Yamaha TSX 112_G 112 Owner's Manual G GLOBAL VERSION

User Manual: Yamaha TSX-112 Owner's Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 164 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

TSX-112
© 2011 Yamaha Corporation
Printed in Malaysia WY87360
G
DESKTOP AUDIO SYSTEM
SYSTEME AUDIO DESKTOP
TSX-112
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
i En
1 To assure the finest performance, please read this
manual carefully. Keep it in a safe place for future
reference.
2 Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean
place - away from direct sunlight, heat sources,
vibration, dust, moisture and cold. For proper
ventilation, allow the following minimum clearances.
Top: 15 cm (6 in)
Rear: 10 cm (4 in)
Sides: 10 cm (4 in)
3 Locate this unit away from other electrical
appliances, motors, or transformers to avoid
humming sounds.
4 Do not expose this unit to sudden temperature
changes from cold to hot, and do not locate this unit
in an environment with high humidity (i.e. a room
with a humidifier) to prevent condensation inside this
unit, which may cause an electrical shock, fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
5 Avoid installing this unit where foreign object may
fall onto this unit and/or this unit may be exposed to
liquid dripping or splashing. On the top of this unit,
do not place:
Other components, as they may cause damage
and/or discoloration on the surface of this unit.
Burning objects (i.e. candles), as they may cause
fire, damage to this unit, and/or personal injury.
Containers with liquid in them, as they may fall
and liquid may cause electrical shock to the user
and/or damage to this unit.
6 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth,
curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation. If
the temperature inside this unit rises, it may cause
fire, damage to this unit, and/or personal injury.
7 Do not plug in this unit to a wall outlet until all
connections are complete.
8 Do not operate this unit upside-down. It may
overheat, possibly causing damage.
9 Do not use force on switches, knobs and/or cords.
10 When disconnecting the power cable from the wall
outlet, grasp the plug; do not pull the cable.
11 Do not clean this unit with chemical solvents; this
might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
12 Only voltage specified on this unit must be used.
Using this unit with a higher voltage than specified is
dangerous and may cause fire, damage to this unit,
and/or personal injury. Yamaha will not be held
responsible for any damage resulting from use of this
unit with a voltage other than specified.
13 To prevent damage by lightning, keep the power
cable disconnected from a wall outlet or this unit
during a lightning storm.
14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact
qualified Yamaha service personnel when any
service is needed. The cabinet should never be
opened for any reasons.
15 When not planning to use this unit for long periods of
time (i.e. vacation), disconnect the AC power plug
from the wall outlet.
16 Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section
on common operating errors before concluding that
this unit is faulty.
17 Before moving this unit, press to set the system to
off, and disconnect the AC power plug from the wall
outlet.
18 Condensation will form when the surrounding
temperature changes suddenly. Disconnect the power
cable from the outlet, then leave this unit alone.
19 When using this unit for a long time, this unit may
become warm. Turn the system off, then leave this
unit alone for cooling.
20 Install this unit near the wall outlet and where the AC
power plug can be reached easily.
21 The batteries shall not be exposed to excessive heat
such as sunshine, fire or the like. When you dispose
of batteries, follow your regional regulations.
22 Excessive sound pressure from earphones and
headphones can cause hearing loss.
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
This unit is not disconnected from the AC power source
as long as it is connected to the wall outlet, even if this
unit itself is turned off by . In this state, this unit is
designed to consume a very small quantity of power.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR
MOISTURE.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
There is a chance that placing this unit too close to a
CRT-based (Braun tube) TV set might impair picture
color. Should this happen, move this unit away from the
TV set.
1 En
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
NAMES OF PARTS AND THEIR
FUNCTIONS...............................................2
CONNECTING AN iPod .............................6
ADJUSTING THE CLOCK..........................6
LISTENING TO iPod ..................................7
LISTENING TO CD AND USB DEVICE.....7
SWITCHING THE DISPLAY.......................8
LISTENING TO RADIO STATIONS ...........8
USING ALARM FUNCTION .....................10
SHUFFLE/REPEAT PLAYBACK ............. 12
LISTENING TO EXTERNAL SOURCE.... 12
USING SLEEP FUNCTION...................... 13
USING OPTION MENU ........................... 13
TROUBLESHOOTING ............................. 14
NOTES ON DISCS AND
USB DEVICES......................................... 17
SPECIFICATIONS ................................... 18
CONTENTS
XFeatures
iPod/iPhone, CD, USB device, radio and external device using AUX are playable.
Providing comfortable wake-up by the music set with your preferred volume with alarm function.
Music, beep sound, or both can be set as alarm sound.
Storing/calling your 30 favorite radio stations.
Bass and treble can be controlled depending on your favorite.
XAbout this manual
“iPod” described in this manual may also refer to “iPhone”.
This manual describes how to operate this unit using buttons on the unit. Some of these operations are also
available using the remote control.
•The symbolwith page number(s) indicates the corresponding reference page(s).
Notes contain important information about safety and operating instructions. y indicates a tip for your
operation.
This manual is printed prior to production. Design and specifications are subject to change in part as a
result of improvements, etc. In case of differences between the manual and the product, the product has
priority.
XSupplied accessories
SNOOZE
/
SLEEP
ALARM
CD
RADIO
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
CLOCK
Remote control FM antenna
(With CR2032 battery)
Dock cover
2 En
PREPARATION
XTop panel, front panel
1iPod dock: Set an iPod.
2Disc slot (P. 7)
3: Press to turn the system on/off.
4Alarm indicator: Lights up when the alarm function
is activated and flashes while setting the alarm.
(P. 10)
5SOURCE: Change sources.
6Front panel display: Displays various information.
Time is displayed when the system is off.
If you set the system to power save mode, all the
information on the front panel display is turned off,
and reduce power consumption.
For more information how to set power save mode,
refer to “Rear panel (Connecting antenna)”.
(P. 4)
7: Ejecting the CD.
8RETURN: Returns to the previous item while setting.
9ENTER: Confirms the setting.
0USB port (P. 7)
y
When a USB device is connected to the USB port, the
device is charged. During system off/power save mode,
the device is not charged.
A(Headphones jack): Connect headphones.
BALARM: Alarm on/off (P. 11)
CPRESET (During receiving radios): Select the preset
radio station. (P. 9)
/ +: Changes the setting (P. 10)
DSNOOZE/SLEEP (P. 11, 13)
EAudio control buttons: Skip, search backward/
forward, play/pause, stop, volume control
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS
SOURCE
RETURN
IPod/iPhone
ALARM
PRESET
SNOOZE
SLEEP
/
USB
ENTER
VOLUME
LABEL SIDE
SOURCE
RETURN
ALARM
PRESET
SNOOZE
SLEEP
/
USB
ENTER
VOLUME
IPod
/
iPhone
LABEL SIDE
1
3 4 5 6
2
7
0 A B E
8 9
D
C
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS
3 En
English
XFront panel display
1SLEEP indicator: Lights up when the sleep timer is
on. (P. 13)
2PRESET indicator: Lights up when you preset radio
stations. (P. 9)
3STEREO indicator: Lights up when this unit is
receiving a strong signal from an FM stereo
broadcast.
4AUTO indicator: Lights up when this unit is in the
Automatic Tuning mode. (P. 8)
5SHUFFLE indicator: Lights up when you set your
iPod/CD/USB to shuffle play. (P. 12)
6REPEAT indicator: Lights up when you set your
iPod/CD/USB to repeat play. (P. 12)
7MUTE indicator: Lights up when the sound is
muted.
8Multi information display: Shows the various
information.
9TUNED indicator: Lights up when this unit is tuned
into a station. (P. 8)
0MEMORY indicator: Flashes when searching for a
radio station by automatic preset tuning. Lights up
when you preset radio stations automatically or
manually. (P. 9)
AMulti information indicators: Indicate the music
information currently displayed on Multi information
display. (P. 8)
BOperation indicators: Shows the available menu
buttons for the currently selected OPTION menu
item.
SONGS
ALBUMS
ARTISTS
MEMORY
TUNED
SLEEP
STEREO
AUTO
SHUFFLE
REPEAT
MUTE
PRESET
1234 756
9A
B
80
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS
4 En
XRear panel (Connecting antenna)
1FM antenna (supplied)
2FM antenna terminal: Connect the supplied FM
antenna.
3AUX: Connect an external device. (P. 12)
4CLOCK
SET: Adjusts the clock. (P. 6)
ON: Displays the current time when system is off.
OFF: Switches the system to power save mode
when system is off.
All the information on the front panel display is
turned off in this mode. This can reduce power
consumption.
y
Even in system off/power save mode, the alarm function
is available.
5Power cable: Connect to a wall outlet.
The antenna should be stretched out.
If you use an outdoor antenna instead of the supplied FM
antenna, reception will be better.
If radio reception is poor, change the height, direction, or
placement of the antenna.
If you use an FM antenna that is not supplied with the unit,
make sure that the base of the antenna is not threaded.
OFFSET ON
2 3 4
1
5
Notes
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS
5 En
English
XRemote control
1Infrared signal transmitter
2SNOOZE/SLEEP: Snooze/sleep setting.
(P. 11, 13)
Press and hold this button, then press Cursor T/S
J ENTER to set the sleep function.
3ALARM: Alarm on/off (P. 11)
4Source buttons: Change sources.
5FOLDER (during data CD/USB playback): Change
folder.
6, : Scrolls through items on the iPod’s screen.
7OPTION: Displays the option menu. (P. 13)
8 (Shuffle), (Repeat) (P. 12)
9TUNING (during receiving radio): Tuning radio
(P. 8)
0PRESET (during receiving radio): Select the preset
radio station (P. 9)
A : System on/off
BCLOCK: Displays the time (P. 6)
C, (during playback): Skip backward and
forward/press and hold to rewind and fast-forward
MENU: Returns to the upper level in the iPod menu.
: Play/pause
S/T/W/X (During using the option menu): Changes
the setting
ENTER
(During using the iPod): Select group/start playback
(During using the option menu): Confirms the setting
D: Stop playback.
EDISPLAY: Switches the information shown on the
front panel. (P. 8)
FMUTE: Mute/resume the sound.
GVOLUME: Volume control
HMEMORY: Memories preset radio stations. (P. 9)
XUsing the remote control
Be sure to read “BATTERY CAUTIONS”
(P. 18) before using the battery.
XReplacing the battery in the
remote control
While pushing the release tab in direction ,
slide out the battery holder in direction .
SNOOZE
/
SLEEP
ALARM
CD
RADIO
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOL UME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
CLOCK
2
3
7
8
4
6
9
0
1
5
C
A
D
E
F
G
H
B
SNOOZE
/
SLEEP
ALARM
CD
RADIO
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
CLOCK
SOURCE
RETURN
ALARM
PRESET
SNOOZE
SLEEP
/
USB
ENTER
VOLUME
Within 6 m
(20’)
Battery insulation
sheet: Remove
before using.
1
2
3
CR2032
battery
6 En
CONNECTING AN iPod
Set your iPod in the iPod dock.
y
An iPod is charged when set in the iPod dock.
During power save mode, the iPod is not
charged.
To secure the connection, attach a compatible
Dock Adapter supplied with the iPod or an
iPod Universal Dock Adapter (sold
separately), and remove the protective case
covering from your iPod.
If you do not use an adapter or if the adapter
is not compatible, the connection could be
loose or poor, which could cause damage or
malfunctions. For details on dock adaptor
information, please visit official Apple’s
website.
If an iPod in protective case is connected by
force, the connector may be damaged.
Remove the protective case before
connection.
Attach the dock cover to the iPod dock
whenever you are not using it.
ADJUSTING THE CLOCK
1Set CLOCK to SET.
2Set the time.
Press / + to set the hour and then
press ENTER.
Set the minutes in the same way.
y
While setting the clock, press RETURN
to return to the previous setting.
Press SNOOZE/SLEEP on the front
panel to switch between the 12 and 24
hour clock display.
3Set CLOCK to ON to complete.
At the time ON is set, it will be 00
second and time count starts.
y
The time is displayed for a certain period
when you press CLOCK on the remote
control.
You can switch the system to power save
mode by setting CLOCK on the rear panel to
OFF.
The time settings are lost about 5 minutes after
unplugging the unit.
IPod/iPhone
LABEL SIDE
Dock Adaptor
Notes
1 2
Rear panel Front panel
PRESET ENTER
3
Rear panel
Note
7 En
English
OPERATION
For details on compatible iPod models, refer to “SPECIFICATIONS” (P. 18).
For details on how to operate the remote control, refer to “Remote control” (P. 5).
y
This unit automatically turns off the system if the iPod is not connected and no operation is performed for 60
minutes.
XListening to CD
XListening to USB device
y
If button is pressed during playback, next time playback starts from the beginning of the track you listened to last time. If
button is pressed again while playback is stopped, next time playback starts from the first track of the CD/USB device.
For details on playable discs and files, refer to “NOTES ON DISCS AND USB DEVICES” (P. 17).
This unit automatically turns off the system 60 minutes after CD/USB device playback is stopped/paused.
LISTENING TO iPod
1Set your iPod in the iPod dock.
2Set SOURCE to iPod.
3Play the iPod.
Playback operations are available with the
remote control, iPod and this unit.
y
You can remove the iPod whenever you want.
When music in the iPod is played back, this unit turns
the system on automatically and plays back the iPod
even if the unit is system off.
SOURCE
1 2
LISTENING TO CD AND USB DEVICE
1Set SOURCE to CD.
2Insert a CD.
Playback starts automatically. Playback
operations are available with the remote control
and this unit.
y
Playback for Data Disc starts in alphanumeric order of
files.
Insert the CD with the label side facing toward the front
of the unit.
1Set SOURCE to USB.
2Connect a USB device.
Playback starts automatically. Playback
operations are available with the remote control
and this unit.
y
You can remove your USB device whenever you want.
Playback starts in order by date and time of creation.
IPod/iPhone
LABEL SIDE
SOURCE
1 2
Note
SOURCE
RETURN
ALARM
PRESET
SNOOZE
SLEEP
/
USB
ENTER
VOLUME
1 2
SOURCE
SWITCHING THE DISPLAY
8 En
XSkipping folder for data CD/USB device
You can switch the playback information shown on the front panel display. Some special characters may not be
shown properly.
Select the folder with FOLDER.
Skip to the first file in the previous/next folder. The folder
name is displayed on the front panel display for a certain
period.
ROOT is displayed for the root folder when the directory
contains playable files.
FOLDER
Remote control
SWITCHING THE DISPLAY
Press DISPLAY repeatedly during playback.
iPod
Song number and elapsed time (default setting)
L
Song number and remaining time
L
Song name
L
Artist name
L
Album name
L
Back to the default setting
This function is available for iPod classic, iPod nano
(2nd generation and later), iPod touch and iPhone.
However, even with these models, this function may
not be available depending on the software version of
your iPod.
CD/USB
Track/file number and elapsed time of the current song (default
setting)
L
Track number and remaining time of the current song*1
L
Total time of the disc*1
L
Remaining time of the disc*1
L
File name*2
L
Track name*3
L
Artist name*3
L
Album name*3
L
Back to the default setting
*1 Only for Audio CDs
*2 Only for MP3/WMA files
*3 Only when the selected track has information
LISTENING TO RADIO STATIONS
Tuning radio stations
1Set SOURCE to FM.
2For automatic tuning, press and hold TUNING.
For manual tuning, press TUNING repeatedly.
If you tune to a station manually, the sound is monaural.
DISPLAY
Press repeatedly
Remote control
Note
SOURCE
TUNING
1 2
Remote control
Note
LISTENING TO RADIO STATIONS
9 En
English
You can store your favorite 30 radio stations with the preset function.
XAutomatic preset tuning
XManual preset tuning
Presetting radio stations
1Set SOURCE to FM.
2Press and hold MEMORY for
more than 2 seconds.
y
To cancel the preset, press MEMORY again
before step 3 is completed.
3Press ENTER.
The automatic preset starts.
When you perform the automatic preset, all
stored stations are cleared and the new stations
are stored.
1Tune into a favorite radio station.
2Press MEMORY.
3Select the preset number you
want to store to.
y
To cancel the preset, press MEMORY
again.
4Press ENTER to complete.
Selecting preset radio stations
1Set SOURCE to FM.
2Select the preset radio station
with PRESET.
y
You can delete a preset station by pressing
OPTION J Cursor S/T J ENTER on the
remote control to select PRESET DELETE.
SOURCE
MEMORY ENTER
1 2 3
Remote control Remote control
Press and hold
Note
TUNING MEMORY
1 2
Remote controlRemote control
MENU
ENTER ENTER
3 4
Remote controlRemote control
PRESET
1
SOURCE
2
10 En
This unit can play back your favorite music and/or beep sound at the set time. Alarm features on this unit are
described below.
This unit has 3 alarm types combining music and beep sound:
Alarm source played back at the set time can be selected from iPod, audio CD, data CD, USB
device, and radio. Depending on the source, followings also can be selected:
Snooze function is also available.
XSetting the alarm time and sound
USING ALARM FUNCTION
Alarm features
SRC+BEEP Selected audio source and the beep sound are played at the set time. Source playback begins to fade
in 3 minutes before the set time and the volume gradually increases to the set volume. Then, at the set
time, the beep sound is activated. This mode is recommended for a comfortable wake-up.
SOURCE Selected source plays at the set time. Fade-in volume gradually increases to the set volume.
BEEP Only beep sound is played back at the set time.
SOURCE Selectable item Function
iPod Resume play The track you listened to last time is resumed.
Audio CD/Data CD/
USB
Track The Selected track is played back repeatedly.
Resume play The track you listened to last time is played back.
FM Preset The selected preset radio station is played.
Resume play The radio station you listened to last time is played.
Alarm setting
1Press and hold ALARM for more
than 2 seconds.
Alarm indicator ( ) and setting
items flash.
2Set the alarm time.
Press / + to set the hour and then
press ENTER.
Set the minutes in the same way.
3Set the alarm type.
Select from SRC+BEEP, SOURCE
or BEEP. For the details on alarm
type, refer to “Alarm features”
(P. 10).
4Select the source (as required).
When you select SRC+BEEP or
SOURCE, select source. A source
other than AUX can be selected.
PRESET
ALARM
ENTER
1 2
Press and hold
3
PRESET ENTER
4
PRESET ENTER
(As required)
USING ALARM FUNCTION
11 En
English
XSwitching the alarm on/off
At the set time, alarm sound plays back. During playback, operations below are available.
If source cannot be played back at the alarm time (ex. iPod is not set), beep sound is played back.
XUsing the snooze function
5Select a track or radio station (as
required).
When the source is CD/USB/FM,
select a track or radio station for
alarm.
y
To select the last song or radio station you
listened to, select “---”.
When the iPod is set as source, the track
you listened to last time is resumed.
6Set the alarm volume.
To have the alarm sound at the last
volume level you used, select “---”.
Once you have set the alarm volume,
the alarm is set and the alarm indicator
( ) lights up.
y
While setting the alarm, press RETURN to
return to the previous setting.
To cancel without setting the alarm, press
ALARM before step 6 is completed.
Switch on/off the alarm function.
y
When the alarm is on, the alarm indicator
( ) lights up and alarm time is displayed
for a while.
Operations during playing back alarm sound
Press SNOOZE/SLEEP.
The alarm sound stops and resumes after
5 minutes.
y
When SRC+BEEP is set, press SNOOZE/
SLEEP to stop the beep sound. press
SNOOZE/SLEEP again to stop the source.
The beep sounds 5 minutes after the source
stopped. The source fades in 1 minute before
the beep sounds.
When the snooze function is activated, alarm
indicator flashes.
5
PRESET ENTER
(As required)
6
PRESET ENTER
ALARM
Note
SNOOZE
SLEEP
/
VOLUME
SHUFFLE/REPEAT PLAYBACK
12 En
XStopping the alarm
y
You cannot set SHUFFLE ALBUMS when you use an iPod touch or iPhone.
When source contains folders, folder shuffle/repeat can be selected.
For some iPod models, the shuffle and repeat functions may not be displayed or supported.
When iPod is played back, the setting order of shuffle and repeat depends on the iPod model.
Press ALARM or .
y
Unless you stop the alarm, the alarm stops
after 60 minutes automatically.
The alarm function turns off when you stop
the alarm, but settings such as the alarm time
are saved for convenient use next time. To set
the alarm again, press ALARM.
SHUFFLE/REPEAT PLAYBACK
ALARM
Shuffle playback
Press repeatedly
Remote control
CD/USB iPod
SHUFFLE FOLDER
(Shuffle all songs in the
folder)
SHUFFLE ALL
(All shuffle)
SHUFFLE OFF
(Shuffle Off)
SHUFFLE SONGS
(Shuffle songs)
SHUFFLE ALBUMS
(Shuffle albums)
SHUFFLE OFF
(Shuffle Off)
Repeat playback
Remote control
CD/USB iPod
REPEAT ONE
(Single repeat)
REPEAT FOLDER
(Repeat all songs in the
folder)
REPEAT ALL
(All repeat)
REPEAT OFF
(Repeat Off)
REPEAT ONE
(Single repeat)
REPEAT ALL
(All repeat)
REPEAT OFF
(Repeat Off)
Press repeatedly
LISTENING TO EXTERNAL SOURCE
1Connect your portable audio
device to AUX using a
commercially available 3.5 mm
(1/8 in) mini plug cable.
Turn down the volume of this unit and your
portable audio device before connection.
2Set SOURCE to AUX.
3Start playback on the connected
portable audio device.
4
Adjust the volume level of the unit
and the portable audio device.
SOURCE
1 2
Rear Panel
Note
13 En
English
You can set the time to turn off the system automatically.
The option menu appears on the front panel display by pressing OPTION on the remote control. You can set
various useful functions with option menu.
XSetting dimmer/tone
DIMMER: Changes the brightness of the front panel display.
TREBLE*: Adjusts the high frequency response.
BASS*: Adjusts the low frequency response.
* Also effective when you are using headphones.
USING SLEEP FUNCTION
1Press and hold SNOOZE/
SLEEP for more than 2 seconds.
2Select the sleep time from 30,
60, 90,120 and SLEEP OFF.
When the time is set, the sleep
function is set to on, and the SLEEP
indicator lights up.
y
To exit without changing the current
setting, press SNOOZE/SLEEP.
USING OPTION MENU
Option menu Parameter or control range Reference page
PRESET DELETE (Displays only when the input source is set to FM.) 9
DIMMER DIMMER OFF (brightest)/DIMMER 1/DIMMER 2 (darkest) This page
TREBLE -10 dB to +10 dB This page
BASS -10 dB to +10 dB This page
AUTO POWER
OFF
TIME OFF/ TIME 8H/ TIME 4H
AUTO POWER OFF sets the system to system off or power save mode
whenever no operation is performed for a preset amount of time.
This page
1Press OPTION.
2Select desired option menu with
S/T.
3Confirm with ENTER.
4Change the settings with S/T.
5
Complete the setting with
ENTER
.
To set additional items, repeat steps 2 to 5.
6Exit option menu with OPTION.
y
To cancel without changing the settings, press
OPTION before step 5 is completed.
SNOOZE
SLEEP
/
VOLUME
Press and hold
PRESET ENTER
2
1
OPTION
MENU
ENTER ENTER
1 2 3
Remote control Remote controlRemote control
MENU
ENTER
4 5 6
ENTER OPTION
Remote control Remote controlRemote control
14 En
ADDITIONAL INFORMATION
In case of a problem with the unit, check the following list first. If you cannot solve your problem with the
suggested solutions or if your problem is not listed below, turn off and unplug the unit, and consult the nearest
authorized Yamaha dealer or service center.
TROUBLESHOOTING
General
Problem Cause Solution
The speakers make no
sound.
The volume may be set to the minimum level.
Adjust the volume level.
The source may be incorrect. Select the correct source.
Headphones are connected. Remove the headphones.
Sound is cracked/distorted
or there is abnormal noise.
Input source volume is excessive, or
volume of this unit is excessive
(especially Bass).
Adjust volume with VOLUME, or adjust
Bass with the option menu (P. 13).
The unit does not operate
properly.
The unit may have received a strong
electrical shock such as lightning or
excessive static electricity, or power
supply may have dropped.
Set the system to off, and disconnect the
power cable. Wait about 30 seconds,
reconnect the power cable, and turn on the
system.
The system turns on but
immediately shuts off.
A digital or high-frequency
equipment produces noises.
The unit may be placed too close to the
digital or high-frequency equipment.
Place the unit farther away from the
equipment.
The clock setting has been
cleared.
The unit is left more than five minutes
after you disconnect the power cable
from the wall outlet.
Plug the power cable into the wall outlet
firmly, and set the clock again (P. 6).
When it is time for the alarm
to sound, only a beep is
heard; no music is heard.
The alarm source you have selected is
not connected or inserted.
If you have selected iPod or USB, make
sure the device is connected. If you have
selected CD, make sure the CD is inserted.
The alarm type is set to BEEP. Set the alarm type to SRC+BEEP or
SOURCE (P. 10).
Clock flashes and the unit
cannot be operated.
CLOCK on the rear panel is set to SET,
and this unit is in clock setting mode.
Set CLOCK on the rear panel to ON
(P. 6).
The system is suddenly
turned off.
The automatic system off function turned
the unit off.
This unit automatically turns off the system
60 minutes after USB device or CD
playback is stopped.
The sleep (P. 13) may be set.
Turn on the system and play the source again.
The AUTO POWER OFF function is
triggered.
Setting
AUTO POWER OFF
to TIME OFF
enables to play continuously (
P. 13).
Radio reception
Problem Cause Solution
Too much noise during
stereo broadcast.
The antenna may be connected
improperly.
Make sure the antenna is connected
properly (P. 4).
The radio station you selected may be far
from your area, or the radio wave
reception is weak in your area.
Try manual tuning to improve the signal
quality (P. 8) or use a multi-channel
outdoor antenna.
Even with an outdoor antenna,
radio wave reception is weak.
(Sound is distorted.)
Multipath reflection or other radio
interferences may have occurred.
Change the height, direction, or placement
of the antenna.
TROUBLESHOOTING
15 En
English
In case of a transmission error without a status message appearing in the front panel of this unit, check the
connection to your iPod (P. 6).
iPod
Status message Cause Remedy
iPod Connecting
iPod Charging
This unit is in the middle of recognizing
the connection with your iPod.
If the message continues to appear in the
front panel display and playback does not
start, connect the iPod again (P. 6).
Unknown iPod There is a problem with the signal path
from your iPod to this unit.
Connect the iPod again (P. 6).
The iPod being used is not supported by
this unit.
Only iPod classic, iPod nano (2nd
generation and later), iPod touch and iPhone
are supported.
iPod This unit has recognized your iPod;
however, it cannot obtain information
such as elapsed time.
iPod Unplugged
Your iPod was removed from the iPod dock. Station your iPod back in the iPod dock (
P. 6).
Over Current The iPod being used is not supported by
this unit.
Disconnect the iPod and then turn the
system off and on again. Then connect
supported iPod again (P. 18).
The iPod is connected at an angle.
Problem Cause Solution
No sound The iPod is not set in the iPod dock
firmly.
Set the iPod firmly.
Headphones are connected. Remove the headphones.
The iPod software version has not been
updated.
Download the latest iTunes software to
update the iPod software version to the
latest.
The iPod does not charge up. The iPod is set in the iPod dock
improperly.
Remove the iPod from the unit, and then set
it in the iPod dock again (P. 6).
The system is set to power save mode
(P. 2).
Set CLOCK to ON on the rear panel to
cancel power save mode (P. 4).
Suddenly the music being
played back is canceled and
another track starts playing
without performing any
operation.
The iPod’s Shake to Shuffle function is
turned on.
Turn off the Shake to Shuffle function in
the iPod’s settings.
Remote control
Problem Cause Solution
The remote control does not
work properly.
The remote control may be operated
outside its operation range.
For information on the remote control
operation range, refer to “Using the remote
control” (P. 5).
The remote control sensor on the unit
may be exposed to direct sunlight or
lighting (inverted fluorescent lamps).
Change the lighting or orientation of the
unit.
The battery may be worn out. Replace the battery with a new one.
There are obstacles between the sensor
of the unit and the remote control.
Remove the obstacles.
Note
TROUBLESHOOTING
16 En
In case of a transmission error without a status message appearing in the front panel of this unit, check the
connection to the USB device (P. 7).
Disc playback
Problem Cause Solution
Disc cannot be inserted.
The system is set to power save mode (
P. 2).
Set CLOCK to ON on the rear panel to
cancel power save mode (P. 4).
Some button operations
do not work.
The disc loaded into the unit may not be
compatible.
Use a disc supported by the unit (P. 17).
Playback does not start
immediately after
pressing .
The disc may be dirty. Wipe the disc clean.
The disc loaded into the unit may not be
compatible.
Use a disc supported by the unit (P. 17).
If the unit was moved from a cold to warm
place, condensation may have formed on the
disc reading lens.
Wait for an hour or two until the unit adjusts
to the room temperature, and try again.
“No Disc” or “Unknown
Disc” is displayed in the
front panel display after
loading a disc.
The disc loaded into the unit may not be
compatible.
Use a disc supported by the unit (P. 17).
The disc may be dirty. Wipe the disc clean.
The disc is loaded back to front. Insert a disc facing the label side to near side.
The disc does not contain playable files. Use a disc contains playable files (P. 17).
An error occurs in the unit. Unload the disc with .
USB device playback
Status message Cause Remedy
USB Unplugged The USB device is not connected firmly. Connect the USB device again (P. 7).
Unknown USB The connected USB device is not playable on
this unit.
Connect playable USB device (P. 17).
The file name is too long. The file name should be no more than 250
characters.
Over Current The USB device is connected at an angle. Disconnect the USB device and then turn the
system off and on again. Then connect
playable USB device again (P. 17).
No Files The USB device does not contain playable
files.
Use a USB device contains playable files
(P. 17).
An incompatible USB device is connected to
the unit.
Turn off the system and reconnect the USB
device to the unit. If it does not resolve the
problem, the USB device is not playable on
the unit.
USB Time Out The number of files/folders exceeds the
limit.
Reduce the number of files/folders; refer to
the limitations noted in this manual (P. 17).
Problem Cause Solution
MP3/WMA file in the USB
device does not play.
The USB device is not recognized. Turn off the system and reconnect the USB
device to the unit.
Connect an AC adapter if supplied with the device.
Format the USB device and copy the files again.
If the solutions above do not resolve the problem,
the USB device is not playable on the unit.
Note
17 En
English
This unit is designed for use with audio CD, CD-R*1,
and CD-RW*1 with the logos followings.
*1 ISO 9660
y
This unit can play back discs bearing any of the logo marks
above. A disc logo mark is printed on the disc and the disc
jacket.
Do not load any other type of disc into this unit. Doing so
may damage this unit.
CD-R/RW cannot be played back unless finalized.
Some discs cannot be played back depending on the disc
characteristics or recording conditions.
Do not use any non-standard shaped discs such as a heart-
shaped disc.
Do not use discs with many scratches on their surface.
Do not touch the surface of
the disc. Hold a disc by its
edge (and the center hole).
Do not use a pencil or
pointed marker to write on
the disc.
Do not put a tape, seal, glue, etc., on a disc.
Do not use a protective cover to prevent scratches.
Do not load more than one disc into this unit at one time.
This can cause damage to both this unit and the discs.
Do not insert any foreign objects into the disc slot.
Do not load a cracked, warped, or glued disc.
Do not expose a disc
to direct sunlight,
high temperature,
high humidity, or a
lot of dust.
If a disc becomes
dirty, wipe it with a
clean, dry cloth from
the center out to the
edge. Do not use
record cleaner or
paint thinner.
To avoid
malfunction, do not
use a commercially
available lens
cleaner.
This unit supports USB mass storage class devices
(e.g., flash memories or portable audio players) using
FAT16 or FAT32 format.
Some devices may not work properly even if they meet the
requirements.
Do not connect devices other than USB mass storage class
devices (such as USB chargers or USB hubs), PCs, card
readers, an external HDD, etc.
Yamaha will not be held responsible for any damage to or
data loss on the USB device occurring while the device is
connected to this unit.
Playability of and power supply to all kind of USB devices
are not guaranteed.
USB devices that use encryption cannot be used.
The unit can play back:
*2 Both constant and variable bitrates are supported.
The maximum numbers of files/folders that can be
displayed on the unit are as follows.
*3 The root is counted as one of the folders.
Copyright-protected files cannot be played back.
NOTES ON DISCS AND USB DEVICES
Disc information
Handling a disc
Notes
Caution
USB device information
About MP3 or WMA files
File Bitrate (kbps) Sampling
frequency (kHz)
MP3 8 - 320*2 16 - 48
WMA 16 - 320*2 22.05 - 48
Data CD USB
Maximum total number of file*3 512 9999
Maximum folder number*3 255 999
Maximum file number per folder 511 255
Notes
Notes
18 En
XPLAYER SECTION
iPod (Digital connection)
Made for ......iPod touch (1st, 2nd, 3rd, and 4th generation)
iPod classic
iPod nano (2nd, 3rd, 4th, 5th, and 6th generation)
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
CD
Media........................................................... CD, CD-R/RW
Audio format ................................. Audio CD, MP3, WMA
Laser
• Type.............................Semiconductor laser GaAs/GaAlAs
Wave length .............................................................790 nm
Output Power .............................................................7 mW
USB
Audio format ....................................................MP3, WMA
AUX
Input connector...........3.5 mm (1/8 in) STEREO mini Jack
XAMPLIFIER SECTION
Maximum output power .................................15 W + 15 W
(6 Ω 1 kHz, 10% THD)
Headphones ............................3.5 mm STEREO mini Jack
(Adaptive Impedance 16 to 32 Ω)
XTUNER SECTION
Tuning range
FM .................................................. 87.50 to 108.00 MHz
XGENERAL
Power Supply............................................AC 230 V, 50 Hz
Power consumption ..................................................... 23 W
System off consumption .............................................2.7 W
Power save consumption ............................................ 0.2 W
Dimensions (W × H × D) ... W457 × H180.5 × D173.5 mm
(18 × 7 1/8 × 6 7/8 in)
Weight ...................................................... 5.1 kg (11.2 lbs.)
Specifications are subject to change without notice.
LASER SAFETY
This unit employs a laser. Due to possible eye injury, only a
qualified service person should remove the cover or attempt
to service this device.
DANGER
This unit emits visible laser radiation when open. Avoid
direct eye exposure to beam. When this unit is plugged into
the wall outlet, do not place your eyes close to the opening of
the disc tray and other openings to look into inside.
iPod, iPhone
“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an
electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been
certified by the developer to meet Apple performance
standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards.
Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone
may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, and iPod
touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
BATTERY CAUTIONS
If the battery grows old, the effective operation range of the
remote control decreases considerably. If this happens,
replace the battery with new one as soon as possible.
Exhausted battery may leak. If the battery have leaked,
dispose of it immediately. Avoid touching the leaked
material or letting it come into contact with clothing, etc.
Clean the battery compartment thoroughly before installing
a new battery.
Keep the battery away from children. If the battery is
accidentally swallowed, contact your doctor immediately.
When not planning to use the remote control for long
periods of time, remove the battery from the remote
control.
Do not charge or disassemble the supplied battery.
SPECIFICATIONS
The laser component in this product is capable of
emitting radiation exceeding the limit for Class 1.
19 En
English
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and
electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to
applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC
and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent
any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local
municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your
local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the
requirement set by the Directive for the chemical involved.
i Fr
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités,
lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
2 Installez cet appareil dans un endroit frais, bien aéré,
sec et propre - à l’abri de la lumière du soleil, des
sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de
l’humidité et du froid. Pour une aération correcte,
tenez compte des distances minimales suivantes.
Au-dessus : 15 cm
À l’arrière : 10 cm
Sur les côtés : 10 cm
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les
ronflements parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement
très humide (par exemple dans une pièce contenant
un humidificateur) car cela peut entraîner la
condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil
qui elle-même peut être responsable de décharge
électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de
blessure corporelle.
5
Evitez d’installer l’appareil dans un endroit des
objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait
être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau.
Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas :
d’autres appareils qui peuvent endommager la
surface de l’appareil ou provoquer sa décoloration.
des objets se consumant (par exemple, une bougie)
qui peuvent être responsables d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
des récipients contenant des liquides qui peuvent
être à l’origine de décharge électrique ou de
dommage à l’appareil.
6
Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe,
d’un rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la
chaleur. Toute augmentation de la température
intérieure de l’appareil peut être responsable d’incendie,
de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du câble d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que
tous les raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il
risquerait de chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les
commutateurs, les boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation au
niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez
pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant
chimique, ce qui pourrait endommager la finition.
Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension
prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension plus
élevée est dangereux et peut être responsable
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure
corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable
des dommages résultant de l’alimentation de
l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez la câble d’alimentation et toute antenne
extérieure de la prise murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil.
Consultez le service Yamaha compétent pour toute
réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil
ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil
pendant une longue période (par exemple, pendant
les vacances), débranchez la fiche du câble
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
16 Lisez la section intitulée « GUIDE DE
DÉPANNAGE » où figurent une liste d’erreurs de
manipulation communes avant de conclure que
l’appareil présente une anomalie de fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur pour
éteindre le système puis débranchez la fiche du câble
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
18 La condensation se forme lorsque la température
ambiante change brusquement. En ce cas, débranchez
la fiche du câble d’alimentation et laissez l’appareil
reposer.
19 La température de l’appareil peut augmenter en
raison d’une utilisation prolongée. En ce cas, coupez
l’alimentation de l’appareil et laissez-le au repos pour
qu’il refroidisse.
20 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et
à un emplacement où la fiche du câble d’alimentation
est facilement accessible.
21 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur
extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc.
Lors de la mise au rebut des piles, suivez vos
réglementations locales.
22 Une pression excessive du son par les écouteurs et le
casque d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste
branché à la prise de courant, même si l’appareil en soi est
éteint par la touche . Dans cet état, l’appareil consomme
une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée
correctement. La remplacer par une pile de type identique
ou équivalent.
Il y a un risque possible de création d’interférences,
visibles sur les images en couleurs si cet appareil est placé
à côté d’un téléviseur à tube cathodique (tube de Braun).
Dans ce cas, éloigner l’unité du téléviseur.
1 Fr
Français
NOM DES PARTIES ET LEURS
FONCTIONS ..............................................2
CONNEXION D’UN iPod............................6
RÉGLAGE DE L’HORLOGE ......................6
ÉCOUTE DE L’iPod....................................7
ÉCOUTE D’UN CD ET DES DONNÉES
D’UNE CLÉ USB ........................................7
COMMUTATION DE L’AFFICHAGE..........8
ÉCOUTE DES STATIONS RADIO.............8
UTILISATION DE LA FONCTION
D’ALARME ...............................................10
LECTURE ALÉATOIRE/RÉPÉTÉE ......... 12
ÉCOUTE D’UNE SOURCE EXTERNE.... 12
UTILISATION DE LA FONCTION
SLEEP......................................................13
UTILISATION DU MENU D’OPTIONS..... 13
GUIDE DE DÉPANNAGE ........................14
REMARQUES SUR LES DISQUES
ET PÉRIPHÉRIQUES USB......................17
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES....18
TABLE DES MATIÈRES
XCaractéristiques
Tout iPod/iPhone, CD, périphérique USB, dispositif radio et externe utilisant AUX peut être lu.
– Cet appareil vous réveille d’une manière agréable avec la musique réglée au volume que vous souhaitez
grâce à la fonction d’alarme. Comme son d’alarme, vous avez le choix entre de la musique, un bip
sonore ou les deux.
morisation/réglage de vos 30 stations radio préférées.
– Vous pouvez régler les graves et les aigus selon vos préférences.
XÀ propos de ce mode d’emploi
L’« iPod » décrit dans ce manuel peut également faire référence à l’« iPhone ».
Ce mode d’emploi décrit comment faire fonctionner cet appareil en utilisant ses touches. Certaines de ces
fonctions sont également disponibles via la télécommande.
Le symbole « » avec un/des numéro(s) de page indique la/les page(s) de référence correspondante(s).
Les remarques contiennent d’importantes informations relatives à la sécurité et à l’utilisation de
l’appareil. Le symbole y attire votre attention sur un conseil d’utilisation.
Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la conception
sont sujettes à modification, notamment à des fins d’amélioration. En cas de divergence entre le mode
d’emploi et l’appareil, c’est le produit qui prime.
XAccessoires fournis
SNOOZE
/
SLEEP
ALARM
CD
RADIO
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
CLOCK
Télécommande Antenne FM
(avec pile CR2032)
Cache de la station
d’accueil
2 Fr
PRÉPARATION
XFace supérieure, face avant
1Station d’accueil iPod : permet de connecter un
iPod.
2Fente pour disque (P. 7)
3 : appuyez pour allumer/éteindre le système.
4Témoin d’alarme : s’allume lorsque la fonction
d’alarme est activée et clignote lors du réglage de
l’alarme. (P. 10)
5SOURCE : permet de changer de source.
6Afficheur de la face avant : affiche diverses
informations.
L’heure y est affichée lorsque le système est éteint.
Si vous réglez le système en mode d’économie
d’énergie, toutes les informations indiquées sur
l’afficheur de la face avant ne sont plus visibles et
vous réduisez la consommation d’énergie.
Pour plus d'informations sur la procédure de réglage
en mode d’économie d’énergie, reportez-vous à la
section « Panneau arrière (branchement de
l’antenne) ». (P. 4)
7 : permet d’éjecter le CD.
8RETURN : en cours de réglage, permet de revenir à
l’élément précédent.
9ENTER : permet de confirmer le réglage.
0Port USB (P. 7)
y
Lorsqu’un périphérique USB est raccordé au port USB, il
est en charge. Lorsque le système est éteint ou en mode
d’économie d’énergie, le périphérique n’est pas chargé.
A(prise pour casque) : permet de brancher un
casque.
BALARM : permet d’activer/de désactiver l’alarme
(P. 11)
CPRESET
(pendant l’écoute de la radio) : permet de
sélectionner la station radio présélectionnée. (
P. 9)
/ +
: permet de changer le réglage (
P. 10)
DSNOOZE/SLEEP (P. 11, 13)
ETouches de réglage audio : permet de passer, de
rechercher en arrière/en avant, de lire/mettre en
pause, d’arrêter et de régler le volume
NOM DES PARTIES ET LEURS FONCTIONS
SOURCE
RETURN
IPod/iPhone
ALARM
PRESET
SNOOZE
SLEEP
/
USB
ENTER
VOLUME
LABEL SIDE
SOURCE
RETURN
ALARM
PRESET
SNOOZE
SLEEP
/
USB
ENTER
VOL UM E
IPod
/
iPhone
LABEL SIDE
1
3 4 5 6
2
7
0 A B E
8 9
D
C
NOM DES PARTIES ET LEURS FONCTIONS
3 Fr
Français
XAfficheur de la face avant
1Témoin SLEEP : s’allume lorsque la minuterie de
mise en veille est active. (P. 13)
2Témoin PRESET : s’allume lorsque vous mettez
des stations radio en mémoire. (P. 9)
3Témoin STEREO : s’allume lorsque l’appareil reçoit
un signal puissant d’une émission stéréo FM.
4Témoin AUTO : s’allume lorsque l’appareil est réglé
en mode de syntonisation automatique. (P. 8)
5Témoin SHUFFLE : s’allume lorsque vous mettez
votre iPod/CD/USB en mode de lecture aléatoire.
(P. 12)
6Témoin REPEAT : s’allume lorsque vous mettez
votre iPod/CD/USB en mode de lecture répétée.
(P. 12)
7Témoin MUTE : s’allume lorsque le son est coupé.
8Afficheur multifonction : affiche diverses
informations.
9Témoin TUNED : s’allume lorsqu’une station radio
est réglée. (P. 8)
0Témoin MEMORY : clignote lorsque vous
recherchez une station radio à l’aide de la mise en
mémoire automatique des fréquences. Il s’allume
lorsque vous mettez des stations en mémoire
manuellement ou automatiquement. (P. 9)
ATémoins multifonction : donnent des informations
sur la musique apparaissant actuellement sur
l’afficheur multifonction.(P. 8)
BTémoins de fonctionnement : affiche les touches
de menu disponibles pour l’élément du menu
OPTION actuellement sélectionné.
SONGS
ALBUMS
ARTISTS
MEMORY
TUNED
SLEEP
STEREO
AUTO
SHUFFLE
REPEAT
MUTE
PRESET
1234 756
9A
B
80
NOM DES PARTIES ET LEURS FONCTIONS
4 Fr
XPanneau arrière (branchement de l’antenne)
1Antenne FM (fournie)
2Borne d’antenne FM : permet de brancher
l’antenne FM fournie.
3AUX : permet de brancher un dispositif audio
externe. (P. 12)
4CLOCK
SET : permet degler l’horloge. (P. 6)
ON : permet d’afficher l’heure actuelle lorsque le
système est éteint.
OFF :
permet de basculer le système en mode
d’économie d’énergie lorsque celui-ci est éteint.
Toutes les informations indiquées sur l’afficheur de
la face avant ne sont plus visibles dans ce mode.
Cela peut réduire la consommation d’énergie.
y
Même si le système est éteint/en mode d’économie
d’énergie, la fonction d’alarme est disponible.
5Câble d’alimentation : à brancher dans une prise
de courant.
L’antenne doit être déployée.
Si vous utilisez une antenne extérieure au lieu de l’antenne
FM fournie, la réception sera meilleure.
Si la réception de la radio est mauvaise, changez la hauteur,
le sens ou l’emplacement de l’antenne.
Si vous utilisez une autre antenne FM que celle fournie
avec l’appareil, veillez à ce que la base de l’antenne ne soit
pas filetée.
OFFSET ON
2 3 4
1
5
Remarques
NOM DES PARTIES ET LEURS FONCTIONS
5 Fr
Français
XTélécommande
1Émetteur de signaux infrarouges
2SNOOZE/SLEEP : permet de régler la fonction
snooze/sleep. (P. 11, 13)
Maintenez cette touche enfoncée, puis appuyez sur
les touches directionnelles T/S J ENTER pour
régler la fonction sleep.
3ALARM : permet d’activer/de désactiver l’alarme
(P. 11)
4Touches de sélection de source : permettent de
changer de source.
5FOLDER (pendant la lecture d’un CD de données/
périphérique USB) : permet de changer de dossier.
6, : permet de naviguer parmi les éléments de
l’écran e l’iPod.
7OPTION : affiche le menu d’options. (P. 13)
8 (lecture aléatoire), (répéter) (P. 12)
9TUNING (pendant l’écoute de la radio) : permet de
régler la radio (P. 8)
0PRESET
(pendant l’écoute de la radio) : permet de
sélectionner la station radio présélectionnée (
P. 9)
A : permet d’allumer/éteindre le système
BCLOCK : affiche l’heure (P. 6)
C, (pendant la lecture) : pour effectuer un
saut vers l’arrière et vers l’avant/pour accélérer la
recherche arrière et avant (pour cela, maintenez
cette touche enfoncée)
MENU : permet de revenir au niveau supérieur du
menu de l’iPod.
: lecture/pause
S/T/W/X (pendant l’utilisation du menu d’options) :
permet de changer le réglage
ENTER
(pendant l’utilisation de l’iPod) : permet de
sélectionner un groupe/démarrer la lecture
(pendant l’utilisation du menu d’options) : permet de
confirmer le réglage
D : permet d’arrêter la lecture.
EDISPLAY : permet de changer les informations
affichées sur la face avant. (P. 8)
FMUTE : permet de couper/remettre le son.
GVOLUME : permet de régler le volume
HMEMORY : permet de mémoriser les stations radio
présélectionnées. (P. 9)
XUtilisation de la télécommande
Veillez à lire la section « PRÉCAUTIONS
RELATIVES À LA PILE » (P. 18) avant de
manipuler la pile.
XRemplacement de la pile de la
télécommande
Tout en poussant la languette de dégagement dans
le sens , faites glisser vers l’extérieur le support
de la pile dans le sens .
SNOOZE
/
SLEEP
ALARM
CD
RADIO
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
CLOCK
2
3
7
8
4
6
9
0
1
5
C
A
D
E
F
G
H
B
SNOOZE
/
SLEEP
ALARM
CD
RADIO
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
CLOCK
SOURCE
RETURN
ALARM
PRESET
SNOOZE
SLEEP
/
USB
ENTER
VOLUME
Portée
de 6 m
Feuille isolante de la pile :
retirer avant utilisation.
