Yamaha CVP 405/403/401 Owner's Manual Cvp405 Da Om A1
User Manual: Yamaha CVP-405/403/401 Owner's Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 226
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
CVP-405/403/401 CVP-405 / 403 /401 BRUGERVEJLEDNING BRUGERVEJLEDNING V I G T I G T —Kontroller din strømforsyning— Clavinova Web site http://music.yamaha.com/homekeyboard/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2007 Yamaha Corporation P77020343 Kontroller, at den lokale netspænding svarer til den spænding, der er angivet på typeskiltet på bundpladen. I nogle områder kan instrumentet være leveret med en spændingsomskifter, der er placeret på klaviaturets bundplade tæt på strømforsyningsledningen. Kontroller, at spændingsomskifteren er indstillet til den netspænding, der findes, hvor instrumentet skal bruges. Omskifteren er indstillet til 240 V, når enheden leveres. Foretag indstillingen med en flad skruetrækker ved at dreje omskifteren, til den korrekte spænding står ud for pilen på panelet. Oplysninger om samling af keyboardstativet findes i anvisningerne sidst i denne brugervejledning. LBA1 707CRX.X-01 Printed in Europe DA SPECIAL MESSAGE SECTION PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings. The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock. IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected. Battery Notice: This product MAY contain a small non- rechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement. Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you. Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl- edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service. NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase. CVP-405 SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units. ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following: 92-469 1 (bottom) CVP-403 CVP-401 Model Serial No. Purchase Date SIKKERHEDSFORSKRIFTER LÆS FORSKRIFTERNE GRUNDIGT, INDEN DU TAGER INSTRUMENTET I BRUG * Opbevar manualen et sikkert sted til senere brug. ADVARSEL Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for alvorlig personskade eller dødsfald på grund af elektrisk stød, kortslutning, skader, brand eller andre farer. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset til, følgende: Strømforsyning/strømledning • Instrumentet må kun tilsluttes den angivne korrekte forsyningsspænding. Den korrekte spænding er trykt på instrumentets fabriksskilt. Vand og fugt • Kontrollér stikket med jævne mellemrum, og fjern evt. ophobet støv og snavs. • Instrumentet må ikke udsættes for regn eller bruges i våde eller fugtige omgivelser. Stil ikke beholdere med væske på instrumentet, da væsken kan trænge ind gennem instrumentets åbninger, hvis beholderen vælter. • Brug kun den medfølgende strømledning og det medfølgende stik. • Isæt eller udtag aldrig stikket med våde hænder. • Strømledningen må ikke anbringes i nærheden af varmekilder, f.eks. varmeapparater eller radiatorer. Ledningen må ikke bøjes eller på anden måde beskadiges. Anbring ikke tunge genstande på ledningen, og lad den ikke ligge på steder, hvor man kan træde på den, snuble over den eller rulle genstande hen over den. Brandfare • Anbring aldrig brændende genstande, f.eks. stearinlys, på instrumentet. Brændende genstande kan vælte og forårsage brand. Unormal funktion Må ikke åbnes • Du må ikke åbne instrumentet, forsøge at afmontere de indvendige dele eller ændre dem på nogen måde. Instrumentet indeholder ingen dele, der kan serviceres af brugeren. Hvis instrumentet ikke fungerer korrekt, skal du straks holde op med at bruge det og indlevere det til et autoriseret Yamahaserviceværksted. • Hvis strømledningen eller stikket bliver flosset eller på anden måde beskadiget, hvis lyden pludselig forsvinder, når du bruger instrumentet, eller hvis du bemærker en usædvanlig lugt eller røg, skal du omgående slukke instrumentet på afbryderen, tage stikket ud af stikkontakten og indlevere instrumentet til et autoriseret Yamaha-serviceværksted. FORSIGTIG Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for personskade på dig selv eller andre samt skade på instrumentet eller andre genstande. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset til, følgende: Strømforsyning/strømledning Placering • Tag aldrig fat om ledningen, når du tager stikket ud af instrumentet eller stikkontakten, men tag fat om selve stikket. Hvis du trækker i ledningen, kan den tage skade. • Instrumentet må ikke udsættes for støv, vibrationer eller stærk kulde eller varme (f.eks. direkte sollys, varmeapparater eller en bil i dagtimerne), da det kan beskadige panelet eller de indvendige komponenter. • Tag stikket ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis instrumentet ikke skal bruges i længere tid. • Brug ikke instrumentet i nærheden af fjernsyn, radio, stereoanlæg, mobiltelefoner eller andre elektriske apparater, da disse kan afgive støj. • Sæt ikke instrumentet i et fordelerstik, da det kan medføre forringet lydkvalitet eller overophedning af fordelerstikket. • Instrumentet skal placeres, så det står stabilt og ikke kan vælte. Samling • Læs den medfølgende dokumentation om samlingsprocessen omhyggeligt. Hvis du ikke samler instrumentet korrekt, kan det medføre skader på instrumentet eller personskade. • Fjern alle tilsluttede kabler, inden du flytter instrumentet. • Sørg for at placere produktet i nærheden af den stikkontakt, du vil bruge. Hvis der opstår problemer eller fejl, skal du omgående slukke for instrumentet på afbryderen og tage stikket ud af stikkontakten. Der afgives hele tiden små mængder elektricitet til produktet, selv om der er slukket for strømmen. Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid. (1)B-11 Tilslutninger • Sluk for strømmen til andre elektroniske komponenter, før du slutter instrumentet til dem. Skru helt ned for lydstyrken for alle komponenter, før du tænder eller slukker for strømmen. Indstil lydstyrken for alle komponenter ved at skrue helt ned for dem og derefter gradvist hæve lydniveauerne, mens du spiller på instrumentet, til det ønskede lydniveau er nået. Vedligeholdelse • Fjern forsigtigt støv og snavs med en blød klud. Tryk ikke for hårdt ved aftørring, da støvpartiklerne kan ridse instrumentets finish. • Rengør instrumentet med en blød, tør eller let fugtig klud. Brug ikke fortynder, opløsningsmidler, rengøringsmidler eller klude, der indeholder kemikalier. Retningslinjer for brug • Pas på, at du ikke får fingrene i klemme i tangentlåget. Stik aldrig fingre eller hænder ind i sprækker i tangentlåget eller instrumentet. Brug af klaverbænken (hvis den medfølger) • Klaverbænken skal placeres, så den står stabilt og ikke kan vælte. • Brug ikke klaverbænken som legetøj, og stil dig ikke på den. Hvis den bruges som værktøj eller trappestige til andre formål, kan det resultere i ulykker eller personskade. • For at undgå ulykker eller personskade må der kun sidde én person på klaverbænken ad gangen. • Hvis skruerne på klaverbænken løsner sig efter længere tids brug, skal du stramme dem med jævne mellemrum ved hjælp af det medfølgende værktøj. Lagring af data Lagring og sikkerhedskopiering af data • Nedenstående datatyper går tabt, når du slukker for strømmen til instrumentet. Gem dataene på USER-fanebladet (side 26), USB-lagerenheden (USB-Flashhukommelse/diskette osv.). • Melodier, du har indspillet/redigeret (side 42, 139, 154) • Stik aldrig papir, metalgenstande eller andre genstande ind i sprækker i tangentlåget, panelet eller tangenterne. Hvis det sker, skal du omgående slukke for strømmen og tage stikket ud af stikkontakten. Indlever herefter instrumentet til eftersyn på et autoriseret Yamaha-serviceværksted. • Stilarter, du har oprettet/redigeret (side 113) • Anbring ikke genstande af vinyl, plast eller gummi på instrumentet, da de kan misfarve panelet eller tangenterne. • MIDI-indstillinger, du har redigeret (side 192) • Instrumentets finish kan revne eller skalle af, hvis det rammes af hårde genstande af f.eks. metal, porcelæn eller lignende. Vær forsigtig. Data på USER-fanebladet (side 26) kan gå tabt på grund af fejl eller forkert brug. Gem vigtige data på USB-lagerenheden (USB-Flash-hukommelse/diskette osv.). • Lyde, du har redigeret (side 96) • One Touch Settings, du har gemt (side 51) Derudover kan de ovenfor nævnte data alle gemmes samtidig. Se side 77. • Læn dig ikke med din fulde vægt op ad instrumentet, stil ikke tunge genstande på instrumentet, og tryk ikke for hårdt på knapperne, kontakterne eller stikkene. • Brug ikke instrumentet/enheden eller hovedtelefoner ved et højt eller ubehageligt lydniveau i længere tid, da det kan medføre permanente høreskader. Søg læge, hvis du oplever nedsat hørelse eller ringen for ørerne. Hvis du ændrer indstillingerne på et display og derefter afslutter displayet, gemmes systemopsætningsdataene (vises i parameteroversigten i det separate hæfte Data List) automatisk. De redigerede data går imidlertid tabt, hvis du slukker for strømmen til instrumentet uden at have afsluttet det pågældende display korrekt. Yamaha kan ikke holdes ansvarlig for skader, der skyldes forkert brug af eller ændringer af instrumentet, eller data, der er gået tabt eller ødelagt. Sluk altid for strømmen, når instrumentet ikke er i brug. (1)B-11 Tak fordi, du har købt et Yamaha Clavinova! Det anbefales, at du læser denne vejledning omhyggeligt, så du kan få fuldt udbytte af instrumentets avancerede og praktiske funktioner. Det anbefales også, at brugervejledningen opbevares et sikkert og praktisk sted, så den er let at finde, når du skal bruge den. Om denne brugervejledning og hæftet Data List Denne vejledning er delt ind i følgende hoveddele. Brugervejledning Introduktion (side 12) ........................... Læs dette afsnit først. Kvikguide (side 23) .............................. I dette afsnit forklares det, hvordan du bruger de grundlæggende funktioner. Grundlæggende betjening (side 63) ..... I dette afsnit forklares det, hvordan du udfører den grundlæggende betjening, herunder betjeningen af de displaybaserede kontrolfunktioner. Reference (side 79) .............................. I dette afsnit forklares det, hvordan du foretager detaljerede indstillinger for instrumentets forskellige funktioner. Appendiks (side 201) ........................... Dette afsnit indeholder yderligere oplysninger, f.eks. oplysninger om fejlfinding og specifikationer. Hæftet Data List Lister over lyde, MIDI-dataformat osv. • Der refereres til modellerne CVP-405/403/401 som CVP'et/Clavinova i denne brugervejledning. • De illustrationer og LCD-skærmbilleder, der er vist i denne brugervejledning, er udelukkende beregnet til instruktion og kan være lidt forskellige fra dem, der vises på dit instrument. • Panelillustrationerne og LCD-displayene i denne brugervejledning er taget fra CVP-405. • Eksemplerne i denne brugervejledning er vist på engelsk. • Kopiering af kommercielt tilgængelige musikdata, herunder, men ikke begrænset til, MIDI-data og/eller lyddata er strengt forbudt, medmindre det kun er til privat brug. • Denne enhed kan anvende forskellige typer/formater af musikdata ved på forhånd at optimere dem til det rette musikdataformat, der anvendes med enheden. Derfor vil denne enhed muligvis ikke afspille disse musikdata på nøjagtig den måde, som komponisten oprindelig havde tænkt. • Nogle af de forprogrammerede melodier er blevet redigeret af hensyn til længde eller arrangement og er muligvis ikke helt identiske med originalerne. Dette produkt indeholder og anvender computerprogrammer og indhold, hvortil Yamaha har ophavsretten, eller hvortil Yamaha har licens til at bruge andres ophavsret. Sådant ophavsretligt beskyttet materiale omfatter, men er ikke begrænset til, al computersoftware, layouttypefiler, MIDI-filer, WAVE-data, noder til musik og lydoptagelser. Enhver uautoriseret brug af sådanne programmer og sådant indhold, som ikke kun er til privat brug, er forbudt i henhold til de relevante love. Enhver overtrædelse af ophavsret vil få juridiske konsekvenser. FORSØG IKKE AT FREMSTILLE, DISTRIBUERE ELLER ANVENDE ULOVLIGE KOPIER. • Fotografierne af spinet, bandoneon, hakkebræt, spilledåse, cymbalum og cembalo, der vises på displayene på Clavinova, er venligst stillet til rådighed af Gakkigaku Shiryokan (organologisk samling) på Kunitachi-musikakademiet. • Følgende instrumenter, der vises i displayene på Clavinova, kan ses på Hamamatsu-museet for musikinstrumenter: balafon, gender, kalimba, kanoon, santur, gamelan-gonger, harpe, håndklokke, sækkepibe, banjo, klokkespil, mandolin, oud, panfløjte, pungi, rabab, shanai, sitar, olietønder, tambra. • (CVP-405/403) Dette produkt er fremstillet på licens fra følgende patentnumre i USA: nr.5231671, nr.5301259, nr.5428708 og nr.5567901 fra IVL Audio Inc. • De bitmapskrifttyper, der anvendes på instrumentet, er leveret og ejet af Ricoh CO., Ltd. • Dette produkt bruger NF, en indbygget Internet browser fra ACCESS Co., Ltd. NF bruges med LZW, som er patenteret og brugt med licens fra Unisys Co., Ltd. NF må ikke bruges adskilt fra dette produkt, må ikke sælges, udlejes eller overføres på nogen måder. NF må heller ikke udsættes for reverse engineering, dekompilering, disassemblering eller kopiering. Softwaren inkluderer et modul udviklet af Independent JPEG Group. Varemærker: • Alle andre varemærker ejes af de respektive indehavere. CVP-405/403/401 Brugervejledning 5 Tilbehør Guide til Yamaha Online Member Product User Registration Nodebogen "50 Greats for the Piano" Brugervejledning Hæftet Data List Følgende elementer er muligvis inkluderet eller ekstraudstyr, afhængigt af hvor instrumentet er købt: Klaverbænk ■ Stemning I modsætning til et akustisk klaver skal dette instrument ikke stemmes. Det stemmer altid. ■ Transport Hvis du flytter, kan du transportere instrumentet sammen med det øvrige flyttelæs. Det kan flyttes, som det står (samlet), eller det kan skilles ad, som det var, da det kom ud af indpakningen første gang. Under transporten skal klaviaturet være anbragt vandret. Det må ikke stilles op ad en væg eller stilles på højkant. Instrumentet bør ikke udsættes for kraftige rystelser eller stød. Hvis instrumentet transporteres samlet, skal du sørge for, at alle skruer er skruet godt fast og ikke har løsnet sig under flytningen. 6 CVP-405/403/401 Brugervejledning Indholdsfortegnelse Introduktion En mere naturtro og udtryksfuld lyd .............. 10 Praktiske funktioner, når du synger til det, du selv spiller ........................................................ 58 Kontrolfunktioner på panelet ......................... 12 Indspilning af det, du selv spiller, som lyd (USB-lydindspilning) (CVP-405/403) .............. 60 Spil på klaviaturet ........................................... 14 Indspilning af det, du selv spiller, som lyd ............. 60 Afspilning af det indspillede .................................. 62 Klargøring ....................................................... 16 Nodestativ ................................................... 16 Nodeklemmer (CVP-405/403) ..................... 16 Brug af hovedtelefoner ................................. 17 Ændring af displaysproget ............................ 18 Displayindstillinger ....................................... 18 Håndtering af diskettedrev og disketter ........ 21 Håndtering af USB-lagerenheden (USB-Flashhukommelse/diskette osv.) ............................. 22 Grundlæggende betjening Grundlæggende betjening ...............63 Valg af sprog til beskeder ............................... 63 Beskeder, som vises på displayet .................... 63 Hurtigt valg af displays – Direct Access .......... 64 Grundlæggende displays (Main-displayet og File-valgdisplayet) ........................................... 65 Kvikguide Afspilning af demoer ...................................... 23 Handlinger i de grundlæggende displays ...... 25 Betjening af Main-displayet .................................. 25 Betjening af File-valgdisplayet ............................... 26 Betjening af Function-displayet ............................. 27 Main-display ......................................................... 65 Konfiguration af File-valgdisplayet og grundlæggende betjening .................................... 66 Fil- og mappehandlinger på File-valgdisplayet ...... 69 Gendannelse af fabriksindstillingerne ............ 75 Afspilning af klaverlyden ....................................... 28 Afspilning af forskellige lyde ................................. 32 Gendannelse af fabriksindstillingerne for systemet .......................................................... 75 Gendannelse af fabriksindstillingerne for hver enkelt funktion ........................................ 76 Lagring af dine egne indstillinger som en fil og visning af dem igen ......................................... 76 Øvelser med melodierne ................................. 35 Sikkerhedskopiering af data ........................... 77 Afspilning af melodier før øvelserne ...................... 35 Visning af noder (score) ....................................... 38 Øvelser for én hånd ved hjælp af guidelysene ....... 39 Øvelser med Repeat Playback-funktionen ............. 41 Indspilning af det, du spiller ................................. 42 Fremgangsmåde ved sikkerhedskopiering ............. 78 Afspilning af lyde ............................................ 28 Reference Afspilning af stemmer med Performance Assistant Technology ...................................... 43 Brug, oprettelse og redigering af lyde ...............................................79 Afspilning af akkompagnement med autoakkompagnement (afspilning af stilarter) .................................... 44 Lydenes kendetegn ......................................... 79 Afspilning af "Mary Had a Little Lamb" med autoakkompagnement ......................................... 45 Aktivering af den ideelle opsætning til en melodi – Music Finder ................................ 52 Aktivering af de panelindstillinger, der passer til stilarten (Repertoire) ......................................... 53 Sang til en melodi (Karaoke) eller til det, du selv spiller ................................................... 54 Tilslutning af en mikrofon (CVP-405/403) ............ 54 Sang efter sangtekster .......................................... 55 Praktiske funktioner til brug sammen med Karaoke ........................................................ 56 Afspilning af forskellige lyde samtidig ........... 80 Klaviaturstemmer (Right 1, Right 2, Left) .............. 80 Spil med to forskellige lyde samtidig (Right 1 og 2) ....................................................... 81 Spil med forskellige lyde med venstre og højre hånd (Right 1 og Left) ............................ 82 Ændring af tonehøjden ................................... 83 Transponering ...................................................... 83 Finstemning af instrumentets overordnede tonehøjde ............................................................. 83 Stemning og tonesystemer ................................... 83 Tilføjelse af effekter til lyde, som spilles på tangenterne ............................................... 85 Der vises forskellige vinduer og menuer, som bruges ved funktioner og fremgangsmåder, i LCD-displayet på dette instrument. I denne manual er der brugt pile for at vise, hvordan disse vinduer hentes frem. Eksemplet nedenfor beskriver i fremgangsmåde i fire trin: 1) Tryk på [FUNCTION]-knappen, 2) tryk på [D]-knappen for vælge Controller-siden, 3) tryk på TAB [®]-knappen for at vælge Keyboard/Panel-siden, 4) tryk på [A]-knappen for at vælge Initial Touch-parametret. [FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [®] KEYBOARD/PANEL → [A] 1 INITIAL TOUCH CVP-405/403/401 Brugervejledning 7 Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE) .......................... 87 Grundlæggende fremgangsmåde ......................... 87 Oprettelse af lyde (Sound Creator) ................ 96 Grundlæggende fremgangsmåde ......................... 96 Oprettelse af dine egne Organ Flutes-lyde .......... 100 Brug af mikrofon (CVP-405/403) ..163 Redigering af parametre for Vocal Harmony .............................................. 163 Indstilling af lyd for mikrofon og harmonier ................................................ 166 Taleindstilling ................................................ 170 Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer ...............103 Stilarternes kendetegn .................................. 103 Valg af en akkordspilmetode ........................ 103 Afspilning af stilartens rytmekanal ............... 104 Indstillinger, der er relateret til afspilning af stilarter ...................................................... 105 Direkte internetforbindelse med Clavinova ................................172 Forbindelse til internettet fra instrumentet ............................................ 172 Adgang til Yamahas hjemmeside ................. 173 Fremgangsmåde på hjemmesiden ................ 173 Søgning efter records ......................................... 108 Oprettelse af favorit-records ............................... 110 Redigering af records ......................................... 110 Lagring af en record ........................................... 111 Rulning på displayet ........................................... 173 Brug af links ....................................................... 174 Indtastning af tegn ............................................. 174 Tilbage til den foregående hjemmeside .............. 174 Opdatering af en hjemmeside/annullering af indlæsning af en hjemmeside ......................... 175 Køb og overførsel af data .................................... 176 Lagring af bogmærker til dine favoritsider .......... 176 Om Internet Settings-displayet ........................... 179 Valg af ny startside ............................................. 182 Initialisering af internetindstillinger ..................... 183 Style Creator ................................................. 113 Internetordliste ............................................. 184 Stilarters struktur ................................................ 113 Oprettelse af en stilart ........................................ 114 Redigering af den oprettede stilart ..................... 119 Brug af instrumentet sammen med andet udstyr ...........................185 Indstillinger for splitpunktet ......................... 107 Redigering af lydstyrken og den tonale balance for en stilart (MIXING CONSOLE) ... 108 Music Finder – en praktisk funktion .............. 108 Lagring og aktivering af egne panelopsætninger – Registration Memory ..........................................127 Registrering og lagring af egne panelopsætninger ......................................... 127 Aktivering af de gemte panelopsætninger .. 128 Sletning af unødvendige panelopsætninger og navngivning af panelopsætninger ................. 129 Fastfrysning af bestemte indstillinger (Freeze-funktionen) ............................................ 129 Aktivering af Registration Memory-numre i rækkefølge – Registration Sequence ................... 130 Brug, oprettelse og redigering af melodier .....................................132 Brug af hovedtelefoner (1 [PHONES]-stikket) ................................... 185 Tilslutning af en mikrofon eller guitar (2 [MIC./LINE IN]-stikket) (CVP-405/403) .. 185 Tilslutning af lyd- og videoudstyr (345) ... 185 Brug af eksternt lydudstyr til afspilning og indspilning (3 [AUX OUT]-stikkene) .............. 185 Brug af eksternt lydudstyr sammen med de indbyggede højttalere (4 [AUX IN]-stikkene) ..... 186 Visning af instrumentets displayindhold på en separat tv-skærm (5 [VIDEO OUT]-stikket) (CVP-405) ................... 186 Brug af fodkontakten eller fodcontrolleren (6 [AUX PEDAL]-stikket) .............................. 187 Tildeling af specifikke funktioner til fodpedalerne 187 Fremgangsmåde ved afspilning af melodier 133 Tilslutning af eksternt MIDI-udstyr (7 [MIDI]-stikket) ......................................... 190 Indstilling af lydstyrkebalancen og lydkombinationen osv. (MIXING CONSOLE) ..................................... 136 Tilslutning af en computer eller USB-enhed og oprettelse af en internetforbindelse (789)) ...................................................... 190 Kompatible melodityper ............................... 132 Brug af øvelsesfunktionen (Guide) ............... 137 Valg af en Guide-funktion ................................... 137 Indspilning af det, du selv spiller .................. 139 Indspilningsmetoder .......................................... 139 Redigering af en indspillet melodi ...................... 154 Tilslutning af en computer (8 [USB TO HOST]- og 7 [MIDI]-stikkene) ........ 190 Tilslutning af et USB-netværkskort og en USBlagerenhed (9 via [USB TO DEVICE]-stikket) ...... 191 Oprettelse af forbindelse til internettet () [LAN]-port) ................................................... 192 Hvad er MIDI? ............................................... 192 Muligheder med MIDI .................................. 195 8 CVP-405/403/401 Brugervejledning MIDI-indstillinger .......................................... 196 Appendiks Introduktion Using Your Instrument with Other Devices Grundlæggende betjening ................................. 196 Forprogrammerede MIDI-skabeloner .................. 197 Indstillinger for MIDI-system .............................. 198 Indstillinger for MIDI-afsendelse ......................... 198 Indstillinger for MIDI-modtagelse ....................... 199 Valg af bastonen ved afspilning af stilarter via MIDI-modtagelse .......................................... 199 Indstilling af akkordtypen ved afspilning af stilarter via MIDI-modtagelse .......................... 200 Kvikguide Grundlæggende betjening Fejlfinding ..................................................... 201 CVP-405: Samling af keyboardstativet ......... 206 CVP-403: Samling af keyboardstativet ......... 208 CVP-401: Samling af keyboardstativet ......... 210 Læs mere Brug, oprettelse og redigering af lyde Installation af diskettedrevet (ekstraudstyr) (CVP-405) ...................................................... 212 Specifikationer .............................................. 213 Indeks ............................................................ 215 Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer Oversigt over knapperne på panelet ............ 218 Lagring og aktivering af egne panelopsætninger Brug, oprettelse og redigering af melodier Brug af mikrofon Direkte internetforbindelse med Clavinova Brug af instrumentet sammen med andet udstyr Appendiks CVP-405/403/401 Brugervejledning 9 En mere naturtro og udtryksfuld lyd Introduktion Autentisk akustisk klaverlyd med GH- (Graded Hammer) og GH3klaviatur (Graded Hammer 3) Clavinova er næsten som et rigtigt klaver. Det har et fantastisk naturtro anslag og en udtryksfuld klaverlyd takket være det enestående GH-klaviatur (Graded Hammer). Ligesom på et rigtigt flygel er de lave toner tungere i anslaget og de høje toner lettere med alle de naturlige overgange derimellem. CVP-405/403 indeholder den forbedrede GH3-teknologi (Graded Hammer 3), hvilket betyder, at du kan bruge en spilleteknik, der tidligere kun var mulig på et flygel, f.eks. at spille den samme tone gentagne gange med perfekt artikulation, selvom der spilles i højt tempo eller med delvis tangentslip. Lydindspilning (CVP-405/403) Indspilning af det, du selv spiller, som lyd ................................. side 60 Du kan indspille det, du selv spiller, som lyddata på en USB-lagerenhed. Slut en mikrofon eller guitar til instrumentet, og indspil det, du spiller på guitaren, sammen med det, du spiller på klaviaturet, eller indspil det, du synger, sammen med en melodi (Karaoke). Brug af instrumentet Brug af klaverlyde ..................................................................... side 28 Med blot et tryk på en knap kan du konfigurere hele Clavinova til den optimale klaverlyd, uanset hvilke indstillinger du har foretaget på panelet. Derefter kan du med det samme spille og øve med autentisk flygellyd og -anslag. Brug af andre instrumentlyde .................................................... side 32 Instrumentet indeholder ikke alene forskellige naturtro klaverlyde, men også en lang række autentiske instrumentlyde, både akustiske og elektroniske. Sådan spiller du med et helt orkester – afspilning af melodier ............................................................. side 35 Spil til en indspillet melodi, og få dit spil til at lyde som et band eller stort orkester. Sådan spiller du akkompagnementsstemmer til melodier – Performance Assistant Technology......................................... side 43 Med Performance Assistant Technology er det meget nemt at spille akkompagnementsstemmer til en melodi, så det lyder professionelt. Sådan spiller du melodilinjer til autoakkompagnementet – afspilning af stilarter ............................................................... side 44 Med de forskellige stilarter kan du automatisk skabe et helt akkompagnement og samtidig spille en melodilinje. Det er som at spille med et professionelt band. Vælg en akkompagnementsstilart – f.eks. pop, jazz, latin osv. – så skaber instrumentet orkestret! 10 CVP-405/403/401 Brugervejledning Sådan øver du Introduktion Sådan får du vist noder og spiller efter dem.............................. side 59 Mens en melodi afspilles, kan du automatisk få noderne vist på displayet – et virkelig praktisk redskab, når du vil lære og indøve musikstykker. Guidelys....................................................................................... side 39 Guidelysene er også praktiske, når du øver dig, fordi de viser, hvilke toner du skal spille, hvornår du skal spille dem, og hvor lang tid de skal holdes. Indspilning af det, du spiller ...................................................... side 42 Med instrumentet kan du nemt indspille det, du spiller, og gemme det i den indbyggede hukommelse eller på en USB-lagerenhed. Dette er også et virkelig godt redskab, som du kan bruge, hvis du vil høre det, du har spillet, og dermed finde dine stærke og svage sider. Udvidelse af melodisamlingen Direkte internetforbindelse ...................................................... side 172 Du kan også oprette direkte forbindelse til internettet med instrumentet, så du kan hente melodidata på særlige websteder og gemme dem i den indbyggede hukommelse eller på en USB-lagerenhed. CVP-405/403/401 Brugervejledning 11 Introduktion Kontrolfunktioner på panelet 1 [POWER]-knap ................................................................ S. 14 Q [EXIT]-knap ......................................................................S. 26 2 [USB TO DEVICE]-stik...................................................... S. 22 R [DATA ENTRY]-drejeknap.................................................S. 67 3 [MASTER VOLUME]-drejeknap ........................................ S. 15 S [ENTER]-knap ..................................................................S. 67 4 [DEMO]-knap .................................................................. S. 23 T [USB]-knap ......................................................................S. 67 METRONOME 5 [ON/OFF]-knap ............................................................... S. 30 TRANSPOSE 6 [–] [+]-knapper ................................................................ S. 56 TEMPO 7 [TAP TEMPO]-knap.......................................................... S. 47 U [USER]-knap ....................................................................S. 67 PART ON/OFF V [DUAL (RIGHT2)]-knap ...................................................S. 80 W [SPLIT (LEFT)]-knap ..........................................................S. 80 X [FUNCTION]-knap ..........................................................S. 27 Y [INTERNET]-knap...........................................................S. 172 8 [–] [+]-knapper ................................................................ S. 31 STYLE CONTROL 9 STYLE-kategoriknapper .................................................... S. 45 SONG CONTROL Z [SONG SELECT]-knap ......................................................S. 35 [ [REC]-knap.......................................................................S. 42 0 [ACMP ON/OFF]-knap .................................................... S. 46 \ [STOP]-knap ....................................................................S. 35 A [AUTO FILL IN]-knap....................................................... S. 48 ] [PLAY/PAUSE]-knap .........................................................S. 35 B INTRO [I]/[II]/[III]-knapper ............................................... S. 47 ^ [REW]/[FF]-knapper .......................................................S. 134 C MAIN VARIATION [A]/[B]/[C]/[D]-knapper ...................... S. 48 a [EXTRA TRACKS]-knap...................................................S. 140 D [BREAK]-knap .................................................................. S. 48 b [TRACK 2 (L)]-knap ..........................................................S. 41 E ENDING/rit. [I]/[II]/[III]-knapper....................................... S. 48 c [TRACK 1 (R)]-knap..........................................................S. 39 F [SYNC STOP]-knap .......................................................... S. 48 d [SCORE]-knap ..................................................................S. 38 G [SYNC START]-knap ........................................................ S. 47 e [LYRICS/TEXT]-knap (CVP-405) H [START/STOP]-knap ......................................................... S. 47 [LYRICS]-knap (CVP-403/401) ..........................................S. 55 I [MUSIC FINDER]-knap .................................................... S. 52 f [GUIDE]-knap ..................................................................S. 39 g [REPEAT]-knap .................................................................S. 41 J [LCD CONTRAST]-knap .................................................. S. 18 K [A]–[J]-knapper ................................................................ S. 25 L [DIRECT ACCESS]-knap ................................................... S. 64 M [MIXING CONSOLE]-knap .............................................. S. 87 12 PIANO-indstilling h [PIANO RESET]-knap .......................................................S. 29 N [CHANNEL ON/OFF]-knap.................................... S. 105, 139 REGISTRATION MEMORY i REGIST BANK [+] [–]-knapper........................................S. 128 O [1π†]–[8π†]-knapper ............................................... S. 25 j [MEMORY]-knap............................................................S. 127 P TAB [√][®]-knapper ....................................................... S. 26 k [1]–[8]-knapper ..............................................................S. 127 CVP-405/403/401 Brugervejledning CVP-405 CVP-403/401 Introduktion VOICE CONTROL l VOICE-kategoriknapper ................................................... S. 32 m [VOICE EFFECT]-knap...................................................... S. 85 ONE TOUCH SETTING n [1]–[4]-knapper................................................................ S. 50 o [OTS LINK]-knap ............................................................. S. 51 p Trommesætikoner ........... Data List (Drum/key Assignment List) Pedaler q Venstre pedal ................................................................... S. 30 r Sostenutopedal ................................................................ S. 30 s Fortepedal........................................................................ S. 30 t Guidelys til klaviatur........................................................ S. 39 u MIC SIGNAL- og OVER-indikatorer (CVP-405/403).......... S. 54 Se også den alfabetisk ordnede “Oversigt over knapperne på panelet" på side 218. Oplysninger om stikkene på undersiden af instrumentet findes på side 185. [USB TO DEVICE]-stikket findes også til venstre på instrumentets underside. (CVP-405) CVP-405/403/401 Brugervejledning 13 Spil på klaviaturet Tilslutning af strømkablet Sæt først strømkablets stik i strømstikket på instrumentet, og tilslut derefter den anden ende af kablet i en almindelig stikkontakt. Introduktion 1 (Formen på stikket kan være forskellig alt efter, hvor instrumentet købes). 2 Åbning af tangentlåget CVP-405/403: Tag fat i håndtaget foran, og løft låget. CVP-401: Løft en smule op i låget, og tryk derefter på det, så det glider ind. CVP-405/403 FORSIGTIG Hold låget med begge hænder, når du åbner og lukker det. Slip det ikke, før det er helt åbnet eller lukket. Pas på ikke at få fingrene i klemme (dine egne eller andres, pas især på med børn) mellem låget og selve enheden. FORSIGTIG Pas på ikke at få fingrene i klemme, når du åbner låget. CVP-401 FORSIGTIG Pas på ikke at få fingrene i klemme, når du åbner låget. FORSIGTIG Anbring ikke noget, f.eks. papir eller papirclips, oven på låget. Små genstande kan falde ned i instrumentet, når låget åbnes, og kan være næsten umulige at fjerne. Dette kan forårsage elektrisk stød, kortslutning, brand eller anden alvorlig skade på instrumentet. 3 Sådan tændes instrumentet Tryk på [POWER]-knappen til højre for klaviaturet for at tænde instrumentet. Displayet midt på frontpanelet og strømindikatoren til venstre på klaviaturets front tændes. Strømindikatoren tændes. 14 CVP-405/403/401 Brugervejledning 4 Spil på klaviaturet Spil på tangenterne for at høre instrumentets lyd. Introduktion Indstilling af lydstyrken Mens du spiller på tangenterne, kan du indstille lydstyrken til et passende niveau ved hjælp af [MASTER VOLUME]-drejeknappen til venstre på panelet. 5 6 Slukning af instrumentet Tryk igen på [POWER]-knappen for at slukke instrumentet. Displayet og strømindikatoren slukkes. Lukning af tangentlåget CVP-405/403: Tag fat om metalkanten øverst på panelet og luk låget. CVP-401: Træk låget hen mod dig selv, og sænk det forsigtigt ned over tangenterne. CVP-405/403 FORSIGTIG Pas på ikke at få fingrene i klemme, når du lukker låget. CVP-401 FORSIGTIG Pas på ikke at få fingrene i klemme, når du lukker låget. CVP-405/403/401 Brugervejledning 15 Klargøring Nodestativ Åbning af nodestativet: FORSIGTIG Introduktion Når du åbner eller lukker nodestativet, må du ikke slippe det, før det er helt oppe eller helt nede. CVP-405/403: Træk nodestativet så langt ind mod dig selv, som det kan komme. Når det er lukket helt op, står det fast i en bestemt vinkel og kan ikke justeres. CVP-401: 1 Træk nodestativet så langt op mod dig selv, som det kan komme. 2 Vip de to metalstøtter bag på nodestativet i venstre og højre side ned. 3 Vip nodestativet tilbage, så det hviler på de to metalstøtter. FORSIGTIG CVP-405/403 CVP-401 (CVP-401) Prøv ikke at bruge nodestativet, når det er halvvejs oppe. Lukning af nodestativet: CVP-405/403: Løft nodestativet en smule, og vip det derefter langsomt tilbage. CVP-401: FORSIGTIG (CVP-405/403) Før du lukker nodestativet, skal du skubbe nodeklemmerne ned (se nedenfor). Nodestativet kan ikke lukkes helt, hvis nodeklemmerne ikke er skubbet ned. 1 Træk nodestativet så langt ind mod dig selv, som det kan komme. 2 Løft de to metalstøtter (på bagsiden af nodestativet). 3 Vip nodestativet tilbage, indtil det ligger helt ned. CVP-405/403 Skub nodeklemmerne ned. CVP-401 FORSIGTIG Pas på ikke at få fingrene i klemme. Nodeklemmer (CVP-405/403) Klemmerne bruges til at holde siderne i nodehæftet på plads. Sådan trækkes de op 16 CVP-405/403/401 Brugervejledning Sådan skubbes de ned Brug af hovedtelefoner Brug af hovedtelefoner FORSIGTIG Lyt ikke til høj musik gennem længere tid med hovedtelefoner på. Det kan forårsage høreskader. Introduktion Slut et par hovedtelefoner til et af [PHONES]-stikkene nederst til venstre på instrumentet. Det er muligt at sætte to par hovedtelefoner til. (Hvis du kun skal bruge ét par, kan de tilsluttes i et hvilket som helst af stikkene.) CVP-401 CVP-405/403 INPUT VOLUME MIN MIC. LINE IN MIC. LINE PHONES MAX Brug af krogen til hovedtelefoner Der følger en krog til hovedtelefoner med instrumentet, så du kan hænge hovedtelefonerne under instrumentet. Skru krogen på med de to medfølgende skruer (4 x 10 mm) som vist på illustrationen. FORSIGTIG Hæng ikke andet end hovedtelefonerne på krogen. Det kan beskadige instrumentet eller krogen. CVP-405/403 CVP-401 Udsendelse af lyd gennem højttalerne, når hovedtelefonerne er tilsluttet 1 Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION]→ [J] UTILITY → TAB[√][®] CONFIG 2 2 Tryk på [3π†]/[4π†]-knappen (SPEAKER) for at vælge "ON". Udsendelse af lyd udelukkende gennem hovedtelefonerne Tryk på [3π†]/[4π†]-knappen (SPEAKER) på det display, du åbnede i trin 1 ovenfor, for at vælge "OFF". Når "OFF" er valgt, udsendes der ikke lyd gennem højttalerne, men kun gennem hovedtelefonerne. CVP-405/403/401 Brugervejledning 17 Ændring af displaysproget Ændring af displaysproget Her er det muligt at vælge, hvilket sprog der skal bruges på displayet til beskeder, filnavne og indtastning af tegn. Introduktion 1 2 Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] OWNER Tryk på [4π†]/[5π†]-knappen for at vælge et sprog. Displayindstillinger Indstilling af displayets kontrast Du kan indstille displayets kontrast ved at dreje på [LCD CONTRAST]-knappen til venstre for displayet. 18 CVP-405/403/401 Brugervejledning Displayindstillinger Indstilling af displayets lysstyrke (CVP-405/403) Her er det muligt at indstille displayets lysstyrke. 2 Introduktion 1 Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] CONFIG 2 Tryk på [2π†]-knappen for at indstille displayets lysstyrke. CVP-405/403/401 Brugervejledning 19 Displayindstillinger Indtastning af ejerens navn i åbningsdisplayet Du kan få dit navn vist i åbningsdisplayet (det display, der vises, når instrumentet tændes). Introduktion CVP-405 1 2 Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] OWNER Tryk på [I]-knappen (OWNER NAME), Owner Name-displayet. Se mere om indtastning af tegn på side 74. Visning af versionsnummeret Du kan få vist versionsnummeret for instrumentet ved at trykke på [7π†]/ [8π†]-knapperne (VERSION) på displayet i trin 1 ovenfor. Tryk på [EXIT]knappen for at vende tilbage til det oprindelige display. 20 CVP-405/403/401 Brugervejledning Håndtering af diskettedrev og disketter (Diskettedrevet er ekstraudstyr. Se oplysninger om installation af diskettedrevet på side 212). Kompatibilitet for diskette • Der kan anvendes 3,5-tommers disketter af typen 2DD og 2HD. • Læse-/skrivehovedet skal rengøres jævnligt. Dette instrument anvender et magnetisk præcisionslæsehoved og -skrivehoved, som, efter længere tids brug, opsamler et lag af magnetiske partikler fra de anvendte disketter, hvilket til sidst vil medføre læse- og skrivefejl. • For at vedligeholde diskettedrevet i optimal stand anbefaler Yamaha, at du anvender en af de disketter til tørrensning af diskettedrevhoveder, der findes på markedet, cirka en gang om måneden. Spørg hos din Yamaha-forhandler, hvilke egnede hovedrensningsdisketter der er tilgængelige. Introduktion Med dette drev kan du på en diskette gemme originale data, som du har oprettet på instrumentet, og du kan indlæse data fra en diskette til instrumentet. Disketterne og diskettedrevet bør håndteres forsigtigt. Følg nedenstående vigtige forholdsregler. Rengøring af diskettens læse-/ skrivehoved Formatering af en diskette • Hvis det viser sig, at nye, tomme eller gamle disketter, som har været anvendt i andre enheder, ikke kan anvendes, er det muligvis nødvendigt at formatere dem. Se side 69 for at få oplysninger om formatering af en diskette. Husk, at alle data på disketten vil gå tabt ved formateringen. Kontroller på forhånd, om disketten indeholder vigtige data. BEMÆRK Disketter, der er formateret på denne enhed, kan muligvis anvendes, som de er, på andre enheder. Isætning/udtagning af disketter Isætning af en diskette i diskettedrevet: • Hold disketten, så etiketten vender opad, og dækpladen vender fremad mod diskettedrevet. Sæt forsigtigt disketten i diskettedrevet, og skub den langsomt helt ind, til den klikker på plads, og udløserknappen springer frem. BEMÆRK Du må aldrig sætte andet end disketter i diskettedrevet. Isættelse af andre objekter kan beskadige diskettedrevet eller disketterne. Udtagning af en diskette • Når du har kontrolleret, at instrumentet ikke læser* disketten (kontrolleret, at lampen ved siden af diskettedrevet er slukket), skal du trykke udløserknappen nederst til højre for diskettedrevet helt ind. Når disketten er blevet skubbet ud, kan du tage den ud af drevet. Hvis disketten ikke kan tages ud, fordi den sidder fast, skal du ikke forsøge at tvinge den ud, men i stedet prøve at trykke på udløserknappen igen eller prøve at skubbe disketten ind igen og forsøge at tage den ud igen. * Læsning af disketten indikerer en aktiv handling, såsom indspilning, afspilning eller sletning af data. Hvis der isættes en diskette, mens instrumentet er tændt, læses disketten automatisk, da instrumentet kontrollerer, om disketten indeholder data. Om disketter Håndter disketterne forsigtigt, og følg disse forholdsregler: • Undlad at anbringe tunge genstande oven på en diskette, og undlad at bøje eller udsætte disketten for tryk af nogen art. Opbevar altid disketterne i beskyttelseshylstrene, når de ikke er i brug. • Undlad at udsætte disketten for direkte sollys, ekstreme temperaturer eller høj fugtighed, støv eller væske. • Undlad at åbne dækpladen og berøre den eksponerede overflade inde i disketten. • Undlad at udsætte disketten for magnetfelter, såsom fra tv-apparater, højttalere, motorer osv., da magnetfelter kan slette data helt eller delvist fra disketten og gøre den ulæselig. • Anvend aldrig en diskette med en deform dækplade eller et deformt hylster. • Undlad at sætte andet end de medfølgende etiketter på en diskette. Sørg desuden for, at etiketterne påsættes de rette steder. Beskyttelse af dine data (glider til skrivebeskyttelse): • For at forebygge utilsigtet sletning af vigtige data skal duskubbe diskettens glider til skrivebeskyttelse til beskyttelsespositionen (glider åben). Ved lagring af data skal du kontrollere, at diskettens glider til skrivebeskyttelse er indstillet til overskrivningspositionen (glider lukket). Glideren til skrivebeskyttelse er åben (skrivebeskyttet tilstand) FORSIGTIG Forsøg ikke at fjerne disketten eller slukke selve instrumentet, mens der læses fra disketten. Hvis du gør dette, kan det ikke alene medføre tab af data på disketten, men også beskadige diskettedrevet. • Husk at fjerne disketten fra diskettedrevet, før du slukker instrumentet. Hvis en diskette efterlades i drevet i længere perioder, kan den let samle støv og snavs, som kan forårsage fejl ved læsning og skrivning af data. CVP-405/403/401 Brugervejledning 21 Håndtering af USB-lagerenheden (USB-Flash-hukommelse/diskette osv.) Introduktion Dette instrument har et indbygget [USB TO DEVICE]-stik. Ved at tilslutte instrumentet til en USB-lagerenhed med et standard USB-kabel kan du gemme data, du har oprettet, på den tilsluttede enhed og læse data fra den tilsluttede enhed. Håndter USB-enheden med forsigtighed. Følg nedenstående vigtige forholdsregler. BEMÆRK Se oplysninger om håndtering af USB-lagerenheden i brugervejledningen til USB-lagerenheden. Brug af USB-lagerenheder • Når du slutter en USB-lagerenhed til [USB TO DEVICE]stikket, skal du kontrollere, at stikket på enheden er af den korrekte type, og at det vender rigtigt. Før du tager mediet ud af enheden, skal du kontrollere, at instrumentet ikke er i gang med at behandle data (f.eks. gemme, kopiere eller slette data). FORSIGTIG Kompatible USB-lagerenheder • Der kan tilsluttes op til to USB-lagerenheder, f.eks. et diskettedrev, en harddisk, et cd-rom-drev, en Flashkortlæser/skriver osv. Disse kan tilsluttes [USB TO DEVICE]-stikket. (Brug om nødvendigt en USB-hub. Et musikinstrument kan maksimalt anvende to USBlagerenheder samtidig, også selvom der bruges en USBhub). Instrumentet kan genkende indtil fire drev i én USB-lagerenhed. Andet USB-udstyr, f.eks. computertastatur eller mus, kan ikke bruges. • Instrumentet understøtter ikke nødvendigvis alle USBlagerenheder på markedet. Yamaha kan ikke garantere funktionen af en USB-lagerenhed, som brugeren køber. Før du køber en USB-lagerenhed, bør du kontakte din Yamaha-forhandler eller en autoriseret Yamahadistributør (se listen til sidst i denne brugervejledning) eller besøge følgende hjemmeside: http://music.yamaha.com/homekeyboard BEMÆRK Selvom CD-R/RW-drev kan indlæse data på instrumentet, kan de ikke bruges til lagring af data. Formatering af USB-lagermedier • Når der er tilsluttet en USB-lagerenhed eller sat et medie i, vises der en besked, hvor du bliver spurgt, om du vil formatere enheden/mediet. I så fald skal du foretage formatering. FORSIGTIG Når et medie formateres, bliver eventuelle eksisterende data på mediet slettet. Kontroller, at det medie, du formaterer, ikke indeholder vigtige data. Udvis forsigtighed, især når du tilslutter flere USB-lagermedier. 22 CVP-405/403/401 Brugervejledning • Undlad at tænde/slukke for USB-lagerenheden eller sætte ledningen i/tage ledningen ud for ofte. I modsat fald kan instrumentet "hænge" (gå i stå). Mens instrumentet er i gang med at behandle data (f.eks. gemme, kopiere eller slette data), må USB-kablet IKKE tages ud, medier må IKKE fjernes fra lagerenheden, og der må IKKE slukkes for instrumentet eller lagerenheden. Dette kan beskadige dataene på den ene eller begge enheder. • Hvis du slutter en USB-lagerenhed til [USB TO DEVICE]-stikket på toppanelet, skal du tage den ud, før du lukker låget over klaviaturet. Hvis låget lukkes, mens USB-lagerenheden stadig er tilsluttet, kan USB-lagerenheden blive beskadiget. • Selvom der er to [USB TO DEVICE]-stik på CVP-405 (og et på CVP-403/401), skal du bruge en USB-hub, hvis du tilslutter to eller tre enheder samtidig (f.eks. to USBlagerenheder og et netværkskort). En USB-hub skal have egen strømforsyning og skal være tændt. Der kan kun bruges én USB-hub. Hvis der vises en fejlmeddelelse, mens en USB-hub bruges, skal du koble hub'en fra instrumentet, slukke for instrumentet og tilslutte USBhub'en igen. • Instrumentet understøtter USB 1.1-standarden, men det er alligevel muligt at bruge en USB 2.0-lagerenhed sammen med instrumentet. Bemærk dog, at overførselshastigheden er den samme som for USB 1.1. Beskyttelse af dine data (skrivebeskyttelse): For at sikre at vigtige data ikke slettes ved en fejltagelse, kan du bruge skrivebeskyttelsen, som findes på alle lagerenheder eller -medier. Hvis du vil gemme data på en USB-lagerenhed, skal du deaktivere skrivebeskyttelsen. Kvikguide Afspilning af demoer Demoerne er mere end blot melodier – de giver en letforståelig og praktisk introduktion til instrumentets funktioner og betjening. På en måde er demoerne en interaktiv minivejledning med demonstration af lyde og med tekst, der demonstrerer, hvad instrumentet kan bruges til. Kvikguide 1 Vælg det ønskede sprog. 1 Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [J]UTILITY → TAB[√][®] OWNER 2 2 Vælg et sprog ved at trykke på [4π†]/[5π†]-knapperne. Tryk på [DEMO]-knappen for at starte demoerne. De forskellige demoer afspilles efter hinanden, indtil de stoppes. 3 Tryk på [EXIT]-knappen for at stoppe afspilning af demoerne. Når demoerne stoppes, vises MAINdisplayet igen (side 65). CVP-405/403/401 Brugervejledning 23 Visning af bestemte demoemner Kvikguide 1 2 Tryk på [7π†]/[8π†]-knapperne på Demo-displayet for at vælge en bestemt demomenu. Tryk på en af [A]–[I]-knapperne for at få vist en bestemt demo. BEMÆRK På CVP-401 vises "Yamaha Piano Technology" i stedet for "Ultimate Realism". Tryk på [J]-knappen for at vende tilbage til det foregående display. Hvis en demo har mere end én side på displayet. Tryk på den [π†]-knap, der svarer til den side, du vil se. 3 24 Tryk på [EXIT]-knappen for at afslutte Demo-displayet. CVP-405/403/401 Brugervejledning Handlinger i de grundlæggende displays Inden du går i gang med at bruge instrumentet, bør du vide lidt om de grundlæggende displays, der vises i Kvikguiden. Der findes tre grundlæggende displays: Main-displayet ➤ Se nedenfor. File-valgdisplayet ➤ side 26 Function-displayet ➤ side 27 Kvikguide Betjening af Main-displayet På Main-displayet vises de grundlæggende indstillinger og vigtige oplysninger om instrumentet. (Det er det display, der vises, når instrumentet tændes.) På Main-displayet kan du også vælge de displaysider, der er relateret til den viste funktion. BEMÆRK Om oplysningerne i Main-displayet Se side 65. 1 [A]–[J]-knapperne A]–[J]-knapperne svarer til de indstillinger, der er angivet ud for knapperne. Tryk f.eks. på [F]-knappen for at få vist Voice (RIGHT)-valgdisplayet. π†]–[8π π†]-knapper 2 [1π [1π†]–[8π†]-knapperne svarer til de parametre, der er angivet over knapperne. (På CVP-401 åbner du lydstyrkebalancen ved at trykke på [C]-knappen.) Hvis du f.eks. trykker på [1π]-knappen, skrues der op for melodiens (side 35) lydstyrke. 3 [DIRECT ACCESS]- og [EXIT]-knapperne Hvis du vil vende tilbage til Main-displayet et andet display: Tryk først på [DIRECT ACCESS]knappen og derefter på [EXIT]-knappen. 1 1 3 3 2 CVP-405/403/401 Brugervejledning 25 Betjening af File-valgdisplayet På File-valgdisplayet kan du vælge en lyd (side 28)/melodi (side 35)/stilart (side 44) osv. I det viste eksempel vælges Song-valgdisplayet. Kvikguide 2 1 3, 5 3, 5 4 1 Tryk på [SONG SELECT]-knappen for at få vist Song-valgdisplayet. 2 Tryk på TAB [√][®]-knapperne for at vælge et drev (PRESET/USER/USB). Om PRESET/USER/USB PRESET .............. Indbygget hukommelse med forprogrammerede data. USER ................. Indbygget hukommelse, hvor det er muligt både at læse og gemme data. USB ................... USB-lagerenhed, f.eks. USB-Flash-hukommelse/diskettedrev osv., som er sluttet til [USB TO DEVICE]-stikket. BEMÆRK USB-lagerenheder, f.eks. USB-Flash-hukommelse/disketter osv., kaldes herefter "USB-lagerenhed" i denne vejledning. 3 Vælg om nødvendigt en mappe. Der kan være adskillige melodier i samme mappe. I dette tilfælde vises mappen/ mapperne på displayet (se illustrationen til højre). Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en mappe. Tryk på [8π]-knappen (UP) for at få vist det næste højere mappeniveau. 4 Vælg en side (hvis displayet har flere sider). Når drevet indeholder mere end ti melodier, deles displayet op i flere sider. Der vises symboler for siderne nederst på displayet. Tryk på en af [1π]–[6π]-knapperne for at vælge en side. 5 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en melodi. Du kan også vælge en melodi med [DATA ENTRY]-drejeknappen og derefter udføre valget ved at trykke på [ENTER]-knappen. 6 26 Tryk på [EXIT]-knappen for at vende tilbage til det foregående display. CVP-405/403/401 Brugervejledning Betjening af Function-displayet På Function-displayet kan du foretage detaljerede indstillinger. I det viste eksempel vælges displayet til indstilling af anslagsfølsomheden. 1 Tryk på [FUNCTION]-knappen. Kategorierne af detaljerede indstillinger vises. Kvikguide 2 Tryk på [D]-knappen for at vælge CONTROLLER-kategorien. Når den valgte kategori er inddelt i flere underkategorier, vises fanebladene på displayet. 3 Tryk på TAB [®]-knappen for at vælge KEYBOARD/PANEL-fanebladet. Hvis indstillingen yderligere er inddelt i flere indstillinger, vises der en liste på displayet. CVP-405/403/401 Brugervejledning 27 4 Tryk på [A]-knappen for at vælge "1 INITIAL TOUCH". Kvikguide 4 5 5 Tryk på [1π†]/[2π†]-knappen for at vælge anslagsfølsomheden for klaviaturet. Se mere om indstillingerne for anslagsfølsomhed på side 29. I hele denne vejledning vises der pile i instruktionerne for kort at beskrive fremgangsmåden til visning af bestemte displays og funktioner. Ovenstående instruktioner, kan f.eks. beskrives kort på følgende måde: [FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [®] KEYBOARD/PANEL → [A] 1 INITIAL TOUCH. Afspilning af lyde Instrumentet har et stort udvalg af lyde, deriblandt utroligt naturtro klaverlyde. VOICE-kategoriknapper (side 32) METRONOME [ON/OFF]-knap (side 30) [PIANO RESET]-knap (se side 29) Afspilning af klaverlyden Her beskrives, hvordan klaverlyden vælges. Du kan spille med klaverlyden og bruge pedaler eller metronom. 28 CVP-405/403/401 Brugervejledning Klaverlyd med tryk på én knap Denne praktiske, brugervenlige funktion indstiller hele instrumentet til optimalt til klaverspil. Uanset hvilke indstillinger du har foretaget på panelet, kan du vælge indstillingerne for klaverspil med et tryk på en enkelt knap. Tryk på [PIANO RESET]-knappen (formet som et flygel) nederst til højre på panelet. Kvikguide Piano Lock-funktionen Med den praktisk Piano Lock-funktion kan du "låse" klaveret, så du ikke ved et uheld kommer til at ændre indstillingerne ved at trykke på en knap på panelet. Når instrumentet er låst, bevares klaverindstillingerne på instrumentet, også selvom der trykkes på andre knapper – så du ikke kommer til at starte en melodi (side 35), mens du spiller klaver. 1 Hold [PIANO RESET]-knappen nederst til højre på panelet nede et kort øjeblik, indtil der vises en besked, hvor du bliver bedt om at aktivere Piano Lock. 2 Tryk på [F]-knappen (OK) for at aktivere Piano Lock. 3 Hvis du vil deaktivere Piano Lock, skal du igen holde [PIANO RESET]-knappen nede i tre sekunder eller længere. Indstilling af klaviaturets anslagsfølsomhed Det er muligt at indstille instrumentets anslagsfølsomhed (hvordan lyden reagerer på den måde, du slår tangenterne an). Indstillingen for anslagsfølsomhed gælder for alle lyde. 1 Åbn betjeningsdisplayet: [FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [®] KEYBOARD/ PANEL → [A] 1 INITIAL TOUCH 2 Tryk på [1π†]/[2π†]-knapperne for at angive anslagsfølsomheden. HARD 2 ..... Tangenterne skal slås kraftigt an for at give kraftig lydstyrke. Passende hvis du spiller med hårdt anslag. HARD 1 ..... Tangenterne skal slås moderat kraftigt an for at give kraftig lydstyrke. NORMAL... Almindelig anslagsfølsomhed. SOFT 1....... Tangenterne giver kraftig lydstyrke med et moderat anslag. SOFT 2....... Tangenterne giver kraftig lydstyrke selv med et let anslag. Passende hvis du spiller med blødt anslag. BEMÆRK • Indstillingen påvirker ikke instrumentets fysiske vægt. • Hvis du ikke vil anvende anslagsfølsomhed, skal du sætte Touch til OFF for de pågældende stemmer ved at trykke på [5†]–[7†]knapperne. Når Touch er sat til OFF, kan du indstille en fast lydstyrke ved at trykke på [4π†]-knappen. • Indstillingerne for anslagsfølsomhed har muligvis ingen effekt på visse lyde. CVP-405/403/401 Brugervejledning 29 Brug af pedalerne Instrumentet har tre pedaler. CVP-405 CVP-403/401 Fortepedal Venstre pedal Sostenutopedal Kvikguide Venstre pedal Fortepedal Sostenutopedal ● Fortepedal (højre) Fortepedalen har samme funktion som fortepedalen på et almindeligt akustisk klaver; hvis pedalen holdes nede, klinger tonerne, efter at tangenterne er sluppet. BEMÆRK • Nogle lyde kan klinge vedvarende eller have lang efterklang, også efter at tangenterne er sluppet, hvis fortepedalen holdes nede. • Fortepedalen har muligvis ingen virkning på visse lyde fra "PERCUSSION & DRUM KIT"-, "GM&XG"- og "GM2"-grupperne. Hvis du trykker fortepedalen ned her, klinger de toner, du spiller, før pedalen slippes igen, længere. ● Sostenutopedal (midten) Hvis du spiller en tone eller en akkord og trykker sostenutopedalen ned, mens du holder tonen/akkorden, bliver tonen/akkorden ved med at klinge, så længe pedalen holdes nede. Men de efterfølgende toner klinger ikke længere. BEMÆRK • Visse lyde, f.eks. [STRINGS] eller [BRASS], kan klinge vedvarende eller have lang efterklang, også efter at tangenterne er sluppet, hvis sostenutopedalen holdes nede. • Sostenutopedalen har muligvis ingen virkning på visse lyde fra "PERCUSSION & DRUM KIT"-, "GM&XG"- og "GM2"-grupperne. Hvis du trykker sostenutopedalen ned her, mens tonen holdes, klinger tonen lige så længe, som pedalen holdes nede. ● Venstre pedal Hvis klaverlyden er valgt, bliver tonerne en anelse svagere og klangen en smule anderledes, hvis pedalen trykkes ned. Pedalens funktion kan variere, afhængigt af den valgte lyd. BEMÆRK Virkningen af effekten af den venstre pedal kan indstilles (side 98). ● Fodcontroller/fodkontakt Der kan sluttes en Yamaha-fodcontroller (FC7) (ekstraudstyr) eller -fodkontakt (FC4 eller FC5) (ekstraudstyr) til AUX PEDAL-stikket. Disse kan bruges til at styre forskellige tildelte funktioner (side 187). Angivelse af indstillinger for pedalerne Du kan tildele en funktion til de tre pedaler eller en fodcontroller/fodkontakt (ekstraudstyr), så de f.eks. styrer Super Articulation-lyde (side 79) (CVP-405) eller starter og stopper stilarter (side 187). Brug af metronomen Metronomen sikrer et præcist tempo, når du øver, ved hjælp af en kliklyd, der følger takten for det valgte tempo. Den kan også bruges, hvis du blot vil høre, hvordan et bestemt tempo lyder. 30 1 Tryk på METRONOME [ON/OFF]-knappen for at starte metronomen. 2 Stop metronomen ved at trykke på knappen METRONOME [ON/OFF] igen. CVP-405/403/401 Brugervejledning Indstilling af metronomens tempo og taktart ■ Indstilling af metronomens tempo Tryk på TEMPO [–]/[+]-knappen for at få vist pop up-vinduet til indstilling af tempoet. 2 Indstil tempoet ved at trykke på TEMPO [–]/[+]-knapperne. Værdien øges/mindskes, når en knapperne holdes nede. Du kan også indstille værdien med [DATA ENTRY]-drejeknappen. Du kan gendanne det oprindelige tempo ved at trykke samtidig på TEMPO [–]/[+]-knapperne. Kvikguide 1 BEMÆRK Om Tempo-displayet Tallet i displayet angiver antallet af fjerdedele pr. minut. Tempoet kan indstilles til mellem 5 og 500. Jo højere værdi desto hurtigere tempo. 3 Tryk på [EXIT]-knappen for at lukke Tempo-displayet. Indstilling af visningstiden for pop up-vinduer 1 2 Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®] CONFIG 2 Vælg [B]-knappen (2 POPUP DISPLAY TIME), og indstil tiden ved hjælp af [7π†]/[8π†]-knapperne. ■ Valg af metronomens taktart og andre indstillinger 1 Åbn betjeningsdisplayet: [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√] CONFIG 1 → [B] 2 METRONOME 2 π†]–[7π†]Indstil parametrene ved at trykke på [2π knapperne. VOLUME Her indstilles metronomens lydstyrke. SOUND Her vælges metronomens lyd. Bell Off............... Almindelig metronomlyd, ingen klokke. Bell On............... Almindelig metronomlyd, med klokke. English Voice ...... Indtælling på engelsk German Voice .... Indtælling på tysk Japanese Voice .. Indtælling på japansk French Voice....... Indtælling på fransk Spanish Voice ..... Indtælling på spansk TIME SIGNATURE Her vælges taktarten for metronomen. CVP-405/403/401 Brugervejledning 31 Afspilning af forskellige lyde Instrumentet har mange forskellige lyde, f.eks. stryge- og blæseinstrumenter og nogle exceptionelt naturtro klaverlyde. Afspilning af de forprogrammerede lyde Kvikguide De forprogrammerede lyde er inddelt i kategorier og findes i forskellige mapper. Voice-kategoriknapperne på panelet svarer til de forskellige kategorier af forprogrammerede lyde. Tryk f.eks. på [PIANO]-knappen for at få vist de forskellige klaverlyde. BEMÆRK Om de forskellige lyde Se mere under Voice List i det separate hæfte Data List. 1 Vælg RIGHT 1-stemmen ved hjælp af [A]/[B]/[F]/[G]-knapperne (RIGHT1) på Main-displayet. Kontroller, at PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)]/[SPLIT (LEFT)]-knapperne er slukket. Den lyd, der vælges her, er RIGHT 1-stemmen. Se mere om stemmen på side 80. Angivelse af, hvordan Voice-valgdisplayet åbnes (når du trykker på en af VOICE-kategoriknapperne) Du kan angive, hvordan Voice-valgdisplayet åbnes (når du trykker på en af VOICE-kategoriknapperne). 1 2 Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®] CONFIG 2 Vælg [B]-knappen (2 VOICE CATEGORY BUTTON OPTIONS), og angiv, hvordan Voice-valgdisplayet åbnes, ved hjælp af [1π†]/[2π†]-knapperne. • OPEN&SELECT: Åbner Voice-valgdisplayet med den øverste (første) lyd i lydkategorien markeret (når der trykkes på en af VOICE-kategoriknapperne). Standardindstillingen er, at OPEN&SELECT -funktionen altid er aktiveret. • OPEN ONLY: Åbner Voice-valgdisplayet med den aktuelt valgte lyd (når du trykker på en af VOICE-kategoriknapperne). 2 32 Tryk på en af VOICE-kategoriknapperne for at vælge en lydkategori, og åbn Voicevalgdisplayet. CVP-405/403/401 Brugervejledning 3 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge den ønskede lyd. Du kan få vist oplysningerne for den valgte lyd ved at trykke på [7π]-knappen (INFORMATION). BEMÆRK Oven over den forprogrammerede lyd er angivet lydens type og kendetegn. Se mere om disse kendetegn på side 79. Kvikguide BEMÆRK Du kan med det samme komme tilbage til det originale display ved at "dobbeltklikke" på en af [A]–[J]-knapperne. 4 Spil på tangenterne. BEMÆRK Gendannelse af klaverindstillingerne Tryk på [PIANO RESET]-knappen (formet som et flygel). Nem aktivering af dine favoritlyde Instrumentet har et stort udvalg af lyde af høj kvalitet, der dækker en lang række instrumenter, og gør det perfekt til næsten enhver tænkelig musikalsk sammenhæng. Antallet af lyde kan måske virke uoverskueligt i starten. Men du kan vælge dine favoritlyde på følgende to måder: ● Lagring af din favoritlyd via USER-displayet i Voice-valgdisplayet og aktivering af lyden med [USER]-knappen 1 Kopier dine favoritlyde fra Preset-drevet til User-drevet. Se mere om at kopiere påside 71. 2 Åbn valgdisplayet. [USER] → [F] VOICE (RIGHT1) 3 Vælg den ønskede lyd. Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en lyd. ● Lagring af din favoritlyd under Registration Memory og aktivering af lyden med REGISTRATION MEMORY [1]–[8]-knapperne Se mere om brug af Registration Memory på side side 127. CVP-405/403/401 Brugervejledning 33 Afspilning af lyddemoerne Hvis du vil høre, hvordan de enkelte lyde lyder i forskellige sammenhænge, kan du lytte til demomelodierne for hver lyd. 1 Kvikguide 2 Tryk på [8†]-knappen (DEMO) på Voice-valgdisplayet (side 33 trin 3) for at starte demoen for den valgte lyd. Hvis du vil stoppe demoen, skal du trykke på [8†]-knappen (DEMO) igen. Valg af percussionlyde Når en af trommesætlydene i [PERCUSSION & DRUM KIT]-gruppen er valgt, kan du spille på tangenterne med forskellige tromme- og percussioninstrumentlyde. Se mere om dette under Drum Kit List i det separate hæfte Data List. Ikonerne ovenfor tangenterne viser de forskellige tromme- og percussioninstrumenter, der er tildelt til de enkelte tangenter, når "Standard Kit 1" er valgt. Valg af lydeffekter Du kan også spille forskellige lydeffekter, f.eks. fuglekvidder eller brusen fra havet med tangenterne. Lydeffekterne findes under kategorierne "GM&XG"/"GM2". 1 Vælg RIGHT 1-stemmen ved hjælp af [A]/[B]/[F]/[G]-knapperne (RIGHT1). 2 3 4 5 6 7 8 Tryk på [8π]-knappen (UP) for at få vist lydkategorierne. Tryk på [2π]-knappen for at få vist side 2. Tryk på [E]/[F]-knappen for at vælge "GM&XG"/"GM2". Tryk på [2π]-knappen for at få vist side 2. Tryk på [F]-knappen for at vælge "SoundEffect". Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en lydeffekt. Spil på klaviaturet. Valg af GM/XG/GM2-lyde BEMÆRK Se oplysninger om lydtildeling på side side 195. Du kan også vælge GM/XG/GM2-lyde direkte på panelet. Udfør trin 1–4 ovenfor, vælg en kategori, og vælg derefter en lyd. Afspilning af forskellige lyde samtidig Instrumentet kan afspille forskellige lyde samtidig (side 80). • Spil med to lyde i lag Dette er velegnet, hvis du vil spille med en tyk og fyldig lyd. • Indstilling af separate lyde for venstre og højre sektion af klaviaturet Du kan spille forskellige lyde med venstre og højre hånd. Vælg f.eks. at spille med en baslyd med venstre hånd og en klaverlyd med højre hånd. 34 CVP-405/403/401 Brugervejledning Øvelser med melodierne BEMÆRK Melodi Kvikguide På dette instrument betyder ordet "melodi" et stykke musik. Afspilning af melodier før øvelserne Instrumentet har ikke alene adskillige forprogrammerede demomelodier, men også mange forprogrammerede melodier. Dette afsnit indeholder grundlæggende oplysninger om afspilning af de forprogrammerede melodier eller melodier på en cd-rom. 1 Tryk på [SONG SELECT]-knappen for at få vist Song-valgdisplayet. 2 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en melodikategori. De forprogrammerede melodier er kategoriseret og findes i forskellige mapper. 3 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge den ønskede melodi. Du kan også vælge filen med [DATA ENTRY]-drejeknappen og derefter udføre valget ved at trykke på [ENTER]-knappen. BEMÆRK Du kan med det samme komme tilbage til det originale display ved at "dobbeltklikke" på en af [A]–[J]-knapperne. 4 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen. 5 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen. CVP-405/403/401 Brugervejledning 35 Afspilning af melodier, der er gemt via USER (side 43) 1 2 3 Tryk på [SONG SELECT]-knappen for at få vist Song-valgdisplayet. Tryk på TAB [√][®]-knappen for at vælge USER-fanebladet. Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge den ønskede melodi. Kvikguide BEMÆRK Vælg den fil, hvor dataene er gemt. Du kan også vælge den fil, hvor dataene er gemt, ved at trykke på [USER]-knappen. [USER] → [A] SONG → [A]–[J] Afspilning af melodier, der er gemt på en USB-lagerenhed (side 43) Se mere om brug af USB-lagerenheder på side 22. 1 2 3 4 Slut USB-lagerenheden til [USB TO DEVICE]-stikket. Tryk på [SONG SELECT]-knappen for at få vist Song-valgdisplayet. Tryk på TAB [√][®]-knapperne for at vælge den USB-fane ("USB1"/"USB2"), der svarer til den USB-lagerenhed, du indsatte i trin 1. Angivelsen "USB1"/"USB2" vises, afhængigt af nummeret på de tilsluttede enheder. Vælg en melodi med [A]–[J]-knapperne. BEMÆRK Vælg den fil, hvor dataene er gemt. Du kan også vælge den fil, hvor dataene er gemt, ved at trykke på [USB]-knappen. [USB] → [A] SONG → [A]–[J] Afspilning af alle melodierne efter hinanden Det er muligt at afspille alle melodier i en mappe efter hinanden. 36 1 2 Vælg en melodi i en mappe. 3 4 Tryk på [H]-knappen (REPEAT MODE) for at vælge "ALL". 5 6 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen. Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [B] SONG SETTING Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen. Alle melodier i mappen afspilles efter hinanden. Hvis du vil stoppe afspilningen af melodier, skal du trykke på [H]-knappen for at vælge "OFF" på displayet i trin 2. CVP-405/403/401 Brugervejledning Forøgelse af lydstyrken for den stemme, du vil øve dig på En enkelt melodi på instrumentet kan indeholde separate data på op til 16 MIDI-kanaler. Vælg, hvilken kanal du vil øve, og skru op for den, så du tydeligere kan høre den. 1 2 Vælg en melodi. Fremgangsmåden er beskrevet under "Afspilning af melodier før øvelserne (side 35 trin 1–5)". Tryk på [MIXING CONSOLE]-knappen for at få vist MIXING CONSOLE-displayet. Kvikguide 3 2, 4 3 4 5 6 Tryk på TAB [√][®]-knapperne for at vælge VOL/VOICE-fanebladet. Tryk på [MIXING CONSOLE]-knappen, indtil "MIXING CONSOLE (SONG CH1–8)" vises øverst på displayet. Tryk på [E]/[J]-knappen for at vælge "VOLUME". Skru op for de ønskede kanaler ved at trykke på de relevante [1π†]–[8π†]-knapper. Hvis den ønskede kanal ikke vises på MIXING CONSOLE-displayet (SONG CH1–8), skal du trykke på [MIXING CONSOLE]-knappen for at få vist MIXING CONSOLE-displayet (SONG CH9–16). Hvis du ikke ved, hvilken kanal, du skal skrue op for: • Se illustrationerne af instrumenterne nedenfor "VOICE". • Se på kanalindikatorerne, som lyser, når melodien afspilles. Ved at se på dem, samtidig med at du lytter, kan du finde ud af, hvilken kanal der skal skrues op for. CVP-405/403/401 Brugervejledning 37 Visning af noder (score) Det er muligt at få vist noderne til den valgte melodi. Det anbefales, at du gennemser noderne, før du begynder at øve. BEMÆRK • Instrumentet kan vise noder til musikdata på købte disketter eller i melodier, du selv har indspillet. Kvikguide • De viste noder oprettes af instrumentet på grundlag af melodidata. Derfor ser noderne måske ikke ud som købte noder til samme melodi. Det gælder især, hvis der er komplicerede passager eller mange korte toner. • Det er ikke muligt at indsætte toner for at oprette melodidata med denne funktion. Se mere om oprettelse af melodidata på side 139. 1 Vælg en melodi (side 35). 2 Tryk på [SCORE]-knappen for at få vist noderne. BEMÆRK Gennemsyn af noderne, før melodien afspilles Tryk på TAB [®]-knappen for at vælge de efterfølgende sider. 3 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen. "Markøren" bevæger sig gennem noderne, efterhånden som musikken spiller. 4 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen. Ændringer på Notation-displayet Du kan indstille Notation-displayet, så det passer specielt til dig. 1 Tryk på [SCORE]-knappen for at få vist noderne. 2 Rediger følgende indstillinger efter behov. ● Ændring af nodernes størrelse Tryk på [7π†]-knappen for at ændre nodernes størrelse. ● Visning af noderne til venstrehåndsstemmen ELLER højrehåndsstemmen Tryk på [1π†]/[2π†]-knappen for at deaktivere visningen af noderne til venstrehåndsstemmen eller højrehåndsstemmen. ● Tilpasning af Notation-displayet • Visning af nodenavnet til venstre for noden 1 2 3 4 Tryk på [5π†]-knappen (NOTE) for at få vist nodenavnet. Tryk på [8π†]-knappen (SET UP) for at få vist displayet til detaljerede indstillinger. Tryk på [6†]-knappen (NOTE NAME) for at vælge "Fixed Do". Tryk på [8π]-knappen (OK) for at anvende indstillingen. • Aktivering af nodefarverne (CVP-405) Tryk på [6π†-knappen for at aktivere COLOR. BEMÆRK Om nodefarver Disse farver er faste for de enkelte noder og kan ikke ændres. C: rød, D: gul, E: grøn, F: orange, G: blå, A: lilla og H: grå ● Forøgelse af antallet af takter på displayet Det er muligt at få vist flere takter ved at reducere antallet af andre indstillinger på displayet (f.eks. stemme, sangtekster, akkorder osv.). Skjul de indstillinger, der ikke skal vises, med [1π†]–[4π†]-knapperne. 38 CVP-405/403/401 Brugervejledning Angiv de detaljerede parametre for visningstypen efter behov. 1 Tryk på [8π†]-knappen (SETUP) for at få vist displayet til detaljerede indstillinger. 2 Vælg visningstypen ved at trykke på [1π†]–[6π†]-knapperne. KEY SIGNATURE Her er det muligt at ændre fortegn midt i en melodi der, hvor den er stoppet. Denne menu er praktisk, når den valgte melodi ikke indeholder indstillinger for fortegn ved visning af noder. QUANTIZE Her kan du indstille nodeopløsningen. Du kan ændre eller rette (kvantisere) nodeværdierne, så noderne tilpasses den valgte værdi. Sørg for at vælge den mindste nodeværdi, der er brugt i melodien. NOTE NAME Her vælges, hvilken type nodenavn der skal vises til venstre for de enkelte noder. Der kan vælges mellem tre typer. Disse indstillinger er tilgængelige, når NOTE-parameteren under "Visning af nodenavnet til venstre for noden" i trin 1 er sat til ON. A, B, C Nodenavnene vises som bogstaver (C, D, E, F, G, A, B). FIXED DO Nodenavnene vises som solfeggio (do-re-mi osv.) og varierer, afhængigt af det valgte sprog. Sproget vælges under LANGUAGE på OWNER-displayet (side 63). MOVABLE DO Nodenavnene vises som solfeggio (do-re-mi osv.) i overensstemmelse med skalaens intervaller og afhænger derfor af tonearten. Grundtonen vises som "Do". I tonearten G-dur vises grundtonen "So" f.eks. som "Do". Som ved "Fixed Do" afhænger visningen af det valgte sprog. 3 Kvikguide Her vælges, hvilke MIDI-kanaler i melodidataene der skal bruges som venstre- og højrehåndsstemmen. Indstillingen er automatisk AUTO, når der vælges en ny melodi. AUTO MIDI-kanaler i melodidataene for venstre- og højrehåndsstemmen tildeles automatisk – de forskellige stemmer indstilles til samme kanal som den, der er angivet med [FUNCTION] → LEFT CH/RIGHT CH [B] SONG SETTING. 1–16 Tildeler den angivne MIDI-kanal (1–16) til henholdsvis venstrehånds- og højrehåndsstemmen. OFF (kun LEFT CH) Ingen kanaltildeling: Visning af tangenter for venstre hånd annulleres. Tryk på [8π]-knappen (OK) for at anvende indstillingen. BEMÆRK Lagring af indstillinger for visning af noder Indstillingerne for visning af noder kan gemmes som del af en melodi (side 158). Øvelser for én hånd ved hjælp af guidelysene Guidelysene viser, hvilke toner du skal spille, hvor du skal spille dem; og hvor lang tid de skal holdes nede. Du kan også øve i dit eget tempo, da akkompagnementet venter på, at du spiller de rigtige toner. Her beskrives, hvordan du afbryder lyden til højre- eller venstrehåndsstemmen, så du kan øve denne stemme ved hjælp af guidelysene. Øvelser for højre hånd (TRACK 1) ved hjælp af guidelysene 1 Vælg en melodi (side 35). 2 Tryk på [GUIDE]-knappen. 4 3 2 CVP-405/403/401 Brugervejledning 39 3 Tryk på [TRACK 1 (R)]-knappen for at afbryde lyden til højrehåndsstemmen. Indikatoren for [TRACK 1 (R)]-knappen slukkes. Spil nu denne stemme selv. BEMÆRK Indstilling af guidelysene, så de blinker som indtælling Vælg NEXT (side 138) under GUIDE LAMP TIMING. 4 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen. Du kan øve dig på den stemme, hvor lyden er afbrudt, ved hjælp af guidelysene. BEMÆRK Indstilling af tempoet Kvikguide Se side 31. Hurtig ændring af tempoet, mens du spiller (Tap-funktionen) Du kan også ændre tempoet under afspilning ved at trykke to gange på [TAP TEMPO]-knappen i det ønskede tempo. 5 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen. 6 Tryk på [GUIDE]-knappen for at deaktivere funktionen. Indstilling af lydstyrkebalancen mellem melodien og klaviaturet Du kan indstille lydstyrkebalancen mellem afspilning af en melodi og det, du spiller på tangenterne. 1 Åbn Main-displayet. [DIRECT ACCESS] → [EXIT] BEMÆRK Balance-displayet vises nederst på Main-displayet. Hvis Balance-displayet ikke vises, skal du trykke på [EXIT]-knappen. (På CVP-401 skal du åbne lydstyrkebalancen ved at trykke på [C]-knappen.) 2 Indstil melodiens lydstyrke ved at trykke på [1π†]-knappen. Indstil klaviaturets lydstyrke (RIGHT 1) ved at trykke på [6π†]-knappen. BEMÆRK Om klaviaturstemmer (Right 1, Right 2, Left) Se side 80. Andre guidefunktioner Standardindstillingen "Follow Lights (side 138)" blev beskrevet tidligere under "Øvelser for én hånd ved hjælp af guidelysene". Der findes også andre funktioner under Guide-funktionen som beskrevet nedenfor. Hvis du vil vælge en Guide-funktion, skal du se side 137. Til spil på tangenterne • Any Key Med denne funktion kan du øve dig i at spille en melodi rytmisk korrekt, men på vilkårlige tangenter. Til Karaoke • Karao-Key Med denne funktion tilpasses afspilningen af melodien automatisk til det, du synger – en praktisk funktion, hvis du vil synge til det, du spiller (side 54). • Vocal CueTIME (CVP-405/403) Med denne indstilling tilpasses akkompagnementet automatisk til den tonehøjde, du synger, så du kan øve dig i at ramme de rigtige toner. 40 CVP-405/403/401 Brugervejledning Øvelser for venstre hånd (TRACK 2) ved hjælp af guidelysene 1,2 3 Benyt samme fremgangsmåde som under "Øvelser for højre hånd (TRACK 1) ved hjælp af guidelysene" på side 39. Tryk på [TRACK 2]-knappen for at afbryde lyden til venstrehåndsstemmen. Indikatoren for [TRACK 2 (L)]-knappen slukkes. Spil nu denne stemme selv. Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen og øve dig på den stemme, hvor lyden er afbrudt, ved hjælp af guidelysene. 5 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen. 6 Tryk på [GUIDE]-knappen for at deaktivere funktionen. Kvikguide 4 Øvelser med Repeat Playback-funktionen Med gentaget afspilning er det muligt at gentage afspilningen af en hel melodi eller et angivet antal takter af en melodi. Det kan være praktisk, hvis du skal øve svære stykker. Gentaget afspilning af en melodi 1 Vælg en melodi (side 35). 2 Tryk på [REPEAT]-knappen for at aktivere gentaget afspilning. 3 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen. Melodien gentages, indtil du trykker på SONG [STOP]-knappen. 4 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen. 5 Tryk på [REPEAT]-knappen for at deaktivere gentaget afspilning. Gentaget afspilning af et bestemt antal takter (A-B Repeat) 1 Vælg en melodi (side 35). 2 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen. 3 Angiv den sekvens der skal gentages. Tryk på [REPEAT]-knappen ved startpunktet (A) af den sekvens, du vil gentage. Tryk på [REPEAT]-knappen igen ved slutpunktet (B). Efter en indtælling (der hjælper dig med at komme i gang) gentages sekvensen fra punkt A til punkt B. BEMÆRK Hurtig tilbagevenden til punkt A Uanset om melodien afspilles eller er stoppet, vender den altid tilbage til punkt A, når du trykker på [STOP]-knappen. 4 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen. 5 Tryk på [REPEAT]-knappen for at deaktivere gentaget afspilning. CVP-405/403/401 Brugervejledning 41 Andre metoder til angivelse af den sekvens, der skal gentages ● Angivelse af den sekvens, der skal gentages, mens melodien er stoppet 1 2 3 4 Tryk på [FF]-knappen for at finde punkt A. Tryk på [REPEAT]-knappen for at angive punkt A. Tryk på [FF]-knappen for gå til punkt B. Tryk på [REPEAT]-knappen igen for at angive punkt B. ● Gentaget afspilning fra punkt A til slutningen af melodien Kvikguide Hvis du kun vælger punkt A, gentages sekvensen mellem punkt A og slutningen af melodien. Indspilning af det, du spiller Indspil det, du spiller, med kvikindspilning. Dette er et praktisk øveredskab, der gør det nemt for dig at sammenligne det, du selv spiller, med den melodi, du øver dig på. Du kan også bruge det, hvis du vil spille duetter med dig selv; eller måske har du en lærer eller kammerat, som på forhånd kan indspille den anden stemme. 1 Tryk samtidig på [REC]- og [STOP]-knapperne. Der vælges automatisk en tom melodi, der kan bruges til indspilning. 2 Vælg en lyd (side 32). Den valgte lyd indspilles. 3 Tryk på [REC]-knappen. 4 Start indspilningen. Indspilning starter automatisk, så snart du spiller en tone på klaviaturet. 5 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe indspilningen. Der vises en besked, hvor du bliver spurgt, om du vil gemme indspilningen. Tryk på [EXIT]-knappen for at lukke beskeden. 6 42 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at afspille det indspillede. CVP-405/403/401 Brugervejledning 7 1 2 3 4 5 Gem det indspillede. Tryk på [SONG SELECT]-knappen for at få vist Song-valgdisplayet. Tryk på TAB [√][®]-knapperne for at vælge det faneblad (USER, USB osv.), hvor du vil gemme dataene. Vælg USER for at gemme dataene i den indbyggede hukommelse, eller vælg USB for at gemme dataene på en USB-lagerenhed. Tryk på [6†]-knappen (SAVE) for at få vist displayet til navngivning af filer. Kvikguide Indtast filnavnet (side 74). Tryk på [8π]-knappen (OK) for at gemme filen. Hvis du vil annullere lagringen, skal du trykke på [8†]-knappen (CANCEL). FORSIGTIG Hvis du vælger en anden melodi eller slukker for instrumentet uden først at have gemt filen, slettes den. Når følgende besked vises: "Song" changed. Save?/"Song" speichern?/"Song" modifié. Sauv.?/ "Song" cambiado. ¿Guardar?/Salvare "Song" ? De indspillede data er ikke gemt endnu. Hvis dataene skal gemmes, skal du trykke på [G]-knappen (YES) for at åbne Song-valgdisplayet og gemme dataene (se ovenfor). Hvis du vil annullere handlingen, skal du trykke på [H]-knappen (NO). Afspilning af melodier, der er gemt på en USER/USB-lagerenhed Se side 36. Afspilning af stemmer med Performance Assistant Technology Denne funktion gør det meget let at afspille akkompagnementsstemmer, når der afspilles en melodi. BEMÆRK Inden du bruger Performance Assistant Technology En forudsætning for at bruge Performance Assistant Technology er, at melodien indeholder akkorddata. Hvis den valgte melodi indeholder akkorddata, vises det aktuelle akkordnavn på Main-displayet, mens melodien afspilles. På denne måde er det nemt at se, om en melodi indeholder akkorddata. 1 Vælg en melodi (side 35). I dette eksempel anbefales det, at du bruger melodierne i mappen "Sing-a-long". 2 Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [B] SONG SETTING 3 Tryk på [8π†]-knappen for at aktivere [P.A.T.] (Performance Assistant Technology). CVP-405/403/401 Brugervejledning 43 Kvikguide 4 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen. 5 Spil på tangenterne. Instrumentet tilpasser automatisk det, du spiller på tangenterne, til den valgte melodi og dens akkorder. Det er lige meget, hvad du spiller. Det tilpasser endda lyden, afhængigt af hvordan du spiller. Prøv at spille på de tre forskellige måder som beskrevet nedenfor. ● Spil samtidig med venstre og højre hånd (metode 1). Spil tre toner samtidig med højre hånd. ● Spil samtidig med venstre og højre hånd (metode 2). ● Spil skiftevis med venstre og højre hånd. Spil flere toner efter hinanden med forskellige fingre på højre hånd. Spil tre toner samtidig med højre hånd. 6 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen. 7 π†]-knappen for at deaktivere [P.A.T.] (Performance Assistant Technology). Tryk på [8π Afspilning af akkompagnement med autoakkompagnement (afspilning af stilarter) Med autoakkompagnementet kan du oprette et automatisk akkompagnement, der tilpasses de akkorder, du spiller eller angiver med venstre hånd. På denne måde kan det lyde som et helt band eller fuldt orkester – selvom du spiller helt alene. Autoakkompagnementet består af rytmefigurerne fra de forskellige stilarter. De forskellige stilarter på instrumentet dækker mange musikalske genrer, herunder pop, jazz, og mange flere. 44 CVP-405/403/401 Brugervejledning Afspilning af "Mary Had a Little Lamb" med autoakkompagnement MARY HAD A LITTLE LAMB Traditional Style: Country Pop C 3 2 1 C 2 G 3 C 2 3 5 Kvikguide 1 C 3 2 1 1 1 1 2 4 C G 3 2 1 3 4 1 2 Ending C 1 1 Tryk på STYLE CONTROL "COUNTRY"-knappen. Aktivering af tempovisning over stilartens navn Du kan vælge, om tempoet skal vises over stilartens navn. 1 2 Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®] CONFIG 2 Vælg [B]-knappen (2 DISPLAY STYLE TEMPO), og aktiver/deaktiver tempovisningen med [5π†]/[6π†]knapperne. • ON: Tempoet vises over stilartens navn. Standardindstillingen er, at tempoet vises. • OFF: Tempoet vises ikke over stilartens navn. CVP-405/403/401 Brugervejledning 45 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge stilarten "CountryPop". Kvikguide 2 BEMÆRK • Oven over den forprogrammerede stilart er angivet stilartens type og kendetegn. Se mere om disse kendetegn på side 103. • Hvis du trykker på [7π]-knappen (REPERTOIRE), når du har valgt en stilart, kan du aktivere de brugerdefinerede panelindstillinger (for lyde, tempoer osv.), der passer bedst til den valgte stilart. Tryk på [EXIT]-knappen for at vende tilbage til det foregående display. • Du kan med det samme komme tilbage til det originale display ved at "dobbeltklikke" på en af [A]–[J]-knapperne. 3 Tryk på [ACMP ON/OFF]-knappen for at aktivere autoakkompagnementet. Spil de akkorder, som autoakkompagnementet skal tilpasses, i klaviaturets venstrehåndssektion (den nederste del). 3 4 5 4 5 6 Tryk på [SYNC START]-knappen for at sætte autoakkompagnementet på standby – så du kan starte akkompagnementet, så snart du begynder at spille. Så snart du spiller en akkord med venstre hånd, starter autoakkompagnementet. Prøv at spille akkorder med venstre hånd og en melodilinie med højre hånd. BEMÆRK Akkordspil Du kan spille akkorder på syv forskellige måder (side 103). 6 Spil automatisk en passende slutning ved at trykke på [ENDING]-knappen, på det tidspunkt, hvor der står "Ending" i noderne (side 45). Efter afspilning af slutstykket stopper stilarten automatisk. BEMÆRK • Om de forskellige stilarter Se mere under Style List i det separate hæfte Data List. • Hurtig ændring af tempoet for en stilart, mens du spiller (Tap-funktionen) Du kan også ændre tempoet under afspilning ved at trykke to gange på [TAP TEMPO]-knappen i det ønskede tempo. • Angivelse af splitpunktet (grænsen mellem højre- og venstrehåndssektionen på klaviaturet) Se side 107. • Aktivering/deaktivering af anslagsfølsomheden ved afspilning af stilarter (Style Touch) Se side 106. 46 CVP-405/403/401 Brugervejledning Indstilling af lydstyrkebalancen mellem stilarten og klaviaturet (side 40) Det er muligt at indstille lydstyrkebalancen mellem afspilningen af en stilart og det, du spiller på tangenterne. 1 Åbn Main-displayet. [DIRECT ACCESS] → [EXIT] BEMÆRK Balance-displayet vises nederst på Main-displayet. Hvis Balance-displayet ikke vises, skal du trykke på [EXIT]-knappen. (På CVP-401 skal du åbne lydstyrkebalancen ved at trykke på [C]-knappen.) 2 Indstil stilartens lydstyrke ved at trykke på [2π†]-knappen. Indstil klaviaturets lydstyrke (RIGHT 1) ved at trykke på [6π†]-knappen. Kvikguide Variationer af de rytmiske figurer Mens du spiller, kan du automatisk tilføje særlige introstykker og slutninger og variationer af rytme- og akkordfigurerne, så det, du spiller lyder mere varieret og professionelt. Der findes flere forskellige akkompagnementsfigurer for hver stilart eller autoakkompagnement. Disse kan f.eks. bruges, når du skal starte, mens du spiller, og når du skal slutte. Prøv de forskellige variationer, og sæt dem sammen på forskellige måder. Sådan startes afspilningen ● Start/Stop Stilarter afspilles, så snart der trykkes på STYLE CONTROL [START/STOP]-knappen. ● Intro Disse stykker bruges til at starte med. Hver forprogrammeret stilart har tre forskellige introstykker. Når introstykket er afspillet, går akkompagnementet automatisk videre med hovedstykket (se "Hovedstykke" under "Under afspilning af stilarter" nedenfor). Tryk på en af INTRO [I]–[III]-knapperne, før afspilningen af stilarten startes, og tryk på STYLE CONTROL [START/ STOP]-knappen for at starte afspilningen af stilarten. ● Synchro Start Denne funktion gør det muligt at starte afspilning, så snart du trykker på tangenterne. Tryk på [SYNC START]-knappen, mens afspilningen af stilarten er stoppet, og spil derefter en akkord i klaviaturets akkordsektion. ● Tap Tryk tempoet, hvorefter stilarten starter i det tempo, du trykkede. Tryk på [TAP TEMPO]-knappen (fire gange, hvis taktarten er 4/4), hvorefter afspilningen af stilarten automatisk starter i det tempo, du trykkede. BEMÆRK Når Tap-funktionen bruges, høres en trommelyd, og anslagsstyrken (lydstyrken) kan vælges på følgende display. [FUNCTION] → [J] UTILITY →TAB[√] CONFIG 1 → [B] 4 TAP Fade In Se mere om indstillingerne på side 187. BEMÆRK Se mere om indstilling af tiden for fade-in og fade-out på side 105. CVP-405/403/401 Brugervejledning 47 Under afspilning af stilarterr Kvikguide ● Main Bruges som hovedstykke i en melodi. Hovedstykkerne består af nogle akkompagnementsfigurer på flere takter, der gentages. Hver enkel forprogrammeret stilart har fire forskellige figurer. Tryk på en af MAIN [A]–[D]-knapperne under afspilning af en stilart. ● Fill In Fill-in-stykkerne er dynamiske variationer og pauser i akkompagnementet, som får musikken til at lyde endnu mere professionel. Tryk på [AUTO FILL IN]-knappen før eller under afspilning af en stilart. Tryk derefter blot på en af MAIN VARIATIONknapperne (A, B, C, D), mens du spiller, så afspilles det valgte fill-in-stykke (AUTO FILL) automatisk og gør akkompagnementet mere varieret. Når fill-in-stykket er færdigt, går musikken videre med det valgte hovedstykke (A, B, C, D). Hvis der trykkes på knappen til det stykke, der afspilles, kommer der et fill-in, før der vendes tilbage til det samme hovedstykke, også når [AUTO FILL IN]-knappen er slukket. ● Break Disse stykker giver dynamiske pauser i rytmen i et akkompagnement, så musikken lyder endnu mere professionel. Tryk på [BREAK]-knappen under afspilning af en stilart. Sådan afsluttes afspilningen ● Start/Stop Stilarten stopper, så snart du trykker på STYLE CONTROL [START/STOP]-knappen. ● Ending Bruges som afslutning på melodien. Hver enkelt forprogrammeret stilart har tre forskellige slutninger. Når en slutning er færdig, stopper stilarten automatisk. Tryk på en af ENDING/rit. [I]–[III]-knapperne under afspilning af en stilart. Afslutningen afspilles gradvist langsommere (ritardando), hvis du trykker to gange på ENDING/rit.–knappen under afspilningen. BEMÆRK Hvis du trykker på ENDING/rit. [I]-knappen midt i afspilningen, afspilles der automatisk et fill-in-stykke før ENDING/rit. [I]. ● Fade Out Se mere om indstillingerne på side 187. BEMÆRK Se mere om indstilling af tiden for fade-in og fade-out på side 105. Andre funktioner ● Synchro Stop Når der er trykket på Synchro Stop, kan du starte og stoppe stilarten ved blot at trykke på tangenterne eller slippe dem (i akkordsektionen på klaviaturet). Det er meget praktisk, hvis du vil tilføje pludselige pauser eller accenter, mens du spiller. Tryk på [SYNC STOP]-knappen, før afspilningen af stilarten startes. BEMÆRK • Aktivering af Synchro Stop ved at trykke på/slippe tangenterne (Synchro Stop Window) Se side 106. • Angivelse af, om der skal spilles et intro- eller hovedstykke, når der vælges en stilart (Section Set) Du kan f.eks. indstille denne funktion til Intro, hvis du automatisk vil have spillet et introstykke, når du vælger en stilart (side 106). 48 CVP-405/403/401 Brugervejledning Om knapindikatorerne for de forskellige stykker (INTRO/MAIN/ENDING osv.) • Grøn Stykket er ikke valgt. • Rød Stykket er valgt. • Slukket Stykket indeholder ingen data og kan ikke afspilles. Kvikguide Sådan spilles (angives) akkorder til afspilning af stilarter Visning af tonerne i akkorderne Hvis du kender navnet på en akkord, men ikke ved, hvordan du skal spille den, kan instrumentet vise, hvilke toner akkorden indeholder (Chord Tutor-funktionen). 1 Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD FINGERING → TAB[√][®] CHORD FINGERING 2 Tryk på [6π†]-knappen for at vælge grundtonen. 2 3 3 Tryk på [7π†]/[8π†]-knappen for at vælge akkordtypen. På displayet vises de toner, du skal spille for at spille den angivne akkord. BEMÆRK De viste toner er de reelle toner i akkorden (som de spilles med Fingered-metoden), uanset hvilken akkordspilmetode der er valgt (side 104). CVP-405/403/401 Brugervejledning 49 Sådan spilles akkorder ved hjælp af guidelysene Hvis en melodi indeholder akkorddata, kan du få vist de enkelte toner i akkorderne med guidelysene. 1 Kvikguide 2 Vælg en melodi (side 35). Tryk først på [FUNCTION]-knappen, tryk derefter på [B]-knappen for at få vist Song Setting-displayet, og kontroller, at GUIDE MODE er sat til "Follow Lights". 3 Tryk på [ACMP ON/OFF]-knappen for at aktivere autoakkompagnementet. 4 Tryk på [GUIDE]-knappen. 5 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen. Guidelysene i akkordsektionen på klaviaturet blinker for at vise tonerne i melodiens akkorder. Øv akkorderne ved at følge guidelysene. Panelindstillinger for den valgte stilart (One Touch Setting) Den praktiske One Touch Setting-funktion gør det nemt at vælge lyde og effekter, som passer den stilart, du har valgt. Hvis du allerede har besluttet, hvilken stilart du vil bruge, kan du med One Touch Setting automatisk vælge den ønskede stilart med et enkelt tryk på en knap. 1 Vælg en stilart (side 46 trin 2). 2 Tryk på en af ONE TOUCH SETTING [1]–[4]-knapperne. Derved aktiveres alle de indstillinger (lyde, effekter osv.), som passer til stilarten, og desuden aktiveres ACMP og SYNC START, så du med det samme kan afspille stilarten. 3 Så snart du spiller en akkord med venstre hånd, starter den valgte stilart. BEMÆRK Parameter Lock-funktionen Du kan fastlåse bestemte parametre (f.eks. effekter, splitpunkter osv.), så de kun kan vælges med kontrolfunktionerne på panelet (side 128). 50 CVP-405/403/401 Brugervejledning Tip om brug af One Touch Setting ● Automatisk ændring af One Touch Settings, når der skiftes stykke (OTS Link) Med den praktiske OTS Link-funktion (One Touch Setting) kan du automatisk skifte One Touch Settings, når du vælger et andet hovedstykke (A–D). Tryk på [OTS LINK]-knappen for at bruge funktionen. BEMÆRK Indstilling af tidspunktet for OTS-skift De forskellige One Touch Settings kan indstilles til at skifte på to forskellige tidspunkter i forhold til stykkerne (side 106). ● Lagring af panelindstillingerne under OTS Du kan også gemme dine egne One Touch Setting-panelopsætninger. Indstil de ønskede kontrolfunktioner på panelet (f.eks. lyd, stilart, effekter osv.). 2 3 Tryk på [MEMORY]-knappen. 4 Tryk på en af ONE TOUCH SETTING [1]–[4]-knapperne. Der vises en besked, hvor du bliver spurgt, om du vil gemme panelindstillingerne. Du kan gemme panelindstillingerne i en anden fil (trin 4), så du skal derfor gemme den med et nummer mellem 1 og 4. 2 Kvikguide 1 3 Tryk på [F]-knappen (YES) for at få vist Stylevalgdisplayet, og gem panelindstillingerne som en stilartsfil (side 70). FORSIGTIG De panelindstillinger, der er gemt under de forskellige OTS-knapper, slettes, hvis du vælger en anden stilart eller slukker instrumentet uden at gemme dem. CVP-405/403/401 Brugervejledning 51 Aktivering af den ideelle opsætning til en melodi – Music Finder Kvikguide Hvis du gerne vil spille i en bestemt musikgenre men ikke ved, hvilke stilarter og lyde, der passer, er der hjælp at hente i funktionen Music Finder. Vælg blot den ønskede genre blandt de records, som findes under Music Finder, og alle de nødvendige panelindstillinger foretages automatisk. Du kan oprette en ny record ved at redigere den, der aktuelt er valgt (side 110). BEMÆRK Dataene (records) i Music Finder er ikke de samme som melodidata og kan ikke afspilles. 1 Tryk på [MUSIC FINDER]-knappen for at få vist MUSIC FINDER-displayet. 2 1 3 2 Tryk på TAB [√]-knappen for at vælge ALL-fanebladet. De forprogrammerede records findes på ALL-fanebladet. 3 Vælg den ønskede record ved hjælp af følgende fire søgekriterier. Du vælger en record ved at trykke på [2π†]/[3π†]-knapperne. BEMÆRK • Du kan også vælge en record med [DATA ENTRY]-drejeknappen og derefter udføre valget ved at trykke på [ENTER]-knappen. • Søgning efter records Music Finder har også en praktisk søgefunktion, hvor du kan indtaste en melodititel eller et søgeord og hurtigt få vist de records, der svarer til søgekriterierne (side 108). • MUSIC ...............Indeholder den melodititel eller musikgenre, der beskriver de enkelte records, så det bliver nemmere at finde den ønskede stilart. BEMÆRK Flytning op eller ned gennem melodierne i alfabetisk orden Når du vil sortere records efter melodiens titel, skal du bruge [1π†]-knappen til at flytte op eller ned gennem melodierne i alfabetisk orden. Tryk samtidig på [π†]-knapperne for at flytte markøren til den første record. • STYLE.................Dette er den forprogrammerede stilart, der er tildelt til en record. BEMÆRK Flytning op eller ned gennem stilarterne i alfabetisk orden Hvis du vil sortere records efter stilartens navn, skal du bruge [4π†]/[5π†]-knapperne til at flytte op eller ned gennem stilarterne i alfabetisk orden. Tryk samtidig på [π†]-knapperne for at flytte markøren til den første record. • BEAT ..................Dette er den taktart, der er forprogrammeret til en record. • TEMPO .............. Dette er den tempoindstilling, der er tildelt til en record. 52 CVP-405/403/401 Brugervejledning 4 Spil på tangenterne. Bemærk, at panelindstillingerne er ændret, så de passer til genren for den valgte record. BEMÆRK • Tempo Lock Med Tempo Lock-funktionen kan du bevare det samme tempo under afspilning af en stilart, selvom du vælger en anden record. Hvis du vil aktivere Tempo Lock, skal du trykke på [I]-knappen (TEMPO LOCK) i Music Finder-displayet. • Parameter Lock Du kan fastlåse bestemte parametre (f.eks. effekter, splitpunkter osv.), så de kun kan vælges med kontrolfunktionerne på panelet (side 128). Kvikguide Aktivering af de panelindstillinger, der passer til stilarten (Repertoire) Med den praktiske Repertoire-funktion kan du automatisk aktivere de mest velegnede panelindstillinger (lydnummer osv.) for den aktuelt valgte stilart. 1 Vælg den stilart, du vil aktivere panelindstillingerne for, på "PRESET"/"USER"fanebladet på Style-valgdisplayet. BEMÆRK Repertoire-funktionen kan bruges til stilarter på fanebladet "PRESET"/"USER". Repertoire-funktionen kan ikke bruges til stilarter, der er gemt på en USB-lagerenhed. Hvis du vil bruge Repertoire-funktionen, skal du gemme den ønskede stilart på "USER"-fanebladet. 2 Tryk på [7π]-knappen (REPERTOIRE). Der søges efter de panelindstillinger, der passer til stilarten, i record-gruppen under Music Finder. Listen med resultater vises på "SEARCH 2"-displayet under Music Finder. FORSIGTIG Hvis resultatet af record-søgningen på "SEARCH 2"-displayet allerede har været vist, går søgeresultatet tabt. 3 Tryk på [2π†]–[3π†]-knapperne for at vælge de ønskede panelindstillinger. Sortering af records Tryk på [F]-knappen (SORT BY) for at sortere rækken af records. • MUSIC .................. Rækken af records sorteres efter melodititel. • STYLE.................... Rækken af records sorteres efter stilartens navn. • BEAT ..................... Rækken af records sorteres efter taktart. • TEMPO ................ Rækken af records sorteres efter tempo. Ændring af record-rækkefølgen Tryk på [G]-knappen (SORT ORDER) for at ændre rækkefølgen af records (stigende eller faldende). CVP-405/403/401 Brugervejledning 53 Sang til en melodi (Karaoke) eller til det, du selv spiller Kvikguide Slut en mikrofon til instrumentet (CVP-405/403), og syng til en melodi (Karaoke-funktion) eller til det, du selv spiller. Sangteksterne kan vises, hvis melodien indeholder sangtekstdata. Syng i mikrofonen, samtidig med at du læser de sangtekster, der vises på displayet. Sangteksterne kan også vises sammen med noderne, så du både kan følge med i noder og tekst. Tilslutning af en mikrofon (CVP-405/403) 1 Kontroller, at du har en almindelig dynamisk mikrofon. 2 Skru helt ned for [INPUT VOLUME]-knappen nederst på instrumentet. 3 Slut mikrofonen til [MIC./LINE IN]-stikket. BEMÆRK Skru altid helt ned for INPUT VOLUME, når der ikke er sluttet noget til [MIC/LINE IN]-stikket. Da [MIC/LINE IN]-stikket er meget følsomt, kan det opfange eller afgive lyde, når der ikke er tilsluttet noget. INPUT VOLUME MIN MIC. LINE IN MIC. LINE PHONES MAX 2, 5 34 4 5 Sæt [MIC. LINE]-kontakten på "MIC". (Hvis mikrofonen har en strømkilde, skal den først tændes). Indstil [INPUT VOLUME]knappen, mens du synger i mikrofonen. Indstil kontrolfunktionerne, mens du kontrollerer SIGNAL- og OVERindikatorerne. SIGNAL-indikatoren lyser for at angive, at der modtages et lydsignal. Indstil INPUT VOLUME, så SIGNAL-indikatoren lyser. OVERindikatoren lyser, hvis inputniveauet er for højt. Indstil INPUT VOLUME, så OVER-indkatoren ikke lyser. Frakobling af mikrofonen 1 Skru helt ned for [INPUT VOLUME]-knappen nederst på instrumentet. 2 Tag mikrofonen ud af [MIC./LINE IN]-stikket. BEMÆRK Skru helt ned for [INPUT VOLUME]-knappen, før instrumentet slukkes. 54 CVP-405/403/401 Brugervejledning Sang efter sangtekster Prøv at synge, mens du afspiller en melodi, der indeholder sangtekstdata. 1 Vælg en melodi (side 35). 2 Tryk på [LYRICS/TEXT]-knappen (CVP-403/401: [LYRICS]) for at få vist sangteksterne. Tryk på [1†]-knappen (LYRICS), når Text-displayet vises, for at få vist sangteksterne. Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen. Kvikguide 3 Syng med, mens du læser teksten på displayet. Tekstfarven skifter, mens melodien afspilles. 4 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen. BEMÆRK • Hvis teksterne ikke kan læses Hvis teksterne ikke kan læses, kan det være nødvendigt at ændre sprogindstillingen – "Lyrics Language" – til "International" eller "Japanese" på Song Setting-displayet ([FUNCTION] → [B] SONG SETTING). Denne indstilling kan gemmes som en del af melodidataene (side 158). • Ændring af baggrunden på Lyrics-displayet (CVP-405) Du kan vælge et andet baggrundsbillede til Lyrics-displayet. Tryk på [7π†]/[8π†]-knappen (BACKGROUND) på Lyricsdisplayet for at få vist de tilgængelige billedfiler, og vælg den ønskede fil. Tryk på [EXIT]-knappen for at vende tilbage til det foregående display. Baggrundsbilledet på Lyrics-displayet kan gemmes sammen med melodien (side 158). • Ændring af sangteksterne Du kan ændre sangteksterne efter behov (side 162). Visning af tekst (CVP-405) Med denne funktion kan du få vist tekstfiler (der er oprettet på en computer) på instrumentets display, hvilket giver dig mange praktiske anvendelsesmuligheder, f.eks. visning af sangtekster, akkordnavne og noter. 1 2 3 4 5 Slut den USB-lagerenhed, hvor tekstfilen findes, til [USB TO DEVICE]-stikket. Tryk på [LYRICS/TEXT]-knappen for at få vist teksten. Tryk på [1†]-knappen (TEXT), når sangteksterne vises, for at få vist teksten. Tryk på [5π†]/[6π†]-knapperne (TEXT FILE) for at få vist Text-valgdisplayet. Tryk på TAB [√][®]-knapperne for at vælge det ønskede faneblad. Dobbeltklik på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en tekstfil. Hvis teksten er lang, kan du skifte side ved hjælp af TAB [√][®]-knapperne. Hvis du har tilsluttet en fodpedal (ekstraudstyr), kan den også bruges til at skifte side (side 187). Følgende yderligere indstillinger er tilgængelige på TEXT-displayet: LYRICS ..........................................Viser Lyrics-displayet. CLEAR...........................................Fjerner teksten fra displayet (selve tekstdataene slettes ikke). F (FIXED) 11 pt (point)– P (PROPORTIONAL) 16 pt............Bestemmer skrifttypen (fast eller proportionel) og skriftstørrelsen. TEXT FILE......................................Åbner Text-valgdisplayet. BACK GROUND...........................Gør det muligt at ændre baggrundsbilledet på tekstdisplayet på samme måde som for Lyrics-displayet ovenfor. Indstillingen for baggrundsbilledet er den samme for både Lyrics- og Text-displayet. BEMÆRK • Den tekstfil, der kopieres på USER-fanebladet, kan vises. • Instrumentet foretager ikke automatisk linjeskift (eller "vognretur"). Hvis en sætning ikke vises i sin helhed på grund af den begrænsede plads på displayet, skal du indsætte et linjeskift ved hjælp af computeren. • Hvis baggrundsfarven er angivet i melodidataene, kan BACKGROUND-indstillingen ikke ændres. CVP-405/403/401 Brugervejledning 55 Kvikguide Visning af sangtekster på en ekstern tv-skærm (CVP-405) De tekster, der vises på displayet, kan også vises via VIDEO OUT-stikket. 1 Slut et passende videokabel til [VIDEO OUT]-stikket på instrumentet og VIDEO INPUT-stikket på tv-skærmen. 2 Sæt om nødvendigt signalindstillingen for den eksterne tv-/videoskærm til NTSC eller PAL, afhængigt af hvad der bruges. 1 Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®] SCREEN OUT 2 Tryk på [1π†]-knappen for at vælge signalet for den eksterne tv-/ videoskærm. L L+R VIDEO OUT R AUX IN Praktiske funktioner til brug sammen med Karaoke Indstilling af tempo ➤ side 31 Transponering ➤ Se nedenfor. Anvendelse af effekter på din stemme (CVP-405/403) ➤ side 56 Tilføjelse af harmonivokaler din stemme (CVP-405/403) ➤ side 57 Øvelser i at synge rent (Vocal CueTIME) (CVP-405/403) ➤ side 137 Transponering Det er muligt at vælge en anden toneart for en melodi, hvis den er for høj eller for lav. • Transponere melodien en toneart op............... Tryk på TRANSPOSE [+]-knappen. • Transponere melodien en toneart ned............. Tryk på TRANSPOSE [–]-knappen. • Nulstille transponeringen................................ Tryk samtidig på TRANSPOSE [+][–]-knapperne. Anvendelse af effekter på din stemme (CVP-405/403) Du kan også anvende forskellige effekter på din stemme. 1 Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [G] MIC SETTING/VOCAL HARMONY 2 Tryk på [4π†]/[5π†]-knapperne for at aktivere effekten. BEMÆRK Valg af en effekttype Du kan vælge en effekttype via Mixing Console (side 91). 56 CVP-405/403/401 Brugervejledning Tilføjelse af harmonivokaler din stemme (CVP-405/403) Du kan også anvende harmonivokaler på din stemme. 1 Vælg en melodi, der indeholder akkorddata (side 35). Hvis den valgte melodi indeholder akkorddata, vises det aktuelle akkordnavn på Main-displayet, mens melodien afspilles. På denne måde er det nemt at se, om en melodi indeholder akkorddata. 2 Åbn betjeningsdisplayet. 3 Kvikguide [FUNCTION] → [G] MIC SETTING/VOCAL HARMONY π†]/[7π π†]-knapperne for at aktivere harmonivokalerne (Vocal Harmony). Tryk på [6π 4 3 4 Tryk på [H]-knappen for at få vist Vocal Harmony-valgdisplayet. 5 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en vokalharmoniseringstype. Se mere om vokalharmoniseringstyper i det separate hæfte Data List. 6 Tryk på [ACMP ON/OFF]-knappen for at aktivere autoakkompagnementet. 7 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen, og syng ind i mikrofonen. Harmonivokalerne anvendes på din stemme og tilpasses akkorddataene. CVP-405/403/401 Brugervejledning 57 Indstilling af lydstyrkebalancen mellem mikrofonen og melodien (side 40) Du kan indstille lydstyrkebalancen mellem afspilningen af en melodi og lyden fra mikrofonen. 1 Åbn Main-displayet. [DIRECT ACCESS] → [EXIT] BEMÆRK Balance-displayet vises nederst på Main-displayet. Hvis Balance-displayet ikke vises, skal du trykke på [EXIT]-knappen. Kvikguide 2 Indstil mikrofonens lydstyrke ved at trykke på [4π†]-knappen. Indstil melodiens lydstyrke ved at trykke på [1π†]-knappen. Praktiske funktioner, når du synger til det, du selv spiller Ændring af tonearten (transponering) ➤ Se nedenfor. Visning af noder på instrumentet og tekster på en tv-skærm (CVP-405) ➤ side 59 Tale mellem melodierne (CVP-405/403) ➤ side 59 Styring af afspilning med stemmen (Karao-Key) ➤ side 137 Ændring af tonearten (transponering) Du kan indstille tonearten for både melodien og det, du spiller på tangenterne. Hvis en melodi f.eks. er i tonearten F, men du har det bedst med at synge i D, og du er vant til at spille den i C, kan du sætte Master Transpose til "0", Keyboard Transpose til "2" og Song Transpose to "-3." Derved transponeres klaviaturet op, og melodidataene transponeres ned til den toneart, du har det bedst med at synge i. 1 Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [®] KEYBOARD/PANEL → [B] TRANSPOSE ASSIGN 2 Tryk på [4π†]/[5π†]-knappen for at vælge den ønskede transponeringstype. Det er muligt at vælge følgende typer. Vælg den, der passer bedst. ●KEYBOARD Transponerer tonehøjden for de lyde, der afspilles på klaviaturet og for stilarter (afhængigt af hvilke akkorder du spiller i akkordsektionen på klaviaturet). ●SONG Transponerer tonehøjden for melodier. ●MASTER Transponerer den overordnede tonehøjde for instrumentet. 3 Tryk på en af TRANSPOSE [+]/[-]-knapperne for at transponere. Der kan transponeres i halvtonetrin. Hvis du vil nulstille transponeringsværdien, skal du trykke samtidig på [+][–]-knapperne. 4 58 Tryk på [EXIT]-knappen for at lukke TRANSPOSE-displayet. CVP-405/403/401 Brugervejledning Visning af noder på instrumentet og tekster på en tv-skærm (CVP-405) Med denne praktiske funktion kan du få vist noderne på instrumentets display (praktisk når du spiller), mens kun sangteksterne vises på en separat tv-skærm (side 56), så publikum kan synge med. 1 Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®] SCREEN OUT Tryk på [3π]/[4π]-knappen for at vælge LYRICS. Kvikguide 2 Tale mellem melodierne (CVP-405/403) Denne funktion er meget praktisk, når du skal tale mellem numrene, hvis du er ude at optræde. Når du synger, anvendes der ofte flere effekter på mikrofonen. Men hvis du taler mellem numrene, kan det lyde unaturligt eller forstyrrende med nogle af disse effekter. Når TALK-funktionen er aktiveret, deaktiveres disse effekter automatisk. 1 Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [G] MIC SETTING/VOCAL HARMONY 2 Tryk på [2π]/[3π]-knappen (TALK) for at aktivere funktionen. BEMÆRK Taleindstillingerne kan tilpasses, så du kan anvende de ønskede effekter på din stemme, når du taler til publikum (side 170). 2 CVP-405/403/401 Brugervejledning 59 Kvikguide Indspilning af det, du selv spiller, som lyd (USB-lydindspilning) (CVP-405/403) Her kan du læse om, hvordan du indspiller det, du selv spiller, som lyddata på en USB-lagerenhed. Du kan f.eks. indspille guitar og keyboard sammen eller indspille din egen sang sammen med en melodi ved at slutte en guitar, en mikrofon eller en anden enhed til instrumentet. De indspillede data gemmes som en WAV-fil med almindelig cdkvalitet (44,1 kHz/16 bit). Da filen kan afspilles på en computer, behøver den, der lytter, ikke at bruge instrumentet for at høre det indspillede. Derved kan du nemt dele det indspillede med dine venner via e-mail, indspille dine egne cd'er eller overføre det indspillede til websteder, hvor mange andre også kan lytte til det. Indspilningsmetoderne på instrumentet omfatter ud over lydindspilning også MIDI-indspilning. Se mere om forskellen mellem lyd- og MIDI-indspilning på side 192. Se en vejledning til MIDI-indspilning på side 196. BEMÆRK • Du skal bruge et CD-R-drev (eller en kompatibel enhed) for at kunne indspille din egen cd. Se mere om dette i den vejledning, der fulgte med computeren. • Hvis du vedhæfter en indspillet fil i en e-mail, skal du kontrollere, at filen ikke er for stor til at blive sendt. Følgende lyde kan indspilles: • Lyd fra instrumentets interne lydmodul (Klaviaturstemmer (Right 1, Right 2, Left), melodistemmer og stilartsstemmer) • Input fra en mikrofon, guitar eller et andet instrument (via [MIC./LINE IN]-stikket) • Input fra andre lydenheder, f.eks. en cd-afspiller, MP3-afspiller eller lignende (via [MIC./LINE IN] -stikket) BEMÆRK Melodier, der er ophavsretligt beskyttet, f.eks. forprogrammerede melodier og metronomlyden kan ikke indspilles. Data, der indspilles på denne måde, gemmes som: • Stereo-WAV-data • 44,1 kHz samplefrekvens/16-bit opløsning Indspilning af det, du selv spiller, som lyd Prøv nu at indspille din egen sang via en tilsluttet mikrofon sammen med melodiafspilning. Den maksimale indspilningstid er 80 minutter, men kan variere, afhængigt af den enkelte USB-lagerenheds kapacitet. 1 Indstil den ønskede lyd osv., og tilslut en mikrofon. (Se mere om indstilling af lyden på side 28 og mere om tilslutning af en mikrofon på side 54.) Her kan du også se et eksempel på, hvordan du kan synge med akkompagnement eller til afspilning af en stilart. Gå videre trin 6 for at indstille stilarten (side 46). 2 Slut USB-lagerenheden til [USB TO DEVICE]-stikket. BEMÆRK • Hvis du vil indspille ved hjælp af USB-lydindspilning, skal du bruge den kompatible USB-Flash-hukommelse. Hvis USB-Flash-hukommelsen ikke er kompatibel, kan den sandsynligvis ikke indspille/afspille normalt. • Før du bruger en USB-lagerenhed, skal du læse "Håndtering af USB-lagerenheden (USB-Flash-hukommelse/ diskette osv.)" på side 22. 60 CVP-405/403/401 Brugervejledning 3 Tryk på [USB]-knappen. 3 5 Kvikguide 4 4 Tryk på [E]-knappen (USB AUDIO RECORDER) for at få vist indspilningsdisplayet (USB AUDIO RECORDER-display). Tryk om nødvendigt på [E]-knappen (PROPERTY) for at åbne Property-displayet, og kontroller oplysningerne om USB-lagerenheden. 5 6, 7 8 Følgende oplysninger vises på PROPERTY-displayet. • DRIVE NAME ...................................... USB-lagerenhedens nummer (USB 1, USB 2 osv.) • ALL SIZE .............................................. USB-lagerenhedens størrelse • FREE AREA........................................... Ledig indspilningsplads på USB-lagerenheden • POSSIBLE TIME.................................... Ledig indspilningstid Tryk på [F]-knappen (OK) eller [EXIT]-knappen for at lukke PROPERTY-displayet. BEMÆRK USB-lagerenheden "USB1" er valgt som indspilningsdestinationen, hvis der er tilsluttet flere USB-lagerenheder. Hvis du vil kontrollere USB-lagerenhedens nummer (USB1, USB2 osv.), skal du trykke på [A]/[B]/[F]-knappen på displayet i trin 4 og skifte faneblad. Tryk på [EXIT]-knappen for at vende tilbage til det foregående display. 6 Tryk på [J]-knappen (REC), og start indspilningen. Når indspilningen starter, bliver "RECORDING"-angivelsen på displayet rød (CVP-405), og den forløbne indspilningstid vises. FORSIGTIG Undgå hyppig tilslutning/frakobling af USB-lagerenheden eller at tænde/slukke den for ofte. Det kan beskadige USB-lagerenheden eller de indspillede data. 7 Stop indspilningen ved at trykke på [J]-knappen (STOP). Filen navngives automatisk (og får altid et nyt, entydigt navn), og der vises en besked, hvor filnavnet er angivet. BEMÆRK Indspilningen fortsætter, selvom du lukker indspilningsdisplayet ved at trykke på [EXIT]-knappen. Du kan standse indspilningen ved at trykke på [J]-knappen (STOP) på indspilningsdisplayet. CVP-405/403/401 Brugervejledning 61 Afspilning af det indspillede Sådan afspilles det, du har indspillet. 1 Åbn USB AUDIO RECORDER-displayet. [USB] → [E] (USB AUDIO RECORDER). 2 Tryk på [7π†]/[8π†]-knappen (AUDITION) for at få vist de lydfiler (WAV-data), der er gemt på den tilsluttede USB-lagerenhed. Kvikguide Den indspillede fil vælges i trin 1-7 (side 60). Se mere om, hvordan du ændrer navnet på den viste fil eller sletter en fil, i afsnittet “Fil- og mappehandlinger på File-valgdisplayet" på side 69. Her kan du dog ikke kopiere/flytte filer eller mapper til User-fanebladet. 3 Tryk på den [A]–[J]-knap, der svarer til den fil, du vil lytte til, og tryk derefter på [8†]-knappen (AUDITION). Melodien afspilles fra begyndelsen, og aflytningsprocessen vises på displayet. Displayet lukkes automatisk, når aflytningen er stoppet. Tryk på [G]-knappen (CANCEL) eller [EXIT]-knappen for at stoppe aflytningen. FORSIGTIG Undgå hyppig tilslutning/frakobling af USB-lagerenheden eller at tænde/slukke den for ofte. Det kan beskadige USB-lagerenheden eller aflytningsdataene. BEMÆRK Lydindspilning behandles internt, så afspilningslydstyrken er passende ved afspilning på en computer. Derfor kan afspilningens lyd forvrænges, hvis du indspiller med for høj lydstyrke. I det tilfælde skal du indstille lydstyrken for hver enkelt stemme via Volume Balance-displayet (side 40) og Mixing Console (side 87) osv. og derefter prøve at indspille igen. 4 62 Tryk på [EXIT]-knappen for at vende tilbage til USB AUDIO RECORDER-displayet som vist i trin 4 under "Indspilning af det, du selv spiller, som lyd" ovenfor. CVP-405/403/401 Brugervejledning Grundlæggende betjening Valg af sprog til beskeder Du kan vælge, hvilket sprog der skal bruges til beskederne på displayet. 1 2 3 Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] OWNER Vælg et sprog ved at trykke på [4π†]/[5π†]-knapperne (LANGUAGE). Det sprog, der vælges her, bruges også til de beskeder, som vises under de forskellige handlinger. Tryk på [EXIT]-knappen for at vende tilbage til det foregående display. Grundlæggende betjening 3 2 Beskeder, som vises på displayet På displayet vises der indimellem oplysninger, der letter betjeningen, eller dialogbokse, hvor du skal bekræfte en handling. Når der vises en besked, skal du blot trykke på den relevante knap som svar. I dette eksempel skal du trykke på [F]knappen (YES) for at starte formateringen af et medie (USB-lagerenhed, f.eks. USBFlash-hukommelse/diskette osv.). CVP-405/403/401 Brugervejledning 63 Hurtigt valg af displays – Direct Access Hurtigt valg af displays – Direct Access Direct Access er en praktisk funktion, hvor du kun skal trykke på en enkelt knap for at få vist det ønskede display. 1 2 Tryk på [DIRECT ACCESS]-knappen. Der vises en besked, hvor du bliver bedt om at trykke på den korrekte knap. Tryk på den knap, der svarer til det display, du vil have vist. Se det separate hæfte Data List, hvor der findes en liste over de displays, der kan vises med Direct Access-funktionen. Grundlæggende betjening Eksempel på visning af displayet med Guide-funktioner Tryk på [DIRECT ACCESS]-knappen, og tryk derefter på [GUIDE]-knappen. 1 2 Sådan vender du tilbage til Main-displayet Det er nemt at vende tilbage til Main-displayet fra et hvilket som helst andet display. Du skal blot trykke på [DIRECT ACCESS]-knappen og derefter på [EXIT]-knappen. 64 CVP-405/403/401 Brugervejledning Grundlæggende displays (Main-displayet og File-valgdisplayet) Grundlæggende displays (Maindisplayet og File-valgdisplayet) Der findes to grundlæggende displaytyper – Main-displays og valgdisplays. Her finder du en beskrivelse af de forskellige elementer i displayene og deres grundlæggende funktioner. Main-display I Main-displayet vises de aktuelle grundlæggende indstillinger for instrumentet, f.eks. den valgte lyd og stilart, så du hurtigt kan få overblik over dem. Maindisplayet er det display, du normalt ser, når du spiller på tangenterne. CVP-405/403 7 8 ! 7 8 9 1 ! 9 1 Sådan vender du tilbage til Main-displayet Hvis du vil vende tilbage til Main-displayet fra et andet display: Tryk først på [DIRECT ACCESS]-knappen og derefter på [EXIT]-knappen. Grundlæggende betjening ) CVP-401 6 2 4 3 5 6 3 2 5 4 1 Lydens navn • RIGHT 1 (vist længst til højre): Her vises den lyd, der er valgt for RIGHT 1-stemmen (side 80). • RIGHT 2 (vist længst til højre): Her vises den lyd, der er valgt for RIGHT 2-stemmen (side 80). • LEFT (vist længst til højre): Her vises den lyd, der er valgt for LEFT-stemmen (side 80). Når Left Hold-funktionen er sat til ON, vises der et "H" (side 85). Hvis du trykker på en af [A]-[C]- og [F]–[H]-knapperne, vises Voice-valgdisplayet for hver stemme (side 32). På CVP-401 vises Voice-valgdisplayet for hver stemme, hvis du trykker på en af [A]–[B]- og [F]–[I]-knapperne (side 32). 2 Stilartens navn og relaterede oplysninger Her vises navnet på og taktarten og tempoet for den valgte stilart. På CVP-405/403 vises Style-valgdisplayet, hvis du trykker på [D]-knappen (side 46). På CVP-401 skal du åbne Style Selection-displayet ved at trykke på [1π†]–[4π†]-knapperne. 3 Aktuelt akkordnavn Hvis [ACMP ON/OFF]-knappen er sat til ON, vises den akkord, der er angivet i akkordsektionen på klaviaturet. 4 Melodiens navn og relaterede oplysninger Her vises navnet på og taktarten og tempoet for den valgte melodi. På CVP-405/403 vises Style-valgdisplayet, hvis du trykker på [I]-knappen (side 46). På CVP-401 skal du åbne Style Selection-displayet ved at trykke på [5π†]–[8π†]-knapperne. Hvis melodien indeholder akkorddata, vises det aktuelle akkordnavn under "CHORD" (se 3 ovenfor). Hvis du trykker du på [I]-knappen vises Song-valgdisplayet (side 35). 5 Registration Memory-gruppefilens navn Her vises navnet på den valgte Registration Memory-gruppefil. Hvis du trykker på [J]-knappen vises Registration Memory Bank-valgdisplayet (side 128). Når Freeze-funktionen er sat til ON, vises der et "F" (side 129). 6 Lydstyrkebalance Her vises lydstyrken for de forskellige stemmer. På CVP-401 åbner du lydstyrkebalancen ved at trykke på [C]-knappen. Indstiller lydstyrkebalancen for de forskellige stemmer ved hjælp af [1π†]–[8π†]knapperne. 7 Transponering Her vises værdien for transponering i halvtonetrin (side 56). CVP-405/403/401 Brugervejledning 65 Grundlæggende displays (Main-displayet og File-valgdisplayet) 8 Tempo Her vises det aktuelle tempo for melodien eller stilarten. 9 BAR (aktuel melodi- eller stilartsposition) Her vises den aktuelle melodiposition som taktnummeret og taktslaget fra starten af en stilart. ) Indspilningsstatus for USB-lydindspilning (CVP-405/403) Under indspilning vises "REC". ! Registration Sequence Vises, når Registration Sequence er aktiveret (side 130). Grundlæggende betjening Konfiguration af File-valgdisplayet og grundlæggende betjening File-valgdisplayet vises, når du trykker på en af de knapper, der vises nedenfor. Her kan du vælge lyde, stilarter og andre data. VOICE-kategoriknapper SONG SELECT-knap STYLEkategoriknapper REGIST BANKknapper Konfiguration af File-valgdisplayet • Placering af data (drev) Preset De forprogrammerede data gemmes her. User Indspillede eller redigerede data gemmes her. USB Data på USB-lagerenheden (USB-Flashhukommelse/diskette osv.) gemmes her. USB-lagerenheder, f.eks. USB-Flash-hukommelse/disketter osv., kaldes herefter "USB-lagerenhed" i denne vejledning. 66 CVP-405/403/401 Brugervejledning Grundlæggende displays (Main-displayet og File-valgdisplayet) • Datafiler og mapper Alle data, både de forprogrammerede og dem, du selv opretter, kan gemmes som filer. En fil kan gemmes i en mappe. Mappe Fil Mappeikon Grundlæggende betjening File-valgdisplayet – grundlæggende betjening 1 Valg af den fil, hvor dataene er gemt. Du kan også vælge den fil, hvor dataene er gemt, ved at trykke på [USB]/[USER]-knapperne. [USB]/[USER] → [A] SONG/[B] STYLE/[F] VOICE → [A]–[J] 3 4 3 2 1 2 3 4 3 Vælg det faneblad, der indeholder den ønskede fil, med TAB [√][®]knapperne. Vælg den side, der indeholder den ønskede fil, med [1π]–[7π]knapperne ([1π]–[5π]-knapperne for lyd, [1π]–[6π]-knapperne for melodi og stilart). Vælg filen. Det kan gøres på to måder. • Tryk på en af [A]–[J]-knapperne. • Vælg filen med [DATA ENTRY]-drejeknappen, og tryk derefter på [ENTER]-knappen for at udføre valget. Tryk på [EXIT]-knappen for at vende tilbage til det foregående display. CVP-405/403/401 Brugervejledning 67 Grundlæggende displays (Main-displayet og File-valgdisplayet) Lukning af den aktuelle mappe og visning af det næste højere mappeniveau Hvis du vil lukke den aktuelle mappe og åbne det næste højere mappeniveau, skal du trykke på [8π]-knappen (UP). Eksempel på PRESET Voice-valgdisplayet PRESET Voice-filerne er inddelt i kategorier og findes i forskellige mapper. Grundlæggende betjening På dette display vises lydfilerne i en mappe. Det næste højere mappeniveau – i dette tilfælde en mappe – vises her. Hver mappe, der vises på dette display, indeholder lyde, der er inddelt i kategorier. 68 CVP-405/403/401 Brugervejledning Grundlæggende displays (Main-displayet og File-valgdisplayet) Fil- og mappehandlinger på File-valgdisplayet • Lagring af filer.......................................................................................... side 70 • Kopiering af filer/mapper (Copy og Paste) ................................................. side 71 • Flytning af filer (Cut og Paste) ................................................................... side 72 • Sletning af filer/mapper ............................................................................ side 72 • Omdøbning af filer/mapper...................................................................... side 73 • Valg af dine egne filikoner (vises til venstre for filnavnet).......................... side 73 • Oprettelser af en ny mappe ...................................................................... side 73 • Indtastning af tegn.................................................................................... side 74 Grundlæggende betjening Formatering af USB-lagermedier Når der er tilsluttet en USB-lagerenhed eller sat et medie i, vises der en besked, hvor du bliver spurgt, om du vil formatere enheden/mediet. I så fald skal du foretage formatering. FORSIGTIG Når et medie formateres, slettes eventuelle eksisterende data på mediet. Kontroller, at det medie, du formaterer, ikke indeholder vigtige data. Udvis forsigtighed, især når du tilslutter flere USB-lagermedier. 1 Slut USB-lagerenheden til [USB TO DEVICE]-stikket. 2 Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®]MEDIA 3 Tryk på [A]/[B]-knapperne for at vælge den USB-fane (USB1/USB2), der svarer til den USB-lagerenhed, du tilsluttede i trin 1. 4 Tryk på [H]-knappen for at formatere mediet. Angivelserne USB1, USB2 osv. vises, afhængigt af nummeret på de tilsluttede enheder. 3 4 CVP-405/403/401 Brugervejledning 69 Grundlæggende displays (Main-displayet og File-valgdisplayet) Lagring af filer Her beskrives, hvordan du kan gemme dine egne data (f.eks. melodier og lyde, du selv har oprettet) i en fil. 1 Når du har oprettet en melodi eller lyd på SONG CREATOR- eller VOICE SET-displayet, skal du trykke på [SAVE]-knappen på displayet. File-valgdisplayet for de pågældende data vises. Husk, at en fil først bliver gemt, når handlingen udføres på File-valgdisplayet. Grundlæggende betjening Kapacitet for den indbyggede hukommelse (Userfanebladet) Kapaciteten for den indbyggede hukommelse er omkring 1,4 MB (CVP-405/403) eller ca. 560 KB (CVP-401). Denne kapacitet gælder for alle filtyper, herunder filer med lyd-, stilarts-, melodiog registreringsdata. 2 3 4 5 70 CVP-405/403/401 Brugervejledning Vælg det faneblad (USER/USB), hvor du vil gemme dataene, med TAB [√][®]-knapperne. Tryk på [6†]-knappen (SAVE) for at få vist displayet til navngivning af filer. Indtast filnavnet (side 74). Tryk på [8π] (OK)-knappen for at gemme filen. Hvis du vil annullere lagringen af filen, skal du trykke på [8†]-knappen (CANCEL). Den gemte fil placeres automatisk sammen med de eksisterende filer i alfabetisk orden. Grundlæggende displays (Main-displayet og File-valgdisplayet) Restriktioner for skrivebeskyttede melodier Købte melodidata kan være skrivebeskyttede for at forebygge illegal kopiering eller utilsigtet sletning. Dette er være angivet i det øverste hjørne til venstre for filnavnet. Nedenfor beskrives de forskellige angivelser og restriktioner. Er angivet ved: Forprogrammerede melodier, der er gemt via Userfanebladet, Disk Orchestra Collection (DOC)-melodier og Disklavier Piano Soft-melodier. Disse kan ikke kopieres til/flyttes til/gemmes på USB-lagerenheder. Prot. 2 Orig Angiver melodier med Yamahas beskyttelsesformatering. Disse kan ikke kopieres. De kan kun flyttes/gemmes via USER-fanebladet og USB-lagerenheden. Prot. 2 Edit Angiver "Prot. 2 Orig"-melodier, der er redigeret. Sørg for gemme disse i samme mappe som den tilhørende "Prot. 2 Orig"-melodi. Disse kan ikke kopieres. De kan kun flyttes/gemmes via USERfanebladet og USB-lagerenheden. Grundlæggende betjening Prot. 1 Bemærkning vedrørende håndtering af "Prot. 2 Orig"- og "Prot. 2 Edit"-melodifiler Sørg for at gemme en "Prot. 2 Edit"-melodi i samme mappe som den oprindelige "Prot. 2 Orig"-melodi. Ellers kan "Prot. 2 Edit"-melodien ikke afspilles. Hvis du flytter en "Prot. 2 Edit"-melodi, skal du desuden også sørge for samtidig at flytte den oprindelige "Prot. 2 Orig"-melodi til samme sted (mappe). Kopiering af filer/mapper (Copy og Paste) Her beskrives, hvordan du kopierer en fil/mappe og indsætter den et andet sted (i en anden mappe). 1 2 3 Åbn det display, der indeholder den fil/mappe, du vil kopiere. Tryk på [3†]-knappen (COPY) for at kopiere filen/mappen. Pop up-vinduet for kopieringen vises nederst på displayet. Tryk på den [A]–[J]-knap, der svarer til den pågældende fil/mappe. Hvis du vil annullere valget, skal du trykke på den samme [A]–[J]-knap igen. ■ Valg af alle filer/mapper Tryk på [6†]-knappen (ALL) for at vælge alle de filer/mapper, der er angivet på det aktuelle display, og de tilhørende sider. Hvis du vil annullere valget, skal du trykke på [6†]-knappen (ALL OFF) igen. 4 5 6 Tryk på [7†]-knappen (OK) for at bekræfte fil-/mappevalget. Hvis du vil annullere kopieringen, skal du trykke på [8†]-knappen (CANCEL). Vælg det faneblad (USER/USB), hvor du vil indsætte filen/mappen, med TAB [√][®]-knapperne. Tryk på [4†]-knappen (PASTE) for at indsætte filen/mappen. Den kopierede mappe/fil sættes ind og vises på displayet sammen med de andre filer, der er arrangeret i alfabetisk orden. CVP-405/403/401 Brugervejledning 71 Grundlæggende displays (Main-displayet og File-valgdisplayet) Flytning af filer (Cut og Paste) Her beskrives, hvordan du klipper en fil ud og indsætter den et andet sted (i en anden mappe). 1 2 3 Åbn det display, der indeholder den fil/mappe, du vil flytte. Tryk på [2†]-knappen (CUT) for at klippe filen ud. Nederst på LCD-displayet vises der et pop up-vindue for klippefunktionen. Tryk på den [A]–[J]-knap, der svarer til den pågældende fil. Hvis du vil annullere valget, skal du trykke på den samme [A]–[J]-knap igen. Grundlæggende betjening ■ Valg af alle filer Tryk på [6†]-knappen (ALL) for at vælge alle de filer, der er angivet på det aktuelle display, og de tilhørende sider. Hvis du vil annullere valget, skal du trykke på [6†]-knappen (ALL OFF) igen. 4 5 6 Tryk på [7†]-knappen (OK) for at bekræfte valget. Hvis du vil annullere udklipningen, skal du trykke på [8†]-knappen (CANCEL). Vælg det faneblad (USER/USB), hvor du vil indsætte filen, med TAB [√][®]-knapperne. Tryk på [4†]-knappen (PASTE)-knappen for at indsætte filen. Den flyttede og indsatte fil vises på displayet sammen med de andre filer, der er arrangeret i alfabetisk orden. Sletning af filer/mapper Her beskrives, hvordan du sletter en fil/mappe. 1 2 3 Vælg det display, der indeholder den fil/mappe, du vil slette. Tryk på [5†]-knappen (DELETE). Pop up-vinduet for sletningen vises nederst på displayet. Tryk på den [A]–[J]-knap, der svarer til den pågældende fil/mappe. Hvis du vil annullere valget, skal du trykke på den samme [A]–[J]-knap igen. ■ Valg af alle filer/mapper Tryk på [6†]-knappen (ALL) for at vælge alle de filer/mapper, der er angivet på det aktuelle display, og de tilhørende sider. Hvis du vil annullere valget, skal du trykke på [6†]-knappen (ALL OFF) igen. 4 5 Sletning af alle data på en USB-lagerenhed på en gang Hvis du formaterer et USBlagermedie, slettes alle data på mediet permanent (side 69). 72 CVP-405/403/401 Brugervejledning Tryk på [7†]-knappen (OK) for at bekræfte fil-/mappevalget. Hvis du vil annullere sletningen, skal du trykke på [8†]-knappen (CANCEL). Følg anvisningerne på displayet. YES ........................Sletter filen/mappen YES ALL .................Slet alle de valgte filer/mapper NO ........................Sletter ikke den valgte fil/mappe CANCEL.................Annullerer sletningen Grundlæggende displays (Main-displayet og File-valgdisplayet) Omdøbning af filer/mapper Her beskrives, hvordan du omdøber filer/mapper. 1 2 3 4 6 Tryk på [1†]-knappen (NAME). Pop up-vinduet for omdøbningen vises nederst på displayet. Tryk på den [A]–[J]-knap, der svarer til den pågældende fil/mappe. Tryk på [7†]-knappen (OK) for at bekræfte fil-/mappevalget. Hvis du vil annullere omdøbningen, skal du trykke på [8†]-knappen (CANCEL). Grundlæggende betjening 5 Åbn det display, der indeholder den fil/mappe, du vil omdøbe. Indtast navnet (tegn) på den valgte fil eller mappe (side 74). Den omdøbte mappe/fil vises på displayet sammen med de andre filer, der er arrangeret i alfabetisk orden. Tryk på [8π]-knappen (OK) for at gemme det nye navn. Valg af dine egne filikoner (vises til venstre for filnavnet) Du kan vælge dine egne filikoner (vises til venstre for filnavnet). 1–4 5 6 7 8 Fremgangsmåden er den samme som under "Omdøbning af filer/ mapper". Tryk på [1†]-knappen (ICON)-knappen for at åbne ICON-displayet. Vælg ikonet med [A]–[J]-knapperne eller [3π†]–[5π†]-knapperne. ICON-displayet fylder flere sider. Tryk på TAB [®]-knappen for at vælge de forskellige sider. Hvis du vil annullere handlingen, skal du trykke på [8†]-knappen (CANCEL). Tryk på [8π]-knappen (OK) for at bekræfte ikonvalget. Tryk på [8π]-knappen (OK) for at gemme det nye navn. Oprettelse af en ny mappe Her beskrives, hvordan du opretter en ny mappe. Du kan oprette nye mapper, navngive dem og organisere dem, så det er nemmere at finde de data, du gemmer. 1 2 3 Vælg den side på File-valgdisplayet, hvor du vil oprette en ny mappe. Tryk på [7†]-knappen (FOLDER) for at åbne displayet til navngivning af en ny mappe. Indtast navnet på den nye mappe (side 74). Det er ikke muligt at lave en ny mappe via PRESET-fanebladet. Mappehierarkiet under USERfanebladet USER-fanebladet kan indeholder mapper i op til fire niveauer. Det maksimale antal filer og mapper, der kan gemmes, er 740 (CVP-405/403), 370 (CVP-401), men det kan variere, afhængigt af filnavnenes længde. Der kan maksimalt gemmes 250 filer/ mapper i en mappe på USERfanebladet. CVP-405/403/401 Brugervejledning 73 Grundlæggende displays (Main-displayet og File-valgdisplayet) Indtastning af tegn Nedenfor beskrives, hvordan du indtaster tegn, når du skal navngive filer/mapper, og når du skal indtaste søgeord til Music Finder-funktionen/webstedet. Fremgangsmåden er den samme som ved indtastning af bogstaver og tal på en almindelig mobiltelefon. Indtastning af tegn skal ske på det display, der vises nedenfor. 1 • Hvis du vælger et andet sprog end japansk (side 63), er følgende tegntyper tilgængelige: CASE......................Bogstaver (store bogstaver, halv størrelse), tal (halv størrelse), specialtegn (halv størrelse) case .......................Bogstaver (små bogstaver, halv størrelse), tal (halv størrelse), specialtegn (halv størrelse) • Hvis du vælger japansk som sprog (side 63), kan følgende tegntyper og -størrelser indtastes: (kana-kan) ...Hiragana og kanji, specialtegn (fuld størrelse) (kana) ............Katakana (normal størrelse), specialtegn (fuld størrelse) (kana) ..............Katakana (halv størrelse), specialtegn (halv størrelse) A B C .....................Bogstaver (store og små bogstaver, fuld størrelse), tal (fuld størrelse), specialtegn (fuld størrelse) ABC .......................Bogstaver (store og små bogstaver, halv størrelse), tal (halv størrelse), specialtegn (halv størrelse) Grundlæggende betjening Ikke alle tegntyper kan indtastes, afhængigt af det display til indtastning af tegn, du anvender. Selvom du vælger japansk som sprog, når du indtaster tegnene på displayet til redigering af sangtekster (side 162), Internet Setting-displayet (side 179) eller webstedet kan tegntypen "CASE"/ "case" stadig indtastes. 2 Følgende specialtegn i halv størrelse kan ikke bruges i navnet på en fil/mappe. \/:*?"<>| Skift datatype ved at trykke på [1π]-knappen. 3 Flyt markøren til den ønskede position med [DATA ENTRY]drejeknappen Tryk på de [2π†]–[6π†] og [7π]-knapper, der svarer til de tegn, du vil indsætte. Se mere om indtastning af tegn i nedenstående afsnit under trin 4. Ved indtastning af adgangskoden eller WEP-nøglen for en trådløs LAN-forbindelse på webstedet vises tegnene som "*". Der er tildelt flere forskellige tegn til hver knap. Tegnet skifter, hver gang du trykker på knappen. 4 Ved brug af tegn, hvor der ikke hører specialtegn med (dette gælder ikke for kanakan og katakana i halv størrelse), er det muligt at få vist en liste over specialtegnene ved at trykke på [6†]-knappen, efter at et tegn er valgt (før valget udføres). 74 CVP-405/403/401 Brugervejledning Tryk på [8π]-knappen (OK) for at gemme det nye navn og vende tilbage til det foregående display. Du kan indtaste bogstaver, tal og symboler ved at flytte markøren eller trykke på en af knapperne til indtastning af tegn. Du kan også vente et øjeblik, hvorefter tegnet indsættes automatisk. • Sletning af tegn Flyt markøren med [DATA ENTRY]-drejeknappen til det tegn, du vil slette, og tryk derefter på [7†]-knappen (DELETE). Hvis du vil slette alle tegn på en linje samtidig, skal du trykke på [7†] (DELETE)-knappen og holde den nede. • Indtastning af specialtegn (japansk " " og " ") Vælg et tegn, der skal føjes et specialtegn til, og tryk på [6†]-knappen, før tegnet indsættes. • Indtastning af specialtegn 1 Når du har indtastet et tegn ved at flytte markøren, skal du trykke på [6†]-knappen for at få vist listen med specialtegn. 2 Flyt markøren til det ønskede specialtegn med [DATA ENTRY]drejeknappen, og tryk derefter på [8π]-knappen (OK). Gendannelse af fabriksindstillingerne Grundlæggende betjening • Indsætning af tegn 1 Flyt markøren til den ønskede position. Brug samme fremgangsmåde som under "Sletning af tegn" ovenfor. 2 Tryk på [2π†]–[6π†]- og [7π]-knapperne for at indtaste tal og symboler. 3 Tryk på [8π]-knappen (OK) for at indtaste tegn. • Indsætning af mellemrum 1 Flyt markøren til den ønskede position. Brug samme fremgangsmåde som under "Sletning af tegn" ovenfor. 2 Tryk på [6†]-knappen for at få vist listen med specialtegn. 3 Placer markøren i starten (tom plads) af listen med specialtegn, og tryk på [8π]-knappen (OK). • Indtastning af tal Vælg først en af følgende indstillinger: "A B C" (bogstaver i fuld størrelse), "ABC" "CASE" (bogstaver i halv størrelse) og "case" (små bogstaver i halv størrelse). Tryk derefter på en af [2π†]–[5π†]- eller [6π]-knapperne og hold den nede, mens du trykker på [7π]-knappen (eller trykker flere gange på den), indtil det ønskede tal vises. • Konvertering til kanji (japansk sprog) Tryk på [1π]/[ENTER]-knappen en eller flere gange, mens de indtastede hiragana-tegn er markeret, for at konvertere tegnene til de ønskede kanji-tegn. Tryk på [8π]-knappen (OK), eller indtast det næste tegn for at udføre ændringen. Hvis de indtastede hiragana-tegn er fremhævet på displayet: • Konvertering til andre kanji-tegn Tryk på [1π]/[ENTER]-knappen. • Ændring af det fremhævede felt Brug [DATA ENTRY]-drejeknappen. • Ændring af de konverterede kanji-tegn tilbage til hiragana Tryk på [7†]-knappen (DELETE). • Sletning af det fremhævede felt Tryk på [8†]-knappen (CANCEL). • Valg af hiragana (uden at konvertere) Tryk på [8π]-knappen (OK). • Annullering af tegnindsætning Tryk på [8†]-knappen (CANCEL). Gendannelse af fabriksindstillingerne Gendannelse af fabriksindstillingerne for systemet Hold tangenten C7 (længst til højre) nede, mens du sætter [POWER]-knappen på ON. På denne måde sker det samme, som er beskrevet under trin 2 i følgende afsnit (gendannelse af System Setup). Gendannelse af fabriksindstillingerne påvirker ikke internetindstillingerne. Hvis du vil nulstille internetindstillingerne, skal du se side 183. CVP-405/403/401 Brugervejledning 75 Gendannelse af fabriksindstillingerne Gendannelse af fabriksindstillingerne for hver enkelt funktion FORSIGTIG 1 2 Grundlæggende betjening Denne handling sletter alle dine egne data for den pågældende indstilling (MIDI SETUP, USER EFFECT, MUSIC FINDER, og FILES&FOLDERS). Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[®]SYSTEM RESET Vælg de pågældende indstillinger ved at trykke på [1π†]–[3π†]knapperne. SYSTEM SETUP Gendanner fabriksindstillingerne for System Setup-parametrene. Det separate hæfte Data List indeholder yderligere oplysninger om, hvilke parametre der hører under System Setup. MIDI SETUP Gendanner fabriksindstillingerne for MIDI, herunder MIDI-skabelonerne på User-fanebladet. USER EFFECT Gendanner fabriksindstillingerne for brugereffekter, herunder de brugerdefinerede effekttyper, Master EQ-typer og vokalharmoniseringstyper (CVP-405/403), der er oprettet via Mixing Console-displayet. MUSIC FINDER Gendanner fabriksindstillingerne for Music Finder-data (alle records). FILES&FOLDERS Sletter alle filer og mapper, der er gemt via User-fanebladet. REGIST Sletter midlertidigt Registration Memory-indstillingerne i den valgte gruppe. Du kan gøre det samme ved at holde tangenten B6 (B'et længst til højre på klaviaturet) nede, mens du sætter [POWER]-knappen på ON. 4 2 3 4 3 Marker boksen ud for den indstilling, der skal nulstilles til fabriksindstillingerne, ved at trykke på [4π]-knappen. Tryk på [D]-knappen for at udføre Factory Reset-handlingen for alle de markerede indstillinger. Lagring af dine egne indstillinger som en fil og visning af dem igen Du kan gemme dine egne indstillinger (de indstillinger, der vises nedenfor) som en enkelt fil og få dem vist igen senere. 1 2 76 CVP-405/403/401 Brugervejledning Foretag de ønskede indstillinger på instrumentet. Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[®]SYSTEM RESET Sikkerhedskopiering af data 3 Tryk på en af [F]–[I]-knapperne for at åbne displayet til lagring af data. SYSTEM SETUP De parametre, der er indstillet på de forskellige displays, f.eks. [FUNCTION] → UTILITY-displayet og displayet til mikrofonindstillinger (CVP-405/403), håndteres som en enkelt System Setup-fil. Se mere i hæftet Data List om, hvilke funktioner/indstillinger der hører under System Setup. MIDI SETUP MIDI-indstillingerne, herunder MIDI-skabelonerne på User-fanebladet, håndteres som en enkelt fil. USER EFFECT Indstillingerne for brugereffekter, herunder brugereffekttyper samt brugerdefinerede Master EQ- og vokalharmoniseringstyper (CVP-405/403), der er oprettet via Mixing Console-displayet, håndteres som en enkelt fil. MUSIC FINDER Alle forprogrammerede og oprettede Music Finder-records håndteres som en enkelt fil. 5 6 Grundlæggende betjening 4 Vælg en af fanerne (bortset fra PRESET) ved at trykke på TAB [√][®]knapperne. Bemærk, at PRESET-fanebladet er filen med de forprogrammerede fabriksindstillinger. Hvis du vælger den, gendannes fabriksindstillingerne for den pågældende indstilling. (Der sker det samme, som er beskrevet på side 75 under "Gendannelse af fabriksindstillingerne for hver enkelt funktion"). Gem filen (side 70). Hvis du vil have vist filen, skal du vælge det faneblad og den side, hvor filen er gemt (det faneblad og den side, der blev valgt i trin 4), og derefter trykke på den tilsvarende [A]–[J]-knap. Sikkerhedskopiering af data Det anbefales, at du af sikkerhedsmæssige årsager kopierer vigtige data til eller gemmer vigtige data på en USB-lagerenhed. Det giver ekstra sikkerhed, hvis instrumentets indbyggede hukommelse skulle blive beskadiget. Data, som kan gemmes 1 Melodier*, stilarter, Registration Memory-gruppefiler og lyde 2 Music Finder-records, effekter**, MIDI-skabeloner og systemfiler * Skrivebeskyttede melodier (med markeringen "Prot.1/Prot.2" øverst til venstre for filnavnet) kan ikke gemmes. Melodier med markeringen "Prot.2" kan dog godt flyttes (hvis de kopieres og sættes ind) til en USB-Flash-hukommelse. **Effektdata omfatter følgende data: - Redigerede eller gemte data under Mixing Console "EFFECT/EQ". - Redigerede eller gemte data for Vocal Harmony-typen. (CVP-405/403) 3 Alle data anført under 1 og 2 herover samt internetindstillingerne. Fremgangsmåden for sikkerhedskopiering er forskellig for datatyperne 1, 2 og 3 ovenfor. CVP-405/403/401 Brugervejledning 77 Sikkerhedskopiering af data Fremgangsmåde ved sikkerhedskopiering 1 Melodier, stilarter, Registration Memory-gruppefiler og lyde 1 Grundlæggende betjening 2 3 4 5 6 7 8 1 2 Indsæt/tilslut USB-lagerenheden (destination) til sikkerhedskopiering. Åbn det display, der indeholder den fil, som skal kopieres. Melodier: Tryk på [SONG SELECT]-knappen. Stilarter: Tryk på en af STYLE-kategoriknapperne. Registration Memory-gruppefiler: Tryk samtidig på REGISTRATION MEMORY [REGIST BANK]-knapperne [+][–]. Lyde: Tryk på en af VOICE-kategoriknapperne. Vælg USER-fanebladet med TAB [√][®]knapperne. Tryk på [3†]-knappen (COPY) for at kopiere filen/mappen. Pop up-vinduet for kopieringen vises nederst på displayet. Tryk på [6†]-knappen (ALL) for at vælge alle filer/mapper på det aktuelle display og på alle andre sider. Hvis du vil annullere valget, skal du trykke på [6†]-knappen (ALL OFF) igen. Tryk på [7†]-knappen (OK) for at bekræfte fil-/mappevalget. Hvis du vil annullere kopieringen, skal du trykke på [8†]-knappen (CANCEL). Vælg det faneblad (USB), du vil kopiere filen/mappen til, med TAB [√][®]knapperne. Tryk på [4†]-knappen (PASTE) for at indsætte filen/mappen. Hvis der vises en besked med oplysninger om, at dataene ikke kan kopieres Der er skrivebeskyttede melodier ("Prot. 1/ Prot.2" vises øverst til venstre for filnavnet) mellem de kopierede filer. Skrivebeskyttede melodier kan ikke kopieres. Melodier med markeringen "Prot.2" kan dog godt flyttes (hvis de kopieres og sættes ind) til en USBFlash-hukommelse. 78 2 Music Finder-records, effekter, MIDIskabeloner og systemdata CVP-405/403/401 Brugervejledning 3 4 5 Indsæt/tilslut USB-lagerenheden (destination) til sikkerhedskopiering. Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®] SYSTEM RESET Tryk på en af [F]–[I]-knapperne for at åbne displayet til lagring af data. Vælg det faneblad (USB), hvor du vil gemme dataene, med TAB [√][®]knapperne. Gem dataene (side 70). 3 Alle data under punkt 1 og 2 ovenfor 1 2 3 Indsæt/tilslut USB-lagerenheden (destination) til sikkerhedskopiering. Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®] OWNER Tryk på [D]-knappen (BACKUP) for at gemme dataene på USB-lagerenheden. Hvis du vil gendanne dataene, skal du trykke på [E]-knappen (RESTORE) i trin 3 ovenfor. BEMÆRK • Sikkerhedskopiering eller gendannelse tager et par minutter. • Sikkerhedskopieringsdata, der ikke er oprettet på CVP-405/403/401, kan ikke gendannes. FORSIGTIG Flyt de skrivebeskyttede melodier, der er gemt via USERdisplayet, før gendannelsen. Hvis melodierne ikke flyttes, slettes dataene. Brug, oprettelse og redigering af lyde Reference til siderne i Kvikguiden Afspilning af lyde ............................................................................ side 28 Afspilning af klaverlyden ...........................................................side 28 Afspilning af forskellige lyde .....................................................side 32 Lydenes kendetegn Oven over den forprogrammerede lyd er angivet lydens type og kendetegn. Disse flotte og delikate lyde består mest af tangentinstrumenter og er skabt specielt med henblik på klaver- og keyboardstemmer. De er skabt med brug af Yamahas avancerede samplingteknologi, f.eks. Stereo Sampling, Dynamic Sampling (CVP-405/403), Sustain Sampling (CVP-405/403) og Key-off Sampling (CVP-405/403). S. Articulation! (CVP-405) Super Articulation-lydene lyder utroligt autentiske og naturlige og gengiver hvert instruments unikke egenskaber, f.eks. plekterlydene fra en guitar eller legatofraseringen på blæseinstrumenter. De har mange af de samme fordele som MegaVoice-lydene (se nedenfor), men er nemmere at spille med og giver god styring af dynamikken i realtid. Hvis du vil spille med disse lyde, så de lyder så naturligt som muligt, skal du muligvis bruge pedalen eller fodkontakten. Se oplysninger om, hvordan du bedst spiller med hver enkelt lyd, i Informationvinduet (tryk på [7π]-knappen på Voice-valgdisplayet). Mega Voice (CVP-405/403) De forskellige Mega Voices er ikke beregnet til at spille med på tangenterne. De er hovedsageligt lavet til brug sammen med indspillede MIDI-sekvensdata (f.eks. melodier og stilarter). Det er især er guitar- og baslyde, der er oprettet som Mega Voices. Mega Voices er så specielle på grund af deres dynamiske udsving (skift i anslagsstyrke). De normale lyde gør også brug af dette for at få lydkvaliteten og/ eller -niveauet til at variere, afhængigt af hvor hårdt eller svagt lyden spilles. Det bevirker, at lydene på instrumentet lyder mere naturtro og naturlige. Med Mega Voices får hvert enkelt register i dynamikken (område for anslagsstyrken) forskellige lyde og klange. En Mega-guitarlyd indeholder f.eks. lyde fra forskellige spilleteknikker. På andre digitale instrumenter ville det være nødvendigt at vælge forskellige lyde med disse effekter og klange via MIDI, og det ville være nødvendigt at kombinere disse for at få den samme effekt. Men med Mega Voices er det muligt at spille en overbevisende guitar med en enkelt lyd. På grund af den komplekse sammensætning af disse lyde og de præcise værdier for anslagsstyrken, er de ikke beregnet til at spille med fra tangenterne. De er dog meget praktiske at bruge ved oprettelse af MIDI-data – især hvis du gerne vil undgå at bruge flere forskellige lyde til en enkelt stemme. Live! Disse akustiske instrumentlyde er samplet i stereo for at give en naturtro, flot lyd fyldt med atmosfære og klang. Cool! Disse lyde har den dynamiske sammensætning og de diskrete nuancer, som kendetegner elektriske instrumenter, takket være en stor mængde hukommelse og sofistikeret programmering. Sweet! Disse akustiske instrumentlyde gør også brug af Yamahas avancerede teknologi. Lyden er så fuld af detaljer og så naturlig, at det lyder som rigtige instrumenter! Drums Forskellige tromme- og percussioninstrumenter, som du kan spille med de forskellige tangenter. SFX Forskellige lydeffekter, som spilles med de forskellige tangenter, så det er muligt at spille mange forskellige slags lydeffekter. Organ Flutes! Med Sound Creator kan du lave forskellige længder til orgelpiberne i denne naturtro orgellyd, så du kan skabe din helt egen orgellyd. Se mere på side 100. Brug, oprettelse og redigering af lyde Natural! Mega Voices-kompatibilitet Mega Voices kan kun bruges på Clavinova og er ikke kompatible med andre modeller. Melodi- og stilartsdata, du har oprettet på Clavinova ved hjælp af Mega Voices, lyder ikke rigtigt, hvis de afspilles på andre instrumenter. CVP-405/403/401 Brugervejledning 79 Afspilning af forskellige lyde samtidig Afspilning af forskellige lyde samtidig Klaviaturet på instrumentet indeholder mange forskellige funktioner og muligheder, som ikke findes på et akustisk instrument. På dette instrumentet er det muligt at spille med forskellige lyde lagt i lag eller at spille med én lyd i venstre hånd og en anden lyd (eller to lyde lagt i lag!) med højre hånd. Klaviaturstemmer (Right 1, Right 2, Left) Der kan tildeles lyde til de forskellige klaviaturstemmer uafhængigt af hinanden: Right 1, Right 2 og Left. Du kan kombinere disse stemmer med PART ON/OFFknapperne og lave en fyldig lyd med flere instrumenter. Kombination af klaviaturstemmer Brug, oprettelse og redigering af lyde Indstilling af lydstyrkebalancen mellem de forskellige stemmer Indstil lydstyrkebalancen mellem stemmerne på BALANCEdisplayet (side 40). ■ Spil med en enkelt lyd (Right 1) Du kan spille med en enkelt lyd over hele klaviaturet. Det bruges til normalt spil, f.eks. når du spiller med klaverlyden. Kontroller, at PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)]/[SPLIT (LEFT)]-knapperne er slukket. Right 1-stemme ■ Dobbelttilstand: Spil med to forskellige lyde samtidig (Right 1 og 2) Det er muligt at efterligne klangen af en duet, eller at spille med to ens lyde for at lave en tykkere lyd. Right 2-stemme Right 1-stemme Se mere på side 81 om valg af lyde til Right 2-stemmen. Angivelse af splitpunktet (grænsen mellem højre- og venstrehåndssektionen) Se side 107. ■ Split: Spil med forskellige lyde med venstre og højre hånd (Right 1 og Left) Du kan spille forskellige lyde med venstre og højre hånd. Prøv f.eks. at spille med en baslyd med venstre hånd og en klaverlyd med højre hånd. Klaviaturindikatoren lyser ved splitpunktet (grænsen mellem højre og venstre hånd). Left-stemme Right 1-stemme Se mere på side 82 om valg af lyde til Left-stemmen. ■ Dobbelttilstand + split: Spil med tre forskellige lyde med venstre og højre hånd (Right 1, 2 og Left) Du kan lave en fyldig lyd med flere instrumenter ved at kombinere disse tre stemmer. Left-stemme 80 CVP-405/403/401 Brugervejledning Right 2-stemme Right 1-stemme Afspilning af forskellige lyde samtidig Spil med to forskellige lyde samtidig (Right 1 og 2) Det er muligt at spille med to lyde samtidig med Right 1 og 2 ved at aktivere dobbelttilstand. 1 2 Der vises en LEFT-angivelse til højre for lydens navn for den valgte stemme på Maindisplayet. Tryk på en af VOICE-kategoriknapperne for at få vist Voicevalgdisplayet Right 2-stemmen. Hurtigt valg af lyde til Right 1 og 2 Du kan hurtigt vælge lyde til Right 1 og 2 part med VOICEkategoriknapperne. Hold en VOICE-kategoriknap nede, mens du trykker på en anden. Lyden for den knap, der først blev trykket på, vælges automatisk som lyd til Right 1, den anden vælges automatisk som lyd til Right 2. Tryk på TAB [√]-knappen for at vælge PRESET-displayet. Brug, oprettelse og redigering af lyde 3 Tryk på PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)]-knappen for at spille to lyde samtidig med Right 1og 2-stemmerne. 3 4 4 5 6 4 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en lyd. Spil på tangenterne. Tryk på PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)]/[SPLIT (LEFT)]-knappen igen for at deaktivere funktionen. Aktivering/deaktivering af dobbelttilstand med en pedal Du kan aktivere/deaktivere dobbelttilstand (hvis PART ON/ OFF [DUAL (RIGHT2)] er korrekt tildelt, se side 187). Dette kan være praktisk, mens du spiller. CVP-405/403/401 Brugervejledning 81 Afspilning af forskellige lyde samtidig Spil med forskellige lyde med venstre og højre hånd (Right 1 og Left) Det er muligt at spille forskellige lyde med venstre og højre hånd (Right 1 og Left) ved at aktivere splitpunktet. 1 Tryk på PART ON/OFF [SPLIT (LEFT)]-knappen for at spille forskellige lyde med højre og venstre hånd (Right 1 og Left). Der vises en RIGHT-angivelse til venstre for lydens navn for den valgte stemme på Maindisplayet. Brug, oprettelse og redigering af lyde 2 3 Tryk på en af VOICE-kategoriknapperne for at få vist Voicevalgdisplayet Left-stemmen. Tryk på TAB [√]-knappen for at vælge PRESET-displayet. 3 4 Aktivering/deaktivering af splitpunktet med en pedal Du kan aktivere/deaktivere splitpunktet (hvis PART ON/OFF [SPLIT (LEFT)] er korrekt tildelt, se side 187). Dette kan være praktisk, mens du spiller. 4 5 6 Angivelse af splitpunktet (grænsen mellem højre- og venstrehåndssektionen) Se side 107. 82 CVP-405/403/401 Brugervejledning 4 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en lyd. Spil på tangenterne. Tryk igen på PART ON/OFF [SPLIT (LEFT)]-knappen for at deaktivere funktionen. Ændring af tonehøjden Ændring af tonehøjden Transponering Toner, der spilles med tangenterne, kan transponeres op eller ned (i trin på halvtoner). • Transponering mens du spiller Du kan nemt transponere instrumentets overordnede lyd ved at trykke på TRANSPOSE [–]/[+]-knapperne. • Transponering før du spiller Foretag indstillinger for transponering på MIXING CONSOLE-displayet. Du kan vælge at transponere tonehøjden for: klaviaturet (KBD), afspilning af melodier (SONG) eller instrumentets overordnede lyd (MASTER). 1 Åbn betjeningsdisplayet. [MIXING CONSOLE] → TAB [√][®] TUNE 2 Indstil transponeringen med [1π†]–[3π†]-knapperne. Brug, oprettelse og redigering af lyde Finstemning af instrumentets overordnede tonehøjde Bemærk, at Tune-funktionen ikke påvirker Drum Kit- eller SFX Kitlyden. Du kan finstemme instrumentets overordnede tonehøjde – det er praktisk, når du spiller på instrumentet sammen med andre instrumenter eller til musik fra en cd. 1 2 Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [A] MASTER TUNE/SCALE TUNE → TAB [√] MASTER TUNE Udfør stemningen med [4π†]/[5π†]-knapperne. Det er muligt at gendanne fabriksindstillingen, som er 440,0 Hz, ved at trykke samtidig på 4 eller 5 [π] og [†]-knapperne. Hz (Hertz): En måleenhed for en lyds frekvens eller det antal gange, en lydbølge svinger pr. sekund. Stemning og tonesystemer Du kan vælge forskellige tonesystemer, der er karakteristiske for forskellige historiske perioder eller musikalske genrer. 1 2 3 Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [A] MASTER TUNE/SCALE TUNE → TAB [®] SCALE TUNE Vælg den stemme, du vil indstille et tonesystem for, med [6π†]/ [7π†]-knapperne. Marker boksen ved at trykke på [8π]-knappen. Vælg det ønskede tonesystem med [A]/[B]-knapperne. Stemningen af hver tone i det valgte tonesystem vises i illustrationen af klaviaturet øverst til højre på displayet. CVP-405/403/401 Brugervejledning 83 Ændring af tonehøjden 4 Rediger følgende indstillinger efter behov. • Stemning af de enkelte toner på klaviaturet (TUNE) 1 Cent: En enhed der svarer til 1/100 af en halvtone. (100 cents = en halvtone). Brug, oprettelse og redigering af lyde Hurtig aktivering af det ønskede tonesystem Gem tonesystemet under Registration Memory. Sørg for at markere SCALE, når indstillingerne foretages (side 127). 2 Tryk på [3π†]-knappen for at vælge den tone, der skal stemmes. Udfør stemningen i cents med [4π†]/[5π†]-knapperne. • Angivelse af grundtonen for hvert tonesystem. Tryk på [2π†]-knappen for at vælge grundtonen for tonesystemet. Hvis grundtonen ændres, transponeres instrumentets samlede tonehøjde, men tonernes stemning i forhold til hinanden forbliver den samme. Forprogrammerede tonesystemer EQUAL TEMPERAMENT Tonehøjden mellem hver oktav er delt ind i tolv lige store intervaller, hvilket vil sige, at alle halvtonetrin er lige store. Dette er det mest udbredte tonesystem i dag. PURE MAJOR PURE MINOR Dette tonesystem har bibeholdt de rent matematisk udregnede intervaller for hver skala, især for treklange (grundtone, terts og kvint). Det er mest udbredt, hvis man frit kan danne tonehøjde, f.eks. i kor og a capella-sang. PYTHAGOREAN Dette tonesystem blev udarbejdet af den græske filosof Pythagoras og er lavet over en række rene kvinter, som angiver intervallerne i en oktav. Tertsen i dette system virker ikke altid korrekt, men kvarten og kvinten er smukke og passer godt til nogle soloer. MEAN-TONE Dette tonesystem blev skabt som en forbedring af det pythagoræiske. Man fik den store terts til at "stemme bedre". Det var især populært fra det 16. til det 18. århundrede. Skalaen blev bl.a. brugt af Händel. WERCKMEISTER KIRNBERGER Et sammensat tonesystem, som kombinerer Werckmeister- og Kirnberger-systemer, der begge var videreudviklinger af middeltonesystemet og det pythagoræiske tonesystem. Vigtigst her er, at hver toneart har sin helt egen karakter. Dette tonesystem var meget udbredt på Bachs og Beethovens tid, og selv i dag bruges det ofte, når musik fra den tid spilles på cembalo. ARABIC Brug denne stemning til arabisk musik. De forskellige toners stemning i hvert tonesystem (i "cents", eks. vist i C-dur) C C## D Ebb E F F## G Abb A Bbb B EQUAL TEMPERAMENT 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 PURE MAJOR 0 -29,7 3,9 15,6 -14,1 -2,3 -9,4 2,3 -27,3 -15,6 18,0 -11,7 PURE MINOR 0 33,6 3,9 15,6 -14,1 -2,3 31,3 2,3 14,1 -15,6 18,0 -11,7 PYTHAGOREAN 0 14,1 3,9 -6,3 7,8 -2,3 11,7 2,3 15,6 6,3 -3,9 10,2 MEAN-TONE 0 -24,2 -7,0 10,2 -14,1 3,1 -20,3 -3,1 -27,3 -10,2 7,0 -17,2 WERCKMEISTER 0 -10,2 -7,8 -6,3 -10,2 -2,3 -11,7 -3,9 -7,8 -11,7 -3,9 -7,8 KIRNBERGER 0 -10,2 -7,0 -6,3 -14,1 -2,3 -10,2 -3,1 -7,8 -10,2 -3,9 -11,7 ARABIC 1 0 0 -50,0 0 0 0 0 0 0 -50,0 0 0 ARABIC 2 0 0 0 0 -50,0 0 0 0 0 0 0 -50,0 * Værdierne i skemaet er rundet af til nærmeste decimal. 84 CVP-405/403/401 Brugervejledning Tilføjelse af effekter til lyde, som spilles på tangenterne Tilføjelse af effekter til lyde, som spilles på tangenterne Instrumentet indeholder et avanceret system med en multieffektprocessor, som kan give lydene ekstraordinær dybde og gøre dem meget udtryksfulde. 1 2 4 Vælg den stemme, som du vil føje effekter til, ved at trykke på en af [A]–[C], [F]–[H]-knapperne. På CVP-401 skal du vælg den stemme, som du vil føje effekter til, ved at trykke på en af [A]–[C], [F]–[I]knapperne. Brug, oprettelse og redigering af lyde 3 Åbn betjeningsdisplayet. [DIRECT ACCESS] → [EXIT] Tryk på [VOICE EFFECT]-knappen for at få vist VOICE EFFECTdisplayet. Anvend effekter på lydene med knapperne nederst til højre på displayet. Effektparametre LEFT HOLD Med denne funktion holdes lyden for LEFT-stemmen, også selvom tangenterne slippes. Lyde uden efterklang (f.eks. strygere) holdes kontinuerligt, og lyde med naturlig efterklang, f.eks. klaver, klinger længere end normalt (som hvis fortepedalen var trykket ned). HARMONY/ ECHO Harmony/Echo-typerne anvendes på lyde for højre hånd (side 86). MONO/POLY Her indstilles, om stemmens lyde skal spilles monofonisk (kun én tone ad gangen) eller polyfonisk. Hvis du spiller du med indstillingen MONO (monofonisk) kan du spille melodilinjer (spillet af f.eks. blæseinstrumenter) mere naturtro. Det er også muligt at spille meget udtryksfuldt og legato ved hjælp af Portamento-effekten (alt efter den valgte lyd). DSP/DSP VARIATION Med instrumentets indbyggede digitale effekter kan du føje atmosfære og dybde til musikken på flere forskellige måder – f.eks. rumklang, der får det til at lyde, som om du spiller i en koncertsal. • DSP-knappen aktiverer/deaktiverer DSP-effekten (Digital Signal Processor) for den valgte klaviaturstemme. • Brug DSP Variation-knappen til at skifte mellem forskellige variationer af DSP-effekten. Du kan f.eks. udnytte dette til at ændre rotationshastigheden (hurtig/langsom) for den roterende højttalereffekt, mens du spiller. Du kan aktivere/deaktivere Harmony/Echo-effekter med en pedal (side 187). Portamento: Portamento er en effekt, der giver en blød overgang i tonehøjden fra den første tone, der spilles på tangenterne, til den efterfølgende. Portamentotiden (den tid, det tager at skifte tonehøjde) kan indstilles via MIXING CONSOLE-displayet (side 89). DSP: Står for Digital Signal Processor (eller Processing). DSP påvirker lydsignalerne digitalt og kan derved skabe en del forskellige effekter. CVP-405/403/401 Brugervejledning 85 Tilføjelse af effekter til lyde, som spilles på tangenterne Valg af en Harmony/Echo-type Du kan vælge mellem flere forskellige Harmony/Echo-typer. Sæt HARMONY/ECHO til On på det display, der vises i trin 4 ovenfor. 1 2 3 Åbn betjeningsdisplayet ved at trykke på [J]-knappen (TYPE SELECT). Vælg en Harmony/Echo-type (side 86) med [1π†]–[3π†]knapperne. Vælg de forskellige indstillinger for Harmony/Echo (side 87) med [4π†]–[8π†]-knapperne. De tilgængelige indstillinger varierer, afhængigt af Harmony/Echo-typen. Harmony/Echo-typer Harmony/Echo-typerne kan inddeles i følgende grupper, afhængigt af den valgte effekt. Brug, oprettelse og redigering af lyde Harmony-typer Disse typer anvender en harmoni på toner, som spilles i højrehåndssektionen på klaviaturet. Harmonierne tilpasses de akkorder, som spilles i venstrehåndssektionen. (Bemærk, at "1+5"- og "Octave"-indstillinger ikke påvirkes af akkorden). Echo-typer Disse typer anvender en ekkoeffekt på toner som spilles i højrehåndssektionen på klaviaturet. Effekten afhænger af tempoindstillingen. Multi Assign-typen Denne type anvender en specialeffekt på akkorder, som spilles i højrehåndssektionen på klaviaturet. Annullering af akkordlyden ved brug af Harmony-effekten Du kan slukke for den akkordlyd, som spilles i akkordsektionen på klaviaturet, så kun Harmony-effekten høres. Sæt [ACMP ON/OFF] til On, sæt [SYNC START] til Off, og sæt Stop Accompaniment til Off. ● Harmony-typer Når en af Harmony-typerne er valgt, anvendes Harmony-effekten på de toner, som spilles i højrehåndssektionen på klaviaturet. Effekten afhænger af den type, der er valgt ovenfor, og de akkorder, som spilles i akkordsektionen på klaviaturet. Se illustrationen nedenfor. Splitpunkt Splitpunkt Akkordsektion til afspilning af stilarter og Harmony-effekt Splitpunkt (for stilart) Akkordsektion Left-lyd til afspilning af stilarter og Harmony-effekt 86 CVP-405/403/401 Brugervejledning Splitpunkt (for klaviaturlyd) Right 1Right 2lyd Left-lyd, akkordsektion til Harmony-effekt Right 1Right 2lyd Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE) ● Multi Assign-typen Med Multi Assign tildeles de toner, der spilles samtidig i højrehåndssektionen på klaviaturet, automatisk til separate stemmer. Både [RIGHT 1]- og [RIGHT 2]klaviaturstemmen skal være tændt ved brug af Multi Assign. Right 1- og Right 2-lydene tildeles skiftevis til tonerne i den rækkefølge, du spiller dem. ● Echo-typer Når en af Echo-typerne vælges, anvendes den tilsvarende effekt (Echo-, Tremolo- eller Trill-effekt) på den tone, der spilles i højrehåndssektionen på klaviaturet, idet den tilpasses det aktuelle tempo, uanset om [ACMP ON/OFF] og LEFT-stemmen er tændt eller slukket. Husk, at Trill-effekten skabes med to toner, du holder nede samtidig (de sidste to, hvis der holdes mere end to toner). Harmony/Echo-indstillinger VOLUME Denne parameter er tilgængelig for alle typer undtagen "Multi Assign". Her indstilles niveauet for de toner, der skabes af Harmony/Echo-effekten. Denne parameter er kun tilgængelig, hvis Echo. Tremolo eller Trill er valgt som type ovenfor. Her indstilles tempoet for Echo-, Tremolo- og Trill-effekterne. ASSIGN Denne parameter er tilgængelig for alle typer undtagen "Multi Assign". Her vælges, hvilken stemme Harmony/Echo-effekten skal anvendes på. CHORD NOTE ONLY Denne parameter er kun tilgængelig, hvis en af Harmony-typerne er valgt. Hvis parameteren er sat til "ON", anvendes Harmony-effekten kun på den tone (spillet i højrehåndssektionen på klaviaturet), som hører til en akkord, som spilles i akkordsektionen på klaviaturet. TOUCH LIMIT Denne parameter er tilgængelig for alle typer undtagen "Multi Assign". Her indstilles, hvor kraftig anslagsstyrken skal være, for at Harmony-tonerne høres. På den måde er det muligt at styre harmonierne, alt efter hvor kraftigt du spiller, så du kan tilføje accenter med flere stemmer i melodilinjen. Harmony-effekten anvendes, hvis du trykker hårdt på tangenten (hårdere end den indstillede værdi). Brug, oprettelse og redigering af lyde SPEED Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE) Mixing Console-displayet giver dig intuitiv kontrol over de forskellige aspekter af klaviaturstemmerne og melodi-/stilartskanalerne, herunder lydstyrkebalancen og lydens klang. Du kan indstille niveauer og panorering i stereolydbilledet for hver lyd, og du kan også se, hvordan effekterne anvendes. Grundlæggende fremgangsmåde 1 Tryk på [MIXING CONSOLE]-knappen for at få vist MIXING CONSOLEdisplayet. 2 1, 3 4 4 5 CVP-405/403/401 Brugervejledning 87 Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE) 2 Om stemmer Se nedenfor. Brug, oprettelse og redigering af lyde Hurtig indstilling af alle stemmer til den samme værdi Når du har valgt en parameter i trin 4, kan du hurtigt indstille den samme værdi for alle andre stemmer. Hold en af [A]–[J]knapperne nede, samtidig med at du bruger [1]–[8]-knapperne eller [DATA ENTRY]drejeknappen. 3 4 5 6 Åbn det relevante indstillingsdisplay med TAB [√][®]-knapperne. Se mere om de tilgængelige parametre i afsnittet "Parametre, der kan indstilles via MIXING CONSOLE-displayene" på side 89. Tryk flere gange på [MIXING CONSOLE]-knappen for at få vist MIXING CONSOLE-displayet for de pågældende stemmer. MIXING CONSOLE-displayet består af flere forskellige stemmedisplays. Stemmens navn er angivet øverst på displayet. De forskellige MIXING CONSOLE-displays skifter mellem følgende: PANEL PART-displayet → STYLE PART-displayet → SONG CH 1–8-displayet → SONG CH 9–16-displayet Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge den ønskede parameter. Indstil værdien med [1π†]–[8π†]-knapperne. Gem MIXING CONSOLE-indstillingerne. • Lagring af indstillingerne på PANEL PART-displayet Gem dem under Registration Memory (side 127). • Lagring af indstillingerne på STYLE PART-displayet Gem dem som stilartsdata. 1 Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [F] DIGITAL REC MENU → [B] STYLE CREATOR 2 Tryk på [EXIT]-knappen for at lukke RECORD-displayet. 3 Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at få vist Style-valgdisplayet, hvor du kan gemme dataene (side 70). • Lagring af indstillingerne på SONG CH 1–8/9–16-displayet Gem først de redigerede indstillinger som en del af melodidataene (SET UP), og gem derefter melodien. Se SONG CREATOR → CHANNEL -displayet → SETUP-menuen på side 158. Om stemmer PANEL PART På PANEL PART-displayet under MIXING CONSOLE kan du uafhængigt indstille lydstyrken mellem klaviaturstemmerne (RIGHT 1, RIGHT 2 og LEFT), SONG, STYLE og MIC-stemmerne (CVP-405/403). Stemmerne er de samme som dem, der vises på displayet, når du trykker på [BALANCE]knappen på panelet (side 40). STYLE PART En stilart består af otte separate kanaler. Her kan du indstille lydstyrkebalancen mellem disse otte kanaler eller stemmer. Stemmerne er de samme som dem, der vises på displayet, når du trykker på [CHANNEL ON/ OFF]-knappen på panelet for at få vist STYLE-displayet. SONG CH 1–8/9–16 En melodi består af 16 separate kanaler. Her kan du indstille lydstyrkebalancen for disse 16 kanaler eller stemmer. Stemmerne er de samme som dem der vises på displayet, når du trykker på [CHANNEL ON/ OFF]-knappen på panelet for at få vist SONG-displayet. 88 CVP-405/403/401 Brugervejledning Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE) Parametre, der kan indstilles via MIXING CONSOLE-displayene Her beskrives de forskellige parametre på MIXING CONSOLE-displayene. VOL/VOICE SONG AUTO REVOICE Se side 90. VOICE Her kan du genvælge lyde til hver enkelt stemme. Hvis stilartskanalerne er valgt, kan hverken Organ Flutes-lyde eller brugerdefinerede lyde vælges. Hvis melodikanalerne er valgt, kan brugerdefinerede lyde ikke vælges. PANPOT Bestemmer stereopanoreringen for den valgte stemme (kanal). VOLUME Bestemmer lydstyrken for hver stemme eller kanal, så du kan finjustere balancen mellem stemmerne. • RHY2-kanalen på STYLE PART-displayet kan kun tildeles til Drum Kit- og SFX Kit-lyde. • Når der spilles GMmelodidata, kan kanal 10 (på SONG CH 9–16-siden) kun bruges til en Drum Kit-lyd. FILTER Her kan du indstille resonanseffekten (side 98) for hver stemme. BRIGHTNESS Her kan du angive, hvor lys lyden skal være for hver stemme, ved at justere skæringsfrekvensen (side 98). Brug, oprettelse og redigering af lyde HARMONIC CONTENT TUNE PORTAMENTO TIME Portamento er en effekt, der giver en blød overgang i tonehøjden fra den første tone, der spilles på tangenterne, til den efterfølgende. Portamento Time bestemmer den tid, det tager at skifte tonehøjde. Jo højere værdi, desto længere tid. Indstillingen "0" betyder ingen effekt. Denne parameter er kun tilgængelig, hvis valgte klaviaturstemme er sat til Mono (side 85). PITCH BEND RANGE Her indstilles rækkevidden for PITCH BEND-hjulet i halvtonetrin for hver klaviaturstemme (hvis der er tildelt en pedal til denne funktion). OCTAVE Her kan registre for hver klaviaturstemme rykkes op eller ned i oktaver. TUNING Bestemmer tonehøjden for hver klavaiturstemme. TRANSPOSE Her kan du transponere tonehøjden for klaviaturet (KEYBOARD), afspilning af melodier (SONG) eller instrumentets overordnede lyd (MASTER). EFFECT TYPE Vælg en effekttype (side 92). Når du har redigeret de forskellige parametre for den valgte effekttype, kan du gemme den som din egen effekt. REVERB Her indstilles, hvor meget rumklang der skal anvendes på hver stemme eller kanal. CHORUS Her indstilles, hvor meget korlyd der anvendes på hver stemme eller kanal. DSP Her indstilles, hvor meget DSP-effekt der anvendes på hver stemme eller kanal. CVP-405/403/401 Brugervejledning 89 Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE) EQ (Equalizer) TYPE Vælg den EQ-type, der passer bedst til musikken eller din smag (side 94). Denne effekt påvirker instrumentets overordnede lyd. EDIT Til redigering af EQ (side 94). EQ HIGH Indstiller den midterfrekvens for det høje equalizerbånd, der øges eller mindskes for hver stemme. EQ LOW Indstiller den midterfrekvens for det lave equalizerbånd, der øges eller mindskes for hver stemme. Song Auto Revoice Med denne funktion kan du udnytte instrumentets flotte lyd med XG-kompatible melodidata. Når der afspilles XG-melodidata (købt eller oprettet på andre instrumenter), kan Auto Revoice-funktionen automatisk bruge de særlige lyde på instrumentet (Natural!, Live!, Cool! osv.) i stedet for de almindelige XG-lyde af samme type. Brug, oprettelse og redigering af lyde 1–3 4 5 Samme fremgangsmåde som i "Grundlæggende fremgangsmåde" på side 87. Vælg VOL/VOICE-fanebladet i trin 2. Tryk på [G]-knappen (SETUP) for at få vist AUTO REVOICE SETUPdisplayet. Vælg den lyd, der skal erstattes, med [1π†]–[3π†]-knapperne. 5 6 PIANO REVOICE: BASIC REVOICE: ALL NO REVOICE: CVP-405/403/401 Brugervejledning 7 Brug [4π†]–[6π†]-knapperne til at vælge den lyd, som skal erstatte den XG-lyd, der blev valgt i trin 5. Der findes forskellige Revoice-indstillinger, som du kan få vist med et enkelt tryk på [F]/[G]/[I]-knapperne. ALL REVOICE: 90 6 Erstatter alle de XG-lyde, der kan erstattes, med instrumentets højkvalitetslyde. Erstatter kun klaverlydene. Erstatter kun de anbefalede lyde, der egner sig til afspilning af melodien. Alle lyde vender tilbage de oprindelige XG-lyde. Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE) 7 8 Tryk på [8π]-knappen (OK) for at anvende Revoice-indstillingerne. Hvis du vil annullere Revoice-handlingen, skal du trykke på [8†]-knappen (CANCEL). Tryk på [F]-knappen på VOL/VOICE-fanebladet for at sætte SONG AUTO REVOICE til ON. Effekttype ■ Valg af en effekttype 1–3 Samme fremgangsmåde som i "Grundlæggende fremgangsmåde" på side 87. Vælg EFFECT-fanebladet i trin 2. Tryk på [F]-knappen (TYPE) for at få vist Effect Type-valgdisplayet. 5 Vælg en effektblok (BLOCK) med [1π†]/[2π†]-knapperne. Brug, oprettelse og redigering af lyde 4 DSP: Står for Digital Signal Processor (eller Processing). DSP påvirker lydsignalerne digitalt og kan derved skabe en del forskellige effekter. 5 6 7 8 CVP-405/403/401 Brugervejledning 91 Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE) Effektblok Stemmer, der kan anvendes effekter på Effektens kendetegn REVERB Alle stemmer Giver en varm rumklang, som hvis der spilles i en koncertsal eller en jazzklub. CHORUS Alle stemmer Giver en stor, flot lyd, som hvis flere instrumenter spillede på samme tid. DSP1 STYLE PART SONG CHANNNEL 1–16 Udover Reverb- og Chorus-effekterne indeholder instrumentet også særlige DSPeffekter, f.eks. forvrængning og tremolo, som kan anvendes på bestemte stemmer. DSP2 DSP3 RIGHT 1, RIGHT 2, LEFT, SONG Ubrugte DSP-blokke tildeles automatisk til CHANNEL 1–16 passende stemmer (kanaler) efter behov. DSP4 RIGHT 1, RIGHT 2, LEFT, SONG CHANNEL 1–16, mikrofonlyd (CVP-405/403) Brug, oprettelse og redigering af lyde 6 7 8 Vælg hvilken stemme, du vil anvende effekten på, med [3π†]/ [4π†]-knapperne. Vælg en effektkategori (CATEGORY) med [5π†]/[6π†]knapperne. Vælg en effekttype (TYPE) med [7π†]/[8π†]-knapperne. Hvis du vil redigere effektparametrene, skal du gå videre til næste afsnit. ■ Redigering og lagring af effekten 9 92 CVP-405/403/401 Brugervejledning Tryk på [F]-knappen (PARAMETER) for at få vist displayet til redigering af effektparametrene. Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE) 10 Hvis du valgte en af DSP 2-4-effektblokkene i trin 5: Du kan både redigere standardparametrene og variationsparametrene. Tryk på [B]-knappen for at vælge standardparametertypen. Tryk på [E]knappen for at vælge variationsparametertypen. Genvalg af effektblok-, kategori- og type Brug [1π†]–[3π†]knapperne. Den nye effektkonfiguration vises derefter øverst til venstre på displayet. 10 13 11 12 13 14 12 Brug, oprettelse og redigering af lyde 11 Vælg en af de parametre, du vil redigere, med [4π†]/[5π†]knapperne. De mulige parametre kan variere, afhængigt af den valgte effekttype. Indstil værdien for den valgte parameter med [6π†]/[7π†]knapperne. Hvis du har valgt REVERB-, CHORUS- eller DSP1-effektblokken i trin 5: Indstil Effect Return Level ved at trykke på [8π†]-knappen. Effect Return Level: Bestemmer niveauet for eller mængden af den anvendte effekt. Dette gælder for alle stemmer eller kanaler. Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at få vist displayet til lagring af dine egne effekter. Vælg det sted, hvor effekten skal gemmes, med [3π†]–[6π†]knapperne. Det maksimale antal effekter, der kan gemmes, afhænger af den valgte effektblok. 15 14 15 Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at gemme effekten (side 70). Når du skal aktivere den gemte effekt, skal du bruge samme fremgangsmåde som i trin 8. CVP-405/403/401 Brugervejledning 93 Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE) EQ (Equalizer) En equalizer (EQ) er en lydprocessor, som deler frekvensspektret op i frekvensområder, der kan skrues op eller ned for så det er muligt at tilpasse den overordnede lyd. En equalizer bruges som regel til at justere den overordnede lyd fra forstærkere eller højttalere, så den passer til rummet. Du kan f.eks. skrue ned for de dybe frekvenser, hvis du spiller på en scene eller i et stort rum, hvor lyden nemt kan virke buldrende. Eller du kan skrue op for de høje frekvenser i små lukkede rum, der som regel er "tørre" uden ekko. Instrumentet har en digital equalizer af høj kvalitet med fem frekvensbånd. Med denne funktion får instrumentets overordnede lyd en sidste effekt – tonekontrol. Du kan vælge en af de fem forprogrammerede EQ-indstillinger på EQ-displayet. Du kan også gemme dine egne EQ-indstillinger ved at indstille frekvensbåndene og gemme indstillingerne under en af de to brugerdefinerede Master EQ-typer. Båndbredde (også kaldet "form" eller "Q") Forstærkning Brug, oprettelse og redigering af lyde 0 Frekvens 5 bånd → LOW LOW MID MID HIG MID HIGH EQ1 EQ2 EQ3 EQ4 EQ5 ■ Valg af en forprogrammeret EQ-type 1–3 4 Samme fremgangsmåde som i "Grundlæggende fremgangsmåde" på side 87. Vælg EQ-fanebladet i trin 2. Vælg en forprogrammeret EQ-type, der passer til den musikalske genre eller rummet. Brug [A]/[B]-knapperne. Hvis du vil redigere EQ-parametrene, skal du gå videre til næste afsnit. ■ Redigering af lagring af den valgte EQ 5 94 CVP-405/403/401 Brugervejledning Tryk på [F]-knappen (EDIT) for at få vist MASTER EQ EDIT-displayet. Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE) 6 Vælg en forprogrammeret EQ-type med [A]/[B]-knapperne. 6 9 8 8 Brug, oprettelse og redigering af lyde 7 7 Skru op eller ned for et af de fem bånd med [3π†]–[7π†]knapperne. Skru op eller ned for alle bånd på én gang med [8π†]-knappen. Indstil Q (båndbredde) og FREQ (centerfrekvens) for det bånd, du valgte i trin 7. • Båndbredde (også kaldet "form" eller "Q") Brug [1π†]-knappen. Jo højere værdi for Q, desto smallere er båndbredden. • FREQ (centerfrekvens) Brug [2π†]-knappen. Bredden af frekvensområdet er forskelligt for hvert bånd. 9 Tryk på [H]- eller [I]-knappen (STORE 1 eller 2) for at gemme den redigerede EQ-type (side 70). Der kan maksimalt oprettes og gemmes to EQ-typer. Når de gemte EQ-typer skal aktiveres igen, skal du bruge samme fremgangsmåde som i trin 6. CVP-405/403/401 Brugervejledning 95 Oprettelse af lyde (Sound Creator) Oprettelse af lyde (Sound Creator) Redigering af ORGAN FLUTES-lydene Redigeringsmetoden er anderledes for ORGAN FLUTESlyde end for andre lyde. Se mere om redigering af ORGAN FLUTES-lyde på side 100. Instrumentet har en Sound Creator-funktion, som du kan bruge til at oprette dine egne lyde ved at redigere de eksisterende lydparametre. Når du har oprettet en lyd, kan den gemmes som en brugerdefineret lyd via USER/(USB)-displayet og aktiveres igen senere. Redigeringsmetoden er anderledes for ORGAN FLUTES-lyde end for andre lyde. Grundlæggende fremgangsmåde Brug, oprettelse og redigering af lyde 1 2 3 Vælg den ønskede lyd (bortset fra Organ Flutes-lyde) (side 32). Tryk på [6π]-knappen (VOICE SET) for at få vist VOICE SET-displayet. Åbn det relevante indstillingsdisplay med TAB [√][®]-knapperne. Se mere om de tilgængelige parametre under "Parametre, der kan redigeres på VOICE SET-displayene" på side 97. 3 4 7 6 5 FORSIGTIG Hvis du vælger en anden lyd uden først at gemme indstillingerne, slettes indstillingerne. Hvis du vil du gemme indstillingerne her, skal du gemme dem som en brugerdefineret lyd, før du vælger en anden lyd eller slukker for strømmen. 96 4 5 6 7 CVP-405/403/401 Brugervejledning Vælg den parameter, der skal redigeres, med [A]/[B]-knapperne. Rediger lyden med [1π†]–[8π†]-knapperne. Tryk på [D]-knappen (COMPARE) for at sammenligne den redigerede lyd med den oprindelige lyd. Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at gemme den redigerede lyd (side 70). Oprettelse af lyde (Sound Creator) Parametre, der kan redigeres på VOICE SET-displayene I det følgende beskrives de parametre, der kan redigeres på de displays, som vises i trin 3 i "Grundlæggende fremgangsmåde" på side 96. Sound Creator-parametrene er organiseret på fem forskellige displays. Parametrene på de forskellige displays beskrives enkeltvis nedenfor. Disse behandles også som en del af Voice Setparametrene (side 102), som automatisk aktiveres, når den pågældende lyd vælges. PIANO Dette display er kun tilgængeligt, når Natural!-klaverstemmen (side 79) er valgt. TUNING CURVE Her vælges stemningskurven. Vælg "FLAT", hvis du ikke synes, at klaverlydens stemningskurve passer helt til de andre instrumentlyde. STRETCH En stemningskurve specielt til klaverer FLAT En stemningskurve hvor frekvenserne bliver fordoblet over hele klaviaturets register Her indstilles lyden af tangentslip (den svage lyd af en tangent, der slippes). SUSTAIN SAMPLE (CVP-405/403) Her indstilles styrken af fortepedalens efterklang. STRING RESONANCE (CVP-405) Her indstilles styrken af strengenes resonans. Ændringer af kurven for anslagsstyrken i forhold til anslagsfølsomheden TOUCH SENSE DEPTH Ændringer af kurven for anslagsstyrken i forhold til VelDepth (med Offset sat til 64) Faktisk anslagsstyrke for lydmodul Dybde = 127 Dybde = 64 (dobbelt) (normal) 127 Dybde = 32 (halv) 64 Brug, oprettelse og redigering af lyde KEY OFF SAMPLE (CVP-405/403) De tilgængelige parametre varierer, afhængigt af den valgte lyd. Dybde = 0 0 64 127 Modtaget anslagsstyrke (faktisk KeyOn-tempo) COMMON VOLUME Indstiller lydstyrken for den aktuelle redigerede lyd. TOUCH SENSE Indstiller anslagsfølsomheden, dvs. i hvilken grad lydstyrken afhænger af, hvor hårdt tangenterne slås an. DEPTH Indstiller anslagsfølsomheden, dvs. i hvilken grad lydniveauet afhænger af, hvor hårdt tangenterne slås an. OFFSET Bestemmer, hvor meget den modtagne anslagsstyrke indstilles i forhold til den faktiske anslagsstyrke. PART OCTAVE Flytter registret for den redigerede lyd op eller ned i oktaver. Hvis den redigerede lyd bruges som en af RIGHT 1–2-stemmerne, er R1/R2parameteren tilgængelig. Hvis den redigerede lyd bruges som LEFTstemme, er LEFT-parameteren tilgængelig. TOUCH SENSE OFFSET Ændringer af kurven for anslagsstyrken i forhold til VelOffset (med Depth sat til 64) Faktisk anslagsstyrke for lydmodul Offset = 96 (+64) Offset = 64 (normal) 64 0 MONO/POLY Bestemmer om den redigerede lyd skal spilles monofonisk eller polyfonisk (side 85). PORTAMENTO TIME Indstiller portamentotiden, hvis den redigerede lyd er sat til "MONO" ovenfor. Offset = 127 (+127) 127 Afhænger af offset Offset = 32 Afhænger af 64 offset 127 Modtaget anslagsstyrke (faktisk KeyOn-tempo) Offset = 0 (-127) CONTROLLER 1. MODULATION Hvis der er tildelt en pedalfunktion til MODULATION, kan pedalen styre både parametrene nedenfor og tonehøjden (vibrato). Her kan det indstilles, hvor meget pedalen skal påvirke hver af de følgende parametre. FILTER Bestemmer, i hvilken grad pedalen skal påvirke filterets skæringsfrekvens. Se mere om filteret på side 98. AMPLITUDE Bestemmer, i hvilken grad pedalen skal påvirke amplituden (lydstyrken). LFO PMOD Bestemmer, i hvilken grad pedalen skal påvirke tonehøjden, eller vibratoeffekten. LFO FMOD Bestemmer, i hvilken grad pedalen skal påvirke filtermodulationen" eller "wah-effekten". LFO AMOD Bestemmer, i hvilken grad pedalen skal påvirke amplituden eller tremolo-effekten. Portamento Time: Portamento Time bestemmer den tid, det tager at skifte tonehøjde. Portamento er en effekt, der giver en blød overgang i tonehøjden fra den første tone, der spilles på tangenterne, til den efterfølgende. CVP-405/403/401 Brugervejledning 97 Oprettelse af lyde (Sound Creator) 2. LEFT PEDAL Her er det muligt at vælge, hvilken funktion der skal tildeles til venstre pedal. FUNCTION Her vælges, hvilken funktion der skal tildeles til venstre pedal. Se mere om pedalfunktioner på side 187. [2π†]–[8π†]knapperne (RIGHT 1, RIGHT 2, LEFT osv.) Her vælges, om den tildelte funktion skal gælde for den pågældende klaviaturstemme. Her indstilles også funktionens dybde. Se mere på side 188. SOUND ● FILTER Filteret er en processor, der påvirker lydens overordnede klang ved at skrue op eller ned for udvalgte frekvenser. Parametrene nedenfor påvirker den overordnede klang ved at skrue op eller ned for bestemte frekvensområder. Udover at gøre lyden mørkere eller lysere, kan et filter også bruges til at give en elektronisk, synthesizeragtig effekt. Brug, oprettelse og redigering af lyde BRIGHTNESS Bestemmer filterets skæringsfrekvens eller effektive frekvensområde (se diagrammet). Høje værdier giver en lys klang. Lydstyrke Skæringsfrekvens Disse frekvenser passerer gennem filteret. HARMONIC CONTENT Frekvens (tonehøjde) Disse skæres væk Bestemmer styrken for den skæringsfrekvens (resonans), der er indstillet under BRIGHTNESS ovenfor (se diagrammet). En høj værdi giver en kraftigere effekt. Lydstyrke Resonans Frekvens (tonehøjde) 98 CVP-405/403/401 Brugervejledning Oprettelse af lyde (Sound Creator) ● EG Indstillingerne for EG (Envelope Generator) bestemmer, hvordan lydens lydstyrke ændrer sig, mens tonen klinger. Det gør det muligt at efterligne lyden af forskellige akustiske instrumenter, f.eks. percussioninstrumenters hurtige anslag og udklingning eller den lange efterklang på et klaver. ATTACK Bestemmer, hvor hurtigt lyden når sin maksimale lydstyrke, når tangenten er trykket ned. Jo lavere værdi, desto hurtigere nås den maksimale lydstyrke. DECAY Bestemmer, hvor hurtigt lyden falder til den lydstyrke, hvor den klinger (lidt lavere end maksimal lydstyrke). Jo lavere værdi, desto hurtigere falder lydstyrken. RELEASE Bestemmer, hvor hurtigt lyden klinger helt ud, når tangenten er sluppet. Jo lavere værdi, desto hurtigere falder lydstyrken. Lydstyrke Efterklangsniveau ATTACK Tid RELEASE Brug, oprettelse og redigering af lyde Tangent ned DECAY Tangent op ● VIBRATO DEPTH Bestemmer vibratoeffektens intensitet. En høj værdi giver en mere udtalt vibratoeffekt. SPEED Bestemmer vibratoeffektens hastighed. DELAY Bestemmer, hvor lang tid der går, fra tangenten trykkes ned, til vibratoeffekten starter. Jo højere værdi, desto længere tid, før effekten starter. Vibrato: En svingende, vibrerende effekt, der opstår ved, at tonehøjden stiger og falder med regelmæssige tidsintervaller. SPEED Tonehøjde DEPTH DELAY Tid EFFECT/EQ 1. REVERB DEPTH/CHORUS DEPTH/DSP DEPTH REVERB DEPTH Her indstilles rumklangens (side 92) dybde. CHORUS DEPTH Her indstilles koreffektens (side 92) dybde. DSP DEPTH Her indstilles DSP-effektens (side 92) dybde. Hvis du vil vælge en anden DSP-type, kan du gøre det i DSPmenuen, der beskrives på side 100. DSP ON/OFF Her indstilles, om DSP skal være aktiveret eller deaktiveret. VIBE ROTOR Denne funktion vises kun, hvis VIBE RATE er valgt under DSP Type som beskrevet på side 92. Her indstilles, om VIBE RATE skal være aktiveret eller deaktiveret, når der vælges en lyd. Aktivering/deaktivering af VIBE ROTOR med en pedal Du kan aktivere/deaktivere VIBE ROTOR med en pedal (hvis funktionen VIBE ROTOR ON/ OFF er tildelt korrekt, (side 187). CVP-405/403/401 Brugervejledning 99 Oprettelse af lyde (Sound Creator) 2. DSP DSP TYPE Her vælges DSP-effektens kategori og type. Vælg først kategorien og derefter typen. VARIATION Der findes to variationer for hver DSP-type. Her kan du aktivere/deaktivere VARIATION og indstille variationsparametre. ON/OFF Variation er som standard deaktiveret for alle lyde (standard-DSPvariationen er valgt). Hvis du vælger VARIATION ON her, tildeles en variation af DSP-effekten til lyden. Værdien for variationsparameteren kan indstilles i VALUE-menuen, der beskrives nedenfor. PARAMETER Viser variationsparameteren. VALUE Her foretages indstillinger for DSP-variationsparameteren. 3. EQ Brug, oprettelse og redigering af lyde EQ LOW/HIGH Her indstilles frekvens og forstærkning for de høje og lave equalizerbånd. HARMONY Harmony sætter Right 1- og 2-stemmen sammen. Vælg Right 1-stemmen (side 32, trin 1) på Main-displayet, før du indstiller den. Her findes de samme indstillinger som på displayet under "Valg af en Harmony/ Echo-type" på side 86 i trin 1. Oprettelse af dine egne Organ Flutes-lyde Instrumentet indeholder et udvalg af kraftfulde og dynamiske orgellyde, som du kan aktivere ved at trykke på [ORGAN FLUTES]-knappen. Du har også mulighed for at lave dine egne orgellyde ved hjælp af Sound Creator-funktionen. Ligesom på et traditionelt orgel kan du lave dine egne lyde ved at justere orgelpibernes længde (footage). Grundlæggende fremgangsmåde 1 2 100 CVP-405/403/401 Brugervejledning Vælg den Organ Flutes-lyd, der skal redigeres (side 32). Tryk på [6π]-knappen (FOOTAGE) på ORGAN FLUTES-valgdisplayet for at få vist SOUND CREATOR [ORGAN FLUTES]-displayet. Oprettelse af lyde (Sound Creator) 3 Åbn det relevante indstillingsdisplay med TAB [√][®]-knapperne. Se mere om de parametre, der kan redigeres, under "Parametre, der kan redigeres på VOICE SET [ORGAN FLUTES]-displayene". (Hvis du vælger EFFECT/EQfanebladet). 3 4 6 5 5 6 Brug, oprettelse og redigering af lyde 4 Hvis du vælger EFFECT/EQ-fanebladet, skal du vælge den parameter, der skal redigeres, med [A]/[B]-knapperne. Rediger lyden med [A]–[D], [F]–[H]- og [1π†]–[8π†]-knapperne. Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at gemme den redigerede ORGAN FLUTES-lyd (side 70). FORSIGTIG Parametre, der kan redigeres på SOUND CREATOR [ORGAN FLUTES]-displayene I det følgende beskrives de parametre, der kan redigeres på de displays, som vises i trin 3 i "Grundlæggende fremgangsmåde" på side 100. Organ Flutes-parametrene er organiseret på tre forskellige sider. Parametrene på hver af siderne beskrives enkeltvis nedenfor. Disse behandles også som en del af Voice Set-parametrene (side 102), som automatisk aktiveres, når den pågældende lyd vælges. Hvis du vælger en anden lyd uden først at gemme indstillingerne, slettes indstillingerne. Hvis du vil du gemme indstillingerne her, skal du gemme dem som en brugerdefineret lyd, før du vælger en anden lyd eller slukker for strømmen. FOOTAGE, VOLUME/ATTACK (almindelige parametre) ORGAN TYPE Her indstilles, hvilken type orgel, der efterlignes: Sine (moderne) eller Vintage (gammelt). ROTARY SP SPEED Her skiftes mellem en hurtigt og langsomt roterende højttaler, når der er valgt en Rotary Speaker-effekt (se "EFFECT/EQ" DSP TYPEparameteren på side 100), og når DSP-lydeffekten (side 100) er aktiveret (denne parameter har samme lydeffekt som VARIATION ON/OFF-parameteren). VIBRATO ON/OFF Her aktiveres/deaktiveres vibratoeffekten for Organ Flutes-lyden. VIBRATO DEPTH Her indstilles vibratoeffektens dybde til tre niveauer: 1 (lav), 2 (middel) eller 3 (høj). CVP-405/403/401 Brugervejledning 101 Oprettelse af lyde (Sound Creator) FOOTAGE Footage: Begrebet "footage" (pibelængde målt i fod) er et udtryk fra de gamle kirkeorgler, hvor længden af piberne er afgørende. 16' ← → 5 1/3' Du kan vælge, hvilken pibelængde (16' eller 5 1/3') [1π†]-knappen bruges til, ved at trykke på [D]-knappen. 16'–1' Her indstilles orglets grundlæggende lyd. Jo længere pibe, desto dybere tone. Indstillingen 16' påvirker de dybeste lydfrekvenser, og indstillingen 1’ påvirker de højeste frekvenser. Jo højere værdien sættes, desto højere bliver lydstyrken for de pågældende piber. Ved at blande lydstyrken for de forskellige pibelængder kan du lave din helt egen orgellyd. Brug, oprettelse og redigering af lyde VOLUME/ATTACK VOL Indstiller den overordnede lydstyrke for orgelpiberne. Jo længere søjle, desto kraftigere lydstyrke. RESP Påvirker både lydens attack og release (side 99) ved at øge eller mindske responstiden for den første swell og release på grundlag af FOOTAGE-kontrolfunktionerne. Jo højere værdi, desto langsommere swell og release. VIBRATO SPEED Bestemmer vibratoeffektens hastighed, som også styres af Vibrato On/Off og Vibrato Depth ovenfor. MODE MODE-kontrolfunktionen har to indstillinger: FIRST og EACH. Hvis du vælger FIRST, anvendes attack kun på de første toner, der spilles og holdes på samme tid. Så længe de første toner holdes, får de følgende intet attack. Hvis du vælger EACH, får alle toner lige meget attack. 4', 2 2/3', 2' Her indstilles lydstyrken for ORGAN FLUTE-lydens attack. Kontrolfunktionerne 4', 2 -2/3' og 2' øger eller mindsker lydstyrken for attack på de pågældende pibelængder. Jo længere søjle, desto kraftigere lydstyrke for attack. LENG Påvirker lydens attack-del, hvilket giver en længere eller kortere decay efter det første attack. Jo længere søjle, desto længere decay. EFFECT/EQ Samme parametre som på SOUND CREATOR "EFFECT/EQ"-fanebladet, som beskrives på side 99. Deaktivering af automatisk valg af Voice Set-parametre Hver lyd er kædet sammen med bestemte parametre, der vises i SOUND CREATOR-displayene, herunder effekter og EQ. Disse indstillinger aktiveres normalt, når en lyd vælges. Men det er også muligt at deaktivere denne funktion som beskrevet ovenfor. Hvis du f.eks. vil vælge en anden lyd, men bibeholde den samme Harmonyeffekt, kan du sætte HARMONY/ECHO-parameteren til OFF (på det display, som beskrives nedenfor). Disse parametre kan indstilles uafhængigt for hver klaviaturstemme og parametergruppe. 1 Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [E] REGIST.SEQUENCE/FREEZE/VOICE SET → TAB [®] VOICE SET 2 Vælg en klaviaturstemme med [A]/[B]-knapperne. 3 Sæt automatisk aktivering af indstillingerne til ON eller OFF efter behov. Brug [4π†]–[8π†]-knapperne. Se mere i det separate hæfte Data List, hvor der findes en liste over parametrene i de enkelte parametergrupper. 102 CVP-405/403/401 Brugervejledning Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer Reference til siderne i Kvikguiden Afspilning af "Mary Had a Little Lamb" med autoakkompagnement ......................................................................... side 45 Variationer af de rytmiske figurer...............................................side 47 Sådan spilles (angives) akkorder til afspilning af stilarter ............side 49 Panelindstillinger for den valgte stilart – (One Touch Setting) .....side 50 Stilarternes kendetegn Oven over den forprogrammerede stilart er angivet stilartens type og kendetegn. Disse stilarter har professionelle og spændende arrangementer, som er meget alsidige at spille med. Akkompagnementet følger præcist de akkorder, du angiver. De akkorder og harmonier, du spiller, bliver derfor straks til et naturligt og meget musikalsk akkompagnement. Session Disse stilarter virker endnu mere naturtro og lyder som en levende backing-gruppe, der leverer både variationer af akkorderne og specielle riffs til akkordskiftene i hovedstykkerne. De er programmeret til at give lidt ekstra krydderi og et professionelt "touch" ved særlige melodier og i bestemte genrer. Men husk at disse stilarter ikke altid passer til – eller er harmonisk korrekte til – alle melodier eller genrer. Hvis du f.eks. spiller en almindelig durtreklang i en countrysang, kan akkompagnementsfunktionen skabe en "jazzet" 7-akkord, eller akkompagnementet kan virke upassende eller uventet, hvis du spiller med on bass-akkorder. Pianist Disse specielle stilarter har kun klaverakkompagnement. Ved blot at spille de korrekte akkorder med venstre hånd kan du automatisk få et imponerende akkompagnement med komplicerede arpeggioer og bas-/ akkordfigurer. Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer Pro Valg af en akkordspilmetode Afspilningen af stilarter kan styres af de akkorder, du spiller i akkordsektionen på klaviaturet. Der findes syv typer akkordspil. 1 2 Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD FINGERING → TAB [®] CHORD FINGERING Tryk på [1π†]–[3π†]-knapperne for at vælge en akkordspilmetode. CVP-405/403/401 Brugervejledning 103 Afspilning af stilartens rytmekanal Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer SINGLE FINGER AI: Artificial Intelligence (kunstig intelligens) Denne metode gør det meget nemt at skabe et flot orkestreret akkompagnement, der spiller dur-, mol-, 7- og mol 7-akkorder, bare ved at trykke på et minimalt antal tangenter i akkordsektionen på klaviaturet. Denne metode er kun tilgængelig til afspilning af stilarter. Følgende forenklede akkordspilmetoder bruges: C Tryk grundtonen ned for at spille en durakkord. Cm Tryk grundtonen og en sort tangent til venstre for den ned for at spille en molakkord. C7 Tryk grundtonen og en hvid tangent til venstre for den ned for at spille en 7-akkord. Cm 7 Tryk på grundtonen og både en hvid og en sort tangent til venstre for den for at spille en mol 7-akkord. MULTI FINGER Denne metode aflæser automatisk Single Finger- og Fingeredakkordspilmetoder, så du kan bruge begge indstillinger uden at skifte indstilling. FINGERED Med denne metode kan du spille dine egne akkorder i akkordsektionen på klaviaturet, mens instrumentet spiller et passende akkompagnement med rytme, bas og akkorder i den valgte stilart. Fingered-typen genkender de akkordtyper, der er nævnt i det separate hæfte Data List, og som kan findes ved hjælp af Chord Tutor-funktionen (side 49). FINGERED ON BASS Denne metode virker grundlæggende som Fingered, men den dybeste tone, der bliver spillet i akkordsektionen på klaviaturet, bliver bastonen i akkompagnementet. Det gør det muligt for dig at spille "on bas"akkorder (med Fingered-metoden bruges akkordens grundtone altid som bastonen). FULL KEYBOARD Denne metode kan aflæse akkorder på hele klaviaturet. Akkorderne aflæses på samme måde som i Fingered, også selvom akkordernes toner er brudt op i både venstre og højre hånd – du spiller f.eks. en bastone i venstre hånd og en akkord i højre eller en akkord i venstre hånd og en melodi i højre. AI FINGERED Denne metode er grundlæggende den samme som Fingered, med den undtagelse at mindre end tre toner kan spilles for at angive en akkord (baseret på de før spillede akkorder osv.). AI FULL KEYBOARD Når denne avancerede akkordspilmetode er valgt, oprettes der automatisk et passende akkompagnement på instrumentet, næsten uanset hvad du spiller og uanset hvor på klaviaturet (også med begge hænder). Du behøver ikke at angive bekymre dig, om instrumentet kan "aflæse" akkorderne. Selvom AI Full Keyboard-metoden kan bruges til mange melodier, er det ikke sikkert, at den passer til alle typer arrangementer. Metoden fungerer ligesom Full Keyboard med den undtagelse, at du kan spille mindre end tre toner for at angive en akkord (baseret på de før spillede akkorder osv.). Der kan ikke spilles 9-, 11- og 13-akkorder. Denne metode er kun tilgængelig til afspilning af stilarter. Afspilning af stilartens rytmekanal Start af rytmen med Sync Start Du kan også starte rytmen ved blot at trykke på en tangent, hvis Sync Start er aktiveret (tryk på [SYNC START]-knappen). Der høres ingen rytme, når der spilles Pianist-stilarter (eller lignende stilarter). Hvis du bruger en af disse stilarter, skal du altid kontrollere, at ACMP ON/OFF er aktiveret. 104 Rytmen er noget af det vigtigste ved en stilart. Prøv at spille en melodi kun med rytmen. Du kan høre rytmerne for de forskellige stilarter. Men husk, at ikke alle stilarter har rytmekanaler. 1 2 3 4 CVP-405/403/401 Brugervejledning Vælg en stilart (side 45). Tryk på [ACMP ON/OFF] for at stoppe autoakkompagnementet. Tryk på STYLE CONTROL [START/STOP]-knappen for at afspille rytmekanalerne. Tryk igen på STYLE CONTROL [START/STOP]-knappen for at stoppe afspilningen af rytmekanalerne. Indstillinger, der er relateret til afspilning af stilarter Aktivering/deaktivering af stilartens kanaler En stilart består af otte kanaler: RHY1 (Rhythm 1) – PHR2 (Phrase 2). Du kan tilføje variationer og ændre fornemmelsen for en stilart ved at aktivere/deaktivere de forskellige kanaler under afspilning af stilarten. 1 Tryk på [CHANNEL ON/OFF]-knappen for at få vist CHANNEL ON/ OFF-displayet. Hvis STYLE-fanebladet ikke er valgt, skal du trykke på [CHANNEL ON/ OFF]-knappen igen. 2 Tryk på [1†]–[8†-knapperne for at aktivere eller deaktivere de forskellige kanaler. Hvis du vil høre et enkelt instrument alene, skal du trykke på knappen for en kanal og holde den nede for at indstille den til SOLO. Hvis du vil annullere SOLO-funktionen, skal du trykke på knappen igen. Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer Afspilning af akkorder uden fast tempo (uden afspilning af en stilart) Du kan få afspillet akkompagnementets akkorder uden at få afspillet stilarten ved at aktivere [ACMP ON/OFF] og deaktivere [SYNC START]. Hvis f.eks. MULTI FINGER er valgt (side 104), kan du spille i dit eget tempo og samtidig høre akkompagnementets akkorder ved at spille med en finger i akkordsektionen på klaviaturet. Indstilling af tiden for fade in/fade out Du kan indstille fade in- og fade ud-tiden side 133). 1 Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√] CONFIG 1 → [A] FADE IN/OUT/ HOLD TIME 2 Indstil parametrene med [3π†]–[5π†]-knapperne. FADE IN TIME Her indstilles, hvor lang tid det tager at fade ind eller gå fra minimum- til maksimumlydstyrke. FADE OUT TIME Her indstilles, hvor lang tid det tager at fade ud eller gå fra maksimum- til minimumlydstyrke. FADE OUT HOLD TIME Her indstilles, hvor lang tid lydstyrken holdes på 0 efter fade out. Indstillinger, der er relateret til afspilning af stilarter Instrumentet har forskellige funktioner, der er relateret til afspilning af stilarter – disse kan indstilles på displayet, se side 106. 1 Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD FINGERING → TAB[√] STYLE SETTING CVP-405/403/401 Brugervejledning 105 Indstillinger, der er relateret til afspilning af stilarter Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer 2 Data, som indspilles under indspilning af en melodi Bemærk, at både den lyd, som høres, og akkorddataene indspilles, når indstillingen er sat til "STYLE". Kun akkorddataene indspilles, når indstillingen er sat til "OFF" eller "FIXED". Brug [1π†]–[8π†]-knapperne til hver indstilling. • Stop Accompaniment Hvis [ACMP ON/OFF] er aktiveret, og [SYNC START] er deaktiveret, kan du spille akkorder i akkordsektionen på klaviaturet, uden at stilarten afspilles, og stadig høre akkorder fra akkompagnementet. Denne funktion, som kaldes "Stop Accompaniment", kan læse alle gyldige akkordspilmetoder, og akkordens grundtone og type vises på displayet. På displayet på side 106 kan du under Stop Accompaniment-funktionen vælge, om den akkord, du spiller i akkordsektionen, skal kunne høres. OFF...............................Akkorden i akkordsektionen høres ikke. STYLE ...........................Akkorden i akkordsektionen høres via lydene for den valgte stilart. FIXED ...........................Akkorden i akkordsektionen høres via den valgte lyd, uanset hvilken stilart der er valgt. • OTS Link Timing Dette henviser til OTS Link-funktionen (side 51). Denne parameter bestemmer, hvordan One Touch Settings skifter med stykkerne MAIN VARIATION [A]–[D]. ([OTS LINK]-knappen skal være aktiveret). Real Time.....................One Touch Setting aktiveres med det samme, når du trykker på en MAIN VARIATION-knap. Next Bar ......................One Touch Setting aktiveres takten efter, at du har trykket på en MAIN VARIATION-knap. • Synchro Stop Window Bestemmer, hvor længe du kan holde en akkord nede, før Synchro Stop-funktionen automatisk annulleres. Hvis [SYNC STOP]-knappen er aktiveret, og denne parameter er indstillet til andet end "OFF", annulleres Synchro Stop-funktionen automatisk, hvis en akkord holdes nede længere end den angivne værdi. Derved bliver indstillingen normal, så afspilningen af stilarter fortsætter, selvom tangenterne slippes. Det vil med andre ord sige, at hvis du slipper tangenterne tidligere end det tidspunkt, der er angivet her, virker Synchro Stop-funktionen. • Style Touch Aktiverer/deaktiverer anslagsfølsomhed for afspilning af stilarter. Hvis denne parameter er sat til "ON", ændres lydstyrken i stilarten efter, hvor hårdt tangenterne slås an i akkordsektionen på klaviaturet. • Style Change Behavior Det findes tre typer som vist nedenfor. Section Set Vælger, hvilket stykke der automatisk aktiveres, når der vælges forskellige stilarter (mens afspilningen er stoppet). Hvis indstillingen er sat til "OFF", og afspilningen af stilarten er stoppet, bibeholdes det aktive stykke, også selvom der vælges en anden stilart. Hvis et af MAIN A-D-stykkerne ikke er inkluderet i stilartsdataene, vælges det nærmeste stykke automatisk. Hvis MAIN D f.eks. ikke findes i den valgte stilart, vises MAIN C automatisk. 106 CVP-405/403/401 Brugervejledning Indstillinger for splitpunktet Tempo Her indstilles, om tempoet ændres, når du skifter stilart under afspilning af stilarter. HOLD .......................... Tempoindstillingen for den foregående stilart bibeholdes. RESET ........................... Tempoet ændres til standardtempoet for den valgte stilart. Part On/Off Her indstilles, om tændt/slukket-status for stilartskanalerne ændres, når du skifter stilart under afspilning af stilarter. HOLD .......................... Tændt/slukket-status for stilartskanalen for den foregående stilart bibeholdes. RESET...........................Alle stilartskanaler aktiveres. Indstillinger for splitpunktet Dette er de indstillinger (der findes to forskellige splitpunkter), der opdeler klaviaturet i forskellige sektioner: akkordsektionen, LEFT-sektionen, RIGHT 1sektionen og RIGHT 2-sektionen. De to indstillinger for splitpunktet (nedenfor) angives som tonenavne. 1 Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer 2 Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD FINGERING → TAB [√][®] SPLIT POINT Indstil splitpunktet (se nedenfor) med [F]–[H]-knapperne. • Split Point (S) – opdeler klaviaturet i akkordsektionen, der bruges til afspilning af stilarter, og sektionerne til lyde (RIGHT 1, 2 og LEFT) • Split Point (L) – opdeler klaviaturet i to sektioner til lyde – LEFT og RIGHT 1–2. Disse to indstillinger kan sættes til samme tone (standardindstillingen), eller til to forskellige toner. Indstilling af splitpunkt (S) og splitpunkt (L) til samme tone Splitpunkt (S+L) Akkordsektion + lyd LEFT Lyd RIGHT 1 og 2 Tryk på [F]-knappen (S+L), og drej [DATA ENTRY]-knappen. Indstilling af splitpunkt (S) og splitpunkt (L) til forskellige toner Splitpunkt (S) Akkordsektion Splitpunkt (L) Lyd LEFT Lyd RIGHT 1 og 2 Tryk på [H]-knappen (S) eller [G]-knappen (L), og drej [DATA ENTRY]-knappen. Splitpunkt (L) kan ikke indstilles til at være lavere end splitpunkt (S), og splitpunkt (S) kan ikke indstilles til at være højere end splitpunkt (L). Angivelse af splitpunktet med tonenavnet Tryk på [1π†]–[4π†]knapperne. Du kan indstille splitpunktet mellem lyd- og akkordsektionen ved hjælp af STYLE på displayet, og du kan indstille splitpunktet mellem venstre og højre lyde ved hjælp af LEFT. CVP-405/403/401 Brugervejledning 107 Redigering af lydstyrken og den tonale balance for en stilart (MIXING CONSOLE) Redigering af lydstyrken og den tonale balance for en stilart (MIXING CONSOLE) Du kan indstille forskellige parametre, som påvirker stilartens lydbalance. (Se "Parametre, der kan indstilles via MIXING CONSOLE-displayene" på side 89). Åbn "STYLE PART"-displayet i trin 3 under Grundlæggende fremgangsmåde i "Redigering af lydstyrkebalancen og lydkombinationen (MIXING CONSOLE)" på side 87, og følg den viste fremgangsmåde. Music Finder – en praktisk funktion Music Finder (side 52) er en praktisk funktion, som du kan bruge til at aktivere forprogrammerede panelindstillinger (for lyde, stilarter osv.), der passer til den melodi eller musikgenre, du vil spille. Det er muligt at søge efter og redigere de forskellige records i Music Finder. Søgning efter records Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer Du kan søge efter records ved at indtaste navnet på en melodi eller et søgeord ved hjælp søgefunktionen i Music Finder. Du kan også gemme dine favorit-records via FAVORITE-displayet. 1 2 Tryk på TAB [√]-knappen for at vælge ALL-fanebladet. ALL-fanebladet indeholder de forprogrammerede records. 3 Tryk på [6π]-knappen (SEARCH 1) for at få vist Search-displayet. 4 Indtast søgekriterierne. Sletning af søgekriterierne Hvis du vil slette det søgeord, du har indtastet ud for Music/ Keyword/Style, skal du trykke på [F]/[G]/[H]-knappen (CLEAR). 108 Tryk på [MUSIC FINDER]-knappen for at få vist MUSIC FINDER-displayet. CVP-405/403/401 Brugervejledning Music Finder – en praktisk funktion • Søgning efter melodititel, musikgenre (MUSIC) eller søgeord 1 Tryk på [A]-knappen (MUSIC) eller [B]-knappen (KEYWORD) for få vist displayet til indtastning af tegn. 2 Indtast melodititlen, musikgenren eller et søgeord (side 73). Indtastning af flere forskellige søgeord Du kan indtaste flere søgeord ved at sætte komma mellem dem. • Søgning efter stilartens navn 1 Tryk på [C]-knappen (STYLE) for at få vist Style-valgdisplayet. 2 Vælg en stilart ved hjælp af [A]–[J]-knapperne. 3 Tryk på [EXIT]-knappen for at vendte tilbage til Search-displayet. • Tilføjelse af andre søgekriterier Du kan indtaste andre søgeord ud over melodiens navn/søgeordet/stilartens navn. 5 Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer BEAT ............................Vælg den ønskede taktart ved at trykke på [D]-knappen. Der søges efter alle indstillinger for taktarten, hvis du vælger ANY. SEARCH AREA .............Vælg, hvilke sider der skal medtages i søgningen, ved at trykke på [E]-knappen. (Disse svarer til fanebladene øverst på MUSIC FINDER-displayet). TEMPO.........................Vælg det langsomste og det hurtigste tempo med [1π†]/[2π†]-knapperne (TEMPO). GENRE .........................Vælg en musikgenre med [5π†]/[6π†]-knapperne (GENRE). Tryk på [8π]-knappen (START SEARCH) for at starte søgningen. Search 1-displayet vises med resultaterne af søgningen. Tryk på [8†]knappen (CANCEL) for at annullere søgningen. Søgning efter andre musikgenrer Hvis du vil søge efter andre musikgenrer, skal du trykke på [6†]-knappen (SEARCH 2) på Music Finder-displayet. Søgeresultaterne vil blive vist på SEARCH 2-displayet. Aktivering af de panelindstillinger, der passer til stilarten (REPERTOIRE) Hvis du søger efter stilartens navn, bliver resultatet det, selvom søgningen udføres ved hjælp af Repertoire-funktionen. Se mere på side 53. CVP-405/403/401 Brugervejledning 109 Music Finder – en praktisk funktion Oprettelse af favorit-records Søgefunktionen er praktisk, hvis du vil dykke ned i de mange muligheder, Music Finder indeholder, men du kan også oprette din egen mappe med favorit-records, så du hurtigt kan aktivere de stilarter og indstillinger, du oftest bruger. 1 2 Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer 3 Vælg den ønskede record på Music Finder-displayet. Tryk på [H]-knappen (ADD TO FAVORITE) for at føje den valgte record til FAVORITE-displayet. Hent FAVORITE-vinduet ved at bruge TAB [√][®]-knapperne, check om pågældende "record" er blevet tilføjet. Sletning af en record fra FAVORITE-displayet 1 2 Vælg den record, du vil slette fra FAVORITE-displayet. Tryk på [H]-knappen (DELETE FROM FAVORITE). Redigering af records Du kan oprette en ny record ved at redigere den valgte record. Den record, du opretter, gemmes automatisk i den indbyggede hukommelse. FORSIGTIG Det er også muligt at ændre en forprogrammeret record for at oprette en ny. Hvis du vil bevare den oprindelige, forprogrammerede record, skal du gemme den redigerede record med et nyt navn (se trin 5, side 111). 110 1 2 CVP-405/403/401 Brugervejledning Vælg den record, der skal redigeres, på Music Finder-displayet. Tryk på [8π†]-knappen (RECORD EDIT) for at få vist Edit-displayet. Music Finder – en praktisk funktion 3 Rediger den pågældende record efter behov. • Redigering af melodinavnet/søgeordet/stilartens navn Indtast hvert søgeord på samme måde som på Search-displayet (side 109). • Ændring af tempoet Tryk på [1π†]-knappen (TEMPO). • Lagring af et stykke (intro/hoved/afslutning) Brug [2π†]/[4π†]-knapperne til at vælge, hvilket stykke der automatisk skal aktiveres, når en record vælges. Det kan være praktisk, hvis den valgte stilart f.eks. automatisk skal starte med et introstykke. • Redigering af genren Vælg den ønskede genre med [5π†]/[6π†]-knapperne (GENRE). Når du opretter en ny genre, skal du trykke på [7π†]-knappen (GENRE NAME) og indtaste genrens navn (side 74). Husk, at den taktartindstilling, der foretages her, kun gælder for Music Finder. Den virker ikke på taktarten i selve stilarten. • Sletning af den valgte record Tryk på [I]-knappen (DELETE RECORD). • Annullering og afslutning af redigeringsfunktionerne Tryk på [8†]-knappen (CANCEL). 5 Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer 4 Hvis du vil gemme den redigerede record på FAVORITE-displayet, skal du trykke på [E]-knappen (FAVORITE) for at vælge FAVORITE. Gem de ændringer, du har foretaget, som beskrevet nedenfor. Det maksimale antal records er 2500 (CVP-405/403) og 1200 (CVP-401) inklusive indbyggede records. • Oprettelse af en ny record Tryk på [J]-knappen (NEW RECORD). Den pågældende record føjes til ALLdisplayet. Hvis du har føjet en record til FAVORITE-displayet i trin 4 ovenfor, føjes den pågældende record til både ALL-displayet og FAVORITE-displayet. • Overskrivning af en eksisterende record Tryk på [8π]-knappen (OK). Hvis du angiver den pågældende record som en favorit i trin 4 ovenfor, føjes denne record til FAVORITE-displayet. Hvis du redigerer en record på FAVORITE-displayet, overskrives den pågældende record. Lagring af en record Music Finder håndterer alle records, herunder forprogrammerede records og records, der oprettes som enkeltfiler. Husk, at de enkelte records (panelopsætninger) ikke kan håndteres som separate filer. 1 2 3 Åbn Save-displayet. [MUSIC FINDER] → TAB[√][®] ALL → [7π†] (FILES) Tryk på TAB [√][®]-knapperne for at vælge, hvor den pågældende record skal gemmes (USER/USB). Tryk på [6†]-knappen for at gemme filen (side 70). Alle records gemmes samlet som en enkelt fil. CVP-405/403/401 Brugervejledning 111 Music Finder – en praktisk funktion Aktivering af de Music Finder-records, der er gemt under USER/USB Hvis du vil aktivere de Music Finder-records, du har gemt under USER/ USB, skal du følge den fremgangsmåde, der er beskrevet nedenfor. FORSIGTIG Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer • Hvis du vælger "REPLACE", slettes alle dine egne records automatisk fra den indbyggede hukommelse og erstattes af de fabriksindstillede Music Finder-data. • Sørg for at gemme alle vigtige data et andet sted, inden du henter og udfører den fil på nettet, der sletter alle records i Music Finder (side 113). 1 Åbn [MUSIC FINDER]-displayet. [MUSIC FINDER] → TAB [√][®] ALL 2 Tryk på [7π†]-knappen (FILES) for at åbne File-valgdisplayet under Music Finder. 3 Vælg USER/USB med TAB [√][®]-knapperne. 4 Tryk på [A]–[J]-knapperne for at vælge en fil under Music Finder. Der vises en besked, når filen vælges, og der trykkes på den ønskede knap. • REPLACE Alle Music Finder-records på instrumentet slettes og erstattes af de records, der findes i den valgte fil. • APPEND De aktiverede records tilføjes. Vælg en af indstillingerne ovenfor for at få vist Music Finder-filen. Vælg "CANCEL" for at annullere handlingen. Gendannelse af Music Finderdataene Du kan gendanne instrumentets oprindelige fabriksindstillinger for Music Finder (side 75). 2 3 4 112 CVP-405/403/401 Brugervejledning 4 Style Creator Visning af oplysninger om Music Finder-records Du kan få vist oplysninger om en Music Finder-record og hente den pågældende melodi. Du kan også føje melodien til musikinstrumenter ved at hente den ønskede Music Finder-record. Se mere om denne service på følgende websted. http://music.yamaha.com/idc Indholdet af den service, der beskrives til venstre, kan ændres. 1 Kontroller, at du har forbindelse til internettet (side 175), tryk på [MUSIC FINDER]-knappen for at få vist MUSIC FINDER-displayet. 2 Brug [1π†]–[5π†]-knapperne på displayet til at vælge den record, du vil se oplysninger om på nettet. Du kan også vælge den med [DATA ENTRY]-drejeknappen. Tryk på [ENTER], når du har foretaget valget med drejeknappen. 3 Tryk på [J]-knappen (MUSIC FINDER +) for at åbne websiden. Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer 3 4 4 Tryk på [EXIT]-knappen for at afslutte browseren og vende tilbage til MUSIC FINDER-displayet. Style Creator Du kan oprette dine egne stilarter ved at indspille dem selv eller kombinere de indbyggede stilartsdata. Du kan også redigere de oprettede stilarter. Stilarters struktur En stilart består af 15 forskellige stykker, og hvert stykke har otte forskellige kanaler. Med Style Creator kan du oprette en stilart ved af indspille på de enkelte kanaler, eller ved at importere figurdata fra allerede eksisterende stilarter. Stilart Stykke Der findes fire forskellige fillins. Kanal CVP-405/403/401 Brugervejledning 113 Style Creator Oprettelse af en stilart Du kan bruge følgende tre metoder, hvis vil oprette en stilart. Du kan også redigere de oprettede stilarter (side 119). ■ Direkte indspilning ➤ Se side 114 Med denne metode kan du oprette en stilart ved blot at spille på instrumentet. Du kan vælge den indbyggede stilart, der kommer tættest på den stilart, du vil oprette, og derefter genindspille noget af den. Du kan også oprette en ny stilart helt fra bunden. ■ Trinvis indspilning ➤ Se side 117 Med denne metode er det ligesom at skrive noder ned på et stykke papir. Du indsætter toner enkeltvis og angiver, hvor lange de skal være. På denne måde kan du oprette en stilart uden at skulle spille noget på klaviaturet, da du blot kan indsætte de enkelte events manuelt. Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer ■ Sammensætning af en stilart ➤ Se side 118 Med denne metode, kan du sammensætte en stilart ved at kombinere forskellige figurer fra de indbyggede stilarter. Hvis du f.eks. vil oprette din egen stilart med otte taktslag pr. takt, kan du bruge rytmefigurerne fra stilarten "Live8Beat", basfiguren fra "Cool8Beat" og akkordrundgangen fra "8BeatModern" og kombinere de forskellige elementer til én stilart. 60’s Rock1 Rhythm 1 Rhythm 2 Bass Chord 1 Chord 2 Pad Phrase 1 Phrase 2 70's 8Beat Cool8Beat Rhythm 1 Rhythm 2 Bass Chord 1 Chord 2 Pad Phrase 1 Phrase 2 Rhythm 1 Rhythm 2 Bass Chord 1 Chord 2 Pad Phrase 1 Phrase 2 Rhythm 1 Rhythm 2 Bass Chord 1 Chord 2 Pad Phrase 1 Phrase 2 Direkte indspilning (BASIC) Opret en enkelt stilart ved at indspille de enkelte kanaler en ad gangen ved hjælp af direkte indspilning. Muligheder med direkte indspilning • Loop-indspilning Ved afspilning af en stilart gentages en række rytmiske figurer på flere takter i en slags "loop", og indspilning af stilarter forgår også i "loops". Hvis du f.eks. starter med at indspille et hovedstykke på to takter, indspilles de to takter gentagne gange. De toner, du indspiller, afspilles fra den næste gentagelse (loop), så du kan indspille noget nyt, mens du hører det, du allerede har indspillet. • Overdub-indspilning Med denne metode kan du indspille nyt materiale på en kanal, som allerede indeholder indspillede data, uden at slette de oprindelige data. Ved indspilning af en stilart, slettes de allerede indspillede data ikke, bortset fra hvis f.eks. Rhythm Clear-funktionen (side 116) og Delete-funktionen (side 116) bruges. Hvis du f.eks. starter med at indspille et hovedstykke på to takter, gentages disse to takter mange gange. De toner, du indspiller, afspilles fra den næste gentagelse, så du kan indspille nyt materiale oven i det eksisterende loop (overdubbing), mens du hører det, du allerede har indspillet. Når du opretter en stilart, der er baseret på en allerede eksisterende, indbygget stilart, virker overdub-indspilning kun på rytmekanalerne. På alle andre kanaler (bortset fra rytmekanaler) slettes de oprindelige data, før der indspilles. 114 CVP-405/403/401 Brugervejledning Style Creator Ved brug af direkte indspilning på grundlag af de indbyggede stilarter: Overdubindspilning er ikke mulig. Slet dataene, før du indspiller. Overdubindspilning er mulig. 1 2 3 4 5 6 Vælg den stilart, du vil bruge som udgangspunkt for indspilning/ redigering (side 45). Hvis du vil oprette en ny stilart fra bunden, skal du trykke på [C]-knappen (NEW STYLE) på det display, der vises i trin 5 nedenfor. Ved indspilning på BASS-PHR2kanaler på grundlag af en indbygget stilart skal du slette de oprindelige data, før der indspilles. Overdub-indspilning er ikke mulig på BASS-PHR2kanaler (se side 114). Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [F] DIGITAL REC MENU Tryk på [B]-knappen for at få vist Style Creator-displayet. Tryk på TAB [√][®]-knapperne og vælg derefter BASIC-fanebladet for at få vist RECORD-displayet. Åbn displayet til valg af stykker ved at trykke på [EXIT]-knappen. Afbrydelse af lyden til bestemte kanaler under indspilning Sluk de forskellige kanaler ved at trykke på [1†]–[8†]knapperne. Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer Vælg det stykke (side 113), der skal indspilles, med [3π†]/[4π†]knapperne. Hvis RECORD-displayet (kanalangivelse) nederst på STYLE CREATOR-displayet forsvinder, kan du trykke på [F]-knappen (REC CH) for at få det vist igen. Angivelse af stykker via knapperne på panelet Du kan vælge, hvilke stykker der skal indspilles, ved at bruge panelknapperne ([INTRO]/ [MAIN]/[ENDING] osv.). Hvis du trykker du på en af panelknapperne, vises SECTION-displayet. Skift stykker med [6π†]/[7π†]knapperne, og udfør valget ved at trykke på [8π]-knappen. 7-2 INTRO 4/ENDING 4-stykkerne kan ikke angives med kontrolfunktionerne på panelet. 6 7 7-1 Vælg længden (antallet af takter) af det valgte stykke med [5π†]/ [6π†]-knapperne. Valget udføres først, når der trykkes på [D]-knappen (EXECUTE). CVP-405/403/401 Brugervejledning 115 Style Creator 8 Vælg, hvilken kanal du vil indspille på, ved at holde [F]-knappen (REC CH) nede og trykke på en af [1†]–[8†]-knapperne. Hvis du vil annullere valget, skal du trykke på den samme [1†]–[8†]knap igen. 8 10 9 8 Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer Lyde, som kan indspilles • RHY1-kanalen: Alle, bortset fra Organ Flute Voice/S. Articulation Voice • RHY2-kanalen: Kun Drum/SFX Kits • BASS–PHR2-kanaler: Alle, bortset fra Organ Flute Voice, Drum/SFX kits, and S. Articulation Voice S. Articulation-lyde (Super Articulation) findes på CVP-405. Sletning af en indspillet rytmekanal (RHY 1, 2) Hvis du vil slette en bestemt instrumentlyd, skal du holde [E]knappen (RHY CLEAR) nede (på det display, hvor de indspillede kanaler vises) og samtidig trykke på den relevante tangent. 9 10 11 12 13 FORSIGTIG Den indspillede stilart slettes, hvis du vælger en anden stilart eller slukker for instrumentet uden at have gemt den pågældende stilart (side 70). 116 14 15 CVP-405/403/401 Brugervejledning Åbn Voice-valgdisplayet med [1π]–[8π]-knapperne, og vælg den ønskede lyd til de kanaler, du vil indspille på. Tryk på [EXIT]-knappen for at vende tilbage til det foregående display. Hvis du vil slette en kanal, skal du holde [J]-knappen (DELETE) nede, mens du trykker på [1π]–[8π]-knappen, for den kanal du vil slette. Du kan annullere sletningen ved at trykke på den samme knap igen, før du slipper [J]-knappen. Start indspilningen ved at trykke på Style Control [START/STOP]knappen. Det valgte stykke afspilles. Da akkompagnementsfiguren gentages i et "loop", kan du indspille lydene en ad gangen, samtidig med at du hører de lyde, der tidligere er blevet indspillet. Se oplysninger om at indspille på andre kanaler end rytmekanalerne (RHY1, 2) under "Regler ved indspilning på kanaler med toner/akkorder" nedenfor. Hvis du vil fortsætte med at indspille på en anden kanal, skal du holde [F]-knappen (REC CH) nede og trykke på en af [1†]–[8†]-knapperne for at vælge en kanal. Spil derefter på tangenterne. Stop indspilningen ved at trykke på Style Control [START/STOP]knappen. Åbn displayet til valg af stykker ved at trykke på [EXIT]-knappen. Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at få vist Style-valgdisplayet, hvor du kan gemme dataene. Gem indstillingerne på Style-valgdisplayet (side 70). Style Creator Regler ved indspilning på kanaler med toner/akkorder • Brug kun toner fra Cmaj7-skalaen, når du indspiller på BASS- og PHRASE-kanalerne (dvs. C, D, E, G, A, og B). • Brug kun akkordtoner, når du indspiller på CHORD- og PAD-kanalerne (dvs. C, E, G, og B). Alle akkorder eller akkordrundgange kan bruges til INTRO og ENDING-stykker. C = akkordtoner C, R = anbefalede toner C R C C R C Hvis du bruger de data, der er indspillet her, kan autoakkompagnementet (afspilning af stilarter) tilpasses de akkordskift, du foretager, mens du spiller. Akkorden, som danner grundlaget her, kaldes for grundakkorden, og er som standard angivet til CM7 (Cmaj7) (som i eksemplet ovenfor). Grundakkorden (grundtone og type) kan ændres på PARAMETER-displayet på side 123. Husk, at når du ændrer grundakkorden fra Cmaj7 til en anden akkord, ændres akkordtonerne og de anbefalede toner også. Se mere om akkordtoner og anbefalede toner på side 124. Ændring af grundakkorden Hvis du vil indspille en figur med en anden grundakkord end Cmaj7, skal du indstille PLAY ROOT- og PLAY CHORDparametrene på PARAMETERsiden (side 123), før du indspiller. Trinvis indspilning (EDIT) Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer Her beskrives fremgangsmåden for EDIT-fanebladet i trin 4 under "Direkte indspilning" (side 115). På EDIT-displayet kan du indsætte toner fuldstændig præcist. Denne fremgangsmåde for trinvis indspilning er grundlæggende den samme som for melodiindspilning (side 117), bortset fra de punkter, der er angivet nedenfor: • Med Song Creator kan positionen for End-mærket frit ændres. Det kan ikke ændres i Style Creator. Det skyldes, at en stilarts længde automatisk er fastlagt, afhængigt af det valgte stykke. Hvis du f.eks. opretter en stilart, der er baseret på et stykke på fire takter, sættes positionen for End-mærket automatisk til slutningen af takt fire og kan ikke ændres på Step Recording-displayet. CVP-405/403/401 Brugervejledning 117 Style Creator • Du kan vælge indspilningskanalerne på Song Creator 1–16-fanebladet, men du kan ikke ændre dem i Style Creator. Vælg indspilningskanalen på BASICfanebladet. • I Style Creator kan kanaldataene indsættes og System Exclusive-dataene redigeres (slettes, kopieres, flyttes). Du kan skifte mellem de to typer ved at trykke på [F]-knappen. Akkord-, sangtekst- og System Exclusive-data kan ikke indsættes. Sammensætning af en stilart (ASSEMBLY) Med denne funktion kan du sammensætte din egen stilart ved at blande de forskellige figurer (kanaler) fra eksisterende indbyggede stilarter. 1 Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer 2 Vælg den grundlæggende stilart, og åbn derefter Style Assemblydisplayet. Fremgangsmåden her er den samme som i trin 1–4 under "Direkte indspilning" (side 115). Vælg ASSEMBLY-fanebladet i trin 4. Vælg det ønskede stykke (intro, hoved, afslutning osv.) til den nye stilart. Åbn SECTION-menuen ved trykke på en af knapperne: ([INTRO]/[MAIN]/ [ENDING], osv.) på panelet. Vælg et stykke med [6π†]/[7π†]knapperne, og udfør handlingen ved at trykke på [8π]-knappen (OK). Section-displayet Angiver de kanaler, der udgør stykket. 3 4 Du kan ikke vælge SECTION INTRO 4/ENDING 4 direkte på panelet. 5 6 FORSIGTIG Den indspillede stilart slettes, hvis du vælger en anden stilart eller slukker for instrumentet uden at have gemt den pågældende stilart (side 70). 118 7 CVP-405/403/401 Brugervejledning Vælg den kanal, hvor du vil indsætte en anden figur, med [A]–[D]- og [F]–[I]-knapperne. Åbn Style Selection-displayet ved at trykke på den samme knap igen. Vælg den stilart, der indeholder den ønskede figur, på Style Selection-displayet. Hvis du vil vende tilbage til den foregående side, skal du trykke på [EXIT]knappen, når du har valgt stilarten. Vælg et stykke fra den pågældende stilart (valgt i trin 3) med [2π†]/[3π†]-knapperne (SECTION). Vælg en kanal til stykket (valgt i trin 4 ovenfor) med [4π†]/[5π†]knapperne (CHANNEL). Gentag trin 3-5 ovenfor, hvis du vil erstatte figurerne på andre kanaler. Tryk på [J]-knappen (SAVE) for at få vist Style-valgdisplayet og gemme dataene fra displayet (side 70). Style Creator Afspilning af en stilart, mens den sammensættes Under sammensætning af en stilart kan du afspille den og vælge afspilningsmetoden. Vælg afspilningsmetoden med [6π†]/[7π†]knapperne (PLAY TYPE) på Style Assembly-displayet. • SOLO Med denne indstilling afbrydes lyden til alle kanaler, bortset fra den kanal, der er valgt på ASSEMBLY-fanebladet. Alle de kanaler, der er sat til ON på RECORD-displayet på BASIC-siden, afspilles samtidig. • ON Med denne indstilling afspilles den kanal, der er valgt på ASSEMBLYfanebladet. Alle de kanaler, der sat til andet end OFF på RECORDdisplayet på BASIC-siden, afspilles samtidig. • OFF Med denne indstilling afbrydes lyden til den kanal, der er valgt på ASSEMBLY-fanebladet. Redigering af den oprettede stilart Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer Du kan redigere den oprettede stilart ved hjælp af direkte indspilning, trinvis indspilning og/eller sammensætning af stilarter. Grundlæggende betjening ved redigering af stilarter 1 2 3 4 Vælg den stilart, du vil redigere. Vælg den fil, hvor dataene er gemt. Du kan også vælge den fil, hvor dataene er gemt, ved at trykke på [USB]/[USER]-knapperne. [USB]/[USER] → [B] STYLE → [A]–[J] Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [F] DIGITAL REC MENU Åbn Style Creator/Edit-displayet ved at trykke på [B]-knappen. Tryk på TAB[√][®]-knappen for at vælge et faneblad. • Ændring af den rytmiske fornemmelse (GROOVE) ➤ Se side 120 Disse alsidige funktioner giver dig mange muligheder for at ændre den rytmiske fornemmelse af den oprettede stilart. • Redigering af data for de enkelte kanaler (CHANNEL) ➤ Se side 122 Med redigeringsfunktionerne kan du slette data efter behov og anvende kvantiseringsindstillinger på de enkelte kanaler i stilartsdataene. • Oprettelse af indstillinger for Style File Format (PARAMETER) ➤ Se side 123 Med denne funktion kan du bestemme, hvordan de enkelte akkordtoner skifter fra den ene akkord til den næste (stemmeføring), når du ændrer akkorder i akkordsektionen på klaviaturet. 5 Rediger den valgte stilart. CVP-405/403/401 Brugervejledning 119 Style Creator Ændring af den rytmiske fornemmelse (GROOVE) Her beskrives fremgangsmåden for GROOVE-fanebladet i trin 4 under "Grundlæggende betjening ved redigering af stilarter" (side 119). 1 Tryk på [A]/[B]-knappen for at vælge Edit-menuen (side 121). 1 3 4 2 Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer 2 3 FORSIGTIG 4 Den redigerede stilart slettes, hvis du vælger en anden stilart eller slukker for instrumentet, uden at indstillingerne er blevet gemt (side 70). 120 CVP-405/403/401 Brugervejledning Rediger dataene med [1π†]–[8π†]-knapperne. Se mere om de parametre, der kan redigeres, på side 121. Tryk på [D]-knappen (EXECUTE) for at indsætte redigeringerne for hvert display. Når du er færdig, skal du trykke på en knap for at udføre valgene, og denne knap skifter derefter til "UNDO", så du kan fortryde indstillingerne og gendanne de oprindelige data, hvis du ikke er tilfreds med Groove- eller Dynamics-resultaterne. Undo-funktionen kan kun bruges én gang; det er altså altid kun den foregående handling, der kan fortrydes. Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at få vist Style-valgdisplayet, hvor du kan gemme dataene. Gem indstillingerne på Style-valgdisplayet (side 70). Style Creator ■ GROOVE Her kan du give musikken swingfornemmelse eller ændre den rytmiske fornemmelse ved at foretage små ændringer af rytmeværdien (clockværdien) i stilarten. Groove-indstillingerne anvendes på alle kanaler for den valgte stilart. Angiver de taktslag, Groove-rytmen skal anvendes på. Hvis du vælger "8 Beat", påvirker Groove-rytmen 8-delsnoder, og hvis du vælger "12 Beat", påvirker den trioliserede 8-delsnoder. BEAT CONVERTER Her ændres taktslagenes rytme (som er angivet under ORIGINAL BEATparameteren ovenfor) til den valgte værdi. Hvis ORIGINAL BEAT f.eks. er sat til "8 Beat", og BEAT CONVERTER er sat til "12", ændres alle 8-delsnoder i stykket til 8-delstrioler. "16A" og "16B" vises under Beat Converter vises, når ORIGINAL BEAT er indstillet til "12 Beat", og er variationer over en grundlæggende 16-node indstilling. SWING Giver en swing-fornemmelse ved at ændre rytmen på opslagene, afhængigt af ORIGINAL BEAT-parameteren ovenfor. Hvis værdien for ORIGINAL BEAT f.eks. er sat til "8 Beat", forskyder Swing-parameteren automatisk taktslag nr. 2, 4, 6 og 8 i hver takt, så rytmen bliver "swingende" (mere trioliseret). Indstillingerne fra "A" til "E" giver forskellige grader af swing, hvor "A" er den mindst udtalte, og "E" er den mest udtalte. FINE Her kan vælges mellem forskellige Groove-"skabeloner", som kan anvendes på det valgte stykke. "PUSH"-indstillingerne bevirker, at bestemte taktslag spilles før slaget, mens "HEAVY"-indstillingerne bevirker at bestemte taktslag spilles efter slaget. Indstillingerne (2, 3, 4, 5) bestemmer, hvilke taktslag, der skal påvirkes. Alle taktslag op til det angivne taktslag (undtagen det første) spilles før eller efter slaget (f.eks. taktslag nr. 2 og 3, hvis "3" er valgt). I alle tilfælde giver indstillingen "A" den mindste effekt, "B" medium effekt og "C" maksimal effekt. Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer ORIGINAL BEAT ■ DYNAMICS Disse indstillinger ændrer anslagsfølsomheden/lydstyrken (eller accentueringen) for bestemte toner, når en stilart afspilles. Dynamics-indstillingerne anvendes på enkelte kanaler eller alle kanaler for den valgte stilart. CHANNEL Vælger, hvilken kanal (stemme), Dynamics skal anvendes på. ACCENT TYPE Vælger accenttype, dvs. hvilke toner i stemmen (stemmerne) der fremhæves med Dynamics-indstillingerne. STRENGTH Angiver, hvor kraftig den valgte accenttype (se ovenfor) er. Jo højere værdi, desto kraftigere effekt. EXPAND/COMP. Udvider eller sammenpresser værdierne for anslagsstyrken. Værdier højere end 100 % gør dynamikken større, mens værdier mindre end 100 % komprimerer den. BOOST/CUT Fremhæver eller mindsker værdier for anslagsstyrken i det valgte stykke/ på den valgte kanal. Værdier på mere end 100 % hæver den overordnede anslagslydstyrke, mens værdier under 100 % reducerer den. CVP-405/403/401 Brugervejledning 121 Style Creator Redigering af data for de enkelte kanaler (CHANNEL) Her beskrives fremgangsmåden for CHANNEL-fanebladet i trin 4 under "Grundlæggende betjening ved redigering af stilarter" (side 119). 1 Tryk på [A]/[B]-knappen for at vælge Edit-menuen (se nedenfor). 1 4 5 2 Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer 2 3 4 FORSIGTIG Den redigerede stilart slettes, hvis du skifter til en anden stilart eller slukker instrumentet, uden at indstillingerne er blevet gemt. 122 5 3 Vælg den kanal, der skal redigeres, med [1π†]/[2π†]-knapperne (CHANNEL). Den valgte kanal vises øverst til venstre på displayet. Rediger dataene med [4π†]–[8π†]-knapperne. Se mere om de parametre, der kan redigeres, nedenfor. Tryk på [D]-knappen (EXECUTE) for at indsætte redigeringerne for hvert display. Når du har indstillet parametrene, skal du trykke på en knap for at udføre valgene; denne knap skifter til "UNDO" (fortryd), så du kan fortryde indstillingerne og gendanne de oprindelige indstillinger. Undo-funktionen kan kun bruges én gang; det er altså altid kun den foregående handling, der kan fortrydes. Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at få vist Style-valgdisplayet, hvor du kan gemme dataene. Gem indstillingerne på Style-valgdisplayet (side 70). QUANTIZE Samme som i Song Creator (side 157), bortset fra de to ekstra parametre, der er angivet nedenfor. C Eighth notes with swing C Sixteenth notes with swing VELOCITY CHANGE Skruer op eller ned for anslagsstyrken for alle toner på den valgte kanal, afhængigt af det procenttal der vælges her. BAR COPY Med denne funktion kan du kopiere data fra en takt eller gruppe af takter til et andet sted på den valgte kanal. SOURCE angiver første (TOP) og sidste (LAST) takt af de takter, der skal kopieres. DEST angiver første takt af den destination, takterne skal kopieres til. BAR CLEAR Denne funktion sletter alle data fra et angivet antal takter på den valgte kanal. REMOVE EVENT Denne funktion fjerner bestemte events fra den valgte kanal. CVP-405/403/401 Brugervejledning Style Creator Ændring af indstillinger for Style File Format (PARAMETER) Særlige parameterindstillinger, der er baseret på Style File Format Grundfigur SOURCE ROOT (Akkordgrundtone for en grundfigur) SOURCE CHORD (Akkordtypeindstilling for en grundfigur) Akkordskift via akkordsektionen på klaviaturet. Tonetransponering NTR (Regel for tonetransponering, der gælder ved skift af akkordgrundtonen) NTT (Oversigt over tonetransponering, der anvendes ved skift af akkordtype) Redigering af Style File Formatdata, virker kun på toner. Redigering af rytmekanalerne har ingen effekt. • Grundfigur Der kan bruges mange forskellige toner ved afspilning af en stilart, afhængigt af den valgte grundtone og akkordtype. Stilartsdataene bearbejdes, afhængigt af hvilke akkorder du spiller og skifter til. Disse grundlæggende stilartsdata, som du opretter med Style Creator, kaldes "grundfiguren" (Source Pattern). • Tonetransponering Her findes to parametre, som afgør, hvordan tonerne fra grundfiguren skifter, når der spilles en ny akkord (stemmeføring). Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer Andre indstillinger HIGH KEY (Øverste grænse for oktaver ved tonetransponering efter skift af akkordgrundtonen) NOTE LIMIT (Det toneområde, hvor tonen klinger) RTR (Regler for genanslag, der afgør, hvordan toner, der skal holdes gennem akkordskift, håndteres) Style File Format (SFF) kombinerer Yamahas store viden om autoakkompagnement (afspilning af stilarter) og samler denne i et enkelt format. Ved hjælp af Style Creator kan du drage nytte af fordelene ved SFF-formatet og oprette dine egne stilarter helt fra bunden. I skemaet til venstre vises den proces, der foregår, når en stilart afspilles. (Dette gælder ikke for rytmesporet). Disse parametre kan indstilles med Style Creator. • Andre indstillinger Med disse parametre kan du finindstille, hvordan en stilart reagerer på de akkorder, du spiller. Med Note Limitparameteren kan du f.eks. vælge, at de forskellige lyde for en stilart skal være så realistiske som muligt, ved at de spilles i et naturtro register – så et instrument ikke spiller toner, der ville være unaturligt for det (f.eks. meget lave toner med en piccolofløjte). Output Her beskrives fremgangsmåden for PARAMETER-fanebladet i trin 4 under "Grundlæggende betjening ved redigering af stilarter" (side 119). 1 Tryk på [A]/[B]-knappen for at vælge Edit-menuen (side 124). 1 4 2 3 CVP-405/403/401 Brugervejledning 123 Style Creator 2 Vælg den kanal, der skal redigeres, med [1π†]/[2π†]-knapperne (CHANNEL). Den valgte kanal vises øverst til venstre på displayet. FORSIGTIG Den redigerede stilart slettes, hvis du skifter til en anden stilart eller slukker instrumentet, uden at indstillingerne er blevet gemt. 3 Rediger dataene med [3π†]–[8π†]-knapperne. Se mere om de parametre, der kan redigeres, nedenfor. 4 Aflytning af stilarten med en bestemt akkord Med Style Creator kan du normalt høre din egen stilart med grundfiguren, efterhånden som du opretter den. Du kan dog også høre den spillet med en bestemt akkord og grundtone. Hvis du vil det, skal du sætte NTR til "Root Fixed", NTT til "Bypass" og NTT BASS til "OFF". Derefter skal du ændre "Play Root"- og "Play Chord"parametrene, som lige er blevet vist, til de ønskede indstillinger. Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at få vist Style-valgdisplayet, hvor du kan gemme dataene. Gem indstillingerne på Style-valgdisplayet (side 70). ■ SOURCE ROOT/CHORD Disse indstillinger bestemmer grundfigurens oprindelige toneart (som blev brugt, da den blev indspillet). Standardindstillingen er Cmaj7 (grundtonen C og typen maj7), og den vælges automatisk, hvis de forprogrammerede data slettes, før der indspilles en ny stilart. Det gælder uanset grundtone og grundakkord i de forprogrammerede data. Når du ændrer grundtone og grundakkord (fra Cmaj7), ændres akkordtonerne og de anbefalede toner også, afhængigt af den valgte akkordtype. Hvis grundtonen er C: CM 6 Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer CM CM 7 (#11) CM 7 CM7 (9) CM add9 C 6 (9) C C R C C R C R C C R Cm 7 (11) C C C C C C C C C C 1+8 C R C C C R C C C 1+5 C C R C C C C C R C C 7 sus4 C C C C C 7 (#9) R C C C C 7 (b13) C C C C R C C R C C C C R R C C C Cm 7 (9) C C C 7 (b9) C C R C C7 C R C C R C C R C R C R C 7 (13) C R C C C Cm (9) C C C C R C C C R C C C 1+2+5 Csus 4 R C C C R C R C C R Cdim 7 C C C R C C 7 aug CM 7 aug C C C R C Cdim C 7 (#11) C C R C C R C R C C C C Cm 7 b5 C C R C C R C C R C C CmM 7 (9) C 7 (9) C C R C C C C R C 7 b5 C R C Cm 7 C R R C CmM 7 C C R C Cm 6 C R C R C R C C R C C R Cm Caug C R C C = Akkordtoner C C C C R C C C C R C R C, R = Anbefalede toner ■ NTR (Note Transposition Rule) Her bestemmes positionen for akkordernes grundtoner, når der skiftes akkorder i grundfiguren. ROOT TRANS (Root Transpose) ROOT FIXED 124 CVP-405/403/401 Brugervejledning Hvis grundtonen transponeres, bibeholdes forholdet mellem akkordens toner. Tonerne C3, E3 og G3 i tonearten C ændres f.eks. til F3, A3 og C4, hvis de transponeres til tonearten F. Brug denne indstilling til kanaler med melodilinjer. Tonen holdes så tæt som muligt på den foregående tonehøjde. Tonerne C3, E3 og G3 i tonearten C ændres f.eks. C3, F3 og A3, hvis de transponeres til tonearten F. Brug denne indstilling til kanaler med akkordstemmer. Når der spilles en C-dur-akkord. Når der spilles en C-dur-akkord. Når der spilles en F-dur-akkord. Når der spilles en F-dur-akkord. Style Creator ■ NTT (Note Transposition Table) Her indstilles, hvordan transponeringen af tonerne i grundfiguren skal foregå. Hvis NTR er indstillet til ROOT FIXED, sker der ingen transponering. Hvis NTR er indstillet til ROOT TRANS, transponeres grundtonen. MELODY Passer til transponering af melodilinjer. Brug denne til melodikanaler som Phrase 1 og Phrase 2. CHORD Passer til transponering af akkorder. Brug denne til Chord 1 og Chord 2, især hvis de indeholder akkorddele, som minder om guitar- eller klaverspil. MELODIC MINOR Når en akkord skifter fra dur til mol, sænker denne indstilling det tredje trin i skalaen (tertsen) en halv tone. Når en akkord skifter fra mol til dur, hæves det tredje trin i skalaen en halv tone. Andre toner ændres ikke. Brug denne til melodikanaler i stykker, der kun skal reagere på dur- og molakkorder, f.eks. introer og slutninger. MELODIC MINOR 5th Fungerer som transponering sammen med Melodic Minor ovenfor, og desuden påvirker forstørrede (aug) og formindskede (dim) akkorder kvinten i grundfiguren. HARMONIC MINOR Når en akkord skifter fra dur til mol, sænker denne indstilling det tredje og sjette trin i skalaen (tertsen og seksten) en halv tone. Når en akkord skifter fra mol til dur, hæves det tredje og sjette trin i skalaen en halv tone. Andre toner ændres ikke. Brug denne til akkordkanaler i stykker, der kun skal reagere på dur- og molakkorder, f.eks. introer og slutninger. HARMONIC MINOR 5th Fungerer som transponering med Harmonic Minor ovenfor, og desuden påvirker forstørrede (aug) og formindskede (dim) akkorder kvinten i grundfiguren. NATURAL MINOR Når en akkord skifter fra dur til mol, sænker denne indstilling det tredje, sjette og syvende trin i skalaen (tertsen, seksten og septimen) en halv tone. Når en akkord skifter fra mol til dur, hæves det tredje, sjette og syvende trin i skalaen en halv tone. Andre toner ændres ikke. Brug denne til akkordkanaler i stykker, der kun skal reagere på dur- og molakkorder, f.eks. introer og slutninger. NATURAL MINOR 5th Fungerer som transponering sammen med Natural Minor ovenfor, og desuden påvirker forstørrede (aug) og formindskede (dim) akkorder kvinten i grundfiguren. DORIAN Når en akkord skifter fra dur til mol, sænker denne indstilling det tredje og syvende trin i skalaen (tertsen og septimen) en halv tone. Når en akkord skifter fra mol til dur, hæves det tredje og syvende trin i skalaen en halv tone. Andre toner ændres ikke. Brug denne til akkordkanaler i stykker, der kun skal reagere på dur- og molakkorder, f.eks. introer og slutninger. DORIAN 5th Fungerer som transponering sammen med Dorian ovenfor, og desuden påvirker forstørrede (aug) og formindskede (dim) akkorder kvinten i grundfiguren. Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer BYPASS ■ NTT BASS ON/OFF De kanaler, hvor denne indstilling er sat til "ON", spiller grundtonen i bassen, også selvom instrumentet aflæser andre bastoner end grundtonen. ■ HIGH KEY Her indstilles den øverste grænse (tonehøjde) for transponering af grundakkorder. Alle toner, der ville blive højere end den angivne grænse, transponeres en oktav ned. Denne indstilling er kun tilgængelig, hvis NTR-parameteren (side 124) er sat til "Root Trans". Eksempel: Den højeste tone er F. Grundtoneændringer De spillede toner CM C#M FM F#M C3-E3-G3 C#3-F3-G#3 F3-A3-C4 F#2-A#2-C#3 CVP-405/403/401 Brugervejledning 125 Style Creator ■ NOTE LIMIT Her indstilles registret (den højeste og dybeste tone) for lyde, der er indspillet på stilartskanalerne. Hvis dette område indstilles omhyggeligt, kan du sikre, at lydene lyder så realistiske som muligt. Det vil med andre ord sige, at der ikke spilles nogen toner, der ligger uden for lydenes naturlige register (f.eks. høje bastoner og dybe piccolofløjter). Tonerne flyttes automatisk, så de er indenfor det angivne område. Eksempel: Den dybeste tone er C3, og den højeste er D4. Grundtoneændringer De spillede toner CM C#M FM E3-G3-C4 F3-G#3-C#4 F3-A3-C4 Højeste grænse Laveste grænse Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer ■ RTR (Retrigger Rule) Disse indstillinger bestemmer, om tonerne skal klinge ud eller ej, og hvordan de ændrer tonehøjde, når der skiftes akkorder. 126 STOP Tonerne klinger ikke ud. PITCH SHIFT Tonen glider over i en ny tone uden nyt anslag, så den passer til den nye akkordtype. PITCH SHIFT TO ROOT Tonen glider over i en ny tone uden nyt anslag, så den passer til grundtonen i den nye akkord. RETRIGGER Tonen slås an igen i en tonehøjde, som passer til den nye akkord. RETRIGGER TO ROOT Tonen slås an igen i en tonehøjde, som passer til grundtonen i den nye akkord. Oktavindstillingen for den nye tone er den samme. CVP-405/403/401 Brugervejledning Lagring og aktivering af egne panelopsætninger – Registration Memory Med Registration Memory kan du gemme praktisk talt alle panelindstillinger under en Registration Memory-knap. Derefter kan du aktivere dine egne panelindstillinger ved at trykke på en enkelt knap. De gemte indstillinger for otte Registration Memory-knapper gemmes som en enkelt gruppe (fil). Registrering og lagring af egne panelopsætninger Registrering af egne panelopsætninger 1 Indstil de ønskede kontrolfunktioner på panelet (f.eks. lyd, stilart, effekter osv.). I det separate hæfte Data List findes en liste over de parametre, der kan registreres med Registration Memory-funktionen. 2 Tryk på REGISTRATION MEMORY [MEMORY]-knappen. Displayet til valg af de indstillinger, der kan registreres, vises. Kun de indstillinger, der vælges her, registreres. 5 3 3 4 5 6 Lagring og aktivering af egne panelopsætninger 2 4 Tryk på [2π†]–[7π†]-knapperne for at vælge indstillinger. Hvis du vil annullere handlingen, skal du trykke på [I]-knappen (CANCEL). Angiv, om indstillingerne skal registreres, ved at trykke på [8π†]knappen for at markere eller fjerne markeringen i boksen ud for de forskellige indstillinger. Når du aktiverer de gemte panelopsætninger, kan du også vælge, hvilke indstillinger der skal aktiveres, selvom du har valgt alle indstillinger under registreringen (side 129). Tryk på en af REGISTRATION MEMORY [1]–[8]-knapperne for at registrere indstillingerne. Det anbefales, at du vælger en knap, hvis lampe ikke lyser rødt eller grønt. Knapper, der lyser rødt eller grønt, indeholder allerede panelindstillinger. Hvis der allerede er gemt en panelopsætning under den valgte REGISTRATION MEMORY-knap (hvis lampen lyser grønt eller rødt), slettes den og erstattes af de nye indstillinger. Om indikatorens status: Slukket .......Ingen data er registreret Lyser grønt...Data er registreret, men p.t. ikke markeret Lyser rødt....Data er registreret og er p.t. markeret Registrer forskellige panelopsætninger under andre knapper ved at gentage trin 1– 5. Sletning af unødvendige panelopsætninger Se side 129. Sletning af alle otte panelopsætninger Hvis du vil slette alle otte panelopsætninger, skal du holde tangenten B6 (tonen B (H) længst til højre på klaviaturet), mens, du tænder instrumentet ved hjælp af [POWER]-knappen. CVP-405/403/401 Brugervejledning 127 Aktivering af de gemte panelopsætninger Lagring af de registrerede panelopsætninger Det er muligt at gemme alle otte registrerede panelopsætninger som en enkelt Registration Memory-gruppefil. Gruppe 4 Gruppe 3 Gruppe 2 Gruppe 1 1 Kompatibilitet for Registration Memory data Generelt er Registration Memory-data (gruppefiler) kompatible inden for modelserien CVP-409/407/405/ 403/401. Men kompatibiliteten kan dog afhænge af specifikationerne for den enkelte model. Tryk på begge REGISTRATION MEMORY [REGIST BANK]-knapper [+][–] samtidig for at få vist REGISTRATION BANK-valgdisplayet. 2 Tryk på [6†]-knappen for at gemme gruppefilen (side 70). 1 2 Lagring og aktivering af egne panelopsætninger Aktivering af de gemte panelopsætninger Om aktivering af opsætninger fra en USB-lagerenhed Når du aktiverer opsætninger, herunder melodi- og stilartsfiler, fra en USB-lagerenhed, skal du sørge for, at den relevante USBlagerenhed er tilsluttet [USB TO DEVICE]-stikket. 1 Tryk på begge REGISTRATION MEMORY [REGIST BANK]-knapper [+][–] samtidig for at få vist REGISTRATION BANK-valgdisplayet. 2 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en gruppe. 2 3 2 3 Tryk på en af [1]–[8]-knapperne, som lyser grønt, under Registration Memory. Parameter Lock-funktionen Du kan "fastlåse" bestemte parametre (f.eks. effekter, splitpunkt osv.), så disse kun kan indstilles manuelt på panelet – og ikke via Registration Memory, One Touch Setting, Music Finder, Song eller MIDI-data fra eksternt udstyr osv. Åbn Parameter Lock-displayet ([FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√] CONFIG 1 → [B] 3 PARAMETER LOCK). Vælg den ønskede parameter med [1π†]–[7π†]-knapperne, og fastlås den derefter med [8π]-knappen. 128 CVP-405/403/401 Brugervejledning Aktivering af de gemte panelopsætninger Sletning af unødvendige panelopsætninger og navngivning af panelopsætninger De forskellige panelopsætninger kan både slettes og navngives. 1 2 3 4 Tryk på begge REGISTRATION MEMORY [REGIST BANK]-knapper [+][–] samtidig for at få vist REGISTRATION BANK-valgdisplayet. Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en gruppe, der skal redigeres. Tryk på [8†]-knappen (EDIT) for at få vist REGISTRATION EDITdisplayet. Rediger panelopsætningerne. • Sletning af en panelopsætning Tryk på [5†]-knappen for at slette en panelopsætning (side 72). • Omdøbning af en panelopsætning Tryk på [1†]-knappen for at omdøbe en panelopsætning (side 73). Nummeret over filnavnet svarer til REGISTRATION MEMORY [1]–[8]knapperne. Lagring og aktivering af egne panelopsætninger 5 Tryk på [8π]-knappen (UP) for at vende tilbage til REGISTRATION BANK-valgdisplayet. Fastfrysning af bestemte indstillinger (Freeze-funktionen) Med Registration Memory kan du med et tryk på en enkelt knap aktivere alle de panelopsætninger, du har oprettet. Nogle gange kan det dog være praktisk, hvis bestemt indstillinger forbliver de samme, selvom der vælges en anden panelopsætning. Du vil f.eks. vælge en anden lyd eller effektindstilling, mens du beholder den samme akkompagnementsstilart. Dette kan du gøre med Freezefunktionen. Med den kan du vælge, at bestemte indstillinger forbliver uændrede, også selvom der trykkes på andre Registration Memory-knapper. 1 Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [E] REGIST SEQUENCE/FREEZE/VOICE SET → TAB [√][®] FREEZE CVP-405/403/401 Brugervejledning 129 Aktivering af de gemte panelopsætninger FORSIGTIG Indstillinger i REGISTRATION FREEZE-displayet gemmes automatisk, når dette display afsluttes. Hvis du slukker for strømmen uden at have afsluttet displayet, går indstillingerne dog tabt. 2 3 4 5 Tryk på [2π†]–[7π†]-knapperne for at vælge indstillinger. Marker de indstillinger, der skal fastfryses (dvs. forblive uændrede), ved at trykke på [8π†]-knappen. Tryk på [FREEZE]-knappen på panelet for at aktivere Freezefunktionen. Tryk på [EXIT]-knappen for at afslutte displayet. Aktivering af Registration Memory-numre i rækkefølge – Registration Sequence Registration Memory-knapperne er praktiske, men der kan være situationer, hvor du ønsker at kunne skifte mellem indstillingerne hurtigt – uden at løfte hænderne fra tangenterne. Med Registration Sequence-funktionen kan du aktivere de otte opsætninger i en hvilken som helst angivet rækkefølge ved at trykke på TAB [√][®]-knapperne eller pedalerne, mens du spiller. 1 Lagring og aktivering af egne panelopsætninger 2 3 4 5 130 CVP-405/403/401 Brugervejledning Vælg en Registration Memory-gruppefil, som du vil programmere en sekvens for (side 128). Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [E] REGIST SEQUENCE/FREEZE/VOICE SET → TAB [√][®] REGISTRATION SEQUENCE Hvis du vil skifte Registration Memory-indstillinger ved hjælp af en pedal, kan du angive her, hvordan pedalen bruges – om et tryk på pedalen skal rykke frem eller tilbage i sekvensen (rækken af indstillinger). Brug [C]-knappen, hvis pedalen skal flytte frem i sekvensen. Brug [D]-knappen, hvis pedalen skal flytte tilbage i sekvensen. Brug [E]-knappen til at vælge, hvordan Registration Sequence skal reagere, når slutningen af sekvensen nås (SEQUENCE END). STOP .....................Der sker ikke noget, hvis du trykker på TAB [®]knappen eller fodpedalen for at flytte frem. Sekvensen er "stoppet". TOP .......................Sekvensen starter forfra. NEXT BANK...........Der flyttes automatisk til starten af næste Registration Memory-gruppefil i samme mappe. Programmer sekvensen. De numre, der vises i nederste del af displayet, svarer til REGISTRATION MEMORY [1]–[8]-knapperne på panelet. Programmer sekvensen fra venstre mod højre. Aktivering af de gemte panelopsætninger Tryk på en af REGISTRATION MEMORY [1]–[8]-knappen på panelet, tryk derefter på [6π†]-knappen (INSERT)for at indsætte nummeret. • Ændring af nummeret Tryk på [5π†]-knappen (REPLACE) for at ændre nummeret ud for markøren til det valgte Registration Memory-nummer. • Sletning af nummeret Tryk på [7π†]-knap (DELETE) for at slette nummeret ud for markøren. • Sletning af alle numre Tryk på [8π†]-knappen (CLEAR) for at slette alle numre i sekvensen. 6 7 Tryk på [F]-knappen for at aktivere Registration Sequence. FORSIGTIG Tryk på [DIRECT ACCESS]-knappen, og tryk derefter på [EXIT]knappen for at vende tilbage til Main-displayet og kontrollere, om Registration Memory-numrene aktiveres i henhold til den sekvens, der er programmeret ovenfor. • Aktiver Registration Memory-numrene i sekvensen forfra med TAB [®]knappen eller bagfra med TAB [√]-knappen. TAB [√] [®]-knapperne kan kun bruges til Registration Sequence-funktionen, når Main-displayet vises. • Når pedalindstillingen er udført i trin 3, kan du vælge Registration Memory-numrene i rækkefølge med pedalen. Pedalen kan bruges til Registration Sequence-funktionen, uanset hvilket display der vises (bortset fra displayet i trin 3 ovenfor). Sådan vender du hurtigt og nemt tilbage til første sekvens Tryk på TAB [√]- og [®]knappen samtidig i Maindisplayet. Dette annullerer det markerede sekvensnummer (markeringen i boksen øverst til højre forsvinder). Derefter kan du vælge den første sekvens ved at trykke på en af TAB [√][®]knapperne eller ved at trykke på pedalen. Lagring og aktivering af egne panelopsætninger Registration Sequence-funktionen er angivet øverst til højre i Main-displayet, så du kan se, hvilket nummer der er valgt. Indstillinger i REGISTRATION SEQUENCE-displayet gemmes automatisk, når displayet afsluttes. Hvis du slukker for strømmen uden at have afsluttet displayet, går indstillingerne dog tabt. Lagring af Registration Sequence-indstillinger Indstillingerne for sekvensen og for, hvordan Registration Sequence reagerer ved slutningen af sekvensen (SEQUENCE END) – gemmes som en del af Registration Memory Bank-gruppefilen. Hvis du vil gemme den sekvens, du har programmeret, skal du gemme den sammen med den aktuelle Registration Memory-gruppefil. 1 2 Tryk på begge REGISTRATION MEMORY [REGIST BANK]-knapper [+][–] samtidig for at få vist REGISTRATION BANK-valgdisplayet. Tryk på [6†]-knappen for at gemme gruppefilen (side 70). FORSIGTIG Hvis du ikke gemmer Registration Sequencedataene sammen med Registration Memorygruppefilen, slettes de, når der vælges en anden Registration Memorygruppefil. CVP-405/403/401 Brugervejledning 131 Brug, oprettelse og redigering af melodier Reference til siderne i Kvikguiden Øvelser med de forprogrammerede melodier ................................side 35 Afspilning af melodier før øvelserne .........................................side 35 Visning af noder (Score) ............................................................side 38 Øvelser for én hånd ved hjælp af guidelysene ...........................side 39 Øvelser med Repeat Playback-funktionen .................................side 41 Indspilning af det, du spiller ......................................................side 42 Sang til en melodi (Karaoke) eller til det, du selv spiller ........ side 54 Tilslutning af en mikrofon..........................................................side 54 Sang efter sangtekster ................................................................side 55 Visning af tekst .........................................................................side 55 Praktiske funktioner til brug sammen med Karaoke ...................side 56 Praktiske funktioner, når du synger til det, du selv spiller ..........side 58 Indspilning af det, du selv spiller, som lyd .................................side 60 Kompatible melodityper Instrumentet kan afspille følgende melodityper. Forprogrammerede melodier Melodier på Song Selection PRESET-displayet. Brug, oprettelse og redigering af melodier Før du bruger en USBlagerenhed, bør du læse "Håndtering af USBlagerenheden (USB-Flashhukommelse/diskette osv.)" på side 22. Før du bruger en diskette og diskettedrevet, bør du læse "Håndtering af diskettedrev og disketter" på side 21. Købte musikdata er beskyttet af loven om ophavsret. Det er tilladt at kopiere egne købte data til egen brug. Al anden kopiering er ulovlig. Melodier, du selv har indspillet Dette er melodier, du har indspillet (side 42, side 139) og gemt via USER/USBdisplayet. (USB-funktionen er tilgængelig, når du har sluttet en USB-lagerenhed, f.eks. en USB-Flash-hukommelse til instrumentet eller isat en diskette). Købte melodidata Melodidata, der er hentet på Yamahas websted, og købte melodidisketter er tilgængelige, når diskettedrevet (ekstraudstyr) sluttes til instrumentet. Instrumentet er kompatibelt med melodidisketter af følgende formater: Flere oplysninger om, hvilke melodidatatyper der kan afspilles på instrumentet, findes på side 195. 132 CVP-405/403/401 Brugervejledning Fremgangsmåde ved afspilning af melodier Fremgangsmåde ved afspilning af melodier I dette afsnit beskrives de mere detaljerede funktioner, der er relateret til afspilning af melodier, og som ikke blev forklaret i "Kvikguiden". ■ Start/stop af en melodi Afhængigt af melodidataene afspilles stilarten samtidig. Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen af en melodi, og tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen. Derudover findes der adskillige andre måder at starte/stoppe en melodi på. Start af afspilningen Synchro Start-funktionen Du kan starte afspilningen, så snart du spiller på tangenterne. Tryk på SONG [STOP]- og [PLAY/ PAUSE]-knapperne samtidig, mens melodien ikke afspilles. Hvis du vil annullere Synchro Start-funktionen, skal du igen trykke på SONG [STOP]- og [PLAY/PAUSE]-knapperne samtidig. • Tap-funktionen Med denne meget anvendelige funktion er det muligt at "trykke" det ønskede tempo ved hjælp af [TAP TEMPO]-knappen og automatisk starte melodien med den trykkede hastighed. Tryk på knappen (fire gange hvis taktarten er 4/4), mens Synchro Start er aktiveret, hvorefter den valgte melodi automatisk starter i det tempo, du trykkede. Brug, oprettelse og redigering af melodier Fade In-funktionen Fade In-funktionen, hvor lydstyrken stiger gradvist, skaber en blød start på en melodi. Når du vil bruge Fade In-funktionen, skal du trykke på den fodpedal, der er tildelt til Fade In/Out, mens melodien ikke afspilles, og derefter trykke på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen. Se mere om indstillingerne på side 187. Stop af afspilningen Fade Out-funktionen Fade Out-funktionen, hvor lydstyrken bliver gradvist svagere, skaber en blød slutning på en melodi. Tryk på den fodpedal, der er tildelt til Fade In/Out, i begyndelsen af den figur, hvor du vil anvende Fade Out-funktionen. Se mere om indstillingerne på side 187. Indstilling af tiden for fade in/fade out Fade in- og fade out-tiden kan indstilles uafhængigt. Se mere på side 105. CVP-405/403/401 Brugervejledning 133 Fremgangsmåde ved afspilning af melodier ■ Top/pause/hurtig tilbagespoling/hurtig fremadspoling Flytning til starten af den valgte melodi Tryk på SONG [TOP]-knappen, uanset om melodien er stoppet eller afspilles. Pause i melodien Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen under afspilning af melodien. Hvis du trykker på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen igen, genoptages melodien fra den aktuelle position. Figurmærke: Et figurmærke er et forprogrammeret mærke i visse melodidata, der angiver et bestemt sted (ved starten af en takt), i melodien. Flytning frem og tilbage (hurtig fremad- og tilbagespoling) 1 Tryk på SONG [REW]- eller SONG [FF]-knappen for at spole frem eller tilbage. Derved vises et pop op-vindue med nummeret på den aktuelle takt på Maindisplayet. Hvis melodien har figurmærker, kan du navigere mellem de forskellige figurmærker med [FF]- eller [REW]-knappen. Hvis du ikke vil spole frem og tilbage mellem figurmærker, kan du trykke på [E]-knappen og vælge "BAR" i det vindue, hvor melodipositionen vises. Melodier uden figurmærker Melodier med figurmærker 2 Tryk på [EXIT]-knappen for at lukke det pop op-vindue, hvor det aktuelle taktnummer vises. Brug, oprettelse og redigering af melodier ■ Repeat Playback-funktionen/Chain Playbackfunktionen De forprogrammerede melodier i mappen "Follow Lights" indeholder guideindstillingerne. Disse melodier egner sig ikke til brug sammen med ALL eller RANDOM. 1 2 Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [B] SONG SETTING Indstil de parametre, der er relateret til Repeat Playback-funktionen, med [H]/[I]-knapperne. De tilgængelige parametre vises nedenfor. REPEAT MODE OFF Den valgte melodi afspilles en gang. SINGLE Den valgte melodi afspilles gentagne gange. ALL Alle melodierne i mappen med den aktuelle melodi afspilles gentagne gange. RANDOM Alle melodierne i mappen med den aktuelle melodi afspilles gentagne gange i tilfældig rækkefølge. PHRASE MARK REPEAT I melodier med figurmærker kan du sætte Repeat Playbackfunktionen til "ON" eller "OFF". Hvis indstillingen er On, gentages den del, der svarer til det pågældende figurmærkenummer. Fremgangsmåden til angivelse af figurmærkenumre er den samme som trin 1–2 i afsnittet "Flytning frem og tilbage (hurtig fremad- og tilbagespoling)" (se ovenfor). 134 CVP-405/403/401 Brugervejledning Fremgangsmåde ved afspilning af melodier ■ Sådan sættes den næste melodi, der skal afspilles, i kø Mens en melodi afspilles, kan du sætte den næste melodi, der skal afspilles, i kø. Det kan være praktisk, hvis du hurtigt og nemt vil gå videre til næste melodi, f.eks. under en optræden. Vælg den melodi, der skal afspilles, under afspilning af den aktuelle melodi. Angivelsen "NEXT" vises i øverste højre hjørne ved melodinavnet. Hvis du vil annullere denne indstilling, skal du trykke på [8†]-knappen (Cancel). Parameter Lock-funktionen Du kan fastlåse bestemte parametre (f.eks. effekter, splitpunkter osv.), så de kun kan vælges med kontrolfunktionerne på panelet (side 128). ■ Brug af autoakkompagnementet sammen med melodiafspilningen Når der afspilles en melodi og en stilart samtidig, erstattes kanal 9–16 i melodidataene med stilartskanaler, så du selv kan spille akkompagnementdelene af en melodi. Prøv at spille akkorder til, mens en melodi afspilles som vist nedenfor. Når du afspiller en melodi og en stilart samtidig, anbefales det, at du bruger de forprogrammerede melodier fra mappen "Sing-a-long". 1 2 3 4 5 6 Vælg en melodi (side 35). Vælg en stilart (side 45). Tryk på STYLE CONTROL [ACMP ON/OFF]-knappen for at aktivere Auto Accompaniment-funktionen. Tryk på STYLE CONTROL [SYNC START]-knappen for at aktivere standby – så du kan starte akkompagnementet, så snart du begynder at spille. Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen. Afspilningen af melodien og stilarten stopper samtidig. • Tempo når en melodi og en stilart afspilles samtidig Når en melodi og en stilart afspilles samtidig, bruges automatisk det tempo, der er valgt for melodien. Hvis melodidataene ikke indeholder disse data, vises det aktuelle akkordnavn ikke i Maindisplayet under afspilning af melodien. Brug, oprettelse og redigering af melodier Spil akkorder sammen med melodien. Akkordnavnet vises på Main-displayet. Hvis du vil vende tilbage til Maindisplayet, skal du trykke på [DIRECT ACCESS]-knappen og derefter på [EXIT]-knappen. Afspilning af melodier med Quick Start-funktionen Standardindstillingen er, at Quick Start-funktionen altid er aktiveret. I nogle købte melodidata er visse af de indstillinger, der er relateret til melodien (f.eks. valg af lyd, lydstyrke osv.), indspillet i den første takt før selve tonerne. Hvis Quick Start er sat til "ON", indlæser instrumentet læse alle startdataene (for andet end toner) så hurtigt som muligt. Derefter nedsættes læsehastigheden automatisk ved den første tone. Dette gør det muligt at starte afspilningen så hurtigt som muligt med blot en minimal pause til læsning af data. Når Quick Start er aktiveret ("ON"), afspilles en melodi direkte fra den første tone (som kan være midt i en takt). Hvis du vil afspille fra begyndelsen første takt, selvom den starter med en pause, skal du deaktivere Quick Start ("OFF"). 1 Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [B] SONG SETTING 2 Tryk på [7†]-knappen (QUICK START) for at sætte Quick Start til "OFF". CVP-405/403/401 Brugervejledning 135 Indstilling af lydstyrkebalancen og lydkombinationen osv. (MIXING CONSOLE) Automatisk læsning af melodidata ved tilslutning af en USBlagerenhed Du kan få instrumentet til automatisk at hente den første melodi (der ikke findes i en mappe) på en USB-lagerenhed, så snart enheden er sluttet til [USB TO DEVICE]-stikket. 1 Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®] MEDIA 2 Tryk på [3π]/[4π]-knappen (SONG AUTO OPEN) for at vælge "ON". Indstilling af lydstyrkebalancen og lydkombinationen osv. (MIXING CONSOLE) Brug, oprettelse og redigering af melodier Om [SONG CH 1–8]/ [SONG CH 9–16]-displayene En melodi består af 16 separate kanaler. Du kan foretage separate indstillinger for hver af de 16 kanaler på MIXING CONSOLE-displayet. Indstil parametrene i henholdsvis SONG CH 1–8- og SONG CH 9–16-displayet. Normalt findes CH 1 under [TRACK 1]-knappen, CH 2 findes under [TRACK 2]knappen og CH 3–16 findes under [EXTRA TRACKS]knappen. Det er muligt at indstille mixningsrelaterede parametre for en melodi. Se afsnittet "Parametre, der kan indstilles via MIXING CONSOLE-displayene" på side 89. Åbn "SONG CH 1–8"- eller "SONG CH 9–16"-displayet i trin 3 under Grundlæggende fremgangsmåde i "Redigering af lydstyrkebalancen og lydkombinationen (MIXING CONSOLE)" på side 87. Nedenfor er vist to eksempler på, hvordan indstillingen foretages. Indstillingen af lydstyrkebalancen for hver kanal 1 2 3 Tryk på [C]/[H]-knapperne (VOICE) i trin 5 for at vælge den lyd, du vil ændre. Tryk derefter på en af [1 π†]–[8 π†]knapperne for at få vist Voicevalgdisplayet for kanalen. 136 4 5 6 7 CVP-405/403/401 Brugervejledning Vælg en melodi (side 35). Tryk på [MIXING CONSOLE]-knappen for at få vist MIXING CONSOLEdisplayet. Vælg [VOL/VOICE]-fanebladet ved at trykke på TAB [√][®]knapperne. Tryk på [MIXING CONSOLE]-knappen flere gange for at få vist "SONG CH 1–8"- eller "SONG CH 9–16"-displayet. Tryk på [J]-knappen for at vælge "VOLUME". Indstil lydstyrkebalancen for kanal med [1π†]–[8π†]-knapperne. Du kan gemme lydstyrkeindstillingerne for melodien med fremgangsmåden for SETUP (side 158). Sørg for at markere boksen ud for "VOLUME" i trin 2 under fremgangsmåden for Setup. Brug af øvelsesfunktionen (Guide) Valg af andre lyde 1–4 5 6 7 8 Fremgangsmåden her er den samme som for "Indstilling af lydstyrkebalancen for hver kanal" (se side 136). Tryk på [H]-knappen for at vælge "VOICE". Tryk på en af [1π†]–[8π†]-knapperne for at hente Voicevalgdisplayet for kanalen. Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en lyd. Du kan gemme de ændrede lyde for melodien med fremgangsmåden for Setup (side 158). Sørg for at markere boksen ud for "VOICE" i trin 2 under fremgangsmåden for Setup. Brug af øvelsesfunktionen (Guide) Guidelysene til klaviaturet viser, hvilke toner (hvor og hvornår) du skal spille. Når du synger i en tilsluttet mikrofon (CVP-405/403) til en melodi, kan instrumentet også automatisk tilpasse afspilningen til det, du synger. Tryk på [GUIDE]-knappen for at bruge en Guide-funktion. Valg af en Guide-funktion 2 Brug, oprettelse og redigering af melodier 1 Lagring af guideindstillingerne via SONG SETTING-displayet Det er muligt at gemme guideindstillingerne som en del af melodidataene (side 158). For melodier, hvor guideindstillingerne er blevet gemt, aktiveres Guidefunktionen automatisk, og de relaterede indstillinger hentes, når melodien vælges. Åbn indstillingsdisplayet: [FUNCTION] → [B] SONG SETTING Vælg en Guide-funktion med [A]/[B]-knapperne. Det er muligt at vælge følgende typer. 2 Slukning af guidelysene til klaviaturet Hvis du vil slukke guidelysene til klaviaturet, skal du trykke på [C]-knappen (GUIDE LAMP) på SONG SETTING-displayet (i trin 1 som beskrevet til venstre). 1 CVP-405/403/401 Brugervejledning 137 Brug af øvelsesfunktionen (Guide) Til spil på tangenterne Follow lights-funktionen Når denne funktion er valgt, viser guidelysene, hvilke toner du skal spille (side 39). Afspilning af den valgte melodi stopper og venter på, at du spiller de rigtige toner. Når du spiller de rigtige toner, fortsætter afspilningen. Any key-funktionen Med denne funktion stopper afspilning af melodien og venter på, at du spiller en tone (lige meget hvilken) i den rigtige rytme. Når du spiller i den rigtige rytme (ligegyldigt hvilke toner), fortsætter afspilningen. Tryk på en vilkårlig tangent, så det passer til musikkens rytme, hvorefter afspilning af melodien fortsætter. Til Karaoke Karao-key-funktionen Med denne funktion kan du styre afspilning af en melodi med en enkelt finger, mens du synger til. Det er praktisk, når du vil øve dig i at synge, mens du spiller. Afspilningen af melodien holder pause og venter på, at du synger. Hvis du trykker på en vilkårlig tangent, fortsætter afspilningen. Vocal CueTIME-funktionen (CVP-405/403) Med denne funktion kan du øve dig i at synge rent. Afspilningen af melodien holder pause og venter på, at du synger. Når du synger de rigtige toner, fortsætter afspilningen af melodien. Angivelse af, hvornår guidelysene skal lyse (GUIDE LAMP TIMING) Tryk på [D]-knappen på SONG SETTING-displayet i trin 1 (side 137) for at vælge, hvornår guidelysene skal lyse. Brug, oprettelse og redigering af melodier JUST........................... Guidelysene lyser i rytme med musikken og i den rytme tonerne skal spilles i. NEXT ......................... Guidelysene lyser, lidt før du skal trykke på de pågældende tangenter. Guidelysene blinker, hvis du ikke spiller tonerne på det rigtige tidspunkt. Hvis guidelysene ikke lyser som forventet Guidelysene lyser i overensstemmelse med de melodikanaler, der er indspillet i spor 1 og 2, og de eventuelle akkorddata i melodien. Hvis guidelysene ikke lyser som forventet, kan det være nødvendigt at indstille spor 1 til højre hånd og spor 2 til venstre hånd ved hjælp af [1π†]/[2π†]-knapperne på SONG SETTING-displayet som beskrevet i trin 1 på foregående side. 138 CVP-405/403/401 Brugervejledning Indspilning af det, du selv spiller Aktivering og deaktivering af afspilningskanalerne for en melodi En melodi består af 16 separate kanaler. De enkelte kanaler kan aktiveres/ deaktiveres uafhængigt af hinanden i den valgte melodi. Normalt findes CH 1 under [TRACK 1]-knappen, CH 2 findes under [TRACK 2]-knappen og CH 3–16 findes under [EXTRA TRACKS]-knappen. 1 Tryk på [CHANNEL ON/OFF]-knappen for at hente Song CHANNEL ON/OFF-displayet. Hvis det display, der ses nedenfor, ikke vises, skal du trykke på [CHANNEL ON/OFF]-knappen igen. 2 Aktiver/deaktiver hver enkelt kanal med [1π†]–[8π†]-knapperne. Hvis du kun vil afspille en bestemt kanal (og deaktivere alle de andre), skal du trykke på den pågældende [1π†]–[8π†]-knap og holde den nede. Hvis du vil annullere denne soloafspilning, skal du trykke på den samme knap igen. Indspilning af det, du selv spiller Det er muligt at indspille det, du selv spiller, og gemme det via User-fanebladet eller på en USB-lagerenhed. Der kan bruges flere forskellige metoder, når du vil indspille: Med kvikindspilning kan du indspille hurtigt og nemt, med flersporsindspilning kan du indspille forskellige dele på de forskellige kanaler og med trinvis indspilning kan du indsætte tonerne enkeltvis. Det er også muligt at redigere i de melodier, du har indspillet. Se oplysninger om MIDI-indspilning på side 192. Se oplysninger om USB-indspilning (CVP-405/403) på side 60. Mikrofonens inputsignal kan ikke indspilles. Indspilningsmetoder Brug, oprettelse og redigering af melodier Kapacitet for den indbyggede hukommelse (Userfanebladet) Kapaciteten for den indbyggede hukommelse er omkring 1,4 MB (CVP-405/403) eller ca. 560 KB (CVP-401). Denne kapacitet gælder for alle filtyper, herunder filer med lyd-, stilarts-, melodiog registreringsdata. Trinvis indspilning Direkte indspilning Det er muligt at indspille ved hjælp af de tre metoder, der er beskrevet nedenfor. Kvikindspilning ➤ side 140 Med denne metode er det hurtigt og nemt at indspille det, du spiller – det er f.eks. en fordel, hvis du vil indspille et soloklaverstykke. Du kan indspille på [TRACK 1 (R)], [TRACK 2 (L)] og [EXTRA TRACKS (STYLE)]. Der kan indspilles på disse spor samtidig. Flersporsindspilning ➤ side 141 Med denne metode kan du indspille en hel melodi, herunder flere forskellige instrumentstemmer, så du kan skabe et helt band eller orkester. Indspil hvert enkelt instrument for sig. Du kan også indspille oven i allerede indspillede instrumentstemmer i en eksisterende melodi (en forprogrammeret melodi eller en melodi på en USB-lagerenhed). Trinvis indspilning ➤ side 143 Med denne metode kan du skabe en komposition ved at indsætte tonerne en ad gangen. På denne måde er det ligesom at skrive noder ned på nodepapir. Det er muligt at indsætte toner, akkorder og andre elementer en ad gangen (du behøver ikke at indspille direkte). Det er også muligt at redigere i de forskellige melodier, efter at de er indspillet (side 154). Du kan f.eks. redigere de enkelte toner en ad gangen, eller du kan bruge Punch In/ Out-funktionen for at genindspille de enkelte dele. CVP-405/403/401 Brugervejledning 139 Indspilning af det, du selv spiller Kvikindspilning Med denne metode er det hurtigt og nemt at indspille det, du selv spiller. 1 2 RIGHT- og/eller LEFT-stemmerne indspilles på separate spor. Tryk på SONG [REC]- og SONG [STOP]-knapperne samtidig. Der hentes en tom melodi ("New Song"), du kan bruge til indspilning. Foretag de ønskede indstillinger på panelet, så du er klar til at indspille. Her er beskrevet eksempler på forskellige indstillinger, du kan prøve. • Indspilning af RIGHT 1-stemmen Vælg lyden til RIGHT 1-stemmen ved at åbne Voice-valgdidsplyet (side 32). Med flersporsindspilning kan du indspille RIGHT 2-stemmen for sig. • Indspilning af dobbeltlyd (RIGHT 1- og 2-stemmer) Sluk PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)]-knappen (side 81). Vælg en lyd for hver stemme (RIGHT 1, 2) ved at åbne Voice-valgdisplayet (side 32). • Indspilning af LEFT 1-stemmen Tænd PART ON/OFF [SPLIT (LEFT)]-knappen (side 82). Vælg lyden til LEFT-stemmen ved at åbne Voice-valgdidsplyet (side 32). • Indspilning af stilarter 1 Vælg en stilart (side 45). 2 Indstil indspilningstempoet ved at trykke på TEMPO [–][+]knapperne. • Brug af Registration Memory-panelopsætninger Tryk på en af REGISTRATION MEMORY [1–8]-knapperne. Brug, oprettelse og redigering af melodier 3 Hold SONG [REC]-knappen nede, og tryk på SONG TRACK-knapperne for de spor, der skal indspilles. + • Indspilning af det, du spiller Tryk på SONG [TRACK 1 (R)]-knappen for at indspille højre hånd og/ eller SONG [TRACK 2 (L)]-knappen for at indspille venstre hånd. • Indspilning af stilarter Tryk på SONG [EXTRA TRACK (STYLE)]-knappen. • Indspilning af det, du spiller, og en stilart samtidig Tryk på SONG [TRACK 1(R)]/[TRACK 2 (L)]-knapperne og SONG [EXTRA TRACKS (STYLE)]-knappen. 140 CVP-405/403/401 Brugervejledning Indspilning af det, du selv spiller 4 Start af indspilningen. Du kan begynde indspilningen på flere forskellige måder. • Start af indspilning ved at spille på tangenterne Hvis du har valgt SONG [TRACK 1 (R)]/[TRACK 2 (L)]-knapperne i trin 3 ovenfor, kan du spille i sektionen for højre hånd på klaviaturet (side 80). Hvis du har valgt SONG [EXTRA TRACKS (STYLES)]-knappen i trin 3 ovenfor, kan du spille i akkordsektionen (side 107). Indspilning starter automatisk, så snart du spiller en tone på klaviaturet. Brug af metronomen Du kan indspille det, du spiller, mens metronomen kører (side 30). Lyden fra metronomen indspilles ikke. • Start af indspilning ved at trykke på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen Hvis du starter indspilningen på denne måde, indspilles der "tomme" data, indtil du spiller en tone på tangenterne. Det kan være praktisk, hvis du vil starte en melodi med en kort indtælling eller af andre årsager vil have et tomt stykke først. • Start af indspilning ved at trykke på STYLE CONTROL [START/ STOP]-knappen. På denne måde starter afspilningen af stilartens rytmestemmer (kanaler) og indspilningen samtidig. 5 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe indspilningen. Når indspilningen er færdig, vises der en besked, hvor du bliver spurgt, om du vil gemme de indspillede data. Tryk på [EXIT]-knappen for at lukke beskeden. Se trin 7 for at få flere oplysninger om, hvordan du gemmer indspilninger. 6 Lyt til det, du lige har indspillet. Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]knappen for at afspille det, du lige har indspillet. Pause i indspilningen og genstart Hvis du vil holde pause med indspilningen, skal du trykke på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen, mens du er i gang. Når du vil starte indspilningen igen, er der følgende muligheder. • Hvis du vil indspille på [TRACK 1]/ [TRACK 2], skal du trykke på SONG [PLAY/ PAUSE]-knappen. • Hvis du vil indspille på [EXTRA TRACKS], skal du trykke på STYLE CONTROL [SYNC START]-knappen og derefter spille i akkordsektionen på klaviaturet. 7 Brug, oprettelse og redigering af melodier FORSIGTIG De indspillede melodidata slettes, hvis du vælger en anden melodi eller slukker for instrumentet uden at have gemt den pågældende melodi (side 70). Tryk på [SONG SELECT]-knappen for at hente Song-valgdisplayet, hvor du kan gemme dataene (side 70). Flersporsindspilning En melodi består af 16 separate kanaler. Med denne metode kan du indspille data på hver kanal en ad gangen og uafhængigt af hinanden. Der kan både indspilles klaviatur- og stilartsstemmer. 1 Tryk på SONG [REC]- og SONG [STOP]-knapperne samtidig. Der hentes en tom melodi ("New Song"), du kan bruge til indspilning. Select Voices for recording the keyboard parts (RIGHT 1, RIGHT 2, and/or LEFT) (side 32, side 81, side 82). Select a Style for recording also, as necessary (side 45). Om kanaler Se side 143. Eksempel Indspilning af RIGHT 2-stemmen part på kanal 2 Turn the PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)] button on. Then, call up Voice Selection display, and select a voice for the RIGHT 2 part (side 81). CVP-405/403/401 Brugervejledning 141 Indspilning af det, du selv spiller Indstilling af alle 9–16-kanaler til "REC" samtidig Hold SONG [REC]-knappen nede, og tryk på SONG [EXTRA TRACKS (STYLE)]-knappen. 2 Hold SONG [REC]-knappen nede, og tryk på [1π†]–[8π†]-knapperne for at indstille de ønskede kanaler til "REC". Normalt skal de stemmer, der spilles på klaviaturet, indspilles på kanal 1–8, og stilarterne indspilles på kanal 9–16. Hvis du vil annullere kanalvalget, skal du trykke på SONG [REC]-knappen igen. Hold SONG [REC]-knappen nede, og tryk på [2π]-knappen for at indstille kanalen til 2 "REC". 3 Brug, oprettelse og redigering af melodier Valg af MIDI-stemmen • Indstilling af en enkelt kanal til MIDI Alle de data, der modtages via en MIDI-kanal (1–16), indspilles. Hvis der bruges et eksternt MIDI-instrument eller en controller til at indspille med, kan du indspille uden at have indstillet MIDIafsendelseskanalen på den eksterne enhed. • Indstilling af flere kanaler til MIDI Hvis der bruges et eksternt MIDI-klaviatur eller en controller til at indspille med, indspilles der kun på den indstillede MIDI-kanal – dvs. at den eksterne enhed skal være indstillet til den samme kanal. Indspilning på alle kanaler i det samme tempo Brug Metronome-funktionen (side 30) til at indspille på hver kanal i det samme tempo. Husk, at metronomlyden ikke indspilles. + 2 3 4 5 Tryk på [D]-knappen for at vælge "RIGHT2". Start indspilningen. Den måde, du starter indspilningen på, er den samme som i trin 4 under Kvikindspilning (side 141). Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe indspilningen. Når indspilningen er færdig, vises der en besked, hvor du bliver spurgt, om du vil gemme det, du har indspillet. Tryk på [EXIT]-knappen for at lukke beskeden. Se mere om, hvordan melodidata gemmes, under trin 8. Pause i indspilningen og genstart Se side 141. 6 7 142 Vælg den ønskede stemme for den kanal, der skal indspilles, ved hjælp af [C]/[D]-knapperne. Her vælges hvilken stemme – klaviatur eller stilart (Rhythm 1/2, Bass osv.) – der skal indspilles på hver af de kanaler, der blev valgt i trin 2. Standardtildelingerne for kanaler/stemmer er beskrevet i afsnittet "Om melodikanaler" (side 143). Hvis du vil lukke Transpose-displayet, skal du trykke på [EXIT]-knappen. CVP-405/403/401 Brugervejledning Lyt til det, du lige har indspillet. Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]knappen for at afspille det, du lige har indspillet. Hvis du vil indspille på en anden kanal, skal du gentage trin 2 til 6. Indspilning af det, du selv spiller 8 Tryk på [SONG SELECT]-knappen for at hente Song-valgdisplayet, hvor du kan gemme dataene (side 70). Om melodikanaler Nedenfor er vist, hvilke stemmer der som standard indspilles på hvilke kanaler. Kanaler 9 10 11 12 13 14 15 16 Stemmer RHYTHM1 RHYTHM2 BASS CHORD1 CHORD2 PAD PHRASE1 PHRASE2 Stilartsstemmer RIGHT1 Kanaler Klaviaturstemmer 1 2 3 4 5 6 7 8 Stemmer FORSIGTIG De indspillede melodidata slettes, hvis du vælger en anden melodi eller slukker for instrumentet uden at have gemt den pågældende melodi (side 70). Om klaviaturstemmer Der findes tre klaviaturstemmer: RIGHT 1, RIGHT 2 og LEFT. Standardindstillingen er, at RIGHT 1-stemmen er indstillet til kanal 1–8. Normalt skal klaviaturstemmerne indspilles på kanal 1–8. Om stilartsstemmer Standardindstillingen er, at stilartsstemmer er indstillet til kanal 9–16, som vist nedenfor. Normalt skal stilartsstemmer indspilles på kanal 9–16. Brug, oprettelse og redigering af melodier RHYTHM ........ Dette er den grundlæggende stemme i en stilart, som indeholder figurer med trommer og rytmeinstrumenter. Normalt bruges et af trommesættene. BASS ................ Basstemmen bruger som regel forskellige lyde, der passer til den valgte stilart. CHORD ........... Dette er det rytmiske akkompagnement med akkorder – her bruges som regel klaver- eller guitarlyde. PAD ................. Denne stemme bruges som regel til instrumenter med klangflade, f.eks. strygere, orgel, kor osv. PHRASE ........... Denne stemme bruges som regel til blæser-riffs, brudte akkorder eller andre krydderier, som gør akkompagnementet mere spændende. Trinvis indspilning Med denne metode kan du indsætte enkelte toner, akkorder og andre data en ad gangen. Grundlæggende betjening ved trinvis indspilning 1 2 Tryk på SONG [REC]- og SONG [STOP]-knapperne samtidig. Der hentes en tom melodi ("New Song"), du kan bruge til indspilning. Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [F] DIGITAL REC MENU CVP-405/403/401 Brugervejledning 143 Indspilning af det, du selv spiller 3 Tryk på [A]-knappen for at få vist Song Creator-displayet, hvor der kan indspilles/redigeres melodier. 3 4 Vælg et faneblad med TAB [√][®]-knapperne. Hvis du vil indspille melodier ......... Skal du vælge [1–16]-fanebladet. Hvis du vil indspille akkorder ......... Skal du vælge [CHORD]-fanebladet. 4 5 6 Brug, oprettelse og redigering af melodier 5 6 7 144 CVP-405/403/401 Brugervejledning Hvis du vælger "1–16"-fanebladet i trin 4, skal du trykke på [F]knappen for at vælge, hvilken kanal du vil indspille på. Tryk på [G]-knappen for at få vist STEP RECORD-displayet. Start trinvis indspilning. For at få oplysninger om indspilning af melodilinjer.......Se side 145. For at få oplysninger om indspilning af akkorder ............Se side 152. Indspilning af det, du selv spiller Indspilning af melodilinjer I dette afsnit beskrives ved hjælp af tre nodeeksempler, hvordan toner indspilles med trinvis indspilning. De noder, der vises på instrumentet, oprettes på grundlag af indspillede MIDIdata; derfor ser de måske ikke helt ud som de viste. Eksempel 1 Her beskrives fremgangsmåden for trin 7 under "Grundlæggende betjening ved trinvis indspilning" på side 144. 3–5 1 6 7 2 * De numre, der vises ud for noderne, svarer til trinene i den beskrevne fremgangsmåde. Åbn Step Record-displayet, og vælg derefter en lyd, du vil indspille med. 1 Tryk på [G]-knappen for at vælge "". 1 2 3 Brug, oprettelse og redigering af melodier 4 2 3 4 5 Tryk på [H]-knappen for at vælge "Tenuto". Tryk på [I]-knappen for at vælge nodetypen "normal". Tryk på [6π†]-knappen for at vælge længden på en fjerdedel (1/4). Om de indstillinger, der kan vælges med [G] [H] [I]knapperne Se side 147. Tryk på tangenterne C3, D3, E3, F3, G3, og A3 i denne rækkefølge som vist i nodeeksemplet. CVP-405/403/401 Brugervejledning 145 Indspilning af det, du selv spiller 6 Tryk på [6π†]-knappen for at indsætte en fjerdedelspause. Hvis du vil indsætte pausen, skal du trykke på [4π†]–[8π†]-knapperne. (Tryk på knappen én gang for at vælge pauseværdien, og tryk endnu en gang for at indsætte pausen.) Der indsættes derefter en pause med den valgte længde. 7 Tryk på tangenten C4. 8 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at flytte markøren til starten af melodien. 8 9 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at høre de akkorder, du lige har indsat. Brug, oprettelse og redigering af melodier 10 FORSIGTIG De indspillede melodidata slettes, hvis du vælger en anden melodi eller slukker for instrumentet uden at have gemt den pågældende melodi (side 70). 11 Flyt markøren til begyndelsen af melodien Tryk på SONG [STOP]-knappen under afspilning. 146 CVP-405/403/401 Brugervejledning 9 Tryk på [EXIT]-knappen for at afslutte Step Record-displayet. Det er også muligt at redigere de indspillede melodier på samme måde (side 154). Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at få vist Song-valgdisplayet, hvor det er muligt at gemme dataene. Gem derefter dataene via Songvalgdisplayet (side 70). Sletning af data Det er muligt at slette toner, der er indsat forkert. 1 Brug [A]/[B]-knapperne på STEP RECORD-displayet (side 144) til at vælge de data, du vil slette. 2 Tryk på [J]-knappen (DELETE) for at slette de valgte data. Indspilning af det, du selv spiller Om de indstillinger, der kan vælges med [G] [H] [I]-knapperne på Step Record-displayet [G]-knappen ........ Bestemmer anslagsstyrken (lydstyrken) for den tone, der skal indsættes. Indstillinger Den anslagsstyrke, der skal indspilles Kbd.Vel fff ff f mf mp p pp ppp Den anslagsstyrke, som tonen blev spillet med 127 111 95 79 63 47 31 15 Om anslagsstyrken Anslagsstyrken bestemmes af, hvor hårdt du trykker tangenterne ned. Jo hårdere en tangent trykkes ned, desto højere er værdien for anslagsstyrken, og jo kraftigere er tonen. Værdien for anslagsstyrken kan indstilles til mellem 1 og 127. Jo højere værdi, desto kraftigere lyd. [H]-knappen ........ Bestemmer længden af den tone, der skal indsættes. Indstillinger Den tonelængde, der skal indspilles Normal 80% Tenuto 99% Staccato 40% Staccatissimo Manual 20% Tonelængden kan sættes til et hvilket som helst procenttal med [DATA ENTRY]drejeknappen. [I]-knappen.......... Bestemmer, hvilken tonetype der skal indsættes. Hvis der trykkes på knappen skifter tonevælgerne (nederst på displayet) mellem tre grundlæggende nodeværdier: normal, punkteret og trioliseret. Brug, oprettelse og redigering af melodier CVP-405/403/401 Brugervejledning 147 Indspilning af det, du selv spiller Eksempel 2 Her beskrives fremgangsmåden for trin 7 under "Grundlæggende betjening ved trinvis indspilning" på side 144. 2–5 6–8 10–13 14–16 9 1 * De viste tal svarer til trinene i den beskrevne fremgangsmåde. I dette eksempel bør du være opmærksom på, at i et af trinene skal du holde en tangent nede, mens du trykker på andre knapper. Åbn Step Record-displayet, og vælg derefter en lyd, du vil indspille med. Om de indstillinger, der kan vælges med [G] [H] [I]knapperne Se side 147. 1 Tryk på [G]-knappen for at vælge "". Brug, oprettelse og redigering af melodier 1 2 3 4 2 3 4 5 6 7 148 CVP-405/403/401 Brugervejledning Tryk på [H]-knappen for at vælge "Tenuto". Tryk på [I]-knappen for at vælge nodetypen "normal". Tryk på [5π†]-knappen for at vælge længden på en halvnode (1/2). Hold tonen (tangenten) F3 nede, og tryk på [7π†]-knappen. Slip F3-tangenten og [7π†]-knappen, før du går til trin 6. Tryk på [H]-knappen for at vælge "Staccato". π†]-knappen for at vælge længden på en ottendedel (1/8). Tryk på [7π Indspilning af det, du selv spiller 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Tryk på tangenterne E3, F3 og A3 i denne rækkefølge som vist i nodeeksemplet. Tryk på [G]-knappen for at vælge "". Tryk på [H]-knappen for at vælge "Tenuto". Tryk på [I]-knappen for at vælge "dotted" (punkteret). Tryk på [5π†]-knappen for at vælge længden på en punkteret halvnode (1/2). Tryk på tangenten A3 på klaviaturet som vist i eksemplet. Tryk på [I]-knappen for at vælge nodetypen "normal". Tryk på [6π†]-knappen for at vælge længden på en fjerdedel (1/4). Tryk på tangenten F3 på klaviaturet som vist i eksemplet. Tryk på SONG [STOP]-knappen for at flytte markøren til starten af melodien. 17 19 20 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at høre de akkorder, du lige har indsat. Tryk på [EXIT]-knappen for at afslutte Step Record-displayet. Det er også muligt at redigere de melodier, du har indspillet (side 154). Brug, oprettelse og redigering af melodier 18 18 FORSIGTIG Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at få vist Song-valgdisplayet, hvor det er muligt at gemme dataene. Gem derefter dataene via Songvalgdisplayet (side 70). De indspillede melodidata slettes, hvis du vælger en anden melodi eller slukker for instrumentet uden at have gemt den pågældende melodi (side 70). CVP-405/403/401 Brugervejledning 149 Indspilning af det, du selv spiller Eksempel 3 Her beskrives fremgangsmåden for trin 7 under "Grundlæggende betjening ved trinvis indspilning" på side 144. 5 1–4 6 7 * De viste tal svarer til trinene i den beskrevne fremgangsmåde. I dette eksempel bør du være opmærksom på, at du i et af trinene skal holde en tangent nede, mens du trykker på andre knapper. Åbn Step Record-displayet, og vælg derefter en lyd, du vil indspille med. Om de indstillinger, der kan vælges med [G] [H] [I]knapperne Se side 147. 1 Tryk på [H]-knappen for at vælge "Normal". Brug, oprettelse og redigering af melodier 1 2 3 2 3 4 150 CVP-405/403/401 Brugervejledning Tryk på [I]-knappen for at vælge nodetypen "normal". Tryk på [7π†]-knappen for at vælge ottendedelsnoden (1/8). Hold tangenten C3 nede, og tryk på [7π†]-knappen. Slip ikke tangenten C3 endnu. Hold den nede, mens du udfører følgende trin. Indspilning af det, du selv spiller 5 6 7 9 10 11 Hold tangenterne C3, E3 og G3 nede, og tryk på [7π†]-knappen. Slip ikke tangenterne C3, E3 og G3 endnu. Hold dem nede, mens du udfører følgende trin. Hold tangenterne C3, E3, G3 og C4 nede, tryk på [7π†]-knappen, og tryk derefter på [5π†]-knappen. Slip tangenterne, når du har trykket på [5π†]-knappen. Brug, oprettelse og redigering af melodier 8 Hold tangenterne C3 og E3 nede, og tryk på [7π†]-knappen. Slip ikke tangenterne C3 og E3 endnu. Hold dem nede, mens du udfører følgende trin. Tryk på SONG [STOP]-knappen for at flytte markøren til starten af melodien. Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at høre de akkorder, du lige har indsat. Tryk på [EXIT]-knappen for at afslutte Step Record-displayet. Det er også muligt at redigere de indspillede melodier på samme måde (side 154). FORSIGTIG Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at få vist Song-valgdisplayet, hvor det er muligt at gemme dataene. Gem derefter dataene via Songvalgdisplayet (side 70). De indspillede melodidata slettes, hvis du vælger en anden melodi eller slukker for instrumentet uden at have gemt den pågældende melodi (side 70). CVP-405/403/401 Brugervejledning 151 Indspilning af det, du selv spiller Indspilning af akkorder Det er muligt at indspille akkorder og akkompagnementsstykker (intro, hoved, afslutning osv.) en/et ad gangen med præcis timing. Nedenfor beskrives, hvordan du indspiller forskellige akkorder ved hjælp af Step Record-funktionen. Her beskrives fremgangsmåden for trin 7 under "Grundlæggende betjening ved trinvis indspilning" på side 144. 1 4 7 MAIN A BREAK MAIN B C F G F 2, 3 G7 C 5, 6 8,9 * De numre, der vises ud for noderne, svarer til trinene i den beskrevne fremgangsmåde. 1 Sørg for, at STYLE CONTROL [AUTO FILL IN]-knappen er sat til (OFF), og tryk derefter på STYLE CONTROL [MAIN VARIATION A]-knappen. 3 C 1 Brug, oprettelse og redigering af melodier F G 2 2 3 4 Tryk på [5π†]-knappen for at vælge længden på en halvnode (1/2). Spil akkorderne C, F og G i akkordsektionen på klaviaturet. Tryk på STYLE CONTROL [BREAK]-knappen. 6 F G7 4 152 CVP-405/403/401 Brugervejledning 5 Indspilning af det, du selv spiller 5 6 7 Tryk på [6π†]-knappen for at vælge længden på en fjerdedel (1/4). Spil akkorderne F, og G7 i akkordsektionen på klaviaturet. Tryk på STYLE CONTROL [MAIN VARIATION B]-knappen. 7 9 C 8 8 9 10 11 12 14 Spil akkorden C i akkordsektionen på klaviaturet. FORSIGTIG Tryk på SONG [STOP]-knappen for at flytte markøren til starten af melodien. Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at høre de akkorder, du lige har indsat. De indspillede melodidata slettes, hvis du vælger en anden melodi eller slukker for instrumentet uden at have gemt den pågældende melodi (side 70). Sletning af data Det er muligt at slette toner, der er sat forkert ind (side 146). Tryk på [EXIT]-knappen for at afslutte Step Record-displayet. Det er også muligt at redigere de indspillede melodier på samme måde (side 154). Tryk på [F]-knappen (EXPAND) for at konvertere de indtastede akkorder til melodidata. Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at få vist Song-valgdisplayet, hvor det er muligt at gemme dataene. Gem derefter dataene via Songvalgdisplayet (side 70). Brug, oprettelse og redigering af melodier 13 Tryk på [4π†]-knappen for at vælge længden på en helnode. Indsætning af fill-ins Sæt STYLE CONTROL [AUTO FILL IN]-knappen til ON, og tryk blot på en af STYLE CONTROL [MAIN VARIATION (A, B, C, D)]knapperne. (Det pågældende fillin-stykke afspilles, og derefter går afspilningen automatisk videre til det valgte [MAIN VARIATION (A, B, C, D)]stykke). CVP-405/403/401 Brugervejledning 153 Indspilning af det, du selv spiller Redigering af en indspillet melodi Det er muligt at redigere de melodier, du har indspillet, og det er lige meget hvilken metode, der er brugt til indspilning – kvik-indspilning, flersporsindspilning eller trinvis indspilning. Grundlæggende fremgangsmåde ved redigering af en melodi 1 2 3 Vælg en melodi, der skal redigeres. Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [F] DIGITAL REC MENU Tryk på [A]-knappen for at få vist SONG CREATOR-displayet, hvor du kan indspille og redigere melodier. 3 Brug, oprettelse og redigering af melodier 4 Vælg et faneblad med TAB [√][®]-knapperne, rediger melodien. • Genindspilning af et bestemt akkompagnementsstykke – Punch In/Out (REC MODE).................................................side 155 På denne måde kan du genindspille et bestemt akkompagnementsstykke af en melodi. • Redigering af kanal-events (CHANNEL).................................side 156 På denne måde kan du redigere kanal-events. Du kan f.eks. slette eller transponere toner på individuelle kanaler. • Redigering af tone- eller akkord-events (CHORD, 1–16).......side 159 På denne måde kan du ændre eller slette indspillede toner eller akkorder. • Redigering af system-events (SYS/EX.)..................................side 161 På denne måde kan du ændre tempo eller taktart. • Redigering af sangtekster (LYRICS) .......................................side 162 På denne måde kan du redigere melodiens navn eller sangteksterne. 154 CVP-405/403/401 Brugervejledning Indspilning af det, du selv spiller Genindspilning af et bestemt akkompagnementsstykke – Punch In/Out (REC MODE) Når du genindspiller et bestemt akkompagnementsstykke i en allerede indspillet melodi, skal du bruge Punch IN/OUT-funktionen. Med denne metode overskrives udelukkende dataene mellem Punch In-punktet og Punch Out-punktet med de nyindspillede data. Husk, at toner før og efter Punch In/Out-punkterne ikke overskrives, men du vil høre dem blive afspillet før og efter Punch In/Outpunkterne. Du kan på forhånd angive Punch In- og Punch Out-punkterne som taktnumre, så Punch In/Punch Out-indspilning sker automatisk. Det er også muligt at styre Punch In/Out-indspilning med en pedal eller blot ved at spille på tangenterne. Her beskrives fremgangsmåden for REC MODE-displayet i trin 4 under "Grundlæggende fremgangsmåde ved redigering af en melodi" på side 154. 1 2 Angiv indstillinger for genindspilning (se nedenfor) med [1π†]– [6π†]-knapperne. Hold SONG [REC]-knappen nede, og tryk på knappen for et (spor). + 3 4 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen. Spil på klaviaturet ved Punch In-punktet, og hold op med at spille ved Punch Out-punktet. Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at få vist Song-valgdisplayet, hvor det er muligt at gemme dataene. Gem derefter dataene via Songvalgdisplayet (side 70). NORMAL Med denne indstilling starter overskrivningen, når der trykkes på SONG [PLAY/ PAUSE]-knappen, eller – hvis Synchro er sat til Standby – når du spiller på tangenterne. FIRST KEY ON Med denne indstilling afspilles melodien normalt, og overskrivningen starter, så snart der spilles på tangenterne. PUNCH IN AT Med denne indstilling afspilles melodien normalt indtil taktnummeret for Punch In, og overskrivningen af indspilningen starter ved dette punkt. Du kan vælge taktnummeret for Punch In ved at trykke på [3π†]-knappen. Brug, oprettelse og redigering af melodier ■ Indstillinger for PUNCH IN FORSIGTIG De indspillede melodidata slettes, hvis du vælger en anden melodi eller slukker for instrumentet uden at have gemt den pågældende melodi (side 70). ■ Indstillinger for PUNCH OUT REPLACE ALL Med denne indstilling slettes alle data efter det punkt, hvor indspilningen er stoppet. PUNCH OUT Med denne indstilling fungerer det punkt, hvor melodien stoppes, som Punch Out-punkt. Ved dette punkt stopper indspilningen, og normal afspilning fortsætter. Alle data efter dette punkt bevares. PUNCH OUT AT Med denne indstilling fortsætter overskrivningen af indspilningen indtil starten af det valgte taktnummer for Punch Out (valgt med den tilsvarende displayknap). Ved dette punkt stopper indspilningen, og normal afspilning fortsætter. Alle data efter dette punkt bevares. Du kan vælge taktnummeret for Punch Out kan indstilles ved at trykke på [6π†]-knapperne. CVP-405/403/401 Brugervejledning 155 Indspilning af det, du selv spiller Eksempler på genindspilning med forskellige indstillinger for Punch In/Out På dette instrument kan Punch In/Out bruges på flere forskellige måder. Illustrationerne herunder viser nogle forskellige situationer, hvor udvalgte takter af en rundgang på 8 takter skal genindspilles. Indstilling for PUNCH IN Indstilling for PUNCH OUT NORMAL REPLACE ALL NORMAL PUNCH OUT NORMAL PUNCH OUT AT=006 FIRST KEY ON REPLACE ALL FIRST KEY ON PUNCH OUT FIRST KEY ON PUNCH OUT AT=006 PUNCH IN AT=003 REPLACE ALL PUNCH IN AT=003 PUNCH OUT PUNCH IN AT=003 PUNCH OUT AT=006 Oprindelige data 1 2 3 Start overskrivning af indspilningen 1 2 4 5 *1 3 Stop indspilningen 4 2 3 1 2 1 2 Afspilning (oprindelige data) 1 2 Afspilning (oprindelige data) 1 2 Afspilning (oprindelige data) 1 2 Afspilning (oprindelige data) 1 2 Afspilning (oprindelige data) 1 2 3 4 5 6 4 5 6 4 4 4 4 6 4 6 4 8 7 8 7 8 5 Stop indspilningen*2 5 6 Stop overskrivning af indspilningen/ afspil oprindelige data Start overskrivning af indspilningen 3 7 Stop overskrivning af indspilningen/ afspil oprindelige data Stop indspilningen*2 Start overskrivning af indspilningen 3 8 Stop indspilningen*2 5 Start overskrivning af indspilningen 3 7 Stop indspilningen*2 5 Spil på tangenterne for at starte overskrivning af indspilningen 3 8 5 Spil på tangenterne for at starte overskrivning af indspilningen 3 7 Stop overskrivning af indspilningen/ afspil oprindelige data Spil på tangenterne for at starte overskrivning af indspilningen 3 8 Stop indspilningen*2 Start overskrivning af indspilningen *1 Afspilning (oprindelige data) 7 *2 5 Start overskrivning af indspilningen *1 1 6 5 6 *1 Hvis du vil undgå, at takt 1 og -2 overskrives, skal du starte indspilningen fra takt 3. *2 Hvis du vil stoppe indspilningen, skal du trykke på [REC]-knappen i slutningen af takt 5. 7 8 Tidligere indspillede data Nyindspillede data Slettede data Brug, oprettelse og redigering af melodier ■ Indstillinger for PEDAL PUNCH IN/OUT Hvis denne indstilling sættes til ON, kan sostenutopedalen bruges til styre Punch In- og Punch Out-punkterne. Når en melodi afspilles, og sostenutopedalen trykkes ned (og holdes nede), starter Punch In-indspilning. Når pedalen slippes stopper indspilningen (Punch Out). Dette kan gøres, så ofte du ønsker det under en afspilning. Husk, at den normale funktion for sostenutopedalen annulleres, hvis Punch In/Out-funktionen sættes til ON. Redigering af kanal-events (CHANNEL) Her beskrives fremgangsmåden for CHANNEL-fanebladet i trin 4 under Grundlæggende fremgangsmåde ved redigering af en melodi på side 154. 1 2 3 156 CVP-405/403/401 Brugervejledning Vælg Edit-menuen med [A]/[B]-knapperne (side 157). Rediger dataene med [1π†]–[8π†]-knapperne. Se mere om de forskellige parametre på side 157. Tryk på [D]-knappen (EXECUTE) for at udføre handlingen for det aktuelle display. Når du har angivet indstillingerne (dette gælder ikke for SETUP), skifter denne knap til "UNDO", så du kan fortryde indstillingerne og gendanne de oprindelige data. Undo-funktionen kan bruges én gang; det er altså altid kun den foregående handling, der kan fortrydes. Indspilning af det, du selv spiller 4 Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at få vist Song-valgdisplayet, hvor det er muligt at gemme dataene. Gem derefter dataene via Songvalgdisplayet (side 70). ■ QUANTIZE-menuen Med denne funktion er det muligt at justere timingen for alle tonerne på en kanal. Hvis følgende takt skulle indspilles direkte, ville det være meget svært at indspille den præcist med de rigtige nodeværdier. Med kvantisering er det muligt at rette alle tonerne, så de er fuldstændig præcise i forhold til nodeværdien. CHANNEL Her vælges, hvilken kanal i en melodi der skal kvantiseres. SIZE Bestemmer kvantiseringsværdien (opløsningen). Indstil kvantiseringsværdien, så den passer til den mindste nodeværdi på den kanal, du arbejder med. Hvis f.eks. ottendedelsnoder er de korteste noder på kanalen, skal ottendedelsnoden vælges som kvantiseringsværdi. FORSIGTIG De indspillede melodidata slettes, hvis du vælger en anden melodi eller slukker for instrumentet uden at have gemt den pågældende melodi (side 70). Om kvantiseringsværdien (opløsning) Kvantiseringsværdien, eller opløsningen, er antallet af clocksignaler per 1/4-dels node. Efter kvantisering med værdien 1/8 Indstillinger ottendedelsnode fjerdedelstriol ottendedelstriol sekstendedelsnode toogtredivtedelsnode sekstendedelsnode + ottendedelstriol* sekstende- ottendedelsnode sekstendedelsnode delstriol + ottendedelstriol* + sekstendedelstriol* Brug, oprettelse og redigering af melodier fjerdedelsnode De tre indstillinger, der er markeret med en stjerne (*), er særligt anvendelige, fordi det med dem er muligt at kvantisere efter to forskellige værdier samtidig. Hvis der f.eks. er både "lige" 1/8 og trioliserede 1/8 på samme kanal, og der kvantiseres med værdien 1/8 ("lige"), kvantiseres alle 1/8-dels noder til "lige" 1/8 – dermed vil alle de trioliserede forsvinde. Hvis der derimod kvantiseres med værdien ottendedelsnode + ottendedelstriol, kvantiseres både de "almindelige" og de trioliserede ottendedele korrekt. STRENGTH Bestemmer, hvor meget noderne skal kvantiseres. En indstilling på 100 % giver en eksakt rytmeværdi. Hvis der vælges mindre end 100 %, flyttes tonerne til det angivne kvantiseringspunkt i henhold til den angivne procentdel. Ved at brug en kvantisering på mindre end 100 % bevarer du noget af den "menneskelige" fornemmelse i indspilningen. En fjerdedels længde Oprindelige data Kvantiseringens styrke = 100 Kvantiseringens styrke = 50 ■ Sletning af data på en valgt kanal (DELETE-menuen) Det er muligt at slette data på en valgt kanal i melodien. Vælg den kanal, hvis data skal slettes, med [1π†]–[8π†]-knapperne, og tryk derefter på [D]-knappen (EXECUTE) for at udføre handlingen. CVP-405/403/401 Brugervejledning 157 Indspilning af det, du selv spiller ■ Mixning (blanding) af dataene fra to valgte kanaler (MIX-menuen) Med denne funktion er det muligt at blande dataene fra to kanaler og anbringe dem sammen på en anden kanal. Du kan også kopiere data fra én kanal til en anden. SOURCE 1 Vælger de kanaler (1–16), der skal blandes. Alle MIDI-events på de valgte kanaler kopieres til den ønskede kanal. SOURCE 2 Vælger de kanaler (1–16), der skal blandes. Kun tone-events på de valgte kanaler kopieres til den ønskede kanal. Ud over værdierne 1-16 findes "COPY"-indstillingen, der gør det muligt at kopiere data fra kilde 1 til den ønskede kanal. Hvis "COPY" vælges her, kopieres dataene fra kilde 1 til den ønskede kanal. (De oprindelige data bevares). DESTINATION Vælger den kanal, de ovennævnte blandede eller kopierede kanaler kopieres til. ■ CHANNEL TRANSPOSE-menuen Med denne funktion er det muligt at transponere de indspillede data på en kanal. Der kan transponeres op til to oktaver op eller ned i halvtonetrin. Sådan vises kanalerne 9–16 Tryk på [F]-knappen for at skifte mellem to forskellige kanaldisplays – Channels 1–8 og Channels 9–16. Transponering af alle kanaler til den samme værdi samtidig Hold [G]-knappen (ALL CH) nede, og tryk på en af [1π†]–[8π†]-knapperne. SETUP-menuen De aktuelle indstillinger fra Mixing Console-displayene (side 87) og andre panelindstillinger kan indspilles først i melodidataene som indstillingsdata. De panelindstillinger, der gemmes her, hentes automatisk, så snart melodien starter. ■ Angivelse af indstillinger for indspilning Brug, oprettelse og redigering af melodier 1 Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [F] DIGITAL REC MENU → [A] SONG CREATOR → TAB [√][®] CHANNEL → [B] SET UP 2 Vælg, hvilke indstillinger der automatisk skal hentes, når en melodi starter, med [1π†]–[7π†]-knapperne. SONG Med denne indstilling indspilles tempoindstillingen og alle de indstillinger, der er foretaget via Mixing Console-displayet. KEYBOARD VOICE Gemmer de aktuelle panelindstillinger, deriblandt lydvalget til stemmerne (RIGHT 1, 2 og LEFT) og deres tændt/slukket-status. De panelindstillinger, som gemmes her, er de samme, som gemmes under One Touch Setting. I modsætning til de andre funktioner i dette skema, kan denne gemmes på en hvilken som helst position i en melodi (de andre kan kun gemmes i starten). SCORE SETTING Indspiller indstillingerne fra Score-displayet. GUIDE SETTING Indspiller indstillingerne for Guide-funktionerne, herunder ON/OFF-indstillingen for Guide-funktionen. LYRICS SETTING Indspiller indstillingerne fra Lyrics-displayet. MIC SETTING (CVP-405/403) Indspiller indstillingerne for mikrofonen og Vocal Harmonyindstillingerne fra Mixing Console-displayet (side 87). 3 Marker den valgte indstilling ved at trykke på [8π]-knappen. 158 CVP-405/403/401 Brugervejledning Indspilning af det, du selv spiller 4 Tryk på [D]-knappen (EXECUTE) for at udføre de indstillinger, der er foretaget for SETUP. 5 Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at få vist Song-valgdisplayet, hvor det er muligt at gemme dataene. Gem derefter dataene via Song-valgdisplayet (side 70). Redigering af tone- eller akkord-events (CHORD, 1–16) FORSIGTIG De indspillede melodidata slettes, hvis du vælger en anden melodi eller slukker for instrumentet uden at have gemt den pågældende melodi (side 70). Her beskrives fremgangsmåde for CHORD- og 1–16-fanebladene i trin 4 under "Grundlæggende fremgangsmåde ved redigering af en melodi" på side 154. 1 2 3 Hvis 1–16-fanebladet er valgt, skal du trykke på [F]-knappen for at vælge, hvilken kanal der skal redigeres. Flyt markøren til de ønskede data. Hvis du vil flytte markøren op eller ned ..................Brug [A]/[B]-knappen. Hvis du vil flytte markøren til starten ......................Tryk på [C]-knappen. Hvis du vil flytte markøren efter taktnummer-/ taktslag-/clockenhed ...............................................Brug [1π†]–[3π†]knapperne. Rediger dataene. Redigering af dataene linie for linie Klip/kopier/indsæt/slet events med [6π†]–[8π]-knapperne. Redigering af alle parametre for dataene 1 Vælg, hvilke parametre der skal redigeres, med [D]/[E]-knapperne. 2 Rediger parameterværdien med [4π†]/[5π†]-knapperne. [DATA ENTRY]-drejeknappen kan også bruges. Hvis du vil indsætte en redigeret værdi, skal du blot flytte markøren væk fra parameteren. 4 5 Tryk på [F]-knappen (EXPAND), mens CHORD-fanebladet er valgt, for at konvertere indstillingerne til melodidata. Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at få vist Song-valgdisplayet, hvor det er muligt at gemme dataene. Gem derefter dataene via Songvalgdisplayet (side 70). Visning af bestemte eventtyper (FILTER) Det er muligt at vælge, hvilke event-typer der skal vises, på [CHORD]- og [1–16]fanebladene. Det kan være praktisk, hvis du f.eks. kun vil have tone-events vist (side 161). Brug, oprettelse og redigering af melodier Hvis du vil gendanne den oprindelige værdi, skal du tryk på [8†]-knappen (CANCEL), før du flytter markøren. Valg af flere linier med data Hold [J]-knappen (MULTI SELECT) nede, og tryk på [A]/[B]knapperne. FORSIGTIG De indspillede melodidata slettes, hvis du vælger en anden melodi eller slukker for instrumentet uden at have gemt den pågældende melodi (side 70). De data, der indspilles ved hjælp af direkte indspilning, vises ikke på displayet og kan ikke redigeres. CVP-405/403/401 Brugervejledning 159 Indspilning af det, du selv spiller Om de events, der vises på displayet 1 2 3 Om clocksignaler Et clocksignal er en enhed for toneopløsning. Kvantiseringsværdien er antallet af "clocksignaler" pr. fjerdedelsnode. På instrumentet svarer ét "clocksignal" til 1/1920del af en fjerdedelsnode. Eksempel 001 : 1 : 1440 Clocksignal Taktslag Taktnummer (BAR) 1 Viser positionen for den pågældende event. Det samme som vises nederst til venstre på displayet. 2 Viser event-typen (se nedenfor). 3 Viser event-værdierne. Brug, oprettelse og redigering af melodier Event-typer, der vises på 1–16-fanebladet Note De enkelte toner i en melodi. Viser også det tonenummer, som svarer til den tangent, der blev trykket på, plus en værdi for anslagsstyrken, som er baseret på, hvor hårdt tangenten blev trykket ned og værdien for tonelængden. Ctrl (Control Change) Indstillinger der styrer lyden, f.eks. lydstyrke, panorering, filter og effektstyrke (redigeret via Mixing Console som beskrevet på side 87) osv. Prog (Program Change) MIDI-programændringsnummer for valg af en lyd. P.Bnd (Pitch Bend) Data for glidende ændring af tonehøjde for en lyd. A.T. (Aftertouch) Denne event dannes på grundlag af, hvor hårdt en tangent trykkes ned, efter at tonen er spillet. Event-typer, der vises på CHORD-fanebladet 160 CVP-405/403/401 Brugervejledning Style Stilart Tempo Tempo Chord Akkordgrundtone, akkordtype, "on bass"-akkord Sect Akkompagnementsstykke (Intro, Main, Fill In, Break, Ending) OnOff Tændt/slukket-status for hver stemme (kanal) for akkompagmentsstilarten CH.Vol Lydstyrken for hver stemme (kanal) for akkompagnementsstilarten S.Vol Den overordnede lydstyrke for akkompagnementsstilarten Indspilning af det, du selv spiller Visning af bestemte event-typer (FILTER) På displayene med indstillinger vises forskellige event-typer. Det kan sommetider være svært at udvælge dem, du vil redigere. Her er Filter-funktionen praktisk. Den gør det muligt at bestemme, hvilke events der skal vises på displayene med indstillinger. 1 2 3 4 Tryk på [H]-knappen (FILTER) på displayene med indstillinger. Vælg en event-type med [2π†]–[5π†]-knapperne. Marker eller fjern markeringen af den valgte indstillinger med [6π†]/[7π†]-knapperne. [H](ALL ON) ...............Markerer alle event-typer. [I] (NOTE/CHORD).....Markerer kun NOTE/CHORD-data. [J] (INVERT) ................Vender markeringerne af alle afkrydsningsfelter. Med andre ord: Felter, der ikke var markeret, markeres nu, og omvendt. Tryk på [EXIT]-knappen for at udføre indstillingerne. Hvis der trykkes der på [C]–[E]-knapperne, vises de pågældende Filter-displays som vist nedenfor. MAIN .........................Åbner Main Filter-displayet. CTRL CHG .................Åbner Control Change Filter-displayet. STYLE .........................Åbner Accompaniment Style Filter-displayet. Redigering af System Exclusive-events (SYS/EX.) Brug, oprettelse og redigering af melodier Her beskrives fremgangsmåden for [SYS/EX]-fanebladet i trin 4 under Grundlæggende fremgangsmåde ved redigering af en melodi på side 154. På dette display kan du redigere indspillede System Exclusive-events, som ikke hører til nogen specifik kanal, f.eks. tempo og taktart. Fremgangsmåden her er grundlæggende den samme som i afsnittet "Redigering af tone- eller akkord-events" på side 159. System-events ScBar (Score Start Bar) Her vælges starttakten for en melodi. Tempo Her indstilles værdien for tempo. Time (Time Signature) Her vælges taktarten. Key (Key Signature) Her vælges fortegn, og indstillingen for dur/mol for de noder, der vises på displayet. XGPrm (XG Parameters) Her er det muligt at ændre XG-parametrene. Se mere under "MIDI Data Format" i det separate hæfte Data List. SysEx (System exclusive) Viser System Exclusive-data i melodien. Husk, at du ikke kan oprette nye data eller ændre indholdet af disse data. Dataene kan dog slettes, klippes, kopieres og indsættes. Meta (Meta Event) Viser SMF-meta-events i melodien. Husk, at du ikke kan oprette nye data eller ændre indholdet af disse data. Dataene kan dog slettes, klippes, kopieres og indsættes. Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at få vist Song-valgdisplayet, hvor det er muligt at gemme dataene. Gem derefter dataene via Song-valgdisplayet (side 70). FORSIGTIG De indspillede melodidata slettes, hvis du vælger en anden melodi eller slukker for instrumentet uden at have gemt den pågældende melodi (side 70). CVP-405/403/401 Brugervejledning 161 Indspilning af det, du selv spiller Redigering af sangtekster (LYRICS) Her beskrives fremgangsmåden for LYRICS-fanebladet i trin 4 under Grundlæggende fremgangsmåde ved redigering af en melodi på side 154. På dette display kan du redigere indspillede sangtekst-events. Fremgangsmåden her er grundlæggende den samme som i afsnittet "Redigering af tone- eller akkord-events" på side 159. Sangtekst-events Name Her kan du indtast melodiens navn. Lyrics Gør det muligt at indsætte sangtekster. Control Codes CR Indsætter linieskift i sangteksten. LF Ikke tilgængelig på instrumentet. På nogle MIDI-enheder sletter denne event den viste tekst og viser den næste. Indtastning og redigering af sangtekster FORSIGTIG Brug, oprettelse og redigering af melodier De indspillede melodidata slettes, hvis du vælger en anden melodi eller slukker for instrumentet uden at have gemt den pågældende melodi (side 70). 162 CVP-405/403/401 Brugervejledning 1 Åbn det display, hvor du kan redigere sangtekster, med [4π†]/ [5π†]-knapperne (DATA ENTRY). Fremgangsmåden her er den samme som under "Indtastning af tegn" (side 73). 2 Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at få vist Song-valgdisplayet, hvor det er muligt at gemme dataene. Gem derefter dataene via Songvalgdisplayet (side 70). Brug af mikrofon (CVP-405/403) Reference til siderne i Kvikguiden Sang til en melodi (Karaoke) eller til det, du selv spiller .............. side 54 Tilslutning af en mikrofon ............................................................ side 54 Sang efter sangtekster.................................................................. side 55 Praktiske funktioner til brug sammen med Karaoke.................... side 56 Indstilling af tempo ...................................................................side 31 Transponering ...........................................................................side 56 Anvendelse af effekter på din stemme .......................................side 56 Tilføjelse af harmonivokaler til din stemme ...............................side 57 Øvelser i at synge rent (Vocal CueTIME)..................................side 137 Praktiske funktioner, når du synger til det, du selv spiller........... side 58 Valg af en anden toneart (transponering) ...................................side 58 Visning af noder på instrumentet og tekster på en tv-skærm ......side 59 Tale mellem melodierne ............................................................side 59 Styring af afspilning med stemmen (Karao-Key) .......................side 137 Redigering af parametre for Vocal Harmony I dette afsnit beskrives det, hvordan du kan lave dine egne vokalharmoniseringer (side 57). Der er også en oversigt over de parametre, der kan redigeres. Der kan oprettes og gemmes op til 10 vokalharmoniseringstyper. 1 2 Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [G] MIC SETTING/VOCAL HARMONY Tryk på [H]-knappen (VOCAL HARMONY TYPE) for at hente VOCAL HARMONY TYPE-valgdisplayet. Brug af mikrofon 2 CVP-405/403/401 Brugervejledning 163 Redigering af parametre for Vocal Harmony 3 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en vokalharmoniseringstype, der skal redigeres. 3 3 4 4 5 Tryk på [8†]-knappen (EDIT) for at hente VOCAL HARMONY EDITdisplayet. Hvis du vil vælge vokalharmoniseringstypen, skal du bruge [1π†]/ [2π†]-knapperne. Det er også muligt at vælge en vokalharmoniseringstype ved at trykke på [8π†]-knappen (RETURN) for at vende tilbage til Vocal Harmonyvalgdisplayet. Brug af mikrofon 8 5 6 FORSIGTIG Indstillingerne her slettes, hvis der vælges en anden vokalharmoniseringstype, eller instrumentet slukkes, uden at indstillingerne er blevet gemt. 164 7 8 CVP-405/403/401 Brugervejledning 6 7 Brug [3π†]–[5π†]-knapperne for at vælge den parameter (side 165), du vil redigere. Indstil værdien for den parameter, du valgte før. Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at gemme den redigerede vokalharmoniseringstype (side 70). Redigering af parametre for Vocal Harmony Parametre, der kan redigeres på VOCAL HARMONY EDITdisplayet Bestemmer, hvordan harmonitonerne anvendes på mikrofonlyden, hvis Harmony-tilstanden (side 169) er sat til "VOCODER". CHORDAL TYPE Bestemmer, hvordan harmonitonerne anvendes på mikrofonlyden, hvis Harmony-tilstanden (side 169) er sat til "CHORDAL". HARMONY GENDER TYPE Bestemmer, om kønnet for harmonilyden skal ændres (kvindeeller herrestemme). Off Harmonilyden ændres ikke. Auto Harmonilyden ændres automatisk. LEAD GENDER TYPE Bestemmer, om kønnet for leadvokalen (den direkte mikrofonlyd) skal ændres, og hvordan. Bemærk, at antallet af harmonitoner afhænger af valgte type. Hvis indstillingen er Off, er der tre harmonitoner. Andre indstillinger giver to harmonitoner. Off Ingen ændring af køn. Unison Ingen ændring af køn. Det er muligt at indstille LEAD GENDER DEPTH nedenfor. Male Leadvokalen ændres til en kvindestemme. Female Leadvokalen ændres til en herrestemme. LEAD GENDER DEPTH Indstiller graden for ændring af køn for leadvokalen. Er kun tilgængelig, hvis LEAD GENDER TYPE er sat til andet end Off. Jo højere værdi, desto mere "feminin" bliver harmonilyden. Jo lavere værdi, desto mere "maskulin" bliver lyden. LEAD PITCH CORRECT Denne parameter er kun tilgængelig, hvis LEAD GENDER TYPE ovenfor er sat til andet end Off. Hvis indstillingen er Smooth eller Hard, rettes leadvokalen automatisk ind efter præcise halvtonetrin. UPPER GENDER THRESHOLD Ændring af køn sker, hvis tonehøjden for harmonierne når eller overskrider et bestemt antal halvtoner over leadvokalens tonehøjde. LOWER GENDER THRESHOLD Ændring af køn sker, hvis tonehøjden for harmonierne når eller overskrider et bestemt antal halvtoner under leadvokalens tonehøjde. UPPER GENDER DEPTH Indstiller graden for ændring af køn for harmonier, som er højere end angivelsen under UPPER GENDER THRESHOLD. Jo højere værdi, desto mere "feminin" bliver harmonilyden. Jo lavere værdi, desto mere "maskulin" bliver lyden. LOWER GENDER DEPTH Indstiller graden for ændring af køn for harmonier, som er lavere end angivelsen under LOWER GENDER THRESHOLD. Jo højere værdi, desto mere "feminin" bliver harmonilyden. Jo lavere værdi, desto mere "maskulin" bliver lyden. VIBRATO DEPTH Indstiller dybden for harmonilydens vibrato. Indstillingen påvirker også leadvokalen, hvis LEAD GENDER TYPE er sat til andet end Off. VIBRATO RATE Indstiller hastigheden for harmonilydens vibrato. Indstillingen påvirker også leadvokalen, hvis LEAD GENDER TYPE er sat til andet end Off. VIBRATO DELAY Indstiller tiden, før vibratoeffekten starter, når der synges en tone. Jo højere værdi, desto længere tid. CVP-405/403/401 Brugervejledning Brug af mikrofon VOCODER TYPE 165 Indstilling af lyd for mikrofon og harmonier HARMONY1/2/3 VOLUME Indstiller volumen for første (laveste)/anden/tredje (højeste) harmonitone. HARMONY1/2/3 PAN Indstiller stereopanorering for første (laveste)/anden/tredje (højeste) harmonitone. Random Stereopositionen skifter tilfældigt, når der spilles på instrumentet. Indstillingen anvendes, hvis Harmony-tilstand (side 169) er sat til "VOCODER" eller "CHORDAL". L63>R – C – LR panorerer lyden helt til venstre, C i midten og L H, høres kun leadvokalen. 168 CVP-405/403/401 Brugervejledning Indstilling af lyd for mikrofon og harmonier • MODE Alle Vocal Harmony-typerne inddeles i tre tilstande, som skaber forskellige slags harmonier. Harmoniseringseffekten afhænger af den valgte tilstand, og denne parameter bestemmer, hvordan harmoniseringen anvendes på din vokal. De tre tilstande beskrives nedenfor. AUTO Hvis [ACMP ON/OFF] eller [LEFT] er sat til ON, og hvis der er akkorddata i den valgte melodi, sættes tilstanden automatisk til CHORDAL. I alle andre tilfælde sættes tilstanden til VOCODER. VOCODER Harmonitonerne afhænger af de toner, du spiller på tangenterne og/eller melodidata. Du kan vælge, om Vocoder-effekten skal styres af spil på tangenterne eller af melodidata (side 168). CHORDAL Harmonitonerne afhænger af følgende tre typer akkorder: akkorder spillet i akkompagnements akkordsektion på klaviaturet (med [ACMP]-knappen tændt); akkorder spillet i LEFT-Voicesektionen på klaviaturet [med [ACMP] slukket og [LEFT] tændt); og akkorder i melodidata som styrer harmoniseringen. (Gælder ikke, hvis melodien ikke indeholder nogen akkorddata). • CHORD Følgende parametre afgør, hvilke melodidata i en indspillet melodi der bruges aflæsning af akkorder. OFF Akkorder aflæses ikke fra melodidataene. XF Akkorder i XF-format bruges til Vocal Harmony. 1–16 Akkorder aflæses fra tonedataene i den angivne melodikanal. • Vocal Range Indstil denne parameter for at opnå den mest naturlige vokalharmonisering, afhængigt af din stemme. Normalindstilling Low Indstilling for dybe stemmer. Denne indstilling er også velegnet til growl og råb. High Indstilling for høje stemmer. Denne indstilling er også velegnet til sang tæt på mikrofonen. Brug af mikrofon Normal ■ MIC Følgende parametre bestemmer, hvordan mikrofonens lyd styres. • MUTE Hvis indstillingen sættes til ON, er der slukket for mikrofonen. • VOLUME Indstiller udgangslydstyrken for mikrofonen. CVP-405/403/401 Brugervejledning 169 Taleindstilling Taleindstilling Denne funktion giver dig mulighed for at angive specielle indstillinger for tale mellem numrene under en optræden, som er anderledes end indstillingerne for sang. 1 2 3 Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [G] MIC SETTING/VOCAL HARMONY Tryk på [I]-knappen (MIC SETTING) for at få vist MICROPHONE SETTING-displayet. Tryk på TAB [®]-knappen for at vælge TALK SETTING-fanebladet. 3 Brug af mikrofon 4 6 5 4 FORSIGTIG 5 6 Indstillinger, der er foretaget via TALK SETTING-fanebladet, gemmes automatisk på instrumentet, når fanebladet afsluttes. Hvis du slukker for strømmen uden at have afsluttet displayet, går indstillingerne dog tabt. 170 CVP-405/403/401 Brugervejledning Vælg den parameter (side 171), der skal indstilles, ved hjælp af [A]/[B]-knapperne. Indstil værdien med [1π†]–[7π†]-knapperne. Tryk på [EXIT]-knappen for at afslutte MICROPHONE SETTINGdisplayet. Taleindstilling Parametre, der kan indstilles via TALK SETTING-fanebladet VOLUME Her indstilles lydstyrken for mikrofonen. PAN Her indstilles stereopanoreringen for mikrofonlyden. REVERB DEPTH Her indstilles styrken for den rumklangeffekt, der anvendes på mikrofonlyden. CHORUS DEPTH Her indstilles styrken for den koreffekt, der anvendes på mikrofonlyden. TOTAL VOLUME ATTENUATOR Her indstilles det, hvor meget den overordnede lyd (bortset fra mikrofonen), skal dæmpes, så det er muligt at indstille balancen mellem din stemme og lyden fra instrumentet. DSP MIC ON/OFF Her tændes/slukkes for den DSP-effekt, der anvendes på mikrofonlyden. DSP MIC TYPE Her vælges, hvilken type DSP-effekt der skal anvendes på mikrofonlyden. DSP MIC DEPTH Her indstilles styrken for den DSP-effekt, der anvendes på mikrofonlyden. Brug af mikrofon CVP-405/403/401 Brugervejledning 171 Direkte internetforbindelse med Clavinova Der er adgang til det særlige Clavinova-websted, når du opretter forbindelse til internettet med Clavinova. Du kan købe og hente melodidata og andre typer data fra det særlige Clavinovawebsted ved at oprette forbindelse til internettet fra instrumentet. Dette afsnit indeholder ord og udtryk vedrørende computere og onlinekommunikation. Se også Internetordliste (side 184), hvis der er brug for det. Forbindelse til internettet fra instrumentet Det er muligvis ikke muligt at oprette forbindelse til internettet fra to eller flere enheder (fx computer og instrument; det afhænger af internetudbyderen og abonnementet. Derfor kan der muligvis ikke oprettes forbindelse fra Clavinova. Kontakt internetudbyderen, hvis du er i tvivl. Du kan oprette en fast forbindelse (ADSL, fiberoptiske kabler, kabel osv.) til internettet via en router eller et modem med indbygget router. Detaljerede instruktioner om oprettelse af forbindelse (samt oplysninger om kompatible netværkskort, routere osv.) findes på Yamahas websted: http://music.yamaha.com/homekeyboard Brug en computer til at oprette forbindelse til internettet, inden du opretter forbindelse fra instrumentet, da det ikke er muligt at foretage indstillinger for modem eller router fra selve instrumentet. Du skal have en internetforbindelse og dermed også et abonnement hos en internetudbyder. Eksempel på forbindelse 1: Kabelforbindelse (med modem uden router) Modem* Uden router Slut LAN-kablet til LAN-porten. Grundet EU-regler skal brugere i Europa anvende et STP-kabel (afskærmet parsnoet) for at forhindre elektromagnetisk interferens. Nogle typer modem kræver en netværkshub (ekstraudstyr), hvis flere enheder (fx computer, musikinstrument osv.) skal oprette forbindelse til internettet samtidig. Router Kabeltype LAN-kabel LAN-port * "Modem" betyder her et ADSL-modem, en optisk netværksenhed (ONU) eller et kabelmodem. Eksempel på forbindelse 2: Kabelforbindelse (modem med router) ADSL-modem Med router Direkte internetforbindelse med Clavinova LAN-kabel Slut LAN-kablet til LAN-porten. LAN-kabel LAN-kabel LAN-port Eksempel på forbindelse 3: Trådløs forbindelse Modem* Et trådløst USB-netværkskort kan også bruges. Adgangspunkt Trådløs spiladapter * "Modem" betyder her et ADSL-modem, en optisk netværksenhed (ONU) eller et kabelmodem. 172 CVP-405/403/401 Brugervejledning Adgang til Yamahas hjemmeside Adgang til Yamahas hjemmeside På Yamahas hjemmeside er det muligt at høre og købe melodidata og andre ting. Hvis du vil have adgang til hjemmesiden, skal du trykke på [INTERNET]-knappen, mens instrumentet har forbindelse til internettet. Tryk på [EXIT]-knappen for at lukke websiden og vende tilbage til almindelig brug af instrumentet. Fremgangsmåde på hjemmesiden Rulning på displayet Hvis størrelsen af en webside er for stor til displayet på instrumentet, vises der et rullepanel i højre side af displayet. Rul op og ned med [DATA ENTRY]-knappen for at få vist de dele af siden, som ikke er synlige. Rullepanel Direkte internetforbindelse med Clavinova CVP-405/403/401 Brugervejledning 173 Fremgangsmåde på hjemmesiden Brug af links Når der er et link på siden, er det vist som en knap eller med farvet tekst osv. Hvis du vil markere linket, skal du trykke på [6†]/[7π†]/[8†]-knapperne eller bruge [DATA ENTRY]-knappen. Tryk på [8π]-knappen (ENTER) for at gå til linkdestinationen. Du kan også markere links og gå til linkdestinationer ved hjælp af [A]–[J]knapperne. Indtastning af tegn I dette afsnit beskrives det, hvordan du indtaster tegn på webstedet. Oplysninger om indtastning af adgangskoder eller søgning efter data findes under "Indtastning af tegn" på side 74. Tilbage til den foregående hjemmeside Direkte internetforbindelse med Clavinova Hvis du vil vende tilbage til den foregående hjemmeside, skal du trykke på [1π†]-knappen (BACK). Hvis du vil vende tilbage til den side, du var på, inden du trykkede på [1π†]-knappen (BACK), skal du trykke på [2π†]-knappen (FORWARD). 174 CVP-405/403/401 Brugervejledning Fremgangsmåde på hjemmesiden Opdatering af en hjemmeside/annullering af indlæsning af en hjemmeside Hvis du vil opdatere en hjemmeside (for at sikre dig, at du har den nyeste version af siden, eller for at genindlæse), skal du trykke på [5π]-knappen (REFRESH). Hvis du vil annullere indlæsningen af en side (hvis en side tager for lang tid at indlæse), skal du trykke på [6π]-knappen (STOP). Overvågning af status for internetforbindelsen Meddelelserne og ikonerne nederst til højre på Internet-displayet viser den aktuelle status for internetforbindelsen. Meddelelse 1 3 4 2 Følgende tre meddelelser vises, afhængigt af websidens indlæsningsstatus. "Disconnected" Denne meddelelse vises, hvis instrumentet ikke har forbindelse til internettet. Når denne meddelelse vises, kan websiden ikke ses. Ikon 1 vises. "Now opening web page..." Websiden indlæses. Ikon 2 blinker. "Web page has been displayed" Websiden er indlæst, og hele siden vises. Ikon 2 holder op med at blinke. Hvis den viste webside bruger SSL, vises ikon 3, og oplysningerne krypteres, inden de sendes. Signalstyrken vises i 4, hvis internetforbindelsen oprettes via et trådløst LAN. Hvis signalstyrken er svag, skal du flytte instrumentet tættere på adgangspunktet for at forbedre modtagelsen. SSL: SSL (Secure Sockets Layer) er en industristandard, der beskytter kommunikation via hjemmesider ved hjælp af datakryptering og andre værktøjer. Direkte internetforbindelse med Clavinova CVP-405/403/401 Brugervejledning 175 Fremgangsmåde på hjemmesiden Køb og overførsel af data Det er muligt at købe og hente melodidata (som kan afspilles på instrumentet) og andre typer data fra det særlige Clavinova-websted. Se oplysninger om køb og overførsel af data på selve webstedet. FORSIGTIG De købte data slettes, hvis instrumentet slukkes, mens dataene hentes. Fremgangsmåde efter køb og overførsel Når dataene er hentet, vises der en besked, hvor du bliver spurgt, om du vil åbne File-valgdisplayet. Vælg "YES" for at få vist File-valgdisplayet, hvor du kan vælge de hentede data. Hvis du vil vende tilbage til Internet-displayet, skal du vælge "NO". Hvis File-valgdisplayet er åbnet, skal du trykke på [8π]-knappen (UP) for at få vist det næste højere mappeniveau. Placering af hentede data Placeringen af de hentede data afhænger af, hvilket medie der bruges til lagring. Se mere nedenfor. • Hvis der er sluttet en USB-lagerenhed til instrumentet under købet: De hentede data gemmes i mappen "MyDownloads" på USB-fanebladet på File-valgdisplayet. Hvis du vil lukke mappen og have vist det næste højere mappeniveau, skal du trykke på [8π]-knappen (UP) på Filevalgdisplayet. • Hvis der ikke er sluttet en USB-lagerenhed til instrumentet under købet: De hentede data gemmes i mappen "MyDownloads" på User-fanebladet på File-valgdisplayet. Hvis du vil lukke mappen og have vist det næste højere mappeniveau, skal du trykke på [8π]-knappen (UP) på Filevalgdisplayet. Lagring af bogmærker til dine favoritsider Du kan indsætte et "bogmærke" på den side, du får vist, og gemme et link, så du hurtigt kan genfinde siden senere. 1 Direkte internetforbindelse med Clavinova 2 176 CVP-405/403/401 Brugervejledning Tryk på [4π†]-knappen (BOOKMARK), mens den ønskede side er markeret. Bookmark-displayet vises med en liste over de bogmærker, der er gemt. Titlen på den aktuelt valgte webside vises under listen. Åbn det display, hvor bogmærker kan gemmes, ved at trykke på [3π†]-knappen (ADD). Fremgangsmåde på hjemmesiden 3 Vælg placeringen til det nye bogmærke ved at trykke på [1π†]knappen (π/†). 3 4 5 4 Hvis du vil gemme bogmærket, skal du trykke på [7π†]-knappen (EXECUTE), og hvis du vil annullere, skal du trykke på [8π†]knappen (CANCEL). Hvis du vil vende tilbage til browseren, skal du trykke på [8π†]knappen (CLOSE). Åbning af en side med bogmærke 1 2 Tryk på [4π†]-knappen (BOOKMARK) for at få vist Bookmarkdisplayet. Tryk på [1π†]-knappen (π/†) for at vælge det ønskede bogmærke. Direkte internetforbindelse med Clavinova 2 3 3 Tryk på [2π†]-knappen (VIEW) for at åbne den side, det valgte bogmærke henviser til. CVP-405/403/401 Brugervejledning 177 Fremgangsmåde på hjemmesiden Redigering af bogmærker På Bookmark-displayet er det muligt at ændre navne og omarrangere rækkefølgen af dine bogmærker, ligesom du også kan slette bogmærker fra listen. 1 2 3 4 5 6 7 † 1 π/† Flytter markøren op eller ned på listen over bogmærker. 2 VIEW (VIS) Åbner den webside, det markerede bogmærke henviser til. 3 ADD (TILFØJ) Bruges, når et bogmærke skal gemmes (side 176). 4 MOVE (FLYT) Ændrer bogmærkernes rækkefølge. 1 Marker det bogmærke, du vil flytte, og tryk derefter på [4π†]knappen (MOVE). Den nederste del af siden ændres, så det er muligt at vælge en ny placering til bogmærket. 2 Vælg en placering ved at trykke på [1π†]-knappen (π/†). 3 Flyt bogmærket til den valgte placering ved at trykke på [7π†]-knappen (EXECUTE). 5 CHANGE (SKIFT) Ændrer navnet på det markerede bogmærke. Tryk på [5π†]-knappen (CHANGE) for at få vist det display, hvor der kan indtastes tegn. Se oplysninger om indtastning af tegn på side 74. Direkte internetforbindelse med Clavinova 6 DELETE (SLET) Sletter det markerede bogmærke fra listen. 7 CLOSE (LUK) Lukker Bookmark-displayet og vender tilbage til browseren. 178 CVP-405/403/401 Brugervejledning Fremgangsmåde på hjemmesiden Om Internet Settings-displayet På Internet Settings-displayet kan du udføre forskellige funktioner vedrørende internetforbindelsen, herunder indstillinger for menuer og displays. Internet Settings-displayet har fire forskellige underdisplays: Browser, LAN, Wireless LAN og Others. Grundlæggende betjening 1 2 3 Tryk på [5†]-knappen (SETTING) for at få vist Internet Settingsdisplayet. Tryk på TAB [√][®]-knapperne for at vælge det ønskede display. Vælg det ønskede element ved at trykke på [1π†]-knappen (π/†). 3 4 5 4 Tryk på [2π†]/[3π†]-knappen (EDIT) for at få vist det relevante Edit-display. For nogle elementer vises Edit-displayet ikke, men indstillingen eller ændringen kan udføres. Tryk på [2π†]-knappen (π/†) for at vælge indstillingen eller ændre værdien. Dette kan også gøres med [DATA ENTRY]-knappen. Direkte internetforbindelse med Clavinova Indtastning af tegn Du kan indtaste tegn, når displayet til indtastning af tegn er åbnet. (Se "Indtastning af tegn" på side 174.) 5 6 CVP-405/403/401 Brugervejledning 179 Fremgangsmåde på hjemmesiden 6 Hvis du vil udføre indstillingen, skal du trykke på [3π]-knappen (ENTER). Hvis du vil annullere, skal du trykke på [3†]-knappen (CANCEL). 7 Hvis du vil anvende alle de indstillinger, der er ændret på Internet Settings-displayet, skal du trykke på [7π†]-knappen (SAVE). Hvis du vil annullere, skal du trykke på [8π†]-knappen (CANCEL). Browser 1 2 3 4 5 6 1 Encode Her vælges tegnsæt for browseren. 2 Home Page Her vises den hjemmeside, der er valgt som startside. Det er også muligt at udskifte denne. 3 Set current page as Home Se mere under "Valg af ny startside" på side 182. 4 Restore Default Home Gendanner standardindstillingerne for startsiden. 5 Show images Billeddata og billeder på websiden vises i browseren, når indstillingen er sat til On. Billeddata vises ikke, når indstillingen er sat til Off. 6 Time zone Her indstilles tidszonen for browseren. LAN Både kabelnetværk og trådløse netværk skal indstilles på dette display. Skriv indstillingerne her, så du kan indtaste dem igen. 1 Direkte internetforbindelse med Clavinova 2 Use DHCP DNS server1 3 DNS server2 IP address Subnet mask Gateway 1 Use DHCP Her vælges, om DHCP skal bruges. Hvis routeren er kompatibel med DHCP, skal du vælge "ON". 2 DNS server 1/DNS server 2 Bestemmer adresserne på den primære og sekundære DNS-server. Disse indstillinger skal foretages, når "Use DHCP" ovenfor er sat til "ON (set DNS manually)" eller "OFF". 3 IP address/Subnet mask/Gateway Disse indstillinger er kun tilgængelige, hvis DHCP ikke bruges. Indstillingerne her er: IP address, Subnet mask, og Gateway server address. Disse indstillinger skal foretages, hvis "Use DHCP" ovenfor er sat til "OFF". 180 CVP-405/403/401 Brugervejledning Fremgangsmåde på hjemmesiden Wireless LAN Disse indstillinger er kun relevante, når du bruger et trådløst USB-netværkskort. Hvis du skal konfigurere et trådløst LAN, skal du angive indstillinger for både LAN (side 180) og Wireless LAN. Indstillingerne til venstre er ikke nødvendige ved brug af den trådløse spiladapter. Skriv indstillingerne her, så du kan indtaste dem igen. 1 SSID 2 3 Channel 4 Encryption 5 WEP key type WEP key length WEP key 1 Wireless Networks Her vælges, om trådløse netværk vises. 2 SSID Her vælges SSID-indstillingen. 3 Channel Her vælges kanalen. 4 Encryption Her vælges, om dataene skal krypteres. 5 WEP key type/WEP key length/WEP key Disse indstillinger er kun tilgængelige, hvis Encryption er aktiveret. Her indstilles type og længde for krypteringsnøglen. Others 1 2 3 4 5 Direkte internetforbindelse med Clavinova 1 Proxy server/Proxy port/Non-proxy server Her vælges navn til proxyserveren, portnummer og værtsnavn til ikkeproxyserveren. Indstillingerne her er kun nødvendige, når der bruges en proxyserver. Hvis du bruger en ikke-proxyserver, skal du indsætte et komma mellem hvert servernavn. 2 Delete cookies Her slettes alle gemte cookies. 3 Delete all bookmarks Her slettes alle gemte bogmærker. 4 Initialize setup Her gendannes alle standardindstillinger fra alle Internet Settings-displays. Se "Initialisering af internetindstillinger" på side 183. 5 Connection information Viser detaljerede oplysninger om den aktuelle forbindelse. CVP-405/403/401 Brugervejledning 181 Fremgangsmåde på hjemmesiden Valg af ny startside Standarden er, at forsiden på instrumentets hjemmeside hos Yamaha automatisk vælges som startside for browseren. Du kan dog indstille en hvilken som helst side på det særlige Clavinova-websted som startside. 1 2 3 Åbn den side, du vil have som startside. Tryk på [5†]-knappen (SETTING) for at få vist Internet Settingsdisplayet. Tryk på TAB [√]-knappen for at vælge BROWSER-fanebladet. 3 4 4 Direkte internetforbindelse med Clavinova 5 6 182 CVP-405/403/401 Brugervejledning 5 6 Tryk på [1†]-knappen (†) for at vælge indstillingen "Set current page as Home". Udfør valget ved hjælp af [2π†]/[3π†]-knapperne (EDIT). Hvis du vil vende tilbage til browseren, skal du trykke på [7π†]knappen (SAVE). Hvis du vil annullere, skal du trykke på [8π†]-knappen (CANCEL). Fremgangsmåde på hjemmesiden Initialisering af internetindstillinger Internetindstillingerne initialiseres ikke, når dataene på instrumentet initialiseres. De skal initialiseres separat som beskrevet her. Ved initialisering gendannes browserindstillingerne til standardværdierne, men også alle de indstillinger, du har foretaget på Internet Settings-displays (bortset fra cookies og bogmærker), og indstillinger vedrørende internetforbindelsen. 1 2 3 Tryk på [5†]-knappen (SETTING) for at få vist Internet Settingsdisplayet. Tryk på TAB [®]-knappen for at vælge OTHERS-fanebladet. Tryk på [1π†]-knappen (π/†) for at vælge "Initialize". 3 4 4 Initialiser internetindstillingerne ved hjælp af [2π†]/[3π†]knapperne (EDIT). Sletning af cookies og bogmærker Cookies og bogmærker slettes ikke, når ovennævnte initialisering foretages. Hvis du vil slette cookies eller bogmærker, skal du benytte den fremgangsmåde, der er beskrevet på OTHERS-fanebladet (side 181). Cookies kan indeholde personlige oplysninger. Direkte internetforbindelse med Clavinova CVP-405/403/401 Brugervejledning 183 Internetordliste Direkte internetforbindelse med Clavinova Internetordliste 184 Bredbånd En internetforbindelsesteknologi eller -tjeneste (f.eks. ADSL og fiberoptiske kabler), der muliggør datakommunikation med høj hastighed og store overførselsmængder. Browser Den software, der bruges til at søge efter, finde og få vist websider på internettet. På dette instrument er det det display, som viser indholdet af websider. Cookie Et system, som registrerer bestemte oplysninger, som brugeren afgiver, når han/hun besøger et websted og bruger internettet. En cookie minder om en præferencefil i et almindeligt computerprogram, da den "husker" bestemte oplysninger, f.eks. brugernavn og adgangskode, så du ikke behøver at angive disse oplysninger, hver gang du besøger websiden. DHCP Dette er en standard eller protokol, der gør det muligt at tildele IP-adresser og andre netværkskonfigurationsoplysninger på lavt niveau dynamisk og automatisk, hver gang der oprettes forbindelse til internettet. DNS Et system, der oversætter navnene på computere i et netværk til de tilsvarende IP-adresser. Gateway Et system, der forbinder forskellige netværk eller systemer og gør det muligt at overføre og konvertere data på trods af forskellige kommunikationsstandarder. Internet Internettet er et enormt netværk bestående af mindre netværk og muliggør hurtig overførsel af data mellem computere, mobiltelefoner og andre enheder. IP-adresse En række tal, som er tildelt alle computere, der har forbindelse til et netværk, f.eks. internettet. Tallene angiver computerens placering i netværket. LAN Forkortelse for Local Area Network, lokalnetværk. Et netværk til overførsel af data, der forbinder en gruppe computere (f.eks. på et kontor eller i hjemmet); netværket kræver et særligt netværkskabel. Link Webstedsoplysninger i andre sætninger og billeder, dvs. under knapper og tegnstrenge på en webside. Når der klikkes på linket, flyttes der til det relevante sted på siden. Modem Enhed, der forbinder og muliggør overførsel af data mellem et almindeligt telefonstik og en computer. Den konverterer digitale signaler fra computeren til analoge lydsignaler, som kan sendes via telefonforbindelsen, og omvendt. NTP Forkortelse for Network Time Protocol, en standard der bruges til indstilling af computerens indbyggede clocksignal via et netværk. På dette instrument bruges det indbyggede clocksignal i computeren til at angive gyldig tid/dato til cookies og SSL. Overførsel Overførsel af data via et netværk fra en såkaldt "værtscomputer" til harddisken eller en anden lagerenhed på den (i reglen mindre) "klientcomputer". Svarer til kopiering af filer fra harddisken til en diskette. På dette instrument bruges udtrykket om overførsel af melodidata og andre data fra en webside til instrumentet. Proxy En proxyserver er en server, som alle computere i et lokalt netværk er nødt til at gå igennem, før de kan komme på internettet. Den opfanger alle eller udvalgte anmodninger til den egentlige server for at se, om den kan udføre opgaverne. Hvis den ikke kan, videresender den anmodningen til den egentlige server. Proxyservere bruges til at forbedre ydeevnen og hastigheden og kan filtrere henvendelser, som regel vedrørende sikkerhed og for at forhindre uautoriseret adgang til et internt netværk. Router En enhed, der forbinder flere computernetværk. En router er f.eks. nødvendig, når flere computere i et hjem eller på et kontor skal forbindes eller skal have adgang til internettet og dele data. En router tilsluttes som regel mellem et modem og en computer, men nogle modemer har indbygget router. Server Et hardwaresystem eller en computer, der bruges som central i et netværk og giver adgang til filer og tjenester. SSID Et id, der bruges til at identificere et bestemt netværk via en trådløs netværksforbindelse. Der kan kun foregå kommunikation mellem terminaler, hvis SSID'er stemmer overens. SSL Forkortelse for Secure Sockets Layer, en standard for overførsel af fortrolige data, f.eks. numre på kreditkort, via internettet. Startside Den første side, der vises, når en browser åbnes, og der er forbindelse til internettet. Udtrykket bruges også om "forsiden" eller den første side på et websted. Trådløs spiladapter (Trådløs Ethernetkonverter eller -bro) Enhed, der gør det nemt at oprette trådløs forbindelse til digitale elektroniske enheder, printere og spillemaskiner osv., som har en LAN-port. Trådløst LAN En netværksforbindelse, der gør det muligt at overføre data via en trådløs forbindelse. Udbyder Et firma, der kan levere internetforbindelsestjenester (f.eks. et telefonselskab). Man skal have et abonnement hos en udbyder for at kunne komme på internettet. Undernetmaske En funktion, der bruges til at dele et stort netværk op i mindre netværk. URL Forkortelse for Uniform Resource Locator, en række tegn der bruges til identificering af og forbindelse til websteder og websider på internettet. En komplet URL-adresse starter som regel med "http://". Webside En enkelt side i en samling af sider, der tilsammen udgør et websted. Websted En gruppe websider, der åbnes sammen. Samlingen af websider, hvis adresser begynder med "http://www.yamaha.com/" kaldes f.eks. Yamahas websted. CVP-405/403/401 Brugervejledning Brug af instrumentet sammen med andet udstyr CVP-403/401 FORSIGTIG Før instrumentet tilsluttes andet elektronisk udstyr, skal strømmen til samtlige enheder først slukkes. Sørg også for at skrue ned for lydstyrken (sæt indstillingerne til 0) for al udstyret, før det tændes. I modsat fald kan der opstå risiko for elektrisk stød eller skade på udstyret. CVP-405/403 INPUT VOLUME MIN Fronten af instrumentet (tæt ved de høje tangenter) S. 185 3 Venstre side af S. 186 instrumentet (tæt ved 4 de lave tangenter) CVP-401 MIC. LINE IN MIC. LINE PHONES ) S. 192 MAX 8 S. 191 7 S. 190 6 S. 187 Fronten af instrumentet (klaviatursiden) 2 1 Tilslutning af lyd- og videoudstyr (345) 1 BEMÆRK Brug lydkabler og -stik uden modstand. Brug af hovedtelefoner (1 [PHONES]-stikket) Slut et sæt hovedtelefoner til et af de to [PHONES]-stik (standardjackstik (1/4")) til venstre på undersiden af instrumentet. Se mere på side 17. Tilslutning af en mikrofon eller guitar (2 [MIC./LINE IN]stikket) (CVP-405/403) Hvis der sluttes en mikrofon til [MIC./LINE IN]-stikket (standard 1/4" jackstik) til venstre på undersiden af instrumentet, kan du synge med, mens en melodi afspilles (KARAOKE), eller mens du selv spiller. Det, du synger, eller spiller på en tilsluttet guitar, kan høres gennem de indbyggede højttalere. Se mere om dette på side 54. Bemærk, at hvis du tilslutter enheder med et højt udgangssignal, skal du sætte [MIC. LINE]-knappen til "LINE". Brug af eksternt lydudstyr til afspilning og indspilning (3 [AUX OUT]-stikkene) Med disse stik kan du slutte instrumentet til et stereoanlæg eller en forstærker for at forstærke lyden eller til en kassettebåndoptager eller andet lydudstyr for at indspille det, du spiller. Lyden fra en mikrofon eller en guitar, der er sluttet til [MIC./LINE IN]-stikket på instrumentet forstærkes også. Se illustrationerne nedenfor, og brug lydkabler til tilslutningen. Disse stik findes på undersiden af instrumentet. FORSIGTIG Når lyden fra instrumentet skal gennem eksternt udstyr, skal du først tænde for instrumentet derefter for det eksterne udstyr. Gør det i omvendt rækkefølge, når udstyret skal slukkes. Forbind ikke [AUX OUT] [AUX OUT (LEVEL FIXED)]stikkene og [AUX IN]-stikkene. Hvis du gør det, sendes signalet fra [AUX OUT]-stikkene tilbage til [AUX IN]stikkene. Dette kan resultere i "tilbagekobling", eller "feedback", dvs. sende lyden i ring, og der kan ske skade på udstyret. CVP-405 Højre side af instrumentet (tæt ved de høje tangenter) S. 187 6 S. 190 7 S. 190 S. 191 8 9 Når der tilsluttes noget i disse stik, kan du indstille lydstyrken for eksternt udstyr med instrumentets [MASTER VOLUME]-knap. Slut egnede lydkabler til instrumentets AUX OUT [L/L+R]/[R]-stik og indgangsstikkene på et sæt forstærkede højttalere. Brug [L/L+R]-stikket ved tilslutning til monoudstyr. Instrument 5 S. 186 4 S. 186 3 S. 185 Venstre side af instrumentet (tæt ved de lave tangenter) ) S. 192 L/L+R Brug af instrumentet sammen med andet udstyr Fronten af instrumentet (klaviatursiden) [AUX OUT]-stikkene (Standard-phono-stik) [L/L+R] og [R]) Forstærkede højttalere R AUX OUT Indgangsstik Phono-stik (standard) Lydkabel Phono-stik (standard) CVP-405/403/401 Brugervejledning 185 Tilslutning af lyd- og videoudstyr Brug af eksternt lydudstyr sammen med de indbyggede højttalere (4 [AUX IN]-stikkene) Visning af instrumentets displayindhold på en separat tv-skærm (5 [VIDEO OUT]-stikket) (CVP-405) Du kan forbinde stereoudgange på andre instrumenter med disse stik, så det eksterne instrument spiller gennem instrumentets højttalere. Forbind udgangene (LINE OUT osv.) på en anden synthesizer eller et lydmodul med AUX IN [L/L+R]/[R]-stikkene på instrumentet. Brug egnede lydkabler. Det er muligt at slutte instrumentet til en ekstern tvskærm, så displayindholdet kan vises på en ekstern tvskærm, f.eks. sangtekster, hvis flere personer skal synge med, eller tekstfiler. Se mere om dette på side 56. Instrument L/L+R Synthesizer Lydmodul R Video out-indstillinger (CVP-405) 1 AUX IN LINE OUT Phono-stik (standard) Lydkabel Phono-stik 2 Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [J] (UTILITY) → TAB [√][®] SCREEN OUT Vælg videostandarden "NTSC" eller "PAL" π†]/ [2π π†]-knapperne. Vælg med [1π indhold for Screen Out signal – det aktuelle displayindhold (LCD) eller sangtekster/tekst π†]/[4π π†]-knapperne. (LYRICS) – med [3π FORSIGTIG Når lyden fra eksternt udstyr skal gennem instrumentet, skal du første tænde det eksterne udstyr og derefter tænde instrumentet. Gør det i omvendt rækkefølge, når udstyret skal slukkes. BEMÆRK • Brug [L/L+R]-stikket ved tilslutning til monoudstyr. • Instrumentets [MASTER VOLUME]-knap virker ikke på signalet fra [AUX IN]-stikkene. Brug af instrumentet sammen med andet udstyr BEMÆRK • Sæt indstillingen til NTSC eller PAL, afhængigt af hvilken standard der bruges af videoudstyret. • Hvis LYRICS/TEXT er valgt som indhold for Screen Outsignalet, sendes kun sangtekster eller tekstfiler via VIDEO OUT, uanset hvilken side der vises på instrumentets display. • Undgå at se på en tv- eller videoskærm i længere perioder, da det kan skade dit syn. Hold regelmæssige pauser, og se på noget langt væk for at undgå at overanstrenge øjnene. 186 CVP-405/403/401 Brugervejledning Brug af fodkontakten eller fodcontrolleren ([AUX PEDAL]-stikket) Brug af fodkontakten eller fodcontrolleren (6 [AUX PEDAL]-stikket) Hvis du slutter en fodcontroller eller fodpedal til [AUX PEDAL]-stikket kan du styre forskellige funktioner, som du selv kan vælge. Hvis du f.eks. tilslutter FC7fodcontrolleren og tildeler den til styring af lydstyrken, kan du spille mere udtryksfuldt. Hvis du tilslutter en Yamaha FC4- eller FC5-fodkontakt og tildeler den til afspilning af stilarter, kan du starte/stoppe afspilning af stilarter med foden. (I dette tilfælde vil pedalen få samme funktion som STYLE CONTROL [START/STOP]knappen på panelet. De funktioner, der kan tildeles til pedalerne, er angivet nedenfor. 2 3 4 5 Vælg, hvilken af de tre pedaler eller den AUXtilsluttede pedal funktionen skal tildeles. Brug [A]/[B]-knapperne. Vælg, hvilke funktioner der skal tildeles til den π†]-knappen. pedal, du valgte i trin 2. Brug [1π Se mere om pedalfunktionerne nedenfor. Angiv detaljerede indstillinger for de valgte π†]–[8π π†]-knapperne. funktioner med [2π De detaljerede indstillinger varierer, afhængigt af den funktion der blev valgt i trin 3. Se mere om parametrene nedenfor. Kontroller, at den ønskede funktion kan styres med pedalen. BEMÆRK Hvis du skifter Registration Memory-indstillinger (side 130) med en pedal, er disse indstillinger ikke gyldige. AUX PEDAL Indstilling af pedalens polaritet Pedaler FC4-fodkontakt (ekstraudstyr) FC5-fodkontakt (ekstraudstyr) FC7-controller (ekstraudstyr) Om pedalen tænder/slukker, når den er oppe eller nede, varierer, afhængigt af den pedal der er sluttet til instrumentet. På én fodpedal aktiveres den valgte funktion f.eks., når du træder fodpedalen ned, mens den samme funktion deaktiveres, når en fodpedal af en anden type eller et andet fabrikat trædes ned. Denne indstilling kan evt. bruges til at vende kontrolfunktionen om. Tryk på [I]knappen (AUX PEDAL POLARITY) for at skifte polaritet. FORSIGTIG Sørg for at instrumentet er slukket, når en pedal tilsluttes eller frakobles. Tildeling af specifikke funktioner til fodpedalerne 1 Brug af instrumentet sammen med andet udstyr Du kan vælge, at fodkontakten eller fodcontrolleren (ekstraudstyr) eller instrumentets tre klaverpedaler (højre, venstre og midt) skal styre forskellige funktioner. Her er beskrevet, hvordan du vælger, hvilke funktioner de forskellige pedaler (højre pedal, sostenutopedal, venstre pedal) skal styre. Åbn betjeningsdisplayet. [FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [√] PEDAL CVP-405/403/401 Brugervejledning 187 Brug af fodkontakten eller fodcontrolleren ([AUX PEDAL]-stikket) Her kan du se mere om pedalfunktionerne. Funktioner, der er angivet med " " kan kun styres med footcontrolleren og * ikke fodkontakten. Brug af instrumentet sammen med andet udstyr Funktioner, der kan tildeles pedalerne 188 VOLUME* Du kan bruge en fodpedal til at styre lydstyrken med. Denne funktioner er kun mulig for en pedal, der er sluttet til [AUX PEDAL]-stikket. SUSTAIN Med denne indstilling kan en pedal styre efterklangen. Når pedalen trykkes ned, klinger tonerne længere. Hvis pedalen slippes, stoppes (dæmpes) alle klingende toner. SOSTENUTO Med denne indstilling kan du bruge pedalen som sostenutopedal. Det vil med andre ord sige, at hvis du spiller en tone eller akkord på klaviaturet og trykker på pedalen, mens tonerne holdes, klinger tonerne, så længe pedalen holdes nede. Men de efterfølgende toner klinger ikke. Således kan du lade en akkord klinge og spille en række toner staccato. SOFT Med denne indstilling kan en pedal styre Soft-effekten. Hvis pedalen trykkes ned, reduceres lydstyrken, og tonens klang ændres. Effekten virker kun på bestemte lyde. GLIDE Når fodpedalen trykkes ned, ændres tonehøjden. Tonehøjden vender tilbage til normal, når fodpedalen slippes igen. PORTAMENTO Portamento-effekten (en glidende overgang mellem tonerne) kan frembringes, mens fodpedalen trykkes ned. Portamento frembringes, når tonerne spilles legato (dvs. når en tone spilles, mens den foregående stadig klinger). Portamento-tiden kan også indstilles fra Mixing Console (side 89). Denne funktion virker ikke på bestemte Natural-lyde, fordi disse ikke ville lyde naturtro med denne funktion. PITCH BEND* Tonehøjden kan glide op eller ned, når der trykkes på pedalen. Denne funktion kan kun vælges for højre pedal eller en pedal, der er sluttet til [AUX PEDAL]-stikket. MOD/S.ART1* (CVP-405) MODULATION (CVP-403/401) Anvender en vibratoeffekt på de toner, der spilles på klaviaturet. Desuden kan der føjes forskellige effekter til S. Articulation Voice (CVP-405) (side 79). Effekten bliver dybere, når du trykker fodcontrolleren ned. Du kan aktivere/deaktivere denne funktion for hver enkelt klaviaturstemme på dette display. MOD/S.ART2 (ALT) (CVP-405) Som en variation af MOD/S.ART1 kan effekterne (waveform) aktiveres/deaktiveres med pedalen/fodkontakten. Effekterne (waveform) aktiveres eller deaktiveres, hver gang der trykkes på pedalen/fodkontakten. Du kan aktivere/deaktivere denne funktion for hver enkelt klaviaturstemme på dette display. S.ART SW (CVP-405) Hvis du bruger en S. Articulation-lyd, der har en effekt tildelt til pedalen/fodkontakten, kan du aktivere effekten ved at trykke på pedalen/fodkontakten. Du kan aktivere/ deaktivere denne funktion for hver enkelt klaviaturstemme på dette display. DSP VARIATION Aktiverer/deaktiverer DSP VARIATION-lydeffekten. VIBE ROTOR ON/OFF Aktiverer/deaktiverer VIBRATE SW-parameteren, når VIBE VIBRATE er valgt som effekttype. HARMONY/ECHO Aktiverer/deaktiverer HARMONY/ECHO-lydeffekten. VOCAL HARMONY (CVP-405/403) Aktiverer/deaktiverer Vocal Harmony-funktionen. TALK (CVP-405/403) Aktiverer/deaktiverer MIC SETTING Talk-funktionen. SCORE PAGE+ Når en melodi er stoppet, kan du skifte til den næste side i noderne. SCORE PAGE– Når en melodi er stoppet, kan du skifte til den foregående side i noderne. LYRICS PAGE + Når en melodi er stoppet, kan du skifte til den næste side i sangteksterne. LYRICS PAGE– Når en melodi er stoppet, kan du skifte til den foregående side i sangteksterne. TEXT PAGE+ (CVP-405) Du kan skifte til den næste tekstside. TEXT PAGE– (CVP-405) Du kan skifte til den foregående tekstside. SONG PLAY/PAUSE Samme som SONG [PLAY/PAUSE]-knappen. STYLE START/STOP Samme som STYLE CONTROL [START/STOP]-knappen. TAP TEMPO Samme som [TAP TEMPO]-knappen. SYNCHRO START Samme som [SYNC START]-knappen. SYNCHRO STOP Samme som [SYNC STOP]-knappen. CVP-405/403/401 Brugervejledning Brug af fodkontakten eller fodcontrolleren ([AUX PEDAL]-stikket) INTRO1–3 Samme som [INTRO I–III]-knapperne. MAIN A–D Samme som [MAIN VARIATION A–D]-knapperne. FILL DOWN Afspiller et fill-in, som automatisk efterfølges af hovedstykket for den knap, der findes umiddelbart til venstre for den. FILL SELF Afspiller et fill-in. FILL BREAK Afspiller et break. FILL UP Afspiller et fill-in, som automatisk efterfølges af hovedstykket for den knap, der findes umiddelbart til højre for den. ENDING1–3 Samme som [ENDING/rit. I-III]-knapperne. FADE IN/OUT Aktiverer/deaktiverer Fade In/Fade Out-funktionen. FINGERED/FING ON BASS Pedalen skifter mellem Fingered- og On Bass-akkordspilmetoderne (side 103). BASS HOLD Når pedalen trykkes ned, holdes bastonen i akkompagnementsstilarten, selvom der skiftes akkord. Hvis akkordspilmetoden er sat til "AI FULL KEYBOARD", virker funktionen ikke. PERCUSSION Pedalen spiller et percussioninstrument, som er valgt med [4π†]–[8π†]knapperne. Du kan også vælge et percussioninstrument med tangenterne. DUAL ON/OFF Samme som PART ON/OFF [DUAL RIGHT2]-knappen. SPLIT ON/OFF Samme som PART ON/OFF [SPLIT (LEFT)]-knappen. OTS+ Aktiverer den næste One Touch Setting. OTS– Aktiverer den foregående One Touch Setting. BEMÆRK Sostenuto- og Portamento-funktionerne påvirker ikke Organ Flutes-lydene, heller ikke selvom de er valgt til pedalerne. Parametre, der kan indstilles for de enkelte funktioner Parametrene nedenfor svarer til [2π†]–[8π†]-knapperne, og det afhænger af den valgte kontrolfunktion, om de er tilgængelige. Hvis SUSTAIN f.eks. er valgt, vises parametrene: "HALF PEDAL POINT", "RIGHT 1", "RIGHT 2" og "LEFT" automatisk på displayet. Her vælges, hvilke stemmer der skal påvirkes af pedalen. HALF PEDAL POINT* (CVP-405/403) Her indstilles, hvor meget pedalen skal trykkes ned, før dæmper- eller soft-effekten (side 188) starter. DEPTH Her indstilles dybden af pedaleffekten. UP/DOWN Hvis GLIDE eller PITCH BEND er valgt, vælges her, om tonehøjden sænkes eller hæves. RANGE Hvis GLIDE eller PITCH BEND er valgt, vælges her, i hvilken grad tonehøjden skal hæves/sænkes. Kan indstilles i halvtonetrin. Knyttet til Mixing Console → Pitch Bend Range-indstillingen (side 89). ON SPEED Hvis GLIDE er valgt, er det muligt at indstille hastigheden for ændring af tonehøjden, når pedalen trykkes ned. OFF SPEED Hvis GLIDE er valgt, er det muligt at indstille hastigheden for ændring af tonehøjden, når pedalen slippes. KIT Hvis pedalen styrer PERCUSSION, vises alle tilgængelige trommesæt her, så det er muligt at vælge, hvilket trommesæt pedalen skal styre. PERCUSSION Hvis pedalen styrer PERCUSSION, vises lydene fra de valgte trommesæt (i KIT ovenfor) her. Her er det er muligt at vælge, hvilken instrumentlyd der skal tildeles til pedalen. CVP-405/403/401 Brugervejledning Brug af instrumentet sammen med andet udstyr SONG, STYLE, MIC (CVP-405/403), LEFT, RIGHT1, RIGHT2 189 Tilslutning af eksternt MIDI-udstyr til ([MIDI]-stikkene)/Tilslutning af en computer eller USB-enhed Tilslutning af eksternt MIDIudstyr (7 [MIDI]-stikket) Du kan slutte eksternt MIDI-udstyr til instrumentets [MIDI]-stik ved hjælp af standard-MIDI-kabler. MIDI IN- Modtager MIDI-meddelelser fra eksternt MIDI-udstyr. MIDI OUT- Afsender MIDI-meddelelser, der er oprettet på instrumentet. MIDI THRU Videresender MIDI-meddelelser, der er modtaget via MIDI IN. Følgende afsnit indeholder en generel oversigt over MIDI, og hvordan det bruges: • Hvad er MIDI? ..............................................side 192 • Muligheder med MIDI ..................................side 195 • MIDI-indstillinger .........................................side 196 Tilslutning af en computer eller USB-enhed og oprettelse af en internetforbindelse (789)) Tilslutning af en computer (8 [USB TO HOST]- og 7 [MIDI]-stikkene) Ved at slutte en computer til [USB TO HOST]- eller [MIDI]-stikkene kan du overføre data mellem instrumentet og computeren MIDI og dermed udnytte fordelene ved avancerede musikprogrammer. Husk, at det er nødvendigt at installere en egnet USB MIDI-driver. I det følgende beskrives, hvordan tilslutningen foretages. BEMÆRK Hvis computeren har USB-interface, anbefales det, at computeren sluttes til instrumentet via USB i stedet for via MIDI. BEMÆRK Driver En driver er software, der gør det muligt at overføre data mellem computerens operativsystem og tilsluttet hardware. Du skal installere en USB MIDI-driver for at kunne slutte computeren til instrumentet. Se den separate Installationsvejledning (side 4). Brug af instrumentet sammen med andet udstyr Denne beskrivelse er opdelt i to afsnit, der dækker de to tilslutninger: tilslutning til [USB TO HOST]-stikket og tilslutning til [MIDI]-stikket. • Tilslutning til [USB TO HOST]-stikket Når computeren sluttes til instrumentet via USB, skal du forbinde [USB TO HOST]-stikket på instrumentet USB-stikket på computeren ved hjælp af et standardUSB-kabel (med USB-logo). Installer derefter USBMIDI-driveren. Instrument 190 USB-kabel CVP-405/403/401 Brugervejledning BEMÆRK Om [USB TO HOST]- og [USB TO DEVICE]-stikkene Der findes to typer USB-stik på instrumentet: [USB TO HOST] og [USB TO DEVICE]. Det er vigtigt at kunne kende forskel på disse to stiktyper og de tilhørende kabelstik. Kontroller, at du tilslutter den rigtige stiktype, og at stikket vender rigtigt. [USB TO DEVICE]-stikket beskrives i næste afsnit. FORSIGTIG Sikkerhedsforskrifter ved brug af [USB TO HOST]-stikket Når du slutter en computer til [USB TO HOST]-stikket, skal du være opmærksom på følgende. I modsat fald er der risiko for, at computeren "hænger", og at data beskadiges eller mistes. Hvis computeren eller instrumentet "hænger", skal du slukke instrumentet og genstarte computeren. • Før computeren sluttes til [USB TO HOST]-stikket, skal du sørge for, at computeren ikke er i strømbesparende tilstand (fx dvale, standby eller lign.), luk alle åbne programmer, og sluk også instrumentet. • Før du tænder instrumentet, eller før USB-kablet tilsluttes til eller kobles fra instrumentet eller computeren, skal du gøre følgende: - Luk alle programmer på computeren. - Kontroller, at der ikke overføres data fra instrumentet. (Data overføres kun, hvis der spilles toner på tangenterne, eller hvis der afspilles en melodi). • Når der er sluttet en USB-enhed til instrumentet, skal der gå seks sekunder eller mere mellem følgende handlinger: Fra du slukker instrumentet, til du tænder det igen, og fra du tilslutter USB-kablet, til du tager det ud igen. BEMÆRK • Instrumentet starter med at overføre data kort tid efter, at du har foretaget USB-forbindelsen. • Hvis du slutter computeren til instrumentet ved hjælp af et USBkabel, må tilslutningen ikke gå gennem en USB-hub. • Se mere om opsætning af sequencer-softwaren i brugervejledningen til den pågældende software. • Tilslutning til [MIDI]-stikkene Computeren kan sluttes til instrumentet via MIDI på to måder. Hvis der er et MIDI-interface indbygget i computeren, skal du forbinde MIDI OUT-stikket på computeren og [MIDI IN]-stikket på instrumentet samt [MIDI OUT]-stikket på instrumentet og MIDI IN-stikket i interfacet. Instrument MIDI-kabel [MIDI IN][MIDI OUT]stik stik [MIDI OUT]stik [MIDI IN]stik Computer med MIDIinterface installeret Tilslutning af en computer eller USB-enhed Den anden mulighed involverer et separat, eksternt MIDI-interface, der er sluttet til computeren ved hjælp af en USB port eller en seriel port (modem- eller printerstik). Forbind MIDI OUT-stikket i det eksterne interface og [MIDI IN]-stikket på instrumentet samt [MIDI OUT]stikket på instrumentet og MIDI IN-stikket i interfacet med standard-MIDI-kabler. MIDI-kabel Instrument [MIDI IN]stik USB-port eller seriel port (modem- eller printerstik) MIDI-interface [MIDI OUT]stik BEMÆRK Kontrol af den resterende hukommelse på USB-lagerenheden Du kan kontrollere dette på displayet på følgende måde: [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®] MEDIA Vælg enheden med [A]/[B]-knapperne på dette display, og tryk på [F]-knappen (PROPERTY). BEMÆRK Selv med en computer sluttet til [USB TO HOST]-stikket og en USB-lagerenhed sluttet til [USB TO DEVICE]-stikket, er det ikke muligt at få adgang til USB-lagerenheden fra computeren via instrumentet. Formatering af USB-lagermedier Computer BEMÆRK Sørg for at bruge et MIDI-interface, der passer til computeren. Tilslutning af et USB-netværkskort og en USB-lagerenhed (9 via [USB TO DEVICE]-stikket) Du kan bruge [USB TO DEVICE]-stikket på to måder: ■ Ved at tilslutte USB-netværkskortet kan du få direkte adgang til særlige websteder, hvor du kan hente musikdata (side 172). ■ Ved at slutte instrumentet til en USB-lagerenhed med et standard USB-kabel kan du gemme data, du har oprettet, på den tilsluttede enhed og læse data fra den tilsluttede enhed. BEMÆRK Om [USB TO HOST]- og [USB TO DEVICE]-stikkene Der findes to typer USB-stik på instrumentet: [USB TO HOST] og [USB TO DEVICE]. Det er vigtigt at kunne kende forskel på disse to stiktyper og de tilhørende kabelstik. Kontroller, at du tilslutter den rigtige stiktype, og at stikket vender rigtigt. [USB TO HOST]-stikket beskrives i det foregående afsnit. Se mere på side 69. FORSIGTIG Hvis du formaterer et USB-lagermedie, slettes alle data på mediet permanent. Kontroller, at der ikke findes vigtige data på det USB-lagermedie, du formaterer! Sikkerhedskopiering af data til en computer ■ Sikkerhedskopiering af instrumentdata til en computer Når du har gemt data på en USB-lagerenhed, kan du kopiere dataene til harddisken på din computer og derefter arkivere og organisere filerne, som du vil. Du skal blot tilslutte enheden som vist nedenfor. Lagring af interne data på en USB-lagerenhed. Computer USB-lagerenhed USB TO DEVICE-stik Instrument Brug af USB-lagerenheder Med denne type er det muligt at slutte en USBlagerenhed til instrumentet. Det gør det muligt at gemme data, du har oprettet, på det tilsluttede udstyr, ligesom det også er muligt at læse data fra det tilsluttede udstyr. I det følgende beskrives, hvordan en USBlagerenhed tilsluttes og bruges. Før du bruger en USB-lagerenhed, bør du læse "Håndtering af USB-lagerenheden (USB-Flashhukommelse/diskette osv.)" på side 22. 2 Slut USB-lagerenheden til [USB TO DEVICE]stikket med et standard-USB-kabel. USB-lagerenhed Computer Instrument Brug af instrumentet sammen med andet udstyr 1 Kobl USB-lagerenheden fra instrumentet, og slut den til computeren. Sikkerhedskopiering af data til en computer og organisering af filer/mapper. Afslut derefter valgdisplayet, og vend tilbage til displayet (eller tryk samtidig på TAB-knapperne [√] og [®] i valgdisplayet). USB-fanebladene (USB 1, USB 2, osv.) vises automatisk, så du kan gemme filer og afspille musikdata fra enhederne. CVP-405/403/401 Brugervejledning 191 Tilslutning af en computer eller USB-enhed Kopiering af filer fra computerens harddisk til en USB-lagerenhed Du kan overføre filer på computerens harddisk til instrumentet ved først at kopiere dem til lagermediet og derefter slutte mediet til instrumentet. Ikke kun filer, der er oprettet på instrumentet, men også standard-MIDI-filer og Style File-formaterede stilartsfiler, der er oprettet på andet udstyr, kan kopieres til en USBlagerenhed fra computerens harddisk. Når du har kopieret dataene, slutter du enheden til [USB TO DEVICE]-stikket på instrumentet og afspiller dataene på instrumentet. Kopiering af filerne fra en computer til en USB-lagerenhed USB-lagerenhed Hvad er MIDI? MIDI er, lidt forenklet, en standard for dataoverførsel, som giver en let håndterlig og omfattende kontrol over elektroniske/digitale musikinstrumenter og andet udstyr. For at få en idé om, hvad MIDI gør, kan man sammenligne digitale og akustiske instrumenter. Et akustisk klaver og en klassisk guitar er gode eksempler på akustiske instrumenter, og de er nemme at forstå. På flygelet trykker man på en tangent, og en hammer i instrumentet slår nogle strenge an og spiller en tone. På en guitar knipser man direkte på strengen for at spille toner. Men hvordan frembringes tonerne i et digitalt instrument? Frembringelse af toner på en akustisk guitar Frembringelse af toner på et digitalt instrument Computer Instrument Intern forstærker L Lydmodul (Elektrisk kredsløb) Intern forstærker R Spil på klaviaturet Kobl USB-lagerenheden fra computeren, og slut den til instrumentet Læsning af filer på USB-lagerenheden fra instrumentet Computer USB-lagerenhed [USB TO DEVICE]-stik Instrument Knips en streng, og kroppens resonans forstærker tonen. Oplysningerne om det, du spiller, bruges som grundlag for en samplet tone gemt i lydmodulet, der afspilles gennem højttalerne. Tegningen herover viser et elektronisk instrument, hvor en samplet tone (en tidligere indspillet tone), der er gemt i lydmodulet (et elektronisk kredsløb), afspilles på grundlag af de oplysninger, der kommer fra klaviaturet. Men hvad sker der, når en af tonerne afspilles? Når en musik-cd afspilles (f.eks. en klaverkoncert), hører du lyden (lydbølgerne fra højttalerne) af et akustisk instrument. Dette kaldes lyddata i stedet for MIDI-data. Indspilning og afspilning af det, der spilles på et akustisk instrument (lyddata) Oprettelse af forbindelse til internettet () [LAN]-port) Indspilning Afspilning Brug af instrumentet sammen med andet udstyr Ved hjælp af [LAN]-porten (til venstre på instrumentets underside) kan du på tre måder forskellige måder oprette adgang til særlige websteder, hvor du kan hente melodidata osv. Se mere om dette på side 172. I det viste eksempel bliver de akustiske lyde (når der spilles på klaveret) indspillet som lyddata, og disse gemmes (indspilles) på en cd. Når denne cd afspilles på en cd-afspiller, høres det, der blev spillet på klaveret. Det er altså ikke selve klaveret, man hører, men det, der blev indspillet, og højttalerne gengiver lyden. 192 CVP-405/403/401 Brugervejledning Tilslutning af en computer eller USB-enhed/Hvad er MIDI? Indspilning og afspilning af det, der spilles på et digitalt instrument (MIDI-data) Indspilning Afspilning Lydmodul Sequencer Controller (keyboard osv.) USBlagerenhed USBlagerenhed Til sidst lidt om de data, der indspilles, og dermed er grundlag for de lyde og tone, der afspilles. Lad os f.eks. sige, at du spiller et "C" som en fjerdelsnode med flygellyden på instrumentets klaviatur. Et akustisk instrument spiller med en resonans eller en klingende tone. Men et elektronisk instrument arbejder med oplysninger som "hvilken lyd", "hvilken tangent", "hvor hårdt anslag", "hvornår blev tangenten trykket ned" og "hvornår blev den sluppet". Hver af disse oplysninger omdannes til en talværdi, som sendes videre til lydmodulet. På grundlag af disse tal afspiller lydmodulet de "samplede" toner, der er gemt i hukommelsen. Eksempler på informationer fra tangenterne BEMÆRK På digitale instrumenter sendes lydsignalerne gennem lydudgangene (f.eks. [AUX OUT]) på instrumentet. Controlleren og lydmodulet i illustrationen ovenfor svarer til klaveret i det akustiske eksempel. Her gemmes, det, der spilles på tangenterne, som MIDImelodidata (se illustrationen nedenfor). Hvis du skal kunne indspille det, der spilles på et akustisk klaver, kræves der særligt indspilningsudstyr. Men instrumentet har en indbygget sequencer, som kan indspille det, der spilles, og det er ikke nødvendigt med særligt udstyr. I stedet kan Clavinova – fordi det er et digitalt instrument – både indspille og afspille dataene. Lydmodul Sequencer Spil på tangenterne (MIDI-data) BEMÆRK Selvom Clavinova er ét musikinstrument, indeholder det adskillige elektroniske komponenter: en controller, et lydmodul og en sequencer. 01 (flygellyd) Tonenummer (hvilken tangent) 60 (C3) Tangent ned (hvornår blev den trykket ned) og tangent op (hvornår blev den sluppet) Rytme udtrykt i tal (fjerdedelsnode) Anslagsstyrke (hvor hårdt blev den trykket ned) 120 (kraftigt) Panelindstillinger på instrumentet, f.eks. spil på tangenterne og valg af lyde, bearbejdes og gemmes som MIDI-data. Autoakkompagnement, stilarter og melodier består også af MIDI-data. MIDI er en forkortelse for Musical Instrument Digital Interface, som gør det muligt for elektroniske musikinstrumenter at kommunikere med hinanden ved at sende og modtage kompatible MIDI-data, f.eks. Note, Control Change, Program Change og andre typer. Instrumentet kan styre andet MIDI-udstyr ved at sende tonerelaterede data og forskellige typer controllerdata. Instrumentet kan også styres af indgående MIDImeddelelser, som automatisk bestemmer lydmodulets tilstand, vælger MIDI-kanaler, lyde og effekter, ændrer parameterværdier og spiller de lyde, der er angivet for de forskellige stemmer. BEMÆRK MIDI-data har følgende fordele i forhold til lyddata: • Mængden af data er mindre. • Det er nemt at rette i dataene, og det er muligt at fortage mange indstillinger, f.eks. vælge andre lyde og ændre dataene. MIDI-meddelelser kan inddeles i to grupper: kanalmeddelelser og systemmeddelelser. Brug af instrumentet sammen med andet udstyr Men der skal også være en lydkilde, der kan frembringe den lyd, som kommer fra højttalerne. Instrumentets lydmodul udfylder denne funktion. Det, der er blevet indspillet, gengives af sequenceren. Sequenceren afspiller melodidata ved hjælp af lydmodulet, som præcist kan gengive forskellige instrumentlyde – f.eks. et klaver. Man kan også sige, at sequenceren og lydmodulet gør det samme som pianisten og klaveret – den ene spiller på den anden. Digitale instrumenter kan håndtere data og lyde uafhængigt. Derfor er det muligt at afspille dataene med mange forskellige instrumentlyde, hvilket vil sige, at noget, der blev indspillet med klaverlyd, kan afspilles med guitar- eller violinlyd osv. Lydnummer (hvilken lyd) Kanalmeddelelser Instrumentet er et elektronisk instrument, som kan håndtere 16 MIDI-kanaler (eller modtagelse af MIDIdata på 32 kanaler ved brug af [USB]-stikket). Man siger som regel, og lidt forenklet, at der kan spilles på 16 instrumenter samtidig. Kanalmeddelelser sender oplysninger, f.eks. Note ON/OFF og Program Change, for hver af de 16 kanaler. CVP-405/403/401 Brugervejledning 193 Hvad er MIDI? Navn på meddelelse Funktion/panelindstilling Note ON/OFF Meddelelser, der dannes ved spil på tangenterne. Hver meddelelse indeholder et bestemt tonenummer, der svarer til den tangent, der trykkes ned, samt en værdi for anslagsstyrke, der er baseret på, hvor hårdt tangenten trykkes ned. Program Change Valg af lyde (med Control Change Bank Select MSB/LSB-indstillinger) Control Change Lydstyrke, stereopanorering (Mixing Console) osv. Eksempel: Indspilning, hvor autoakkompagnementet (afspilning af stilarter) indspilles på en ekstern sequencer MIDI-kabel Clavinova-spor (kanal) RIGHT 1 RIGHT 2 LEFT STYLE-instrument STYLE-instrument STYLE-instrument STYLE-instrument STYLE-instrument STYLE-instrument STYLE-instrument STYLE-instrument BEMÆRK Alle melodi- og stilartsdata håndteres som MIDI-data. MIDI-kanaler Der kan tildeles MIDI-data til en af de 16 MIDI-kanaler. Ved hjælp af disse kanaler, 1–16, kan der sendes data for 16 forskellige instrumentstemmer samtidig via et MIDI-kabel. MIDI-kanaler kan sammenlignes med tv-kanaler. Hver tv-station sender over en bestemt kanal. Tv'et modtager mange forskellige udsendelser på kanaler fra forskellige tv-stationer; og du vælger den ønskede kanal for at se en bestemt udsendelse. Vejrudsigt NYHEDER 1 2 NYHEDER 2 MIDI arbejder ud fra det samme grundprincip. Afsenderinstrumentet sender MIDI-data på en bestemt MIDI-kanal (MIDI Transmit Channel) via et enkelt MIDIkabel til modtagerinstrumentet. Hvis modtagerinstrumentets MIDI-kanal (MIDI Receive Channel) passer til afsenderkanalen, er lyden fra det modtagerinstrumentet i overensstemmelse med dataene fra afsenderinstrumentet. Brug af instrumentet sammen med andet udstyr MIDI-afsenderkanal 2 MIDIkabel MIDI-modtagerkanal 2 BEMÆRK Instrumentets klaviatur og indbyggede lydmodul er også forbundet via MIDI. → LOCAL CONTROL (side 198) Du kan f.eks. sende flere stemmer eller kanaler samtidig, herunder stilartsdata (som vist nedenfor). 194 CVP-405/403/401 Brugervejledning Kanal 1 Kanal 2 Ekstern sequencer Spor 1 Spor 2 Kanal 3 Kanal 4 Kanal 5 Kanal 6 Spor 3 Spor 4 Spor 5 Spor 6 Kanal 7 Kanal 8 Kanal 9 Kanal 10 Kanal 11 Spor 7 Spor 8 Spor 9 Spor 10 Spor 11 Som du kan se, er det vigtigt at angive, hvilke MIDIkanaler de forskellige data, skal sendes over, når der skal sendes MIDI-data (side 198). På instrumentet kan du også angive, hvordan de modtagne data skal afspilles (side 199). Systemmeddelelser Dette er data, der bruges af hele MIDI-systemet. Dette omfatter System Exclusive-meddelelser, der sender data for hvert af de enkelte instrumentfabrikater, samt Realtime-meddelelser, der styrer MIDI-udstyret. Meddelelse Funktion/panelindstilling System Exclusivemeddelelse Indstillinger for effekttype (Mixing Console) osv. Realtimemeddelelser Indstillinger for clocksignal Start/stop De meddelelser, der sendes/modtages af instrumentet, vises under MIDI Data Format and MIDI Implementation Chart i det separate hæfte Data List. Muligheder med MIDI Muligheder med MIDI ■ Det, du spiller ved hjælp af instrumentets autoakkompagnement (data på 1–16 kanaler), kan indspilles på en ekstern sequencer (f.eks. en computer med sequencer). Efter indspilningen kan du redigere de indspillede data på sequenceren (eller computeren) og derefter afspille dem igen på instrumentet. ● Style File SFF (Style File Format) gør brug af al Yamahas viden indenfor autoakkompagnementet og samler denne i et enkelt format. MIDI-modtagelse Instrument MIDI IN MIDI OUT MIDI OUT MIDI IN MIDI-afsendelse Computer eller sequencer Hvis du vil bruge instrumentet som et XG-kompatibelt multitimbralt lydmodul, skal du sætte de forskellige indstillinger for modtagelse for MIDI-kanalerne 1–16 til "SONG" under MIDI Receive (side 199). ■ Styring fra et eksternt MIDI-keyboard MIDI-modtagelse Instrument MIDI IN ● XF Yamaha XF-formatet er en udvidelse af SMF-standarden (Standard MIDI File), der giver mere omfattende kontrol og kan udvides. Instrumentet kan vise sangtekster, hvis der afspilles en XF-fil med sangtekstdata. (SMF er det mest almindelige format brugt af MIDI-sequencer-filer. Instrumentet er kompatibelt med SMF-formaterne 0 og 1, og indspiller melodidata i SMF-formatet 0.) MIDI OUT MIDI-data-kompatibilitet Dette afsnit indeholder de grundlæggende oplysninger om datakompatibilitet: om andet MIDI-udstyr kan afspille data, der er indspillet på CVP-405/403/401, og om CVP-405/403/401 kan afspille købte melodidata eller data, der er oprettet til andre instrumenter eller på en computer. Afhængigt af MIDI-udstyret eller filformatet kan du muligvis afspille data uden problemer. I nogle tilfælde skal der måske foretages nogle særlige indstillinger. Hvis der opstår problemer, bør du læse oplysningerne nedenfor. Sequencer-formater Melodidata kan indspilles og gemmes i mange forskellige systemer, der kaldes "sequencer-formater". De kan kun afspilles, hvis sequencer-formatet for melodidataene passer til MIDI-udstyrets format. CVP-405/403/401 er kompatibel med følgende formater: ● ESEQ Dette sequencer-format er kompatibelt med meget af Yamahas MIDI-udstyr, deriblandt instrumenterne i Clavinova-serien. Det er et udbredt format, som bruges i meget af Yamahas software. • CVP-405/403/401 er kompatibel med ESEQ. Med MIDI bliver lydene tildelt til specifikke numre, der kaldes "programnumre". Nummereringsstandarden (rækkefølgen ved tildeling) betegnes som Voice Allocation-formatet. Hvis Voice Allocation-formatet i melodidataene ikke passer til det MIDI-udstyr, der bruges til afspilning, afspilles den enkelte lyd muligvis ikke som forventet. Instrumentet er kompatibelt med følgende formater: BEMÆRK Selv om de forskellige enheder og data opfylder ovennævnte betingelser, kan de stadig mangle noget i at være helt kompatible, afhængigt af enhedernes specifikationer og de konkrete metoder, der anvendes til indspilning af data. ● GM System Level 1 Dette hører til de mest udbredte Voice Allocationformater. Meget MIDI-udstyr er kompatibelt med GM System Level 1 ligesom det meste af den software, der fås i handelen. ● GM System Level 2 "GM System Level 2" er en standardspecifikation, der forbedrer det oprindelige "GM System Level 1"-format og giver forbedret kompatibilitet med melodidata. Den giver større polyfoni, større udvalg af lyde, udvidede parametre for lydene og integrerede effekter. ● XG XG er en større udvidelse af GM System Level 1. XG er udviklet af Yamaha specielt med henblik på at levere flere lyde og variationer og sikre en mere omfattende styring af lydenes og effekternes dynamik. XG er kompatibelt en del år frem i tiden. Melodidata, der indspilles på CVP-405/403/401 med brug af lyde i XG-kategorien, er XG-kompatible. Brug af instrumentet sammen med andet udstyr ● SMF (Standard MIDI File) SMF er det mest almindelige sequencer-format. SMFfiler er som regel en af følgende typer: Format 0 og Format 1. Det meste MIDI-udstyr er kompatibelt med Format 0, og det meste software er indspillet i Format 0. • CVP-405/403/401 er kompatibel med både Format 0 og Format 1. • Melodidata, der er indspillet på CVP-405/403/401, gemmes automatisk som SMF-formatet 0. Voice Allocation-format ● DOC (Disk Orchestra Collection) Dette Voice Allocation-format er kompatibelt med meget af Yamahas MIDI-udstyr, herunder Clavinovaserien. ● GS GS er udviklet af Roland Corporation. Som det gælder for Yamaha XG er GS også en væsentlig forbedring af GM, især med henblik på levering af flere lyde og trommesæt og variationer af disse. Derudover er der også større styring af lydenes og effekternes dynamik. CVP-405/403/401 Brugervejledning 195 MIDI-indstillinger MIDI-indstillinger I dette afsnit beskrives det, hvordan du foretager MIDIrelaterede indstillinger for instrumentet. Instrumentet har 10 forprogrammerede skabeloner, som gør det nemt at indstille instrumentet, så det passer til bestemte MIDI-opsætninger eller eksternt udstyr. Du kan også redigere de forprogrammerede skabeloner og gemme op til 10 af dine egne skabeloner via USER-displayet. Du kan derefter gemme dine egne skabeloner som en enkelt fil på en USB-lagerenhed på MIDI SETUPvalgdisplayet (som du åbner ved at trykke på [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [®] SYSTEM RESET). 4 SYSTEM-display Indstillinger for MIDI-system (side 198) TRANSMIT-display Indstillinger for MIDI-afsendelse (side 198) RECEIVE-display Indstillinger for MIDI-modtagelse (side 199) BASS-display Indstillinger for bastoner i akkorderne ved afspilning af stilarter via MIDI-modtagelse (side 199) CHORD DETECTdisplay Indstillinger for akkordtypen ved afspilning af stilarter via MIDImodtagelse (side 200) Grundlæggende betjening 1 Åbn betjeningsdisplayet (til valg af MIDIskabelonen). Function → [I] MIDI 5 6 2 †]-knappen (EDIT) for at få vist MIDITryk på [8† displayet, hvis du vil redigere en skabelon. De forskellige parameterindstillinger vises for den valgte skabelon. Her kan du redigere de enkelte parametre. Brug af instrumentet sammen med andet udstyr 3 Sådan bruges eller redigeres de forprogrammerede skabeloner Tryk på TAB [√]-knappen for at vælge PRESETdisplayet. Tryk på en af [A]-[J]-knapperne for at vælge en MIDI-skabelon. Sådan bruges eller redigeres de skabeloner, der allerede er gemt via USER-displayet Tryk på TAB [®]-knappen for at vælge USERdisplayet. Tryk på en af [A]-[J]-knapperne for at vælge en MIDI-skabelon. 196 CVP-405/403/401 Brugervejledning Åbn det relevante indstillingsdisplay med TAB [√]/[®]-knapperne. Når du er færdig med indstillingerne, skal du trykke på [EXIT]-knappen for at vende tilbage til displayet til valg af MIDI-skabeloner (PRESET eller USER). Vælg USER-fanebladet, hvor du kan gemme dataene, med TAB [√][®]-knapperne (side 70). MIDI-indstillinger Forprogrammerede MIDI-skabeloner Skabelonnavn Beskrivelse All Parts Afsender alle stemmer, herunder klaviaturstemmerne (RIGHT1, 2 og LEFT), bortset fra melodistemmer. KBD & STYLE Grundlæggende det samme som "All Parts", bortset fra håndteringen af klaviaturstemmer. Højrehåndsstemmen håndteres som "UPPER" i stedet for RIGHT 1 og 2, og venstrehåndsstemmen håndteres som "LOWER". Master KBD Med denne indstilling bruges instrumentet som "masterkeyboard". Det spiller med og styrer to eller flere tilsluttede lydmoduler eller andet udstyr (f.eks. en computer/ sequencer). Song Alle afsendelseskanaler, indstilles, så de svarer til melodikanalerne 1–16. Denne skabelon bruges, hvis der skal afspilles melodidata med et eksternt lydmodul, og hvis der skal indspilles melodidata på en ekstern sequencer. Clock Ext Afspilningen (melodi eller stilart) synkroniseres efter et eksternt MIDI-clocksignal og ikke instrumentets indbyggede clock. Denne skabelon skal bruges, hvis du vil indstille tempoet på MIDI-udstyr, der er sluttet til instrumentet. MIDI Accord 1 Med MIDI-harmonikaer er det muligt at afsende MIDI-data og spille med tilsluttede lydmoduler fra harmonikaens klaviatur og bas-/akkordknapper. Med denne skabelon er det muligt at spille melodier fra klaviaturet og styre afspilning af stilarter på instrumentet med knapperne til venstre hånd. MIDI Accord 2 Grundlæggende det samme som "MIDI Accord1" ovenfor, men de akkord-/bastoner, du spiller med venstre hånd på MIDI-harmonikaen registreres også som MIDI-tone-events. MIDI Pedal 1 Med MIDI-pedaler er det muligt at spille med tilsluttede lydmoduler med fødderne (især praktisk, hvis du vil spille baslinjer med enkelttoner). Med denne skabelon kan du spille/styre akkordgrundtonen under afspilning af stilarter med en MIDI-pedal. MIDI Pedal 2 Med denne skabelon er det muligt at spille basstemmen under afspilning af stilarter ved hjælp af en MIDI-pedal. MIDI OFF Der afsendes eller modtages ingen MIDI-signaler. Brug af instrumentet sammen med andet udstyr CVP-405/403/401 Brugervejledning 197 MIDI-indstillinger SYSTEM-display Indstillinger for MIDI-system Her beskrives fremgangsmåden for SYSTEM-fanebladet i trin 4 under "Grundlæggende betjening" på side 196. ■ LOCAL CONTROL Tænder og slukker Local Control for hver part. Hvis Local Control er sat til "ON", styrer instrumentets tangenter det indbyggede (lokale) lydmodul, så de indbyggde lyde kan spilles direkte fra tangenterne. Hvis Local Control sættes til "OFF", lukkes der for forbindelsen mellem klaviaturet/ kontrolfunktionerne og lydmodulet på instrumentet. Der høres ingen lyd, når du spiller på klaviaturet eller bruger kontrolfunktionerne. Det gør det f.eks. muligt at bruge en ekstern MIDI-sequencer til at spille med instrumentets indbyggede lyde. Toner fra instrumentets tangenter kan indspilles på en ekstern sequencer og/eller spille med lyde på et eksternt lydmodul. ● START/STOP Bestemmer, om meddelelser, der modtages, vedr. FA (start) og FC (stop), påvirker afspilning af melodier og stilarter. ■ MESSAGE SW ● SYS/EX. "Tx"-indstillingen aktiverer eller deaktiverer afsendelse af MIDI System Exclusive-meddelelser via MIDI. "Rx"indstillingen aktiverer eller deaktiverer modtagelse og aflæsning af MIDI System Exclusive-meddelelser fra eksternt udstyr via MIDI. ● CHORD SYS/EX. "Tx"-indstillingen aktiverer eller deaktiverer MIDIafsendelse af tænder eller slukker for afsendelse af akkorddata (registrering af akkorder, grundtone og type) via MIDI. "Rx"-indstillingen aktiverer eller deaktiverer modtagelse og registrering af akkorddata fra eksternt udstyr via MIDI. TRANSMIT-display Indstillinger for MIDI-afsendelse Her beskrives fremgangsmåden for TRANSMITfanebladet i trin 4 under "Grundlæggende betjening" på side 196. Her indstilles, hvilke stemmer der skal afsendes som MIDI-data, og hvilke MIDI-kanaler dataene skal afsendes på. ■ Indstillinger for clocksignal osv. Brug af instrumentet sammen med andet udstyr ● CLOCK Her indstilles, om instrumentet styres af den indbyggede clock eller et MIDI-clocksignal, der modtages fra eksternt udstyr. INTERNAL er den normale clockindstilling, når instrumentet bruges alene eller som "masterkeyboard" og styrer andet eksternt udstyr. Hvis du bruger instrumentet sammen med en ekstern sequencer, MIDI-computer eller andet MIDI-udstyr, og du gerne vil synkronisere det efter det pågældende udstyr, skal denne parameterindstilling være: MIDI, USB 1, eller USB 2. I dette tilfælde skal du sørge for, at det eksterne udstyr er tilsluttet korrekt til (f.eks. til instrumentets MIDI IN-stik), og at det sender et MIDI-clocksignal. Når denne indstilling er sat, så instrumentet styres af eksternt udstyr (MIDI, USB 1 eller USB 2), angives tempoet som "Ext." i Main-displayet ● TRANSMIT CLOCK Her tændes og slukkes for afsendelse af MIDIclocksignalet (F8). Hvis indstillingen er "OFF", afsendes der ingen MIDI-clocksignaler eller start/stop-data, selvom der afspilles en melodi eller en stilart. ● RECEIVE TRANSPOSE Bestemmer, om indstillingen for transponering på instrumentet (side 58) virker på de tone-events, som instrumentet modtager via MIDI. 198 CVP-405/403/401 Brugervejledning Fremgangsmåde Vælg den stemme, der skal afsendes; og den kanal, den valgte stemme skal sendes på. Det er også muligt at vælge, hvilken datatype der skal afsendes. ● Konfigurationen af stemmerne er allerede beskrevet i denne vejledning. Dette gælder dog ikke for de to følgende stemmer. • UPPER Klaviaturstemmen til højre for splitpunktet for lyde (RIGHT1 og/eller 2). • LOWER Klaviaturstemmen til venstre for splitpunktet for lyde. Dette påvirkes ikke af, om [ACMP ON/OFF]-knappen er tændt/slukket. ● Tx MONITOR De prikker, som svarer til hver kanal (1–16), blinker, når der sendes data på kanalen eller kanalerne. MIDI-indstillinger BEMÆRK Hvis der er tildelt forskellige stemmer til den samme afsendelseskanal Hvis der er tildelt forskellige stemmer til den samme afsendelseskanal, samles de sendte MIDI-meddelelser på en enkelt kanal – det kan forårsage uventede lyde og evt. fejl på det tilsluttede MIDI-udstyr. BEMÆRK Om skrivebeskyttede melodier Skrivebeskyttede melodier kan ikke afsendes, selv ikke hvis de korrekte melodikanaler 1–16 indstilles til at afsende data. ■ MIDI-meddelelser, der kan afsendes/ modtages (aflæses) Følgende MIDI-meddelelser kan indstilles på TRANSMIT/RECEIVE-displayet. • Note (Note events)........................................side 160 • CC (CONTROL CHANGE) ...........................side 160 • PC (PROGRAM CHANGE)............................side 160 • PB (Pitch Bend).............................................side 160 • AT (Aftertouch)..............................................side 160 ● Rx MONITOR De prikker, som svarer til hver kanal (1–16), blinker, når der modtages data på kanalen eller kanalerne. BEMÆRK Parameter Lock Du kan fastlåse bestemte parametre (f.eks. effekter, splitpunkter osv.), så de kun kan vælges med kontrolfunktionerne på panelet (side 128). ■ MIDI-afsendelse/modtagelse via USB-stikket og MIDI-stikkene Det er muligt at afsende/modtage MIDI-meddelelser via 32 kanaler (16 kanaler x 2 porte). Her vises en illustration af, hvordan afsendelse/modtagelse foregår via [MIDI]-stikkene og [USB]-stikket: MIDI-modtagelse [MIDI IN]stikket MIDI-afsendelse [USB TO HOST]-stikket [MIDI OUT]- [USB TO stikket HOST]-stikket Porthåndtering USB1 USB2 RECEIVE-display Indstillinger for MIDI-modtagelse Sammenføring MIDI/USB1 01–16 Sammenføring USB2 01–16 MIDI/USB 01–16 BASS-display Valg af bastonen ved afspilning af stilarter via MIDI-modtagelse Her beskrives fremgangsmåden for RECEIVE-fanebladet i trin 4 under "Grundlæggende betjening" på side 196. Her indstilles, hvilke stemmer der skal modtage MIDI-data, og hvilke MIDI-kanaler dataene skal modtages på. Fremgangsmåde Vælg, hvilken kanal der skal modtages, og via hvilken stemme den valgte kanal modtages. Det er også muligt at vælge, hvilke datatyper der skal modtages. Her beskrives fremgangsmåden for BASS-fanebladet i trin 4 under "Grundlæggende betjening" på side 196. Med disse indstillinger kan du vælge, at bastonen ved afspilning af stilarter skal oprettes ud fra de tonemeddelelser, der modtages via MIDI. De Note on/ off-meddelelser, der modtages på den eller de kanaler, der er sat til "ON", bliver bastoner i akkorderne ved afspilning af stilarter. Bastonen aflæses uanset indstillingerne for [ACMP ON/OFF] eller splitpunkt. Når flere kanaler er sat til "ON" samtidig, aflæses bastonen ud fra de MIDI-data, der er samlet på en enkelt kanal. ● Instrumentet kan modtage MIDI-meddelelser over 32 kanaler (16 kanaler x 2 porte) via USBforbindelsen. Brug af instrumentet sammen med andet udstyr ● Konfigurationen af stemmerne er allerede beskrevet i denne vejledning. Dette gælder dog ikke for de to følgende stemmer. • KEYBOARD De modtagne tonemeddelelser styrer klaviaturet på instrumentet. • EXTRA PART 1–5 Fem af stemmerne er reserveret til modtagelse og afspilning af MIDI-data. Normalt bruges disse ikke af selve instrumentet. Instrumentet kan anvendes som et 32-kanals multitimbralt lydmodul, hvis disse fem stemmer bruges sammen med de normale stemmer (bortset fra mikrofonlyden). Fremgangsmåde Vælg en kanal, og indstil "ON/OFF" for den pågældende kanal. Vælg All OFF for at sætte alle kanaler til OFF. CVP-405/403/401 Brugervejledning 199 MIDI-indstillinger CHORD DETECT-display Indstilling af akkordtypen ved afspilning af stilarter via MIDI-modtagelse Her beskrives fremgangsmåden for BASS-fanebladet i trin 4 under "Grundlæggende betjening" på side 196. Med disse indstillinger er det muligt at vælge, at akkordtypen ved afspilning af stilarter skal oprettes ud fra de tonemeddelelser, der modtages via MIDI. De Note on/off-meddelelser, der modtages på de kanaler, der er sat til "ON", bliver de toner, der bruges til aflæsning af akkorder, når en stilart afspilles. De akkorder, der skal registreres, afhænger af den valgte akkordspilmetode. Akkordtypen aflæses uanset indstillingen for [ACMP ON/OFF] eller splitpunkt. Hvis flere kanaler indstilles til "ON" samtidig, registreres akkordtypen fra de sammensatte MIDI-data, der er modtaget på disse kanaler. Fremgangsmåden er grundlæggende den samme som på BASS-displayet ovenfor. Visning af Program Change-nummeret for lyd Her er det muligt at indstille, om lydgruppe og -nummer skal vises i Voice-valgdisplayet. Dette kan være praktisk, hvis du vil se, hvilke Bank Select MSB/LSB-værdier og Program Change-numre du skal angive, når du vælger lyd fra eksternt MIDI-udstyr. Åbn det display, hvor indstillingen foretages, på følgende måde: [FUNCTION] → [J] UTILITY →TAB [√][®] CONFIG 2. Sæt DISPLAY VOICE NUMBER-menuen til ON eller OFF. Brug af instrumentet sammen med andet udstyr BEMÆRK • De numre, der vises her, starter med "1". MIDI Program Change-numrene starter med "0", og derfor er MIDI Program Change-numrene altid et nummer lavere. • Denne funktion er ikke tilgængelig for GS Voices (Program Change-numrene vises ikke). 200 CVP-405/403/401 Brugervejledning Fejlfinding Generelt Instrumentet tændes ikke. • Kontroller, at strømstikket er tilsluttet korrekt på instrumentet og i stikkontakten. Der høres et klik eller en lignende lyd, når instrumentet tændes og slukkes. • Der tændes/slukkes for det elektriske kredsløb i instrumentet. Dette er normalt. Der kommer støj fra instrumentets højttalere. • Der høres støj, hvis der bruges en mobiltelefon i nærheden af instrumentet, eller hvis telefonen ringer. Sluk mobiltelefonen, eller undlad at bruge den i nærheden af instrumentet. Teksten på displayet kan ikke læses, fordi displayet er for lyst (eller mørkt). • Indstil lyset med [LCD CONTRAST]-knappen, så det bliver nemmere at se teksten. • Indstil displayets lysstyrke (side 19). Den overordnede lydstyrke er for lav, eller der høres ingen lyd. • Der er muligvis ikke skruet nok op for den overordnede lydstyrke. Indstil lydstyrken med [MASTER VOLUME]drejeknappen. • Der er muligvis ikke skruet nok op for de enkelte stemmers lydstyrke. Indstil lydstyrken via BALANCEdisplayet (side 40). • Kontroller, at den ønskede kanal er sat til ON (side 105). • Der kan være tilsluttet hovedtelefoner, så der ikke udsendes lyd gennem højttalerne. (Dette sker, hvis indstillingen for højttalerne er sat til "HEADPHONE SW", side 17). Tag stikket fra hovedtelefonerne ud. • Kontroller, at indstillingen for højttalerne er sat til ON (side 17). • Fade In/Out-funktionen er aktiveret, så lyden er afbrudt. Deaktiver funktionen ved at trykke på den pedal, som Fade In/Out-funktionen er tildelt. • Kontroller, at Local Control-funktionen er sat til ON (side 198). Alle toner høres ikke, selvom de spilles samtidig. • Instrumentets maksimale polyfoni (side 213) er sandsynligvis overskredet. Når den maksimale polyfoni overskrides, klinger de første toner ud, så kun de senest spillede toner høres. Klaviaturets lydstyrke er lavere end lydstyrken for melodier/stilarter. • Der er muligvis ikke skruet nok op for klaviaturstemmernes lydstyrke. Indstil lydstyrken via BALANCE-displayet (side 40). - Der er en lille forskel i lydkvaliteten af tonerne på de forskellige tangenter. - Nogle lyde har en svingende lyd. - Der høres støj eller vibrato på høje toner, afhængigt af den valgte lyd. • Dette er normalt og skyldes instrumentets samplingmetode. Nogle lyde springer en oktav op eller ned, når der spilles i det høje eller lave register. • Dette er normalt. Nogle lyde har en grænse for tonehøjde. Når den overskrides, skiftes der automatisk tonehøjde. Main-displayet vises ikke, når der tændes for instrumentet. • Dette kan ske, hvis der er sluttet en USB-lagerenhed til instrumentet. Installationen af visse USB-lagerenheder kan bevirke, at der går et stykke tid, fra instrumentet tændes, til Main-displayet vises. Vent med at tænde instrumentet, til du har frakoblet lagerenheden, for at undgå dette. Pedaler Forte-, Sostenuto- og Soft-funktionerne virker ikke for de pågældende pedaler. • Pedalledningen er ikke tilsluttet korrekt. Kontroller, at pedalledningen sidder i det korrekte stik (side 207). • Pedalerne er tildelt til andre funktioner. Kontroller, at pedalerne er korrekt tildelt til SUSTAIN, SOSTENUTO og SOFT (side 187). • Kontroller, at Registration Sequence-funktionen er sat til OFF (side 131). Filer/mapper Nogle tegn i fil-/mappenavnet kan ikke læses. • Sprogindstillingen er muligvis ændret. Indstil det korrekte sprog for filen/mappen (side 18). En eksisterende fil vises ikke. • Filtypenavnet (.MID, osv.) er muligvis ændret eller slettet. Omdøb filen manuelt på en computer, og tilføj det korrekte filtypenavn. Dataene på USB-lagerenheden vises ikke på selve instrumentet. • Datafiler med navne på mere end 50 tegn, kan ikke håndteres af instrumentet. Omdøb filen, så navnet maksimalt fylder 50 tegn. Appendiks Tangenterne spiller ikke de rigtige toner. • Kontroller, at Performance Assistant-funktionen deaktiveret på betjeningsdisplayet (side 43). Tonehøjden er forkert for bestemte toner. Scale-parameteren er sandsynligvis sat til en anden indstilling end "Equal", så klaviaturets tonesystem er ændret. Kontroller, at "Equal" er valgt som under Scale på Scale Tune-displayet (side 83). CVP-405/403/401 Brugervejledning 201 Demo Hvordan kan jeg stoppe en demo? • Tryk på [EXIT]-knappen. Lyd Den lyd, der er valgt via Voice-valgdisplayet, kan ikke høres. • Kontroller, om den valgte stemme er aktiveret (side 80). • Når du skal vælge lyden til højrehåndsstemmen, skal du kontrollere, at PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)]/[SPLIT (LEFT)]-knapperne er slukket. Tryk på PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)]-knappen for at lægge lyden i lag for højrehåndsstemmen. Tryk på PART ON/OFF [SPLIT (LEFT)]-knappen for at vælge lyden til venstrehåndsstemmen. Det lyder, som om der anvendes flanger på lyden, eller som om lyden er fordoblet. Lyden lyder lidt anderledes, hver gang der trykkes på en tangent. • Både RIGHT 1- og RIGHT 2-stemme er sat til "ON", og begge stemmer er indstillet til at spille den samme lyd. Deaktiver RIGHT 2-stemmen, eller vælg en anden lyd til en af stemmerne. Det lyder underligt, eller anderledes end forventet, når der vælges en anden lyd for rytmeinstrumenter (trommesæt osv.) for stilarten eller melodien fra mixeren. • Når der vælges lyde for rytmeinstrumenter (trommesæt osv.) for stilarten og melodien fra VOICE-parameteren, nulstilles de detaljerede indstillinger for trommelyden, og i nogle tilfælde kan du ikke gendanne den oprindelige lyd. Ved afspilning af melodier kan du gendanne den oprindelige lyd ved at vende tilbage til starten af melodien og starte afspilningen derfra. Ved afspilning af stilarter kan du gendanne den oprindelige lyd ved at vælge den samme stilart igen. Tremolo/Trill-effekterne kan ikke anvendes på Organ Flutes-lyde. • Dette er normalt. Indstillingerne for Tremolo og Trill på Harmony/Echo-displayet kan ikke anvendes på Organ Flutes-lyde. Harmony-funktionen virker ikke. • Harmony-funktionen kan ikke bruges sammen med AI Fingered- eller AI Full Keyboard-akkordspilmetoderne (side 103). Appendiks Når der vælges en anden lyd, ændres den effekt, der anvendes på lyden. • Hver lyd har sine egne forprogrammerede indstillinger, som automatisk aktiveres, når de tilsvarende Voice Setparametre aktiveres (side 102). Lyden frembringer meget støj. • Visse lyde kan frembringe støj, afhængigt af indstillingerne for Harmonic Content og/eller Brightness på FILTER-siden på Mixing Console-displayet (side 89). Lyden er forvrænget eller støjende. • Der kan være skuet for højt op for lydstyrken. Kontroller, at alle de relevante lydstyrkeindstillinger er angivet korrekt. 202 CVP-405/403/401 Brugervejledning • Det kan skyldes bestemte effekter. Prøv at deaktivere alle unødvendige effekter, især de typer, som forvrænger lyden (side 91). • Indstil lyden med [8π†]-knapperne (TOTAL GAIN ADJ.) på displayet som vist i trin 6 under "Redigering og lagring af den valgte EQ" (side 94), hvis du bruger Master EQ. • Nogle indstillinger for Filter Resonance på VOICE SETdisplayet (side 98) kan resultere i en forvrænget lyd. Juster om nødvendigt disse indstillinger. • Der kan opstå støj, afhængigt af hvilke indstillinger der er foretaget på Filter-displayet under Mixing Console. Juster indstillingerne for Harmonic Content eller Brightness på Filter-displayet (side 89). Lyden ændres ikke, når der vælges en anden lyd med Song Auto Revoice-funktionen. • Afhængigt af melodidataene kan der være tilfælde, hvor Song Auto Revoice ikke har nogen virkning, heller ikke selvom der vælges en anden lyd. Lyden ændres ikke, selvom indstillingerne for den ændres. • Husk, at selvom parametrene for en lyd ændres, er det ikke sikkert, at selve lyden ændres særlig meget. Det afhænger af de oprindelige indstillinger for lyden. Der kan ikke vælges andre lyde til trinvis indspilning, end dem, der er valgt via Preset-fanebladet. • Dette er normalt. Stilart Afspilning af stilarter kan ikke startes. • Husk, at trykke på STYLE CONTROL [START/STOP]knappen. • MIDI Clock er muligvis sat til "EXTERNAL". Den skal sættes til "INTERNAL" (side 198). Kun rytmekanalerne høres. • Kontroller, at Auto Accompaniment-funktionen er aktiveret. Tryk på [ACMP ON/OFF]-knappen. • Du spiller måske i højrehåndssektionen på klaviaturet. Sørg for at spille på tangenterne i akkordsektionen. Det er ikke muligt at vælge en stilart. • Hvis mængden af stilartsdata er stor (120 KB eller mere), kan stilarten ikke vælges, fordi mængden af data er for stor, til at instrumentet kan håndtere dem. Nogle akkorder aflæses ikke eller afspilles ikke af autoakkompagnementet. • Måske spiller du ikke på de tangenter, der skal bruges til at angive akkorden. Se mere under "Chord Types Recognized in the Fingered Mode" i det separate hæfte Data List. • Du spiller måske akkorderne i henhold til en anden akkordspilmetode end den valgte. Kontroller akkordspilmetoden, og spil på tangenterne i henhold til den valgte metode (side 104). Synchro Stop-funktionen kan ikke aktiveres. • Synchro Stop-funktionen kan ikke aktiveres, hvis akkordspilmetoden er sat til "Full Keyboard" eller "AI Full Keyboard", eller hvis Style On/Off er sat til Off. Kontroller, at akkordspilmetoden er sat til andet end "Full Keyboard" eller "Al Full Keyboard", og sæt Style On/Off til On. Når Freeze-funktionen under Registration Memory bruges, skifter On/Off-indstillingen for venstrehåndsstemmen ikke, selvom Registration Memory-indstillingen ændres. • On/Off-indstillingen for om venstrehåndsstemmen er medtaget i gruppen med stilarter. Fjern markeringen af "STYLE" på Freeze-displayet (side 129). Akkorder fra autoakkompagnementet aflæses, lige meget hvor på klaviaturet de spilles, både til højre og venstre for splitpunktet. • Dette er normalt, hvis akkordspilmetoden er sat til "Full Keyboard" eller "AI Full Keyboard". Hvis en af disse indstillinger er valgt, aflæses akkorder, lige meget hvor på klaviaturet de spilles, og uden hensyn til splitpunktet. Vælg eventuelt en anden akkordspilmetode (side 104). Selvom der er valgt en Registration Memoryindstilling, som indeholder en brugerdefineret lyd/ USB-lyd, vises der en forprogrammeret lyd på Filevalgdisplayet. • Dette er normalt. Selvom der vises en forprogrammeret lyd, er det den brugerdefinerede lyd/USB-lyden, der høres. Når der gemmes en brugerdefineret lyd/USB-lyd på User/USB-drevet, inddeles dataene i to typer: 1) den oprindelige forprogrammerede lyd og 2) parameterindstillingerne under Sound Creator. Når du aktiverer en Registration Memory-indstilling, der indeholder en brugerdefineret lyd/USB-lyd, vælger instrumentet den forprogrammerede lyd (som den brugerdefinerede lyd/USB-lyden er baseret på) og anvender de relevante parameterindstillinger på den, så den brugerdefinerede lyd/USB-lyden høres. Når der afspilles én stilart og vælges en anden, afspilles den sidst valgte stilart ikke i det korrekte tempo. • Du kan vælge, om det korrekte tempo skal aktiveres automatisk, via TEMPO-parameteren under STYLE CHANGE BEHAVIOR-funktionen. Hvis der afspilles en stilart, og der vælges en melodi, stopper afspilningen af stilarten. Det skyldes, at melodien har førsteprioritet. Det er muligt at afspille en stilart og en melodi samtidig på følgende to måder. • Sæt melodien til Synchro Start-standby, og start derefter afspilning af stilarten. • Start afspilning af stilarten, efter at melodien er afspillet. Lydstyrkebalancen mellem de forskellige stemmer er forkert, eller der høres forkerte eller uventede lyde, når der vælges en stilart eller en lyd, efter at en melodi er valgt. • Lydstyrkebalancen mellem de forskellige stemmer kan ændres, og der kan høres uventede lyde på grund af de effekter, der anvendes på den forskellige stemmer. "Off"-indstillingen vises ikke ved Play Typeparameteren under Assembly-funktionen (Style Creator). • Det valgte stykke er sat til indspilning. Annuller indspilningstildelingen ved at trykke på en af [1†]– [8†]-knapperne på displayet med indspilningskanaler (TAB [√]-knappen → BASIC-fanen → [F] REC CH). BASS-PHR2-kanalerne under Channel Edit kan ikke redigeres. • Dette er normalt. BASS-PHR2-kanalerne for de forprogrammerede stilarter kan ikke redigeres. Registration Memory Det er ikke muligt at vælge melodier. • Dette kan skyldes, at sprogindstillingerne er ændret. Sæt den korrekte sprogindstilling for melodifilnavnet. • Hvis mængden af melodidata er stor (300 KB eller mere), kan melodien ikke vælges, fordi mængden af data er for stor, til at instrumentet kan læse filen. Afspilning af melodier starter ikke. • Der er valgt en "New Song" (en tom melodi). Vælg en anden melodi på Song-valgdisplayet (side 35). • Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen. • Melodien er stoppet ved slutningen af melodidataene. Start melodien igen ved at trykke på SONG [STOP]knappen. • Hvis en melodi er skrivebeskyttet ("Prot. 2 Edit" vises øverst til venstre for melodinavnet), findes den oprindelige fil muligvis ikke i den samme mappe. Den kan ikke afspilles, medmindre den oprindelige fil ("Prot.2 Orig" vises øverst til venstre for melodinavnet) findes i samme mappe. • Hvis en melodi er skrivebeskyttet ("Prot. 2 Edit" vises øverst til venstre for melodinavnet), er navnet på den oprindelige fil muligvis blevet ændret. Omdøb filen til det oprindelige navn igen (så "Prot.2 Orig" vises øverst til venstre for melodinavnet). • Hvis en melodi er skrivebeskyttet ("Prot. 2 Edit" vises øverste til venstre for melodinavnet), er filikonet muligvis blevet ændret. En skrivebeskyttet melodi kan ikke afspilles, hvis det oprindelige filikon er blevet ændret. • MIDI Clock er muligvis sat til "EXTERNAL". Den skal sættes til "INTERNAL" (side 198). Appendiks Det er ikke muligt at få vist en melodi/stilart fra Registration Memory. • Hvis den registrerede melodi/stilart findes på USBlagerenheden, og USB-lagerenheden ikke er indsat i eller sluttet til instrumentet, kan melodien/stilarten ikke vises. Indsæt eller tilslut den pågældende USB-lagerenhed. Melodi Rækkefølgen for visning af Registration Memoryindstillinger, vises ikke på Registration Sequencedisplayet. • Gruppefilen med registreringen er ikke valgt. Vælg den korrekte gruppefil (side 128). CVP-405/403/401 Brugervejledning 203 Afspilning af melodier stopper, før melodien er færdig. • Guide-funktionen er muligvis aktiveret. (Hvis det er tilfældet, "ventes" der på, at du spiller den rigtige tone). Tryk på [GUIDE]-knappen for at deaktivere Guidefunktionen. Den melodi, der sidst var valgt, før instrumentet blev slukket, er ikke tilgængelig mere. • Hvis den melodi, der sidst var valgt, før instrumentet blev slukket, findes på USB-lagerenheden, skal du indsætte/tilslutte den pågældende USB-lagerenhed igen for at få vist melodien. Taktnummeret er forskelligt fra det, som vises på Song Position-displayet (som vises med [REW]/[FF]knapperne). • Dette sker, når der afspilles musik uden et fast tempo. B-punktet kan ikke sættes under AB Repeatfunktionen. • A-punktet er ikke sat. Sæt først B-punktet, når du har sat A-punktet. Nogle kanaler kan ikke høres, når en melodi afspilles. • Kanalerne er muligvis sat til "OFF". Aktiver de kanaler, der er sat til "OFF" (side 139). En melodi, der er skrivebeskyttet ("Prot. 2 Edit" vises øverst til venstre for melodinavnet), kan ikke flyttes til et eksternt medie, f.eks. et SmartMedia-kort eller en diskette. • Hvis en melodi er skrivebeskyttet, kan den ikke flyttes til et eksternt medie, f.eks. et SmartMedia-kort eller en diskette. Flyt melodien til en USB-Flash-hukommelse, der er sluttet til [USB TO DEVICE]-stikket. Lydens stemningskurve passer ikke helt sammen med de andre instrumentlyde. • Den stemningskurve, der er skabt specielt til klaverlyde, passer ikke altid godt til andre instrumentlyde. Sæt Tuning Curve til "FLAT" (side 97). Guide Melodilinjen afspilles stadig, selvom lyden for Track 1stemmen er afbrudt med henblik på øvelser for én hånd. • Der er tildelt en anden stemme end melodilinjen til Track 1. Tildel den kanal, der indeholder melodilinjen, til Track 1 (side 138). Appendiks Guidelysene lyser ikke, mens en melodi afspilles, heller ikke, efter at der er trykket på [GUIDE]knappen. • Kontroller, at guidelysene er tændt (side 137). • Toner, som spilles udenfor 88-tangents registeret kan ikke vises med guidelysene. Guidelysene lyser en oktav eller to højere/lavere end den faktiske tonehøjde. • Guidelysene lyser nogle gang en oktav eller to højere/ lavere end den faktiske tonehøjde. Det afhænger af den valgte lyd. 204 CVP-405/403/401 Brugervejledning Lysene i akkordsektionen på klaviaturet lyser. • Guidefunktionen for akkorder (side 50) er aktiveret. Deaktiver stilarten ved at trykke på [ACMP ON/OFF]knappen. Guidelysene viser ikke, hvor akkorderne skal spilles. • Kontroller, at Guide-tilstanden er sat til "FollowLights" (side 104). • Guidelysene kan ikke vise, hvordan akkorder spilles, hvis akkordspilmetoden er sat til "Single Finger", "Full Keyboard", eller "AI Full Keyboard". Vælg en anden akkordspilmetode (side 104). Noder Når der vises noder, vises lange noder, der er indsat (f.eks. helnoder og overbindinger) ikke korrekt. • Lange noder, f.eks. helnoder og overbindinger, vises muligvis ikke på nøjagtig den måde, de blev indsat på. Du kan muligvis løse problemet, hvis du vælger "Tenuto" ved at trykke på [H]-knappen, før du indsætter de enkelte noder på Step Record-displayet (side 145). Tempo, taktart, taktnummer og noder vises ikke korrekt. • Nogle af instrumentets melodidata er indspillet med særlige "free tempo"-indstillinger. Tempo, taktart, taktnummer og noder vises ikke korrekt for disse melodidata. Tonenavnet dækker delvist for noden på displayet. • Hvis der står flere toner tæt ved hinanden, dækker tonenavnet muligvis for noden til venstre. Noderne for højre-/venstrehåndsstemmen vises ikke. • De pågældende kanaler er ikke tildelt til højrehånds- og venstrehåndsstemmen. Sæt RIGHT og LEFT til de korrekte kanaler (side 39). Noderne på displayet er skåret af, så næste linje starter halvt inde i en takt. • Hvis alle toner i en takt ikke kan være på en linje, vises resten af takten på næste linje. Punkterede noder vises som pauser. • Dette er normalt. Nogle gange vises punkterede noder som pauser. Der vises ingen akkorder. • Hvis den valgte melodi ikke indeholder akkorddata, vises der ingen akkorder. Sangtekster (Karaoke) Der vises ingen sangtekster. • Hvis den valgte melodi ikke indeholder sangtekstdata, vises der ingen sangtekster. Nogle af ordene i teksten overlapper hinanden. • Dette sker, når en melodi indeholder meget tekst. Det er ikke muligt at ændre baggrund for sangteksten. (CVP-405) • Hvis baggrundsfarven er angivet i melodidataene, kan Lyrics Background-indstillingen ikke ændres. Performance Assistant Technology Performance Assistant Technology virker ikke korrekt. • Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe melodiafspilningen, og sæt derefter [ACMP ON/OFF] og PART ON/OFF [LEFT] til Off. Start derefter afspilningen af melodien igen. Video out (CVP-405) Indholdet af instrumentets display kan ikke sendes via Video out, og det vises ikke på den eksterne skærm. • Kontroller, at instrumentet er sat til enten NTSC eller PAL, afhængigt af standarden for det videoudstyr, du bruger (side 56). Der er blinkende, parallelle linjer på tv- eller videoskærmen. • Der kan være blinkende, parallelle linjer på tv- eller videoskærmen. Det betyder ikke nødvendigvis, at der er en fejl ved skærmen. Prøv at justere farverne på selve skærmen for at få et bedre resultat. Indholdet af displayet vises ikke på skærmen på den forventede måde. • Husk, at selvom alle indstillinger er sat som anbefalet, er det ikke sikkert, at displayet vises som forventet på skærmen (f.eks. kan det være, at indholdet ikke passer til skærmstørrelsen, tegnene er måske ikke helt tydelige, eller farverne kan virke forkerte). Mikrofon/vokalharmonisering (CVP-405/403) Lyden fra mikrofonen kan ikke indspilles. • Det er ikke muligt at indspille lyden fra mikrofonen ved indspilning af melodier/stilarter. Brug USBlydindspilning (side 60). Du kan også slutte en optager til udgangsstikkene [AUX OUT] og dermed indspille lyden fra mikrofonen. Der kan høres ekstra stemmer, når der synges i mikrofonen. • Vocal Harmony er sat til "ON". Sæt Vocal Harmony til "OFF" (side 57). Vocal Harmony-effekten lyder forvrænget eller falsk. Mikrofonen opfanger muligvis andre lyde end sangen, f.eks. stilartslyden fra instrumentet. Især baslyden kan virke forstyrrende på Vocal Harmony-effekten. Gør følgende for at undgå dette: • Syng så direkte ind i mikrofonen som muligt. • Brug en retningsbestemt mikrofon. • Skru ned for den overordnede lydstyrke, lydstyrken for stilarten eller lydstyrken for melodien (side 40). • Sørg for, at mikrofonen ikke peger mod de indbyggede højtalere, så den opfanger lyde fra dem. • Skru ned for de lave frekvenser via 3 Band EQfunktionen på MICROPHONE SETTING-displayet (side 167). • Skru op for mikrofonens inputniveau (TH) via Compressor-funktionen på MICROPHONE SETTINGdisplayet (side 168). Vocal Harmony-effekten frembringer ikke harmonier, der passer til sangen. • Kontroller, at du bruger den korrekte metode til at angive harmonitonerne for den aktuelle Vocal Harmony-tilstand (side 169). USB-lydindspilning (CVP-405/403) Beskeden "This drive is busy now" blev vist, og indspilningen blev afbrudt. • Sørg for at bruge en kompatibel USB-lagerenhed (side 22). • Kontroller, at USB-lagerenheden har tilstrækkelig hukommelse (side 191). • Hvis der i forvejen er gemt data på den USB-lagerenhed, du bruger, skal du først kontrollere, at der ikke findes nogen vigtige data på enheden, og derefter formatere den (side 69), inden du prøver at indspille igen. Appendiks CVP-405/403/401 Brugervejledning 205 CVP-405: Samling af keyboardstativet FORSIGTIG FORSIGTIG • Undgå at bytte om på delene, og sørg for, at de vender den rigtige vej ved monteringen. Følg nedenstående fremgangsmåde. • Der bør være mindst to personer til at samle instrumentet. • Brug den rigtige størrelse skruer som angivet nedenfor. Brug af forkerte skruer kan medføre beskadigelse. • Sørg for at spænde Hav en stjerneskruetrækker klar. alle skruer helt til efter montering af hver enhed. • Ved adskillelse skal du gøre tingene i modsat rækkefølge. 1 • Placer ikke A med bagsiden nedad. Forkert • Placer ikke A med bunden i vejret. Forkert 3 Monter B og C. Tag alle dele ud af kassen. Kontroller, at der ikke mangler nogen af de dele, der er vist på illustrationen. B FORSIGTIG A C D E Strømkabel B Tryk tangentlåget ned, og sørg for, at beskyttelsen (vist) bliver på plads, så tangentlåget ikke åbnes, mens instrumentet samles. Sammenrullet pedalledning indeni 5 ✕18 mm skruer ✕ 14 C 1 Fastgør B på undersiden af A med to skruer. 2 Fastgør B på højttalerkabinettet med to skruer. A A B B 3 Fastgør C på samme måde. Hvis skruehullerne ikke sidder over hinanden, skal du løsne de andre skruer og justere placeringen af C og D. 4 Monter D. 2 Fastgør D på højttalerkabinettet med to skruer. 2 1 Fastgør D på undersiden af A med to skruer. Stil A op ad en væg. Tangenterne skal vende ind mod væggen og ned mod gulvet. A FORSIGTIG Rør ikke ved højttalernettet. Højttalerne kan tage skade. Sørg for at anbringe A med tangenterne nedad. Bred et stort, blødt tæppe ud på gulvet. Placer A på tæppet, så tangenterne vender nedad, og stil det op ad væggen. Sørg for, at det ikke vælter eller glider. Placer noget blødt mellem A og væggen for at undgå ridser. A D Hvis skruehullerne ikke sidder over hinanden, skal du løsne de andre skruer og justere placeringen af D. 5 Løft A til lodret position. Brug B og C til at støtte A. FORSIGTIG • Pas på ikke at få fingrene i klemme. • Hold ikke i tangentlåget, når du løfter A. FORSIGTIG Appendiks • Pas på ikke at få fingrene i klemme. • Den øverste del af nodestativet er ikke sat fast. Når A stilles op ad væggen, skal du holde fast i nodestativet så det ikke falder ned. 206 CVP-405/403/401 Brugervejledning A 6 Monter E 1 Fjern plastikdækslet fra D. 2 Ret den sammenrullede ledning under E ud. D E Spændingsomskifter Før du tilslutter strømkablet, skal du kontrollere indstillingen for spændingsomskifteren, som instrumentet leveres med i visse områder. Omskifteren kan indstilles til 110 V, 127 V, 220 V eller 240 V. Drej omskifteren med en almindelig skruetrækker. Den rigtige indstilling skal stå ud for pilen på panelet. Omskifteren er indstillet til 240 V, når enheden leveres. Når spændingsomskifteren er indstillet korrekt, skal du slutte strømkablet til AC INLET-stikket og en stikkontakt. I nogle områder leveres et overgangsstik, hvis ben passer til stikkontakterne i det område, hvor instrumentet skal anvendes. ADVARSEL Hvis spændingen ikke er indstillet korrekt, kan instrumentet blive alvorligt beskadiget eller fungere forkert. 9 D E 3 Før pedalledningen ud mellem E og D. 4 Sørg for at E ligger helt plant på gulvet, og fastgør derefter E med to skruer. 7 Tilslut pedalledningen. 1 Slut pedalledningen til pedalstikket. Pilene på stikket skal vende ud mod tangenterne. Brug ikke for mange kræfter, hvis stikket ikke umiddelbart kan skubbes ind. Kontroller, om det vender rigtigt, og prøv derefter at sætte det i igen. Rigtigt Forkert 2 Placer pedalledningen i rillen på D, og tryk plastikdækslet på plads over rillen. Undgå at sætte plastikdækslets kant ned mellem beklædningen i rillen og instrumentets ben. ■ Når instrumentet er samlet, skal du kontrollere følgende: • Er der nogen dele til overs? → Gennemgå samlingen igen, og ret eventuelle fejl. • Er instrumentet placeret et sted, hvor det står i vejen for f.eks. døre eller andre bevægelige genstande? → Flyt instrumentet til et sikkert sted. • Lyder der raslen fra instrumentet, når du ryster det? → Spænd alle skruer. • Rasler pedalkassen, eller giver den efter, når du træder pedalerne ned? → Drej skruestøtten, så den står fast på gulvet. • Sidder pedalledningen og strømkablet korrekt i stikkene? → Kontroller tilslutningen. • Hvis instrumentet knirker eller på anden måde virker ustabilt, når du spiller på det, skal du gennemgå samlingsvejledningen og efterspænde alle skruer. Hvis du flytter instrumentet, efter at det er samlet, skal du altid tage fat under selve instrumentet. FORSIGTIG Hold ikke i tangentlåget eller den øverste del af instrumentet. Forkert håndtering kan medføre skade på instrumentet eller personskade. Øverste del Indstil spændingsomskifteren, og tilslut strømkablet. Hold ikke her. Appendiks Tangentlåg Hold ikke her. Hold her. 110 220 240 8 Indstil skruestøtten. Drej skruestøtten, indtil den står fast på gulvet. 127 (undersiden til højre set forfra) CVP-405/403/401 Brugervejledning 207 CVP-403: Samling af keyboardstativet FORSIGTIG • Undgå at bytte om på delene, og sørg for, at de vender den rigtige vej ved monteringen. Følg nedenstående fremgangsmåde. • Der bør være mindst to personer til at samle instrumentet. • Brug den rigtige størrelse skruer som angivet nedenfor. Brug af forkerte skruer kan medføre beskadigelse. • Sørg for at spænde Hav en stjerneskruetrækker klar. alle skruer helt til efter montering af hver enhed. • Ved adskillelse skal du gøre tingene i modsat rækkefølge. 1 Åbn pakken, tag C ud (se illustrationen), tag styroporklodserne ud, og placer A oven på klodserne. 3 Monter B. Afhængigt af, hvilken model digitalklaver du har købt, kan den ene side af B have en anden farve end den anden side. Hvis det er tilfældet, skal B monteres, så den side, der har samme farve som D og E, vender ud mod brugeren. 1 Anbring undersiden af B på fødderne af D og E, og fastgør herefter oversiden på D og E. 2 Fastgør den øverste del af B på D og E ved at spænde de tynde skruer (4 x 12 mm) med fingrene. 3 Fastgør den nederste del af B med to selvskærende skruer (4 x 20 mm), idet du skubber D og E mod hinanden. 4 Fastgør den nederste del af B yderligere med de to andre selvskærende skruer (4 x 20 mm). 5 Spænd de skruer i toppen af B, der blev monteret i trin 3-2. Placer klodserne, så de beskytter stikket til hovedtelefonerne, der findes på undersiden forrest til venstre. E 1 Tryk tangentlåget ned, og sørg for, at beskyttelsen (vist) bliver på plads, så tangentlåget ikke åbnes, mens Stik til hovedtelefoner Styroporklodser instrumentet samles. A 25 B D 3 3 B 4 4 Monter A. Sammenrullet pedalledning indeni C D Skruer FORSIGTIG • Du kan få fingrene i klemme mellem A og C/D/E. Vær derfor ekstra forsigtig, så du ikke taber A. • Hold ikke instrumentet i nogen anden stilling end den, der er vist på illustrationen. E Sørg for at holde hænderne mindst 10 cm fra A's ender, når den flyttes. Strømkabel A 6 ✕ 25 mm skruer ✕ 4 6 ✕ 16 mm skruer ✕ 4 4 ✕ 20 mm selvskærende skruer ✕ 4 4 ✕ 12 mm skruer ✕ 2 Ledningsholdere ✕ 2 2 Forbind C med D og E. 1 Fjern vinylbåndet omkring den sammenrullede ledning under C. Kasser ikke vinylbåndet, da du får brug for det i trin 6. Appendiks D E C 2 Monter C ved hjælp af de fire 6 ✕ 25 mm lange skruer. Monter først det ene sidepanel og derefter det andet sidepanel. 208 CVP-405/403/401 Brugervejledning Mindst 10 cm 5 Fastgør A. ADVARSEL 1 Placer A midt på stativet. Hvis spændingen ikke er indstillet korrekt, kan Clavinova blive alvorligt beskadiget eller fungere forkert. A 2 Brug de korte 6 ✕ 16 mm 8 skruer til at fastgøre A forfra. Indstil skruestøtten. A Drej skruestøtten, indtil den står fast på gulvet. 6 Tilslut pedalledningen. 1 Slut pedalledningen til pedalstikket fra forsiden. 3 Brug vinylbåndet til at holde styr på overskydende pedalledning. 2 Fastgør kabelholderne til D som vist på illustrationen, og klem kablet fast i holderne. 7 D Indstil spændingsomskifteren, og tilslut strømkablet. ■ Når instrumentet er samlet, skal du kontrollere følgende: • Er der nogen dele til overs? → Gennemgå samlingen igen, og ret eventuelle fejl. • Er Clavinova placeret et sted, hvor det står i vejen for f.eks. døre eller andre bevægelige genstande? → Flyt Clavinova til et velegnet sted. • Lyder der raslen fra Clavinova, når du ryster instrumentet? → Spænd alle skruer. • Rasler pedalkassen, eller giver den efter, når du træder pedalerne ned? → Drej skruestøtten, så den står fast på gulvet. • Sidder pedalledningen og strømkablet korrekt i stikkene? → Kontroller tilslutningen. • Hvis instrumentet knirker eller på anden måde virker ustabilt, når du spiller på det, skal du gennemgå samlingsvejledningen og efterspænde alle skruer. Hvis du flytter instrumentet, efter at det er samlet, skal du altid tage fat under selve instrumentet. FORSIGTIG Hold ikke i tangentlåget eller den øverste del af instrumentet. Forkert håndtering kan medføre skade på instrumentet eller personskade. Øverste del Tangentlåg Spændingsomskifter Hold ikke her. Hold her. Hold ikke her. Appendiks Før du tilslutter strømkablet, skal du kontrollere indstillingen for spændingsomskifteren, som instrumentet leveres med i visse områder. Omskifteren kan indstilles til 110 V, 127 V, 220 V eller 240 V. Drej omskifteren med en almindelig skruetrækker. Den rigtige indstilling skal stå ud for pilen på panelet. Omskifteren er indstillet til 240 V, når enheden leveres. Når spændingsomskifteren er indstillet korrekt, skal du slutte strømkablet til AC INLET-stikket og en stikkontakt. I nogle områder leveres et overgangsstik, hvis ben passer til stikkontakterne i det område, hvor instrumentet skal anvendes. CVP-405/403/401 Brugervejledning 209 CVP-401: Samling af keyboardstativet FORSIGTIG • Undgå at bytte om på delene, og sørg for, at de vender den rigtige vej ved monteringen. Følg nedenstående fremgangsmåde. • Der bør være mindst to personer til at samle instrumentet. • Brug den rigtige størrelse skruer som angivet nedenfor. Brug af forkerte skruer kan medføre beskadigelse. • Sørg for at spænde Hav en stjerneskruetrækker klar. alle skruer helt til efter montering af hver enhed. • Ved adskillelse skal du gøre tingene i modsat rækkefølge. 1 Åbn pakken, tag C ud (se illustrationen), tag styroporklodserne ud, og placer A oven på klodserne. Tag alle dele ud af kassen. Kontroller, at der ikke mangler nogen af de dele, der er vist på illustrationen. 3 Monter B. Afhængigt af, hvilken model digitalklaver du har købt, kan den ene side af B have en anden farve end den anden side. Hvis det er tilfældet, skal B monteres, så den side, der har samme farve som D og E, vender ud mod brugeren. 1 Placer den nederste kant af B på D's og E's fødder. 2 Fastgør den øverste del af B på D og E ved at spænde de tynde skruer (4 ✕ 12 mm) med fingrene. 3 Fastgør den nederste del af B med to selvskærende skruer (4 ✕ 20 mm), idet du skubber D og E mod hinanden. 4 Fastgør den nederste del af B yderligere med de to andre selvskærende skruer (4 ✕ 20 mm). 5 Spænd de skruer på den øverste del af B, der blev monteret i trin 3-2. E 25 A B 1 Styroporklodser D 3 B 3 4 C D L 4 Sammenrullet pedalledning indeni Spænd de skruer på C, der blev monteret i trin 2-3. E Skruer C Strømkabel 6 ✕ 20 mm skruer ✕ 4 Spænd skruerne godt. 6 ✕ 16 mm skruer ✕ 4 4 ✕ 20 mm selvskærende skruer ✕ 4 4 ✕ 12 mm skruer ✕ 2 Ledningsholdere ✕ 2 2 Fastgør C på D og E ved at spænde skruerne med fingrene. E Monter A. FORSIGTIG • Du kan få fingrene i klemme mellem A og bagpanelet eller sidepanelerne. Vær derfor ekstra forsigtig, så du ikke taber A. • Hold ikke instrumentet i nogen anden stilling end den, der er vist på illustrationen. Sørg for at holde hænderne mindst 10 cm fra A's ender, når den flyttes. 2 D C Appendiks 5 A E L 1 1 Fjern vinylbåndet omkring den sammenrullede pedalledning, og ret den ud. Kasser ikke vinylbåndet, da du får brug for det i trin 7. 2 Sørg for, at D og E flugter med enderne af C. 3 Fastgør D og E på C ved at spænde de lange skruer med fingrene (6 ✕ 20 mm). 210 CVP-405/403/401 Brugervejledning Mindst 10 cm R 3 B D 6 Fastgør A. 1 Juster A's position, så enderne af A rager lige langt ud over D og E set forfra. 2 Fastgør A ved at spænde de korte skruer (6 ✕ 16 mm) forfra. 1 Placer A midt på stativet. A ADVARSEL Hvis spændingen ikke er indstillet korrekt, kan Clavinova blive alvorligt beskadiget eller fungere forkert. 9 Indstil skruestøtten. Drej skruestøtten, indtil den står fast på gulvet. 2 Brug de korte 6 x 16 mm skruer til at fastgøre A forfra. 7 Tilslut pedalledningen. 1 Slut pedalledningen til pedalstikket fra bagsiden. 3 Brug vinylbåndet til at holde styr på overskydende pedalledning. 2 Fastgør kabelholderne til bagpanelet som vist på illustrationen, og klem kablet fast i holderne. 8 Indstil spændingsomskifteren, og tilslut strømkablet. ■ Når instrumentet er samlet, skal du kontrollere følgende: • Er der nogen dele til overs? → Gennemgå samlingen igen, og ret eventuelle fejl. • Er Clavinova placeret et sted, hvor det står i vejen for f.eks. døre eller andre bevægelige genstande? → Flyt Clavinova til et velegnet sted. • Lyder der raslen fra Clavinova, når du ryster instrumentet? → Spænd alle skruer. • Rasler pedalkassen, eller giver den efter, når du træder pedalerne ned? → Drej skruestøtten, så den står fast på gulvet. • Sidder pedalledningen og strømkablet korrekt i stikkene? → Kontroller tilslutningen. • Hvis instrumentet knirker eller på anden måde virker ustabilt, når du spiller på det, skal du gennemgå samlingsvejledningen og efterspænde alle skruer. Hvis du flytter instrumentet, efter at det er samlet, skal du altid tage fat under selve instrumentet. FORSIGTIG Hold ikke i tangentlåget eller den øverste del af instrumentet. Forkert håndtering kan medføre skade på instrumentet eller personskade. Øverste del 127 220 110 Tangentlåg 240 Hold ikke her. Hold ikke her. Hold her. Spændingsomskifter Appendiks Før du tilslutter strømkablet, skal du kontrollere indstillingen for spændingsomskifteren, som instrumentet leveres med i visse områder. Omskifteren kan indstilles til 110 V, 127 V, 220 V eller 240 V. Drej omskifteren med en almindelig skruetrækker. Den rigtige indstilling skal stå ud for pilen på panelet. Omskifteren er indstillet til 240 V, når enheden leveres. Når spændingsomskifteren er indstillet korrekt, skal du slutte strømkablet til AC INLET-stikket og en stikkontakt. I nogle områder leveres et overgangsstik, hvis ben passer til stikkontakterne i det område, hvor instrumentet skal anvendes. CVP-405/403/401 Brugervejledning 211 Installation af diskettedrevet (ekstraudstyr) (CVP-405) Diskettedrevet installeres på undersiden af instrumentet ved hjælp af det medfølgende kabinet og de tilhørende skruer. Se en liste over de diskettedrev, der kan bruges til dette instrument, under "Ekstraudstyr" (side 214). Du skal bruge en stjerneskruetrækker. 1 Fjern de tre stykker dækpapir fra tapen i kabinettet, og placer diskettedrevet i kabinettet. 3 Fastgør drevet og kabinettet til venstre på undersiden af instrumentet ved hjælp af de fire medfølgende skruer (4 mm x 10 mm). Den side på drevet, hvor gummipropperne er placeret, skal vende ned mod kabinettet. 4 Dobbeltklæbende tape Fold USB-kablet sammen inde i kabinettet som vist. Appendiks 2 212 CVP-405/403/401 Brugervejledning Slut USB-kablet til [USB TO DEVICE]-stikket. Specifikationer CVP-405 CVP-403 CVP-401 Lydkilde AWM Dynamic Stereo Sampling AWM Stereo Sampling Klaviatur Graded Hammer 3-klaviatur (GH3) Graded Hammerklaviatur (GH) Antal tangenter 88 320 ✕ 240 punkters QVGA-farvedisplay, 5,7 tommer Display 320 x 240 punkters QVGA-sort-hvid display, 5,7 tommer Noder, sangtekster JA Text JA – Ændring af baggrundsbillede (Lyrics-display) JA – Maksimal polyfoni Lyd 128 96 414 lyde + 480 XG-lyde 19 Drum/SFX Kits + GM2 + GS (GS-lyde til GSmelodiafspilning) 340 lyde + 480 XG-lyde 16 Drum/SFX Kits + GM2 + GS (GS-lyde til GSmelodiafspilning) 296 lyde + 480 XG-lyde 15 Drum/SFX Kits + GM2 + GS (GS-lyde til GSmelodiafspilning) Natural! Voice 21 21 3 S. Articulation! Voice 24 Mega Voice 15 10 – Live! Voice 20 14 10 Valgmuligheder for lyd – Cool!- Voice 26 18 16 Sweet!- Voice 22 13 11 276 254 Organ Flutes! Regular Voice 10 Sound Creator Effektblokke Effekter Effekttyper 6 Mikrofon 1 5 fabriksindstillede + 2 brugerdefinerede Stemme-EQ Vokalharmonisering 27 bånd 60 fabriksindstillede + 10 brugerdefinerede – 344 243 191 Pro-stilarter 284 195 151 Session-stilarter 24 12 4 Pianist-stilarter Mega Voice-stilarter 36 JA – Single Finger, Fingered, Fingered On Bass, Multi Finger, AI Fingered, Full Keyboard, AI Full Keyboard Akkordspil Style Creator OTS (One Touch Setting) OTS Link JA 4 for hver stilart JA Fabriksindstillet JA Redigerbar JA Appendiks Music Finder – Rumklang: 34 fabriksindstillede + 3 brugerdefinerede Kor: 29 fabriksindstillede + 3 brugerdefinerede DSP 1: 191 fabriksindstillede + 3 brugerdefinerede DSP 2–4: 106 fabriksindstillede + 10 brugerdefinerede Rumklang/kor/ DSP Akkompagnementsstilarter 246 JA Rumklang/kor/ DSP/master Master-EQ Akkompagnementsstilart 320 x 240 punkters QVGA-sort-hvid display, 4,6 tommer CVP-405/403/401 Brugervejledning 213 CVP-405 CVP-403 Forprogrammerede melodier Guide 120 61 Follow Lights, Any Key, Karao-Key, Vocal CueTIME Follow Lights, Any Key, Karao-Key Guidelys Melodier JA Performance Assistant Technology Indspilning JA Kvikindspilning, flersporsindspilning, trinvis indspilning, melodiredigering Indspilningskanaler 16 USB-lydindspilning JA – LAN-port, trådløs spiladapter (LAN-port), Ekstern adapter (via USB TO DEVICE) Direkte internetforbindelse USB-Flash-hukommelse JA Diskette (2HD, 2DD) Hukommelse Ekstern adapter (via USB TO DEVICE) Harddisk Ekstern adapter (via USB TO DEVICE) Flash-hukommelse (intern) ca. 1,4 MB Hukommelseskort (SmartMedia osv.) Ekstern adapter (via USB TO DEVICE) Tempoområde Tempo Metronom Registration Memory Knapper ca. 560 KB 5–500, Tap Tempo JA Lyd Klokke til/fra, menneskestemme (5 sprog) 8 Regist. Sequence/Freeze JA Demo JA Sprog på display Andet 6 sprog (engelsk, japansk, tysk, fransk, spansk, italiensk) Direkte adgang JA Piano Reset-knap (inkl. Piano Lock-funktion) JA Transponering Keyboard/Song/Master Skalatype USBforbindelse CVP-401 9 USB TO HOST (Computer) JA USB TO DEVICE (venstre side af frontpanel) JA USB TO DEVICE (til venstre på instrumentets underside) JA – PHONES ✕ 2, MIDI (THRU, OUT, IN), AUX PEDAL, AUX IN (L/L+R, R), AUX OUT (L/L+R, R), LAN Appendiks Andre stik MIC (INPUT VOLUME, MIC./LINE IN), VIDEO OUT Pedaler Funktioner Forstærkere/ højttalere Forstærkere Højttalere MIC (INPUT VOLUME, MIC./LINE IN) – VOLUME, SUSTAIN, SOSTENUTO, SOFT, GLIDE, S. Articulation (CVP-405), SONG PLAY/PAUSE, STYLE START/STOP osv. 40 W + 40 W 20 W + 20 W (16 cm + 5 cm) x 2 16 cm x 2 Dimensioner [B ✕ D ✕ H] (med nodestativ) 1430 mm ✕ 609 mm ✕ 890 mm [56 1/2" ✕ 24" ✕ 35 1/8"] (1430 mm ✕ 609 mm ✕ 1047 mm) [56 1/2" ✕ 24" ✕ 41 3/8"] 1432 mm ✕ 614 mm ✕ 888 mm [56 1/2" ✕ 24 1/4" ✕ 35"] (1432 mm ✕ 614 mm ✕ 1045 mm) [56 1/2" ✕ 24 1/4" ✕ 41 1/4"] 1372 mm ✕ 595 mm ✕ 896 mm [54 1/8" ✕ 23 1/2" ✕ 35 1/4"] (1372 mm ✕ 595 mm ✕ 1049 mm) [54 1/8" ✕ 23 1/2" ✕ 41 3/8"] Vægt 79 kg (174 lbs., 2 5/8 oz) 73 kg (160 lbs., 15 oz) 59 kg (130 lbs., 1 oz) Ekstraudstyr Hovedtelefoner HPE-160 Fodkontakt FC 4/FC 5 Fodcontroller USB-FDD-enhed FC 7 UD-FD01 * Specifikationerne og beskrivelserne i denne brugervejledning er udelukkende beregnet til oplysning. Yamaha Corp. forbeholder sig retten til at modificere eller ændre produkter eller specifikationer på et hvilket som helst tidspunkt uden forudgående varsel. Da specifikationer, udstyr og indstillinger ikke nødvendigvis er ens i alle lande, bør du forhøre dig hos din Yamaha-forhandler. 214 CVP-405/403/401 Brugervejledning Indeks Talværdier 1–16 .................................................................. 144, 154 A A-B Repeat ................................................................... 41 AI ............................................................................... 104 AI FINGERED ............................................................. 104 AI FULL KEYBOARD .................................................. 104 Any key ...................................................................... 138 ARABIC ........................................................................ 84 ASSEMBLY (stilart) ...................................................... 118 AUTO REVOICE SETUP ............................................... 90 Autoakkompagnement ................................................. 44 B Baggrund (sangtekster) .................................................. 55 BASIC ......................................................................... 114 BASS .......................................................................... 199 Beskeder ...................................................................... 63 BOOKMARK .............................................................. 176 Browser ...................................................................... 180 C Chain Playback .......................................................... 134 CHANNEL ......................................................... 122, 154 CHANNEL ON/OFF ................................................... 105 CHORD ............................................................ 144, 154 CHORD DETECT ....................................................... 200 CHORD FINGERING ................................................. 103 Chord Tutor-funktion .................................................... 49 COMMON ................................................................... 97 CONFIG 1 ............................................31, 47, 105, 128 CONFIG 2 .....................................................17, 19, 200 CONTROLLER .............................................................. 97 Cool! ............................................................................ 79 COPY ........................................................................... 71 CUT ............................................................................. 72 D DELETE ........................................................................ 72 Demo ........................................................................... 23 Demo (lyd) ................................................................... 34 Direct Access ............................................................... 64 Direkte indspilning ..................................................... 114 Direkte internetforbindelse ......................................... 172 DOC (Disk Orchestra Collection) ............................... 195 Drums .......................................................................... 79 DSP .............................................................................. 85 DSP/DSP VARIATION .................................................. 85 DUAL ........................................................................... 80 E F F ................................................................................... 65 Fabriksindstillinger ....................................................... 75 Fabriksprogrammerede indstillinger .............................. 75 Fade in/fade out-tid .................................................... 133 FADE IN/OUT (melodi) .............................................. 133 FADE IN/OUT/HOLD TIME ........................................ 105 Favorit ........................................................................ 110 Fil ................................................................................. 66 Fil- og mappehandlinger .............................................. 69 File-valgdisplay ..................................................... 26, 69 File-valgdisplayet – grundlæggende betjening .............. 67 FILTER ................................................................. 89, 161 FINGERED ................................................................. 104 FINGERED ON BASS ................................................. 104 Flash-hukommelse ....................................................... 22 Flersporsindspilning ................................................... 139 Fodcontroller ................................................................ 30 Fodkontakt ................................................................... 30 FOLDER ....................................................................... 73 Follow lights ............................................................... 138 FOOTAGE ......................................................... 100, 101 Footage ...................................................................... 102 Format .......................................................................... 69 Fortepedal .................................................................... 30 FREEZE ....................................................................... 129 FULL KEYBOARD ...................................................... 104 Function-display ........................................................... 27 G Gemme (Music Finder) ............................................... 111 GM System Level 1 .................................................... 195 GM System Level 2 .................................................... 195 GROOVE ................................................................... 120 GS .............................................................................. 195 Guide ......................................................................... 137 GUIDE LAMP ON/OFF .............................................. 137 GUIDE LAMP TIMING ............................................... 138 Guidelys ....................................................................... 39 - Der er flere oplysninger om panel-kontrollerne under "Panel-kontroller" på side 12. - Der er flere oplysninger om stikkene på undersiden af instrumentet under "Brug instrumentet med andet udstyr" på side 185. - Der er flere oplysninger om begreber og ord vedr. Internet under "Internet ordliste" på "Internetordliste" på side 184. - Der er flere oplysninger om parametre på faneblade under fanenavnene i dette indeks. CVP-405/403/401 Brugervejledning Appendiks EDIT ........................................................................... 117 EFFECT ......................................................................... 89 Effect Return Level: ....................................................... 93 EFFECT/EQ ................................................................... 99 Effekt (lyd) .................................................................... 85 Effekt (mikrofon) ........................................................... 56 Effekttype ..................................................................... 91 Ejernavn ....................................................................... 20 EQ (Equalizer) .............................................................. 90 EQUAL TEMPERAMENT .............................................. 84 ESEQ .......................................................................... 195 EXIT ............................................................................. 67 215 H H .................................................................................. 65 HARMONY ................................................................ 100 HARMONY/ECHO ....................................................... 85 Højttalerindstilling ........................................................ 17 Hovedtelefoner ............................................................ 17 Hurtig fremadspoling .................................................. 134 Hurtig tilbagespoling .................................................. 134 Hz ................................................................................ 83 I ICON ........................................................................... 73 Indspille (melodi) ................................................ 42, 139 Indspillle (stilart) ......................................................... 114 Indstille pedalens polaritet .......................................... 187 Indtaste tegn ................................................................. 74 Indtaste tegn (internetforbindelse) ............................... 174 Initialisere .................................................................... 75 Initialisere internetindstillinger ................................... 183 Internet Settings .......................................................... 179 K Karaoke ........................................................................ 54 Karao-key ................................................................... 138 KEYBOARD/PANEL ............................................... 29, 58 Keyboardstativ, samling .............................206, 208, 210 KIRNBERGER ............................................................... 84 Klaviaturstemmer .......................................................... 80 Konfiguration af File-valgdisplayet ................................ 66 Kontrast ........................................................................ 18 Krog til hovedtelefoner ................................................. 17 Kvikindspilning .......................................................... 139 L LAN ........................................................................... 180 LAN-port ........................................................... 172, 192 Left ............................................................................... 80 Live! ............................................................................. 79 Lyd ..................................................................28, 32, 79 Lydeffekter ................................................................... 34 Lydindspilning .............................................................. 60 LYRICS ....................................................................... 154 Lysstyrke ...................................................................... 19 M Appendiks Main-display ......................................................... 25, 65 Mappe .......................................................................... 66 MASTER TUNE ............................................................. 83 MEAN-TONE ............................................................... 84 MEDIA ........................................................69, 136, 191 Mega Voice .................................................................. 79 Melodi ......................................................................... 35 MELODIC MINOR ..................................................... 125 Melodikanaler ............................................................ 143 MICROPHONE SETTING ........................................... 166 MIDI .......................................................................... 192 MIDI-indstillinger ....................................................... 196 MIDI-skabeloner ........................................................ 197 Mikrofon ...................................................................... 54 MIXING CONSOLE ...................................................... 87 216 CVP-405/403/401 Brugervejledning MONO/POLY .............................................................. 85 MULTI FINGER .......................................................... 104 Music Finder ................................................................ 52 N NAME .......................................................................... 73 Natural! ........................................................................ 79 Nodeklemmer .............................................................. 16 Noder ........................................................................... 38 Nodestativ .................................................................... 16 O One Touch Setting ....................................................... 50 Organ Flutes ............................................................... 100 Organ Flutes! ............................................................... 79 Others ........................................................................ 181 OTS Link ...................................................................... 51 OTS Link Timing ........................................................ 106 Øvelser for én hånd ...................................................... 39 Øvelsesfunktion ......................................................... 137 OVERALL SETTING .................................................... 167 OWNER ................................................................ 18, 20 P PANEL PART ................................................................ 88 PARAMETER .............................................................. 123 PASTE ................................................................... 71, 72 Pause ......................................................................... 134 PEDAL ........................................................................ 187 Pedaler ......................................................................... 30 Pedalpolaritet ............................................................. 187 Percussionlyde ............................................................. 34 Performance Assistant Technology ............................... 43 Phrase Mark ............................................................... 134 PHRASE MARK REPEAT ............................................. 134 Pianist ........................................................................ 103 PIANO ......................................................................... 97 Piano Lock ................................................................... 29 Portamento ................................................................... 85 Portamento Time .......................................................... 97 PRESET ......................................................................... 26 Pro ............................................................................. 103 Program Change-nummer for lyd ............................... 200 PROPERTY ................................................................. 191 Prot. 1 .......................................................................... 71 Prot. 2 Edit ................................................................... 71 Prot. 2 Orig .................................................................. 71 Punch In/Out-indspilning ........................................... 155 PURE MAJOR ............................................................... 84 PURE MINOR .............................................................. 84 PYTHAGOREAN .......................................................... 84 Q QUANTIZE ................................................................ 122 QUICK START ............................................................ 135 R RANDOM .................................................................. 134 REC .............................................................................. 66 REC MODE ................................................................ 154 RECEIVE ..................................................................... 199 Redigere (bogmærker) ................................................ 178 Redigere (effekt) ........................................................... 92 Redigere (EQ) ............................................................... 94 Redigere (lyde) ............................................................. 96 Redigere (melodi) ....................................................... 154 Redigere (Music Finder) .............................................. 110 Redigere (OTS) ............................................................. 51 Redigere (sangtekster) ................................................. 154 Redigere (stilart) .......................................................... 119 Redigere (Vocal Harmony) ......................................... 163 REGISTRATION MEMORY ......................................... 127 REGISTRATION SEQUENCE ...................................... 130 REPEAT MODE ................................................... 36, 134 Repeat Playback ......................................................... 134 Repeat Playback-funktion ............................................. 41 Repertoire .................................................................... 53 Revoice ........................................................................ 90 Right 1 ......................................................................... 80 Right 2 ......................................................................... 80 SYS/EX. ....................................................................... 154 SYSTEM ...................................................................... 198 SYSTEM RESET ............................................................. 76 T TALK ............................................................................ 59 TALK SETTING ........................................................... 170 Tangentlåg ................................................................... 14 Tap-funktionen ........................................................... 133 Tegn ............................................................................. 74 Tekst ............................................................................ 55 Top ............................................................................ 134 Trådløs spiladapter ............................................ 172, 184 TRANSMIT ................................................................. 198 Transponere ....................................................56, 58, 83 Trinvis indspilning ............................................. 114, 139 TUNE ........................................................................... 89 U UP ................................................................................ 68 [USB TO DEVICE]-stik ................................................ 191 USB-lydindspilning ...................................................... 60 USER ............................................................................ 26 S V S. Articulation! ............................................................. 79 Sammensætte en stilart ............................................... 114 Sangtekster ................................................................... 55 SAVE ............................................................................ 70 SCALE TUNE ................................................................ 83 Score ............................................................................ 38 Section Set ................................................................. 106 Session ....................................................................... 103 SFX ............................................................................... 79 Sikkerhedskopiering ..................................................... 77 SINGLE FINGER ......................................................... 104 SMF (Standard MIDI File) ........................................... 195 Søgning (records i Music Finder) ................................ 108 SONG CH 1-8/9-16 ..................................................... 88 Sostenutopedal ............................................................. 30 SOUND ....................................................................... 98 Sound Creator .............................................................. 96 SPLIT ............................................................................ 80 SPLIT POINT .............................................................. 107 Sprog ............................................................................ 18 Startside ..................................................................... 182 Stemme ........................................................................ 80 Stilarters struktur ......................................................... 113 Stilartsstemmer ........................................................... 143 Stop ACMP ................................................................. 106 Style .................................................................... 44, 106 Style Change Behavior ............................................... 106 Style Creator ............................................................... 113 Style File Format ......................................................... 195 STYLE PART ................................................................. 88 STYLE SETTING/SPLIT POINT .................................... 105 Style Touch ................................................................ 106 Sweet! .......................................................................... 79 Synchro Start (melodi) ................................................ 133 Synchro Start (stilart) ..................................................... 47 Synchro Stop ................................................................ 48 Synchro Stop Window ................................................ 106 Venstre pedal ............................................................... 30 Vibrato ......................................................................... 99 VIDEO OUT ................................................................. 56 Vocal CueTIME .......................................................... 138 VOCAL HARMONY EDIT ................................. 164, 165 VOCAL HARMONY TYPE .......................................... 163 VOICE EFFECT ............................................................. 85 VOICE SET ................................................................. 102 VOL/ATTACK ............................................................. 101 VOL/VOICE .................................................................. 89 W WERCKMEISTER .......................................................... 84 Wireless LAN ............................................................. 181 X XF .............................................................................. 195 XG ............................................................................. 195 CVP-405/403/401 Brugervejledning Appendiks -Der er flere oplysninger om panel-kontrollerne under "Panel-kontroller" på side 12. -Der er flere oplysninger om stikkene på undersiden af instrumentet under "Brug instrumentet med andet udstyr" på side 185. -Der er flere oplysninger om begreber og ord vedr. Internet under "Internet ordliste" på "Internetordliste" på side 184. - Der er flere oplysninger om parametre på faneblade under fanenavnene i dette indeks. 217 Oversigt over knapperne på panelet Knappens placering på panelet kan ses under Kontrolfunktioner på panelet (side 12). Symbol M [–] [+] (TEMPO) ............................................................. 8 [–] [+] (TRANSPOSE) ..................................................... 6 MAIN VARIATION [A]/[B]/[C]/[D] .....................................C [MASTER VOLUME].............................................................3 [MEMORY] ............................................................................j MIC SIGNAL- og OVER-indikatorer (CVP-405/403) ....... u [MIXING CONSOLE] ...........................................................M [MUSIC FINDER] ..................................................................I Nummer [1]–[4] (ONE TOUCH SETTING) ................................... n [1]–[8] (REGISTRATION MEMORY)............................... k [1π†]–[8π†] ................................................................... O O A [ACMP ON/OFF] ........................................................... 0 [AUTO FILL IN] ............................................................. A [A]–[J]............................................................................ K B [BREAK]................................................................................. D C R [CHANNEL ON/OFF] .......................................................... N [REC] ......................................................................................[ REGIST BANK [+] [–] ...........................................................i [REPEAT]................................................................................g [REW]/[FF]-knapper..............................................................^ [DATA ENTRY]..................................................................... R [DEMO]......................................................................... 4 [DIRECT ACCESS] ................................................................ L [DUAL (RIGHT2)] ................................................................ V E ENDING/rit. [I]/[II]/[III] ........................................................ E [ENTER]................................................................................. S [EXIT]..................................................................................... Q [EXTRA TRACKS] ................................................................. a F Fortepedal ............................................................................. s [FUNCTION] ........................................................................ X G [GUIDE] ................................................................................ f Guidelys til klaviatur............................................................ t S [SCORE].................................................................................d [SONG SELECT]....................................................................Z Sostenutopedal......................................................................r [SPLIT (LEFT)] ........................................................................W [START/STOP] ............................................................... H [STOP] ...................................................................................\ STYLE-kategoriknapper .................................................. 9 [SYNC START] ......................................................................G [SYNC STOP] ........................................................................F T TAB [√][®] ...........................................................................P [TAP TEMPO] (TEMPO) ................................................. 7 [TRACK 1 (R)]........................................................................c [TRACK 2 (L)] ........................................................................b Trommesætikoner.................................................................p U I [INTERNET] .......................................................................... Y INTRO [I]/[II]/[III] ................................................................. B [USB]......................................................................................T [USB TO DEVICE] ......................................................... 2 V L [LCD CONTRAST] ............................................................... J [LYRICS]-knap (CVP-403/401)............................................ e [LYRICS/TEXT]-knap (CVP-405) ......................................... e Appendiks P [PIANO RESET] .....................................................................h [PLAY/PAUSE].......................................................................] [POWER] ...............................................................................1 D 218 [ON/OFF] (METRONOME) ............................................ 5 [OTS LINK] ............................................................................o CVP-405/403/401 Brugervejledning Venstre pedal ........................................................................q VOICE-kategoriknapper ................................................. l [VOICE EFFECT] ...................................................................m The followings are the titles, credits and copyright notices for fifty seven (57) of the songs pre-installed in this instrument: Alfie Theme from the Paramount Picture ALFIE Words by Hal David Music by Burt Bacharach Copyright © 1966 (Renewed 1994) by Famous Music Corporation International Copyright Secured All Rights Reserved All Shook Up Words and Music by Otis Blackwell and Elvis Presley Copyright © 1957 by Shalimar Music Corporation Copyright Renewed and Assigned to Elvis Presley Music All Rights Administered by Cherry River Music Co. and Chrysalis Songs International Copyright Secured All Rights Reserved Beauty And The Beast from Walt Disney’s BEAUTY AND THE BEAST Lyrics by Howard Ashman Music by Alan Menken © 1991 Walt Disney Music Company and Wonderland Music Company, Inc. All Rights Reserved Used by Permission Bésame Mucho (Kiss Me Much) Music and Spanish Words by Consuelo Velazquez English Words by Sunny Skylar Copyright © 1941, 1943 by Promotora Hispano Americana de Musica, S.A. Copyrights Renewed All Rights Administered by Peer International Corporation International Copyright Secured All Rights Reserved Blue Hawaii from the Paramount Picture WAIKIKI WEDDING Words and Music by Leo Robin and Ralph Rainger Copyright © 1936, 1937 (Renewed 1963, 1964) by Famous Music Corporation International Copyright Secured All Rights Reserved Blue Moon Words by Lorenz Hart Music by Richard Rodgers © 1934 (Renewed 1962) METRO-GOLDWYN-MAYER INC. All Rights Controlled by EMI ROBBINS CATALOG INC. (Publishing) and WARNER BROS. PUBLICATIONS U.S. INC. (Print) All Rights Reserved Used by Permission Brazil Words and Music by Ray Barroso English lyrics by S. K. Russell Copyright © 1941 by Peer International Corporation Copyright Renewed International Copyright Secured All Rights Reserved California Girls Words and Music by Brian Wilson and Mike Love Copyright © 1965 IRVING MUSIC, INC. Copyright Renewed All Rights Reserved Used by Permission Can You Feel The Love Tonight from Walt Disney Pictures’ THE LION KING Music by Elton John Lyrics by Tim Rice © 1994 Wonderland Music Company, Inc. All Rights Reserved Used by Permission Can’t Help Falling In Love from the Paramount Picture BLUE HAWAII Words and Music by George David Weiss, Hugo Peretti and Luigi Creatore Copyright © 1961 by Gladys Music, Inc. Copyright Renewed and Assigned to Gladys Music All Rights Administered by Cherry Lane Music Publishing Company, Inc. and Chrysalis Music International Copyright Secured All Rights Reserved Chim Chim Cher-ee from Walt Disney’s MARY POPPINS Words and Music by Richard M. Sherman and Robert B. Sherman © 1963 Wonderland Music Company, Inc. Copyright Renewed All Rights Reserved Used by Permission Do-Re-Mi from THE SOUND OF MUSIC Lyrics by Oscar Hammerstein II Music by Richard Rodgers Copyright © 1959 by Richard Rodgers and Oscar Hammerstein II Copyright Renewed WILLIAMSON MUSIC owner of publication and allied rights throughout the world International Copyright Secured All Rights Reserved Don’t Be Cruel (To A Heart That’s True) Words and Music by Otis Blackwell and Elvis Presley Copyright © 1956 by Unart Music Corporation and Elvis Presley Music, Inc. Copyright Renewed and Assigned to Elvis Presley Music All Rights Administered by Cherry River Music Co. and Chrysalis Songs International Copyright Secured All Rights Reserved Edelweiss from THE SOUND OF MUSIC Lyrics by Oscar Hammerstein II Music by Richard Rodgers Copyright © 1959 by Richard Rodgers and Oscar Hammerstein II Copyright Renewed WILLIAMSON MUSIC owner of publication and allied rights throughout the world International Copyright Secured All Rights Reserved Fly Me To The Moon (In Other Words) featured in the Motion Picture ONCE AROUND Words and Music by Bart Howard TRO - © Copyright 1954 (Renewed) Hampshire House Publishing Corp., New York, NY International Copyright Secured All Rights Reserved Including Public Performance For Profit Used by Permission Hey Jude Words and Music by John Lennon and Paul McCartney Copyright © 1968 Sony/ATV Songs LLC Copyright Renewed All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8 Music Square West, Nashville, TN 37203 International Copyright Secured All Rights Reserved Hound Dog Words and Music by Jerry Leiber and Mike Stoller Copyright © 1956 by Elvis Presley Music, Inc. and Lion Publishing Co., Inc. Copyright Renewed, Assigned to Gladys Music and Universal - MCA Music Publishing, A Division of Universal Studios, Inc. All Rights Administered by Cherry Lane Music Publishing Company, Inc. and Chrysalis Music International Copyright Secured All Rights Reserved I Just Called To Say I Love You Words and Music by Stevie Wonder © 1984 JOBETE MUSIC CO., INC. and BLACK BULL MUSIC c/o EMI APRIL MUSIC INC. All Rights Reserved International Copyright Secured Used by Permission I Left My Heart In San Francisco Words by Douglass Cross Music by George Cory © 1954 (Renewed 1982) COLGEMS-EMI MUSIC INC. All Rights Reserved International Copyright Secured Used by Permission CVP-405/403/401 Brugervejledning 219 In The Mood By Joe Garland Copyright © 1939, 1960 Shapiro, Bernstein & Co., Inc., New York Copyright Renewed International Copyright Secured All Rights Reserved Used by Permission Moon River from the Paramount Picture BREAKFAST AT TIFFANY’S Words by Johnny Mercer Music by Henry Mancini Copyright © 1961 (Renewed 1989) by Famous Music Corporation International Copyright Secured All Rights Reserved Isn’t She Lovely Words and Music by Stevie Wonder © 1976 JOBETE MUSIC CO., INC. and BLACK BULL MUSIC c/o EMI APRIL MUSIC INC. All Rights Reserved International Copyright Secured Used by Permission Moonlight Serenade Words by Mitchell Parish Music by Glen Miller Copyright © 1939 (Renewed 1967) by ROBBINS MUSIC CORPORATION All Rights Controlled and Administered by EMI ROBBINS CATALOG INC. International Copyright Secured All Rights Reserved Let It Be Words and Music by John Lennon and Paul McCartney Copyright © 1970 Sony/ATV Songs LLC Copyright Renewed All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8 Music Square West, Nashville, TN 37203 International Copyright Secured All Rights Reserved Let’s Twist Again Words by Kal Mann Music by Dave Appell and Kal Mann Copyright © 1961 Kalmann Music, Inc. Copyright Renewed All Rights Controlled and Administered by Spirit Two Music, Inc. (ASCAP) International Copyright Secured All Rights Reserved Linus And Lucy By Vince Guaraldi Copyright © 1965 LEE MENDELSON FILM PRODUCTIONS, INC. Copyright Renewed International Copyright Secured All Rights Reserved Love Story Theme from the Paramount Picture LOVE STORY Music by Francis Lai Copyright © 1970, 1971 (Renewed 1998, 1999) by Famous Music Corporation International Copyright Secured All Rights Reserved Lullaby Of Birdland Words by George David Weiss Music by George Shearing © 1952, 1954 (Renewed 1980, 1982) EMI LONGITUDE MUSIC All Rights Reserved International Copyright Secured Used by Permission Michelle Words and Music by John Lennon and Paul McCartney Copyright © 1965 Sony/ATV Songs LLC Copyright Renewed All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8 Music Square West, Nashville, TN 37203 International Copyright Secured All Rights Reserved Mickey Mouse March from Walt Disney’s THE MICKEY MOUSE CLUB Words and Music by Jimmie Dodd © 1955 Walt Disney Music Company Copyright Renewed All Rights Reserved Used by Permission Mission: Impossible Theme from the Paramount Television Series MISSION: IMPOSSIBLE By Lalo Schifrin Copyright © 1966, 1967 (Renewed 1994, 1995) by Bruin Music Company International Copyright Secured All Rights Reserved Mona Lisa from the Paramount Picture CAPTAIN CAREY, U.S.A. Words and Music by Jay Livingston and Ray Evans Copyright © 1949 (Renewed 1976) by Famous Music Corporation International Copyright Secured All Rights Reserved 220 CVP-405/403/401 Brugervejledning My Favorite Things from THE SOUND OF MUSIC Lyrics by Oscar Hammerstein II Music by Richard Rodgers Copyright © 1959 by Richard Rodgers and Oscar Hammerstein II Copyright Renewed WILLIAMSON MUSIC owner of publication and allied rights throughout the world International Copyright Secured All Rights Reserved My Way By Paul Anka, Jacques Revaux, Claude Francois and Giles Thibault © 1997 by Chrysalis Standards, Inc. Used by Permission. All Rights Reserved. The Nearness Of You from the Paramount Picture ROMANCE IN THE DARK Words by Ned Washington Music by Hoagy Carmichael Copyright © 1937, 1940 (Renewed 1964, 1967) by Famous Music Corporation International Copyright Secured All Rights Reserved Theme From “New York, New York” Music by John Kander Words by Fred Ebb © 1977 UNITED ARTISTS CORPORATION All Rights Controlled by EMI UNART CATALOG INC. (Publishing) and WARNER BROS. PUBLICATIONS U.S. INC. (Print) All Rights Reserved Used by Permission Ob-La-Di, Ob-La-Da Words and Music by John Lennon and Paul McCartney Copyright © 1968 Sony/ATV Songs LLC Copyright Renewed All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8 Music Square West, Nashville, TN 37203 International Copyright Secured All Rights Reserved Proud Mary Words and Music by J.C. Fogerty © 1968 (Renewed) JONDORA MUSIC All Rights Reserved Used by Permission Return To Sender Words and Music by Otis Blackwell and Winfield Scott Copyright © 1962 by Elvis Presley Music, Inc. Copyright Renewed and Assigned to Elvis Presley Music All Rights Administered by Cherry River Music Co. and Chrysalis Songs International Copyright Secured All Rights Reserved The Shoop Shoop Song (It’s In His Kiss) Words and Music by Rudy Clark Copyright © 1963, 1964 by Trio Music Company, Inc. and Top Of The Charts Copyright Renewed All Rights for the United States Controlled and Administered by Trio Music Company, Inc. All Rights for the World excluding the United States Controlled and Administered by Trio Music Company, Inc. and Alley Music Corp. International Copyright Secured All Rights Reserved Used by Permission (Sittin’ On) The Dock Of The Bay Words and Music by Steve Cropper and Otis Redding Copyright © 1968, 1975 IRVING MUSIC, INC. Copyright Renewed All Rights Reserved Used by Permission Smoke Gets In Your Eyes from ROBERTA Words by Otto Harbach Music by Jerome Kern © 1933 UNIVERSAL - POLYGRAM INTERNATIONAL PUBLISHING, INC. Copyright Renewed All Rights Reserved International Rights Secured. Not for broadcast transmission. DO NOT DUPLICATE. NOT FOR RENTAL. WARNING: It is a violation of Federal Copyright Law to synchronize this Multimedia Disc with video tape or film, or to print the Composition(s) embodied on this Multimedia Disc in the form of standard music notation, without the express written permission of the copyright owner. Somewhere, My Love Lara’s Theme from DOCTOR ZHIVAGO Lyric by Paul Francis Webster Music by Maurice Jarre Copyright © 1965, 1966 (Renewed 1993, 1994) Webster Music Co. and EMI Robbins Catalog Inc. International Copyright Secured All Rights Reserved Spanish Eyes Words by Charles Singleton and Eddie Snyder Music by Bert Kaempfert © 1965, 1966 (Renewed 1993, 1994) EDITION DOMA BERT KAEMPFERT All Rights for the world, excluding Germany, Austria and Switzerland, Controlled and Administered by SCREEN GEMS-EMI MUSIC INC. All Rights Reserved International Copyright Secured Used by Permission Speak Softly, Love (Love Theme) from the Paramount Picture THE GODFATHER Words by Larry Kusik Music by Nino Rota Copyright © 1972 (Renewed 2000) by Famous Music Corporation International Copyright Secured All Rights Reserved Stella By Starlight from the Paramount Picture THE UNINVITED Words by Ned Washington Music by Victor Young Copyright © 1946 (Renewed 1973, 1974) by Famous Music Corporation International Copyright Secured All Rights Reserved Take The “A” Train Words and Music by Billy Strayhorn Copyright © 1941; Renewed 1969 DreamWorks Songs (ASCAP) and Billy Strayhorn Songs, Inc. (ASCAP) for the U.S.A. Rights for DreamWorks Songs and Billy Strayhorn Songs, Inc. Administered by Cherry Lane Music Publishing Company, Inc. International Copyright Secured All Rights Reserved Tears In Heaven Words and Music by Eric Clapton and Will Jennings Copyright © 1992 by E.C. Music Ltd. and Blue Sky Rider Songs All Rights for E.C. Music Ltd. Administered by Unichappell Music Inc. All Rights for Blue Sky Rider Songs Administered by Irving Music, Inc. International Copyright Secured All Rights Reserved That’s Amore (That’s Love) from the Paramount Picture THE CADDY Words by Jack Brooks Music by Harry Warren Copyright © 1953 (Renewed 1981) by Paramount Music Corporation and Four Jays Music International Copyright Secured All Rights Reserved Up Where We Belong from the Paramount Picture AN OFFICER AND A GENTLEMAN Words by Will Jennings Music by Buffy Sainte-Marie and Jack Nitzsche Copyright © 1982 by Famous Music Corporation and Ensign Music Corporation International Copyright Secured All Rights Reserved Waltz For Debby Lyric by Gene Lees Music by Bill Evans TRO - © Copyright 1964 (Renewed), 1965 (Renewed), 1966 (Renewed) Folkways Music Publishers, Inc., New York, NY International Copyright Secured All Rights Reserved Including Public Performance For Profit Used by Permission White Christmas from the Motion Picture Irving Berlin’s HOLIDAY INN Words and Music by Irving Berlin © Copyright 1940, 1942 by Irving Berlin Copyright Renewed International Copyright Secured All Rights Reserved A Whole New World from Walt Disney’s ALADDIN Music by Alan Menken Lyrics by Tim Rice © 1992 Wonderland Music Company, Inc. and Walt Disney Music Company All Rights Reserved Used by Permission Yesterday Words and Music by John Lennon and Paul McCartney Copyright © 1965 Sony/ATV Songs LLC Copyright Renewed All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8 Music Square West, Nashville, TN 37203 International Copyright Secured All Rights Reserved You Are The Sunshine Of My Life Words and Music by Stevie Wonder © 1972 (Renewed 2000) JOBETE MUSIC CO., INC. and BLACK BULL MUSIC c/o EMI APRIL MUSIC INC. All Rights Reserved International Copyright Secured Used by Permission You Sexy Thing Words and Music by E. Brown Copyright © 1975 by Finchley Music Corp. Administered in the USA and Canada by Music & Media International, Inc. Administered for the World excluding the USA and Canada by RAK Music Publishing Ltd. International Copyright Secured All Rights Reserved That Old Black Magic from the Paramount Picture STAR SPANGLED RHYTHM Words by Johnny Mercer Music by Harold Arlen Copyright © 1942 (Renewed 1969) by Famous Music Corporation International Copyright Secured All Rights Reserved CVP-405/403/401 Brugervejledning 221 MEMO 222 CVP-405/403/401 Brugervejledning IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK, AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST. WARNING- When using any electrical or electronic product, basic precautions should always be followed. These precautions include, but are not limited to, the following: 1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Special Message Section items, and any Assembly Instructions found in this manual BEFORE making any connections, including connection to the main supply. 2. Main Power Supply Verification: Yamaha products are manufactured specifically for the supply voltage in the area where they are to be sold. If you should move, or if any doubt exists about the supply voltage in your area, please contact your dealer for supply voltage verification and (if applicable) instructions. The required supply voltage is printed on the name plate. For name plate location, please refer to the graphic found in the Special Message Section of this manual. 9. This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product. 10. The power supply cord (plug) should be disconnected from the outlet when electronic products are to be left unused for extended periods of time. Cords should also be disconnected when there is a high probability of lightning and/or electrical storm activity. 11. 3. This product may be equipped with a polarized plug (one blade wider than the other). If you are unable to insert the plug into the outlet, turn the plug over and try again. If the problem persists, contact an electrician to have the obsolete outlet replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug. 4. Some electronic products utilize external power supplies or adapters. Do NOT connect this type of product to any power supply or adapter other than one described in the owners manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. 5. WARNING: Do not place this product or any other objects on the power cord or place it in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician. 6. Ventilation: Electronic products, unless specifically designed for enclosed installations, should be placed in locations that do not interfere with proper ventilation. If instructions for enclosed installations are not provided, it must be assumed that unobstructed ventilation is required. 7. 8. This product was NOT designed for use in wet/damp locations and should not be used near water or exposed to rain. Examples of wet/damp locations are; near a swimming pool, spa, tub, sink, or wet basement. Temperature considerations: Electronic products should be installed in locations that do not significantly contribute to their operating temperature. Placement of this product close to heat sources such as; radiators, heat registers and other devices that produce heat should be avoided. Care should be taken that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through any openings that may exist. 12. Electrical/electronic products should be serviced by a qualified service person when: a. The power supply cord has been damaged; or b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been spilled into the enclosure through openings; or c. The product has been exposed to rain: or d. The product dose not operate, exhibits a marked change in performance; or e. The product has been dropped, or the enclosure of the product has been damaged. 13. Do not attempt to service this product beyond that described in the user-maintenance instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel. 14. This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for a long period of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs. 15. Some Yamaha products may have benches and/or accessory mounting fixtures that are either supplied as a part of the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended. PLEASE KEEP THIS MANUAL 92-469-2 FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA. 3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/ uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620 The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM Connecting the Plug and Cord IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug. (2 wires) • This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT. ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. (class B) COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT (DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE) Responsible Party : Yamaha Corporation of America Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620 Telephone : 714-522-9011 Type of Equipment : Electronic Piano Model Name : CVP-405/403/401 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) this device may not cause harmful interference, and 2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation. See user manual instructions if interference to radio reception is suspected. * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (FCC DoC) This product contains a high intensity lamp that contains a small amount of mercury. Disposal of this material may be regulated due to environmental considerations. For disposal information in the United States, refer to the Electronic Industries Alliance web site: www.eiae.org (polarity) • This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music * This applies only to products distributed by Ltd. YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. • Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée. (mercury) For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 Kontakt den nærmeste Yamaha-repræsentant eller autoriserede distributør på nedenstående liste for at få detaljerede oplysninger om produkterne. THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Benelux Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040 FRANCE U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México S.A. de C.V. Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600 Yamaha Musique France BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000 ITALY Yamaha Musica Italia S.P.A. Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771 SPAIN/PORTUGAL Yamaha-Hazen Música, S.A. Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888 GREECE BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda. Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377 ARGENTINA Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021 PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Latin America, S.A. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311 EUROPE THE UNITED KINGDOM Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700 IRELAND Danfay Ltd. 61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin Tel: 01-2859177 GERMANY Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990 AUSTRIA Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria, CEE Department Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025 POLAND Philippos Nakas S.A. The Music House 147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160 ASIA THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd. 25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211 HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. 11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688 INDONESIA PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577 KOREA Yamaha Music Korea Ltd. Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong, Youngdungpo-ku, Seoul, Korea Tel: 02-3770-0660 MALAYSIA Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd. Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900 SWEDEN Yamaha Scandinavia AB J. A. Wettergrens Gata 1 Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00 PHILIPPINES DENMARK YS Copenhagen Liaison Office Generatorvej 6A DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00 FINLAND F-Musiikki Oy Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511 Yupangco Music Corporation 339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551 SINGAPORE Yamaha Music Asia Pte., Ltd. #03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374 TAIWAN NORWAY Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB Grini Næringspark 1 N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70 ICELAND Skifan HF Skeifan 17 P.O. Box 8120 IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000 Yamaha KHS Music Co., Ltd. 3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688 THAILAND Siam Music Yamaha Co., Ltd. 891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626 OTHER ASIAN COUNTRIES OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030 Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317 OCEANIA AFRICA Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 MIDDLE EAST TURKEY/CYPRUS Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 OTHER COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE LB21-128 Jebel Ali Freezone P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E. Tel: +971-4-881-5868 AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111 NEW ZEALAND Music Houses of N.Z. Ltd. 146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, Auckland, New Zealand Tel: 9-634-0099 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 Yamaha Music Central Europe GmbH Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57 HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-3273 [CL] 38 CVP-405/403/401 CVP-405 / 403 /401 BRUGERVEJLEDNING BRUGERVEJLEDNING V I G T I G T —Kontroller din strømforsyning— Clavinova Web site http://music.yamaha.com/homekeyboard/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2007 Yamaha Corporation P77020343 Kontroller, at den lokale netspænding svarer til den spænding, der er angivet på typeskiltet på bundpladen. I nogle områder kan instrumentet være leveret med en spændingsomskifter, der er placeret på klaviaturets bundplade tæt på strømforsyningsledningen. Kontroller, at spændingsomskifteren er indstillet til den netspænding, der findes, hvor instrumentet skal bruges. Omskifteren er indstillet til 240 V, når enheden leveres. Foretag indstillingen med en flad skruetrækker ved at dreje omskifteren, til den korrekte spænding står ud for pilen på panelet. Oplysninger om samling af keyboardstativet findes i anvisningerne sidst i denne brugervejledning. LBA1 707CRX.X-01 Printed in Europe DA
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : Yes Encryption : Standard V1.2 (40-bit) User Access : Print, Copy, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res Page Mode : UseOutlines XMP Toolkit : 3.1-702 Producer : Acrobat Distiller 7.0 for Macintosh Create Date : 2007:07:13 14:59:48Z Modify Date : 2007:07:20 11:22:54+09:00 Creator Tool : FrameMaker 7.0 Metadata Date : 2007:07:20 11:22:54+09:00 Format : application/pdf Creator : U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation Title : CVP-405/403/401 Owner's Manual Document ID : uuid:d8b987ac-3143-11dc-8a36-0011248a1162 Instance ID : uuid:ea04586f-722c-4055-a0a3-31c497e3f6ee Page Count : 226 Page Layout : SinglePage Author : U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha CorporationEXIF Metadata provided by EXIF.tools