Yamaha P 120/P 120S Owner's Manual P120G1

User Manual: Yamaha P-120/P-120S Owner's Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 58

DownloadYamaha  P-120/P-120S Owner's Manual P120G1
Open PDF In BrowserView PDF
˜
ESPAÑOL

FRANÇAIS

DEUTSCH

ENGLISH

VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.

WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer
schwerwiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen,
Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden
Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Stromversorgung/Netzadapter

Gefahr durch Wasser
• Achten Sie darauf, daß das Instrument nicht durch Regen naß wird,
verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder
nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit
Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen
könnte.

• Verwenden Sie ausschließlich die für das Instrument vorgeschriebene
richtige Netzspannung. Die erforderliche Spannung finden Sie auf dem
Typenschild des Instruments.
• Ausschließlich den vorgeschriebenen Adapter (PA-300 oder einen
gleichwertigen, von Yamaha empfohlenen) verwenden. Wenn Sie den
falschen Adapter einsetzen, kann dies zu Schäden am Instrument oder zu
Überhitzung führen.

• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen
Sie ihn heraus.

• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie
eventuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben
kann.

Brandschutz
• Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z.B. Kerzen, auf dem Gerät ab. Eine
offene Flamme könnte umstürzen und einen Brand verursachen.

• Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa
Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und
beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand
darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.

Falls Sie etwas ungewöhnliches am Gerät bemerken

Öffnen verboten!
• Verlegen Sie das Kabel des Adapters niemals in der Nähe von
Wärmequellen, etwa Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht
übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie
keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer
Stelle, wo jemand darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen
könnte.

1/2

43

(3)-7

• Wenn das Kabel des Adapters ausgefranst oder beschädigt ist, wenn es
während der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall
kommt, oder wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen
sollte, schalten Sie sofort den Einschalter aus, ziehen Sie den
Adapterstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Instrument von
einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.

P-120/P-120S

3

VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von
Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden.
Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Stromversorgung/Netzadapter

Wartung

• Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose
abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn
Sie am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Ziehen Sie während eines Gewitters oder wenn Sie das Instrument längere
Zeit nicht benutzen den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder
an eine Steckdose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern
oder sich die Netzsteckdose überhitzen.

• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch.
Verwenden Sie keinesfalls Farbverdünner, Lösungsmittel,
Reinigungsflüssigkeiten oder chemisch inprägnierte Wischtücher.

Vorsicht bei der Handhabung
• Stecken Sie nicht einen Finger oder die Hand in Öffnungen der des
Instruments.

Aufstellort
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder
extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die
Nähe einer Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen
Fahrzeug), um die Möglichkeit auszuschalten, daß sich das Bedienfeld
verzieht oder Bauteile im Innern beschädigt werden.
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios,
Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten.
Anderenfalls kann durch das Instrument oder die anderen Geräte ein
Rauschen entstehen.
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es
versehentlich umstürzen könnte.
• Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Adapter
oder sonstigen Kabelverbindungen ab.
• Verwenden Sie nur den Ständer, der bzw. das für dieses Instrument
vorgeschrieben ist. Beim Anbringen des Ständers oder des Regals
ausschließlich die mitgelieferten Schrauben verwenden. Andernfalls kann
es zu Beschädigung von Bauteilen im Innern kommen oder das Instrument
umfallen.

Anschlüsse
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen,
schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die
Stromversorgung für alle Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie
bitte alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein. Auch immer
sicherstellen, daß die Lautstärke aller Komponenten auf den kleinsten Pegel
gestellt werden und die Lautstärke dann langsam gesteigert wird, während
das Instrument gespielt wird, um den gewünschten Hörpegel einzustellen.

• Stecken Sie niemals Papier, metallene oder sonstige Gegenstände in die
Öffnungen des Bedienfeldes oder der Klaviatur. Lassen Sie derartige
Gegenstände auch nicht in diese Öffnungen fallen. Falls dies doch
geschieht, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das
Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von
einem autorisierten Yamaha-Kundendienst überprüfen.
• Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummigegenstände auf das
Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben
könnten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine
schweren Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten,
Schalter oder Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
• Spielen Sie das Instrument nicht länge Zeit mit hoher oder unangenehmer
Lautstärke, da es hierdurch zu permanentem Gehörverlust kommen kann.
Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen,
lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.

Sichern von Daten
Sichern von Daten und Erstellen von Sicherungskopien
• Die internen Daten bleiben gemäß den Datenerhalt-Einstellungen (Seite 40)
nach dem Ausschalten der Stromversorgung ca. eine Woche lang erhalten.
Nach Ablauf dieser Zeitspanne gehen die Daten verloren. Stellen Sie sicher,
daß Sie den Netzschalter mindestens einmal in der Woche für einige
Minuten einschalten. Die Daten können durch eine Fehlfunktion oder durch
unkorrekte Bedienung verlorengehen. Speichern Sie wichtige Daten auf
einem externen Speichermedium, wie z.B. dem MIDI Data Filer MDF3 von
Yamaha.

Erstellen von Sicherungskopien externen Medien
• Wir empfehlen Ihnen, wichtige Daten doppelt auf zwei externen Medien zu
sichern, um bei Beschädigung eines Mediums keinen Datenverlust zu erleiden.

Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervorgerufen
wurden, oder wenn Daten verlorengehen oder zerstört werden.

Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet wird.
Auch wenn sich der Netzschalter in der „STANDBY"-Position, weist das Instrument noch einen minimalen Stromverbrauch auf. Falls Sie das Instrument für längere Zeit nicht
nutzen möchten, sollten Sie unbedingt den Netzadapter aus der Steckdose ziehen.

(3)-7

2/2
44

4

P-120/P-120S

Vorwort
Vielen Dank für den Kauf des elektrischen Pianos P-120/P-120S. Ihr P-120/P-120S ist ein hochwertiges
Musikinstrument, das auf modernster Yamaha-Musiktechnologie basiert. Bei umsichtiger Handhabung wird es Ihnen
viele Jahre Spaß an und mit Musik bieten.
● Das elektrische Piano P-120/P-120S bietet einen
bisher unerreichten Klangrealismus und eine natürliche
Konzertflügel-Spielbarkeit mit Yamahas “AWM
Dynamic Stereo Sampling” Klangerzeugungstechnik
für volle, musikalische Stimmen sowie eine spezielle
GH-Tastatur (Graded Hammer) mit präziser Ansprache
und natürlich abgestufter Gewichtung vom Baß bis in
den Diskant. Die Konzertflügelstimmen basieren auf
ganz neuen Samples, die in mühevoller Kleinarbeit von
einem echten Konzertflügel aufgenommen wurden. Die
Stimmen GRAND PIANO 1 und 2 bieten mehrere
“Velocity-switched Samples” (Dynamic Sampling), ein
“Soundboard Reverb”, welche die Eigenschaften des
Resonanzbodens eines Klaviers realistisch simulieren,
und “Key-off Samples”, die jene feinen Klänge hinzufügen, die bei einem akustischen Instrument entstehen,
wenn Tasten freigegeben werden. Sie enthalten
darüber hinaus auch spezielle “Sustain Samples”,
welche die beim Betätigen des Fortepedals eines
akustischen Konzertflügels erzeugten Effekt des Resonanzbodens sowie der Saiten simulieren.

● Im Dualmodus können zwei Stimmen gleichzeitig über
die gesamte Tastatur gespielt werden.
● Der Splitmodus ermöglicht Spielen zweier verschiedener Stimmen mit der linken und der rechten
Hand.
● Das Sustain-Pedal liefert bei Pianostimmen einen
natürlichen Resonanzeffekt, der die Resonanzwirkung
der Saiten und des Resonanzbodens eines akustischen Instruments simuliert.
● Eine Metronomfunktion mit variablem Tempo erleichtert das Einüben von Stücken.
● Ein Zweispur-Digitalrecorder erlaubt das Aufzeichnen
und Abspielen von Sequenzen, die Sie auf der Tastatur
spielen. Im P-120/P-120S können bis zu drei aufgezeichnete Anwender-Songs gespeichert werden.
● MIDI-Kompatibilität und eine Reihe von MIDI-Funktionen ermöglichen den Einsatz in einer Reihe von
komplexen MIDI-Konfigurationen.
● Eine eingebaute Computerschnittstelle ermöglicht den
direkten Anschluß an einen Personal-Computer für den
Einsatz mit mit fortschrittlicher Musik-Software.

Um das großartige Potential Ihres P-120/P-120Ss voll ausschöpfen zu können, lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte zunächst aufmerksam durch und bewahren sie dann für eventuell später auftretende Unklarheiten griffbereit auf.
■ Warenzeichen
• Apple und Macintosh sind Warenzeichen von Apple Computer, Inc., die in den USA und anderen Ländern eingetragen sind.
• IBM-PC/AT ist ein Warenzeichen von International Business Machines Corporation.
• Windows ist das eingetragene Warenzeichen von Microsoft® Corporation.
Alle anderen Warenzeichen sind das Eigentum der jeweiligen Firma.

Mitgeliefertes Zubehör
● Bedienungsanleitung
● Notenständer
● Pedal
● Netzadapter PA-300
(je nach Absatzgebiet im Lieferumfang oder optional)
LAGE DES TYPENSCHILDS: Das Typenschild befindet
sich auf der Unterseite. Modellbezeichnung, Seriennummer, Betriebsstrom etc, sind auf dem Typenschild
angegeben. Tragen Sie Modellbezeichnung, Seriennummer und Kaufdatum in die unten vorhandenen Felder ein
und bewahren Sie dieses Handbuch als permanenten
Kaufbeleg auf.
Modell
Seriennummer

45

Kaufdatum

P-120/P-120S

5

Inhalt

Bedienelemente .......................................................... 8

Metronom und Tempo.............................................. 25

Anschlüsse ................................................................ 10

■ Das Metronom .............................................. 25
● Metronomtaktart ...................................... 25
● Metronomlautstärke ................................ 25

Auswählen und Spielen von Stimmen ..................... 13

■ Tempoeinstellung......................................... 25

Abspielen der Demo-Stücke .................................... 14

Verwendung der Anwender-SongRecorder-Funktion ................................................... 26

■ Stimmen-Demos ........................................... 14
■ Preset-Songs ................................................ 15
■ A-B-Wiederholfunktion für Preset-Songs .. 16
■ Partausblendungsfunktion für
Preset-Songs ................................................ 17
● Synchronstart .......................................... 17
● AUX PEDAL-Start/Stop ........................... 17

Dualmodus ................................................................ 18
●

Andere Dualmodus-Funktionen............... 18

■ Aufnahme...................................................... 26
● Ändern der Anfangseinstellungen ........... 28
● Löschen einer einzelnen Spur................. 28
■ Wiedergabe ................................................... 28
● Synchronstart .......................................... 29
● AUX PEDAL-Start/Stop........................... 29

Der Funktionsmodus ................................................ 30
●

Auswählen einer Funktion… ................... 30

■ F1: Stimmung................................................ 31

Splitmodus ................................................................ 19
●
●
●

Auswählen der rechten und der
linken Stimme.......................................... 19
Verlegen des Splitpunkts......................... 19
Andere Splitmodus-Funktionen ............... 19

Halleffekt ................................................................. 20
●

Einstellen der Halltiefe............................. 20

Andere Effekte ......................................................... 21
●

Einstellen der Effekttiefe.......................... 21

Klanghelligkeit ......................................................... 22
Transponierung......................................................... 22
Anschlagempfindlichkeit .......................................... 23
Stimmung .................................................................. 24
●
●
●

Abstimmen auf einen höheren Ton ......... 24
Abstimmen auf einen tieferen Ton .......... 24
Zum Wiederherstellen der
Standardtonhöhe..................................... 24

■ F2: Tonleiter .................................................. 31
F2.1: Tonleiter............................................. 31
F2.2: Grundton............................................ 31
■ F3: Dualmodus-Funktionen ......................... 32
F3.1: Dual-Lautstärkebalance..................... 32
F3.2: Dual-Einstimmung ............................. 32
F3.3: Oktavenversetzung der 1. Stimme .... 32
F3.4: Oktavenversetzung der 2. Stimme .... 32
F3.5: Effekttiefe der 1. Stimme ................... 33
F3.6: Effekttiefe der 2. Stimme ................... 33
F3.7: Rücksetzung...................................... 33
■ F4: Splitmodus-Funktionen ......................... 33
F4.1: Splitpunkt........................................... 33
F4.2: Split-Lautstärkebalance ..................... 33
F4.3: Oktavenversetzung der
rechten Stimme ................................. 34
F4.4: Oktavenversetzung der
linken Stimme ................................... 34
F4.5: Effekttiefe der rechten Stimme .......... 34
F4.6: Effekttiefe der linken Stimme............. 34
F4.7: SUSTAIN PEDALFunktionszuordnung ......................... 34
F4.8: AUX PEDAL-Funktionszuordnung..... 34
F4.9: Rücksetzung...................................... 34

46

6

P-120/P-120S

■ F5: Pedalfunktionen ..................................... 35
F5.1: AUX PEDAL-Modus .......................... 35
F5.2: Sustain Sample-Tiefe ........................ 35
F5.3: Soft-Pedal-Effekttiefe......................... 36
F5.4: Sustain-Pedaltyp ............................... 36
F5.5: AUX-Pedaltyp .................................... 36
■ F6: Metronomlautstärke ............................... 36
■ F7: Lautstärke für ausgeblendeten
Preset-Song-Part .................................... 36
■ F8: MIDI-Funktionen ..................................... 37
● Eine kurze Einführung in MIDI................. 37
F8.1: MIDI-Sendekanaleinstellung.............. 37
F8.2: MIDI-Empfangskanaleinstellung ........ 37
F8.3: Lokalsteuerung EIN/AUS................... 38
F8.4: Programmwechsel EIN/AUS ............. 38
F8.5: Steuerelementdaten EIN/AUS ........... 39
F8.6: MIDI-Transponierungsfunktion .......... 39
F8.7: Setup-Einstelldatenübertragung ........ 39
F8.8: Bulk Dump-Funktion .......................... 39
■ F9: Datenerhalt-Funktionen ......................... 40
F9.1: Stimmen ............................................ 40
F9.2: MIDI ................................................... 40
F9.3: Stimmung .......................................... 40
F9.4: Pedal ................................................. 40

Anschluß an einen Personal-Computer ................... 41
●
●
●

Anschluß an einen Apple Macintosh ....... 41
Anschluß an einen IBM-PC/AT oder
kompatiblen Computer ............................ 42
Verwendung einer USB-Schnittstelle
(z. B. Yamaha UX256, UX96) ................. 43

Rückruf der werkseitigen Voreinstellungen .......... 44
Störungsbeseitigung ................................................ 44

Beschreibung der Stimmen ................................... 45
Verzeichnis der Preset-Songs ............................... 48
Liste der Vorgabeeinstellungen............................. 49
MIDI-Datenformat .................................................... 50
MIDI Implementierungstabelle ............................... 54

47

Technische Daten ................................................... 55

P-120/P-120S

7

Bedienelemente
1
7
2

3 4 56

0

!

89

@

# $% ^&

A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5

Kopfhörerbuchsen (PHONES, an der linken
Seitenwand) (siehe Seite 11)

TonHöhen-Einstelltasten
(siehe Seite 24)

1 [MASTER VOLUME]-Regler
Der [MASTER VOLUME]-Regler dient zur Einstellung des Ausgangspegels (Lautstärke) des P-120/P120S. Wenn ein Kopfhörer an der PHONES-Buchse
(Seite 11) angeschlossen ist, dient der [MASTER
VOLUME]-Regler zur Einstellung der Kopfhörerlautstärke.

2 [BRILLIANCE]-Regler
Mit dem [BRILLIANCE]-Regler können Sie die
Klangfärbung oder das “Timbre” des Wiedergabetons
weicher oder heller einstellen.

3 [DEMO]-Taste
Mit dieser Taste wird der Demo-Modus aktiviert, in
dem Sie die für die einzelnen P-120/P-120S-Stimmen
vorprogrammierten Demo-Sequenzen. Einzelheiten
siehe Seite 14.

4 METRONOME [START/STOP]-Taste
Dient zum Ein- und Ausschalten des Metronoms.
Die [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲]-Tasten ermöglichen die Einstellung des Metronomtempos. Mit den [–/
NO▼] und [+/YES▲]-Tasten können Sie bei gedrückt
gehaltener METRONOME [START/STOP]-Taste die
Metronomtaktart (Betonungsschema) auswählen —
siehe Seite 25.

P-120/P-120S

Diese Tasten ermöglichen Zugriff auf die TEMPORegelfunktion sowie eine Reihe von Utility-Funktionen
(unter anderem auch die MIDI-Funktionen), welche die
Vielseitigkeit und Spielbarkeit des Instruments fördern.
Einzelheiten finden Sie auf Seite 30.

6 [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲]-Tasten
Diese Tasten erlauben die Einstellung des Metronomtempos sowie des Wiedergabetempos der SongFunktion. Der Tempo-Einstellbereich geht von 32 bis
280 Viertel/Minute (Seite 25). Die beiden Tasten
dienen außerdem auch zum Auswählen von Funktionen
— siehe Seite 30.

7 Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲]
Über diese Tasten können Sie die Nummer eines zu
spielenden Preset-Songs wählen sowie eine Reihe
anderer Parameter einstellen (mit der jeweiligen Funktion “–/NO” bzw. “+/YES”).

8 SONG [PRESET]-Taste
Diese Taste dient zum Aktivieren des Preset-SongModus. In diesem Modus haben Sie über die Tasten [–/
NO▼] und [+/YES▲] Zugriff auf 50 Songs.

9 SONG [USER 1/2/3]-Taste
Über diese Taste werden die Anwender-Speicherplätze der Recorder-Funktion angewählt.

48

8

5 [TEMPO/FUNCTION#]-Taste

Bedienelemente
Notenständer

Das P-120/P-120S wird mit einem Notenständer geliefert, der einfach in die Löcher hinter dem Bedienfeld an der Oberseite des
Instruments gesteckt wird.

F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7

0 SONG [TRACK 1]- und [TRACK 2]-Tasten
Das P-120/P-120S ist mit einem 2-Spur-Recorder
ausgestattet. Diese Tasten ermöglichen Auswählen der
jeweils zu bespielenden Spur(en). Einzelheiten siehe
Seite 27.

! SONG [START/STOP]- und [REC]-Taste
Diese Tasten dienen zur Steuerung des eingebauten
Anwender-Song-Recorders, mit dem Sie Ihr Tastaturspiel aufnehmen und später wiedergeben können.

@ VOICE-Tasten und [VARIATION]-Taste.

Diese Taste dient zum Aktivieren des Splitmodus, in
dem Sie im linken und rechten Abschnitt der Tastatur
verschiedene Stimmen spielen können. Einzelheiten
siehe Seite 19.

$ [REVERB]-Taste
Mit der [REVERB]-Taste können Sie eine Reihe
digitaler Halleffekte für noch größere Klangtiefe und
Ausdruckskraft zuschalten. Einzelheiten siehe Seite 20.

% [EFFECT]-Taste
Mit dieser Taste können Sie eine Reihe von Effekten wählen, die dem Klang noch mehr Tiefe und Lebendigkeit verleihen. Einzelheiten siehe Seite 19.

^ [TOUCH]-Taste
Mit der [TOUCH]-Taste können Sie die
Anschlagempfindlichkeit der Tastatur je nach
Musikrichtung und Spieltechnik verändern. Einzelheiten siehe Seite 23.

& [TRANSPOSE]-Taste
Die [TRANSPOSE]-Taste ermöglicht Zugriff auf
die Transponierfunktion des P-120/P-120S (zum
Verändern der Tonlage der gesamten Tastatur in Halbtonschritten nach oben oder unten).

49

Zum Wählen und Aufrufen einer Stimme drücken
Sie einfach auf die zugehörige Stimmentaste, wobei zur
Bestätigung die Anzeige-LED der Taste aufleuchtet.
Durch einen Druck auf die [VARIATION]-Taste
(Anzeige-LED der Taste leuchtet) können Sie auf die
Variation der aktuellen Stimme umschalten.
Es gibt darüber hinaus auch einen Dualmodus, mit
dem Sie zwei Stimmen aktivieren und gleichzeitig auf
der gesamten Tastatur spielen können (Einzelheiten
siehe Seite 18), sowie einen Splitmodus, in dem Sie mit
der linken und der rechten Hand verschiedene Stimmen
spielen können (Einzelheiten siehe Seite 19).

# [SPLIT]-Taste

P-120/P-120S

9

Anschlüsse

6

7

8

9
HOST SELECT

1

2

3

4

5

Seitenwand

1 DC IN 16V-Buchse
Vergewissern Sie sich, daß der [STANDBY/ON]-Schalter des P120/P-120S auf STANDBY gestellt ist.
Schließen Sie das eine Ende des Netzkabels an den Netzadapter PA300 an. Verbinden Sie das Gleichstromkabel des Netzadapters mit der
DC IN 16V-Buchse an. Stecken Sie den Netzstecker am anderen Ende
des Netzkabels in eine Steckdose.
Nach dem Ausschalten trennen Sie die Verbindungen in umgekehrter
Reihenfolge.

e
w

Gleichstromkabel

PA-300

Netzkabel
q

• Verwenden Sie zum Anschließen des Instruments an eine Steckdose NUR den YAMAHA Netzadapter PA-300 (oder einen anderen
von Yamaha empfohlenen Netzadapter). Bei Gebrauch eines
ungeeigneten Netzadapters kann sowohl der Adapter als auch das
P-120/P-120S irreparabel beschädigt werden.
• Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose, wenn das P-120/P120S nicht gebraucht wird oder ein Gewitter aufzieht.

2 [STANDBY/ON]-Schalter
Mit diesem Schalter wird das Instrument ein- und wieder ausgeschaltet. Beim Einschalten leuchtet anfänglich die Anzeige-LED einer
VOICE-Taste auf.
• Das Instrument wird auch im ausgeschalteten Zustand (Schalterstellung “STANDBY”) geringfügig mit Strom versorgt. Wenn das P120/P-120S voraussichtlich längere Zeit nicht gebraucht wird, ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose.

