Yamaha CVP 409GP/409/407 Owner's Manual 409/407 Cvp409gp Es Om A1
User Manual: Yamaha CVP-409/407 Owner's Manual
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 228
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
CVP-409 / 407 MANUAL DE INSTRUCCIONES I M P O R T A N T E —Compruebe la fuente de alimentación— Asegúrese de que la tensión de la red local de suministro de CA coincide con la tensión especificada en la placa situada en el panel inferior. Es posible que en algunas zonas se suministre un selector de tensión en el panel inferior de la unidad del teclado principal, junto al cable de alimentación. Asegúrese de que este selector está ajustado según la tensión de la zona. El selector de tensión viene ajustado de fábrica en 240 V. Para cambiar el ajuste, utilice un destornillador de punta normal para girar el selector hasta que la tensión correcta aparezca al lado del puntero del panel. Para obtener más información sobre el montaje del soporte del teclado, consulte las instrucciones al final de este manual. ES PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR * Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura. ADVERTENCIA Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos: Suministro de energía/Cable de alimentación Advertencia relativa al agua • Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento. • Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre que sea necesario. • Utilice únicamente el enchufe y cable de alimentación que se proporcionan con el equipo. • No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado. • No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, recurra al personal de asistencia de Yamaha para que revise el instrumento. • Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas. Advertencia relativa al fuego • No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad porque podrían caerse y provocar un incendio. No abrir • No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de servicio calificado de Yamaha. Si observa cualquier anormalidad • Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por personal de servicio calificado de Yamaha. ATENCIÓN Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos: Suministro de energía/Cable de alimentación Ubicación • Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse. • Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no vaya a utilizar el instrumento por períodos de tiempo prolongados y durante tormentas eléctricas. • No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse. • No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos. • No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido. • No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente. Montaje • Lea detenidamente la documentación adjunta en la que se explica el proceso de armado. Si el instrumento no se arma en el orden correcto, puede dañarse o incluso causar lesiones. (1)B-13 • Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte todos los cables. • Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared. 1/2 Manual de instrucciones del CVP-409/407 3 Conexiones Utilización del banco (si se incluye) • Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado. Mantenimiento • Quite el polvo y la suciedad con un paño suave. No limpie con demasiada fuerza ya que las pequeñas partículas de suciedad pueden rayar el acabado del instrumento. • Cuando limpie el instrumento utilice un paño suave y seco o ligeramente mojado. No use líquidos diluyentes de pintura, disolventes, fluidos limpiadores ni paños impregnados con productos químicos. • En cambios extremos de temperatura o humedad, puede producirse condensación y acumularse agua en la superficie del instrumento. Si no se elimina el agua, los componentes de madera podrían absorberla y dañarse. Asegúrese de limpiar con un paño con suave cualquier resto de agua. • No coloque el banco en una posición inestable en la que pudiera caerse accidentalmente. • No juegue ni se suba al banco. Su uso como herramienta, escalera o con cualquier otro objetivo puede ser la causa de accidentes o lesiones. • En el banco debe sentarse solamente una persona por vez, para evitar la posibilidad de accidentes o lesiones. • (CVP-409 incluido el tipo de piano de cola) No trate de ajustar la altura del banco mientras está sentado en ella, ya que ello puede hacer que el mecanismo de ajuste se someta a demasiada presión y que éste pueda dañarse o causar lesiones. • Si los tornillos del banco se aflojan con el uso, apriételos periódicamente utilizando la herramienta suministrada. Guardar datos Guardar datos y realizar copias de seguridad • Los datos de los tipos que aparecen a continuación se pierden al desconectar la alimentación del instrumento. Guarde los datos en la pantalla de la ficha USER (página 26) o un dispositivo de almacenamiento USB (memoria flash USB, disquete, etc.). Atención: manejo • Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la tapa de las teclas, y no meta un dedo o la mano en los huecos de la tapa de las teclas o del instrumento. • Canciones grabadas o editadas (página 42, 143, 158) • Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro tipo en los huecos de la tapa de las teclas, del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el instrumento. • Edición de voces (página 99) • Estilos creados o editados (página 117) • Ajustes de One Touch Settings (ajustes de una pulsación) memorizados (página 51) • Ajustes MIDI editados (página 196) Además, los datos mencionados anteriormente se pueden guardar todos a la vez. Consulte la página 76. • Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya que pueden descolorar el panel o el teclado. • No golpee la superficie del instrumento con objetos metálicos, de porcelana ni con objetos duros de cualquier otro tipo, ya que el acabado podría agrietarse o desprenderse. Proceda con cuidado. Los datos de la pantalla de la ficha USER (página 26) pueden perderse debido a un mal funcionamiento o una utilización incorrecta. Guarde los datos importantes en un dispositivo de almacenamiento USB (memoria flash USB, disquete, etc.). • No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado. • No utilice el instrumento, el dispositivo o los auriculares con volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico. Si cambia los ajustes en una página de la pantalla y a continuación sale de la página, los datos de System Setup (configuración del sistema) (indicados en el Parameter Chart (gráfico de parámetros) del folleto Lista de datos que se proporciona aparte) se almacenan automáticamente. Sin embargo, estos datos editados se perderán si apaga el instrumento sin salir correctamente de la pantalla en cuestión. Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos. Siempre apague el instrumento cuando no lo use. (1)B-13 4 Manual de instrucciones del CVP-409/407 2/2 Gracias por adquirir el Yamaha Clavinova. La lectura detenida de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento. Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas. Acerca de este manual de instrucciones y del folleto Lista de datos Este manual consta de las siguientes secciones: Manual de instrucciones Introducción (página 10) ...................... Lea primero esta sección. Guía rápida (página 23) ....................... En esta sección se explica el uso de las funciones básicas. Operaciones básicas (página 63).......... En esta sección se explica el uso de las funciones básicas, incluidos los controles basados en pantallas. Referencia (página 78) ......................... En esta sección se explica la realización de los ajustes detallados para las diversas funciones del instrumento. Apéndice (página 205) ......................... Esta sección incluye información adicional como la solución de problemas y las especificaciones. Data List Lista de voces, Formato de datos MIDI, etc. • En este Manual de instrucciones se hace referencia a los modelos CVP-409/407 como el CVP/Clavinova. • Las ilustraciones y las capturas de la pantalla LCD contenidas en este manual de instrucciones tienen fines meramente informativos y pueden diferir ligeramente de las que aparecen en su instrumento. • Las pantallas de ejemplo de la Guía de funcionamiento que aparecen en este manual están en inglés. • Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles en el mercado, incluidos entre otros los datos MIDI y/o de audio, excepto para uso personal. • Este dispositivo puede utilizar diferentes tipos y formatos de datos musicales y optimizarlos por adelantado con el formato adecuado para su uso con el dispositivo. Como consecuencia, es posible que este dispositivo no los reproduzca con la precisión que sus productores o compositores hubieran deseado. • Se ha editado la longitud y los arreglos de algunas de las canciones predeterminadas, por lo que pueden no ser exactamente iguales que las originales. En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Estos materiales protegidos por copyright incluyen, entre otros, todo el software informático, los archivos de estilos, los archivos MIDI, los datos WAVE, las partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software protegido por copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier infracción de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES. • Las fotografías del clavicémbalo, bandoneón, salterio, caja de música, dulcémele y cimbalón, que se muestran en las pantallas del Clavinova, se incluyen por cortesía de Gakkigaku Shiryokan (Collection for Organolgy), Kunitachi College of Music. • Los siguientes instrumentos, mostrados en las pantallas del Clavinova, están expuestos en el museo Hamamatsu de instrumentos musicales: balafon, gender, kalimba, kanoon, santur, gamelan gong, arpa, campanilla de mano, gaita, banjo, carillón, mandolina, oud, flauta de pan, pungi, rabab, shanai, sitar, tambor de acero y tambra. • Este producto se ha fabricado con licencia de los números de patente estadounidense 5231671, 5301259, 5428708 y 5567901 de IVL Audio Inc. • Ricoh Co., Ltd. ha proporcionado las fuentes de mapa de bits que se utilizan en este instrumento y es la propietaria de las mismas. • Este producto utiliza NF, un explorador de Internet integrado de ACCESS Co., Ltd. NF se utiliza con el LZW patentado, con licencia de Unisys Co., Ltd. NF no puede ofrecerse separado de este producto, ni venderse, prestarse o transferirse bajo ningún concepto. Asimismo, quedan prohibidos la investigación del secreto de fabricación, la descompilación, el desmontaje o la copia de NF. Este software incluye un módulo desarrollado por Independent JPEG Group. Marcas comerciales: • Las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. Manual de instrucciones del CVP-409/407 5 Accesorios Guía de “Yamaha Online Member Product User Registration” (registro de usuarios de productos miembro de Yamaha Online) Libro de canciones “50 greats for the Piano” (50 éxitos para piano) Manual de instrucciones Lista de datos Los siguientes elementos pueden ser opcionales, según zonas de comercialización: Banco ■ Afinación A diferencia de los pianos acústicos, el instrumento no requiere afinación. Siempre está perfectamente afinado. ■ Transporte En caso de que tenga que realizar una mudanza, puede transportar el instrumento con el resto de sus pertenencias. Puede transportar la unidad montada o desmontarla para dejarla en el estado en que estaba al sacarla de la caja por primera vez. Debe transportar el teclado horizontalmente. No lo apoye contra la pared ni sobre el lateral. No someta el instrumento a vibraciones ni a golpes excesivos. Al transportar el instrumento una vez montado, asegúrese de que todos los tornillos están bien apretados y que no se han aflojado al mover el instrumento. Después de transportar el instrumento, siga estos pasos para asegurar un rendimiento óptimo de la función iAFC (página 82). • Coloque el Clavinova de forma que su panel posterior esté como mínimo a 10 cm de la pared. (Esto no es necesario para el CVP-409 tipo piano de cola.) • (Cuando se utiliza SPATIAL EFFECT) Realice los ajustes automáticos de la función iAFC (página 83). 6 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Contenido Introducción Mayor realismo y expresividad natural .................. 10 Controles del panel ................................................. 12 Interpretación en el teclado ................................... 14 Instalación ............................................................... 16 Atril ..................................................................... 16 Abrazaderas para partituras ................................. 16 Tapa (CVP-409 tipo piano de cola) ...................... 16 Uso de auriculares ............................................... 17 Cambio del idioma de la pantalla ........................ 18 Ajustes de pantalla ............................................... 18 Manejo de la unidad de disquetes y de los disquetes ............................................................ 21 Manejo del dispositivo de almacenamiento USB (memoria Flash o unidad de disquetes USB, etc.) ... 22 Guía rápida ........................23 Reproducción de las canciones de demostración .. 23 Operaciones en las pantallas básicas ...................... 25 Funcionamiento de la pantalla Main .............................. 25 Funcionamiento de la pantalla File Selection .................. 26 Funcionamiento de la pantalla Function ......................... 27 Reproducción de voces ........................................... 28 Grabación de su interpretación como audio (USB Audio Recorder) ............................................. 60 Grabación de su interpretación como audio ...................60 Reproducción de la interpretación grabada ....................62 Funcionamiento básico Funcionamiento básico ....................... 63 Selección del idioma de los mensajes ..................... 63 Mensajes que se muestran en la pantalla ............... 63 Selección instantánea de las pantallas: Direct Access (acceso directo) ................................ 64 Pantallas básicas (pantalla Main y pantalla File Selection) .......................................................... 65 Pantalla principal ............................................................65 Configuración y funcionamiento básico de la pantalla File Selection ..................................................................66 Operaciones de archivos/carpetas en la pantalla File Selection ..................................................................68 Restablecimiento de los ajustes programados de fábrica ................................................................ 74 Restablecimiento del sistema programado en fábrica ......74 Restablecimiento de los ajustes programados en fábrica para cada elemento ........................................................75 Almacenamiento y recuperación de los ajustes originales como archivo único ........................................................75 Interpretación de la voz de piano ................................... 28 Reproducción de varios sonidos ..................................... 32 Copia de seguridad de los datos ............................ 76 Práctica con las canciones ....................................... 35 Procedimiento de realización de copia de seguridad .......77 Reproducción de canciones antes de practicar ............... 35 Visualización de notación musical (partitura) .................. 38 Práctica con una mano con las luces guía ....................... 39 Práctica con la función de repetición de la reproducción .............................................................. 41 Grabación de la interpretación ....................................... 42 Reproducción de partes de acompañamiento con la tecnología del ayudante de interpretación ........ 43 Reproducción del acompañamiento con la función de acompañamiento automático (reproducción de estilo) ................................................................. 44 Interpretación de “Mary Had a Little Lamb” con la función de acompañamiento automático ................... 45 Acceso a los ajustes idóneos para cada canción: Music Finder ............................................................ 52 Acceso a los ajustes del panel para hacer que coincidan con el estilo (Repertoire) ................................................ 53 Cómo cantar junto con la reproducción de canciones (karaoke) o con su propia interpretación ............... 54 Conexión de un micrófono ............................................ 54 Interpretación de canciones con la pantalla Lyrics (letras) ........................................................................... 55 Funciones prácticas para karaoke ................................... 56 Funciones prácticas para cantar mientras se toca ............ 58 Referencia Utilización, creación y edición de voces .............................................. 78 Características de las voces ..................................... 78 Interpretación de varias voces a la vez ................... 79 Partes del teclado (Right 1, Right 2, Left) (derecha 1, derecha 2, izquierda) ...................................79 Interpretación de dos voces simultáneamente (partes Right 1 y 2) .........................................................80 Interpretación de varias voces con ambas manos (partes Right 1 y Left) .....................................................81 Mejorar el realismo acústico del sonido (iAFC) ...... 82 Ajustar la profundidad de iAFC .......................................82 Calibrar los ajustes de iAFC .............................................83 Restablecer los ajustes predeterminados de calibración [iAFC Default] .................................................................84 Cambio de tonos ..................................................... 84 Transpose (transposición) ...............................................84 Afinación precisa del tono de todo el instrumento ..........84 Afinación de escala .........................................................84 En la pantalla LCD del instrumento aparecen diversas páginas y menús que indican las funciones y operaciones. En este manual se utilizan flechas en las instrucciones, que indican, de manera abreviada, el proceso de activación de estas funciones. El siguiente ejemplo abreviado describe una operación de cuatro pasos: 1) Presione el botón [FUNCTION], 2) presione el botón [D] para seleccionar la página Controller (controlador), 3) presione el botón TAB [®] para seleccionar la página Keyboard/Panel (teclado/panel) y 4) presione el botón [A] para seleccionar el parámetro Initial Touch (pulsación inicial). [FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [®] KEYBOARD/PANEL → [A] 1 INITIAL TOUCH Manual de instrucciones del CVP-409/407 7 Adición de efectos a las voces que se interpretan en el teclado ............................................................ 86 Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE) ............................................... 88 Procedimiento básico ..................................................... 88 Creación de voces (Sound Creator) ........................ 99 Procedimiento básico ..................................................... 99 Creación de voces de flautas de órgano originales ....... 103 Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático ....................................... 107 Características de estilo ........................................ 107 Selección de un tipo de digitado de acordes ....... 107 Interpretación únicamente de los canales de ritmo de un estilo ............................................. 108 Ajustes relacionados con la reproducción de estilos ............................................................... 109 Ajustes del punto de división ................................ 111 Edición del volumen y del balance tonal del estilo (MIXING CONSOLE) (consola de mezclas) .......... 112 Función práctica Music Finder (localizador de música) ......................................... 112 Búsqueda de registros .................................................. 112 Creación de un conjunto de registros favoritos ............. 114 Edición de registros ...................................................... 114 Almacenamiento del registro ....................................... 115 Style Creator (creador de estilos) ......................... 117 Estructura de estilos ..................................................... 117 Creación de un estilo ................................................... 118 Edición del estilo creado ............................................... 123 Registro y recuperación de ajustes personalizados del panel: memoria de registro ........................................ 131 Registro y almacenamiento de ajustes personalizados del panel ...................................... 131 Recuperación de los ajustes de panel registrados ............................................................ 132 Eliminación de un ajuste de panel innecesario/ nominación de un ajuste de panel ............................... 133 Desactivación de la recuperación de elementos concretos (función Freeze [bloqueo]) ........................... 133 Visualización de los números de la memoria de registro en orden: secuencia de registro .................................... 134 Utilización, creación y edición de canciones ..................................... 136 Tipos de canciones compatibles ........................... 136 Operaciones de reproducción de canciones ........ 137 Ajuste del balance de volumen y de la combinación de voces, etc. (MIXING CONSOLE [consola de mezclas]) ............................................ 140 Utilización de la función Practice (práctica) (Guide) .................................................................. 141 Selección del tipo de función Guide ............................. 141 Grabación de su interpretación ............................ 143 Métodos de grabación ................................................. 143 Edición de una canción grabada .................................. 158 8 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Utilización de un micrófono ............. 167 Edición de los parámetros de armonía vocal ....... 167 Ajuste del micrófono y el sonido armónico .......... 170 Talk Setting (ajuste de conversación) .................. 174 Conexión del Clavinova directamente a Internet .......................................... 176 Conexión del instrumento a Internet ................... 176 Acceso al sitio Web especial ................................. 177 Operaciones en el sitio Web especial ................... 177 Desplazamiento de la pantalla ......................................177 Seguimiento de enlaces ................................................178 Introducción de caracteres ...........................................178 Volver a la página Web anterior ....................................178 Actualización de una página Web/cancelación de la carga de una página Web ....................................179 Adquisición y descarga de datos ...................................180 Registro de marcadores (bookmarks) de sus páginas favoritas .......................................................................180 Acerca de la pantalla Internet Settings ..........................183 Cambio de la página principal ......................................186 Inicialización de los ajustes de Internet .........................187 Glosario de términos utilizados en Internet ......... 188 Utilización del instrumento con otros dispositivos ............................. 189 Uso de auriculares ( 1 Tomas [PHONES]) ............ 189 Conexión de un micrófono o una guitarra (2 Toma [MIC./LINE IN] (mic./entrada)) ............ 189 Conexión de dispositivos de audio y vídeo (345) ................................................................. 189 Uso de dispositivos de audio externos para la reproducción y grabación (3 Tomas [AUX OUT], Tomas [AUX OUT (LEVEL FIXED]) .................................189 Dispositivos de audio externos para reproducción con altavoces integrados (4 Tomas [AUX IN]) .............190 Visualizar el contenido de la pantalla del instrumento en un monitor externo (5 Terminal [VIDEO OUT], Terminal [RGB OUT]) ....................................................190 Utilización del interruptor de pedal o controlador de pedal (6 Toma [AUX PEDAL]) ........................ 191 Asignación de funciones específicas a cada pedal .........191 Conexión de dispositivos MIDI externos (7 Terminales [MIDI]) .......................................... 194 Conexión de un ordenador, dispositivo USB o Internet (789)) ........................................... 194 Conexión de un ordenador (7 Terminales [MIDI] y 8 [USB TO HOST]) .................194 Conexión de un adaptador LAN tipo USB y un dispositivo de almacenamiento USB (9 mediante el terminal [USB TO DEVICE]) ..................195 Conéctese a Internet (Puerto ) [LAN]) ........................196 ¿Qué es MIDI? ....................................................... 196 ¿Qué se puede hacer con el MIDI? ....................... 199 Ajustes MIDI .......................................................... 200 Funcionamiento básico .................................................200 Plantillas MIDI preprogramadas ....................................201 Ajustes del sistema MIDI ...............................................202 Ajustes de transmisión MIDI .........................................202 Ajustes de la recepción MIDI......................................... 203 Ajuste de la nota de bajo para la reproducción de estilos mediante la recepción MIDI ..........................203 Ajuste del tipo de acorde para la reproducción de estilos mediante la recepción MIDI ..........................204 Apéndice Introducción Using Your Instrument with Other Devices Solución de problemas ......................................... 205 CVP-409 tipo piano de cola: Montaje del soporte para teclado .......................................................... 210 CVP-409/407: Montaje del soporte para teclado ........................................................... 213 Instalación de la unidad de disquetes (opcional) .............................................................. 216 Especificaciones ..................................................... 217 Índice ..................................................................... 219 Gráfico de botones del panel ............................... 222 Guía rápida Funcionamiento básico Referencia Utilización, creación y edición de voces Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático Registro y activación de ajustes personalizados del panel Utilización, creación y edición de canciones Utilización de un micrófono Conexión del Clavinova directamente a Internet Utilización del instrumento con otros dispositivos Apéndice Manual de instrucciones del CVP-409/407 9 Mayor realismo y expresividad natural Auténtica pulsación acústica similar a la de un piano Introducción Madera natural con etiquetas para las teclas color marfil (CVP-409 incluido el tipo de piano de cola) Este es el primer Clavinova con un teclado que tiene el tacto de auténtico marfil. El teclado especial de madera natural de CVP-409 tiene teclas blancas de auténtica madera. La superficie de las teclas es suave y ligeramente porosa, proporcionando sujeción y fricción natural a las teclas y facilitando así la interpretación. La sensación de las teclas no se puede comparar con la de los teclados electrónicos existentes, ya que con este teclado tendrá la sensación de estar tocando un auténtico piano de cola. Este teclado fabricado especialmente le permite utilizar técnicas que sólo son posibles en los pianos de cola, como tocar la misma nota sucesivamente y combinar los sonidos suavemente sin utilizar el pedal apagador, o tocar la misma tecla rápidamente y lograr una articulación perfecta sin que el sonido se corte de modo poco natural. Teclado en madera natural (CVP-407) El teclado especial de madera natural de CVP-407 utiliza teclas blancas de auténtica madera para reproducir con la máxima fidelidad posible la experiencia de tocar un auténtico piano de cola acústico. La sensación de las teclas no se puede comparar con la de los teclados electrónicos existentes, ya que recrean con realismo la dureza de las teclas, el equilibrio entre el peso de la tecla y el martillo, y las gradaciones de peso características de las teclas (pesadas en la zona de graves, ligeras en el registro superior) para dar la impresión de estar tocando un auténtico piano de cola. Además, este teclado fabricado especialmente le permite utilizar técnicas que sólo son posibles en los pianos de cola, como tocar la misma nota sucesivamente y combinar los sonidos suavemente sin utilizar el pedal apagador, o tocar la misma tecla rápidamente y lograr una articulación perfecta sin que el sonido se corte de modo poco natural. El ambiente acústico de un piano de cola — con la función iAFC Active el efecto iAFC (Control instrumental de campo activo) y escuche cómo se expande el sonido a su alrededor, como si estuviese tocando en el escenario de una sala de conciertos. Utilice Spacial Effect (efecto espacial) para recrear y resaltar los sonidos naturales de los auténticos instrumentos acústicos. El sonido general es más profundo y tiene más resonancia, sobre todo cuando se utiliza el pedal amortiguador (Efecto de amortiguador dinámico). SPATIAL Effect (mayor profundidad) SPATIAL Effect (menos profundidad) Efecto DYNAMIC DAMPER (apagador dinámico) Spacial Effect recrea sonidos naturales de auténticos instrumentos acústicos pero no se aplica a la configuración predeterminada. Para obtener más información acerca de iAFC, consulte la página 82. Grabación de audio Grabación de su interpretación como audio..........................página 60 Puede grabar su interpretación como datos de audio en una memoria flash USB. Conecte un micrófono o una guitarra al instrumento y podrá grabar una interpretación de guitarra y de teclado al mismo tiempo, o bien grabe su interpretación vocal con la reproducción de canciones (tipo karaoke). 10 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Tocar el instrumento Introducción Tocar voces de piano ............................................................. página 28 Con sólo pulsar un botón, puede reconfigurar todo el instrumento para lograr una interpretación al piano óptima, con independencia de los ajustes realizados en el panel. Ahora puede disfrutar interpretando y practicando con los sonidos y la respuesta de un auténtico piano de cola, al instante. Tocar otras voces del instrumento .........................................página 32 El instrumento no sólo le ofrece diversas voces de piano de gran realismo, sino que también incluye una variedad excepcionalmente amplia de instrumentos auténticos, tanto acústicos como electrónicos. Interpretar junto con una banda completa — Reproducción de canciones................................................página 35 Toque con los datos de canciones grabados previamente y rellene su interpretación de solos con los sonidos y arreglos de toda una banda u orquesta. Facilidad para tocar partes de acompañamiento con canciones — con la tecnología del ayudante de interpretación.............página 43 Con la nueva tecnología del ayudante de interpretación es increíblemente fácil tocar partes de acompañamiento con un sonido profesional junto con la reproducción de canciones. Tocar melodías con acompañamiento automático — Reproducción de estilos......................................................página 44 Utilice las funciones de reproducción de estilos para producir automáticamente partes completas de acompañamiento, mientras toca melodías encima. Es como tocar con el acompañamiento de un conjunto experto. Seleccione un estilo de acompañamiento, como pop, jazz, música latina, etc., y deje que el instrumento se convierta en su banda particular. Practicar Mostrar y seguir la partitura de música al tocar ...................página 59 Mientras reproduce una canción, puede mostrar la partitura de música (notación) automáticamente en la pantalla: se trata de una herramienta excepcionalmente práctica para aprender y practicar piezas musicales. Luces guía................................................................................página 39 Las luces guía del teclado también son muy útiles para aprender y practicar, ya que indican las notas que deben tocarse, cuándo deben tocarse y durante cuánto tiempo deben mantenerse pulsadas. Grabación de la interpretación.............................................. página 42 El instrumento le permite grabar fácilmente sus propias interpretaciones y guardarlas en la memoria interna o en un dispositivo de almacenamiento USB. Es una excelente herramienta de práctica con la que puede escuchar sus interpretaciones y detectar sus puntos fuertes y débiles. Amplíe su colección de canciones Conexión directa a Internet..................................................página 176 El instrumento también se puede conectar directamente a Internet para descargar datos de canciones desde sitios web especiales y guardarlos en la memoria interna o en un dispositivo de almacenamiento USB. Manual de instrucciones del CVP-409/407 11 Introducción Controles del panel 1 Interruptor [POWER].................................................... Pág. 14 Q Botón [EXIT]................................................................. Pág. 26 2 Terminal [USB TO DEVICE] ......................................... Pág. 22 R Disco [DATA ENTRY] ................................................... Pág. 67 3 Control [MASTER VOLUME] ........................................ Pág. 15 S Botón [ENTER] ............................................................. Pág. 67 4 Botón [DEMO]............................................................. Pág. 23 T Botón [USB]................................................................. Pág. 67 METRONOME 5 Botón [ON/OFF] .......................................................... Pág. 30 TRANSPOSE 6 Botones [–] [+]............................................................. Pág. 56 TEMPO 7 Botón [TAP TEMPO] .................................................... Pág. 47 U Botón [USER] ............................................................... Pág. 67 PART ON/OFF V Botón [DUAL (RIGHT2)] .............................................. Pág. 79 W Botón [SPLIT (LEFT)]..................................................... Pág. 79 X Botón [FUNCTION] ..................................................... Pág. 27 Y Botón [INTERNET] ..................................................... Pág. 176 8 Botones [–] [+]............................................................. Pág. 31 STYLE CONTROL 9 Botones de selección de categoría STYLE..................... Pág. 45 [ Botón [REC] ................................................................. Pág. 42 0 Botón [ACMP ON/OFF] ............................................... Pág. 46 \ Botón [STOP] ............................................................... Pág. 35 A Botón [AUTO FILL IN] ................................................. Pág. 48 ] Botón [PLAY/PAUSE] .................................................... Pág. 35 B Botones INTRO [I]/[II]/[III] ........................................... Pág. 47 ^ Botones [REW]/[FF] .................................................... Pág. 138 C Botones MAIN VARIATION [A]/[B]/[C]/[D] .................. Pág. 48 a Botón [EXTRA TRACKS] ............................................. Pág. 144 D Botón [BREAK]............................................................. Pág. 48 b Botón [TRACK 2 (L)]..................................................... Pág. 41 E Botones ENDING/rit. [I]/[II]/[III] ................................... Pág. 48 c Botón [TRACK 1 (R)] .................................................... Pág. 39 F Botón [SYNC STOP] .................................................... Pág. 48 d Botón [SCORE] ............................................................ Pág. 38 G Botón [SYNC START] ................................................... Pág. 47 e Botón [LYRICS/TEXT].................................................... Pág. 55 H Botón [START/STOP].................................................... Pág. 47 f Botón [GUIDE] ............................................................ Pág. 39 I Botón [MUSIC FINDER]............................................... Pág. 52 g Botón [REPEAT]............................................................ Pág. 41 J Mando [LCD CONTRAST] ........................................... Pág. 18 Ajuste PIANO h Botón [PIANO RESET].................................................. Pág. 29 K Botones [A]–[J]............................................................. Pág. 25 L Botón [DIRECT ACCESS].............................................. Pág. 64 M Botón [MIXING CONSOLE]......................................... Pág. 88 REGISTRATION MEMORY i Botones REGIST BANK [+] [–] .................................... Pág. 132 N Botón [CHANNEL ON/OFF] .............................. Pág. 109, 143 j Botón [MEMORY] ...................................................... Pág. 131 O Botones [1π†]–[8π†] ........................................... Pág. 25 k Botones [1]–[8] .......................................................... Pág. 131 P Botones TAB [√][®] ................................................... Pág. 26 12 SONG CONTROL Z Botón [SONG SELECT]................................................. Pág. 35 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Introducción VOICE CONTROL l Botones de selección de categoría VOICE .................... Pág. 32 m Botón [VOICE EFFECT] ................................................ Pág. 86 ONE TOUCH SETTING n Botones [1]–[4] ............................................................ Pág. 50 o Botón [OTS LINK] ........................................................ Pág. 51 p Iconos de juego de batería .................................. Lista de datos (lista de asignación de teclas/batería) Pedales q Pedal izquierdo............................................................ Pág. 30 r Pedal de sostenido ....................................................... Pág. 30 s Pedal amortiguador...................................................... Pág. 30 t Luces guía del teclado ................................................. Pág. 39 u Luces SIGNAL/OVER de micrófono.............................. Pág. 54 Para realizar una consulta rápida, también puede consultar el “Gráfico de botones del panel”, que aparecen ordenados alfabéticamente en la página 222. Para obtener información sobre las tomas y los conectores que se encuentran en la parte inferior izquierda del instrumento, consulte la página 189. El terminal [USB TO DEVICE] también está situado en la parte inferior izquierda del instrumento. Manual de instrucciones del CVP-409/407 13 Interpretación en el teclado Introducción 1 Conexión del cable de alimentación Inserte primero la clavija del cable de alimentación en el conector de CA del instrumento y, a continuación, enchufe el otro extremo del cable en la toma de corriente. ATENCIÓN Sujete la tapa con las dos manos al abrirla o cerrarla. No la suelte hasta que esté completamente abierta o cerrada. Tenga cuidado de no pillarse los dedos (los suyos o los de otras personas, especialmente de los niños) entre la tapa y la unidad. ATENCIÓN No coloque objetos como piezas de metal o papeles encima de la tapa del teclado. Los objetos pequeños situados sobre la tapa de las teclas podrían caerse dentro de la unidad cuando se abriera la tapa y sería casi imposible sacarlos. Esto podría causar descargas eléctricas, cortocircuitos, fuego u otros daños graves al instrumento. (La forma del enchufe y la toma varían según la zona.) 2 Apertura de la tapa del teclado Levante con las manos la tapa del teclado sujetando el borde de la parte delantera. ATENCIÓN Procure evitar pillarse los dedos cuando abra la tapa. 3 Encendido del instrumento Pulse el interruptor de alimentación [POWER] situado a la derecha del teclado para encender el instrumento. La pantalla situada en el centro del panel frontal y el indicador de alimentación situado debajo del extremo izquierdo del teclado se encenderán. Se enciende el indicador de alimentación. 14 Manual de instrucciones del CVP-409/407 4 Interpretación al teclado Toque el teclado para producir sonido. Introducción Ajuste del volumen Mientras toca el teclado, ajuste el nivel de volumen con el control [MASTER VOLUME] (volumen principal) situado a la izquierda del panel. 5 6 Apagado del instrumento Pulse el interruptor de alimentación [POWER] para apagar el instrumento. Se apagarán la pantalla y el indicador de alimentación. Cierre de la tapa del teclado Sujete el borde metálico situado en la parte superior del panel y cierre la tapa del teclado. ATENCIÓN Tenga cuidado al cerrar la tapa para no pillarse los dedos. Manual de instrucciones del CVP-409/407 15 Instalación Atril Para levantar el atril: ATENCIÓN Introducción Cuando baje o suba el atril, no lo suelte hasta que haya alcanzado totalmente la posición deseada. CVP-409 tipo piano de cola CVP-409 tipo piano de cola 1 Levante el atril y tire de él hacia usted lo máximo posible. 2 Baje los dos soportes metálicos situados a la derecha y a la izquierda en la parte posterior del atril. 3 Baje el atril de forma que quede apoyado en los soportes metálicos. ATENCIÓN Antes de bajar el atril, cierre las abrazaderas para partituras (véase más abajo). El atril no se cerrará si no están cerradas las abrazaderas para partituras. CVP-409/407 CVP-409/407 Tire del atril hacia usted hasta que alcance el tope. Una vez levantado, el atril queda fijo en un ángulo fijo y no se puede ajustar. Para bajar el atril: CVP-409 tipo piano de cola CVP-409 tipo piano de cola 1 Tire del atril hacia usted hasta que alcance el tope. 2 Levante los dos soportes metálicos para que descansen sobre la superficie posterior del atril. CVP-409/407 3 Baje suavemente el atril hacia atrás hasta abajo del todo. CVP-409/407 Levante el atril levemente y empújelo hacia atrás con cuidado. Cierre las abrazaderas para partituras ATENCIÓN Tenga cuidado de no pillarse los dedos. Abrazaderas para partituras Estas abrazaderas se utilizan para sujetar las páginas de los libros de música. Para abrirlas Para cerrarlas Tapa (CVP-409 tipo piano de cola) En la tapa hay un soporte largo y otro corto. Utilice uno de estos soportes para abrir la tapa en el ángulo deseado. ■ Para abrir la tapa: 1 Levante el atril como se indicó anteriormente en el apartado “Atril”. Para activar el efecto iAFC (página 82), abra la tapa con el soporte más largo utilizando para ello la cavidad interior. Cuando la tapa se cierra o se abre con el soporte más corto, el efecto iAFC no se activa. 16 2 Levante y sujete la tapa por el lado derecho (vista desde el extremo del teclado del instrumento). 3 Levante el soporte y baje lentamente la tapa de tal forma que el extremo del soporte encaje en el hueco de la tapa. Manual de instrucciones del CVP-409/407 2 3 1 Uso de auriculares Si desea sujetar la tapa, utilice el hueco interior para el soporte largo, y el hueco exterior para el soporte corto. ATENCIÓN Soporte largo ■ Para cerrar la tapa: 1 1 Sostenga el soporte y levante lentamente la tapa. 3 2 Mantenga la tapa en posición elevada y baje el soporte. 2 3 Baje lentamente la tapa. • Asegúrese de que el extremo del soporte queda bien fijado en el hueco de la tapa. Si el soporte no se coloca correctamente en el hueco, podría caerse la tapa y ocasionar daños o lesiones. • Procure no mover el soporte mientras la tapa permanece levantada. Si se mueve el soporte, éste puede salirse del hueco de la tapa y hacer que ésta se caiga. • Tenga cuidado de no pillarse los dedos (los suyos o los de otras personas, especialmente de los niños) al levantar o bajar la tapa. Introducción Soporte corto Uso de auriculares Conecte un par de auriculares a una de las tomas [PHONES] (auriculares) que se encuentran en la parte inferior izquierda del instrumento. Se puede conectar dos pares de auriculares estéreo estándar. (Si sólo utiliza un par de auriculares, puede conectarlos a cualquiera de las dos tomas.) ATENCIÓN INPUT VOLUME MIN MIC. LINE IN MIC. LINE No utilice los auriculares a un volumen alto durante mucho tiempo. Si lo hace, podría sufrir pérdida de audición. PHONES MAX Utilización del soporte para colgar los auriculares ATENCIÓN Utilice el soporte para colgar los auriculares únicamente. De lo contrario, el instrumento o el soporte podrían deteriorarse. En el paquete del instrumento se incluye un soporte para auriculares, para que pueda colgarlos en el instrumento. Instálelo con los dos tornillos suministrados (4 x 10 mm) como se muestra en la ilustración. Reproducción de sonido a través del altavoz cuando están conectados los auriculares 1 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION]→ [J] UTILITY → TAB[√][®] CONFIG 2 2 Pulse el botón [3π†]/[4π†] (SPEAKER) para activarlo (ON). Reproducción de sonido únicamente a través de los auriculares En la pantalla indicada en el paso 1, pulse el botón [3π†]/[4π†] (SPEAKER) para desactivarlo (OFF). Si está seleccionado “OFF”, los altavoces no sonarán y sólo podrá escuchar el sonido del instrumento por los auriculares. Manual de instrucciones del CVP-409/407 17 Cambio del idioma de la pantalla Cambio del idioma de la pantalla Esto determina el idioma que se utiliza en la pantalla para mostrar los mensajes, nombres de archivo e introducción de caracteres. Introducción 1 Para volver a la pantalla original, pulse el botón [EXIT]. 2 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] OWNER Pulse el botón [4π†]/[5π†] para seleccionar un idioma. Ajustes de pantalla Ajuste del contraste de la pantalla Se puede ajustar el contraste de la pantalla girando el mando de [LCD CONTRAST] que se encuentra a la izquierda de la pantalla. 18 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Ajustes de pantalla Ajuste del brillo de la pantalla Ajuste el brillo de la pantalla. 2 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION]→ [J] UTILITY → TAB[√][®] CONFIG 2 Introducción 1 Pulse el botón [2π†] para ajustar el brillo de la pantalla. Selección de una imagen para el fondo de la pantalla principal Esta función permite seleccionar su imagen favorita como fondo de la pantalla Main (principal) (página 25). 1 2 3 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] OWNER Pulse el botón [J] (MAIN PICTURE) (imagen principal) para que se active la pantalla Picture Selection (selección de imágenes). Utilice los botones [A]–[J] para seleccionar una imagen. J 2 3 3 Manual de instrucciones del CVP-409/407 19 Ajustes de pantalla Cuando esté seleccionada, pulse el botón [DIRECT ACCESS] (acceso directo) y pulse el botón [EXIT] (salir) para volver a la pantalla Main. La imagen recién seleccionada aparece como fondo de la pantalla Main. Introducción La explicación sobre la compatibilidad de imágenes que figura a la derecha también es válida para el fondo de la pantalla Song Lyrics (letras de canciones). Importación de una imagen favorita para el fondo de la pantalla principal Una gran variedad de imágenes están disponibles en la unidad Preset. Además, si lo desea puede cargar los datos de sus imágenes favoritas desde un dispositivo de almacenamiento USB (memoria flash USB, disquete, etc.) al instrumento para utilizarlas como fondo de pantalla. Asegúrese de que las imágenes no exceden los 640 x 480 píxeles. Cuando selecciona un archivo de imagen en el dispositivo de almacenamiento USB (memoria flash USB, disquete, etc.), puede transcurrir un tiempo hasta que se muestre el fondo. Si desea reducir el tiempo de espera, guarde el fondo de la unidad USB en la unidad USER (usuario) de la pantalla Picture Selection (selección de imagen). Si selecciona un archivo de imagen en la unidad USB, el fondo seleccionado no aparecerá cuando vuelva a encender el instrumento a menos que haya vuelto a insertar el mismo medio con los datos. Introducción del nombre del propietario en la pantalla de inicio Puede incluir su nombre en la pantalla de inicio (la primera pantalla que aparece al encender el instrumento). 1 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] OWNER 2 Pulse el botón [I] (OWNER NAME) (nombre de propietario) y active la pantalla Owner Name. Consulte la página 73 para obtener detalles sobre la introducción de caracteres. Cómo comprobar el número de versión Para comprobar el número de versión de este instrumento, pulse los botones [7π†]/[8π†] (VERSION) en la pantalla, como en el paso 1 anterior. Presione el botón [EXIT] para volver a la pantalla original. 20 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Manejo de la unidad de disquetes y de los disquetes Limpieza del cabezal de lectura/escritura de la unidad de disco La unidad de disquetes le permite guardar en un disquete los datos originales creados en el instrumento, así como cargar en el instrumento los datos de un disquete. Manipule y trate con cuidado los disquetes y la unidad de disco. Es importante que tome las precauciones que se indican a continuación. • Limpie el cabezal de lectura/escritura con regularidad. Este instrumento emplea un cabezal magnético de lectura/escritura de precisión en el que, tras un uso prolongado, se acumula una capa de partículas magnéticas de los discos utilizados que podrían ocasionar errores de lectura y escritura. • Para mantener la unidad en condiciones óptimas de funcionamiento, Yamaha recomienda utilizar aproximadamente una vez al mes un disco de limpieza de cabezales de tipo seco disponible en tiendas. Pregunte a su proveedor de Yamaha dónde puede adquirir los discos de limpieza de cabezales apropiados. Compatibilidad con disquetes • Pueden usarse disquetes de 3,5" de tipo 2DD y 2HD. Formateo de un disquete • Si descubre que no puede utilizar discos nuevos en blanco o discos antiguos que se hayan utilizado con otros dispositivos, puede que necesite formatearlos. Para obtener detalles sobre cómo formatear un disco, consulte la página 68. Tenga en cuenta que todos los datos del disco se perderán después de formatearlo. Compruebe de antemano si el disco contiene datos importantes. Es posible que los disquetes formateados en este dispositivo no puedan utilizarse como tales en otros dispositivos. Inserción/extracción de disquetes Inserción de un disquete en una unidad de disco: • Sujete el disco de forma que la etiqueta quede hacia arriba y la cubierta deslizante quede hacia delante mirando a la ranura del disco. Inserte cuidadosamente el disco en la ranura, empujándolo lentamente hasta que entre haciendo clic y el botón de expulsión salte hacia fuera. Nunca inserte nada que no sean disquetes en la unidad de disco. Otros objetos podrían causar daños en la unidad o en los disquetes. Extracción de un disquete • Después de comprobar que el instrumento no accede* al disquete (comprobar que la luz de uso situada junto a la ranura del disco está apagada), pulse firmemente hasta el fondo el botón de expulsión situado en la parte inferior derecha de la ranura del disco. Cuando se expulse el disquete, extráigalo de la unidad. Si el disquete no puede extraerse por haberse atascado, no lo fuerce, sino que vuelva a pulsar el botón de expulsión o intente insertar de nuevo el disco para volver a extraerlo. * El acceso al disco indica una operación activa, como la grabación, la reproducción o la eliminación de datos. Si se inserta un disquete mientras la alimentación está activada, se accede al disco automáticamente, ya que el instrumento comprueba si el disco contiene datos. ATENCIÓN No extraiga el disquete ni apague el propio instrumento mientras se esté accediendo al disco. De lo contrario, no sólo podrían perderse datos del disco, sino también dañarse la unidad de disquetes. Introducción (La unidad de disquetes es opcional. Para obtener instrucciones sobre cómo instalar la unidad de disquetes, vea la página 216.) Acerca de los disquetes Maneje los disquetes con cuidado y siga estas precauciones: • No coloque objetos pesados encima de un disco, ni doble o ejerza ningún tipo de presión sobre el disco. Mantenga los disquetes siempre dentro de sus cajas de protección cuando no los esté usando. • No exponga el disco a la luz directa del sol, a temperaturas extremadamente altas o bajas, ni a una excesiva humedad, polvo o líquidos. • No abra la lengüeta deslizante ni toque la superficie expuesta del disquete que hay dentro. • No exponga el disco a campos magnéticos como los producidos por televisores, altavoces, motores, etc., pues estos campos magnéticos pueden borrar total o parcialmente los datos del disco y hacerlos ilegibles. • Nunca utilice un disquete con la lengüeta o la carcasa deformada. • Nunca pegue sobre el disquete nada que no sean las etiquetas proporcionadas. Asegúrese también de que las etiquetas están pegadas en la posición apropiada. Para proteger los datos (lengüeta de protección contra escritura): • Para prevenir el borrado accidental de datos importantes, deslice la lengüeta de protección contra escritura que tiene el disco hacia la posición de “protección” (lengüeta abierta). Al guardar datos, asegúrese de que la lengüeta de protección contra escritura del disco está ajustada en la posición de “sobrescritura” (lengüeta cerrada). Lengüeta de protección contra escritura abierta (posición de protección) • Asegúrese de extraer el disquete de la unidad antes de apagar el equipo. Si el disquete permanece en la unidad durante períodos de tiempo prolongados puede acumular polvo y suciedad, lo que podría ocasionar errores en la lectura y escritura de datos. Manual de instrucciones del CVP-409/407 21 Manejo del dispositivo de almacenamiento USB (memoria Flash o unidad de disquetes USB, etc.) Este instrumento dispone de un terminal [USB TO DEVICE] integrado. Cuando conecte un dispositivo USB al terminal, asegúrese de que maneja el dispositivo con cuidado. Adopte las precauciones que se indican a continuación. Introducción Para obtener más información acerca de la manipulación de los dispositivos USB, consulte el manual de instrucciones del dispositivo. Dispositivos USB compatibles • Dispositivos de almacenamiento USB (memoria flash, unidad de disquetes, unidad de disco duro, etc.) • Hub USB • Adaptador de LAN USB Es posible que el instrumento no sea compatible con todos los dispositivos USB disponibles en el mercado. Yamaha no garantiza que funcionen correctamente los dispositivos USB que compre. Antes de adquirir un dispositivo UBS para su uso con este instrumento, visite la siguiente página web: http://music.yamaha.com/download/ No se pueden utilizar otros dispositivos USB como el teclado del ordenador o el ratón. Conexión a un dispositivo USB • Cuando conecte un dispositivo de almacenamiento USB al terminal [USB TO DEVICE], asegúrese de que el conector del dispositivo es del tipo adecuado y que está orientado correctamente. ATENCIÓN Si conecta un dispositivo USB al terminal [USB TO DEVICE] del panel superior, retírelo antes de cerrar la tapa del teclado. Si cierra la tapa mientras el dispositivo USB está conectado, podría dañarse el dispositivo. • Si intenta conectar al terminal dos o tres dispositivos a la vez, deberá utilizar un hub USB. El hub USB debe tener su propia fuente de alimentación y debe estar encendido. Sólo se puede utilizar un hub USB. Si aparece un mensaje de error mientras utiliza el hub USB, desconéctelo del instrumento, encienda el instrumento y vuelva a conectar el hub. • Aunque el instrumento admite el estándar USB 1.1, puede conectar y utilizar un dispositivo de almacenamiento USB 2.0 con el instrumento. Aun así, tenga en cuenta que la velocidad de transmisión es la de USB 1.1. Utilizar dispositivos de almacenamiento USB Si conecta el instrumento a un dispositivo de almacenamiento USB, podrá guardar los datos que cree en el dispositivo conectado y leerlos también desde él. Aunque se pueden utilizar unidades de CD-R/RW para leer los datos del instrumento, no se pueden utilizar para almacenar datos. Número de dispositivos de almacenamiento USB que se pueden emplear Se pueden conectar dos dispositivos de almacenamiento USB al terminal [USB TO DEVICE]. (Si es necesario, utilice un hub USB. Sólo se puede utilizar simultáneamente un máximo de dos dispositivos de almacenamiento USB con instrumentos musicales, aunque se utilice un hub USB.) Este instrumento puede reconocer hasta cuatro unidades en un dispositivo de almacenamiento USB. Dar formato al soporte de almacenamiento USB Al conectar un dispositivo de almacenamiento USB o introducir un soporte, es posible que se muestre un mensaje en el que se solicita dar formato al dispositivo o soporte. Si es así, ejecute la operación de formato (página 68). ATENCIÓN Al dar formato se sobrescribe cualquier dato que existiera anteriormente. Compruebe que el soporte al que va a dar formato no contenga datos importantes. Actúe con cuidado, especialmente cuando conecte varios medios de almacenamiento USB. Protección de los datos (protección contra escritura) Para evitar que se borre información importante de forma accidental, aplique la protección contra escritura a cada dispositivo o soporte de almacenamiento. Si guarda datos en el dispositivo de almacenamiento USB, asegúrese de deshabilitar la protección contra escritura. Conexión y extracción de dispositivos de almacenamiento USB Antes de retirar el soporte del dispositivo, asegúrese de que el instrumento no está accediendo a los datos (por ejemplo, realizando operaciones Guardar, Copiar y Borrar). ATENCIÓN Evite encender y apagar frecuentemente el dispositivo de almacenamiento USB, o conectar y desconectar el cable demasiadas veces. Si lo hace, es posible que el instrumento se bloquee o se quede “colgado”. Mientras el instrumento está accediendo a datos (como en las operaciones de guardar, copiar, eliminar, cargar y dar formato) o montando el dispositivo de almacenamiento USB (inmediatamente después de la conexión), NO desconecte el conector USB, NO retire los soportes del dispositivo y NO apague ningún dispositivo. Si lo hace, se pueden dañar los datos del dispositivo o de ambos dispositivos. 22 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Guía rápida Reproducción de las canciones de demostración Las canciones de demostración son algo más que canciones, proporcionan una introducción útil y fácil de entender a las características, funciones y operaciones del instrumento. En cierto modo, las canciones de demostración constituyen un “minimanual” interactivo, que se completa con demostraciones de sonido y texto que muestran lo que puede hacer por usted. Guía rápida 1 Seleccione el idioma que desee. 1 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [J]UTILITY → TAB[√][®] OWNER 2 2 Pulse los botones [4π†]/[5π†] para seleccionar el idioma que prefiera. Pulse el botón [DEMO] (demostración) para iniciar las canciones de demostración. Las canciones de demostración se reproducen de forma continua hasta que se detienen. 3 Pulse el botón [EXIT] (salir) para detener la reproducción de demostración. Al detener la demostración, la pantalla vuelve a MAIN (principal) (página 65). Manual de instrucciones del CVP-409/407 23 Visualización de temas específicos de demostración Guía rápida 1 2 Pulse los botones [7π†]/[8π†] en la pantalla Demo para activar el menú específico de demostración. Pulse uno de los botones [A]–[I] para mostrar una demostración específica. Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón [J]. Cuando la demostración tiene más de una pantalla. Pulse el botón [π†] correspondiente al número de la pantalla. 3 24 Pulse el botón [EXIT] para salir de la demostración. Manual de instrucciones del CVP-409/407 Operaciones en las pantallas básicas Para comenzar, debe familiarizarse con las pantallas básicas que aparecen en la Guía rápida. Existen tres pantallas básicas: Pantalla Main ➤ Véase más abajo. Pantalla File Selection (selección de archivos) ➤ página 26 Pantalla Function (funciones) ➤ página 27 Guía rápida Funcionamiento de la pantalla Main La pantalla Main muestra los ajustes básicos e información importante del instrumento (es la misma pantalla que aparece cuando se enciende el instrumento). También puede activar páginas de visualización relacionadas con la función mostrada en la pantalla Main. Acerca de la información en la pantalla Main Consulte la página 65. 1 Botones [A]–[J] Los botones [A]–[J] corresponden a los ajustes que se indican junto a ellos. Por ejemplo, pulse el botón [F] y aparecerá la pantalla de selección de voces (RIGHT 1). π†]–[8π π†] 2 Botones [1π Los botones [1π†]–[8π†] corresponden a los parámetros indicados encima de ellos. Por ejemplo, si pulsa el botón [1π], aumentará el volumen de la canción (página 35). 3 Botones [DIRECT ACCESS] (acceso directo) y [EXIT] Éste es un método sencillo de volver a la pantalla Main desde cualquier otra pantalla: Basta con presionar el botón [DIRECT ACCESS] y, a continuación, el botón [EXIT]. 1 1 3 3 2 Manual de instrucciones del CVP-409/407 25 Funcionamiento de la pantalla File Selection En la pantalla File Selection, se pueden seleccionar voces (página 28), canciones (página 35), estilos (página 44), etc. En este ejemplo, vamos a activar y utilizar la pantalla Song Selection (selección de canciones). Guía rápida 2 1 3, 5 3, 5 4 1 2 Pulse el botón [SONG SELECT] (selección de canciones) para que aparezca la pantalla de selección de canciones. Pulse los botones TAB [√][®] para seleccionar la unidad que prefiera (PRESET/USER/USB) (predefinido/usuario/tarjeta). Acerca de PRESET/USER/USB PRESET .............. Memoria interna donde se instalan los datos preprogramados como datos predefinidos. USER ................. Memoria interna que permite la lectura y escritura de datos. USB ................... Dispositivo de almacenamiento USB, como memoria flash USB o una unidad de disquetes, que se conecta al terminal [USB TO DEVICE]. En este manual, cualquier dispositivo de almacenamiento USB, como memoria Flash o una unidad de disquetes USB, etc., se denomina “dispositivo de almacenamiento USB”. 3 Seleccione una carpeta (si fuera necesario). Una carpeta puede contener varias canciones. En este caso, la carpeta o carpetas aparecen en la pantalla (consulte la ilustración de la derecha). Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar una carpeta. Pulse el botón [8 π] (UP) para acceder al siguiente nivel de carpeta más alto. 4 Seleccione una página (si la pantalla consta de varias páginas). Cuando la unidad contiene más de diez canciones, la pantalla se divide en varias páginas. Las indicaciones de página se muestran en la parte inferior de la pantalla. Pulse uno de los botones [1π]–[6π] para seleccionar una página. 5 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar una canción. Puede seleccionar igualmente una canción utilizando el control [DATA ENTRY] y pulsando a continuación el botón [ENTER] para ejecutarla. 6 26 Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior. Manual de instrucciones del CVP-409/407 Funcionamiento de la pantalla Function En la pantalla Function puede definir ajustes detallados. En este ejemplo, vamos a activar y utilizar la pantalla del ajuste de la sensibilidad de la pulsación del teclado. 1 Pulse el botón [FUNCTION]. Se muestran las categorías de ajustes detallados. Guía rápida 2 Pulse el botón [D] para seleccionar la categoría CONTROLLER (controlador). Cuando la categoría seleccionada está dividida en subcategorías, aparecen unas fichas en la pantalla. 3 Pulse el botón TAB [®] para seleccionar la ficha KEYBOARD/PANEL (teclado/panel). Cuando el ajuste está dividido en ajustes adicionales, aparece una lista en la pantalla. Manual de instrucciones del CVP-409/407 27 4 Pulse el botón [A] para seleccionar “1 INITIAL TOUCH” (1 pulsación inicial). Guía rápida 4 5 5 Pulse el botón [1π†]/[2π†] para seleccionar la sensibilidad de pulsación del teclado. Para obtener más información acerca de los ajustes de la sensibilidad de pulsación, consulte la página 29. En este manual se utilizan flechas en las instrucciones, que indican, de manera abreviada, el proceso de activación de algunas pantallas y funciones. Por ejemplo, las instrucciones anteriores pueden indicarse de forma abreviada del modo siguiente: [FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [®] KEYBOARD/PANEL → [A] 1 INITIAL TOUCH. Reproducción de voces El instrumento dispone de varios sonidos, incluidos sonidos de piano excepcionalmente reales. Botones de selección de categoría VOICE (página 32) METRONOME (METRÓNOMO) [ON/OFF] (metrónomo [activado/ desactivado]) (página 30) Botón [PIANO RESET] (consulte la página 29) Interpretación de la voz de piano Vamos a activar y reproducir el sonido del piano. Se puede reproducir el sonido del piano mediante los pedales o el metrónomo. 28 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Interpretación de piano con una sola pulsación Esta función útil y fácil de utilizar reconfigura completa y automáticamente todo el instrumento para obtener una interpretación óptima del piano. Independientemente de los ajustes que haya realizado desde el panel, puede activar inmediatamente los ajustes de piano con una sola pulsación de botón. Pulse el botón en forma de piano [PIANO RESET] de la parte inferior derecha del panel. Guía rápida Función Piano Lock (bloqueo del piano) La función práctica Piano Lock permite “bloquear” el piano para que no se puedan cambiar por error los ajustes pulsando otro botón del panel. Una vez bloqueado, el instrumento sigue en el modo piano, incluso si se pulsan otros botones, lo que impide iniciar de manera fortuita una canción (página 35) durante la interpretación de piano. 1 Mantenga pulsado el botón [PIANO RESET] de la parte inferior derecha del panel durante tres segundos o más, hasta que aparezca un mensaje en el que se le solicita que active Piano Lock. 2 Pulse el botón [F] (OK) (aceptar) para activar Piano Lock. 3 Para desactivar el bloqueo de piano, mantenga pulsado de nuevo el botón [PIANO RESET] durante tres segundos o más. Configuración de la sensibilidad de pulsación del teclado Se puede ajustar una respuesta de pulsación del instrumento (la respuesta del sonido a la forma de tocar las teclas). El tipo de sensibilidad de pulsación será común para todas las voces. 1 Active la pantalla de operaciones: [FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [®] KEYBOARD/ PANEL → [A] 1 INITIAL TOUCH 2 Pulse los botones [1π†]/[2π†] para especificar la respuesta de pulsación. HARD 2 (dura 2) .......Requiere una interpretación con gran fuerza para generar un volumen alto. Perfecta para intérpretes que tocan con mucha fuerza. HARD 1 (dura 1) .......Requiere una interpretación moderadamente fuerte para un volumen alto. NORMAL (normal)....Respuesta de pulsación estándar. SOFT 1 (suave 1) .......Produce un volumen alto tocando el teclado con una fuerza moderada. SOFT 2 (suave 2) .......Produce un volumen relativamente alto incluso sin tocar con fuerza. Perfecta para intérpretes con un toque más ligero. • Este ajuste no cambia el peso de las teclas. • Cuando no desee aplicar la sensibilidad de pulsación, defina Touch (pulsación) en OFF (desactivado) para las partes correspondientes pulsando los botones [5†]–[7†]. Cuando Touch está definido en OFF, se puede especificar el nivel de volumen fijo pulsando el botón [4π†]. • Los ajustes de la sensibilidad de pulsación pueden no tener efecto con ciertas voces. Manual de instrucciones del CVP-409/407 29 Uso de los pedales El instrumento tiene tres pedales. Pedal izquierdo Pedal apagador Pedal de sostenido Guía rápida ● Pedal apagador (derecha) El pedal apagador realiza la misma función que el de un piano acústico real, permitiéndole sostener el sonido incluso después de soltar las teclas. • Algunos sonidos podrían reproducirse de forma continuada o presentar una larga disminución después de soltar las notas mientras se mantiene pisado el pedal apagador. • Es posible que a algunos sonidos de los grupos “PERCUSSION & DRUM KIT” (percusión y juego de tambores), “GM&XG” y “GM2” no les afecte el uso del pedal apagador. Cuando pise el pedal amortiguador, las notas que toque antes de soltarlo sonarán más tiempo. ● Pedal de sostenido (centro) Si se toca una nota o un acorde en el teclado y se pisa el pedal de sostenido mientras se mantiene la nota o notas, éstas se mantendrán todo el tiempo que esté pisado el pedal. Las notas posteriores no se sostendrán. • Determinados sonidos, como [STRINGS] (cuerdas) o [BRASS] (metales) se sostienen de forma continuada al pisar el pedal de sostenido. • Es posible que a algunos sonidos de los grupos “PERCUSSION & DRUM KIT”, “GM&XG” y “GM2” no les afecte el uso del pedal de sostenido. Si se pisa el pedal de sostenido mientras retiene una nota, ésta se sostendrá mientras mantenga pisado el pedal. ● Pedal izquierdo Cuando se selecciona el sonido de piano y se pisa este pedal, se reduce el volumen y cambia ligeramente el timbre de las notas interpretadas. Los ajustes asignados a este pedal pueden diferir en función del sonido seleccionado. La intensidad del efecto del pedal izquierdo se puede ajustar (página 101). ● Controlador de pie/Interruptor de pedal Se puede conectar un controlador de pie (FC7) o interruptor de pedal (FC4 o FC5) opcional de Yamaha a la toma AUX PEDAL (pedal auxiliar) y utilizarlo para controlar varias funciones asignadas (página 191). Ajustes para los pedales Se puede asignar una de las distintas funciones a los tres pedales o un controlador de pie/interruptor de pedal opcional para que realice acciones tales como controlar las voces de gran articulación (página 78) o iniciar e interrumpir el estilo (página 191). Empleo del metrónomo El metrónomo emite un clic que sirve de guía de tempo precisa durante la práctica o que permite escuchar y comprobar cómo suena un tempo específico. 30 1 Pulse el botón METRONOME [ON/OFF] para iniciar el metrónomo. 2 Para detener el metrónomo, pulse de nuevo el botón METRONOME [ON/OFF]. Manual de instrucciones del CVP-409/407 Ajuste del tempo o configuración de la signatura de tiempo del sonido del metrónomo ■ Ajuste del tempo del metrónomo Pulse el botón TEMPO [–]/[+] para activar la pantalla emergente de ajuste del tempo. 2 Pulse los botones TEMPO [–]/[+] para configurar el tempo. Cuando se mantiene pulsado cualquiera de los dos botones, se puede aumentar o reducir de manera continua el valor. También puede utilizar el control [DATA ENTRY] para ajustar el volumen. Para configurar de nuevo el tempo, pulse los botones TEMPO [–]/[+] simultáneamente. Guía rápida 1 Acerca de la visualización del tempo El número que aparece en pantalla indica cuántos compases de negra entran en un minuto. El rango es de 5 a 500. Cuanto más alto es el valor, más rápido es el tempo. 3 Pulse el botón [EXIT] para cerrar la pantalla Tempo. Ajuste del tiempo de pantalla emergente 1 2 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®] CONFIG 2 Seleccione el botón [B] (2 POPUP DISPLAY TIME) y use los botones [7π†]/[8π†] para ajustar el tiempo. ■ Determinación de la signatura de tiempo del metrónomo y otros ajustes 1 Active la pantalla de operaciones: [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√] CONFIG 1 → [B] 2 METRONOME (metrónomo) 2 Defina los parámetros pulsando los botones π†]–[7π†]. [2π VOLUME Determina el nivel del sonido del metrónomo. SOUND Determina qué sonido se utiliza para el metrónomo. Bell Off (campana ...... Sonido de metrónomo desactivada) convencional, sin campana. Bell On (campana ...... Sonido de metrónomo activada) convencional, con campana. English Voice .............. Cuenta en inglés (voz en inglés) German Voice ............ Cuenta en alemán (voz en alemán) Japanese Voice ........... Cuenta en japonés (voz en japonés) French Voice............... Cuenta en francés (voz en francés) Spanish Voice ............. Cuenta en español (voz en español) TIME SIGNATURE (signatura de tiempo) Determina la signatura de tiempo del sonido del metrónomo. Manual de instrucciones del CVP-409/407 31 Reproducción de varios sonidos El instrumento dispone de varios sonidos, como cuerdas e instrumentos de viento, e incluye sonidos de piano increíblemente reales. Reproducción de voces predefinidas Guía rápida Las voces predefinidas están ordenadas y clasificadas en sus carpetas correspondientes. Varios botones de selección de la categoría VOICE del panel corresponden a las categorías de voces predefinidas. Por ejemplo, pulse el botón [PIANO] para ver varias voces de piano. Acerca de las distintas voces Consulte la lista de voces del folleto Lista de datos que se proporciona aparte. 1 Use los botones [A]/[B]/[F]/[G] (RIGHT1) de la pantalla principal para seleccionar la parte RIGHT 1. Asegúrese de que los botones PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)]/[SPLIT (LEFT)] están desactivados. La voz seleccionada aquí es la parte RIGHT 1. Para la parte de voz, consulte la página 79. Determina cómo se abre la pantalla de selección de sonidos (cuando se presiona uno de los botones de selección de la categoría VOICE). Puede seleccionar cómo se abre la pantalla de selección de sonidos (cuando se presiona uno de los botones de selección de la categoría VOICE). 1 2 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®] CONFIG 2 Seleccione el botón [B] (2 VOICE CATEGORY BUTTON OPTIONS) (Opciones de los botones de categoría de voces) y use los botones [1π†]/[2π†] para cambiar cómo se abre la pantalla de selección de voces. • OPEN&SELECT (abrir y seleccionar): Abre la pantalla de selección de voces con la voz principal (primera) de la categoría de voces seleccionada automáticamente (cuando se pulsa uno de los botones de selección de la categoría VOICE). Con los ajustes predeterminados, la función OPEN&SELECT está activada. • OPEN ONLY (abrir únicamente): Abre la pantalla de selección de voces con la voz seleccionada actualmente (cuando se ha pulsado uno de los botones de selección de la categoría VOICE). 2 32 Pulse uno de los botones de selección de la categoría VOICE (sonido) para seleccionar una categoría de sonido y activar la pantalla Voice Selection (selección de sonidos). Manual de instrucciones del CVP-409/407 3 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el sonido que desee. Para acceder a la información de la voz seleccionada, pulse el botón [7π] (INFORMATION). El tipo de voz y las características que lo definen se indican encima del nombre de voz predefinida. Para más detalles sobre las características, consulte la página 78. Guía rápida En cualquier momento puede volver a la pantalla original “haciendo doble clic” en uno de los botones [A]–[J]. 4 Toque el teclado. Restablecimiento de los ajustes del piano Pulse el botón con forma de piano [PIANO RESET]. Recuperación de las voces favoritas El instrumento contiene una gran cantidad de voces de alta calidad que cubren una gama excepcionalmente amplia de sonidos de instrumentos, lo que le hace perfecto para prácticamente cualquier aplicación musical. No obstante, el número de voces en sí puede parecer abrumador a primera vista. Para recuperar fácilmente su voz favorita, existen dos métodos. ● Guarde su voz preferida en la pantalla USER de la pantalla Voice Selection y recupérelo mediante el botón [USER] (usuario) 1 Copie sus sonidos favoritos desde la unidad Preset a la unidad User. Consulte la página 70 para ver más detalles sobre la operación de copia. 2 Active la pantalla de selección. [USER] → [F] VOICE (RIGHT1) 3 Seleccione la voz deseada. Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar la voz. ● Registre su sonido favorito en la memoria de registro y recupérela con los botones REGISTRATION MEMORY [1]–[8] (memoria de registro) Consulte la página 131 para ver más detalles sobre las operaciones de memoria de registro. Manual de instrucciones del CVP-409/407 33 Reproducción de demostraciones de voces Para escuchar las distintas voces y oír cómo suenan especialmente en un contexto, escuche las canciones de demostración para cada voz. 1 Guía rápida 2 En la pantalla Voice Selection (página 33 paso 3), pulse el botón [8†] (DEMO) para iniciar la demostración del sonido seleccionado. Pulse de nuevo el botón [8†] (DEMO) para detener la demostración. Selección de sonidos de percusión Cuando se selecciona uno de los sonidos de juego de percusión en el grupo [PERCUSSION & DRUM KIT], se puede interpretar varios sonidos de tambores e instrumentos de percusión en el teclado. Aparecen detalles en la lista de juego de percusión del folleto Lista de datos que se proporciona aparte. Para comprobar que se han asignado sonidos de percusión “Standard Kit 1” (juego estándar 1) a cada tecla, vea los iconos impresos encima de las teclas. Selección de efectos de sonido Puede interpretar efectos de sonido individuales, tales como gorjeos de pájaros y sonidos del mar, desde el teclado. Los efectos de sonido están clasificados como “GM&XG”/“GM2”. 1 2 3 4 5 6 7 8 Use los botones [A]/[B]/[F]/[G] (RIGHT 1) para seleccionar la parte RIGHT 1. Pulse el botón [8π] (UP) (arriba) para que aparezcan las categorías de sonidos. Pulse el botón [2π] para ver la página 2. Pulse el botón [E]/[F] para seleccionar “GM&XG”/“GM2”. Pulse el botón [2π] para ver la página 2. Pulse el botón [F] para seleccionar “SoundEffect” (efectos de sonido). Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el efecto de sonido que desee. Toque el teclado. Selección de voces GM/XG/GM2 Para más detalles sobre la asignación de voces, vea la página 199. Puede seleccionar las voces GM/XG/GM2 directamente en el panel. Realice los pasos 1–4 descritos anteriormente, seleccione la categoría deseada y, a continuación, seleccione el sonido deseado. Reproducción de varias voces simultáneamente El instrumento puede reproducir varias voces simultáneamente (página 79). • Superposición de dos voces diferentes Es útil para la creación de sonidos complejos y densos. • Configuración de voces por separado en las secciones izquierda y derecha del teclado Se puede interpretar voces diferentes con las manos izquierda y derecha. Por ejemplo, se puede configurar el teclado para que interprete la voz del bajo con la mano izquierda y la de piano con la derecha. 34 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Práctica con las canciones Guía rápida Canción En este instrumento, los datos de interpretación se llaman “canción”. Reproducción de canciones antes de practicar El instrumento no sólo incluye las canciones de demostración predefinidas, sino también muchas canciones predefinidas. Esta sección contiene información básica sobre la reproducción de las canciones predeterminadas o canciones interpretadas en un CD-ROM. 1 Pulse el botón [SONG SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones. 2 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar una categoría de canciones. Las canciones predefinidas están ordenadas y clasificadas en sus carpetas correspondientes. 3 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar la canción que desee. Puede seleccionar igualmente el archivo utilizando el control [DATA ENTRY] y pulsando a continuación el botón [ENTER] para ejecutarlo. En cualquier momento puede volver a la pantalla original “haciendo doble clic” en uno de los botones [A]–[J]. 4 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción. 5 Pulse el botón SONG [STOP] para detener la reproducción. Manual de instrucciones del CVP-409/407 35 Reproducción de canciones guardadas en un dispositivo de almacenamiento USER (página 43) 1 2 Pulse el botón [SONG SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones. 3 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar la canción que desee. Pulse el botón TAB [√][®] para seleccionar la ficha USER. Guía rápida Seleccione el archivo en el que se guardarán los datos. También puede seleccionar el archivo especificado en el que se guardarán los datos presionando el botón [USER]. [USER] → [A] SONG → [A]–[J] Reproducción de canciones guardadas en un dispositivo de almacenamiento USB (página 43) Para obtener más información acerca de cómo usar dispositivos de almacenamiento USB, consulte la página 22. 1 2 3 4 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB al terminal [USB TO DEVICE]. Pulse el botón [SONG SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones. Pulse los botones TAB [√][®] para seleccionar la ficha USB (“USB1”/“USB2”), correspondiente al dispositivo de almacenamiento USB insertado en el paso 1. Se mostrará la indicación “USB1”/“USB2” en función del número de dispositivos conectados. Utilice los botones [A]–[J] para seleccionar una canción. Seleccione el archivo en el que se guardarán los datos. También puede seleccionar el archivo especificado en el que se guardarán los datos presionando el botón [USB]. [USB] → [A] SONG → [A]–[J] Reproducción de canciones en serie Puede reproducir continuamente todas las canciones de una carpeta. 36 1 2 Seleccione una canción de la carpeta que desee. 3 4 Pulse el botón [H] (REPEAT MODE) (modo de repetición) para seleccionar “ALL” (todo). 5 6 Pulse el botón SONG [STOP] para detener la reproducción continua. Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [B] SONG SETTING (configuración de canción) Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción. Todas las canciones de las carpetas se reproducen de forma continua y ordenada. Para desactivar la reproducción en serie de canciones, pulse el botón [H] para seleccionar “OFF” en la pantalla, en el paso 2. Manual de instrucciones del CVP-409/407 Aumento del volumen de la parte que se va a practicar En el instrumento, una única canción puede contener datos por separado hasta un máximo de dieciséis canales MIDI. Especifique el canal para practicar y aumente el volumen de reproducción del canal. 1 Seleccione una canción. El método para seleccionar una canción es el mismo que en “Reproducción de canciones antes de practicar (página 35 pasos 1–5)”. 2 Pulse el botón [MIXING CONSOLE] para que aparezca la pantalla MIXING CONSOLE. Guía rápida 3 2, 4 3 4 Pulse los botones TAB [√][®] para seleccionar la ficha VOL/VOICE (volumen/sonido). 5 6 Pulse el botón [E]/[J] para seleccionar “VOLUME”. Pulse el botón [MIXING CONSOLE] hasta que aparezca “MIXING CONSOLE (SONG CH1–8)” (consola de mezclas (canal de canción 1–8)) en la parte superior de la pantalla. Para aumentar el nivel de los canales que desee, pulse los botones correspondientes [1π†]–[8π†]. Si no aparece el canal preferido en la pantalla MIXING CONSOLE (SONG CH1–8), pulse el botón [MIXING CONSOLE] para que aparezca la pantalla MIXING CONSOLE (SONG CH9–16). Si no sabe cuál es el canal cuyo volumen quiere aumentar: • Vea las ilustraciones de los instrumentos que se encuentran debajo de “VOICE”. • Consulte los indicadores de canales, que se iluminan cuando se reproduce la canción. Si los mira mientras escucha, puede saber cuál es el canal cuyo volumen desea aumentar. Manual de instrucciones del CVP-409/407 37 Visualización de notación musical (partitura) Puede ver la notación musical de la canción seleccionada. Se recomienda leer toda la notación musical antes de comenzar a practicar. Guía rápida • El instrumento puede mostrar la notación musical de datos musicales disponibles en el mercado o de las canciones grabadas. • El instrumento genera la notación que aparece en pantalla en función de los datos de la canción. En consecuencia, es posible que no sea exactamente igual a la de las partituras comercializadas de la misma canción, especialmente cuando se muestra notación de pasajes complicados o muchas notas breves. • Las funciones de notación no pueden utilizarse para crear datos de canciones mediante la introducción de notas. Para obtener información sobre la creación de datos de canciones, consulte la página 143. 1 Seleccione una canción (página 35). 2 Pulse el botón [SCORE] para ver la notación musical. Lea toda la partitura antes de reproducir la canción. Pulse el botón TAB [®] para seleccionar las páginas siguientes. 3 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para empezar la reproducción. La “pelota” rebota por la partitura e indica la posición actual. 4 Pulse el botón SONG [STOP] para detener la reproducción. Cambio de la pantalla de notación Puede cambiar la pantalla de notación tal como desee para que se adapte a sus preferencias personales. 1 Pulse el botón [SCORE] para ver la notación musical. 2 Cambio de los ajustes siguientes según las preferencias. ● Cambio del tamaño de la notación musical Pulse el botón [7π†] para cambiar el tamaño de la notación musical. ● Visualización sólo de la notación de la parte de la mano derecha o izquierda Pulse el botón [1π†]/[2π†] para desactivar la visualización de la parte de la mano derecha o izquierda. ● Personalización de la pantalla de notación • Visualización del nombre de la nota a la izquierda de la nota 1 2 3 4 Pulse el botón [5π†] (NOTE) (nota) para mostrar el nombre de la nota. Pulse el botón [8π†] (SET UP) (configurar) para que aparezca la pantalla de ajustes detallados. Pulse el botón [6†] (NOTE NAME) (nombre de nota) para seleccionar “Fixed Do” (do fijo). Pulse el botón [8π] (OK) para aplicar el ajuste. • Activación de los colores de las notas Pulse el botón [6π†] para activar el COLOR. Acerca de los colores de las notas Estos colores son fijos para cada nota y no se pueden modificar. C (Do): rojo, D (Re): amarillo, E (Mi): verde, F (Fa): naranja, G (Sol): azul, A (La): morado y B (Si): gris ● Aumento del número de compases en la pantalla Se puede aumentar el número de compases que se mostrarán reduciendo los demás elementos que van a aparecer en pantalla (parte, letras, acordes, etc.). Utilice los botones [1π†]–[4π†] para desactivar los elementos que no desea mostrar en pantalla. 38 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Defina los parámetros detallados del tipo de vista tal como lo prefiera. 1 Pulse el botón [8π†] (SET UP) para que aparezca la pantalla de ajustes detallados. 2 Pulse los botones [1π†]–[6π†] para definir el tipo de vista. Guía rápida Determina qué canal MIDI de los datos de la canción se utiliza para la parte de la mano izquierda o la mano derecha. Este ajuste recupera el valor AUTO cuando se selecciona una canción diferente. AUTO Los canales MIDI de los datos de la canción para las partes de la mano izquierda y derecha se asignan automáticamente, definiendo las partes en el mismo canal que el canal especificado en LEFT CH/RIGHT CH [FUNCTION] → [B] SONG SETTING (ajuste de canciones). (canal izquierdo/ canal derecho) 1–16 Asigna el canal MIDI especificado (1–16) a cada parte de la mano derecha e izquierda. OFF (LEFT CH only) (desactivado sólo canal izquierdo) No hay asignación de canal: desactiva la visualización del rango de teclas que se tocan con la mano izquierda. Permite introducir cambios en la signatura de tonalidad en medio de una canción, en la posición en KEY SIGNATURE que se ha interrumpido su reproducción. Este menú resulta útil cuando la canción seleccionada no (signatura de tono) incluye ajustes de signatura de tono para mostrar la notación. QUANTIZE Le proporciona el control de la resolución de notas en la notación, lo que le permite cambiar o corregir la sincronización de todas las notas visualizadas para adaptarlas a un determinado valor de nota. Asegúrese de seleccionar el valor de nota más pequeño que se utilice en la canción. NOTE NAME (nombre de nota) Selecciona el tipo de nombre de la nota indicado a la izquierda de ésta en la notación, elegido entre uno de estos tres tipos: Estos ajustes están disponibles cuando el parámetro NOTE del paso 1 de “Visualización del nombre de la nota a la izquierda de la nota” esté activado (ON). A, B, C Los nombres de las notas se indican en forma de letras (C, D, E, F, G, A, B). FIXED DO (Do fijo) Los nombres de las notas se indican en notación de solfeo y varían en función del idioma seleccionado. El idioma está especificado en LANGUAGE (idioma) de la pantalla OWNER (propietario) (página 63). MOVABLE DO (Do variable) Los nombres de las notas se indican en notación de solfeo según los intervalos de la escala y, como tal, dependen de la tonalidad. La nota fundamental se indica como Do. Por ejemplo, en clave de G mayor (Sol mayor), la nota fundamental de “Sol” se indicaría como “Do”. Al igual que con “Fixed Do”, la indicación varía según el idioma seleccionado. 3 Pulse el botón [8π] (OK) para aplicar el ajuste. Almacenamiento de los ajustes de la vista de notación Los ajustes de la vista de notación se pueden guardar como parte de una canción (página 162). Práctica con una mano con las luces guía Las luces guía del teclado indican las notas que deben tocarse, cuándo deben tocarse y durante cuánto tiempo deben mantenerse pulsadas. Asimismo puede practicar a su propio ritmo, ya que el acompañamiento espera a que toque las notas correctamente. Silencie la parte de la mano derecha o izquierda e intente practicar la parte mediante las luces guía. Práctica de la parte de la mano derecha (TRACK 1) (pista 1) mediante las luces guía 1 Seleccione una canción (página 35). 2 Active el botón [GUIDE]. 4 3 2 Manual de instrucciones del CVP-409/407 39 3 Pulse el botón [TRACK 1 (R)] (pista 1 derecha) para silenciar la parte de la mano derecha. El indicador del botón [TRACK 1 (R)] desaparece. Ahora ya puede tocar esa parte. Parpadeo de la luz guía para una introducción a la música En GUIDE LAMP TIMING (sincronización de la luz guía), seleccione NEXT (siguiente) (página 142). 4 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para empezar la reproducción. Practique la parte silenciada mediante las luces guía. Guía rápida Ajustar el tempo Consulte la página 31. Cambio rápido de tempo durante una interpretación (función Tap) También se puede cambiar el tempo durante la reproducción de una canción pulsando el botón [TAP TEMPO] (tempo de pulsación) dos veces con el tempo deseado. 5 Pulse el botón SONG [STOP] para detener la reproducción. 6 Desactive el botón [GUIDE]. Ajuste del balance del volumen entre la canción y el teclado Esto permite ajustar el balance del volumen entre la reproducción de la canción y el sonido de lo que interpreta con el teclado. 1 Active la pantalla Main. [DIRECT ACCESS] → [EXIT] La pantalla de balance se indica en la parte inferior de la pantalla principal. Cuando no se indique la pantalla de balance, pulse el botón [EXIT]. 2 Para ajustar el volumen de la canción, pulse el botón [1π†]. Para ajustar el volumen del teclado (RIGHT 1), pulse el botón [6π†]. Acerca de las partes del teclado (Right 1, Right 2, Left) Consulte la página 79. Otras funciones de guía Se ha utilizado el ajuste inicial “Follow Lights (página 142)” (luces guía) en las instrucciones “Práctica con una mano mediante las luces guía” anteriores. Existen funciones adicionales en la función de guía, que se describen a continuación. Para seleccionar una función de guía, consulte la página 141. Para interpretación al teclado • Cualquier tecla Le permite practicar la sincronización de las teclas que está tocando. Para karaoke • Karao-Key (tecla de karaoke) Con esta función puede controlar con un solo dedo el ritmo de la reproducción de la canción la acompaña cantando (página 54). • Vocal CueTIME Controla automáticamente la sincronización del acompañamiento para que coincida con la melodía (tono) del canto, lo que permite cantar con el tono correcto. 40 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Práctica de la parte de la mano izquierda (TRACK 2) (pista 2) mediante las luces guía 1,2 3 Siga los mismos pasos que en “Práctica de la parte de la mano derecha (TRACK 1) mediante las luces guía” de la página 39. Pulse el botón [TRACK 2] para silenciar la parte de la mano izquierda. El indicador del botón [TRACK 2 (L)] (pista 2 izquierda) se apaga. Ahora ya puede tocar esa parte. Guía rápida 4 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción y practicar la parte silenciada mediante las luces guía. 5 Pulse el botón SONG [STOP] para detener la reproducción. 6 Desactive el botón [GUIDE]. Práctica con la función de repetición de la reproducción La función Song Repeat (repetición de canción) se puede utilizar para reproducir de forma repetida una canción o un rango específico de compases de una canción. Es útil para la práctica repetida de unas frases difíciles de tocar. Repetición de la reproducción de una canción 1 Seleccione una canción (página 35). 2 Pulse el botón [REPEAT] (repetir) para activar la repetición de la reproducción. 3 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción. Las canciones se reproducirán varias veces hasta que pulse el botón SONG [STOP]. 4 Pulse el botón SONG [STOP] para detener la reproducción. 5 Pulse el botón [REPEAT] para desactivar la repetición de la reproducción. Especificación de un rango de compases y repetición de la reproducción (A-B Repeat) (repetición de A-B) 1 Seleccione una canción (página 35). 2 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción. 3 Especifique el rango de repetición. Presione el botón [REPEAT] en el punto inicial (A) del rango que desea repetir. Presione el botón [REPEAT] de nuevo en el punto final (B). Tras una introducción automática (para guiarle en la frase), el rango del punto A al punto B se reproduce de forma repetida. Retorno instantáneo al punto A Con independencia de que la canción se reproduzca o se detenga, al pulsar el botón [STOP] se vuelve al punto A. 4 Pulse el botón SONG [STOP] para detener la reproducción. 5 Pulse el botón [REPEAT] para desactivar la repetición de la reproducción. Manual de instrucciones del CVP-409/407 41 Otros métodos para especificar el rango de repetición A–B ● Especificación del rango de repetición cuando se detienen las canciones 1 2 3 4 Pulse el botón [FF] para avanzar hasta la ubicación del punto A. Pulse el botón [REPEAT] para especificar el punto A. Pulse el botón [FF] para avanzar hasta la ubicación del punto B. Pulse de nuevo el botón [REPEAT] para especificar el punto B. ● Especificación del rango de repetición entre el punto A y el final de la canción Guía rápida Si especifica sólo el punto A, la reproducción se repetirá entre el punto A y el final de la canción. Grabación de la interpretación Grabe su interpretación con la función de grabación rápida. Se trata de una eficaz herramienta de práctica que le permite comparar fácilmente su propia interpretación con la canción original que está practicando. También puede utilizarla para practicar dúos solo, si dispone previamente de la parte de la grabación de un profesor o compañero. 1 Pulse los botones [REC] (grabación) y [STOP] a la vez. Se configura automáticamente una canción en blanco para la grabación. 2 Seleccione un sonido (página 32). Se grabará la voz seleccionada. 3 Pulse el botón [REC]. 4 Inicie la grabación. La grabación empieza automáticamente en cuanto toca una nota en el teclado. 5 Pulse el botón SONG [STOP] para dejar de grabar. Aparecerá un mensaje que le indicará que guarde la interpretación grabada. Para cerrar el mensaje, pulse el botón [EXIT]. 6 42 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para reproducir la interpretación grabada. Manual de instrucciones del CVP-409/407 7 1 2 3 4 5 Guarde la interpretación grabada. Pulse el botón [SONG SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones. Pulse los botones TAB [√][®] para seleccionar la ficha adecuada (USER, USB, etc.) en la que desea guardar los datos. Seleccione USER para guardar los datos en la memoria interna o USB para guardarlos en un dispositivo de almacenamiento USB. Pulse el botón [6†] (SAVE) (guardar) para que aparezca la pantalla para nombrar archivos. Guía rápida Introduzca el nombre del archivo (página 73). Pulse el botón [8π] (OK) para guardar el archivo. Para cancelar la operación de guardado, pulse el botón [8†] (CANCEL) (cancelar). ATENCIÓN La canción grabada se perderá si cambia a otra canción o si desconecta la alimentación sin ejecutar antes la operación de guardado. Cuando aparece el siguiente mensaje: “Song” changed. Save?/“Song” speichern?/“Song” modifié. Sauv.?/“Song” cambiado. ¿Guardar?/Salvare “’Song”? Los datos grabados no se han guardado aún. Para guardarlos, pulse el botón [G] (YES) (sí) para abrir la pantalla de selección de canciones y guardar los datos (véase arriba). Para cancelar la operación, pulse el botón [H] (NO). Reproducción de canciones guardadas en un dispositivo de almacenamiento USER/USB Consulte la página 36. Reproducción de partes de acompañamiento con la tecnología del ayudante de interpretación Esta función simplifica la interpretación del acompañamiento junto con la reproducción de la canción. Antes de utilizar la tecnología del ayudante de interpretación Para utilizar la tecnología del ayudante de interpretación, la canción debe contener datos de acordes. Si la canción contiene estos datos, el nombre del acorde actual aparecerá en la pantalla Main durante la reproducción de la canción, lo que le permite comprobar fácilmente si la canción contiene datos de acordes o no. 1 Seleccione una canción (página 35). En estas instrucciones de ejemplo se recomienda utilizar las canciones de la carpeta “Sing-a-long”. 2 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [B] SONG SETTING 3 Pulse el botón [8π†] para activar el ayudante de interpretación [P.A.T.]. Manual de instrucciones del CVP-409/407 43 Guía rápida 4 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para empezar la reproducción. 5 Toque el teclado. El instrumento adapta automáticamente su interpretación al teclado a la reproducción de la canción y los acordes, con independencia de las teclas que toque. Cambia incluso el sonido según el modo en que usted interprete. Pruebe a tocar de las tres maneras diferentes que se citan a continuación. ● Tocar con la mano derecha y con la mano izquierda a la vez (método 1). Toque tres notas a la vez con la mano derecha. ● Tocar con la mano derecha y con la mano izquierda a la vez (método 2). ● Tocar con la mano izquierda y con la mano derecha de manera alternativa. Toque varias notas, una tras otra con diferentes dedos de la mano derecha. Toque tres notas a la vez con la mano derecha. 6 Pulse el botón SONG [STOP] para detener la reproducción. 7 Pulse el botón [8π†] para desactivar el ayudante de interpretación [P.A.T.]. Reproducción del acompañamiento con la función de acompañamiento automático (reproducción de estilo) Las funciones de acompañamiento automático permiten reproducir el acompañamiento automático simplemente tocando “acordes” con la mano izquierda. Esto permite recrear automáticamente el sonido de una banda u orquestra completa, incluso si está tocando solo. El sonido de acompañamiento automático está formado por los patrones de ritmo de los estilos. Los estilos del instrumento incluyen una amplia gama de géneros musicales, entre ellos, pop, jazz y muchos otros. 44 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Interpretación de “Mary Had a Little Lamb” con la función de acompañamiento automático MARY HAD A LITTLE LAMB Tradicional Estilo: Country Pop C 3 2 1 C 2 3 1 1 1 2 1 2 C 2 1 3 4 G 3 C 2 3 5 Guía rápida 1 C G 3 1 2 Coda C 1 4 1 Pulse el botón STYLE CONTROL “COUNTRY” (control de estilo [country]). Aparición de la pantalla Tempo sobre el nombre de estilo Puede seleccionar si el tempo se muestra sobre el nombre de estilo o no. 1 2 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®] CONFIG 2 Seleccione el botón [B] (2 DISPLAY STYLE TEMPO) y use los botones [5π†]/[6π†] para activar o desactivar la pantalla de tempo. • ON: El tempo se muestra sobre el nombre de estilo. Con los ajustes predeterminados, la función Display Style Tempo (tempo de estilo de pantalla) está activada. • OFF: El tempo no se muestra sobre el nombre de estilo. Manual de instrucciones del CVP-409/407 45 Guía rápida 2 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el estilo “CountryPop”. • El tipo de estilo y las características que lo definen se indican encima del nombre del estilo predefinido. Para más detalles sobre las características, consulte la página 107. • Cuando se pulse el botón [7π] (REPERTOIRE) después de seleccionar un estilo, podrá activar los ajustes del panel personalizado (para voces y tempos, etc.) diseñados para coincidir mejor con el estilo seleccionado. Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón [EXIT]. • En cualquier momento puede volver a la pantalla original “haciendo doble clic” en uno de los botones [A]–[J]. 3 Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento automático. Utilice la sección izquierda (parte inferior) del teclado para reproducir los acordes del sonido de acompañamiento automático. 3 4 5 4 5 6 Pulse el botón [SYNC START] (inicio sincronizado) para poner el acompañamiento automático en espera, lo que le permite iniciar simultáneamente el acompañamiento tan pronto como comience a tocar. En cuanto toque un acorde con la mano izquierda, comenzará el acompañamiento automático. Pruebe a tocar acordes con la mano izquierda y una melodía con la derecha. Digitados de acordes Existen siete métodos de digitado distintos que puede utilizar para especificar los acordes (página 107). 6 Toque automáticamente una coda apropiada pulsando el botón [ENDING] (coda), en el punto de la partitura (página 45) donde se indica “Ending”. Cuando finalice la reproducción de la coda, el estilo se detendrá automáticamente. • Acerca de los distintos estilos Consulte la lista de estilos del folleto Lista de datos que se proporciona aparte. • Cambio rápido de tempo de estilo durante una interpretación (función Tap) También se puede cambiar el tempo durante la reproducción pulsando el botón [TAP TEMPO] dos veces con el tempo deseado. • Especificación del punto de división (la frontera entre la zona de la mano izquierda y la derecha). Consulte la página 111. • Activación y desactivación de la respuesta de pulsación para la reproducción de estilos (pulsación de estilo) Consulte la página 110. 46 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Ajuste del balance del volumen entre el estilo y el teclado (página 40) Esto permite ajustar el balance del volumen entre la reproducción del estilo y el sonido de lo que se toca con el teclado. 1 Active la pantalla Main. [DIRECT ACCESS] → [EXIT] La pantalla de balance se indica en la parte inferior de la pantalla principal. Si no está seleccionada la pantalla de balance, pulse el botón [EXIT]. 2 Para ajustar el volumen del estilo, pulse el botón [2π†]. Para ajustar el volumen del teclado (RIGHT 1), pulse el botón [6π†]. Guía rápida Variación de patrón Mientras toca, puede añadir automáticamente preludios y codas creados especialmente, así como variaciones en los patrones de ritmo y acordes para lograr una interpretación más dinámica y con un sonido profesional. Existen diversas variaciones de patrones de acompañamiento automático para cada situación: para iniciar la interpretación, durante ésta y al fin de ella. Intente aplicar las variaciones y combínelas con libertad. Para iniciar la interpretación ● Start/Stop (inicio/parada) Los estilos comienzan la reproducción en cuanto se pulsa el botón STYLE CONTROL [START/STOP] (control de estilo [inicio/parada]). ● Preludio Se utiliza para el comienzo de la canción. Cada estilo predefinido presenta tres preludios distintos. Cuando el preludio finaliza, el acompañamiento cambia a la sección Main (principal) (consulte “Main” en “Durante la reproducción de estilos” más abajo). Pulse uno de los botones INTRO [I]–[III] antes de iniciar la reproducción de estilos y pulse el botón STYLE CONTROL [START/STOP] para iniciar la reproducción de estilos. ● Synchro Start Permite iniciar la reproducción en cuanto toca el teclado. Pulse el botón [SYNC START] cuando se interrumpe la reproducción de estilos y toque un acorde en la sección de acordes del teclado para iniciar la reproducción de estilos. ● Tap (pulsación) Pulse para ajustar el tempo e inicie automáticamente el estilo a la velocidad pulsada. Simplemente pulse (presione y suelte) el botón [TAP TEMPO] (cuatro veces si es un compás de 4/4) y la reproducción de estilos comienza automáticamente con el tempo ajustado. Se puede seleccionar el sonido particular de la percusión y la velocidad (volumen) del sonido cuando se utiliza la función Tap en la pantalla siguiente. [FUNCTION] → [J] UTILITY →TAB[√] CONFIG 1 → [B] 4 TAP Aumento progresivo Para obtener información sobre los ajustes, consulte la página 191. Para ver más detalles sobre la definición del tiempo de aumento y reducción progresivos, consulte la página 109. Manual de instrucciones del CVP-409/407 47 Durante la reproducción de estilos Guía rápida ● Principal Se utiliza para interpretar la parte principal de la canción. Reproduce un patrón de acompañamiento de varios compases y se repite indefinidamente. Cada estilo predefinido presenta cuatro patrones distintos. Pulse uno de los botones MAIN [A]–[D] durante la reproducción de estilos. ● Fill In (relleno) Las secciones de relleno permiten añadir variaciones y cambios dinámicos en el ritmo del acompañamiento para que la interpretación tenga un sonido aún más profesional. Active el botón [AUTO FILL IN] (relleno automático) antes de iniciar la reproducción de estilos o dur ante la reproducción. Luego, pulse sencillamente uno de los botones MAIN VARIATION (A, B, C, D) (variación principal) durante la interpretación y la sección de relleno seleccionada se reproduce automáticamente (A UTO FILL) (relleno automático), dando vida al acompañamiento automático. Al finalizar el relleno, pasa suavemente a la sección principal seleccionada (A, B, C, D). Incluso cuando el botón [AUTO FILL IN] está desactivado, al pulsar el mismo botón de la sección que se está reproduciendo actualmente, se reproduce automáticamente un relleno antes de volver a la misma sección principal. ● Break (pausa) Permite añadir pausas dinámicas en el ritmo del acompañamiento para que la interpretación suene aún más profesional. Pulse el botón [BREAK] durante la reproducción de estilos. Fin de la interpretación ● Start/stop (inicio/parada) Los estilos se detienen en cuanto se pulsa el botón STYLE CONTROL [START/STOP]. ● Ending (coda) Se utiliza para el final de la canción. Cada estilo predefinido presenta tres codas distintas. Cuando finalice la coda, el estilo se detendrá automáticamente. Pulse uno de los botones ENDING/rit. Botones [I]–[III] durante la reproducción de estilos. Puede hacer que la coda se reduzca lentamente (ritardando) pulsando de nuevo el mismo botón ENDING/rit. mientras se reproduce la coda. Si pulsa el botón ENDING/rit. [I] en mitad de su interpretación, se reproducirá un relleno automáticamente antes del ENDING/rit. [I]. ● Fade Out (reducción progresiva) Para obtener información sobre los ajustes, consulte la página 191. Para ver más detalles sobre la definición del tiempo de aumento y reducción progresivos, consulte la página 109. Otros ● Synchro Stop (parada sincronizada) Cuando la función de parada sincronizada está activada, se puede interrumpir e iniciar el estilo en cualquier momento simplemente soltando o tocando las teclas (de la sección de acordes del teclado). Se trata de una forma estupenda de añadir variaciones y acentos de gran efecto a la interpretación. Pulse el botón [SYNC STOP] antes de iniciar la reproducción de estilos. • Activación de la parada sincronizada pulsando y soltando las teclas (Synchro Stop Window) (ventana de parada sincronizada) Consulte la página 110. • Definición del patrón de sección en Intro o Main (Section Set) (ajuste de sección) Por ejemplo, puede ajustar esta función en Intro para tener automáticamente una reproducción de un preludio cuando seleccione un estilo (página 110). 48 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Acerca de las luces de los botones de sección (INTRO/MAIN/ENDING, etc.) • Verde La sección no está seleccionada. • Rojo La sección está seleccionada actualmente. • Desactivado La sección no contiene datos y no se puede reproducir. Guía rápida Aprender a tocar (indicar) acordes para la reproducción de estilos Cómo aprender a tocar las notas para determinados acordes Si conoce el nombre de un acorde pero no sabe cómo tocarlo, puede hacer que el instrumento le indique las notas que debe tocar (función Chord Tutor) (tutor de acorde). 1 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD FINGERING (confi guración de estilo/punto de división/digitado de acorde) → TAB[√][®] CHORD FINGERING (digitado de acorde) 2 Pulse el botón [6π†] para seleccionar la nota fundamental. 2 3 3 Pulse el botón [7π†]/[8π†] para seleccionar el tipo de acorde. Las notas que debe tocar para obtener el acorde seleccionado aparecen en la pantalla. Las notas que se muestran corresponden a Fingered (digitado), con independencia del tipo de digitado seleccionado (página 108). Manual de instrucciones del CVP-409/407 49 Cómo tocar acordes con las luces guía Para las canciones que contienen datos de acordes, puede ver las notas individuales de los acordes indicadas con las luces guía del instrumento. 1 Guía rápida 2 Seleccione una canción (página 35). Pulse el botón [FUNCTION] y luego el botón [B] para que aparezca la pantalla Song Setting y asegúrese de que GUIDE MODE (modo guía) está definido en “Follow Lights”. 3 Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento automático. 4 Pulse el botón [GUIDE]. 5 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para empezar la reproducción. Las luces guía de la sección de acordes del teclado parpadean según los acordes de la canción. Intente practicar los acordes siguiendo las luces guía. Ajustes de panel adecuados para el estilo seleccionado (One Touch Setting) (ajuste de una pulsación) One Touch Setting es una función potente y muy práctica que accede automáticamente a los ajustes adecuados de panel (voces o efectos, etc.) del estilo seleccionado actualmente, con la pulsación de un solo botón. Si ya ha decidido qué estilo quiere utilizar, One Touch Setting puede seleccionar automáticamente el sonido adecuada por usted. 1 Seleccione un estilo (página 46 paso 2). 2 Pulse uno de los botones ONE TOUCH SETTING [1]–[4]. Al hacerlo, no sólo se accede inmediatamente a todos los ajustes (sonidos, efectos, etc.) que se adaptan al estilo actual, sino que también activa automáticamente ACMP y SYNC START, para que pueda comenzar de inmediato a interpretar el estilo. 3 En cuanto toque un acorde con la mano izquierda, comenzará el estilo seleccionado. Bloqueo de parámetros Puede “bloquear” parámetros concretos, como efecto, punto de división, etc., para que sólo se puedan seleccionar con los controles del panel (página 132). 50 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Consejos prácticos para el uso de One Touch Setting ● Cambio automático del ajuste de One Touch Settings con las secciones Main (OTS Link) (enlace OTS) Con la práctica función OTS (One Touch Setting) Link puede cambiar automáticamente el ajuste de una sola pulsación al seleccionar una sección Main diferente (A–D). Para utilizar esta función, pulse el botón [OTS LINK]. Configuración de la sincronización para los cambios de OTS Puede definirse la configuración de One Touch Settings para que cambie con las secciones en cualquiera de estas dos sincronizaciones (página 110). ● Memorización de los ajustes de panel en OTS También puede crear sus propias configuraciones de One Touch Setting. Configure los controles de panel (como voz, estilo, efectos, etc.) a su gusto. 2 3 Pulse el botón [MEMORY] (memoria). 4 Pulse uno de los botones ONE TOUCH SETTING [1]– [4]. Aparece un mensaje en la pantalla en el que se le solicita que guarde los ajustes de panel. Los ajustes del panel se pueden guardar con otro archivo (paso 4), por lo que regístrelo con un número favorito del 1 al 4. 2 Guía rápida 1 3 Pulse el botón [F] (YES) para que aparezca la pantalla de selección de estilos y guarde los ajustes de panel como archivo de estilo (página 69). ATENCIÓN Los ajustes de panel memorizados en cada botón de OTS se perderán si cambia el estilo o apaga la alimentación sin haber ejecutado antes una operación de guardado. Manual de instrucciones del CVP-409/407 51 Acceso a los ajustes idóneos para cada canción: Music Finder Guía rápida Si desea interpretar un determinado género musical pero no sabe qué ajustes de estilo y sonido serían los más adecuados, la práctica función Music Finder le servirá de gran ayuda. Sólo tiene que seleccionar el género musical en cuestión entre los “registros” de Music Finder y el instrumento define automáticamente todos los ajustes de panel necesarios para que pueda tocar en ese estilo musical. Se puede crear un nuevo registro editando el que está seleccionado actualmente (página 114). Los datos (registros) de Music Finder no son lo mismo que los datos de canciones y no se pueden reproducir. 1 Pulse el botón [MUSIC FINDER] para que aparezca la pantalla MUSIC FINDER. 2 1 3 2 Pulse el botón TAB [√] para seleccionar la ficha ALL (todos). La ficha ALL contiene los registros predefinidos. 3 Seleccione el registro que desee mediante las cuatro categorías de búsqueda siguientes. π†]/[3π π†]. Para seleccionar un registro, pulse los botones [2π • Puede seleccionar igualmente el registro que desee utilizando el control [DATA ENTRY] y pulsando a continuación el botón [ENTER] para ejecutarlo. • Búsqueda de registros Music Finder dispone también de una cómoda función de búsqueda que le permite introducir una palabra clave o título de canción para obtener de inmediato todos los registros que coinciden con los criterios de búsqueda (página 112). • MUSIC ...............Contiene el título de la canción o el género de música que describe cada registro, (música) lo que permite buscar rápidamente el estilo de música que se prefiera. Pasar las canciones alfabéticamente hacia arriba o hacia abajo Al ordenar los registros por título de canción, utilice el botón [1π†] para desplazarse por las canciones alfabéticamente hacia arriba o hacia abajo. Pulse a la vez los botones [π†] para desplazar el cursor al primer registro. • STYLE (estilo)....Es el estilo predefinido asignado al registro. Pasar los estilos alfabéticamente hacia arriba o hacia abajo Al ordenar los registros por nombre de estilo, utilice el botón [4π†]/[5π†] para desplazar los estilos alfabéticamente hacia arriba o hacia abajo. Pulse a la vez los botones [π†] para desplazar el cursor al primer registro. • BEAT (tiempo) ..Es la signatura de tiempo registrada para cada registro. • TEMPO .............. Es el ajuste de tempo asignado al registro. 52 Manual de instrucciones del CVP-409/407 4 Toque el teclado. Tenga en cuenta que los ajustes de panel se han cambiado automáticamente para que coincidan con el género de música del registro seleccionado. • Tempo Lock (bloqueo de tempo) La función Tempo Lock evita cambiar el tempo al seleccionar otro registro durante la reproducción de estilos. Para activar la función Tempo Lock, pulse el botón [I] (TEMPO LOCK) en la pantalla de Music Finder. • Bloqueo de parámetros Puede “bloquear” parámetros concretos, como efecto, punto de división, etc., para que sólo se puedan seleccionar con los controles del panel (página 132). Guía rápida Acceso a los ajustes del panel para hacer que coincidan con el estilo (Repertoire) La función Repertoire (repertorio) adecuada activa automáticamente los ajustes de panel adecuados (número de voz, etc.) para el estilo seleccionado actualmente. 1 Seleccione el estilo deseado para el que desea activar los ajustes del panel desde la ficha “PRESET”/“USER” en la pantalla de selección de estilos. La función Repertoire es válida para los estilos de la ficha “PRESET”/“USER”. La función Repertoire no se puede usar con los estilos guardados en un dispositivo de almacenamiento USB. Para usar la función Repertoire, guarde el estilo deseado en la ficha “USER”. 2 Pulse el botón [7π] (REPERTOIRE). Los ajustes del panel que coinciden con el estilo de la selección se buscan según el grupo de registro de Music Finder. La lista de resultados de búsqueda se muestra en la pantalla “SEARCH 2” de Music Finder. ATENCIÓN Cuando el resultado de la búsqueda de registros en la pantalla “SEARCH 2” ya se ha mostrado, los resultados de la búsqueda se pierden. 3 Pulse los botones [2π†]–[3π†] para seleccionar los ajustes del panel deseados. Clasificación de los registros Pulse el botón [F] (SORT BY) (ordenar por) para clasificar los registros. • MUSIC .................. El registro se clasifica por título de canción. • STYLE.................... El registro se clasifica por nombre de estilo. • BEAT ..................... El registro se clasifica por tiempo. • TEMPO ................. El registro se clasifica por tempo. Cambio del orden de los registros Pulse el botón [G] (SORT ORDER) (orden de clasificación) para cambiar el orden de los registros (ascendente o descendente). Manual de instrucciones del CVP-409/407 53 Cómo cantar junto con la reproducción de canciones (karaoke) o con su propia interpretación Guía rápida Conecte un micrófono al instrumento y cante con la reproducción de canciones (karaoke) o con su propia interpretación. Se puede ver la letra si está incluida en la canción. Cante con el micrófono mientras lee la letra que aparece en la pantalla. También se puede mostrar la letra con la partitura de música, lo que le permite tocar y cantar siguiendo la notación y la letra a la vez. Conexión de un micrófono 1 2 3 Compruebe que dispone de un micrófono dinámico convencional. Ajuste el potenciómetro [INPUT VOLUME] (volumen de entrada) del panel inferior del instrumento en la posición mínima. Conecte el micrófono a la toma [MIC./LINE IN] (micrófono/línea de entrada). Ajuste siempre INPUT VOLUME al mínimo cuando no haya nada conectado a la toma [MIC/LINE IN]. Como la toma [MIC/LINE IN] es muy sensible, puede recoger y reproducir sonido cuando no haya nada conectado. INPUT VOLUME MIN MIC. LINE IN MIC. LINE PHONES MAX 2, 5 34 4 5 Coloque el conmutador [MIC. LINE] en “MIC”. (Para los micrófonos que tienen una fuente de alimentación, enciéndala primero.) Ajuste el potenciómetro [INPUT VOLUME] mientras canta con el micrófono. Ajuste los controles mientras comprueba las luces SIGNAL (señal) y OVER (demasiado alto). La luz SIGNAL se enciende para indicar que se está recibiendo una señal de audio. Asegúrese de ajustar INPUT VOLUME para que se encienda esta luz. La luz OVER se enciende cuando el nivel de entrada es demasiado alto. Asegúrese de ajustar INPUT VOLUME para que no se encienda esta luz. Desconexión del micrófono 1 Ajuste el potenciómetro [INPUT VOLUME] del panel inferior del instrumento en la posición mínima. 2 Desconecte el micrófono de la toma [MIC./LINE IN]. Ajuste el potenciómetro [INPUT VOLUME] en la posición mínima antes de apagar la alimentación. 54 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Interpretación de canciones con la pantalla Lyrics (letras) Intente cantar mientras se reproduce una canción que incluye datos de letras. 1 Seleccione una canción (página 35). 2 Pulse el botón [LYRICS/TEXT] para mostrar las letras. Cuando aparezca la pantalla de texto, pulse el botón [1†] (LYRICS) para mostrar las letras. Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para empezar la reproducción. Guía rápida 3 Cante mientras sigue la letra en la pantalla. El color de la letra cambia según se reproduce la canción. 4 Pulse el botón SONG [STOP] para detener la reproducción. • Cuando no se pueden leer las letras Es posible que necesite cambiar el ajuste del idioma de las letras a “International” (internacional) o “Japanese” (japonés) en la pantalla Song Setting ([FUNCTION] → [B] SONG SETTING), si las letras que se muestran son incomprensibles o no se pueden leer. Este ajuste se puede memorizar como parte de los datos de la canción (página 162). • Cambio de la imagen de fondo de las letras Puede cambiar la imagen de fondo de la pantalla de las letras. Pulse el botón [7π†]/[8π†] (BACKGROUND) (fondo) de la pantalla de las letras para que aparezca la pantalla de selección de imagen de las letras para ver los archivos de imágenes disponibles y seleccione la que prefiera. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior. La imagen de fondo de las letras se puede guardar en la canción (página 162). • Cambio de letras Si lo desea, puede cambiar las letras (página 166). Visualización de texto Esta característica permite mostrar archivos de texto (creados en un equipo) en la pantalla del instrumento, lo que ofrece diversas posibilidades útiles, como mostrar las letras, nombres de acordes y notas de texto. 1 2 3 4 5 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB que contiene el archivo de texto al terminal [USB TO DEVICE]. Pulse el botón [LYRICS/TEXT] para mostrar el texto. Cuando aparezca el texto, pulse el botón [1†] (TEXT) para mostrar el texto. Pulse los botones [5π†]/[6π†] (TEXT FILE) para acceder a la pantalla de selección de texto. Pulse el botón TAB [√][®] para seleccionar la ficha deseada. Haga doble clic en uno de los botones [A]–[J] para seleccionar un archivo de texto. Si el texto es largo, utilice los botones TAB [√][®] para seleccionar otras páginas. También puede utilizarse un pedal para pasar de página (página 191). En la pantalla TEXT están disponibles los siguientes ajustes adicionales: LYRICS ..........................................Cambia la pantalla a Lyrics. CLEAR...........................................Borra el texto de la pantalla (los datos de texto propiamente dichos no se borran). FIXED 16-PROPORTIONAL 28 .....Determina el tipo de texto (fijo o proporcional) y el tamaño de fuente. TEXT FILE......................................Abre la pantalla de selección de texto. BACK GROUND...........................Permite cambiar la imagen de fondo de la pantalla de texto, al igual que en la pantalla Lyrics descrita anteriormente. El ajuste de fondo es común a la pantalla Lyrics y la pantalla Text. • Se puede mostrar el archivo de texto que se copia en la ficha USER. • El avance de línea (o “retornos de carro”) no se realiza de manera automática en el instrumento. Si no aparece una frase completa debido a las limitaciones de espacio de la pantalla, avance una línea en su equipo. • Cuando se especifica el color de fondo en los datos de las canciones, no se puede cambiar el ajuste BACKGROUND. Manual de instrucciones del CVP-409/407 55 Guía rápida Visualización de las letras/texto en un monitor externo de televisión, vídeo u ordenador. Las letras/texto que aparecen en la pantalla también se pueden emitir a través del terminal VIDEO OUT/RGB OUT (salida de vídeo y de RGB). 1 Utilice un cable de vídeo adecuado para conectar la toma [VIDEO OUT]/ [RGB OUT] del instrumento al conector de entrada de vídeo del monitor del televisor o del ordenador. 2 Ajuste la señal del monitor externo de televisión, de vídeo o de ordenador (NTSC, PAL o RGB) que utiliza el equipo de vídeo, si es necesario. 1 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®] SCREEN OUT 2 Pulse el botón [1π†] para seleccionar la señal del monitor externo de televisión, de vídeo o de ordenador. monitor de TV RGB OUT monitor del ordenador Funciones prácticas para karaoke Ajuste del tempo ➤ página 31 Transpose ➤ Véase a continuación. Aplicación de efectos a la voz ➤ Véase a continuación. Adición de armónicos vocales a la voz ➤ página 57 Práctica del canto con el tono adecuado (Vocal CueTIME) ➤ página 142 Transpose (transposición) Puede utilizarlo para ajustar el tono de la canción si está demasiado alto o bajo. • Transposición del tono de la canción hacia arriba .......... Pulse el botón TRANSPOSE [+]. • Transposición del tono de la canción hacia abajo........... Pulse el botón TRANSPOSE [–]. • Reajuste de la transposición............................................ Pulse los botones TRANSPOSE [+][–] simultáneamente. Aplicación de efectos a la voz También puede aplicar varios efectos a la voz. 1 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [G] MIC SETTING/VOCAL HARMONY 2 Pulse los botones [4π†]/[5π†] para activar el efecto. Selección de un tipo de efecto Puede seleccionar el tipo de efecto en Mixing Console (página 92). 56 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Adición de armónicos vocales a la voz También puede aplicar automáticamente varias partes vocales armónicas a la voz. 1 Seleccione una canción que incluya datos de acordes (página 35). Si la canción contiene estos datos, el nombre del acorde actual aparecerá en la pantalla Main durante la reproducción de la canción, lo que le permite comprobar fácilmente si la canción contiene datos de acordes o no. 2 Active la pantalla de operaciones. Guía rápida [FUNCTION] → [G] MIC SETTING/VOCAL HARMONY 3 Pulse los botones [6π†]/[7π†] para activar las partes vocales armónicas (armonía vocal). 4 3 4 Pulse el botón [H] para que aparezca la pantalla de selección de armonía vocal. 5 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el tipo de armonía vocal. Para obtener más datos sobre los tipos de armonía vocal, consulte el folleto Lista de datos que se proporciona por separado. 6 7 Pulse el botón [ACMP ON/OFF] (acompañamiento activado/desactivado) para activar el acompañamiento automático. Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] y cante con el micrófono. La armonía se aplica a la voz según los datos de acordes. Manual de instrucciones del CVP-409/407 57 Ajuste del volumen del micrófono y de la canción (página 40) Puede ajustar el balance entre la reproducción de la canción y el micrófono. 1 Active la pantalla Main. [DIRECT ACCESS] → [EXIT] La pantalla de balance se indica en la parte inferior de la pantalla principal. Si no se indica la pantalla de balance, pulse el botón [EXIT]. Guía rápida 2 Para ajustar el volumen del micrófono, pulse el botón [4π†]. Para ajustar el volumen de la canción, pulse el botón [1π†]. Funciones prácticas para cantar mientras se toca Cambio de tono (transposición) ➤ Véase a continuación. Visualización de la partitura de música en el instrumento y de las letras y del texto en un monitor externo ➤ página 59 Comunicaciones entre canciones ➤ página 59 Control de la sincronización de reproducción mediante la voz (Karao-key) ➤ página 142 Cambio de tono (transposición) Puede hacer coincidir la canción y la interpretación del teclado con un tono determinado. Por ejemplo, los datos de la canción están en F (Fa), pero se siente más cómodo cantando en D (Re) y está acostumbrado a tocar la parte del teclado en C (Do). Para adaptar los tonos, conserve el ajuste Master Transpose (transposición principal) en “0”, ajuste Keyboard Transpose (transposición del teclado ) en “2” y Song Transpose (transposición de canción) en “-3” . De esta forma se eleva la parte del teclado y se bajan los datos de la canción al tono que se prefiera para cantar. 1 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [®] KEYBOARD/PANEL → [B] TRANSPOSE ASSIGN (asignación de transposición) 2 Pulse el botón [4π†]/[5π†] para seleccionar el tipo de transposición que desee. Están disponibles los tipos siguientes. Seleccione el que le resulte más adecuado. ●KEYBOARD (teclado) Transposición del tono de la reproducción de las voces y los estilos tocados en el teclado (controlado por lo que toca en la sección de acordes del teclado). ●SONG (canción) Transposición del tono de la reproducción de la canción. ●MASTER Transposición del tono general del instrumento. 3 Pulse el botón TRANSPOSE [–]/[+] para transponer. Puede definir el valor por semitonos. Para configurar de nuevo el valor de transposición, pulse los botones [–][+] simultáneamente. 4 58 Pulse el botón [EXIT] para cerrar la pantalla TRANSPOSE. Manual de instrucciones del CVP-409/407 Visualización de la partitura de música en el instrumento y de las letras y del texto en un monitor externo Esta práctica función para interpretar y cantar a la vez le permite tener la partitura en la pantalla del instrumento (para su interpretación), mientras que en el monitor externo aparece solo la letra (página 56) para que su público pueda acompañarle. 1 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®] SCREEN OUT Guía rápida 2 Pulse el botón [3π]/[4π] para seleccionar LYRICS. Comunicaciones entre canciones Esta función es perfecta para incluir anuncios entre las canciones. Al cantar una canción, se suelen asignar varios efectos a MIC Setup (ajustes de MIC). Sin embargo, al dirigirse al público estos efectos pueden sonar un tanto perturbadores o poco naturales. Siempre que la función TALK (conversación) esté activada, los efectos se desactivan automáticamente. 1 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [G] MIC SETTING/VOCAL HARMONY 2 Pulse los botones [2π]/[3π] (TALK) para activar la función. Los ajustes de conversación también pueden personalizarse para así poder añadir efectos a la voz mientras se dirige al público (página 174). 2 Manual de instrucciones del CVP-409/407 59 Guía rápida Grabación de su interpretación como audio (USB Audio Recorder) Aquí descubrirá cómo puede grabar su interpretación como datos de audio en una memoria Flash USB. Por ejemplo, si conecta una guitarra, micrófono u otro dispositivo al instrumento, puede grabar una interpretación conjunta de guitarra y teclado o grabarse usted mismo cantando mientras se reproduce la canción. Los datos de la interpretación se guardan como un archivo WAV con calidad de CD convencional (44,1 kHz/16 bits). Dado que es posible reproducir el archivo en un ordenador, no es necesario tener el instrumento en cuestión para oír la interpretación. Esto permite compartir más fácilmente sus interpretaciones y grabaciones con sus amigos por correo electrónico, grabar sus propios CD o cargar las grabaciones en sitios Web para que otros puedan disfrutarlo. Los métodos de grabación en el instrumento incluyen grabaciones MIDI y grabación de audio. Para obtener más información sobre la diferencia entre grabación de audio y de MIDI, consulte la página 196. Para obtener instrucciones detalladas sobre la grabación de MIDI, consulte la página 200. • Cuando grabe con la función USB Audio Recorder, asegúrese de que utiliza el dispositivo de memoria Flash USB adecuado. • Para grabar su propio CD original, necesita una unidad de CD-R (o un dispositivo compatible). Para obtener más información, consulte el manual que se incluye con su ordenador específico. • Cuando adjunte un archivo guardado en un mensaje de correo electrónico, asegúrese de que el tamaño del archivo es lo suficientemente pequeño como para que se pueda enviar. Se pueden grabar los sonidos siguientes. • Generador de tonos interno del instrumento. Partes del teclado (Right 1, Right 2, Left) (derecha 1, derecha 2, izquierda), partes de la canción, partes del estilo • Entrada desde un micrófono, una guitarra u otro instrumento (a través de las tomas [MIC./LINE IN]). • Entrada desde otro dispositivo de audio, como un reproductor de CD, de MP3 o similar (a través de la toma [MIC./ LINE IN]). Las canciones protegidas por copyright, como las canciones predeterminadas, y el sonido del metrónomo no se pueden grabar. Además, el efecto de iAFC (página 82) no se refleja en la grabación. Los datos grabados con esta función se guardan como: • Datos WAV estéreo • 44,1 kHz de velocidad de muestreo y resolución de 16 bits Grabación de su interpretación como audio Ahora, intente grabar una interpretación de su canción con la canción original sonando de fondo mediante un micrófono conectado. El tiempo de grabación máximo es de 80 minutos, aunque esta cantidad puede variar en función de la capacidad de la memoria flash USB en cuestión. 1 Ajuste la voz deseada, etc., que desee usar para su interpretación y conecte un micrófono. (Para obtener información acerca de cómo ajustar la voz, consulte la página 28; para la conexión con un micrófono, consulte la página 54.) Aquí también verá, por ejemplo, como cantar junto con reproducción de acompañamiento/estilo. Para ajustar el estilo, vaya al paso 6 (página 46). 2 Conecte la memoria flash USB al terminal [USB TO DEVICE]. • Para grabar su interpretación mediante USB Audio Recorder, use la memoria flash USB compatible. Cuando la memoria flash USB no es compatible, no es capaz de grabar o reproducir con normalidad. • Antes de usar una memoria Flash USB, asegúrese de leer “Manejo del dispositivo de almacenamiento USB (memoria flash o unidad de disquetes USB, etc.)” en la página 22. 60 Manual de instrucciones del CVP-409/407 3 Pulse el botón [USB]. 3 Guía rápida 4 4 5 Pulse el botón [E] (USB AUDIO RECORDER) para que aparezca la pantalla de grabación (pantalla USB AUDIO RECORDER). Si es necesario, pulse el botón [E] (PROPERTY) para abrir la pantalla de propiedades y, a continuación, compruebe la información de la memoria flash USB. 5 6, 7 8 La información siguiente se indica en la pantalla PROPERTY. • DRIVE NAME ...................................... Número de dispositivos de almacenamiento USB (USB 1, USB 2, etc.) • ALL SIZE .............................................. Tamaño de los dispositivos de almacenamiento USB • FREE AREA........................................... Espacio de grabación disponible en el dispositivo de almacenamiento USB • POSSIBLE TIME.................................... Tiempo disponible de grabación Pulse el botón [F] (OK)/[EXIT] para cerrar la pantalla PROPERTY. El dispositivo de almacenamiento USB de “USB1” se selecciona como destino de grabación cuando hay varios dispositivos de almacenamiento USB conectados. Si la unidad de disquetes está asignada a “USB1,” se ignorará “USB1”. Para comprobar el número de dispositivos de almacenamiento USB (USB1 y USB2, etc.), pulse el botón [A]/[B]/[F] en la pantalla del paso 4 y cambie la ficha. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior. 6 Para comenzar la grabación, pulse el botón [J] (REC) y, a continuación, inicie su interpretación. Cuando comienza la grabación, la indicación “RECORDING” de la pantalla cambia a roja y se muestra el tiempo de grabación transcurrido. ATENCIÓN Evite conectar o desconectar con frecuencia la memoria flash USB, o conectar y desconectar la alimentación a menudo. Si lo hace, podría dañar los datos de la memoria o de la grabación. 7 Deje de grabar pulsando el botón [J] (STOP). El nombre de archivo se asigna automáticamente (y siempre se da un nuevo nombre único) y aparece un mensaje indicando el nombre del archivo. La operación de grabación continúa, incluso si cierra la pantalla de grabación empujando el botón [EXIT]. Para detener la grabación, presione el botón [J] (STOP) en la pantalla de grabación. Manual de instrucciones del CVP-409/407 61 Reproducción de la interpretación grabada Reproduzca la interpretación grabada. 1 Abra la pantalla USB AUDIO RECORDER. [USB] → [E] (USB AUDIO RECORDER). 2 Pulse el botón [7π†]/[8π†] (AUDITION) para ver los archivos de audio (datos WAV) guardados en la memoria Flash USB. Guía rápida El archivo grabado se selecciona en el paso 1-7 (página 60). Para obtener más información acerca del método para cambiar el nombre del archivo mostrado o para eliminar un archivo, consulte la sección “Operaciones de archivos/carpetas en la pantalla File Selection” en la página 68. Sin embargo, la operación que copia o mueve el archivo o carpeta a la ficha User, no se puede realizar aquí. 3 Pulse uno de los botones [A]-[J] correspondientes al archivo que desea escuchar y, a continuación, pulse el botón [8†] (AUDITION). La canción se reproduce desde el principio y en la pantalla se indica el proceso de audición. Esta pantalla se cierra automáticamente cuando se detiene la audición. Presione el botón [G] (CANCEL) o [EXIT] para detener la audición. ATENCIÓN Evite conectar o desconectar con frecuencia la memoria flash USB, o conectar y desconectar la alimentación a menudo. Si lo hace, podría dañar los datos de la memoria o de sonido. La grabación de audio se procesa internamente, por lo que el volumen de reproducción será adecuado cuando se reproduzca en un ordenador. Por lo tanto, el sonido de reproducción puede estar distorsionado si graba a un volumen demasiado alto. En este caso, disminuya y ajuste el volumen de cada parte con la pantalla de balance de volumen (página 40) y la consola de mezclas (página 88), etc., e intente la grabación nuevamente. 4 62 Pulse el botón [EXIT] para regresar a la pantalla USB AUDIO RECORDER mostrada en el paso 4 de la sección “Grabación de su interpretación como audio” vista anteriormente. Manual de instrucciones del CVP-409/407 Funcionamiento básico Selección del idioma de los mensajes Puede seleccionar el idioma en el que aparecerán los mensajes en la pantalla. 1 2 3 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] OWNER Utilice los botones [4π†]/[5π†] (LANGUAGE) para seleccionar el idioma. El idioma que seleccione aquí se utilizará también para los distintos mensajes que se muestran durante las operaciones. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior. Funcionamiento básico 3 2 Mensajes que se muestran en la pantalla A veces aparece en la pantalla un mensaje (cuadro de diálogo de información o de confirmación) para facilitar la utilización. Cuando se muestre el mensaje, pulse simplemente el botón adecuado. En este ejemplo, pulse el botón [F] (YES) (sí) para formatear el medio (dispositivo de almacenamiento USB, como memoria Flash o una unidad de disquetes USB, etc.). Manual de instrucciones del CVP-409/407 63 Selección instantánea de las pantallas: Direct Access (acceso directo) Selección instantánea de las pantallas: Direct Access (acceso directo) Con la útil función de acceso directo, puede abrir al instante la pantalla que desee, con una sola pulsación de botón adicional. 1 Pulse el botón [DIRECT ACCESS]. Se muestra un mensaje en la pantalla en el que se le indica que pulse el botón correspondiente. 2 Funcionamiento básico Pulse el botón correspondiente a la pantalla de ajustes que desee para abrirla inmediatamente. Consulte el folleto Lista de datos, suministrado aparte, para ver una lista de las pantallas que se pueden abrir con la función Direct Access. Ejemplo de apertura de la pantalla de función Guide (guía) Pulse el botón [DIRECT ACCESS] y, a continuación, el botón [GUIDE]. 1 2 Vuelta a la pantalla Main Puede volver a la pantalla Main desde cualquier otra pantalla con solo pulsar el botón [DIRECT ACCESS] y, después, el botón [EXIT]. 64 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Pantallas básicas (pantalla Main y pantalla File Selection) Pantallas básicas (pantalla Main y pantalla File Selection) Hay dos tipos de pantalla básica: Main (principal) y Selection (selección). A continuación se describe cada segmento de pantalla y su funcionamiento básico. Pantalla principal La pantalla Main muestra los ajustes básicos actuales del instrumento, como la voz y el estilo seleccionados, de manera que se puedan ver con un sólo vistazo. La pantalla Main es la que se suele ver al tocar el teclado. ) 7 8 9 ! 1 2 4 3 5 Funcionamiento básico Vuelta a la pantalla principal Éste es un método sencillo de volver a la pantalla Main desde cualquier otra pantalla: Basta con presionar el botón [DIRECT ACCESS] y, a continuación, el botón [EXIT]. 6 1 Nombre de la voz • RIGHT 1 (derecha 1) (indicado en el borde derecho): nombre de la voz seleccionada para la parte RIGHT 1 (página 79). • RIGHT 2 (derecha 2) (indicado en el borde derecho): nombre de la voz seleccionada para la parte RIGHT 2 (página 79). • LEFT (izquierda) (indicado en el borde derecho): nombre de la voz seleccionada para la parte LEFT (página 79). Cuando la función Left Hold (retención izquierda) está activada (ON), aparece la indicación “H” (página 86). Al pulsar uno de los botones [A]–[C] y [F]–[H] se muestra la pantalla Voice Selection (selección de voz) para cada parte (página 32). 2 Nombre del estilo e información relacionada Se muestra el nombre del estilo, la signatura de tiempo y el tempo seleccionados. Al pulsar el botón [D], se muestra la pantalla Style Selection (selección de estilos) (página 45). 3 Nombre del acorde actual Si el botón [ACMP ON/OFF] (acompañamiento activado/desactivado) está activado (On), se indica el acorde especificado. 4 Nombre de la canción e información relacionada Se muestra el nombre de la canción, la signatura de tiempo y el tempo seleccionados. Si la canción contiene datos de acordes, se muestra el nombre del acorde actual en el segmento “CHORD” (acorde) (consulte 3 más arriba). Al pulsar el botón [I] se muestra la pantalla Song Selection (selección de canciones) (página 35). 5 Nombre del banco de la memoria de registro Muestra el nombre del banco de la memoria de registro seleccionado. Al pulsar el botón [J] se muestra la pantalla Registration Memory Bank Selection (selección de banco de la memoria de registro) (página 132). Cuando la función Freeze (bloqueo) está activada (ON), aparece la indicación “F” (página 133). 6 Balance de volumen Indica el balance del volumen entre las partes. Ajuste el balance del volumen entre las partes con los botones [1π†]–[8π†]. 7 Transposición Muestra la cantidad de transposición en unidades de semitono (página 56). 8 Tempo Muestra el tempo actual de la canción o estilo. 9 BAR (compás) (posición actual de la canción o estilo) Muestra la posición actual de la canción o el número del compás o tiempo desde el inicio de la reproducción del estilo. ) Estado de grabación de la grabadora de audio USB Durante la grabación aparece la indicación “REC”. ! Registration Sequence Aparece cuando la secuencia de registro está activada (página 134). Cuando selecciona la parte RIGHT 1, √ se muestra a la derecha del nombre de la voz. Cuando selecciona la parte RIGHT 2, √ se muestra a la derecha del nombre de la voz. Cuando selecciona la parte LEFT, ® se muestra a la izquierda del nombre de la voz. Manual de instrucciones del CVP-409/407 65 Pantallas básicas (pantalla Main y pantalla File Selection) Configuración y funcionamiento básico de la pantalla File Selection La pantalla File Selection aparece cuando se pulsa uno de los botones indicados a continuación. Desde aquí puede seleccionar voces, estilos y otros datos. Botones de selección de categoría VOICE Funcionamiento básico Botón SONG SELECT Botones de selección de categoría STYLE Botones de selección REGIST BANK Configuración de la pantalla File Selection • Ubicación (unidad) de los datos Preset (predeterminado) Lugar donde se almacenan los datos preprogramados (predeterminados). User (usuario) Lugar donde se guardan los datos grabados o editados. USB Lugar donde se guardan los datos en el dispositivo de almacenamiento USB (memoria Flash o unidad de disquetes USB, etc.). En este manual, cualquier dispositivo de almacenamiento USB, como memoria Flash o una unidad de disquetes USB, etc., se denomina “dispositivo de almacenamiento USB”. • Archivos de datos y carpetas Los datos tanto preprogramados como originales se guardan como “archivos”. Puede colocar archivos en una carpeta. Carpeta Icono de carpeta 66 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Archivo Pantallas básicas (pantalla Main y pantalla File Selection) Funcionamiento básico de la pantalla File Selection 1 Seleccione el archivo en el que se guardarán los datos. También puede seleccionar el archivo especificado en el que se guardarán los datos presionando los botones [USB]/[USER]. [USB]/[USER] → [A] SONG/[B] STYLE/[F] VOICE → [A]–[J] 3 4 3 1 2 3 4 Funcionamiento básico 3 2 Seleccione la ficha que contiene el archivo deseado con los botones TAB [√][®]. Seleccione la página que contiene el archivo que desea mediante los botones [1π]–[7π] (botones [1π]–[5π] para voces, botones [1π]–[6π] para canciones y estilos). Seleccione el archivo. Se puede seleccionar de dos maneras. • Pulse uno de los botones [A]–[J]. • Seleccione el archivo utilizando el control [DATA ENTRY] (introducción de datos) y, a continuación, pulse el botón [ENTER] (introducir). Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior. Cierre de la carpeta actual y recuperación de la carpeta del nivel superior siguiente Para cerrar la carpeta actual y recuperar la carpeta del nivel superior siguiente, pulse el botón [8π] (UP) (subir). Ejemplo de la pantalla PRESET Voice Selection (selección de voces predefinida) Los archivos PRESET Voice (voces predefinidas) están ordenados y clasificados en sus carpetas correspondientes. La pantalla muestra los archivos de voz en una carpeta. Se muestra el siguiente nivel superior, en este caso, la carpeta. Cada carpeta que aparece en esta pantalla contiene las voces clasificadas correspondientemente. Manual de instrucciones del CVP-409/407 67 Pantallas básicas (pantalla Main y pantalla File Selection) Operaciones de archivos/carpetas en la pantalla File Selection Funcionamiento básico • Almacenamiento de archivos ............................................................... página 69 • Copia de archivos y carpetas (copiar y pegar)....................................... página 70 • Desplazamiento de archivos (cortar y pegar) ........................................ página 71 • Eliminación de archivos y carpetas....................................................... página 71 • Cambio del nombre de archivos y carpetas .......................................... página 72 • Selección de iconos personalizados para archivos (aparecen indicados a la izquierda del nombre del archivo)................. página 72 • Creación de una carpeta nueva............................................................ página 72 • Introducción de caracteres ................................................................... página 73 Formateo del medio de almacenamiento USB Al conectar un dispositivo de almacenamiento USB o introducir un medio, podrá aparecer un mensaje en el que se solicita formatear el dispositivo o medio. Si es así, ejecute la operación de formateo. ATENCIÓN La operación de formateo borra cualquier dato que existiera anteriormente. Compruebe que el medio que va a formatear no contiene datos importantes. Actúe con cuidado, especialmente cuando conecte varios medios de almacenamiento USB. Se mostrarán las indicaciones USB 1, USB 2, etc., en función del número de dispositivos conectados. 1 Inserte en el terminal [USB TO DEVICE] el dispositivo de almacenamiento USB que desee formatear. 2 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] (función) → [J] UTILITY (utilidad) → TAB[√][®]MEDIA (medios) 3 Presione el botón [A]/[B] para seleccionar las fichas “USB” (USB1/ USB2) correspondientes a los dispositivos que conectó en el paso 1. 4 Pulse el botón [H] para dar formato al soporte. 3 4 68 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Pantallas básicas (pantalla Main y pantalla File Selection) Almacenamiento de archivos Esta operación permite guardar en un archivo los datos originales (como canciones y sonidos que haya creado). 1 Cuando haya creado una canción o una voz en la pantalla SONG CREATOR (creador de canciones) o VOICE SET correspondiente, pulse el botón [SAVE] (guardar). Aparece la pantalla File Selection para los datos correspondientes. Tenga en cuenta que la operación de guardar se lleva a cabo desde la pantalla File Selection. Capacidad de la memoria interna (pantallas de la ficha User) La capacidad de la memoria interna del instrumento es de aproximadamente 3,2 MB. Esta capacidad se refiere a todos los tipos de archivos, incluidos los archivos de datos de voces, estilos, canciones y registro. Funcionamiento básico 2 3 4 5 Seleccione la ficha correspondiente (USER/USB) en la que desee guardar los datos con los botones TAB [√][®]. Pulse el botón [6†] (SAVE) (guardar) para mostrar la pantalla para nombrar archivos. Introduzca el nombre del archivo (página 73). Pulse el botón [8π] (OK) (aceptar) para guardar el archivo. Si desea cancelar la operación de guardar, pulse el botón [8†] (CANCEL) (cancelar). El archivo guardado se sitúa automáticamente en la posición correspondiente en la lista de archivos, por orden alfabético. Manual de instrucciones del CVP-409/407 69 Pantallas básicas (pantalla Main y pantalla File Selection) Funcionamiento básico Restricciones para canciones protegidas Los datos de canciones disponibles comercialmente pueden estar protegidos contra copia para evitar su copia ilegal o borrado accidental. Las indicaciones en la parte superior izquierda de los nombres de archivos muestran que los archivos están protegidos. Se detallan a continuación las indicaciones y restricciones pertinentes. Prot. 1 Indica las canciones predefinidas guardadas en la pantalla de la ficha User, canciones de Disk Orchestra Collection (DOC) y canciones de Disklavier Piano Soft. No se pueden copiar, mover ni guardar en dispositivos de almacenamiento USB. Prot. 2 Orig Indica las canciones formateadas con protección de Yamaha. Tampoco se pueden copiar. Se pueden mover o guardar únicamente en la pantalla de la ficha USER y en dispositivos de almacenamiento USB. Prot. 2 Edit Indica las canciones “Prot. 2 Orig” editadas. Asegúrese de guardarlas en la misma carpeta que contiene la canción “Prot. 2 Orig” correspondiente. Tampoco se pueden copiar. Se pueden mover o guardar únicamente en la pantalla de la ficha USER y en dispositivos de almacenamiento USB. Nota para la utilización del archivo de canciones “Prot. 2 Orig” y “Prot. 2 Edit” Asegúrese de guardar la canción “Prot. 2 Edit” en la misma carpeta que contenga la canción original “Prot. 2 Orig”. De lo contrario, no se podrá reproducir la canción “Prot. 2 Edit”. Además, si mueve una canción “Prot. 2 Edit”, asegúrese de mover simultáneamente la canción “Prot. 2 Orig” original a la misma ubicación (carpeta). Copia de archivos y carpetas (copiar y pegar) Esta operación permite copiar un archivo o una carpeta y pegarlo en otra ubicación (carpeta). 1 2 3 Active la pantalla que contiene el archivo o la carpeta que desea copiar. Pulse el botón [3†] (COPY) (copiar) para copiar el archivo o la carpeta. Aparece la ventana emergente de la operación de copiado en la parte inferior de la pantalla. Pulse uno de los botones [A]–[J] correspondientes al archivo/carpeta. Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el mismo botón [A]–[J]. ■ Selección de todos los archivos o carpetas Pulse el botón [6†] (ALL) para seleccionar todos los archivos o carpetas que aparecen en la pantalla, incluidas las demás páginas. Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el botón [6†] (ALL OFF). 4 5 6 70 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Pulse el botón [7†] (OK) para confirmar la selección de archivo/carpeta. Para cancelar la operación de copia, pulse el botón [8†] (CANCEL). Seleccione la ficha de destino (USER/USB) en la que desea pegar el archivo o la carpeta con los botones TAB [√][®]. Pulse el botón [4†] (PASTE) para pegar el archivo o la carpeta. El archivo o carpeta copiado y pegado aparece en la pantalla en la posición correspondiente de la lista de archivos, en orden alfabético. Pantallas básicas (pantalla Main y pantalla File Selection) Desplazamiento de archivos (cortar y pegar) Esta operación permite cortar un archivo y pegarlo en otra ubicación (carpeta). 1 2 3 Active la pantalla que contiene el archivo que desea mover. Pulse el botón [2†] (CUT) para cortar el archivo. Aparece la ventana emergente de la operación Cut (cortar) en la parte inferior de la pantalla. Pulse uno de los botones [A]–[J] correspondientes al archivo. Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el mismo botón [A]–[J]. 4 5 6 Funcionamiento básico ■ Selección de todos los archivos Pulse el botón [6†] (ALL) para seleccionar todos los archivos que aparecen en la pantalla, incluidas las demás páginas. Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el botón [6†] (ALL OFF). Pulse el botón [7†] (OK) para confirmar la selección del archivo. Para cancelar la operación de corte, pulse el botón [8†] (CANCEL). Seleccione la ficha de destino (USER/USB) en la que desea pegar el archivo con los botones TAB [√][®]. Pulse el botón [4†] (PASTE) para pegar el archivo. El archivo movido y pegado aparece en la pantalla en la posición correspondiente de la lista de archivos, en orden alfabético. Borrado de archivos y carpetas Esta operación permite eliminar archivos o carpetas. 1 2 3 Active la pantalla que contiene el archivo o carpeta que desea eliminar. Pulse el botón [5†] (DELETE). Aparece la ventana emergente de la operación de eliminación en la parte inferior de la pantalla. Pulse uno de los botones [A]–[J] correspondientes al archivo/carpeta. Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el mismo botón [A]–[J]. ■ Selección de todos los archivos o carpetas Pulse el botón [6†] (ALL) para seleccionar todos los archivos o carpetas que aparecen en la pantalla, incluidas las demás páginas. Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el botón [6†] (ALL OFF). 4 5 Pulse el botón [7†] (OK) para confirmar la selección de los archivos/carpetas. Para cancelar la operación de eliminación, pulse el botón [8†] (CANCEL). Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. YES .......................Elimina el archivo o la carpeta YES ALL .................Elimina todos los archivos o carpetas seleccionados NO ........................Deja igual el archivo o la carpeta sin eliminarlo CANCEL ................Cancela la operación de eliminación Eliminación de todos los datos del dispositivo de almacenamiento USB de una sola vez Al dar formato a un dispositivo de almacenamiento USB se borran completamente todos los datos del dispositivo (página 68). Manual de instrucciones del CVP-409/407 71 Pantallas básicas (pantalla Main y pantalla File Selection) Cambio de nombre de archivos o carpetas Esta operación permite cambiar el nombre de archivos o carpetas. 1 2 Funcionamiento básico 3 4 5 6 Active la pantalla que contiene el archivo o la carpeta cuyo nombre desea cambiar. Pulse el botón [1†] (NAME) (nombre). Aparece la ventana emergente de la operación de cambio de nombre en la parte inferior de la pantalla. Pulse uno de los botones [A]–[J] correspondientes al archivo/carpeta. Pulse el botón [7†] (OK) para confirmar la selección de los archivos/carpetas. Para cancelar la operación de cambio de nombre, pulse el botón [8†] (CANCEL). Escriba el nombre (caracteres) del archivo o carpeta que haya seleccionado (página 73). El archivo o la carpeta aparece con su nombre nuevo en la pantalla en la posición correspondiente de la lista de archivos, en orden alfabético. Pulse el botón [8π ] (OK) para introducir el nuevo nombre. Selección de iconos personalizados para archivos (aparecen indicados a la izquierda del nombre del archivo) Puede seleccionar iconos personalizados para archivos (aparecen indicados a la izquierda del nombre del archivo). 1–4 5 6 7 8 No se puede crear una nueva carpeta en la ficha PRESET (preajuste). Directorios de carpeta para la pantalla de la ficha USER En la pantalla de la ficha USER, los directorios de carpeta pueden contener un máximo de cuatro niveles. Se pueden almacenar como máximo 2.550 archivos y carpetas, pero esto puede variar dependiendo de la longitud de los nombres de archivo. La cantidad máxima de archivos y carpetas que se pueden almacenar en una carpeta en la ficha USER es 250. 72 Las operaciones son iguales que las de la sección “Cambio de nombre de archivos o carpetas”. Pulse el botón [1†] (ICON) (icono) para que aparezca la pantalla ICON. Seleccione el icono con los botones [A]–[J] o los botones [3π†]–[5π†]. La pantalla ICON incluye varias páginas. Pulse el botón TAB [®] para seleccionar las distintas páginas. Para cancelar la operación, pulse el botón [8†] (CANCEL). Pulse el botón [8π] (OK) para aplicar el icono seleccionado. Pulse el botón [8π ] (OK) para introducir el nuevo nombre. Creación de una carpeta nueva Esta operación permite crear carpetas nuevas. Se pueden crear, nombrar y organizar las carpetas como se desee, de manera que sea más sencillo buscar y seleccionar los datos originales. 1 2 3 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Active la página de la pantalla File Selection para la que desea crear una carpeta nueva. Pulse el botón [7†] (FOLDER) (carpeta) para que aparezca la pantalla para nombrar una carpeta nueva. Escriba el nombre de la carpeta nueva (página 73). Pantallas básicas (pantalla Main y pantalla File Selection) Introducción de caracteres Las instrucciones que se detallan a continuación muestran cómo se introducen los caracteres al nombrar los archivos o las carpetas y al introducir la palabra clave de la función/sitio web Music Finder (localizador de música). Este método es muy similar al que se emplea para introducir nombres y números en los teléfonos móviles convencionales. Los caracteres se deben introducir en la pantalla que se muestra a continuación. 1 3 Aunque seleccione el idioma japonés, cuando introduzca los caracteres en la pantalla de edición de letras (página 166), la pantalla Configuración de Internet (página 183) o el sitio web, podrá introducirse el tipo de caracteres “CASE”/“case”. Utilice el control [DATA ENTRY] para desplazar el cursor a la posición deseada. Pulse los botones [2π†]–[6π†] y [7π], según el carácter que desee introducir. Para obtener más detalles acerca de la introducción de caracteres, consulte la sección siguiente, a partir del paso 4. Cada botón tiene varios caracteres asignados, que cambian cada vez que se presiona el botón. 4 En función de la pantalla de introducción de caracteres que aparezca, no podrán introducirse algunos tipos de caracteres. Funcionamiento básico 2 Cambie el tipo de carácter pulsando el botón [1π]. • Si selecciona un idioma que no sea el japonés (página 63), dispone de los siguientes tipos de caracteres: CASE......................Caracteres alfabéticos (mayúsculas, tamaño medio), números (tamaño medio), signos (tamaño medio) case .......................Caracteres alfabéticos (minúsculas, tamaño medio), números (tamaño medio), signos (tamaño medio) • Si selecciona el japonés como idioma (página 63), podrá introducir los siguientes tipos de caracteres y tamaños: (kana-kan) ... Hiragana y Kanji, signos (tamaño completo) (kana) ............ Katakana (tamaño normal), signos (tamaño completo) (kana) .............. Katakana (tamaño medio), signos (tamaño medio) A B C ..................... Caracteres alfabéticos (mayúsculas y minúsculas, tamaño completo), números (tamaño completo), signos (tamaño completo) ABC ....................... Caracteres alfabéticos (mayúsculas y minúsculas, tamaño medio), números (tamaño medio), signos (tamaño medio) Pulse el botón [8π] (OK) para introducir el nuevo nombre y volver a la pantalla anterior. Se pueden introducir letras, números y símbolos desplazando el cursor o pulsando uno de los botones de introducción de caracteres. O espere un tiempo breve para que los caracteres se introduzcan automáticamente. • Eliminación de caracteres Desplace el cursor al carácter que desea borrar con el control [DATA ENTRY] y pulse el botón [7†] (DELETE). Para borrar todos los caracteres de la fila al mismo tiempo, mantenga pulsado el botón [7†] (DELETE). • Introducción de signos especiales (“ ” y “ ” japoneses) Seleccione el carácter al que se vaya a añadir el signo y pulse el botón [6†] antes de introducir el carácter. • Introducción de signos 1 Tras introducir un carácter desplazando el cursor, pulse el botón [6†] para que aparezca la lista de signos. 2 Utilice el control [DATA ENTRY] para desplazar el cursor hasta el signo que desee y pulse el botón [8π] (OK). No se pueden utilizar los signos de tamaño medio siguientes para el nombre del archivo o de la carpeta. \/:*?"<>| Si se introduce en el sitio web una contraseña o la clave WEP de conexión a una LAN inalámbrica, esos caracteres se convertirán en “*“. En el caso de caracteres que no van acompañados de signos especiales, (a excepción de kanakan y katakana de tamaño medio), puede abrir la lista de signos pulsando el botón [6†] después de seleccionar un carácter (antes de llevar a cabo su introducción). Manual de instrucciones del CVP-409/407 73 Restablecimiento de los ajustes programados de fábrica Funcionamiento básico • Inserción de un carácter 1 Desplace el cursor hasta la posición deseada. Siga el procedimiento descrito en la anterior sección “Eliminación de caracteres”. 2 Pulse los botones [2π†]–[6π†], [7π] para introducir números y símbolos. 3 Pulse el botón [8π] (OK) para introducir caracteres. • Introducción de un espacio 1 Desplace el cursor hasta la posición deseada. Siga el procedimiento descrito en la anterior sección “Eliminación de caracteres”. 2 Pulse el botón [6†] para acceder a la lista de signos. 3 Asegúrese de que el cursor se encuentra en el espacio (en blanco) al principio de la lista de signos y pulse el botón [8π] (OK). • Introducción de números En primer lugar, realice una de las selecciones siguientes: “A B C” (carácter alfabético de tamaño completo), “ABC” “CASE” (carácter alfabético de tamaño medio) y “case” (letra minúscula de tamaño medio). A continuación, mantenga pulsado el botón correspondiente, [2π†]–[5π†], [6π] y [7π] durante un momento o púlselo varias veces hasta seleccionar el número deseado. • Conversión a Kanji (japonés) Cuando los caracteres “hiragana” introducidos se muestren en visualización inversa (resaltados), pulse el botón [1π]/[ENTER] una o varias veces para convertirlos al kanji apropiado. Para que el cambio se efectúe, pulse el botón [1†]/[8π] (OK) o introduzca el siguiente carácter. Cuando los caracteres “hiragana” introducidos aparecen en visualización inversa (resaltados): • Reconversión de los caracteres a otros kanji Presione el botón [1π]/[ENTER]. • Cambio del área resaltada Utilice el control [DATA ENTRY]. • Cambio del kanji convertido de nuevo a “hiragana” Pulse el botón [7†] (DELETE). • Borrado del área resaltada al completo Pulse el botón [8†] (CANCEL). • Introducción directamente del “hiragana” (sin convertirlo) Pulse el botón [8π] (OK) (aceptar). • Cancelación de la introducción de caracteres Pulse el botón [8†] (CANCEL). Restablecimiento de los ajustes programados de fábrica La operación de restablecimiento de los ajustes programados en fábrica no afecta a los ajustes de Internet. Para restablecer los ajustes de Internet consulte la página 187. 74 Restablecimiento del sistema programado en fábrica Mientras pulsa la tecla C7 (tecla situada en el extremo derecho del teclado), active el botón [POWER] (alimentación). Esta operación funciona como acceso directo para la operación de restablecimiento de la configuración del sistema que se describe en el paso 2 de la siguiente sección. Manual de instrucciones del CVP-409/407 Restablecimiento de los ajustes programados de fábrica Restablecimiento de los ajustes programados en fábrica para cada elemento 1 2 ATENCIÓN Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[®]SYSTEM RESET Seleccione los elementos con los botones [1π†]–[3π†]. Restablece los reajustes originales de fábrica de los parámetros de la configuración del sistema. Consulte el folleto Lista de datos que se suministra por separado para obtener información sobre qué parámetros pertenecen a la configuración del sistema. MIDI SETUP Restablece los ajustes MIDI, incluidas las plantillas MIDI de la pantalla de la ficha User, a los valores originales de fábrica. USER EFFECT Restablece los ajustes del efecto de usuario a los valores originales de fábrica, incluidos los tipos de efectos del usuario, los tipos de ecualizadores principales del usuario, los tipos de compresores principales del usuario y los tipos de armonías vocales del usuario creados a través de la pantalla Mixing Console (consola de mezclas). MUSIC FINDER Restablece los datos de Music Finder (todos los registros) a los ajustes originales de fábrica. FILES&FOLDERS Elimina todos los archivos y carpetas guardados en la ficha User. REGIST Borra temporalmente los ajustes de la memora de registro del banco seleccionado. Se puede hacer lo mismo activando el botón de alimentación [POWER] mientras se mantiene pulsada la tecla B6 (tecla B del extremo derecho del teclado). Funcionamiento básico SYSTEM SETUP Esta operación elimina todos los datos originales del elemento correspondiente (MIDI SETUP, USER EFFECT, MUSIC FINDER y FILES&FOLDERS) (configuración MIDI, efecto de usuario, localizador de música, archivos y carpetas). 4 2 3 4 3 Active la casilla del elemento para el que desea restablecer los ajustes originales de fábrica, pulsando el botón [4π]. Pulse el botón [D] para ejecutar la operación Factory Reset (restablecer valores de fábrica) para todos los elementos marcados. Almacenamiento y recuperación de los ajustes originales como archivo único Para los siguientes elementos, puede guardar los ajustes originales como un archivo único para recuperarlos más adelante. 1 2 Establezca todos los ajustes deseados en el instrumento. Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[®]SYSTEM RESET Manual de instrucciones del CVP-409/407 75 Copia de seguridad de los datos Funcionamiento básico 3 Pulse uno de los botones [F]–[I] para recuperar la pantalla correspondiente para guardar los datos. SYSTEM SETUP Los parámetros establecidos en las diversas pantallas, como [FUNCTION] → UTILITY y la pantalla de configuración del micrófono, se tratan como un único archivo de configuración del sistema. Consulte el folleto Lista de datos que se suministra por separado para obtener información sobre qué parámetros pertenecen a la configuración del sistema. MIDI SETUP Los ajustes MIDI, incluidas las plantillas MIDI de la pantalla de la ficha User, se tratan como un único archivo. USER EFFECT Los ajustes del efecto de usuario, incluidos los tipos de efectos del usuario, los tipos de ecualizadores maestro del usuario, tipos de compresores del master del usuario, y tipos de harmónicos vocales del usuario creados con la pantalla Mixing Console a los valores originales de fábrica, se tratan como un único archivo. MUSIC FINDER Todos los registros predefinidos y creados del localizador de música se tratan como un único archivo. 4 Seleccione una de las fichas (que no sea PRESET) pulsando los botones TAB [√][®]. Tenga en cuenta que el archivo de la ficha PRESET es el archivo de los ajustes programados en fábrica. Si lo selecciona, se restablecerán los ajustes programados en fábrica para el elemento correspondiente. (Esto genera el mismo resultado que la página 75 “Restablecimiento de los ajustes programados en fábrica para cada elemento”.) 5 6 Guarde el archivo (página 69). Para recuperar el archivo, seleccione la ficha y página en la que ha guardado el archivo (la misma ficha y página del paso 4), y pulse el botón [A]–[J] correspondiente. Copia de seguridad de los datos Para la máxima seguridad de los datos, Yamaha recomienda hacer una copia de los datos importantes o guardarlos en un dispositivo de almacenamiento USB. Así se dispone de una práctica copia de seguridad si se deteriora la memoria interna. Datos que pueden guardarse 1 Canciones*, estilos, bancos de memoria de registro y voces 2 Registros Music Finder, efectos**, plantilla MIDI y sistema de archivos * Las canciones protegidas (las que tienen una indicación “Prot.1/Prot.2” en la esquina superior izquierda del nombre del nombre) no se pueden guardar. No obstante, las canciones con la indicación “Prot.2” se pueden mover (operación “cortar y pegar”) a una memoria Flash USB. **Entre los datos de efectos se incluyen los siguientes: - Datos editados o guardados en la consola de mezclas “EFFECT/EQ/CMP”. - Datos editados o guardados del tipo de armonía vocal. 3 Todos los datos de los puntos 1 y 2 anteriores, así como los ajustes de Internet El procedimiento de realización de copia de seguridad es diferente para los tipos de datos de los puntos 1, 2 y 3 anteriores. 76 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Copia de seguridad de los datos Procedimiento de realización de copia de seguridad 2 Datos de registros de Music Finder, de efectos, de plantillas MIDI y del sistema 1 1 Datos de canciones, estilos, bancos de memoria de registro y voces 1 2 4 5 6 7 8 2 Active la pantalla que contiene el archivo que desea copiar. Canción: presione el botón [SONG SELECT]. Estilo: presione los botones de selección de categoría [STYLE]. Banco de la memoria de registro: pulse simultáneamente los botones REGISTRATION MEMORY [REGIST BANK] [+][–]. Voz: presione uno de los botones VOICE. 3 Seleccione la ficha USER con los botones TAB [√][®]. 1 Pulse el botón [3†] (COPY) (copiar) para copiar el archivo o carpeta. Aparece la ventana emergente de la operación de copiado en la parte inferior de la pantalla. 2 †] (ALL) para seleccionar Pulse el botón [6† todos los archivos o carpetas que aparecen en la pantalla y en las demás páginas. Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el botón [6†] (ALL OFF). Pulse el botón [7†] (OK) para confirmar la selección de los archivos/carpetas. Para cancelar la operación de copia, pulse el botón [8†] (CANCEL). Seleccione la ficha USB de destino en el que desea copiar el archivo o carpeta con los botones TAB [√][®]. 4 5 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®] SYSTEM RESET Pulse uno de los botones [F]–[I] para recuperar la pantalla correspondiente para guardar los datos. Funcionamiento básico 3 Inserte/conecte el dispositivo de almacenamiento USB en el que se realizará la copia de seguridad (destino). Inserte/conecte el dispositivo de almacenamiento USB en el que se realizará la copia de seguridad (destino). Seleccione la ficha USB correspondiente en la que desee guardar los datos con los botones TAB [√][®]. Guarde los datos (página 69). 3 Todos los datos indicados en los puntos 1 y 2 anteriores 3 Inserte/conecte el dispositivo de almacenamiento USB en el que se realizará la copia de seguridad (destino). Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®] OWNER Pulse el botón [D] (BACKUP) para guardar los datos en el dispositivo de almacenamiento USB. Para restaurar los datos, pulse el botón [E] (RESTORE) en el paso 3 anterior. • La operación de copia de seguridad/restauración tardará unos minutos en realizarse. • No se pueden restaurar los datos de la copia de seguridad que no se hayan creado en el CVP-409/407. ATENCIÓN Mueva las canciones protegidas que se guardaron en la pantalla USER antes de restaurar los datos. Si no mueve las canciones, la operación borrará los datos. Pulse el botón [4†] (PASTE) para pegar el archivo o carpeta. Si aparece un mensaje que indica que no se pueden copiar los datos Las canciones protegidas (con la indicación “Prot. 1/Prot.2” en la esquina superior izquierda del nombre del archivo) se incluyen en los archivos copiados. Estas canciones protegidas no se pueden copiar. No obstante, las canciones con la indicación “Prot.2” se pueden mover (operación “cortar y pegar”) a una memoria Flash USB. Manual de instrucciones del CVP-409/407 77 Utilización, creación y edición de voces Referencia a las páginas de la Guía rápida Referencia Interpretación de voces .............................................................. página 28 Interpretación de la voz de piano ......................................... página 28 Interpretación de varias voces .............................................. página 32 Características de las voces Utilización, creación y edición de voces El tipo de voz y las características que lo definen se indican encima del nombre de voz predefinida. Natural! Estas voces ricas y exuberantes se componen en su mayor parte de sonidos de instrumentos de teclado y se destinan especialmente a la interpretación de piano y otras partes de teclado. Además, aprovechan al máximo la tecnología de muestreo avanzada de Yamaha como, por ejemplo, el muestreo estéreo, el muestreo dinámico, el muestreo de sostenidos y el muestreo de tecla desactivada. S. Articulation! Las voces Super Articulation (gran articulación) tienen un sonido extraordinariamente realista y natural, e incorporan las características interpretativas exclusivas de cada instrumento: por ejemplo, sonidos de scratch de guitarra o el fraseo ligado de los instrumentos de viento. Proporcionan muchas de las mismas ventajas que las MegaVoices, pero con una mayor capacidad de interpretación y control expresivo en tiempo real. Para reproducir con eficacia estos sonidos naturales en la interpretación de determinadas voces, quizás necesite utilizar la rueda de inflexión de tono o el interruptor de pedal. Para obtener detalles sobre la mejor manera de reproducir cada voz, abra la ventana de información (presionando el botón [7π] en la pantalla de selección de voces). Mega Voice Las voces Mega no se han diseñado para tocarse desde el teclado. Se han diseñado principalmente para utilizarlas con datos de secuencia MIDI grabados como, por ejemplo, canciones y estilos. Concretamente, algunas de las voces de bajo y de guitarra se han creado como voces Mega. Lo que confiere un carácter especial a las voces Mega es el uso que hacen del cambio de velocidad. Las voces normales también utilizan el cambio de velocidad para que la calidad del sonido y el nivel de una voz se adapten a la fuerza que se emplea para tocarla. Gracias a esto, las voces del instrumento suenan auténticas y naturales. Sin embargo, con las voces Mega, cada rango de velocidad (la medida de su fuerza al tocar las teclas) tiene un sonido completamente distinto. Por ejemplo, una voz de guitarra Mega incluye las voces de varias técnicas de interpretación: En los instrumentos convencionales, se accedería a las distintas voces a través de MIDI y se tocarían combinadas para conseguir el efecto deseado. Ahora, gracias a las voces Mega se puede interpretar una parte de guitarra muy convincente con una sola voz, utilizando valores de velocidad concretos para conseguir los sonidos deseados. Debido a la compleja naturaleza de estas voces y a las velocidades exactas que se necesitan para interpretarlas, no se han diseñado para tocarlas desde el teclado. No obstante, resultan muy útiles y prácticas a la hora de crear datos MIDI, especialmente cuando se quiere evitar la utilización de varias voces diferentes para una sola parte de instrumento. Live! Estos sonidos de instrumentos acústicos se muestrearon en estéreo para producir un sonido rico, auténtico, lleno de ambiente. Cool! Estas voces recogen las texturas dinámicas y los matices sutiles de los instrumentos eléctricos, gracias a una enorme cantidad de memoria y una programación muy sofisticada. Live!Drums Se trata de sonidos de batería de alta calidad que aprovechan al máximo el Stereo Sampling (muestreo estéreo) y el Dynamic Sampling (muestreo dinámico). Live!SFX Se trata de sonidos de percusión latina de alta calidad que aprovechan al máximo el Stereo Sampling (muestreo estéreo) y el Dynamic Sampling (muestreo dinámico). Proporcionan una gama más amplia y flexible de percusión latina que las voces normales de batería. Drums Existen varios sonidos de batería y percusión asignados a distintas teclas, lo que permite reproducirlos desde el teclado. SFX Existen varios sonidos de efectos especiales asignados a distintas teclas, lo que permite reproducirlos desde el teclado. Organ Flutes! Esta voz de órgano auténtico le permite utilizar Sound Creator (creador de sonidos) para ajustar las diversas longitudes y crear sus propios sonidos de órgano originales. Consulte la página 103 para obtener información detallada. Compatibilidad con las voces Mega Las voces Mega son exclusivas del Clavinova y no son compatibles con otros modelos. Los datos de canción/estilo que haya creado en el Clavinova utilizando las voces Mega no sonarán correctamente cuando se reproduzcan en otros instrumentos. 78 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Interpretación de varias voces a la vez Interpretación de varias voces a la vez Referencia El teclado del instrumento dispone también de varias funciones y prácticas utilidades de interpretación de las que carecen los instrumentos acústicos. Le permite interpretar distintos tipos de voces superpuestas en una capa, o tocar una voz con la mano izquierda y otra distinta (o incluso dos superpuestas) con la mano derecha. Partes del teclado (Right 1, Right 2, Left) (derecha 1, derecha 2, izquierda) Se pueden asignar las voces de forma independiente a cada parte del teclado: Right 1, Right 2 y Left. Puede combinar estas partes mediante los botones PART ON/OFF para crear un sonido de conjunto rico. Combinaciones de las partes del teclado Ajuste del balance de volumen entre las partes Ajuste el balance del volumen entre las partes en la pantalla BALANCE (página 40). Utilización, creación y edición de voces ■ Interpretación de una sola voz (parte Right 1) Puede interpretar una voz única en todo el teclado. Se emplea para la interpretación normal (por ejemplo, con el sonido de piano). Asegúrese de que los botones PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)]/[SPLIT (LEFT)] están desactivados. Parte Right 1 ■ Dual: Interpretación de dos voces simultáneamente (partes Right 1 y 2) Puede simular un dúo melódico o combinar dos voces similares para crear un sonido más fuerte. Parte Right 2 Parte Right 1 Consulte la página 80 para obtener información sobre las operaciones de selección de voces para la parte Right 2. ■ Split: Interpretación de varias voces con ambas manos (partes Right 1 y Left) Se puede interpretar voces diferentes con las manos izquierda y derecha. Por ejemplo, pruebe a tocar la voz de bajo con la mano izquierda y la de piano con la derecha. La luz del teclado se encenderá en el punto de división del teclado. Parte Left Especificación del punto de división (la frontera entre la zona de la mano izquierda y la derecha) Consulte la página 111. Parte Right 1 Consulte la página 81 para obtener información sobre las operaciones de selección de voces para la parte Left. ■ Dual+Split: Interpretación de tres voces diferentes con ambas manos (partes Right 1, 2 y Left) Puede combinar estas tres partes para crear un sonido de conjunto rico. Parte Left Parte Right 2 Parte Right 1 Manual de instrucciones del CVP-409/407 79 Interpretación de varias voces a la vez Interpretación de dos voces simultáneamente (partes Right 1 y 2) Puede interpretar dos voces al mismo tiempo con las partes Right 1 y 2 activando el modo Dual. Para la parte seleccionada, aparece una marca LEFT a la derecha del nombre de la voz en la pantalla Main. Utilización, creación y edición de voces Selección rápida de voces para las partes Right 1 y 2 Puede seleccionar rápidamente las voces para las partes Right 1 y 2 desde los botones de voz. Mantenga pulsado un botón de voz y, a continuación, pulse otro. La voz del primer botón que se haya pulsado se establece automáticamente para la parte Right 1, mientras que la voz del segundo botón que se haya pulsado se establece para la parte Right 2. 1 2 3 Pulse el botón PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)] para interpretar dos voces simultáneamente con las partes Right 1 y 2. Pulse uno de los botones VOICE para que aparezca la pantalla de selección de voces para la parte Right 2. Pulse el botón TAB [√] para seleccionar la pantalla PRESET (preajuste). 3 4 Activación o desactivación del modo Dual con un pedal Puede utilizar un pedal para activar o desactivar el modo Dual (cuando se ha asignado adecuadamente PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)]; consulte la página 191). Resulta útil para activar o desactivar el modo Dual mientras toca. 80 4 5 6 Manual de instrucciones del CVP-409/407 4 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar una voz. Toque el teclado. Vuelva a pulsar el botón PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)] para desactivarlo. Interpretación de varias voces a la vez Interpretación de varias voces con ambas manos (partes Right 1 y Left) Puede interpretar voces diferentes con las manos izquierda y derecha (partes Right 1 y Left) activando el modo Split. 1 Pulse el botón PART ON/OFF [SPLIT (LEFT)] para interpretar voces diferentes con las manos derecha e izquierda (partes Right 1 y Left). Para la parte seleccionada, aparece una marca RIGHT a la izquierda del nombre de la voz en la pantalla Main. 2 Utilización, creación y edición de voces 3 Pulse uno de los botones VOICE para que aparezca la pantalla de selección de voces para la parte Left. Pulse el botón TAB [√] para seleccionar la pantalla PRESET (preajuste). 3 4 4 5 6 4 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar una voz. Toque el teclado. Pulse nuevamente el botón PART ON/OFF [SPLIT (LEFT)] para desactivarlo. Activación o desactivación del modo Split con un pedal Puede utilizar un pedal para activar o desactivar el modo Split (cuando se ha asignado adecuadamente PART ON/OFF [SPLIT (LEFT)]; consulte la página 191). Resulta útil para activar o desactivar el modo Split mientras toca. Especificación del punto de división (la frontera entre la zona de la mano izquierda y la derecha) Consulte la página 111. Manual de instrucciones del CVP-409/407 81 Mejorar el realismo acústico del sonido (iAFC) Mejorar el realismo acústico del sonido (iAFC) No se puede utilizar iAFC en los casos siguientes. • Cuando los altavoces están establecidos en “Headphones SW” (interruptor de auriculares, página 17) y los auriculares están conectados. • Cuando los altavoces están establecidos en “Off”. • (CVP-409 tipo piano de cola) Cuando la tapa se abre o se cierra con el soporte más corto. Utilización, creación y edición de voces Cuando utilice el efecto iAFC, no bloquee ni cubra el altavoz situado en la parte inferior del teclado (CVP-409 tipo piano de cola) o en el panel posterior (CVP-409/407) del instrumento. No podrá obtener el efecto iAFC óptimo si este altavoz está bloqueado. iAFC utiliza la tecnología EMR (Electronic Microphone Rotator [rotor de micrófono electrónico]) de Yamaha para garantizar la estabilidad frente al retorno acústico. Cuando iAFC está activado, el instrumento sonará con mayor profundidad y más resonancia, como un instrumento musical acústico. Esto permite sentir el ambiente y la reverberación característicos de una actuación en el escenario o simular el sonido sostenido que se produce cuando se pisa el pedal del amortiguador de un piano de cola. En esta sección se explica cómo realizar los ajustes detallados para las diversas funciones del iAFC. También puede realizar un ajuste automático para obtener el efecto iAFC óptimo. Activación del efecto iAFC del CVP-409 tipo piano de cola Para activar el efecto iAFC, abra la tapa con el soporte más largo utilizando para ello la cavidad interior. Cuando la tapa se cierra o se abre con el soporte más corto, el efecto iAFC no se activa. Ajustar la profundidad de iAFC Se puede ajustar la profundidad para la simulación de resonancia de un piano acústico y para la simulación del ambiente de una sala. 1 2 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [H] iAFC SETTING Pulse el botón [D] para activar iAFC. 2 3 3 4 Pulse los botones [3π†]/[4π†] para ajustar la profundidad de DYNAMIC DAMPER EFFECT (efecto de amortiguador dinámico). • Efecto DYNAMIC DAMPER Simula el sonido sostenido que se produce cuando se pisa el pedal apagador de un piano de cola. Aunque el micrófono no se utilice, el sonido producido en el instrumento se procesa para crear una sensación de amplitud. 82 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Mejorar el realismo acústico del sonido (iAFC) 4 Pulse los botones [5π†]/[6π†] para ajustar la profundidad de SPATIAL EFFECT. Compruebe que ejecuta la operación de calibración (ver a continuación) cuando selecciona “SPATIAL EFFECT”. • SPATIAL EFFECT Este efecto crea una sensación de reverberación y amplitud recogiendo la emisión de sonido de los micrófonos internos y la salida del sonido del altavoz de la parte inferior (CVP-409 tipo piano cola) o de la parte posterior (CVP-409/407) del instrumento. La amplitud y espacio del sonido son diferentes dependiendo de la profundidad. El ajuste predeterminado para la profundidad es 0. Para ajustes de la profundidad más bajos: esto crea la resonancia y mejora el realismo acústico del sonido que es característico de los instrumentos acústicos. Utilización, creación y edición de voces Para ajustes de la profundidad más profundos: Un micrófono interno recoge el sonido del instrumento y el sonido de la interpretación vocal y de otros instrumentos que tocan junto a la voz. Estos sonidos se procesan para simular las sensaciones espaciales de actuar en grupo en un escenario. Calibrar los ajustes de iAFC La calibración ajusta automáticamente la sensibilidad y la respuesta de iAFC a fin de obtener el efecto iAFC óptimo. Compruebe que ejecuta esta operación cuando utilice “SPATIAL EFFECT”. 1 2 Pulse el botón [I] (MIC CALIBRATION) (calibración de micrófono) en la pantalla de operaciones de iAFC (página 82) para acceder a la pantalla de calibración. Pulse el botón [G] (CALIBRATION START) (iniciar calibración) para comenzar la calibración. Cuando se inicia el ajuste automático, se emite un sonido de prueba (ruido) durante 5 segundos. No haga ruidos audibles cerca del Clavinova mientras se está realizando el ajuste automático. Si el efecto iAFC es muy suave o inaudible: Si tuviera la sensación de que iAFC no funciona al reproducir canciones o estilos, desactive la función iAFC. 1 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [H] iAFC SETTING 2 Pulse el botón [D] para desactivar iAFC. 2 Manual de instrucciones del CVP-409/407 83 Cambio de tonos Restablecer los ajustes predeterminados de calibración [iAFC Default] 1 Pulse el botón [I] (MIC CALIBRATION) (calibración de micrófono) en la pantalla de operaciones de iAFC (página 82) para acceder a la pantalla de calibración. 2 Pulse el botón [J] (BASIC SETTING) (ajustes básicos) para restablecer los ajustes predeterminados. Cambio de tonos Transpose (transposición) Utilización, creación y edición de voces Sube o baja (en semitonos) el tono del teclado. • Transposición durante la interpretación Puede establecer fácilmente la transposición que desee para el sonido general del instrumento pulsando los botones TRANSPOSE [–]/[+]. • Transposición antes de la interpretación Cambie los ajustes de transposición en la pantalla MIXING CONSOLE (consola de mezclas). Puede establecer la transposición del tono del teclado (KBD), de la reproducción de canciones (SONG) (canción) o del sonido en general del instrumento (MASTER) (principal), respectivamente. 1 Active la pantalla de operaciones. [MIXING CONSOLE] → TAB [√][®] TUNE (afinación) 2 Utilice los botones [1π†]–[3π†] para establecer la transposición. Afinación precisa del tono de todo el instrumento Tenga en cuenta que la función Tune no tiene efecto alguno sobre los juegos de voces Drum o SFX. Puede afinar con precisión el tono de todo el instrumento, lo que resulta útil cuando toca el instrumento con otros instrumentos o música en CD. 1 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [A] MASTER TUNE/SCALE TUNE → TAB [√] MASTER TUNE 2 Hz (hercio): Esta unidad de medida se refiere a la frecuencia de un sonido y representa el número de veces que una onda de sonido vibra en un segundo. Utilice los botones [4π†]/[5π†] para establecer la afinación. Pulse simultáneamente los botones [π] y [†] de 4 o 5 para restablecer el valor de reajuste de fábrica de 440,0 Hz. Afinación de escala Puede seleccionar varias escalas para interpretar géneros musicales o de periodos históricos concretos con una afinación personalizada. 1 84 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [A] MASTER TUNE/SCALE TUNE → TAB [®] SCALE TUNE Cambio de tonos 2 3 4 Seleccione la parte para la que desea establecer la escala por medio de los botones [6π†]/[7π†]. Marque el cuadro pulsando el botón [8π]. Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar el tipo de escala que desea. La afinación de cada nota para la escala seleccionada en ese momento se indica en la ilustración del teclado de la parte superior derecha de la pantalla. Cambie los siguientes ajustes según sea necesario. • Afinación de las notas individuales del teclado (TUNE) 1 2 Pulse el botón [3π†] para seleccionar la nota a afinar. Utilice los botones [4π†]/[5π†] para establecer la afinación en centésimas. Tipos de escala predefinidos EQUAL TEMPERAMENT El margen de tono de cada octava se divide en 12 partes iguales, con cada semitono espaciado de forma uniforme en el tono. Se trata de la afinación utilizada con más frecuencia en la música actual. PURE MAJOR PURE MINOR Estas afinaciones conservan los intervalos puramente matemáticos de cada escala, especialmente para acordes de tres notas (nota fundamental, tercera, quinta). Puede escucharlo mejor en armonías vocales reales, como canto en coro o “a capella”. PYTHAGOREAN Esta escala la inventó Pitágoras, un famoso filósofo griego, y se creó a partir de series de quintas perfectas, que se colapsan en una sola octava. La tercera en esta afinación es ligeramente inestable, pero la cuarta y la quinta son hermosas y aptas para algunos solistas. MEAN-TONE Esta escala se creó como una mejora de la escala pitagórica, afinando aún más el intervalo de la tercera mayor. Se popularizó especialmente entre los siglos XVI y XVIII. Haendel, entre otros, utilizaba esta escala. WERCKMEISTER KIRNBERGER Esta escala compuesta combina los sistemas Werckmeister y Kirnberger, que eran, a su vez, mejoras de las escalas de tono medio y pitagórica. La característica principal de esta escala es que cada tecla tiene su propio carácter exclusivo. La escala fue muy utilizada durante la época de Bach y Beethoven y se utiliza incluso en nuestros días, a la hora de interpretar música de época en el clavicordio. ARABIC Utilice estas afinaciones cuando interprete música árabe. Activación instantánea de la escala deseada Registre la escala que desee en la memoria de registro. Compruebe que selecciona el elemento SCALE (escala) al registrarlo (página 131). Utilización, creación y edición de voces • Determina la nota base para cada escala. Pulse el botón [2π†] para seleccionar la nota base. Cuando se cambia esta nota, el tono del teclado se transpone aunque se mantiene la relación de tono original entre las notas. Centésima: En términos musicales, es la centésima parte de un semitono. (100 centésimas equivalen a un semitono.) Valores de afinación para las escalas predefinidas (nota base: C (Do)) (en centésimas) C C## D Ebb E F F## G Abb A Bbb B EQUAL TEMPERAMENT 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 PURE MAJOR 0 -29.7 3.9 15.6 -14.1 -2.3 -9.4 2.3 -27.3 -15.6 18.0 -11.7 PURE MINOR 0 33.6 3.9 15.6 -14.1 -2.3 31.3 2.3 14.1 -15.6 18.0 -11.7 PYTHAGOREAN 0 14.1 3.9 -6.3 7.8 -2.3 11.7 2.3 15.6 6.3 -3.9 10.2 MEAN-TONE 0 -24.2 -7.0 10.2 -14.1 3.1 -20.3 -3.1 -27.3 -10.2 7.0 -17.2 WERCKMEISTER 0 -10.2 -7.8 -6.3 -10.2 -2.3 -11.7 -3.9 -7.8 -11.7 -3.9 -7.8 KIRNBERGER 0 -10.2 -7.0 -6.3 -14.1 -2.3 -10.2 -3.1 -7.8 -10.2 -3.9 -11.7 ARABIC 1 0 0 -50.0 0 0 0 0 0 0 -50.0 0 0 ARABIC 2 0 0 0 0 -50.0 0 0 0 0 0 0 -50.0 * En la pantalla se muestra el valor redondeado. Manual de instrucciones del CVP-409/407 85 Adición de efectos a las voces que se interpretan en el teclado Adición de efectos a las voces que se interpretan en el teclado El instrumento tiene un sistema de efectos multiprocesador muy sofisticado que puede añadir una profundidad y una expresión extraordinarias al sonido. 1 Utilización, creación y edición de voces 2 3 4 Active la pantalla de operaciones. [DIRECT ACCESS] → [EXIT] Seleccione la parte en la que desea añadir efectos pulsando uno de los botones [A]–[C], [F]–[H]. Pulse el botón [VOICE EFFECT] (efecto de voz) para que aparezca la pantalla VOICE EFFECT. Utilice los botones de la parte inferior/derecha de la pantalla para aplicar los efectos a las voces. Parámetros de efecto Puede utilizar un pedal para activar y desactivar los efectos Harmony/Echo (armonía/eco) (página 191). Portamento: Portamento es una función que crea una transición suave desde el tono de la primera nota tocada en el teclado a la siguiente. Se puede establecer el tiempo de portamento (tiempo de transición de tono) en la pantalla MIXING CONSOLE (página 90). DSP: Siglas de Digital Signal Processor (Procesador [o procesamiento] de señales digitales). DSP cambia y mejora la señal de audio en el terreno digital para producir una amplia gama de efectos. 86 LEFT HOLD Esta función provoca la retención de la voz de la parte izquierda aunque se suelten las teclas. Las voces que no disminuyen, como las cuerdas, se mantienen de manera continua mientras que las que sí disminuyen, como el piano, lo hacen más lentamente (como si se pisara el pedal de sostenido). HARMONY/ ECHO Los tipos de armonía/eco se aplican a las voces de la mano derecha (página 87). MONO/POLY Determina si la voz de la parte se reproduce de forma monofónica (sólo una nota a la vez) o polifónica. El uso del modo MONO permite interpretar sonidos principales y únicos (como los de los instrumentos de metal) de un modo más realista. También permite controlar de forma expresiva el efecto portamento (en función de la voz seleccionada) tocando en legato. DSP/DSP VARIATION Con los efectos digitales integrados en el instrumento, puede añadir ambiente y profundidad a su música de formas diferentes como, por ejemplo, añadiendo reverberación para que el sonido sea parecido al de una interpretación en una sala de conciertos. • El interruptor DSP se utiliza para activar o desactivar el efecto DSP (Digital Signal Processor) en la parte del teclado que esté seleccionada en ese momento. • El interruptor DSP Variation se utiliza para realizar cambios dentro de las variaciones del efecto DSP. Podría utilizarlo mientras toca, por ejemplo, para cambiar la velocidad de giro (lenta/rápida) del efecto de altavoz rotatorio. Manual de instrucciones del CVP-409/407 Adición de efectos a las voces que se interpretan en el teclado Selección del tipo de armonía/eco Puede seleccionar el efecto de armonía/eco que desee entre varios tipos. Para que el tipo que haya seleccionado en este punto resulte efectivo, establezca HARMONY/ECHO en On (activado) en la pantalla que se ha mostrado anteriormente en el paso 4. 1 2 3 Acceda a la pantalla de operaciones pulsando el botón [J] (TYPE SELECT). Utilice los botones [1π†]–[3π†] para seleccionar el tipo de armonía/eco (ver a continuación). Utilice los botones [4π†]–[8π†] para seleccionar los diversos ajustes de armonía/eco (página 88). Los ajustes disponibles varían en función del tipo de armonía/eco. Tipos de armonía/eco Los tipos de armonía y eco se dividen en los grupos siguientes, en función del efecto concreto que se aplique. Tipos de eco Estos tipos aplican efectos de eco a las notas que se tocan en la sección de la mano derecha del teclado siguiendo el ritmo del tempo establecido en el momento. Tipo Multi Assign (asignación múltiple) Este tipo aplica un efecto especial a los acordes que se tocan en la sección de la mano derecha del teclado. ● Tipos de armonía Cuando se selecciona un tipo de armonía, el efecto armonía se aplica a las notas que se tocan en la sección de la mano derecha del teclado, según el tipo seleccionado anteriormente, y al acorde especificado en la sección de acordes del teclado, como se muestra a continuación. Punto de división Punto de división Sección de acordes para la reproducción de estilos y efecto armonía Punto de división (para el estilo) Utilización, creación y edición de voces Tipos de armonía Estos tipos aplican el efecto de armonía a las notas que se tocan en la sección de la mano derecha del teclado, según los acordes especificados en la sección de la mano izquierda. (Tenga presente que a los ajustes de “1+5” y “Octave”(octava) no les afecta el acorde.) Voz de la izquierda y sección de acordes para el efecto armonía Right 1 Right 2 Voces Cancelación del sonido del acorde en favor del efecto de armonía Esto cancela el sonido del acorde que se toca en la sección de acordes del teclado, de modo que sólo se escucha el efecto armonía. Establezca [ACMP ON/ OFF] (acompañamiento activado/desactivado) en On y [SYNC START] (inicio sincronizado) en Off, y seleccione “Off” para el parámetro Stop Accompaniment (interrupción del acompañamiento). Punto de división (para la voz del teclado) Sección de Voz de la acordes para la izquierda reproducción de estilos y efecto armonía Right 1 Right 2 Voces Manual de instrucciones del CVP-409/407 87 Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE) ● Tipo de Multi Assign El efecto Multi Assign (asignación múltiple) asigna automáticamente las notas que se tocan simultáneamente en la sección de la mano derecha del teclado para las partes separadas (voces). Cuando se utiliza el efecto de asignación múltiple, ambas partes [RIGHT 1] y [RIGHT 2] del teclado han de estar activadas. Las voces de Right 1 y Right 2 se asignan alternativamente a las notas, según el orden con el que se tocan. ● Tipos de eco Cuando se selecciona un tipo de eco, se aplica el efecto correspondiente (eco, trémolo, trino) a la nota que se toca en la sección de la mano derecha del teclado siguiendo el ritmo del tempo establecido en el momento, con independencia del estado de activación/desactivación de [ACMP ON/OFF] y de la parte LEFT. Tenga en cuenta que el efecto trino se aplica cuando se mantienen pulsadas simultáneamente dos notas en el teclado (las dos últimas notas en caso de que se mantengan más de dos), y se interpretan ambas alternativamente. Ajustes de armonía/eco Utilización, creación y edición de voces VOLUME Este parámetro está disponible para todos los tipos excepto “Multi Assign”. Determina el nivel de volumen de las notas de armonía/eco generadas mediante el efecto armonía/eco. SPEED Este parámetro sólo está disponible si se ha seleccionado Echo, Tremolo o Trill (trino) como valores de Type (tipo). Determina la velocidad de los efectos eco, trémolo y trino. ASSIGN Este parámetro está disponible para todos los tipos excepto “Multi Assign”. Permite determinar a través de qué parte del teclado sonarán las notas de armonía/eco. CHORD NOTE ONLY Este parámetro se encuentra disponible cuando se selecciona uno de los tipos de armonía. Cuando se establece en “ON”, el efecto Harmony sólo se aplica a la nota (tocada en la sección de la mano derecha del teclado) que pertenezca a un acorde interpretado en la sección de acordes del teclado. TOUCH LIMIT Este parámetro está disponible para todos los tipos excepto “Multi Assign”. Determina el nivel de velocidad más bajo al que sonará la nota de armonía. Esto permite aplicar de forma selectiva la armonía mediante la fuerza con la que se toca, para así crear acentos de armonía en la melodía. El efecto de armonía se aplica cuando se presiona la tecla con fuerza, por encima del valor definido. Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE) La consola de mezclas proporciona un control intuitivo sobre los aspectos de las partes del teclado y los canales de estilo/canción, incluyendo el balance del volumen y el timbre de los sonidos. Permite ajustar los niveles y la posición estéreo (panorámica) de cada voz para establecer la imagen estéreo y el balance óptimo, así como definir cómo se aplican los efectos. Procedimiento básico 1 Pulse el botón [MIXING CONSOLE] para que aparezca la pantalla MIXING CONSOLE. 2 1, 3 4 4 5 88 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE) 2 3 4 Pulse varias veces el botón [MIXING CONSOLE] para acceder a las partes correspondientes de la pantalla MIXING CONSOLE. En realidad, la pantalla MIXING CONSOLE se compone de varias pantallas de partes diferentes. El nombre de la parte se indica en la parte superior de la pantalla. Las distintas pantallas MIXING CONSOLE se alternan entre las siguientes: Pantalla PANEL PART (parte de panel) → pantalla STYLE PART (parte de estilo) → pantalla SONG CH 1–8 (canales de canción 1–8) → pantalla SONG CH 9–16 (canales de canción 9–16) Acerca de las partes Véase a continuación. Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el parámetro que desee. Utilice los botones [1π†]–[8π†] para establecer el valor. Guarde los ajustes que haya realizado en MIXING CONSOLE. • Almacenamiento de los ajustes de la pantalla PANEL PART Regístrelos en la memoria de registro (página 131). • Almacenamiento de los ajustes de la pantalla STYLE PART Guárdelos como datos de estilo. 1 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [F] DIGITAL REC MENU → [B] STYLE CREATOR 2 Pulse el botón [EXIT] (salir) para cerrar la pantalla RECORD (grabar). 3 Pulse el botón [I] (SAVE) (guardar) para que aparezca la pantalla Style Selection (selección de estilo), que le permite guardar los datos, y guárdelos a continuación (página 69). Establecimiento instantáneo del mismo valor en todas las partes Cuando haya seleccionado un parámetro en el paso 4, puede establecer el mismo valor de forma instantánea en las demás partes. Para ello, mantenga pulsado uno de los botones [A]–[J] y, simultáneamente, utilice los botones [1]–[8] o el dial [DATA ENTRY] (introducción de datos). Utilización, creación y edición de voces 5 6 Utilice los botones TAB [√][®] para acceder a la pantalla del ajuste correspondiente. Para obtener más información sobre los parámetros disponibles, consulte la sección “Elementos ajustables (parámetros) en las pantallas MIXING CONSOLE” en la página 90. • Almacenamiento de los ajustes de las pantallas SONG CH 1–8/9–16 En primer lugar, registre los ajustes editados como parte de los datos de la canción (SET UP) (configuración) y, a continuación, guarde la canción. Consulte la explicación sobre SONG CREATOR (creador de canciones) → pantalla CHANNEL (canal) → elemento SETUP en la página 162. Acerca de las partes PANEL PART En la pantalla PANEL PART de MIXING CONSOLE puede ajustar independientemente el nivel de balance entre las partes del teclado (RIGHT 1, RIGHT 2 y LEFT) y las partes SONG, STYLE (estilo) y MIC (micrófono). Los componentes de las partes son los mismos que los que aparecen en la pantalla cuando se pulsa el botón [BALANCE] del panel (página 40). STYLE PART (parte de estilo) Un estilo se compone de ocho canales independientes. Aquí puede ajustar el balance de nivel entre estos ocho canales o partes. Los componentes de esta parte son los mismos que los que aparecen en la pantalla al pulsar el botón [CHANNEL ON/OFF] (canal activado/desactivado) del panel para activar la pantalla STYLE. SONG CH 1–8/9–16 Una canción se compone de dieciséis canales independientes. Aquí se puede ajustar el balance de nivel entre estos dieciséis canales o partes. Los componentes de esta parte son los mismos que los que aparecen en la pantalla al pulsar el botón [CHANNEL ON/OFF] del panel para activar la pantalla SONG. Manual de instrucciones del CVP-409/407 89 Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE) Elementos ajustables (parámetros) en las pantallas MIXING CONSOLE Las explicaciones siguientes se refieren a los elementos disponibles (parámetros) en las pantallas MIXING CONSOLE. VOL/VOICE • El canal RHY2 de la pantalla STYLE PART sólo se puede asignar al sonido de juego de batería y a los sonidos del juego SFX. • Al reproducir datos de canciones GM, el canal 10 (de la página SONG CH 9–16) sólo puede utilizarse para una voz de juego de percusión. SONG AUTO REVOICE Consulte la página 91. VOICE Permite volver a seleccionar las voces para cada parte. Cuando se activan los canales de estilo, no se pueden seleccionar las voces de flauta de órgano y de usuario. Cuando se activan los canales de canción, no se pueden seleccionar las voces de usuario. PANPOT Determina la posición estéreo de la parte seleccionada (canal). VOLUME Determina el nivel de cada parte o canal, lo que ofrece un control preciso sobre el balance de todas las partes. Utilización, creación y edición de voces FILTER HARMONIC CONTENT Permite ajustar el efecto de resonancia (página 101) para cada parte. BRIGHTNESS Determina el brillo del sonido para cada parte mediante el ajuste de la frecuencia de corte (página 101). TUNE PORTAMENTO TIME Portamento es una función que crea una transición suave desde el tono de la primera nota tocada en el teclado a la siguiente. Portamento Time determina el tiempo de transición del tono. Los valores más altos producen un tiempo de cambio de tono más largo. Si se ajusta en “0”, no se produce ningún efecto. Este parámetro está disponible cuando la parte del teclado seleccionada está en Mono (página 86). PITCH BEND RANGE Determina el margen de inflexión del tono en semitonos para cada parte del teclado (cuando se asigna un pedal a esta función). OCTAVE Determina el margen de cambio del tono en octavas para cada parte del teclado. TUNING Determina el tono de cada parte del teclado. TRANSPOSE Permite establecer la transposición del tono del teclado (KEYBOARD), de la reproducción de canciones (SONG) o del sonido en general del instrumento (MASTER), respectivamente. EFFECT 90 TYPE Selecciona el tipo de efecto deseado (página 93). Después de editar varios parámetros para el tipo de efecto seleccionado, se puede guardar como si fuera un efecto original. REVERB Ajusta el nivel de sonido de reverberación para cada parte o canal. CHORUS Ajusta el nivel de sonido de coro para cada parte o canal. DSP Ajusta el nivel de sonido de DSP para cada parte o canal. Manual de instrucciones del CVP-409/407 Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE) EQ (ecualizador) TYPE Seleccione el tipo de ecualizador deseado que se ajuste al tipo de música y al entorno de interpretación (página 95). Afecta al sonido global del instrumento. EDIT Para editar el ecualizador (página 95). EQ HIGH Determina la frecuencia central de la banda superior del ecualizador que se atenúa o aumenta para cada parte. EQ LOW Determina la frecuencia central de la banda inferior del ecualizador que se atenúa o aumenta para cada parte. CMP (Compresor principal) Consulte la página 97. Afecta al sonido global del instrumento. Song Auto Revoice (reconfiguración automática de voces para canciones) 1–3 4 5 Es la misma operación que la contemplada en “Procedimiento básico” de la página 88. En el paso 2, seleccione la ficha VOL/VOICE. Pulse el botón [G] (SETUP) para que aparezca la pantalla AUTO REVOICE SETUP (ajuste de la reconfiguración automática de voces). Utilice los botones [1π†]–[3π†] para seleccionar la voz que se va a sustituir. 5 6 Utilización, creación y edición de voces Esta función permite utilizar los sonidos de alta calidad del instrumento para sacar el máximo partido de los datos de canciones compatibles con XG. Cuando se reproducen datos de una canción XG disponible comercialmente o que se hayan creado en otros instrumentos, se puede utilizar la función Auto Revoice para asignar automáticamente las voces del instrumento (Natural!, Live!, Cool!, etc.) creadas especialmente en lugar de las voces XG convencionales del mismo tipo. 6 7 Utilice los botones [4π†]–[6π†] para seleccionar la voz que va a sustituir al XG seleccionado en el paso 5. Se puede acceder a diversos ajustes de reconfiguración de sonidos mediante los botones [F]/[G]/[I], de modo que los ajustes de reconfiguración recomendados se efectúen cómodamente y con una sola acción. ALL REVOICE (reconfiguración de todas las voces): Sustituye todas las voces XG sustituibles por las voces de alta calidad del instrumento. PIANO REVOICE (reconfiguración de piano): Sólo sustituye las voces de piano. BASIC REVOICE (reconfiguración básica): Sustituye únicamente las voces recomendadas que son adecuadas para la reproducción de la canción. ALL NO REVOICE (deshacer reconfiguración de todas): Todas las voces vuelven a las voces XG originales. Manual de instrucciones del CVP-409/407 91 Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE) 7 8 Pulse el botón [8π] (OK [aceptar]) para aplicar los ajustes de reconfiguración. Para cancelar la operación Revoice, pulse el botón [8†] (CANCEL [cancelar]). En la pantalla de la ficha VOL/VOICE, pulse el botón [F] para establecer SONG AUTO REVOICE en ON. Tipo de efecto ■ Selección de un tipo de efecto 1–3 Pulse el botón [F] (TYPE) para que aparezca la pantalla de selección del tipo de efecto. Utilización, creación y edición de voces 4 Es la misma operación que la contemplada en “Procedimiento básico” de la página 88. En el paso 2, seleccione la ficha EFFECT. 5 DSP: Siglas de Digital Signal Processor (Procesador [o procesamiento] de señales digitales). DSP cambia y mejora la señal de audio en el terreno digital para producir una amplia gama de efectos. Utilice los botones [1π†]/[2π†] para seleccionar el efecto (BLOCK) (bloque). 5 92 Manual de instrucciones del CVP-409/407 6 7 8 Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE) Bloque de efectos Partes a las que se aplica el efecto Características del efecto REVERB Todas las partes Reproduce el ambiente cálido de una sala de conciertos o un club de jazz. CHORUS Todas las partes Produce un sonido rico y “grueso” como si se tocaran a la vez varias partes. DSP1 STYLE PART SONG CHANNEL 1–16 Además de los tipos Reverb y Chorus, el instrumento cuenta con efectos DSP especiales, que incluyen efectos adicionales que se utilizan normalmente para una parte concreta, como la distorsión y el trémolo. DSP2 DSP3 DSP4 DSP5 RIGHT 1, RIGHT 2, LEFT, SONG CHANNEL 1–16 Cualquier bloque DSP que no se utilice se asignará automáticamente a las partes (canales) adecuadas, según sea necesario. DSP6 Sonido de micrófono Para utilizarlo únicamente con el sonido de micrófono. 7 8 Utilización, creación y edición de voces 6 Utilice los botones [3π†]/[4π†] para seleccionar la parte a la que desea aplicar el efecto. Utilice los botones [5π†]/[6π†] para seleccionar la categoría del efecto (CATEGORY). Utilice los botones [7π†]/[8π†] para seleccionar el tipo de efecto (TYPE). Si desea editar los parámetros de los efectos, pase a la operación siguiente. ■ Edición y almacenamiento de los efectos 9 Pulse el botón [F] (PARAMETER) (parámetro) para que aparezca la pantalla de edición de los parámetros de los efectos. Manual de instrucciones del CVP-409/407 93 Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE) 10 Nueva selección del bloque, categoría y tipo de efectos Utilice los botones [1π†]– [3π†]. La configuración de los efectos seleccionados nuevamente aparecerá en el cuadro superior izquierdo de la pantalla. Si en el paso 5 ha seleccionado uno de los bloques de efecto DSP 2–5: Puede editar tanto sus parámetros estándar como el parámetro de variación. Para seleccionar los parámetros de tipo estándar, pulse el botón [B]. Para seleccionar el parámetro de variación, pulse el botón [E]. 10 13 Utilización, creación y edición de voces 11 11 Nivel de retorno del efecto: Determina el nivel o cantidad de efecto aplicado. Se establece para todas las partes o canales. 12 13 14 12 Seleccione uno de los parámetros que quiera editar con los botones [4π†]/[5π†]. Los parámetros disponibles varían en función del tipo de efecto seleccionado. Ajuste el valor del parámetro seleccionado mediante los botones [6π†]/[7π†]. Si en el paso 5 ha seleccionado el bloque de efectos REVERB, CHORUS o DSP1: Ajuste el nivel de retorno del efecto pulsando el botón [8π†]. Pulse el botón [I] (SAVE) (guardar) para que aparezca la pantalla en la que puede guardar sus propios efectos. Utilice los botones [3π†]–[6π†] para seleccionar el destino en el que guardar los efectos. El número máximo de efectos que pueden guardarse varía en función del bloque de efectos. 15 14 15 94 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Pulse el botón [I] (SAVE) para guardar el efecto (página 69). Cuando desee recuperar el efecto guardado, siga el mismo procedimiento del paso 8. Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE) EQ (ecualizador) El ecualizador (también denominado “EQ”) es un procesador de sonido que divide el espectro de frecuencias en varias bandas que se pueden aumentar o reducir según sea necesario para adaptarse a la respuesta de frecuencia global. Normalmente se emplea un ecualizador para corregir el sonido de los altavoces para que se ajuste a las características especiales del lugar. Por ejemplo, puede reducir algunas de las frecuencias de rango bajo cuando toque en espacios amplios donde el sonido “retumba” demasiado, o bien incrementar las frecuencias altas en habitaciones y espacios cerrados en los que el sonido resulta relativamente “inocuo” y sin ecos. El instrumento dispone de una función de EQ digital de cinco bandas de alta calidad. Esta función permite añadir un control de efecto/tono final a la salida del instrumento. En la pantalla EQ se puede seleccionar uno de los cinco ajustes predefinidos de ecualizador. Incluso puede crear sus ajustes de ecualizador personalizados por medio del ajuste de bandas de frecuencia y guardar estos ajustes en uno de los dos tipos de User Master EQ (ecualizador principal de usuario). Ganancia Ancho de banda (también denominado curva o “Q”) Utilización, creación y edición de voces 0 Frecuencia 5 bandas → LOW LOW MID MID HIG MID HIGH EQ1 EQ2 EQ3 EQ4 EQ5 ■ Selección de un tipo de EQ predefinido. 1–3 4 Es la misma operación que la contemplada en “Procedimiento básico” de la página 88. En el paso 2, seleccione la ficha EQ. Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar un tipo de EQ predefinido que se ajuste a su interpretación (estilo de música o entorno). Si desea editar los parámetros de EQ, pase a la siguiente operación. ■ Edición y almacenamiento del EQ seleccionado 5 Pulse el botón [F] (EDIT) para que aparezca la pantalla MASTER EQ EDIT (edición de ecualizador principal). Manual de instrucciones del CVP-409/407 95 Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE) 6 Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar un tipo de EQ predefinido. 6 9 Utilización, creación y edición de voces 8 7 8 7 Utilice los botones [3π†]–[7π†] para aumentar o reducir el nivel de cada una de las cinco bandas. Utilice el botón [8π†] para aumentar o reducir al mismo tiempo el nivel de las cinco bandas. Ajuste Q (ancho de banda) y FREQ (frecuencia central) de la banda que haya seleccionado en el paso 7. • Ancho de banda (también denominado curva o “Q”) Utilice el botón [1π†]. Cuanto mayor sea el valor de Q, menor será el valor del ancho de banda. • FREQ (frecuencia central) Utilice el botón [2π†]. El rango FREQ disponible es distinto para cada banda. 9 96 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Pulse los botones [H] o [I] (STORE 1 o 2) para guardar el tipo de EQ editado (página 69). Se pueden crear y guardar hasta dos tipos de ecualizador. Cuando desee recuperar el tipo de EQ guardado, siga el mismo procedimiento del paso 6. Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE) Compresor principal Se trata de un efecto que se utiliza normalmente para limitar y comprimir las características dinámicas, volumen bajo o alto, de una señal de audio. En las señales con una variación grande, como las partes vocales y de guitarra, “comprime” la gama dinámica de forma que los sonidos bajos suenan más altos y los altos, más bajos. Cuando se utiliza con la ganancia para incrementar el nivel general, se crea un sonido de alto nivel más uniforme y potente. La compresión puede emplearse para incrementar el sostenido para la guitarra eléctrica, suavizar el volumen de las partes vocales o realzar un juego de percusión o patrón de ritmo en la mezcla. El instrumento dispone de un sofisticado compresor multibanda que le permite ajustar el efecto de compresión para bandas de frecuencia individuales, proporcionándole un control detallado sobre el sonido. Puede editar y guardar sus propios tipos de compresor personalizados o elegirlos cómodamente entre los predefinidos. ■ Selección de un tipo de compresor del máster 1–3 Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar un tipo de compresor del máster. Al seleccionar un tipo de compresor del máster, se establece automáticamente el valor óptimo de los parámetros (en la parte inferior de la pantalla) para ese tipo. 4 5 Utilización, creación y edición de voces 4 Es la misma operación que la contemplada en “Procedimiento básico” de la página 88. En el paso 2, seleccione la ficha CMP. 5 Pulse el botón [F] para establecer Master Compressor en ON. Si desea editar los parámetros del compresor del máster, pase a la siguiente operación. Manual de instrucciones del CVP-409/407 97 Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE) ■ Editar y almacenar el compresor Master Compresor seleccionado 6 Utilice los botones [1π†]/[2π†] para seleccionar la curva de frecuencias del compresor o la compresión de frecuencias que se aplica. Por ejemplo, seleccione “LOW” (baja) cuando quiera resaltar las frecuencias bajas y “HIGH” (alta) cuando desee resaltar las frecuencias altas. Utilización, creación y edición de voces 8 6 Threshold (umbral): Determina el nivel mínimo en el que comienza la compresión. El compresor afecta únicamente a los niveles de sonido superiores al marcado por el umbral. 7 8 9 7 Utilice los botones [3π†]–[7π†] para establecer los valores de umbral (nivel mínimo en el que comienza la compresión) y ganancia (nivel de señal comprimida en tres bandas de frecuencia distintas). Estos valores compensan los ajustes de la curva de frecuencias establecidos en el paso 6. Pulse el botón [I] (SAVE) (guardar) para acceder a la pantalla en la puede guardar sus propios ajustes del compresor principal. Utilice los botones [3π†]–[6π†] para seleccionar el destino en el que guardar los ajustes del compresor del máster. 10 9 10 98 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Pulse el botón [I] (SAVE) para guardar los ajustes del compresor del máster (página 69). Cuando desee recuperar el compresor principal guardado, siga el mismo procedimiento del paso 4. Creación de voces (Sound Creator) Creación de voces (Sound Creator) El instrumento dispone de una función de creación de sonidos que le permite crear sus propias voces mediante la edición de algunos parámetros de las voces existentes. Una vez creada una voz, puede guardarla como una voz de usuario en la pantalla USER/(USB) para recuperarla posteriormente. El método de edición de las voces ORGAN FLUTES es distinto al de otras voces. Procedimiento básico 1 2 Seleccione la voz que desee (que no sea Organ Flutes) (página 32). Pulse el botón [6π] (VOICE SET) para que aparezca la pantalla VOICE SET. Utilización, creación y edición de voces 3 Edición de las voces ORGAN FLUTES El método de edición de las voces ORGAN FLUTES es diferente al de otras voces. Para obtener instrucciones sobre la edición de las voces ORGAN FLUTES, consulte la página 103. Utilice los botones TAB [√][®] para acceder a la pantalla del ajuste correspondiente. Si desea más información sobre los parámetros disponibles, consulte el apartado “Parámetros editables en las pantallas VOICE SET” de la página 100. 3 4 7 6 5 4 5 6 7 Según sea necesario, utilice los botones [A]/[B] para seleccionar el elemento (parámetro) que va a editarse. Utilice los botones [1π†]–[8π†] para editar la voz. Pulse el botón [D] (COMPARE) (comparar) para comparar la voz editada con la que no lo está. Pulse el botón [I] (SAVE) para guardar la voz editada (página 69). ATENCIÓN Si selecciona otra voz sin guardar los ajustes, éstos se perderán. Si desea guardar los ajustes en este punto, asegúrese de almacenarlos como voces de usuario antes de seleccionar otra voz o desconectar el instrumento. Manual de instrucciones del CVP-409/407 99 Creación de voces (Sound Creator) Parámetros editables en las pantallas VOICE SET Los parámetros disponibles varían en función de la voz de que se trate. Cambios de la curva de velocidad de acuerdo con la sensibilidad de pulsación TOUCH SENSE DEPTH Cambios de la curva de velocidad de acuerdo con VelDepth (con Offset establecido en 64) Las explicaciones siguientes describen en detalle los parámetros editables que se definen en las pantallas explicadas en el paso 3 del “Procedimiento básico” de la página 99. Los parámetros de Sound Creator se organizan en cinco pantallas diferentes. Los parámetros de cada pantalla se describen a continuación de forma separada. También se tratan como parte de los parámetros de Voice Set (página 106), que aparecen de forma automática cuando se selecciona una voz. PIANO Esta pantalla sólo está disponible cuando se selecciona la voz de piano Natural! (página 78). TUNING CURVE Determina la curva de afinación. Seleccione “FLAT” (bemol) si cree que la curva de afinación del sonido del piano no se ajusta a la de otros sonidos de instrumentos. STRETCH Curva de afinación especial para pianos. FLAT Curva de afinación en la que la frecuencia se duplica una octava en todo el registro del teclado. KEY OFF SAMPLE Ajusta el volumen del sonido con desactivación de teclas (el sutil sonido que se oye cuando se suelta una tecla). SUSTAIN SAMPLE Ajusta la profundidad del muestreo de sostenidos para el pedal apagador. STRING RESONANCE Ajusta la profundidad de la resonancia de cuerdas. Velocidad real para el generador de tonos Depth=127 (dos veces) Depth=64 (normal) Utilización, creación y edición de voces 127 Depth=32 (mitad) 64 Depth=0 0 64 127 Velocidad recibida (velocidad real de KeyOn) TOUCH SENSE OFFSET Cambios de la curva de velocidad de acuerdo con VelOffset (con Depth establecido en 64) COMMON VOLUME Ajusta el volumen de la voz editada en ese momento. TOUCH SENSE Ajusta la sensibilidad de pulsación (sensibilidad de la velocidad), o la medida en que el volumen responde a la fuerza con que se toca el teclado. DEPTH Determina la sensibilidad de la velocidad, o la medida en que el nivel de la voz cambia como respuesta a la fuerza con que se toca el teclado (velocidad). OFFSET Determina el grado en que las velocidades recibidas se ajustan para el efecto de velocidad real. PART OCTAVE Sube o baja, en octavas, el registro de octavas de la voz editada. Cuando se utiliza la voz editada como una de las partes RIGHT 1–2, se encuentra disponible el parámetro R1/R2; cuando la voz editada se utiliza como parte LEFT, el parámetro LEFT se encuentra disponible. MONO/POLY Determina si la voz editada se reproduce monofónica o polifónicamente (página 86). PORTAMENTO TIME Establece el tiempo de portamento cuando en el paso anterior se establece la voz editada en “MONO”. Velocidad real para el generador de tonos Offset=96 (+64) Offset=127 (+127) 127 Offset=64 (normal) 64 0 Depende de Offset Offset=32 (-64) Depende de 64 Offset 127 Velocidad recibida (velocidad real de KeyOn) Offset=0 (-127) Portamento Time (tiempo de portamento): Portamento Time determina el tiempo de transición del tono. Portamento es una función que crea una transición suave desde el tono de la primera nota tocada en el teclado a la siguiente. 100 CONTROLLER 1. MODULATION Cuando se asigna una función de pedal a la modulación, se puede utilizar el pedal para modular el tono (vibrato) y los parámetros que se indican a continuación. Aquí se puede establecer el nivel con el que el pedal modula cada uno de los parámetros siguientes. FILTER Determina el nivel con el que el pedal modula la frecuencia de corte de filtro. Para obtener más datos sobre el filtro, consulte la página 101. AMPLITUDE Determina el nivel con el que el pedal modula la amplitud (volumen). LFO PMOD Determina el nivel con el que el pedal modula el tono o el efecto de vibrato. LFO FMOD Determina el nivel con el que el pedal modula la modulación del filtro o el efecto wah. LFO AMOD Determina el nivel con el que el pedal modula la amplitud o el efecto de trémolo. Manual de instrucciones del CVP-409/407 Creación de voces (Sound Creator) 2. LEFT PEDAL Permite seleccionar las funciones que se vayan a asignar al pedal izquierdo. FUNCTION Determina la función que se va a asignar al pedal izquierdo. Si desea más información sobre las funciones de pedal, consulte la página 191. Botones [2π†]– [8π†] (RIGHT 1, RIGHT 2, LEFT, etc.) Determina si la función asignada es efectiva o no para la parte del teclado correspondiente. También determina la profundidad de la función. Para obtener más detalles, consulte la página 192. SOUND ● FILTER El filtro es un procesador que cambia el timbre o tono de un sonido bloqueando o dejando pasar un intervalo de frecuencias específico. Los parámetros siguientes determinan el timbre global del sonido mediante el refuerzo o el recorte de un intervalo de frecuencias determinado. Además de hacer que el sonido sea más brillante o más melodioso, el filtro se puede utilizar para producir efectos electrónicos similares a los de un sintetizador. Determina la frecuencia de corte o el rango de frecuencias efectivo del filtro (consulte el diagrama). Los valores más altos producen un sonido más brillante. Utilización, creación y edición de voces BRIGHTNESS Volumen Frecuencia de corte Estas frecuencias se dejan “pasar” por el filtro. HARMONIC CONTENT Frecuencia (tono) Margen de corte Determina el énfasis que se da a la frecuencia de corte (resonancia), que se estableció anteriormente en BRIGHTNESS (consulte el diagrama). Los valores más altos producen un efecto más pronunciado. Volumen Resonancia Frecuencia (tono) Manual de instrucciones del CVP-409/407 101 Creación de voces (Sound Creator) ● EG Los ajustes del EG (generador de envolvente) determinan cómo cambia el nivel de sonido con el tiempo. Esto le permite reproducir muchas características de sonido de los instrumentos acústicos naturales como, por ejemplo, el ataque y disminución rápidos de los sonidos de percusión o la larga liberación de un tono de piano sostenido. ATTACK Determina la rapidez con la que el sonido alcanza su nivel máximo después de tocar la tecla. Cuanto más bajo sea el valor, más rápido será el ataque. DECAY Determina la rapidez con la que la voz alcanza su nivel de sostenido (un nivel ligeramente inferior al máximo). Cuanto más bajo sea el valor, más rápida será la disminución. RELEASE Determina la rapidez con la que el sonido disminuye hasta silenciarse después de soltar la tecla. Cuanto más bajo sea el valor, más rápida será la disminución. Nivel Utilización, creación y edición de voces Nivel de sostenido ATTACK DECAY Tecla activada Tiempo RELEASE Tecla desactivada ● VIBRATO Vibrato: Efecto de sonido vibrante y tembloroso que se produce modulando periódicamente el tono de la voz. DEPTH Determina la intensidad del efecto de vibrato. Los ajustes más altos producen un vibrato más pronunciado. SPEED Determina la velocidad del efecto de vibrato. DELAY Determina el tiempo que transcurre entre el momento en que se toca una tecla y el inicio del efecto de vibrato. Los ajustes más altos aumentan el retardo del inicio del vibrato. SPEED Tono DEPTH DELAY Tiempo EFFECT/EQ 1. REVERB DEPTH/CHORUS DEPTH/DSP DEPTH Activación o desactivación de VIBE ROTOR (rotor de vibración) con un pedal Se puede utilizar un pedal para activar o desactivar el rotor de vibración (siempre que esté asignada correctamente la función VIBE ROTOR ON/OFF [rotor de vibración activado/ desactivado]; consulte la página 191). 102 REVERB DEPTH Ajusta la profundidad de la reverberación (página 93). CHORUS DEPTH Ajusta la profundidad del coro (página 93). DSP DEPTH Ajusta la profundidad de DSP (página 93). Si desea volver a seleccionar el tipo de DSP, puede hacerlo en el menú DSP que se explica en la página 103. DSP ON/OFF Determina si el efecto DPS está activado o desactivado. VIBE ROTOR Sólo aparecerá si se selecciona VIBE VIBRATE (vibrato de vibración) para el parámetro DPS Type (tipo de DPS), como se explica en la página 93. Determina si se debe activar o desactivar VIBE VIBRATE al seleccionar la voz. Manual de instrucciones del CVP-409/407 Creación de voces (Sound Creator) 2. DSP DSP TYPE Selecciona la categoría y el tipo del efecto DSP. Seleccione un tipo después de seleccionar una categoría. VARIATION Hay dos variaciones para cada tipo de DSP. Aquí se puede editar el estado de activado/desactivado de VARIATION y los ajustes del valor del parámetro de variación. ON/OFF Todas las voces vienen programadas de fábrica con la variación desactivada (hay asignada una variación estándar de DSP). Si se establece VARIATION en ON, se asignará a la voz una variación del efecto DSP. El valor del parámetro de variación se puede ajustar en el menú VALUE (valor) que se explica a continuación. PARAMETER Muestra el parámetro de variación. VALUE Ajusta el valor del parámetro de variación de DSP. 3. EQ EQ LOW/HIGH Utilización, creación y edición de voces Determinan la frecuencia y ganancia de las bandas alta y baja del EQ. HARMONY Con Harmony (armonía) se ajustan las partes Right 1 y 2 a la vez. Seleccione la parte Right 1 (página 32, paso1) en la pantalla principal, antes de ajustarla. Los ajustes son los mismos que los de la pantalla descrita en “Selección del tipo de armonía/eco” en la página 87 en el paso 1. Creación de voces de flautas de órgano originales El instrumento dispone de una amplia gama de sonidos de órgano dinámicos y exuberantes a los que se puede acceder con el botón [ORGAN FLUTES]. También proporciona las herramientas para crear sus propios sonidos de órgano originales mediante la función Sound Creator. Al igual que un órgano tradicional, puede crear sus propios sonidos ajustando los niveles de las longitudes de flauta. Procedimiento básico 1 Seleccione la voz Organ Flutes que desea editar (página 32). Manual de instrucciones del CVP-409/407 103 Creación de voces (Sound Creator) 2 Utilización, creación y edición de voces 3 En la pantalla Voice Selection de ORGAN FLUTES, pulse el botón [6π] (FOOTAGE) (longitudes) para que se active la pantalla VOICE SET [ORGAN FLUTES]. Utilice los botones TAB [√][®] para acceder a la pantalla del ajuste correspondiente. Si desea más información sobre los parámetros disponibles, consulte el apartado siguiente “Parámetros editables de las pantallas VOICE SET [ORGAN FLUTES]”. (Cuando se selecciona la pantalla de la ficha EFFECT/ EQ.) 3 4 6 5 4 5 ATENCIÓN Si selecciona otra voz sin guardar los ajustes, éstos se perderán. Si desea guardar los ajustes en este punto, asegúrese de almacenarlos como voces de usuario antes de seleccionar otra voz o desconectar el instrumento. 104 6 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Si selecciona la pantalla de la ficha EFFECT/EQ, utilice los botones [A]/[B] para elegir el parámetro que se va a editar. Utilice los botones [A]–[D], [F]–[H] y [1π†]–[8π†] para editar la voz. Pulse el botón [I] (SAVE) para guardar la voz ORGAN FLUTES editada (página 69). Creación de voces (Sound Creator) Parámetros editables en las pantallas VOICE SET [ORGAN FLUTES] Las explicaciones siguientes describen en detalle los parámetros editables que se definen en las pantallas explicadas en el paso 3 del “Procedimiento básico” de la página 103. Los parámetros de las flautas de órgano están organizados en tres páginas diferentes. Los parámetros de cada pantalla se describen a continuación de forma separada. También se tratan como parte de los parámetros de Voice Set (página 106), que aparecen de forma automática cuando se selecciona una voz. FOOTAGE, VOLUME/ATTACK (parámetros comunes) Especifica el tipo de generación de tono de órgano que se va a simular: Sine o Vintage (sinusoidal o época) ROTARY SP SPEED Alterna entre las velocidades lenta y rápida del altavoz rotativo, cuando se selecciona un efecto de altavoz rotativo para las flautas de órgano (consulte el parámetro “EFFECT/EQ” DSP TYPE en la página 103), y se activa el DSP del efecto de voz (página 103) (este parámetro tiene el mismo efecto que el parámetro del efecto de voz VARIATION ON/OFF [variación activada/desactivada]). VIBRATO ON/OFF Activa o desactiva el efecto de vibrato para las flautas de órgano. VIBRATO DEPTH Establece la profundidad de vibrato en uno de estos tres niveles: 1 (baja), 2 (media) o 3 (alta). Utilización, creación y edición de voces ORGAN TYPE FOOTAGE 16' ← → 5 1/3' Se pueden cambiar las longitudes (16' o 5 1/3') que se utilizan con el botón [1π†] pulsando el botón [D]. 16'–1' Determina el sonido básico de las flautas de órgano. Cuanto más largo sea el tubo, más grave será el tono del sonido. Por lo tanto, el ajuste 16’ determina el componente de tono más bajo de la voz, mientras que 1’ determina el componente de tono más alto. Cuanto mayor sea el valor del ajuste, mayor será el volumen de la longitud correspondiente. Si combina varios volúmenes de longitudes, puede crear sus propios sonidos de órgano. Longitud: El término “longitud” es una referencia a la generación de sonido de los órganos de tubos tradicionales, en los que tubos de distintas longitudes (en pies) producen el sonido. VOLUME/ATTACK VOL Ajusta el volumen general de Organ Flutes. Cuanto más larga sea la barra gráfica, más alto será el volumen. RESP Influye en la parte de ataque y liberación (página 102) del sonido, aumentando o reduciendo el tiempo de respuesta de regulación y liberación iniciales, según los controles FOOTAGE. Cuanto más alto sea el valor, más lentos serán el crescendo y la liberación. VIBRATO SPEED Determina la velocidad del efecto de vibrato controlado por los parámetros Vibrato On/Off y Vibrato Depth anteriores. MODE Con el control MODE se puede elegir entre dos modos: FIRST (primero) y EACH (cada). En el modo FIRST, el ataque se aplica sólo a las primeras notas que se tocan y mantienen a la vez; mientras se mantengan presionadas las primeras notas, no se aplicará el ataque a las notas que se toquen posteriormente. En el modo EACH, el ataque se aplica por igual a todas las notas. 4', 2 2/3', 2' Determinan el volumen del sonido de ataque del sonido ORGAN FLUTE. Los controles 4’, 2 -2/3 ‘y 2’ aumentan o reducen el volumen del sonido de ataque en las longitudes correspondientes. Cuanto más larga sea la barra gráfica, mayor será el volumen del sonido de ataque. LENG Afecta a la parte de ataque del sonido que produce una disminución más breve o más prolongada inmediatamente después del ataque inicial. Cuanto más larga sea la barra gráfica, más prolongada será la disminución. Manual de instrucciones del CVP-409/407 105 Creación de voces (Sound Creator) EFFECT/EQ Son los mismos parámetros que los de la pantalla de la ficha “EFFECT/EQ” de VOICE SET que se explicaron en la página 102. Desactivación de la selección automática de los ajustes de voces (efectos, etc.) Cada voz está vinculada a sus ajustes de parámetros relacionados que se indican en las pantallas VOICE SET, incluidos los efectos y EQ. Normalmente, estos ajustes se activan automáticamente cuando se selecciona una voz. No obstante, también puede desactivar esta función si realiza operaciones en la pantalla correspondiente, tal como se explica a continuación. Por ejemplo, si desea cambiar la voz pero mantener el mismo efecto de armonía, establezca el parámetro HARMONY/ECHO en OFF (en la pantalla que se explica a continuación). Puede definirlos de forma independiente por parte del teclado y grupo de parámetros. Utilización, creación y edición de voces 1 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [E] REGIST.SEQUENCE/FREEZE/VOICE SET → TAB [®] VOICE SET 2 Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar una parte del teclado. 3 Utilice los botones [4π†]–[8π†] para habilitar o deshabilitar la activación automática de los ajustes (en ON u OFF) de forma independiente para cada grupo de parámetros. Consulte el folleto Lista de Datos para obtener una lista de los parámetros que componen cada grupo de parámetros. 106 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático Referencia a las páginas de la Guía rápida Interpretación de “Mary Had a Little Lamb” con la función de acompañamiento automático.....................................................página 45 Variación de patrón.............................................................. página 47 Aprender a tocar (indicar) acordes para la reproducción de estilos .............................................................................. página 49 Configuración de panel adecuada para el estilo seleccionado (Ajuste de una pulsación) ..................................................... página 50 Características de estilo El tipo de estilo y las características que lo definen se indican encima del nombre del estilo predefinido. Estos estilos ofrecen arreglos profesionales y atractivos combinados con una gran facilidad de interpretación. El acompañamiento resultante sigue con precisión los acordes del intérprete. En consecuencia, los cambios de acorde y las ricas armonías se transforman al instante en un acompañamiento musical de gran realismo. Session (sesión) Estos estilos proporcionan un realismo aún mayor y un acompañamiento auténtico al mezclar cambios y tipos de acordes originales, así como archivos RIFF especiales de cambios de acordes, con las secciones principales. Se han programado para enriquecer y dar un toque profesional a las interpretaciones de ciertas canciones y géneros. Recuerde, no obstante, que los estilos pueden no ser necesariamente los más adecuados, ni ser tan siquiera armónicamente correctos, para todas las canciones e interpretaciones de acordes. En algunos casos, por ejemplo, la interpretación de una sencilla tríada mayor de una canción country puede dar como resultado un acorde de séptima de tipo jazz, o la ejecución de un acorde de bajo puede generar un acompañamiento inadecuado o imprevisto. Pianist (pianista) Estos estilos especiales proporcionan un acompañamiento de piano solo. Tocando simplemente los acordes adecuados con la mano izquierda, puede añadir automáticamente complicados arpegios con un sonido profesional y patrones de bajo y acorde. Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático Pro (profesional) Selección de un tipo de digitado de acordes Se puede controlar la reproducción de estilos mediante los acordes que se tocan en la sección de acordes del teclado. Existen siete tipos de digitado. 1 2 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD FINGERING → TAB [®] CHORD FINGERING Pulse los botones [1π†]–[3π†] para seleccionar un digitado. Manual de instrucciones del CVP-409/407 107 Interpretación únicamente de los canales de ritmo de un estilo Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático SINGLE FINGER (un solo dedo) El ritmo no suena para los estilos de pianista (u otros estilos similares). Si desea utilizar cualquiera de estos estilos, compruebe siempre que ACMP ON/OFF (acompañamiento activado/desactivado) está activado. 108 C Para un acorde mayor, presione únicamente la tecla de la nota fundamental. Cm C7 Cm 7 Para un acorde menor, presione a la vez la tecla de la nota fundamental y la tecla negra que está a su izquierda. Para un acorde de séptima, presione simultáneamente la tecla de la nota fundamental y la tecla blanca que está a su izquierda. Para un acorde de séptima menor, presione simultáneamente la tecla de la nota fundamental y las teclas blanca y negra situadas a su izquierda. MULTI FINGER (varios dedos) Detecta automáticamente los digitados de acordes Single Finger o Fingered (digitado), de forma que puede utilizar cualquiera de los dos tipos de digitado sin tener que cambiar entre ellos. FINGERED (digitado) Permite tocar sus propios acordes en la sección de acordes del teclado, mientras el instrumento proporciona los acompañamientos de ritmo, bajo y acordes debidamente orquestados en el estilo seleccionado. El tipo Fingered reconoce los distintos tipos de acordes que aparecen en el folleto Lista de datos y que se pueden buscar mediante la función Chord Tutor (tutor de acordes) (página 49). FINGERED ON BASS (digitado en bajo) Acepta los mismos digitados que Fingered pero utiliza la nota más baja tocada en la sección de acordes del teclado como nota de bajo, lo que permite tocar acordes “de bajo” (en el modo Fingered, la nota fundamental del acorde se utiliza siempre como la nota de bajo). FULL KEYBOARD (teclado completo) Detecta acordes en todo el registro de teclas. Los acordes se detectan de una forma similar al modo FINGERED, aunque las notas se dividan entre las manos derecha e izquierda; por ejemplo, tocando una nota de bajo con la mano izquierda y un acorde con la derecha, o un acorde con la izquierda y una nota de melodía con la derecha. AI FINGERED (digitado de inteligencia artificial) Es prácticamente igual que Fingered, con la excepción de que se puede tocar menos de tres notas para indicar los acordes (en función del acorde que se haya tocado anteriormente, etc.). AI FULL KEYBOARD (teclado completo de inteligencia artificial) Cuando se utiliza este tipo de digitado avanzado, el instrumento crea automáticamente el acompañamiento adecuado mientras se toca prácticamente cualquier cosa en cualquier parte del teclado y utilizando ambas manos. No tiene que ocuparse de especificar los acordes de estilo. Aunque el tipo AI Full Keyboard está diseñado para aplicarlo a muchas canciones, es posible que algunos arreglos no sean los adecuados para utilizarlos con esta función. Este tipo es muy parecido a Full Keyboard, con la excepción de que se puede tocar menos de tres notas para indicar los acordes (en función del acorde que se haya tocado anteriormente, etc.). No pueden reproducirse los acordes de 9ª, 11ª y 13ª. Este tipo está disponible sólo para la reproducción de estilos. AI: Inteligencia artificial Inicio del ritmo mediante el inicio sincronizado Si Sync Start está activado (active el botón [SYNC START] ), también puede iniciar el ritmo simplemente tocando una tecla del teclado. Con esta opción resulta muy sencillo producir acompañamientos orquestados con acordes de mayor, séptima, menor y séptima menor tocando un número mínimo de teclas de la sección de acordes del teclado. Este tipo está disponible sólo para la reproducción de estilos. Se utilizan los digitados de acordes abreviados que se describen a la derecha. Interpretación únicamente de los canales de ritmo de un estilo El ritmo es una de las partes más importantes de un estilo. Pruebe a tocar la melodía solamente con el ritmo. Puede interpretar distintos ritmos para cada estilo. Recuerde, no obstante, que no todos los estilos contienen canales de ritmo. 1 2 3 4 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Seleccione un estilo (página 45). Pulse [ACMP ON/OFF] para desactivar el acompañamiento automático. Pulse el botón STYLE CONTROL [START/STOP] (control de estilo [inicio/parada]) para reproducir los canales de ritmo. Pulse el botón STYLE CONTROL [START/STOP] para detener el ritmo. Ajustes relacionados con la reproducción de estilos Activación y desactivación de canales de estilo Un estilo contiene ocho canales: RHY1 (ritmo 1) – PHR2 (frase 2). Se pueden añadir variaciones y cambiar el sentimiento de un estilo activando o desactivando de forma selectiva los canales cuando suena el estilo. 1 Pulse el botón [CHANNEL ON/OFF] (canal activado/desactivado) para activar la pantalla CHANNEL ON/OFF. Si la ficha STYLE (estilo) no está seleccionada, pulse de nuevo el botón [CHANNEL ON/OFF]. 2 Utilice los botones [1†]–[8†] para activar o desactivar los canales. Para escuchar sólo un instrumento por separado, mantenga presionado el botón correspondiente al canal para establecerlo en SOLO. Para cancelar la función SOLO, presione de nuevo el botón del canal correspondiente. Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático Interpretación de los acordes en tempo libre (sin reproducción de estilos) Puede hacer que suenen los acordes de acompañamiento sin necesidad de reproducir el estilo, activando [ACMP ON/OFF] y desactivando [SYNC START]. Por ejemplo, si MULTI FINGER está seleccionado (página 108), puede interpretar a su propio ritmo mientras toca el acorde pulsando la sección de acordes del teclado con un solo dedo. Configuración del tiempo de aumento y reducción progresivos Se puede configurar el tiempo de aumento y reducción progresivos (página 137). 1 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√] CONFIG 1 → [A] FADE IN/OUT/ HOLD TIME 2 Ajuste los parámetros con los botones [3π†]–[5π†]. FADE IN TIME Determina el tiempo que tarda el volumen en aumentar progresivamente o en pasar del mínimo al máximo. FADE OUT TIME Determina el tiempo que tarda el volumen en reducirse progresivamente o en pasar del máximo al mínimo. FADE OUT HOLD TIME Determina el tiempo que se mantiene el volumen en 0 tras la reducción progresiva. Ajustes relacionados con la reproducción de estilos El instrumento ofrece una variedad de funciones de reproducción de estilos a las que se puede acceder en la pantalla mostrada a continuación, consulte la página 110. 1 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD FINGERING → TAB[√] STYLE SETTING Manual de instrucciones del CVP-409/407 109 Ajustes relacionados con la reproducción de estilos 2 Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático Datos grabados en la grabación de una canción Tenga en cuenta que la voz que se reproduce y los datos de los acordes se graban si la opción está definida en “STYLE”, y sólo se graban los datos de acordes si está definida en “OFF” o “FIXED”. 110 Utilice los botones [1π†]–[8π†] para cada ajuste. • Stop Accompaniment Si se activa [ACMP ON/OFF] y se desactiva [SYNC START], se puede tocar acordes en la sección de acordes del teclado con el estilo detenido, y aún así escuchar el acorde del acompañamiento. En esta situación, llamada “Stop Accompaniment”, se reconoce cualquier digitado de acordes válido y aparece en la pantalla la nota fundamental o el tipo del acorde. En la pantalla anterior se puede determinar si el acorde interpretado en la sección de acordes sonará o no en el estado Stop Accompaniment. OFF (desactivado) ..El acorde interpretado en la sección de acordes no suena. STYLE (estilo)..........El acorde interpretado en la sección de acordes suena con las voces del estilo seleccionado. FIXED (fijo).............. El acorde interpretado en la sección de acordes suena con la voz especificada, independientemente del estilo seleccionado. • OTS Link Timing Corresponde a la función OTS Link (enlace OTS) (página 51). Este parámetro determina la sincronización en la que cambia la función One Touch Setting (ajustes de una sola pulsación) al cambiar MAIN VARIATION [A]–[D] (variación principal). (El botón [OTS LINK] debe estar activado.) Real Time (tiempo real) ........... Se accede automáticamente a One Touch Setting al pulsar un botón de MAIN VARIATION. Next Bar (siguiente compás)... Se accede a la función One Touch Setting en el siguiente compás, después de pulsar un botón de MAIN VARIATION. • Ventana Synchro Stop Determina el tiempo que se puede mantener un acorde antes de que la función de parada sincronizada se cancele automáticamente. Cuando el botón [SYNC STOP] (parada sincronizada) está activado y esta opción está definida en un valor que no sea “OFF”, la función de parada sincronizada se cancela automáticamente si se mantiene un acorde durante más tiempo que el definido aquí. Esto reajusta de manera práctica el control de reproducción de estilos a su estado normal, lo que permite soltar las teclas y mantener la ejecución del estilo. En otras palabras, si suelta las teclas antes del tiempo definido aquí, se ejecutará la función Synchro Stop. • Style Touch Activa y desactiva la respuesta de pulsación para la reproducción de estilos. Cuando se ajusta en “ON” (activado), el volumen del estilo cambia como respuesta a la fuerza de su interpretación en la sección de acordes del teclado. • Comportamiento del cambio de estilo Existen tres tipos, como se muestra a continuación. Section Set Define la sección predefinida a la que se accede automáticamente cuando se seleccionan estilos diferentes (al interrumpirse la reproducción de estilos). Si está definido en “OFF” y se ha interrumpido la reproducción de estilos, la sección activa se mantiene aunque se seleccione un estilo distinto. Cuando no se incluye ninguna de las secciones MAIN A-D (principal) en los datos de estilo, se selecciona automáticamente la sección más próxima. Por ejemplo, si MAIN D no está incluida en el estilo seleccionado, se activará MAIN C. Manual de instrucciones del CVP-409/407 Ajustes del punto de división Tempo Determina si el tempo cambia o no cuando se cambia de estilo durante la reproducción de estilos. HOLD ..........................Se mantiene el ajuste de tempo del estilo anterior. RESET...........................El tempo cambia al tempo predeterminado inicial para el estilo seleccionado. Part On/Off Determina si se cambia el estado de activado o desactivado del canal de estilo al cambiar el estilo durante la reproducción de estilos. HOLD .......................... Se mantiene el estado de activado o desactivado del canal del estilo anterior. RESET...........................Todos los canales de estilo están definidos como activad. Ajustes del punto de división Estos son los ajustes (hay dos puntos de división) que separan las diferentes secciones del teclado: la sección de acordes, la sección de la parte LEFT (izquierda), y la sección RIGHT 1 y 2 (derecha 1 y 2). Los ajustes de los dos puntos de división (siguientes) se especifican como nombres de notas. 1 Utilice los botones [F]–[H] para ajustar el punto de división (véase a continuación). Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático 2 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD FINGERING → TAB [√][®] SPLIT POINT • Split Point (S): separa la sección de acordes para la reproducción de estilos de la sección o secciones para la interpretación de voces (RIGHT 1, 2 y LEFT) • Split Point (L): separa las dos secciones para la interpretación de voces, LEFT y RIGHT 1–2. Estos dos ajustes se pueden definir con la misma nota (como en el ajuste predefinido) o, si se prefiere, con dos notas distintas. Configuración del punto de división (S) y el punto de división (L) con Punto de división (S+L) la misma nota Sección de acordes + voz LEFT (izquierda) Voz RIGHT (derecha) 1 y 2 Pulse el botón [F] (S+L) y gire el control [DATA ENTRY] (introducción de datos). Configuración del punto de división (S) y el punto de división (L) con Punto de división (L) notas distintas Punto de división (S) Sección de acordes Voz LEFT (izquierda) Voz RIGHT (derecha) 1y2 Pulse el botón [H] (S) o el botón [G] (L) y gire el control [DATA ENTRY] (introducción de datos). El punto de división (L) no puede ser inferior al punto de división (S) y el punto de división (S) no puede ser superior al punto de división (L). Especificación del punto de división por nombre de nota Presione los botones [1π†]– [4π†]. Puede especificar el punto de división de la voz y la sección de acordes del teclado utilizando STYLE en la pantalla, así como especificar el punto de división de las voces izquierda y derecha mediante LEFT. Manual de instrucciones del CVP-409/407 111 Edición del volumen y del balance tonal del estilo (MIXING CONSOLE) (consola de mezclas) Edición del volumen y del balance tonal del estilo (MIXING CONSOLE) (consola de mezclas) Se puede definir varios parámetros relacionados con las mezclas del estilo. (Consulte “Elementos ajustables (parámetros) en la pantalla MIXING CONSOLE” en la página 90.) Active la pantalla “STYLE PART” (parte de estilo) en el paso 3 del procedimiento básico de “Edición del balance del volumen y de la combinación de voces (MIXING CONSOLE)” en la página 88 y siga las instrucciones. Función práctica Music Finder (localizador de música) Music Finder (página 52) es una función práctica que activa los ajustes de panel preprogramados (para voces, estilos, etc.) que coinciden con la canción o el tipo de música que se desea interpretar. Se puede buscar y editar los registros de Music Finder. Búsqueda de registros Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático Se puede buscar los registros especificando un nombre de canción o palabra clave mediante la función Search (buscar) de Music Finder. También se puede guardar los registros favoritos en la pantalla FAVORITE (favoritos). 1 2 Pulse el botón TAB [√] para seleccionar la ficha ALL (todos). La pantalla de la ficha ALL contiene los registros predefinidos. 3 Pulse el botón [6π] (SEARCH 1) para acceder a la pantalla Search. 4 Introduzca los criterios de búsqueda. Eliminación de los criterios de búsqueda Para borrar la música, palabra clave o estilo introducidos, pulse el botón [F]/[G]/[H] (CLEAR) (borrar). 112 Pulse el botón [MUSIC FINDER] para que aparezca la pantalla MUSIC FINDER. Manual de instrucciones del CVP-409/407 Función práctica Music Finder (localizador de música) • Búsqueda por título de canción, género de música (MUSIC) o palabra clave 1 Pulse el botón [A] (MUSIC)/[B](KEYWORD) (palabra clave) para que aparezca la pantalla de introducción de caracteres. 2 Introduzca el título de la canción, el género de música o la palabra clave (página 73). • Búsqueda por nombre de estilo Introducción de varias palabras clave Se puede buscar varias palabras clave distintas a la vez insertando un carácter separador (coma) entre cada una de ellas. 1 Pulse el botón [C] (STYLE) para que aparezca la pantalla de selección de estilos. 2 Utilice los botones [A]–[J] para seleccionar un estilo. 3 Pulse el botón [EXIT] (salir) para volver a la pantalla de búsqueda. • Adición de criterios de búsqueda Se puede especificar otros criterios de búsqueda además del nombre de la canción, palabra clave o nombre de estilo. 5 Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático BEAT (tiempo) ............Seleccione el tiempo (signatura de tiempo) que desea utilizar en la interpretación pulsando el botón [D]. Se incluyen todos los ajustes de tiempo en la búsqueda si se selecciona ANY (cualquiera). SEARCH AREA .............Seleccione las páginas que desea incluir en la búsqueda (área de búsqueda) pulsando el botón [E]. (Corresponden a las fichas de la parte superior de la pantalla Music Finder.) TEMPO.........................Defina el registro del tempo que prefiere utilizar en la interpretación mediante los botones [1π†]/[2π†] (TEMPO). GENRE (género) .........Seleccione el género de música que prefiera mediante los botones [5π†]/[6π†] (GENRE). Pulse el botón [8π] (START SEARCH) (inicio de búsqueda) para iniciar la búsqueda. Se abre la pantalla Search 1 con los resultados de la búsqueda. Para cancelar la búsqueda, pulse el botón [8†] (CANCEL). Búsqueda de otros géneros musicales Si desea buscar otros géneros musicales, pulse el botón [6†] (SEARCH 2) en la pantalla Music Finder. Los resultados de la búsqueda aparecen en la pantalla SEARCH 2. Acceso a los ajustes del panel para hacer que coincidan con el estilo (REPERTOIRE) Cuando se realiza una búsqueda por nombre de estilo, se obtiene el mismo resultado aunque la búsqueda se lleve a cabo mediante la función Repertoire. Consulte la página 53 para obtener información detallada. Manual de instrucciones del CVP-409/407 113 Función práctica Music Finder (localizador de música) Creación de un conjunto de registros favoritos Además de lo práctica que resulta la función de búsqueda para sondear las profundidades de los registros de Music Finder, es posible que quiera crear una “carpeta” de registros favoritos para poder activar rápidamente los estilos y ajustes que utiliza con mayor frecuencia en las interpretaciones. Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático 1 2 3 Seleccione el registro que prefiera de la pantalla Music Finder. Pulse el botón [H] (ADD FAVORITE) (añadir a favoritos) para añadir el registro seleccionado a la pantalla FAVORITE. Active la pantalla FAVORITE mediante los botones TAB [√][®] y compruebe que se ha añadido el registro. Eliminación de registros de la pantalla FAVORITE 1 2 Seleccione el registro que desea eliminar de la pantalla FAVORITE. Pulse el botón [H] (DELETE FROM FAVORITE) (eliminar de favoritos). Edición de registros Puede crear un registro nuevo editando el registro que está seleccionado. Los registros creados recientemente se guardan automáticamente en la memoria interna. ATENCIÓN También se puede cambiar un registro predefinido para crear uno nuevo. Si desea conservar el preajuste original, asegúrese de cambiar el nombre y guardar el registro editado como un registro nuevo (consulte el paso 5, página 115). 114 1 2 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Seleccione el registro que desee editar en la pantalla Music Finder. Pulse el botón [8π†] (RECORD EDIT) (edición de registro) para que aparezca la pantalla de edición. Función práctica Music Finder (localizador de música) 3 Edite el registro tal como lo desee. • Edición del nombre de la canción, palabra clave y nombre de estilo Introduzca cada elemento del mismo modo que lo ha hecho en la pantalla de búsqueda (página 113). • Cambio del tempo Pulse el botón [1π†] (TEMPO). • Memorización de la sección (Intro/Main/Ending) (preludio/principal/coda) Utilice los botones [2π†]/[4π†] para elegir la sección que se activará automáticamente al seleccionar el registro. Es útil, por ejemplo, cuando se desea tener configurado automáticamente un estilo seleccionado para que se inicie con la sección de preludio. • Edición del género Seleccione el género que prefiera mediante los botones [5π†]/[6π†] (GENRE). Al crear un nuevo género, pulse el botón [7π†] (GENRE NAME) (nombre de género) e introduzca el nombre del género. (página 73) • Eliminación del registro seleccionado actualmente Pulse el botón [I] (DELETE RECORD) (eliminar registro). Tenga en cuenta que el ajuste de tiempo que se realiza aquí es sólo para la función de búsqueda Music Finder y no afecta al ajuste real de tiempo del estilo en sí. • Cancelación y salida de las funciones de edición Pulse el botón [8†] (CANCEL). 5 Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático 4 Para introducir el registro editado en la pantalla FAVORITE, pulse el botón [E] (FAVORITE) para que aparezca dicha pantalla. Introduzca las modificaciones que haya hecho en el registro tal como se describe a continuación. • Creación de un registro nuevo Pulse el botón [J] (NEW RECORD) (nuevo registro). El registro se añade a la pantalla ALL. Si ha introducido el registro en la pantalla FAVORITE del paso 4 anterior, se añadirá a las pantallas ALL y FAVORITE. El número máximo de registros es de 2.500, incluidos los registros internos. • Sobreescritura de un registro existente Pulse el botón [8π] (OK) (aceptar). Si ha definido el registro como favorito en el paso 4 anterior, el registro se añade a la pantalla FAVORITE. Si edita el registro en la pantalla FAVORITE, se sobreescribirá. Almacenamiento del registro La función Music Finder gestiona todos los registros, incluidos los predefinidos y los creados adicionalmente, como archivos únicos. Tenga en cuenta que los registros individuales (ajustes de panel) no se pueden gestionar como archivos independientes. 1 2 3 Active la pantalla Save (guardar). [MUSIC FINDER] → TAB[√][®]ALL → [7π†] (FILES) Pulse los botones TAB [√][®] para seleccionar la ubicación donde desee guardar (USER/CARD) (usuario/tarjeta). Pulse el botón [6†] para guardar el archivo (página 69). Todos los registros se guardan juntos en un único archivo. Manual de instrucciones del CVP-409/407 115 Función práctica Music Finder (localizador de música) Activación de los registros de Music Finder guardados en USER/USB Para activar los registros de Music Finder que ha guardado en USER/USB, siga las instrucciones siguientes. ATENCIÓN Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático • Al seleccionar "REPLACE" automáticamente se eliminan todos los registros originales de la memoria interna. Asegúrese de que se han archivado todos los datos importantes en otro lugar. • Asegúrese de archivar antes todos los datos importantes en otra ubicación cuando el archivo que eliminará todos los registros Music Finder se descargue de Internet (página 117) y se ejecute. 1 Acceda a la pantalla [MUSIC FINDER]. [MUSIC FINDER] → TAB [√][®] ALL 2 Pulse el botón [7π†] (FILES) para abrir la pantalla de selección File de Music Finder. 3 Utilice los botones TAB [√][®] para seleccionar USER/USB. 4 Pulse los botones [A]–[J] para seleccionar el archivo de Music Finder que desee. El mensaje mostrado dependerá del contenido del archivo cuando se elija, y se pulse el botón deseado. • REPLACE Todos los registros de Music Finder que están actualmente en el instrumento se eliminan y son sustituidos por los registros del archivo seleccionado. • APPEND Se añaden los registros recuperados. Ejecute la operación para acceder al archivo de Music Finder. Seleccione “CANCEL” para interrumpir esta operación. Restablecimiento de los datos de Music Finder Puede restablecer los ajustes de fábrica originales de Music Finder en el instrumento (página 74). 2 3 4 116 Manual de instrucciones del CVP-409/407 4 Style Creator (creador de estilos) Ver información sobre los registros de Music Finder Se muestra información sobre el archivo deseado de Music Finder y se descarga la canción del modelo, o bien es posible añadirlo a instrumentos musicales descargando el registro de Music Finder deseado. Para obtener más detalles sobre este servicio, consulte el sitio web siguiente. http://music.yamaha.com/idc Los contenidos disponibles del servicio descrito a la izquierda están sujetos a cambios. 1 Asegúrese de que está conectado a Internet (página 179) y pulse el botón [MUSIC FINDER] para acceder a la pantalla MUSIC FINDER. 2 Utilice los botones [1π†]–[5π†] de la pantalla para seleccionar el registro para el que desee mostrar información en Internet. También puede utilizar el control [DATA ENTRY] para hacer la selección. Después de utilizar el control para hacer una selección, pulse [ENTER]. 3 Pulse el botón [J] (MUSIC FINDER +) para abrir la página Web. Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático 3 4 4 Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla del explorador y volver a la pantalla MUSIC FINDER. Style Creator (creador de estilos) Es posible crear sus propios estilos grabando o combinando los datos de estilos internos. Se pueden editar los estilos creados. Estructura de estilos Los estilos comprenden hasta un máximo de quince secciones diferentes y cada sección incluye ocho canales separados. Con la función Style Creator, puede crear un estilo por separado grabando los canales o importando los datos de patrones de otros estilos existentes. Estilo Sección Existen cuatro rellenos distintos. Canal Manual de instrucciones del CVP-409/407 117 Style Creator (creador de estilos) Creación de un estilo Se puede utilizar uno de los tres métodos que se describen a continuación para crear un estilo. También se pueden editar los estilos creados (página 123). ■ Grabación en tiempo real ➤ Ver a continuación Este método permite grabar el estilo tocando simplemente el instrumento. Se puede seleccionar un estilo interno que coincida lo más posible con la imagen del estilo que se desea crear y luego grabar de nuevo las partes del estilo tal como se prefieran, o bien se puede crear un estilo nuevo desde cero. ■ Grabación por pasos ➤ Consulte la página 121 Este método es como escribir notación musical en papel, ya que permite introducir cada nota individualmente, además de especificar su duración. Permite crear un estilo sin tener que tocar las partes en el instrumento, ya que se puede introducir cada evento manualmente. Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático ■ Montaje de estilos ➤ Consulte la página 122 Con esta práctica función se pueden crear estilos compuestos combinando varios patrones de estilos predefinidos internos. Por ejemplo, para crear un estilo original de 8 tiempos, se podrían tomar los patrones de ritmo del estilo “70’s 8Beat”, utilizar el patrón de bajo de “ 60’s Rock1” e importar los patrones de acordes del estilo “Cool8Beat” para combinar los distintos elementos y crear un estilo nuevo. 60’s Rock1 Rhythm 1 Rhythm 2 Bass Chord 1 Chord 2 Pad Phrase 1 Phrase 2 70’s 8Beat Cool8Beat Rhythm 1 Rhythm 2 Bass Chord 1 Chord 2 Pad Phrase 1 Phrase 2 Rhythm 1 Rhythm 2 Bass Chord 1 Chord 2 Pad Phrase 1 Phrase 2 Rhythm 1 Rhythm 2 Bass Chord 1 Chord 2 Pad Phrase 1 Phrase 2 Grabación en tiempo real (BASIC) (básica) Cree un único estilo grabando los canales individuales uno a uno con la grabación en tiempo real. Características de la grabación en tiempo real • Grabación de bucles La reproducción de estilos repite los patrones de ritmo de varios compases en un “bucle” y la grabación de estilos se realiza igualmente mediante bucles. Por ejemplo, si se inicia la grabación con una sección principal de dos compases, los dos compases se graban de forma repetida. Las notas que se graben se reproducirán desde la siguiente repetición (bucle), por lo que se puede grabar mientras se escucha el material grabado previamente. • Sobregrabación Este método graba material nuevo en un canal que ya contiene datos grabados, sin eliminar los datos originales. En la grabación de estilos, los datos grabados no se eliminan excepto cuando se utilizan funciones como Rhythm Clear (eliminar ritmo) (página 120) y Delete (eliminar) (página 120). Por ejemplo, si se inicia la grabación con una sección MAIN (principal) de dos compases, se repiten los dos compases varias veces. Las notas que se graben se reproducirán desde la siguiente repetición, por lo que se puede sobregrabar material nuevo en el bucle mientras se escucha el material grabado previamente. Al crear un estilo basado en un estilo interno existente, la sobregrabación se aplica sólo a los canales de ritmo. Para todos los demás canales (excepto ritmo), elimine los datos originales antes de grabar. 118 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Style Creator (creador de estilos) Cuando se utiliza la grabación en tiempo real basándose en los estilos internos: Es posible la sobregrabación. 1 2 3 4 6 Seleccione el estilo que desee para que sirva de base a la grabación y la edición (página 45). Para crear un estilo nuevo desde el principio, pulse el botón [C] (NEW STYLE) (estilo nuevo) en la pantalla mostrada en el paso 5 siguiente. Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [F] DIGITAL REC MENU Cuando grabe canales BASSPHR2 (frase 2 de bajo) que se basen en un estilo interno, elimine los datos originales antes de grabar. No es posible sobregrabar en canales BASSPHR2 (consulte la página 118). Cuando desaparezca la pantalla RECORD (indicación de canal) en la parte inferior de la pantalla STYLE CREATOR, puede pulsar el botón [F] (REC CH) (grabar canal) para que aparezca de nuevo. Pulse el botón [B] para que aparezca la pantalla de creación de estilos. Utilice los botones TAB [√][®] y, a continuación, seleccione la ficha BASIC para acceder a la pantalla RECORD. Active la pantalla para elegir las secciones, etc. pulsando el botón [EXIT]. Utilice los botones [3π†]/[4π†] para elegir la sección (página 117) que va a grabar. Silenciamiento de canales concretos durante la grabación Desactive los canales que desee pulsando los botones [1†]–[8†]. Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático 5 No es posible la sobregrabación. Elimine los datos antes de grabar. Especificación de secciones con los botones del panel Puede especificar las secciones que va a grabar utilizando los botones de sección ([INTRO]/ [MAIN]/[ENDING], etc.) del panel. Al pulsar uno de los botones de sección, se activa la pantalla SECTION (sección). Cambie las secciones mediante los botones [6π†]/[7π†] y ejecute la selección pulsando el botón [8π]. 7-2 Las secciones INTRO 4/ENDING 4 no se pueden especificar con los controles del panel. 6 7 7-1 Utilice los botones [5π†]/[6π†] para determinar la duración (número de compases) de la sección elegida. Introduzca la duración especificada de la sección elegida pulsando el botón [D] (EXECUTE) (ejecutar). Manual de instrucciones del CVP-409/407 119 Style Creator (creador de estilos) 8 Especifique el canal que va a grabar manteniendo pulsados simultáneamente el botón [F] (REC CH) y el botón numérico correspondiente, [1†]–[8†]. Para cancelar la selección, pulse de nuevo el botón numérico correspondiente [1†]–[8†]. 8 10 9 8 Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático Limitaciones en las voces grabables • Canal RHY1: Cualquiera excepto Organ Flute Voice/S. Articulation Voice • Canal RHY2: Sólo juegos de percusión o de SFX • Canales BASS–PHR2: Cualquiera excepto Organ Flute Voice, juegos de percusión/SFX y S. Articulation Voice Eliminación del canal de ritmo grabado (RHY 1, 2) Para especificar un sonido de instrumento específico, mantenga pulsados simultáneamente el botón [E] (RHY CLEAR) (eliminar RHY) (en la pantalla en la que aparecen los canales grabados) y la tecla correspondiente. ATENCIÓN El estilo grabado se perderá si se cambia a otro estilo o si se desconecta la alimentación sin ejecutar antes la operación Guardar (página 69). 120 9 10 11 12 13 14 15 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Active la pantalla de selección de voces mediante los botones [1π]–[8π] y seleccione la voz que prefiera para los canales de grabación correspondientes. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior. Para eliminar un canal, mantenga pulsados simultáneamente el botón [J] (DELETE) y el botón numérico correspondiente, [1π]–[8π]. Se puede cancelar la eliminación pulsando de nuevo el mismo botón numérico, antes de soltar el dedo del botón [J]. Inicie la grabación pulsando el botón Style Control [START/STOP]. Se inicia la reproducción de la sección especificada. Como el patrón de acompañamiento se reproduce varias veces en un bucle, puede grabar sonidos individuales uno a uno, escuchando los sonidos anteriores mientras se ejecutan. Para obtener más información sobre la grabación en canales que no sean los de ritmo (RHY1, 2), consulte la sección “Reglas para grabar canales no rítmicos” (véase más abajo). Para seguir grabando con otro canal, mantenga pulsados simultáneamente el botón [F] (REC CH) y el botón [1†]–[8†] correspondiente para especificar el canal y, a continuación, toque el teclado. Detenga la grabación pulsando el botón Style Control [START/STOP]. Active la pantalla para elegir las secciones, etc. pulsando el botón [EXIT]. Pulse el botón [I] (SAVE) para activar la pantalla de selección de estilos y guardar los datos. Guarde los datos en la pantalla de selección de estilos (página 69). Style Creator (creador de estilos) Reglas para grabar canales no rítmicos • Utilice únicamente los tonos de la escala CM7 para grabar los canales BASS (bajo) y PHRASE (frase) (es decir, C (Do), D (Re), E (Mi), G (Sol), A (La) y B (Si)). • Utilice únicamente los tonos de acorde al grabar los canales CHORD (acorde) y PAD (pulsador) (es decir, C (Do), E (Mi), G (Sol) y B (Si)). C = notas de acorde C, R = notas recomendadas C R C C R C Si utiliza los datos grabados aquí, el acompañamiento automático (reproducción de estilos) se convierte adecuadamente según los cambios de acorde que haga durante la interpretación. El acorde que forma la base de esta conversión de nota se llama acorde fuente y se define de forma predefinida en CM7 (como en la ilustración del ejemplo anterior). Se puede cambiar el acorde fuente (su nota fundamental y tipo) en la pantalla PARAMETER de la página 127. Tenga en cuenta que cuando se cambia el acorde fuente del CM7 predeterminado por otro acorde, las notas de acorde y las notas recomendadas cambian igualmente. Para obtener más datos sobre las notas de acordes y de escala, consulte la página 128. Para las secciones INTRO y ENDING se puede utilizar cualquier acorde o progresión de acordes que prefiera. Cambio del acorde fuente Si desea grabar el patrón con un acorde fuente que no sea CM7, defina los parámetros PLAY ROOT (tocar nota fundamental) y PLAY CHORD (tocar acorde) en la página PARAMETER (parámetro) (página 127) antes de grabar. Grabación por pasos (EDIT) Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático Esta explicación es aplicable a la selección de la ficha EDIT del paso 4 de “Grabación en tiempo real” (página 119). En la pantalla EDIT, se pueden grabar notas con una sincronización absolutamente precisa. Este procedimiento de grabación por pasos es básicamente el mismo que la grabación de canciones (página 147), con la excepción de los puntos que se indican a continuación: • En Song Creator (creador de canciones), se puede cambiar libremente la posición de la marca de fin; en Style Creator (creador de estilos), no es posible hacerlo. Esto se debe a que la duración del estilo se fija automáticamente según la sección elegida. Por ejemplo, si se crea un estilo basado en una sección de cuatro compases, la posición de marca de fin se ajusta automáticamente al final del cuarto compás y no puede modificarse en la pantalla Step Recording (grabación por pasos). Manual de instrucciones del CVP-409/407 121 Style Creator (creador de estilos) • Se pueden cambiar los canales de grabación en la pantalla de la ficha Song Creator 1–16; pero no se pueden cambiar en Style Creator. Seleccione el canal de grabación en la pantalla de la ficha BASIC. • En Style Creator se pueden introducir los datos de los canales y se pueden editar los datos System Exclusive (eliminar, copiar o mover). Puede cambiar entre ambos pulsando el botón [F]. Sin embargo, los datos de acordes, de letras y exclusivos del sistema no se pueden introducir. Montaje de estilos (ASSEMBLY) El montaje de estilos permite crear un estilo único combinando los distintos patrones (canales) a partir de estilos internos existentes. 1 Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático 2 Seleccione el estilo básico y, a continuación, active la pantalla para el montaje de estilos. Los pasos de la operación son los mismos que los pasos 1–4 de “Grabación en tiempo real” (página 119). En el paso 4, seleccione la ficha ASSEMBLY (montaje). Elija la sección que desee (preludio, principal, coda, etc.) para el nuevo estilo. Active la pantalla SECTION pulsando uno de los botones de sección ([INTRO]/[MAIN]/[ENDING], etc.) en el panel. Cambie la sección mediante los botones [6π†]/[7π†] y ejecute la operación pulsando el botón [8π] (OK). Pantalla Section Indica los canales que conforman la sección. 3 4 No puede seleccionar la sección INTRO 4/ENDING 4 directamente en el panel. 5 6 ATENCIÓN El estilo grabado se perderá si se cambia a otro estilo o si se desconecta la alimentación sin ejecutar antes la operación Guardar (página 69). 122 7 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Seleccione el canal para el que desea sustituir el patrón mediante los botones [A]–[D] y [F]–[I]. Active la pantalla de selección de estilos pulsando el mismo botón otra vez. Seleccione el estilo que contiene el patrón que desea sustituir en la pantalla de selección de estilos. Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón [EXIT] tras seleccionar el estilo. Elija la sección que desee del estilo recién importado (seleccionado en el paso 3 anterior) mediante los botones [2π†]/[3π†] (SECTION)). Seleccione el canal que desee de la sección (elegida en el paso 4 anterior) mediante los botones [4π†]/[5π†] (CHANNEL) (canal). Repita los pasos 3–5 anteriores para sustituir los patrones de otros canales. Pulse el botón [J] (SAVE) para activar la pantalla de selección de estilos y guardar los datos de la pantalla (página 69). Style Creator (creador de estilos) Reproducción del estilo durante el montaje de estilos Mientras monta un estilo, puede reproducir el estilo y seleccionar el método de reproducción. Utilice los botones [6π†]/[7π†] (PLAY TYPE) (tipo de reproducción) en la pantalla del montaje de estilos para seleccionar el método de reproducción. • SOLO Silencia todo menos el canal seleccionado en la pantalla de la ficha ASSEMBLY. Los canales activados (ON) en la pantalla RECORD de la página BASIC se reproducen simultáneamente. • ON Reproduce el canal seleccionado en la pantalla de la ficha ASSEMBLY. Los canales que no estén ajustados en OFF en la pantalla RECORD de la página BASIC se reproducen simultáneamente. • OFF Silencia el canal seleccionado en la pantalla de la ficha ASSEMBLY. Edición del estilo creado Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático Se puede editar el estilo que ha creado mediante grabación en tiempo real, grabación por pasos o montaje de estilos. Operaciones básicas para la edición de estilos 1 2 3 4 Seleccione un estilo que vaya a editar. Seleccione el archivo en el que se guardarán los datos. También puede seleccionar el archivo especificado en el que se guardarán los datos presionando los botones [USB]/[USER]. [USB]/[USER] → [B] STYLE → [A]–[J] Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [F] DIGITAL REC MENU Active la pantalla Style Creator/Edit (creador/editor de estilo) pulsando el botón [B]. Pulse el botón TAB [√][®] para seleccionar una ficha. • Cambio de la sensación rítmica (GROOVE) (surco) ➤ Consulte la página 124 Estas versátiles funciones ofrecen una amplia gama de herramientas para cambiar la sensación rítmica del estilo que se ha creado. • Edición de datos para cada canal (CHANNEL) ➤ Consulte la página 126 Estas funciones de edición permiten eliminar datos tal como se desee y aplicar ajustes de cuantización para cada canal en los datos de estilo. • Realización de ajustes de formato de archivo de estilo (PARAMETER) ➤ Consulte la página 127 En la reproducción del estilo creado, se puede decidir cómo se van a convertir las notas y cómo van a sonar para el acompañamiento al cambiar los acordes en la sección de acordes del teclado. 5 Edite el estilo seleccionado. Manual de instrucciones del CVP-409/407 123 Style Creator (creador de estilos) Cambio de la sensación rítmica (GROOVE) Esta explicación es aplicable a la selección de la ficha GROOVE del paso 4 de “Operaciones básicas para la edición de estilos” (página 123). 1 Pulse el botón [A]/[B] para seleccionar el menú de edición (página 125). 1 3 4 2 Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático 2 3 ATENCIÓN 4 El estilo editado se perderá si cambia a otro estilo o si desconecta la alimentación sin ejecutar antes la operación Guardar (página 69). 124 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Utilice los botones [1π†]–[8π†] para editar los datos. Para ver más detalles sobre los parámetros editables, consulte la página 125. Pulse el botón [D] (EXECUTE) para introducir las ediciones de cada pantalla. Cuando finalice la operación, se puede ejecutar la edición y este botón pasa a ser “UNDO” (deshacer), lo que permite recuperar los datos originales si no se está satisfecho con los resultados de la función Groove o Dynamics (dinámica). La función Undo sólo tiene un nivel; únicamente puede anularse la operación previa. Pulse el botón [I] (SAVE) para activar la pantalla de selección de estilos y guardar los datos. Guarde los datos en la pantalla de selección de estilos (página 69). Style Creator (creador de estilos) ■ GROOVE Permite añadir “swing” a la música o cambiar el “sentimiento” del tiempo al hacer cambios sutiles en la sincronización (reloj) del estilo. Los ajustes de Groove se aplican a todos los canales del estilo seleccionado. Especifica los tiempos a los que se aplica la sincronización Groove. En otras palabras, si se selecciona “8 Beat”, la sincronización Groove se aplica a las corcheas, si se selecciona “12 Beat”, la sincronización se aplica a tresillos de corcheas. BEAT CONVERTER (convertidor de tiempo) Cambia realmente la sincronización de los tiempos (especificada en el parámetro ORIGINAL BEAT anterior) al valor seleccionado. Por ejemplo, cuando ORIGINAL BEAT se define como “8 Beat” y BEAT CONVERTER como “12”, todas las corcheas de la sección cambian a sincronización de tresillo de corcheas. Los valores “16A” y “16B” de Beat Converter que aparecen cuando ORIGINAL BEAT se ajusta en “12 Beat” son variaciones de un ajuste de semicorcheas básico. SWING Produce una sensación de “swing” al desplazar la sincronización de los tiempos de fondo en función del parámetro ORIGINAL BEAT anterior. Por ejemplo, si el valor especificado en ORIGINAL BEAT es “8 Beat”, el parámetro Swing retrasará de forma selectiva los tiempos de segunda, cuarta, sexta y octava de cada compás para crear una sensación de swing. Los ajustes de “A” a “E” producen distintos grados de swing, siendo “A” el más sutil y “E” el más pronunciado. FINE Selecciona una gama de “plantillas” Groove que se aplican a la sección elegida. Con los ajustes “PUSH” (empujar), algunos tiempos se reproducen antes, mientras que “HEAVY” (duro) retarda la sincronización de algunos tiempos. Los ajustes numerados (2, 3, 4, 5) determinan los tiempos que se van a ver afectados. Todos los tiempos hasta el tiempo especificado, pero sin incluir el primero, se reproducirán antes o después (por ejemplo, tiempos de segunda y tercera si se selecciona “3”). En todos los casos, los tipos “A” producen un efecto mínimo, los tipos “B” producen un efecto medio y los tipos “C” producen el máximo efecto. Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático ORIGINAL BEAT (tiempo original) ■ DYNAMICS Cambia la velocidad y el volumen (o acento) de algunas notas en la reproducción de estilos. Los ajustes de Dynamics se aplican a cada canal o a todos los canales del estilo seleccionado. CHANNEL Selecciona el canal (parte) al que se va a aplicar la función Dynamics. ACCENT TYPE Determina el tipo de acento que se aplica, en otras palabras, qué notas de la parte se resaltan con los ajustes Dynamics. STRENGTH Determina la intensidad con la que se aplicará el tipo de acento (arriba) seleccionado. Cuanto más alto sea el valor, mayor será el efecto. EXPAND/COMP. Expande o comprime el rango de valores de velocidad. Los valores por encima del 100% amplían el margen dinámico, mientras que los valores inferiores al 100% lo comprimen. BOOST/CUT Aumenta o reduce todos los valores de velocidad del canal o sección elegido. Los valores por encima del 100% aumentan la velocidad global, mientras que los inferiores al 100% la reducen. Manual de instrucciones del CVP-409/407 125 Style Creator (creador de estilos) Edición de datos para cada canal (CHANNEL) Esta explicación es aplicable a la selección de la ficha CHANNEL del paso 4 de “Operaciones básicas para la edición de estilos” (página 123). 1 Pulse el botón [A]/[B] para seleccionar el menú de edición (véase más abajo). 1 4 5 2 Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático 2 3 4 5 ATENCIÓN El estilo editado se perderá si se cambia a otro estilo o si se desconecta la alimentación sin ejecutar antes la operación Guardar. 126 3 Utilice los botones [1π†]/[2π†] (CHANNEL) para seleccionar el canal que se va a editar. El canal seleccionado aparece en la parte superior izquierda de la pantalla. Utilice los botones [4π†]–[8π†] para editar los datos. Para ver más detalles sobre los parámetros editables, consulte más abajo. Pulse el botón [D] (EXECUTE) para introducir las ediciones de cada pantalla. Una vez finalizada la operación, se puede ejecutar la edición y este botón pasa a ser [UNDO] (deshacer), lo que permite recuperar los datos originales si no se está satisfecho con los resultados de la edición. La función Undo sólo tiene un nivel; únicamente puede anularse la operación previa. Pulse el botón [I] (SAVE) para activar la pantalla de selección de estilos y guardar los datos. Guarde los datos en la pantalla de selección de estilos (página 69). QUANTIZE (cuantificar) Igual que en Song Creator (página 161), con la excepción de los dos parámetros adicionales disponibles siguientes. C Corcheas con swing C Semicorcheas con swing VELOCITY CHANGE Aumenta o reduce la velocidad de todas las notas en el canal especificado, según el porcentaje indicado aquí. BAR COPY Con esta función, los datos pueden copiarse de un compás o grupo de compases a otra ubicación dentro del canal especificado. SOURCE (fuente) especifica el primer (TOP) y el último (LAST) compás del área que se va a copiar. DEST (destino) especifica el primer compás de la ubicación de destino donde se van a copiar los datos. BAR CLEAR Esta función elimina todos los datos del rango de compases especificado dentro del canal seleccionado. REMOVE EVENT Con esta función se pueden eliminar eventos específicos del canal seleccionado. Manual de instrucciones del CVP-409/407 Style Creator (creador de estilos) Realización de ajustes de formato del archivo de estilo (PARAMETER) Ajustes de parámetros especiales basados en el formato del archivo de estilo Patrón fuente SOURCE ROOT (nota fundamental fuente) (Ajuste de nota fundamental de acorde de un patrón fuente) SOURCE CHORD (acorde fuente) (Ajuste de tipo de acorde de un patrón fuente) Cambio de acorde mediante la sección de acordes del teclado. Transposición de notas NTR (Regla de transposición de notas aplicada al cambio de nota fundamental de acorde) NTT (Tabla de transposición de notas aplicada al cambio de tipo de acorde) Salida La edición de los datos de formato del archivo de estilo sólo afecta a la conversión de notas. La edición de los canales de ritmo no tiene efecto alguno. • Patrón fuente Existen varias posibilidades para las notas de reproducción de estilos, según la nota fundamental concreta y el tipo de acorde que estén seleccionados. Los datos de estilo se convierten según los cambios de acorde que se hacen durante su interpretación. Estos datos de estilo básicos que se crean con Style Creator se denominan “patrón fuente”. Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático Otros ajustes HIGH KEY (nota alta) (Límite superior de las octavas de la transposición de notas generada por el cambio de nota fundamental de acorde) NOTE LIMIT (límite de notas) (Registro de notas en el que suena la nota) RTR (Regla de reactivación que determina cómo se gestionan las notas pulsadas a través de los cambios de acordes) El formato de archivo de estilo (SFF) combina toda la experiencia y conocimientos de Yamaha sobre el acompañamiento automático (reproducción de estilos) en un solo formato unificado. Mediante el uso de Style Creator, se puede aprovechar la potencia del formato SFF y crear libremente estilos propios. El gráfico de la izquierda indica el proceso mediante el cual se reproduce el estilo. (Esto no es aplicable a la pista de ritmos.) Estos parámetros se pueden definir mediante la función Style Creator. • Transposición de notas Este grupo de parámetros presentan dos parámetros que determinan cómo se van a convertir las notas del patrón fuente en respuesta a los cambios de acordes. • Otros ajustes Al utilizar los parámetros de este grupo, se puede ajustar la respuesta de la reproducción de estilos a los acordes que se tocan. Por ejemplo, el parámetro Note Limit (margen de sonoridad) permite lograr las voces y el sonido de estilo del modo más realista posible cambiando el tono a un registro auténtico, lo que asegura que no hay ninguna nota que suene fuera del registro natural del instrumento real (por ejemplo, notas muy bajas de un sonido “piccolo”). Esta explicación es aplicable a la selección de la ficha PARAMETER del paso 4 de “Operaciones básicas para la edición de estilos” (página 123). 1 Pulse el botón [A]/[B] para seleccionar el menú de edición (página 128). 1 4 2 3 Manual de instrucciones del CVP-409/407 127 Style Creator (creador de estilos) 2 Utilice los botones [1π†]/[2π†] (CHANNEL) para seleccionar el canal que se va a editar. El canal seleccionado aparece en la parte superior izquierda de la pantalla. ATENCIÓN El estilo editado se perderá si cambia a otro estilo o si desconecta la alimentación sin ejecutar antes la operación Guardar. 3 Utilice los botones [3π†]–[8π†] para editar los datos. Para ver más detalles sobre los parámetros editables, consulte más abajo. 4 Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático Audición del estilo con un acorde específico En general, en Style Creator se puede escuchar el estilo en proceso original con el patrón fuente. No obstante, hay una manera de escucharlo interpretado con un acorde y una nota fundamental específicos. Para ello, defina NTR en “Root Fixed” (nota fundamental fija), NTT en “Bypass” (ignorar) y NTT BASS en “OFF” y, a continuación, cambie los parámetros recién mostrados “Play Root” y “Play Chord” por los ajustes que prefiera. Pulse el botón [I] (SAVE) para activar la pantalla de selección de estilos y guardar los datos. Guarde los datos en la pantalla de selección de estilos (página 69). ■ SOURCE ROOT/CHORD (acorde/nota fundamental fuente) Estos ajustes determinan el tono original del patrón fuente (es decir, el tono que se utiliza al grabar el patrón). El ajuste predefinido de CM7 (con un valor “C” para Source Root (nota fundamental fuente) y “M7” para Source Type (tipo fuente)) se selecciona automáticamente siempre que los datos predefinidos se eliminen antes de grabar un nuevo estilo, con independencia de los valores de la nota fundamental y el acorde fuentes incluidos en los datos predefinidos. Si se cambia el valor de la nota fundamental/acorde fuente del CM7 predeterminado a otro acorde, las notas de acorde y las de escala también cambiarán, en función del nuevo tipo de acorde seleccionado. Cuando la nota fundamental es C: CM 6 CM CM 7 (#11) CM 7 CM7 (9) CM add9 C 6 (9) C C R C C R C R C C R Cm 7 (11) C C C C C C C C C C 1+8 R C C C C R C 1+5 C C C R C C C C C R C C 7 sus4 C C C C C 7 (#9) R C C C C 7 (b13) C C C C R C C R C C C C C R R C C C Cm 7 (9) C C C 7 (b9) C C R C C7 C R C C R C C R C R C R C 7 (13) C R C C C Cm (9) C C C C R C C C R C C Csus2 Csus 4 R C C C R C R C C R Cdim 7 C C C R C C 7 aug CM 7 aug C C C R C Cdim C 7 (#11) C C R C C R C R C C C C Cm 7 b5 C C R C C R C C R C C CmM 7 (9) C 7 (9) C C R C C C C R C 7 b5 C R C Cm 7 C R R C CmM 7 C C R C Cm 6 C R C R C R C C R C C R Cm Caug C R C C = Notas de acorde C C C C R C C C C R C R C, R = Notas recomendadas ■ NTR (regla de transposición de notas) Determina la posición relativa de la nota fundamental en el acorde, cuando se convierte desde el patrón fuente como respuesta a los cambios de acorde. ROOT TRANS (transposición de nota fundamental) ROOT FIXED 128 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Cuando la nota fundamental se transpone, la relación de tono entre las notas se mantiene. Por ejemplo, las notas C3, E3 y G3 de la clave de C se convierten en F3, A3 y C4 cuando se transponen a F. Utilice este ajuste para los canales que contengan líneas de melodía. La nota se conserva lo más cerca posible del registro de notas anterior. Por ejemplo, las notas C3, E3 y G3 de la clave de C (Do) se convierten en C3, F3 y A3 cuando se transponen a F (Fa). Utilice este ajuste para los canales que contengan partes de acordes. Cuando se toca el acorde en C (Do) mayor. Cuando se toca el acorde en C (Do) mayor. Cuando se toca el acorde en F (Fa) mayor. Cuando se toca el acorde en F (Fa) mayor. Style Creator (creador de estilos) ■ NTT (tabla de transposición de notas) Determina la tabla de transposición de notas para el patrón fuente. BYPASS (omitir) Cuando se define NTR en ROOT FIXED, la tabla de transposición utilizada no lleva a cabo ninguna conversión de notas. Cuando se define NTR en ROOT TRANS, la tabla utilizada sólo convierte la nota fundamental. MELODY (melodía) Adecuado para transposición de la línea de melodía. Utilícelo para canales de melodía como Phrase 1 y Phrase 2. Adecuado para transposición de acordes. Utilícelo para los canales Chord 1 y Chord 2, especialmente si contienen partes de acordes de piano o de guitarra. MELODIC MINOR (menor melódico) Cuando el acorde tocado cambia de mayor a menor, esta tabla reduce el intervalo de tercera de la escala en un semitono. Cuando el acorde cambia de menor a mayor, el intervalo de tercera menor aumenta en un semitono. Las demás notas no experimentan cambios. Utilícelo para canales de melodías de secciones que responden sólo a acordes mayores o menores, tales como introducciones y codas. MELODIC MINOR 5th (5ª de menor melódico) Además de la transposición de menor melódico anterior, los acordes aumentados y disminuidos afectan a la quinta nota del patrón fuente. HARMONIC MINOR (menor armónico) Cuando el acorde tocado cambia de mayor a menor, esta tabla reduce los intervalos de tercera y sexta de la escala en un semitono. Cuando el acorde cambia de menor a mayor, el tercer intervalo menor y el sexto bemol aumentan en un semitono. Las demás notas no experimentan cambios. Utilícelo para canales de acordes de secciones que respondan sólo a acordes mayores o menores, tales como introducciones y codas. HARMONIC MINOR 5th (5ª de menor armónico) Además de la transposición menor armónica anterior, los acordes aumentados y disminuidos afectan a la quinta nota del patrón fuente. NATURAL MINOR (menor natural) Cuando el acorde tocado cambia de mayor a menor, esta tabla reduce los intervalos de tercera, sexta y séptima de la escala en un semitono. Cuando el acorde cambia de menor a mayor, los intervalos de tercera menor, de sexta bemol y de séptima bemol aumentan en un semitono. Las demás notas no experimentan cambios. Utilícelo para canales de acordes de secciones que respondan sólo a un acorde mayor o menor, tales como introducciones y codas. NATURAL MINOR 5th (5ª de menor natural) Además de la transposición menor natural anterior, los acordes aumentados y disminuidos afectan a la quinta nota del patrón fuente. DORIAN (dórica) Cuando el acorde tocado cambia de mayor a menor, esta tabla reduce los intervalos de tercera y séptima de la escala en un semitono. Cuando el acorde cambia de menor a mayor, el intervalo de tercera menor y de séptima bemol aumentan en un semitono. Las demás notas no experimentan cambios. Utilícelo para canales de acordes de secciones que respondan sólo a un acorde mayor o menor, tales como introducciones y codas. DORIAN 5th (5ª dórica) Además de la transposición Dorian anterior, los acordes aumentados y disminuidos afectan a la quinta nota del patrón fuente. Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático CHORD (acorde) ■ NTT BASS ON/OFF (bajo de NTT activado/desactivado) Los canales para los que esta opción está activada (ON) se reproducirán con la nota fundamental de bajo, cuando el instrumento reconozca el acorde de bajo. ■ HIGH KEY (nota alta) Define la nota más alta (límite de octava superior) de la transposición de notas para el cambio de la nota fundamental del acorde. Cualquier nota que según los cálculos sea más alta que la nota más alta se transpone a la octava inmediatamente inferior. Este ajuste sólo está disponible cuando el parámetro NTR (página 128) se ha configurado como “Root Trans”. Ejemplo: cuando la tecla más alta es F (fa). Cambios en la nota fundamental Notas tocadas CM C#M FM F#M C3-E3-G3 C#3-F3-G#3 F3-A3-C4 F#2-A#2-C#3 Manual de instrucciones del CVP-409/407 129 Style Creator (creador de estilos) ■ NOTE LIMIT (límite de notas) Define el rango de notas (la más alta y la más baja) para las voces grabadas en los canales de estilo. Con el ajuste razonable de este registro, puede asegurarse de que los sonidos suenen de la forma más real posible, en otras palabras, que no suene ninguna nota fuera del registro natural (por ejemplo, sonidos de bajo altos o sonidos “piccolo” bajos). Las notas reales que suenan cambian automáticamente al registro definido. Ejemplo: cuando la nota más baja es C3 y la más alta D4. Cambios en la nota fundamental Notas tocadas CM C#M FM E3-G3-C4 F3-G#3-C#4 F3-A3-C4 Límite alto Límite bajo Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático ■ RTR (regla de reactivación) Estos ajustes determinan si las notas dejan de sonar o no y cómo cambian de tono como respuesta a los cambios de acordes. 130 STOP (parar) Las notas dejan de sonar. PITCH SHIFT (cambio de tono) Se llevará a cabo la inflexión del tono de la nota sin un nuevo ataque para adaptarse al tipo del nuevo acorde. PITCH SHIFT TO ROOT (cambio de tono a nota fundamental) Se llevará a cabo la inflexión del tono de la nota sin un nuevo ataque para adaptarse a la nota fundamental del nuevo acorde. RETRIGGER (reactivación) La nota se reactiva con un nuevo ataque a un nuevo tono que corresponde al siguiente acorde. RETRIGGER TO ROOT (reactivación a fundamental) La nota se reactiva con un nuevo ataque a la nota fundamental del siguiente acorde. No obstante, la octava de la nueva nota no experimenta cambios. Manual de instrucciones del CVP-409/407 Registro y recuperación de ajustes personalizados del panel: memoria de registro La función Registration Memory (memoria de registro) permite guardar (o “registrar”) prácticamente cualquier ajuste del panel en un botón Registration Memory, de manera que pueda recuperar en el acto los ajustes personalizados del panel con solo pulsar un botón. Los ajustes registrados para ocho botones Registration Memory se deben guardar como un único banco (archivo). Registro y almacenamiento de ajustes personalizados del panel Registro de ajustes personalizados del panel 1 Configure los controles de panel (como voz, estilo, efectos, etc.) a su gusto. Consulte la Lista de datos, que se suministra por separado, en la que indican los parámetros que se pueden registrar con la función Registration Memory. 2 Pulse el botón REGISTRATION MEMORY [MEMORY] (memoria de registro [memoria]). Aparece la pantalla en la que puede seleccionar los elementos que desea registrar. Sólo se registrarán los elementos que se seleccionen aquí. 5 3 3 4 5 6 Registro y recuperación de ajustes personalizados del panel 2 4 Pulse los botones [2π†]–[7π†] para seleccionar los elementos. Para cancelar la operación, pulse el botón [I] (CANCEL) (cancelar). Active o desactive la casilla de verificación del elemento para determinar si se registra o no, pulsando el botón [8π†]. Pulse uno de los botones REGISTRATION MEMORY [1]–[8] (memoria de registro [1]–[8]) para registrar los ajustes. Se recomienda que seleccione un botón que no esté iluminado en rojo o verde. Los botones iluminados en rojo o verde ya contienen datos de configuración de panel. Los ajustes de panel que se hayan registrado previamente en el botón REGISTRATION MEMORY seleccionado (indicador verde o rojo) se eliminarán y serán sustituidos por los nuevos. Registre varios ajustes de panel en los demás botones repitiendo los pasos 1 a 5. Al activar la configuración de los registros, también se pueden seleccionar los elementos que se desea recuperar o no, aunque se hayan seleccionado todos los elementos al realizar el registro (página 133). Acerca del estado del indicador luminoso: Apagado.....no hay datos registrados Encendido ...datos registrados sin (verde) seleccionar Encendido ..datos registrados y (rojo) seleccionados Eliminación de un ajuste de panel innecesario Consulte la página 133. Eliminación de los ocho ajustes de panel actuales Para eliminar los ocho ajustes de panel actuales, active el botón [POWER] (alimentación) mientras mantiene pulsada la tecla B6 (tecla B del extremo derecho del teclado). Manual de instrucciones del CVP-409/407 131 Recuperación de los ajustes de panel registrados Almacenamiento de los ajustes de panel registrados Puede guardar los ocho ajustes de panel registrados como un único archivo de banco de memoria de registro. Banco 4 Banco 3 Banco 2 Banco 1 1 Compatibilidad de datos de la memoria de registro En general, los datos de la memoria de registro (archivos de banco) son compatibles con los modelos CVP-409/407/405/403/ 401. Sin embargo, según las especificaciones de cada modelo, puede que los datos no sean totalmente compatibles. Presione ambos botones REGISTRATION MEMORY [REGIST BANK] [+][–] simultáneamente para abrir la pantalla de selección REGISTRATION BANK. 2 Pulse el botón [6†] para guardar el archivo del banco (página 69). 1 2 Registro y recuperación de ajustes personalizados del panel Recuperación de los ajustes de panel registrados Acerca de la recuperación de los ajustes desde un dispositivo de almacenamiento USB Cuando recupere los ajustes, incluida la selección de archivos de canciones/estilos, desde un dispositivo de almacenamiento USB, asegúrese de que el dispositivo de almacenamiento adecuado que incluye la canción/estilo registrada está conectado al terminal [USB TO DEVICE]. 1 Presione ambos botones REGISTRATION MEMORY [REGIST BANK] [+][–] simultáneamente para abrir la pantalla de selección REGISTRATION BANK. 2 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar un banco. 2 3 2 3 Pulse uno de los botones iluminados en verde ([1]–[8]) en la sección Registration Memory. Bloqueo de parámetros Puede “bloquear” parámetros concretos (como efecto, punto de división, etc.) para que sólo se puedan seleccionar con los controles del panel, en otras palabras, en lugar hacerlo con la memoria de registro, el ajuste de una pulsación, Music Finder, datos de canciones o MIDI de entrada, etc. Abra la pantalla Parameter Lock ([FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√] CONFIG 1 → [B] 3 PARAMETER LOCK). Seleccione el parámetro deseado con los botones [1π†]–[7π†] y, a continuación, bloquéelo con el botón [8π]. 132 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Recuperación de los ajustes de panel registrados Eliminación de un ajuste de panel innecesario/ nominación de un ajuste de panel Los ajustes de panel se pueden eliminar o nombrar individualmente, tal como se desee. 1 2 3 4 Presione ambos botones REGISTRATION MEMORY [REGIST BANK] [+][–] simultáneamente para abrir la pantalla de selección REGISTRATION BANK. Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el banco que desea editar. Pulse el botón [8†] (EDIT) (editar) para que aparezca la pantalla REGISTRATION EDIT (edición de registro). Edite los ajustes del panel. • Eliminación de un ajuste de panel Pulse el botón [5†] para eliminar un ajuste de panel (página 71). • Cambio de nombre de un ajuste de panel Pulse el botón [1†] para cambiar el nombre de un ajuste de panel (página 72). 5 Registro y recuperación de ajustes personalizados del panel El número situado encima el nombre del archivo corresponde a los botones REGISTRATION MEMORY [1]–[8]. Pulse el botón [8π] (UP) (arriba) para volver a la pantalla de selección REGISTRATION BANK. Desactivación de la recuperación de elementos concretos (función Freeze [bloqueo]) La memoria de registro permite recuperar todos los ajustes de panel que ha realizado con sólo pulsar un botón. Sin embargo, habrá ocasiones en las que no desee que varíen algunos elementos, incluso cuando se cambia de un ajuste de memoria de registro a otro. Por ejemplo, puede que quiera cambiar los ajustes de voces o de efectos y mantener el mismo estilo de acompañamiento. En este caso, la función Freeze le resultará muy útil. Permite mantener invariables los ajustes de algunos elementos, incluso al seleccionar otros botones de Registration Memory. 1 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [E] REGIST SEQUENCE/FREEZE/VOICE SET → TAB [√][®] FREEZE Manual de instrucciones del CVP-409/407 133 Recuperación de los ajustes de panel registrados ATENCIÓN Los ajustes de la pantalla REGISTRATION FREEZE (bloqueo de registro) se guardan automáticamente en el instrumento al salir de la pantalla. Sin embargo, si apaga el instrumento sin salir de esta pantalla, se perderán los ajustes. 2 3 4 5 Pulse los botones [2π†]–[7π†] para seleccionar los elementos. Active las casillas de verificación de los elementos que desea bloquear, es decir, que permanezcan igual, pulsando el botón [8π†]. Pulse el botón [FREEZE] en el panel para activar la función Freeze. Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla de operaciones. Visualización de los números de la memoria de registro en orden: secuencia de registro Aunque los botones Registration Memory sean muy prácticos, habrá casos en los que desee cambiar de ajuste rápidamente durante una interpretación, sin tener que levantar las manos del teclado. La práctica función Registration Sequence (secuencia de registro) permite acceder a los ocho ajustes en cualquier orden que especifique, simplemente utilizando los botones TAB [√][®] o el pedal mientras toca. 1 Registro y recuperación de ajustes personalizados del panel 2 3 4 5 134 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Seleccione el banco de memoria de registro que desee para programar una secuencia (página 132). Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [E] REGIST SEQUENCE/FREEZE/VOICE SET → TAB [√][®] REGISTRATION SEQUENCE Si pretende utilizar un pedal para cambiar los ajustes de la memoria de registro, especifique cómo se va a utilizar el pedal: para avanzar o retroceder en la secuencia. Utilice el botón [C] para seleccionar el pedal con el que desea avanzar por la secuencia. Utilice el botón [D] para seleccionar el pedal con el que desea retroceder por la secuencia. Utilice el botón [E] para definir el comportamiento de la secuencia de registro al llegar al final de la secuencia (SEQUENCE END). STOP (parada)........Pulsar el botón TAB [®] o pisar el pedal de “avance” no tiene ningún efecto. La secuencia se “detiene”. TOP (arriba) ...........La secuencia vuelve a empezar desde el principio. NEXT BANK...........La secuencia pasa automáticamente al principio del (banco siguiente) siguiente banco de la memoria de registro de la misma carpeta. Programe el orden de la secuencia. Los números que aparecen en la parte inferior de la pantalla corresponden a los botones REGISTRATION MEMORY [1]–[8] del panel. Programe el orden de la secuencia de izquierda a derecha. Recuperación de los ajustes de panel registrados Pulse uno de los botones REGISTRATION MEMORY [1]–[8] en el panel y, a continuación, pulse el botón [6π†] (INSERT) (insertar) para introducir el número. • Sustitución del número Pulse el botón [5π†] (REPLACE) (sustituir) para sustituir el número en la posición del cursor por el número de la memoria de registro seleccionado actualmente. • Eliminación del número Pulse el botón [7π†] (DELETE) (eliminar) para eliminar el número de la posición del cursor. • Eliminación de todos los números Pulse el botón [8π†] (CLEAR) (borrar) para borrar todos los números de la secuencia. 6 7 Pulse el botón [F] para activar la función Registration Sequence. ATENCIÓN Los ajustes de la pantalla REGISTRATION SEQUENCE se guardan automáticamente en el instrumento al salir de la pantalla. Sin embargo, si apaga el instrumento sin salir de esta pantalla, se perderán los ajustes. Retorno a la primera secuencia con una sola acción En la pantalla Main, pulse los botones TAB [√] y [®] a la vez. De esta manera, se cancela el número de secuencia seleccionado (desaparece el indicador de la casilla situada en la parte superior derecha). Se seleccionará la primera secuencia al pulsar uno de los botones TAB [√][®] o al pisar el pedal. Registro y recuperación de ajustes personalizados del panel Pulse el botón [DIRECT ACCESS] y, a continuación, el botón [EXIT] para volver a la pantalla Main (principal) y compruebe si aparecen los números de la memoria de registro según la secuencia programada anteriormente. • Utilice el botón TAB [®] para activar los números de la memoria de registro en el orden de la secuencia, o bien utilice el botón TAB [√] para activarlos en el orden inverso. Los botones TAB [√] [®] sólo se pueden utilizar para la secuencia de registro cuando está activada la pantalla principal. • Si se ha ajustado la operación del pedal en el paso 3, podrá utilizar un pedal para seleccionar los números de la memoria de registro en orden. El pedal se puede utilizar para la secuencia de registro independientemente de la pantalla que se active (a excepción de la pantalla del paso 3 anterior). La secuencia de registro se indica en la parte superior derecha de la pantalla Main, de manera que pueda comprobar el número seleccionado actualmente. Almacenamiento de los ajustes de la secuencia de registro Los ajustes del orden de secuencia y del comportamiento de la secuencia de registro al llegar al final de la secuencia (SEQUENCE END) se incluyen como parte del archivo de banco de memoria de registro. Para almacenar la secuencia de registro que se acaba de programar, guarde el archivo de banco de memoria de registro. 1 2 Presione ambos botones REGISTRATION MEMORY [REGIST BANK] [+][–] simultáneamente para abrir la pantalla de selección REGISTRATION BANK. Pulse el botón [6†] para guardar el archivo del banco (página 69). ATENCIÓN Tenga en cuenta que todos los datos de la secuencia de registro se pierden al cambiar de banco, a menos que los haya guardado con el archivo de banco de memoria de registro. Manual de instrucciones del CVP-409/407 135 Utilización, creación y edición de canciones Referencia a las páginas de la Guía rápida Práctica con las canciones predefinidas ..................................... página 35 Reproducción de canciones antes de practicar..................... página 35 Visualización de notación musical (partitura) ....................... página 38 Práctica con una mano con las luces guía ............................ página 39 Práctica con la función de repetición de la reproducción..... página 41 Grabación de la interpretación............................................. página 42 Interpretación de canciones mientras se reproducen (karaoke) o se toca una interpretación ................................................página 54 Conexión de un micrófono.................................................. página 54 Interpretación de canciones con la pantalla Lyrics (letras)..... página 55 Visualización de texto .......................................................... página 55 Funciones prácticas para karaoke ......................................... página 56 Funciones prácticas para cantar mientras se toca una interpretación ................................................................ página 58 Grabación de su interpretación como audio......................... página 60 Tipos de canciones compatibles El instrumento puede reproducir los siguientes tipos de canciones. Canciones predefinidas Canciones en la pantalla PRESET (preajuste) de selección de canciones. Utilización, creación y edición de canciones Antes de utilizar un dispositivo de almacenamiento USB, asegúrese de leer “Manejo del dispositivo de almacenamiento USB (memoria Flash o unidad de disquetes USB, etc.)” en la página 22. Antes de utilizar un disquete y la ranura del disco, asegúrese de leer “Manejo de la unidad de disquetes y de los disquetes” en la página 21. Los datos de música comercializada están protegidos por las leyes de copyright. La copia de este tipo de datos está terminantemente prohibida, excepto para uso personal. Canciones propias grabadas Son canciones grabadas (página 42, página 143) y guardadas en la pantalla USER/ USB. (USB está disponible cuando se conecta al instrumento un dispositivo de almacenamiento USB, como una memoria Flash USB o una unidad de disquetes.) Datos de canciones comercializadas Cuando se conecta al instrumento la unidad de disquetes opcional, se puede disponer de los datos de canciones descargadas del sitio web de Yamaha y de los discos de canciones disponibles en el mercado. El instrumento es compatible con los discos de canciones (disquetes) de las siguientes marcas: Consulte la página 199 para obtener información sobre los tipos de datos de canciones que pueden reproducirse en el instrumento. 136 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Operaciones de reproducción de canciones Operaciones de reproducción de canciones En este apartado se explican detalladamente las operaciones y funciones relacionadas con la reproducción de canciones que no se examinan en la “Guía rápida”. ■ Inicio e interrupción de una canción Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] (canción [reproducción/pausa]) para iniciar la reproducción de la canción y el botón SONG [STOP] (canción [parada]) para detenerla. Además, hay otras maneras prácticas de iniciar o interrumpir una canción. En función de los datos de canciones concretos, el estilo también se reproducirá al mismo tiempo. Inicio de la reproducción Synchro Start Puede comenzar la reproducción tan pronto como empiece a tocar en el teclado. Cuando se interrumpe la reproducción, mantenga pulsados simultáneamente los botones SONG [STOP] (detener) y [PLAY/PAUSE] (reproducir/pausa). Para cancelar la función de inicio sincronizado, pulse simultáneamente los botones SONG [STOP] (detener) y [PLAY/PAUSE] (reproducir/pausa) otra vez. • Función de pulsación Esta útil función le permite pulsar el botón [TAP TEMPO] (tempo por pulsación) para ajustar el tempo e iniciar la canción automáticamente a la velocidad pulsada. Con el instrumento en el modo de espera de Synchro Start, sólo es necesario pulsar (presionar/soltar) el botón (cuatro veces para un compás de 4/4) y, de forma automática, comenzará la reproducción de canciones con el tempo seleccionado. Utilización, creación y edición de canciones Aumento progresivo La función Fade In se puede utilizar para producir aumentos progresivos suaves al iniciar la canción. Para producir aumentos progresivos, pise el pedal asignado a la función Fade In/Out mientras la reproducción está interrumpida y, a continuación, pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para reanudar la reproducción. Para obtener información sobre los ajustes, consulte la página 191. Detener la reproducción Reducción progresiva Se puede utilizar la función Fade Out para producir reducciones progresivas suaves al detener la reproducción de canciones. Pise el pedal asignado a la función Fade In/Out al principio de la frase que desee reducir progresivamente. Para obtener información sobre los ajustes, consulte la página 191. Ajuste del tiempo de aumento y reducción progresivos Los tiempos de aumento y reducción progresivos pueden definirse de modo independiente. Para obtener más información, consulte la página 109. Manual de instrucciones del CVP-409/407 137 Operaciones de reproducción de canciones ■ Principio/Pausa/Rebobinar/Avance rápido Desplazamiento al principio de la canción Con independencia de que la canción se esté reproduciendo o esté detenida, pulse el botón SONG [STOP]. Pausa en la canción Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] durante la reproducción de la canción. Vuelva a pulsar el botón SONG [PLAY/PAUSE] y se reanudará la canción desde la posición en que estaba. Marca de frase: La marca de frase es un marcador preprogramado en algunos datos de canciones que señala una ubicación concreta (grupo de compases) en la canción. Desplazamiento hacia adelante y hacia atrás (rebobinado y avance rápido) 1 Pulse los botones SONG [REW] o SONG [FF] para ir hacia atrás o hacia adelante (rebobinado y avance rápido). Aparecerá una ventana emergente en la que se muestra el número de compás actual en la pantalla Main. En las canciones que contengan marcas de frase, se pueden utilizar los botones [FF] o [REW] para navegar por las marcas de frase de la canción. Si no desea establecer la posición de la canción mediante las marcas de frase, pulse el botón [E] y seleccione “BAR” (compás) en la ventana que muestra la posición de las canciones. Para canciones sin marcas de frase Para canciones con marcas de frase 2 Pulse el botón [EXIT] (salir) para cerrar la ventana emergente que muestra el número del compás actual (o el número de marca de frase). Utilización, creación y edición de canciones ■ Repetición de reproducción/reproducción en cadena 1 Las canciones predeterminadas de la carpeta “Follow Lights” contienen los ajustes de guía. Estas canciones no resultan adecuadas para utilizarse con la repetición ALL (todo) o RANDOM (aleatoria). 138 2 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [B] SONG SETTING Establezca los parámetros para la repetición de la reproducción con los botones [H]/[I]. A continuación se muestran los parámetros disponibles. REPEAT MODE (modo repetición) OFF Reproduce la canción seleccionada y luego se detiene. SINGLE Reproduce continuamente la canción seleccionada. ALL Reproduce continuamente todas las canciones de la carpeta que contiene la canción actual. RANDOM Reproduce continuamente y de forma aleatoria todas las canciones de la carpeta que incluye la canción actual. PHRASE MARK REPEAT (repetición de la marca de frase) La repetición de reproducción se puede establecer en “ON” (activada) y “OFF” (desactivada) para las canciones que contengan marcas de frase. Cuando está activada, la parte correspondiente al número de marca de frase especificado se reproduce continuamente. Los pasos para especificar el número de marca de frase son los mismos que los contemplados en los pasos 1 y 2 de la sección “Desplazamiento hacia adelante y atrás (rebobinado y avance rápido)” (véase más arriba). Operaciones de reproducción de canciones ■ Colocación de la siguiente canción en cola de reproducción Mientras se reproduce una canción, la siguiente canción se puede añadir a la cola de reproducción. Resulta útil para encadenar la siguiente canción suavemente durante la interpretación en un escenario. Seleccione la canción que desea reproducir a continuación en la pantalla Song Selection (selección de canciones) mientras se reproduce otra. En la parte superior derecha del nombre de la canción correspondiente aparece la indicación “NEXT” (siguiente). Para cancelar este ajuste, pulse el botón [8†] (cancelar). Bloqueo de parámetros Puede “bloquear” parámetros concretos, como efecto, punto de división, etc., para que sólo se puedan seleccionar con los controles del panel (página 132). ■ Uso de las funciones de acompañamiento automático con la reproducción de canciones Cuando se reproducen al mismo tiempo una canción y un estilo, los canales 9 a 16 de los datos de la canción se sustituyen por canales de estilo, permitiendo la interpretación del acompañamiento de la canción. Pruebe a tocar los acordes mientras se reproduce la canción, tal como se muestra en las instrucciones siguientes. Cuando reproduzca una canción y un estilo al mismo tiempo, se recomienda utilizar las canciones predeterminadas de la carpeta “Sing-a-long”. 1 2 3 4 Seleccione un estilo (página 45). Pulse el botón STYLE CONTROL (control de estilo) [ACMP ON/OFF] (acompañamiento activado/desactivado) para activar el acompañamiento automático. Pulse el botón STYLE CONTROL [SYNC START] (control de estilo [inicio sincronizado]) para activar el modo de espera, que permite iniciar el acompañamiento en el momento en que se empiece a tocar. Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para empezar la reproducción. Toque los acordes con la canción. El nombre del acorde se indica en la pantalla Main. Para volver a la pantalla Main, pulse el botón [DIRECT ACCESS] (acceso directo) y, a continuación, pulse el botón [EXIT]. Cuando se interrumpe la reproducción de la canción, la reproducción de estilo se detiene al mismo tiempo. • Tempo para reproducir una canción y un estilo al mismo tiempo Cuando se reproducen a la vez una canción y un estilo, se utiliza automáticamente el tempo establecido en la canción. Utilización, creación y edición de canciones 5 6 Seleccione una canción (página 35). Si los datos de la canción no contienen esta información, durante la reproducción de la canción no aparecerá en la pantalla principal el nombre del acorde actual. Interpretación de canciones con la función Quick Start (inicio rápido) Con los ajustes predeterminados, la función Quick Start está activada. En algunos datos de canciones comercializadas, determinados ajustes relacionados con la canción (por ejemplo, selección de voces, volumen, etc.) se registran en el primer compás, antes de los datos reales de las notas. Cuando Quick Start se configura en “ON”, el instrumento lee todos los datos iniciales que no sean notas a la velocidad más rápida posible y después reduce el tempo al valor adecuado en la primera nota. De esta forma puede iniciar la reproducción lo más rápidamente posible, con una pausa mínima para la lectura de datos. Cuando Quick Start se establece en “ON”, las canciones se reproducen directamente desde la primera nota (que puede encontrarse en medio de un compás). Si desea realizar la reproducción desde el principio de un compás que tiene un silencio antes de la primera nota, establezca Quick Start en “OFF”. 1 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [B] SONG SETTING 2 Pulse el botón [7†] (QUICK START) para establecer el inicio rápido en “OFF”. Manual de instrucciones del CVP-409/407 139 Ajuste del balance de volumen y de la combinación de voces, etc. (MIXING CONSOLE [consola de mezclas]) Lectura automática de datos de canciones al conectar un dispositivo de almacenamiento USB Puede hacer que el instrumento acceda automáticamente a la primera canción (no incluida en una carpeta) de un dispositivo de almacenamiento USB tan pronto como éste se conecte al terminal [USB TO DEVICE]. 1 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®] MEDIA 2 Pulse el botón [3π]/[4π] (SONG AUTO OPEN) para seleccionar “ON”. Ajuste del balance de volumen y de la combinación de voces, etc. (MIXING CONSOLE [consola de mezclas]) Utilización, creación y edición de canciones Acerca de las pantallas [SONG CH 1–8]/[SONG CH 9–16] (canales de canción 1–8/ canales de canción 9–16) Una canción se compone de 16 canales independientes. En la pantalla MIXING CONSOLE se pueden realizar ajustes independientes para cada uno de los 16 canales. Ajuste los parámetros en las pantallas SONG CH 1–8 o SONG CH 9–16 respectivamente. Normalmente, el canal 1 se asigna al botón [TRACK 1] (pista 1), el canal 2 se asigna al botón [TRACK 2] (pista 2) y los canales 3 a 16 se asignan al botón [EXTRA TRACKS] (otras pistas), respectivamente. Se pueden establecer los parámetros de mezcla de una canción. Consulte el apartado “Elementos ajustables (parámetros) en la pantalla MIXING CONSOLE” en la página 90. Active las pantallas “SONG CH 1–8” o “SONG CH 9–16” como se explica en el paso 3 del procedimiento básico de “Edición del balance del volumen y de la combinación de voces (MIXING CONSOLE)”, en la página 88. A continuación se muestran dos ejemplos de operación. Ajuste del balance del volumen de cada canal 1 2 3 4 Pulse los botones [C]/[H] (VOICE) en el paso 5 para seleccionar la voz que desea cambiar. A continuación, pulse uno de los botones [1π†] a [8π†] para que aparezca la pantalla de selección de voz del canal. 140 5 6 7 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Seleccione una canción (página 35). Pulse el botón [MIXING CONSOLE] para que aparezca la pantalla MIXING CONSOLE. Seleccione la ficha [VOL/VOICE] (volumen/voz) con los botones TAB [√][®]. Pulse varias veces el botón [MIXING CONSOLE] para que aparezcan las pantallas “SONG CH 1–8” o “SONG CH 9–16”. Pulse el botón [J] para seleccionar “VOLUME” (volumen). Ajuste el balance del volumen de cada canal con los botones [1π†]–[8π†]. Se pueden guardar los ajustes de volumen para la canción en la operación de configuración de SETUP (configuración) (página 162). Asegúrese de marcar el elemento “VOLUME” en el paso 2 del procedimiento de configuración. Utilización de la función Practice (práctica) (Guide) Modificación de voces 1–4 5 6 7 8 Los pasos a seguir son los mismos que en “Ajuste del balance del volumen de cada canal” (consulte la página 140). Pulse el botón [H] para seleccionar “VOICE”. Pulse uno de los botones [1π†]–[8π†] para que aparezca la pantalla de selección de voz del canal. Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar una voz. Puede guardar la selección de voces modificadas de la canción en la operación de configuración (página 162). Asegúrese de marcar el elemento “VOICE” en el paso 2 del procedimiento de configuración. Utilización de la función Practice (práctica) (Guide) Las luces guía del teclado indican las notas (posición y ritmo) que debe tocar. Igualmente, cuando canta con un micrófono mientras se reproduce una canción, el instrumento ajusta automáticamente el ritmo de la reproducción de la canción para que se adapte a su interpretación vocal. Para utilizar la función de práctica, pulse el botón [GUIDE]. Grabación de los ajustes de guía en la pantalla SONG SETTING Se pueden guardar los ajustes de guía como parte de los datos de la canción (página 162). En las canciones que tengan guardados ajustes de guía, la función Guide (guía) se activará automáticamente, recuperando los ajustes correspondientes cuando se seleccione la canción. 1 2 Active la pantalla de configuración: [FUNCTION] → [B] SONG SETTING Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar el tipo de función Guide que desea. Están disponibles los tipos siguientes. Utilización, creación y edición de canciones Selección del tipo de función Guide Desactivación de las luces guía del teclado Pulse el botón [C] (GUIDE LAMP) (luz guía) en la pantalla SONG SETTING (como se describe en el paso 1, a la izquierda) para desactivar las luces guía del teclado. 2 1 Manual de instrucciones del CVP-409/407 141 Utilización de la función Practice (práctica) (Guide) Para interpretación al teclado Luces guía Con esta función, las luces guía del teclado indican las notas que debe tocar (página 39). Se detiene la reproducción de la canción y el instrumento espera a que toque. Al tocar las notas correctas, se reanuda la reproducción de la canción. Cualquier tecla Con esta función puede tocar la melodía de una canción simplemente pulsando una sola tecla (vale cualquier tecla) siguiendo el ritmo. Se detiene la reproducción de la canción y el instrumento espera a que toque cualquier tecla. Sólo tiene que tocar una tecla del teclado siguiendo el ritmo de la música (cualquier tecla es válida) para que prosiga la reproducción de la canción. Para karaoke Karao-key Con esta función puede controlar con un solo dedo el ritmo de la reproducción de la canción mientras canta. La reproducción de la canción se detiene y el instrumento espera a que cante. Sólo tiene que tocar una tecla del teclado (cualquiera es válida) para que prosiga la reproducción de la canción (para esta función, las notas del teclado no suenan). Vocal CueTIME Esta función permite la práctica del canto con el tono adecuado. La reproducción de la canción se detiene y el instrumento espera a que cante. Cuando canta con el tono adecuado, se reanuda la reproducción de la canción. Determinación del ritmo con el que se encienden las luces guía del teclado (GUIDE LAMP TIMING) Pulse el botón [D] en la pantalla SONG SETTING, paso 1 (página 141), para seleccionar el ritmo con el que se encienden las luces guía del teclado. Utilización, creación y edición de canciones JUST........................... Las luces se encienden con la música, al mismo ritmo al que debe tocar. NEXT ......................... Las luces guía se encienden un poco antes de la música e indican las notas que se deben tocar a continuación. Las luces parpadean si no toca la tecla con el ritmo correcto. Si las luces guía no se encienden correctamente Las luces guía se encienden de acuerdo con los canales de canciones grabados en las pistas 1 y 2 y los datos de acordes de la canción (si se incluyen dichos datos). Si las luces guía no se encienden correctamente, puede que necesite asignar los canales derecho e izquierdo adecuados a las pistas 1 y 2, respectivamente, por medio de los botones [1π†]/[2π†], en la pantalla SONG SETTING, tal como se ha descrito en el paso 1 de la página anterior. 142 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Grabación de su interpretación Activación y desactivación de los canales de reproducción de la canción Una canción se compone de 16 canales independientes. Cada canal de reproducción de la canción seleccionada se puede activar y desactivar independientemente. Normalmente, el canal 1 se asigna al botón [TRACK 1], el canal 2 se asigna al botón [TRACK 2] y los canales 3 a 16 se asignan al botón [EXTRA TRACKS]. 1 Pulse el botón [CHANNEL ON/OFF] (canal activado/desactivado) para que se muestre la pantalla CHANNEL ON/OFF de la canción. Si no se muestra la pantalla siguiente, vuelva a pulsar el botón [CHANNEL ON/OFF]. 2 Utilice los botones [1π†]–[8π†] para activar o desactivar cada canal. Si sólo quiere que se reproduzca un canal en concreto (silenciando los π†]–[8π π†] que demás canales), mantenga pulsado uno de los botones [1π corresponda al canal deseado. Para cancelar la reproducción en solitario, vuelva a pulsar el mismo botón. Grabación de su interpretación Métodos de grabación La señal de entrada del micrófono no puede grabarse. Capacidad de la memoria interna (pantallas de la ficha User) La capacidad de la memoria interna del instrumento es de aproximadamente 3,2 MB. Esta capacidad se refiere a todos los tipos de archivos, incluidos los archivos de datos de voces, estilos, canciones y registro. Utilización, creación y edición de canciones Puede registrar sus propias interpretaciones y guardarlas en la pantalla de la ficha User o en un dispositivo de almacenamiento USB. Se dispone de varios métodos de grabación diferentes: Grabación rápida, que le permite grabar interpretaciones de forma cómoda y rápida; Grabación de varias pistas, para grabar varias partes diferentes en diversos canales; y Grabación por pasos, que le permite introducir las notas de una en una. También puede editar las canciones que haya grabado. Para obtener información detallada sobre la grabación de datos MIDI, consulte la página 196. Para obtener información detallada sobre la grabación de audio MIDI, consulte la página 60. Step Recording Realtime Recording Existen tres métodos, como se muestra a continuación. Quick Recording (grabación rápida) ➤ página 144 Este método de grabación sencillo y cómodo le permite grabar sus interpretaciones rápidamente (muy útil, por ejemplo, en la grabación de solos de piano). Puede grabar con los botones [TRACK 1 (R)] (pista 1 [D]) o [TRACK 2 (L)] (pista 2 [I]), así como [EXTRA TRACKS (STYLE)] (otras pistas [estilo]), que pueden emplearse para grabar al mismo tiempo. Multi track Recording (grabación de varias pistas) ➤ página 145 Le permite grabar una canción completa que contenga varias partes instrumentales distintas para crear el sonido de una orquesta o banda completa. Grabe la interpretación de cada parte instrumental de forma individual y cree composiciones totalmente orquestadas. También puede grabar su propia interpretación sobre las partes ya grabadas de una canción existente (canción predefinida o en un dispositivo de almacenamiento USB). Step Recording (grabación por pasos) ➤ página 147 Con este método puede componer la interpretación “escribiendo” un evento cada vez. Se trata de un método de grabación manual, no en tiempo real, similar a escribir la notación musical en el papel. Puede introducir notas, acordes y otros eventos de uno en uno (no es necesaria la interpretación en tiempo real). También puede editar canciones cuando estén grabadas (página 158). Por ejemplo, puede editar una a una cada nota o utilizar la función Punch In/Out (entrada y salida de inserción) para volver a grabar una parte concreta. Manual de instrucciones del CVP-409/407 143 Grabación de su interpretación Quick Recording (grabación rápida) Le permite grabar sus interpretaciones de forma cómoda y rápida. 1 2 Las partes RIGHT (derecha) y/o LEFT (izquierda) se graban en pistas separadas. Pulse los botones SONG [REC] y SONG [STOP] a la vez. Aparece una canción en blanco (“New Song”) para su grabación. Realice los ajustes del panel que desee para su interpretación al teclado. A continuación se muestran algunas configuraciones de ejemplo que podrían interesarle. • Grabación de la parte RIGHT 1 (derecha 1) Seleccione la voz para la parte RIGHT 1, accediendo a la pantalla de selección de voces (página 32). Con la grabación de varias pistas puede grabar la parte RIGHT 2 individualmente. • Grabación de la voz dual (partes RIGHT 1 y 2) Active el botón PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)] (página 80). Seleccione la voz para cada parte del teclado (RIGHT 1, 2) accediendo a la pantalla de selección de voces (página 32). • Grabación de la parte LEFT (izquierda) Active el botón PART ON/OFF [SPLIT (LEFT)] (página 81). Seleccione la voz para la parte LEFT, accediendo a la pantalla de selección de voces (página 32). • Grabación de estilos 1 Seleccione un estilo (página 45). 2 Ajuste el tempo de la grabación pulsando los botones TEMPO [–] [+], según sea necesario. Utilización, creación y edición de canciones • Uso de los ajustes del panel Registration Memory (memoria de registro) Pulse uno de los botones REGISTRATION MEMORY [1–8]. 3 Mientras mantiene pulsado el botón SONG [REC], pulse los botones SONG TRACK (pista de la canción) de las pistas que vayan a grabarse. + • Grabación de la interpretación Pulse el botón SONG [TRACK 1 (R)] para la grabación de la parte de la mano derecha y/o el botón SONG [TRACK 2 (L)] para la grabación de la parte de la mano izquierda. • Grabación de estilos Pulse el botón SONG [EXTRA TRACKS (STYLE)]. • Grabación simultánea de la interpretación y de la reproducción del estilo Pulse los botones SONG [TRACK 1 (R)]/[TRACK 2 (L)] y SONG [EXTRA TRACKS (STYLE)]. 144 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Grabación de su interpretación 4 5 Inicie la grabación. Hay varios modos de iniciar una grabación. • Inicio al tocar el teclado Si ha seleccionado los botones SONG [TRACK 1(R)]/[TRACK 2 (L)] en el paso 3 anterior, toque en la sección de la mano derecha del teclado (página 79). Si ha seleccionado el botón SONG [EXTRA TRACKS (STYLES)] en el paso 3 anterior, toque en la sección de la mano izquierda (acordes) del teclado (página 111). La grabación empieza automáticamente en cuanto toca una nota en el teclado. • Inicio al pulsar el botón SONG [PLAY/PAUSE] Si inicia la grabación de esta manera, se graban datos “vacíos” hasta que toca una nota en el teclado. Resulta útil para iniciar una canción marcando el tempo con uno o dos compases de baquetas o una introducción. • Inicio al pulsar el botón STYLE CONTROL [START/STOP] (control de estilo [inicio/parada]) En este caso, las partes del ritmo (canales) del estilo empiezan a reproducirse y la grabación comienza simultáneamente. Pulse el botón SONG [STOP] para dejar de grabar. Al terminar la grabación, aparece un mensaje solicitando que guarde los datos de la interpretación grabada. Para cerrar el mensaje, pulse el botón [EXIT]. Consulte el paso 7 para obtener instrucciones sobre cómo guardar la grabación. 6 Escuche la interpretación que acaba de grabar. Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para reproducir la interpretación que acaba de grabar. Empleo del metrónomo Puede grabar la interpretación con el metrónomo activado (página 30). Sin embargo, el sonido del metrónomo no se graba. Utilización, creación y edición de canciones Pausa y reinicio de la grabación Para que la grabación quede en pausa, pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] durante la misma. Para reanudar la grabación, siga las operaciones que se muestran a continuación. • Para grabar en [TRACK 1]/ [TRACK 2], pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE]. • Para grabar en [EXTRA TRACKS (STYLES)], pulse el botón STYLE CONTROL [SYNC START] y, a continuación, toque en la sección de acordes del teclado. ATENCIÓN 7 Pulse el botón [SONG SELECT] (selección de canción) para que aparezca la pantalla Song Selection que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos en esta pantalla (página 69). Los datos de la canción grabada se perderán si selecciona otra canción o apaga el instrumento sin realizar la operación Guardar (página 69). Grabación de varias pistas Una canción se compone de 16 canales independientes. Con este método, puede grabar los datos de forma independiente en cada canal, uno a uno. Se pueden guardar tanto las partes de teclado como de estilo. 1 Pulse los botones SONG [REC] y SONG [STOP] a la vez. Aparece una canción en blanco (“New Song”) para su grabación. Seleccione las voces para grabar las partes del teclado (RIGHT 1, RIGHT 2 y/o LEFT) (página 32, página 80, página 81). Seleccione también un estilo de grabación, según sea necesario (página 45). Acerca de los canales Consulte la página 147. Ejemplo Grabación de la parte RIGHT 2 del teclado en el canal 2 Active el botón PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)]. A continuación, acceda a la pantalla Voice Selection y seleccione una voz para la parte RIGHT 2 (página 80). Manual de instrucciones del CVP-409/407 145 Grabación de su interpretación Establecimiento de todos los canales 9–16 en “REC” simultáneamente Mientras mantiene pulsado el botón SONG [REC], pulse el botón SONG [EXTRA TRACKS (STYLE)]. 2 Mientras mantiene pulsado el botón SONG [REC], pulse los botones [1π†]–[8π†] para establecer en “REC” los canales que desee. Normalmente, se deben grabar las partes de teclado en los canales 1–8, y los estilos en los canales 9–16. Para cancelar la selección de canal, pulse nuevamente el botón SONG [REC]. Mientras mantiene pulsado el botón SONG [REC], pulse el botón [2π] para establece el canal 2 en “REC”. 3 + Utilización, creación y edición de canciones Al seleccionar la parte MIDI • Ajuste de un solo canal en MIDI Se graban todos los datos de entrada que se reciben a través de cualquiera de los canales MIDI del 1 al 16. Cuando se utiliza un controlador o teclado MIDI externo para grabar, se puede grabar sin tener que ajustar el canal de transmisión MIDI en el dispositivo externo. • Ajuste de varios canales en MIDI Cuando se utiliza un controlador o teclado MIDI externo para grabar, sólo se graban datos a través del canal MIDI, lo que significa que el dispositivo externo debe estar también configurado en el mismo canal. 2 3 4 5 Grabación de cada canal con el mismo tempo Utilice la función Metronome (metrónomo) (página 30) para grabar cada canal con el mismo tempo. Tenga en cuenta que el sonido del metrónomo no se graba. Pausa y reinicio de la grabación Consulte la página 145. Pulse el botón [D] para seleccionar “RIGHT2”. Inicie la grabación. El método de inicio es el mismo que el del paso 4 de la grabación rápida (página 145). Pulse el botón SONG [STOP] para dejar de grabar. Al terminar la grabación, aparece un mensaje solicitando que guarde la interpretación grabada. Para cerrar el mensaje, pulse el botón [EXIT]. Consulte el paso 8 para obtener instrucciones sobre cómo guardar los datos de la canción. 6 7 146 Utilice los botones [C]/[D] para seleccionar la parte que desee para el canal que vaya a grabarse. Esto determina qué parte, teclado o estilo (ritmo 1/2, bajo, etc.), se graba en cada uno de los canales elegidos en el paso 2. Las asignaciones predefinidas de canales/ partes se muestran en la sección “Acerca de los canales de canción” (página 147). Para cerrar la pantalla de elección de PART, pulse el botón [EXIT]. Manual de instrucciones del CVP-409/407 Escuche la interpretación que acaba de grabar. Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para reproducir la interpretación que acaba de grabar. Para grabar otro canal, repita los pasos 2 a 6. Grabación de su interpretación 8 Pulse el botón [SONG SELECT] (selección de canción) para que aparezca la pantalla Song Selection que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos en esta pantalla (página 69). Acerca de los canales de canción A continuación se muestran las asignaciones predefinidas de canal/parte. Canales 9 10 11 12 13 14 15 16 Partes de teclado RHYTHM1 RHYTHM2 BASS CHORD1 CHORD2 PAD PHRASE1 PHRASE2 Partes de estilo RIGHT1 Canales Partes de teclado 1 2 3 4 5 6 7 8 Partes predefinidas ATENCIÓN Los datos de la canción grabada se perderán si selecciona otra canción o apaga el instrumento sin realizar la operación Guardar (página 69). Acerca de las partes de teclado Hay tres partes de teclado: RIGHT 1, RIGHT 2 y LEFT. De forma predefinida, se asigna la parte RIGHT 1 a cada uno de los canales 1–8. Normalmente, las partes de teclado deben grabarse en los canales 1–8. Acerca de las partes de estilo De forma predefinida, cada una de las partes de estilo se asigna a los canales 9–16, respectivamente, como se muestra a continuación. Normalmente, las partes de estilo deben grabarse en los canales 9–16. Utilización, creación y edición de canciones RHYTHM ......... Es la parte básica del estilo, con patrones de ritmo de (ritmo) tambor y percusión. Normalmente se utiliza uno de los juegos de percusión. BASS (bajo)....... Esta parte utiliza varios sonidos de instrumentos adecuados para ajustarse al estilo. CHORD ........... Es el fondo de acordes rítmicos que suele utilizarse con (acorde) voces de piano o guitarra. PAD ................. Esta parte se utiliza para instrumentos sostenidos, como (pulsador) cuerdas, órganos, coros, etc. PHRASE ........... Esta parte se utiliza para intervenciones vigorosas de (frase) instrumentos metálicos, acordes con arpegios y otros extras que hacen que el acompañamiento sea más interesante. Grabación por pasos Este método le permite grabar datos musicales regulares, como melodías y acordes. Operaciones básicas en la grabación por pasos 1 2 Pulse los botones SONG [REC] y SONG [STOP] a la vez. Aparece una canción en blanco (“New Song”) para su grabación. Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [F] DIGITAL REC MENU Manual de instrucciones del CVP-409/407 147 Grabación de su interpretación 3 Pulse el botón [A] para mostrar la pantalla Song Creator (creador de canciones) y grabar/editar una canción. 3 4 Seleccione la ficha correspondiente con los botones TAB [√][®]. Para grabar melodías.................. Seleccione la ficha [1–16]. Para grabar acordes.................... Seleccione la ficha [CHORD] (acorde). 4 5 6 Utilización, creación y edición de canciones 5 6 7 148 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Si en el paso 4 ha seleccionado la ficha “1–16”, pulse el botón [F] y elija el canal para la grabación. Pulse el botón [G] para que aparezca la pantalla STEP RECORD (grabar por pasos). Inicie la grabación por pasos Para grabar melodías.................. Consulte la página 149. Para grabar acordes.................... Consulte la página 156. Grabación de su interpretación Grabación de melodías En esta sección se explica cómo se graban las notas por pasos, utilizando tres partituras como ejemplo. Ejemplo 1 Estas explicaciones son aplicables al paso 7 de la sección “Operaciones básicas en la grabación por pasos“ de la página 148. Dado que la partitura que muestra el instrumento se genera con los datos MIDI grabados, puede que la misma no coincida exactamente con lo que aparece a continuación. 3–5 1 6 7 2 * Los números que se muestran en la notación corresponden a los números de paso de las operaciones siguientes. Tras acceder a la pantalla Step Record, seleccione la voz que se va a grabar. 1 Pulse el botón [G] para seleccionar “”. 1 2 3 Utilización, creación y edición de canciones 4 2 3 4 5 Pulse el botón [H] para seleccionar “Tenuto”. Pulse el botón [I] para seleccionar el tipo de nota “normal”. Pulse el botón [6π†] para seleccionar la duración de la negra. Pulse las teclas C3, D3, E3, F3, G3 y A3 en orden, según la notación del ejemplo. Acerca de los elementos que pueden seleccionarse mediante los botones [G] [H] [I] Consulte la página 151. Manual de instrucciones del CVP-409/407 149 Grabación de su interpretación 6 Pulse el botón [6π†] para introducir el silencio de negra. Para introducir el silencio, utilice los botones [4π†]–[8π†]. (Pulse el botón una vez para seleccionar el valor del silencio, y otra vez para introducirlo.) Se introducirá un silencio con la duración de nota especificada. 7 Pulse la tecla C4. 8 Pulse el botón SONG [STOP] para llevar el cursor al principio de la canción. 8 9 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para escuchar las notas que acaba de introducir. Utilización, creación y edición de canciones 10 ATENCIÓN Los datos de la canción grabada se perderán si selecciona otra canción o apaga el instrumento sin realizar la operación Guardar (página 69). Lleve el cursor al principio de la canción. Pulse el botón SONG [STOP] durante la grabación. 150 9 11 Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla Step Record. Si lo desea, también puede editar del mismo modo canciones que ya estén grabadas (página 158). Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos en esta pantalla (página 69). Eliminación de datos Pueden borrarse las notas introducidas por error. 1 Utilice los botones [A]/[B] en la pantalla STEP RECORD (página 148) para seleccionar los datos que desea eliminar. 2 Pulse el botón [J] (DELETE) (eliminar) para borrar los datos seleccionados. Manual de instrucciones del CVP-409/407 Grabación de su interpretación Acerca de los elementos que pueden seleccionarse mediante los botones [G] [H] [I] en la pantalla Step Record Botón [G]............. Determina la velocidad (sonoridad) de la nota que va a introducirse. Elementos Velocidad que se va a grabar Kbd.Vel fff ff f mf mp p pp ppp Velocidad real a la que se toca el teclado 127 111 95 79 63 47 31 15 Acerca de la velocidad La velocidad viene determinada por la fuerza con la que se toca el teclado. Cuanto mayor sea la fuerza con la que se toca, mayor será el valor de velocidad y más fuerte será el sonido. Se puede especificar el valor de velocidad dentro de un intervalo de 1 a 127. Cuanto mayor sea el valor de velocidad, más fuerte será el sonido. Botón [H]............. Determina el tiempo de entrada (duración de la nota) de la nota que se va a introducir. Elementos Tiempo de entrada que se va a grabar Normal 80% Tenuto 99% Staccato 40% Staccatissimo Manual 20% El tiempo de duración (duración de la nota) se puede configurar en el porcentaje que se desee con el disco [DATA ENTRY]. Manual de instrucciones del CVP-409/407 Utilización, creación y edición de canciones Botón [I] .............. Determina el tipo de nota que se va a introducir. Si presiona el botón de forma alterna, los selectores de notas (en la parte inferior de la pantalla) cambian entre los tres valores básicos de nota. normal, notas con puntillo y tresillo. 151 Grabación de su interpretación Ejemplo 2 Estas explicaciones son aplicables al paso 7 de “Operaciones básicas en la grabación por pasos” de la página 148. 2–5 6–8 10–13 14–16 9 1 * Los números que se muestran en el pentagrama corresponden a los números de paso de la operación siguiente. En este ejemplo, tenga presente que en uno de los pasos hay que mantener presionada una tecla del teclado mientras se ejecuta la operación. Tras acceder a la pantalla Step Record, seleccione la voz que se va a grabar. Utilización, creación y edición de canciones Acerca de los elementos que pueden seleccionarse mediante los botones [G] [H] [I] Consulte la página 151. 1 Pulse el botón [G] para seleccionar “”. 1 2 3 4 2 3 4 5 6 7 152 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Pulse el botón [H] para seleccionar “Tenuto”. Pulse el botón [I] para seleccionar el tipo de nota “normal”. Pulse el botón [5π†] para seleccionar la duración de la blanca. A la vez que mantiene pulsado F3 en el teclado, pulse el botón [7π†]. Antes de continuar en el paso 6, suelte la tecla F3 y el botón [7π†]. Pulse el botón [H] para seleccionar “Staccato”. Pulse el botón [7π†] para seleccionar la duración de la corchea. Grabación de su interpretación 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Pulse las teclas E3, F3 y A3 en orden, según la notación del ejemplo. Pulse el botón [G] para seleccionar “”. Pulse el botón [H] para seleccionar “Tenuto”. Pulse el botón [I] para seleccionar “dotted” (con puntillo). Pulse el botón [5π†] para seleccionar la duración de la blanca con puntillo. Pulse la tecla A3 del teclado, como se indica en el ejemplo. Pulse el botón [I] para seleccionar el tipo de nota “normal”. Pulse el botón [6π†] para seleccionar la duración de la negra. Pulse la tecla F3 del teclado, como se indica en el ejemplo. Pulse el botón SONG [STOP] para llevar el cursor al principio de la canción. 17 18 20 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para escuchar las notas que acaba de introducir. Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla Step Record. Si fuera necesario, también puede editar las canciones que haya grabado (página 158). Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos en esta pantalla (página 69). Utilización, creación y edición de canciones 19 18 ATENCIÓN Los datos de la canción grabada se perderán si selecciona otra canción o apaga el instrumento sin realizar la operación Guardar (página 69). Manual de instrucciones del CVP-409/407 153 Grabación de su interpretación Ejemplo 3 Estas explicaciones son aplicables al paso 7 de “Operaciones básicas en la grabación por pasos” de la página 148. 5 1–4 6 7 * Los números que se muestran en el pentagrama corresponden a los números de paso de la operación siguiente. En este ejemplo, tenga presente que en uno de los pasos hay que mantener pulsada una tecla del teclado mientras se ejecuta toda la operación. Tras acceder a la pantalla Step Record, seleccione la voz que se va a grabar. Acerca de los elementos que pueden seleccionarse mediante los botones [G] [H] [I] Consulte la página 151. 1 Pulse el botón [H] para seleccionar “Normal”. Utilización, creación y edición de canciones 1 2 3 2 3 4 154 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Pulse el botón [I] para seleccionar el tipo de nota “normal”. Pulse el botón [7π†] para seleccionar la corchea. A la vez que mantiene pulsada la tecla C3 del teclado, pulse el botón [7π†]. No suelte aún la tecla C3. Manténgala pulsada mientras ejecuta los pasos siguientes. Grabación de su interpretación 5 6 7 9 10 11 A la vez que mantiene pulsadas las teclas C3, E3 y G3 del teclado, pulse el botón [7π†]. No suelte aún las teclas C3, E3 y G3. Manténgalas pulsadas mientras ejecuta los pasos siguientes. Mientras mantiene pulsadas las teclas C3, E3, G3 y C4 del teclado, pulse el botón [7π†] y, a continuación, pulse el botón [5π†]. Después de pulsar el botón [5π†], suelte las teclas. Utilización, creación y edición de canciones 8 A la vez que mantiene pulsadas las teclas C3 y E3 del teclado, pulse el botón [7π†]. No suelte aún las teclas C3 y E3. Manténgalas pulsadas mientras ejecuta los pasos siguientes. Pulse el botón SONG [STOP] para llevar el cursor al principio de la canción. Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para escuchar las notas que acaba de introducir. Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla Step Record. Si lo desea, también puede editar del mismo modo canciones que ya estén grabadas (página 158). ATENCIÓN Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos en esta pantalla (página 69). Los datos de la canción grabada se perderán si selecciona otra canción o apaga el instrumento sin realizar la operación Guardar (página 69). Manual de instrucciones del CVP-409/407 155 Grabación de su interpretación Grabación de acordes Puede grabar por separado acordes y secciones (preludio, principal, coda, etc.) con una sincronización precisa. Estas instrucciones muestran cómo se graban los cambios en los acordes con la función Step Record. Estas explicaciones son aplicables al paso 7 de “Operaciones básicas en la grabación por pasos” de la página 148. 1 4 7 MAIN A BREAK MAIN B C F G F 2, 3 G7 C 5, 6 8,9 * Los números que se muestran en la notación corresponden a los números de paso de las operaciones siguientes. 1 Compruebe que el botón STYLE CONTROL [AUTO FILL IN] (control de estilo [relleno automático]) está en OFF y, a continuación, pulse el botón STYLE CONTROL [MAIN VARIATION A] (control de estilo [variación principal A]). 3 C 1 Utilización, creación y edición de canciones F G 2 2 3 4 Pulse el botón [5π†] para seleccionar la duración de la blanca. Reproduzca los acordes C, F y G en la sección de acordes del teclado Pulse el botón STYLE CONTROL [BREAK] (control de estilo [pausa]). 6 F G7 4 156 Manual de instrucciones del CVP-409/407 5 Grabación de su interpretación 5 6 7 Pulse el botón [6π†] para seleccionar la duración de la negra. Reproduzca los acordes F y G7 en la sección de acordes del teclado. Pulse el botón STYLE CONTROL [MAIN VARIATION B] (control de estilo [variación principal B]). 7 9 C 8 8 9 10 11 12 14 Reproduzca el acorde C en la sección de acordes del teclado. ATENCIÓN Pulse el botón SONG [STOP] para llevar el cursor al principio de la canción. Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para escuchar las notas que acaba de introducir. Los datos de la canción grabada se perderán si selecciona otra canción o apaga el instrumento sin realizar la operación Guardar (página 69). Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla Step Record. Si lo desea, también puede editar del mismo modo canciones que ya estén grabadas (página 158). Eliminación de datos Pueden borrarse las notas introducidas por error (página 150). Pulse el botón [F] (EXPAND) (ampliar) para convertir los datos de entrada del cambio de acordes en datos de canción. Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos en esta pantalla (página 69). Utilización, creación y edición de canciones 13 Pulse el botón [4π†] para seleccionar la duración de la redonda. Introducción de rellenos Coloque el botón STYLE CONTROL [AUTO FILL IN] en la posición ON y pulse cualquiera de los botones STYLE CONTROL [MAIN VARIATION (A, B, C, D)]. (Se reproduce la sección de relleno correspondiente y después pasa automáticamente a la reproducción del patrón [MAIN VARIATION (A, B, C, D)] seleccionado.) Manual de instrucciones del CVP-409/407 157 Grabación de su interpretación Edición de una canción grabada Puede editar las canciones que haya grabado con cualquier método de grabación (grabación rápida, grabación de varias pistas o grabación por pasos). Operaciones de edición básicas 1 2 Seleccione una canción para editarla. Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [F] DIGITAL REC MENU 3 Pulse el botón [A] para que aparezca la pantalla SONG CREATOR (creador de canciones) de grabación o edición de canciones. 3 Utilización, creación y edición de canciones 4 Seleccione la ficha correspondiente con los botones TAB [√][®] y edite la canción. • Regrabación de una sección concreta —Punch In/Out (entrada/salida de inserción) (REC MODE)....................................................................... página 159 Permite volver a grabar una sección concreta de una canción. • Edición de eventos de canal (CHANNEL) .......................... página 160 Permite editar los eventos de canal. Por ejemplo, puede eliminar datos o transponer notas por canal. • Edición de eventos de acordes o notas (CHORD, 1–16) ... página 163 Permite cambiar o eliminar las notas o acordes grabados. • Edición de eventos del sistema (SYS/EX.)......................... página 165 Permite cambiar el tempo o la signatura de tiempo. • Edición de lasletras (LYRICS) ............................................. página 166 Permite cambiar el nombre de la canción o los eventos de letras. 158 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Grabación de su interpretación Regrabación de una sección concreta: Punch In/Out (entrada/salida de inserción) (REC MODE) Para grabar de nuevo una sección concreta de una canción que ya haya grabado, utilice la función Punch IN/OUT. Con este método, sólo se sustituyen los datos que se encuentran entre los puntos de entrada y salida de inserción por los datos recientemente grabados. Tenga en cuenta que no se graba encima de las notas situadas antes y después de los puntos de entrada y salida de inserción, aunque se reproducen normalmente para guiarle en la sincronización de la entrada y salida de inserción. Para que la operación se realice automáticamente, puede especificar de antemano los puntos de entrada y salida de inserción mediante sus números de compás, o bien realizar su grabación manualmente por medio de un pedal o tocando el teclado. Estas explicaciones son aplicables a la pantalla REC MODE del paso 4 de las “Operaciones de edición básicas” de la página 158. 1 2 Utilice los botones [1π†]–[6π†] para determinar los ajustes de regrabación (como se explica a continuación). Mientras mantiene pulsado el botón SONG [REC], pulse el botón de la pista que desee. + 3 4 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para empezar la reproducción. Toque el teclado en el punto de entrada de inserción y detenga la grabación en el punto de salida de inserción. Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos en esta pantalla (página 69). NORMAL La grabación de sobrescritura comienza al pulsar el botón SONG [PLAY/PAUSE] o cuando se toca el teclado en modo Synchro Standby (espera sincronizada). FIRST KEY ON La canción se reproduce de forma normal y la grabación de sobrescritura comienza en el momento en que se toca el teclado. PUNCH IN AT La canción se reproduce de forma normal hasta el principio del compás en el que se ha indicado la entrada de inserción y, a continuación, comienza la grabación de sobrescritura en ese punto. Puede establecer el compás de entrada de inserción de sobrescritura pulsando el botón [3π†]. Utilización, creación y edición de canciones ■ Ajustes de PUNCH IN ATENCIÓN Los datos de la canción grabada se perderán si selecciona otra canción o apaga el instrumento sin realizar la operación Guardar (página 69). ■ Ajustes de PUNCH OUT REPLACE ALL Elimina todos los datos situados después del punto en que se interrumpe la grabación. PUNCH OUT Se considera como punto de salida de inserción la posición de la canción en que se detiene la grabación. Este ajuste conserva todos los datos que se encuentran tras el punto en que se interrumpe la grabación. PUNCH OUT AT La grabación de sobrescritura real sigue hasta el principio del compás de salida de inserción especificado (establecido con el botón correspondiente de la pantalla), momento en que se detiene la grabación y prosigue la reproducción normal. Este ajuste conserva todos los datos que se encuentran tras el punto en que se interrumpe la grabación. Puede establecer el compás de salida de inserción de sobrescritura pulsando los botones [6π†]. Manual de instrucciones del CVP-409/407 159 Grabación de su interpretación Ejemplos de regrabación con distintos ajustes de entrada y salida de inserción Este instrumento presenta varios modos con los que se puede utilizar la función Punch In/Out. Las ilustraciones que aparecen a continuación indican una serie de situaciones en las que se vuelven a grabar los compases seleccionados de una frase de ocho compases. Información original Ajuste PUNCH IN Ajuste PUNCH OUT NORMAL REPLACE ALL NORMAL PUNCH OUT NORMAL PUNCH OUT AT=006 FIRST KEY ON REPLACE ALL FIRST KEY ON PUNCH OUT FIRST KEY ON PUNCH OUT AT=006 PUNCH IN AT=003 REPLACE ALL PUNCH IN AT=003 PUNCH OUT PUNCH IN AT=003 PUNCH OUT AT=006 1 Inicie la 2 3 4 5 sobregrabación *1 1 3 4 Detenga la grabación *2 2 3 4 5 2 2 Reproducción (datos originales) 1 2 Reproducción (datos originales) 1 2 Reproducción (datos originales) 1 2 Reproducción (datos originales) 1 2 Reproducción (datos originales) 1 6 7 8 Interrupción de grabación de sobrescritura/ reproducción de datos originales Reproducción (datos originales) 1 8 *2 5 Inicie la sobregrabación *1 1 7 Detenga la grabación 2 Inicie la sobregrabación *1 1 6 2 3 4 5 6 7 8 Tocar el teclado para iniciar Detenga la grabación *2 la grabación de sobrescritura 3 4 5 Tocar el teclado para iniciar Detenga la grabación *2 la grabación de sobrescritura 3 4 5 6 7 8 Tocar el teclado para iniciar Interrupción de grabación de sobrescritura/ reproducción de datos originales la grabación de sobrescritura 3 4 5 3 4 4 4 *1 Para evitar sobrescribir los compases 1-2, inicie la grabación desde el compás 3. *2 Para interrumpir la grabación, pulse el botón [REC] al final del compás 5. 8 Detenga la grabación *2 5 6 7 8 Interrupción de grabación de sobrescritura/ reproducción de datos originales Inicie la grabación de sobrescritura 3 7 5 Inicie la grabación de sobrescritura 3 6 Detenga la grabación *2 Inicie la grabación de sobrescritura 5 6 7 8 Datos grabados previamente Datos recién grabados Utilización, creación y edición de canciones Datos borrados La operación de inserción o extracción (punch in o punch out) puede invertirse en función del pedal concreto que haya conectado al instrumento. Si fuera necesario, cambie la polaridad del pedal para invertir el control (página 191). ■ Ajuste de entrada/salida de inserción con el pedal Cuando se establece en ON, puede utilizar el pedal de sostenido para controlar los puntos de entrada y salida de inserción. Mientras se reproduce una canción, si se pisa (y mantiene pisado) el pedal de sostenido se activa la grabación de entrada de inserción, parándose la misma (salida de inserción) cuando se suelta el pedal. Durante una reproducción, puede pisar y soltar el pedal de sostenido tantas veces como desee para realizar la entrada y salida de inserción de la grabación de sobrescritura. Tenga en cuenta que la asignación de función actual del pedal de sostenido se cancela cuando la función Pedal Punch In/Out (entrada y salida de inserción con el pedal) está configurada en ON. Edición de eventos de canal (CHANNEL) Estas explicaciones son aplicables a la pantalla de la ficha [CHANNEL] del paso 4 de las “Operaciones de edición básicas” de la página 158. 1 2 3 160 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar el menú Edit (edición) (página 161). Utilice los botones [1π†]–[8π†] para editar los datos. Para obtener más información sobre los parámetros disponibles, consulte la página 161. Pulse el botón [D] (EXECUTE) (ejecutar) para ejecutar la operación de la pantalla actual. Una vez que se ha completado la operación (con la excepción de la pantalla del menú SETUP), este botón pasa a ser “UNDO” (deshacer), lo que permite recuperar los datos originales si no está satisfecho con los resultados de la operación. La función Undo sólo tiene un nivel; sólo puede anularse la última operación previa. Grabación de su interpretación 4 Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos en esta pantalla (página 69). ■ Menú QUANTIZE (cuantificar) La función Quantize le permite alinear la sincronización de todas las notas de un canal. Por ejemplo, si graba la frase musical que se muestra a la derecha, puede que no la toque con una precisión absoluta y que su interpretación vaya ligeramente por delante o por detrás de la sincronización exacta. La cuantización resulta muy útil para corregirlo. CHANNEL Determina el canal de la canción que se va a cuantificar. SIZE Selecciona el tamaño de cuantización (resolución). Para obtener unos resultados óptimos, debe establecer el tamaño de cuantización en el valor de nota más corto del canal. Por ejemplo, si en el canal las corcheas son las notas más cortas, debe utilizar la corchea como el tamaño de cuantización. ATENCIÓN Los datos de la canción grabada se perderán si selecciona otra canción o apaga el instrumento sin realizar la operación Guardar (página 69). Acerca del tamaño de cuantización (resolución) El tamaño de cuantización o resolución es el número de cuadrantes por cada cuarto de nota. Después de cuantificar la corchea Ajustes corchea semicorchea fusa tresillo de negras tresillo de corcheas tresillo de semicorcheas corchea + tresillo de corcheas* semicorchea + tresillo de corcheas* semicorchea + tresillo de semicorcheas* Utilización, creación y edición de canciones negra Los tres ajustes de cuantización marcados con asteriscos (*) son especialmente prácticos ya que permiten cuantificar dos valores de nota distintos al mismo tiempo. Por ejemplo, si en el mismo canal hay corcheas y tresillos de corcheas y cuantifica en corcheas, todas las notas del canal se cuantifican en corcheas y se elimina por completo cualquier sensación de tresillo. Sin embargo, si se utiliza el ajuste corchea + tresillo de corcheas, las corcheas y las notas del tresillo se cuantificarán correctamente. STRENGTH Determina la intensidad con la que se cuantificarán las notas. Un ajuste del 100% produce una sincronización exacta. Si se selecciona un valor inferior al 100%, las notas se desplazarán hacia los tiempos de cuantización especificados según el porcentaje especificado. Si se aplica un porcentaje inferior al 100%, la función permite conservar parte del sentimiento “humano” de la grabación. Duración de negra Información original Fuerza de cuantización=100 Fuerza de cuantización=50 ■ Eliminación de los datos del canal especificado (menú DELETE) Puede eliminar los datos del canal especificado en la canción. Seleccione el canal cuyos datos van a eliminarse por medio de los botones [1π†]–[8π†] y, a continuación, pulse el botón [D] (EXECUTE) para ejecutar la operación. Manual de instrucciones del CVP-409/407 161 Grabación de su interpretación ■ Mezcla (fusión) de datos de dos canales especificados (menú MIX [mezcla]) Con esta función puede combinar los datos de dos canales y colocar los resultados en un canal diferente. También le permite copiar los datos de un canal a otro. SOURCE 1 Selecciona el canal (1–16) que va a mezclarse. Todos los eventos MIDI del canal seleccionado se copian en el canal de destino. SOURCE 2 Selecciona el canal (1–16) que va a mezclarse. Sólo los eventos de nota del canal seleccionado se copian en el canal de destino. Además de los valores 1–16, hay un ajuste “COPY” (copia) que permite copiar los datos de Source 1 al canal de destino. Si se selecciona “COPY”, los datos de Source 1 se copian al canal de destino. (Se mantienen los datos del canal original.) DESTINATION Selecciona el canal en el que se situarán los resultados de la operación de copia o de mezcla. ■ Menú CHANNEL TRANSPOSE (transposición de canales) Con esta función puede transponer los datos grabados de canales individuales hacia arriba o hacia abajo un máximo de dos octavas en incrementos de semitono. Para mostrar los canales 9–16 Pulse el botón [F] para alternar entre las pantallas de los dos canales: Canales 1–8 y Canales 9–16. Transposición simultánea al mismo valor para todos los canales Mientras mantiene pulsado el botón [G] (ALL CH) (todos los canales), pulse uno de los botones [1π†]–[8π†]. Menú SETUP Se muestran los ajustes actuales de la consola de mezclas (página 88) y permite grabar al principio de la canción otros ajustes del panel como los datos de configuración. Los ajustes de la consola de mezclas y del panel que se graben aquí se activarán automáticamente al inicio de la canción. ■ Procedimiento de grabación de la configuración Utilización, creación y edición de canciones 1 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [F] DIGITAL REC MENU → [A] SONG CREATOR → TAB [√][®] CHANNEL → [B] SET UP 2 Utilice los botones [1π†]–[7π†] para determinar los ajustes que se activarán automáticamente al inicio de la canción. SONG (canción) Graba el ajuste de tempo y todos los ajustes realizados desde la consola de mezclas. KEYBOARD VOICE (voz del teclado) Graba los ajustes del panel, incluso la selección de voces de las partes de teclado (RIGHT1, 2, y LEFT) y su estado de activación/desactivación. Los ajustes del panel que se graban aquí son los mismos que los memorizados en el ajuste de una pulsación. Se puede grabar en cualquier punto de una canción (los demás elementos de esta tabla sólo se pueden grabar al principio de la canción). SCORE SETTING (ajuste de partitura) Graba los ajustes de la pantalla Score (partitura). GUIDE SETTING (ajuste de guía) Graba los ajustes de las funciones de guía, incluido el ajuste de activación y desactivación de guía. LYRICS SETTING (ajuste de letras) Graba los ajustes de la pantalla Lyrics. MIC SETTING (ajuste de micrófono) Graba los ajustes del micrófono y de la armonía vocal en la pantalla Mixing Console (página 88). 3 Marque el elemento seleccionado pulsando el botón [8π]. 162 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Grabación de su interpretación 4 Pulse el botón [D] (EXECUTE) para ejecutar la operación de grabación de SETUP. 5 Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos en esta pantalla (página 69). Edición de eventos de acordes o notas (CHORD, 1–16) ATENCIÓN Los datos de la canción grabada se perderán si selecciona otra canción o apaga el instrumento sin realizar la operación Guardar (página 69). Estas explicaciones se refieren a las pantallas de las fichas CHORD y 1–16 del paso 4 de las “Operaciones de edición básicas” de la página 158. 1 2 3 Si se selecciona la pantalla de la ficha 1–16, pulse el botón [F] para seleccionar el canal que se va a modificar. Lleve el cursor hasta los datos que desee. Para mover el cursor hacia arriba o hacia abajo ......Utilice el botón [A]/[B]. Para mover el cursor al principio de los datos .........Pulse el botón [C]. Para mover el cursor por las unidades Measure/Beat/Clock (compás/tiempo/cuadrante).....Utilice los botones [1π†]–[3π†]. Para restablecer el valor original, pulse el botón [8†] (CANCEL) antes de mover el cursor. 4 5 Si la pantalla de la ficha CHORD está seleccionada, pulse el botón [F] (EXPAND) para convertir los datos en datos de canciones. Selección de varias líneas de datos Mientras mantiene pulsado el botón [J] (MULTI SELECT) (selección múltiple), pulse los botones [A]/[B]. Presentación de tipos de eventos específicos (FILTER) (filtro) Puede seleccionar los tipos de eventos que se muestran en las pantallas de las fichas [CHORD] y [1–16]. Resulta muy útil, por ejemplo, cuando se desea que sólo se muestren los eventos de notas (página 165). Utilización, creación y edición de canciones Edite los datos. Edición de los datos línea por línea Utilice los botones [6π†]–[8π] para cortar/copiar/pegar/insertar/ eliminar los eventos. Edición de cada parámetro de los datos 1 Utilice los botones [D]/[E] para seleccionar el parámetro que se va a editar. 2 Utilice los botones [4π†]/[5π†] para editar el valor del parámetro. También se puede emplear el control [DATA ENTRY]. Para introducir realmente un valor editado, sólo tiene que alejar el cursor del parámetro. ATENCIÓN Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos en esta pantalla (página 69). Los datos de la canción grabada se perderán si selecciona otra canción o apaga el instrumento sin realizar la operación Guardar (página 69). Los datos grabados mediante la grabación en tiempo real no aparecerán en la pantalla y no se podrán editar. Manual de instrucciones del CVP-409/407 163 Grabación de su interpretación Acerca de los eventos mostrados en la pantalla 1 2 3 Acerca del cuadrante Es una unidad de resolución de nota. El tamaño de cuantización es el número de cuadrantes por cada cuarto de nota. En el instrumento, un cuadrante es igual a 1/1.920 de negra. Ejemplo 001 : 1 : 1440 Cuadrante Tiempo Número de compás (BAR) 1 Indica la situación (posición) del evento correspondiente. Es igual que la indicación de la parte inferior izquierda de la pantalla. 2 Indica los tipos de eventos (consulte a continuación). 3 Indica los valores de los eventos. Utilización, creación y edición de canciones Tipos de eventos que se muestran en la pantalla de la ficha 1–16 Nota Nota individual de una canción. Incluye el número de nota que corresponde a la tecla tocada, además de un valor de velocidad basado en la fuerza con la que se toca la tecla y el valor de tiempo de entrada (la duración de una nota). Ctrl (Control Change [cambio de control]) Ajustes para el control de la voz, como el volumen, la panorámica, el filtro y la profundidad de efecto (editados por medio de la consola de mezclas, como se describe en la página 88), etc. Prog Número de cambio de programa MIDI para seleccionar (Program Change una voz. [cambio de programa]) P. Bnd (Pitch Bend [inflexión de tono]) Datos para cambiar el tono de una voz de forma continua. A.T. (Aftertouch [tras la pulsación]) Este evento se genera cuando se pulsa la tecla después de haber tocado la nota. Tipos de evento que se muestran en la pantalla de la ficha CHORD 164 Estilo Estilo Tempo tempo Acorde nota fundamental del acorde, tipo de acorde, acorde de bajo Sect Sección del estilo de acompañamiento [Intro (preludio), Main (principal), Fill In (relleno), Break (pausa), Ending (coda)] OnOff Estado de activación/desactivación de cada parte (canal) del estilo de acompañamiento CH.Vol Volumen de cada parte (canal) del estilo de acompañamiento S.Vol Volumen general del estilo de acompañamiento Manual de instrucciones del CVP-409/407 Grabación de su interpretación Cómo se muestran los tipos de eventos específicos (FILTER) En las pantallas de edición se muestran varios tipos de eventos. En algunas ocasiones puede resultar difícil localizar los que desea editar. Para esto resulta muy útil la función Filter. Permite determinar qué tipos de eventos se mostrarán en las pantallas de edición. 1 2 3 4 Pulse el botón [H] (FILTER) en las pantallas de edición. Seleccione el tipo de evento con los botones [2π†]–[5π†]. Marque (para que se muestren) o quite la marca de los elementos seleccionados con los botones [6π†]/[7π†]. [H] (ALL ON) (todos) ..Marca todos los tipos de evento. [I] (NOTE/CHORD).....Solamente selecciona los datos de NOTE/CHORD. (nota/acorde) [J] (INVERT) (invertir) ..Invierte los ajustes de selección de todos los cuadros. Dicho de otro modo, introduce marcas en todos los cuadros que no las tenían previamente y viceversa. Pulse el botón [EXIT] para ejecutar los ajustes. Si se pulsan los botones [C]–[E], aparecen sus respectivas pantallas Filter, como se muestra a continuación. MAIN (principal).........Muestra la pantalla Main Filter (filtro principal). CTRL CHG .................Muestra la pantalla Control Change Filter (cambio control) (filtro: cambio de control). STYLE (estilo) ..............Muestra la pantalla Accompaniment Style Filter (filtro: estilo de acompañamiento). Edición de eventos exclusivos del sistema (SYS/EX.) Utilización, creación y edición de canciones Estas explicaciones son aplicables a la pantalla de la ficha [SYS/EX] del paso 4 de las “Operaciones de edición básicas” de la página 158. Desde esta pantalla, se puede editar los eventos exclusivos del sistema grabados que no pertenecen a un canal específico, como el tempo y el tiempo (signatura de tiempo). Las operaciones son básicamente las mismas que las del apartado “Edición de eventos de acordes o notas” de la página 163. Eventos del sistema ScBar (compás de inicio de partitura) Determina el primer compás de una canción. Tempo Determina el valor de tempo. Time (signatura de tiempo) Determina la signatura de tiempo. Key (signatura de tono) Determina la signatura de tono, así como el ajuste mayor/menor de la partitura que se muestra en la pantalla. XGPrm (parámetros XG) Permite introducir varios cambios detallados en los parámetros XG. Para obtener más información, consulte “Formato de datos MIDI” en el folleto Lista de datos que se proporciona aparte. SysEx (exclusivo del sistema) Muestra los datos exclusivos del sistema de la canción. Tenga en cuenta que no puede crear datos nuevos o cambiar el contenido de estos datos, aunque puede borrarlos, cortarlos, copiarlos y pegarlos. Meta (evento Meta) Muestra los eventos meta SMF de la canción. Tenga en cuenta que no puede crear datos nuevos o cambiar el contenido de estos datos, aunque puede borrarlos, cortarlos, copiarlos y pegarlos. Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos en esta pantalla (página 69). ATENCIÓN Los datos de la canción grabada se perderán si selecciona otra canción o apaga el instrumento sin realizar la operación Guardar (página 69). Manual de instrucciones del CVP-409/407 165 Grabación de su interpretación Edición de letras (LYRICS) Estas explicaciones son aplicables a la pantalla de la ficha LYRICS del paso 4 de las “Operaciones de edición básicas” de la página 158. Desde esta pantalla puede editar eventos de letras grabados. Las operaciones son básicamente las mismas que las del apartado “Edición de eventos de acordes o notas” de la página 163. Eventos de letras Name (nombre) Permite introducir el nombre de la canción. Lyrics (letra) Permite introducir letras. Control Codes (códigos de control) CR Introduce un salto de línea en el texto de la letra. LF No está disponible en el instrumento. En algunos dispositivos MIDI, este evento puede eliminar la letra que aparezca en ese momento y mostrar la letra siguiente. Introducción y edición de letras ATENCIÓN Utilización, creación y edición de canciones Los datos de la canción grabada se perderán si selecciona otra canción o apaga el instrumento sin realizar la operación Guardar (página 69). 1 Utilice los botones [4π†]/[5π†] (DATA ENTRY) para que aparezca la pantalla de edición de letras. Las operaciones son las mismas que las del apartado “Introducción de caracteres” (página 72). 2 Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos en esta pantalla (página 69). 166 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Utilización de un micrófono Referencia a las páginas de la Guía rápida Interpretación de canciones mientras se reproducen (karaoke) o tocan ....................................................................................... página 54 Conexión de un micrófono.......................................................página 54 Interpretación de canciones con la pantalla Lyrics (letras) .....página 55 Funciones prácticas para karaoke .............................................página 56 Ajuste del tempo .................................................................. página 31 Transposición ....................................................................... página 56 Aplicación de efectos a la voz.............................................. página 56 Adición de armónicos vocales a la voz ................................ página 57 Práctica del canto con el tono adecuado (Vocal CueTIME) ................................................................ página 142 Funciones prácticas para cantar mientras se toca una interpretación ....................................................................página 58 Cambio de tono (transposición)............................................ página 58 Visualización de la partitura en el instrumento y de las letras de canciones en el televisor ................................................. página 59 Comunicaciones entre canciones ......................................... página 59 Control de la sincronización de la reproducción mediante la voz (Karao-key) .............................................................. página 142 Edición de los parámetros de armonía vocal En esta sección se describe brevemente cómo crear sus propios tipos de armonía vocal (página 57), y se enumeran los parámetros detallados para editarlos. Se pueden crear y guardar hasta diez tipos de armonía vocal. 1 Pulse el botón [H] (VOCAL HARMONY TYPE) (tipo de armonía vocal) para que aparezca la pantalla de selección VOCAL HARMONY TYPE. Utilización de un micrófono 2 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [G] MIC SETTING/VOCAL HARMONY 2 Manual de instrucciones del CVP-409/407 167 Edición de los parámetros de armonía vocal 3 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el tipo de armonía vocal que desea editar. 3 3 4 4 5 Pulse el botón [8†] (EDIT) (editar) para que aparezca la pantalla VOCAL HARMONY EDIT (edición de armonía vocal). Si desea volver a seleccionar el tipo de armonía vocal, utilice los botones [1π†]/[2π†]. O bien puede volver a seleccionar el tipo de armonía vocal pulsando el botón [8π†] (RETURN) (atrás) para volver a la pantalla de selección de armonía vocal. Utilización de un micrófono 8 5 6 ATENCIÓN Se perderán los ajustes actuales si se cambia a otro tipo de armonía vocal o si se apaga el instrumento sin ejecutar la operación Guardar. 168 7 8 Manual de instrucciones del CVP-409/407 6 7 Utilice los botones [3π†]–[5π†] para seleccionar el parámetro (página 169) que desea editar. Establezca el valor del parámetro seleccionado anteriormente. Pulse el botón [I] (SAVE) (guardar) para guardar el tipo de armonía vocal editado (página 69). Edición de los parámetros de armonía vocal Parámetros editables en la pantalla VOCAL HARMONY EDIT Determina cómo se aplican las notas armónicas al sonido del micrófono cuando el modo Harmony (armonía) (página 173) está establecido en “VOCODER”. CHORDAL TYPE Determina cómo se aplican las notas armónicas al sonido del micrófono cuando el modo Harmony (página 173) está establecido en “CHORDAL” (acorde). HARMONY GENDER TYPE Determina si se cambia o no el género del sonido armónico. Desactivado No se ha cambiado el género del sonido armónico. Auto Se ha cambiado automáticamente el género del sonido armónico. LEAD GENDER TYPE Determina si se cambiará (y cuándo se cambiará) el sonido vocal principal (por ejemplo, el sonido directo del micrófono). Se ha de tener en cuenta que el número de notas armónicas difiere en función del tipo seleccionado. Cuando está desactivado, se reproducen tres notas armónicas. Otros ajustes producen dos notas armónicas. Off (desactivado) No se produce ningún cambio de género. Unison (unísono) No se produce ningún cambio de género. Puede ajustar LEAD GENDER DEPTH (profundidad del género principal) a continuación. Male (masculina) Se aplica a la voz principal el cambio de género correspondiente. Female (femenina) Se aplica a la voz principal el cambio de género correspondiente. LEAD GENDER DEPTH Ajusta el grado del cambio en el género de la voz principal. Está disponible cuando LEAD GENDER TYPE no está desactivado (Off). Cuanto mayor sea el valor, más “femenina” será la voz armónica. Cuanto menor sea el valor, más “masculina” será la voz. LEAD PITCH CORRECT Este parámetro sólo es efectivo cuando LEAD GENDER TYPE no está desactivado (Off). Cuando se selecciona Smooth o Hard, el tono de la voz principal se cambia en niveles exactos de semitono. UPPER GENDER THRESHOLD El cambio de género ocurrirá cuando el tono armónico alcance o supere el número especificado de semitonos por encima del tono vocal principal. LOWER GENDER THRESHOLD El cambio de género ocurrirá cuando el tono armónico alcance o supere el número especificado de semitonos por debajo del tono vocal principal. UPPER GENDER DEPTH Ajusta el grado de cambio de género que se aplica a las notas armónicas por encima del umbral de género superior. Cuanto mayor sea el valor, más “femenina” será la voz armónica. Cuanto menor sea el valor, más “masculina” será la voz. LOWER GENDER DEPTH Ajusta el grado de cambio de género que se aplica a las notas armónicas por debajo del umbral de género inferior. Cuanto mayor sea el valor, más “femenina” será la voz armónica. Cuanto menor sea el valor, más “masculina” será la voz. VIBRATO DEPTH Define la profundidad de vibrato que se aplica al sonido armónico. También afecta al sonido vocal principal cuando LEAD GENDER TYPE no está desactivado (Off). VIBRATO RATE Define la velocidad del efecto de vibrato. También afecta al sonido vocal principal cuando LEAD GENDER TYPE no está desactivado (Off). Manual de instrucciones del CVP-409/407 Utilización de un micrófono VOCODER TYPE 169 Ajuste del micrófono y el sonido armónico VIBRATO DELAY Especifica la duración del retardo antes de que empiece el efecto de vibrato cuando se produce una nota. Los valores más altos producen un retardo más largo. HARMONY1/2/3 VOLUME Establece el volumen de la primera (más baja), segunda y tercera (más alta) nota armónica. HARMONY1/2/3 PAN Define la posición estéreo (panorámica) de la primera (más baja), segunda y tercera (más alta) nota armónica. Random La posición estéreo del sonido cambiará aleatoriamente cada vez que se toque el teclado. Es efectivo cuando el modo Harmony (página 173) está establecido en “VOCODER” o “CHORDAL”. L63>R – C – LR desplaza la posición panorámica del sonido completamente hacia la izquierda, mientras que C la sitúa en el centro y L H, sólo se activa la salida de la voz principal. 172 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Ajuste del micrófono y el sonido armónico • MODE Todos los tipos de armonía vocal se integran en uno de tres modos que producen armonía de forma distinta. El efecto de armonía depende del modo de Vocal Harmony seleccionado y este parámetro determina la forma en que se aplica la armonía a su voz. Los tres modos se describen a continuación. AUTO Cuando el acompañamiento [ACMP ON/OFF] o la parte izquierda [LEFT] está ajustada en ON, y si existen datos de acordes en la canción, el modo se ajusta automáticamente en CHORDAL. En todos los demás casos, el modo se ajusta en VOCODER. VOCODER Se definen las notas armónicas con las notas que se toquen en el teclado, con los datos de las canciones o con ambos. Se puede especificar si el efecto Vocoder se controla mediante el teclado o con los datos de la canción (página 172). CHORDAL Las notas armónicas se determinan con los tres tipos de acorde siguientes: acordes reproducidos en la sección de acordes del teclado (con la opción de acompañamiento [ACMP] activada), acordes reproducidos en la sección de voz izquierda del teclado (con [ACMP] desactivado y [LEFT] activado) y acordes que se encuentran en los datos de canciones para controlar la armonía. (No está disponible si la canción no incluye ningún dato de acorde.) • CHORD Los siguientes parámetros determinan qué datos de la canción grabada se utilizan para identificar los acordes. OFF No se identifican los acordes con los datos de la canción. XF Se utilizan los acordes en formato XF para Vocal Harmony. 1–16 Los acordes se identifican en los datos de notas del canal de canción especificado. • Vocal Range Ajústelo para obtener la armonía vocal más natural, dependiendo de su voz. Ajuste normal Low Ajuste para voz más baja. Este ajuste también es adecuado para las voces elevadas. High Ajuste para voz más alta. Este ajuste también es adecuado para cantar cerca del micrófono. Utilización de un micrófono Normal ■ MIC Los parámetros siguientes determinan cómo se controla el sonido del micrófono. • MUTE Cuando se ajusta en ON, se desactiva el sonido del micrófono. • VOLUME Ajusta el volumen de salida del sonido del micrófono. Manual de instrucciones del CVP-409/407 173 Talk Setting (ajuste de conversación) Talk Setting (ajuste de conversación) Esta función permite establecer unos ajustes especiales para insertar intervenciones habladas entre las canciones, al margen de los ajustes de la interpretación. 1 2 3 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [G] MIC SETTING/VOCAL HARMONY Pulse el botón [I] (MIC SETTING) para que aparezca la pantalla MICROPHONE SETTING. Pulse el botón TAB [®] para seleccionar la ficha TALK SETTING. 3 Utilización de un micrófono 4 6 5 4 ATENCIÓN 5 6 Los ajustes de la ficha TALK SETTING se guardan automáticamente en el instrumento al salir de la pantalla. Sin embargo, si apaga el instrumento sin salir de esta pantalla, se perderán los ajustes. 174 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar el elemento (parámetro) (página 175) que desea ajustar. Utilice los botones [1π†]–[7π†] para establecer el valor. Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla MICROPHONE SETTING. Talk Setting (ajuste de conversación) Elementos ajustables (parámetros) de la ficha TALK SETTING VOLUME Determina el volumen de salida del sonido del micrófono. PAN Ajusta la posición panorámica estéreo del sonido de micrófono. REVERB DEPTH Establece la profundidad de los efectos de reverberación aplicados al sonido del micrófono. CHORUS DEPTH Establece la profundidad de los efectos de coro aplicados al sonido del micrófono. TOTAL VOLUME ATTENUATOR Determina el nivel de atenuación que se aplica al sonido general (excepto la entrada del micrófono), lo que le permite ajustar con eficacia el equilibrio entre la voz y el sonido general del instrumento. DSP MIC ON/OFF Activa o desactiva el efecto DSP que se aplica al sonido del micrófono. DSP MIC TYPE Selecciona el tipo de efecto DSP que se va a aplicar al sonido del micrófono. DSP MIC DEPTH Ajusta la profundidad del efecto DSP que se aplica al sonido del micrófono. Utilización de un micrófono Manual de instrucciones del CVP-409/407 175 Conexión del Clavinova directamente a Internet El sitio Web especial se puede abrir cuando se conecta el Clavinova directamente a Internet. Puede adquirir y descargar datos de canciones y otros tipos de datos desde el sitio Web especial de Clavinova conectando el instrumento directamente a Internet. Esta sección contiene términos relacionados con la informática y las comunicaciones en línea. Si no está familiarizado con algunos de estos términos, consulte el glosario de términos utilizados en Internet (página 188). Conexión del instrumento a Internet Dependiendo de la conexión a Internet, es posible que no pueda conectarse a dos o más dispositivos (por ejemplo, un ordenador y el instrumento), según el contrato que haya firmado con el proveedor de servicio. En este caso no se podrá conectar al Clavinova. En caso de duda, consulte su contrato o póngase en contacto con su proveedor de servicio. Puede conectar el instrumento a una conexión en línea permanente (ADSL, fibra óptica, conexión a Internet por cable, etc.) a través de un router o un módem equipado con un router. Para obtener instrucciones específicas sobre la conexión (además de información sobre adaptadores de LAN y routers compatibles, etc.), consulte el sitio Web de Yamaha: http://music.yamaha.com/homekeyboard Utilice un ordenador para conectarse a Internet e inicie una sesión en su explorador antes de conectar el instrumento, ya que no puede configurar el módem o el router desde el propio instrumento. Para utilizar la conexión a Internet, en primer lugar deberá abrir una cuenta con un proveedor de acceso a Internet. Ejemplo de conexión 1: Conexión por cable (utilizando un módem sin router) Módem* Sin capacidad de router Router Tipo de cable Cable de LAN Conecte el cable LAN al puerto LAN. Debido a la normativa de la Unión Europea, los usuarios de Europa deberían utilizar un cable STP (par trenzado blindado) para prevenir las interferencias electromagnéticas. Conexión del Clavinova directamente a Internet Algunos tipos de módems necesitan un hub (concentrador) opcional para conectarse simultáneamente a varios dispositivos (como un ordenador, un instrumento musical, etc.). Cable de LAN Puerto LAN * Aquí, “módem” se refiere a un módem ADSL, una unidad de red óptica (ONU) o un módem por cable. Ejemplo de conexión 2: Conexión por cable (utilizando un módem con router) Módem ADSL Capacidad de router Conecte el cable LAN al puerto LAN. Cable de LAN Cable de LAN Puerto LAN Ejemplo de conexión 3: Conexión inalámbrica Módem* También se puede utilizar un adaptador de LAN inalámbrica con conexión USB. Punto de acceso Adaptador de juegos inalámbrico * Aquí, “módem” se refiere a un módem ADSL, una unidad de red óptica (ONU) o un módem por cable. 176 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Acceso al sitio Web especial Acceso al sitio Web especial En el sitio Web especial puede, entre otras cosas, escuchar y adquirir datos de canciones. Para acceder al sitio, pulse el botón [INTERNET] mientras el instrumento esté conectado a Internet. Para cerrar la pantalla del sitio Web y volver a la pantalla de operaciones del instrumento, presione el botón [EXIT]. Operaciones en el sitio Web especial Desplazamiento de la pantalla Si el tamaño de la página Web es demasiado grande para mostrarse de una sola vez en la pantalla del explorador del instrumento, en el lado derecho de la pantalla aparecerá una barra de desplazamiento. Utilice el disco [DATA ENTRY] para desplazarse por la pantalla y ver las partes de la página que no se muestran. Barra de desplazamiento Conexión del Clavinova directamente a Internet Manual de instrucciones del CVP-409/407 177 Operaciones en el sitio Web especial Seguimiento de enlaces Cuando en la página hay un enlace, aparece como un botón o en texto de color, etc. Para seleccionar el enlace, pulse los botones [6†]/[7π†]/[8†] o utilice el dial [DATA ENTRY]. Pulse el botón [8π] (ENTER) para abrir el destino del enlace. También puede seleccionar y activar vínculos si utiliza los botones [A]–[J]. Introducción de caracteres En esta sección se explica cómo introducir caracteres en un sitio Web, para escribir una contraseña, buscar datos, consulte “Introducción de caracteres” en la página 73. Volver a la página Web anterior Conexión del Clavinova directamente a Internet Para volver a una página Web seleccionada anteriormente, pulse el botón [1π†] (BACK). Para volver a la página seleccionada antes de pulsar el botón [1π†] (BACK), pulse el botón [2π†] (FORWARD). 178 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Operaciones en el sitio Web especial Actualización de una página Web/cancelación de la carga de una página Web Para actualizar una página Web (para asegurarse de que dispone de la versión más reciente de la página, o para intentar volver a cargarla), pulse el botón [5π] (REFRESH). Para cancelar la carga de una página (si tarda demasiado en abrirse), pulse el botón [6π] (STOP). Supervisión del estado de la conexión a Internet Los mensajes e iconos de la parte inferior derecha de la pantalla Internet indican el estado actual de la conexión a Internet. Mensaje 1 3 4 2 Los tres mensajes siguientes se muestran según el estado de carga de la página Web. “Disconnected (Desconectado)” Aparece cuando el instrumento no está conectado a Internet. Cuando aparece este mensaje, la página Web no se puede ver. Se muestra el icono 1. “Now opening web page... (abriendo página web)” La página Web se está cargando. El icono 2 parpadea. “Web page has been displayed. (página web mostrada)” La carga de la página Web se ha completado y la página se muestra completamente. El icono 2 deja de parpadear. Cuando la página Web mostrada utiliza SSL, aparece el icono 3 y la información se cifra para la comunicación. La intensidad de la recepción se muestra en 4 cuando se conecta a Internet mediante LAN inalámbrica. Cuando la recepción sea débil, mueva el instrumento cerca del punto de acceso para mejorarla. SSL: SSL (Secure Sockets Layer) es un método estándar utilizado para proteger las comunicaciones en Internet mediante el cifrado de datos y otras herramientas. Conexión del Clavinova directamente a Internet Manual de instrucciones del CVP-409/407 179 Operaciones en el sitio Web especial Adquisición y descarga de datos Puede adquirir y descargar datos de canciones (para reproducirlos en el instrumento) y otros tipos de datos en el sitio Web especial. Para obtener detalles sobre el modo de adquirir y descargar datos, consulte las instrucciones en el propio sitio. ATENCIÓN Los datos adquiridos podrían perderse si desconecta la alimentación del instrumento durante la descarga. Operación después de la adquisición y descarga Cuando haya finalizado la descarga aparecerá un mensaje preguntándole si desea abrir la pantalla File Selection. Seleccione “YES” para mostrar la pantalla File Selection, en la que podrá seleccionar los datos descargados. Para volver a la pantalla de Internet, seleccione “NO”. Cuando la pantalla File Selection esté abierta, pulse el botón [8π] (UP) para mostrar la carpeta del nivel superior siguiente. Destino de la descarga El destino de la descarga depende del uso de medios de almacenamiento, como se describe a continuación. • Cuando hay conectado un dispositivo de almacenamiento USB en el instrumento durante la compra: Los datos descargados se guardan en la carpeta “MyDownloads” en la pantalla de la ficha USB de la pantalla File Selection. Para cerrar la carpeta y recuperar la carpeta del nivel inmediatamente superior, pulse el botón [8π] (UP) en la pantalla File Selection. • Cuando no hay conectado un dispositivo de almacenamiento USB en el instrumento durante la compra: Los datos descargados se guardan en la carpeta “MyDownloads” en la pantalla de la ficha User de la pantalla File Selection. Para cerrar la carpeta y recuperar la carpeta del nivel inmediatamente superior, pulse el botón [8π] (UP) en la pantalla File Selection. Registro de marcadores (bookmarks) de sus páginas favoritas Puede marcar la página que esté viendo y establecer un vínculo personalizado para abrirla al instante en el futuro. Conexión del Clavinova directamente a Internet 1 2 180 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Con la página deseada seleccionada, pulse el botón [4π†] (BOOKMARK). Aparecerá la pantalla Bookmark, con una lista de los marcadores registrados actualmente. El título de la página Web seleccionada aparece bajo la lista. Muestre la pantalla utilizada para registrar bookmarks pulsando el botón [3π†] (ADD). Operaciones en el sitio Web especial 3 Seleccione la posición del nuevo bookmark pulsando el botón [1π†] (π/†). 3 4 5 4 Para registrar el bookmark, pulse el botón [7π†] (EXECUTE), o bien pulse el botón [8π†] (CANCEL) para cancelar la operación. Para volver al explorador, pulse el botón [8π†] (CLOSE). Abrir una página marcada con un bookmark 1 2 Pulse el botón [4π†] (BOOKMARK) para abrir la pantalla Bookmark. Pulse el botón [1π†] (π/†) para seleccionar el bookmark deseado. Conexión del Clavinova directamente a Internet 2 3 3 Pulse el botón [2π†] (VIEW) para abrir la página del bookmark seleccionado. Manual de instrucciones del CVP-409/407 181 Operaciones en el sitio Web especial Edición de bookmarks En la pantalla Bookmark puede cambiar los nombres y el orden de sus bookmarks, así como eliminar los bookmarks innecesarios de la lista. 1 2 3 4 5 6 7 † 1 π/† Mueve la posición de selección en la lista de bookmarks. 2 View (Ver) Abre la página Web del bookmark seleccionado. 3 Add (Agregar) Se utiliza al registrar un bookmark (página 180). 4 Mover Cambia el orden de los bookmarks. 1 Seleccione el bookmark que desee mover y pulse el botón [4π†] (MOVE). Cambiará la parte inferior de la pantalla para que pueda seleccionar la nueva posición del bookmark. 2 Seleccione la posición deseada pulsando el botón [1π†] (π/†). 3 Mueva el bookmark a la posición seleccionada pulsando el botón [7π†] (EXECUTE). Conexión del Clavinova directamente a Internet 5 Changing names (cambio de nombres) Cambia el nombre del bookmark seleccionado. Al pulsar el botón [5π†] (CHANGE) aparece la pantalla de introducción de caracteres. Para obtener detalles sobre la introducción de caracteres, consulte la página 73. 6 Eliminar Elimina el bookmark seleccionado de la lista de bookmarks. 7 Close (Cerrar) Cierra la pantalla Bookmark y vuelve a mostrar la pantalla del explorador. 182 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Operaciones en el sitio Web especial Acerca de la pantalla Internet Settings En la pantalla Internet Settings puede realizar diversos ajustes relacionados con la conexión a Internet, incluidas las preferencias para los menús y las pantallas. La pantalla Internet Settings tiene cuatro subpantallas: Browser (explorador), LAN, Wireless LAN (LAN inalámbrica) y Others (otros). Funcionamiento básico 1 2 3 Pulse el botón [5†] (SETTING) para mostrar la pantalla Internet Settings. Pulse los botones TAB [√][®] para seleccionar la pantalla deseada. Seleccione el elemento deseado pulsando el botón [1π†] (π/†). 3 4 5 4 Para mostrar la pantalla Edit oportuna, pulse el botón [2π†]/ [3π†] (EDIT). Puede que la pantalla Edit no aparezca para algunos elementos, pero podrá ejecutarse el ajuste o cambio. Pulse el botón [2π†] (π/†] para seleccionar el ajuste o cambiar el valor. También lo puede hacer mediante el disco [DATA ENTRY]. Conexión del Clavinova directamente a Internet Introducción de caracteres Puede introducir caracteres cuando se abre la pantalla para su introducción. (Consulte la “Introducción de caracteres” en la página 178.) 5 6 Manual de instrucciones del CVP-409/407 183 Operaciones en el sitio Web especial 6 Para aplicar el ajuste, pulse el botón [3π] (ENTER). Para cancelar la operación, pulse el botón [3†] (CANCEL). 7 Para aplicar todos los ajustes modificados en la pantalla Internet Settings, pulse el botón [7π†] (SAVE). Para cancelar la operación, pulse el botón [8π†] (CANCEL). Explorador 1 2 3 4 5 6 1 Encode (codificar) Selecciona la codificación de caracteres para el explorador. 2 Home Page (página principal) Muestra la página Web configurada como página principal y permite editarla. 3 Set current page as Home (Definir esta página como página principal) Para obtener más información, consulte la “Cambio de la página principal” en la página 186. 4 Restore Default Home (restablecer página principal predeterminada) Restablece el ajuste de la página principal. 5 Show images (mostrar imágenes) Los datos de imágenes y fotografías de la página Web se muestran en el explorador cuando esta opción está activada (On). Los datos de imágenes no se muestran cuando esta opción está desactivada (Off). 6 Time zone (zona horaria) Determina el ajuste de la zona horaria del explorador. LAN Tanto la red LAN cableada como la inalámbrica necesitan estar configuradas en esta pantalla. Tome nota de los ajustes de esta subpantalla por si tiene que volver a introducirlos. 1 Use DHCP (usar DHCP) 2 DNS server1 3 Conexión del Clavinova directamente a Internet DNS server2 Dirección IP Máscara de subred Puerta de enlace 1 Use DHCP (usar DHCP) Determina si se utiliza o no DHCP. Si el router es compatible con DHCP, seleccione “ON” (Activado). 2 DNS server 1/DNS server 2 (servidor DNS 1/servidor DNS 2) Determinan las direcciones de los servidores DNS preferido y alternativo. Estos ajustes se deben realizar cuando la anterior opción “Use DHCP” está ajustada en “ON (ajustar DNS manualmente)” o en “OFF”. 3 IP address/Subnet mask/Gateway (dirección IP/máscara de subred/ puerta de enlace) Estos ajustes sólo están disponibles cuando no se utiliza DHCP. Los ajustes son los siguientes: dirección IP, máscara de subred y dirección del servidor de la puerta de enlace. Estos ajustes se deben realizar cuando la opción anterior “Use DHCP” está ajustada en “OFF”. 184 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Operaciones en el sitio Web especial LAN inalámbrica Estos ajustes sólo son necesarios cuando se utiliza un adaptador de LAN inalámbrica con conexión USB. En una configuración LAN inalámbrica, asegúrese de definir los ajustes de LAN (página 184) y los de LAN inalámbrica que aparecen más abajo. Los ajustes de la izquierda no son necesarios cuando se utiliza el adaptador de juegos inalámbrico. Tome nota de los ajustes de esta subpantalla por si tiene que volver a introducirlos. 1 2 3 4 SSID Channel (canal) 5 Encryption (cifrado) WEP key type (tipo de clave WEP) WEP key length (longitud de clave WEP) WEP key (clave WEP) 1 Wireless Networks (Redes inalámbricas) Determina si se muestran o no las redes inalámbricas. 2 SSID Determina el ajuste de SSID. 3 Channel (canal) Determina el canal. 4 Encryption (cifrado) Determina si los datos se cifran o no. 5 WEP key type/WEP key length/WEP key Estos ajustes sólo están disponibles cuando la opción Encryption anterior está activada. Establecen el tipo y la longitud de la clave de cifrado. Otros 1 2 3 4 5 Conexión del Clavinova directamente a Internet 1 Proxy server (servidor proxy)/Proxy port (puerto de proxy)/ Non-proxy server (servidor no proxy) Determinan el nombre del servidor proxy, el número de puerto y el nombre de host del servidor no proxy. Estos ajustes sólo son necesarios cuando se utiliza un servidor proxy. Si utiliza un servidor no proxy, especifique un separador (coma) entre cada uno de los nombres de servidor. 2 Delete cookies (eliminar cookies) Elimina la información de todos los archivos de cookies guardados. 3 Delete all bookmarks (eliminar todos los bookmarks) Elimina todos los bookmarks guardados. 4 Initialize setup (inicializar configuración) Restaura todos los ajustes de las pantallas Internet Settings en sus valores predeterminados. Consulte la sección “Inicialización de los ajustes de Internet” en la página 187. 5 Connection information (información sobre la conexión) Muestra información detallada acerca de la conexión actual. Manual de instrucciones del CVP-409/407 185 Operaciones en el sitio Web especial Cambio de la página principal De modo predeterminado, la página superior del sitio Web especial se define automáticamente como la página principal del explorador. Sin embargo, puede especificar cualquier página deseada del sitio Web especial como página principal. 1 2 3 Abra la página que desee definir como su nueva página principal. Pulse el botón [5†] (SETTING) para mostrar la pantalla Internet Settings. Pulse el botón TAB [√] para seleccionar la ficha BROWSER. 3 4 4 5 Conexión del Clavinova directamente a Internet 6 186 Manual de instrucciones del CVP-409/407 5 6 Pulse el botón [1†] (†) para seleccionar el ajuste “Set current page as Home” (definir esta página como la página principal). Utilice los botones [2π†]/[3π†] (EDIT) para definir la página seleccionada como su nueva página principal. Para volver al explorador, pulse el botón [7π†] (SAVE). Para cancelar la operación, pulse el botón [8π†] (CANCEL). Operaciones en el sitio Web especial Inicialización de los ajustes de Internet Los ajustes de la función de Internet no se inicializan cuando se utiliza la operación Initialize del instrumento; los ajustes de Internet se deben inicializar por separado de la manera descrita aquí. Con la inicialización se restaurarán los valores predeterminados no sólo de los ajustes del explorador, sino también de todos los que haya realizado en las pantallas Internet Settings (excepto para cookies y bookmarks), incluso los relacionados con la conexión a Internet. 1 2 3 Pulse el botón [5†] (SETTING) para mostrar la pantalla Internet Settings. Pulse el botón TAB [®] para seleccionar la ficha OTHERS. Pulse el botón [1π†] (π/†) para seleccionar “Initialize”. 3 4 4 Utilice los botones [2π†]/ [3π†] (EDIT) para inicializar los ajustes de Internet. Algunas cookies incluyen datos personales. Conexión del Clavinova directamente a Internet Eliminar cookies y bookmarks Las cookies y los bookmarks se conservan después de ejecutar la operación de inicialización anterior. Para eliminar las cookies o los bookmarks, siga el procedimiento que corresponda en la pantalla de la ficha OTHERS (página 185). Manual de instrucciones del CVP-409/407 187 Glosario de términos utilizados en Internet Conexión del Clavinova directamente a Internet Glosario de términos utilizados en Internet 188 Adaptador de juegos inalámbrico (Puente o convertidor Ethernet inalámbrico) Dispositivo que permite una conexión inalámbrica sencilla con dispositivos electrónicos digitales, impresoras y máquinas de juegos, etc., equipadas con puertos LAN. Banda ancha Tecnología/servicio de conexión a Internet (como ADSL y fibra óptica) que hace posible la comunicación de grandes volúmenes de datos a alta velocidad. Cookie Sistema que registra determinada información que el usuario transfiere cuando visita un sitio Web y utiliza Internet. La función es similar a un archivo de preferencias de un programa informático convencional, en el sentido de que “recuerda” determinada información como el nombre de usuario y la contraseña, por lo que no es necesario volver a introducir la información cada vez que se visita el sitio. Descargar Transferir datos a través de una red desde un sistema “central” más grande a la unidad de disco duro u otro dispositivo de almacenamiento local de un sistema “cliente” más pequeño; es similar a copiar archivos de la unidad de disco duro a un disquete. Por lo que respecta a este instrumento, se refiere al proceso de transferencia de datos de canciones y de otro tipo desde un sitio Web al instrumento. DHCP Norma o protocolo mediante la cual las direcciones IP y otra información de bajo nivel sobre la configuración de la red se pueden asignar de modo dinámico y automático cada vez que se establece una conexión a Internet. Dirección IP Una cadena de números que se asigna a cada ordenador conectado a una red y que indica la ubicación del dispositivo en la red. DNS Sistema que convierte los nombres de los ordenadores conectados a una red en sus direcciones IP correspondientes. Enlace Información de ubicaciones en otras frases e imágenes, etc., que están bajo botones y cadenas de caracteres en una página Web. Cuando se hace clic en la zona del vínculo, la selección de página salta al vínculo correspondiente. Explorador Software utilizado para buscar, abrir y ver páginas Web. Por lo que respecta a este instrumento, se refiere a la pantalla que muestra el contenido de las páginas Web. Internet Internet es una enorme red formada por otras redes que hace posible la transferencia de datos a alta velocidad entre ordenadores, teléfonos móviles y otros dispositivos. LAN Local Area Network (red de área local); es decir, red de transferencia de datos que interconecta un grupo de ordenadores en un emplazamiento (como una casa o una oficina) mediante un cable especial. LAN inalámbrica Conexión de red local que permite transferir datos a través de una conexión inalámbrica sin cables. Máscara de subred Ajuste que se utiliza para dividir una red a gran escala en varias redes más pequeñas. Módem Dispositivo que se conecta entre una línea telefónica convencional y un ordenador para permitir la transferencia de datos. Convierte las señales digitales del ordenador en sonido analógico que se envía a través de la línea telefónica, y viceversa. NTP Network Time Protocol (protocolo de sincronización de hora), norma que ajusta el reloj interno del sistema de un ordenador a través de una red. Con este instrumento, el reloj interno del ordenador se utiliza para especificar la hora y fecha válidas para las cookies y para SSL. Página principal La primera página que aparece cuando se abre un explorador y el usuario se conecta a Internet. También se refiere a la “pantalla frontal” o página superior de un sitio Web. Página Web Se refiere a cada una de las páginas individuales que forman un sitio Web. Proveedor Empresa de comunicaciones que ofrece servicios de conexión a Internet. Para poder conectarse a Internet se necesita un contrato con un proveedor. Proxy Un servidor proxy es aquél a través del cual deben pasar todos los ordenadores de una red local para acceder a la información disponible en Internet. Intercepta la totalidad o parte de las solicitudes enviadas al servidor real para determinar si puede atenderlas él mismo. Si no puede, reenvía la solicitud al servidor real. Los servidores proxy se utilizan para aumentar el rendimiento y la velocidad, y para filtrar solicitudes, normalmente por razones de seguridad y para impedir el acceso no autorizado a una red interna. Puerta de enlace Sistema que enlaza diferentes redes o sistemas y hace posible la transferencia y conversión de los datos incluso cuando se utilizan normas de comunicaciones diferentes. Router Dispositivo que permite conectar varias redes de ordenadores. Por ejemplo, se necesita un router para interconectar varios ordenadores en una casa o una oficina y permitir que todos ellos tengan acceso a Internet y puedan compartir datos. Un router normalmente se conecta entre un módem y un ordenador, aunque algunos módems disponen de un router integrado. Servidor Ordenador o sistema de hardware que se utiliza como un punto central de una red y proporciona acceso a archivos y servicios. Sitio Esta abreviatura de “sitio Web” se refiere al grupo de páginas Web que se abren juntas. Por ejemplo, el conjunto de páginas Web cuyas direcciones empiezan por “http://www.yamaha.com/” se conoce como el sitio de Yamaha. SSID Nombre de identificación que se utiliza para especificar una red concreta a través de una conexión de LAN inalámbrica. La comunicación sólo es posible entre terminales que tengan los mismos nombres SSID. SSL Secure Sockets Layer, una norma utilizada para transmitir datos confidenciales, como números de tarjetas de crédito, a través de Internet. URL Uniform Resource Locator, una cadena de caracteres que se utiliza para identificar sitios Web específicos en Internet y conectarse a los mismos. Una dirección URL completa normalmente empieza con los caracteres “http://”. Manual de instrucciones del CVP-409/407 Utilización del instrumento con otros dispositivos ATENCIÓN Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, apague todos los componentes. Además, antes de encender o apagar cualquier componente, asegúrese de ajustar todos los niveles de volumen al mínimo (0). De lo contrario, los componentes pueden sufrir una descarga eléctrica u otros daños. INPUT VOLUME MIN MIC. LINE IN MIC. LINE PHONES Puede conectar estas tomas a un sistema estéreo para amplificar el sonido del instrumento o a una grabadora de cassette o un dispositivo de audio digital para grabar su interpretación. El sonido del micrófono o la guitarra conectado a la toma del instrumento [MIC./LINE IN] se reproduce al mismo tiempo. Consulte el diagrama siguiente y utilice cables de audio para la conexión. Estas tomas están situadas en la parte inferior del panel de conexiones del instrumento. 1 Uso de auriculares (1 Tomas [PHONES]) ATENCIÓN Conecte los auriculares a una de las tomas PHONES (tomas para auriculares estándar de 1/4") situadas en la parte inferior izquierda del instrumento. Para más detalles, consulte la página 17. Conexión de un micrófono o una guitarra (2 Toma [MIC./ LINE IN] (mic./entrada)) Si conecta un micrófono a la toma MIC./LINE IN (toma de auriculares estándar 1/4") que se encuentra en la parte inferior izquierda del instrumento, podrá disfrutar cantando con la reproducción de canciones (KARAOKE) o con su propia interpretación. El instrumento reproduce su voz o los sonidos de la guitarra a través de los altavoces incorporados. Para ver las instrucciones sobre la conexión, consulte la página 54. Asegúrese de que el interruptor [MIC. LINE] (línea de micrófono) está en “LINE” (línea) al conectar dispositivos de nivel de salida alto. P. 194 7 Cuando el sonido del instrumento se reproduce en un dispositivo externo, debe encender en primer lugar el instrumento y a continuación el dispositivo. Invierta este orden para desconectar la alimentación. No conecte las tomas de salida auxiliar [AUX OUT] [AUX OUT (LEVEL FIXED)] a las tomas [AUX IN] (entrada auxiliar). Si realiza esta conexión, la entrada de señal de las tomas [AUX IN] sale de las tomas de salida [AUX OUT] [AUX OUT (LEVEL FIXED)]. Este tipo de conexiones podría dar como resultado un bucle de realimentación que haría imposible la interpretación normal e incluso podría causar daños en los dos equipos. Tomas de salida auxiliar [AUX OUT] (Tomas de auriculares estándar de [L/L+R] (I/I+D) y [R] (D)) Cuando están conectadas, puede utilizar el control [MASTER VOLUME] (sonido principal) para ajustar el volumen del sonido que se reproduce en el dispositivo externo. Conecte las tomas de salida AUX OUT [L/ L+R]/[R] del instrumento y las de entrada de unos altavoces conectados con cables de audio adecuados. Utilice únicamente la toma [L/L+R] para la conexión de un dispositivo mono. Instrumento La parte derecha del instrumento (junto a las notas más agudas) P. 191 6 Utilice cables de audio y enchufes adaptadores sin resistencia (cero). Uso de dispositivos de audio externos para la reproducción y grabación (3 Tomas [AUX OUT], Tomas [AUX OUT (LEVEL FIXED]) MAX 2 Conexión de dispositivos de audio y vídeo (345) Altavoces conectados P. 194 P. 195 8 9 Clavija de auriculares (estándar) Cable de sonido 5 P. 190 4 P. 190 3 P. 189 Toma de entrada Utilización del instrumento con otros dispositivos La parte frontal del instrumento (el lado del teclado) Clavija de auriculares (estándar) ) P. 196 La parte izquierda del instrumento (junto a las notas más graves) Manual de instrucciones del CVP-409/407 189 Conexión de dispositivos de audio y vídeo Tomas de salida auxiliar [AUX OUT (LEVEL FIXED)] (clavijas RCA de izquierda [L] y derecha [R]) Cuando están conectadas (con la clavija RCA; LEVEL FIXED), el sonido se reproduce en el dispositivo externo a un nivel fijo, con independencia del ajuste de control [MASTER VOLUME]. Utilícelas al controlar el volumen con un sistema de audio externo o al grabar el sonido de las tomas AUX OUT [L]/[R] (LEVEL FIXED) del instrumento y las tomas AUX IN de un sistema de sonido externo, utilizando los cables de sonido adecuados. Instrumento Sistema estéreo Visualizar el contenido de la pantalla del instrumento en un monitor externo (5 Terminal [VIDEO OUT], Terminal [RGB OUT]) Conecte el instrumento a un monitor externo y podrá ver el contenido de la pantalla actual, letras o archivos de texto (para cantar en grupo o en otras situaciones similares), en la televisión, en el vídeo o en el ordenador. Para ver las instrucciones sobre la conexión, consulte la página 56. Ajustes 1 Clavija Clavija Cable de sonido Dispositivos de audio externos para reproducción con altavoces integrados (4 Tomas [AUX IN]) 2 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [J] (UTILITY) → TAB [√][®] SCREEN OUT Seleccione el equipo de vídeo estándar “NTSC”, “PAL” o “RGB” con los botones π†]/ [2π π†]. Utilice los botones [1π π†]/[4π π†] para seleccionar los [3π contenidos de la señal Screen Out (salida de pantalla) (el contenido de la pantalla actual (LCD) o las letras y texto de las canciones (LYRICS/TEXT)). Las salidas estéreo de otro instrumento pueden conectarse a estas tomas, lo que permite reproducir el sonido de un instrumento externo a través de los altavoces del instrumento. Conecte las tomas de salida (LINE OUT, etc.) de un sintetizador externo o el módulo generador de tonos y las tomas de entrada auxiliar AUX IN [L/L+R]/[R] del instrumento con los cables de audio adecuados. Instrumento Sintetizador Generador de tonos Clavija de auriculares (estándar) Cable de sonido Clavija ATENCIÓN Utilización del instrumento con otros dispositivos Cuando el sonido de un dispositivo externo se reproduce en el instrumento, debe encender en primer lugar el dispositivo externo y a continuación, el instrumento. Invierta este orden para desconectar la alimentación. • Utilice únicamente la toma [L/L+R] para la conexión de un dispositivo mono. • El ajuste [MASTER VOLUME] del instrumento afecta a la señal de entrada procedente de las tomas [AUX IN]. 190 Manual de instrucciones del CVP-409/407 • Ajuste NTSC o PAL para que coincida con el estándar utilizado por el equipo de vídeo. • Seleccione el tipo de monitor “computer” (ordenador) para el parámetro RGB. • Cuando seleccione LYRICS/TEXT como contenido de la señal de salida de pantalla, sólo se transmitirán las letras de las canciones o los archivos de texto a través de la salida VIDEO OUT/RGB OUT, independientemente de la pantalla que se muestre en el instrumento. • Evite mirar el monitor de la televisión, del vídeo o del ordenador durante largos periodos de tiempo ya que puede ser perjudicial para la vista. Haga descansos frecuentes y fije la vista en objetos alejados para evitar la fatiga visual. Utilización del interruptor de pedal o controlador de pedal (toma [AUX PEDAL]) Utilización del interruptor de pedal o controlador de pedal (6 Toma [AUX PEDAL]) Si conecta el controlador o el interruptor de pedal a la toma [AUX PEDAL], puede controlar cómodamente varias funciones asignadas por el usuario. Por ejemplo, si conecta el controlador de pedal FC7 y le asigna la función de control de volumen, puede añadir expresión a la interpretación controlando el nivel de volumen de las notas que toca. O si conecta el interruptor de pedal FC4 o FC5 y le asigna la función de inicio/parada de reproducción de estilos, puede iniciar o detener el estilo con el pie. (En este caso, el pedal tiene la misma función que el botón STYLE CONTROL [START/STOP] (control de estilo [inicio/parada]) del panel). En las instrucciones siguientes se indican las funciones asignables. 2 3 4 5 Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar uno de los tres pedales o el pedal conectado al auxiliar, al que desea asignar la función. π†] para seleccionar las Utilice el botón [1π funciones que desea asignar al pedal especificado en el paso 2. Se indican a continuación los detalles de las funciones de pedal. π†]–[8π π†] para Utilice los botones [2π establecer los detalles de las funciones seleccionadas. Los parámetros disponibles varían según la función seleccionada en el paso 3. A continuación se indican los detalles de los parámetros. Pise el pedal para comprobar que la función deseada se puede controlar con él. Cuando se utiliza un pedal para cambiar los ajustes de la memoria de registro (página 134), estos ajustes no son válidos. Establecer la polaridad del pedal Pedales Interruptor de pedal FC4 (opcional) Interruptor de pedal FC5 (opcional) Controlador de pedal FC7 (opcional) La operación de activación y desactivación del pedal puede variar en función del pedal concreto que haya conectado al instrumento. Por ejemplo, al pisar un pedal se puede activar la función seleccionada mientras que si se utiliza una marca o tipo de pedal distinto, se puede desactivar. Si es preciso, utilice este ajuste para invertir el control. Pulse el botón [I] (AUX PEDAL POLARITY) (polaridad del pedal auxiliar) para cambiar la polaridad. ATENCIÓN Asegúrese de conectar o desconectar el pedal sólo cuando esté desconectada la alimentación. Asignación de funciones específicas a cada pedal Utilización del instrumento con otros dispositivos Además del interruptor o el controlador de pedal, también se puede asignar varias funciones a los tres pedales de piano montados en el instrumento (pedales derecho, central e izquierdo). Las siguientes explicaciones tratan las operaciones relacionadas y las funciones asignables (parámetros). 1 Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [√] PEDAL Manual de instrucciones del CVP-409/407 191 Utilización del interruptor de pedal o controlador de pedal (toma [AUX PEDAL]) A continuación se indican los detalles de las funciones de pedal. Para las funciones señaladas con “ ”, utilice únicamente * el controlador de pedal ya que no se puede controlar adecuadamente la operación con un interruptor de pedal. Funciones de pedal asignables VOLUME* (volumen) Permite utilizar un controlador de pedal para ajustar el volumen. La función está disponible únicamente para el pedal conectado a la toma AUX PEDAL del instrumento. SUSTAIN Permite utilizar un pedal para controlar el sostenido. Al mantener presionado el pedal, todas las notas que se toquen en el teclado se mantienen durante más tiempo. Al levantar el pie se interrumpen de inmediato las notas sostenidas. SOSTENUTO Permite utilizar el pedal como pedal de sostenido. En otras palabras, si toca una nota o un acorde en el teclado y presiona el pedal mientras mantiene la nota o notas, éstas se mantendrán todo el tiempo que esté presionado el pedal. Sin embargo, las notas posteriores no se sostendrán. De esta forma se puede sostener un acorde, por ejemplo, mientras las demás notas se tocan en staccato. SOFT Permite utilizar un pedal para controlar el efecto de sordina. Si mantiene pisado este pedal, se reduce el volumen y cambia ligeramente el timbre de las notas interpretadas. Sólo es efectivo para determinadas voces. GLIDE Cuando se pisa el pedal, el tono cambia y, tras soltarlo, se recupera el tono normal. PORTAMENTO El efecto portamento (un deslizamiento uniforme entre notas) puede producirse con el pedal pisado. El portamento se produce cuando las notas se tocan en estilo legato, es decir, se toca una nota mientras aún se mantiene la anterior. También se puede ajustar el tiempo de portamento desde la consola de mezclas (página 90). Esta función no afecta a algunas voces naturales que no sonarían bien con esta función. PITCH BEND* (inflexión de tono) Permite subir o bajar la inflexión del tono con el pedal. MOD/S.ART1* Aplica un efecto de vibrato a las notas que se tocan en el teclado. Además, se pueden añadir varios efectos a la voz de S. Articulation (página 78). El efecto se hace más acusado si se presiona el controlador de pedal. Puede activar o desactivar esta función para cada parte de teclado en esta pantalla. MOD/S.ART2 (ALT) Como variación de MOD/S.ART1, los efectos (forma de onda) se pueden activar o desactivar mediante el pedal/interruptor de pedal. Los efectos (forma de onda) se activan y desactivan alternativamente cada vez que se presiona el pedal/interruptor de pedal. Puede activar o desactivar esta función para cada parte de teclado en esta pantalla. S.ART SW Cuando se utiliza una voz de S. Articulation (gran articulación) que tiene un efecto asignado al pedal o al interruptor de pedal, puede activar el efecto pisando el pedal o el interruptor de pedal. Puede activar o desactivar esta función para cada parte de teclado en esta pantalla. DSP VARIATION Enciende o apaga el efecto de voz DSP VARIATION. VIBE ROTOR ON/OFF (rotor del vibráfono activado/desactivado) Activa o desactiva el parámetro VIBRATE SW (interruptor de vibración) cuando se selecciona el tipo de efecto VIBE VIBRATE (vibración del vibráfono). HARMONY/ECHO Activa o desactiva el efecto HARMONY/ECHO VOCAL HARMONY Activa o desactiva la función Vocal Harmony. TALK Activa o desactiva la función de conversación MIC SETTING (ajuste de micrófono). Utilización del instrumento con otros dispositivos SCORE PAGE+ (página de la partitura+) Con la canción interrumpida, puede pasar a la siguiente página de la partitura. 192 SCORE PAGE– (página de la partitura–) Con la canción interrumpida, puede pasar a la anterior página de la partitura. LYRICS PAGE+ (página de letras+) Con la canción interrumpida, puede pasar a la siguiente página de letras. LYRICS PAGE– (página de letras–) Con la canción interrumpida, puede regresar a la página de letras anterior. TEXT PAGE+ Puede pasar a la siguiente página de texto. TEXT PAGE– Puede regresar a la página de texto anterior. SONG PLAY/PAUSE (reproducción/ pausa de canción) Igual que el botón SONG [PLAY/PAUSE]. STYLE START/STOP (inicio/parada de estilo) Igual que el botón STYLE CONTROL [START/STOP] (control de estilo [inicio/parada]). TAP TEMPO Igual que el botón [TAP TEMPO] (tempo de pulsación). SYNCHRO START (inicio sincronizado) Igual que el botón [SYNC START] (inicio sinc). SYNCHRO STOP (parada sincronizada) Igual que el botón [SYNC STOP] (parada sincronizada). Manual de instrucciones del CVP-409/407 Utilización del interruptor de pedal o controlador de pedal (toma [AUX PEDAL]) INTRO1–3 Igual que los botones [INTRO I–III] (preludio I–III). MAIN A–D (principal A–D) Igual que los botones [MAIN VARIATION A–D] (variación principal A–D). FILL DOWN Reproduce un relleno seguido automáticamente por la sección Main (principal) del botón situado inmediatamente a la izquierda. FILL SELF Reproduce un relleno. FILL BREAK Reproduce una pausa. FILL UP Reproduce un relleno seguido automáticamente por la sección Main del botón situado inmediatamente a la derecha. ENDING1–3 (terminación 1–3) Igual que el botón [ENDING/rit. I–III] (coda/rit. I-III). FADE IN/OUT Activa y desactiva la función Fade In/Fade Out. FINGERED/FING ON BASS (digitado/ digitado en bajo) El pedal cambia alternativamente entre los modos digitado y de bajo (página 107). BASS HOLD Con el pedal pisado, la nota de bajo del estilo de acompañamiento se mantendrá aunque se cambie el acorde durante la reproducción del estilo. Si el digitado se ajusta en “AI FULL KEYBOARD” (teclado completo IA), la función no es operativa. PERCUSSION (percusión) El pedal reproduce un instrumento de percusión seleccionado con los botones [4π†]– [8π†]. Puede utilizar el teclado para seleccionar el instrumento de percusión que desee. DUAL ON/OFF Igual que el botón PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)]. SPLIT ON/OFF Igual que el botón PART ON/OFF [SPLIT (LEFT)]. OTS+ (ajuste de una pulsación +) Accede al siguiente ajuste de una pulsación. OTS– Accede al ajuste de una pulsación anterior. Las funciones sostenuto y portamento no afectan a los sonidos de flautas de órgano aunque estén asignadas a los pedales. Parámetros ajustables para cada función Los parámetros que aparecen a continuación corresponden a los botones [2π†]–[8π†] y su disponibilidad depende del tipo de control seleccionado. Por ejemplo, si se selecciona SUSTAIN (sostenido) como tipo, los parámetros “HALF PEDAL POINT” (punto el pedal medio) , “RIGHT 1”, “RIGHT 2” y “LEFT” aparecen automáticamente en la pantalla. Especifican las partes que se verán afectadas por el pedal. HALF PEDAL POINT* Puede especificar cuánto se debe pisar el pedal hasta que el efecto apagador (página 192) empiece a funcionar. DEPTH Determina la profundidad del efecto del pedal. UP/DOWN (arriba/abajo) Cuando está seleccionado GLIDE o PITCH BEND, este parámetro determina si se aumenta o reduce el cambio de tono. RANGE Cuando está seleccionado GLIDE o PITCH BEND, determina el ámbito del cambio de tono en semitonos. Vinculado al ajuste Mixing Console → Pitch Bend Range (margen de inflexión del tono) (página 90). ON SPEED (velocidad cuando está activado) Cuando está seleccionado GLIDE, determina la velocidad del cambio de tono, cuando se pisa el pedal. OFF SPEED (velocidad cuando está desactivado) Cuando está seleccionado GLIDE, determina la velocidad del cambio de tono, cuando se levanta el pie del pedal. KIT (juego) Cuando se asigna PERCUSSION al pedal, se muestran aquí todos los juegos de percusión (baterías) disponibles, lo que permite seleccionar el juego concreto que se utiliza para el pedal. PERCUSSION (percusión) Cuando se asigna PERCUSSION al pedal, todos los sonidos del juego de percusión seleccionado (en KIT) aparecen aquí. Determina el sonido de instrumento concreto asignado al pedal. Manual de instrucciones del CVP-409/407 Utilización del instrumento con otros dispositivos SONG (canción), STYLE (estilo), MIC, LEFT, RIGHT1, RIGHT2 193 Conexión de dispositivos MIDI externos (terminales [MIDI])/Conexión de un ordenador o dispositivo USB Conexión de dispositivos MIDI externos (7 Terminales [MIDI]) Utilice los terminales [MIDI] integrados y los cables MIDI estándar para conectar dispositivos MIDI externos. MIDI IN Recibe mensajes MIDI de un dispositivo MIDI externo. MIDI OUT Transmite mensajes MIDI generados por el instrumento. MIDI THRU (transmisión MIDI) Simplemente transmite los mensajes MIDI recibidos en MIDI IN. Para una descripción general de MIDI y las instrucciones para utilizarlo de forma eficaz, consulte las siguientes secciones: • ¿Qué es MIDI? ..........................................página 196 • ¿Qué se puede hacer con MIDI? ...............página 199 • Ajustes MIDI.............................................página 200 Conexión de un ordenador, dispositivo USB o Internet (789)) Conexión de un ordenador (7 Terminales [MIDI] y 8 [USB TO HOST]) Si conecta un ordenador a los terminales [MIDI] o [USB TO HOST], puede transferir datos entre el instrumento y el ordenador mediante MIDI y así aprovechar los sofisticados programas de música para ordenadores. Tenga en cuenta que también debe instalar el controlador USB-MIDI adecuado. Las siguientes instrucciones explican cómo se conectan y utilizan los terminales. Si utiliza un ordenador que tiene una interfaz USB, es más aconsejable conectar el ordenador y el instrumento mediante USB, en lugar de con MIDI. Controlador Un controlador es un software que funciona como interfaz de transferencia de datos entre el sistema operativo del ordenador y un dispositivo de hardware que esté conectado. Necesita instalar un controlador USB-MIDI para conectar el ordenador y el instrumento. Consulte la guía de instalación aparte (página 4). Utilización del instrumento con otros dispositivos Esta explicación está dividida en dos partes que cubren las dos conexiones: conexión al terminal [USB TO HOST] y la conexión al terminal [MIDI]. • Conexión a un terminal [USB TO HOST] Al conectar el instrumento al ordenador mediante USB, utilice un cable estándar USB (con el logo USB) para conectar el terminal [USB TO HOST] del instrumento al terminal USB del ordenador. A continuación instale el controlador USB-MIDI. Instrumento 194 Cable USB Manual de instrucciones del CVP-409/407 Acerca de los terminales [USB TO HOST] y [USB TO DEVICE] Hay dos tipos de terminales USB en el instrumento: [USB TO HOST] y [USB TO DEVICE]. Asegúrese de no confundir los dos terminales y las conexiones de cable correspondientes. Compruebe que enchufa la conexión adecuada en la dirección correcta. En la siguiente sección se describe el terminal [USB TO DEVICE]. ATENCIÓN Debe tomar precauciones al utilizar un terminal [USB TO HOST]) Cuando conecte el equipo al terminal [USB TO HOST], es importante que cumpla los siguientes requisitos o, de lo contrario, puede bloquearse el equipo y dañarse o perderse los datos. Si el equipo o el instrumento se bloquean, apague el instrumento y vuelva a iniciar el equipo. • Utilice un cable USB de tipo AB de menos de 3 metros. • Antes de conectar el ordenador al terminal [USB TO HOST], salga de cualquier modo de ahorro de energía del ordenador (como suspendido, en espera, etc.), cierre cualquier aplicación de software abierta y apague el instrumento. • Siga estas instrucciones antes de apagar el instrumento o desconectar el cable USB del/al instrumento/ordenador. - Cierre todas las aplicaciones de software del ordenador. - Asegúrese de que no se están transmitiendo datos desde el instrumento. (Sólo se transmiten datos tocando notas en el teclado o reproduciendo una canción.) • Mientras haya un dispositivo USB conectado al instrumento, debe esperar al menos seis segundos entre estas operaciones: Cuando se apaga el instrumento y se vuelve a encender o cuando se conecta/desconecta alternativamente el cable USB. • El instrumento iniciará la transmisión poco después de que se establezca la conexión USB. • Al utilizar un cable USB para conectar el instrumento al ordenador, establezca la conexión directamente sin pasar por un concentrador USB. • Para más información sobre la instalación del software de secuencia, consulte el manual de instrucciones del software pertinente. • Conexión mediante terminales [MIDI] Hay dos formas de conectar el instrumento mediante MIDI a un ordenador. Si dispone de una interfaz MIDI integrada en el ordenador, conecte el terminal de salida MIDI OUT de la interfaz del ordenador al terminal de entrada [MIDI IN] del instrumento y conecte el terminal [MIDI OUT] del instrumento al terminal MIDI IN de la interfaz. Instrumento Cable MIDI Terminal Terminal [MIDI IN] [MIDI OUT] Terminal [MIDI OUT] Terminal [MIDI IN] Ordenador con interfaz MIDI instalada Conexión de un ordenador o dispositivo USB La segunda opción de conexión implica otra interfaz MIDI externa conectada al ordenador mediante un puerto USB o un puerto serie (terminal de impresora o módem). Con cables MIDI estándar, conecte el terminal MIDI OUT de la interfaz externa al terminal [MIDI IN] del instrumento y conecte el terminal [MIDI OUT] del instrumento al terminal MIDI IN de la interfaz. Cable MIDI Instrumento Terminal [MIDI IN] Puerto USB o puerto serie (terminal de impresora o módem) Interfaz MIDI Terminal [MIDI OUT] Comprobación de la memoria restante en el dispositivo de almacenamiento USB Puede comprobarlo en la pantalla que se abre con la siguiente operación: [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®] MEDIA Seleccione el dispositivo con los botones [A]/[B] de esta pantalla y pulse [F] ((PROPERTY) (propiedad). Incluso con un ordenador conectado al terminal [USB TO HOST] y un dispositivo de almacenamiento USB conectado al terminal [USB TO DEVICE], no puede acceder al dispositivo de almacenamiento USB desde el ordenador mediante el instrumento. Ordenador Asegúrese de utilizar la interfaz MIDI adecuada para su ordenador. Formateo de medios de almacenamiento USB Para obtener más detalles, consulte la página 68. ATENCIÓN Conexión de un adaptador LAN tipo USB y un dispositivo de almacenamiento USB (9 mediante el terminal [USB TO DEVICE]) Hay dos maneras de utilizar el terminal [USB TO DEVICE]. ■ Si conecta un adaptador LAN tipo USB, puede acceder directamente a sitios Web de Internet especiales para descargar datos de música (página 176). ■ Si conecta el instrumento a un dispositivo de almacenamiento USB con un cable USB estándar, podrá guardar los datos que cree en el dispositivo conectado y leerlos desde el mismo. Acerca de los terminales [USB TO HOST] y [USB TO DEVICE] Hay dos tipos de terminales USB en el instrumento: [USB TO HOST] y [USB TO DEVICE]. Asegúrese de no confundir los dos terminales y las conexiones de cable correspondientes. Compruebe que enchufa la conexión adecuada en la dirección correcta. Dispone de explicaciones sobre el terminal [USB TO HOST] en la sección anterior. Dar formato a un medio de almacenamiento USB borra completamente todos los datos del medio. Compruebe que el medio de almacenamiento USB al que va a dar formato no contenga datos importantes. Copia de seguridad de los datos en un ordenador ■ Copia de seguridad de los datos del instrumento en un ordenador Cuando haya guardado los datos en un dispositivo de almacenamiento USB, podrá copiarlos en el disco duro del ordenador y archivar y organizar los archivos como desee. Basta con volver a conectar el dispositivo como se muestra a continuación. Guarda los datos internos en un dispositivo de almacenamiento USB. Ordenador 2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB al terminal [USB TO DEVICE] con un cable USB estándar. A continuación, salga una vez de la pantalla de selección y vuelva a la pantalla (o pulse los botones TAB [√] y [®] simultáneamente de la pantalla de selección). Aparecen automáticamente las fichas USB (USB 1, USB 2, etc.) de manera que puede guardar archivos y reproducir datos de música de los dispositivos. Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB del instrumento y conéctelo al ordenador Realización de una copia de seguridad en un ordenador y organización de archivos y carpetas Ordenador Utilización del instrumento con otros dispositivos 1 Dispositivo de almacenamiento USB Instrumento Empleo de dispositivos de almacenamiento USB Este tipo se utiliza para conectar el instrumento a un dispositivo de almacenamiento USB y permite guardar los datos que ha creado en el dispositivo conectado y leerlos desde el mismo. La siguiente descripción indica cómo se conectan y utilizan. Antes de utilizar un dispositivo de almacenamiento USB, asegúrese de leer “Manejo del dispositivo de almacenamiento USB (memoria Flash o unidad de disquetes USB, etc.)” en la página 22. Terminal USB TO DEVICE Dispositivo de almacenamiento USB Instrumento Manual de instrucciones del CVP-409/407 195 Conexión de un ordenador o dispositivo USB Copia de archivos de un disco duro de ordenador a un dispositivo de almacenamiento USB Se pueden transferir los archivos que contiene el disco duro del ordenador al instrumento copiándolos antes en el medio de almacenamiento y conectándolo después al instrumento. Se pueden copiar del disco duro del ordenador a un dispositivo de almacenamiento USB tanto los archivos creados en el mismo instrumento como los archivos MIDI estándar o archivos de estilo formateados con el sistema de conversión Style File creados con otros dispositivos. Una vez copiados los datos, conecte el dispositivo al terminal [USB TO DEVICE] del instrumento y reproduzca los datos en este último. ¿Qué es MIDI? En pocas palabras, MIDI es un estándar de transmisión de datos que permite un control completo y sencillo entre instrumentos musicales electrónicos o digitales y otros dispositivos. Para entender mejor lo que es MIDI, tomemos en primer lugar los instrumentos acústicos, como un piano de cola y una guitarra clásica. Con el piano, usted pulsa una tecla, y un martillo por dentro golpea determinadas cuerdas y reproduce una nota. Con la guitarra, se acciona directamente una cuerda y suena la nota. Pero, ¿cómo tocan las notas los instrumentos digitales? Reproducción de nota de guitarra acústica Producción de notas en un instrumento digital Copia de los archivos del disco duro del ordenador al dispositivo de almacenamiento USB Amp. interno L Amp. interno Generador de tonos (Circuito eléctrico) R Interpretación al teclado Dispositivo de almacenamiento USB Ordenador Instrumento Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB del ordenador y conéctelo al instrumento Lectura de archivos en el dispositivo de almacenamiento USB desde el instrumento Ordenador Terminal [USB TO DEVICE] Dispositivo de almacenamiento USB Instrumento Accione una cuerda y la caja resonará produciendo el sonido. Según la información de interpretación del teclado, se reproduce una nota de muestreo almacenada en el generador de tonos y se oye por los altavoces. Como se muestra en la ilustración anterior, en un instrumento electrónico, la nota de muestreo (nota previamente grabada) almacenada en la sección del generador de tonos (circuito electrónico), se reproduce según la información recibida desde el teclado. Veamos ahora qué sucede cuando se reproduce una grabación. Al reproducir un CD de música (por ejemplo, una grabación de un solo de piano), se escucha el sonido real (vibración en el aire) del instrumento acústico. Esto se denomina datos de audio para diferenciarlo de los datos MIDI. Grabación y reproducción de los sonidos de un instrumento acústico (datos de audio) Grabación Reproducción Conéctese a Internet (Puerto ) [LAN]) Utilización del instrumento con otros dispositivos Hay tres formas de utilizar el puerto [LAN] (ubicado en la parte inferior izquierda del instrumento) para acceder a sitios Web de Internet especiales y descargar datos de canciones, etc. Para obtener instrucciones sobre los procedimientos de conexión, consulte la página 176. 196 Manual de instrucciones del CVP-409/407 En el ejemplo anterior, los sonidos acústicos reales de la interpretación del pianista se captan en la grabación como datos de audio que se graban en CD. Al reproducir ese CD en el sistema de audio, se puede escuchar la interpretación real del pianista. El piano en sí no es necesario ya que la grabación contiene los sonidos reales del mismo y los altavoces los reproducen. Conexión de un ordenador o un dispositivo USB/¿Qué es MIDI? Grabación y reproducción de los sonidos de un instrumento digital (datos MIDI) Grabación Reproducción Generador de tonos Secuenciador Controlador (teclado, etc.) Dispositivo de almacenamiento USB Dispositivo de almacenamiento USB Por último, analizaremos los datos reales que se graban y que sirven de base para la reproducción de sonidos. Por ejemplo, supongamos que toca una negra de “Do” usando el sonido de piano de cola en el teclado del instrumento. A diferencia de los instrumentos acústicos que emiten una nota con resonancia, el instrumento electrónico extrae del teclado información como “con qué voz”, “con qué tecla”, “con qué fuerza”, “cuándo se ha presionado” y “cuándo se ha soltado”. A continuación, cada unidad de información se transforma en un valor numérico y se envía al generador de tonos. Empleando estos números como base para la generación de sonido, el generador de tonos reproduce la nota de muestreo almacenada. Datos de ejemplo del teclado En el caso de los instrumentos digitales, las señales de audio se envían a través de las tomas de salida (como [AUX OUT]) del instrumento. El “controlador” y el “generador de tonos” de la ilustración anterior equivalen al piano de nuestro ejemplo acústico. Aquí, la interpretación en el teclado se capta como datos de canciones MIDI (vea la ilustración más abajo). Para grabar la interpretación de audio en un piano acústico, se necesita un equipo de grabación especial. No obstante, como el instrumento dispone de un secuenciador incorporado que permite grabar datos de interpretación, no es necesario contar con este equipo de grabación. En su lugar, el instrumento digital (el Clavinova) permite grabar y reproducir los datos. Generador de tonos Secuenciador Interpretación del teclado (datos MIDI) Aunque se trata de un solo instrumento musical, se puede decir que el instrumento consta de varios componentes electrónicos: un controlador, un generador de tonos y un secuenciador. 01 (piano de cola) Número de nota (con qué tecla) 60 (C3) Activación de nota (cuándo se ha pulsado) y desactivación de nota (cuándo se ha soltado) Temporización expresada numéricamente (nota negra) Velocidad (intensidad con la que se tocó) 120 (fuerte) Las operaciones del panel del instrumento, como tocar el teclado y seleccionar las voces, se procesan y almacenan como datos MIDI. Las canciones y estilos de acompañamiento automático también están formadas por datos MIDI. MIDI corresponde a las siglas inglesas de interfaz digital para instrumentos musicales (Musical Instrument Digital Interface), lo que permite a los instrumentos musicales electrónicos comunicarse entre sí enviando y recibiendo datos compatibles de notas, cambio de control, cambio de programa y otros tipos de datos o mensajes MIDI. El instrumento puede controlar un dispositivo MIDI transmitiendo los datos relacionados con las notas y varios tipos de datos de controlador. El instrumento puede controlarse con mensajes MIDI de entrada que determinan automáticamente el modo del generador de tonos, seleccionan los canales MIDI, los sonidos y efectos, cambian los valores de los parámetros y, naturalmente, reproducen los sonidos especificados para las distintas partes. Los datos MIDI tienen las siguientes ventajas sobre los datos de audio: • La cantidad de datos es muy inferior. • Los datos pueden modificarse de forma fácil y eficaz, incluso hasta el punto de cambiar voces y transformar los datos. Utilización del instrumento con otros dispositivos Sin embargo, también necesitamos una fuente de sonido para producir el audio, que en definitiva procede de los altavoces. El generador de tonos del instrumento cumple esta función. El secuenciador reproduce la interpretación grabada, reproduciendo los datos de canciones con un generador de tonos que tiene capacidad para producir de forma precisa varios sonidos de instrumentos, incluidos los del piano. Considerándolo bajo otro ángulo, la relación del secuenciador y del generador de tonos es similar a la del pianista y el piano, uno toca el otro. Como los instrumentos digitales manejan los datos de reproducción y los sonidos reales de manera independiente, podemos escuchar nuestra interpretación al piano reproducida por otro instrumento, como una guitarra o un violín. Número de voz (con qué voz) Los mensajes MIDI pueden dividirse en dos grupos: Mensajes de canal y mensajes del sistema. Mensajes de canal El dispositivo es un instrumento electrónico que puede gestionar 16 canales MIDI (o recibir 32 canales para la recepción de datos MIDI mediante el terminal [USB]). Esto se expresa normalmente como que “puede tocar 16 instrumentos al mismo tiempo”. Los mensajes de canal transmiten información, por ejemplo, sobre la activación o desactivación de notas y el cambio de programa, para cada uno de los 16 canales. Manual de instrucciones del CVP-409/407 197 ¿Qué es MIDI? Ejemplo: Grabación una interpretación con el sonido del acompañamiento automático (reproducción de estilo) del instrumento en un secuenciador externo Nombre del mensaje Operación y ajuste del panel Note ON/OFF (activación/ desactivación de nota) Mensajes que se generan cuando se toca el teclado. Cada mensaje incluye un número de nota específico que corresponde a la tecla presionada, además de un valor de velocidad que se basa en la fuerza con la que se ha presionado la tecla. Cambio de programa Control Change (cambio de control) Selección de voces (con los ajustes MSB/LSB de selección del banco de cambio de control) LEFT Instrumento STYLE Instrumento STYLE Volumen, panpot (consola de mezclas), etc. Instrumento STYLE Instrumento STYLE Instrumento STYLE Canales MIDI Los datos de interpretación MIDI se asignan a uno de los dieciséis canales MIDI. Por medio de estos canales, 1 a 16, los datos de interpretación para dieciséis partes instrumentales diferentes pueden enviarse simultáneamente a través de un cable MIDI. Pensemos en los canales MIDI como si fueran canales de TV. Cada cadena de televisión transmite sus emisiones en un canal determinado. El aparato de televisión doméstico recibe muchos programas simultáneamente de varias cadenas de TV y nosotros elegimos un canal para ver el programa que queremos. Informe meteorológico NOTICIAS 1 2 MIDI funciona siguiendo este principio básico. El instrumento transmisor envía datos MIDI en un canal MIDI concreto (canal de transmisión MIDI) a través de un solo cable MIDI al instrumento receptor. Si el canal MIDI del instrumento receptor (canal de recepción MIDI) coincide con el canal de transmisión, el instrumento receptor sonará según los datos enviados por el instrumento transmisor. Utilización del instrumento con otros dispositivos Canal 1 Canal 2 Secuenciador externo Pista 1 Pista 2 Canal 3 Canal 4 Canal 5 Canal 6 Pista 3 Pista 4 Pista 5 Pista 6 Canal 7 Canal 8 Canal 9 Canal 10 Canal 11 Pista 7 Pista 8 Pista 9 Pista 10 Pista 11 Como se puede ver, al transmitir datos MIDI es fundamental determinar qué datos se envían a través de qué canal MIDI (página 202). Con el instrumento también puede determinar cómo se reproducen los datos recibidos (página 203). Mensajes del sistema Son datos que utiliza todo el sistema MIDI. Incluyen mensajes exclusivos del sistema para la transferencia de datos que son exclusivos de cada fabricante de instrumentos y mensajes en tiempo real que controlan el dispositivo MIDI. Nombre del mensaje Operación y ajuste del panel Mensaje exclusivo del sistema Ajustes de tipo de efecto (consola de mezclas), etc. Mensajes en tiempo real Ajuste del reloj, operación de inicio/parada NOTICIAS 2 Canal 2 de transmisión MIDI Instrumento STYLE Instrumento STYLE Instrumento STYLE Los datos de interpretación de todas las canciones y estilos se gestionan como datos MIDI. Cable MIDI Canal 2 de recepción MIDI El teclado y el generador de tonos interno del instrumento también están conectados mediante MIDI. → LOCAL CONTROL (página 202) Por ejemplo, se pueden transmitir simultáneamente varias partes o canales, incluidos los datos de estilo (como se muestra a continuación). 198 Cable MIDI Pista del Clavinova (canal) RIGHT 1 RIGHT 2 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Los mensajes que transmite o recibe el instrumento aparecen en el gráfico de implementación MIDI y formato de datos MIDI en el folleto independiente Lista de datos. ¿Qué se puede hacer con el MIDI? ¿Qué se puede hacer con el MIDI? ■ Grabe los datos de la interpretación (1 a 16 canales) con las funciones de acompañamiento automático del instrumento en un secuenciador externo (u ordenador con software de secuenciador). Una vez grabados, edite los datos con el secuenciador y reprodúzcalos de nuevo en el instrumento. Recepción de MIDI Instrumento MIDI IN MIDI OUT MIDI OUT MIDI IN Transmisión MIDI Ordenador o secuenciador Cuando desee utilizar el instrumento como un generador de tonos de varios timbres compatible con XG, ajuste el modo de recepción para los canales MIDI 1–16 en “SONG” en MIDI/USB 1 en MIDI Receive (página 203). ■ Control desde un teclado MIDI externo Instrumento Recepción de MIDI MIDI IN MIDI OUT Compatibilidad de datos MIDI En esta sección se ofrece información básica sobre la compatibilidad de datos: si otros dispositivos MIDI pueden reproducir los datos grabados por el CVP-409/ 407 y si el CVP-409/407 puede reproducir datos de canciones comercializados o datos de canciones creados para otros instrumentos o en un ordenador. Dependiendo del dispositivo MIDI o las características de los datos, es posible que pueda reproducir los datos sin problemas o que tenga que realizar algunas operaciones especiales para ello. Si tiene algún problema para reproducir datos, consulte la información siguiente. Formatos de secuencia Se graban y almacenan datos de canciones en diferentes sistemas que se llaman “formatos de secuencia”. La reproducción sólo se produce cuando el formato de secuencia de los datos de canciones coincide con el del dispositivo MIDI. El CVP-409/407 es compatible con los siguientes formatos. ● ESEQ Este formato de secuencia es compatible con muchos dispositivos MIDI de Yamaha, incluidos los instrumentos de la serie Clavinova. Se trata de un formato corriente que se utiliza con distintos programas de software de Yamaha. • El CVP-409/407 es compatible con ESEQ. ● Archivo de estilo El formato de archivo de estilo combina toda la experiencia y conocimientos de Yamaha sobre el acompañamiento automático en un solo formato unificado. Formato de asignación de sonidos Con MIDI, los sonidos se asignan a números específicos denominados “números de programa”. El estándar de numeración (orden de la asignación de voces) se denomina “formato de asignación de voces”. Es posible que los sonidos no se reproduzcan de la forma prevista a menos que el formato de asignación de sonidos de los datos de canciones coincida con el del dispositivo MIDI compatible utilizado para la reproducción. El instrumento es compatible con los siguientes formatos. Aunque los dispositivos y los datos utilizados cumplan las condiciones anteriores, es posible que los datos no sean totalmente compatibles, dependiendo de las especificaciones de los dispositivos y los métodos de grabación de datos concretos. ● Nivel 1 del sistema GM Éste es uno de los formatos de asignación de voces más comunes. Muchos dispositivos MIDI son compatibles con el Sistema GM nivel 1, al igual que la mayor parte del software comercializado. ● Nivel 2 del sistema GM “Nivel 2 del sistema GM” es una especificación estándar que mejora el “Nivel 1 del sistema GM” original y la compatibilidad de los datos de canciones. Proporciona una polifonía mejor, mayor selección de voces, ampliación de parámetros de voces y procesamiento de efectos integrado. ● XG XG es una ampliación importante del formato Nivel 1 del sistema GM y ha sido desarrollado por Yamaha específicamente para ofrecer más voces y variaciones, así como un mayor control expresivo sobre las voces y los efectos, y para asegurar la compatibilidad de los datos en el futuro. Los datos de canciones grabadas en el CVP-409/407 con voces de la categoría XG son compatibles con XG. Utilización del instrumento con otros dispositivos ● SMF (archivo MIDI estándar) Éste es el formato de secuencia más corriente. En general, los archivos MIDI estándar están disponibles en dos tipos distintos: Formato 0 o Formato 1. Muchos dispositivos MIDI son compatibles con Formato 0 y la mayor parte del software comercializado está grabado como Formato 0. • El CVP-409/407 es compatible con el Formato 0 y con el Formato 1. • Los datos de canciones grabados en el CVP-409/407 se guardan automáticamente como Formato 0 SMF. ● XF El formato XF de Yamaha mejora el estándar SMF (archivo MIDI estándar) con una mayor funcionalidad y capacidad de ampliación abierta para el futuro. El instrumento puede mostrar letras de canciones cuando se reproduce un archivo XF que contiene datos de letras de canciones. (SMF es el formato que más se utiliza para archivos de secuencia MIDI. El instrumento es compatible con los formatos SMF 0 y 1 y graba datos de “canciones” con el formato SMF 0.) ● DOC (Disk Orchestra Collection) (colección de discos orquestales) Este formato de asignación de sonidos es compatible con muchos dispositivos MIDI de Yamaha, incluidos los instrumentos de la serie Clavinova. ● GS GS ha sido desarrollado por Roland Corporation. Al igual que Yamaha XG, GS es una importante mejora del GM para ofrecer más sonidos y juegos de percusión con sus variaciones, además de un mayor control expresivo de los sonidos y efectos. Manual de instrucciones del CVP-409/407 199 Ajustes MIDI Ajustes MIDI En esta sección, se pueden realizar los ajustes relacionados con MIDI para el instrumento. El instrumento ofrece un conjunto de diez plantillas preprogramadas que permiten volver a configurar el instrumento de forma instantánea y sencilla para que se ajuste a su propia aplicación MIDI o dispositivo externo. Además, puede editar las plantillas preprogramadas y guardar hasta diez de las plantillas originales en la pantalla USER (usuario). Puede guardar todas estas plantillas originales como un único archivo en dispositivos de almacenamiento USB, desde la pantalla de selección de configuración MIDI SETUP a la que se accede pulsando [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [®] SYSTEM RESET). 4 Pantalla SYSTEM Ajustes del sistema MIDI (página 202) Pantalla TRANSMIT Ajustes de la transmisión MIDI (página 202) Pantalla RECEIVE Ajustes de la recepción MIDI (página 203) Pantalla BASS Ajustes para la nota de bajo de un acorde para la reproducción de estilos con los datos de recepción MIDI (página 203) Pantalla CHORD DETECT Ajustes para el tipo de acorde para la reproducción de estilos con los datos de recepción MIDI (página 204) Funcionamiento básico 1 2 Utilización del instrumento con otros dispositivos 3 200 5 Active la pantalla de operaciones (selección de plantillas MIDI). Function → [I] MIDI Para utilizar o editar las plantillas preprogramadas Pulse el botón TAB [√] para seleccionar la pantalla PRESET (preajuste). Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar una plantilla MIDI. Para utilizar o editar las plantillas que ha guardado en la pantalla USER Pulse el botón TAB [®] para seleccionar la pantalla USER. Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar una plantilla MIDI. †] Para editar una plantilla, pulse el botón [8† (EDIT) (editar) y aparecerá la pantalla MIDI de edición. Se muestran los ajustes de los parámetros individuales para la plantilla seleccionada. Aquí se puede editar cada parámetro. Manual de instrucciones del CVP-409/407 Utilice los botones TAB [√]/[®] para ver la pantalla del ajuste correspondiente. 6 Cuando haya terminado de editar, pulse el botón [EXIT] (salir) para volver a la pantalla de selección de plantillas MIDI (PRESET o USER). Seleccione la pantalla de la ficha USER para guardar los datos con los botones TAB [√][®] (página 69). Ajustes MIDI Plantillas MIDI preprogramadas Nombre de la plantilla Descripción All Parts (todas las partes) Transmite todas las partes, incluidas las partes del teclado (RIGHT1, 2 y LEFT), con la excepción de las partes de las canciones. KBD & STYLE (teclado y estilo) Básicamente igual que “All Parts” con la excepción del modo en que se administran las partes del teclado. Las partes de la mano derecha se consideran como “UPPER” (superior) en lugar de RIGHT1 1 y 2 y la parte de la mano izquierda se considera como “LOWER” (inferior). Master KBD (teclado principal) En este ajuste, las funciones del instrumento como teclado “principal”, tocando y controlando uno o varios generadores de tono u otros dispositivos conectados (como un ordenador/secuenciador). Canción Todos los canales de transmisión están establecidos para que correspondan con los canales de canción 1–16. Se utiliza para reproducir datos de canciones con un generador de tonos externo y para grabar los datos de canciones en un secuenciador externo. Clock Ext. (reloj externo) La reproducción (de canciones o estilos) se sincroniza con un reloj MIDI externo en lugar del reloj interno del instrumento. Se debería utilizar esta plantilla para establecer el tempo en el dispositivo MIDI conectado al instrumento. MIDI Accord 1 (acordeón MIDI 2) Los acordeones MIDI permiten transmitir los datos MIDI y reproducir los generadores de tonos conectados desde el teclado y los botones de bajo/acordes del acordeón. Esta plantilla permite reproducir melodías con el teclado y controlar la reproducción de estilos en el instrumento con los botones izquierdos. MIDI Accord 2 (acordeón MIDI 2) Prácticamente igual que la función “MIDI Accord1” anterior, pero en este caso, las notas acorde/bajo que se interpretan con la mano izquierda del acordeón MIDI también se reconocen como eventos de nota MIDI. MIDI Pedal 1 (pedal MIDI 1) Las unidades de pedal MIDI permiten interpretar con los pies los generadores de tonos conectados (especialmente útiles para interpretar partes de bajo de una sola nota). Esta plantilla permite reproducir y controlar tocar la nota fundamental del acorde en la reproducción de estilos con una unidad de pedal MIDI. MIDI Pedal 2 (pedal MIDI 2) Esta plantilla permite reproducir la parte de bajo para la reproducción de estilos con la unidad de pedal MIDI. MIDI OFF (MIDI desactivado) No se envían ni reciben señales MIDI. Utilización del instrumento con otros dispositivos Manual de instrucciones del CVP-409/407 201 Ajustes MIDI Pantalla SYSTEM Ajustes del sistema MIDI Estas explicaciones se aplican a la pantalla SYSTEM que aparece en el paso 4 de “Operaciones básicas” de la página 200. ● START/STOP (inicio/parada) Determina si los mensajes de entrada FA (inicio) y FC (parada) afectan a la reproducción de la canción o del estilo. ■ MESSAGE SW (interruptor de mensajes) ● SYS/EX. (sis/ex.) El ajuste “Tx” activa o desactiva la transmisión MIDI de mensajes exclusivos del sistema MIDI. El ajuste “Rx” activa o desactiva la recepción MIDI y el reconocimiento de mensajes exclusivos del sistema MIDI generados por el equipo externo. ● CHORD SYS/EX. (sis./ex. de acorde) El ajuste “Tx” activa o desactiva la transmisión MIDI de datos exclusivos de acordes MIDI (detección de acordes, nota fundamental y tipo). El ajuste “Rx” activa o desactiva la recepción MIDI y el reconocimiento de datos exclusivos de acordes MIDI generados por el equipo externo. ■ LOCAL CONTROL Activa o desactiva el control local para cada parte. Cuando el control local está configurado en “ON”, el teclado del instrumento controla su propio generador de tonos interno (local), lo que permite tocar las voces internas directamente desde el teclado. Si lo configura en “OFF”, el teclado y los controladores se desconectan de forma interna de la sección del generador de tonos del instrumento, por lo que no se emite sonido alguno al tocar el teclado o utilizar los controladores. Por ejemplo, esto le permite utilizar un secuenciador MIDI externo para tocar las voces internas del instrumento y utilizar el teclado para grabar notas en el secuenciador externo, tocar un generador de tonos externo o ambas cosas. Pantalla TRANSMIT Ajustes de transmisión MIDI Estas explicaciones se aplican a la pantalla TRANSMIT (transmisión) que aparece en el paso 4 de “Operaciones básicas” de la página 200. Determina qué partes se enviarán como datos MIDI y en qué canales MIDI se enviarán. ■ Ajuste del reloj, etc. Utilización del instrumento con otros dispositivos ● CLOCK (reloj) Determina si el instrumento se controla mediante su propio reloj interno o mediante una señal de reloj MIDI recibida desde un dispositivo externo. INTERNAL (interno) es el ajuste normal del reloj cuando se utiliza el instrumento sólo o como teclado principal para controlar los dispositivos externos. Si utiliza el instrumento con un secuenciador externo, ordenador MIDI u otro dispositivo MIDI, y desea que esté sincronizado con el dispositivo, establezca este parámetro en el ajuste correspondiente: MIDI, USB 1 o USB 2. En este caso, asegúrese de que el dispositivo externo está conectado correctamente (p. ej. al terminal MIDI IN del instrumento), y de que transmite adecuadamente la señal del reloj MIDI. Cuando esté configurado para ser controlado con un dispositivo externo (MIDI, USB 1 o USB 2), se indica el Tempo como “Ext.” en la pantalla Main. ● TRANSMIT CLOCK (reloj de transmisión) Activa y desactiva la transmisión de reloj MIDI (F8). Cuando está desactivado (OFF), no se transmite ningún dato de inicio/parada ni de reloj MIDI aunque se esté reproduciendo una canción o estilo. ● RECEIVE TRANSPOSE (transposición de recepción) Determina si se ha aplicado el ajuste de transposición del instrumento (página 58) a los eventos de nota que recibe el instrumento mediante MIDI. 202 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Operación Seleccione la parte que desea transmitir y el canal por el que se transmitirá. También se pueden determinar los tipos de datos que se enviarán. ● A excepción de las dos partes que se indican a continuación, la configuración de las partes es la misma que las que se explican en este manual. • UPPER La parte del teclado interpretada en el lado derecho del teclado desde el punto de división para las voces (RIGHT1 y/o 2) • LOWER La parte del teclado interpretada en el lado izquierdo desde el punto de división para las voces. El estado activado/desactivado del botón [ACMP ON/OFF] (acompañamiento activado/desactivado) no influye. ● Tx MONITOR (monitor de transmisión) Los puntos que corresponden a cada canal (1–16) parpadean brevemente cuando los datos se transmiten en los canales. Ajustes MIDI Cuando se asignan partes diferentes al mismo canal de transmisión Si se asigna el mismo canal de transmisión a varias partes, los mensajes MIDI transmitidos se unen en un único canal, lo que resulta en sonidos inesperados y posibles problemas técnicos en el dispositivo MIDI conectado. Acerca de las canciones protegidas No se pueden transmitir las canciones protegidas contra escritura aunque estén establecidos los canales de canción 1 a 16 correctos para su transmisión. ■ Mensajes MIDI que se pueden transmitir o recibir (reconocidos) Los siguientes mensajes MIDI se pueden establecer en la pantalla TRANSMIT/RECEIVE (transmitir/recibir). • Nota (eventos de nota)..............................página 164 • CC (CONTROL CHANGE) (cambio de control) ..................................página 164 • PC (PROGRAM CHANGE) (cambio de programa)...............................página 164 • PB (Pitch Bend) (inflexión de tono) ...........página 164 • AT (Aftertouch) (tras la pulsación) .............página 164 ● Rx MONITOR Los puntos que corresponden a cada canal (1–16) parpadean brevemente cuando los datos se reciben en el canal o los canales. Bloqueo de parámetros Puede “bloquear” parámetros concretos, como efecto, punto de división, etc., para que sólo se puedan seleccionar con los controles del panel (página 132). ■ Transmisión/recepción MIDI mediante el terminal USB y los terminales MIDI A continuación se detalla la relación entre los terminales [MIDI] y el terminal [USB] que se pueden utilizar para transmitir/recibir 32 canales (16 canales x 2 puertos) de los mensajes MIDI: Recepción MIDI Transmisión MIDI Toma [USB Toma [MIDI IN] TO HOST] Toma [USB Toma [MIDI OUT] TO HOST] Gestión de puertos USB1 Pantalla RECEIVE Ajustes de la recepción MIDI Fusionar MIDI/USB1 01–16 USB2 Fusionar USB2 01–16 MIDI/USB 01–16 Pantalla BASS Ajuste de la nota de bajo para la reproducción de estilos mediante la recepción MIDI Estas explicaciones se aplican a la pantalla RECEIVE (recepción) que aparece en el paso 4 de “Operaciones básicas” de la página 200. Así se determina qué partes recibirán datos MIDI y en qué canales MIDI se recibirán. Operación Utilización del instrumento con otros dispositivos Seleccione el canal que desea recibir y la parte por la que desea recibir el canal. También puede determinar los tipos de datos que desea recibir. ● El instrumento puede recibir mensajes MIDI en 32 canales (16 canales x 2 puertos) con una conexión USB. ● A excepción de las dos partes que se indican a continuación, la configuración de las partes es la misma que las que se explican en este manual. • KEYBOARD Los mensajes de nota recibidos controlan la interpretación del teclado del instrumento. • EXTRA PART 1–5 (parte extra 1–5) Ha y cinco partes especialmente reservadas para recibir e interpretar datos MIDI. Normalmente, el propio instrumento no utiliza estas partes. Se puede utilizar el instrumento como un generador de tonos de varios timbres de 32 canales utilizando las cinco partes además de las generales (a excepción del sonido del micrófono). Estas explicaciones se aplican a la pantalla BASS (bajo) que aparece en el paso 4 de “Operaciones básicas” de la página 200. Estos ajustes permiten determinar la nota de bajo para la reproducción de estilos en función de los mensajes de nota recibidos mediante MIDI. Los mensajes de activación/desactivación de notas recibidos en los canales establecidos como “ON” se reconocen como la nota de bajo del acorde de la reproducción de estilos. Las notas de bajo se detectarán con independencia de los ajustes de [ACMP ON/OFF] o punto de división. Si se ajustan en “ON” varios canales a la vez, la nota de bajo se detecta a partir de datos MIDI fusionados recibidos a través de los canales. Operación Seleccione el canal y ajuste el canal en “ON/OFF”. Utilice la opción All OFF (todos desactivados) para desactivar todos los canales. Manual de instrucciones del CVP-409/407 203 Ajustes MIDI Pantalla CHORD DETECT Ajuste del tipo de acorde para la reproducción de estilos mediante la recepción MIDI Estas explicaciones se aplican a la pantalla CHORD DETECT (detección de acordes) que aparece en el paso 4 de “Operaciones básicas” de la página 200. Estos ajustes permiten determinar el tipo de acorde para la reproducción de estilos en función de los mensajes de nota recibidos mediante MIDI. Los mensajes de activación/desactivación de notas recibidos en los canales establecidos como “ON” se reconocen como las notas para detectar acordes en la reproducción de estilos. Los acordes que van a detectarse dependen del tipo de digitado. El tipo de acorde se detectará con independencia de los ajustes de [ACMP ON/OFF] o punto de división. Si se ajustan en “ON” varios canales a la vez, el tipo de acorde se detecta a partir de datos MIDI fusionados recibidos a través de los canales. El procedimiento es prácticamente el mismo que el de la pantalla BASS anterior. Visualización del número de cambio de programa de sonido Determina si se muestran el número y banco de voz en la pantalla de selección de voz. Resulta práctico si se desea comprobar qué valores MSB/LSB de selección de banco y qué número de cambio de programa se deben especificar a la hora de seleccionar la voz desde un dispositivo MIDI externo. Utilización del instrumento con otros dispositivos Puede establecerse en la pantalla que aparece con la siguiente operación: [FUNCTION] → [J] UTILITY →TAB [√][®] CONFIG 2 (config.2). Active (ON) y desactive (OFF) el menú DISPLAY VOICE NUMBER (mostrar número de voz). • La numeración que aparece empieza en “1”. Por tanto, los números de cambio de programa MIDI reales son inferiores, puesto que el sistema de numeración empieza con el “0”. • Esta opción no está disponible para las voces GS (los números de cambio de programa no aparecen). 204 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Solución de problemas General El instrumento no se enciende. • Inserte bien el enchufe hembra en la toma del instrumento y el enchufe macho en una salida de corriente alterna adecuada. Se oye un sonido “clic” o “pop” al encender o apagar la alimentación. • Se está aplicando corriente eléctrica al instrumento. Esto es normal. Los altavoces del instrumento emiten ruido. • Es posible que se oiga un ruido si se utiliza un teléfono móvil junto al instrumento o si suena el timbre de llamada. Desconecte el teléfono móvil o utilícelo lejos del instrumento. Las letras de la pantalla no se pueden leer porque la pantalla es demasiado brillante (u oscura). • Utilice el mando [LCD CONTRAST] para ajustar el contraste de la pantalla. • Ajuste el brillo de la pantalla (página 19). El volumen general es demasiado bajo o no se oye ningún sonido. • Puede que el volumen principal esté demasiado bajo. Ajústelo al nivel adecuado con el control [MASTER VOLUME]. • Puede que el volumen de las partes individuales esté ajustado demasiado bajo. Aumente el volumen en la pantalla BALANCE (página 40). • Asegúrese de que el canal deseado está ajustado en ON (página 109). • Los auriculares están conectados, de manera que desactivan la salida de los altavoces (esto ocurre cuando el ajuste de los altavoces se define como “HEADPHONE SW”; página 17). Desenchufe los auriculares. • Asegúrese de que el ajuste del altavoz está definido como ON (página 17). • La función Fade-In/Fade-Out está activada, de manera que se silencia el sonido. Para desactivarla, pulse el pedal al que asignó la función Fade In/Out. • Asegúrese de que las funciones de Control local están ajustadas en ON (página 202). No suenan todas las notas que se tocan simultáneamente. • Probablemente esté superando la polifonía máxima (página 217) del instrumento. Cuando se supera la polifonía máxima, las notas tocadas al principio dejarán de sonar, y dejarán que suenen las que se han tocado en último lugar. El volumen del teclado es inferior al volumen de reproducción de la canción o el estilo. • Puede que el volumen de las partes del teclado esté ajustado demasiado bajo. Aumente el volumen en la pantalla BALANCE (página 40). - Existe una ligera diferencia de calidad de sonido entre las distintas notas que se tocan en el teclado. - Algunas voces tienen un sonido de bucle. - En tonos mayores se puede advertir ruido o vibrato, dependiendo de la voz. • Es normal y es resultado del sistema de muestreo del instrumento. El tono de algunas voces aumentará una octava cuando se toquen en los registros inferiores o superiores. • Esto es normal. Algunas voces cuentan con un límite de tono que, cuando se alcanza, provoca este tipo de variación de tono. La pantalla Main no aparece aunque se encienda el instrumento. • Esto puede ocurrir si se ha instalado en el instrumento un dispositivo de almacenamiento USB. La instalación de algunos dispositivos de almacenamiento USB puede alargar el intervalo que transcurre entre el momento en que se enciende el instrumento y la aparición de la pantalla Main. Para evitarlo, encienda el instrumento después de desconectar el dispositivo. No aparece la imagen de fondo principal del CD-ROM. • Esto se debe a que la pantalla Main se carga antes de que se cargue la imagen desde el CD-ROM. Para resolver este problema, copie los datos de la imagen desde el CD-ROM a la pantalla User y configúrelos como la imagen de fondo principal (página 19). Pedales Las funciones de apagador, de sostenuto y de sordina no funcionan en los pedales pertinentes. • El enchufe del cable del pedal no está conectado. Inserte bien el enchufe del cable del pedal en la toma adecuada (página 211, 214). • A cada pedal se le ha asignado una función diferente. Asegúrese de que a cada pedal se le asigna correctamente SUSTAIN, SOSTENUTO y SOFT (página 191). • Asegúrese de que la función Registration Sequence está ajustada en OFF (página 135). Archivos/carpetas Algunos caracteres del nombre de archivo o carpeta son incomprensibles. • Se han cambiado los ajustes del idioma. Ajuste el idioma adecuado para el nombre de archivo o carpeta (página 18). No aparece un archivo existente. • Puede que se haya cambiado o eliminado la extensión del archivo (.MID, etc.). Cambie manualmente el nombre del archivo en un ordenador, añadiendo la extensión adecuada. Algunas notas suenan con un tono incorrecto. Probablemente se ha definido el parámetro Scale (escala) en algo que no sea “Equal”, lo que cambia el sistema de afinado del teclado. Asegúrese de que “Equal” está seleccionado como escala en la pantalla Scale Tune (página 84). Los datos incluidos en el dispositivo de almacenamiento USB no aparecen en el propio instrumento. • El instrumento no acepta nombres de archivos con más de 50 caracteres. Cambie el nombre del archivo y reduzca el número de caracteres a 50 o menos. Manual de instrucciones del CVP-409/407 Apéndice Las teclas no suenan con el tono adecuado. • Asegúrese de que la función del ayudante de interpretación está desactivada en la pantalla de operaciones (página 43). 205 Demostración ¿Cómo se puede detener la demostración? • Pulse el botón [EXIT]. Voz No suena la voz seleccionada en la pantalla Voice Selection. • Compruebe si la parte seleccionada está activada (página 79). • Para seleccionar la voz para el rango de teclas que se tocan con la mano derecha, asegúrese de que los botones PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)]/[SPLIT (LEFT)] están desactivados. Para superponer la voz en el rango de teclas que se tocan con la mano derecha, pulse el botón PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)]. Para seleccionar la voz para el rango de teclas que se tocan con la mano izquierda, pulse el botón PART ON/OFF [SPLIT (LEFT)]. Se produce un sonido extraño de fluctuación o de duplicación. El sonido es ligeramente diferente cada vez que se tocan las teclas. • Las partes RIGHT 1 y RIGHT 2 están ajustadas en “ON”, y ambas partes están ajustadas para que toquen el mismo sonido. Desactive la parte RIGHT 2 o cambie el sonido de una de las partes. El sonido parece extraño o no es el esperado cuando se cambia una voz de ritmo (juego de batería, etc.) del estilo o la canción desde el mezclador. • Cuando se cambian las voces de ritmo/percusión (juegos de batería, etc.) del estilo y la canción desde el parámetro VOICE, se restablecen los ajustes detallados relativos a la voz de batería, y en algunos casos podrá no ser posible restaurar el sonido original. En el caso de la reproducción de canciones, puede restaurar el sonido original volviendo al comienzo de la canción y reproduciéndola desde ese punto. En el caso de la reproducción del estilo, puede restaurar el sonido original seleccionando de nuevo el mismo estilo. No se pueden aplicar los efectos Tremolo/Trill a la voz Organ Flute. • Esto es normal; los ajustes Tremolo y Trill de la pantalla Harmony/Echo no tienen efecto en las voces Organ Flute. La función Harmony (armonía) no funciona. • No se puede utilizar esta función con los modos de digitado de teclado completo o de teclado AI completo. Seleccione un modo de digitado adecuado (página 107). Cuando se cambia una voz, cambia el efecto seleccionado anteriormente. • Cada voz cuenta con sus propios ajustes predeterminados adecuados, que se recuperan automáticamente cuando se activan los parámetros de Voice Set correspondientes (página 106). Apéndice La voz produce un ruido excesivo. • Algunas voces pueden producir ruidos, dependiendo de los ajustes de contenido armónico y/o de intensidad en la página FILTER de la pantalla Mixing Console (página 90). El sonido presenta distorsión o ruido. • Puede que el volumen esté ajustado demasiado alto. Asegúrese de que todos los ajustes de volumen oportunos son adecuados. 206 Manual de instrucciones del CVP-409/407 • Puede estar causado por determinados efectos. Intente cancelar todos los efectos innecesarios, especialmente los efectos de distorsión (página 92). • Ajuste el sonido con los botones [8π†] (TOTAL GAIN ADJ.) de la pantalla que se muestran en el paso 6 de “Edición y almacenamiento del EQ seleccionado” (página 95), si utiliza el ecualizador maestro. • Algunos ajustes de resonancia del filtro en el pantalla VOICE SET (página 101) pueden provocar distorsiones en la voz. Cambie estos ajustes si es necesario. • Puede producirse ruido dependiendo de los ajustes realizados en la pantalla Filter de la consola de mezclas. Ajuste los controles de contenido armónico o de intensidad en la pantalla Filter (página 90). El sonido no cambia al sustituir voces con la función Song Auto Revoice. • Dependiendo de los datos de la canción concreta, habrá algunos casos en los que Song Auto Revoice no tenga ningún efecto, ni siquiera al sustituir voces. El sonido no cambia, ni siquiera al editar el sonido. • Tenga en cuenta que los ajustes que se realizan en los parámetros podrán no suponer un gran cambio en el sonido real, dependiendo de los ajustes originales de la voz. No se pueden seleccionar voces, excepto las de la pantalla Preset, para la grabación por pasos. • Esto es normal. Estilo No se empieza a reproducir el estilo. • Asegúrese de pulsar el botón STYLE CONTROL [START/STOP]. • Puede que el reloj MIDI esté ajustado en “EXTERNAL.” Compruebe que está ajustado en “INTERNAL” (página 202). Sólo suena el canal de ritmo. • Asegúrese de que está activada la función de acompañamiento automático; pulse el botón [ACMP ON/OFF]. • Tal vez esté tocando teclas de la zona de la mano derecha del teclado. Asegúrese de tocar teclas de la sección de acordes del teclado. No se pueden seleccionar estilos. • Si el tamaño de los datos de estilo es grande (120 KB o más), no se podrá seleccionar el estilo porque el instrumento no puede leer datos tan grandes. El acompañamiento automático no reconoce o emite el acorde deseado. • Puede que no esté tocando las teclas correctas para indicar el acorde. Consulte “Tipos de acordes reconocidos en el modo Fingered” en el folleto Lista de datos que se proporciona aparte. • Puede que esté tocando las teclas según otro modo de digitado, y no el seleccionado actualmente. Compruebe el modo de acompañamiento y toque las teclas según el modo seleccionado (página 108). No se puede activar Synchro Stop. • Synchro Stop no puede activarse si el modo de digitado está ajustado en “Full Keyboard” o “AI Full Keyboard”, o si Style On/Off está desactivado. Asegúrese de que el modo de digitado está ajustado en un modo que no sea “Full Keyboard” o “Al Full Keyboard” y que Style On/Off está activado. Los acordes de acompañamiento automático se reconoce independientemente del punto de división o del lugar donde se interpretan los acordes en el teclado. • Es normal si el modo de digitado está ajustado en “Full Keyboard” (teclado completo) o “AI Full Keyboard” (teclado AI completo). Si se ha seleccionado uno de estos modos, los acordes se reconocen en todo el teclado, independientemente del ajuste del punto de división. Si lo desea, seleccione otro modo de digitado (página 108). Cuando se reproduce un estilo y se selecciona otro, el estilo recién seleccionado no se reproduce con el tempo adecuado. • Puede seleccionar si el tempo adecuado se seleccionará automáticamente si utiliza el parámetro TEMPO en la función STYLE CHANGE BEHAVIOR (Comportamiento del cambio de estilo). Al iniciar una canción mientras se reproduce un estilo, se detiene la reproducción del estilo. Esto se debe a que la reproducción de canciones tiene prioridad. A continuación se indican dos maneras de reproducir un estilo y una canción al mismo tiempo. • Ajuste la canción en el modo de espera de Synchro Start y, a continuación, inicie el estilo. • Inicie la reproducción del estilo después de reproducir una canción. El balance de nivel de las diversas partes es incorrecto o se emiten sonidos inesperados cuando se selecciona un estilo o una voz después de seleccionar una canción. • El balance de nivel de las partes puede cambiar y se pueden producir sonidos inesperados debido a los efectos aplicados a cada parte. El ajuste “Off” no se muestra para el parámetro Play Type (tipo de interpretación) en la función de montaje (Style Creator). • La sección seleccionada está ajustada para habilitar la grabación. Libere la asignación de la grabación pulsando el botón [1†]–[8†] adecuado en la pantalla de canales de grabación (botón TAB [√] → ficha BASIC → [F] REC CH). Los canales BASS-PHR2 no se pueden editar en Channel Edit (edición de canales). • Es normal, los canales BASS-PHR2 de los estilos predefinidos no se pueden editar. Memoria de registro El orden para acceder a los ajustes de la memoria de registro no se muestra en la pantalla de ajustes de Registration Sequence. • No se ha seleccionado el banco que contiene el registro. Seleccione el banco adecuado (página 132). Canción No se pueden seleccionar canciones. • Puede deberse a que se han cambiado los ajustes de idioma. Ajuste el idioma adecuado para el nombre del archivo de canción. • Si el tamaño de los datos de la canción es grande (300 KB o mayor), no se podrá seleccionar la canción porque el instrumento no puede leer datos tan grandes. No se inicia la reproducción de las canciones. • Se ha seleccionado “New Song” (nueva canción), una canción en blanco. Asegúrese de que selecciona una canción adecuada en la pantalla Song Selection (selección de canciones) (página 35). • Asegúrese de pulsar el botón SONG [PLAY/PAUSE]. • La canción se ha detenido al final de los datos de canción. Vuelva al comienzo de la canción pulsando el botón SONG [STOP]. • En el caso de una canción a la que se haya aplicado la protección contra escritura (en la parte superior izquierda del nombre de la canción aparece “Prot. 2 Edit”), el archivo original podrá no encontrarse en la misma carpeta. No se puede reproducir a menos que el archivo original (que muestra “Prot.2 Orig” en la parte superior izquierda del nombre de la canción) se encuentre en la misma carpeta. • En el caso de una canción a la que se haya aplicado la protección contra escritura (en la parte superior izquierda del nombre de la canción aparece “Prot. 2 Edit”), podría haberse cambiado el nombre del archivo original. Cambie el nombre del archivo por el nombre de archivo original (de manera que en la parte superior izquierda del nombre de la canción aparezca “Prot.2 Orig”). • En el caso de una canción a la que se haya aplicado la protección contra escritura (en la parte superior izquierda del nombre de la canción aparece “Prot. 2 Edit”), podría haberse cambiado el icono del archivo. Las canciones a las que se ha aplicado la protección contra escritura no se pueden reproducir si se ha cambiado el icono del archivo de la canción original. • Puede que el reloj MIDI esté ajustado en “EXTERNAL”. Compruebe que está ajustado en “INTERNAL” (página 202). Manual de instrucciones del CVP-409/407 Apéndice No se puede activar la canción o el estilo registrado en la memoria de registro. • Si la canción o el estilo registrado está incluido en un dispositivo de almacenamiento USB y éste no está insertado o conectado al instrumento, no se podrá activar la canción ni el estilo. Inserte o conecte el dispositivo de almacenamiento USB adecuado que contiene los datos de la canción o el estilo. Cuando se utiliza la función Freeze de la memoria de registro, el ajuste de activación/desactivación de la parte izquierda no cambia aunque se cambie el ajuste de la memoria de registro. • El ajuste de activación/desactivación de la parte izquierda está incluido en el grupo de estilos. Desactive la casilla de verificación “STYLE” en la pantalla de ajustes de Freeze (página 133). Aunque se seleccione una configuración de memoria de registro que incluya una voz de usuario o USB, la pantalla File Selection (selección de archivo) muestra una voz predeterminada. • Esto es normal, incluso cuando aparece la voz Preset (predeterminada), la que suena realmente es la voz de usuario o USB seleccionada. Cuando se guarda una voz de usuario o USB en la unidad de usuario o USB, los datos reales se dividen en dos tipos independientes: 1) la propia voz predeterminada original, y 2) la configuración de parámetros definida en Sound Creator. Cuando se reactiva una configuración de memoria de registro que incluye una voz de usuario o USB, el instrumento selecciona la voz predeterminada, en la que está basada la voz de usuario o USB, y a continuación aplica la configuración de parámetros correspondiente, de forma que suene la voz de usuario o USB original. 207 La reproducción de la canción se detiene antes de que finalice la canción. • La función de guía está activada. (En este caso, la reproducción está “esperando” a que se toque la tecla correcta.) Pulse el botón [GUIDE] para desactivar la función de guía. La última canción seleccionada antes de apagar el instrumento ya no está disponible. • Si la última canción seleccionada antes de apagar el instrumento está contenida en un dispositivo de almacenamiento USB, deberá volver a insertar o conectar el mismo dispositivo de almacenamiento USB para acceder a la canción de nuevo. El número de compás es diferente del de la partitura en la pantalla Song Position, que se muestra al pulsar los botones [REW]/[FF]. • Esto ocurre cuando se reproducen datos musicales para los que se ha ajustado un tempo fijo específico. En la función AB Repeat no se puede ajustar el punto B. • No se ha ajustado el punto A. Ajuste el punto B después de ajustar el punto A. Cuando se reproduce una canción, no se reproducen algunos canales. • La reproducción de estos canales debe estar ajustada en “OFF”. Active la reproducción de los canales que estén ajustados en “OFF” (página 143). Una canción a la que se haya aplicado la protección contra escritura (en la parte superior izquierda del nombre de la canción aparece “Prot. 2 Edit”) no se puede mover a un medio externo como una tarjeta SmartMedia o un disquete. • Una canción a la que se haya aplicado protección contra escritura no se puede mover a un medio externo como una tarjeta SmartMedia, un disquete, etc. Utilice el terminal [USB TO DEVICE] para mover la canción a un dispositivo de memoria flash USB conectado a este instrumento. La curva de afinación del sonido de piano no coincide con la de otros sonidos del instrumento. • La curva de afinación diseñada especialmente para los sonidos de piano podrá no sonar con los tonos adecuados cuando se utilice con otros sonidos del instrumento. Ajuste la curva de afinación a “FLAT” (página 100). Guía Apéndice La melodía se sigue reproduciendo, incluso cuando se especifica la pista 1 como la parte que se debe silenciar para la práctica con una sola mano. • Se ha asignado a la pista 1 una parte que no es la parte de la melodía. Vuelva a asignar el canal que contiene la melodía a la pista 1 (página 142). Las luces guía no se encienden durante la reproducción de una canción, ni siquiera después de pulsar el botón [GUIDE]. • Asegúrese de encender las luces guía (página 141). • Las luces guía no pueden indicar las notas que queden fuera del rango de 88 teclas. Las luces guía se encienden una octava o dos por debajo o por encima del tono real. • Algunas veces, las luces guía se encienden una octava o dos por debajo o por encima del tono real, dependiendo del sonido seleccionado. 208 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Se encienden las luces de la sección de acordes del teclado. • Se ha activado la función de guía para los acordes (página 50). Desactive el estilo pulsando el botón [ACMP ON/OFF]. Las luces guía no indican cómo tocar los acordes. • Compruebe que el modo Guide (guía) está ajustado en “Follow Lights” (página 50). • No puede consultar cómo tocar acordes con las luces guía si el método de digitado de acordes está ajustado en “Single Finger” (un solo dedo), “Full Keyboard” (teclado completo) o “AI Full Keyboard” (teclado AI completo). Seleccione otro método de digitado (página 108). Partitura Cuando se muestra la partitura de música, las notas largas que se han introducido, como notas redondas y ligados, no se muestran correctamente. • Las notas largas, como notas redondas y ligados, podrán no aparecer en la partitura exactamente como se introdujeron. Puede que se solucione el problema si selecciona “Tenuto”; para ello presione el botón [H] antes de introducir cada nota en la pantalla Step Record (página 149). El tempo, el ritmo, el compás y la notación musical no se muestran correctamente. • Algunos datos de canciones para el instrumento se han grabado con ajustes especiales de "tempo libre". Para esos datos de canciones no se mostrarán correctamente el tempo, ritmo, compás y notación musical. El nombre de la nota oculta parcialmente la nota en la pantalla. • Cuando varias notas ocurren cerca las unas de las otras, el nombre de la nota podrá ocultar la nota situada a la izquierda. No aparece la partitura de música de la parte de la mano derecha/izquierda. • No se han asignado los canales adecuados a las partes de la mano derecha e izquierda. Ajuste RIGHT y LEFT a los canales adecuados (página 39). La notación mostrada en la pantalla está cortada, y el punto medio de un compás empieza en la línea siguiente. • Cuando todas las notas de un compás no caben en una línea, las notas restantes del compás se pasan a la línea siguiente. Las notas con puntillo se indican como silencios. • Esto es normal; a veces, las notas con puntillo se indican como silencios. Los acordes no se muestran. • Si la canción seleccionada no incluye datos de acordes, éstos no aparecerán. Letras (Karaoke) Las letras no se muestran. • Si la canción seleccionada no incluye datos de letras, éstas no aparecerán. Algunas de las letras se solapan. • Esto ocurre con canciones que incluyen muchas letras. El ajuste Lyrics Background (fondo de las letras) no se puede cambiar. • Cuando se especifica el color de fondo en los datos de las canciones, no se puede cambiar el ajuste Lyrics Background. Tecnología de ayudante de interpretación La tecnología del ayudante de interpretación no funciona correctamente. • Pulse el botón SONG [STOP] para detener la reproducción de la canción y, a continuación, ajuste [ACMP ON/OFF] y PART ON/OFF [LEFT] en “Off”. Por último, vuelva a iniciar la canción. Salida de vídeo y salida RGB El contenido de la pantalla del instrumento no se puede enviar a través de la salida de vídeo o de la salida RGB y no aparece en un monitor externo. • Compruebe que el ajuste NTSC, PAL o RGB corresponde con el estándar de su equipo (página 56). Es posible que aparezcan líneas paralelas parpadeantes en el monitor de la televisión, del vídeo o del ordenador. • A veces es posible que aparezcan líneas paralelas parpadeantes en la televisión, el vídeo o el ordenador. Esto no significa necesariamente que el monitor funcione mal. Para obtener resultados óptimos, pruebe a ajustar los valores de color en el propio monitor. El monitor que está utilizando podrá no mostrar el contenido de la pantalla del instrumento como es de esperar. • Tenga en cuenta que después de ajustar todos los valores según se recomienda aquí, es posible que el monitor que utilice no muestre el contenido de la pantalla del instrumento de la forma prevista (por ejemplo, el contenido no cabe en la pantalla, los caracteres aparecen borrosos o los colores pueden ser incorrectos). Micrófono y armonía vocal La señal de entrada del micrófono no puede grabarse. • La señal de entrada del micrófono no se puede grabar mediante la grabación de canciones o estilos. Utilice la función USB Audio Recorder (página 60). Además, puede conectar una grabadora a los terminales de salida [AUX OUT, AUX OUT (LEVEL FIXED)] y grabar la señal del micrófono. Se puede oír la armonía junto con el sonido del micrófono. • Vocal Harmony (armonía vocal) está ajustada en “ON”. Desactive la armonía vocal (página 57). El efecto de Vocal Harmony suena distorsionado o desafinado. Puede que el micrófono vocal esté captando sonidos extraños, como la voz del estilo del instrumento. En concreto, los sonidos graves podrían hacer que el efecto Vocal Harmony no se oyera bien. Para resolver este problema: • Cante lo más cerca posible del micrófono. • Utilice un micrófono direccional. • Baje el volumen principal, el volumen del estilo o el volumen de la canción (página 40). • Separe el micrófono de los altavoces externos lo más posible. • Recorte la banda baja con la función 3 Band EQ de la pantalla MICROPHONE SETTING (página 171). • Incremente el nivel de entrada del micrófono (TH) en la función Compressor de la pantalla MICROPONE SETTING (página 172). La función Vocal Harmony (armonía vocal) no produce las notas de armonía adecuadas. • Compruebe que está utilizando el método adecuado para especificar las notas de armonía del modo Vocal Harmony actual (página 173). USB Audio Recorder Apareció el mensaje “Esta unidad está ocupada ahora” y, a continuación, se canceló la grabación. • Asegúrese de utilizar una memoria flash USB compatible (página 22). • Asegúrese de que la memoria flash USB tiene memoria suficiente (página 195). • Si utiliza una memoria Flash USB en la que se hubiesen grabado datos anteriormente, compruebe primero que no quede información importante y, a continuación, aplique formato (página 68) e intente grabar de nuevo. Apéndice Manual de instrucciones del CVP-409/407 209 CVP-409 tipo piano de cola: Montaje del soporte para teclado Cómo colocar la unidad principal ATENCIÓN • Procure no intercambiar los componentes y asegúrese de instalarlos en la orientación correcta. Realice el montaje según la secuencia que se facilita a continuación. • El montaje debería ser efectuado por al menos dos personas. • Asegúrese de utilizar el tamaño correcto de tornillos, tal como se indica a continuación. El uso de tornillos inadecuados puede dañar el soporte. • Asegúrese de apretar todos los tornillos una vez terminado el montaje de cada unidad. • Para el desmontaje, invierta la secuencia de montaje, tal como se indica a continuación. ATENCIÓN Procure no pillarse los dedos. Tenga preparado un destornillador de punta de estrella (Phillips). Asegúrese de colocar la parte del teclado abajo. CONSEJO El CVP-409 tipo piano de cola dispone de un efecto iAFC (Control instrumental de campo activo). Produce un sonido en el altavoz situado en la parte inferior del Clavinova, que mejora la reverberación y la amplitud del sonido cuando se abre la tapa con soporte más largo (página 16). Para optimizar el efecto iAFC, tenga en cuenta lo siguiente: • Realice el ajuste automático después de encender el Clavinova por primera vez y siempre que lo cambie de sitio (página 176). • No bloquee el altavoz situado en la parte inferior del Clavinova. 1 Saque todos los componentes de la caja. Confirme que se incluyen todas las piezas que aparecen en la ilustración. Extienda en el suelo una tela grande y suave, como una manta. Coloque la unidad sobre la tela de tal forma que el lateral del teclado quede en la parte inferior y la cubierta del teclado cerrada, y apoye la unidad contra la pared para evitar que se caiga o se deslice. Coloque un paño suave contra la pared para proteger el instrumento y evitar daños en la pared. ATENCIÓN No coloque la unidad principal con la parte trasera orientada hacia abajo. Incorrecto ATENCIÓN No coloque la unidad principal boca abajo en el suelo. Unidad principal Incorrecto Apoye la unidad contra la pared como se muestra a la derecha. Patas Portacables Apéndice Cable de alimentación Cuadro de pedales 210 Manual de instrucciones del CVP-409/407 12 tornillos 6 × 40 mm 4 tornillos 6 × 20 mm ATENCIÓN No coloque la unidad principal de tal forma que la parte inferior quede en contacto con el suelo. Incorrecto 2 3 Inserte el enchufe del cable del pedal en el conector del pedal. Inserte el enchufe de tal forma que el lado de la flecha quede orientado hacia el frente (hacia el teclado). Si el enchufe no se inserta fácilmente, no lo fuerce. Vuelva a comprobar la orientación del enchufe e inténtelo de nuevo. Coloque dos patas delanteras y una trasera. Consulte el siguiente diagrama para comprobar la orientación de las patas. Pata trasera Pata delantera 4 Acople el portacables en la unidad, como se muestra en la siguiente ilustración y, a continuación, utilícelo para fijar el cable del pedal. Pata delantera 3 Instale y apriete cuatro tornillos de 6 x 40 mm en cada pata, comenzando por una de las patas delanteras. 3 4 Instale el cuadro de pedales. 1 Retire el enganche que fija el cable del pedal a la parte superior del cuadro de pedales. 4 Enganche Elevación de la unidad a su posición normal. Utilice las patas delanteras como apoyo para levantar la unidad. ATENCIÓN • Procure no pillarse los dedos. • Al levantar la unidad, no agarre la cubierta del teclado. 2 Alinee el cable con la guía de la unidad e instale el cuadro de pedales con cuatro tornillos de 6 x 20 mm. Apéndice Manual de instrucciones del CVP-409/407 211 5 Conecte el cable de alimentación. Inserte el enchufe del cable de alimentación de CA en el conector [AC INLET]. 220 240 110 127 Para modelos equipados con selector de voltaje: ajuste el selector al voltaje adecuado. Una vez finalizado el montaje, compruebe lo siguiente. • ¿Ha sobrado alguna pieza? → Repase el procedimiento de montaje y corrija los errores. • ¿Se encuentra el Clavinova a una distancia suficiente de puertas y otros elementos móviles? → Mueva el Clavinova a un lugar adecuado. • ¿Hace ruido el Clavinova al sacudirlo? → Apriete todos los tornillos. • Cuando pisa el cuadro de pedales, ¿hace ruido o cede? → Gire la pieza de ajuste de forma que quede firmemente sujeto al suelo. • ¿Están bien insertados los cables de los pedales y de alimentación en sus tomas? → Compruebe la conexión. Parte derecha de la pata posterior en la parte inferior de la unidad principal, vista desde la parte frontal Selector de voltaje Antes de conectar el cable de alimentación de CA, compruebe el ajuste del selector de voltaje que se proporciona en algunas zonas. Para ajustar el selector de voltaje de red a 110 V, 127 V, 220 V o 240 V, utilice un destornillador de punta plana para girar el selector de forma que el voltaje correcto de la zona aparezca junto al puntero en el panel. El selector de voltaje viene ajustado de fábrica en 240 V. Una vez seleccionado el voltaje correcto, conecte el cable de alimentación de CA a la toma de entrada de CA [AC INLET] y a una toma de corriente. Es posible que en algunas zonas se proporcione un adaptador de enchufe apropiado para la configuración de patillas de las tomas de CA locales. ADVERTENCIA Un ajuste de voltaje incorrecto puede provocar daños graves en el Clavinova o dar como resultado un funcionamiento incorrecto. Ajuste la pieza de sujeción. Gire la pieza de ajuste hasta que entre en contacto firmemente con la superficie del suelo. Apéndice 6 212 Manual de instrucciones del CVP-409/407 • Si la unidad principal cruje o está inestable durante la interpretación con el teclado, consulte los diagramas de montaje y vuelva a apretar todos los tornillos. Cuando mueva el instrumento tras el montaje, sujete siempre la unidad principal por debajo. ATENCIÓN No sujete la tapa del teclado ni la parte superior. Un manejo incorrecto puede dañar el instrumento o producir daños personales. Parte superior Tapa del teclado No sujete la unidad por esta parte. No sujete la unidad por esta parte. CVP-409/407: Montaje del soporte para teclado ATENCIÓN ATENCIÓN • Tenga cuidado de no cambiar entre sí ninguno de los componentes y asegúrese de instalar todos ellos en la dirección correcta. Realice el montaje siguiendo la secuencia que se indica a continuación. • El montaje deben realizarlo dos personas como mínimo. • Asegúrese de utilizar tornillos del tamaño correcto tal y como se indica a continuación. El uso de tornillos inadecuados puede causar daños. • Asegúrese de apretar Tenga preparado un destornillador bien todos los tornillos de estrella (Phillips). después del montaje de cada unidad. • Para desmontarlo, invierta la secuencia de montaje que se indica a continuación. 1 Saque todos los componentes de la caja. Compruebe que dispone de todos los componentes que aparecen en la ilustración. ATENCIÓN Pata delantera (izquierda) Pata trasera Pata delantera (derecha) Para evitar que se abra accidentalmente la tapa del teclado durante el montaje, empújela hacia abajo asegurándose de que la hoja (ver ilustración) sigue en su sitio. • No coloque la unidad principal con la parte trasera orientada hacia abajo. Incorrecto • No coloque la unidad principal boca abajo en el suelo. Incorrecto 3 Acoplamiento de las patas delanteras. Pata delantera (derecha) Pata delantera (izquierda) 1 Fije la pata delantera 2 Fije la pata derecha derecha a la superficie delantera a la caja del inferior de la unidad altavoz con dos tornillos. mediante dos tornillos. 3 Fije la pata delantera izquierda del mismo modo. Si los orificios para los tornillos no están alineados, suelte los demás tornillos y ajuste la posición de la pata delantera. Cuadro de pedales Cable de alimentación de CA 2 Cable de pedales enrollado en el interior 4 Acoplamiento de la pata trasera. 2 Fije las patas traseras a la caja del altavoz con dos tornillos. 14 tornillos de fijación de 5 x 18 mm 1 Fije las patas traseras a la superficie inferior de la unidad mediante dos tornillos. Con la tapa del teclado cerrada y el lateral del teclado en la parte inferior, apoye la unidad en la pared. Si los orificios para los tornillos no están alineados, suelte los demás tornillos y ajuste la posición de las patas traseras. ATENCIÓN No toque la red del altavoz. De lo contrario, podría producirse daños en el interior. Asegúrese de colocar la parte del teclado abajo. Elevación de la unidad. Utilice las patas delanteras como apoyo para levantar la unidad. ATENCIÓN • Procure no pillarse los dedos. • Al levantar la unidad, no agarre la cubierta del teclado. Apéndice Extienda en el suelo una tela grande y suave, como una manta. Coloque la unidad sobre la tela de tal forma que la parte del teclado quede abajo y apoye la unidad contra la pared para evitar que ésta se caiga o se deslice. Coloque un paño suave contra el muro para proteger el instrumento y evitar daños en la pared. 5 ATENCIÓN • Procure no pillarse los dedos. • La parte superior del atril no está fijada. Cuando apoye la unidad contra la pared, sujete el atril con la mano para que no se caiga. Manual de instrucciones del CVP-409/407 213 6 Instalación del cuadro de pedales. 1 Retire la cubierta de plástico de las patas traseras. 8 2 Desate y lleve el cable acoplado a la parte inferior del cuadro de pedales. Ajuste el selector de voltaje y conecte el cable de alimentación. 220 240 110 127 3 Pase el cable de los pedales entre el cuadro de pedales y la pata posterior. (la parte inferior del lado derecho tal y como se ve de frente) Selector de voltaje Antes de conectar el cable de alimentación, compruebe el ajuste del selector de voltaje que se proporciona en algunas zonas. Para ajustar el selector de voltaje de red a 110 V, 127 V, 220 V o 240 V, utilice un destornillador de punta plana para girar el selector de forma que el voltaje correcto de la zona aparezca junto al puntero del panel. El selector de tensión viene ajustado de fábrica en 240 V. Una vez seleccionado el voltaje correcto, conecte el cable de alimentación de CA a la toma de entrada de CA (AC INLET) y a una toma de CA de pared. En algunas zonas puede que se proporcione un adaptador de clavija para que coincida con la configuración de la clavija de las tomas de corriente de su zona. ADVERTENCIA 4 Asegúrese de que el cuadro de pedales queda en posición horizontal, sin dejar ningún espacio con el suelo y, a continuación, fíjelo con dos tornillos. 7 Conecte el cable del pedal. 1 Inserte el enchufe del cable del pedal en el conector del pedal. Inserte el enchufe con la parte en la que hay impresa una flecha mirando al frente (hacia la parte del teclado). Si el enchufe no se inserta fácilmente, no lo fuerce. Vuelva a comprobar la orientación del enchufe e inténtelo de nuevo. Apéndice 2 Alinee el cable de los pedales en la ranura de la pata posterior y coloque la Correcto cubierta de plástico en la ranura. Asegúrese de no introducir la patilla de Incorrecto fijación de la tapa entre la pared de la ranura y la pata. 214 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Un ajuste de voltaje incorrecto podría provocar daños graves en el instrumento o dar como resultado un funcionamiento incorrecto. 9 Ajuste la pieza de sujeción. Gire el ajustador hasta que esté en firme contacto con la superficie del suelo. ■ Una vez finalizado el montaje, compruebe lo siguiente. • ¿Ha sobrado alguna pieza? → Repase el procedimiento de montaje y corrija los errores. • ¿Se encuentra el instrumento a una distancia suficiente de puertas y otros elementos móviles? → Mueva el instrumento a un lugar adecuado. • ¿Hace ruido el instrumento al sacudirlo? → Apriete todos los tornillos. • Cuando pisa el cuadro de pedales, ¿hace ruido o cede? → Gire la pieza de ajuste de forma que quede firmemente sujeta al suelo. • ¿Están bien insertados los cables de los pedales y de alimentación en sus tomas? → Compruebe la conexión. • Si la unidad principal cruje o está inestable durante la interpretación en el teclado, consulte los diagramas de montaje y vuelva a apretar todos los tornillos. Cuando mueva el instrumento tras el montaje, sujete siempre la unidad principal por debajo. ATENCIÓN No sujete la tapa del teclado ni la parte superior. Un manejo incorrecto podría provocar daños al instrumento o lesiones. Parte superior Tapa del teclado No sujete la unidad por esta parte. No sujete la unidad por esta parte. Sujétela por esta parte. Apéndice Manual de instrucciones del CVP-409/407 215 Instalación de la unidad de disquetes (opcional) La unidad de disquetes se puede instalar en la parte inferior del instrumento utilizando el receptáculo y los tornillos que se incluyen. Para ver la lista de unidades de disquete opcionales para este instrumento, consulte “Accesorios disponibles” (página 218). Tenga a mano un destornillador con cabeza Phillips (+). 1 Retire los tres papeles de relleno de la cinta adhesiva del receptáculo e introduzca la unidad de disquetes en el mismo. 3 Acople el conjunto de la unidad y el receptáculo a la parte inferior izquierda del instrumento mediante los cuatro tornillos incluidos (4 x 10 mm). Inserte la unidad con el lado de los topes de caucho orientados hacia el receptáculo. 4 Cinta adhesiva por ambas caras Doble el cable USB en el interior del receptáculo de la manera mostrada. Apéndice 2 216 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Conecte el cable USB al terminal [USB TO DEVICE]. Especificaciones CVP-409GP (tipo piano de cola) Fuente de sonido Madera natural con etiquetas para las teclas color marfil (la madera se ha utilizado para las teclas blancas) Número de teclas Teclado de Madera natural (la madera se ha utilizado para las teclas blancas) 88 Pantalla LCD de 20 cm (7,8 pulgadas) con 640 ✕ 480 puntos de colores VGA Visualización Partituras, letras y texto SÍ Personalizar tapiz SÍ Polifonía (máx.) Selección de sonidos Sonido Bloques de efectos 38 S. Articulation! Voice (voz de gran articulación) 38 Mega Voice (voz mega) 18 Live! Voice (voz viva) 56 Cool! Voice (voz fresca) 39 Sweet! Voice (voz dulce) 23 Organ Flutes! (flautas de órgano) 10 Regular Voice (voz normal) 368 Reverb/Chorus/ DSP/Master Compressor Micrófono Reverb/Chorus/ DSP Tipos de efectos SÍ 9 1 Reverb: 34 predeterminados + 3 de usuario Chorus: 30 predeterminados + 3 de usuario DSP 1: 191 predeterminados + 3 de usuario DSP 2–6: 191 predeterminados + 10 de usuario Ecualización maestra 5 predeterminados + 2 de usuario Master Compressor 5 predeterminados + 5 de usuario Part EQ Armonía vocal Estilos de acompañamiento Estilos profesionales 27 partes 60 predeterminados + 10 de usuario 408 334 Estilos de sesión 38 Estilos de pianista 36 Estilos de voz Mega SÍ Apéndice Un solo dedo, digitado, digitado con bajo, digitado múltiple, digitados de inteligencia artificial, teclado completo, teclado completo de inteligencia artificial Digitado Creador de estilos OTS (ajuste de una pulsación) Enlace OTS Buscador de música 128 + 128 590 voces + 480 XG voces 19 kits de batería y SFX + GM2 + GS (voces GS para reproducción de canciones GS) Natural! Voice (voz natural) Sound Creator Estilo de acompañamiento CVP-407 Muestreo dinámico estéreo AWM Teclado Effects (Efectos) CVP-409 SÍ 4 para cada estilo SÍ Predeterminado SÍ Edición SÍ Manual de instrucciones del CVP-409/407 217 CVP-409GP (tipo piano de cola) Canciones predefinidas Guía Follow Lights, Any Key, Karao-Key, Vocal CueTIME SÍ Tecnología de ayudante de interpretación Grabación SÍ Quick Recording, Multi Recording, Step Recording, Song Editing Canales de grabación 16 USB Audio Recorder SÍ Puerto LAN, adaptador de juegos inalámbrico (puerto LAN), Adaptador externo (de USB a DEVICE) Conexión directa a Internet Memoria flash USB Memoria SÍ Disquete (2HD, 2DD) Adaptador externo (de USB a DEVICE) Disco duro Adaptador externo (de USB a DEVICE) Memoria flash (interna) 3,2 MB aprox. Tarjeta de memoria (SmartMedia, etc.) Adaptador externo (de USB a DEVICE) Intervalo de tempo 5–500, Ajuste del tempo Tempo Metrónomo Estado de la memoria de registro Botones SÍ 8 Secuencia de registro/bloqueo SÍ Clip Campana activada/desactivada, voces humanas (5 idiomas) Demostración Idioma de la pantalla Otros SÍ 6 idiomas (inglés, japonés, alemán, francés, español, italiano) Direct Access SÍ Botón Piano Reset (incluido bloqueo del piano) SÍ Transposición Conexión USB Keyboard/Song/Master Tipo de escala 9 USB a HOST (ordenador) SÍ USB TO DEVICE (lado izquierdo del panel frontal) SÍ USB TO DEVICE (panel inferior izquierdo del instrumento) SÍ Otros conectores Apéndice CVP-407 120 Luz guía Canción CVP-409 Pedales Funciones Amplificadores/ Altavoces iAFC 2 PHONES, MIDI (THRU, OUT, IN), AUX PEDAL, AUX IN (L/L+R, R), AUX OUT (L/L+R, R), AUX OUT (LEVEL FIXED) (L, R), MIC (INPUT VOLUME, MIC./LINE IN), VIDEO OUT, RGB OUT, LAN VOLUME, SUSTAIN, SOSTENUTO, SOFT, GLIDE, S. Articulation, SONG PLAY/PAUSE, STYLE START/STOP, etc. SÍ 60 W ✕ 2 + 20 W ✕ 2 Amplificadores Altavoces (16 cm + 5 cm + 3 cm (dome)) ✕ 2 + 10 cm ✕ 2 Dimensiones [ancho ✕ fondo ✕ alto] (CVP-409 tipo piano de cola: tapa levantada) (CVP-409 y CVP-407: con el atril) (1435 mm ✕ 1147 mm ✕ 905 mm) [56-5/8" ✕ 45-1/4" ✕ 35-3/4"] (1435 mm ✕ 1147 mm ✕ 1555 mm) [56-5/8" ✕ 45-1/4" ✕ 61-3/8"] 1430 mm ✕ 609 mm ✕ 890 mm [56-1/2" ✕ 24" ✕ 35-1/8"] (1430 mm ✕ 609 mm ✕ 1047 mm) [56-1/2" ✕ 24" ✕ 41-3/8"] 1430 mm ✕ 609 mm ✕ 885 mm [56-1/2" ✕ 24" ✕ 34-7/8"] (1430 mm ✕ 609 mm ✕ 1042 mm) [56-1/2" ✕ 24" ✕ 41-1/8"] Peso 108 kg (238 lbs., 1-1/2 oz) 86 kg (189 lbs., 9-1/2 oz) 84 Kg (185 lbs., 3 oz) Accesorios opcionales Auriculares HPE-160 Interruptor del pedal FC 4/FC 5 Controlador de pie Unidad de disquetes USB FC 7 UD-FD01 * Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha. 218 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Índice Símbolos ® ................................................................................. 65 √ ................................................................................. 65 Valores numéricos 1–16 .................................................................. 148, 158 A Abrazaderas para partituras .......................................... 16 Adaptador de juegos inalámbrico ...................... 176, 188 AI ............................................................................... 108 AI FINGERED ............................................................. 108 AI FULL KEYBOARD .................................................. 108 Ajuste de una pulsación ............................................... 50 Ajuste del altavoz ......................................................... 17 Ajustes MIDI .............................................................. 200 Ajustes programados de fábrica .................................... 74 ARABIC ........................................................................ 85 Archivo de estilo ........................................................ 199 ASSEMBLY (estilo) ...................................................... 122 Atril .............................................................................. 16 Auriculares ................................................................... 17 AUTO REVOICE SETUP ............................................... 91 Avance rápido ............................................................ 138 B BASIC ......................................................................... 118 BASS (bajo) ................................................................ 203 BOOKMARK .............................................................. 180 Brillo ............................................................................ 19 Buscador de música ..................................................... 52 Buscar (registros de Music Finder) .............................. 112 C D DELETE ........................................................................ 71 Demostración ............................................................... 23 E EDIT ........................................................................... 121 Editar (armonía vocal) ................................................ 167 Editar (bookmarks) ...................................................... 182 Editar (canción) .......................................................... 158 Editar (compresor del master) ....................................... 98 Editar (efecto) ............................................................... 93 Editar (EQ) .................................................................... 95 Editar (estilo) .............................................................. 123 Editar (letra) ................................................................ 158 Editar (Music Finder) .................................................. 114 Editar (OTS) .................................................................. 51 Editar (voz) ................................................................... 99 Efecto (micrófono) ........................................................ 56 Efecto (voz) .................................................................. 86 Efectos de sonido ......................................................... 34 EFFECT ......................................................................... 90 EFFECT/EQ ................................................................. 102 Enlace OTS .................................................................. 51 EQ (ecualizador) .......................................................... 91 EQUAL TEMPERAMENT .............................................. 85 ESEQ .......................................................................... 199 Establecer la polaridad del pedal ................................ 191 Estilo ............................................................................ 44 Estructura de estilos .................................................... 117 Etiquetas para las teclas color marfil ............................. 10 EXIT ............................................................................. 67 Explorador .................................................................. 184 F F ................................................................................... 65 Factory Reset ................................................................ 74 FADE IN/OUT (canción) ............................................. 137 FADE IN/OUT/HOLD TIME ........................................ 109 Favoritos .................................................................... 114 File (archivo) ................................................................ 66 FILTER ................................................................. 90, 165 FINGERED ................................................................. 108 FINGERED ON BASS ................................................. 108 FOLDER ....................................................................... 72 Folder (carpeta) ............................................................ 66 - Para obtener información sobre los controles del panel, consulte la sección “Controles del panel” en página 12. - Para obtener información sobre las clavijas y los conectores situados en la parte posterior del instrumento, consulte la sección “Utilización del instrumento con otros dispositivos” en página 189. - Para temas relacionados con Internet, consultar “Glosario de términos utilizados en Internet” en la página 188. - Para obtener información sobre los parámetros de las pantallas de las fichas, consulte los nombres de las fichas en este índice. Manual de instrucciones del CVP-409/407 Apéndice Calibrar los ajustes de iAFC .......................................... 83 Canales de canción .................................................... 147 Canción ....................................................................... 35 Caracteres .................................................................... 73 CHANNEL ......................................................... 126, 158 CHANNEL ON/OFF ................................................... 109 CHORD ............................................................ 148, 158 CHORD DETECT ....................................................... 204 CHORD FINGERING ................................................. 107 CMP ............................................................................. 91 COMMON ................................................................. 100 Comportamiento ........................................................ 110 Comportamiento del cambio de estilo ........................ 110 Conexión directa a Internet ........................................ 176 CONFIG 1 ............................................31, 47, 109, 132 CONFIG 2 .....................................................17, 19, 204 Configuración de la pantalla File Selection ................... 66 Contraste ...................................................................... 18 Controlador de pie ....................................................... 30 CONTROLLER ............................................................ 100 Cool! ............................................................................ 78 Copia de seguridad ...................................................... 76 COPY ........................................................................... 70 Cualquier tecla ........................................................... 142 CUT ............................................................................. 71 Demostración (voces) ................................................... 34 Direct Access ............................................................... 64 DOC (Disk Orchestra Collection) ............................... 199 Drums .......................................................................... 78 DSP .............................................................................. 86 DSP/DSP VARIATION .................................................. 86 DUAL ........................................................................... 79 DYNAMIC DAMPER (amortiguador dinámico), Efecto ........................................................................... 82 219 Fondo (letras) ............................................................... 55 FOOTAGE ......................................................... 104, 105 Formato ........................................................................ 68 FREEZE ....................................................................... 133 FULL KEYBOARD ....................................................... 108 Función de acompañamiento automático ..................... 44 Función de práctica .................................................... 141 Función de pulsación ................................................. 137 Función de repetición de reproducción ........................ 41 Función de tutor de acorde .......................................... 49 Funcionamiento básico de la pantalla File Selection .... 67 G Grabación de entrada/salida de inserción ................... 159 Grabador de audio ....................................................... 60 Grabar (canción) ................................................. 42, 143 Grabar (estilo) ............................................................ 118 GROOVE ................................................................... 124 GS .............................................................................. 199 Guardar (Music Finder) .............................................. 115 Guía ........................................................................... 141 GUIDE LAMP ON/OFF ............................................... 141 GUIDE LAMP TIMING ............................................... 142 H H .................................................................................. 65 HARMONY ................................................................ 103 HARMONY/ECHO ....................................................... 86 Home Page (página principal) .................................... 186 Hz ................................................................................ 84 iAFC ............................................................................. 82 ICON ........................................................................... 72 Inicialización ............................................................... 74 Inicialización de los ajustes de Internet ...................... 187 Inicio sincronizado (canción) ..................................... 137 Inicio sincronizado (estilo) ........................................... 47 Internet Settings .......................................................... 183 Interruptor de pedal ...................................................... 30 Introducción de caracteres ........................................... 73 Introducción de caracteres (conexión directa a Internet) ................................................................... 178 K Karaoke ........................................................................ 54 Karao-key ................................................................... 142 KEYBOARD/PANEL ............................................... 29, 58 KIRNBERGER ............................................................... 85 L LAN ........................................................................... 184 LAN inalámbrica ........................................................ 185 Language ...................................................................... 18 Left ............................................................................... 79 Live! ............................................................................. 78 Live!Drums ................................................................... 78 Live!SFX ....................................................................... 78 Longitud ..................................................................... 105 Luces guía .................................................................. 142 Luz guía ....................................................................... 39 LYRICS ....................................................................... 158 Lyrics (letra) .................................................................. 55 Apéndice Madera natural ............................................................. 10 MAIN PICTURE (imagen principal) ............................... 19 Master Compressor ....................................................... 97 MASTER TUNE ............................................................. 84 MEAN-TONE ............................................................... 85 MEDIA ........................................................68, 140, 195 Mega Voice .................................................................. 78 MELODIC MINOR ..................................................... 129 Memoria Flash ............................................................. 22 Mensajes ...................................................................... 63 Micrófono .................................................................... 54 MICROPHONE SETTING ........................................... 170 MIDI .......................................................................... 196 MIXING CONSOLE ...................................................... 88 MONO/POLY .............................................................. 86 Montaje ............................................................. 210, 213 MULTI FINGER .......................................................... 108 Multi track recording .................................................. 143 N NAME .......................................................................... 72 Natural! ........................................................................ 78 Nivel 1 del sistema GM .............................................. 199 Nivel 2 del sistema GM .............................................. 199 Nivel de retorno del efecto ........................................... 94 Nombre del propietario ................................................ 20 Notación ...................................................................... 38 Número de cambio de programa de voz .................... 204 O I 220 M Manual de instrucciones del CVP-409/407 Operaciones relacionadas con los archivos y carpetas ..................................................................... 68 Organ Flutes ........................................................ 78, 103 Otros .......................................................................... 185 OTS Link Timing ........................................................ 110 OVERALL SETTING .................................................... 171 OWNER ..........................................................18, 19, 20 P PANEL PART ................................................................ 89 Pantalla ...................................................................... 203 Pantalla File Selection ........................................... 26, 68 Pantalla Function ......................................................... 27 Pantalla Main ........................................................ 25, 65 PARAMETER .............................................................. 127 Parte ............................................................................. 79 Partes de estilo ........................................................... 147 Partes del teclado ......................................................... 79 Partitura ....................................................................... 38 PASTE ................................................................... 70, 71 Pausa ......................................................................... 138 PEDAL ........................................................................ 191 Pedal apagador ............................................................ 30 Pedal izquierdo ............................................................ 30 Pedales ......................................................................... 30 Phrase Mark ............................................................... 138 PHRASE MARK REPEAT (repetición de la marca de frase) ..................................................................... 138 Pianist ........................................................................ 107 PIANO ....................................................................... 100 Piano Lock ................................................................... 29 Plantillas MIDI ........................................................... 201 Polaridad de pedal ..................................................... 191 Portamento ................................................................... 86 Portamento Time ........................................................ 100 Práctica con una mano ................................................. 39 PRESET (Predeterminado) ............................................. 26 Principio .................................................................... 138 Pro ............................................................................. 107 PROPERTY ................................................................. 195 Prot. 1 .......................................................................... 70 Prot. 2 Edit ................................................................... 70 Prot. 2 Orig .................................................................. 70 Puerto LAN ....................................................... 176, 196 PURE MAJOR ............................................................... 85 PURE MINOR ............................................................... 85 PYTHAGOREAN .......................................................... 85 Q QUANTIZE ................................................................ 126 Quick Recording ........................................................ 143 QUICK START ............................................................ 139 R Style Touch ................................................................ 110 Synchro Stop ................................................................ 48 SYS/EX. ....................................................................... 158 SYSTEM ...................................................................... 202 SYSTEM RESET ............................................................. 75 T TALK ............................................................................ 59 TALK SETTING ........................................................... 174 Tapa (CVP-409 tipo piano de cola) ............................... 16 Tapa del teclado ........................................................... 14 Tecnología del ayudante de interpretación ................... 43 Text .............................................................................. 55 Tiempo de aumento y reducción progresivos ............. 137 Tipo de efecto .............................................................. 92 TRANSMIT ................................................................. 202 Transpose ........................................................56, 58, 84 TUNE ........................................................................... 90 U Umbral ......................................................................... 98 UP ................................................................................ 67 USB Audio Recorder .................................................... 60 [USB TO DEVICE], terminal ....................................... 195 USER ............................................................................ 26 RANDOM .................................................................. 138 Realtime Recording (grabación en tiempo real) .......... 118 Rebobinar .................................................................. 138 REC .............................................................................. 65 REC MODE ................................................................ 158 RECEIVE ..................................................................... 203 REGISTRATION MEMORY ......................................... 131 REGISTRATION SEQUENCE ...................................... 134 REPEAT MODE (modo repetición) ....................... 36, 138 Repertoire .................................................................... 53 Repetición de A-B ........................................................ 41 Repetición de la reproducción ................................... 138 Reproducción en cadena ............................................ 138 Revoice (reconfiguración de voces) .............................. 91 [RGB OUT], terminal ................................................. 190 Right 1 ......................................................................... 79 Right 2 ......................................................................... 79 Ventana Synchro Stop ................................................ 110 Vibrato ....................................................................... 102 VIDEO OUT ................................................................. 56 Vocal CueTIME .......................................................... 142 VOCAL HARMONY EDIT ................................. 168, 169 VOCAL HARMONY TYPE .......................................... 167 VOICE EFFECT ............................................................. 86 VOICE SET ................................................................... 99 VOL/ATTACK ............................................................. 105 VOL/VOICE .................................................................. 90 Voz .................................................................28, 32, 78 S W S. Articulation! ............................................................. 78 SAVE ............................................................................ 69 SCALE TUNE ................................................................ 84 Section Set ................................................................. 110 Session ....................................................................... 107 SFX ............................................................................... 78 SINGLE FINGER ......................................................... 108 SMF (archivo MIDI estándar) ...................................... 199 SONG CH 1-8/9-16 ..................................................... 89 Sonidos de percusión ................................................... 34 Soporte para colgar los auriculares ............................... 17 Sostenuto Pedal ............................................................ 30 SOUND ..................................................................... 101 Sound Creator .............................................................. 99 SPATIAL ENSEMBLE (conjunto espacial), efecto ........... 83 SPLIT ............................................................................ 79 SPLIT POINT .............................................................. 111 Step Recording (grabación por pasos) ................ 118, 143 Stop ACMP ................................................................. 110 Style Assembly (montaje de estilos) ............................ 118 Style Creator ............................................................... 117 STYLE PART ................................................................. 89 STYLE SETTING/SPLIT POINT .................................... 109 WERCKMEISTER .......................................................... 85 V X XF .............................................................................. 199 XG ............................................................................. 199 Manual de instrucciones del CVP-409/407 Apéndice - Para obtener información sobre los controles del panel, consulte la sección “Controles del panel” en página 12. - Para obtener información sobre las clavijas y los conectores situados en la parte posterior del instrumento, consulte la sección “Utilización del instrumento con otros dispositivos” en página 189. - Para temas relacionados con Internet, consultar “Glosario de términos utilizados en Internet” en la página 188. - Para obtener información sobre los parámetros de las pantallas de las fichas, consulte los nombres de las fichas en este índice. 221 Gráfico de botones del panel Con el parámetro Panel Control (página 12) puede confirmar la posición del botón en el panel. Símbolo M [–] [+] (TEMPO) ............................................................. 8 [–] [+] (TRANSPOSE) ..................................................... 6 MAIN VARIATION [A]/[B]/[C]/[D] .....................................C [MASTER VOLUME].............................................................3 [MEMORY] ............................................................................j [MIXING CONSOLE] ...........................................................M [MUSIC FINDER] ..................................................................I Number (número de paquete) [1]–[4] (ONE TOUCH SETTING) ................................... n [1]–[8] (REGISTRATION MEMORY)............................... k [1π†]–[8π†] ................................................................... O A [ON/OFF] (METRÓNOMO)........................................... 5 [OTS LINK] ............................................................................o [ACMP ON/OFF] ........................................................... 0 [AUTO FILL IN] ............................................................. A [A]–[J]............................................................................ K C [CHANNEL ON/OFF] .......................................................... N D D [REC] ......................................................................................[ REGIST BANK [+] [–] ...........................................................i [REPEAT]................................................................................g [REW]/[FF], botones .............................................................^ [BREAK]................................................................................. D [DATA ENTRY]..................................................................... R [DEMO]......................................................................... 4 [DIRECT ACCESS] ................................................................ L [DUAL (RIGHT2)] ................................................................ V E ENDING/rit. [I]/[II]/[III] ........................................................ E [ENTER]................................................................................. S [EXIT]..................................................................................... Q [EXTRA TRACKS] ................................................................. a F S [SCORE].................................................................................d [SONG SELECT]....................................................................Z [SPLIT (LEFT)] ........................................................................W [START/STOP] ............................................................... H [STOP] ...................................................................................\ STYLE, botones de selección de categoría...................... 9 [SYNC START] ......................................................................G [SYNC STOP] ........................................................................F [FUNCTION] ........................................................................ X T G TAB [√][®] ...........................................................................P [TAP TEMPO] (TEMPO) ................................................. 7 [TRACK 1 (R)]........................................................................c [TRACK 2 (L)] ........................................................................b [GUIDE] ................................................................................ f I Iconos del juego de batería................................................. p [INTERNET] .......................................................................... Y INTRO [I]/[II]/[III] ................................................................. B L [LCD CONTRAST] ............................................................... J Luces guía del teclado......................................................... t Luces signal/over de micrófono ..................................... u [LYRICS/TEXT], botón.......................................................... e Apéndice P Pedal amortiguador ..............................................................s Pedal de sostenido................................................................r Pedal izquierdo.....................................................................q [PIANO RESET] .....................................................................h [PLAY/PAUSE].......................................................................] [POWER] ...............................................................................1 B 222 O Manual de instrucciones del CVP-409/407 U [USB]......................................................................................T [USB TO DEVICE] ......................................................... 2 [USER]........................................................................... U V VOICE, botones de selección de categoría..................... l [VOICE EFFECT] ...................................................................m The followings are the titles, credits and copyright notices for fifty seven (57) of the songs pre-installed in this instrument: Alfie Theme from the Paramount Picture ALFIE Words by Hal David Music by Burt Bacharach Copyright © 1966 (Renewed 1994) by Famous Music Corporation International Copyright Secured All Rights Reserved All Shook Up Words and Music by Otis Blackwell and Elvis Presley Copyright © 1957 by Shalimar Music Corporation Copyright Renewed and Assigned to Elvis Presley Music All Rights Administered by Cherry River Music Co. and Chrysalis Songs International Copyright Secured All Rights Reserved Beauty And The Beast from Walt Disney’s BEAUTY AND THE BEAST Lyrics by Howard Ashman Music by Alan Menken © 1991 Walt Disney Music Company and Wonderland Music Company, Inc. All Rights Reserved Used by Permission Bésame Mucho (Kiss Me Much) Music and Spanish Words by Consuelo Velazquez English Words by Sunny Skylar Copyright © 1941, 1943 by Promotora Hispano Americana de Musica, S.A. Copyrights Renewed All Rights Administered by Peer International Corporation International Copyright Secured All Rights Reserved Blue Hawaii from the Paramount Picture WAIKIKI WEDDING Words and Music by Leo Robin and Ralph Rainger Copyright © 1936, 1937 (Renewed 1963, 1964) by Famous Music Corporation International Copyright Secured All Rights Reserved Blue Moon Words by Lorenz Hart Music by Richard Rodgers © 1934 (Renewed 1962) METRO-GOLDWYN-MAYER INC. All Rights Controlled by EMI ROBBINS CATALOG INC. (Publishing) and WARNER BROS. PUBLICATIONS U.S. INC. (Print) All Rights Reserved Used by Permission Brazil Words and Music by Ray Barroso English lyrics by S. K. Russell Copyright © 1941 by Peer International Corporation Copyright Renewed International Copyright Secured All Rights Reserved California Girls Words and Music by Brian Wilson and Mike Love Copyright © 1965 IRVING MUSIC, INC. Copyright Renewed All Rights Reserved Used by Permission Can You Feel The Love Tonight from Walt Disney Pictures’ THE LION KING Music by Elton John Lyrics by Tim Rice © 1994 Wonderland Music Company, Inc. All Rights Reserved Used by Permission Can’t Help Falling In Love from the Paramount Picture BLUE HAWAII Words and Music by George David Weiss, Hugo Peretti and Luigi Creatore Copyright © 1961 by Gladys Music, Inc. Copyright Renewed and Assigned to Gladys Music All Rights Administered by Cherry Lane Music Publishing Company, Inc. and Chrysalis Music International Copyright Secured All Rights Reserved Chim Chim Cher-ee from Walt Disney’s MARY POPPINS Words and Music by Richard M. Sherman and Robert B. Sherman © 1963 Wonderland Music Company, Inc. Copyright Renewed All Rights Reserved Used by Permission Do-Re-Mi from THE SOUND OF MUSIC Lyrics by Oscar Hammerstein II Music by Richard Rodgers Copyright © 1959 by Richard Rodgers and Oscar Hammerstein II Copyright Renewed WILLIAMSON MUSIC owner of publication and allied rights throughout the world International Copyright Secured All Rights Reserved Don’t Be Cruel (To A Heart That’s True) Words and Music by Otis Blackwell and Elvis Presley Copyright © 1956 by Unart Music Corporation and Elvis Presley Music, Inc. Copyright Renewed and Assigned to Elvis Presley Music All Rights Administered by Cherry River Music Co. and Chrysalis Songs International Copyright Secured All Rights Reserved Edelweiss from THE SOUND OF MUSIC Lyrics by Oscar Hammerstein II Music by Richard Rodgers Copyright © 1959 by Richard Rodgers and Oscar Hammerstein II Copyright Renewed WILLIAMSON MUSIC owner of publication and allied rights throughout the world International Copyright Secured All Rights Reserved Fly Me To The Moon (In Other Words) featured in the Motion Picture ONCE AROUND Words and Music by Bart Howard TRO - © Copyright 1954 (Renewed) Hampshire House Publishing Corp., New York, NY International Copyright Secured All Rights Reserved Including Public Performance For Profit Used by Permission Hey Jude Words and Music by John Lennon and Paul McCartney Copyright © 1968 Sony/ATV Songs LLC Copyright Renewed All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8 Music Square West, Nashville, TN 37203 International Copyright Secured All Rights Reserved Hound Dog Words and Music by Jerry Leiber and Mike Stoller Copyright © 1956 by Elvis Presley Music, Inc. and Lion Publishing Co., Inc. Copyright Renewed, Assigned to Gladys Music and Universal - MCA Music Publishing, A Division of Universal Studios, Inc. All Rights Administered by Cherry Lane Music Publishing Company, Inc. and Chrysalis Music International Copyright Secured All Rights Reserved I Just Called To Say I Love You Words and Music by Stevie Wonder © 1984 JOBETE MUSIC CO., INC. and BLACK BULL MUSIC c/o EMI APRIL MUSIC INC. All Rights Reserved International Copyright Secured Used by Permission I Left My Heart In San Francisco Words by Douglass Cross Music by George Cory © 1954 (Renewed 1982) COLGEMS-EMI MUSIC INC. All Rights Reserved International Copyright Secured Used by Permission Manual de instrucciones del CVP-409/407 223 In The Mood By Joe Garland Copyright © 1939, 1960 Shapiro, Bernstein & Co., Inc., New York Copyright Renewed International Copyright Secured All Rights Reserved Used by Permission Moon River from the Paramount Picture BREAKFAST AT TIFFANY’S Words by Johnny Mercer Music by Henry Mancini Copyright © 1961 (Renewed 1989) by Famous Music Corporation International Copyright Secured All Rights Reserved Isn’t She Lovely Words and Music by Stevie Wonder © 1976 JOBETE MUSIC CO., INC. and BLACK BULL MUSIC c/o EMI APRIL MUSIC INC. All Rights Reserved International Copyright Secured Used by Permission Moonlight Serenade Words by Mitchell Parish Music by Glen Miller Copyright © 1939 (Renewed 1967) by ROBBINS MUSIC CORPORATION All Rights Controlled and Administered by EMI ROBBINS CATALOG INC. International Copyright Secured All Rights Reserved Let It Be Words and Music by John Lennon and Paul McCartney Copyright © 1970 Sony/ATV Songs LLC Copyright Renewed All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8 Music Square West, Nashville, TN 37203 International Copyright Secured All Rights Reserved Let’s Twist Again Words by Kal Mann Music by Dave Appell and Kal Mann Copyright © 1961 Kalmann Music, Inc. Copyright Renewed All Rights Controlled and Administered by Spirit Two Music, Inc. (ASCAP) International Copyright Secured All Rights Reserved Linus And Lucy By Vince Guaraldi Copyright © 1965 LEE MENDELSON FILM PRODUCTIONS, INC. Copyright Renewed International Copyright Secured All Rights Reserved Love Story Theme from the Paramount Picture LOVE STORY Music by Francis Lai Copyright © 1970, 1971 (Renewed 1998, 1999) by Famous Music Corporation International Copyright Secured All Rights Reserved Lullaby Of Birdland Words by George David Weiss Music by George Shearing © 1952, 1954 (Renewed 1980, 1982) EMI LONGITUDE MUSIC All Rights Reserved International Copyright Secured Used by Permission Michelle Words and Music by John Lennon and Paul McCartney Copyright © 1965 Sony/ATV Songs LLC Copyright Renewed All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8 Music Square West, Nashville, TN 37203 International Copyright Secured All Rights Reserved Mickey Mouse March from Walt Disney’s THE MICKEY MOUSE CLUB Words and Music by Jimmie Dodd © 1955 Walt Disney Music Company Copyright Renewed All Rights Reserved Used by Permission Mission: Impossible Theme from the Paramount Television Series MISSION: IMPOSSIBLE By Lalo Schifrin Copyright © 1966, 1967 (Renewed 1994, 1995) by Bruin Music Company International Copyright Secured All Rights Reserved Mona Lisa from the Paramount Picture CAPTAIN CAREY, U.S.A. Words and Music by Jay Livingston and Ray Evans Copyright © 1949 (Renewed 1976) by Famous Music Corporation International Copyright Secured All Rights Reserved 224 Manual de instrucciones del CVP-409/407 My Favorite Things from THE SOUND OF MUSIC Lyrics by Oscar Hammerstein II Music by Richard Rodgers Copyright © 1959 by Richard Rodgers and Oscar Hammerstein II Copyright Renewed WILLIAMSON MUSIC owner of publication and allied rights throughout the world International Copyright Secured All Rights Reserved My Way By Paul Anka, Jacques Revaux, Claude Francois and Giles Thibault © 1997 by Chrysalis Standards, Inc. Used by Permission. All Rights Reserved. The Nearness Of You from the Paramount Picture ROMANCE IN THE DARK Words by Ned Washington Music by Hoagy Carmichael Copyright © 1937, 1940 (Renewed 1964, 1967) by Famous Music Corporation International Copyright Secured All Rights Reserved Theme From “New York, New York” Music by John Kander Words by Fred Ebb © 1977 UNITED ARTISTS CORPORATION All Rights Controlled by EMI UNART CATALOG INC. (Publishing) and WARNER BROS. PUBLICATIONS U.S. INC. (Print) All Rights Reserved Used by Permission Ob-La-Di, Ob-La-Da Words and Music by John Lennon and Paul McCartney Copyright © 1968 Sony/ATV Songs LLC Copyright Renewed All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8 Music Square West, Nashville, TN 37203 International Copyright Secured All Rights Reserved Proud Mary Words and Music by J.C. Fogerty © 1968 (Renewed) JONDORA MUSIC All Rights Reserved Used by Permission Return To Sender Words and Music by Otis Blackwell and Winfield Scott Copyright © 1962 by Elvis Presley Music, Inc. Copyright Renewed and Assigned to Elvis Presley Music All Rights Administered by Cherry River Music Co. and Chrysalis Songs International Copyright Secured All Rights Reserved The Shoop Shoop Song (It’s In His Kiss) Words and Music by Rudy Clark Copyright © 1963, 1964 by Trio Music Company, Inc. and Top Of The Charts Copyright Renewed All Rights for the United States Controlled and Administered by Trio Music Company, Inc. All Rights for the World excluding the United States Controlled and Administered by Trio Music Company, Inc. and Alley Music Corp. International Copyright Secured All Rights Reserved Used by Permission (Sittin’ On) The Dock Of The Bay Words and Music by Steve Cropper and Otis Redding Copyright © 1968, 1975 IRVING MUSIC, INC. Copyright Renewed All Rights Reserved Used by Permission Smoke Gets In Your Eyes from ROBERTA Words by Otto Harbach Music by Jerome Kern © 1933 UNIVERSAL - POLYGRAM INTERNATIONAL PUBLISHING, INC. Copyright Renewed All Rights Reserved International Rights Secured. Not for broadcast transmission. DO NOT DUPLICATE. NOT FOR RENTAL. WARNING: It is a violation of Federal Copyright Law to synchronize this Multimedia Disc with video tape or film, or to print the Composition(s) embodied on this Multimedia Disc in the form of standard music notation, without the express written permission of the copyright owner. Somewhere, My Love Lara’s Theme from DOCTOR ZHIVAGO Lyric by Paul Francis Webster Music by Maurice Jarre Copyright © 1965, 1966 (Renewed 1993, 1994) Webster Music Co. and EMI Robbins Catalog Inc. International Copyright Secured All Rights Reserved Spanish Eyes Words by Charles Singleton and Eddie Snyder Music by Bert Kaempfert © 1965, 1966 (Renewed 1993, 1994) EDITION DOMA BERT KAEMPFERT All Rights for the world, excluding Germany, Austria and Switzerland, Controlled and Administered by SCREEN GEMS-EMI MUSIC INC. All Rights Reserved International Copyright Secured Used by Permission Speak Softly, Love (Love Theme) from the Paramount Picture THE GODFATHER Words by Larry Kusik Music by Nino Rota Copyright © 1972 (Renewed 2000) by Famous Music Corporation International Copyright Secured All Rights Reserved Stella By Starlight from the Paramount Picture THE UNINVITED Words by Ned Washington Music by Victor Young Copyright © 1946 (Renewed 1973, 1974) by Famous Music Corporation International Copyright Secured All Rights Reserved Take The “A” Train Words and Music by Billy Strayhorn Copyright © 1941; Renewed 1969 DreamWorks Songs (ASCAP) and Billy Strayhorn Songs, Inc. (ASCAP) for the U.S.A. Rights for DreamWorks Songs and Billy Strayhorn Songs, Inc. Administered by Cherry Lane Music Publishing Company, Inc. International Copyright Secured All Rights Reserved Tears In Heaven Words and Music by Eric Clapton and Will Jennings Copyright © 1992 by E.C. Music Ltd. and Blue Sky Rider Songs All Rights for E.C. Music Ltd. Administered by Unichappell Music Inc. All Rights for Blue Sky Rider Songs Administered by Irving Music, Inc. International Copyright Secured All Rights Reserved That’s Amore (That’s Love) from the Paramount Picture THE CADDY Words by Jack Brooks Music by Harry Warren Copyright © 1953 (Renewed 1981) by Paramount Music Corporation and Four Jays Music International Copyright Secured All Rights Reserved Up Where We Belong from the Paramount Picture AN OFFICER AND A GENTLEMAN Words by Will Jennings Music by Buffy Sainte-Marie and Jack Nitzsche Copyright © 1982 by Famous Music Corporation and Ensign Music Corporation International Copyright Secured All Rights Reserved Waltz For Debby Lyric by Gene Lees Music by Bill Evans TRO - © Copyright 1964 (Renewed), 1965 (Renewed), 1966 (Renewed) Folkways Music Publishers, Inc., New York, NY International Copyright Secured All Rights Reserved Including Public Performance For Profit Used by Permission White Christmas from the Motion Picture Irving Berlin’s HOLIDAY INN Words and Music by Irving Berlin © Copyright 1940, 1942 by Irving Berlin Copyright Renewed International Copyright Secured All Rights Reserved A Whole New World from Walt Disney’s ALADDIN Music by Alan Menken Lyrics by Tim Rice © 1992 Wonderland Music Company, Inc. and Walt Disney Music Company All Rights Reserved Used by Permission Yesterday Words and Music by John Lennon and Paul McCartney Copyright © 1965 Sony/ATV Songs LLC Copyright Renewed All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8 Music Square West, Nashville, TN 37203 International Copyright Secured All Rights Reserved You Are The Sunshine Of My Life Words and Music by Stevie Wonder © 1972 (Renewed 2000) JOBETE MUSIC CO., INC. and BLACK BULL MUSIC c/o EMI APRIL MUSIC INC. All Rights Reserved International Copyright Secured Used by Permission You Sexy Thing Words and Music by E. Brown Copyright © 1975 by Finchley Music Corp. Administered in the USA and Canada by Music & Media International, Inc. Administered for the World excluding the USA and Canada by RAK Music Publishing Ltd. International Copyright Secured All Rights Reserved That Old Black Magic from the Paramount Picture STAR SPANGLED RHYTHM Words by Johnny Mercer Music by Harold Arlen Copyright © 1942 (Renewed 1969) by Famous Music Corporation International Copyright Secured All Rights Reserved Manual de instrucciones del CVP-409/407 225 Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC. Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Para usuarios de negocios en la Unión Europea] Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información. [Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. El número de serie de este producto se encuentra en la parte inferior de la unidad. Debe tomar nota del número de serie en el espacio proporcionado a continuación y conservar este manual como registro permanente de su adquisición; todo ello facilitará la identificación en caso de robo. Modelo nº Serie nº (bottom) For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Benelux Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040 FRANCE U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México S.A. de C.V. Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600 BRAZIL ARGENTINA Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000 PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Latin America, S.A. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311 EUROPE THE UNITED KINGDOM Yamaha Music U.K. Ltd. Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700 IRELAND Danfay Ltd. 61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin Tel: 01-2859177 GERMANY Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990 AUSTRIA Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria, CEE Department Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025 POLAND Yamaha Music Central Europe GmbH Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57 Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd. 25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211 HONG KONG Yamaha Musique France BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000 ITALY Yamaha Musica Italia S.P.A. Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771 SPAIN/PORTUGAL Yamaha Música Ibérica, S.A. Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888 GREECE Yamaha Musical do Brasil Ltda. Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377 ASIA THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Philippos Nakas S.A. The Music House 147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160 SWEDEN Yamaha Scandinavia AB J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00 DENMARK YS Copenhagen Liaison Office Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00 FINLAND F-Musiikki Oy Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511 Tom Lee Music Co., Ltd. 11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688 INDIA Yamaha Music India Pvt. Ltd. 5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India Tel: 0124-466-5551 INDONESIA PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577 KOREA Yamaha Music Korea Ltd. 8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 080-004-0022 MALAYSIA Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd. Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900 PHILIPPINES Yupangco Music Corporation 339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551 SINGAPORE NORWAY Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70 ICELAND Skifan HF Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000 RUSSIA Yamaha Music (Russia) Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii Most street, Moscow, 107996, Russia Tel: 495 626 0660 OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030 Yamaha Music Asia Pte., Ltd. #03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374 TAIWAN Yamaha KHS Music Co., Ltd. 3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688 THAILAND Siam Music Yamaha Co., Ltd. 4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626 OTHER ASIAN COUNTRIES Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317 AFRICA Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 MIDDLE EAST TURKEY/CYPRUS Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 OTHER COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868 OCEANIA AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111 NEW ZEALAND Music Works LTD P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel: 9-634-0099 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-3273 EKB46 Clavinova Web site http://music.yamaha.com/homekeyboard/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2008 Yamaha Corporation WN98200 806LBZC*.*-01B0 Printed in Indonesia
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : Yes Encryption : Standard V1.2 (40-bit) User Access : Print, Copy, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res Page Mode : UseOutlines XMP Toolkit : 3.1-702 Producer : Acrobat Distiller 5.0.5 for Macintosh Create Date : 2008:08:18 09:52:08Z Modify Date : 2008:10:29 09:42:57+09:00 Metadata Date : 2008:10:29 09:42:57+09:00 Creator Tool : FrameMaker 7.0 Format : application/pdf Title : CVP-409GP/409/407 Owner's Manual Creator : U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation Document ID : uuid:e6b81de0-b265-4726-a672-4c032899280c Instance ID : uuid:f37e2719-6cdf-4c01-813d-28f43acb5781 Has XFA : No Page Count : 228 Author : U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha CorporationEXIF Metadata provided by EXIF.tools