1
2
3
Pile
CR2032
6 Fr
CONNEXION D’UN iPod
Placez votre iPod sur la station
d’accueil prévue à cet effet.
y
L’iPod est chargé lorsqu’il est placé sur la
station d’accueil. En mode d’économie
d’énergie, l’iPod n’est pas chargé.
Pour sécuriser la connexion, installez un
adaptateur de station d’accueil compatible
fourni avec l’iPod ou un adaptateur de station
d’accueil universel (vendu séparément), puis
retirez l’étui protecteur de votre iPod.
Si vous n’utilisez pas d’adaptateur ou si ce
dernier n’est pas compatible, la connexion
risque d’être instable ou de s’interrompre, ce
qui risque d’endommager l’appareil ou de
provoquer des dysfonctionnements. Pour de
plus amples informations concernant
l’adaptateur « Dock », veuillez vous
renseigner sur le site internet officiel d’Apple.
Si vous connectez de force un iPod dans sa
housse de protection, vous risquez
d’endommager le connecteur. Retirez la housse
de protection avant de connecter l’iPod.
Placez le cache sur la station d’accueil de
l’iPod dès que vous ne l’utilisez plus.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
1Réglez CLOCK sur SET.
2Réglez l’heure.
Appuyez sur / + pour régler l’heure
puis appuyez sur ENTER.
Suivez la même procédure pour les minutes.
y
Lorsque vous réglez l’horloge, appuyez
sur RETURN pour revenir au réglage
précédent.
Appuyez sur SNOOZE/SLEEP sur la
face avant pour passer de l’affichage de
l’heure au format 12 et 24 heures.
3Réglez CLOCK sur ON pour
terminer.
Au moment où ON est réglé, les
secondes sont réglées sur 00 et le
décompte de l’heure commence.
y
L’heure est affichée pendant quelques
instants lorsque vous appuyez sur CLOCK
sur la télécommande.
Vous pouvez basculer le système en mode
d’économie d’énergie en réglant CLOCK sur
la face arrière sur OFF.
Les réglages de l’heure sont perdus environ
5 minutes après avoir débranché l’appareil.
IPod/iPhone
LABEL SIDE
Adaptateur de
station d’accueil
Remarques
1 2
Face arrière Face avant
PRESET ENTER
3
Face arrière
Remarque
7 Fr
Français
OPÉRATIONS
Pour plus de détails sur les modèles d’iPod compatibles, reportez-vous à la section « CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES » (P. 18).
Pour plus de détails sur l’utilisation de la télécommande, reportez-vous à la section
«
Télécommande
»
(
P. 5).
y
Cet appareil éteint automatiquement le système si l’iPod n’est pas connecté et si aucune opération n’est
exécutée pendant 60 minutes.
XÉcoute d’un CD
XÉcoute des données d’un périphérique USB
y
Si vous appuyez sur la touche pendant la lecture, la lecture démarrera la prochaine fois au début de la piste que vous
écoutiez la fois précédente. Si vous appuyez de nouveau sur la touche alors que la lecture est arrêtée, elle démarrera la
prochaine fois par la première piste du CD/périphérique USB.
Pour plus de détails sur les disques et fichiers pouvant être lus, reportez-vous à la section « REMARQUES SUR LES
DISQUES ET PÉRIPHÉRIQUES USB » (P. 17).
Cet appareil éteint automatiquement le système 60 minutes après que le CD/périphérique USB soit arrêté ou mis en pause.
ÉCOUTE DE L’iPod
1Placez votre iPod sur la station d’accueil
prévue à cet effet.
2Réglez SOURCE sur iPod.
3Actionnez l’iPod.
Les fonctions de lecture sont disponibles sur la
télécommande, l’iPod et cet appareil.
y
Vous pouvez retirer l’iPod dès que vous le souhaitez.
Lorsque de la musique est lue sur l’iPod, cet appareil
allume automatiquement le système pour la lire même
si le système était éteint.
SOURCE
1 2
ÉCOUTE D’UN CD ET DES DONNÉES D’UNE CLÉ USB
1Réglez SOURCE sur CD.
2Insérez un CD.
La lecture commence automatiquement. Les
fonctions de lecture sont disponibles sur la
télécommande et cet appareil.
y
La lecture du disque de données commence dans l’ordre
alphanumérique des fichiers.
Insérez le CD avec l’étiquette orientée vers l’avant de
l’appareil.
1Réglez SOURCE sur USB.
2Branchez un périphérique USB.
La lecture commence automatiquement. Les
fonctions de lecture sont disponibles sur la
télécommande et cet appareil.
y
Vous pouvez retirer votre périphérique USB dès que
vous le souhaitez.
La lecture commence dans l’ordre de la date et de
l’heure de création.
IPod/iPhone
LABEL SIDE
SOURCE
1 2
Remarque
SOURCE
RETURN
ALARM
PRESET
SNOOZE
SLEEP
/
USB
ENTER
VOLUME
1 2
SOURCE
COMMUTATION DE L’AFFICHAGE
8 Fr
X
Passage d’un dossier à un autre pour un CD de données/périphérique USB
Vous pouvez modifier les informations de lecture qui apparaissent sur l’afficheur de la face avant. Il est
possible que certains caractères spéciaux ne s’affichent pas correctement.
Sélectionnez le dossier de votre choix à l’aide de
FOLDER.
Accédez au premier fichier du dossier précédent/suivant.
Le nom du dossier apparaît sur l’afficheur du panneau
avant pendant quelques instants.
ROOT s’affiche pour le dossier racine lorsque le
répertoire contient des fichiers pouvant être lus.
FOLDER
Télécommande
COMMUTATION DE L’AFFICHAGE
Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY
pendant la lecture.
iPod
Numéro du morceau et temps écoulé (réglage par
défaut)
L
Numéro du morceau et temps restant
L
Nom du morceau
L
Nom de l’artiste
L
Titre de l’album
L
Retour au réglage par défaut
Cette fonction est disponible pour iPod classic, iPod
nano (de 2e génération et générations ultérieures),
iPod touch et iPhone. Toutefois, même avec ces
modèles, cette fonction risque de ne pas être
disponible selon la version du logiciel de votre iPod.
CD/USB
Numéro de la plage/du fichier et temps écoulé du morceau en
cours (réglage par défaut)
L
Numéro de la plage et temps restant du morceau en cours*1
L
Durée totale du disque*1
L
Temps restant du disque*1
L
Nom du fichier*2
L
Nom de la piste*3
L
Nom de l’artiste*3
L
Titre de l’album*3
L
Retour au réglage par défaut
*1 Uniquement pour les CD audio
*2 Uniquement pour les fichiers MP3/WMA
*3
Uniquement lorsque la plage sélectionnée contient des informations
ÉCOUTE DES STATIONS RADIO
Syntonisation de stations radio
1Réglez SOURCE sur FM.
2Pour une syntonisation automatique,
maintenez la touche TUNING enfoncée.
Pour une syntonisation manuelle, appuyez sur
TUNING plusieurs fois de suite.
Si vous effectuez une syntonisation manuellement, le son est en mono.
DISPLAY
A
ppuyez p
l
us
i
eurs
fois de suite
Télécommande
Remarque
SOURCE
TUNING
1 2
Télécommande Remarque
ÉCOUTE DES STATIONS RADIO
9 Fr
Français
Vous pouvez mémoriser vos 30 stations radio favorites à l’aide de la fonction de présélection.
XMise en mémoire automatique des fréquences
XMise en mémoire manuelle des fréquences
Présélection des stations radio
1Réglez SOURCE sur FM.
2Maintenez la touche MEMORY
enfoncée pendant plus de 2
secondes.
y
Pour annuler la présélection, appuyez de
nouveau sur MEMORY avant que l’étape 3
ne soit terminée.
3Appuyez sur ENTER.
La mise en mémoire automatique
démarre.
Lorsque vous lancez la mise en mémoire
automatique, toutes les stations mémorisées
sont effacées et de nouvelles stations sont mises
en mémoire.
1Choisissez l’une de vos stations
radio préférées.
2Appuyez sur MEMORY.
3Sélectionnez le numéro sous
lequel vous souhaitez
mémoriser la station.
y
Pour annuler la présélection, appuyez de
nouveau sur MEMORY.
4
Appuyez sur
ENTER
pour terminer.
Sélection d’une station radio présélectionnée
1Réglez SOURCE sur FM.
2Sélectionnez la station radio
présélectionnée à l’aide de
PRESET.
y
Vous pouvez supprimer une station
présélectionnée en appuyant sur OPTION J
Touches directionnelles S/T J ENTER sur la
télécommande pour sélectionner PRESET
DELETE.
SOURCE
MEMORY ENTER
1 2 3
Télécommande Télécommande
Maintenez la
touche enfoncée
Remarque
TUNING MEMORY
1 2
TélécommandeTélécommande
MENU
ENTER
ENTER
3 4
TélécommandeTélécommande
PRESET
1
SOURCE
2
10 Fr
Cet appareil peut lire votre musique préférée et/ou faire retentir le bip à l’heure que vous avez définie. Les
fonctions d’alarme de cet appareil sont décrites ci-dessous.
Cet appareil a 3 types d’alarme associant de la musique et un bip sonore :
La source de l’alarme lue à l’heure réglée peut être sélectionnée dans l’iPod, un CD audio,
un CD de données, un appareil USB ou la radio. En fonction de la source, les fonctions
suivantes peuvent également être sélectionnées :
La fonction snooze est également disponible.
XRéglage de l’heure de l’alarme et du son
UTILISATION DE LA FONCTION D’ALARME
Fonctions d’alarme
SRC+BEEP
La source audio sélectionnée et le bip retentissent en même temps. Le volume de lecture de la source
commence à diminuer 3 minutes avant l’heure réglée, puis il augmente régulièrement pour atteindre le volume
défini. Ensuite, à l’heure réglée, le bip sonore est activé. Ce mode est recommandé pour un réveil confortable.
SOURCE La source sélectionnée est lue simultanément. Le volume discret augmente progressivement jusqu’à
atteindre le niveau réglé.
BEEP Seul le bip sonore retentit à l’heure réglée.
SOURCE Élément
sélectionnable Fonction
iPod Reprendre la lecture La piste que vous avez écoutée la fois précédente reprend.
CD audio/CD de
données/USB
Piste La piste sélectionnée est lue de manière répétée.
Reprendre la lecture La piste que vous écoutiez la fois précédente est lue.
FM Présélection La station radio présélectionnée que vous choisissez est lue.
Reprendre la lecture La station radio que vous écoutiez la fois précédente est lue.
Réglage de l’alarme
1Maintenez la touche ALARM
enfoncée pendant plus de 2
secondes.
Le témoin d’alarme ( ) et les
éléments de réglage clignotent.
2Réglez l’heure de l’alarme.
Appuyez sur / + pour régler l’heure
puis appuyez sur ENTER.
Suivez la même procédure pour les minutes.
3Réglez le type d’alarme.
Choisissez entre SRC+BEEP,
SOURCE ou BEEP. Pour plus de
détails sur le type d’alarme, reportez-
vous à la section « Fonctions
d’alarme » (P. 10).
4Sélectionnez la source (comme
souhaité).
Si vous choisissez SRC+BEEP ou
SOURCE, sélectionnez la source. Une
source autre que AUX peut être
sélectionnée.
PRESET
ALARM
ENTER
1 2
Maintenez la
touche enfoncée
3
PRESET ENTER
4
PRESET ENTER
(comme souhaité)
UTILISATION DE LA FONCTION D’ALARME
11 Fr
Français
XActivation/désactivation de l’alarme
À l’heure réglée, le son d’alarme retentit. Pendant ce temps, les opérations suivantes sont disponibles.
Si la source ne peut pas être choisie à l’heure de l’alarme (par ex. l’iPod n’est pas en place), un bip sonore est émis.
XUtilisation de la fonction snooze
5Sélectionnez une piste ou une
station radio (comme souhaité).
Lorsque la source est CD/USB/FM,
sélectionnez une piste ou une station
radio pour l’alarme.
y
Pour sélectionner le dernier morceau ou la
dernière station radio que vous avez
écoutée, sélectionnez « --- ».
Lorsque la source est réglée sur iPod, la
piste que vous avez écoutée la fois
précédente reprend.
6Réglez le volume de l’alarme.
Pour que le volume de l’alarme
corresponde à celui utilisé en dernier,
sélectionnez « --- ».
Une fois que vous avez réglé le volume
de l’alarme, celle-ci est réglée et le
témoin d’alarme ( ) s’allume.
y
Lorsque vous réglez l’alarme, appuyez sur
RETURN pour revenir au réglage précédent.
Pour annuler sans régler l’alarme, appuyez sur
ALARM
avant que l’étape 6 ne soit terminée.
Activez/désactivez la fonction d’alarme.
y
Lorsque l’alarme est activée, le témoin
d’alarme ( ) s’allume et l’heure
d’alarme s’affiche quelques instants.
Opérations pendant que l’alarme retentit
Appuyez sur SNOOZE/SLEEP.
Le son de l’alarme s’arrête puis reprend
au bout de 5 minutes.
y
Lorsque SRC+BEEP est réglé, appuyez sur
SNOOZE/SLEEP
pour arrêter le bip sonore.
Appuyez de nouveau sur
SNOOZE/SLEEP
pour arrêter la source. Le bip retentit 5 minutes
après l’arrêt de la source. La source est
atténuée 1 minute avant que le bip retentisse.
Lorsque la fonction snooze est activée, le
témoin d’alarme clignote.
5
PRESET ENTER
(comme souhaité)
6
PRESET ENTER
ALARM
Remarque
SNOOZE
SLEEP
/
VOLUME
LECTURE ALÉATOIRE/RÉPÉTÉE
12 Fr
XArrêt de l’alarme
y
Vous ne pouvez pas définir SHUFFLE ALBUMS lorsque vous utilisez un iPod touch ou un iPhone.
Lorsque la source contient des dossiers, la lecture aléatoire/répétée d’un dossier peut être sélectionnée.
Pour certains modèles d’iPod, les fonctions de lectures aléatoire et répétée peuvent ne pas être affichées ou prises en charge.
Lorsque la lecture s’effectue à partir de l’iPod, l’ordre de réglage de la lecture aléatoire et répétée varie en fonction du modèle de l’iPod.
Appuyez sur ALARM ou .
y
Si vous n’arrêtez pas l’alarme, celle-ci
s’arrête automatiquement après 60 minutes.
La fonction d’alarme s’arrête lorsque vous
arrêtez l’alarme, mais les réglages tels que
l’heure de l’alarme sont enregistrés pour plus
de facilité la fois suivante. Pour régler de
nouveau l’alarme, appuyez sur ALARM.
LECTURE ALÉATOIRE/RÉPÉTÉE
ALARM
Lecture aléatoire
Appuyez plusieurs
fois de suite
Télécommande
CD/USB iPod
SHUFFLE FOLDER
(lecture aléatoire de tous
les morceaux du dossier)
SHUFFLE ALL
(lecture aléatoire de
l’ensemble des morceaux)
SHUFFLE OFF
(arrêt de la lecture
aléatoire)
SHUFFLE SONGS
(lecture aléatoire des
morceaux)
SHUFFLE ALBUMS
(lecture aléatoire des
albums)
SHUFFLE OFF
(arrêt de la lecture
aléatoire)
Lecture répétée
Télécommande
CD/USB iPod
REPEAT ONE
(lecture répétée une
seule fois)
REPEAT FOLDER
(lecture répétée de tous
les morceaux du dossier)
REPEAT ALL
(lecture répétée de
l’ensemble des morceaux)
REPEAT OFF
(arrêt de la lecture répétée)
REPEAT ONE
(lecture répétée une
seule fois)
REPEAT ALL
(lecture répétée de
l’ensemble des
morceaux)
REPEAT OFF
(arrêt de la lecture
répétée)
Appuyez plusieurs
fois de suite
ÉCOUTE D’UNE SOURCE EXTERNE
1Raccordez votre dispositif audio
portable à AUX à l’aide d’un
câble à mini fiche de 3,5 mm
disponible dans le commerce.
Baissez le volume de cet appareil et de votre
dispositif audio portable avant le raccordement.
2Réglez SOURCE sur AUX.
3
Commencez la lecture sur le
dispositif audio portable raccordé.
4Réglez le niveau de volume de
l’appareil et du dispositif audio
portable.
SOURCE
1 2
Face arrière
Remarque
13 Fr
Français
Vous pouvez régler l’heure à laquelle le système doit s’arrêter automatiquement.
Le menu d’options s’affiche sur l’afficheur de la face avant si vous appuyez sur la touche OPTION de la
télécommande. Le menu d’options vous permet de définir diverses fonctions utiles.
XRéglage de l’atténuation/la tonalité
DIMMER : permet de modifier la luminosité de l’afficheur de la face avant.
TREBLE* : permet de régler la réponse haute fréquence.
BASS* : permet de régler la réponse basse fréquence.
* Disponible également lorsque vous utilisez un casque.
UTILISATION DE LA FONCTION SLEEP
1Maintenez la touche SNOOZE/
SLEEP enfoncée pendant plus
de 2 secondes.
2
Sélectionnez la durée de la fonction
sleep entre 30, 60, 90 et 120, puis
appuyez sur SLEEP OFF.
Lorsque la durée est réglée, la fonction sleep
est activée et le témoin SLEEP s’allume.
y
Pour quitter sans modifier le réglage actuel,
appuyez sur SNOOZE/SLEEP.
UTILISATION DU MENU D’OPTIONS
Menu d’options Paramètre ou plage de réglage Page de référence
PRESET DELETE (S’affiche uniquement lorsque la source d’entrée est réglée sur FM.) 9
DIMMER
DIMMER OFF (le plus lumineux)/DIMMER 1/DIMMER 2 (le plus sombre)
Cette page
TREBLE -10 dB à +10 dB Cette page
BASS -10 dB à +10 dB Cette page
AUTO POWER
OFF
TIME OFF/ TIME 8H/ TIME 4H
AUTO POWER OFF règle le système pour le désactiver ou le règle en
mode d’économie d’énergie lorsque aucune opération n’est exécutée pour
un laps de temps prédéfini.
Cette page
1Appuyez sur OPTION.
2Sélectionnez le menu d’options
souhaité avec les touches S/T.
3Validez à l’aide de la touche
ENTER.
4Modifiez les paramètres à l’aide
des touches S/T.
5Validez le réglage à l’aide de la
touche ENTER.
Pour définir d’autres options, répétez
les étapes 2 à 5.
6Quittez le menu d’options à
l’aide de la touche OPTION.
y
Pour annuler sans changer les réglages, appuyez
sur
OPTION
avant que l’étape 5 soit terminée.
SNOOZE
SLEEP
/
VOL UME
Maintenez la touche
enfoncée
PRESET ENTER
2
1
OPTION
MENU
ENTER
ENTER
1 2 3
Télécommande TélécommandeTélécommande
4 5 6
MENU
ENTER
ENTER OPTION
Télécommande TélécommandeTélécommande
14 Fr
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Si cet appareil ne semble pas fonctionner normalement, vérifiez les points de la liste suivante. Si l’anomalie constatée
n’est pas mentionnée, ou bien si les mesures suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors tension, débranchez la
fiche du cordon d’alimentation et adressez-vous au revendeur ou au service après-vente Yamaha agréé le plus proche.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Généralités
Anomalies Causes possibles Solution
Les haut-parleurs n’émettent
aucun son.
Le volume est réglé au niveau minimum.
Réglez le niveau du volume.
La source est peut-être incorrecte. Sélectionnez la source correcte.
Le casque est branché. Débranchez le casque.
Le son grésille/est déformé
ou un bruit anormal est émis.
Le volume de la source d’entrée est
excessif ou le volume de l’appareil est
excessif (en particulier les graves).
Ajustez le volume à l’aide de VOLUME ou
les graves à l’aide du menu d’options
(P. 13).
Cet appareil ne fonctionne
pas correctement.
Cet appareil a peut-être été soumis à un
choc électrique puissant, comme la
foudre ou une forte charge
électrostatique, ou bien la tension
d’alimentation a chuté.
Éteignez l’appareil et débranchez le câble
d’alimentation. Attendez environ 30
secondes, rebranchez le câble
d’alimentation et allumez l’appareil.
Le système s’éteint immédiatement
après s’être allumé.
Un appareil numérique ou haute
fréquence produit des bruits.
Cet appareil est peut-être trop près de
l’appareil numérique ou haute fréquence. Éloignez les deux appareils l’un de l’autre.
Le réglage de l’horloge a été
effacé.
L’alimentation de cet appareil a été
coupée pendant plus de cinq minutes. Branchez correctement la prise du câble
d’alimentation sur la prise murale et réglez
de nouveau l’horloge (P. 6).
Lorsque l’alarme doit
retentir, un seul bip est
émis ; vous n’entendez
aucune musique.
La source de l’alarme sélectionnée n’est
pas branchée ou insérée. Si vous avez sélectionné iPod ou USB,
veillez à ce que le périphérique soit
connecté. Si vous avez sélectionné CD,
veillez à ce que le CD soit inséré.
Le type d’alarme est réglé sur BEEP. Réglez le type d’alarme sur SRC+BEEP ou
SOURCE (P. 10).
L’horloge clignote et il est
impossible d’utiliser
l’appareil.
CLOCK sur la face arrière est réglé sur
SET et cet appareil est en mode de
réglage de l’horloge.
Réglez CLOCK situé sur la face arrière sur
ON (P. 6).
Le système s’éteint
soudainement.
La fonction de désactivation automatique
du système éteint l’appareil. Cet appareil éteint automatiquement le
système 60 minutes après que le
périphérique USB ou le CD est arrêté.
La fonction sleep (P. 13) peut être
réglée.
Allumez l’appareil et relancez la lecture de la
source.
La fonction AUTO POWER OFF est
activée.
Si vous réglez
AUTO POWER OFF
sur
TIME OFF, la lecture est possible en continu
(
P. 13).
Réception de la radio
Anomalies Causes possibles Solution
Trop de parasites pendant
l’écoute d’une émission
stéréo.
L’antenne n’est peut-être pas
convenablement raccordée. Assurez-vous que l’antenne est
convenablement raccordée (P. 4).
La station sélectionnée est trop éloignée,
ou bien la réception des ondes est
médiocre dans la région où vous habitez.
Essayez d’effectuer la syntonisation
manuellement pour obtenir un signal de
meilleure qualité (P. 8) ou bien utilisez
une antenne extérieure multivoies.
Même avec une antenne
extérieure, la réception est
médiocre. (Le son est déformé.)
Distorsion due à la propagation par
trajets multiples ou aux interférences
radio.
Modifiez la hauteur, l’orientation ou la
disposition de l’antenne.
GUIDE DE DÉPANNAGE
15 Fr
Français
En cas d’erreur de transmission sans message sur l’afficheur de la face avant de l’appareil, vérifiez les liaisons
à votre iPod (P. 6).
iPod
Message d’état Causes possibles Solution
iPod Connecting
iPod Charging
L’appareil est en train de reconnaître la
liaison de votre iPod. Si ce message reste affiché sur la face avant
et que la lecture ne démarre pas, raccordez
de nouveau l’iPod (P. 6).
Unknown iPod Présence d’un obstacle entre votre iPod
et l’appareil. Raccordez de nouveau l’iPod (P. 6).
L’iPod utilisé n’est pas pris en charge par
l’appareil. Seuls l’iPod classic, l’iPod nano (de 2e
génération etnérations ulrieures),
l’iPod touch et l’iPhone sont pris en charge.
iPod L’appareil a reconnu votre iPod ;
toutefois, il ne peut pas obtenir certaines
informations, comme par exemple le
temps écoulé.
iPod Unplugged
Votre iPod a été débranché de sa station
d’accueil. Raccordez votre iPod à sa station d’accueil
(
P. 6).
Over Current L’iPod utilisé n’est pas pris en charge par
l’appareil. Déconnectez l’iPod et mettez l’appareil hors
puis sous tension. Raccordez ensuite l’iPod
pris en charge (P. 18).
L’iPod n’est pas correctement connecté.
Anomalies Causes possibles Solution
Aucun son L’iPod n’est pas correctement placé sur
sa station d’accueil. Placez l’iPod de manière appropriée.
Le casque est branché. Débranchez le casque.
La version du logiciel de l’iPod n’a pas
été mise à jour.
Téléchargez le logiciel iTunes le plus récent pour
mettre à jour la version du logiciel de l’iPod.
L’iPod ne se charge pas. L’iPod n’est pas placé correctement sur
la station d’accueil iPod. Retirez l’iPod de l’appareil puis replacez-le
sur sa station d’accueil (P. 6).
Le système est réglé en mode
d’économie d’énergie (P. 2). Réglez CLOCK sur ON sur la face arrière
pour annuler le mode d’économie d’énergie
(P. 4).
La musique en cours de lecture
est soudain annulée et une autre
piste se lance sans que vous
ayez exécuté aucune opération.
La fonction Shake to Shuffle de l’iPod
est activée. Désactivez la fonction Shake to Shuffle
dans les réglages de l’iPod.
Télécommande
Anomalies Causes possibles Solution
La télécommande ne
fonctionne pas
convenablement.
Il se peut que vous utilisiez la
télécommande hors de sa portée de
fonctionnement.
Pour plus d’informations sur la portée de la
télécommande, reportez-vous à la section
« Utilisation de la télécommande » (
P. 5).
Le capteur de télécommande de cet
appareil est exposé à la lumière directe
du soleil ou d’un éclairage (lampes
fluorescentes à convertisseur).
Changez d’éclairage ou réorientez
l’appareil.
La pile est épuisée. Remplacez la pile par une neuve.
Présence d’obstacles entre le capteur de
cet appareil et la télécommande. Retirez les obstacles.
Remarque
GUIDE DE DÉPANNAGE
16 Fr
En cas d’erreur de transmission sans message sur l’afficheur de la face avant de l’appareil, vérifiez les liaisons
au périphérique USB (P. 7).
Lecture d’un disque
Anomalies Causes possibles Solution
Le disque ne peut pas
être inséré.
Le système est réglé en mode d’économie
d’énergie (
P. 2).
Réglez CLOCK sur ON sur la face arrière
pour annuler le mode d’économie d’énergie
(P. 4).
Certains boutons ne
fonctionnent pas. Il se peut que le disque insédans l’appareil
ne soit pas compatible. Utilisez un disque pris en charge par
l’appareil (P. 17).
La lecture ne commence
pas immédiatement
après avoir appuyé sur
.
Il se peut que le disque soit sale. Essuyez le disque.
Il se peut que le disque inséré dans l’appareil
ne soit pas compatible. Utilisez un disque pris en charge par
l’appareil (P. 17).
Si l’appareil a été déplacé d’un endroit froid
à un endroit chaud, de la condensation a pu
se former sur la lentille de lecture de disque.
Attendez une heure ou deux que l’appareil
s’acclimate à la température de la pièce puis
réessayez.
«No Dis ou
« Unknown Disc »
apparaît sur l’afficheur
de la face avant après
l’insertion d’un disque.
Il se peut que le disque inséré dans l’appareil
ne soit pas compatible. Utilisez un disque pris en charge par
l’appareil (P. 17).
Il se peut que le disque soit sale. Essuyez le disque.
Le disque est inséré de l’arrière vers l’avant. Insérez un disque en dirigeant le côté avec
l’étiquette vers vous.
Le disque ne contient aucun fichier lisible. Utilisez un disque contenant des fichiers
lisibles (P. 17).
Une erreur est survenue dans l’appareil. Éjectez le disque à l’aide de la touche .
Lecture d’un périphérique USB
Message d’état Causes possibles Solution
USB Unplugged Le périphérique USB n’est pas correctement
connecté. Reconnectez-le (P. 7).
Unknown USB L’appareil ne peut pas lire le périphérique
USB connecté. Connectez un périphérique USB pris en
charge (P. 17).
Le nom du fichier est trop long. Il ne doit pas excéder 250 caractères.
Over Current Le périphérique USB n’est pas correctement
connecté. Déconnectez le périphérique USB et mettez
l’appareil hors puis sous tension.
Reconnectez ensuite un périphérique USB
compatible (P. 17).
No Files Le périphérique USB ne contient aucun
fichier pouvant être lu. Utilisez un périphérique USB contenant des
fichiers pouvant être lus (P. 17).
Un périphérique USB non compatible est
connecté à l’appareil. Arrêtez le système et reconnectez le
périphérique USB à l’appareil. Si cela ne
permet pas de résoudre le problème, cela
signifie que le périphérique USB n’est pas
compatible avec l’appareil.
USB Time Out Le nombre de fichiers/dossiers dépasse la
limite. Réduisez le nombre de fichiers/dossiers ;
reportez-vous aux limitations indiquées dans
ce manuel (P. 17).
Anomalies Causes possibles Solution
Un fichier MP3/WMA sur
le périphérique USB ne
peut pas être lu.
Le périphérique USB n’est pas reconnu. Arrêtez le système et reconnectez le
périphérique USB à l’appareil.
Connectez un adaptateur secteur, s’il est
fourni avec le périphérique.
Formatez le périphérique USB et copiez de
nouveau les fichiers.
Si les solutions ci-dessus ne permettent pas de
résoudre le problème, cela signifie que le périphérique
USB n’est pas compatible avec l’appareil.
Remarque
17 Fr
Français
Cet appareil est conçu pour être utilisé avec des CD
audio, des CD-R*1 et des CD-RW*1 comportant les
logos suivants.
*1 ISO 9660
y
Cet appareil peut lire les disques portant les logos ci-dessus.
Les logos sont imprimés sur les disques et sur leur pochette.
Ne mettez pas d’autres types de disques dans cet appareil.
Vous risqueriez de l’endommager.
Les CD-R/RW ne peuvent être lus que si leur session a été
fermée.
Certains disques ne peuvent pas être lus à cause de leurs
caractéristiques ou de leurs conditions d’enregistrement.
N’utilisez pas de disques qui ne sont pas ronds (en forme
de cœur, etc.).
N’utilisez pas des disques dont la surface est rayée.
Ne touchez pas la surface des
disques. Tenez un disque par
le bord (et son centre).
N’utilisez pas de stylo ni de
marqueur à pointe dure pour
écrire sur le disque.
N’apposez pas de ruban adhésif, d’étiquette, de colle, etc.
sur vos disques.
Ne recouvrez pas le disque d’une protection contre les
rayures.
N’insérez pas plusieurs disques à la fois dans l’appareil.
L’appareil et les disques risqueraient d’être endommagés.
N’insérez pas d’objets étrangers dans la fente pour disque.
Ne placez pas de disque fendu, voilé ou présentant des
parties collantes.
N’exposez pas les
disques à la lumière
directe du soleil, à
une température ou à
une humidité élevée,
ou bien à la
poussière.
Si le disque est sale,
essuyez-le avec un
chiffon sec, du centre
vers la périphérie.
N’utilisez pas
d’agent de nettoyage,
ni de diluant.
Pour éviter tout
problème, n’utilisez
pas les nettoyants
optiques, en vente
dans le commerce.
Cet appareil prend en charge les périphériques de
stockage de masse USB (ex. mémoires flash et lecteurs
audio portables) conformes au format FAT16 ou FAT32.
Certains périphériques peuvent ne pas fonctionner
correctement avec cet appareil même s’ils remplissent les
exigences requises.
Ne raccordez pas de périphériques autres que des
périphériques de stockage de masse USB (ex. chargeurs
USB ou concentrateurs USB), ordinateurs, lecteurs de
cartes, disques durs externes, etc. à cet appareil.
Yamaha décline toute responsabilité quant aux dommages
ou pertes de données enregistrées sur le périphérique USB
pouvant se produire lorsqu’il est connecté à cet appareil.
L’utilisation et l’alimentation de tous les types de
périphériques USB ne sont pas garanties.
Les périphériques USB utilisant le cryptage ne peuvent
fonctionner avec ce système.
L’appareil peut lire les éléments suivants :
*2 Les vitesses de transmission constante et variable sont
prises en charge.
Les nombres maximaux de fichiers/dossiers pouvant être
affichés sur l’appareil sont les suivants.
*3 La racine compte pour un dossier.
Les fichiers protégés par des droits d’auteur ne peuvent pas être lus.
REMARQUES SUR LES DISQUES ET PÉRIPHÉRIQUES USB
Informations relatives aux disques
Manipulation des disques
Remarques
Attentio
Informations relatives aux
périphériques USB
À propos des fichiers MP3 ou WMA
Fichier
Vitesse de
transmission
(Kbps)
Fréquence
d’échantillonnage
(kHz)
MP3 8 - 320*2 16 - 48
WMA 16 - 320*2 22,05 - 48
CD de
données USB
Nombre total maximal de fichiers
*3
512 9 999
Nombre maximal de dossiers*3 255 999
Nombre maximal de fichiers par dossier
511 255
Remarques
Remarques
18 Fr
XSECTION LECTEUR
iPod (connexion numérique)
Compatible avec ....iPod touch (1ère, 2e, 3e et 4e générations)
iPod classic
iPod nano (2e, 3e, 4e, 5e et 6e génération)
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
CD
Supports....................................................... CD, CD-R/RW
Format audio................................... CD audio, MP3, WMA
Laser
Type.........................Laser semi-conducteur GaAs/GaAlAs
Longueur d’onde ......................................................790 nm
Puissance de sortie .....................................................7 mW
USB
Format audio.....................................................MP3, WMA
AUX
Connecteur d’entrée
...................................prise STÉRÉO à mini fiche de 3,5 mm
XSECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie maximale.........................15 W + 15 W
(6 Ω 1 kHz, 10 % DHT)
Casque ...................prise STÉRÉO à mini fiche de 3,5 mm
(impédance adaptable de 16 à 32 Ω)
XSECTION SYNTONISEUR
Plage de syntonisation
FM ....................................................87,50 à 108,00 MHz
XGÉNÉRALITÉS
Alimentation .............................................230 V c.a., 50 Hz
Consommation électrique............................................23 W
Consommation lorsque le système est éteint..............2,7 W
Consommation en mode d’économie d’énergie .........0,2 W
Dimensions (L × H × P) ....... L457 × H180,5 × P173,5 mm
Poids ...........................................................................5,1 kg
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans
préavis.
SÉCURITÉ LASER
Cet appareil utilise un laser. En raison des risques de blessure
oculaire, le retrait du couvercle ou les réparations de
l’appareil devront être confiées exclusivement à un
technicien d’entretien qualifié.
DANGER
Il existe un risque d’exposition au laser en cas d’ouverture.
Évitez l’exposition directe des yeux au faisceau. Lorsque cet
appareil est branché à la prise de courant, ne regardez pas par
l’ouverture du plateau de chargement du disque ni par les
autres ouvertures.
iPod, iPhone
« Made for iPod » et « Made for iPhone » signifient qu’un
accessoire électronique a été spécialement conçu pour être
raccordé respectivement à un iPod ou un iPhone et qu’il a été
certifié par le développeur comme répondant aux normes de
performances d’Apple.
Apple n’est pas responsable du bon fonctionnement de cet
appareil ni de sa conformité aux normes de sécurité et à la
réglementation en vigueur.
Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod
ou un iPhone peut compromettre les performances de la
technologie sans fil.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle et iPod
touch sont des marques commerciales d’Apple Inc.,
enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA PILE
L’usure de la pile diminue considérablement la portée
effective de la télécommande. Dans ce cas, remplacez la
pile dès que possible.
Une pile déchargée risque de couler. En cas de fuite,
mettez-la immédiatement au rebut. Évitez de toucher le
matériau qui a fui et veillez à ce qu’il n’entre pas en contact
avec vos vêtements. Nettoyez soigneusement le
compartiment des piles avant d’insérer une nouvelle pile.
Conservez la pile hors de portée des enfants. En cas
d’ingestion accidentelle de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
Lorsque vous prévoyez de ne plus utiliser la télécommande
pendant une période prolongée, retirez la pile de la
télécommande.
N’essayez pas de recharger la pile fournie ni de la
démonter.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement
dépassant les limites de la classe 1.
19 Fr
Français
Information concernant la collecte et le traitement des piles usagées et
des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques
ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques
habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements
électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet
effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles
usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets
négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des
déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de
déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités
locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (les deux symboles du bas) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les
exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
i De
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen
Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie
die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke
sorgfältig auf.
2 Installieren Sie dieses Gerät an einem gut belüfteten,
trockenen, sauberen Ort - entfernt von direktem
Sonnenlicht, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub,
Feuchtigkeit und Kälte. Für eine sachgemäße Belüftung
sollten folgende Mindestabstände gewährleistet sein.
Oben: 15 cm
Hinten: 10 cm
Seiten: 10 cm
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um
Brummgeräusche zu vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und
stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher
Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit
Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren des
Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen
Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder
zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten,
an welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw.
an welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet
werden können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes
niemals Folgendes auf:
Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/
oder Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes
verursachen können.
Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche
Verletzungen verursachen können.
Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese
umfallen und die Flüssigkeit auf das Gerät
verschütten können, wodurch es zu elektrischen
Schlägen für den Anwender und/oder zu
Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr
nicht behindert wird. Falls die Temperatur im Inneren des
Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung des
Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose
an, nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach
oben auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit
möglichen Beschädigungen kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der
Schalter, Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose
abtrennen, fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen
Sie niemals an dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch
behandelten Tüchern; anderenfalls kann das Finish
beschädigt werden. Verwenden Sie ein reines, trockenes
Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die
vorgeschriebene Netzspannung verwenden, kann es zu
Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu
persönlichen Verletzungen kommen. Yamaha kann nicht
verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die
Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der
vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden,
ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn es
ein Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern
dieses Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist,
wenden Sie sich bitte an einen Yamaha-Kundendienst.
Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B.
während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der
Netzdose ab.
16 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
„STÖRUNGSSUCHE“ durch, um übliche
Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine
Störung des Gerätes schließen.
17 Bevor Sie dieses Gerät an einen anderen Ort
transportieren, drücken Sie , um das Gerät
auszuschalten und ziehen Sie danach den Netzstecker aus
der Netzdose.
18 Es kommt zu Kondensatbildung, wenn die
Umgebungstemperatur plötzlich ändert. Ziehen Sie den
Netzstecker von der Netzdose ab, und lassen Sie das
Gerät ruhen.
19 Falls Sie das Gerät für längere Zeit in Betrieb halten,
kann sich das Gerät erwärmen. Schalten Sie das System
aus und lassen Sie das Gerät abkühlen.
20 Stellen Sie dieses Gerät in die Nähe der Steckdose und so
auf, dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
21 Die Batterien dürfen nicht starker Hitze wie direktem
Sonnenschein, Feuer o.ä. ausgesetzt werden. Entsorgen
Sie Batterien gemäß den örtlichen Vorschriften.
22 Zu starker Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern
kann zu Gehörschäden führen.
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange der
Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist, auch wenn
das Gerät selbst ausgeschaltet wurde mit . Auch in
diesem Status weist das Gerät einen geringen
Stromverbrauch auf.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS
GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT
Explosionsgefahr bei falschem Einlegen der Batterie. Nur
mit Batterien des gleichen oder eines gleichwertigen Typs
ersetzen.
Es können Bildstörungen auftreten, wenn dieses Gerät zu
nahe an einem Fernseher mit Kathodenstrahlröhre
(Braunsche Röhre) aufgestellt wird. Sollte dies der Fall
sein, entfernen Sie das Gerät vom Fernseher.
1 De
Deutsch
NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE
.....2
ANSCHLIESSEN EINES iPod....................6
EINSTELLEN DER UHR ............................6
WIEDERGABE VOM iPod..........................7
WIEDERGABE VON CD ODER VOM
USB-GERÄT...............................................7
UMSCHALTEN DES DISPLAYS................8
WIEDERGABE VON RADIOSENDERN ....8
VERWENDEN DER WECKFUNKTION ...10
ZUFALLSWIEDERGABE/
WIEDERGABEWIEDERHOLUNG ........... 12
WIEDERGABE VON EXTERNEN
SIGNALQUELLEN ................................... 12
VERWENDEN DER EINSCHLAFFUNKTION
.... 13
VERWENDEN DES OPTION-MENÜS .... 13
STÖRUNGSSUCHE ................................ 14
HINWEISE ZU DISCS UND USB-GERÄTEN
..... 17
TECHNISCHE DATEN.............................18
INHALTSVERZEICHNIS
XMerkmale
Es können iPod/iPhone, CD-Spieler, USB-Geräte, Radio und externe Geräte über AUX wiedergegeben
werden.
Angenehmes Aufwachen mit Musik in der von Ihnen bevorzugten Lautstärke mit der Weckfunktion.
Musik, Piepton oder beides können als Weckton festgelegt werden.
Speichern/Abrufen Ihrer 30 bevorzugten Radiosender.
– Tiefen und Höhen können beliebig eingestellt werden.
XÜber diese Anleitung
Der Begriff „iPod“ in dieser Anleitung bezeichnet auch das „iPhone“.
Diese Anleitung beschreibt die Bedienung dieses Geräts mit Hilfe der Tasten am Gerät. Einige dieser
Bedienungsvorgänge können auch über die Fernbedienung ausgeführt werden.
•Das Symbol“ mit der Angabe von Seitenzahlen gibt die entsprechenden Referenzseiten an.
Hinweise enthalten wichtige Informationen zu Sicherheit und Betrieb. y verweist auf einen Tipp für die
Bedienung.
Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Design und technische Daten können sich aufgrund
von Verbesserungen usw. ändern. Bei Unterschieden zwischen Bedienungsanleitung und Produkt hat das
Produkt Vorrang.
XMitgeliefertes Zubehör
SNOOZE
/
SLEEP
ALARM
CD
RADIO
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
CLOCK
Fernbedienung FM-Antenne
(mit Batterie CR2032)
Dock-Abdeckung
2 De
PREPARATION (VORBEREITUNG)
XOberseite, vorderes Bedienfeld
1iPod-Dock: Stecken Sie hier Ihren iPod ein.
2Disc-Einschub (S. 7)
3:
Drücken Sie hier, um die Anlage ein-/auszuschalten
.
4Weckanzeige: Leuchtet, wenn die Weckfunktion
aktiv ist; blinkt beim Einstellen der Weckfunktion.
(S. 10)
5SOURCE: Schaltet die Signalquellen um.
6Bedienfeld-Display: Zeigt verschiedene
Informationen an.
Ist die Anlage ausgeschaltet, wird die Uhrzeit angezeigt
.
Wenn Sie die Anlage in den Energiesparmodus
schalten, werden im Frontblende-Display keine
Informationen angezeigt und der Stromverbrauch
wird minimiert.
Näheres zum Einstellen des Energiesparbetriebs
erfahren Sie unter „Rückseite (Anschließen der
Antenne)“. (S. 4)
7: Auswerfen der CD.
8RETURN: Während der Einstellung zum vorher
eingestellten Eintrag zurückkehren.
9ENTER: Die Einstellung bestätigen.
0USB-Anschluss (S. 7)
y
Wenn ein USB-Gerät am USB-Port angeschlossen ist,
wird das Gerät geladen. Bei ausgeschalteter Anlage oder
im Energiesparmodus wird das Gerät nicht geladen.
A(Kopfhörerbuchse): Zum Anschließen eines
Kopfhörers.
BALARM: Weckfunktion ein-/ausschalten (S. 11)
CPRESET (Während des Radioempfangs):
Gespeicherter Radiosender wählen. (S. 9)
/ +: Einstellung ändern (S. 10)
DSNOOZE/SLEEP (S. 11, 13)
EAudio-Steuertasten: Überspringen, Suche
rückwärts/vorwärts, Wiedergabe/Pause, Stopp,
Lautstärkeregelung
NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE
SOURCE
RETURN
IPod/iPhone
ALARM
PRESET
SNOOZE
SLEEP
/
USB
ENTER
VOLUME
LABEL SIDE
SOURCE
RETURN
ALARM
PRESET
SNOOZE
SLEEP
/
USB
ENTER
VOL UM E
IPod
/
iPhone
LABEL SIDE
1
3 4 5 6
2
7
0 A B E
8 9
D
C
NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE
3 De
Deutsch
XBedienfeld-Display
1SLEEP-Anzeige: Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-
Timer eingeschaltet ist. (S. 13)
2PRESET-Anzeige: Leuchtet, während Sie Sender
speichern. (S. 9)
3STEREO-Anzeige: Leuchtet, wenn dieses Gerät ein
starkes Signal von einem FM-Stereosender
empfängt.
4AUTO-Anzeige: Leuchtet, wenn sich dieses Gerät
im automatischen Sendersuchlauf befindet. (S. 8)
5SHUFFLE-Anzeige: Leuchtet, wenn Sie Ihren iPod /
Ihre CD / Ihr USB-Gerät auf Zufallswiedergabe
eingestellt haben. (S. 12)
6REPEAT-Anzeige:
Leuchtet, wenn Sie Ihren iPod /
Ihre CD / Ihr USB-Gerät auf Wiedergabewiederholung
eingestellt haben
. (S. 12)
7MUTE-Anzeige: Leuchtet, wenn der Ton
stummgeschaltet ist.
8Multiinformationsdisplay: Zeigt verschiedene
Informationen an.
9TUNED-Anzeige: Leuchtet, wenn dieses Gerät auf
einen Sender abgestimmt ist. (S. 8)
0MEMORY-Anzeige: Blinkt, wenn per
automatischem Sendersuchlauf nach einem
Radiosender gesucht wird. Leuchtet, wenn Sie
Speichersender automatisch oder manuell
einstellen. (S. 9)
AMultiinformationsanzeigen: Zeigen die aktuell in
der Multiinformationsdisplay angezeigten
Musikinformationen an. (S. 8)
BBetriebsanzeigen: Zeigt die verfügbaren
Menütasten für den momentan ausgewählten
OPTION-Menüeintrag an.
SONGS
ALBUMS
ARTISTS
MEMORY
TUNED
SLEEP
STEREO
AUTO
SHUFFLE
REPEAT
MUTE
PRESET
1234 756
9A
B
80
NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE
4 De
XRückseite (Anschließen der Antenne)
1FM-Antenne (mitgeliefert)
2FM-Antennenanschluss: Anschließen der
mitgelieferten FM-Antenne.
3AUX: Anschließen eines externes Geräts. (S. 12)
4CLOCK
SET: Stellt die Uhr ein. (S. 6)
ON: Zeigt die aktuelle Uhrzeit, wenn die Anlage
ausgeschaltet ist.
OFF: Schaltet die Anlage beim Ausschalten in den
Energiesparmodus.
Im Bereitschaftsmodus wird die
Informationsanzeige im Frontblende-Display
ausgeschaltet. Dies kann den
Energieverbrauch senken.
y
Auch bei ausgeschalteter Anlage oder im
Energiesparmodus ist die Weckfunktion verfügbar.
5Netzkabel: Anschließen an eine Netzsteckdose.
Die Antenne sollte ausgezogen bzw. ausgebreitet sein.
Bei Verwendung einer Außenantenne anstelle der
mitgelieferten FM-Antenne ist der Empfang besser.
Ändern Sie bei schlechtem Radioempfang die Höhe, die
Ausrichtung oder die Position der Antenne.
Wenn Sie eine FM-Antenne verwenden, die nicht mit dem
Gerät geliefert wurde, achten Sie darauf, dass der
Antennenfuß über kein Schraubgewinde verfügt.
OFFSET ON
2 3 4
1
5
Hinweise
NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE
5 De
Deutsch
XFernbedienung
1Infrarot-Signalsender
2SNOOZE/SLEEP:
Einstellen der Schlummerfunktion/
des Einschlafmodus
. (S. 11, 13)
Halten Sie diese Taste gedrückt und drücken Sie
dann die Tasten T/S J ENTER, um die
Einschlaffunktion einzustellen.
3ALARM: Weckfunktion ein-/ausschalten (S. 11)
4
Signalquellen-Tasten
: Umschalten der Signalquellen
.
5FOLDER (während der Wiedergabe von Daten von
CD/USB): Wechseln des Ordners.
6, :
Scrollt durch die Einträge am Bildschirm des iPod
.
7OPTION: Ruft das Option-Menü auf. (S. 13)
8 (Zufallswiedergabe),
(Wiedergabewiederholung) (S. 12)
9TUNING (Während des Radioempfangs):
Abstimmen der Radiofrequenz (S. 8)
0PRESET (Während des Radioempfangs): Wählen
der gespeicherten Radiosender (S. 9)
A : Ein-/Ausschalten der Anlage
BCLOCK: Zeigt die Uhrzeit an (S. 6)
C,
(Während der Wiedergabe):
Zum vorherigen
und nächsten Titel springen/Für einen schnellen Vor-
und Rücklauf drücken und gedrückt halten
MENU: Schaltet eine Ebene höher im iPod-Menü.