50

10

P-120/P-120S

Anschlüsse

3 AUX OUT-Buchsen: Cinchbuchsen L und R (LEVEL FIXED) ,
Klinkenbuchsen L/L+R und R
Für den Anschluß an Instrumentenverstärker, Mischpult, PA-Anlage
oder Aufnahmegerät bietet das P-120/P-120S sowohl Cinch- als auch
Klinkenbuchsen. Über die Cinchbuchsen (L und R) kann das Instrument
direkt an eine Heimstereoanlage u. dgl. angeschlossen werden. Die
Klinkenbuchse L/L+R erlaubt den Anschluß des P-120/P-120S an eine
Mono-Anlage. Wenn nur die Buchse L/L+R beschaltet ist, werden die
Signale der Stereokanäle L und R zu einem Mono-Signal zusammengelegt und an der Buchse L/L+R ausgegeben, so daß der Klang des P120/P-120S voll erhalten bleibt.
• Bevor Sie das P-120/P-120S an ein anderes Gerät oder eine Anlage
anschließen, schalten Sie das Instrument und alle betroffenen
Geräte aus. Vor dem Ein- oder Ausschalten der Geräte stellen Sie
alle Lautstärkeregler auf Minimum.

Audiokabel mit
Cinchsteckern

Stereoanlage
Verwenden Sie ein Cinchkabel, wenn die
Lautstärke mit dem externen Gerät geregelt werden oder eine Aufnahme gemacht werden soll.
Der [MASTER VOLUME]-Regler des P-120/P120S hat in diesem Fall keinen Einfluß auf den
Signalpegel. (Cinchbuchsen: LEVEL FIXED =
fester Pegel)

• Beim Einschalten schalten Sie zunächst das P-120/P-120S ein und
danach das externe Verstärker/Lautsprecher-System.
Beim Ausschalten gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
HINWEIS

• Verwenden Sie unbedingt ein niederohmiges Audiokabel oder einen
entsprechenden Adapterstecker.
• Das über die AUX OUT-Buchsen (LEVEL FIXED) ausgegebene Signal
wird durch den [MASTER VOLUME]-Regler des P-120/P-120S nicht beeinflußt.

Klinkenstecker

Instrumentenverstärker
Verwenden Sie ein Klinkensteckerkabel, wenn
die Lautstärke mit dem [MASTER VOLUME]Regler des P-120/P-120S geregelt werden
soll. (Klinkenbuchsen)

4 SPEAKER-Schalter
Mit diesem Schalter werden die eingebauten Lautsprecher ein- und
ausgeschaltet.
NORMAL (HP. SW)
Der Ton wird über die eingebauten Lautsprecher wiedergegeben,
solange keine Kopfhörer angeschlossen sind.

ON
Der Ton wird immer über die eingebauten Lautsprecher wiedergegeben.

OFF
Der Ton wird nicht über die eingebauten Lautsprecher wiedergegeben.

5 PHONES-Buchsen

51

An diesen Buchsen können zum ungestörten oder “stummen” Üben
zwei Stereo-Kopfhörer angeschlossen werden.

P-120/P-120S

11

Anschlüsse

6 SUSTAIN PEDAL-Buchse
Diese Buchse ist für den Anschluß eines Sustain-Pedals vorgesehen.
Das Pedal arbeitet genau so wie das Fortepedal an einem akustischen
Instrument. Wenn Sie das mitgelieferte Pedal an diese Buchse anschließen, können Sie den Klang durch Betätigen des Pedals verlängern. Je
stärker das Pedal getreten wird, um so länger wird der Ton ausgehalten
(kann wie ein “Half-Pedal”-Effekt eingesetzt werden).
Wenn die Stimme GRAND PIANO 1 oder 2 gewählt ist, werden
beim Betätigen dieses Fortepedals die speziellen “Sustain Samples” des
Instruments aktiviert, welche die beim Betätigen des Fortepedals eines
akustischen Konzertflügels erzeugte Resonanz des Schallbretts sowie
der Saiten simulieren.
HINWEIS

• Das Pedal darf beim Anschließen oder Abtrennen nicht betätigt (hinuntergedrückt) sein.
• Die Tiefe des durch die “Sustain Samples” erzeugten Effekts kann im
Funktionsmodus über die “Pedalfunktionen” (Seite 35) eingestellt werden.
• Je nach der Art des an der SUSTAIN PEDAL-Buchse angeschlossenen
Pedals kann die Funktionsweise (EIN/AUS, Dynamik) beim Betätigen des
Pedals umgekehrt sein. In diesem Fall richten Sie sich nach den Angaben
im Abschnitt “Sustain-Pedaltyp” (Seite 36).

7 AUX PEDAL-Buchse
An diese Buchse kann das mitgelieferte Pedal, ein Schwellerpedal
(FC7) oder ein Fußschalter (FC4) angeschlossen werden. Sie können die
Buchse mit einer Reihe von Funktionen (z. B. Soft-Pedal) belegen. Die
Zuordnung kann im Funktionsmodus vorgenommen werden. (Siehe
Seite 35.)
HINWEIS

• Das Schwellerpedal FC7 kann für expressive Nuancierungen verwendet
werden (Seite 35).
• Je nach der Art des an der AUX PEDAL-Buchse angeschlossenen
Pedals kann die Funktionsweise (EIN/AUS, Dynamik) beim Betätigen des
Pedals umgekehrt sein. In diesem Fall richten Sie sich nach den Angaben
im Abschnitt “AUX-Pedaltyp” (Seite 36).

8 MIDI-Buchsen IN und OUT
Die MIDI IN-Buchse dient zum Empfang der MIDI-Daten von
externen MIDI-Geräten (z. B. MIDI-Sequenzer), die verwendet werden
können, um das P-120/P-120S zu steuern. An der MIDI OUT-Buchse
werden die vom P-120/P-120S erzeugten MIDI-Daten (z.B. beim Spielen auf der Tastatur erzeugte Noten- und Anschlagdynamikdaten) ausgegeben.
Einzelheiten zu MIDI finden Sie unter “MIDI-Funktionen” auf Seite
37.

MIDISequenzer

9 TO HOST-Buchse und HOST SELECT-Schalter
Über diese Buchse können Sie das Instrument für Sequenzaufnahme
und andere musikalische Anwendungen direkt an einen Personal-Computer anschließen — eine separate MIDI-Schnittstelle wird nicht benötigt. Einzelheiten siehe Seite 41.

Personal-Computer

52

12

P-120/P-120S

Auswählen und Spielen von Stimmen
Bevor Sie die einzelnen Geräte der Anlage einschalten, stellen Sie alle Lautstärkeregler auf Minimum.
Wie Sie das P-120/P-120S an ein Verstärker/Lautsprecher-System anschließen, ist auf Seite 11 beschrieben.

1

2

3

Schalten Sie das Instrument ein...............................
Nachdem Sie das P-120/P-120S über den Netzadapter an eine
Steckdose angeschlossen haben, können Sie das Instrument durch
einen Druck auf den [STANDBY/ON]-Schalter an der linken Seitenwand einschalten.
Beim Einschalten leuchtet die Anzeige-LED einer VOICE-Taste
auf.

Stellen Sie die Lautstärke ein. ..................................
Verschieben Sie den [MASTER VOLUME]-Regler anfänglich
bis zur Mitte zwischen MIN und MAX. Später können Sie den
[MASTER VOLUME]-Regler beim Spielen dann auf eine angemessene Lautstärke einstellen.

Wählen Sie eine Stimme............................................
Zum Auswählen einer Stimme drücken Sie einfach die entsprechende VOICE-Taste. Mit der [VARIATION]-Taste können Sie bei
Bedarf auf die Variation der aktuellen Stimme umschalten. Bei jeder
Betätigung der [VARIATION]-Taste (bzw. der aktiven Stimmentaste) wird die Variation ein- bzw. ausgeschaltet. Wenn die Anzeige
leuchtet, ist die Variation aktiv.
HINWEIS

• Im Abschnitt “Beschreibung der Stimmen”
(Seite 45) finden Sie Informationen über den
Klangcharakter der Stimmen und ihrer Variationen.
• Sie können bei Bedarf auch mit dem Pedal
zwischen Stimme und Variation umschalten.
(Siehe Seite 35.)

4

Spielen Sie auf der Tastatur.......................................
Die Tastatur des P-120/P-120Ss spricht auf Anschlagdynamik an,
so daß Lautstärke und Klang gespielter Noten mit der Anschlagstärke variieren. Der Variationsbereich hängt dabei von der jeweiligen Stimme ab.
HINWEIS

Stellen Sie die Effekte wunschgemäß ein................
Mit den Tasten [REVERB] (Seite 20) und [EFFECT] (Seite 21)
sowie dem [BRILLIANCE]-Regler (Seite 22) können Sie einen
Halleffekt sowie andere Effekte und die Klangfärbung einstellen.

53

5

• Gewisse Stimmen sprechen nicht auf Anschlagdynamik an. Einzelheiten siehe “Beschreibung der Stimmen” auf Seite 45.

P-120/P-120S

13

Abspielen der Demo-Stücke
Die Demo-Stücke geben Ihnen eine Vorstellung von den musikalischen Möglichkeiten der einzelnen Stimmen Ihres P-120/P-120S. Es gibt außerdem 50 PresetSongs, die Sie einzeln, aufeinanderfolgend oder in zufälliger Reihenfolge abspielen
lassen können. Im folgenden erfahren Sie, wie Sie die Demo-Stücke auswählen und
abspielen.
HINWEIS

• Der Demo- oder Preset-Song-Modus kann nicht aktiviert werden, während ein Anwender-Song
(Seite 26) spielt.
• Im Demo/Preset-Song-Modus ist die MIDI-Empfangsfunktion deaktiviert.
• Die Demo/Preset-Songdaten werden nicht über die MIDI-Anschlüsse gesendet.

* Alle Stimmen-Demos sind Yamaha-eigene Kompositionen (© 2001 YAMAHA CORPORATION).
* Eine komplette Auflistung der Preset-Songs finden Sie auf Seite 48.

Stimmen-Demos

1
2

Aktivieren Sie den Demo-Modus. .............................
Drücken Sie die [DEMO]-Taste. Die Anzeige-LEDs der Stimmentasten blinken nun der Reihe nach auf.

Starten Sie die Demo-Wiedergabe. ..........................
Drücken Sie eine der Stimmentasten, um die Demo-Wiedergabe
mit dem betreffenden Stück zu starten. Das Demo wird mit der normalerweise über diese Taste wählbaren Stimme gespielt. (Wenn Sie
anstelle einer Stimmentaste die SONG [START/STOP]-Taste
drücken, wird das GRAND PIANO 1-Demo gespielt.) Die AnzeigeLED der gedrückten Stimmentaste blinkt während der Wiedergabe,
und “---” wird auf dem LED-Display angezeigt. Zum Abspielen
eines anderen Demos drücken Sie einfach die betreffende Stimmentaste. Sie können zum Beenden der Wiedergabe auch die SONG
[START/STOP]-Taste oder die aktive Stimmentaste drücken.
HINWEIS

3

• Die Lautstärke kann mit dem [MASTER VOLUME]-Regler eingestellt werden und die Klanghelligkeit mit dem [BRILLIANCE]-Regler
(Seite 22).

Verlassen Sie den Demo-Modus...............................
Drücken Sie die [DEMO]-Taste ein weiteres Mal, um den Modus
zu verlassen und wieder in den normalen Spielmodus zurückzuschalten.

54

14

P-120/P-120S

Abspielen der Demo-Stücke

Preset-Songs

1

2

Aktivieren Sie den Preset-Song-Modus. ..................
Drücken Sie die [PRESET]-Taste, um den Preset-Song-Modus zu
aktivieren — die Anzeige LEDs der [PRESET]-Taste und der
[TRACK 1]- und [TRACK 2]-Tasten leuchten nun.

Lassen Sie einen Preset-Song abspielen. ...............
Zum Abspielen eines der 50 Preset-Songs wählen Sie mit den Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲] die Nummer des gewünschten Stücks
(die Nummer wird auf dem LED-Display angezeigt) und drücken
danach die SONG [START/STOP]-Taste. Der Preset-Song wird bis
zu seinem Ende gespielt, wonach die Wiedergabe stoppt.
Wenn Sie alle Preset-Songs in chronologischer Reihenfolge
abspielen lassen möchten, wählen Sie “ALL” anstelle einer Nummer, oder aber “rnd” für Endloswiedergabe in zufälliger Reihenfolge. Zum Stoppen der Wiedergabe drücken Sie die SONG
[START/STOP]-Taste.
HINWEIS

• Die Lautstärke kann mit dem [MASTER VOLUME]-Regler eingestellt werden.
• Sie können das Wiedergabetempo mit den [TEMPO/FUNCTION#
▼,▲]-Tasten wunschgemäß einstellen. Der relative Tempo-Regelbereich geht maximal von “-50” über “---” bis “50”; der Umfang
des Einstellbereichs hängt vom jeweils gewählten Song ab.
• Beim Auswählen eines neuen Preset-Songs bzw. Einsetzen eines
neuen Preset-Songs mit automatischer Wiedergabe (“ALL” oder
“rnd”) wird dessen Standardtempo “---” automatisch vorgegeben.
• Sie können während der Wiedergabe eines Preset-Songs auf der
Tastatur dazuspielen. Die auf der Tastatur gespielte Stimme kann
beliebig geändert werden.
• Der Klang der auf der Tastatur gespielten Stimme bzw. des spielenden Preset-Songs kann mit dem BRILLIANCE-Regler (Klanghelligkeit) und der REVERB-Taste (Halleffekt) geändert werden.
Sie haben auch die Möglichkeit, den Effekt-Typ (EFFECT-Taste)
und die Anschlagempfindlichkeit (TOUCH-Taste) für die auf der
Tastatur gespielte Stimme zu ändern. Wenn ein neuer PresetSong gewählt oder die Endloswiedergabe eines neuen PresetSongs gestartet wird, gibt das Instrument automatisch einen zum
gewählten Song passenden Halleffekt-Typ vor.

Verlassen Sie den Preset-Song-Modus. ..................
Drücken Sie die [PRESET]-Taste, um den Preset-Song-Modus
wieder zu verlassen. Die Anzeige-LED erlischt zur Bestätigung, und
Sie befinden sich wieder im normalen Spielmodus.

55

3

P-120/P-120S

15

Abspielen der Demo-Stücke

A-B-Wiederholfunktion für Preset-Songs
Mit der Wiederholfunktion können Sie eine spezifische Phrase (Abschnitt von “A” bis “B”) eines Preset-Songs wiederholt abspielen lassen. In Verbindung mit der nachfolgend beschriebenen Partausblendungsfunktion ergibt sich eine elegante
Möglichkeit zum Einüben schwieriger Phrasen.

1

2

3

Spezifizieren Sie den Anfangspunkt (A) der Phrase. ..
Lassen Sie den gewünschten Preset-Song abspielen, und drücken
Sie dann am Anfangspunkt der wiederholt zu spielenden Phrase die
[TEMPO/FUNCTION#]-Taste. Der Punkt “A” ist damit gesetzt
(“A-” erscheint zur Bestätigung auf dem Display).
Sie können auch den Anfang des Songs als Punkt “A” spezifizieren, indem Sie die [TEMPO/FUNCTION#]-Taste vor Starten
der Wiedergabe drücken.

Spezifizieren Sie den Endpunkt (B) der Phrase. .....
Drücken Sie nun am Endpunkt der Phrase die [TEMPO/FUNCTION#]-Taste ein zweites Mal. Der Endpunkt “B” ist damit gesetzt
(“A-b” ist nun auf dem Display zu sehen), wonach die wiederholte
Wiedergabe des Abschnitts zwischen den Punkten A und B einsetzt.
Das Metronom setzt bei Wiedergabebeginn mit ein und gibt das
Tempo vor. Falls die Wiedergabe jedoch vom Anfang des Songs ab
wiederholt wird, liefert das Metronom keine Tempovorgabe.
Wenn Sie das Ende des Songs als Punkt “B” definieren möchten,
drücken Sie nach der Wiedergabe des Songs die [TEMPO/FUNCTION#]-Taste, bevor “A-” vom Display verschwindet.

Stoppen Sie die Wiedergabe. ....................................
Zum Stoppen der Wiedergabe drücken Sie die SONG [START/
STOP]-Taste. Die Punkte A und B bleiben dabei gespeichert, so daß
Sie die Wiedergabe des Abschnitts durch einen weiteren Druck auf
die SONG [START/STOP]-Taste wieder starten können.
Zum Löschen der Punkte A und B drücken Sie einmal auf die
[TEMPO/FUNCTION#]-Taste.
HINWEIS

• Beim Auswählen eines neuen Songs werden die Punkte A und B
automatisch gelöscht.
• Wenn als Wiedergabefunktion “ ALL” oder “ rnd” gewählt ist,
kann die Wiederholfunktion nicht eingesetzt werden.

56

16

P-120/P-120S

Abspielen der Demo-Stücke

Partausblendungsfunktion für Preset-Songs
Die 50 Preset-Songs sind mit separaten Parts für linke und rechte Hand programmiert, die zum Einüben individuell einund ausgeschaltet werden können. Der Part für die rechte Hand ist [TRACK 1] zugeordnet, der für die linke Hand
[TRACK 2].

1

Blenden Sie den zu übenden Part aus. ....................
Drücken Sie die [TRACK 1]- oder [TRACK 2]-Taste, um den
betreffenden Part auszuschalten — die Anzeige-LED der Taste erlischt dabei zur Bestätigung (der jeweilige Part kann mit der Taste
abwechselnd aus- und wieder eingeschaltet werden).
HINWEIS

• Die Parts können auch während der Wiedergabe ein- und ausgeschaltet werden.
• Wenn die Wiedergabefunktion “ ALL” oder “ rnd” gewählt ist,
arbeitet die Partausblendungsfunktion nicht.
• Mit der auf Seite 36 beschriebenen Funktion “Lautstärke für ausgeblendeten Preset-Song-Part” können Sie den Lautstärkewert
(“0” bis “20”) einstellen, auf den der Ton des “ausgeblendeten”
Parts abgedämpft werden soll. Die Vorgabeeinstellung ist “5”.
• Beim Auswählen eines neuen Songs sind beide Parts anfänglich
stets eingeschaltet.

2

Lassen Sie den Song abspielen. ..............................
Drücken Sie zum Starten und Stoppen der Wiedergabe die SONG
[START/STOP]-Taste.

Synchronstart.............................................................
Bei aktivierter Synchronstartfunktion geginnt die Wiedergabe des
gewählten Preset-Songs automatisch, sobald Sie auf der Tastatur zu
spielen beginnen.
Zum Aktivieren der Synchronstartfunktion halten Sie die Taste
des eingeschalteten Parts gedrückt und tippen dabei die SONG
[START/STOP]-Taste an. Ein Punkt erscheint in der unteren rechten
Ecke des Displays. (Zum Deaktivieren der Synchronstart-Funktion
führen Sie diesen Bedienschritt ein weiteres Mal aus.) Die Wiedergabe setzt danach beim ersten Tastenanschlag ein.
HINWEIS

• Wenn Sie beim Betätigen der SONG [START/STOP]-Taste die
Taste der ausgeschalteten Spur drücken, wird diese eingeschaltet
und auf Synchronstartbereitschaft gestellt.

AUX PEDAL-Start/Stop ..............................................

57

Die AUX PEDAL-Buchse kann bei Bedarf mit der Funktion zum
Starten und Stoppen von Preset-Songs belegt werden (siehe “AUX
PEDAL-Modus” auf Seite 35).

P-120/P-120S

17

Dualmodus
Im Dualmodus können Sie zwei Stimmen gleichzeitig über die ganze Tastatur
legen.

Zum Aktivieren des Dualmodus drücken Sie einfach zwei Stimmentasten
gleichzeitig (oder tippen eine Stimmentaste an, während die andere
gedrückt gehalten wird). Die Anzeige-LEDs der beiden Stimmentasten
leuchten dabei zur Bestätigung auf. Zum Umschalten auf normalen Spielmodus drücken Sie einfach wieder eine einzelne Stimmentaste.
Gemäß der in der rechten Abbildung gezeigten Stimmennummer-Priorität wird die Stimme mit der niedrigeren Nummer als 1. Stimme zugeordnet
(die andere Stimme ist die 2. Stimme).
HINWEIS

• Der Dual- und der Splitmodus können nicht gleichzeitig aktiviert sein.
• [VARIATION] im Dualmodus
Wenn die Variation einer der beiden oder beider Stimmen gewählt ist,
leuchtet die Anzeige-LED der [VARIATION]-Taste. Bei aktiviertem Dualmodus dient die [VARIATION]-Taste zum Ein- und Ausschalten der Variationen beider Stimmen. Wenn Sie nur die Variation einer der beiden
Stimmen ein- bzw. ausschalten möchten, halten Sie beim Betätigen der
betreffenden Stimmentaste die Taste der anderen Stimme gedrückt und
drücken dann die [VARIATION]-Taste.
• [EFFECT] im Dualmodus
Gewisse Effekt-Typen haben je nach Stimmenkombination Vorrang vor
anderen. Die Effekttiefe hängt vom Standardwert für die jeweilige Stimmenkombination ab. Sie können die Effekttiefe für jede Stimme jedoch
über Funktion F3 (Seite 32) beliebig verändern.
Effekttiefe-Einstellungen am Bedienfeld (z. B. mit der Taste [–/NO▼] bzw.
[+/YES▲] bei gedrückt gehaltener [EFFECT]-Taste — siehe Seite 21)
betreffen lediglich die 1. Stimme.

Stimmennummer-Priorität
1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

• [REVERB] im Dualmodus
Der Halleffekt-Typ der 1. Stimme hat Vorrang vor dem der anderen
Stimme. (Sollte der Halleffekt jedoch ausgeschaltet sein, wird der der 2.
Stimme herangezogen.)
Halltiefe-Einstellungen am Bedienfeld (z. B. mit der Taste [–/NO▼] bzw.
[+/YES▲] bei gedrückt gehaltener [REVERB]-Taste — siehe Seite 20)
betreffen lediglich die 1. Stimme.

