Yamaha CLP 265GP Owner's Manual Clp265gp Om Es
User Manual: Yamaha CLP-265GP Owner's Manual
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 72
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
ENGLISH CLP-265GP OWNER'S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES Achten Sie darauf, vor Einsatz des Clavinova die “VORSICHTSMASSNAHMEN” auf Seite 6 -7 durchzulesen. Avant d'utiliser le Clavinova, lire attentivement la section «PRECAUTIONS D'USAGE» aux pages 6 -7. Antes de utilizar el Clavinova, lea las “PRECAUCIONES” que debe tener en cuenta en las páginas 6 - 7. IMPORTANT WICHTIG IMPORTANT IMPORTANTE —Check your power supply— —Überprüfen Sie Ihren Netzanschluss— —Contrôler la source d'alimentation— —Verifique la alimentación de corriente— Vergewissern Sie sich, dass die Spannung in Ihrem örtlichen Stromnetz mit der Spannung übereinstimmt, die auf dem Typenschild auf der Unterseite des Instruments angegeben ist. In bestimmten Regionen ist auf der Unterseite des Keyboards in der Nähe des Netzkabels ein Spannungswähler angebracht. Vergewissern Sie sich, dass der Spannungswähler auf die Spannung Ihres lokalen Stromnetzes eingestellt ist. Dieser Spannungswähler ist bei Auslieferung auf 240 V eingestellt. Sie können die Einstellung mit einem Schlitzschraubenzieher ändern. Drehen Sie dazu den Wählschalter, bis der Pfeil auf dem Instrument auf die richtige Spannung zeigt. Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau inférieur correspond à la tension du secteur. Dans certaines régions, l'instrument peut être équipé d'un sélecteur de tension situé sur le panneau inférieur du clavier à proximité du cordon d'alimentation. Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área corresponde con la tensión especificada en la placa de características del panel inferior. En algunas zonas puede haberse incorporado un selector de tensión en el panel inferior de la unidad del teclado principal, cerca del cable de alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabeza "recta" para girar el selector de modo que aparezca la tensión correcta al lado del indicador del panel. Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided on the bottom panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped. To change the setting use a "minus" screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the panel. For information on assembling the keyboard stand, refer to the instructions at the end of this manual. Weitere Informationen über die Montage des Keyboard-Ständers erhalten Sie in den Anweisungen am Ende dieses Handbuchs. Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de votre région. Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ d'usine. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin de mettre l'indication correspondant à la tension de votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau. Pour obtenir des informations sur l'assemblage du support du clavier, reportez-vous aux instructions à la fin de ce manuel. Para información sobre el montaje del soporte del teclado, consulte las instrucciones al final de este manual. ESPAÑOL FRANÇAIS Before using the Clavinova, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 6 -7. EN DE FR ES Introduction SPECIAL MESSAGE SECTION PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings. The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock. IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected. SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units. ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following: 92-469 1 (bottom) Battery Notice: This product MAY contain a small non- rechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement. Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you. Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl- edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service. NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase. CLP-265GP Model Serial No. Purchase Date Introdu cción Le damos las gracias por adquirir el Yamaha Clavinova. La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del Clavinova. Es recomendable guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas. Acerca de este Manual de instrucciones Este manual consta de tres secciones principales: ”Introducción”, ”Referencia” y ”Apéndice”. Introducción (página 2): Lea primero esta sección. Referencia (página 14): En esta sección se explica la forma de realizar configuraciones detalladas de las diversas funciones del Clavinova. Apéndice (página 59): En esta sección se incluye material de referencia. * En este manual de instrucciones, el modelo CLP-265GP se denomina CLP/Clavinova. * Las ilustraciones y las presentaciones de indicadores LED mostradas en este manual de instrucciones sólo deben utilizarse como orientación para el aprendizaje y es posible que no se ajusten completamente a su instrumento. * La copia de software o datos musicales disponibles en el mercado para un uso distinto al uso personal está estrictamente prohibido. AVISO DE COPYRIGHT Este producto incorpora y contiene programas informáticos y contenido cuyos derechos de autor pertenecen a Yamaha o a terceros que han otorgado a Yamaha permiso para utilizarlos. Estos materiales protegidos por copyright incluyen, sin limitación, todo el software de ordenadores y archivos MIDI, etc. Cualquier uso no autorizado de dichos programas y contenidos para otros fines que no sean el uso personal está terminantemente prohibido. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES. Marcas registradas: • • • • Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer, Inc. Windows es una marca registrada de Microsoft® Corporation. SmartMedia es une marca registrada de Toshiba Corporation. Las demás marcas registradas pertenecen a sus respectivos propietarios. Accesorios • “50 Greats for the Piano” (Libro de canciones) ESPAÑOL • Manual de instrucciones Este manual contiene instrucciones completas para utilizar el Clavinova. • Accessory CD-ROM for Windows • Guía de instalación del ”Accessory CD-ROM for Windows” • Banco Este banco puede ser opcional, según zonas de comercialización. Afinación A diferencia de los pianos acústicos, no es necesario afinar el Clavinova. Siempre está perfectamente afinado. Transporte En caso de que tenga que realizar una mudanza, puede transportar el Clavinova con sus otras pertenencias. Puede transportar la unidad montada o desmontada. Debe transportar el teclado horizontalmente. No lo apoye contra la pared ni sobre el lateral. No someta el instrumento a vibraciones ni a golpes excesivos. CLP-265GP Manual de instrucciones 3 Contenido Introduction Acerca de este Manual de instrucciones............ 3 Accesorios........................................................... 3 Índice de aplicaciones ........................................ 5 Terminales y controles de panel ........................ 8 Antes de usar el Clavinova ............................... 10 Tapa del teclado ..........................................................10 Atril..............................................................................10 Abrazaderas.................................................................10 Tapa.............................................................................11 Encender la alimentación...........................................12 Ajustar el volumen......................................................13 Utilizar auriculares .....................................................13 ESPAÑOL Referencia 4 Escuchar las melodías de demostración .......... 15 Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano ........................................................ 16 Practicar la parte de una mano con 50 canciones predefinidas (función de cancelación de parte)........18 A-B Repita para las 50 canciones preseleccionadas .........................................................19 Seleccionar y reproducir sonidos..................... 20 Selección de sonidos ...................................................20 Utilización de los pedales ...........................................21 Añadir variaciones al sonido – [BRILLIANCE]/ [REVERB]/[EFFECT].................................................22 Sensibilidad de pulsación – [TOUCH] .....................24 Transposición – [TRANSPOSE]................................25 Combinación de dos sonidos (modo Dual)..............26 Empleo del metrónomo .............................................27 Grabación de su interpretación ....................... 28 Grabación de una interpretación rápidamente.........28 Regrabación de una canción grabada previamente. ...............................................................30 Grabación en RIGHT/LEFT (derecha/izquierda).....31 Cambiar los Ajustes iniciales (datos grabados al principio de la canción) .............................................33 Reproducción de canciones ............................. 34 Reproducción de las canciones de usuario en el instrumento........................................................35 CLP-265GP Manual de instrucciones Ajustes detallados – [FUNCTION] .................... 36 Procedimiento básico en el modo Function............. 37 Acerca de las funciones .............................................. 39 F1. Afinar el tono ................................................ 39 F2. Selección de una escala ................................. 40 F3. Funciones en modo Dual ............................. 41 F4. Otras funciones ............................................. 42 F5. Volumen del metrónomo............................. 42 F6. Volumen para cancelar la parte de la canción................................................. 42 F7. Funciones MIDI............................................ 43 F8. Funciones de copia de seguridad ................. 45 F8.5 Código de carácter ...................................... 45 Conexiones ....................................................... 46 Conectores.................................................................. 46 Conectar un ordenador personal .............................. 48 Copia de seguridad de los datos...................... 49 Lista de mensajes ............................................. 50 Solución de problemas..................................... 51 Opciones........................................................... 51 Montaje del soporte para teclado ................... 52 Lista de sonidos predeterminados................... 55 Lista de canciones de demostración ................ 56 Índice ................................................................ 57 Apéndice Lista de ajustes de fábrica ................................ 60 Formato de datos MIDI.................................... 61 MIDI Implementation Chart ............................ 65 Especificaciones................................................ 66 Índice de aplicaciones Utilice este índice para encontrar páginas de referencia que puedan serle de ayuda para su aplicación y situación específicas. Escuchar Escuchar canciones de demostración con distintos sonidos.........”Escuchar las melodías de demostración” en la página 15 Escuchar canciones de las ”50 grandes canciones para el piano”...............................................................”Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano” en la página 16 Escuchar mi interpretación g rabada............................................................................ ”Reproducción d e cancio nes” en la pág ina 34 Tocar Utilizar los tres pedales de control de la interpretación ...................................... ”Utilización de los pedales” en la página 21 Tocar un acompañamiento adecuado para el tono .................................. ”Transposición – [TRANSPOSE]” en la página 25 Seleccionar un tipo de sensibilidad de pulsación ...........................”Sensibilidad de pulsación – [TOUCH]” en la página 24 Afinar el tono del instrumento al tocar el Clavinova con otros instrumentos o con música de CD. .................................................................................................................”Afinar el tono” en la página 39 Modificar sonidos Ver la lista de sonidos ...............................................................................”Lista de sonidos predeterminados” en la página 55 Combinar dos sonidos ............................................................. ”Combinación de dos sonidos (modo Dual)” en la página 26 Hacer que el sonido sea más brillante o más melodioso........................................ ”[BRILLIANCE]” (brillo) en la página 22 Simular una sala de conciertos .......................................................................... ”[REVERB]” (reverberación) en la página 22 Añadir difusión o profundidad al sonido ....................................................................... ”[EFFECT]” (efecto) en la página 23 Practicar Silenciar la parte de la mano derecha o la de la mano izquierda ............”Practicar la parte de una mano con 50 canciones predefinidas (función de cancelación de parte)” en la página 18 Practicar repetidamente un fraseo específico ..............”A-B Repita para las 50 canciones preseleccionadas” en la página 19 Practicar con un tempo preciso y constante ...........................................................”Empleo del metrónomo” en la página 27 Practicar con una canción grabada .............................................................”Grabación de su interpretación” en la página 28 Grabar Grabar una interpretación ...........................................................................”Grabación de su interpretación” en la página 28 Ajustes Conectar el Clavinova a otros dispositivos ¿Qué es MIDI? ....................................................................................................................... ”Acerca de MIDI” en la página 47 Realiza ción d e ajustes par a MIDI ..................................................................................................... “MIDI F unctions” en la página 43 Grabación d e su interpretación .......................................................... “tomas AUX OUT [L] [R] (LE VEL FIXED)” en la página 46 Subida del volumen ............................................................................... “tomas AUX OUT [L] [R] (LE VEL FIXED)” en la página 46 Reproducción d el sonido de otros inst rumentos desde el Clavinova.................“tomas AUX IN [L/L+R] [R]” en la página 47 ESPAÑOL Ajustar la configuración del Clavinova .................................................”Ajustes detallados – [FUNCTION]” en la página 36 Conectar el Clavinova a un ordenador .................................................... ”Conectar un ordenador personal” en la página 48 Montar Montar y desmontar el Clavinova ................................................................ Montaje del soporte del teclado” en la página 52 CLP-265GP Manual de instrucciones 5 PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR * Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura. ADVERTENCIA Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos: Suministro de energía/Cable de alimentación Advertencia relativa al agua • Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento. • Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre que sea necesario. • No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. • Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas. • Utilice únicamente el enchufe y cable de alimentación que se proporcionan con el equipo. • No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado. Advertencia relativa al fuego • No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad porque podrían caerse y provocar un incendio. Si observa cualquier anormalidad No abrir • No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de servicio calificado de Yamaha. • Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por personal de servicio calificado de Yamaha. ATENCIÓN Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos: Suministro de energía/Cable de alimentación Ubicación • Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse. ESPAÑOL • Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no vaya a utilizar el instrumento por períodos de tiempo prolongados y durante tormentas eléctricas. • No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse. • No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos. • No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido. • No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente. Montaje • Lea detenidamente la documentación adjunta en la que se explica el proceso de armado. Si el instrumento no se arma en el orden correcto, puede dañarse o incluso causar lesiones. • Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte todos los cables. • Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared. (1)B-10 1/2 6 CLP-265GP Manual de instrucciones Conexiones Utilización del banco (si se incluye) • Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado. Mantenimiento • En los modelos con acabado pulido, quite el polvo y la suciedad con un paño suave. No limpie con demasiada fuerza ya que las pequeñas partículas de suciedad pueden rayar el acabado del instrumento. • Cuando limpie el instrumento utilice un paño suave y seco o ligeramente mojado. No use líquidos diluyentes de pintura, disolventes, fluidos limpiadores ni paños impregnados con productos químicos. Atención: manejo • Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la tapa de las teclas, y no meta un dedo o la mano en los huecos de la tapa de las teclas o del instrumento. • Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro tipo en los huecos de la tapa de las teclas, del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el instrumento. • No coloque el banco en una posición inestable en la que pudiera caerse accidentalmente. • No juegue ni se suba al banco. Su uso como herramienta, escalera o con cualquier otro objetivo puede ser la causa de accidentes o lesiones. • En el banco debe sentarse solamente una persona por vez, para evitar la posibilidad de accidentes o lesiones. • Si los tornillos del banco se aflojan con el uso, apriételos periódicamente utilizando la herramienta suministrada. Guardar datos Guardar datos y realizar copias de seguridad • Si se desconecta la corriente sin haberlos guardado, se perderán los ajustes del panel y algunos datos de otro tipo. Por ello, antes de desconectar la corriente (página 45) asegúrese de hacer una copia de seguridad de los datos que desee conservar en la memoria flash interna. Tenga en cuenta que la finalidad de estos datos es mantener una copia de seguridad temporal y que se pueden perder debido a un mal funcionamiento o a un uso incorrecto. Guarde todos los datos importantes en el ordenador para asegurarse de disponer de una copia permanente (página 49). • Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya que pueden descolorar el panel o el teclado. • En los modelos con acabado pulido, no golpee la superficie del instrumento con objetos metálicos, de porcelana ni con objetos duros de cualquier otro tipo, ya que el acabado podría agrietarse o desprenderse. Proceda con cuidado. • No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado. • No utilice el instrumento, el dispositivo ni los auriculares con volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos, consulte con un médico. Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos. ESPAÑOL Siempre apague el instrumento cuando no lo usa. (1)B-10 2/2 CLP-265GP Manual de instrucciones 7 Terminales y controles de panel Terminales y controles de panel El piano digital Yamaha Clavinova CLP-265GP ofrece el sonido y la facilidad de interpretación de un auténtico piano de cola, así como la tecnología de generación de tonos “AWM Stereo Sampling (muestreo estéreo AWM) original de Yamaha capaz de crear sonidos musicales de gran riqueza. Las voces Grand Piano 1 y 2 del CLP-265GP presentan muestras totalmente grabadas de un piano de cola en concierto. El CLP-265GP también emplea un teclado “GH3 (Graded Hammer 3)” (martillo graduado) que varía el peso de la tecla de acuerdo con el rango de teclas. Además, este teclado fabricado especialmente le permite utilizar técnicas que sólo son posibles en los pianos de cola, como tocar la misma nota sucesivamente y combinar los sonidos suavemente sin utilizar el pedal apagador, o tocar la misma tecla rápidamente y lograr una articulación perfecta sin que el sonido se corte de modo poco natural. Con estas características, el CLP-265GP ofrece un sonido mucho más parecido al de un verdadero piano acústico. 2 3 4 6 LEFT REC MIN STOP ) ON/OFF RIGHT PLAY/PAUSE ON MAX TEMPO FUNCTION # USER PRESET TEMPO/OTHER VALUE METRONOME SYNC START MASTER VOLUME DEMO 5 — / NO + / YES TEMPO / FUNCTION # SONG SELECT SONG TRANSPOSE 8 7 9 GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD 1 CHURCH ORGAN 1 CHURCH ORGAN 2 JAZZ ORGAN STRINGS 1 STRINGS 2 VOICE HARPSICHORD 2 CHOIR ! VIBRAPHONE GUITAR BRIGHT NORMAL MELLOW ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE BRILLIANCE REVERB CHORUS PHASER TREMOLO ROTARY SP EFFECT HARD MEDIUM SOFT TOUCH CLP-265GP @ # $ ESPAÑOL 1 ¡ ^ & º * 8 CLP-265GP Manual de instrucciones ( % Terminales y controles de panel 1 Interruptor [POWER] ............... página 12 2 Control [MASTER VOLUME] ... página 13 Ajuste el nivel de volumen con esta guía. 3 Botón [DEMO] ......................... página 15 Se dispone de reproducción de demostración para cada voz. 4 Botón [TRANSPOSE] ................ página 25 Puede subir o bajar el tono de todo el teclado, de forma que coincida con el de otro instrumento o voz al tocar las mismas teclas. 5 Botón [REC] ............................. página 28 Para grabar su interpretación al piano. 6 Botones [RIGHT], [LEFT]...páginas 18, 31 Para activar y desactivar las partes de la mano izquierda o derecha según lo necesite para que pueda practicar la parte correspondiente (la parte que está apagada) del teclado. 7 Botones [PLAY/PAUSE] (reproducción/ pausa), [STOP] (parar) .....páginas 16, 35 Para reproducir las canciones predeterminadas, el material grabado o datos musicales disponibles en el mercado, etc. 8 Botones [SONG SELECT] ..páginas 16, 35 Para seleccionar la canción para reproducir o editar. 9 Botón [TEMPO/FUNCTION#] (tempo/número función).páginas 27, 37 Para cambiar el tempo (velocidad) de la canción y seleccionar otras funciones útiles (páginas 36-55). % Botón [TOUCH]........................ página 24 Para afinar de forma precisa la respuesta de pulsación. ^ Tomas AUX OUT [L] [R] (LEVEL FIXED) (salida auxiliar, (nivel fijo) [I] [D])..................... página 46 Para emitir el sonido del Clavinova mediante un sistema de sonido externo o conectarlo a otro dispositivo (un grabador de cintas de cassette, etc.) para grabar la interpretación. & Tomas AUX IN [L / L+R] [R] (entrada auxiliar [I / I+D] [D]) ................ página 47 Para conectar un generador de tonos externo, que le reproducir el sonido de ese dispositivo mediante el sistema de sonido interno y los altavoces del Clavinova. * Terminal USB [TO HOST] ......... página 47 Para conectar el instrumento al ordenador para transferir datos MIDI entre el Clavinova y el ordenador. ( Terminal MIDI [IN] (entrada) [OUT] (salida) [THRU] (paso) ............. página 47 Para conectar dispositivos externos MIDI y utilizar varias funciones MIDI. º Tomas [PHONES] (auriculares) ............................. página 13 Para conectar un juego de auriculares estéreo estándar, y poder practicar en privado. ¡ PEDALES................................... página 21 Para producir una amplia gama efectos expresivos similar a los que producen los pedales de un piano acústico. Al pedal izquierdo también se le pueden asignar a una variedad de funciones. ) Botón [METRONOME] (metrónomo)....................páginas 27, 42 Para utilizar el metrónomo. ! Pantalla .................................... página 12 ATENCIÓN ESPAÑOL No apague el instrumento mientras aparecen guiones que parpadean en la pantalla (indicando que está funcionando). De lo contrario, podría dañar los datos. @ Botones [–/NO] (-/no), [+/YES] (+/sí) Para ajustar los valores o interpretar las funciones de archivo. Al pulsar ambas teclas simultáneamente para algunos ajustes de valor (transposición, tempo, etc.) se restablece el valor inicial. # Botones de grupos de voces ... página 20 Para seleccionar voces de 14 sonidos internos incluyendo el de piano de cola 1 y 2. También puede combinar dos voces y utilizarlas juntas. $ Botones [BRILLIANCE], [REVERB], [EFFECT] (brillo, reverberación, efecto) ..................................... página 22 Para ajustar el brillo del sonido y añadir efectos de reverberación y coro al sonido. CLP-265GP Manual de instrucciones 9 Antes de usar el Clavinova Antes de usar el Clavinova Tapa del teclado Para abrir la tapa del teclado: Levante ligeramente la tapa y, a continuación, empújela y deslícela para abrirla. Para cerrar la tapa del teclado: Tire de la tapa deslizándola hacia usted y después bájela suavemente hacia el teclado. ATENCIÓN Tenga cuidado para no pillarse los dedos al abrir o cerrar la tapa. ATENCIÓN Cuando abra o cierre la tapa, sujétela con las dos manos. No la suelte hasta que esté completamente abierta o cerrada. Tenga cuidado de no pillarse los dedos (los suyos o los de otras personas, especialmente de los niños) entre la cubierta y la unidad. ATENCIÓN No coloque objetos, como piezas metálicas o papeles, sobre la tapa del teclado. Si hubiera objetos pequeños colocados sobre la tapa del teclado, al abrirla podrían caer dentro de la unidad y sería muy difícil extraerlos. Esto podría provocar descargas eléctricas, cortocircuitos, fuego u otros daños graves al instrumento. Atril Para subir el atril: 1. Levante el atril y tire de él hacia usted lo máximo posible. 2. Gire hacia abajo los dos soportes metálicos situados a la izquierda y a la derecha de la parte posterior del atril. 3. Baje el atril hasta apoyarlo sobre los soportes metálicos. ESPAÑOL Para bajar el atril: 1. Tire del atril hacia usted hasta que alcance el tope. 2. Eleve los dos soportes metálicos (situados en la parte posterior del atril). 3. Baje suavemente el atril hacia atrás hasta abajo del todo. ATENCIÓN No utilice el atril en una posición intermedia. Cuando baje el atril, no lo suelte hasta que esté apoyado sobre los soportes. Abrazaderas Estas abrazaderas se utilizan para sujetar las páginas de los libros de música. Para abrirlas 10 CLP-265GP Manual de instrucciones Para cerrarlas Antes de usar el Clavinova Tapa Para abrir la tapa: 1. Levante y sostenga la tapa por el lado derecho (vista desde el extremo del teclado del instrumento). 2. Levante el soporte y baje lentamente la tapa de tal forma que el extremo del soporte encaje en el hueco de la tapa. 1 2 1 Para cerrar la tapa: 1. Sostenga el soporte y levante lentamente la tapa. 2. Mantenga la tapa en posición elevada y baje el soporte. 3. Baje lentamente la tapa. 2 3 ATENCIÓN Asegúrese de que el extremo del soporte queda bien fijado en el hueco de la tapa. Si el soporte no se coloca correctamente en el hueco, podría caerse la tapa y ocasionar daños o lesiones. ATENCIÓN Procure no mover el soporte mientras la tapa permanece levantada. Si se mueve el soporte, éste puede salirse del hueco de la tapa y hacer que ésta se caiga. ATENCIÓN ESPAÑOL Tenga cuidado de no pillarse los dedos (los suyos o los de otras personas, especialmente de los niños) al levantar o bajar la tapa. CLP-265GP Manual de instrucciones 11 Antes de usar el Clavinova Encender la alimentación 1.Conecte el cable de alimentación. Inserte las clavijas de los dos extremos del cable, una en la toma AC INLET del Clavinova y la otra en una toma de CA estándar. Es posible que en algunas zonas se proporcione un adaptador adecuado para las clavijas de las tomas de CA locales. 1-1 1-2 (La forma de la clavija varía según la zona.) (superficie inferior) ATENCIÓN Asegúrese de que el voltaje de CA de la zona en que va a utilizar el CLP-265GP sea apropiado para el instrumento (la especificación del voltaje aparece en la placa del nombre situada en el panel inferior). Es posible que en algunas zonas se suministre un selector de tensión en el panel inferior de la unidad del teclado principal, junto al cable de alimentación. Asegúrese de que este selector está ajustado según voltaje de la zona. Si se conectara la unidad a un voltaje de CA incorrecto, podrían producirse daños graves en los circuitos internos e incluso una descarga eléctrica. Utilice exclusivamente el cable de alimentación CA suministrado con el CLP-265GP. Si se perdiera o dañara el cable suministrado y tuviera que reemplazarlo, póngase en contacto con su distribuidor de Yamaha. El uso de un recambio inadecuado podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. El tipo de cable de alimentación CA suministrado con el CLP-265GP puede variar en función del país en que lo haya comprado. (Es posible que en algunas zonas se proporcione un adaptador de clavija apropiado para la configuración de patillas de las tomas de CA de la zona.) NO modifique la clavija proporcionada con el CLP-265GP. Si la clavija no entra en la toma, haga que un electricista cualificado instale una toma apropiada. 2.Encienda el instrumento. Presione el botón [POWER] (alimentación). • Se encenderán la pantalla situada en el centro del panel central y el indicador de alimentación situado bajo el extremo izquierdo del teclado. Pantalla ESPAÑOL Normalmente indica el tempo. [POWER] Cuando desee apagar la alimentación, presione de nuevo el botón [POWER]. • La pantalla y el indicador de alimentación se apagan. NOTA 12 Indicador de alimentación Si cierra la tapa del teclado sin apagar el instrumento, el indicador de alimentación permanecerá encendido para indicar que el instrumento sigue encendido. CLP-265GP Manual de instrucciones Antes de usar el Clavinova Ajustar el volumen Inicialmente, ajuste el control [MASTER VOLUME] (volumen maestro) a un nivel intermedio entre los valores ”MIN” y ”MAX”. Cuando empiece a tocar, reajuste el control [MASTER VOLUME] al nivel de volumen que le resulte más cómodo. MIN MAX MASTER VOLUME El nivel disminuye. El nivel aumenta. ATENCIÓN No utilice el Clavinova a un volumen alto durante mucho tiempo, pues esto podría afectar a su oído. TERMINOLOGÍA NOTA VOLUMEN MAESTRO: El nivel de volumen de todos los sonidos del teclado También puede usted ajustar el nivel de la salida de [PHONES] (auriculares) y el nivel de entrada de AUX IN (entrada auxiliar) deslizando el control de [MASTER VOLUME] (volumen principal). Utilizar auriculares Conecte unos auriculares a una de las tomas [PHONES] (auriculares). Hay dos tomas [PHONES]. Puede conectar dos pares de auriculares estéreo. (Si sólo utiliza un par de auriculares, puede conectarlos a la toma que desee.) Utilizar el soporte de auriculares ESPAÑOL Con el CLP-265GP se incluye un soporte para los auriculares, de forma que pueda colgarlos en el Clavinova. Instálelo con los dos tornillos suministrados (4 × 10 mm), de la manera mostrada en la ilustración. ATENCIÓN Cuelgue únicamente auriculares en el soporte de auriculares. De lo contrario, el Clavinova o el soporte podrían resultar dañados. CLP-265GP Manual de instrucciones 13 Referencia Escuchar las melodías de demostración .......................... 15 Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano....... 16 Practicar la parte de una mano con 50 canciones predefinidas (función de cancelación de parte)........................................ 18 A-B Repita para las 50 canciones preseleccionadas ............. 19 Seleccionar y reproducir sonidos ..................................... 20 Selección de sonidos ............................................................. 20 Utilización de los pedales...................................................... 21 Añadir variaciones al sonido – [BRILLIANCE]/[REVERB]/ [EFFECT] .............................................................................. 22 Sensibilidad de pulsación – [TOUCH] ................................ 24 Transposición – [TRANSPOSE]........................................... 25 Combinación de dos sonidos (modo Dual) ........................ 26 Empleo del metrónomo........................................................ 27 Grabación de su interpretación........................................ 28 ESPAÑOL Grabación de una interpretación rápidamente ................... 28 Regrabación de una canción grabada previamente............. 30 Grabación en RIGHT/LEFT (derecha/izquierda) ............... 31 Cambiar los Ajustes iniciales (datos grabados al principio de la canción) ............................................................................. 33 Reproducción de canciones.............................................. 34 Reproducción de las canciones de usuario en el instrumento ....................................................................... 35 Ajustes detallados – [FUNCTION].................................. 36 Procedimiento básico en el modo Function ........................ 37 Acerca de las funciones ......................................................... 39 F1. Afinar el tono................................................................... 39 F2. Selección de una escala ................................................... 40 F3. Funciones en modo Dual................................................ 41 F4. Otras funciones ............................................................... 42 F5. Volumen del metrónomo................................................ 42 F6. Volumen para cancelar la parte de la canción ............... 42 F7. Funciones MIDI .............................................................. 43 F8. Funciones de copia de seguridad.................................... 45 F8.5 Código de carácter ........................................................ 45 Conexiones ........................................................................ 46 Conectores ............................................................................. 46 Conectar un ordenador personal ......................................... 48 14 CLP-265GP Manual de instrucciones En esta sección se explica la forma de realizar ajustes detallados de las diversas funciones del Clavinova. Copia de seguridad de los datos ....................................... 49 Lista de mensajes............................................................... 50 Solución de problemas...................................................... 51 Opciones............................................................................ 51 Montaje del soporte para teclado ..................................... 52 Lista de sonidos predeterminados.................................... 55 Lista de canciones de demostración................................. 56 Índice ................................................................................. 57 Escuchar las melodías de demostración Escuchar las melodías de demostración Se proporcionan melodías de demostración que ilustran los distintos sonidos del CLP-265GP. 1 2 4 4 REC MIN 3 MAX ON/OFF LEFT RIGHT STOP PLAY/PAUSE ON USER PRESET TEMPO FUNCTION # TEMPO/OTHER VALUE METRONOME — / NO + / YES GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD 1 HARPSICHORD 2 VIBRAPHONE CHURCH ORGAN 1 CHURCH ORGAN 2 JAZZ ORGAN STRINGS 1 STRINGS 2 CHOIR GUITAR BRIGHT NORMAL MELLOW ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE CHORUS PHASER TREMOLO ROTARY SP HARD MEDIUM SOFT SYNC START MASTER VOLUME DEMO TRANSPOSE SONG SONG SELECT TEMPO / FUNCTION # VOICE BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH CLP-265GP Procedimiento 1. Encienda el instrumento. 2. Active el modo DEMO. Presione el botón [DEMO] para activar el modo DEMO. Los indicadores del selector de sonido parpadearán en serie. 3. Reproduzca una demostración de sonido. Pulse uno de los botones de sonido para empezar la reproducción de todas las canciones empezando por el tono de demostración de voz correspondiente, que presenta la voz seleccionada para ese botón de voz. (Si pulsa el botón SONG [PLAY/PAUSE] en vez de un botón de sonido, empezará la reproducción de la demostración GRAND PIANO 1.) 4. Interrumpa la demostración del sonido y salga desde el modo de demostración. Pulse el botón [DEMO] (demostración) o SONG [STOP]. NOTA En la página 56 encontrará una lista de melodías de demostración. NOTA En modo de Melodía de demostración no se puede recibir datos MIDI. Los datos de las melodías de demostración no se transmiten mediante conectores MIDI. NOTA No se puede activar el modo de demostración durante la grabación de canciones de usuario (página 28). TERMINOLOGÍA Modo: Un modo es un estado bajo el cual se puede ejecutar una determinada función. En modo DEMO se pueden reproducir melodías de demostración. NOTA No se puede ajustar el tempo de las melodías de demostración. En modo DEMO no se puede utilizar la función de cancelación de parte (página 18) ni la función de repetición A–B de melodías (página 19). CLP-265GP Manual de instrucciones ESPAÑOL (En caso de que la alimentación no esté encendida) Presione el botón [POWER]. Cuando la alimentación está encendida, se encenderá uno de los LED del selector de sonidos. Inicialmente, ajuste el control [MASTER VOLUME] (volumen maestro) a un nivel intermedio entre los valores ”MIN” y ”MAX”. Cuando empiece a tocar, reajuste el control [MASTER VOLUME] al nivel de volumen que le resulte más cómodo. 15 Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano El Clavinova proporciona datos de la interpretación de 50 canciones para piano. Puede limitarse a escuchar estas canciones (página 16) o utilizarlas para practicar (página 18). También puede consultar las incluidas en ”50 Greats for the Piano”, que contiene las partituras de 50 canciones para piano predefinidas. 3 2 -2 1 REC MIN MAX ON/OFF LEFT RIGHT STOP PLAY/PAUSE ON 2 -1 4 USER PRESET TEMPO FUNCTION # TEMPO/OTHER VALUE METRONOME — / NO + / YES GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD 1 HARPSICHORD 2 VIBRAPHONE CHURCH ORGAN 1 CHURCH ORGAN 2 JAZZ ORGAN STRINGS 1 STRINGS 2 CHOIR GUITAR BRIGHT NORMAL MELLOW ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE CHORUS PHASER TREMOLO ROTARY SP HARD MEDIUM SOFT SYNC START MASTER VOLUME DEMO TRANSPOSE SONG SONG SELECT TEMPO / FUNCTION # VOICE BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH CLP-265GP NOTA Procedimiento 1. Active el modo de Canción predefinida. Pulse el botón [SONG SELECT] varias veces hasta que el indicador “PRESET” (predeterminado) se encienda. 2. Reproduzca una de las 50 canciones predefinidas. 2-1 2-2 Presione los botones [–/NO], [+/YES] para seleccionar el número de la melodía que desea reproducir (el número aparecerá en la pantalla de LED). 