Yamaha CLP 265GP Owner's Manual Clp265gp Om Es

User Manual: Yamaha CLP-265GP Owner's Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 72

DownloadYamaha  CLP-265GP Owner's Manual Clp265gp Om Es
Open PDF In BrowserView PDF
ENGLISH

CLP-265GP
OWNER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG

DEUTSCH

MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Achten Sie darauf, vor Einsatz des Clavinova die “VORSICHTSMASSNAHMEN” auf Seite 6 -7 durchzulesen.
Avant d'utiliser le Clavinova, lire attentivement la section «PRECAUTIONS D'USAGE» aux pages 6 -7.
Antes de utilizar el Clavinova, lea las “PRECAUCIONES” que debe tener en cuenta en las páginas 6 - 7.

IMPORTANT

WICHTIG

IMPORTANT

IMPORTANTE

—Check your power supply—

—Überprüfen Sie Ihren
Netzanschluss—

—Contrôler la source
d'alimentation—

—Verifique la alimentación de
corriente—

Vergewissern Sie sich, dass die
Spannung in Ihrem örtlichen
Stromnetz mit der Spannung
übereinstimmt, die auf dem
Typenschild auf der Unterseite
des Instruments angegeben ist. In
bestimmten Regionen ist auf der
Unterseite des Keyboards in der
Nähe des Netzkabels ein
Spannungswähler angebracht.
Vergewissern Sie sich, dass der
Spannungswähler auf die
Spannung Ihres lokalen
Stromnetzes eingestellt ist. Dieser
Spannungswähler ist bei
Auslieferung auf 240 V
eingestellt. Sie können die
Einstellung mit einem
Schlitzschraubenzieher ändern.
Drehen Sie dazu den
Wählschalter, bis der Pfeil auf
dem Instrument auf die richtige
Spannung zeigt.

Vérifiez que la tension spécifiée
sur le panneau inférieur
correspond à la tension du
secteur. Dans certaines régions,
l'instrument peut être équipé d'un
sélecteur de tension situé sur le
panneau inférieur du clavier à
proximité du cordon
d'alimentation.

Asegúrese de que tensión de
alimentación de CA de su área
corresponde con la tensión
especificada en la placa de
características del panel inferior.
En algunas zonas puede haberse
incorporado un selector de
tensión en el panel inferior de la
unidad del teclado principal,
cerca del cable de alimentación.
Asegúrese de que el selector de
tensión esté ajustado a la tensión
de su área. El selector de tensión
se ajusta a 240V cuando la
unidad sale de fábrica. Para
cambiar el ajuste, emplee un
destornillador de cabeza "recta"
para girar el selector de modo
que aparezca la tensión correcta
al lado del indicador del panel.

Make sure that your local AC
mains voltage matches the
voltage specified on the name
plate on the bottom panel. In
some areas a voltage selector
may be provided on the bottom
panel of the main keyboard unit
near the power cord. Make sure
that the voltage selector is set for
the voltage in your area. The
voltage selector is set at 240V
when the unit is initially shipped.
To change the setting use a
"minus" screwdriver to rotate the
selector dial so that the correct
voltage appears next to the
pointer on the panel.

For information on assembling
the keyboard stand, refer to the
instructions at the end of this
manual.

Weitere Informationen über die
Montage des Keyboard-Ständers
erhalten Sie in den Anweisungen
am Ende dieses Handbuchs.

Vérifiez que ce sélecteur est bien
réglé en fonction de la tension
secteur de votre région. Le
sélecteur de tension est réglé sur
240 V au départ d'usine. Pour
modifier ce réglage, utilisez un
tournevis à lame plate pour
tourner le sélecteur afin de mettre
l'indication correspondant à la
tension de votre région vis à vis
du repère triangulaire situé sur le
panneau.

Pour obtenir des informations sur
l'assemblage du support du
clavier, reportez-vous aux
instructions à la fin de ce manuel.

Para información sobre el
montaje del soporte del teclado,
consulte las instrucciones al final
de este manual.

ESPAÑOL

FRANÇAIS

Before using the Clavinova, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 6 -7.

EN
DE
FR
ES

Introduction

SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.

The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical
shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
92-469 1 (bottom)

Battery Notice: This product MAY contain a small non-

rechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or

incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged

beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-

edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.

CLP-265GP
Model
Serial No.
Purchase Date

Introdu
cción
Le damos las gracias por adquirir el Yamaha Clavinova. La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de las útiles
y avanzadas funciones del Clavinova.
Es recomendable guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.

Acerca de este Manual de instrucciones
Este manual consta de tres secciones principales: ”Introducción”, ”Referencia” y ”Apéndice”.
Introducción (página 2):
Lea primero esta sección.
Referencia (página 14):
En esta sección se explica la forma de realizar configuraciones detalladas de las diversas funciones del Clavinova.
Apéndice (página 59):
En esta sección se incluye material de referencia.
* En este manual de instrucciones, el modelo CLP-265GP se denomina CLP/Clavinova.
* Las ilustraciones y las presentaciones de indicadores LED mostradas en este manual de instrucciones sólo deben
utilizarse como orientación para el aprendizaje y es posible que no se ajusten completamente a su instrumento.
* La copia de software o datos musicales disponibles en el mercado para un uso distinto al uso personal está
estrictamente prohibido.
AVISO DE COPYRIGHT
Este producto incorpora y contiene programas informáticos y contenido cuyos derechos de autor pertenecen a Yamaha o a terceros
que han otorgado a Yamaha permiso para utilizarlos. Estos materiales protegidos por copyright incluyen, sin limitación, todo el
software de ordenadores y archivos MIDI, etc. Cualquier uso no autorizado de dichos programas y contenidos para otros fines que
no sean el uso personal está terminantemente prohibido. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a
acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.

Marcas registradas:
•
•
•
•

Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer, Inc.
Windows es una marca registrada de Microsoft® Corporation.
SmartMedia es une marca registrada de Toshiba Corporation.
Las demás marcas registradas pertenecen a sus respectivos propietarios.

Accesorios
• “50 Greats for the Piano” (Libro de canciones)

ESPAÑOL

• Manual de instrucciones
Este manual contiene instrucciones completas para utilizar el Clavinova.

• Accessory CD-ROM for Windows
• Guía de instalación del ”Accessory CD-ROM for Windows”
• Banco
Este banco puede ser opcional, según zonas de comercialización.
Afinación
A diferencia de los pianos acústicos, no es necesario afinar el Clavinova. Siempre está perfectamente afinado.
Transporte
En caso de que tenga que realizar una mudanza, puede transportar el Clavinova con sus otras pertenencias. Puede
transportar la unidad montada o desmontada.
Debe transportar el teclado horizontalmente. No lo apoye contra la pared ni sobre el lateral. No someta el instrumento
a vibraciones ni a golpes excesivos.

CLP-265GP Manual de instrucciones

3

Contenido
Introduction
Acerca de este Manual de instrucciones............ 3
Accesorios........................................................... 3
Índice de aplicaciones ........................................ 5
Terminales y controles de panel ........................ 8
Antes de usar el Clavinova ............................... 10
Tapa del teclado ..........................................................10
Atril..............................................................................10
Abrazaderas.................................................................10
Tapa.............................................................................11
Encender la alimentación...........................................12
Ajustar el volumen......................................................13
Utilizar auriculares .....................................................13

ESPAÑOL

Referencia

4

Escuchar las melodías de demostración .......... 15
Escuchar 50 canciones preseleccionadas
para piano ........................................................ 16
Practicar la parte de una mano con 50 canciones
predefinidas (función de cancelación de parte)........18
A-B Repita para las 50 canciones
preseleccionadas .........................................................19
Seleccionar y reproducir sonidos..................... 20
Selección de sonidos ...................................................20
Utilización de los pedales ...........................................21
Añadir variaciones al sonido – [BRILLIANCE]/
[REVERB]/[EFFECT].................................................22
Sensibilidad de pulsación – [TOUCH] .....................24
Transposición – [TRANSPOSE]................................25
Combinación de dos sonidos (modo Dual)..............26
Empleo del metrónomo .............................................27
Grabación de su interpretación ....................... 28
Grabación de una interpretación rápidamente.........28
Regrabación de una canción grabada
previamente. ...............................................................30
Grabación en RIGHT/LEFT (derecha/izquierda).....31
Cambiar los Ajustes iniciales (datos grabados al
principio de la canción) .............................................33
Reproducción de canciones ............................. 34
Reproducción de las canciones de usuario
en el instrumento........................................................35

CLP-265GP Manual de instrucciones

Ajustes detallados – [FUNCTION] .................... 36
Procedimiento básico en el modo Function............. 37
Acerca de las funciones .............................................. 39
F1. Afinar el tono ................................................ 39
F2. Selección de una escala ................................. 40
F3. Funciones en modo Dual ............................. 41
F4. Otras funciones ............................................. 42
F5. Volumen del metrónomo............................. 42
F6. Volumen para cancelar la parte
de la canción................................................. 42
F7. Funciones MIDI............................................ 43
F8. Funciones de copia de seguridad ................. 45
F8.5 Código de carácter ...................................... 45
Conexiones ....................................................... 46
Conectores.................................................................. 46
Conectar un ordenador personal .............................. 48
Copia de seguridad de los datos...................... 49
Lista de mensajes ............................................. 50
Solución de problemas..................................... 51
Opciones........................................................... 51
Montaje del soporte para teclado ................... 52
Lista de sonidos predeterminados................... 55
Lista de canciones de demostración ................ 56
Índice ................................................................ 57

Apéndice
Lista de ajustes de fábrica ................................ 60
Formato de datos MIDI.................................... 61
MIDI Implementation Chart ............................ 65
Especificaciones................................................ 66

Índice de aplicaciones
Utilice este índice para encontrar páginas de referencia que puedan serle de ayuda para su aplicación y situación específicas.

Escuchar
Escuchar canciones de demostración con distintos sonidos.........”Escuchar las melodías de demostración” en la página 15
Escuchar canciones de las ”50 grandes canciones
para el piano”...............................................................”Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano” en la página 16
Escuchar mi interpretación g rabada............................................................................
”Reproducción d e cancio nes” en la pág ina 34

Tocar
Utilizar los tres pedales de control de la interpretación ...................................... ”Utilización de los pedales” en la página 21
Tocar un acompañamiento adecuado para el tono .................................. ”Transposición – [TRANSPOSE]” en la página 25
Seleccionar un tipo de sensibilidad de pulsación ...........................”Sensibilidad de pulsación – [TOUCH]” en la página 24
Afinar el tono del instrumento al tocar el Clavinova con otros instrumentos
o con música de CD. .................................................................................................................”Afinar el tono” en la página 39

Modificar sonidos
Ver la lista de sonidos ...............................................................................”Lista de sonidos predeterminados” en la página 55
Combinar dos sonidos ............................................................. ”Combinación de dos sonidos (modo Dual)” en la página 26
Hacer que el sonido sea más brillante o más melodioso........................................ ”[BRILLIANCE]” (brillo) en la página 22
Simular una sala de conciertos .......................................................................... ”[REVERB]” (reverberación) en la página 22
Añadir difusión o profundidad al sonido ....................................................................... ”[EFFECT]” (efecto) en la página 23

Practicar
Silenciar la parte de la mano derecha o la de la mano izquierda
............”Practicar la parte de una mano con 50 canciones predefinidas (función de cancelación de parte)” en la página 18
Practicar repetidamente un fraseo específico ..............”A-B Repita para las 50 canciones preseleccionadas” en la página 19
Practicar con un tempo preciso y constante ...........................................................”Empleo del metrónomo” en la página 27
Practicar con una canción grabada .............................................................”Grabación de su interpretación” en la página 28

Grabar
Grabar una interpretación ...........................................................................”Grabación de su interpretación” en la página 28

Ajustes

Conectar el Clavinova a otros dispositivos
¿Qué es MIDI? ....................................................................................................................... ”Acerca de MIDI” en la página 47
Realiza ción d e ajustes par a MIDI .....................................................................................................
“MIDI F unctions” en la página 43
Grabación d e su interpretación ..........................................................
“tomas AUX OUT [L] [R] (LE VEL FIXED)” en la página 46
Subida del volumen ...............................................................................
“tomas AUX OUT [L] [R] (LE VEL FIXED)” en la página 46
Reproducción d el sonido de otros inst rumentos desde el Clavinova.................“tomas AUX IN [L/L+R] [R]” en la página 47

ESPAÑOL

Ajustar la configuración del Clavinova .................................................”Ajustes detallados – [FUNCTION]” en la página 36

Conectar el Clavinova a un ordenador .................................................... ”Conectar un ordenador personal” en la página 48

Montar
Montar y desmontar el Clavinova ................................................................ Montaje del soporte del teclado” en la página 52

CLP-265GP Manual de instrucciones

5

PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.

ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación

Advertencia relativa al agua

• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.

• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde
haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del
instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.

• Utilice únicamente el enchufe y cable de alimentación que se proporcionan con
el equipo.
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.

Advertencia relativa al fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
porque podrían caerse y provocar un incendio.

Si observa cualquier anormalidad

No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje
de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de
servicio calificado de Yamaha.

• Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a
quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por
personal de servicio calificado de Yamaha.

ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación

Ubicación

• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.

ESPAÑOL

• Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no
vaya a utilizar el instrumento por períodos de tiempo prolongados y durante
tormentas eléctricas.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La
calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.

• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro
tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.

Montaje
• Lea detenidamente la documentación adjunta en la que se explica el proceso de
armado. Si el instrumento no se arma en el orden correcto, puede dañarse o
incluso causar lesiones.

• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte todos los cables.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente
a la toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema o
funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte
el enchufe de la toma de pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación
está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad.
Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo,
asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de
la pared.

(1)B-10 1/2

6

CLP-265GP Manual de instrucciones

Conexiones

Utilización del banco (si se incluye)

• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los
componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el
volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente
mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.

Mantenimiento
• En los modelos con acabado pulido, quite el polvo y la suciedad con un paño
suave. No limpie con demasiada fuerza ya que las pequeñas partículas de
suciedad pueden rayar el acabado del instrumento.
• Cuando limpie el instrumento utilice un paño suave y seco o ligeramente
mojado. No use líquidos diluyentes de pintura, disolventes, fluidos limpiadores
ni paños impregnados con productos químicos.

Atención: manejo
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la tapa de las teclas, y no meta un
dedo o la mano en los huecos de la tapa de las teclas o del instrumento.
• Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro tipo
en los huecos de la tapa de las teclas, del panel o del teclado. Si esto sucede,
desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de
la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que
revise el instrumento.

• No coloque el banco en una posición inestable en la que pudiera caerse
accidentalmente.
• No juegue ni se suba al banco. Su uso como herramienta, escalera o con
cualquier otro objetivo puede ser la causa de accidentes o lesiones.
• En el banco debe sentarse solamente una persona por vez, para evitar la
posibilidad de accidentes o lesiones.
• Si los tornillos del banco se aflojan con el uso, apriételos periódicamente
utilizando la herramienta suministrada.

Guardar datos
Guardar datos y realizar copias de seguridad
• Si se desconecta la corriente sin haberlos guardado, se perderán los ajustes del
panel y algunos datos de otro tipo. Por ello, antes de desconectar la corriente
(página 45) asegúrese de hacer una copia de seguridad de los datos que desee
conservar en la memoria flash interna. Tenga en cuenta que la finalidad de estos
datos es mantener una copia de seguridad temporal y que se pueden perder
debido a un mal funcionamiento o a un uso incorrecto. Guarde todos los datos
importantes en el ordenador para asegurarse de disponer de una copia
permanente (página 49).

• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya
que pueden descolorar el panel o el teclado.
• En los modelos con acabado pulido, no golpee la superficie del instrumento
con objetos metálicos, de porcelana ni con objetos duros de cualquier otro tipo,
ya que el acabado podría agrietarse o desprenderse. Proceda con cuidado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento, el dispositivo ni los auriculares con volumen alto o
incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida
de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye
pitidos, consulte con un médico.

Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.

ESPAÑOL

Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.

(1)B-10 2/2

CLP-265GP Manual de instrucciones

7

Terminales y controles de panel

Terminales y controles de panel
El piano digital Yamaha Clavinova CLP-265GP ofrece el sonido y la facilidad de interpretación de un auténtico piano de
cola, así como la tecnología de generación de tonos “AWM Stereo Sampling (muestreo estéreo AWM) original de Yamaha
capaz de crear sonidos musicales de gran riqueza.
Las voces Grand Piano 1 y 2 del CLP-265GP presentan muestras totalmente grabadas de un piano de cola en concierto.
El CLP-265GP también emplea un teclado “GH3 (Graded Hammer 3)” (martillo graduado) que varía el peso de la tecla de
acuerdo con el rango de teclas. Además, este teclado fabricado especialmente le permite utilizar técnicas que sólo son posibles en
los pianos de cola, como tocar la misma nota sucesivamente y combinar los sonidos suavemente sin utilizar el pedal apagador, o
tocar la misma tecla rápidamente y lograr una articulación perfecta sin que el sonido se corte de modo poco natural. Con estas
características, el CLP-265GP ofrece un sonido mucho más parecido al de un verdadero piano acústico.

2

3

4

6
LEFT

REC

MIN

STOP

)
ON/OFF

RIGHT

PLAY/PAUSE

ON

MAX

TEMPO
FUNCTION #

USER
PRESET

TEMPO/OTHER VALUE

METRONOME

SYNC START

MASTER VOLUME

DEMO

5

— / NO + / YES

TEMPO / FUNCTION #

SONG SELECT

SONG

TRANSPOSE

8

7

9

GRAND
PIANO 1

GRAND
PIANO 2

E.PIANO
1

E.PIANO
2

HARPSICHORD 1

CHURCH
ORGAN 1

CHURCH
ORGAN 2

JAZZ
ORGAN

STRINGS
1

STRINGS
2

VOICE

HARPSICHORD 2

CHOIR

!

VIBRAPHONE

GUITAR

BRIGHT
NORMAL
MELLOW

ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE

BRILLIANCE REVERB

CHORUS
PHASER
TREMOLO
ROTARY SP

EFFECT

HARD
MEDIUM
SOFT

TOUCH
CLP-265GP

@

#

$

ESPAÑOL

1

¡
^

&

º

*

8

CLP-265GP Manual de instrucciones

(

%

Terminales y controles de panel

1 Interruptor [POWER] ............... página 12
2 Control [MASTER VOLUME] ... página 13
Ajuste el nivel de volumen con esta guía.

3 Botón [DEMO] ......................... página 15
Se dispone de reproducción de demostración para
cada voz.

4 Botón [TRANSPOSE] ................ página 25
Puede subir o bajar el tono de todo el teclado, de
forma que coincida con el de otro instrumento o voz
al tocar las mismas teclas.

5 Botón [REC] ............................. página 28
Para grabar su interpretación al piano.

6 Botones [RIGHT], [LEFT]...páginas 18, 31
Para activar y desactivar las partes de la mano
izquierda o derecha según lo necesite para que pueda
practicar la parte correspondiente (la parte que está
apagada) del teclado.

7 Botones [PLAY/PAUSE] (reproducción/
pausa), [STOP] (parar) .....páginas 16, 35
Para reproducir las canciones predeterminadas, el
material grabado o datos musicales disponibles en el
mercado, etc.

8 Botones [SONG SELECT] ..páginas 16, 35
Para seleccionar la canción para reproducir o editar.

9 Botón [TEMPO/FUNCTION#]
(tempo/número función).páginas 27, 37
Para cambiar el tempo (velocidad) de la canción y
seleccionar otras funciones útiles (páginas 36-55).

% Botón [TOUCH]........................ página 24
Para afinar de forma precisa la respuesta de pulsación.

^ Tomas AUX OUT [L] [R] (LEVEL FIXED)
(salida auxiliar,
(nivel fijo) [I] [D])..................... página 46
Para emitir el sonido del Clavinova mediante un
sistema de sonido externo o conectarlo a otro
dispositivo (un grabador de cintas de cassette, etc.)
para grabar la interpretación.

& Tomas AUX IN [L / L+R] [R] (entrada
auxiliar [I / I+D] [D]) ................ página 47
Para conectar un generador de tonos externo, que le
reproducir el sonido de ese dispositivo mediante el
sistema de sonido interno y los altavoces del Clavinova.

* Terminal USB [TO HOST] ......... página 47
Para conectar el instrumento al ordenador para
transferir datos MIDI entre el Clavinova y el ordenador.

( Terminal MIDI [IN] (entrada) [OUT]
(salida) [THRU] (paso) ............. página 47
Para conectar dispositivos externos MIDI y utilizar
varias funciones MIDI.

º Tomas [PHONES]
(auriculares) ............................. página 13
Para conectar un juego de auriculares estéreo
estándar, y poder practicar en privado.

¡ PEDALES................................... página 21
Para producir una amplia gama efectos expresivos
similar a los que producen los pedales de un piano
acústico. Al pedal izquierdo también se le pueden
asignar a una variedad de funciones.

) Botón [METRONOME]
(metrónomo)....................páginas 27, 42
Para utilizar el metrónomo.

! Pantalla .................................... página 12
ATENCIÓN

ESPAÑOL

No apague el instrumento mientras aparecen guiones
que parpadean en la pantalla (indicando que está
funcionando). De lo contrario, podría dañar los datos.

@ Botones [–/NO] (-/no), [+/YES] (+/sí)
Para ajustar los valores o interpretar las funciones de
archivo. Al pulsar ambas teclas simultáneamente para
algunos ajustes de valor (transposición, tempo, etc.)
se restablece el valor inicial.

# Botones de grupos de voces ... página 20
Para seleccionar voces de 14 sonidos internos
incluyendo el de piano de cola 1 y 2. También puede
combinar dos voces y utilizarlas juntas.

$ Botones [BRILLIANCE], [REVERB],
[EFFECT] (brillo, reverberación,
efecto) ..................................... página 22
Para ajustar el brillo del sonido y añadir efectos de
reverberación y coro al sonido.

CLP-265GP Manual de instrucciones

9

Antes de usar el Clavinova

Antes de usar el Clavinova
Tapa del teclado
Para abrir la tapa del teclado:
Levante ligeramente la tapa y, a continuación, empújela y
deslícela para abrirla.

Para cerrar la tapa del teclado:
Tire de la tapa deslizándola hacia usted y después bájela
suavemente hacia el teclado.

ATENCIÓN
Tenga cuidado para no pillarse los dedos
al abrir o cerrar la tapa.

ATENCIÓN
Cuando abra o cierre la tapa, sujétela con las dos manos. No la suelte hasta que esté completamente abierta o
cerrada. Tenga cuidado de no pillarse los dedos (los suyos o los de otras personas, especialmente de los niños) entre
la cubierta y la unidad.

ATENCIÓN
No coloque objetos, como piezas metálicas o papeles, sobre la tapa del teclado. Si hubiera objetos pequeños
colocados sobre la tapa del teclado, al abrirla podrían caer dentro de la unidad y sería muy difícil extraerlos. Esto
podría provocar descargas eléctricas, cortocircuitos, fuego u otros daños graves al instrumento.

Atril
Para subir el atril:
1. Levante el atril y tire de él hacia usted lo máximo posible.
2. Gire hacia abajo los dos soportes metálicos situados a la
izquierda y a la derecha de la parte posterior del atril.
3. Baje el atril hasta apoyarlo sobre los soportes metálicos.

ESPAÑOL

Para bajar el atril:
1. Tire del atril hacia usted hasta que alcance el tope.
2. Eleve los dos soportes metálicos (situados en la parte posterior
del atril).
3. Baje suavemente el atril hacia atrás hasta abajo del todo.
ATENCIÓN
No utilice el atril en una posición intermedia. Cuando baje el atril,
no lo suelte hasta que esté apoyado sobre los soportes.

Abrazaderas
Estas abrazaderas se utilizan para sujetar las páginas de los libros de música.
Para abrirlas

10

CLP-265GP Manual de instrucciones

Para cerrarlas

Antes de usar el Clavinova

Tapa
Para abrir la tapa:
1. Levante y sostenga la tapa por el lado derecho (vista desde el
extremo del teclado del instrumento).
2. Levante el soporte y baje lentamente la tapa de tal forma que el
extremo del soporte encaje en el hueco de la tapa.

1
2

1

Para cerrar la tapa:
1. Sostenga el soporte y levante lentamente la tapa.
2. Mantenga la tapa en posición elevada y baje el soporte.
3. Baje lentamente la tapa.

2

3

ATENCIÓN
Asegúrese de que el extremo del soporte queda bien fijado en el hueco de la tapa. Si el soporte no se coloca correctamente en el hueco, podría caerse la tapa y ocasionar daños o lesiones.

ATENCIÓN
Procure no mover el soporte mientras la tapa permanece levantada. Si se mueve el soporte, éste puede salirse del hueco
de la tapa y hacer que ésta se caiga.

ATENCIÓN

ESPAÑOL

Tenga cuidado de no pillarse los dedos (los suyos o los de otras personas, especialmente de los niños) al levantar o bajar la
tapa.

CLP-265GP Manual de instrucciones

11

Antes de usar el Clavinova

Encender la alimentación
1.Conecte el cable de alimentación.
Inserte las clavijas de los dos extremos del cable, una en la toma AC INLET del Clavinova y la otra en una toma
de CA estándar.
Es posible que en algunas zonas se proporcione un adaptador adecuado para las clavijas de las tomas de CA locales.

1-1

1-2

(La forma de la clavija varía
según la zona.)

(superficie inferior)

ATENCIÓN
Asegúrese de que el voltaje de CA de la zona en que va a utilizar el CLP-265GP sea apropiado para el instrumento (la
especificación del voltaje aparece en la placa del nombre situada en el panel inferior). Es posible que en algunas zonas se
suministre un selector de tensión en el panel inferior de la unidad del teclado principal, junto al cable de alimentación.
Asegúrese de que este selector está ajustado según voltaje de la zona. Si se conectara la unidad a un voltaje de CA incorrecto,
podrían producirse daños graves en los circuitos internos e incluso una descarga eléctrica.
Utilice exclusivamente el cable de alimentación CA suministrado con el CLP-265GP. Si se perdiera o dañara el cable
suministrado y tuviera que reemplazarlo, póngase en contacto con su distribuidor de Yamaha. El uso de un recambio
inadecuado podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
El tipo de cable de alimentación CA suministrado con el CLP-265GP puede variar en función del país en que lo haya
comprado. (Es posible que en algunas zonas se proporcione un adaptador de clavija apropiado para la configuración de
patillas de las tomas de CA de la zona.) NO modifique la clavija proporcionada con el CLP-265GP. Si la clavija no entra en la
toma, haga que un electricista cualificado instale una toma apropiada.

2.Encienda el instrumento.
Presione el botón [POWER] (alimentación).
• Se encenderán la pantalla situada en el centro del panel central y el indicador de alimentación situado bajo
el extremo izquierdo del teclado.
Pantalla

ESPAÑOL

Normalmente indica el tempo.

[POWER]

Cuando desee apagar la alimentación, presione de nuevo el botón [POWER].
• La pantalla y el indicador de alimentación se apagan.
NOTA

12

Indicador de alimentación
Si cierra la tapa del teclado sin apagar el instrumento, el indicador de alimentación permanecerá encendido
para indicar que el instrumento sigue encendido.

CLP-265GP Manual de instrucciones

Antes de usar el Clavinova

Ajustar el volumen
Inicialmente, ajuste el control [MASTER VOLUME] (volumen maestro) a un nivel intermedio entre los valores ”MIN” y
”MAX”. Cuando empiece a tocar, reajuste el control [MASTER VOLUME] al nivel de volumen que le resulte más cómodo.
MIN

MAX

MASTER VOLUME

El nivel disminuye.

El nivel aumenta.

ATENCIÓN
No utilice el Clavinova a un volumen alto durante mucho
tiempo, pues esto podría afectar a su oído.
TERMINOLOGÍA
NOTA

VOLUMEN MAESTRO:
El nivel de volumen de todos los sonidos del teclado
También puede usted ajustar el nivel de la salida de [PHONES] (auriculares) y el nivel de entrada de AUX IN
(entrada auxiliar) deslizando el control de [MASTER VOLUME] (volumen principal).

Utilizar auriculares
Conecte unos auriculares a una de las tomas [PHONES]
(auriculares).
Hay dos tomas [PHONES].
Puede conectar dos pares de auriculares estéreo.
(Si sólo utiliza un par de auriculares, puede conectarlos
a la toma que desee.)

Utilizar el soporte de auriculares

ESPAÑOL

Con el CLP-265GP se incluye un soporte para los
auriculares, de forma que pueda colgarlos en el
Clavinova. Instálelo con los dos tornillos suministrados
(4 × 10 mm), de la manera mostrada en la ilustración.
ATENCIÓN
Cuelgue únicamente auriculares en el soporte de
auriculares. De lo contrario, el Clavinova o el soporte
podrían resultar dañados.

CLP-265GP Manual de instrucciones

13

Referencia
Escuchar las melodías de demostración .......................... 15
Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano....... 16
Practicar la parte de una mano con 50 canciones predefinidas
(función de cancelación de parte)........................................ 18
A-B Repita para las 50 canciones preseleccionadas ............. 19

Seleccionar y reproducir sonidos ..................................... 20
Selección de sonidos ............................................................. 20
Utilización de los pedales...................................................... 21
Añadir variaciones al sonido – [BRILLIANCE]/[REVERB]/
[EFFECT] .............................................................................. 22
Sensibilidad de pulsación – [TOUCH] ................................ 24
Transposición – [TRANSPOSE]........................................... 25
Combinación de dos sonidos (modo Dual) ........................ 26
Empleo del metrónomo........................................................ 27

Grabación de su interpretación........................................ 28

ESPAÑOL

Grabación de una interpretación rápidamente ................... 28
Regrabación de una canción grabada previamente............. 30
Grabación en RIGHT/LEFT (derecha/izquierda) ............... 31
Cambiar los Ajustes iniciales (datos grabados al principio de
la canción) ............................................................................. 33

Reproducción de canciones.............................................. 34
Reproducción de las canciones de usuario en
el instrumento ....................................................................... 35

Ajustes detallados – [FUNCTION].................................. 36
Procedimiento básico en el modo Function ........................ 37
Acerca de las funciones ......................................................... 39
F1. Afinar el tono................................................................... 39
F2. Selección de una escala ................................................... 40
F3. Funciones en modo Dual................................................ 41
F4. Otras funciones ............................................................... 42
F5. Volumen del metrónomo................................................ 42
F6. Volumen para cancelar la parte de la canción ............... 42
F7. Funciones MIDI .............................................................. 43
F8. Funciones de copia de seguridad.................................... 45
F8.5 Código de carácter ........................................................ 45

Conexiones ........................................................................ 46
Conectores ............................................................................. 46
Conectar un ordenador personal ......................................... 48

14

CLP-265GP Manual de instrucciones

En esta sección se explica la forma de realizar ajustes
detallados de las diversas funciones del Clavinova.

Copia de seguridad de los datos ....................................... 49
Lista de mensajes............................................................... 50
Solución de problemas...................................................... 51
Opciones............................................................................ 51
Montaje del soporte para teclado ..................................... 52
Lista de sonidos predeterminados.................................... 55
Lista de canciones de demostración................................. 56
Índice ................................................................................. 57

Escuchar las melodías de demostración

Escuchar las melodías de demostración
Se proporcionan melodías de demostración que ilustran los distintos sonidos del CLP-265GP.

1 2 4

4
REC

MIN

3

MAX

ON/OFF

LEFT

RIGHT

STOP

PLAY/PAUSE

ON

USER
PRESET

TEMPO
FUNCTION #

TEMPO/OTHER VALUE

METRONOME
— / NO + / YES

GRAND
PIANO 1

GRAND
PIANO 2

E.PIANO
1

E.PIANO
2

HARPSICHORD 1

HARPSICHORD 2

VIBRAPHONE

CHURCH
ORGAN 1

CHURCH
ORGAN 2

JAZZ
ORGAN

STRINGS
1

STRINGS
2

CHOIR

GUITAR

BRIGHT
NORMAL
MELLOW

ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE

CHORUS
PHASER
TREMOLO
ROTARY SP

HARD
MEDIUM
SOFT

SYNC START

MASTER VOLUME

DEMO

TRANSPOSE

SONG

SONG SELECT

TEMPO / FUNCTION #

VOICE

BRILLIANCE REVERB

EFFECT

TOUCH
CLP-265GP

Procedimiento

1. Encienda el instrumento.

2. Active el modo DEMO.
Presione el botón [DEMO] para activar el modo DEMO. Los indicadores del
selector de sonido parpadearán en serie.

3. Reproduzca una demostración de sonido.
Pulse uno de los botones de sonido para empezar la reproducción de todas las
canciones empezando por el tono de demostración de voz correspondiente, que
presenta la voz seleccionada para ese botón de voz. (Si pulsa el botón SONG
[PLAY/PAUSE] en vez de un botón de sonido, empezará la reproducción de
la demostración GRAND PIANO 1.)

4. Interrumpa la demostración del sonido y salga
desde el modo de demostración.
Pulse el botón [DEMO] (demostración) o SONG [STOP].

NOTA
En la página 56 encontrará
una lista de melodías de
demostración.

NOTA
En modo de Melodía de
demostración no se puede
recibir datos MIDI.
Los datos de las melodías de
demostración no se transmiten
mediante conectores MIDI.

NOTA
No se puede activar el modo de
demostración durante la
grabación de canciones de
usuario (página 28).

TERMINOLOGÍA
Modo:
Un modo es un estado bajo
el cual se puede ejecutar una
determinada función. En modo
DEMO se pueden reproducir
melodías de demostración.

NOTA
No se puede ajustar el tempo
de las melodías de
demostración.
En modo DEMO no se puede
utilizar la función de
cancelación de parte
(página 18) ni la función de
repetición A–B de melodías
(página 19).

CLP-265GP Manual de instrucciones

ESPAÑOL

(En caso de que la alimentación no esté encendida) Presione el botón [POWER].
Cuando la alimentación está encendida, se encenderá uno de los LED del selector
de sonidos.
Inicialmente, ajuste el control [MASTER VOLUME] (volumen maestro) a un
nivel intermedio entre los valores ”MIN” y ”MAX”. Cuando empiece a tocar,
reajuste el control [MASTER VOLUME] al nivel de volumen que le resulte más
cómodo.

15

Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano

Escuchar 50 canciones preseleccionadas
para piano
El Clavinova proporciona datos de la interpretación de 50 canciones para piano. Puede limitarse
a escuchar estas canciones (página 16) o utilizarlas para practicar (página 18). También puede
consultar las incluidas en ”50 Greats for the Piano”, que contiene las partituras de 50 canciones
para piano predefinidas.

3 2 -2 1

REC

MIN

MAX

ON/OFF

LEFT

RIGHT

STOP

PLAY/PAUSE

ON

2 -1

4

USER
PRESET

TEMPO
FUNCTION #

TEMPO/OTHER VALUE

METRONOME
— / NO + / YES

GRAND
PIANO 1

GRAND
PIANO 2

E.PIANO
1

E.PIANO
2

HARPSICHORD 1

HARPSICHORD 2

VIBRAPHONE

CHURCH
ORGAN 1

CHURCH
ORGAN 2

JAZZ
ORGAN

STRINGS
1

STRINGS
2

CHOIR

GUITAR

BRIGHT
NORMAL
MELLOW

ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE

CHORUS
PHASER
TREMOLO
ROTARY SP

HARD
MEDIUM
SOFT

SYNC START

MASTER VOLUME

DEMO

TRANSPOSE

SONG

SONG SELECT

TEMPO / FUNCTION #

VOICE

BRILLIANCE REVERB

EFFECT

TOUCH
CLP-265GP

NOTA

Procedimiento

1. Active el modo de Canción predefinida.
Pulse el botón [SONG SELECT] varias veces hasta que el indicador “PRESET”
(predeterminado) se encienda.

2. Reproduzca una de las 50 canciones predefinidas.
2-1

2-2

Presione los botones [–/NO], [+/YES] para seleccionar
el número de la melodía que desea reproducir
(el número aparecerá en la pantalla de LED).
1 – 50: Seleccione un número de canción
predefinida y reproduzca sólo la canción.
número de canción
ALL:
Reproduzca en serie todas las canciones
predefinidas.
rnd:
Reproducir todas las canciones predefinidas de forma continua
y en orden aleatorio.
Presione el botón SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción.
Ajustar el volumen

ESPAÑOL

Ajuste del tempo

3. Detenga la reproducción.

Esto produce una variación
relativa del tempo, en un intervalo
que va de —50 hasta 50 , pasando
por 0 ; el intervalo variar en función
de la canción seleccionada.

La reproducción se detendrá automáticamente cuando haya finalizado la
canción predefinida. Para detener la reproducción de la canción (o detener
la reproducción continua), presione el botón SONG [STOP]. Pulse el botón
SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción.
• Para reproducir otra canción sin interrupción, vea el procedimiento
2 antes descrito.

16

CLP-265GP Manual de instrucciones

TERMINOLOGÍA
Canción:
En el CLP-265GP, se llama
”Canción” a los datos de una
interpretación. Esto incluye las
melodías de demostración y las
melodías predefinidas del
piano.

NOTA
Puede tocar a la vez que
se reproduce una canción
predefinida. Puede cambiar
el sonido del teclado.

NOTA

Utilice el control [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen.
Puede utilizar los botones [TEMPO/
FUNCTION# ▼ ▲] para ajustar el tempo
de reproducción. Se puede recuperar el
tempo predeterminado presionando los
botones [▼] y [▲].

No se puede activar el modo
Preset Song (canción
predeterminada) cuando la
unidad esté en el Demo Song
(modo de canción
demostración) (página 15) o
durante la reproducción de una
canción (página 35), grabación
de una canción de usuario
(página 28).

Puede ajustar el control
Brilliance (página 22) y el tipo
Reverb (página 22) que se
aplica al sonido al tocar y en la
reproducción de una canción
predefinida. Puede modificar el
tipo de efecto (página 23) y la
Sensibilidad de pulsación
(página 24) para el sonido del
teclado.

NOTA
El tempo predeterminado ”0”
se selecciona automáticamente
cada vez que se seleccione una
nueva canción predefinida o
cuando se inicie la
reproducción de una canción
predefinida durante la
reproducción ”ALL” o ”rnd”.

NOTA
Cuando seleccione otra canción
(o se seleccione una canción
distinta durante una
reproducción encadenada), se
seleccionarán de forma
correspondiente tipos de
reverberación y de efecto
apropiados.

Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano

4. Salga del modo de Canción predefinida.
Presione el botón [SONG SELECT] para salir del modo Preset Song. El indicador
se apaga y la unidad vuelve al modo normal.

ESPAÑOL

Uso de las funciones para practicar
Puede activar o desactivar las partes correspondientes a la mano izquierda y la mano
derecha cuando desee para practicar la parte correspondiente (función de cancelación
de parte) y repetir de forma continua un fraseo especificado en una canción (función de
repetición A-B de una canción). Para más información, vea las páginas de la 18 a la 19.

CLP-265GP Manual de instrucciones

17

Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano

Practicar la parte de una mano con 50 canciones
predefinidas (función de cancelación de parte)
Las 50 canciones predefinidas tienen partes separadas para la mano izquierda y derecha en pistas
individuales. Puede activar y desactivar las partes de la mano izquierda o derecha según lo necesite
para que pueda practicar la parte correspondiente (la parte que está apagada) del teclado. La parte
de la mano derecha la toca [RIGHT] y la de la mano izquierda la toca [LEFT].

3 1 2
REC

MIN

ON/OFF

LEFT

RIGHT

STOP

PLAY/PAUSE

ON

MAX

USER
PRESET

TEMPO
FUNCTION #

TEMPO/OTHER VALUE

METRONOME
— / NO + / YES

GRAND
PIANO 1

GRAND
PIANO 2

E.PIANO
1

E.PIANO
2

HARPSICHORD 1

HARPSICHORD 2

VIBRAPHONE

CHURCH
ORGAN 1

CHURCH
ORGAN 2

JAZZ
ORGAN

STRINGS
1

STRINGS
2

CHOIR

GUITAR

BRIGHT
NORMAL
MELLOW

ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE

CHORUS
PHASER
TREMOLO
ROTARY SP

HARD
MEDIUM
SOFT

SYNC START

MASTER VOLUME

DEMO

TRANSPOSE

SONG

SONG SELECT

TEMPO / FUNCTION #

VOICE

BRILLIANCE REVERB

EFFECT

TOUCH
CLP-265GP

Procedimiento

1. Desactive la parte de la reproducción que desee
practicar.
Tras seleccionar una canción para practicar, presione el botón [RIGHT] o [LEFT]
para desactivar la parte correspondiente.
Cuando selecciona por primera vez una canción, los indicadores de [RIGHT]
y [LEFT] se encienden, indicando que puede reproducir las dos partes. Cuando
presiona uno de los botones para desactivar la reproducción, el indicador del
botón correspondiente se apaga y la reproducción de la parte correspondiente
queda silenciada.
• Presionando los botones repetidamente, la reproducción se activa
y se desactiva.

2. Inicie la reproducción y la interpretación.

ESPAÑOL

Presione el botón SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción.
Interprete la parte que acaba de desactivar.

NOTA
Se asignarán automáticamente
los canales indicados en la
canción a [RIGHT] y [LEFT].
Por lo tanto, [RIGHT] puede
que se asigne a una parte
distinta del canal 1 o [LEFT] a
una parte distinta del canal 2.

NOTA
La función de cancelación de
parte de canción predefinida
no se puede utilizar durante la
reproducción ”ALL” o ”rnd”
(página 16).

NOTA
Las partes pueden activarse
o desactivarse durante la
reproducción.

NOTA
Se puede utilizar la función
”Volumen para cancelar la parte
de la canción” descrita en
página 42 para establecer la
parte cancelada de modo que
se reproduzca con volumen
entre ”0” (silencio) y ”20”.
El valor normal es ”5”.

Inicio automático de la reproducción al comenzar a tocar
en el teclado (Sync Start) (Inicio sincronizado)
Cuando se activa la función Sync Start, la reproducción de la canción
predeterminada seleccionada se inicia automáticamente en cuanto se toca el
teclado.
Para iniciar la función Sync Start, pulse simultáneamente el botón SONG
[STOP] y [PLAY/PAUSE].
(Repita la operación anterior para desactivar la función Sync Start.)
La reproducción se iniciará en cuanto empiece a tocar el teclado.
Pedal izquierdo Play/Pause
Se puede asignar el pedal izquierdo para iniciar o detener la reproducción de
una canción predeterminada mediante la función “Left Pedal Mode” que se
describe en página 42.

3. Detenga la reproducción.
La reproducción se detendrá automáticamente cuando haya finalizado la
canción predefinida. Para detener la canción durante la reproducción, (o
detener la reproducción continua), presione el botón SONG [STOP]. También
puede pausar la reproducción al pulsar el botón SONG [PLAY/PAUSE].

18

CLP-265GP Manual de instrucciones

NOTA
Las dos partes se activan
automáticamente siempre
que se seleccione una
canción nueva.

Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano

A-B Repita para las 50 canciones preseleccionadas
La función de repetición A-B puede utilizarse para repetir de forma continua un fraseo especificado
en una canción predefinida. Si se combina con la función de cancelación de parte descrita a
continuación, proporciona una manera excelente de practicar fraseos difíciles.

2
REC

MIN

ON/OFF

LEFT

RIGHT

STOP

PLAY/PAUSE

ON

MAX

1
USER
PRESET

TEMPO
FUNCTION #

TEMPO/OTHER VALUE

METRONOME
— / NO + / YES

GRAND
PIANO 1

GRAND
PIANO 2

E.PIANO
1

E.PIANO
2

HARPSICHORD 1

HARPSICHORD 2

VIBRAPHONE

CHURCH
ORGAN 1

CHURCH
ORGAN 2

JAZZ
ORGAN

STRINGS
1

STRINGS
2

CHOIR

GUITAR

BRIGHT
NORMAL
MELLOW

ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE

CHORUS
PHASER
TREMOLO
ROTARY SP

HARD
MEDIUM
SOFT

SYNC START

MASTER VOLUME

DEMO

TRANSPOSE

SONG

SONG SELECT

TEMPO / FUNCTION #

VOICE

BRILLIANCE REVERB

EFFECT

TOUCH
CLP-265GP

Procedimiento

1. Especifique el principio (A) y el final (B) de la frase
y empiece a practicar.
Seleccione y reproduzca una canción predefinida y, a
continuación, presione el botón [TEMPO/FUNCTION#]
al principio del fraseo que desea repetir.
Esto establece el punto ”A” (aparecerá

en pantalla).

Para especificar el final (B) del fraseo, presione el botón
[TEMPO/FUNCTION#] otra vez al final del fraseo.
Esto establece el punto ”B” (aparecerá
en la
pantalla).
En este punto, se iniciará la repetición de la reproducción
entre los puntos A y B.

NOTA
La función de repetición A-B
no se puede utilizar durante
la reproducción ”ALL” o ”rnd”
(página 16).

NOTA
• Para ajustar el punto A al
principio de una canción,
pulse el botón [TEMPO/
FUNCTION#] antes de
empezar la reproducción
de la canción.
• Puede configurar el punto B
automáticamente al final de
la canción estableciendo el
punto A y dejando que la
canción se reproduzca hasta
el final.

NOTA

ESPAÑOL

Se inicia una entrada
automática (que le guiará en
su fraseo) en el punto A de la
canción.

2. Se detendrá la reproducción.
Presione el botón SONG [STOP] para detener la reproducción y conservar los
puntos A y B especificados. La reproducción de repetición A-B se reanudará si
presiona de nuevo el botón SONG [PLAY/PAUSE].
Para cancelar los puntos A y B, pulse una vez el botón [TEMPO/FUNCTION#].
NOTA
Cuando se selecciona una
canción nueva, se cancelan
automáticamente los puntos
A y B.

CLP-265GP Manual de instrucciones

19

Seleccionar y reproducir sonidos

Seleccionar y reproducir sonidos
Selección de sonidos
Botones de sonido

REC

MIN

RIGHT

PLAY/PAUSE

ON

MAX

ON/OFF

LEFT

STOP

USER
PRESET

TEMPO
FUNCTION #

TEMPO/OTHER VALUE

METRONOME
— / NO + / YES

GRAND
PIANO 1

GRAND
PIANO 2

E.PIANO
1

E.PIANO
2

HARPSICHORD 1

HARPSICHORD 2

VIBRAPHONE

CHURCH
ORGAN 1

CHURCH
ORGAN 2

JAZZ
ORGAN

STRINGS
1

STRINGS
2

CHOIR

GUITAR

BRIGHT
NORMAL
MELLOW

ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE

CHORUS
PHASER
TREMOLO
ROTARY SP

HARD
MEDIUM
SOFT

SYNC START

MASTER VOLUME

DEMO

TRANSPOSE

SONG

SONG SELECT

TEMPO / FUNCTION #

VOICE

BRILLIANCE REVERB

EFFECT

TOUCH
CLP-265GP

Procedimiento
Seleccione el sonido que desee presionando uno de los botones de sonido.
Cuando empiece a tocar, reajuste el control [MASTER VOLUME] al nivel de volumen
que le resulte más cómodo.

NOTA
Para conocer las características
de los sonidos, escuche las
canciones de demostración
para cada sonido (página 15).
Consulte la ”Lista de sonidos
predeterminados” en la
página 55 para obtener
más información sobre las
características de cada sonido
predeterminado.

TERMINOLOGÍA
Sonido:
En el Clavinova, un sonido es
un ”tono” o un ”color tonal”.

NOTA

ESPAÑOL

Puede controlar la sonoridad de
un sonido ajustando la fuerza
con la que pulsa las teclas,
aunque los distintos estilos de
interpretación (sensibilidades
de pulsación) tienen poco o
ningún efecto para
determinados instrumentos.
Consulte la ”Lista de sonidos
predeterminados” en la
página 55.

20

CLP-265GP Manual de instrucciones

Seleccionar y reproducir sonidos

Utilización de los pedales
El Clavinova tiene tres pedales que producen diversos
efectos expresivos similares a los producidos por los
pedales de un piano acústico.

Pedal de sostenido (Central)
Si toca una nota o acorde en el teclado y pisa el pedal
de sostenido mientras se retienen las notas, éstas se
sostendrán tanto tiempo como el pedal permanezca
pisado (como si se hubiera pisado el pedal fuerte) y todas
las notas que se toquen posteriormente no se sostendrán.
De esta forma se puede sostener un acorde, por ejemplo,
mientras las demás notas se tocan con ”staccato”.




  

Cuando se pisa el pedal
apagador, las notas que se
tocan antes de soltarlo tienen
un sostenido
más largo.




  

NOTA
Los sonidos de órgano, cuerdas
y coro seguirán sonando
mientras siga pisando el pedal
de sostenido.

Si pisa el pedal de sostenido
aquí mientras retiene la nota,
ésta se sostendrá tanto
tiempo como mantenga
pisado el pedal.

Pedal suave (Izquierda)
El pedal suave reduce el volumen y cambia ligeramente el timbre de las notas que se
interpretan mientras el pedal está presionado. El pedal suave no afectará a las notas
que ya estaban sonando cuando se presionó.

NOTA
Se puede asignar el pedal
izquierdo para iniciar o hacer
una pausa en la reproducción
de una canción mediante la
función “Left Pedal Mode” que
se describe en la página 42.

ESPAÑOL

Pedal fuerte (Derecho)
El pedal fuerte funciona de la misma manera que el
pedal fuerte de un piano acústico. Cuando se pisa el
pedal fuerte, las notas duran más. Al levantar el pie se
interrumpen (apagan) de inmediato las notas sostenidas.
El efecto de “medio pedal” le permite utilizar el pedal del
amortiguador para crear efectos de sostenido parcial, en
función de cuanto pise el pedal.

NOTA
Si el pedal fuerte no funciona,
asegúrese de que el cable del
pedal está conectado
correctamente a la unidad
principal (página 53).

CLP-265GP Manual de instrucciones

21

Seleccionar y reproducir sonidos

Añadir variaciones al sonido – [BRILLIANCE]/
[REVERB]/[EFFECT]
Botones
[–/NO] [+/YES]

REC

ON/OFF

LEFT

RIGHT

STOP

PLAY/PAUSE

ON

MAX

MIN

USER
PRESET

TEMPO
FUNCTION #

TEMPO/OTHER VALUE

METRONOME
— / NO + / YES

Botón
[REVERB]

GRAND
PIANO 1

GRAND
PIANO 2

E.PIANO
1

E.PIANO
2

HARPSICHORD 1

HARPSICHORD 2

VIBRAPHONE

CHURCH
ORGAN 1

CHURCH
ORGAN 2

JAZZ
ORGAN

STRINGS
1

STRINGS
2

CHOIR

GUITAR

BRIGHT
NORMAL
MELLOW

ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE

CHORUS
PHASER
TREMOLO
ROTARY SP

HARD
MEDIUM
SOFT

SYNC START

MASTER VOLUME

DEMO

TRANSPOSE

SONG

SONG SELECT

TEMPO / FUNCTION #

VOICE

BRILLIANCE REVERB

EFFECT

TOUCH
CLP-265GP

Botón
[BRILLIANCE]

[BRILLIANCE]
Este control puede utilizarse para cambiar la tonalidad o ”timbre” del sonido emitido.
BRIGHT:
tono brillante
NORMAL: tono estándar
MELLOW: tono suave y melódico

Botón
[EFFECT]

TERMINOLOGÍA
Ajuste normal:
El ”ajuste Normal” se refiere al
ajuste inicial (ajuste de fábrica)
que se obtiene cuando conecta
por primera vez la alimentación
del Clavinova.

Procedimiento
Para seleccionar un tipo de brillo, pulse el botón [BRILLIANCE] unas cuantas veces
hasta que se encienda el indicador correspondiente al tipo que desee (los indicadores se
encenderán uno a uno cada vez que pulse el botón [BRILLIANCE]). Se pude seleccionar
entre cinco tipos de brillo. Cuando se encienden dos indicadores adyacentes, se
selecciona el tipo que está entre los dos tipos indicados. Por ejemplo, si NORMAL y
MELLOW están encendidos, estará seleccionada la configuración de brillo entre
NORMAL y MELLOW. Este parámetro afecta a todo el sonido del instrumento.

NOTA
Ajuste normal = NORMAL

NOTA
Cuando el parámetro
BRILLIANCE está ajustado a
BRIGHT, el sonido global será
más ligeramente fuerte. Si el
parámetro MASTER VOLUME
está ajustado un valor elevado,
el sonido podría salir
distorsionado. Si ocurriera esto,
reduzca el valor de MASTER
VOLUME.

[REVERB]
Con este control puede seleccionar varios efectos de reverberación digital que añadirán
una profundidad y una expresión extra al sonido para crear un ambiente acústico realista.
OFF:

ESPAÑOL

ROOM:
HALL 1:
HALL 2:

STAGE:

22

Cuando no hay ningún efecto de reverberación seleccionado, no se enciende
ningún indicador REVERB.
Este ajuste agrega un efecto de reverberación continuo al sonido, similar a
la reverberación acústica que se oye en una habitación.
Si desea un sonido de reverberación ”mayor”, utilice el ajuste HALL 1. Este
efecto simula la reverberación natural de una sala de conciertos pequeña.
Si desea un sonido de reverberación que produzca una verdadera sensación
de amplitud, utilice el ajuste HALL 2. Este efecto simula la reverberación
natural de un gran auditorio.
Simula la reverberación de un escenario.

CLP-265GP Manual de instrucciones

NOTA
El tipo de reverberación
predeterminado (incluido OFF)
y los ajustes de profundidad
son diferentes para cada
sonido.

Seleccionar y reproducir sonidos

Procedimiento
Presionando el botón [REVERB] repetidamente, la reverberación se activa y desactiva.
Los indicadores se encienden uno a uno cada vez que se presiona el botón [REVERB].
Si todos los indicadores están apagados, no se produce ningún efecto.
Ajustar la profundidad de la reverberación
Ajuste la profundidad de la reverberación para el sonido seleccionado mediante los
botones [–/NO] [+/YES] a la vez que presiona el botón [REVERB]. La profundidad varía
de 0 a 20. El ajuste de profundidad actual aparece en la pantalla de LED mientras se
presiona el botón [REVERB].

[EFFECT]
El botón [EFFECT] permite seleccionar un efecto para proporcionar
mayor profundidad y animación al sonido.

NOTA
Si libera el botón [REVERB],
cambia el tipo de reverberación.
Si está cambiando la
profundidad de reverberación
manteniendo presionado el
botón [REVERB], al pulsar el
botón [REVERB] no cambiará
el tipo de reverberación.

NOTA
Profundidad 0:
ningún efecto
Profundidad 20:
máxima profundidad de
reverberación

NOTA

OFF:

Cuando no hay ningún efecto seleccionado, no se enciende ningún
indicador REVERB.
CHORUS:
Un efecto de espacio, amplitud
PHASER:
Añade un efecto dramático al sonido.
TREMOLO: Efecto de trémolo
ROTARY SP: Añade un efecto de vibrato de un altavoz rotativo.

Los ajustes de profundidad
predeterminados son distintos
para cada sonido.

NOTA
El tipo de efecto (incluido OFF)
y los ajustes de profundidad
predeterminados son distintos
para cada sonido.

Procedimiento

Ajustar la profundidad del efecto
Puede ajustar la profundidad de la reverberación para el sonido seleccionado mediante
los botones [–/NO] y [+/YES] a la vez que presiona el botón [EFFECT].
La profundidad varía de 0 a 20. El ajuste de profundidad actual aparece en la pantalla
de LED mientras se presiona el botón [EFFECT].

NOTA
Si libera el botón [EFFECT],
cambiará el tipo de efecto.
Si está cambiando el ajuste de
profundidad de presionado el
botón [EFFECT], al pulsar el
botón [EFFECT] no cambiará
el tipo de efecto.

NOTA
profundidad 0:
ningún efecto
profundidad 20:
máxima profundidad de
reverberación

NOTA
Los ajustes de profundidad
predeterminados son distintos
para cada sonido.

ESPAÑOL

Para seleccionar un tipo de efecto, presione el botón [EFFECT] unas cuantas veces
hasta que se encienda el indicador correspondiente al tipo que desee (los indicadores se
encenderán uno a uno cada vez que presione el botón [EFFECT]). Si todos los indicadores
están apagados, no se produce ningún efecto.

CLP-265GP Manual de instrucciones

23

Seleccionar y reproducir sonidos

Sensibilidad de pulsación – [TOUCH]
Se puede seleccionar cuatro tipos diferentes de sensibilidad de pulsación del teclado (HARD,
MEDIUM, SOFT o FIXED), para adaptar la sensibilidad a distintos estilos y preferencias para tocar.
HARD:
MEDIUM:
SOFT:
FIXED:

NOTA

Requiere pulsar las teclas con mucha fuerza para producir la máxima
sonoridad del sonido.
Produce una respuesta estándar del ”teclado”.
Permite alcanzar la máxima sonoridad con una pulsación relativamente
suave de las teclas.
Todas las notas se producen con el mismo volumen independientemente
de la fuerza con que se pulse las teclas. (No hay ningún indicador
encendido.) El volumen establecido puede cambiarse.

Este ajuste no cambia el peso
de las teclas.

NOTA
Ajuste normal = MEDIUM

NOTA
El tipo de sensibilidad de
pulsación será común para
todos los sonidos. Sin embargo,
el ajuste de sensibilidad de
pulsación podría tener poco o
ningún efecto en determinados
sonidos que normalmente no
son sensibles a la dinámica del
teclado. (Consulte la lista ”Lista
de sonidos predeterminados”
en la página 55.)

Botón [TOUCH]

Botones [–/NO] [+/YES]

REC

MIN

RIGHT

PLAY/PAUSE

ON

MAX

ON/OFF

LEFT

STOP

USER
PRESET

TEMPO
FUNCTION #

TEMPO/OTHER VALUE

METRONOME
— / NO + / YES

GRAND
PIANO 1

GRAND
PIANO 2

E.PIANO
1

E.PIANO
2

HARPSICHORD 1

HARPSICHORD 2

VIBRAPHONE

CHURCH
ORGAN 1

CHURCH
ORGAN 2

JAZZ
ORGAN

STRINGS
1

STRINGS
2

CHOIR

GUITAR

BRIGHT
NORMAL
MELLOW

ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE

CHORUS
PHASER
TREMOLO
ROTARY SP

HARD
MEDIUM
SOFT

SYNC START

MASTER VOLUME

DEMO

TRANSPOSE

SONG

SONG SELECT

TEMPO / FUNCTION #

VOICE

BRILLIANCE REVERB

EFFECT

TOUCH
CLP-265GP

Procedimiento

ESPAÑOL

Para seleccionar un tipo de sensibilidad de pulsación, presione el botón [TOUCH]
unas cuantas veces hasta que se encienda el indicador correspondiente al tipo que desee
(los indicadores se encenderán uno a uno cada vez que presione el botón [TOUCH]).
Cuando la opción ”FIXED” está seleccionada, no se enciende ningún indicador
luminoso.
Cambiar el volumen cuando el ajuste FIXED está seleccionado
Si selecciona FIXED, puede ajustar el volumen para notas
tocadas en modo FIXED mediante los botones [–/NO] y
[+/YES] mientras mantiene presionado el botón [TOUCH].
Se muestra en pantalla el nivel de volumen actual.
El volumen varía de 1 a 127. El ajuste predeterminado es 64.
intervalo de volumen

NOTA
1: volumen mínimo
127: volumen máximo

NOTA
El volumen de pulsación
ajustado a FIXED será común
para todos los sonidos.

NOTA
Si libera el botón [TOUCH],
cambiará el tipo de pulsación.
Si está cambiando el volumen
presionando el botón [TOUCH],
al pulsar el botón [TOUCH] no
cambiará el tipo de pulsación.
(El modo FIXED permanecerá
seleccionado.)

24

CLP-265GP Manual de instrucciones

Seleccionar y reproducir sonidos

Transposición – [TRANSPOSE]
La función de transposición del Clavinova hace posible subir o bajar el tono del teclado entero en
intervalos de semitonos para facilitar la interpretación en signaturas de claves difíciles, y para hacer
coincidir fácilmente el tono del teclado con el de un cantante u otros instrumentos. Por ejemplo, si
ajusta la cantidad de transposición en ”5”, al tocar la tecla de Do suena el tono Fa. De esta manera,
usted puede interpretar la canción como si estuviera en Do mayor, y el Clavinova realizará la
transposición a la tonalidad de Fa.
Botón [TRANSPOSE]

REC

MIN

ON/OFF

LEFT

RIGHT

STOP

PLAY/PAUSE

ON

MAX

Botones [–/NO] [+/YES]

USER
PRESET

TEMPO
FUNCTION #

TEMPO/OTHER VALUE

METRONOME
— / NO + / YES

GRAND
PIANO 1

GRAND
PIANO 2

E.PIANO
1

E.PIANO
2

HARPSICHORD 1

HARPSICHORD 2

VIBRAPHONE

CHURCH
ORGAN 1

CHURCH
ORGAN 2

JAZZ
ORGAN

STRINGS
1

STRINGS
2

CHOIR

GUITAR

BRIGHT
NORMAL
MELLOW

ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE

CHORUS
PHASER
TREMOLO
ROTARY SP

HARD
MEDIUM
SOFT

SYNC START

MASTER VOLUME

DEMO

TRANSPOSE

SONG

SONG SELECT

TEMPO / FUNCTION #

VOICE

BRILLIANCE REVERB

EFFECT

TOUCH
CLP-265GP

Procedimiento
TERMINOLOGÍA

transposición

El indicador del botón [TRANSPOSE] permanece encendido cuando esté seleccionado
un ajuste de transposición distinto al ”0”. A continuación, cada vez que presione el
botón [TRANSPOSE] se activará o desactivará la función de transposición.

Transposición:
Cambiar la signatura de clave
de una canción. En el
Clavinova, la transposición
cambia el tono del teclado
entero.

NOTA
El intervalo de transposición:
–12: –12 semitonos
(una octava más abajo)
0:tono normal
12: 12 semitonos
(una octava más arriba)

ESPAÑOL

Utilice los botones [–/NO] y [+/YES] mientras mantiene
presionado el botón [TRANSPOSE] para transponer hacia
arriba o hacia abajo (lo que sea necesario). La cantidad de
transposición aparece en la pantalla de LED mientras se
mantiene presionado el botón [TRANSPOSE]. El ajuste
de transposición predeterminado es ”0”.

CLP-265GP Manual de instrucciones

25

Seleccionar y reproducir sonidos

Combinación de dos sonidos (modo Dual)
Usted puede reproducir dos sonidos simultáneamente por todo el teclado. De esta forma, puede
simular un dúo melódico o combinar dos sonidos similares para crear un sonido más fuerte.

1
REC

MIN

TEMPO/OTHER VALUE

ON/OFF

LEFT

RIGHT

STOP

PLAY/PAUSE

ON

MAX

USER
PRESET

TEMPO
FUNCTION #

METRONOME
— / NO + / YES

2

GRAND
PIANO 1

GRAND
PIANO 2

E.PIANO
1

E.PIANO
2

HARPSICHORD 1

HARPSICHORD 2

VIBRAPHONE

CHURCH
ORGAN 1

CHURCH
ORGAN 2

JAZZ
ORGAN

STRINGS
1

STRINGS
2

CHOIR

GUITAR

BRIGHT
NORMAL
MELLOW

ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE

CHORUS
PHASER
TREMOLO
ROTARY SP

HARD
MEDIUM
SOFT

SYNC START

MASTER VOLUME

DEMO

TRANSPOSE

SONG

SONG SELECT

TEMPO / FUNCTION #

VOICE

BRILLIANCE REVERB

EFFECT

TOUCH
CLP-265GP

Procedimiento

1. Entre en modo dual.

NOTA

Pulse dos botones de sonido simultáneamente, o pulse un botón de sonido
mientras mantiene pulsado otro. Los indicadores de sonido de los dos sonidos
seleccionados se encenderán cuando esté activo el modo Dual.
• En función de la prioridad de
numeración de sonidos mostrada
en el diagrama de la derecha, el
número de sonido de valor inferior
se designará como Sonido 1 (el otro
sonido se designará como Sonido 2).

Prioridad de numeración de sonidos
1

2

3

4

5

6

7

GRAND
PIANO 1

GRAND
PIANO 2

E.PIANO
1

E.PIANO
2

HARPSICHORD 1

HARPSICHORD 2

VIBRAPHONE

CHURCH
ORGAN 1

CHURCH
ORGAN 2

JAZZ
ORGAN

STRINGS
1

8

9

10

11

STRINGS
2

CHOIR

GUITAR

12

13

14

VOICE

El modo Function del CLP-265GP ofrece acceso a otras funciones del modo
Dual, como el ajuste de equilibrio de volumen o el ajuste de octava (página 41).
(Si no ajusta las funciones de modo Dual, se realizará de forma predeterminada
el ajuste apropiado en cada sonido.)

2. Salga del modo dual y vuelva al modo
ESPAÑOL

de interpretación normal.

26

Para volver al modo normal de un solo sonido, presione cualquier selector
de sonido individual.

CLP-265GP Manual de instrucciones

[REVERB] en modo Dual
El tipo de reverberación
asignado al Sonido 1 tendrá
prioridad sobre el del otro
sonido. (Si la reverberación
está desactivada, estará activo
el tipo reverberación del
Sonido 2.)

NOTA
[EFFECT] en modo Dual
En función de las condiciones,
un tipo de efecto podría tener
prioridad sobre el otro. La
profundidad se determinará en
función del valor
predeterminado de profundidad
de la combinación de sonidos.
Sin embargo, puede utilizar la
función F3 (página 41) para
ajustar el valor de profundi-dad
para cada sonido que desee.

Seleccionar y reproducir sonidos

Empleo del metrónomo
El Clavinova incorpora un metrónomo (un dispositivo que mantiene un tempo exacto) que resulta
muy práctico para ensayar.

1
REC

MIN

ON/OFF

LEFT

RIGHT

STOP

PLAY/PAUSE

ON

MAX

2

USER
PRESET

TEMPO
FUNCTION #

Botones [–/NO] [+/YES]

TEMPO/OTHER VALUE

METRONOME
— / NO + / YES

GRAND
PIANO 1

GRAND
PIANO 2

E.PIANO
1

E.PIANO
2

HARPSICHORD 1

HARPSICHORD 2

VIBRAPHONE

CHURCH
ORGAN 1

CHURCH
ORGAN 2

JAZZ
ORGAN

STRINGS
1

STRINGS
2

CHOIR

GUITAR

BRIGHT
NORMAL
MELLOW

ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE

CHORUS
PHASER
TREMOLO
ROTARY SP

HARD
MEDIUM
SOFT

SYNC START

MASTER VOLUME

DEMO

TRANSPOSE

SONG

SONG SELECT

TEMPO / FUNCTION #

VOICE

BRILLIANCE REVERB

EFFECT

TOUCH
CLP-265GP

Botón [TEMPO/FUNCTION# ▲▼]

Procedimiento

1. Inicie el metrónomo.
El metrónomo se inicia al pulsar el botón
METRONOME [ON/OFF].

El indicador de tiempo
parpadea con el tempo
actual.

Ajuste del tempo
Se puede ajustar el tempo del metrónomo y la reproducción de grabaciones del
usuario (la grabadora se describe en la siguiente sección) de 32 a 280 pasos por
minuto mediante los botones [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] (cuando el
indicador [TEMPO] del botón [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] esté encendido).
Ajustar la signatura de tiempo
La signatura de tiempo (el ritmo) del metrónomo
puede establecerse mediante los botones [–/NO] y
[+/YES] mientras se mantiene presionado el botón
METRONOME [ON/OFF]. Puede definir el ritmo de
0 a 15. El ajuste actual se muestra en la pantalla de
LED cuando se presiona el botón METRONOME
[ON/OFF].

NOTA
Si el indicador [FUNCTION#]
del botón [TEMPO/
FUNCTION#] está encendido,
presione el botón [TEMPO/
FUNCTION#] para encender el
indicador [TEMPO].

NOTA

tiempo

El volumen del metrónomo
puede ajustarse mediante la
función Metronome Volume
del modo Function (página 42).

ESPAÑOL

2. Detenga el metrónomo.
Para apagar el metrónomo, presione el botón METRONOME [ON/OFF].

CLP-265GP Manual de instrucciones

27

Grabación de su interpretación

Grabación de su interpretación
La capacidad de grabar y reproducir grabaciones en el teclado del
CLP-265GP puede resultar una ayuda práctica efectiva. Por ejemplo,
puede grabar sólo la parte de la mano izquierda y después practicar la
parte de mano derecha mientras reproduce la parte de la mano
izquierda grabada. O bien, como puede grabar dos partes por
separado, puede grabar por separado las partes de la mano izquierda y
las partes de la mano derecha, o grabar las dos partes de un dúo y
escuchar cómo suenan cuando se reproducen. La grabadora de
interpretaciones de dos voces en el CLP-265GP permite la grabación de
hasta tres canciones de usuario (U01-U03) en el instrumento.

NOTA
Puede grabar su interpretación
(datos de audio) en una
grabadora de cassette u otro
dispositivo de grabación por
medio de la clavija AUX OUT
(página 46).

TERMINOLOGÍA
Grabar frente a guardar:
El formato de los datos de interpretación grabados en una cinta de cassette difiere del de los
datos grabados en el Clavinova. Una cinta de cassette graba señales de audio. El Clavinova
“guarda” información sobre el tiempo de las notas, los sonidos y un valor de tempo, pero no
señales de audio. Cuando reproduce canciones grabadas, el Clavinova produce un sonido a
partir de la información almacenada. Por lo tanto, la grabación en el Clavinova podría
denominarse con más exactitud “almacenamiento de información”. Sin embargo, en este manual
se utiliza a menudo el término “grabación” porque parece que tiene más sentido.

Grabación de una interpretación rápidamente
Este método de grabación sencillo y cómodo le permite grabar sus
interpretaciones rápidamente sin especificar ninguna parte de
grabación (muy útil, por ejemplo, en la grabación de solos de piano).
De esta forma, la interpretación se graba automáticamente en la parte
derecha.

NOTA
Cuando la unidad está en el
modo Demo Song, no se puede
activar el modo Record.

24 4 35
REC

MIN

MAX

ON/OFF

LEFT

RIGHT

STOP

PLAY/PAUSE

ON

USER
PRESET

TEMPO
FUNCTION #

TEMPO/OTHER VALUE

METRONOME
— / NO + / YES

GRAND
PIANO 1

GRAND
PIANO 2

E.PIANO
1

E.PIANO
2

HARPSICHORD 1

HARPSICHORD 2

VIBRAPHONE

CHURCH
ORGAN 1

CHURCH
ORGAN 2

JAZZ
ORGAN

STRINGS
1

STRINGS
2

CHOIR

GUITAR

BRIGHT
NORMAL
MELLOW

ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE

CHORUS
PHASER
TREMOLO
ROTARY SP

HARD
MEDIUM
SOFT

SYNC START

MASTER VOLUME

DEMO

TRANSPOSE

SONG

SONG SELECT

TEMPO / FUNCTION #

VOICE

BRILLIANCE REVERB

EFFECT

TOUCH
CLP-265GP

ESPAÑOL

Procedimiento
ATENCIÓN
Para evitar la eliminación de una canción o canciones previamente grabadas:
Si la canción contiene datos, el indicador de la parte se enciende con una luz verde
cuando selecciona una canción. Tenga en cuenta que al grabar datos nuevos en esta
parte se borran los que tenga.

1. Realice todos los ajustes iniciales.
Antes de iniciar la grabación, seleccione el sonido que va a grabar (o los sonidos
si va a utilizar el modo Dual). Configure también los demás ajustes que le
interesen (reverberación, efecto, etc.). Es posible que también desee ajustar el
volumen.
También puede ajustar el volumen de la reproducción utilizando el control de
[MASTER VOLUME] (volumen principal).

28

CLP-265GP Manual de instrucciones

Grabación de su interpretación

2. Active el modo Record Ready.
Presione el botón [REC] para activar el modo Record Ready (listo para grabar).
Esto selecciona automáticamente una canción vacía para grabar y activa la parte
RIGHT (derecha). Si no existe una canción vacía, se seleccionará la canción
Song U01. La grabación aún no ha empezado realmente.
La cantidad de memoria disponible para grabar se mostrará en la pantalla LED
en kilobytes. El indicador SONG [PLAY/PAUSE] parpadeará en el ajuste de
tempo de METRONOME actual.
Puede encender el metrónomo en este paso y ajustar el tempo empleando los
botones [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲]. (Rango: 32-280)
Se puede desactivar el modo Record Ready (listo para grabar) antes de grabar;
para ello, hay que presionar el botón [REC] otra vez.

3. Inicie la grabación.
La grabación se iniciará automáticamente en cuanto toque una nota en el
teclado o presione el botón SONG [PLAY/PAUSE]. El número actual de compás
se indicará en la pantalla durante la grabación.

NOTA
La cantidad de memoria
disponible para grabar:
Este valor en kilobytes (una
unidad utilizada para la medida
de datos) indica cuánto espacio
permanece disponible para
grabar en el Clavinova. Puede
grabar como máximo 11.000
notas en el CLP-265GP, en
función del uso del pedal y de
otros factores.

NOTA
Si no ha seleccionado la parte
LEFT (izquierda) anteriormente
en la misma canción, la parte
izquierda se activará
automáticamente cuando
presione el botón [REC]
(grabar) en el paso 2.

NOTA
Si el metrónomo estaba
activado cuando se inició la
grabación, podrá registrar
tiempo en el metrónomo
mientras graba, pero no se
grabará el sonido del
metrónomo.

NOTA

Pulse [REC] (grabar) o SONG [STOP] para detener la grabación. Cuando se
detenga la grabación, aparecerán guiones en sucesión en la pantalla para indicar
que los datos grabados se están guardando en el instrumento automáticamente.
Después de que los datos se hayan guardado, el nombre de la canción (U01U03) aparecerá en la pantalla. El indicador de la parte grabada emitirá una luz
verde para indicar que ahora contiene datos. (El modo de grabación queda
desactivado automáticamente).
ATENCIÓN
No apague el instrumento mientras aparezcan en la pantalla guiones en sucesión. Si lo
hiciera, podrían borrarse todos los datos de canciones del instrumento, incluidas las
canciones externas (página 34).

5. Reproduzca la interpretación grabada.
Presione el botón SONG [PLAY/PAUSE] para reproducir la interpretación
grabada. Para parar la reproducción en mitad de una canción, presione el botón
SONG [STOP].

NOTA
Se puede asignar el pedal
izquierdo para iniciar la
grabación mediante la función
“Left Pedal Mode” (modo del
pedal izquierdo) descrita en la
página 42.

NOTA
El indicador de parte de
grabación empezará a
parpadear cuando la memoria
de la grabadora esté casi llena.
Si la memoria se llenara
durante la grabación, se
mostrará “FULL” (completa) en
la pantalla y se detendrá
automáticamente la grabación.
(Se conservarán todos los
datos grabados hasta ese
momento.)

ESPAÑOL

4. Detenga la grabación.

Para obtener más información
sobre la grabación, vea
página 32.

NOTA
Si presiona el botón SONG
[PLAY/PAUSE] para empezar a
grabar, a continuación, presione
el botón SONG [STOP] para
detener la grabación, se
borrarán todos los datos
grabados previamente en la
parte seleccionada.

CLP-265GP Manual de instrucciones

29

Grabación de su interpretación

Regrabación de una canción grabada previamente.
En esta sección se explica cómo volver a grabar en caso de que su interpretación no haya sido
satisfactoria.

Procedimiento

1. Seleccione uno o varios sonidos (y otros ajustes)
para grabar, si es necesario.
Repita el paso 1 de la página 28 si desea cambiar los ajustes anteriores.

2. Reactive el modo Record Ready.
Presione de nuevo el botón [REC].
El indicador de la pieza seleccionada se ilumina en rojo.
Siga el procedimiento desde el paso 3 en “Grabación de una interpretación
rapidamente” en página 29 para regrabar.

NOTA
Si desea cambiar el tempo, la
signatura de tiempo, el tipo de
reverberación o el tipo de efecto
al regrabar una parte o al
grabar en otra parte, hágalo
después de activar el modo
Record Ready.

NOTA

ESPAÑOL

No puede regrabar en la mitad
de una canción.

30

CLP-265GP Manual de instrucciones

Grabación de su interpretación

Grabación en RIGHT/LEFT (derecha/izquierda)
Esto permite grabar las partes derecha e izquierda por separado. Al poder grabar la parte izquierda
mientras se reproduce la derecha, esto resulta útil para grabar las dos partes de un dueto.

1. Realice todos los ajustes iniciales.
El mismo paso 1 para “Grabación de una interpretación rapidamente” en
página 28.

2. Seleccione la canción que desea grabar.
Pulse el botón [SELECT] para encender el indicador “USER” (usuario), luego
pulse los botones [–/NO][+/YES] para seleccionar una canción para grabarla.
ATENCIÓN
Para evitar la eliminación de una canción o canciones previamente grabadas:
Si la canción contiene datos, el indicador de la parte se enciende con una luz verde
cuando selecciona una canción. Tenga en cuenta que al grabar datos nuevos en esta
parte se borran los que tenga.

3. Active el modo Record Ready.
Pulse el botón [REC] y pulse el botón [RIGHT]/[LEFT] para activar el modo
Record Ready. La grabación aún no ha empezado realmente.
La cantidad de memoria disponible para grabar se mostrará en la pantalla LED
en kilobytes. El indicador SONG [PLAY/PAUSE] parpadeará en el ajuste de
tempo de METRONOME actual.
Se puede desactivar el modo Record Ready (listo para grabar) antes de grabar;
para ello, hay que presionar el botón [REC] otra vez.

4. Inicie y parar la grabación.
Igual que en los pasos 3-5 para “Grabación de una interpretación rapidamente”
(grabar una interpretación rápidamente) en página 29.

NOTA
Indicaciones del botón Part
Apagado: No contiene datos
Encendido (verde): Contiene
datos
Encendido (rojo): La parte se
puede grabar

NOTA
La cantidad de memoria
disponible para grabar:
Este valor en kilobytes (una
unidad utilizada para la medida
de datos) indica cuánto espacio
permanece disponible para
grabar en el Clavinova. Puede
grabar como máximo 11.000
notas en el CLP-265GP, en
función del uso del pedal y de
otros factores.

NOTA
Si el metrónomo estaba
activado cuando se inició la
grabación, podrá registrar
tiempo en el metrónomo
mientras graba, pero no se
grabará el sonido del
metrónomo.

NOTA
Si desea cambiar el tempo, la
signatura de tiempo, el tipo de
reverberación o el tipo de efecto
al regrabar una parte o al
grabar en otra parte, hágalo
después de acceder al modo
Record Ready.

NOTA
Si no desea oír la pista grabada
previamente mientras graba
(por ejemplo, cuando desea
grabar una canción distinta de
la grabada en la parte anterior),
pulse el botón de reproducción
de pista antes de presionar el
botón [REC] (grabar) para que
se apague este indicador.

NOTA

ESPAÑOL

Procedimiento

Para obtener más información
sobre la grabación, vea
página 32.

CLP-265GP Manual de instrucciones

31

Grabación de su interpretación
La grabadora de canciones del usuario registra los siguientes datos:
Además de las notas y sonidos, también se graban otros datos.
Estos datos son “Partes individuales” y “Canción completa”. Véase a continuación.
Partes individuales
• Notas tocadas
• Selección de voces
• Pedal (fuerte/suave/sostenido)
• [REVERB] profundidad
• [EFFECT] profundidad
• Sonidos en modo Dual
• Equilibrio Dual (F3)
• Desintonización dual (F3)
• Cambio de octava dual (F3)

ESPAÑOL

Canción completa
• Tempo
• Signatura de tiempo (ritmo)
• [REVERB] tipo (OFF incluido)
• [EFFECT] tipo (OFF incluido)

32

CLP-265GP Manual de instrucciones

Grabación de su interpretación

Cambiar los Ajustes iniciales (datos grabados al
principio de la canción)
Los ajustes iniciales (datos grabados al principio de una canción) pueden modificarse después de la
grabación. Por ejemplo, después de grabar puede cambiar el sonido para crear un ambiente o
ajustar el tempo de la canción a su gusto.
Puede modificar los siguientes ajustes iniciales.
Partes individuales
• Selección de voces
• [REVERB] profundidad
• [EFFECT] profundidad
• Sonidos en modo Dual
• Profundidad del pedal amortiguador/suave
Canción completa
• Tempo
• [REVERB] tipo (OFF incluido)
• [EFFECT] tipo (OFF incluido)
1. Active el modo Record y seleccione una parte para cambiar los ajustes
iniciales.
El indicador emite luz roja. (Los datos compartidos por las dos partes pueden
modificarse en cada una de las partes.)
2. Cambie los ajustes mediante los controles del panel.
Por ejemplo, si desea cambiar el sonido grabado de [E. PIANO 1] a [E. PIANO 2],
presione el botón [E. PIANO 2]. Cuando desee cambiar la profundidad del pedal
amortiguador/suave, presione y mantenga el pedal.
Tenga cuidado para no presionar el botón SONG [PLAY/PAUSE] o una tecla del
teclado, ya que se iniciaría la grabación y se borrarían todos los datos grabados
previamente en la parte seleccionada.

NOTA
Puede cancelar los cambios
realizados en los ajustes
iniciales seleccionando una
parte diferente después del
Paso 2, y después salir del
modo Record al pulsar el botón
[REC]. (Los cambios realizados
en los datos compartidos por
las dos partes también se
cancelan.)

ESPAÑOL

3. Presione el botón [REC] para salir del modo Record.
Tenga cuidado para no presionar el botón SONG [PLAY/PAUSE] o una tecla del
teclado, ya que se iniciaría la grabación y se borrarían todos los datos grabados
previamente en la parte seleccionada.

CLP-265GP Manual de instrucciones

33

Reproducción de canciones

Reproducción de canciones
Puede reproducir canciones grabadas mediante la función Record (páginas 28–33) o canciones
disponibles en el mercado. Puede tocar también en el teclado durante la reproducción.
• 50 canciones para piano predefinidas ........................................... página 16
50 canciones para piano predefinidas en el instrumento.

• Canciones de usuario en el instrumento ...................................... página 35
Canciones de usuario grabadas en el instrumento al usar la función de grabar
(página 28).

• Canciones externas en el instrumento.......................................... página 35
Las canciones transferidas desde un ordenador (incluidas las disponibles en el
mercado y las que haya modificado en el equipo). Se pueden transferir las canciones
(guardadas) al instrumento utilizando el software de Musicsoft Downloader que se
incluye. Las canciones se guardan en otra zona de la memoria interna distinta a la de
las canciones de usuario grabadas. Se pueden reproducir hasta 255 canciones en este
instrumento (números 001-255).

NOTA
No puede seleccionar canciones
en el modo Demo Song
(página 15).

NOTA
Cuando se reproducen canciones
que contienen varias voces o
partes (tales como canciones XG
o GM), puede que las voces no
suenen correctamente o como se
pretendía en el original. Puede
evitar esto y conseguir que la
reproducción suene más natural o
apropiada al cambiar el ajuste de
Song Channel Selection
(selección de canales de
canciones) (página 42) a “1&2,”
de esta forma sólo se
reproducirán los canales 1 y 2.

NOTA

Formatos de secuencia que pueden tocarse en el CLP-265GP
• Formatos SMF (archivo MIDI estándar) 0 y 1
El formato SMF (archivo MIDI estándar) es uno de los formatos más comunes y compatibles
que se utiliza para almacenar datos de secuencias. Hay dos variantes: Formato 0 y formato 1.
Un gran número de los dispositivos MIDI son compatibles con el formato 0 de SMF y la
secuencia más disponible en el mercado de datos de MIDI se proporciona en el formato 0 de
SMF. El formato SMF para los archivos de secuencia permiten intercambiar los datos de
canciones entre secuenciadores diferentes.

Si la canción no puede
seleccionarse o cargarse, puede
que necesite cambiar el ajuste de
Character Code (código de
carácter) (página 45)

NOTA
Los datos de las canciones no
se transmiten a través de las
conexiones MIDI. Sin embargo,
los canales 3-16 de las
canciones externas no
protegidas se transmitirán a
través de las conexiones MIDI
en función del ajuste de la
selección del canal de
canciones (página 42).

NOTA
Se asignarán automáticamente
los canales indicados en la
canción a [RIGHT] y [LEFT]. Por
lo tanto, [RIGHT] puede que se
asigne a una parte distinta del
canal 1 o [LEFT] a una parte
distinta del canal 2.

ESPAÑOL

NOTA
Si se utiliza el metrónomo durante
la grabación, se detendrá
automáticamente cuando se
detenga la grabación.

NOTA
Si se modifica el tipo REVERB a
través de los controles del panel
durante la reproducción,
cambiarán los efectos de efectos
de teclado y de reverberación.

NOTA
Si se modifica el tipo EFFECT a
través de los controles del panel
durante la reproducción, se podrá
desactivar el efecto de
reproducción en algunos casos.

34

CLP-265GP Manual de instrucciones

Reproducción de canciones

Reproducción de las canciones de usuario en el
instrumento
32 1
REC

MIN

ON/OFF

LEFT

RIGHT

STOP

PLAY/PAUSE

ON

MAX

1

USER
PRESET

TEMPO
FUNCTION #

TEMPO/OTHER VALUE

METRONOME
— / NO + / YES

GRAND
PIANO 1

GRAND
PIANO 2

E.PIANO
1

E.PIANO
2

HARPSICHORD 1

HARPSICHORD 2

VIBRAPHONE

CHURCH
ORGAN 1

CHURCH
ORGAN 2

JAZZ
ORGAN

STRINGS
1

STRINGS
2

CHOIR

GUITAR

BRIGHT
NORMAL
MELLOW

ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE

CHORUS
PHASER
TREMOLO
ROTARY SP

HARD
MEDIUM
SOFT

SYNC START

MASTER VOLUME

DEMO

TRANSPOSE

SONG

SONG SELECT

TEMPO / FUNCTION #

VOICE

BRILLIANCE REVERB

EFFECT

TOUCH
CLP-265GP

Procedimiento

1. Seleccione la canción deseada.
Pulse el botón [SONG SELECT] (selección de canciones) (el indicador USER
(usuario) se enciende). Después pulse los botones [–/NO][+/YES] para
seleccionar una canción. Las canciones de usuario se muestran como “Uxx*” y
las canciones externas en el instrumento se muestran como “xxx*.”
*La indicación “U” en el nombre de canción de usuario significa “User” (usuario). Las letras “xx”
representan el número de la canción.

2. Comience la reproducción.
Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE].
El número actual de compás se indica en la pantalla durante la reproducción.

• Puede tocar en el teclado mientras el Clavinova está reproduciendo una
canción. También puede tocar las notas con un sonido distinto del de
reproducción seleccionando un sonido en el panel.
Ajuste del volumen

NOTA
No se puede iniciar la
reproducción de una canción de
usuario cuando la grabadora no
contiene datos.

NOTA
También puede disfrutar
tocando duetos, grabando una
parte de un dueto o una
canción para dos pianos, y
después reproduciendo la otra
parte mientras se reproduce la
parte grabada.

Use el control [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen.
Ajuste del tempo
Puede utilizar los botones [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] para ajustar el tempo
de reproducción antes o durante de la reproducción. El tempo inicial (el tempo
original de la canción) se ajusta cuando se presionan los botones [▼] y [▲]
simultáneamente.

3. Se detenga la reproducción.

ESPAÑOL

NOTA
Si tiene canciones externas en
el instrumento puede utilizar la
función de repetición.
ALL: Reproduzca en serie
todas las canciones externas.
rnd: Reproducir todas las
canciones externas de forma
continua y en orden aleatorio.

Cuando finaliza la reproducción, el Clavinova se para automáticamente y
localiza el principio de la canción. Para detener la reproducción en mitad de una
canción, presione el botón SONG [STOP]. También puede pausar la
reproducción al pulsar el botón SONG [PLAY/PAUSE].

CLP-265GP Manual de instrucciones

35

Ajustes detallados – [FUNCTION]

Ajustes detallados – [FUNCTION]
Puede establecer varios parámetros para aprovechar al máximo las funciones del Clavinova, como la afinación del tono, la
selección de una escala, etc.
Están disponibles los parámetros siguientes.
El CLP-265GP tiene ocho funciones principales.
Algunas de estas funciones tienen varios submodos.
Lista de parámetros
Función

Página de
referencia

F1

39

—

Selección de una escala

Escala

F2.1

40

Nota base

F2.2

40

Equilibrio en modo dual

F3.1

41

Desintonización en modo dual

F3.2

41

Cambio de octava en Sonido 1

F3.3

41

Cambio de octava en Sonido 2

F3.4

41

Profundidad del efecto del Sonido 1

F3.5

41

Profundidad del efecto del Sonido 2

F3.6

41

Restablecer

F3.7

41

Modo del pedal izquierdo

F4.1

42

Profundidad del efecto del pedal suave

F4.2

42

Selección del canal de canciones

Otras funciones

F4.3

42

Volumen del metrónomo

—

F5

42

Volumen para cancelar la
parte de la canción

—

F6

42

Selección de canales de transmisión
MIDI

F7.1

43

Selección de canales de recepción
MIDI

F7.2

43

Control local ON/OFF

F7.3

43

Cambio de programa ON/OFF

F7.4

44

Cambio de control ON/OFF

F7.5

44

Transmisión de datos de estado y de
panel

F7.6

44

Transmisión de ajustes iniciales

F7.7

44

Sonido

F8.1

45

MIDI

F8.2

45

Afinación

F8.3

45

Funciones MIDI

ESPAÑOL

Función nº

Afinación precisa del tono

Funciones en modo Dual

Funciones de copia
de seguridad

Código de carácter

36

Submodo

CLP-265GP Manual de instrucciones

Otros

F8.4

45

—

F8.5

45

Ajustes detallados – [FUNCTION]

Procedimiento básico en el modo Function
Siga los pasos siguientes para utilizar las funciones.
(Si se pierde mientras utiliza una función, vuelva a esta página y lea el procedimiento básico.)

1 5
REC

MIN

RIGHT

PLAY/PAUSE

ON

MAX

ON/OFF

LEFT

STOP

USER
PRESET

TEMPO
FUNCTION #

34

24
TEMPO/OTHER VALUE

METRONOME
— / NO + / YES

GRAND
PIANO 1

GRAND
PIANO 2

E.PIANO
1

E.PIANO
2

HARPSICHORD 1

HARPSICHORD 2

VIBRAPHONE

CHURCH
ORGAN 1

CHURCH
ORGAN 2

JAZZ
ORGAN

STRINGS
1

STRINGS
2

CHOIR

GUITAR

BRIGHT
NORMAL
MELLOW

ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE

CHORUS
PHASER
TREMOLO
ROTARY SP

HARD
MEDIUM
SOFT

SYNC START

MASTER VOLUME

DEMO

TRANSPOSE

SONG

SONG SELECT

TEMPO / FUNCTION #

VOICE

BRILLIANCE REVERB

EFFECT

TOUCH
CLP-265GP

Procedimiento

1. Active el modo Function.
Presione el botón [TEMPO/FUNCTION#] para que se encienda su indicador
[FUNCTION#].
aparecerá en la pantalla. (La indicación de ”
estado de la unidad y del uso.)

” varía en función del

2. Seleccione una función.
Utilice los botones [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] para seleccionar la función
que desee de F1 a F8.
TEMPO
FUNCTION #

NOTA
No es posible seleccionar
funciones en el modo Demo/
Song Select ni cuando está en
funcionamiento el grabador de
canciones de usuario.

NOTA
Para cancelar la función en el
paso 2, 3 ó 4, presione el botón
[TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲]
en cualquier momento para
salir del modo Function.

TEMPO / FUNCTION #

3. Utilice los botones [–/NO] [+/YES].
Si la función no incluye submodos, empiece a ajustar los parámetros.
Si la función incluye submodos, presione el botón [+/YES] una vez para entrar
en el submodo respectivo.

4. Opere la función que desee mediante el uso de los

NOTA
Después de seleccionar la
función, se mostrará el ajuste
actual cuando se presione por
primera vez el botón [–/NO]
o [+/YES].

dos botones siguientes.
ESPAÑOL

1 [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲]
Seleccione la función o el submodo deseado.
2 [–/NO] o [+/YES]
Después de seleccionar la función o el submodo deseado, active ON/OFF,
seleccione el tipo o cambie el valor, en consonancia.
Según cuál sea el ajuste, puede llamarse al ajuste predeterminado (que se
utiliza cuando enchufa por primera vez el Clavinova) presionando los
botones [–/NO] y [+/YES] a la vez.

CLP-265GP Manual de instrucciones

37

Ajustes detallados – [FUNCTION]
Ejemplo de funcionamiento 1 (F1. Afinar el tono)
TEMPO
FUNCTION #

TEMPO
FUNCTION #

Indicación LED

Indicación LED
— / NO + / YES

TEMPO / FUNCTION #

TEMPO / FUNCTION #

Active el modo Function.

Seleccione la función
que desee.

Cambie el valor.

Ejemplo de funcionamiento 2 (F3.1 ”Equilibrio en modo dual”)
TEMPO
FUNCTION #

TEMPO
FUNCTION #

+/ YES

TEMPO / FUNCTION #

TEMPO / FUNCTION #

Active el modo Function.

— /NO +/ YES

Indicación LED

Seleccione la función
que desee.

TEMPO / FUNCTION #

Introduzca el submodo
respectivo.

Indicación LED

Cambie el valor.

5. Realice lo siguiente cuando termine de utilizar
la función.

ESPAÑOL

Para salir del modo Function, presione el botón [TEMPO/FUNCTION#]
para que se encienda el indicador [TEMPO].

38

CLP-265GP Manual de instrucciones

Indicación LED

TEMPO
FUNCTION #

Seleccione el submodo
que desee.

Ajustes detallados – [FUNCTION]

Acerca de las funciones
NOTA

F1. Afinar el tono
Puede afinar el tono para todo el instrumento.
Esta función es útil cuando se toca el Clavinova
con otros instrumentos o con música del CD.
1. Active el modo Function y seleccione

.

2. Utilice los botones [–/NO] y [+/YES] para
bajar o subir el tono de la tecla A3 en
incrementos de 0,2 Hz aproximadamente.
.....
.....
Los décimos de hercio se indican en la pantalla LED
mediante la aparición y posición de uno o dos puntos,
como en el ejemplo siguiente:
Pantalla

Valor
440,0

Gama de ajustes:

440,2

427,0–453,0 (Hz)

440,4

Ajuste normal:

440,6

440,0 (Hz)

También puede afinar en incrementos de 1Hz aproximadamente (en cualquier modo distinto al modo Function).
Para subir o bajar el tono, respectivamente, en
incrementos de 1 Hz aproximadamente: Mantenga
presionadas las teclas A-1 y A-1 (una tecla blanca y
una negra en el extremo de la izquierda) o las teclas A-1
y B-1 (dos teclas blancas en el extremo de la izquierda)
simultáneamente y presione el botón [–/NO] o [+/YES].
Para restablecer el tono estándar: Mantenga presionadas
las teclas A-1 y A-1 (una tecla blanca y una negra en el
extremo de la izquierda) o las teclas A-1 y B-1 (dos teclas
blancas en el extremo de la izquierda) simultáneamente y
presione los botones [–/NO] [+/YES] simultáneamente.

Durante el procedimiento descrito anteriormente,
la pantalla indica un valor en Hz <
…
>.
Después del procedimiento, la pantalla vuelve a la
indicación anterior.

440,8

TERMINOLOGÍA
Hz (hercio):
Esta unidad de medida se refiere a la frecuencia de un
sonido y representa el número de veces que una onda
de sonido vibra en un segundo.

NOTA

ESPAÑOL

También puede utilizar el teclado para ajustar el tono
(en cualquier modo distinto al modo Function).
Para subir el tono (en incrementos de 0,2Hz
aproximadamente): Mantenga presionadas las teclas A-1
y B-1 (dos teclas blancas en el extremo de la izquierda)
simultáneamente y presione cualquier tecla entre C3 y B3.
Para bajar el tono (en incrementos de 0,2Hz
aproximadamente): Mantenga presionadas las teclas A-1
y A-1 (una tecla blanca y una negra en el extremo de la
izquierda) simultáneamente y presione cualquier tecla
entre C3 y B3.
Para restablecer el tono estándar: Mantenga presionadas
las teclas A-1, A -1 y B-1 (dos teclas blancas y una negra en
el extremo de la izquierda) simultáneamente y presione
cualquier tecla entre C3 y B3.

• Cada tecla tiene un nombre de nota; por ejemplo, la
tecla inferior (la más a la izquierda) del teclado
corresponde a A-1,y la más alta (la más a la derecha) a
C7.
Durante el procedimiento descrito anteriormente,
la pantalla indica un valor en Hz <
…
>.
Tras finalizar el procedimiento, la pantalla vuelve a
la indicación anterior.

CLP-265GP Manual de instrucciones

39

Ajustes detallados – [FUNCTION]

Submodo

F2. Selección de una escala
Puede seleccionar varias escalas.
Equal Temperament es la escala de afinación
contemporánea más común para pianos.
No obstante, a lo largo de la historia ha
habido muchas otras escalas, muchas de las
cuales sirven de base para determinados
géneros musicales. Puede disfrutar de estas
afinaciones con el Clavinova.
Equal Temperament

F2.1: Scale (Escala)
Gama de ajustes: 1: Equal Temperament
(Escala temperada)
2: Pure Major
3: Pure Minor
4: Pythagorean
5: Mean Tone
6: Werckmeister
7: Kirnberger
Ajuste normal:

Una octava se divide en doce intervalos iguales.
Actualmente es la escala de afinación de pianos más
popular.

1: Equal Temperament
(Escala temperada)

F2.2: Base Note (Nota base)

Basados en sobretonos naturales, tres acordes principales
que utilicen estas escalas producen un sonido bello
y puro.

Si selecciona una escala distinta a Equal Temperament,
debe especificar la raíz. (Puede especificar la nota raíz
mientras Equal Temperament está seleccionada, pero
no tendrá ningún efecto. El ajuste de la nota base surte
efecto en todas las escalas excepto Equal Temperament.)

Pythagorean

Gama de ajustes:

Esta escala, diseñada por el filósofo griego Pitágoras, se
basa en el intervalo de un quinto perfecto.
En el tercero la frecuencia es ligeramente superior, pero
el cuarto y el quinto son bellos y adecuados para algunas
entradas.

Ajuste normal:

PureMajor/PureMinor

• Ejemplo de indicación de raíz
(F)

(G)



(A )

MeanTone
Esta escala es una mejora de la de Pitágoras porque se ha
eliminado la mayor frecuencia del tercer tono. Esta escala
se hizo popular entre finales del siglo XVI y finales del
siglo XVIII y fue utilizada por Handel.

ESPAÑOL

Werckmeister/Kirnberger
Estas escalas combinan la temperada y la pitagórica
de formas diferentes. Con estas escalas, la modulación
cambia la impresión y el sonido de las canciones.
Se utilizaban a menudo en la época de Bach y Beethoven.
También se utilizan ahora a menudo para reproducir
la música de esa época en los clavicémbalos.
1. Active el modo Function y seleccione

.

2. Pulse el botón [+/YES] para entrar en el
submodo de la función de escala, después
utilice los botones [TEMPO/FUNCTION#
▼, ▲] para seleccionar el submodo deseado.
Utilice los botones [–/NO] y [+/YES] para
seleccionar el número del ajuste que desee.

40

CLP-265GP Manual de instrucciones

seguida de una
barra alta si es
aguda

seguida de una
barra baja si es
llana

Ajustes detallados – [FUNCTION]

Puede ajustar diversos parámetros en el modo
Dual para optimizar los ajustes de las canciones
que toca; por ejemplo, el ajuste de volumen
entre dos sonidos.
Los ajustes de las funciones en modo Dual
se establecen de forma individual para cada
combinación de sonidos.
1. Seleccione los sonidos en modo Dual, active
el modo Function y seleccione
.
2. Pulse el botón [+/YES] para entrar en el
submodo de la función de modo dual, después
utilice los botones [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲]
para seleccionar el submodo deseado. Presione
el botón [–/NO] [+/YES] para asignar valores.
NOTA
Si no está activado el modo Dual, aparecerá
en lugar
de
y no podrá seleccionar las funciones en modo
Dual. Puede pasar del modo Function al modo Dual.

Submodo
F3,1: Dual Balance (Equilibrio en modo dual)
Gama de ajustes: 0 – 20 (El ajuste ”10” produce un
equilibrio entre los dos sonidos del
modo Dual. Los ajustes por debajo
de ”10” aumentan el volumen del
Sonido 2 con respecto al Sonido 1,
y los ajustes por encima de ”10”
aumentan el volumen del Sonido 1
con respecto al Sonido 2.)
Ajuste normal: Diferente para cada combinación
de sonidos.
Puede establecer un sonido como sonido principal y otro
como sonido mixto más suave.

F3,2: Dual Detune
(Desintonización en modo dual)
Gama de ajustes: -10 – 0 – 10 (con valores positivos,
el tono del Sonido 1 se eleva y el tono
del Sonido 2 se reduce. Con valores
negativos, el tono del Sonido 1 se
reduce y el tono del Sonido 2 se eleva).

F3.3: Voice 1 Octave Shift
(Cambio de octava en Sonido 1)
F3.4: Voice 2 Octave Shift
(Cambio de octava en Sonido 2)
Gama de ajustes: –1, 0, 1
Ajuste normal: Diferente para cada combinación
de sonidos.
Puede subir o bajar una octava el tono del Sonido 1 y el
Sonido 2 de forma independiente. Según los sonidos que se
combinen en el modo Dual, la combinación puede sonar
mejor si se sube o baja una octava en uno de los sonidos.

F3.5: Voice 1 Effect Depth
(Profundidad del efecto del Sonido 1)
F3.6: Voice 2 Effect Depth
(Profundidad del efecto del Sonido 2)
Gama de ajustes: 0 – 20
Ajuste normal: Diferente para cada combinación
de sonidos.
Estas funciones permiten establecer de forma individual la
profundidad del efecto de los Sonidos 1 y 2 en modo Dual.
(Los ajustes de la profundidad del efecto no pueden
cambiarse a menos que [EFFECT] esté en posición ON.
Es necesario salir del modo Function para poder
establecer [EFFECT] en posición ON.)
• ”Sonido 1” y ”Sonido 2” se describen en la página 26.

F3.7: Reset (Restablecer)
Esta función restablece los valores predeterminados
de todas las funciones del modo Dual. Presione el botón
[+/YES] para restablecer los valores.
NOTA
ATAJO:
Para pasar directamente a las funciones del modo Dual
presione el botón [TEMPO/FUNCTION#] a la vez que
mantiene presionados los dos selectores de sonido del
modo Dual.
Para salir del modo Function, deberá presionar el botón
[TEMPO/FUNCTION#] para que se encienda el indicador
TEMPO.

ESPAÑOL

F3. Funciones en modo Dual

NOTA
La gama de ajustes disponibles es más amplia en la gama
inferior (± 60 centésimas para A-1), y más reducida en la
gama superior (± 5 centésimas para C7). (100 centésimas
equivalen a un semitono.)

Ajuste normal:

Diferente para cada combinación
de sonidos.
Desintonice el Sonido 1 y el Sonido 2 en modo Dual
para crear un sonido más espeso.
CLP-265GP Manual de instrucciones

41

Ajustes detallados – [FUNCTION]

F4. Otras funciones

F5. Volumen del metrónomo

Esta sección proporciona una serie de otras
funciones, incluido asignar el funcionamiento
del pedal izquierdo a uno de los siguientes
modos, y permitiéndole seleccionar canales de
canciones específicos para la reproducción.

Puede cambiar el volumen del sonido del
metrónomo.
Utilice esta función para ajustar el volumen
del metrónomo.

1. Active el modo Function y seleccione

2. Utilice los botones [–/NO] y [+/YES] para
establecer el volumen del metrónomo según
sea necesario.

.

2. Pulse el botón [+/YES] para entrar en el
submodo de otras funciones, después utilice
los botones [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] para
seleccionar el submodo deseado. Pulse el
botón [–/NO] o [+/YES] para seleccionar la
función de pedal deseada o asignar los valores.

1. Active el modo Function y seleccione

.

Gama de ajustes: 1 – 20
Ajuste normal: 10
NOTA

Submodo
F4.1 Left Pedal Mode
(Modo del pedal izquierdo)
Gama de ajustes:
1. Pedal suave
El pedal suave reduce el volumen y cambia
ligeramente el timbre de las notas que se interpretan
mientras se pisa el pedal. El pedal suave no afectará
a las notas que ya se estén tocando.
2. Reproducción/pausa de canción
Este modo le permite iniciar o pausar la reproducción
de una canción. En este modo, el pedal izquierdo
funciona de la misma manera que el botón SONG
[PLAY/PAUSE] en el panel.

F4.2 Soft Pedal Effect Depth
(Profundidad del efecto del pedal suave)

ESPAÑOL

Gama de ajustes: 1 – 5
Ajuste normal:
3
Esta función establece la profundidad del efecto del
pedal suave.

F4.3 Song Channel Selection
(Selección del canal de canciones)

F6. Volumen para cancelar
la parte de la canción
Esta función establece el volumen en el que
se tocará una parte ”cancelada” durante la
reproducción de canciones predefinidas.
Ajuste el volumen de la parte a un nivel
cómodo y utilice la parte ”cancelada”
como guía para tocar.
1. Active el modo Function y seleccione

CLP-265GP Manual de instrucciones

.

2. Utilice los botones [–/NO] y [+/YES] para
establecer el volumen según sea necesario.
Gama de ajustes: 0 – 20
Ajuste normal: 5
NOTA

Gama de ajustes: ALL, 1&2
Ajuste normal: ALL
Este ajuste solo afecta a las canciones externas no
protegidas. Puede especificar los canales de canciones
que se reproducirán en este instrumento. Cuando se
selecciona “ALL”, los canales 1-16 se reproducirán.
Cuando se selecciona “1&2”, sólo se reproducirán los
canales 1 y 2, mientras que los canales 3-16 se
transmitirán via MIDI.

42

ATAJO:
Para pasar directamente a las funciones del metrónomo
pulse el botón [TEMPO/FUNCTION#] mientras
mantiene pulsado el botón METRONOME [ON/OFF].
Para salir del modo Function, deberá presionar el botón
[TEMPO/FUNCTION#] para que se encienda el indicador
TEMPO.

Esta función no se puede utilizar para las canciones de
demostración.

Ajustes detallados – [FUNCTION]

F7.2: MIDI Receive Channel Selection
(Selección de canales de recepción MIDI)

F7. Funciones MIDI
Puede realizar ajustes detallados de las
funciones MIDI.
Para obtener más información acerca de
MIDI, consulte la sección ”Acerca de MIDI”
(página 47).
Todos los ajustes MIDI descritos a continuación afectarán a la
señal MIDI de entrada y salida del conector USB [TO HOST].

En cualquier configuración de controles MIDI, los
canales MIDI del equipo transmisor y receptor deben
coincidir para que la transmisión de datos sea correcta.
Con este parámetro se especifica el canal en el que el
Clavinova recibe los datos MIDI.
Gama de ajustes: ALL, 1&2, 1 – 16
Ajuste normal: ALL
NOTA

1. Active el modo Function y seleccione

.

2. Pulse el botón [+/YES] para entrar en el
submodo de la función MIDI, después utilice
los botones [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲]
para seleccionar el submodo deseado. Pulse
el botón [–/NO] o [+/YES] para definir un
parámetro seleccionado.

Submodo
F7.1: MIDI Transmit Channel Selection
(Selección de canales de transmisión MIDI)
En cualquier configuración de controles MIDI, los
canales MIDI del equipo transmisor y receptor deben
coincidir para que la transmisión de datos sea correcta.
Con este parámetro se especifica el canal en el que el
Clavinova transmite los datos MIDI.
Gama de ajustes: 1 – 16, OFF (no transmitidos)
Ajuste normal: 1

ALL:
Se puede disponer de un modo de recepción ”multitimbre”.
Permite la recepción simultánea de distintas partes en la
totalidad de los 16 canales MIDI, con lo que el Clavinova
puede tocar datos de canciones de varios canales recibidos
desde un ordenador o secuenciador de música.
1&2:
Se puede disponer de un modo de recepción ”1&2”. Permite
la recepción simultánea en los canales 1 y 2 únicamente,
con lo que el Clavinova puede tocar datos de canciones
de los canales 1 y 2 recibidos desde un ordenador o
secuenciador de música.

NOTA
Los cambios de programa y otros mensajes de canal
similares recibidos no afectarán a los ajustes del panel
del CLP-265GP ni a las notas que se tocan en el teclado.

NOTA
No se produce ningún tipo de recepción MIDI cuando se
activa el modo Demo.

F7.3: Local Control ON/OFF
(Control local ON/OFF)

NOTA
Los datos de las canciones no se transmiten a través de las
conexiones MIDI. Sin embargo, los canales 3-16 de las
canciones externas no protegidas se transmitirán a través de
las conexiones MIDI en función del ajuste de la selección del
canal de canciones (página 42).

”Control local” se refiere al hecho de que, normalmente,
el teclado CLP-265GP controla su generador de tonos
internos, lo que permite que las voces internas se toquen
directamente desde el teclado. En esta situación, el control
local está activado (ON), ya que el generador de tonos
internos lo controla localmente el propio teclado.
No obstante, el control local puede desactivarse (OFF),
de forma que el teclado CLP-265GP no toque sonidos
internos, pero se siga transmitiendo la información MIDI
apropiada a través del conector MIDI OUT cuando se
tocan las notas en el teclado. Al mismo tiempo, el
generador de tonos internos responde a información
MIDI recibida a través del conector MIDI IN.
Gama de ajustes: ON/OFF
Ajuste normal: ON

CLP-265GP Manual de instrucciones

ESPAÑOL

NOTA
En modo Dual, los datos de Sonido 1 se transmiten en su
canal específico. En modo Dual, los datos del Sonido 2 se
transmiten en el número de canal inmediatamente superior
con respecto al canal especificado. En cualquiera de los
modos, no se transmitirá ningún dato si el canal de
transmisión está en posición “OFF”.

43

Ajustes detallados – [FUNCTION]

F7.4: Program Change ON/OFF
(Cambio de programa ON/OFF)
Normalmente, el CLP-265GP responderá a los números de
cambio de programa MIDI recibidos desde un teclado
externo u otro dispositivo MIDI, de forma que el sonido
correspondiente al número se seleccionará en el canal
correspondiente (el sonido del teclado no cambia).
El CLP-265GP normalmente enviará además un número
de cambio de programa MIDI cuando se seleccione uno de
sus sonidos, con lo que el sonido o programa
correspondiente al número se seleccionará en el dispositivo
MIDI externo si éste se ha configurado para recibir y
responder a números de cambio de programa MIDI.
Esta función permite cancelar la recepción y transmisión
de números de cambio de programa de forma que los
sonidos puedan seleccionarse en el CLP-265GP sin
que por ello se vea afectado el dispositivo MIDI externo.
NOTA
Para obtener información acerca de los números de cambio
de programa para cada uno de los sonidos del CLP-265GP,
consulte en la página 62 la sección Formato de datos MIDI.

Gama de ajustes: ON/OFF
Ajuste normal: ON

F7.5: Control Change ON/OFF
(Cambio de control ON/OFF)

ESPAÑOL

Normalmente, el CLP-265GP responderá a los datos de
cambio de control MIDI recibidos desde un dispositivo
MIDI o teclado externo, de forma que el sonido en el
canal correspondiente se verá afectado por los ajustes del
pedal y otros ajustes de ”control” recibidos desde el
dispositivo de control (no afecta al sonido del teclado).
El CLP-265GP también transmite los datos de cambio de
control MIDI cuando están en funcionamiento el pedal u
otros controles apropiados.
Esta función permite cancelar la recepción y transmisión
de datos de cambio de control de forma que, por
ejemplo, el pedal u otros controles del CLP-265GP
pueden funcionar sin que esto afecte a un dispositivo
MIDI externo.
NOTA
Para obtener información acerca de los cambios de control
que se pueden utilizar con el CLP-265GP, consulte Formato
de datos MIDI en la página 61.

Gama de ajustes: ON/OFF
Ajuste normal: ON

F7.: Panel Status Transmit (Transmisión
de datos de estado y de panel)
Esta función permite transmitir todos los ajustes actuales
del panel del CLP-265GP (sonido seleccionado, etc.) a
través del terminal MIDI OUT.
TERMINOLOGÍA
Datos de configuración:
Datos que contienen un conjunto de ajustes del panel del
Clavinova.

44

CLP-265GP Manual de instrucciones

Procedimiento
1. Ajuste los controles del panel como desee.
2. Conecte el Clavinova a un secuenciador a través de
MIDI y ajuste el secuenciador para que pueda recibir
los datos de configuración.
3. Active el modo Function y seleccione
.
4. Presione el botón [+/YES] para transmitir los datos de
estado y del panel.
aparecerá en la pantalla LED cuando los datos se
hayan transmitido correctamente.
NOTA
Consulte en la página 62 una lista del ”Contenido de los
datos del panel” que transmite esta función.

NOTA
Recibir los datos transmitidos:
1. Conecte, a través de MIDI, el Clavinova al dispositivo al
que se han transmitido anteriormente los datos de
configuración.
2. Empiece a enviar los datos de configuración desde el
dispositivo.
El Clavinova recibe automáticamente los datos de
configuración, que se reflejarán en los ajustes del panel.
(Para que los datos sean aceptados, el Clavinova que recibe
los datos de configuración debe ser del mismo modelo que el
que transmitió los datos de configuración al secuenciador.)

NOTA
Para obtener más información acerca de la transmisión
y recepción de datos de configuración a través de MIDI,
consulte el manual de instrucciones del dispositivo MIDI
conectado.

F7.7: Initial Setup Send
(Transmisión de ajustes iniciales)
Esta función permite enviar los datos de los ajustes del
panel a un ordenador. Al transmitir los ajustes del panel
del y grabarlos en el grabador de secuencias MIDI antes
de los datos de la interpretación actual, el instrumento
establecerá automáticamente los mismos ajustes cuando
se reproduzca la interpretación. También puede utilizar
esta función para cambiar la configuración de un
generador de tonos conectado a la misma configuración
del instrumento.

Procedimiento
1. Ajuste los controles del panel como desee.
2. Conecte el Clavinova a un secuenciador a través de
MIDI y ajuste el secuenciador para que pueda recibir
los datos de configuración.
3. Active el modo Function y seleccione
.
4. Presione el botón [+/YES] para transmitir los datos de
estado y del panel.
aparecerá en la pantalla LED cuando los datos se
hayan transmitido correctamente.
Se pueden enviar los siguientes datos.
• Selección de voces
• [REVERB] tipo
• [REVERB] profundidad
• [EFFECT] tipo
• [EFFECT] profundidad
• Afinación (F1)
• Desintonización dual (F3,2)

Ajustes detallados – [FUNCTION]

F8. Funciones de copia
de seguridad
TERMINOLOGÍA
Copia de seguridad:
Puede hacer una copia de seguridad de algunos ajustes,
como la selección de sonidos o el tipo de reverberación, de
forma que no se pierdan cuando desenchufe el Clavinova.
Si se ha activado la función de copia de seguridad, se
conservarán los ajustes al desenchufar. Si se ha desactivado
la función de copia de seguridad, los ajustes en memoria
se borran al desenchufar. En este caso, cuando enchufe la
unidad, se utilizarán los ajustes predeterminados (iniciales).
(La lista de ajustes predeterminados de fábrica se encuentra
en la página 60.)

No obstante, siempre se realiza una copia de seguridad
de los propios ajustes de copia de seguridad, del
contenido de la memoria del grabador de canciones del
usuario y el ajuste de código de carácter.

Puede activar o desactivar la función de copia
de seguridad en cada grupo de funciones
(cada una de las siguientes funciones de
submodo).
1. Active el modo Function y seleccione

.

2. Pulse el botón [+/YES] para entrar en el
submodo de la función auxiliar, después utilice
los botones [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲]
para seleccionar el submodo deseado.
Pulse el botón [–/NO] o [+/YES] para activar
o desactivar esta función.

• Reverberación (ON/OFF, Tipo y Profundidad para
cada sonido)
• Efecto (ON/OFF, Tipo y Profundidad para cada sonido)
• Sensibilidad de pulsación (incluido el volumen FIXED)
• Metrónomo (ajustes Beat, Volume <
>)
• Volumen para cancelar la parte de la canción) (ajustes
)

F8.2: MIDI
Las funciones MIDI (ajustes
(excepto

)

)

F8.3: Tuning (Afinación)
• Transposición
• Afinación (ajustes
)
• Escala (incluida la nota base) (ajustes

)

F8.4: Others (Otros)
• Otras funciones (ajustes
• Ajuste de BRILLIANCE

)

Reactivación de los ajustes de fábrica
Todos los ajustes del modo Dual, de reverberación, de
efecto, de sensibilidad de pulsación y de afinación, así
como aquellos afectados por las funciones de copia de
seguridad, pueden restablecerse en sus valores de fábrica
originales si se mantiene presionada la tecla C7 (la tecla
situada más a la derecha en el teclado) mientras se sitúa
el botón [POWER] en la posición ON. Esto también
elimina los datos de la grabadora de canciones del
usuario y establece todos los ajustes de activación/
desactivación de copia de seguridad (F8) en los ajustes
normales. (La lista de ajustes de fábrica se encuentra en
la página 60.)
ATENCIÓN

Submodo
F8.1: Voice (Voz)

No apague el instrumento mientras aparezcan en
pantalla las letras "CLr". Si lo hiciera, podrían borrarse
todos los datos de canciones del instrumento, incluidas
las canciones externas (página 34).

F8.3: Tuning (Afinación)
F8.4: Others (Otros)

Gama de ajustes: ON/OFF
Ajuste normal: Voice: OFF
MIDI - Others: ON

F8.5 Código de carácter
Si la canción no puede cargarse, puede que necesite
cambiar el ajuste de código de carácter.
Gama de ajustes: En (inglés)/JA (japonés)
Ajuste normal:
En

ESPAÑOL

F8.2: MIDI

Descripción de submodos
F8.1: Voice (Voz)
• Voz
• Dual (ON/OFF, Sonido, y Funciones en modo
Dual para cada combinación de sonidos)

CLP-265GP Manual de instrucciones

45

Conexiones

Conexiones
Conectores
ATENCIÓN
Antes de conectar el Clavinova a otros componentes electrónicos debe apagar todos los componentes. Antes de encender
o apagar todos los componentes, defina todos los niveles de volumen en el mínimo (0). De lo contrario, podría producirse
una descarga eléctrica o daños en los componentes.

1

2

3

4

1 Tomas AUX OUT [R] [L] (LEVEL FIXED) (salida auxiliar, (nivel
fijo) [I] [D])
Puede conectar estas tomas a un sistema estéreo para amplificar el Clavinova o a
una grabadora de cassette para grabar su interpretación. Vea el diagrama de abajo y
utilice cables de sonido para realizar las conexiones.
ATENCIÓN
Si conecta las tomas AUX OUT del Clavinova a un sistema de audio externo, encienda primero el
Clavinova y después el sistema de audio externo. Invierta este orden para desconectar la
alimentación.
Estéreo

Clavinova
(LEVEL FIXED)

R

L

NOTA
Utilice cables de audio y
enchufes adaptadores sin
resistencia.

NOTA
El ajuste del control [MASTER
VOLUME] (Volumen principal)
del Clavinova no afecta a la
salida de señal de las tomas
AUX OUT (salida auxiliar)
(LEVEL FIXED) (nivel fijo).

AUX OUT

AUX OUT

AUX IN

Clavija de RCA

Clavija de RCA

ESPAÑOL

cable de sonido

46

Cuando están conectadas (con clavija RCA; LEVEL FIXED), el sonido se
reproduce en el dispositivo externo a un nivel fijo, con independencia del
ajuste de control [MASTER VOLUME] (volumen principal).

CLP-265GP Manual de instrucciones

NOTA
Cuando el sonido de las tomas
AUX OUT se envía a las tomas
AUX IN (entrada auxiliar), el
sonido de entrada se emitirá
desde el altavoz del CLP. El
sonido de salida puede ser
excesivamente alto y ruidoso.

Conexiones

2 Tomas AUX IN [R] [L/L+R] (tomas de entrada [D] [I/I+D])
Las salidas estéreo de otro instrumento pueden conectarse a estas tomas, lo que
permite reproducir el sonido de un instrumento externo a través de los altavoces
del Clavinova. Vea el diagrama de abajo y utilice cables de sonido para realizar las
conexiones.
ATENCIÓN
Cuando las tomas AUX IN del Clavinova estén conectadas a un dispositivo externo, conecte en
primer lugar la alimentación del dispositivo externo y después la del Clavinova. Invierta este orden
para apagar la alimentación.

NOTA
El ajuste de control de
Clavinova [MASTER VOLUME]
(volumen principal) afecta a la
señal de entrada desde las
tomas AUX IN, pero a los
ajustes [BRILLIANCE] (brillo),
[REVERB] (reverberación), y
[EFFECT] (efecto) no les
afecta.

Clavinova

NOTA
R

L/L+R

AUX IN

AUX IN

Para conectar el Clavinova a un
dispositivo monoaural, utilice
sólo la clavija AUX IN [L/L+R].

clavija telefónica
(estándar)
cable de sonido
La forma de la clavija
depende del dispositivo.

AUX OUT

Generador
de tonos

3 Terminal USB [TO HOST]

4 Terminal MIDI [IN] (entrada) [OUT] (salida) [THRU] (paso)
Utilice cables MIDI para conectar los dispositivos MIDI externos a estos
conectores.
MIDI [IN]: Recibe datos MIDI.
MIDI [OUT]: Transmite datos MIDI.
MIDI [THRU]: Transmite tal cual los datos recibidos en el terminal MIDI [IN].
Acerca de MIDI
MIDI (interfaz digital de instrumentos musicales) es un formato estándar para la recepción y
transmisión de datos. Hace posible la transferencia de comandos y datos de interpretación
entre dispositivos MIDI y ordenadores personales. Con MIDI puede controlar desde el
Clavinova los dispositivos MIDI conectados o controlar el Clavinova desde los dispositivos
MIDI o desde un ordenador.

NOTA
Hay dos tipos de conector USB:
A y B. La toma USB del
Clavinova acepta un conector
de tipo B. Conecte el conector
de tipo A del cable USB al
puerto USB del ordenador.
Conecte el conector de tipo B a
la toma USB del Clavinova..

NOTA
Los datos y comandos de
interpretación MIDI se
transfieren en forma de valores
numéricos.

NOTA
Como los datos MIDI que se
pueden transmitir o recibir
varían en función del tipo de
dispositivo MIDI, consulte el
“Gráfico de implementación
MIDI” para averiguar qué datos
y comandos MIDI pueden
transmitir o recibir sus
dispositivos. El Gráfico de
implementación MIDI del
Clavinova está en la página 65.

CLP-265GP Manual de instrucciones

ESPAÑOL

Esta terminal permite la conexión directa con un ordenador personal. Consulte
“Conectar un ordenador personal” en la página 48 para más información.

47

Conexiones

Conectar un ordenador personal
Al conectar el ordenador al terminal USB [TO HOST] del Clavinova, puede transferir datos entre el
instrumento y el ordenador a través de MIDI. Para hacerlo, instale el controlador MIDI del USB y el
software Musicsoft Downloader del CD-ROM incluido.
ATENCIÓN
Cuando conecte el Clavinova a un ordenador personal, apague la alimentación del Clavinova y del
ordenador antes de conectar los cables. Después de realizar la conexiones, encienda la
alimentación del ordenador y luego la del Clavinova.

ATENCIÓN
Si no utiliza la conexión entre el Clavinova y el ordenador, debe desconectar el cable de la
terminal USB [TO HOST]. Es posible que el Clavinova no funcione correctamente si deja el cable
conectado.

Utilice un cable USB para conectar el puerto USB del ordenador al terminal USB
[TO HOST] del Clavinova.
Instrumento

Terminal USB [TO HOST]

Cable USB
Ordenador

Debe tomar precauciones al utilizar un terminal USB [TO HOST]
Cuando conecte el ordenador al terminal USB [TO HOST], es importante que cumpla los
siguientes detallados a continuación. De lo contrario, el ordenador podría bloquearse y
dañarse o incluso podrían perderse los datos. Si se bloquea el ordenador o el instrumento,
apague el instrumento o reinicie el ordenador.

ESPAÑOL

ATENCIÓN
• Antes de conectar el ordenador al terminal USB [TO HOST], salga de cualquier modo de
ahorro de energía (suspensión, en espera, etc.) en el que se encuentre el ordenador.
• Antes de encender el instrumento, conecte el ordenador al terminal USB [TO HOST].
• Siga estas instrucciones antes de encender/apagar el instrumento o de conectar/
desconectar el cable USB al/del terminal USB [TO HOST].
- Salga de todas las aplicaciones abiertas (como Voice Editor, Multi Part Editor y el software
de secuenciador).
- Asegúrese de que no se están transmitiendo datos desde el instrumento. (Sólo se
transmiten datos tocando notas en el teclado o reproduciendo una canción.)
• Mientras haya un dispositivo USB conectado al instrumento, debe esperar al menos seis
segundos entre estas operaciones: (1) al apagar y volver a encender el instrumento, o (2)
cuando conecta y desconecta el cable USB.

48

CLP-265GP Manual de instrucciones

TERMINOLOGÍA
Controlador:
Un controlador es un software
que funciona como interfaz de
transferencia de datos entre el
sistema operativo del ordenador
y un dispositivo de hardware
que esté conectado. Necesita
instalar un controlador USB
MIDI para conectar el
ordenador y el instrumento.

NOTA
• El instrumento iniciará la
transmisión poco después
de que se establezca la
conexión USB.
• Al utilizar un cable USB para
conectar el instrumento al
ordenador, establezca la
conexión directamente sin
pasar por un concentrador
USB.
• Para más información sobre
la instalación del software de
secuencia, consulte el
manual de instrucciones del
software pertinente.

Copia de seguridad de los datos

Copia de seguridad de los datos
Para la máxima seguridad de datos, Yamaha recomienda que guarde los datos importantes en el
ordenador utilizando la aplicación Musicsoft Downloader (MSD) que se incluye. Así se dispone de
una práctica copia de seguridad si se deteriora la memoria interna.

Datos que pueden guardarse
1. Ajustes del panel y canciones de usuario grabadas
Los ajustes de panel son los mismos datos que se puede hacer una copia de seguridad
empleando las operaciones de copia de seguridad (página 45). Puede guardar los
ajustes de panel y grabar las canciones de usuario como un archivo.

2. Canciones externas recibidas a través del
ordenador

Procedimiento

1. Instale el controlador MIDI USB y el MSD
contenidos en el CD-ROM de accesorios en el
ordenador (Windows), luego conecte el ordenador
y el instrumento.
Para su instalación, vea la guía de instalación.
Para su conexión, vea página 46.

2. Introduzca los datos en el ordenador.

Para activar los ajustes y cargar las canciones en el instrumento, mueva el
archivo “CLP-xxx.BUP” y las canciones externas en las carpetas en las que haya
guardado los archivos.

NOTA
Cuando se inicia MSD en un
ordenador conectado a un
instrumento, aparecerá en la
pantalla “con (computer
connection)” (“conexión del
ordenador”). Cuando aparece
esta indicación, no puede hacer
funcionar el instrumento.

NOTA
No se puede utilizar Musicsoft
Downloader cuando el
instrumento está en el estado
siguiente:
• Durante el modo Demo
(demostración).
• Durante la reproducción de
una canción.
• Durante el modo Record
(grabación).

ESPAÑOL

Al utilizar MSD, guarde el archivo “CLP-xxx.BUP” que se encuentra en “System
Drive” (unidad del sistema) en “Electronic Musical Instruments” (instrumentos
musicales electrónicos) en el ordenador.
El archivo “CLP-xxx.BUP” contiene los ajustes de panel y las canciones de
usuario grabadas. Si también quiere guardar las canciones externas en el
instrumento desde el ordenador, mueva las canciones desde “Flash Memory”
(memoria flash) en “Electronic Musical Instruments” al ordenador mediante
MSD.
Para las instrucciones sobre cómo utilizar MSD, vea la ayuda en MSD.

NOTA
El ajuste del panel y las
canciones de usuario (archivo
CLP-xxx.BUP) permanecen en
el instrumento después de
guardarse en el ordenador.

CLP-265GP Manual de instrucciones

49

Lista de mensajes

Lista de mensajes
Mensaje
CLr

Comentario
Se muestran tras recuperarse los ajustes de fábrica.

ATENCIÓN
No apague el instrumento mientras aparezcan en pantalla las letras "CLr". Si lo hiciera, podrían borrarse todos
los datos de canciones del instrumento, incluidas las canciones externas (página 34).
con

Se muestra cuando se inicia Musicsoft Downloader en un ordenador conectado al instrumento.
Cuando aparece este mensaje, no puede utilizar el instrumento.

E02

Se muestra cuando los datos de la canción están dañados.

E04

Indica que los datos de la canción son demasiado grandes para cargarlos.

End

Se muestra cuando se completa la operación actual.

Err

Aparece cuando se desconecta el cable MIDI/USB mientras se inicia el software Musicsoft Downloader en un
ordenador conectado al instrumento.

FCL

Indica que la memoria interna se ha borrado. Las canciones grabadas y las externas que se han cargado
desde un ordenador se borran porque la alimentación se ha apagado antes de que se hayan completado las
operaciones de guardado o carga de la canción.

ATENCIÓN
No apague el instrumento mientras aparezcan en pantalla las letras "FCL". Si lo hiciera, se podría producir un
mal funcionamiento del instrumento.
Full

Se muestra cuando la memoria interna se llena durante la grabación de una canción.
Se muestra cuando la cantidad total de archivos es demasiado grande.
Se muestra cuando una canción protegida se está cargando.

ny

Confirma si se ejecuta o no cada operación.

n– y

Confirma de nuevo si la operación de sobrescritura, borrado o formato se ejecuta o no.

ESPAÑOL

Lod

50

CLP-265GP Manual de instrucciones

Solución de problemas

Solución de problemas
Problema

Causa posible y solución

El Clavinova no se enciende.

El Clavinova no se ha enchufado correctamente. Inserte bien el enchufe hembra en la
toma del Clavinova y el enchufe macho en la correspondiente toma de CA
(página 12).

Se oye un sonido “clic” o “pop” al encender o
apagar el instrumento.

Es normal cuando se aplica corriente eléctrica al instrumento.

Los altavoces o los auriculares emiten ruido.

El ruido puede deberse a interferencias causadas por el uso de un teléfono móvil
cerca del Clavinova. Desconecte el teléfono móvil o utilícelo lejos del Clavinova.

El volumen global es bajo o no se oye ningún
sonido.

• El ajuste del volumen maestro es demasiado bajo; ajústelo a un nivel apropiado
mediante el control [MASTER VOLUME].
• Asegúrese de que no hay un par de auriculares conectados en su toma
correspondiente.
• Asegúrese de que el Control local (página 43) está ajustado en ON.

El pedal apagador no tiene ningún efecto o el
sonido se sostiene continuamente aunque no
se pise este pedal.

Puede que el cable o el enchufe del pedal no estén conectados correctamente.
Asegúrese de que el enchufe del pedal está bien insertado en la clavija adecuada
(página 53).

Opciones

ESPAÑOL

Banco BC-100
Un cómodo banco a juego con el Yamaha Clavinova.
Auriculares estéreo HPE-160
Auriculares ligeros de alto rendimiento con almohadillas extrasuaves.

CLP-265GP Manual de instrucciones

51

Montaje del soporte para teclado

Montaje del soporte para teclado
ATENCIÓN
• Tenga cuidado para no cambiar entre sí ninguno
de los componentes y asegúrese de instalar todos
ellos en la orientación correcta. Realice el montaje
siguiendo la secuencia que se indica a
continuación.
• Éste debe ser realizado al menos por dos personas.
• Asegúrese de utilizar tornillos del tamaño correcto
tal y como se indica a continuación. El uso de
tornillos inadecuados puede dañar el soporte.
• Asegúrese de apretar bien todos los tornillos
después del montaje de cada unidad.
• Para desmontar, invierta la secuencia del montaje
que se indica a continuación.

Tenga preparado un destornillador con cabeza Phillips (+).

1.

Retire todos los componentes de la caja.
Confirme que se incluyen todas las piezas
que aparecen en la ilustración.

Unidad principal

Cómo colocar la unidad principal
ATENCIÓN
• Procure no pillarse los dedos.

Asegúrese de colocar el lateral del teclado en la
parte inferior.

Extienda en el suelo una tela grande y suave, como una
manta. Coloque la unidad sobre la tela de tal forma que
el lateral del teclado quede en la parte inferior y la cubierta del teclado cerrada, y apoye la unidad contra la
pared para evitar que ésta se caiga o se deslice. Coloque
un paño suave contra la pared para proteger el instrumento y evitar daños en la pared.
ATENCIÓN

Apoye la unidad contra la
pared como se muestra a
la derecha.

• No coloque la unidad principal con el lateral posterior
orientado hacia abajo.

ATENCIÓN
Patas

Cuadro de
pedales

12 tornillos de fijación
de 6 × 40 mm

• No coloque la unidad principal boca abajo en el suelo.

ESPAÑOL

ATENCIÓN

52

• No coloque la unidad principal de tal forma que la parte
inferior quede en contacto
con el suelo.
Cable de alimentación de CA

Portacables

CLP-265GP Manual de instrucciones

4 tornillos de fijación
de 6 × 20 mm

Montaje del soporte para teclado

2.

Si el enchufe no se inserta fácilmente, no lo
fuerce. Vuelva a comprobar la orientación del
enchufe e inténtelo de nuevo.

Instale dos patas delanteras y una trasera.
Consulte el siguiente diagrama para comprobar
la orientación de las patas.

3-4 Acople el portacables en la unidad, como se
muestra en la siguiente ilustración y, a continuación, utilícelo para fijar el cable del pedal.

Pata
trasera

3-3

Patas delanteras

Instale y apriete cuatro 6 x 40 mm tornillos en
cada pata, comenzando por una de las patas
delanteras.
3-4

4.
3.

Instale el cuadro de pedales

Elevar la unidad a su posición normal.

Utilice las patas delanteras como apoyo para levantar la
unidad.

3-1 Retire el enganche que fija el cable del pedal a la
parte superior del cuadro de pedales.

ATENCIÓN
• Procure no pillarse los dedos.
• Al levantar la unidad, no agarre la cubierta del
teclado.

ESPAÑOL

Enganche

3-2 Alinee el cable con la guía de la unidad e instale
el cuadro de pedales con cuatro 6 x 20 mm
tornillos.

3-3 Inserte el enchufe del cable del pedal en el conector del pedal. Inserte el enchufe de tal forma que
el lado de la flecha quede orientado hacia el
frente (hacia el teclado).
CLP-265GP Manual de instrucciones

53

Montaje del soporte para teclado

5.

6.
Conecte el cable de alimentación.
Inserte el enchufe del cable de alimentación de
CA en el conector [AC INLET].

220

240
110
127

Coloque la pieza de ajuste.
Gire el la pieza de ajuste hasta que entre en contacto firmemente con la superficie del suelo.

Para modelos equipados
con un selector de voltaje:
Ajuste el selector al voltaje
adecuado.

Una vez finalizado el montaje, compruebe lo siguiente.
• ¿Ha sobrado alguna pieza?

Repase el procedimiento de montaje y corrija los
errores.
• ¿Se encuentra el Clavinova a una distancia suficiente de puertas y otros elementos móviles?
Parte izquierda de la pata posterior en la parte inferior
de la unidad principal, al verlo desde la parte frontal

Selector de voltaje
Antes de conectar el cable de alimentación de CA, compruebe el ajuste del selector de voltaje que se proporciona
en algunas zonas. Para configurar el selector de voltaje de
red a 110 V, 127 V, 220 V o 240 V, utilice un destornillador
"plano" para girar el mando del selector de forma que el
voltaje correcto de la zona aparezca junto al puntero en el
panel. El selector de voltaje viene ajustado en 240 V de
fábrica.
Una vez seleccionado el voltaje correcto, conecte el cable de
alimentación de CA a la toma de entrada de CA [AC INLET]
y a una toma de corriente. En algunas zonas puede que se
proporcione un adaptador de clavija para que coincida con la
configuración de la clavija de las tomas de CA de pared de
su zona.

ESPAÑOL

ADVERTENCIA
Un ajuste de voltaje incorrecto puede provocar daños graves
en el Clavinova o dar como resultado un funcionamiento
incorrecto.

Traslade el Clavinova a un lugar adecuado.
• ¿Produce el Clavinova ruidos extraños al sacudirlo?

Apriete los tornillos.
• ¿Hace ruido o cede el cuadro de pedales al pisarlos?

Gire la pieza de ajuste de forma que quede
firmemente sujeta al suelo.
• ¿Están bien insertados los cuadros de los pedales y de alimentación en sus tomas?

Compruebe la conexión.
• Si la unidad principal cruje o está inestable
durante la interpretación en el teclado, consulte
los diagramas de montaje y vuelva a apretar
todos los tornillos.

Cuando mueva el instrumento tras el montaje, sujete siempre la unidad principal desde la parte inferior

ATENCIÓN
• No coja la cubierta del teclado o la parte superior. Un manejo incorrecto puede dañar el
instrumento o producir daños personales.
Parte
superior

Cubierta
del teclado

54

CLP-265GP Manual de instrucciones

Lista de sonidos predeterminados

Lista de sonidos predeterminados
: Sí
: No

Muestreo Respuesta
estéreo de pulsación

Muestreo
dinámico*1

Muestreo con
desactivación
de teclas*2

Descripciones del sonido

GRANDPIANO 1

Muestras grabadas de un piano de cola de concierto.
Es perfecto para las composiciones de música clásica
y de cualquier otro estilo que requiera el uso del piano
de cola.

GRANDPIANO 2

Piano espacioso y claro con una reverberación brillante.
Bueno para música popular.

E.PIANO 1

Sonido de piano eléctrico creado por síntesis FM.
Bueno para música popular estándar.

E.PIANO 2

Sonido de un piano eléctrico que emplea púas
metálicas golpeadas por un martillo. Tono suave
cuando se toca ligeramente y tono agresivo cuando
se toca con fuerza.

HARPSICHORD 1

El instrumento definitivo de la música barroca. Como
el clavicémbalo utiliza cuerdas para puntear, no hay
respuesta de pulsación. No obstante, produce un sonido
característico adicional cuando se liberan las teclas.

HARPSICHORD 2

Mezcla el mismo sonido una octava más alta para
obtener un tono más brillante.

VIBRAPHONE

Vibráfono tocado con mazos relativamente suaves.
El tono es más metálico cuanto más fuerte se toca.

CHURCH ORGAN 1

Sonido típico de un órganode tubos (8 patas + 4 patas
+ 2 patas). Bueno para la música sacra del periodo
barroco.

CHURCH ORGAN 2

Es el sonido acoplador completo de órgano a menudo
asociado a la “Tocata y fuga” de Bach.

JAZZ ORGAN

Sonido de un órgano eléctrico de tipo ”rueda fónica”.
Se escucha a menudo en los estilos de jazz y rock.

STRINGS 1

Conjunto de cuerdas de gran escala y con muestras
en estéreo con reverberación realista. Intente
combinar este sonido con piano en el modo DUAL.

STRINGS 2

Conjunto de cuerdas espaciosas con una entrada
lenta. Intente combinar este sonido con un piano o
un piano eléctrico en el modo DUAL.

CHOIR

Sonido de coro grande y amplio. Perfecto para la
creación de armonías ricas en piezas lentas.

GUITAR

Guitarra con cuerdas de nailon cálida y de sonido
natural. Disfrute el ambiente tranquilo de las cuerdas
de nailon.

ESPAÑOL

Nombre
del sonido

*1. El muestreo dinámico ofrece varias muestras con velocidad conmutada para simular con precisión la respuesta
de timbres de un instrumento acústico.
*2. Contiene una muestra muy sutil que se produce cuando se liberan las teclas.

CLP-265GP Manual de instrucciones

55

Lista de canciones de demostración

Lista de canciones de demostración
Nombre del sonido

Título

GRAND PIANO1

“Eintritt” Waldszenen Op.82

HARPSICHORD1

Gavotte

HARPSICHORD2

Invention No.1

Compositor
R. Schumann
J.S. Bach

ESPAÑOL

Los ejemplos de demostración indicados son breves extractos de la composiciones originales.
Todas las demás canciones son originales (©2005 Yamaha Corporation).

56

CLP-265GP Manual de instrucciones

Índice

Índice
[IN] [OUT] (salida) [THRU] MIDI (entrada)
(paso).............................................................................47

E
EFFECT ........................................................................... 23

Número

[EFFECT] Botón ............................................................. 22
Escala ............................................................................... 40

50 canciones para piano predefinidas ............................16
50 Greats for the Piano ...................................................16

A

F
Factory Setting List ......................................................... 60
Funciones de copia de seguridad ................................... 45

Acerca de la tapa del teclado...........................................10

Funciones MIDI.............................................................. 43

Acerca de las abrazaderas................................................10

FUNCTION ..............................................................39–45
Procedimiento básico ............................................... 37

Acerca del atril.................................................................10
Afinación ➝ Afinar el tono ............................................39
Afinar el tono...................................................................39
Ajustar
Volumen (Metrónomo)............................................42
Ajuste
Brillo...........................................................................22
Tempo (50 canciones para piano predefinidas) ......16
Volumen (50 canciones para piano predefinidas)...16
Ajuste el
Tempo (Canciones grabadas)...................................35

G
Grabación ........................................................................ 28
Ajustes iniciales ......................................................... 33

I
Iniciar o detener la reproducción
50 canciones para piano predefinidas ...................... 16
Melodías de demostración........................................ 15

Ajuste normal ..................................................................22
Ajustes detallados (FUNCTION) ...................................36

L

ALL (pantalla de LED) ....................................................16
AUX IN (entrada) ...........................................................47
AUX OUT (salida auxiliar).............................................46

B
BRILLIANCE...................................................................22
[BRILLIANCE] Botón ....................................................22

C

[LEFT] Botón .................................................................. 31
List
Factory Setting........................................................... 60
Lista
Funciones .................................................................. 36
Lista de canciones de demostración......................... 56
Sonido predeterminado............................................ 55
Lista de canciones de demostración............................... 56
Lista de mensajes............................................................. 50
Lista de sonidos predeterminados.................................. 55

Canciones predefinidas ➝ 50 canciones para piano
predefinidas...................................................................16

M

Código de caracteres .......................................................45

MASTER VOLUME........................................................ 13

Combinación de dos sonidos (modo Dual) ..................26

METRONOME (METRÓNOMO)................................ 27

Conectar un ordenador personal ...................................48

METRONOME [ON/OFF] Botón................................. 27

Conectores .......................................................................46

METRONOME [ON/OFF], botón ................................ 42

Conexiones ......................................................................46
Ordenador .................................................................48

MIDI Data Format.......................................................... 61

Copia de seguridad (datos).............................................49

Modo Dual ................................................................ 26, 41

ESPAÑOL

Añadir variaciones...........................................................22

MIDI Implementation Chart ......................................... 65
Montaje......................................................................52–54

CLP-265GP Manual de instrucciones

57

Índice

P

U

Pedal central ....................................................................21

[TO HOST] Terminal USB ............................................ 47

Pedal de sostenido ...........................................................21
Pedal derecho ..................................................................21
Pedal fuerte ......................................................................21
Pedal izquierdo..........................................................21, 42
[PEDAL] jack...................................................................53
Pedal suave.................................................................21, 42
PHONES..........................................................................13
[PLAY/PAUSE] Botón ..............................................35, 16
POWER (alimentación)..................................................12
Practicar una parte de una sola mano con 50 canciones
predefinidas...................................................................18

R
[REC] Botón....................................................................28
Regrabación .....................................................................32
Repetición A-B de la canción predefinida .....................19
Reproducción de canciones ............................................34
Reproducción Play/Pause (reproducción/pausa)
Canciones grabadas ...................................................35
Resolución de problemas................................................51
[REVERB] Botón.............................................................22
REVERBERACIÓN .........................................................22
[RIGHT] Botón...............................................................31
RIGHT/LEFT (50 canciones predefinidas para piano) .18
rnd (pantalla de LED) .....................................................16

S
Sensibilidad de pulsación................................................24

ESPAÑOL

[SONG SELECT] Botón ...........................................16, 35
Specifications...................................................................66
[STOP] Botón............................................................18, 35
Sync Start (Inicio sincronizado)
50 canciones para piano predefinidas ......................18

T
TEMPO......................................................................16, 35
TEMPO (METRONOME) .............................................27
Tono ➝ Afinar el tono....................................................39
TOUCH ...........................................................................24
Transporte .........................................................................3
TRANSPOSE ...................................................................25

58

CLP-265GP Manual de instrucciones

V
VOICE ............................................................................. 20
Volumen del metrónomo............................................... 42
Volumen para cancelar la parte de la canción............... 42

Appendix
This section introduces reference material.
In diesem Abschnitt finden Sie Referenzmaterial.
Cette section présente le matériel de référence.
En esta sección se incluye material de referencia.

Factory Setting List
Liste der Vorgabeeinstellungen
Liste des réglages
Lista de ajustes de fábrica......................................... 60
MIDI Data Format
MIDI-Datenformat
Format des données MIDI
Formato de datos MIDI ........................................... 61
MIDI Implementation Chart
MIDI Implementierung stabelle
Feuille d’implantation MIDI
Gráfica de implementación MIDI ........................... 65
Specifications
Technische Daten
Caractéristiques techniques
Especificaciones........................................................ 66

CLP-265GP Owner’s Manual

59

Factory Setting List / Liste der Vorgabeeinstellungen /
Liste des réglages / Lista de ajustes de fábrica
Voice

Default

Backup Group

GRAND PIANO 1

F8.1

Dual Mode
Brilliance

OFF

F8.1

NORMAL

F8.4

Reverb Type

Preset for each voice

Reverb Depth

Preset for each voice

Effect Type

Preset for each voice

Effect Depth

Preset for each voice

Touch Sensitivity

F8.1

MEDIUM

Volume in the FIXED Mode

64

Metronome
Metronome Time Signature

OFF

—

0 (no accent)

F8.1

Tempo
Transpose

120

—

0

F8.3

Function
Function #

60

Function

Default

F1

Tuning

A3=440Hz

F2.1

Scale

1 (Equal Temperament)

F2.2

Base Note

C

F3.1

Dual Balance

Preset for each voice combination

F3.2

Dual Detune

Preset for each voice combination

F3.3, F3.4

Dual Octave Shift

Preset for each voice combination

F3.5, F.3.6

Dual Effect Depth

Preset for each voice combination

F4.1

Left Pedal Mode

1 (Soft Pedal)

F4.2

Soft Pedal Effect Depth

3

F4.3

Song Channel Selection

ALL

F5

Metronome Volume

10

F6

Song Part Cancel Volume

5

F7.1

MIDI Transmit Channel

1

F7.2

MIDI Receive Channel

ALL

F7.3

Local Control

ON

F7.4

Program Change Send & Receive

ON

F7.5

Control Change Send & Receive

ON

F8

Backup

Voice: OFF
MIDI – Others: ON

F8.5

Character Code

En

CLP-265GP Owner’s Manual

Backup Group
F8.3

F8.1

F8.4

F8.1

F8.2

Always backed up

MIDI Data Format / MIDI-Datenformat /
Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
If you’re already very familiar with MIDI, or are using a computer to control your music hardware with computer-generated MIDI
messages, the data provided in this section can help you to control the CLP-265GP.
Falls Sie bereits mit MIDI vertraut sind oder einen Computer zur Erzeugung von MIDI-Steuermeldungen für die Instrumente verwenden,
können Sie sich zur Steuerung des CLP-265GP nach den im folgenden Abschnitt aufgeführten Spezifikationen richten.
Si vous êtes très familier avec l’interface MIDI ou si vous utilisez un ordinateur pour commander votre matériel de musique au moyen de
messages MIDI générés par ordinateur, les données suivantes vous seront utiles et vous aideront à commander le CLP-265GP.
SI usted está ya familiarizado con MIDI, o si emplea una computadora para controlar sus aparatos musicales con mensajes MIDI
generados por computadora, los datos proporcionados en esta sección le ayudarán a controlar la CLP-265GP.

1. NOTE ON/OFF
Data format: [9nH] -> [kk] -> [vv]
9nH = Note ON/OFF event (n = channel number)
kk =
Note number (Transmit: 09H ~ 78H = A-2 ~ C8 /
Receive: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8)*
vv =
Velocity (Key ON = 01H ~ 7FH, Key OFF = 00H)

Data format: [8nH] -> [kk] -> [vv] (reception only)
8nH = Note OFF event (n = channel number)
kk =
Note number: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8
vv =
Velocity
* If received value exceeds the supported range for the
selected voice, the note is adjusted by the necessary number of octaves.

2. CONTROL CHANGE
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
BnH = Control change (n = channel number)
cc =
Control number
vv =
Data Range
(1) Bank Select
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
00H
Bank Select MSB
00H: Normal
20H
Bank Select LSB
00H...7FH
Bank selection processing does not occur until receipt of
next Program Change message.
(2) Modulation (reception only)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
01H
Modulation
00H-7FH
(3) Main Volume (reception only)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
07H
Volume MSB
00H...7FH
(4) Panpot (reception only)
ccH
Parameter
0AH Panpot

Data Range (vvH)
00H-7FH

(5) Expression
ccH
Parameter
0BH Expression MSB

Data Range (vvH)
00H...7FH

(6) Damper
ccH
Parameter
40H
Damper MSB

Data Range (vvH)
00H...7FH

(7) Sostenuto
ccH
Parameter
42H
Sostenuto

Data Range (vvH)
00H-3FH:off, 40H-7FH:on

(8) Soft Pedal
ccH
Parameter
43H
Soft Pedal

Data Range (vvH)
00H-3FH:off, 40H-7FH:on

(9) Effect1 Depth (Reverb Send Level)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
5BH Effect1 Depth
00H...7FH
Adjusts the reverb send level.
(10) Effect4 Depth (Variation Effect Send Level)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
5EH Effect4 Depth
00H...7FH

(11) RPN
ccH
Parameter
65H
RPN MSB
64H
06H
38H

RPN LSB
Data Entry MSB
Data Entry LSB

Data Range (vvH)
Coarse Tune 02H,
Fine Tune 01H,
Pitch Bend Range 00H

3. MODE MESSAGES
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
BnH = Control event (n = channel number)
cc =
Control number
vv =
Data Range
(1) All Sound Off
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
78H
All Sound Off
00H
Switches off all sound from the channel. Does not reset Note
On and Hold On conditions established by Channel Messages.
(2) Reset All Controllers
ccH
Parameter
79H
Reset All Controllers
Resets controllers as follows.
Controller
Expression
Damper Pedal
Sostenuto
Soft Pedal

Data Range (vvH)
00H
Value
127 (max)
0 (off)
0 (off)
0 (off)

(3) Local Control (reception only)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
7AH Local Control
00H (off), 7FH (on)
(4) All Notes Off
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
7BH All Notes Off
00H
Switches OFF all the notes that are currently ON on the specified channel. Any notes being held by the damper or sostenuto pedal will continue to sound until the pedal is released.
(5) Omni Off (reception only)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
7CH Omni Off
00H
Same processing as for All Notes Off.
(6) Omni On (reception only)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
7DH Omni On
00H
Same processing as for All Notes Off.
(7) Mono (reception only)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
7EH Mono
00H
Same processing as for All Sound Off.
(8) Poly (reception only)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
7FH
Poly
00H
Same processing as for All Sound Off.
• When control change reception is turned OFF in the Function
mode, control change data will not be transmitted or received.
• Local on/off, OMNI on/off are not transmitted. (The appropriate
note off number is supplied with “All Note Off” transmission).

CLP-265GP Owner’s Manual

61

• When a voice bank MSB/LSB is received, the number is
stored in the internal buffer regardless of the received order,
then the stored value is used to select the appropriate voice
when a program change message is received.
• The Multi-timbre and Poly modes are always active. No
change occurs when OMNI ON, OMNI OFF, MONO, or POLY
mode messages are received.

4. PROGRAM CHANGE
Data format: [CnH] -> [ppH]
CnH = Program event (n = channel number)
ppH = Program change number
P.C.#=Program Change number
CLP-265GP
GRANDPIANO 1
GRANDPIANO 2
E.PIANO 1
E.PIANO 2
HARPSICHORD 1
HARPSICHORD 2
VIBRAPHONE
CHURCH ORGAN 1
CHURCH ORGAN 2
JAZZ ORGAN
STRINGS 1
STRINGS 2
CHOIR
GUITAR

MSB
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

LSB
122
112
122
122
122
123
122
123
122
122
122
122
122
122

P.C.#
0
0
5
4
6
6
11
19
19
16
48
49
52
24

• When program change reception is turned OFF in the Function mode, no program change data is transmitted or
received. Also, Bank MSB/LSB is not transmitted or received.

5. SYSTEM REALTIME MESSAGES
[rrH]
F8H: Timing clock
FAH: Start
FCH: Stop
FEH: Active sensing
Data
F8H

Transmission
Transmitted every
96 clocks

FAH

Recorder start

FCH

Recorder stop

FEH

Transmitted every
200 milliseconds

CLP-265GP Owner’s Manual

Panel Data Transmit
Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [7CH] -> ... -> [F7H]
F0H, 43H, 0nH, 7CH (n: channel number)
00H, LLH (data length)
43H, 4CH, 20H, 20H (CL)
43H, 4CH, 50H, 27H, 30H, 35H (CLP05)
3xH, 3yH
aaH, bbH: Device No. aa=LSB, bb=MSB
aa=5BH, bb=16H
[PANEL DATA]
[CHECK SUM (1byte)] = 0-(43H+4CH+20H+......+Data end)
F7H

• Panel Data Contents
(1) 1'st Voice
(2) Dual On/Off
(3) Dual Voice
(4) Dual Balance
(5) Dual Detune
(6) Dual Voice1 Octave
(7) Dual Voice2 Octave
(8) Dual Voice1 Effect Depth
(9) Dual Voice2 Effect Depth
(10)
—
(11)
—
(12)
—
(13)
—
(14)
—
(15)
—
(16)
—
(17)
—
(18)
—

(19) Reverb Type 1
(20) Reverb Type 2
(21) Reverb Depth 1
(22) Reverb Depth 2
(23) Effect Type 1
(24) Effect Type 2
(25) Effect Depth
(26)
—
(27) Touch Sensitivity
(28) Fixed Data
(29) Left Pedal
(30) Soft Pedal Depth
(31) Absolute tempo low byte
(32) Absolute tempo high byte
(33)
—
(34)
—
(35)
—
(36) Brilliance

• Panel data send requests cannot be received.

7. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES
(Universal System Exclusive)
(1) Universal Realtime Message

Data format: [F0H] -> [7FH] -> [XnH] -> [04H] -> [01H] ->
[llH] -> [mmH] -> [F7H]
MIDI Master Volume
Reception
Received as 96-clock tempo timing
when MIDI clock is set to External
Recorder start
Not received when the MIDI clock is
set to Internal.
Recorder stop
Not received when the MIDI clock is
set to Internal.
If a signal is not received via MIDI for
more than 400 milliseconds, the
same processing will take place for All
Sound Off, All Notes Off and Reset All
Controllers as when those signals are
received.

• Caution: If an error occurs during MIDI reception, the Damper,
Sostenuto, and Soft effects for all channels are turned off and
an All Note Off occurs.

62

6. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES
(Yamaha MIDI Format)

• Simultaneously changes the volume of all channels.
• When a MIDI master volume message is received, the volume
only has affect on the MIDI receive channel, not the panel
master volume.
F0H = Exclusive status
7FH = Universal Realtime
7FH = ID of target device
04H = Sub-ID #1=Device Control Message
01H = Sub-ID #2=Master Volume
llH = Volume LSB
mmH = Volume MSB
F7H = End of Exclusive
or
F0H = Exclusive status
7FH = Universal Realtime
XnH = When n is received n=0~F, whichever is received.
X = don’t care
04H = Sub-ID #1=Device Control Message
01H = Sub-ID #2=Master Volume
llH = Volume LSB
mmH = Volume MSB
F7H = End of Exclusive

(2) Universal Non-Realtime Message (GM On)

General MIDI Mode On
Data format: [F0H] -> [7EH] -> [XnH] -> [09H] -> [01H] ->
[F7H]
F0H = Exclusive status
7EH = Universal Non-Realtime
7FH = ID of target device
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message
01H = Sub-ID #2=General MIDI On
F7H = End of Exclusive
or
F0H = Exclusive status
7EH = Universal Non-Realtime
XnH = When received, n=0~F.
X = don’t care
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message
01H = Sub-ID #2=General MIDI On
F7H = End of Exclusive
When the General MIDI mode ON message is received, the
MIDI system will be reset to its default settings.
This message requires approximately 50ms to execute, so
sufficient time should be allowed before the next message is
sent.

8. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (XG Standard)
(1) XG Native Parameter Change

Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [4CH] -> [hhH] ->
[mmH] -> [llH] -> [ddH] -> [F7H]
F0H = Exclusive status
43H = YAMAHA ID
1nH = When received, n=0~F.
When transmitted, n=0.
4CH = Model ID of XG
hhH = Address High
mmH = Address Mid
llH = Address Low
ddH = Data
|
F7H = End of Exclusive
Data size must match parameter size (2 or 4 bytes).
When the XG System On message is received, the MIDI system will be reset to its default settings.
The message requires approximately 50ms to execute, so
sufficient time should be allowed before the next message is
sent.
(2) XG Native Bulk Data (reception only)

Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [4CH] -> [aaH] ->
[bbH] -> [hhH] -> [mmH] -> [llH] ->[ddH] ->...->
[ccH] -> [F7H]
F0H = Exclusive status
43H = YAMAHA ID
0nH = When received, n=0~F.
When transmitted, n=0.
4CH = Model ID of XG
aaH = ByteCount
bbH = ByteCount
hhH = Address High
mmH = Address Mid
llH = Address Low
ddH = Data
|
|
|
|
ccH = Check sum
F7H = End of Exclusive

9. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES
(Clavinova MIDI Format)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [01H] -> [nnH] -> [F7H]
F0H =
43H =
73H =
01H =
nnH =
nn
02H
03H
F7H =

Exclusive status
Yamaha ID
Clavinova ID
Product ID (CLP common)
Substatus
Control
Internal MIDI clock
External MIDI clock
End of Exclusive

10. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Special Control)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [66H] -> [11H] ->
[0nH] -> [ccH] -> [vvH] -> [F7H]
F0H = Exclusive status
43H = Yamaha ID
73H = Clavinova ID
7FH = Extended Product ID
xxH = Product ID 49H
11H = Special control
0nH = Control MIDI change (n=channel number)
cc =
Control number
vv =
Value
F7H = End of Exclusive
Control
0n
ccH
vvH
Metronome
Always 00H
1BH 00H: No accent
01H-0FH: 1/4-15/4
7FH: off
Damper Level ch: 00H-0FH 3DH (Sets the Damper Level
for each channel)
00H-7FH
Channel Detune ch: 00H-0FH 43H (Sets the Detune value
for each channel)
00H-7FH
Voice Reserve ch: 00H-0FH 45H
00H : Reserve off 7FH
: on*
* When Volume, Expression is received for Reserve On, they
will be effective from the next Key On. Reserve Off is normal.

11. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Others)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [27H] -> [30H] -> [00H]
-> [00H] -> [mmH] -> [llH] -> [ccH] -> [F7H]
Master Tuning (XG and last message priority) simultaneously
changes the pitch of all channels.
F0H = Exclusive Status
43H = Yamaha ID
1nH = When received, n=0~F.
When transmitted, n=0.
27H = Model ID of TG100
30H = Sub ID
00H =
00H =
mmH = Master Tune MSB
llH = Master Tune LSB
ccH = don’t care (under 7FH)
F7H = End of Exclusive

• Receipt of the XG SYSTEM ON message causes reinitialization of relevant parameters and Control Change values. Allow
sufficient time for processing to execute (about 50 msec)
before sending the CLP-265GP another message.
• XG Native Parameter Change message may contain two or
four bytes of parameter data (depending on the parameter
size).
• For information about the Address and Byte Count values,
refer to Table 1 below. Note that the table’s Total Size value
gives the size of a bulk block. Only the top address of the
block (00H, 00H, 00H) is valid as a bulk data address.

CLP-265GP Owner’s Manual

63


MIDI Parameter Change table (SYSTEM)
Address (H) Size (H)
Data (H)
00 00 00
4
020C - 05F4*
01
02
03
04
1
05
1
7E
7F
TOTAL SIZE 07

00 - 7F
—
00
00

Parameter
MASTER TUNE

MASTER VOLUME
—
XG SYSTEM ON
RESET ALL PARAMETERS

Description
-50 - +50[cent]
1st bit 3 - 0 ➝ bit 15 - 12
2nd bit 3 - 0 ➝ bit 11 - 8
3rd bit 3 - 0 ➝ bit 7 - 4
4th bit 3 - 0 ➝ bit 3 - 0
0 - 127

Default value (H)
00 04 00 00
400

7F

00=XG system ON
00=ON (receive only)

*Values lower than 020CH select -50 cents. Values higher than 05F4H select +50 cents.

MIDI Parameter Change table (EFFECT 1) Refer to the “Effect MIDI Map” for a complete list of Reverb, Chorus and Variation type numbers. Address (H) 02 01 00 Size (H) 2 02 01 40 2 Data (H) 00-7F 00-7F Parameter REVERB TYPE MSB REVERB TYPE LSB 00-7F VARIATION TYPE MSB 00-7F VARIATION TYPE LSB • “VARIATION” refers to the EFFECT on the panel. Description Refer to Effect MIDI Map 00 : basic type Default value (H) 01 (=HALL1) 00 Refer to Effect MIDI Map 00 : basic type 00(=Effect off) 00 Description 0 - 127 Default value (H) 7F
MIDI Parameter Change table (MULTI PART) Address (H) Size (H) 08 nn 11 1 nn = Part Number • Effect MIDI Map REVERB ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE OFF MSB 02H 01H 01H 03H 00H LSB 10H 10H 11H 10H 00H MSB 42H 48H 46H 47H 00H LSB 10H 10H 10H 10H 00H EFFECT CHORUS PHASER TREMOLO ROTARY SP OFF 64 CLP-265GP Owner’s Manual Data (H) 00 - 7F Parameter DRY LEVEL YAMAHA Implementation [ Clavinova ] MIDI Chart Model CLP-265GP MIDI Implementation Function... Transmitted Chart Recognized Basic Channel Default Changed 1 - 16 ˛ 1 - 16 1 - 16 Mode Default Messages Altered 3 3 ˛ ************** ˛ ˛ 0 - 127 ************** 0 - 127 0 - 127 Note Number : True voice Velocity Note ON Ø 9nH,v=1-127 Note OFF ˛ 9nH,v=0 Ø ˛ After Touch Key's Ch's ˛ ˛ Pitch Bend Control Change Prog Change ˛ 0,32 1 7 10 11 6,38 64,66,67 84 91,94 96-97 100-101 Ø ˛ ˛ ˛ Ø ˛ Ø ˛ Ø ˛ ˛ *1 ˛ *1 *1 *1 *1 0 - 127 ************** Ø Ø Ø : Song Pos. ˛ : Song Sel. ˛ : Tune ˛ ˛ ˛ ˛ True # System : Clock Real Time : Commands Ø Ø Ø Ø : : : Mes- : sages: : Ø Ø ˛ Ø Ø ˛ Ø Ø Ø Ø Ø ˛ Aux All Sound Off Reset All Cntrls Local ON/OFF All Notes OFF Active Sense Reset Remarks 9nH,v=1-127 9nH,v=0 or 8nH 0 - 24 semi Bank Select Modulation Main Volume Panpot Expression Data Entry Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø *1 *1 *1 Ø : System Exclusive Common ˛ ˛ Date :16-DEC-2004 Version : 1.0 Portamento Control Effect Depth RPN Inc,Dec RPN LSB,MSB 0 - 127 (120,126,127) (121) (122) (123-125) Notes: *1= These Control Change messages cannot be transmitted by panel operations, but can be transmitted by song playback data. Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO Mode 4 : OMNI OFF,MONO Ø ˛ : Yes : No CLP-265GP Owner’s Manual 65 Specifications / Technische Daten / Caractéristiques techniques / Especificaciones CLP-265GP Keyboard Sound Source GH3 keyboard 88 keys (A-1 – C7) AWM Stereo Sampling Polyphony (Max.) 64 Voice Selection 14 Effect Reverb, Effect, Brilliance Volume Master Volume Controls Dual, Metronome, Transpose, Touch (Hard/Medium/Soft/Fixed), Functions Recording/Playback Pedal Demo Songs Jacks/Connectors Memory Device Main Amplifiers Speakers Dimensions (W × D × H) (Lid up) Weight Accessories 2-part recording/playback (three user songs), Tempo Adjustment, Sync Start Damper (with half-pedal effect), Sostenuto, Soft 14 voice Demo Songs, 50 preset Songs MIDI (IN/OUT/THRU), PHONES × 2, AUX IN (L/L+R, R), AUX OUT (LEVEL FIXED) (L, R), USB TO HOST Internal Flash Memory (for saving User songs): 65 KB (for saving External songs): 307 KB 40W × 2 16cm × 2 + 5cm x 2 1,434mm × 1,146mm × 931mm [56 1/2" × 45 1/8" × 36 2/3"] (1,434mm × 1,146mm × 1,400mm) [56 1/2" × 45 1/8" × 55 1/8"] 97kg (213lbs., 14oz) Owner’s Manual, “50 greats for the Piano” (Music Book), Accessory CD-ROM for Windows, Accessory CD-ROM for Windows Installation Guide, Bench (included or optional depending on locale) * Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer. * Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung. * Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche. * Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha. 66 CLP-265GP Owner’s Manual IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK, AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST. WARNING- When using any electrical or electronic product, basic precautions should always be followed. These precautions include, but are not limited to, the following: 1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Special Message Section items, and any Assembly Instructions found in this manual BEFORE making any connections, including connection to the main supply. 2. Main Power Supply Verification: Yamaha products are manufactured specifically for the supply voltage in the area where they are to be sold. If you should move, or if any doubt exists about the supply voltage in your area, please contact your dealer for supply voltage verification and (if applicable) instructions. The required supply voltage is printed on the name plate. For name plate location, please refer to the graphic found in the Special Message Section of this manual. 3. This product may be equipped with a polarized plug (one blade wider than the other). If you are unable to insert the plug into the outlet, turn the plug over and try again. If the problem persists, contact an electrician to have the obsolete outlet replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug. 4. Some electronic products utilize external power supplies or adapters. Do NOT connect this type of product to any power supply or adapter other than one described in the owners manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. 5. WARNING: Do not place this product or any other objects on the power cord or place it in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician. 6. Ventilation: Electronic products, unless specifically designed for enclosed installations, should be placed in locations that do not interfere with proper ventilation. If instructions for enclosed installations are not provided, it must be assumed that unobstructed ventilation is required. 7. Temperature considerations: Electronic products should be installed in locations that do not significantly contribute to their operating temperature. Placement of this product close to heat sources such as; radiators, heat registers and other devices that produce heat should be avoided. 8. This product was NOT designed for use in wet/damp locations and should not be used near water or exposed to rain. Examples of wet/damp locations are; near a swimming pool, spa, tub, sink, or wet basement. 9. This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product. 10. The power supply cord (plug) should be disconnected from the outlet when electronic products are to be left unused for extended periods of time. Cords should also be disconnected when there is a high probability of lightning and/or electrical storm activity. 11. Care should be taken that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through any openings that may exist. 12. Electrical/electronic products should be serviced by a qualified service person when: a. The power supply cord has been damaged; or b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been spilled into the enclosure through openings; or c. The product has been exposed to rain: or d. The product dose not operate, exhibits a marked change in performance; or e. The product has been dropped, or the enclosure of the product has been damaged. 13. Do not attempt to service this product beyond that described in the user-maintenance instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel. 14. This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for a long period of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs. 15. Some Yamaha products may have benches and/or accessory mounting fixtures that are either supplied as a part of the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended. PLEASE KEEP THIS MANUAL 92-469-2 FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA. 3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/ uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620 The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM Connecting the Plug and Cord IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug. (2 wires) • This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT. ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. (polarity) • This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd. • Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée. (class B) COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT (DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE) Responsible Party : Yamaha Corporation of America Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620 Telephone : 714-522-9011 Type of Equipment : Electronic Piano Model Name : CLP-265GP This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following conditions: 1) this device may not cause harmful interference, and 2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation. See user manual instructions if interference to radio reception is suspected. * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (FCC DoC) MEMO MEMO For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Benelux Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040 FRANCE U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México S.A. de C.V. Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600 Yamaha Musique France BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000 ITALY Yamaha Musica Italia S.P.A. Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771 SPAIN/PORTUGAL Yamaha-Hazen Música, S.A. Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888 GREECE BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda. Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377 ARGENTINA Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021 PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Latin America, S.A. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311 EUROPE THE UNITED KINGDOM Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700 IRELAND Danfay Ltd. 61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin Tel: 01-2859177 GERMANY Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990 AUSTRIA Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria, CEE Department Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025 POLAND Philippos Nakas S.A. The Music House 147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160 ASIA THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd. 25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211 HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. 11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688 INDONESIA PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577 KOREA Yamaha Music Korea Ltd. Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong, Youngdungpo-ku, Seoul, Korea Tel: 02-3770-0660 MALAYSIA Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd. Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900 SWEDEN Yamaha Scandinavia AB J. A. Wettergrens Gata 1 Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00 PHILIPPINES DENMARK YS Copenhagen Liaison Office Generatorvej 6A DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00 FINLAND F-Musiikki Oy Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511 Yupangco Music Corporation 339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551 SINGAPORE Yamaha Music Asia Pte., Ltd. #03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374 TAIWAN NORWAY Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB Grini Næringspark 1 N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70 ICELAND Skifan HF Skeifan 17 P.O. Box 8120 IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000 Yamaha KHS Music Co., Ltd. 3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688 THAILAND Siam Music Yamaha Co., Ltd. 891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626 OTHER ASIAN COUNTRIES OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030 Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317 OCEANIA AFRICA Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 MIDDLE EAST TURKEY/CYPRUS Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 OTHER COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE LB21-128 Jebel Ali Freezone P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E. Tel: +971-4-881-5868 AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111 NEW ZEALAND Music Houses of N.Z. Ltd. 146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, Auckland, New Zealand Tel: 9-634-0099 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 Yamaha Music Central Europe GmbH Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57 HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-3273 [CL] 38 Clavinova Web site http://music.yamaha.com/homekeyboard Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2006 Yamaha Corporation WH31790 606MW???.?-01B0 Printed in Indonesia
Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V1.2 (40-bit)
User Access                     : Print, Copy, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res
Modify Date                     : 2007:01:29 11:59:35+09:00
Create Date                     : 2006:09:01 12:23:36Z
Page Count                      : 72
Producer                        : Acrobat Distiller 4.0 for Macintosh
Author                          : 
Mod Date                        : 2007:01:29 11:59:35+09:00
Creation Date                   : 2006:09:01 12:23:36Z
Metadata Date                   : 2007:01:29 11:59:35+09:00
Creator                         : 
Title                           : 
Page Mode                       : UseOutlines
Page Layout                     : SinglePage
Has XFA                         : No
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu