Yamaha YG 1210 250D 50D Owner's Manual YG1210 F R Web
User Manual: Yamaha YG-1210 YG-250D YG-50D Owner's Manual
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 6

CONCERT GLOCKENSPIEL
YG-1210
GLOCKENSPIEL
YG-250D/YG-50D
(YG-1210)
取扱説明書
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Руководство пользователя
使用手册
사용설명서
『安全上のご注意』 (2〜3ページ)を必ずお読みください。
Make sure to read the “Safety Precautions” on page 4 and the “Precautions” on page 5.
Assurez-vous de lire les “Consignes de sécurité” à la page 7 et les “Consignes” à la page 9.
Обязательно прочтите разделы «Меры безопасности» на стр. 8 и «Меры предосторожности» на стр. 9.
务请阅读第 11 页的“安全注意事项”和第 13 页的“注意事项”。
12 페이지의 “안전 주의사항” 및 13 페이지의 “주의사항” 을 반드시 읽어 주십시오 .
Русский / Français
한국어
/
中文
English /
日本語
YG1210_250D_50D.indd 1 14/08/25 17:22

7
Cette icône vous recommande d’être attentif
(et peut signaler des dangers et avertissements)
Cette icône signale des actions interdites.
Cette icône signale des instructions spéciales qui
doivent absolument être suivies.
Consignes de sécurité
Le glockenspiel est utilisé par différentes personnes, des enfants comme des adultes,
en classe comme à la maison.
Pour l’utiliser dans de bonnes conditions de sécurité, respectez les consignes suivantes. Un parent ou un adulte
doit préalablement informer les enfants de la manière à manipuler l’instrument.
Pour éviter toute blessure — Veuillez lire toutes les précautions d’utilisation ci-dessous —
Des icônes sont utilisées dans cette
section pour rendre plus claires les ins-
tructions de sécurité permettant d’éviter
les risques de blessure et de dégâts
matériels. Veuillez bien lire les consignes
et comprendre le sens de chaque icône
avant de lire le reste de ce mode d’emploi.
À
propos
des
icônes Exemple :
Ne pas démonter.
Lorsque le couvercle de l’étui est ouvert, ne mettez
pas l’instrument debout et faites attention à ne pas
renverser l’étui, afin d’éviter de faire tomber des
pièces qui puissent provoquer un accident corporel.
N’utilisez les baguettes que pour jouer sur l’instrument.
Dans le cas contraire, vous pourriez provoquer des
blessures ou un accident. Veillez à ce que les en-
fants ne jouent pas avec les baguettes, en particu-
lier pour frapper d’autres enfants, etc., car cela peut
être dangereux.
Avertissement
Si vous négligez les avertissements sig-
nalés par ce symbole, il peut en résulter mort
d’homme ou blessures.
Avant d’utiliser le glockenspiel, lisez attentivement
les instructions ci-dessous et l’intégralité de ce mode
d’emploi.
Avertissements relatifs au positionnement
Ne posez pas l’instrument sur une surface instable
telle qu’un hayon de levage, un plan incliné, etc.
Dans le cas contraire, l’instrument pourraient se ren-
verser et provoquer un accident corporel.
Précaution de manipulation
Ne vous appuyez pas sur l’instrument et ne montez
pas dessus.
Dans le cas contraire, l’instrument pourrait se ren-
verser et provoquer un accident corporel grave.
Ne courrez pas à proximité de l’instrument. Heurter
violemment l’instrument peut provoquer un accident
corporel. Cela peut aussi provoquer le renverse-
ment de l’instrument. Veillez à ce que les enfants ne
jouent pas autour de l’instrument.
Précautions pendant le transport
Lors du transport du glockenspiel dans son étui:
1. Fermez soigneusement les serrures.
2. Portez l’étui à l’aide de la poignée.
* L’étui peut s’ouvrir et l’instrument peut tomber s’il
n’est pas soigneusement fermé.
Serrure SerrurePoignée
Attention
Si vous négligez les avertissements signalés
par ce symbole, vous pourriez infliger des
blessures ou des handicaps à des personnes
ou causer la perte de biens matériels.
YG1210_250D_50D.indd 7 14/08/25 17:22

8
Меры безопасности
Глокеншпиль предназначен для широкого круга потребителей – от детей до профессионалов, для занятий в аудитории и дома.
Для безопасного использования глокеншпиля настоятельно рекомендуем Вам соблюдать следующие меры предосторожности.
Перед началом использования родители должны ознакомить детей с данной инструкцией по обращению с подставкой.
Во избежание травм, пожалуйста, соблюдайте приведенные ниже меры предосторожности.
О знаках
Этим знаком обозначены меры предо-
сторожности (включая опасности и
предупреждения).
Не размещайте инструмент в вертикальном положении или
верхней стороной вниз в случае, если крышка открыта.
Тоновые пластины могут упасть, что приведет к травме.
Не используйте ударные палочки ни для чего-либо другого,
кроме как для игры на инструменте.
Это может привести к травме или несчастному случаю. Не
позволяйте детям наносить другие удары и т.п. и не допу-
скайте какого-либо другого опасного поведения.
Предупреждение!
Игнорирование следующих предупреждений и не-
правильное использование изделия могут привести
к смерти или тяжелой травме.
Перед использованием глокеншпиля, пожалуйста, внимательно
прочтите следующие инструкции и руководство пользователя.
Предостережения относительно размещения
Не размещайте инструмент на неустойчивой поверхности,
такой как шаткие ступени или наклонная поверхность и т.п.
Это может привести к переворачиванию инструмента и при-
чинению Вам травмы.
Меры предосторожности при переноске
Никогда не наклоняйте инструмент и не взбирайтесь на него.
Это может привести к переворачиванию подставки и ин-
струмента и причинить Вам травму.
Не играйте вблизи инструмента.
Натолкнувшись на инструмент, Вы можете получить травму.
Это может привести к переворачиванию инструмента. Также
не позволяйте детям играть в игры возле инструмента.
Меры предосторожности при транспортировке
При транспортировке глокеншпиля в прилагаемом футляре,
1. Надежно защелкните оба замка.
2. Переносите футляр за ручку для переноски.
* Инструмент может выпасть из футляра, если футляр не
защелкнут надлежащим образом.
Замок ЗамокРучка
Этим знаком обозначены запрещенные действия.
Этим знаком обозначены особые инструкции, которые
следует строго соблюдать.
Внимание
Игнорирование следующих предупреждений и
неправильное использование изделия может при-
вести к травме или порче имущества.
YG1210_250D_50D.indd 8 14/08/25 17:22

9
Меры предосторожности
Перед использованием Вашего глокеншпиля внима-
тельно прочтите и соблюдайте приведенные ниже меры
предосторожности.
■Расположение
Использование или хранение инструмента в следую-
щих местах, указанных ниже, может причинить ущерб,
даже если инструмент находится в упаковке.
• В местах воздействия прямого солнечного света, на-
пример возле окна или днем в закрытом автомобиле.
Возле нагревательных приборов или в других местах,
подверженных воздействию высоких температур.
• В чрезмерно холодных условиях.
• В местах с высокой влажностью или запыленностью.
• В местах, подверженных вибрации.
• В местах, где инструмент может попасть под дождь
или влагу.
■Обращение с изделием
• Никогда не ставьте предметы на инструмент и не на-
клоняйте его в то время, когда он находится в футляре
или вне футляра. Это может привести к повреждению
тоновых пластин и частей рамы или опрокидыванию
инструмента, что чрезвычайно опасно.
• Не переворачивайте инструмент, когда его футляр не
закрыт, штыри, которые удерживают тоновые пласти-
ны на своем месте, могут быть повреждены.
• Не используйте твердые ударные палочки глокеншпиля
для вибрафонов или других ударных инструментов. Об-
разовавшиеся вмятины или царапины на тоновых пла-
стинах других инструментов могут нарушить звучание.
■ Перемещение и транспортировка инструмента
• Храните инструмент в закрытом футляре, если он бу-
дет подлежать перемещению, транспортировке или не
будет использоваться в течение длительного периода
времени. Футляр предохранит инструмент от пыли и
повреждения в случае неосторожного обращения.
• Даже в этом случае инструмент восприимчив к ударам.
При перемещении инструмента соблюдайте осторож-
ность. Никогда не роняйте и не бросайте инструмент
по какой-либо причине.
■ Уход за инструментом
Тоновые пластины следует протирать мягкой сухой
тряпкой. Никогда не используйте для очистки раство-
ритель, бензин или влажную ткань.
■ Сохраните данное руководство для будущего
использования
После прочтения храните настоящее руководство в на-
дежном месте.
l Tessiture / Диапазон шкалы
YG-1210
YG-250D/YG-50D
Do 4 /
С 1-ой октавы
Consignes
Avant d’utiliser votre Glockenspiel DEAGAN, lisez
et suivez attentivement les consignes d’utilisations
ci-dessous.
■Emplacement
L’utilisation ou le stockage de l’instrument dans les endroits sui-
vants peut causer des dommages, même lorsqu’il est emballé.
• En plein soleil, comme près d’une fenêtre, ou dans un
véhicule fermé pendant la journée. À proximité d’appa-
reils de chauffage ou dans un endroit soumis à une cha-
leur excessive.
• Dans un environnement excessivement chaud.
• Dans un endroit excessivement humide ou poussiéreux.
• Dans un endroit soumis aux vibrations.
• Dans un endroit où l’instrument peut être exposé à la
pluie et à l’humidité.
■Manipulation
• Ne placez jamais d’objet sur ou contre l’instrument quand
il est dans ou en dehors de son étui. Cela pourrait endom-
mager les lames accordées et les montants ou renverser
l’instrument ce qui est extrêmement dangereux.
• Ne retournez pas l’instrument quand son étui n’est pas
fermé, les broches qui maintiennent les lames accordées en
place peuvent être endommagées.
• N’utilisez pas les baguettes de Glockenspiel sur un vibra-
phone ou tout autre instrument. Cela pourrait endommager
les lames et nuire à la qualité sonore des instruments.
■Déplacementettransportdel’instrument
• Garder l’instrument dans son étui fermé si il doit être dé-
placé ou transporté, ou s’il ne doit pas être utilisé pendant
une certaine période de temps. L’étui protégera l’instrument
de la poussière et des dommages causés par des accidents.
•
Même dans son étui, l’instrument est sensible aux chocs. Faites
attention quand vous déplacez l’instrument. Ne jetez pas ou ne
faites pas tomber l’instrument pour quelque raison que ce soit.
■Entretien
Les lames doivent être essuyées avec un chiffon doux et sec.
N’utilisez jamais un diluant, du benzène, ou un chiffon hu-
mide pour le nettoyage.
■Veuillezconservercemanuelpourune
consultationfuture
Après l’avoir lu, assurez-vous de le conserver dans un endroit sûr.
YG1210_250D_50D.indd 9 14/08/25 17:22

10
* Ces caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
* Технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Nomenclature / Обозначения
■ YG-250D/50D
■ YG-1210
Montant
Перекладина
Étui
Футляр
Lames des notes altérées
Тоновые пластины дополнитель-
ных звуков
Lames des notes
naturelles
Тоновые пластины
натуральных звуков
Lames des notes altérées
Тоновые пластины дополнительных звуков
Lames des notes naturelles
Тоновые пластины натуральных звуков
Extrémité
du cadre
Конец рамы
Montant
Перекладина
Étui
Футляр
Stand YGS100 (Option)
Подставка YGS100
(приобретается отдельно)
■ Caractéristiques
■ Технические характеристики
Stand YGS70 (Option)
Подставка YGS70
(приобретается отдельно)
YG-1210 YG-250D YG-50D
Tessiture F57 – C88 (21/2 octaves)
Lames Montage à tige simple, acier allié
Dimensions des lames 31 mm • 8 mm 30 mm • 5 mm 25 mm • 5 mm
Dimensions (L x P x H) 795 x 542 x 102 mm 732 x 455 x 75 mm 654 x 455 x 75 mm
Poids 15.7 kg 9.3 kg 7.9 kg
Accessoires Baguettes, étui Baguettes, étui (Type à unité simple)
* Stand (Option) YGS100 ou YGS70
YG-1210 YG-250D YG-50D
Диапазон F57 – C88 (21/2 октавы)
Пластины Легированная сталь, отдельный крепежный штырь
Размеры пластин 31 мм / 8 мм 30 мм / 5 мм 25 мм / 5 мм
Размеры (Ш x Г x В) 795 x 542 x 102 мм 732 x 455 x 75 мм 654 x 455 x 75 мм
Вес 15.7 кг 9.3 кг 7.9 кг
Аксессуары Ударные палочки, футляр Ударные палочки, футляр (одноблочного типа)
* Подставка (приобретается отдельно)
YGS100 или YGS70
YG1210_250D_50D.indd 10 14/08/25 17:22

WU03950 版次 :
1410 R1 Printed in Japan