1 – 50: Seleccione un número de canción predefinida y reproduzca sólo la canción. número de canción ALL: Reproduzca en serie todas las canciones predefinidas. rnd: Reproducir todas las canciones predefinidas de forma continua y en orden aleatorio. Presione el botón SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción. Ajustar el volumen ESPAÑOL Ajuste del tempo 3. Detenga la reproducción. Esto produce una variación relativa del tempo, en un intervalo que va de —50 hasta 50 , pasando por 0 ; el intervalo variar en función de la canción seleccionada. La reproducción se detendrá automáticamente cuando haya finalizado la canción predefinida. Para detener la reproducción de la canción (o detener la reproducción continua), presione el botón SONG [STOP]. Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción. • Para reproducir otra canción sin interrupción, vea el procedimiento 2 antes descrito. 16 CLP-265GP Manual de instrucciones TERMINOLOGÍA Canción: En el CLP-265GP, se llama ”Canción” a los datos de una interpretación. Esto incluye las melodías de demostración y las melodías predefinidas del piano. NOTA Puede tocar a la vez que se reproduce una canción predefinida. Puede cambiar el sonido del teclado. NOTA Utilice el control [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen. Puede utilizar los botones [TEMPO/ FUNCTION# ▼ ▲] para ajustar el tempo de reproducción. Se puede recuperar el tempo predeterminado presionando los botones [▼] y [▲]. No se puede activar el modo Preset Song (canción predeterminada) cuando la unidad esté en el Demo Song (modo de canción demostración) (página 15) o durante la reproducción de una canción (página 35), grabación de una canción de usuario (página 28). Puede ajustar el control Brilliance (página 22) y el tipo Reverb (página 22) que se aplica al sonido al tocar y en la reproducción de una canción predefinida. Puede modificar el tipo de efecto (página 23) y la Sensibilidad de pulsación (página 24) para el sonido del teclado. NOTA El tempo predeterminado ”0” se selecciona automáticamente cada vez que se seleccione una nueva canción predefinida o cuando se inicie la reproducción de una canción predefinida durante la reproducción ”ALL” o ”rnd”. NOTA Cuando seleccione otra canción (o se seleccione una canción distinta durante una reproducción encadenada), se seleccionarán de forma correspondiente tipos de reverberación y de efecto apropiados. Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano 4. Salga del modo de Canción predefinida. Presione el botón [SONG SELECT] para salir del modo Preset Song. El indicador se apaga y la unidad vuelve al modo normal. ESPAÑOL Uso de las funciones para practicar Puede activar o desactivar las partes correspondientes a la mano izquierda y la mano derecha cuando desee para practicar la parte correspondiente (función de cancelación de parte) y repetir de forma continua un fraseo especificado en una canción (función de repetición A-B de una canción). Para más información, vea las páginas de la 18 a la 19. CLP-265GP Manual de instrucciones 17 Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano Practicar la parte de una mano con 50 canciones predefinidas (función de cancelación de parte) Las 50 canciones predefinidas tienen partes separadas para la mano izquierda y derecha en pistas individuales. Puede activar y desactivar las partes de la mano izquierda o derecha según lo necesite para que pueda practicar la parte correspondiente (la parte que está apagada) del teclado. La parte de la mano derecha la toca [RIGHT] y la de la mano izquierda la toca [LEFT]. 3 1 2 REC MIN ON/OFF LEFT RIGHT STOP PLAY/PAUSE ON MAX USER PRESET TEMPO FUNCTION # TEMPO/OTHER VALUE METRONOME — / NO + / YES GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD 1 HARPSICHORD 2 VIBRAPHONE CHURCH ORGAN 1 CHURCH ORGAN 2 JAZZ ORGAN STRINGS 1 STRINGS 2 CHOIR GUITAR BRIGHT NORMAL MELLOW ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE CHORUS PHASER TREMOLO ROTARY SP HARD MEDIUM SOFT SYNC START MASTER VOLUME DEMO TRANSPOSE SONG SONG SELECT TEMPO / FUNCTION # VOICE BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH CLP-265GP Procedimiento 1. Desactive la parte de la reproducción que desee practicar. Tras seleccionar una canción para practicar, presione el botón [RIGHT] o [LEFT] para desactivar la parte correspondiente. Cuando selecciona por primera vez una canción, los indicadores de [RIGHT] y [LEFT] se encienden, indicando que puede reproducir las dos partes. Cuando presiona uno de los botones para desactivar la reproducción, el indicador del botón correspondiente se apaga y la reproducción de la parte correspondiente queda silenciada. • Presionando los botones repetidamente, la reproducción se activa y se desactiva. 2. Inicie la reproducción y la interpretación. ESPAÑOL Presione el botón SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción. Interprete la parte que acaba de desactivar. NOTA Se asignarán automáticamente los canales indicados en la canción a [RIGHT] y [LEFT]. Por lo tanto, [RIGHT] puede que se asigne a una parte distinta del canal 1 o [LEFT] a una parte distinta del canal 2. NOTA La función de cancelación de parte de canción predefinida no se puede utilizar durante la reproducción ”ALL” o ”rnd” (página 16). NOTA Las partes pueden activarse o desactivarse durante la reproducción. NOTA Se puede utilizar la función ”Volumen para cancelar la parte de la canción” descrita en página 42 para establecer la parte cancelada de modo que se reproduzca con volumen entre ”0” (silencio) y ”20”. El valor normal es ”5”. Inicio automático de la reproducción al comenzar a tocar en el teclado (Sync Start) (Inicio sincronizado) Cuando se activa la función Sync Start, la reproducción de la canción predeterminada seleccionada se inicia automáticamente en cuanto se toca el teclado. Para iniciar la función Sync Start, pulse simultáneamente el botón SONG [STOP] y [PLAY/PAUSE]. (Repita la operación anterior para desactivar la función Sync Start.) La reproducción se iniciará en cuanto empiece a tocar el teclado. Pedal izquierdo Play/Pause Se puede asignar el pedal izquierdo para iniciar o detener la reproducción de una canción predeterminada mediante la función “Left Pedal Mode” que se describe en página 42. 3. Detenga la reproducción. La reproducción se detendrá automáticamente cuando haya finalizado la canción predefinida. Para detener la canción durante la reproducción, (o detener la reproducción continua), presione el botón SONG [STOP]. También puede pausar la reproducción al pulsar el botón SONG [PLAY/PAUSE]. 18 CLP-265GP Manual de instrucciones NOTA Las dos partes se activan automáticamente siempre que se seleccione una canción nueva. Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano A-B Repita para las 50 canciones preseleccionadas La función de repetición A-B puede utilizarse para repetir de forma continua un fraseo especificado en una canción predefinida. Si se combina con la función de cancelación de parte descrita a continuación, proporciona una manera excelente de practicar fraseos difíciles. 2 REC MIN ON/OFF LEFT RIGHT STOP PLAY/PAUSE ON MAX 1 USER PRESET TEMPO FUNCTION # TEMPO/OTHER VALUE METRONOME — / NO + / YES GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD 1 HARPSICHORD 2 VIBRAPHONE CHURCH ORGAN 1 CHURCH ORGAN 2 JAZZ ORGAN STRINGS 1 STRINGS 2 CHOIR GUITAR BRIGHT NORMAL MELLOW ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE CHORUS PHASER TREMOLO ROTARY SP HARD MEDIUM SOFT SYNC START MASTER VOLUME DEMO TRANSPOSE SONG SONG SELECT TEMPO / FUNCTION # VOICE BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH CLP-265GP Procedimiento 1. Especifique el principio (A) y el final (B) de la frase y empiece a practicar. Seleccione y reproduzca una canción predefinida y, a continuación, presione el botón [TEMPO/FUNCTION#] al principio del fraseo que desea repetir. Esto establece el punto ”A” (aparecerá en pantalla). Para especificar el final (B) del fraseo, presione el botón [TEMPO/FUNCTION#] otra vez al final del fraseo. Esto establece el punto ”B” (aparecerá en la pantalla). En este punto, se iniciará la repetición de la reproducción entre los puntos A y B. NOTA La función de repetición A-B no se puede utilizar durante la reproducción ”ALL” o ”rnd” (página 16). NOTA • Para ajustar el punto A al principio de una canción, pulse el botón [TEMPO/ FUNCTION#] antes de empezar la reproducción de la canción. • Puede configurar el punto B automáticamente al final de la canción estableciendo el punto A y dejando que la canción se reproduzca hasta el final. NOTA ESPAÑOL Se inicia una entrada automática (que le guiará en su fraseo) en el punto A de la canción. 2. Se detendrá la reproducción. Presione el botón SONG [STOP] para detener la reproducción y conservar los puntos A y B especificados. La reproducción de repetición A-B se reanudará si presiona de nuevo el botón SONG [PLAY/PAUSE]. Para cancelar los puntos A y B, pulse una vez el botón [TEMPO/FUNCTION#]. NOTA Cuando se selecciona una canción nueva, se cancelan automáticamente los puntos A y B. CLP-265GP Manual de instrucciones 19 Seleccionar y reproducir sonidos Seleccionar y reproducir sonidos Selección de sonidos Botones de sonido REC MIN RIGHT PLAY/PAUSE ON MAX ON/OFF LEFT STOP USER PRESET TEMPO FUNCTION # TEMPO/OTHER VALUE METRONOME — / NO + / YES GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD 1 HARPSICHORD 2 VIBRAPHONE CHURCH ORGAN 1 CHURCH ORGAN 2 JAZZ ORGAN STRINGS 1 STRINGS 2 CHOIR GUITAR BRIGHT NORMAL MELLOW ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE CHORUS PHASER TREMOLO ROTARY SP HARD MEDIUM SOFT SYNC START MASTER VOLUME DEMO TRANSPOSE SONG SONG SELECT TEMPO / FUNCTION # VOICE BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH CLP-265GP Procedimiento Seleccione el sonido que desee presionando uno de los botones de sonido. Cuando empiece a tocar, reajuste el control [MASTER VOLUME] al nivel de volumen que le resulte más cómodo. NOTA Para conocer las características de los sonidos, escuche las canciones de demostración para cada sonido (página 15). Consulte la ”Lista de sonidos predeterminados” en la página 55 para obtener más información sobre las características de cada sonido predeterminado. TERMINOLOGÍA Sonido: En el Clavinova, un sonido es un ”tono” o un ”color tonal”. NOTA ESPAÑOL Puede controlar la sonoridad de un sonido ajustando la fuerza con la que pulsa las teclas, aunque los distintos estilos de interpretación (sensibilidades de pulsación) tienen poco o ningún efecto para determinados instrumentos. Consulte la ”Lista de sonidos predeterminados” en la página 55. 20 CLP-265GP Manual de instrucciones Seleccionar y reproducir sonidos Utilización de los pedales El Clavinova tiene tres pedales que producen diversos efectos expresivos similares a los producidos por los pedales de un piano acústico. Pedal de sostenido (Central) Si toca una nota o acorde en el teclado y pisa el pedal de sostenido mientras se retienen las notas, éstas se sostendrán tanto tiempo como el pedal permanezca pisado (como si se hubiera pisado el pedal fuerte) y todas las notas que se toquen posteriormente no se sostendrán. De esta forma se puede sostener un acorde, por ejemplo, mientras las demás notas se tocan con ”staccato”. Cuando se pisa el pedal apagador, las notas que se tocan antes de soltarlo tienen un sostenido más largo. NOTA Los sonidos de órgano, cuerdas y coro seguirán sonando mientras siga pisando el pedal de sostenido. Si pisa el pedal de sostenido aquí mientras retiene la nota, ésta se sostendrá tanto tiempo como mantenga pisado el pedal. Pedal suave (Izquierda) El pedal suave reduce el volumen y cambia ligeramente el timbre de las notas que se interpretan mientras el pedal está presionado. El pedal suave no afectará a las notas que ya estaban sonando cuando se presionó. NOTA Se puede asignar el pedal izquierdo para iniciar o hacer una pausa en la reproducción de una canción mediante la función “Left Pedal Mode” que se describe en la página 42. ESPAÑOL Pedal fuerte (Derecho) El pedal fuerte funciona de la misma manera que el pedal fuerte de un piano acústico. Cuando se pisa el pedal fuerte, las notas duran más. Al levantar el pie se interrumpen (apagan) de inmediato las notas sostenidas. El efecto de “medio pedal” le permite utilizar el pedal del amortiguador para crear efectos de sostenido parcial, en función de cuanto pise el pedal. NOTA Si el pedal fuerte no funciona, asegúrese de que el cable del pedal está conectado correctamente a la unidad principal (página 53). CLP-265GP Manual de instrucciones 21 Seleccionar y reproducir sonidos Añadir variaciones al sonido – [BRILLIANCE]/ [REVERB]/[EFFECT] Botones [–/NO] [+/YES] REC ON/OFF LEFT RIGHT STOP PLAY/PAUSE ON MAX MIN USER PRESET TEMPO FUNCTION # TEMPO/OTHER VALUE METRONOME — / NO + / YES Botón [REVERB] GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD 1 HARPSICHORD 2 VIBRAPHONE CHURCH ORGAN 1 CHURCH ORGAN 2 JAZZ ORGAN STRINGS 1 STRINGS 2 CHOIR GUITAR BRIGHT NORMAL MELLOW ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE CHORUS PHASER TREMOLO ROTARY SP HARD MEDIUM SOFT SYNC START MASTER VOLUME DEMO TRANSPOSE SONG SONG SELECT TEMPO / FUNCTION # VOICE BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH CLP-265GP Botón [BRILLIANCE] [BRILLIANCE] Este control puede utilizarse para cambiar la tonalidad o ”timbre” del sonido emitido. BRIGHT: tono brillante NORMAL: tono estándar MELLOW: tono suave y melódico Botón [EFFECT] TERMINOLOGÍA Ajuste normal: El ”ajuste Normal” se refiere al ajuste inicial (ajuste de fábrica) que se obtiene cuando conecta por primera vez la alimentación del Clavinova. Procedimiento Para seleccionar un tipo de brillo, pulse el botón [BRILLIANCE] unas cuantas veces hasta que se encienda el indicador correspondiente al tipo que desee (los indicadores se encenderán uno a uno cada vez que pulse el botón [BRILLIANCE]). Se pude seleccionar entre cinco tipos de brillo. Cuando se encienden dos indicadores adyacentes, se selecciona el tipo que está entre los dos tipos indicados. Por ejemplo, si NORMAL y MELLOW están encendidos, estará seleccionada la configuración de brillo entre NORMAL y MELLOW. Este parámetro afecta a todo el sonido del instrumento. NOTA Ajuste normal = NORMAL NOTA Cuando el parámetro BRILLIANCE está ajustado a BRIGHT, el sonido global será más ligeramente fuerte. Si el parámetro MASTER VOLUME está ajustado un valor elevado, el sonido podría salir distorsionado. Si ocurriera esto, reduzca el valor de MASTER VOLUME. [REVERB] Con este control puede seleccionar varios efectos de reverberación digital que añadirán una profundidad y una expresión extra al sonido para crear un ambiente acústico realista. OFF: ESPAÑOL ROOM: HALL 1: HALL 2: STAGE: 22 Cuando no hay ningún efecto de reverberación seleccionado, no se enciende ningún indicador REVERB. Este ajuste agrega un efecto de reverberación continuo al sonido, similar a la reverberación acústica que se oye en una habitación. Si desea un sonido de reverberación ”mayor”, utilice el ajuste HALL 1. Este efecto simula la reverberación natural de una sala de conciertos pequeña. Si desea un sonido de reverberación que produzca una verdadera sensación de amplitud, utilice el ajuste HALL 2. Este efecto simula la reverberación natural de un gran auditorio. Simula la reverberación de un escenario. CLP-265GP Manual de instrucciones NOTA El tipo de reverberación predeterminado (incluido OFF) y los ajustes de profundidad son diferentes para cada sonido. Seleccionar y reproducir sonidos Procedimiento Presionando el botón [REVERB] repetidamente, la reverberación se activa y desactiva. Los indicadores se encienden uno a uno cada vez que se presiona el botón [REVERB]. Si todos los indicadores están apagados, no se produce ningún efecto. Ajustar la profundidad de la reverberación Ajuste la profundidad de la reverberación para el sonido seleccionado mediante los botones [–/NO] [+/YES] a la vez que presiona el botón [REVERB]. La profundidad varía de 0 a 20. El ajuste de profundidad actual aparece en la pantalla de LED mientras se presiona el botón [REVERB]. [EFFECT] El botón [EFFECT] permite seleccionar un efecto para proporcionar mayor profundidad y animación al sonido. NOTA Si libera el botón [REVERB], cambia el tipo de reverberación. Si está cambiando la profundidad de reverberación manteniendo presionado el botón [REVERB], al pulsar el botón [REVERB] no cambiará el tipo de reverberación. NOTA Profundidad 0: ningún efecto Profundidad 20: máxima profundidad de reverberación NOTA OFF: Cuando no hay ningún efecto seleccionado, no se enciende ningún indicador REVERB. CHORUS: Un efecto de espacio, amplitud PHASER: Añade un efecto dramático al sonido. TREMOLO: Efecto de trémolo ROTARY SP: Añade un efecto de vibrato de un altavoz rotativo. Los ajustes de profundidad predeterminados son distintos para cada sonido. NOTA El tipo de efecto (incluido OFF) y los ajustes de profundidad predeterminados son distintos para cada sonido. Procedimiento Ajustar la profundidad del efecto Puede ajustar la profundidad de la reverberación para el sonido seleccionado mediante los botones [–/NO] y [+/YES] a la vez que presiona el botón [EFFECT]. La profundidad varía de 0 a 20. El ajuste de profundidad actual aparece en la pantalla de LED mientras se presiona el botón [EFFECT]. NOTA Si libera el botón [EFFECT], cambiará el tipo de efecto. Si está cambiando el ajuste de profundidad de presionado el botón [EFFECT], al pulsar el botón [EFFECT] no cambiará el tipo de efecto. NOTA profundidad 0: ningún efecto profundidad 20: máxima profundidad de reverberación NOTA Los ajustes de profundidad predeterminados son distintos para cada sonido. ESPAÑOL Para seleccionar un tipo de efecto, presione el botón [EFFECT] unas cuantas veces hasta que se encienda el indicador correspondiente al tipo que desee (los indicadores se encenderán uno a uno cada vez que presione el botón [EFFECT]). Si todos los indicadores están apagados, no se produce ningún efecto. CLP-265GP Manual de instrucciones 23 Seleccionar y reproducir sonidos Sensibilidad de pulsación – [TOUCH] Se puede seleccionar cuatro tipos diferentes de sensibilidad de pulsación del teclado (HARD, MEDIUM, SOFT o FIXED), para adaptar la sensibilidad a distintos estilos y preferencias para tocar. HARD: MEDIUM: SOFT: FIXED: NOTA Requiere pulsar las teclas con mucha fuerza para producir la máxima sonoridad del sonido. Produce una respuesta estándar del ”teclado”. Permite alcanzar la máxima sonoridad con una pulsación relativamente suave de las teclas. Todas las notas se producen con el mismo volumen independientemente de la fuerza con que se pulse las teclas. (No hay ningún indicador encendido.) El volumen establecido puede cambiarse. Este ajuste no cambia el peso de las teclas. NOTA Ajuste normal = MEDIUM NOTA El tipo de sensibilidad de pulsación será común para todos los sonidos. Sin embargo, el ajuste de sensibilidad de pulsación podría tener poco o ningún efecto en determinados sonidos que normalmente no son sensibles a la dinámica del teclado. (Consulte la lista ”Lista de sonidos predeterminados” en la página 55.) Botón [TOUCH] Botones [–/NO] [+/YES] REC MIN RIGHT PLAY/PAUSE ON MAX ON/OFF LEFT STOP USER PRESET TEMPO FUNCTION # TEMPO/OTHER VALUE METRONOME — / NO + / YES GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD 1 HARPSICHORD 2 VIBRAPHONE CHURCH ORGAN 1 CHURCH ORGAN 2 JAZZ ORGAN STRINGS 1 STRINGS 2 CHOIR GUITAR BRIGHT NORMAL MELLOW ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE CHORUS PHASER TREMOLO ROTARY SP HARD MEDIUM SOFT SYNC START MASTER VOLUME DEMO TRANSPOSE SONG SONG SELECT TEMPO / FUNCTION # VOICE BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH CLP-265GP Procedimiento ESPAÑOL Para seleccionar un tipo de sensibilidad de pulsación, presione el botón [TOUCH] unas cuantas veces hasta que se encienda el indicador correspondiente al tipo que desee (los indicadores se encenderán uno a uno cada vez que presione el botón [TOUCH]). Cuando la opción ”FIXED” está seleccionada, no se enciende ningún indicador luminoso. Cambiar el volumen cuando el ajuste FIXED está seleccionado Si selecciona FIXED, puede ajustar el volumen para notas tocadas en modo FIXED mediante los botones [–/NO] y [+/YES] mientras mantiene presionado el botón [TOUCH]. Se muestra en pantalla el nivel de volumen actual. El volumen varía de 1 a 127. El ajuste predeterminado es 64. intervalo de volumen NOTA 1: volumen mínimo 127: volumen máximo NOTA El volumen de pulsación ajustado a FIXED será común para todos los sonidos. NOTA Si libera el botón [TOUCH], cambiará el tipo de pulsación. Si está cambiando el volumen presionando el botón [TOUCH], al pulsar el botón [TOUCH] no cambiará el tipo de pulsación. (El modo FIXED permanecerá seleccionado.) 