Andere Dualmodus-Funktionen................................
Der Funktionsmodus des P-120/P-120S ermöglicht Zugriff auf
eine Reihe weiterer Dualmodus-Funktionen. Einzelheiten zu diesen
Funktionen finden Sie auf den folgenden Seiten:
•
•
•
•
•
•
•

Dual-Lautstärkebalance........................32
Dual-Einstimmung ................................32
Oktavenversetzung der 1. Stimme........32
Oktavenversetzung der 2. Stimme........32
Effekttiefe der 1. Stimme.......................33
Effekttiefe der 2. Stimme.......................33
Rücksetzung.........................................33

58

18

P-120/P-120S

Splitmodus
Bei aktiviertem Splitmodus können Sie mit der linken und der rechten Hand zwei
verschiedene Stimmen spielen. Die linke Stimme ist dabei dem Tastaturabschnitt
links von (und einschließlich) einer spezifizierten “Splitpunkt”-Taste zugeordnet,
während die rechte Stimme mit den Tasten rechts davon gespielt wird.
Zum Aktivieren des Splitmodus drücken Sie die [SPLIT]-Taste, so daß deren
Anzeige-LED leuchtet. Der Splitmodus kann jederzeit durch einen weiteren Druck
auf die [SPLIT]-Taste wieder ausgeschaltet werden, wobei die Anzeige-LED der
Taste zur Bestätigung erlischt.
HINWEIS

• Der Dual- und der Splitmodus können nicht gleichzeitig aktiviert sein.

Auswählen der rechten und der linken Stimme ..................
Beim Aktivieren des Splitmodus wird die bereits gewählte Stimme dem
rechten Tastaturabschnitt zugeordnet. (Die rechte Stimme kann auch bei aktiviertem Splitmodus jederzeit geändert werden, indem man einfach die Taste der
gewünschten Stimme drückt.)
Zum Auswählen einer linken Stimme tippen Sie bei gedrückt gehaltener
[SPLIT]-Taste die entsprechende Stimmentaste an (Standardeinstellung:
[WOOD BASS]). Die Anzeige-LED der linken Stimme leuchtet, während die
[SPLIT]-Taste gedrückt wird, wonach nur die die Anzeige-LED der rechten
Stimme und die der [SPLIT]-Taste kontinuierlich leuchten.
Zum Ein- bzw. Ausschalten der Variation der linken Stimme halten Sie die
[SPLIT]-Taste gedrückt und tippen dabei die [VARIATION]-Taste oder die
Taste der gegenwärtig gewählten Stimmen an.
HINWEIS

• [VARIATION] im Dualmodus
Für beide Split-Stimmen kann die jeweilige Variation individuell ein- und ausgeschaltet werden. Im Splitmodus leuchtet normalerweise die Anzeige-LED
der rechten Stimme, und die [VARIATION]-Taste dient zum Ein- und Ausschalten der Variation der rechten Stimme. Bei gedrückter [SPLIT]-Taste
leuchtet jedoch die Anzeige-LED der linken Stimme, und Sie können nun mit
der [VARIATION]-Taste die Variation der linken Stimme ein- und ausschalten.
• [EFFECT] im Splitmodus
Gewisse Effekt-Typen haben je nach Stimmenkombination Vorrang vor
anderen. Die Effekttiefe hängt vom Standardwert für die jeweilige Stimmenkombination ab. Sie können die Effekttiefe für jede Stimme jedoch über Funktion F4 (Seite 33) beliebig verändern.
Effekttiefe-Einstellungen am Bedienfeld (z. B. mit der Taste [–/NO ▼] bzw. [+/
YES▲] bei gedrückt gehaltener [EFFECT]-Taste — siehe Seite 21) betreffen
lediglich die rechte Stimme.
• [REVERB] im Splitmodus
Der Halleffekt-Typ der rechten Stimme hat Vorrang vor dem der linken
Stimme. (Sollte der Halleffekt jedoch ausgeschaltet sein, wird der der linken
Stimme herangezogen.)
Halltiefe-Einstellungen am Bedienfeld (z. B. mit der Taste [–/NO ▼] bzw. [+/
YES▲] bei gedrückt gehaltener [REVERB]-Taste — siehe Seite 20) betreffen
lediglich die rechte Stimme.

Verlegen des Splitpunkts ......................................................
Der Splitpunkt ist anfänglich als Standardeinstellung auf die Taste F#2
gesetzt. Sie können den Splitpunkt bei Bedarf jedoch verlegen, indem Sie bei
gedrückt gehaltener [SPLIT]-Taste einfach die entsprechende Taste auf der
Tastatur anschlagen (der Name der aktuellen Splitpunkt-Taste wird beim
Drücken der [SPLIT]-Taste auf dem LED-Display angezeigt). Der Splitpunkt
kann auch im Funktionsmodus verlegt werden (siehe Beschreibungen an späterer Stelle).

Andere Splitmodus-Funktionen............................................

59

Der Funktionsmodus des P-120/P-120S ermöglicht Zugriff auf eine Reihe
weiterer Splitmodus-Funktionen. Einzelheiten zu diesen Funktionen finden
Sie auf den folgenden Seiten:
•
•
•
•
•

Splitpunkt..................................... 33
Split-Lautstärkebalance............... 33
Oktavenversetzung der rechten Stimme .. 34
Oktavenversetzung der linken Stimme .... 34
Effekttiefe der rechten Stimme .... 34

•
•
•
•

Effekttiefe der linken Stimme........34
SUSTAIN PEDAL-Funktionszuordnung ....34
AUX PEDAL-Funktionszuordnung ..34
Rücksetzung.................................34

Beispiele:

A-1 b=1 C 2 F~2
A-1

Bb-1

C2

F#2

• “b” wird durch einen Unterstrich
(“_”) identifiziert.
• “#” wird durch einen Überstrich
(“~”) identifiziert.

P-120/P-120S

19

Halleffekt
Mit der [REVERB]-Taste können Sie einen von mehreren Halleffekten zuschalten,
um dem Klang der gewählten Stimme mehr Tiefe und Ausdruckskraft zu verleihen.

Zum Auswählen eines der Halleffekte drücken Sie die [REVERB]Taste, bis die Anzeige-LED des gewünschten Effekts leuchtet (bei jeder
Betätigung der [REVERB]-Taste wird zum jeweils nächsten Effekt weitergeschaltet). Wenn alle Anzeigen dunkel sind, ist kein Halleffekt zugeschaltet.
AUS
Wenn alle Anzeigen dunkel sind, ist kein Halleffekt zugeschaltet.

ROOM
Dieser kontinuierliche Halleffekt simuliert die akustischen Eigenschaften
eines Zimmers.

HALL 1
Wenn ein “größerer” Hallklang gewünscht ist, verwenden Sie diesen
Effekt, der die natürlichen Halleigenschaften eines kleinen Konzertsaales simuliert.

HALL 2
HALL 2 simuliert die Akustik einer großen Konzerthalle und vermittelt
einen wahrlich weiträumigen Halleffekt.

STAGE
Dieser Effekt simuliert die akustischen Eigenschaften eines Bühnensaals.

HINWEIS

• Die Standardeinstellungen für Halltyp (einschließlich AUS) und -tiefe sind
bei jeder Stimme anders.
• Beim Spielen mit der Stimme GRAND PIANO 1 oder 2 wird auch bei ausgeschaltetem REVERB-Effekt ein “Soundboard Reverb”-Effekt (Resonanzboden-Effekt) auf den Klang gelegt.

Einstellen der Halltiefe...............................................
Die Halltiefe bzw. -stärke der gewählten Stimme können Sie bei
gedrückt gehaltener [REVERB]-Taste mit den Tasten [–/NO▼] und
[+/YES▲] wunschgemäß einstellen. Der Einstellbereich geht von 0
bis 20 (die aktuelle Einstellung wird bei gedrückt gehaltener
[REVERB]-Taste auf dem LED-Display angezeigt). Bei der Einstellung “0” wird kein Halleffekt erzeugt, während “20” der größten
Halltiefe entspricht. Zum direkten Abrufen der Standardeinstellung
der gewählten Stimme halten Sie die [REVERB]-Taste gedrückt und
betätigen dabei die Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲] gleichzeitig
(jede Stimme hat ihre eigene Standardeinstellung).

60

20

P-120/P-120S

Andere Effekte
Mit der [EFFECT]-Taste können Sie einen von mehreren Effekten zuschalten, um
den KLang kraftvoller und lebendiger zu gestalten.

Zum Auswählen eines Effekttyps drücken Sie wiederholt auf die
[EFFECT]-Taste, bis die Anzeige-LED des gewünschten Effekts leuchtet
(bei jeder Betätigung der [EFFECT]-Taste wird zum jeweils nächsten Typ
weitergeschaltet). Wenn alle EFFECT-LEDs aus sind, wird kein Effekt zugeschaltet.
AUS
Wenn alle EFFECT-LEDs aus sind, ist kein Effekt gewählt.

CHORUS
Ein schimmernder, klangvoller Effekt.

PHASER
Ein sausender, dröhnender Effekt.

TREMOLO
Ein Tremolo-Effekt.

DELAY
Ein Echo-Effekt.

HINWEIS

• Die Standardeinstellungen für Effekttyp (einschließlich AUS) und -tiefe
hängen von der jeweiligen Stimme ab.

Einstellen der Effekttiefe ...........................................

61

Sie können die Effekttiefe für die aktuelle Stimme bei gedrückt
gehaltener [EFFECT]-Taste mit den Tasten [–/NO▼] und [+/
YES▲] einstellen. Der Einstellbereich geht von 0 bis 20 (die aktuelle Einstellung wird bei gedrückt gehaltener [EFFECT]-Taste auf
dem LED-Display angezeigt). Bei der Einstellung “0” wird kein
Effekt erzeugt, während “20” der größten Effekttiefe entspricht. Zum
direkten Abrufen der Vorgabeeinstellung (bei jeder Stimme anders)
halten Sie die [EFFECT]-Taste gedrückt, und betätigen dabei die
Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲] gleichzeitig.

P-120/P-120S

21

Klanghelligkeit
Mit diesem Regler können Sie das Timbre einer gewählten Stimme verändern.
Der Regelbereich liegt zwischen MELLOW (dunkel) und BRIGHT (hell).

Falls ein hellerer Klang gewünscht wird, den BRILLIANCE-Regler zu
BRIGHT hin verschieben. Um einen dunkleren, weicheren Klang zu erzielen, den Regler in Richtung MELLOW schieben.
HINWEIS

• Wenn BRILLIANCE weit in Richtung BRIGHT verstellt wird, nimmt die
Lautstärke insgesamt ein wenig zu. Sollte der MASTER VOLUME-Regler
bereits auf eine relativ hohe Lautstärke gestellt sein, können Klangverzerrungen auftreten. In einem solchen Fall nehmen Sie die MASTER VOLUME-Lautstärke ein wenig zurück.

Transponierung
Die TRANSPOSE-Funktion ermöglicht das Versetzen der Tonhöhe über die gesamte Tastatur in Halbtonschritten um bis zu 12 Halbtöne nach oben bzw. unten (d.h.
maximal eine Oktave nach oben bzw. unten). Durch geschicktes Transponieren der
Tonlage können Sie beispielsweise schwierige Stücke in einer leichteren Tonart
spielen oder das Instrument an die Tonlage einer Singstimme bzw. eines anderen
Instruments anpassen.

Zum Transponieren nach unten oder oben halten Sie die [TRANSPOSE]-Taste gedrückt und betätigen dabei die Taste [–/NO▼] oder [–/
NO▼]. Der Transponiernereich geht von “–12” (eine Oktave tiefer) über
“0” (normale Tonhöhe) bis “12” (eine Oktave höher). Der aktuelle Transponierungswert wird bei gedrückt gehaltener [TRANSPOSE]-Taste auf dem
LED-Display angezeigt. Die Standardeinstellung ist “0”.
Die Anzeige-LED der [TRANSPOSE]-Taste leuchtet kontinuierlich,
wenn eine andere Transponierungseinstellung als “0” gewählt ist. Bei jeder
nachfolgenden Betätigung der [TRANSPOSE]-Taste wird die Funktion
abwechselnd aus- bzw. wieder eingeschaltet.
HINWEIS

• Noten unter- bzw. oberhalb des Bereichs von A-1 bis C7 erklingen eine
Oktave höher bzw. tiefer.

62

22

P-120/P-120S

Anschlagempfindlichkeit
Je nach Spieltechnik und eigener Bevorzugung können Sie für das Ansprechverhalten der Tastatur zwischen den vier Anschlagempfindlichkeits-Einstellungen
“HARD”, “MEDIUM”, “SOFT” und “FIXED” wählen.

Zum Auswählen einer Anschlagempfindlichkeit drücken Sie die
[TOUCH]-Taste, bis die Anzeige-LED der gewünschten Einstellung
leuchtet (bei jeder Betätigung der [TOUCH]-Taste wird zur jeweils nächsten Einstellung weitergeschaltet).
HARD
Bei dieser Einstellung müssen die Tasten zum Spielen der Noten mit
Höchstlautstärke relativ hart angeschlagen werden.

MEDIUM
Dies ist die werkseitige Standardeinstellung, die dem gewöhnlichen
Ansprechverhalten einer Tastatur entspricht.

SOFT
Mit dieser Einstellung wird bereits bei relativ schwachen Tastenanschlägen die Höchstlautstärke erreicht.

FIXED (keine der Anzeige-LEDs leuchtet)
Die Noten werden unabhängig von der Anschlagstärke stets mit derselben Lautstärke produziert.
Wenn FIXED gewählt ist, kann die Lautstärke der mit FIXEDAnschlagempfindlichkeit gespielten Noten bei gedrückt gehaltener
[TOUCH]-Taste mit den Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲] eingestellt werden (die aktuelle Einstellung wird bei gedrückt gehaltener [TOUCH]Taste auf dem LED-Display angezeigt). Der Einstellbereich geht von 1
bis 127. Die Standardeinstellung ist 64.

HINWEIS

• Der Anschlagwiderstand der Tastatur wird durch diese Einstellung nicht
geändert.

63

• Die für FIXED eingestellte Anschlagempfindlichkeit und Lautstärke wird
als gemeinsame Einstellung für alle Stimmen vorgegeben. Bei Stimmen,
die gewöhnlich nicht auf Anschlagdynamik ansprechen, hat die Einstellung der Anschlagempfindlichkeit wenig oder gar keine Wirkung (siehe
“Beschreibung der Stimmen” auf Seite 45).

P-120/P-120S

23

Stimmung
Das P-120/P-120S kann innerhalb eines Bereichs von 427,0 bis 453,0 Hz (Tonhöhe der Note A3) in Schritten zu etwa 0,2 Hz feingestimmt werden. Eine Stimmung
des Instruments ist beispielsweise erforderlich, wenn es auf andere Instrumenten
abgestimmt oder in Verbindung mit aufgezeichneter Musik eingesetzt werden soll.

Abstimmen auf einen höheren Ton...................................

Z Zum Abstimmen auf eine höhere Tonhöhe halten Sie die Tasten A-1

A -1 B -1

C3

B3

A# -1
A -1

C3

B3

A# -1
A -1 B -1

C3

B3

und B-1 gedrückt.

X Schlagen Sie nun eine der Tasten zwischen C3 und B3 an. Bei jedem
Tastenanschlag wird die Tonhöhe um etwa 0,2 angehoben.
Mit den Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲] kann die Tonhöhe in
ungefähren 1-Hz-Schritten gesenkt bzw. angehoben werden. Zum
direkten Abrufen der Standardtonhöhe (Kammerton A3 = 440 Hz)
drücken Sie die Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲] gleichzeitig.

C Lassen Sie die Tasten A-1 und B-1 wieder los.
Abstimmen auf einen tieferen Ton....................................

Z Zum Abstimmen auf eine niedrigere Tonhöhe halten Sie die Tasten A-1
und A#-1 gedrückt.

X Schlagen Sie nun eine der Tasten zwischen C3 und B3 an. Bei jedem
Tastenanschlag wird die Tonhöhe um etwa 0,2 gesenkt.
Mit den Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲] kann die Tonhöhe in
ungefähren 1-Hz-Schritten gesenkt bzw. angehoben werden. Zum
direkten Abrufen der Standardtonhöhe (Kammerton A3 = 440 Hz)
drücken Sie die Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲] gleichzeitig.

C Lassen Sie die Tasten A-1 und A#-1 wieder los.
Zum Wiederherstellen der Standardtonhöhe...................

Z Zur Rückstellung auf die Vorgabetonhöhe (A3 = 440 Hz) halten Sie die
Tasten A-1, A#-1 und B-1 gedrückt.

X Schlagen Sie eine der Tasten zwischen C3 und B3 an.
(Das Instrument wird unabhängig von der aktuellen Einstellung durch
einen Tastendruck auf die Standardtonhöhe zurückgestellt.)

C Lassen Sie die Tasten A-1, A#-1 und B-1 wieder los.
Der Stimmbereich geht von 427,0 Hz bis 453,0 Hz. Die aktuelle Einstellung
wird während des Stimmvorgangs auf dem LED-Display angezeigt. Der Dezimalstellenwert wird durch das Erscheinen und die Position von einem bzw. zwei
Punkten angezeigt, wie in der folgenden Tabelle dargestellt:
Display
440
4.40
44.0
440.
4.40.
HINWEIS

Wert
440,0
440,2
440,4
440,6
440,8

• Der Funktionsmodus bietet ein Alternativverfahren zum Stimmen des Instruments
(siehe Seite 31).

64

24

P-120/P-120S

Metronom und Tempo
Das P-120/P-120S ist mit einem eingebauten Metronom ausgestattet, das beim
Üben von Stücken hilfreich ist und auch beim Aufnehmen mit der im nächsten
Abschnitt beschriebenen Anwender-Song-Recoder-Funktion zum Angeben des
Takts eingesetzt werden kann.

Das Metronom
Der Metronomton kann mit der METRONOME [START/STOP]-Taste
abwechselnd ein- und ausgeschaltet werden. Bei eingeschaltetem Metronom blinkt die Taktschlaganzeige im aktuellen Tempo.

Metronomtaktart.........................................................

Taktschlaganzeige

Die Taktart (d. h. das Betonungsschema) des Metronoms kann bei
gedrückt gehaltener METRONOME [START/STOP]-Taste mit
den Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲] wunschgemäß eingestellt werden. Die möglichen Einstellungen sind 0, 2, 3, 4, 5 und 6 (bei
gedrückt gehaltener METRONOME [START/STOP]-Taste wird
die aktuelle Einstellung auf dem LED-Display angezeigt). Zum
direkten Abrufen der Vorgabeeinstellung “0” (keine Betonung)
halten Sie die METRONOME [START/STOP]-Taste gedrückt und
betätigen dabei die Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲] gleichzeitig.

Metronomlautstärke...................................................
Die Lautstärke des Metronomtons kann im Funktionsmodus über
die Metronomlautstärke eingestellt werden — siehe Seite 36.

Tempoeinstellung
Das Metronomtempo sowie das Wiedergabetempo von Anwender-Songs
(die Recorderfunktion wird im nächsten Abschnit beschrieben) kann mit
den [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲]-Tasten auf einen beliebigen Wert
zwischen 32 und 280 Viertel/Minute eingestellt werden (die [TEMPO]LED der [TEMPO/FUNCTION#]-Taste muß leuchten). Das gewählte
Tempo wird im normalen Spielmodus und während der Tempoeinstellung
mit den [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲]-Tasten im Aufnahme/Wiedergabemodus auf dem LED-Display angezeigt. Das Vorgabetempo (120 bzw. das
aufgezeichnete Song-Tempo, wenn der Recorder Daten enthält und die
Anzeige-LED der Wiedergabespur leuchtet) kann durch gleichzeitiges
Drücken der Tasten [▼] und [▲] direkt wieder eingestellt werden.
• Wenn die [FUNCTION#]-LED der [TEMPO/FUNCTION#]-Taste leuchtet,
drücken Sie die [TEMPO/FUNCTION#]-Taste einmal, so daß die
[TEMPO]-LED leuchtet.

65

HINWEIS

P-120/P-120S

25

Verwendung der Anwender-Song-Recorder-Funktion
Die Fähigkeit, Ihr Tastaturspiel auf dem P-120/P-120S aufzuzeichnen und wiederzugeben, kann ein wirkungsvolles Hilfsmittel beim Üben sein. So können Sie
beispielsweise zunächst den mit der linken Hand gespielten Part aufnehmen, um
dann bei der Wiedergabe dieses Parts den für die rechte Hand einzuüben. Oder, da
Sie zwei Spuren separat bespielen können, Sie könnten den linken und rechten Part
individuell aufnehmen, oder beide Parts eines Duos (vierhändiges Spiel), um dann
zurüfen, wie die Parts zusammen abgespielt klingen. Der Zweispur-Song-Recorder
des P-120/P-120S erlaubt die Aufzeichnung von drei Anwender-Songs.
Der Anwender-Song-Recorder zeichnet die folgenden Daten auf:
■ Song insgesamt

● Tempo ● Taktart ● Halleffekt-Typ (einschließlich AUS)
● Effekt-Typ (einschließlich AUS)

■ Individuelle Spuren

● Gespielte Noten
● Stimmenwechsel
● Stimmenvariation
● Dualmodus-Stimmen
● Splitmodus-Stimmen
● Pedalbetätigungen (Sustain-, Soft-, Sostenuto-, Schwellerpedal)
● Effekttiefe
● Halltiefe
● Dual-Lautstärkebalance (F3)
● Dual-Einstimmung (F3)
● Dual-Oktavenversetzung (F3)
● Split-Lautstärkebalance (F4) ● Split-Oktavenversetzung (F4)

Aufnahme

1

Wählen Sie den gewünschten Song-Speicherplatz.
Drücken Sie die [USER 1/2/3]-Taste, um den USER-Speicherplatz zu wählen, in dem der Song festgehalten werden soll. Die
Anzeige-LED des gewählten Song-Speicherplatzes leuchtet. (Wenn
keine der drei LEDs leuchtet, ist kein Speicherplatz gewählt.)
HINWEIS

2

Machen Sie alle erforderlichen Anfangseinstellungen. ...
Bevor Sie die Aufnahme starten, wählen Sie zunächst die gewünschte Stimme (bzw. Stimmen bei Dual- bzw. Splitmodus). Sie können vorsorglich auch Lautstärke und Tempo einstellen.
HINWEIS

3

• Im Demo-Song-Modus können mit der [USER 1/2/3]-Taste keine
Songs gewählt werden.

• Wenn Sie beim erneuten Aufzeichnen einer Spur oder beim
Bespielen der anderen Spur das Tempo, die Taktart oder den
Halleffekt- bzw. Effekt-Typ ändern möchten, nehmen Sie diese
Einstellung(en) nach Aktivieren des Aufnahme-Bereitschaftszustands (Schritt 3) vor.