: Wiedergabe/Pause
S/T/W/X (Während Bedienung des Option-
Menüs): Ändert die Einstellung
ENTER
(Während der iPod-Bedienung): Wählt die Gruppe/
Startet die Wiedergabe
(Während der Bedienung des Option-Menüs):
Bestätigt die Einstellung
D: Stoppen der Wiedergabe.
EDISPLAY: Schaltet die Informationen im Bedienfeld-
Display um. (S. 8)
FMUTE: Stummschalten/Einschalten des Tons.
GVOLUME: Lautstärkeregelung
HMEMORY: Speichert Radiosender. (S. 9)
XVerwendung der Fernbedienung
Lesen Sie in jedem Fall die
„VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE
BATTERIE“ (S. 18) vor dem Verwenden der
Batterie.
XErsetzen der Batterie in der
Fernbedienung
Drücken Sie die Entriegelungslasche in Richtung
und schieben Sie die Batteriehalterung in
Richtung heraus.
SNOOZE
/
SLEEP
ALARM
CD
RADIO
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
CLOCK
2
3
7
8
4
6
9
0
1
5
C
A
D
E
F
G
H
B
SNOOZE
/
SLEEP
ALARM
CD
RADIO
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
CLOCK
SOURCE
RETURN
ALARM
PRESET
SNOOZE
SLEEP
/
USB
ENTER
VOLUME
Innerhalb 6 m
Batterie-Isolierfolie:
Vor Verwendung
herausziehen.
1
2
3
CR2032-
Batterie
6 De
ANSCHLIESSEN EINES iPod
Setzen Sie Ihren iPod in das iPod-Dock ein.
y
Ein iPod wird aufgeladen, wenn er in das iPod-
Dock eingesetzt wird. Im Energiesparmodus
wird der iPod nicht geladen.
Um die Verbindung zu sichern, bringen Sie einen
kompatiblen Dock-Adapter (im Lieferumfang des
iPod enthalten) oder einen iPod-Universal-Dock-
Adapter (separat erhältlich) an und entfernen Sie
das Schutzgehäuse von Ihrem iPod
.
Wenn Sie keinen Adapter verwenden oder
wenn der Adapter nicht kompatibel ist, kann
die Verbindung locker oder unzureichend sein,
was zu Schäden oder Fehlfunktionen führen
kann. Mehr Informationen zum Dock-Adapter
finden Sie auf der offiziellen Apple-Webseite
.
Wenn ein in einer Schutzhülle befindlicher
iPod gewaltsam angeschlossen wird, kann der
Anschluss beschädigt werden. Entfernen Sie
die Schutzhülle vor dem Einsetzen.
Stecken Sie die Dock-Abdeckung auf das
iPod-Dock, wenn Sie es nicht verwenden.
EINSTELLEN DER UHR
1Stellen Sie CLOCK auf SET.
2Stellen Sie die Zeit ein.
Drücken Sie
/
+
zum Einstellen der
Stunden und drücken Sie dann
ENTER.
Stellen Sie die Minuten auf gleiche Weise ein
.
y
Drücken Sie beim Einstellen der Uhrzeit
RETURN
,
u
m zur vorherigen Einstellung zurückzukehren
.
Drücken Sie SNOOZE/SLEEP am
vorderen Bedienfeld, um zwischen 12-
Stunden- und 24-Stunden-Anzeige der
Uhrzeit umzuschalten.
3
Stellen Sie
CLOCK
auf ON, um die
Einstellung abzuschließen.
Wenn ON eingestellt wird, beginnt die Uhr
mit 00 als Wert für die Sekunden zu laufen.
y
Die Uhrzeit wird für eine gewisse Weile
angezeigt, wenn Sie CLOCK auf der
Fernbedienung drücken.
Sie können die Anlage in den
Energiesparmodus schalten, indem Sie
CLOCK an der Rückseite auf OFF stellen.
Wenn das Netzkabel des Geräts aus der
Netzsteckdose gezogen wird, gehen die
Zeiteinstellungen nach etwa 5 Minuten verloren
.
IPod/iPhone
LABEL SIDE
Dock-Adapter
Hinweise
1 2
Rückseite Vorderes Bedienfeld
PRESET ENTER
3
Rückseite
Hinweis
7 De
Deutsch
OPERATION (BETRIEB)
Einzelheiten zu den kompatiblen iPod-Modellen finden Sie unter „TECHNISCHE DATEN“ (S. 18).
Näheres zum Betrieb der Fernbedienung erfahren Sie unter „Fernbedienung“ (S. 5).
y
Dieses Gerät schaltet automatisch die Anlage aus, wenn kein iPod angeschlossen ist und 60 Minuten lang keine Bedienung erfolgt.
XWiedergabe von CD
XWiedergabe vom USB-Gerät
y
Wenn die Taste während der Wiedergabe gedrückt wird, startet die Wiedergabe beim nächsten Mal am Anfang des Titels,
den Sie zuletzt angehört haben. Wenn die Taste erneut gedrückt wird, während die Wiedergabe gestoppt ist, startet die
Wiedergabe beim nächsten Mal ab dem ersten Titel auf der CD bzw. dem USB-Gerät.
Einzelheiten zu abspielbaren Discs und Dateien finden Sie unter
HINWEISE ZU DISCS UND USB-GERÄTEN
(
S. 17).
Diese Anlage schaltet sich 60 Minuten, nachdem die Wiedergabe von CD bzw. vom USB-Gerät angehalten/unterbrochen
wurde, automatisch aus.
WIEDERGABE VOM iPod
1
Setzen Sie Ihren iPod in das iPod-Dock ein
.
2Stellen Sie SOURCE auf iPod.
3Starten Sie die Wiedergabe am iPod.
Die Wiedergabe kann über die Fernbedienung,
den iPod und dieses Gerät gesteuert werden.
y
Sie können den iPod jederzeit herausnehmen.
Bei der Wiedergabe von Musikdateien vom iPod schaltet
sich die Anlage automatisch ein und gibt die Musik vom
iPod wieder, auch wenn sie ausgeschaltet war
.
SOURCE
1 2
WIEDERGABE VON CD ODER VOM USB-GERÄT
1Stellen Sie SOURCE auf CD.
2Legen Sie eine CD ein.
Die Wiedergabe startet automatisch. Die
Wiedergabe kann über die Fernbedienung
sowie am Gerät gesteuert werden.
y
Die Wiedergabe von Daten-Discs erfolgt in
alphanumerischer Reihenfolge der Dateien.
Legen Sie die CD so ein, dass die beschriftete Seite zur
Vorderseite des Geräts zeigt.
1Stellen Sie SOURCE auf USB.
2Schließen Sie ein USB-Gerät an.
Die Wiedergabe startet automatisch. Die
Wiedergabe kann über die Fernbedienung
sowie am Gerät gesteuert werden.
y
Sie können das USB-Gerät jederzeit trennen.
Die Wiedergabe der Dateien erfolgt in der Reihenfolge
von Erstellungsdatum und -zeit.
IPod/iPhone
LABEL SIDE
SOURCE
1 2
Hinweis
SOURCE
RETURN
ALARM
PRESET
SNOOZE
SLEEP
/
USB
ENTER
VOLUME
1 2
SOURCE
UMSCHALTEN DES DISPLAYS
8 De
XÜberspringen des Ordners bei einer Daten-CD oder einem USB-Gerät
Sie können die im Bedienfeld-Display angezeigten Wiedergabeinformationen umschalten. Manche
Sonderzeichen werden möglicherweise nicht richtig angezeigt.
Wählen Sie mit FOLDER einen Ordner aus.
Springen Sie zur ersten Datei im vorigen/nächsten
Ordner. Der Ordnername wird eine bestimmte Zeit lang
im Bedienfeld-Display angezeigt.
ROOT wird für das Stammverzeichnis angezeigt, wenn
dieses Verzeichnis abspielbare Dateien enthält.
FOLDER
Fernbedienung
UMSCHALTEN DES DISPLAYS
Drücken Sie währen der Wiedergabe mehrmals
DISPLAY.
iPod
Titelnummer und verstrichene Zeit
(Standardeinstellung)
L
Titelnummer und verbleibende Zeit
L
Titelname
L
Interpretenname
L
Albumname
L
Zurück zur Standardeinstellung
Diese Funktion ist für iPod classic, iPod nano
(2. Generation und neuer), iPod touch und iPhone
verfügbar. Je nach der Software-Version Ihres iPod ist
diese Funktion jedoch möglicherweise auch für diese
Modelle nicht verfügbar.
CD/USB
Titel/Dateinummer und verstrichene Zeit des aktuellen Titels
(Standardeinstellung)
L
Titelnummer und verbleibende Zeit des aktuellen Titels*1
L
Gesamtspielzeit der Disc*1
L
Verbleibende Spielzeit der Disc*1
L
Dateiname*2
L
Titelname*3
L
Interpretenname*3
L
Albumname*3
L
Zurück zur Standardeinstellung
*1 Nur bei Audio-CDs
*2 Nur bei MP3-/WMA-Dateien
*3 Nur wenn der ausgewählte Titel über Informationen verfügt
WIEDERGABE VON RADIOSENDERN
Einstellen der Radiosender
1Stellen Sie SOURCE auf FM.
2Für den automatischen Sendersuchlauf
drücken und halten Sie TUNING.
Für den manuellen Sendersuchlauf drücken
Sie wiederholt TUNING.
Falls Sie einen Sender manuell einstellen, ist der Klang monaural.
DISPLAY
Wiederholt drücken
Fernbedienung
Hinweis
SOURCE
TUNING
1 2
Fernbedienung Hinweis
WIEDERGABE VON RADIOSENDERN
9 De
Deutsch
Sie können 30 bevorzugte Radiosender mit der Preset-Funktion speichern.
XAutomatische Senderspeicherung
XManuelle Senderspeicherung
Vorprogrammierung von Radiosendern
1Stellen Sie SOURCE auf FM.
2
Drücken und halten Sie
MEMORY
länger als 2 Sekunden
.
y
Um den gespeicherten Sender zu verwerfen,
drücken Sie erneut MEMORY, bevor
Schritt 3 abgeschlossen ist.
3Drücken Sie ENTER.
Die automatische Senderspeicherung
beginnt.
Wenn Sie die automatische Senderspeicherung
durchführen, werden alle gespeicherten Sender
gelöscht, und die neuen Sender werden gespeichert.
1Stellen Sie einen bevorzugten
Radiosender ein.
2Drücken Sie MEMORY.
3Wählen Sie die Preset-Nummer,
unter der Sie den Sender
speichern möchten.
y
Um die Speicherung abzubrechen, drücken
Sie erneut MEMORY.
4Drücken Sie zum Abschluss
ENTER.
Abrufen gespeicherter Sender
1Stellen Sie SOURCE auf FM.
2Wählen Sie mit PRESET einen
der gespeicherten Sender aus.
y
Sie können einen gespeicherten Sender löschen,
indem Sie
OPTION
J
Cursor
S
/
T
J
ENTER
auf der Fernbedienung drücken, um
PRESET
DELETE
auszuwählen.
SOURCE
MEMORY ENTER
1 2 3
Fernbedienung Fernbedienung
Gedrückt halten
Hinweis
TUNING MEMORY
1 2
FernbedienungFernbedienung
MENU
ENTER
ENTER
3 4
FernbedienungFernbedienung
PRESET
1
SOURCE
2
10 De
Dieses Gerät kann zur eingestellten Zeit Ihre Lieblingsmusik und/oder einen Piepton wiedergeben. Die
Weckfunktionen dieses Geräts werden folgend beschrieben.
Dieses Gerät verfügt über drei Weckarten, die sich aus Musik und Piepton zusammensetzen
:
Die Signalquelle, die zur eingestellten Weckzeit wiedergegeben wird, kann unter iPod,
Audio-CD, Daten-CD, USB-Gerät und Radio ausgewählt werden. Je nach Signalquelle
können auch folgende Optionen ausgewählt werden:
Eine Schlummerfunktion ist ebenfalls verfügbar.
XEinstellen von Weckzeit und -ton
VERWENDEN DER WECKFUNKTION
Weckoptionen
SRC+BEEP Die ausgewählte Signalquelle und der Piepton erklingen zur eingestellten Weckzeit gemeinsam. Die
Wiedergabe der Signalquelle wird 3 Minuten vor der eingestellten Weckzeit gestartet und die
Lautstärke steigt allmählich bis zur eingestellten Lautstärke an. Zur eingestellten Zeit wird dann der
Piepton aktiviert. Dieser Modus empfiehlt sich für angenehmes Aufwachen.
SOURCE Die ausgewählte Signalquelle wird zur eingestellten Weckzeit wiedergegeben. Die Lautstärke wird
langsam bis zur eingestellten Lautstärke gesteigert.
BEEP Zur eingestellten Weckzeit wird nur der Piepton wiedergegeben.
SOURCE
Wählbares Element
Funktion
iPod
Wiedergabe fortsetzen
Der Titel, den Sie zuletzt angehört haben, wird fortgesetzt.
Audio-CD/Daten-CD/
USB
Titel Der ausgewählte Titel wird wiederholt wiedergegeben.
Wiedergabe fortsetzen
Der Titel, den Sie zuletzt angehört haben, wird wiedergegeben.
FM
Gespeicherte Radiosender
Der ausgewählte, gespeicherte Radiosender wird wiedergegeben.
Wiedergabe fortsetzen
Der Radiosender, den Sie zuletzt angehört haben, wird wiedergegeben.
Einstellen des Weckers
1Drücken und halten Sie ALARM
länger als 2 Sekunden.
Die Weckanzeige ( ) und die
Einstellungselemente blinken.
2
Stellen Sie die Weckzeit ein.
Drücken Sie
/
+
zum Einstellen der
Stunden und drücken Sie dann
ENTER
.
Stellen Sie die Minuten auf gleiche Weise ein
.
3Stellen Sie den Weckmodus ein.
Wählen Sie zwischen SRC+BEEP,
SOURCE oder BEEP. Einzelheiten
zum Weckmodus finden Sie unter
„Weckoptionen“ (S. 10).
4Wählen Sie die Signalquelle (je
nach Bedarf).
Wenn Sie SRC+BEEP oder SOURCE
einstellen, wählen Sie die Signalquelle.
Es kann eine andere Signalquelle als
AUX ausgewählt werden
.
PRESET
ALARM
ENTER
1 2
Gedrückt halten
3
PRESET ENTER
4
PRESET ENTER
(Nach Bedarf)
VERWENDEN DER WECKFUNKTION
11 De
Deutsch
XEin-/Ausschalten des Weckers
Der Weckton ertönt zur eingestellten Zeit. Während der Wiedergabe sind folgende Bedienungsvorgänge möglich
.
Wenn die Signalquelle zur Weckzeit nicht wiedergegeben werden kann (z. B. weil der iPod nicht eingesetzt
ist), wird der Piepton wiedergegeben.
XVerwenden der Schlummerfunktion (Snooze)
5
Wählen Sie einen Titel oder einen
Radiosender (je nach Bedarf)
.
Wenn die Signalquelle CD/USB/FM
ist, wählen Sie einen Titel, Ordner
oder einen Radiosender zum Wecken.
y
Um den zuletzt angehörten Titel oder
Radiosender auszuwählen, wählen Sie „---“
.
Wenn der iPod als Signalquelle ausgewählt
ist, wird der Titel wiedergegeben, den Sie
zuletzt angehört haben
.
6
Stellen Sie die Wecklautstärke ein
.
Um die zuletzt verwendete Wecklautstärke
auszuwählen, wählen Sie „---“
.
Nachdem Sie die Wecklautstärke
eingestellt haben, ist der Wecker
eingestellt und die Weckanzeige
() leuchtet.
y
Drücken Sie beim Einstellen der Weckzeit
RETURN, um zur vorherigen Einstellung
zurückzukehren.
Um die Einstellung abzubrechen, ohne die
Weckfunktion einzuschalten, drücken Sie
ALARM, bevor Schritt 6 abgeschlossen ist.
Schalten Sie die Weckfunktion ein/aus
.
y
Bei aktiviertem Wecker leuchtet die
Weckanzeige ( ), und die Weckzeit
wird eine gewisse Zeit lang angezeigt.
Bedienungsvorgänge während der Weckton-Wiedergabe
Drücken Sie SNOOZE/SLEEP.
Der Wecker verstummt und ertönt nach 5
Minuten erneut.
y
Wenn SRC+BEEP eingestellt ist, drücken Sie
SNOOZE/SLEEP
, um den Piepton
auszuschalten. Drücken Sie erneut
SNOOZE/
SLEEP
, um die Wiedergabe der Signalquelle
zu beenden. Der Piepton ertönt 5 Minuten nach
dem Stoppen der Wiedergabe der Signalquelle.
Die Signalquelle wird 1 Minute vor dem
Ertönen des Pieptons eingeblendet
.
Wenn die Schlummerfunktion aktiviert ist,
blinkt die Weckanzeige.
5
PRESET ENTER
(Nach Bedarf)
6
PRESET ENTER
ALARM
Hinweis
SNOOZE
SLEEP
/
VOLUME
ZUFALLSWIEDERGABE/WIEDERGABEWIEDERHOLUNG
12 De
XStoppen der Weckfunktion
y
Sie können SHUFFLE ALBUMS nicht auswählen, wenn Sie einen iPod touch oder ein iPhone verwenden.
Wenn die Signalquelle Ordner enthält, kann die Zufalls-/Wiederholungswiedergabe für Ordner ausgewählt werden.
Bei einigen iPod-Modellen werden die Zufalls- und Wiederholungswiedergabefunktionen möglicherweise nicht angezeigt oder unterstützt
.
Wenn ein iPod wiedergegeben wird, hängt die Einstellreihenfolge der Zufalls- und Wiederholungswiedergabe vom iPod-Modell ab
.
Drücken Sie ALARM oder .
y
Sofern Sie den Wecker nicht abstellen,
verstummt dieser automatisch nach 60 Minuten
.
Die Weckfunktion schaltet sich aus, wenn Sie
den Wecker stoppen, aber die Einstellungen,
wie z. B. die Weckzeit, werden zur leichteren
Verwendung bei der nächsten Nutzung
gespeichert. Um die Weckfunktion erneut zu
aktivieren, drücken Sie ALARM.
ZUFALLSWIEDERGABE/WIEDERGABEWIEDERHOLUNG
ALARM
Zufallswiedergabe
Wiederholt drücken
Fernbedienung
CD/USB iPod
SHUFFLE FOLDER
(Alle Titel im Ordner werden
in zufälliger Reihenfolge
wiedergegeben)
SHUFFLE ALL
(Zufallswiedergabe Alle)
SHUFFLE OFF
(Zufallswiedergabe Aus)
SHUFFLE SONGS
(Zufallswiedergabe Titel)
SHUFFLE ALBUMS
(Zufallswiedergabe Alben)
SHUFFLE OFF
(Zufallswiedergabe Aus)
Wiedergabewiederholung
Fernbedienung
CD/USB iPod
REPEAT ONE
(Wiederholung Einzeltitel)
REPEAT FOLDER
(Alle Titel im Ordner werden
wiederholt wiedergegeben)
REPEAT ALL
(Wiederholung Alle)
REPEAT OFF
(Wiederholung Aus)
REPEAT ONE
(Wiederholung Einzeltitel)
REPEAT ALL
(Wiederholung Alle)
REPEAT OFF
(Wiederholung Aus)
Wiederholt drücken
WIEDERGABE VON EXTERNEN SIGNALQUELLEN
1
Schließen Sie Ihr tragbares Audiogerät
am AUX-Anschluss an. Verwenden Sie
hierzu ein handelsübliches 3,5-mm-
Ministeckerkabel
.
Regeln Sie vor dem Anschluss die Lautstärke dieses
Geräts und Ihres tragbaren Audiogeräts herunter
.
2Stellen Sie SOURCE auf AUX.
3
Starten Sie die Wiedergabe des
angeschlossenen tragbaren Audiogeräts
.
4
Stellen Sie die Lautstärke am Gerät
und am tragbaren Audiogerät ein.
SOURCE
1 2
Rückseite
Hinweis
13 De
Deutsch
Sie können die Zeit einstellen, zu der sich das System automatisch ausschaltet.
Das Option-Menü wird im Bedienfeld-Display durch Drücken von OPTION auf der Fernbedienung
aufgerufen. Sie können verschiedene nützliche Funktionen im Option-Menü einstellen.
XEinstellen von Display-Helligkeit und Klang
DIMMER: Ändert die Helligkeit des Bedienfeld-Displays.
TREBLE*: Stellt den Höhenanteil des Klanges ein.
BASS*: Stellt den Tiefenanteil des Klanges ein.
* Funktioniert auch bei Verwendung von Kopfhörern.
VERWENDEN DER EINSCHLAFFUNKTION
1
Drücken und halten Sie
SNOOZE/
SLEEP
länger als 2 Sekunden
.
2Wählen Sie die Einschlafzeit aus
den Werten 30, 60, 90,120 und
SLEEP OFF aus.
Wenn die Zeit eingestellt ist, wird die
Einschlaffunktion aktiviert und die
Anzeige SLEEP leuchtet.
y
Um die Funktion ohne Änderung der Einstellung
zu verlassen, drücken Sie
SNOOZE/SLEEP
.
VERWENDEN DES OPTION-MENÜS
Option-Menü Parameter oder Einstellbereich Referenzseite
PRESET DELETE (Wird nur angezeigt, wenn als Eingangsquelle FM ausgewählt ist.) 9
DIMMER DIMMER OFF (hellste Einst.)/DIMMER 1/DIMMER 2 (dunkelste Einst.) Diese Seite
TREBLE –10 dB bis +10 dB Diese Seite
BASS –10 dB bis +10 dB Diese Seite
AUTO POWER
OFF
TIME OFF/ TIME 8H/ TIME 4H
AUTO POWER OFF schaltet die Anlage in den Energiesparmodus, wenn
für bestimmte Zeit keine Bedienung erfolgt.
Diese Seite
1Drücken Sie OPTION.
2Wählen Sie das gewünschte
Option-Menü mit S/T.
3Bestätigen Sie mit ENTER.
4
Ändern Sie die Einstellungen mit
S/T.
5
Schließen Sie die Einstellung mit
ENTER
ab.
Um weitere Elemente einzustellen,
wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5.
6
Verlassen Sie das Option-Menü mit
OPTION
.
y
Um die Funktion abzubrechen, ohne die
Einstellung zu ändern, drücken Sie OPTION,
bevor Schritt 5 abgeschlossen ist.
SNOOZE
SLEEP
/
VOL UME
Gedrückt halten
PRESET ENTER
2
1
OPTION
MENU
ENTER
ENTER
1 2 3
Fernbedienung FernbedienungFernbedienung
4 5 6
MENU
ENTER
ENTER OPTION
Fernbedienung FernbedienungFernbedienung
14 De
ADDITIONAL INFORMATION (ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN)
Wenn ein Problem mit diesem Gerät auftritt, prüfen Sie als erstes die folgende Liste. Falls Sie eine Störung
nicht mit den folgenden Abhilfemaßnahmen beheben können oder die Störung nachfolgend nicht aufgelistet
ist, schalten Sie dieses Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker heraus und wenden Sie sich an den nächsten
Yamaha-Fachhändler oder -Kundendienst.
STÖRUNGSSUCHE
Allgemeines
Problem Ursache Lösung
Die Lautsprecher bleiben
stumm.
Möglicherweise ist die Lautstärke auf den
Minimalpegel eingestellt.
Korrigieren Sie den Lautstärkepegel.
Die Signalquelle könnte falsch sein. Wählen Sie die richtige Signalquelle aus.
Es sind Kopfhörer angeschlossen. Entfernen Sie die Kopfhörer.
Es gibt Knackgeräusche,
Verzerrungen oder andere
ungewöhnliches Geräusche.
Entweder ist der Ausgangspegel der
Signalquelle zu hoch, oder die Lautstärke
dieses Geräts ist zu hoch eingestellt,
insbesondere die Tiefen (Bass)
.
Optimieren Sie entweder die Lautstärke mit
VOLUME oder senken Sie im Option-
Menü die Tiefen ab (S. 13).
Das Gerät funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
Das Gerät erhielt möglicherweise einen starken
elektrischen Schlag, beispielsweise durch
Gewitter oder starke statische Aufladung, oder
die Stromversorgung wurde unterbrochen
.
Schalten Sie die Anlage aus und ziehen Sie
das Netzkabel heraus. Warten Sie etwa 30
Sekunden, schließen Sie das Netzkabel wieder
an und schalten Sie die Anlage erneut ein
.
Die Anlage schaltet sich nach dem
Einschalten sofort wieder aus
.
Ein digitales oder
Hochfrequenzen aussendendes
Gerät erzeugt Störungen
.
Das Gerät ist möglicherweise zu nahe an
einem digitalen oder Hochfrequenzen
erzeugenden Gerät aufgestellt.
Stellen Sie die Anlage in größerer
Entfernung zu solchen Geräten auf.
Die Uhreinstellung wurde
gelöscht. Die Stromversorgung des Geräts war
länger als fünf Minuten unterbrochen.
Stecken Sie den Netzstecker fest in die Netzsteckdose
und stellen Sie die Uhrzeit neu ein
(S. 6).
Zur Weckzeit ist nur ein
Piepton zu hören, keine
Musik.
Die für das Wecken gewählte
Signalquelle ist nicht angeschlossen
bzw. eingelegt.
Wenn Sie iPod oder USB gewählt haben, sorgen
Sie dafür, dass das Gerät angeschlossen ist.
Wenn Sie CD gewählt haben, sorgen Sie dafür,
dass eine CD eingelegt ist.
Der Weckmodus ist auf BEEP
eingestellt. Stellen Sie den Weckmodus auf
SRC+BEEP oder SOURCE ein (S. 10).
Die Uhr blinkt und das Gerät
kann nicht bedient werden. CLOCK an der Rückseite ist auf SET
eingestellt und das Gerät befindet sich im
Uhreinstellungsmodus.
Stellen Sie CLOCK an der Rückseite auf
ON ein (S. 6).
Die Anlage schaltet sich
plötzlich ab. Die automatische Ausschaltfunktion hat
das Gerät ausgeschaltet.
Diese Anlage schaltet sich 60 Minuten,
nachdem die Wiedergabe von CD oder vom
USB-Gerät gestoppt wurde, automatisch aus.
Der Einschlafmodus (S. 13) wurde
möglicherweise eingestellt.
Schalten Sie die Anlage erneut ein und starten
Sie die Wiedergabe der Signalquelle.
Die AUTO POWER OFF-Funktion wird
ausgelöst.
Wenn
AUTO POWER OFF
auf TIME OFF
gestellt wird, ist eine kontinuierliche
Wiedergabe möglich (
S. 13).
Radioempfang
Problem Ursache Lösung
Zu starkes Rauschen
während Stereosendungen. Die Antenne ist möglicherweise nicht
korrekt angeschlossen. Stellen Sie sicher, dass die Antenne korrekt
angeschlossen ist (S. 4).
Der von Ihnen gewählte Rundfunksender
ist u. U. zu weit entfernt oder der
Empfang der Rundfunkwellen ist in
Ihrem Gebiet zu schwach.
Versuchen Sie die manuelle Abstimmung,
um die Signalqualität zu verbessern
(S. 8) oder verwenden Sie eine
Mehrkanal-Außenantenne.
Der Empfang ist selbst mit
Außenantenne zu schwach.
(Verzerrter Klang.)
Möglicherweise sind
Mehrwegreflexionen oder andere Radio-
Interferenzen aufgetreten.
Ändern Sie Höhe, Ausrichtung oder
Standort der Antenne.
STÖRUNGSSUCHE
15 De
Deutsch
Bei Übertragungsfehlern ohne Statusmeldung im Bedienfeld-Display dieses Geräts prüfen Sie die Verbindung
zu Ihrem iPod (S. 6).
iPod
Statusmeldung Ursache Abhilfe
iPod Connecting
iPod Charging
Dieses Gerät ist dabei, den Anschluss
Ihres iPod zu erkennen.
Wenn die Meldung auch weiterhin im
Bedienfeld-Display angezeigt wird und die
Wiedergabe nicht startet, schließen Sie den
iPod erneut an (S. 6).
Unknown iPod Es besteht ein Problem im Signalpfad
zwischen iPod und diesem Gerät.
Schließen Sie das iPod erneut an (S. 6).
Der verwendete iPod wird nicht von
diesem Gerät unterstützt.
Nur iPod classic, iPod nano (2. Generation und
neuer), iPod touch und iPhone werden unterstützt
.
iPod Dieses Gerät hat Ihren iPod erkannt; es
kann jedoch Informationen wie etwa die
verstrichene Zeit nicht abrufen.
iPod Unplugged
Ihr iPod wurde aus dem iPod-Dock entfernt. Setzen Sie Ihren iPod wieder im iPod-Dock ein
(
S. 6).
Over Current Der verwendete iPod wird von diesem
Gerät nicht unterstützt.
Trennen Sie den iPod und schalten Sie die
Anlage aus und wieder ein. Schließen Sie
einen unterstützten iPod an (S. 18).
Der iPod wurde schief eingesteckt.
Problem Ursache Lösung
Kein Ton Der iPod wurde nicht fest in das iPod-
Dock eingesetzt.
Setzen Sie den iPod fest ein.
Es sind Kopfhörer angeschlossen. Entfernen Sie die Kopfhörer.
Die Software-Version des iPod wurde
nicht aktualisiert.
Laden Sie die neueste iTunes-Software
herunter, um die Software-Version des iPod
zu aktualisieren.
Der iPod lädt sich nicht auf. Der iPod ist nicht ordnungsgemäß in das
iPod-Dock eingesetzt.
Trennen Sie den iPod vom Gerät und setzen Sie
ihn dann wieder in das iPod-Dock ein
(S. 6).
Die Anlage befindet sich im
Energiesparmodus (S. 2).
Stellen Sie CLOCK an der Rückseite auf
ON, um den Enegiesparmodus
auszuschalten (S. 4).
Die Musikwiedergabe stoppt
plötzlich, und ein anderer
Titel startet, ohne dass eine
Bedienung erfolgte.
Die Funktion Shake to Shuffle des iPod
ist eingeschaltet.
Schalten Sie die Funktion Shake to Shuffle
in den iPod-Einstellungen aus.
Fernbedienung
Problem Ursache Lösung
Die Fernbedienung arbeitet
nicht ordnungsgemäß.
Die Fernbedienung wird möglicherweise
außerhalb der Reichweite betätigt.
Für Informationen zur Reichweite der
Fernbedienung lesen Sie „Verwendung der
Fernbedienung“ (S. 5).
Möglicherweise ist der Fernbedienungssensor
der Anlage direktem Sonnen- oder Kunstlicht
(Inverter-Leuchtstofflampen) ausgesetzt
.
Ändern Sie die Beleuchtung oder die
Ausrichtung des Geräts.
Möglicherweise ist die Batterie entladen. Erneuern Sie die Batterie.
Es befinden sich Hindernisse zwischen dem
Sensor des Geräts und der Fernbedienung
.
Entfernen Sie die Hindernisse.
Hinweis
STÖRUNGSSUCHE
16 De
Bei Übertragungsfehlern ohne Statusmeldung im Display am vorderen Bedienfeld dieses Geräts prüfen Sie die
Verbindung zum USB-Gerät (S. 7).
Disc-Wiedergabe
Problem Ursache Lösung
Die Disc kann nicht
eingelegt werden.
Die Anlage befindet sich im Energiesparmodus
(
S. 2).
Stellen Sie CLOCK an der Rückseite auf
ON, um den Enegiesparmodus auszuschalten
(S. 4).
Einige Tasten
funktionieren nicht.
Die in das Gerät eingesetzte Disc ist
möglicherweise nicht kompatibel. Verwenden Sie eine vom Gerät unterstützte
Disc (S. 17).
Die Wiedergabe beginnt
nicht unmittelbar nach
der Betätigung von .
Die Disc ist möglicherweise verschmutzt. Reinigen Sie die Disc.
Die in das Gerät eingesetzte Disc ist
möglicherweise nicht kompatibel. Verwenden Sie eine vom Gerät unterstützte
Disc (S. 17).
Wenn das Gerät von einem kalten an einen warmen
Ort gebracht wurde, hat sich möglicherweise
Kondensation auf der Disc-Leselinse gebildet
.
Warten Sie ein oder zwei Stunden, bis sich
das Gerät an die Raumtemperatur angepasst
hat, und versuchen Sie es erneut.
Im vorderen Bedienfeld-
Display wird „No Disc
oder „Unknown Disc“
angezeigt, nachdem eine
Disc eingelegt wurde.
Die in das Gerät eingesetzte Disc ist
möglicherweise nicht kompatibel. Verwenden Sie eine vom Gerät unterstützte
Disc (S. 17).
Die Disc ist möglicherweise verschmutzt. Reinigen Sie die Disc.
Die Disc wurde verkehrt herum eingelegt.
Setzen Sie die Disc mit der beschrifteten Seite nach oben ein
.
Die Disc enthält keine abspielbaren Dateien. Verwenden Sie eine Disc, die abspielbare
Dateien enthält (S. 17).
Am Gerät ist ein Fehler aufgetreten. Werfen Sie die Disc mit aus.
USB-Gerätwiedergabe
Statusmeldung Ursache Abhilfe
USB Unplugged
Das USB-Gerät ist nicht richtig angeschlossen
.S
chließen Sie das USB-Gerät erneut an
(S. 7).
Unknown USB Das angeschlossene USB-Gerät ist von
diesem Gerät nicht abspielbar. Schließen Sie ein wiedergabefähiges USB-
Gerät an (S. 17).
Der Dateiname ist zu lang.
Der Dateiname sollte nicht mehr als 250 Zeichen enthalten
.
Over Current Das USB-Gerät wurde schief eingesteckt.
Trennen Sie das USB-Gerät, und schalten Sie die Anlage
aus und wieder ein. Schließen Sie anschließend das
wiedergabefähige USB-Gerät erneut an
(S. 17).
No Files Das USB-Gerät enthält keine abspielbaren
Dateien. Verwenden Sie ein USB-Gerät, das
abspielbare Dateien enthält (S. 17).
Ein inkompatibles USB-Gerät wurde an das
Gerät angeschlossen.
Schalten Sie die Anlage aus und schließen Sie das
USB-Gerät erneut am Gerät an. Wenn das Problem
dadurch nicht gelöst wurde, kann das USB-Gerät
nicht von diesem Gerät wiedergegeben werden
.
USB Time Out Die Anzahl der Dateien/Ordner überschreitet
die Grenze.
Verringern Sie die Anzahl der Dateien/Ordner;
beachten Sie hierzu die in dieser Anleitung
gegebenen Beschränkungen
(S. 17).
Problem Ursache Lösung
Die MP3-/WMA-Datei auf
dem USB-Gerät wird
nicht wiedergegeben.
Das USB-Gerät wird nicht erkannt. Schalten Sie die Anlage aus und schließen
Sie das USB-Gerät erneut am Gerät an.
Schließen Sie einen AC-Netzadapter an, sofern mit
dem Gerät geliefert.
Formatieren Sie das USB-Gerät und kopieren Sie
die Dateien erneut darauf.
W
enn das Problem durch die oben aufgeführten
Lösungen nicht behoben wird, kann das USB-Gerät
nicht an diesem Gerät wiedergegeben werden
.
Hinweis
17 De
Deutsch
Dieses Gerät wurde zur Verwendung mit Audio-CDs,
CD-R*1 und CD-RW*1 mit den folgenden Logos
entwickelt.
*1 ISO 9660
y
Dieses Gerät kann Discs wiedergeben, auf denen eines der
oben abgebildeten Logos aufgedruckt ist. Die Disc-Logos
sind auf der Disc und der Disc-Hülle aufgedruckt.
Legen Sie niemals einen anderen Disc-Typ in dieses Gerät
ein. Andernfalls kann dieses Gerät beschädigt werden.
CD-R/RW können nicht wiedergegeben werden, wenn sie
nicht vorher finalisiert wurden.
Manche Discs können je nach Disc-Eigenschaften oder
Aufnahmebedingungen nicht wiedergegeben werden.
Verwenden Sie niemals Discs mit einer anderen als der
Standardform, z. B. herzförmige Discs.
Verwenden Sie niemals Discs mit vielen Kratzern auf der Oberfläche
.
Berühren Sie nicht die
Oberfläche der Disc. Halten
Sie die Disc an ihrem Rand
(und der Mittelbohrung).
Schreiben Sie niemals mit
einem Bleistift oder einem
spitzen Schreibgerät auf die Disc.
Bekleben Sie die Disc keinesfalls mit Klebeband,
Aufkleber, Klebstoff usw.
Verwenden Sie keine Schutzabdeckung zur Vermeidung von Kratzern
.
Legen Sie nicht mehrere Discs gleichzeitig in dieses Gerät ein.
Dies kann sowohl dieses Gerät als auch die Discs beschädigen
.
Führen Sie keinesfalls Fremdkörper in den Disc-Schacht ein
.
Legen Sie keine gebrochenen, verbogenen oder geklebten
Discs ein.
Setzen Sie Discs
niemals direktem
Sonnenlicht, hohen
Temperaturen, hoher
Luftfeuchtigkeit oder
starker
Staubentwicklung
aus.
Wischen Sie verschmutzte
Discs mit einem sauberen,
trockenen Tuch von der
Mitte ausgehend zum
Rand hin ab. Verwenden
Sie niemals
Schallplattenreiniger oder
Farbverdünner
.
Verwenden Sie keine im
Fachhandel erhältlichen
Objektivreinigungsmittel,
um Fehlfunktionen zu
vermeiden
.
Dieses Gerät unterstützt USB-Massenspeichergeräte
(z. B. Flash-Speicher oder tragbare Audiogeräte), die
das Format FAT16 oder FAT32 verwenden.
Manche Geräte arbeiten möglicherweise selbst dann nicht
korrekt, wenn sie die Anforderungen erfüllen.
Schließen Sie keinesfalls andere Geräte als USB-
Massenspeichergeräte (wie USB-Ladestationen oder USB-
Hubs), PCs, Kartenleser, externe Festplatten usw. an.
Yamaha übernimmt keinerlei Haftung für auftretende
Schäden oder Datenverlust von USB-Geräten, die an dieses
Gerät angeschlossen sind.
Die Wiedergabefähigkeit und Stromversorgung aller Arten
von USB-Geräten können nicht garantiert werden.
Von USB-Geräten, die Verschlüsselung verwenden, kann
nicht wiedergegeben werden.
Das Gerät kann folgende Dateien abspielen:
*2 Konstante und variable Bitraten werden unterstützt.
Die maximale Anzahl der Dateien/Ordner, die vom Gerät
angezeigt werden können, ist wie folgt.
*3 Das Stammverzeichnis wird als einer der Ordner
gezählt.
Dateien mit Kopierschutz können nicht abgespielt werden.
HINWEISE ZU DISCS UND USB-GERÄTEN
Disc-Informationen
Handhabung einer Disc
Hinweise
Vorsicht
USB-Gerät-Informationen
Hinweise zu MP3- oder WMA-Dateien
Datei Bitrate (kbps) Abtastfrequenz
(kHz)
MP3 8 - 320*2 16 - 48
WMA 16 - 320*2 22,05 - 48
Daten-CD
USB
Maximale Gesamtanzahl von
Dateien*3 512 9999
Maximale Ordneranzahl*3 255 999
Maximale Dateianzahl pro
Ordner 511 255
Hinweise
Hinweise
18 De
XPLAYER-BEREICH
iPod (Digitalanschluss)
Konzipiert für .......iPod touch (1., 2., 3. und 4. Generation)
iPod classic
iPod nano (2., 3., 4., 5. und 6. Generation)
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
CD
Medien.........................................................CD, CD-R/RW
Audioformat ..................................Audio-CD, MP3, WMA
Laser
Typ........................................Halbleiterlaser GaAs/GaAlAs
Wellenlänge .............................................................790 nm
Ausgangsleistung .......................................................7 mW
USB
Audioformat .....................................................MP3, WMA
AUX
Eingangsbuchse ...................3,5-mm-STEREO-Minibuchse
XVERSRKERBEREICH
Maximale Ausgangleistung............................15 W + 15 W
(6 Ω 1 kHz, 10% Klirrfaktor)
Kopfhörer ............................3,5-mm-STEREO-Minibuchse
(Adaptive Impedanz 16 bis 32 Ω)
XTUNER-BEREICH
• Empfangsbereich
FM .................................................87,50 bis 108,00 MHz
XALLGEMEINES
Netzspannung/-frequenz........ 230 V Wechselspannung, 50 Hz
Leistungsaufnahme......................................................23 W
Verbrauch bei ausgeschaltetem System .....................2,7 W
Leistungsverbrauch im Energiesparmodus.................0,2 W
Abmessungen (B × H × T)..... B 457 × H 180,5 × T 173,5 mm
Gewicht.......................................................................5,1 kg
Technische Daten können ohne Ankündigung geändert werden
.
VORSICHT MIT DEM LASER
Dieses Gerät enthält einen Laser. Um unnötige
Augenverletzungen zu vermeiden, sollten Sie alle Wartungs-
und Reparaturarbeiten einem qualifiziertem
Wartungstechniker überlassen.
GEFAHR
Dieses Gerät sendet bei geöffneter Abdeckung sichtbare
Laserstrahlen aus. Achten Sie darauf, nicht direkt in den
Laserstrahl zu blicken. Wenn dieses Gerät an eine
Netzsteckdose angeschlossen ist, blicken Sie niemals in die
Öffnung der Disc-Schublade oder in andere Öffnungen.
iPod, iPhone
„Made for iPod“ und „Made for iPhone“ bedeutet, dass ein
elektronisches Zubehör speziell auf den Anschluss an ein
iPod bzw. iPhone ausgerichtet ist und der Hersteller die
Übereinstimmung des Zubehörs mit den Leistungsstandards
von Apple bescheinigt.
Apple haftet nicht für den Betrieb dieses Geräts bzw. für die
Einhaltung von Sicherheitsstandards und gesetzlichen
Vorschriften.
Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit
iPod oder iPhone deren Drahtlos-Leistung beeinträchtigen
kann.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle und iPod
touch sind Warenzeichen von Apple Inc., registriert in den
USA und anderen Ländern.
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE
BATTERIE
Mit steigendem Alter der Batterie nimmt der
Bedienungsbereich der Fernbedienung beträchtlich ab.
Falls dies passiert, ersetzen Sie die Batterie so bald wie
möglich mit einer neuen.
Eine verbrauchte Batterie kann auslaufen. Falls die
Batterien undicht geworden sind, entsorgen Sie diese
unverzüglich. Berühren Sie die ausgelaufene Substanz
nicht und lassen Sie sie nicht in Kontakt mit Kleidung usw.
kommen. Reinigen Sie das Batteriefach sorgfältig, bevor
Sie eine neue Batterie einlegen.
Bewahren Sie die Batterie außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Falls die Batterie versehentlich verschluckt
wurde, wenden Sie sich sofort an Ihren Hausarzt.
Falls Sie die Fernbedienung für längere Zeit nicht
verwenden werden, nehmen Sie die Batterie aus der
Fernbedienung heraus.
Laden Sie die mitgelieferte Batterie nicht auf und nehmen
Sie sie nicht auseinander.
TECHNISCHE DATEN
Die Laser-Komponente in diesem Produkt kann eine
Strahlung abgeben, die den Grenzwert der Klasse 1
übersteigt.
19 De
Deutsch
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter
Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so
sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/
EC, bringen Sie bitte alte Geräte und benutzte Batterien zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung
und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu
schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die
Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie
bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren
möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der
sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem
Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
i Sv
1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha
största möjliga nöje av enheten. Förvara
bruksanvisningen nära till hands för framtida
referens.
2 Installera anläggningen på en väl ventilerad plats där
det är svalt, torrt, rent och se till att den inte utsätts
för direkt solljus, värmekällor, vibrationer, damm,
fukt och kyla. Lämna följande mellanrum för
ventilation.
Ovansida: 15 cm
Baksida: 10 cm
Sidor: 10 cm
3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra
elapparater, motorer, transformatorer och annat som
kan orsaka störningar.
4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar
och placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är
hög (t.ex. nära en luftfuktare) då fuktbildning i
enheten skapar risk för brand, elstötar, skador på
enheten eller personskador.
5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande
föremål kan tränga in i den eller där den kan utsättas
för droppar eller vattenstänk. Placera aldrig det
följande ovanpå enheten:
Övriga apparater då sådana kan orsaka skador
och/eller missfärgning av enhetens hölje.
Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana
skapar risk för brand, skador på enheten och/eller
personskador.
Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska
över enheten, vilket skapar risk för elstötar och/
eller skador på enheten.
6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin
el.dyl. då detta skapar risk för överhettning. En alltför
hög temperatur inuti enheten kan leda till brand,
skador på enheten och/eller personskador.
7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga
övriga anslutningar slutförts.
8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan
leda till överhettning som orsakar skador.
9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt
hårdhänt.
10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas
bort från vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring
då dessa kan skada ytbehandlingen. Använd en ren,
torr trasa.
12 Använd endast den spänning som står angiven på
enheten. Anslutning till en strömkälla med högre
spänning än den angivna kan orsaka brand, skador på
enheten och/eller personskador. Yamaha åtar sig
inget ansvar för skador beroende på att enheten
används med en spänning utöver den angivna.
13 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att
undvika skador p.g.a. blixtnedslag om ett åskväder
uppstår.
14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta
en kvalificerad tekniker från Yamaha om
servicebehov föreligger. Du får inte under några
omständigheter ta av höljet.
15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten
inte ska användas under en längre tid (t.ex. under
semestern).
16 Läs avsnittet ”FELSÖKNING” om vanligt
förekommande driftsproblem innan du förutsätter att
enheten är söndrig.
17 Innan enheten flyttas ska du trycka för att ställa
den i avstängt läge och sedan koppla bort nätkabeln
från vägguttaget.
18 Kondensation (imma) uppstår, om den omgivande
temperaturen plötsligt ändras. Koppla i så fall loss
nätkabeln från nätuttaget och låt apparaten vila.
19 Vid långvarig användning kan det hända att
apparaten blir väldigt varm. Stäng av systemet och låt
enheten svalna en stund.
20 Installera receivern nära ett nätuttag och där
stickkontakten lätt kan kommas åt.
21 Utsätt inte batterierna för kraftig värme från
exempelvis solljus, eld eller liknande. Följ regionala
bestämmelser vid kassering av förbrukade batterier.
22 För högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan
orsaka hörselförlust.
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen så
länge den är inkopplad i vägguttaget, även om själva
enheten är avstängd med . Enheten är konstruerad för
att förbruka en mycket liten mängd ström i detta tillstånd.
VARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT
DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER
ELSTÖTAR.
OBSERVERA
Felaktigt byte av batterier medför risk för explosion. Byt
endast ut batterierna mot batterier av samma eller
motsvarande typ.
Om den här enheten placeras för nära en teveapparat med
CRT-skärm (bildrör) inns det en risk för färgstörningar i
bilden. Om detta inträffar ska du flytta enheten längre
bort från TV:n.
1 Sv
Svenska
DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER ...2
ANSLUTA EN iPod.....................................6
STÄLLA IN KLOCKAN ...............................6
LYSSNA PÅ iPod-SPELARE......................7
LYSSNA PÅ CD-SKIVOR OCH USB-
ENHETER ..................................................7
SLÅ AV/PÅ DISPLAYEN ............................8
LYSSNA PÅ RADIOSTATIONER...............8
ANVÄNDA ALARMFUNKTIONEN ...........10
BLANDAD/REPETERAD
UPPSPELNING........................................ 12
LYSSNA PÅ EN EXTERN KÄLLA ........... 12
ANVÄNDA
INSOMNINGSFUNKTIONEN................... 13
ANVÄNDA ALTERNATIVMENYN............13
FELSÖKNING .......................................... 14
ANTECKNINGAR OM SKIVOR OCH
USB-ENHETER ....................................... 17
TEKNISKA DATA.....................................18
INNEHÅLL
XFunktioner
iPod/iPhone, CD, USB-enhet, radio och extern enhet med AUX kan spelas upp.
Vakna skönt med önskad musik på den volym du ställt in med alarmfunktionen. Musik, pipljud eller
både och kan ställas in som alarmljud.
Spara/återkalla dina 30 favoritradiostationer.
Bas och diskant kan ställas in efter dina preferenser.
XOm denna bruksanvisning
”iPod”, som beskrivs i denna bruksanvisning, kan även hänvisa till ”iPhone”.
Bruksanvisningen beskriver hur du använder enheten och dess knappar. Några av dessa funktioner är
också tillgängliga via fjärrkontrollen.
Symbolen ”” med sidnummer anger motsvarande referenssidor.
Anmärkningar innehåller viktiga säkerhets- och användningsinstruktioner. y anger ett användningstips.
Bruksanvisningen är tryckt före tillverkningen av produkten. Utförande och tekniska data kan delvis
ändras på grund av förbättringar osv. I händelse av skillnader mellan bruksanvisningen och produkten har
produkten företräde.
XMedföljande tillbehör
SNOOZE
/
SLEEP
ALARM
CD
RADIO
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
CLOCK
Fjärrkontroll FM-antenn
(Med CR2032-batteri)
Dockningsskydd
2 Sv
FÖRBEREDELSER
XToppanel, frontpanel
1iPod-docka: Sätt i en iPod.
2Skivfack (sid. 7)
3: Tryck för att slå på/stänga av systemet.
4Alarmindikator: Tänds när alarmfunktionen
aktiveras och blinkar när alarmet ställs in.
(sid. 10)
5SOURCE (källa): Byter källa.
6Frontpanelens display: Visar varierande
information.
Tiden visas när systemet är avstängt.
Om du ställer in systemet på strömsparläget stängs
all information på frontpanelens display av och
strömförbrukningen minskar.
Mer information om hur strömsparläget ställs in finns
i ”Bakpanel (anslutning av antenn)”. (sid. 4)
7: Matar ut CD-skivan.
8RETURN: Återgår till föregående objekt vid
inställning.
9ENTER: Bekräftar inställningen.
0USB-port (sid. 7)
y
Enheten laddas när en USB-enhet ansluts till USB-
porten. I avstängt läge/strömsparläge laddas inte enheten.
A(Hörlursutgång): Anslut hörlurar.
BALARM: Alarm på/av (sid. 11)
CPRESET (snabbval) (Vid radiomottagning): Välj
snabbval. (sid. 9)
/ +: Ändrar inställningen (sid. 10)
DSNOOZE/SLEEP (slummer/insomning)
(sid. 11, 13)
ELjudkontrollknappar: Hoppa över, sök bakåt/
framåt, spela upp/paus, stopp, volymkontroll
DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER
SOURCE
RETURN
IPod/iPhone
ALARM
PRESET
SNOOZE
SLEEP
/
USB
ENTER
VOLUME
LABEL SIDE
SOURCE
RETURN
ALARM
PRESET
SNOOZE
SLEEP
/
USB
ENTER
VOL UM E
IPod
/
iPhone
LABEL SIDE
1
3 4 5 6
2
7
0 A B E
8 9
D
C
DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER
3 Sv
Svenska
XFrontpanelens display
1SLEEP (insomning)-indikator: Tänds när
insomningstimern har aktiverats. (sid. 13)
2PRESET (snabbval)-indikator: Tänds vid
inställning av radiostationer. (sid. 9)
3STEREO-indikator: Tänds när enheten tar emot
starka signaler från en FM-station som sänder
stereoprogram.
4AUTO-indikator: Tänds när automatisk
stationssökning har aktiverats på enheten.
(sid. 8)
5SHUFFLE (blanda)-indikator: Tänds när du ställer
in din iPod/CD/USB på blandad uppspelning.
(sid. 12)
6REPEAT (repetera)-indikator: Tänds när du ställer
in din iPod/CD/USB på repeterad uppspelning.
(sid. 12)
7MUTE (tyst)-indikator: Tänds när ljudet tillfälligt
kopplas bort.
8Display för diverse information: Visar varierande
information.
9TUNED (inställning)-indikator: Tänds när enheten
tar emot en radiostation. (sid. 8)
0MEMORY (minne)-indikator: Blinkar när en
radiostation söks med snabbval. Tänds vid
automatisk eller manuell inställning av
radiostationer. (sid. 9)
AIndikatorer för diverse information: Aktuell
musikinformation visas i visningsfältet för diverse
information. (sid. 8)
BDriftindikatorer: Visar tillgängliga menyknappar
som kan användas för det valda alternativet
OPTION-menyn (alternativmenyn).
SONGS
ALBUMS
ARTISTS
MEMORY
TUNED
SLEEP
STEREO
AUTO
SHUFFLE
REPEAT
MUTE
PRESET
1234 756
9A
B
80
DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER
4 Sv
XBakpanel (anslutning av antenn)
1FM-antenn (medföljer)
2FM-antennterminal: Anslut den medföljande FM-
antennen.
3AUX: Anslut en extern enhet. (sid. 12)
4CLOCK (klocka)
SET (ställ in): Justerar klockan. (sid. 6)
ON (på): Visar aktuell tid när systemet är
avstängt.
OFF (av): Slår över till strömsparläget när
systemet är avstängt.
All information på frontpanelens
display stängs av i det här läget.
Detta kan sänka strömförbrukningen.
y
Alarmfunktionen är fortfarande tillgänglig när systemet
befinner sig i avstängt läge eller strömsparläget.
5Strömkabel: Anslut till ett vägguttag.
Antennen ska vara utdragen.
Mottagningen blir bättre om du använder en antenn för
utomhusbruk istället för den medföljande FM-antennen för
inomhusbruk.
Om radiomottagningen är dålig kan du ändra antennens
höjd, riktning eller placering.
Om du inte använder den FM-antenn som medföljde
enheten kontrollerar du att antennens bas inte är gängad.
OFFSET ON
2 3 4
1
5
Anmärkningar
DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER
5 Sv
Svenska
XFjärrkontrollen
1Infrarödndare
2SNOOZE/SLEEP (slummer/insomning): Slummer-/
insomningsinställning. (sid. 11, 13)
Tryck på och håll ned den här knappen, tryck sedan på
markören T/S J ENTER för att ställa in
insomningsfunktionen.
3ALARM: Alarm på/av (sid. 11)
4Källknappar: Byter källa.
5FOLDER (mapp) (vid uppspelning av CD/USB):
Byter mapp.
6, : Bläddrar bland objekt på iPod-skärmen.
7OPTION (alternativ): Visar alternativmenyn.
(sid. 13)
8 (Blanda), (Repetera) (sid. 12)
9TUNING (inställning) (vid radiomottagning): Ställer
in radiokanaler (sid. 8)
0PRESET (snabbval) (vid radiomottagning): Väljer
snabbval (sid. 9)
A : System på/av
BCLOCK (klocka): Visar tiden (sid. 6)
C,
(vid uppspelning): Hoppa bakåt och framåt/
håll nedtryckt för att snabbspola bakåt eller framåt
MENU (meny): Återgår till den översta nivån på
iPod-menyn.
: Spela/pausa
S/T/W/X (vid användning av alternativmenyn):
Ändrar inställning
ENTER
(vid användning av iPod): Väljer grupp/startar
uppspelning
(vid användning av alternativmenyn): Bekräftar
inställningen
D: Stoppa uppspelning.
EDISPLAY: Ändrar vilken information som visas
frontpanelen. (sid. 8)
FMUTE (tyst): Stäng av/återställ ljudet.
GVOLUME (volym): Volymkontroll
HMEMORY (minne): Hämtar snabbval för
radiokanaler. (sid. 9)
XAnvända fjärrkontrollen
Läs ”BATTERIVARNINGAR” (sid. 18) innan
du använder batteriet.
XByta batteri i fjärrkontrollen
Tryck in frigöringsfliken i riktning och dra
sedan ut batterihållaren i riktning .
SNOOZE
/
SLEEP
ALARM
CD
RADIO
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
CLOCK
2
3
7
8
4
6
9
0
1
5
C
A
D
E
F
G
H
B
SNOOZE
/
SLEEP
ALARM
CD
RADIO
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
CLOCK
SOURCE
RETURN
ALARM
PRESET
SNOOZE
SLEEP
/
USB
ENTER
VOLUME
Inom 6 m
Batteriisoleringsark:
Ta bort innan
användning.
1
2
3
CR2032-
batteri
6 Sv
ANSLUTA EN iPod
Sätt din iPod i iPod-dockan.
y
När en iPod sitter i iPod-dockan laddas den. I
strömsparläge laddas inte iPod-spelaren.
För en säker anslutning bör du använda en
kompatibel dockningsadapter som medföljer
iPod-spelaren eller en universell iPod-
dockningsadapter (säljs separat) och ta bort
skyddshöljet från din iPod.
Om du inte använder en adapter eller om
adaptern inte är kompatibel kan anslutningen
glappa eller vara dålig, vilket kan ge upphov
till skador eller felaktig funktion. Mer
information om dockningsadaptrar finns på
Apples officiella webbplats.
Om en iPod i skyddshölje ansluts med våld
kan kontakten skadas. Ta bort skyddshöljet
innan du ansluter.
Sätt på dockningsskyddet på iPod-dockan när
den inte används.
STÄLLA IN KLOCKAN
1Ställ in CLOCK (klocka) på SET
(ställ in).
2Ställ in tiden.
Tryck på /+ för att ställa in timmarna
och tryck sedan på ENTER.
Ställ in minuterna på samma sätt.
y
•Tryck på
RETURN
för att återgå till
föregående inställning när du ställer in klockan.
Tryck på SNOOZE/SLEEP (slummer/
insomning) på frontpanelen för att
växla mellan 12- och 24-timmars visning.
3Ställ till sist in CLOCK (klocka)
på ON (på).
När ON (på) ställs in blir den 00
sekunder och tidsräkningen startar.
y
Tiden visas under en viss tid när du trycker på
CLOCK (klocka) på fjärrkontrollen.
Du kan slå om till strömsparläget genom att
ställa in CLOCK (klocka) på bakpanelen till
OFF (av).
Tidsinställningarna försvinner när enheten har
varit bortkopplad från vägguttaget i ungefär
fem minuter.
IPod/iPhone
LABEL SIDE
Dockadapter
Anmärkningar
1 2
Bakpanelen Frontpanelen
PRESET ENTER
3
Bakpanelen
Anmärkning
7 Sv
Svenska
ANVÄNDNING
Information om kompatibla iPod-modeller finns i ”TEKNISKA DATA” (sid. 18).
Information om hur du använder fjärrkontrollen finns i ”Fjärrkontrollen” (sid. 5).
y
Enheten stänger automatiskt av systemet om iPoden inte är ansluten och systemet inte används under 60 minuter.
XLyssna på en CD
XLyssna på en USB-enhet
y
Om du trycker ned knappen vid uppspelning så startar uppspelningen från början av det spår som du lyssnade på senast
nästa gång. Om du trycker på knappen igen när uppspelningen har avslutats så startar uppspelningen från det första spåret
på CD:en/USB-enheten nästa gång.
Mer information om spelbara skivor och filer finns i ”ANTECKNINGAR OM SKIVOR OCH USB-ENHETER” (
sid. 17).
Enheten stänger automatiskt av systemet 60 minuter efter att uppspelning av CD:en/USB-enheten har stoppats/pausats.
LYSSNA PÅ iPod-SPELARE
1Sätt din iPod i iPod-dockan.
2Ställ in SOURCE (källa) på iPod.
3Spela upp iPod-musik.
Uppspelningsfunktioner finns på fjärrkontrollen,
iPod-spelaren och den här enheten.
y
Du kan ta bort din iPod när du vill.
När musik i din iPod spelas upp slår enheten
automatiskt på systemet och spelar upp iPod-musiken
även om systemet är i avstängt läge.
SOURCE
1 2
LYSSNA PÅ CD-SKIVOR OCH USB-ENHETER
1Ställ in SOURCE (källa) på CD.
2Sätt i en CD.
Uppspelningen startar automatiskt.
Uppspelningsfunktioner finns på
fjärrkontrollen och den här enheten.
y
Uppspelningen av dataskivor startar i filernas
alfanumerisk ordning.
Sätt i CD-skivan med etikettsidan mot enhetens framsida.
1Ställ in SOURCE (källa) på USB.
2Anslut en USB-enhet.
Uppspelningen startar automatiskt.
Uppspelningsfunktioner finns på
fjärrkontrollen och den här enheten.
y
Du kan ta bort din USB-enhet när du vill.
Uppspelningen startar i kronologisk ordning efter det
datum och klockslag filerna skapades.
IPod/iPhone
LABEL SIDE
SOURCE
1 2
Anmärkning
SOURCE
RETURN
ALARM
PRESET
SNOOZE
SLEEP
/
USB
ENTER
VOLUME
1 2
SOURCE
SLÅ AV/PÅ DISPLAYEN
8 Sv
XHoppa över mapp för data-CD/USB-enhet
Det går att ändra vilken uppspelningsinformation som visas på frontpanelens display. Det kan hända att vissa
specialtecken inte visas korrekt.
Välj mappen med FOLDER (mapp).
Gå till den första filen i föregående/efterföljande mapp.
Mappnamnet visas på frontpanelens display under en viss
tid.
ROOT (rot) visas för rotmappen när katalogen innehåller
filer som kan spelas upp.
FOLDER
Fjärrkontrollen
SLÅ AV/PÅ DISPLAYEN
Tryck på DISPLAY flera gånger under
uppspelningen.
iPod
Låtnummer och förfluten tid (standardinställning)
L
Låtnummer och återstående tid
L
Låtnamn
L
Artistnamn
L
Albumnamn
L
Tillbaka till standardinställningen
Funktionen är tillgänglig för iPod classic, iPod nano
(2:a generationen och senare), iPod touch och iPhone.
Dock kanske inte funktionen är tillgänglig på dessa
modeller beroende på iPod-spelarens
programvaruversion.
CD/USB
Spår-/filnummer och förfluten tid för den aktuella låten
(standardinställning)
L
Spårnummer och återstående tid för den aktuella låten*1
L
Skivans totala tid*1
L
Återstående tid på skivan*1
L
Filnamn*2
L
Spårnamn*3
L
Artistnamn*3
L
Albumnamn*3
L
Tillbaka till standardinställningen
*1 Endast för ljud-CD
*2 Endast för MP3/WMA-filer
*3 Endast när det valda spåret innehåller information
LYSSNA PÅ RADIOSTATIONER
Ställa in radiostationer
1Ställ in SOURCE (källa) på FM.
2Tryck på och håll ned TUNING (insllning)
för automatisk inställning.
Tryck på TUNING (inställning) flera gånger
för manuell inställning.
Om du ställer in en station manuellt blir ljudet i mono.
DISPLAY
Tryck flera gånger
Fjärrkontrollen
Anmärkning
SOURCE
TUNING
1 2
Fjärrkontrollen Anmärkning
LYSSNA PÅ RADIOSTATIONER
9 Sv
Svenska
Du kan spara dina 30 favoritradiostationer med snabbvalsfunktionen.
XAutomatisk snabbvalsinställning
XManuell snabbvalsinställning
Ställa in radiostationer
1Ställ in SOURCE (källa) på FM.
2Tryck på och håll ned MEMORY
(minne) i över två sekunder.
y
Tryck på MEMORY (minne) igen innan
du har utfört steg 3 för att avbryta
inställningen.
3Tryck på ENTER.
Den automatiska inställningen startar.
När du gör en automatisk inställning tas alla
lagrade stationer bort och de nya stationerna
sparas.
1Ställ in din favoritradiostation.
2Tryck på MEMORY (minne).
3Välj det snabbvalsnummer du
vill spara stationen på.
y
Tryck på MEMORY (minne) igen för att
ta bort inställningen.
4Tryck på ENTER för att slutföra.
Välja snabbvalsstationer
1Ställ in SOURCE (källa) på FM.
2Välj ett snabbval med PRESET
(snabbval).
y
Du kan radera en inställd radiostation genom att
trycka på OPTION (alternativ) J markören
S/T J ENTER på fjärrkontrollen och välja
PRESET DELETE (radera snabbval).
SOURCE
MEMORY ENTER
1 2 3
Fjärrkontrollen Fjärrkontrollen
Tryck på och
håll ned
Anmärkning
TUNING MEMORY
1 2
FjärrkontrollenFjärrkontrollen
MENU
ENTER
ENTER
3 4
FjärrkontrollenFjärrkontrollen
PRESET
1
SOURCE
2
10 Sv
Enheten kan spela upp din favoritmusik och/eller en pipsignal vid den inställda tiden. Enhetens
alarmfunktioner beskrivs nedan.
Enheten har tre alarmtyper som kombinerar musik och pipljud:
De alarmkällor som kan spelas upp vid den inställda tiden är iPod, ljud-CD, data-CD, USB-
enhet och radio. Beroende på källan kan även följande väljas:
Det finns även en slummerfunktion.
XInställning av alarmtid och ljudsignal
ANVÄNDA ALARMFUNKTIONEN
Alarmfunktioner
SRC+BEEP
(källa+pip)
Den valda ljudkällan och pipljudet spelas upp vid den inställda tiden. Uppspelningen av källan börjar
tona in tre minuter innan den inställda tiden och volymen ökar gradvis till den inställda nivån. Sedan
aktiveras pipljudet vid den inställda tiden. Det här läget rekommenderas för en skön väckning.
SOURCE (källa) Den valda källan spelas upp vid den inställda tiden. Intoningsvolymen ökar gradvis till den inställda
volymen.
BEEP (pip) Endast pipljudet spelas upp vid den inställda tiden.
SOURCE (källa) Valbart alternativ Funktion
iPod Återuppta uppspelning Det spår du lyssnade på senast återupptas.
Ljud-CD/data-CD/
USB
Spår Det valda spåret repeteras.
Återuppta uppspelning Det spår du lyssnade på senast spelas upp.
FM Snabbval Den valda snabbvalsstationen spelas upp.
Återuppta uppspelning Den radiokanal du lyssnade på senast spelas upp.
Alarminställning
1Tryck på och håll ned ALARM i
över två sekunder.
Alarmindikatorn ( ) och
inställningsobjekten blinkar.
2Ställ in alarmtiden.
Tryck på / + för att ställa in
timmarna och tryck sedan på ENTER.
Ställ in minuterna på samma sätt.
3Ställ in alarmtypen.
Välj mellan SRC+BEEP
(källa+pip), SOURCE (källa) och
BEEP (pip). Mer information om
alarmtyper finns i ”Alarmfunktioner”
(sid. 10).
4Välj källan (vid behov).
Välj källa när du väljer SRC+BEEP
(källa+pip) eller SOURCE (källa). Du
kan välja en annan källa än AUX.
PRESET
ALARM
ENTER
1 2
Tryck på och
håll ned
3
PRESET ENTER
4
PRESET ENTER
(Vid behov)
ANVÄNDA ALARMFUNKTIONEN
11 Sv
Svenska
XSlå på och av alarmet
Vid den inställda tiden ringer alarmet. När alarmet ringer är nedanstående funktioner tillgängliga.
Om källan inte kan spelas upp vid alarmtiden (t.ex. om iPod-spelaren inte sitter i dockan) spelas pipljudet upp.
XAnvända slummerfunktionen
5Välj ett spår eller en radiokanal
(efter önskemål).
Välj ett spår eller en radiostation för
alarm när källan är CD/USB/FM.
y
Välj ”---” för att välja den senaste låten
eller radiostationen som du lyssnade på.
När iPod har ställts in som källa fortsätter
det spår du senast lyssnade på.
6Ställ in alarmvolymen.
Välj ”---” för att låta alarmet ringa i
den volymnivå du använde senast.
När du har ställt in alarmvolymen har
alarmet ställts in och alarmindikatorn
() tänds.
y
Tryck på RETURN för att återgå till
föregående inställning när du ställer in
alarmet.
Tryck på ALARM innan du utför steg 6 för
att avbryta utan att ställa in alarmet.
Slå på och av alarmfunktionen.
y
När alarmet är på tänds alarmindikatorn
( ) och alarmtiden visas under en kort
tid.
Funktioner då alarmet ringer
Tryck på SNOOZE/SLEEP
(slummer/insomning).
Alarmet slutar att ringa och startar igen
efter fem minuter.
y
När SRC+BEEP (källa+pip) har angetts
trycker du på SNOOZE/SLEEP (slummer/
insomning) för att stänga av pipljudet och
sedan på SNOOZE/SLEEP (slummer/
insomning) igen för att stänga av källan.
Pipet ljuder i fem minuter efter att källan har
stoppats. Källan tonar in en minut innan pipet
hörs.
När slummerfunktionen är aktiverad blinkar
alarmindikatorn.
5
PRESET ENTER
(Vid behov)
6
PRESET ENTER
ALARM
Anmärkning
SNOOZE
SLEEP
/
VOLUME
BLANDAD/REPETERAD UPPSPELNING
12 Sv
XStänga av alarmet
y
Du kan inte ställa in SHUFFLE ALBUMS när du använder en iPod touch eller iPhone.
När källan innehåller mappar kan du välja mappblandning/-repetition.
På vissa iPod-modeller kanske blandnings- och repetitionsfunktionerna inte visas eller inte kan användas.
När iPod spelas upp beror inställningsordningen för blandnings- och repetitionsfunktionerna på iPod-modellen.
Tryck på ALARM eller .
y
Om du inte stänger av alarmet stängs det av
automatiskt efter 60 minuter.
Alarmfunktionen stängs av när du stoppar
alarmet, men inställningar som alarmtiden
sparas så att det blir enkelt att använda dem
nästa gång. Om du vill ställa in alarmet igen
trycker du på ALARM.
BLANDAD/REPETERAD UPPSPELNING
ALARM
Blandad uppspelning
Tryck flera gånger
Fjärrkontrollen
CD/USB iPod
SHUFFLE FOLDER
(Blanda alla låtarna i
mappen)
SHUFFLE ALL
(Blanda allt)
SHUFFLE OFF
(Blanda av)
SHUFFLE SONGS
(Blanda låtar)
SHUFFLE ALBUMS
(Blanda album)
SHUFFLE OFF
(Blanda av)
Repeterad uppspelning
Fjärrkontrollen
CD/USB iPod
REPEAT ONE
(En repetition)
REPEAT FOLDER
(Repetera alla låtarna i
mappen)
REPEAT ALL
(Repetera allt)
REPEAT OFF
(Repetera av)
REPEAT ONE
(En repetition)
REPEAT ALL
(Repetera allt)
REPEAT OFF
(Repetera av)
Tryck flera gånger
LYSSNA PÅ EN EXTERN KÄLLA
1Anslut din spelare till AUX med
en vanlig 3,5 mm minikabel.
Sänk volymen på enheten och spelaren
innan anslutning.
2Ställ in SOURCE (källa)
AUX.
3Starta uppspelningen på den
anslutna spelaren.
4
Ställ in volymen på enheten och
spelaren.
SOURCE
1 2
Bakpanelen
Anmärkning
13 Sv
Svenska
Du kan ställa in efter hur lång tid systemet ska stängas av automatiskt.
Alternativmenyn visas på frontpanelens display när du trycker på OPTION (alternativ) fjärrkontrollen.
Med alternativmenyn går det att ställa in olika användbara funktioner.
XStälla in dimmer/ton
DIMMER: Ändrar ljusstyrkan på frontpanelens display.
TREBLE (diskant)*: Reglerar högfrekvent diskantljud.
BASS (bas)*: Reglerar lågfrekvent basljud.
* Inställningen påverkar även ljudet i hörlurar.
ANVÄNDA INSOMNINGSFUNKTIONEN
1Tryck på och håll ned SNOOZE/
SLEEP (slummer/insomning) i
över två sekunder.
2Välj insomningstid från 30, 60,
90, 120 och SLEEP OFF
(insomning av).
När tiden har ställts in aktiveras
insomningsfunktionen och indikatorn
(SLEEP (insomning)) tänds.
y
Tryck på SNOOZE/SLEEP (slummer/
insomning) för att avsluta utan att ändra
aktuell inställning.
ANVÄNDA ALTERNATIVMENYN
Alternativmenyn Parameter eller kontrollområde Referenssida
PRESET DELETE
(radera snabbval)
(Visas endast när ingångskällan är inställd på FM.) 9
DIMMER DIMMER OFF (ljusast)/DIMMER 1/DIMMER 2 (mörkast) Denna sida
TREBLE (diskant) -10 dB till +10 dB Denna sida
BASS (bas) -10 dB till +10 dB Denna sida
AUTO POWER OFF
(auto ström av)
TIME OFF (tid av)/ TIME 8H (tid 8 h)/ TIME 4H (tid 4 h)
AUTO POWER OFF (auto ström av) stänger av systemet eller ställer det i
strömsparläget när det inte används under en förinställd tidsperiod.
Denna sida
1Tryck på OPTION (alternativ).
2Välj önskat alternativ på menyn
med S/T.
3Bekräfta med ENTER.
4Ändra inställningarna med S/T.
5Slutför inställningen med ENTER.
Upprepa steg 2 till 5 för att ställa in
ytterligare alternativ.
6Stäng alternativmenyn med
OPTION (alternativ).
y
Tryck på OPTION (alternativ) innan du utför
steg 5 för att avbryta utan att ändra inställningarna.
SNOOZE
SLEEP
/
VOL UME
Tryck på och håll ned
PRESET ENTER
2
1
OPTION
MENU
ENTER
ENTER
1 2 3
Fjärrkontrollen FjärrkontrollenFjärrkontrollen
4 5 6
MENU
ENTER
ENTER OPTION
Fjärrkontrollen FjärrkontrollenFjärrkontrollen
14 Sv
YTTERLIGARE INFORMATION
Vid problem med enheten bör du först kontrollera nedanstående lista. Om du inte kan lösa ditt problem med
hjälp av någon av lösningarna här eller om problemet inte finns med nedan stänger du av enheten och kopplar
ur den. Kontakta sedan närmaste auktoriserade Yamaha-återförsäljare eller -servicecenter.
FELSÖKNING
Allmänt
Problem Orsak Lösning
Inget ljud hörs från
högtalarna.
Volymen är kanske inställd på lägsta nivån.
Justera volymen.
Källan kan vara felaktig. Välj korrekt källa.
Hörlurar är anslutna. Ta bort hörlurarna.
Ljudet bryts av/är distorderat
eller så hörs ett onormalt brus.
Ingångskällans volym är för hög eller så
är enhetens volym för hög (särskilt
basljudet).
Justera volymen med VOLUME (volym)
eller justera basen via alternativmenyn
(sid. 13).
Enheten fungerar inte som
den ska.
Enheten kan ha utsatts för en stark
elektrisk stöt, exempelvis vid ett
blixtnedslag eller genom en stor mängd
statisk elektricitet, eller så är det kanske
strömavbrott.
Stäng av systemet och dra ur strömkabeln.
Vänta i ungefär 30 sekunder, koppla in
strömkabeln igen och slå på systemet.
Systemet startas, men
stängs av direkt.
Digital utrustning eller
högfrekvensutrustning
orsakar störningsljud.
Enheten kanske står för nära den digitala
utrustningen eller
högfrekvensutrustningen.
Placera enheten längre bort från sådan
utrustning.
Tidsinställningen har tagits
bort.
Enheten har varit bortkopplad från
vägguttaget i mer än fem minuter. Sätt strömkabeln i vägguttaget igen och ställ
in klockan på nytt (sid. 6).
När alarmet ska ringa hörs
endast ett pip, ingen musik.
Alarmkällan som du valt har inte
anslutits eller satts i. Kontrollera att enheten har anslutits om du
har valt iPod eller USB. Kontrollera att CD-
skivan har satts i om du har valt CD.
Alarmtypen är inställd på BEEP (pip).
Ställ in alarmtypen på SRC+BEEP (källa+pip)
eller SOURCE (källa) (
sid. 10).
Klockan blinkar och enheten
fungerar inte.
CLOCK (klocka) på bakpanelen är
inställd på SET (ställ in), och enheten
befinner sig i klockinställningsläge.
Ställ in CLOCK (klocka)bakpanelen
på ON (på) (sid. 6).
Systemet stängs plötsligt av. Den automatiska
avstängningsfunktionen stängde av
enheten.
Den här enheten stänger automatiskt av
systemet 60 minuter efter att uppspelningen
av en USB-enhet eller CD har stoppats.
Insomningsfunktionen (sid. 13) kan
ställas in.
Starta systemet och spela upp källan igen.
Funktionen AUTO POWER OFF (auto
ström av) aktiveras.
När du ställer in
AUTO POWER OFF (auto
ström av)
på TIME OFF (tid av) aktiveras
kontinuerlig uppspelning (
sid. 13).
Radiomottagning
Problem Orsak Lösning
För mycket brus vid
stereosändning.
Antennen kan vara felaktigt inkopplad.
Se till att antennen är ordentligt ansluten (
sid. 4).
Radiostationen du har valt kan ligga långt
ifrån ditt område eller så är mottagningen
av radiovågor svag i ditt område.
Testa manuell sökning för att förbättra
signalkvaliteten (sid. 8) eller använd en
flerkanalsantenn för utomhusbruk.
Radiomottagningen är svag
även med en utomhusantenn.
(Ljudet förvrängs.)
Flerfrekvenstransmission eller andra
radiostörningar kan förekomma.
Ändra antennens höjd, inriktning eller
placering.
FELSÖKNING
15 Sv
Svenska
Om ett överföringsfel har inträffat utan att något statusmeddelande visas på frontpanelens display på enheten
ska du kontrollera anslutningen till iPod-spelaren (sid. 6).
iPod
Statusmeddelande Orsak Åtgärd
iPod Connecting (iPod
ansluter)
iPod Charging (iPod laddar)
Enheten identifierar anslutningen till en
iPod-spelare.
Om meddelandet fortsätter att visas
frontpanelens display och uppspelningen inte
startar ansluter du iPod-spelaren igen (
sid. 6).
Unknown iPod (okänd iPod) Problem med signalvägen från iPod-
spelaren till enheten. Anslut iPod-spelaren igen (sid. 6).
Den iPod-spelare som används stöds inte
av enheten. Endast iPod classic, iPod nano (andra
generationen och senare), iPod touch och
iPhone stöds.
iPod Enheten har identifierat din iPod, men
den kan tyvärr inte erhålla information
som förfluten tid.
iPod Unplugged (iPod ej
ansluten)
Din iPod togs bort från iPod-dockan. Sätt tillbaka iPod-spelaren i iPod-dockan
(
sid. 6).
Over Current (överström) Den iPod-spelare som används stöds inte
av enheten. Koppla från iPod-spelaren samt slå av och
sedan på systemet igen. Anslut den iPod
som stöds igen (sid. 18).
iPod-enheten är ansluten i en vinkel.
Problem Orsak Lösning
Inget ljud iPod-spelaren sitter inte ordentligt i iPod-
dockan. Sätt i iPod-spelaren ordentligt.
Hörlurar är anslutna. Ta bort hörlurarna.
Din iPod-programvaruversion har inte
uppdaterats. Hämta den senaste iTunes-programvaran
och uppdatera din iPod-
programvaruversion till den senaste.
iPod-spelaren laddas inte. iPod-spelaren sitter inte riktigt i iPod-
dockan. Ta bort iPod-spelaren från enheten och sätt
den sedan i iPod-dockan igen (sid. 6).
Systemet är inställt på strömsparläge
(sid. 2). Ställ in CLOCK (klocka) på ON (på) på
bakpanelen för att avbryta strömsparläget
(sid. 4).
Plötsligt avbryts
musikuppspelningen och ett
annat spår börjar spelas upp
utan att du har gjort något.
iPod-spelarens skak- och
blandningsfunktion har aktiverats. Stäng av funktionen i iPod-spelarens
inställningar.
Fjärrkontrollen
Problem Orsak Lösning
Fjärrkontrollen fungerar inte
som den ska.
Fjärrkontrollen kanske används utanför
sin räckvidd.
Mer information om fjärrkontrollens
räckvidd finns i ”Använda fjärrkontrollen”
(sid. 5).
Systemets fjärrkontrollsensor kan vara
utsatt för direkt solljus eller belysning
(uppochnervända lysrörslampor).
Byt belysning eller ändra enhetens
placering.
Batteriet kanske är slut. Byt ut batteriet mot ett nytt.
Det finns hinder mellan enhetens sensor
och fjärrkontrollen.
Flytta hindren.
Anmärkning
FELSÖKNING
16 Sv
Om ett överföringsfel har inträffat utan att något statusmeddelande visas på frontpanelens display på enheten
ska du kontrollera anslutningen till USB-enheten (sid. 7).
Skivuppspelning
Problem Orsak Lösning
Det går inte att sätta i en
skiva.
Systemet är inställt på strömsparläge
(sid. 2). Ställ in CLOCK (klocka) på ON (på) på
bakpanelen för att avbryta strömsparläget
(sid. 4).
Vissa knappfunktioner
fungerar inte.
Den skiva som satts in i enheten är kanske
inte kompatibel. Använd en skiva som stöds av enheten
(sid. 17).
Uppspelningen startar
inte direkt när du trycker
på .
Skivan kan vara smutsig. Torka rent skivan.
Den skiva som satts in i enheten är kanske
inte kompatibel. Använd en skiva som stöds av enheten
(sid. 17).
Om enheten flyttats från en kall till en varm plats
kan kondens ha bildats på skivläsningslinsen.
Vänta någon timme eller två tills enheten har anpassat
sig till rumstemperaturen och försök sedan igen.
”No Disc” (ingen skiva)
eller ”Unknown Disc
(okänd skiva) visas på
frontpanelens display
när du satt i en skiva.
Den skiva som satts in i enheten är kanske
inte kompatibel. Använd en skiva som stöds av enheten
(sid. 17).
Skivan kan vara smutsig. Torka rent skivan.
Skivan är isatt åt fel håll. Sätt i skivan med etikettsidan framåt.
Skivan innehåller inga spelbara filer. Använd en skiva som innehåller spelbara
filer (sid. 17).
Ett fel har inträffat i enheten. Mata ut skivan med .
Uppspelning av USB-enhet
Statusmeddelande Orsak Åtgärd
USB Unplugged (ej
ansluten USB)
USB-enheten är inte ansluten ordentligt. Anslut USB-enheten igen (sid. 7).
Unknown USB (okänd
USB)
Den anslutna USB-enheten kan inte spelas på
den här enheten. Anslut en spelbar USB-enhet (sid. 17).
Filnamnet är för långt. Filnamnet får innehålla högst 250 tecken.
Over Current
(överström)
USB-enheten är ansluten i en vinkel. Koppla från USB-enheten samt slå av och
sedan på systemet igen. Anslut sedan en
spelbar USB-enhet igen (sid. 17).
No Files (inga filer) USB-enheten innehåller inga spelbara filer. Använd en USB-enhet som innehåller
spelbara filer (sid. 17).
En inkompatibel USB-enhet är ansluten till
enheten. Stäng av systemet och återanslut USB-
enheten till enheten. Om detta inte löser
problemet kan det bero på att USB-enheten
inte kan spelas upp på enheten.
USB Time Out Antalet filer/mappar överskrider
begränsningen. Minska antalet filer/mappar. Information om
angivna begränsningar finns i den här
bruksanvisningen (sid. 17).
Problem Orsak Lösning
MP3/WMA-filen i USB-
enheten spelas inte upp.
USB-enheten känns inte igen. Stäng av systemet och återanslut USB-
enheten till enheten.
Anslut en nätströmsadapter om en sådan
medföljer enheten.
Formatera USB-enheten och kopiera filerna igen.
Om lösningarna ovan inte löser problemet kan det bero
på att USB-enheten inte kan spelas upp enheten.
Anmärkning
17 Sv
Svenska
Den här utrustningen har utformats för användning
med ljud-CD, CD-R*1 och CD-RW*1 med följande
logotyper:
*1 ISO 9660
y
Denna enhet kan spela upp skivor som är märkta med
logotyperna ovan. Skivans logotyp finns tryckt på skivan och
på skivfodralet.
Sätt inte i någon annan typ av skiva i denna enhet. Det kan
skada enheten.
CD-R/RW kan inte spelas upp om de inte slutbehandlats.
Vissa skivor kan inte spelas upp på grund av skivans
egenskaper eller inspelningsvillkoren.
Använd aldrig skivor som inte är av standardformat, t.ex.
hjärtformade skivor.
Använd inte skivor vars yta har många repor.
Vidrör inte skivytan. Håll
skivan i ytterkanten (och i
centrumhålet).
Använd inte en bläckpenna
eller en spetsig märkpenna
för att skriva på skivan.
Sätt inte tejp, sigill, lim el. dyl. på en skiva.
Använd inte något skydd mot repor.
Sätt inte in fler än en skiva i skivfacket samtidigt. Det kan
skada både enheten och skivorna.
Placera inga främmande föremål i skivfacket.
Sätt inte in en sprucken, skev eller limmad skiva.
Utsätt inte en skiva
för direkt solljus, hög
värme, hög
luftfuktighet eller
mycket damm.
Om en skiva blivit
smutsig kan du torka
av den med en ren
och torr trasa, från
mitten och ut mot
ytterkanten. Använd
inte skivrengörings-
medel eller thinner.
Använd inte en
separat inköpt
linsrengörare,
eftersom det kan leda till funktionsfel.
Denna enhet har stöd för USB-masslagringsenheter
(t.ex. flashminnen eller bärbara musikspelare) som
använder formaten FAT16 eller FAT32.
Vissa enheter kanske inte fungerar som de ska trots att de
uppfyller kraven.
Anslut inga andra enheter än USB-masslagringsenheter
(t.ex. USB- eller USB-hubbar), datorer, kortläsare, externa
hårddiskar m.m.
Yamaha ansvarar inte för eventuella skador på USB-
enheten när den är ansluten till denna enhet eller för
information som går förlorad.
Spelbarhet och strömförsörjning kan inte garanteras för alla
USB-enheter.
USB-enheter som använder kryptering kan inte användas.
Enheten kan spela upp:
*2 Både konstanta och varierbara bithastigheter stöds.
Maximalt antal filer/mappar som kan visas på enheten är
följande:
*3 Roten räknas som en av mapparna.
Copyrightskyddade filer kan inte spelas upp.
ANTECKNINGAR OM SKIVOR OCH USB-ENHETER
Skivinformation
Skivhantering
Anmärkningar
Försiktigt
USB-enhetsinformation
Om MP3- eller WMA-filer
Fil Bithastighet
(kbit/s)
Samplingsfrek-
vens (kHz)
MP3 8–320*2 16–48
WMA 16–320*2 22,05–48
Data-CD USB
Maximalt antal filer*3 512 9 999
Maximalt antal mappar*3 255 999
Maximalt antal filer per mapp 511 255
Anmärkningar
Anmärkningar
18 Sv
XSPELARE
iPod (Digital anslutning)
Skapat för....iPod touch (1:a, 2:a, 3:e och 4:e generationen)
iPod classic
iPod nano (2:a, 3:e, 4:e, 5:e och 6:e generationen)
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
CD
Media...........................................................CD, CD-R/RW
Ljudformat....................................... Ljud-CD, MP3, WMA
Laser
Typ........................................Halvledarlaser GaAs/GaAlAs
Våglängd ..................................................................790 nm
Uteffekt ......................................................................7 mW
USB
Ljudformat........................................................MP3, WMA
AUX
Ingångskontakt ........................3,5 mm STEREO-miniuttag
XFÖRSTÄRKARE
Max. uteffekt ..................................................15 W + 15 W
(6 Ω 1 kHz, 10 % THD)
Hörlurar ..................................3,5 mm STEREO-miniuttag
(Adaptiv impedans 16–32 Ω)
XRADIODELEN
• Mottagningsområde
FM ................................................. 87,50 till 108,00 MHz
XALLMÄNT
Strömförsörjning.......................... 230 V växelström, 50 Hz
Effektförbrukning ........................................................23 W
Effektförbrukning i avstängt läge ...............................2,7 W
Effektförbrukning i strömsparläge.............................. 0,2 W
Mått (B × H × D)..................B457 × H180,5 × D173,5 mm
Vikt .............................................................................5,1 kg
Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande.
LASERSÄKERHET
Enheten använder sig av en laser. På grund av risken för
ögonskador bör endast behöriga reparatörer öppna höljet eller
försöka att reparera enheten.
FARA!
Enheten avger synlig laserstrålning i öppet läge. Undvik
direkt ögonkontakt med strålen. Titta inte in i skivfacket eller
någon annan öppning på enheten när den är ansluten till ett
nätuttag.
iPod, iPhone
”Made for iPod” och ”Made for iPhone” betyder att ett
elektroniskt tillbehör konstruerats specifikt för att anslutas till
en iPod eller iPhone samt att tillverkaren intygar att
tillbehöret uppfyller Apples krav på prestanda.
Apple ansvarar inte för att denna enhet fungerar eller att den
uppfyller säkerhets- och myndighetskrav.
Observera att om det här tillbehöret användas tillsammans
med iPod eller iPhone så kan det påverka den trådlösa
prestandan.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle och iPod
touch är varumärken som tillhör Apple Inc., registrerade i
USA och andra länder.
BATTERIVARNINGAR
Om batteriet blir gammalt minskar fjärrkontrollens
effektiva räckvidd avsevärt. Byt ut batteriet mot ett nytt så
snart som möjligt om detta händer.
Ett utslitet batteri kan läcka. Kasta omedelbart bort batteriet
om det har börjat läcka. Undvik att röra vid det material
som läckt ut och låt det inte komma i kontakt med kläder
osv. Rengör batterifacket noga innan du sätter i ett nytt
batteri.
Förvara batteriet utom räckhåll för barn. Om någon råkar
svälja ett batteri bör läkare omedelbart uppsökas.
Ta ut batteriet ur fjärrkontrollen om du inte tänker använda
den under en längre period.
Ladda inte och demontera inte det medföljande batteriet.
TEKNISKA DATA
Laserkomponenten i enheten kan avge en strålning som
överskrider gränsvärdet för klass 1.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan
(nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget, även
om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t
endt – også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
19 Sv
Svenska
Svenska
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal
utrustning och använda batterier
De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda
elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med allmänt hushållsavfall. För
rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen medtag
dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC
samt 2006/66/EC.
Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla
resurser och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna
uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta din
lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala
myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.
Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen):
Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall överensstämmer
den med de krav, som har ställts genom direktiven för den aktuella kemikalien.
i It
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità,
leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in
un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento
del bisogno.
2 Installare l’unità in una posizione ben ventilata,
fresco asciutta e pulita - lontano da luce solare
diretta, fonti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e
freddo. Per un’adeguata entilazione mantenere le
seguenti distanze.
Sopra: 15 cm
Retro: 10 cm
Ai lati: 10 cm
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici,
motori o trasformatori, perché possono causare ronzi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze
molto umide (ad esempio dove è in uso un
umidificatore) per evitare che in essa si formi
condensa, che a sua volta può causare folgorazioni,
incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove
possano su di essa cadere oggetti o liquidi. Inoltre,
non posare su di essa:
Altri componenti, dato che possono causare danni
e/o lo scolorimento della superficie
dell’apparecchio.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che
possono causare incendi, danni all’unità e/o ferite
a persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e
causare folgorazioni all’utente e guasti a
quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende
o altro per non impedirne la dispersione del calore.
Se la temperatura al suo interno dovesse salire, può
causare incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente
sino a che tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e
guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori,
manopole e/o cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo
stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre
sostanze chimiche. Essi possono danneggiarne le
finiture. Usare semplicemente un panno soffice e
pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato.
L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e può causare
incendi, guasti e/o ferite. Yamaha non può venire
considerata responsabile di danni risultanti dall’uso
di quest’unità con un voltaggio superiore a quello
prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità.
Affidare qualsiasi riparazione a personale qualificato
Yamaha. In particolare, non aprirla mai per alcun
motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per
qualche tempo, ad esempio per andare in vacanza,
scollegarne la spina di alimentazione dalla presa di
corrente.
16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non
mancate di leggere la sezione di questo manuale
dedicata alla RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.
17 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante
per spegnere il sistema, quindi scollegare la spina di
alimentazione CA dalla presa di corrente.
18 Quando la temperatura ambiente cambia
improvvisamente, si forma condensa. Scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa di corrente e
lasciare riposare l’apparecchio.
19 Se viene usata a lungo, quest’unità si può
surriscaldare. Spegnere il sistema, quindi lasciare
riposare l’unità per farla raffreddare.
20 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente
alternata dove la spina del cavo di alimentazione
possa venire facilmente raggiunta.
21 Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad
esempio luce solare diretta, fiamme, e così via. In
caso di smaltimento di batterie, rispettare le
normative locali.
22 Il volume eccessivo in cuffia e l’uso eccessivo di
cuffie possono danneggiare gravemente l’udito.
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di
alimentazione CA fintanto che essa rimane collegata alla
presa di rete, ciò anche se l’unità viene spenta col
comando . In questo stato l’unità consuma una
quantità minima di corrente.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A
PIOGGIA O UMIDITÀ.
ATTENZIONE
Pericolo di esplosione se la batteria viene installata
scorrettamente. Sostituire solo con un pezzo dello stesso
tipo o equivalente.
Posizionando quest’unità in prossimità di un televisore
con tubo catodico (tubo di Braun), è possibile che si
verifichi una riduzione dei colori dell’immagine. In tal
caso, allontanare l’unità dal televisore.
1 It
Italiano
NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE
FUNZIONI...................................................2
COLLEGAMENTO DI UN iPod...................6
REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO ...........6
ASCOLTO DELL’iPod ................................7
ASCOLTO DI CD E DISPOSITIVI USB......7
MODI DI VISUALIZZAZIONE DEL DISPLAY
....8
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO................8
USO DELLA FUNZIONE SVEGLIA..........10
RIPRODUZIONE CASUALE/
RIPRODUZIONE RIPETUTA...................12
ASCOLTO DI UNA SORGENTE ESTERNA
... 12
USO DELLA FUNZIONE DI SPEGNIMENTO
... 13
USO DEL MENU OPTION....................... 13
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI .............. 14
NOTE SUI DISCHI E I DISPOSITIVI USB
...... 17
SPECIFICHE TECNICHE ........................ 18
SOMMARIO
XCaratteristiche
È possibile riprodurre iPod/iPhone, CD, dispositivi USB, radio e dispositivi esterni che utilizzano AUX.
Possibilità di un risveglio confortevole con la musica impostata al volume preferito mediante la
funzione di sveglia. È possibile impostare musica, segnali acustici o entrambi come suoneria della
sveglia.
Memorizzazione/richiamo delle 30 stazioni radio preferite.
Possibilità di controllare toni bassi e alti a seconda delle proprie preferenze.
XNota sul presente manuale
“iPod” descritto nel presente manuale può anche fare riferimento a “iPhone”.
Questo manuale descrive le modalità di funzionamento di questa unità attraverso l’utilizzo dei tasti
presenti su di essa. Alcune di queste funzioni sono attuabili anche attraverso il telecomando.
Il simbolo “” con i numeri di pagina indica le corrispondenti pagine di riferimento.
Le note contengono informazioni importanti sulla sicurezza e sulle istruzioni per l’uso. y indica un
suggerimento riguardante una certa funzionalità.
Il manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono
soggetti a modifiche parziali, a seguito di migliorie apportate, ecc. In caso di differenze tra il manuale e il
prodotto, quest’ultimo ha la priorità.
XAccessori in dotazione
SNOOZE
/
SLEEP
ALARM
CD
RADIO
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
CLOCK
Telecomando FM antenna
(Con batteria CR2032)
Coperchio della base
2 It
PREPARATION (PREPARAZIONE)
XPannello superiore, pannello anteriore
1Base iPod: Per il posizionamento di un iPod.
2Alloggiamento disco (P. 7)
3: Premere per accendere/spegnere il sistema.
4Indicatore sveglia: Si illumina quando la funzione
sveglia è attivata, e lampeggia durante
l’impostazione dell’orario. (P. 10)
5SOURCE: Consente di cambiare sorgente.
6Display del pannello anteriore: Mostra i vari tipi di
informazioni.
A sistema spento, mostra l’ora.
In modalità di risparmio energetico, per ridurre il
consumo elettrico, il display del pannello anteriore
non mostra alcuna informazione.
Per maggiori informazioni su come impostare la
modalità di risparmio energetico, fare riferimento a
“Pannello posteriore (Connessione antenna)”.
(P. 4)
7: Espulsione del CD.
8RETURN: Richiama la voce precedente durante
l’impostazione.
9ENTER: Conferma l’impostazione.
0Porta USB (P. 7)
y
Questa porta consente di ricaricare il dispositivo USB
connesso. A sistema spento o in modalità di risparmio
energetico, il dispositivo non viene caricato.
A(Presa per auricolari): Per il collegamento degli
auricolari.
BALARM: Attiva/disattiva la sveglia (P. 11)
CPRESET (Durante la ricezione delle stazioni radio):
Seleziona la stazione radio preselezionata. (P. 9)
/ +: Modifica l’impostazione (P. 10)
DSNOOZE/SLEEP (P. 11, 13)
EPulsanti di controllo dell’audio: Salta, ricerca
avanti/indietro, riproduzione/pausa, interruzione,
controllo del volume
NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI
SOURCE
RETURN
IPod/iPhone
ALARM
PRESET
SNOOZE
SLEEP
/
USB
ENTER
VOLUME
LABEL SIDE
SOURCE
RETURN
ALARM
PRESET
SNOOZE
SLEEP
/
USB
ENTER
VOL UM E
IPod
/
iPhone
LABEL SIDE
1
3 4 5 6
2
7
0 A B E
8 9
D
C
NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI
3 It
Italiano
XDisplay del pannello anteriore
1Indicatore SLEEP: Si illumina quando il timer di
spegnimento è attivo. (P. 13)
2Indicatore PRESET: Si illumina quando si
preselezionano le stazioni radio. (P. 9)
3Indicatore STEREO: Si illumina quando l’unità
riceve un forte segnale da una stazione stereo in
FM.
4Indicatore AUTO: Si illumina quando l’unità si trova
nella modalità di sintonizzazione automatica.
(P. 8)
5Indicatore SHUFFLE: Si illumina quando si imposta
iPod/CD/USB per la riproduzione casuale. (P. 12)
6Indicatore REPEAT: Si illumina quando si imposta
iPod/CD/USB per la riproduzione ripetuta. (P. 12)
7Indicatore MUTE: Si illumina quando l’audio è
disabilitato.
8Display delle informazioni: Mostra diversi tipi di
informazioni.
9Indicatore TUNED: Si illumina quando l’unità è
sintonizzata su una stazione. (P. 8)
0Indicatore MEMORY: Lampeggia quando si cerca
una stazione radio mediante la sintonizzazione
automatica con preselezione. Si illumina quando si
preselezionano stazioni radio automaticamente o
manualmente. (P. 9)
AIndicatori delle informazioni: Mostrano le
informazioni musicali visualizzate al momento sul
display delle informazioni. (P. 8)
BIndicatori delle funzioni: Mostrano i tasti di menu
disponibili per la voce del menu OPTION
correntemente selezionata.
SONGS
ALBUMS
ARTISTS
MEMORY
TUNED
SLEEP
STEREO
AUTO
SHUFFLE
REPEAT
MUTE
PRESET
1234 756
9A
B
80
NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI
4 It
XPannello posteriore (Connessione antenna)
1Antenna FM (in dotazione)
2Attacco antenna FM: Per la connessione
dell’antenna FM in dotazione.
3AUX: Per la connessione di un dispositivo esterno.
(P. 12)
4CLOCK
SET: Consente di regolare l’orologio. (P. 6)
ON: Mostra l’ora corrente quando il sistema è
spento.
OFF: Richiama la modalità di risparmio energetico
quando il sistema è spento.
In questa modalità, il display del pannello
anteriore non mostra alcuna informazione.
Questa modalità permette di ridurre il
consumo elettrico.
y
La funzione sveglia è disponibile anche a sistema spento
o in modalità di risparmio energetico.
5Cavo di alimentazione: Da collegare a una presa
elettrica.
Si consiglia di allungare completamente l’antenna.
Se si utilizza un’antenna per esterni invece dell’antenna
FM in dotazione, la ricezione risulterà migliore.
Se la ricezione radio è insufficiente, modificare l’altezza,
l’orientamento o la posizione dell’antenna.
Se si intende utilizzare un’antenna FM diversa da quella
fornita in dotazione con l’unità, assicurarsi che la base di
questa non sia del tipo filettato.
OFFSET ON
2 3 4
1
5
Note
NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI
5 It
Italiano
XTelecomando
XUso del telecomando
Leggere il paragrafo “PRECAUZIONI PER
L’USO DELLA BATTERIA” (P. 18) prima di
inserire la batteria.
1Trasmettitore segnali infrarossi
2SNOOZE/SLEEP: Impostazioni Snooze/
spegnimento. (P. 11, 13)
Tenere premuto questo tasto e premere i tasti
cursore T/S J ENTER per impostare la funzione di
spegnimento.
3ALARM: Attiva/disattiva la sveglia (P. 11)
4Tasti delle sorgenti esterne: Consentono la
selezione della sorgente esterna.
5FOLDER (durante la riproduzione CD/USB):
Cambia la cartella.
6, : Scorre le voci sullo schermo dell’iPod.
7OPTION: Mostra il menu delle opzioni. (P. 13)
8 (Riproduzione casuale), (Ripetizione)
(P. 12)
9TUNING (durante la ricezione radio): Sintonizza la
radio (P. 8)
0PRESET (durante la ricezione delle stazioni radio):
Seleziona la stazione radio preselezionata (P. 9)
A : Accende/spegne il sistema.
BCLOCK: Mostra l’ora (P. 6)
C, (durante la riproduzione): Salta indietro e
in avanti/tenere premuto per riavvolgere e avanzare
velocemente
MENU: Ritorna al livello superiore del menu iPod.
: Riproduzione/pausa
S/T/W/X (Durante l’utilizzo del menu opzioni):
Modifica l’impostazione
ENTER
(Durante l’utilizzo dell’iPod): Seleziona il gruppo/
avvia la riproduzione
(Durante l’utilizzo del menu opzioni): Conferma
l’impostazione
D: Interrompe la riproduzione.
EDISPLAY: Cambia le informazioni visualizzate sul
pannello anteriore. (P. 8)
FMUTE: Silenzia/attiva l’audio.
GVOLUME: Controllo di volume.
HMEMORY: Memorizza le stazioni radio
preselezionate. (P. 9)
XSostituzione della batteria del
telecomando
Premendo la linguetta di rilascio in direzione ,
far scorrere il coperchio della batteria in direzione
.
SNOOZE
/
SLEEP
ALARM
CD
RADIO
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
CLOCK
2
3
7
8
4
6
9
0
1
5
C
A
D
E
F
G
H
B
SNOOZE
/
SLEEP
ALARM
CD
RADIO
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
CLOCK
SOURCE
RETURN
ALARM
PRESET
SNOOZE
SLEEP
/
USB
ENTER
VOLUME
Entro 6 m
Rimuovere il foglio
isolante dalla batteria
prima di inserirla.
1
2
3
Batteria
CR2032
6 It
COLLEGAMENTO DI UN iPod
Posizionare l’iPod nell’apposita
base.
y
Quando un iPod viene posizionato nell’apposita
base, viene caricato. Se l’unità si trova in
modalità di risparmio energetico, l’iPod non
viene caricato.
Per una connessione stabile, utilizzare
l’adattatore per la base compatibile in
dotazione con l’iPod, oppure un adattatore
per la base universale per iPod (venduto
separatamente) e rimuovere l’involucro
protettivo che ricopre lo stesso.
Se non si utilizza un adattatore, oppure se
l’adattatore non è compatibile, il
collegamento potrebbe non riuscire
perfettamente o risultare insufficiente, e
questo potrebbe causare danni o
malfunzionamenti. Per maggiori dettagli sugli
adattatori per la base, si prega di visitare il
sito internet ufficiale di Apple.
Se si forza il collegamento di un iPod inserito
nella custodia protettiva, è possibile
danneggiare il connettore. Rimuovere la
custodia protettiva prima del collegamento.
Fissare l’apposita protezione alla base
dell’iPod quando non la si utilizza.
REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO
1Impostare CLOCK su SET.
2Impostare l’ora.
Premere / + per impostare l’ora,
quindi premere ENTER.
Impostare i minuti allo stesso modo.
y
Durante la regolazione dell’orologio,
premendo RETURN è possibile tornare
all’impostazione precedente.
Premendo SNOOZE/SLEEP sul
pannello anteriore è possibile cambiare il
formato dell’orologio tra 12 e 24 ore.
3Spostare CLOCK su ON per
completare l’impostazione.
All’ora in cui è stato impostato ON, si
partirà da 00 secondi e inizierà il
conteggio dell’orario.
y
L’ora viene mostrata per un certo periodo di
tempo ogni volta che si preme il tasto
CLOCK sul telecomando.
Il sistema può essere posto in modalità di
risparmio energetico regolando CLOCK nel
pannello posteriore su OFF.
L’impostazione dell’ora viene cancellata circa 5
minuti dopo aver scollegato l’unità dalla presa
di corrente.
IPod/iPhone
LABEL SIDE
Adattatore della
base
Note
1 2
Pannello
posteriore Pannello
anteriore
PRESET ENTER
3
Pannello
posteriore
Nota
7 It
Italiano
OPERATION (FUNZIONAMENTO)
Per i dettagli sui modelli iPod compatibili, fare riferimento a “SPECIFICHE TECNICHE” (P. 18).
Per i dettagli su come utilizzare il telecomando, fare riferimento a “Telecomando” (P. 5).
y
Il sistema si spegne automaticamente se non si connette l’iPod e se non si effettua alcuna operazione entro 60
minuti.
XAscolto di CD
XAscolto di dispositivi USB
y
Se si preme il tasto durante la riproduzione, la volta successiva la riproduzione si avvierà dall’inizio del brano ascoltato
l’ultima volta. Premendo nuovamente il tasto a riproduzione ferma, la volta successiva la riproduzione sarà avviata dalla
prima traccia del CD o del dispositivo USB.
Per i dettagli sui dischi e i file riproducibili, fare riferimento a NOTE SUI DISCHI E I DISPOSITIVI USB (P. 17).
L’unità si spegne automaticamente 60 minuti dopo l’interruzione o pausa della riproduzione di un CD/dispositivo USB.
ASCOLTO DELL’iPod
1Posizionare l’iPod nell’apposita base.
2Impostare SOURCE su iPod.
3Riprodurre l’iPod.
Le funzioni di riproduzione sono disponibili
con il telecomando, l’iPod e questa unità.
y
È possibile rimuovere l’iPod in qualsiasi momento.
Quando si riproduce musica all’interno dell’iPod, il
sistema si accende automaticamente (se spento) e avvia
la riproduzione dell’iPod.
SOURCE
1 2
ASCOLTO DI CD E DISPOSITIVI USB
1Impostare SOURCE su CD.
2Inserire un CD.
La riproduzione si avvia automaticamente. Le
funzioni di riproduzione sono disponibili con il
telecomando e questa unità.
y
La riproduzione per i dischi dati avviene secondo l’ordine
alfanumerico.
Inserire il CD con il lato dell’etichetta rivolto verso la
parte anteriore dell’unità.
1Impostare SOURCE su USB.
2Collegare un dispositivo USB.
La riproduzione si avvia automaticamente. Le
funzioni di riproduzione sono disponibili con il
telecomando e questa unità.
y
È possibile rimuovere il dispositivo USB in qualsiasi
momento.
La riproduzione per un dispositivo avviene secondo
l’ordine di data e ora di creazione.
IPod/iPhone
LABEL SIDE
SOURCE
1 2
Nota
SOURCE
RETURN
ALARM
PRESET
SNOOZE
SLEEP
/
USB
ENTER
VOLUME
1 2
SOURCE
MODI DI VISUALIZZAZIONE DEL DISPLAY
8 It
XPassaggio alla cartella successiva per un CD dati/dispositivo USB
È possibile specificare che tipo di informazioni visualizzare sul display del pannello anteriore durante la
riproduzione. Alcuni caratteri speciali potrebbero non essere visualizzati correttamente.
Selezionare la cartella con il tasto FOLDER.
Saltare al primo file nella cartella precedente/successiva.
Il nome della cartella viene mostrato brevemente sul
display del pannello anteriore.
ROOT viene mostrato per le cartelle sulla directory
principale, quando questa contiene file riproducibili.
FOLDER
Telecomando
MODI DI VISUALIZZAZIONE DEL DISPLAY
Premere ripetutamente DISPLAY durante la
riproduzione.
iPod
Numero di brano e tempo trascorso (impostazione
predefinita)
L
Numero di brano e tempo restante
L
Nome brano
L
Nome dell’artista
L
Nome dell’album
L
Ritorna all’impostazione predefinita
La funzione è disponibile per iPod classic, iPod nano
(dalla 2° generazione in poi), iPod touch e iPhone.
Tuttavia, anche con tali modelli, la funzione potrebbe
non essere disponibile a seconda della versione
software dell’iPod.
CD/USB
Numero del brano/file e tempo trascorso del brano corrente
(impostazione predefinita)
L
Numero del brano e tempo rimanente del brano corrente*1
L
Durata totale del disco*1
L
Tempo rimanente del disco*1
L
Nome del file*2
L
Nome del brano*3
L
Nome dell’artista*3
L
Nome dell’album*3
L
Ritorna all’impostazione predefinita
*1 Solo per CD audio
*2 Solo per file MP3/WMA
*3 Solo quando il brano selezionato contiene informazioni
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO
Sintonizzazione delle stazioni radio
1Impostare SOURCE su FM.
2Per la sintonizzazione automatica, tenere
premuto TUNING.
Per la sintonizzazione manuale, premere
TUNING ripetutamente.
Se una stazione viene sintonizzata manualmente, il suono è in
mono.
DISPLAY
Premere ripetutamente
Telecomando
Nota
SOURCE
TUNING
1 2
Telecomando Nota
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO
9 It
Italiano
La funzione di preselezione consente di memorizzare le 30 stazioni radio preferite.
XSintonizzazione automatica con preselezione
XPreselezione manuale delle stazioni
Preselezione delle stazioni radio
1Impostare SOURCE su FM.
2Tenere premuto MEMORY per
più di 2 secondi.
y
Per annullare la preselezione, premere
nuovamente MEMORY prima di
completare il punto 3 della procedura.
3Premere ENTER.
La preselezione automatica viene
avviata.
In caso di esecuzione della preselezione
automatica, tutte le stazioni memorizzate
vengono cancellate e sostituite da quelle nuove.
1Sintonizzarsi sulla stazione radio
preferita.
2Premere MEMORY.
3Scegliere il numero di
preselezione che si desidera
memorizzare.
y
Per annullare la preselezione, premere
nuovamente MEMORY.
4Premere ENTER per completare
l’operazione.
Selezione di stazioni radio preselezionate
1Impostare SOURCE su FM.
2Scegliere la stazione radio
preselezionata utilizzando i tasti
PRESET.
y
È possibile cancellare la stazione preselezionata
premendo OPTION J Cursori S/T J
ENTER sul telecomando per selezionare
PRESET DELETE.
SOURCE
MEMORY ENTER
1 2 3
Telecomando Telecomando
Tenere premuto
Nota
TUNING MEMORY
1 2
TelecomandoTelecomando
MENU
ENTER
ENTER
3 4
TelecomandoTelecomando
PRESET
1
SOURCE
2
10 It
Questa unità consente di riprodurre la musica e/o il segnale acustico preferito nell’ora impostata. Di seguito
sono descritte le caratteristiche della funzione sveglia dell’unità.
Questa unità ha 3 tipi di sveglia in grado di combinare musica e segnali acustici:
La sorgente della sveglia riprodotta all’ora impostata può essere selezionata dall’iPod, dal
CD audio, dal CD dati, dal dispositivo USB e dalla radio. A seconda della sorgente, è anche
possibile selezionare quanto segue:
È disponibile anche la funzione snooze.
XImpostazione dell’ora e della suoneria della sveglia
USO DELLA FUNZIONE SVEGLIA
Caratteristiche
SRC+BEEP La sorgente audio e il segnale acustico selezionati vengono riprodotti nell’ora impostata. La
riproduzione della sorgente inizia 3 minuti prima dell’ora impostata e il volume aumenta
gradualmente fino a raggiungere il volume impostato. Quindi, all’ora impostata, si attiva il segnale
acustico. Questa modalità è raccomandata per un risveglio confortevole.
SOURCE La sorgente selezionata viene riprodotta all’ora impostata. Il volume aumenta gradualmente fino a
raggiungere il volume impostato.
BEEP All’ora impostata viene riprodotto soltanto il segnale acustico.
SOURCE Voce selezionabile Funzione
iPod Riprendi la riproduzione Riprende l’ultimo brano ascoltato.
CD audio/CD dati/
USB
Brano Il brano selezionato viene riprodotto ripetutamente.
Riprendi la riproduzione Riproduce l’ultimo brano ascoltato.
FM Preselezione Riproduce la stazione radio preselezionata scelta.
Riprendi la riproduzione Riproduce l’ultima stazione radio ascoltata.
Impostazioni sveglia
1Tenere premuto ALARM per più
di 2 secondi.
L’indicatore della sveglia ( ) e
le voci di impostazione lampeggiano.
2Impostare l’ora per la sveglia.
Premere / + per impostare l’ora,
quindi premere ENTER.
Impostare i minuti allo stesso modo.
3Impostare il tipo di sveglia.
Scegliere tra SRC+BEEP, SOURCE
o BEEP. Per i dettagli sul tipo di
sveglia, fare riferimento a
“Caratteristiche” (P. 10).
4Selezionare la sorgente (come
desiderato).
Quando si sceglie SRC+BEEP o
SOURCE, selezionare la sorgente. È
possibile selezionare qualsiasi
sorgente, a eccezione di AUX.
PRESET
ALARM
ENTER
1 2
Tenere premuto
3
PRESET ENTER
4
PRESET ENTER
(Come desiderato)
USO DELLA FUNZIONE SVEGLIA
11 It
Italiano
XAttivazione/disattivazione della sveglia
All’ora impostata, viene riprodotto il suono della sveglia. Durante la riproduzione, sono disponibili le seguenti
funzioni.
Se non è possibile riprodurre la sorgente all’ora della sveglia (ad es.: l’iPod non è impostato), viene riprodotto
il segnale acustico.
XUso della funzione snooze
5
Selezionare un brano o una
stazione radio (come desiderato).
Quando la sorgente è CD/USB/FM,
selezionare per la sveglia un brano o
una stazione radio.
y
Per scegliere l’ultimo brano o stazione
radio ascoltata, selezionare “---”.
Se si seleziona iPod come sorgente, viene
ripreso l’ultimo brano ascoltato.
6Impostare il volume della
sveglia.
Per impostare la sveglia con il volume
dell’ultima volta, selezionare “---”.
Una volta specificato il volume,
l’impostazione della sveglia è
completata e l’indicatore della sveglia
( ) si illumina.
y
Durante la regolazione della sveglia,
premendo RETURN è possibile tornare
all’impostazione precedente.
Per annullare l’impostazione della sveglia,
premere ALARM prima di completare il
punto 6 della procedura.
Attivare/disattivare la funzione sveglia.
y
Quando la sveglia è attivata, l’indicatore della
sveglia ( ) si illumina e sul display
appare brevemente l’ora della sveglia.
Funzioni disponibili durante la riproduzione del suono della sveglia
Premere SNOOZE/SLEEP.
La suoneria della sveglia si interrompe
riprendendo dopo 5 minuti.
y
Se si imposta SRC+BEEP, premere
SNOOZE/
SLEEP
per interrompere il segnale acustico.
Premere nuovamente
SNOOZE/SLEEP
per
interrompere la sorgente. Il segnale acustico
viene riprodotto 5 minuti dopo la fine del suono
sorgente. La sorgente inizia la riproduzione
1 minuto prima del segnale acustico.
Se è attiva la funzione snooze, l’indicatore
della sveglia lampeggia.
5
PRESET ENTER
(Come desiderato)
6
PRESET ENTER
ALARM
Nota
SNOOZE
SLEEP
/
VOLUME
RIPRODUZIONE CASUALE/RIPRODUZIONE RIPETUTA
12 It
XInterruzione della sveglia
y
Non è possibile impostare SHUFFLE ALBUMS se si utilizza un iPod touch o un iPhone.
Quando la sorgente contiene cartelle, è possibile selezionare la riproduzione casuale/ripetuta della cartella.
Per alcuni modelli iPod, le funzioni di riproduzione ripetuta e casuale potrebbero non essere visualizzate o supportate.
Durante la riproduzione con iPod, l’ordine di riproduzione ripetuta e casuale dipende dal modello di iPod.
Premere ALARM o .
y
La sveglia si interrompe automaticamente
dopo 60 minuti salvo interruzione manuale.
La funzione sveglia si disattiva quando si
interrompe la sveglia, ma le impostazioni
come l’ora della sveglia vengono salvate per
facilitare l’uso successivo. Per impostare
nuovamente la sveglia, premere ALARM.
RIPRODUZIONE CASUALE/RIPRODUZIONE RIPETUTA
ALARM
Riproduzione casuale
Premere ripetutamente
Telecomando
CD/USB iPod
SHUFFLE FOLDER
(Riproduzione casuale di
tutti i brani della cartella)
SHUFFLE ALL
(Riproduzione casuale completa)
SHUFFLE OFF
(Riproduzione casuale
disattivata)
SHUFFLE SONGS
(Riproduzione casuale dei brani)
SHUFFLE ALBUMS
(Riproduzione casuale
degli album)
SHUFFLE OFF
(Riproduzione casuale
disattivata)
Riproduzione ripetuta
Telecomando
CD/USB iPod
REPEAT ONE
(Riproduzione ripetuta singola)
REPEAT FOLDER
(Riproduzione ripetuta di
tutti i brani della cartella)
REPEAT ALL
(Riproduzione ripetuta completa)
REPEAT OFF
(Riproduzione ripetuta disattivata)
REPEAT ONE
(Riproduzione ripetuta singola)
REPEAT ALL
(Riproduzione ripetuta
completa)
REPEAT OFF
(Riproduzione ripetuta
disattivata)
Premere ripetutamente
ASCOLTO DI UNA SORGENTE ESTERNA
1Collegare il dispositivo audio al
terminale AUX utilizzando uno
spinotto mini da 3,5 mm
reperibile in commercio.
Prima di eseguire il collegamento,
abbassare il volume dell’unità e del
dispositivo audio portatile.
2Impostare SOURCE su AUX.
3Avviare la riproduzione sul
dispositivo audio portatile
collegato.
4
Regolare il livello di volume
dell’unità e del dispositivo audio
portatile.
SOURCE
1 2
Pannello
posteriore
Nota
13 It
Italiano
È possibile impostare l’ora di spegnimento automatico del sistema.
Il menu opzioni appare sul display del pannello anteriore premendo OPTION sul telecomando. È possibile
impostare varie funzioni utili mediante il menu opzioni.
XImpostazioni di luminosità/toni
DIMMER: Modifica la luminosità del display del pannello anteriore.
TREBLE*: Regola la risposta alle alte frequenze.
BASS*: Regola la risposta alle basse frequenze.
* Applicato anche all’ascolto con gli auricolari.
USO DELLA FUNZIONE DI SPEGNIMENTO
1Tenere premuto SNOOZE/
SLEEP per più di 2 secondi.
2Selezionare lo spegnimento tra
30, 60, 90,120 e SLEEP OFF.
Dopo aver impostato l’ora, la funzione
di spegnimento si attiva e l’indicatore
di spegnimento SLEEP si illumina.
y
Per uscire senza cambiare l’impostazione
corrente, premere SNOOZE/SLEEP.
USO DEL MENU OPTION
Menu opzioni Parametro o intervallo di controllo Pagina di riferimento
PRESET DELETE (Visualizzato solo quando la sorgente in ingresso è impostata su FM). 9
DIMMER DIMMER OFF (più luminoso)/DIMMER 1/DIMMER 2 (più scuro) In questa pagina
TREBLE da -10 dB a +10 dB In questa pagina
BASS da -10 dB a +10 dB In questa pagina
AUTO POWER
OFF
TIME OFF/ TIME 8H/ TIME 4H
AUTO POWER OFF spegne il sistema o lo pone in modalità di
risparmio energetico se non si compie alcuna operazione entro
l’intervallo di tempo specificato.
In questa pagina
1Premere OPTION.
2Selezionare l’opzione desiderata
del menu con S/T.
3Confermare con ENTER.
4Modificare l’impostazione con
S/T.
5Completare l’impostazione con
ENTER.
Per impostare voci aggiuntive, ripetere i
punti da 2 a 5.
6Uscire dal menu opzioni con
OPTION.
y
Per annullare le modifiche apportate alle
impostazioni, premere OPTION prima del
completamento del punto 5 della procedura.
SNOOZE
SLEEP
/
VOL UME
Tenere premuto
PRESET ENTER
2
1
OPTION
MENU
ENTER
ENTER
1 2 3
Telecomando TelecomandoTelecomando
4 5 6
MENU
ENTER
ENTER OPTION
Telecomando TelecomandoTelecomando
14 It
ADDITIONAL INFORMATION (INFORMAZIONI AGGIUNTIVE)
In caso di problemi con l’unità, controllare innanzitutto la seguente lista. Qualora non si riuscisse a risolvere il
problema applicando le soluzioni suggerite, o se il problema non rientra fra quelli elencati sotto, spegnere
l’unità e staccare la spina, quindi rivolgersi al più vicino rivenditore o centro di assistenza Yamaha autorizzato.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problemi di carattere generale
Problema Causa Soluzione
Non esce alcun suono dagli
altoparlanti.
Il volume potrebbe essere regolato sul livello
minimo.
Regolare il livello del volume.
La sorgente in ingresso potrebbe essere
errata. Selezionare la sorgente in ingresso corretta.
Gli auricolari sono collegati. Rimuovere gli auricolari.
Il suono è incrinato/distorto
o vengono emessi rumori
anomali.
Il volume della sorgente di ingresso è
eccessivo, o il volume di questa unità è
eccessivo (specialmente i Bassi).
Regolare il volume con VOLUME, o
regolare i bassi con il menu opzioni
(P. 13).
L’unità non funziona
correttamente.
L’unità potrebbe aver subito una forte
scarica elettrica, per esempio un fulmine
o una quantità eccessiva di elettricità
statica, o potrebbe essersi verificata una
caduta di tensione.
Spegnere il sistema e scollegare il cavo di
alimentazione. Attendere circa 30 secondi,
ricollegare il cavo di alimentazione, quindi
accendere il sistema.
Il sistema si accende, ma si
spegne subito dopo.
Un componente digitale o ad
alta frequenza causa
interferenze.
L’unità potrebbe essere troppo vicina al
componente digitale o ad alta frequenza. Allontanare l’unità dal componente.
L’impostazione dell’orologio
è stata cancellata.
Il cavo di alimentazione dell’unità
potrebbe essere rimasto scollegato per
più di cinque minuti.
Collegare bene il cavo di alimentazione alla
presa a parete e regolare di nuovo l’orologio
(P. 6).
All’attivazione della sveglia,
viene riprodotto solo un
segnale acustico, ma non la
musica.
La sorgente per la sveglia non è stata
connessa o inserita.
Se si è selezionato iPod o USB, accertarsi che il
dispositivo sia stato connesso. Se si è
selezionato CD, accertarsi di aver inserito il CD.
È stato impostato il tipo di sveglia BEEP. Impostare il tipo di sveglia su SRC+BEEP o
SOURCE (P. 10).
L’orologio lampeggia e non
si riesce a far funzionare
l’unità.
CLOCK nel pannello posteriore è
impostato su SET, e l’unità è in modali
di impostazione dell’orologio.
Impostare CLOCK nel pannello posteriore
su ON (P. 6).
L’unità si spegne
improvvisamente.
Il sistema di spegnimento automatico ha
spento l’unità. L’unità si spegne automaticamente 60
minuti dopo l’interruzione della
riproduzione di dispositivo USB o un CD.
Potrebbe essere stato impostato lo
spegnimento (P. 13).
Accendere il sistema e riprodurre di nuovo la
sorgente di segnale.
Si è attivata la funzione AUTO POWER
OFF.
Impostare
AUTO POWER OFF
su TIME
OFF per consentire il funzionamento continuo
(
P. 13).
Ricezione radio
Problema Causa Soluzione
Le trasmissioni
stereofoniche sono troppo
disturbate.
L’antenna potrebbe essere collegata in
modo inadeguato. Verificare che l’antenna sia collegata
correttamente (P. 4).
La stazione radio scelta potrebbe essere
lontana dalla propria area, oppure la ricezione
delle onde radio potrebbe essere debole.
Per aumentare la qualità del segnale, provare
la sintonizzazione manuale (
P. 8) o usare
un’antenna multicanale per esterni.
Anche con un’antenna per esterni,
la ricezione di onde radio è
debole. (Il suono è distorto).
Potrebbero esservi interferenze a
percorso multiplo o interferenze radio di
altra natura.
Modificare l’altezza, l’orientamento o la
posizione dell’antenna.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
15 It
Italiano
In caso di errori di trasmissione non accompagnati da messaggi di stato sul pannello anteriore dell’unità,
controllare il collegamento con l’iPod (P. 6).
iPod
Messaggio di stato Causa Rimedio
iPod Connecting
iPod Charging
L’unità sta verificando il collegamento
con l’iPod.
Se il messaggio continua ad apparire sul
display del pannello anteriore e la
riproduzione non inizia, collegare
nuovamente l’iPod (P. 6).
Unknown iPod C’è un problema sul percorso del segnale
dall’iPod all’unità.
Collegare nuovamente l’iPod (P. 6).
L’iPod usato non è compatibile con
questa unità.
L’unità supporta solo iPod classic, iPod
nano (dalla 2° generazione in poi), iPod
touch e iPhone.
iPod L’unità ha riconosciuto l’iPod; tuttavia,
non è possibile ottenere informazioni
come ad esempio il tempo trascorso.
iPod Unplugged
L’iPod è stato rimosso dalla base. Riposizionare l’iPod nella base (
P. 6).
Over Current L’iPod usato non è compatibile con
questa unità.
Disconnettere l’iPod e quindi spegnere e
riaccendere il sistema. Collegare
nuovamente l’iPod supportato (P. 18).
L’iPod è collegato in modo inclinato.
Problema Causa Soluzione
Non viene prodotto l’audio. L’iPod non è posizionato saldamente
nell’apposita base.
Posizionare saldamente l’iPod.
Gli auricolari sono collegati. Rimuovere gli auricolari.
La versione del software dell’iPod non è
stata aggiornata.
Scaricare l’ultimo software iTunes per
aggiornare la versione del software
dell’iPod a quella più recente.
L’iPod non si carica. L’iPod non è posizionato correttamente
nell’apposita base.
Rimuovere l’iPod dall’unità, quindi
posizionarlo nuovamente nell’apposita base
(P. 6).
Il sistema è in modalità di risparmio
energetico (P. 2).
Impostare CLOCK su ON nel pannello
posteriore per disattivare la modalità di
risparmio energetico (P. 4).
La musica riprodotta si
interrompe e viene sostituita
da un altro brano, senza che
si sia compiuta alcuna
operazione.
È stata attivata la funzione Shake to
Shuffle dell’iPod.
Disattivare la funzione Shake to Shuffle
nelle impostazioni dell’iPod.
Telecomando
Problema Causa Soluzione
Il telecomando non funziona
correttamente.
Il telecomando potrebbe essere utilizzato
fuori dal suo raggio d’azione.
Per informazioni sul raggio d’azione del
telecomando, vedere “Uso del
telecomando” (P. 5).
Il sensore del telecomando di quest’unità
potrebbe essere esposto a luce solare
diretta o illuminazione artificiale intensa
(lampade a fluorescenza invertita).
Cambiare l’illuminazione o l’orientamento
di quest’unità.
La batteria potrebbe essere scarica. Sostituire la batteria con una batteria nuova.
Ci sono ostacoli tra il sensore dell’unità e
il telecomando.
Rimuovere gli ostacoli.
Nota
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
16 It
In caso di errori di trasmissione non accompagnati da messaggi di stato sul pannello anteriore dell’unità,
controllare il collegamento con il dispositivo USB (P. 7).
Riproduzione del disco
Problema Causa Soluzione
Impossibile inserire il
disco.
Il sistema è in modalità di risparmio energetico
(
P. 2).
Impostare CLOCK su ON nel pannello
posteriore per disattivare la modalità di
risparmio energetico (P. 4).
Alcuni tasti non
funzionano.
Il disco caricato nell’unità potrebbe non
essere compatibile.
Utilizzare un disco supportato dall’unità
(P. 17).
La riproduzione non
inizia immediatamente
dopo la pressione di
.
Il disco potrebbe essere sporco. Pulire il disco.
Il disco caricato nell’unità potrebbe non
essere compatibile.
Utilizzare un disco supportato dall’unità
(P. 17).
Se l’unità è stata spostata da un posto freddo
a uno caldo, potrebbe essersi formata della
condensa sulla testina di lettura del disco.
Aspettare una o due ore fino a che l’unità
raggiunge la temperatura ambiente e riprovare.
Dopo il caricamento di
un disco, viene
visualizzato “No Disc”
o “Unknown Disc” nel
display del pannello
anteriore.
Il disco caricato nell’unità potrebbe non
essere compatibile.
Utilizzare un disco supportato dall’unità
(P. 17).
Il disco potrebbe essere sporco. Pulire il disco.
Il disco è stato caricato al contrario. Inserire il disco con il lato dell’etichetta rivolta
verso il lato più vicino.
Il disco non contiene file riproducibili. Utilizzare un disco che contiene file
riproducibili (P. 17).
Si è verificato un errore nell’unità. Espellere il disco mediante .
Riproduzione di un dispositivo USB
Messaggio di stato Causa Rimedio
USB Unplugged
Il dispositivo USB non è collegato correttamente. Collegare nuovamente il dispositivo USB (
P. 7).
Unknown USB Il dispositivo USB collegato non è
riproducibile con questa unità.
Collegare un dispositivo USB riproducibile
(P. 17).
Il nome del file è troppo lungo. Il nome del file non dovrebbe contenere più di
250 caratteri.
Over Current Il dispositivo USB è collegato in modo
inclinato.
Disconnettere il dispositivo USB e quindi
spegnere e riaccendere il sistema. Collegare
nuovamente il dispositivo USB (P. 17).
No Files Il dispositivo USB non contiene file
riproducibili.
Utilizzare un dispositivo USB che contiene file
riproducibili (P. 17).
È stato collegato un dispositivo USB non
compatibile all’unità.
Spegnere il sistema e ricollegare il dispositivo
USB all’unità. Se tale soluzione non consente di
risolvere il problema, non è possibile riprodurre il
dispositivo USB nell’unità.
USB Time Out Il numero di file/cartelle supera il numero
massimo consentito.
Ridurre il numero di file/cartelle; fare
riferimento alle note sui limiti descritte in
questo manuale (P. 17).
Problema Causa Soluzione
I file MP3/WMA nel
dispositivo USB non
vengono riprodotti.
Il dispositivo USB non è stato riconosciuto. Spegnere il sistema e ricollegare il dispositivo
USB all’unità.
Collegare l’eventuale adattatore C.A. fornito con il dispositivo.
Formattare il dispositivo USB e copiare nuovamente i file.
Se le soluzioni di cui sopra non risolvono il problema, non
è possibile riprodurre il dispositivo USB nell’unità.
Nota
17 It
Italiano
Questa unità è progettata per l’uso con CD audio,
CD-R*1 e CD-RW*1 con i seguenti loghi.
*1 ISO 9660
y
Quest’unità può riprodurre dischi contrassegnati da uno dei
loghi sopra riportati. Il logo è stampato sul disco e sulla
relativa custodia.
Non caricare altri tipi di dischi in quest’unità. Così
facendo, la si potrebbe danneggiare.
Un CD-R/RW può essere riprodotto solo se finalizzato.
Alcuni dischi non possono essere riprodotti a causa delle
caratteristiche del disco stesso o delle condizioni di
registrazione.
Non usare dischi di forma insolita, ad esempio a forma di
cuore.
Non usare dischi che presentino una superficie
particolarmente graffiata.
Non toccare la superficie del
disco. Servirsi dei bordi (e
del foro centrale).
Non usare matite o
evidenziatori appuntiti per
scrivere sui dischi.
Non applicare nastro adesivo, etichette, colla o altro sui
dischi.
Non usare copertine di protezione per evitare graffi.
Non inserire più di un disco alla volta nell’unità. Ciò può
causare danni sia all’unità che ai dischi.
Non inserire corpi estranei nella fessura del disco.
Non caricare dischi incrinati, deformati o che presentano
residui di colla.
Non esporre i dischi
alla luce diretta del
sole, a temperature
elevate, umidità
eccessiva o polvere.
Se un disco si sporca,
pulirlo con un panno
morbido e asciutto
dal centro verso i
bordi. Non usare
detergenti per dischi
o diluenti.
Per evitare guasti,
non usare detergenti
per lenti reperibili in
commercio.
Questa unità supporta i dispositivi di memorizzazione
di massa USB (per esempio: memorie flash o lettori
di file audio portatili) che utilizzano il formato
FAT16 o FAT32.
Alcuni dispositivi potrebbero non funzionare correttamente
pur soddisfando i requisiti richiesti.
Non collegare dispositivi diversi dai dispositivi di
memorizzazione di massa USB (per esempio:
caricabatterie USB o hub USB), PC, lettori di schede,
dischi rigidi esterni, ecc.
Yamaha declina ogni responsabilità in caso di danni al
dispositivo USB o di perdita di dati dallo stesso, che si
dovessero verificare mentre tale dispositivo è collegato a
questa unità.
La riproducibilità e l’alimentazione di ogni genere di
dispositivo USB non può essere garantita.
Non è possibile utilizzare dispositivi USB che utilizzano
software di crittografia.
L’unità è in grado di riprodurre:
*2 Sono supportati bit rate costanti e variabili.
Il numero massimo di file/cartelle visualizzabili sull’unità è
il seguente.
*3 La directory principale rientra nel conteggio delle
cartelle.
Non è possibile riprodurre file protetti da copyright.
NOTE SUI DISCHI E I DISPOSITIVI USB
Informazioni sui dischi
Manipolazione dei dischi
Note
Attenzio
Informazioni sui dispositivi USB
Informazioni sui file MP3 o WMA
File Bit rate (kbps)
Frequenza di
campionamento
(kHz)
MP3 8 - 320*2 16 - 48
WMA 16 - 320*2 22,05 - 48
CD dati USB
Numero totale massimo di file*3 512 9.999
Numero massimo di cartelle*3 255 999
Numero massimo di file per
cartella 511 255
Note
Note
18 It
XSEZIONE LETTORE
iPod (Connessione digitale)
Progettato per........ iPod touch (1°, 2°, 3° e 4° generazione)
iPod classic
iPod nano (2°, 3°, 4°, 5° e 6° generazione)
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
CD
Supporto ...................................................... CD, CD-R/RW
Formato audio................................. CD audio, MP3, WMA
Laser
Tipo............................Laser semiconduttore GaAs/GaAlAs
Lunghezza d’onda ....................................................790 nm
Potenza di uscita ........................................................7 mW
USB
Formato audio...................................................MP3, WMA
AUX
Connettore di ingresso....... spinotto mini STEREO 3,5 mm
XSEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza di uscita massima..............................15 W + 15 W
(6 Ω 1 kHz, 10% THD)
Auricolari .......................... spinotto mini STEREO 3,5 mm
(Impedenza attiva da 16 a 32 Ω)
XSEZIONE SINTONIZZATORE
Gamma di sintonizzazione
FM ...............................................da 87,50 a 108,00 MHz
XDATI GENERALI
Alimentazione....................................C.A. da 230 V, 50 Hz
Consumo elettrico........................................................23 W
Consumo da spento.....................................................2,7 W
Consumo in modalità risparmio energetico................0,2 W
Dimensioni (L × A × P)........ L457 × A180,5 × P173,5 mm
Peso.............................................................................5,1 kg
Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
SICUREZZA DEL LASER
Quest’unità impiega un laser. Per evitare lesioni agli occhi,
affidare esclusivamente a personale qualificato la rimozione
della copertura o eventuali interventi di riparazione del
dispositivo.
PERICOLO
Radiazioni laser visibili quando aperto. Evitare l’esposizione
diretta degli occhi al raggio laser. Quando quest’unità è
collegata a una presa a muro, non avvicinare lo sguardo alla
fessura del cassetto del disco o ad altre aperture per guardare
all’interno.
iPod, iPhone
Le diciture “Made for iPod” e “Made for iPhone” indicano
che un accessorio elettronico è stato appositamente
progettato per essere collegato rispettivamente all’iPod o
all’iPhone, e che il produttore certifica che tale dispositivo
soddisfa gli standard prestazionali di Apple.
Apple non è responsabile del funzionamento di tale
dispositivo o della sua conformità a normative e standard di
sicurezza.
L’utilizzo di questo accessorio con iPod o iPhone può influire
sulle prestazioni wireless.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e iPod
touch sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e
in altri paesi.
PRECAUZIONI PER L’USO DELLA BATTERIA
L’età della batteria può influire sull’effettivo raggio di
azione del telecomando, che può diminuire sensibilmente.
Nel caso ciò dovesse accadere, sostituire al più presto la
batteria con una nuova.
Una batteria esaurita può perdere il liquido. In caso di
perdita di liquido dalla batteria, smaltirla immediatamente.
Evitare di toccare il materiale fuoriuscito e qualsiasi
contatto con indumenti, ecc. Pulire accuratamente il vano
prima di installare una nuova batteria.
Conservare la batteria fuori dalla portata dei bambini. Se
una batteria dovesse essere involontariamente ingerita,
contattare immediatamente un medico.
Rimuovere la batteria dal telecomando qualora non se ne
preveda l’uso per un periodo di tempo esteso.
Non tentare di caricare o aprire la batteria fornita.
SPECIFICHE TECNICHE
Il laser contenuto in questo prodotto è in grado di
emettere radiazioni eccedenti i limiti fissati per la
Classe 1.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo SISTEMA AUDIO
SUL DESKTOP
marca YAMAHA
modello TSX-112
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del
D.M. 28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 7/27/2011
Yamaha Elektronik Europa
GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
19 It
Italiano
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia
attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i prodotti e
le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai punti di
raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni
potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento
improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua
amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha
acquistato gli articoli.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego
contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è
conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.
i Es
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato,
lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un
lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en
caso de ser necesario.
2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco,
seco y limpio, alejado de la luz directa del sol,
fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y frío.
Para una adecuada ventilación, permita que el equipo
tenga el siguiente espacio libre mínimo:
Arriba: 15 cm
Atrás: 10 cm
A los lados: 10 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos
eléctricos, motores o transformadores, para evitar así
los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de
temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en
lugares muy húmedos (una habitación con
deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que
se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en
el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan
caerle encima objetos extraños y/o donde quede
expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos.
Encima de este aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños
y/o decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque
pueden causar un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas
eléctricas al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel,
cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si
aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto
puede causar un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores,
los controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no
tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos
porque podría estropear el acabado. Utilice un paño
limpio y seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este
aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a
la especificada resulta peligroso y puede producir un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas. Yamaha no se hará responsable de ningún
daño debido al uso de este aparato con una tensión
diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte
el cable de alimentación y antenas externas de la
toma de corriente durante una tormenta eléctrica.
14
No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase
en contacto con el personal de servicio Yamaha
cualificado cuando necesite realizar alguna reparación.
La caja no debe abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho
tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones,
por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de
la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su
aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse para activar
el sistema y, a continuación, desconecte el cable de
alimentación CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de
repente la temperatura ambiental. Desconecte en este
caso el cable de alimentación de la toma de corriente
y no utilice el aparato.
19
El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho
tiempo. Desactive el sistema y, a continuación, no
utilice la unidad para dejar que se enfríe.
20
Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se
pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
21 Las baterías no deberán exponerse a un calor
excesivo como, por ejemplo, el que producen los
rayos del sol, el fuego y similares. Cuando deseche
las baterías, por favor cumpla las regulaciones de su
región.
22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede
causar pérdida auditiva.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación
de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la
propia aparato esté apagada con . En este estado, este
aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de
corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente.
Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente.
Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor con
tubo de rayos catódicos, la calidad del color podría verse
perjudicada. En este caso, aleje el sistema del televisor.
1 Es
Español
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS
FUNCIONES ..............................................2
CONEXIÓN DE UN iPod............................6
AJUSTE DEL RELOJ .................................6
ESCUCHAR EL iPod..................................7
ESCUCHAR UN CD Y UN
DISPOSITIVO USB ....................................7
CAMBIO DE PANTALLA............................8
ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO .........8
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA...........10
REPRODUCCIÓN ALEATORIA/
REPETICIÓN ........................................... 12
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA ... 12
USO DE LA FUNCIÓN DE
TEMPORIZADOR DE APAGADO ...........13
USO DEL MENÚ DE OPCIONES............ 13
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................. 14
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS
DISPOSITIVOS USB ...............................17
ESPECIFICACIONES .............................. 18
CONTENIDO
XCaracterísticas
Esta unidad permite reproducir iPod/iPhone, CD, dispositivos USB, radios y dispositivos externos con
AUX.
Despertarse al son de su música favorita con el volumen que prefiera es una de las prestaciones
exclusivas de la función de alarma. Puede elegir entre música, sonido de pitido o una combinación de
ambas opciones.
Con esta unidad puede guardar y recuperar sus 30 emisoras de radio favoritas.
Los tonos bajos y altos pueden adaptarse a sus preferencias.
XAcerca de este manual
Las referencias al “iPhone” incluidas en este manual son aplicables también al “iPod”.
Este manual describe cómo operar esta unidad utilizando los botones en esta. Algunas de estas
operaciones pueden hacerse también usando el mando a distancia.
El símbolo “ con números de página indica la página de referencia correspondiente.
Las notas contienen información importante acerca de las instrucciones de seguridad y funcionamiento.
y indica una sugerencia de funcionamiento.
Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
por motivo de mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
XAccesorios suministrados
SNOOZE
/
SLEEP
ALARM
CD
RADIO
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
CLOCK
Mando a distancia Antena FM
(Con pila CR2032)
Tapa para base Dock
2 Es
PREPARATION
XPanel superior, panel frontal
1Base Dock para iPod: coloque un iPod.
2Ranura para el disco (P. 7)
3
: pulse este botón para encender o apagar el sistema.
4Indicador de alarma: se ilumina cuando la función
de alarma está activada y parpadea mientras se
ajusta la alarma. (P. 10)
5SOURCE: permite cambiar de fuente.
6Visualizador del panel frontal: muestra
información distinta.
La hora se muestra cuando el sistema es
apagado.
Si ajusta el sistema en modo de ahorro de energía,
la información del visualizador del panel delantero
se desactivará y se reducirá el consumo de energía.
Para obtener más información sobre cómo ajustar el
modo de ahorro de energía, consulte “Panel
posterior (conexión de la antena)”. (P. 4)
7: expulsa el CD.
8RETURN: regresa al elemento anterior durante el
ajuste.
9ENTER: confirma el ajuste.
0Puerto USB (P. 7)
y
Si hay un dispositivo USB conectado al puerto USB, el
dispositivo se carga. Con el sistema apagado/en modo de
ahorro de energía, el dispositivo no se carga.
A(Conector para auriculares): permite conectar
los auriculares.
BALARM: activa o desactiva la alarma. (P. 11)
CPRESET (Al escuchar la radio): permite seleccionar
la emisora de radio presintonizada. (P. 9)
/ +: cambia el ajuste (P. 10)
DSNOOZE/SLEEP (P. 11, 13)
EBotones de control del audio: permiten saltar,
buscar hacia delante o hacia atrás, reproducir o
poner en pausa, detener y controlar el volumen.
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
SOURCE
RETURN
IPod/iPhone
ALARM
PRESET
SNOOZE
SLEEP
/
USB
ENTER
VOLUME
LABEL SIDE
SOURCE
RETURN
ALARM
PRESET
SNOOZE
SLEEP
/
USB
ENTER
VOL UM E
IPod
/
iPhone
LABEL SIDE
1
3 4 5 6
2
7
0 A B E
8 9
D
C
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
3 Es
Español
XVisualizador del panel frontal
1Indicador SLEEP: se enciende cuando el
temporizador para dormir está activado. (P. 13)
2Indicador PRESET: se enciende cuando se
presintonizan emisoras de radio. (P. 9)
3Indicador STEREO: se enciende cuando esta
unidad está recibiendo una señal intensa de una
emisión estéreo de FM.
4Indicador AUTO: se enciende cuando la unidad
está en el modo de sintonización automática.
(P. 8)
5Indicador SHUFFLE: se enciende cuando
configura el iPod/CD/USB en reproducción
aleatoria. (P. 12)
6Indicador REPEAT: se enciende cuando configura
el iPod/CD/USB para repetir la reproducción.
(P. 12)
7Indicador MUTE: se enciende cuando el sonido se
silencia.
8Visualizador de información múltiple: muestra
información variada.
9Indicador TUNED: se enciende cuando esta unidad
sintoniza una emisora. (P. 8)
0Indicador MEMORY: parpadea durante la
búsqueda de una emisora de radio mediante la
sintonización de presintonías automáticas. Se
enciende cuando usted presintoniza automática o
manualmente emisoras de radio. (P. 9)
AIndicadores de información múltiple: indican la
información de la música actualmente mostrada en
la pantalla de información múltiple. (P. 8)
BIndicadores de funcionamiento: muestra los
botones de menú disponibles para el elemento de
menú OPTION seleccionado.
SONGS
ALBUMS
ARTISTS
MEMORY
TUNED
SLEEP
STEREO
AUTO
SHUFFLE
REPEAT
MUTE
PRESET
1234 756
9A
B
80
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
4 Es
XPanel posterior (conexión de la antena)
1Antena FM (suministrada)
2Terminal de antena FM: conecte la antena FM
suministrada.
3AUX: conecte un dispositivo externo. (P. 12)
4CLOCK
SET: ajusta el reloj. (P. 6)
ON: muestra la hora actual cuando el sistema está
apagado.
OFF: cambia al modo de ahorro de energía cuando
el sistema está apagado.
En este modo, toda la información del
visualizador del panel frontal se desactiva.
Esto puede reducir el consumo de energía.
y
La función de alarma también está disponible tanto en
inactividad del sistema como en el modo de ahorro de
energía.
5Cable de alimentación: conéctelo a una toma de
corriente.
La antena debe estar extendida.
Si utiliza una antena para exterior, en lugar de la antena FM
suministrada, la recepción será mejor.
Si la recepción de radio es mala, cambie la altura, la
dirección o el lugar de la antena.
Si utiliza una antena FM no suministrada con la unidad,
asegúrese de que la antena no tiene una base roscada.
OFFSET ON
2 3 4
1
5
Notas
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
5 Es
Español
XMando a distancia
1Transmisor de señales infrarrojas
2SNOOZE/SLEEP: permite ajustar la repetición y el
temporizador de apagado. (P. 11, 13)
Mantenga presionado este botón; a continuación,
pulse el cursor T/S J ENTER para ajustar la
función de temporizador de apagado.
3ALARM: activa o desactiva la alarma. (P. 11)
4Botones de fuente: permite cambiar de fuente.
5FOLDER (durante la reproducción de CD/USB de
datos): cambia de carpeta.
6, : desplazamiento por los elementos de la
pantalla del iPod.
7OPTION: muestra el menú de opciones. (P. 13)
8 (reproducción aleatoria), (repetición)
(P. 12)
9TUNING (al escuchar la radio): sintoniza la radio
(P. 8)
0PRESET (al escuchar la radio): permite seleccionar
la emisora de radio presintonizada. (P. 9)
A : permite encender y apagar el sistema.
BCLOCK: muestra la hora (P. 6)
C,
(durante la reproducción): omitir hacia
atrás y delante/mantener pulsado para rebobinado y
retroceso rápido
MENU: vuelve al nivel superior en el menú iPod.
: reproducción/pausa
S/T/W/X (durante el uso del menú de opciones):
cambia el ajuste
ENTER
(durante el uso del iPod): selecciona un grupo/inicia
la reproducción
(durante el uso del menú de opciones): confirma el ajuste
D: detiene la reproducción.
EDISPLAY: cambia la información mostrada en el
panel frontal. (P. 8)
FMUTE: permite silenciar el sonido o reanudar la
reproducción.
GVOLUME: permite ajustar el volumen.
HMEMORY: memoriza las emisoras de radio
presintonizadas. (P. 9)
XUso del mando a distancia
Asegúrese de leer “PRECAUCIONES SOBRE
LA PILA” (P. 18) antes de utilizar la pila.
XSustitución de la pila del mando
a distancia
Mientras pulsa la lengüeta en la dirección ,
deslice el soporte de la pila en la dirección .
SNOOZE
/
SLEEP
ALARM
CD
RADIO
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
CLOCK
2
3
7
8
4
6
9
0
1
5
C
A
D
E
F
G
H
B
SNOOZE
/
SLEEP
ALARM
CD
RADIO
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
CLOCK
SOURCE
RETURN
ALARM
PRESET
SNOOZE
SLEEP
/
USB
ENTER
VOLUME
En un radio
de 6 m
Lámina de aislamiento
de la pila: quitar antes
de usar.
1
2
3
Pila
CR2032
6 Es
CONEXIÓN DE UN iPod
Coloque el iPod en la base Dock
para iPod.
y
Cuando el iPod está colocado en la base Dock
para iPod se carga automáticamente. En el
modo de ahorro de energía, el iPod no se carga.
Para fijar la conexión, coloque un adaptador
de base Dock compatible suministrado con el
iPod o un adaptador de acoplador universal
de iPod (se vende por separado), y retire la
carcasa protectora que cubre su iPod.
Si no utiliza un adaptador o si el adaptador no es
compatible, la conexión podría ser deficiente, lo
que puede provocar daños o problemas de
funcionamiento. Para mas información sobre el
adaptador “Dock”, por favor, informese sobre el
sitio internet oficial de Apple.
Si conecta un iPod en su funda protectora
utilizando la fuerza, puede provocar daños en
el conector. Retire la funda protectora antes
de realizar la conexión.
Fije la cubierta de la base Dock a la base
Dock cuando no la utilice.
AJUSTE DEL RELOJ
1Ajuste CLOCK en SET.
2Configure la hora.
Pulse / + para ajusta la hora y, a
continuación, pulse ENTER.
Ajuste los minutos de la misma forma.
y
Mientras ajusta el reloj, pulse RETURN
para volver al ajuste anterior.
Pulse SNOOZE/SLEEP en el panel
frontal para cambiar entre el formato de
12 horas y el de 24 horas.
3Ajuste CLOCK en ON para
finalizar.
En el momento en que ponga ON, la
hora se fijará en 00 segundos y
empezará a correr el tiempo.
y
La hora se muestra durante cierto tiempo al
pulsar
CLOCK
en el mando a distancia.
Puede poner el sistema en modo de ahorro de
energía ajustando CLOCK en OFF en el
panel posterior.
Los ajustes de hora se pierden aproximadamente
5 minutos después de desenchufar la unidad.
IPod/iPhone
LABEL SIDE
Adaptador de la
base Dock
Notas
1 2
Panel posterior Panel frontal
PRESET ENTER
3
Panel posterior
Nota
7 Es
Español
OPERATION
Para obtener información sobre los modelos de iPod compatibles, consulte
ESPECIFICACIONES
(
P. 18).
Para obtener información detallada sobre el manejo del mando a distancia, consulte “Mando a distancia” (P. 5).
y
Esta unidad apaga automáticamente el sistema si no hay un iPod conectado y no se realiza ninguna acción
durante 60 minutos.
XEscuchar un CD
XEscuchar un dispositivo USB
y
Si pulsa el botón durante la reproducción, la próxima vez la reproducción empezará desde el principio de la pista que
escuchaba cuando detuvo la reproducción. Si vuelve a pulsar el botón mientras la reproducción está detenida, la próxima
vez la reproducción empezará desde la primera pista del CD/dispositivo USB.
Para obtener más información sobre los discos y los archivos que pueden reproducirse, consulte “NOTAS SOBRE LOS
DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB” (P. 17).
La unidad apaga automáticamente el sistema 60 minutos después de detener/pausar la reproducción del CD/dispositivo USB.
ESCUCHAR EL iPod
1Coloque el iPod en la base Dock para
iPod.
2Ajuste SOURCE en iPod.
3Inicie la reproducción del iPod.
La reproducción puede controlarse desde el
mando a distancia, el iPod y desde esta unidad.
y
Puede retirar el iPod de la base cuando quiera.
Al reproducir música en el iPod, esta unidad activa
automáticamente el sistema y reproduce el iPod aunque
la unidad esté apagada.
SOURCE
1 2
ESCUCHAR UN CD Y UN DISPOSITIVO USB
1Ajuste SOURCE en CD.
2Introduzca un CD.
La reproducción empezará automáticamente.
La reproducción puede controlarse desde el
mando a distancia y desde esta unidad.
y
La reproducción de discos de datos se inicia en orden
alfanumérico.
Introduzca el CD con la cara de la etiqueta mirando hacia
la parte frontal de la unidad.
1Ajuste SOURCE en USB.
2Conecte un dispositivo USB.
La reproducción empezará automáticamente.
La reproducción puede controlarse desde el
mando a distancia y desde esta unidad.
y
Puede retirar el dispositivo USB cuando quiera.
La reproducción se inicia por orden de fecha y hora de
creación.
IPod/iPhone
LABEL SIDE
SOURCE
1 2
Nota
SOURCE
RETURN
ALARM
PRESET
SNOOZE
SLEEP
/
USB
ENTER
VOLUME
1 2
SOURCE
CAMBIO DE PANTALLA
8 Es
XOmisión de una carpeta de un CD de datos/dispositivo USB
Es posible cambiar la información de reproducción mostrada en la pantalla del panel frontal. Algunos
caracteres especiales no se mostrarán bien.
Seleccione la carpeta con FOLDER.
La unidad salta al primer archivo en la carpeta anterior o
siguiente. El nombre de la carpeta aparece en la pantalla
del panel frontal durante un cierto tiempo.
ROOT aparece en la carpeta raíz cuando el directorio
contiene archivos reproducibles.
FOLDER
Mando a distancia
CAMBIO DE PANTALLA
Pulse DISPLAY repetidamente durante la
reproducción.
iPod
Número de canción y tiempo transcurrido (ajuste
predeterminado)
L
Número de canción y tiempo restante
L
Nombre de canción
L
Nombre de artista
L
Nombre de álbum
L
Vuelta al ajuste predeterminado
Esta función está disponible para iPod classic, iPod
nano (2.ª generación y posteriores), iPod touch e
iPhone. Sin embargo, incluso con estos modelos, esta
función podría no estar disponible en función de la
versión de software de su iPod.
CD/USB
Número de pista/archivo y tiempo transcurrido de la canción
actual (ajuste predeterminado)
L
Número de pista y tiempo restante de la canción actual*1
L
Tiempo total del disco*1
L
Tiempo restante del disco*1
L
Nombre de archivo *2
L
Nombre de pista*3
L
Nombre de artista*3
L
Nombre de álbum*3
L
Vuelta al ajuste predeterminado
*1 Solo para CD de audio
*2 Solo para archivos MP3/WMA
*3 Solo cuando la pista seleccionada tiene información
ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO
Sintonización de emisoras de radio
1Ajuste SOURCE en FM.
2Para la sintonización automática, mantenga
pulsado TUNING.
Para la sintonización manual, pulse TUNING
repetidamente.
Si sintoniza una emisora de radio manualmente, el sonido es
monoaural (mono).
DISPLAY
Pulse varias veces
Mando a distancia
Nota
SOURCE
TUNING
1 2
Mando a distancia Nota
ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO
9 Es
Español
Puede almacenar sus 30 emisoras de radio favoritas con la función de presintonización.
XPresintonización automática
XPresintonización manual
Presintonización de emisoras de radio
1Ajuste SOURCE en FM.
2Mantenga pulsado MEMORY
durante más de 2 segundos.
y
Para cancelar la presintonización, vuelva a
pulsar MEMORY antes de completar el
paso 3.
3Pulse ENTER.
Comienza la presintonización
automática.
Al realizar la presintonía automática, se borran
todas las emisoras almacenadas y se almacenan
emisoras nuevas.
1Sintonice su emisora de radio
favorita.
2Pulse MEMORY.
3Seleccione el número de
presintonía que desea
almacenar.
y
Para cancelar la presintonización, pulse
MEMORY nuevamente.
4Pulse ENTER para finalizar.
Selección de emisoras de radio presintonizadas
1Ajuste SOURCE en FM.
2Seleccione la emisora de radio
presintonizada con PRESET.
y
Puede eliminar una emisora presintonizada
pulsando OPTION J Cursor S/T J ENTER
en el mando a distancia para seleccionar
PRESET DELETE.
SOURCE
MEMORY ENTER
1 2 3
Mando a distancia Mando a distancia
Mantener pulsado
Nota
TUNING MEMORY
1 2
Mando a distanciaMando a distancia
MENU
ENTER
ENTER
3 4
Mando a distanciaMando a distancia
PRESET
1
SOURCE
2
10 Es
Esta unidad puede reproducir su música favorita y sonido de pitido a la hora programada. A continuación se
describen las funciones de alarma.
Esta unidad ofrece tres tipos de alarma, que combinan la música con el sonido de pitido:
Como fuente de la alarma para la reproducción a la hora programada, puede elegir entre las
siguientes opciones: iPod, CD de audio, CD de datos, dispositivo USB y radio. Según la
fuente elegida, puede seleccionar distintos parámetros:
El sistema dispone de la función de repetición de la alarma.
XAjuste de la hora de la alarma y el sonido
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA
Funciones de alarma
SRC+BEEP La fuente de audio seleccionada y el sonido de pitido se reproducen a la hora programada. La fuente
empieza a reproducirse 3 minutos antes de la hora programada y el volumen va subiendo progresivamente
hasta alcanzar el volumen definido. Al llegar a la hora programa, se activa el sonido de pitido. Este modo es
especialmente recomendable para los que prefieren despertarse sin sobresaltos.
SOURCE
Se reproduce la fuente a la hora programada. El volumen va subiendo progresivamente hasta alcanzar el volumen definido.
BEEP Se reproduce únicamente el sonido de pitido a la hora programada.
SOURCE Opción seleccionable Función
iPod Reanudar la reproducción Se reanuda la pista que se estaba escuchando la última vez.
CD de audio/CD de
datos/USB
Pista La pista seleccionada se reproduce una y otra vez.
Reanudar la reproducción Se reproduce la pista que escuchó la última vez.
FM Presintonización Se reproduce la emisora de radio presintonizada seleccionada.
Reanudar la reproducción Se reproduce la emisora de radio que escuchó la última vez.
Ajuste de la alarma
1Mantenga pulsado ALARM
durante más de 2 segundos.
Parpadearán el indicador de la alarma
( ) y las opciones que pueden
configurarse.
2Configure la hora de la alarma.
Pulse / + para ajusta la hora y, a
continuación, pulse ENTER.
Ajuste los minutos de la misma forma.
3Configure el tipo de alarma.
Seleccione una de las siguientes
opciones: SRC+BEEP, SOURCE o
BEEP. Para obtener más información
sobre el tipo de alarma, consulte
“Funciones de alarma” (P. 10).
4Seleccione la fuente (según sus
preferencias).
Cuando seleccione SRC+BEEP o
SOURCE, debe seleccionar la fuente.
Puede seleccionar cualquier fuente
distinta de AUX.
PRESET
ALARM
ENTER
1 2
Mantener pulsado
3
PRESET ENTER
4
PRESET ENTER
(Según sus preferencias)
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA
11 Es
Español
XActivación/desactivación de la alarma
A la hora ajustada, el sonido de la alarma se reproduce. Durante la reproducción, las siguientes operaciones son posibles.
Si no es posible reproducir la fuente a la hora programada (por ejemplo, porque el iPod no está colocado en la
base), se reproducirá el sonido de pitido.
XUtilización de la función de repetición
5Seleccione una pista o emisora
de radio (según sus
preferencias).
Cuando la fuente es CD/USB/FM,
seleccione una pista o una emisora de
radio para la alarma.
y
Para seleccionar la última canción o
emisora que escuchó, seleccione “---”.
Si el iPod está ajustado como fuente, se
reanudará la pista que se estaba
escuchando la última vez.
6Ajusta el volumen de la alarma.
Para que la alarma suene con el último
nivel de volumen utilizado, seleccione
“---”.
Una vez ajustado el volumen de la
alarma, la alarma queda activada y el
indicador de alarma ( ) se
enciende.
y
Mientras ajusta la alarma, pulse RETURN
para volver al ajuste anterior.
Para cancelar la alarma sin ajustarla, pulse
ALARM antes de finalizar el paso 6.
Active o desactive la función de alarma.
y
Cuando la alarma está activada, el indicador de
alarma ( ) se ilumina y la hora de
alarma se muestra por un instante.
Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma
Pulse SNOOZE/SLEEP.
El sonido de la alarma se detiene y se
reanuda a los 5 minutos.
y
Si ha seleccionado la opción SRC+BEEP,
pulse SNOOZE/SLEEP para detener el
sonido de pitido. Pulse SNOOZE/SLEEP de
nuevo para detener la fuente. El pitido suena
5 minutos tras detenerse la fuente. La fuente
empieza a reproducirse 1 minuto antes de que
suene el pitido.
Al activar la función de repetición, parpadea
el indicador de alarma.
5
PRESET ENTER
(Según sus preferencias)
6
PRESET ENTER
ALARM
Nota
SNOOZE
SLEEP
/
VOLUME
REPRODUCCIÓN ALEATORIA/REPETICIÓN
12 Es
XParada de la alarma
y
No puede ajustar SHUFFLE ALBUMS si se utiliza un iPod touch o un iPhone.
Si la fuente contiene carpetas, puede seleccionar las opciones de reproducción aleatoria de carpetas o repetición de carpeta.
En algunos modelos de iPod, no aparecen o no son compatibles las funciones de reproducción aleatoria y repetición.
Al reproducir el iPod, el orden de ajuste de la reproducción aleatoria y la repetición depende del modelo de iPod.
Pulse ALARM o .
y
A menos que usted detenga la alarma, la
alarma se detiene automáticamente después
de 60 minutos.
La función de alarma se apaga al parar la
alarma, pero los ajustes (como la hora) se
guardan para que pueda utilizarlos la próxima
vez. Para volver a programar la alarma, pulse
ALARM.
REPRODUCCIÓN ALEATORIA/REPETICIÓN
ALARM
Reproducción aleatoria
Pulse varias veces
Mando a distancia
CD/USB iPod
SHUFFLE FOLDER
(reproducción aleatoria de todas
las canciones de la carpeta)
SHUFFLE ALL
(reproducción aleatoria
de todos los contenidos)
SHUFFLE OFF
(sin reproducción aleatoria)
SHUFFLE SONGS
(reproducción aleatoria
de canciones)
SHUFFLE ALBUMS
(reproducción aleatoria
de álbumes)
SHUFFLE OFF
(sin reproducción aleatoria)
Repetición de la reproducción
Mando a distancia
CD/USB iPod
REPEAT ONE
(repetición de un contenido)
REPEAT FOLDER
(repetición de todas las
canciones de la carpeta)
REPEAT ALL
(repetir todo)
REPEAT OFF
(sin repetición)
REPEAT ONE
(repetición de un
contenido)
REPEAT ALL
(repetir todo)
REPEAT OFF
(sin repetición)
Pulse varias veces
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA
1Conecte el dispositivo de audio
portátil al terminal AUX
mediante un cable mini de 3,5
mm de venta en tiendas.
Baje el volumen de la unidad y el del
dispositivo de audio portátil antes de
realizar la conexión.
2Ajuste SOURCE en AUX.
3
Inicie la reproducción en el dispositivo
de audio portátil conectado.
4
Ajuste el volumen de la unidad y del
dispositivo de audio portátil.
SOURCE
1 2
Panel
posterior
Nota
13 Es
Español
Puede configurar el momento en que se apagará el sistema automáticamente.
El menú de opciones aparece en la pantalla del panel frontal al pulsar OPTION en el mando a distancia. Desde
el menú de opciones puede ajustar diversas funciones útiles.
XAjuste de oscuridad de pantalla/tono
DIMMER: cambia el brillo de la pantalla del panel frontal.
TREBLE*: ajusta la respuesta de alta frecuencia.
BASS*: ajusta la respuesta de baja frecuencia.
* Activo también mientras utiliza los auriculares.
USO DE LA FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR DE APAGADO
1
Mantenga pulsado
SNOOZE/
SLEEP
durante más de 2 segundos.
2
Seleccione el tiempo de apagado
entre 30, 60, 90,120 y SLEEP OFF.
Al programar el tiempo, se activa la
función de temporización de apagado
y se ilumina el indicador SLEEP.
y
Para salir sin cambiar los ajustes actuales,
pulse SNOOZE/SLEEP.
USO DEL MENÚ DE OPCIONES
Menú de opciones Parámetro o rango de control Página de
referencia
PRESET DELETE (Aparece únicamente cuando la fuente de entrada está ajustada en FM). 9
DIMMER DIMMER OFF (más brillante)/DIMMER 1/DIMMER 2 (más oscuro) Esta página
TREBLE -10 dB a +10 dB Esta página
BASS -10 dB a +10 dB Esta página
AUTO POWER
OFF
TIME OFF/ TIME 8H/ TIME 4H
AUTO POWER OFF pone el sistema en modo de apagado/ahorro de
energía si no se lleva a cabo ninguna operación durante un tiempo
establecido previamente.
Esta página
1Pulse OPTION.
2Seleccione el menú de opciones
deseado con S/T.
3Confirme con ENTER.
4Cambie los ajustes con S/T.
5Complete el ajuste con ENTER.
Para configurar elementos adicionales,
repita los pasos de 2 a 5.
6Salga del menú de opciones con
OPTION.
y
Para cancelar sin cambiar los ajustes, pulse
OPTION antes de finalizar el paso 5.
SNOOZE
SLEEP
/
VOL UME
Mantener pulsado
PRESET ENTER
2
1
OPTION
MENU
ENTER
ENTER
1 2 3
Mando a distancia Mando a distanciaMando a distancia
4 5 6
MENU
ENTER
ENTER OPTION
Mando a distancia Mando a distanciaMando a distancia
14 Es
ADDITIONAL INFORMATION
Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su
problema con las siguientes soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y a
continuación, consulte al concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
General
Problema Causa Solución
Los altavoces no suenan.
Es posible que el volumen esté ajustado al mínimo.
Ajuste el nivel del volumen.
Es posible que la fuente no sea la correcta. Seleccione la fuente correcta.
Los auriculares están conectados. Desconecte los auriculares.
Suenan chasquidos, suena
distorsionado o hay un
sonido anormal.
El volumen de la fuente de entrada es
excesivo o el volumen de esta unidad es
excesivo (especialmente el Bajo).
Ajuste el volumen con VOLUME o ajuste
el bajo con el menú de opciones (P. 13).
La unidad no funciona
correctamente.
Es posible que la unidad haya recibido
una fuerte descarga eléctrica, como por
ejemplo, de un rayo o excesiva
electricidad estática, o es posible que se
haya caído el suministro eléctrico.
Apague el sistema y desconecte el cable de
alimentación. Espere unos 30 segundos,
vuelva a conectar el cable de alimentación y
encienda el sistema.
El sistema se enciende pero
inmediatamente se apaga.
Un equipo de alta frecuencia
o digital produce ruido.
Es posible que la unidad esté situada
demasiado cerca del equipo de alta
frecuencia o digital.
Aleje la unidad del equipo.
Se ha borrado el ajuste del
reloj.
Se ha dejado la unidad más de cinco minutos
sin conexión al cable de alimentación de la
toma de corriente de pared.
Conecte el cable de alimentación a la toma
de corriente de pared con firmeza y
programe de nuevo el reloj (P. 6).
En el momento en que la
alarma deba sonar, solo se
oirá un pitido, pero no
música.
La fuente de alarma seleccionada no está
conectada o insertada.
Si ha seleccionado iPod o USB, asegúrese de que
el dispositivo está conectado. Si ha seleccionado
CD, asegúrese de que el CD está insertado.
El tipo de alarma está ajustado a BEEP. Configure el tipo de alarma a SRC+BEEP o
SOURCE (P. 10).
El reloj parpadea y la unidad
no puede ser operada.
CLOCK en el panel posterior está
ajustado en SET, y esta unidad está en
modo de ajuste del reloj.
Ajuste CLOCK en el panel posterior a ON
(P. 6).
El sistema se apaga de
forma repentina.
La función de apagado automático del
sistema apaga la unidad. La unidad apaga automáticamente el
sistema 60 minutos después de detener la
reproducción del dispositivo USB o CD.
El modo de descanso (P. 13) podría
estar activado.
Encienda el sistema y reproduzca la fuente de
nuevo.
La función AUTO POWER OFF se
activa.
Si ajusta AUTO POWER OFF en TIME OFF se
establece la reproducción continua (
P. 13).
Recepción de la radio
Problema Causa Solucn
Hay demasiado ruido
durante la emisión estéreo.
Es posible que la antena esté conectada
de forma incorrecta.
Asegúrese de que la antena esté conectada
correctamente (P. 4).
Es posible que la emisora de radio que ha
seleccionado se encuentre alejada de su
zona, o que la recepción de ondas de
radio sea muy débil en su zona.
Intente sintonizarlo de forma manual para
mejorar la calidad de señal (P. 8) o
utilice una antena exterior multicanal.
Incluso con una antena exterior,
es posible que la recepción de
ondas de radio sea débil. (El
sonido está distorsionado.)
Pueden haberse producido reflejos
multirruta u otras interferencias de radio.
Cambie la altura, dirección o ubicación de
la antena.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
15 Es
Español
En caso de producirse un error de transmisión sin que aparezca un mensaje de estado en el panel delantero de
esta unidad, compruebe la conexión de su iPod (P. 6).
iPod
Mensaje de estado Causa Remedio
iPod Connecting
iPod Charging
La unidad está reconociendo la conexión
con su iPod.
Si el mensaje sigue apareciendo en la pantalla del
panel delantero, y no comienza el proceso de
reproducción, vuelva a conectar el iPod
(
P. 6).
Unknown iPod Hay un problema con la trayectoria de
señal de su iPod a esta unidad.
Vuelva a conectar el iPod (P. 6).
El iPod que se está utilizando no es
compatible con esta unidad.
Solo es compatible con iPod classic, iPod nano (2.ª
generación y posteriores), iPod touch e iPhone.
iPod Esta unidad ha reconocido su iPod; pero
no puede obtener información tal como
el tiempo transcurrido.
iPod Unplugged
Se ha retirado el iPod de la base Dock de iPod.
Vuelva a colocar el iPod en la base Dock de iPod (
P. 6).
Over Current El iPod que se está utilizando no es
compatible con esta unidad.
Desconecte el iPod y, a continuación, apague
el sistema y vuelva a encenderlo. Luego vuelva
a conectar el iPod compatible (
P. 18).
El iPod está conectado en ángulo.
Problema Causa Solución
No hay sonido El iPod no está bien colocado en la base
Dock para iPod.
Coloque el iPod correctamente.
Los auriculares están conectados. Desconecte los auriculares.
No se ha actualizado la versión de
software del iPod.
Descargue la versión de iTunes más
reciente para actualizar la versión de
software del iPod a la más actualizada.
El iPod no se carga. El iPod no está bien colocado en la base
Dock para iPod.
Retire el iPod de la unidad y, a
continuación, vuelva a colocarlo en la base
Dock para iPod (P. 6).
El sistema se encuentra en el modo de
ahorro de energía (P. 2).
Ajuste CLOCK en ON en el panel posterior
para cancelar el modo de ahorro de energía
(P. 4
)
.
De repente, la música que se está
reproduciendo se detiene y
comienza a sonar otra pista sin que
se haya realizado acción alguna.
La función de reproducción aleatoria si
se agita el iPod’s está activada.
Desactive la función de reproducción
aleatoria si se agita el iPod’ en los ajustes
del dispositivo.
Mando a distancia
Problema Causa Solución
El mando a distancia no
funciona bien.
Es posible que el mando a distancia se
esté utilizando fuera de su radio de
funcionamiento.
Para obtener información sobre la distancia de
funcionamiento del mando a distancia, consulte
“Uso del mando a distancia” (
P. 5).
Es posible que el sensor del mando a
distancia de la unidad esté expuesto a
iluminación o luz solar directa (lámparas
fluorescentes invertidas).
Cambie la iluminación o la orientación de la
unidad.
Es posible que la pila esté agotada. Cambie la pila por otra nueva.
Hay obstáculos entre el sensor de la
unidad y el mando a distancia.
Elimine los obstáculos.
Nota
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
16 Es
En caso de producirse un error de transmisión sin que aparezca un mensaje de estado en el panel delantero de
esta unidad, compruebe la conexión de su dispositivo USB (P. 7).
Reproducción de un disco
Problema Causa Solución
No se puede introducir el disco.
El sistema se encuentra en el modo de ahorro de energía (
P. 2).
Ajuste
CLOCK
en ON en el panel posterior para
cancelar el modo de ahorro de energía (
P. 4).
No se pueden realizar algunas
operaciones con los botones.
Es posible que el disco introducido en la
unidad no sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad
(P. 17).
La reproducción no
empieza inmediatamente
tras pulsar .
El disco está sucio. Limpie el disco.
Es posible que el disco introducido en la
unidad no sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad
(P. 17).
Si ha trasladado la unidad de un sitio frío a otro con
más temperatura, es posible que se haya formado
condensación en la lente de lectura del disco.
Espere una hora o dos hasta que la unidad se
aclimate a la temperatura de la habitación y
vuelva a intentarlo.
Aparece “No Disc” o
“Unknown Disc” en el
visor del panel frontal
tras introducir un disco.
Es posible que el disco introducido en la
unidad no sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad
(P. 17).
El disco está sucio. Limpie el disco.
El disco está introducido al revés. Introduzca un disco con la cara de la etiqueta
mirando hacia la parte frontal.
El disco no contiene archivos reproducibles. Utilice un disco que contenga archivos
reproducibles (P. 17).
Se ha producido un error en la unidad. Expulse el disco pulsando .
Reproducción de un dispositivo USB
Mensaje de estado Causa Remedio
USB Unplugged El dispositivo USB no está conectado
correctamente. Vuelva a conectar el dispositivo USB
(P. 7).
Unknown USB El dispositivo USB conectado no puede
reproducirse en esta unidad. Conecte un dispositivo USB que se pueda
reproducir (P. 17).
El nombre de archivo es demasiado largo.
El nombre de archivo no debe superar 250 caracteres.
Over Current El dispositivo USB está conectado en
ángulo. Desconecte el dispositivo USB y, a
continuación, apague el sistema y vuelva a
encenderlo. Vuelva a conectar un dispositivo
USB que se pueda reproducir (P. 17).
No Files El dispositivo USB no contiene archivos
reproducibles. Utilice un dispositivo USB que contenga
archivos reproducibles (P. 17).
El dispositivo USB conectado a la unidad no
es compatible.
Apague el sistema y vuelva a conectar el
dispositivo USB a la unidad. Si no logra
resolver el problema con esta solución, la
unidad no puede reproducir el dispositivo USB.
USB Time Out El número de archivos/carpetas supera el
límite.
Reduzca el número de archivos/carpetas; consulte las
limitaciones enumeradas en este manual (
P. 17).
Problema Causa Solución
No se reproduce un
archivo MP3/WMA del
dispositivo USB.
La unidad no reconoce el dispositivo USB. Apague el sistema y vuelva a conectar el
dispositivo USB a la unidad.
Conecte un adaptador de CA si se lo
entregaron junto con el dispositivo.
Formatee el dispositivo USB y vuelva a copiar los archivos.
Si no logra resolver el problema con estas soluciones,
la unidad no puede reproducir el dispositivo USB.
Nota
17 Es
Español
Esta unidad está diseñada para su uso con CD,
CD-R*1 y CD-RW*1 de audio con los siguientes
logotipos.
*1 ISO 9660
y
Esta unidad puede reproducir discos que lleven cualquiera de
las marcas de logotipos anteriores. La marca del logotipo del
disco se imprime en el disco y en la carátula.
No cargue ningún otro tipo de disco en esta unidad. Podría
dañarla.
CD-R/RW no puede reproducirse hasta que no finalice.
Algunos discos no se pueden reproducir debido a las
características del disco o a las condiciones de grabación.
No utilice discos con formas extrañas, como por ejemplo,
en forma de corazón.
No utilice discos que tenga la superficie muy rayada.
No toque la superficie del
disco. Manipule el disco por
el borde (y el agujero
central).
No utilice un lápiz ni un
rotulador para escribir en el
disco.
No coloque cinta, adhesivo, pegamento, etc. en el disco.
No utilice una cubierta protectora para evitar rayones.
No inserte más de un disco en la ranura al mismo tiempo.
Podría producir daños tanto en la unidad como en los
discos.
No inserte objetos extraños en la ranura del disco.
No inserte un disco agrietado, doblado o con pegamento.
No exponga el disco
a la luz solar directa,
altas temperaturas,
humedad o gran
cantidad de polvo.
Si un disco se ensucia,
límpielo con un paño
limpio y seco desde el
centro hasta el borde.
No utilice ni
limpiadores para
discos ni disolventes.
Para evitar un
funcionamiento
incorrecto, no utilice
un limpiador de lentes
disponible en el mercado.
Esta unidad es compatible con dispositivos de
almacenamiento masivos USB (por ejemplo,
memorias flash o reproductores de audio portátiles)
que utilizan el formato FAT16 o FAT32.
Es posible que algunos dispositivos no funcionen
correctamente aunque cumplan los requisitos.
No conecte dispositivos que no sean dispositivos USB de
almacenamiento masivos (tales como cargadores USB o
concentradores USB), PC, lectores de tarjetas, una unidad
de disco duro externa, etc.
Yamaha no se responsabilizará de los daños causados o las
pérdidas de datos en el dispositivo USB que tengan lugar
cuando el dispositivo esté conectado a esta unidad.
No se garantiza el sonido ni el suministro eléctrico en todos
los tipos de dispositivos USB.
No pueden usarse dispositivos USB que utilizan codificación.
La unidad puede reproducir:
*2 Es compatible con velocidades de bits constantes y
variables.
A continuación, indicamos el número máximo de archivos
y carpetas que puede mostrarse en la unidad.
*3 El directorio raíz cuenta como una carpeta.
No pueden reproducirse los archivos con protección de
copyright.
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB
Información sobre los discos
Manejo de un disco
Notas
Precaución
Información sobre los dispositivos USB
Acerca de los archivos MP3 o WMA
Archivo Velocidad de
bits (kbps)
Frecuencia de
muestreo (kHz)
MP3 8 - 320*2 16 - 48
WMA 16 - 320*2 22,05 - 48
CD de datos
USB
Número máximo de archivos*3 512 9999
Número máximo de carpetas*3 255 999
Número máximo de archivos por carpeta
511 255
Notas
Notas
18 Es
XSECCIÓN DEL REPRODUCTOR
iPod (conexión digital)
Compatible con.....iPod touch (1.ª, 2.ª, 3.ª y 4.ª generación)
iPod classic
iPod nano (2.ª, 3.ª, 4.ª, 5.ª y 6.ª generación)
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
CD
Multimedia ..................................................CD, CD-R/RW
Formato de audio...........................Audio CD, MP3, WMA
Láser
Tipo.............................Láser semiconductor GaAs/GaAlAs
Longitud de onda .....................................................790 nm
Potencia de salida ......................................................7 mW
USB
Formato de audio..............................................MP3, WMA
AUX
Conector de entrada....Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm
XSECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida máxima .............................15 W + 15 W
(6 Ω 1 kHz, 10% THD)
Auriculares .................Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm
(Impedancia adaptativa de 16 a 32 Ω)
XSECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Rango de sintonización
FM .............................................. De 87,50 a 108,00 MHz
XGENERALIDADES
Alimentación ............................................CA 230 V, 50 Hz
Consumo......................................................................23 W
Consumo del sistema apagado....................................2,7 W
Consumo en el modo de ahorro de energía ................0,2 W
Dimensiones (An × Al × Prof) .....457 × 180,5 × 173,5 mm
Peso.............................................................................5,1 kg
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN
LÁSER
Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que
se produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta
de la unidad o las reparaciones solamente deberán ser
realizadas por un técnico cualificado.
PELIGRO
Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre.
Evite la exposición directa a los rayos láser. Cuando se
conecte esta unidad a una toma de corriente no acerque sus
ojos a la abertura de la bandeja del disco ni a otras aberturas
para mirar al interior.
iPod, iPhone
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un
accesorio electrónico se ha diseñado para conectarse
específicamente con un iPod o un iPhone, respectivamente, y
que el desarrollador ha certificado que cumple con los
estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo ni de que cumpla con los estándares legales y de
seguridad.
Observe que el uso de este accesorio con un iPod o iPhone
puede afectar al rendimiento inalámbrico.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle y iPod
touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
los EE. UU. y en otros países.
PRECAUCIONES SOBRE LA PILA
Si la pila envejece, el rango de funcionamiento efectivo del
mando a distancia se verá reducido considerablemente. En
tal caso, sustituya la pila por una nueva cuanto antes.
Una pila agotada puede llegar a tener fugas. Si la pila tiene
fugas, tírela inmediatamente siguiendo las regulaciones.
Nunca toque el líquido que salga de la pila ni permita que
entre en contacto con la ropa. Limpie a conciencia el
compartimento de la pila antes de colocar una pila nueva.
Mantenga la pila alejada del alcance de los niños. Si la pila
se ingiriera de forma accidental, póngase en contacto con
un doctor inmediatamente.
Si tiene previsto no utilizar el mando a distancia durante
largos periodos de tiempo, saque la pila del mando a
distancia.
No cargue ni desmonte la pila suministrada.
ESPECIFICACIONES
El componente láser de este producto es capaz de emitir
radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.
19 Es
Español
Información para usuarios sobre recolección y disposición de
equipamiento viejo y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos
domésticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por
favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas
2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece
a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
i Nl
1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale
prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze
handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de
handleiding op een veilige plek zodat u er later nog
eens iets in kunt opzoeken.
2 Installeer dit toestel op een goed geventileerde, koele,
droge en schone plek — uit de buurt van direct
zonlicht, warmtebronnen, trillingen, stof, vocht, en/of
kou. Zorg, ten behoeve van voldoende ventilatie,
minimaal voor de volgende vrije ruimte.
Boven: 15 cm
Achter: 10 cm
Zijkanten: 10 cm
3
Plaats dit toestel uit de buurt van andere elektrische apparatuur,
motoren of transformatoren om storend gebrom te voorkomen.
4
Stel dit toestel niet bloot aan plotselinge temperatuurswisselingen
van koud naar warm en plaats het toestel niet in een omgeving met
een hoge vochtigheidsgraad (bijv. in een ruimte met een
luchtbevochtiger) om te voorkomen dat zich binnenin het toestel
condens vormt, wat zou kunnen leiden tot elektrische schokken,
brand, schade aan dit toestel en/of persoonlijk letsel.
5 Vermijd plekken waar andere voorwerpen op het
toestel kunnen vallen, of waar het toestel blootstaat
aan druppelende of spattende vloeistoffen. Plaats de
volgende dingen niet bovenop dit toestel:
Andere componenten, daar deze schade kunnen
veroorzaken en/of de afwerking van dit toestel
kunnen doen verkleuren.
Brandende voorwerpen (bijv. kaarsen), daar deze
brand, schade aan dit toestel en/of persoonlijk
letsel kunnen veroorzaken.
Voorwerpen met vloeistoffen, daar deze elektrische
schokken voor de gebruiker en/of schade aan dit
toestel kunnen veroorzaken wanneer de vloeistof
daaruit in het toestel terecht komt.
6
Dek het toestel niet af met een krant, tafellaken, gordijn enz.
zodat de koeling niet belemmerd wordt. Als de temperatuur
binnenin het toestel te hoog wordt, kan dit leiden tot brand,
schade aan het toestel en/of persoonlijk letsel.
7 Steek de stekker van dit toestel pas in het stopcontact
als alle aansluitingen gemaakt zijn.
8
Gebruik het toestel niet wanneer het ondersteboven is geplaatst.
Het kan hierdoor oververhit raken, wat kan leiden tot schade.
9 Gebruik geen overdreven kracht op de schakelaars,
knoppen en/of snoeren.
10 Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, moet
u aan de stekker zelf trekken, niet aan het snoer.
11 Maak dit toestel niet schoon met chemische
oplosmiddelen; dit kan de afwerking beschadigen.
Gebruik alleen een schone, droge doek.
12 Gebruik alleen het op dit toestel aangegeven voltage.
Gebruik van dit toestel bij een hoger voltage dan
aangegeven is gevaarlijk en kan leiden tot brand,
schade aan het toestel en/of persoonlijk letsel.
Yamaha aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige
schade veroorzaakt door gebruik van dit toestel met
een ander voltage dan aangegeven staat.
13
Om schade door blikseminslag te voorkomen, dient u de
stekker uit het stopcontact te halen wanneer het onweert.
14 Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te
brengen of het te repareren. Neem contact op met
erkend Yamaha servicepersoneel wanneer u
vermoedt dat het toestel reparatie behoeft. Probeer in
geen geval de behuizing open te maken.
15
Wanneer u dit toestel voor langere tijd niet zult gebruiken
(bijv. vakantie), dient u de stekker uit het stopcontact te halen.
16 Lees het hoofdstuk "PROBLEMEN OPLOSSEN"
over veel voorkomende vergissingen bij de bediening
voor u de conclusie trekt dat het toestel een storing of
defect vertoont.
17 Voor u dit toestel verplaatst, dient u op te drukken
om dit toestel uit te schakelen en de stekker uit het
stopcontact te halen.
18 Er zal zich condens vormen wanneer de
omgevingstemperatuur plotseling verandert. Haal de
stekker uit het stopcontact en laat het toestel met rust.
19 Wanneer het toestel langere tijd achter elkaar
gebruikt wordt, kan het warm worden. Schakel het
toestel uit en laat het afkoelen.
20
Installeer dit toestel in de buurt van een stopcontact op
een plek waar u de stekker gemakkelijk kunt bereiken.
21 De batterijen mogen niet worden blootgesteld aan
hitte, zoals door direct zonlicht, vuur of iets
dergelijks. Gooi de batterijen weg volgens de in uw
regio geldende regelgeving.
22 Een te hoge geluidsdruk (volume) van een
oortelefoon of hoofdtelefoon kan leiden tot
gehoorschade.
LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT.
De stroomvoorziening van dit toestel is niet afgesloten zolang
de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf
uitgeschakeld met . In deze toestand is het toestel ontworpen
een zeer kleine hoeveelheid stroom te verbruiken.
WAARSCHUWING
OM DE RISICO'S VOOR BRAND OF ELEKTRISCHE
SCHOKKEN TE VERMINDEREN, MAG U DIT TOESTEL IN
GEEN GEVAL BLOOTSTELLEN AAN VOCHT OF REGEN.
LET OP
Ontploffingsgevaar indien de batterij niet op de juiste
manier vervangen wordt. Vervang uitsluitend door een
batterij van hetzelfde of een vergelijkbaar type.
De kans bestaat dat wanneer dit apparaat te dicht bij een tv
met beeldbuis (Braun-buis) geplaatst wordt, de kwaliteit van
de kleuren nadelig beïnvloed zal worden. In dat geval zet u
dit apparaat op wat grotere afstand van het tv-toestel.
1 Nl
Nederlands
DE ONDERDELEN EN DE
FUNCTIES ERVAN ....................................2
EEN iPod AANSLUITEN ............................6
DE KLOK INSTELLEN ...............................6
NAAR DE iPod LUISTEREN ......................7
LUISTEREN NAAR CD'S EN
USB-APPARATEN .....................................7
DE WEERGAVE WIJZIGEN.......................8
NAAR RADIOZENDERS LUISTEREN.......8
DE ALARMFUNCTIE GEBRUIKEN .........10
WILLEKEURIG/HERHAALD
AFSPELEN .............................................. 12
LUISTEREN NAAR EEN
EXTERNE BRON.....................................12
DE SLAAPFUNCTIE GEBRUIKEN.......... 13
HET OPTIEMENU GEBRUIKEN ............. 13
PROBLEMEN OPLOSSEN...................... 14
OPMERKINGEN OVER
SCHIJVEN EN USB-APPARATEN..........17
SPECIFICATIES ...................................... 18
INHOUD
XFuncties
Het toestel is geschikt voor het afspelen van iPod/iPhones, cd's, USB-apparaten, radio's en externe
apparaten via AUX.
– Dankzij de alarmfunctie kunt u aangenaam gewekt worden met muziek die ingesteld is op het gewenste
volume. Als alarmgeluid kunnen muziek, een pieptoon of beide worden ingesteld.
Uw 30 favoriete radiozenders opslaan/oproepen.
– Lage en hoge frequenties kunnen naar voorkeur worden geregeld.
XOver deze handleiding
In deze handleiding kan "iPod" ook verwijzen naar "iPhone".
Deze handleiding beschrijft het gebruik van dit toestel door middel van de knoppen op het toestel zelf.
Een aantal van deze handelingen kan ook worden verricht via de afstandsbediening.
Het symbool "" met paginanummer(s) duidt op de betreffende naslagpagina('s).
Opmerkingen bevatten belangrijke veiligheidsinformatie en bedieningsinstructies. y duidt op een
bedieningstip.
Deze handleiding wordt voorafgaand aan de productie van uw toestel gedrukt. Het ontwerp en de
specificaties kunnen mogelijk worden gewijzigd als gevolg van verbeteringen en dergelijke. Indien er
verschillen zijn tussen de handleiding en het product, heeft het product voorrang.
XMeegeleverde accessoires
SNOOZE
/
SLEEP
ALARM
CD
RADIO
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
CLOCK
Afstandsbediening FM-antenne
(Met CR2032-batterij)
Dock-deksel
2 Nl
PREPARATION (VOORBEREIDING)
XBovenpaneel, voorpaneel
1iPod-dock: Plaats een iPod.
2Disksleuf (P. 7)
3: Druk hierop om het systeem in/uit te schakelen.
4Alarmindicator: Gaat branden wanneer de
alarmfunctie is ingeschakeld en knippert tijdens het
instellen van het alarm. (P. 10)
5SOURCE: Verander de bron.
6Voorpaneelscherm: Geeft allerlei informatie weer.
Wanneer het systeem uit staat, wordt de tijd
weergegeven.
Als u het systeem in de energiebesparende modus
zet, wordt alle informatie op het voorpaneelscherm
uitgeschakeld, zodat minder energie wordt verbruikt.
Raadpleeg "Achterpaneel (Antenne aansluiten)"
voor meer informatie over het instellen van de
energiebesparende modus. (P. 4)
7: De cd uitwerpen.
8RETURN: Keert terug naar het vorige onderdeel
tijdens instellen.
9ENTER: Legt de instelling vast.
0USB-poort (P. 7)
y
Wanneer een USB-apparaat is aangesloten op de USB-
poort, wordt het apparaat opgeladen. Wanneer het
systeem uit staat of in de energiebesparende modus wordt
het apparaat niet opgeladen.
A(Hoofdtelefoonaansluiting): Sluit een
hoofdtelefoon aan.
BALARM: Alarm aan/uit (P. 11)
CPRESET (Tijdens radio-ontvangst): Selecteert een
vooraf ingestelde radiozender. (P. 9)
/ +: Wijzigt de instelling (P. 10)
DSNOOZE/SLEEP (P. 11, 13)
EAudiobedieningsknoppen
: Overslaan, achteruit/
vooruit zoeken, afspelen/pauzeren, stoppen, volume instellen
DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN
SOURCE
RETURN
IPod/iPhone
ALARM
PRESET
SNOOZE
SLEEP
/
USB
ENTER
VOLUME
LABEL SIDE
SOURCE
RETURN
ALARM
PRESET
SNOOZE
SLEEP
/
USB
ENTER
VOL UM E
IPod
/
iPhone
LABEL SIDE
1
3 4 5 6
2
7
0 A B E
8 9
D
C
DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN
3 Nl
Nederlands
XVoorpaneelscherm
1SLEEP-aanduiding: Licht op wanneer de slaapklok
ingeschakeld is. (P. 13)
2PRESET-aanduiding: Licht op wanneer u
radiozenders voorprogrammeert. (P. 9)
3STEREO-aanduiding: Licht op wanneer het toestel
een sterk FM-stereosignaal ontvangt.
4AUTO-aanduiding: Licht op wanneer het toestel in
de automatische afstemfunctie staat. (P. 8)
5SHUFFLE-aanduiding: Licht op wanneer u uw
iPod/cd/USB op willekeurig afspelen instelt.
(P. 12)
6REPEAT-aanduiding: Licht op wanneer u uw iPod/
cd/USB instelt op herhaalde weergave. (P. 12)
7MUTE-aanduiding: Licht op wanneer het geluid
uitgeschakeld is.
8Multifunctioneel scherm: Geeft allerlei informatie
weer.
9TUNED-aanduiding: Licht op wanneer het toestel
op een station is afgestemd. (P. 8)
0MEMORY-aanduiding: Knippert tijdens het zoeken
naar een radiozender via automatisch
voorprogrammeren. Licht op wanneer u automatisch
of met de hand zenders voorprogrammeert. (P. 9)
AMultifunctionele aanduidingen: Geven de
muziekinformatie weer die momenteel wordt
weergegeven op het multifunctionele scherm.
(P. 8)
BBedieningsaanduidingen: Geeft de beschikbare
menuknoppen weer voor het huidige OPTION-
menuonderdeel.
SONGS
ALBUMS
ARTISTS
MEMORY
TUNED
SLEEP
STEREO
AUTO
SHUFFLE
REPEAT
MUTE
PRESET
1234 756
9A
B
80
DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN
4 Nl
XAchterpaneel (Antenne aansluiten)
1FM-antenne (meegeleverd)
2FM-antenneaansluiting: Sluit de meegeleverde
FM-antenne aan.
3AUX: Sluit een extern apparaat aan. (P. 12)
4CLOCK
SET: Hiermee kunt u de klok instellen. (P. 6)
ON: Wanneer het systeem uit staat, wordt de
huidige tijd weergegeven.
OFF: Wanneer het systeem uit staat, wordt het in de
energiebesparende modus gezet.
In deze modus wordt alle informatie op het
voorpaneelscherm uitgeschakeld. Zo wordt er
minder energie verbruikt.
y
De alarmfunctie is altijd beschikbaar, zelfs als het
systeem uit of in de energiebesparende modus staat.
5Netsnoer: Sluit dit aan op een stopcontact.
De antenne moet volledig uitgestrekt zijn.
Indien u een antenne voor buitenshuis gebruikt in plaats
van de meegeleverde FM-antenne, dan zal de ontvangst
beter zijn.
Verander de hoogte, richting of plaats van de antenne bij
slechte radio-ontvangst.
Als u een FM-antenne gebruikt die niet is meegeleverd met
het apparaat, let er dan op dat de basis van de antenne geen
schroefdraad heeft.
OFFSET ON
2 3 4
1
5
Opmerkingen
DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN
5 Nl
Nederlands
XAfstandsbediening
1Zender infraroodsignaal
2SNOOZE/SLEEP: Stelt de sluimer-/slaapstand in.
(P. 11, 13)
Houd deze knop ingedrukt en druk op cursor T/S
J ENTER om de slaapfunctie in te stellen.
3ALARM: Alarm aan/uit (P. 11)
4Bronknoppen: Verandert de bron.
5FOLDER
(tijdens afspelen van cd/USB): Wijzigt de map.
6, : Bladert door onderdelen op het iPod-scherm.
7OPTION: Geeft het optiemenu weer. (P. 13)
8 (Willekeurig), (Herhaal) (P. 12)
9TUNING (tijdens radio-ontvangst): Stemt de radio af
(P. 8)
0PRESET (tijdens radio-ontvangst): Selecteert een
vooraf ingestelde radiozender (P. 9)
A : Systeem aan/uit
BCLOCK: Geeft de tijd weer (P. 6)
C, (tijdens afspelen): Voorwaarts en
achterwaarts overslaan/houd een van deze toetsen
ingedrukt om terug te spoelen of snel vooruit te spoelen
MENU: Keert terug naar een hoger niveau in het iPod-
menu.
: Afspelen/pauzeren
S/T/W/X (Als u het optiemenu gebruikt): Wijzigt de
instelling
ENTER
(Wanneer u een iPod gebruikt): Selecteert een groep/
start afspelen
(Wanneer u het optiemenu gebruikt): Legt de instelling
vast
D: Stopt het afspelen.
EDISPLAY: Wijzigt de informatie op het voorpaneel.
(P. 8)
FMUTE: Geluid dempen/hervatten.
GVOLUME: Volumeregeling
HMEMORY: Slaat vooraf ingestelde radiozenders in
het geheugen op. (P. 9)
X
Gebruik van de afstandsbediening
Lees "BATTERIJVOORZORGEN" (P. 18)
voordat u de batterij gaat gebruiken.
XDe batterij van de
afstandsbediening vervangen
Terwijl u de ontgrendeling in richting duwt,
schuift u de batterijhouder naar buiten in richting .
SNOOZE
/
SLEEP
ALARM
CD
RADIO
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
CLOCK
2
3
7
8
4
6
9
0
1
5
C
A
D
E
F
G
H
B
SNOOZE
/
SLEEP
ALARM
CD
RADIO
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
CLOCK
SOURCE
RETURN
ALARM
PRESET
SNOOZE
SLEEP
/
USB
ENTER
VOLUME
Binnen 6 m
Batterij-isolatievel:
voor gebruik
verwijderen.
1
2
3
CR2032-
batterij
6 Nl
EEN iPod AANSLUITEN
Plaats uw iPod in het iPod-dock.
y
De iPod wordt opgeladen als u deze in het iPod-
dock plaatst. In de energiebesparende modus
wordt de iPod niet opgeladen.
Om de verbinding correct door te voeren,
bevestigt u de compatibele dockadapter
geleverd bij de iPod of een universele iPod-
dockadapter (apart verkrijgbaar) en
verwijdert u de beschermhoes van de iPod.
Als u geen of een niet-compatibele adapter
gebruikt, is het mogelijk dat de verbinding
slecht is of wegvalt, wat schade of storingen
kan veroorzaken. Voor meer informatie over
dockadapters bezoekt u de officiële website
van Apple.
Als een iPod in een beschermhoes geforceerd
wordt aangesloten, kan de aansluiting schade
oplopen. Verwijder de beschermhoes voordat
u de iPod aansluit.
Plaats de dock-deksel op het iPod-dock
wanneer u het niet gebruikt.
DE KLOK INSTELLEN
1Zet CLOCK op SET.
2Stel de tijd in.
Druk op / + om het uur in te stellen
en druk op ENTER.
Stel de minuten op dezelfde manier in.
y
Wanneer u de klok instelt, kunt u op
RETURN drukken om terug te keren naar
de vorige instelling.
Druk op SNOOZE/SLEEP op het
voorpaneel om te wisselen tussen 12- en
24-uursweergave.
3Zet CLOCK op ON om af te
sluiten.
Op het moment dat ON wordt
ingesteld, begint de tijdtelling te lopen
vanaf 00 seconden.
y
Wanneer u op CLOCK drukt op de
afstandsbediening, wordt de tijd een tijdlang
weergegeven.
U kunt het systeem in de energiebesparende
modus zetten door CLOCK op het
achterpaneel in te stellen op OFF.
Als de stekker ongeveer 5 minuten lang niet in het
stopcontact zit, gaan de tijdinstellingen verloren.
IPod/iPhone
LABEL SIDE
Dockadapter
1 2
Achterpaneel Frontpaneel
PRESET ENTER
3
Achterpaneel
Opmerking
Opmerkingen
7 Nl
Nederlands
OPERATION (GEBRUIK)
Raadpleeg "SPECIFICATIES" (P. 18) voor details over compatibele iPod-modellen.
Raadpleeg "Afstandsbediening" (P. 5) voor details over het gebruik van de afstandsbediening.
y
Dit toestel schakelt het systeem automatisch uit als de iPod niet is aangesloten en er gedurende 60 minuten
geen handelingen zijn verricht.
XLuisteren naar een cd
XLuisteren naar een USB-apparaat
y
Als u op de knop drukt tijdens het afspelen, start het afspelen de volgende keer vanaf het laatste nummer waar u de vorige
keer naar aan het luisteren was. Als u opnieuw op de knop druk terwijl het afspelen is gestopt, begint het afspelen de
volgende keer vanaf het eerste nummer op de cd/USB-apparaat.
Raadpleeg "OPMERKINGEN OVER SCHIJVEN EN USB-APPARATEN" (P. 17) voor meer informatie over
afspeelbare schijven en bestanden.
Dit toestel wordt automatisch uitgeschakeld 60 minuten nadat het afspelen van een cd/USB-apparaat gestopt/gepauzeerd is.
NAAR DE iPod LUISTEREN
1Plaats uw iPod in het iPod-dock.
2Zet SOURCE op iPod.
3Speel de iPod af.
U kunt het afspelen bedienen met de
afstandsbediening, de iPod en dit toestel.
y
U kunt de iPod op elk gewenst moment verwijderen.
Op het moment dat er muziek op de iPod wordt
afgespeeld, schakelt dit toestel het systeem automatisch
in en speelt de iPod af, zelfs als het toestel
uitgeschakeld is.
SOURCE
1 2
LUISTEREN NAAR CD'S EN USB-APPARATEN
1Zet SOURCE op CD.
2Plaats een cd.
Het afspelen start automatisch. U kunt het afspelen
bedienen met de afstandsbediening en dit toestel.
y
Het afspelen van gegevensschijven verloopt in
alfanumerieke volgorde.
Plaats de cd met de labelkant naar de voorzijde van dit
toestel gericht.
1Zet SOURCE op USB.
2Sluit een USB-apparaat aan.
Het afspelen start automatisch. U kunt het afspelen
bedienen met de afstandsbediening en dit toestel.
y
U kunt het USB-apparaat op elk gewenst moment
verwijderen.
Het afspelen verloopt op volgorde van datum en tijd van maken.
IPod/iPhone
LABEL SIDE
SOURCE
1 2
Opmerking
SOURCE
RETURN
ALARM
PRESET
SNOOZE
SLEEP
/
USB
ENTER
VOLUME
1 2
SOURCE
DE WEERGAVE WIJZIGEN
8 Nl
XEen map overslaan op een gegevens-cd/USB-apparaat
U kunt de afspeelinformatie die wordt weergegeven op het voorpaneelscherm wijzigen. Het is mogelijk dat
bepaalde speciale tekens niet correct worden weergegeven.
Selecteer de map met FOLDER.
Spring naar het eerste bestand in de vorige/volgende map.
De naam van de map wordt een tijdlang weergegeven op
het voorpaneelscherm.
ROOT wordt weergegeven voor de basismap wanneer de
map afspeelbare bestanden bevat.
FOLDER
Afstandsbediening
DE WEERGAVE WIJZIGEN
Druk herhaaldelijk op DISPLAY tijdens het
afspelen.
iPod
Volgnummer van het nummer en verstreken tijd
(standaardinstelling)
L
Volgnummer van het nummer en resterende tijd
L
Naam van het nummer
L
Naam van de artiest
L
Naam van het album
L
Terug naar de standaardinstelling
Deze functie is beschikbaar voor iPod classic, iPod
nano (2e generatie en nieuwer), iPod touch en iPhone.
Zelfs bij deze modellen is het echter mogelijk dat deze
functie niet beschikbaar is, afhankelijk van de
softwareversie van uw iPod.
Cd/USB
Nummer van de track/het bestand en verstreken tijd van het
huidige nummer (standaardinstelling)
L
Nummer van de track en resterende tijd van het huidige
nummer*1
L
Totale tijd van de schijf*1
L
Resterende tijd van de schijf*1
L
Bestandsnaam*2
L
Tracknaam*3
L
Naam van de artiest*3
L
Naam van het album*3
L
Terug naar de standaardinstelling
*1 Alleen voor audio-cd's
*2 Alleen voor MP3/WMA-bestanden
*3 Alleen als de geselecteerde track informatie bevat
NAAR RADIOZENDERS LUISTEREN
Op radiozenders afstemmen
1Zet SOURCE op FM.
2Druk op TUNING en houd dit ingedrukt om
automatisch af te stemmen.
Voor handmatig afstemmen drukt u meerdere
malen op TUNING.
Indien u handmatig afstemt op een zender is het geluid mono.
DISPLAY
Druk meerdere malen in
Afstandsbediening
Opmerking
SOURCE
TUNING
1 2
Afstandsbediening Opmerking
NAAR RADIOZENDERS LUISTEREN
9 Nl
Nederlands
U kunt uw favoriete 30 radiozenders opslaan met de voorprogrammeerfunctie.
XAutomatisch voorprogrammeren
XHandmatig voorprogrammeren
Radiozenders voorprogrammeren
1Zet SOURCE op FM.
2Houd MEMORY langer dan 2
seconden ingedrukt.
y
Wilt u de voorkeuze annuleren, druk dan
nogmaals op MEMORY voordat u stap 3
hebt uitgevoerd.
3Druk op ENTER.
Het automatisch voorprogrammeren
start.
Wanneer u automatisch voorprogrammeren
uitvoert, worden alle opgeslagen zenders gewist
en worden de nieuwe zenders opgeslagen.
1Stem af op een favoriete
radiozender.
2Druk op MEMORY.
3Kies het voorkeuzenummer
waaronder u de zender wilt
opslaan.
y
Om het vastleggen te annuleren drukt u
nogmaals op MEMORY.
4Druk op ENTER om te voltooien.
Voorgeprogrammeerde radiozenders selecteren
1Zet SOURCE op FM.
2Selecteer de
voorgeprogrammeerde
radiozender met PRESET.
y
U kunt een vastgelegde zender verwijderen
door op de afstandsbediening te drukken op
OPTION J cursor S/T J ENTER en
PRESET DELETE te selecteren.
SOURCE
MEMORY ENTER
1 2 3
Afstandsbediening Afstandsbediening
Ingedrukt houden
Opmerking
TUNING MEMORY
1 2
AfstandsbedieningAfstandsbediening
MENU
ENTER
ENTER
3 4
AfstandsbedieningAfstandsbediening
PRESET
1
SOURCE
2
10 Nl
Dit apparaat kan op de ingestelde tijd uw favoriete muziek en/of een pieptoon laten klinken. De alarmfuncties
van dit apparaat worden hieronder beschreven.
Dit toestel heeft 3 alarmtypes door muziek en pieptoon te combineren:
De alarmbron die wordt afgespeeld op het ingestelde tijdstip kan worden geselecteerd uit
iPod, audio-cd, gegevens-cd, USB-apparaat en radio. Afhankelijk van de bron kunnen ook
de volgende onderdelen worden geselecteerd:
Er is ook een sluimerfunctie beschikbaar.
XAlarmtijd en -geluid instellen
DE ALARMFUNCTIE GEBRUIKEN
Alarmfuncties
SRC+BEEP De geselecteerde audiobron en de pieptoon weerklinken op het ingestelde tijdstip. Het afspelen van
de bron begint 3 minuten voor de ingestelde tijd zacht te spelen en het volume neemt geleidelijk aan
toe tot het ingestelde volume bereikt wordt. Op de ingestelde tijd wordt de pieptoon geactiveerd.
Deze modus verdient aanbeveling als u op aangename manier gewekt wilt worden.
SOURCE De geselecteerde bron wordt op het ingestelde tijdstip afgespeeld. Het zachte startvolume neemt
geleidelijk aan toe tot het ingestelde volume.
BEEP Alleen de pieptoon weerklinkt op het ingestelde tijdstip.
SOURCE Selecteerbaar
onderdeel Functie
iPod Afspelen hervatten Het nummer waar u het laatst naar luisterde, wordt hervat.
Audio-cd/gegevens-
cd/USB
Nummer Het geselecteerde nummer wordt herhaaldelijk afgespeeld.
Afspelen hervatten Het nummer waarnaar u de laatste keer luisterde, wordt afgespeeld.
FM Voorkeuze De geselecteerde voorgeprogrammeerde radiozender wordt afgespeeld.
Afspelen hervatten De radiozender waarnaar u de laatste keer luisterde, wordt afgespeeld.
Alarminstelling
1Houd ALARM langer dan 2
seconden ingedrukt.
De alarmindicator ( ) en in te
stellen onderdelen knipperen.
2Stel de alarmtijd in.
Druk op / + om het uur in te stellen
en druk op ENTER.
Stel de minuten op dezelfde manier in.
3Stel het alarmtype in.
Kies uit SRC+BEEP, SOURCE of
BEEP. Raadpleeg "Alarmfuncties"
(P. 10) voor meer informatie over
het alarmtype.
4Selecteer de bron (als vereist).
Indien u SRC+BEEP of SOURCE
kiest, selecteert u de bron. U kunt een
andere bron dan AUX selecteren.
PRESET
ALARM
ENTER
1 2
Ingedrukt houden
3
PRESET ENTER
4
PRESET ENTER
(Als vereist)
DE ALARMFUNCTIE GEBRUIKEN
11 Nl
Nederlands
XHet alarm in-/uitschakelen
Op de ingestelde tijd zal het alarm klinken. Tijdens het klinken ervan zijn de onderstaande handelingen mogelijk.
Als de bron niet kan worden afgespeeld op het tijdstip van het alarm (doordat de iPod bijvoorbeeld niet is
geplaatst), dan weerklinkt de pieptoon.
XDe sluimerfunctie gebruiken
5Selecteer een nummer of
radiozender (als vereist).
Wanneer de bron CD/USB/FM is,
selecteert u een nummer of
radiostation voor het alarm.
y
Wilt u het laatste nummer of radiostation
selecteren waar u naar hebt geluisterd,
selecteer dan "---".
Wanneer de iPod is ingesteld als bron,
wordt het nummer waar u het laatst naar
luisterde, hervat.
6Stel het alarmvolume in.
Wilt u het alarm laten klinken met het
volume dat u het laatst hebt gebruikt,
selecteer dan "---".
Wanneer u het alarmvolume hebt
geselecteerd, is het alarm ingesteld en
de alarmindicator ( ) gaat
branden.
y
Wanneer u het alarm instelt, kunt u op
RETURN drukken om terug te keren naar de
vorige instelling.
Wilt u annuleren zonder het alarm in te
stellen, druk dan op ALARM voordat u stap 6
hebt voltooid.
Schakel de alarmfunctie in/uit.
y
Als het alarm is ingeschakeld, licht de
alarmindicator ( ) op en wordt de
alarmtijd enige tijd weergegeven.
Handelingen tijdens het klinken van het alarm
Druk op SNOOZE/SLEEP.
Het alarmgeluid stopt en zal na 5 minuten
weer verder gaan.
y
Als SRC+BEEP ingesteld is, drukt u op
SNOOZE/SLEEP
om de pieptoon te stoppen en
drukt u opnieuw op
SNOOZE/SLEEP
om de
bron te stoppen. De pieptoon klinkt 5 minuten nadat
de bron is gestopt. De bron begint zacht te spelen en
wordt 1 minuut luider voordat de pieptoon klinkt.
Als de sluimerfunctie geactiveerd is, knippert
de alarmindicator.
5
PRESET ENTER
(Als vereist)
6
PRESET ENTER
ALARM
Opmerking
SNOOZE
SLEEP
/
VOLUME
WILLEKEURIG/HERHAALD AFSPELEN
12 Nl
XHet alarm uitzetten
y
U kunt SHUFFLE ALBUMS niet instellen wanneer u een iPod touch of iPhone gebruikt.
Als een bron mappen bevat, dan kan SHUFFLE FOLDER (map willekeurig) of REPEAT FOLDER (map herhalen)
geselecteerd worden.
Voor sommige iPod-modellen is het mogelijk dat de functies Willekeurig en Herhalen niet worden weergegeven of ondersteund.
Als een iPod wordt afgespeeld, hangt de instelvolgorde van willekeurig en herhaald afspelen af van het model van de iPod.
Druk op ALARM of .
y
Indien u het alarm niet uitzet, zal het alarm na
60 minuten automatisch stoppen.
De alarmfunctie wordt uitgeschakeld als u het
alarm uitzet, maar de instellingen zoals de
alarmtijd worden opgeslagen. Dit is handig als u
ze een volgende keer wilt gebruiken. Druk op
ALARM
om het alarm opnieuw in te stellen.
WILLEKEURIG/HERHAALD AFSPELEN
ALARM
Willekeurig afspelen
Druk meerdere malen in
Afstandsbediening
Cd/USB iPod
SHUFFLE FOLDER
(Alle nummers in de
map willekeurig
afspelen)
SHUFFLE ALL
(Alles willekeurig)
SHUFFLE OFF
(Willekeurig afspelen uit)
SHUFFLE SONGS
(Nummers willekeurig
afspelen)
SHUFFLE ALBUMS
(Albums willekeurig
afspelen)
SHUFFLE OFF
(Willekeurig afspelen uit)
Herhaald afspelen
Afstandsbediening
Cd/USB iPod
REPEAT ONE
(Eén nummer herhalen)
REPEAT FOLDER
(Alle nummers in de
map herhalen)
REPEAT ALL
(Alles herhalen)
REPEAT OFF
(Herhalen uit)
REPEAT ONE
(Eén nummer herhalen)
REPEAT ALL
(Alles herhalen)
REPEAT OFF
(Herhalen uit)
Druk meerdere malen in
LUISTEREN NAAR EEN EXTERNE BRON
1
Sluit uw draagbare audiospeler aan op
AUX via een in de winkel verkrijgbare
kabel met ministekker van 3,5 mm.
Zet het volume van dit toestel en uw draagbare
audiospeler laag voordat u deze aansluit.
2Zet SOURCE op AUX.
3Start het afspelen op de
aangesloten draagbare
audiospeler.
4
Pas het volume aan op het apparaat
en op de draagbare audiospeler.
SOURCE
1 2
Achterpaneel
Opmerking
13 Nl
Nederlands
U kunt het tijdstip instellen waarop het systeem automatisch wordt uitgeschakeld.
Het optiemenu verschijnt op het voorpaneelscherm wanneer u op de afstandsbediening op OPTION drukt. U
kunt verschillende nuttige functies instellen via het optiemenu.
XDe dimmer/toon instellen
DIMMER: Wijzigt de helderheid van het voorpaneelscherm.
TREBLE*: Regelt de weergave van de hoge tonen.
BASS*: Regelt de weergave van de lage tonen.
* Werkt ook als u een hoofdtelefoon gebruikt.
DE SLAAPFUNCTIE GEBRUIKEN
1Houd SNOOZE/SLEEP langer
dan 2 seconden ingedrukt.
2Selecteer de slaaptijd uit 30, 60,
90,120 en SLEEP OFF.
Als het tijdstip ingesteld is, wordt de
slaapfunctie ingeschakeld en licht de
indicator SLEEP op.
y
Wilt u stoppen zonder de huidige instelling te
wijzigen, druk dan op
SNOOZE/SLEEP
.
HET OPTIEMENU GEBRUIKEN
Optiemenu Parameter of bedieningsbereik Naslagpagina
PRESET DELETE (Wordt alleen weergegeven wanneer de invoerbron ingesteld is op FM.) 9
DIMMER DIMMER OFF (helderst)/DIMMER 1/DIMMER 2 (donkerst) Deze pagina
TREBLE -10 dB tot +10 dB Deze pagina
BASS -10 dB tot +10 dB Deze pagina
AUTO POWER
OFF
TIME OFF/ TIME 8H/ TIME 4H
AUTO POWER OFF zorgt dat het systeem wordt uitgeschakeld of in de
energiebesparende modus wordt gezet wanneer gedurende een vooraf
ingestelde tijd geen handelingen zijn verricht.
Deze pagina
1Druk op OPTION.
2Selecteer het gewenste
optiemenu met S/T.
3Bevestig met ENTER.
4Wijzig de instellingen met S/T.
5Voltooi de instelling met ENTER.
Om nog meer onderdelen in te stellen,
herhaalt u stap 2 tot 5.
6
Sluit het optiemenu met
OPTION
.
y
Wilt u annuleren zonder de instellingen te wijzigen,
druk dan op
OPTION
voordat u stap 5 hebt voltooid.
SNOOZE
SLEEP
/
VOL UME
Ingedrukt houden
PRESET ENTER
2
1
OPTION
MENU
ENTER
ENTER
1 2 3
Afstandsbediening AfstandsbedieningAfstandsbediening
4 5 6
MENU
ENTER
ENTER OPTION
Afstandsbediening AfstandsbedieningAfstandsbediening
14 Nl
ADDITIONAL INFORMATION (AANVULLENDE INFORMATIE)
Raadpleeg de volgende lijst als u een probleem ondervindt met het toestel. Als u het probleem niet kunt oplossen met
de vermelde oplossingen of als uw probleem hieronder niet vermeld staat, schakel dan het toestel uit, haal de stekker
uit het stopcontact en neem contact op met de dichtstbijzijnde erkende Yamaha-leverancier of -servicecenter.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Algemeen
Probleem Oorzaak Oplossing
Er komt geen geluid uit de
luidsprekers.
Het volume is misschien ingesteld op het
minimum.
Pas het volumeniveau aan.
De signaalbron is misschien niet correct. Kies de juiste signaalbron.
Hoofdtelefoon is aangesloten. Verwijder de hoofdtelefoon.
Het geluid kraakt/vervormt of
er is een ander abnormaal
geluid.
Het volume van de bron staat te hoog of
het volume van het toestel staat te hoog
(met name het basgeluid).
Pas het volume aan met VOLUME of de
bas met het optiemenu (P. 13).
Het toestel werkt niet naar behoren.
Het toestel heeft mogelijk een sterke elektrische
schok gekregen door bliksem of een teveel aan
statische elektriciteit, of de stroomvoorziening is
onderbroken of instabiel.
Schakel het toestel uit en koppel het
netsnoer los. Wacht ongeveer 30 seconden,
sluit het netsnoer opnieuw aan en schakel
het toestel in.
Het toestel schakelt in maar
gaat meteen weer uit.
Digitale of hoogfrequente
apparatuur veroorzaakt
storing.
Het toestel staat misschien te dicht bij
digitale of hoogfrequente apparatuur. Zet dit toestel verder weg van de apparatuur
in kwestie.
De instelling van de klok is gewist.
Het netsnoer van het toestel is wellicht langer
dan vijf minuten losgekoppeld geweest. Stop de stekker van het netsnoer goed in het
stopcontact en stel de klok opnieuw in (
P. 6).
Wanneer het tijd is voor het
alarm, klinkt er alleen een
pieptoon, maar geen muziek.
De alarmbron die u hebt gekozen is niet
aangesloten of geplaatst. Als u iPod of USB hebt geselecteerd, zorg
er dan voor dat het apparaat is aangesloten.
Als u CD hebt geselecteerd, zorg er dan
voor dat de cd is geplaatst.
Het alarmtype is ingesteld op BEEP. Stel het alarmtype in op SRC+BEEP of
SOURCE (P. 10).
De klok knippert en het
toestel kan niet worden
bediend.
Aan de achterzijde staat CLOCK op
SET en het toestel staat in de
klokinstelling-modus.
Zet CLOCK op het achterpaneel op ON
(P. 6).
Het toestel schakelt
plotseling uit.
De automatische uitschakelfunctie heeft
het apparaat uitgeschakeld.
Dit apparaat schakelt het systeem
automatisch uit 60 minuten nadat het afspelen
van een cd of USB-apparaat gestopt is.
De slaapfunctie (
P. 13) kan zijn ingesteld.
Schakel het toestel in en speel de signaalbron weer af.
De functie AUTO POWER OFF is
geactiveerd.
Wanneer u AUTO POWER OFF instelt op
TIME OFF, kunt u continu afspelen (
P. 13).
Radio-ontvangst
Probleem Oorzaak Oplossing
Te veel ruis tijdens stereo-
uitzending.
De antenne is mogelijk niet goed aangesloten. Zorg dat de antenne goed is aangesloten (
P. 4).
U hebt misschien een radiozender
gekozen die zich ver van u vandaan
bevindt of de ontvangst van radiogolven
is slecht op de plek waar u zich bevindt.
Probeer de kwaliteit van het signaal te
verbeteren door handmatig af te stemmen
(P. 8) of gebruik een meerkanaals-
buitenantenne.
Zelfs met een buitenantenne is
de radio-ontvangst slecht. (Het
geluid is vervormd.)
Er treedt mogelijk meerwegontvangst op
of er is een andere radiostoring.
Verander de hoogte, richting of plaats van
de antenne.
PROBLEMEN OPLOSSEN
15 Nl
Nederlands
Wanneer er iets mis gaat met de gegevensoverdracht zonder dat er een melding verschijnt op het
voorpaneelscherm van dit toestel, dient u de aansluiting van uw iPod te controleren (P. 6).
iPod
Statusmelding Oorzaak Oplossing
iPod Connecting
iPod Charging
Het toestel is bezig de verbinding met uw
iPod te herkennen.
Als de melding blijft verschijnen op het
voorpaneelscherm en het afspelen niet start,
sluit u de iPod opnieuw aan (P. 6).
Unknown iPod Er is een probleem met het signaal dat
het toestel ontvangt van uw iPod.
Sluit de iPod opnieuw aan (P. 6).
De gebruikte iPod wordt niet
ondersteund door dit toestel.
Alleen iPod classic, iPod nano (2e generatie en
nieuwer), iPod touch en iPhone worden ondersteund.
iPod Het toestel heeft uw iPod herkend;
informatie zoals de verstreken tijd kan
echter niet worden verkregen.
iPod Unplugged
Uw iPod werd uit het iPod-dock verwijderd. Plaats uw iPod terug in het iPod-dock (
P. 6).
Over Current De gebruikte iPod wordt niet
ondersteund door dit toestel.
Verwijder de iPod en zet het apparaat uit en
weer aan. Sluit dan de ondersteunde iPod
weer aan (P. 18).
De iPod is scheef geplaatst.
Probleem Oorzaak Oplossing
Geen geluid
De iPod is niet stevig in het iPod-dock geplaatst.
Plaats de iPod stevig.
Hoofdtelefoon is aangesloten. Verwijder de hoofdtelefoon.
De iPod-software is niet bijgewerkt. Download de meest recente iTunes-
software om de iPod-software naar de
meest recente versie bij te werken.
De iPod laadt niet op. De iPod is niet goed in het iPod-dock
geplaatst.
Verwijder de iPod uit het toestel en plaats
hem opnieuw in het iPod-dock (P. 6).
Het systeem staat in energiebesparende
modus (P. 2).
Zet CLOCK op het achterpaneel op ON om
de energiebesparende modus op te heffen
(P. 4).
De muziek die wordt
afgespeeld, wordt ineens
onderbroken en een ander
nummer begint af te spelen,
zonder dat u wat hebt gedaan.
De functie Schud voor shuffle van de
iPod is ingeschakeld.
Zet de functie Schud voor shuffle uit in de
iPod-instellingen.
Afstandsbediening
Probleem Oorzaak Oplossing
De afstandsbediening werkt
niet naar behoren.
De afstandsbediening wordt misschien
buiten het werkingsbereik gebruikt.
Voor meer informatie over het bereik van
de afstandsbediening raadpleegt u "Gebruik
van de afstandsbediening" (P. 5).
De sensor voor de afstandsbediening op dit
toestel staat misschien bloot aan direct
zonlicht of sterke verlichting (tl-licht).
Verander de verlichting of stel dit toestel
anders op.
De batterij is misschien leeg. Vervang de batterij door een nieuwe
batterij.
Er bevinden zich obstakels tussen de
sensor van dit toestel en de
afstandsbediening.
Verwijder de obstakels.
Opmerking
PROBLEMEN OPLOSSEN
16 Nl
Wanneer er iets mis gaat met de gegevensoverdracht zonder dat er een melding verschijnt op het
voorpaneelscherm van dit toestel, dient u de aansluiting van het USB-apparaat te controleren (P. 7).
Schijf afspelen
Probleem Oorzaak Oplossing
De schijf kan niet worden
ingebracht.
Het systeem staat in energiebesparende modus
(
P. 2).
Zet CLOCK op het achterpaneel op ON om
de energiebesparende modus op te heffen
(P. 4).
Sommige handelingen
met knoppen werken niet.
De schijf die in het toestel geplaatst is, is
misschien niet compatibel.
Gebruik een schijf die ondersteund wordt
door het toestel (P. 17).
Het afspelen begint niet
onmiddellijk nadat u op
drukt.
De schijf is misschien vuil. Veeg de schijf schoon.
De schijf die in het toestel geplaatst is, is
misschien niet compatibel.
Gebruik een schijf die ondersteund wordt
door het toestel (P. 17).
Als u het toestel verplaatst hebt van een
koude naar een warme plaats, kan er zich
condens gevormd hebben op de lens
waarmee de schijf gelezen wordt.
Wacht een uur of twee totdat het toestel zich
aangepast heeft aan de kamertemperatuur en
probeer opnieuw.
"No Disc" of "Unknown
Disc" wordt
weergegeven op het
voorpaneelscherm nadat
u een schijf ingebracht
hebt.
De schijf die in het toestel geplaatst is, is
misschien niet compatibel.
Gebruik een schijf die ondersteund wordt
door het toestel (P. 17).
De schijf is misschien vuil. Veeg de schijf schoon.
De schijf werd verkeerd om ingebracht. Plaats een schijf met de labelkant naar de
voorzijde gericht.
De schijf bevat geen afspeelbare bestanden.
Gebruik een schijf met afspeelbare bestanden (
P. 17).
Er heeft zich een fout voorgedaan in het toestel.
Werp de schijf uit met .
Afspelen van USB-apparaat
Statusmelding Oorzaak Oplossing
USB Unplugged Het USB-apparaat zit niet goed aangesloten.
Sluit het USB-apparaat opnieuw aan (
P. 7).
Unknown USB Het aangesloten USB-apparaat kan niet op
dit toestel worden afgespeeld.
Sluit een afspeelbaar USB-apparaat aan (
P. 17).
De bestandsnaam is te lang.
De bestandsnaam mag niet langer zijn dan 250 tekens.
Over Current Het USB-apparaat is scheef geplaatst.
Verwijder het USB-apparaat en zet het systeem
uit en weer aan. Sluit vervolgens het afspeelbare
USB-apparaat opnieuw aan (
P. 17).
No Files Het USB-apparaat bevat geen afspeelbare
bestanden.
Gebruik een USB-apparaat met afspeelbare
bestanden (P. 17).
U hebt een USB-apparaat op het toestel
aangesloten dat niet ondersteund wordt.
Schakel het systeem uit en sluit het USB-
apparaat opnieuw op het toestel aan. Als dit het
probleem niet verhelpt, dan kan het USB-
apparaat niet afgespeeld worden op het toestel.
USB Time Out Het aantal bestanden en mappen overschrijdt
de limiet.
Verminder het aantal bestanden/mappen;
raadpleeg de beperkingen in deze
handleiding (P. 17).
Probleem Oorzaak Oplossing
Een MP3/WMA-bestand
op het USB-apparaat
wordt niet afgespeeld.
Het USB-apparaat wordt niet herkend. Schakel het systeem uit en sluit het USB-
apparaat opnieuw op het toestel aan.
Sluit een netstroomadapter aan indien die bij het
apparaat geleverd werd.
Formatteer het USB-apparaat en kopieer de
bestanden opnieuw.
Als het probleem niet verholpen wordt met
bovenstaande oplossingen, dan kan het USB-
apparaat niet afgespeeld worden op het toestel.
Opmerking
17 Nl
Nederlands
Dit toestel is ontworpen voor gebruik met audio-cd's;
cd-R's*1 en cd-RW's*1 met de volgende logo's.
*1 ISO 9660
y
Dit toestel kan schijven afspelen die voorzien zijn van de
hierboven vermelde logo's. Een schijflogo is te vinden op de
schijf zelf en op de verpakking.
Probeer geen andere soorten schijven op dit toestel af te
spelen. Door dat wel te doen kunt u het toestel
beschadigen.
Een cd-R/RW kan niet worden afgespeeld als de schijf niet
is afgesloten.
Sommige schijven kunnen niet worden afgespeeld door
eigenschappen van de schijf zelf of van de opnames erop.
Gebruik geen schijven met afwijkende vormen zoals
hartvormige schijven.
Gebruik geen schijven met veel krassen op het oppervlak.
Raak het oppervlak van de
schijf niet aan. Houd de
schijf vast aan de rand (en
aan het gat in het midden).
Schrijf niet op de schijf met
een potlood of een puntige
stift.
Breng geen plakband, etiketten of lijm aan op een schijf.
Gebruik geen beschermende mapjes om krassen te
voorkomen.
Probeer niet meer dan één schijf tegelijkertijd in de
schijfgleuf te plaatsen. Als u dat wel doet, kunnen zowel
het toestel als de schijven beschadigd worden.
Steek geen vreemde voorwerpen in de schijfgleuf.
Speel geen gebarsten, verwrongen of gelijmde schijf af.
Stel de schijf niet
bloot aan plekken
met direct invallend
zonlicht, hoge
temperaturen, hoge
vochtigheid of veel
stof.
Als de schijf vuil is
geworden, veeg hem
dan schoon met een
schone, droge doek
en veeg van het
midden uit naar
buiten. Gebruik geen
platenreiniger of
verfverdunner.
Om storingen te
voorkomen mag u
geen los verkrijgbare lensreiniger gebruiken.
Dit toestel ondersteunt USB-apparaten voor massaopslag
(zoals flashgeheugens of draagbare audiospelers) die
gebruik maken van de bestandsindeling FAT16 of FAT32.
Het is mogelijk dat sommige apparaten niet goed werken,
ook al voldoen ze aan de vereisten.
Sluit geen andere apparaten aan dan USB-apparaten voor
massaopslag (zoals USB-laders, USB-hubs), pc's, externe
harde schijven, enz.
Yamaha kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade
aan of gegevensverliezen op het USB-apparaat die
berokkend wordt/worden terwijl het apparaat met dit
toestel verbonden is.
De afspeelbaarheid van en stroomtoevoer aan alle soorten
USB-apparaten wordt niet gegarandeerd.
USB-apparaten die versleuteling gebruiken, kunnen niet
worden gebruikt.
Afspeelbaar op dit toestel:
*2 Zowel constante als variabele bitsnelheden worden
ondersteund.
Het maximum aantal bestanden/mappen dat kan worden
weergegeven op het toestel is als volgt.
*3 De basismap wordt ook bij deze mappen gerekend.
Bestanden met kopieerbeveiliging kunnen niet worden afgespeeld.
OPMERKINGEN OVER SCHIJVEN EN USB-APPARATEN
Informatie over schijven
Omgaan met schijven
Opmerkingen
Opgelet
Informatie over USB-apparaten
Informatie over MP3- of WMA-bestanden
Bestand Bitsnelheid
(kbps)
Bemonsteringsf-
requentie (kHz)
MP3 8 - 320*2 16 - 48
WMA 16 - 320*2 22,05 - 48
Gegevens-cd
USB
Maximaal totaal aantal
bestanden*3 512 9.999
Maximaal aantal mappen*3 255 999
Maximaal aantal bestanden per map
511 255
Opmerkingen
Opmerkingen
18 Nl
XSPELERSECTIE
iPod (digitale aansluiting)
Bedoeld voor .......... iPod touch (1e, 2e, 3e en 4e generatie)
iPod classic
iPod nano (2e, 3e, 4e, 5e en 6e generatie)
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
Cd
Media...............................................................cd, cd-R/RW
Audio-indeling.................................Audio-cd, MP3, WMA
Laser
Type..................................Halfgeleiderlaser GaAs/GaAlAs
Golflengte ................................................................790 nm
Uitgangsvermogen .....................................................7 mW
USB
Audio-indeling..................................................MP3, WMA
AUX
Ingangaansluiting ......... STEREO-ministekker van 3,5 mm
XVERSTERKERSECTIE
Maximaal uitgangsvermogen .........................15 W + 15 W
(6 Ω 1 kHz, 10% THV)
Hoofdtelefoon ........ STEREO-miniaansluiting van 3,5 mm
(adaptieve impedantie 16 naar 32 Ω)
XTUNERSECTIE
• Afstembereik
FM ................................................. 87,50 tot 108,00 MHz
XALGEMEEN
Voeding ....................................230 V, 50 Hz wisselstroom
Stroomverbruik............................................................23 W
Verbruik bij systeem uit .............................................2,7 W
Verbruik bij energiebesparing ....................................0,2 W
Afmetingen (B × H × D) ......B457 × H180,5 × D173,5 mm
Gewicht.......................................................................5,1 kg
Specificaties kunnen zonder verdere aankondiging worden
gewijzigd.
VEILIGHEIDSINFORMATIE BETREFFENDE
DE LASER
Dit toestel is voorzien van een laser. Om oogletsel te
voorkomen, mag u het verwijderen van de afdekking en het
uitvoeren van reparaties aan dit apparaat uitsluitend door een
bevoegde servicemonteur laten uitvoeren.
GEVAAR
Dit toestel produceert zichtbare laserstraling indien geopend.
Voorkom rechtstreekse blootstelling van ogen aan de
laserstraal. Als dit toestel is aangesloten op een stopcontact,
houdt dan uw ogen niet dicht bij de opening van de schijflade
en andere openingen om naar binnen te kijken.
iPod, iPhone
"Made for iPod" en "Made for iPhone" betekenen dat een
elektronisch accessoire specifiek ontworpen is om
respectievelijk op een iPod of iPhone aan te sluiten en dat de
ontwikkelaar officieel verklaart dat het aan de
prestatienormen van Apple voldoet.
Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit
apparaat of het voldoen ervan aan veiligheidsnormen en
regelgeving.
Merk op dat gebruik van deze accessoire met iPod of iPhone
de draadloze prestaties kan beïnvloeden.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle en iPod
touch zijn merken van Apple Inc., gedeponeerd in de V.S. en
andere landen.
BATTERIJVOORZORGEN
Als de batterij oud wordt, wordt het effectieve
werkingsbereik van de afstandsbediening aanzienlijk
kleiner. Wanneer dit gebeurt, vervang dan de batterij zo
snel mogelijk door een nieuwe.
Uitgeputte batterijen kunnen gaan lekken. Als de batterij is
gaan lekken, moet u deze onmiddellijk weggooien. Zorg
ervoor dat u het gelekte materiaal niet aanraakt en dat dit
niet in contact komt met kledij enz. Maak het batterijvak
goed schoon voordat u een nieuwe batterij plaatst.
Houd de batterij uit de buurt van kinderen. Als de batterij
per ongeluk wordt ingeslikt, neem dan onmiddellijk contact
op met een arts.
Als u de afstandsbediening gedurende langere tijd niet
gebruikt, haal dan de batterij uit de afstandsbediening.
Laad de meegeleverde batterij niet op en haal hem niet uit
elkaar.
SPECIFICATIES
De lasercomponent in dit product kan straling produceren
die de limiet voor Klasse 1 overstijgt.
19 Nl
Nederlands
Informatie voor gebruikers over inzameling en verwijdering van oude
apparaten en gebruikte batterijen
Deze tekens op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekenen dat gebruikte elektrische en
elektronische producten en batterijen niet mogen worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval.
Breng alstublieft voor de juiste behandeling, herwinning en hergebruik van oude producten en gebruikte
batterijen deze naar daarvoor bestemde verzamelpunten, in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de
instructies 2002/96/EC en 2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen correct te verwijderen, helpt u natuurlijke rijkdommen te beschermen en
voorkomt u mogelijke negatieve effecten op de menselijke gezondheid en de omgeving, die zich zouden
kunnen voordoen door ongepaste afvalverwerking.
Voor meer informatie over het inzamelen en hergebruik van oude producten en batterijen kunt u contact opnemen met
uw plaatselijke gemeentebestuur, uw afvalverwerkingsbedrijf of het verkooppunt waar u de artikelen heeft gekocht.
[Informatie over verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie. Mocht u artikelen weg willen gooien, neem dan alstublieft
contact op met uw plaatselijke overheidsinstantie of dealer en vraag naar de juiste manier van verwijderen.
Opmerking bij het batterijteken (onderste twee voorbeelden):
Dit teken wordt mogelijk gebruikt in combinatie met een scheikundig symbool. In dat geval voldoet het aan
de eis en de richtlijn, die is opgesteld voor het betreffende chemisch product.
i Ru
1 Для обеспечения наилучшего результата,
пожалуйста, внимательно прочитайте данную
инструкцию. Храните ее в безопасном месте для
будущих справок.
2 Данный аппарат следует устанавливать в хорошо
проветриваемом, прохладном, сухом месте, вдали
от прямого воздействия солнечных лучей,
источников тепла, вибрации, пыли, влаги и
холода. Для надлежащей вентиляции необходимо
обеспечить следующие минимальные просветы.
Сверху: 15 см
Сзади: 10 см
По сторонам: 10 см
3 Во избежание шумов и помех, данный аппарат
следует размещать на некотором расстоянии от
других электрических приборов, двигателей или
трансформаторов.
4 Во избежание накопления влаги внутри данного
аппарата, что может вызвать электрошок,
пожар, привести к поломке данного аппарата, и/
или представлять телесное повреждение, не
следует размещать данный аппарат в среде,
подверженной резким изменениям температуры с
холодной на жаркую, или в среде с повышенной
влажностью (например, в комнате с
увлажнителем воздуха).
5 Не устанавливайте данный аппарат в местах, где
есть риск падения других посторонних объектов
на данный аппарат и/или где данный аппарат
может подвергнуться попаданию капель брызг
жидкостей. На крышке данного аппарата, не
следует располагать:
Другие компоненты, так как это может
привести к поломке и/или обесцвечиванию
поверхности данного аппарата.
Горящие объекты (например, свечи), так как
это может привести к пожару, поломке
данного аппарата и/или представлять
телесное повреждение.
Емкости с жидкостями, так как при их
падении жидкости могут вызвать поражение
пользователя электрическим током и/или
привести к поломке данного аппарата.
6 Во избежание прерывания охлаждения данного
аппарата, не следует покрывать данный аппарат
газетой, скатертью, занавеской и т.д. Повышение
температуры внутри данного аппарата может
привести к пожару, поломке данного аппарата и/
или представлять телесное повреждение.
7 Пока все соединения не завершены, не следует
подключать данный аппарат к розетке.
8 Не используйте данный аппарат, установив его
верхней стороной вниз. Это может привести к
перегреву и возможной поломке.
9 Не применяйте силу по отношению к
переключателям, ручкам и/или проводам.
10 При отсоединении силового кабеля питания от
розетки, вытягивайте его, удерживая за вилку; ни
в коем случае не тяните кабель.
11 Не применяйте различные химические составы
для очистки данного аппарата; это может
привести к разрушению покрывающего слоя.
Используйте чистую сухую ткань.
12 Используйте данный аппарат с соблюдением
напряжения, указанном на данном аппарате.
Использование данного аппарата при более
высоком напряжении, превышающем указанное,
является опасным, и может стать причиной
пожара, поломки данного аппарата, и/или
представлять телесное повреждение. Yamaha не
несет ответственности за любую поломку или
ущерб вследствие использования данного
аппарата при напряжении, не соответствующем
указанному напряжению.
13 Во избежание поломки от молнии, отключите
силовой кабель питания от розетки во время
электрической бури.
14 Не пробуйте модифицировать или починить
данный аппарат. При необходимости свяжитесь с
квалифицированным сервисный центром
Yamaha. Корпус аппарата не должен
открываться ни в коем случае.
15 Если вы не собираетесь использовать данный
аппарат в течение продолжительного
промежутка времени (например, во время
отпуска), отключите силовой кабель
переменного тока от розетки.
16 Перед тем как прийти к заключению о поломке
данного аппарата, обязательно изучите раздел
“УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ”,
описывающий часто встречающиеся ошибки во
время использования.
17 Перед перемещением аппарата нажмите кнопку
, чтобы выключить систему, и силовой кабель
переменного тока от розетки.
18 При внезапном изменении окружающей
температуры образовывается конденсация.
Отсоедините силовой кабель питания от сети и не
пользуйтесь аппаратом.
19 Аппарат может нагреваться при его
продолжительном использовании. Отключите
систему, затем дайте аппарату остыть.
20 Данный аппарат следует устанавливать возле
розетки переменного тока, куда можно свободно
протянуть силовой кабель.
21 Батарейки не должны подвергаться нагреву от
солнечных лучей, огня или похожих источников.
Батарейки следует утилизировать в соответствии
с местными нормами.
22 Излишнее звуковое давление от внутриушных
телефонов и наушников может привести к потере
слуха.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ
ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.
1 Ru
Русский
НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ....2
ПОДКЛЮЧЕНИЕ iPod...............................6
НАСТРОЙКА ЧАСОВ................................6
ПРОСЛУШИВАНИЕ iPod..........................7
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ С CD И
УСТРОЙСТВА USB...................................7
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ДИСПЛЕЯ...................8
ПРОСЛУШИВАНИЕ РАДИОСТАНЦИЙ...8
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БУДИЛЬНИКА .......10
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ В СЛУЧАЙНОМ
ПОРЯДКЕ/ПОВТОРНОЕ
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ............................12
ПРОСЛУШИВАНИЕ ВНЕШНЕГО
ИСТОЧНИКА........................................... 12
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ
ПЕРЕХОДА В РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ .... 13
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕНЮ
ПАРАМЕТРОВ ........................................ 13
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ .... 14
ПРИМЕЧАНИЯ О ДИСКАХ И
УСТРОЙСТВАХ USB.............................. 17
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ... 18
СОДЕРЖАНИЕ
XФункциональные возможности
Поддерживается воспроизведение с iPod/iPhone, CD, устройств USB, радио, внешних
устройств, подключенных к гнезду AUX.
Удобный будильник с настраиваемой музыкой и громкостью. В качестве сигнала
будильника можно использовать музыку или звуковой сигнал, а также их сочетание.
Сохранение и вызов 30 любимых радиостанций.
Регулировка низких и высоких частот выполняется с учетом любимых станций.
XОб этом руководстве
Описание “iPod” в этой инструкции может также относиться к “iPhone”.
В данном руководстве описано управление этим устройством с помощью имеющихся на
нем кнопок. Некоторые из этих операций также доступны при использовании пульта ДУ.
Символ “ рядом с номером (номерами) страниц обозначает соответствующие страницы
для справки.
• Примечания содержат важную информацию о безопасности и инструкции по эксплуатации.
y обозначает совет по поводу операции.
Данная инструкция отпечатана до производства. Конструкция и технические
характеристики могут быть частично изменены в результате усовершенствований и т.д. В
случае различий между инструкцией и устройством приоритет имеет устройство.
XПрилагаемые аксессуары
SNOOZE
/
SLEEP
ALARM
CD
RADIO
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
CLOCK
Пульт ДУ Антенна FM
(С батарейкой CR2032)
Крышка док-станции
2 Ru
PREPARATION
XВерхняя и передняя панели
1Док-станция iPod: установка iPod.
2Слот для диска (стр. 7)
3: нажмите эту кнопку, чтобы включить или
выключить систему.
4Индикатор будильника: загорается при
активации функции будильника и мигает при его
настройке. (стр. 10)
5SOURCE: изменение источника.
6Дисплей передней панели: отображает
различные сведения.
При отключении системы отображается время.
Если система переведена в режим экономии
электроэнергии, отображение любой
информации на дисплее передней панели будет
отключено, что приведет к снижению
потребления энергии.
Для получения дополнительных сведений о
переводе системы в режим сохранения энергии
см. “Задняя панель (подключение антенны)”.
(стр. 4)
7: извлечение CD.
8RETURN: возврат к предыдущему элементу при
настройке.
9ENTER: подтверждение настройки.
0Порт USB (стр. 7)
y
Когда устройство USB подключено к порту USB,
происходит зарядка устройства. Когда система
выключена или находится в режиме экономии
энергии, устройство не заряжается.
A (гнездо для наушников): используется для
подключения наушников.
BALARM
: включение и выключение будильника (
стр. 11)
CPRESET (во время приема радиостанций):
выбор предварительно настроенной
радиостанции. (стр. 9)
/ +: изменение настройки (стр. 10)
DSNOOZE/SLEEP (стр. 11, 13)
EКнопки управления звуком: пропуск, поиск
назад/поиск вперед, воспроизведение/пауза,
останов, управление громкостью
НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ
SOURCE
RETURN
IPod/iPhone
ALARM
PRESET
SNOOZE
SLEEP
/
USB
ENTER
VOLUME
LABEL SIDE
SOURCE
RETURN
ALARM
PRESET
SNOOZE
SLEEP
/
USB
ENTER
VOL UM E
IPod
/
iPhone
LABEL SIDE
1
3 4 5 6
2
7
0 A B E
8 9
D
C
НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ
3 Ru
Русский
XДисплей передней панели
1Индикатор SLEEP: загорается при включении
таймера сна. (стр. 13)
2Индикатор PRESET: загорается при
предустановке радиостанций. (стр. 9)
3Индикатор STEREO: загорается при приеме
аппаратом сильного сигнала от
стереофонической FM-трансляции.
4Индикатор AUTO: загорается при установке
аппарата в режим автоматической настройки.
(стр. 8)
5Индикатор SHUFFLE: загорается при выборе
случайного воспроизведения iPod/CD/USB.
(стр. 12)
6Индикатор REPEAT: загорается при выборе
повторного воспроизведения iPod/CD/USB.
(стр. 12)
7Индикатор MUTE: загорается при выключении
звука.
8Многофункциональный информационный
дисплей: отображает различную информацию.
9Индикатор TUNED: загорается при настройке
устройства на радиостанцию. (стр. 8)
0Индикатор MEMORY: мигает при поиске
радиостанции во время автоматической
предустановки. Загорается при автоматической
или ручной предустановке радиостанций.
(стр. 9)
AМногофункциональные информационные
индикаторы: отображение информации о
воспроизводимой музыке на
многофункциональном информационном
дисплее. (стр. 8)
BИндикаторы работы: отображение доступных
кнопок меню для выбранного пункта меню
OPTION.
SONGS
ALBUMS
ARTISTS
MEMORY
TUNED
SLEEP
STEREO
AUTO
SHUFFLE
REPEAT
MUTE
PRESET
1234 756
9A
B
80
НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ
4 Ru
XЗадняя панель (подключение антенны)
1FM-антенна (поставляется с устройством)
2Разъем FM-антенны
: используется для
подключения поставляемой с устройством FM-антенны.
3AUX
: подключение внешних устройств. (
стр. 12)
4CLOCK
SET: настройка часов. (стр. 6)
ON: отображение текущего времени, когда
система выключена.
OFF: переключение системы в режим экономии
электроэнергии, когда система выключена.
В этом режиме на дисплее передней панели не
отображаются никакие сведения. Таким образом
можно сократить потребляемую мощность.
y
Даже если система выключена или находится в
режиме ожидания, функция будильника
остается доступной.
5Кабель питания: подключение к настенной
розетке.
Антенна должна быть вытянута.
Прием сигнала улучшится при использовании
наружной антенны вместо FM-антенны,
поставляемой с устройством.
При приеме слабого радиосигнала измените
ориентацию антенны по высоте, направлению или
местоположению.
При использовании FM-антенны, не поставляемой
с устройством, убедитесь, что на основании
антенны нет резьбы.
OFFSET ON
2 3 4
1
5
Примечания
НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ
5 Ru
Русский
XПульт ДУ
1Передатчик инфракрасных сигналов
2SNOOZE/SLEEP: установка функции
повторения сигнала или функции режима
ожидания. (стр. 11, 13)
Нажмите и удерживайте эту кнопку, а затем
нажмите курсор
T
/
S
J
ENTER
, чтобы настроить
функцию перехода в режим ожидания
.
3ALARM
: включение и выключение будильника (
стр. 11)
4Кнопки источников: изменение источника.
5FOLDER (при воспроизведении данных с CD/
USB): изменение папки.
6, : прокрутка элементов на экране iPod.
7OPTION
: отображение меню параметров. (
стр. 13)
8 (воспроизведение в случайном порядке),
(повторное воспроизведение) (стр. 12)
9TUNINGо время приема радиостанций):
настройка радио (стр. 8)
0PRESET
(во время приема радиостанций): выбор
предварительно настроенной радиостанции (
стр. 9)
A: включение и выключение системы
BCLOCK: отображение времени (стр. 6)
C, (во время воспроизведения): пропуск
назад и вперед/нажмите и удерживайте для
быстрой перемотки назад и вперед
MENU: возврат в меню верхнего уровня iPod.
: воспроизведение/пауза
S/T/W/X (при использовании меню
параметров): изменение настройки
ENTER
(При использовании iPod): выбор группы/начало воспроизведения
(При использовании меню параметров):
подтверждение настройки
D: остановка воспроизведения.
EDISPLAY: переключение информации,
отображенной на передней панели. (стр. 8)
FMUTE: выключение и включение звука.
GVOLUME: регулятор громкости
HMEMORY: сохранение предварительно
настроенных радиостанций. (стр. 9)
XИспользование пульта ДУ
Перед использованием батарейки
обязательно прочитайте раздел
“ВНИМАНИЕ: СВЕДЕНИЯ О
БАТАРЕЙКЕ” (стр. 18).
XЗамена батарейки в пульте ДУ
Надавив на фиксирующий язычок в
направлении , выдвиньте держатель
батарейки в направлении .
SNOOZE
/
SLEEP
ALARM
CD
RADIO
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
CLOCK
2
3
7
8
4
6
9
0
1
5
C
A
D
E
F
G
H
B
SNOOZE
/
SLEEP
ALARM
CD
RADIO
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
CLOCK
SOURCE
RETURN
ALARM
PRESET
SNOOZE
SLEEP
/
USB
ENTER
VOLUME
Не более
6 м
Изоляционная
вкладка: извлеките
перед использованием.
1
2
3
Батарейка
CR2032
6 Ru
ПОДКЛЮЧЕНИЕ iPod
Установите iPod в док-станцию iPod.
y
При установке в док-станцию iPod будет
заряжаться. В режиме экономии
электроэнергии iPod не заряжается.
Для обеспечения надежного соединения
подключите совместимый адаптер док-
станции, входящий в комплект поставки,
или универсальный адаптер док-станции
(приобретается дополнительно) и
снимите защитный футляр iPod.
Если адаптер не используется или не является
совместимым, соединение может быть
ослабленным или ненадежным, что может привести
к повреждению или неисправностям. Для получения
дополнительной информации об адаптере док-
станции посетите официальный сайт Apple.
Разъем может быть также поврежден в случае
подключения устройства iPod с усилием, когда
оно находится в защитном футляре. Снимите
защитный футляр перед подключением.
Наденьте крышку на док-станцию iPod,
когда она не используется.
НАСТРОЙКА ЧАСОВ
1Установите CLOCK в
положение SET.
2Установите время.
Нажмите /+, чтобы установить
часы, а затем нажмите ENTER.
Таким же образом установите минуты.
y
При настройке часов нажмите
кнопку RETURN, чтобы вернуться к
предыдущей настройке.
Нажмите кнопку
SNOOZE/SLEEP
на
передней панели для переключения между 12-
и 24-часовым режимом отображения времени.
3Установите для параметра
CLOCK значение ON, чтобы
завершить настройку.
В момент перевода переключателя в
положение ON будет установлено значение
00 секунд и начнется отсчет времени.
y
Время отображается в течение
определенного периода при нажатии
кнопки
CLOCK
на пульте ДУ.
Систему можно переключить в режим
экономии электроэнергии, установив
переключатель
CLOCK
на задней
панели в положение OFF.
Параметры времени будут утеряны
примерно через пять минут после
отключения кабеля питания от розетки.
IPod/iPhone
LABEL SIDE
Адаптер док-
станции Примечания
1 2
Задняя панель Передняя панель
PRESET ENTER
3
Задняя панель
Примечание
7 Ru
Русский
OPERATION
Для получения дополнительной информации о совместимости моделей iPod см. раздел “ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ” (
стр. 18).
Для получения дополнительной информации о работе с пультом ДУ см. раздел “Пульт ДУ” (
стр. 5).
y
Это устройство автоматически отключает систему, если iPod не подключен и в течение 60
минут не выполняется никаких действий.
XВоспроизведение с CD
XВоспроизведение с устройства USB
y
Если при воспроизведении нажата кнопка , в следующий раз воспроизведение начнется с начала дорожки,
прослушивавшейся в предыдущий раз. Если снова нажать кнопку , когда воспроизведение остановлено,
воспроизведение начнется с первой дорожки на CD или устройстве USB.
Для получения подробной информации о воспроизводимых дисках и файлах см. раздел “ПРИМЕЧАНИЯ О
ДИСКАХ И УСТРОЙСТВАХ USB” (стр. 17).
Устройство автоматически выключит систему через 60 минут после останова или включения паузы
воспроизведения CD или устройства USB.
ПРОСЛУШИВАНИЕ iPod
1Установите iPod в док-станцию iPod.
2
Установите для
SOURCE
значение iPod.
3Начните воспроизведение с iPod.
Операциями воспроизведения можно управлять
с пульта ДУ, iPod, а также с данного устройства.
y
iPod можно отсоединить в любое время.
В случае воспроизведения музыки и видео на
iPod это устройство автоматически включит
систему и воспроизведет данные с iPod даже в
том случае, если система выключена.
SOURCE
1 2
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ С CD И УСТРОЙСТВА USB
1
Установите для
SOURCE
значение CD.
2Вставьте CD.
Воспроизведение начнется автоматически.
Операциями воспроизведения можно
управлять с пульта ДУ и с данного устройства.
y
Воспроизведение диска с данными начинается
согласно буквенно-цифровому порядку.
Вставьте CD, направив сторону с этикеткой к
передней части устройства.
1
Установите для
SOURCE
значение USB.
2Подключите устройство USB.
Воспроизведение начнется автоматически.
Операциями воспроизведения можно
управлять с пульта ДУ и с данного устройства.
y
Устройство USB можно отсоединить в любое время.
Воспроизведение файлов выполняется в
порядке их создания с учетом даты и времени.
IPod/iPhone
LABEL SIDE
SOURCE
1 2
Примечание
SOURCE
RETURN
ALARM
PRESET
SNOOZE
SLEEP
/
USB
ENTER
VOLUME
1 2
SOURCE
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ДИСПЛЕЯ
8 Ru
XПропуск папки для CD с данными/устройства USB
Информацию о воспроизведении, отображаемую на дисплее передней панели, можно
переключать. Некоторые особые символы могут отображаться неправильно.
Выберите папку с помощью кнопки FOLDER.
Перейдите к первому файлу в предыдущей или
следующей папке. Имя папки в течение некоторого
времени отображается на дисплее передней панели.
ROOT отображается для корневой папки, когда
каталог содержит воспроизводимые файлы.
FOLDER
Пульт ДУ
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ДИСПЛЕЯ
Нажимайте DISPLAY повторно во время
воспроизведения.
iPod
Номер композиции и прошедшее время
воспроизведения (настройка по умолчанию)
L
Номер композиции и оставшееся время
воспроизведения
L
Название композиции
L
Имя исполнителя
L
Название альбома
L
Возврат к настройке по умолчанию
Эта функция доступна для iPod classic, iPod
nano (2-го поколения и более поздних), iPod
touch и iPhone. Однако даже при
использовании перечисленных моделей эта
функция может быть недоступна в зависимости
от версии программного обеспечения iPod.
CD/USB
Номер звуковой дорожки/файла и прошедшее время
воспроизведения текущей композиции (настройка по умолчанию)
L
Номер звуковой дорожки и оставшееся время
воспроизведения текущей композиции*1
L
Общее время воспроизведения диска*1
L
Оставшееся время воспроизведения диска*1
L
Имя файла*2
L
Имя дорожки*3
L
Имя исполнителя*3
L
Название альбома*3
L
Возврат к настройке по умолчанию
*1 Только для аудио CD-дисков
*2 Только для файлов MP3/WMA
*3 Только если на выбранной звуковой дорожке
содержится информация
ПРОСЛУШИВАНИЕ РАДИОСТАНЦИЙ
Настройка радиостанций
1Установите для SOURCE значение FM.
2Для автоматической настройки нажмите и
удерживайте кнопку TUNING.
Для настройки вручную нажимайте
повторно кнопку TUNING.
Если настройку радиостанции выполнить вручную, будет
воспроизводиться монофонический звук.
DISPLAY
Нажимайте повторно
Пульт ДУ
Примечание
SOURCE
TUNING
1 2
Пульт ДУ Примечание
ПРОСЛУШИВАНИЕ РАДИОСТАНЦИЙ
9 Ru
Русский
С помощью функции предварительной настройки можно сохранить до 30 избранных радиостанций.
XАвтоматическая предустановка
XРучная предустановка
Предварительная настройка радиостанций
1Установите для SOURCE
значение FM.
2
Нажмите и удерживайте кнопку
MEMORY
более 2 секунд.
y
Чтобы отменить предустановку,
снова нажмите кнопку MEMORY
перед выполнением шага 3.
3Нажмите кнопку ENTER.
Начнется автоматическая предустановка.
При выполнении автоматической
предустановки все сохраненные радиостанции
будут сброшены и будут сохранены новые.
1Выполните настройку на
нужную радиостанцию.
2Нажмите кнопку MEMORY.
3
Выберите номер предустановки,
на который требуется
выполнить сохранение.
y
Чтобы отменить предварительную настройку,
повторно нажмите кнопку
MEMORY
.
4Для завершения операции
нажмите кнопку ENTER.
Выбор предварительно настроенных радиостанций
1Установите для SOURCE
значение FM.
2Выберите предустановленную
радиостанцию с помощью
кнопки PRESET.
y
Можно удалить предустановленную
станцию, нажав
OPTION
J
курсор
S
/
T
J
ENTER
на пульте ДУ для выбора
PRESET
DELETE
.
SOURCE
MEMORY ENTER
1 2 3
Пульт ДУ Пульт ДУ
Нажмите и
удерживайте
нажатой
Примечание
TUNING MEMORY
1 2
Пульт ДУПульт ДУ
MENU
ENTER
ENTER
3 4
Пульт ДУПульт ДУ
PRESET
1
SOURCE
2
10 Ru
Это устройство может воспроизводить избранную музыку и (или) звуковой сигнал в установленное
время. Функциональные возможности будильника на этом устройстве описаны ниже.
Устройство имеет следующие 3 типа будильника с музыкой и звуковыми сигналами.
В качестве звукового источника, воспроизводимого в заданное время, можно
выбрать iPod, аудио CD, CD с данными, устройство USB, радиостанцию. В
зависимости от источника можно выбрать следующие параметры.
Доступна также функция повторения сигнала.
XНастройка времени и звукового сигнала будильника
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БУДИЛЬНИКА
Функциональные возможности будильника
SRC+BEEP
Выбранный звуковой источник и звуковой сигнал воспроизводятся в заданное время. Воспроизведение источника с
постепенным повышением громкости до установленного уровня начнется за 3 минуты до заданного времени. В
заданное время раздастся звуковой сигнал. Этот режим рекомендуется для комфортного пробуждения.
SOURCE Выбранный источник воспроизводится в заданное время. Громкость постепенно
повышается до установленного уровня.
BEEP В заданное время будет подан только звуковой сигнал.
SOURCE
Выбираемый элемент
Функция
iPod Возобновление
воспроизведения Возобновляется воспроизведение дорожки,
прослушивавшейся в предыдущий раз.
Аудио CD/CD с
данными/USB
Дорожка Выбранная дорожка будет воспроизводиться повторно.
Возобновление воспроизведения
Будет воспроизводиться дорожка, прослушанная в последний раз.
FM
Предварительная установка
Будет воспроизводиться выбранная предустановленная радиостанция.
Возобновление воспроизведения
Будет воспроизводиться радиостанция, прослушивавшаяся в предыдущий раз.
Настройка будильника
1
Нажмите и удерживайте кнопку
ALARM
более 2 секунд.
Будут мигать элементы настройки и
индикатор будильника ( ).
2Настройте время
воспроизведения сигнала.
Нажмите
/+
, чтобы установить часы,
а затем нажмите кнопку
ENTER
.
Таким же образом установите минуты.
3
Настройте тип сигнала будильника.
Доступны варианты
SRC+BEEP
,
SOURCE
,
BEEP
. Для получения
дополнительной информации о типах
будильника см. раздел “Функциональные
возможности будильника” (
стр. 10).
4
Выберите источник (как требуется).
Выберите источник, если выбран
тип SRC+BEEP или SOURCE.
Можно выбрать источник,
отличный от AUX.
PRESET
ALARM
ENTER
1 2
Нажмите и
удерживайте
нажатой
3
PRESET ENTER
4
PRESET ENTER
(как требуется)
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БУДИЛЬНИКА
11 Ru
Русский
XВключение и выключение будильника
Звуковой сигнал будильника воспроизводится в заданное время. Во время воспроизведения доступны перечисленные ниже действия.
Если в заданное время не удастся воспроизвести выбранный источник (например, iPod не
установлен в устройство), будет воспроизведен звуковой сигнал.
XИспользование функции повторения сигнала
5
Выберите дорожку, папку или
радиостанцию (как требуется).
Когда в качестве источника выбран CD-
диск/USB/FM, выберите дорожку или
радиостанцию для будильника.
y
Чтобы выбрать последнюю
прослушивавшуюся композицию
или радиостанцию, выберите “---”.
Если в качестве источника
установлено устройство iPod,
возобновляется дорожка,
прослушивавшаяся в предыдущий раз.
6
Настройте громкость будильника.
Чтобы будильник звучал с
предыдущим использовавшимся
уровнем громкости, выберите “---”.
После установки громкости настройка
будильника будет завершена, и загорится
индикатор будильника ( ).
y
Во время настройки будильника
нажмите кнопку RETURN, чтобы
вернуться к предыдущей настройке.
Чтобы выполнить отмену без настройки
будильника, нажмите кнопку
ALARM
перед завершением шага 6.
Включите или выключите функцию будильника.
y
Если функция будильника включена,
временно отображается индикатор
будильника ( ) и время срабатывания.
Операции во время воспроизведения звукового сигнала будильника
Нажмите кнопку
SNOOZE/SLEEP
.
Звук сигнала прекратится, а затем
возобновится через 5 минут.
y
Если выбран тип SRC+BEEP, нажмите кнопку
SNOOZE/SLEEP
для прекращения звукового
сигнала. Повторно нажмите кнопку
SNOOZE/
SLEEP
, чтобы прекратить воспроизведение
источника. Звуковой сигнал прозвучит через 5 минут
после остановки воспроизведения источника.
Воспроизведение источника затихает за 1 минуту до
начала воспроизведения звукового сигнала.
Индикатор будильника будет мигать при
активированной функции повторения сигнала.
5
PRESET ENTER
(как требуется)
6
PRESET ENTER
ALARM
Примечание
SNOOZE
SLEEP
/
VOLUME
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ В СЛУЧАЙНОМ ПОРЯДКЕ/ПОВТОРНОЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
12 Ru
XПрекращение звучания сигнала будильника
y
Невозможно настроить SHUFFLE ALBUMS при использовании iPod touch или iPhone.
Функцию воспроизведения в случайном порядке или повторного воспроизведения можно выбрать, если источник содержит папки
.
Функции воспроизведения в случайном порядке или повторного воспроизведения не отображаются или не
поддерживаются для некоторых моделей iPod.
Если включено воспроизведение с iPod, то выполнение функций воспроизведения в случайном порядке или
повторного воспроизведения будет зависеть от модели iPod.
Нажмите кнопку ALARM или .
y
Если сигнал не будет выключен вручную, он
автоматически отключится через 60 минут.
В случае выключения сигнала функция будильника
будет также выключена, однако такие настройки,
как время будильника, будут сохранены для
последующего использования. Чтобы повторно
настроить будильник, нажмите кнопку
ALARM
.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ В СЛУЧАЙНОМ ПОРЯДКЕ/
ПОВТОРНОЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
ALARM
Воспроизведение в случайном порядке
Нажимайте повторно
Пульт ДУ
CD/USB iPod
SHUFFLE FOLDER
(воспроизведение всех
композиций в папке в
случайном порядке)
SHUFFLE ALL
(воспроизведение всех
в случайном порядке)
SHUFFLE OFF
(воспроизведение в случайном
порядке выключено)
SHUFFLE SONGS
(воспроизведение
композиций в
случайном порядке)
SHUFFLE ALBUMS
(воспроизведение альбомов в
случайном порядке)
SHUFFLE OFF
(воспроизведение в случайном
порядке выключено)
Повторное воспроизведение
Пульт ДУ
CD/USB iPod
REPEAT ONE
(повтор одной композиции)
REPEAT FOLDER
(повтор всех
композиций в папке)
REPEAT ALL
(повторное
воспроизведение всех)
REPEAT OFF
(повтор выключен)
REPEAT ONE
(повтор одной
композиции)
REPEAT ALL
(повторное
воспроизведение всех)
REPEAT OFF
(повтор выключен)
Нажимайте повторно
ПРОСЛУШИВАНИЕ ВНЕШНЕГО ИСТОЧНИКА
1
Подключите портативное
аудиоустройство к гнезду AUX с
помощью имеющегося в продаже
кабеля с мини-штекером 3,5 мм.
Перед подключением выключите звук данного
устройства и портативного аудиоустройства.
2Установите для SOURCE
значение AUX.
3
Начните воспроизведение на подключенном
портативном аудиоустройстве.
4
Настройте уровень громкости устройства и
портативного аудиоустройства.
SOURCE
1 2
Задняя панель
Примечание
13 Ru
Русский
Можно задать автоматическое отключение системы в назначенное время.
Меню параметров отображается на дисплее передней панели при нажатии кнопки OPTION на
пульте ДУ. С помощью меню настройки можно задать различные полезные функции.
XНастройка режима регулятора яркости/тонкомпенсации
DIMMER: изменение яркости дисплея передней панели.
TREBLE*: настройка высокочастотной характеристики.
BASS*: настройка низкочастотной характеристики.
* Также эффективна при использовании наушников.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ ПЕРЕХОДА В РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ
1
Нажмите и удерживайте кнопку
SNOOZE/SLEEP
более 2 секунд.
2
Выберите настройку для
перехода в режим ожидания: 30,
60, 90, 120 или SLEEP OFF.
Если включена функция перехода
системы в режим ожидания и
установлено время перехода, загорается
индикатор режима ожидания (SLEEP).
y
Чтобы выйти без изменения текущей
настройки, нажмите SNOOZE/SLEEP.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕНЮ ПАРАМЕТРОВ
Меню параметров Параметр или диапазон управления
Страница для справки
PRESET DELETE
(Отображается, только если в качестве источника входа выбрано FM.)
9
DIMMER
DIMMER OFF (самый яркий)/DIMMER 1/DIMMER 2 (самый темный)
Эта страница
TREBLE от –10 дБ до +10 дБ Эта страница
BASS от –10 дБ до +10 дБ Эта страница
AUTO POWER
OFF
TIME OFF/ TIME 8H/ TIME 4H
AUTO POWER OFF выключает или переводит систему в режим
экономии электроэнергии, если в течение предварительно
заданного периода времени не выполняется никаких операций.
Эта страница
1Нажмите кнопку OPTION.
2Выберите необходимое меню
параметров с помощью S/T.
3Подтвердите выбор, нажав
ENTER.
4
Измените настройки с помощью
S
/
T
.
5Завершите настройку с
помощью кнопки ENTER.
Чтобы настроить дополнительные
элементы, повторите шаги с 2 по 5.
6
Для выхода из меню параметров
нажмите кнопку
OPTION
.
y
Чтобы выполнить отмену без изменения настроек,
нажмите кнопку
OPTION
до завершения шага 5.
SNOOZE
SLEEP
/
VOL UME
Нажмите и
удерживайте
нажатой
PRESET ENTER
2
1
OPTION
MENU
ENTER
ENTER
1 2 3
Пульт ДУ Пульт ДУПульт ДУ
4 5 6
MENU
ENTER
ENTER OPTION
Пульт ДУ Пульт ДУПульт ДУ
14 Ru
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
В случае возникновения проблем при использовании аппарата сначала обратитесь к следующему
списку. Если устранить проблему с помощью предложенных способов не удается или если проблема
не указана в списке, выключите устройство и отсоедините от сети электропитания, затем
обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру Yamaha или в сервисный центр.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Общие
Проблема Причина Решение
Из колонок не слышен
звук.
Установлен минимальный уровень громкости.
Отрегулируйте уровень громкости.
Неправильно выбран источник. Выберите соответствующий источник.
Подключены наушники. Отсоедините наушники.
Звук надломлен/искажен или
присутствует аномальный шум.
Громкость входящего источника чрезмерна
или громкость этого устройства чрезмерна
(особенно басовые тона).
Настройте громкость с помощью кнопки
VOLUME
или басовые тона с помощью
меню параметров (
стр. 13).
Система работает
ненадлежащим образом.
Произошел сильный скачок
напряжения, например из-за вспышки
молнии или избыточного статического
электричества, или падение
напряжения.
Выключите систему и отсоедините кабель
питания. Подождите около 30 секунд,
затем подключите кабель питания и
включите систему.
Система после включения
сразу же отключается.
Цифровое или
высокочастотное
оборудование создает помехи.
Устройство расположено слишком
близко к цифровому или
высокочастотному оборудованию.
Установите аппарат дальше от такого
оборудования.
Сброшены настройки
часов.
Устройство оставалось отключенным
от розетки более пяти минут. Надежно подсоедините кабель питания к
сетевой розетке, а затем заново настройте
часы (
стр. 6).
В заданное время
звучания будильника
слышен только звуковой
сигнал, музыка не
воспроизводится.
Выбранный источник сигнала
будильника не подключен или не
установлен.
Если выбрано устройство iPod или USB,
убедитесь, что оно подключено. Если выбран
CD-диск, убедитесь, что он установлен.
В качестве типа сигнала будильника
установлено значение BEEP.
Установите в качестве звукового сигнала будильника
значение SRC+BEEP или SOURCE (
стр. 10).
Мигают часы, и устройство
невозможно использовать. CLOCK
на задней панели установлен в
положение SET, и это устройство
находится в режиме настройки часов.
Установите регулятор
CLOCK
на задней
панели в положение ON (
стр. 6).
Произошло внезапное
отключение питания.
Функция автоматического отключения
системы выполнила отключение
устройства.
Устройство автоматически выключит
систему через 60 минут после остановки
воспроизведения устройства USB или CD.
Возможно, установлен режим
ожидания (
стр. 13).
Включите систему и снова
воспроизведите источник.
Происходит включение функции
AUTO POWER OFF.
Если установить для функции AUTO POWER
OFF значение TIME OFF, воспроизведение
будет непрерывным (
стр. 13).
Радиоприем
Проблема Причина Решение
Большое количество шума
во время
стереофонического
вещания.
Неправильно подключена антенна. Убедитесь в том, что антенна подключена
правильно (
стр. 4).
Выбранная радиостанция находится
далеко от места приема или в регионе
слабый радиосигнал.
Попробуйте выполнить ручную настройку,
чтобы улучшить качество сигнала (
стр. 8), или
используйте многоканальную наружную антенну.
Слабый радиосигнал даже
при использовании наружной
антенны. (Звук искажен.)
Имеют место многолучевое отражение
или другие радиопомехи. Измените высоту, направление или
расположение антенны.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
15 Ru
Русский
В случае ошибки передачи без сообщения о рабочем состоянии на передней панели устройства
проверьте соединение с iPod (стр. 6).
iPod
Сообщение о состоянии Причина Способ устранения
iPod Connecting
iPod Charging
Устройство устанавливает связь с iPod. Если данное сообщение продолжает
отображаться на дисплее передней панели
и воспроизведение не начинается, снова
подключите iPod (
стр. 6).
Unknown iPod
Возникла проблема во время передачи
сигнала от iPod на устройство. Снова подключите iPod (
стр. 6).
Используемый iPod не поддерживается
данным устройством. Поддерживаются только iPod classic, iPod
nano (2-го поколения или более поздние),
iPod touch и iPhone.
iPod
Устройство распознало iPod, однако не
может получить сведения об
оставшемся времени.
iPod Unplugged
Устройство iPod было извлечено из
док-станции iPod. Снова установите iPod в док-станцию
(
стр. 6).
Over Current
Используемый iPod не поддерживается
данным устройством. Отсоедините iPod, а затем выключите и
включите систему. Затем снова
подключите поддерживаемое устройство
iPod (
стр. 18).
Устройство iPod подключено под углом.
Проблема Причина Решение
Нет звука.
Ненадежный контакт iPod с док-
станцией iPod. Правильно установите iPod.
Подключены наушники. Отсоедините наушники.
Версия программного обеспечения
устройства iPod не была обновлена. Загрузите последнюю версию
программного обеспечения iTunes, чтобы
обновить версию микропрограммы iPod.
iPod не заряжается.
iPod неправильно установлен в док-
станцию iPod.
Извлеките iPod из устройства, затем заново
установите iPod в док-станцию (
стр. 6).
Система переведена в режим экономии
электроэнергии (
стр. 2).
Установите переключатель
CLOCK
на задней
панели в положение ON, чтобы отменить
режим экономии электроэнергии (
стр. 4).
Неожиданно отменяется
воспроизведение композиции и
начинается воспроизведение
другой дорожки без выполнения
каких-либо операций.
Функция встряхивания iPod для
воспроизведения в случайном порядке
включена.
Отключите эту функцию в настройках
iPod.
Пульт ДУ
Проблема Причина Решение
Пульт ДУ работает
ненадлежащим образом.
Пульт ДУ находится за пределами
рабочего диапазона.
Информацию о рабочем диапазоне пульта ДУ см. в
разделе “Использование пульта ДУ” (
стр. 5).
На датчик пульта ДУ аппарата попадают
прямые солнечные лучи или свет (от
флуоресцентной лампы инверторного типа).
Измените освещение или положение
аппарата.
Истек срок годности батарейки. Установите новую батарейку.
Между датчиком аппарата и пультом
ДУ находится препятствие. Устраните препятствие.
Примечание
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
16 Ru
В случае ошибки передачи с отсутствием сообщения о рабочем состоянии на передней панели
данного устройства проверьте соединение с USB-устройством (стр. 7).
Воспроизведение диска
Проблема Причина Решение
Не удается вставить
диск.
Система переведена в режим экономии
электроэнергии (
стр. 2).
Установите переключатель
CLOCK
на задней
панели в положение ON, чтобы отменить
режим экономии электроэнергии (
стр. 4).
Операции, выполняемые
некоторыми кнопками, не
работают.
В устройство загружен несовместимый
диск. Используйте диск, поддерживаемый
устройством (
стр. 17).
Воспроизведение не
начинается сразу
после нажатия кнопки
.
Диск загрязнен. Протрите диск.
В устройство загружен несовместимый
диск. Используйте диск, поддерживаемый
устройством (
стр. 17).
Если устройство было перенесено из
холодного места в теплое, возможно, на
линзе чтения диска образовался конденсат.
Подождите один или два часа, пока
устройство не достигнет комнатной
температуры, а затем повторите попытку.
После загрузки диска
на дисплее передней
панели отображается
надпись “No Disc” или
“Unknown Disc”.
В устройство загружен несовместимый
диск. Используйте диск, поддерживаемый
устройством (
стр. 17).
Диск загрязнен. Протрите диск.
Диск загружен задом наперед. Вставьте диск, направив сторону с
этикеткой к ближней стороне устройства.
На диске отсутствуют воспроизводимые
файлы. Используйте диск, содержащий
воспроизводимые файлы (
стр. 17).
Ошибка устройства. Извлеките диск с помощью кнопки .
Воспроизведение устройства USB
Сообщение о состоянии
Причина Способ устранения
USB Unplugged
USB-устройство подсоединено ненадежно. Подсоедините устройство USB еще раз
(
стр. 7).
Unknown USB
Подключенное устройство USB нельзя
воспроизвести на данном устройстве. Подключите совместимое устройство USB
(
стр. 17).
Слишком длинное имя файла.
Имя файла не должно содержать более 250 символов.
Over Current
Устройство USB подключено под углом.
Отключите устройство USB, а затем выключите
и включите систему. Заново подключите
воспроизводимое устройство USB (
стр. 17).
No Files
На устройстве USB отсутствуют
воспроизводимые файлы. Используйте устройство USB, содержащее
воспроизводимые файлы (
стр. 17).
К аппарату подсоединено несовместимое
устройство USB.
Выключите систему и заново подсоедините
устройство USB к аппарату. Если после этого
устранить проблему не удается, значит устройство
USB не воспроизводится на данном устройстве.
USB Time Out
Количество файлов или папок превышает
предел.
Уменьшите количество файлов или папок; ограничения
указаны в данном руководстве (
стр. 17).
Проблема Причина Решение
Не воспроизводится
файл MP3/WMA,
содержащийся на
устройстве USB.
Устройство USB не распознано. Выключите систему и заново подсоедините
устройство USB к аппарату.
Подсоедините адаптер питания переменного
тока, если он поставляется вместе с устройством.
Отформатируйте устройство USB и снова
скопируйте файлы.
Если с помощью описанных выше
способов решения устранить проблему не
удается, значит устройство USB не
воспроизводится на данном устройстве.
Примечание
17 Ru
Русский
Это устройство предназначено для использования с
дисками CD, CD-R
*1
и CD-RW
*1
, на которых
имеются следующие логотипы.
*1 ISO 9660
y
Данное устройство способно воспроизводить диски,
имеющие любой из перечисленных выше логотипов.
Логотип диска напечатан на диске и обложке диска.
Не загружайте в данный аппарат диски любых других
типов. Это может привести к повреждению аппарата.
Диски CD-R/RW не удастся воспроизвести, если
они не были финализированы.
В зависимости от характеристик диска или условий
записи воспроизведение некоторых дисков может
быть невозможным.
Не используйте диски нестандартной формы
(например, в виде сердца).
Не используйте диски, на поверхности которых
имеется много царапин.
Не прикасайтесь к
поверхности диска.
Держите диск за края (и
центральное отверстие).
Не используйте карандаш
или маркер с заостренным
концом для нанесения
надписей на диск.
Не наносите на диск клейкую ленту, наклейки, клей и т.д.
Не используйте защитное покрытие с целью
предотвращения возникновения царапин на диске.
Не вставляйте одновременно более одного диска в
слот для диска. Это может привести к
повреждению данного аппарата и самих дисков.
Не вставляйте посторонние предметы в слот для диска.
Не вставляйте диски, имеющие трещины,
деформированные диски или склеенные диски.
Не подвергайте
диски воздействию
прямых солнечных
лучей, высокой
температуры,
высокой влажности
или пыли.
В случае загрязнения
диска протрите его
чистой, сухой тканью
от центра к краям. Не
используйте
жидкость для
стирания надписей
или разбавитель.
Во избежание
возникновения
неисправности не
используйте
доступное в продаже средство для очистки линз.
Этот аппарат поддерживает запоминающие устройства
USB большой емкости (например, устройства флеш-
памяти или портативные аудиопроигрыватели), в
которых используется формат FAT16 или FAT32.
Некоторые устройства могут работать неправильно, даже если
они удовлетворяют техническим требованиям.
Не подключайте другие устройства, отличные от
запоминающих устройств USB большой емкости (например,
зарядные устройства USB или концентраторы USB),
персональные компьютеры, устройства для считывания с
карт памяти, внешние жесткие диски и т.д.
Yamaha не будет нести ответственность за какой
бы то ни было ущерб или потерю данных на
устройстве USB, произошедшие во время
подключения устройства к данному аппарату.
Воспроизведение и подача питания на устройства
USB всех типов не гарантируется.
Нельзя использовать устройства USB с шифрованием.
Устройство может воспроизводить следующие типы файлов.
*2 Поддерживается постоянная и переменная
скорость передачи данных.
Ниже приведено максимальное количество файлов/
папок, которое можно воспроизвести на аппарате.
*3 Путь считается одной из папок.
Воспроизведение файлов, защищенных авторским
правом, не поддерживается.
ПРИМЕЧАНИЯ О ДИСКАХ И УСТРОЙСТВАХ USB
Информация о дисках
Обращение с диском
Примечания
Внимание
Информация об устройствах USB
О файлах MP3 и WMA
Файл Скорость передачи
данных (кбит/с)
Частота
дискретизации (кГц)
MP3 8–320*2 16–48
WMA 16–320*2 22,05–48
CD с данными
USB
Максимальное общее
количество файлов*3 512 9999
Максимальное количество папок
*3
255 999
Максимальное количество
файлов в одной папке 511 255
Примечания
Примечания
18 Ru
XРАЗДЕЛ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ
iPod (цифровое соединение)
Изготовлено для
........ iPod touch (1-е, 2-е и 3-е и 4-е поколения)
iPod classic
iPod nano (2-е, 3-е, 4-е, 5-е и 6-е поколения)
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
CD
Носитель .................................................CD, CD-R/RW
Аудиоформат ...........................аудио CD, MP3, WMA
Лазер
Тип...........полупроводниковый лазер GaAs/GaAlAs
Длина волны .........................................................790 нм
Выходная мощность ............................................7 мВт
USB
Аудиоформат.............................................. MP3, WMA
AUX
Входной разъем .........мини-штекер СТЕРЕО 3,5 мм
XРАЗДЕЛ УСИЛИТЕЛЯ
Максимальная выходная мощность .....15 Вт + 15 Вт
(6 Ом 1 кГц, 10% КИС)
Наушники ...................мини-штекер СТЕРЕО 3,5 мм
(адаптивное сопротивление от 16 до 32 Ом)
XРАЗДЕЛ ТЮНЕРА
Диапазон настройки
FM.................................................87,50 до 108,00 МГц
XОБЩИЙ РАЗДЕЛ
Электропитание .......230 В переменного тока, 50 Гц
Потребляемая мощность......................................23 Вт
Потребляемая мощность выключенной
системы....................................................................2,7 Вт
Потребляемая мощность в режиме экономии
питания ....................................................................0,2 Вт
•Размеры (Ш × В × Г) ......Ш457 × В180,5 × Г173,5 мм
Вес .............................................................................5,1 кг
Технические характеристики могут быть изменены
без предварительного уведомления.
БЕЗОПАСНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛАЗЕРА
Данное устройство содержит лазер. Из-за опасности
травмы глаз снимать крышку или обслуживать
данное устройство должен только
сертифицированный обслуживающий персонал.
ОПАСНОСТЬ
Данное устройство в открытом состоянии излучает
видимые лазерные лучи. Не допускайте
непосредственного воздействия лазерных лучей на
глаза. Когда данное устройство подключено к
розетке, не приближайте глаза к отверстию лотка
диска и другим отверстиям и не смотрите внутрь
аппарата.
iPod, iPhone
Знаки “Made for iPod” и “Made for iPhone”
указывают, что электронные принадлежности, на
которых имеются эти знаки, предназначены для
подсоединения к устройству iPod или iPhone
соответственно, а также что они сертифицированы
разработчиком в соответствии с эксплуатационными
стандартами Apple.
Корпорация Apple не несет ответственности за
работу данного устройства или его соответствие
стандартам безопасности и регулятивным нормам.
Обратите внимание, что использование этой
принадлежности с устройством iPod или iPhone
может повлиять на работу при беспроводном
подключении.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle и iPod
touch являются товарными знаками корпорации
Apple Inc. и зарегистрированы в США и других
странах.
ВНИМАНИЕ: СВЕДЕНИЯ О БАТАРЕЙКЕ
В конце срока эксплуатации батарейки
эффективный рабочий диапазон пульта ДУ
значительно уменьшается. В этом случае замените
батарейку новой как можно быстрее.
Использованная батарейка может протечь. Если
батарейка протекла, немедленно утилизируйте ее.
Не прикасайтесь к протекшему веществу и не
допускайте его контакта с одеждой и т.д. Перед
установкой новой батарейки тщательно очистите
отсек для батареек.
Храните батарейки в недоступном для детей месте.
Если вы или ребенок случайно проглотили
батарейку, немедленно обратитесь к врачу.
Если пульт ДУ не будет использоваться в течение
длительного времени, извлеките батарейку из
пульта ДУ.
Не заряжайте и не разбирайте поставляемую с
устройством батарейку.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Лазерный компонент данного изделия может
выделять радиацию, превышающую
ограниченный уровень радиации для Класса 1.
19 Ru
Русский
Информация для пользователей по сбору и утилизации старой
аппаратуры и использованных батареек
Эти знаки на аппаратуре, упаковках и в сопроводительных документах указывают на то, что
подержанные электрические и электронные приборы и батарейки не должны
выбрасываться вместе с обычным домашним мусором. Для правильной обработки, хранения
и утилизации старой аппаратуры и использованных батареек, пожалуйста сдавайте их в
соответствующие сборные пункты, согласно вашему национальному законодательству и
директив 2002/96/EC и 2006/66/EC.
При надлежашей утилизации этих товаров и батареек, вы помогаете сохранять ценные
ресурсы и предотвращать вредное влияние на здоровье людей и окружающую среду,
которое может возникнуть из-за несоответствующего обращения с отходами.
За более подробной информацией о сборе и утилизации старых товаров и батареек,
пожалуйста обращайтесь в вашу локальную администрацию, в ваш приёмный пункт или в
магазин где вы приобрели эти товары.
[Информация по утилизации в других странах за пределами Европейского Союза]
Эти знаки действительны только на территории Европейского Союза. Если вы хотите
избавиться от этих предметов, пожалуйста обратитесь в вашу локальную администрацию
или продавцу и спросите о правильном способе утилизации.
Обратите внимание на знак для батареек (два знака на задней стороне):
Этот знак может использоваться в комбинации со знаком указывающим о содержании
химикалий. В этом случае это удовлетворяет требованиям установленными Директивой по
использованию химикалий.
Данный аппарат считается не отключенным от
источника переменного тока все то время, пока он
подключен к розетке, даже если данный аппарат
находится в выключенном положении через . В
этом режиме электропотребление данного
аппарата снижается до минимума.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ
ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность разрыва при неправильной замене
батарейки. Заменяйте только на батарейки
одинакового или аналогичного типа.
Слишком близкое расположение данного аппарата
к телевизору с электронно- лучевой трубкой может
привести к ухудшению цвета изображения. В таком
случае, отодвиньте данный аппарат от телевизора.
i
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may result in
hazardous radiation exposure.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de
méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent
entraîner une exposition à un rayonnement dangereux.
VORSICHT
Die Verwendung von Bedienelementen oder die
Einstellung bzw. die Ausführung von anderen als in
dieser Anleitung beschriebenen Vorgängen kann zu
Gefährdung durch gefährliche Strahlung führen.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller utförande
av åtgärder på annat sätt än så som beskrivs häri kan
resultera i farlig strålning.
ATTENZIONE
L’uso di controlli, regolazioni, operazioni o procedure
non specificati in questo manuale possono risultare in
esposizione a radiazioni pericolose.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos
que no se especifican enste manual pueden causar una
exposición peligrosa a la radiación.
LET OP
Gebruik van bedieningsorganen, instellingen of
procedures anders dan beschreven in dit document kan
leiden tot blootstelling aan gevaarlijke stralen.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Использование органов управления или
произведение настроек или выполнение
процедур, не указанных в данной инструкции,
может отразиться на выделении опасной
радиации.
The name plate is located on the back of the unit.
La plaque signaletique se trouve sur le dessous de
l’appareil.
Das Typenschild ist an der Geräteunterseite
angebracht.
Namnplåten sitter på enhetens undersida.
La targhetta con il nome è disposta sul lato inferiore
dell’unità.
La etiqueta con el nombre se encuentra en la parte
inferior de la unidad.
Het naamplaatje bevindt zich aan de onderzijde van
het toestel.
Заводская табличка находится на нижней
поверхности аппарата.
ii
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai
asetusten muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle tai
muille vaarallisille toiminnoille.
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når
sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for
stråling.
Bemærk: Netafbryderen SYSTEM OFF/Standby er
sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet.
Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så
længe netstikket sidder i stikkontakten.
N
Observer: Nettbryteren SYSTEM OFF/Standby er sekundert
innkoplet. Den innebygdenetdelen er derfor ikke frakoplet
nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat sättþän i denna
bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för
osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass
1.
Observera! Strömbrytaren SYSTEM OFF/Standby är
sekundärt kopplad och inte bryter inte strömmen från nätet.
Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge
stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä
käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle
lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja
roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin SYSTEM OFF/Standby on
kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä
sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug
supplied with this appliance, it should be cut off and an
appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the
instructions described below.
The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a
plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live
socket outlet.
Special Instructions for U.K.
Model
VARO!
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄ TEESEEN.
VARNING!
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD.
BETRAKTA EJ STRÅLEN.
Note
IMPORTANT
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED
IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING
CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this
apparatus may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected
to the terminal which is marked with the letter N or
coloured BLACK. The wire which is coloured
BROWN must be connected to the terminal which is
marked with the letter L or coloured RED.
Make sure that neither core is connected to the earth
terminal of the three pin plug.
TSX-112
© 2011 Yamaha Corporation
Printed in Malaysia WY87360
G
DESKTOP AUDIO SYSTEM
SYSTEME AUDIO DESKTOP
TSX-112
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Navigation menu