24 CLP-265GP Manual de instrucciones Seleccionar y reproducir sonidos Transposición – [TRANSPOSE] La función de transposición del Clavinova hace posible subir o bajar el tono del teclado entero en intervalos de semitonos para facilitar la interpretación en signaturas de claves difíciles, y para hacer coincidir fácilmente el tono del teclado con el de un cantante u otros instrumentos. Por ejemplo, si ajusta la cantidad de transposición en ”5”, al tocar la tecla de Do suena el tono Fa. De esta manera, usted puede interpretar la canción como si estuviera en Do mayor, y el Clavinova realizará la transposición a la tonalidad de Fa. Botón [TRANSPOSE] REC MIN ON/OFF LEFT RIGHT STOP PLAY/PAUSE ON MAX Botones [–/NO] [+/YES] USER PRESET TEMPO FUNCTION # TEMPO/OTHER VALUE METRONOME — / NO + / YES GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD 1 HARPSICHORD 2 VIBRAPHONE CHURCH ORGAN 1 CHURCH ORGAN 2 JAZZ ORGAN STRINGS 1 STRINGS 2 CHOIR GUITAR BRIGHT NORMAL MELLOW ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE CHORUS PHASER TREMOLO ROTARY SP HARD MEDIUM SOFT SYNC START MASTER VOLUME DEMO TRANSPOSE SONG SONG SELECT TEMPO / FUNCTION # VOICE BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH CLP-265GP Procedimiento TERMINOLOGÍA transposición El indicador del botón [TRANSPOSE] permanece encendido cuando esté seleccionado un ajuste de transposición distinto al ”0”. A continuación, cada vez que presione el botón [TRANSPOSE] se activará o desactivará la función de transposición. Transposición: Cambiar la signatura de clave de una canción. En el Clavinova, la transposición cambia el tono del teclado entero. NOTA El intervalo de transposición: –12: –12 semitonos (una octava más abajo) 0:tono normal 12: 12 semitonos (una octava más arriba) ESPAÑOL Utilice los botones [–/NO] y [+/YES] mientras mantiene presionado el botón [TRANSPOSE] para transponer hacia arriba o hacia abajo (lo que sea necesario). La cantidad de transposición aparece en la pantalla de LED mientras se mantiene presionado el botón [TRANSPOSE]. El ajuste de transposición predeterminado es ”0”. CLP-265GP Manual de instrucciones 25 Seleccionar y reproducir sonidos Combinación de dos sonidos (modo Dual) Usted puede reproducir dos sonidos simultáneamente por todo el teclado. De esta forma, puede simular un dúo melódico o combinar dos sonidos similares para crear un sonido más fuerte. 1 REC MIN TEMPO/OTHER VALUE ON/OFF LEFT RIGHT STOP PLAY/PAUSE ON MAX USER PRESET TEMPO FUNCTION # METRONOME — / NO + / YES 2 GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD 1 HARPSICHORD 2 VIBRAPHONE CHURCH ORGAN 1 CHURCH ORGAN 2 JAZZ ORGAN STRINGS 1 STRINGS 2 CHOIR GUITAR BRIGHT NORMAL MELLOW ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE CHORUS PHASER TREMOLO ROTARY SP HARD MEDIUM SOFT SYNC START MASTER VOLUME DEMO TRANSPOSE SONG SONG SELECT TEMPO / FUNCTION # VOICE BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH CLP-265GP Procedimiento 1. Entre en modo dual. NOTA Pulse dos botones de sonido simultáneamente, o pulse un botón de sonido mientras mantiene pulsado otro. Los indicadores de sonido de los dos sonidos seleccionados se encenderán cuando esté activo el modo Dual. • En función de la prioridad de numeración de sonidos mostrada en el diagrama de la derecha, el número de sonido de valor inferior se designará como Sonido 1 (el otro sonido se designará como Sonido 2). Prioridad de numeración de sonidos 1 2 3 4 5 6 7 GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD 1 HARPSICHORD 2 VIBRAPHONE CHURCH ORGAN 1 CHURCH ORGAN 2 JAZZ ORGAN STRINGS 1 8 9 10 11 STRINGS 2 CHOIR GUITAR 12 13 14 VOICE El modo Function del CLP-265GP ofrece acceso a otras funciones del modo Dual, como el ajuste de equilibrio de volumen o el ajuste de octava (página 41). (Si no ajusta las funciones de modo Dual, se realizará de forma predeterminada el ajuste apropiado en cada sonido.) 2. Salga del modo dual y vuelva al modo ESPAÑOL de interpretación normal. 26 Para volver al modo normal de un solo sonido, presione cualquier selector de sonido individual. CLP-265GP Manual de instrucciones [REVERB] en modo Dual El tipo de reverberación asignado al Sonido 1 tendrá prioridad sobre el del otro sonido. (Si la reverberación está desactivada, estará activo el tipo reverberación del Sonido 2.) NOTA [EFFECT] en modo Dual En función de las condiciones, un tipo de efecto podría tener prioridad sobre el otro. La profundidad se determinará en función del valor predeterminado de profundidad de la combinación de sonidos. Sin embargo, puede utilizar la función F3 (página 41) para ajustar el valor de profundi-dad para cada sonido que desee. Seleccionar y reproducir sonidos Empleo del metrónomo El Clavinova incorpora un metrónomo (un dispositivo que mantiene un tempo exacto) que resulta muy práctico para ensayar. 1 REC MIN ON/OFF LEFT RIGHT STOP PLAY/PAUSE ON MAX 2 USER PRESET TEMPO FUNCTION # Botones [–/NO] [+/YES] TEMPO/OTHER VALUE METRONOME — / NO + / YES GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD 1 HARPSICHORD 2 VIBRAPHONE CHURCH ORGAN 1 CHURCH ORGAN 2 JAZZ ORGAN STRINGS 1 STRINGS 2 CHOIR GUITAR BRIGHT NORMAL MELLOW ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE CHORUS PHASER TREMOLO ROTARY SP HARD MEDIUM SOFT SYNC START MASTER VOLUME DEMO TRANSPOSE SONG SONG SELECT TEMPO / FUNCTION # VOICE BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH CLP-265GP Botón [TEMPO/FUNCTION# ▲▼] Procedimiento 1. Inicie el metrónomo. El metrónomo se inicia al pulsar el botón METRONOME [ON/OFF]. El indicador de tiempo parpadea con el tempo actual. Ajuste del tempo Se puede ajustar el tempo del metrónomo y la reproducción de grabaciones del usuario (la grabadora se describe en la siguiente sección) de 32 a 280 pasos por minuto mediante los botones [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] (cuando el indicador [TEMPO] del botón [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] esté encendido). Ajustar la signatura de tiempo La signatura de tiempo (el ritmo) del metrónomo puede establecerse mediante los botones [–/NO] y [+/YES] mientras se mantiene presionado el botón METRONOME [ON/OFF]. Puede definir el ritmo de 0 a 15. El ajuste actual se muestra en la pantalla de LED cuando se presiona el botón METRONOME [ON/OFF]. NOTA Si el indicador [FUNCTION#] del botón [TEMPO/ FUNCTION#] está encendido, presione el botón [TEMPO/ FUNCTION#] para encender el indicador [TEMPO]. NOTA tiempo El volumen del metrónomo puede ajustarse mediante la función Metronome Volume del modo Function (página 42). ESPAÑOL 2. Detenga el metrónomo. Para apagar el metrónomo, presione el botón METRONOME [ON/OFF]. CLP-265GP Manual de instrucciones 27 Grabación de su interpretación Grabación de su interpretación La capacidad de grabar y reproducir grabaciones en el teclado del CLP-265GP puede resultar una ayuda práctica efectiva. Por ejemplo, puede grabar sólo la parte de la mano izquierda y después practicar la parte de mano derecha mientras reproduce la parte de la mano izquierda grabada. O bien, como puede grabar dos partes por separado, puede grabar por separado las partes de la mano izquierda y las partes de la mano derecha, o grabar las dos partes de un dúo y escuchar cómo suenan cuando se reproducen. La grabadora de interpretaciones de dos voces en el CLP-265GP permite la grabación de hasta tres canciones de usuario (U01-U03) en el instrumento. NOTA Puede grabar su interpretación (datos de audio) en una grabadora de cassette u otro dispositivo de grabación por medio de la clavija AUX OUT (página 46). TERMINOLOGÍA Grabar frente a guardar: El formato de los datos de interpretación grabados en una cinta de cassette difiere del de los datos grabados en el Clavinova. Una cinta de cassette graba señales de audio. El Clavinova “guarda” información sobre el tiempo de las notas, los sonidos y un valor de tempo, pero no señales de audio. Cuando reproduce canciones grabadas, el Clavinova produce un sonido a partir de la información almacenada. Por lo tanto, la grabación en el Clavinova podría denominarse con más exactitud “almacenamiento de información”. Sin embargo, en este manual se utiliza a menudo el término “grabación” porque parece que tiene más sentido. Grabación de una interpretación rápidamente Este método de grabación sencillo y cómodo le permite grabar sus interpretaciones rápidamente sin especificar ninguna parte de grabación (muy útil, por ejemplo, en la grabación de solos de piano). De esta forma, la interpretación se graba automáticamente en la parte derecha. NOTA Cuando la unidad está en el modo Demo Song, no se puede activar el modo Record. 24 4 35 REC MIN MAX ON/OFF LEFT RIGHT STOP PLAY/PAUSE ON USER PRESET TEMPO FUNCTION # TEMPO/OTHER VALUE METRONOME — / NO + / YES GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD 1 HARPSICHORD 2 VIBRAPHONE CHURCH ORGAN 1 CHURCH ORGAN 2 JAZZ ORGAN STRINGS 1 STRINGS 2 CHOIR GUITAR BRIGHT NORMAL MELLOW ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE CHORUS PHASER TREMOLO ROTARY SP HARD MEDIUM SOFT SYNC START MASTER VOLUME DEMO TRANSPOSE SONG SONG SELECT TEMPO / FUNCTION # VOICE BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH CLP-265GP ESPAÑOL Procedimiento ATENCIÓN Para evitar la eliminación de una canción o canciones previamente grabadas: Si la canción contiene datos, el indicador de la parte se enciende con una luz verde cuando selecciona una canción. Tenga en cuenta que al grabar datos nuevos en esta parte se borran los que tenga. 1. Realice todos los ajustes iniciales. Antes de iniciar la grabación, seleccione el sonido que va a grabar (o los sonidos si va a utilizar el modo Dual). Configure también los demás ajustes que le interesen (reverberación, efecto, etc.). Es posible que también desee ajustar el volumen. También puede ajustar el volumen de la reproducción utilizando el control de [MASTER VOLUME] (volumen principal). 28 CLP-265GP Manual de instrucciones Grabación de su interpretación 2. Active el modo Record Ready. Presione el botón [REC] para activar el modo Record Ready (listo para grabar). Esto selecciona automáticamente una canción vacía para grabar y activa la parte RIGHT (derecha). Si no existe una canción vacía, se seleccionará la canción Song U01. La grabación aún no ha empezado realmente. La cantidad de memoria disponible para grabar se mostrará en la pantalla LED en kilobytes. El indicador SONG [PLAY/PAUSE] parpadeará en el ajuste de tempo de METRONOME actual. Puede encender el metrónomo en este paso y ajustar el tempo empleando los botones [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲]. (Rango: 32-280) Se puede desactivar el modo Record Ready (listo para grabar) antes de grabar; para ello, hay que presionar el botón [REC] otra vez. 3. Inicie la grabación. La grabación se iniciará automáticamente en cuanto toque una nota en el teclado o presione el botón SONG [PLAY/PAUSE]. El número actual de compás se indicará en la pantalla durante la grabación. NOTA La cantidad de memoria disponible para grabar: Este valor en kilobytes (una unidad utilizada para la medida de datos) indica cuánto espacio permanece disponible para grabar en el Clavinova. Puede grabar como máximo 11.000 notas en el CLP-265GP, en función del uso del pedal y de otros factores. NOTA Si no ha seleccionado la parte LEFT (izquierda) anteriormente en la misma canción, la parte izquierda se activará automáticamente cuando presione el botón [REC] (grabar) en el paso 2. NOTA Si el metrónomo estaba activado cuando se inició la grabación, podrá registrar tiempo en el metrónomo mientras graba, pero no se grabará el sonido del metrónomo. NOTA Pulse [REC] (grabar) o SONG [STOP] para detener la grabación. Cuando se detenga la grabación, aparecerán guiones en sucesión en la pantalla para indicar que los datos grabados se están guardando en el instrumento automáticamente. Después de que los datos se hayan guardado, el nombre de la canción (U01U03) aparecerá en la pantalla. El indicador de la parte grabada emitirá una luz verde para indicar que ahora contiene datos. (El modo de grabación queda desactivado automáticamente). ATENCIÓN No apague el instrumento mientras aparezcan en la pantalla guiones en sucesión. Si lo hiciera, podrían borrarse todos los datos de canciones del instrumento, incluidas las canciones externas (página 34). 5. Reproduzca la interpretación grabada. Presione el botón SONG [PLAY/PAUSE] para reproducir la interpretación grabada. Para parar la reproducción en mitad de una canción, presione el botón SONG [STOP]. NOTA Se puede asignar el pedal izquierdo para iniciar la grabación mediante la función “Left Pedal Mode” (modo del pedal izquierdo) descrita en la página 42. NOTA El indicador de parte de grabación empezará a parpadear cuando la memoria de la grabadora esté casi llena. Si la memoria se llenara durante la grabación, se mostrará “FULL” (completa) en la pantalla y se detendrá automáticamente la grabación. (Se conservarán todos los datos grabados hasta ese momento.) ESPAÑOL 4. Detenga la grabación. Para obtener más información sobre la grabación, vea página 32. NOTA Si presiona el botón SONG [PLAY/PAUSE] para empezar a grabar, a continuación, presione el botón SONG [STOP] para detener la grabación, se borrarán todos los datos grabados previamente en la parte seleccionada. CLP-265GP Manual de instrucciones 29 Grabación de su interpretación Regrabación de una canción grabada previamente. En esta sección se explica cómo volver a grabar en caso de que su interpretación no haya sido satisfactoria. Procedimiento 1. Seleccione uno o varios sonidos (y otros ajustes) para grabar, si es necesario. Repita el paso 1 de la página 28 si desea cambiar los ajustes anteriores. 2. Reactive el modo Record Ready. Presione de nuevo el botón [REC]. El indicador de la pieza seleccionada se ilumina en rojo. Siga el procedimiento desde el paso 3 en “Grabación de una interpretación rapidamente” en página 29 para regrabar. NOTA Si desea cambiar el tempo, la signatura de tiempo, el tipo de reverberación o el tipo de efecto al regrabar una parte o al grabar en otra parte, hágalo después de activar el modo Record Ready. NOTA ESPAÑOL No puede regrabar en la mitad de una canción. 30 CLP-265GP Manual de instrucciones Grabación de su interpretación Grabación en RIGHT/LEFT (derecha/izquierda) Esto permite grabar las partes derecha e izquierda por separado. Al poder grabar la parte izquierda mientras se reproduce la derecha, esto resulta útil para grabar las dos partes de un dueto. 1. Realice todos los ajustes iniciales. El mismo paso 1 para “Grabación de una interpretación rapidamente” en página 28. 2. Seleccione la canción que desea grabar. Pulse el botón [SELECT] para encender el indicador “USER” (usuario), luego pulse los botones [–/NO][+/YES] para seleccionar una canción para grabarla. ATENCIÓN Para evitar la eliminación de una canción o canciones previamente grabadas: Si la canción contiene datos, el indicador de la parte se enciende con una luz verde cuando selecciona una canción. Tenga en cuenta que al grabar datos nuevos en esta parte se borran los que tenga. 3. Active el modo Record Ready. Pulse el botón [REC] y pulse el botón [RIGHT]/[LEFT] para activar el modo Record Ready. La grabación aún no ha empezado realmente. La cantidad de memoria disponible para grabar se mostrará en la pantalla LED en kilobytes. El indicador SONG [PLAY/PAUSE] parpadeará en el ajuste de tempo de METRONOME actual. Se puede desactivar el modo Record Ready (listo para grabar) antes de grabar; para ello, hay que presionar el botón [REC] otra vez. 4. Inicie y parar la grabación. Igual que en los pasos 3-5 para “Grabación de una interpretación rapidamente” (grabar una interpretación rápidamente) en página 29. NOTA Indicaciones del botón Part Apagado: No contiene datos Encendido (verde): Contiene datos Encendido (rojo): La parte se puede grabar NOTA La cantidad de memoria disponible para grabar: Este valor en kilobytes (una unidad utilizada para la medida de datos) indica cuánto espacio permanece disponible para grabar en el Clavinova. Puede grabar como máximo 11.000 notas en el CLP-265GP, en función del uso del pedal y de otros factores. NOTA Si el metrónomo estaba activado cuando se inició la grabación, podrá registrar tiempo en el metrónomo mientras graba, pero no se grabará el sonido del metrónomo. NOTA Si desea cambiar el tempo, la signatura de tiempo, el tipo de reverberación o el tipo de efecto al regrabar una parte o al grabar en otra parte, hágalo después de acceder al modo Record Ready. NOTA Si no desea oír la pista grabada previamente mientras graba (por ejemplo, cuando desea grabar una canción distinta de la grabada en la parte anterior), pulse el botón de reproducción de pista antes de presionar el botón [REC] (grabar) para que se apague este indicador. NOTA ESPAÑOL Procedimiento Para obtener más información sobre la grabación, vea página 32. CLP-265GP Manual de instrucciones 31 Grabación de su interpretación La grabadora de canciones del usuario registra los siguientes datos: Además de las notas y sonidos, también se graban otros datos. Estos datos son “Partes individuales” y “Canción completa”. Véase a continuación. Partes individuales • Notas tocadas • Selección de voces • Pedal (fuerte/suave/sostenido) • [REVERB] profundidad • [EFFECT] profundidad • Sonidos en modo Dual • Equilibrio Dual (F3) • Desintonización dual (F3) • Cambio de octava dual (F3) ESPAÑOL Canción completa • Tempo • Signatura de tiempo (ritmo) • [REVERB] tipo (OFF incluido) • [EFFECT] tipo (OFF incluido) 32 CLP-265GP Manual de instrucciones Grabación de su interpretación Cambiar los Ajustes iniciales (datos grabados al principio de la canción) Los ajustes iniciales (datos grabados al principio de una canción) pueden modificarse después de la grabación. Por ejemplo, después de grabar puede cambiar el sonido para crear un ambiente o ajustar el tempo de la canción a su gusto. Puede modificar los siguientes ajustes iniciales. Partes individuales • Selección de voces • [REVERB] profundidad • [EFFECT] profundidad • Sonidos en modo Dual • Profundidad del pedal amortiguador/suave Canción completa • Tempo • [REVERB] tipo (OFF incluido) • [EFFECT] tipo (OFF incluido) 1. Active el modo Record y seleccione una parte para cambiar los ajustes iniciales. El indicador emite luz roja. (Los datos compartidos por las dos partes pueden modificarse en cada una de las partes.) 