Aktivieren Sie den Aufnahme-Bereitschaftszustand. ......
Drücken Sie die SONG-Taste [REC], um den Recorder aufnahmebereit zu machen (die Aufnahme läuft dabei noch nicht an). Die
Aufnahmebereitschaft kann durch einen zweiten Druck auf die
[REC]-Taste wieder aufgehoben werden.

66

26

P-120/P-120S

Verwendung der Anwender-Song-Recorder-Funktion

4

Wählen Sie die Aufnahmespur..................................
Beim Aktivieren des Aufnahmezustands im vorangehenden
Schritt wird automatisch die zuletzt bespielte Spur aufgerufen, wobei
die Anzeige-LED der betreffenden Spurtaste ([TRACK 1] oder
[TRACK 2]) zur Bestätigung rot leuchtet. Wenn Sie auf die andere
Spur aufnehmen möchten, drücken Sie die betreffende Spurtaste, so
daß deren Anzeige-LED rot leuchtet.
HINWEIS

• Wenn die andere Spur bereits Daten enthält, leuchtet deren
Anzeige-LED grün (sofern die Spur nicht ausgeschaltet wurde,
wie an späterer Stelle beschrieben). Bei der Aufnahme werden
die Daten der anderen Spur normalerweise als Spielhilfe wiedergegeben. Wenn Sie diese Spur bei der Aufnahme auf die
andere Spur nicht hören möchten (z. B. zum Aufnehmen eines
Songs, der mit dem Material auf der anderen Spur nichts zu tun
hat), drücken Sie vor Aktivierung des Aufnahme-Bereitschaftszustands (d.h. vor Drücken der [REC]-Taste in Schritt 2) die betreffende Spurtaste, so daß deren Anzeige erlischt.
• Falls Sie keinen Anwender-Speicherplatz ([USER 1/2/3]) gewählt
haben (keine der drei Anzeige-LEDs leuchtet), gibt das Instrument beim Aktivieren des Aufnahme-Bereitschaftszustands mit
der [REC]-Taste den Speicherplatz [USER 1] und die Spur
[TRACK 1] vor. In diesem Fall wird [TRACK 2] auch dann ausgeschaltet, wenn die Spur bereits Daten enthält.
• Wenn Sie für die Aufnahme eine Spur wählen, die bereits Daten
enthält (Anzeige-LED leuchtet grün), werden diese gelöscht und
durch die neuen Spieldaten ersetzt.
• Beim Aktivieren der Aufnahmefunktion wird der für die Aufnahme
zur Verfügung stehende Speicher als ungefährer Kilobyte-Wert
auf dem LED-Display angezeigt (anfänglich “47”), während der
Punkt ganz rechts auf dem LED-Display im aktuellen METRONOME-Tempo blinkt.

5

Starten Sie die Aufnahme. ........................................
Die Aufnahme läuft beim ersten Tastenanschlag automatisch an.
Sie können Sie Aufnahme alternativ auch durch einen Druck auf die
SONG [START/STOP]-Taste starten. Während der Aufnahme wird
die Nummer des aktuellen Taktes auf dem Display angezeigt.
HINWEIS

• Die AUX PEDAL-Buchse kann bei Bedarf mit der Funktion zum
Starten und Stoppen von Preset-Songs belegt werden (siehe
“AUX PEDAL-Modus” auf Seite 35).
• Sie können sich bei der Aufnahme bei Bedarf auch den Takt vom
Metronom angeben lassen, indem Sie die Funktion vor der
Aufnahme einschalten. Der Ton des Metronoms wird nicht aufgezeichnet.
• Je nach Pedalarbeit und anderen Faktoren kann kann P-120/P120S maximal etwa 10.000 Noten aufzeichnen. Wenn der
Recorder-Speicher beinahe voll ist, beginnt die Anzeige-LED der
Aufnahmespur zu blinken. Wenn der Speicher ganz voll ist,
erscheint “ FUL” auf dem LED-Display, und die Aufnahme stoppt
automatisch. (Alle bis zu diesem Punkt aufgezeichneten Daten
bleiben erhalten.)

Stoppen Sie die Aufnahme........................................
Zum Stoppen der Aufnahme drücken Sie die SONG-Taste [REC]
oder [START/STOP].
Die Anzeige-LED der bespielten Spur grün, um darauf hinzuweisen, daß sie nun Daten enthält.

67

6

P-120/P-120S

27

Verwendung der Anwender-Song-Recorder-Funktion

Ändern der Anfangseinstellungen ...........................
Die in Schritt 2 der Aufnahmeprozedur gemachten anfänglichen
Einstellungen für Stimme, Tempo, Taktart, Halleffekt-Typ, Halltiefe,
Effekt-Typ und Effekttiefe werden vom P-120/P-120S gespeichert.
Nach der Aufnahme haben Sie die Möglichkeit, diese Anfangseinstellungen wunschgemäß zu ändern, indem Sie den Aufnahme-Bereitschaftszustand durch einen Druck auf die [REC]-Taste aktivieren,
danach die betreffende Spurtaste drücken, die erforderlichen
Anderungen machen und dann wieder die [REC]-Taste drücken, um
den Bereitschaftszustand aufzuheben und die neuen Einstellungen zu
speichern.
Dabei müssen Sie jedoch bei aktiviertem Aufnahme-Bereitschaftszustand eine Betätigung der SONG [START/STOP]-Taste
oder einer Taste der Tastatur unbedingt vermeiden, da dies einen
neuen Aufnahmevorgang auslösen und die auf der gewählten Spur
gespeicherten Daten löschen würde.
Es besteht sogar die Möglichkeit, den Vorgang nach Vornehmen
von Änderungen abzubrechen: Schalten Sie auf die andere Spur um,
und drücken Sie dann die [REC]-Taste.

Löschen einer einzelnen Spur ..................................
Zum Löschen aller auf einer der beiden Spuren gespeicherten
Daten aktivieren Sie den Aufnahme-Bereitschaftszustand, wählen
die zu löschende Spur und drücken dann zweimal auf die SONG
[START/STOP]-Taste, ohne etwas zu spielen.
Zweimal drücken

Wiedergabe
Zum Abspielen des gerade aufgezeichneten Materials wählen Sie
zunächst den betreffenden Song mit der [USER 1/2/3]-Taste an. Die
USER-LED des gewählten Songs leuchtet. (Falls keine der drei AnzeigeLEDs leuchtet, ist kein Song gewählt.) Vergewissern Sie sich dann, daß die
grüne Anzeige der wiederzugebenden Spuren leuchtet. Wenn nicht, drücken
Sie die entsprechende(n) Spurtaste(n), so daß die Anzeige leuchtet.
Drücken Sie dann die SONG-Taste [START/STOP]. Die Wiedergabe setzt
am Anfang der aufgezeichneten Daten ein und stoppt am Ende der
Aufnahmedaten automatisch. Sie können die laufende Wiedergabe auch
durch einen weiteren Druck auf die SONG [START/STOP]-Taste
frühzeitig stoppen.
Zum Stummschalten einer der beiden Spuren drücken Sie die betreffende
Spurtaste, so daß deren Anzeige-LED erlischt (zum erneuten Einschalten
der Spur drücken Sie die Taste einfach ein weiteres Mal).
Die aktuelle Taktnummer wird während der Wiedergabe auf dem Display
angezeigt.
68

28

P-120/P-120S

Verwendung der Anwender-Song-Recorder-Funktion

HINWEIS

• Im Demo-Song-Modus können mit der [USER 1/2/3]-Taste keine Songs
gewählt werden.
• Während der Wiedergabe können Sie auf der Tastatur dazuspielen. In
diesem Fall sind die Wiedergabestimme und die auf der Tastatur gespielte
Stimme nicht identisch. Die Wiedergabestimme ist die beim Aufnehmen
der Daten verwendete Stimme. Beim Spielen auf der Tastatur erklingt die
am Bedienfeld gewählte Stimme.
• Wiedergabelautstärke und -tempo können mit dem [MASTER VOLUME]Regler und den [TEMPO/FUNCTION# ▼,▲]-Tasten wunschgemäß
eingestellt werden (zum Rückstellen auf das Vorgabetempo drücken Sie
die beiden [TEMPO/FUNCTION# ▼,▲]-Tasten gleichzeitig).
• Die mit dem Anwender-Song-Recorder aufgezeichneten Daten bleiben
nach dem Ausschalten des Instruments etwa eine Woche lang im Speicher erhalten. Sollen die Daten länger als eine Woche lang erhalten
bleiben, müssen Sie das Instrument mindestens einmal wöchentlich einige Minuten lang einschalten. Für permanenten Datenerhalt haben Sie
auch die Möglichkeit, die Daten mit der auf Seite 39 beschriebenen Bulk
Dump-Funktion auf ein externes MIDI-Speichergerät (z. B. Yamaha MIDI
Data Filer MDF3) zu übertragen.
• Falls das Metronom während der Wiedergabe zugeschaltet ist, wird es
zusammen mit der Wiedergabe automatisch gestoppt.
• Bei der Recorder-Wiedergabe ist die Lautstärke einer ausgeschalteten
Spur stets “0” (d. h. die auf Seite 36 beschriebene Funktion “Lautstärke
für ausgeblendeten Preset-Song-Part” ist nur bei der Wiedergabe von
Preset-Songs wirksam).
• Die Wiedergabedaten werden nicht über die MIDI OUT-Buchse übertragen.
• Wenn im Recorder keine Daten gespeichert oder beide Spuren ausgeschaltet sind, kann die Wiedergabe nicht gestartet werden.
• Wenn während der Wiedergabe der REVERB-Typ am Bedienfeld
geändert wird, ändert sich sowohl der Wiedergabe-Halleffekt als auch der
Tastatur-Halleffekt.
• Wenn während der Wiedergabe der EFFECT-Typ am Bedienfeld geändert
wird, kann es vorkommen, daß der Wiedergabe-Effekt deaktiviert wird.

Synchronstart.............................................................
Bei aktivierter Synchronstartfunktion läuft die Recorder-Wiedergabe an, sobald Sie auf der Tastatur zu spielen beginnen.
Zum Aktivieren der Synchronstartfunktion tippen Sie die SONG
[START/STOP]-Taste an, während Sie die Taste der eingeschalteten
Spur gedrückt halten. Der Punkt ganz rechts auf dem Display blinkt
nun im aktuellen Tempo. (Zum Deaktivieren der SynchronstartFunktion führen Sie diesen Bedienschritt ein weiteres Mal aus.) Die
Wiedergabe setzt dann beim ersten Tastenanschlag ein.
Wenn Sie beim Betätigen der SONG [START/STOP]-Taste die
Taste einer ausgeschalteten Spur drücken, wird diese eingeschaltet
und auf Synchronstartbereitschaft gestellt.

AUX PEDAL-Start/Stop ..............................................

69

Die AUX PEDAL-Buchse kann bei Bedarf mit der Funktion zum
Starten und Stoppen von Preset-Songs belegt werden (siehe “AUX
PEDAL-Modus” auf Seite 35). Dies bietet sich als bequeme Lösung
an, wenn Sie die Wiedergabe eines aufgenommenen Parts starten
möchten, während Sie bereits auf der Tastatur spielen.

P-120/P-120S

29

Der Funktionsmodus
Über die [TEMPO/FUNCTION#]-Taste haben Sie Zugriff auf eine Reihe von
Funktionen, die für vielseitige Einsatzmöglichkeiten des P-120/P-120S sorgen. Die
einzelnen Funktionen untergliedern sich in folgende Gruppen:
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9

Stimmung........................................................................31
Tonleiter ..........................................................................31
Dualmodus-Funktionen .................................................32
Splitmodus-Funktionen .................................................33
Pedalfunktionen .............................................................35
Metronomlautstärke .......................................................36
Lautstärke für ausgeblendeten Preset-Song-Part....... 36
MIDI-Funktionen .............................................................37
Datenerhalt-Funktionen .................................................40

Auswählen einer Funktion….....................................

Z Drücken Sie die [TEMPO/FUNCTION#]-Taste, so daß die
[FUNCTION#]-LED leuchtet.
HINWEIS

• Im Demo-/Preset-Song-Modus und bei Anwender-SongRecorder-Betrieb können keine Funktionen angewählt werden.

X Wählen Sie die gewünschte Funktion (F1 bis F9) mit den
[TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲]-Tasten aus.

C Bei den Funktionen für Tonleiter (F2), Dualmodus (F3), Splitmodus (F4), Pedalfunktionen (F5), MIDI (F8) und Datenerhalt
(F9) müssen Sie durch einen Druck auf die Taste [+/YES▲]
zunächst den Submodus aufrufen, wonach Sie dann mit den Tasten [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] die gewünschte Funktion
auswählen können.
HINWEIS

[+/YES▲] drücken.
(Submodus)

• Zum Einstellen einer Funktion von Gruppe F3 oder F4 müssen
Sie zuvor den Dualmodus oder Splitmodus aktivieren. Sollte der
jeweilige Modus nicht aktiviert sein, erscheint “ F3.-” bzw. “ F4.-”
auf dem Display, und der Submodus kann nicht aufgerufen werden.

Mit [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲]
auswählen.

• Der Dualmodus kann auch im Funktionsmodus aktiviert werden.
Zum Aktivieren des Splitmodus müssen Sie den Funktionsmodus
jedoch verlassen.

[–/NO▼] bzw. [+/YES▲]
einmal drücken.

V Stellen Sie die Funktion mit den Tasten [–/NO▼] bzw.
[+/YES▲] wunschgemäß ein (siehe nachfolgende Beschreibungen der einzelnen Funktionen).
HINWEIS

● Bedienungsbeispiel

Mit [–/NO▼] und [+/YES▲]
einstellen.

• Nach Anwählen einer Funktion wird bei der ersten Betätigung der
Taste [–/NO▼] bzw. [+/YES▲] zunächst deren aktuelle Einstellung angezeigt.

B Zum Verlassen des Funktionsmodus drücken Sie die [TEMPO/
FUNCTION#]-Taste, so daß die [TEMPO]-LED leuchtet.

70

30

P-120/P-120S

Der Funktionsmodus

F1:

Stimmung ________________________________________
Neben dem auf Seite 24 beschriebenen Einstimmverfahren bietet die Funktion F1 eine alternative Möglichkeit zum Stimmen des Instruments.
Wählen Sie zunächst “F1”, und stimmen Sie das Instrument dann mit den Tasten [–/NO▼] und
[+/YES▲] in Schritten zu etwa 0,2 Hz auf eine tiefere oder höhere Tonhöhe ein (bei der ersten
Betätigung der Taste [–/NO▼] bzw. [+/YES▲] wird zunächst lediglich die Stimmwertanzeige aufgerufen, ohne die aktuelle Einstellung zu ändern). Der Einstimmbereich geht von 427,0 Hz bis
453,0 Hz (Tonhöhe der Note A3). Zum erneuten Abrufen der Standardtonhöhe (440,0 Hz) drücken
Sie die Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲] gleichzeitig.
Der Dezimalstellenwert wird durch das Erscheinen und die Position von einem bzw. zwei Punkten angezeigt, wie in der folgenden Tabelle dargestellt:
Display
440
4.40
44.0
440.
4.40.

F2:

Wert
440,0
440,2
440,4
440,6
440,8

Tonleiter _________________________________________
Wählen Sie zunächst “F2.Y”, und drücken Sie dann zum Aufrufen des Submodus für TonleiterFunktionen die [+/YES▲]-Taste, um danach die gewünschte der im folgenden beschriebenen
Funktionen mit den Tasten [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] aufzurufen.

F2.1: Tonleiter ...................................................................................................
Neben der normalen gleichförmig temperierten Stimmung bietet das P-120/P-120S sechs weitere klassische Tonleitern, die Sie zum Spielen von Musik aus der jeweiligen Epoche oder aber zum
Experimentieren in einem moderneren Kontext einstellen können. Folgende Tonleitern stehen zur
Wahl:
1: Gleichförmig temperiert
2: Rein Dur
3: Rein Moll
4: Pythagoreisch

5: Mittelton
6: Werckmeister
7: Kirnberger

Wählen Sie mit den Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲] die Nummer der gewünschten Tonleiter.
Zum erneuten Abrufen der Vorgabeeinstellung (gleichförmig temperiert) drücken Sie die Tasten [–
/NO▼] und [+/YES▲] gleichzeitig.

F2.2: Grundton .................................................................................................
Im Gegensatz zur gleichförmig temperierten Tonleiter müssen viele klassische Tonleitern auf
eine spezifische Tonart abgestimmt sein. Wählen Sie mit den Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲] die
Tonart, auf der die zuvor gewählte Stimmung basieren soll. Die gewählte Tonart wird zur Bestätigung auf dem Display angezeigt, ggf. gefolgt von einem Unterstrich, wenn die Note erniedrigt ist
(z.B. “A_”), oder einem Überstrich, wenn es sich um eine erhöhte Note handelt (z.B. “F~”).
Zum erneuten Aufrufen der Vorgabeeinstellung (“C”) drücken Sie die Tasten [–/NO▼] und [+/
YES▲] gleichzeitig.
• Die Grundton-Einstellung gilt für alle Tonleitern außer der gleichförmig temperierten Stimmung.

71

HINWEIS

P-120/P-120S

31

Der Funktionsmodus

F3:

Dualmodus-Funktionen_____________________________
Wählen Sie zunächst “F3.Y”, und drücken Sie dann zum Aufrufen des Submodus für Dualmodus-Funktionen die [+/YES▲]-Taste, um danach die gewünschte der im folgenden beschriebenen
Funktionen mit den Tasten [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] aufzurufen.
Wenn der Dualmodus nicht aktiviert ist, wird “F3.-” anstelle von “F3.Y” angezeigt, wobei ein
Zugriff auf Dualmodus-Funktionen nicht möglich ist. Aktivieren Sie in diesem Fall zunächst den
Dualmodus.
■ ABKÜRZUNG: Sie können die Dualmodus-Funktionen (F3) auch direkt aufrufen, indem
Sie die Tasten der beiden Dualmodus-Stimmen gedrückt halten und
dabei die [TEMPO/FUNCTION#]-Taste antippen.
HINWEIS

• Dualmodusfunktionen werden für jede Stimmenkombination individuell eingestellt.

F3.1: Dual-Lautstärkebalance .........................................................................
Diese Funktion ermöglicht einen Lautstärkeabgleich zwischen den beiden im Dualmodus kombinierten Stimmen. Stellen Sie die Lautstärkebalance mit den Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲]
wunschgemäß ein. Der Einstellbereich geht von 0 bis 20. Bei der Einstellung “10” ist die
Lautstärke der beiden Dual-Stimmen gleich. Bei Einstellwerten unter “10” ist die relative
Lautstärke der 2. Stimme höher als die der 1. Stimme, während bei Einstellwerten über “10” die
der 1. Stimme höher ist (die Bedeutung von “1.” und “2.” ist auf Seite 18 beschrieben). Zum erneuten Aufrufen der Vorgabeeinstellung (je nach Stimmenkombination anders) drücken Sie die Tasten
[–/NO▼] und [+/YES▲] gleichzeitig.
Sie können eine Stimme als Hauptstimme und eine zweite als weichere Mischstimme einstellen.

F3.2: Dual-Einstimmung ..................................................................................
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, die Tonhöhe der 1. und 2. Dual-Stimme leicht gegeneinander zu versetzen, um einen volleren Klang zu erhalten. Stellen Sie den gewünschten Versetzungsgrad mit den Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲] ein. Der Einstellbereich geht von –10 bis 10.
Bei der Einstellung “0” sind beide Stimmen auf dieselbe Tonhöhe eingestellt. Bei Einstellwerten
unter “0” wird die Tonhöhe der 2. Stimme relativ zur ersten angehoben, während bei Einstellwerten über “0” die Tonhöhe der 1. Stimme relativ zur 2. angehoben wird (die Bedeutung von “1.”
und “2.” ist auf Seite 18 beschrieben). Zum erneuten Aufrufen der Vorgabeeinstellung (je nach
Stimmenkombination anders) drücken Sie die Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲] gleichzeitig.

F3.3: Oktavenversetzung der 1. Stimme ........................................................
F3.4: Oktavenversetzung der 2. Stimme ........................................................
Je nach Stimmenkombination kann unter Umständen ein besserer Klang erzielt werden, wenn
eine der beiden Stimmen um eine Oktave nach oben oder unten versetzt wird. Stellen Sie die
Oktavlage der 1. bzw. 2. Stimme mit den Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲] wunschgemäß ein (die
Bedeutung von “1.” und “2.” ist auf Seite 18 beschrieben). Die möglichen Einstellungen sind “0”
(normale Tonhöhe), “–1” (eine Oktave nach unten) und “1” (eine Oktave nach oben). Zum erneuten Aufrufen der Vorgabeeinstellung (je nach Stimmenkombination anders) drücken Sie die Tasten
[–/NO▼] und [+/YES▲] gleichzeitig.

72

32

P-120/P-120S

Der Funktionsmodus

F3.5: Effekttiefe der 1. Stimme ........................................................................
F3.6: Effekttiefe der 2. Stimme ........................................................................
Mit diesen beiden Funktionen können Sie die Tiefe des Chorus-Effekts für die 1. und die 2.
Dual-Stimme individuell einstellen (die Bedeutung von “1.” und “2.” ist auf Seite 18 beschrieben).
Stellen Sie die Effektiefe für die jeweilige Stimme mit den Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲]
wunschgemäß ein. Der Einstellbereich geht von 0 bis 20. Eine Einstellung von “0” erzeugt keinen
Effekt, während die Einstellung “20” der größten Effekttiefe entspricht. Zum erneuten Aufrufen
der Vorgabeeinstellung (je nach Stimmenkombination anders) drücken Sie die Tasten [–/NO▼]
und [+/YES▲] gleichzeitig.
HINWEIS

• Die Effekttiefe-Einstellung kann nur geändert werden, wenn die EFFECT-Funktion eingeschaltet ist.
Zum Einschalten des Chorus-Effekts müssen Sie den Funktionsmodus verlassen.

F3.7: Rücksetzung ...........................................................................................
Mit dieser Funktion können Sie alle Dualmodus-Funktionen auf Ihre Vorgabeeinstellungen
rücksetzen. Drücken Sie zum Rücksetzen die [+/YES▲]-Taste. Nach Rücksetzen der Funktionseinstellungen wird “End” auf dem Display angezeigt.

F4:

Splitmodus-Funktionen_____________________________
Wählen Sie zunächst “F4.Y”, und drücken Sie dann zum Aufrufen des Submodus für Splitmodus-Funktionen die [+/YES▲]-Taste, um danach die gewünschte der im folgenden beschriebenen
Funktionen mit den Tasten [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] aufzurufen.
Wenn der Splitmodus nicht aktiviert ist, wird “F4.-” anstelle von “F4.Y” angezeigt, wobei ein
Zugriff auf Splitmodus-Funktionen nicht möglich ist. Verlassen Sie in diesem Fall den Funktionsmodus, um den Splitmodus zu aktivieren.
■ ABKÜRZUNG: Sie können die Splitmodus-Funktionen (F4) auch direkt aufrufen, indem
Sie die [SPLIT]-Taste gedrückt halten und dabei die [TEMPO/
FUNCTION#]-Taste antippen.

F4.1: Splitpunkt ................................................................................................
Neben dem auf Seite 19 beschriebenen Splitpunkt-Einstellverfahren bietet diese Funktion eine
alternative Möglichkeit zum Verlegen des Splitpunkts. Wählen Sie mit den Tasten [–/NO▼] und
[+/YES▲] den gewünschten Splitpunkt, oder schlagen Sie auf der Tastatur einfach die betreffende
Taste an: von “A-1” bis “C7”. Zum erneuten Aufrufen der Vorgabeeinstellung (“F#2”) drücken
Sie die Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲] gleichzeitig.

F4.2: Split-Lautstärkebalance .........................................................................
Diese Funktion ermöglicht einen Lautstärkeabgleich zwischen den beiden im Splitmodus kombinierten Stimmen. Stellen Sie die Lautstärkebalance mit den Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲]
wunschgemäß ein. Der Einstellbereich geht von 0 bis 20. Bei der Einstellung “10” ist die Lautstärke der beiden Split-Stimmen gleich. Bei Einstellwerten unter “10” ist die relative Lautstärke
der linken Stimme höher als die der rechten, während bei Einstellwerten über “10” die der rechten
Stimme höher ist. Zum erneuten Aufrufen der Vorgabeeinstellung (je nach Stimmenkombination
anders) drücken Sie die Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲] gleichzeitig.
• Die Split-Lautstärkebalance wird für jede Stimmenkombination individuell eingestellt.

73

HINWEIS

P-120/P-120S

33

Der Funktionsmodus

F4.3: Oktavenversetzung der rechten Stimme ..............................................
F4.4: Oktavenversetzung der linken Stimme .................................................
Je nach Stimmenkombination kann unter Umständen ein besserer Klang erzielt werden, wenn
eine der beiden Stimmen um eine Oktave nach oben oder unten versetzt wird. Stellen Sie die
Oktavlage der linken bzw. rechten Stimme mit den Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲] wunschgemäß
ein. Die möglichen Einstellungen sind “0” (normale Tonhöhe), “–1” (eine Oktave nach unten) und
“1” (eine Oktave nach oben). Zum erneuten Aufrufen der Vorgabeeinstellung (je nach Stimmenkombination anders) drücken Sie die Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲] gleichzeitig.
Stellen Sie die Oktavlagen dem Tonumfang des zu spielenden Songs entsprechend ein.
HINWEIS

• Die Oktavenversetzung wird für jede Stimmenkombination individuell eingestellt.

F4.5: Effekttiefe der rechten Stimme ..............................................................
F4.6: Effekttiefe der linken Stimme ................................................................
Mit diesen beiden Funktionen können Sie die Tiefe des Effekts für die rechte und die linke SplitStimme individuell einstellen. Stellen Sie die Effektiefe für die jeweilige Stimme mit den Tasten [–
/NO▼] und [+/YES▲] wunschgemäß ein. Der Einstellbereich geht von 0 bis 20. Eine Einstellung
von “0” erzeugt keinen Effekt, während die Einstellung “20” der größten Effekttiefe entspricht.
Zum erneuten Aufrufen der Vorgabeeinstellung (je nach Stimmenkombination anders) drücken Sie
die Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲] gleichzeitig.
HINWEIS

• Die Effekttiefe-Einstellung kann nur geändert werden, wenn die EFFECT-Funktion eingeschaltet ist.
Zum Einschalten des Chorus-Effekts müssen Sie den Funktionsmodus verlassen.
• Die Effekttiefe wird für jede Stimmenkombination individuell eingestellt.

F4.7: SUSTAIN PEDAL-Funktionszuordnung ................................................
Diese Funktion bestimmt, ob das Sustain-Pedal im Splitmodus auf die rechte, die linke oder
beide Stimmen wirkt. Wählen Sie mit den Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲] die gewünschte Einstellung: “2” (linke Stimme), “1” (rechte Stimme) oder “ALL (beide Stimmen). Zum erneuten Aufrufen der Vorgabeeinstellung (“ALL”) drücken Sie die Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲]
gleichzeitig.

F4.8: AUX PEDAL-Funktionszuordnung ........................................................
Diese Funktion bestimmt, ob das AUX-Pedal im Splitmodus auf die rechte, die linke oder beide
Stimmen wirkt. Wählen Sie mit den Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲] die gewünschte Einstellung:
“2” (linke Stimme), “1” (rechte Stimme) oder “ALL” (beide Stimmen). Zum erneuten Aufrufen der
Vorgabeeinstellung (“ALL”) drücken Sie die Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲] gleichzeitig.
HINWEIS

• Wenn als AUX PEDAL-Modus (Funktion F5.1) “Sustain Pedal” gewählt ist, wird die hier vorgenommene Einstellung ignoriert und die von Funktion F4.7 herangezogen.

F4.9: Rücksetzung ...........................................................................................
Mit dieser Funktion können Sie alle Splitmodus-Funktionen auf Ihre Vorgabeeinstellungen
rücksetzen. Drücken Sie zum Rücksetzen die [+/YES▲]-Taste. Nach Rücksetzen der Funktionseinstellungen wird “End” auf dem Display angezeigt.

74

34

P-120/P-120S

Der Funktionsmodus

F5:

Pedalfunktionen ___________________________________
Wählen Sie zunächst “F5.Y”, und drücken Sie dann zum Aufrufen des Submodus für Pedalfunktionen die [+/YES▲]-Taste, um danach die gewünschte der im folgenden beschriebenen
Funktionen mit den Tasten [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] aufzurufen.

F5.1: AUX PEDAL-Modus ................................................................................
Über diese Funktion können Sie dem AUX-Pedal einen der nachfolgend beschriebenen Modi
zuordnen. Wählen Sie den gewünschten AUX PEDAL-Modus mit den Tasten [–/NO▼] und [+/
YES▲] aus. Zum erneuten Aufrufen der Vorgabeeinstellung (“1”) drücken Sie die Tasten [–/
NO▼] und [+/YES▲] gleichzeitig.
1. Soft-Pedal
Beim Treten des Soft-Pedals wird die
Lautstärke leicht abgedämpft, wobei sich die
Klangfärbung der gespielten Noten gleichzeitig
geringfügig ändert. Bereits klingende Noten
bleiben beim Betätigen des Pedals unbeeinflußt.

2. Sostenuto-Pedal
Wenn Sie die Tasten angeschlagener Noten
bzw. Akkorde festhalten und dabei das Sostenuto-Pedal betätigen, werden bis zum Freigeben des Pedals nur diese Noten ausgehalten
(wie beim Treten des Sustain-Pedals),
während alle nach Betätigung des Pedals
gespielten Noten normal ausklingen. So können Sie beispielsweise einzelne Akkorde aushalten und gleichzeitig andere Noten “staccato”
spielen.
HINWEIS

• Orgel-, Streicher- und Chorstimmen
werden bis zum Freigeben des Sostenuto-Pedals ausgehalten.

3. Expression (Schwellerpedal)
Dieser Modus erlaubt eine dynamische Nuancierung während des Spiels.

4. Sustain-Pedal (EIN/AUS)
Diese Sustain-Pedalfunktion entspricht
grundlegend dem Fortepedal eines akustischen Pianos. Das AUX-Pedal arbeitet in
diesem Fall wie ein Schalter (EIN/AUS), so
daß gespielte Noten beim Betätigen des Pedals länger ausgehalten werden. Beim Freigeben des Pedals werden die ausgehaltenen
Noten sofort gedämpft und verstummen.

5. Sustain-Pedal (übergangslos)
Diese Sustain-Pedalfunktion entspricht
grundlegend dem Fortepedal eines akustischen Pianos, bietet jedoch eine übergangslose
Regelmöglichkeit. Je stärker das Pedal betätigt
wird, um so länger werden die Noten ausgehalten (kann auch für “Half-Pedal”-Effekte
eingesetzt werden).

6. Variation
In diesem Modus dient das Pedal zum Einund Ausschalten der Variation der gewählten
Stimme. Das AUX-Pedal hat dabei dieselbe
Funktion wie die [VARIATION]-Taste am Bedienfeld.

7. Song-Start/Stop
In diesem Modus kann die Song-Wiedergabe
mit dem Pedal gestartet und gestoppt werden.
Das AUX-Pedal hat dabei dieselbe Funktion
wie die SONG [START/STOP]-Taste am Bedienfeld.
HINWEIS

• Für Modus 3 (Expression) empfehlen wir die Verwendung des
Schwellerpedals FC7 (Sonderzubehör). Für Modus 5 (Sustain-Pedal
(übergangslos)) sollte das mitgelieferte Pedal verwendet werden. Für
die übrigen Modi eignet sich das
mitgelieferte Pedal oder der
Fußschalter FC4 (Sonderzubehör).

75

F5.2: Sustain Sample-Tiefe .............................................................................
Die Stimmen GRAND PIANO 1 und 2 sind mit speziellen “Sustain Samples” programmiert, die
den einzigartigen Klangeffekt des Resonanzbodens und der Saiten eines akustischen Konzertflügels realistisch simulieren, der bei Betätigen des Fortepedals entsteht. Der Effekt kann je nach
Zuordnung mit dem Sustain-Pedal oder dem AUX-Pedal des P-120/P-120S gesteuert werden. Mit
dieser Funktion können Sie die Tiefe dieser Effekte einstellen. Der Effekttiefe-Einstellbereich geht
von 0 bis 20. Bei der Einstellung “0” wird kein Effekt erzielt, und bei der Einstellung “20” ist der
Effekt am stärksten. Zum Aufrufen der Vorgabeeinstellung (“12”) drücken Sie die Tasten [–/NO▼]
und [+/YES▲] gleichzeitig.
P-120/P-120S

35

Der Funktionsmodus

F5.3: Soft-Pedal-Effekttiefe..............................................................................
Mit dieser Funktion stellen Sie die Tiefe des Soft-Pedal-Effekts ein. Der Effekttiefe-Einstellbereich geht von 1 bis 5. Bei der Einstellung “1” wird ein minimaler Effekt erzielt, und bei der Einstellung “5” ist der Effekt am stärksten. Zum Aufrufen der Vorgabeeinstellung (“3”) drücken Sie
die Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲] gleichzeitig.

F5.4: Sustain-Pedaltyp.....................................................................................
F5.5: AUX-Pedaltyp ..........................................................................................
Je nach der Art des an der SUSTAIN PEDAL- oder AUX PEDAL-Buchse angeschlossenen Pedals kann die Funktionsweise (EIN/AUS, Dynamik) umgekehrt sein. In diesem Fall können Sie die
Pedalfunktion hier invertieren. Die Funktion bietet die Einstellungen 1 und 2. Zum Aufrufen der
Vorgabeeinstellung (“1”) drücken Sie die Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲] gleichzeitig.
HINWEIS

• Achten Sie beim Ein- und Ausstöpseln von Pedalen darauf, daß das Instrument ausgeschaltet ist.
• Wenn die Funktion “Sustain-Pedaltyp” auf “2” eingestellt ist und das Sustain-Pedal bei eingeschaltetem Instrument ausgestöpselt wird, bleibt der Sustain-Effekt unter Umständen aktiv, so daß die Noten
endlos weiterklingen. Schalten Sie das Instrument in diesem Fall aus und dann wieder ein.

F6:

Metronomlautstärke________________________________
■ ABKÜRZUNG: Sie können die Metronomfunktionen auch direkt aufrufen, indem Sie die
METRONOME [START/STOP]-Taste gedrückt halten und dabei die
[TEMPO/FUNCTION#]-Taste antippen.

Die Lautstärke des Metronoms kann bei Bedarf geändert werden. Wählen Sie hierzu zunächst
“F6”, und stellen Sie dann die Metronomlautstärke mit den Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲] wunschgemäß ein. Der Einstellbereich geht von 1 bis 20. Bei “1” spielt das Metronom mit der kleinsten
Lautstärke und bei “20” mit der größten. Zum erneuten Aufrufen der Vorgabeeinstellung (“10”)
drücken Sie die Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲] gleichzeitig.

F7:

Lautstärke für ausgeblendeten Preset-Song-Part _______
Diese Funktion gibt vor, bis zu welchem Lautstärkeniveau ein bei der Wiedergabe eines PresetSongs “ausgeblendeter” Part gedämpft wird (Einzelheiten zur Partausblendungsfunktion für Preset-Songs siehe Seite 17). Stellen Sie mit den Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲] den gewünschten
Lautstärkewert ein. Der Einstellbereich geht von 0 bis 20. Bei “0” wird der Part stummgeschaltet
(d.h. ganz ausgeblendet), während “20” der Höchstlautstärke entspricht. Zum erneuten Aufrufen
der Vorgabeeinstellung (“5”) drücken Sie die Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲] gleichzeitig.
Wenn der “ausgeblendete” Part als Orientierungshilfe beim Dazuspielen gehört werden soll,
stellen Sie eine geeignete Mithörlautstärke ein. Wenn der Ton ganz ausgeblendet werden soll,
wählen Sie “0”.

76

36

P-120/P-120S

Der Funktionsmodus

F8:

MIDI-Funktionen___________________________________

● Eine kurze Einführung in MIDI
MIDI steht für “Musical Instrument Digital Interface” und
stellt
einen weltweiten Kommunikationsstandard für elektroSynthesizer oder
nische Musikinstrumente dar. Dank dieses Systems können
Tongenerator
MIDI-Kabel
MIDI-Instrumente Daten untereinander austauschen und sich
gegenseitig steuern. Dadurch können umfassende Musiksysteme aus MIDI-Instrumenten zusammengestellt werden, die wesentlich mehr schöpferisches Potential als einzelne Instrumente bieten.
Die meisten Keyboards (natürlich auch Ihr P-120/P-120S) senden Noten- und Dynamikinformation (Anschlagstärke) über die MIDI
OUT-Buchse, wenn eine Note auf der Tastatur gespielt wird. Falls der MIDI OUT-Anschluß mit dem MIDI IN-Eingang eines zweiten
Keyboards (Synthesizer usw.) oder Tongenerators (im Grunde genommen ein Synthesizer ohne Tastatur) verbunden wird, spricht das
Keyboard oder der Tongenerator präzise auf diese Information an und setzt die empfangenen Daten in Tonsignale um. Deshalb können
Sie beim Spielen auf einer Tastatur mehrere Instrumente gleichzeitig “ansteuern” und so einen kraftvolleren Ensemble-Klang erzeugen.
Für MIDI-Sequenzaufzeichnungen wird die gleiche Form von Datenübertragung verwendet. Ein Sequenzer kann zum Aufzeichnen
der vom P-120/P-120S empfangenen MIDI-Daten eingesetzt werden. Wenn die aufgezeichneten Daten danach vom Sequenzer wiedergegeben werden, “spielt” das P-120/P-120S die aufgezeichAufzeichnung
nete Sequenzinformation bis ins Detail automatisch nach.
MIDI IN
MIDI OUT
Die oben gegebenen Beispiele stellen dabei nur die Spitze
Sequenzdes Eisbergs dar. MIDI kann viel, viel mehr. Das P-120/PRecorder
MIDI OUT
MIDI IN
120S bietet eine Reihe von MIDI-Funktionen, die eine problemlose Integrierung in relativ komplexe MIDI-Systeme
Wiedergabe
erlauben.
MIDI IN

MIDI OUT

Wählen Sie zunächst “F8.Y”, und drücken Sie dann zum Aufrufen des Submodus für MIDI-Funktionen die [+/YES▲]-Taste, um danach die gewünschte der im folgenden beschriebenen Funktionen mit
den Tasten [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] aufzurufen.
HINWEIS

• Für Signalübermittlung über die MIDI-Buchsen muß der HOST SELECT-Schalter an der Seite des Instruments auf “MIDI” gestellt sein. Beim Anschluß über die TO HOST-Buchse stellen Sie den HOST SELECTORSchalter dem verwendeten Computer entsprechend ein (siehe Seite 41). In diesem Fall betreffen die im folgenden beschriebenen MIDI-Einstellungen die über die TO HOST-Buchse ausgetauschten MIDI-Signale.
• Zum Verbinden von MIDI OUT- und MIDI IN-Buchsen sollten Sie stets hochwertige MIDI-Kabel verwenden.
Die MIDI-Kabel sollten nicht länger als 15 m sein, da bei größeren Kabellängen Rauscheinstreuungen und
Datenfehler auftreten können.

F8.1: MIDI-Sendekanaleinstellung ..........................................................................
F8.2: MIDI-Empfangskanaleinstellung....................................................................
SequenzRecorder

MIDI OUT MIDI IN

Tongenerator
(Empfängt auf MIDIKanal 2.)

MIDI
THRU

MIDI IN

(Empfängt auf MIDI-Kanal 1.)

77

Das MIDI-System erlaubt das Senden und Empfangen von MIDI-Daten auf 16 verschiedenen Kanälen.
Es wurden mehrere Kanäle vorgesehen, um eine individuelle Steuerung von Geräten zu ermöglichen, die
in Reihe geschaltet sind. Damit kann ein einzelner MIDI-Sequenzer auf zwei verschiedenen Instrumenten
oder Tongeneratoren “spielen”. Dazu müssen die beiden Instrumente auf verschiedenen MIDI-Kanälen
empfangen, z. B. Instrument 1 auf MIDI-Kanal 1 und Instrument 2 auf MIDI-Kanal 2. In diesem Fall verarbeitet Instrument 1 nur die Daten, die auf Kanal 1 übertragen werden, während Instrument 2 nur auf die
Daten von Kanal 2 anspricht. Auf diese Weise kann ein Sequenzer zwei völlig verschiedene Stimmen
oder Parts mit den beiden empfangenden Instrumenten oder Tongeneratoren “spielen”.

P-120/P-120S

37

Der Funktionsmodus

Damit die MIDI-Steuerung funktionieren kann, muß der MIDI-Sendekanal des steuernden Geräts mit
dem MIDI-Empfangskanal des jeweiligen Empfangsgeräts übereinstimmen. Als weitere Empfangsmöglichkeit gibt es einen “Multi-Timbre”-Modus, der den gleichzeitigen Empfang auf allen 16 MIDI-Kanälen
ermöglicht, so daß das P-120/P-120S Mehrkanal-Songdaten von einem Musik-Computer oder Sequenzer
wiedergeben kann. Darüber hinaus gibt es noch einen “1-2”-Modus, in dem gleichzeitig auf Kanal 1 und
Kanal 2 empfangen wird.
Wählen Sie mit den Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲] die gewünschte Sende- bzw. Empfangskanaleinstellung. Die Sendefunktion kann auch ganz ausgeschaltet werden (“OFF”), wenn das P-120/P-120S
keine MIDI-Daten senden soll. Für Multi-Timbre-Empfang wählen Sie “ALL” und für den gleichzeitigen
Empfang auf Kanälen 1 und 2 “1-2”.
Zum erneuten Aufrufen der Vorgabeeinstellung (Senden: “1”; Empfangen: “ALL”) drücken Sie die
Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲] gleichzeitig.
HINWEIS

• Im Dualmodus werden die Daten der 1. Stimme auf dem eingestellten Kanal übertragen, im Splitmodus die
der rechten Stimme. Im Dualmodus werden die Daten der 2. Stimme auf dem Kanal mit der nächsthöheren
Nummer übertragen, im Splitmodus die der rechten Stimme. Bei der Sendekanaleinstellung “OFF” werden in
beiden Modi keine Daten übertragen.
• Demo/Preset-Songdaten und Recorder-Wiedergabedaten werden nicht über MIDI gesendet.
• Bei aktiviertem Demo-/Preset-Song-Modus ist die MIDI-Empfangsfunktion deaktiviert.
• Programmwechsel und ähnliche empfangene Kanalmeldungen haben keinen Einfluß auf die Bedienfeldeinstellungen oder das Tastaturspiel des P-120/P-120S.

F8.3: Lokalsteuerung EIN/AUS ................................................................................
“Lokalsteuerung EIN” entspricht dem normalen P-120/P-120S-Spielmodus, in dem das Instrument den
eingebauten Tongenerator steuert und die internen Stimmen auf der Tastatur gespielt werden können.
Man spricht von Lokalsteuerung, da der interne Tongenerator von der eigenen Tastatur “lokal” gesteuert
wird.
Die Lokalsteuerung läßt sich ausschalten, wonach beim Spielen auf der P-120/P-120S-Tastatur der
eingebaute Tongenerator keinen Ton erzeugt, jedoch bei jedem Tastenanschlag weiterhin entsprechende
MIDI-Daten über den MIDI OUT-Ausgang gesendet werden. Gleichzeitig reagiert der interne Tongenerator auf MIDI-Nachrichten, die über den MIDI IN-Eingang empfangen werden.
Schalten Sie die Lokalsteuerung mit den Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲] ein (“On”) oder aus
(“OFF”).
Zum erneuten Aufrufen der Vorgabeeinstellung (“On”) drücken Sie die Tasten [–/NO▼] und
[+/YES▲] gleichzeitig.

F8.4: Programmwechsel EIN/AUS ...........................................................................
Normalerweise spricht das P-120/P-120S auf MIDI-Programmwechselnummern an, die von einem
externen MIDI-Gerät gesendet werden, wobei die entsprechend numerierte Stimme auf dem betreffenden
Kanal angewählt wird (die für Tastaturspiel gewählte Stimme ändert sich nicht). Beim Drücken einer der
Stimmentasten am P-120/P-120S sendet das Instrument ebenso eine MIDI-Programmwechselnummer,
die wiederum im anderen MIDI-Gerät das Programm oder die Stimme mit der entsprechenden Nummer
aufruft, sofern dieses auf Empfang eingestellt ist und auf MIDI-Programmwechselnummern anspricht.
Mit dieser Funktion können Sie die Sende- und Empfangsfunktion für Programmwechseldaten bei
Bedarf ausschalten, so daß am P-120/P-120S Stimmen angewählt werden können, ohne Programmwechsel in externen Geräten auszulösen, und umgekehrt.
Schalten Sie die Sende- und Empfangsfunktion für MIDI-Programmwechseldaten mit den Tasten
[–/NO▼] und [+/YES▲] ein (“On”) oder aus (“OFF”).
Zum erneuten Aufrufen der Vorgabeeinstellung (“On”) drücken Sie die Tasten [–/NO▼] und [+/
YES▲] gleichzeitig.
HINWEIS

• Mehr über die Programmwechselnummer-Zuordnung der P-120/P-120S-Stimmen finden Sie bei “MIDIDatenformat” auf Seite 51.
78

38

P-120/P-120S

Der Funktionsmodus

F8.5: Steuerelementdaten EIN/AUS ........................................................................
Normalerweise spricht das P-120/P-120S auf MIDI-Steuerelementdaten von einem externen MIDIGerät oder Keyboard an, wobei die Stimme auf dem entsprechenden Kanal von den empfangenen Pedalbzw. Reglerdaten beeinflußt wird (die für Tastaturspiel gewählte Stimme bleibt dabei unbeeinflußt).
Darüber hinaus sendet das P-120/P-120S MIDI-Steuerelementdaten, wenn eines seiner Pedale oder ein
anderes Steuerelement (z.B. ein Regler) betätigt wird.
Mit dieser Funktion können die Empfangs- und Sendefunktionen für Steuerelementdaten ausgeschaltet
werden, so daß Betätigungen des Pedals und der Regler am P-120/P-120S externe MIDI-Geräte nicht
beeinflussen.
Schalten Sie die Sende- und Empfangsfunktion für Steuerelementdaten mit den Tasten [–/NO▼] und
[+/YES▲] ein (“On”) oder aus (“OFF”).
Zum erneuten Aufrufen der Vorgabeeinstellung (“On”) drücken Sie die Tasten [–/NO▼] und
[+/YES▲] gleichzeitig.
HINWEIS

• Mehr über die Steuerelementdaten, die beim P-120/P-120S verwendet werden können, finden Sie bei “MIDIDatenformat” auf Seite 50.

F8.6: MIDI-Transponierungsfunktion ......................................................................
Diese Funktion ermöglicht die Verzetzung der vom P-120/P-120S gesendeten MIDI-Notendaten in
Halbtonschritten um maximal 12 Halbtöne nach oben bzw. unten. Die Tonhöhe der vom P-120/P-120S
selbst erzeugten Noten bleibt dabei unbeeinflußt.
Stellen Sie mit den Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲] den gewünschten MIDI-Transponierungsgrad ein.
Der Einstellbereich geht von “–12” (ein Oktave nach unten) über “0” (keine Transponierung) bis “12”
(eine Okatve nach oben).
Zum erneuten Aufrufen der Vorgabeeinstellung (“0”) drücken Sie die Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲]
gleichzeitig.

F8.7: Setup-Einstelldatenübertragung ...................................................................
Mit dieser Funktion können Sie die aktuellen P-120/P-120S-Bedienfeldeinstellungen (gewählte
Stimme usw.) über die MIDI OUT-Buchse in Form von Setup-Daten zu einem anderen Gerät übertragen.
Dies ist insbesondere dann von Vorteil, wenn Sie Aufnahmen mit einem Sequenzer machen (z. B. Yamaha
MIDI Data Filer MDF3), die später mit dem P-120/P-120S wiedergegeben werden sollen. Wenn Sie vor
den eigentlichen Spieldaten die Setup-Daten im Sequenzer aufzeichnen, wird das P-120/P-120S bei der
Wiedergabe automatisch wieder auf diese Einstellungen rückgesetzt.
Drücken Sie zum Übertragen der aktuellen Bedienfeld-Einstelldaten die [+/YES▲]-Taste. Nach
erfolgreicher Übertragung wird auf dem Display zur Bestätigung “End” angezeigt.
HINWEIS

• Eine Liste mit den von dieser Funktion übertragenen Bedienfeld-Einstelldaten finden Sie auf Seite 51.
• Auf ein externes Gerät übertragene Bedienfeld-Einstelldaten können nur in ein anderes P-120/P-120S
zurückgeladen werden. Bedienfeld-Einstelldaten können auch direkt von einem P-120/P-120S auf einen
anderen übertragen werden.

F8.8: Bulk Dump-Funktion.......................................................................................
Mit dieser Funktion können alle Daten im Speicher des Anwender-Song-Recorders für dauerhaften
Datenerhalt auf ein MIDI-Datenspeichergerät (z. B. Yamaha MIDI Data Filer MDF3), einen Sequenzer
oder einen MIDI-kompatiblen Computer übertragen werden.
Drücken Sie zum Starten der Bulk Dump-Übertragung die [+/YES▲]-Taste. Nach erfolgreicher Übertragung wird auf dem Display zur Bestätigung “End” angezeigt.
HINWEIS

• Auf ein externes Gerät übertragene Anwender-Song-Recorder-Daten können nur in ein anderes P-120/P120S zurückgeladen werden. Recorder-Daten können auch direkt von einem P-120/P-120S auf einen
anderen übertragen werden.

79

• Im Demo/Preset-Song-, Recorder- oder Funktionsmodus können Daten nicht zurückgeladen werden.
• Während der Bulk Dump-Übertragung werden MIDI-Notendaten und Bedienfelddaten weder gesendet noch
empfangen.
P-120/P-120S

39

Der Funktionsmodus

F9:

Datenerhalt-Funktionen ____________________________
Wählen Sie zunächst “F9.Y”, und drücken Sie dann zum Aufrufen des Submodus für DatenerhaltFunktionen die [+/YES▲]-Taste, um danach die gewünschte der im folgenden beschriebenen Funktionen
mit den Tasten [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] aufzurufen.
HINWEIS

• Die Einstellungen der Datenerhalt-Funktionen selbst und der Inhalt des Anwender-Song-Recorder-Speichers
bleiben in jedem Fall erhalten.
• Die werkseitigen Vorgabeeinstellungen können auch bei aktiviertem Datenerhalt jederzeit wieder aufgerufen
werden (siehe Seite 44). Eine Liste mit den Vorgabeeinstellungen finden Sie auf Seite 49.

Auch wenn der Datenerhalt mit einer der im folgenden beschriebenen Funktionen eingeschaltet wurde,
bleiben die betreffenden Daten bei ausgeschaltetem Gerät nur etwa eine Woche lang gespeichert. Nach
Ablauf dieser Datenerhalt-Zeitspanne werden alle Einstellungen auf die Standarwerte rückgesetzt. Für
längeren Datenerhalt müssen Sie das Instrument daher mindestens einmal pro Woche einige Minuten lang
einschalten.

F9.1: Stimmen ...........................................................................................................
Ermöglicht Ein- und Ausschalten des Datenerhalts für die nachfolgend aufgelisteten Stimmenfunktionen. Schalten Sie den Datenerhalt mit den Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲] ein (“On”) oder aus
(“OFF”).
Die Vorgabeeinstellung ist “OFF”.
• Stimmen (Tastatur, Dualmodus, Splitmodus)
• Dualmodus (EIN/AUS, Stimmen und Dualmodus-Funktionen für jede Stimmenkombination)
• Splitmodus (EIN/AUS, Stimmen und Splitmodus-Funktionen für jede Stimmenkombination)
• Halleffekt (EIN/AUS, Typ und Tiefe für jede Stimme)
• Effekt (EIN/AUS, Typ und Tiefe für jede Stimme)
• Variation (für jede Stimme)
• Anschlagempfindlichkeit (einschließlich der FIXED-Lautstärke)
• Metronom (Taktart, Lautstärke) • Lautstärke für ausgeblendeten Preset-Song-Part

F9.2: MIDI...................................................................................................................
Ermöglicht Ein- und Ausschalten des Datenerhalts für die nachfolgend aufgelisteten MIDI-Funktionen. Schalten Sie den Datenerhalt mit den Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲] ein (“On”) oder aus
(“OFF”).
Die Vorgabeeinstellung ist “OFF”.
• Kanaleinstellungen (Senden, Empfangen)
• Programmwechsel EIN/AUS
• MIDI-Transponierungsfunktion

• Lokalsteuerung EIN/AUS
• Steuerelementdaten EIN/AUS

F9.3: Stimmung.........................................................................................................
Ermöglicht Ein- und Ausschalten des Datenerhalts für die nachfolgend aufgelisteten Stimmfunktionen.
Schalten Sie den Datenerhalt mit den Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲] ein (“On”) oder aus (“OFF”).
Die Vorgabeeinstellung ist “OFF”.
• Transponierung

• Stimmung

• Tonleiter (einschließlich des Grundtons)

F9.4: Pedal.................................................................................................................
Ermöglicht Ein- und Ausschalten des Datenerhalts für die im folgenden aufgeführten Pedalfunktionen.
Schalten Sie den Datenerhalt mit den Tasten [–/NO▼] und [+/YES▲] ein (“On”) oder aus (“OFF”).
Die Vorgabeeinstellung ist “OFF”.
• AUX PEDAL-Modus
• Sustain-Pedaltyp

• Sustain Sample-Tiefe
• AUX-Pedaltyp

• Soft-Pedal-Effekttiefe

80

40

P-120/P-120S

Anschluß an einen Personal-Computer
Das P-120/P-120S ist mit einer internen TO HOST-Schnittstelle und einem Wahlschalter für den direkten Anschluß an einen Apple Macintosh oder IBM-PC/AT ausgestattet, so daß zum Arbeiten mit Sequenzerprogrammen und anderen MusikAnwendungen die kostspielige Anschaffung einer separaten Schnittstelle für den
Anschluß über die MIDI IN/OUT-Buchsen nicht erforderlich ist.

HINWEIS

• Wenn Sie das P-120/P-120S mit einem Computer verbinden möchten, schalten Sie zunächst sowohl das Instrument als
auch den Computer AUS, bevor Sie das Kabel anschließen und den HOST SELECT-Schalter einstellen. Nach Herstellen
der Verbindung und Einstellen des HOST SELECT-Schalters schalten Sie zunächst den Computer und dann das P-120/
P-120S ein.
• Wenn die [TO HOST]-Buchse am P-120/P-120S nicht (mehr) gebraucht wird, darf nichts an der Buchse angeschlossen
sein. Wenn ein evtl. angeschlossenes Kabel eingesteckt bleibt, arbeitet das P-120/P-120S unter Umständen nicht ordnungsgemäß.
• Wenn der Host-Computer nicht eingeschaltet, das Verbindungskabel nicht richtig angeschlossen, der HOST SELECTSchalter nicht richtig eingestellt oder der MIDI-Treiber bzw. die MIDI-Applikation nicht aktiv ist, wird “ HS(” auf dem Display angezeigt. Schalten Sie in diesem Fall sowohl das P-120/P-120S als auch den Computer aus, um dann die Kabelverbindungen und die Einstellung des HOST SELECT-Schalters zu überprüfen. Wenn die Anschlüsse und die HOST
SELECT-Schalterstellung stimmen, schalten Sie zunächst den Computer wieder ein, danach das P-120/P-120S, und
prüfen dann, ob der MIDI-Treiber und die MIDI-Applikationen ordnungsgemäß arbeiten.
• Wenn der HOST SELECT-Schalter auf “Mac”, “PC1” oder “PC-2” eingestellt ist, werden über die MIDI-Anschlüsse keine
Daten übertragen. Wenn der Computer über ein normgerechtes MIDI-Interface an die MIDI-Buchsen angeschlossen wird,
muß der HOST SELECT-Schalter auf “MIDI” gestellt sein.

Anschluß an einen Apple Macintosh .......................
Verbinden Sie den TO HOST-Anschluß am P-120/P-120S über
ein normgerechtes 8adriges Macintosh-Peripheriekabel mit dem
Modem- oder Druckerport des Computers, je nachdem, welchen der
beiden Ports die verwendete MIDI-Software für MIDI-Datenaustausch voraussetzt. Stellen Sie den HOST SELECT-Schalter danach
auf “Mac”.
Je nach Softwaretyp müssen Sie unter Umständen weitere Einstellungen für die MIDI-Schnittstelle am Computer vornehmen (richten
Sie sich bitte nach den Angaben in der Software-Dokumentation).
Die Taktgeschwindigkeit sollte in jedem Fall auf 1 MHz eingestellt
werden.

Auf “Mac” stellen.
Apple Macintosh
Computer

● “Mac” Kabelverbindung

MINI DIN
8-PIN

1
2
3
4
5
6
7
8

2 (HSK i)
1 (HSK 0)
5 (RxD-)
4 GND
3 (TxD-)
8 (RxD+)
7 (GP i)
6 (TxD+)

MINI DIN
8-PIN

81

• 8adriges System-Peripheriekabel
• Datentransfergeschwindigkeit: 31.250 bps.

P-120/P-120S

41

Anschluß an einen Personal-Computer

Anschluß an einen IBM-PC/AT oder kompatiblen Computer
Verbinden Sie den TO HOST-Anschluß am P-120/P-120S über
ein normgerechtes Anschlußkabel (8poliger DIN-Ministecker →
9poliger D-SUB-Stecker) mit dem dem RS-232C-Port des IBMComputers. Stellen Sie den HOST SELECT-Schalter danach auf
“PC-2”.
Informationen über erforderliche Einstellungen am Computer entnehmen Sie bitte der Software-Dokumentation.

Auf “PC-2” stellen.
IBM-PC/AT
Computer

● “PC-2” Kabelverbindungen

MINI DIN
8-PIN

1
2
3
4
8
5

8 (CTS)
7 (RST)
2 (RxD)
5 (GND)

D-SUB
9-PIN

3 (TxD)

• 8poliger DIN-Ministecker → 9poliger D-SUB-Stecker.
• Datentransfergeschwindigkeit: 38.400 bps.

HINWEIS

• Sollte Ihr System mit den oben beschriebenen Verbindungen und Einstellungen nicht ordnungsgemäß arbeiten,
erfordert die verwendete Software unter Umständen andere Einstellungen. Lesen Sie bitte in der Software-Dokumentation nach, und stellen Sie den HOST SELECT-Schalter auf “PC-1”, wenn die Software eine Datentransfergeschwindigkeit von 31.250 bps erfordert.
• Wenn Sie das Instrument über die TO HOST-Buchse mit einem Personal-Computer verbinden möchten, muß in
dem Computer ein Yamaha MIDI-Treiber installiert sein. Der Yamaha MIDI-Treiber kann per Internet (World Wide
Web) von der Yamaha Homepage heruntergeladen werden: .

● Steckverbinder
DIN Mini, 8polig
6 7 8
3 4 5
1 2

D-SUB, 9polig
5 4 3 2 1
9 8 7 6

82

42

P-120/P-120S

Anschluß an einen Personal-Computer

Verwendung einer USB-Schnittstelle
(z. B. Yamaha UX256, UX96) ......................................
Verbinden Sie die USB-Schnittstelle (Yamaha UX256, UX96 oder
gleichwertig) über ein USB-Kabel mit dem Computer. Installieren
Sie dann gemäß den beigelegten Anweisungen die mit der Schnittstelle gelieferte Treibersoftware (oder einen anderen geeigneten
Treiber) auf dem Computer. Schließen Sie das Instrument schließlich
noch über ein Standard-Macintosh-Peripheriekabel (8adrig) oder mit
MIDI-Kabeln an die USB-Schnittstelle an. Einzelheiten entnehmen
Sie bitte der mit der USB-Schnittstelle gelieferten Anleitung.
● Verbinden von USB-Schnittstelle und Instrument mit einem seriellen Kabel

or
oder
Standard-Macintosh-Peripheriekabel (8polige Stecker)

USB-Kabel

DIN Mini, 8polig

UX256
P-120/P-120S
Computer

● Verbinden von USB-Schnittstelle und Instrument mit MIDI-Kabeln

USB-Kabel

MIDI-Kabel

UX256
P-120/P-120S

83

Computer

P-120/P-120S

43

Rückruf der werkseitigen Voreinstellungen
Alle Einstellungen für Dualmodus, Splitmodus, Halleffekt, ChorusEffekt, Anschlagempfindlichkeit und Tonhöhe sowie die von den Datenerhalt-Funktionen berücksichtigten Einstellungen können bei Bedarf auf die
werkseitigen Voreinstellungen rückgesetzt werden, indem Sie das Instrument bei gedrückt gehaltener Taste C7 (Taste ganz rechts an der Tastatur)
mit dem [STANDBY/ON]-Schalter einschalten. Beachten Sie bitte, daß
hierbei auch alle Daten im Anwender-Song-Recorder gelöscht und alle
Datenerhalt-Funktionen auf “OFF” (aus) rückgesetzt werden.
HINWEIS

• Eine Liste mit den werkseitigen Vorgabeeinstellungen finden Sie auf
Seite 49.

Störungsbeseitigung
Falls eine Betriebsstörung auftreten sollte, überprüfen Sie bitte zunächst die folgenden Punkte, bevor Sie
einen wirklichen Defekt annehmen.
1. Das Instrument läßt sich nicht einschalten
Ist das Gleichstromkabel des Netzadapters fest am
Instrument angeschlossen?
Ist das Netzkabel fest am Netzadapter und an einer
Steckdose angeschlossen?
Alle Anschlüsse kontrollieren. (Seite 10)

6. Störung eines Rundfunk- oder Fernsehempfängers in der Nähe des P-120/P-120Ss
Das P-120/P-120S enthält Digitalschaltungen, die im
Hochfrequenzbereich Rauschen induzieren können.
Zur Abhilfe das P-120/P-120S weiter entfernt vom
betroffenen Gerät aufstellen oder umgekehrt.

2. Kein Ton oder zu niedrige Lautstärke
Ist der MASTER VOLUME-Regler auf eine
geeignete Hörlautstärke eingestellt?
Sehen Sie nach, ob Kopfhörer an der Kopfhörerbuchse angeschlossen sind (SPEAKER-Schalter
in Position “NORMAL”). Wenn der SPEAKERSchalter auf “OFF” steht, stellen Sie ihn auf “NORMAL” oder “ON” (Seite 11).
Vergewissern Sie sich auch, daß die Lokalsteuerung
(Seite 38) aktiviert ist.

7. Verzerrter Klang bei Anschluß des P-120/P120Ss an ein externes Verstärker/Lautsprechersystem
Wenn das P-120/P-120S an einer Stereoanlage oder
einem Instrumentenverstärker angeschlossen und der
Klang verzerrt ist, vermindern Sie die Lautstärke mit
dem [MASTER VOLUME]-Regler des P-120/P-120S
oder dem Lautstärkeregler des externen Geräts, bis die
Klangverzerrung beseitigt ist.

3. Die Lautsprecher werden beim Anschließen
von Kopfhörern nicht stummgeschaltet
Der SPEAKER-Schalter ist möglicherweise auf
“ON” gestellt. Stellen Sie den SPEAKER-Schalter
auf “NORMAL” (Seite 11).
4. Das P-120/P-120S gibt den Ton von Radiooder Fernsehsendungen wieder
Dies kann in der Nähe von starken Sendern vorkommen. Den Yamaha-Händler um Rat fragen.

8. Rauschen ist über die Lautsprecher bzw.
Kopfhörer hörbar.
Das Rauschen kann durch Störungen von einem in der
Nähe des P-120/P-120S verwendeten Handy verursacht werden. Das Handy ausschalten oder weiter
entfernt vom P-120/P-120S telefonieren.
● “Scn” auf dem Display weist auf eine interne
Störung hin. Sollte diese Anzeige vorliegen,
wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler.

5. Kurzes statisches Rauschen
Dies wird gewöhnlich durch das Ein/Ausschalten
eines Haushaltsgeräts oder Elektrogeräts verursacht,
das am gleichen Netzzweig wie das P-120/P-120S
angeschlossen ist.

84

44

P-120/P-120S

Voice Descriptions

Voice Descriptions/Beschreibung der Stimmen/Descriptions des voix/
Descripciones de las voces
Voice Name

GRAND
PIANO 1

VARIATION

GRAND
PIANO 2

VARIATION

E.PIANO 1

VARIATION

E.PIANO 2

VARIATION

HARPSICHORD

Touch
Dynamic
Key-off
Response Sampling*1 Sampling*2

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

—

O

O

—

—

O

—

—

—

O

O

O

—

O

—

—

O

—

—

O

O

—

—

O

Voice Descriptions
Newly-recorded samples from a full concert grand piano. Also includes three levels of dynamic sampling, sustain samples, and key-off samples for exceptionally realistic acoustic grand piano sound. Perfect for classical compositions as well as any other style that requires acoustic piano.
Neu aufgezeichnete Samples eines echten Konzertflügels. Mit dreistufigem “Dynamic Sampling”,
“Sustain Samples” und “Key-off Samples” für einen außergewöhnlich realistischen Konzertflügelklang.
Perfekt für klassische Kompositionen sowie jede andere Musikrichtung, für die ein akustischer Klavierklang wichtig ist.
Échantillons nouvellement enregistrés à partir d’un vrai piano à queue de concert. Comprend également des échantillons dynamiques, des échantillons de sustain et des échantillons touches silencieuses destinés à produire une sonorité acoustique réaliste d’un vrai piano à queue de concert. Convient
parfaitement pour les compositions classiques comme pour tout autre style nécessitant la sonorité
d’un piano acoustique.
Muestras nuevas grabadas en un piano de cola para conciertos. Incluyen también tres niveles de
muestras dinámicas, muestras de sostenido, y muestras de soltado de cuerdas para ofrecer un sonido
de piano de cola acústico muy realista. Son perfectas para composiciones clásicas así como para
otros estilos que requieren piano acústico.
A brighter sounding piano than GRAND PIANO 1. Good for popular music.
Ein hellerer Klavierklang als GRAND PIANO 1. Gut für Pop-Musik.
Sonorité de piano plus brillante GRAND PIANO 1. Excellent pour la musique populaire.
Piano que suena con mayor claridad que GRAND PIANO 1. Es bueno para música popular.
A very bright piano sound good for rock music.
Ein sehr heller Pianoklang, der sich gut für Rock eignet.
Sonorité de piano très brillante convenant parfaitement pour la musique de rock.
Sonido de piano muy claro para música rock.
A honky-tonk piano sound that is an enjoyable variation from the grand piano voices.
Ein Honky-Tonk-Pianosound, eine angenehme Abwechslung vom Konzertflügelklang.
Sonorité de piano honky-tonk qui est une variation agréable des voix du piano à queue.
Sonido de piano honky-tonk que es una variación divertida de las voces de piano de cola.
An electronic piano sound created by FM synthesis. Extremely "musical" response with varying timbre
according to keyboard dynamics. Good for standard popular music.
Der auf FM-Synthese basierende Klang eines elektrischen Pianos. Extrem “musikalische” Ansprache
mit anschlagdynamischen Timbrevariationen. Gut für normale Populärmusik.
Sonorité de piano électronique créée par synthèse FM. Réponse extrêmement “musicale” avec un timbre variant en proportion de la dynamique du clavier. Excellent pour la musique populaire ordinaire.
Sonido de piano electrónico creado con síntesis de FM. Tiene una respuesta muy “musical” con variación del timbre de acuerdo con la dinámica del teclado. Es bueno para música popular normal.
A synth-generated type electronic piano sound often heard in popular music. Used in the DUAL mode
it blends well with an acoustic piano voice.
Ein synthesizerartiger E-Piano-Klang, dem man in der Pop-Musik oft begegnet. Im DUAL-Modus harmoniert er gut mit einer akustischen Klavierstimme.
Sonorité synthé de piano électronique que l’on entend souvent dans la musique populaire. Utilisée en
mode DUAL, elle se mélange bien avec une voix de piano acoustique.
Sonido de piano electrónico generado con sintetización que se escucha normalmente en la música
popular. Cuando se emplea en el modo DUAL, se combina bien con una voz de piano acústico.
The sound of an electric piano using hammer-struck metallic "tines". Soft tone when played lightly, and
an aggressive tone when played hard.
Der Sound eines elektrischen Pianos mit metallischen “Hammeranschlag-Spitzen”. Bei leichtem
Anschlagen erhält man einen weichen Klang, mit zunehmender Anschlagstärke einen aggressiveren
Sound.
Sonorité de piano électrique se servant de “pointes” métalliques de frappe de marteau. Sonorité atténuée lorsque les touches sont frappées légèrement et sonorité agressive lorsque le jeu est plus dur.
Sonido de piano eléctrico que usa los tonos metálicos de golpe de martillo. Es un tono suave cuando
se toca con delicadeza, y es un tono agresivo cuando se toca con fuerza.
A slightly different electric piano sound often heard in rock and popular music.
Ein etwas anderer E-Piano-Sound, im Rock- und Pop-Geschehen weit verbreitet.
Sonorité électrique de piano légèrement différente que l’on entend souvent dans la musique de rock et
la musique populaire.
Sonido de piano eléctrico un poco distinto que se oye frecuentemente en la música rock y popular.
The definitive instrument for baroque music. Since harpsichord uses plucked strings, there is no touch
response. There is, however, a characteristic additional sound when the keys are released.
Cembalo, das maßgebliche Instrument der Barockmusik. Da die Saiten bei diesem Instrument angezupft werden, spricht diese Stimme nicht auf Anschlagdynamik an. Beim Freigeben der Tasten ist
jedoch ein zusätzlicher charakteristischer Klang zu hören.
L’instrument définitif pour la musique baroque. Étant donné que la harpe se sert de cordes pincer, il
n’existe aucune réponse de touche. Cependant, cette sonorité supplémentaire caractéristique est
obtenue lorsque les touches sont relâchées.
El instrumento perfecto para música barroca. Puesto que el clavicordio emplea cuerdas de punteado,
no hay respuesta a la pulsación. Sin embargo, hay un sonido característico adicional al soltar las
teclas.
Mixes the same voice an octave higher for a more brilliant tone.
Mischt dieselbe, um eine Oktave gehobene Stimme dazu, um einen brillanteren Klang zu erzeugen.
Mélange la même voix une octave plus haut pour obtenir une tonalité plus brillante.
Mezcla la misma voz una octava más alta para conseguir un tono más brillante.

169

VARIATION

Stereo
Sampling

P-120/P-120S

45

Voice Descriptions/Beschreibung der Stimmen/Descriptions des voix/ Descripciones de las voces

Voice Name

Stereo
Sampling

E.CLAVICHORD

VARIATION

VIBRAPHONE

VARIATION

CHURCH
ORGAN

VARIATION

JAZZ ORGAN

VARIATION

STRINGS

VARIATION

Touch
Dynamic
Key-off
Response Sampling*1 Sampling*2

—

O

—

O

—

O

—

O

O

O

O

—

O

O

O

—

O

—

—

—

O

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

O

—

—

—

O

—

—

Voice Descriptions
A hammer-struck keyboard instrument that utilizes an electric pickup that is often heard in funk and
soul music. Its tone is noted for the unique sound produced when the keys are released.
Ein Hammeranschlag-Tasteninstrument mit elektrischem Tonabnehmer, dem man in Funk- und SoulMusik oft begegnet. Sein Sound ist für den einzigartigen Klang berühmt, der beim Freigeben der
Tasten entsteht.
Sonorité d’un instrument à clavier frappé par un marteau qui utilise un phonocapteur électrique que
l’on entend souvent dans la musique funk et soul. Sa tonalité est remarquée notamment pour le son
unique produit quand les touches sont relâchées.
Instrumento de teclado de golpe de martillo que emplea un fonocaptor eléctrico que se oye frecuentemente en música funk y soul. Su tono se destaca por el sonido propio producido al soltar las teclas.
Includes a unique preset effect.
Mit einem einzigartigen Preset-Effekt.
Inclut un effet preset unique.
Incluye un efecto preajustado exclusivo.
Vibraphone played with relatively soft mallets. The tone becomes more metallic the harder you play.
Das Vibraphon wird mit relativ weichen Schlegeln gespielt. Je härter der Anschlag, um so metallischer
wirkt der Klang.
Vibraphone joué avec des maillets relativement souples. La sonorité devient plus métallique au fur et à
mesure que le jeu des touches est plus dur.
Vibráfono tocado con mazos relativamente blandos. El tono pasa a ser más metálico a medida que se
toca con más fuerza.
Mixes the same voice an octave higher for a clear attack with a bright feeling.
Mischt dieselbe, um eine Oktave gehobene Stimme dazu, um eine scharfe Einschwingung mit hellem
Klangcharakter zu erzeugen.
Mélange la même voix une octave plus haut pour obtenir une attaque claire et produire une sensation
de clarté.
Mezcla la misma voz una octava más alta para conseguir un ataque con sensación más clara.
This is a typical pipe organ sound (8 feet + 4 feet + 2 feet). Good for sacred music from the Baroque
period.
Ein typischer Pfeifenorgelklang (8' + 4' + 2'). Gut für Kirchenmusik aus dem Barockzeitalter.
Sonorité d’orgue typique (8 pieds + 4 pieds + 2 pieds). Convient parfaitement pour la musique sacrée
ou la musique baroque.
Es el sonido de un órgano de tubos típico ( 8 pies + 4 pies + 2 pies). Es bueno para música sacra del
período Barroco.
This is the organ's full coupler sound often associated with Bach's "Toccata and Fugue".
Dies ist der Orgelklang mit voller Kopplung, der oft mit Bachs “Toccata und Fuge” assoziiert wird.
C’est la sonorité d’orgue à tirant à accoupler total qui est suivant associée à la “Toccata et fugue” de
Bach.
Es el sonido de pedal de acoplo completo de órgano frecuentemente asociado con la “Tocata y fuga”
de Bach.
The sound of a “tonewheel” type electric organ. Often heard in jazz and rock idioms.
Der Sound einer “Tonewheel”-Elektroorgel. In Jazz- und Rockidiomen weit verbreitet.
Sonorité d’une molette de courbure du son de type orgue électrique. Souvent entendue dans les dialectes de jazz et de rock.
Sonido de un órgano eléctrico del tipo “rueda fónica”. Se oye normalmente en estilos de jazz y rock.
Uses a rotary speaker effect with a different speed. The variation’s speed is faster. If the variation is
selected while holding a chord, the speed of the effect will gradually change.
Basiert auf einem anderen Rotoreffekt mit unterschiedlicher Geschwindigkeit. Die Geschwindigkeit der
Variation ist schneller. Wenn die Variation bei gehaltenem Akkord gewählt wird, ändert sich die Effektgeschwindigkeit allmählich.
Se sert d’un effet rotatoire de haut-parleur avec une vitesse différente. La variation de vitesse est plus
rapide. Si la variation est sélectionnée tout en maintenant un accord, la vitesse de l’effet changera graduellement.
Emplea un efecto de altavoz rotativo a velocidad distinta. La velocidad de variación es más rápida. Si
se selecciona la variación mientras se retiene un acorde, la velocidad del efecto cambiará gradualmente.
A large string ensemble. Try combining this voice with piano in the DUAL mode.
Ein großes Streicherensemble. Probieren Sie diese Stimme einmal kombiniert mit Piano im Dualmodus aus.
Grand ensemble à cordes. Essayez d’associer cette voix avec le piano en mode DUAL.
Un conjunto de instrumentos de cuerdas grande. Pruebe combinando esta voz con la de piano en el
modo DUAL.
A string ensemble voice with a slow attack. Try combining this voice with a piano or electric piano in the
DUAL mode.
Eine Streicherensemblestimme mit langsamer Einschwingung. Probieren Sie diese Stimme im DUALModus in Kombination mit einem Klavier- oder E-Piano-Sound.
Voix d’ensemble à cordes avec une attaque lente. Essayez de combiner cette voix avec un piano ou un
piano électrique en mode DUAL.
Voz de conjunto de instrumentos de cuerdas con ataque lento. Pruebe combinando esta voz con un
piano acústico o piano eléctrico en el modo DUAL.

170

46

P-120/P-120S

Voice Descriptions/Beschreibung der Stimmen/Descriptions des voix/ Descripciones de las voces

Voice Name

CHOIR

VARIATION

GUITAR

VARIATION

WOOD BASS

VARIATION

E.BASS

VARIATION

Stereo
Sampling

Touch
Dynamic
Key-off
Response Sampling*1 Sampling*2

—

O

—

—

—

O

—

—

O

O

—

—

O

O

—

—

—

O

—

—

—

O

—

—

—

O

—

—

—

O

—

—

Voice Descriptions
A big, spacious choir voice. Perfect for creating rich harmonies in slow pieces.
Ein satter, reichhaltiger Klang. Perfekt zur Erzeugung voller Harmonien in Stücken mit langsamem
Tempo.
Une ample et spacieuse voix de chœur. Convient parfaitement pour créer de riches harmoniques dans
les passages lents.
Una voz de coros grande y espaciosa. Es perfecta para crear ricas armonías de piezas lentas.
A choir voice with a slow attack. Try combining this voice with a piano or electric piano in the DUAL
mode.
Eine Chorstimme mit langsamer Einschwingung. Probieren Sie diese Stimme im DUAL-Modus in
Kombination mit einem Klavier- oder E-Piano-Sound.
Voix de chœur avec une attaque lente. Essayez de combiner cette voix avec un piano ou un piano
électrique en mode DUAL.
Una voz de coros con ataque lento. Pruebe combinando esta voz con un piano acústico o piano eléctrico en el modo DUAL.
This is a lively nylon string guitar voice that is sampled in stereo. When played hard it produces harmonics for a more natural guitar sound. Try using this voice to its full potential while soloing.
Eine sprühende Gitarrenstimme (Kunststoffsaiten), deren Samples stereo aufgenommen wurden. Bei
hartem Anschlag erzeugen Harmonien einen natürlicheren Gitarrenklang. Eine Stimme, die in Solos
voll ausgeschöpft werden kann.
C’est une voix de guitare à cordes en nylon très vivante qui est échantillonnée en stéréo. Une fois
jouée avec plus de force, cela produit des harmoniques pour un son de guitare plus normal. Essayez
d’utiliser cette voix à sa pleine capacité en solo.
Es una voz de guitarra de cuerdas de nailon de gran claridad muestreada en estéreo. Cuando se toca
con fuerza, produce las armónicas para un sonido de guitarra más natural. Pruebe esta voz en todo su
potencial al interpretar solos.
A softer attack that is good for mellower songs.
Eine weichere Einschwingung, die sich für sanftere Songs eignet.
Attaque plus douce qui est convient pour des chansons avec plus de maturité.
Un ataque más suave que es bueno para canciones más tiernas.
An upright bass played fingerstyle. Ideal for jazz and Latin music.
Ein mit den Fingern gespielter Kontrabaß. Ideal für Jazz und lateinamerikanische Musik.
Sorte de doigté de basse droite. Convient parfaitement pour la musique de jazz et la musique latine.
Contrabajo tocado con punteado. Es ideal para jazz y música latina.
Adds a cymbal voice to the bass sound. Ideal for walking bass lines in jazz tunes.
Erweitert den Baßklang um einen Beckensound. Ideal für fortschreitende Baßlinien in Jazz-Stücken.
Ajoute une voix cymbale au son grave. Idéal pour les lignes basses de marche dans les accords de
jazz.
Añade una voz de platillos al sonido de bajo. Es ideal para líneas de bajo de piezas de jazz.
Electric bass for a wide range of music styles, jazz, rock, popular, and more.
E-Baß für eine Reihe von Musikrichtungen wie Jazz, Rock, Pop usw.
Basse électrique destinée à une vaste gamme de styles de musique de jazz, rock, populaire et autres.
Bajo eléctrico para una amplia variedad de estilos de música, jazz, rock, popular, y otros.
A fretless bass good for styles such as jazz, fusion, etc.
Ein bundloser Baß, der sich gut für Jazz, Fusion und ähnliche Musikrichtungen eignet.
Basse sans irritation convenant parfaitement pour les styles tels que le jazz, la fusion, etc.
Un bajo sin trastes bueno para estilos tales como jazz, fusión, etc.

*1 Dynamic Sampling provides multiple velocity-switched samples to accurately simulate the timbral response of an acoustic piano.
*2 Contains a very subtle sample that is produced when the keys are released.
*1 “Dynamic Sampling” hält mehrere “Velocity-switched Samples” bereit, die anschlagdynamisch gesteuert wiedergegeben werden und so
die bei unterschiedlicher Anschlagstärke erzeugten klanglichen Variationen eines akustischen Instruments reproduzieren.
*2 Enthält ein äußerst zartes Sample, das die Freigabe von Tasten nuanciert.
*1 L’échantillonnage dynamique procure des échantillons multiples commutés permettant de simuler avec une précision remarquable le timbre d’un piano acoustique.
*2 Contient un échantillon très subtile qui est produit quand les touches sont relâchées.

171

*1 El muestreo dinámico proporciona múltiples muestras de velocidad cambiada para simular con precisión la respuesta del timbre de un
piano acústico.
*2 Contiene una muestra muy sutil producida al soltar las teclas.

P-120/P-120S

47

Preset Song List

Preset Song List/Verzeichnis der Preset-Songs/
Liste des morceaux de musique de preset/
Lista de canciones preajustadas
No.

Title

Composer

No.

Title

Composer

1

Invention No. 1

J.S.Bach

26

Etude op.10-12 “Revolutionary”

F.F.Chopin

2

Invention No. 8

J.S.Bach

27

Valse op.64-1 “Petit chien”

F.F.Chopin

3

Gavotte

J.S.Bach

28

Valse op.64-2

F.F.Chopin

4

Prelude (Wohltemperierte Klavier I No.1)

J.S.Bach

29

Valse op.69-1 “L’adieu”

F.F.Chopin

5

Menuett G dur BWV.Anh.114

J.S.Bach

30

Nocturne op.9-2

F.F.Chopin

6

Le Coucou

L-C.Daquin

31

Träumerei

R.Schumann

7

Piano Sonate No.15 K.545 1st mov.

W.A.Mozart

32

Fröhlicher Landmann

R.Schumann

8

Turkish March

W.A.Mozart

33

La prière d’une Vierge

T.Badarzewska

9

Menuett G dur

W.A.Mozart

34

Dolly’s Dreaming and Awakening

T.Oesten

10

Little Serenade

J.Haydn

35

Arabesque

J.F.Burgmüller

11

Perpetuum mobile

C.M.v.Weber

36

Pastorale

J.F.Burgmüller

12

Ecossaise

L.v.Beethoven

37

La chevaleresque

J.F.Burgmüller

13

Für Elise

L.v.Beethoven

38

Liebesträume Nr.3

F.Liszt

14

Marcia alla Turca

L.v.Beethoven

39

Blumenlied

G.Lange

15

Piano Sonate op.13 “Pathétique” 2nd mov.

L.v.Beethoven

40

Barcarolle

P.I.Tchaikovsky

16

Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” 1st mov.

L.v.Beethoven

41

Melody in F

A.Rubinstein

17

Piano Sonate op.49-2 1st mov.

L.v.Beethoven

42

Humoresque

ˇ
A.Dvorák

18

Impromptu op.90-2

F.P.Schubert

43

Tango (España)

I.Albéniz

19

Moments Musicaux op.94-3

F.P.Schubert

44

The Entertainer

S.Joplin

20

Frühlingslied op.62-2

J.L.F.Mendelssohn

45

Maple Leaf Rag

S.Joplin

21

Jägerlied op.19b-3

J.L.F.Mendelssohn

46

La Fille aux Cheveux de Lin

C.A.Debussy

22

Fantaisie-Impromptu

F.F.Chopin

47

Arabesque 1

C.A.Debussy

23

Prelude op.28-15 “Raindrop”

F.F.Chopin

48

Clair de lune

C.A.Debussy

24

Etude op.10-5 “Black keys”

F.F.Chopin

49

Rêverie

C.A.Debussy

25

Etude op.10-3 “Chanson de l’adieu”

F.F.Chopin

50

Golliwog’s Cakewalk

C.A.Debussy

172

48

P-120/P-120S

Factory Setting List

Factory Setting List/Liste der Vorgabeeinstellungen/
Liste des réglages/Lista de ajustes de fábrica
Backup Group
Voice

GRAND PIANO 1

Variation

OFF

Dual Mode

OFF

Split Mode

OFF

Split Mode Left Voice

WOOD BASS

Reverb Type

Preset for each voice

Reverb Depth

Preset for each voice

Effect Type

Preset for each voice

Effect Depth

Preset for each voice

Touch Sensitivity

F9.1

MEDIUM

Volume in the FIXED Mode

64

Metronome
Metronome Time Signature
Tempo
Transpose

OFF

—

0 (no accent)

F9.1

120

—

0

F9.3
“—”: Not memorized

Function
Function

Default

F1

Tuning

A3=440Hz

F2.1

Scale

1 (Equal Temperament)

F2.2

Base Note

C

F3.1

Dual Balance

Preset for each voice combination

Dual Detune

Preset for each voice combination

F3.3, F3.4

F3.2

Dual Octave Shift

Preset for each voice combination

F3.5, F.3.6

Dual Effect Depth

Preset for each voice combination

F4.1

Split Point

F#2

F4.2

Split Balance

Preset for each voice combination

F4.3, F4.4

Split Octave Shift

Preset for each voice combination

F4.5, F4.6

Split Effect Depth

Preset for each voice combination

F4.7

Sustain Pedal Range

ALL

F4.8

AUX Pedal Range

ALL

F5.1

AUX PEDAL Mode

1 (Soft Pedal)

F5.2

Sustain Sample Depth

12

F5.3

Soft Pedal Effect Depth

3

F5.4

SUSTAIN PEDAL Type

1

F5.5

AUX PEDAL Type

1

F6

Metronome Volume

10

F7

Preset Song Part Cancel Volume

5

F8.1

MIDI Transmit Channel

1

F8.2

MIDI Receive Channel

ALL

F8.3

Local Control

ON

F8.4

Program Change Send & Receive

ON

F8.5

Control Change Send & Receive

ON

F8.6

MIDI Transmit Transpose

0

Backup

All OFF

F9.3

F9.1

F9.4

F9.1

F9.2

Always backed up

173

F9

Backup Group

P-120/P-120S

49

MIDI Data Format

MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/
Format des données MIDI/Formato de datos MIDI
If you’re already very familiar with MIDI, or are using a computer to control your music hardware with computer-generated MIDI messages, the data provided in this section can
help you to control the P-120/P-120S.
Falls Sie bereits mit MIDI vertraut sind oder einen Computer
zur Erzeugung von MIDI-Steuermeldungen für die Instrumente verwenden, können Sie sich zur Steuerung des P-120/
P-120S nach den im folgenden Abschnitt aufgeführten Spezifikationen richten.

1. NOTE ON/OFF
Data format: [9nH] -> [kk] -> [vv]
9nH = Note ON/OFF event (n = channel number)
kk = Note number (Transmit: 09H ~ 78H = A-2 ~ C8 /
Receive: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8)*
vv = Velocity (Key ON = 01H ~ 7FH, Key OFF = 00H)

Data format: [8nH] -> [kk] -> [vv] (reception only)
8nH = Note OFF event (n = channel number)
kk = Note number: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8
vv = Velocity
* If received value exceeds the supported range for the selected
voice, the note is adjusted by the necessary number of octaves.

2. CONTROL CHANGE
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
BnH = Control change (n = channel number)
cc = Control number
vv = Data Range

(1) Bank Select
ccH
00H
20H

Parameter
Bank Select MSB
Bank Select LSB

Data Range (vvH)
00H:Normal
00H...7FH

Bank selection processing does not occur until receipt of next Program Change message.

(2) Main Volume (reception only)
ccH
07H

Parameter
Volume MSB

Data Range (vvH)
00H...7FH

(3) Expression
ccH
0BH

Parameter
Expression MSB

Data Range (vvH)
00H...7FH

(4) Damper
ccH
40H

Parameter
Damper MSB

Parameter
Sostenuto

Parameter
Soft Pedal

3. MODE MESSAGES
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
BnH = Control event (n = channel number)
cc = Control number
vv = Data Range

(1) All Sound Off
ccH
78H

Parameter
All Sound Off

Data Range (vvH)
00H

Switches off all sound from the channel. Does not reset Note On
and Hold On conditions established by Channel Messages.

(2) Reset All Controllers
ccH
79H

Parameter
Reset All Controllers

Data Range (vvH)
00H

Resets controllers as follows.
Controller
Expression
Damper Pedal
Sostenuto
Soft Pedal

Value
127 (max)
0 (off)
0 (off)
0 (off)

(3) Local Control (reception only)
ccH
7AH

Parameter
Local Control

Data Range (vvH)
00H (off), 7FH (on)

(4) All Notes Off
ccH
7BH

Parameter
All Notes Off

Data Range (vvH)
00H

Switches OFF all the notes that are currently ON on the specified
channel. Any notes being held by the damper or sostenuto pedal
will continue to sound until the pedal is released.

(5) Omni Off (reception only)
ccH
7CH

Parameter
Omni Off

Data Range (vvH)
00H

(6) Omni On (reception only)
ccH
7DH

Data Range (vvH)
00H-3FH:off, 40H-7FH:on

Parameter
Omni On

Data Range (vvH)
00H

Same processing as for All Notes Off.

(7) Mono (reception only)

(6) Soft Pedal
ccH
43H

SI usted está ya familiarizado con MIDI, o si emplea una
computadora para controlar sus aparatos musicales con
mensajes MIDI generados por computadora, los datos proporcionados en esta sección le ayudarán a controlar la P120/P-120S.

Same processing as for All Notes Off.
Data Range (vvH)
00H...7FH

(5) Sostenuto
ccH
42H

Si vous êtes très familier avec l’interface MIDI ou si vous utilisez un ordinateur pour commander votre matériel de musique au moyen de messages MIDI générés par ordinateur, les
données suivantes vous seront utiles et vous aideront à commander le P-120/P-120S.

Data Range (vvH)
00H-3FH:off, 40H-7FH:on

ccH
7EH

Parameter
Mono

Data Range (vvH)
00H

Same processing as for All Sound Off.

(7) Effect1 Depth (Reverb Send Level)
ccH
5BH

Parameter
Effect1 Depth

Data Range (vvH)
00H...7FH

Adjusts the reverb send level.

(8) Poly (reception only)
ccH
7FH

Parameter
Poly

Data Range (vvH)
00H

Same processing as for All Sound Off.

(8) Effect4 Depth (Variation Effect Send Level)
ccH
5EH

P-120/P-120S

Data Range (vvH)
00H...7FH

• When control change reception is turned OFF in the Function mode,
control change data will not be transmitted or received except for
Bank Select and Mode messages.
• Local on/off, OMNI on/off are not transmitted. (The appropriate note
off number is supplied with “All Note Off” transmission).
• When a voice bank MSB/LSB is received, the number is stored in
the internal buffer regardless of the received order, then the stored
value is used to select the appropriate voice when a program
change message is received.
• The Multi-timbre and Poly modes are always active. No change
occurs when OMNI ON, OMNI OFF, MONO, or POLY mode messages are received.

174

50

Parameter
Effect4 Depth

MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/ Format des données MIDI/Formato de datos MIDI
4. PROGRAM CHANGE
Data format: [CnH] -> [ppH]
CnH = Program event (n = channel number)
ppH = Program change number
Voice Name
GRAND PIANO 1
VARIATION
GRAND PIANO 2
VARIATION
E.PIANO 1
VARIATION
E.PIANO 2
VARIATION
HARPSICHORD
VARIATION
E.CLAVICHORD
VARIATION
VIBRAPHONE
VARIATION
CHURCH ORGAN
VARIATION
JAZZ ORGAN
VARIATION
STRINGS
VARIATION
CHOIR
VARIATION
GUITAR
VARIATION
WOOD BASS
VARIATION
E.BASS
VARIATION

P.C.#=Program Change number
MSB
LSB
P.C.#
0
112
0
0
113
0
0
112
1
0
113
1
0
112
5
0
112
88
0
112
4
0
113
4
0
112
6
0
113
6
0
112
7
0
113
7
0
112
11
0
113
11
0
112
19
0
113
19
0
112
16
0
113
16
0
112
48
0
113
48
0
112
52
0
113
52
0
112
24
0
113
24
0
112
32
0
113
32
0
112
33
0
113
33

• When program change reception is turned OFF in the Function
mode, no program change data is transmitted or received.
Also, Bank MSB/LSB is not transmitted or received.

5. SYSTEM REALTIME MESSAGES

F8H

Transmission
Transmitted every
96 clocks

FAH

Recorder start

FCH

Recorder stop

FEH

Transmitted every
200 milliseconds

Panel Data Transmit

Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [7CH] -> ... ->
[F7H]
F0H, 43H, 0nH, 7CH
(n: channel number)
00H, 2DH
(data length)
43H, 4CH, 20H, 20H
(CL)
43H, 4CH, 50H, 27H, 30H, 31H (CLP01)
30H, 30H
(version x, y)
[PANEL DATA]
[CHECK SUM (1byte)] = 0-(43H+4CH+20H+......+Data end)
F7H
• Panel Data Contents
(1) 1'st Voice
(2) Dual On/Off
(3) Dual Voice
(4) Dual Balance
(5) Dual Detune
(6) Dual Voice1 Octave
(7) Dual Voice2 Octave
(8) Dual Voice1 Effect Depth
(9) Dual Voice2 Effect Depth
(10) Split On/Off
(11) Split Voice
(12) Split Point
(13) Split Balance
(14) Split Voice1 Octave
(15) Split Voice2 Octave
(16) Split Voice1 Effect Depth
(17) Split Voice2 Effect Depth

(18) Split Dumper Mode
(19) AUX Pedal Mode
(20) Reverb Type 1
(21) Reverb Type 2
(22) Reverb Depth 1
(23) Reverb Depth 2
(24) Effect Type 1
(25) Effect Type 2
(26) Effect Depth
(27) Variation On/Off
(28) Touch Sensitivity
(29) Fixed Data
(30) AUX Pedal
(31) Soft Pedal Depth
(32) Absolute tempo low byte
(33) Absolute tempo high byte

• Panel data send requests cannot be received.

7. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES
(Universal System Exclusive)
(1) Universal Realtime Message

Data format: [F0H] -> [7FH] -> [XnH] -> [04H] -> [01H] ->
[llH] -> [mmH] -> [F7H]

[rrH]
F8H: Timing clock
FAH: Start
FCH: Stop
FEH: Active sensing
Data

6. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES
(Yamaha MIDI Format)

MIDI Master Volume
Reception
Received as 96-clock tempo timing
when MIDI clock is set to External
Recorder start
Not received when the MIDI clock
is set to Internal.
Recorder stop
Not received when the MIDI clock
is set to Internal.
If a signal is not received via MIDI for more
than 400 milliseconds, the same processing will take place for All Sound Off, All
Notes Off and Reset All Controllers as
when those signals are received.

F0H = Exclusive status
7FH = Universal Realtime
7FH = ID of target device
04H = Sub-ID #1=Device Control Message
01H = Sub-ID #2=Master Volume
llH
= Volume LSB
mmH = Volume MSB
F7H = End of Exclusive
or
F0H = Exclusive status
7FH = Universal Realtime
XnH = When n is received n=0~F, whichever is received.
X = don’t care
04H = Sub-ID #1=Device Control Message
01H = Sub-ID #2=Master Volume
llH
= Volume LSB
mmH = Volume MSB
F7H = End of Exclusive

175

• Caution: If an error occurs during MIDI reception, the Damper, Sostenuto, and Soft effects for all channels are turned off and an All
Note Off occurs.

• Simultaneously changes the volume of all channels.
• When a MIDI master volume message is received, the volume only
has affect on the MIDI receive channel, not the panel master volume.

P-120/P-120S

51

MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/ Format des données MIDI/Formato de datos MIDI
(2) Universal Non-Realtime Message (GM On)
General MIDI Mode On

Data format: [F0H] -> [7EH] -> [XnH] -> [09H] -> [01H] ->
[F7H]
F0H = Exclusive status
7EH = Universal Non-Realtime
7FH = ID of target device
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message
01H = Sub-ID #2=General MIDI On
F7H = End of Exclusive
or
F0H = Exclusive status
7EH = Universal Non-Realtime
XnH = When received, n=0~F.
X = don’t care
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message
01H = Sub-ID #2=General MIDI On
F7H = End of Exclusive
When the General MIDI mode ON message is received, the MIDI
system will be reset to its default settings.
This message requires approximately 50ms to execute, so sufficient time should be allowed before the next message is sent.

8. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (XG Standard)
(1) XG Native Parameter Change

Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [4CH] -> [hhH] ->
[mmH] -> [llH] -> [ddH] -> [F7H]
F0H
43H
1nH

= Exclusive status
= YAMAHA ID
= When received, n=0~F.
When transmitted, n=0.
4CH = Model ID of XG
hhH = Address High
mmH = Address Mid
llH
= Address Low
ddH = Data
|
F7H = End of Exclusive
Data size must match parameter size (2 or 4 bytes).
When the XG System On message is received, the MIDI system
will be reset to its default settings.
The message requires approximately 50ms to execute, so sufficient time should be allowed before the next message is sent.

9. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES
(Clavinova MIDI Format)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [xxH] -> [nnH] ->
[F7H]
F0H
43H
73H
xxH

= Exclusive status
= Yamaha ID
= Clavinova ID
= Product ID
(P-120/P-120S ID: 75H or CLP common ID: 01H)
nnH = Substatus
nn
Control
02H Internal MIDI clock
03H External MIDI clock
06H Bulk Data (the bulk data follows 06H)
F7H = End of Exclusive
* When nn=02H or 03H, Clavinova common ID (01H) is recognized as well as 75H.
BULK DUMP FORMAT
F0H, 43H, 73H
75H
= P-120/P-120S ID
06H
= Bulk ID
05H
= Sequence data
0nH, 0nH, 0nH, 0nH, 0nH, 0nH, 0nH, 0nH = Data length
[BULK DATA]
=
[CHECK SUM (1byte)] = 0-sum (BULK DATA)
F7H
= End of Exclusive

10. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Special Control)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [66H] -> [11H] ->
[0nH] -> [ccH] -> [vvH] -> [F7H]
F0H
43H
73H
75H
11H
0nH
cc
vv
F7H

= Exclusive status
= Yamaha ID
= Clavinova ID
= P-120/P-120S ID
= Special control
= Control MIDI change (n=channel number)
= Control number
= Value
= End of Exclusive

Control
Split Point
Metronome

0n
Always 00H
Always 00H

Damper Level

ch: 00H-0FH

(2) XG Native Bulk Data (reception only)

Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [4CH] -> [aaH] ->
[bbH] -> [hhH] -> [mmH] -> [llH] ->
[ddH] ->...-> [ccH] -> [F7H]
F0H
43H
0nH

Exclusive status
YAMAHA ID
When received, n=0~F.
When transmitted, n=0.
4CH Model ID of XG
aaH ByteCount
bbH ByteCount
hhH Address High
mmH Address Mid
llH
Address Low
ddH Data
|
|
|
|
ccH Check sum
F7H End of Exclusive
• Receipt of the XG SYSTEM ON message causes reinitialization
of relevant parameters and Control Change values. Allow sufficient time for processing to execute (about 50 msec) before
sending the P-120/P-120S another message.
• XG Native Parameter Change message may contain two or four
bytes of parameter data (depending on the parameter size).
• For information about the Address and Byte Count values, refer
to Table 1 below. Note that the table’s Total Size value gives the
size of a bulk block. Only the top address of the block (00H, 00H,
00H) is valid as a bulk data address.

P-120/P-120S

Voice Reserve

ch: 00H-0FH

vvH
14H : Split Key Number
00H : off
01H : –
02H : 2/4
03H : 3/4
04H : 4/4
05H : 5/4
06H : 6/4
7FH : No accent
3DH(Sets the Damper Level
for each channel)
00H-7FH
43H (Sets the Detune value for
each channel)
00H-7FH
45H
00H : Reserve off
7FH : on*

* When Volume, Expression is received for Reserve On, they will
be effective from the next Key On. Reserve Off is normal.

11. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Others)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [27H] -> [30H] ->
[00H] -> [00H] -> [mmH] -> [llH] -> [ccH] ->
[F7H]
Master Tuning (XG and last message priority) simultaneously
changes the pitch of all channels.
F0H
43H
1nH

= Exclusive Status
= Yamaha ID
= When received, n=0~F.
When transmitted, n=0.
27H = Model ID of TG100
30H = Sub ID
00H =
00H =
mmH = Master Tune MSB
llH
= Master Tune LSB
ccH = don’t care (under 7FH)
F7H = End of Exclusive

176

52

Channel Detune ch: 00H-0FH

ccH
14H
1BH

MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/ Format des données MIDI/Formato de datos MIDI

MIDI Parameter Change table (SYSTEM)
Address (H)
00 00 00
01
02
03

Size (H)
4

Data (H)
020C - 05F4(*1)

Parameter
MASTER TUNE

04
05
06
7E
7F
TOTAL SIZE

1
1
1

00 - 7F
—
34 - 4C(*2)
00
00

MASTER VOLUME
—
TRANSPOSE
XG SYSTEM ON
RESET ALL PARAMETERS

Description
-50 - +50[cent]
1st bit 3 - 0 → bit 15 - 12
2nd bit 3 - 0 → bit 11 - 8
3rd bit 3 - 0 → bit 7 - 4
4th bit 3 - 0 → bit 3 - 0
0 - 127

Default value (H)
00 04 00 00
400

-12 - +12[semitones]
00=XG sytem ON
00=ON (receive only)

40

7F

07

*1: Values lower than 020CH select -50 cents. Values higher than 05F4H select +50 cents.
*2: Values from 28H through 33H are interpreted as -12 through -1. Values from 4DH through 58H are interpreted as +1 through +12.

MIDI Parameter Change table (EFFECT 1) Refer to the “Effect MIDI Map” for a complete list of Reverb, Chorus and Variation type numbers. Address (H) 02 01 00 Size (H) 2 Data (H) 00-7F 00-7F Parameter REVERB TYPE MSB REVERB TYPE LSB Description Refer to Effect MIDI Map 00 : basic type Default value (H) 01(=HALL1) 00 02 01 40 2 00-7F 00-7F VARIATION TYPE MSB VARIATION TYPE LSB Refer to Effect MIDI Map 00 : basic type 00(=Effect off) 00 Description 0 - 127 Default value (H) 7F • “VARIATION” refers to the EFFECT on the panel.
MIDI Parameter Change table (MULTI PART) Address (H) 08 nn 11 Size (H) 1 Data (H) 00 - 7F Parameter DRY LEVEL nn = Part Number ● Effect MIDI Map REVERB ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE Sound board MSB 02H 01H 01H 03H 03H LSB 10H 10H 11H 10H 12H MSB 42H 48H 42H 05H LSB 10H 10H 12H 10H EFFECT 177 CHORUS PHASER TREMOLO DELAY P-120/P-120S 53 MIDI Implementation Chart YAMAHA [Electronic Piano] Model: P-120/P-120S Function Transmitted Recognized Basic Channel Default Changed 1 1 - 16 1 1 - 16 Mode Default Messages Altered 3 X ***************** 1 X X : True voice 9 - 120 ***************** 0 - 127 0 - 127 Velocity Note ON Note OFF O 9nH, v=1 - 127 O 9nH, v=0 O 9nH, v=1 - 127 O 9nH, v=0 or 8nH After Touch Key’s Ch’s X X X X X X O O O O O O O O O O O O O O O O Program Change : True # O ***************** O System Exclusive O O : Song Position Common : Song Select : Tune X X X X X X System : Clock Real Time : Commands O O O O X X X X O X O (120, 126, 127) O (121) O (122) O (123 - 125) O X Note Number Pitch Bender Control Change Aux Messages Date: 1-AUG-2001 Version: 1.0 MIDI Implementation Chart 0, 32 7 11 64 66 67 91 94 : All sounds off : Reset All Controllers : Local ON/OFF : All Notes OFF : Active Sense : Reset Remarks *1 Poly Mode only Bank Select Volume Expression Damper Sostenuto Soft pedal Reverb Depth Effect Depth Notes : *1 = Recieve Mode is always multi timbre and Poly mode. 54 P-120/P-120S Mode 2: OMNI ON, MONO Mode 4: OMNI OFF, MONO O: Yes X: No 178 Mode 1: OMNI ON, POLY Mode 3: OMNI OFF, POLY Specifications Specifications/Technische Daten/Caractéristiques techniques/ Especificaciones KEYBOARD 88 KEYS (A-1 ~ C7) POLYPHONY 64 NOTES MAX. VOICE SELECTORS 14 voices + Variation for each voice REVERB ROOM, HALL 1, HALL 2, STAGE EFFECT CHORUS, PHASER, TREMOLO, DELAY TOUCH SENSITIVITY HARD, MEDIUM, SOFT, FIXED SONG CONTROLS PRESET, USER 1, 2, 3, TRACK 1, 2, START/STOP, REC PEDAL CONTROL SUSTAIN PEDAL (Can be used like a half pedal effect), AUX PEDAL (Can be assigned a wide variety of functions) DEMO SONGS 14 voice demo songs, 50 preset songs OTHER CONTROLS MASTER VOLUME, BRILLIANCE, DEMO, TRANSPOSE, SPLIT, METRONOME START/STOP, TEMPO/FUNCTION# ▼/▲, TEMPO/FUNCTION#, –/NO▼, +/YES▲, LED Display JACKS/CONNECTORS AUX OUT : L and R (LEVEL FIXED) Pin Jacks, AUX OUT : L/L+R and R Phone Jacks, MIDI IN/OUT, HOST SELECT, TO HOST, PHONES x 2, SUSTAIN PEADL, AUX PEADL, SPEAKER, DC IN 16V MAIN AMPLIFIER 12.5 W x 2 SPEAKER Oval (12 cm x 6 cm) x 2 POWER SUPPLY Yamaha PA-300 power adaptor (or an equivalent recommended by Yamaha) POWER CONSUMPTION 28 W DIMENTIONS (W x D x H) 1,354 x 334 x 137 mm (53-5/16" x 13-1/8" x 5-3/8") WEIGHT 18.6 kg (40 lbs. 15 oz.) INCLUDED ACCESSORIES Owner’s Manual, Music Stand, Pedal, PA-300 AC Adaptor (included or optional depending on locale) OPTIONAL ACCESSORY Keyboard Stand L-120/120S • Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer. • Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung. • Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche. 179 • Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha. P-120/P-120S 55 FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA. 3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620 The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B) OBSERVERA! Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av. ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sálæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — ogsá selvom der or slukket pá apparatets afbryder. VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta. (standby) 180 56 P-120/P-120S For details of products, please contact your nearest Yamaha or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de Mexico S.A. De C.V., Departamento de ventas Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F. Tel: 686-00-33 BRAZIL Yamaha Musical do Brasil LTDA. Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil Tel: 011-853-1377 ARGENTINA Yamaha de Panamá S.A. Sucursal de Argentina Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021 PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha de Panamá S.A. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: 507-269-5311 EUROPE THE UNITED KINGDOM Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700 IRELAND Danfay Ltd. 61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin Tel: 01-2859177 GERMANY/SWITZERLAND Yamaha Europa GmbH. Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, F.R. of Germany Tel: 04101-3030 AUSTRIA Yamaha Music Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria Tel: 01-60203900 THE NETHERLANDS Yamaha Music Nederland Kanaalweg 18G, 3526KL, Utrecht, The Netherlands Tel: 030-2828411 BELGIUM Yamaha Music Belgium Keiberg Imperiastraat 8, 1930 Zaventem, Belgium Tel: 02-7258220 FRANCE Yamaha Musique France, Division Professionnelle BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000 Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. ASIA ITALY Yamaha Musica Italia S.P.A., Combo Division Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771 SPAIN/PORTUGAL Yamaha-Hazen Electronica Musical, S.A. Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid) Spain Tel: 91-201-0700 GREECE Philippe Nakas S.A. Navarinou Street 13, P.Code 10680, Athens, Greece Tel: 01-364-7111 SWEDEN Yamaha Scandinavia AB J. A. Wettergrens Gata 1 Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00 YS Copenhagen Liaison Office Generatorvej 8B DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00 FINLAND F-Musiikki Oy Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511 INDONESIA PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577 KOREA Yamaha Music Korea Ltd. Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong, Youngdungpo-ku, Seoul, Korea Tel: 02-3770-0661 Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd. Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-703-0900 PHILIPPINES Yupangco Music Corporation 339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551 SINGAPORE NORWAY Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB Grini Næringspark 1 N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70 ICELAND Skifan HF Skeifan 17 P.O. Box 8120 IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000 Yamaha Music Asia Pte., Ltd. 11 Ubi Road #06-00, Meiban Industrial Building, Singapore Tel: 65-747-4374 TAIWAN Yamaha KHS Music Co., Ltd. 10F, 150, Tun-Hwa Northroad, Taipei, Taiwan, R.O.C. Tel: 02-2713-8999 THAILAND OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Europa GmbH. Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, F.R. of Germany Tel: 04101-3030 AFRICA Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: 053-460-2312 MIDDLE EAST TURKEY/CYPRUS Yamaha Europa GmbH. Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, F.R. of Germany Tel: 04101-3030 Yamaha Music Gulf FZE LB21-128 Jebel Ali Freezone P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E. Tel: 971-4-881-5868 Tom Lee Music Co., Ltd. 11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688 MALAYSIA DENMARK OTHER COUNTRIES HONG KONG Siam Music Yamaha Co., Ltd. 121/60-61 RS Tower 17th Floor, Ratchadaphisek RD., Dindaeng, Bangkok 10320, Thailand Tel: 02-641-2951 THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA AND OTHER ASIAN COUNTRIES Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: 053-460-2317 OCEANIA AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111 NEW ZEALAND Music Houses of N.Z. Ltd. 146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, Auckland, New Zealand Tel: 9-634-0099 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: 053-460-2312 HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: 053-460-2445 SY23 Yamaha Manual Library (English versions only) http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/ This document is printed on chlorine free (ECF) paper with soy ink. Auf Umweltpapier mit Sojatinte gedruckt. Ce document a été imprimé sur du papier non blanchi au chlore avec de l’encre d’huile de soja. Este documento se ha impreso en papel sin cloro alguno, con tinta de soja. M.D.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2001 Yamaha Corporation V813490 209POCP3.3-08C0 Printed in Japan
Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.5
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V1.2 (40-bit)
User Access                     : Print, Copy, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res
Page Count                      : 58
XMP Toolkit                     : XMP toolkit 2.9.1-13, framework 1.6
About                           : uuid:8b06d83d-2878-4f4c-b59c-d0f02639b470
Producer                        : Acrobat Distiller 4.05 for Macintosh
Create Date                     : 2001:09:06 15:18:37Z
Modify Date                     : 2003:07:29 23:33:50+09:00
Metadata Date                   : 2003:07:29 23:33:50+09:00
Document ID                     : uuid:c556fac4-23cf-40fe-8104-9be8249ed2fe
Format                          : application/pdf
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu