Yamaha CLP 785, 775, 745,735, 795GP, 765GP Owner's Manual 785/CLP 775/CLP 745/CLP 735/CLP 795GP/CLP Clp785 De Om B0

User Manual: Yamaha CLP-785/CLP-775/CLP-745/CLP-735/CLP-795GP/CLP-765GP Owner's Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 148 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

Vielen Dank für den Kauf dieses Digital Pianos von Yamaha!
Dieses Instrument bietet Ihnen eine außerordentlich hohe Klangqualität und Ausdruckssteuerungsmöglichkeiten,
damit Sie Ihr Spiel genießen können.
Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch aufmerksam durch, damit Sie alle Optionen und Spielfunktionen Ihres
Clavinovas kennenlernen und voll ausnutzen können, und bewahren Sie es in der Nähe auf, falls Sie später einmal
etwas nachschlagen möchten.
Lesen Sie vor der Verwendung des Instruments unbedingt die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf den Seiten 4–6.
Informationen zur Montage des Instruments finden Sie in der Anleitung am Ende dieses Handbuchs.
Benutzerhandbuch C L P -7 8 5
CLP-7 7 5
CLP-7 4 5
CLP-735
CLP-795GP
CLP-765GP
DE
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch 3
4CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN
Bitte heben Sie dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf,
um später wieder darin nachschlagen zu können.
WARNUNG
Dieser Netzadapter ist ausschließlich zur Verwendung mit elektronischen
Musikinstrumenten von Yamaha vorgesehen. Verwenden Sie ihn nicht für
andere Zwecke.
Nur für den Gebrauch in Innenräumen. Nicht in feuchter Umgebung
verwenden.
VORSICHT
Achten Sie beim Aufstellen darauf, dass die verwendete Netzsteckdose leicht
erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kommen,
schalten Sie das Instrument sofort aus und ziehen Sie den Netzadapter aus der
Netzsteckdose. Bedenken Sie, dass, wenn der Netzadapter an der Netzsteckdose
angeschlossen ist, das Instrument auch im ausgeschalteten Zustand
geringfügig Strom verbraucht. Falls Sie das Instrument für längere Zeit nicht
nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
WARNUNG
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche schwere Verletzungen oder sogar
tödliche Unfälle infolge eines elektrischen Schlags, von Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu vermeiden. Zu
diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
Heizgeräten oder Radiatoren. Schützen Sie das Kabel außerdem vor
übermäßigem Verknicken oder anderen Beschädigungen und stellen Sie
keine schweren Gegenstände darauf ab.
Schließen Sie das Instrument nur an die auf ihm angegebene Netzspannung
an. Die erforderliche Spannung ist auf dem Typenschild des Instruments
aufgedruckt.
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Adapter (Seite 136 oder
Seite 138). Die Verwendung eines nicht adäquaten Adapters kann zu einer
Beschädigung oder Überhitzung des Instruments führen.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel bzw. den
Netzstecker.
Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzsteckers, und entfernen Sie
Schmutz oder Staub, der sich eventuell darauf angesammelt hat.
Dieses Instrument enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile. Versuchen
Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder die inneren Komponenten zu
entfernen oder auf irgendeine Weise zu ändern. Sollte einmal eine
Fehlfunktion auftreten, so nehmen Sie es sofort außer Betrieb und lassen
Sie es von einem qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker prüfen.
Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass wird,
verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder
nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter (wie
z. B. Vasen, Flaschen oder Gläser) mit Flüssigkeiten darauf, die heraus
schwappen und in Öffnungen hineinfließen könnten. Wenn eine Flüssigkeit
wie z. B. Wasser in das Instrument gelangt, schalten Sie sofort die
Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
Lassen Sie das Instrument anschließend von einem qualifizierten
Yamaha-Kundendiensttechniker überprüfen.
Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie
ihn heraus.
Stellen Sie keine brennenden Gegenstände (z. B. Kerzen) auf dem Instrument
ab. Ein brennender Gegenstand könnte umfallen und einen Brand verursachen.
(Informationen zur Verfügbarkeit der Bluetooth-Funktion finden Sie auf Seite 142.)
Funkwellen können die Funktion elektrischer Medizingeräte beeinträchtigen.
- Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe medizinischer Geräte oder in
Bereichen, in denen die Nutzung von Funkstrahlung verboten ist.
- Halten Sie beim Verwenden dieses Produkts einen Mindestabstand von
15 cm zwischen dem Produkt und Personen mit Herzschrittmacher oder
Defibrillator ein.
Für den Netzadapter
Für das Instrument
Stromversorgung/Netzadapter
Öffnen verboten!
Vorsicht mit Wasser
Brandschutz
Einflüsse auf elektromedizinische Geräte (wenn ohne
Bluetooth-Funktion)
DMI-7 1/3
5
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Achten Sie auf einen sicheren Stand der Bank, damit sie nicht versehentlich
umstürzt.
Spielen Sie nicht unvorsichtig mit der Bank und stellen Sie sich nicht auf die
Bank. Die Verwendung der Bank als Werkzeug oder Trittleiter oder für andere
Zwecke kann zu Unfällen oder Verletzungen führen.
Es sollte immer nur eine Person auf der Bank sitzen, um die Möglichkeit eines
Unfalls oder von Verletzungen zu vermeiden.
Wenn die Schrauben der Sitzbank sich nach längerer Benutzung lockern,
ziehen Sie sie regelmäßig mit Hilfe des angegebenen Werkzeugs fest, um die
Möglichkeit von Unfällen oder Verletzungen zu verringern.
Passen Sie besonders sorgfältig auf kleine Kinder auf, damit diese nicht von
der Rückseite der Sitzbank herunterfallen. Da die Bank keine Rücklehne hat,
kann eine unbeaufsichtigte Verwendung zu Unfällen oder Verletzungen führen.
Wenn eines der folgenden Probleme auftritt, schalten Sie unverzüglich
den Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Lassen Sie das Gerät anschließend von einem qualifizierten Yamaha-
Kundendiensttechniker überprüfen.
- Netzkabel oder Netzstecker sind zerfasert oder beschädigt.
-Das Instrument sondert ungewöhnliche Gerüche oder Rauch ab.
- Ein Gegenstand ist in das Instrument gefallen.
- Während der Verwendung des Instruments kommt es zu einem plötzlichen
Tonausfall.
- Wenn Risse oder Brüche am Instrument vorhanden sind.
VORSICHT
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche Verletzungen
bei Ihnen oder anderen Personen oder aber Schäden am Instrument oder an anderen Gegenständen zu vermeiden. Zu
diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Schließen Sie das Instrument niemals über einen Mehrfachanschluss an eine
Netzsteckdose an. Dies kann zu einem Verlust der Klangqualität führen und
möglicherweise auch zu Überhitzung in der Netzsteckdose.
Fassen Sie den Netzstecker nur am Stecker selbst und niemals am Kabel an,
wenn Sie ihn vom Instrument oder von der Steckdose abziehen. Wenn Sie am
Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Instruments über einen längeren Zeitraum
oder während eines Gewitters den Netzstecker aus der Steckdose.
Montieren Sie das Instrument in der richtigen Reihenfolge, indem Sie die
Anweisungen zur Montage in dieser Bedienungsanleitung befolgen. Achten
Sie auch darauf, die Schrauben regelmäßig festzuziehen. Nichtbeachtung
könnte zu Schäden am Instrument oder sogar zu Verletzungen führen.
Achten Sie auf einen sicheren Stand des Instruments, um ein unabsichtliches
Umstürzen zu vermeiden.
Während eines Erdbebens halten Sie sich vom Instrument fern. Das starke
Schütteln während eines Erdbebens könnte zum Umkippen des Instruments
führen, was zu Schäden am Instrument oder Teilen davon führen könnte oder
möglicherweise Verletzungen verursachen könnte.
(CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735) Wenn Sie das Instrument
transportieren oder bewegen, sollten daran immer zwei oder mehr Personen
beteiligt sein. Wenn Sie allein versuchen, das Instrument hochzuheben,
können Sie sich einen Rückenschaden zuziehen, sich oder andere Personen
in anderer Weise verletzen oder das Instrument selbst beschädigen.
(CLP-795GP, CLP-765GP) Da dieses Produkt sehr schwer ist, sorgen Sie
dafür, dass eine ausreichende Anzahl von Personen zur Stelle ist, um es
sicher und einfach anheben und bewegen zu können. Wenn Sie versuchen,
das Gerät mit Gewalt anzuheben oder zu bewegen, können Sie sich
Verletzungen am Rücken oder anderen Körperteilen zuziehen oder das
Instrument beschädigen.
Ziehen Sie, bevor Sie das Instrument bewegen, alle angeschlossenen Kabel
ab, um zu verhindern, dass die Kabel beschädigt werden oder jemand darüber
stolpert und sich verletzt.
Vergewissern Sie sich beim Aufstellen des Produkts, dass die von Ihnen
verwendete Netzsteckdose gut erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder
es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Instrument sofort aus, und
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Auch dann, wenn das Produkt
ausgeschaltet ist, wird es minimal mit Strom versorgt. Falls Sie das Produkt
für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel
aus der Netzsteckdose ziehen.
Bevor Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen
chten, schalten Sie alle Geräte aus. Stellen Sie zunächst alle Lautstärkeregler
an den Geräten auf Minimum, bevor Sie die Geräte ein- oder ausschalten.
Sie sollten die Lautstärke grundsätzlich an allen Geräten zunächst auf die
Minimalstufe stellen und beim Spielen des Instruments allmählich erhöhen,
bis der gewünschte Pegel erreicht ist.
Stecken Sie weder einen Finger noch eine Hand in Schlitze an der
Tastaturabdeckukng oder am Instrument. Achten Sie auch darauf, sich an
der Tastaturabdeckung nicht die Finger einzuklemmen.
Stecken Sie niemals Papier oder Metall oder andere Gegenstände zwischen
die Schlitze der Tastaturabdeckung, des Bedienfelds oder der Tastatur.
Dies könnte Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen, Schäden
am Instrument oder an anderen Gegenständen oder Betriebsstörungen
verursachen.
(CLP-785) Wenden Sie keine übermäßige Kraft an, wenn Sie die
Tastaturabdeckung schließen. Eine Tastaturabdeckung, die mit dem
SOFT-CLOSE™ Mechanismus ausgestattet ist, schließt sich langsam
selbsttätig. Wenn Sie die Tastaturabdeckung beim Schließen heftig nach
unten drücken, kann dies den SOFT-CLOSE™-Mechanismus beschädigen.
Außerdem kann es durch Einklemmen zu Verletzungen an Händen und
Fingern kommen.
Stützen Sie sich nicht mit dem Körpergewicht auf dem Instrument ab,
und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Üben Sie keine
übermäßige Gewalt auf Tasten, Schalter oder Stecker aus.
Halten Sie kleine Teile außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern.
Ihre Kinder könnten sie versehentlich verschlucken.
Verwenden der Sitzbank (falls diese im Lieferumfang enthalten ist)
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Instrument bemerken
Stromversorgung/Netzadapter
Zusammenbau
Aufstellort
Verbindungen
Vorsicht bei der Handhabung
DMI-7 2/3
6CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Verwenden Sie die Kopfhörer des Instruments/Geräts nicht über eine längere
Zeit mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können
bleibende Hörschäden auftreten. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder
ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
Versuchen bei höhenverstellbaren Sitzbänken nicht, die Höhe einzustellen,
während Sie darauf sitzen, da dadurch zu große Kraft auf den
Einstellungsmechanismus ausgeübt wird, was zu Beschädigungen
des Mechanismus’ oder sogar zu Verletzungen führen kann.
Platzieren Sie Ihre Hand nicht zwischen bewegliche Teile. Andernfalls könnte
Ihre Hand zwischen den Teilen eingeklemmt und verletzt werden.
Schalten Sie das Instrument immer aus, wenn Sie es nicht verwenden.
Auch wenn sich der Schalter [ ] (Standby/Ein) im Standby-Zustand befindet
(Netzstromleuchte ist ausgeschaltet), fließt eine geringe Menge Strom durch das
Instrument.
Falls Sie das Instrument längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt
das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht ordnungsgemäße
Bedienung oder Änderungen am Instrument zurückzuführen sind, oder
für den Verlust oder die Zerstörung von Daten.
Verwenden der Sitzbank (falls diese im Lieferumfang enthalten ist)
DMI-7 3/3
(bottom_de_01)
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der Leistungsbedarf usw. sind auf
dem Typenschild, das sich auf der Unterseite des Geräts befindet, oder in der Nähe
davon angegeben. Sie sollten diese Seriennummer an der unten vorgesehenen
Stelle eintragen und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf
aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
Seriennr.
Das Namensschild
befindet sich an
der Unterseite
des Produkts.
7
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
ACHTUNG
Um die Möglichkeit einer Fehlfunktion oder Beschädigung
des Geräts, Beschädigung von Daten oder anderem
Eigentum auszuschließen, befolgen Sie die nachstehenden
Hinweise.
Umgang
Verbinden Sie dieses Gerät nicht direkt mit einem öffentlichen
Wi-Fi-Netz bzw. dem Internet. Eine Internetverbindung sollte
nur über einen Router mit strengem Passwortschutz erfolgen.
Wenden Sie sich an den Hersteller des Routers, um mehr über
bewährte Praktiken zur Sicherheit zu erfahren.
Benutzen Sie das Instrument nicht in der Nähe von
Fernsehgeräten, Radios, Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder
anderen elektrischen Geräten. Andernfalls können Instrument,
Fernsehgerät oder Radio Rauschen erzeugen. Wenn Sie das
Instrument zusammen mit einer App auf Ihrem Smart-Gerät,
z. B. einem Smartphone oder Tablet, verwenden, empfehlen wir
Ihnen, zunächst den Flugmodus auf dem Gerät zu aktivieren
und dann die Wi-Fi/Bluetooth-Funktion einzuschalten, um
durch die Übertragung verursachte Störungen zu vermeiden.
Setzen Sie das Instrument weder übermäßigem Staub oder
Vibrationen noch extremer Kälte oder Hitze aus
(beispielsweise direktem Sonnenlicht, der Nähe zu einer
Heizung oder tagsüber in einem Fahrzeug), um eine mögliche
Gehäuseverformung, eine Beschädigung der eingebauten
Komponenten oder Fehlfunktionen beim Betrieb zu
vermeiden. (Empfohlener Betriebstemperaturbereich:
5 °C – 40 °C, oder 41 °F – 104 °F)
Stellen Sie keine Gegenstände aus Vinyl, Kunststoff oder
Gummi auf dem Instrument ab, da hierdurch Bedienfeld oder
Tastatur verfärbt werden könnten.
Bei Modellen mit polierter Oberfläche können durch Stöße
mit harten Gegenständen aus Metall, Porzellan oder
dergleichen Risse oder Absplitterungen im Lack entstehen.
Gehen sie behutsam vor.
Wartung
Benutzen Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches und
trockenes/leicht angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie weder
Verdünnung, Lösungsmittel, Alkohol,
Reinigungsflüssigkeiten noch mit chemischen Substanzen
imprägnierte Reinigungstücher.
Wischen Sie Staub oder Verschmutzungen bei Modellen mit
polierter Oberfläche vorsichtig mit einem weichen Tuch ab.
Reiben Sie dabei nicht zu heftig, damit der Lack nicht durch
kleine Partikel verkratzt wird.
Bei extremem Wechsel von Temperatur oder Luftfeuchtigkeit
kann Kondensation auftreten, und es bildet sich Kondenswasser
auf der Instrumentenoberfläche. Falls das Wasser nicht
entfernt wird, könnten die Holzteile das Wasser aufnehmen
und dadurch beschädigt werden. Wischen Sie in jedem Fall
jegliches Wasser sofort mit einem weichen Tuch ab.
Speichern von Daten
Bestimmte Daten dieses Instruments (Seite 104) sowie die im
internen Speicher abgelegten Song-Daten (Seite 54) bleiben
erhalten, wenn es ausgeschaltet wird. Die gespeicherten
Daten können jedoch aufgrund von Fehlfunktionen, einem
Betriebsfehler usw. verloren gehen. Speichern Sie wichtige
Daten daher auf einem USB-Flash-Laufwerk oder einem
externen Gerät wie einem Computer (Seite 76). Lesen Sie vor
der Verwendung eines USB-Flash-Laufwerks Seite 74.
Zum Schutz vor Datenverlusten durch Beschädigungen des
USB-Flash-Laufwerks empfehlen wir Ihnen, Ihre wichtigen
Daten zur Sicherung auf zwei USB-Flash-Laufwerken oder
anderen externen Geräten wie z. B. einem Computer zu speichern.
Informationen
Copyright-Hinweise
Das Kopieren von im Handel erhältlichen Musikdaten,
einschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein, MIDI-
und/oder Audio-Daten, ist mit Ausnahme für den privaten
Gebrauch strengstens untersagt.
Dieses Produkt enthält und bündelt Inhalte, die von Yamaha
urheberrechtlich geschützt sind oderr die Yamaha eine
Lizenz zur Benutzung der urheberrechtlich geschützten
Produkte von Dritten besitzt. Aufgrund von Urheberrechts-
und anderen entsprechenden Gesetzen ist es Ihnen NICHT
erlaubt, Medien zu verbreiten, auf denen diese Inhalte
gespeichert oder aufgezeichnet sind und mit denjenigen im
Produkt praktisch identisch bleiben oder sehr ähnlich sind.
* Zu den oben beschriebenen Inhalten zählen ein
Computerprogramm, Begleit-Style-Daten, MIDI-Daten,
WAVE-Daten, Voice-Aufzeichnungsdaten, eine
Notendarstellung, Notendaten usw.
* Sie dürfen Medien verbreiten, in denen Ihre Performance
oder Musikproduktion unter Verwendung dieser Inhalte
aufgezeichnet wurden; eine Zustimmung der Yamaha
Corporation ist in diesen Fällen nicht erforderlich.
Informationen über die Funktionen/
Daten, die in diesem Instrument
enthalten sind
Die Länge bzw. das Arrangement von einigen der Preset-Songs
wurde bearbeitet, weswegen sie möglicherweise etwas anders
klingen als die Original-Songs.
Dieses Gerät kann verschiedene Musikdatentypen/-formate
verarbeiten, indem es sie im Voraus für das richtige
Musikdatenformat zum Einsatz mit dem Gerät optimiert.
Demzufolge werden die Daten an diesem Gerät möglicherweise
nicht genauso wiedergegeben wie vom Komponisten/Autor
beabsichtigt.
Die in diesem Instrument verwendeten Bitmap-Schriftarten
wurden von der Ricoh Co. Ltd. zur Verfügung gestellt und
sind Eigentum dieses Unternehmens.
Über diese Anleitung
Die Abbildungen und LCD-Displays in dieser Anleitung
dienen nur zur Veranschaulichung und können von der
Darstellung an Ihrem Instrument abweichen.
Windows ist eine eingetragene Marke der Microsoft®
Corporation in den USA und anderen Ländern.
iPhone und iPad sind in den USA und anderen Ländern als
Warenzeichen von Apple, Inc. eingetragen.
Die Buchstaben am Ende der Modellbezeichnung („B“ oder
WA) sind Farb- oder Oberflächeninformationen für das
Instrument. Da sie nur das äußere Erscheinungsbild angeben,
wurden sie in dieser Anleitung weggelassen.
Die Wortmarke Bluetooth® und die entsprechenden Logos
sind eingetragene Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. und
werden von Yamaha im Rahmen von Lizenzen verwendet.
Die in diesem Handbuch erwähnten Firmen- und Produktnamen
sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der
betreffenden Firmen.
Tuning (Stimmung)
Im Gegensatz zu einem akustischen Klavier muss dieses
Instrument nicht von einem Fachmann gestimmt werden.
(Die Tonhöhe kann jedoch vom Anwender zum Zweck der
Abstimmung mit anderen Instrumenten eingestellt werden.) Die
Tonhöhe digitaler Instrumente wird immer perfekt gehalten.
8CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Mitgeliefertes Zubehör
-Benutzerhandbuch (dieses Handbuch)
-
Musikbuch „50 Classical Music Masterpieces
-Online Member Product Registration
(Online-Mitglieder- und Produktregistrierung)
-Netzkabel*, Netzadapter*
-Sitzbank*
-Garantie*
* Wird u. U. in Ihrem Land nicht mitgeliefert. Wenden
Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler.
Über die Bedienungsanleitungen
Zu diesem Instrument gehören die folgenden
Dokumente und Anleitungsmaterialien.
Mitgelieferte Dokumente
Benutzerhandbuch (dieses Handbuch)
In diesem Dokument erfahren Sie, wie das
Clavinova bedient wird.
•Einleitung
In diesem Abschnitt werden die Einrichtung und die
ersten Schritte bei der Verwendung des Clavinovas
beschrieben. Die Einrichtung ist so einfach, dass Sie
sofort mit dem Spielen anfangen können.
•Hauptfunktionen:
In diesem Abschnitt werden verschiedene nützliche
Funktionen für Übungen erklärt, wie z. B. Wiedergabe
von Preset-Songs und Song-Aufnahme.
Detaillierte Einstellungen:
In diesem Kapitel wird erklärt, wie die Detaileinstellungen
der verschiedenen Funktionen des Clavinovas
vorgenommen werden. Schlagen Sie bei Bedarf in
diesem Kapitel nach.
•Anhang:
Dieses Kapitel stellt die Liste der Meldungen (Message
List), eine Beschreibung der voreingestellten Voices und
anderes Referenzmaterial vor.
Online-Materialien (im Internet zum
Download erhältlich)
Data List (Datenliste) (nur CLP-785 und
CLP-795GP)
Dieses Dokument enthält Listen für XG-Voices
und das XG-Schlagzeug-Set, die am CLP-785
und am CLP-795GP ausgewählt werdennnen.
Smart Device Connection Manual
(Handbuch für den Anschluss von
Smart-Geräten)
Hier wird beschrieben, wie Sie das Instrument
mit einem Smart-Gerät, z. B. einem Smartphone
oder Tablet, verbinden.
Computer-related Operations
(Funktionen und Bedienvorgänge
bei Anschluss eines Computers)
Enthält Anweisungen für den Anschluss
des Instruments an einen Computer sowie
Funktionen zum Übertragen von Song-Daten.
MIDI Reference (MIDI-Referenz)
Enthält MIDI-bezogene Informationen.
Um diese Anleitungen herunterzuladen, gehen Sie
zur Yamaha-Downloads-Webseite und geben Sie
dann die Modellbezeichnung ein, um nach den
gewünschten Dateien zu suchen.
In diesem Handbuch verwendete Symbole
Beispiel:
So wird angezeigt, dass die entsprechende Funktion
nur bei bestimmten Modellen enthalten ist. Hier
wird zum Beispiel deutlich, dass das CLP-785 die
Funktion hat, die Modelle CLP-775, CLP-745, CLP-735,
CLP-795GP und CLP-765GP dagegen nicht.
785 775 745 735 795GP 765GP
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/
Smart-Geräte-App „Smart Pianist“
Genießen Sie die einfache Handhabung durch
Anschließen Ihres Smart-Geräts. Dazu müssen Sie
die App „Smart Pianist“ installieren (Gratis-Download).
Weitere Informationen dazu finden Sie auf Seite 80
unter „Verwenden einer Smart-Geräte-App.
9
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Inhaltsverzeichnis
VORSICHTSMASSNAHMEN ..............................4
ACHTUNG .................................................................7
Informationen ............................................................7
Mitgeliefertes Zubehör ...............................................8
Über die Bedienungsanleitungen ...............................8
Funktionen und Leistungsmerkmale .......................10
Einleitung 12
Bedienelemente und Anschlüsse ..............................12
Erste Schritte – Auf dem Clavinova spielen .............15
Ein- und Ausschalten des Geräts .......................................15
Notenablage ...........................................................................18
Deckel .....................................................................................20
Einstellen der Lautstärke – [MASTER VOLUME] ..........21
Verwendung von Kopfhörern ............................................21
Verwenden der Pedale .........................................................23
Bedienung der Grundfunktionen ............................24
Hauptfunktionen 26
Das Klavierspiel genießen ........................................26
Zwei Flügel-Voices direkt im Bedienfeld auswählen ......26
Anpassen des Klangs und der Anschlagdynamik von
Klavier-/Flügel-Voices (Piano Room) ...............................27
Spielen von Sounds verschiedener Instrumente
(Voices) .....................................................................30
Auswählen von Voices .........................................................30
Anhören von Voice-Demos ................................................32
Verbessern und Anpassen des Klangs ...............................33
Gleichzeitiges Spiel zweier Voices (Dual-Modus) ...........35
Aufteilen des Tastaturbereichs und Spielen mit zwei
verschiedenen Voices (Split-Modus) .................................36
Dual- und Split-Modus gleichzeitig verwenden ..............37
Duo-Spiel ...............................................................................38
Verwenden des Metronoms ................................................39
Spielen auf der Tastatur zu einer Rhythmus-
Wiedergabe ...............................................................42
Wiedergabe von Songs .............................................43
Song-Wiedergabe .................................................................44
Spielen eines Parts für eine Hand – „Part Cancel“-Funktion
(Part löschen) (MIDI-Songs) ..............................................48
Wiederholtes Abspielen eines Songs .................................49
Anpassen des Lautstärkeverhältnisses ...............................52
Nützliche Wiedergabefunktionen ......................................53
Aufnehmen Ihres Spiels ...........................................54
Aufnahmemethoden ............................................................54
Schnelle MIDI-Aufnahme ...................................................55
MIDI-Aufnahme — unabhängige Spuren (Tracks) ........57
MIDI-Aufnahmen auf einem USB-Flash-Laufwerk ........59
Audioaufnahmen auf einem USB-Flash-Laufwerk ......... 60
Andere Aufnahmeverfahren .............................................. 61
Umgang mit Song-Dateien ......................................65
Grundlegende Vorgänge für Song-Dateien ..................... 66
Löschen von Dateien – „Delete“ ........................................ 67
Kopieren von Dateien – „Copy“ ........................................ 68
Verschieben von Dateien – „Move“ .................................. 68
Umwandeln eines MIDI-Songs in einen Audio-Song
während der Wiedergabe – „MIDI to Audio“ ................. 69
Umbenennen von Dateien – „Rename“ ........................... 70
Anschlüsse und Verbindungen ................................71
Anschlüsse ............................................................................. 71
Anschluss an einen Audio-Player ([AUX IN]-Buchse) ...... 72
Verwendung eines externen Lautsprechersystems für die
Wiedergabe (Buchsen AUX OUT [L/L+R]/[R]) ............. 73
Anschließen von USB-Geräten (USB-Buchse
[TO DEVICE]) ..................................................................... 74
Anschließen externer MIDI-Geräte (MIDI-Buchsen) ...75
Anschluss an einen Computer (USB-Anschluss
[TO HOST]) ......................................................................... 76
Anschluss an ein Smart-Gerät ............................................ 77
Verwenden einer Smart-Geräte-App ................................ 80
Detaillierte Einstellungen
(Menü-Anzeige) 86
Allgemeine Bedienung in den Menü-Anzeigen .......86
„Voice“-Menü ...........................................................87
„Song“-Menü ............................................................92
„Metronome/Rhythm“-Menü ..................................95
„Recording“-Menü ...................................................96
„System“-Menü ........................................................97
Anhang 106
Liste der Preset-Voices ...........................................106
Songliste ..................................................................109
Rhythmusliste .........................................................110
Liste der Meldungen ...............................................111
Fehlerbehebung ......................................................113
Montage des Clavinovas .........................................115
Technische Daten ...................................................134
Index .......................................................................140
Informationen zu Bluetooth ..................................142
Informationen zur Verfügbarkeit der Bluetooth-Funktion
finden Sie auf Seite 142.
10 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Spielen wie auf einem echten Flügel
Die Tastaturen GrandTouch und GrandTouch-S
Die Modellreihe CLP-700 ist mit einer besonderen Tastatur ausgestattet, die den Anschlag und das Spielgefühl eines
echten Flügels bemerkenswert treu reproduziert. Die Mechanik erlaubt überragende Kontrolle des Ausdrucks, von
Pianissimo bis Fortissimo. Darüber hinaus verfügen die Tasten der GrandTouch-Tastatur (CLP-785, CLP-775 und
CLP-795GP) über einen großen Abstand zum Drehpunkt (also die Länge der Taste vom vorderen Ende zum
Drehpunkt). Dadurch wirkt das Spielgefühl natürlicher, auch wenn Sie die Taste im hinteren Bereich anschlagen.
Zwei weltberühmte Konzertflügel Seite 26
Alle Modelle verfügen über Klavierklänge, die mit Samples des besten Konzertflügels von Yamaha, des Yamaha CFX,
und des berühmten Bösendorfer Imperial Konzertflügels aus Wien aufgenommen wurden. Der Yamaha CFX klingt
kraftvoll und spritzig und erzeugt eine volltönende Resonanz im Bassbereich. Der Klang des Bösendorfer dagegen ist
weich und tief in den mittleren und Bassnotenbereichen mit feiner Schönheit im Pianissimo. Entscheiden Sie selbst,
welcher am besten zu Ihrer Musik passt.
* Bösendorfer ist ein Tochterunternehmen von Yamaha.
„Piano Room“-Funktion zum Anpassen von Anschlag und Resonanz Seite 27
In den „Piano Room“-Anzeigen haben Sie die Möglichkeit, diverse Parameter einzustellen, zum Beispiel Saitenresonanz
und Anschlagdynamik. Außerdem können Sie sich eine Demo des VRM-Effekts anhören, bei dem eine opulente
Saiten- und Bodenresonanz simuliert wird, oder die Demo für die Flügel-Anschlagsimulation, mit der die feinen
Nuancen in Ihrem Spiel wiedergegeben werden.
VRM-Effekt zur Wiedergabe der speziellen Hallklänge eines Flügels
Die in allen Modellen verfügbare VRM-Funktion simuliert den üppigen Resonanzeffekt akustischer
Klaviere, bei denen der Klang einer Saite dazu führt, dass die übrigen Saiten und der Resonanzboden
mitschwingen. Wenn Sie die Tasten unterschiedlich schnell anschlagen oder das Pedal unterschiedlich
schnell und weit betätigen, können Sie den Klang ausdrucksvoll beeinflussen.
Flügel-Anschlagsimulation für unglaublich ausdrucksstarken Klang
Auf einem echten Klavier können Sie den Klang ganz subtil verändern, indem Sie den Anschlag vom
Anspielen bis zum Loslassen einer Taste variieren. Genau diese feinen Nuancen werden mithilfe der
Flügel-Anschlagsimulation wiedergegeben. So können Sie durch stärkeren Anschlag akzentuiert spielen
oder die Tasten sanft anschlagen und durch größere Resonanz unglaubliche Ausdrucksstärke erzeugen.
Das Gefühl, in den Klang einzutauchen
– sogar mit Kopfhörern Seite 22
Wenn Sie Kopfhörer anschließen, werden die Klänge des CFX und des Bösendorfer automatisch auf „Binaural
Sampling“ umgestellt. Dadurch haben Sie das Gefühl, in den Klang einzutauchen – so als ob dieser tatsächlich vom
Klavier kommen würde. Bei anderen Klavier-Voices erzeugt die Raumklangoptimierung durch den „Stereophonic
Optimizer“ den Eindruck einer natürlichen räumlichen Entfernung zum Klang.
Funktionen und Leistungsmerkmale
11
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Praktische Spielfunktionen
Rhythmusspuren Seite 42
Alle Modelle werden mit zwanzig verschiedenen, einfachen Begleit-Rhythmen (Schlagzeug- und Bassbegleitung)
geliefert, die für viele Arten von Musik perfekt geeignet sind, die immer wieder auf dem Klavier gespielt werden.
Sie ermöglichen es, das Potenzial des Spiels noch umfangreicher auszuschöpfen.
Nachhaltig Üben mit Preset-Songs Seite 43
In diesem Instrument sind außerdem „50 Classical Music Masterpieces“ gespeichert und weitere 303 Lektions-Songs,
mit denen Sie noch besser spielen lernen. Sie können sich diese Songs natürlich einfach zum Vergnügen anhören, aber
sie eignen sich sehr gut zum getrennten Üben mit der rechten und der linken Hand.* Die 303 Lektions-Songs sind aus
verschiedenen Standard-Lehrbüchern zum Klavierspielen, u. a. „The Virtuoso Pianist“, entnommene Übungsstücke.
* Die Möglichkeit, einen Part ein- oder auszuschalten, besteht nur für MIDI-Songs, die sowohl einen Part für die rechte als auch einen für die
linke Hand haben.
Zwei Aufnahmemethoden Seite 54
Sie können Ihr Spiel auf dem Instrument entweder im internen Speicher oder auf einem (separat erhältlichen)
USB-Flash-Laufwerk speichern. Die Aufnahme können Sie ganz nach Bedarf als MIDI oder Audio machen. MIDI-
Aufnahmen eignen sich besonders gut für separate Spuren, z. B. wenn Sie zuerst den Part für die rechte Hand auf
Spur 1 und danach den für die linke Hand auf Spur 2 aufnehmen möchten. So können Sie auch Stücke komponieren,
die live mit beiden Händen schwer einzuspielen wären. Audioaufnahmen dagegen werden als Stereodaten im WAV-
Format (CD-Qualität) auf einem USB-Flash-Laufwerk gespeichert und lassen sich auf einen Computer kopieren oder
auf tragbaren Music-Playern abspielen.
Verbindung mit einem Smart-Gerät Seite 77
Wenn Sie dieses Instrument mit einem Smart-Gerät, z. B. einem Smartphone oder Tablet, verbinden, können Sie auch
kompatible Apps nutzen. Außerdem haben Sie dann die Möglichkeit, Audio aus dem Smart-Gerät per Bluetooth* an
dieses Instrument zu übertragen und durch die eingebauten Lautsprecher wiederzugeben.
* Die Modelle CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-795GP und CLP-765GP sind mit Bluetooth ausgestattet. Eventuell wird dabei aber je nach
dem Land, in dem Sie das Produkt gekauft haben, Bluetooth nicht unterstützt. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 142.
Hammerflügel-Voices – authentische
Klavierklänge aus der Klassik
Alle Modelle werden mit authentischen Klängen geliefert, die von
echten Hammerflügeln gesampelt wurden Klaviere aus der Zeit von
Mozart, Beethoven und Chopin. Genießen Sie das Spiel mit echten
Klängen aus einer Epoche der Meisterstücke klassischer Musik.
Auf Seite 30 lesen Sie, wie Sie Voices auswählen.
* Der abgebildete Hammerflügel stammt aus der Sammlung des
Musikinstrumentenmuseums Hamamatsu.
12 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Einleitung
Bedienelemente und Anschlüsse
Am CLP-785/775/795GP leuchtet das Bedienfeld auf, wenn das Instrument eingeschaltet wird, und Sie
können es durch Drücken der Anzeigen oder Symbole steuern. Lesen Sie unbedingt das Kapitel „Ein- und
Ausschalten des Geräts“ auf Seite 15. Schalten Sie das Instrument dann ein und sehen Sie sich das
Bedienfeld an.
Bedienfeld (Seite 24)
1[P]-Schalter (Standby/On) ................Seite 16
Schaltet das Instrument ein oder versetzt es in den
Standby-Modus.
2[MASTER VOLUME]-Schieberegler ...Seite 21
Stellt die Grundlautstärke ein.
3[u]/[d]/[<]/[>]-Tasten, Anzeige ........Seite 24
Tasten zur Auswahl einer Option oder eines Werts in
der Anzeige.
Sie können das Gerät nicht bedienen, indem Sie
direkt auf die Anzeige drücken.
4[]/[FUNCTION]-Taste ...................Seite 86
Durch Drücken dieser Taste schalten Sie zwischen
den folgenden Menüs um: „Voice, „Song“,
„Metronome/Rhythm, „Recording“ und „System.
In den jeweiligen Menüs können Sie dann genauere
Einstellungen vornehmen. Beim CLP-745 und beim
CLP-765GP dient sie auch zur Verbindung mit
einem mit Bluetooth ausgestatteten Gerät, z. B.
einem Smart-Gerät (Seite 78).
5[]/[EXIT]-Taste .............................. Seite 25
Dient zum Schließen der aktuellen Anzeige oder
Zurückkehren zur Anzeige „Voice“ oder „Song“.
6[](Bluetooth)-Taste
(CLP-785/775/795GP) ........................ Seite 78
Dient zur Verbindung mit einem mit Bluetooth
ausgestatteten Gerät, z. B. einem Smart-Gerät.
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0
5
8
!
7
9
3
))
$
@##
&% ^^
1
2
4
4
5
8
!
7
9
3
)
$
@#
&
%
4
^
6
785 775 745 735
CLP-735
795GP 765GP
In diesem Handbuch wird die [ ]-Taste auf den
weiteren Seiten als [FUNCTION]-Taste bezeichnet.
Die [ ]-Taste heißt [EXIT]-Taste.
Bluetooth-Fähigkeit
Je nach Land, in dem Sie das Produkt erworben
haben, ist das Instrument unter Umständen nicht
Bluetooth-fähig. Wenn auf der Bedienfeldsteuerung
das Bluetooth-Logo abgebildet oder aufgedruckt ist,
verfügt das Produkt über die Bluetooth-Funktionalität.
Bedienelemente und Anschlüsse
13
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
7[CFX GRAND]-Taste..........................Seite 26
Zur Auswahl der „CFX Grand“-Voice.
8[BÖSENDORFER]-Taste ....................Seite 26
Zur Auswahl der „Bösendorfer“-Voice.
9[VOICE]-Taste ....................................Seite 30
Zur Listenanzeige der Voice-Gruppe.
)[DUAL/SPLIT]-Taste ............ Seiten 35, 36, 37
Dient zum gleichzeitigen Spielen zweier verschiedener
Voices oder zum Spielen verschiedener Voices in den
Tastaturbereichen für die linke und rechte Hand.
![PIANO ROOM]-Taste .......................Seite 27
Ruft die Anzeige „Piano Room“ auf. Hier können
Sie den optimalen Klavierklang auswählen und die
Anschlagdynamik einstellen.
@[SONG/DEMO]-Taste ........................ Seite 43
Ruft die Songliste auf, und Sie können einen
Demo-Song auswählen oder einen Song wiedergeben
bzw. bearbeiten.
#[REC]-Taste......................................... Seite 54
Zum Aufnehmen Ihres Spiels auf der Tastatur.
$[PLAY/PAUSE]-Taste.......................... Seite 44
Dient zum Wiedergeben und Anhalten von
Preset-Songs oder Ihres aufgenommenen Materials.
%[METRONOME]-Taste....................... Seite 39
Für die Benutzung der Metronomfunktionen.
^[RHYTHM]-Taste............................... Seite 42
Für die Benutzung der Rhythmusfunktionen.
&[TEMPO]-Taste .................................. Seite 39
Dient zum Einstellen des Tempos.
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
)
#
^
11
22
Jede Taste hat auch einen Notennamen. Zum Beispiel entspricht die Taste mit dem tiefsten Ton
(ganz links) auf der Tastatur der Note A-1 und die mit dem höchsten Ton (ganz rechts) der Note C7.
Auf der folgenden Seite sehen Sie Gesamtansichten
der Instrumente und die Lage der Anschlüsse.
Bedienelemente und Anschlüsse
14 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Gesamtansichten und Anschlussmöglichkeiten
Tastaturabdeckung
(Seite 15)
Notenablage (Seite 18)
Pedale (Seite 23)
Notenklammern
(Seite 19)
Notenablage (Seite 19)
Tastaturabdeckung
(Seite 15)
Pedale (Seite 23)
Anschlüsse
(Seite 71)
Anschlüsse
(Seite 71)
USB
[TO DEVICE]
(Seite 74)
USB
[TO DEVICE]
(Seite 74)
CLP-785
CLP-775, 745, 735
(CLP-775)
Anschlüsse
(Seite 71)
[PHONES]-Buchsen
(Seite 21)
[PHONES]-
Buchsen
(Seite 21)
(CLP-745, 735)
Anschlüsse
(Seite 71)
CLP-795GP, 765GP
Notenklammern
(Seite 19)
Tastaturabdeckung (Seite 15)
„DC IN“-Buchse (Seite 15)
Pedale (Seite 23)
[PHONES]-
Buchsen (Seite 21)
Deckel (Seite 20)
Notenablage
(Seite 19)
(CLP-765GP)
Anschlüsse
(Seite 71)
Notenklammern (Seite 18)
„DC IN“-Buchse (Seite 15)
(CLP-775)
„DC IN“-
Buchse
(Seite 15)
(CLP-745, 735)
„DC IN“-Buchse (Seite 15)
(CLP-795GP)
Anschlüsse (Seite 71)
15
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Erste Schritte – Auf dem Clavinova spielen
In diesem Abschnitt werden die Einrichtung und die ersten Schritte bei der Verwendung des Clavinovas
beschrieben. Die Einrichtung ist so einfach, dass Sie sofort mit dem Spielen anfangen können.
1. Schließen Sie den Netzadapter in der abgebildeten
Reihenfolge an.
2. Öffnen Sie die Tastaturabdeckung.
2-1. Fassen Sie den Handgriff mit beiden Händen und heben Sie
dann die Tastaturabdeckung zum Öffnen nach oben.
2-2. Klappen Sie den oberen Teil der Tastaturabdeckung herunter.
Ein- und Ausschalten des Geräts
Netz-
Adapter
Netzsteckdose
„DC IN“-Buchse (Seite 14)
Netzkabel
Gleichstromstecker
Netzstecker
1-1
1-2
1-3
785 775 745 735 795GP 765GP
Stecker und Steckdose
können im Aussehen je
nach Region abweichen.
Netz-
Adapter
Netzsteckdose
„DC IN“-Buchse (Seite 14)
Netzkabel
Gleichstromstecker
Netzstecker
1-1
1-2
1-3
785 775 745 735 795GP 765GP
Stecker und Steckdose
können im Aussehen je
nach Region abweichen.
785 775 745 735 795GP 765GP
2-2
Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Öffnen oder
Schließen der Abdeckung nicht die Finger klemmen.
VORSICHT
2-1
WARNUNG
Verwenden Sie ausschließlich
den angegebenen Adapter
(Seite 136 oder Seite 138).
Die Verwendung eines
unpassenden Netzadapters
kann zu einer Beschädigung
oder Überhitzung des
Instruments führen.
VORSICHT
Achten Sie beim Aufstellen
des Instruments darauf, dass
die verwendete Netzsteckdose
leicht erreichbar ist. Bei
Problemen oder Fehlfunktionen
schalten Sie das Gerät sofort
aus und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
HINWEIS
Um das Netzkabel und den
Netzadapter zu lösen, schalten
Sie das Gerät erst aus und führen
Sie dann diese Schritte in
umgekehrter Reihenfolge aus.
VORSICHT
Legen oder stellen Sie nichts
(keine Metallgegenstände,
keine Papiere) auf die
Tastaturabdeckung. Kleine
Gegenstände, die auf der
Tastaturabdeckung liegen,
können beim Öffnen in das
Instrument rutschen, von wo
sie kaum wieder zu entfernen
sind. Im Inneren besteht die
Gefahr, dass diese Kleinteile
elektrischen Schlag,
Kurzschlüsse, Brände oder
andere schwere Schäden am
Instrument verursachen.
Halten Sie die Abdeckung
beim Öffnen oder Schließen
immer mit beiden Händen fest.
Lassen Sie sie erst los, wenn
sie vollständig geöffnet oder
geschlossen ist. Achten Sie
darauf, dass sich niemand die
Finger zwischen Abdeckung
und Instrument klemmen kann
(nicht Sie und auch niemand
sonst, vor allem bei Kindern
ist Vorsicht geboten).
16 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Erste Schritte – Auf dem Clavinova spielen
Heben Sie die Abdeckung
leicht an und schieben Sie sie
dann nach hinten.
3. Schieben Sie den [MASTER VOLUME]-
Schieberegler rechts neben der Tastatur
aufMIN.
4. Drücken Sie den Schalter [P] (Standby/On) rechts neben
der Tastatur, um das Instrument einzuschalten.
Das Display links von der Tastatur und die Netzstromleuchte im Schalter
[P] (Standby/On) leuchten beide auf.
Am CLP-785/775/795GP leuchtet das Bedienfeld auf und schaltet sich automatisch
ab, wenn Sie es eine Zeitlang nicht benutzen. Sobald Sie es irgendwo berühren,
leuchtet es wieder auf.
5. Spielen Sie auf der Tastatur.
Stellen Sie mit dem [MASTER VOLUME]-Schieberegler den Lautstärkepegel
ein, während Sie auf der Tastatur spielen. Weitere Informationen finden Sie
unter „Einstellen der Lautstärke – [MASTER VOLUME]” auf Seite 21.
Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Öffnen oder
Schließen der Abdeckung nicht die Finger klemmen.
VORSICHT
785 775 745 735 795GP 765GP
ACHTUNG
Drücken Sie nur den Schalter
[P] (Standby/On), um das
Instrument einzuschalten. Alle
weiteren Betätigungen, wie
z. B. das Drücken von Tasten,
Knöpfen oder Pedalen kann
zu Funktionsstörungen des
Instruments führen.
Die
Netzstromleuchte
leuchtet auf.
HINWEIS
(CLP-785/775/795GP) Sie
können einstellen, wie
schnell das Bedienfeld sich
abschaltet, oder festlegen,
dass es dauerhaft
eingeschaltet bleibt.
Weitere Informationen finden
Sie unter „Auto Backlight
Off“ (Automatische
Hintergrundbeleuchtung
abschalten) auf Seite 101.
17
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Erste Schritte – Auf dem Clavinova spielen
6. Wenn Sie nicht mehr auf dem Instrument spielen, drücken
und halten Sie den Schalter [P] (Standby/On) ca. eine
Sekunde, um das Instrument auszuschalten.
Die Netzstromleuchte im Schalter [P] (Standby/On) wird ausgeschaltet.
7. Schließen Sie die Tastaturabdeckung.
7-1. Falls die Notenablage noch
ausgeklappt ist, klappen Sie
sie ein.
7-2. Klappen Sie vorsichtig mit
beiden Händen das obere Teil
der Tastaturabdeckung hoch
und schließen Sie sie sanft.
Die Tastaturabdeckung ist mit dem
SOFT-CLOSE™ Mechanismus ausgestattet,
der sich langsam selbsttätig schließt.
Ziehen Sie die Abdeckung
zu sich und senken Sie sie
sanft über die Tastatur.
Auto Power Off (Automatische Abschaltung)
Um unnötigen Stromverbrauch zu vermeiden, besitzt dieses Instrument eine
automatische Abschaltungsfunktion, die es automatisch ausschaltet, wenn es
für eine gewisse Zeit nicht benutzt wird. Die Zeit bis zum automatischen
Ausschalten beträgt per Voreinstellung etwa 30 Minuten. Sie können diese
Einstellung jedoch ändern (Seite 101).
VORSICHT
Auch wenn sich der Schalter
[P] (Standby/On) im
Standby-Zustand befindet,
fließt eine geringe Menge
Strom durch das Instrument.
Ziehen Sie bei Nichtbenutzung
des Instruments über einen
längeren Zeitraum oder
während eines Gewitters
den Netzstecker aus der
Steckdose.
VORSICHT
(CLP-785) Wenden Sie keine
übermäßige Kraft an, wenn
Sie die Tastaturabdeckung
schließen. Wenn Sie die
Tastaturabdeckung beim
Schließen heftig nach
unten drücken, kann dies
den SOFT-CLOSE™-
Mechanismus beschädigen.
Außerdem kann es durch
Einklemmen zu Verletzungen
an Händen und Fingern
kommen.
Achten Sie darauf, dass Sie sich beim
Öffnen oder Schließen der Abdeckung
nicht die Finger klemmen.
VORSICHT
785 775 745 735 795GP 765GP
Achten Sie darauf, dass Sie sich beim
Öffnen oder Schließen der Abdeckung
nicht die Finger klemmen.
VORSICHT
785 775 745 735 795GP 765GP
ACHTUNG
Nicht gespeicherte Daten
gehen verloren, wenn sich
das Gerät automatisch
abschaltet. Achten Sie darauf,
Ihre Daten zu speichern,
bevor dieser Fall auftritt.
Je nach Status des
Instruments kann es sein,
dass es sich auch nach
Verstreichen der festgelegten
Dauer nicht automatisch
ausschaltet. Schalten Sie das
Instrument immer von Hand
aus, wenn Sie es nicht
benutzen.
Auto Power Off deaktivieren (einfache Methode)
Schalten Sie das Instrument ein, während Sie die tiefste Taste auf der Tastatur
gedrückt halten. Es erscheint kurz die Meldung „Auto power off disabled.“
(Automatische Abschaltung ist deaktiviert.), und Auto Power Off ist jetzt deaktiviert.
+
Die tiefste Taste
18 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Erste Schritte – Auf dem Clavinova spielen
Klappen Sie das obere Teil der Tastaturabdeckung herunter (siehe Schritt 2 auf
Seite 15), wenn Sie die Notenablage verwenden.
Notenablage ausklappen:
1. Klappen Sie die Notenablage, die sich innen an der Tastaturabdeckung
befindet, nach unten.
2. Klappen Sie auch die Notenklammern aus. Damit können Sie die
Seiten von Notenheften offen halten.
Notenablage einklappen:
1. Legen Sie ggf. zuerst die Notenklammern wieder um.
2. Klappen Sie dann die Notenablage ein, bevor Sie die Tastaturabdeckung
schließen.
Notenablage
785 775 745 735 795GP 765GP
ACHTUNG
Die Notenablage darf nicht über
längere Zeit mit einem
schweren Gegenstand belastet
werden. Sie kann dadurch
beschädigt werden.
12
Notenklammer
21
Notenklammer
19
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Erste Schritte – Auf dem Clavinova spielen
So ziehen Sie die Notenablage
hoch:
1.
Ziehen Sie die Notenablage nach
oben und so weit es geht zu sich hin.
2. Klappen Sie die beiden
Metallstützen links und
rechts auf der Rückseite der
Notenablage aus.
3. Führen Sie die Notenablage
dann wieder nach unten, bis
die Metallstützen einrasten.
Mit den Notenklammern können
Sie die Seiten von Notenheften offen
halten.
So führen Sie die Notenablage
nach unten:
Legen Sie zuerst ggf. die Notenklammern
wieder flach und senken Sie die
Notenablage dann gemäß der folgenden
Anleitung ab.
1. Ziehen Sie die Notenablage so
weit es geht zu sich hin.
2. Klappen Sie die beiden
Metallstützen (hinten an
der Notenablage) hoch.
3. Führen Sie die Notenablage
vorsichtig ganz nach unten.
785 775 745 735 795GP 765GP
Notenklammern
VORSICHT
Verwenden Sie die
Notenablage nicht, wenn
sie nur halb herausgezogen
wurde. Lassen Sie die
Notenablage beim
Herausziehen oder Absenken
erst dann los, wenn sie
vollständig herausgezogen
oder wieder abgesenkt
wurde.
Notenklammern
20 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Erste Schritte – Auf dem Clavinova spielen
So öffnen Sie den Deckel:
1.
Heben Sie den Deckel an der (von
der Tastatur aus gesehen) rechten
Seite an und halten Sie ihn fest.
2. Heben Sie auch den Stützstab
an und lassen Sie den Deckel
langsam herunter, bis er mit der
Aussparung auf dem Stab ruht.
So schließen Sie den Deckel:
1. Halten Sie den Stützstab fest
und heben Sie den Deckel
vorsichtig ein Stück an.
2. Halten Sie den Deckel so fest und
klappen Sie den Stützstab ein.
3. Klappen Sie den Deckel langsam
herunter.
Deckel
785 775 745 735 795GP 765GP
WARNUNG
Kinder dürfen den Deckel
nicht öffnen und schließen.
Achten Sie auch immer
darauf, sich (oder anderen,
besonders Kindern) nicht
die Finger einzuklemmen,
wenn Sie den Deckel auf-
oder zuklappen.
(CLP-795GP) Stecken Sie
den längeren Stützstab
nicht in die äußere
Aussparung. Dadurch wird
der Deckel instabil und
könnte zuklappen, wodurch
Schäden entstehen oder
Sie sich verletzen könnten.
Achten Sie darauf, dass der
Stützstab mit dem Ende
sicher in der Aussparung
im Deckel sitzt. Ist das nicht
der Fall, könnte der Deckel
zuklappen, wodurch
Schäden entstehen oder
Sie sich verletzen könnten.
Passen Sie auf, dass Sie
selbst oder andere nicht
gegen den Stützstab
stoßen, wenn der Deckel
damit aufgeklappt gehalten
wird. Der Stab könnte
dadurch aus der Aussparung
rutschen, sodass der
Deckel zuklappt.
Wenn Sie den längeren Stzstab verwenden, führen Sie ihn in die innere
Aussparung. Der kürzere Stützstab stützt den Deckel mit der äußeren
Aussparung ab.
1
2
785 775 745 735 795GP 765GP
Längerer Stützstab Kürzerer Stützstab
1
3
2
21
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Erste Schritte – Auf dem Clavinova spielen
Verwenden Sie zum Einstellen der Lautstärke den
[MASTER VOLUME]-Schieberegler rechts neben
der Tastatur. Spielen Sie während des Einstellens
der Lautstärke auf der Tastatur, um Klänge zu
erzeugen.
I. A. Control (Intelligente Akustiksteuerung – IAC)
Die IAC-Funktion regelt und steuert automatisch die Klangqualität je nach
Gesamtlautstärke des Instruments. Auch bei niedriger Lautstärke des Instruments
sind Bässe und Höhen beim Spielen deutlich zu hören. Die IAC-Steuerung
wirkt sich nur auf die Klangausgabe der Instrumentenlautsprecher aus.
Sie können die IAC-Funktion ein- (On) oder ausschalten (Off) und die Intensität
regeln. Nähere Informationen dazu finden Sie unter „IAC“ auf Seite 98 und
„IAC-Tiefe“ auf Seite 99. Standardmäßig ist dieser Parameter auf „On“ voreingestellt.
Schließen Sie Kopfhörer an eine der [PHONES]-Buchsen an. Werden die Kopfhörer an eine der beiden
[PHONES]-Buchsen angeschlossen, wird das interne Lautsprechersystem automatisch abgestellt. Das
Gerät verfügt über zwei [PHONES]-Buchsen. Es können also zwei handelsübliche Stereokopfhörer
angeschlossen werden. (Wenn Sie nur einen Kopfhörer verwenden, spielt es keine Rolle, an welcher der
beiden Buchsen Sie ihn anschließen.)
VORSICHT
Verwenden Sie Kopfhörer nicht über eine längere Zeit mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende
Hörschäden auftreten.
HINWEIS
• Falls Sie einen Adapter verwenden, achten Sie darauf, auch diesen abzuziehen, wenn Sie die Kopfhörer entfernen. Solange der
Adapter noch steckt, geben die Lautsprecher des Instruments keinen Klang aus.
• Sie können die Lautsprecher auch aktiviert lassen, wenn Sie Kopfhörer einstecken. Weitere Informationen dazu finden Sie unter
„Lautsprecher“ auf Seite 100.
Einstellen der Lautstärke – [MASTER VOLUME]
Verringert
den Pegel.
Erhöht den
Pegel.
Master Volume
(Gesamtlautstärke): die
Lautstärke des gesamten
Instruments.
Das Verschieben des
[MASTER VOLUME]-Reglers
wirkt sich auch auf den
Ausgangspegel der
[PHONES]-Buchsen und
der AUX OUT-Buchse aus.
VORSICHT
Verwenden Sie das
Instrument nicht über eine
längere Zeit mit zu hohen
oder unangenehmen
Lautstärken. Hierdurch
können bleibende
Hörschäden auftreten.
Verwendung von Kopfhörern
785 775 745 735 795GP 765GP 785 775 745 735 795GP 765GP
Standard-Stereo-
Klinkenstecker
Standard-Stereo-
Klinkenstecker
Unterseite
der Tastatur
785 775 745 735 795GP 765GP
Standard-Stereo-
Klinkenstecker
22 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Erste Schritte – Auf dem Clavinova spielen
Es gibt eine praktische Aufhängelösung für die Kopfhörer, wenn Sie sie nicht
verwenden. Die Anleitung zum Anbringen der Kopfhöreraufhängung finden
Sie am Ende dieses Handbuchs (CLP-785: Seite 119, CLP-775: Seite 122,
CLP-745/735: Seite 125, CLP-795GP: Seite 129, CLP-765GP: Seite 133).
Nachahmung natürlicher räumlicher Hörklänge
— Binaural Sampling und Stereophonic Optimizer
Dieses Instrument verfügt über zwei hochmoderne Technologien, die Ihnen
den Genuss eines außergewöhnlich realistischen, natürlichen Klavierklangs
ermöglichen, selbst bei der Verwendung von Kopfhörern.
Binaural Sampling
„Binaural Sampling“ ist eine Methode, bei der zwei spezielle Mikrofone in der
Ohrposition eines Spielers eingesetzt werden und der natürliche Klang eines
Klaviers aufgezeichnet wird. Beim Hören des Klangs mit diesem Effekt über
Kopfhörer erhalten Sie den Eindruck, in den Klang einzutauchen – so als ob
dieser tatsächlich vom Klavier kommen würde. Wenn „CFX Grand“ oder
„Bösendorfer“ (Seite 26) ausgewählt werden, wird beim Anschließen von
Kopfhörern automatisch der „Binaural Sampling“-Klang aktiviert.
Stereophonic Optimizer
Der Stereophonic Optimizer ist ein Effekt zur Raumklangoptimierung, der
natürliche räumliche Entfernung wie den Klang von Binaural Sampling
reproduziert, sogar beim Hören über Kopfhörer. Wenn in der Piano-Gruppe
eine Voice (außer „CFX Grand“ oder „Bösendorfer“) ausgewählt wird, wird der
„Stereophonic Optimizer“ durch Anschließen von Kopfhörern automatisch
aktiviert.
Sampling
Technologie, mit der der Klang
eines akustischen Instruments
aufgezeichnet und im
Klangerzeuger gespeichert
wird, sodass die Töne
basierend auf dem
Tastaturspiel wiedergegeben
werden können.
HINWEIS
Die Voices in der Piano-Gruppe
sind in der Kategorie „Piano“
der Preset-Voice-Liste zu
finden (Seite 106). Weitere
Informationen zur Auswahl von
Voices finden Sie auf Seite 26.
HINWEIS
Lesen Sie vor dem Anschließen
eines externen
Aktivlautsprechersystems den
Abschnitt „Anschlüsse und
Verbindungen“ (Seite 71).
Standardmäßig ist diese Funktion eingeschaltet. Beachten Sie aber, dass sie
immer dann deaktiviert ist, wenn die Einstellung „Lautsprecher“ (Seite 100)
eingeschaltet (On) ist. Da diese Klänge für das Hören über Kopfhörer optimiert
sind, empfehlen wir, die Funktion in den folgenden Situationen auf „OFF“ (Aus)
zu schalten:
Wenn Sie den Klavierklang dieses Instruments über ein externes
Aktivlautsprechersystem wiedergeben, während Sie den ausgegebenen
Klang über den angeschlossenen Kopfhörer überwachen.
Wenn Sie eine Audioaufnahme (Seite 54) mit angeschlossenen Kopfhörern
machen und den aufgenommenen Audio-Song dann über die Lautsprecher
dieses Instruments wiedergeben. (Achten Sie darauf, dass Sie diese Funktionen
vor der Audioaufnahme ausschalten.)
Informationen zum Ein- und Ausschalten finden Sie unter „Binaural“ auf Seite 99.
ACHTUNG
Die Aufhängung ist nur für
Kopfhörer geeignet. Andere
Gegenstände können die
Aufhängung oder das
Instrument beschädigen.
23
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Erste Schritte – Auf dem Clavinova spielen
Dieses Instrument ist mit drei Fußpedalen ausgestattet:
dem Dämpferpedal (rechts), dem Sostenuto-Pedal
(Mitte) und dem Leisepedal (links).
mpferpedal (rechtes Pedal)
Wenn Sie das Dämpferpedal drücken, klingen die von
Ihnen gespielten Noten länger nach.
Wenn Sie in der Piano-Gruppe eine Voice auswählen
und das Dämpferpedal betätigen, wird die VRM-
Funktion (Seite 28) aktiviert, mit der die einzigartige
Resonanz des Resonanzbodens und der Saiten eines
akustischen Flügels genau nachgebildet werden.
Sostenuto-Pedal (Pedal in der Mitte)
Wenn Sie eine Note oder einen Akkord auf dem
Instrument spielen, und Sie drücken das Sostenuto-
Pedal, während die Note noch gespielt wird, dann
klingt die Note so lange nach, wie das Pedal gedrückt
wird. Alle nachfolgenden Noten werden nicht gehalten.
Leisepedal (linkes Pedal)
Das Leisepedal reduziert die Lautstärke und bewirkt eine leichte Änderung der Klangfarbe
der Noten, die gespielt werden, wenn es gedrückt wird. Das Leisepedal hat keine Auswirkung
auf Tasten, die vor seiner Betätigung angeschlagen wurden. Wenn Sie diesen Effekt
anwenden möchten, spielen Sie die Noten erst, nachdem Sie das Pedal gedrückt haben.
Vergessen Sie bitte nicht, dass diese Pedalfunktion je nach ausgewählter Voice vom
Leisepedal geändert wird. Wenn „Mellow Organ“ gewählt wird, wird durch das
Drücken und Loslassen des Pedals zwischen „schnell” und „langsam” der
Drehgeschwindigkeit des Rotary Speakers (Leslie-Kabinett) umgeschaltet (siehe
„Rotary Speed” auf Seite 88). Wenn „Vibraphone“ ausgewählt ist, können Sie mit diesem
Pedal das Vibrato ein- und ausschalten („VibeRotor” auf Seite 88).
Verwenden der Pedale
Wenn Sie hier das
Dämpferpedal drücken,
klingen die Noten, die Sie
vor dem Drücken des Pedals
gespielt haben, länger nach.
HINWEIS
Die Voices in der Piano-Gruppe
sind in der Kategorie „Piano“
der Preset-Voice-Liste zu
finden (Seite 106). Weitere
Informationen zur Auswahl von
Voices finden Sie auf Seite 26.
HINWEIS
Über die Option „Pedal Assign
in der Menü-Anzeige „Voice
(Seite 89) können Sie jedem
Pedal auch andere Funktionen
zuweisen.
Halbpedal-Funktion
Dieses Instrument besitzt eine Halbpedal-Funktion, mit der Sie halb gedämpfte Techniken
spielen können, bei denen der Dämpfer nicht vollständig betätigt oder gelöst ist. Bei einem
echten Klavier dämpfen die Filzblöcke die Saiten dann nur zum Teil. Mit der Halbpedal-
Funktion am Clavinova können Sie die Dämpfung in sanften Abstufungen ausdrucksstark
kontrollieren. Dabei haben Sie die Möglichkeit, Ihr Spiel durch feine Abstimmung des
Druckpunkts, ab dem das Pedal die Dämpfung auslöst, um gefühlvolle Nuancen zu erweitern.
Weitere Informationen zu dieser Einstellung finden Sie unter „Halbpedalpunkt“ auf Seite 98.
GP Response Dämpferpedal
Das Dämpferpedal des CLP-785, CLP-775 und des CLP-795GP ist das GP Response
Dämpferpedal. Dieses besondere Pedal wurde für ausgeprägte Berührungsempfindlichkeit
entwickelt und ähnelt in der Betätigung stark dem Pedal eines echten Konzertflügels. Damit
lässt sich der Halbpedalpunkt körperlich spüren und so der Effekt einfacher erzeugen als bei
anderen Pedalen. Da das Druckgefühl je nach Situation und auch je nach Aufstellort des
Instruments variieren kann, sollten Sie den Halbpedalpunkt am besten nach Wunsch einstellen.
Die Anleitung dazu finden Sie weiter oben.
785 775 745 735 795GP 765GP
HINWEIS
Die Pedale werden für den
Versand ab Werk mit Vinyl-
Abdeckungen geschützt.
Falls das GP Response
Dämpferpedal zum
Lieferumfang Ihres Instruments
gehört, entfernen Sie die
Abdeckung, damit Sie den
Pedaleffekt optimal erzielen
können.
Wenn Sie hier das Sostenuto-
Pedal drücken, während Sie die
Note(n) halten, Klingen die
Noten so lange nach, wie Sie
das Pedal gedrückt halten.
HINWEIS
Während das Sostenuto-Pedal
(Mitte) gehalten wird, kann eine
anhaltende (nicht ausklingende)
Voice wie Streicher oder Orgel
weiterhin gehalten werden,
nachdem die Tasten
losgelassen wurden.
HINWEIS
Das mittlere bzw. linke Pedal
kann auch als eine [PLAY/
PAUSE]-Taste verwendet
werden. Weitere Informationen
zu den Einstellungen finden Sie
unter „Wiedergabe/Pause“ auf
Seite 98.
24 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Bedienung der Grundfunktionen
Sie haben die Möglichkeit, drei Hauptfunktionen auf der Bildschirmanzeige aufzurufen: „Voice, „Song“
und „Demo. Außerdem können Sie diverse detaillierte Einstellungen vornehmen, mit denen Sie die
Spielbarkeit verbessern und Ausdrucksmöglichkeiten erweitern.
1.
1.
2.
2.
1.
785 775
745 735
745 735 765GP
785 775
EXIT
FUNCTION
795GP
765GP
795GP
Wenn dieses Element zu
sehen ist, können Sie die
Anzeige in vertikaler Richtung
durchblättern.
Auswählen von Voices
Drücken Sie die [VOICE]-
Taste, um die Voice-
Gruppenliste aufzurufen.
Wählen Sie mit den Tasten [u]
oder [d] eine Voice-Gruppe aus.
Auswählen von Songs
und Demos
Wenn dieses Element zu
sehen ist, können Sie die
Anzeige in vertikaler Richtung
durchblättern.
Drücken Sie die [SONG/
DEMO]-Taste, um die
Liste der Song-Kategorien
aufzurufen.
Detaillierte Einstellungen (Menü-Anzeige)
Menü-Symbol
Menü-Name
Wählen Sie mit den Tasten [u]
oder [d] eine Song-Kategorie aus.
Drücken Sie die [FUNCTION]-
Taste mehrmals, bis das
gewünschte Menü angezeigt
wird.
Sie können einstellen, wie schnell das Bedienfeld sich abschaltet, oder festlegen, dass es dauerhaft eingeschaltet bleibt. Außerdem
können Sie die Bedientöne ausschalten. Weitere Informationen finden Sie unter „Automatische Hintergrundbeleuchtung abschalten
oder „Bedienfeldtöne“ auf Seite 101.
ACHTUNG
Tippen Sie nicht mit langen Fingernägeln oder spitzen und anderen harten Gegenständen auf das Bedienfeld. Es könnte dadurch
beschädigt werden.
HINWEIS
Wenn Sie mehr als eine Taste gleichzeitig auf dem Bedienfeld betätigen, wird keine Funktion ausgeführt.
Einstellungen für das Bedienfeld ändern
Die Abbildungen des Bedienfelds für CLP-735/
745/765GP hier und auf den folgenden Seiten
basieren auf dem CLP-745.
Bedienung der Grundfunktionen
25
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Voice: Das ist der Instrumentenklang beim Spielen der Tastatur. Neben Piano-Sounds steht Ihnen auch eine große Bandbreite
anderer Musikinstrumente zur Verfügung.
Song: Das ist ein Musikstück, das Sie sich einfach anhören können, oder Sie können mitspielen, während es wiedergegeben wird.
Demo: Voice-Demos führen Ihnen die jeweiligen Eigenschaften der Voices vor.
3. 4.
3.
2.
3.
4.
3.
Auswählen eines Wertes aus einer Liste
Mit [>] wählen Sie
eine Voice aus.
Mit [<] gehen Sie
einen Schritt zurück.
Mit [>] wählen Sie
eine Voice aus.
Mit [u] gehen Sie
einen Schritt zurück.
Dieses Element
zeigt die aktuelle
Position in der
Voice-Gruppe an.
Wählen Sie mit den Tasten
[
u
] oder [
d
] eine Voice aus.
Spielen Sie auf der Tastatur.
Anzeige „Voice“
Mit [>] wählen Sie
einen Song aus.
Mit [<] gehen Sie
einen Schritt zurück.
Mit [>] wählen Sie
einen Song aus.
Mit [u] gehen Sie
einen Schritt zurück.
Wählen Sie mit den Tasten
[
u
] oder [
d
] einen Song aus.
Drücken Sie die Tasten [<] oder [>]
zum Auswählen der vorherigen oder
nächsten Takte.
Anzeige „Song“
Mit [>] rufen Sie
die detaillierten
Einstellungen auf.
Mit [EXIT] kehren
Sie zur vorherigen
Anzeige zurück.
Mit [>] rufen Sie die detaillierten
Einstellungen auf.
Mit [<] gehen Sie einen Schritt zurück.
Einstellen des Werts im
Slider-Einblendfenster
Passen Sie den Wert mit den Tasten [<]
oder [>] an. Drücken Sie [EXIT], um das
Einblendfenster zu schließen.
Wählen Sie mit den Tasten [
u
]
oder [
d
] einen Parameter aus.
Rechts neben der
Auswahl wird ein
Häkchen angezeigt.
Beachten Sie, dass die Hierarchieebenen
je nach ausgewähltem Parameter variieren.
Drücken Sie die Taste [EXIT], um zur
Anzeige „Voice“ oder „Song“ zurückzukehren
(d. h. die Anzeige, die zuvor geöffnet war).
Wenn Sie, während das Einblendfenster
angezeigt wird, die Taste [EXIT] drücken,
wird es geschlossen.
Zurück zur Anzeige „Voice“/„Song“
Drücken Sie die Tasten [<] oder [>]
zum Auswählen der vorherigen
oder nächsten Voice.
Wenn „Lesson“ (Lektion) ausgewählt
ist, wählen Sie mit den Tasten [u]
oder [d] Lektionsart aus.
Drücken Sie die Taste [PLAY/PAUSE],
um den Song abzuspielen.
Drücken Sie die Tasten [u]/[d] oder die
Taste [>], um eine Einstellung
auszuwählen.
Drücken Sie die Taste [<], um zur vorherigen
Anzeige zurückzukehren.
26 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Hauptfunktionen
Das Klavierspiel genießen
Dieses Instrument vereint die Klänge zweier anerkannter Konzertflügel, des Yamaha CFX und des Bösendorfer
Imperial, mit weiteren Klavierklängen, von denen jeder unverwechselbar eingängige klangliche Eigenschaften bereithält.
Wählen Sie einfach einen Klang aus, den Sie gern hören oder der zu der Musik passt, die Sie spielen möchten.
1.
Drücken Sie die Taste [CFX GRAND] oder [BÖSENDORFER],
um den Flügel auszuwählen.
Eine Voice wird über die gewünschte Taste aufgerufen, und ihr Name
erscheint auf der Anzeige „Voice.
CFX Grand
Der Klang des CFX-Konzertflügels von Yamaha bietet großen
Dynamikumfang für viele Ausdrucksmöglichkeiten. Eignet sich für
jede Stilrichtung und alle Genres.
Bösendorfer
Der berühmte Klang des in Wien hergestellten Imperial-Konzertflügels
von Bösendorfer. Der voluminöse Klang ahmt den großen Klangkörper
des Instruments nach und ist ideal für das expressive Spiel zärtlicher,
sanfter Kompositionen.
2. Spielen Sie auf der Tastatur.
Zwei Flügel-Voices direkt im Bedienfeld auswählen
785 775 745 735795GP 765GP
Anzeige „Voice“
Voice-Name
HINWEIS
Hören Sie sich die Demo-Songs
für jede Voice an, um die
Eigenschaften der Voices
kennenzulernen (Seite 32).
Andere Klavier-Voices auswählen
Über die Tasten [<] und [>] können Sie andere Klavier-Voices als „CFX
Grand“ und „Bösendorfer“ auswählen. Alternativ geht das auch über die Taste
[VOICE] (Seite 30).
27
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Das Klavierspiel genießen
Sie können die Einstellungen für die Voices in der Piano-Gruppe auch über die
Anzeige „Piano Room“ anpassen. Versuchen Sie, einen individuellen Klavierklang
zu erstellen, indem Sie die verschiedenen Parameter wie Deckelposition,
Saitenresonanz, Dämpferresonanz usw. anpassen.
1. Drücken Sie die [PIANO ROOM]-Taste, um die Anzeige
„Piano Room“ aufzurufen.
2. Drücken Sie die Tasten [u]/[d], um die gewünschten
Optionen auszuwählen (Seite 28).
3. Drücken Sie die Tasten [<]/[>], um die Einstellungen zu
ändern (Seite 28).
4. Drücken Sie die [EXIT]-Taste, um die Anzeige „Piano
Room“ zu verlassen.
Anpassen des Klangs und der Anschlagdynamik von
Klavier-/Flügel-Voices (Piano Room)
HINWEIS
Die Voices in der Piano-
Gruppe sind in der Gruppe
„Piano“ der Preset-Voice-Liste
zu finden (auf Seite 106).
785 775 745 735795GP 765GP
EXIT
HINWEIS
Wenn eine andere Voice
als die aus der Pianogruppe
ausgewählt ist, können Sie mit
der Taste [PIANO ROOM] die
Einstellung in „CFX Grand“
ändern.
HINWEIS
Wenn Sie die Taste [PIANO
ROOM] drücken, werden die
Dual-/Split-/Duo-Funktionen
deaktiviert.
Anzeige „Piano Room“
28 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Das Klavierspiel genießen
Parameter, die Sie im Piano Room einstellen können
Option Symbol Beschreibung Voreinstellung Einstellungsbereich
Lid Position
(Deckelposition)
Simuliert die unterschiedlichen Klänge, die durch
unterschiedliche Öffnungsgrade des (virtuellen)
Flügeldeckels entstehen.
Full
(Vollständig)
Full, Half,
Closed
(Vollständig, halb,
geschlossen)
Brightness (Helligkeit) Passt die Brillanz des Klangs an. Ist
unterschiedlich je
nach Voice.
0 bis 10
Touch (Anschlag) Bestimmt, wie sehr sich die Lautstärke mit Ihrer
Anschlagstärke ändert. Passen Sie diese Einstellung
wunschgemäß der Voice entsprechend an, die Sie für
den gerade gespielten Song gewählt haben.
Medium Soft2, Soft1, Medium,
Hard1, Hard2, Fixed
Reverb (Halleffekt) Legt den Reverb-Typ fest, der auf den gesamten Klang
angewendet wird, also das Spiel auf der Tastatur, die
Song-Wiedergabe und die MIDI-Daten von einem
externen MIDI-Gerät.
Ist
unterschiedlich je
nach Voice.
Beachten Sie hierzu
die Liste der
Hall-Effekttypen
(Seite 90).
Reverb Depth
(Hallintensität)
Stellt die Intensität des Reverb-Effekts ein. Wenn die
Reverb-Funktion ausgeschaltet oder auf „0“ eingestellt
ist, wird kein Effekt erzeugt.
Ist
unterschiedlich je
nach Voice.
0 bis 40
Master Tune
(Grundstimmung)
Zur Feinstimmung der Tonhöhe des gesamten
Instruments. Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie auf
diesem Instrument zusammen mit anderen Instrumenten
oder zu Musik von CD spielen.
A3 = 440,0 Hz A3 = 414,8 Hz bis
466,8 Hz (in Schritten
ungefähr von 0,2 Hz)
VRM Schaltet den VRM-Effekt ein oder aus. Informationen zur
VRM-Funktion finden Sie auf Seite 29.
Anhören des VRM-Demos
Drücken Sie die [PLAY/
PAUSE]-Taste, während
diese Anzeige geöffnet ist,
um den VRM-Demo-Song
wiederzugeben. Sie können
den Demo-Song mit und ohne den Effekt (VRM aktiviert
oder deaktiviert) hören.
Die fünf Parameter unten können eingestellt werden,
wenn VRM eingeschaltet ist.
On (Ein) On (Ein), Off (Aus)
Damper Resonance
(Dämpferresonanz)
Legt die Intensität des Saitenresonanz-Effekts fest, der
angewendet wird, wenn das Dämpferpedal betätigt wird.
50 bis 10
Damper Noise
(Dämpfergeräusch)
Schaltet das durch VRM erzeugte Dämpfergeräusch ein
oder aus. Weitere Informationen zum Dämpfergeräusch
finden Sie auf Seite 29. Wenn die Dämpferresonanz auf
„0“ eingestellt wird, ist die Funktion deaktiviert.
On (Ein) On (Ein),
Off (Aus)
String Resonance
(Saitenresonanz)
Legt die Intensität des Saitenresonanz-Effekts fest, der
angewendet wird, wenn eine Taste des Instruments
betätigt wird.
50 bis 10
Duplex Scale
Resonance (Duplex-
Skala-Resonanz)
Legt die Mitschwingung des Duplex-Skala-
Resonanzeffekts in VRM fest. Weitere Informationen
darüber finden Sie unter „Was ist Duplex Scale?“
(Seite 29).
50 bis 10
Body Resonance
(Klangkörperresonanz)
Passt die Resonanz des Klaviers selbst in VRM an, d. h.
des Resonanzbodens, der Seitenflächen, des Rahmens
usw.
50 bis 10
29
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Das Klavierspiel genießen
HINWEIS
• Wenn Sie die Einstellungen des „Piano Room“ beibehalten möchten, nachdem Sie das Instrument ausgeschaltet haben, müssen Sie
„Voice“ und „Other“ in den „Backup“-Einstellungen auf „On“ setzen. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 104.
• Die oben aufgeführten Elemente können auch in der Menü-Anzeige „Voice“ (Seite 87) oder „System“ (Seite 97) eingestellt werden.
Wenn Sie diese Einstellungen in der Anzeige „Piano Room“ ändern, ändern sich auch die Einstellungen der Menü-Anzeigen.
Umgekehrt spiegeln sich Änderungen der Einstellungen in den Menü-Anzeigen auch in der Anzeige „Piano Room“ wieder.
Grand Expression
(Flügel-Anschlag)
Damit haben Sie die Möglichkeit, aus den Effekten
auszuwählen, die den physischen Klangübergang beim
Spielen eines echten Klaviers simulieren. Wenn diese
Funktion auf „Dynamic“ (Dynamisch) eingestellt ist,
können Sie außerordentlich fein nuanciert spielen, indem
Sie den Klang durch unterschiedlich starken Anschlag
variieren. Mit der Einstellung „Static“ (Statisch) sind die
Nuancen allgemein festgelegt. Weitere Informationen
zur Flügel-Anschlagsimulation erhalten Sie unten.
HINWEIS
Die Flügel-Anschlagsimulation gilt nur für die Voices
„CFX Grand“ und „Bösendorfer“.
Anhören des Demos
Drücken Sie auf die [PLAY/
PAUSE]-Taste, während
diese Anzeige geöffnet ist,
um den Demo-Song für diese
Funktion wiederzugeben. Sie können den Demo-Song in
der Einstellung „Dynamic“ und „Static“ anhören.
Dynamic
(Dynamisch)
Dynamic
(Dynamisch),
Static (Statisch)
Half Pedal Point
(Halbpedalpunkt)
Legt den Punkt fest, bis zu dem das rechte Pedal
gedrückt werden muss, um den Effekt „Sustain
Continuously“ auszulösen. Diese Einstellung betrifft nur
den Effekt „Sustain Continuously“ (Seite 91), der dem
rechten Pedal zugewiesen ist.
0 –2 (beim geringsten
Niederdrücken
wirksam) über 0 bis
+4 (beim stärksten
Niederdrücken
wirksam)
Was ist VRM?
In dieser Funktion zur virtuellen Resonanzmodellierung kommen anspruchsvolle physikalische Modelle zum Einsatz, die den Resonanzklang
simulieren, der entsteht, wenn das Dämpferpedal eines echten Klaviers betätigt oder Tasten angeschlagen und gehalten werden.
Wenn bei einem akustischen Klavier das Dämpferpedal gedrückt und eine Taste angeschlagen wird, vibriert nicht nur die Saite der
gespielten Taste, sondern auch die anderen Saiten und der Resonanzboden. Die Schwingungen beeinflussen sich dabei gegenseitig,
sodass eine volle, brillante Resonanz entsteht, die anhält und sich ausbreitet. Die in diesem Instrument integrierte VRM-Technik
reproduziert die komplizierte Interaktion von Saiten- und Resonanzboden-Resonanz und bildet den Klang eines echten akustischen
Flügels durch ein klanggetreues virtuelles Musikinstrument (physikalische Modellierung) nach. Da die Resonanz unmittelbar im Moment
entsteht (je nachdem, welche Stellung die Tastatur oder das Pedal haben), können Sie den Klang ausdrucksvoll modellieren, wenn Sie
den Tastenanschlag zeitlich variieren oder das Pedal unterschiedlich schnell und kräftig betätigen.
Was ist Duplex Scale?
„Duplex Scale“ (Duplex-Skala) bezieht sich auf eine Saitenverwendung bei Klavieren und Flügeln, für die in den oberen Oktaven
spezielle Saiten eingesetzt werden, die nicht angeschlagen werden und den Klang verstärken. Diese Saiten schwingen bei einem
akustischen Klavier mit anderen Saiten mit. Dabei resonieren sie mit den Obertönen und verleihen dem Klang dadurch mehr
Volumen, Brillanz und Farbe. Da diese Saiten keinen Dämpfer haben, klingen sie noch nach, wenn Sie die Tasten loslassen.
Was ist das Dämpfergeräusch?
Hier handelt es sich um den Klang, der entsteht, wenn an einem akustischen Klavier das Dämpferpedal betätigt wird. Es verändert
sich klanglich und in der Lautstärke, je nachdem, wie schnell es betätigt wird. Wenn Sie das Dämpferpedal langsam betätigen, ist
das Geräusch der sich von den Saiten lösenden Dämpferköpfe leiser. Wenn Sie das Pedal kräftig betätigen, werden die
Schwingungen auf die Saiten übertragen, was ein tieferes, lauteres Geräusch erzeugt.
Option Symbol Beschreibung Voreinstellung Einstellungsbereich
Was ist die Flügel-Anschlagsimulation?
Auf einem echten akustischen Klavier lässt der Klang sich ganz leicht beeinflussen, wenn Sie die Tasten anders loslassen als Sie sie
anschlagen. Wenn Sie eine Taste zum Beispiel ganz nach unten drücken, trifft Sie auf den Tastenboden darunter. Dieses Geräusch
erreicht die Saiten und beeinflusst ganz leicht den Klang. Außerdem ändert sich das Geräusch, das die Dämpfer erzeugen, wenn sie
auf die Saiten treffen, je nachdem, wie schnell Sie eine Taste wieder loslassen. Mit der Flügel-Anschlagsimulation werden diese
feinsinnigen Veränderungen im Klang originalgetreu wiedergegeben. Sie können durch betonten Anschlag Akzente setzen oder
Resonanz erzeugen, indem Sie die Tasten ganz sanft anschlagen und so unglaublich ausdrucksstark phrasieren. Ihr Staccato-Spiel
klingt klar und präzise, aber genauso können Sie die Töne fließen lassen, wenn Sie die Finger langsam von den Tasten lösen.
30 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Spielen von Sounds verschiedener Instrumente
(Voices)
Neben den begeisternd realistischen Piano-Klängen können Sie die Klänge anderer Instrumente (Voices)
wie Orgel oder Streichinstrumente auswählen und spielen. Aerdem bietet das Instrument authentische
Hammerflügel-Voices, die ursprünglich im 18. und 19. Jahrhundert produziert wurden.
Die Voices dieses Instruments sind in die folgenden Instrumententyp-Kategorien
eingeteilt: Wählen Sie die gewünschte Voice aus, und beginnen Sie mit dem
Spiel auf der Tastatur.
Sie können eine Voice auch aus den XG Voices auswählen (nur CLP-785 und
CLP-795GP). Entsprechende Anweisungen finden Sie auf Seite 31.
1. Drücken Sie die [VOICE]-Taste, um die Voice-Gruppenliste
aufzurufen.
Voice-Gruppen werden in der Anzeige aufgeführt. Die aktuell
ausgewählte Voice-Gruppe ist dabei hervorgehoben.
2. Wählen Sie mit den Tasten [u]/[d] die Voice-Gruppe aus.
Heben Sie den Voice-Gruppennamen hervor, den Sie verwenden möchten.
Auswählen von Voices
HINWEIS
Hören Sie sich die Demo-
Songs für jede Voice an, um
die Eigenschaften der Voices
kennenzulernen (Seite 32).
HINWEIS
Die Anschlagdynamik
wird nicht auf alle Voices
angewendet. Informationen
über Voices, für die
Anschlagdynamik gilt, finden
Sie in der „Liste der Preset-
Voices“ auf Seite 106.
XG
XG ist eine wichtige
Erweiterung des Formats GM
System Level 1 (Seite 43).
Es wurde eigens von Yamaha
entwickelt, um mehr Voices
und Variationen zur Verfügung
zu stellen sowie mehr
Ausdrucksmöglichkeiten für
Voices und Effekte zu erhalten
und Datenkompatibilität für
zukünftige Entwicklungen zu
garantieren.
HINWEIS
Informationen über Voices
finden Sie in der „Liste der
Preset-Voices“ (Seite 106).
785 775 745 735795GP 765GP
Voice-Gruppe
Voice-Gruppenliste
31
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Spielen von Sounds verschiedener Instrumente (Voices)
3. Drücken Sie die Taste [>].
Die Voices der ausgewählten Gruppe werden in der Anzeige aufgeführt.
4. Blättern Sie mit den Tasten [u]/[d] durch die Voice-Liste.
Drücken Sie dann die Taste [>], um die gewünschte Voice
auszuwählen.
Der momentan ausgewählte Voice-Name wird angezeigt.
Mit den Tasten [
<
]/[
>
] können Sie andere Voices der Reihe nach aus der
Anzeige „Voice“ auswählen.
Drücken Sie die [
u
]-Taste, um zur Voice-Liste zurückzukehren.
5. Spielen Sie auf der Tastatur.
HINWEIS
Mit der [<]-Taste kehren Sie
wieder in die Voice-Liste
zurück und können eine
Voice-Gruppe auswählen.
Voice
Anzeige „Voice“
HINWEIS
Sie können die Anschlagdynamik
einstellen (d. h. wie der Klang
auf Ihre Art des Spiels auf der
Tastatur reagiert). Passen Sie
diese Einstellung wunschgemäß
der Voice entsprechend an, die
Sie für den gerade gespielten
Song gewählt haben. Weitere
Informationen zu den
Einstellungen finden Sie unter
„Anschlag“ auf Seite 97. Sie
können die Anschlagdynamik
für die Voices in der Piano-
Gruppe auch über die Anzeige
„Piano Room“ auswählen
(Seite 28).
Auswählen von XG-Voices
Wenn Sie eine Voice aus den XG-Voices spielen möchten, wählen Sie in Schritt 2
„XG“ aus.
Die XG-Voice-Gruppe enthält besonders viele Voices und ist deshalb in Untergruppen
aufgeteilt. Rufen Sie mit der Taste [>] die Voice-Gruppenliste auf und wählen
Sie daraus über die Tasten [u]/[d] eine aus. Gehen Sie danach wie beschrieben
vor, beginnend mit Schritt 3.
* Weitere Informationen über XG-Voices finden Sie in der „Data List“ (Datenliste) auf der Website (Seite 8).
785 775 745 735 795GP 765GP
Blättern Sie mit der Taste [d] in
der Anzeige ganz nach unten.
32 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Spielen von Sounds verschiedener Instrumente (Voices)
Zur Illustration der herausragenden Eigenschaften der jeweiligen Voices wurden
eigens mehrere Demo-Aufnahmen vorbereitet. Informationen zu den Voices,
die in diesen Demos angehört werden können, finden Sie in der „Voice-Demo-
Songliste“ auf Seite 108.
1. Drücken Sie die [SONG/DEMO]-Taste, um die Anzeige
mit der Songliste aufzurufen.
2. Wählen Sie mit den Tasten [u]/[d] „Demo. Drücken Sie
dann die Taste [>], um die nächste Anzeige zu öffnen.
3. Wählen Sie mit den Tasten [u]/[d] die gewünschte Voice-
Demo. Drücken Sie dann die Taste [>], um die nächste
Demo“-Anzeige zu öffnen.
Das momentan ausgewählte Voice-Demo wird im Display angezeigt.
4. Drücken Sie die [PLAY/PAUSE]-Taste, um die Wiedergabe
zu starten.
5. Drücken Sie die [PLAY/PAUSE]-Taste erneut, um die
Wiedergabe zu beenden.
Das Voice-Demo stoppt automatisch, wenn die Wiedergabe beendet ist.
Auswählen anderer Demos
Drücken Sie die Taste [u], um zur Anzeige der Songliste zurückzukehren,
und wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 dieses Abschnitts.
Anhören von Voice-Demos
785 775 745 735795GP 765GP
„Demo“-Anzeige
HINWEIS
Während der Wiedergabe von
Voice-Demos kann nicht
aufgezeichnet werden.
33
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Spielen von Sounds verschiedener Instrumente (Voices)
Die Anwendung der folgenden Effekte verleiht Ihrem Spiel mehr und vielfältigere
Ausdrucksmöglichkeiten.
Brilliance (Brillanz)
Damit passen Sie die Klanghelligkeit an oder legen eigene EQ-Einstellungen
fest. Diese Einstellung wird allgemein auf alle Parts angewendet (Tastatur-
Voices, Songs, MIDI).
1. Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis die
Menü-Anzeige „System“ angezeigt wird. Wählen Sie dann
nacheinander die nachfolgend hervorgehobenen Optionen aus.
Wählen Sie mit den Tasten [u]/[d] die gewünschte Tonalität in der
„Brilliance“-Anzeige aus. Um auf die Voreinstellungen zurückzusetzen, halten
Sie auf dem CLP-785/775/795GP die [FUNCTION]-Taste gedrückt oder
drücken Sie auf dem CLP-745/735/765-GP gleichzeitig die Tasten [u] und [d].
Verbessern und Anpassen des Klangs
785 775 745 735795GP 765GP
FUNCTION EXIT
Menü-Anzeige „System“
1-1. Wählen Sie mit den Tasten
[u]/[d] „Sound“ aus.
1-2. Drücken Sie die Taste [>],
um die nächste Anzeige
aufzurufen.
1-3. Wählen Sie mit den Tasten
[u]/[d] „Brilliance“ aus.
1-4. Drücken Sie die Taste [>],
um die nächste Anzeige
aufzurufen.
1-5. Wählen Sie mit den
Tasten [u]/[d] den
Wert aus.
Häkchen
„Sound“-Anzeige „Brilliance“-Anzeige
Voreinstellung: Normal
HINWEIS
Wenn Sie für die Helligkeit
„Bright 1 – 3“ auswählen, wird
die Lautstärke leicht erhöht.
Wenn Sie dann zusätzlich
den [MASTER VOLUME]-
Schieberegler lauter einstellen,
kann es zu Klangverzerrungen
kommen. Verringern Sie in dem
Fall die Lautstärke entsprechend.
Mellow (Sanft) 1 – 3 Weicher und sanfter Ton. Je größer die Zahl, desto weicher und wärmer
der Klang.
Normal Standardton.
Bright (Hell) 1 – 3 Heller Klang. Je größer die Zahl, desto heller der Klang.
User (Anwender)
Damit öffnen Sie die Anzeige „User“, in der Sie eigene EQ-Einstellungen
erstellen können. Der EQ (Equalizer) verarbeitet den Klang durch Aufteilen
des Frequenzspektrums in mehrere Bänder. Damit haben Sie die
Möglichkeit, sie je nach Erfordernis zu verstärken oder abzuschwächen, um
einen bedarfsgerechten Gesamtfrequenzbereich zu erstellen und einen
optimalen Klang für die internen Lautsprecher des Instruments oder den
Kopfhörer usw. bereitzustellen. Eine Anleitung finden Sie auf Seite 34.
34 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Spielen von Sounds verschiedener Instrumente (Voices)
User-EQ einstellen
1. Wählen Sie in der „Brilliance“-Anzeige „User“ aus
(Schritt 1-5 auf Seite 33) und drücken Sie dann die [>]-
Taste.
Sie sehen eine Anzeige, in der Sie die Verstärkung für drei Frequenzbänder
einstellen können.
2. Wählen Sie mit den Tasten [<]/[>] ein Band und verstärken Sie
es oder schwächen Sie es ab, jeweils mit den Tasten [u]/[d].
Um die Verstärkung für jedes Frequenzband auf den Vorgabewert
zurückzusetzen, halten Sie auf dem CLP-785/775/795GP die [FUNCTION]-
Taste gedrückt oder drücken Sie auf dem CLP-745/735/765GP gleichzeitig die
Tasten [u] und [d].
3. Drücken Sie die [EXIT]-Taste, um die „User“-Anzeige zu
schließen.
Reverb (Halleffekt)
Diese Steuerung fügt dem Sound durch das Simulieren des natürlichen Widerhalls
eines Konzertsaals einen Widerhall zu. Wenn Sie eine Voice auswählen, wird
automatisch immer der ideale Reverb-Typ ausgewählt. Sie können dennoch jeden
beliebigen verfügbaren Typ auswählen.
Zum Auswählen des Reverb-Typs verwenden Sie die Menü-Anzeige „Voice“:
„Reverb“ (Seite 87). Sie können den Reverb-Typ für die Voices in der Piano-
Gruppe auch über die Anzeige „Piano Room“ auswählen (Seite 28).
Diese Einstellung wird allgemein auf alle Parts angewendet (Tastatur-Voices, Songs, MIDI).
Chorus (Choreffekt)
Die Steuerung fügt dem Klang Wärme und Räumlichkeit hinzu. Wenn Sie eine
Voice auswählen, wird automatisch immer der ideale Chorus-Typ ausgewählt. Sie
können dennoch jeden beliebigen verfügbaren Typ auswählen.
Zum Auswählen des Chorus-Typs verwenden Sie die Menü-Anzeige „Voice“:
„Chorus (Seite 87).
Diese Einstellung wird allgemein auf alle Parts angewendet (Tastatur-Voices, Songs, MIDI).
Effekte
Dieses Instrument bietet eine große Vielfalt von Effekten. So können Sie der für das
Tastaturspiel ausgewählten Voice zum Beispiel ein Echo oder Tremolo hinzufügen
und so einen eindrucksvolleren Klang erzeugen. Sie haben die Möglichkeit, alle
verfügbaren Effekttypen aus dem Menü „Voice“ auszuwählen: „Voice Edit“
„Effect“ (Seite 88).
Voreinstellung: 0 dB
Einstellungsbereich: -6 dB
über 0 bis +6 dB
HINWEIS
Zum Einstellen der Reverb-
Intensität für die ausgewählte
Voice verwenden Sie die
Menü-Anzeige „Voice“:
„Voice Edit“ „Reverb Depth“
(Seite 88).
HINWEIS
Zum Einstellen des Chorus-
Effektanteils für die ausgewählte
Voice verwenden Sie die
Menü-Anzeige „Voice“:
„Voice Edit“ Chorus Depth“
(Seite 88).
HINWEIS
Wenn Sie den Chorus-Effekt
auf eine Voice anwenden
möchten, für die der Chorus-
Effekt standardmäßig
deaktiviert ist (Typ „Off“),
dann legen Sie einen anderen
Status für den Typ fest und
wählen den gewünschten
Intensitätswert (> 0).
35
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Spielen von Sounds verschiedener Instrumente (Voices)
Sie können zwei Voices gleichzeitig spielen. Sie können warme und reich
strukturierte Voices erstellen, indem Sie Voices aus verschiedenen Gruppen
gleichzeitig in einer Layer oder Voices aus derselben Gruppe verwenden.
1. Drücken Sie einmal die [DUAL/SPLIT]-Taste, um den
Dual-Modus aufzurufen.
(CLP-785/775/795GP) Die Farbe der [DUAL/SPLIT]-Taste wird orange.
(CLP-745/735/765GP) Die Leuchte in der [DUAL/SPLIT]-Taste geht an.
Die zuerst angezeigte Voice ist Voice 1, die darunter Voice 2.
2. Wählen Sie die Voices für die Überlagerung aus.
2-1. Heben Sie mit den Tasten [u]/[d] die Option (Voice 1) im
Display hervor.
2-2. Drücken Sie die Tasten [<]/[>] oder die Taste [VOICE], um
die gewünschte Voice auszuwählen.
Wenn Sie die Voice-Gruppenliste über die [VOICE]-Taste aufrufen,
drücken Sie die Taste [>], um eine Voice auszuwählen, und kehren Sie
dann in die vorherige Anzeige zurück.
Heben Sie mit den Tasten [u]/[d] die Option (Voice 2) hervor.
Wählen Sie danach auf dieselbe Weise eine Voice aus.
3. Spielen Sie auf der Tastatur.
4. Drücken Sie die [DUAL/SPLIT]-Taste, um den Dual-
Modus zu verlassen.
(CLP-785/775/795GP) Die Farbe der [DUAL/SPLIT]-Taste wird wieder
weiß.
(CLP-745/735/765GP) Die Leuchte in der [DUAL/SPLIT]-Taste geht aus.
Gleichzeitiges Spiel zweier Voices (Dual-Modus)
785 775 745 735795GP 765GP
Voice 1
Voice 2
36 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Spielen von Sounds verschiedener Instrumente (Voices)
Im Split-Modus haben Sie die Möglichkeit, zwei verschiedene Voices auf der
Tastatur zu spielen – eine Voice mit der linken Hand und die andere mit der
rechten Hand.
1. Drücken Sie zweimal die [DUAL/SPLIT]-Taste, um den
Split-Modus aufzurufen.
(CLP-785/775/795GP) Die Farbe der [DUAL/SPLIT]-Taste wird orange.
(CLP-745/735/765GP) Die Leuchte in der [DUAL/SPLIT]-Taste geht an.
Die zuerst angezeigte Voice ist die rechte Voice, die darunter die linke Voice.
2. Wählen Sie je eine Voice für den Bereich der rechten bzw.
linken Hand aus.
2-1. Heben Sie mit den Tasten [u]/[d] die Option (Voice R) im
Display hervor.
2-2. Drücken Sie die Tasten [<]/[>] oder die Taste [VOICE], um
die gewünschte Voice auszuwählen.
Wenn Sie die Voice-Gruppenliste über die [VOICE]-Taste aufrufen,
drücken Sie die Taste [>], um eine Voice auszuwählen, und kehren Sie
dann in die vorherige Anzeige zurück.
Heben Sie mit den Tasten [u]/[d] die Option (Voice L) hervor.
Wählen Sie danach auf dieselbe Weise eine Voice aus.
3. Spielen Sie auf der Tastatur.
Ändern des Split-Punktes
Sie können den Split-Punkt (die Bereichsgrenze zwischen rechter und
linker Hand), der voreingestellt auf der Taste „F#2“ liegt, verschieben.
Halten Sie im Split-Modus die Taste [DUAL/SPLIT] gedrückt und spielen
Sie die Taste, die Sie als neuen Split-Punkt zuweisen möchten.
Aufteilen des Tastaturbereichs und Spielen mit zwei
verschiedenen Voices (Split-Modus)
785 775 745 735795GP 765GP
Voice R
Voice L
HINWEIS
Die angegebene Split-Punkt-
Taste gehört dem Bereich der
linken Hand an.
HINWEIS
Sie können den Split-Punkt
auch in der Menü-Anzeige
festlegen. Weitere Informationen
finden Sie unter „Split-Punkt“
auf Seite 98.
37
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Spielen von Sounds verschiedener Instrumente (Voices)
4. Drücken Sie die [DUAL/SPLIT]-Taste, um den Split-Modus
zu verlassen.
(CLP-785/775/795GP) Die Farbe der [DUAL/SPLIT]-Taste wird wieder weiß.
(CLP-745/735/765GP) Die Leuchte der [DUAL/SPLIT]-Taste geht aus.
1. Drücken Sie die Taste [DUAL/SPLIT] drei Mal, um die
Modi Dual und Split einzuschalten.
(CLP-785/775/795GP) Die Farbe der [DUAL/SPLIT]-Taste wird orange.
(CLP-745/735/765GP) Die Leuchte in der [DUAL/SPLIT]-Taste geht an.
Die oben angezeigte Voice ist R1, die mittlere R2 und die unten angezeigte
ist Voice L.
2. Wählen Sie die Voices für die Überlagerung und die Voice
für den Bereich der linken Hand aus.
2-1. Heben Sie mit den Tasten [u]/[d] die Option (Voice R1)
im Display hervor.
2-2. Drücken Sie die Tasten [<]/[>] oder die Taste [VOICE], um
die gewünschte Voice auszuwählen.
Wenn Sie die Voice-Gruppenliste über die [VOICE]-Taste aufrufen,
drücken Sie die Taste [>], um eine Voice auszuwählen, und kehren Sie
dann in die vorherige Anzeige zurück.
Heben Sie mit den Tasten [u]/[d] die Optionen (Voice R2) und
(Voice L) hervor. Wählen Sie danach auf dieselbe Weise Voices aus.
3. Spielen Sie auf der Tastatur.
4. Drücken Sie die Taste [DUAL/SPLIT], um den Dual- und
Split-Modus zu verlassen.
(CLP-785/775/795GP) Die Farbe der [DUAL/SPLIT]-Taste wird wieder
weiß.
(CLP-745/735/765GP) Die Leuchte der [DUAL/SPLIT]-Taste geht aus.
mittleres „C“
Dual- und Split-Modus gleichzeitig verwenden
Voice R1
Voice R2
Voice L
HINWEIS
• Die angegebene Split-Punkt-
Taste gehört dem Bereich der
linken Hand an.
• Informationen zum Einstellen
des Split-Punktes finden Sie
auf Seite 36.
38 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Spielen von Sounds verschiedener Instrumente (Voices)
Bei dieser Funktion können auf dem Instrument zwei Spieler gleichzeitig spielen,
einer links und einer rechts. Diese Option eignet sich für das Einüben von
Duetten im gleichen Oktavbereich.
1. Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis die
Menü-Anzeige „System“ angezeigt wird. Wählen Sie dann
nacheinander die nachfolgend hervorgehobenen Optionen
aus.
(CLP-785/775/795GP) Die Farbe der [DUAL/SPLIT]-Taste wird orange.
(CLP-745/735/765GP) Die Leuchte in der [DUAL/SPLIT]-Taste geht an.
Die Tastatur ist in zwei Tastenbereiche unterteilt; E3 ist dabei der Split-Punkt.
Die Pedalfunktion ändert sich wie folgt:
Duo-Spiel
785 775 745 735795GP 765GP
EXIT
FUNCTION
Menü-Anzeige „System“
1-1. hlen Sie mit den
Tasten [u]/[d] die
Option „Keyboard“ aus.
1-2. Drücken Sie die Taste [>],
um die nächste Anzeige
aufzurufen.
1-3. Wählen Sie mit den
Tasten [u]/[d] die
Option „Duo“ aus.
1-4. Drücken Sie die Taste [>],
um „On“ auszuwählen.
Anzeige „Keyboard“
HINWEIS
• Im Duo-Modus wird VRM
nicht angewendet.
Wenn der Duo-Typ (Seite 98)
auf „Separated“ (Getrennt)
eingestellt ist, werden Reverb
und Binaural Sampling/
Stereophonic Optimizer
nicht angewendet.
HINWEIS
Die angegebene Split-Punkt-
Taste gehört dem Bereich der
linken Hand an.
Rechtes Pedal Dämpferpedal für den rechten Bereich
Mittleres Pedal Dämpferpedal für den rechten und linken Bereich
Linkes Pedal Dämpferpedal für den linken Bereich
Linker Bereich
Split-Punkt E3Äquivalent zu C3 (mittleres C) Äquivalent zu C3 (mittleres C)
Rechter Bereich
39
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Spielen von Sounds verschiedener Instrumente (Voices)
2. Drücken Sie die Taste [EXIT], um die Menü-Anzeige zu
verlassen.
Wenn der Duo-Modus eingeschaltet ist, ist in der „Voice“-Anzeige [Duo]
zu sehen.
3. Spielen Sie auf der Tastatur.
Gemäß Voreinstellung wird der Klang aus dem linken Bereich links und
der Klang aus dem rechten Bereich rechts erzeugt.
4. Drücken Sie die [DUAL/SPLIT]-Taste, um den Duo-Modus
zu verlassen.
Sie können den Duo-Modus auch verlassen, indem Sie eine der nachstehenden
Anleitungen befolgen.
Drücken Sie eine der folgenden Tasten: [CFX GRAND], [BÖSENDORFER],
[PIANO ROOM].
Wiederholen Sie die Schritte ab Schritt 1, um den Modus auf „Off
(Aus) zu schalten.
Das Instrument verfügt über ein eingebautes Metronom (ein Gerät, das ein
Tempo genau vorgibt), das als Übungswerkzeug sehr praktisch ist.
1. Drücken Sie die [METRONOME]-Taste, um das Metronom
zu starten.
Dadurch wird die Anzeige „Tempo“ geöffnet, in der Sie das Tempo einrichten
können. Einzelheiten hierzu finden Sie im nächsten Abschnitt.
2. Drücken Sie die [METRONOME]-Taste, um das Metronom
zu stoppen.
Um die „Tempo“-Anzeige zu schließen, drücken Sie die Taste [EXIT].
Einstellen des Tempos
HINWEIS
Sie können auch die Klänge
zweier Spieler natürlich
ausgewogen aus beiden
Lautsprechern hören. Drücken
Sie mehrmals die [FUNCTION]-
Taste, bis die Menü-Anzeige
„System“ erscheint, und nehmen
Sie dann die Einstellungen
unter „Keyboard“ „Type“
vor (Seite 98).
Verwenden des Metronoms
HINWEIS
In der Menü-Anzeige
„Metronome/Rhythm“ können
Sie die Metronomlautstärke,
den BPM-Wert und sonstige
Parameter einstellen (Seite 95).
785 775 745 735795GP 765GP
EXIT
FUNCTION
Metronom
40 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Spielen von Sounds verschiedener Instrumente (Voices)
1. Drücken Sie die Taste [TEMPO], um die „Tempo“-Anzeige
aufzurufen.
2. Stellen Sie mit den Tasten [<]/[>] das gewünschte Tempo
ein.
Sie können den Tempowert (Taktschläge pro Minute) mit den Tasten [<]/[>]
einstellen.
So setzen Sie das Tempo auf die Voreinstellung zurück
CLP-785/775/795GP: Halten Sie die [FUNCTION]-Taste gedrückt.
CLP-745/735/765GP: Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [<] und [>].
3. Drücken Sie die [EXIT]-Taste, um die „Tempo“-Anzeige
zu schließen.
Einstellen des Metronom-Taktmaßes
1. Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-Taste, bis die
Menü-Anzeige „Metronome/Rhythm“ erscheint.
2. Wählen Sie mit den Tasten [u]/[d] das Menü „Time Sig.“
aus und drücken Sie die Taste [>].
HINWEIS
Informationen zum Einstellen
des Taktmaßes finden Sie auf
Seite 40.
Tem po we r t
785 775 745 735
EXIT
FUNCTION
795GP 765GP
Taktmaß
Anzeige „Time Signature“
41
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Spielen von Sounds verschiedener Instrumente (Voices)
3. Wählen Sie mit den Tasten [u]/[d] das gewünschte Taktmaß
aus.
Einstellungsbereich: 2/2, 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8,
12/8
Voreinstellung: 4/4 (Wenn Sie einen MIDI-Song auswählen, wird
das Tempo aufgerufen, das in den Daten des MIDI-
Songs festgelegt ist.)
Tempoanzeige und Einstellungsbereich
Die Anzeige folgt dem Muster „Notentyp = xxx“ (z. B.: = 120). Die Auswahl
des Taktmaßes ändert die zugehörigen Parameter auf folgende Weise:
* Wenn der Tempowert des ausgewählten MIDI-Songs außerhalb des Einstellungsbereichs des
Instruments liegt, wird der Wert auf den nächsten Wert innerhalb des Bereichs geändert.
* Solange der „BPM“-Parameter in der Menü-Anzeige „Metronome/Rhythm“ auf „Crotchet“
eingestellt ist, bleibt der Notentyp Viertelnote unabhängig vom festgelegten Taktmaß erhalten.
4. Aktivieren Sie die Einstellung „Bell“.
Weitere Informationen zu „Bell“ finden Sie im Menü „Metronome/
Rhythm“ (Seite 95).
Das Metronom setzt im festgelegten Taktmaß ein. Der Glockenklang
erfolgt beim ersten Schlag jedes Taktes.
5. Drücken Sie die Taste [EXIT], um die Menü-Anzeige
Metronome/Rhythm“ zu schließen.
Notentyp Taktmaß Einstellungsbereich
2/2 3 bis 250
1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4 5 bis 500
6/8, 9/8, 12/8 4 bis 332 (nur gerade Zahlen)
3/8, 7/8 10 bis 998 (nur gerade Zahlen)
und 999
Halbe Note
Viertelnote
Punktierte Viertelnote
Achtelnote
Notentyp
Die Länge eines Beats.
Metronom-
Detaileinstellungen
In der Menü-Anzeige
„Metronome/Rhythm“ können
Sie die Metronomlautstärke,
den BPM-Wert und sonstige
Parameter einstellen (Seite 95).
42 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Spielen auf der Tastatur zu einer Rhythmus-
Wiedergabe
Im Instrument stehen diverse Pattern zur Verfügung, zu denen Sie mit dynamischer Rhythmusbegleitung
spielen können. Die Preset-Rhythmen bestehen aus eine Schlagzeug- und Bassbegleitung.
1. Drücken Sie die [RHYTHM]-Taste, um die Rhythmus-
Wiedergabe zu starten.
Zuerst beginnt die Intro-Wiedergabe. Anschließend folgt die Rhythmus-
Wiedergabe.
2. Wählen Sie mit den Tasten [<]/[>] den gewünschten
Rhythmus aus.
Einzelheiten zu den wählbaren Rhythmen entnehmen Sie bitte der
Verzeichnis der Rhythmen (Seite 110).
3. Spielen Sie zum Rhythmus auf der Tastatur.
Das Instrument liefert automatisch die passende Begleitung.
Es spielt Bassklänge ab, die zu Ihren gespielten Akkorden passen.
Für den Bassklang ist die Voreinstellung „On“ (Ein).
Wenn Sie keine Bassbegleitklänge wünschen, schalten Sie die Funktion
auf „Off “ (Aus). Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-Taste, bis die
Menü-Anzeige „Metronome/Rhythm“ erscheint, und nehmen Sie dann
die Einstellungen unter „Bass“ vor.
4. Um die Rhythmus-Wiedergabe zu beenden, drücken Sie
die Taste [RHYTHM] noch einmal.
Ein Schluss wird abgespielt und die Rhythmus-Wiedergabe danach
automatisch beendet.
5. Drücken Sie die Taste [EXIT], um die „Rhythm“-Anzeige
zu verlassen.
785 775 745 735795GP 765GP
EXIT
FUNCTION
Rhythmustempo
Das Rhythmustempo
entspricht dem Tempo des
Metronoms (Seite 39).
Auch wenn Sie ein
Rhythmustempo festgelegt
haben, wird beim Auswählen
eines MIDI-Songs das Tempo
aufgerufen, das in den Daten
des MIDI-Songs festgelegt ist.
Detaileinstellungen für den
Rhythmus
In der Menü-Anzeige
„Metronome/Rhythm“ (Seite 95)
können Sie detaillierte
Parameter festlegen, zum
Beispiel die Rhythmuslautstärke
und den Start der
Synchronisation, bei dem
die Rhythmus-Wiedergabe
startet, sobald Sie eine Taste
anschlagen.
HINWEIS
Die „Rhythm“-Anzeige kann
nicht während der Song-
Wiedergabe oder einer
Aufnahme geöffnet werden.
So schalten Sie Intro/
Ending (Schluss) ein/aus
„Intro“ (Einführung) und
„Ending“ (Schluss) bieten
Ihnen die Möglichkeit, das
Arrangement der Begleitung
zu variieren. Sie können „Intro“
und „Ending“ über die
entsprechenden Optionen
in der Menü-Anzeige
„Metronome/Rhythm“ ein-/
ausschalten (Seite 95).
HINWEIS
• Einige Arrangements sind
möglicherweise für diese
Funktion nicht geeignet.
Akkorde mit None, Undezime
oder Tredezime werden nicht
erkannt.
• Detailinformationen zum
Spielen von Akkorden
entnehmen Sie bitte im
Handel erhältlichen
Akkordbüchern.
43
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Wiedergabe von Songs
Dieses Instrument kann Preset-Songs, von Ihnen auf diesem Instrument aufgenommene oder im Handel
erhältliche Songs wiedergeben. Sie können sich diese Songs aber nicht nur anhören, sondern auch während
der Wiedergabe mitspielen.
Sie können folgende Arten von Songs in diesem Instrument abspielen.
Demo-Song mit Preset-Voice (Voice-Demo)
Preset Songs: 50 klassische Preset-Songs („50 Classical“) und 303 Lektions-Songs
(„Lesson“)
Ihre eigenen aufgenommen Songs (Anleitung für Aufnahmen siehe Seite 54)
Im Handel erhältliche MIDI-Song-Daten: SMF (Standard MIDI File)
Die maximale Größe pro einzelnem MIDI-Song für die Wiedergabe auf diesem
Instrument beträgt ca. 500 KB.
Im Handel erhältliche Audio-Song-Daten: WAV (Dateierweiterung = .wav mit 44,1 kHz
Sampling-Rate, 16-Bit-Auflösung, Stereo und maximaler Länge von 80 Minuten)
MIDI-Songs und Audio-Songs
Mit diesem Instrument können zwei Arten von Songs aufgenommen und abgespielt
werden: MIDI-Songs und Audio-Songs.
Ein MIDI-Song enthält nur Ihr Tastaturspiel und ist keine Aufnahme des tatsächlichen
Klangs. Die Spielinformationen beziehen sich darauf, welche Tasten in welchem
Timing und mit welcher Stärke angeschlagen werden – genau wie in einer
Musikpartitur. Auf Grundlage dieser aufgenommenen Informationen gibt der
Klangerzeuger (des Clavinovas usw.) die entsprechenden Töne aus. Ein MIDI-Song
benötigt im Vergleich zu einem Audio-Song nur wenig Speicherplatz, und Sie
können Klangaspekte ganz einfach variieren, wie z. B. verwendete Voice usw.
Ein Audio-Song ist eine Aufnahme der tatsächlichen Klangausgabe. Die Daten
werden wie bei Diktiergeräten usw. aufgenommen. Sie können mit einem tragbaren
Music-Player o. ä. abgespielt werden. So können Sie anderen ganz einfach Ihre
Aufnahmen vorspielen.
Für MIDI-Songs und Audio-Songs werden unterschiedliche Funktionen unterstützt. In diesem
Kapitel kennzeichnen die folgenden Symbole, ob die Erklärung nur für MIDI-Songs oder nur
für Audio-Songs gilt.
Beispiel:
Die Modelle CLP-785 und CLP-795GP sind mit folgenden Formaten kompatibel.
GM System Level 2
GM (General MIDI)“ ist eines der am häufigsten verwendeten Voice-Zuordnungsformate.
GM System Level 2“ ist die Spezifikation eines Standards, der den ursprünglichen Standard
GM“ erweitert und die Kompatibilität von Song-Daten verbessert. Dieser Standard sorgt für
eine bessere Polyphonie, eine größere Auswahl von Voices, erweiterte Voice-Parameter und
integrierte Effektverarbeitung.
XG
XG ist eine wichtige Erweiterung des Formats GM System Level 1. Es wurde von Yamaha
entwickelt, um mehr Voices und Variationen zur Verfügung zu stellen sowie mehr
Ausdrucksmöglichkeiten für Voices und Effekte zu erhalten und Datenkompatibilität für
zukünftige Entwicklungen zu garantieren.
GS
GS wurde von der Roland Corporation entwickelt. Genau wie Yamaha XG stellt GS eine
wichtige Erweiterung von GM dar, um insbesondere mehr Voices und Drum Kits und
Variationen davon sowie eine größere Kontrolle des Ausdrucks von Voices und Effekten zu
ermöglichen.
MIDI Audio Weist darauf hin, dass die Erklärung
nur für MIDI-Songs gilt.
785 775 745 735 795GP 765GP
44 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Wiedergabe von Songs
1. Wenn Sie einen auf einem USB-Flash-Laufwerk befindlichen
Song wiedergeben möchten, schließen Sie zuvor das USB-
Flash-Laufwerk mit den betreffenden Song-Daten an der
USB-Buchse [TO DEVICE] an.
Audiodateien, die wiedergegeben werden sollen, müssen auf einem USB-
Flash-Laufwerk gespeichert sein.
2. Um die Songliste aufzurufen, drücken Sie die [SONG/
DEMO]-Taste. Wählen Sie dann über die Tasten [u]/[d]
die gewünschte Kategorie aus.
Zur Auswahl stehen „50 Classical, „Lesson, „User“ oder „USB. Nachstehend
finden Sie eine Beschreibung der Kategorien.
Song-Wiedergabe
MIDI Audio
HINWEIS
Sobald ein USB-Flash-
Laufwerk angeschlossen ist,
kann das Instrument
automatisch eine im
Stammverzeichnis des
Laufwerks abgelegte Song-
Datei auswählen. Weitere
Informationen finden Sie unter
„USB Autoload“ auf Seite 100.
785 775 745 735795GP 765GP
HINWEIS
Lesen Sie vor Verwendung
eines USB-Flash-Laufwerks
den Abschnitt „Anschließen
von USB-Geräten (USB-
Buchse [TO DEVICE])“ auf
Seite 74.
Demo Voice-Demos zeigen die Eigenschaften der Voices (MIDI-Song). Auf Seite 32
erfahren Sie, wie Sie das Demo wiedergeben. Informationen zu den Song-
Namen finden Sie in der „Voice-Demo-Songliste“ auf Seite 108.
50 Classical
(50 klassische
Meisterwerke)
50 klassische Preset-Songs (MIDI-Songs). Informationen zu diesen Songs
finden Sie im mitgelieferten Musikbuch „50 Classical Music Masterpieces“.
Weitere Informationen finden Sie unter „Songliste“ auf Seite 109.
Lesson
(Lektion)
303 Preset-Songs (MIDI-Songs), die sich ideal zum Üben eignen. Aus „The
Virtuoso Pianist“ und anderen Werken. Informationen zu diesen Songs erhalten Sie
in den Lektions-Songs auf Seite 109. Lektions-Songs sind je nach Typ in mehrere
Ordner aufgeteilt.
User
(Anwender)
MIDI-Songs, die mit der Aufnahmefunktion aufgezeichnet und auf dem
Instrument gespeichert wurden (Seite 54), und MIDI-Songs, die mithilfe der
Dateifunktionen kopiert/auf das Instrument verschoben wurden (Seite 65).
USB MIDI-/Audio-Songs vom USB-Flash-Laufwerk, die mit diesem Instrument
aufgezeichnet wurden, aus MIDI-Songs konvertierte Audio-Songs (Seite 69)
oder auf einem USB-Flash-Laufwerk gespeicherte MIDI-/Audio-Songs.
Song-Kategorie
[d]-Taste
45
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Wiedergabe von Songs
3. Drücken Sie die [>]-Taste, um die Songs der ausgewählten
Kategorie anzuzeigen, und wählen Sie den gewünschten
Song mit den Tasten [u]/[d] aus.
Wenn die Kategorie „User“ oder „USB“ ausgewählt ist, wird das Symbol
des jeweiligen Song-Typs links neben dem Song-Namen angezeigt.
Durch die praktische Aufteilung der Lektions-Songs in eigene Ordner,
können Sie den gewünschten Ordner anwählen, die Taste [>] drücken
und dann einen Song auswählen.
So wählen Sie einen Song von einem USB-Flash-Laufwerk aus:
Wenn Sie einen Song aufnehmen und auf einem USB-Flash-Laufwerk
speichern, wird er automatisch im Ordner „USER FILES“ des USB-Flash-
Laufwerks abgelegt. Um den Song aus dem Ordner „USER FILES“
aufzurufen, wählen Sie in Schritt 2 die Option „USB“ aus und in Schritt 3
den Ordner „USER FILES“.
4. Drücken Sie die Schaltfläche [>], um den gewünschten
Song auszuwählen.
Daraufhin sehen Sie in der Anzeige „Song“ den Namen und die Kategorie
des aktuell ausgewählten Songs.
5. Drücken Sie die [PLAY/PAUSE]-Taste, um die Wiedergabe
zu starten.
Die aktuelle Abspielposition des Songs wird angezeigt.
Sie können zusammen mit der Wiedergabe des Songs auf der Tastatur
spielen. Außerdem können Sie die Voice für Ihr Spiel umschalten. Um
das Lautstärkeverhältnis zwischen Ihrem Spiel auf der Tastatur und dem
wiedergegebenen MIDI-Song anzupassen oder um die Audio-Lautstärke
anzupassen, legen Sie die jeweiligen Parameter in der Menü-Anzeige
„Song“ fest (Seite 52).
HINWEIS
Drücken Sie die Taste [<],
um zur Kategorie/zum Ordner
zurückzukehren.
Symbol
Songliste
Symbol Datenformat
Ordner
MIDI-Songs
Audio-Songs
HINWEIS
Enthält der Ordner keine
Daten, zeigt das Display
„NoSong“ an.
Wenn Songs auf einem
USB-Flash-Laufwerk nicht
gelesen werden können:
Wenn ein Song nicht gelesen
werden kann, müssen Sie
möglicherweise die
Spracheinstellung für den
Song-Namen in der Menü-
Anzeige „System“ ändern
(Seite 101).
HINWEIS
Drücken Sie die [u]-Taste, um
zur Songliste zurückzukehren.
HINWEIS
Wenn der Song-Titel zu lang
ist, um angezeigt werden
zu können, drücken Sie die
Taste [d], um den vollständigen
Titel zu sehen.
Song-
Name
Anzeige „Song“: MIDI-Song Anzeige „Song“: Audio-Song
Song-
Name
Name der Kategorie Name der Kategorie
Anzeige „Song“: MIDI-Song Anzeige „Song“: Audio-Song
Aktuelle Position Aktuelle Position
HINWEIS
Nach der Auswahl eines Songs
wird dessen Tempo verwendet,
die Metronomeinstellung
(Seite 39) wird also ignoriert.
46 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Wiedergabe von Songs
6. Drücken Sie die [PLAY/PAUSE]-Taste erneut, um die
Wiedergabe zu beenden.
Auch wenn Sie die Taste [PLAY/PAUSE] nicht drücken, stoppt der Song
automatisch, wenn die Song-Wiedergabe beendet ist.
Rücklauf/Schneller Vorlauf/Zurück zum Anfang der
AnzeigeSong“
1. Drücken Sie die Tasten [<] und [>], um sich im Song
zurück oder vorwärts zu bewegen (takt- oder sekundenweise),
während die Anzeige „Song“ geöffnet ist.
Wenn Sie die entsprechende Taste gedrückt halten, spulen Sie fortlaufend
zurück/vor.
Zurück zum Anfang der Anzeige „Song“
(CLP-785/775/795GP) Halten Sie die [FUNCTION]-Taste gedrückt.
(CLP-745/735/765GP) Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [<] und [>].
HINWEIS
Nützliche
Wiedergabefunktionen sind
auf den Seiten 48 bis 53
beschrieben.
Anzeige „Song“: MIDI-Song Anzeige „Song“: Audio-Song
Taktnummer Abgelaufene Zeit
47
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Wiedergabe von Songs
Einstellen des Tempos
Sie können das Wiedergabetempo eines Songs einstellen.
1. Drücken Sie die Taste [TEMPO], um die „Tempo“-Anzeige
aufzurufen.
Bei einem MIDI-Song drücken Sie die Taste [TEMPO] während der
Song-Wiedergabe oder während die Anzeige „Song“ geöffnet ist.
Drücken Sie für einen Audio-Song die Taste [TEMPO], während der
Song wiedergegeben wird.
2. Ändern Sie den Tempowert mithilfe der Tasten [<]/[>].
Um das ursprüngliche Tempo (in dem der Song komponiert wurde)
wieder aufzurufen, halten Sie auf dem CLP-785/775/795GP die
[FUNCTION]-Taste gedrückt oder drücken Sie auf dem CLP-745/735/
765GP gleichzeitig die Tasten [<] und [>].
Ist ein MIDI-Song ausgewählt, hängt der Tempobereich vom Taktmaß
dieses Songs ab. Verfügbare Einstellungswerte dürfen je nach Taktmaß
unter Umständen nur gerade Werte (Vielfaches von 2) sein. Weitere
Informationen finden Sie auf Seite 41.
Ist ein Audio-Song ausgewählt, liegt der Tempobereich zwischen 75 %
und 125 %. 100 % ist das Originaltempo. Höhere Werte ergeben ein
schnelleres Tempo.
3. Drücken Sie die Taste [EXIT], um die Anzeige „Tempo“ zu
verlassen.
HINWEIS
Durch Änderung des
Tempos können die
Klangeigenschaften eines
Audio-Songs verändert
werden.
785 775 745 735795GP 765GP
EXIT
FUNCTION
MIDI-Song Audio-Song
Tempo Tempo
48 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Wiedergabe von Songs
Einige MIDI-Songs wie z. B. Preset-Songs werden in Parts für die rechte und die
linke Hand unterteilt. Mithilfe dieser Song-Daten können Sie den Part für die linke
Hand üben, indem Sie nur den rechten Part abspielen. Umgekehrt können Sie den
Part für die rechte Hand üben, indem Sie nur den linken Part abspielen. So können
Sie die Parts schwieriger Stücke einzeln üben und leichter lernen.
1. Wählen Sie einen Song zum Üben aus.
Entsprechende Anweisungen finden Sie auf Seite 44. Hierfür empfehlen
wir die Song-Kategorien „50 Classical“ und „Lesson.
2. Wählen Sie den Part aus, den Sie üben möchten, und
schalten Sie ihn dann aus (Off).
Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis die Menü-Anzeige
„Song“ angezeigt wird. Wählen Sie dann nacheinander die nachfolgend
hervorgehobenen Optionen aus.
Wählen Sie in der Anzeige „L/R“ den Part (die Spur), den Sie zum Üben
stummschalten möchten. Wählen Sie „R“ aus, um den Part der rechten
Hand zu üben, und „L“ für den Part für die linke Hand.
3. Wählen Sie mit der [>]-Taste die Option „Off“ für den
ausgewählten Part.
Spielen eines Parts für eine Hand – „Part
Cancel“-Funktion (Part löschen) (MIDI-Songs)
MIDI Audio
785 775 745 735795GP 765GP
FUNCTION
HINWEIS
Die Parts können auch
während der Wiedergabe ein-
oder ausgeschaltet werden.
HINWEIS
Im Normalfall werden Kanal 1
zu „R“, Kanal 2 zu „L“ und die
Kanäle 3–16 zu „Extra“
zugewiesen. Je nach Song
können die Zuweisungen
jedoch unterschiedlich sein.
Kanäle, die „Extra“ zugewiesen
sind, können nicht einzeln ein-
oder ausgeschaltet werden.
HINWEIS
Einige Songs in den Kategorien
„50 Classical“ und „Lesson“
sind Duett-Songs. Auf
Seite 109 finden Sie weitere
Informationen zur Part-
Zuweisung für die Duett-
Songs.
HINWEIS
Sobald Sie einen anderen
MIDI-Song wählen, werden
beide Parts automatisch
eingeschaltet.
Menü-Anzeige „Song“
2-1. Wählen Sie mit den
Tasten [u]/[d] die
Option „L/R“ aus.
2-2. Drücken Sie die Taste [>],
um die nächste Anzeige
aufzurufen.
2-3. Wählen Sie mit den
Tasten [u]/[d] die
gewünschte Spur aus.
„L/R“-Anzeige
49
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Wiedergabe von Songs
4. Drücken Sie die [PLAY/PAUSE]-Taste, um die Wiedergabe
zu starten.
Spielen und üben Sie den Part, den Sie gerade stummgeschaltet haben.
5. Drücken Sie die [PLAY/PAUSE]-Taste erneut, um die
Wiedergabe zu beenden.
Auch wenn Sie die Taste [PLAY/PAUSE] nicht drücken, stoppt der Song
automatisch, wenn die Song-Wiedergabe beendet ist.
Es stehen drei Wiederholungsmodi zur Verfügung. Sie eignen sich besonders
zum Üben schwieriger Phrasen. Wie die „Part Cancel“-Funktion (siehe oben)
eignen sie sich besonders für das Üben schwieriger Phrasen mit MIDI-Songs.
A–B........................... MIDI-Song wiederholt abspielen, indem Sie einen
bestimmten Bereich innerhalb des Songs festlegen
Phrase ..................... MIDI-Song wiederholt abspielen, indem Sie eine oder
mehrere Phrasen innerhalb des Songs festlegen
Song ......................... MIDI- oder Audio-Song wiederholt abspielen oder alle
in einem festgelegten Ordner gespeicherten MIDI-/
Audio-Songs wiederholt in Reihenfolge oder in
zufälliger Abfolge abspielen
Die nachfolgende Erklärung bezieht sich nur auf die Modi „A–B“ und „Song“.
Weitere Informationen zum Modus „Phrase Repeat“ finden Sie auf Seite 92.
1. Wählen Sie einen Song für die Wiedergabe aus.
Entsprechende Anweisungen finden Sie auf Seite 44.
2. Rufen Sie die „Repeat“-Anzeige auf.
Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-Taste, bis die Menü-Anzeige
„Song“ erscheint. Wählen Sie „Repeat“ und drücken Sie dann die Taste [>].
Wiederholtes Abspielen eines Songs
795GP 765GP785 775 745 735
FUNCTION
Menü-Anzeige „Song“ „Repeat“-Anzeige
50 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Wiedergabe von Songs
3. Wählen Sie in der „Repeat“-Anzeige den gewünschten
Modus mit den Tasten [u]/[d] aus und drücken Sie dann
die Taste [>].
Wenn Sie bestimmte Bereiche wiederholen möchten, wählen SieA–B“ aus.
Wenn Sie einen ganzen Song wiederholen möchten, wählen Sie „Song“ aus.
4. Legen Sie die entsprechenden Einstellungen fest.
Wiederholungsmodus „A–B“........Siehe unten
Wiederholungsmodus „Song“.......Siehe Seite 51
WiederholungsmodusAB
Legen Sie den Wiederholungsbereich fest.
4-1. Drücken Sie die [PLAY/PAUSE]-Taste, um die Wiedergabe
zu starten.
4-2. Drücken Sie die [>]-Taste beim Startpunkt (A) des zu
wiederholenden Bereichs.
4-3. Drücken Sie beim Endpunkt (B) erneut die [>]-Taste.
Nach einer automatischen Einsatzvorgabe (mit der Sie sich in das
Tempo der Phrase einfühlen können) wird der Bereich von Punkt A bis
Punkt B wiederholt abgespielt.
5. Um die Wiederholung zu deaktivieren, drücken Sie die
[>]-Taste, während „Repeat Off“ hervorgehoben ist,
oder wählen Sie einen anderen Song aus.
MIDI Audio
„A–B“-Anzeige
Festlegen des Song-Anfangs
als Punkt A
Legen Sie vor der Wiedergabe
den Punkt A fest, starten Sie
dann die Wiedergabe und
legen Sie Punkt B fest.
Festlegen des Song-Endes
als Punkt B
Wenn Sie nur Punkt A angeben,
wird der Bereich von Punkt A
bis zum Ende des Songs
(Punkt B) wiederholt.
HINWEIS
Sie können den
Wiederholungsbereich auch
wie folgt manuell aufrufen.
1Heben Sie die Taktnummer
mit der Taste [u] hervor
und spulen Sie mit den
Tasten [<]/[>] vor, bis Sie
Punkt A erreichen.
2Heben Sie „Set A“ mit der
Taste [d] hervor und drücken
Sie dann die Taste [>].
Nachdem Punkt A festgelegt
ist, wird die Anzeige für
Punkt B aufgerufen.
3Legen Sie Punkt B auf
dieselbe Weise fest wie
Punkt A.
51
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Wiedergabe von Songs
WiederholungsmodusSong
4-1. Wählen Sie den Wiederholungsmodus in der
Einstellungsanzeige mit den Tasten [u]/[d] aus.
4-2. Drücken Sie die [PLAY/PAUSE]-Taste, um die
Wiederholungs-Wiedergabe zu starten.
Den einzelnen Wiederholungseinstellungen zugeordneten Symbole
werden in der Anzeige „Song“ angezeigt.
Wenn der Wiederholungsmodus eingeschaltet ist, sind (Single),
(All) oder (Random) oben rechts in der Song-Anzeige zu
sehen.
5. Um die Wiederholungsfunktion zu deaktivieren, beenden
Sie die Wiedergabe mit der Taste [PLAY/PAUSE]. Wählen
Sie in Schritt 4-1 die Option „Off.
Off (Aus) Die wiederholte Wiedergabe wird deaktiviert.
Single
(Einfach)
Wiederholt die Wiedergabe der ausgewählten Datei.
All (Alle) Alle Songs in einem angegebenen Bereich werden der Reihe nach
fortlaufend wiedergegeben.
Random
(Beliebig)
Alle Songs in einem angegebenen Bereich werden in beliebiger
Reihenfolge fortlaufend wiedergegeben.
MIDI Audio
Einstellungsanzeige
Häkchen
Symbol
52 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Wiedergabe von Songs
Wenn Sie einen MIDI-Song auswählen, können Sie das Lautstärkeverhältnis
zwischen der Song-Wiedergabe und Ihrem Tastaturspiel oder zwischen den
Parts für die rechte und die linke Hand anpassen. Wenn Sie einen Audio-Song
auswählen, können Sie das Lautstärkeverhältnis dieses Songs anpassen.
Wählen Sie zunächst den gewünschten Song aus. Entsprechende Anweisungen
finden Sie auf Seite 44.
1. Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-Taste, bis die
Menü-Anzeige „Song“ erscheint. Wählen Sie „Volume“
und drücken Sie dann die Taste [>].
2. Wenn ein MIDI-Song ausgewählt ist, rufen Sie mit den
Tasten [u]/[d] die Optionen „Song – Keyboard“ oder
„Song L – R“ auf und drücken Sie dann [>], um die
Einstellungsanzeige aufzurufen.
Wenn ein Audio-Song ausgewählt ist, stellen Sie die
Lautstärke mit den Tasten [<]/[>] ein. Machen Sie nach
Festlegen des Werts mit Schritt 4 weiter.
Anpassen des Lautstärkeverhältnisses
MIDI Audio
795GP 765GP785 775 745 735
EXIT
FUNCTION
Menü-Anzeige „Song“ (Bei Auswahl eines MIDI-Songs)
Menü-Anzeige „Song“ (Bei Auswahl eines Audio-Songs)
HINWEIS
Manche käuflich zu erwerbenden
Musikdaten enthalten extrem
hohe Lautstärkewerte. Wenn
Sie solche Daten (MIDI-Songs)
verwenden, passen Sie die
Einstellung „Song – Keyboard“
an.
Song – Keyboard
(Tastatur)
Hiermit können Sie das Lautstärkeverhältnis zwischen der MIDI-Song-
Wiedergabe und dem Tastaturspiel einstellen.
Song L – R Hiermit können Sie das Lautstärkeverhältnis zwischen den Parts für die
rechte und die linke Hand und dem ausgewählten MIDI-Song einstellen.
53
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Wiedergabe von Songs
3. Stellen Sie das Lautstärkeverltnis über die Tasten [<]/[>] ein.
Für „Song – Keyboard“:
FürSong L R“:
4. Drücken Sie die Taste [EXIT] zweimal, um die Menü-
Anzeige „Song“ zu verlassen.
Sobald Sie einen anderen MIDI-Song auswählen, wird die Einstellung für
„Song L – R“ auf den Standard zurückgesetzt. Die Einstellung für „Song –
Keyboard“ und die Audio-Lautstärke verändern sich dagegen nicht.
Wiedergabe mithilfe eines Pedals starten/anhalten
Sie können die Funktion „Wiedergabe/Pause“ für einen Song (entsprechend der
[PLAY/PAUSE]-Taste auf dem Bedienfeld) dem mittleren oder linken Pedal
zuweisen. Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], um die Menü-
Anzeige „System“ aufzurufen, und wählen Sie dann „Pedal“ → „Play/Pause, um
die Zuweisung festzulegen. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 98.
Dies ist besonders praktisch, wenn Sie die Wiedergabe starten oder anhalten
möchten, während Sie auf der Tastatur spielen und keine Hand frei haben.
Transponieren der Tonhöhe eines Songs
Sie können die Tonhöhe der Song-Wiedergabe in Halbtönen nach oben oder
unten transponieren. Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-Taste, bis die
Menü-Anzeige „Song“ → „Transpose“ erscheint. Weitere Informationen finden
Sie auf Seite 92.
Die Song-Wiedergabelautstärke wird geringer.Die Lautstärke Ihres Spiels wird geringer.
Die Lautstärke des R-Parts wird geringer. Die Lautstärke des L-Parts wird geringer.
HINWEIS
Die ausgewählten Parameter
für „Song – Keyboard“ bleiben
erhalten (Sicherungseinstellung),
wenn der Strom abgeschaltet
wird. Achten Sie darauf, die
Lautstärkepegel nicht auf einen
Minimumwert einzustellen.
Andernfalls wird der
Tastaturklang oder ein Song
nicht wiedergegeben. Sie
können die Einstellungen
ändern, um einzustellen, ob
die ausgewählten Parameter
beibehalten werden sollen.
Weitere Informationen finden
Sie unter „Sicherungseinstellung“
auf Seite 104.
Nützliche Wiedergabefunktionen
MIDI Audio
54 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Aufnehmen Ihres Spiels
Dieses Instrument ermöglicht es Ihnen, Ihr Spiel mithilfe der folgenden beiden Methoden aufzunehmen.
• MIDI-Aufnahme
Bei dieser Methode werden aufgezeichnete Darbietungen im Instrument oder auf einem USB-Flash-Laufwerk als SMF-
MIDI-Datei (Format 0) gespeichert. Wenn Sie einen bestimmten Abschnitt erneut aufnehmen oder Parameter wie etwa
die Voice bearbeiten möchten, können Sie diese Methode verwenden. Sie können Ihr Spiel auch für jede Spur einzeln
aufnehmen. Ein MIDI-Song kann nach der Aufnahme in einen Audio-Song umgewandelt werden (Seite 69). Sie
können also zuerst die MIDI-Aufnahme einspielen (mit Overdubbing und mehreren Parts), um zunächst ein
komplexes Arrangement zu erstellen, das Sie live nicht hätten spielen können, und sie dann in einen Audio-Song
umwandeln. Die Aufnahmekapazität dieses Instruments beträgt ca. 500 KB pro Song.
•Audioaufnahme
Bei dieser Methode werden aufgezeichnete Darbietungen als Audiodatei auf einem USB-Flash-Laufwerk gespeichert.
Die Aufnahme erfolgt ohne Angabe des aufgezeichneten Parts. Da sie im Stereo-WAV-Format in normaler CD-
Qualität (44,1 kHz/16-Bit) aufgenommen wird, lässt sie sich über einen Computer an tragbare Music-Player
übertragen. Da auch die Audioeingabedaten* des externen Geräts aufgezeichnet werden, können Sie Ihr Spiel auf der
Tastatur zusammen mit dem Performance-Klang des angeschlossenen Audiogeräts, Computers oder Smart-Geräts usw.
aufzeichnen. Mit diesem Instrument können Sie bis zu 80 Minuten pro Aufzeichnung aufnehmen.
* Audiosignaleingabe (Audioeingangssignal): Audiodaten, die von externen Geräten wie einem Computer oder einem Smart-Gerät
usw. an dieses Instrument gesendet werden, wenn das Instrument über die Buchse [AUX IN], die Buchse [USB TO HOST], Wireless
LAN oder Bluetooth an die Geräte angeschlossen wird. Informationen zum Anschluss mit diesen Geräten finden Sie im Abschnitt
„Ve r b i nd un ge n au f Seite 71.
Detailinformationen über den Unterschied zwischen MIDI-Songs und Audio-Songs finden Sie auf Seite 43.
In diesem Kapitel finden Sie Informationen zu den folgenden vier Aufnahmemethoden.
Beachten Sie, dass die erstellten Datenformate je nach Aufnahmemethode (MIDI oder
Audio) voneinander abweichen.
Schnelle MIDI-Aufnahme ...................................Seite 55
Diese Aufnahmemethode ist am einfachsten und schnellsten. Ihr Spiel wird
aufgezeichnet und unter der Kategorie „User“ (Anwender) im internen Speicher des
Instruments abgelegt.
MIDI-Aufnahme — unabhängige Spuren (Tracks)
.................................................................................Seite 57
Hiermit können Sie die Parts für die rechte und linke Hand sowie für Extra-Parts
getrennt aufzeichnen. Da Sie den Part für die linke Hand während der Wiedergabe der
Noten der rechten Hand aufnehmen können, können Sie hiermit beide Parts eines
Duetts aufnehmen. Da Sie bis zu sechzehn Parts getrennt aufnehmen können, zeichnen
Sie nacheinander das Spiel jedes einzelnen Instruments auf und erzeugen auf diese
Weise voll orchestrierte Arrangements.
MIDI-Aufnahmen auf einem USB-Flash-Laufwerk
.................................................................................Seite 59
Diese Methode eignet sich, wenn Sie einen bereits aufgenommenen MIDI-Song auf dem
USB-Flash-Laufwerk überschreiben oder einen neuen MIDI-Song auf dem USB-Flash-
Laufwerk erstellen möchten.
Audioaufnahmen auf einem USB-Flash-Laufwerk
.................................................................................Seite 60
Mit dieser Methode können Sie Ihr Spiel als Audiodaten auf einem an der USB-Buchse
[TO DEVICE] angeschlossenen USB-Flash-Laufwerk aufzeichnen.
MIDI
Audio
Aufnahmemethoden
MIDI
MIDI
MIDI
Audio
55
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Aufnehmen Ihres Spiels
Dies ist die schnellste Methode zum Aufzeichnen Ihres Spiels.
1. Legen Sie die gewünschten Einstellungen wie Voice-
Auswahl und Taktmaß fest.
Bevor Sie mit der Aufnahme beginnen, wählen Sie eine Voice (Seite 30)
für Ihr Spiel auf der Tastatur, schalten Sie den Dual-/Split-/Duo-Modus
nach Wunsch ein bzw. aus und legen Sie Tempo und Taktmaß für die
Metronom/Rhythmus-Funktion (Seite 39) fest. Wählen Sie abschließend
nach Bedarf einen Hall-/Chor-/Effekttyp (Reverb/Chorus/Effect) aus.
2. Drücken Sie die Taste [REC] (Aufnahme), um in den
Aufnahmemodus zu wechseln.
Es wird automatisch ein leerer Song für die Aufnahme eingerichtet.
Die [PLAY/PAUSE]-Taste blinkt im aktuellen Tempo.
Um den Aufnahmemodus zu verlassen, drücken Sie erneut die Taste
[REC] (Aufnahme).
3. Die Aufnahme wird gestartet, sobald Sie zu spielen
anfangen (oder die [PLAY/PAUSE]-Taste drücken).
Wenn Sie am Anfang eines Songs einen Abschnitt ohne Ton aufnehmen
möchten, drücken Sie die Taste [PLAY/PAUSE], um die Aufnahme zu starten.
Schnelle MIDI-Aufnahme
MIDI
785 775 745 735795GP 765GP
HINWEIS
Wenn Sie das Spiel Ihrer linken
und rechten Hand separat
aufnehmen möchten, lesen
Sie den Abschnitt „MIDI-
Aufnahmen – einzelne Spuren“
(Seite 57), da bei dieser
Aufnahmemethode davon
ausgegangen wird, dass beide
Hände gleichzeitig
aufgenommen werden.
Verwenden der Metronom/
Rhythmus-Funktion
Sie können während der
Aufnahme die Metronom-/
Rhythmusfunktion verwenden.
Dabei wird Ton des Metronoms
nicht aufgezeichnet, der
Rhythmus jedoch schon.
Achten Sie darauf, zuerst den
Aufnahmemodus und dann die
Wiedergabe des Rhythmus
anzugeben. Wenn Sie den
Aufnahmemodus während der
Wiedergabe des Rhythmus
aktivieren, wird die Wiedergabe
des Rhythmus beendet.
HINWEIS
Das Lautstärkeverhältnis
(Seite 52) für „Song –
Keyboard“ wird nicht
aufgenommen.
HINWEIS
Bei MIDI-Aufnahmen wird das
Spiel auf „Track 1“ (Spur 1)
aufgezeichnet. Beim Dual-/
Split-/Duo-Modus
unterscheiden sich die für die
Aufnahme zugewiesenen
Spuren von den bei der
Aufnahme tatsächlich
verwendeten Spuren. Weitere
Informationen dazu finden Sie
im Kapitel „Zuweisung der
Aufnahmespuren“ auf Seite
Seite 57.
Modus:
Ein Modus ist eine Betriebsart,
in dem Sie eine bestimmte
Funktion ausführen können. Im
Aufnahmemodus können Sie
HINWEIS
Wenn Sie die Taste [REC] eine
Sekunde lang gedrückt halten,
wird die Anzeige mit den Ziel-
Songs für die Aufnahme
angezeigt. Wählen Sie in
diesem Fall die Option „New
Song“ und drücken Sie dann
die Taste [>] (siehe Tabelle auf
Seite 59).
Starten der Aufnahme bei
Einsetzen des Rhythmus:
Wenn ein Rhythmus (Seite 42)
ausgewählt ist, drücken
Sie die Taste [RHYTHM], um
gleichzeitig die Rhythmus-
Wiedergabe und die MIDI-
Aufnahme zu starten.
Taktnummer
„REC“-Anzeige
„REC“-Anzeige (während der Aufnahme)
56 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Aufnehmen Ihres Spiels
4. Wenn Sie Ihr Spiel beendet haben, drücken Sie die Taste
[REC] (Aufnahme) erneut, um die Aufnahme zu beenden.
Damit verlassen Sie den Modus und gelangen in die Anzeige zum
Speichern der Aufnahmedaten.
5. Wenn Sie die Aufnahme speichern möchten, heben Sie die
Option „Save“ hervor und drücken Sie die Taste [>], um
den Speichervorgang zu starten.
Nach Abschluss des Speichervorgangs zeigt das Display die Meldung „Save
Completed“ (Speichern abgeschlossen) an. Danach wird wieder die Anzeige
„Song“ angezeigt. Der aufgenommene Song wird unter der Bezeichnung
USERSONGxxx“ (xxx: Zahl) unter der Kategorie „User“ gespeichert.
Wenn Sie mit Ihrem Spiel nicht zufrieden sind und es erneut aufnehmen
chten, heben Sie die Option „Retry“ hervor und drücken Sie dann die
Taste [>]. Starten Sie die Aufnahme erneut ab Schritt 3.
Wenn Sie die Aufnahmedaten nicht speichern möchten, heben Sie
Cancel“ hervor und drücken Sie dann die Taste [>].
6. Zum Anhören der Aufnahme drücken Sie die Taste
[PLAY/PAUSE].
ACHTUNG
Der aufgezeichnete MIDI-Song
geht verloren, wenn Sie
auf einen anderen Song
umschalten oder das
Instrument ausschalten,
ohne den Speichervorgang
auszuführen.
Umbenennen von
aufgenommenen Songs
Die aufgenommenen Songs
werden automatisch benannt,
Sie können jedoch Songs
beliebig umbenennen
(Seite 70).
HINWEIS
Auf Seite 67 erfahren Sie, wie
Sie einen Song löschen.
Daten, die in MIDI-Songs aufgenommen werden können
Daten für jede Spur
Notendaten (Ihr Spiel auf der Tastatur)
•Voice-Auswahl
Pedal (Dämpfer-/Leise-/Sostenuto-Pedal)
Reverb Depth (Hallintensität)
Chorus Depth (Chorus-Effektanteil)
Effect Depth (Effektintensität)
•KlanghelligkeitBrightness
Einstellung des Resonanzeffekts – „Harmonic
Content
•Octave (Oktave)
Lautstärkeneinstellung für jede Voice –
„Vo l u m e “
Panorama für jede Voice
•Detune
• Anschlagempfindlichkeit
Daten der Flügel-Anschlagsimulation
Allen Spuren
gemeinsame Daten
•Tonleiter
•Tempo
Time Signature
(Taktmaß)
• Reverb-Typ
•Chorus-Typ
•Effekttyp
HINWEIS
Andere Parametereinstellungen
als Voice und Tempo, z. B.
Notendaten, Pedaldaten
(Dämpfer-/Leise-/Sostenuto-
Pedal), die Oktaveneinstellung
und das Taktmaß, können nach
der Aufnahme nicht mehr
geändert werden.
57
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Aufnehmen Ihres Spiels
Bei der MIDI-Aufnahme können Sie einen MIDI-Song erstellen, der aus 16
Spuren besteht, indem Sie Ihr Spiel auf einzelnen Spuren aufzeichnen. Wenn Sie
beispielsweise ein Klavierstück aufzeichnen, können Sie den Part für die rechte
Hand auf Spur 1 aufzeichnen, den Part für die linke Hand auf Spur 2, und daraus
ein vollständiges Stück erstellen, das zum Spielen mit zwei Händen für Sie zu
schwierig wäre. Um beispielsweise ein Spiel mit Rhythmus-Wiedergabe
aufzunehmen, nehmen Sie die Rhythmus-Wiedergabe auf und zeichnen dann die
Melodien auf Spur 1 auf, während Sie die bereits aufgezeichnete Rhythmus-
Wiedergabe anhören. Auf diese Weise können Sie einen ganzen Song erstellen,
der live schwierig, wenn nicht gar unmöglich zu spielen wäre.
1. Um den Aufnahmemodus mit einem neuen, leeren Song zu
starten, führen Sie Schritt 1 und Schritt 2 auf Seite 55 aus.
2. Wählen Sie mit den Tasten [<]/[>] eine Aufnahmespur aus.
r die Aufnahme des Parts der rechten Hand heben Sie „R“ (Spur 1) hervor.
r die Aufnahme des Parts für die linke Hand heben Sie „L“ (Spur 2) hervor.
Wenn Sie Ihr Spiel auf den Spuren 3–16 aufnehmen möchten, rufen Sie
die gewünschte Spur auf, indem Sie die Tasten [<]/[>] wiederholt
drücken. Falls Sie die Rhythmus-Wiedergabe vor den anderen Spuren
aufgenommen haben, wird sie automatisch auf einer der Spuren 9 bis 11
aufgezeichnet (oder auf allen drei). In dem Fall wählen Sie eine andere als
diese drei als die gewünschte Aufnahmespur aus.
3. Spielen Sie auf der Tastatur, um die Aufnahme zu starten.
Wenn Sie die Rhythmus-Wiedergabe zuerst aufnehmen möchten,
drücken Sie zum Starten die Taste [RHYTHM]. Wenn Sie am Anfang
eines Songs einen Abschnitt ohne Ton aufnehmen möchten, drücken Sie
die Taste [PLAY/PAUSE], um die Aufnahme zu starten.
MIDI-Aufnahme — unabhängige Spuren (Tracks)
MIDI
HINWEIS
Wie Sie Ihr Spiel auf einem
USB-Flash-Laufwerk speichern
oder die Aufnahme zum MIDI-
Song auf dem USB-Flash-
Laufwerk hinzufügen, lesen Sie
unter „MIDI-Aufnahmen auf
einem USB-Flash-Laufwerk“
nach (Seite 59).
HINWEIS
Einem aufgezeichneten Song
kann kein Rhythmus
hinzugefügt werden. Wenn Sie
den Rhythmus aufzeichnen
möchten, achten Sie darauf,
zuerst die Rhythmus-
Wiedergabe aufzunehmen.
HINWEIS
Da die Bassbegleitung des
Rhythmus nur zu hören ist,
wenn auf der Tastatur gespielt
wird, muss zum Aufzeichnen
der Bassbegleitung auch das
Spiel auf der Tastatur
aufgezeichnet werden.
Wenn Sie eine neue Spur für einen bereits aufgezeichneten MIDI-
Song aufnehmen wollen:
Wählen Sie zuerst den MIDI-Song als Ziel aus (siehe Schritte 1 bis 4 auf den Seiten
44 bis 45). Halten Sie dann die Taste [REC] (Aufnahme) eine Sekunde lang
gedrückt, bis die Anzeige mit der Liste der Ziel-Songs für die Aufnahme erscheint,
und wählen Sie den 4. Eintrag aus (der ausgewählte MIDI-Song). Drücken Sie nun
die [>]-Taste und fahren Sie mit Schritt 2 auf dieser Seite fort.
12345678910111213141516
Beispiel:
Part der rechten Hand
Part für die linke Hand Rhythmus
HINWEIS
Wenn Sie beide Hände erst auf
R und dann auf L aufnehmen,
werden beide Spuren
gleichzeitig als einzelner Song
wiedergegeben.
Zuweisung der
Aufnahmespuren
Wenn Sie den Rhythmus
aufnehmen, können Sie die
gewünschten Spuren nicht frei
auswählen. Der Rhythmus wird
immer auf den Spuren 9 bis 11
aufgenommen.
• Im Dual-/Split-/Duo-Modus
wird nur die R1-Voice auf
der ausgewählten Spur
aufgezeichnet. Die Nummer
der Aufnahmespur für die R2-
Voice ist 6 höher als die der
ausgewählten Spur, die der
Spur für die L-Voice ist 3 höher.
ACHTUNG
Beachten Sie, dass die
Aufnahme auf einer Spur, die
bereits Daten enthält, diese
überschreibt.
Aufnahmespur
Spurdaten-Status
Enthält Daten
Enthält keine Daten
58 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Aufnehmen Ihres Spiels
4. Wenn Sie Ihr Spiel beendet haben, drücken Sie die Taste
[REC] (Aufnahme), um die Aufnahme zu beenden.
Damit verlassen Sie den Modus und gelangen in die Anzeige zum
Speichern der Aufnahmedaten.
5. Wenn Sie die Aufnahme speichern möchten, heben Sie die
Option „Save“ hervor und drücken Sie die Taste [>], um
den Speichervorgang zu starten.
Nach Abschluss des Speichervorgangs zeigt das Display die Meldung „Save
Completed“ (Speichern abgeschlossen) an. Danach wird wieder die Anzeige
„Song“ angezeigt. Der aufgenommene Song wird unter der Bezeichnung
USERSONGxxx“ (xxx: Zahl) unter der Kategorie „User“ gespeichert.
Wenn Sie mit Ihrem Spiel nicht zufrieden sind und es erneut aufnehmen
möchten, heben Sie die Option „Retry“ hervor und drücken Sie dann die
Taste [>]. Starten Sie die Aufnahme erneut ab Schritt 3.
Wenn Sie die Aufnahmedaten nicht speichern möchten, heben Sie
Cancel“ hervor und drücken Sie dann die Taste [>].
6. Zum Anhören der Aufnahme drücken Sie die Taste
[PLAY/PAUSE].
7. Um eine weitere Spur aufzunehmen, wechseln Sie erneut
in den Song-Aufnahmemodus.
7-1. Halten Sie die Aufnahmetaste [REC] eine Sekunde lang gedrückt.
Daraufhin werden die Ziel-Songs für die Aufnahme im Display aufgelistet.
7-2. Wählen Sie den vorhandenen MIDI-Song (unten in der Liste)
mit der [d]-Taste aus und drücken Sie dann die Taste [>].
Ob die einzelnen Spuren Daten enthalten, können Sie anhand der
Kennzeichnung oben rechts an jeder Spur erkennen. Eine Erläuterung der
Kennzeichnung finden Sie unter „Spurdaten-Status“ auf Seite 57.
8. Zeichnen Sie Ihr Spiel auf einer anderen Spur auf, indem
Sie die Schritte 2 bis 6 in diesem Abschnitt wiederholen.
Wählen Sie in Schritt 2 eine Spur aus, auf der noch keine Daten
aufgenommen wurden. Spielen Sie in Schritt 3 auf der Tastatur, während
Sie die bereits aufgezeichneten Daten anhören.
ACHTUNG
Der aufgezeichnete MIDI-Song
geht verloren, wenn Sie auf
einen anderen Song
umschalten oder das
Instrument ausschalten,
ohne den Speichervorgang
auszuführen.
Umbenennen von
aufgenommenen Songs
Die aufgenommenen Songs
werden automatisch benannt,
Sie können jedoch Songs
beliebig umbenennen
(Seite 70).
HINWEIS
Eine Anleitung, wie Sie
während der Wiedergabe zum
Rücklauf, zum schnellen
Vorlauf und zurück zum Anfang
der Anzeige „Song“ gelangen,
finden Sie auf Seite 46.
ACHTUNG
Beachten Sie, dass die
Aufnahme auf einer Spur, die
bereits Daten enthält, diese
überschreibt.
HINWEIS
Auf Seite 67 erfahren Sie, wie
Sie einen Song löschen. Unter
„Spur löschen“ auf Seite 93
erfahren Sie, wie Sie eine Spur
löschen.
59
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Aufnehmen Ihres Spiels
Hier wird beschrieben, wie Sie einen bereits aufgenommenen MIDI-Song auf
dem USB-Flash-Laufwerk überschreiben oder einen neuen MIDI-Song auf
dem USB-Flash-Laufwerk erstellen.
1. Schließen Sie das USB-Flash-Laufwerk an die USB-Buchse
[TO DEVICE] an.
2. Wählen Sie einen MIDI-Song als Aufnahmeziel aus und
starten Sie den Aufnahmemodus.
2-1. Wenn Sie eine weitere Spur für einen bereits aufgezeichneten
MIDI-Song aufnehmen möchten, wählen Sie diesen auf dem
USB-Flash-Laufwerk aus. Wenn Sie einen Song völlig neu
aufzeichnen wollen, überspringen Sie diesen Schritt.
2-2. Wenn Sie die Aufnahmetaste [REC] (Aufnahme) eine Sekunde
lang gedrückt halten, wird die Anzeige mit den Ziel-Songs für
die Aufnahme angezeigt.
2-3. Wählen Sie aus den Ziel-Songs mit den Tasten [u]/[d] die
Option „New Song (USB)“ oder den in Schritt 2-1
ausgehlten MIDI-Song (4. Listeneintrag) aus und dcken
Sie die [>]-Taste, um den Aufnahmemodus zu starten.
MIDI-Aufnahmen auf einem USB-Flash-Laufwerk
MIDI
HINWEIS
Lesen Sie bitte vor dem
Anschließen eines USB-Flash-
Laufwerks den Abschnitt
„Anschließen von USB-Geräten
(USB-Buchse [TO DEVICE])“
auf Seite 74.
HINWEIS
Prüfen Sie vor der Aufnahme,
ob auf dem USB-Flash-
Laufwerk noch genügend Platz
ist. Menü „System“: „Utility“
„USB Properties“ (Seite 100).
Ziel-Song für die
Aufnahme Beschreibung
New Song (Neuer
Song)
Wählen Sie diese Option, um Ihr Spiel als neuen MIDI-Song
aufzuzeichnen und unter der Kategorie „User“ im internen
Speicher des Instruments zu speichern.
New Song (USB)*
(Neuer Song – USB)
Wählen Sie diese Option, um Ihr Spiel als neuen MIDI-Song
aufzuzeichnen und auf dem USB-Flash-Laufwerk zu speichern.
New Audio (USB)*
(Neues Audio – USB)
Wählen Sie diese Option, um Ihr Spiel als neue Audiodatei
aufzuzeichnen und auf dem USB-Flash-Laufwerk zu speichern.
785 775 745 735795GP 765GP
60 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Aufnehmen Ihres Spiels
* Kann nur ausgewählt werden, wenn das USB-Flash-Laufwerk an der USB-Buchse [TO DEVICE]
angeschlossen ist.
** Wird nur angezeigt, wenn in Schritt 2-1 ein bereits aufgezeichneter MIDI-Song ausgewählt
wurde. Wird nicht angezeigt, wenn in Schritt 2-1 ein Preset-Song ausgewählt wurde.
3. Nehmen Sie Ihr Spiel auf und speichern Sie die Aufzeichnung.
Wenn Sie den ausgewählten MIDI-Song ergänzen oder Ihr
Spiel auf einer bestimmten Spur eines leeren MIDI-Songs
aufnehmen möchten:
Führen Sie die Schritte 2–8 im Abschnitt „MIDI-Aufnahmen –
einzelne Spuren“ auf Seite 57 aus.
Wenn Sie schnell einen neuen MIDI-Song aufnehmen
möchten:
Führen Sie die Schritte 3–6 im Abschnitt „Schnelle MIDI-Aufnahme
auf Seite 55 aus.
Nachfolgend wird beschrieben, wie Sie Ihr Spiel als Audio-Song aufzeichnen.
Beachten Sie, dass Audiodateien mit Ihrem Spiel nur auf einem USB-Flash-
Laufwerk gespeichert werden können. Sorgen Sie deshalb vor Beginn der
Aufnahme für ausreichend Speicher auf dem USB-Flash-Laufwerk.
1. Schließen Sie das USB-Flash-Laufwerk an die USB-Buchse
[TO DEVICE] an.
2. Wenn Sie die Aufnahmetaste [REC] (Aufnahme) eine
Sekunde lang gedrückt halten, wird die Anzeige mit den
Ziel-Songs für die Aufnahme angezeigt.
3. Wählen Sie mit den Tasten [u]/[d] die Option „New Audio
(USB)“ aus und drücken Sie [>].
4. Führen Sie die Schritte 3–6 im Abschnitt „Schnelle MIDI-
Aufnahme“ aus (Seite 55).
Anders als bei MIDI-Aufnahmen wird die verstrichene Zeit während der
Audioaufnahme im Display angezeigt.
xxxxx (oben in
Schritt 2-1 ausgewählter
MIDI-Song)**
Wählen Sie diese Option, wenn Sie eine weitere Spur für den
ausgewählten MIDI-Song aufnehmen oder diesen
überschreiben möchten.
Ziel-Song für die
Aufnahme Beschreibung
ACHTUNG
Beachten Sie, dass die
Aufnahme auf einer Spur, die
bereits Daten enthält, diese
überschreibt.
HINWEIS
Wird nur ein Teil eines bereits
aufgezeichneten MIDI-Songs
ersetzt, können das Taktmaß
und das Tempo nicht geändert
werden.
Audioaufnahmen auf einem USB-Flash-Laufwerk
Audio
HINWEIS
Lesen Sie bitte vor dem
Anschließen eines USB-Flash-
Laufwerks den Abschnitt
„Anschließen von USB-Geräten
(USB-Buchse [TO DEVICE])“
auf Seite 74.
HINWEIS
Prüfen Sie vor der Aufnahme,
ob auf dem USB-Flash-
Laufwerk noch genügend Platz
ist. Menü „System“: „Utility“
„USB Properties“ (Seite 100).
HINWEIS
Bei der Audioaufnahme kann
ein verzerrter Klang erzeugt
werden, wenn die Lautstärke
der Voice auf einen Wert
eingestellt wurde, der höher
als die Voreinstellung ist.
Vergewissern Sie sich vor
der Aufnahme, dass die
Voice-Lautstärke auf den
Vorgabewert oder niedriger
eingestellt ist. Diese
Einstellung finden Sie in der
Menü-Anzeige „Voice“: „Voice
Edit“ „Volume“ (Seite 88).
HINWEIS
Bei der Audioaufnahme
werden auch Audiosignale wir
die aus der [AUX IN]-Buchse
aufgenommen.
61
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Aufnehmen Ihres Spiels
Teilweise Neuaufnahme eines MIDI-Songs
Sie können einen bestimmten Bereich des MIDI-Songs erneut aufnehmen.
1. Legen Sie die Start-/Stopp-Parameter für die Aufnahme fest.
1-1. Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-Taste, bis die Menü-
Anzeige „Recording“ erscheint.
1-2. Wählen Sie mit den Tasten [u]/[d] die Option „RecStart
und dann mit der [>]-Taste den Aufnahmemodus aus.
1-3. Wählen Sie mit den Tasten [u]/[d] die Option „RecEnd“ und
dann mit der [>]-Taste den Modus für den Aufnahmestopp aus.
Andere Aufnahmeverfahren
Normal Bereits aufgezeichnete Daten werden mit Beginn der Aufnahme
durch die neuen ersetzt.
KeyOn Bereits aufgezeichnete Daten werden beibehalten, bis Sie eine
bestimmte Taste spielen; dann erst beginnt die Aufnahme.
Replace Die Daten nach dem Punkt des Aufnahmestopps werden
ebenfalls gelöscht.
PunchOut Die Daten nach dem Punkt, an dem Sie die Aufnahme anhalten,
bleiben erhalten.
MIDI
785 775 745 735795GP 765GP
FUNCTION
62 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Aufnehmen Ihres Spiels
2. Drücken Sie die [SONG/DEMO]-Taste, um die Anzeige
mit der Songliste aufzurufen.
3. Wählen Sie den gewünschten MIDI-Song aus.
Entsprechende Anweisungen finden Sie auf Seite 44.
4. Geben Sie den Startpunkt für die Aufnahme an.
Verschieben Sie mit den Tasten [<]/[>] die Wiedergabeposition (Taktnummer)
an die gewünschte Stelle. Alternativ drücken Sie die Taste [PLAY/PAUSE],
um die Wiedergabe zu starten. Drücken Sie dann die Taste [PLAY/PAUSE]
erneut, kurz bevor die gewünschte Stelle erreicht ist.
Legen Sie nötigenfalls die Voice- und andere Einstellungen fest.
Wählen Sie die Einstellungen aus, die statt der bisherigen gelten sollen.
5. Halten Sie die Taste [REC] (Aufnahme) eine Sekunde
lang gedrückt, um die Anzeige mit den Ziel-Songs für die
Aufnahme anzuzeigen. Wählen Sie dann das 4. Element
(in Schritt 3 ausgewählter Song) und drücken Sie die
Taste [>], um in den Aufnahmemodus zu wechseln.
6. Wählen Sie mit den Tasten [<]/[>] eine Spur für die
Neuaufnahme aus.
7. Die Aufnahme wird gestartet, sobald Sie zu spielen
anfangen oder die [PLAY/PAUSE]-Taste drücken.
8. Drücken Sie die Taste [REC] (Aufnahme), um die
Aufnahme zu beenden.
9. Speichern Sie die Aufnahme wie in Schritt 5 auf Seite 58
beschrieben.
10.Zum Anhören der Aufnahme drücken Sie die Taste
[PLAY/PAUSE].
HINWEIS
Wird nur ein Teil eines bereits
aufgezeichneten Songs
ersetzt, kann das Taktmaß nicht
geändert werden.
63
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Aufnehmen Ihres Spiels
Ändern des Tempos oder der Voice eines bereits
aufgezeichneten MIDI-Songs
Sie können für MIDI-Songs das Tempo oder die Voice nach der Aufnahme
ändern. Dadurch können Sie nachträglich den Klang ändern oder ein
passenderes Tempo einstellen.
So ändern Sie das Tempo:
1. Wählen Sie den MIDI-Song, den Sie ändern möchten.
Entsprechende Anweisungen finden Sie auf Seite 44.
2. Drücken Sie die Taste [TEMPO], um die „Tempo“-Anzeige
aufzurufen. Legen Sie dann das gewünschte Tempo fest.
Entsprechende Anweisungen finden Sie auf Seite 39.
3. Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis die
Menü-Anzeige „Song“ angezeigt wird. Wählen Sie dann
nacheinander die nachfolgend hervorgehobenen Optionen aus.
4.
Legen Sie das ausgewählte Tempo für den aktuellen MIDI-Song fest.
Heben Sie mit [d] die Option „Execute“ hervor und drücken Sie dann die
[>]-Taste, um dem aktuellen MIDI-Song das neue Tempo zuzuweisen.
MIDI
785 775 745 735
EXIT
FUNCTION
795GP 765GP
Menü-Anzeige „Song“
3-1. Wählen Sie mit den
Tasten [u]/[d] die
Option „Edit“ aus.
3-2. Drücken Sie die Taste [>],
um die nächste Anzeige
aufzurufen.
3-3. Verwenden Sie die Tasten [u]/
[d], um „Tempo Change
auszuhlen.
3-4. Drücken Sie die Taste [>], um
die nächste Anzeige aufzurufen.
„Edit“-Anzeige „Tempo Change“-Anzeige
64 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Aufnehmen Ihres Spiels
Ist der Vorgang abgeschlossen, zeigt das Display „Completed“ an, und
nach kurzer Zeit ist wieder die „Tempo Change“-Anzeige zu sehen.
5. Drücken Sie die Taste [EXIT], um die Menü-Anzeige
„Song“ zu verlassen.
So ändern Sie die Voice:
1. Wählen Sie den MIDI-Song, den Sie ändern möchten.
Entsprechende Anweisungen finden Sie auf Seite 44.
2. Wählen Sie die gewünschte Voice aus.
Entsprechende Anweisungen finden Sie auf Seite 30.
3. Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis die
Menü-Anzeige „Song“ angezeigt wird. Wählen Sie dann
nacheinander die nachfolgend hervorgehobenen Optionen aus.
4.
Um die Einstellungsanzeige aufzurufen, drücken Sie die
[>]-Taste und wählen Sie über die Tasten [
u
]/[
d
] die
gewünschte Spur aus.
5. Weisen Sie dem aktuellen MIDI-Song die in Schritt 2
ausgewählte Voice für die in Schritt 4 ausgewählte Spur zu.
Drücken Sie die [<]-Taste, um zur „Voice Change“-Anzeige zurückzukehren.
Heben Sie mit [d] die Option „Execute“ hervor und drücken Sie dann
die [>]-Taste, um den aktuellen MIDI-Songdaten die neue Voice
zuzuweisen.
Ist der Vorgang abgeschlossen, zeigt das Display „Completed“ an, und
nach kurzer Zeit ist wieder die „Voice Change“-Anzeige zu sehen.
6. Drücken Sie die Taste [EXIT], um die Menü-Anzeige
„Song“ zu verlassen.
Menü-Anzeige „Song“
3-1. Wählen Sie mit den
Tasten [u]/[d] die Option
„Edit“ aus.
3-2. Drücken Sie die Taste [>],
um die nächste Anzeige
aufzurufen.
3-3. Wählen Sie mit den
Tasten [u]/[d] die Option
„Vo i c e C h a n g e a u s .
3-4. Drücken Sie die Taste [>],
um die nächste Anzeige
aufzurufen.
„Edit“-Anzeige „Voice Change“-Anzeige
65
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Umgang mit Song-Dateien
Im „File“-Menü in der Menü-Anzeige „Song“ (Seite 92) können Sie verschiedene Vorgänge für Song-Dateien
aushren – auf diesem Instrument aufgenommene oder im Handel erhältliche Songs.
Lesen Sie bitte vor dem Anschließen eines USB-Flash-Laufwerks den Abschnitt „Vorsichtsmaßnahmen bei
Verwendung der USB-Buchse [TO DEVICE]“ auf Seite 74.
Mit einem „*“ gekennzeichnete Einstellungen sind nur bei Auswahl eines MIDI-Songs wirksam.
Song-Typen und eingeschränkte Dateivorgänge
Der Song-Typ wird mittels des Kategorienamens und -symbols
in der Anzeige „Song“ angezeigt. In der folgenden Tabelle sind
die Song-Typen und die Beschränkungen der Dateivorgänge
aufgelistet.
* Das Symbol wird nur angezeigt, wenn Sie in der Kategorie „User“ oder
„USB“ einen Song auswählen.
: Ja, ×: Nein
Bereich des Kopier-/Verschiebevorgangs
Auf dem Instrument gespeicherte MIDI-Songs der Kategorie „User“ können Sie nur
in den Ordner USER FILES auf einem USB-Flash-Laufwerk kopieren/verschieben.
Wenn Sie einen MIDI-Song der Kategorie „User“ für das Kopieren/Verschieben
auswählen, wird automatisch der Ordner USER FILES als Ziel angegeben.
Auf einem USB-Flash-Laufwerk gespeicherte MIDI-Songs können Sie nur in die
Kategorie „User“ des Instruments kopieren/verschieben.
Bedienung Menü „File“ Seite
Löschen von Dateien Delete (Löschen) Seiten 66, 67
Kopieren von Dateien *Copy (Kopieren) Seiten 66, 68
Verschieben von Dateien *Move (Verschieben) Seiten 66, 68
Umwandlung eines MIDI-Songs in einen Audio-Song während
der Wiedergabe
*MIDI to Audio (MIDI
in Audio)
Seiten 66, 69
Umbenennen von Dateien Rename
(Umbenennen)
Seiten 66, 70
Speicherort
Song-Typ
Löschen
von
Dateien
Umbenennen
von Dateien
Kopieren
von
Dateien
Verschieben
von Dateien
Umwandeln
eines MIDI-
Songs in einen
Audio-Song
während der
Wiedergabe
Kategorie
Instrument Demo Demo (Voice-Demo) ×××× ×
50 Classical
(50 klassische
Meisterwerke)
50 klassische Preset-Songs
×××× ×
Lesson
(Lektion) Lektions-Preset-Songs ×××× ×
User
(Anwender)
Selbst aufgenommene Songs (MIDI)
 
USB-Flash-
Laufwerk USB
MIDI-Songs  
Audio-Songs  ×× ×
Song-
Name
Symbol*
Name der Kategorie
Instrument
USB-Flash-Laufwerk
User (Anwender)
Kann kopiert/verschoben
werden.
Kann kopiert/verschoben
werden.
Root
Ordner „USER
FILES“
File (Datei)
Eine Datei enthält eine Gruppe
von Daten. Auf diesem Instrument
besteht eine Song-Datei aus Song-
Daten und einem Song-Namen.
Ordner „USER FILES“
Wenn das an das Instrument
angeschlossene USB-Flash-
Laufwerk keinen Ordner namens
USER FILES enthält, wird
automatisch einer angelegt, sobald
Sie das Gerät formatieren oder
einen Song darauf aufnehmen.
Der aufgenommene Song wird
dann in diesem Ordner abgelegt.
HINWEIS
Bitte beachten Sie, dass die
Kopierfunktionen nur für Ihren
persönlichen Gebrauch bestimmt
sind.
HINWEIS
Ordner lassen sich nicht kopieren.
Root:
Die höchste Ebene einer
hierarchischen Struktur. Diese
zeigt einen Bereich an, der
nicht zu einem Ordner gehört.
66 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Umgang mit Song-Dateien
Grundlegende Vorgänge für Song-Dateien
Song-Dateien können nach den im folgenden angegebenen Anweisungen
bearbeitet werden.
1. Schließen Sie das entsprechende USB-Flash-Laufwerk
mit den gewünschten Dateien an die USB-Buchse
[TO DEVICE] an.
2. Wählen Sie einen Song für die Bearbeitung aus.
Informationen zum Auswählen eines Songs finden Sie auf Seite 44.
3. Rufen Sie den Dateimodus auf.
3-1. Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-Taste, bis die Menü-
Anzeige „Song“ erscheint. Wählen Sie mit den Tasten [u]/[d]
das Menü „File“ aus und drücken Sie [>].
3-2. Wählen Sie den gewünschten Vorgang: „Delete“, „Copy,
„Move, „MIDI to Audio oder „Rename“ aus.
Wenn Sie den Dateimodus schließen möchten, drücken Sie von hier aus
die Taste [EXIT] ein oder zwei Mal.
785 775 745 735795GP 765GP
EXIT
FUNCTION
Menü-Anzeige „Song“
Beispiel: Umbenennen von Dateien
67
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Umgang mit Song-Dateien
4. Führen Sie den ausgewählten Vorgang aus.
Detailliertere Anweisungen finden Sie in den entsprechenden Abschnitten.
Delete (Löschen) .........................................Seite 67
Copy (Kopieren)..........................................Seite 68
Move (Verschieben)....................................Seite 68
MIDI to Audio (MIDI in Audio)............Seite 69
Rename (Umbenennen)............................Seite 70
Während des Vorgangs können Meldungen (Informationen, Bestätigung
usw.) auf dem Display angezeigt werden. Weitere Erklärungen und
Details finden Sie unter „Liste der Meldungen“ auf Seite 111.
5. Drücken Sie die [EXIT]-Taste, um den Dateimodus zu
schließen.
Informationen über Song-Typen, die gelöscht werden können, finden Sie auf Seite 65.
Informationen zur allgemeinen Bedienung finden Sie auf Seite 66.
Im Folgenden wird die Vorgehensweise für Schritt 4 auf dieser Seite ausführlich
beschrieben.
4-1. Wenn „Delete“ hervorgehoben ist, drücken Sie die [>]-Taste,
um die Einstellungsanzeige aufzurufen.
4-2. Drücken Sie die [d]-Taste, um „Execute“ hervorzuheben,
und drücken Sie dann [>].
Sobald der Song gelöscht ist, zeigt das Display wieder die Anzeige
„Song List“ an.
ACHTUNG
Ziehen Sie das USB-Flash-
Laufwerk nicht heraus,
während ein Dateivorgang
läuft oder während er im
System als Speichergerät
aktiv ist. Dies könnte alle Daten
im USB-Flash-Laufwerk und
im Instrument löschen.
Löschen von Dateien – „Delete
HINWEIS
Sie können nicht mehrere
Songs gleichzeitig löschen.
ACHTUNG
Schalten Sie das Gerät nicht
aus bzw. ziehen Sie das USB-
Flash-Laufwerk nicht heraus,
solange auf dem Display die
Meldung „Executing“ angezeigt
wird.
68 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Umgang mit Song-Dateien
Informationen über Song-Typen und Bereiche, die kopiert werden können,
finden Sie auf Seite 65.
Informationen zur allgemeinen Bedienung finden Sie auf Seite 66.
Im Folgenden wird die Vorgehensweise für Schritt 4 auf dieser Seite ausführlich
beschrieben.
4-1. Wenn „Copy“ hervorgehoben ist, drücken Sie die [>]-
Taste, um die Einstellungsanzeige aufzurufen.
4-2. Drücken Sie die [d]-Taste, um „Execute“ hervorzuheben,
und drücken Sie [>].
Der ausgewählte Song wird mit unverändertem Dateinamen an den
Zielort kopiert.
Informationen über Song-Typen und Bereiche, die verschoben werden können,
finden Sie auf Seite 65.
Informationen zur allgemeinen Bedienung finden Sie auf Seite 66.
Im Folgenden wird die Vorgehensweise für Schritt 4 auf dieser Seite ausführlich
beschrieben.
4-1. Wenn „Move“ hervorgehoben ist, drücken Sie die [>]-Taste,
um die Einstellungsanzeige aufzurufen.
4-2. Drücken Sie die [d]-Taste, um „Execute“ hervorzuheben,
und drücken Sie [>].
Der ausgewählte Song wird an den neuen Speicherort verschoben und
das Display zeigt wieder die Songliste an.
Kopieren von Dateien – „Copy
Dateiname
Kopierziel
Kopierziel:
Wenn ein USB-Flash-Laufwerk
das Kopierziel ist, wird „USB“
angezeigt. Wenn das Instrument
das Kopierziel ist, wird „User“
angezeigt. Eine auf ein USB-
Flash-Laufwerk kopierte Datei
wird im Ordner USER FILES des
Laufwerks abgelegt.
HINWEIS
Sollte dort bereits eine
gleichnamige Datei existieren,
erhalten Sie eine Meldung.
Um den ausgewählten Song
zu überschreiben, wählen Sie
„Overwrite“ aus. Um den Vorgang
abzubrechen, wählen Sie mit
den Tasten [u]/[d] „Cancel“
aus und drücken Sie [>].
ACHTUNG
Beim Überschreiben werden die
Daten der Datei am Kopierziel
gelöscht und durch die Daten
der kopierten Datei ersetzt.
ACHTUNG
Schalten Sie das Gerät nicht aus
bzw. ziehen Sie das USB-Flash-
Laufwerk nicht heraus, solange
auf dem Display die Meldung
„Executing“ angezeigt wird.
Verschieben von Dateien – „Move“
Verschiebeziel
Wenn auf ein USB-Flash-
Laufwerk verschoben werden
soll, wird „USB“ angezeigt. Wenn
auf das Instrument verschoben
werden soll, wird „User“
angezeigt. Eine auf ein USB-
Flash-Laufwerk verschobene
Datei wird im Ordner USER FILES
des Laufwerks abgelegt.
HINWEIS
Sollte dort bereits eine
gleichnamige Datei existieren,
erhalten Sie eine Meldung.
Um den ausgewählten Song
zu überschreiben, wählen Sie
„Overwrite“ aus. Um den Vorgang
abzubrechen, wählen Sie mit den
Tasten [u]/[d] „Cancel“ aus und
drücken Sie [>].
ACHTUNG
Beim Überschreiben werden die
Daten der Datei am Verschiebeziel
gelöscht und durch die Daten der
verschobenen Datei ersetzt.
ACHTUNG
Schalten Sie das Gerät nicht aus
bzw. ziehen Sie das USB-Flash-
Laufwerk nicht heraus, solange
auf dem Display die Meldung
„Executing“ angezeigt wird.
Verschiebeziel
Dateiname
69
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Umgang mit Song-Dateien
Ein MIDI-Song, der im Instrument unter der Kategorie „User“ oder auf einem
USB-Flash-Laufwerk gespeichert ist, kann in einen Audio-Song umgewandelt
und dann im Ordner USER FILES eines USB-Flash-Laufwerks gespeichert
werden. Weitere Informationen dazu, welche Song-Typen konvertiert werden
können, finden sie auf Seite 65.
Informationen zur allgemeinen Bedienung finden Sie auf Seite 66.
Im Folgenden wird die Vorgehensweise für Schritt 4 auf dieser Seite ausführlich
beschrieben.
4-1. Wenn „MIDI to Audio“ hervorgehoben ist, drücken Sie
die [>]-Taste, um das Einstellungsanzeige aufzurufen.
4-2. Drücken Sie die [d]-Taste, um „Execute“ hervorzuheben,
und drücken Sie [>].
Mit diesem Vorgang wird die Wiedergabe und die Umwandlung von
MIDI in Audio gestartet. Dieser Vorgang ist im Grunde genommen
derselbe wie bei der Audio-Song-Aufnahme, also die Aufnahme Ihres
Spiels auf der Tastatur und anderer Audioeingangssignale (Seite 54).
Nach Abschluss der Umwandlung wird die Meldung „Convert
completed“ angezeigt und das Display zeigt wieder die Songliste an.
Umwandeln eines MIDI-Songs in einen Audio-
Song während der Wiedergabe – „MIDI to Audio
HINWEIS
Nach der Umwandlung
bleibt der MIDI-Song am
ursprünglichen Speicherplatz.
ACHTUNG
Schalten Sie während dieses
Vorgangs niemals das
Instrument aus und ziehen
Sie niemals das USB-Flash-
Laufwerk heraus. Andernfalls
gehen Daten verloren.
HINWEIS
Sollte dort bereits eine
gleichnamige Datei existieren,
erhalten Sie eine Meldung.
Um den ausgewählten Song
zu überschreiben, wählen Sie
„Overwrite“ aus. Verwenden
Sie dazu die Tasten [u]/[d]
und drücken Sie dann [>].
HINWEIS
Zum Abbrechen der
Umwandlung drücken Sie
die Taste [EXIT] während des
Vorgangs. Wenn der Vorgang
abgebrochen wird, wird der
konvertierte Audio-Song nicht
gespeichert.
70 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Umgang mit Song-Dateien
Informationen über Song-Typen, die umbenannt werden können, finden Sie
auf Seite 65.
Informationen zur allgemeinen Bedienung finden Sie auf Seite 66.
Im Folgenden wird die Vorgehensweise für Schritt 4 auf dieser Seite ausführlich
beschrieben.
4-1. Wenn „Rename“ hervorgehoben ist, drücken Sie
die [>]-Taste, um die Einstellungsanzeige aufzurufen.
4-2. Benennen Sie den Song.
Verschieben Sie den Cursor (Unterstrich) mit den Tasten [<]/[>].
Verwenden Sie die Tasten [u]/[d] zum Ändern des Zeichens an der
aktuellen Cursor-Position. Durch Drücken der Taste [REC] wird das
Zeichen an der aktuellen Cursor-Position gelöscht.
Der Song-Name kann aus bis zu 46 Zeichen bestehen. Überstehende
und damit nicht angezeigte Zeichen können durch Verschieben des
Cursors mit den Tasten [<]/[>] angezeigt werden.
4-3. Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste.
Sobald der Song umbenannt ist, zeigt das Display wieder die Songliste
an, in der der umbenannte Song ausgewählt werden kann.
Umbenennen von Dateien – „Rename
Cursor
HINWEIS
Weitere Informationen zu den
gültigen Zeichentypen finden
Sie im Abschnitt „Sprache“
auf Seite 101.
ACHTUNG
Schalten Sie das Gerät nicht
aus bzw. ziehen Sie das USB-
Flash-Laufwerk nicht heraus,
solange auf dem Display die
Meldung „Executing“ angezeigt
wird.
71
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Anschlüsse und Verbindungen
Sie können andere Geräte mit den Anschlüssen dieses Instruments verbinden.
Weitere Informationen zur Position dieser Anschlüsse finden Sie unter
„Bedienelemente und Anschlüsse“ auf Seite 14. Falls es mit Bluetooth*
ausgestattet ist, können Sie dieses Instrument auf diesem Weg (Seite 77) mit
einem Smart-Gerät, z. B. einem Smartphone, verbinden.
* Informationen zur Verfügbarkeit der Bluetooth-Funktion finden Sie auf Seite 142.
Anschlüsse
VORSICHT
Bevor Sie das Instrument
mit anderen elektronischen
Geräten verbinden, schalten
Sie bitte alle Geräte aus.
Achten Sie auch darauf,
alle Lautstärkeregler auf
Minimum (0) einzustellen,
bevor Sie die Geräte ein- oder
ausschalten. Anderenfalls
können Stromschläge,
die Beschädigung von
Komponenten oder dauerhafte
Gehörschädigungen die
Folge sein.
HINWEIS
Lesen Sie vor der Verwendung
der Bluetooth-Funktion
unbedingt den Abschnitt
„Informationen zu Bluetooth“
auf Seite 142.
785 775 745 735 795GP 765GP
1 5 62 3 4
7
Anschlüsse unter der Tastatur
Unterseite (von hinten)
785 775 745 735 795GP 765GP
1 2 5
3
7
6
3 7
6
Anschlüsse unter der Tastatur
Unterseite (von hinten)
CLP-775
CLP-745/735/765GP
Rechts
(Seite mit den höheren
Tastentönen)
Links
(Seite mit den tieferen
Tastentönen)
Rechts
(Seite mit den höheren
Tastentönen)
Links
(Seite mit den tieferen
Tastentönen)
72 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Anschlüsse und Verbindungen
1USB-Anschluss [TO DEVICE]
Sie können an diesen Anschluss ein USB-Flash-Laufwerk anschließen oder einen USB-Wireless
LAN-Adapter UD-WL01 (separat erhältlich) für die Verbindung mit einem Smart-Gerät, z. B.
einem Smartphone, verwenden. Nähere Informationen dazu finden Sie unter „Anschließen an
einen Computer“ (Seite 76) oder unter „Verwenden einer Smart-Geräte-App“ (Seite 80). Lesen Sie
vor Verwendung der USB-Buchse [TO DEVICE] den Abschnitt „Vorsichtsmaßnahmen bei
Verwendung der USB-Buchse [TO DEVICE]“ auf Seite 74.
2USB-Anschluss [TO HOST]
Hier kann ein Computer oder Smart-Gerät wie ein Smartphone oder Tablet angeschlossen
werden. Nähere Informationen dazu finden Sie unter „Anschließen an einen Computer“
(Seite 76) oder „Anschließen an ein Smart-Gerät“ (Seite 77).
3MIDI-Buchsen [IN], [OUT], [THRU]
Über diese Buchsen können externe MIDI-Geräte wie Synthesizer oder Sequenzer angeschlossen
werden. Nähere Informationen dazu finden Sie unter Anschließen externer MIDI-Geräte“ auf
Seite 75.
4[AUX PEDAL]-Buchse (CLP-785/795GP)
Hier kann ein gesondert erhältlicher Fußregler FC7 oder ein Fußschalter FC4A/FC5
angeschlossen werden. Mit einem FC7 können Sie während des Spielens die Lautstärke
verändern und Ihrem Spiel mehr Ausdruck verleihen oder diverse weitere Funktionen
steuern. Mit einem FC4A/FC5 können Sie verschiedene ausgewählte Funktionen ein- und
ausschalten. Zum Auswählen der zu steuernden Funktion verwenden Sie die Option „Aux
Assign“ (Seite 98) in der Menü-Anzeige „System.
5[AUX IN]-Buchse
Hier kann ein Audio-Player, z. B. ein Smartphone oder ein tragbares Gerät, angeschlossen
werden. (Näheres dazu weiter unten.)
6Buchsen AUX OUT [L/L+R] [R] (CLP-785/795GP)
Buchsen AUX OUT [R] [L/L+R] (CLP-775/745/735/765GP)
Hier können externe Aktivlautsprechersysteme (Seite 73) angeschlossen werden.
7[PEDAL]-Buchse
Hier wird das Pedalkabel eingesteckt (CLP-785: Seite 118, CLP-775: Seite 121, CLP-745/735:
Seite 124, CLP-795GP: Seite 129, CLP-765GP: Seite 132).
Sie können den Kopfhöreranschluss eines Audio-Players, z. B. von einem Smartphone
oder einem tragbaren Gerät, mit der [AUX IN]-Buchse des Instruments verbinden.
Das Audio des angeschlossenen Geräts wird über die eingebauten Lautsprecher dieses
Instruments wiedergegeben.
HINWEIS
Das Instrument besitzt zwei
verschiedene Arten von USB-
Buchsen: USB [TO DEVICE]
und USB [TO HOST].
Achten Sie darauf, diese
beiden Buchsen und
die entsprechenden
Kabelanschlüsse nicht zu
verwechseln. Achten Sie
darauf, die richtige Buchse und
mit der richtigen Ausrichtung
des Steckers anzuschließen.
HINWEIS
Schließen Sie das Pedal
erst an bzw. ziehen Sie es
erst ab, nachdem Sie dieses
Instrument ausgeschaltet
haben.
Vermeiden Sie eine
Betätigung des Fußschalters/
Pedals beim Einschalten.
Dadurch würde die erkannte
Polarität des Fußschalters
geändert, was zu einer
umgekehrten Schaltfunktion
führt.
Anschluss an einen Audio-Player ([AUX IN]-
Buchse)
ACHTUNG
Wenn die [AUX IN]-Buchse des
Clavinovas an ein externes Gerät
angeschlossen wird, schalten
Sie zuerst das externe Gerät und
danach das Clavinova ein.
Schalten Sie die Geräte in
umgekehrter Reihenfolge aus.
HINWEIS
Die Einstellung des Reglers
[MASTER VOLUME] beeinflusst
das Eingangssignal der
[AUX IN]-Buchse.
HINWEIS
Verwenden Sie Audiokabel und
Adapterstecker mit einem
Widerstand von annähernd
0 Ohm.
Instrument
Klinkenstecker (Mini-Stereo) Klinkenstecker (Mini-Stereo)
Tragbarer Audio-Player
Audiokabel
Kopfhöreranschluss
Audiosignal
73
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Anschlüsse und Verbindungen
Über diese Buchsen können Sie das Clavinova an externe Aktivlautsprechersysteme
anschließen, um bei größeren Veranstaltungen mit hoher Lautstärke spielen zu
können.
Die Einstellung [MASTER VOLUME] für die Gesamtlautstärke im Clavinova
hat Einfluss auf den Klang, der an der Buchse „AUX OUT“ ausgegeben wird.
Wenn die „AUX OUT“-Buchsen des Clavinovas an einen externen Lautsprecher
angeschlossen sind und der Lautsprecherton des Clavinovas ausgeschaltet
werden soll, schalten Sie den Parameter „Speaker“ im Menü „System aus:
Utility“ → „Speaker“ (Seite 100).
Verwendung eines externen Lautsprechersystems
für die Wiedergabe (Buchsen AUX OUT
[L/L+R]/[R])
HINWEIS
Verwenden Sie zum
Anschließen an ein Monogerät
nur die Buchse [L/L+R].
ACHTUNG
Um mögliche Schäden an
dem Gerät zu vermeiden,
schalten Sie bitte zuerst das
Instrument und dann das
externe Gerät ein. Wenn Sie
das System ausschalten,
schalten Sie zuerst das
externe Gerät und dann das
Instrument aus. Da das
Instrument möglicherweise
aufgrund der Auto-Power-Off-
Funktion automatisch
ausgeschaltet wird (Seite 17),
schalten Sie das externe
Gerät aus oder deaktivieren
Sie die Auto-Power-Off-
Funktion, wenn Sie das
Instrument nicht benötigen.
Leiten Sie das Signal von den
„AUX OUT“-Buchsen nicht zu
der [AUX IN]-Buchse. Falls Sie
diese Verbindung herstellen,
wird das Signal von der
[AUX IN]-Buchse vom
Ausgang der „AUX OUT“-
Buchsen ausgegeben. Eine
derartige Verbindung kann zu
einer Rückkopplungsschleife
führen, die einen extrem
hochpegeligen Pfeifton erzeugt
und die angeschlossenen
Komponenten beschädigen
kann.
HINWEIS
Verwenden Sie Audiokabel
und Adapterstecker mit einem
Widerstand von annähernd
0 Ohm.
HINWEIS
Wenn Sie die Klangausgabe
über die „AUX OUT“-Buchsen
über an das Instrument
angeschlossene Kopfhörer
abhören, müssen Sie
Binaural Sampling und
Stereophonic Optimizer
(die Raumklangoptimierung)
ausschalten. Weitere
Informationen finden Sie
auf Seite 22.
785 775 745 735 795GP 765GP
Clavinova
AUX OUT Eingangsbuchse
Aktivlautsprecher
Audiosignal
Klinkenstecker (Standard) Klinkenstecker (Standard)
Audiokabel
785 775 745 735 795GP 765GP
Clavinova
AUX OUT Eingangsbuchse
Aktivlautsprecher
Audiokabel
Klinkenstecker (Standard) Klinkenstecker (Standard)
Audiosignal
74 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Anschlüsse und Verbindungen
An die USB-Buchse [TO DEVICE] können Sie ein USB-Flash-Laufwerk oder einen USB-Wireless LAN-Adapter (UD-
WL01, separat erhältlich) anschließen. Sie können die auf dem Instrument erstellten Daten auf dem USB-Flash-Laufwerk
ablegen (Seiten 65, 104), oder Sie können das Instrument über Wireless LAN mit einem Smart-Gerät verbinden,
beispielsweise einem iPad (Seite 81).
Anschließen von USB-Geräten (USB-Buchse [TO DEVICE])
Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung
der USB-Buchse [TO DEVICE]
Dieses Instrument ist mit einer integrierten USB-Buchse
[TO DEVICE] ausgestattet. Handhaben Sie das USB-Gerät
vorsichtig, wenn Sie es an die Buchse anschließen. Beachten
Sie die nachfolgenden wichtigen Vorsichtsmaßnahmen.
HINWEIS
Weitere Informationen zur Bedienung von USB-Geräten finden Sie in
der Bedienungsanleitung des jeweiligen USB-Geräts.
Kompatible USB-Geräte
•USB-Flash-Laufwerk
•USB-Hub
USB-Wireless LAN-Adapter UD-WL01 (separat
erhältlich; ist u. U. nicht überall verfügbar)
Andere USB-Geräte, wie beispielsweise eine Computertastatur
oder Maus, können nicht benutzt werden.
Das Instrument unterstützt nicht notwendigerweise alle
im Handel erhältlichen USB-Geräte. Yamaha übernimmt
keine Garantie für die Betriebsfähigkeit der von Ihnen
erworbenen USB-Geräte. Bevor Sie ein USB-Gerät kaufen,
das Sie zusammen mit diesem Instrument verwenden
möchten, besuchen Sie bitte folgende Web-Adresse:
https://download.yamaha.com/
Mit diesem Instrument können USB-Geräte der
Standards 2.0 bis 3.0 verwendet werden. Die Dauer zum
Speichern und Laden von Daten auf dem bzw. vom USB-
Gerät variiert dabei je nach Datentyp oder Status des
Instruments. „USB 1.1“-Geräte können nicht mit diesem
Instrument verwendet werden.
ACHTUNG
Der USB-Anschluss [TO DEVICE] ist auf maximal 5 V/500 mA
ausgelegt. Schließen Sie keine USB-Geräte mit höheren
Spannungen oder Strömen an, da das Instrument dadurch
beschädigt werden könnte.
Anschließen eines USB-
Geräts
Stellen Sie beim Anschließen eines
USB-Geräts an den USB-Anschluss
[TO DEVICE] sicher, dass der
Gerätestecker geeignet und richtig
herum angeschlossen ist.
ACHTUNG
Vermeiden Sie es während Wiedergabe, Aufnahme und
Dateiverwaltung (zum Beispiel beim Speichern, Kopieren,
Löschen und Formatieren) oder während des Zugriffs auf das
USB-Gerät ein USB-Gerät anzuschließen oder vom Instrument zu
trennen. Nichtbeachtung kann zum „Einfrieren“ des Vorgangs am
Instrument oder zur Beschädigung des USB-Geräts und der
darauf befindlichen Daten führen.
Stellen Sie beim Anschließen und Abtrennen des USB-Geräts (und
umgekehrt) sicher, dass zwischen den beiden Vorgängen einige
Sekunden vergehen.
HINWEIS
Wenn Sie zwei Geräte gleichzeitig an einem Anschluss anschließen
möchten, sollten Sie einen passiven USB-Hub (Bus-Power)
verwenden. Es kann nur ein USB-Hub verwendet werden. Falls
während der Verwendung des USB-Hubs eine Fehlermeldung
erscheint, trennen Sie den Hub vom Instrument, schalten Sie dann
das Instrument aus und schließen Sie den USB-Hub wieder an.
ACHTUNG
Verwenden Sie beim Anschließen eines USB-Geräts kein
Verlängerungskabel.
Verwenden von USB-Flash-
Laufwerken
Wenn Sie am Instrument ein USB-Flash-Laufwerk
anschließen, können Sie die von Ihnen erstellten Daten
auf dem angeschlossenen Gerät speichern sowie die
Daten von dem angeschlossenen USB-Flash-Laufwerk
lesen oder abspielen.
Anzahl der USB-Flash-Laufwerke, die
verwendet werden können
Es kann nur ein USB-Flash-Laufwerk an die USB-Buchse
[TO DEVICE] angeschlossen werden. (Falls erforderlich,
verwenden Sie einen USB-Hub. Auch bei Verwendung
eines USB-Hubs kann nur ein USB-Flash-Laufwerk
gleichzeitig mit Musikinstrumenten verwendet werden.)
Formatieren eines USB-Flash-Laufwerks
Sie sollten das USB-Flash-Laufwerk nur mit diesem
Instrument formatieren (Seite 100). Ein USB-Flash-
Laufwerk, das auf einem anderen Gerät formatiert
wurde, funktioniert eventuell nicht richtig.
ACHTUNG
Durch den Formatierungsvorgang werden alle vorher
vorhandenen Daten überschrieben. Vergewissern Sie sich,
dass das zu formatierende USB-Flash-Laufwerk keine
wichtigen Daten enthält.
So schützen Sie Ihre Daten (Schreibschutz)
Um das versehentliche Löschen wichtiger Daten zu
verhindern, sollten Sie den Schreibschutz des USB-
Flash-Laufwerks aktivieren. Wenn Sie Daten auf dem
USB-Flash-Laufwerk speichern möchten, achten Sie
darauf, den Schreibschutz auszuschalten.
Ausschalten des Instruments
Stellen Sie beim Ausschalten des Instruments sicher, dass es
NICHT durch Wiedergabe/Aufnahme oder Datenverwaltung
(zum Beispiel beim Speichern, Kopieren, Löschen und
Formatieren) auf das USB-Flash-Laufwerk zugreift. Durch
Nichtbeachtung können das USB-Flash-Laufwerk oder die
darauf befindlichen Daten beschädigt werden.
75
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Anschlüsse und Verbindungen
Mit den hochentwickelten MIDI-Funktionen verfügen Sie über leistungsstarke
Werkzeuge zur Erweiterung Ihrer musikalischen, spielerischen und kreativen
Möglichkeiten. Schließen Sie externe MIDI-Geräte (Tastatur, Sequenzer usw.)
über die MIDI-Buchsen und Standard-MIDI-Kabel an.
MIDI [IN]............ Empfängt MIDI-Meldungen von einem externen MIDI-
Gerät.
MIDI [OUT]........ Überträgt vom Instrument generierte MIDI-Meldungen
an ein anderes MIDI-Gerät.
MIDI [THRU]..... Leitet einfach die MIDI-Meldungen weiter, die in MIDI
IN eingehen.
Anschließen externer MIDI-Geräte (MIDI-
Buchsen)
VORSICHT
Bevor Sie das Instrument
an andere MIDI-Geräte
anschließen, schalten Sie
bitte sämtliche Komponenten
aus.
HINWEIS
Informationen über MIDI
erhalten Sie im Dokument „MIDI
Basics“ (Grundlagenwissen zu
MIDI), das Sie von der Yamaha-
Website herunterladen können
(Seite 8).
HINWEIS
Da es vom MIDI-Gerätetyp
abhängt, welche MIDI-Daten
übertragen oder empfangen
werden können, prüfen Sie
das MIDI-Datenformat, um zu
ermitteln, welche MIDI-Daten
und -Befehle Ihre Geräte
übertragen oder empfangen
können. Das MIDI-Datenformat
ist in der „MIDI Reference“
(MIDI-Referenz) enthalten,
die Sie von der Yamaha-
Website herunterladen
können (Seite 8).
• Bei der Übertragung von
MIDI-Daten von diesem
Instrument an ein externes
MIDI-Gerät können im
Zusammenhang mit
Daten aus der Flügel-
Anschlagsimulation
unerwartete Geräusche
auftreten.
785 775 745 735 795GP 765GP
Clavinova
MIDI IN MIDI INMIDI OUT MIDI OUT
MIDI-Sendung
MIDI-Empfang
Externes MIDI-Gerät
785 775 745 735 795GP 765GP
Clavinova
MIDI IN MIDI INMIDI OUT MIDI OUT
MIDI-Empfang
MIDI-Sendung
Externes MIDI-Gerät
76 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Anschlüsse und Verbindungen
Wenn Sie einen Computer über ein USB-Kabel mit dem USB-Anschluss [TO HOST]
verbinden, haben Sie die Möglichkeit, MIDI- oder Audio-Daten zwischen Instrument
und Computer zu übertragen. Für Informationen zur Verwendung eines Computers
in Verbindung mit diesem Instrument lesen Sie das Dokument „Computer-related
Operations“ (Funktionen und Bedienvornge bei Anschluss eines Computers) auf
der Website (Seite 8).
Senden/Empfangen von Audiodaten (USB-
Audioschnittstellen-Funktion)
Durch den Anschluss eines Computers oder Smart-Geräts per USB-Kabel an die
USB-Buchse [TO HOST] können Audiodaten gesendet und empfangen werden.
Diese USB-Audioschnittstellen-Funktion bietet folgende Vorteile:
Wiedergabe von Audiodaten mit hoher Klangqualität
So erhalten Sie einen direkten, klaren Klang mit weniger Rauschen und
geringerer Verschlechterung der Klangqualität als über die [AUX IN]-Buchse.
Aufnahme des Spiels auf dem Instrument als Audiodaten mithilfe
einer Aufnahme- oder Musikproduktionssoftware
Die aufgenommenen Audiodaten können auf einem Computer oder Smart-Gerät
wiedergegeben werden.
Weitere Informationen dazu finden Sie auf der Website unter „Computer-related
Operations“ (Funktionen und Bedienvorgänge bei Anschluss eines Computers)
und im „Smart Device Connection Manual“ (Handbuch für den Anschluss von
Smart-Geräten) (Seite 8).
Audio Loopback ein-/ausschalten
Mit dieser Funktion können Sie festlegen, ob vom angeschlossenen Computer oder
Smart-Gerät eingehende Audiodaten zusammen mit dem Spiel auf dem Instrument über
einen Computer oder ein Smart-Gerät ausgegeben werden sollen oder nicht. Schalten Sie
die Funktion „Audio Loopback“ ein („On“), um ein eingehendes Audiosignal auszugeben.
Wenn Sie beispielsweise das Audioeingangssignal sowie den auf dem Instrument
gespielten Ton über den Computer oder das Smart-Gerät aufnehmen möchten,
aktivieren Sie diese Funktion. Wenn Sie nur den auf dem Instrument gespielten Ton
über den Computer oder das Smart-Gerät aufzeichnen möchten, schalten Sie diese
Funktion aus („Off “). Weitere Informationen zu den Einstellungen finden Sie unter
„Audio Loopback auf Seite 101.
Anschluss an einen Computer (USB-Anschluss
[TO HOST])
ACHTUNG
Verwenden Sie ein USB-Kabel
des Typs AB mit einer Länge
von weniger als 3 Metern. Kabel
des Typs USB 3.0 können nicht
verwendet werden.
Falls Sie eine Digital Audio
Workstation (DAW) mit diesem
Instrument verwenden, schalten
Sie die Funktion „Audio
Loopback“ aus (siehe unten).
Andernfalls kann es je nach den
Einstellungen des Computers
oder der Anwendungssoftware
zu einem lauten Geräusch
kommen.
HINWEIS
Wenn Sie Ihren Computer oder
Ihr Smart-Gerät über ein USB-
Kabel mit dem Instrument
verbinden, dann stellen Sie
die Verbindung direkt her und
verwenden Sie keinen USB-Hub.
Informationen zur Einrichtung
Ihrer Sequenzersoftware finden
Sie in der Bedienungsanleitung
der entsprechenden Software.
Das Instrument beginnt die
Übertragung mit einer kleinen
Verzögerung, nachdem der
Computer oder das Smart-
Gerät angeschlossen wurde.
Wenn Sie MIDI-Daten im
Zusammenhang mit der Flügel-
Anschlagsimulation auf einem
Computer bearbeiten, kann es
zu unerwarteten Geräuschen
kommen.
HINWEIS
Beim Senden oder Empfangen
von Audiosignalen über einen
Windows-Computer muss der
USB-Treiber Yamaha Steinberg
installiert werden. Weitere
Informationen dazu finden
Sie auf der Website unter
„Computer-related Operations“
(Funktionen und Bedienvorgänge
bei Anschluss eines Computers).
Die Lautstärke des
Audioeingangssignals lässt
sich über einen Computer
oder ein Smart-Gerät regeln.
HINWEIS
Die Funktion „Audio Loopback“
wirkt sich auch bei Verwendung
der Bluetooth-Audiofunktion
(Seite 78) oder einer Wireless
LAN-Verbindung (Seite 81) auf
das Audioeingangssignal aus.
Audio-Songs (Seite 43) werden
ebenfalls über einen Computer
oder ein Smart-Gerät
wiedergegeben, wenn diese
Funktion eingeschaltet ist
(„On“). Bei ausgeschalteter
Funktion („Off“) erfolgt keine
Wiedergabe.
Mit der Audioaufnahme
(Seite 54) wird das
Audioeingangssignal des
angeschlossen Computers
oder Smart-Geräts nur
aufgezeichnet, wenn diese
Funktion eingeschaltet ist („On“).
Computer
USB-Kabel
USB-Buchse
Clavinova
77
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Anschlüsse und Verbindungen
Wenn Sie ein Smart-Gerät, z. B. ein Smartphone oder ein Tablet, anschließen,
stehen Ihnen die unten aufgeführten Funktionen zur Verfügung. Sie können
Audio aus dem Smart-Gerät über die Lautsprecher im Instrument wiedergeben
oder eine kompatible App auf dem Smart-Gerätr noch mehr Spielspaß mit
diesem Instrument einsetzen. Die Verbindungsart hängt von der
beabsichtigten Verwendung ab.
Verwenden einer kompatiblen Smart-Geräte-App
Verbinden Sie das Gerät über Bluetooth* oder andere Methoden mit diesem
Instrument. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 80.
Audiowiedergabe von einem Smart-Gerät über die Lautsprecher
des Instruments (Bluetooth*-Audiofunktion)
Verbinden Sie das Gerät über Bluetooth mit diesem Instrument. Weitere
Informationen finden Sie auf Seite 78.
Senden/Empfangen von Audiodaten (USB-Audioschnittstellen-
Funktion)
Verbinden Sie das Gerät über ein USB-Kabel mit der USB-Buchse [TO HOST]
an diesem Instrument. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 76.
* Informationen zur Verfügbarkeit der Bluetooth-Funktion finden Sie auf Seite 142.
ACHTUNG
Verwenden Sie ein USB-Kabel des Typs AB mit einer Länge von weniger als 3 Metern. Kabel des
Typs USB 3.0 können nicht verwendet werden.
Stellen Sie Ihr Smart-Gerät niemals an einer unsicheren Position auf. Dadurch kann das Gerät zu
Boden fallen und beschädigt werden.
Falls Sie eine Digital Audio Workstation (DAW) mit diesem Instrument verwenden, schalten Sie die
Funktion „Audio Loopback“ (Seite 76) aus. Andernfalls kann es je nach den Einstellungen der
Anwendungssoftware zu einem lauten Geräusch kommen.
Anschluss an ein Smart-Gerät
HINWEIS
Lesen Sie vor Verwendung
der USB-Buchse
[TO DEVICE] den Abschnitt
„Vorsichtsmaßnahmen
bei Verwendung der USB-
Buchse [TO DEVICE]“
auf Seite 74.
Wenn Sie das Instrument
zusammen mit einem
Mobilgerät verwenden,
empfehlen wir Ihnen,
zunächst den Flugmodus
des Geräts einzuschalten
(„On“) und dann die Wi-Fi-/
Bluetooth-Funktion zu
aktivieren, um durch die
Übertragung verursachte
Störungen zu vermeiden.
Das Instrument beginnt
die Übertragung mit einer
kleinen Verzögerung,
nachdem der Computer
oder das Smart-Gerät
angeschlossen wurde.
Wenn Sie Ihr Smart-Gerät
über ein USB-Kabel mit dem
Instrument verbinden, dann
stellen Sie die Verbindung
direkt her und verwenden
Sie keinen USB-Hub.
78 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Anschlüsse und Verbindungen
Wiedergabe von Audiodaten eines Smart-Geräts über
das Instrument (Bluetooth-Audiofunktion)
Sie können die in einem mit Bluetooth ausgestatteten Gerät, z. B. einem
Smartphone oder einem digitalen Audio-Player, gespeicherten Audiodaten
an dieses Instrument übertragen und über die integrierten Lautsprecher des
Instruments anhören.
1. (CLP-785/775/795GP) Halten Sie die Taste [ ] (Bluetooth)
drei Sekunden lang gedrückt.
(CLP-745/765GP) Halten Sie die [FUNCTION]-Taste drei
Sekunden lang gedrückt.
In einem Einblendfenster wird angezeigt, dass das Instrument gekoppelt wird.
Um die Kopplung abzubrechen, drücken Sie die [EXIT]-Taste.
Bluetooth-Fähigkeit
Die Modelle CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-795GP und CLP-765GP sind mit Bluetooth
ausgestattet. Eventuell wird dabei aber je nach dem Land, in dem Sie das Produkt gekauft
haben, Bluetooth nicht unterstützt. Wenn auf der Bedienfeldsteuerung das Bluetooth-Logo
abgebildet oder aufgedruckt ist, verfügt das Produkt über die Bluetooth-Funktionalität.
785 775 745 735 795GP 765GP
785 775 745795GP 765GP
Bluetooth-
Logo
Bluetooth-
Logo
HINWEIS
In dieser Bedienungsanleitung
bezieht sich „mit Bluetooth
ausgestattetes Gerät“ auf
Geräte, die Audiodaten
drahtlos per Bluetooth an das
Instrument übertragen können.
Für einen ordnungsgemäßen
Betrieb muss das Gerät mit
A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile) kompatibel
sein. Die Bluetooth-Audiofunktion
wird hier anhand eines Smart-
Geräts erklärt, das als Beispiel
für ein solches mit Bluetooth
ausgestattetes Gerät dient.
Auf Seite 80 lesen Sie, wie
Sie MIDI-Daten zwischen dem
Instrument und dem Smart-
Gerät per Bluetooth senden/
empfangen.
Bluetooth-Kopfhörer oder -
Lautsprecher können nicht
gekoppelt werden.
Wenn Bluetooth in diesem
Instrument ausgeschaltet ist
(Off), lässt sich kein Smart-
Gerät per Bluetooth verbinden.
Schalten Sie zuerst Bluetooth
ein (On, Seite 79).
Koppeln
Beim Koppeln werden mit
Bluetooth ausgestattete Smart-
Geräte auf dem Gerät registriert.
Dabei wird das jeweils andere
Gerät für die drahtlose
Kommunikation erkannt.
HINWEIS
Es kann immer jeweils nur
ein Smart-Gerät mit dem
Instrument verbunden werden
(obwohl bis zu acht Smart-
Geräte mit dem Instrument
gekoppelt werden können).
Wenn das neunte Smart-Gerät
gekoppelt wird, werden die
Pairing-Daten des Gerätes mit
dem ältesten Verbindungsdatum
gelöscht.
Achten Sie darauf, die
Einstellungen auf dem Smart-
Gerät innerhalb von fünf
Minuten abzuschließen.
Wenn Sie einen Hauptschlüssel
eingeben müssen, geben
Sie die Ziffern „0000“ ein.
Lesen Sie vor der Verwendung der Bluetooth-Funktion unbedingt den Abschnitt
„Informationen zu Bluetooth auf Seite 142.
785 775 745
Bluetooth
EXIT
FUNCTION
795GP 765GP
79
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Anschlüsse und Verbindungen
2. Schalten Sie auf dem Smart-Gerät die Bluetooth-Funktion ein,
und wählen Sie „CLP-xxx AUDIO“ in der Verbindungsliste.
Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Smart-Gerät.
Nach erfolgreicher Kopplung ist der Verbindungsstatus in der Anzeige zu sehen.
3. Geben Sie die Audiodaten vom Smart-Gerät wieder, um
zu überprüfen, ob das Audiosignal über die eingebauten
Lautsprecher des Instruments ausgegeben wird.
Wenn Sie das Instrument das nächste Mal einschalten, wird das zuletzt verbundene
Smart-Gerät automatisch mit dem Instrument verbunden, wenn die Bluetooth-
Funktion des Smart-Geräts und des Instruments aktiviert sind. Wird es nicht
automatisch verbunden, wählen Sie die Modellbezeichnung des Instruments aus
der Verbindungsliste auf dem Smart-Gerät aus.
Ein- und Ausschalten der Bluetooth-Funktion
Informationen zur Verfügbarkeit der Bluetooth-Funktion finden Sie auf Seite 142.
Die Bluetooth-Funktion ist standardmäßig direkt nach dem Einschalten des Instruments
aktiviert. Sie können sie jedoch ausschalten.
1. Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis die Menü-
Anzeige „System“ angezeigt wird. Wählen Sie dann nacheinander
die nachfolgend hervorgehobenen Optionen aus.
2. Drücken Sie zum Ein/Aus-Schalten die Taste [>].
Um die Menü-Anzeige „System“ zu verlassen, drücken Sie die Taste [EXIT].
Kann Audio-Daten empfangen
HINWEIS
Sie können die Lautstärke des
Bluetooth-Audioeingangssignals
mithilfe des Schiebereglers
[MASTER VOLUME] einstellen.
Um das Lautstärkeverhältnis
zwischen dem Spiel auf
der Tastatur und dem
Eingangssignal über Bluetooth
einzustellen, regeln Sie die
Lautstärke auf dem Smart-
Gerät.
Lesen Sie vor der Verwendung der Bluetooth-Funktion unbedingt den Abschnitt
„Informationen zu Bluetooth auf Seite 142.
785 775 745 735 795GP 765GP
Menü-Anzeige „System“
1-1. Überprüfen Sie, ob „Bluetooth
ausgewählt ist.
1-2. Drücken Sie die Taste [>],
um die nächste Anzeige
aufzurufen.
1-3. Überprüfen Sie, ob „Bluetooth
ausgewählt ist.
Bluetooth-Anzeige
80 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Anschlüsse und Verbindungen
Mit einer kompatiblen Smart-Geräte-App können Sie Zusatzfunktionen mit
dem Instrument nutzen. „Smart Pianist“ (erhältlich als Gratis-Download) ist
besonders nützlich. Hier können Sie Voices auswählen, Metronomeinstellungen
intuitiv vornehmen und je nach den gewählten Daten die Noten anzeigen.
Über die folgende Website können Sie die jeweiligen Internetseiten der Apps
aufrufen und dort weitere Informationen lesen, und zwar über mit diesem
Instrument kompatible Apps wie „Smart Pianist“, aber auch darüber, welche
Smart-Geräte unterstützt werden.
https://www.yamaha.com/kbdapps/
Verbinden Sie das Smart-Gerät über Bluetooth oder andere Methoden mit
diesem Instrument.
Verbindung über Bluetooth
Informationen zur Verfügbarkeit der Bluetooth-Funktion finden Sie auf Seite 142.
Stellen Sie die Verbindung aus dem Einstellungsmenü der App her, die Sie
nutzen möchten. Befolgen Sie in der App „Smart Pianist“ die Anleitung im
Verbindungsassistenten (siehe unten). Wählen Sie „CLP-XXX (Modellbezeichnung)
MIDI“ als Bluetooth-Gerät zum Koppeln aus. Sobald die Geräte verbunden
sind, können Sie MIDI-Daten senden und empfangen. Wie Sie Audio-Daten
von Ihrem Smart-Gerät auf diesem Instrument wiedergeben, lesen Sie auf
Seite 78. Sobald die Bluetooth-Verbindung steht, ist der Verbindungsstatus auf
der Anzeige des Instruments zu sehen,
Andere Verbindungsmethoden
Im „Smart Device Connection Manual“ (Handbuch für den Anschluss von Smart-
Geräten) auf der Website (Seite 8) erfahren Sie, wie Sie die Verbindung auf andere
Weise herstellen können. Wenn Sie dazu den UD-WL01 verwenden (der separat
erhältlich ist), müssen Sie Einstellungen am Instrument vornehmen, die schrittweise
im „Smart Device Connection Manual“ (Handbuch für den Anschluss von Smart-
Geräten) beschrieben werden. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 81.
Befolgen Sie in der App „Smart Pianist“ die Anleitung im Verbindungsassistenten
(siehe unten).
Verwenden einer Smart-Geräte-App
ACHTUNG
Wenn Sie die „Smart Pianist“-
App aktivieren, während das
Instrument an das Smart-Gerät
angeschlossen ist, dann
werden die Einstellungen des
Instruments mit denen von
„Smart Pianist“ überschrieben.
Sichern Sie deshalb wichtige
Einrichtungsdaten in einer
Backup-Datei auf einem USB-
Flash-Laufwerk (Seite 104.
HINWEIS
Wenn Sie die „Smart Pianist“-
App verwenden, können Sie
am Instrument nur die [EXIT]-
Taste benutzen. Steuern Sie
das Instrument über „Smart
Pianist“. Durch Drücken der
[EXIT]-Taste am Instrument
wird die Verbindung zur
„Smart Pianist“-App getrennt,
sodass Sie wieder die Tasten
des Instruments verwenden
können.
HINWEIS
Wenn die Bluetooth-Funktion
an diesem Instrument
ausgeschaltet ist, kann kein
Smart-Gerät verbunden
werden. (Die Voreinstellung ist:
„On“.) Informationen zum Ein-
und Ausschalten finden Sie auf
Seite 79.
Lesen Sie vor der Verwendung der Bluetooth-Funktion unbedingt den Abschnitt
„Informationen zu Bluetooth auf Seite 142.
Verbindungsassistent in „Smart Pianist“
Nachdem Sie „Smart Pianist“ auf Ihr Smart-Gerät heruntergeladen und dort gestartet
haben, tippen Sie oben links in der App auf „ . Dadurch wird das Menü geöffnet.
Hier tippen Sie dann auf „Instrument“ → „Start Connection Wizard, um den
Verbindungsassistenten zu starten.
785 775 745 735 795GP 765GP
Anzeige „Voice“
Kann MIDI-Daten senden und empfangen
Kann MIDI-Daten senden und empfangen
und Audio-Daten empfangen
81
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Anschlüsse und Verbindungen
Anschluss über Wireless LAN (mit dem UD-WL01*)
* USB-Wireless LAN-Adapter UD-WL01 (separat erhältlich; u. U. nicht überall verfügbar).
Bei Anschluss eines Smart-Geräts mit dem USB-Wireless LAN-Adapter stellen
Sie die Wireless LAN-Verbindung gemäß der Anleitung im „Smart Device
Connection Manual“ (Handbuch für den Anschluss von Smart-Geräten)
auf der Website her. Richten Sie dann das Instrument anhand der folgenden
Anleitungen ein: „Anzeigen der Netzwerke im Wireless LAN und Verbinden
mit dem Netzwerk“, „Automatische Einrichtung per WPS“, „Manuelle
Einrichtung“ oder „Anschließen über den Modus ‚Accesspoint‘. Die
entsprechenden Schritte, die Sie am Instrument vornehmen müssen, finden Sie
in dieser Bedienungsanleitung auf den Seiten 81 bis 85.
Anzeigen der Netzwerke im Wireless LAN und Verbinden
mit dem Netzwerk
Schließen Sie den USB-Wireless LAN-Adapter (separat erhältlich) an die USB-
Buchse [TO DEVICE] an, andernfalls wird der Setup-Bildschirm unten nicht
angezeigt.
1. Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis die
Menü-Anzeige „System“ angezeigt wird. Wählen Sie dann
nacheinander die nachfolgend hervorgehobenen Optionen
aus.
ACHTUNG
Verbinden Sie dieses Gerät
nicht direkt mit einem
öffentlichen Wi-Fi-Netz
bzw. dem Internet. Eine
Internetverbindung sollte nur
über einen Router mit strengem
Passwortschutz erfolgen.
Wenden Sie sich an den
Hersteller des Routers, um
mehr über bewährte Praktiken
zur Sicherheit zu erfahren.
HINWEIS
Wenn die in der Anzeige
„Wireless LAN“ angezeigten
Menüs von den hier gezeigten
abweichen, befindet sich
das Instrument im
Modus „Accesspoint“
(Zugangsknoten). Wählen
Sie für den Wireless-LAN-
Modusparameter die Option
„Infrastructure Mode“
(Infrastrukturmodus) aus.
Folgen Sie dazu Schritt 1 auf
Seite 84.
785 775 745 735
FUNCTION
795GP 765GP
Menü-Anzeige „System“
1-1. hlen Sie mit den
Tasten [u]/[d] die
Option „Utility“ aus.
1-2. Drücken Sie die Taste [>],
um die nächste Anzeige
aufzurufen.
1-3. Wählen Sie mit den
Tasten [u]/[d] die Option
Wireless LAN“ aus.
1-4. Drücken Sie die Taste [>],
um die nächste Anzeige
aufzurufen.
1-5. Wählen Sie mit den
Tasten [u]/[d] die
Option „Select Network“
aus.
Anzeige „Utility“ Anzeige „Wireless LAN“
82 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Anschlüsse und Verbindungen
2. Drücken Sie die Taste [>], um die Netzwerkliste aufzurufen.
Bei einem Netzwerk mit Schlosssymbol müssen Sie das entsprechende
Passwort eingeben.
3. Verbinden Sie das Instrument mit dem Netzwerk.
3-1. Wählen Sie das gewünschte Netzwerk und drücken Sie dann
die Taste [>].
Der Name des gewählten Netzwerks wird vollständig auf dem Display
angezeigt; dort können Sie noch einmal das gewählte Netzwerk überprüfen.
3-2. Drücken Sie die Taste [>].
Bei einem Netzwerk ohne Schlosssymbol:
Die Verbindung wird aufgebaut.
Bei einem Netzwerk mit Schlosssymbol:
Sie müssen das Passwort eingeben. Weitere Informationen zum Eingeben
der Zeichen finden Sie im Kapitel „Umbenennen von Dateien“ auf Seite 70.
Drücken Sie nach der Eingabe des Passworts die Taste [FUNCTION],
um den Vorgang abzuschließen. Dieser Vorgang startet automatisch.
Nach erfolgreicher Verbindung wird „Completed“ (Fertig) auf dem
Display angezeigt. Danach kehrt das System zur Anzeige „Select
Network“ (Netzwerk wählen) zurück.
4. Verbinden Sie das Smart-Gerät mit dem Zugangsknoten.
Hinweise zum Einrichten des Smart-Geräts finden Sie im „Smart Device
Connection Manual“ (Handbuch für den Anschluss von Smart-Geräten)
auf der Website (Seite 8).
Automatische Einrichtung per WPS
Schließen Sie den USB-Wireless LAN-Adapter (separat erhältlich) an die USB-
Buchse [TO DEVICE] an, andernfalls werden die Anzeigen für die Einrichtung
nicht angezeigt.
Wenn Ihr Zugangsknoten WPS unterstützt, können Sie das Instrument ganz
einfach per WPS mit dem Zugangsknoten verbinden. Dazu sind keine weiteren
Einstellungen wie Passworteingabe usw. nötig. Drücken Sie die WPS-Taste am
USB-Wireless LAN-Adapter drei Sekunden lang und drücken Sie innerhalb
von zwei Minuten die WPS-Taste an Ihrem Zugangsknoten.
Nach erfolgreicher Verbindung wird die Meldung „Completed“ (Fertig) auf
dem Display angezeigt. Danach wird die Anzeige „Voice“ angezeigt.
Verbinden Sie abschließend das Smart-Gerät mit dem Zugangsknoten.
Hinweise zum Einrichten des Smart-Geräts finden Sie im „Smart Device
Connection Manual“ (Handbuch für den Anschluss von Smart-Geräten) auf
der Website (Seite 8).
HINWEIS
Wenn kein Signal von einem
Zugangsknoten empfangen
wird, kann dieser nicht
aufgelistet werden. Auch
geschlossene Zugangsknoten
werden nicht aufgelistet.
HINWEIS
Die WPS-Einrichtung steht
nicht zur Verfügung, wenn
das Instrument in einem der
folgenden Modi ist:
bei der Wiedergabe oder
beim Anhalten der
Wiedergabe eines Songs
oder Demo-Songs oder im
Song-Aufnahmemodus
wenn für den Wireless-LAN-
Modus im Menü „System“
der „Accesspoint Mode“
(Zugangsknoten) aktiviert ist
83
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Anschlüsse und Verbindungen
Manuelle Einrichtung
Schließen Sie den USB-Wireless LAN-Adapter (separat erhältlich) an die USB-
Buchse [TO DEVICE] an, andernfalls wird der Setup-Bildschirm nicht angezeigt.
1. Zum Aufrufen der Netzwerkliste führen Sie die Schritte 1–2
im Kapitel „Anzeigen der Netzwerke im Wireless LAN und
Verbinden mit dem Netzwerk“ (Seite 81) durch.
2. Wählen Sie „Other am Ende der Network-Liste, und
drücken Sie dann die Taste [>].
3. Stellen Sie für die Optionen „SSID“, „Security“ und
Password“ die gleichen Parameter ein wie auf dem
Zugangsknoten.
3-1. Wählen Sie „SSID“ und drücken Sie dann die Taste [>], um die
SSID-Eingabeanzeige aufzurufen. Geben Sie dann die SSID ein.
Weitere Informationen zum Eingeben der Zeichen finden Sie im
Kapitel „Umbenennen von Dateien“ auf Seite 70. Drücken Sie nach der
Eingabe der SSID die Taste [FUNCTION], um den Vorgang abzuschließen.
Das System kehrt zur Anzeige „Other“ (Sonstige) zurück.
3-2. Wählen Sie „Security und drücken Sie die Taste [>], um die
Liste der Sicherheitsstufen aufzurufen. Wählen Sie die gewünschte
Sicherheitsstufe und drücken Sie dann die Taste [<], um zur
Anzeige „Other“ zurückzukehren.
3-3. Wählen Sie „Password“ und richten Sie das Passwort dann
gemäß den Schritten für die SSID-Einrichtung ein.
4. Wählen Sie „Connect >“ (Verbinden) am Ende der
Anzeige, wie in Schritt 3 gezeigt, und drücken Sie dann
die Taste [>], um den Verbindungsaufbau zu starten.
Nach erfolgreicher Verbindung wird „Completed“ (Fertig) auf dem
Display angezeigt. Danach kehrt das System zur Anzeige „Select
Network“ (Netzwerk wählen) zurück.
5. Verbinden Sie das Smart-Gerät mit dem Zugangsknoten.
Hinweise zum Einrichten des Smart-Geräts finden Sie im „Smart Device
Connection Manual“ (Handbuch für den Anschluss von Smart-Geräten)
auf der Website (Seite 8).
HINWEIS
Wenn Sie bei der Sicherheitsstufe
die Option „None“ auswählen,
können Sie kein Passwort
einrichten.
84 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Anschlüsse und Verbindungen
Anschließen über den Modus „Accesspoint“
Schließen Sie den USB-Wireless LAN-Adapter (separat erhältlich) an die USB-
Buchse [TO DEVICE] an, andernfalls werden die Anzeigen für die Einrichtung
nicht angezeigt.
1. Schalten Sie das Instrument in den „Accesspoint Mode“.
Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis die Menü-Anzeige
„System“ angezeigt wird. Wählen Sie dann nacheinander die nachfolgend
hervorgehobenen Optionen aus.
Nach erfolgreicher Modusänderung wird „Completed“ (Fertig) auf dem
Display angezeigt. Danach sehen Sie die Anzeige „Wireless LAN Mode“.
HINWEIS
Diese Option kann nicht für die
Verbindung mit dem Internet
oder einem anderen Wireless
LAN-Gerät verwendet werden.
785 775 745 735
FUNCTION
795GP 765GP
Menü-Anzeige „System“
1-1. Wählen Sie mit den Tasten [u]/
[d] die Option „Utility“ aus.
1-2. Drücken Sie die Taste [>], um
die nächste Anzeige aufzurufen.
1-3. Wählen Sie mit den Tasten [u]/[d] den
Eintrag „Wireless LAN Option“ aus.
1-4. Drücken Sie die Taste [>], um die nächste
Anzeige aufzurufen.
1-5. Wählen Sie mit den Tasten [u]/
[d] die Option „Wireless LAN
Mode“ aus.
1-6. Drücken Sie die Taste [>], um
die nächste Anzeige aufzurufen.
Anzeige „Utility“
Anzeige „Wireless LAN Option“
1-7. Wählen Sie mit den Tasten [u]/
[d] die Option „Accesspoint
Mode“ aus.
Anzeige „Wireless LAN Mode“
85
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Anschlüsse und Verbindungen
2. Stellen Sie die Optionen „SSID“, „Security, „Password“
und „Channel“ ein.
2-1. Wählen Sie in der Menü-Anzeige „System“ nacheinander die
nachfolgend hervorgehobenen Optionen aus.
2-2. Stellen Sie die Optionen „SSID, „Security“, „Password und
Channel“ ein.
Gehen Sie zur Einstellung der einzelnen Werte gemäß Schritt 3 des
Kapitels „Manuelle Einrichtung“ vor. Die zulässigen Eingabewerte für
jeden Parameter können Sie der Tabelle „Wireless LAN“ (im Modus
Accesspoint“) auf Seite 102 entnehmen.
3. Speichern Sie die Einstellungen.
Wählen Sie „Save >“ (Speichern) unten in der Anzeige „Wireless LAN“,
und drücken Sie dann die Taste [>], um den Speichervorgang zu starten.
Nach erfolgreichem Speichern wird „Completed“ (Fertig) auf dem
Display angezeigt. Danach ist wieder die Anzeige „Utility“ zu sehen.
4. Verbinden Sie das Smart-Gerät mit dem Instrument
(als Zugangsknoten).
Hinweise zum Einrichten des Smart-Geräts finden Sie im „Smart Device
Connection Manual“ (Handbuch für den Anschluss von Smart-Geräten)
auf der Website (Seite 8).
Menü-Anzeige „System“ Anzeige „Utility“ Anzeige „Wireless LAN“
86 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Detaillierte Einstellungen (Menü-Anzeige)
Durch Drücken der Taste [FUNCTION] öffnen Sie eine der fünf Menü-Anzeigen (Voice, Song, Metronome/
Rhythm (Metronom/Rhythmus), Recording (Aufnahme) und System) Darin haben Sie die Möglichkeit,
diverse Funktionen einzustellen.
Allgemeine Bedienung in den Menü-Anzeigen
Wenn Sie Elemente ändern möchten, die mit „Voice“ oder „Song“ zu tun haben, müssen Sie bestimmte
Vorbereitungen treffen, bevor Sie die Menü-Anzeige öffnen.
Um Voice-Parameter im Menü „Voice“ zu bearbeiten, wählen Sie eine Voice aus. Um Parameter wie das
Lautstärkeverhältnis für die Voices R1, R2 und L zu bearbeiten, aktivieren Sie den Dual-/Split-/Duo-Modus
und wählen Sie die gewünschten Voices aus.
Um Parameter wie „Repeat“ (Wiederholung) für die Song-Wiedergabe festzulegen, wählen Sie einen Song aus.
Um einen aufgezeichneten MIDI-Song unter „Edit“ im Menü „Song“ zu bearbeiten, wählen Sie den
entsprechenden MIDI-Song aus.
1. Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste mehrmals, bis das gewünschte Menü
angezeigt wird.
Das mehrmalige Drücken der [FUNCTION]-Taste ruft die folgenden Menü-Anzeigen nacheinander so
auf, wie sie links im Display aufgeführt sind.
„Vo i c e - Menü (S e i te 8 7 )
„Song“-Menü (Seite 92)
Metronome/Rhythm“-Menü (Seite 95)
Recording“-Menü (Seite 96)
/ „System“-Menü (Seite 97)
2. Wählen Sie mit den Tasten [u]/[d]/[<]/[>] den gewünschten Parameter aus.
Die in Schritt 1 angegebenen Abschnitte enthalten die jeweiligen Parameter. Nutzen Sie diese Listen, während
Sie mit den Tasten [u]/[d] im Display nach oben oder nach unten scrollen und mit den Tasten [<]/[>] nach
links und rechts gehen.
3. Wählen Sie auf der in Schritt 2 aufgerufenen Anzeige mit den Tasten [u]/[d]/[<]/[>]
einen Wert aus oder führen Sie eine Aktion durch.
Mit den Tasten [u]/[d] können Sie in den meisten Anzeigen einen Wert auswählen. Allerdings erlauben
manche Anzeigen, z. B. „Edit“ im Menü „Song“ und „Backup“ im Menü „System, das Ausführen von Aktionen.
Wenn ein Einblendfenster geöffnet wird, legen Sie den Wert mit den Tasten [<]/[>] fest und verlassen Sie es
mit der Taste [EXIT].
Wenn der ausgewählte Parameter nur zwei Optionen bietet (beispielsweise „on“/ein und „off “/aus),
wechseln Sie mit der Taste [>] zwischen den beiden Optionen.
4. Um die Menü-Anzeige zu verlassen, drücken Sie die Taste [EXIT].
795GP 765GP785 775 745 735
EXIT
FUNCTION
Menü-Name
Menü-Symbol
„Voice“-Menü
87
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
„Vo i c e“ - Me n ü
In diesem Menü können Sie diverse Parameter für das Spiel auf der Tastatur festlegen, zum Beispiel die
Voice-Parameter. Aktivieren Sie den Dual-/Split-/Duo-Modus, um die Einstellungen für jede Voice oder
jede Voice-Kombination festzulegen. Spielen Sie und hören Sie genau hin. Nehmen Sie dann die
Feinabstimmung über die Parameterwerte vor, um den gewünschten Klang zu erhalten. Hinweis:
Aktivieren Sie den Dual-/Split-/Duo-Modus, bevor Sie die Menü-Anzeige „Voice“ aufrufen.
HINWEIS
Mit * gekennzeichnete Parameter werden nur im Dual-/Split-/Duo-Modus angezeigt.
So rufen Sie den gewünschten Parameter auf:
Aktivieren Sie nötigenfalls den Dual-/Split-/Duo-Modus, wählen Sie die gewünschten
Voices aus, drücken Sie mehrmals auf die Taste [FUNCTION], bis Sie das Menü
„Voice“ erreichen, und wählen Sie dann mit den Tasten [u]/[d]/[<]/[>] den
gewünschten Parameter aus.
[>]
[<]
[>]
[<]
[>]
[<] Beschreibung Voreinstellung Einstellungsbereich
Transpose
(Transponierung)
(Einblendfenster) Transponiert die Tonhöhe der gesamten Tastatur in Halbtönen nach
oben oder unten, um das Spielen in schwierigen Tonarten zu
erleichtern und um die Tonhöhe der Tastatur problemlos an den
Tonumfang eines Sängers oder anderer Instrumente anzupassen.
Wenn Sie beispielsweise den Parameterwert „5“ auswählen und die
Taste C spielen, wird die Tonhöhe F ausgegeben. So können Sie
einen F-Dur-Song spielen, als wäre er in C-Dur.
HINWEIS
Diese Einstellung wirkt sich nicht auf die Song-Wiedergabe aus. Zum
Transponieren der Song-Wiedergabe verwenden Sie den Parameter
„Transpose“ im Menü „Song“ (Seite 92).
HINWEIS
Die Daten vom Spiel auf der Tastatur werden mit den transponierten
Notennummern übertragen. MIDI-Notennummern von einem externen
MIDI-Gerät oder Computer werden durch die Einstellung „Transpose“
nicht verändert.
0 –12 (–1 Oktave) über 0
(Normaltonhöhe) bis
+12 (+1 Oktave)
Piano Setting
(
Klaviereinstel-
lung
)
Lid Position
(Deckelposition)
(Einstellungsanzeige)
Informationen dazu finden Sie in der Beschreibung der „Deckelposition“ auf Seite 28.
VRM Informationen dazu finden Sie in der Beschreibung zu „VRM“ auf Seite 28. Das Demo kann im Voice-Menü nicht
wiedergegeben werden.
HINWEIS
VRM gilt nur für Voices in der Piano-Gruppe.
Damper Res.
(Resonance)
(Dämpferreso-
nanz)
(Einstellungsan-
zeige)
Damper Noise
(Dämpferge-
räusch)
String Res.
(Resonance)
(Saitenresonanz)
(Einstellungsan-
zeige)
Duplex
Scale Res.
(Resonance)
(Duplex-Skala-
Resonanz)
(Einstellungsan-
zeige)
Body Res.
(Resonance)
(Klangkörper-
resonanz)
(Einstellungsan-
zeige)
Grand Exp.
(Expression)
(Flügelanschlag)
Informationen dazu finden Sie in der Beschreibung der „Flügel-Anschlagsimulation“ auf Seite 29. Das Demo kann
im Voice-Menü nicht wiedergegeben werden.
HINWEIS
Die Flügel-Anschlagsimulation gilt nur für die Voices „CFX Grand“ und „Bösendorfer“.
Reverb
(Halleffekt)
(Einstellungsan-
zeige)
Legt den Reverb-Typ fest, der auf den gesamten Klang angewendet
wird, also das Spiel auf der Tastatur, die Song-Wiedergabe und die
MIDI-Daten von einem externen MIDI-Gerät.
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-Kombination.
Beachten Sie
hierzu die Liste der
Hall-Effekttypen
(Seite 90).
Chorus
(Choreffekt)
(Einstellungsan-
zeige)
Legt den Chorus-Typ fest, der auf den gesamten Klang
angewendet wird, also das Spiel auf der Tastatur, die Song-
Wiedergabe und die MIDI-Daten von einem externen MIDI-Gerät.
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-Kombination.
Beachten Sie hierzu
die Liste der Chorus-
Typen (Seite 90).
785 775 745 735
795GP 765GP
„Voice“-Menü
88 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Voice Edit
(Voice-
Bearbeitung)
(Voice-Namen)* Octave (Oktave) Transponiert die Tonhöhe der Tastatur in Oktavschritten nach oben
oder unten. Dieser Parameter kann im Dual-/Split-/Duo-Modus für
jede der Voices festgelegt werden.
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-Kombination.
–2 (zwei Oktaven
tiefer) über 0 (keine
Tonhöhenverschiebung)
bis +2 (zwei Oktaven
höher)
Volume
(Lautstärke)
Dient zur Regelung der Lautstärke für die Voices R1/R2/L. Mit
diesem Parameter können Sie im Dual-/Split-/Duo-Modus die
Balance der Voices R1/R2/L anpassen.
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-Kombination.
0 bis 127
Reverb Depth
(Hallintensität)
Dient zur Regelung der Reverb-Intensität (Hallanteil) für jede der
Voices R1/R2/L. Mit diesem Parameter können Sie im Dual-/Split-/
Duo-Modus die Balance der Voices R1/R2/L anpassen. Bei der
Einstellung „0“ ist der Effekt neutral.
HINWEIS
Wenn eine VRM-Voice für mehrere Parts gleichzeitig verwendet wird,
können ungewöhnliche Klänge entstehen, da der Hallanteil für einen Part,
der Vorrang hat, für alle Parts übernommen wird. Während der Wiedergabe
eines Songs wird die Einstellung für einen Song-Part verwendet (Reihenfolge
der Priorität: Kanal 1, Kanal 2 … Kanal 16). Wird die Song-Wiedergabe
gestoppt, so wird dagegen die Einstellung für einen Tastatur-Part verwendet
(Reihenfolge der Priorität: die Voices R1, L und R2).
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-Kombination.
0 bis 40
Chorus Depth
(Chorus-
Effektanteil)
Dient zur Regelung des Chorus-Effektanteils für jede der Voices R1/
R2/L. Mit diesem Parameter können Sie im Dual-/Split-/Duo-Modus
die Balance der Voices R1/R2/L anpassen. Bei der Einstellung „0“
ist der Effekt neutral.
HINWEIS
Wenn eine VRM-Voice für mehrere Parts gleichzeitig verwendet wird,
können ungewöhnliche Klänge entstehen, da der Chorus-Effektanteil für
einen Part, der Vorrang hat, für alle Parts übernommen wird. Während der
Wiedergabe eines Songs wird die Einstellung für einen Song-Part verwendet
(Reihenfolge der Priorität: Kanal 1, Kanal 2 … Kanal 16). Wird die Song-
Wiedergabe gestoppt, so wird dagegen die Einstellung für einen Tastatur-
Part verwendet (Reihenfolge der Priorität: die Voices R1, L und R2).
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-Kombination.
0 bis 127
Effect (Effekt) Neben den Effekten „Reverb“ und „Chorus“ kann unabhängig
davon ein weiterer Effekt auf die Voices R1/R2/L angewendet
werden. Dieser Effekttyp kann für bis zu zwei Voices ausgewählt
werden.
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-Kombination.
Beachten Sie hierzu
die Liste der
Effekttypen (Seite 90).
Rotary Speed
(Drehgeschwin-
digkeit)
Steht nur für Voices zur Verfügung, für die der Effekttyp „Rotary“
aktiviert wurde. Hiermit stellen Sie die Drehgeschwindigkeit des
Rotary-Speaker-Effekts (Leslie-Kabinett) ein.
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-Kombination.
Fast (schnell),
Slow (langsam)
VibeRotor Steht nur für Voices zur Verfügung, für die der Effekttyp „VibeRotor“
aktiviert wurde. Hiermit aktivieren bzw. deaktivieren Sie den
VibeRotor-Effekt.
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-Kombination.
On (Ein), Off (Aus)
VibeRotor
Speed
(VibeRotor-
Geschwindigkeit)
Steht nur für Voices zur Verfügung, für die der Effekttyp „VibeRotor“
aktiviert wurde. Hiermit bestimmen Sie die Geschwindigkeit des
Vibratoeffekts für das Vibrafon.
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-Kombination.
1 bis 10
Effect Depth
(Effektintensität)
Dient zur Regelung der Effektintensität für jede der Voices R1/R2/L.
Bei manchen Effekttypen lässt sich die Intensität nicht verändern.
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-Kombination.
1 bis 127
Pan Dient zur Regelung der Stereo-Pan-Position für jede der Voices
R1/R2/L.
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-Kombination.
L64 (ganz links)
über C (Mitte) bis R63
(ganz rechts)
So rufen Sie den gewünschten Parameter auf:
Aktivieren Sie nötigenfalls den Dual-/Split-/Duo-Modus, wählen Sie die gewünschten
Voices aus, drücken Sie mehrmals auf die Taste [FUNCTION], bis Sie das Menü
„Voice“ erreichen, und wählen Sie dann mit den Tasten [u]/[d]/[<]/[>] den
gewünschten Parameter aus.
[>]
[<]
[>]
[<]
[>]
[<] Beschreibung Voreinstellung Einstellungsbereich
785 775 745 735
795GP 765GP
„Voice“-Menü
89
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Voice Edit
(Voice-
Bearbeitung)
(Voice-Namen)* Harmonic Cont
(Obertongehalt) Erzeugt einen charakteristischen hohen Ton durch Erhöhen
des Resonanzwerts des Filters. Dieser Parameter kann
im Dual-/Split-/Duo-Modus für jede der Voices R1/R2/L
festgelegt werden.
HINWEIS
Die Option „Harmonic Content” (Obertongehalt) hat für einige
Voices eine geringe hörbare Auswirkung oder lässt sich
überhaupt nicht anwenden.
Unterschiedlich
je nach Voice
oder Voice-
Kombination.
-64 bis +63
Brightness
(Helligkeit) Dient zur separaten Regelung der Klanghelligkeit für die
Voices R1/R2/L.
Unterschiedlich
je nach Voice
oder Voice-
Kombination.
-64 bis +63
Touch Sens.
(Anschlagemp-
findlichkeit)
Dieser Parameter bestimmt, inwieweit sich die Lautstärke
je nach Ihrem Anschlag auf der Tastatur ändert. Da sich
der Lautstärkepegel mancher Voices wie Cembalo und
Orgel nicht mit der Anschlagstärke der Tastatur ändert,
ist die Voreinstellung für diese Voices 127.
Unterschiedlich
je nach Voice
oder Voice-
Kombination.
0 (am leisesten)
über 64 (stärkste
Änderung des
Lautstärkepegels)
bis 127 (erzeugt
unabhängig von der
Anschlagstärke der
Tastatur die größte
Lautstärke)
RPedal Aktiviert bzw. deaktiviert das rechte Pedal für jede
der Voices R1/R2/L. Mit diesem Parameter können Sie
beispielsweise steuern, dass die Pedalfunktion nur das
Spiel der rechten, aber nicht der linken Hand beeinflusst.
Unterschiedlich
je nach Voice
oder Voice-
Kombination.
On (Ein), Off (Aus)
CPedal Aktiviert bzw. deaktiviert das mittlere Pedal für jede
der Voices R1/R2/L. Mit diesem Parameter können Sie
beispielsweise steuern, dass die Pedalfunktion nur das
Spiel der rechten, aber nicht der linken Hand beeinflusst.
Unterschiedlich
je nach Voice
oder Voice-
Kombination.
On (Ein), Off (Aus)
LPedal Aktiviert bzw. deaktiviert das linke Pedal für jede der
Voices R1/R2/L. Mit diesem Parameter können Sie
beispielsweise steuern, dass die Pedalfunktion nur das
Spiel der rechten, aber nicht der linken Hand beeinflusst.
Unterschiedlich
je nach Voice
oder Voice-
Kombination.
On (Ein), Off (Aus)
Pedal Assign
(Pedalzuwei-
sung)
Right (Rechts)
(Einstellungsanzeige)
Weist dem rechten Pedal eine von mehreren Funktionen
(andere als die Originalfunktion) zu.
SustainCont
(Kontinuierliches
Sustain)
Beachten Sie
hierzu die Liste der
Pedalfunktionen
(Seite 91).
Center (Mitte)
(Einstellungsanzeige)
Weist dem mittleren Pedal eine von mehreren Funktionen
(andere als die Originalfunktion) zu.
Sostenuto Beachten Sie
hierzu die Liste der
Pedalfunktionen
(Seite 91).
Left (Links)
(Einstellungsanzeige)
Weist dem linken Pedal eine von mehreren Funktionen
(andere als die Originalfunktion) zu.
Rotary Speed
(Mellow Organ),
Vibe Rotor
(Vibrafon),
Soft (sonstige
Voices)
Beachten Sie
hierzu die Liste der
Pedalfunktionen
(Seite 91).
Balance* Volume
(Lautstärke)
R2 – R1*
(Lautstärke
R2 – R1)
(Einblendfenster) Passt das Lautstärkeverhältnis zwischen den Voices R1
und R2 im Dual-Modus an. Legen Sie den Wert mit den
Tasten [<]/[>] fest und drücken Sie die Taste [EXIT], um
das Einblendfenster zu verlassen.
Unterschiedlich
je nach Voice
oder Voice-
Kombination.
R2+10 über 0 bis
R1+10
Volume L R*
(Lautstärke
L – R)
(Einblendfenster) Passt das Lautstärkeverhältnis zwischen dem linken und
dem rechten Tastaturbereich im Split-/Duo-Modus an.
Legen Sie den Wert mit den Tasten [<]/[>] fest und drücken
Sie die Taste [EXIT], um das Einblendfenster zu verlassen.
Unterschiedlich
je nach Voice
oder Voice-
Kombination.
L+10 über 0 bis
R+10
So rufen Sie den gewünschten Parameter auf:
Aktivieren Sie nötigenfalls den Dual-/Split-/Duo-Modus, wählen Sie die gewünschten
Voices aus, drücken Sie mehrmals auf die Taste [FUNCTION], bis Sie das Menü
„Voice“ erreichen, und wählen Sie dann mit den Tasten [u]/[d]/[<]/[>] den
gewünschten Parameter aus.
[>]
[<]
[>]
[<]
[>]
[<] Beschreibung Voreinstellung Einstellungsbereich
785 775 745 735
795GP 765GP
„Voice“-Menü
90 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Liste der Hall-Effekttypen
Liste der Chorus-Typen
Liste der Effekttypen
Balance* Detune*
(Verstimmung)
(Einblendfenster) Verstimmt Voice R1 und Voice R2 im Dual-Modus, um einen
dichteren Klang zu erzeugen.
Durch Verschieben des Schiebereglers in der Anzeige in Richtung
der Taste [>] wird die Tonhöhe der Voice R1 nach oben und die
der Voice R2 nach unten justiert (und umgekehrt). Drücken Sie
anschließend die Taste [EXIT], um das Einblendfenster zu verlassen.
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-Kombination.
R2+20 über 0 bis
R1+20
Off Kein Effekt
Recital Hall Simuliert den klaren Nachhall einer mittelgroßen Halle für Klavierkonzerte.
Concert Hall Simuliert den brillanten Nachhall einer großen Halle für öffentliche Orchesteraufführungen.
Chamber Simuliert den eleganten Nachhall eines kleinen Raums für Kammermusik.
Cathedral Simuliert den feierlichen Nachhall einer steinernen Kathedrale mit hoher Decke.
Club Simuliert den lebhaften Nachhall eines Jazzclubs oder einer kleinen Bar.
Plate Simuliert den hellen Klang von klassischen Halleffektgeräten, die in Aufnahmestudios
verwendet werden.
Off Kein Effekt
Chorus Fügt einen vollen und räumlichen Klang hinzu.
Celeste Fügt einen anschwellenden und räumlichen Klang hinzu
Flanger Fügt einen anschwellenden Klang hinzu, der dem eines startenden oder landenden
Düsenflugzeugs ähnelt.
Off Kein Effekt
DelayLCR Ein Delay, das links, in der Mitte und rechts erklingt
DelayLR Ein Delay, das links und rechts erklingt
Echo Echo-artiges Delay
CrossDelay Linkes und rechtes Delay wechseln sich ab.
Symphonic Fügt einen vollen und tiefen akustischen Effekt hinzu.
Rotary Fügt den Vibrato-Effekt eines Rotary Speakers (Leslie-Kabinett) hinzu.
Tremolo Der Lautstärkepegel ändert sich in schneller Folge.
VibeRotor Der Vibrato-Effekt eines Vibrafons
AutoPan Der Klang wandert von links nach rechts und zurück.
Phaser Die Phase ändert sich periodisch und lässt den Klang anschwellen.
AutoWah Die Arbeitsfrequenz des Wah-Filters ändert sich periodisch.
Distortion Verzerrt den Klang.
So rufen Sie den gewünschten Parameter auf:
Aktivieren Sie nötigenfalls den Dual-/Split-/Duo-Modus, wählen Sie die gewünschten
Voices aus, drücken Sie mehrmals auf die Taste [FUNCTION], bis Sie das Menü
„Voice“ erreichen, und wählen Sie dann mit den Tasten [u]/[d]/[<]/[>] den
gewünschten Parameter aus.
[>]
[<]
[>]
[<]
[>]
[<] Beschreibung Voreinstellung Einstellungsbereich
785 775 745 735
795GP 765GP
„Voice“-Menü
91
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Liste der Pedalfunktionen
Wenn Sie dem an die [AUX PEDAL]-Buchse (CLP-785/795GP) angeschlossenen Pedal eine mit * markierte Funktion zuweisen möchten, sollten Sie
einen Fußregler (Seite 72) verwenden. Für andere Funktionen verwenden Sie einen Fußschalter (Seite 72).
Funktion Beschreibung
Geeignetes Pedal
(O: Zuweisung möglich;
X: nicht möglich)
Linkes
Pedal
Mittleres
Pedal
Rechtes
Pedal
An die
Buchse
[AUX PEDAL]
angeschlos-
senes Pedal
(CLP-785/
795GP)
Sustain (Switch) Dämpfer mit Ein/Aus-Funktion O O O O
Sustain
Continuously
Dämpfer, der den Klang in Abhängigkeit davon hält, wie weit Sie das Pedal
herunterdrücken (Seite 23) XXO X
Sostenuto Sostenuto (Seite 23) O O O O
Soft Soft (Seite 23) O O O O
Expression* Mit dieser Funktion können Sie beim Spielen die Dynamik (Lautstärke)
verändern. XXX O
PitchBend Up* Diese Funktion hebt die Tonhöhe sanft an. X X O O
PitchBend Down* Diese Funktion senkt die Tonhöhe sanft ab. X X O O
Rotary Speed Ändert die Drehgeschwindigkeit des Rotary Speakers (Leslie-Kabinett) für
„Mellow Organ (schaltet mit jedem Drücken des Pedals zwischen schnell
und langsam um).
OOO O
VibeRotor Schaltet das Vibrato des Vibrafons ein/aus (schaltet mit jedem Drücken
des Pedals zwischen „Ein und „Aus um). OOO O
„Song“-Menü
92 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
„Song-Menü
In diesem Menü können Sie diverse Parameter für die Song-Wiedergabe festlegen und Song-Daten mit
einem Tastendruck bearbeiten. Dazu müssen Sie zuerst einen Song auswählen.
HINWEIS
Mit * gekennzeichnete Parameter sind nur bei Auswahl eines MIDI-Songs verfügbar. Sie werden nicht angezeigt, wenn ein Audio-Song
ausgewählt ist.
• Mit ** gekennzeichnete Parameter sind nur bei Auswahl eines Audio-Songs verfügbar.
• Wählen Sie im „Edit“-Menü (Bearbeiten) einen anderen MIDI-Song als den voreingestellten Song.
• Mit der Funktion „Execute“ (Ausführen) lassen sich aktuelle Song-Daten bearbeiten oder ein anderer Song auswählen. Wenn Sie hier
die Taste [>] drücken, werden die eigentlichen Song-Daten verändert.
• Der Inhalt des Song-Menüs variiert je nach aktuell ausgewähltem Songtyp (MIDI/Audio).
So rufen Sie den gewünschten Parameter auf:
Wählen Sie den gewünschten Song aus, drücken Sie mehrmals die Taste
[FUNCTION], bis Sie das Menü „Song“ erreichen, und wählen Sie dann mit
den Tasten [u]/[d]/[<]/[>] den gewünschten Parameter aus.
[>]
[<]
[>]
[<]
[>]
[<] Beschreibung Voreinstellung Einstellungsbereich
L/R* R, L, Other (rechts,
links, andere)
Schaltet die Wiedergabe der einzelnen Song-Spuren an („Play“)
oder aus („Mute“). Weitere Informationen finden Sie auf Seite 48.
On (Ein) On (Ein), Off (Aus)
Repeat
(Wiederholung)
A–B*
(Einstellungsanzeige)
Erlaubt die wiederholte Wiedergabe eines bestimmten Song-
Abschnitts (Punkt A bis B). Entsprechende Anweisungen finden
Sie auf Seite 49.
Off (Aus) On (Ein), Off (Aus)
Phrase* Phrase Mark
(Phrasenmarkierung)
Dieser Parameter steht nur zur Verfügung, wenn ein MIDI-Song
mit Phrasenmarkierung ausgewählt ist. Geben Sie hier die
Phrasennummer an, um den aktuellen Song ab der Markierung
abzuspielen oder um die jeweilige Phrase wiederholt abzuspielen.
Wenn Sie einen Song mit aktivierter Phrase („On“) wiedergeben,
beginnt der Countdown, gefolgt von der wiederholten Wiedergabe
der jeweiligen Phrase(n), bis Sie die Taste [PLAY/PAUSE]
drücken.
000 000 bis zur letzten
Phrasennummer des
Songs
Repeat
(Wiederholung)
Off (Aus) On (Ein/wiederholte
Wiedergabe)/Off (Aus/
keine Wiederholung)
Song
(Einstellungsanzeige)
Mit dieser Funktion können Sie einen Song abspielen oder
mehrere Songs wiederholt in ihrer Reihenfolge oder in zufälliger
Reihenfolge abspielen. Weitere Informationen finden Sie auf
Seite 49.
Off (Aus) Off (Aus), Single
(Einfach), All (Alle),
Random (Zufällig)
Volume
(Lautstärke)
Song – Keyboard*
(Song – Tastatur)
(Einblendfenster) Passt das Lautstärkeverhältnis zwischen der Song-Wiedergabe
und dem Spiel auf der Tastatur an.
0 Key+64 über 0 bis
Song+64
Song L – R* (Einblendfenster) Passt das Lautstärkeverhältnis zwischen dem Part der rechten
Hand und dem Part für die linke Hand bei der Song-Wiedergabe
an.
0 L+64 über 0 bis R+64
(Einblendfenster)** Passt die Audio-Lautstärke an. 100 0 bis 127
Transpose
(Transponie-
rung)
(Einstellungsanzeige)
Transponiert die Tonhöhe der Song-Wiedergabe in Halbtönen
nach oben oder unten. Wenn Sie beispielsweise den Parameterwert
„5“ auswählen, wird ein C-Dur-Song in F-Dur wiedergegeben.
HINWEIS
Die Einstellung „Transpose“ hat keine Auswirkung auf die über die
[AUX IN]-Buchse eingespeisten Audiosignale.
HINWEIS
Wiedergabedaten für MIDI-Songs werden mit den transponierten
Notennummern übertragen. MIDI-Notennummern von einem externen
MIDI-Gerät oder Computer werden durch die Einstellung „Transpose“
nicht verändert.
HINWEIS
Mit der Transponierung können die Klangeigenschaften eines
Audio-Songs verändert werden.
0 12 (–1 Oktave) über 0
(Normaltonhöhe) bis +12
(+1 Oktave)
File (Datei) Delete (Löschen) Cancel
(Abbrechen)
Löscht einen bestimmten Song. Informationen über Song-Typen,
die gelöscht werden können, finden Sie auf Seite 65.
––
Execute
(Ausführen)
––
Copy* (Kopieren) Cancel
(Abbrechen)
Kopiert einen bestimmten MIDI-Song und speichert ihn an einem
anderen Ort. Informationen über Song-Typen, die kopiert werden
können, finden Sie auf Seite 65.
––
Execute
(Ausführen)
––
785 775 745 735
795GP 765GP
„Song“-Menü
93
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
HINWEIS
Das Tempo einer Song-Wiedergabe kann in dem Menü eingestellt werden, das über die Taste [TEMPO] geöffnet wird. Entsprechende
Anweisungen finden Sie auf Seite 47.
File (Datei) Move*
(Verschieben)
Cancel
(Abbrechen)
Verschiebt einen MIDI-Song an einen anderen Speicherort.
Informationen über Song-Typen, die verschoben werden
können, finden Sie auf Seite 65.
––
Execute
(Ausführen)
––
MIDI to Audio*
(MIDI in Audio)
Cancel
(Abbrechen)
Wandelt einen MIDI-Song in eine Audiodatei um. Informationen
über Song-Typen, die umgewandelt werden können, finden Sie
auf Seite 65.
––
Execute
(Ausführen)
––
Rename
(Umbenennen)
(Einstellungsanzeige)
Erlaubt die Umbenennung eines Songs. Informationen über
Song-Typen, die umbenannt werden können, finden Sie auf
Seite 65.
––
Edit*
(Bearbeiten)
Quantize
(Quantisieren)
Quantize
(Quantisieren)
Mit der Funktion „Quantize“ können Sie allen Noten des aktuellen
MIDI-Songs die korrekte Dauer zuweisen, z. B. als Achtel- oder
Sechzehntelnoten.
1. Wählen Sie als Quantisierungswert die kürzesten Noten des
MIDI-Songs aus.
2. Legen Sie den Wert „Strength“ fest, der die Stärke der
Quantisierung bestimmt.
3. Heben Sie die Option „Execute“ (Ausführen) hervor und
drücken Sie dann die Taste [>], um die Daten des MIDI-
Songs zu ändern.
1/16 siehe „Einstellungsbereich
für die Quantisierung“
(Seite 94)
Strength (Stärke) 100 % 0 bis 100 % siehe
„Einstellungsbereich für
die Stärke“ (Seite 94)
Execute
(Ausführen)
––
Track Delete
(Spur löschen)
Track (Spur) scht die Daten einer bestimmten Spur des aktuellen MIDI-Songs.
1. Heben Sie die zu löschende Spur hervor.
2. Heben Sie die Option „Execute“ (Ausführen) hervor und
drücken Sie dann die Taste [>], um die Daten der angegebenen
Spur zu löschen.
Track (Spur) 1 Track (Spur) 1 bis 16
Execute
(Ausführen)
––
Tempo Change
(Tempowechsel)
Cancel
(Abbrechen)
Ändert den Tempowert für den aktuellen MIDI-Song. Bevor Sie
das Menü „Song“ öffnen, stellen Sie den gewünschten Wert von
„Tempo“ für die Änderung ein.
Heben Sie die Option „Execute“ (Ausführen) hervor und drücken
Sie dann die Taste [>], um den Tempowert in den MIDI-
Songdaten zu ändern.
Unterschiedlich
je nach Song
Execute
(Ausführen)
––
Voice Change
(Voice-Wechsel)
Track (Spur) Ändert die Voice einer bestimmten Spur in den Daten des
aktuellen MIDI-Songs auf die aktuelle Voice.
1. Wählen Sie die Spur aus, deren Voice Sie ändern möchten.
2. Heben Sie die Option „Execute“ (Ausführen) hervor und
drücken Sie dann die Taste [>], um die Voice in den MIDI-
Songdaten zu ändern.
Track (Spur) 1 Track (Spur) 1 bis 16
Execute
(Ausführen)
––
Others*
(Andere)
Quick Play
(Schnelles
Abspielen)
Mit diesem Parameter können Sie bestimmen, ob ein Song, der
in der Mitte eines Taktes beginnt oder vor der ersten Note eine
Pause aufweist, direkt von seiner ersten Note oder vom Beginn
des ersten Taktes wiedergegeben werden soll. Sie können
diesen Parameter auch für einen MIDI-Song mit einem kurzen
Auftakt oder Vorzähler von ein oder zwei Taktschlägen einsetzen.
On (Ein) On (Ein), Off (Aus)
Track Listen
(Spur anhören)
Track (Spur) Erlaubt die alleinige Wiedergabe der ausgewählten Spur, um
diese ungestört anzuhören. Wählen Sie dazu eine Spur aus,
heben Sie „Start“ hervor und halten Sie die Taste [>] gedrückt,
um die Wiedergabe ab der ersten Note zu starten. Die
Wiedergabe läuft, solange Sie [>] gedrückt halten.
Track (Spur) 1 Track (Spur) 1 bis 16
Start
Play Track (Spur
abspielen)
Mit diesem Parameter können Sie Spuren angeben, die auf
diesem Instrument wiedergegeben werden sollen. Wenn „1&2“
ausgewählt ist, werden nur die Spuren 1 und 2 wiedergegeben,
während die Spuren 3 bis 16 über MIDI übertragen werden.
Wenn „All“ ausgewählt ist, werden alle Spuren auf diesem
Instrument abgespielt.
All (Alle) All (Alle), 1&2
So rufen Sie den gewünschten Parameter auf:
Wählen Sie den gewünschten Song aus, drücken Sie mehrmals die Taste
[FUNCTION], bis Sie das Menü „Song“ erreichen, und wählen Sie dann mit
den Tasten [u]/[d]/[<]/[>] den gewünschten Parameter aus.
[>]
[<]
[>]
[<]
[>]
[<] Beschreibung Voreinstellung Einstellungsbereich
785 775 745 735
795GP 765GP
94 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
„Song“-Menü
Ergänzende Informationen zur
Quantisierung
Einstellungsbereich für die Quantisierung
Die drei mit Sternchen (*) markierten Quantisierungseinstellungen sind
besonders praktisch, da hierdurch zwei verschiedene Notenwerte
gleichzeitig quantisiert werden können. Wenn zum Beispiel im selben
Part Achtelnoten und Achteltriolen vorkommen, werden bei Quantisierung
auf Achtelnoten alle Noten im Part gleichmäßig zu Achtelnoten quantisiert,
wodurch der Trioleneffekt völlig eliminiert würde. Wenn Sie jedoch den
Quantisierungswert Achtelnote + Achteltriole verwenden, werden
beide Notenwerte korrekt quantisiert.
Einstellungsbereich für die Stärke
1/4................
1/8................
1/16..............
1/6................
1/12..............
1/24..............
1/8+1/12.......
1/16+1/24.....
1/32..............
1/16+1/12.....
Viertelnote
Vierteltriole
Achtelnote
Achteltriole
Sechzehntelnote
Sechzehnteltriole
Zweiunddreißigstelnote
Achtelnote + Achteltriole*
Sechzehntelnote + Achteltriole*
Sechzehntelnote + Sechzehnteltriole*
Ausgangsdaten
Quantisierungsstärke = 100
Quantisierungsstärke = 50
Länge einer Viertelnote
„Metronome/Rhythm“-Menü
95
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
„Metronome/Rhythm-Menü
In diesem Menü können Sie die Lautstärke und das Format der Temposignalisierung des Metronoms (Seite 39)
oder Rhythmus’ (Seite 42) festlegen. Außerdem können Sie festlegen, dass der Glockenklang des Metronoms
beim ersten Schlag abgespielt wird, und Parameter für die Rhythmuswiedergabe-Variation anpassen.
Einstellen des Tempos
Das Tempo des Metronoms/Rhythmus kann in dem Menü eingestellt werden, das über die Taste [TEMPO]
geöffnet wird. Weitere Informationen zum Einstellen des Metronom- oder Rhythmustempos finden Sie auf
Seite 39.
So rufen Sie den gewünschten Parameter auf:
Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis Sie das Menü „Metronome/
Rhythm“ erreichen, und wählen Sie dann mit den Tasten [u]/[d] den gewünschten
Parameter aus.
[>]
[<]
[>]
[<]
[>]
[<] Beschreibung Voreinstellung Einstellungsbereich
Time Signature
(Taktmaß)
(Einstellungs-
anzeige)
Bestimmt das Taktmaß des Metronoms. Wenn Sie einen MIDI-
Song auswählen oder wiedergeben, wird diese Einstellung
automatisch auf das Taktmaß des ausgewählten Songs
eingestellt.
4/4 2/2, 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4,
6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8,
12/8
Volume
(Lautstärke)
(Einblendfenster)
Bestimmt die Lautstärke des Metronoms oder Rhythmus’. Sie
können das Lautstärkeverhältnis zwischen dem Spiel auf der
Tastatur und der Metronom-/Rhythmus-Wiedergabe anpassen.
82 0 bis 127
BPM Legt fest, ob das Taktmaß des Metronoms den Notentyp der
Tempoanzeige beeinflusst (Seite 40) oder nicht (Viertelnote).
Wenn „Time Sig.“ ausgewählt ist, wird der Nenner des Taktmaßes
als Notentyp der Tempoanzeige angezeigt. (Die punktierte
Viertelnote wird nur als Notentyp der Tempoanzeige angezeigt,
wenn das Taktmaß „6/8“, „9/8“ oder „12/8“ beträgt.)
Time Sig. (Taktmaß) Time Sig., Crotchet
(Taktmaß, Viertelnote)
Bell (Glocke) Legt fest, ob der Glockenklang beim ersten Schlag des
angegebenen Taktmaßes abgespielt wird.
Off (Aus) On (Ein), Off (Aus)
Intro Legt fest, ob das Intro vor dem Start des Rhythmus-Patterns
abgespielt wird oder nicht.
HINWEIS
Während der Song-Wiedergabe kann das Intro nicht abgespielt
werden. Dies ist auch dann der Fall, wenn Sie diesen Parameter
aktivieren und den Rhythmus starten.
On (Ein) On (Ein), Off (Aus)
Ending (Schluss) Legt fest, ob der Schluss vor dem Ende des Rhythmus-
Patterns abgespielt wird.
On (Ein) On (Ein), Off (Aus)
SyncStart
(Start der
Synchronisierung)
Wenn diese Funktion aktiviert ist, können Sie die Rhythmus-
Wiedergabe auch mit jeder Taste auf der Tastatur starten.
Führen Sie dazu die nachstehenden Schritte aus:
1. Setzen Sie diese Funktion auf „On“.
2. Drücken Sie die Taste [RHYTHM], um in den
Bereitschaftsmodus des Synchronstarts zu schalten.
Die Taste [RHYTHM] blinkt.
3. Spielen Sie eine beliebige Taste, um den Rhythmus zu
starten.
Off (Aus) On (Ein), Off (Aus)
Bass Legt fest, on die automatische Bassbegleitung für den
Rhythmus ein- oder ausgeschaltet ist.
On (Ein) On (Ein), Off (Aus)
785 775 745 735
795GP 765GP
„Recording“-Menü
96 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Recording-Menü
In diesem Menü können Sie detaillierte Einstellungen für die MIDI-Aufnahme (Seite 54) festlegen.
HINWEIS
Die hier getroffene Auswahl hat keine Auswirkungen auf Audioaufnahmen.
So rufen Sie den gewünschten Parameter auf:
Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis Sie das Menü „Recording“
erreichen, und wählen Sie dann mit den Tasten [u]/[d] den gewünschten
Parameter aus.
[>]
[<]
[>]
[<]
[>]
[<] Beschreibung Voreinstellung Einstellungsbereich
RecStart
(Aufnahme starten)
Dieser Parameter wird verwendet, um bereits aufgezeichnete
MIDI-Songs zu überschreiben. Er bestimmt, wann die MIDI-
Aufnahme nach Initialisierung der Aufnahme tatsächlich startet.
Im Modus „Normal“ beginnt die Aufnahme, sobald Sie den
Vorgang starten. Im Modus „KeyOn“ beginnt die Aufnahme,
sobald Sie eine beliebige Taste auf der Tastatur drücken,
nachdem Sie den Aufnahmevorgang gestartet haben.
Normal Normal, KeyOn (Taste
gedrückt)
RecEnd (Aufnahme
beenden)
Dieser Parameter wird verwendet, um bereits aufgezeichnete
MIDI-Songs zu überschreiben. Er bestimmt, ob die bereits
vorhandenen Daten nach Ende der Aufnahme gelöscht werden.
Replace Replace, PunchOut
(Ausschneiden)
RecRhythm
(Aufnahmerhythmus)
Legt fest, ob die Rhythmuswiedergabe während der MIDI-
Aufnahme aufgezeichnet wird.
On (Ein) On (Ein), Off (Aus)
785 775 745 735
795GP 765GP
„System“-Menü
97
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
„System-Menü
In diesem Menü können Sie die allgemeinen Instrumenteneinstellungen festlegen.
Die Bluetooth-Kompatibilität wird mit den folgenden Symbolen angezeigt. (Weitere Informationen zur
Bluetooth-Kompatibilität finden Sie auf Seite 142).
: mit Bluetooth ausgestattete Modelle
: nicht mit Bluetooth ausgestattete Modelle
HINWEIS
Mit einem Sternchen (*) markierten Parameter sind nur bei einem Instrument mit Bluetooth-Funktion verfügbar.
So rufen Sie den gewünschten Parameter auf:
Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis Sie das Menü „System“
erreichen, und wählen Sie dann mit den Tasten [u]/[d]/[<]/[>] den gewünschten
Parameter aus.
[>]
[<]
[>]
[<]
[>]
[<] Beschreibung Voreinstellung Einstellungsbereich
Bluetooth* Bluetooth Schaltet die Bluetooth-Funktion ein/aus (Seite 79). On (Ein) On (Ein), Off (Aus)
Pairing (Koppeln) Dient zum Registrieren (Koppeln) eines Bluetooth-Geräts
(Seite 78). Dieser Parameter wird nur angezeigt, wenn
„Bluetooth“ (oben) auf „On“ eingestellt ist.
––
Tuning
(Stimmung)
Master Tune
(Grundstimmung)
(Einblendfenster) Zur Feinstimmung der Tonhöhe des gesamten Instruments. Diese
Funktion ist nützlich, wenn Sie auf diesem Instrument zusammen
mit anderen Instrumenten oder zu Musik von CD spielen.
HINWEIS
Diese Einstellungen werden nicht auf Schlagzeug-Set-Voices oder
Audio-Songs angewendet. Sie werden auch nicht in MIDI-Songs
gespeichert.
A3 = 440,0 Hz
A3 = 414,8 Hz bis 466,8 Hz
(in Schritten ungefähr
von 0,2 Hz)
Scale Tune
(Skalenstimmung)
(Einstellungsanzeige)
Moderne akustische Klaviere werden fast immer nach der
temperierten Stimmung („Equal Temperament“) gestimmt, die
eine Oktave in zwölf gleichmäßige Intervalle unterteilt. Auch
dieses Digital Piano nutzt die temperierte Stimmung, kann
aber auf Tastendruck auch in historischen Stimmungen
des 16. bis 19. Jahrhunderts gespielt werden.
Equal Temperament
(temperierte
Stimmung)
Beachten Sie
hierzu die Liste der
Skalenstimmungen
(Seite 103).
Base Note
(Grundton)
(Einstellungsanzeige)
Bestimmt den Grundton für den oben beschriebenen Parameter
„Scale Tune“. Wenn der Grundton geändert wird, wird die
Tonhöhe der Tastatur transponiert, wobei die ursprünglichen
Tonhöhenverhältnisse zwischen den Noten beibehalten werden.
Diese Einstellung ist erforderlich, wenn für „Scale Tune“ nicht
„Equal Temperament“ ausgewählt ist.
HINWEIS
Wenn für „Scale Tune“ der Wert „Equal Temperament“ ausgewählt ist,
wird „---“ angezeigt und der Parameter kann nicht festgelegt werden.
C C, C , D, E , E, F, F ,
G, A , A, H , H
Keyboard
(Tastatur)
Touch (Anschlag)
(Einstellungsanzeige)
Bestimmt, wie sehr sich die Lautstärke mit Ihrer Anschlagstärke
ändert. Diese Einstellung wirkt sich nicht auf die Gewichtung der
Tastatur aus.
Soft2: Erzeugt relativ große Lautstärken, auch bei leichter
Spielstärke. Optimal für Spieler mit leichtem Anschlag.
Soft1: Erzeugt schon bei mittlerem Anschlag eine relativ große
Lautstärke.
Medium: Standard-Anschlagempfindlichkeit.
Hard1: Erfordert einen mittelkräftigen Anschlag, um laut zu
spielen.
Hard2: Erfordert einen kräftigen Anschlag, um eine große
Lautstärke zu erzeugen. Optimal für Spieler mit kräftigem
Anschlag.
Fixed: Keine Anschlagdynamik. Die Lautstärke bleibt gleich,
unabhängig davon, wie kräftig Sie die Tasten anschlagen.
HINWEIS
Diese Einstellung hat keine Auswirkungen auf MIDI-Song-Aufnahmen
und wird auch nicht als MIDI-Meldung übertragen.
Medium Soft 2, Soft 1 (Sanft 2
und 1), Medium (Mittel),
Hard 1, Hard 2 (Kräftig 1
und 2), Fixed (Fest)
785 775 745 735
795GP 765GP
„System“-Menü
98 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Keyboard
(Tastatur)
Fixed Velocity
(Fester Anschlag)
(Einblendfenster) Bestimmt die Geschwindigkeit, mit der Sie die Tasten spielen,
wenn „Fixed“ für die Funktion „Touch“ (oben) aktiviert ist.
HINWEIS
Diese Einstellung hat keine Auswirkungen auf MIDI-Song-Aufnahmen
und wird auch nicht als MIDI-Meldung übertragen.
64 1 bis 127
Duo
(Duo-Modus)
(Einstellungsanzeige)
Teilt die Tastatur in zwei Bereiche ein, sodass Sie im gleichen
Oktavbereich Duette spielen können (Seite 38).
Off (Aus) On (Ein), Off (Aus)
Typ Zur Auswahl der Balance zwischen den Lautsprechern links und
rechts, wenn „Duo“ eingeschaltet ist.
Separated (Getrennt): Der Klang aus dem linken Bereich wird
links wiedergegeben, der Klang aus dem rechten Bereich
rechts.
Balanced (Ausgewogen): Die Klänge beider Spieler werden
natürlich ausgewogen aus beiden Lautsprechern
wiedergegeben.
Separated
(Getrennt)
Separated (Getrennt),
Balanced (Ausgewogen)
Split Point
(Split-Punkt)
(Einstellungsanzeige)
Bestimmt den Split-Punkt (die Taste, die die Grenze zwischen
dem Tastaturbereich für die rechte und für die linke Hand
darstellt).
F 2 (Split),
E3 (Duo)
A-1 bis C7
Pedal Half Pedal Point
(Halbpedalpunkt)
(Einblendfenster) Hier legen Sie den Punkt fest, bis zu dem das rechte Pedal
gedrückt werden muss, um den Effekt „Sustain Continuously“
auszulösen. Diese Einstellung betrifft nur den Effekt „Sustain
Continuously“ (Seite 91), der dem rechten Pedal zugewiesen ist.
0 –2 (beim geringsten
Niederdrücken wirksam)
über 0 bis +4 (beim
stärksten Niederdrücken
wirksam)
Soft Pedal Depth
(Softpedalintensität)
(Einblendfenster) Regelt die Intensität des Softpedal-Effekts. Dieser Parameter
steht nur bei dem Pedal zur Verfügung, dem die Option „Soft“
(Seite 91) zugewiesen wurde.
5 1 bis 10
Pitch Bend Range
(Umfang der
Tonhöhenbeugung)
(Einblendfenster) Regelt den Umfang der Tonhöhenbeugung (Pitch Bend), die mit
dem Pedal in Halbtonschritten erzeugt wird. Diese Einstellung
steht nur bei dem Pedal zur Verfügung, dem entweder „Pitch
Bend Up“ oder „Pitch Bend Down“ (Seite 91) zugewiesen wurde.
HINWEIS
Für einige Voices kann die Tonhöhe nicht entsprechend dem hier
eingestellten Pitch-Bend-Bereich geändert werden.
2 0 bis +12 (Drücken
des Pedals erhöht/
verringert die Tonhöhe
um 12 Halbtöne
[1 Oktave])
Aux Polarity
(Aux-Polarität)
(CLP-785/795GP)
Ein an der Buchse [AUX PEDAL] angeschlossenes Pedal kann
auf unterschiedliche Weise ein- und ausschalten. Einige Pedale
schalten zum Beispiel einen Effekt ein, andere schalten den
Effekt wiederum aus, wenn Sie das Pedal drücken. Verwenden
Sie diesem Parameter zum Vertauschen des Schaltvorgangs.
Make (Herstellen) Make (Herstellen),
Break (Unterbrechen)
Aux Assign
(Aux-Polarität)
(CLP-785/795GP)
(Einstellungsanzeige)
Weist einem Pedal, das an die Buchse [AUX PEDAL] angeschlossen
ist, eine Funktion zu.
Expression
(Ausdruck)
Beachten Sie hierzu die
Liste der Pedalfunktionen
(Seite 91).
Aux Area
(Aux-Bereich)
(CLP-785/795GP)
(Einstellungsanzeige)
Bestimmt den Tastaturbereich, auf den die Funktion des an die
[AUX PEDAL]-Buchse angeschlossenen Pedals angewendet wird.
All (Alle) All (Alle), Right (rechts),
Left (links)
Play/Pause
(Wiedergabe/
Pause)
(Einstellungsanzeige)
Weist die Funktion der Taste [PLAY/PAUSE] einem Pedal zu, also
entweder dem linken, dem mittleren oder dem an die Buchse
[AUX PEDAL] (CLP-785/795GP) angeschlossenen Pedal. Wenn
bei dieser Option nicht „Off“ (Aus) gewählt wird, wird die im Menü
„Voice“ (Seite 89) zugewiesene Pedalfunktion deaktiviert.
Off (Aus) Off (Aus), Left (links),
Center (Mitte), AUX
(CLP-785/795GP)
Sound
(Klang)
Brilliance (Brillanz)
(Einstellungsanzeige)
Zur Einstellung der allgemeinen klanglichen Brillanz des
Instruments. Sie können auch „User“ auswählen und Ihre
eigenen EQ-Einstellungen vornehmen. Weitere Informationen
finden Sie auf Seite 33.
Normal Mellow (Sanft) 1 – 3,
Normal,
Bright (Hell) 1 – 3, User
(Benutzerdefiniert)
IAC Schaltet den IAC-Effekt ein und aus. Weitere Informationen zur
IAC-Funktion finden Sie auf Seite 21.
On (Ein) On (Ein), Off (Aus)
So rufen Sie den gewünschten Parameter auf:
Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis Sie das Menü „System“
erreichen, und wählen Sie dann mit den Tasten [u]/[d]/[<]/[>] den gewünschten
Parameter aus.
[>]
[<]
[>]
[<]
[>]
[<] Beschreibung Voreinstellung Einstellungsbereich
785 775 745 735
795GP 765GP
„System“-Menü
99
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Sound
(Klang)
IAC depth
(IAC-Tiefe)
(Einblendfenster) Bestimmt die Intensität der IAC-Funktion. Je höher dieser Wert
ist, umso deutlicher sind tiefe und hohe Töne bei niedriger
Lautstärke zu hören.
0-3 bis +3
Binaural Schaltet die Funktion „Binaural Sampling“ (bei angeschlossenen
Kopfhörern) ein/aus. Wenn die Funktion aktiviert ist und
die Kopfhörer angeschlossen sind, wird der Klang des
Instruments in Binaural Sampling umgewandelt oder mithilfe der
Raumklangoptimierung (Stereophonic Optimizer) verbessert,
sodass Sie einen realistischeren Klang hören können (Seite 22).
HINWEIS
Wenn die Einstellung „Speaker“ (Lautsprecher, Seite 100) aktiviert ist,
wird diese Funktion immer ausgeschaltet, auch wenn Kopfhörer
angeschlossen sind.
On (Ein) On (Ein), Off (Aus)
MIDI MIDI OUT
(Einstellungsanzeige)
Bestimmt den MIDI-Kanal, über den die während des Spiels auf
der Tastatur erzeugten MIDI-Meldungen von den Anschlüssen
MIDI [OUT] oder USB [TO HOST] übertragen werden. Wenn der
Dual-/Split-/Duo-Modus aktiviert ist, werden die MIDI-Kanäle
folgendermaßen zugewiesen:
Performance über die Voice R1 = n (Wert)
Performance über die Voice R2 = n+2
Performance über die Voice L = n+1
Ch1 Ch1 bis Ch16,
Off (keine Übertragung)
MIDI IN
(Einstellungsanzeige)
Regelt, welcher Teil des Instruments von den MIDI-Meldungen
gesteuert wird, die über die einzelnen Kanäle von den
Anschlüssen MIDI [IN] und USB [TO HOST] eingehen.
Song: Der Song-Part wird von den MIDI-Meldungen gesteuert.
Keyboard (Tastatur): Die gesamte Tastatur wird gesteuert,
ungeachtet der Dual-/Split-/Duo-Einstellung.
R1: Das Spiel auf der Tastatur wird über die Voice R1
gesteuert.
L: Das Spiel auf der Tastatur wird über die Voice L gesteuert.
R2: Das Spiel auf der Tastatur wird über die Voice R2
gesteuert.
Off (Aus): Kein Part wird gesteuert.
„Song“ für jeden
der MIDI-Kanäle
Für jeden MIDI-Kanal:
• Song
Keyboard (Tastatur)
•R1
•L
•R2
Off (Aus)
Local Control
(Lokalsteuerung)
„Local Control On“ ist der normale Zustand, in dem der
Klangerzeuger des Instruments den Klang erzeugt, wenn Sie auf
der Tastatur spielen. Im Zustand „Local Control Off“ sind Tastatur
und Klangerzeuger voneinander getrennt. Das bedeutet, dass
das Instrument – selbst wenn Sie auf der Tastatur spielen –
keinen Klang erzeugt. Stattdessen können die auf der Tastatur
erzeugten Daten über MIDI an ein angeschlossenes MIDI-Gerät
oder einen Computer übertragen werden, welche dann den
Klang erzeugen. Die Einstellung „Local Control Off“ ist dann
hilfreich, wenn Sie nur eine externe Signalquelle mit der Tastatur
des Instruments spielen möchten.
On (Ein) On (Ein), Off (Aus)
Receive Param.
(Parameter
empfangen)
(Einstellungsanzeige)
Regelt, welche Typen von MIDI-Meldungen das Instrument
empfangen bzw. erkennen kann.
MIDI-Meldungstypen:
Note On/Off (Note Ein/Aus), Control Change (Controller-
Meldung), Program Change (Programmwechsel), Pitch Bend
(Tonhöhenbeugung), System Exclusive (Systemexklusiv)
On (Ein) (für alle
MIDI-Meldungen)
On (Ein), Off (Aus)
(einzeln wählbar für
jede MIDI-Meldung)
Transmit Param.
(Parameter
übertragen)
(Einstellungsanzeige)
Regelt, welche Typen von MIDI-Meldungen das Instrument
senden kann.
MIDI-Meldungstypen:
Note On/Off (Note Ein/Aus), Control Change (Controller-
Meldung), Program Change (Programmwechsel), Pitch Bend
(Tonhöhenbeugung), SystemRealTime (System-Echtzeit), System
Exclusive (Systemexklusiv)
On (Ein) (für alle
Meldungen)
On (Ein), Off (Aus)
(einzeln wählbar für
jede Meldung)
So rufen Sie den gewünschten Parameter auf:
Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis Sie das Menü „System“
erreichen, und wählen Sie dann mit den Tasten [u]/[d]/[<]/[>] den gewünschten
Parameter aus.
[>]
[<]
[>]
[<]
[>]
[<] Beschreibung Voreinstellung Einstellungsbereich
785 775 745 735
795GP 765GP
„System“-Menü
100 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
MIDI Initial Setup
(Ersteinrichtung)
Cancel
(Abbrechen)
Sendet die aktuellen Bedienfeldeinstellungen wie Voice-Auswahl
an ein angeschlossenes MIDI-Gerät oder an einen Computer.
Führen Sie diesen Schritt durch, bevor Sie Ihre Performance auf
einem MIDI-Gerät oder Computer aufnehmen, um die aktuellen
Bedienfeldeinstellungen am Anfang Ihrer Performance-Daten
zu speichern. Dadurch werden bei der Wiedergabe der
aufgezeichneten Performance dieselben Bedienfeldeinstellungen
aufgerufen.
Bedienung:
Heben Sie die Option „Execute“ (Ausführen) hervor und drücken
Sie dann die Taste [>], um die Bedienfeldeinstellungen als MIDI-
Meldung zu senden.
––
Execute
(Ausführen)
Backup
(Sicherung)
Backup Setting
(Sicherungsein-
stellungen)
Näheres zu diesen Funktionen finden Sie auf den Seiten 104 bis 105.
Backup
(Sicherung)
Restore
(Wiederherstellen)
Factory Reset
(Werkseinstellungen
wiederherstellen)
Utility
(Dienstpro-
gramm)
USB Format
(USB formatieren)
Cancel
(Abbrechen)
Dient zum Formatieren oder Initialisieren des USB-Flash-Laufwerks,
das an die USB-Buchse [TO DEVICE] angeschlossen ist.
ACHTUNG
Durch den Formatierungsvorgang werden alle Daten auf dem USB-
Flash-Laufwerk gelöscht. Speichern Sie wichtige Daten in einem
Computer oder einem anderen Speichergerät.
HINWEIS
Beim Anschließen des USB-Flash-Laufwerks an die USB-Buchse
[TO DEVICE] wird unter Umständen eine Meldung angezeigt, die Sie
auffordert, den Formatierungsvorgang auszuführen. Führen Sie den
Formatierungsvorgang in diesem Fall aus.
Bedienung
Heben Sie die Option „Execute“ (Ausführen) hervor und drücken
Sie dann die Taste [>], um die Formatierung zu starten. Nach der
Formatierung wird eine Bestätigungsmeldung angezeigt. Nach
kurzer Zeit wird wieder die Anzeige „Utility“ angezeigt.
ACHTUNG
Schalten Sie das Gerät nicht aus bzw. ziehen Sie das USB-Flash-
Laufwerk nicht ab, solange auf dem Display die Meldung „Executing“
angezeigt wird.
––
Execute
(Ausführen)
USB Properties
(USB-
Eigenschaften)
Zeigt den freien sowie den gesamten Speicherplatz des an
die USB-Buchse [TO DEVICE] angeschlossenen USB-Flash-
Laufwerks an.
––
USB Autoload Wenn diese Option aktiviert ist (On), kann der im Stammverzeichnis
gespeicherte Song automatisch ausgewählt (auf dem Display
angezeigt) werden, sobald das USB-Flash-Laufwerk an die
USB-Buchse [TO DEVICE] angeschlossen ist.
Off (Aus) On (Ein), Off (Aus)
Speaker
(Lautsprecher)
(Einstellungsanzeige)
Dient zum Ein- oder Ausschalten der Lautsprecher.
Normal: Die Lautsprecher sind nur aktiviert, wenn keine
Kopfhörer angeschlossen sind.
On (Ein): Die Lautsprecher sind immer aktiviert.
Off (Aus): Die Lautsprecher sind nicht aktiviert.
HINWEIS
Wenn diese Einstellung auf „On“ (Ein) steht, ist „Binaural“ (Seite 99)
immer deaktiviert.
Normal Normal, On (Ein),
Off (Aus)
So rufen Sie den gewünschten Parameter auf:
Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis Sie das Menü „System“
erreichen, und wählen Sie dann mit den Tasten [u]/[d]/[<]/[>] den gewünschten
Parameter aus.
[>]
[<]
[>]
[<]
[>]
[<] Beschreibung Voreinstellung Einstellungsbereich
785 775 745 735
795GP 765GP
Gesamter freier
Speicherplatz
Gesamter
Speicherplatz
„System“-Menü
101
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Utility
(Dienstpro-
gramm)
Contrast
(Kontrast)
(Einblendfenster) Dient zum Anpassen des Kontrasts in der Anzeige. 0 -5 bis +5
Auto Power Off
(Automatische
Abschaltung)
(Einstellungsanzeige)
Zeigt die Zeit bis zum automatischen Ausschalten durch die Auto
Power Off-Funktion (Seite 17) an. Zum Deaktivieren der Auto-
Power-Off-Funktion wählen Sie „Off“.
„Auto Power Off“ deaktivieren
30 (Minuten) Off (Aus), 5, 10, 15, 30,
60 und 120 (Minuten)
Audio Loopback Regelt, ob vom angeschlossenen Computer oder Smart-Gerät
eingehende Audiodaten über einen Computer oder ein Smart-
Gerät ausgegeben werden oder nicht (Seite 76).
On (Ein) On (Ein), Off (Aus)
Version Zeigt die Modellbezeichnung und die Version der Firmware
dieses Instruments an.
––
Auto Backlight Off
(Automatische
Hintergrundbeleu
chtung
abschalten)
(CLP-785/775/
795GP)
(Einstellungsanzeige)
Damit können Sie die Zeit einstellen, bis das Bedienfeld und die
Anzeige sich ausschalten. Alternativ können Sie hier einstellen,
dass beide immer eingeschaltet bleiben (Einstellung „Off“ (Aus)).
10 (Sekunden) Off (Aus), 10, 20, 30,
60 (Sekunden)
Touch Panel
Sound
(Bedienfeldtöne)
(CLP-785/775/
795GP)
Regelt, ob bei der Betätigung des Bedienfelds Töne zu hören
sind (Einstellung „On“ (Ein)) oder nicht (Einstellung „Off“ (Aus)).
On (Ein) On (Ein), Off (Aus)
Language
(Sprache)
System Bestimmt den Zeichensatz, der auf dem Display entweder für das
gesamte System (allgemein, nicht für einen bestimmten Song)
oder für einen einzelnen Song (Song-Name) angezeigt wird.
Character list (Zeichenliste)
International Japanese (Japanisch),
International
Song
So rufen Sie den gewünschten Parameter auf:
Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis Sie das Menü „System“
erreichen, und wählen Sie dann mit den Tasten [u]/[d]/[<]/[>] den gewünschten
Parameter aus.
[>]
[<]
[>]
[<]
[>]
[<] Beschreibung Voreinstellung Einstellungsbereich
785 775 745 735
795GP 765GP
+
Schalten Sie das Instrument ein, während Sie die tiefste Taste auf
der Tastatur gedrückt halten. Sie sehen kurz eine entsprechende
Meldung, und „Auto Power Off“ ist jetzt deaktiviert.
Japanisch
International
„System“-Menü
102 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
So rufen Sie den gewünschten Parameter auf:
Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis Sie das Menü „System“
erreichen, und wählen Sie dann mit den Tasten [u]/[d]/[<]/[>] den gewünschten
Parameter aus.
[>]
[<]
[>]
[<]
[>]
[<]
[>]
[<]
[>]
[<] Beschreibung Voreinstellung Einstellungsbereich
Utility
(Dienstpro-
gramm)
Wireless LAN*1
(im Modus
„Infrastructure“)*2
Select Network
(Netzwerk
auswählen)
(Netzwerke) Mit dieser Option stellen Sie durch
Auswahl des Netzwerks eine Verbindung
mit dem Zugangsknoten her.
––
Other
(Andere)
SSID Mit dieser Option legen Sie die SSID
fest.
Bis zu 32 Zeichen (halbe
Größe), alphanumerische
Zeichen, Markierungen
Security
(Sicherheit)
Mit dieser Option legen Sie die
Sicherheitsstufe fest.
None (Keine) None (Keine), WEP,
WPA-PSK (TKIP),
WPA-PSK (AES),
WPA2-PSK (AES),
WPA/WPA2 mixed PSK
Password
(Passwort)
Mit dieser Option legen Sie das
Passwort fest.
Bis zu 64 Zeichen (halbe
Größe), alphanumerische
Zeichen, Markierungen
Connect
(Verbinden)
Mit dieser Option stellen Sie eine
Verbindung mit den unter „Other“
angegebenen Parametern her.
––
Detail DHCP Hiermit legen Sie die genauen Werte
für die Wireless LAN-Einstellungen
fest. Die Einstellungen „IP Address“,
„Subnet Mask“, „Gateway“, „DNS
Server1“, „DNS Server2“ können
konfiguriert werden, wenn DHCP
deaktiviert (Off) ist. Wenn DHCP
aktiviert ist (On), lassen sich diese
Einstellungen nicht konfigurieren.
Wählen Sie mit den Tasten [<]/[>]
jedes Byte auf der Eingabeanzeige
und stellen Sie dann den Wert mit den
Tast e n [u]/[d] ein. Drücken Sie zum
Abschluss die Taste [FUNCTION].
On (Ein) On (Ein), Off (Aus)
IP Address (IP-Adresse) 0.0.0.0 0.0.0.0-255.255.255.255
Subnet Mask
(Teilnetzmaske)
0.0.0.0 0.0.0.0-255.255.255.255
Gateway 0.0.0.0 0.0.0.0-255.255.255.255
DNS Server1 0.0.0.0 0.0.0.0-255.255.255.255
DNS Server2 0.0.0.0 0.0.0.0-255.255.255.255
Save (Speichern) Mit dieser Option speichern Sie
die unter „Detail“ eingegebenen
Einstellungen. Heben Sie dazu die
Option „Save“ hervor und drücken
Sie dann die Taste [>], um den
Speichervorgang auszuführen.
––
Wireless LAN*1
(im Modus
„Accesspoint“)*2
SSID Mit dieser Option legen Sie die SSID
für den Zugangsknoten fest.
ap-[CLP-****]-
[xxxxxx (die
letzten 6 Stellen
der MAC-Adresse)]
Bis zu 32 Zeichen (halbe
Größe), alphanumerische
Zeichen, Markierungen
Security (Sicherheit) Mit dieser Option legen Sie die
Sicherheitsstufe für einen
Zugangsknoten fest.
WPA2-PSK (AES) None (Keine), WEP, WPA-PSK
(TKIP), WPA-PSK (AES),
WPA2-PSK (AES),
WPA/WPA2 mixed PSK
Password (Passwort) Mit dieser Option legen Sie das
Passwort für einen Zugangsknoten
fest.
00000000 Bis zu 64 Zeichen (halbe
Größe), alphanumerische
Zeichen, Markierungen
Channel (Kanal) Mit dieser Option legen Sie den Kanal
für einen Zugangsknoten fest.
11 Variiert je nach USB-Wireless
LAN-Adaptermodell.
Modelle für die USA und
Kanada: 1 bis 11
Sonstige: 1 bis 13
Wenn kein USB-Wireless
LAN-Adapter verbunden ist,
liegt der Einstellungsbereich
zwischen Kanal 1 und 13.
785 775 745 735
795GP 765GP
„System“-Menü
103
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
*1 Die Einstellungen „Wireless LAN“ und „Wireless LAN option“ werden nur angezeigt, wenn Sie den USB-Wireless LAN-Adapter UD-WL01
(separat erhältlich) an die USB-Buchse [TO DEVICE] dieses Instruments anschließen.
*2 Die Wireless LAN-Menüs unterscheiden sich hinsichtlich der Wireless LAN-Modusparameter zwischen den beiden Modi: „Infrastructure“
(Infrastruktur) und „Accesspoint“ (Zugangsknoten). Die Voreinstellung für den Wireless LAN-Modus ist „Infrastructure“.
Liste der Skalenstimmungen (Temperierung)
Utility
(Dienstpro-
gramm)
Wireless LAN*1
(im Modus
„Accesspoint“)*2
DHCP Server Diese Option dient zum Konfigurieren
der IP-Adresseinstellungen.
On (Ein) On (Ein), Off (Aus)
IP Address (IP-Adresse) 192.168.0.1 192. 168. 0-255. 1-254.
Subnet Mask (Teilnetzmaske) 255.255.255.0 255.255.0.0,
255.255.128.0,
255.255.192.0,
255.255.224.0,
255.255.240.0,
255.255.248.0,
255.255.252.0,
255.255.254.0, 255.255.255.0
Save (Speichern) Mit dieser Option speichern Sie die
unter „Wireless LAN“ festgelegten
Einstellungen (im Modus „Accesspoint“).
––
Wireless LAN
Option*1 Wireless LAN
Mode (Modus)
Infrastructure Mode
(Infrastruktur-Modus)
Mit dieser Option legen Sie fest, ob
der Zugangsknoten für die Wireless
LAN-Verbindung verwendet werden
soll (Infrastruktur-Modus) oder nicht
(Zugangsknoten-Modus).
Infrastructure
Mode
(Infrastruktur-
Modus)
Accesspoint Mode
(Zugangsknoten-Modus)
Initialize
(Initialisieren)
Cancel (Abbrechen) Mit dieser Option initialisieren Sie die
Einstellungen in der Anzeige „Wireless
LAN“. Heben Sie dazu die Option
„Execute“ (Ausführen) hervor und
drücken Sie dann die Taste [>],
um die Initialisierung auszuführen.
Cancel
(Abbrechen)
Execute (Ausführen)
Detail Host Name Mit dieser Option legen Sie den
Hostnamen fest.
[CLP-****]-[xxxxxx
(die letzten
6 Stellen der
MAC-Adresse)]
Bis zu 57 Zeichen (halbe
Größe), einschließlich
alphanumerischer Zeichen,
dem „_“ (Unterstrich) und dem
„-“ (Bindestrich).
Mac Address
(Mac-Adresse)
Diese Option zeigt die MAC-Adresse
des USB-Wireless LAN-Adapters an.
––
Status Diese Option zeigt den Fehlercode
der Netzwerkfunktion an.
––
Equal Temperament
(temperierte Stimmung)
Eine Oktave ist in zwölf gleich große Intervalle unterteilt. Dies ist die momentan populärste Pianostimmung.
PureMajor/PureMinor
(Rein Dur/Rein Moll)
Auf der Grundlage der natürlichen Obertöne erzeugen drei Durakkorde bei diesen Stimmungen einen wunderbar reinen
Klang.
Pythagorean
(Pythagoreische
Stimmung)
Diese Temperierung wurde von dem großen griechischen Philosophen Pythagoras erarbeitet und wird aus Serien
perfekter Quinten erstellt, die sodann zu einer einzigen Oktave zusammengeschoben werden. Die Terz in dieser
Stimmung schwebt ein wenig, aber die Quarte und Quinte ist sehr schön und eignet sich für bestimmte Hauptstimmen.
MeanTone (mitteltönig) Diese Temperierung wurde als Verbesserung der pythagoreischen Tonskala aufgestellt, indem man die Durterz „besser
stimmte“. Besonders beliebt war sie vom 16. bis zum 18. Jahrhundert. Neben anderen hat auch Händel diese Skala
verwendet.
Werckmeister/
Kirnberger
Diese Stimmungen vereinen auf unterschiedliche Weise die mitteltönige (MeanTone) und die pythagoreische
(Pythagorean) Stimmung. Die Modulation verändert bei diesen Stimmungen den Klangeindruck und das Feeling des
Songs. Sie wurden oft zu Zeiten von Bach und Beethoven verwendet. Sie werden auch heute noch verwendet, um die
Musik dieser Ära auf dem Cembalo nachzuempfinden.
So rufen Sie den gewünschten Parameter auf:
Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis Sie das Menü „System“
erreichen, und wählen Sie dann mit den Tasten [u]/[d]/[<]/[>] den gewünschten
Parameter aus.
[>]
[<]
[>]
[<]
[>]
[<]
[>]
[<]
[>]
[<] Beschreibung Voreinstellung Einstellungsbereich
785 775 745 735
795GP 765GP
104 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
„System“-Menü
Hier können Sie festlegen, ob einige der Sicherungseinstellungen
(siehe unten) auch nach dem Ausschalten erhalten bleiben sollen
oder nicht. Die Sicherungseinstellungen bestehen aus zwei
Gruppen: „Voice“ (mit diesbezüglichen Einstellungen wie Voice-
Auswahl) und „Other“ (mit verschiedenen Einstellungen wie
Song-Wiederholung und Stimmung). Beide Gruppen lassen sich
separat konfigurieren.
* Informationen zur Verfügbarkeit der Bluetooth-Funktion auf
einem Instrument finden Sie auf Seite 142.
1. Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste mehrmals,
bis das Menü „System“ (Seite 86) angezeigt wird.
2. Wählen Sie mit den Tasten [u]/[d] die Option
„Backup aus. Rufen Sie mit der Taste [>] die
nächste Anzeige auf und wählen Sie dann mit
den Tasten [u]/[d] die Option „Backup Setting“.
3. Drücken Sie zunächst die Taste [>] und wählen
Sie dann mit [u]/[d] die OptionVoice“ aus.
Aktivieren Sie danach mit der Taste [>] die
Option „On“ oder „Off .
Jede „Voice umfasst folgende Einstellungen:
Voice-Auswahl für R1, R2 und L
Alle sonstigen Parameter außer „Transpose“ im Menü „Voice“
4. Wählen Sie mit den Tasten [u]/[d] die Option
Other“ aus. Aktivieren Sie danach mit der
Taste [>] die Option „On oder „Off .
Für die Option „Other“ stehen folgende
Einstellungen zur Auswahl:
Im Menü „Song“: Song Repeat (Song-Wiederholung),
Volume (Song-Keyboard) (Lautstärke Song – Tastatur),
Audio Volume (Audio-Lautstärke), Quick Play (schnelle
Wiedergabe), Play Track (Spur abspielen)
Im Menü „Metronome/Rhythm“: Volume (Lautstärke),
BPM, Bell On/Off (Glocke Ein/Aus), Intro, Ending
(Schluss), Bass
Im Menü „System“: Tuning (Stimmung), Keyboard (Tastatur)
(außer „Duo“ und „Duo Type“), Pedal, Sound (Klang), MIDI
5. Drücken Sie die Taste [EXIT], um die Menü-
Anzeige „System“ zu verlassen.
Mit dieser Funktion können Sie Daten des internen
Speichers auf dem angeschlossenen USB-Flash-Laufwerk als
Sicherungsdatei (unter „clp-***.bup“) speichern. Diese
Sicherungsdatei kann später über die Funktion „Restore“
(Wiederherstellen, Seite 105) auf dem Instrument geladen
werden.
ACHTUNG
Es dauert ein bis zwei Minuten, bis der Vorgang abgeschlossen
ist. Schalten Sie niemals das Gerät aus, solange die Meldung
„Executing“ angezeigt wird. Dadurch könnte es zu einer
Beschädigung der Daten kommen.
Wenn die Sicherungsdatei (clp-***.bup) bereits auf dem USB-
Flash-Laufwerk gespeichert ist, wird diese Datei durch den
Speichervorgang mit der neuen Datei überschrieben bzw. durch
diese ersetzt.
1. Schließen Sie das USB-Flash-Laufwerk an die
USB-Buchse [TO DEVICE] an.
2. Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste mehrmals,
bis das Menü „System“ (Seite 86) angezeigt wird.
3. Wählen Sie mit den Tasten [u]/[d] die Option
„Backup“ aus. Rufen Sie mit der Taste [>] die
nächste Anzeige auf und wählen Sie dann mit
den Tasten [u]/[d] die Option „Backup.
4. Rufen Sie mit der Taste [>] die nächste Anzeige
auf und drücken Sie dann die Tasten [u]/[d]
zum Auswählen der Option „Execute.
5. Drücken Sie [>], um die Sicherung auszuführen.
6. Drücken Sie die Taste [EXIT], um die Menü-
Anzeige „System“ zu verlassen.
HINWEIS
Wenn Sie die Einstellungen der Sicherungsdatei wiederherstellen
möchten, führen Sie die Wiederherstellungsfunktion (Restore) aus.
Backup Setting
(Sicherungseinstellungen)
(Die ausgewählten Parameter bleiben auch im
ausgeschalteten Zustand erhalten.)
Daten und Einstellungen bleiben auch nach
dem Ausschalten des Instruments erhalten.
MIDI-Song des Anwenders (gespeichert im „User“-
Speicher des Instruments)
•„System-Menü
Bluetooth* Ein/Aus
Keyboard (Tastatur) (nur „Duo Type“)
Utility (Dienstprogramm)
Sicherungseinstellungen (in diesem Abschnitt
beschrieben)
Backup (Sicherung)
(Speichern der Sicherungsdatei für interne
Daten)
„System“-Menü
105
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Mit dieser Funktion können Sie die Sicherungsdatei
(clp-***.bup) auf das Instrument laden, die Sie zuvor
mit der Backup-Funktion (Seite 104) gespeichert haben.
ACHTUNG
Es dauert ein bis zwei Minuten, bis der Vorgang abgeschlossen
ist. Schalten Sie niemals das Gerät aus, solange die Meldung
„Executing“ angezeigt wird. Dadurch könnte es zu einer
Beschädigung der Daten kommen.
Wenn sich noch aufgenommene Songs im „User“-Speicher
befinden, verschieben Sie diese auf das USB-Flash-Laufwerk
(siehe Seite 68), bevor Sie die Wiederherstellung durchführen.
Andernfalls werden die Songs bei diesem Vorgang gelöscht.
1. Schließen Sie das USB-Flash-Laufwerk mit
der Sicherungsdatei an die USB-Buchse
[TO DEVICE] an.
2. Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste mehrmals,
bis das Menü „System“ (Seite 86) angezeigt wird.
3. hlen Sie mit den Tasten [u]/[d] die Option
„Backup“ aus. Rufen Sie mit der Taste [>] die
nächste Anzeige auf und wählen Sie dann mit
den Tasten [u]/[d] die Option „Restore“.
4. Rufen Sie mit der Taste [>] die nächste Anzeige
auf und drücken Sie dann die Tasten [u]/[d]
zum Auswählen der Option „Execute“.
5. Drücken Sie [>], um die Wiederherstellung
auszuhren.
Eine Meldung über den erfolgreichen Abschluss
des Vorgangs wird angezeigt. Nach kurzer Zeit
startet das Instrument dann neu.
Mit dieser Funktion setzen Sie das Instrument auf die
werksseitigen Voreinstellungen zurück, die beim
erstmaligen Einschalten des Instruments aufgerufen
werden.
Beachten Sie bitte die folgenden Punkte:
Dieser Vorgang setzt die Sicherungseinstellung (Seite 104)
auf die Voreinstellung zurück.
Bei diesem Vorgang werden die im „User“-Ordner
gespeicherten Songs nicht gelöscht.
Bei diesem Vorgang werden die Bluetooth*-Kopplungsdaten
(Seite 78) nicht gelöscht.
* Informationen zur Verfügbarkeit der Bluetooth-Funktion auf
einem Instrument finden Sie auf Seite 142.
ACHTUNG
Schalten Sie das Gerät niemals aus, solange die Meldung „Factory
reset executing“ angezeigt wird. Dadurch könnte es zu einer
Beschädigung der Daten kommen.
1. Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste mehrmals,
bis das Menü „System“ (Seite 86) angezeigt
wird.
2. Wählen Sie mit den Tasten [u]/[d] die Option
Backup“ aus. Rufen Sie mit der Taste [>]
die nächste Anzeige auf und wählen Sie
anschließend mit den Tasten [u]/[d] die
Option „Factory Reset.
3. Rufen Sie mit der Taste [>] die nächste Anzeige
auf und drücken Sie dann die Tasten [u]/[d]
zum Auswählen der Option „Execute.
4. Drücken Sie [>], um die Wiederherstellung
auszuhren.
Eine Meldung über den erfolgreichen Abschluss
des Vorgangs wird angezeigt. Nach kurzer Zeit
startet das Instrument dann neu.
-Alternative Methode zum Wiederherstellen
der Voreinstellungen
Halten Sie die weiße Taste am rechten Ende der
Tastatur (C7) gedrückt und drücken Sie den Schalter
[P] (Standby/On), um das Instrument einzuschalten.
Bei diesem Vorgang werden die im „User“-Ordner
gespeicherten Songs nicht gelöscht.
Restore (Wiederherstellen)
(Neustart des Instruments mit der geladenen
Sicherungsdatei)
Factory Reset (Werkseinstellungen
wiederherstellen)
(Neustart des Instruments mit den werkseitigen
Standardeinstellungen)
Schalter [P] (Standby/On)
C7
106 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Anhang
Liste der Preset-Voices
Je nach Modell sind unterschiedliche Preset-Voices verfügbar. In den Spalten mit den Modellbezeichnungen sehen Sie in der jeweiligen Zeile, ob die Preset-Voice
enthalten ist.
Voice-
Gruppe Voice-Name Stereo-
Sampling
Anschlagem-
pfindlichkeit
Key-off-
Sampling Beschreibung der Voice
CLP
-785/
-795GP
CLP
-775/
-745/
-735/
-765GP
Piano CFX Grand  Der Klang des CFX-Konzertflügels von Yamaha bietet großen Dynamikumfang für
viele Ausdrucksmöglichkeiten. Eignet sich für jede Stilrichtung und alle Genres.
Wenn diese Voice ausgewählt wird, wird beim Anschließen von Kopfhörern
automatisch der „Binaural Sampling“-Klang (Seite 22) aktiviert.

Bösendorfer  Der berühmte Klang des in Wien hergestellten Imperial-Konzertflügels von
Bösendorfer. Der voluminöse Klang ahmt den großen Klangkörper des Instruments
nach und ist ideal für das expressive Spiel zärtlicher, sanfter Kompositionen. Wenn
diese Voice ausgewählt wird, wird beim Anschließen von Kopfhörern automatisch
der „Binaural Sampling“-Klang (Seite 22) aktiviert.

Upright Piano  Der Klang eines Klaviers, gesampelt vom Yamaha SU7. Genießen Sie den
einzigartigen klanglichen Charakter und das leichte, ungezwungene Spielgefühl.

Studio Grand  Der Klang des C7-Flügels von Yamaha, häufig in Aufnahmestudios verwendet. Der
helle und klare Klang ist ideal für Popmusik.
Bright Grand  Heller Klavierklang. Gut geeignet für klaren Ausdruck und ein „Hervorstechen” aus
anderen Instrumenten in einem Ensemble.

Mellow Grand  Sanfter Klavierklang. Eignet sich gut für ruhige und langsame Musik. 
Ballad Grand  Flügel mit einem weichen und warmen Klang. Gut für Balladen geeignet.
Warm Grand  Warmer und weicher Klavierklang. Gut geeignet für entspannende Musik. 
Pop Grand  Etwas hellerer Klavierklang. Gut geeignet für populäre Musikrichtungen. 
Jazz Grand  Ein Klavierklang mit charakteristischen Klangeigenschaften. Gut geeignet für
Jazzmusik.

Rock Grand  Ein hell klingendes Klavier. Ideal für Stilrichtungen des Rock. 
HonkyTonk Pf  Ein Honkytonk-Piano. Eine Klavier-Voice im Honkytonk-Stil, deren Klangeigenschaften
sich deutlich von einem Konzertflügel unterscheiden.

Fortepiano Scarlatti Piano  Klang eines Klaviers von einem Instrumentenbauer aus dem frühen 18. Jahrhundert in
Florenz. Man sagt ihm nach, das Klavier erfunden zu haben. Angeblich hat Scarlatti auf
einem Klavier dieses Instrumentenbauers gespielt. Es klingt hell und brillant.
Mozart Piano  Klang eines Klaviers von einem Instrumentenbauer aus dem späten 18.
Jahrhundert in Wien. Mozart und Beethoven haben auf Klavieren dieses Herstellers
gespielt und die Instrumente hoch geschätzt. Der Klang ist sauber und leicht.

Beethoven Piano  Klang eines Klaviers von einem Klavierbauer aus dem frühen 19. Jahrhundert in
London. Dessen Instrumente haben Haydn und Beethoven zu mehreren Meisterstücken
inspiriert. Die Bässe klingen volltönend, die Höhen spritzig und das Fortissimo
besonders dynamisch.
Chopin Piano  Klang eines Klaviers von einem Klavierbauer aus dem 19. Jahrhundert in Paris.
Chopin hat die Klaviere dieses Herstellers verehrt, denn sie gaben seinen
empfindsamen Anschlag so gut wieder. Der Klang erinnert an Gesang, mal
überschwänglich, mal schwermütig.

E.Piano Stage E.Piano Der Klang eines E-Pianos mit von Hämmern angeschlagenen Metallzungen.
Weicher Klang bei weichem Anschlag und aggressiver Klang bei hartem Anschlag.

DX E.Piano Ein von einem FM-Synthesizer erzeugter E-Piano-Sound. Der Klang ändert sich in
Abhängigkeit von der Anschlagstärke. Ideal für Popmusik.

Vintage EP Der Klang eines E-Pianos mit von Hämmern angeschlagenen Metallblättern. Sehr
verbreitet in Rock- und Popmusik.

Soft EP Ein E-Piano mit einem charakteristischen Panning-Effekt (Panorama). Gut für leise
Balladen geeignet.

Phaser EP Mit seinem deutlichen Phaser-Effekt ist dieser Sound ideal für Fusion-Musikrichtungen
geeignet.

DX Bright Eine von einem FM-Synthesizer erzeugter E-Piano-Soundvariation. Der helle,
spritzige Klangcharakter verleiht der Musik Frische.

Tremolo Vintage Mit Tremolo, ideal für „Vintage EP“. Wird häufig bei Rockmusik eingesetzt. 
Organ Organ GrandJeu ––
Ein Registerklang, der durch seine Verwendung in französischen Orgelkompositionen
berühmt wurde. In seiner dramatischen Wirkung eignet er sich ideal als Schlussakkord.
Organ Principal ––
Diese Voice bietet die Pfeifenkombination (8'+4'+2') des Prinzipal-Registers
(Blasinstrumente) einer Orgel. Sie ist für barocke Kirchenmusik geeignet.

Organ Tutti ––
Diese Voice stellt das volle Register sämtlicher Orgelpfeifen dar. Dieser Klang hat
mit der „Toccata und Fuge d-moll” von Bach Berühmtheit erlangt.

Jazz Organ Slow –– –
Der Sound einer elektronischen Orgel mit „Tone Wheel“ (Hammond-Orgel). Mit
Rotary-Speaker-Effekt (Leslie-Kabinett) gesampelt (niedrige Drehgeschwindigkeit).
Oft in Jazz- und Rockthemen eingesetzt.

Liste der Preset-Voices
107
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Key-off-Sampling
Samples der sehr feinen Geräusche, die beim Loslassen der Tasten erzeugt werden.
HINWEIS
Die Flügel-Anschlagsimulation gilt nur für die Voices „CFX Grand“ und „Bösendorfer“. Weitere Informationen zur Flügel-Anschlagsimulation erhalten Sie auf
Seite 29.
VRM gilt nur für Voices in der Piano-Gruppe. Weitere Informationen zu VRM erhalten Sie auf Seite 29.
Organ Jazz Organ Fast –– –
Der gleiche Klangtyp einer elektronischen Orgel wie bei „Jazz Organ Slow“.
Diese Voice wurde mit dem Rotary-Speaker-Effekt (Leslie-Kabinett) bei hoher
Drehgeschwindigkeit gesampelt. Um Ihr Spiel zu variieren, wechseln Sie zwischen
den Voices „Jazz Organ Slow“ und „Jazz Organ Fast“.

Mellow Organ –– –
Ein sanfter, elektronischer Orgelklang. Durch Betätigen und Loslassen des linken
Pedals verändern Sie die Geschwindigkeit des Rotary Speakers (Leslie-Kabinett)
schnell auf langsam.

Organ Flute 1 ––
Ein Klang, der Orgelpfeifen mit flötenartigen (Holzbläser-)Registern unterschiedlicher
Tonhöhen (8' und 4') kombiniert. Dieser weiche Klang eignet sich ideal zur
Begleitung von Kirchenliedern.
Organ Flute 2 ––
Ein Klang, der Orgelpfeifen mit flötenartigen (Holzbläser-)Registern unterschiedlicher
Tonhöhen (8' und 4' und 1-1/3') kombiniert. Er klingt heller als „Organ Flute 1“ und
eignet sich für Solos.
Strings Strings  Stereo-gesampeltes großes Streicherensemble mit realistischem Hall. Probieren
Sie diese Voice im Dual-Modus einmal zusammen mit einem Klavierklang aus.

Slow Strings  Der Klang eines Streicherensembles mit einer langsamen Attack-Zeit
(Einschwingzeit). Geeignet zur Verwendung im Dual-Modus zusammen mit einem
Klavier oder elektrischen Klavier.

Choir CLP-785/
795GP:
CLP-775/
745/735/
765GP: –
Eine große, voluminöse Chor-Voice. Perfekt geeignet zum Erzeugen reichhaltiger
Harmonien in langsamen Stücken.

Slow Choir Der Klang eines Chors mit einer langsamen Attack-Zeit (Einschwingzeit). Geeignet zur
Verwendung im Dual-Modus zusammen mit einem Klavier oder elektrischen Klavier.

Mellow Strings  Ein weiches Streicherensemble. Genießen Sie Klangeigenschaften, die sich deutlich
von normalen Streichern unterscheiden.
Dark Pad Ein warmer, voluminöser Synth-Sound. Ideal für gehaltene Parts im Hintergrund
eines Ensembles oder zur Verwendung im Dual-Modus zusammen mit einem
Klavier oder elektrischen Klavier.
Lite Pad Ein heller, voluminöser Synth-Sound. Ideal für gehaltene Parts im Hintergrund
eines Ensembles oder zur Verwendung im Dual-Modus zusammen mit einem
Klavier oder elektrischen Klavier.
Bell Pad  Ein Synth-Sound mit klarem, glockenähnlichen Klang. Ideal für die Überlagerung
im Dual-Modus mit einem Piano- oder E-Piano-Sound, aber auch für sich allein
klingt er klar und volltönend.
Synth Pad Ein warmer, weicher und voluminöser Synth-Sound. Ideal für gehaltene Parts im
Hintergrund eines Ensembles oder zur Verwendung im Dual-Modus zusammen mit
einem Klavier oder elektrischen Klavier.
Bass Acoustic Bass Der Sound eines gezupften Kontrabasses. Wird häufig im Jazz und in der
lateinamerikanischen Musik verwendet.

Bass & Cymbal Der Bass wurde mit dem Klang eines Beckens erweitert. Sehr wirkungsvoll für
„Walking Bass“-Basslinien.

Electric Bass Der Klang einer elektrischen Bassgitarre. Wird häufig in Jazz, Rock und Popmusik
verwendet.

Fretless Bass Der Sound einer bundlosen Bassgitarre. Gut geeignet für Stilrichtungen wie Jazz
und Fusion.

Vintage Bass Ein anderer elektrischer Bass mit voluminösem Sound.
Others Harpsichord 8' Der Klang eines in Barockmusik häufig verwendeten Instruments, dem Cembalo.
Veränderungen der Anschlagstärke wirken sich nicht auf die Lautstärke aus, und
beim Loslassen der Taste ist ein charakteristisches Geräusch zu hören.

Harpsi. 8'+4' Ein Cembalo mit einer zusätzlichen oberen Oktave. Erzeugt einen helleren Klang. 
Harp Dieser Klang wurde von einer Konzertharfe gesampelt. Mit seinem hellen Anschlag
eignet er sich ideal für überschwängliche Phrasierungen.
Vibraphone  Ein in Stereo gesampelter Vibrafon-Sound. Der volle, klare Klang ist ideal für
Popmusik. Mit dem linken Pedal schalten Sie das Vibrato ein und aus.

Marimba  Ein Marimba-Sound, der durch Stereo-Sampling raumgreifend realistisch klingt.
Celesta  Der Klang einer Celesta (eines Percussion-Instruments, bei dem Hämmer auf
Metallstäbe schlagen). Dieses Instrument ist bekannt aus dem „Tanz der Zuckerfee“
aus Tschaikowskis „Nussknacker-Suite“
Nylon Guitar  In Stereo gesampelter natürlicher Klang einer Gitarre mit Nylonsaiten. Für jeden
Musikstil geeignet.

Steel Guitar Der helle Sound einer Gitarre mit Stahlsaiten. Ideal für Popmusik. 
Scat Mit dieser Voice scatten Sie wie ein echter Jazzer. Die Klänge variieren, je nachdem,
wie stark Sie anschlagen und in welchem Notenbereich Sie spielen.
XG Weitere Informationen über XG-Voices finden Sie in der „Data List“ (Datenliste) auf
der Website (Seite 8).
Voice-
Gruppe Voice-Name Stereo-
Sampling
Anschlagem-
pfindlichkeit
Key-off-
Sampling Beschreibung der Voice
CLP
-785/
-795GP
CLP
-775/
-745/
-735/
-765GP
Liste der Preset-Voices
108 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Voice-Demo-Songliste
Bei den Demo-Songs, die keine Originale sind, handelt es sich um kurze, neu arrangierte Auszüge der Originalkompositionen. Die Original-Demo-Songs sind
Originalsongs von Yamaha. (© Yamaha Corporation).
CLP
-785/
-795GP
CLP
-775/
-745/
-735/
-765GP
Voice-Name Titel Komponist

CFX Grand Allegro de concierto Cis dur E. Granados

Bösendorfer Widmung S.566 R.253 F. Liszt / R. Schumann

Upright Piano Sonatine F dur Anh.5(2) 1st mov. L. v. Beethoven
Studio Grand Original
Bright Grand Original
Scarlatti Piano Sonata G dur K.14 L.387 G. D. Scarlatti

Mozart Piano Sontata No.15 C dur K.545 1st mov. W. A. Mozart
Beethoven Piano Für Elise a moll L. v. Beethoven

Chopin Piano Nocturne op.27-2 Des dur F. F. Chopin

Stage E.Piano Original

DX E.Piano Original

Vintage EP Original
Organ GrandJeu Original
Organ Principal Herr Christ, der ein'ge Gottes-Sohn BWV 601 J. S. Bach

Organ Tutti Original

Jazz Organ Slow Original

Strings Original

Choir Original
Dark Pad Original
Synth Pad Original

Acoustic Bass Original

Electric Bass Original

Fretless Bass Original

Harpsichord 8' Concerto a cembalo obbligato, 2 violini, viola e continuo No.7 g moll BWV 1058 1st mov. J. S. Bach
Harp Original

Vibraphone Original

Nylon Guitar Original
XG Original
109
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Songliste
50 Classical (50 klassische
Meisterwerke)
Lektions-Songs
Nr. Song-Titel Komponist
Arrangements
1 Canon D dur J. Pachelbel
2 Air On the G String J. S. Bach
3 Jesus, Joy of Man’s Desiring J. S. Bach
4 Twinkle, Twinkle, Little Star Traditional
5 Piano Sonate op.31-2 “Tempest” 3rd mov. L. v. Beethoven
6 Ode to Joy L. v. Beethoven
7 Wiegenlied op.98-2 F. P. Schubert
8 Grande Valse Brillante F. F. Chopin
9 Polonaise op.53 “Héroïque” F. F. Chopin
10 La Campanella F. Liszt
11 Salut d’amour op.12 E. Elgar
12 From the New World A. Dvořák
13 Sicilienne G. U. Fauré
14 Clair de lune C. A. Debussy
15 Jupiter (The Planets) G. Holst
Duette
16 Menuett (Eine kleine Nachtmusik K.525) W. A. Mozart
17 Menuett G dur L. v. Beethoven
18 Marcia alla Turca L. v. Beethoven
19 Piano Concerto No.1 op.11 2nd mov. F. F. Chopin
20 The Nutcracker Medley P. I. Tchaikovsky
Originalkompositionen
21 Prelude (Wohltemperierte Klavier I No.1) J. S. Bach
22 Menuett G dur BWV Anh.114 J. S. Bach
23 Piano Sonate No.15 K.545 1st mov. W. A. Mozart
24 Turkish March W. A. Mozart
25 Piano Sonate op.13 “Pathétique” 2nd mov. L. v. Beethoven
26 Für Elise L. v. Beethoven
27 Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” 1st mov. L. v. Beethoven
28 Impromptu op.90-2 F. P. Schubert
29 Frühlingslied op.62-6 J. L. F.
Mendelssohn
30 Fantaisie-Impromptu F. F. Chopin
31 Etude op.10-3 “Chanson de l’adieu” F. F. Chopin
32 Etude op.10-12 “Revolutionary” F. F. Chopin
33 Valse op.64-1 “Petit chien” F. F. Chopin
34 Nocturne op.9-2 F. F. Chopin
35 Nocturne KK4a-16/BI 49 [Posth.] F. F. Chopin
36 Träumerei R. Schumann
37 Barcarolle P. I. Tchaikovsky
38 La prière d’une Vierge T. Badarzewska
39 Liebesträume No.3 F. Liszt
40 Blumenlied G. Lange
41 Humoresque A. Dvořák
42 Arietta E. H. Grieg
43 Tango (España) I. Albéniz
44 The Entertainer S. Joplin
45 Maple Leaf Rag S. Joplin
46 La Fille aux Cheveux de Lin C. A. Debussy
47 Arabesque No.1 C. A. Debussy
48 Cakewalk C. A. Debussy
49 Je te veux E. Satie
50 Gymnopédies No.1 E. Satie
Albumtitel Nr./Song-Titel Komponist
Vorschule im
Klavierspiel op.101
1106 F. Beyer
25 Etudes faciles et
progressives op.100
1 La candeur J. F.
Burgmüller
2 Arabesque
3Pastorale
4 Petite réunion
5 Innocence
6 Progrès
7 Courant limpide
8 La gracieuse
9 La chasse
10 Tendre fleur
11 La bergeronnette
12 Adieu
13 Consolation
14 La styrienne
15 Ballade
16 Douce plainte
17 Babillarde
18 Inquiétude
19 Ave Maria
20 Tarentelle
21 Harmonie des anges
22 Barcarolle
23 Retour
24 L'hirondelle
25 La chevaleresque
100 Übungsstücke
op.139
1100 C. Czerny
30 Etudes de
mécanisme op.849
130 C. Czerny
The Virtuoso Pianist 120
1-Variation. 122
C-L. Hanon
Über die Duett-Songs
Folgende Stücke sind als Duett komponiert:
• die Nummern 16 bis 20 der „50 Classical
• die Nummern 1 bis 11 der „Vorschule im
Klavierspiel, Op. 101“ sowie die Nummern 32 bis
34, 41 bis 44, 63, 64 und 86, 87 aus den Lektions-
Songs.
Der Part der rechten Hand für die rechte Hand des
ersten Spielers. Der Part für die linke Hand ist für die
linke Hand des ersten Spielers. Der Extra-Part ist für
beide Hände des zweiten Spielers vorgesehen.
110 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Rhythmusliste
Kategorie Nr. Name
Pops&Rock 1 8Beat
2 16Beat
3 Shuffle1
4 Shuffle2
5 Shuffle3
6 Gospel
7 8BeatBallad
8 6-8SlowRock
Jazz 9 FastJazz
10 SlowJazz
11 Swing
12 JazzWaltz
Latin 13 Samba
14 BossaNova
15 Rumba
16 Salsa
Kids&Holiday 17 KidsPop
18 6-8March
19 ChristmasSwing
20 Christmas3-4
111
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Liste der Meldungen
Manche Meldungen schließen sich nicht automatisch. Drücken Sie dann die [EXIT]-Taste, um sie zu schließen.
Meldung Bedeutung
Access error Der Vorgang ist fehlgeschlagen. Folgende Ursachen kommen dafür in Frage. Wenn keine davon zutrifft, ist das
Gerät möglicherweise beschädigt.
Der Dateivorgang ist falsch. Befolgen Sie die Anweisungen unter „Umgang mit Song-Dateien” (Seite 65) oder in
den Abschnitten zur Sicherung bzw. Wiederherstellung (Seiten 104 bis 105).
Das angeschlossene USB-Flash-Laufwerk ist mit diesem Instrument nicht kompatibel. Informationen über
kompatible USB-Flash-Laufwerke finden Sie auf Seite 74.
Bluetooth pairing... Das Instrument stellt eine Verbindung mit einem Bluetooth-Gerät her (Pairing). Anweisungen hierzu finden Sie auf
Seite 78.
Cannot be executed Der Vorgang ist fehlgeschlagen. Folgende Ursachen kommen dafür in Frage. Beseitigen Sie die Ursachen, und
versuchen Sie es erneut.
Der Dateivorgang, den Sie auszuführen versuchten, kann nicht für Preset-Songs oder Audio-Songs ausgeführt
werden. Informationen über die Einschränkungen beim Bearbeiten von Song-Dateien finden Sie auf Seite 65.
Mit dem Song-Dateivorgang kann keine leere Song-Datei (Seite 55) erstellt werden. Optional: „NoSong“.
NoSong: Dies wird angezeigt, wenn Sie einen Ordner auswählen, der keine Songs enthält.
Change to Current Tempo Hiermit wird bestätigt, dass das aktuelle Tempo auf den ausgewählten Song angewendet wird.
Change to Current Voice Hiermit wird bestätigt, dass die aktuelle Voice auf die Song-Voice angewendet wird.
Completed Diese Meldung gibt den Abschluss des Vorgangs an. Fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.
Completed Restart now Wiederherstellung abgeschlossen. Das Instrument wird automatisch wieder eingeschaltet.
Convert canceled Diese Meldung wird angezeigt, wenn die Umwandlung abgebrochen wird.
Convert completed to USB/
USERFILES/
Diese Meldung wird angezeigt, wenn die Umwandlung im Ordner USER FILES eines USB-Flash-Laufwerks
abgeschlossen ist.
Convert to Audio Diese Meldung wird während der Umwandlung angezeigt.
Copy completed to USB/
USERFILES/
Diese Meldung wird angezeigt, wenn der Kopiervorgang im Ordner USER FILES eines USB-Flash-Laufwerks
abgeschlossen ist.
Copy completed to User Diese Meldung wird angezeigt, wenn das Kopieren unter „User“ im Instrument abgeschlossen ist.
Device busy Der Vorgang, wie z. B. das Umwandeln in den Audio-Song oder eine Wiedergabe/Aufnahme des Audio-Songs ist
fehlgeschlagen. Diese Meldung wird angezeigt, wenn Sie versuchen, ein USB-Flash-Laufwerk zu verwenden, für
das Aufnahme-/Löschvorgänge wiederholt werden. Führen Sie den Formatierungsvorgang aus, nachdem Sie sichergestellt
haben, dass das USB-Flash-Laufwerk (Seite 100) keine wichtigen Daten enthält, und versuchen Sie es erneut.
Device removed Diese Meldung wird angezeigt, wenn das USB-Flash-Laufwerk vom Instrument getrennt wird.
Duplicate name Diese Meldung gibt an, dass eine gleichnamige Datei bereits vorhanden ist. Benennen Sie die Datei um (Seite 70).
Executing Das Instrument führt den Vorgang aus. Warten Sie, bis diese Meldung ausgeblendet wird, und fahren Sie dann mit
dem nächsten Schritt fort.
Factory reset executing
Memory Song excluded
Die Voreinstellungen (mit Ausnahme der Songs unter „User“) wurden wiederhergestellt (Seite 105).
Diese Mitteilung erscheint auch dann, wenn Sie die Taste C7 gedrückt halten und das Instrument einschalten.
Factory reset Completed
Restart
Das Rücksetzen auf Werkseinstellung ist abgeschlossen. Das Instrument wird daraufhin neu gestartet.
Incompatible device Dies Meldung wird angezeigt, wenn ein inkompatibles USB-Flash-Laufwerk angeschlossen wird. Verwenden Sie ein
Speichergerät, dessen Kompatibilität von Yamaha bestätigt wurde (Seite 74).
Internal hardware error Im Instrument ist eine Fehlfunktion aufgetreten. Wenden Sie sich an den nächstgelegenen Yamaha-Händler oder
einen autorisierten Vertrieb.
Last power off invalid
Checking memory
Diese Meldung wird angezeigt, wenn das Gerät eingeschaltet wird, nachdem es vorher während der Bearbeitung
einer Song-Datei (Seite 65) oder während des Speicherns einer Sicherungsdatei (Seite 104) ausgeschaltet wurde.
Während diese Meldung angezeigt wird, wird der interne Speicher überprüft. Wenn die internen Einstellungen
beschädigt sind, wird das Instrument auf die Voreinstellungen zurückgesetzt. Wenn Songs unter „User“ beschädigt
sind, werden sie gelöscht.
Maximum no. of devices
exceeded
Die Anzahl der Geräte überschreitet die zulässige Grenze. Maximal können zwei USB-Geräte gleichzeitig
angeschlossen werden. Näheres siehe Seite 74.
Memory full Da die Speicherkapazität von „User“/des USB-Flash-Laufwerks ausgeschöpft ist und die Anzahl der Dateien den
Maximalwert erreicht hat, kann der Vorgang nicht abgeschlossen werden. Löschen Sie einige Songs in „User“/auf dem
USB-Flash-Laufwerk oder verschieben Sie sie auf ein anderes USB-Flash-Laufwerk, und versuchen Sie es erneut.
Move completed to USB/
USERFILES/
Diese Meldung wird angezeigt, wenn das Verschieben in den Ordner USER FILES eines USB-Flash-Laufwerks
abgeschlossen ist.
Move completed to User Diese Meldung wird angezeigt, wenn das Verschieben unter „User“ im Instrument abgeschlossen ist.
No device Am Instrument war kein USB-Flash-Laufwerk angeschlossen, als Sie versucht haben, eine Gerätefunktion
auszuführen. Schließen Sie das Gerät an und versuchen Sie es erneut.
Liste der Meldungen
112 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
No response from USB device Das Instrument kann mit dem angeschlossenen USB-Gerät nicht kommunizieren. Stellen Sie den Anschluss nochmals
her (Seite 74). Wenn Sie die Meldung immer noch sehen, ist das USB-Gerät möglicherweise beschädigt.
Please wait Das Instrument verarbeitet die Daten. Warten Sie, bis diese Meldung ausgeblendet wird, und fahren Sie dann mit
dem nächsten Schritt fort.
Protected device Diese Meldung wird angezeigt, wenn Sie versuchen, auf einem schreibgeschützten USB-Flash-Laufwerk einen
Dateivorgang auszuführen (Seite 65), Ihr Spiel aufzunehmen oder Daten zu speichern. Brechen Sie die
Schreibschutzeinstellung ab, sofern möglich, und versuchen Sie es erneut. Wird diese Meldung dann immer noch
angezeigt, ist das USB-Flash-Laufwerk intern geschützt (wie beispielsweise bei im Handel erhältlichen Musikdaten).
Sie können den Dateivorgang nicht ausführen und Ihr Spiel auf einem solchen Gerät nicht aufnehmen.
Read-only file Sie haben versucht, einen Dateivorgang an einer schreibgeschützten Datei vorzunehmen. Dateien dieses Typs
weisen Bearbeitungseinschränkungen auf (Seite 65) und können auch nicht zur Bearbeitung herangezogen werden
(Seite 61). Verwenden Sie eine schreibgeschützte Datei nach dem Überschreiben der Schreibschutzeinstellung.
Remaining space on drive is low Da in „User“/auf dem USB-Flash-Laufwerk nur noch wenig Speicherplatz frei ist, löschen Sie bitte nicht benötigte
Dateien (Seite 67) vor dem Aufnehmen.
Same file name exists Bei dieser Meldung müssen Sie auswählen, ob die Datei beim Kopieren/Verschieben/einem „MIDI to Audio“-Vorgang
überschrieben werden soll oder nicht.
Song error Diese Meldung wird angezeigt, wenn sich nach der Auswahl oder bei der Wiedergabe eines Songs ein Problem mit
den Song-Daten ergibt. Wählen Sie in diesem Fall den Song nochmals aus und starten Sie die Wiedergabe. Sollte
die Meldung wieder angezeigt werden, kann es sein, dass die Song-Daten beschädigt sind.
Song too large Die Größe der Song-Daten (MIDI/Audio) überschreitet den Maximalwert. Folgende Ursachen kommen dafür in Frage.
Die Größe des Songs, den Sie wiederzugeben versuchen, überschreitet den Maximalwert. Der Höchstwert für die
Wiedergabe beträgt ca. 500 KB (MIDI) bzw. 80 Minuten (Audio).
Die Größe des Songs wird während der Aufnahme überschritten. Der Höchstwert für die Aufnahme beträgt ca.
500 KB (MIDI) bzw. 80 Minuten (Audio). Die Aufnahme endet automatisch und die bis dahin aufgezeichneten
Daten werden gespeichert.
Die Größe des Songs überschreitet den Maximalwert beim Umwandeln eine MIDI-Songs in einen Audio-Song. Der
Höchstwert beträgt 80 Minuten (Audio).
System limit Diese Meldung erscheint, wenn die Anzahl der Dateien den Systemgrenzwert überschreitet. Die maximale Anzahl
von Dateien und Ordnern, die in einem Ordner gespeichert werden können, beträgt 250. Versuchen Sie es erneut,
nachdem Sie nicht benötigte Dateien gelöscht/verschoben haben.
This data format is not
supported
Diese Meldung wird angezeigt, wenn Sie versuchen, auf dem Instrument einen Song im nicht unterstützten Format
zu laden. Informationen zu unterstützten Song-Formaten finden Sie auf Seite 43.
Unformatted device Diese Meldung wird angezeigt, wenn Sie versuchen, ein nicht formatiertes USB-Flash-Laufwerk zu verwenden.
Formatieren Sie es (Seite 100) und versuchen Sie es erneut.
Unsupported device Dies Meldung wird angezeigt, wenn ein nicht unterstütztes USB-Flash-Laufwerk angeschlossen wird. Verwenden Sie
ein Speichergerät, dessen Kompatibilität von Yamaha bestätigt wurde (Seite 74).
USB device
overcurrent error
Die Kommunikation mit dem USB-Gerät wurde wegen eines ungewöhnlichen Stromanstiegs zum Gerät abgebrochen.
Ziehen Sie das USB-Gerät von der USB-Buchse [TO DEVICE] ab und schalten Sie das Instrument am Schalter
[P] (Standby/On) aus und wieder ein.
USB hub hierarchical error Der USB-Hub ist in zwei Ebenen angeschlossenen. Die Verwendung des USB-Hub ist auf eine Ebene begrenzt.
USB power consumption
exceeded
Verwenden Sie am besten immer einen passiven USB-Hub (Bus-Power). Wenn Sie allerdings diese Meldung
erhalten, verwenden Sie stattdessen einen aktiven USB-Hub (mit eigener Stromversorgung) und schalten Sie den
Strom ein oder verwenden Sie ein Gerät, das von Yamaha als kompatibel erklärt wurde (Seite 74).
Wrong device Der Dateivorgang kann auf dem angeschlossenen USB-Flash-Laufwerk nicht ausgeführt werden. Folgende
Ursachen kommen dafür in Frage.
Das USB-Flash-Laufwerk ist nicht formatiert. Formatieren Sie es (Seite 100) und versuchen Sie es erneut.
Die Anzahl der Dateien überschreitet den Systemgrenzwert. Die maximale Anzahl von Dateien und Ordnern, die in
einem Ordner gespeichert werden können, beträgt 250. Versuchen Sie es erneut, nachdem Sie nicht benötigte
Dateien gelöscht/verschoben haben.
Wrong name Der Song-Name ist nicht geeignet. Diese Meldung wird während des Vorgangs „Umbenennen von Dateien” (Seite 70)
aus folgenden Gründen angezeigt. Benennen Sie den Song korrekt um.
Es wurde kein Zeichen eingegeben.
Sie haben am Anfang/Ende eines Song-Namens einen Punkt oder ein Leerzeichen verwendet.
Meldung Bedeutung
113
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Fehlerbehebung
Hilfe zur Problemlösung im Fall von Meldungsanzeigen finden Sie unter „Liste der Meldungen“ (Seite 111).
Problem Mögliche Ursache und Lösung
Das Instrument lässt sich nicht
einschalten.
Die Stecker sitzen nicht richtig. Achten Sie darauf, dass der Gleichstromstecker fest in der „DC IN“-Buchse am Instrument
und der Netzadapter fest in der Wandsteckdose stecken (Seite 15).
Beim Ein- oder Ausschalten der
Stromzufuhr ist ein Klicken oder
ein Knacken zu hören.
Dies ist normal, wenn dem Instrument elektrischer Strom zugeführt wird.
Das Instrument wird
automatisch ausgeschaltet.
Dies ist normal und wird durch die Funktion „Auto Power Off“ gesteuert. Stellen Sie, falls erforderlich, den Parameter der
Auto-Power-Off-Funktion ein (Seite 101).
Die Meldung „USB device
overcurrent error“ wird
angezeigt und das USB-Gerät
ist nicht verfügbar.
Die Kommunikation mit dem USB-Gerät wurde aufgrund zu hohen Strombedarfs des USB-Geräts beendet. Ziehen Sie
das Gerät von der USB-Buchse [TO DEVICE] ab und schalten Sie dann das Instrument ein.
Aus dem Lautsprecher bzw.
Kopfhörer ist Rauschen zu
hören.
Das Rauschen wird möglicherweise durch Signale eines in der Nähe des Instruments verwendeten Mobiltelefons
verursacht. Schalten Sie das Mobiltelefon aus, oder nutzen Sie es in einem größeren Abstand zum Instrument.
Aus den Lautsprechern oder
Kopfhörern des Instruments ist
Rauschen zu hören, wenn Sie
das Instrument mit Ihrem Smart-
Gerät wie iPhone/iPad
verwenden.
Wenn Sie das Instrument zusammen mit einem Mobilgerät verwenden, empfehlen wir Ihnen, zunächst den Flugmodus
des Geräts einzuschalten („On“) und dann die Wi-Fi-/Bluetooth-Funktion zu aktivieren, um durch die Übertragung
verursachte Störungen zu vermeiden.
Die Grundlautstärke ist gering,
oder es ist kein Ton zu hören.
Die Gesamtlautstärke wurde zu leise eingestellt; stellen Sie diese mit dem Schieberegler [MASTER VOLUME] auf einen
geeigneten Pegel ein (Seite 21).
Die Wiedergabelautstärke für die Tastatur ist zu niedrig eingestellt. Passen Sie in der Menü-Anzeige „Song“ das
Lautstärkeverhältnis an, um die Lautstärke der Tastatur zu erhöhen: „Volume“ „Song - Keyboard“ (Seite 52).
Es sind Kopfhörer oder Adapter angeschlossen, wenn der Lautsprecher auf „Normal“ eingestellt ist (Seite 100). Ziehen
Sie den Kopfhörerstecker und den Adapter ab.
Die Lautsprechereinstellung ist „Off“. Setzen Sie die Lautsprechereinstellung auf „Normal“. Verwenden Sie dazu die
Menü-Anzeige „System“: „Utility“ „Speaker“ (Seite 100).
„Local Control“ (Lokalsteuerung) steht auf „Off“. Stellen Sie die Lokalsteuerung auf „On“. Verwenden Sie dazu die Menü-
Anzeige „System“: „MIDI“ „Local Control“ (Seite 99).
Die Lautsprecher schalten sich
nicht ab, wenn Kopfhörer an die
Buchse [PHONES]
angeschlossen werden.
Die Lautsprechereinstellung ist „On“. Setzen Sie die Lautsprechereinstellung auf „Normal“. Verwenden Sie dazu die
Menü-Anzeige „System“: „Utility“ „Speaker“ (Seite 100).
Die Pedale funktionieren nicht. Möglicherweise ist das Pedalkabel nicht ordnungsgemäß an die [PEDAL]-Buchse angeschlossen. Stellen Sie sicher,
dass das Pedalkabel ordnungsgemäß so angeschlossen ist, dass der metallische Teil des Kabelsteckers nicht mehr
sichtbar ist (Seiten 118, 121, 124 oder 131).
(CLP-785, CLP-795GP)
Das an die [AUX PEDAL]-
Buchse angeschlossene Pedal
funktioniert genau verkehrt
herum.
Einige Pedalarten schalten in entgegengesetzter Weise ein und aus. Konfigurieren Sie die entsprechenden Parameter in
der Menü-Anzeige „System“: „Pedal“ „Aux Polarity“ (Seite 98.)
Die Lautstärke der Tastatur ist
niedriger als die Lautstärke der
Song-Wiedergabe.
Die Wiedergabelautstärke für die Tastatur ist zu niedrig eingestellt. Passen Sie in der Menü-Anzeige „Song“ das
Lautstärkeverhältnis an, um die Lautstärke der Tastatur zu erhöhen: „Volume“ „Song - Keyboard“ (Seite 52).
Die Tasten reagieren nicht. Während Sie eine Funktion ausführen, werden einige für die Funktion nicht benötigte Tasten deaktiviert. Wenn ein Song
wiedergegeben wird, halten Sie die Wiedergabe an. Drücken Sie alternativ die [EXIT]-Taste, um zur Anzeige „Voice“ oder
„Song“ zu schalten, und führen Sie dann die Funktion nochmals aus.
Höhere oder tiefere Noten
klingen nicht korrekt, wenn eine
Transponierung oder eine
Änderung der Oktavlage
vorgenommen wurde.
Dieses Instrument kann den Bereich von der tiefsten bis zur höchsten MIDI-Note (C-2 bis G8) abdecken, wenn Sie die
Transponierung oder Oktavlage einstellen. Wenn tiefere Noten als C-2 gespielt werden, wird der Klang eine Oktave höher
verschoben. Wenn höhere Noten als G8 gespielt werden, wird der Klang eine Oktave tiefer verschoben.
Das Spiel im Dual-/Split-/Duo-
Modus wird nicht aufgezeichnet,
oder ein Teil der Daten geht
unerwartet verloren.
Das Umschalten in den Dual-/Split-/Duo-Modus während der Aufnahme des Songs wird nicht aufgezeichnet. Des
Weiteren wird der Aufnahmeteil für Voice 2 (Dual-Modus) oder den Part der linken Voice (Split-/Duo-Modus) automatisch
zugewiesen (Seite 57). Wenn der zugewiesene Part bereits Daten aufweist, werden die Daten bei der Aufnahme
überschrieben und gelöscht.
Bei bestimmten Voices wird der
Tastaturklang im Duo-Modus
nur über einen Lautsprecher
ausgegeben.
Das liegt daran, dass die Standard-Pan-Einstellungen von Voice zu Voice variieren.
Ändern Sie die „Duo-Type“-Einstellung (Seite 98) von „Separated“ auf „Balanced“ oder verändern Sie die „Pan“-Einstellungen
(Seite 88).
Fehlerbehebung
114 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
* Informationen zur Verfügbarkeit der Bluetooth-Funktion finden Sie auf Seite 142.
Der Song-Titel ist nicht korrekt. Die Einstellung „Language“ kann sich von der unterscheiden, die ausgewählt wurde, als Sie den Song benannt haben.
Der Titel könnte auch dann nicht richtig angezeigt werden, wenn der Song auf einem anderen Instrument aufgenommen
wurde. Konfigurieren Sie den Parameter „Language“ (Seite 101) in der Menü-Anzeige „System“: „Utility“ „Language“
„Song“, um die Einstellung zu ändern. Wurde der Song auf einem anderen Instrument aufgenommen, kann es sein, dass
die Änderung des Parameters „Language” das Problem nicht löst.
Die Menü-Anzeige lässt sich
nicht aufrufen.
Wenn ein Song wiedergegeben wird, werden nur die Menü-Anzeigen „Voice“ und „Song“ angezeigt. Beenden Sie die
Wiedergaben des Songs mit der Taste [PLAY/PAUSE]. Im Aufnahmebereitschaftsmodus wird außerdem nur die Menü-
Anzeige „Recording“ angezeigt.
Der Rhythmus wird nicht
gestartet.
Die Einstellung „Sync Start“ ist eingeschaltet. Schalten Sie „Sync Start“ in der Menü-Anzeige „Metronome/Rhythm“ aus.
Metronom, MIDI-Song oder
Rhythmus kommen leicht aus
dem Takt, wenn Sie auf der
Tastatur spielen.
Das kann gelegentlich vorkommen, wenn die Flügel-Anschlagsimulation auf „Dynamic“ eingestellt ist.
Setzen Sie die Einstellung in dem Fall auf „Static“ (Seite 29).
Der Inhalt des Wireless LAN
wird auf dem Display nicht
angezeigt, obwohl der
USB-Wireless LAN-Adapter
angeschlossen ist.
Trennen Sie den USB-Wireless LAN-Adapter und schließen Sie ihn erneut an.
Das mit Bluetooth ausgestattete
Smart-Gerät kann nicht mit dem
Instrument gekoppelt oder
verbunden werden.
Überprüfen Sie, ob die Bluetooth-Funktion auf dem Smart-Gerät aktiviert ist. Um das Smart-Gerät über Bluetooth mit dem
Instrument zu verbinden, müssen beide Geräte funktionieren.
Das Smart-Gerät und das Instrument müssen gekoppelt werden, damit das Instrument per Bluetooth Audiodaten vom
Smart-Gerät empfängt (Seite 78).
Wenn sich ein Gerät (Mikrowelle, Wireless LAN-Gerät usw.) in der Nähe befinden, das Signale im 2,4-GHz-Frequenzbereich
aussendet, sollten Sie das Instrument aus dem Bereich des Geräts entfernen, das Funkfrequenzsignale aussendet.
Problem Mögliche Ursache und Lösung
115
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Montage des Clavinovas
VORSICHT
Montieren Sie die Einheit auf einem festen, ebenen Boden mit
reichlich Platz.
Achten Sie sorgfältig darauf, keine Teile zu verwechseln. Setzen
Sie alle Teile richtig herum ein. Montieren Sie die Einheit bitte in
der unten angegebenen Reihenfolge.
(CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735) Die Montage sollte von
mindestens zwei Personen durchgeführt werden.
(CLP-795GP, CLP-765GP) Die Montage sollte von mindestens
vier Personen durchgeführt werden.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Schrauben in
den angegebenen Größen. Verwenden Sie keine anderen oder
eigenen Schrauben. Falsche Schrauben können das Produkt
beschädigen und zu Fehlfunktionen führen.
Achten Sie darauf, dass Sie zum Abschluss der Montage alle
Schrauben fest anziehen.
Zum Demontieren des Instruments führen Sie die unten
angegebenen Montageschritte in umgekehrter Reihenfolge
aus. Anderenfalls kann es zu Schäden am Instrument oder zu
Verletzungen kommen.
Montage des Clavinovas
Überprüfen Sie nach abgeschlossener
Montage Folgendes:
Sind Teile übrig geblieben?
Vollziehen Sie die Montageschritte noch einmal nach und
beheben Sie mögliche Fehler.
Steht das Instrument weit genug von Türen und
anderen beweglichen Einbauten entfernt?
Bewegen Sie das Instrument an einen geeigneten Ort.
Rasselt das Instrument, wenn Sie daran rütteln?
Ziehen Sie alle Schrauben nach.
Rasselt der Pedalkasten oder gibt er nach, wenn
Sie die Pedale betätigen?
Drehen Sie so lange am Feststellfuß, bis er fest auf dem
Boden sitzt.
Sitzen die Pedal- und das Netzkabel sicher in
ihren Buchsen?
Überprüfen Sie die Verbindung.
Bewegen des Instruments nach der
Montage
VORSICHT
Wenn Sie das Instruments nach abgeschlossener Montage
bewegen, halten Sie es immer an der Unterseite der
Haupteinheit fest.
Fassen Sie es nicht an der Tastaturabdeckung oder am oberen
Teil an. Falsche Hantierung kann zu Schäden am Instrument
oder zu Verletzungen führen.
ACHTUNG
Drehen Sie den Feststellfuß unter dem Pedal so weit nach oben, bis er
keinen Kontakt mehr mit dem Boden hat. Ansonsten kann der Boden
beim Verschieben verkratzt werden.
Transport
Wenn Sie mit dem Instrument umziehen, lesen Sie den Abschnitt
Transport“ auf Seite 133.
Vorsichtsmaßnahmen bei der
Montage
Halten Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher in der
passenden Größe bereit.
Seite mit Referenzen
CLP-785 Seite 116
CLP-775 Seite 120
CLP-745 Seite 123
CLP-735 Seite 123
CLP-795GP Seite 126
CLP-765GP Seite 130
VORSICHT
Wenn das Instrument beim Spielen auf der Tastatur quietscht oder
anderweitig instabil ist, sehen Sie sich die Montagezeichnungen an
und ziehen Sie alle Schrauben nach.
785 775 745 735 795GP 765GP
Hier nicht festhalten.
Hier festhalten.
Drehen Sie den Feststellfuß unter dem
Pedal so weit nach oben, bis er keinen
Kontakt mehr mit dem Boden hat.
785 775 745 735 795GP 765GP
Hier nicht festhalten.
Hier nicht festhalten.
Tastaturabdeckung Obere Position
Montage des Clavinovas
116 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung, und
vergewissern Sie sich, dass alles vorhanden ist.
Netzkabel und -adapter sind je nach Ihrem Wohnort möglicherweise nicht
enthalten oder sehen anders aus als in der Abbildung oben. Wenden Sie
sich bitte an Ihren Yamaha-Händler.
1. Befestigen Sie E und F an D.
1-1. Entfernen Sie den Kabelbinder vom
aufgerollten Pedalkabel.
Werfen Sie ihn nicht weg; Sie brauchen ihn später
in Schritt 6.
1-2. Drücken Sie die unteren Teile von E und F
von außen gegen D und befestigen Sie sie
mit den vier Rundkopfschrauben (6 × 20 mm).
2. Bringen Sie B an.
2-1. Setzen Sie B wie in der Abbildung dargestellt
zwischen E und F ein.
CLP-785 – Montage
A
B
C
D
FE
Styrolschaumpolster
Nehmen Sie die Styrolschaumpolster aus der Verpackung, legen Sie
sie auf den Boden und setzen Sie dann A darauf ab. Stellen Sie die
Polster so auf, dass das Anschlussfeld unten an A zugänglich bleibt.
Anschlussfeld
Gebündeltes
Pedalkabel ist
beigelegt
Die Pedale werden für den Versand ab Werk
mit Vinyl-Abdeckungen geschützt. Entfernen
Sie die Abdeckung vom Dämpferpedal, bevor
Sie mit der Montage beginnen.
4 Rundkopfschrauben, 6 × 20 mm
6 Senkkopfschrauben, 6 × 20 mm
10 Rundkopfschrauben, 4 × 14 mm
Netzkabel
2 Kabelhalterungen
2 dünne Schrauben, 4 × 10 mm
Kopfhöreraufhängung
Netzadapter
E
D
F
1-2
1-1
F
E
B
D
D
2-1
2-2
2-2
So halten Sie
B richtig
Montage des Clavinovas
117
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
2-2. Richten Sie B aus und befestigen Sie es an
der Vorderseite von D, E und F. Richten Sie
dann die größeren Löcher an den Halterungen
von B an den Schrauben von D aus.
2-3. Ziehen Sie sechs Rundkopfschrauben
(4 × 14 mm) vorübergehend handfest an.
Setzen Sie sechs Schrauben in die kleineren
Löcher der Halterungen.
3. Montieren Sie A.
Halten Sie die Haupteinheit mindestens 15 cm von
den Enden entfernt, wenn Sie sie positionieren.
VORSICHT
Seien Sie besonders vorsichtig, damit Sie die Haupteinheit
nicht fallen lassen oder sich die Finger klemmen.
Halten Sie die Haupteinheit immer genau so, wie es oben
gezeigt wird.
4. Bringen Sie A an.
4-1. Richten Sie A so aus, dass das linke und das
rechte Ende von A jeweils gleich weit über
E bzw. F hinausragen (von der Rückseite
aus gesehen).
4-2. Sichern Sie A vorn mit vier
Senkkopfschrauben (6 × 20 mm).
4-3. Sichern Sie A hinten mit zwei
Senkkopfschrauben (6 × 20 mm).
4-4. Ziehen Sie die bislang nur handfest
eingedrehten Schrauben der oberen
Teile aus Schritt 2-3 (Montage von B)
jetzt fest an.
B
2-3
A
F
E
Richten Sie die Schraublöcher aufeinander aus.
Mindestens 15 cm
4-3 4-2
A
4-1
4-4
Montage des Clavinovas
118 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
5.
Schließen Sie das Lautsprecherkabel
an.
5-1. Entfernen Sie den Kabelbinder vom
Lautsprecherkabel.
5-2. Setzen Sie das Lautsprecherkabel so ein,
dass die Lasche von der Rückseite aus
gesehen zu Ihnen hin zeigt.
6. Verbinden Sie Pedalkabel und
Netzadapter.
6-1. Stecken Sie den Stecker des Pedalkabels in
die [PEDAL]-Buchse.
6-2. Befestigen Sie die Kabelhalterungen am
Instrument und klemmen Sie das Kabel
dann dort ein. Achten Sie hier darauf, dass
das Pedalkabel nicht lose zwischen Stecker
und Kabelhalterung hängt.
6-3. Fixieren Sie das Pedalkabel mit dem
Kabelbinder.
6-4. Verbinden Sie das Netzkabel mit dem
Netzadapter.
6-5. Stecken Sie den Gleichstromstecker des
Netzadapters in dieDC IN“-Buchse.
7. Bringen Sie C an.
Bringen Sie das Pedalkabel
sicher so an, dass der
metallische Teil des
Kabelsteckers nicht mehr
sichtbar ist. Anderenfalls
funktioniert das Pedal möglicherweise nicht richtig.
6-3
6-2
6-1
6-5
7-1
7-1
F
E
Montage des Clavinovas
119
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
7-1. Setzen Sie die Rundkopfschrauben
(4 × 14 mm) in die Halterungen an der
Oberseite von E und F ein.
Ziehen Sie sie nicht ganz fest, sodass eine kleine
Lücke entsteht.
7-2. Haken Sie C mit den Löchern an die
Schrauben, die Sie in Schritt 7-1
angebracht haben.
7-3. Ziehen Sie den unteren Teil von C mit zwei
Rundkopfschrauben (4 × 14 mm) fest.
7-4. Ziehen Sie auch die Schrauben am oberen
Teil von C fest an.
8. Stellen Sie den Feststellfuß ein.
Drehen Sie den Feststellfuß, bis er festen Kontakt
zum Boden hat.
9. Montieren Sie die
Kopfhöreraufhängung.
Bringen Sie die Aufhängung mit den beiden
dünnen Schrauben (4 × 10 mm) wie in der
Abbildung gezeigt an.
7-2
7-3
7-4
F
E
C
Montage des Clavinovas
120 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung, und
vergewissern Sie sich, dass alles vorhanden ist.
Netzkabel und -adapter sind je nach Ihrem Wohnort möglicherweise nicht
enthalten oder sehen anders aus als in der Abbildung oben. Wenden Sie
sich bitte an Ihren Yamaha-Händler.
1. Bringen Sie C an D und E an.
1-1. Öffnen Sie das zusammengebundene
Pedalkabel und ziehen Sie es lang. Werfen Sie
das Vinylband nicht weg. Sie brauchen es
später in Schritt 5.
1-2. Führen Sie die herausstehenden Teile in die
Löcher der Halterungen ein. Verbinden Sie
dann D und E mit C, indem Sie die vier
starken Schrauben (6 × 20 mm) eindrehen.
2. Bringen Sie B an.
Je nachdem, welches Digital-Piano-Modell Sie erworben
haben, kann die eine Seite von B eine andere Farbe haben
als die andere. In dem Fall positionieren Sie B so, dass die
Seite, deren Farbe D und E entspricht, zum Spieler weist.
2-1. Setzen Sie B so auf D und E, dass die
Schraubenlöcher in der Oberseite von B auf
den Löchern der Halterungen von D und E
liegen. Befestigen Sie dann die Oberseite, in
dem Sie zwei dünne Schrauben (4 × 12 mm)
handfest eindrehen.
CLP-775 – Montage
A
DE
B
C
Styrolschaumpolster
Nehmen Sie die Styrolschaumpolster aus der Verpackung, legen Sie
sie auf den Boden und setzen Sie dann A darauf ab. Stellen Sie die
Polster so auf, dass die Lautsprecherbox unten an A zugänglich
bleibt.
Gebündeltes
Pedalkabel ist
beigelegt
Die Pedale werden für den Versand ab Werk
mit Vinyl-Abdeckungen geschützt. Entfernen
Sie die Abdeckung vom Dämpferpedal,
bevor Sie mit der Montage beginnen.
10 starke Schrauben, 6 × 20 mm
2 dünne Schrauben, 4 × 12 mm
4 Blechschrauben, 4 × 20 mm
Netzkabel
2 Kabelhalterungen
2 dünne Schrauben, 4 × 10 mm
Kopfhöreraufhängung
Netzadapter
1-2
1-1
D
D
E
E
C
C
1-2
1-2
2-1, 2-3
2-2
D
B
E
Montage des Clavinovas
121
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
2-2. Sichern Sie die Unterseite von B mit vier
Blechschrauben (4 × 20 mm).
2-3. Ziehen Sie jetzt die Schrauben oben an
B fest an, die Sie in Schritt 2-1 eingesetzt
haben.
3. Montieren Sie A.
Halten Sie die Haupteinheit mindestens 15 cm von
den Enden entfernt, wenn Sie sie positionieren.
VORSICHT
Seien Sie besonders vorsichtig, damit Sie die Haupteinheit
nicht fallen lassen oder sich die Finger klemmen.
Halten Sie die Haupteinheit immer genau so, wie es oben
gezeigt wird.
4. Befestigen Sie A.
4-1. Richten Sie A so aus, dass das linke und das
rechte Ende von A jeweils gleich weit über
D bzw. E hinausragen (von der Vorderseite
aus gesehen).
4-2. Befestigen Sie A, indem Sie sechs starke
Schrauben (6 × 20 mm) von vorn festziehen.
5. Verbinden Sie Pedalkabel und
Netzadapter.
5-1. Stecken Sie den Stecker des Pedalkabels in
den Pedalanschluss.
5-2. Befestigen Sie die Kabelhalterungen wie in
der Abbildung gezeigt an der Rückwand
und klemmen Sie das Kabel dann dort ein.
5-3. Binden Sie das Kabel, falls es locker hängt,
mit dem Vinylband zusammen.
5-4. Verbinden Sie das Netzkabel mit dem
Netzadapter.
5-5. Stecken Sie den Gleichstromstecker des
Netzadapters in dieDC IN“-Buchse.
AA
Richten Sie die Schraublöcher aufeinander aus.
Mindestens 15 cm
AA
4-2
4-1 AA
Bringen Sie das Pedalkabel
sicher so an, dass der
metallische Teil des
Kabelsteckers nicht mehr
sichtbar ist. Anderenfalls
funktioniert das Pedal möglicherweise nicht richtig.
5-15-1
5-3
5-5
5-2
PEDAL
Montage des Clavinovas
122 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
6. Stellen Sie den Feststellfuß ein.
Drehen Sie den Feststellfuß, bis er festen Kontakt
zum Boden hat.
7. Montieren Sie die
Kopfhöreraufhängung.
Bringen Sie die Aufhängung mit den beiden
dünnen Schrauben (4 × 10 mm) wie in der
Abbildung gezeigt an.
Montage des Clavinovas
123
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung, und
vergewissern Sie sich, dass alles vorhanden ist.
Netzkabel und -adapter sind je nach Ihrem Wohnort möglicherweise nicht
enthalten oder sehen anders aus als in der Abbildung oben. Wenden Sie
sich bitte an Ihren Yamaha-Händler.
1. Bringen Sie C an D und E an.
1-1. Öffnen Sie das zusammengebundene
Pedalkabel und ziehen Sie es lang. Werfen
Sie das Vinylband nicht weg. Sie brauchen
es später in Schritt 5.
1-2. Führen Sie die herausstehenden Teile in die
Löcher der Halterungen ein. Verbinden Sie
dann D und E mit C, indem Sie die vier
starken Schrauben (6 × 20 mm) eindrehen.
2. Bringen Sie B an.
Je nachdem, welches Digital-Piano-Modell Sie
erworben haben, kann die eine Seite von B eine
andere Farbe haben als die andere. In dem Fall
positionieren Sie B so, dass die Seite, deren Farbe
D und E entspricht, zum Spieler weist.
CLP-745, CLP-735 – Montage
Styrolschaumpolster
Nehmen Sie die Styrolschaumpolster aus der Verpackung, legen
Sie sie auf den Boden und setzen Sie dann A darauf ab. Stellen
Sie die Polster so auf, dass die Anschlüsse unten an A zugänglich
bleiben.
Gebündeltes Pedalkabel ist beigelegt
10 starke Schrauben, 6 × 20 mm
2 dünne Schrauben, 4 × 12 mm
4 Blechschrauben, 4 × 20 mm
Netzkabel
2 Kabelhalterungen
2 dünne Schrauben, 4 × 10 mm
Kopfhöreraufhängung
Netzadapter
1-2
1-2
1-2
1-1
DD
EE
CC
2-1, 2-3
2-2
D
B
E
Montage des Clavinovas
124 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
2-1.
Setzen Sie B so auf D und E, dass die
Schraubenlöcher in der Oberseite von B auf
den Löchern der Halterungen von D und E
liegen. Befestigen Sie dann die Oberseite, in
dem Sie zwei dünne Schrauben (4 × 12 mm)
handfest eindrehen.
2-2. Sichern Sie die Unterseite von B mit vier
Blechschrauben (4 × 20 mm).
2-3. Ziehen Sie jetzt die Schrauben oben an B
fest an, die Sie in Schritt 2-1 eingesetzt
haben.
3. Montieren Sie A.
Halten Sie die Haupteinheit mindestens 15 cm von
den Enden entfernt, wenn Sie sie positionieren.
VORSICHT
Seien Sie besonders vorsichtig, damit Sie die Haupteinheit
nicht fallen lassen oder sich die Finger klemmen.
Halten Sie die Haupteinheit immer genau so, wie es oben
gezeigt wird.
4. Befestigen Sie A.
4-1. Richten Sie A so aus, dass das linke und das
rechte Ende von A jeweils gleich weit über
D bzw. E hinausragen (von der Vorderseite
aus gesehen).
4-2. Befestigen Sie A, indem Sie sechs starke
Schrauben (6 × 20 mm) von vorn
festziehen.
5. Verbinden Sie Pedalkabel und
Netzadapter.
A
Mindestens 15 cm
Richten Sie die Schraublöcher aufeinander aus.
A
4-1
4-2
5-1
5-3
5-2
5-5
Montage des Clavinovas
125
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
5-1. Stecken Sie den Stecker des Pedalkabels in
den Pedalanschluss.
5-2. Befestigen Sie die Kabelhalterungen wie in
der Abbildung gezeigt an der Rückwand
und klemmen Sie das Kabel dann dort ein.
5-3. Binden Sie das Kabel, falls es locker hängt,
mit dem Vinylband zusammen.
5-4. Verbinden Sie das Netzkabel mit dem
Netzadapter.
5-5. Stecken Sie den Gleichstromstecker des
Netzadapters in dieDC IN-Buchse.
6. Stellen Sie den Feststellfuß ein.
Drehen Sie den Feststellfuß, bis er festen Kontakt
zum Boden hat.
7. Montieren Sie die
Kopfhöreraufhängung.
Bringen Sie die Aufhängung mit den beiden
dünnen Schrauben (4 × 10 mm) wie in der
Abbildung gezeigt an.
Bringen Sie das Pedalkabel
sicher so an, dass der
metallische Teil des
Kabelsteckers nicht mehr
sichtbar ist. Anderenfalls funktioniert das Pedal
möglicherweise nicht richtig.
PEDAL
Montage des Clavinovas
126 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung, und
vergewissern Sie sich, dass alles vorhanden ist.
1. Lehnen Sie die Haupteinheit wie
abgebildet an eine Wand.
VORSICHT
Klemmen Sie sich nicht Ihre Finger ein.
1-1. Breiten Sie wie abgebildet ein großes
weiches Tuch, z. B. eine Decke, aus, um
Boden und Wandflächen zu schützen.
1-2. Lehnen Sie die Haupteinheit bei
geschlossener Tastaturabdeckung mit der
Tastaturseite nach unten an die Wand.
CLP-795GP – Montage
Pedalkasten
Polster
Kabelhalterung
Netzkabel
Haupteinheit
Um Schäden an den Anschlussfeldern zu vermeiden, die sich an der Unterseite
der Haupteinheit befinden, platzieren Sie diese auf den Styroporpolstern. Achten
Sie auch darauf, dass die Polster die Anschlussfelder nicht berühren.
Gebündeltes Pedalkabel ist beigelegt.
Die Pedale werden für den Versand
ab Werk mit Vinyl-Abdeckungen
geschützt. Entfernen Sie die
Abdeckung vom Dämpferpedal, um
den GP Responsive-Damper-Pedal-
Effekt optimal einsetzen zu können.
Beine
Ziersockel
Lyrastützen
Kopfhöreraufhängung
dünne Schrauben, 4 × 10 mm
(2 Stk.)
Befestigungsschrauben, 6 × 20 mm
(4 Stk.)
Befestigungsschrauben, 6 × 40 mm
(12 Stk.)
Dünne Schrauben, 4 × 16 mm
(4 Stk.)
Dünne Schrauben, 4 × 10 mm
(12 Stk.)
Anschlussfeld Anschlussfeld
Netzadapter
dünne Schrauben, 4 × 10 mm
(4 Stk.)
Adapterhalter
Falsch
ACHTUNG
Legen Sie die Haupteinheit nicht wie in dieser Abbildung gezeigt ab.
Falsch
Falsch
Netzkabel und -adapter sind je nach Ihrem Wohnort möglicherweise nicht
enthalten oder sehen anders aus als in der Abbildung oben. Wenden Sie sich bitte
an Ihren Yamaha-Händler.
Montage des Clavinovas
127
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
2. Bringen Sie die drei Beine und die
drei Ziersockel an.
Benutzen Sie die folgende Abbildung, um die
korrekte Ausrichtung der Beine zu prüfen.
2-1. Ziehen Sie an jedem Bein vier Schrauben
fest, und beginnen Sie dabei mit einem
Vorderbein.
2-2. Schieben Sie die Beinhalteträger über die
Beine, und befestigen Sie sie an jedem Bein
mit vier dünnen Schrauben (4 × 10 mm).
Vergewissern Sie sich, dass die leicht geneigte Seite
der Ziersockel wie abgebildet der Innenseite des
Geräts zugewandt ist.
3. Befestigen Sie die Lyrastützen.
3-1. Befestigen Sie die Lyrastützen mit den vier
dünnen Schrauben (4 × 16 mm).
4. Bringen Sie das Instrument in die
Standposition.
Verwenden Sie die vorderen Beine beim
Hochziehen des Instruments als Stütze.
Hinteres Bein
Vorderbein Vorderbein
Befestigungsschrauben, 6 × 40 mm
dünne Schrauben,
4 × 10 mm
Die leicht
geneigte Seite
ist dabei der
Innenseite
zugewandt.
3-1
Dünne
Schrauben,
4 × 16 mm
Montage des Clavinovas
128 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
5. Installieren Sie den Pedalkasten.
5-1. Entfernen Sie den Kabelbinder und das
Klebeband, mit denen das Pedalkabel am
oberen Teil des Pedalkastens fixiert ist.
5-2. Befestigen Sie die Vorderseite des
Pedalkastens an der Unterseite des Geräts
durch handfestes Anziehen der zwei
Befestigungsschrauben (6 × 20 mm).
5-3. Setzen Sie die Lyrastützen in die Vertiefungen
des Pedalkastens ein und vergewissern Sie
sich, dass sie fest sitzen.
5-4. Führen Sie das Kabel entlang der Rinne am
Gerät und befestigen Sie die Rückseite des
Pedalkastens mit zwei Befestigungsschrauben
(6 × 20 mm). Ziehen Sie anschließend die
beiden Schrauben an der Vorderseite des
Pedalkastens an, die in Schritt 5-2
angebracht wurden.
5-5. Lösen Sie die vier in Schritt 3 eingesetzten
Schrauben. Drücken Sie die Lyrastützen
dann wie abgebildet in Richtung der Pfeile
und ziehen Sie die vier Schrauben erneut
fest.
Klebeband Kabelbinder
Befestigungsschra
uben, 6 × 20 mm
Befestigungsschrauben, 6 × 20 mm
Montage des Clavinovas
129
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
5-6. Stecken Sie den Stecker des Pedalkabels in
die Pedalbuchse. Stecken Sie den Stecker so
ein, dass die mit dem Pfeil bedruckte Seite
nach vorne weist (zur Tastaturseite).
Wenn sich der Stecker nicht leicht einstecken lässt,
wenden Sie keine Gewalt an. Überprüfen Sie
nochmals die Ausrichtung des Steckers, und
versuchen Sie es dann erneut.
5-7. Befestigen Sie die Kabelhalterung wie
abgebildet an der Unterseite der
Haupteinheit und klippen Sie dann das
Kabel in die Halterung ein.
6. Verbinden Sie den Netzadapter
6-1. Verbinden Sie das Netzkabel mit dem
Netzadapter.
6-2. Stecken Sie den Gleichstromstecker des
Netzadapters in dieDC IN“-Buchse.
7. Drehen Sie den Feststellfuß, bis er
festen Kontakt zum Boden hat.
8. Montieren Sie die
Kopfhöreraufhängung.
Bringen Sie die Kopfhöreraufhängung wie in
der Abbildung gezeigt mithilfe von zwei dünnen
Schrauben (4 × 10 mm) an.
5-6
5-7
Bringen Sie das
Pedalkabel sicher
so an, dass der
metallische Teil
des Kabelsteckers
nicht mehr sichtbar
ist. Anderenfalls
funktioniert
das Pedal
möglicherweise
nicht richtig.
Dünne Schrauben, 4 × 10 mm
Montage des Clavinovas
130 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
9. Bei Bedarf lässt sich der Netzadapter
mithilfe der Adapterhalter an der
Unterseite des Geräts anbringen.
Eine genaue Anleitung finden Sie in der
Broschüre, die den Adapterhaltern beiliegt.
VORSICHT
Zum Demontieren des Instruments führen Sie die
Montageschritte in umgekehrter Reihenfolge aus. Andernfalls
kann es zu Schäden am Instrument oder zu Verletzungen
kommen. Wenn Sie die Haupteinheit ablegen, ohne vorher
den Pedalkasten abzunehmen, können insbesondere die
Pedale abbrechen.
Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung, und
vergewissern Sie sich, dass alles vorhanden ist.
Netzadapter
Dünne
Schrauben,
4 × 10 mm
CLP-765GP – Montage
Beine Pedalkasten
12 Befestigungsschrauben, 6 × 40 mm
Kabelhalterung
4 Befestigungsschrauben, 6 × 20 mm
Netzkabel
Gebündeltes Pedalkabel ist beigelegt.
Die Pedale werden für den Versand
ab Werk mit Vinyl-Abdeckungen
geschützt. Entfernen Sie die
Abdeckung vom Dämpferpedal, bevor
Sie mit der Montage beginnen.
Anschlussfeld
Haupteinheit
Um Schäden an den Anschlussfeldern zu vermeiden, die sich an der
Unterseite der Haupteinheit befinden, platzieren Sie die Haupteinheit auf
den Styroporpolstern. Achten Sie auch darauf, dass die Polster die
Anschlussfelder nicht berühren.
Kopfhöreraufhängung
2 dünne Schrauben, 4 × 10 mm
Netzadapter
4 dünne Schrauben, 4 × 10 mm
Adapterhalter
Polster
Netzkabel und -adapter sind je nach Ihrem Wohnort möglicherweise nicht
enthalten oder sehen anders aus als in der Abbildung oben. Wenden Sie
sich bitte an Ihren Yamaha-Händler.
Montage des Clavinovas
131
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
1. Lehnen Sie das Instrument wie
abgebildet an eine Wand.
VORSICHT
Klemmen Sie sich nicht Ihre Finger ein.
1-1. Breiten Sie wie abgebildet ein großes
weiches Tuch, z. B. eine Decke, aus, um
Boden und Wandflächen zu schützen.
1-2. Lehnen Sie die Haupteinheit bei
geschlossener Tastaturabdeckung mit der
Tastaturseite nach unten an die Wand.
2. Bringen Sie die beiden vorderen
und das hintere Bein an.
Benutzen Sie die folgende Abbildung, um die
korrekte Ausrichtung der Beine zu prüfen.
2-1. Ziehen Sie an jedem Bein vier Schrauben
fest, und beginnen Sie dabei mit einem
Vorderbein.
3. Installieren Sie den Pedalkasten.
3-1. Entfernen Sie den Kabelbinder, mit dem
das Pedalkabel am oberen Teil des
Pedalkastens fixiert ist.
Achten Sie darauf, das Instrument mit
der Tastaturseite auf den Boden zu setzen.
Falsch
ACHTUNG
Legen Sie die Haupteinheit nicht wie in dieser Abbildung
gezeigt ab.
Falsch
Falsch
Hinteres Bein
Vorderbein Vorderbein
Befestigungsschrauben, 6 × 40 mm
KabelbinderKlebeband
Montage des Clavinovas
132 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
3-2. Führen Sie das Kabel in die Kerbe in der
Einheit und bringen Sie den Pedalkasten
mit den vier Schrauben an.
3-3. Stecken Sie den Stecker des Pedalkabels in die
Pedalbuchse. Stecken Sie den Stecker so ein,
dass die mit dem Pfeil bedruckte Seite nach
vorne weist (zur Tastaturseite). Wenn sich der
Stecker nicht leicht einstecken lässt, wenden
Sie keine Gewalt an. Überprüfen Sie
nochmals die Ausrichtung des Steckers, und
versuchen Sie es dann erneut.
Bringen Sie das Pedalkabel sicher so an, dass der
metallische Teil des Kabelsteckers nicht mehr
sichtbar ist. Anderenfalls funktioniert das Pedal
möglicherweise nicht richtig.
3-4. Befestigen Sie die Kabelhalterung wie
abgebildet an der Unterseite der
Haupteinheit und klippen Sie dann
das Kabel in die Halterung ein.
4. Bringen Sie das Instrument in die
Standposition.
Verwenden Sie die vorderen Beine beim
Hochziehen des Instruments als Stütze.
VORSICHT
Klemmen Sie sich nicht Ihre Finger ein. Halten Sie das
Instrument beim Anheben nicht an der Tastaturabdeckung fest.
5. Verbinden Sie den Netzadapter.
5-1. Verbinden Sie das Netzkabel mit dem
Netzadapter.
5-2. Stecken Sie den Gleichstromstecker des
Netzadapters in dieDC IN“-Buchse.
Befestigungsschrauben, 6 × 20 mm
3-3
3-4
Montage des Clavinovas
133
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
6. Drehen Sie den Feststellfuß, bis er
festen Kontakt zum Boden hat.
7. Montieren Sie die
Kopfhöreraufhängung.
Bringen Sie die Kopfhöreraufhängung wie in der
Abbildung gezeigt mithilfe von zwei dünnen
Schrauben (4 × 10 mm) an.
8. Bei Bedarf lässt sich der Netzadapter
mithilfe der Adapterhalter an der
Unterseite des Geräts anbringen.
Eine genaue Anleitung finden Sie in der
Broschüre, die den Adapterhaltern beiliegt.
dünne Schrauben, 4 × 10 mm
Transport
Falls Sie den Wohnort wechseln, können Sie das
Instrument transportieren. Dazu können Sie es
montiert lassen oder die Einheit auseinanderbauen,
sodass Sie die Einzelteile transportieren.
Transportieren Sie die Tastatur immer horizontal.
Lehnen Sie sie nicht gegen eine Wand und stellen Sie
sie nicht hochkant. Setzen Sie das Instrument nicht
übermäßigen Schwingungen oder Stößen aus. Wenn
Sie das Instrument im zusammengebauten Zustand
transportieren, achten Sie darauf, dass alle Schrauben
fest angezogen sind und sich beim Bewegen des
Instruments nicht gelöst haben.
Netzadapter
Dünne
Schrauben,
4 × 10 mm
134 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Technische Daten
Technische Daten (CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735)
Die technischen Daten der Modelle CLP-795GP und CLP-765GP finden Sie auf Seite 137.
Element CLP-785 CLP-775 CLP-745 CLP-735
Produktname Digital Piano
Größe/Gewicht Breite
[Bei Modellen mit polierter Oberfläche] 1461 mm
[1467 mm]
1461 mm
[1466 mm]
Höhe
[Bei Modellen mit
polierter
Oberfläche]
Bei geschlossener
Notenablage 1027 mm
[1029 mm]
967 mm
[970 mm]
927 mm
[930 mm]
Bei geöffneter
Notenablage 1136 mm
[1137 mm]
1096 mm
[1097 mm]
1081 mm
[1082 mm]
Intensität
[Bei Modellen mit polierter Oberfläche] 476 mm
[477 mm]
465 mm
[465 mm]
459 mm
[459 mm]
Gewicht
[Bei Modellen mit polierter Oberfläche] 84 kg
[87 kg]
71 kg
[74 kg]
60 kg
[63 kg]
57 kg
[60 kg]
Bedienungs-
schnittstelle
Tastatur Anzahl der Tasten 88
Typ GrandTouch-Tastatur: Holztasten (nur weiße
Tasten), synthetische Ebenholz- und
Elfenbeinauflagen, Auslöser
GrandTouch-S-Tastatur:
Holztasten (nur weiße
Tasten), synthetische
Ebenholz- und
Elfenbeinauflagen,
Auslöser
GrandTouch-S-Tastatur:
synthetische
Ebenholz- und
Elfenbeinauflagen,
Auslöser
Linear Graded Hammers,
88 Tasten Ja —
Gegengewicht Ja —
Anschlagdynamik Hard2/Hard1/Medium/Soft1/Soft2/Fixed
Pedal Anzahl der Pedale 3: Dämpfer (mit Halbpedal-Funktion), Sostenuto, Leise
Zuweisbare Funktionen Sustain (Schalter), Sustain Continuously, Sostenuto, Soft, Pitch Bend Up, Pitch Bend Down, Rotary
Speed, Vibe Rotor, Song Play/Pause
GP Response
Dämpferpedal Ja —
Display Typ Full-Dot-LCD
Abmessungen 128 × 64 Punkte
Sprache Englisch/Japanisch
Bedienfeld Typ Touch-Sensoren Tasten
Sprache Englisch
Gehäuse Ausführung der Tastaturabdeckung Klappbar Schiebbar
Notenablage Ja
Notenklammern Ja
Voices Tonerzeugung Piano-Klang Yamaha CFX, Bösendorfer Imperial
Binaural Sampling Ja (nur „CFX Grand“ und „Bösendorfer“)
Piano-Effekte VRM Ja
Flügel-Anschlagsimulation Ja
Key-off-Samples Ja
Smooth Release Ja
Polyphonie (max.) 256
Preset Anzahl der Voices 53 Voices +
14 Schlagzeug-/SFX-
Sets + 480 XG-Voices
38 Voices
Kompatibilität XG (GM), GS
(für Song-Wiedergabe),
GM2 (für Song-
Wiedergabe)
Effekte Typen Reverb (Halleffekt) 6 Typen
Chorus (Choreffekt) 3 Typen
Brilliance (Brillanz) 7 Typen + „User“
Effekt 12 Typen
Technische Daten
135
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Effekte Typen I. A. Control (Intelligente
Akustiksteuerung – IAC) Ja
Stereophonic Optimizer Ja
Funktionen Dual-Modus Ja
Split-Modus Ja
Duo-Modus Ja
Songs (MIDI) Preset Anzahl
Preset-Songs 25 Voice-Demo-Songs
+ 50 Classics +
303 Lesson-Songs
21 Voice-Demo-Songs + 50 Classics + 303 Lesson-Songs
Aufnahme Anzahl der Songs 250
Anzahl der Spuren 16
Datenkapazität ca. 500 KB/Song
Wiedergabe Datenkapazität ca. 500 KB/Song
Format Wiedergabe SMF (Format 0, Format 1)
Aufnahme SMF (Format 0)
Songs (Audio) Aufnahmedauer (max.) 80 Minuten/Song
Format Wiedergabe .wav (44,1 kHz Sample-Frequenz, 16-Bit-Auflösung, Stereo)
Aufnahme .wav (44,1 kHz Sample-Frequenz, 16-Bit-Auflösung, Stereo)
Funktionen Rhythmusoptionen Anzahl Rhythmen 20
Allgemeine
Bedienelemente
Metronom Ja
Tempobereich 5 bis 500
Transponierung -12 über 0 bis +12
Tuning (Stimmung) 414,8 über 440,0 bis 466,8 Hz (in Schritten von etwa 0,2 Hz)
Tonleitertyp 7 Typen
USB-Audioschnittstelle 44,1 kHz, 24 bit, Stereo
Verschiedenes Piano Room Ja
Bluetooth
(Diese
Funktion steht
möglicherweise
nicht zur
Verfügung. Dies
hängt davon ab,
in welchem Land
Sie das Produkt
gekauft haben.)
Audio Unterstütztes Profil A2DP —
Kompatibler Codec SBC —
MIDI Kompatibel mit der Bluetooth Low Energy MIDI-Spezifikation
Bluetooth-Version 4,2 —
Kabelloser Ausgang Bluetooth Klasse 2
Maximale Reichweite Ca. 10 m
Funkfrequenz (Frequenz im Betrieb) 2402 bis 2480 MHz
Maximale Ausgangsleistung (EIRP) 4 dBm
Modulationstyp FHSS —
Speicher und
Anschlüsse
Speicher Interner Speicher Gesamtgröße max. ca. 1,4 MB
Externe Laufwerke USB-Flash-Laufwerk
Anschlüsse DC IN 24 V 16 V
Kopfhörer Standard-Stereo-Klinkenbuchse (× 2)
MIDI [IN] [OUT] [THRU]
AUX IN Stereo-Mini
AUX OUT [L/L+R][R]
AUX PEDAL Ja —
USB TO DEVICE Ja
USB TO HOST Ja
Klangsystem Verstärker (50 W + 50 W + 50 W)
× 2
(42 W + 50 W + 50 W)
× 2
(50 W + 50 W) × 2 30 W × 2
Lautsprecher (16 cm + 8 cm +
2,5 cm (Kalotte) +
Wandler) × 2,
Lautsprecherkonus aus
Fichtenholz
(16 cm + 8 cm + 5 cm
+ Wandler) × 2
(16 cm + 8 cm) × 2 16 cm × 2
Element CLP-785 CLP-775 CLP-745 CLP-735
Technische Daten
136 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
*Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung gilt für die neuesten technischen Daten zum Zeitpunkt der Veröffentlichung. Um die neueste Version der Anleitung zu
erhalten, rufen Sie die Website von Yamaha auf und laden Sie dann die Datei mit der Bedienungsanleitung herunter. Da die Technischen Daten, das Gerät
selbst oder gesondert erhältliches Zubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
Stromversorgung Netzadapter PA-500 PA-300C
Leistungsaufnahme 60 W
(bei Verwendung des
Netzadapters PA-500)
50 W
(bei Verwendung des
Netzadapters PA-500)
40 W
(bei Verwendung des
Netzadapters PA-500)
18 W
(bei Verwendung des
Netzadapters PA-300C)
Automatische Abschaltung Ja
Mitgeliefertes Zubehör • Benutzerhandbuch
• Garantie*
• Musikbuch „50 Classical Music Masterpieces“
• Online Member Product Registration (Online-Mitglieder- und Produktregistrierung)
• Sitzbank*
• (CLP-785, CLP-775, CLP-745) Netzkabel*/Netzadapter* PA-500
• (CLP-735) Netzkabel*/Netzadapter* PA-300C
* Wird u. U. in Ihrem Land nicht mitgeliefert. Wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler.
Separat erhältliches Zubehör
(Ist unter Umständen in Ihrem Land nicht erhältlich.)
• Kopfhörer HPH-150, HPH-100, HPH-50
• (CLP-785) Fußschalter FC4A, FC5
• (CLP-785) Fußregler FC7
• (CLP-785, CLP-775, CLP-745) Netzadapter PA-500
• (CLP-735) Netzadapter PA-300C
• USB-Wireless LAN-Adapter UD-WL01
• Kabelloser MIDI-Adapter MD-BT01, UD-BT01
Element CLP-785 CLP-775 CLP-745 CLP-735
Technische Daten
137
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Technische Daten (CLP-795GP, CLP-765GP)
Die technischen Daten der Modelle CLP-785, CLP-775, CLP-745 und CLP-735 finden Sie auf Seite 134.
Element CLP-795GP CLP-765GP
Produktname Digital Piano
Größe/Gewicht Breite 1430 mm
Höhe Bei geschlossener
Notenablage 932 mm
Bei geöffneter
Notenablage 1103 mm
Höhe mit geöffnetem Deckel 1577 mm 1400 mm
Intensität 1237 mm 1147 mm
Gewicht 126 kg 106 kg
Bedienungs-
schnittstelle
Tastatur Anzahl der Tasten 88
Typ GrandTouch-Tastatur: Holztasten (nur weiße
Tasten), synthetische Ebenholz- und
Elfenbeinauflagen, Auslöser
GrandTouch-S-Tastatur: synthetische
Ebenholz- und Elfenbeinauflagen, Auslöser
Linear Graded Hammers,
88 Tasten Ja —
Gegengewicht Ja —
Anschlagdynamik Hard2/Hard1/Medium/Soft1/Soft2/Fixed
Pedal Anzahl der Pedale 3: Dämpfer (mit Halbpedal-Funktion), Sostenuto, Leise
Zuweisbare Funktionen Sustain (Schalter), Sustain Continuously, Sostenuto, Soft, Pitch Bend Up, Pitch Bend Down, Rotary
Speed, Vibe Rotor, Song Play/Pause
GP Response
Dämpferpedal Ja —
Display Typ Full-Dot-LCD
Abmessungen 128 × 64 Punkte
Sprache Englisch/Japanisch
Bedienfeld Typ Touch-Sensoren Tasten
Sprache Englisch
Gehäuse Ausführung der Tastaturabdeckung Schiebbar
Notenablage Ja
Notenklammern Ja
Voices Tonerzeugung Piano-Klang Yamaha CFX, Bösendorfer Imperial
Binaural Sampling Ja (nur „CFX Grand“ und „Bösendorfer“)
Piano-Effekt VRM Ja
Flügel-Anschlagsimulation Ja
Key-off-Samples Ja
Smooth Release Ja
Polyphonie (max.) 256
Preset Anzahl der Voices 53 Voices + 14 Schlagzeug-/SFX-Sets
+ 480 XG-Voices
38 Voices
Kompatibilität XG (GM), GS (für die Song-Wiedergabe),
GM2 (für die Song-Wiedergabe)
Effekte Typen Reverb (Halleffekt) 6 Typen
Chorus (Choreffekt) 3 Typen
Brilliance (Brillanz) 7 Typen + „User“
Effekt 12 Typen
I. A. Control (Intelligente
Akustiksteuerung – IAC) Ja
Stereophonic Optimizer Ja
Funktionen Dual-Modus Ja
Split-Modus Ja
Duo-Modus Ja
Technische Daten
138 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Songs (MIDI) Preset Anzahl
Preset-Songs 25 Voice-Demo-Songs + 50 Classics
+ 303 Lesson-Songs
21 Voice-Demo-Songs + 50 Classics
+ 303 Lesson-Songs
Aufnahme Anzahl der Songs 250
Anzahl der Spuren 16
Datenkapazität ca. 500 KB/Song
Wiedergabe Datenkapazität ca. 500 KB/Song
Format Wiedergabe SMF (Format 0, Format 1)
Aufnahme SMF (Format 0)
Songs (Audio) Aufnahmedauer (max.) 80 Minuten/Song
Format Wiedergabe .wav (44,1 kHz Sample-Frequenz, 16-Bit-Auflösung, Stereo)
Aufnahme .wav (44,1 kHz Sample-Frequenz, 16-Bit-Auflösung, Stereo)
Funktionen Rhythmusoptionen Anzahl Rhythmen 20
Allgemeine
Bedienelemente
Metronom Ja
Tempobereich 5 bis 500
Transponierung –12 über 0 bis +12
Tuning (Stimmung) 414,8 über 440,0 bis 466,8 Hz (in Schritten von etwa 0,2 Hz)
Tonleitertyp 7 Typen
USB-Audioschnittstelle 44,1 kHz, 24 bit, Stereo
Verschiedenes Piano Room Ja
Bluetooth
(Diese
Funktion steht
möglicherweise
nicht zur
Verfügung. Dies
hängt davon ab,
in welchem Land
Sie das Produkt
gekauft haben.)
Audio Unterstütztes Profil A2DP
Kompatibler Codec SBC
MIDI Kompatibel mit der Bluetooth Low Energy MIDI-Spezifikation
Bluetooth-Version 4.2
Kabelloser Ausgang Bluetooth Klasse 2
Maximale Reichweite Ca. 10 m
Funkfrequenz (Frequenz im Betrieb) 2402 bis 2480 MHz
Maximale Ausgangsleistung (EIRP) 4 dBm
Modulationstyp FHSS
Speicher und
Anschlüsse
Speicher Interner Speicher Gesamtgröße max. ca. 1,4 MB
Externe Laufwerke USB-Flash-Laufwerk
Anschlüsse DC IN 24 V
Kopfhörer Standard-Stereo-Klinkenbuchse (× 2)
MIDI [IN] [OUT] [THRU]
AUX IN Stereo-Mini
AUX OUT [L/L+R][R]
AUX PEDAL Ja
USB TO DEVICE Ja
USB TO HOST Ja
Klangsystem Verstärker (50 W + 50 W + 50 W) × 2 (50 W + 42 W) × 2
Lautsprecher (16 cm + 8 cm + 2,5 cm (Kalotte) + Wandler) × 2,
Lautsprecherkonus aus Fichtenholz
(16 cm + 5 cm) × 2
Netzteil Netzadapter PA-500
Leistungsaufnahme 60 W
(Bei Verwendung des Netzadapters PA-500)
30 W
(Bei Verwendung des Netzadapters PA-500)
Auto Power Off (Automatische Abschaltung) Ja
Mitgeliefertes Zubehör • Benutzerhandbuch
• Garantie*
• Musikbuch „50 Classical Music Masterpieces“
• Online Member Product Registration (Online-Mitglieder- und Produktregistrierung)
• Sitzbank*
• Netzkabel*/Netzadapter* PA-500
* Wird u. U. in Ihrem Land nicht mitgeliefert. Wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler.
Element CLP-795GP CLP-765GP
Technische Daten
139
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
*Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung gilt für die neuesten technischen Daten zum Zeitpunkt der Veröffentlichung. Um die neueste Version der Anleitung zu
erhalten, rufen Sie die Website von Yamaha auf und laden Sie dann die Datei mit der Bedienungsanleitung herunter. Da die Technischen Daten, das Gerät
selbst oder gesondert erhältliches Zubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
Separat erhältliches Zubehör
(Ist unter Umständen in Ihrem Land nicht erhältlich.)
• Kopfhörer HPH-150, HPH-100, HPH-50
• (CLP-795GP) Fußschalter FC4A, FC5
• (CLP-795GP) Fußregler FC7
• Netzadapter PA-500
• USB-Wireless LAN-Adapter UD-WL01
• Kabelloser MIDI-Adapter MD-BT01, UD-BT01
Element CLP-795GP CLP-765GP
140 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Index
Zahlen
50 Classical (50 klassische Meisterwerke) ........... 44, 109
A
AB Repeat (A–B-Wiederholung)................................... 50
Accesspoint Mode (Zugangsknoten-Modus) ..... 84, 103
Anschlüsse......................................................................... 71
Audio Loopback...................................................... 76, 101
Audioaufnahme................................................................ 54
Audio-Song....................................................................... 43
Aufnahme.......................................................................... 54
Auto Backlight Off (Automatische
Hintergrundbeleuchtung abschalten) ......................... 101
Auto Power Off (Automatische Abschaltung) ... 17, 101
Aux Assign (Aux-Zuweisung)........................................ 98
B
Backup (Sicherung) ....................................................... 104
Backup Setting (Sicherungseinstellungen)................. 104
Bass..................................................................................... 95
Bell (Glocke) ..................................................................... 95
Binaural Sampling............................................................ 22
Bluetooth...................................................... 78, 80, 97, 142
Body Resonance (Klangkörperresonanz) ..................... 28
Brightness (Helligkeit)..................................................... 28
Brilliance (Brillanz).......................................................... 33
C
Chorus (Choreffekt) ........................................................ 34
Computer .......................................................................... 76
Computer-related Operations (Funktionen und
Bedienvorgänge bei Anschluss eines Computers)......... 8
Contrast (Kontrast)........................................................ 101
Convert (Umwandeln).................................................... 69
Copy (Kopieren) .............................................................. 68
D
Damper Noise (Dämpfergeräusch) ........................ 28, 29
Damper Resonance (Dämpferresonanz) ...................... 28
Dämpferpedal................................................................... 23
Data List (Datenliste)......................................................... 8
Dateivorgang..................................................................... 65
Deckel ................................................................................ 20
Delete (Löschen) .............................................................. 67
Demo ................................................................................. 32
Detaillierte Einstellungen................................................ 86
Dual/Split .......................................................................... 37
Dual-Modus...................................................................... 35
Duo-Modus....................................................................... 38
Duplex Scale (Duplex-Skala).......................................... 29
Duplex Scale Resonance (Duplex-Skala-Resonanz) ... 28
E
Edit (Song) ........................................................................ 93
Edit (Voice)....................................................................... 88
Effect Depth (Effektintensität)....................................... 88
Effekt.................................................................................. 34
Ending (Schluss) .............................................................. 42
EQ ...................................................................................... 34
F
Factory Reset (Werkseinstellungen wiederherstellen) .... 105
Fehlerbehebung.............................................................. 113
Flügel-Anschlagsimulation............................................. 29
Format (Song) .................................................................. 43
Formatieren (USB-Flash-Laufwerk) ........................... 100
G
GP Response Dämpferpedal........................................... 23
Grand Expression (Flügel-Anschlag)............................ 29
H
Halbpedal .......................................................................... 23
Half Pedal Point (Halbpedalpunkt)......................... 29, 98
I
I. A. Control (Intelligente Akustiksteuerung– IAC) ..... 21
Infrastructure Mode (Infrastruktur-Modus) ............. 103
Initial Setup (Ersteinrichtung)..................................... 100
Intro ................................................................................... 42
K
Kopfhörer.......................................................................... 21
Koppeln............................................................................. 78
L
Language (Sprache) ....................................................... 101
Lautstärke (Audio-Song) ................................................ 52
Lautstärke (Metronom)................................................... 95
Lautstärke (MIDI-Song) ................................................. 52
Lautstärkeverhältnis ........................................................ 52
Leisepedal.......................................................................... 23
Lesson (Lektion)...................................................... 44, 109
Lid Position (Deckelposition) ........................................ 28
Liste der Chorus-Typen .................................................. 90
Liste der Effekttypen........................................................ 90
Liste der Hall-Effekttypen............................................... 90
Liste der Meldungen...................................................... 111
Liste der Pedalfunktionen............................................... 91
141
CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Index
Liste der Preset-Voices.................................................. 106
Local Control (Lokalsteuerung)..................................... 99
M
Master Tune (Grundstimmung).................................... 28
MASTER VOLUME........................................................ 21
Metronom ......................................................................... 39
Metronome/Rhythm-Menü ........................................... 95
MIDI .................................................................................. 99
MIDI Reference (MIDI-Referenz)................................... 8
MIDI to Audio (MIDI in Audio)................................... 69
MIDI-Aufnahme.............................................................. 54
MIDI-Song........................................................................ 43
Montage........................................................................... 115
Move (Verschieben) ........................................................ 68
N
Netzadapter....................................................................... 15
Netzwerk ........................................................................... 81
Notenablage ...................................................................... 18
O
Octave (Oktave) ............................................................... 88
P
Part Cancel (Part löschen) .............................................. 48
Pedal............................................................................ 23, 98
Piano Room ...................................................................... 27
Piano Setting (Klaviereinstellung)................................. 87
Pitch Bend (Tonhöhenbeugung) ................................... 98
R
Recording-Menü.............................................................. 96
Rename (Umbenennen).................................................. 70
Repeat (Wiederholung)................................................... 49
Restore (Wiederherstellen)........................................... 105
Reverb (Halleffekt).............................................. 28, 34, 87
Rhythmus .......................................................................... 42
Rhythmusliste................................................................. 110
Rücklauf............................................................................. 46
S
Scale Tune (Skalenstimmung)........................................ 97
Schneller Vorlauf.............................................................. 46
Smart Device Connection Manual (Handbuch für
den Anschluss von Smart-Geräten) ................................ 8
Smart Pianist....................................................................... 8
Smart-Gerät ...................................................................... 77
Song.................................................................................... 43
Song-Kategorie................................................................. 44
Songliste........................................................................... 109
Song-Menü........................................................................ 92
Song-Wiederholung ........................................................ 51
Sostenuto-Pedal................................................................ 23
Sound (Klang) .................................................................. 98
Speaker (Lautsprecher) ................................................. 100
Speichern (Sicherungsdatei)......................................... 104
Split Point (Split-Punkt) ................................................. 36
Split-Modus ...................................................................... 36
Stereophonic Optimizer.................................................. 22
String Resonance (Saitenresonanz)............................... 28
Stromversorgung.............................................................. 15
System-Menü.................................................................... 97
T
Taktmaß ............................................................................ 40
Tastaturabdeckung .................................................... 15, 17
Tempo................................................................................ 39
Tempo (Song)................................................................... 47
Touch (Anschlag) ...................................................... 28, 97
Touch Panel Sound (Bedienfeldtöne)......................... 101
Track (Spur)...................................................................... 57
Transpose (Song) ............................................................. 92
Transpose (Tastatur) ....................................................... 87
Tuning (Stimmung)......................................................... 97
U
USB Autoload................................................................. 100
USB Format (USB formatieren) .................................. 100
USB Properties (USB-Eigenschaften) ......................... 100
USB-Audioschnittstelle................................................... 76
USB-Flash-Laufwerk ....................................................... 74
User (Anwender) ............................................................. 44
Utility (Dienstprogramm) ............................................ 100
V
Version ............................................................................ 101
Voice.................................................................................. 30
Voice Edit (Voice-Bearbeitung)..................................... 88
Voice-Demo-Songliste .................................................. 108
Voice-Liste ...................................................................... 106
Voice-Menü...................................................................... 87
Volume (Lautstärke) ....................................................... 21
VRM............................................................................. 28, 29
W
Wiedergabe (Rhythmus)................................................. 42
Wiedergabe (Song) .......................................................... 44
Wireless LAN .......................................................... 81, 102
Wireless LAN Option.................................................... 103
WPS ................................................................................... 82
X
XG ................................................................................ 30, 31
142 CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-735, CLP-795GP, CLP-765GP Benutzerhandbuch
Informationen zu
Bluetooth
Bluetooth ist eine kabellose Technologie zur Datenübertragung zwischen Geräten in einem Abstand von
bis zu 10 m im Frequenzbereich 2,4 GHz.
Bluetooth-Datenübertragung
Bluetooth-kompatible Geräte nutzen den Frequenzbereich 2,4 GHz, einen für viele Geräte verwendeten
Funkbereich. Bei Bluetooth-kompatiblen Geräten werden zwar Technologien eingesetzt, um Interferenzen
mit anderen Komponenten im gleichen Funkbereich zu minimieren. Dennoch können diese Interferenzen
die Verbindungsgeschwindigkeit oder -reichweite verringern und in manchen Fällen trennen.
Die Geschwindigkeit der Datenübertragung und die Übertragungsreichweite hängen von der Entfernung
zwischen den zwei verbundenen Geräten, von möglichen Hindernissen, von Radiowellen in der
Umgebung und vom Gerätetyp ab.
Yamaha garantiert nicht, dass die kabellose Verbindung zwischen diesem Gerät und den Bluetooth-fähigen
Geräten immer aufgebaut werden kann.
Bluetooth-Fähigkeit
Die Modelle CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-795GP und CLP-765GP sind mit Bluetooth ausgestattet. Eventuell
wird dabei aber je nach dem Land, in dem Sie das Produkt gekauft haben, Bluetooth nicht unterstützt. Wenn auf der
Bedienfeldsteuerung das Bluetooth-Logo abgebildet oder aufgedruckt ist, verfügt das Produkt über die Bluetooth-
Funktionalität.
785 775 745795GP 765GP
Bluetooth-
Logo
Bluetooth-
Logo
143
MEMO
144
For EU countries
BG Bulgarian
ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
С настоящото Yamaha Music Europe GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение
[CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-795GP, CLP-765GP] е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се
намери на следния интернет адрес:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
ES Spanish
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente, Yamaha Music Europe GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico
[CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-795GP, CLP-765GP] es conforme con la Directiva
2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
CS Czech
ZJEDNODUŠENÉ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Tímto Yamaha Music Europe GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení [CLP-
785, CLP-775, CLP-745, CLP-795GP, CLP-765GP] je v souladu se směrnicí 2014/
53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
DA Danish
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Hermed erklærer Yamaha Music Europe GmbH, at radioudstyrstypen [CLP-785, CLP-775,
CLP-745, CLP-795GP, CLP-765GP] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-
overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
DE German
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Yamaha Music Europe GmbH, dass der Funkanlagentyp [CLP-785, CLP-
775, CLP-745, CLP-795GP, CLP-765GP] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
ET Estonian
LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Käesolevaga deklareerib Yamaha Music Europe GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp
[CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-795GP, CLP-765GP] vastab direktiivi 2014/53/EL
nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaad-
ressil:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
EL Greek
ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Με την παρούσα ο/η Yamaha Music Europe GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [CLP-
785, CLP-775, CLP-745, CLP-795GP, CLP-765GP] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το
πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
EN English
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Yamaha Music Europe GmbH declares that the radio equipment type [CLP-785,
CLP-775, CLP-745, CLP-795GP, CLP-765GP] is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
FR French
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
Le soussigné, Yamaha Music Europe GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du
type [CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-795GP, CLP-765GP] est conforme à la directive
2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse
internet suivante:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
HR Croatian
POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI
Yamaha Music Europe GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [CLP-785,
CLP-775, CLP-745, CLP-795GP, CLP-765GP] u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
IT Italian
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Il fabbricante, Yamaha Music Europe GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
[CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-795GP, CLP-765GP] è conforme alla direttiva 2014/
53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indi-
rizzo Internet:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
LV Latvian
VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Ar šo Yamaha Music Europe GmbH deklarē, ka radioiekārta [CLP-785, CLP-775, CLP-745,
CLP-795GP, CLP-765GP] atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas
teksts ir pieejams šādā interneta vietnē:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
LT Lithuanian
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Aš, Yamaha Music Europe GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [CLP-785,
CLP-775, CLP-745, CLP-795GP, CLP-765GP] atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas
ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
HU Hungarian
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Yamaha Music Europe GmbH igazolja, hogy a [CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-
795GP, CLP-765GP] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az
EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
NL Dutch
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaar ik, Yamaha Music Europe GmbH, dat het type radioapparatuur [CLP-785,
CLP-775, CLP-745, CLP-795GP, CLP-765GP] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De
volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het vol-
gende internetadres:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
PL Polish
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Yamaha Music Europe GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [CLP-
785, CLP-775, CLP-745, CLP-795GP, CLP-765GP] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem interneto-
wym:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
PT Portuguese
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
O(a) abaixo assinado(a) Yamaha Music Europe GmbH declara que o presente tipo de
equipamento de rádio [CLP-785, CLP-775, CLP-745, CLP-795GP, CLP-765GP] está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade
está disponível no seguinte endereço de Internet:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
RO Romanian
DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICATĂ
Prin prezenta, Yamaha Music Europe GmbH declară că tipul de echipamente radio [CLP-
785, CLP-775, CLP-745, CLP-795GP, CLP-765GP] este în conformitate cu Directiva 2014/
53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea
adresă internet:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SK Slovak
ZJEDNODUŠENÉ EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE
Yamaha Music Europe GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [CLP-
785, CLP-775, CLP-745, CLP-795GP, CLP-765GP] je v súlade so smernicou 2014/
53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SL Slovenian
POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI
Yamaha Music Europe GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme [CLP-785, CLP-
775, CLP-745, CLP-795GP, CLP-765GP] skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno
besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
FI Finnish
YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Yamaha Music Europe GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [CLP-785, CLP-775, CLP-
745, CLP-795GP, CLP-765GP] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa
internetosoitteessa:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SV Swedish
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed försäkrar Yamaha Music Europe GmbH att denna typ av radioutrustning [CLP-
785, CLP-775, CLP-745, CLP-795GP, CLP-765GP] överensstämmer med direktiv 2014/
53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande
webbadress:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
TR Turkey
BASİTLEŞTİRİLMİŞ AVRUPA BİRLİĞİ UYGUNLUK BİLDİRİMİ
İşbu belge ile, Yamaha Music Europe GmbH, radyo cihaz tipinin [CLP-785, CLP-775,
CLP-745, CLP-795GP, CLP-765GP], Direktif 2014/53/AB'ye uygunluğunu beyan eder.
AB uyumu beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinden edinilebilir:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
145
(weee_eu_de_02)
Apache License 2.0
Copyright (c) 2009-2018 Arm Limited. All rights reserved.
SPDX-License-Identifier: Apache-2.0
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the License); you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at
www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under the License is distributed on an AS IS BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and limitations under the License.
Modified BSD license
COPYRIGHT(c) 2016 STMicroelectronics
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are
met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. Neither the name of STMicroelectronics nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this
software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten
benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten
Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern
mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch
unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre
örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union:
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere
Informationen.
Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten
Entsorgungsmethode.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario M1S 3R1,
Canada
Tel: +1-416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620,
U.S.A.
Tel: +1-714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José
Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México,
D.F., C.P. 03900, México
Tel: +52-55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Fidêncio Ramos, 302 – Cj 52 e 54 – Torre B –
Vila Olímpia – CEP 04551-010 – São Paulo/SP,
Brazil
Tel: +55-11-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,
Madero Este-C1107CEK,
Buenos Aires, Argentina
Tel: +54-11-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Edificio Torre Davivienda, Piso: 20
Avenida Balboa, Marbella, Corregimiento de Bella
Vista, Ciudad de Panamá, Rep. de Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, U.K.
Tel: +44-1908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH, Branch
Switzerland in Thalwil
Seestrasse 18a, 8800 Thalwil, Switzerland
Tel: +41-44-3878080
AUSTRIA/CROATIA/
CZECH REPUBLIC
/
HUNGARY/ROMANIA/SLOVAKIA/
SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria
Tel: +43-1-60203900
POLAND
Yamaha Music Europe GmbH
Sp.z o.o. Oddział w Polsce
ul. Wielicka 52, 02-657 Warszawa, Poland
Tel: +48-22-880-08-88
BULGARIA
Dinacord Bulgaria LTD.
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa
1528 Sofia, Bulgaria
Tel: +359-2-978-20-25
MALTA
Olimpus Music Ltd.
Valletta Road, Mosta MST9010, Malta
Tel: +356-2133-2093
NETHERLANDS/BELGIUM/
LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe, Branch Benelux
Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: +31-347-358040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités de Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: +33-1-6461-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Via Tinelli N.67/69 20855 Gerno di Lesmo (MB),
Italy
Tel: +39-039-9065-1
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruña km. 17,200, 28231
Las Rozas de Madrid, Spain
Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
19th klm. Leof. Lavriou 190 02 Peania – Attiki,
Greece
Tel: +30-210-6686260
SWEDEN
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
JA Wettergrensgata 1, 400 43 Göteborg, Sweden
Tel: +46-31-89-34-00
DENMARK
Yamaha Music Denmark,
Fillial of Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland
Generatorvej 8C, ST. TH., 2860 Søborg, Denmark
Tel: +45-44-92-49-00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Antaksentie 4
FI-01510 Vantaa, Finland
Tel: +358 (0)96185111
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany -
Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, 1332 Østerås, Norway
Tel: +47-6716-7800
ICELAND
Hljodfaerahusid Ehf.
Sidumula 20
IS-108 Reykjavik, Iceland
Tel: +354-525-5050
CYPRUS
Nakas Music Cyprus Ltd.
Nikis Ave 2k
1086 Nicosia
Tel: + 357-22-511080
Major Music Center
21 Ali Riza Ave. Ortakoy
P.O.Box 475 Lefkoşa, Cyprus
Tel: (392) 227 9213
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street,
Moscow, 121059, Russia
Tel: +7-495-626-5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500
TURKEY
Yamaha Music Europe GmbH
Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Mor Sumbul Sokak Varyap Meridian Business
1.Blok No:1 113-114-115
Bati Atasehir Istanbul, Turkey
Tel: +90-216-275-7960
ISRAEL
RBX International Co., Ltd.
P.O Box 10245, Petach-Tikva, 49002
Tel: (972) 3-925-6900
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co., Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: +86-400-051-7700
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: +852-2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Private Limited
P-401, JMD Megapolis, Sector-48, Sohna Road,
Gurugram-122018, Haryana, India
Tel: +91-124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: +62-21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
11F, Prudential Tower, 298, Gangnam-daero,
Gangnam-gu, Seoul, 06253, Korea
Tel: +82-2-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: +60-3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: +65-6740-9200
TAIWAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co., Ltd.
2F., No.1, Yuandong Rd., Banqiao Dist.,
New Taipei City 22063, Taiwan (R.O.C.)
Tel: +886-2-7741-8888
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15, 16th Fl., Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: +66-2215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach
Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,
Ho Chi Minh City, Vietnam
Tel: +84-28-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
https://asia-latinamerica-mea.yamaha.com/
index.html
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 80 Market Street, South Melbourne,
VIC 3205 Australia
Tel: +61-3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: +64-9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
https://asia-latinamerica-mea.yamaha.com/
index.html
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
DMI27 Head Office/Manufacturer: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan
(For European Countries) Importer: Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Yamaha Global Site
https://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/
Manual Development Group
© 2020 Yamaha Corporation
Published 03/2020 MVMA*.*- **B0
VDG2310

Navigation menu