2. Cambie los ajustes mediante los controles del panel. Por ejemplo, si desea cambiar el sonido grabado de [E. PIANO 1] a [E. PIANO 2], presione el botón [E. PIANO 2]. Cuando desee cambiar la profundidad del pedal amortiguador/suave, presione y mantenga el pedal. Tenga cuidado para no presionar el botón SONG [PLAY/PAUSE] o una tecla del teclado, ya que se iniciaría la grabación y se borrarían todos los datos grabados previamente en la parte seleccionada. NOTA Puede cancelar los cambios realizados en los ajustes iniciales seleccionando una parte diferente después del Paso 2, y después salir del modo Record al pulsar el botón [REC]. (Los cambios realizados en los datos compartidos por las dos partes también se cancelan.) ESPAÑOL 3. Presione el botón [REC] para salir del modo Record. Tenga cuidado para no presionar el botón SONG [PLAY/PAUSE] o una tecla del teclado, ya que se iniciaría la grabación y se borrarían todos los datos grabados previamente en la parte seleccionada. CLP-265GP Manual de instrucciones 33 Reproducción de canciones Reproducción de canciones Puede reproducir canciones grabadas mediante la función Record (páginas 28–33) o canciones disponibles en el mercado. Puede tocar también en el teclado durante la reproducción. • 50 canciones para piano predefinidas ........................................... página 16 50 canciones para piano predefinidas en el instrumento. • Canciones de usuario en el instrumento ...................................... página 35 Canciones de usuario grabadas en el instrumento al usar la función de grabar (página 28). • Canciones externas en el instrumento.......................................... página 35 Las canciones transferidas desde un ordenador (incluidas las disponibles en el mercado y las que haya modificado en el equipo). Se pueden transferir las canciones (guardadas) al instrumento utilizando el software de Musicsoft Downloader que se incluye. Las canciones se guardan en otra zona de la memoria interna distinta a la de las canciones de usuario grabadas. Se pueden reproducir hasta 255 canciones en este instrumento (números 001-255). NOTA No puede seleccionar canciones en el modo Demo Song (página 15). NOTA Cuando se reproducen canciones que contienen varias voces o partes (tales como canciones XG o GM), puede que las voces no suenen correctamente o como se pretendía en el original. Puede evitar esto y conseguir que la reproducción suene más natural o apropiada al cambiar el ajuste de Song Channel Selection (selección de canales de canciones) (página 42) a “1&2,” de esta forma sólo se reproducirán los canales 1 y 2. NOTA Formatos de secuencia que pueden tocarse en el CLP-265GP • Formatos SMF (archivo MIDI estándar) 0 y 1 El formato SMF (archivo MIDI estándar) es uno de los formatos más comunes y compatibles que se utiliza para almacenar datos de secuencias. Hay dos variantes: Formato 0 y formato 1. Un gran número de los dispositivos MIDI son compatibles con el formato 0 de SMF y la secuencia más disponible en el mercado de datos de MIDI se proporciona en el formato 0 de SMF. El formato SMF para los archivos de secuencia permiten intercambiar los datos de canciones entre secuenciadores diferentes. Si la canción no puede seleccionarse o cargarse, puede que necesite cambiar el ajuste de Character Code (código de carácter) (página 45) NOTA Los datos de las canciones no se transmiten a través de las conexiones MIDI. Sin embargo, los canales 3-16 de las canciones externas no protegidas se transmitirán a través de las conexiones MIDI en función del ajuste de la selección del canal de canciones (página 42). NOTA Se asignarán automáticamente los canales indicados en la canción a [RIGHT] y [LEFT]. Por lo tanto, [RIGHT] puede que se asigne a una parte distinta del canal 1 o [LEFT] a una parte distinta del canal 2. ESPAÑOL NOTA Si se utiliza el metrónomo durante la grabación, se detendrá automáticamente cuando se detenga la grabación. NOTA Si se modifica el tipo REVERB a través de los controles del panel durante la reproducción, cambiarán los efectos de efectos de teclado y de reverberación. NOTA Si se modifica el tipo EFFECT a través de los controles del panel durante la reproducción, se podrá desactivar el efecto de reproducción en algunos casos. 34 CLP-265GP Manual de instrucciones Reproducción de canciones Reproducción de las canciones de usuario en el instrumento 32 1 REC MIN ON/OFF LEFT RIGHT STOP PLAY/PAUSE ON MAX 1 USER PRESET TEMPO FUNCTION # TEMPO/OTHER VALUE METRONOME — / NO + / YES GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD 1 HARPSICHORD 2 VIBRAPHONE CHURCH ORGAN 1 CHURCH ORGAN 2 JAZZ ORGAN STRINGS 1 STRINGS 2 CHOIR GUITAR BRIGHT NORMAL MELLOW ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE CHORUS PHASER TREMOLO ROTARY SP HARD MEDIUM SOFT SYNC START MASTER VOLUME DEMO TRANSPOSE SONG SONG SELECT TEMPO / FUNCTION # VOICE BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH CLP-265GP Procedimiento 1. Seleccione la canción deseada. Pulse el botón [SONG SELECT] (selección de canciones) (el indicador USER (usuario) se enciende). Después pulse los botones [–/NO][+/YES] para seleccionar una canción. Las canciones de usuario se muestran como “Uxx*” y las canciones externas en el instrumento se muestran como “xxx*.” *La indicación “U” en el nombre de canción de usuario significa “User” (usuario). Las letras “xx” representan el número de la canción. 2. Comience la reproducción. Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE]. El número actual de compás se indica en la pantalla durante la reproducción. • Puede tocar en el teclado mientras el Clavinova está reproduciendo una canción. También puede tocar las notas con un sonido distinto del de reproducción seleccionando un sonido en el panel. Ajuste del volumen NOTA No se puede iniciar la reproducción de una canción de usuario cuando la grabadora no contiene datos. NOTA También puede disfrutar tocando duetos, grabando una parte de un dueto o una canción para dos pianos, y después reproduciendo la otra parte mientras se reproduce la parte grabada. Use el control [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen. Ajuste del tempo Puede utilizar los botones [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] para ajustar el tempo de reproducción antes o durante de la reproducción. El tempo inicial (el tempo original de la canción) se ajusta cuando se presionan los botones [▼] y [▲] simultáneamente. 3. Se detenga la reproducción. ESPAÑOL NOTA Si tiene canciones externas en el instrumento puede utilizar la función de repetición. ALL: Reproduzca en serie todas las canciones externas. rnd: Reproducir todas las canciones externas de forma continua y en orden aleatorio. Cuando finaliza la reproducción, el Clavinova se para automáticamente y localiza el principio de la canción. Para detener la reproducción en mitad de una canción, presione el botón SONG [STOP]. También puede pausar la reproducción al pulsar el botón SONG [PLAY/PAUSE]. CLP-265GP Manual de instrucciones 35 Ajustes detallados – [FUNCTION] Ajustes detallados – [FUNCTION] Puede establecer varios parámetros para aprovechar al máximo las funciones del Clavinova, como la afinación del tono, la selección de una escala, etc. Están disponibles los parámetros siguientes. El CLP-265GP tiene ocho funciones principales. Algunas de estas funciones tienen varios submodos. Lista de parámetros Función Página de referencia F1 39 — Selección de una escala Escala F2.1 40 Nota base F2.2 40 Equilibrio en modo dual F3.1 41 Desintonización en modo dual F3.2 41 Cambio de octava en Sonido 1 F3.3 41 Cambio de octava en Sonido 2 F3.4 41 Profundidad del efecto del Sonido 1 F3.5 41 Profundidad del efecto del Sonido 2 F3.6 41 Restablecer F3.7 41 Modo del pedal izquierdo F4.1 42 Profundidad del efecto del pedal suave F4.2 42 Selección del canal de canciones Otras funciones F4.3 42 Volumen del metrónomo — F5 42 Volumen para cancelar la parte de la canción — F6 42 Selección de canales de transmisión MIDI F7.1 43 Selección de canales de recepción MIDI F7.2 43 Control local ON/OFF F7.3 43 Cambio de programa ON/OFF F7.4 44 Cambio de control ON/OFF F7.5 44 Transmisión de datos de estado y de panel F7.6 44 Transmisión de ajustes iniciales F7.7 44 Sonido F8.1 45 MIDI F8.2 45 Afinación F8.3 45 Funciones MIDI ESPAÑOL Función nº Afinación precisa del tono Funciones en modo Dual Funciones de copia de seguridad Código de carácter 36 Submodo CLP-265GP Manual de instrucciones Otros F8.4 45 — F8.5 45 Ajustes detallados – [FUNCTION] Procedimiento básico en el modo Function Siga los pasos siguientes para utilizar las funciones. (Si se pierde mientras utiliza una función, vuelva a esta página y lea el procedimiento básico.) 1 5 REC MIN RIGHT PLAY/PAUSE ON MAX ON/OFF LEFT STOP USER PRESET TEMPO FUNCTION # 34 24 TEMPO/OTHER VALUE METRONOME — / NO + / YES GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD 1 HARPSICHORD 2 VIBRAPHONE CHURCH ORGAN 1 CHURCH ORGAN 2 JAZZ ORGAN STRINGS 1 STRINGS 2 CHOIR GUITAR BRIGHT NORMAL MELLOW ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE CHORUS PHASER TREMOLO ROTARY SP HARD MEDIUM SOFT SYNC START MASTER VOLUME DEMO TRANSPOSE SONG SONG SELECT TEMPO / FUNCTION # VOICE BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH CLP-265GP Procedimiento 1. Active el modo Function. Presione el botón [TEMPO/FUNCTION#] para que se encienda su indicador [FUNCTION#]. aparecerá en la pantalla. (La indicación de ” estado de la unidad y del uso.) ” varía en función del 2. Seleccione una función. Utilice los botones [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] para seleccionar la función que desee de F1 a F8. TEMPO FUNCTION # NOTA No es posible seleccionar funciones en el modo Demo/ Song Select ni cuando está en funcionamiento el grabador de canciones de usuario. NOTA Para cancelar la función en el paso 2, 3 ó 4, presione el botón [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] en cualquier momento para salir del modo Function. TEMPO / FUNCTION # 3. Utilice los botones [–/NO] [+/YES]. Si la función no incluye submodos, empiece a ajustar los parámetros. Si la función incluye submodos, presione el botón [+/YES] una vez para entrar en el submodo respectivo. 4. Opere la función que desee mediante el uso de los NOTA Después de seleccionar la función, se mostrará el ajuste actual cuando se presione por primera vez el botón [–/NO] o [+/YES]. dos botones siguientes. ESPAÑOL 1 [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] Seleccione la función o el submodo deseado. 2 [–/NO] o [+/YES] Después de seleccionar la función o el submodo deseado, active ON/OFF, seleccione el tipo o cambie el valor, en consonancia. Según cuál sea el ajuste, puede llamarse al ajuste predeterminado (que se utiliza cuando enchufa por primera vez el Clavinova) presionando los botones [–/NO] y [+/YES] a la vez. CLP-265GP Manual de instrucciones 37 Ajustes detallados – [FUNCTION] Ejemplo de funcionamiento 1 (F1. Afinar el tono) TEMPO FUNCTION # TEMPO FUNCTION # Indicación LED Indicación LED — / NO + / YES TEMPO / FUNCTION # TEMPO / FUNCTION # Active el modo Function. Seleccione la función que desee. Cambie el valor. Ejemplo de funcionamiento 2 (F3.1 ”Equilibrio en modo dual”) TEMPO FUNCTION # TEMPO FUNCTION # +/ YES TEMPO / FUNCTION # TEMPO / FUNCTION # Active el modo Function. — /NO +/ YES Indicación LED Seleccione la función que desee. TEMPO / FUNCTION # Introduzca el submodo respectivo. Indicación LED Cambie el valor. 5. Realice lo siguiente cuando termine de utilizar la función. ESPAÑOL Para salir del modo Function, presione el botón [TEMPO/FUNCTION#] para que se encienda el indicador [TEMPO]. 38 CLP-265GP Manual de instrucciones Indicación LED TEMPO FUNCTION # Seleccione el submodo que desee. Ajustes detallados – [FUNCTION] Acerca de las funciones NOTA F1. Afinar el tono Puede afinar el tono para todo el instrumento. Esta función es útil cuando se toca el Clavinova con otros instrumentos o con música del CD. 1. Active el modo Function y seleccione . 2. Utilice los botones [–/NO] y [+/YES] para bajar o subir el tono de la tecla A3 en incrementos de 0,2 Hz aproximadamente. ..... ..... Los décimos de hercio se indican en la pantalla LED mediante la aparición y posición de uno o dos puntos, como en el ejemplo siguiente: Pantalla Valor 440,0 Gama de ajustes: 440,2 427,0–453,0 (Hz) 440,4 Ajuste normal: 440,6 440,0 (Hz) También puede afinar en incrementos de 1Hz aproximadamente (en cualquier modo distinto al modo Function). Para subir o bajar el tono, respectivamente, en incrementos de 1 Hz aproximadamente: Mantenga presionadas las teclas A-1 y A-1 (una tecla blanca y una negra en el extremo de la izquierda) o las teclas A-1 y B-1 (dos teclas blancas en el extremo de la izquierda) simultáneamente y presione el botón [–/NO] o [+/YES]. Para restablecer el tono estándar: Mantenga presionadas las teclas A-1 y A-1 (una tecla blanca y una negra en el extremo de la izquierda) o las teclas A-1 y B-1 (dos teclas blancas en el extremo de la izquierda) simultáneamente y presione los botones [–/NO] [+/YES] simultáneamente. Durante el procedimiento descrito anteriormente, la pantalla indica un valor en Hz < … >. Después del procedimiento, la pantalla vuelve a la indicación anterior. 440,8 TERMINOLOGÍA Hz (hercio): Esta unidad de medida se refiere a la frecuencia de un sonido y representa el número de veces que una onda de sonido vibra en un segundo. NOTA ESPAÑOL También puede utilizar el teclado para ajustar el tono (en cualquier modo distinto al modo Function). Para subir el tono (en incrementos de 0,2Hz aproximadamente): Mantenga presionadas las teclas A-1 y B-1 (dos teclas blancas en el extremo de la izquierda) simultáneamente y presione cualquier tecla entre C3 y B3. Para bajar el tono (en incrementos de 0,2Hz aproximadamente): Mantenga presionadas las teclas A-1 y A-1 (una tecla blanca y una negra en el extremo de la izquierda) simultáneamente y presione cualquier tecla entre C3 y B3. Para restablecer el tono estándar: Mantenga presionadas las teclas A-1, A -1 y B-1 (dos teclas blancas y una negra en el extremo de la izquierda) simultáneamente y presione cualquier tecla entre C3 y B3. • Cada tecla tiene un nombre de nota; por ejemplo, la tecla inferior (la más a la izquierda) del teclado corresponde a A-1,y la más alta (la más a la derecha) a C7. Durante el procedimiento descrito anteriormente, la pantalla indica un valor en Hz < … >. Tras finalizar el procedimiento, la pantalla vuelve a la indicación anterior. CLP-265GP Manual de instrucciones 39 Ajustes detallados – [FUNCTION] Submodo F2. Selección de una escala Puede seleccionar varias escalas. Equal Temperament es la escala de afinación contemporánea más común para pianos. No obstante, a lo largo de la historia ha habido muchas otras escalas, muchas de las cuales sirven de base para determinados géneros musicales. Puede disfrutar de estas afinaciones con el Clavinova. Equal Temperament F2.1: Scale (Escala) Gama de ajustes: 1: Equal Temperament (Escala temperada) 2: Pure Major 3: Pure Minor 4: Pythagorean 5: Mean Tone 6: Werckmeister 7: Kirnberger Ajuste normal: Una octava se divide en doce intervalos iguales. Actualmente es la escala de afinación de pianos más popular. 1: Equal Temperament (Escala temperada) F2.2: Base Note (Nota base) Basados en sobretonos naturales, tres acordes principales que utilicen estas escalas producen un sonido bello y puro. Si selecciona una escala distinta a Equal Temperament, debe especificar la raíz. (Puede especificar la nota raíz mientras Equal Temperament está seleccionada, pero no tendrá ningún efecto. El ajuste de la nota base surte efecto en todas las escalas excepto Equal Temperament.) Pythagorean Gama de ajustes: Esta escala, diseñada por el filósofo griego Pitágoras, se basa en el intervalo de un quinto perfecto. En el tercero la frecuencia es ligeramente superior, pero el cuarto y el quinto son bellos y adecuados para algunas entradas. Ajuste normal: PureMajor/PureMinor • Ejemplo de indicación de raíz (F) (G) (A ) MeanTone Esta escala es una mejora de la de Pitágoras porque se ha eliminado la mayor frecuencia del tercer tono. Esta escala se hizo popular entre finales del siglo XVI y finales del siglo XVIII y fue utilizada por Handel. ESPAÑOL Werckmeister/Kirnberger Estas escalas combinan la temperada y la pitagórica de formas diferentes. Con estas escalas, la modulación cambia la impresión y el sonido de las canciones. Se utilizaban a menudo en la época de Bach y Beethoven. También se utilizan ahora a menudo para reproducir la música de esa época en los clavicémbalos. 1. Active el modo Function y seleccione . 2. Pulse el botón [+/YES] para entrar en el submodo de la función de escala, después utilice los botones [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] para seleccionar el submodo deseado. Utilice los botones [–/NO] y [+/YES] para seleccionar el número del ajuste que desee. 40 CLP-265GP Manual de instrucciones seguida de una barra alta si es aguda seguida de una barra baja si es llana Ajustes detallados – [FUNCTION] Puede ajustar diversos parámetros en el modo Dual para optimizar los ajustes de las canciones que toca; por ejemplo, el ajuste de volumen entre dos sonidos. Los ajustes de las funciones en modo Dual se establecen de forma individual para cada combinación de sonidos. 1. Seleccione los sonidos en modo Dual, active el modo Function y seleccione . 2. Pulse el botón [+/YES] para entrar en el submodo de la función de modo dual, después utilice los botones [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] para seleccionar el submodo deseado. Presione el botón [–/NO] [+/YES] para asignar valores. NOTA Si no está activado el modo Dual, aparecerá en lugar de y no podrá seleccionar las funciones en modo Dual. Puede pasar del modo Function al modo Dual. Submodo F3,1: Dual Balance (Equilibrio en modo dual) Gama de ajustes: 0 – 20 (El ajuste ”10” produce un equilibrio entre los dos sonidos del modo Dual. Los ajustes por debajo de ”10” aumentan el volumen del Sonido 2 con respecto al Sonido 1, y los ajustes por encima de ”10” aumentan el volumen del Sonido 1 con respecto al Sonido 2.) Ajuste normal: Diferente para cada combinación de sonidos. Puede establecer un sonido como sonido principal y otro como sonido mixto más suave. F3,2: Dual Detune (Desintonización en modo dual) Gama de ajustes: -10 – 0 – 10 (con valores positivos, el tono del Sonido 1 se eleva y el tono del Sonido 2 se reduce. Con valores negativos, el tono del Sonido 1 se reduce y el tono del Sonido 2 se eleva). F3.3: Voice 1 Octave Shift (Cambio de octava en Sonido 1) F3.4: Voice 2 Octave Shift (Cambio de octava en Sonido 2) Gama de ajustes: –1, 0, 1 Ajuste normal: Diferente para cada combinación de sonidos. Puede subir o bajar una octava el tono del Sonido 1 y el Sonido 2 de forma independiente. Según los sonidos que se combinen en el modo Dual, la combinación puede sonar mejor si se sube o baja una octava en uno de los sonidos. F3.5: Voice 1 Effect Depth (Profundidad del efecto del Sonido 1) F3.6: Voice 2 Effect Depth (Profundidad del efecto del Sonido 2) Gama de ajustes: 0 – 20 Ajuste normal: Diferente para cada combinación de sonidos. Estas funciones permiten establecer de forma individual la profundidad del efecto de los Sonidos 1 y 2 en modo Dual. (Los ajustes de la profundidad del efecto no pueden cambiarse a menos que [EFFECT] esté en posición ON. Es necesario salir del modo Function para poder establecer [EFFECT] en posición ON.) • ”Sonido 1” y ”Sonido 2” se describen en la página 26. F3.7: Reset (Restablecer) Esta función restablece los valores predeterminados de todas las funciones del modo Dual. Presione el botón [+/YES] para restablecer los valores. NOTA ATAJO: Para pasar directamente a las funciones del modo Dual presione el botón [TEMPO/FUNCTION#] a la vez que mantiene presionados los dos selectores de sonido del modo Dual. Para salir del modo Function, deberá presionar el botón [TEMPO/FUNCTION#] para que se encienda el indicador TEMPO. ESPAÑOL F3. Funciones en modo Dual NOTA La gama de ajustes disponibles es más amplia en la gama inferior (± 60 centésimas para A-1), y más reducida en la gama superior (± 5 centésimas para C7). (100 centésimas equivalen a un semitono.) Ajuste normal: Diferente para cada combinación de sonidos. Desintonice el Sonido 1 y el Sonido 2 en modo Dual para crear un sonido más espeso. CLP-265GP Manual de instrucciones 41 Ajustes detallados – [FUNCTION] F4. Otras funciones F5. Volumen del metrónomo Esta sección proporciona una serie de otras funciones, incluido asignar el funcionamiento del pedal izquierdo a uno de los siguientes modos, y permitiéndole seleccionar canales de canciones específicos para la reproducción. Puede cambiar el volumen del sonido del metrónomo. Utilice esta función para ajustar el volumen del metrónomo. 1. Active el modo Function y seleccione 2. Utilice los botones [–/NO] y [+/YES] para establecer el volumen del metrónomo según sea necesario. . 2. Pulse el botón [+/YES] para entrar en el submodo de otras funciones, después utilice los botones [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] para seleccionar el submodo deseado. Pulse el botón [–/NO] o [+/YES] para seleccionar la función de pedal deseada o asignar los valores. 1. Active el modo Function y seleccione . Gama de ajustes: 1 – 20 Ajuste normal: 10 NOTA Submodo F4.1 Left Pedal Mode (Modo del pedal izquierdo) Gama de ajustes: 1. Pedal suave El pedal suave reduce el volumen y cambia ligeramente el timbre de las notas que se interpretan mientras se pisa el pedal. El pedal suave no afectará a las notas que ya se estén tocando. 2. Reproducción/pausa de canción Este modo le permite iniciar o pausar la reproducción de una canción. En este modo, el pedal izquierdo funciona de la misma manera que el botón SONG [PLAY/PAUSE] en el panel. F4.2 Soft Pedal Effect Depth (Profundidad del efecto del pedal suave) ESPAÑOL Gama de ajustes: 1 – 5 Ajuste normal: 3 Esta función establece la profundidad del efecto del pedal suave. F4.3 Song Channel Selection (Selección del canal de canciones) F6. Volumen para cancelar la parte de la canción Esta función establece el volumen en el que se tocará una parte ”cancelada” durante la reproducción de canciones predefinidas. Ajuste el volumen de la parte a un nivel cómodo y utilice la parte ”cancelada” como guía para tocar. 1. Active el modo Function y seleccione CLP-265GP Manual de instrucciones . 2. Utilice los botones [–/NO] y [+/YES] para establecer el volumen según sea necesario. Gama de ajustes: 0 – 20 Ajuste normal: 5 NOTA Gama de ajustes: ALL, 1&2 Ajuste normal: ALL Este ajuste solo afecta a las canciones externas no protegidas. Puede especificar los canales de canciones que se reproducirán en este instrumento. Cuando se selecciona “ALL”, los canales 1-16 se reproducirán. Cuando se selecciona “1&2”, sólo se reproducirán los canales 1 y 2, mientras que los canales 3-16 se transmitirán via MIDI. 42 ATAJO: Para pasar directamente a las funciones del metrónomo pulse el botón [TEMPO/FUNCTION#] mientras mantiene pulsado el botón METRONOME [ON/OFF]. Para salir del modo Function, deberá presionar el botón [TEMPO/FUNCTION#] para que se encienda el indicador TEMPO. Esta función no se puede utilizar para las canciones de demostración. Ajustes detallados – [FUNCTION] F7.2: MIDI Receive Channel Selection (Selección de canales de recepción MIDI) F7. Funciones MIDI Puede realizar ajustes detallados de las funciones MIDI. Para obtener más información acerca de MIDI, consulte la sección ”Acerca de MIDI” (página 47). Todos los ajustes MIDI descritos a continuación afectarán a la señal MIDI de entrada y salida del conector USB [TO HOST]. En cualquier configuración de controles MIDI, los canales MIDI del equipo transmisor y receptor deben coincidir para que la transmisión de datos sea correcta. Con este parámetro se especifica el canal en el que el Clavinova recibe los datos MIDI. Gama de ajustes: ALL, 1&2, 1 – 16 Ajuste normal: ALL NOTA 1. Active el modo Function y seleccione . 2. Pulse el botón [+/YES] para entrar en el submodo de la función MIDI, después utilice los botones [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] para seleccionar el submodo deseado. Pulse el botón [–/NO] o [+/YES] para definir un parámetro seleccionado. Submodo F7.1: MIDI Transmit Channel Selection (Selección de canales de transmisión MIDI) En cualquier configuración de controles MIDI, los canales MIDI del equipo transmisor y receptor deben coincidir para que la transmisión de datos sea correcta. Con este parámetro se especifica el canal en el que el Clavinova transmite los datos MIDI. Gama de ajustes: 1 – 16, OFF (no transmitidos) Ajuste normal: 1 ALL: Se puede disponer de un modo de recepción ”multitimbre”. Permite la recepción simultánea de distintas partes en la totalidad de los 16 canales MIDI, con lo que el Clavinova puede tocar datos de canciones de varios canales recibidos desde un ordenador o secuenciador de música. 1&2: Se puede disponer de un modo de recepción ”1&2”. Permite la recepción simultánea en los canales 1 y 2 únicamente, con lo que el Clavinova puede tocar datos de canciones de los canales 1 y 2 recibidos desde un ordenador o secuenciador de música. NOTA Los cambios de programa y otros mensajes de canal similares recibidos no afectarán a los ajustes del panel del CLP-265GP ni a las notas que se tocan en el teclado. NOTA No se produce ningún tipo de recepción MIDI cuando se activa el modo Demo. F7.3: Local Control ON/OFF (Control local ON/OFF) NOTA Los datos de las canciones no se transmiten a través de las conexiones MIDI. Sin embargo, los canales 3-16 de las canciones externas no protegidas se transmitirán a través de las conexiones MIDI en función del ajuste de la selección del canal de canciones (página 42). ”Control local” se refiere al hecho de que, normalmente, el teclado CLP-265GP controla su generador de tonos internos, lo que permite que las voces internas se toquen directamente desde el teclado. En esta situación, el control local está activado (ON), ya que el generador de tonos internos lo controla localmente el propio teclado. No obstante, el control local puede desactivarse (OFF), de forma que el teclado CLP-265GP no toque sonidos internos, pero se siga transmitiendo la información MIDI apropiada a través del conector MIDI OUT cuando se tocan las notas en el teclado. Al mismo tiempo, el generador de tonos internos responde a información MIDI recibida a través del conector MIDI IN. Gama de ajustes: ON/OFF Ajuste normal: ON CLP-265GP Manual de instrucciones ESPAÑOL NOTA En modo Dual, los datos de Sonido 1 se transmiten en su canal específico. En modo Dual, los datos del Sonido 2 se transmiten en el número de canal inmediatamente superior con respecto al canal especificado. En cualquiera de los modos, no se transmitirá ningún dato si el canal de transmisión está en posición “OFF”. 43 Ajustes detallados – [FUNCTION] F7.4: Program Change ON/OFF (Cambio de programa ON/OFF) Normalmente, el CLP-265GP responderá a los números de cambio de programa MIDI recibidos desde un teclado externo u otro dispositivo MIDI, de forma que el sonido correspondiente al número se seleccionará en el canal correspondiente (el sonido del teclado no cambia). El CLP-265GP normalmente enviará además un número de cambio de programa MIDI cuando se seleccione uno de sus sonidos, con lo que el sonido o programa correspondiente al número se seleccionará en el dispositivo MIDI externo si éste se ha configurado para recibir y responder a números de cambio de programa MIDI. Esta función permite cancelar la recepción y transmisión de números de cambio de programa de forma que los sonidos puedan seleccionarse en el CLP-265GP sin que por ello se vea afectado el dispositivo MIDI externo. NOTA Para obtener información acerca de los números de cambio de programa para cada uno de los sonidos del CLP-265GP, consulte en la página 62 la sección Formato de datos MIDI. Gama de ajustes: ON/OFF Ajuste normal: ON F7.5: Control Change ON/OFF (Cambio de control ON/OFF) ESPAÑOL Normalmente, el CLP-265GP responderá a los datos de cambio de control MIDI recibidos desde un dispositivo MIDI o teclado externo, de forma que el sonido en el canal correspondiente se verá afectado por los ajustes del pedal y otros ajustes de ”control” recibidos desde el dispositivo de control (no afecta al sonido del teclado). El CLP-265GP también transmite los datos de cambio de control MIDI cuando están en funcionamiento el pedal u otros controles apropiados. Esta función permite cancelar la recepción y transmisión de datos de cambio de control de forma que, por ejemplo, el pedal u otros controles del CLP-265GP pueden funcionar sin que esto afecte a un dispositivo MIDI externo. NOTA Para obtener información acerca de los cambios de control que se pueden utilizar con el CLP-265GP, consulte Formato de datos MIDI en la página 61. Gama de ajustes: ON/OFF Ajuste normal: ON F7.: Panel Status Transmit (Transmisión de datos de estado y de panel) Esta función permite transmitir todos los ajustes actuales del panel del CLP-265GP (sonido seleccionado, etc.) a través del terminal MIDI OUT. TERMINOLOGÍA Datos de configuración: Datos que contienen un conjunto de ajustes del panel del Clavinova. 44 CLP-265GP Manual de instrucciones Procedimiento 1. Ajuste los controles del panel como desee. 2. Conecte el Clavinova a un secuenciador a través de MIDI y ajuste el secuenciador para que pueda recibir los datos de configuración. 3. Active el modo Function y seleccione . 4. Presione el botón [+/YES] para transmitir los datos de estado y del panel. aparecerá en la pantalla LED cuando los datos se hayan transmitido correctamente. NOTA Consulte en la página 62 una lista del ”Contenido de los datos del panel” que transmite esta función. NOTA Recibir los datos transmitidos: 1. Conecte, a través de MIDI, el Clavinova al dispositivo al que se han transmitido anteriormente los datos de configuración. 2. Empiece a enviar los datos de configuración desde el dispositivo. El Clavinova recibe automáticamente los datos de configuración, que se reflejarán en los ajustes del panel. (Para que los datos sean aceptados, el Clavinova que recibe los datos de configuración debe ser del mismo modelo que el que transmitió los datos de configuración al secuenciador.) NOTA Para obtener más información acerca de la transmisión y recepción de datos de configuración a través de MIDI, consulte el manual de instrucciones del dispositivo MIDI conectado. F7.7: Initial Setup Send (Transmisión de ajustes iniciales) Esta función permite enviar los datos de los ajustes del panel a un ordenador. Al transmitir los ajustes del panel del y grabarlos en el grabador de secuencias MIDI antes de los datos de la interpretación actual, el instrumento establecerá automáticamente los mismos ajustes cuando se reproduzca la interpretación. También puede utilizar esta función para cambiar la configuración de un generador de tonos conectado a la misma configuración del instrumento. Procedimiento 1. Ajuste los controles del panel como desee. 2. Conecte el Clavinova a un secuenciador a través de MIDI y ajuste el secuenciador para que pueda recibir los datos de configuración. 3. Active el modo Function y seleccione . 4. Presione el botón [+/YES] para transmitir los datos de estado y del panel. aparecerá en la pantalla LED cuando los datos se hayan transmitido correctamente. Se pueden enviar los siguientes datos. • Selección de voces • [REVERB] tipo • [REVERB] profundidad • [EFFECT] tipo • [EFFECT] profundidad • Afinación (F1) • Desintonización dual (F3,2) Ajustes detallados – [FUNCTION] F8. Funciones de copia de seguridad TERMINOLOGÍA Copia de seguridad: Puede hacer una copia de seguridad de algunos ajustes, como la selección de sonidos o el tipo de reverberación, de forma que no se pierdan cuando desenchufe el Clavinova. Si se ha activado la función de copia de seguridad, se conservarán los ajustes al desenchufar. Si se ha desactivado la función de copia de seguridad, los ajustes en memoria se borran al desenchufar. En este caso, cuando enchufe la unidad, se utilizarán los ajustes predeterminados (iniciales). (La lista de ajustes predeterminados de fábrica se encuentra en la página 60.) No obstante, siempre se realiza una copia de seguridad de los propios ajustes de copia de seguridad, del contenido de la memoria del grabador de canciones del usuario y el ajuste de código de carácter. Puede activar o desactivar la función de copia de seguridad en cada grupo de funciones (cada una de las siguientes funciones de submodo). 1. Active el modo Function y seleccione . 2. Pulse el botón [+/YES] para entrar en el submodo de la función auxiliar, después utilice los botones [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] para seleccionar el submodo deseado. Pulse el botón [–/NO] o [+/YES] para activar o desactivar esta función. • Reverberación (ON/OFF, Tipo y Profundidad para cada sonido) • Efecto (ON/OFF, Tipo y Profundidad para cada sonido) • Sensibilidad de pulsación (incluido el volumen FIXED) • Metrónomo (ajustes Beat, Volume < >) • Volumen para cancelar la parte de la canción) (ajustes ) F8.2: MIDI Las funciones MIDI (ajustes (excepto ) ) F8.3: Tuning (Afinación) • Transposición • Afinación (ajustes ) • Escala (incluida la nota base) (ajustes ) F8.4: Others (Otros) • Otras funciones (ajustes • Ajuste de BRILLIANCE ) Reactivación de los ajustes de fábrica Todos los ajustes del modo Dual, de reverberación, de efecto, de sensibilidad de pulsación y de afinación, así como aquellos afectados por las funciones de copia de seguridad, pueden restablecerse en sus valores de fábrica originales si se mantiene presionada la tecla C7 (la tecla situada más a la derecha en el teclado) mientras se sitúa el botón [POWER] en la posición ON. Esto también elimina los datos de la grabadora de canciones del usuario y establece todos los ajustes de activación/ desactivación de copia de seguridad (F8) en los ajustes normales. (La lista de ajustes de fábrica se encuentra en la página 60.) ATENCIÓN Submodo F8.1: Voice (Voz) No apague el instrumento mientras aparezcan en pantalla las letras "CLr". Si lo hiciera, podrían borrarse todos los datos de canciones del instrumento, incluidas las canciones externas (página 34). F8.3: Tuning (Afinación) F8.4: Others (Otros) Gama de ajustes: ON/OFF Ajuste normal: Voice: OFF MIDI - Others: ON F8.5 Código de carácter Si la canción no puede cargarse, puede que necesite cambiar el ajuste de código de carácter. Gama de ajustes: En (inglés)/JA (japonés) Ajuste normal: En ESPAÑOL F8.2: MIDI Descripción de submodos F8.1: Voice (Voz) • Voz • Dual (ON/OFF, Sonido, y Funciones en modo Dual para cada combinación de sonidos) CLP-265GP Manual de instrucciones 45 Conexiones Conexiones Conectores ATENCIÓN Antes de conectar el Clavinova a otros componentes electrónicos debe apagar todos los componentes. Antes de encender o apagar todos los componentes, defina todos los niveles de volumen en el mínimo (0). De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica o daños en los componentes. 1 2 3 4 1 Tomas AUX OUT [R] [L] (LEVEL FIXED) (salida auxiliar, (nivel fijo) [I] [D]) Puede conectar estas tomas a un sistema estéreo para amplificar el Clavinova o a una grabadora de cassette para grabar su interpretación. Vea el diagrama de abajo y utilice cables de sonido para realizar las conexiones. ATENCIÓN Si conecta las tomas AUX OUT del Clavinova a un sistema de audio externo, encienda primero el Clavinova y después el sistema de audio externo. Invierta este orden para desconectar la alimentación. Estéreo Clavinova (LEVEL FIXED) R L NOTA Utilice cables de audio y enchufes adaptadores sin resistencia. NOTA El ajuste del control [MASTER VOLUME] (Volumen principal) del Clavinova no afecta a la salida de señal de las tomas AUX OUT (salida auxiliar) (LEVEL FIXED) (nivel fijo). AUX OUT AUX OUT AUX IN Clavija de RCA Clavija de RCA ESPAÑOL cable de sonido 46 Cuando están conectadas (con clavija RCA; LEVEL FIXED), el sonido se reproduce en el dispositivo externo a un nivel fijo, con independencia del ajuste de control [MASTER VOLUME] (volumen principal). CLP-265GP Manual de instrucciones NOTA Cuando el sonido de las tomas AUX OUT se envía a las tomas AUX IN (entrada auxiliar), el sonido de entrada se emitirá desde el altavoz del CLP. El sonido de salida puede ser excesivamente alto y ruidoso. Conexiones 2 Tomas AUX IN [R] [L/L+R] (tomas de entrada [D] [I/I+D]) Las salidas estéreo de otro instrumento pueden conectarse a estas tomas, lo que permite reproducir el sonido de un instrumento externo a través de los altavoces del Clavinova. Vea el diagrama de abajo y utilice cables de sonido para realizar las conexiones. ATENCIÓN Cuando las tomas AUX IN del Clavinova estén conectadas a un dispositivo externo, conecte en primer lugar la alimentación del dispositivo externo y después la del Clavinova. Invierta este orden para apagar la alimentación. NOTA El ajuste de control de Clavinova [MASTER VOLUME] (volumen principal) afecta a la señal de entrada desde las tomas AUX IN, pero a los ajustes [BRILLIANCE] (brillo), [REVERB] (reverberación), y [EFFECT] (efecto) no les afecta. Clavinova NOTA R L/L+R AUX IN AUX IN Para conectar el Clavinova a un dispositivo monoaural, utilice sólo la clavija AUX IN [L/L+R]. clavija telefónica (estándar) cable de sonido La forma de la clavija depende del dispositivo. AUX OUT Generador de tonos 3 Terminal USB [TO HOST] 4 Terminal MIDI [IN] (entrada) [OUT] (salida) [THRU] (paso) Utilice cables MIDI para conectar los dispositivos MIDI externos a estos conectores. MIDI [IN]: Recibe datos MIDI. MIDI [OUT]: Transmite datos MIDI. MIDI [THRU]: Transmite tal cual los datos recibidos en el terminal MIDI [IN]. Acerca de MIDI MIDI (interfaz digital de instrumentos musicales) es un formato estándar para la recepción y transmisión de datos. Hace posible la transferencia de comandos y datos de interpretación entre dispositivos MIDI y ordenadores personales. Con MIDI puede controlar desde el Clavinova los dispositivos MIDI conectados o controlar el Clavinova desde los dispositivos MIDI o desde un ordenador. NOTA Hay dos tipos de conector USB: A y B. La toma USB del Clavinova acepta un conector de tipo B. Conecte el conector de tipo A del cable USB al puerto USB del ordenador. Conecte el conector de tipo B a la toma USB del Clavinova.. NOTA Los datos y comandos de interpretación MIDI se transfieren en forma de valores numéricos. NOTA Como los datos MIDI que se pueden transmitir o recibir varían en función del tipo de dispositivo MIDI, consulte el “Gráfico de implementación MIDI” para averiguar qué datos y comandos MIDI pueden transmitir o recibir sus dispositivos. El Gráfico de implementación MIDI del Clavinova está en la página 65. CLP-265GP Manual de instrucciones ESPAÑOL Esta terminal permite la conexión directa con un ordenador personal. Consulte “Conectar un ordenador personal” en la página 48 para más información. 47 Conexiones Conectar un ordenador personal Al conectar el ordenador al terminal USB [TO HOST] del Clavinova, puede transferir datos entre el instrumento y el ordenador a través de MIDI. Para hacerlo, instale el controlador MIDI del USB y el software Musicsoft Downloader del CD-ROM incluido. ATENCIÓN Cuando conecte el Clavinova a un ordenador personal, apague la alimentación del Clavinova y del ordenador antes de conectar los cables. Después de realizar la conexiones, encienda la alimentación del ordenador y luego la del Clavinova. ATENCIÓN Si no utiliza la conexión entre el Clavinova y el ordenador, debe desconectar el cable de la terminal USB [TO HOST]. Es posible que el Clavinova no funcione correctamente si deja el cable conectado. Utilice un cable USB para conectar el puerto USB del ordenador al terminal USB [TO HOST] del Clavinova. Instrumento Terminal USB [TO HOST] Cable USB Ordenador Debe tomar precauciones al utilizar un terminal USB [TO HOST] Cuando conecte el ordenador al terminal USB [TO HOST], es importante que cumpla los siguientes detallados a continuación. De lo contrario, el ordenador podría bloquearse y dañarse o incluso podrían perderse los datos. Si se bloquea el ordenador o el instrumento, apague el instrumento o reinicie el ordenador. ESPAÑOL ATENCIÓN • Antes de conectar el ordenador al terminal USB [TO HOST], salga de cualquier modo de ahorro de energía (suspensión, en espera, etc.) en el que se encuentre el ordenador. • Antes de encender el instrumento, conecte el ordenador al terminal USB [TO HOST]. • Siga estas instrucciones antes de encender/apagar el instrumento o de conectar/ desconectar el cable USB al/del terminal USB [TO HOST]. - Salga de todas las aplicaciones abiertas (como Voice Editor, Multi Part Editor y el software de secuenciador). - Asegúrese de que no se están transmitiendo datos desde el instrumento. (Sólo se transmiten datos tocando notas en el teclado o reproduciendo una canción.) • Mientras haya un dispositivo USB conectado al instrumento, debe esperar al menos seis segundos entre estas operaciones: (1) al apagar y volver a encender el instrumento, o (2) cuando conecta y desconecta el cable USB. 48 CLP-265GP Manual de instrucciones TERMINOLOGÍA Controlador: Un controlador es un software que funciona como interfaz de transferencia de datos entre el sistema operativo del ordenador y un dispositivo de hardware que esté conectado. Necesita instalar un controlador USB MIDI para conectar el ordenador y el instrumento. NOTA • El instrumento iniciará la transmisión poco después de que se establezca la conexión USB. • Al utilizar un cable USB para conectar el instrumento al ordenador, establezca la conexión directamente sin pasar por un concentrador USB. • Para más información sobre la instalación del software de secuencia, consulte el manual de instrucciones del software pertinente. Copia de seguridad de los datos Copia de seguridad de los datos Para la máxima seguridad de datos, Yamaha recomienda que guarde los datos importantes en el ordenador utilizando la aplicación Musicsoft Downloader (MSD) que se incluye. Así se dispone de una práctica copia de seguridad si se deteriora la memoria interna. Datos que pueden guardarse 1. Ajustes del panel y canciones de usuario grabadas Los ajustes de panel son los mismos datos que se puede hacer una copia de seguridad empleando las operaciones de copia de seguridad (página 45). Puede guardar los ajustes de panel y grabar las canciones de usuario como un archivo. 2. Canciones externas recibidas a través del ordenador Procedimiento 1. Instale el controlador MIDI USB y el MSD contenidos en el CD-ROM de accesorios en el ordenador (Windows), luego conecte el ordenador y el instrumento. Para su instalación, vea la guía de instalación. Para su conexión, vea página 46. 2. Introduzca los datos en el ordenador. Para activar los ajustes y cargar las canciones en el instrumento, mueva el archivo “CLP-xxx.BUP” y las canciones externas en las carpetas en las que haya guardado los archivos. NOTA Cuando se inicia MSD en un ordenador conectado a un instrumento, aparecerá en la pantalla “con (computer connection)” (“conexión del ordenador”). Cuando aparece esta indicación, no puede hacer funcionar el instrumento. NOTA No se puede utilizar Musicsoft Downloader cuando el instrumento está en el estado siguiente: • Durante el modo Demo (demostración). • Durante la reproducción de una canción. • Durante el modo Record (grabación). ESPAÑOL Al utilizar MSD, guarde el archivo “CLP-xxx.BUP” que se encuentra en “System Drive” (unidad del sistema) en “Electronic Musical Instruments” (instrumentos musicales electrónicos) en el ordenador. El archivo “CLP-xxx.BUP” contiene los ajustes de panel y las canciones de usuario grabadas. Si también quiere guardar las canciones externas en el instrumento desde el ordenador, mueva las canciones desde “Flash Memory” (memoria flash) en “Electronic Musical Instruments” al ordenador mediante MSD. Para las instrucciones sobre cómo utilizar MSD, vea la ayuda en MSD. NOTA El ajuste del panel y las canciones de usuario (archivo CLP-xxx.BUP) permanecen en el instrumento después de guardarse en el ordenador. CLP-265GP Manual de instrucciones 49 Lista de mensajes Lista de mensajes Mensaje CLr Comentario Se muestran tras recuperarse los ajustes de fábrica. ATENCIÓN No apague el instrumento mientras aparezcan en pantalla las letras "CLr". Si lo hiciera, podrían borrarse todos los datos de canciones del instrumento, incluidas las canciones externas (página 34). con Se muestra cuando se inicia Musicsoft Downloader en un ordenador conectado al instrumento. Cuando aparece este mensaje, no puede utilizar el instrumento. E02 Se muestra cuando los datos de la canción están dañados. E04 Indica que los datos de la canción son demasiado grandes para cargarlos. End Se muestra cuando se completa la operación actual. Err Aparece cuando se desconecta el cable MIDI/USB mientras se inicia el software Musicsoft Downloader en un ordenador conectado al instrumento. FCL Indica que la memoria interna se ha borrado. Las canciones grabadas y las externas que se han cargado desde un ordenador se borran porque la alimentación se ha apagado antes de que se hayan completado las operaciones de guardado o carga de la canción. ATENCIÓN No apague el instrumento mientras aparezcan en pantalla las letras "FCL". Si lo hiciera, se podría producir un mal funcionamiento del instrumento. Full Se muestra cuando la memoria interna se llena durante la grabación de una canción. Se muestra cuando la cantidad total de archivos es demasiado grande. Se muestra cuando una canción protegida se está cargando. ny Confirma si se ejecuta o no cada operación. n– y Confirma de nuevo si la operación de sobrescritura, borrado o formato se ejecuta o no. ESPAÑOL Lod 50 CLP-265GP Manual de instrucciones Solución de problemas Solución de problemas Problema Causa posible y solución El Clavinova no se enciende. El Clavinova no se ha enchufado correctamente. Inserte bien el enchufe hembra en la toma del Clavinova y el enchufe macho en la correspondiente toma de CA (página 12). Se oye un sonido “clic” o “pop” al encender o apagar el instrumento. Es normal cuando se aplica corriente eléctrica al instrumento. Los altavoces o los auriculares emiten ruido. El ruido puede deberse a interferencias causadas por el uso de un teléfono móvil cerca del Clavinova. Desconecte el teléfono móvil o utilícelo lejos del Clavinova. El volumen global es bajo o no se oye ningún sonido. • El ajuste del volumen maestro es demasiado bajo; ajústelo a un nivel apropiado mediante el control [MASTER VOLUME]. • Asegúrese de que no hay un par de auriculares conectados en su toma correspondiente. • Asegúrese de que el Control local (página 43) está ajustado en ON. El pedal apagador no tiene ningún efecto o el sonido se sostiene continuamente aunque no se pise este pedal. Puede que el cable o el enchufe del pedal no estén conectados correctamente. Asegúrese de que el enchufe del pedal está bien insertado en la clavija adecuada (página 53). Opciones ESPAÑOL Banco BC-100 Un cómodo banco a juego con el Yamaha Clavinova. Auriculares estéreo HPE-160 Auriculares ligeros de alto rendimiento con almohadillas extrasuaves. CLP-265GP Manual de instrucciones 51 Montaje del soporte para teclado Montaje del soporte para teclado ATENCIÓN • Tenga cuidado para no cambiar entre sí ninguno de los componentes y asegúrese de instalar todos ellos en la orientación correcta. Realice el montaje siguiendo la secuencia que se indica a continuación. • Éste debe ser realizado al menos por dos personas. • Asegúrese de utilizar tornillos del tamaño correcto tal y como se indica a continuación. El uso de tornillos inadecuados puede dañar el soporte. • Asegúrese de apretar bien todos los tornillos después del montaje de cada unidad. • Para desmontar, invierta la secuencia del montaje que se indica a continuación. Tenga preparado un destornillador con cabeza Phillips (+). 1. Retire todos los componentes de la caja. Confirme que se incluyen todas las piezas que aparecen en la ilustración. Unidad principal Cómo colocar la unidad principal ATENCIÓN • Procure no pillarse los dedos. Asegúrese de colocar el lateral del teclado en la parte inferior. Extienda en el suelo una tela grande y suave, como una manta. Coloque la unidad sobre la tela de tal forma que el lateral del teclado quede en la parte inferior y la cubierta del teclado cerrada, y apoye la unidad contra la pared para evitar que ésta se caiga o se deslice. Coloque un paño suave contra la pared para proteger el instrumento y evitar daños en la pared. ATENCIÓN Apoye la unidad contra la pared como se muestra a la derecha. • No coloque la unidad principal con el lateral posterior orientado hacia abajo. ATENCIÓN Patas Cuadro de pedales 12 tornillos de fijación de 6 × 40 mm • No coloque la unidad principal boca abajo en el suelo. ESPAÑOL ATENCIÓN 52 • No coloque la unidad principal de tal forma que la parte inferior quede en contacto con el suelo. Cable de alimentación de CA Portacables CLP-265GP Manual de instrucciones 4 tornillos de fijación de 6 × 20 mm Montaje del soporte para teclado 2. Si el enchufe no se inserta fácilmente, no lo fuerce. Vuelva a comprobar la orientación del enchufe e inténtelo de nuevo. Instale dos patas delanteras y una trasera. Consulte el siguiente diagrama para comprobar la orientación de las patas. 3-4 Acople el portacables en la unidad, como se muestra en la siguiente ilustración y, a continuación, utilícelo para fijar el cable del pedal. Pata trasera 3-3 Patas delanteras Instale y apriete cuatro 6 x 40 mm tornillos en cada pata, comenzando por una de las patas delanteras. 3-4 4. 3. Instale el cuadro de pedales Elevar la unidad a su posición normal. Utilice las patas delanteras como apoyo para levantar la unidad. 3-1 Retire el enganche que fija el cable del pedal a la parte superior del cuadro de pedales. ATENCIÓN • Procure no pillarse los dedos. • Al levantar la unidad, no agarre la cubierta del teclado. ESPAÑOL Enganche 3-2 Alinee el cable con la guía de la unidad e instale el cuadro de pedales con cuatro 6 x 20 mm tornillos. 3-3 Inserte el enchufe del cable del pedal en el conector del pedal. Inserte el enchufe de tal forma que el lado de la flecha quede orientado hacia el frente (hacia el teclado). CLP-265GP Manual de instrucciones 53 Montaje del soporte para teclado 5. 6. Conecte el cable de alimentación. Inserte el enchufe del cable de alimentación de CA en el conector [AC INLET]. 220 240 110 127 Coloque la pieza de ajuste. Gire el la pieza de ajuste hasta que entre en contacto firmemente con la superficie del suelo. Para modelos equipados con un selector de voltaje: Ajuste el selector al voltaje adecuado. Una vez finalizado el montaje, compruebe lo siguiente. • ¿Ha sobrado alguna pieza? Repase el procedimiento de montaje y corrija los errores. • ¿Se encuentra el Clavinova a una distancia suficiente de puertas y otros elementos móviles? Parte izquierda de la pata posterior en la parte inferior de la unidad principal, al verlo desde la parte frontal Selector de voltaje Antes de conectar el cable de alimentación de CA, compruebe el ajuste del selector de voltaje que se proporciona en algunas zonas. Para configurar el selector de voltaje de red a 110 V, 127 V, 220 V o 240 V, utilice un destornillador "plano" para girar el mando del selector de forma que el voltaje correcto de la zona aparezca junto al puntero en el panel. El selector de voltaje viene ajustado en 240 V de fábrica. Una vez seleccionado el voltaje correcto, conecte el cable de alimentación de CA a la toma de entrada de CA [AC INLET] y a una toma de corriente. En algunas zonas puede que se proporcione un adaptador de clavija para que coincida con la configuración de la clavija de las tomas de CA de pared de su zona. ESPAÑOL ADVERTENCIA Un ajuste de voltaje incorrecto puede provocar daños graves en el Clavinova o dar como resultado un funcionamiento incorrecto. Traslade el Clavinova a un lugar adecuado. • ¿Produce el Clavinova ruidos extraños al sacudirlo? Apriete los tornillos. • ¿Hace ruido o cede el cuadro de pedales al pisarlos? Gire la pieza de ajuste de forma que quede firmemente sujeta al suelo. • ¿Están bien insertados los cuadros de los pedales y de alimentación en sus tomas? Compruebe la conexión. • Si la unidad principal cruje o está inestable durante la interpretación en el teclado, consulte los diagramas de montaje y vuelva a apretar todos los tornillos. Cuando mueva el instrumento tras el montaje, sujete siempre la unidad principal desde la parte inferior ATENCIÓN • No coja la cubierta del teclado o la parte superior. Un manejo incorrecto puede dañar el instrumento o producir daños personales. Parte superior Cubierta del teclado 54 CLP-265GP Manual de instrucciones Lista de sonidos predeterminados Lista de sonidos predeterminados : Sí : No Muestreo Respuesta estéreo de pulsación Muestreo dinámico*1 Muestreo con desactivación de teclas*2 Descripciones del sonido GRANDPIANO 1 Muestras grabadas de un piano de cola de concierto. Es perfecto para las composiciones de música clásica y de cualquier otro estilo que requiera el uso del piano de cola. GRANDPIANO 2 Piano espacioso y claro con una reverberación brillante. Bueno para música popular. E.PIANO 1 Sonido de piano eléctrico creado por síntesis FM. Bueno para música popular estándar. E.PIANO 2 Sonido de un piano eléctrico que emplea púas metálicas golpeadas por un martillo. Tono suave cuando se toca ligeramente y tono agresivo cuando se toca con fuerza. HARPSICHORD 1 El instrumento definitivo de la música barroca. Como el clavicémbalo utiliza cuerdas para puntear, no hay respuesta de pulsación. No obstante, produce un sonido característico adicional cuando se liberan las teclas. HARPSICHORD 2 Mezcla el mismo sonido una octava más alta para obtener un tono más brillante. VIBRAPHONE Vibráfono tocado con mazos relativamente suaves. El tono es más metálico cuanto más fuerte se toca. CHURCH ORGAN 1 Sonido típico de un órganode tubos (8 patas + 4 patas + 2 patas). Bueno para la música sacra del periodo barroco. CHURCH ORGAN 2 Es el sonido acoplador completo de órgano a menudo asociado a la “Tocata y fuga” de Bach. JAZZ ORGAN Sonido de un órgano eléctrico de tipo ”rueda fónica”. Se escucha a menudo en los estilos de jazz y rock. STRINGS 1 Conjunto de cuerdas de gran escala y con muestras en estéreo con reverberación realista. Intente combinar este sonido con piano en el modo DUAL. STRINGS 2 Conjunto de cuerdas espaciosas con una entrada lenta. Intente combinar este sonido con un piano o un piano eléctrico en el modo DUAL. CHOIR Sonido de coro grande y amplio. Perfecto para la creación de armonías ricas en piezas lentas. GUITAR Guitarra con cuerdas de nailon cálida y de sonido natural. Disfrute el ambiente tranquilo de las cuerdas de nailon. ESPAÑOL Nombre del sonido *1. El muestreo dinámico ofrece varias muestras con velocidad conmutada para simular con precisión la respuesta de timbres de un instrumento acústico. *2. Contiene una muestra muy sutil que se produce cuando se liberan las teclas. CLP-265GP Manual de instrucciones 55 Lista de canciones de demostración Lista de canciones de demostración Nombre del sonido Título GRAND PIANO1 “Eintritt” Waldszenen Op.82 HARPSICHORD1 Gavotte HARPSICHORD2 Invention No.1 Compositor R. Schumann J.S. Bach ESPAÑOL Los ejemplos de demostración indicados son breves extractos de la composiciones originales. Todas las demás canciones son originales (©2005 Yamaha Corporation). 56 CLP-265GP Manual de instrucciones Índice Índice [IN] [OUT] (salida) [THRU] MIDI (entrada) (paso).............................................................................47 E EFFECT ........................................................................... 23 Número [EFFECT] Botón ............................................................. 22 Escala ............................................................................... 40 50 canciones para piano predefinidas ............................16 50 Greats for the Piano ...................................................16 A F Factory Setting List ......................................................... 60 Funciones de copia de seguridad ................................... 45 Acerca de la tapa del teclado...........................................10 Funciones MIDI.............................................................. 43 Acerca de las abrazaderas................................................10 FUNCTION ..............................................................39–45 Procedimiento básico ............................................... 37 Acerca del atril.................................................................10 Afinación ➝ Afinar el tono ............................................39 Afinar el tono...................................................................39 Ajustar Volumen (Metrónomo)............................................42 Ajuste Brillo...........................................................................22 Tempo (50 canciones para piano predefinidas) ......16 Volumen (50 canciones para piano predefinidas)...16 Ajuste el Tempo (Canciones grabadas)...................................35 G Grabación ........................................................................ 28 Ajustes iniciales ......................................................... 33 I Iniciar o detener la reproducción 50 canciones para piano predefinidas ...................... 16 Melodías de demostración........................................ 15 Ajuste normal ..................................................................22 Ajustes detallados (FUNCTION) ...................................36 L ALL (pantalla de LED) ....................................................16 AUX IN (entrada) ...........................................................47 AUX OUT (salida auxiliar).............................................46 B BRILLIANCE...................................................................22 [BRILLIANCE] Botón ....................................................22 C [LEFT] Botón .................................................................. 31 List Factory Setting........................................................... 60 Lista Funciones .................................................................. 36 Lista de canciones de demostración......................... 56 Sonido predeterminado............................................ 55 Lista de canciones de demostración............................... 56 Lista de mensajes............................................................. 50 Lista de sonidos predeterminados.................................. 55 Canciones predefinidas ➝ 50 canciones para piano predefinidas...................................................................16 M Código de caracteres .......................................................45 MASTER VOLUME........................................................ 13 Combinación de dos sonidos (modo Dual) ..................26 METRONOME (METRÓNOMO)................................ 27 Conectar un ordenador personal ...................................48 METRONOME [ON/OFF] Botón................................. 27 Conectores .......................................................................46 METRONOME [ON/OFF], botón ................................ 42 Conexiones ......................................................................46 Ordenador .................................................................48 MIDI Data Format.......................................................... 61 Copia de seguridad (datos).............................................49 Modo Dual ................................................................ 26, 41 ESPAÑOL Añadir variaciones...........................................................22 MIDI Implementation Chart ......................................... 65 Montaje......................................................................52–54 CLP-265GP Manual de instrucciones 57 Índice P U Pedal central ....................................................................21 [TO HOST] Terminal USB ............................................ 47 Pedal de sostenido ...........................................................21 Pedal derecho ..................................................................21 Pedal fuerte ......................................................................21 Pedal izquierdo..........................................................21, 42 [PEDAL] jack...................................................................53 Pedal suave.................................................................21, 42 PHONES..........................................................................13 [PLAY/PAUSE] Botón ..............................................35, 16 POWER (alimentación)..................................................12 Practicar una parte de una sola mano con 50 canciones predefinidas...................................................................18 R [REC] Botón....................................................................28 Regrabación .....................................................................32 Repetición A-B de la canción predefinida .....................19 Reproducción de canciones ............................................34 Reproducción Play/Pause (reproducción/pausa) Canciones grabadas ...................................................35 Resolución de problemas................................................51 [REVERB] Botón.............................................................22 REVERBERACIÓN .........................................................22 [RIGHT] Botón...............................................................31 RIGHT/LEFT (50 canciones predefinidas para piano) .18 rnd (pantalla de LED) .....................................................16 S Sensibilidad de pulsación................................................24 ESPAÑOL [SONG SELECT] Botón ...........................................16, 35 Specifications...................................................................66 [STOP] Botón............................................................18, 35 Sync Start (Inicio sincronizado) 50 canciones para piano predefinidas ......................18 T TEMPO......................................................................16, 35 TEMPO (METRONOME) .............................................27 Tono ➝ Afinar el tono....................................................39 TOUCH ...........................................................................24 Transporte .........................................................................3 TRANSPOSE ...................................................................25 58 CLP-265GP Manual de instrucciones V VOICE ............................................................................. 20 Volumen del metrónomo............................................... 42 Volumen para cancelar la parte de la canción............... 42 Appendix This section introduces reference material. In diesem Abschnitt finden Sie Referenzmaterial. Cette section présente le matériel de référence. En esta sección se incluye material de referencia. Factory Setting List Liste der Vorgabeeinstellungen Liste des réglages Lista de ajustes de fábrica......................................... 60 MIDI Data Format MIDI-Datenformat Format des données MIDI Formato de datos MIDI ........................................... 61 MIDI Implementation Chart MIDI Implementierung stabelle Feuille d’implantation MIDI Gráfica de implementación MIDI ........................... 65 Specifications Technische Daten Caractéristiques techniques Especificaciones........................................................ 66 CLP-265GP Owner’s Manual 59 Factory Setting List / Liste der Vorgabeeinstellungen / Liste des réglages / Lista de ajustes de fábrica Voice Default Backup Group GRAND PIANO 1 F8.1 Dual Mode Brilliance OFF F8.1 NORMAL F8.4 Reverb Type Preset for each voice Reverb Depth Preset for each voice Effect Type Preset for each voice Effect Depth Preset for each voice Touch Sensitivity F8.1 MEDIUM Volume in the FIXED Mode 64 Metronome Metronome Time Signature OFF — 0 (no accent) F8.1 Tempo Transpose 120 — 0 F8.3 Function Function # 60 Function Default F1 Tuning A3=440Hz F2.1 Scale 1 (Equal Temperament) F2.2 Base Note C F3.1 Dual Balance Preset for each voice combination F3.2 Dual Detune Preset for each voice combination F3.3, F3.4 Dual Octave Shift Preset for each voice combination F3.5, F.3.6 Dual Effect Depth Preset for each voice combination F4.1 Left Pedal Mode 1 (Soft Pedal) F4.2 Soft Pedal Effect Depth 3 F4.3 Song Channel Selection ALL F5 Metronome Volume 10 F6 Song Part Cancel Volume 5 F7.1 MIDI Transmit Channel 1 F7.2 MIDI Receive Channel ALL F7.3 Local Control ON F7.4 Program Change Send & Receive ON F7.5 Control Change Send & Receive ON F8 Backup Voice: OFF MIDI – Others: ON F8.5 Character Code En CLP-265GP Owner’s Manual Backup Group F8.3 F8.1 F8.4 F8.1 F8.2 Always backed up MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI If you’re already very familiar with MIDI, or are using a computer to control your music hardware with computer-generated MIDI messages, the data provided in this section can help you to control the CLP-265GP. Falls Sie bereits mit MIDI vertraut sind oder einen Computer zur Erzeugung von MIDI-Steuermeldungen für die Instrumente verwenden, können Sie sich zur Steuerung des CLP-265GP nach den im folgenden Abschnitt aufgeführten Spezifikationen richten. Si vous êtes très familier avec l’interface MIDI ou si vous utilisez un ordinateur pour commander votre matériel de musique au moyen de messages MIDI générés par ordinateur, les données suivantes vous seront utiles et vous aideront à commander le CLP-265GP. SI usted está ya familiarizado con MIDI, o si emplea una computadora para controlar sus aparatos musicales con mensajes MIDI generados por computadora, los datos proporcionados en esta sección le ayudarán a controlar la CLP-265GP. 1. NOTE ON/OFF Data format: [9nH] -> [kk] -> [vv] 9nH = Note ON/OFF event (n = channel number) kk = Note number (Transmit: 09H ~ 78H = A-2 ~ C8 / Receive: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8)* vv = Velocity (Key ON = 01H ~ 7FH, Key OFF = 00H) Data format: [8nH] -> [kk] -> [vv] (reception only) 8nH = Note OFF event (n = channel number) kk = Note number: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8 vv = Velocity * If received value exceeds the supported range for the selected voice, the note is adjusted by the necessary number of octaves. 2. CONTROL CHANGE Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv] BnH = Control change (n = channel number) cc = Control number vv = Data Range (1) Bank Select ccH Parameter Data Range (vvH) 00H Bank Select MSB 00H: Normal 20H Bank Select LSB 00H...7FH Bank selection processing does not occur until receipt of next Program Change message. (2) Modulation (reception only) ccH Parameter Data Range (vvH) 01H Modulation 00H-7FH (3) Main Volume (reception only) ccH Parameter Data Range (vvH) 07H Volume MSB 00H...7FH (4) Panpot (reception only) ccH Parameter 0AH Panpot Data Range (vvH) 00H-7FH (5) Expression ccH Parameter 0BH Expression MSB Data Range (vvH) 00H...7FH (6) Damper ccH Parameter 40H Damper MSB Data Range (vvH) 00H...7FH (7) Sostenuto ccH Parameter 42H Sostenuto Data Range (vvH) 00H-3FH:off, 40H-7FH:on (8) Soft Pedal ccH Parameter 43H Soft Pedal Data Range (vvH) 00H-3FH:off, 40H-7FH:on (9) Effect1 Depth (Reverb Send Level) ccH Parameter Data Range (vvH) 5BH Effect1 Depth 00H...7FH Adjusts the reverb send level. (10) Effect4 Depth (Variation Effect Send Level) ccH Parameter Data Range (vvH) 5EH Effect4 Depth 00H...7FH (11) RPN ccH Parameter 65H RPN MSB 64H 06H 38H RPN LSB Data Entry MSB Data Entry LSB Data Range (vvH) Coarse Tune 02H, Fine Tune 01H, Pitch Bend Range 00H 3. MODE MESSAGES Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv] BnH = Control event (n = channel number) cc = Control number vv = Data Range (1) All Sound Off ccH Parameter Data Range (vvH) 78H All Sound Off 00H Switches off all sound from the channel. Does not reset Note On and Hold On conditions established by Channel Messages. (2) Reset All Controllers ccH Parameter 79H Reset All Controllers Resets controllers as follows. Controller Expression Damper Pedal Sostenuto Soft Pedal Data Range (vvH) 00H Value 127 (max) 0 (off) 0 (off) 0 (off) (3) Local Control (reception only) ccH Parameter Data Range (vvH) 7AH Local Control 00H (off), 7FH (on) (4) All Notes Off ccH Parameter Data Range (vvH) 7BH All Notes Off 00H Switches OFF all the notes that are currently ON on the specified channel. Any notes being held by the damper or sostenuto pedal will continue to sound until the pedal is released. (5) Omni Off (reception only) ccH Parameter Data Range (vvH) 7CH Omni Off 00H Same processing as for All Notes Off. (6) Omni On (reception only) ccH Parameter Data Range (vvH) 7DH Omni On 00H Same processing as for All Notes Off. (7) Mono (reception only) ccH Parameter Data Range (vvH) 7EH Mono 00H Same processing as for All Sound Off. (8) Poly (reception only) ccH Parameter Data Range (vvH) 7FH Poly 00H Same processing as for All Sound Off. • When control change reception is turned OFF in the Function mode, control change data will not be transmitted or received. • Local on/off, OMNI on/off are not transmitted. (The appropriate note off number is supplied with “All Note Off” transmission). CLP-265GP Owner’s Manual 61 • When a voice bank MSB/LSB is received, the number is stored in the internal buffer regardless of the received order, then the stored value is used to select the appropriate voice when a program change message is received. • The Multi-timbre and Poly modes are always active. No change occurs when OMNI ON, OMNI OFF, MONO, or POLY mode messages are received. 4. PROGRAM CHANGE Data format: [CnH] -> [ppH] CnH = Program event (n = channel number) ppH = Program change number P.C.#=Program Change number CLP-265GP GRANDPIANO 1 GRANDPIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD 1 HARPSICHORD 2 VIBRAPHONE CHURCH ORGAN 1 CHURCH ORGAN 2 JAZZ ORGAN STRINGS 1 STRINGS 2 CHOIR GUITAR MSB 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 LSB 122 112 122 122 122 123 122 123 122 122 122 122 122 122 P.C.# 0 0 5 4 6 6 11 19 19 16 48 49 52 24 • When program change reception is turned OFF in the Function mode, no program change data is transmitted or received. Also, Bank MSB/LSB is not transmitted or received. 5. SYSTEM REALTIME MESSAGES [rrH] F8H: Timing clock FAH: Start FCH: Stop FEH: Active sensing Data F8H Transmission Transmitted every 96 clocks FAH Recorder start FCH Recorder stop FEH Transmitted every 200 milliseconds CLP-265GP Owner’s Manual Panel Data Transmit Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [7CH] -> ... -> [F7H] F0H, 43H, 0nH, 7CH (n: channel number) 00H, LLH (data length) 43H, 4CH, 20H, 20H (CL) 43H, 4CH, 50H, 27H, 30H, 35H (CLP05) 3xH, 3yH aaH, bbH: Device No. aa=LSB, bb=MSB aa=5BH, bb=16H [PANEL DATA] [CHECK SUM (1byte)] = 0-(43H+4CH+20H+......+Data end) F7H • Panel Data Contents (1) 1'st Voice (2) Dual On/Off (3) Dual Voice (4) Dual Balance (5) Dual Detune (6) Dual Voice1 Octave (7) Dual Voice2 Octave (8) Dual Voice1 Effect Depth (9) Dual Voice2 Effect Depth (10) — (11) — (12) — (13) — (14) — (15) — (16) — (17) — (18) — (19) Reverb Type 1 (20) Reverb Type 2 (21) Reverb Depth 1 (22) Reverb Depth 2 (23) Effect Type 1 (24) Effect Type 2 (25) Effect Depth (26) — (27) Touch Sensitivity (28) Fixed Data (29) Left Pedal (30) Soft Pedal Depth (31) Absolute tempo low byte (32) Absolute tempo high byte (33) — (34) — (35) — (36) Brilliance • Panel data send requests cannot be received. 7. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Universal System Exclusive) (1) Universal Realtime Message Data format: [F0H] -> [7FH] -> [XnH] -> [04H] -> [01H] -> [llH] -> [mmH] -> [F7H] MIDI Master Volume Reception Received as 96-clock tempo timing when MIDI clock is set to External Recorder start Not received when the MIDI clock is set to Internal. Recorder stop Not received when the MIDI clock is set to Internal. If a signal is not received via MIDI for more than 400 milliseconds, the same processing will take place for All Sound Off, All Notes Off and Reset All Controllers as when those signals are received. • Caution: If an error occurs during MIDI reception, the Damper, Sostenuto, and Soft effects for all channels are turned off and an All Note Off occurs. 62 6. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Yamaha MIDI Format) • Simultaneously changes the volume of all channels. • When a MIDI master volume message is received, the volume only has affect on the MIDI receive channel, not the panel master volume. F0H = Exclusive status 7FH = Universal Realtime 7FH = ID of target device 04H = Sub-ID #1=Device Control Message 01H = Sub-ID #2=Master Volume llH = Volume LSB mmH = Volume MSB F7H = End of Exclusive or F0H = Exclusive status 7FH = Universal Realtime XnH = When n is received n=0~F, whichever is received. X = don’t care 04H = Sub-ID #1=Device Control Message 01H = Sub-ID #2=Master Volume llH = Volume LSB mmH = Volume MSB F7H = End of Exclusive (2) Universal Non-Realtime Message (GM On) General MIDI Mode On Data format: [F0H] -> [7EH] -> [XnH] -> [09H] -> [01H] -> [F7H] F0H = Exclusive status 7EH = Universal Non-Realtime 7FH = ID of target device 09H = Sub-ID #1=General MIDI Message 01H = Sub-ID #2=General MIDI On F7H = End of Exclusive or F0H = Exclusive status 7EH = Universal Non-Realtime XnH = When received, n=0~F. X = don’t care 09H = Sub-ID #1=General MIDI Message 01H = Sub-ID #2=General MIDI On F7H = End of Exclusive When the General MIDI mode ON message is received, the MIDI system will be reset to its default settings. This message requires approximately 50ms to execute, so sufficient time should be allowed before the next message is sent. 8. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (XG Standard) (1) XG Native Parameter Change Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [4CH] -> [hhH] -> [mmH] -> [llH] -> [ddH] -> [F7H] F0H = Exclusive status 43H = YAMAHA ID 1nH = When received, n=0~F. When transmitted, n=0. 4CH = Model ID of XG hhH = Address High mmH = Address Mid llH = Address Low ddH = Data | F7H = End of Exclusive Data size must match parameter size (2 or 4 bytes). When the XG System On message is received, the MIDI system will be reset to its default settings. The message requires approximately 50ms to execute, so sufficient time should be allowed before the next message is sent. (2) XG Native Bulk Data (reception only) Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [4CH] -> [aaH] -> [bbH] -> [hhH] -> [mmH] -> [llH] ->[ddH] ->...-> [ccH] -> [F7H] F0H = Exclusive status 43H = YAMAHA ID 0nH = When received, n=0~F. When transmitted, n=0. 4CH = Model ID of XG aaH = ByteCount bbH = ByteCount hhH = Address High mmH = Address Mid llH = Address Low ddH = Data | | | | ccH = Check sum F7H = End of Exclusive 9. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Clavinova MIDI Format) Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [01H] -> [nnH] -> [F7H] F0H = 43H = 73H = 01H = nnH = nn 02H 03H F7H = Exclusive status Yamaha ID Clavinova ID Product ID (CLP common) Substatus Control Internal MIDI clock External MIDI clock End of Exclusive 10. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Special Control) Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [66H] -> [11H] -> [0nH] -> [ccH] -> [vvH] -> [F7H] F0H = Exclusive status 43H = Yamaha ID 73H = Clavinova ID 7FH = Extended Product ID xxH = Product ID 49H 11H = Special control 0nH = Control MIDI change (n=channel number) cc = Control number vv = Value F7H = End of Exclusive Control 0n ccH vvH Metronome Always 00H 1BH 00H: No accent 01H-0FH: 1/4-15/4 7FH: off Damper Level ch: 00H-0FH 3DH (Sets the Damper Level for each channel) 00H-7FH Channel Detune ch: 00H-0FH 43H (Sets the Detune value for each channel) 00H-7FH Voice Reserve ch: 00H-0FH 45H 00H : Reserve off 7FH : on* * When Volume, Expression is received for Reserve On, they will be effective from the next Key On. Reserve Off is normal. 11. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Others) Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [27H] -> [30H] -> [00H] -> [00H] -> [mmH] -> [llH] -> [ccH] -> [F7H] Master Tuning (XG and last message priority) simultaneously changes the pitch of all channels. F0H = Exclusive Status 43H = Yamaha ID 1nH = When received, n=0~F. When transmitted, n=0. 27H = Model ID of TG100 30H = Sub ID 00H = 00H = mmH = Master Tune MSB llH = Master Tune LSB ccH = don’t care (under 7FH) F7H = End of Exclusive • Receipt of the XG SYSTEM ON message causes reinitialization of relevant parameters and Control Change values. Allow sufficient time for processing to execute (about 50 msec) before sending the CLP-265GP another message. • XG Native Parameter Change message may contain two or four bytes of parameter data (depending on the parameter size). • For information about the Address and Byte Count values, refer to Table 1 below. Note that the table’s Total Size value gives the size of a bulk block. Only the top address of the block (00H, 00H, 00H) is valid as a bulk data address. CLP-265GP Owner’s Manual 63