Yamaha RM1x Owner's Manual F1

User Manual: Yamaha RM1x Owner's Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 154 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with
this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product
in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices.
Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not
result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according
to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC
regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can
be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial
type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you
can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA90620
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering.
Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og
type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma
batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av
apparattillverkaren. Kassera använt batteri enlight
fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu.
Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan
tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden
mukaisesti.
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op
het moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur
afdankt of de volgende Yamaha Service Afdeiing:
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing
Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel. 030-2828425
For the removal of the battery at the moment of the disposal at the
end of the service life please consult your retailer or Yamaha
Service Center as follows:
Yamaha Music Nederland Service Center
Address: Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel : 030-2828425
Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small
chemical waste.
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply
(adapter). DO NOT connect this product to any power supply or
adapter other than one described in the manual, on the name plate,
or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone
could walk on, trip over ,or roll anything over power or connect-
ing cords of any kind. The use of an extension cord is not recom-
mended! IF you must use an extension cord, the minimum wire
size for a 25' cord (or less ) is 18 AWG. NOTE: The smaller the
AWG number ,the larger the current handling capacity. For longer
extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied
or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart,
etc., is used, please observe all safety markings and instructions
that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct
at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to
change or modify any of the specifications without notice or
obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and
headphones or speaker/s, may be capable of producing sound
levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate
for long periods of time at a high volume level or at a level that is
uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in
the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory
mounting fixtures that are either supplied with the product or as
optional accessories. Some of these items are designed to be
dealer assembled or installed. Please make sure that benches are
stable and any optional fixtures (where applicable) are well
secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No
other uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to
how a function or effect works (when the unit is operating as
designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are
therefore the owners responsibility. Please study this manual
carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and
environmentally friendly. We sincerely believe that our products
and the production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we
want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which
(if applicable) is soldered in place. The average life span of this
type of battery is approximately five years. When replacement
becomes necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of
these may be rechargeable. Make sure that the battery being
charged is a rechargeable type and that the charger is intended for
the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with
batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly.
Mismatches or incorrect installation may result in overheating and
battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all
batteries away from children. Dispose of used batteries promptly
and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any
retailer of household type batteries in your area for battery
disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some
reason its useful life is considered to be at an end, please observe
all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of
products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is
unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial number,
and the date of purchase in the spaces provided below and retain
this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-BP
5
How to use the manuals/Printing conventions in this manual
Mode d’emploi
Introduction
Nous vous remercions pour avoir porté votre choix sur le RM1x de Yamaha.
Le RM1x est une station de travail de séquence adaptée à la musique dance et pouvant servir d’instrument de performance en temps réel et
de puissant outil de production musicale. Les artistes possédant une expérience de disque-jockey apprécieront la simplicité d’opération
offerte par l’interface claire et simple de l’instrument ainsi que les puissantes fonctions de séquencement et d’édition permettant de créer de
A à Z des figures et des morceaux originaux sophistiqués. En plus de ses extraordinaires capacités d’enregistrement et de reproduction, le
RM1x comprend un générateur de son offrant de superbes sons – le tout dans un même appareil ! Vous pouvez même éditer les voix et ainsi
créer des sons adaptés aux élans de votre créativité.
Veuillez conserver ce mode d’emploi à portée de main durant votre apprentissage des fonctions du RM1x. Une fois que vous maîtrisez
l’utilisation de l’instrument, rangez le mode d’emploi dans un lieu sûr. Il vous sera utile lors de références ultérieures.
6 RM1x SEQUENCE REMIXER
Caractéristiques principales
Caractéristiques principales
Le séquenceur du RM1x met à votre disposition 16 pistes de séquenceur et une capacité de mémo-
risation de 110.000 notes, vous permettant de réaliser des séquences de niveau professionnel. La
résolution de note est d’1/480e de noire. Le contenu de la mémoire est sauvegardé, de sorte que
vous ne perdez pas vos données à la mise hors tension de l’appareil.
Utilisation simplifiée grâce au vaste écran à cristaux liquides de 64 × 240 points
Contrôle de performance intuitif grâce aux 8 boutons assignables de contrôle en temps réel, aux 4
boutons de contrôle d’affichage et au vaste clavier multi-fonction
Sélection complète de figures préprogrammées vous permettant de jouer directement sans devoir
programmer des figures
Interface pratique fournissant un accès aisé aux nombreux paramètres et aux fonctions d’édition,
garantissant une simplicité de programmation et offrant un contrôle total de votre son
Puissantes fonctions de séquencement et fonctions complètes d’édition permettant de créer des
figures complexes et des textures musicales des plus riches
Possibilité d’assembler des « grooves » en temps réel via le mode de figure PATTERN : chacun
des « styles » du mode PATTERN met à votre disposition jusqu’à 16 « sections » que vous pouvez
activer en temps réel durant la reproduction via le clavier du RM1x.
Générateur de son intégré et basé sur des technologies avancées vous offrant un arsenal de sons
impeccables
Possibilité d’éditer les voix du RM1x afin d’offrir à votre musique des sons taillés sur mesure
Système multi-effet sophistiqué vous permettant de créer de subtiles ambiances ou de définir des
variations pleines de fougue
Fonction d’entrée de tempo vous permettant de définir le tempo non en terme de nombres, mais
bien tel que vous le ressentez.
Compatibilité MIDI totale permettant d’employer le RM1x dans de vastes systèmes de production
musicale
RM1x SEQUENCE REMIXER 7
Comment utiliser les manuels
Votre RM1x est accompagné des deux manuels décrits ci-dessous. Il est important que vous compreniez la fonction de chacun de ces manuels
afin que vous sachiez quel manuel consulter en cas de besoin.
Mode d’emploi : (le présent manuel)
Ce manuel vous fournit des précautions d’utilisation, vous explique comment effectuer les connexions et vous décrit tous les paramètres
et commandes. Veuillez consulter ce manuel en cas de besoin ou pour toute question que vous vous poseriez, tout comme vous le feriez
en consultant un dictionnaire.
Chapitre 1. Concepts élémentaires
Chapitre 2. Mode de figure PATTERN
Chapitre 3. Mode d’enchaînement de figures PATT CHAIN
Chapitre 4. Mode de morceau SONG
Chapitre 5. Mode utilitaire UTILITY
Le mode de figure PATTERN, le mode d’enchaînement de figures PATT CHAIN et le mode de morceau SONG partagent plusieurs
fonctions.
Ces fonctions communes seront décrites de façon plus détaillée dans le chapitre 2 Mode de figure PATTERN du présent manuel.
Certaines explications décrites dans le chapitre 2 et s’appliquant également au chapitre 3 Mode d’enchaînement de figures PATT
CHAIN et au chapitre 4 Mode de morceau SONG ont été omises dans ces derniers. Dans ces cas, vous trouverez un numéro de page de
référence vous renvoyant au chapitre 2.
Livret des listes
Ce livret contient une série de listes comme la liste des voix, la liste des styles préprogrammés, la liste des effets, le format des données
MIDI ainsi que le tableau d’implémentation MIDI.
Conventions de notation utilisées dans ce mode d’emploi
Vous trouverez dans ce manuel des symboles utilisés pour désigner les touches et distinguer les différents types d’informations.
pLes boîtes de touche font référence aux touches du panneau avant du RM1x. Les symboles ou lettres inclues dans ces boîtes sont
identiques aux symboles ou lettres imprimés sur le panneau.
1 2 Ces numéros correspondent aux étapes décrivant l’emploi des diverses fonctions.
remarque
Ce symbole fait référence à des explications supplémentaires liées à la fonction ainsi que des exemples d’utilisation et des
conseils.
Comment utiliser les manuels/
Conventions de notation utilisées dans ce mode d’emploi
8 RM1x SEQUENCE REMIXER
Où trouver les informations souhaitées ?
Où trouver les informations souhaitées ?
Pour trouver les informations souhaitées, reportez-vous aux pages suivantes.
Table des matières (page 9)
Cette section vous permet de rechercher l’information souhaitée dans le contexte du mode d’emploi entier.
Panneaux avant et arrière (page 11)
Cette section vous permet de vous familiariser avec le nom, l’emplacement et la fonction de chaque touche et de chaque commande.
Guide d’utilisation rapide (page 20)
Vous trouverez dans cette section concise et facile à comprendre les informations nécessaires à l’utilisation des fonctions et caractéristi-
ques de base du RM1x.
Organigramme fonctionnel (page 32)
Cette section vous permet de rechercher l’information souhaitée dans le contexte fonctionnel hiérarchique de l’appareil.
Glossaire (page 146)
Cette section contient des termes ou des expressions peu courants classés par ordre alphabétique et offre des explications pour chacune
des entrées.
Index alphabétique (page 150)
Vous trouverez dans cette section une liste alphabétique de termes peu courants ainsi que les numéros des pages où ces termes ainsi que
d’autres points apparentés sont décrits.
9
Table des matières
Table des matières
CONFIGURATION
1. Panneau avant et panneau arrière ...............................................................................................................................................11
Panneau avant .....................................................................................................................................................11
Panneau arrière ...................................................................................................................................................14
Lecteur de disquette ............................................................................................................................................15
2. Connexions .................................................................................................................................................................................16
Connexions de l’alimentation .............................................................................................................................16
Connexion d’équipement audio ..........................................................................................................................17
Connexion d’un commutateur au pied................................................................................................................18
Connexion d’appareils MIDI externes................................................................................................................18
Connexion d’un enregistreur multipiste .............................................................................................................19
3. Guide d’utilisation rapide ...........................................................................................................................................................20
4. Utilisation de la disquette fournie ..............................................................................................................................................22
Principes élémentaires d’utilisation ....................................................................................................................................23
Chapitre 1. Concepts élémentaires
1. Organigramme ............................................................................................................................................................................32
2. Structure du RM1x .....................................................................................................................................................................34
3. Bloc de sequenceur.....................................................................................................................................................................35
4. Bloc de générateur de son ..........................................................................................................................................................37
5. Bloc de contrôleur .....................................................................................................................................................................38
6. Bloc des effets ............................................................................................................................................................................39
7. Un mot à propos des disquettes ..................................................................................................................................................42
Chapitre 2. Mode de figure PATTERN
1. Reproduction de figure ...............................................................................................................................................................46
2. Enregistrement de phrase ...........................................................................................................................................................49
3. Fonction de Groove ....................................................................................................................................................................55
4. Sous-mode des effets de reproduction PLAY FX ......................................................................................................................57
5. Sous-mode de retard MIDI DELAY...........................................................................................................................................60
6. Sous-mode d’arpèges ARPEGGIO ............................................................................................................................................62
7. Sous-mode de voix VOICE ........................................................................................................................................................63
8. Sous-mode d’édition de voix VOICE EDIT...............................................................................................................................65
9. Sous-mode des effets de figure EFFECT ...................................................................................................................................69
10. Sous-mode de configuration SETUP .......................................................................................................................................73
11. Sous-mode de disquette DISK .................................................................................................................................................76
12. Sous-mode d’opérations JOB ...................................................................................................................................................80
13. Sous-mode d’édition EDIT ......................................................................................................................................................99
14. Sous-mode de copie SPLIT ....................................................................................................................................................108
Chapitre 3. Mode d’enchaînement de figures PATT CHAIN
1. Page d’écran principale du mode d’enchaînement de figures P.CHAIN.................................................................................. 110
2. Sous-mode de disquette DISK .................................................................................................................................................111
3. Sous-mode d’opérations JOB ...................................................................................................................................................112
10
Table des matières
Chapitre 4. Mode de morceau SONG
1. Reproduction de morceau.........................................................................................................................................................116
2. Enregistrement de morceau ......................................................................................................................................................117
3. Fonction de Groove ..................................................................................................................................................................119
4. Sous-mode des effets de reproduction PLAY FX ....................................................................................................................119
5. Sous-mode de retard MIDI DELAY.........................................................................................................................................119
6. Sous-mode d’arpèges ARPEGGIO ..........................................................................................................................................119
7. Sous-mode de voix VOICE ......................................................................................................................................................120
8. Sous-mode d’édition de voix VOICE EDIT.............................................................................................................................120
9. Sous-mode des effets de morceau EFFECT .............................................................................................................................120
10. Sous-mode de configuration SETUP .....................................................................................................................................121
11. Sous-mode de disquette DISK ...............................................................................................................................................122
12. Sous-mode d’opérations JOB .................................................................................................................................................123
13. Sous-mode d’édition EDIT ....................................................................................................................................................128
14. Sous-mode de copie SPLIT ....................................................................................................................................................129
Chapitre 5. Mode utilitaire UTILITY
1. Sous-mode du système SYSTEM ............................................................................................................................................132
2. Sous-mode de configuration MIDI SETUP .............................................................................................................................135
3. Sous-mode de filtre MIDI FILTER ..........................................................................................................................................137
ANNEXE
1. Spécifications du RM1x ...........................................................................................................................................................140
2. Guide de dépannage .................................................................................................................................................................142
3. Messages d’erreur.....................................................................................................................................................................144
4. Glossaire ...................................................................................................................................................................................146
5. Index .........................................................................................................................................................................................150
Notez que les illustrations et reproductions des pages d'écran du RM1x im-
primées dans ce mode d'emploi sont données à titre informatif uniquement
et pourraient différer des illustrations et pages d'écran telles qu'elles appa-
raissent sur l'appareil.
RM1x SEQUENCE REMIXER 11
1. Panneau avant et panneau arrière
Panneau avant
2 3
1
13
16
17
4
16
5
6
15
1914
9
8
18
9
11
7
10
12
1. Affichage du tempo BPM
Cet affichage numérique à 4 chiffres (DEL) vous indique au dixième de battement près le tempo (en battements par minute) des données.
Une fonction du mode utilitaire (page 133) permet au RM1x d’afficher les numéros de mesure au lieu du tempo. Vous pouvez également
contrôler via l’affichage du tempo BPM des valeurs liées aux boutons de contrôle en temps réel (page 12), cela uniquement lorsque vous
tournez un de ces boutons.
2. Témoins du statut MIDI
Les témoins MIDI IN et MIDI OUT, situés au-dessus de l’affichage du tempo BPM, s’allument lorsque le RM1x reçoit des données
MIDI via la borne MIDI IN du panneau arrière (dans le cas du témoin rouge MIDI IN) ou lorsque le RM1x transmet des données MIDI
via la borne MIDI OUT du panneau arrière (dans le cas du témoin vert MIDI OUT).
3. Ecran à cristaux liquides
Le vaste écran à cristaux liquides rétroéclairé du RM1x affiche les valeurs et paramètres liés à l’opération ou au mode activé. Les boutons
de contrôle d’affichage (page 12) et les touches de contrôle de fonction, situés juste en dessous de l’écran à cristaux liquides, vous
permettent de contrôler directement les paramètres ou fonctions correspondants affichés à l’écran. Les touches de page d’écran [DISPLAY]
et de curseur CURSOR sont aussi étroitement liées au fonctionnement de l’écran à cristaux liquides. Vous trouverez des détails dans la
section Principes élémentaires d’utilisation commençant à la page 23.
Notez que le RM1x comporte une commande CONTRAST de réglage du contraste d’affichage pour son écran à cristaux liquides
(reportez-vous à la section Panneau arrière ci-après à la page 14. Une fonction du mode utilitaire (page 133) permet au RM1x d’inver-
ser les couleurs d’affichage et d’afficher les informations en blanc sur un fond noir.
SETUP
CONFIGURATION
12 RM1x SEQUENCE REMIXER
4. Boutons de contrôle d’affichage
Les quatre boutons situés juste en dessous de l’écran à cristaux liquides vous permettent de contrôler directement les paramètres corres-
pondants affichés à l’écran. Ainsi, par exemple, depuis la page d’écran principale du mode PATTERN, le bouton 1 de contrôle d’affi-
chage vous permet de définir un style, tandis que le bouton 4 de contrôle d’affichage vous permet de sélectionner le tempo. Vous
trouverez plus de détails relatifs à l’emploi de ces boutons dans la section Principes élémentaires d’utilisation commençant à la page
23.
5. Touches de contrôle de fonction et témoins
Le rôle des touches de contrôle de fonction [F1] à [F4] est similaire à celui des boutons de contrôle d’affichage dans ce sens où les
touches de contrôle de fonction vous permettent de contrôler directement les fonctions correspondantes affichées à l’écran, mais cela
uniquement lorsque le témoin apparenté est allumé. Vous trouverez plus de détails relatifs à l’emploi de ces touches dans la section
Principes élémentaires d’utilisation commençant à la page 23.
6. Commande de volume VOLUME
Cette commande vous permet de régler le volume du signal de sortie transféré aux bornes de sortie OUTPUT et de casque d’écoute
PHONES situées sur le panneau arrière du RM1x.
7. Boutons de contrôle en temps réel et touche [KNOB]
Ces boutons vous permettent de contrôler les paramètres correspondants en temps réel durant la reproduction de figures ou de morceaux.
Les noms de paramètres imprimés sur le panneau en-dessous des boutons correspondent aux paramètres assignés par défaut, mais vous
êtes libre d’assigner selon vos besoins d’autres paramètres via la fonction d’assignation des boutons de contrôle en temps réel KNOB
ASSIGN du sous-mode de configuration SETUP (page 74). La touche [KNOB] vous permet d’attribuer un des deux groupes (A ou B) de
paramètres aux boutons de contrôle en temps réel. Le groupe A de paramètres (correspondant aux paramètres principaux par défaut
imprimés sur le panneau avant juste en dessous des boutons) est sélectionné lorsque le témoin de la touche [KNOB] est allumé. Lorsque
le témoin de la touche [KNOB] est éteint, le RM1x vous indique que le groupe B de paramètres (correspondant aux paramètres secondai-
res imprimés sur le panneau avant en dessous des paramètres principaux par défaut) est sélectionné. La fonction d’assignation des
boutons de contrôle en temps réel KNOB ASSIGN mentionnée ci-dessus vous permet d’attribuer d’autres paramètres aux groupes A et
B.
8. Touches de curseur CURSOR [], [], [] et []
Les touches CURSOR vous permettent de déplacer le curseur dans la zone d’affichage de l’écran à cristaux liquides du RM1x et de
mettre en évidence les divers paramètres disponibles pour l’édition (le curseur du RM1x est affiché sous la forme d’un bloc sombre et les
caractères mis en évidence par le curseur apparaissent en blanc sur fond noir).
9. Touches [NO -1] et [YES +1]
Les touches [NO -1] et [YES +1] vous permettent d’éditer (ou encore modifier la valeur de) le paramètre mis en évidence par le curseur.
La touche [NO -1] vous permet de diminuer par pas la valeur du paramètre sélectionné, tandis que la touche [YES +1] augmente par pas
la valeur du paramètre. Pour augmenter ou diminuer la valeur du paramètre sélectionné d’un pas, appuyez brièvement sur la touche
appropriée. Pour augmenter ou diminuer de manière continue la valeur du paramètre sélectionné, appuyez sur et maintenez enfoncée la
touche appropriée.
Les touches [NO -1] et [YES +1] servent également à répondre aux messages affichés par le RM1x. Pour effectuer l’opération en cours,
appuyez sur la touche [YES +1]. Pour annuler l’opération en cours, appuyez sur la touche [YES -1].
10. Touches de page d’écran DISPLAY [<-] et [->]
Lorsque le mode ou sous-mode (page 23) activé contient plus de paramètres que ne peut afficher le RM1x en une page d’écran, l’appareil
affiche une flèche dans le côté gauche et/ou droit de l’écran afin de vous indiquer que des paramètres supplémentaires sont disponibles en
activant la ou les pages d’écran indiquées par la ou les flèches. Dans ce cas, vous pouvez passer en revue les différentes pages d’écran en
appuyant sur les touches DISPLAY [<-] et [->].
11. Touches de mode MODE et de sous-mode SUBMODE
Les quatre touches de mode MODE vous permettent de sélectionner les modes opératoires principaux du RM1x (mode de figure PAT-
TERN, mode d’enchaînement de figures PATT CHAIN, mode de morceau SONG et mode utilitaire UTILITY), tandis que les touches
SUBMODE vous permettent de sélectionner une série de sous-modes et d’accéder aux fonctions sophistiquées de programmation de
l’appareil. Vous trouverez des détails relatifs à la sélection des modes et sous-modes dans la section Principes élémentaires d’utilisa-
tion commençant à la page 23.
12. Touche de sortie [EXIT]
La touche de sortie [EXIT] vous permet de quitter toute fonction activée via les touches de fonction, ou les modes d’édition ou d’opéra-
tions (décrits ci-après) et de retourner directement en mode principal activé (le mode de morceau SONG ou de figure PATTERN, par
exemple).
CONFIGURATION
RM1x SEQUENCE REMIXER 13
Cette touche vous permet d’activer le mode d’attente d’enregistrement depuis les modes PATTERN et SONG du RM1x.
Lorsque vous appuyez sur la touche RECe, son témoin rouge s’allume, et l’enregistrement commence dès que vous
appuyez sur la touche PLAY p. Si vous n’avez pas déjà démarré l’enregistrement en appuyant sur la touche PLAY p,
vous pouvez désactiver le mode d’attente d’enregistrement en appuyant à nouveau sur la touche RECe.
Cette touche vous permet de déclencher la reproduction depuis l’emplacement atteint dans la figure ou morceau
lorsque le mode d’attente d’enregistrement n’est pas activé, ou de démarrer l’enregistrement au point identique de la
figure ou du morceau lorsque le mode d’attente d’enregistrement est activé. Le témoin vert de la touche PLAY p
clignote au tempo défini durant l’enregistrement et la reproduction.
Cette touche vous permet d’interrompre la reproduction ou l’enregistrement.
Les touchesretfvous permettent de vous déplacer (respectivement en arrière et en avant) rapidement dans la
figure ou dans le morceau.
Cette touche vous permet de retourner instantanément au début du morceau ou de la figure (c.-à-d. au premier temps
de la première mesure).
13. Touches et témoins de séquenceur
Les touches de séquenceur vous permettent de contrôler l’enregistrement et la reproduction depuis les modes de figure PATTERN,
d’enchaînement de figures PATTERN CH et de morceau SONG.
REC
e
PLAY
p
STOP
s
r et f
t
CONFIGURATION
14. Clavier
Ce clavier à 26 touches vous permet de programmer le RM1x sans devoir employer de clavier MIDI externe. Pour une souplesse
d’utilisation maximale, ce clavier vous offre même la polyphonie ! Vous pouvez donc entrer directement des accords aussi bien que des
notes simples. Seule la fonction de sensibilité à la vélocité manque à ce clavier. Mais le RM1x reçoit bien sûr sans problème les informa-
tions de vélocité communiquées depuis un clavier MIDI externe.
Le clavier vous permet également d’effectuer une série de fonctions définies via les touches de mode du clavier (voyez le n°15 ci-
dessous) : sélection des pistes, transposition, entrée des données numériques, coupure/isolement des pistes et sélection des sections. Les
touches noires du clavier remplissent une série d’autres fonctions, telles que la sélection de plages spécifiques de pistes ainsi que la
mémorisation de configurations de coupures de pistes.
15.
Touches de mode du clavier KEYBOARD [TRACK], [TRANSPOSE], [NUM], [MUTE] et [SECTION]
Ces touches vous permettent de modifier les fonctions du clavier du RM1x et d’activer les fonctions de sélection des pistes, de transpo-
sition, d’entrée des données numériques, de coupure/isolement des pistes et de sélection des sections. Vous trouverez des détails dans la
section Principes élémentaires d’utilisation commençant à la page 23.
16. Touches de transposition d’octave [OCT DOWN] et [OCT UP]
Le clavier du RM1x vous offre une plage de hauteur légèrement supérieure à deux octaves, mais les touches de transposition d’octave
[OCT DOWN] et [OCT UP] vous permettent respectivement de décaler vers le bas ou vers le haut la hauteur du clavier par pas d’un
octave, sur une plage de 8 octaves (+/- 4 octaves). A chaque pression de la touche [OCT DOWN], la hauteur du clavier diminue d’une
octave, jusqu’à ce que la limite inférieure de transposition soit atteinte. La touche [OCT UP] vous permet elle d’augmenter de manière
identique la hauteur du clavier. Le RM1x affiche sur son écran à cristaux liquides le statut de transposition d’octave.
17. Touche [SHIFT]
La touche [SHIFT] vous permet d’accéder à plusieurs fonctions secondaires ou de "fond" dont vous aurez besoin dans quelques cas bien
précis. Ainsi, par exemple, vous pouvez employer la touche [SHIFT] en combinaison avec la touche de mode du clavier KEYBOARD
[MUTE] lorsque vous souhaitez « isoler » une piste (appuyer uniquement sur la touche [MUTE] vous permet de couper la piste).
Vous pouvez également employer la touche [SHIFT] en combinaison avec les boutons de contrôle d’affichage : enfoncer la touche [SHIFT]
tout en tournant un bouton de contrôle d’affichage vous permet d’effectuer une sélection plus rapide des données.
18. Touche de fonction d’arpégiateur [ARPEGGIO ON]
Cette touche vous permet d’activer ou de désactiver la fonction d’arpégiateur automatique du RM1x (page 62). Lorsque la fonction
d’arpégiateur automatique est activée, le témoin de la touche [ARPEGGIO ON] s’allume.
19. Touche d’entrée de tempo et des données [TAP/ENTER]
Cette touche à double fonction vous permet d’entrer des valeurs de tempo (page 20) en appuyant sur la touche au tempo souhaité, mais
aussi d’entrer des valeurs numériques (page 26).
14 RM1x SEQUENCE REMIXER
Panneau arrière
4 3 7 5 6 2 1
1. Interrupteur d’alimentation STANDBY/ON
Appuyer sur cet interrupteur vous permet tour à tour de mettre le RM1x sous tension et hors tension. Lorsque l’appareil est sous tension,
un des témoins des touches de mode MODE s’allume, et l’écran à cristaux liquides du RMx1 affiche la page d’écran du mode PATTERN.
2. Borne d’alimentation secteur DC IN
Raccordez à cette borne la fiche de l’adaptateur secteur Yamaha PA-5C fourni avec le RMx1.
3. Commande de réglage du contraste d’affichage CONTRAST
Cette commande vous permet d’obtenir une lisibilité optimale pour les informations affichées par l’écran à cristaux liquides (la lisibilité
de l’écran varie fortement selon l’angle de vision).
4. Borne d’entrée MIDI IN et borne de sortie MIDI OUT
Pour une flexibilité optimale d’utilisation, le RM1x comporte une borne d’entrée MIDI IN et de sortie MIDI OUT. Si vous avez l’inten-
tion d’employer un clavier MIDI ou un autre instrument MIDI afin de jouer et de programmer le RM1x, il convient de connecter cet
instrument à la borne MIDI IN du RM1x (reportez-vous à la section Connexions d’appareils MIDI externes à la page 18). Le mode
utilitaire UTILITY vous permet de définir des « filtres » d’entrée déterminant quels types de données peuvent être reçus via la borne
MIDI IN du RM1x (page 137).
Vous pouvez raccorder la borne de sortie MIDI OUT à un générateur de son ou synthétiseur externe si vous souhaitez commander des
voix externes via le séquenceur du RM1x. Tout comme pour la borne MIDI IN, le mode utilitaire vous permet de définir pour la borne
MIDI OUT des filtres MIDI.
5. Bornes de sortie OUTPUT L/MONO et R
Ces bornes constituent la sortie stéréo principale du système de génération de son du RM1x (reportez-vous à la section Connexion
d’équipement audio à la page 17). Ces deux bornes sont du type jack d’un quart de pouce. Lorsque vous insérez une fiche dans la seule
borne de sortie L/MONO, le signal des canaux gauche et droit est mélangé et reproduit via cette sortie afin d’assurer une reproduction
correcte sur un système d’amplification monaurale. Vous pouvez définir le niveau de son aux bornes de sortie OUTPUT L/MONO et R
à l’aide de la commande de volume VOLUME (page 12).
6. Borne pour casque d’écoute PHONES
Vous pouvez connecter à cette borne tout casque d’écoute stéréo disposant d’une fiche stéréo jack d’un quart de pouce. Vous pouvez
définir le niveau de son à la borne PHONES à l’aide de la commande de volume VOLUME.
7. Borne pour commutateur au pied FOOT SW
Vous pouvez connecter à cette borne un commutateur au pied optionnel Yamaha FC4 ou FC5 et ainsi démarrer/interrompre la reproduc-
tion ou l’enregistrement, sélectionner les sections, définir le niveau de soutien, entrer des données de tempo, suivant le réglage du
paramètre FOOT SWITCH du mode UTILITY (page 132).
CONFIGURATION
RM1x SEQUENCE REMIXER 15
Lecteur de disquette
1. Logement de disquette
Insérez les disquettes dans ce logement afin de reproduire ou de sauvegarder des données. Vous pouvez utiliser des disquettes de 3,5
pouces de format 2HD (MF2HD) ou 2DD (MF2DD) (page 42).
2. Témoin d’accès
Ce témoin s’allume lorsque le lecteur reproduit des données de la disquette ou enregistre des données sur cette dernière. N’essayez
jamais d’éjecter la disquette lorsque ce témoin est allumé.
3. Touche d’éjection
Appuyez sur cette touche afin d’éjecter la disquette. Veillez toujours à introduire et à éjecter les disquettes d’un geste précis et en douceur,
et ce uniquement lorsque le témoin d’accès est éteint.
1. Lo
g
ement de dis
q
uette
2. Témoin d'accès3. Touche d'éjection
remarque
Comme le montre l’illustration suivante, vous trouverez au dos des disquettes un onglet de protection. Lorsque cet onglet se trouve
en position inférieure (lorsque la fenêtre est ouverte), il est impossible de modifier, d’ajouter ou d’effacer des données. Si vous
souhaitez conserver des données importantes, veuillez glisser l’onglet de protection en position inférieure.
Onglet de protection
Données non
protégées
Données
protégées
PRECAUTION
Yamaha ne peut en aucun cas être tenue responsable de la perte de données due à une utilisation impropre.
CONFIGURATION
16 RM1x SEQUENCE REMIXER
2. Connexions
Afin de pouvoir utiliser le RM1x, il vous faut connecter ce dernier à l’adaptateur secteur fourni, à un système amplificateur/enceintes, etc. Si
vous employez des appareils ou des contrôleurs MIDI externes, il vous faut également les connecter.
La section présente vous explique comment effectuer ces connexions.
PRECAUTION
Assurez-vous de mettre lappareil hors tension via linterrupteur STANDBY/ON avant deffectuer toute connexion. Effectuer
des connexions lorsque lappareil est sous tension risquerait dendommager lamplificateur, les enceintes ou dautres appa-
reils connectés.
Connexions de l’alimentation
1Assurez-vous en contrôlant la position de l’interrupteur STANDBY/ON que le RM1x est hors tension et connectez la fiche de
l’adaptateur secteur fourni (PA-5C) à la borne d’alimentation secteur DC IN.
Veillez à enrouler le câble de l’adaptateur secteur autours de l’agrafe de câble (de la manière illustrée ci-dessous) afin d’éviter tout
débranchement accidentel du câble durant l’utilisation du RM1x.
2Branchez l’adaptateur secteur à une prise secteur et mettez le RM1x sous tension.
ATTENTION !
Utilisez exclusivement ladaptateur secteur PA-5C fourni (ou un autre adaptateur spécifiquement recommandé par Yamaha).
Lutilisation de tout autre adaptateur secteur entraînera des pannes. Veillez à débrancher ladaptateur secteur de la prise
secteur si vous nemployez pas lappareil.
PRECAUTION
Même lorsque linterrupteur STANDBY/ON du RM1x se trouve en position « STANDBY » (appareil hors tension), lappareil
continue de recevoir une faible quantité de courant. Aussi, si vous ne comptez pas utiliser le RM1x pendant une période
prolongée, veuillez débrancher ladaptateur secteur de la prise secteur.
Ne mettez jamais le RM1x sous tension ou ninterrompez jamais lalimentation de linstrument de quelque manière que ce soit
lorsque linstrument est en cours denregistrement ! Une interruption de lalimentation de lappareil pourrait dans ce cas entraî-
ner une perte des données enregistrées.
CONFIGURATION
RM1x SEQUENCE REMIXER 17
Connexion d’équipement audio
Pour reproduire le son du RM1x, connectez ce dernier à un amplificateur ou à un mélangeur via les bornes de sortie.
Connexion à des enceintes à amplificateur intégré
Connectez deux enceintes à amplificateur intégré (gauche et droite) aux bornes de sortie (L/MONO, R). Si vous connectez une seule de
ces enceintes, connectez-la à la borne L/MONO.
VOL VOL
Connexion à un mélangeur
Connectez les bornes de sortie (L/MONO, R) à deux canaux du mélangeur. Veillez à régler le panoramique du canal connecté à la borne
L/MONO à gauche, et le panoramique du canal connecté à la borne R à droite. Effectuez les connexions de manière semblable si vous
connectez le RM1x à un enregistreur multipiste ou à une platine à cassette.
PHANTOM +48V
OFF ON
PHANTOM +48V
INPUT (BAL)
2TR PHONES
L
R
IN
LEVEL LEVELGAIN
13/14 15/16
PHONES
MONITOR
OUT
OUT
MONITOR
2TR IN
15/16
2TR IN
13
14
15
16
26dB
1
26dB
2
26dB
3
26dB
4
26dB
5
26dB
6
26dB
7
26dB
8
26dB
9
26dB
10
26dB
11
26dB
12
PAD
DIGITAL MIXING CONSOLE
L STEREO R
CLIP
–3
–6
–9
–12
–15
–18
–24
–30
–36
–42
–48
EQ
SOLO
1 RETURN 2
PARAMETER
HIGH
SELECTED CHANNEL
1 RETURN 2
FUNCTION
MEMORY
HI-MID
LO-MID
LOW
PAN
F
G
PAN
F
G
UTILITY MIDI SETUP VIEW
EFFECT 1 EFFECT 2 OPTION I/O REMOTE
AUX 1
HOME
AUX 2 AUX 3 AUX 4
DYNAMICS EQ/ATT Ø/DELAY PAN/
ROUTING
SELSEL
MASTER
STEREO
STEREO
MASTER
SEL
SOLO SOLO
MEMORY
ON
–1/DEC
ENTER
+1/INC
CURSOR
ON ON
0
–5
–10
–15
–20
–30
–40
–50
–70
15/16
15/16
SEL
SOLO
ON
6
0
5
10
20
40
60
13/14
13/14
SEL
SOLO
ON
6
0
5
10
20
40
60
12
12
SEL
SOLO
ON
6
0
5
10
20
40
60
11
11
SEL
SOLO
ON
6
0
5
10
20
40
60
10
10
SEL
SOLO
ON
6
0
5
10
20
40
60
9
9
SEL
SOLO
ON
6
0
5
10
20
40
60
8
8
SEL
SOLO
ON
6
0
5
10
20
40
60
7
7
SEL
SOLO
ON
6
0
5
10
20
40
60
6
6
SEL
SOLO
ON
6
0
5
10
20
40
60
5
5
SEL
SOLO
ON
6
0
5
10
20
40
60
4
4
SEL
SOLO
ON
6
0
5
10
20
40
60
3
3
SEL
SOLO
ON
6
0
5
10
20
40
60
2
2
SEL 232221201918
SOLO
ON
6
0
5
10
20
40
60
1
1
SEL
17
SOLO
ON
6
0
5
10
20
40
60
17 18 19 20 21 22 23 24
+10 –34
–60–16
GAIN
+10 –34
–60–16
GAIN
+10 –34
–60–16
GAIN
+10 –34
–60–16
GAIN
+10 –34
–60–16
GAIN
+10 –34
–60–16
GAIN
+10 –34
–60–16
GAIN
+10 –34
–60–16
GAIN
+10 –34
–60–16
GAIN
+10 –34
–60–16
GAIN
+10 –34
–60–16 –20+10 100100
GAIN
–20+10
GAIN
+10 –34
–60–16
GAIN
OFF ON
FADER MODE
24
–10dBV (UNBAL)
Utilisation d’un casque d’écoute
Si vous utilisez un casque d’écoute, connectez-le à la borne pour casque d’écoute PHONES sur le panneau arrière.
Lorsque vous utilisez un casque d’écoute, veillez toujours à régler le volume à un niveau d’écoute confortable ne risquant pas d’endom-
mager votre ouïe.
PRECAUTION
Ne connectez pas les bornes de sortie du RM1x aux bornes dentrée microphone dun amplificateur ou dune platine à
cassette, etc. Ce genre de connexion risque daffecter la qualité sonore et pourrait même endommager lappareil. Lorsque
vous connectez le RM1x à un mélangeur ou à un appareil similaire, veuillez sélectionner pour les canaux connectés la position
dentrée de ligne.
CONFIGURATION
18 RM1x SEQUENCE REMIXER
Connexion d’un commutateur au pied
Si vous souhaitez utiliser un commutateur au pied FC4 ou FC5 (disponible en option), insérez la fiche du commutateur dans la borne pour
commutateur au pied FOOT SW située sur le panneau arrière du RM1x.
FC4 ou FC5
Connexion d’appareils MIDI externes
Connexion d’un clavier MIDI
Il est plus simple d’entrer les données d’enregistrement en temps réel depuis un clavier MIDI.
Connectez à l’aide d’un câble MIDI la sortie MIDI OUT du clavier MIDI externe à la borne d’entrée MIDI IN sur le panneau arrière du
RM1x.
MIDI
OUT
Connexion d’un module de générateur de son
Les données de reproduction de figure et de morceau du RM1x peuvent servir à jouer un module de générateur de son externe.
Connectez à l’aide d’un câble MIDI la borne de sortie MIDI OUT sur le panneau arrière du RM1x à la borne d’entrée MIDI IN de
l’appareil MIDI externe.
MIDI IN
CONFIGURATION
RM1x SEQUENCE REMIXER 19
Connexion d’un enregistreur multipiste
Le RM1x dispose des fonctions de code temporel MIDI (MTC) et de commande d’appareil MIDI (MMC). Aussi, vous pouvez produire de
la musique sur le RM1x en synchronisation avec un enregistreur multipiste compatible MTC ou MMC.
Connectez à l’aide de câbles MIDI la borne de sortie MIDI OUT du RM1x à la borne d’entrée MIDI IN de l’enregistreur multipiste et la
borne d’entrée MIDI IN du RM1x à la borne de sortie MIDI OUT de l’enregistreur multipiste.
Si vous utilisez la fonction MTC ou MMC pour contrôler un enregistreur multipiste, sélectionnez le paramètre de synchronisation MIDI
« MTC. » à la page d’écran MIDI du mode utilitaire.
MTR
(compatible MTC, MMC)
MIDI OUT
MIDI IN
MTR
(compatible MTC, MMC)
MIDI IN
MIDI OUT
Synchronisation du RM1x et de l'appareil externe via le code MTC de l'appareil externe
Contrôle d'un appareil externe via le code MTC du RM1x
CONFIGURATION
20 RM1x SEQUENCE REMIXER
3. Guide d’utilisation rapide
Une fois les connexions du RM1x correctement effectuées et l’appareil mis sous tension, suivez les instructions de cette section afin de vous
faire une idée du degré de facilité de remixage des figures préprogrammées en « grooves » personnalisés.
Ne perdez toutefois pas de vue que les opérations décrites dans cette section ne constituent qu’une infime portion des capacités
offertes par le RM1x ! Ce dernier est en effet capable de bien plus de prouesses !
CONFIGURATION
4. Entrez une nouvelle valeur de
tempo.
Réglez le tempo à la valeur souhaitée via le bouton 4 de contrôle
d’affichage.
5. Entrez manuellement le tempo
souhaité.
Appuyez quelques fois sur la touche [TAP] au tempo souhaité. Le
RM1x ajuste automatiquement le tempo en fonction du tempo défini
via la touche [TAP].
6. Transposez la figure.
Transposez la figure à la hauteur souhaitée en appuyant sur la touche
du clavier correspondant à la hauteur souhaitée tout en maintenant
enfoncée la touche [TRANSPOSE].
La touche centrale E (mi) du clavier (repérée par la
lettre « H » et le chiffre « 8 » sur le panneau) corres-
pond à un degré nul de transposition.
Les touches inférieures ou supérieures à ce point neutre
vous permettent d’effectuer une transposition vers le
bas ou vers le haut du nombre de demi-tons corres-
pondant au nombre de touches entre le point neutre et
la touche enfoncée. Le paramètre TRANS vous
indique à l’écran le degré de transposition défini.
• Pour plus de renseignements relatifs à la
transposition, reportez-vous à la page 27.
1. Sélectionnez un style.
Sélectionnez un style (P01 à P60) à l’aide du bouton 1 de contrôle
d’affichage.
2. Démarrez la reproduction.
Appuyez sur la touche PLAY p. Le RM1x lance alors la reproduc-
tion de la section sélectionnée dans le style choisi. Le RM1x repro-
duit la « figure » en boucle jusqu’à ce que vous sélectionniez une
autre section ou un autre style.
3. Sélectionnez une autre section
Assurez-vous que le témoin de la touche [SECTION] clignote (si ce
n’est pas le cas, appuyez sur la touche [SECTION] de sorte que le
témoin clignote), puis changez de section à l’aide des touches blan-
ches du clavier du RM1x.
Le RM1x reproduit immédiatement la nouvelle
section sélectionnée.
Le RM1x vous indique la section activée en
faisant clignoter le témoin de la touche correspon-
dante et en affichant à l’écran à côté de l’indica-
tion « sec » la lettre correspondant à la section («
A » à « P »).
Pour plus de renseignements relatifs aux sections,
reportez-vous à la page 28.
RM1x SEQUENCE REMIXER 21
Une fois que le mode de coupure est activé, les
témoins au-dessus des pistes contenant des
données s’allument. Appuyer une fois sur une
touche vous permet de couper la piste contenant
des données (son témoin se met alors à clignoter
et l’indication « M » apparaît à l’écran au-dessus
du numéro de la piste. Pour activer une piste
coupée, appuyez à nouveau sur la touche
correspondante.
Pour plus de renseignements relatifs aux fonction de
coupure et d’isolement, reportez-vous à la page 28.
9. Jouez un arpège.
Appuyez sur la touche [ARPEGGIO] de sorte que son témoin s’al-
lume, puis jouez un intervalle ou un accord sur le clavier du RM1x.
Ce dernier crée alors automatiquement un arpège basé sur les notes
jouées.
Les paramètres du sous-mode d’arpèges vous
permettent de sélectionner divers types d’arpè-
ges.
• Pour plus d’informations relatives au sous-mode
d’arpèges, voyez la page 62.
10. Essayez différents styles.
Sélectionnez divers styles à l’aide du bouton 1 de contrôle d’affi-
chage et explorez les différentes sections contenues dans chaque style.
Une fois que vous avez effectué toutes les
opérations décrites dans cette section, vous
pouvez interrompre la reproduction en ap-
puyant sur la touche STOP
s
.
CONFIGURATION
7. Employez les boutons de contrôle
en temps réel.
Tournez les boutons de contrôle en temps réel du RM1x afin d’écou-
ter les effets qu’ils produisent. Les paramètres par défaut sont impri-
més en-dessous de chaque bouton. La touche [KNOB] vous permet
d’attribuer un des deux groupes (A ou B) de paramètres aux boutons
de contrôle en temps réel.
Les boutons ont un effet sur la piste sélectionnée.
Vous pouvez sélectionner facilement chacune des
16 pistes en appuyant sur la touche blanche
correspondante (1 à 16) du clavier tout en
maintenant enfoncée la touche [TRACK]. Le
numéro de la piste sélectionnée est alors mis en
évidence à l’écran.
• Pour plus de renseignements relatifs à la sélection
des pistes, reportez-vous à la page 27.
Le groupe A de paramètres (paramètres par défaut
dont les noms sont imprimés juste en-dessous de
chaque bouton de contrôle en temps réel) est
sélectionné lorsque le témoin de la touche [KNOB]
est allumé, et le groupe B de paramètres (paramè-
tres par défaut dont les noms sont imprimés juste
en-dessous des paramètres du groupe A) lorsque le
témoin de la touche [KNOB] est éteint.
• Pour plus de renseignements relatifs aux boutons
de contrôle, reportez-vous à la page 29.
8. Coupure et activation du son
des pistes
Appuyez sur la touche [MUTE] de sorte que son témoin se mette à
clignoter, puis coupez et activez les pistes souhaitées en appuyant
sur les touches blanches du clavier du RM1x.
22 RM1x SEQUENCE REMIXER
4. Utilisation de la disquette fournie
Cette section vous explique comment utiliser la disquette fournie avec le RM1x.
CONFIGURATION
Contenu de la disquette
La disquette fournie contient trois morceaux de démonstration.
Les morceaux de démonstration ont été conçus pour votre plaisir
d’écoute, mais également afin de vous permettre d’expérimenter les
vastes possibilités du RM1x en jouant les morceaux tout en manipu-
lant les touches assignables (de sous-modes PLAY FX et VOICE).
Reproduction d’un morceau de
demonstration
Vous trouverez ci-dessous la marche à suivre pour charger un des
fichiers de morceau de démonstration contenus sur la disquette four-
nie et comment reproduire le morceau.
1Insérez la disquette dans le logement du lecteur de
disquette en veillant à ce que le côté étiquette de la
disquette soit orienté vers le haut.
Enfoncez la disquette à fond jusqu’à ce qu’elle se loge
avec un déclic dans le lecteur.
2Appuyez sur la touche [SONG].
Vous activez ainsi le mode de morceau SONG.
3Appuyez sur la touche [DISK].
Vous activez ainsi le sous-mode de disquette DISK.
4Appuyez à nouveau sur la touche [DISK].
Vous activez ainsi la page d’écran de chargement et l’indica-
tion « SONG DISK
2
Load » apparaît en haut de l’écran,
vous informant que le chargement est en cours.
5Déplacez le curseur jusquau fichier que vous sou-
haitez reproduire à laide des touches de curseur
CURSOR.
6Appuyez sur la touche de contrôle de fonction [F1]
(option de chargement « LOAD! » à l’écran) afin de
lancer le chargement du morceau de démonstration.
L’écran affiche le message « Executing », vous indiquant
que le RM1x charge les données.
7Appuyez sur la touche [SONG].
Le RM1x vous indique en haut de l’écran le nom du mor-
ceau chargé.
8Déclenchez la reproduction du morceau de démons-
tration en appuyant sur la touche PLAY p.
9Pour interrompre la reproduction du morceau, ap-
puyez sur la touche STOP s.
remarque
Changer de fichier de morceau de démonstration à l’étape 5 vous
permet de reproduire d’autres morceaux de démonstration.
Principes élémentaires d’utilisation
RM1x SEQUENCE REMIXER 23
1. Sélection des modes et des sous-modes
Le RM1x vous propose trois modes principaux de reproduction et d’enregistrement – le mode de figure PATTERN, le mode d’enchaînement
de figures PATT CHAIN et le mode de morceau SONG – ainsi qu’un mode utilitaire (UTILITY). Chacun de ces modes contient une série de
« sous-modes » vous offrant l’accès à des paramètres particuliers.
Notez qu’un certain nombre de points sont imprimés sur le panneau avant à gauche des touches MODE et SUBMODE. Le nombre de points
imprimés à côté de chaque touche indique le nombre de pages d’écran accessibles via cette touche. Un bouton qui ne dispose que d’un seul point
ne vous permet donc d’accéder qu’à une page d’écran unique. Une touche disposant de trois points imprimés sur le panneau vous permet par
exemple d’accéder successivement à trois pages d’écran différentes. La touche [EXIT] vous permet de retourner en arrière du nombre souhaité de
pages dans toute séquence de pages d’écran. Il vous suffit d’appliquer à cette touche le nombre de pressions correspondant au saut de page d’écran
que vous souhaitez réaliser. Le nom de chaque page d’écran accessible depuis les touches de mode MODE et de sous-mode SUBMODE multi-page
est également imprimé sur le panneau avant, à droite de ces touches. Prenez l’exemple de la touche de sous-mode des effets SUBMODE [EFFECT].
Cette touche, à côté de laquelle sont imprimés quatre points, vous permet d’accéder dans l’ordre aux pages d’écran de type des effets EFFECT
TYPE, d’édition de variation Variation Edit, d’édition de chorus Chorus Edit et d’édition de réverbération Reverb Edit.
Les modes principaux
Vous pouvez accéder directement aux modes principaux en appuyant sur la touche de mode MODE correspondant au mode souhaité : la touche
[PATTERN] pour le mode de figure, la touche [PATT CHAIN] pour le mode d’enchaînement de figures, la touche [SONG] pour le mode de morceau
et la touche [UTILITY] pour le mode utilitaire. Lorsque vous sélectionnez un mode, le témoin de la touche de mode correspondante s’allume et le
RM1x affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran le nom du mode activé. Le tableau ci-dessous est destiné à vous offrir un aperçu de la fonction
de chaque mode et fournit pour chaque mode un numéro de page de référence.
Mode Description
PATTERN Le mode de figure PATTERN est probablement le mode du RM1x que vous emploierez pour la
majorité des opérations d’enregistrement et de reproduction. Il s’agit du mode activé par défaut à
la mise sous tension de l’appareil. La touche de mode [PATTERN] vous permet de sélectionner
tour à tour le mode principal de figure PATTERN et la page d’écran d’assignation de phrase PATCH
vous permettant « d’assembler » des phrases afin de créer des figures. Dans la terminologie du
RM1x, une « figure » désigne une figure rythmique relativement courte – de 4 à 16 mesures –
employée pour la reproduction en boucle.
PATT CHAIN Le mode d’enchaînement de figures PATT CHAIN vous permet de lier entre elles diverses figures
afin de les reproduire automatiquement de manière séquentielle.
SONG Bien qu’il est probable que vous choisissiez le mode PATTERN pour effectuer la plupart des opé-
rations d’enregistrement et de reproduction, le RM1x met à votre disposition le mode de morceau
SONG. Ce mode vous permet d’enregistrer et de reproduire des morceaux complets. Ainsi, par
exemple, vous pouvez employer le mode SONG lorsque vous souhaitez créer une séquence con-
tinue de plus de 256 mesures, ou encore adopter une mesure ternaire.
UTILITY Comme son nom l’indique, le mode utilitaire UTILITY vous offre une série de fonctions utilitaires
modifiant le fonctionnement global ainsi que les fonctions MIDI du RM1x.
Page
45
109
115
131
Principes élémentaires d’utilisation
Principes élémentaires d’utilisation
24 RM1x SEQUENCE REMIXER
Les sous-modes
Vous pouvez accéder aux sous-modes via les touches de sous-mode SUBMODE, situées en-dessous des touches de mode MODE. Lorsque
vous appuyez sur une des touches SUBMODE, le RM1x active le sous-mode apparenté au mode principal activé. Ainsi, par exemple, le sous-
mode JOB du mode PATTERN diffère légèrement du sous-mode JOB du mode SONG. Le tableau ci-dessous est destiné à vous offrir un bref
aperçu de la fonction de chaque sous-mode et fournit pour chaque sous-mode un numéro de page de référence.
Mode Description
GROOVE Le sous-mode de groove GROOVE vous permet de régler la hauteur, la synchronisation, la lon-
gueur ainsi que la vélocité des notes via une grille de doubles croches et d’ainsi créer des grooves
qu’une programmation précise du type séquenceur ne vous permettrait pas de réaliser.
PLAY FX Le sous-mode des effets de reproduction PLAY FX met à votre disposition une série d’effets alté-
rant uniquement le son de reproduction sans modifier les données de séquence. Les effets de
reproduction comprennent des effets d’harmonisation, de décalage temporel, de décalage d’hor-
loge, de temps de seuil et de décalage de vélocité.
MIDI DELAY Le sous-mode des effets de retard MIDI DELAY vous permet de créer des effets de retard sembla-
bles à ceux des processeurs d’effets de retard. A la différence de ces derniers, qui travaillent sur
les données audio, le RM1x produit des effets de retard en travaillant sur les données de note
MIDI.
ARPEGGIO Le sous-mode ARPEGGIO correspond en fait à la fonction d’arpégiateur, qui permet au RM1x de
créer de simples arpèges automatiques en se basant sur les notes jouées depuis le clavier du
RM1x.
VOICE Le sous-mode de voix VOICE vous permet d’assigner toute voix du RM1x à des pistes individuel-
les et offre pour chacune de ces pistes des commandes de volume, de panoramique et d’envoi
des effets.
VOICE EDIT Le sous-mode d’édition de voix VOICE EDIT vous offre une série de puissants paramètres d’édi-
tion de voix vous permettant de personaliser les voix et d’ainsi modeler votre son.
EFFECT Le sous-mode des effets EFFECT vous permet grâce à sa série complète d’effets de polir votre
son.
SETUP Le sous-mode de configuration SETUP comprend une fonction LOW BOOST d’accentuation et de
coupure des graves, une fonction d’assignation pour les boutons de contrôle en temps réel du
RM1x, ainsi que des assignations de canaux individuels de sortie pour le générateur de son
interne et la transmission des données MIDI.
DISK Le sous-mode de disquette DISK vous permet d’effectuer toutes les opérations liées aux disquet-
tes : la sauvegarde, le chargement, la définition du nom de fichier, l’effacement, le changement de
nom de fichier, l’initialisation, etc.
JOB Le sous-mode d’opérations vous offre l’accès aux nombreuses opérations des modes PATTERN,
PATT CHAIN et SONG.
EDIT Le sous-mode d’édition EDIT vous permet d’effectuer des éditions détaillées des données de
séquence et vous offre pour chaque note un contrôle absolu des paramètres de hauteur, de syn-
chronisation, de vélocité, de longueur, ainsi que d’autres paramètres.
SPLIT Le sous-mode de copie SPLIT de figure vous permet de copier des mesures spécifiques d’une
section dans une autre section. Le sous-mode de copie SPLIT de morceau remplit une fonction
similaire et vous permet de copier des mesures spécifiques d’un morceau dans une section définie.
Page
55, 119
57, 199
60, 199
62, 199
63, 120
65, 120
69, 120
73, 121
76, 111, 122
80, 123
99, 128
108, 129
Principes élémentaires d’utilisation
RM1x SEQUENCE REMIXER 25
2. Navigation dans l’affichage
Sélection dans les menus
Vous trouverez dans les sous-modes d’opérations JOB (pages 80,
112, 123) un « menu » d’opérations parmi lesquelles vous sélection-
nerez l’opération souhaitée. Pour effectuer une sélection dans un
menu, vous disposez des différentes méthodes décrites ci-dessous.
Faites défiler les opérations à l’aide des tou-
ches CURSOR, puis appuyez sur la touche
de contrôle de fonction [F4] (option de sé-
lection « Select » à l’écran).
Passez en revue la liste des opérations à
l’aide du bouton 2 de contrôle d’affichage
(en-dessous de l’option « JOB » affichée à
l’écran), puis appuyez sur la touche de con-
trôle de fonction [F4] (option de sélection «
Select » à l’écran). Notez que vous pouvez
également passer en revue les différentes
catégories d’opérations affichées à gauche
des opérations en tournant le bouton 1 de
contrôle d’affichage (en-dessous de l’option
« CATEGORY » affichée à l’écran)
Appuyez brièvement sur la touche [NO -1]
ou [YES +1] pour vous déplacer pas à pas
dans la direction souhaitée du menu, ou
appuyez sur une de ces touches et mainte-
nez-la enfoncée si vous souhaitez faire dé-
filer rapidement les données à l’écran. Une
fois que l’opération souhaitée est mise en
évidence, appuyez sur la touche de contrôle
de fonction [F4] (option de sélection « Se-
lect » à l’écran).
Entrez le numéro de l’opération souhaitée
en suivant la méthode d’entrée numérique
décrite ci-après. Le numéro d’opération cli-
gnote dans le coin supérieur droit de l’écran.
Appuyez ensuite sur la touche [ENTER].
Dans toutes les pages d’écran affichées par le RM1x, le paramètre
sélectionné ou la fonction activée sont indiqués par un « curseur » qui
est représenté à l’écran soit par un bloc sombre (dans lequel les carac-
tères mis en évidence apparaissent en blanc), un bloc clair (dans le-
quel les caractères mis en évidence apparaissent en noir) – à condition
que le mode d’affichage négatif NEGA soit sélectionné via la fonc-
tion de mode d’affichage de l’écran LCD MODE du mode UTILITY
(page 133) – ou un soulignement des données. Le curseur de type «
soulignement des données » est souvent employé pour des paramètres
accessibles via les boutons de contrôle d’affichage (voyez la section
Edition via les boutons de contrôle d’affichage ci-après). Vous pou-
vez déplacer le curseur à l’écran à l’aide des touches de curseur
CURSOR. Chacune des quatre touches CURSOR vous permet de dé-
placer le curseur dans la direction indiquée par la flèche correspon-
dante imprimée sur le panneau avant (à condition bien sûr que la page
d’écran affichée vous permette de déplacer le curseur dans cette direc-
tion). Si vous n’arrivez pas à retrouver le curseur dans une page d’écran,
essayez d’appuyer sur les touches CURSOR. Vous pourrez ainsi repé-
rer plus aisément le curseur lorsque celui-ci se déplace.
Curseur
Curseur
Si le mode sélectionné contient plus de paramètres que ne peut en affi-
cher l’écran du RM1x, ce dernier affichera une flèche dun côté ou de
lautre de l’écran vous indiquant que vous pouvez afficher des paramè-
tres supplémentaires en tournant les pages d’écran dans la ou les direc-
tions indiquées par la flèche. Pour passer à la page d’écran suivante,
vous pouvez déplacer le curseur à laide des touches CURSOR jusqu’à
la fin de la page d’écran affichée, ou encore activer directement la page
d’écran suivante en appuyant sur une des touches de page d’écran
DISPLAY.
Touches
CURSOR
Boutons de
contrôle
d’affichage
Touches [NO -1]
et [YES +1]
Méthode
d’entrée
numérique
Principes élémentaires d’utilisation
26 RM1x SEQUENCE REMIXER
3. Changement (édition) des valeurs
Méthode d’entrée numérique
La méthode dentrée numérique peut être utile lorsque vous connais-
sez la valeur exacte que vous souhaitez attribuer à un paramètre, car
elle vous évite de devoir passer en revue de longues listes de valeurs ou
de paramètres avant de pouvoir définir les valeurs souhaitées.
La méthode dentrée numérique requiert que le curseur soit situé à lem-
placement de la valeur à éditer. Appuyez et maintenez la pression sur la
touche de mode du clavier KEYBOARD [NUM]. Les témoins DEL
sallument au-dessus des touches [1] à [9] et de la touche [0] du clavier,
vous indiquant que ces touches sont disponibles pour lentrée de don-
nées numériques. Tout en continuant de maintenir enfoncée la touche
[NUM], appuyez sur les touches numériques du clavier afin dentrer la
valeur, en commençant par le chiffre gauche de la valeur. Ainsi, par
exemple, pour entrer la valeur « 104 », appuyez dans lordre sur la
touche numérique [1], [0], puis [4]. Une fois que la valeur correcte a
été définie via les touches numériques, relâchez la touche [NUM]. Les
chiffres affichés clignotent alors à l’écran, vous indiquant que la valeur
est prête à être entrée. Appuyez sur la touche [ENTER] afin dentrer la
valeur.
Le RM1x vous permet de régler et d’éditer les valeurs de trois ma-
nières différentes, décrites chacune dans cette section.
Edition via les boutons de con-
trôle d’affichage
Les boutons de contrôle daffichage constituent une manière rapide et
facile de régler et d’éditer les paramètres souhaités. Tout paramètre
présent dans la page d’écran et accessible via un bouton de contrôle
daffichage est affiché juste au-dessus du bouton correspondant, comme
le montre lillustration ci-dessous.
Pour régler un paramètre accessible via un bouton de contrôle daf-
fichage, tournez simplement le bouton correspondant soit dans le
sens des aiguilles dune montre pour augmenter la valeur du para-
mètre, soit dans le sens inverse des aiguilles dune montre pour di-
minuer la valeur du paramètre. Pour des réglages plus rapides lors-
quil vous faut effectuer un déplacement important dans la plage de
valeurs, par exemple , tournez le bouton de contrôle daffichage
correspondant tout en maintenant enfoncée la touche [SHIFT].
Lemplacement du curseur à l’écran ninfluence pas la fonction des
boutons de contrôle daffichage. Ainsi, quel que soit lemplacement
du curseur à l’écran, vous êtes libre de régler les paramètres via les
boutons de contrôle daffichage.
Edition via les touches [NO -1]
et [YES +1]
Les touches [NO -1] et [YES +1] constituent une manière précise et
pratique pour augmenter ou diminuer pas à pas la valeur du paramè-
tre sélectionné. Assurez-vous dabord que le curseur est bien situé
sur la valeur que vous souhaitez éditer, puis appuyez brièvement sur
la touche [NO -1] ou [YES +1] afin de diminuer ou daugmenter la
valeur dune unité, ou encore maintenez la touche enfoncée si vous
souhaitez diminuer ou augmenter la valeur de plusieurs unités.
Notez que les touches [NO -1] et [YES +1] servent également à an-
nuler ou à confirmer certaines opérations (doù leur appellation
« NO » et « YES »).
remarque
Pour vous déplacer plus rapidement dans les données, ap-
puyez sur la touche correspondant au sens contraire au
déplacement souhaité (augmentation ou diminution) tout
en maintenant enfoncée la touche correspondant au sens
souhaité.
Principes élémentaires d’utilisation
RM1x SEQUENCE REMIXER 27
4.
Touches de contrôle de fonc-
tion [F1], [F2], [F3] et [F4]
Les quatre touches de contrôle de fonction [F1] à [F4], situées en-
dessous de l’écran (derrière les boutons de contrôle daffichage), ne
sont activées que dans certains cas. Lorsquune touche de fonction
est activée, son témoin (la DEL à gauche de chaque touche de fonc-
tion) sallume. Les touches de fonction sont activées lorsque le RM1x
vous propose une opération à effectuer. Lopération de sauvegarde
de disquette « SAVE », par exemple. Ou encore la fonction dexécu-
tion « DO! », proposée pour la plupart des opérations.
5. Modes du clavier
Le clavier du RM1x vous propose en plus de lentrée de notes une
série de fonctions alternatives. Employé en combinaison avec les
touches de mode du clavier, le clavier vous permet dentrer toute une
série de paramètres de manière rapide et efficace. Une de ses fonc-
tions alternatives - lentrée numérique de données a déjà été dé-
crite dans la section Changement (édition) des valeurs (page 26).
Le clavier vous permet aussi dentrer des données de grille depuis
les pages d’écran de grille de groove Grid Groove (page 55) et den-
registrement en pas à pas de grille REC GRID STEP (page 54). Vous
trouverez dans cette section une description des autres modes du cla-
vier.
Mode de piste
Ce mode vous permet de sélectionner directement les pistes pour lenre-
gistrement ainsi que dautres opérations liées aux pistes. Pour sélectionner
une des 16 pistes du RM1x, appuyez et maintenez la pression sur la touche
[TRACK]. Le témoin au-dessus de la touche du clavier correspondant à la
piste sélectionnée se met alors à clignoter. Tout en maintenant la pression
sur la touche [TRACK], appuyez simplement sur la touche correspondant
à la piste que vous souhaitez sélectionner (le témoin correspondant à la
piste sélectionnée se met alors à clignoter et la piste sélectionné est mise
en évidence à l’écran), puis relâchez la touche [TRACK].
Mode de transposition
Ce mode constitue une manière rapide et facile de transposer la hau-
teur de reproduction par pas de demi-ton (de -12 à +13 demi-tons).
Employé en conjonction avec les touches [OCT DOWN] et [OCT
UP], décrites à la page 13, ce mode vous offre une plage de transpo-
sition de +/- 36 demi-tons. Lorsque vous enfoncez la touche de mode
de clavier KEYBOARD [TRANSPOSE], le ou les témoins du cla-
vier correspondant à la valeur de transposition se mettent à clignoter.
Un témoin unique clignotant vous indique la touche blanche corres-
pondante du clavier, tandis quune paire de témoins clignotants vous
indiquent la touche noire du clavier comprise entre les deux touches
blanches correspondantes.
La touche centrale E du clavier (repérée par « H » et « 8 » sur le pan-
neau) correspond à un degré nul de transposition. Les touches au-des-
sus ou en dessous de ce point vous indiquent une transposition du nom-
bre correspondant de demi-tons (reportez-vous aux indications «
TRANSPOSE(-) » et « TRANSPOSE(+) » imprimées sur le panneau
en-dessous des touches du clavier). Le RM1x vous indique également
le degré de transposition via le paramètre de transposition TRANS affi-
ché aux pages d’écran du mode PATTERN et du mode SONG.
Pour modifier la valeur de transposition, appuyez simplement sur la
touche appropriée tout en maintenant enfoncée la touche
[TRANSPOSE].
Mode d’entrée numérique
Ce mode est décrit dans la section Changement (édition) des va-
leurs, sous le titre Méthode d’entrée numérique (page 26).
Principes élémentaires d’utilisation
28 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode de coupure (d’isolement)
Vous pouvez déclencher chacun de ces deux modes (ou fonctions)
via lutilisation combinée de la touche [MUTE] et des touches du
clavier et ainsi couper ou isoler les pistes souhaitées. Une fois les
pistes coupées, vous ne pouvez entendre leur son durant la reproduc-
tion. En revanche, seul le son de la piste isolée est audible durant la
reproduction.
Pour isoler une série de pistes dans les modes PATTERN ou SONG,
appuyez sur la touche de mode de clavier KEYBOARD [MUTE].
Le témoin de la touche [MUTE] se met alors à clignoter. Appuyez
ensuite sur les touches correspondant aux pistes que vous souhaitez
couper. Le RM1x affiche à l’écran un « M » au-dessus du numéro de
piste des pistes coupées. A chaque fois que vous appuyez sur une
touche lorsque le mode de coupure est activé, la piste correspon-
dante est tour à tour coupée puis réactivée. Une fois votre sélection
terminée, vous pouvez désactiver le mode de coupure en appuyant à
nouveau sur la touche [MUTE] (son témoin s’éteint alors). Le RM1x
applique alors les réglages de coupure que vous avez définis. Vous
pouvez mémoriser et rappeler instantanément jusqu’à cinq différen-
tes configurations de coupure. Reportez-vous ci-dessous à la section
Mémorisation de coupure.
Quand le témoin de la touche [MUTE] clignote, vous pouvez égale-
ment couper simultanément toutes les pistes en appuyant sur la tou-
che noire [ALL] du clavier. De même, vous pouvez couper simulta-
nément les pistes 1 à 8 en appuyant sur la touche noire [1 ~ 8] du
clavier. Dans ce cas, les autres pistes (9 à 16) seront toutes activées.
La touche noire [9 ~ 16] du clavier vous permet de couper les pistes
9 à 16 et dactiver simultanément les pistes 1 à 8. La touche noire
suivante (C#) et la touche noire [BPM] vous permettent dactiver
toutes les pistes coupées.
Vous ne pouvez isoler quune piste à la fois (une piste non coupée,
bien entendu). Contrairement au mode de coupure, le mode disole-
ment est désactivé lorsque vous activez le mode de coupure. Pour
isoler une piste, appuyez sur la touche [MUTE] tout en maintenant
enfoncée la touche [SHIFT]. Le témoin de la touche [MUTE] se met
alors à clignoter à un cycle plus rapide que celui du mode de cou-
pure, et le témoin au-dessus de la touche correspondant à la piste
coupée se met à clignoter.
Pour isoler une piste différente, appuyez simplement sur une autre
touche. Une fois votre sélection terminée, vous pouvez désactiver le
mode disolement en appuyant à nouveau sur la touche [MUTE] (son
témoin s’éteint alors).
Mémorisation de coupure
Lorsque le mode de coupure est activé, les touches de mémori-
sation de coupure [MUTE MEMORY] (les cinq touches noires
en haut du clavier) vous permettent grâce à une utilisation com-
binée avec la touche [SHIFT] de mémoriser la configuration de
coupure définie. Pour ce faire, appuyez sur une des touches
[MUTE MEMORY] tout en maintenant enfoncée la touche
[SHIFT]. Cette méthode vous permet de mémoriser jusqu’à cinq
configurations différentes de coupure.
Lorsque le mode de coupure est activé, vous pouvez instantané-
ment rappeler les configurations de coupure en appuyant sim-
plement sur la touche [MUTE MEMORY] appropriée.
Mode de section
Dans le mode PATTERN du RM1x, les styles peuvent comprendre
jusqu’à 16 « sections » (A à P). Chaque section correspond en fait à
une figure indépendante, et vous pouvez employer des sections dif-
férentes afin de construire les introductions, variations, cassures, fins,
etc. de vos morceaux. Dans le mode de section, vous pouvez sélec-
tionner directement les sections depuis le clavier, ce qui vous permet
de changer rapidement de section durant la reproduction. Quand vous
appuyez sur la touche KEYBOARD [SECTION], le témoin de la
touche [SECTION] se met à clignoter, les témoins des touches de
clavier correspondant aux sections contenant des données sallument
et le témoin de la touche de clavier correspondant à la section activée
se met à clignoter. Le RM1x vous indique également à l’écran la
section activée en affichant « SEC ». Pour sélectionner une autre
section, appuyez simplement sur la touche appropriée. Une fois vo-
tre sélection terminée, vous pouvez désactiver le mode de section en
appuyant à nouveau sur la touche [SECTION] (son témoin s’éteint
alors).
Principes élémentaires d’utilisation
RM1x SEQUENCE REMIXER 29
6. Boutons de contrôle en
temps réel
Les boutons de contrôle en temps réel du RM1x constituent sans aucun
doute un de ses atouts majeurs de performance. Grâce à ces boutons,
vous pouvez contrôler en temps réel les paramètres correspondants du-
rant la reproduction de figure ou de morceau. Vous pouvez par exemple
faire varier la valeur de fréquence de coupure du filtre, modifier la hau-
teur, ajouter ou modifier des effets, ou encore contrôler pratiquement
tout paramètre affiché durant la reproduction en tournant simplement le
bouton de contrôle en temps réel approprié. Ces 8 boutons de contrôle
vous offrent donc un accès instantané à toute une série de paramètres, et
vous permettent même de contrôler simultanément plus dun paramètre.
Les noms de paramètres imprimés sur le panneau en-dessous des boutons
correspondent aux paramètres assignés par défaut, mais vous êtes libre
dassigner selon vos besoins dautres paramètres via la fonction dassigna-
tion des boutons de contrôle en temps réel Knob Assign du sous-mode de
configuration SETUP (page 74). La touche [KNOB] vous permet dattri-
buer un des deux groupes (A ou B) de paramètres aux boutons de contrôle
en temps réel. Le groupe A de paramètres (correspondant aux paramètres
principaux par défaut imprimés sur le panneau avant juste en dessous des
boutons) est sélectionné lorsque le témoin de la touche [KNOB] est al-
lumé. Lorsque le témoin de la touche [KNOB] est éteint, le RM1x vous
indique que le groupe B de paramètres (correspondant aux paramètres se-
condaires imprimés sur le panneau avant en dessous des paramètres princi-
paux par défaut) est sélectionné. La fonction dassignation des boutons de
contrôle en temps réel KNOB ASSIGN mentionnée ci-dessus vous permet
dattribuer dautres paramètres aux groupes A et B. Les paramètres par
défaut des groupes A et B sont indiqués dans le tableau ci-dessous.
7.
Fonction d’annulation/
de répétition Undo/Redo
La fonction dannulation Undo est une fonction permettant dannuler la
dernière opération, la dernière édition ou le dernier enregistrement effec-
tué et de récupérer les données telles quelles étaient avant cet enregistre-
ment, cette édition ou cette opération. La fonction de répétition Redo est
une fonction permettant dannuler lopération dannulation et dexécuter
à nouveau lenregistrement, l’édition ou lopération.
Ces fonctions (qui sont deux opérations en une) vous seront très utiles
lorsque vous avez endommagé des données importantes lors dun enre-
gistrement, dune édition ou dune opération. Cette double fonction est
disponible pour lenregistrement, l’édition et les opérations (à lexception
de lopération de nom NAME) depuis les modes de figure PATTERN,
denchaînement de figures PATT CHAIN et de morceau SONG ainsi que
pour les opérations depuis la page d’écran dassignation de phrase PATCH
du mode de figure.
Pour effectuer une opération dannulation, appuyez sur la touche
[JOB] tout en maintenant la touche [SHIFT] enfoncée. Pour effec-
tuer une opération de répétition, appuyez à nouveau sur la touche
[JOB] tout en maintenant la touche [SHIFT] enfoncée.
Une fois une opération, une édition ou un enregistrement effectué, il
vous est toujours possible dexécuter lopération dannulation. De même,
une fois lopération dannulation effectuée, vous pouvez toujours effec-
tuer lopération de répétition et ainsi passer dune opération à lautre.
remarque
Cette fonction produit des effets identiques à ceux de lopéra-
tion dannulation et de répétition UNDO/REDO des modes
de figure PATTERN (page 82), denchaînement de figures
PATT CHAIN (page 113) et de morceau SONG (page 124).
1 BEAT STRETCH MIDI DELAY
2 CLOCK SHIFT OCTAVER
3 GATE TIME HARMONIZE 1
4 VELOCITY HARMONIZE 2
5 CUTOFF VARIATION
6 RESONANCE CHORUS
7 EG DECAY REVERB
8 PITCH BEND TRACK VOLUME
8. Affichage de la mé-
moire occupée
Cette section vous décrit comment vérifier la quantité de mémoire
occupée et ainsi vous faire une idée de la quantité approximative de
mémoire libre pour vos enregistrements.
Appuyez sur la touche [F1] tout en maintenant la touche [SHIFT]
enfoncée. Laffichage de la mémoire occupée « Used Memory » ap-
paraît et reste activé tant que vous maintenez les touches enfoncées.
9. Initialisation des don-
nées du système
Si vous souhaitez initialiser tous les réglages et retrouver leurs va-
leurs définies à lusine, vous pouvez effectuer lopération
dinitialisation.
1Tout en maintenant enfoncées les touches [OCT
DOWN] et [OCT UP] ainsi que la touche [+/- /ALL]
située à leur droite, mettez le RM1x sous tension en
appuyant sur linterrupteur STANDBY/ON.
2Lorsque lindication « RM1x » apparaît à l’écran, re-
lâchez les touches.
3Une fois que linitialisation est effectuée, le RM1x af-
fiche brièvement lindication « Factory Set » à l’écran.
PRECAUTION
Une fois linitialisation effectuée, toutes les données conte-
nues dans la mémoire du RM1x seront irrémédiablement
perdues. Aussi, si vous souhaitez conserver certaines de vos
données, veuillez les sauvegarder sur disquette avant dini-
tialiser les réglages.
Principes élémentaires d’utilisation
30 RM1x SEQUENCE REMIXER
Combinaisons Description
SHIFT STOP Sélectionne la mesure actuelle comme étant la mesure à laquelle le RM1x
saute lorsque vous appuyez sur le bouton [STOP].
SHIFT PLAY Lance la reproduction du morceau actuellement sélectionné en mode SONG.
SHIFT MUTE Active le mode SOLO.
SHIFT PATTERN Ramène les réglages de paramètres effectués avec les commandes en mode
PATTERN à leur valeur par défaut.
SHIFT PATT CHAIN Ramène les réglages de paramètres effectués avec les commandes en mode
PATT CHAIN à leur valeur par défaut.
SHIFT SONG Ramène les réglages de paramètres effectués avec les commandes en mode
SONG à leur valeur par défaut.
SHIFT GROOVE Ramène les paramètres GROOVE de la piste sélectionnée à leur valeur par
défaut.
SHIFT PLAY FX Ramène les paramètres PLAY FX de la piste sélectionnée à leur valeur par
défaut.
SHIFT MIDI DELAY Ramène les paramètres MIDI DELAY de la piste sélectionnée à leur valeur
par défaut.
SHIFT F1 Affiche la mémoire utilisée.
SHIFT MUTE MEMORY Sauvegarde le réglage MUTE MEMORY.
SHIFT SECTION [A]~[P] Maintenez le bouton [SHIFT] et le bouton de la section voulue enfoncés
pour redéclencher automatiquement le changement de section en fonction
de la valeur Pattern Quantize (page 132).
SHIFT Clavier Ajoute la note spécifiée durant la reproduction darpèges.
SHIFT Clavier Efface la note spécifiée durant lenregistrement de motif (PATTERN) en temps
réel.
SHIFT Clavier Efface la note spécifiée durant lenregistrement pas à pas.
SHIFT Clavier Sélectionne la note spécifiée durant lenregistrement Grid Step.
SHIFT Clavier Sélectionne une seule position de note et désélectionne toutes les autres
en sous-mode GRID GROOVE.
SHIFT
Commande daffichage 1~4
Tournez la commande appropriée tout en maintenant le bouton [SHIFT]
enfoncé afin deffectuer un réglage moins précis mais plus rapide.
SHIFT Commande 1~8 Permet de changer la position de la commande sans modifier le paramètre
deffet.
SHIFT Commande 1~8 Efface toutes les données de paramètre correspondantes durant lenregis-
trement de motif (PATTERN) en temps réel.
SHIFT JOB Effectue lopération dannulation/de rétablissement (Undo/Redo)
TRACK TRACK [1]~[16] Sélectionne la piste spécifiée.
TRACK BPM Sélectionne la piste BPM en mode SONG.
TRACK OCT DOWN Amène le curseur sur des numéros de piste de plus en plus bas.
TRACK OCT UP Amène le curseur sur des numéros de piste de plus en plus hauts.
TRACK Boutons du curseur Amène le curseur vers des numéros de piste allant dans la direction choisie.
TRACK ALL Si vous appuyez simultanément sur les boutons [TRACK] et [ALL], leffet
des commandes sapplique à toutes les pistes.
TRACK [1]~[8] Si vous appuyez simultanément sur les boutons [TRACK] et [1~8], leffet
des commandes sapplique aux pistes 1~8.
TRACK [9]~[16] Si vous appuyez simultanément sur les boutons [TRACK] et [9~16], leffet
des commandes sapplique aux pistes 9~16.
TRANSPOSE Clavier Change la valeur de transposition.
NUM NUM [1]~[9], [0] Entre le nombre spécifié.
OCT UP OCT DOWN Ramène le clavier à sa hauteur par défaut.
OCT UP Clavier Applique un effet de vibrato maximum à la note.
OCT DOWN Clavier Modifie la hauteur de la note jusqu’à la valeur maximum autorisée par la
plage Pitch Bend en vigueur.
Page
46
116
28
29
29
29
55, 119
57, 119
60, 119
29
28
28, 132
21, 62, 119
51
52, 118
53, 118
55, 119
26
29
51
29
27
116
25
25
25
29
29
29
27
26
13
13
13
Fonctions accessibles par combinaison de boutons et de commandes
Ce tableau reprend les fonctions du RM1x accessibles en appuyant simultanément sur deux boutons ou sur un bouton et une touche du clavier
ou, encore, en pressant un bouton tout en actionnant une commande.
RM1x SEQUENCE REMIXER 31
Concepts élémentaires
Chapitre 1.
Concepts élémentaires
Ce chapitre décrit des principes élémentaires dont il vous faut prendre
connaissance avant d’utiliser l’appareil, comme la structure des modes
et la structure interne du RM1x.
1. Organigramme .......................................... 32
2. Structure du RM1x ..................................... 34
3. Bloc de séquenceur .................................... 35
4. Bloc de générateur de son .......................... 37
5. Bloc de contrôleur ......................................38
6. Bloc des effets ............................................ 39
7. A propos des disquettes.............................. 42
32 RM1x SEQUENCE REMIXER
Concepts élémentaires
Opération 12 d’effacement d’événement Erase Event ................................ page 90
Opération 13 d’extraction d’événement Extract Event ............................... page 90
Opération 14 de création de données continues
Create Continuous Data ....................................................... page 91
Opération 15 de réduction de répétition Thin Out ...................................... page 91
Opération 16
de modification des données de contrôle Modify Control Data ...
page 92
Opération 17 d’allongement temporel Time Stretch ................................... page 92
Catégorie de phrase PHRASE
Opération 18 de copie de phrase Copy Phrase ............................................ page 92
Opération 19 d’échange de phrase Exchange Phrase .................................. page 93
Opération 20 de mélange de phrase Mix Phrase ......................................... page 93
Opération 21 de jonction de phrase Append Phrase .................................... page 93
Opération 22 de division de phrase Split Phrase ......................................... page 94
Opération 23 de création de phrase Get Phrase ........................................... page 94
Opération 24 d’insertion de phrase Put Phrase ........................................... page 95
Opération 25 d’effacement de phrase Clear Phrase .................................... page 95
Opération 26 de nom de phrase Phrase Name ............................................. page 95
Catégorie de piste TRACK
Opération 27 de copie de piste Copy Track ................................................ page 95
Opération 28 d’échange de piste Exchange Track ...................................... page 96
Opération 29 d’effacement de piste Clear Track ......................................... page 96
Opération 30
de normalisation des effets de reproduction Normalize Play Effect .....
page 96
Opération 31
de réaffectation des données de batterie Divide Drum Track ....
page 97
Catégorie de figure PATTERN
Opération 32 de copie de figure Copy Pattern ............................................ page 97
Opération 33 de jonction de figure Append Pattern .................................... page 97
Opération 34 de division de figure Split Pattern ......................................... page 98
Opération 35 d’effacement de figure Clear Pattern ..................................... page 98
Opération 36 de nom de style Style Name .................................................. page 98
Sous-mode d’édition EDIT ........................................................................................................................ page 99
Edition via la liste d’événements ............................................................................................ page 99
Edition par filtrage de type d’événement View Filter ........................................................... page 107
Sous-mode de copie SPLIT ..................................................................................................................... page 108
Copie SPLIT ......................................................................................................................... page 108
MODE D’ENCHAINEMENT DE
FIGURES PATT CHAIN
Page d’écran principale du mode d’enchaînement de figures P.CHAIN .......................................... page 110
Sous-mode de disquette DISK ................................................................................................................. page 111
Page d’écran de sauvegarde Save .......................................................................................... page 111
Page d’écran de chargement des données Load .................................................................... page 111
Page d’écran de modification de nom de fichier Rename ..................................................... page 111
Page d’écran d’effacement/de formatage/d’informations Delete/Format/Disk Information ....
page 111
Sous-mode d’opérations JOB .................................................................................................................. page 112
Page d’écran de liste des opérations JOB LIST .................................................................... page 112
Catégorie d’annulation/de répétition UNDO/REDO
Opération 00 d’annulation/de répétition Undo/Redo ................................ page 113
Catégorie d’événement EVENT
Opération 01 de copie d’événement Copy Event .................................... page 113
Opération 02 d’effacement d’événement Erase Event ............................ page 113
Catégorie de mesure MEASURE
Opération 03 d’insertion de mesures Create Measure ............................. page 113
Opération 04 d’effacement de mesures Delete Measure ......................... page 113
Catégorie de conversion CONVERT
Opération 05 de conversion en données de morceau Convert to Song .......
page 114
Catégorie d’enchaînement CHAIN
Opération 06 de copie d’enchaînement Copy Chain ............................... page 114
Opération 07 d’effacement d’enchaînement Clear Chain ........................ page 114
Opération 08 de nom d’enchaînement Chain Name ................................ page 114
1. Organigramme
1. Organigramme
MODE DE FIGURE PATTERN
Reproduction de figure, page d’écran d’assignation de phrase PATCH ............................................. page 46
e Enregistrement .................................................................................................................................... page 49
Enregistrement en temps réel .................................................................................................. page 51
Enregistrement en pas à pas .................................................................................................... page 52
Enregistrement en pas à pas (de grille) ................................................................................... page 54
Sous-mode de groove GROOVE ............................................................................................................... page 55
Sous-mode des effets de reproduction PLAY FX ...................................................................................... page 57
Fonction d’harmoniseur .......................................................................................................... page 57
Page d’écran des effets de reproduction Play Fx .................................................................... page 58
Sous-mode de retard MIDI DELAY .......................................................................................................... page 60
Page d’écran de l’effet de retard Delay ................................................................................... page 60
Page d’écran de l’effet de réinjection Feedback ..................................................................... page 61
Sous-mode d’arpèges ARPEGGIO ............................................................................................................ page 62
Page d’écran des réglages d’arpèges ARPEGGIO SETTING ................................................ page 62
Sous-mode de voix VOICE ....................................................................................................................... page 63
Page d’écran de balance de voix Voice/Balance ..................................................................... page 63
Page d’écran d’envoi des effets Effect Send ........................................................................... page 64
Sous-mode d’édition de voix VOICE EDIT .............................................................................................. page 65
Page d’écran du générateur d’enveloppe EG .......................................................................... page 65
Page d’écran de variation de hauteur/de portamento PB/Porta ............................................... page 66
Page d’écran de l’oscillateur basse fréquence LFO ................................................................ page 67
Page d’écran de filtre Filter ..................................................................................................... page 68
Sous-mode des effets de figure EFFECT .................................................................................................. page 69
Page d’écran de type de connexion de l’effet de variation Type ............................................. page 69
Pages d’écran d’édition de l’effet de variation Variation Edit ................................................. page 70
Pages d’écran d’édition de l’effet de chorus Chorus Edit ....................................................... page 71
Pages d’écran d’édition de l’effet de réverbération Reverb Edit ............................................ page 71
Sous-mode de configuration SETUP ......................................................................................................... page 73
Page d’écran d’accentuation et de coupure des graves Low Boost ......................................... page 73
Page d’écran d’assignation des boutons de contrôle en temps réel Knob Assign ................... page 74
Page d’écran du canal de sortie Out Channel .......................................................................... page 75
Sous-mode de disquette DISK ................................................................................................................... page 76
Page d’écran de sauvegarde Save ............................................................................................ page 76
Page d’écran de chargement des données Load ...................................................................... page 77
Page d’écran de modification de nom de fichier Rename ....................................................... page 78
Page d’écran d’effacement/de formatage/
d’informations Delete/Format/Disk Information .................................................................... page 79
Sous-mode d’opérations JOB .................................................................................................................... page 80
Page d’écran de liste des opérations JOB LIST ...................................................................... page 80
Catégorie d’annulation/de répétition UNDO/REDO
Opération 00 d’annulation/de répétition Undo/Redo .................................. page 82
Catégorie de note NOTE
Opération 01 de quantification Quantize ..................................................... page 82
Opération 02 de modification de vélocité Modify Velocity ........................ page 84
Opération 03 de modification de temps de seuil Modify GateTime ........... page 85
Opération 04 de crescendo Crescendo ........................................................ page 86
Opération 05 de transposition Transpose .................................................... page 87
Opération 06 de glissement de note Glide .................................................. page 87
Opération 07 de création de roulements Create Roll .................................. page 88
Opération 08 de tri d’accords Chord Sort ................................................... page 88
Opération 09 de décomposition d’accords Chord Separate ........................ page 89
Catégorie d’événement EVENT
Opération 10 de décalage d’horloge Shift Clock ........................................ page 89
Opération 11 de copie d’événement Copy Event ........................................ page 89
RM1x SEQUENCE REMIXER 33
Concepts élémentaires
1. Organigramme
MODE DE MORCEAU SONG
Reproduction de morceau ................................................................................................................. page 116
e Enregistrement de morceau .............................................................................................................. page 117
Enregistrement en temps réel ................................................................................................ page 118
Enregistrement en pas à pas .................................................................................................. page 118
Enregistrement en pas à pas (de grille) ................................................................................. page 118
Fonction de Groove ................................................................................................................................. page 119
Grille de groove ..................................................................................................................... page 119
Sous-mode des effets de reproduction PLAY FX .................................................................................... page 119
Page d’écran de fonction d’harmoniseur Harmonizer .......................................................... page 119
Page d’écran des effets de reproduction Play Fx .................................................................. page 119
Sous-mode de retard MIDI DELAY ........................................................................................................ page 119
Page d’écran de l’effet de retard Delay ................................................................................. page 119
Page d’écran de l’effet de réinjection Feedback ................................................................... page 119
Sous-mode d’arpeges ARPEGGIO .......................................................................................................... page 119
Sous-mode d’arpèges ARPEGGIO ....................................................................................... page 119
Sous-mode de voix VOICE ..................................................................................................................... page 120
Page d’écran de balance de voix Voice/Balance ................................................................... page 120
Page d’écran d’envoi des effets Effect Send ......................................................................... page 120
Sous-mode d’édition de voix VOICE EDIT ............................................................................................ page 120
Page d’écran du générateur d’enveloppe EG ........................................................................ page 120
Page d’écran de variation de hauteur/de portamento PB/Porta ............................................. page 120
Page d’écran de l’oscillateur basse fréquence LFO .............................................................. page 120
Page d’écran de filtre Filter ................................................................................................... page 120
Sous-mode des effets de figure EFFECT ................................................................................................ page 120
Page d’écran de type de connexion de l’effet de variation Type ........................................... page 120
Pages d’écran d’édition de l’effet de variation Variation Edit ............................................. pages 121
Pages d’écran d’édition de l’effet de chorus Chorus Edit ................................................... pages 121
Pages d’écran d’édition de l’effet de réverbération Reverb Edit ........................................ pages 121
Sous-mode de configuration SETUP ....................................................................................................... page 121
Page d’écran d’accentuation et de coupure des graves Low Boost ....................................... page 121
Page d’écran d’assignation des boutons de contrôle en temps réel Knob Assign ................. page 121
Page d’écran du canal de sortie Out Channel ........................................................................ page 121
Sous-mode de disquette DISK ................................................................................................................. page 122
Page d’écran de sauvegarde Save .......................................................................................... page 122
Page d’écran de chargement des données Load .................................................................... page 122
Page d’écran de modification de nom de fichier Rename ..................................................... page 122
Page d’écran d’effacement/de formatage/d’informations Delete/Format/Disk Information page 122
Sous-mode d’opérations JOB .................................................................................................................. page 123
Page d’écran de liste des opérations JOB LIST .................................................................... page 123
Catégorie d’annulation/de répétition UNDO/REDO
Opération 00 d’annulation/de répétition Undo/Redo ................................ page 124
Catégorie de note NOTE
Opération 01 de quantification Quantize ................................................. page 124
Opération 02 de modification de vélocité Modify Velocity ..................... page 124
Opération 03 de modification de temps de seuil Modify GateTime ........ page 124
Opération 04 de crescendo Crescendo ..................................................... page 125
Opération 05 de transposition Transpose ................................................. page 125
Opération 06 de glissement de note Glide ............................................... page 125
Opération 07 de création de roulements Create Roll ............................... page 125
Opération 08 de tri d’accords Chord Sort ................................................ page 125
Opération 09 de décomposition d’accords Chord Separate ..................... page 125
Catégorie d’événement EVENT
Opération 10 de décalage d’horloge Shift Clock ..................................... page 125
Opération 11 de copie d’événement Copy Event .................................... page 125
Opération 12 d’effacement d’événement Erase Event ............................ page 126
Opération 13 d’extraction d’événement Extract Event ........................... page 126
Opération 14
de création de données continues Create Continuous Data
....
page
126
Opération 15 de réduction de répétition Thin Out ................................... page 126
Opération 16
de modification des données de contrôle Modify Control Data
... page 126
Opération 17 d’allongement temporel Time Stretch ............................... page 126
Catégorie de mesure MEASURE
Opération 18 d’insertion de mesures Create Measure ............................. page 126
Opération 19 d’effacement de mesures Delete Measure ......................... page 126
Catégorie de piste TRACK
Opération 20 de copie de piste Copy Track ............................................. page 127
Opération 21 d’échange de piste Exchange Track ................................... page 127
Opération 22 de mélange de piste Mix Track .......................................... page 127
Opération 23 d’effacement de piste Clear Track ..................................... page 127
Opération 24
de normalisation des effets de reproduction Normalize Play Effect .......
page 127
Opération 25
de réaffectation des données de batterie Divide Drum Track ...
page 128
Catégorie de morceau SONG
Opération 26 de copie de morceau Copy Song ....................................... page 128
Opération 27 d’effacement de morceau Clear Song ................................ page 128
Opération 28 de nom de morceau Song Name ........................................ page 128
Sous-mode d’édition EDIT ...................................................................................................................... page 128
Page d’écran d’édition EDIT ................................................................................................ page 128
Fonction d’édition par filtrage de type d’événement View Filter ......................................... page 128
Sous-mode de copie SPLIT ..................................................................................................................... page 129
Copie SPLIT ......................................................................................................................... page 129
MODE UTILITAIRE UTILITY
Sous-mode du système SYSTEM ........................................................................................... page 132
Accordage général (MASTER TUNE) ........................................................................................ page 132
Commutateur au pied (FOOT SWITCH) ..................................................................................... page 132
Quantification de figure (PATTERN QUANTIZE) ..................................................................... page 132
Protection de la mémoire (MEMORY PROTECT) ..................................................................... page 132
Mode de métronome (CLICK MODE) ........................................................................................ page 133
Battement de métronome (CLICK BEAT) ................................................................................... page 133
Nombre de mesures d’introduction (REC COUNT) .................................................................... page 133
Intervalle de clignotement (LED DISPLAY) ............................................................................... page 133
Capture d’événements (EVENT CHASE) ................................................................................... page 133
Temps d’intervalle des données exclusives du système (SYS.EX. INTERVAL TIME) .............. page 133
Mode d’affichage d’édition (EDIT VIEW) .................................................................................. page 133
Mode d’affichage (LCD MODE) ................................................................................................. page 133
Sous-mode de configuration MIDI SETUP ............................................................................ page 135
Synchronisation MIDI (MIDI SYNC) ......................................................................................... page 135
Délai de déclenchement des messages MTC (MTC START OFFSET) ...................................... page 135
Contrôle MIDI (MIDI CONTROL) ............................................................................................. page 135
Retransmission (ECHO BACK) ................................................................................................... page 135
Transmission de données MIDI (TG PARAM OUT) .................................................................. page 136
Envoi de configuration de voix au générateur de son (VOICE SETUP TO TG) ......................... page 136
Envoi de configuration de voix via MIDI (VOICE SETUP TO MIDI) ....................................... page 136
Sous-mode de filtre MIDI FILTER ......................................................................................... page 137
34 RM1x SEQUENCE REMIXER
Concepts élémentaires
2. Structure du RM1x
Cinq blocs
Le RM1x comprend cinq blocs : le bloc de séquenceur, le bloc de générateur de son, le bloc de contrôleur, le bloc des effets et le bloc
d’arpégiateur.
Bloc de séquenceur (page 35)
Bloc de générateur de son (page 37)
Bloc de contrôleur (page 38)
Bloc des effets (page 39)
Bloc d’arpégiateur (page 62)
Connexion des blocs
Les cinq blocs sont connectés comme suit.
Signaux
audio
Messages MIDI
Signaux
audio
Bloc de
générateur
de son
Bloc des effets
Bloc de séquenceur
MIDI IN
MIDI OUT
Appareil MIDI externe,
générateur de son
MIDI externe
Appareil MIDI externe,
clavier MIDI externe
Messages
MIDI
Phrase
Pattern Song
Pattern
chain
Bloc de
contrôleur
Bloc d'arpégiateur
2. Structure du RM1x
RM1x SEQUENCE REMIXER 35
Concepts élémentaires
3. Bloc de séquenceur
3. Bloc de sequenceur
A propos du bloc de séquenceur
Ce bloc vous permet de composer des figures et des morceaux en
enregistrant/éditant des performances musicales enregistrées depuis
un appareil MIDI externe ou depuis le bloc de contrôleur, et d’en-
suite reproduire ces données en les transmettant au bloc de généra-
teur de son ou à un générateur de son MIDI externe sous forme de
messages MIDI.
Le bloc de séquenceur est disponible depuis trois modes : depuis le
mode de figure PATTERN (page 45), le mode d’enchaînement de
figures PATT CHAIN (page 109) et le mode de morceau SONG (page
115).
Le RM1x vous permet d’enregistrer vos morceaux et figures piste
par piste et de créer des enregistrements multipistes pouvant conte-
nir jusqu’à 16 pistes.
Lorsque vous reproduisez des morceaux ou des figures, les données
musicales sont communiquées au bloc de générateur de son et à la
borne de sortie MIDI OUT. La destination de ces données de sortie
peut être définie pour chacune des pistes en réglant le paramètre de
canal de sortie (pages 75, 121).
Les « pistes » correspondent à des zones de mémoire du RM1x dans
lesquelles les performances musicales sont enregistrées. Vous pou-
vez enregistrer, éditer et reproduire indépendamment les données
musicales pour chaque piste.
Figures
Dans la terminologie du RM1x, une « figure » désigne une figure
rythmique relativement courte – de 4 à 16 mesures – employée pour
la reproduction en boucle.
Les « figures » sont créées en joignant bout à bout jusqu’à 16 parties
comprenant batterie, basse et accords d’accompagnement. Les phra-
ses sont créées sur base des données musicales d’un seul instrument,
tandis que les figures combinent deux ou plus de deux phrases afin
de créer une structure indépendante d’accompagnement.
Vous pouvez créer les figures via le mode de figure PATTERN (page
45).
Le RM1x organise les figures par styles, par sections et par phrases.
Vous disposez d’un nombre total de 960 (60 × 16) figures.
Styles
Les « styles » sont des groupes de 16 figures ou sections (voyez
la section Sections ci-dessous) que vous pouvez sélectionner à
tout moment et dans tout ordre durant la reproduction dans le
mode PATTERN du RM1x. Ainsi, une section pourrait corres-
pondre à l’introduction du style, une autre section au couplet du
style, une autre section à la transition, etc.
Le RM1x vous propose 60 styles préprogrammés.
Sections
Les « sections » correspondent aux éléments individuels formant
un style (voyez la section Styles ci-dessus). Chaque section re-
produit une figure unique (voyez la section Figures ci-dessus).
Le RM1x vous propose 16 sections (A à P) pour chaque style.
Phrases
Les « phrases » sont des phrases musicales d’accompagnement
destinées à un instrument particulier, comme une figure rythmi-
que de la partie rythmique, une ligne de basse de la partie de
basse ou encore un accord pour la partie de guitare. Les phrases
sont le plus petit élément constituant des figures.
Les phrases préprogrammées et utilisateur sont définies par deux
paramètres : la catégorie de phrase et le numéro de phrase. Ces
paramètres vous fournissent un système efficace de recherche
des phrases souhaitées : vous pouvez rechercher les phrases sou-
haitées sans devoir connaître chaque phrase individuelle.
Catégorie de phrase
Le paramètre de catégorie de phrase fait référence au type d’ins-
trument ou à la technique de jeu. L’indication « US » désigne
une phrase utilisateur. Toutes les autres phrases sont des phrases
préprogrammées.
Numéro de phrase
Le paramètre de numéro de phrase vous permet de définir des
phrases contenues dans les catégories de phrase en leur attri-
buant un numéro compris entre 001 et 256. Notez que les numé-
ros 001 à 256 sont attribués aux phrases utilisateur.
ABC P
16 sections
Styles (préprogrammés x 60, utilisateur x 50)
Piste
1
2
3
4
16
Phrase
Phrase
Phrase
Phrase
Phrase
36 RM1x SEQUENCE REMIXER
Concepts élémentaires
Canal de reproduction de chaque piste
Lorsque le RM1x reproduit une figure, les données musicales de
chaque piste de la figure sont transmises au bloc de générateur de
son et à la borne de sortie MIDI OUT selon le réglage défini à la
page d’écran du canal de sortie Out Channel du sous-mode de con-
figuration SETUP (page 75).
Si la valeur « TO TG » est sélectionnée, les données sont trans-
mises au bloc de générateur de son. Si la valeur « MIDI OUT »
est sélectionnée, les données sont transmises à la borne de sortie
MIDI OUT.
Partie 1
Partie 1
Partie 1
Partie 1
MIDI
OUT
MIDI OUT
TO TG
Bloc de séquenceur (figure)
Bloc de générateur de son
TR 1
TR 2
TR 3
TR 16
Phrase
Phrase
Phrase
Phrase
Pistes de séquence
Enchaînement de figures
Un enchaînement de figures correspond à une séquence de figu-
res programmée depuis le mode d’enchaînement de figures PATT
CHAIN.
Les figures de l’enchaînement de figures sont reproduites dans
l’ordre défini, et la reproduction peut être démarrée depuis toute
mesure de l’enchaînement.
Vous êtes libre d’employer toute figure préprogrammée ou utili-
sateur du RM1x pour construire les enchaînements. Le RM1x
vous permet de mémoriser jusqu’à 20 enchaînements de figures.
3. Bloc de séquenceur
Morceaux
Les « morceaux » sont des morceaux composés sur base d’enregis-
trements de données musicales dans les pistes depuis le mode de
morceau SONG du RM1x.
La mémoire de morceaux du RM1x peut contenir jusqu’à 20 mor-
ceaux.
Structure à pistes des morceaux
Chaque morceau est constitué de 16 pistes de séquenceur et d’une
piste de tempo.
Les pistes de séquenceur servent à l’enregistrement de données
musicales. Vous pouvez enregistrer ces données depuis le bloc
de contrôleur, etc. via la méthode d’enregistrement en temps réel,
en pas à pas, etc. Le RM1x dispose de 16 pistes de séquenceur et
vous permet d’enregistrer dans chacune de ces pistes les don-
nées musicales d’une partie.
Canaux de reproduction des pistes de
séquenceur
Lorsque le RM1x reproduit un morceau, les données musicales
de chaque piste de séquenceur sont transmises au bloc du géné-
rateur de son et à la borne de sortie MIDI OUT selon le réglage
défini à la page d’écran du canal de sortie Out Channel du sous-
mode de configuration SETUP (page 75).
Si la valeur « TO TG » est attribuée depuis la page d’écran du
canal de sortie Out Channel, les données sont transmises au bloc
du générateur de son. Si le réglage « MIDI OUT » est sélec-
tionné, les données sont transmises via les canaux définis à la
borne de sortie MIDI OUT.
TR 1 Données musicales
TR 2 Données musicales
TR 3 Données musicales
TR 16 Données musicales
Pistes de séquenceur
Bloc de séquenceur (morceau)
MIDI
OUT
MIDI OUT
TO TG
Bloc de générateur de son
Partie 1
Partie 2
Partie 3
Partie 16
RM1x SEQUENCE REMIXER 37
Concepts élémentaires
4. Bloc de générateur de son
4. Bloc de générateur de son
Numéro de banque
MSB=000 : LSB=000 Normal voices: GM System Level 1
MSB=063 : LSB=000 Normal voices: SyBa&Ld
MSB=063 : LSB=001 Normal voices: SyPd&Fx
MSB=063 : LSB=002 Normal voices: SyMater1
MSB=063 : LSB=003 Normal voices: Band Instrument
MSB=063 : LSB=004 Normal voices: Cls & Wind
MSB=063 : LSB=005 Normal voices: Ethnic & Percussion
MSB=063 : LSB=006 Normal voices: SFX
MSB=126 : LSB=000 Drum Kit
MSB=127 : LSB=000 GM Drum
Polyphonie maximum
Le bloc de générateur de son vous permet de produire simultanément
un nombre maximum de 32 notes si celles-ci sont composées d’un
élément unique. Vous pouvez donc jouer simultanément 32 notes si
vous employez des voix normales composées d’un seul élément ou
des voix de batterie. Si vous employez des voix normales composées
de deux éléments, vous pouvez jouer simultanément un nombre maxi-
mum de 16 notes.
Vous trouverez dans les listes de voix du Livret des listes – fourni
avec le présent mode d’emploi – le nombre d’éléments dont chaque
voix est composée.
Si le RM1x reçoit des messages MIDI requérant un nombre de notes
supérieur à la polyphonie maximum, les notes en cours de reproduc-
tion seront coupées et les dernières notes reçues seront jouées. Ce
type d’assignation de note est du type « priorité à la dernière note ».
Connexions entre le bloc de
séquenceur et le bloc de géné-
rateur de son
Le bloc de séquenceur est connecté à l’intérieur du RM1x via MIDI
au bloc de générateur de son.
Les connexions entre chaque piste du bloc de séquenceur et chaque
partie du bloc de générateur de son peuvent être définies en attri-
buant la valeur « TO TG » depuis la page d’écran du canal de sortie
Out Channel du sous-mode de configuration SETUP (page 75).
A propos du bloc de généra-
teur de son
Le bloc de générateur de son produit des sons en réponse aux messa-
ges MIDI reçus depuis le bloc de séquenceur, depuis le bloc de con-
trôleur et depuis la borne d’entrée MIDI IN.
Le bloc de générateur de son assure en permanence le rôle d’un gé-
nérateur de son multi-timbral de 16 parties et de 32 notes de poly-
phonie.
Voix
Les « voix » sont les programmes individuels de son utilisés par le
générateur de son pour produire les sons. Vous pouvez éditer cha-
cune de ces voix.
Le RM1x dispose de deux types de voix : les voix normales, dont la hau-
teur change lorsque vous jouez différentes notes sur le clavier, et les voix
de batterie, qui produisent pour chaque note du clavier un son différent
d’instrument de batterie ou de percussion.
Les voix normales sont constituées d’un ou de deux « éléments ».
L’utilisation de deux éléments vous permet d’obtenir une voix de
son plus riche, ou encore de créer une voix produisant différents sons
selon la hauteur ou la vélocité.
Les voix de batterie sont des voix particulières pour lesquelles diffé-
rents sons sont assignés à chaque note. Vous pouvez effectuer des
éditions élaborées sur le son de chaque note.
Les éléments sont les blocs constitutifs de chaque voix et sont créés
à partir de formes d’onde échantillonnées. Vous pouvez effectuer des
éditions élaborées sur la hauteur, le timbre et le volume de chaque
élément.
Numéro de banque (MSB, LSB)
et numéro de programme (nu-
méro de voix)
Le RM1x comprend 654 voix normales et 46 kits de batterie. Ce nom-
bre dépasse largement le nombre de voix sélectionnables à l’aide des
numéros de programme (1 à 128). Aussi, les voix sont sélectionnées
sur le RM1x à l’aide de la combinaison d’un message MSB de nu-
méro de banque, d’un message LSB de numéro de banque et d’un
message de numéro de programme. Lorsque vous sélectionnez une
voix via MIDI, transmettez ces trois messages dans l’ordre suivant :
MSB de numéro de banque, LSB de numéro de banque et change-
ment de programme.
Les voix à l’intérieur de la banque désignée par le message de sélec-
tion de banque sont sélectionnées via les messages de changement
de programme.
Chaque voix trouve sa place dans un espace tridimensionnel dont les
trois axes sont la sélection de banque MSB, la sélection de banque
LSB et le changement de programme (reportez-vous au schéma ci-
dessous).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
TO TG
Numéro de
partie du
générateur de
son
38 RM1x SEQUENCE REMIXER
Concepts élémentaires
5. Bloc de contrôleur / 6. Bloc des effets
5. Bloc de contrôleur
A propos du bloc de contrôleur
Le bloc de contrôleur vous permet d’employer les touches du cla-
vier, les touches assignables, un commutateur au pied, etc. afin de
reproduire de la musique et de contrôler le bloc de générateur de son
via le bloc de séquenceur, ou encore pour contrôler directement le
bloc de générateur de son ou le bloc des effets.
Vous pouvez définir depuis le sous-mode de configuration SETUP
(page 74) les fonctions des touches assignables.
Vous pouvez définir la fonction du commutateur au pied depuis le
mode utilitaire UTILITY (page 132).
La destination de sortie des données musicales transmises depuis le
bloc de contrôleur est définie via le paramètre de piste de clavier
(page 27). Les données musicales sont envoyées à la sortie confor-
mément au réglage défini à la page d’écran du canal de sortie Out
Channel de la piste de clavier, soit vers une des parties du générateur
de son, soit vers la borne de sortie MIDI OUT.
Rapport avec les autres blocs
Dans les modes de figure PATTERN, d’enchaînement de figures PATT
CHAIN et de morceau SONG, le bloc de contrôleur est connecté aux
différentes parties du générateur de son et à la borne de sortie MIDI
OUT via la piste de clavier (piste d’enregistrement) du bloc de sé-
quenceur.
Les données du bloc de contrôleur sont transmises de la piste de
clavier aux parties du bloc de générateur de son et aux appareils
MIDI externes selon la valeur définie à la page d’écran du canal de
sortie Out Channel (« TO TG » et « MIDI OUT »).
Vous pouvez enregistrer des phrases utilisateur ou des pistes de mor-
ceau depuis le bloc de contrôleur, ou encore jouer le bloc de généra-
teur de son ou des appareils MIDI externes.
remarque
La « piste de clavier » correspond à la piste mise en évi-
dence aux pages d’écran de reproduction de figure Pattern
Play et de reproduction de morceau Song Play.
La « piste d’enregistrement » correspond à la piste mise
en évidence aux pages d’écran de mode d’attente d’enre-
gistrement Recording Standby.
RM1x SEQUENCE REMIXER 39
Concepts élémentaires
6. Bloc des effets
A propos du bloc des effets
Ce bloc traite le signal audio produit par le bloc de générateur de son
et ajoute un effet de réverbération ou un effet créant une atmosphère
particulière, etc.
Le RM1x vous propose trois types d’effet : un effet de réverbération,
un effet de chorus et un effet de variation.
Vous pouvez effectuer les réglages relatifs au bloc des effets depuis
le sous-mode des effets EFFECT (pages 69, 120).
Vous pouvez effectuer les réglages d’effets des modes de figure PAT-
TERN et de morceau SONG depuis le sous-mode des effets EFFECT
et depuis le sous-mode de voix VOICE. Mémorisez pour chaque
morceau depuis le sous-mode des effets EFFECT le type d’effet ainsi
que toute une série d’autres paramètres pour les trois effets et créez
ainsi une atmosphère acoustique adaptée à chaque style ou morceau.
Mémorisez depuis le sous-mode de voix VOICE les paramètres de
niveau d’envoi pour les trois effets de chaque partie du style ou du
morceau.
Effet de réverbération
L’effet de réverbération vous permet d’ajouter de la réverbéra-
tion au son.
Vous pouvez sélectionner depuis le sous-mode des effets EFFECT
un des 11 types d’effet et modifier la valeur des paramètres afin
de changer la nature de la réverbération. Les réglages du sous-
mode des effets EFFECT peuvent être mémorisés indépendam-
ment pour chaque style et morceau.
Effet de chorus
L’effet de chorus vous permet de conférer une impression
d’espace et de profondeur au son.
Vous pouvez sélectionner depuis le sous-mode des effets
EFFECT un des 11 types d’effet et modifier la valeur des
paramètres afin de changer la nature du chorus. Les réglages du
sous-mode des effets EFFECT peuvent être mémorisés
indépendamment pour chaque style et morceau.
Effet de variation
L’effet de variation vous propose 43 types d’effet comprenant
des effets de réverbération et de chorus, mais également de dis-
torsion, d’overdrive, etc.
Vous pouvez sélectionner depuis le sous-mode des effets EFFECT
un des 43 types d’effet et modifier la valeur des paramètres afin
de changer la nature de l’effet de variation. Les réglages du sous-
mode des effets EFFECT peuvent être mémorisés indépendam-
ment pour chaque style et morceau.
Effets du système et effets d’insertion
Les effets du bloc des effets sont divisés en deux catégories d’ef-
fets : les effets du système et les effets d’insertion.
Les effets de réverbération et de chorus du RM1x sont des effets
du système; l’effet de variation peut lui être défini comme effet
d’insertion ou effet du système.
Pour un effet du système, le traitement de la section des effets
consiste à utiliser les commandes d’envoi et de retour du mélan-
geur afin d’envoyer les signaux de chaque partie du générateur
de son à la section des effets et d’ensuite retourner le signal à
effet au mélangeur.
Pour un effet d’insertion, l’effet est connecté en série entre l’ins-
trument et le mélangeur et réglé à l’aide de la commande de ba-
lance de son sec/à effet. Le RM1x vous permet d’attribuer un
effet d’insertion à toute partie définie.
6. Bloc des effets
40 RM1x SEQUENCE REMIXER
Concepts élémentaires
Envoi de rév.
Envoi de chor.
Son sans effet
Retour
de rév.
Retour
de chor.
Envoi du chorus à la rév.
SIGNAL SANS EFFET DE LIGNE
PAN
Panoramique
de rév.
Panoramique
de chor.
SORTIE
La ligne épaisse correspond au
cheminement du signal stéréo.
Envoi de rév.
Envoi de chor.
Son sans effet
Envoi de rév.
Envoi de chor.
Son sans effet
Envoi de rév.
Envoi de chor.
Son sans effet
Partie de variation
Partie 3
Partie 16
L'effet de variation ne peut être appliqué qu'à une partie.
Partie 1
Partie 2
VAR
VAR
VAR
VAR
Variation on/off
Variation on/off
Variation on/off
Variation on/off
PAN
Volume Expression
PAN
Volume Expression
PAN
Volume Expression
PAN
Volume Expression
REVERBERATION
CHORUS
PAN
(pages 69, 120) (pages 64, 120)
La position dans l’image stéréo du signal à effet est déterminée
par les réglages de panoramique de réverbération Reverb Pan
(pages 72, 121) et de panoramique de chorus Chorus Pan (pages
71, 121) effectués depuis le sous-mode des effets EFFECT.
Une ligne de bus d’envoi du chorus à la réverbération (appelée
«Send Chorus To Reverb », pages 71, 121) relie l’effet de chorus
à l’effet de réverbération. Utilisez cette ligne de bus afin de con-
necter en série les effets de chorus et de réverbération.
6. Bloc des effets
Fonctionnement des effets
Paramètre de mode de variation = Insertion
Lorsque la valeur « Insertion » est attribuée au paramètre de mode
de variation, les trois effets sont connectés de la manière illus-
trée dans le schéma ci-dessous.
Des 16 parties du bloc de générateur de son, les signaux de la
partie définie par le paramètre de commutateur de variation Va-
riation on/off du sous-mode de voix VOICE (pages 64, 120) sont
envoyés à l’effet de variation et ce dernier est appliqué à ce stade.
Les signaux de toutes les parties du générateur de son (y compris
la partie décrite ci-avant) sont envoyés à l’effet de réverbération
et à l’effet de chorus selon les réglages de niveau d’envoi de
réverbération Reverb Send Level (pages 64, 120) et de niveau
d’envoi de chorus Chorus Send Level (pages 64, 120) effectués
depuis le sous-mode de voix VOICE. Vous pouvez régler à ce
stade l’intensité des effets pour chaque partie.
RM1x SEQUENCE REMIXER 41
Concepts élémentaires
Paramètre de mode de variation = Système
Lorsque la valeur « System » est attribuée au paramètre de mode
de variation, les trois effets sont connectés de la manière illus-
trée dans le schéma ci-dessous.
Partie 1
VARIATION
REVERBERATION
Envoi du chorus à la rév.
Envoi de la var. au chorus
Envoi de la var. à la rév.
SIGNAL SANS EFFET DE LIGNE
PAN
Retour
de rév.
Panoramique
de rév.
SORTIE
La ligne épaisse correspond au
cheminement du signal stéréo.
CHORUS
Partie 2
Partie 3
Partie 16
Retour
de chor.
Panoramique
de chor.
Retour
de var.
Panoramique
de var.
Envoi de var.
Envoi de var.
Envoi de var.
Envoi de rév.
Envoi de rév.
Envoi de rév.
Envoi de chor.
Envoi de chor.
Envoi de chor.
Son sans effet
Son sans effet
Son sans effet
Son sans effet
Envoi de var.
Envoi de rév.
Envoi de chor.
PAN
PAN
PAN
Volume Expression
PAN
Volume Expression
PAN
Volume Expression
PAN
Volume Expression
6. Bloc des effets
(pages 69, 120)
Les signaux de toutes les parties du générateur de son sont en-
voyés à l’effet de réverbération, à l’effet de chorus et à l’effet de
variation selon les réglages de niveau d’envoi de réverbération
Reverb Send Level (pages 64, 120), de niveau d’envoi de chorus
Chorus Send Level (pages 64, 120) et de niveau d’envoi de va-
riation Variation Send Level (pages 64, 120) effectués depuis le
sous-mode de voix VOICE. Vous pouvez régler à ce stade l’in-
tensité des effets pour chaque partie.
La position dans l’image stéréo du signal à effet est déterminée
par les réglages de panoramique de réverbération Reverb Pan
(pages 72, 121), de panoramique de chorus Chorus Pan (pages
71, 121) et de panoramique de variation Variation Pan (pages 70,
121) effectués depuis le sous-mode des effets EFFECT.
(page 64, 120)
Lorsque la valeur « System » est attribuée au paramètre de mode
de variation, trois lignes de bus sont connectées. L’envoi de cho-
rus à la réverbération (Send Chorus To Reverb, pages 71, 121)
est une ligne de bus connectant l’effet de chorus à l’effet de ré-
verbération. L’envoi de variation au chorus (Send Variation To
Chorus, pages 70, 121) est une ligne de bus connectant l’effet de
variation à l’effet de chorus. L’envoi de variation à la réverbéra-
tion (Send Variation To Reverb, pages 70, 121) est une ligne de
bus connectant l’effet de variation à l’effet de réverbération. Uti-
lisez ces trois lignes de bus et exploitez les effets de diverses
manières. Vous pouvez par exemple connecter les trois effets en
série ou les diviser.
42 RM1x SEQUENCE REMIXER
Concepts élémentaires
7. Un mot à propos des
disquettes
7. Un mot a propos des disquettes
Ejection d’une disquette
Après vous être assuré que la disquette n’est pas en cours d’utilisa-
tion, appuyez fermement sur la touche d’éjection du lecteur de dis-
quette, retirez la disquette du lecteur après vous être assuré qu’elle
est correctement et complètement éjectée.
Appuyez fermement sur la touche d'éjection du
lecteur de disquette et assurez-vous que la
disquette est correctement et complètement éjectée.
Si la disquette est bloquée à l’intérieur ou n’est pas correctement
éjectée, appuyez à nouveau fermement sur la touche d’éjection du
lecteur de disquette ou insérez à nouveau la disquette avant d’ap-
puyer à nouveau sur la touche d’éjection.
Le lecteur de disquette comporte un témoin de fonctionnement du
lecteur. Lorsque celui-ci est allumé, le RM1x vous indique qu’un
transfert de données est en cours entre l’appareil et le lecteur de dis-
quette. Ne mettez jamais le RM1x hors tension et n’essayez jamais
d’éjecter la disquette lorsque le témoin de fonctionnement du lecteur
est allumé. Une mise hors tension de l’appareil ou une éjection for-
cée de la disquette lorsque ce témoin est allumé risquerait d’endom-
mager non seulement la disquette, mais également le lecteur de dis-
quette.
Nettoyage périodique des tê-
tes du lecteur de disquette
Les têtes magnétiques équipant le lecteur de disquette sont d’une
haute précision. Aussi, une utilisation intensive du lecteur entraîne à
la longue un encrassement des têtes causé par les particules magné-
tiques des disquettes, ce qui augmente les risques d’erreurs de repro-
duction ou d’enregistrement de données.
Afin de conserver le lecteur de disquette en parfait état de marche,
nous vous recommandons de nettoyer régulièrement ses têtes (une
fois par mois).
Conseils de manipulation et de
rangement des disquettes
Veillez à ne jamais ranger les disquettes dans des endroits où elles
seraient exposées à la lumière directe du soleil, à des températures
extrêmes ou à un taux excessif de poussière et d’humidité.
Ne rangez jamais les disquettes à proximité d’objets générant un
puissant champ magnétique (tels que des téléviseurs ou des encein-
tes).
Avant de mettre le RM1x hors tension, veillez à toujours retirer la
disquette du lecteur de disquette. Laisser la disquette dans le lecteur
pendant une période de remisage prolongée risque de provoquer un
encrassement de la disquette et des erreurs de lecture et d’enregistre-
ment.
Employées en combinaison avec le RM1x, les disquettes vous per-
mettent de sauvegarder les données que vous créez ou encore d’échan-
ger des données avec d’autres appareils. Vous trouverez dans cette
section des informations à propos des types de disquette compati-
bles avec le RM1x, ainsi que des conseils relatifs à la manipulation
des disquettes.
Types de disquettes
Le RM1x offre la compatibilité avec deux formats de disquette: les
disquettes 2HD (de haute densité) de 3,5 pouces et les disquettes
2DD (de double densité) de 3,5 pouces.
Avant que vous ne puissiez sauvegarder des données sur une dis-
quette, il convient de formater (d’initialiser) cette dernière (page 79).
Le RM1x formate les disquettes selon le format MS-DOS (à 1,44
Mo pour les disquettes 2HD et à 720 ko pour les disquettes 2DD).
MS-DOS est une marque déposée de la Microsoft Corporation.
Vu que ce format est adopté par les ordinateurs, les produits Yamaha
ainsi que les produits d’autres fabricants, la compatibilité des dis-
quettes ne pose pas de problème.
Disquette 2HD de 3,5 pouces
1,44 Mo Disquette 2DD de 3,5 pouces
720 ko
Chargement d’une disquette
Insérez la disquette dans le lecteur de disquette en veillant à ce que la
face de la disquette comportant l’étiquette soit orientée vers le haut
et à introduire la disquette par son extrémité comportant le volet.
Poussez doucement la disquette dans le lecteur jusqu’à ce qu’elle se
mette en place avec un déclic.
Poussez doucement la disquette jusqu'à ce
qu'elle se mette en place avec un déclic.
RM1x SEQUENCE REMIXER 43
Concepts élémentaires
Protection des données contre
les effacements accidentels
Les disquettes comportent un onglet de protection contre l’écriture
vous permettant d’éviter tout effacement accidentel de données. Si
votre disquette comporte des données auxquelles vous tenez, glissez
l’onglet de protection à la position offrant une protection contre l’écri-
ture (la petite fenêtre de l’onglet sera alors ouverte) afin qu’il ne soit
plus possible d’enregistrer des données sur la disquette.
Onglet de protection contre l'écriture
Ecriture
autorisée
Ecriture
interdite
Copie de sauvegarde des données
Les données contenues sur disquette ne sont pas à l’abris d’éven-
tuels accidents ou erreurs. Si vous considérez certaines de vos don-
nées comme irremplacables, nous vous conseillons fortement d’en
effectuer une copie de sauvegarde sur une autre disquette.
Types de fichiers compatibles
avec le RM1x
Fichiers contenant toutes les données (All data)
Ces fichiers vous permettent de traiter toutes les données de la
mémoire interne du RM1x sous forme d’un fichier unique.
Les fichiers All data comprennent les données suivantes.
Données de morceaux (Songs) 20
Données de styles utilisateur Styles (User) 50
Données de configuration du système System Setup 1
Les données de morceaux comprennent les données musicales
des morceaux 01 à 20 du mode de morceau SONG, les réglages
des sous-modes de voix VOICE et des effets EFFECT de chaque
morceau, ainsi que les réglages des paramètres du sous-mode
des effets de reproduction PLAY FX et de la page d’écran du
canal de sortie Out Channel du mode de morceau SONG.
Les données de styles comprennent des données pour les huit
figures de chaque style (50 × 16 = 800) ainsi que 99 phrases
utilisateur pour chaque style (50 × 99 = 4950). En plus des don-
nées musicales, les données de styles comprennent pour chaque
figure les réglages des paramètres des sous-modes des effets de
reproduction PLAY FX et des sous-modes de voix VOICE et des
effets EFFECT du mode de figure PATTERN.
Les données de configuration du système contiennent les régla-
ges du mode utilitaire UTILITY.
Fichiers contenant les données de styles
utilisateur [Style (User)]
Ces fichiers contiennent toutes les données inclues dans un style
(16 sections et 256 phrases utilisateur) du mode de figure PAT-
TERN.
Les fichiers de styles comprennent les données suivantes.
Les données musicales contenues dans le style
Les réglages du sous-mode des effets de reproduction PLAY FX
Les réglages de la page d’écran du canal de sortie Out Channel
Les réglages du sous-mode de voix VOICE
Les réglages du sous-mode des effets EFFECT
Fichiers contenant les données de morceaux
Ces fichiers contiennent toutes les données inclues dans tout
morceau du mode de morceau SONG.
Les fichiers de morceaux comprennent les données suivantes.
Les données musicales contenues dans le morceau
Les réglages du sous-mode des effets de reproduction PLAY FX
Les réglages de la page d’écran du canal de sortie Out Channel
Les réglages du sous-mode de voix VOICE
Les réglages du sous-mode des effets EFFECT
Fichier MIDI standard (SMF)
Le format SMF (de format MIDI standard) est le format recom-
mandé pour les données musicales MIDI et correspond à un for-
mat de données de séquenceur adopté par de nombreux fabri-
cants d’instruments de musique et de logiciels informatiques.
Les appareils compatibles avec le format SMF vous permettent
ainsi d’échanger des données de séquence via les disquettes, etc.
Le format SMF traite dans un fichier unique les données d’un
morceau ou d’une section (style).
Les réglages des sous-modes PLAY FX, VOICE et EFFECT et
de la page d’écran Out Channel ne sont pas compris dans un
fichier SMF.
Format SMF comportant l’en-tête TG
Lorsque vous sauvegardez une figure ou un morceau dans ce for-
mat, le RM1x ajoute au début des données musicales une ou deux
mesures de configuration. Ainsi, les données de changement de
programme, de volume, de panoramique, de niveau d’envoi de
réverbération, de niveau d’envoi de chorus, de niveau d’envoi de
variation et de sensibilité à la variation de hauteur sont inclues
sous forme de données MIDI dans ces mesures de configuration.
Lorsque vous chargez dans le RM1x un fichier sauvegardé avec
l’en-tête TG et que vous sauvegardez à nouveau ce fichier en lui
attribuant l’en-tête TG, les données de configuration du généra-
teur de son sont à nouveau insérées au début de la figure ou du
morceau, ce qui entraîne une duplication de ces données. Aussi,
avant de sauvegarder les données pour la deuxième fois, il con-
vient d’effacer les mesures de configuration créées lors de la pre-
mière sauvegarde à l’aide de l’opération d’effacement de mesu-
res Delete Measure du mode de figure PATTERN ou du mode de
morceau SONG.
Lorsque vous chargez et reproduisez un fichier sauvegardé avec
une en-tête TG, peut-être remarquerez-vous une légère irrégula-
rité du tempo durant la mesure initiale. Notez cependant que ce
léger problème de tempo n’a pas d’influence sur la reproduction
de la portion originale des données du morceau.
Lorsque vous chargez et reproduisez un fichier sauvegardé avec
une en-tête TG, tous les réglages du sous-mode de voix VOICE
sont ignorés. Si vous souhaitez conserver les réglages de ce sous-
mode, effacez les deux mesures de configuration ajoutées au fi-
chier à l’aide de l’opération d’effacement de mesures Delete
Measure du mode de figure PATTERN ou du mode de morceau
SONG.
Extensions des noms de fi-
chiers de données
Lorsque vous sauvegardez des données sur le RM1x en adoptant un
des cinq formats de fichier décrits ci-avant, l’appareil ajoute auto-
matiquement une extension (composée de trois caractères indiquant
le type de fichier) au nom du fichier. Les extensions sont les suivan-
tes. 1. Format de fichier contenant toutes les données
.R1A
2. Format de fichier contenant les données de styles
utilisateur .R1P
3. Format de fichier contenant les données de mor-
ceaux .R1S
4. Format de fichier MIDI standard .MID
7. Un mot a propos des disquettes
44 RM1x SEQUENCE REMIXER
Concepts élémentaires
MEMO
RM1x SEQUENCE REMIXER 45
Mode de figure PATTERN
Chapitre 2.
Mode de figure PATTERN
Le mode de figure PATTERN vous offre 60 styles préprogrammés –
comprenant divers rythmes, battements et parties instrumentales –
mettant à votre disposition toutes les ressources nécessaires à la
création de musique
dance
ainsi que des autres formes de musique
contemporaine.
Grâce au mode de figure PATTERN, enregistrez
jusqu’à 50 styles utilisateur originaux et appliquez
ces styles à vos compositions, tout comme vous
appliquez les styles préprogrammés.
Vous trouverez dans ce chapitre une description
détaillée de toutes les opérations du mode de figure
PATTERN.
1. Reproduction de figure ............................... 46
2. Enregistrement de phrase ........................... 49
3. Fonction de Groove.................................... 55
4.
Sous-mode des effets de reproduction PLAY FX ....
57
5. Sous-mode de retard MIDI DELAY ............... 60
6. Sous-mode darpèges ARPEGGIO ............... 62
7. Sous-mode de voix VOICE.......................... 63
8. Sous-mode d’édition de voix VOICE EDIT .... 65
9. Sous-mode des effets de figure EFFECT ........ 69
10. Sous-mode de configuration SETUP ............. 73
11. Sous-mode de disquette DISK ...................... 76
12. Sous-mode dopérations JOB ...................... 80
13. Sous-mode d’édition EDIT ........................... 99
14. Sous-mode de copie SPLIT ........................ 108
46 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode de figure PATTERN
1. Reproduction de figure
1. Reproduction de figure
Page d’écran de reproduction
Type de mesure
Numéro de piste
Statut de piste
Transposition Mesure
Longueur
Section
Nom de style
Nom de phrase
Pour sélectionner un style et reproduire une figure
1Pour sélectionner un style et reproduire une figure, assu-
rez-vous que le mode PATTERN est activé (si nécessaire,
appuyez sur la touche de mode MODE [PATTERN]. L’indi-
cation « PATT 1 » devrait alors apparaître dans le coin su-
périeur gauche de l’écran.
2Sélectionnez un style (« P01 » à « P60 » correspondent
aux styles préprogrammés. Les styles utilisateur sont les
styles « U01 » à « U50 »).
3Sélectionnez une section via les touches du clavier de la
manière décrite à la page 28.
4Appuyez sur la touche PLAY p afin de lancer la repro-
duction.
Le témoin de la touche PLAY p se met à clignoter au
tempo sélectionné, les barres de vélocité au-dessus des
pistes actives vous indiquent le niveau de reproduction des
pistes correspondantes et le paramètre MEAS vous indi-
que la mesure atteinte durant la reproduction.
5Changez de section ou modifiez d’autres paramètres
comme bon vous semble durant la reproduction.
En mode PATTERN, la reproduction de la section activée
continue en boucle jusqu’à ce que vous choisissiez une
autre section ou que vous interrompiez la reproduction.
6Une fois que vous avez terminé vos réglages, appuyez sur
la touche STOP s afin d’arrêter la reproduction.
Paramètre Valeurs Fonction
Numéro/nom de style
(STYLE)
Saut (JUMP)
Vélocité du clavier
(PAD VELO)
Tempo (BPM)
Numéro de piste (TR)
Transposition (TRANS)
Mesure (MEAS)
Longueur (LENGTH)
Type de mesure
Section (SEC)
Statut de piste
Nom de phrase
P01 à P60, U01 à U50
OFF, 001 à 256
001 à 127, RND1 à RND4
25 à 300 battements par minute
01 à 16
-36 à 00 à +36
1/16 à 16/16, 1/8 à 16/8, 1/4 à 8/4
A à P
M, S
Sélectionne le style.
Détermine la mesure à laquelle le RM1x va « sauter » lorsque la touche
STOP s est enfoncée. Si vous choisissez la valeur « OFF », le RM1x ne
change pas d’emplacement lorsque vous interrompez la reproduction. Pour
définir la mesure atteinte dans la reproduction, appuyez sur la touche STOP
s tout en maintenant la touche [SHIFT] enfoncée.
Définit la valeur de vélocité de note pour le clavier du RM1x. Des valeurs
élevées augmentent le volume de jeu. Vous disposez également de quatre
réglages aléatoires de vélocité produisant différents degrés de variation aléa-
toire de vélocité. La valeur « RND1 » correspond au plus petit degré de varia-
tion, tandis que la valeur « RND4 » produit la variation la plus grande.
Définit le tempo de la reproduction de figure.
Affiche le numéro de la piste activée. La sélection de numéro de piste peut se faire via
ce paramètre, ou encore via la méthode d’entrée numérique décrite à la page 27.
Affiche la valeur de transposition définie. Le réglage de transposition peut se faire via
ce paramètre, ou encore via la méthode d’entrée numérique décrite à la page 27.
Définit l’emplacement de départ de reproduction ou affiche l’emplacement
atteint durant la reproduction.
Indique la longueur totale de la figure.
Définit le type de mesure de la figure.
Indique la section sélectionnée. La sélection de sections peut être effectuée
via la méthode d’entrée numérique décrite à la page 28.
Indique si une piste est coupée (M) ou isolée (S). Le numéro de piste mis en
évidence à l’écran indique la piste sélectionnée.
Affiche le nom de la phrase sélectionnée.
Pour des informations relatives à la manière de changer les valeurs des paramètres, reportez-vous à la section Changement (édition) des valeurs à la page 26.
RM1x SEQUENCE REMIXER 47
Mode de figure PATTERN
Page d’écran d’assignation de phrase PATCH
Type de mesure
Numéro de piste
Statut de piste
Transposition Mesure
Longueur
Section
Nom de phrase
Pour créer une figure
1Après avoir sélectionné depuis le mode PATTERN le style
sur lequel vous souhaitez travailler, activez la page d’écran
d’assignation de phrase PATCH. Le RM1x affiche l’indica-
tion « PATT 2 PATCH » dans le coin supérieur droite de
l’écran.
2Sélectionnez à l’aide du clavier et de la manière décrite à
la page 28 la section que vous souhaitez programmer.
3Définissez la longueur de la section à l’aide du paramètre
de longueur (dans le coin supérieur gauche de l’écran).
4Appuyez sur la touche PLAY p afin de lancer la repro-
duction si vous souhaitez contrôler le son de la figure du-
rant vos travaux d’édition. Le témoin de la touche PLAY
p se met à clignoter au tempo sélectionné, les barres de
vélocité au-dessus des pistes actives vous indiquent le ni-
veau de reproduction des pistes correspondantes et le
paramètre MEAS vous indique la mesure atteinte durant la
reproduction.
1. Reproduction de figure
Cette page d’écran vous permet de créer une figure (en arrangeant des phrases dans les 16 pistes de figures) ou de sélectionner et reproduire une
figure existante.
Paramètre Valeurs Fonction
Catégorie de phrase
(PHRASE CAT)
Numéro de phrase
(PHRASE NO.)
Décalage de note
(NOTE SHIFT)
Tempo (BPM)
Numéro de piste
Transposition (TRANS)
Mesure (MEAS)
Longueur
Type de mesure
Section (SEC)
Statut de piste
Nom de phrase
-99 à +99
25 à 300 battements par minute
1 à 16
-36 à 00 à +36
1/16 à 16/16, 1/8 à 16/8, 1/4 à 8/4
A à P
M, S
Sélectionne la catégorie de phrase.
Sélectionne le numéro de phrase.
Décale la hauteur de la phrase sélectionnée du nombre spécifié de
demi-tons.
Définit le tempo de la reproduction de figure.
Affiche le numéro de la piste activée. La sélection de numéro de
piste peut se faire via ce paramètre, ou encore via la méthode d’en-
trée numérique décrite à la page 27.
Affiche la valeur de transposition définie. Le réglage de transposi-
tion peut se faire via ce paramètre, ou encore via la méthode d’en-
trée numérique décrite à la page 27.
Définit l’emplacement de départ de reproduction ou affiche l’empla-
cement atteint durant la reproduction.
Indique la longueur totale de la figure.
Définit le type de mesure de la figure.
Indique la section sélectionnée. La sélection de sections peut être
effectuée via la méthode d’entrée numérique décrite à la page ??.
Indique si une piste est coupée (M) ou isolée (S). Le numéro de
piste mis en évidence à l’écran indique la piste sélectionnée.
Affiche le nom de la phrase sélectionnée.
5Sélectionnez la piste à laquelle vous souhaitez assigner
une phrase via le clavier et de la manière décrite à la page
27. Le RM1x met en évidence à l’écran le numéro de piste
correspondant.
6Sélectionnez la catégorie ainsi que le numéro de la phrase
que vous souhaitez assigner à la piste sélectionnée res-
pectivement à l’aide des boutons 1 et 2 de contrôle d’affi-
chage (le RM1x emploie le code suivant pour afficher les
phrases à l’écran : une abréviation de catégorie de phrase
suivie d’un numéro de phrase).
7Continuez de sélectionner des pistes et de leur assigner
des phrases jusqu’à ce que votre figure soit complète.
8Une fois que vous avez terminé vos réglages, appuyez sur
la touche STOP s afin d’arrêter la reproduction.
Pour des informations relatives à la manière de changer les valeurs des paramètres, reportez-vous à la section Changement (édition) des valeurs à la page 26.
48 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode de figure PATTERN
Veuillez noter qu’à la page d’écran dassignation de phrase PATCH, le RM1x vous indique à l’écran via un symbole affiché à droite du nom
de phrase si la longueur de la phrase est inférieure ou égale à celle de la figure (symbole « »), ou supérieure à celle de la figure (symbole
« »).
Longueur de phrase inférieure ou égale à celle de la figure Longueur de phrase supérieure à celle de la figure
1. Reproduction de figure
RM1x SEQUENCE REMIXER 49
Mode de figure PATTERN
2.
Enregistrement de phrase
Bien que le RM1x contienne à la sortie dusine une foule de phrases
préprogrammées, vous pouvez enregistrer vos propres phrases utilisateur.
Vous pouvez effectuer vos enregistrements depuis le sous-mode denregis-
trement de phrase REC REPLACE.
Le RM1x vous propose deux méthodes principales denregistrement de
morceaux : lenregistrement en temps réel et lenregistrement en pas à
pas.
En mode denregistrement en temps réel, le RM1x joue le rôle dun en-
registreur, enregistrant les données de performance au fil de leur jeu.
Vous pouvez ainsi capturer toutes les nuances de jeu dune performance
« live ».
En mode denregistrement en pas à pas, vous entrez votre phrase note par
note, un peu comme si vous écriviez votre phrase note par note sur une
partition. Vous pouvez ainsi créer des phrases complexes sans devoir les
jouer sur le clavier en temps réel.
Préparation à l’enregistrement
1
Activez le
sous-
mode de voix VOICE et assignez la ou les voix
souhaitées dans la ou les pistes que vous souhaitez enregis-
trer en vous reportant aux instructions à la page 63.
2Retournez au mode de figure PATTERN.
Bien que vous puissiez effectuer l’enregistrement depuis le
mode PATTERN ou depuis la page d’écran d’assignation de
phrase PATCH, il vous faut démarrer depuis le mode PATTERN
afin de définir le style à enregistrer et le mode d’enregistre-
ment (de remplacement REC REPLACE, d’ajout REC
OVERDUB, en pas à pas REC STEP ou en pas à pas de grille
REC GRID STEP, décrits ci-après).
3
Sélectionnez à l’aide du bouton 1 de contrôle d’affichage le style
dans lequel vous souhaitez enregistrer (vous ne pouvez enre-
gistrer que dans les styles utilisateur U01 à U50).
4Définissez via le paramètre LENGTH la longueur de la phrase
que vous souhaitez enregistrer et la mesure via le paramètre
BPM. Notez que ces changements ne peuvent être effectués
que sur des figures « vides » (l’opération d’effacement de fi-
gure Clear Pattern, décrite à la page 98, vous permet de vider
toute figure de son contenu).
5Appuyez sur la touche REC e afin d’activer le mode d’at-
tente d’enregistrement. Le témoin rouge de la touche
RECes’allume et le RM1x affiche la page d’écran du mode
de figure PATTERN reproduite ci-dessous.
6Sélectionnez via le bouton 2 de contrôle d’affichage le mode
d’enregistrement que vous souhaitez employer (le mode de
remplacement REPL, d’ajout OVER, d’insertion PNCH, en pas
à pas STEP et en pas à pas de grille GRID). Cette page d’écran
vous permet également de définir via le bouton 1 de contrôle
d’affichage si oui ou non la figure est reproduite en boucle
durant l’enregistrement.
Type de mesure
Numéro de piste
Statut de piste
Transposition Mesure
Longueur
Nom de phrase
2. Enregistrement de phrase
Paramètre Valeurs Fonction
Commutateur de boucle
(LOOP ON/OFF)
Mode d’enregistrement
(REC TYPE)
Vélocité du clavier
(PAD VELO)
Tempo (BPM)
Numéro de piste (TR)
Transposition (TRANS)
Mesure (MEAS)
Longueur de phrase
(LENGTH)
Type de mesure de phrase
Statut de piste
Nom de phrase
ON, OFF
REC REPLACE (remplacement), REC
OVERDUB (ajout), REC STEP (pas à pas),
REC GRID STEP (pas à pas de grille)
001 à 127, RND1 à RND 4
25 à 300 battements par minute
01 à 16
-36 à 00 à +36
1/16 à 16/16, 1/8 à 16/8, 1/4 à 8/4
Détermine si oui ou non la figure est reproduite en boucle durant l’enregistre-
ment.
Sélectionne la méthode d’enregistrement.
Définit la valeur de vélocité de note pour le clavier du RM1x. Des valeurs
élevées augmentent le volume de jeu. Vous disposez également de quatre
réglages aléatoires de vélocité produisant différents degrés de variation aléa-
toire de vélocité. La valeur « RND1 » correspond au plus petit degré de varia-
tion, tandis que la valeur « RND4 » produit la variation la plus grande.
Définit le tempo de la reproduction de figure.
Affiche le numéro de la piste activée. La sélection de numéro de piste peut se faire via
ce paramètre, ou encore via la méthode d’entrée numérique décrite à la page 27.
Affiche la valeur de transposition définie. Le réglage de transposition peut se faire via
ce paramètre, ou encore via la méthode d’entrée numérique décrite à la page 27.
Définit l’emplacement de départ d’enregistrement ou affiche l’emplacement
atteint durant l’enregistrement.
Définit en mesures la longueur totale de la phrase.
Définit le type de mesure de la phrase.
Indique si une piste est coupée (M) ou isolée (S). Le numéro de piste mis en
évidence à l’écran indique la piste sélectionnée.
Affiche le nom de la phrase sélectionnée.
Pour des informations relatives à la manière de changer les valeurs des paramètres, reportez-vous à la section Changement (édition) des valeurs à la page 26.
50 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode de figure PATTERN
Modes d’enregistrement
Le mode PATTERN du RM1x vous propose quatre modes den-
registrement de phrase différents : deux modes denregistrement
en temps réel et deux mode denregistrement en pas à pas.
Le mode denregistrement de remplacement (REC REPLACE)
enregistre les données de performance en temps réel, écrasant
toutes les données déjà contenues dans la phrase utilisateur de
destination. Les nouvelles données remplacent les données
existantes. Vous pouvez utiliser ce mode lorsque vous n’êtes pas
content des résultats dun enregistrement de phrase et que vous
souhaitez le recommencer ou encore lorsque vous souhaitez vous
débarrasser dun enregistrement de phrase (page 51).
Le mode denregistrement dajout (REC OVERDUB) le se-
cond mode denregistrement en temps réel vous permet dajou-
ter des données dans une phrase contenant déjà des données sans
écraser aucune des données existantes. Sélectionnez ce mode
denregistrement lorsque vous souhaitez créer une phrase com-
plexe « multicouche » (page 51).
2. Enregistrement de phrase
Paramètre Valeurs Fonction
MSB/LSB de banque (BANK)
Numéro de programme (PGM)
Commutateur de transposition
(TRNS ON/OFF)
Numéro de piste
Transposition (TRANS)
Mesure (MEAS)
Longueur de phrase
(PHRASE LENGTH)
Type de mesure de phrase
(PHRASE TIME SIG)
Statut de piste
Nom de phrase
ON, OFF
1 à 16
-36 à 00 à +36
001 à 256
1/16 à 16/16, 1/8 à 16/8,
1/4 à 8/4
M, S
Définit la voix attribuée à la phrase. Reportez-vous au Livret des
listes fourni avec le présent mode d’emploi.
Définit la voix attribuée à la phrase. Reportez-vous au Livret des
listes fourni avec le présent mode d’emploi.
Permet d’activer (ON) ou de désactiver (OFF) la fonction de trans-
position.
Affiche le numéro de la piste activée. La sélection de numéro de
piste peut se faire via ce paramètre, ou encore via la méthode d’en-
trée numérique décrite à la page 27.
Affiche la valeur de transposition définie. Le réglage de transposi-
tion peut se faire via ce paramètre, ou encore via la méthode d’en-
trée numérique décrite à la page 27.
Définit l’emplacement de départ d’enregistrement ou affiche l’em-
placement atteint durant l’enregistrement.
Définit en mesures la longueur totale de la phrase (la longueur to-
tale de la phrase ne peut dépasser totale de la figure).
Définit le type de mesure de la phrase.
Indique si une piste est coupée (M) ou isolée (S). Le numéro de
piste mis en évidence à l’écran indique la piste sélectionnée.
Affiche le nom de la phrase sélectionnée.
Vous pouvez sélectionner le numéro de phrase depuis la page
d’écran PATCH (page 47). Vous pouvez attribuer à la phrase un
nom de phrase arbitraire via l’opération de nom de phrase Phrase
Name (page 95).
Le mode denregistrement en pas à pas (REC STEP) vous per-
met de composer votre performance en « l’écrivant » un événe-
ment à la fois. Cette méthode denregistrement nest pas effec-
tuée en temps réel, mais entrée par entrée. Elle est comparable à
l’écriture dune phrase musicale note par note sur une partition.
Cette méthode denregistrement vous permet deffectuer des
ajouts; en effet, les événements ne sont pas perdus, à moins que
vous ne les effaciez intentionnellement. (page 52)
Le mode denregistrement en pas à pas de grille (REC GRID
STEP) le, second type de mode denregistrement en pas à pas
vous permet denregistrer des phrases dune mesure en entrant
des notes sur une « grille » de doubles croches formée des tou-
ches blanches du clavier du RM1x. Vous pouvez définir la hau-
teur, le temps de seuil ainsi que la vélocité pour chaque note via
les boutons de contrôle daffichage. (page 54)
Si vous avez déjà défini depuis le mode de figure PATTERN le style
à enregistrer ainsi que le mode denregistrement, vous pouvez acti-
ver le mode dattente denregistrement directement depuis la page
d’écran dassignation de phrase PATCH. Dans ce cas, le RM1x ac-
tive automatiquement la page d’écran reproduite ci-dessous.
Type de mesure
Numéro de piste Statut de piste
Transposition Mesure
Longueur
Nom de phrase
Pour des informations relatives à la manière de changer les valeurs des paramètres, reportez-vous à la section Changement (édition) des valeurs à la page 26.
RM1x SEQUENCE REMIXER 51
Mode de figure PATTERN
Modes d’enregistrement en
temps réel (de remplacement
et d’ajout)
Les modes denregistrement en temps réel vous permettent denre-
gistrer une phrase en même temps que vous la jouez. Vous pouvez
entrer la phrase directement depuis les touches de clavier du RM1x,
un clavier MIDI externe ou dautres types dinstruments MIDI. Vous
pouvez également enregistrer (copier) une phrase dun ordinateur ou
dun autre séquenceur.
Le mode de figure PATTERN du RM1x vous offre deux modes den-
registrement de phrase en temps réel : le mode de remplacement
(REC REPLACE) et le mode dajout (REC OVERDUB).
Le mode denregistrement de remplacement (REC REPLACE) vous
permet de créer une phrase entièrement nouvelle ou d’écraser une
phrase existante. Ce mode détruit toutes les données déjà contenues
dans la phrase sélectionnée.
Le mode denregistrement dajout (REC OVERDUB) vous permet
dajouter de nouvelles données aux données déjà contenues dans la
phrase. Vous pouvez ainsi créer des phrases complexes de plusieurs
couches.
1Après avoir suivi les instructions de la section Prépara-
tion à l’enregistrement , décrite ci-dessus, sélectionnez à
l’aide du clavier (via la méthode d’entrée numérique dé-
crite à la page 27) la piste dans laquelle vous souhaitez
enregistrer.
2Définissez le tempo auquel vous souhaitez effectuer l’en-
registrement. Selon les données que vous enregistrez, il
pourrait être plus aisé de définir une valeur de tempo basse
pour l’enregistrement en temps réel, de sorte que vous
puissiez entrer des données complexes sans problème.
3Appuyez sur la touche PLAY p afin de lancer l’enregis-
trement. Le RM1x active le métronome et décompte une
mesure d’introduction avant d’entamer l’enregistrement. Le
nombre de mesures d’introduction est indiqué à l’écran par
le nombre négatif en-dessous du paramètre de mesure
MEAS.
Jouez les données que vous souhaitez enregistrer sur le
clavier du RM1x ou depuis un appareil MIDI externe.
4Une fois que vous avez terminé l’enregistrement, appuyez
sur la touche STOP s. Le RM1x active automatiquement
le mode normal de reproduction de figure PATTERN lors-
que vous interrompez l’enregistrement et retourne auto-
matiquement à la première mesure de la figure.
5Enregistrez si vous le souhaitez d’autres pistes en répé-
tant les étapes 1 à 4. Si vous entrez une note incorrecte,
vous pouvez l’éliminer au passage suivant en appuyant
simultanément sur la touche [SHIFT] et la touche du cla-
vier correspondant à la note que vous souhaitez éliminer
lorsque le RM1x arrive à l’emplacement de cette note.
2. Enregistrement de phrase
remarque
Lopération 00 dannulation/répétition Undo/Redo du
mode de figure PATTERN vous permet dannuler un en-
registrement que vous venez deffectuer. Vous pouvez ainsi
récupérer des données écrasées par erreur (page 82).
Veillez avant de lancer lenregistrement à définir tous les
paramètres nécessaires (comme le tempo, les battements
du métronome, le mode de métronome et le compteur de
mesure; voyez la page 133).
Si vous souhaitez enregistrer les valeurs de vélocité réel-
les, utilisez un clavier MIDI externe pour entrer les don-
nées.
52 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode de figure PATTERN
2. Enregistrement de phrase
Mode d’enregistrement en pas à pas
Ce mode denregistrement en pas à pas vous permet deffectuer note par note un enregistrement et dattribuer pour chaque note des valeurs
appropriées aux paramètres de longueur de note, de vélocité, etc.
Numéro de piste Type d'événement
Pointer
Type de mesure
Numéro de piste Type d'événement
Pointer
Type de mesure
Numéro de piste Type d'événement
Pointer
Type de mesure
Paramètre Valeurs Fonction
Curseur demplacement
(POINTER)
Taille de pas (STEP)
Vélocité du clavier (PAD VELO)
Valeur (VALUE)
Temps de seuil
(GATE TIME)
Pause (Rest)
Allongement (Tie)
Effacement (Delete)
Effacement arrière
(BkDelete)
Numéro de piste (TR)
Type d’événement (EVENT TYPE)
Type de mesure
0060, 0080, 0120, 0160, 0240,
0320, 0480, 0960, 1920
001 à 127, RND1 à RND4
-8192 à +8191
(type d’événement = PB),
000 à 127
(type d’événement = CC), PAD
001 à 200
01 à 16
Note, PB, CC[000] à CC[119]
1/16 à 16/16, 1/8 à 16/8, 1/4 à 8/4
Définit la position de la note sélectionnée.
Définit la taille du pas denregistrement sélectionné. Ce paramètre dé-
termine lavance du curseur demplacement après lentrée dune note.
Correspond à la valeur de vélocité de la note à entrer.
Détermine la valeur des types d’événements autres que le type de
note Note. Ce paramètre est disponible uniquement lorsquun type
d’événement autre que le type Note est sélectionné. Pour entrer la
valeur définie, appuyez sur la touche [ENTER].
Correspond à la longueur de la note entrée. Ce paramètre vous permet
de créer des effets de legato, de staccato, ainsi que dautres effets.
Entre à la position du curseur demplacement une pause dune lon-
gueur équivalente à la longueur de note définie.
Allonge la dernière note entrée en y « attachant » une note de hau-
teur et longueur identiques.
Efface la note ou laccord situé à la position du curseur demplacement.
Déplace le curseur demplacement vers larrière de la longueur de
note sélectionnée et efface la note ou laccord correspondant.
Affiche le numéro de la piste activée. La sélection de numéro de
piste peut se faire via ce paramètre, ou encore via la méthode den-
trée numérique décrite à la page 27.
Définit le type d’événement entré.
Définit le type de mesure de la figure.
Pour des informations relatives à la manière de changer les valeurs des paramètres, reportez-vous à la section Changement (édition) des valeurs à la page 26.
Lorsque le type d’événement EVENT TYPE=Note :
Lorsque le type d’événement EVENT TYPE=PB :
Lorsque le type d’événement EVENT TYPE=CC :
RM1x SEQUENCE REMIXER 53
Mode de figure PATTERN
1Après avoir suivi les instructions de la section Prépara-
tion à l’enregistrement , décrite ci-dessus, sélectionnez à
laide du clavier (via la méthode dentrée numérique dé-
crite à la page 27) la piste dans laquelle vous souhaitez
enregistrer.
2Appuyez sur la touche PLAY p afin de lancer lenregis-
trement. La page d’écran denregistrement en pas à pas
REC STEP, reproduite ci-avant, apparaît alors.
3
Réglez comme bon vous semble les paramètres de taille de
pas STEP, de vélocité du clavier PAD VELO et de temps de
seuil GATE TIME à laide des boutons de contrôle daffichage.
4Entrez une note.
Une fois que vous avez défini les paramètres de note, vous
pouvez entrer directement la note en jouant la touche cor-
respondante sur le clavier du RM1x (ou depuis votre cla-
vier MIDI externe). Le RM1x affiche dans la zone daffi-
chage de note un point correspondant à la note entrée et
déplace le curseur demplacement jusquau prochain em-
placement de note.
Vous pouvez entrer les accords en positionnant le curseur dem-
placement sur une note et en entrant une autre note dans le
même emplacement de note (vous pouvez effectuer cette opé-
ration autant de fois que vous le souhaitez). Reportez-vous à
la section Navigation dans la zone d’affichage de note ci-
dessous. Durant lenregistrement en pas à pas, appuyer sur la
touche PLAY
p
vous permet de lancer la reproduction et
d’écouter les données en cours denregistrement.
5Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que la piste sélection-
née soit terminée, puis appuyez sur la touche STOP s
afin dinterrompre lenregistrement.
remarque
Dans le mode denregistrement en pas à pas, lenregistre-
ment de note se fait lorsque vous relâchez la ou les tou-
ches enfoncées, non lorsque vous les enfoncez. Il est ainsi
aisé dentrer un accord : il vous suffit de choisir les notes
une après lautre et de relâcher simultanément toutes les
touches enfoncées.
Zone d’affichage de note
Le RM1x affiche dans la zone daffichage de note jusqu’à quatre
noires de données (soit une mesure complète en 4/4). Chaque
triangle de laffichage correspond à un pas de triple croche. Si la
mesure définie correspond pour chaque mesure à un nombre de
noire supérieur à quatre, le RM1x fera défiler la page d’écran
afin de vous afficher les notes supplémentaires.
Navigation dans la zone d’affichage de note
Déplacez à laide du bouton 1 de contrôle daffichage le curseur
demplacement jusqu’à lemplacement auquel vous souhaitez
entrer une note ou encore jusqu’à toute note que vous souhaitez
effacer. Le RM1x reproduit le son de la note ou de laccord lors-
que vous déplacez le curseur demplacement jusqu’à un empla-
cement contenant un symbole de note. Lorsque vous déplacez le
curseur demplacement au-delà de la fin de la zone daffichage
de note, le RM1x affiche la mesure suivante. Une fois que vous
dépassez la fin de la dernière mesure de la phrase, le RM1x affi-
che la première mesure de la phrase.
2. Recording
Zone d’affichage du curseur d’emplace-
ment POINTER
La zone daffichage du curseur demplacement POINTER indi-
que dans la page d’écran denregistrement en pas à pas la posi-
tion du curseur demplacement en mesure, battement de noire et
impulsion dhorloge (une noire comprend 480 impulsions dhor-
loge). Si vous ne savez pas avec certitude quelle mesure est affi-
chée lors dum enregistrement dans la zone daffichage de note,
contrôlez la zone daffichage du curseur demplacement
POINTER.
Entrée d’événements autres que les événe-
ments de note via le clavier du RM1x
Lorsque vous sélectionnez durant lenregistrement en temps réel
un type d’événement autre que le type d’événement de note Note,
vous pouvez entrer les valeurs depuis le clavier du RM1x, à con-
dition davoir attribué la valeur « PAD » au paramètre VALUE.
Evénements de variation de hauteur PB
Lorsque le type d’événement de variation de hauteur (PB) est
sélectionné et que la valeur « PAD » est attribuée au paramètre
VALUE, la plage entière de valeurs de variation de hauteur
(-8192 à +8191) est attribuée au clavier du RM1x.
Appuyer sur la touche à lextrême gauche du clavier tout en main-
tenant enfoncée la touche [OCT UP] vous donne la valeur ±0000,
et chaque déplacement dune touche de clavier vers la droite de
ce point vous permet daugmenter la valeur denviron 341 par
demi-ton. La touche à lextrême droite du clavier vous donne la
valeur maximum +8191.
Appuyer sur la touche à lextrême droite du clavier tout en main-
tenant enfoncée la touche [OCT DOWN] vous donne la valeur
±0000, et chaque déplacement dune touche de clavier vers la
gauche de ce point vous permet de diminuer la valeur denviron
341 par demi-ton. La touche à lextrême gauche du clavier vous
donne la valeur minimum -8192.
Vous pouvez également employer les touches du clavier sans la
touche [OCT UP] ou [OCT DOWN], mais dans ce cas, la touche
centrale du clavier vous donne la valeur ±0000, et les touches à
gauche et à droite de ce point intermédiaire vous permettent res-
pectivement de diminuer et daugmenter la valeur denviron 341
par demi-ton. La touche à lextrême gauche du clavier vous donne
la valeur minimum -4096, et la touche à lextrême droite du cla-
vier la valeur maximum +4096.
Evénements de changement de commande CC
Lorsque le type d’événement de changement de commande (CC)
est sélectionné et que la valeur « PAD » est attribuée au paramè-
tre VALUE, la plage entière de valeurs de changement de com-
mande (000 à 127) est attribuée au clavier du RM1x.
La touche à lextrême gauche du clavier vous donne la valeur
minimum 000, et chaque déplacement dune touche de clavier
vers la droite de ce point vous permet daugmenter la valeur de 5
ou 6 par demi-ton. La touche à lextrême droite du clavier vous
donne la valeur maximum 127.
000 Impulsions
dhorloge : 480 im-
pulsions pas noire
001 Numéro
de mesure 01 Battement : 01 à
04 sil sagit dune
mesure en 4/4
54 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode de figure PATTERN
Mode d’enregistrement en pas à pas de grille
Le mode denregistrement en pas à pas de grille REC GRID STEP vous permet denregistrer rapidement et facilement des phrases dune
mesure à laide dune « grille » de doubles croches formée par les touches blanches du clavier du RM1x.
Numéro de piste Transposition
Type de mesure
Mesure
Longueur
1Après avoir suivi les instructions de la section Prépara-
tion à l’enregistrement , décrite ci-dessus, sélectionnez à
laide du clavier (via la méthode dentrée numérique dé-
crite à la page 27) la piste dans laquelle vous souhaitez
enregistrer.
2Appuyez sur la touche PLAY p afin de lancer lenregis-
trement. La page d’écran denregistrement en pas à pas
de grille REC GRID STEP, reproduite ci-avant, apparaît
alors.
3Réglez comme bon vous semble les paramètres de hau-
teur de note NOTE, de temps de seuil GATE TIME et de
vélocité du clavier PAD VELO à laide des boutons de con-
trôle daffichage. Vous pouvez également régler le para-
mètre de hauteur de note NOTE en appuyant sur la touche
appropriée du clavier tout en maintenant enfoncée la tou-
che [SHIFT].
4Entrez une note.
Une fois que vous avez défini les paramètres de note, vous
pouvez entrer directement les notes à tout emplacement
de double croche de la figure dune mesure en appuyant
2. Enregistrement de phrase
sur les touches blanches du clavier du RM1x. Chacune
des 16 notes blanches du clavier correspond à une double
croche. Lorsque vous entrez une note sur la grille, le té-
moin de la touche correspondante sallume. Vous pouvez
« effacer » les notes en appuyant simplement à nouveau
sur la touche blanche correspondante de sorte que le té-
moin de la touche s’éteigne. Seules les notes de la hau-
teur définie sont indiquées par les témoins des touches du
clavier. Vous pouvez entrer les accords en positionnant le
curseur demplacement sur une note et en entrant une autre
note de hauteur différente dans le même emplacement de
note. Si la mesure définie correspond à un nombre de noire
supérieur à quatre (comme une mesure en 5/4, par exem-
ple), vous pouvez décaler la grille à laide des touches
[OCT DOWN] et [OCT UP] afin daccéder aux notes non
affichées dans la mesure. Durant lenregistrement en pas
à pas de grille, appuyer sur la touche PLAYp vous per-
met de lancer la reproduction et d’écouter les données en
cours denregistrement.
5Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que la piste sélection-
née soit terminée, puis appuyez sur la touche STOP s
afin dinterrompre lenregistrement.
Paramètre Valeurs Fonction
Hauteur de note (NOTE)
Temps de seuil
(GATE TIME)
Vélocité du clavier
(PAD VELO)
Tempo (BPM)
Numéro de piste (TR)
Transposition (TRANS)
Mesure (MEAS)
Longueur de phrase
(LENGTH)
Type de mesure
C-2 à G8
001% à 999%
001 à 127, RND1 à RND4
025 à 300 battements par minute
01 à 16
-36 à 00 à +36
1/16 à 16/16, 1/8 à 16/8, 1/4 à 8/4
Définit la hauteur de la note à entrer.
Correspond à la longueur de la note entrée. Ce paramètre vous
permet de créer des effets de legato, de staccato, ainsi que dautres
effets.
Correspond à la valeur de vélocité de la note à entrer.
Définit le tempo de la reproduction de figure pendant lenregistre-
ment.
Affiche le numéro de la piste activée. La sélection de numéro de
piste peut se faire via ce paramètre, ou encore via la méthode den-
trée numérique décrite à la page 27.
Affiche la valeur de transposition définie. Le réglage de transposi-
tion peut se faire via ce paramètre, ou encore via la méthode den-
trée numérique décrite à la page 27.
Définit lemplacement de départ denregistrement ou affiche lem-
placement atteint durant lenregistrement.
Définit en mesures la longueur de la phrase.
Définit le type de mesure de la figure.
Pour des informations relatives à la manière de changer les valeurs des paramètres, reportez-vous à la section Changement (édition) des valeurs à la page 26.
RM1x SEQUENCE REMIXER 55
Mode de figure PATTERN
3. Fonction de Groove
Grille de groove
La fonction de grille de groove du RM1x vous permet de régler la hauteur, la synchronisation, la longueur et la vélocité des notes dune piste
déterminée via une grille dune mesure divisée en doubles croches, et dainsi créer des effets de groove (effet créé par une manipulation
subtile de la longueur et de la synchronisation des notes) que vous ne pourriez réaliser à laide dun système précis de programmation du type
séquenceur. La fonction de grille de groove affecte la reproduction de figure et darpège sans modifier les données de séquence. Le RM1x
mémorise individuellement pour chaque style utilisateur les réglages de grille de groove, mais lorsque vous effectuez des réglages de grille
de groove sur un style préprogrammé, ceux-ci sont perdus dès que vous sélectionnez un style différent.
remarque
Lorsque la page d’écran de grille de groove GRID GROOVE est activée, les touches du clavier du RM1x ne produisent pas de son,
et vous ne pouvez changer les assignations disolement de piste.
Numéro de piste Numéro de grille
1Depuis la page d’écran du mode PATTERN ou dassigna-
tion de phrase PATCH, appuyez sur la touche SUBMODE
[GROOVE] afin dactiver la page d’écran de grille de groove
Groove Grid.
2Appuyez sur la touche PLAY p afin de lancer la repro-
duction de la figure si vous souhaitez écouter celle-ci du-
rant les réglages de groove.
3Sélectionnez à laide du clavier (via la méthode dentrée
numérique décrite à la page 27) la piste dans laquelle vous
souhaitez travailler.
4Sélectionnez à laide des touches blanches sur le clavier
du RM1x un emplacement de note auquel vous souhaitez
apporter un réglage. Vous pouvez également sélectionner
les emplacements de note à laide du paramètre GRID dans
le coin supérieur droit de l’écran. Le RM1x met en évidence
dans la grille affichée à l’écran les emplacements de note
sélectionnés, et les témoins des touches correspondantes
du clavier sallument. Chaque touche blanche correspond
à un emplacement de double croche dans la mesure de
groove. Appuyer plusieurs fois sur la même touche vous
3. Fonction de Groove
permet tour à tour dactiver et de désactiver lemplacement
de note correspondant. Vous pouvez également sélection-
ner un emplacement de note unique et désactiver simulta-
nément tous les autres emplacements de note en appuyant
sur une touche blanche du clavier tout en maintenant la
touche [SHIFT] enfoncée.
5Réglez comme bon vous semble les paramètres de groove
des autres emplacements de note à laide des boutons de
contrôle daffichage 1 à 4. Le RM1x affiche dans des zo-
nes appropriées de l’écran des icônes indiquant quun dé-
calage a été effectué. Ces icônes sont également destinés
à vous indiquer la direction de décalage ainsi que le degré
approximatif du décalage. Si la figure est dune longueur
supérieure à une mesure, les réglages de groove seront
également appliqués à chaque mesure de la figure.
remarque
Lorsque la figure à laquelle la fonction de grille de groove
est appliquée dispose dun type de mesure comportant plus
de 4 temps (6/4 ou 12/8, par exemple), leffet est identique
sur le 1er et le 5e temps de la page d’écran de grille de
groove, le 6e temps correspond au 2e temps à laffichage,
et ainsi de suite.
Paramètre Valeurs Fonction
Décalage de note
(NOTE OFFSET)
Décalage dhorloge
(CLOCK SHIFT)
Décalage de seuil
(GATE OFFSET)
Décalage de vélocité
(VELO OFFSET)
Numéro de piste (TR)
Numéro de grille (GRID)
-99 à 00 à +99
-120 à 000 à +120
-120 à 000 à +120
-127 à 000 à +127
01 à 16
-36 à +36
Augmente ou diminue la hauteur de la note ou des notes sélection-
nées par pas de centièmes.
Décale vers lavant ou vers larrière la synchronisation de la note ou
des notes sélectionnées par pas dimpulsion dhorloge.
Allonge ou raccourcit la ou les notes sélectionnées.
Augmente ou diminue la vélocité de la ou des notes sélectionnées.
Affiche le numéro de la piste activée. La sélection de numéro de
piste peut se faire via ce paramètre, ou encore via la méthode den-
trée numérique décrite à la page 27.
Indique le numéro de la grille de groove.
Pour des informations relatives à la manière de changer les valeurs des paramètres, reportez-vous à la section Changement (édition) des valeurs à la page 26.
56 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode de figure PATTERN
Enregistrement des réglages de grille de
groove
Vous pouvez inclure les données des réglages de grille de groove
dans les données de séquence en suivant les étapes décrites ci-des-
sous.
1Effectuez les réglages de grille de groove décrits ci-des-
sus.
2Appuyez sur la touche [PATTERN] afin dactiver la page
d’écran de reproduction de figure Pattern Play.
3Appuyez sur la touche REC e afin dactiver le mode dat-
tente denregistrement.
4Attribuez la valeur « OVERDUB » (ajout) au paramètre de
mode denregistrement REC TYPE.
5Appuyez sur la touche PLAYp afin dentamer lenregis-
trement. Vous n’êtes pas obligé denregistrer de nouvelles
données; le RM1x enregistre automatiquement les régla-
ges de grille de groove.
6Une fois que la figure a été reproduite une fois, appuyez
sur la touche STOP s afin dinterrompre lenregistrement.
Les réglages de grille de groove seront automatiquement
initialisés lorsque vous interrompez lenregistrement.
3. Fonction de Groove
RM1x SEQUENCE REMIXER 57
Mode de figure PATTERN
4. Sous-mode des effets de reproduction PLAY FX
Le sous-mode des effets de reproduction PLAY FX vous permet de régler toute une série de paramètres de reproduction de figure afin de
modifier le son ainsi que limpact de la figure sans en modifier les données de séquence. Les réglages du sous-mode PLAY FX sappliquent
à la reproduction de figure et darpège. En plus des paramètres de synchronisation et darticulation (comme le décalage temporel, le décalage
dhorloge, le temps de seuil et le décalage de vélocité), le sous-mode PLAY FX comprend une fonction dharmoniseur vous permettant de
définir des harmonies à lunisson, des harmonies à loctave ainsi que des harmonies parallèles.
Le RM1x mémorise pour chaque style ses propres réglages deffets de reproduction. Lorsque vous sélectionnez un autre style, les réglages de
ce dernier sont automatiquement appliqués à la reproduction. Notez que les réglages deffets de reproduction sappliquent aux 16 sections du
style.
Vous pouvez continuer la reproduction de la figure sélectionnée tout en travaillant dans le sous-mode PLAY FX. Les touches de séquenceur
(p, s, t, retf) continuent de fonctionner tout à fait normalement. Vous pouvez donc contrôler leffet de vos changements au fil
que vous les définissez.
Fonction d’harmoniseur Harmonize
La fonction dharmoniseur du RM1x vous permet daugmenter de façon considérable la flexibilité de ses effets de reproduction. Cette
fonction vous permet de créer des effets délibérés de déphasage ou de définir de splendides harmonies via les options dharmonies à lunis-
son, dharmonies à loctave ainsi que les deux harmonies parallèles.
Le RM1x mémorise individuellement pour chaque style utilisateur les réglages dharmoniseur, mais lorsque vous effectuez des réglages
dharmonisation sur un style préprogrammé, ceux-ci sont perdus dès que vous sélectionnez un style différent.
Numéro de piste Transposition
4. Sous-mode des effets de reproduction PLAY FX
Paramètre Valeurs Fonction
Harmonie à lunisson
(UNISON)
Harmonie à loctave
(OCTAVER)
Harmonie parallèle 1
(HARMONIZE1)
Harmonie parallèle 2
(HARMONIZE2)
Numéro de piste (TR)
Transposition (TRANS)
OFF, x2 à x8
-10 à OFF à +10
-99 à OFF à +99
-99 à OFF à +99
01 à 16
-36 à 00 à +36
Définit le nombre de notes à lunisson (de même hauteur) pour la
reproduction. Cette option vous permet d’épaissir le son et de pro-
duire des effets délibérés de déphasage.
Définit une harmonisation à loctave en augmentant ou diminuant
la hauteur des notes originales du nombre spécifié doctaves.
Définit une ligne dharmonie parallèle en augmentant ou diminuant
la hauteur des notes originales du nombre spécifié de demi-tons.
Définit une ligne dharmonie parallèle en augmentant ou diminuant
la hauteur des notes originales du nombre spécifié de demi-tons.
Affiche le numéro de la piste activée. La sélection de numéro de
piste peut se faire via ce paramètre, ou encore via la méthode den-
trée numérique décrite à la page 27.
Affiche la valeur de transposition définie. Le réglage de transposi-
tion peut se faire via ce paramètre, ou encore via la méthode den-
trée numérique décrite à la page 27.
Pour des informations relatives à la manière de changer les valeurs des paramètres, reportez-vous à la section Changement (édition) des valeurs à la page 26.
58 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode de figure PATTERN
4. Sous-mode des effets de reproduction PLAY FX
Page d’écran des effets de reproduction Play Fx
Numéro de piste Transposition
Décalage d’horloge (CLOCK SHIFT)
Ce paramètre vous permet de décaler la synchronisation de re-
production en précisant le nombre dimpulsions (ou cycles) dhor-
loge.
Un cycle dhorloge du RM1x correspond à 1/480e de noire.
Les valeurs négatives décalent la synchronisation vers larrière
(vers le début du morceau), tandis que les valeurs positives déca-
lent la synchronisation vers lavant. Ainsi, par exemple, une va-
leur de décalage dhorloge de +480 retarde la reproduction dun
battement.
Données originales
Décalage d'horloge = +240
Décalage d'horloge = -240
remarque
Notez que lorsque vous décalez la synchronisation de re-
production vers larrière, vous ne pouvez dépasser le point
de départ du morceau. Ainsi, par exemple, si vous définis-
sez une valeur de -300, toutes les données de morceau
contenues dans les premiers 300 cycles dhorloge de len-
registrement seront décalées jusqu’à lemplacement pré-
cis du point de départ du morceau.
Paramètre Valeurs Fonction
Décalage temporel
(BEAT STRETCH)
Décalage dhorloge
(CLOCK SHIFT)
Temps de seuil
(GATE TIME)
Décalage de vélocité
(VELO OFFSET)
Numéro de piste (TR)
Transposition (TRANS)
25%, 33%, 50%, 66%, 75%,
100%, 125%, 150%, 200%,
300%, 400%
-480 à 000 à +480
000% à 100% à +200%
-127 à 000 à +127
01 à 16
-36 à 00 à +36
Règle de manière proportionnelle la longueur de reproduction des phrases de
la piste. Ainsi, par exemple, si le type de mesure 4/4 est sélectionné, une valeur
de décalage temporel de 50 % comprime la mesure et en fait une mesure en 2/
4, tandis quune valeur de 75 % comprime la mesure et en fait une mesure en
3/4. Une valeur de 150 % étend la mesure et en fait une mesure en 6/4, tandis
quune valeur de 200 % étend la mesure en une mesure de 8/4.
Notez que la valeur des notes change également en fonction du décalage tempo-
rel défini. Pour une valeur de décalage temporel de 50 %, une noire dans la
phrase originale est transformée en croche; pour une valeur de 66 %, la noire est
transformée en triolet de noires; pour une valeur de 75 %, en croche pointée; pour
une valeur de 150 %, en une noire pointée; pour une valeur de 200 %, en blanche.
Le paramètre de décalage temporel vous permet de créer facile-
ment des rythmes complexes pour vos figures.
Modifie la synchronisation de reproduction par pas dimpulsion dhor-
loge (cycle dhorloge). Pour plus de détails, reportez-vous ci-des-
sous à la description de ce paramètre.
Modifie le temps de seuil. Ce paramètre est employé afin de modi-
fier les temps de seuil originaux. Pour plus de détails, reportez-
vous ci-dessous à la description de ce paramètre.
Valeur de décalage appliquée aux valeurs originales de vélocité.
Pour plus de détails, reportez-vous ci-dessous à la description de
ce paramètre.
Affiche le numéro de la piste activée. La sélection de numéro de
piste peut se faire via ce paramètre, ou encore via la méthode den-
trée numérique décrite à la page 27.
Affiche la valeur de transposition définie. Le réglage de transposi-
tion peut se faire via ce paramètre, ou encore via la méthode den-
trée numérique décrite à la page 27.
Pour des informations relatives à la manière de changer les valeurs des paramètres, reportez-vous à la section Changement (édition) des valeurs à la page 26.
RM1x SEQUENCE REMIXER 59
Mode de figure PATTERN
Temps de seuil (GATE TIME)
Ce paramètre vous permet de régler les temps de deuil des notes
de la piste. Le RM1x effectue ce réglage en multipliant le temps
de seuil original par la valeur du modificateur (pourcentage).
Le temps de seuil indique la période pendant laquelle la note est
maintenue. Pour les voix autres que les voix de percussion, le
temps de seuil correspond au temps de reproduction.
Si vous définissez un temps de seuil de 100 %, le RM1x emploie
les temps de seuil originaux. Les valeurs inférieures à 100 %
diminuent le temps de seuil, tandis que les valeurs supérieures à
100 % augmentent le temps de seuil.
Si vous définissez une valeur de temps de seuil inférieure à 1, le
RM1x adoptera la valeur 1.
Données originales
Modificateur de temps de seuil = 50%
Modificateur de temps de seuil = 150%
(Seuil)
(Seuil)
(Seuil)
48 48 95 86 48
24 24 47 43 24
72 72 142 129 72
Décalage de vélocité (VELO OFFSET)
Ce paramètre vous permet de décaler les valeurs de vélocité de
la piste.
Des valeurs positives augmentent la vélocité de reproduction,
tandis que des valeurs négatives diminuent la vélocité de repro-
duction.
Données originales
Décalage de vélocité = -20
(Vél.)
96 64 32 127 96
Décalage de vélocité = +20
(Vél.)
116 84 52 127 116
(Vél.)
76 44 12 107 76
Enregistrement des réglages d’effets de re-
production
Vous pouvez inclure les données des réglages deffets de reproduc-
tion dans les données de séquence en suivant les étapes décrites ci-
dessous.
1Effectuez les réglages deffets de reproduction décrits ci-
dessus.
2Appuyez sur la touche [PATTERN] afin dactiver la page
d’écran de reproduction de figure Pattern Play.
3Appuyez sur la touche REC e afin dactiver le mode dat-
tente denregistrement.
4Attribuez la valeur « OVERDUB » (ajout) au paramètre de
mode denregistrement REC TYPE.
5Appuyez sur la touche PLAY p afin dentamer lenregis-
trement. Vous n’êtes pas obligé denregistrer de nouvelles
données; le RM1x enregistre automatiquement les régla-
ges deffets de reproduction.
6Une fois que la figure a été reproduite une fois, appuyez
sur la touche STOP s afin dinterrompre lenregistrement.
Les réglages deffets de reproduction seront automatique-
ment initialisés lorsque vous interrompez lenregistrement.
4. Sous-mode des effets de reproduction PLAY FX
60 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode de figure PATTERN
5. Sous-mode de retard MIDI DELAY
5. Sous-mode de retard MIDI DELAY
Le sous-mode des effets de retard MIDI DELAY vous permet de créer des effets de retard semblables à ceux des processeurs deffets de
retard. A la différence de ces derniers, qui travaillent sur les données audio, le RM1x produit des effets de retard en travaillant sur les données
de note MIDI.
Page d’écran de l’effet de retard Delay
Numéro de piste Transposition
Paramètre Valeurs Fonction
Temps de retard
(DELAY TIME)
Niveau de retard
(DELAY LEVEL)
Nombre de répétitions
(REPEAT TIMES)
Numéro de piste (TR)
Transposition (TRANS)
0030, 0040, 0060, 0080, 0120,
0160, 0240, 0320, 0480, 0960,
1920
(0030 à 1920)
000 à 127
00 à 64
01 à 16
-36 à 00 à +36
Définit la longueur du retard. Veuillez noter que les valeurs ne chan-
gent pas de façon continue (mais « sautent » de valeur définie en
valeur définie) lorsque vous tournez le bouton 1 de contrôle daffi-
chage. Vous pouvez régler le temps de retard par pas dune unité
de 0030 à 1920 en plaçant le curseur sur le paramètre DELAY TIME
et en modifiant la valeur à laide des touches [NO -1] et
[YES +1].
Les valeurs correspondent à des impulsions dhorloge MIDI (une
noire comprend 480 impulsions dhorloge). Ainsi, la valeur 120 pro-
duit un retard dune double croche, la valeur 240 un retard de cro-
che, etc.
Définit le niveau (volume) du son de retard en pourcentage de vélo-
cité de la note jouée. Plus cette valeur est élevée, plus le niveau du
son de retard sera élevé. Plus cette valeur est élevée, plus le ni-
veau du son de retard sera élevé.
Définit le nombre de répétitions de retard.
Ainsi, la valeur 3 produit 3 répétitions de retard.
Affiche le numéro de la piste activée. La sélection de numéro de
piste peut se faire via ce paramètre, ou encore via la méthode den-
trée numérique décrite à la page 27.
Affiche la valeur de transposition définie. Le réglage de transposi-
tion peut se faire via ce paramètre, ou encore via la méthode den-
trée numérique décrite à la page 27.
Pour des informations relatives à la manière de changer les valeurs des paramètres, reportez-vous à la section Changement (édition) des valeurs à la page 26.
RM1x SEQUENCE REMIXER 61
Mode de figure PATTERN
5. Sous-mode de retard MIDI DELAY
Page d’écran de l’effet de réinjection Feedback
Numéro de piste Transposition
Enregistrement des réglages de retard MIDI
Vous pouvez inclure les données des réglages de retard MIDI dans
les données de séquence en suivant les étapes décrites ci-dessous.
1Effectuez les réglages de retard MIDI décrits ci-dessus.
2Appuyez sur la touche [PATTERN] afin dactiver la page
d’écran de reproduction de figure Pattern Play.
3Appuyez sur la touche REC e afin dactiver le mode dat-
tente denregistrement.
4Attribuez la valeur « OVERDUB » (ajout) au paramètre de
mode denregistrement REC TYPE.
5Appuyez sur la touche PLAY p afin dentamer lenregis-
trement. Vous n’êtes pas obligé denregistrer de nouvelles
données; le RM1x enregistre automatiquement les régla-
ges de retard MIDI.
6Une fois que la figure a été reproduite une fois, appuyez
sur la touche STOP s afin dinterrompre lenregistrement.
Les réglages de niveau de retard MIDI seront automati-
quement initialisés lorsque vous interrompez lenregistre-
ment.
Paramètre Valeurs Fonction
Décalage de vélocité de
réinjection
(FB VELOCITY)
Décalage de hauteur de
note de réinjection
(FB NOTE)
Décalage de temps de
seuil de réinjection
(FB GATE TIME)
Décalage de synchroni-
sation de réinjection
(FB CLOCK)
Numéro de piste (TR)
Transposition (TRANS)
-127 à 000 à +127
-24 à 00 à +24, RND
-100 à 000 à +100
-100 à 000 à +100
01 à 16
-36 à 00 à +36
Décale la vélocité de réinjection des notes de retard et modifie par
la même occasion le niveau du son de retard.
En décalant la vélocité de réinjection de la note de retard, ce para-
mètre modifie le niveau du son de retard ainsi que lestompement
du son de répétition. Des valeurs positives produisent une augmen-
tation du niveau de répétition, tandis que des valeurs négatives pro-
duisent une diminution du niveau de répétition.
Décale la hauteur des notes de retard en attribuant une hauteur
différente à chaque note répétée. Définir une valeur appropriée à
ce paramètre vous permet dobtenir des retards recréant des effets
de glissandos et même darpèges. Chaque unité correspond à un
demi-ton. La valeur « RND » vous permet de définir des répétitions
de retard de hauteurs aléatoires.
Décale le temps de seuil des notes en augmentant ou diminuant
leur longueur du pourcentage défini. Des valeurs positives produi-
sent un allongement progressif des notes de répétition, tandis que
des valeurs négatives produisent leffet inverse.
Décale en impulsions dhorloge la synchronisation des notes. Des
valeurs positives produisent une augmentation progressive du temps
de délai des notes de répétition, tandis que des valeurs négatives
produisent leffet inverse.
Affiche le numéro de la piste activée. La sélection de numéro de
piste peut se faire via ce paramètre, ou encore via la méthode den-
trée numérique décrite à la page 27.
Affiche la valeur de transposition définie. Le réglage de transposi-
tion peut se faire via ce paramètre, ou encore via la méthode den-
trée numérique décrite à la page 27.
Pour des informations relatives à la manière de changer les valeurs des paramètres, reportez-vous à la section Changement (édition) des valeurs à la page 26.
62 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode de figure PATTERN
6. Sous-mode d’arpèges ARPEGGIO
6. Sous-mode d’arpèges ARPEGGIO
Ce sous-mode vous permet de créer de simples arpèges automatiques basés sur les notes jouées depuis le clavier du RM1x.
Page d’écran des réglages d’arpèges ARPEGGIO SETTING
Numéro de piste Transposition
OFF, UP, DOWN, ALTER1,
ALTER2, RANDOM
Paramètre Valeurs Fonction
Type darpège (TYPE) Définit le type darpège.
Normalement, larpège est basé sur lordre de jeu des touches du
clavier. Toutefois, lorsque la valeur « ON » est attribuée au paramè-
tre de tri darpèges SORT (décrit ci-dessous), le RM1x produit lar-
pège selon le réglage défini pour le paramètre de type darpège
TYPE, cela quel que soit lordre de jeu des touches du clavier. Le
type « UP » produit un arpège ascendant, le type « DOWN » un
arpège descendant. Les paramètres « ALTER1 » et « ALTER2 »
produisent différentes variantes darpèges. Enfin, le type
« RANDOM » produit des arpèges de manière aléatoire.
Tri darpèges (SORT) ON, OFF Définit si oui ou non les notes composant larpège sont « triées »
selon le type darpège défini pour le paramètre de type darpège
TYPE décrit ci-dessus.
Maintien darpèges (HOLD)
ON, OFF Définit si oui ou non le RM1x continue de jouer larpège une fois
que les touches du clavier sont relâchées.
Lorsque ce paramètre est activé (« ON »), le RM1x continue de
jouer larpège lorsque vous relâchez les touches de son clavier ou
du clavier externe. Si vous sélectionnez la valeur « OFF », la repro-
duction des arpèges est interrompue dès que vous relâchez les
touches du clavier.
Plage doctave des 1 à 4Définit la plage doctave des arpèges. Lorsque vous
arpèges (OCT RANGE) sélectionnez la valeur 1, larpège inclut uniquement les notes jouées
sur le clavier. Lorsque vous sélectionnez la valeur 2, 3 ou 4, le RM1x
étend automatiquement la hauteur de larpège afin de couvrir le
nombre doctaves défini.
Numéro de piste (TR) 01 à 16 Affiche le numéro de la piste activée. La sélection de numéro de
piste peut se faire via ce paramètre, ou encore via la méthode den-
trée numérique décrite à la page 27.
Transposition (TRANS) -36 à 00 à +36 Affiche la valeur de transposition définie. Le réglage de transposi-
tion peut se faire via ce paramètre, ou encore via la méthode den-
trée numérique décrite à la page 27.
Pour des informations relatives à la manière de changer les valeurs des paramètres, reportez-vous à la section Changement (édition) des valeurs à la page 26.
RM1x SEQUENCE REMIXER 63
Mode de figure PATTERN
7. Sous-mode de voix VOICE
Le sous-mode de voix VOICE vous permet de régler divers paramètres (comme les voix, le panoramique, le volume et les effets) pour chaque
piste de figures. Vous pouvez régler les valeurs de voix indépendamment pour chaque style. Les valeurs définies s’appliquent à toutes les
sections (A à P) du style. (pages 37, 39)
Pour des renseignements d’ordre général relatifs aux voix et aux effets, reportez-vous au chapitre 1.
remarque
Les touches de reproduction ( ) ccontinuent de fonctionner pendant le réglage des paramètres, de sorte que
vous pouvez juger de l’impact de vos changements au fil de leur entrée.
Page d’écran de balance de voix Voice/Balance
Transposition
Numéro de piste
7. Sous-mode de voix VOICE
Paramètre
Banque de voix (BANK)
Numéro de programme
(PGM)
Panoramique (PAN)
Volume (VOL)
Numéro de piste (TR)
Transposition (TRANS)
Valeurs
(Reportez-vous au Livret des listes
fourni avec ce mode d’emploi.)
(Reportez-vous au Livret des listes
fourni avec ce mode d’emploi.)
Random, L63 à C à R63
000 à 127
01 à 16
-36 à 00 à +36
Fonction
Sélectionne la banque de voix. Pour une liste complète des voix du RM1x,
reportez-vous au Livret des listes fourni avec ce mode d’emploi. Lorsque
l’indication « *** ***Phrase » apparaît dans cette page d’écran, les numéros
de banque et de changement de programme sont modifiés en fonction des
données de phrase sélectionnées. Si vous sélectionnez tout autre numéro
de banque, le RM1x appliquera à toutes les sections les numéros de banque
et de changement de programme affichés.
Sélectionne la voix via son numéro de programme. Pour une liste complète
des voix du RM1x, reportez-vous au Livret des listes fourni avec ce mode
d’emploi.
Définit la position du son dans l’image stéréo. La valeur « L63 » positionne le
son à l’extrême gauche de l’image stéréo, tandis que la valeur « R63 » posi-
tionne le son à l’extrême droite de l’image stéréo.
Si vous sélectionnez la valeur « Random », le RM1x change de manière
aléatoire la position du son dans l’image stéréo à chaque fois que vous jouez
une nouvelle note. La valeur de panoramique change durant la reproduction
en fonction des données MIDI de panoramique de la piste reproduite.
Définit le volume du son. La valeur de volume change durant la reproduction
en fonction des données MIDI de volume de la piste reproduite.
Affiche le numéro de la piste activée. La sélection de numéro de piste peut
se faire via ce paramètre, ou encore via la méthode d’entrée numérique dé-
crite à la page 27.
Affiche la valeur de transposition définie. Le réglage de transposition peut se
faire via ce paramètre, ou encore via la méthode d’entrée numérique décrite
à la page 27.
p,s,t,r/f
Pour des informations relatives à la manière de changer les valeurs des paramètres, reportez-vous à la section Changement (édition) des valeurs à la page 26.
64 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode de figure PATTERN
Page d’écran d’envoi des effets Effect Send
Si le paramètre de connexion de variation = System
Transposition
Numéro de piste
Si le paramètre de connexion de variation = Insertion
Transposition
Numéro de piste
Paramètre
7. Sous-mode de voix VOICE
Niveau d’envoi de variation (VARIATION)
(si le paramètre de connexion de variation
= System)
Commutateur d’effet de variation (VARIA-
TION)
(si le paramètre de connexion de variation
= Insertion)
Niveau d’envoi de chorus (CHORUS)
Niveau d’envoi de réverbération (REVERB)
Niveau du son sans effet (DRY LEVEL)
(si le paramètre de connexion de variation
= System)
Numéro de piste (TR)
Transposition (TRANS)
Valeurs
000 à 127
ON, OFF
000 à 127
000 à 127
000 à 127
01 à 16
-36 à +00 à 36
Fonction
Définit le niveau du signal envoyé au bloc de l’effet de variation .
Active ou désactive l’effet de variation.
Notez que vous ne pouvez activer l’effet de variation que pour une piste
unique. (Lorsque vous attribuez la valeur « ON » à une piste, le RM1x désac-
tive l’effet de variation attribué à toute autre piste.)
Définit le niveau du signal envoyé au bloc de l’effet de chorus.
Définit le niveau du signal envoyé au bloc de l’effet de réverbération.
Définit pour chaque piste le niveau (ou portion) du signal non-traité par le
bloc des effets.
Notez que ce paramètre n’est affiché que si l’effet de variation est défini
comme un effet du système.
Affiche le numéro de la piste activée. La sélection de numéro de piste peut
se faire via ce paramètre, ou encore via la méthode d’entrée numérique dé-
crite à la page 27.
Affiche la valeur de transposition définie. Le réglage de transposition peut se
faire via ce paramètre, ou encore via la méthode d’entrée numérique décrite
à la page 27.
Pour des informations relatives à la manière de changer les valeurs des paramètres, reportez-vous à la section Changement (édition) des valeurs à la page 26.
RM1x SEQUENCE REMIXER 65
Mode de figure PATTERN
8. Sous-mode d’édition de voix VOICE EDIT
Le sous-mode d’édition de voix VOICE EDIT vous permet d’éditer les caractéristiques du son de la ou des voix reproduites dans la piste
sélectionnée. Vous pouvez effectuer des éditions indépendamment pour chaque piste.
Les réglages d’édition de voix ne sont pas appliqués aux voix mêmes, mais uniquement aux voix dans le cadre de la piste. Aussi, lorsque vous
changez de voix, les réglages définis depuis cette page d’écran sont appliqués à la nouvelle voix. Ainsi, si vous attribuez des réglages
d’édition de voix différents à plusieurs pistes, vous pourriez employer une même voix dans différentes pistes et remarquer de fortes différen-
ces acoustiques dune piste à lautre.
Ces paramètres sont appliqués en plus des paramètres propres de chaque voix.
Page d’écran du générateur d’enveloppe EG
Numéro de piste
Transposition
Les paramètres de la page d’écran du générateur denveloppe EG vous permettent de contrôler la manière dont le volume change dans le
temps, depuis lenfoncement initial de la touche jusquau point auquel la reproduction du son est interrompue.
Temps
destompement
Temps
de
relâchement
Générateur denveloppe
Temps
dattaque
Enfoncement
de la touche Relâchement
de la touche
Temps
Niveau
8. Sous-mode d’édition de voix VOICE EDIT
Paramètre
Temps dattaque (ATTACK)
Temps destompement (DECAY)
Temps de relâchement (RELEASE)
Numéro de piste (TR)
Transposition (TRANS)
Valeurs
-64 à 00 à +63
-64 à 00 à +63
-64 à 00 à +63
01 à 16
-36 à 00 à +36
Fonction
Définit le temps nécessaire pour que le niveau du son augmente jusqu’à son niveau
maximum, depuis son niveau initial 0 (lorsque la touche est enfoncée). Des valeurs
basses produisent une augmentation de volume rapide, tandis que des valeurs éle-
vées produisent une augmentation de volume plus graduelle.
Définit le temps nécessaire pour que le niveau du son diminue de son niveau maxi-
mum jusqu’à son niveau de soutien. Des valeurs basses produisent un son plus précis
et clair.
Définit le temps nécessaire pour que le niveau du son retombe à son niveau initial 0
(après que la touche soit relâchée). Plus la valeur est basse, plus vite la reproduction
du son sera interrompue.
Affiche le numéro de la piste activée. La sélection de numéro de piste peut se faire via
ce paramètre, ou encore via la méthode dentrée numérique décrite à la page 27.
Affiche la valeur de transposition définie. Le réglage de transposition peut se faire via
ce paramètre, ou encore via la méthode dentrée numérique décrite à la page 27.
Pour des informations relatives à la manière de changer les valeurs des paramètres, reportez-vous à la section Changement (édition) des valeurs à la page 26.
66 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode de figure PATTERN
Page d’écran de variation de hauteur/de portamento PB/Porta
Numéro de piste
Transposition
8. Sous-mode d’édition de voix VOICE EDIT
Paramètre
Plage de variation de hau-
teur (P.B. RANGE)
Variation de hauteur de piste
(PITCH BEND)
Commutateur de portamento
(PORT ON/OFF)
Temps de portamento
(PORTA TIME)
Numéro de piste (TR)
Transposition (TRANS)
Valeurs
-24 à 00 à +24
-8192 à 0000 à +8191
ON, OFF
000 à 127
01 à 16
-36 à 00 à +36
Fonction
Définit la plage de variation de hauteur contrôlable pour chaque partie via le
bouton 2 de contrôle daffichage.
Un réglage de +12 vous permet de modifier la hauteur dune octave lorsque
le contrôleur de variation de hauteur est enfoncé à fond vers le haut ou vers
le bas. Des valeurs négatives inversent le sens du changement de hauteur.
Définit une valeur « préprogrammée » de variation de hauteur pour la piste
sélectionnée.
Définit si oui ou non leffet de portamento est appliqué à chaque partie.
Le portamento est une fonction vous permettant dassurer des glissements
de hauteur en douceur entre des notes de hauteur différente.
Notez que la fonction de portamento ne peut être appliquée à des voix de
batterie ou de kit deffet.
Définit pour chaque partie la vitesse de changement de hauteur lorsque la
valeur « ON » est attribuée au paramètre de commutateur de portamento
PORT ON/OFF.
Des valeurs élevées entraînent des changements de hauteur plus lents. Des
valeurs basses entraînent des changements de hauteur plus rapides.
Affiche le numéro de la piste activée. La sélection de numéro de piste peut
se faire via ce paramètre, ou encore via la méthode dentrée numérique dé-
crite à la page 27.
Affiche la valeur de transposition définie. Le réglage de transposition peut se
faire via ce paramètre, ou encore via la méthode dentrée numérique décrite
à la page 27.
Pour des informations relatives à la manière de changer les valeurs des paramètres, reportez-vous à la section Changement (édition) des valeurs à la page 26.
RM1x SEQUENCE REMIXER 67
Mode de figure PATTERN
Page d’écran de l’oscillateur basse fréquence LFO
Les paramètres de la page d’écran de loscillateur basse fréquence LFO vous permettent de moduler la hauteur, la fréquence de coupure du
filtre ou lamplitude afin de créer une vaste série deffets de modulation.
Numéro de piste
Transposition
8. Sous-mode d’édition de voix VOICE EDIT
Paramètre
Vitesse de lOBF (LFO
RATE)
Intensité de modulation de
hauteur (PITCH DEPTH)
Intensité de modulation de
filtre (FILTER DEPTH)
Intensité de modulation
damplitude (AMP. DEPTH)
Numéro de piste (TR)
Transposition (TRANS)
Valeurs
-64 à 00 à +63
000 à 127
000 à 127
000 à 127
01 à 16
-36 à 00 à +36
Fonction
Définit la vitesse de loscillateur basse fréquence (OBF).
Des valeurs élevées produisent une vitesse de variation dOBF supérieure.
Définit lintensité de modulation de hauteur de lOBF.
Cette modulation périodique de hauteur produit un effet du type vibrato. Ce
paramètre détermine lintensité avec laquelle lOBF module la hauteur, et
donc lintensité de leffet de vibrato créé par la modulation.
Définit lintensité de modulation de filtre de lOBF.
Cette modulation périodique de fréquence de coupure du filtre produit un
effet du type pédale wah-wah. Ce paramètre détermine lintensité avec la-
quelle lOBF module la fréquence de coupure du filtre, et donc lintensité de
leffet wah créé par la modulation.
Définit lintensité de modulation damplitude de lOBF.
Cette modulation périodique damplitude produit un effet du type trémolo. Ce
paramètre détermine lintensité avec laquelle lOBF module lamplitude, et
donc lintensité de leffet de trémolo créé par la modulation.
Affiche le numéro de la piste activée. La sélection de numéro de piste peut
se faire via ce paramètre, ou encore via la méthode dentrée numérique dé-
crite à la page 27.
Affiche la valeur de transposition définie. Le réglage de transposition peut se
faire via ce paramètre, ou encore via la méthode dentrée numérique décrite
à la page 27.
Pour des informations relatives à la manière de changer les valeurs des paramètres, reportez-vous à la section Changement (édition) des valeurs à la page 26.
68 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode de figure PATTERN
Page d’écran de filtre Filter
Numéro de piste
Transposition
Fréquence de coupure
Le paramètre de fréquence de coupure CUTOFF vous permet de
définir la fréquence de coupure du filtre passe-bas du RM1x. Le
réglage de ce paramètre affecte le timbre de la voix. Les réglages
de filtre de coupure sont mémorisés indépendamment pour cha-
que piste.
Notez que le filtre est du type « passe-bas » : il filtre uniquement
les fréquences supérieures au point de coupure.
Sélectionnez une valeur de coupure élevée si vous souhaitez que
le RM1x reproduise les harmoniques de haute fréquence. Cela
vous permettra dobtenir un son dune brillance assez marquée
et fidèle à la forme donde de la voix. Si vous sélectionnez une
valeur basse de coupure, les harmoniques supérieures seront cou-
pées et vous obtiendrez ainsi un son plus étouffé et plus doux.
Intensité
Fréquence
Ces fréquences
sont coupées
par le filtre.
Ces fréquences passent
à travers le filtre.
Harmoniques Fréquence de coupure
Résonance
Le paramètre de résonance de filtre RESONANCE définit la ré-
sonance du filtre passe-bas. Tout comme le paramètre CUTOFF,
le paramètre RESONANCE modifie le timbre de la voix. Vous
pouvez également effectuer un réglage indépendant pour chaque
piste.
Le terme « résonance » désigne lamplification (accentuation)
appliquée aux fréquences proches du point de coupure. Ainsi,
une accentuation des harmoniques de cette zone peut avoir un
impact considérable sur le son. Si vous effectuez soigneusement
ce réglage, vous pourrez obtenir des « traits » de résonance ca-
ractéristiques comme la résonance du corps dun instrument à
cordes, ou encore le coulé caractéristique dun synthétiseur ana-
logique.
Intensité
Fréquence
Résonance
Fréquence de coupure
Filtre
8. Sous-mode d’édition de voix VOICE EDIT
Paramètre
Fréquence de coupure
(CUTOFF)
Résonance (RESONANCE)
Numéro de piste (TR)
Transposition (TRANS)
Valeurs
-64 à 00 à +63
-64 à 00 à +63
01 à 16
-36 à 00 à +36
Fonction
Définit la fréquence de coupure du filtre. Pour des détails, reportez-vous à la
section Fréquence de coupure ci-dessous.
Définit la résonance du filtre. Pour des détails, reportez-vous à la section
Résonance ci-dessous.
Affiche le numéro de la piste activée. La sélection de numéro de piste peut
se faire via ce paramètre, ou encore via la méthode dentrée numérique dé-
crite à la page 27.
Affiche la valeur de transposition définie. Le réglage de transposition peut se
faire via ce paramètre, ou encore via la méthode dentrée numérique décrite
à la page 27.
Pour des informations relatives à la manière de changer les valeurs des paramètres, reportez-vous à la section Changement (édition) des valeurs à la page 26.
RM1x SEQUENCE REMIXER 69
Mode de figure PATTERN
9. Sous-mode des effets de figure EFFECT
Le sous-mode des effets de figure EFFECT vous permet de sélectionner et de configurer des effets que vous pouvez appliquer aux figures.
Le réglage de connexion de leffet de variation détermine la manière dont le RM1x effectue le traitement des effets. Pour plus dinformations,
reportez-vous à la page 39 du chapitre 1.
remarque
Les touches de reproduction(PLAYp, STOPs, t, ret f) continuent de fonctionner pendant le réglage des paramètres,
de sorte que vous pouvez juger de limpact de vos changements au fil de leur entrée.
Page d’écran de type de connexion de l’effet de variation Type
9. Sous-mode des effets de figure EFFECT
Si le type de connexion du système est attribué à l’effet de
variation (si VAR. CNCT = SYSTEM) : Si le type de connexion d’insertion est attribué à l’effet de
variation (si VAR. CNCT = INSERT) :
Paramètre
Type deffet de variation
(VARIATION)
Type deffet de chorus
(CHORUS)
Type deffet de réverbération
(REVERB)
Connexion de variation
(VAR. CNCT)
Valeurs
Reportez-vous au Livret des listes
fourni avec ce mode demploi.
Reportez-vous au Livret des listes
fourni avec ce mode demploi.
Reportez-vous au Livret des listes
fourni avec ce mode demploi.
INSERT, SYSTEM
Fonction
Sélectionne le type deffect de variation.
Pour une liste complète des types deffets du RM1x, reportez-vous au Livret
des listes fourni avec ce mode demploi.
Sélectionne le type deffect de chorus.
Pour une liste complète des types deffets du RM1x, reportez-vous au Livret
des listes fourni avec ce mode demploi.
Sélectionne le type deffect de réverbération.
Pour une liste complète des types deffets du RM1x, reportez-vous au Livret
des listes fourni avec ce mode demploi.
Ce paramètre définit la connexion de leffet de variation, c.-à-d. si leffet de
variation est traité comme un effet du système ou comme un effet dinsertion
(reportez-vous aux illustrations aux pages 40, 41).
Si vous attribuez la valeur « INSERT » à ce paramètre, vous ne pourrez alors
appliquer leffet de variation à plus dune piste. Dans ce cas, vous pourrez
également contrôler un des paramètres de leffet en temps réel à laide dun
contrôleur assignable.
Si vous attribuez la valeur « SYSTEM » à ce paramètre, le RM1x traite leffet
de variation tout comme il traite les effets de chorus et de réverbération, de
sorte que vous pouvez appliquer leffet de variation à toutes les pistes et
définir des valeurs pour les niveaux denvoi et de retour de variation.
Pour des informations relatives à la manière de changer les valeurs des paramètres, reportez-vous à la section Changement (édition) des valeurs à la page 26.
70 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode de figure PATTERN
Variation Edit
Page d’écran 1 d’édition de l’effet de variation Variation Edit
9. Sous-mode des effets de figure EFFECT
Page d’écran 2 d’édition de l’effet de variation Variation Edit
Lorsque le type de connexion du système est attribué à
l’effet de variation : Lorsque le type de connexion d’insertion est attri-
bué à l’effet de variation :
Lorsque le type de connexion du système est attribué à
l’effet de variation : Lorsque le type de connexion d’insertion est attri-
bué à l’effet de variation :
Paramètre
Les paramètres disponibles
varient selon le type de con-
nexion.
Envoi de variation au chorus
(Send >Cho)
Balance son sec/son à effet
(Dry/Wet)
Envoi de variation à la réver-
bération (Send >Rev)
Panoramique de variation
(Vari. Pan)
Valeurs
Reportez-vous au Livret
des listes fourni avec ce
mode demploi.
000 à 127
D63>W à D=W à
D<W63
000 à 127
L63 à C à R63
Fonction
Pour une liste complète des paramètres deffets du RM1x, reportez-vous au Livret des
listes fourni avec ce mode demploi.
Définit le niveau pour le bus du bloc deffet de variation au bloc deffet de chorus.
Ce paramètre est disponible uniquement si le type de connexion du système est sélectionné.
Définit l’équilibre entre le son à effet (son passant par le bloc deffet de variation) et le son
« sec » (sans effet).
Ce paramètre est disponible uniquement si le type de connexion dinsertion est sélectionné.
Définit le niveau pour le bus du bloc deffet de variation au bloc deffet de réverbération.
Ce paramètre est disponible uniquement si le type de connexion du système est sélectionné.
Définit la position du signal de leffet de variation dans limage stéréo. Ce paramètre est
disponible uniquement si le type de connexion du système est sélectionné.
Paramètre
Les paramètres disponibles
varient selon le type de con-
nexion.
Valeurs
Reportez-vous au Livret des listes
fourni avec ce mode demploi.
Fonction
Pour une liste complète des paramètres deffets du RM1x, reportez-vous au
Livret des listes fourni avec ce mode demploi.
Pour des informations relatives à la manière de changer les valeurs des paramètres, reportez-vous à la section Changement (édition) des valeurs à la page 26.
Pour des informations relatives à la manière de changer les valeurs des paramètres, reportez-vous à la section Changement (édition) des valeurs à la page 26.
RM1x SEQUENCE REMIXER 71
Mode de figure PATTERN
Chorus Edit
Page d’écran 1 d’édition de l’effet de chorus Chorus Edit
Page d’écran 2 d’édition de l’effet de chorus Chorus Edit
Reverb Edit
Page d’écran 1 d’édition de l’effet de réverbération Reverb Edit
9. Sous-mode des effets de figure EFFECT
Paramètre
Fréquence dOBF (LFO Freq)
Intensité dOBF (LFO Depth)
Niveau de réinjection (FB Level)
Décalage de retard (Delay Ofst)
Valeurs
0.00Hz à 39.7Hz
000 à 127
-63 à 00 à +63
000 à 063
Fonction
Définit la fréquence de modulation de retard.
Définit lintensité de modulation de retard.
Définit le niveau auquel le signal de retard est réinjecté à lentrée (les valeurs
négatives inversent la phase).
Définit une valeur de décalage pour la modulation de retard.
Paramètre
Envoi de chorus à la réverbération (Send >Rev)
Panoramique de chorus (Chorus Pan)
Valeurs
000 à 127
L63 à C à R63
Fonction
Définit le niveau pour le bus du bloc deffet de chorus au bloc deffet de réverbération.
Définit la position du signal de leffet de chorus dans limage stéréo.
Paramètre
Temps de réverbération (Reverbtime)
Diffusion de réverbération (Diffusion)
Retard initial (InitDelay)
Fréquence de coupure du FPH
(HPF Cutoff)
Valeurs
0.3s à 30s
00 à 10
00 à 63
THRU, 22Hz à 8.0kHz
Fonction
Définit la longueur (en unité de temps) de réverbération.
Définit la manière dont leffet de réverbération est diffusé.
Définit le temps de retard avant les premières réflexions.
Définit la fréquence à partir de laquelle le filtre passe-haut coupe les fré-
quences graves.
Pour des informations relatives à la manière de changer les valeurs des paramètres, reportez-vous à la section Changement (édition) des valeurs à la page 26.
Pour des informations relatives à la manière de changer les valeurs des paramètres, reportez-vous à la section Changement (édition) des valeurs à la page 26.
Pour des informations relatives à la manière de changer les valeurs des paramètres, reportez-vous à la section Changement (édition) des valeurs à la page 26.
72 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode de figure PATTERN
Page d’écran 2 d’édition de l’effet de réverbération Reverb Edit
9. Sous-mode des effets de figure EFFECT
Paramètre
Fréquence de coupure du FPB
(LPF Cutoff)
Panoramique de réverbération
(Reverb Pan)
Valeurs
1.0Hz à 18kHz, THRU
L63 à C à R63
Fonction
Définit la fréquence à partir de laquelle le filtre passe-bas coupe les fréquences
aiguës.
Définit la position du signal de leffet de réverbération dans limage stéréo.
Pour des informations relatives à la manière de changer les valeurs des paramètres, reportez-vous à la section Changement (édition) des valeurs à la page 26.
RM1x SEQUENCE REMIXER 73
Mode de figure PATTERN
10. Sous-mode de configuration SETUP
Page d’écran d’accentuation et de coupure des graves Low Boost
La page d’écran daccentuation et de coupure des graves vous permet comme son nom lindique daccentuer et de couper les fréquences
graves. Pour une souplesse optimale, vous pouvez régler la fréquence de coupure ainsi que le gain.
10.Sous-mode de configuration SETUP
Paramètre
Fréquence de coupure
(FREQUENCY)
Gain (GAIN)
Valeurs
50Hz à 2.0kHz
-24dB à 00dB à +24dB
Fonction
Définit la fréquence de coupure de l’égaliseur daccentuation et de coupure des
graves.
Définit lintensité daccentuation ou de coupure des graves. Des valeurs positives
produisent une accentuation des graves, tandis que des valeurs négatives définis-
sent une coupure des graves.
Pour des informations relatives à la manière de changer les valeurs des paramètres, reportez-vous à la section Changement (édition) des valeurs à la page 26.
74 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode de figure PATTERN
Page d’écran d’assignation des boutons de contrôle en temps
réel Knob Assign
La page d’écran dassignation des boutons de contrôle en temps réel vous permet dassigner divers paramètres aux 8 boutons de contrôle en
temps réel du RM1x (pour des détails relatifs aux boutons de contrôle en temps réel, reportez-vous à la page 29).
10. Sous-mode de configuration SETUP
Paramètre
Modèles dassignation
(TEMPLATE)
Numéro du bouton (KNOB)
Paramètre assigné
(PARAMETER)
Contrôle de piste (TRACK)
Valeurs
DEFLT, VOLUME, PAN, REVERB,
CHORUS, VARI.
A1 à A8, B1 à B8
DEFLT, CC007, CC010, CC091,
CC093, CC094
(CC001 à CC030, CC032 à CC119)
AUTO, 01 à 16
Fonction
Ce paramètre vous offre une série de modèles dassignation des boutons de
contrôle en temps réel, comprenant les assignations par défaut du RM1x. Le
modèle « DEFLT » vous permet de rappeler les assignations par défaut des
boutons de contrôle (correspondant aux paramètres imprimés sur le pan-
neau avant). Le modèle « VOLUME » assigne à chaque bouton le contrôle
de volume de la piste correspondante le groupe « A » contrôle les pistes 1
à 8 et le groupe « B » contrôle les pistes 9 à 16. De même, les modèles
« PAN », « REVERB », « CHORUS » et « VARI. » attribuent aux boutons de
contrôle en temps réel respectivement le contrôle du panoramique, du ni-
veau denvoi de réverbération, de chorus et de variation pour les pistes cor-
respondantes.
Définit un bouton pour une assignation. Les assignations de bouton du groupe
« A » (« A1 » à « A8 ») sont activées lorsque le témoin de la touche [KNOB]
est allumé et les assignations de bouton du groupe « B » (« B1 » à « B8 »)
lorsque le témoin de la touche [KNOB] est éteint.
Définit le paramètre assigné au bouton de contrôle en temps réel sélectionné.
La valeur « DEFLT » correspond au paramètre par défaut. « CC007 » corres-
pond au volume général, « CC010 » au panoramique, « CC091 » au niveau
denvoi de réverbération, « CC093 » au niveau denvoi de chorus et « CC094
» au niveau denvoi de variation. Veuillez noter que les valeurs ne changent
pas de façon continue (mais « sautent » de valeur définie en valeur définie)
lorsque vous tournez le bouton 3 de contrôle daffichage. Vous pouvez régler
le paramètre par pas dune unité de CC001 à CC119 en plaçant le curseur sur
le paramètre PARAMETER et en modifiant la valeur à laide des touches [NO
-1] et [YES +1].
Définit la piste contrôlée via le bouton de contrôle en temps réel sélectionné.
Lorsque la valeur « AUTO » est sélectionnée, le bouton de contrôle en temps
réel sélectionné vous permet de contrôler la piste sélectionnée depuis le
mode de reproduction PATTERN ou SONG.
Pour des informations relatives à la manière de changer les valeurs des paramètres, reportez-vous à la section Changement (édition) des valeurs à la page 26.
RM1x SEQUENCE REMIXER 75
Mode de figure PATTERN
Page d’écran du canal de sortie Out Channel
Le paramètre TO TG vous permet dattribuer le bloc de générateur de son à la sortie de la piste sélectionnée.
Le paramètre MIDI OUT vous permet dassigner un canal de sortie MIDI à chaque piste.
Le RM1x mémorise des configurations de canaux différentes pour chaque style. Les assignations de canaux changent automatiquement à
chaque fois que vous sélectionnez un style différent.
Numéro de piste
10. Sous-mode de configuration SETUP
Paramètre
Sortie vers le bloc de
générateur de son (TO TG)
Sortie via la borne MIDI
OUT (MIDI OUT)
Numéro de piste (TR)
Valeurs
OFF, 01 à 16
OFF, 01 à 16
01 à 16
Fonction
Définit le canal de transmission vers le bloc de générateur de son. Lorsque la
valeur « OFF » est sélectionnée, les données de piste ne sont pas envoyées
au bloc de générateur de son.
Définit le canal de transmission vers la borne de sortie MIDI OUT. Lorsque la
valeur « OFF » est sélectionnée, les données de piste ne sont pas envoyées
à la borne de sortie MIDI OUT.
Affiche le numéro de la piste activée. La sélection de numéro de piste peut
se faire via ce paramètre, ou encore via la méthode dentrée numérique dé-
crite à la page 27.
Pour des informations relatives à la manière de changer les valeurs des paramètres, reportez-vous à la section Changement (édition) des valeurs à la page 26.
76 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode de figure PATTERN
11. Sous-mode de disquette DISK
Le sous-mode de disquette DISK vous permet de transférer des données entre le RM1x et une disquette.
Le sous-mode de disquette DISK vous propose cinq pages d’écran correspondant aux cinq opérations suivantes.
Page d’écran de sauvegarde Save
Sauvegarde (Save) Cette opération vous permet de sauvegarder sur une disquette des données de la mémoire interne du RM1x.
Chargement (Load) Cette opération vous permet de charger dans le RM1x des données contenues sur une disquette.
Modification de nom de fichier (Rename)
Cette opération vous permet de modifier le nom de fichier dun fichier sauvegardé sur disquette et contenant des données du RM1x.
Effacement (Delete) Cette opération vous permet deffacer un fichier sauvegardé sur disquette.
Formatage (Format) Cette opération vous permet de formater (ou initialiser) une disquette.
1Insérez une disquette correctement formatée dans le lec-
teur de disquette en veillant à ce que la face de la dis-
quette comportant l’étiquette soit orientée vers le haut et à
introduire la disquette par son extrémité comportant le vo-
let. Poussez doucement la disquette dans le lecteur jus-
qu’à ce quelle se mette en place avec un déclic. Sil vous
faut formater la disquette, reportez-vous à la section Opé-
ration de formatage à la page 79.
2Définissez à laide des boutons 1 et 2 de contrôle daffi-
chage le type et le numéro du fichier que vous souhaitez
sauvegarder.
Veuillez noter que lorsque vous sauvegardez des données
de figure dans le format de fichier SMF, il vous faut égale-
ment préciser via le clavier la section à sauvegarder (le té-
moin de clavier correspondant à la section choisie clignote).
11. Sous-mode de disquette DISK
3Entrez un nouveau nom de fichier si nécessaire. Définis-
sez lemplacement dans le nom de fichier ainsi que le ca-
ractère souhaité à laide des boutons 3 et 4 de contrôle
daffichage, puis appuyez sur la touche de contrôle de fonc-
tion [F4] (Enter) afin dentrer le caractère choisi à lempla-
cement sélectionné. Répétez ces étapes jusqu’à ce que le
nom de fichier soit complètement entré.
4Appuyez sur la touche de contrôle de fonction [F1] (SAVE!).
Le RM1x affiche le message de confirmation « Are you
sure? (Yes/No) », vous demandant de confirmer votre choix.
5Appuyez sur la touche [YES +1] afin deffectuer lopération
de sauvegarde, ou sur la touche [NO -1] afin de lannuler.
Le RM1x affiche durant la sauvegarde un graphe à barre
« Executing » vous indiquant la durée dexécution de lopé-
ration.
Paramètre
Type de fichier (FILE TYPE)
Numéro de style (PATTERN)
Déplacement du curseur (<- - ->)
Caractère du nom de fichier (CHARACTER)
Sauvegarde (SAVE!)
Nom par défaut (Deflt Name)
Effacement de caractère (Char Delete)
Entrée de caractère (Enter)
Valeurs
PATT, SMF,
SMF+TG
Header, ALL
U01 à U50
A à ~
Fonction
Définit le type de fichier.
Vous pouvez sélectionner un des deux types pour le chargement. Pour des détails
relatifs aux types de fichiers, reportez-vous à la section Types de fichiers compa-
tibles avec le RM1x à la page 43.
Définit le style utilisateur à sauvegarder.
Permet de déplacer le curseur à tout emplacement du nom de fichier composé de
huit caractères.
Sélectionne un caractère à entrer à lemplacement de nom de fichier mis en évidence.
Permet deffectuer lopération de sauvegarde.
Permet dentrer automatiquement le nom de fichier par défaut.
Permet de déplacer le curseur dun caractère en arrière et deffacer le caractère précédent.
Permet dentrer le caractère sélectionné via le bouton 4 (CHARACTER) de con-
trôle daffichage à lemplacement mis en évidence du nom de fichier.
Pour des informations relatives à la manière de changer les valeurs des paramètres, reportez-vous à la section Changement (édition) des valeurs à la page 26.
RM1x SEQUENCE REMIXER 77
Mode de figure PATTERN
Page d’écran de chargement des données Load
1Insérez dans le lecteur de disquette du RM1x la disquette
contenant le fichier que vous souhaitez charger.
2Définissez à laide du bouton 1 de contrôle daffichage le
type de fichier que vous souhaitez charger : le type
« PATT » si vous souhaitez rechercher uniquement les fi-
chiers de figure dans la liste de fichiers, ou « ALL » si vous
souhaitez que le RM1x affiche tous les types de fichiers
dans la liste de fichiers.
3Choisissez dans la liste des fichiers le fichier que vous
souhaitez charger à laide du bouton 2 de contrôle daffi-
chage.
4Sélectionnez à laide du bouton 4 de contrôle daffichage
la figure utilisateur dans laquelle vous souhaitez charger
les données.
Veuillez noter que lorsque vous chargez un fichier SMF, il
vous faut également préciser via le clavier la section dans
laquelle vous souhaitez charger les données (le témoin de
clavier correspondant à la section choisie clignote).
11. Disk
5Appuyez sur la touche de contrôle de fonction [F1] (LOAD!).
Le RM1x affiche le message de confirmation « Are you
sure? (Yes/No) », vous demandant de confirmer votre choix.
6Appuyez sur la touche [YES +1] afin deffectuer lopération
de chargement, ou sur la touche [NO -1] afin de lannuler.
Le RM1x affiche durant le chargement un graphe à barre
« Executing » vous indiquant la durée dexécution de lopé-
ration.
remarque
Lorsque vous chargez un fichier du type « ALL » (de tou-
tes les données), les données de ce fichier écrasent toutes
les données contenues dans la mémoire du RM1x, telles
que les données de figures, denchaînements de figures,
de phrases, de morceaux et de configuration du système.
Aussi, si la mémoire du RM1x contient des données aux-
quelles vous tenez, sauvegardez-les sur disquette avant
deffectuer tout chargement dautres données.
Si la taille des données de chargement est supérieure à
lespace de mémoire libre, le RM1x affichera le message
derreur « Memory Full » (mémoire remplie). Dans ce cas,
effacez des données du RM1x que vous ne souhaitez pas
garder, puis essayez à nouveau deffectuer lopération de
chargement.
Paramètre
Type de fichier (FILE TYPE)
Fichier de disquette (DISK FILE)
Style/section (PATTERN)
Chargement (LOAD!)
Lecture avant chargement (PrePlay)
Valeurs
PATT, ALL
U01 à U50/A à P
Fonction
Définit le type de fichier.
Vous pouvez sélectionner un des deux types pour le chargement. Pour des détails
relatifs aux types de fichiers, reportez-vous à la section Types de fichiers compati-
bles avec le RM1x à la page 43.
Sélectionne le fichier à charger.
Définit le style et/ou la section de destination du chargement.
Permet deffectuer lopération de chargement.
Permet (si vous avez sélectionné le type de fichier PATT et si le fichier choisi est du
type fichier MIDI standard 0) de reproduire le fichier avant de le charger.
Ce paramètre pratique vous permet de contrôler le contenu des fichiers.
remarque
Avant de pouvoir sauvegarder des données sur une dis-
quette, il convient de la formater (page 79).
Si la taille des données à sauvegarder dépasse lespace li-
bre disponible sur la disquette, le RM1x affiche le mes-
sage derreur « Disk Full » (disquette remplie). Dans ce
cas, effacez dans cette disquette les fichiers que vous ne
souhaitez pas garder ou chargez une disquette disposant
dun espace libre suffisant, puis essayez à nouveau def-
fectuer lopération de sauvegarde.
Veillez à ne pas effacer de données importantes contenues
sur votre disquette !
Lorsque vous sauvegardez un style, le RM1x vous indi-
que à l’écran les numéros de programme ne contenant pas
de données en affichant « ******** ». Si vous tentez de
sauvegarder des styles ne contenant pas de données, le
RM1x vous affichera le message « No Data », vous indi-
quant que le style ne contient pas de données et ne peut
donc être sauvegardé.
Veillez à ce que la position de longlet de protection con-
tre l’écriture permette la sauvegarde de données. Si ce nest
pas le cas, le RM1x affichera le message derreur « Write
Protected! » quand vous tentez de sauvegarder des don-
nées, vous indiquant que les données contenues sur la dis-
quette sont protégées contre l’écriture.
Pour des informations relatives à la manière de changer les valeurs des paramètres, reportez-vous à la section Changement (édition) des valeurs à la page 26.
78 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode de figure PATTERN
Page d’écran de modification de nom de fichier Rename
1Insérez dans le lecteur de disquette du RM1x la disquette
contenant le fichier dont vous souhaitez modifier le nom.
2Définissez à laide du bouton 1 de contrôle daffichage le
type de fichier dont vous souhaitez modifier le nom : le
type « PATT » si vous souhaitez rechercher uniquement
les fichiers de figure dans la liste de fichiers, ou « ALL » si
vous souhaitez que le RM1x affiche tous les types de fi-
chiers dans la liste de fichiers.
3Choisissez dans la liste des fichiers le fichier dont vous
souhaitez modifier le nom à laide du bouton 2 de contrôle
daffichage.
4Entrez le nom de fichier souhaité. Sélectionnez lemplace-
ment de caractère et le caractère respectivement à laide
des boutons 3 et 4 de contrôle daffichage, puis appuyez
sur la touche de contrôle de fonction [F4] (Enter) afin den-
trer le caractère sélectionné à lemplacement défini. Répé-
tez ces étapes jusqu’à ce que le nouveau nom de fichier
soit défini.
11. Sous-mode de disquette DISK
5Appuyez sur la touche de contrôle de fonction [F1]
(RENAME!). Le RM1x affiche durant la modification de nom
de fichier le message « Executing », vous indiquant que
lopération est en cours.
remarque
Une fois lextension dun fichier Standard MIDI (SMF)
modifiée, le chargement du fichier correspondant pourrait
être impossible à effectuer.
Veillez à ce que la position de longlet de protection con-
tre l’écriture permette la modification de nom de fichier.
Si ce nest pas le cas, le RM1x affichera le message der-
reur « Write Protected! » quand vous tentez deffectuer
lopération de modification de nom, vous indiquant que
les données contenues sur la disquette sont protégées con-
tre l’écriture.
Paramètre
Type de fichier (FILE TYPE)
Fichier de disquette (DISK FILE)
Déplacement du curseur (<- - ->)
Caractère du nom de fichier
(CHARACTER)
Modification de nom (RENAME!)
Effacement de caractère (Char Delete)
Entrée de caractère (Enter)
Valeurs
PATT, ALL
A à ~
Fonction
Définit le type de fichier.
Vous pouvez sélectionner un des deux types pour la modification de nom de fichier. Pour
des détails relatifs aux types de fichiers, reportez-vous à la section Types de fichiers
compatibles avec le RM1x à la page 43.
Sélectionne le fichier dont vous souhaitez modifier le nom.
Permet de déplacer le curseur à tout emplacement du nom de fichier composé de huit
caractères.
Sélectionne un caractère à entrer à lemplacement de nom de fichier mis en évidence.
Permet deffectuer lopération de modification de nom.
Permet de déplacer le curseur dun caractère en arrière et deffacer le caractère précédent.
Permet dentrer le caractère sélectionné via le bouton 4 (CHARACTER) de contrôle daf-
fichage à lemplacement mis en évidence du nom de fichier.
Pour des informations relatives à la manière de changer les valeurs des paramètres, reportez-vous à la section Changement (édition) des valeurs à la page 26.
RM1x SEQUENCE REMIXER 79
Mode de figure PATTERN
11. Sous-mode de disquette DISK
Page d’écran d’effacement/de formatage/d’informations
Delete/Format/Disk Information
Opération d’effacement
1Insérez dans le lecteur de disquette du RM1x la disquette
contenant le fichier que vous souhaitez effacer.
2Définissez à laide du bouton 1 de contrôle daffichage le
type de fichier que vous souhaitez effacer : le type « PATT »
si vous souhaitez rechercher uniquement les fichiers de fi-
gure dans la liste de fichiers, ou « ALL » si vous souhaitez
que le RM1x affiche tous les types de fichiers dans la liste
de fichiers.
3Choisissez dans la liste des fichiers le fichier que vous sou-
haitez effacer à laide du bouton 2 de contrôle daffichage.
4Appuyez sur la touche de contrôle de fonction [F1]
(DELETE!). Le RM1x affiche le message de confirmation
« Are you sure? (Yes/No) », vous demandant de confirmer
votre choix.
5Appuyez sur la touche [YES +1] afin deffectuer lopération
deffacement, ou sur la touche [NO -1] afin de lannuler. Le
RM1x affiche durant leffacement le message « Executing »,
vous indiquant que lopération est en cours.
Opération de formatage
1Insérez dans le lecteur de disquette du RM1x la disquette
que vous souhaitez formater.
2Appuyez sur la touche de contrôle de fonction [F4] (FOR-
MAT!). Le RM1x affiche le message de confirmation
« Are you sure? (Yes/No) », vous demandant de confirmer
votre choix.
3Appuyez sur la touche [YES +1] afin deffectuer lopération
de formatage, ou sur la touche [NO -1] afin de lannuler. Le
RM1x affiche durant le formatage de la disquette un gra-
phe à barre « Executing » vous indiquant la durée dexécu-
tion de lopération.
remarque
Une fois que lopération deffacement est exécutée, le fi-
chier sélectionné ainsi que toutes les données quil con-
tient sont irrémédiablement perdus. Aussi, avant dexécu-
ter toute opération deffacement, veuillez vous assurer que
vous souhaitez bien vous débarrasser du fichier sélectionné.
Si vous avez déjà sauvegardé des données sur une disquette,
veillez à ne pas la formater par accident. En effet, lorsque
vous formatez une disquette, toutes les données sauvegar-
dées précédemment sont effacées et irrémédiablement per-
dues.
La zone daffichage des informations relatives à la dis-
quette (Disk Information) affiche dans le coin droit de cette
page d’écran une série dinformations relatives à la taille
du fichier sélectionné, à la taille totale de tous les fichiers
ainsi qu’à lespace libre contenu sur la disquette. Cette
zone daffichage est destinée à faciliter les opérations def-
facement en vous indiquant la taille des fichiers.
Paramètre
Type de fichier (FILE TYPE)
Fichier de disquette (DISK FILE)
Effacement (DELETE!)
Formatage (FORMAT!)
Valeurs
PATT, ALL
Fonction
Définit le type de fichier.
Vous pouvez sélectionner un des deux types pour leffacement ou le formatage. Pour
des détails relatifs aux types de fichiers, reportez-vous à la section Types de fichiers
compatibles avec le RM1x à la page 43.
Sélectionne le fichier dont vous souhaitez modifier le nom.
Permet deffectuer lopération deffacement.
Permet deffectuer lopération de formatage.
Pour des informations relatives à la manière de changer les valeurs des paramètres, reportez-vous à la section Changement (édition) des valeurs à la page 26.
80 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode de figure PATTERN
12. Sous-mode d’opérations JOB
Le sous-mode d’opérations JOB du mode PATTERN vous permet d’effectuer une série d’opérations sur les phrases et les figures.
Sélectionnez à l’aide des boutons 1 et 2 de contrôle d’affichage ou encore des touches CURSOR l’opération souhaitée dans la liste des
opérations affichée à la page d’écran de liste des opérations JOB LIST. Vous pouvez également sélectionner les opérations via la touche de
contrôle de fonction [F4].
Liste des opérations
Catégorie Opération Fonction
UNDO/REDO 00 Undo/Redo L’opération Undo vous permet d’annuler la dernière opération effectuée. L’opération Redo vous
(annulation/répétition)
(annulation/répétition) permet d’annuler la dernière opération Undo effectuée.
NOTE (note) 01 Quantize (quantification) L’opération Quantize vous permet de quantifier les événements de note dans un segment défini de la
phrase utilisateur sélectionnée.
NOTE 02 Modify Velocity (modification de vélocité) L’opération Modify Velocity vous permet de modifier les valeurs de vélocité dans un segment défini de
la phrase utilisateur sélectionnée.
NOTE 03 Modify Gate Time L’opération Modify Gate Time vous permet de modifier les valeurs de temps de seuil dans un segment
(modification du temps de seuil) défini de la phrase utilisateur sélectionnée.
NOTE 04 Crescendo (crescendo) L’opération Crescendo vous permet d’augmenter/de diminuer graduellement la vélocité dans un
segment défini.
NOTE 05 Transpose (transposition) L’opération Transpose vous permet de transposer toutes les notes d’un segment défini.
NOTE 06 Glide (glissement de note) L’opération Glide vous permet de définir des glissements de note à note en douceur dans un segment
défini.
NOTE 07 Create Roll (création de roulements) L’opération Create Roll vous permet d’insérer une série de données de note identiques dans un
segment défini et d’ainsi créer des effets de roulements rapides.
NOTE 08 Chord Sort (tri d’accords) L’opération Chord Sort vous permet de trier en fonction de leur hauteur chaque événement de note
d’accord d’un segment défini.
NOTE 09 Chord Separate (décomposition d’accords) L’opération Chord Separate vous permet de décomposer chaque événement de note d’accord d’un
segment défini en notes individuelles, et de séparer ces notes par un temps de retard déterminé.
EVENT 10 Shift Clock (décalage d’horloge) L’opération Shift Clock vous permet de décaler du nombre déterminé d’impulsions (ou cycles)
(événement) d’horloge toutes les données d’un segment défini.
EVENT 11 Copy Event (copie d’événement) L’opération Copy Event vous permet de copier tous les événements d’un segment défini dans un
emplacement déterminé.
EVENT 12 Erase Event (effacement d’événement) L’opération Erase Event vous permet d’effacer tous les événements d’un segment défini et de les
remplacer par des pauses.
EVENT 13 Extract Event (extraction d’événement) L’opération Extract Event vous permet de déplacer les événements du type spécifié du segment défini
d’une phrase dans le segment identique d’une autre phrase.
EVENT 14 Create Continuous Data L’opération Create Continuous Data vous permet de créer le type spécifié de données continues de
(création de données continues) changement de commande dans le segment défini.
EVENT 15 Thin Out (réduction de répétition) L’opération Thin Out vous permet de réduire les répétitions du type d’événement spécifié dans le
segment défini.
EVENT 16 Modify Control Data L’opération Modify Control Data vous permet de modifier ou de décaler les valeurs de toutes les données
(modification des données de contrôle) de changement de commande du type spécifié dans le segment défini.
EVENT 17 Time Stretch (allongement temporel) L’opération Time Stretch vous permet d’étirer ou de comprimer la ligne du temps des données
contenues dans un segment défini.
PHRASE 18 Copy Phrase (copie de phrase) L’opération Copy Phrase vous permet de copier une phrase dans l’emplacement de destination
(phrase) spécifié.
PHRASE 19 Exchange Phrase (échange de phrase) L’opération Exchange Phrase vous permet d’échanger les données de deux phrases déterminées.
PHRASE 20 Mix Phrase (mélange de phrase) L’opération Mix Phrase vous permet de mélanger une phrase dans une autre.
PHRASE 21 Append Phrase (jonction de phrase) L’opération Append Phrase vous permet de joindre une phrase à une autre.
PHRASE 22 Split Phrase (division de phrase) L’opération Split Phrase vous permet de séparer une phrase unique en deux phrases.
PHRASE 23 Get Phrase (création de phrase) L’opération Get Phrase vous permet de créer une phrase utilisateur à partir de données de morceau
définies.
PHRASE 24 Put Phrase (insertion de phrase) L’opération Put Phrase vous permet d’insérer une phrase utilisateur dans un morceau.
PHRASE 25 Clear Phrase (effacement de phrase) L’opération Clear Phrase vous permet d’effacer toutes les données d’une phrase utilisateur.
PHRASE 26 Phrase Name (nom de phrase) L’opération Phrase Name vous permet d’attribuer un nom à une phrase utilisateur.
TRACK 27 Copy Track (copie de piste) L’opération Copy Track vous permet de copier les données d’une piste spécifiée dans une autre piste
(piste) déterminée.
TRACK 28 Exchange Track (échange de piste) L’opération Exchange Track vous permet d’échanger les données de deux pistes déterminées.
TRACK 29 Clear Track (effacement de piste) L’opération Clear Track vous permet d’effacer toutes les données de la piste spécifiée, d’annuler les
réglages de voix et d’initialiser les effets de reproduction.
TRACK 30 Normalize Play Effect L’opération Normalize Play Effect vous permet d’appliquer les réglages des pages d’écran Play Fx et
(normalisation des effets de reproduction) Grid Groove aux données de séquence et d’ainsi écraser les données de séquence existantes.
TRACK 31 Divide Drum Track L’opération Divide Drum Track vous permet de séparer les événements de note d’une piste
(réaffectation des données de batterie) déterminée et de placer les notes correspondant aux divers instruments de batterie dans d’autres
pistes.
PATTERN 32 Copy Pattern (copie de figure) L’opération Copy Pattern vous permet de copier les données de la piste de figure sélectionnée dans
(figure) une piste de figure de destination.
PATTERN 33 Append Pattern (jonction de figure) L’opération Append Pattern vous permet de joindre une figure à une autre.
PATTERN 34 Split Pattern (division de figure) L’opération Split Pattern vous permet de séparer une figure unique en deux figures.
PATTERN 35 Clear Pattern (effacement de figure) L’opération Clear Pattern vous permet d’effacer toutes les données de la figure spécifiée.
PATTERN 36 Style Name (nom de style) L’opération Style Name vous permet d’assigner un nom au style sélectionné.
Voyez page
82
82
84
85
86
87
87
88
88
89
89
89
90
90
91
91
92
92
92
93
93
93
94
94
95
95
95
95
96
96
96
97
97
97
98
98
98
12. Sous-mode d’opérations JOB
RM1x SEQUENCE REMIXER 81
Mode de figure PATTERN
Pour sélectionner une opération
1Appuyez sur la touche SUBMODE [JOB]. Le RM1x
affiche alors la page d’écran de liste (ou menu) des
opérations.
2Sélectionnez une opération. Vous disposez de plu-
sieurs méthodes différentes pour sélectionner les
opérations. Vous trouverez ci-dessous une descrip-
tion de chacune de ces méthodes de sélection.
Touches CURSOR Faites défiler les opérations à l’aide des touches CURSOR, puis
appuyez sur la touche de contrôle de fonction [F4] (option de
sélection « Select » à l’écran).
Boutons de contrôle Passez en revue la liste des opérations à l’aide du bouton 2 de
d’affichage contrôle d’affichage (en-dessous de l’option « JOB » affichée à
l’écran), puis appuyez sur la touche de contrôle de fonction [F4]
(option de sélection « Select » à l’écran). Notez que vous pouvez
également passer en revue les différentes catégories d’opérations
affichées à gauche des opérations en tournant le bouton 1 de contrôle
d’affichage (en-dessous de l’option « CATEGORY » affichée à l’écran)
Touches [NO -1] et [YES +1] Appuyez brièvement sur la touche [No -1] ou [YES +1] pour vous
déplacer pas à pas dans la direction souhaitée du menu, ou appuyez
sur une de ces touches et maintenez-la enfoncée si vous souhaitez
faire défiler rapidement les données à l’écran. Une fois que l’opération
souhaitée est mise en évidence, appuyez sur la touche de contrôle de
fonction [F4] (option de sélection « Select » à l’écran).
Méthode d’entrée numérique Entrez le numéro de l’opération souhaitée en suivant la méthode
d’entrée numérique décrite à la page 26. Le numéro d’opération
clignote dans le coin supérieur droit de l’écran. Appuyez ensuite sur
la touche [EXIT].
3Appuyez sur la touche de contrôle de fonction [F4]
(Select) afin de sélectionner l’opération souhaitée.
4Réglez les paramètres d’opération comme bon vous
semble.
Les paramètres de chaque opération sont décrits ci-
après dans la section décrivant chaque opération.
5Appuyez sur la touche [F4] afin d’effectuer l’opéra-
tion sélectionnée.
remarque
Ne mettez jamais le RM1x hors tension lorsquune opéra-
tion est en cours (lorsque le RM1x affiche le message
« Executing »), car cela pourrait entraîner la destruction
des données enregistrées.
12. Sous-mode d’opérations JOB
Paramètre Valeurs Fonction
Catégorie dopération UNDO/REDO, NOTE, EVENT, Permet de sélectionner la catégorie.
(CATEGORY) PHRASE, TRACK, PATTERN
Opération (JOB) 00 à 36 Permet de sélectionner lopération.
Opération activée (Select) Permet de retourner dans la liste des opérations à lopération activée.
82 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode de figure PATTERN
12. Sous-mode d’opérations JOB
Catégorie d’annulation/de
répétition UNDO/REDO
Opération 00 d’annulation/de répéti-
tion Undo/Redo
1
2
Lopération dannulation Undo annule tous les changements que vous
avez effectués lors de votre toute dernière session de création de fi-
gures, denregistrement, d’édition ou dopérations et vous permet de
récupérer les données telles quelles étaient avant les changements
effectués. Vous pouvez ainsi récupérer les données accidentellement
perdues.
Lopération de répétition Redo est disponible uniquement lorsque
vous avez effectué lopération dannulation Undo. Grâce à lopéra-
tion Redo, vous pouvez annuler leffet de lopération dannulation et
récupérer les changements effectués.
Cette double opération est disponible pour les sessions de création
de figure depuis le mode PATTERN, ainsi que pour les sessions den-
registrement, d’édition ainsi que les opérations effectuées dans les
modes de figure PATTERN et de morceau SONG (à lexception des
opérations de nom de morceau Song Name et de nom de phrase Phrase
Name).
Leffet de lopération dannulation Undo ne porte que sur les der-
niers changements de donnée effectués. Ainsi, par exemple, si vous
effectuez une séance denregistrement suivie dune séance d’édition,
lopération dannulation Undo vous permettra de récupérer unique-
ment les données d’édition. (Notez toutefois que si vous sélection-
nez une page d’écran denregistrement, d’édition ou dopération et
que vous quittez cette page sans y avoir effectué le moindre change-
ment, le RM1x ne considère pas ces simples opérations de sélection
au même titre que lenregistrement, etc.)
Vous pouvez annuler puis répéter le même changement autant de
fois que vous le souhaitez (à condition de ne pas effectuer dautres
changements). Cette opération très pratique vous permet ainsi de
comparer deux versions de vos données (après édition-avant édition).
1. Affichage de l’opération d’annulation/de répétition
L’écran du RM1x affiche « Undo » ou « Redo » pour vous
indiquer lopération que vous pouvez sélectionner.
Dès que vous exécutez une opération dannulation Undo, le
nom dopération affiché change et le RM1x affiche lopéra-
tion de répétition « Redo » Cette dernière est disponible jus-
qu’à ce que vous modifiez à nouveau les données.
2. Cible de l’opération Undo/Redo
Les deux entrées en bas de l’écran identifient les changements
de données pour lesquels lopération dannulation ou de ré-
pétition est disponible. Ces changements sont : la dernière
édition effectuée, le dernier enregistrement effectué ou le der-
nier changement de données lié aux opérations. (Dans lexem-
ple affiché ci-dessus, le dernier changement est une édition
effectuée depuis la page d’écran de lopération de quantifica-
tion Quantize du mode de figure PATTERN.)
Catégorie de note NOTE
Opération 01 de quantification
Quantize 1
3
2
4
5
6
Cette opération vous permet de quantifier les événements de note dans
un segment défini de la piste sélectionnée. La quantification est un
procédé consistant à régler la synchronisation des événements de note
en les approchant de la limite dintervalle (ou ligne de quantification)
la plus proche. Ainsi, par exemple, cette opération vous permet damé-
liorer la précision dune performance enregistrée en temps réel.
Avant deffectuer cette opération, il vous faut définir lintervalle mu-
sical (ou la valeur de quantification) que vous souhaitez appliquer.
Cette valeur définit la distance entre des lignes de quantification ad-
jacentes. Le schéma ci-dessous illustre le concept de quantification
pour des valeurs de quantification de noire et de croche.
Données de note originales
Intervalle de noire
Résultat lorsque la valeur de quantification correspond à (pour un paramètre de force de 100%)
Résultat lorsque la valeur de quantification correspond à (pour un paramètre de force de 100%)
Le paramètre de force de quantification Strength détermine la force
avec laquelle les notes sont attirées vers la valeur de quantification la
plus proche.
Le paramètre de taux de swing Swing Rate permet de retarder légè-
rement les événements de note un intervalle sur deux, conférant ainsi
une sensation de « swing » à votre musique. Ainsi, si vous avez sé-
lectionné une valeur de quantification de croche, par exemple, le re-
tard sera appliqué à toutes les notes dont la reproduction commence
dans le deuxième, quatrième, sixième ou huitième intervalle des
mesures, comme le montre lillustration ci-dessous.
Synchronisation originale
Valeur de quantification =
, taux de swing = 50 % (pas de retard)
Valeur de quantification = , taux de swing = 60 % (retard appliqué)
Intervalle de noire
RM1x SEQUENCE REMIXER 83
Mode de figure PATTERN
Enfin, vous pouvez encore améliorer cet effet de swing en réglant un
intervalle sur deux les temps de seuil des notes.
1. Sélection de phrase Phrs
Ce paramètre vous permet de sélectionner la phrase dans la-
quelle vous souhaitez appliquer un réglage.
Valeurs : 001 à 256
2. Sélection de segment (M001:1:000 ~ M257: 1:000)
Ce paramètre vous permet de définir la portion (ou segment)
de la phrase dans laquelle le réglage est appliqué. Les pre-
mières valeurs définissent la mesure, le temps et les impul-
sions dhorloge du point de départ de segment, tandis que les
valeurs suivantes définissent les mêmes réglages pour le point
de fin du segment.
Valeurs : M001 : 1 : 000 à M999 : 8 : 479
(mesure :
temps : impulsion dhorloge)
3. Valeur de quantification Quantize
Le paramètre de valeur de quantification Quantize définit lin-
tervalle de quantification. Vous pouvez définir la valeur à laide
des touches [NO -1] et [YES +1] ou en appuyant sur la tou-
che appropriée du clavier.
Notez que les valeurs de quantification « +3 » créent des in-
tervalles de quantification « normaux » et de triolets dans le
même segment de piste. Ainsi, par exemple, la valeur de note
établit une ligne de quantification à chaque intervalle de
croche et à chaque intervalle de triolet de croches.
Valeurs : intervalles de quadruple croche
intervalles de triolet de doubles
croches
intervalles de double croche
intervalles de triolet de croches
intervalles de croche
intervalles de triolet de noires
intervalles de noire
intervalles de double croche et de
triolet de doubles croches
intervalles de croche et de
triolet de croches
4. Force Strength
Le paramètre de force Strength détermine la force avec la-
quelle les notes sont attirées vers la ligne de quantification la
plus proche.
Pour un réglage de 100 %, chaque événement de note est dé-
placé jusqu’à la ligne de quantification la plus proche. Pour
un réglage de 50 %, chaque note est déplacée jusqu’à mi-
chemin de la ligne de quantification la plus proche.
Données originales (pour une mesure en 4/4)
Force de quantification = 50 % (pour une valeur de quantification de noire)
Force de quantification = 100 % (pour une valeur de quantification de noire)
Valeurs : 000% à 100%
5. Taux de swing SwingRate
Ce paramètre vous permet de retarder les notes dans chaque
intervalle de quantification pair (voyez toutefois lexemple ci-
dessous) afin de produire un rythme qui swingue davantage.
Le réglage de taux de swing est effectué une fois que les régla-
ges de quantification sont terminés : les notes sont dabord
quantifiées, puis (si vous avez défini une valeur) le RM1x ajoute
un retard de swing.
Si vous employez une valeur de quantification de quadruple
croche, de double croche, de croche ou de noire, le RM1x ajoute
le retard à chaque intervalle pair. Ainsi, par exemple, si vous
avez défini la croche pour la valeur de quantification, les notes
du premier intervalle de croche sont normales, les notes dans
le second intervalle de croche sont retardées, les notes dans le
troisième intervalle de croche sont normales, et ainsi de suite.
Si vous sélectionnez une des valeurs de quantification de trio-
let, le RM1x applique alors le retard aux notes situées un inter-
valle sur trois. Si vous sélectionnez la valeur de quantification
ou , le RM1x applique le retard uniquement à la por-
tion de rythme autre que les triolets (uniquement à la portion
de rythme ou ).
Le taux de swing SwingRate correspond à une valeur graduée
indiquant la position du
«
battement
» déplacé. Pour les ryth-
mes autres que les rythmes contenant des triolets, une valeur
de 50 % ne modifie pas la position, tandis que des valeurs su-
périeures appliquent un délai. (Dans ce cas, une valeur de
100 % représente le double de lintervalle de quantification.)
Les valeurs disponibles dépendent du type de rythme, comme
décrit ci-dessous.
Si la valeur de quantification correspond à
@@
, , ou :
0% 50% 75% 100%
Plage de réglage
Pour les valeurs de quantification ci-dessus, un réglage de
50 % ne produit pas de modification, de sorte que lintervalle
pair reste rigoureusement centré. Des valeurs supérieures dé-
calent lintervalle vers la droite et produisent ainsi un effet de
swing plus marqué. Pour la valeur de réglage maximum
(75 %), le RM1x décale lintervalle de la moitié de la valeur
de quantification.
12. Sous-mode d’opérations JOB
84 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode de figure PATTERN
12. Sous-mode d’opérations JOB
Si la valeur de quantification correspond à
@@@
, ou
:
0 % 66 %33 % 83 % 100 %
Plage de réglage
Pour les valeurs de quantification de triolet (voir ci-dessus),
le RM1x applique le décalage uniquement au troisième inter-
valle. Dans ce cas, un réglage de 66 % ne produit pas de déca-
lage (de sorte que le troisième intervalle reste à son emplace-
ment original). Des valeurs supérieures décalent lintervalle
vers la droite. Pour la valeur de réglage maximum (83 %), le
RM1x décale lintervalle de la moitié de la valeur de quanti-
fication. (Notez que dans ce cas, 100 % représente trois fois
la longueur de quantification.)
Si la valeur de quantification correspond à
@ @@
et :
0 % 50 %33 % 66 % 100 %
Plage de réglage
Si vous utilisez une valeur composée dune valeur de quanti-
fication normale combinée à une valeur de triolet, le RM1x
applique le décalage uniquement à la portion autre que les
triolets (voyez lillustration ci-dessus). Dans ce cas, un ré-
glage de 50 % ne produit pas de décalage, tandis que des
valeurs supérieures décalent lintervalle pair vers la droite.
Notez que pour la valeur maximum de 66 %, lintervalle est
déplacé jusqu’à lemplacement de la troisième note du trio-
let. (La valeur de 100 % représente deux fois la longueur de
quantification de ou de .)
Valeurs : Si la valeur de quantification correspond
... , , ou : 50 % à 75 %
Si la valeur de quantification correspond
... , ou : 66 % à 83 %
Si la valeur de quantification correspond
... ou : 50 % à 66 %
remarque
Si vous définissez une valeur inférieure à 100 % pour le
paramètre de force Strength, des notes pourraient se trou-
ver à des emplacements arbitraires dans lintervalle précé-
dant le décalage de taux de swing. Dans ce cas, le RM1x
déplace toutes les notes de lintervalle dune même va-
leur.
Aussi, lorsque la valeur du paramètre de force Strength
est inférieure à 100 %, le réglage de swing pourrait pous-
ser certaines notes dans lintervalle suivant. Si le RM1x
doit déplacer une note au-delà dune ou de plusieurs notes
de lintervalle suivant, il déplacera également ces autres
notes jusquau même emplacement.
6. Temps de seuil de swing Gate Time
Ce paramètre applique un réglage proportionnel au temps de
seuil des notes comprises dans les intervalles auxquels le pa-
ramètre de swing sapplique.
Le « temps de seuil » correspond à la durée pendant laquelle
une note est jouée (pendant laquelle la touche est maintenue
enfoncée). Ce paramètre vous permet donc dallonger ou de
raccourcir les notes dans les intervalles auxquels le paramè-
tre de swing sapplique.
Un réglage de 100 % correspond au temps de seuil original.
Des valeurs supérieures augmentent le temps de seuil, tandis
que des valeurs inférieures le diminuent.
Si la valeur du paramètre de temps de seuil est inférieure à 1,
le RM1x sélectionne la valeur 1.
Valeurs : 000% à 100% à 200%
Opération 02 de modification de vélo-
cité Modify Velocity
1
3
2
4
5
Cette opération modifie les valeurs de vélocité de la plage définie de
notes (de hauteurs) dans le segment défini de la piste sélectionnée.
La vélocité correspond à la force avec laquelle une touche est enfon-
cée. Leffet particulier dun changement de vélocité varie en fonc-
tion de la voix : dans la plupart des cas, une valeur de vélocité plus
élevée produit un son plus fort.
Cette opération vous permet dattribuer une valeur de vélocité iden-
tique à toutes les notes souhaitées ou dappliquer un réglage relatif
(linéaire) aux valeurs de vélocité originales.
Pour effectuer un réglage relatif, il vous faut définir deux paramètres
: le taux Rate et la compensation Offset. La valeur du paramètre de
taux applique un changement proportionnel à la valeur de vélocité,
tandis que la valeur du paramètre de compensation (appliquée après
le réglage du paramètre Rate) ajoute une valeur fixe. La formule
suivante décrit le rapport de ces paramètres :
Modification de vélocité = (vélocité originale × Rate) + Offset
Si le résultat de modification est inférieur à 1, le RM1x sélectionnera
la valeur 1. Si le résultat est supérieur à 127, le RM1x sélectionnera
la valeur 127.
1. Sélection de phrase Phrs
Ce paramètre vous permet de sélectionner la phrase dans la-
quelle vous souhaitez appliquer un réglage.
Valeurs : 001 à 256
2. Sélection de segment (M001:1:000 ~ M257: 1:000)
Ce paramètre vous permet de définir la portion (ou segment)
de la phrase dans laquelle le réglage est appliqué. Les pre-
mières valeurs définissent la mesure, le temps et les impul-
sions dhorloge du point de départ de segment, tandis que les
valeurs suivantes définissent les mêmes réglages pour le point
de fin du segment.
Valeurs : 001:1:000 à 999:8:479
(mesure : temps : impulsion dhorloge)
RM1x SEQUENCE REMIXER 85
Mode de figure PATTERN
3. Application à toutes les notes SetAll
Ce paramètre vous permet dappliquer une valeur fixe (1 à
127) de vélocité identique à toutes les notes du segment dé-
fini. Si vous ne souhaitez pas appliquer ce réglage (si vous
préférez un type de réglage linéaire), sélectionnez la valeur
« OFF ».
Notez que si vous attribuez toute autre valeur que « OFF » le
RM1x ignorera les valeurs attribuées aux paramètres Rate et
Offset.
Valeurs : OFF, 001 à 127
4. Taux de changement Rate
Ce paramètre vous permet dappliquer un changement pro-
portionnel à la vélocité de toutes les notes du segment défini.
Un réglage de 100 % ne produit pas de changement de vélo-
cité, la valeur 50 % réduit les vélocités de moitié et la valeur
200 % double les vélocités.
Valeurs : 000% à 100% à 200%
Vélocités originales
Taux = 50 %
(Vél.)
96 64 32 127 96
Taux = 150 %
(Vél.)
127 96 48 127 127
(Vél.)
48 32 16 63 48
5. Décalage de vélocité Offset
Ce paramètre ajoute une valeur fixe à chacune des valeurs de
vélocité réglées via le paramètre Rate. Le réglage +00 ne pro-
duit pas de changement de vélocité. Les valeurs positives aug-
mentent la vélocité, tandis que les valeurs négatives la dimi-
nuent.
Valeurs : -99 à +00 à +99
Vélocités originales
Décalage = -20
(Vél.)
96
64 32 127 96
Décalage = -20
(Vél.)
116 84 52 127 116
(Vél.)
76 44 12 107 76
Opération 03 de modification de
temps de seuil Modify GateTime
1
3
2
4
5
Cette opération modifie les valeurs de temps de seuil de la plage
définie de notes (de hauteurs) dans le segment défini de la piste sé-
lectionnée. Le temps de seuil correspond à la durée pendant laquelle
une note est jouée. Pour les voix autres que les voix de percussion et
de batterie, le temps de seuil correspond à la durée de reproduction.
Cette opération vous permet de modifier la valeur de temps de seuil
de toutes les notes souhaitées en leur attribuant une valeur de temps
de seuil identique ou dappliquer un réglage relatif (linéaire) aux
valeurs de temps de seuil originales.
Pour effectuer un réglage relatif, il vous faut définir deux paramètres
: le taux Rate et le décalage Offset. La valeur du paramètre de taux
applique un changement proportionnel à la valeur de temps de seuil,
tandis que la valeur du paramètre de décalage (appliquée après le
réglage du paramètre Rate) ajoute une valeur fixe. La formule sui-
vante décrit le rapport de ces paramètres :
Modification de temps de seuil
= (temps de seuil original × Rate) + Offset
Si le résultat de modification est inférieur à 1, le RM1x sélectionnera
la valeur 1.
12. Sous-mode d’opérations JOB
86 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode de figure PATTERN
12. Sous-mode d’opérations JOB
1. Sélection de phrase Phrs
Ce paramètre vous permet de sélectionner la phrase dans la-
quelle vous souhaitez appliquer un réglage.
Valeurs : 001 à 256
2. Sélection de segment (M001:1:000 ~ M257: 1:000)
Ce paramètre vous permet de définir la portion (ou segment)
de la phrase dans laquelle le réglage est appliqué. Les pre-
mières valeurs définissent la mesure, le temps et les impul-
sions dhorloge du point de départ de segment, tandis que les
valeurs suivantes définissent les mêmes réglages pour le point
de fin du segment.
Valeurs : 001:1:000 à 257:1:000
(mesure : temps : impulsion dhorloge)
3. Application à toutes les notes SetAll
Ce paramètre vous permet dappliquer une valeur fixe (0001
à 9999) de temps de seuil identique à toutes les notes du seg-
ment défini. Si vous ne souhaitez pas appliquer ce réglage (si
vous préférez un type de réglage linéaire), sélectionnez la
valeur « OFF ».
Notez que si vous attribuez toute autre valeur que « OFF » le
RM1x ignorera les valeurs attribuées aux paramètres Rate et
Offset.
Valeurs: OFF, 0001 à 9999
4. Taux de changement Rate
Ce paramètre vous permet dappliquer un changement pro-
portionnel au temps de seuil de toutes les notes du segment
défini. Un réglage de 100 % ne produit pas de changement de
temps de seuil, la valeur 50 % réduit le temps de seuil de
moitié et la valeur 200 % double le temps de seuil.
Valeurs: 000 % à 100 % à 200 %
Temps de seuil original
Taux de changement = 50 %
Taux de changement = 150 %
(Seuil)
(Seuil)
(Seuil)
32 32 32 48 48
16 16 16 24 24
48 48 48 72 72
5. Décalage de temps de seuil Offset
Ce paramètre ajoute une valeur fixe à chacun des temps de
seuil réglés via le paramètre de taux Rate. Un réglage de +0000
ne produit pas de changement. Des valeurs positives augmen-
tent le temps de seuil, tandis que des valeurs négatives le di-
minuent.
Valeurs: -9999 à +0000 à +9999
Temps de seuil original
Décalage = -20
Décalage = +20
(Seuil)
(Seuil)
(Seuil)
32 32
32 48 48
12 12 12 28 28
52 52 52 68 68
Opération 04 de crescendo Crescendo
1
3
2
Cette opération vous permet de créer un effet de crescendo ou de
diminuendo (contraire du crescendo) dans la plage définie de notes
(de hauteurs) du segment défini pour la piste sélectionnée. Le RM1x
produit leffet souhaité en appliquant un léger réglage (décalage) de
vélocité au début du segment défini et en augmentant progressive-
ment la vélocité jusqu’à la fin du segment.
1. Sélection de phrase Phrs
Ce paramètre vous permet de sélectionner la phrase dans la-
quelle vous souhaitez appliquer un réglage.
Valeurs : 001 à 256
2. Sélection de segment (M001:1:000 ~ M257: 1:000)
Ce paramètre vous permet de définir la portion (ou segment)
de la phrase dans laquelle le réglage est appliqué. Les pre-
mières valeurs définissent la mesure, le temps et les impul-
sions dhorloge du point de départ de segment, tandis que les
valeurs suivantes définissent les mêmes réglages pour le point
de fin du segment.
Valeurs : M001 : 1 : 000 à M257 : 1 : 000 (mesure :
temps : impulsion dhorloge)
3. Plage de vélocité Velocity Range
Ce paramètre vous permet de définir lintensité du crescendo.
Ce paramètre définit la valeur ajoutée à la vélocité des notes
du dernier temps de la dernière mesure du segment défini. Le
RM1x augmente progressivement la valeur ajoutée aux (ou
retirée des) vélocités du segment défini, en commençant par
RM1x SEQUENCE REMIXER 87
Mode de figure PATTERN
une valeur nulle au début du segment et en appliquant la va-
leur maximum définie à la fin du segment.
Vous ne pouvez définir de valeur de vélocité inférieure à 1 ou
supérieure à 127. Toute valeur de réglage inférieure à 1 est
ramenée à la valeur 1 et toute valeur de réglage supérieure à
127 est ramenée à la valeur 127.
Valeurs: -127 à 000 à +127
Vélocités originales
Plage = +50 (M : 001:1 ~ M : 003:1)
(Vél.)
64 64 64 64 6464
64 74 84 94 114104
64 54 44 34 1421
Plage = -50 (M : 001:1 ~ M : 003:1)
(Vél.)
(Vél.)
Opération 05 de transposition Trans-
pose
1
3
2
4
Cette opération vous permet de transposer une plage définie de notes
(de hauteurs) dans le segment défini de la piste sélectionnée. Le de-
gré de transposition est défini par pas de demi-ton.
1. Sélection de phrase Phrs
Ce paramètre vous permet de sélectionner la phrase dans la-
quelle vous souhaitez appliquer un réglage.
Valeurs : 001 à 256
2. Sélection de segment (M001:1:000 ~ M257: 1:000)
Ce paramètre vous permet de définir la portion (ou segment)
de la phrase dans laquelle le réglage est appliqué. Les pre-
mières valeurs définissent la mesure, le temps et les impul-
sions dhorloge du point de départ de segment, tandis que les
valeurs suivantes définissent les mêmes réglages pour le point
de fin du segment.
Valeurs : 001:1:000 à 257:1:000
(mesure : temps : impulsion dhorloge)
3. Plage de transposition de note (Note = C-2 ~ G8)
Ce paramètre vous permet de définir la plage de note que
vous souhaitez transposer.
Valeurs : C-2 à G8
4. Valeur de transposition Transpose
Ce paramètre détermine le nombre dintervalles de transposi-
tion (demi-tons). Pour une valeur de +12, toutes les notes sé-
lectionnées sont transposées vers le haut précisément dune
octave, tandis que pour une valeur de -12, ces notes sont trans-
posées dune octave vers le bas.
Valeurs: -127 à +000 à +127
Opération 06 de glissement de note
Glide 1
3
2
4
Cette opération vous permet de produire des glissements de note en
douceur en remplaçant toutes les notes suivant la note initiale dun
segment défini via des données de variation de hauteur.
1. Sélection de phrase Phrs
Ce paramètre vous permet de sélectionner la phrase dans la-
quelle vous souhaitez appliquer un réglage.
Valeurs : 001 à 256
2. Sélection de segment (M001:1:000 ~ M257: 1:000)
Ce paramètre vous permet de définir la portion (ou segment)
de la phrase dans laquelle le réglage est appliqué. Les pre-
mières valeurs définissent la mesure, le temps et les impul-
sions dhorloge du point de départ de segment, tandis que les
valeurs suivantes définissent les mêmes réglages pour le point
de fin du segment.
Valeurs : M001 : 1 : 000 à M257 : 1 : 000 (mesure :
temps : impulsion dhorloge)
3. Longueur de glissement Time
Ce paramètre vous permet de définir la longueur du glisse-
ment. Des valeurs élevées produisent de plus longs glisse-
ments de note.
Valeurs : 000 à 100
4. Plage de variation de hauteur PB Range
Ce paramètre vous permet de définir en demi-tons la plage
maximum de variation de hauteur du glissement.
Valeurs : 01 à 24
12. Sous-mode d’opérations JOB
88 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode de figure PATTERN
12. Sous-mode d’opérations JOB
Opération 07 de création de roule-
ments Create Roll
1
3
2
4
5
Cette opération vous permet dinsérer une série de notes identiques
dans un segment défini et dappliquer des changements continus dim-
pulsion dhorloge et de vélocité. Cette opération permet ainsi de créer
des effets de roulements rapides.
1. Sélection de phrase Phrs
Ce paramètre vous permet de sélectionner la phrase dans la-
quelle vous souhaitez appliquer un réglage.
Valeurs : 001 à 256
2. Sélection de segment (M001:1:000 ~ M257: 1:000)
Ce paramètre vous permet de définir la portion (ou segment)
de la phrase dans laquelle le réglage est appliqué. Les pre-
mières valeurs définissent la mesure, le temps et les impul-
sions dhorloge du point de départ de segment, tandis que les
valeurs suivantes définissent les mêmes réglages pour le point
de fin du segment.
Valeurs : 001:1:000 à 257:1:000
(mesure : temps : impulsion dhorloge)
3. Hauteur de note
Ce paramètre vous permet de définir la hauteur de la note sur
base de laquelle vous souhaitez créer un roulement.
Valeurs : C-2 à G8
4. Taille de pas d’intervalle StepClock
Ce paramètre vous permet de définir le pas (c.-à-d. le nombre
dimpulsions dhorloge) entre chaque note composant le rou-
lement. Vous pouvez définir en impulsions dhorloge une va-
leur initiale et finale et ainsi créer facilement des roulements
dans lesquels la taille des pas dintervalle varie de note en
note.
Valeurs : 001 à 999
5. Vélocité de roulement Velocity
Ce paramètre vous permet de définir la vélocité de chaque
note du roulement. Vous pouvez définir une valeur de vélo-
cité initiale et finale et ainsi créer facilement des roulements
dans lesquels la vélocité varie de note en note.
Valeurs : 001 à 127
Opération 08 de tri d’accords Chord
Sort 1
3
2
4
Cette opération vous permet de « trier » les événements daccords
(événements de notes simultanées) par ordre de hauteur. Le tri est
affiché sous forme de liste à la page d’écran EDIT et il détermine la
séquence de séparation pour lopération de décomposition daccords
Chord Separate (opération 09 décrite ci-dessous).
Le tri des accords se fait par hauteur. Si les notes E3, C3 et G3 com-
mencent toutes en même temps, lopération de tri daccords définit
la séquence C3-E3-G3 (si la valeur « up » est attribuée au paramètre
de type Type) ou G3-E3-C3 (si la valeur « down » est attribuée au
paramètre de type Type).
1. Sélection de phrase Phrs
Ce paramètre vous permet de sélectionner la phrase dans la-
quelle vous souhaitez appliquer un réglage.
Valeurs : 001 à 256
2. Sélection de segment (M001:1:000 ~ M257: 1:000)
Ce paramètre vous permet de définir la portion (ou segment)
de la phrase dans laquelle le réglage est appliqué. Les pre-
mières valeurs définissent la mesure, le temps et les impul-
sions dhorloge du point de départ de segment, tandis que les
valeurs suivantes définissent les mêmes réglages pour le point
de fin du segment.
Valeurs : 001:1:000 à 257:1:000
(mesure : temps : impulsion dhorloge)
3. Type de tri d’accords Type
Ce paramètre détermine la manière dont le RM1x trie les don-
nées de note des accords. Si vous attribuez la valeur « up » à
ce paramètre, le RM1x trie les notes dans lordre ascendant.
La valeur « down » correspond à un tri des notes selon lordre
descendant. La valeur « up&down » trie les notes daccords
des temps frappés dans lordre ascendant et les notes dac-
cords des temps levés dans lordre descendant, tandis que la
valeur « down&up » trie les notes daccords des temps frap-
pés dans lordre descendant et les notes daccords des temps
levés dans lordre ascendant.
Valeurs : up, down, up&down et down&up
4. Grille de tri des accords Grid
Ce paramètre vous permet de définir une « grille » temporelle
déterminant quels groupes de notes sont considérés comme
des accords. Les notes comprises dans la grille définie sont
traitées comme des accords.
Valeurs : intervalles de quadruple croche
intervalles de triolet de doubles
croches
intervalles de double croche
intervalles de triolet de croches
intervalles de croche
intervalles de triolet de noires
intervalles de noire
RM1x SEQUENCE REMIXER 89
Mode de figure PATTERN
Opération 09 de décomposition d’ac-
cords Chord Separate
1
3
2
Cette opération décompose ou « découpe » dans le segment défini de
la piste sélectionnée chaque accord en notes individuelles tout en
insérant un délai spécifique entre chaque note.
Ainsi, par exemple, si la valeur dimpulsion dhorloge 30 est sélec-
tionnée, un accord composé des notes C3, E3 et G3 sera décomposé
de la manière suivante : le RM1x joue dabord la note C3 (en respec-
tant la synchronisation originale de laccord), puis joue après 30 cy-
cles dhorloge la note E3, puis 30 cycles dhorloge plus tard la note
G3. Cette opération vous sera par exemple utile lorsque vous souhai-
tez espacer les notes daccords de guitare.
Notez que vous ne pouvez décomposer daccord en dépassant les
limites de la mesure ou en empiétant sur laccord suivant.
1. Sélection de phrase Phrs
Ce paramètre vous permet de sélectionner la phrase dans la-
quelle vous souhaitez appliquer un réglage.
Valeurs : 001 à 256
2. Sélection de segment (M001:1:000 ~ M257: 1:000)
Ce paramètre vous permet de définir la portion (ou segment)
de la phrase dans laquelle le réglage est appliqué. Les pre-
mières valeurs définissent la mesure, le temps et les impul-
sions dhorloge du point de départ de segment, tandis que les
valeurs suivantes définissent les mêmes réglages pour le point
de fin du segment.
Valeurs : 001:1:000 à 257:1:000
(mesure : temps : impulsion dhorloge)
3. Valeur d’impulsion d’horloge Clock
Ce paramètre vous permet de définir le nombre dimpulsions
dhorloge insérées entre chaque note composant un accord.
Notez que chaque battement est constitué de 480 impulsions
dhorloge.
Valeurs : 000 à 999
Catégorie d’événement EVENT
Opération 10 de décalage d’horloge
Shift Clock
1
3
2
4
Cette opération exécute un décalage temporel de tous les événements
dans le segment défini de la piste sélectionnée. Ce décalage est ef-
fectué par unité dimpulsion dhorloge.
Si vous souhaitez déplacer des événements dun temps ou de plu-
sieurs temps complets ou encore de plusieurs mesures, vous pouvez
sélectionner lopération de copie d’événement 11 Copy Event .
Notez que cette opération ne vous permet jamais de déplacer un évé-
nement au-delà des points de départ et de fin définis pour le seg-
ment; tout événement qui devrait se déplacer au-delà de ces points
sera placé à la limite du segment défini.
1. Sélection de phrase Phrs
Ce paramètre vous permet de sélectionner la phrase dans la-
quelle vous souhaitez appliquer un réglage.
Valeurs : 001 à 256
2. Sélection de segment (M001:1:000 ~ M257: 1:000)
Ce paramètre vous permet de définir la portion (ou segment)
de la phrase dans laquelle le réglage est appliqué. Les pre-
mières valeurs définissent la mesure, le temps et les impul-
sions dhorloge du point de départ de segment, tandis que les
valeurs suivantes définissent les mêmes réglages pour le point
de fin du segment.
Valeurs : 001:1:000 à 257: 1:000
(mesure : temps : impulsion dhorloge)
3. Impulsions de décalage d’horloge Clock
Ce paramètre vous permet de définir le nombre de mesures,
de temps et dimpulsions dhorloge pour le décalage dhor-
loge.
Notez que chaque battement est constitué de 480 impulsions
dhorloge.
Valeurs : 001:1:000 à 255: 3:479
(mesure : temps : impulsion dhorloge)
4. Direction du décalage d’horloge Direction
Ce paramètre vous permet de définir la direction du décalage
dhorloge. La valeur « ADVANCE » déplace les données
vers le début de la phrase (la reproduction des notes est donc
avancée), tandis que la valeur « DELAY » déplace les don-
nées vers la fin de la phrase (la reproduction des notes est
donc retardée).
Valeurs : ADVANCE, DELAY
Opération 11 de copie d’événement
Copy Event
1
3
2
4
Cette opération vous permet de copier toutes les données dune zone
de source spécifiée (phrase) dans une zone de destination, écrasant
ainsi toutes les données existant dans la zone de destination.
1. Sélection de phrase de source Phrs
Le paramètre Phrs vous permet de sélectionner la piste de
laquelle vous souhaitez copier les événements.
Valeurs : 001 à 256
12. Sous-mode d’opérations JOB
90 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode de figure PATTERN
12. Sous-mode d’opérations JOB
2. Sélection du segment de source
Le paramètre M supérieur vous permet de définir la portion
(ou segment) de la phrase dans laquelle les données sont co-
piées.
Valeurs : 001:1:000 à 257:1:000
(mesure : temps : impulsion dhorloge)
3. Point de départ du segment de destination
Le paramètre M inférieur vous permet de définir le point de
départ du segment de destination où les données copiées se-
ront insérées dans la phrase de destination.
Valeurs : 001:1:000 à 257:4:479
(mesure : temps : impulsion dhorloge)
4. Nombre de copies ×
Ce paramètre vous de définir le nombre de fois que le seg-
ment sera copié.
Valeurs : 01 à 99
Opération 12 d’effacement d’événe-
ment Erase Event
1
3
2
Cette opération vous permet deffacer toutes les données du segment
défini dun style déterminé, de sorte que ce segment ne produise
plus aucun son.
1. Sélection de phrase Phrs
Ce paramètre vous permet de sélectionner la phrase dans la-
quelle vous souhaitez effacer des données.
Valeurs : 001 à 256
2. Sélection de segment (M001:1:000 ~ M257: 1:000)
Ce paramètre vous permet de définir la portion (ou segment)
de la phrase que vous souhaitez effacer.
Valeurs : 001:1:000 à 999:8:479
(mesure : temps : impulsion dhorloge)
3. Type d’événement
Ce paramètre, affiché au centre de l’écran, vous permet de
définir le type d’événement à effacer.
Valeurs : Note, PC, PB, CC (000 à 127 à ALL), CAT,
PAT, EXC
Note Evénements de note (toute note
comprise entre C2 et G8)
PC Changement de programme
PB Variation de hauteur (
pitch bend
)
CC (000 à 127 à ALL) Changement de
commande (tout message de
changement de commande com-
pris entre 000 et 127, ou tous les
messages de changement de
commande pour la valeur « ALL »)
CAT Pression après enfoncement de
canal
PAT Pression après enfoncement po-
lyphonique
EXC Exclusif du système
ALL Tous les événements
Opération 13 d’extraction d’événe-
ment Extract Event
1
3
2
4
Cette opération déplace toutes les données d’événement du type spé-
cifié du segment de phrase défini vers le segment identique dune
autre phrase. Lexécution de cette opération entraîne la perte des évé-
nements sélectionnés dans le segment de source.
Si lemplacement de destination contient déjà des données, les don-
nées extraites seront mélangées à ces données déjà existantes.
1. Sélection de phrase de source Phrs
Le paramètre Phrs supérieur vous permet de sélectionner la
phrase dans laquelle vous souhaitez extraire des données.
Valeurs : 001 à 256
2.
Sélection de segment de source (M001:1:000~M257:1:000)
Ce paramètre vous permet de définir la portion (ou segment)
de la phrase que vous souhaitez extraire.
Valeurs : 001:1:000 à 257:1:000
(mesure : temps : impulsion dhorloge)
3. Phrase de destination Phrs
Le paramètre Phrs inférieur vous permet de sélectionner la
phrase de destination.
Valeurs : 001 à 256
4. Type d’événement
Ce paramètre, affiché au centre de l’écran, vous permet de
définir le type d’événement à extraire.
Valeurs : Note, PC, PB, CC (000 à 127 à ALL),CAT,
PAT, EXC
Note Evénements de note (toute note
comprise entre C2 et G8)
PC Changement de programme
PB Variation de hauteur (
pitch bend
)
CC (000 à 127 à ALL) Changement de
commande (tout message de
changement de commande com-
pris entre 000 et 127, ou tous les
messages de changement de
commande pour la valeur « ALL »)
CAT Pression après enfoncement de
canal
PAT Pression après enfoncement po-
lyphonique
EXC Exclusif du système
RM1x SEQUENCE REMIXER 91
Mode de figure PATTERN
Opération 14 de création de données
continues Create Continuous Data
1
3
2
4
5
6
7
8
Cette opération vous permet de créer des données continues de chan-
gement de commande dans le segment défini. Cette opération vous
sera utile lorsque vous souhaitez insérer des variations de hauteur ou
dautres variations de commande précises.
1. Sélection de phrase Phrs
Ce paramètre vous permet de sélectionner la phrase dans la-
quelle vous souhaitez appliquer un réglage.
Valeurs : 001 à 256
2. Sélection de segment (M001:1:000 ~ M257: 1:000)
Ce paramètre vous permet de définir la portion (ou segment)
de la phrase dans laquelle le réglage est appliqué. Les pre-
mières valeurs définissent la mesure, le temps et les impul-
sions dhorloge du point de départ de segment, tandis que les
valeurs suivantes définissent les mêmes réglages pour le point
de fin du segment.
Valeurs : 001:1:000 à 999:8:479
(mesure : temps : impulsion dhorloge)
3. Type d’événement
Ce paramètre affiché au centre de l’écran vous permet de dé-
finir le type d’événement créé.
Valeurs : PB (variation de hauteur),
CC (changement de commande),
CAT
(pression après enfoncement de canal),
EXC (exclusif du système)
4. Numéro de changement de commande
Lorsque la valeur « CC » est mise en évidence via le curseur,
le RM1x vous permet de déplacer le curseur jusqu’à la zone
du paramètre de numéro de changement de commande afin de
définir le type de données de changement de commande à créer.
Valeurs : 000 à 127
5. Répétition des données créées
Le nombre suivant le symbole
«
×
»
à l’écran vous indique le
nombre de répétitions des données créées dans le segment défini.
Valeurs : 01 à 99
6. Valeurs limites des données créées Data
Ce paramètre vous permet de définir les limites inférieure et
supérieure des données à créer. La valeur gauche correspond
à la limite inférieure, la valeur droite à la limite supérieure.
Valeurs : 000 à 127, -8192 à +8191
(type PB d’événement de variation de hau-
teur)
7. Intervalle d’impulsions d’horloge Clock
Ce paramètre vous permet de définir le nombre dimpulsions
dhorloge à insérer entre chaque événement créé.
Valeurs : 001 à 999
8. Courbe des données créées Curve
Ce paramètre vous permet de définir le degré de « courbe »
positive ou négative appliqué aux données continues. La va-
leur « +00 » produit une courbe linéaire. Des valeurs positi-
ves définissent une courbe positive (orientée vers le haut),
tandis que des valeurs négatives produisent une courbe néga-
tive (orientée vers le bas).
Valeurs : -16 à +16
Opération 15 de réduction de répéti-
tion Thin Out
1
3
2
Cette opération vous permet d’éliminer certains types d’événement
(autres que l’événement de note) définis du segment déterminé de la
piste sélectionnée. Le but de cette opération est de réduire le volume
des données afin de gagner de la mémoire.
Plus spécifiquement, cette opération élimine un événement sélec-
tionné sur deux dans les segments où l’événement est répété dans les
60 impulsions dhorloge. Cette opération n’éliminera donc pas un
événement séparé de 60 impulsions dhorloge ou plus du même évé-
nement précédent.
1. Sélection de phrase Phrs
Ce paramètre vous permet de sélectionner la phrase dans la-
quelle vous souhaitez appliquer un réglage.
Valeurs : 001 à 256
2. Sélection de segment de source
(M001:1:000 ~ M257: 1:000)
Ce paramètre vous permet de définir la portion (ou segment)
de la phrase que vous souhaitez réduire. Les premières va-
leurs définissent la mesure, le temps et les impulsions dhor-
loge du point de départ de segment, tandis que les valeurs
suivantes définissent les mêmes réglages pour le point de fin
du segment.
Valeurs : 001:1:000 à 257:1:000
(mesure : temps : impulsion dhorloge)
3. Type d’événement
Ce paramètre vous permet de définir le type d’événement à
réduire.
Valeurs : PB (variation de hauteur), CC (change-
ment de commande; 000 à 127), CAT
(pression après enfoncement de canal),
PAT (pression après enfoncement poly-
phonique)
12. Sous-mode d’opérations JOB
92 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode de figure PATTERN
12. Sous-mode d’opérations JOB
Opération 16 de modification des don-
nées de contrôle Modify Control Data
1
3
2
4
5
6
Cette opération vous permet de modifier ou de décaler les valeurs de
toutes les données de changement de commande du type déterminé
dans le segment défini.
1. Sélection de phrase Phrs
Ce paramètre vous permet de sélectionner la phrase dans la-
quelle vous souhaitez appliquer un réglage.
Valeurs : 001 à 256
2. Sélection de segment (M001:1:000 ~ M257: 1:000)
Ce paramètre vous permet de définir la portion (ou segment)
de la phrase que vous souhaitez modifier. Les premières va-
leurs définissent la mesure, le temps et les impulsions dhor-
loge du point de départ de segment, tandis que les valeurs
suivantes définissent les mêmes réglages pour le point de fin
du segment.
Valeurs : 001:1:000 à 257:1:000
(mesure : temps : impulsion dhorloge)
3. Type d’événement
Ce paramètre affiché au centre de l’écran vous permet de dé-
finir le type d’événement à modifier.
Valeurs : PB (variation de hauteur), CC (change-
ment de commande; 000 à 127), CAT
(pression après enfoncement de canal),
PAT (pression après enfoncement poly-
phonique)
4. Application à toutes les données de changement de
commande Set All
Ce paramètre vous permet de définir une valeur fixe à laquelle
sont réglées toutes les données de changement de commande
du type spécifié. Si vous souhaitez décaler les données à laide
des paramètres Rate et Offset (décrits ci-dessous), sélection-
nez la valeur « OFF ».
Valeurs : OFF, 000 à 127, -8192 à +8191 (type PB
d’événement de variation de hauteur)
5. Taux de modification Rate
Ce paramètre vous permet de définir le rapport entre la valeur
inférieure et supérieure de changement de commande. La
valeur « 100% » maintient le rapport original entre les va-
leurs de commande, des valeurs plus basses produisent une
plage plus étroite tandis que des valeurs plus élevées produi-
sent une plage plus étendue.
Valeurs : 000 à 200
6. Valeur de décalage Offset
Ce paramètre vous permet de définir la quantité de décalage
appliquée aux valeurs de changement de commande. Les va-
leurs négatives réduisent les valeurs de changement de com-
mande, tandis que les valeurs positives les augmentent.
Nouvelles valeurs de changement de commande
= valeurs de changement de commande originales × taux
de modification/100 + valeur de décalage
(Si le côté droit de l’équation est inférieur à 0, la nouvelle
valeur correspondra à 1.)
Valeurs : -127 à 127, -8192 à +8191 (type PB
d’événement de variation de hauteur)
Opération 17 d’allongement temporel
Time Stretch
12
3
Cette opération vous permet dallonger ou de comprimer les don-
nées temporelles dans le segment défini de la phrase sélectionnée.
Cette opération affecte la synchronisation de tous les événements
ainsi que les valeurs de note et les temps de seuil de note.
1. Sélection de phrase Phrs
Ce paramètre vous permet de sélectionner la phrase dans la-
quelle vous souhaitez appliquer un réglage.
Valeurs : 001 à 256
2. Sélection de segment (M001:1:000 ~ M257: 1:000)
Ce paramètre vous permet de définir la portion (ou segment)
de la phrase que vous souhaitez modifier. Les premières va-
leurs définissent la mesure, le temps et les impulsions dhor-
loge du point de départ de segment, tandis que les valeurs
suivantes définissent les mêmes réglages pour le point de fin
du segment.
Valeurs : 001:1:000 à 257:1:000
(mesure : temps : impulsion dhorloge)
3. Pourcentage d’allongement temporel Time
Ce paramètre vous permet de définir le pourcentage de lal-
longement temporel.
Valeurs : 025% à 400%
Catégorie de phrase PHRASE
Opération 18 de copie de phrase Copy
Phrase
12
3 4
Cette opération vous permet de copier la phrase sélectionnée (phrase
utilisateur ou phrase préprogrammée) dans une phrase utilisateur
déterminée.
Le paramètre de style de source Style vous sera utile uniquement si
vous effectuez la copie dune phrase utilisateur.
RM1x SEQUENCE REMIXER 93
Mode de figure PATTERN
Si la phrase de destination nexiste pas, cette opération en créera
une. Si la phrase de destination existe, les données originales de cette
dernière seront écrasées lors de la copie.
1. Style de source Style
La valeur du paramètre Style supérieur vous permet de sélec-
tionner le style contenant la phrase utilisateur à copier. Ce para-
mètre vous sera utile uniquement si vous effectuez la copie dune
phrase utilisateur. Si vous copiez une phrase préprogrammée, le
RM1x ignorera le paramètre de style de source.
Valeurs : U01 à U50 P01 à P60
2. Phrase de source Phrs
La valeur du paramètre Phrs supérieur vous permet de sélec-
tionner la phrase de source pour la copie.
Valeurs : Toute phrase préprogrammée ou une
phrase utilisateur 001 to 256
3. Style de destination Style
La valeur du paramètre Style inférieur vous permet de sélec-
tionner le style dans lequel la phrase utilisateur de destination
est copiée.
Valeurs : U01 à U50
4. Phrase de destination Phrs
La valeur du paramètre Phrs inférieur vous permet de sélec-
tionner la phrase de destination (phrase utilisateur) pour la
copie.
Valeurs : 001 à 256
Opération 19 d’échange de phrase
Exchange Phrase
12
3 4
Cette opération vous permet d’échanger le contenu de deux phrases
déterminées.
1. Style de phrase Style
Ce paramètre vous permet de définir le premier style conte-
nant les données de phrase à échanger.
Valeurs : U01 à U50
2. Phrase d’échange Phrs
Ce paramètre vous permet de définir la première phrase con-
tenant les données à échanger.
Valeurs : 001 à 256
3. Style de phrase Style
Ce paramètre vous permet de définir le second style conte-
nant les données de phrase à échanger.
Valeurs : U01 à U50
4. Phrase d’échange Phrs
Ce paramètre vous permet de définir la deuxième phrase con-
tenant les données à échanger.
Valeurs : 001 à 256
Opération 20 de mélange de phrase
Mix Phrase
12
3 4
a
b
b
Cette opération vous permet de mélanger toutes les données dune
phrase utilisateur définie avec les données dune autre phrase utilisa-
teur. Le mélange seffectue dans la phrase de destination.
1. Style de source Style
La valeur du paramètre Style supérieur vous permet de sélec-
tionner le style contenant la phrase de source (phrase « a »).
Valeurs : U01 à U50
2. Phrase de source Phrs
La valeur du paramètre Phrs supérieur vous permet de sélec-
tionner la phrase de source. Cette phrase contient les données
qui seront mélangées dans la phrase de destination. Une fois
que cette opération est effectuée, le contenu de la phrase de
source reste intact.
Valeurs : 001 à 256
3. Style de destination Style
La valeur du paramètre Style inférieur vous permet de sélection-
ner le style contenant la phrase de destination (phrase « b »).
Valeurs : U01 à U50
4. Phrase de destination Phrs
La valeur du paramètre Phrs inférieur vous permet de sélec-
tionner la phrase de destination. Les données originales con-
tenues dans cette phrase sont mélangées avec les données de
la phrase « a ».
Valeurs : 001 à 256
Opération 21 de jonction de phrase
Append Phrase
12
3 4
a
a
b
Cette opération vous permet de joindre le contenu de la phrase utili-
sateur sélectionnée (phrase « a ») au bout dune autre phrase utilisa-
teur (phrase « b »). Une fois que cette opération est effectuée, la
phrase « a » reste intacte.
Si vous tentez de joindre des données de sorte que la longueur de la
phrase « b » dépasse 256 mesures (longueur maximum de phrase), le
RM1x affiche le message derreur « Illegal Input » et lopération
nest pas exécutée.
12. Sous-mode d’opérations JOB
94 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode de figure PATTERN
12. Sous-mode d’opérations JOB
1. Style de source Style
La valeur du paramètre Style supérieur vous permet de sélection-
ner le style contenant la phrase utilisateur de source (phrase « a »).
Valeurs : U01 à U50
2. Phrase de source Phrs
La valeur du paramètre Phrs supérieur vous permet de sélec-
tionner la phrase (utilisateur) de source. Une fois lopération
effectuée, le contenu de la phrase de source reste inchangé.
Valeurs : 001 à 256
3. Style de destination Style
La valeur du paramètre Style inférieur vous permet de sélec-
tionner le style contenant la phrase de destination (phrase « b »).
Valeurs : U01 à U50
4. Phrase de destination Phrs
La valeur du paramètre Phrs inférieur vous permet de sélec-
tionner la phrase à laquelle la phrase de source est jointe.
Valeurs : 001 à 256
Opération 22 de division de phrase
Split Phrase
12
5 6
3 4
Cette opération vous permet de diviser la phrase utilisateur sélec-
tionnée en deux phrases utilisateur.
Cette opération divise la phrase au premier battement du numéro de
mesure spécifié. Le segment de la phrase avant le point de division
reste à son emplacement dorigine, tandis que la seconde partie de la
phrase est déplacée dans lemplacement spécifié.
Cette opération écrase toutes les données déjà contenues dans la
phrase de destination.
1. Style de source Style
La valeur du paramètre Style supérieur vous permet de sélec-
tionner le style contenant la phrase utilisateur à diviser.
Valeurs : U01 à U50
2. Phrase de source Phrs
La valeur du paramètre Phrs supérieur vous permet de sélec-
tionner la phrase utilisateur à diviser.
Valeurs : 001 à 256
3. Type de mesure
Ce paramètre vous permet de définir le type de mesure du
style de destination.
Valeurs : 1/16 à 16/16 ; 1/8 à 16/8 ; 1/4 à 8/4
4. Point de division Split
La valeur du paramètre M vous permet de sélectionner le nu-
méro de la mesure à laquelle la phrase est divisée. Ce point
correspond au début de la phrase utilisateur de destination.
Valeurs : 001 à la longueur de la phrase de source
5. Style de destination Style
La valeur du paramètre Style inférieur vous permet de sélec-
tionner le style de destination.
Valeurs : OFF, U01 à U50
6. Phrase de destination Phrs
La valeur du paramètre Phrs inférieur vous permet de sélec-
tionner la destination du segment de phrase divisée.
Valeurs : OFF, 001 à 256
Opération 23 de création de phrase
Get Phrase
12
4
3
Cette opération vous permet de créer une phrase utilisateur à partir
dun segment défini de données de morceau. Plus spécifiquement,
cette opération copie un segment de données de la piste de séquen-
ceur dun morceau dans la phrase de destination définie.
Le type de mesure de la nouvelle phrase est identique au type de
mesure enregistré dans la mesure initiale du segment de source. (No-
tez que la valeur du type de mesure est appliquée à la phrase entière.
Tout changement de type de mesure défini dans les mesures suivan-
tes du segment de source est ignoré.)
La longueur maximum de phrase est de 256 mesures. Si vous tentez
de copier un segment dune longueur supérieure à 256 mesures, le
RM1x affiche le message derreur « Illegal Input » et lopération
nest pas exécutée.
Cette opération écrase toutes les données déjà contenues dans la
phrase de destination.
Cette opération ne copie pas les réglages de voix et de tempo.
1. Morceau de source Song
La valeur du paramètre Song vous permet de sélectionner le
morceau contenant les données de source.
Valeurs : 01 à 20
2. Piste de source TR
La valeur du paramètre TR vous permet de sélectionner la
piste de séquenceur contenant les données de source.
Valeurs : 01 à 16
3. Segment de phrase M
Les valeurs « M » vous permettent de définir le segment de
source (en mesures) dans la piste de source. La première va-
leur définit le numéro de mesure initiale, la deuxième valeur
définit la dernière mesure.
Valeurs : Mesure initiale: 001 à 999
Mesure finale: 001 à 999
(mesure finale - mesure initiale 256 et
dernière mesure mesure initiale)
RM1x SEQUENCE REMIXER 95
Mode de figure PATTERN
4. Phrase de destination Phrs
La valeur du paramètre Phrs vous permet de sélectionner le
numéro de phrase pour la phrase utilisateur de destination.
Valeurs : 001 à 256
Opération 24 d’insertion de phrase
Put Phrase
1
2
4
3
Cette opération vous permet dinsérer (en copiant) la phrase utilisa-
teur sélectionnée dans un segment défini du morceau sélectionné.
Toutes les données contenues dans lemplacement de destination sont
effacées lors de linsertion.
La phrase de source est définie via ses numéros de style et de phrase.
Pour sélectionner lemplacement de destination, définissez le numéro
de morceau, le numéro de piste (piste de séquenceur) et le numéro
de mesure (emplacement dans la piste).
Cette opération ne copie pas les réglages de type de mesure, de voix et de
tempo. Le type de mesure de la phrase na pas deffet sur cette opération.
1. Phrase de source Phrs
La valeur du paramètre Phrs vous permet de sélectionner la
phrase à insérer.
Valeurs : 001 à 256
2. Morceau de destination Song
La valeur du paramètre Song vous permet de sélectionner le
morceau de destination.
Valeurs : 01 à 20
3. Piste de destination TR
La valeur du paramètre TR vous permet de sélectionner la
piste de séquenceur dans laquelle la phrase est insérée.
Valeurs : 01 à 16
4. Point d’insertion de piste
La valeur « M » vous permet de définir dans la piste de sé-
quenceur de destination la mesure initiale dinsertion de la
phrase.
Valeurs : 001 à 999
Opération 25 d’effacement de phrase
Clear Phrase
1
Cette opération vous permet deffacer toutes les données de la phrase
utilisateur sélectionnée et dinitialiser le tableau de phrase.
1. Phrase Phrase
Ce paramètre vous permet de sélectionner la phrase utilisa-
teur à effacer.
Valeurs : 001 à 256
Opération 26 de nom de phrase
Phrase Name
Cette opération vous permet de modifier le nom de la phrase utilisateur
(contenant des données) sélectionnée ou de lui attribuer un nom. Vous
pouvez définir un nom dune longueur maximum de 8 caractères.
Sélectionnez un emplacement de caractère ainsi quun caractère à
laide des boutons 1 et 2 de contrôle daffichage, puis appuyez sur la
touche de contrôle de fonction [F2] (Enter) afin dentrer le caractère
sélectionné à lemplacement défini. La touche de contrôle de fonc-
tion [F1] (Delete) vous permet de reculer dun emplacement de ca-
ractère dans la zone daffichage de nom et deffacer le caractère si-
tué à cet emplacement. Répétez ces étapes jusqu’à ce que le nom de
votre phrase soit défini.
Catégorie de piste TRACK
Opération 27 de copie de piste Copy
Track
1
23
Cette opération copie toutes les données (du type défini) dune piste
dans une autre piste. Vous pouvez copier les données de piste dune
section unique du style déterminé.
Cette opération écrase toutes les données déjà contenues dans la piste
de destination.
1. Style Sty, section Sec et piste TR de source
La valeur des paramètres Sty, Sec et TR supérieurs vous per-
met de sélectionner la piste de source.
Valeurs : U01 à U50 (Sty), A à P (Sec), 01 à 16
(TR)
2. Style Sty, section Sec et piste TR de destination
La valeur des paramètres Sty, Sec et TR inférieurs vous per-
met de sélectionner la piste de destination.
Valeurs : U01 à U50 (Sty), A à P (Sec), 01 à 16
(TR)
12. Sous-mode d’opérations JOB
96 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode de figure PATTERN
12. Sous-mode d’opérations JOB
3. Type de données
Les cases à cocher dans le bas de cette page d’écran vous
permettent de définir le ou les types de données à copier. Si
vous souhaitez copier un de ces types de données, déplacez le
curseur jusqu’à la case à cocher correspondante, et cochez la
case à laide de la touche [YES +1]. Si vous ne souhaitez pas
copier un type particulier de données, retirez la marque de la
case à cocher correspondante à laide de la touche [NO -1].
Valeurs : Permet de copier le type correspon-
dant de données.
Le type correspondant de données
nest pas copié.
Opération 28 d’échange de piste
Exchange Track
1
23
Cette opération vous permet d’échanger des types définis de don-
nées entre deux pistes déterminées.
1. Piste TR
Le paramètre TR supérieur vous permet de définir la première
des deux pistes faisant lobjet dun échange de données.
2. Piste TR
Le paramètre TR inférieur vous permet de définir la seconde
des deux pistes faisant lobjet dun échange de données.
3. Type de données
Les cases à cocher dans le bas de cette page d’écran vous
permettent de définir le ou les types de données à échanger
entre les deux pistes déterminées. Si vous souhaitez échanger
un de ces types de données, déplacez le curseur jusqu’à la
case à cocher correspondante, et cochez la case à laide de la
touche [YES +1]. Si vous ne souhaitez pas échanger un type
particulier de données, retirez la marque de la case à cocher
correspondante à laide de la touche [NO -1].
Valeurs : Permet d’échanger le type corres-
pondant de données.
Le type correspondant de don-
nées nest pas échangé.
Opération 29 d’effacement de piste
Clear Track
1 2
3
Cette opération vous permet deffacer toutes les données (du type dé-
fini) de la piste de figure sélectionnée ou de toutes les pistes de figure.
1. Section Sec
Ce paramètre vous permet de définir la section à effacer.
Valeurs : A à P
2. Piste TR
Ce paramètre vous permet de définir la piste à effacer.
Valeurs : 01 à 16
3. Type de données
Les cases à cocher dans le bas de cette page d’écran vous
permettent de définir le ou les types de données à effacer. Si
vous souhaitez effacer un de ces types de données, déplacez
le curseur jusqu’à la case à cocher correspondante, et cochez
la case à laide de la touche [YES +1]. Si vous ne souhaitez
pas effacer un type particulier de données, retirez la marque
de la case à cocher correspondante à laide de la touche [NO -1].
Valeurs : Permet deffacer le type
correspondant de données.
Le type correspondant de
données nest pas effacé.
Opération 30 de normalisation des effets
de reproduction Normalize Play Effect
1
Cette opération vous permet de redéfinir les données de la piste de
séquenceur sélectionnée de sorte que les nouvelles données com-
prennent les réglages deffets de reproduction, de groove et définis
(pages 55, 57, 60). En dautres mots, les valeurs externes deffets de
reproduction de retard MIDI de retard sont intégrées dans les don-
nées d’événement MIDI de la piste.
Une fois les données de la piste de séquenceur redéfinies, cette opération
initialise les réglages deffets de reproduction de la piste sélectionnée.
1. Piste TR
Ce paramètre vous permet de sélectionner la piste pour la
normalisation.
Valeurs : 01 à 16 Normalisation des pistes
de séquenceur
correspondantes
ALL Normalisation de toutes
les pistes de séquenceur
RM1x SEQUENCE REMIXER 97
Mode de figure PATTERN
Opération 31 de réaffectation des
données de batterie Divide Drum
Track
1
Lopération Divide Drum Track vous permet de séparer les événe-
ments de note dune piste déterminée et de placer les notes corres-
pondant aux divers instruments de batterie dans dautres pistes (pis-
tes 1 à 8). Si la piste de source est une piste comprise entre 1 et 8, les
données de la piste correspondante seront écrasées lors de la
réaffectation. Les données autres que les événements de note sont
copiées dans les 8 pistes. Séparer les instruments de batterie de cette
manière vous permet deffectuer des éditions indépendantes ou en-
core dappliquer des effets de manière individuelle et de disposer
durant la reproduction dun contrôle en temps réel sur les instru-
ments individuels de batterie.
1. Piste TR
Ce paramètre vous permet de définir la piste de source de
réaffectation.
Valeurs : 01 à 16
Catégorie de figure PATTERN
Opération 32 de copie de figure Copy
Pattern
1
23
Cette opération vous permet de copier toutes les données du style de
source sélectionné vers un style de destination. Vous pouvez copier
les données de piste dune section unique du style sélectionné ou
encore de toutes les sections du style.
Lopération de copie écrase toutes les données déjà contenues dans
le style de destination.
1. Style de source Style et section de source Sec
Le premier groupe de paramètres vous permet de sélection-
ner le style ainsi que la ou les sections de source.
Si vous attribuez la valeur « ALL » au paramètre sec, le RM1x
sélectionne automatiquement le paramètre « ALL » comme
valeur de destination. (Si vous changez le paramètre de source
« ALL » et que vous sélectionnez un nombre ou un caractère,
le RM1x annule automatiquement la sélection du paramètre
« ALL» de destination.)
Valeurs : Style U01 à U50
Section A à P, ALL
2. Style de destination Style et section de destination Sec
Le second groupe de paramètres vous permet de sélectionner
le style ainsi que la ou les sections de destination.
Tout comme pour les paramètres de source, si vous attribuez
la valeur « ALL » au paramètre, le RM1x sélectionne auto-
matiquement le paramètre sec comme valeur de source. (Si
vous changez le paramètre de destination « ALL » et que vous
sélectionnez un nombre ou un caractère, le RM1x annule auto-
matiquement la sélection du paramètre « ALL » de source.)
Valeurs : Style U01 à U50
Section A à P, ALL
3. Copie d’une phrase préprogrammée dans une
phrase utilisateur Preset Phrase User
Cochez cette case si vous souhaitez copier une phrase
préprogrammée dans une phrase utilisateur.
Opération 33 de jonction de figure
Append Pattern
1
23
Cette opération vous permet de joindre une copie de la figure utilisa-
teur sélectionnée (figure « a ») au bout dune autre figure utilisateur
(figure « b »). Une fois que cette opération est effectuée, la figure
originale « a » reste intacte.
Si vous tentez de joindre des données de sorte que la longueur de la
figure « b » dépasse 256 mesures (longueur maximum de phrase), le
RM1x affiche le message derreur « Illegal Input » et lopération
nest pas exécutée.
1. Figure de source Style, Sec
La valeur des paramètres Style et Sec supérieurs vous permet
de sélectionner la figure de source (figure « a »).
Valeurs : Style U01 à U50
Section A à P
2. Figure de destination Style, Sec
La valeur des paramètres Style et Sec inférieurs vous permet
de sélectionner la figure de destination (figure « b ») à la-
quelle la figure de source est jointe.
Valeurs : Style U01 à U50
Section A à P
3. Conservation de la phrase originale Keep Original
Phrase
Cochez cette case si vous ne souhaitez pas modifier les don-
nées originales de phrase.
12. Sous-mode d’opérations JOB
98 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode de figure PATTERN
12. Sous-mode d’opérations JOB
Opération 34 de division de figure
Split Pattern
1
34
2
Cette opération vous permet de diviser la figure sélectionnée en deux
figures.
Cette opération divise la figure au premier battement du numéro de
mesure spécifié. Le segment de la figure avant le point de division
reste à son emplacement dorigine, tandis que la seconde partie de la
figure est déplacée et devient la figure de destination. (Si aucune
phrase ne commence après le point de séparation, la figure de desti-
nation sera vide.)
Cette opération écrase toutes les données déjà contenues dans la fi-
gure de destination.
1. Figure de source Style, Sec
La valeur des paramètres Style et Sec supérieurs vous permet
de sélectionner la figure à séparer.
Valeurs : Style U01 à U50
Section A à P
2. Point de division Split
La valeur du paramètre « M » vous permet de sélectionner le
numéro de la mesure à laquelle la figure est divisée. Ce point
correspond au début de la figure de destination.
Valeurs : 001 à la longueur de la figure de source
3. Figure de destination Style, Sec
La valeur des paramètres Style et Sec inférieurs vous permet
de sélectionner le nouvel emplacement pour le segment de
figure commençant au point de division.
Valeurs : Style U01 à U50
Section A à P
4. Conservation de la phrase originale Keep Original
Phrase
Cochez cette case si vous ne souhaitez pas modifier les don-
nées originales de phrase.
Opération 35 d’effacement de figure
Clear Pattern
1
Cette opération efface toutes les données contenues dans la ou les
figures sélectionnées.
Si vous attribuez la valeur « ALL » au paramètre Style, lopération
effectuera un effacement total et effacera toutes les sections de tous
les styles. Dans ce cas, cette opération initialise également tous les
réglages deffet de reproduction et de voix de figure pour tous les
styles.
Notez que vous ne pouvez annuler (opération Undo) un effacement
total. Aussi, assurez-vous que vous souhaitez réellement effacer toutes
les figures avant deffectuer lopération deffacement « Style=ALL ».
Si vous attribuez une valeur numérale au paramètre Style et sélec-
tionnez le réglage « ALL » pour le paramètre Sec, lopération efface
toutes les sections (toutes les figures) dans le style sélectionné. Lopé-
ration initialise également tous les réglages deffet de reproduction
et de voix de figure pour ce style. (Notez que si vous commettez une
erreur en effectuant ce type deffacement, vous pouvez récupérer les
données antérieures en effectuant une opération dannulation Undo.)
1. Style Style et section Sec
La valeur des paramètres Style et Sec supérieurs vous permet
de sélectionner la fou les figures à effacer.
Si vous attribuez la valeur « ALL » au paramètre de style
Style, le RM1x attribue automatiquement la valeur « ALL »
au paramètre de section Sec.
Valeurs : Style U01 à U50, ALL
Section A à P, ALL
Opération 36 de nom de style Style
Name
Cette opération vous permet de modifier le nom du style sélectionné
ou de lui attribuer un nom. Vous pouvez définir un nom dune lon-
gueur maximum de 8 caractères.
Sélectionnez un emplacement de caractère ainsi quun caractère à
laide des boutons 1 et 2 de contrôle daffichage, puis appuyez sur la
touche de contrôle de fonction [F2] (Enter) afin dentrer le caractère
sélectionné à lemplacement défini. La touche de contrôle de fonc-
tion [F1] (Delete) vous permet de reculer dun emplacement de ca-
ractère dans la zone daffichage de nom et deffacer le caractère si-
tué à cet emplacement. Répétez ces étapes jusqu’à ce que le nom de
votre style soit défini.
RM1x SEQUENCE REMIXER 109
Mode d’enchaînement de figures PATT CHAIN
Chapitre 3.
Mode d’enchaînement de
figures PATT CHAIN
Le mode d’enchaînement de figures PATT CHAIN vous permet de
définir une séquence de figures que le RM1x reproduira automatique-
ment.
1. Page d’écran principale du mode d’enchaîne-
ment de figures P.CHAIN ..........................110
2. Sous-mode de disquette DISK.................... 111
3. Sous-mode d’opérations JOB .................... 112
110 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode d’enchaînement de figures PATT CHAIN
1. Page d’écran principale du mode d’enchaînement
de figures P.CHAIN
La page d’écran principale du mode d’enchaînement de figures P.CHAIN vous permet de définir et d’éditer les séquences de figures à
reproduire dans le mode d’enchaînement de figures.
Numéro denchaînement de figures Type de mesure Nom denchaînement de figures
1. Page d’écran principale du mode d’enchaînement de figures P.CHAIN
Création et reproduction d’un enchaînement
de figures
1Sélectionnez une mesure.
Déplacez via le bouton 1 de contrôle d’affichage le curseur
de mesure jusqu’à la mesure à laquelle vous souhaitez in-
sérer une figure (il convient en général de commencer l’en-
chaînement à la mesure 001). Une figure n’est reproduite
que jusqu’à la figure suivante définie. Ainsi, si vous définis-
sez à la mesure 001 une figure de 8 mesures et que vous
définissez une nouvelle figure à la mesure 005, le RM1x ne
reproduira que les 4 premières mesures de la première fi-
gure (jusqu’à la mesure 004) avant d’enchaîner la repro-
duction de la deuxième figure (à partir de la mesure 005).
2Entrez une figure à la mesure sélectionnée.
Sélectionnez un style à l’aide du bouton 2 de contrôle d’af-
fichage, et définissez via le bouton 4 de contrôle d’affichage
la section du style correspondant à la figure souhaitée. Le
bouton 2 vous permet également de définir un étouffement
de mesure (valeur « OFF ») ainsi que la fin de l’enchaîne-
ment (valeur « END »).Vous pouvez également définir la
section à l’aide du clavier en suivant la méthode décrite à
la page 28. Il n’est pas nécessaire de définir à nouveau le
style et la section des mesures suivantes dans lesquelles
vous souhaitez que la figure soit reproduite. Ainsi, par exem-
ple, si la figure comporte 8 mesures, et que vous souhai-
tez que le RM1x reproduise les huit mesures avant de pas-
ser à la mesure suivante, il vous suffit de laisser vides les 7
mesures suivant la mesure initiale et d’entrer la figure sui-
vante à la mesure suivante.
Vous pouvez effacer les styles et sections définis en dé-
plaçant le curseur jusqu’à la mesure appropriée et en ap-
puyant sur la touche de contrôle de fonction [F4] (CLEAR!).
3Si nécessaire, déplacez le curseur jusqu’à la zone d’affi-
chage de mesure et changez le type de mesure de la me-
sure sélectionnée à l’aide des touches [NO -1] et [YES +1].
Si le nouveau réglage de mesure donne un nombre total
de battements inférieur à celui de la ou des figures corres-
pondantes, le RM1x coupera l’excédent de battements afin
que la reproduction corresponde au type de mesure défini.
En revanche, si le nouveau réglage de mesure donne un
nombre total de battements supérieur à celui de la figure
originale, le RM1x reproduira la figure en boucle de sorte à
ce que la reproduction corresponde au type de mesure
défini.
4Reproduisez l’enchaînement de figures. Appuyez sur la
touche PLAY p afin de lancer la reproduction d’enchaî-
nement depuis la mesure sélectionnée.
Paramètre Valeurs Fonction
Mesure
(MEAS)
Style (STYLE)
Section (SEC)
Commande
d’effacement (CLEAR!)
Numéro d’enchaînement
de figures (STYLE)/
Nom d’enchaînement de
figures
Type de mesure
OFF, P01 à P60, END, U01 à U50
A à P
01 à 20
1/16 à 16/16, 1/8 à 16/8, 1/4 à 8/4
Positionne le curseur d’emplacement (à gauche de l’affichage) au
début de toute mesure de la chaîne (ou enchaînement) en vue de
l’entrée ou de la reproduction de figure.
Définit le style. Le paramètre « OFF » vous permet de couper la
mesure correspondante (aucun son ne sera donc produit), tandis
que le paramètre « END » interrompt la reproduction d’enchaîne-
ment de figures à la mesure définie.
Définit la section.
Permet d’effacer le style ou la section à l’emplacement mis en évi-
dence par le curseur.
Sélectionne un des 20 enchaînements de figures disponibles.
Définit le type de mesure de la mesure sélectionnée.
Pour des informations relatives à la manière de changer les valeurs des paramètres, reportez-vous à la section Changement (édition) des valeurs à la page 26.
RM1x SEQUENCE REMIXER 111
Mode d’enchaînement de figures PATT CHAIN
2. Sous-mode de disquette DISK
Les fonctions du sous-mode de disquette DISK du mode denchaînement de figures PATT CHAIN sont identiques à celles du sous-mode
correspondant du mode de figure PATTERN, à la différence près que dans le mode PATT CHAIN, seul le type de fichier « ALL » est
disponible. Pour des détails, veuillez vous reporter à la description du sous-mode de disquette du mode PATTERN (page 76).
2. Sous-mode de disquette DISK
Page d’écran de sauvegarde
Save
Page d’écran de modification
de nom de fichier Rename
Page d’écran de chargement
des données Load
Page d’écran d’effacement/de
formatage/d’informations
Delete/Format/Disk Informa-
tion
112 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode d’enchaînement de figures PATT CHAIN
3. Sous-mode d’opérations JOB
Le sous-mode dopérations JOB du mode PATT CHAIN vous permet deffectuer une série dopérations sur les phrases et les figures.
Sélectionnez à laide des boutons 1 et 2 de contrôle daffichage ou encore des touches CURSOR lopération souhaitée dans la liste des
opérations affichée à la page d’écran de liste des opérations JOB LIST. Vous pouvez également sélectionner les opérations via la touche de
contrôle de fonction [F4].
Notez que la liste des opérations est trop longue pour être affichée entièrement sur une page d’écran unique. Vous pouvez cependant parcourir
la liste à laide des boutons 1 et 2 de contrôle daffichage ou des touches de curseur CURSOR.
Page d’écran de liste des opérations JOB LIST
3. Sous-mode d’opérations JOB
Voyez page
113
113
113
113
113
114
114
114
114
Pour sélectionner une opération
La sélection des opérations est identique à celle du mode PATTERN. Veuillez vous reporter à la page 81.
PRECAUTION
Ne mettez jamais le RM1x hors tension lorsqu’une opération est en cours (lorsque le RM1x affiche le message « Executing »),
car cela pourrait entraîner la destruction des données enregistrées.
Paramètre Valeurs Fonction
Catégorie d’opération
(CATEGORY)
Opération (JOB)
Opération activée (Se-
lect)
UNDO/REDO, EVENT,
MEASURE, CONVERT, CHAIN
00 à 08
Permet de sélectionner la catégorie.
Permet de sélectionner l’opération.
Permet de retourner dans la liste des opérations à l’opération acti-
vée.
Catégorie Opération Fonction
UNDO/REDO
(annulation/répétition)
EVENT (événement)
EVENT
MEASURE (mesure)
MEASURE
CONVERT
(conversion)
CHAIN
(enchaînement)
CHAIN
CHAIN
00 Undo/Redo (annulation/répétition)
01 Copy Event (copie d’événement)
02 Erase Event
(effacement d’événement)
03 Create Measure (insertion de me-
sures)
04 Delete Measure (effacement de
mesures)
05 Convert to Song (conversion en
données de morceau)
06 Copy Chain
(copie d’enchaînement)
07 Clear Chain
(effacement d’enchaînement)
08 Chain Name
(nom d’enchaînement)
L’opération Undo vous permet d’annuler la dernière opération effectuée. L’opéra-
tion Redo vous permet d’annuler la dernière opération Undo effectuée.
L’opération Copy Event vous permet de copier tous les événements d’un seg-
ment défini dans un emplacement déterminé.
L’opération Erase Event vous permet d’effacer tous les événements d’un seg-
ment défini et de les remplacer par des pauses.
L’opération Create Measure vous permet d’insérer des mesures vides dans tou-
tes les pistes.
L’opération Delete Measure vous permet d’effacer les mesures spécifiées dans
toutes les pistes.
L’opération Convert to Song vous permet de convertir les données d’enchaîne-
ment de figures en données de morceau et de placer le résultat de la conversion
dans les pistes normales de morceau après avoir converti les données en for-
mat MIDI standard.
L’opération Copy Chain vous permet de copier les données de l’enchaînement
de figures sélectionné dans l’enchaînement de figures de destination.
L’opération Clear Chain vous permet d’effacer toutes les données de l’enchaîne-
ment de figures sélectionné.
L’opération Chain Name vous permet d’assigner un nom à l’enchaînement de
figures sélectionné.
RM1x SEQUENCE REMIXER 113
Mode d’enchaînement de figures PATT CHAIN
Catégorie d’annulation/de
répétition UNDO/REDO
Opération 00 d’annulation/de répéti-
tion Undo/Redo
Cette opération est tout à fait identique à celle du mode PATTERN
(page 82).
Catégorie d’événement EVENT
Opération 01 de copie d’événement
Copy Event
1
23
Cette opération vous permet de copier toutes les données dun seg-
ment de source défini (enchaînement de figures) dans un emplace-
ment de destination et d’écraser par la même occasion toutes les don-
nées contenues dans lemplacement de destination.
1. Sélection de segment de source
Le paramètre M supérieur vous permet de définir la portion
(ou segment) dont vous effectuez une copie des données.
Valeurs : M001 à M999
2. Point de départ du segment de destination
Le paramètre M inférieur vous permet de définir le point de
départ dinsertion de la copie dans la phrase de destination.
Valeurs : M001 à M999
3. Nombre de copies ×
Ce paramètre vous permet de définir le nombre de fois que le
segment sera copié.
Valeurs : 01 à 99
Opération 02 d’effacement d’événe-
ment Erase Event
1
Cette opération vous permet deffacer toutes les données du segment
défini de lenchaînement de figures déterminé, de sorte que ce seg-
ment ne produise pas de son.
1. Sélection du segment (M001 ~ M999)
Le paramètre M vous permet de définir le segment de len-
chaînement de figures que vous souhaitez effacer.
Valeurs : 001 à 999
3. Sous-mode d’opérations JOB
Catégorie de mesure MEASURE
Opération 03 d’insertion de mesures
Create Measure
12
3
Cette opération vous permet dinsérer une ou plusieurs mesures vi-
des au même emplacement de toutes les pistes.
1. Point d’insertion
La valeur « M » vous permet de définir lemplacement din-
sertion. Plus spécifiquement, cette valeur vous permet de dé-
finir le numéro de mesure (dans lenchaînement de figures)
de la mesure dinsertion initiale. Ainsi, par exemple, la valeur
001 vous permet dinsérer les mesures au tout début de len-
chaînement (de sorte que la première mesure insérée devient
la mesure 001).
Valeurs : 001 à 999
2. Type de mesure
Ce paramètre vous permet de définir le type de mesure sou-
haité. Ce paramètre vous sera utile lorsque vous souhaitez
créer une figure comprenant des changements de mesure.
Valeurs : 1/16 à 16/16, 1/8 à 16/8, 1/4 à 8/4
3. Nombre de mesures d’insertion Measure
Ce paramètre vous permet de définir le nombre de mesures à
insérer dans lenchaînement de figures.
Valeurs : 01 à 99
Opération 04 d’effacement de mesu-
res Delete Measure
1
Cette opération vous permet deffacer de toutes les pistes un seg-
ment constitué dune ou de plusieurs mesures. Le RM1x décale vers
lavant (vers le début de lenchaînement de figures) les données
musicales afin de combler le vide laissé par leffacement des mesu-
res.
1. Sélection du segment
Le paramètre « M » vous permet de définir le segment de
lenchaînement de figures que vous souhaitez effacer. La pre-
mière valeur correspond à la première mesure du segment, la
deuxième valeur à sa dernière mesure.
Valeurs : 001 à 999
114 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode d’enchaînement de figures PATT CHAIN
Catégorie de conversion
CONVERT
Opération 05 de conversion en don-
nées de morceau Convert to Song
1
Cette opération vous permet de convertir les données denchaîne-
ment de figures en données de morceau et de placer le résultat de la
conversion dans les pistes normales de morceau après avoir converti
les données en format MIDI standard. Les données converties sont
insérées dans les pistes de morceau 1 à 16. Toutes les données conte-
nues précédemment dans ces pistes sont effacées lors de linsertion
des données de conversion.
1. Morceau de destination Song
Ce paramètre vous permet de définir le numéro de morceau
dans lequel les données de conversion sont sauvegardées.
Valeurs : 01 à 20
2. Mesure initiale
Le paramètre M vous permet de définir la mesure à partir de
laquelle les données converties sont insérées dans le morceau
de destination.
Valeurs : 001 à 999
Catégorie d’enchaînement
CHAIN
Opération 06 de copie d’enchaîne-
ment Copy Chain
1
2
Cette opération vous permet de copier lenchaînement de figures sé-
lectionné (ainsi que les réglages des sous-modes PLAY FX et VOICE)
dans un autre enchaînement de figures. Une fois la copie effectuée,
lenchaînement de figures copié se trouve à deux emplacements dif-
férents.
Lopération de copie denchaînement entraîne la perte des données
contenues dans lenchaînement de figures de destination.
1. Enchaînement de figures de source Chain
La valeur du paramètre Chain supérieur vous permet de défi-
nir lenchaînement de figures à copier.
Valeurs : 01 à 20
2. Enchaînement de figures de destination Chain
La valeur du paramètre Chain inférieur vous permet de défi-
nir la destination de lenchaînement de figures à copier.
Valeurs : 01 à 20
3. Sous-mode d’opérations JOB
Opération 07 d’effacement d’enchaî-
nement Clear Chain
1
Cette opération vous permet deffacer toutes les données de len-
chaînement de figures sélectionné.
1. Enchaînement de figures Chain
Le paramètre Chain vous permet de définir lenchaînement
de figures que vous souhaitez effacer.
Valeurs : 01 à 20
Opération 08 de nom d’enchaînement
Name Chain
Cette opération vous permet de modifier le nom de lenchaînement
de figures sélectionné ou de lui attribuer un nouveau nom.
Sélectionnez un emplacement de caractère ainsi qu’un carac-
tère à l’aide des boutons 1 et 2 de contrôle d’affichage, puis
appuyez sur la touche de contrôle de fonction [F2] (Enter) afin
d’entrer le caractère sélectionné à l’emplacement défini. La
touche de contrôle de fonction [F1] (Delete) vous permet de
reculer d’un emplacement de caractère dans la zone d’affi-
chage de nom et d’effacer le caractère situé à cet emplace-
ment. Répétez ces étapes jusqu’à ce que le nom de votre en-
chaînement de figures soit défini.
RM1x SEQUENCE REMIXER 115
Mode de morceau SONG
Chapitre 4.
Mode de morceau SONG
Le mode de morceau SONG vous permet de reproduire, d’éditer et d’enregistrer
vos morceaux. Vous trouverez dans ce chapitre une description détaillée de toutes
les opérations du mode SONG.
La mémoire de morceau du RM1x peut contenir jusqu’à 20 morceaux, et chacun de ces
morceaux peut contenir jusqu’à 16 pistes de séquenceur ainsi qu’une piste de tempo.
La reproduction ainsi que l’enregistrement sont pratique-
ment identiques dans le mode de morceau SONG et le
mode de figure PATTERN. Ces deux modes présentent une
différence conceptuelle – le mode SONG est conçu pour
l’enregistrement et la reproduction de morceaux complets,
tandis que le mode PATTERN est destiné à la reproduction
de données moins volumineuses (phrases et figures) – et
fonctionnelle – le mode SONG
vous permet de définir une mesure
ternaire, d’effectuer un enregistre-
ment d’insertion ainsi qu’un enre-
gistrement multipiste dans lequel
toutes les pistes peuvent être simul-
tanément enregistrées (depuis un
séquenceur MIDI externe ou un
ordinateur).
1. Reproduction de morceau ......................... 116
2. Enregistrement de morceau ....................... 117
3. Fonction de Groove.................................. 119
4. Sous-mode des effets de reproduction
PLAY FX................................................... 119
5. Sous-mode de retard MIDI DELAY ............. 119
6. Sous-mode d’arpèges ARPEGGIO ............. 119
7. Sous-mode de voix VOICE........................ 120
8. Sous-mode d’édition de voix VOICE EDIT .. 120
9. Sous-mode des effets de figure EFFECT ...... 120
10. Sous-mode de configuration SETUP ........... 121
11. Sous-mode de disquette DISK .................... 122
12. Sous-mode d’opérations JOB .................... 123
13. Sous-mode d’édition EDIT ......................... 128
14. Sous-mode de copie SPLIT ........................ 129
116 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode de morceau SONG
1. Reproduction de morceau
Type de mesure
Numéro de piste
Nom de morceau
Statut de piste
Transposition
Mesure
1. Reproduction de morceau
Pour sélectionner et reproduire un morceau
1Assurez-vous que le mode SONG est activé (si né-
cessaire, appuyez sur la touche de mode MODE
[SONG]. L’indication « SONG » devrait alors appa-
raître dans le coin supérieur gauche de l’écran.
2Sélectionnez un morceau (01 à 20) à l’aide du bou-
ton 1 de contrôle d’affichage.
3Appuyez sur la touche PLAY pafin de lancer la re-
production.
Le témoin de la touche PLAY p se met à clignoter
au tempo sélectionné, les barres de vélocité au-des-
sus des pistes actives vous indiquent le niveau de
reproduction des pistes correspondantes et le para-
mètre MEAS vous indique la mesure atteinte durant
la reproduction.
4Sélectionnez les pistes à l’aide du clavier de la ma-
nière décrite à la page 27 et modifiez d’autres para-
mètres comme bon vous semble durant la reproduc-
tion à l’aide des boutons de contrôle en temps réel.
En mode SONG, la reproduction est interrompue
automatiquement en fin de morceau.
5Si vous souhaitez interrompre la reproduction avant
la fin du morceau, appuyez sur la touche STOP s.
Paramètre Valeurs Fonction
Numéro/nom de
morceau (SONG)
Saut (JUMP)
Vélocité du clavier (PAD
VELO)
Tempo (BPM)
Numéro de piste (TR)
Transposition (TRANS)
Mesure (MEAS)
Type de mesure
Statut de piste
U01 à U20
OFF, 001 à ...
001 à 127, RND1 à RND4
25 à 300 battements par minute
01 à 16, BPM
-36 à 00 à +36
1/16 à 16/16, 1/8 à 16/8, 1/4 à 8/4
M, S
Sélectionne le morceau.
Détermine la mesure à laquelle le RM1x va « sauter » lorsque la
touche STOP s est enfoncée. Si vous choisissez la valeur
« OFF », le RM1x ne change pas d’emplacement lorsque vous in-
terrompez la reproduction.
Définit la valeur de vélocité de note pour le clavier du RM1x. Des
valeurs élevées augmentent le volume de jeu.
Définit le tempo de la reproduction de morceau.
Affiche le numéro de la piste activée. La sélection de numéro de
piste peut se faire via ce paramètre, ou encore via la méthode d’en-
trée numérique décrite à la page 27.
Affiche la valeur de transposition définie. Le réglage de transposi-
tion peut se faire via ce paramètre, ou encore via la méthode d’en-
trée numérique décrite à la page 27.
Définit l’emplacement de départ de reproduction ou affiche l’empla-
cement atteint durant la reproduction.
Définit le type de mesure du morceau.
Indique si une piste est coupée (M) ou isolée (S). Le numéro de
piste mis en évidence à l’écran indique la piste sélectionnée.
Pour des informations relatives à la manière de changer les valeurs des paramètres, reportez-vous à la section Changement (édition) des valeurs à la page 26.
RM1x SEQUENCE REMIXER 117
Mode de morceau SONG
2. Enregistrement de morceau
Le mode denregistrement de morceau vous permet denregistrer vos morceaux.
Pour entamer une session denregistrement, appuyez sur la touche REC s depuis la page d’écran de reproduction de mor-
ceau. Le mode dattente denregistrement est alors activé. Sélectionnez le mode denregistrement et réglez les paramètres
souhaités avant dentamer lenregistrement.
Pour des instructions relatives à lemploi des modes denregistrement REC REPLACE, REC OVERDUB, REC STEP et REC
GRID STEP, veuillez vous reporter aux instructions données dans le mode de figure PATTERN (page 49). Le mode SONG
vous permet en outre deffectuer des enregistrements par insertion (REC PUNCH-IN). Le mode REC PUNCH-IN est décrit ci-
dessous.
Type de mesure
Numéro de piste
Statut de piste
Transposition
Mesure
2. Enregistrement de morceau
Paramètre Valeurs Fonction
Type d’enregistrement
(TRACK TYPE)
Mode d’enregistrement
(REC TYPE)
Vélocité du clavier
(PAD VELO)
Tempo (BPM)
Numéro de piste (TR)
Transposition (TRANS)
Mesure (MEAS)
Type de mesure de
phrase
Statut de piste
SINGL, MULTI
REC REPLACE (remplacement),
REC OVERDUB (ajout), REC
STEP (pas à pas), REC GRID
STEP (pas à pas de grille)
001 à 127, RND1 à RND4
25 à 300 battements par minute
01 à 16
-36 à 00 à +36
1/16 à 16/16, 1/8 à 16/8, 1/4 à 8/4
M, S
Détermine s’il s’agit d’un enregistrement dans une piste unique (va-
leur « SINGL ») ou d’un enregistrement multipiste (valeur
« MULTI »). Lorsque la valeur « SINGL » est sélectionnée, une
seule piste est enregistrée à la fois (tout comme dans le mode PAT-
TERN). Lorsque la valeur « MULTI » est sélectionnée, vous pouvez
enregistrer simultanément les 16 pistes via les canaux MIDI corres-
pondants. Veuillez noter que seuls les modes d’enregistrement REC
REPLACE, REC OVERDUB et REC PUNCH-IN sont disponibles
lorsque vous sélectionnez le type « MULTI ».
Sélectionne la méthode d’enregistrement.
Définit la valeur de vélocité de note pour le clavier du RM1x. Des
valeurs élevées augmentent le volume de jeu.
Définit le tempo de la reproduction de morceau.
Affiche le numéro de la piste activée. La sélection de numéro de
piste peut se faire via ce paramètre, ou encore via la méthode d’en-
trée numérique décrite à la page 27.
Affiche la valeur de transposition définie. Le réglage de transposi-
tion peut se faire via ce paramètre, ou encore via la méthode d’en-
trée numérique décrite à la page 27.
Définit l’emplacement de départ d’enregistrement ou affiche l’em-
placement atteint durant l’enregistrement.
Définit le type de mesure du morceau.
Indique si une piste est coupée (M) ou isolée (S). Le numéro de
piste mis en évidence à l’écran indique la piste sélectionnée.
Pour des informations relatives à la manière de changer les valeurs des paramètres, reportez-vous à la section Changement (édition) des valeurs à la page 26.
118 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode de morceau SONG
Modes d’enregistrement en temps
réel (de remplacement et d’ajout)
Ces modes sont identiques aux modes denregistrement por-
tant le même nom et décrits pour le mode PATTERN. Pour
des détails, reportez-vous à la page 51.
remarque
Lorsque vous effectuez un enregistrement de remplacement
depuis le mode de morceau SONG, seules les mesures en-
registrées seront remplacées (en mode de figure PATTERN,
les données de la piste entière sont remplacées).
Mode d’enregistrement en
temps réel (d’insertion)
Le mode denregistrement dinsertion est un type particulier
denregistrement en temps réel vous permettant de définir une
plage de mesures à enregistrer. Le RM1x enregistre la plage de
mesure spécifiée sans toucher aux données contenues en de-
hors de cette plage. Ce mode denregistrement vous sera parti-
culièrement utile lorsque vous souhaitez peaufiner une piste en
recommençant lenregistrement dun court segment de piste.
1Pour activer le mode denregistrement dinsertion, sé-
lectionnez la valeur « PUNCH » à laide du bouton 2
de contrôle daffichage après avoir activé le mode
dattente denregistrement (reportez-vous à l’étape
6 de la section Préparation à l’enregistrement dé-
crite à la page 49).
2Si nécessaire, sélectionnez la piste dans laquelle
vous souhaitez enregistrer via le clavier en suivant la
méthode décrite à la page 27.
3Définissez le point initial (la mesure et le temps aux-
quels lenregistrement commence) et final (la mesure
et le temps auxquels lenregistrement se termine) den-
registrement dinsertion. Déplacez le curseur jusquaux
paramètres de mesure et battement du point initial et
du point final denregistrement dinsertion et attribuez-
leur les valeurs souhaitées. Réglez ensuite le para-
mètre de mesure MEAS sur un point situé à quelques
mesures du point initial denregistrement dinsertion
de sorte que vous soyez prêt à démarrer lenregistre-
ment lorsque le point initial dinsertion est atteint.
4Démarrez lenregistrement dinsertion en appuyant
sur la touche PLAY p (le RM1x ne décompte pas
de mesure dintroduction avant de démarrer lenre-
gistrement dinsertion). Lenregistrement commence
automatiquement au point initial denregistrement
dinsertion spécifié.
5Une fois le point final denregistrement dinsertion
spécifié atteint, le RM1x interrompt lenregistrement,
mais continue la reproduction. Pour interrompre la
reproduction, appuyez sur la touche STOP s.
Enregistrement de la piste de tempo
En plus des pistes standard denregistrement 1 à 16, le mode
de morceau SONG vous propose une piste de tempo dans la-
quelle vous pouvez enregistrer les changements de tempo de
sorte que ces derniers soient reproduits simultanément avec
les données de reproduction.
Pour enregistrer les données de tempo dun morceau, sélection-
nez simplement la piste BMP lors des réglages denregistrement,
commencez lenregistrement dans le mode de remplacement ou
dinsertion et modifiez les données de tempo comme bon vous
semble à laide du bouton 4 de contrôle daffichage.
2. Enregistrement de morceau
Mode d’enregistrement en pas
à pas
Ce mode est identique au mode denregistrement portant le
même nom et décrit pour le mode PATTERN. Pour des dé-
tails, reportez-vous à la page 52.
remarque
Tout comme vous pouvez enregistrer divers types de don-
nées de changement de commande dans les pistes norma-
les durant lenregistrement en pas à pas, vous pouvez via
ce type denregistrement enregistrer les données de tempo
dans la piste de tempo.
Mode d’enregistrement en pas
à pas de grille
Ce mode est identique au mode denregistrement portant le
même nom et décrit pour le mode PATTERN. Pour des dé-
tails, reportez-vous à la page 54.
remarque
Vous ne pouvez sélectionner le mode denregistrement en
pas à pas de grille si vous avez activé la piste de tempo
pour lenregistrement.
RM1x SEQUENCE REMIXER 119
Mode de morceau SONG
3. Fonction de Groove
Grille de groove
Cette fonction est identique à la fonction portant le même nom
et décrite pour le mode PATTERN. Pour des détails, reportez-
vous à la page 55.
4. Sous-mode des effets
de reproduction PLAY
FX
Ce sous-mode est identique au sous-mode portant le même nom
et décrit pour le mode PATTERN. Pour des détails, reportez-
vous à la page 57. Toutefois, à la différence du sous-mode PLAY
FX du mode de figure, le sous-mode PLAY FX du mode de
morceau ne requiert pas de définition de section. En effet, les
sections ne sappliquent quau mode de figure PATTERN.
Page d’écran de fonction
d’harmoniseur Harmonize
Page d’écran des effets de
reproduction Play Fx
5. Sous-mode de retard
MIDI DELAY
Ce sous-mode est identique au sous-mode portant le même nom
et décrit pour le mode PATTERN. Pour des détails, reportez-
vous à la page 60. Toutefois, à la différence du sous-mode MIDI
DELAY du mode de figure, le sous-mode MIDI DELAY du mode
de morceau ne requiert pas de définition de section. En effet, les
sections ne sappliquent quau mode de figure PATTERN.
Page d’écran de l’effet de re-
tard Delay
Page d’écran de l’effet de
réinjection Feedback
6. Sous-mode d’arpèges
ARPEGGIO
Ce sous-mode est identique au sous-mode portant le même
nom et décrit pour le mode PATTERN. Pour des détails, re-
portez-vous à la page 62. Toutefois, à la différence du sous-
mode ARPEGGIO du mode de figure, le sous-mode
ARPEGGIO du mode de morceau ne requiert pas de défini-
tion de section. En effet, les sections ne sappliquent quau
mode de figure PATTERN.
Page d’écran des réglages
d’arpèges ARPEGGIO SETTING
3. Fonction de Groove/4. Sous-mode des effets de reproduction PLAY FX/5.Sous-mode de retard MIDI DELAY/6. Sous-mode d’arpèges ARPEGGIO
120 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode de morceau SONG
7. Sous-mode de voix
VOICE
Ce sous-mode est identique au sous-mode portant le même nom
et décrit pour le mode PATTERN. Pour des détails, reportez-
vous à la page 63. Toutefois, à la différence du sous-mode
VOICE du mode de figure, le sous-mode VOICE du mode de
morceau ne requiert pas de définition de section. En effet, les
sections ne sappliquent quau mode de figure PATTERN.
Page d’écran de balance de
voix Voice/Balance
Page d’écran d’envoi des ef-
fets Effect Send
8. Sous-mode d’édition
de voix VOICE EDIT
Ce sous-mode est identique au sous-mode portant le même nom
et décrit pour le mode PATTERN. Pour des détails, reportez-
vous à la page 65. Toutefois, à la différence du sous-mode VOICE
EDIT du mode de figure, le sous-mode VOICE EDIT du mode
de morceau ne requiert pas de définition de section. En effet, les
sections ne sappliquent quau mode de figure PATTERN.
Page d’écran du générateur
d’enveloppe EG
Page d’écran de variation de
hauteur/de portamento
PB/Porta
Page d’écran de l’oscillateur
basse fréquence LFO
Page d’écran de filtre Filter
9. Sous-mode des effets
de morceau EFFECT
Ce sous-mode est identique au sous-mode des effets de figure
décrit pour le mode PATTERN. Pour des détails, reportez-
vous à la page 69.
Page d’écran de type de con-
nexion de l’effet de variation Type
Si le type de connexion du système est attribué à l’effet
de variation (si VAR. CNCT = SYSTEM) :
Si le type de connexion d’insertion est attribué à l’effet
de variation (si VAR. CNCT = INSERT)
7. Sous-mode de voix VOICE/8. Sous-mode d’édition de voix VOICE EDITt/9. Sous-mode des effets de morceau EFFECT
RM1x SEQUENCE REMIXER 121
Mode de morceau SONG
Variation edit
Page d’écran 1 d’édition de l’effet de
variation Variation Edit
Lorsque le type de connexion du système est attribué à
l’effet de variation :
Lorsque le type de connexion d’insertion est attribué à
l’effet de variation :
Page d’écran 2 d’édition de l’effet de
variation Variation Edit
Lorsque le type de connexion du système est attribué à
l’effet de variation :
Lorsque le type de connexion d’insertion est attribué à
l’effet de variation :
Chorus edit
Page d’écran 1 d’édition de l’effet de
chorus Chorus Edit
Page d’écran 2 d’édition de l’effet de
chorus Chorus Edit
Reverb edit
Page d’écran 1 d’édition de l’effet de
réverbération Reverb Edit
Page d’écran 2 d’édition de l’effet de
réverbération Reverb Edit
10. Sous-mode de confi-
guration SETUP
Ce sous-mode est identique au sous-mode portant le même
nom et décrit pour le mode PATTERN. Pour des détails, re-
portez-vous à la page 73.
Page d’écran d’accentuation et
de coupure des graves Low
Boost
Page d’écran d’assignation
des boutons de contrôle en
temps réel Knob Assign
Page d’écran du canal de sor-
tie Out Channel
9. Sous-mode des effets de figure EFFECT/10. Sous-mode de configuration SETUP
122 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode de morceau SONG
11. Sous-mode de
disquette DISK
Les fonctions de disquette sont à peu près identiques dans les
modes SONG et PATTERN. Toutefois, dans le mode SONG,
le sous-mode DISK noffre pas le type de fichier « PATT ».
Reportez-vous à la description des fonctions de disquette four-
nies pour le mode PATTERN à partir de la page 76. Pour de
plus amples informations, reportez-vous également à la sec-
tion A propos des disquettes à la page 42.
Page d’écran de sauvegarde
Save
Page d’écran de chargement
des données Load
Page d’écran de modification
de nom de fichier Rename
Page d’écran d’effacement/de
formatage/d’informations
Delete/Format/Disk Informa-
tion
11. Sous-mode de disquette DISK
RM1x SEQUENCE REMIXER 123
Mode de morceau SONG
12. Sous-mode d’opérations JOB
Le sous-mode d’opérations JOB du mode SONG vous permet d’effectuer une série d’opérations sur les morceaux que vous enregis-
trez.
Sélectionnez à l’aide des boutons 1 et 2 de contrôle d’affichage ou encore des touches CURSOR l’opération souhaitée dans la
liste des opérations affichée à la page d’écran de liste des opérations JOB LIST. Vous pouvez également sélectionner les
opérations via la touche de contrôle de fonction [F4].
Notez que la liste des opérations est trop longue pour être complètement affichée en une page d’écran unique; aussi, le RM1x
vous permet de faire défiler cette liste via les boutons de contrôle d’affichage 1 et 2 ou des touches de curseur CURSOR.
Page d’écran de liste des opérations JOB LIST
12. Sous-mode d’opérations JOB
Voyez page
124
124
124
124
125
125
125
125
125
125
125
125
126
126
126
126
126
126
126
127
127
127
127
127
127
128
128
128
128
Catégorie
UNDO/REDO (an-
nulation/répétition)
NOTE (note)
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
EVENT
(événement)
EVENT
EVENT
EVENT
EVENT
EVENT
EVENT
EVENT
MEASURE (mesure)
MEASURE
TRACK
(piste)
TRACK
TRACK
TRACK
TRACK
TRACK
SONG
(morceau)
SONG
SONG
Opération
00 Undo/Redo
(annulation/répétition)
01 Quantize
(quantification)
02 Modify Velocity
(modification de vélocité)
03 Modify Gate Time
(modification du temps de seuil)
04 Crescendo
(crescendo)
05 Transpose (transposition)
06 Glide
(glissement de note)
07 Create Roll
(création de roulements)
08 Chord Sort
(tri d’accords)
09 Chord Separate
(décomposition d’accords)
10 Shift Clock
(décalage d’horloge)
11 Copy Event
(copie d’événement)
12 Erase Event
(effacement d’événement)
13 Extract Event
(extraction d’événement)
14 Create Continuous Data
(création de données continues)
15 Thin Out
(réduction de répétition)
16 Modify Control Data
(modification des données de contrôle)
17 Time Stretch
(allongement temporel)
18 Create Measure (insertion de mesures)
19 Delete Measure (effacement de mesures)
20 Copy Track
(copie de piste)
21 Exchange Track
(échange de piste)
22 Mix Track
(mélange de piste)
23 Clear Track
(effacement de piste)
24 Normalize Play Effect
(normalisation des effets de reproduc-
tion)
25 Divide Drum Track
(réaffectation des données de batterie)
26 Copy Song
(copie de morceau)
27 Clear Song
(effacement de morceau)
28 Song Name (nom de morceau)
Fonction
L’opération Undo vous permet d’annuler la dernière opération effectuée. L’opération Redo
vous permet d’annuler la dernière opération Undo effectuée.
L’opération Quantize vous permet de quantifier les événements de note dans un seg-
ment défini de la phrase utilisateur sélectionnée.
L’opération Modify Velocity vous permet de modifier les valeurs de vélocité dans un
segment défini de la phrase utilisateur sélectionnée.
L’opération Modify Gate Time vous permet de modifier les valeurs de temps de seuil
dans un segment défini de la phrase utilisateur sélectionnée.
L’opération Crescendo vous permet d’augmenter/de diminuer graduellement la vélocité
dans un segment défini.
L’opération Transpose vous permet de transposer toutes les notes d’un segment défini.
L’opération Glide vous permet de définir des glissements de note à note en douceur
dans un segment défini.
L’opération Create Roll vous permet d’insérer une série de données de note identiques
dans un segment défini et d’ainsi créer des effets de roulements rapides.
L’opération Chord Sort vous permet de trier en fonction de leur hauteur chaque événe-
ment de note d’accord d’un segment défini.
L’opération Chord Separate vous permet de décomposer chaque événement de note d’accord d’un
segment défini en notes individuelles, et de séparer ces notes par un temps de retard déterminé.
L’opération Shift Clock vous permet de décaler du nombre déterminé d’impulsions (ou
cycles) d’horloge toutes les données d’un segment défini.
L’opération Copy Event vous permet de copier tous les événements d’un segment défini
dans un emplacement déterminé.
L’opération Erase Event vous permet d’effacer tous les événements d’un segment défini
et de les remplacer par des pauses.
L’opération Extract Event vous permet de déplacer les événements du type spécifié du
segment défini d’une phrase dans le segment identique d’une autre phrase.
L’opération Create Continuous Data vous permet de créer le type spécifié de données
continues de changement de commande dans le segment défini.
L’opération Thin Out vous permet de réduire les répétitions du type d’événement spéci-
fié dans le segment défini.
L’opération Modify Control vous permet de modifier ou de décaler les valeurs de toutes
les données de changement de commande du type spécifié dans le segment défini.
L’opération Time Stretch vous permet d’étirer ou de comprimer la ligne du temps des
données contenues dans un segment défini.
L’opération Create Measure vous permet d’insérer des mesures vides dans toutes les pistes.
L’opération Delete Measure vous permet d’effacer des mesures spécifiées dans toutes les pistes.
L’opération Copy Track vous permet de copier les données d’une piste déterminée dans
une piste de destination spécifiée.
L’opération Exchange Track vous permet d’échanger les données de deux pistes déter-
minées.
L’opération Mix Track vous permet de mélanger une piste dans une autre (la piste de
destination peut être contenue dans le même morceau ou dans un morceau différent).
L’opération Clear Track vous permet d’effacer toutes les données de la piste spécifiée,
d’annuler les réglages de voix et d’initialiser les effets de reproduction.
L’opération Normalize Play Effect vous permet d’appliquer les réglages des pages d’écran
Play Fx et Grid Groove aux données de séquence et d’ainsi écraser les données de
séquence existantes.
L’opération Divide Drum Track vous permet de séparer les événements de note d’une
piste déterminée et de placer les notes correspondant aux divers instruments de batte-
rie dans d’autres pistes.
L’opération Copy Song vous permet de copier les données du morceau sélectionné
dans un morceau de destination.
L’opération Clear Song vous permet d’effacer toutes les données du morceau spécifié.
L’opération Song Name vous permet d’assigner un nom au morceau sélectionné.
124 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode de morceau SONG
Pour sélectionner une opération
Les étapes de sélection des opérations sont identiques dans
les modes SONG et PATTERN. Reportez-vous à la page 81.
Catégorie d’annulation/de
répétition UNDO/REDO
Opération 00 d’annulation/de répéti-
tion Undo/Redo
Cette opération est identique à l’opération portant le même
nom et décrite pour le mode PATTERN. Pour des détails, re-
portez-vous à la page 82.
Catégorie de note NOTE
Opération 01 de quantification
Quantize
Cette opération est pratiquement identique à l’opération por-
tant le même nom et décrite pour le mode PATTERN. Toute-
fois, dans le mode SONG, cette opération porte sur une piste
et non une phrase (et en conséquence, la plage de sélection de
mesures est plus vaste). Reportez-vous à la page 82.
Opération 02 de modification de vélo-
cité Modify Velocity
Cette opération est pratiquement identique à l’opération por-
tant le même nom et décrite pour le mode PATTERN. Toute-
fois, dans le mode SONG, cette opération porte sur une piste
et non une phrase (et en conséquence, la plage de sélection de
mesures est plus vaste). Reportez-vous à la page 84.
Opération 03 de modification de
temps de seuil Modify GateTime
Cette opération est pratiquement identique à l’opération por-
tant le même nom et décrite pour le mode PATTERN. Toute-
fois, dans le mode SONG, cette opération porte sur une piste
et non une phrase (et en conséquence, la plage de sélection de
mesures est plus vaste). Reportez-vous à la page 85.
12. Sous-mode d’opérations JOB
PRECAUTION
Ne mettez jamais le RM1x hors tension lorsqu’une opération est en cours (lorsque le RM1x affiche le message « Executing »), car cela
pourrait entraîner la destruction des données enregistrées.
Paramètre
Catégorie d’opération
(CATEGORY)
Opération (JOB)
Opération activée
(Select)
Valeurs
UNDO/REDO, NOTE, EVENT,
MEASURE, TRACK, SONG
00 à 28
Fonction
Permet de sélectionner la catégorie.
Permet de sélectionner l’opération.
Permet de retourner dans la liste des opérations à l’opération acti-
vée.
RM1x SEQUENCE REMIXER 125
Mode de morceau SONG
Opération 04 de crescendo Crescendo
Cette opération est pratiquement identique à l’opération por-
tant le même nom et décrite pour le mode PATTERN. Toute-
fois, dans le mode SONG, cette opération porte sur une piste
et non une phrase (et en conséquence, la plage de sélection de
mesures est plus vaste). Reportez-vous à la page 86.
Opération 05 de transposition Trans-
pose
Cette opération est pratiquement identique à l’opération por-
tant le même nom et décrite pour le mode PATTERN. Toute-
fois, dans le mode SONG, cette opération porte sur une piste
et non une phrase (et en conséquence, la plage de sélection de
mesures est plus vaste). Reportez-vous à la page 87.
Opération 06 de glissement de note
Glide
Cette opération est pratiquement identique à l’opération por-
tant le même nom et décrite pour le mode PATTERN. Toute-
fois, dans le mode SONG, cette opération porte sur une piste
et non une phrase (et en conséquence, la plage de sélection de
mesures est plus vaste). Reportez-vous à la page 87.
Opération 07 de création de roule-
ments Create Roll
Cette opération est pratiquement identique à l’opération por-
tant le même nom et décrite pour le mode PATTERN. Toute-
fois, dans le mode SONG, cette opération porte sur une piste
et non une phrase (et en conséquence, la plage de sélection de
mesures est plus vaste). Reportez-vous à la page 88.
Opération 08 de tri d’accords Chord
Sort
Cette opération est pratiquement identique à l’opération por-
tant le même nom et décrite pour le mode PATTERN. Toute-
fois, dans le mode SONG, cette opération porte sur une piste
et non une phrase (et en conséquence, la plage de sélection de
mesures est plus vaste). Reportez-vous à la page 88.
Opération 09 de décomposition d’ac-
cords Chord Separate
Cette opération est pratiquement identique à l’opération por-
tant le même nom et décrite pour le mode PATTERN. Toute-
fois, dans le mode SONG, cette opération porte sur une piste
et non une phrase (et en conséquence, la plage de sélection de
mesures est plus vaste). Reportez-vous à la page 89.
Catégorie d’événement EVENT
Opération 10 de décalage d’horloge
Shift Clock
Cette opération est pratiquement identique à l’opération por-
tant le même nom et décrite pour le mode PATTERN. Toute-
fois, dans le mode SONG, cette opération porte sur une piste
et non une phrase (et en conséquence, la plage de sélection de
mesures est plus vaste). Reportez-vous à la page 89.
Opération 11 de copie d’événement
Copy Event
Cette opération est pratiquement identique à l’opération por-
tant le même nom et décrite pour le mode PATTERN. Toute-
fois, dans le mode SONG, cette opération porte sur des pistes
et non des phrases (et en conséquence, la plage de sélection
de mesures est plus vaste). Reportez-vous à la page 89.
12. Sous-mode d’opérations JOB
126 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode de morceau SONG
Opération 12 d’effacement d’événe-
ment Erase Event
Cette opération est pratiquement identique à l’opération por-
tant le même nom et décrite pour le mode PATTERN. Toute-
fois, dans le mode SONG, cette opération porte sur une piste
et non une phrase (et en conséquence, la plage de sélection de
mesures est plus vaste). Reportez-vous à la page 90.
Opération 13 d’extraction d’événe-
ment Extract Event
Cette opération est pratiquement identique à l’opération por-
tant le même nom et décrite pour le mode PATTERN. Toute-
fois, dans le mode SONG, cette opération porte sur des pistes
et non des phrases (et en conséquence, la plage de sélection
de mesures est plus vaste). Reportez-vous à la page 90.
Opération 14 de création de données
continues Create Continuous Data
Cette opération est pratiquement identique à l’opération por-
tant le même nom et décrite pour le mode PATTERN. Toute-
fois, dans le mode SONG, cette opération porte sur une piste
et non une phrase (et en conséquence, la plage de sélection de
mesures est plus vaste). Reportez-vous à la page 91.
Opération 15 de réduction de répéti-
tion Thin Out
Cette opération est pratiquement identique à l’opération por-
tant le même nom et décrite pour le mode PATTERN. Toute-
fois, dans le mode SONG, cette opération porte sur une piste
et non une phrase (et en conséquence, la plage de sélection de
mesures est plus vaste). Reportez-vous à la page 91.
Opération 16 de modification des don-
nées de contrôle Modify Control Data
Cette opération est pratiquement identique à l’opération por-
tant le même nom et décrite pour le mode PATTERN. Toute-
fois, dans le mode SONG, cette opération porte sur une piste
et non une phrase (et en conséquence, la plage de sélection de
mesures est plus vaste). Reportez-vous à la page 92.
Opération 17 d’allongement temporel
Time Stretch
Cette opération est pratiquement identique à l’opération por-
tant le même nom et décrite pour le mode PATTERN. Toute-
fois, dans le mode SONG, cette opération porte sur une piste
et non une phrase (et en conséquence, la plage de sélection de
mesures est plus vaste). Reportez-vous à la page 92.
Catégorie de mesure MEASURE
Opération 18 d’insertion de mesures
Create Measure
1
3
2
Cette opération vous permet dinsérer une ou plusieurs mesu-
res vides dans un emplacement identique sur toutes les pistes.
1. Point d’insertion
La valeur « M » vous permet de définir lemplacement
dinsertion. Plus spécifiquement, cette valeur vous per-
met de définir le numéro de mesure (dans le morceau)
de la mesure dinsertion initiale. Ainsi, par exemple, la
valeur 001 vous permet dinsérer les mesures au tout
début du morceau (de sorte que la première mesure in-
sérée devient la mesure 001).
Valeurs : 001 à 999
remarque
Si vous définissez un point dinsertion situé au-delà de la
fin du morceau, le RM1x ajoutera la ou les mesures vides
uniquement à la fin de la piste 1.
2. Type de mesure
Ce paramètre vous permet de définir la type de mesure
souhaité. Ce paramètre vous sera utile lorsque vous sou-
haitez créer un morceau comprenant des changements
de mesure.
Valeurs : 1/16 à 16/16, 18 à 16/8, 1/4 à 8/4
12. Sous-mode d’opérations JOB
RM1x SEQUENCE REMIXER 127
Mode de morceau SONG
3. Nombre de mesures d’insertion Measure
Ce paramètre vous permet de définir le nombre de me-
sures à insérer dans le morceau.
Valeurs : 00 à 99
Opération 19 d’effacement de mesu-
res Delete Measure
1
4
Cette opération vous permet deffacer de toutes les pistes un
segment constitué dune ou de plusieurs mesures. Le RM1x
décale vers lavant (vers le début du morceau) les données
musicales afin de combler le vide laissé par leffacement des
mesures.
1. Sélection du segment
Le paramètre « M » vous permet de définir le segment
de morceau que vous souhaitez effacer. La première
valeur correspond à la première mesure du segment, la
deuxième valeur à sa dernière mesure.
Valeurs : 001 à 999
Catégorie de piste TRACK
Opération 20 de copie de piste Copy
Track
Cette opération est pratiquement identique à lopération por-
tant le même nom et décrite pour le mode PATTERN. Toute-
fois, dans le mode SONG, cette opération ne requiert pas que
vous définissiez de section, et de plus, les types de données de
copie sont différents. Reportez-vous à la page 95.
Opération 21 d’échange de piste
Exchange Track
Cette opération est pratiquement identique à lopération por-
tant le même nom et décrite pour le mode PATTERN. Toute-
fois, les types de données d’échange sont différents. Repor-
tez-vous à la page 96.
Opération 22 de mélange de piste
Mix Track
1
4
2
a
b
b
Cette opération vous permet de mélanger toutes les données
dune piste de séquenceur définie dans une autre piste de sé-
quenceur. Les deux pistes peuvent se trouver dans deux mor-
ceaux différents.
Une fois cette opération effectuée, les données de la piste de
source sont intactes, tandis que la piste de destination con-
tient ses données originales ainsi quune copie des données
de la piste de source.
1. Piste de source TR (piste « a »)
La valeur du paramètre TR supérieur vous permet de
sélectionner la piste de source. Cette piste contient les
données qui seront mélangées dans la piste de destina-
tion. Une fois que cette opération est effectuée, le con-
tenu de la piste de source reste intact.
Valeurs : 01 à 16
2. Piste de destination TR (piste « b »)
La valeur du paramètre TR inférieur vous permet de
sélectionner la piste de destination. Les données origi-
nales contenues dans cette piste sont mélangées avec
les données de la piste « a ».
Valeurs : 01 à 16
Opération 23 d’effacement de piste
Clear Track
Cette opération est pratiquement identique à lopération por-
tant le même nom et décrite pour le mode PATTERN. Toute-
fois, dans le mode SONG, cette opération ne requiert pas que
vous définissiez de section, et de plus, les types de données
deffacement sont différents. Reportez-vous à la page 96.
Opération 24 de normalisation des
effets de reproduction Normalize Play
Effect
Cette opération est identique à lopération portant le même
nom et décrite pour le mode PATTERN. Reportez-vous à la
page 96.
12. Sous-mode d’opérations JOB
128 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode de morceau SONG
Opération 25 de réaffectation des
données de batterie Divide Drum
Track
Cette opération est identique à lopération portant le même
nom et décrite pour le mode PATTERN. Reportez-vous à la
page 97.
Catégorie de morceau SONG
Opération 26 de copie de morceau
Copy Song
Cette opération est identique à lopération de copie décrite
pour le mode PATTERN. Reportez-vous à la page 97. Toute-
fois, dans le mode SONG, cette opération ne requiert pas que
vous définissiez de section (en effet, le concept de section sap-
plique uniquement au mode PATTERN).
Valeurs : U01 à U20
Opération 27 d’effacement de mor-
ceau Clear Song
Cette opération est identique à lopération deffacement dé-
crite pour le mode PATTERN. Reportez-vous à la page 98.
Toutefois, dans le mode SONG, cette opération ne requiert
pas que vous définissiez de section (en effet, le concept de
section sapplique uniquement au mode PATTERN).
Valeurs : U01 à U20
Opération 28 de nom de morceau
Song Name
Cette opération est identique à lopération de nom décrite pour
le mode PATTERN. Reportez-vous à la page 98.
12. Sous-mode d’opérations JOB/13. Sous-mode d’édition EDIT
13. Sous-mode d’édition
EDIT
Le sous-mode d’édition EDIT du mode SONG est identique
au sous-mode EDIT du mode PATTERN. Reportez-vous à la
page ??.
Page d’écran d’édition EDIT
Fonction d’édition par filtrage
de type d’événement View
Filter
RM1x SEQUENCE REMIXER 129
Mode de morceau SONG
14. Sous-mode de copie SPLIT
14. Sous-mode de copie SPLIT
Sous-mode de copie SPLIT
Le sous-mode de copie SPLIT vous permet de copier une série définie de mesures du morceau sélectionné dans une section
déterminée dun style utilisateur défini.
Numéro de piste Transposition
Mesure
Après avoir défini la mesure initiale et la mesure finale
de la série de données de morceau que vous souhaitez
copier dans le style et la section définis et après avoir
choisi le style et la section de destination, appuyez sur
la touche de contrôle de fonction [F4] (DO!). Le RM1x
affiche brièvement durant la copie le message
« Executing », vous indiquant que l’opération est en
cours.
Le sous-mode SPLIT vous permet de diviser simplement
et rapidement un morceau unique en une série de sec-
tions de longueur identique. Une fois la première copie
Paramètre
effectuée via le sous-mode SPLIT, le RM1x règle auto-
matiquement les paramètres de mesure initiale START
MEAS et de mesure finale END MEAS afin qu’ils soient
prêts pour la prochaine copie : ainsi, le paramètre de
mesure initiale START MEAS est réglé sur l’emplace-
ment du paramètre de mesure finale précédent (c.-à-d.
de la dernière copie effectuée) END MEAS +1, tandis
que le paramètre de mesure finale END MEAS est réglé
sur une plage de mesures identique à celle de la copie
précédente.
Mesure initiale (START MEAS)
Mesure finale (END MEAS)
Numéro de style (STYLE)
Section (SEC)
Commande de copie (DO!)
Numéro de piste (TR)
Transposition (TRANS)
Mesure (MEAS)
Valeurs
001 à 999
001 à 999
U01 à U60
A à P
01 à 16
-36 à 00 à +36
001 à 999
Fonction
Définit la mesure initiale de la série de mesures à copier.
Définit la mesure finale de la série de mesures à copier.
Définit le numéro du style de destination.
Définit la section de destination.
Appuyer sur la touche [F4] (DO!) vous permet de « couper et coller »
les données de morceau spécifiées dans la section du style de des-
tination.
Affiche le numéro de la piste activée. La sélection de numéro de
piste peut se faire via ce paramètre, ou encore via la méthode d’en-
trée numérique décrite à la page 27.
Affiche la valeur de transposition définie. Le réglage de transposi-
tion peut se faire via ce paramètre, ou encore via la méthode d’en-
trée numérique décrite à la page 27.
Définit l’emplacement de départ de reproduction ou affiche l’em-
placement atteint durant la reproduction.
Pour des informations relatives à la manière de changer les valeurs des paramètres, reportez-vous à la section Changement (édition) des valeurs à la page 26.
130 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode de morceau SONG
MEMO
RM1x SEQUENCE REMIXER 131
Mode utilitaire UTILITY
Chapitre 5.
Mode utilitaire UTILITY
Vous trouverez dans ce chapitre une description du mode utilitaire.
Le mode UTILITY vous permet de régler les paramètres liés au système
et aux fonctions MIDI.
1. Sous-mode du système SYSTEM ................ 132
2. Sous-mode de configuration MIDI SETUP ... 135
3. Sous-mode de filtre MIDI FILTER ................ 137
132 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode utilitaire UTILITY
1. Sous-mode du système SYSTEM
Les pages d’écran du sous-mode SYSTEM vous permettent de régler les paramètres liés au système, comme le paramètre d’accordage
général MASTER TUNE, par exemple.
Page d’écran 1 du sous-mode du système SYSTEM
1. Sous-mode du système SYSTEM
Liste des fonctions du commutateur au pied
STAT/STP A chaque pression sur le commutateur au pied, le RM1x déclenche ou interrompt la reproduction du morceau ou de la figure.
SEC A chaque pression sur le commutateur au pied, le RM1x change de section de figure (de la section A à la section P).
SUS Toutes les notes jouées lorsque le commutateur au pied est maintenu enfoncé sont maintenues jusqu’à ce que le commutateur soit relâché.
TAP Cette fonction utile vous permet de définir le tempo en appuyant au tempo souhaité sur le commutateur au pied. Il vous suffit d’imprimer trois
pressions (et relâchements) au commutateur au pied : le RM1x déclenchera alors la reproduction au tempo défini. Vous pouvez également
changer de tempo durant la reproduction en imprimant trois pressions (et relâchements) du tempo souhaité au commutateur au pied.
Paramètre
Accordage général
(MASTER TUNE)
Commutateur au pied
(FOOT SWITCH)
Quantification de figure
(PATTERN QUANTIZE)
Protection de la mémoire
(MEMORY PROTECT)
Valeurs
-102.4 à 0 à +102.3
STAT/STP, SEC, SUS,
TAP
1, 1/16
ON, OFF
Fonction
Définit l’accordage général du RM1x en pas de centième. Vous ne pouvez régler la hauteur
des voix de batterie depuis cette page d’écran.
Un centième correspond à un centième de demi-ton.
Définit la fonction du commutateur au pied connecté à la borne FOOT SW du panneau
arrière. Pour des détails, voyez la liste ci-dessous.
Définit la valeur de quantification pour la commutation de figure durant la reproduction.
Lorsque vous sélectionnez la valeur 1, le RM1x changera toujours de figure (section) sur le
premier temps de la mesure reproduite. Lorsque vous sélectionnez la valeur 1/16, vous
pouvez changer de figure (section) sur chacun des battements de double croche de la
mesure reproduite.
Permet d’activer et de désactiver la protection de mémoire du RM1x. Lorsque la valeur
« ON » est sélectionnée, le RM1x ne vous permet pas d’effectuer d’opérations modifiant
ou écrasant le contenu de sa mémoire (comme l’enregistrement, l’édition ou les diverses
opérations), ceci afin d’éviter tout changement accidentel des données de la mémoire.
Pour des informations relatives à la manière de changer les valeurs des paramètres, reportez-vous à la section Changement (édition) des valeurs à la page 26.
RM1x SEQUENCE REMIXER 133
Mode utilitaire UTILITY
Page d’écran 2 du sous-mode du système SYSTEM
1. Sous-mode du système SYSTEM
Page d’écran 3 du sous-mode du système SYSTEM
Paramètre
Mode de métronome
(CLICK MODE)
Battement de métronome
(CLICK BEAT)
Nombre de mesures
d’introduction (REC
COUNT)
Mode d’affichage (LED
DISPLAY)
Valeurs
OFF, REC, REC/PLAY, ALL
16, 08, 04, 02, 01
OFF, 1 Meas, 2 Meas, 3 Meas, 4 Meas,
5 Meas, 6 Meas, 7 Meas, 8 Meas
BPM, MEAS
Fonction
Définit l’emploi du métronome.
La valeur « OFF » désactive le métronome, la valeur « REC » permet d’em-
ployer le métronome pour l’enregistrement en temps réel uniquement, la va-
leur « REC/PLAY » pour l’enregistrement et la reproduction en temps réel et
la valeur « ALL » de toujours activer le métronome.
Définit l’intervalle entre chaque battement du métronome.
Définit le nombre de mesures d’introduction précédant l’enregistrement en
temps réel.
Détermine si l’affichage du tempo BPM affiche le tempo (valeur « BPM ») ou
le numéro de mesure (valeur « MEAS »).
Paramètre
Capture d’événements
(EVENT CHASE)
Temps d’intervalle des
données exclusives du
système (SYS.EX.
INTERVAL TIME)
Mode d’affichage d’édition
(EDIT VIEW)
Mode d’affichage (LCD
MODE)
Valeurs
OFF
PC
PC, PB, CTRL
ALL
000 ms, 100 ms, 200 ms, 300 ms, 400
ms, 500 ms, 600 ms, 700 ms, 800 ms,
900 ms
NORM, RM1x TGS
POSI, NEGA
Fonction
Reportez-vous à la section ci-après.
Reportez-vous à la section ci-après.
Définit le mode d’affichage d’édition (mode normal « NORM » ou mode de
générateur de son du RM1x « RM1x TG »). Lorsque la valeur « RM1x TG »
est sélectionnée, le mode d’affichage d’édition sera conforme aux paramè-
tres du bloc de génération de son du RM1x.
Détermine si l’écran à cristaux liquides affiche les informations en caractères
noirs sur fond clair (valeur « POSI ») ou en caractères clairs sur fond noir
(valeur « NEGA »).
Pour des informations relatives à la manière de changer les valeurs des paramètres, reportez-vous à la section Changement (édition) des valeurs à la page 26.
Pour des informations relatives à la manière de changer les valeurs des paramètres, reportez-vous à la section Changement (édition) des valeurs à la page 26.
134 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode utilitaire UTILITY
Fonction de capture d’événements EVENT
CHASE
La fonction de capture d’événements EVENT CHASE vous permet
de reproduire rapidement les types d’événements définis lorsque la
reproduction d’un morceau, d’une figure ou d’une phrase est déclen-
chée depuis le milieu ou lorsque vous effectuez une avance rapide ou
un rembobinage dans les données. Cela vous permet de vous assurer
que les sélections de voix et changements de hauteur, etc. sont cor-
rectement effectuées à l’emplacement de déclenchement de la repro-
duction.
Si vous déclenchez depuis le milieu la reproduction d’un morceau
ou d’une phrase faisant appel à des changements de programme ou
de variation de hauteur ou effectuez une avance rapide ou un
rembobinage dans les données, la reproduction pourrait être effec-
tuée via des voix non souhaitées ou à une hauteur incorrecte. Ces
problèmes peuvent se présenter lorsque la portion non-reproduite du
morceau ou de la phrase contient des événements tels que des chan-
gements de programme ou de variation de hauteur.
Cependant, si vous employez la fonction de capture d’événements,
le ou les types spécifiés d’événements seront reproduits rapidement
dès le début de la reproduction lorsque cette dernière est lancée de-
puis le milieu du morceau ou de la phrase. Cela signifie qu’il pour-
rait s’écouler un certain délai entre le moment où la reproduction est
déclenchée via la touche PLAY p et le moment où le RM1x en-
tame la reproductions des données, et d’autre part que les opérations
de rembobinage ou d’avance rapide seront ralenties.
Si vous attribuez la valeur « ALL » au paramètre EVENT CHASE,
de vastes quantités de données MIDI pourraient être transmises via
la borne MIDI OUT, ce qui peut entraîner des erreurs MIDI dans
l’appareil MIDI externe recevant les données.
Valeurs du paramètre EVENT CHASE :
OFF La fonction de capture d’événements est désactivée.
PC Evénements de changement de programme
PC, PB, CTRL Evénements de changement de programme, de
variation de hauteur et de changement de commande
ALL Tous les événements autres que les événements de
note
1. Sous-mode du système SYSTEM
Fonction de temps d’intervalle des données
exclusives du système SYS.EX. INTERVAL TIME
Lorsque vous reproduisez des données exclusives du système (don-
nées de transfert global) enregistrées dans une piste de séquenceur,
le RM1x introduit entre chaque kilo-octet (Ko) de données un inter-
valle de la durée définie via le paramètre de temps d’intervalle des
données exclusives du système SYS.EX. INTERVAL TIME.
Lorsque les données de transfert global enregistrées sont transférées
vers un appareil MIDI externe, un dépassement des capacités de trai-
tement des données de l’appareil recevant les données de transfert
global pourrait entraîner des erreurs MIDI. Définir une valeur ap-
propriée de temps d’intervalle permet de transférer les données à un
taux compatible avec les capacités de l’appareil externe.
Chaque unité de données exclusives du système est enregistrée dans
un emplacement temporel unique des pistes de séquenceur. Cepen-
dant, lorsque vous reproduisez ces données, la fonction de temps
d’intervalle des données exclusives du système insère un retard en-
tre chaque bloc de 1 Ko. Ce retard est défini par pas de 100
millisecondes (1/10e de seconde).
Si des erreurs MIDI se produisent sur l’appareil MIDI recevant les
données, augmentez le temps d’intervalle des données exclusives du
système et essayez à nouveau de transférer les données.
RM1x SEQUENCE REMIXER 135
Mode utilitaire UTILITY
2. Sous-mode de configuration MIDI SETUP
Les pages d’écran du sous-mode MIDI SETUP vous permettent d’effectuer les réglages MIDI de l’appareil.
Page d’écran 1 du sous-mode de configuration MIDI SETUP
2. Sous-mode de configuration MIDI SETUP
Valeurs du paramètre MIDI SYNC
INTR Lorsque vous attribuez la valeur « INTR » (horloge interne) à ce paramètre, le RM1x emploie son horloge MIDI interne. Sélectionnez
cette valeur si vous employez le RM1x seul ou comme appareil principal dans un système synchronisé via des messages d’horloge
MIDI.
MIDI Lorsque vous attribuez la valeur « MIDI » (messages d’horloge MIDI) à ce paramètre, le RM1x est contrôlé via les messages
d’horloge MIDI reçus via la borne MIDI IN. Sélectionnez cette valeur si vous employez le RM1x comme appareil asservi pour la
reproduction synchronisée. Il convient d’appliquer cette valeur lorsque vous souhaitez synchroniser le RM1x avec un appareil MIDI
externe.
MTC La valeur « MTC » (code temporel MIDI) correspond à un code temporel échangeable entre appareils MIDI via un câble MIDI. Le
code temporel MIDI indique le temps en heures : minutes : secondes : images. Une seconde est divisée en 30 images. Notez que le
RM1x ne communique pas le code temporel MIDI. Si vous souhaitez effectuer une synchronisation via le code temporel MIDI,
employez un appareil capable de communiquer le code temporel MIDI (comme le Yamaha MD8).
Paramètre
Synchronisation MIDI (MIDI
SYNC)
Délai de déclenchement
des messages MTC (MTC
START OFFSET)
Contrôle MIDI (MIDI
CONTROL)
Retransmission (ECHO
BACK)
Valeurs
INTR, MIDI, MTC
heures : minutes : secondes :
images frames
Heures (00 à 23)
Minutes (00 à 59)
Secondes (00 à 59)
Frames
(00 à 29)
OFF, IN, OUT, IN/OUT
OFF, THRU, RecM
Fonction
Détermine si le RM1x emploie son horloge MIDI interne ou s’il emploie les
messages d’horloge MIDI ou de code temporel reçus via la borne MIDI IN.
Il vous faudra régler ce paramètre si vous souhaitez synchroniser le RM1x
avec des appareils MIDI externes.
Reportez-vous ci-dessous à la description des valeurs du paramètre MIDI
SYNC.
Définit en heures : minutes : secondes : images le délai entre la réception
des données de code temporel MIDI et le déclenchement de la reproduction.
Lorsque vous synchronisez le RM1x avec un enregistreur multipiste compa-
tible MTC (code temporel MIDI), définissez un délai de déclenchement des
messages MTC afin d’assurer un déclenchement synchronisé du morceau.
Détermine si les données MIDI de curseur d’emplacement de morceau (F2),
de début de reproduction (FA), de continuation de reproduction (FB) et d’ar-
rêt de reproduction (FC) sont transmises et/ou reçues par le RM1x.
Lorsque la valeur « OFF » est sélectionnée, aucun des types de données
décrits ci-dessus n’est transmis ni reçu.
Lorsque la valeur « IN » est sélectionnée, les types de données décrits ci-
dessus sont uniquement reçus.
Lorsque la valeur « OUT » est sélectionnée, les types de données décrits ci-
dessus sont uniquement transmis.
Lorsque la valeur « IN/OUT » est sélectionnée, les types de données décrits
ci-dessus sont reçus et transmis.
Permet de retransmettre à la borne MIDI OUT les données reçues à la borne
MIDI IN. Reportez-vous ci-dessous à l’explication des valeurs de ce paramè-
tre.
Pour des informations relatives à la manière de changer les valeurs des paramètres, reportez-vous à la section Changement (édition) des valeurs à la page 26.
136 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode utilitaire UTILITY
remarque
Les messages exclusifs du système d’une longueur supérieure à 128 octets ne seront pas retransmis.
Page d’écran 2 du sous-mode de configuration MIDI SETUP
2. Sous-mode de configuration MIDI SETUP
Valeurs du paramètre ECHO BACK
OFF Lorsque vous attribuez la valeur « OFF » à ce paramètre, le RM1x désactive la fonction ECHO BACK.
Sélectionnez cette valeur lorsque les bornes MIDI IN et MIDI OUT du RM1x sont connectées à un appareil MIDI externe.
THRU Lorsque vous attribuez la valeur « THRU » à ce paramètre, le RM1x retransmet à la borne MIDI OUT les données reçues à la borne
MIDI IN.
RecM Lorsque vous attribuez la valeur « RecM » à ce paramètre, le RM1x retransmet les données reçues conformément au réglage MIDI
OUT défini à la page d’écran du canal de sortie Out Channel de la piste de clavier ou de la piste d’enregistrement.
Sélectionnez cette valeur lorsque vous employez un clavier MIDI externe et un générateur de son MIDI externe pour enregistrer des
données dans les pistes du RM1x.
Paramètre
Transmission de données
MIDI (TG PARAM OUT)
Envoi de configuration de
voix au générateur de son
(VOICE SETUP TO TG)
Envoi de configuration de
voix via MIDI (VOICE
SETUP TO MIDI)
Valeurs
OFF, ON
OFF, ON
OFF, ON
Fonction
Lorsque vous modifiez des valeurs de paramètre depuis les sous-modes
VOICE ou EFFECT, ce paramètre permet de déterminer si les instructions
sont transmises en temps réel via la borne MIDI OUT sous forme de don-
nées MIDI.
Détermine si les réglages de voix et d’effets correspondants sont envoyés au
générateur de son du RM1x lorsque vous sélectionnez un morceau ou un
style. Les réglages de voix et d’effets sont envoyés au générateur de son
lorsque vous sélectionnez la valeur « ON ».
Détermine si les réglages de voix et d’effets correspondants sont transmis
via la borne MIDI OUT lorsque vous sélectionnez un morceau ou un style.
Les réglages de voix et d’effets sont transmis via MIDI lorsque vous sélec-
tionnez la valeur « ON ».
Pour des informations relatives à la manière de changer les valeurs des paramètres, reportez-vous à la section Changement (édition) des valeurs à la page 26.
RM1x SEQUENCE REMIXER 137
Mode utilitaire UTILITY
3. Sous-mode de filtre MIDI FILTER
Note Ce paramètre détermine si les messages MIDI de note présente et de note absente sont communiqués ou non avec les données de
transmission. Les messages de note présente sont produits à chaque fois que vous enfoncez une touche du clavier, tandis que les
messages de note absente sont produits lorsque vous relâchez une touche. Si vous retirez ces données du flux de données, aucun
son ne sera produit.
Pitch Bend Ce paramètre détermine si les messages MIDI de variation de hauteur sont communiqués ou non avec les données de transmission.
Les messages MIDI de variation de hauteur sont produits à chaque fois que vous actionnez la molette de variation de hauteur
(molette pitch bend). Ces messages permettent d’effectuer des transitions souples de hauteur.
Program Change Ce paramètre détermine si les messages MIDI de changement de programme ainsi que les MSB et LSB de sélection de banque des
messages de changement de commande sont communiqués ou non avec les données de transmission. Les messages MIDI de
changement de programme, de MSB de sélection de banque et de LSB de sélection de banque sont employés pour la sélection des
voix.
Control Change Ce paramètre détermine si les messages MIDI de changement de commande sont communiqués ou non avec les données de
transmission. Les messages MIDI de changement de commande transmettent de nombreux types d‘informations, comme les
données de la molette de modulation, de panoramique et de volume.
Ch.After Touch Ce paramètre détermine si les messages MIDI de pression après enfoncement de canal sont communiqués ou non avec les
données de transmission.
Poly After Touch Ce paramètre détermine si les messages MIDI de pression après enfoncement polyphonique sont communiqués ou non avec les
données de transmission.
Exclusive Ce paramètre détermine si les messages MIDI exclusifs du système sont communiqués ou non avec les données de transmission.
Les messages MIDI exclusifs du système permettent d’initialiser le générateur de son et de commander les fonctions internes.
3. Sous-mode de filtre MIDI FILTER
Les réglages du sous-mode MIDI FILTER vous permettent de retirer (ou « filtrer ») des types d’événements MIDI déterminés du flux de
données passant par les bornes MIDI IN et MIDI OUT.
Les réglages du sous-mode MIDI FILTER sont appliqués aux modes de reproduction et d’enregistrement du bloc de séquenceur, mais n’ont
pas d’effet sur le bloc de générateur de son.
L’écran vous indique si les événements sont compris dans les données transmises ou sont retirés de ces données.
Le type d’événement correspondant n’est pas communiqué avec le flux de données.
Le type d’événement correspondant est transféré avec le flux de données.
Pour sélectionner ou éliminer un type d’événement des données de transmission, mettez en évidence la boîte à
cocher souhaitée à l’aide des touches de curseur, puis cochez la case à l’aide de la touche [NO +1] ou retirez la
marque de la case à cocher à l’aide de la touche [NO -1].
138 RM1x SEQUENCE REMIXER
Mode utilitaire UTILITY
MEMO
ANNEXE
1. Spécifications du RM1x .............................. 140
2. Guide de dépannage ................................. 142
3. Messages d’erreur ..................................... 144
4. Glossaire .................................................. 146
5. Index ........................................................ 150
140 RM1x SEQUENCE REMIXER
ANNEXE
1. Spécifications du RM1x
Bloc de séquenceur
Capacité de la mémoire environ 110.000 notes
Résolution de note 480 cycles d’horloge par noire
Polyphonie 64 notes
Tempo 25 à 300 battements par minute
Modes d’enregistrement enregistrement en temps réel (de remplacement)
enregistrement en temps réel (d’ajout)
enregistrement en temps réel (d’insertion; uniquement pour le mode de morceau Song)
enregistrement en pas à pas
enregistrement en pas à pas de grille
Pistes de figures : 16 pistes
de morceaux : 16 pistes, piste de tempo
Figures 960 figures préprogrammées (60 styles × 16 sections)
800 figures utilisateur (50 styles × 16 sections)
Mesures jusqu’à 256 mesures
Phrases Plus de 7.000 phrases préprogrammées
256 phrases utilisateur, 1 style utilisateur
Enchaînements de figures 20 enchaînements
Morceaux 20 morceaux utilisateur
Edition édition de phrase
édition de morceau
Opérations opérations de figure : 36
opérations d’enchaînement de figures : 8
opérations de morceau : 28
Sous-modes de copie SPLIT de morceau, de figure
Fonction de groove grille de groove (décalage de note, décalage d’horloge, décalage de temps de seuil, déca-
lage de vélocité)
Effets de reproduction fonction d’harmoniseur (à l’unisson, à l’octave, harmonies parallèles 1 et 2)
sous-mode des effets de reproduction PLAY FX (allongement temporel, décalage d’hor-
loge, temps de seuil, décalage de vélocité)
Retard MIDI édition de retard MIDI, édition de réinjection
Sous-mode d’arpèges type (ascendant, descendant, variantes 1 et 2, aléatoire), tri, maintien, plage d’octave
Formats des fichiers format original du RM1x, format SMF 0
de séquenceur
Morceaux de démonstration 4
Bloc de générateur de son
Type générateur de son AWM2
Polyphonie maximum 32 notes
Capacité multi-timbrale 16 timbres (avec DVA)
Voix préprogrammées 654 voix normales (sauf les voix GM)
46 kits de voix de batterie (sauf les kits GM)
Effets 3 systèmes (effet de réverbération, effet de chorus, effet de variation)
réverbération : 11 types
chorus : 11 types
variation : 43 types
Accentuation des fréquences fréquence (50 Hz à 2,0 kHz), gain (±24 dB)
graves (numérique)
Commandes Interrupteur d’alimentation STANDBY/ON
Commande de volume VOLUME
Boutons de contrôle en temps réel (× 8)
Boutons de contrôle d’affichage (× 4)
Commande de réglage du contraste d’affichage CONTRAST
Touches de mode ([PATTERN], [PATT CHAIN], [SONG], [UTILITY])
1. Spécifications du RM1x
RM1x SEQUENCE REMIXER 141
ANNEXE
Touches de sous-mode ([GROOVE], [PLAY FX], [MIDI DELAY], [ARPEGGIO],
[VOICE], [VOICE EDIT], [EFFECT], [SETUP], [DISK], [JOB], [EDIT], [SPLIT])
Touches de contrôle de fonction ([F1] à [F4])
Touche [KNOB] d’assignation de groupes de paramètres aux touches [F1] à [F4]
Touche d’éjection de disquette
Touches de page d’écran DISPLAY ([] et [])
Touches de séquenceur (p,s,e,r,f,t )
Touches [NO -1] et [YES +1]
Touches de curseur CURSOR ([], [], [] et [])
Touche [SHIFT]
Touches de mode du clavier KEYBOARD ([TRACK], [TRANSPOSE], [NUM], [MUTE]
et [SECTION])
Touche de fonction d’arpégiateur [ARPEGGIO ON]
Touches de transposition d’octave ([OCT DOWN] et [OCT UP])
Clavier (E2 à F4)
Touche d’entrée de tempo et des données [TAP/ENTER]
Ecran Ecran à cristaux liquides de 64 × 240 points
(avec rétroéclairage CFL et contraste réglable)
Témoins DEL Témoin de mode MODE × 4 (vert)
Témoin d’enregistrement REC e (rouge)
Témoin de reproduction PLAY p (vert)
Témoin de piste TRACK × 16 (vert)
Témoin de mode de clavier - de coupure MUTE (rouge), témoin de section SECTION
(rouge)
Témoin de fonction d’arpégiateur ARPEGGIO ON (rouge)
Témoin de touche de fonction [F1] à [F4] × 4 (rouge)
Témoin de touche [KNOB] d’assignation de groupes de paramètres aux touches [F1] à
[F4] (rouge)
Témoin de réception de données MIDI IN (rouge), témoin de transfert de données
MIDI OUT (vert)
Affichage des données de tempo à DEL (7 segments × 4)
Bornes Borne PHONES pour casque d’écoute
Borne de sortie OUTPUT × 2 (L/MONO, R)
Borne pour commutateur au pied FOOT SW
Borne d’alimentation secteur DC IN
Borne d’entrée MIDI IN et de sortie MIDI OUT
Lecteur de disquette Lecteur pour disquettes de types 2HD (MF2HD) et 2DD (MF2DD) de 3,5 pouces
Alimentation Adaptateur secteur PA-5C
Dimensions (l × P × H) 420 × 282 × 98 mm
Poids 4,4 kg
Accessoires fournis Adaptateur secteur PA-5C
Disquette (morceau de démonstration)
Mode d’emploi
* Les spécifications ainsi que la conception de ce produit sont sujettes à modifications
sans avis préalable.
1. Spécifications du RM1x
142 RM1x SEQUENCE REMIXER
ANNEXE
2. Guide de dépannage
Si vous rencontrez des problèmes du type « pas de son », « son incorrect » ou « le séquenceur ne fonctionne pas », veuillez vous
reporter à la section présente avant d’en déduire que votre RM1x est en panne. Dans de nombreux cas, cette section vous aidera
à résoudre le problème rencontré.
Si vous n’arrivez pas à corriger le problème, veuillez contacter le revendeur Yamaha le plus proche ou le distributeur Yamaha
agréé pour votre région.
Problème Causes éventuelles Page
Pas de son Le niveau de volume est-il suffisant ? .......................................................................................................... Page 12
• Le volume est-il suffisant pour chaque piste ? ............................................................................................. Page 63
• Les données de notes présentes (Note On) sont-elles éliminées via le sous-mode de filtre MIDI ? ......... Page 137
• Les réglages d’effet sont-ils incorrects ? ...................................................................................................... Page 69
• Certains réglages de fréquence de coupure effectués depuis le sous-mode d’édition de voix
VOICE EDIT pourraient entraîner une coupure du son.. ............................................................................. Page 68
• Certaines pistes sont-elles coupées ? ............................................................................................................ Page 28
• La configuration de canal TO TG est-elle désactivée ?................................................................................ Page 75
• Les enceintes ne sont-elles pas déconnectées ? ............................................................................................ Page 17
• Les données de reproduction contiennent-elles des données de volume ou d’expression non
appropriées ? ................................................................................................................................................ Page 46
• La valeur de décalage de vélocité des sous-modes de groove GROOVE et des effets de reproduction
PLAY FX est-elle trop basse ?. ............................................................................................................. Pages 55,58
Le son est déformé. Le niveau de volume ne dépasse-t-il pas le seuil d’écrêtage ?. .................................................................... Page 12
• Des effets inadaptés sont-ils activés? ........................................................................................................... Page 69
• Certains réglages de résonance de filtre effectués depuis le sous-mode d’édition de voix VOICE EDIT
pourraient entraîner une distorsion du son. .................................................................................................. Page 68
• Le réglage de gain de la fonction d’accentuation et de coupure des graves LOW BOOST est-il trop
élevé ?........................................................................................................................................................... Page 73
• Avez-vous activé la fonction d’harmoniseur à l’unisson UNISON du sous-mode PLAY FX ?
Celle-ci pourrait produire des sons semblant distordus. .............................................................................. Page 57
La hauteur reproduite ne correspond pas à la hauteur de la note jouée depuis le clavier.
• Une valeur extrême est-elle attribuée au paramètre d’accordage général MASTER TUNE ? .................. Page 132
• La valeur attribuée au paramètre de décalage de note NOTE SHIFT est-elle autre que 0 ? ........................ Page 47
• La valeur attribuée au paramètre de transposition Transpose est-elle autre que 0 ? .................................... Page 46
• Avez-vous défini un décalage de note via la fonction de groove Groove ? ................................................. Page 55
• Le bouton assigné à la variation de hauteur (PITCH BEND) est-il bien en position intermédiaire
(c.-à-d. pas de valeur de variation de hauteur définie) ?. ............................................................................. Page 66
La reproduction des notes est interrompue par à-coups.
• Le nombre de notes reproduites simultanément dépasse-t-il la polyphonie maximum ? ............................ Page 37
La reproduction ne démarre pas quand vous appuyez sur la touche PLAY p .
• Le morceau, la figure ou la phrase sélectionné(e) contient-il(elle) des données ?.............................. Pages 46,116
• La valeur attribuée au paramètre de synchronisation MIDI MIDI Sync est-elle autre que « INTR » ? .... Page 135
La synchronisation de rythme ou de note enregistrée est différente à la reproduction.
• Avez-vous défini des réglages d’effet de reproduction PLAY FX ou de groove GROOVE ? .............. Pages 55,58
Lorsque la reproduction de figure/morceau commence, les réglages de voix ou d'effets que vous avez définis disparaissent.
• Le début du morceau/de la figure contient-il des données initialisant le générateur de son? .................... Page 136
• Avez-vous chargé des données (type de fichier « TG Header ») ?............................................................... Page 43
Les réglages des sous-modes de voix et d’effets sont modifiés via les données de changement de commande
ou exclusives du système contenues dans les figures/morceaux.
2. Guide de dépannage
RM1x SEQUENCE REMIXER 143
ANNEXE
Vous ne pouvez entendre le son du métronome.
Avez-vous désactivé (en attribuant la valeur « OFF » au paramètre CLICK MODE) le son du métronome depuis la
page d’écran SYSTEM du mode utilitaire ? .............................................................................................. Page 133
Vous ne pouvez changer la longueur d’une phrase.
• N’êtes-vous pas en train d’essayer de modifier la longueur d’une phrase déjà enregistrée? ....................... Page 46
La mémoire est remplie, bien que certains morceaux/figures ne soient pas employés.
• Avez-vous créé des morceaux ou phrases contenant de vastes quantités de données ? ............................... Page 29
La capacité de la mémoire du RM1x (environ 110.000 notes) correspond à la quantité maximale de données
pour tous les morceaux et phrases. Ce qui signifie que si certains morceaux ou phrases contiennent de vastes
quantités de données, la mémoire du RM1x pourrait être remplie avant que tous les morceaux ou figures ne
soient utilisés.
Impossible d’enregistrer une phrase ou un morceau
Avez-vous sélectionné une figure ou phrase préprogrammée ?.................................................. Page 46
Vous ne pouvez enregistrer que dans les figures ou phrases utilisateur.
• La fonction de protection de la mémoire MEMORY PROTECT est-elle activée ?................................... Page 132
Impossible de recevoir ou de transmettre des données MIDI de transfert global
• La valeur attribuée au paramètre de temps d’intervalle des données exclusives du système (SYS.EX. INTERVAL
TIME) est-elle trop basse ? ........................................................................................................................ Page 134
2. Guide de dépannage
144 RM1x SEQUENCE REMIXER
ANNEXE
3. Messages d’erreur
•Messages liés au fonctionnement
No Data Le RM1x affiche ce message lorsque vous tentez d’effectuer une opération dans une piste ou autre zone
ne contenant pas de données. Veuillez sélectionner une zone contenant des données.
Illegal Input Le RM1x affiche ce message lorsque vous effectuez une opération incorrecte ou lorsque vous tentez
d’entrer des données invalides. Veuillez vérifier la méthode correcte d’entrée des données.
Illegal Track Number Vous avez défini un numéro de piste correspondant à une piste vide ou non disponible. Sélectionnez une
autre piste.
Illegal Phrase Number Vous avez défini un numéro de phrase correspondant à une phrase vide ou non disponible. Sélectionnez
une autre phrase.
Illegal Measure Vous avez défini un numéro de mesure correspondant à une mesure vide ou non disponible. Sélectionnez
une autre mesure.
Illegal Check Box Le RM1x affiche ce message lorsque toutes les cases à cocher des opérations de pistes correspondantes
sont vides. Il convient de cocher au minimum une case.
No F7 (End of Exc.) Ce message vous indique que l’octet de « fin des données exclusives » (F7) n’est pas inclus dans des
données MIDI exclusives. Veillez à définir l’octet F7.
Preset Phrase Le RM1x affiche ce message lorsque vous tentez d’éditer une phrase préprogrammée. Si vous souhaitez
éditer une phrase préprogrammée, il vous faut d’abord la copier dans une phrase utilisateur.
Preset Pattern Le RM1x affiche ce message lorsque vous tentez d’enregistrer dans une figure préprogrammée. Vous ne
pouvez effectuer d’enregistrement dans les figures préprogrammées.
Pattern Length Mismatch Le RM1x affiche ce message lorsque vous effectuez une opération résultant en un dépassement du
nombre maximum de mesures (256 mesures maximum) de figure.
Phrase Number Overflow Le RM1x affiche ce message lorsque toutes les phrases utilisateur disponibles (256 phrases maximum)
ont été utilisées lors d’un enregistrement, de l’exécution d’une opération ou lors d’un travail d’édition.
•Messages liés au système
Backup Battery Low Le RM1x affiche ce message lorsque sa batterie de sauvegarde interne est épuisée. Contactez le
revendeur Yamaha le plus proche ou le distributeur Yamaha agréé pour votre région afin de faire
remplacer la batterie de sauvegarde.
Memory Full Le RM1x affiche ce message lorsque la mémoire interne est remplie et qu’il n’est pas possible d’enre-
gistrer, d’éditer, d’effectuer une opération, de recevoir des données MIDI ou de charger des données
depuis la disquette. Effacez les morceaux, les figures ou les phrases utilisateur que vous ne souhaitez pas
garder et essayez à nouveau d’effectuer l’opération.
Factory Set Lorsque vous mettez le RM1x sous tension, l’appareil effectue un diagnostique du système. Si l’appareil
décèle lors de ce diagnostique des problèmes dans la mémoire RAM, il affichera ce message et initiali-
sera la mémoire RAM. Celle-ci retrouvera donc tous les réglages d’origine, et toutes les données de
morceaux utilisateur, de figures utilisateur et de phrases utilisateur seront éliminées.
Memory Protect Le RM1x affiche ce message lorsque vous tentez d’effectuer un enregistrement, une édition ou une
opération et que la fonction de protection de la mémoire MEMORY PROTECT du mode utilitaire est
activée.
3. Messages d’erreur
RM1x SEQUENCE REMIXER 145
ANNEXE
•Messages liés au MIDI
Exc. Adrs Error Le RM1x affiche ce message lorsque les données exclusives reçues contiennent une erreur d’adresse.
Exc. Data Error Le RM1x affiche ce message lorsque les données exclusives reçues contiennent une erreur de taille des
données.
MIDI Buffer Full Le RM1x affiche ce message afin de vous indiquer que sa mémoire-tampon de réception de données
MIDI est remplie et que l’instrument ne peut traiter les données. Essayez de réduire la quantité de
données ou d’augmenter le temps d’intervalle et d’ensuite transmettre à nouveau les données.
•Messages liés au lecteur de disquette
Disk Full Le RM1x affiche ce message lorsque la disquette est remplie et ne peut sauvegarder le fichier sélec-
tionné. Utilisez une nouvelle disquette ou effacez dans la disquette remplie les fichiers que vous ne
souhaitez pas garder avant d’effectuer à nouveau l’opération.
File Not Found Le RM1x affiche ce message lorsque vous tentez de charger un fichier n’existant pas dans la disquette.
Insérez la disquette contenant le fichier souhaité et recommencez l’opération.
Bad Disk Format Now? Le RM1x affiche ce message lorsque la disquette introduite présente un défaut. Appuyez sur la touche
[YES +1] afin de formater la disquette.
No Disk Le RM1x affiche ce message afin de vous indiquer que la disquette n’est pas introduite correctement
dans le lecteur de disquette. Veuillez insérer correctement la disquette.
Unformat Format Now? Le RM1x affiche ce message lorsque la disquette introduite n’est pas formatée. Appuyez sur la touche
[YES +1] afin de formater la disquette.
Write Protected Le RM1x affiche ce message lorsque la position de l’onglet de protection de la disquette empêche
l’écriture de données. Ejectez la disquette, glissez l’onglet de protection en position supérieure et
essayez à nouveau d’effectuer l’opération après chargement de la disquette.
Bad File Le RM1x affiche ce message lorsque vous tentez de charger un fichier corrompu.
Illegal Format Le RM1x affiche ce message lorsque le format de la disquette introduite est incompatible avec le RM1x.
Contrôlez le contenu de la disquette.
Disk Changed Le RM1x affiche ce message lorsque vous avez échangé des disquettes à un mauvais moment. Essayez à
nouveau d’effectuer l’opération depuis le début.
Can't Change File Name Le RM1x affiche ce message lorsque le nom que vous tentez d'attribuer à un fichier existe déjà pour un
autre fichier de la disquette. Choisissez un nom de fichier différent.
Illegal File Le RM1x affiche ce message lorsqu’il ne peut traiter le fichier que vous tentez de charger. Contrôlez le
contenu du fichier.
No Data Le RM1x affiche ce message lorsque vous tentez de sauvegarder sur disquette un morceau ou un style ne
contenant pas de données, afin de vous indiquer que l’opération de sauvegarde est invalide. Sélectionnez
un autre morceau ou style.
•Messages autres que les messages d’erreur
Can't Undo. Ok? (Y/N) Le RM1x affiche ce message lorsque l’exécution de l’opération que vous souhaitez effectuer remplit la
mémoire interne en interdisant l’utilisation de l’opération d’annulation Undo. Si vous êtes sûr de ne pas
avoir besoin de l’opération d’annulation Undo, appuyez sur la touche [YES +1]. Pour annuler l’opéra-
tion sans l’effectuer, appuyez sur la touche [NO -1] et effacez tous les morceaux, figures ou phrases
utilisateur que vous ne souhaitez pas garder avant d’effectuer à nouveau l’opération.
Are you sure? (Y/N) Le RM1x affiche ce message avant l’exécution d’une opération, vous demandant de confirmer si vous
souhaitez réellement effectuer l’opération. Annulez ou exécutez l’opération sélectionnée en appuyant
respectivement sur la touche [NO -1] ou [YES +1].
Completed Le RM1x affiche ce message lorsque l’opération en cours est terminée. Appuyez sur toute touche pour
faire disparaître ce message.
Executing... Le RM1x affiche ce message lorsqu’il effectue une opération de chargement, de sauvegarde ou de
formatage. Veuillez attendre la fin de l’opération.
3. Messages d’erreur
(Y/N)
(Y/N)
146 RM1x SEQUENCE REMIXER
ANNEXE
4. Glossaire
A
Accordage : procédé consistant à aligner la hauteur de deux ou de
plus de deux instruments en vue d’une reproduction d'en-
semble. A3 correspond normalement à 440 Hz.
Accordage général : paramètre réglant l’accordage sur l’ensemble
de l’instrument
Ajout : méthode d’enregistrement en temps réel consistant à enre-
gistrer de nouvelles données dans une portion sans effacer
les données déjà contenues dans cette dernière
B
Battement : en mode d’enregistrement ou de reproduction de mor-
ceau, désigne un « battement » (ou un temps) de mesure.
C
Canal : moyen de communication permettant à l’appareil recevant
les messages de recevoir uniquement les messages MIDI
transmis depuis un appareil déterminé
Chargement : procédé consistant à lire les données de la disquette
et à les transférer dans la mémoire interne
Changement de commande : groupe de messages MIDI produits
lors de l’utilisation d’un contrôleur (molette de modulation,
contrôleur au pied, etc.). Chaque contrôleur dispose de son
propre numéro de commande.
Changement de programme : message MIDI sélectionnant une
voix
Chorus : type d’effet ajoutant de la richesse et de l’ampleur au son
en créant un effet de chœur
Contrôleur au pied : appareil de contrôle permettant de contrôler la
tonalité, le volume, les effets, etc. pendant votre performance
Coupure : fonction permettant de couper provisoirement le son d’une
piste
Cycle d’horloge : unité de résolution temporelle. Sur le RM1x, cha-
que noire comprend 480 cycles d’horloge.
D
Délai : effet (ou appareil) retardant le signal audio. L’effet de varia-
tion du RM1x vous permet d’appliquer un effet de délai
Disquette : support de sauvegarde de données disponible dans 2
formats : 2DD et 2HD. Pour qu’un appareil puisse lire et
écrire des données dans une disquette, cette dernière doit avoir
été formatée de façon correcte pour cet appareil.
Données de transfert global : type de message exclusif du sys-
tème comprenant une série de données destinées aux régla-
ges internes d’un appareil
E
Edition : l’action de modifier ou d’éditer des données
Effet : un bloc (circuit) traitant le son en y ajoutant différents effets.
Le RM1x comprend deux blocs d’effet (réverbération et cho-
rus) ainsi qu’un effet (variation) que vous pouvez utiliser
comme effet du système ou comme effet d’insertion.
Effet de variation : un des effets du RM1x. En sous-mode de voix
VOICE, cet effet vous permet de modeler vos sons de ma-
nière efficace. L’effet de variation peut être défini comme
effet d’insertion ou comme effet du système et il fournit outre
les programmes de réverbération et de chorus toute une pa-
lette de programmes d’effets tels que des effets de délai, d’en-
ceinte rotative, de panoramique automatique, de simulateur
d’ampli et de wah automatique.
Effet du système : effet pouvant être appliqué à toutes les parties
via les réglages de niveau d’envoi et de niveau de retour. Les
effets du système vous permettent d’appliquer les effets de
réverbération, de chorus, etc. à l’ensemble de la performance
musicale. Le RM1x vous propose les effets du système de
réverbération et de chorus. L’effet de variation peut égale-
ment être employé comme effet du système.
Effet wah : effet modulant périodiquement la tonalité du son. Le
RM1x produit cet effet en modulant la fréquence de coupure
du filtre à l’aide d'un signal d’OBF.
Elément : un bloc du générateur de son AWM2 générant un son.
Les voix du RM1x sont constituées de 1 à 2 éléments.
Emplacement : l’emplacement dans un morceau auquel des notes
sont entrées ou auquel la reproduction commence et repéré
par le numéro de mesure, le battement et le nombre d’impul-
sions d’horloge
Emplacement stéréo : emplacement occupé par un son dans l’image
stéréo. Le paramètre de panoramique vous permet de modi-
fier la position du son dans l’image stéréo.
Enregistrement de remplacement : méthode d’enregistrement en
temps réel ou d’insertion vous permettant d’écraser (de rem-
placer) des données enregistrées auparavant en enregistrant
de nouvelles données
Enregistrement en pas à pas : méthode d’enregistrement dans
laquelle la musique est entrée note par note en spécifiant pour
chaque note la longueur de note, la vélocité de note, la hau-
teur de note, etc.
Enregistrement en temps réel : méthode d’enregistrement con-
sistant à enregistrer votre performance au fil de son jeu et
comparable à la méthode d’enregistrement des enregistreurs
multipistes conventionnels. La performance est enregistrée
telle que vous la jouez et vous pouvez ainsi enregistrer avec
précision chaque nuance ainsi que l’expression musicale de
votre performance.
Enregistrement par insertion PUNCH : méthode d’enregistrement
en temps réel vous permettant de limiter la portion enregis-
trée en définissant des points d’insertion et de fin
Evénement : une portion unique des données constituant une sé-
quence (comme les messages de note présente/note absente
ou de changement de programme, par exemple)
Exclusif : Voyez l’entrée « Message exclusif du système »
Expression : message de changement de commande MIDI servant
à contrôler le volume d’une partie
4. Glossaire
RM1x SEQUENCE REMIXER 147
ANNEXE
F
Fichier MIDI standard (SMF) : « SMF » est l’acronyme de l’an-
glais Standard MIDI File. Il s’agit d'un format de fichier per-
mettant d’échanger facilement des données de morceau en-
tre des séquenceurs différents. La plupart des fabricants de
logiciels et d’instruments de musique produisent à l’heure
actuelle des logiciels/instruments capables de lire et d’écrire
dans les fichiers MIDI standard.
Figure : figure d’accompagnement constituée d’un accompagnement
de batterie, de basse et d’accords et créée en mettant bout à
bout des phrases ou en superposant jusqu’à 16 parties
Filtre : bloc modifiant la tonalité en coupant la reproduction d’une
portion de fréquence définie du son. Le RM1x est équipé
d’un filtre passe-bas pour chaque élément d’une voix, vous
permettant d’adoucir la tonalité en coupant les harmoniques
supérieures ou de rendre le son plus brillant en laissant pas-
ser ces harmoniques.
Filtre passe-bas : type de filtre coupant les hautes fréquences. Vous
pouvez éclaircir le son en augmentant la fréquence de cou-
pure du filtre ou assourdir le son en diminuant cette fréquence.
Formatage : procédé d'initialisation d’une disquette permettant d’uti-
liser cette dernière sur un appareil déterminé
Fréquence de coupure : l’effet des filtres consiste à laisser passer
la portion du signal inférieure à une fréquence déterminée et
à couper la portion du signal supérieure à cette fréquence.
Cette fréquence limite est appelée « fréquence de coupure ».
G
Générateur d’enveloppe (GE) : bloc modifiant le niveau du géné-
rateur de son depuis le jeu d’une note jusqu’à ce que le son
de la note soit complètement estompé. Le générateur d’en-
veloppe d’attaque contrôle le volume, le GE de hauteur con-
trôle la hauteur et le GE de filtre contrôle le filtre.
Générateur de son multi-timbral : générateur de son capable de
produire simultanément plus d’un type de son
Génération de son AWM2 : méthode de génération de son créée
par Yamaha et reposant sur l’enregistrement numérique de
formes d’onde. Cette méthode produit les formes d’onde
complexes des instruments acoustiques réels et offre ainsi
des sons très réalistes. Cette méthode de génération de son
comprend également un filtre numérique permettant de con-
trôler avec précision le timbre du son. AWM2 correspond à
l’acronyme de l’anglais Advanced Wave Memory 2 (mémoire
d’onde avancée 2).
GM : format approuvé par le comité des formats MIDI (MIDI Stan-
dards Committee) et destiné à standardiser les fonctions de
base d’un générateur de son ainsi qu’à définir le numéro des
voix et des sons, etc.
H
Hexadécimal : système de numération utilisant le nombre 16 comme
base de calcul et dans lequel la position du chiffre dans le
nombre est exprimée par une puissance de 16. Les caractè-
res alphabétiques A à F servent à représenter les nombres 10
à 15.
4. Glossaire
I
Insertion (effet) : effet employé dans le sous-mode de voix VOICE
et permettant d’influencer considérablement la nature d’un
son. Dans le mode de morceau SONG, l’effet d’insertion est
appliqué uniquement à une partie spécifique (contrairement
à l’effet du système). Vous pouvez donc employer l’effet d’in-
sertion et donner libre cours à votre créativité.
Intensité : quantité ou degré d’un réglage ou d’un effet
L
Lecteur de disquette MIDI : appareil MIDI recevant les données
des réglages internes d’un appareil MIDI sous forme de mes-
sages exclusifs du système et sauvegardant ces données sur
disquette. Ainsi, par exemple, le MDF3 de Yamaha est un
lecteur de disquette MIDI.
Ligne de bus : chemin (ligne) emprunté par les signaux audio de
chaque partie ou bloc. Les lignes de bus du RM1x compren-
nent l’envoi de la variation au chorus « SendVar -> Cho »,
l’envoi de variation à la réverbération « SendVar -> Rev » et
l’envoi de chorus à la réverbération « SendCho -> Rev »
ainsi qu’une ligne de bus stéréo recueillant le signal stéréo à
la sortie de chaque section ou bloc d’effet.
Longueur : correspond (dans le jargon du RM1x) au nombre de
mesures de la phrase sélectionnée
LSB : acronyme de l’anglais Least Significant Byte (octet secon-
daire) faisant référence à l’octet inférieur de données lors-
que des données de changement de commande MIDI sont
divisées en deux octets pour la transmission
M
MDF3 : nom de modèle d’un lecteur de disquette MIDI. Cet appa-
reil reçoit sous forme de messages exclusifs du système les
données des réglages internes d’un appareil MIDI et les sau-
vegarde sur disquette.
Message exclusif du système : type de message MIDI utilisé afin
d’échanger des données propres à un modèle ou à un type
d’appareil spécifique
Mesure : unité de durée musicale constituée d’une série de batte-
ments (de temps)
Métronome : métronome produisant un son lors de la reproduction
ou de l’enregistrement via le séquenceur
MIDI : acronyme de l’anglais Musical Instrument Digital Interface.
Le MIDI est une norme régissant le transfert de données en-
tre des instruments de musique. La plupart des instruments
de musique électroniques actuellement sur le marché sont
conformes à la norme MIDI et sont équipés de bornes de
connexion MIDI. Ces instruments peuvent être connectés
ensemble afin de créer des systèmes de performance com-
mandés à distance ou des systèmes de performance automa-
tiques.
Mode utilitaire UTILITY : mode du RM1x dans lequel vous pouvez
effectuer le réglage des paramètres liés au système ou au
MIDI
Molette de modulation : contrôleur permettant de modifier en dou-
ceur le volume, la tonalité ou la hauteur du son durant une
performance
148 RM1x SEQUENCE REMIXER
ANNEXE
4. Glossaire
Morceau : composition musicale créée en enregistrant des données
de performance dans une ou plusieurs pistes
MSB : acronyme de l’anglais Most Significant Byte (octet principal)
faisant référence à l’octet supérieur de données lorsque des
données de changement de commande MIDI sont divisées
en deux octets pour la transmission
N
Netteté : commande ou paramètre permettant de contrôler la brillance
ou netteté du son. La fréquence de coupure des filtres équi-
pant le RM1x peut servir à contrôler la netteté.
Niveau d’envoi : quantité du signal envoyée via une ligne de bus
déterminée à un bloc d’effet afin d’y être traitée. La quantité
du signal à effet renvoyé depuis la section d’effet correspond
au niveau de retour.
Nom de note : nom indiquant la hauteur d’une note, exprimé sous
forme d’un caractère, d’un signe de dièse ou de bémol et
accompagné d’un nombre indiquant l’octave
NRPN : acronyme de l’anglais Non Registered Parameter Number
(numéro de paramètre non enregistré). Ces messages MIDI
constituent un type de message de changement de commande
et vous permettent d’éditer les sons via MIDI tout en modi-
fiant les paramètres de filtre ou de GE (générateur d’enve-
loppe) ou encore en réglant la hauteur ou le niveau de cha-
que instrument composant une voix de batterie.
Numéro de banque : numéro sélectionnant une voix de variation
dans une banque d’extension XG liée à la voix sélectionnée
par le numéro de changement de programme dans les 128
voix de la banque de base XG (GM de niveau 1)
Numéro de programme : sur le RM1x, un numéro désignant un
des sons préprogrammés
O
OBF : acronyme de « oscillateur basse fréquence » désignant un
bloc produisant un signal de basse fréquence. Le signal gé-
néré par l’OBF peut servir à moduler la hauteur ou le vo-
lume, ou encore à produire des effets tels que le vibrato, tré-
molo et l’effet wah.
P
Page d’écran PATCH : page d’écran d’assignation de phrase du
mode de figure PATTERN vous permettant de sélectionner
et de reproduire des figures, mais également de créer des
figures en assignant des phrases à chaque piste de la figure
Panoramique : paramètre déterminant l’emplacement d’un son dans
l’image stéréo lorsque ce dernier est reproduit en stéréo. Notez
que les termes anglais Pan ou panpot sont des abréviations
de panoramic potentiometer (potentiomètre de panoramique).
Les paramètres de panoramique équipant les sous-modes
d’édition de voix VOICE EDIT, de reproduction de morceau
SONG PLAY et d’édition d’effet EFFECT EDIT sont liés
entre les sous-modes.
Paramètre : réglage ou valeur de réglage que vous pouvez définir
depuis les différentes pages d’écran des modes et des sous-
modes
Phrase : unité d’accompagnement musical jouée dans une partie
d’accompagnement. Ainsi, par exemple, une figure rythmi-
que est destinée à la partie rythmique, une ligne de basse à la
partie de basse et un accord d’accompagnement à la partie
de guitare. Les phrases constituent la plus petite unité à par-
tie de laquelle l’accompagnement d’un morceau est créé.
Piste : emplacement dans lequel les données de performance musi-
cale sont enregistrées
Pistes de séquenceur : pistes permettant d’enregistrer et de repro-
duire des données de séquence normales MIDI
Piste de temop : piste contenant les données déterminant.
Polyphonie maximum : nombre maximum de notes pouvant être
reproduites simultanément. Le RM1x peut produire simulta-
nément 32 notes (notes composées d’un élément). Si l’appa-
reil reçoit des messages MIDI requérant un nombre de notes
supérieur à la polyphonie maximum, les notes en cours de
reproduction seront coupées et les notes reçues ultérieure-
ment seront reproduites.
Portamento : effet permettant de passer en douceur de la hauteur
d’une note à la hauteur d’une autre note. Des valeurs supé-
rieures de temps de portamento produisent des glissements
plus rapides, et un temps de portamento de 0 ne produit pas
d’effet.
Pression après enfoncement : messages MIDI transmis lorsqu’une
pression supplémentaire est appliquée au clavier après le jeu
des notes.
Q
Quantification : fonction corrigeant la synchronisation des notes ou
d’autres événements enregistrés en temps réel
R
Retransmission : procédé par lequel les données reçues à la borne
MIDI IN sont transmises à la borne de sortie MIDI OUT
Résonance : paramètre accentuant le niveau du signal dans la zone
proche de la fréquence de coupure. L’accentuation des har-
moniques dans cette portion de fréquence vous permet de
créer un son caractéristique d’une netteté et d’une intensité
supérieure.
Réverbération : effet recréant la réverbération naturelle d’un type
défini d’environnement acoustique. Le son tel que nous le
percevons comprend en plus du son direct toutes les réflexions
de ce son (sur les murs, plafonds, etc.). L’effet de réverbéra-
tion vous permet de recréer de façon artificielle toutes ces
réflexions. Bien que certaines réflexions puissent être per-
çues comme des échos distincts, le terme « réverbération »
désigne en général uniquement cette portion indistincte de
son réfléchi dans le sillage du son direct.
RPN : acronyme de l’anglais Registered Parameter Number (nu-
méro de paramètre enregistré). Ces messages MIDI servent
à régler des paramètres de partie comme la sensibilité de
variation de hauteur ou l’accordage.
S
Sauvegarde : procédé de sauvegarde de données ou de morceaux
de la mémoire interne sur disquette
RM1x SEQUENCE REMIXER 149
ANNEXE
4. Glossaire
Section : terme désignant chacun des seize types de figure compris
dans chaque style. Les figures sont sélectionnées en spéci-
fiant le style et la section.
Sensibilité : degré de réponse d’un élément du son (le volume, par
exemple) à un paramètre de modification (la vélocité de note,
par exemple)
Séquenceur : bloc (ou appareil) permettant d’enregistrer, d’éditer,
de modifier et de reproduire une performance musicale sous
forme de messages MIDI
SMF : Voyez l’entrée « Fichier MIDI standard (SMF) »
Son à effet : signal audio auquel un effet est appliqué. En temps
normal, lorsque vous utilisez un effet, ce dernier n’est pas
appliqué à tout le signal audio. Le degré de l’effet peut être
réglé en ajustant la balance entre le son envoyé à la section
d’effet (son à effet) et le son contournant la section d’effet
(son sec).
Son sec : signal audio non affecté par l’effet. En temps normal,
lorsque vous utilisez un effet, ce dernier n’est pas appliqué à
tout le signal audio. Le degré de l’effet peut être réglé en
ajustant la balance entre le son envoyé à la section d’effet
(son à effet) et le son contournant la section d’effet (son sec).
Style : nom collectif servant à désigner un ensemble de seize sec-
tions (A à P). Les sections sont groupées afin de créer une
figure d’accompagnement.
Synchronisation : fonction ou procédé permettant d’aligner le tempo
de reproduction ou d’enregistrement d’un appareil avec le
tempo d’un appareil externe indépendant comme un séquen-
ceur ou une boîte à rythmes
T
Temps d’attaque : la durée pendant laquelle le volume augmente
depuis la valeur 0 lorsqu’une note est enfoncée jusqu’à ce
que la valeur de volume maximum soit atteinte.
Temps de relâchement : la durée nécessaire pour que le volume
passe du niveau de soutien (commençant lorsqu’une note est
relâchée) au niveau de volume de 0
Temps de seuil : durée de reproduction d’une note
Temps d’estompement : temps requis pour que le niveau de vo-
lume maximum d’une note tombe jusqu’au niveau de sou-
tien
Temps d’intervalle : temps de délai inséré à des intervalles régu-
liers lors de la transmission des données de transfert global
enregistrées dans une piste de séquenceur
Transfert : procédé de transfert de données sous forme de messages
MIDI exclusifs du système
Transposition : décalage de hauteur de note par pas de demi-ton
Trémolo : effet produit par une modulation périodique du volume
V
Variation de hauteur : type de message MIDI modifiant la hauteur
en douceur
Vélocité : valeur numérique indiquant la vitesse (force) de jeu d’une
note
Vibrato : effet de performance produit par une modulation périodi-
que de la hauteur
Voix : son intégré dans le générateur de son et disponible pour la
reproduction
Volume : paramètre ou commande permettant de régler le niveau de
volume. Le volume de piste contrôle le volume de chaque
piste et le volume général contrôle le volume d’ensemble.
X
XG : format de générateur de son mis au point par Yamaha et com-
plétant le format GM en offrant un degré maximum d’ex-
pression et une compatibilité optimale des données. Ce sys-
tème a été créé afin de répondre aux exigences plus strictes
des systèmes actuels de production musicale assistée par or-
dinateur.
150 RM1x SEQUENCE REMIXER
ANNEXE
5. Index
5. Index
A
Accordage général MASTER TUNE ......................................132
Affichage de la mémoire occupée .............................................29
Affichage du tempo BPM ..........................................................11
Annulation/répétition UNDO/REDO ........................................29
B
Battement de métronome CLICK BEAT.................................133
Bloc de contrôleur ...............................................................34, 38
Bloc de générateur de son....................................................34, 37
Bloc de séquenceur ..............................................................34, 35
Bloc des effets .....................................................................34, 39
Bloc d’arpégiateur .....................................................................34
Borne d’alimentation secteur DC IN .........................................14
Borne d’entrée MIDI IN et borne de sortie MIDI OUT ............14
Borne pour casque d’écoute PHONES ......................................14
Borne pour commutateur au pied FOOT SW ............................14
Bornes de sortie OUTPUT L/MONO et R ................................14
Boutons 1 à 4 de contrôle d’affichage .................................12, 26
Boutons de contrôle en temps réel.......................................12, 29
C
Capture d’événements EVENT CHASE .................................134
CAT (événements de pression après
enfoncement de canal).......................................................101
Catégorie de figure PATTERN ..................................................97
Catégorie de mesure MEASURE ....................................113, 126
Catégorie de note NOTE ...........................................82, 101, 124
Catégorie de phrase PHRASE .............................................35, 92
Catégorie de piste TRACK ................................................95, 127
Catégorie d’annulation/de répétition
UNDO/REDO .....................................................82, 113, 124
Catégorie d’événement EVENT ........................................89, 113
CC (événements de changement de commande) .......................53
Changement de commande......................................................101
Changement de programme PC ...............................................101
Clavier .......................................................................................13
Commande de réglage du contraste d’affichage CONTRAST ......14
Commande de volume VOLUME .............................................12
Configuration de batterie exclusive du système
XG Exc Drum ...................................................................106
Copie de sauvegarde des données .............................................43
D
Disquette ....................................................................................42
Données de morceaux (Songs) ..................................................43
Données de styles utilisateur (Styles) ........................................43
Données exclusives du système Exc........................................102
Données exclusives du système XG Exc Effect ......................104
Données exclusives du système XG Exc System ....................104
Décalage de note NOTE SHIFT ................................................47
Décalage de vélocité VELO OFFSET .......................................39
Décalage d’horloge CLOCK SHIFT .........................................58
Décalage temporel BEAT STRETCH .......................................58
E
Ecran à cristaux liquides............................................................11
Edition de l’effet de réverbération Reverb Edit .................71, 121
Edition par filtrage de type d’événement View Filter......107, 128
Effet de chorus...........................................................................39
Effet de réverbération ................................................................39
Effet de variation .......................................................................39
Effets de reproduction .................................................57, 58, 119
Effets du système.......................................................................39
Effets d’insertion .......................................................................39
En-tête TG .................................................................................43
Enregistrement...................................................................49, 117
Enregistrement en pas à pas ..............................................52, 118
Enregistrement en pas à pas de grille ................................54, 118
Enregistrement en temps réel (insertion).................................118
Enregistrement en temps réel (remplacement, ajout) ..............118
Entrée de valeurs depuis le clavier (valeur « PAD ») ................53
Evénements de variation de hauteur PB ....................................53
F
Fichier MIDI standard (SMF) ...................................................43
Fichiers contenant les données de morceaux.............................43
Fichiers contenant les données de styles utilisateur ..................43
Figures .......................................................................................35
Fonction de Groove ...........................................................55, 119
Fréquence de coupure CUTOFF ...............................................68
Fréquence de coupure FREQUENCY .......................................73
G
Gain (d’accentuation et de coupure des graves) GAIN .............73
Grille de groove GRID GROOVE .....................................55, 119
H
Harmonie à l’octave OCTAVER................................................57
Harmonie à l’unisson UNISON.................................................57
Harmoniseur Harmonize ...................................................57, 119
I
Initialisation des données du système........................................30
Interrupteur d’alimentation STANDBY/ON .............................14
L
Lecteur de disquette...................................................................15
Liste des fonctions du commutateur au pied ...........................132
Logement de disquette...............................................................15
M
Maintien d’arpèges HOLD ........................................................62
Mode de coupure (d’isolement).................................................28
Mode de figure PATTERN ........................................................32
Mode de morceau SONG ..................................................32, 115
Mode de métronome CLICK MODE ......................................133
Mode d’affichage d’édition EDIT VIEW ................................133
Mode d’affichage LCD MODE ...............................................133
RM1x SEQUENCE REMIXER 151
ANNEXE
5. Index
Mode d’affichage LED DISPLAY ..........................................133
Mode d’enchaînement de figures PATT CHAIN.......................32
Mode d’enregistrement d’ajout REC OVERDUB ............51, 118
Mode d’enregistrement d’ajout REC REPLACE ..............51, 118
Mode d’enregistrement d’insertion REC PUNCH ..................118
Mode d’entrée numérique..........................................................26
Mode utilitaire UTILITY ..................................................33, 131
Modes du clavier .......................................................................27
Modes d’enregistrement ............................................................50
Modes principaux ......................................................................23
Modification de nom RENAME!
Mémorisation de coupure ..........................................................28
N
Niveau de retard DELAY LEVEL .............................................60
Niveau du son sans effet DRY LEVEL .....................................64
Nombre de mesures d’introduction REC COUNT..................133
Nombre de répétitions REPEAT TIMES ...................................60
Numéro de banque (MSB, LSB) ...............................................37
Numéro de paramètre enregistré RPN.....................................102
Numéro de paramètre XG enregistré XG RPN .......................103
Numéro de paramètre XG non enregistré XG NRPN .............103
Numéro de phrase ......................................................................35
Numéro de programme (numéro de voix) .................................37
O
Opération de conversion en données de morceau Convert to Song
114
Opération de copie de figure Copy Pattern ...............................97
Opération de copie de morceau Copy Song ............................128
Opération de copie de phrase Copy Phrase ...............................92
Opération de copie de piste Copy Track............................95, 127
Opération de copie d’enchaînement Copy Chain ....................114
Opération de copie d’événement Copy Event ...........89, 113, 125
Opération de crescendo Crescendo ...................................86, 125
Opération de création de données continues Create
Continuous Data ..........................................................91, 126
Opération de création de phrase Get Phrase ..............................94
Opération de création de roulements Create Roll..............88, 125
Opération de division de figure Split Pattern ............................98
Opération de division de phrase Split Phrase ............................94
Opération de décalage d’horloge Shift Clock ...................89, 125
Opération de décomposition d’accords
Chord Separate ............................................................89, 125
Opération de glissement de note Glide..............................87, 125
Opération de jonction de figure Append Pattern .......................97
Opération de jonction de phrase Append Phrase .......................93
Opération de modification de vélocité Modify Velocity ...84, 124
Opération de modification des données de contrôle Modify
Control Data ................................................................92, 126
Opération de mélange de phrase Mix Phrase ............................93
Opération de mélange de piste Mix Track ...............................127
Opération de nom de morceau Song Name .............................128
Opération de nom de phrase Phrase Name ................................95
Opération de nom de style Style Name .....................................98
Opération de nom d’enchaînement Chain Name.....................114
Opération de normalisation des effets de reproduction
Normalize Play Effects................................................96, 127
Opération de quantification QUANTIZE ..........................82, 124
Opération de réaffectation des données de batterie
Divide Drum Track......................................................97, 128
Opération de réduction de répétition Thin Out..................91, 126
Opération de transposition Transpose ...............................87, 125
Opération de tri d’accords Chord Sort...............................88, 125
Opération d’allongement temporel Time Stretch ..............92, 126
Opération d’annulation/de répétition Undo/Redo .....82, 113, 124
Opération d’effacement de figure Clear Pattern ........................98
Opération d’effacement de mesures Delete Measure ......113, 127
Opération d’effacement de morceau Clear Song .....................128
Opération d’effacement de phrase Clear Phrase........................95
Opération d’effacement de piste Clear Track ....................96, 127
Opération d’effacement d’enchaînement Clear Chain ............114
Opération d’effacement d’événement Erase Event ...............90, 113
Opération d’extraction d’événement Extract Event ..............90, 126
Opération d’insertion de mesures Create Measure..........113, 126
Opération d’insertion de phrase Put Phrase...............................95
Opération d’échange de phrase Exchange Phrase .....................93
Opération d’échange de piste Exchange Track .................96, 127
Organigramme ...........................................................................32
P
Page d’écran de balance de voix Voice/Balance ................63, 120
Page d’écran de chargement des données Load ........77, 111, 122
Page d’écran de filtre Filter ...............................................68, 120
Page d’écran de liste des opérations JOB LIST ........80, 112, 123
Page d’écran de l’effet de retard Delay .............................60, 119
Page d’écran de l’effet de réinjection Feedback ................61, 119
Page d’écran de l’oscillateur basse fréquence LFO ..........67, 120
Page d’écran de modification de nom de fichier
Rename......................................................................111, 122
Page d’écran de sauvegarde Save ..............................76, 111, 122
Page d’écran de type de connexion de l’effet de variation
Type .............................................................................69, 120
Page d’écran des réglages d’arpèges
ARPEGGIO SETTING ...............................................62, 119
Page d’écran du canal de sortie Out Channel ....................75, 121
Page d’écran du générateur d’enveloppe EG.....................65, 120
Page d’écran d’accentuation et de coupure des graves
Low Boost ...........................................................77, 111, 122
Page d’écran d’assignation de phrase PATCH...........................47
Page d’écran d’assignation des boutons de
contrôle en temps réel Knob Assign............................74, 121
Page d’écran d’effacement/de formatage/d’informations
Delete/Format/Disk Information .........................79, 111, 122
Page d’écran d’envoi des effets Effect Send..............................64
Page d’écran d’édition de l’effet de variation
Variation Edit ..............................................................70, 121
Pages d’écran d’édition de l’effet de chorus
Chorus Edit..................................................................71, 121
Panneau arrière ..........................................................................14
Panneau avant ............................................................................11
Panoramique PAN .....................................................................63
Paramètre non enregistré NRPN..............................................102
Paramètres des événement éditables .......................................101
Partie de multi exclusif du système XG Exc Multi .................105
Phrases .......................................................................................35
152 RM1x SEQUENCE REMIXER
ANNEXE
Pistes ..........................................................................................27
Polyphonie maximum................................................................37
Portamento.........................................................................66, 120
Pression après enfoncement polyphonique PAT ......................102
Protection de la mémoire MEMORY PROTECT ....................132
Q
Quantification de figure PATTERN QUANTIZE ....................132
R
Reproduction .............................................................................46
Reproduction de figure ..............................................................46
Reproduction de morceau ........................................................116
Reproduction des enchaînements de figures ...........................110
Retransmission ECHO BACK.................................................135
Résonance RESONANCE .........................................................68
S
Saut JUMP .........................................................................46, 116
Sections ...............................................................................28, 35
Sous-mode de configuration MIDI SETUP ............................135
Sous-mode de configuration SETUP .................................73, 121
Sous-mode de copie SPLIT .............................................108, 129
Sous-mode de disquette DISK...................................76, 111, 122
Sous-mode de filtre MIDI FILTER .........................................137
Sous-mode de retard MIDI DELAY ..................................60, 119
Sous-mode de voix VOICE ...............................................63, 120
Sous-mode des effets EFFECT .........................................69, 120
Sous-mode du système SYSTEM ...........................................132
Sous-mode d’arpèges ARPEGGIO....................................62, 119
Sous-mode d’opérations JOB ....................................80, 112, 123
Sous-mode d’édition de voix VOICE EDIT ......................65, 120
Sous-mode d’édition EDIT................................................99, 128
Sous-modes ...............................................................................23
Sous-modes ...............................................................................23
Styles .........................................................................................35
Synchronisation MIDI MIDI SYNC .......................................135
T
Temps de relâchement RELEASE.............................................65
Temps de retard DELAY TIME.................................................60
Temps de seuil GATE TIME .....................................................59
Temps d’attaque du GE ATTACK .............................................65
Temps d’estompement du GE DECAY .....................................65
Temps d’intervalle des données exclusives du système
SYS.EX. INTERVAL TIME ............................................134
Touche de fonction d’arpégiateur [ARPEGGIO ON] ...............13
Touche de sortie [EXIT] ............................................................13
Touche d’entrée de tempo et des données [TAP/ENTER] ........13
Touche d’éjection (lecteur de disquette) ....................................15
Touche [KNOB] ........................................................................12
Touche [SHIFT].........................................................................13
Touches de contrôle de fonction [F1] à [F4] .......................12, 27
Touches de curseur CURSOR ...................................................12
Touches de mode du clavier KEYBOARD ...............................13
Touches de mode MODE et de sous-mode SUBMODE ...........12
Touches de page d’écran DISPLAY ..........................................12
5. Index
Touches de transposition d’octave [OCT DOWN] et
[OCT UP] ............................................................................13
Touches et témoins de séquenceur ............................................13
Touches [NO –1] et [YES +1] .............................................12, 26
Transposition .............................................................................27
Tri d’arpèges SORT ...................................................................62
Témoin d’accès (lecteur de disquette) .......................................15
Témoins .....................................................................................12
Témoins du statut MIDI ............................................................11
V
Variation de hauteur...................................................66, 101, 120
Voix............................................................................................37
Volume VOL ..............................................................................63
Vélocité du clavier PAD VELO .................................................46
X
Zone d’affichage de note ...........................................................53
Zone d’affichage du curseur d’emplacement POINTER ..........53
RM1x SEQUENCE REMIXER 153
ANNEXE
MEMO
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the
authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à
Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la
liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
90620, U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de Mexico S.A. De C.V.,
Departamento de ventas
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del
Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F.
Tel: 686-00-33
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil LTDA.
Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil
Tel: 011-853-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Argentina S.A.
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha de Panama S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización
Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: 507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co.
Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY/SWITZERLAND
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,
F.R. of Germany
Tel: 04101-3030
AUSTRIA
Yamaha Music Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: 01-60203900
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Nederland
Kanaalweg 18G, 3526KL, Utrecht, The Netherlands
Tel: 030-2828411
BELGIUM
Yamaha Music Belgium
Keiberg Imperiastraat 8, 1930 Zaventem, Belgium
Tel: 02-7258220
FRANCE
Yamaha Musique France,
Division Professionnelle
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.,
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Electronica Musical, S.A.
Jorge Juan 30, 28001, Madrid, Spain
Tel: 91-577-7270
GREECE
Philippe Nakas S.A.
Navarinou Street 13, P.Code 10680, Athens,
Greece
Tel: 01-364-7111
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 8B
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
Warner Music Finland OY/Fazer Music
Aleksanterinkatu 11, P.O. Box 260
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 0435 011
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, F.R. of
Germany
Tel: 04101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation,
International Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,
F.R. of Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Corporation,
International Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2312
ASIA
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Cosmos Corporation
#131-31, Neung-Dong, Sungdong-Ku, Seoul
Korea
Tel: 02-466-0021~5
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-703-0900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
Blk 202 Hougang, Street 21 #02-01,
Singapore 530202
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
10F, 150, Tun-Hwa Northroad,
Taipei, Taiwan, R.O.C.
Tel: 02-2713-8999
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
121/60-61 RS Tower 17th Floor,
Ratchadaphisek RD., Dindaeng,
Bangkok 10320, Thailand
Tel: 02-641-2951
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
AND OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
International Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
17-33 Market Street, South Melbourne, Vic. 3205,
Australia
Tel: 3-699-2388
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
International Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2317
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Electronic Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2445
SY18

Navigation menu