Yamaha CVP 701 Owner's Manual Cvp701 Es Om B0

User Manual: Yamaha CVP-701 Owner's Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 131 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

CVP-701
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Español
Français
English
Thank you for purchasing this Yamaha Clavinova!
We recommend that you read this manual carefully so that you can fully take advantage of the advanced and
convenient functions of the instrument. We also recommend that you keep this manual in a safe and handy place for
future reference.
Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 5-6.
For information on assembling the instrument, refer to the instructions on page 113.
Nous vous remercions d'avoir choisi le Clavinova de Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées
et pratiques de votre instrument.
Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 5 et 6.
Pour plus d'informations sur l'assemblage du pupitre de clavier, reportez-vous aux instructions figurant à la page 113.
Gracias por adquirir el Yamaha Clavinova
La lectura detenida de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 5-6.
Para obtener más información sobre el montaje del soporte del teclado, consulte las instrucciones en la página 113.
EN FR ES
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha
electronic products may have either labels similar to the
graphics shown below or molded/stamped facsimiles of
these graphics on the enclosure. The explanation of
these graphics appears on this page. Please observe all
cautions indicated on this page and those indicated in
the safety instruction section.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of
important operating and maintenance
(servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral
triangle, is intended to alert the user
to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a
risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic
products are tested and approved by an independent
safety testing laboratory in order that you may be sure
that when it is properly installed and used in its normal
and customary manner, all foreseeable risks have been
eliminated. DO NOT modify this unit or commission
others to do so unless specifically authorized by
Yamaha. Product performance and/or safety standards
may be diminished. Claims filed under the expressed
warranty may be denied if the unit is/has been modified.
Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha
reserves the right to change or modify any of the
specifications without notice or obligation to update
existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to
produce products that are both user safe and
environmentally friendly. We sincerely believe that our
products and the production methods used to produce
them, meet these goals. In keeping with both the letter
and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Battery Notice: This product MAY contain a small
non-rechargeable battery which (if applicable) is
soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement
becomes necessary, contact a qualified service
representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and
as regulated by applicable laws. Note: In some areas,
the servicer is required by law to return the defective
parts. However, you do have the option of having the
servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is
considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal
of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of
knowledge relating to how a function or effect works
(when the unit is operating as designed) are not covered
by the manufacturers warranty, and are therefore the
owners responsibility. Please study this manual
carefully and consult your dealer before requesting
service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below
indicates the location of the name plate. The model
number, serial number, power requirements, etc., are
located on this plate. You should record the model
number, serial number, and the date of purchase in the
spaces provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
92-469- 1 (bottom)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY
THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the
instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly approved
by Yamaha may void your authority, granted by the
FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to
accessories and/or another product use only high
quality shielded cables. Cable/s supplied with this
product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void
your FCC authorization to use this product in the
USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to
comply with the requirements listed in FCC
Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices.
Compliance with these requirements provides a
reasonable level of assurance that your use of this
product in a residential environment will not result in
harmful interference with other electronic devices.
This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the
instructions found in the users manual, may cause
interference harmful to the operation of other
electronic devices. Compliance with FCC regulations
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
does not guarantee that interference will not occur in
all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined by
turning the unit “OFF” and “ON, please try to
eliminate the problem by using one of the following
measures:
Relocate either this product or the device that is
being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/
reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300
ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type
cable.
If these corrective measures do not produce
satisfactory results, please contact the local retailer
authorized to distribute this type of product. If you can
not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service
Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park,
CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(FCC DoC)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena
Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Digital Piano
Model Name : CVP-701
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received
including interference that may cause undesired
operation.
See user manual instructions if interference to radio recep-
tion is suspected.
(2 wires)
(standby)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till
vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålænge netledningen
sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbry-
der.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this appa-
ratus may not correspond with the coloured makings iden-
tifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected
to the terminal which is marked with the letter N or
coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to
the terminal which is marked with the letter L or coloured
RED.
Making sure that neither core is connected to the earth ter-
minal of the three pin plug.
CVP-701 Manual de instrucciones
4
(bottom_es_01)
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de alimentación,
etc. pueden encontrarse en la placa de identificación o cerca de ella.
Esta placa se encuentra en la parte inferior de la unidad. Debe anotar
dicho número en el espacio proporcionado a continuación y conservar
este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar
la identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
La placa del nombre se encuentra
en la parte inferior de la unidad.
CVP-701 Manual de instrucciones 5
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves,
o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones
incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor como calefactores
o radiadores. Asimismo, no doble demasiado el cable ni lo deteriore de ningún
otro modo, ni ponga objetos pesados encima de él.
Utilice el instrumento únicamente con la tensión especificada, que está impresa
en la placa de identificación del instrumento.
Utilice únicamente el enchufe y el cable de alimentación suministrado.
Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera
haberse acumulado en él.
El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe realizar el usuario.
No abra el instrumento ni trate de desmontar o modificar de forma alguna los
componentes internos. En caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de
inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.
No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad, ni le ponga encima recipientes (como jarrones,
botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en
el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento,
apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, pida al
servicio técnico de Yamaha que lo revise.
Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas.
No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad,
porque podrían caerse en el instrumento y provocar un incendio.
Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente
el interruptor y desenchufe el aparato. Seguidamente, pida al servicio técnico
de Yamaha que revise el dispositivo.
- El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados.
- Produce olor o humo no habituales.
- Se ha caído algún objeto dentro del instrumento.
- Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está utilizando
el instrumento.
Fuente y cable de alimentación
No abrir
Advertencia sobre el agua
Advertencia sobre el fuego
Si observa cualquier anomalía
DMI-5 1/2
CVP-701 Manual de instrucciones
6
ATENCIÓN
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales,
así como daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva,
las siguientes:
No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector múltiple.
Si lo hiciera, podría producirse una calidad menor de sonido o un
recalentamiento en la toma.
Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre del propio
enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el instrumento no se vaya
a usar durante periodos de tiempo prolongados o cuando haya tormentas con
aparato eléctrico.
Lea atentamente la documentación adjunta, en la que se explica el proceso
de montaje. Si no monta el instrumento en la secuencia correcta, éste podría
resultar dañado o incluso causar lesiones.
No coloque el instrumento en una posición inestable en la que se pueda caer
accidentalmente.
Cuando transporte o mueva el instrumento, pida ayuda siempre a dos o más
personas. No intente levantar usted solo el instrumento ya que podría dañarse
la espalda, sufrir otro tipo de lesiones o causar daños en el instrumento.
Antes de mover el instrumento, retire todos los cables conectados para evitar
daños en los propios cables o lesiones a alguien que pudiera tropezar con ellos.
Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la
toma de CA que está utilizando. Si se produce algún problema o un fallo en
el funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación
y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Incluso cuando el interruptor
de alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo
de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado
de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA
de la pared.
Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de conectar o desconectar
la alimentación de todos los componentes, ponga todos los niveles de volumen
al mínimo.
Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo
y aumente gradualmente los controles de volumen mientras toca el instrumento
para ajustar el nivel de sonido deseado.
No introduzca los dedos o la mano en ningún hueco de la tapa del teclado ni del
instrumento. Asimismo, tenga cuidado para que la tapa no le atrape los dedos.
Nunca inserte ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de otro tipo en las
hendiduras de la tapa del teclado o en el panel. Podría causar lesiones personales,
daños en el instrumento o en otros equipos, o fallos en el funcionamiento.
No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento, y no ejerza
una fuerza excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con volumen alto
o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida
de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye
pitidos, consulte a un médico.
No coloque el banco en una posición inestable en la que pudiera caerse
accidentalmente.
No juegue con el banco ni se suba encima de él. Si se utiliza como herramienta
o escalera, o para cualquier otro propósito, podrían producirse accidentes
olesiones.
Sólo debe sentarse en el banco una persona a la vez, para evitar accidentes
olesiones.
No intente ajustar la altura del banco mientras esté sentado en él, porque podría
someter el mecanismo de ajuste a una fuerza excesiva, lo que posiblemente
causaría daños en el mecanismo o incluso lesiones.
Si los tornillos del banco se aflojan tras mucho tiempo de uso, apriételos
periódicamente con la herramienta incluida.
Tenga un cuidado especial con los niños pequeños, para evitar que se caigan
del banco. El banco no tiene respaldo, por lo que si lo usan sin supervisión
se podría producir un accidente o lesiones.
Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento.
Aunque el interruptor [ ] (En espera/Encendido) se encuentre en la posición de espera (con la luz de encendido apagada), la electricidad sigue circulando por el instrumento a
nivel mínimo.
Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma.
Fuente y cable de alimentación
Montaje
Colocación
Conexiones
Precaución en el manejo
Utilización del banco (si se incluye)
Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que se hayan perdido o destruido.
DMI-5 2/2
CVP-701 Manual de instrucciones 7
AVISO
Para evitar la posibilidad de desperfectos o daños en el producto, los datos u otros objetos, tenga en cuenta
los avisos que se indican a continuación.
Manejo
No utilice el instrumento junto a televisores, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles u otros dispositivos
eléctricos. Si lo hiciera, el instrumento, el televisor o la radio podrían generar ruidos. Cuando utilice el
instrumento con una aplicación en el iPhone, iPad o iPod touch, le recomendamos que ajuste “Airplane Mode
(modo de avión) en “ON” en dicho dispositivo para evitar el ruido producido por la comunicación.
No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol,
cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día) para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel
o se dañen los componentes internos, o se produzca un funcionamiento inestable. (Rango de temperatura de
servicio verificado: de 5° a 40 °C, o de 41° a 104 °F).
Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el instrumento, pues podrían decolorar el panel
oelteclado.
En el caso de modelos con acabado pulido, no golpee la superficie del instrumento con objetos metálicos,
de porcelana u objetos duros de cualquier tipo, porque el acabado podría agrietarse o desprenderse.
Proceda con cuidado.
Mantenimiento
Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave, seco o ligeramente mojado. No use diluyentes de
pintura, disolventes, alcohol, líquidos limpiadores ni paños impregnados con productos químicos.
En el caso de modelos con acabado pulido, retire con cuidado el polvo y la suciedad con un paño suave.
No limpie con demasiada fuerza, porque las pequeñas partículas de suciedad podrían rayar el acabado
del instrumento.
En el caso de cambios extremos de temperatura o humedad, se puede producir condensación y se puede
acumular agua en la superficie del instrumento. Si no se elimina el agua, los componentes de madera podrían
absorberla y deteriorarse. Seque toda el agua inmediatamente con un paño suave.
Guardado de datos
Los datos de configuración de canciones grabadas y ediciones de canciones, estilos, voces y MIDI se pierden
cuando se apaga el instrumento. Esto también ocurre cuando la alimentación se desconecta mediante la
función de apagado automático (página 18). Guarde los datos en el instrumento o en una unidad flash USB
(página 81).
Puede hacer una copia de seguridad de los datos y ajustes de este instrumento en una unidad flash USB como
archivo de copia de seguridad (página 38). El archivo de copia de seguridad se puede restaurar en el
instrumento. Para protegerse frente a la pérdida de datos debida a fallos, un error de funcionamiento, etc.
guarde los datos importantes en la unidad flash USB.
Para obtener información sobre el uso de una unidad flash USB, consulte la página 106.
Para evitar la pérdida de datos por daños en una unidad flash USB, se recomienda guardar los datos importantes
en una unidad flash USB de repuesto, o en un dispositivo externo, como un ordenador, como datos de copia
de seguridad.
Información
Acerca del copyright
Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos,
entre otros, los datos MIDI y/o los datos de audio, excepto para su uso personal.
En este producto se incluye contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha
dispone de licencia para utilizar el copyright de otras empresas. Debido a las leyes de copyright y otras leyes
aplicables, NO está permitido distribuir soportes en los que se guarde o se grabe este contenido y se mantenga
prácticamente igual o muy similar al contenido del producto.
* El contenido descrito anteriormente incluye un programa informático, datos de estilos de acompañamiento, datos MIDI,
datos WAVE, datos de grabación de voz, una partitura, datos de partituras, etc.
* No está permitido distribuir soportes en los que se haya grabado su interpretación o producción musical utilizando este
contenido y no se requiere el permiso de Yamaha Corporation en tales casos.
CVP-701 Manual de instrucciones
8
Acerca de las funciones y datos incluidos con el instrumento
Se han editado la duración y los arreglos de algunas de las canciones predefinidas, por lo que pueden no
ser exactamente iguales que las originales.
Este dispositivo puede usar varios tipos y formatos de datos musicales, y optimizarlos previamente en el
formato adecuado para utilizarlos con el dispositivo. Como consecuencia, es posible que este dispositivo
no los reproduzca con la precisión que sus productores o compositores hubieran deseado.
Ricoh Co., Ltd. ha facilitado las fuentes de mapa de bits que se utilizan en este instrumento y es la propietaria
de las mismas.
Acerca de este manual
Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas en este manual se ofrecen exclusivamente a título informativo
y pueden variar con respecto a las de su instrumento.
iPhone, iPad e iPod son marcas comerciales de Apple, Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países.
Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas
registradas de sus respectivas compañías.
Tuning (Afinación)
A diferencia de un piano acústico, este instrumento no necesita que lo afine un experto (aunque el usuario
puede definir el tono para adaptarlo al de otros instrumentos). Esto se debe a que el tono de los instrumentos
digitales siempre se mantiene perfectamente. No obstante, si observa cualquier anomalía al tocar el teclado,
consulte al distribuidor de Yamaha.
Formato compatible
“GM (General MIDI)” es uno de los formatos de asignación de voces más comunes. “Sistema GM nivel 2
es una especificación estándar que mejora el “GM” original con una mayor compatibilidad con los datos
de canciones. Aporta una polifonía más avanzada, una mayor selección de voces y parámetros de voces
ampliados, e integra el procesamiento de efectos.
XG es una ampliación importante del formato Nivel 1 del sistema GM y ha sido desarrollado por Yamaha
específicamente para ofrecer más voces y variaciones, así como un mayor control expresivo sobre las
voces y los efectos, y para asegurar la compatibilidad de los datos en el futuro.
GS ha sido desarrollado por Roland Corporation. Al igual que XG de Yamaha, GS es una importante
mejora del GM para ofrecer más sonidos y conjuntos de batería con sus variaciones, además de un
mayor control expresivo de las voces y efectos.
El formato XF de Yamaha mejora el esndar SMF (archivo MIDI estándar) con una mayor funcionalidad
y capacidad de ampliación abierta para el futuro. Este instrumento puede mostrar letras de canciones
cuando se reproduce un archivo XF que contiene datos de letras de canciones.
SFF (Style File Format)” (formato archivo de estilo) es un formato original de Yamaha y utiliza un
sistema de conversión exclusivo para crear acompañamientos automáticos de alta calidad basados
en una amplia gama de tipos de acorde. “SFF GE (Guitar Edition)” es un formato mejorado de SFF,
con una mejor transposición de notas para las pistas de guitarra.
CVP-701 Manual de instrucciones 9
Acerca de los manuales
Este instrumento cuenta con los siguientes documentos y materiales informativos.
Documentos incluidos
Manual de instrucciones (este libro)
Ofrece descripciones generales de las funciones básicas del Clavinova.
Lista de datos
Contiene diversas e importantes listas de contenido predefinidas, como voces, estilos y efectos.
Material en línea (se puede descargar desde Internet)
Reference Manual (Manual de referencia) (solo en inglés, francés, alemán y español)
Explica las características avanzadas del instrumento que no están incluidas en el Manual de instrucciones.
Por ejemplo, se explica cómo crear estilos o canciones originales, o cómo encontrar una descripción detallada
de parámetros concretos.
iPhone/iPad Connection Manual (Manual de conexión del iPhone o iPad)
Explica cómo conectar este instrumento al iPhone/iPad.
Computer-related Operations (Operaciones relacionadas con el ordenador)
Incluye instrucciones para conectar este instrumento a un ordenador, así como las operaciones relativas a la
transferencia de datos de canciones.
MIDI Reference (Referencia MIDI)
Contiene el Formato de datos MIDI y el Gráfico de implementación MIDI, que le permitirán comprobar los
mensajes MIDI que se transmiten o reconocen mediante este instrumento.
Para obtener estos manuales, acceda al sitio web Yamaha Downloads, seleccione su país, escriba “CVP-701”
en el cuadro Model Name (Nombre de modelo) y haga clic en [Search] (Buscar).
A
ccesorios incluidos
Manual de instrucciones (este libro)
Garantía*
Online Member Product Registration (hoja de registro de producto para miembros en línea)
Necesitará el “ID del producto” que figura en la hoja para cumplimentar el formulario de registro de usuario.
Lista de datos
50 Greats for the Piano (Libro de canciones)
Los archivos de canciones (archivos MIDI) correspondientes a las partituras están disponibles para su descarga
gratuita en Internet. Para descargar los archivos de canciones, cumplimente los datos para registrarse como
miembro en línea de Yamaha y para registrar el producto en el siguiente sitio web.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Juego de soportes (página 113)
Cable de alimentación
Banco*
* En función de la zona, puede que no se incluya. Consulte al distribuidor de Yamaha.
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
CVP-701 Manual de instrucciones
10
Contenido
PRECAUCIONES .................................................5
AVISO...................................................................7
Información ..........................................................7
Acerca de los manuales.........................................9
Accesorios incluidos .............................................9
Bienvenido al Clavinova 12
Controles del panel 14
Inicio 16
Apertura/cierre de la cubierta del teclado ..........16
Uso del atril .............................................................16
Alimentación eléctrica ...........................................17
Encendido y apagado .............................................18
Ajuste del volumen principal ................................19
Uso de auriculares ..................................................20
Cambio del idioma de la pantalla ........................21
Ajuste del brillo de la pantalla ..............................21
Visualización del nombre del propietario
en la pantalla de inicio ...........................................22
Uso de los pedales ...................................................23
Reproducción de las canciones
de demostración .....................................................24
Controles basados en pantallas ............................25
Mensajes que se muestran en la pantalla ............28
Selección instantánea de pantallas:
Direct Access (Acceso directo) .............................28
Configuración de la pantalla principal ................29
Configuración de la pantalla File Selection ........30
Gestión de archivos/carpetas ................................32
Introducción de caracteres ....................................36
Copia de seguridad de los datos ...........................38
Restablecimiento de los ajustes
programados de fábrica .........................................39
1 Piano Room (Sala de piano) – Disfrutar
de la interpretación del piano – 40
Tocar una interpretación al piano
en Piano Room (Sala de piano) ........................... 40
Tocar el piano en una sesión con
otros instrumentos ................................................ 41
Cambio/Reajuste de los ajustes
de Piano Room (Sala de piano) ........................... 42
Grabación de una interpretación
en Piano Room (Sala de piano) ........................... 43
2 Voces – Interpretación en el teclado – 44
Reproducción de voces predefinidas .................. 44
Acceso a los ajustes de piano predeterminados
(Restablecer piano) ................................................ 48
Función Piano Lock (Bloqueo del piano) .......... 48
Interpretación de voces VRM mejoradas
con Realistic Resonance ........................................ 49
Reproducción de voces Super Articulation ....... 50
Transposición del tono en semitonos ................. 50
Aplicación de efectos de voz ................................ 51
Creación de voces de órgano de
tubos originales ...................................................... 53
Configuración de la Respuesta por
pulsación del teclado ............................................. 55
Empleo del metrónomo ........................................ 56
3 Estilos – Ritmo y acompañamiento – 58
Tocar con un estilo ................................................ 58
Acordes .................................................................... 60
Cambio del tipo de digitación de acordes .......... 60
Reproducción del estilo de funcionamiento ...... 62
Ajuste del tempo .................................................... 64
Acceso a la configuración de panel adecuada
del estilo seleccionado (Ajuste con
un solo toque) ......................................................... 64
Acceso a Optimum Styles para su
interpretación (Style Recommender) ................. 65
Encendido y apagado de partes de estilos
y cambios de voces ................................................. 67
CVP-701 Manual de instrucciones 11
Ajuste del balance del volumen entre
el estilo y el teclado .................................................68
Cambio de los Puntos de división ........................69
4 Reproducción de canciones –
Tocar y practicar con canciones – 71
Reproducción de canciones ..................................71
Visualización de notación musical
(partitura) ................................................................74
Visualización de letras (texto) ..............................75
Activación y desactivación de los canales
de canción ................................................................75
Práctica con una mano con las luces guía ...........76
Repetir reproducción .............................................77
Reproducción repetida de varias canciones .......78
5 Grabación de canciones a través
de MIDI – Grabación de sus
interpretaciones a través de MIDI – 79
Grabación de la interpretación
(grabación rápida) ..................................................79
Almacenamiento de archivos ...............................81
Complete una pieza para piano grabando
por separado las partes de la mano derecha
e izquierda (Grabación multicanal) .....................82
6 Grabador/reproductor de audio USB –
Grabación y reproducción de archivos
de audio – 84
Reproducción de archivos de audio ....................84
Grabación de la interpretación como audio .......88
7
Micrófono – Conexión de micrófono
y Cantar con acompañamiento propio –
90
Conexión de un micrófono ...................................90
8 Music Finder – Acceso a los ajustes idóneos
(voz, estilo, etc.) para cada canción – 92
Selección de los ajustes de panel deseados
de los registros .........................................................92
Búsqueda de ajustes del panel ...............................95
9 Memoria de registros – Guardar y recuperar
ajustes personalizados del panel – 97
Registro de los ajustes del panel .......................... 97
Almacenamiento en la memoria de registro
como archivo de banco ......................................... 98
Recuperación de los ajustes de
panel registrados .................................................... 99
10 Mesa de mezclas – Edición del
balance tonal y del volumen – 100
Procedimiento básico .......................................... 100
11 Conexiones – Utilización del
instrumento con otros dispositivos – 103
Conexión de dispositivos de audio ................... 103
Conexión de un micrófono o de
una guitarra .......................................................... 104
Conexión de un interruptor de
pedal/controladora de pedal .............................. 105
Conexión de un dispositivo USB ...................... 106
Conexión a un ordenador .................................. 108
Conexión a un iPhone/iPad ............................... 108
Conexión de dispositivos MIDI externos ........ 110
12 Utilidad/Sistema – Realización de
ajustes globales – 111
Procedimiento básico .......................................... 112
Montaje ..................................................113
Solución de problemas ...........................116
Gráfico de botones del panel .................119
Especificaciones .....................................122
Índice ......................................................125
CVP-701 Manual de instrucciones
12
Bienvenido al Clavinova
Bienvenido al Clavinova
Este instrumento dispone de unas voces de piano magníficas, creadas con muestras del piano de cola de
concierto estrella Yamaha CFX y el famoso piano de cola de conciertos Bösendorfer*, así como un teclado
especial para reproducir plenamente los matices naturales y expresivos de respuesta por pulsación de un
piano de cola de concierto real, incluida la capacidad de sucesión repetitiva rápida. Además, el instrumento
ofrece una función VRM que recrea con precisión la resonancia acústica de un piano de cola, que cambia
sutilmente con la sincronización e intensidad del manejo del teclado y del pedal del intérprete. Esto permite
expresar incluso los matices de interpretación más delicados, y responde con gran precisión al uso del pedal
y el manejo del teclado.
La nueva función de sala de piano (Piano Room) proporciona un disfrute adicional de la interpretación al
piano. Piano Room le permite seleccionar el tipo de piano deseado así como diferentes ambientes de sala,
lo que hace posible una experiencia de piano completa y realista, como si tocara un piano real. Lo que es
más, puede tocar con otros músicos de “sesión” virtuales y disfrutar de una experiencia de interpretación
orquestal convincente con otros instrumentos musicales.
* Bösendorfer es una filial de Yamaha.
página 40
Naturalmente, el CVP ofrece muchas voces de piano realistas para que disfrute de su interpretación.
Pero también ofrece una amplia variedad de instrumentos auténticos, tanto acústicos como electrónicos,
como órgano, guitarra, saxo y otros instrumentos utilizados en muchos géneros musicales, lo que le permite
tocar de forma convincente en cualquier estilo musical deseado. Además, las voces Super Articulation
recrean de forma realista muchas de las técnicas de interpretación y los sonidos característicos generados
cuando un artista toca un instrumento. El resultado es una expresión extraordinariamente detallada como,
por ejemplo, el sonido realista del deslizamiento de los dedos en una guitarra y los sonidos de respiración
expresiva del saxofón y otros instrumentos de viento.
página 44
Verdadera sensación de piano acústico
Interpretación de diversos géneros musicales
CVP-701 Manual de instrucciones 13
Bienvenido al Clavinova
Banda de acompañamiento completa
Incluso si toca solo, el CVP puede poner a su
servicio toda una banda de acompañamiento.
Basta tocar los acordes para activar y controlar
automáticamente el acompañamiento
automático (función de estilo). Seleccione un
estilo de acompañamiento, como pop, jazz,
música latina y otros géneros musicales de todo
el mundo, y deje que Clavinova se convierta en su completa banda de acompañamiento. Puede cambiar
los arreglos sobre la marcha, seleccionando instantáneamente distintas variaciones de ritmo y cambios en
tiempo real, como preludio, coda y relleno, entre otros, durante la interpretación.
página 58
Las funciones de lección son una forma
divertida de aprender y dominar canciones
con la notación mostrada en la pantalla.
Además, cada nota del teclado dispone de una
lámpara guía, que se ilumina para indicar las
notas que hay que tocar, permitiéndolo practicar
melodías y frases con facilidad, incluso aunque
sea un principiante y tenga dificultades para leer
la partitura.
página 76
Dado que se puede conectar un micrófono al
Clavinova y la letra de las canciones se puede
mostrar en pantalla, puede cantar mientras
interpreta una canción al teclado o mientras se
reproduce una canción. También puede cancelar
la parte vocal en las grabaciones de audio, lo que
le permite cantar con sus artistas y grupos
favoritos (o en lugar de ellos) y disfrutar aún
más de la interpretación.
páginas 75, 90
Función de lección de canciones para disfrutar con partitura
y lámparas guía
Cantar mientras se reproducen o se tocan canciones
CVP-701 Manual de instrucciones
14
Controles del panel
Controles del panel
Configuración del panel (ajustes del panel)
Con los controles del panel puede establecer varios ajustes, como la selección de una voz o un estilo, o la afinación por tonos, etc. Estos ajustes
del instrumento se denominan en conjunto “configuración del panel” o “ajustes del panel” en este manual.
1[USB TO DEVICE], terminal.................. página 106
Para conectar una unidad flash USB.
2[MASTER VOLUME] (volumen principal),
control........................................................ página 19
Permiten ajustar el volumen general.
3
[ ] (En espera/Encendido), interruptor
... página 18
Permite encender el instrumento o colocarlo en modo
de espera.
4[DEMO] (Demostración), botón............... página 24
Reproduce los contenidos de demostración.
5[METRONOME ON/OFF], botón............. página 56
Activa o desactiva el metrónomo.
6TRANSPOSE (Transposición), botones ... página 50
Suben o bajan la afinación (en intervalos de semitono).
7[TAP TEMPO]/TEMPO, botones ............. página 64
Controlan la velocidad de reproducción (tempo)
del estilo, la canción MIDI y el metrónomo.
8STYLE, botones ......................................... página 58
Seleccionan un estilo y controlan su reproducción.
9[MUSIC FINDER], botón.......................... página 92
Acceso a los ajustes de panel perfectos para
su interpretación.
)[MIC], luz .................................................. página 90
Para comprobar el nivel de entrada del micrófono.
![MIXING CONSOLE], botón.................. página 100
Permite acceder a varias opciones de configuración
del teclado, el estilo y partes de canciones.
@[CHANNEL ON/OFF], botón ............ páginas 67, 75
Permite activar varias configuraciones para activar
o desactivar canales de estilo o canciones.
#LCD y controles relacionados ....................página 25
$[USB], botón....................................... páginas 31, 84
Abre la pantalla para seleccionar un archivo de la unidad
flash USB.
%[FUNCTION], botón
Permiten realizar una configuración avanzada y crear
estilos y canciones originales. Para obtener más
información, consulte el manual de referencia en el
sitio web (página 9).
^PART ON/OFF, botones.............................página 47
Permiten activar o desactivar las partes del teclado.
&[AUDIO], botón .........................................página 84
Reproduce canciones de audio y graba su interpretación
en formato de audio.
*SONG CONTROL, botones .......................página 71
Seleccionan una canción y controlan su reproducción.
([PIANO ROOM], botón.............................página 40
Para acceder instantáneamente a los ajustes óptimos del
piano para tocar el instrumento sencillamente como un
piano, o para tocar en un ambiente similar al de una
sesión con el sonido completo de una banda.
AREGISTRATION MEMORY, botones .......página 97
Registran y activan los ajustes del panel.
BVOICE, botones..........................................página 44
Seleccionan una voz.
CONE TOUCH SETTING, botones .............página 64
Activan la configuración de panel adecuada para el estilo.
D[VOICE EFFECT], botón ...........................página 51
Aplican diversos efectos a la interpretación con el teclado.
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3
$
%
^
&
99
))
3388
11
22
4
56
77
!
@
##
C
B*
CVP-701 Manual de instrucciones 15
Controles del panel
F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
$$
%%
^^
&&
(
9
)
A
38
1
2
7
#
CCD
BB**
Atril
página 16
Luces guía
página 76
[ ] (Standby/On),
interruptor
página 18
Pedales
página 23
Conectores de E/S
páginas 20 y 103
Cubierta
del teclado
página 16
Toma [AC IN]:
Para conectar un cable
de alimentación.
página 17
CVP-701 Manual de instrucciones
16
Inicio
Inicio
Cuando vaya a abrir la cubierta del teclado, levántela ligeramente y, a continuación, empújela y deslícela
para abrirla.
Cuando la quiera cerrar, deslice la cubierta hacia usted y bájela con cuidado sobre las teclas.
ATENCIÓN
Sujete la tapa con las dos manos al abrirla o cerrarla. No la suelte hasta que esté completamente abierta o cerrada. Procure no pillarse
los dedos (los suyos o los de otras personas, especialmente de los niños) entre la tapa y la unidad.
No coloque objetos de metal ni papeles encima de la tapa del teclado. Si hubiera objetos pequeños situados sobre la tapa del teclado,
podrían caer dentro de la unidad al abrirla y sería casi imposible sacarlos. Esto podría causar descargas eléctricas, cortocircuitos,
incendios u otros daños graves al instrumento.
Para levantar el atril:
1Levante el atril y tire de él hacia usted lo máximo posible.
2Gire hacia abajo los dos soportes metálicos situados a la izquierda y a la derecha
en la parte posterior del atril.
3Baje el atril hasta que los soportes metálicos de metal se fijen en su posición.
ATENCIÓN
No sitúe el atril en una posición intermedia. Además, cuando baje o suba el atril, no lo suelte hasta que haya alcanzado totalmente la
posición deseada.
Apertura/cierre de la cubierta del teclado
Uso del atril
ATENCIÓN
Tenga cuidado de no pillarse los dedos
al abrir o cerrar la cubierta.
Inicio
CVP-701 Manual de instrucciones 17
Para bajar el atril:
1Tire del atril hacia usted hasta que alcance el tope.
2Levante los dos soportes metálicos (situados en la parte posterior del atril).
3Baje suavemente el atril hacia atrás hasta abajo del todo.
Conecte los enchufes del cable de alimentación en el orden que muestra la ilustración. Es posible que en
algunas zonas se proporcione un adaptador de clavija apropiado para la configuración de patillas de las
tomas de CA de la zona.
ADVERTENCIA
Utilice sólo el cable de alimentación incluido.
ATENCIÓN
Al instalar el instrumento, asegúrese de que puede accederse fácilmente a la toma de CA. Si se produce algún problema o un fallo en el
funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
NOTA
Cuando desconecte el cable, primero apague la alimentación y después siga este procedimiento a la inversa.
Alimentación eléctrica
Toma [AC IN]
(página 15)
Toma de corriente de CA
La forma del enchufe y la toma
varía según la zona.
Inicio
CVP-701 Manual de instrucciones
18
1Baje el control [MASTER VOLUME] a “MIN”.
2Pulse el interruptor [P] (Espera/encendido) para encender el instrumento.
Se iluminarán la pantalla y el indicador de alimentación situado debajo del extremo izquierdo
del teclado. Mientras toca el teclado, ajuste el volumen como guste.
3Para apagar el instrumento, mantenga pulsado el interruptor [P] durante
alrededor de un segundo.
ATENCIÓN
Aunque el interruptor [P] (espera/encendido) se encuentre en la posición de “espera”, la electricidad sigue fluyendo al
instrumento al nivel mínimo. Cuando no vaya a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo o mientras
haya tormentas con aparato eléctrico, retire el enchufe de la toma de corriente.
AVISO
Durante la grabación o la edición o mientras se muestran mensajes, no se puede apagar, ni siquiera pulsando el interruptor
[P] (en espera/encendido). Si desea apagar la alimentación, pulse el interruptor [P] (en espera/encendido) después de
grabar, editar o después de que haya desaparecido el mensaje. Si tiene que forzar la salida del instrumento, mantenga
pulsado el interruptor [P] (en espera/encendido) durante más de tres segundos. Tenga en cuenta que la salida forzada
podría producir pérdida de datos y daños en el instrumento.
Funcn Auto Power Off (apagado automático)
Para evitar un consumo de electricidad innecesario, este instrumento presenta una función de apagado
automático que lo apaga automáticamente si no se utiliza durante un determinado periodo de tiempo.
La cantidad de tiempo que transcurrirá antes de que se desactive automáticamente es de aproximadamente
30 minutos, de forma predeterminada, pero se puede cambiar como se explica a continuación.
AVISO
Cualquier dato que no se guarde mediante la operación de almacenamiento se perderá cuando el instrumento se apague automáticamente.
Asegúrese de guardar los datos antes de que esto ocurra.
Encendido y apagado
Se enciende el indicador
de alimentación.
Inicio
CVP-701 Manual de instrucciones 19
Desactivación de Auto Power Off (método sencillo)
Encienda mientras mantiene pulsada la nota más grave del teclado. Aparece brevemente un mensaje y,
a continuación, el instrumento se inicia con la función Auto Power Off desactivada.
Para obtener información detallada sobre cómo establecer el tiempo de Apagado automático, consulte el
capítulo 12 del manual de referencia en el sitio web (página 9).
Para ajustar el volumen del sonido de todo el teclado, utilice el dial [MASTER VOLUME] mientras toca
el teclado.
ATENCIÓN
No utilice el instrumento durante mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición
permanente.
Intelligent Acoustic Control (Control acústico inteligente) (IAC)
IAC (control acústico inteligente) es una función que ajusta autoticamente la calidad del sonido y la
controla en función del volumen global del instrumento. Incluso cuando el volumen es bajo, los sonidos
bajos y altos se escuchan con claridad. El control IAC afecta solo al sonido de los altavoces del instrumento.
Puede activar o desactivar la función IAC y establecer la profundidad, aunque el ajuste predeterminado de
esta función es ON (activado). Para obtener informacn más detallada, consulte el catulo 12 del manual
de referencia en el sitio web (página 9).
Ajuste del volumen principal
+
La-1
Inicio
CVP-701 Manual de instrucciones
20
Puesto que este instrumento está dotado de dos clavijas [PHONES] (auriculares), puede conectar dos pares
de auriculares estéreo estándar. Si solo utiliza un par de auriculares, puede conectarlo a cualquiera de
estas tomas.
ATENCIÓN
No utilice los auriculares a un nivel de volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de
audición permanente.
Reproducción de la distancia de sonido natural (Stereophonic Optimizer)
La función Stereophonic Optimizer recrea en los auriculares la sensación de espacio que oímos cuando
interpretamos un piano acústico. En general, el sonido de los auriculares está demasiado cerca de los oídos
como para que el sonido sea natural. Cuando se activa esta función, es posible sentir una distancia de
sonido natural como si el sonido proviniera del piano, aunque lo escuchemos en los auriculares.
Esta función solo funciona en las voces VRM (página 49) y no afecta a la salida de sonido de los altavoces
del instrumento. Puede activar o desactivar esta función, aunque el ajuste predeterminado de esta función
es ON (activado). Para obtener información más detallada, consulte el capítulo 12 del manual de referencia
en el sitio web (página 9).
Uso del soporte de auriculares
En el paquete del instrumento se incluye un soporte para auriculares, para que pueda colgarlos en el
instrumento. Instale el soporte para auriculares siguiendo las indicaciones que aparecen al final del manual.
AVISO
Utilice el soporte para colgar los auriculares únicamente. De lo contrario, el instrumento o el soporte podrían deteriorarse.
Uso de auriculares
Toma para auriculares estéreo estándar
Inicio
CVP-701 Manual de instrucciones 21
En este manual se utilizan flechas en las instrucciones, que indican, de manera abreviada, el proceso de
activación de algunas pantallas y funciones.
Determina el idioma que se utiliza en la pantalla para mostrar los mensajes, nombres de archivos e
introducción de caracteres.
1Acceda a la pantalla de operaciones.
1 [FUNCTION] → 2 TAB [L][R] MENU2 → 3 [G] (SYSTEM) → 4 TAB [L][R] OWNER
2
Utilice los botones [4

]/[5

] para seleccionar el idioma de su preferencia.
El idioma ha quedado establecido.
1Acceda a la pantalla de operaciones.
1
[FUNCTION] →
2
TAB [
L
][
R
] MENU1 →
3
[J] (UTILITY) →
4
TAB [
L
][
R
] CONFIG1
2Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar “LCD BRIGHTNESS”.
3Ajuste el brillo de la pantalla con los botones [4]/[5].
La pantalla está más oscura con un ajuste de “1” y más clara con “3”.
Cambio del idioma de la pantalla
Ajuste del brillo de la pantalla
2
2244
33
1
2244
33
1
Inicio
CVP-701 Manual de instrucciones
22
Puede incluir su nombre en la pantalla de inicio (la pantalla que aparece al encender el instrumento).
1Acceda a la pantalla de operaciones.
1 [FUNCTION] → 2 TAB [L][R] MENU2 → 3 [G] (SYSTEM) → 4 TAB [L][R] OWNER
2Pulse el botón [I] (OWNER NAME) (Nombre de propietario) para activar la
pantalla Owner Name.
Consulte la página 36 para obtener detalles sobre la introducción de caracteres.
Visualización del nombre del propietario en la pantalla de inicio
Visualización del número de versión
Para comprobar el número de versión de este instrumento, pulse los botones [7]/[8] (VERSION) de
la pantalla, como en el paso 1 anterior. Pulse los botones [EXIT] o [8] para volver a la pantalla original.
2244
33
2
1
Inicio
CVP-701 Manual de instrucciones 23
El instrumento tiene tres pedales.
Pedal de resonancia (derecha)
Al pulsar este pedal es posible mantener el sonido aunque se suelten
las teclas. Cuando se selecciona una voz de piano compatible con VRM
(página 49), al pisar este pedal se activan el VRM para recrear con
exactitud la resonancia exclusiva de la tabla armónica y las cuerdas de
un piano de cola. Este pedal se puede usar para controlar la función de
medio pedal.
Función de medio pedal:
Esta función permite variar la duración del sonido en función de cuánto pise el pedal. Cuanto más pise
el pedal, más se alargará el sonido. Por ejemplo, si al pisar el pedal amortiguador las notas que toca suenan
poco nítidas, altas y muy sostenidas, puede soltar el pedal parcialmente hasta la mitad para atenuar el
sostenido (falta de nitidez). El punto en el cual la presión en el pedal afecta el silenciado de los apagadores
(punto de medio pedal) se puede establecer de la manera siguiente: Botón [DIRECT ACCESS] → pulse el
pedal amortiguador → [A]/[B] RIGHT → [4] HALF PEDAL POINT
NOTA
Algunas voces, como [STRINGS] (cuerdas) o [BRASS] (metal) se sostienen de forma continua al pisar el pedal amortiguador/sostenuto.
Asimismo, es posible que algunas voces, como el conjunto de tambores, no se vean afectadas por el uso del pedal amortiguador/sostenuto.
Pedal sostenuto (centro)
Cuando se selecciona la voz de piano, si toca una nota o un acorde en
el teclado y pisa este pedal mientras mantiene la nota o notas, éstas se
mantendrán todo el tiempo que esté pisado. Las notas posteriores
no se sostendrán. Cuando se selecciona una voz distinta de piano,
se asigna automáticamente una función concreta apropiada para ella
al pedal central.
Pedal una corda (izquierda)
Cuando se selecciona el sonido de piano y se pisa este pedal, se reduce el volumen y cambia ligeramente
el timbre de las notas interpretadas. Cuando se selecciona una voz distinta de piano, se asigna
automáticamente una función concreta apropiada para ella al pedal izquierdo. Puede ajustar la intensidad
del efecto del pedal izquierdo. Pantalla de selección de voces → [8] MENU1 → [5] VOICE SET →
TAB [L][R] CONTROLLER → [A]/[B] LEFT PEDAL. Para obtener información más detallada,
consulte el capítulo 11 del manual de referencia en el sitio web (página 9).
Uso de los pedales
Ajustes para los pedales
Se puede asignar una de las distintas funciones a los tres pedales o un controlador de pie/interruptor de pedal
(se vende por separado) para que realice acciones tales como controlar las voces de gran articulación o iniciar
e interrumpir la canción (página 105).
Pedal una corda
Pedal sostenuto Pedal de resonancia
Cuando pise el pedal derecho aquí,
las notas que toque antes de soltarlo
sonarán más tiempo.
Cuando pisa el pedal central aquí
mientras retiene la(s) nota(s),
estas se sostendrán mientras
mantenga presionado el pedal.
Inicio
CVP-701 Manual de instrucciones
24
Las canciones de demostración son una introducción útil y comprensible a las características y funciones,
además de demostraciones de sonido.
1Pulse el botón [DEMO] para que aparezca la pantalla Demo.
2Pulse uno de los botones [A] – [D] para mostrar una demostración específica.
Si pulsa uno de los botones [F] – [I] se reproducirá de forma continua la demostración general,
y las diversas pantallas se irán abriendo una tras otra.
Los submenús se muestran en la pantalla. Pulse cualquiera de los botones [A] – [J]
correspondientes a los submenús.
NOTA
Para volver al siguiente menú del nivel más alto, pulse el botón [EXIT].
3Pulse el botón [EXIT] repetidamente si es necesario para salir de
las demostraciones.
Reproducción de las canciones de demostración
Inicio
CVP-701 Manual de instrucciones 25
La pantalla LCD presenta a simple vista información acerca de todos los ajustes actuales. El menú mostrado
puede seleccionarse o cambiarse con los controles alrededor de la pantalla LCD.
Botones [A] – [J]
Los botones [A] – [J] se utilizan para seleccionar los elementos de menú correspondientes que aparecen
junto a ellos.
Ejemplo 1
Ejemplo 2
Controles basados en pantallas
Botones [A] – [E]
(vea la siguiente
imagen)
Botones TAB [L][R] (página 26)
Botones [1] – [8]
(página 26)
Botón [DIRECT ACCESS]
(página 28)
Dial [DATA ENTRY]
y botón [ENTER]
(página 27)
Botón [EXIT]
(página 27)
Botones [F] – [J]
(vea la siguiente imagen)
En la pantalla de
selección de archivos
(página 30), los
botones [A] – [J]
pueden utilizarse para
seleccionar los archivos
correspondientes.
Los botones [A] y [B]
se utilizan para
desplazar el cursor
hacia arriba
o hacia abajo.
Los botones [C],
[D] e [I] se utilizan
para seleccionar
el parámetro
correspondiente.
Inicio
CVP-701 Manual de instrucciones
26
Botones TAB [L][R]
Estos botones se utilizan principalmente para cambiar las páginas de las pantallas que tienen pestañas en la
parte superior.
Botones [1] – [8]
Los botones [1] – [8] se utilizan para seleccionar o configurar ajustes (hacia arriba o hacia abajo,
según proceda) de las funciones que aparecen directamente sobre ellos.
Cambio de la página
Si se muestran varias páginas en la pantalla, los números de página (P1, P2, ...) se muestran en la parte
inferior de la pantalla. Pulse el botón [1] – [7] correspondiente para cambiar la página de pantalla.
Si en esta parte de la pantalla aparece un menú, una
función u otro elemento, utilice los botones (superiores)
[1] – [8] para seleccionar los elementos deseados.
Si en esta parte de la pantalla aparece un menú, una
función u otro elemento, utilice los botones (inferiores)
[1] – [8] para seleccionar los elementos deseados.
Si un parámetro tiene forma de control
deslizante o de dial, use el botón
[1] – [8] para ajustar el valor.
Si aparece una lista de menú, utilice los botones
[1] – [8] para seleccionar el
elemento deseado.
Inicio
CVP-701 Manual de instrucciones 27
Dial [DATA ENTRY] y botón [ENTER]
En función de la pantalla LCD seleccionada, el dial [DATA ENTRY] podrá utilizarse de las dos
formas siguientes.
Seleccionar archivos (voz, estilo, canción, etc.)
Cuando aparece una de las pantallas de selección de archivos (página 30), puede utilizar el dial [DATA
ENTRY] para mover el cursor y, a continuación, pulsar el botón [ENTER] para seleccionar un archivo.
Ajuste de los valores de parámetros
Resulta muy práctico utilizar el dial [DATA ENTRY] conjuntamente con los botones [1] – [8]
para ajustar los parámetros indicados en la pantalla.
Esta práctica técnica también puede emplearse con los parámetros emergentes como Tempo y Transpose
(Transposición). Basta con presionar el botón adecuado (por ejemplo, TEMPO [+]), y, a continuación,
girar el dial [DATA ENTRY] y pulsar [ENTER] para cerrar la ventana.
Botón [EXIT]
Al pulsar el botón [EXIT] volverá a la pantalla indicada anteriormente. Al pulsar el botón [EXIT]
repetidamente, se vuelve a la pantalla principal predeterminada (página 29).
Pulse el botón [ENTER] para
seleccionar el archivo. El archivo
seleccionado aparece resaltado.
Mueva el cursor
(marco en negrita).
Seleccione el parámetro de su preferencia con
el botón [1] – [8] adecuado.
Gire el dial [DATA ENTRY] para
ajustar el parámetro seleccionado.
Inicio
CVP-701 Manual de instrucciones
28
En ocasiones aparecerán en la pantalla mensajes (cuadro de diálogo de información o de confirmación)
para facilitar el funcionamiento. Cuando aparezca el mensaje solamente tendrá que pulsar el
botón adecuado.
Con la útil función de acceso directo, puede abrir al instante la pantalla que desee con solo pulsar un botón.
1Pulse el botón [DIRECT ACCESS].
Aparecerá un mensaje en la pantalla indicando que debe pulsar el botón correspondiente.
2Pulse el botón o pedal correspondiente a la pantalla de ajustes que desee para
que ésta se abra inmediatamente.
Por ejemplo, si pulsa el botón [GUIDE] se abre la pantalla en la que se puede establecer el
modo guía.
Consulte el folleto Lista de datos, suministrado aparte, para ver una lista de las pantallas que se pueden
abrir con la función Direct Access.
Mensajes que se muestran en la pantalla
Selección instantánea de pantallas: Direct Access (Acceso directo)
Inicio
CVP-701 Manual de instrucciones 29
Al encender el instrumento, la primera pantalla que se abre es la principal (Main). La pantalla principal
muestra los ajustes básicos actuales, como la voz y el estilo seleccionados, lo que permite verlos a simple
vista. La pantalla principal es la que se suele ver al tocar el teclado.
1Nombre de voz
Muestra los nombres de las voces seleccionadas para las partes RIGHT 1, RIGHT 2 y LEFT (página 44).
Al pulsar uno de los botones [A] – [B] y [F] – [I] se muestra la pantalla Voice Selection (Selección de
voces) para cada parte.
NOTA
Cuando la función Left Hold (página 51) está activada (ON), aparece una indicación “H”.
2Nombre del estilo e información relacionada
Muestra el nombre del estilo, la signatura de compás y el tempo seleccionados. Al pulsar uno de los
botones [1] – [4] se accede a la pantalla de selección de estilos (página 58).
3Nombre del acorde actual
Si el botón [ACMP ON/OFF] está activado y se está reproduciendo el estilo, se muestra el acorde
especificado en la sección de acordes del teclado. Cuando se toca la canción que contiene los datos
de acordes, se muestra el nombre del acorde actual.
4Nombre de la canción e información relacionada
Muestra el nombre de la canción, la signatura de compás y el tempo seleccionados. Al pulsar uno de
los botones [5] – [8] se accede a la pantalla de selección de canciones (página 71).
5Nombre del banco de la memoria de registro
Muestra el nombre del banco de la memoria de registro seleccionado. Al pulsar el botón [J] se abre la
pantalla Registration Memory Bank Selection (Selección de banco de la memoria de registro) (página 98).
NOTA
Cuando la función Freeze (bloqueo) está activada (ON), aparece una indicación “F”. Le permite mantener invariables los ajustes de
determinados grupos de parámetros, incluso al seleccionar otros botones de la Registration Memory. Para obtener información más detallada,
consulte el capítulo 9 del manual de referencia en el sitio web (página 9).
6Balance de volumen
Si pulsa el botón [C] se muestra el balance del volumen entre las partes. Hay dos páginas de pantalla
y es posible pasar de una a otra con el botón [C] (página 68).
7Transpose (transposición)
Muestra la cantidad de transposición en unidades de semitono (página 68).
8TEMPO/BAR/BEAT
Muestra la posición actual (tempo/compás/tiempo) de la reproducción de la canción o el estilo.
Configuración de la pantalla principal
)79
8
1
2
3
6
5
4
Inicio
CVP-701 Manual de instrucciones
30
9Información de audio
Muestra información del archivo de audio seleccionado (nombre de archivo, tiempo, etc.). Si la
grabación de USB Audio Player/Recorder está en espera, aparece la indicación “REC WAIT. Durante la
grabación, aparecerá “REC.
)Secuencia de registro
Indica el orden de la secuencia de los números de la memoria de registro (si está activada; página 99),
a los cuales se puede acceder con los botones TAB [L][R] o el pedal. El número de Registration
Memory seleccionado aparece enmarcado. Para obtener instrucciones sobre la programación de la
secuencia, consulte el Catulo 9 del Manual de referencia del sitio web (página 9).
La pantalla de selección de archivos se utiliza para seleccionar voces, estilos y otros datos (archivos).
Esta pantalla se abre al pulsar alguno de los botones de selección de categoría VOICE o STYLE, el botón
SONG CONTROL [SONG SELECT], etc.
1Ubicación (unidad) de los datos
PRESET ...... Lugar donde se almacenan los datos preprogramados (predeterminados).
USER............ Lugar donde se guardan los datos grabados o editados.
USB............... Lugar donde se guardan los datos en la unidad flash USB. Solamente aparecerá si hay una
unidad flash USB conectada al terminal [USB TO DEVICE] (página 106).
2 Datos seleccionables (archivos)
Se muestran los archivos que pueden seleccionarse en esta pantalla. Si hay más de 10 archivos,
los números de página (P1, P2 ...) se muestran debajo de los archivos. Pulse el botón correspondiente
para cambiar la página de pantalla. Cuando no quepan todos los números de página en la pantalla,
aparecerá el botón “Next” y, para las páginas anteriores, se mostrará el botón “Prev..
3MENU1/MENU2
En la parte inferior de la pantalla de selección de archivos, puede cambiar la indicación entre MENU1
y MENU2 con el botón [8].
MENU1....... La selección de MENU1 muestra los nombres de funciones asociadas al archivo actual
(voz, estilo, canción, etc.). Cuando se selecciona MENU1 con la pantalla de selección de voces,
por ejemplo, al pulsar el botón [7] se reproducirá la demostración de voz.
MENU2....... Cuando se selecciona MENU2, se muestran los nombres de funciones de gestión de archivos/
carpetas como guardar, copiar, mover y eliminar. También puede dar otro nombre a los
archivos y organizarlos en carpetas mediante la creación de una carpeta (páginas 32 – 37).
Configuración de la pantalla File Selection
1
2
3
Inicio
CVP-701 Manual de instrucciones 31
Cierre de la carpeta actual y recuperación de la carpeta del nivel superior siguiente
En la pantalla PRESET, varios tipos de datos (archivos) se encuentran juntos en una carpeta. También puede
organizar los datos originales en la pantalla USER/USB creando varias carpetas nuevas (página 32).
Para cerrar la carpeta actual y recuperar la carpeta del nivel superior siguiente, pulse el botón [8] (UP).
Ejemplo de la pantalla PRESET de selección de voces
Los archivos de voces PRESET (voces predefinidas) están ordenados y clasificados en sus carpetas
correspondientes.
Pantalla USB (bajo)
Al pulsar el botón [USB] también podrá acceder a los archivos de voces, estilos y otros datos guardados en la
unidad flash USB.
Se muestra el siguiente nivel superior, en
este caso, la carpeta. Cada carpeta que
aparece en esta pantalla contiene las voces
correctamente clasificadas.
La pantalla muestra los archivos de voz en una carpeta.
Pulse el botón
[8] (UP).
Inicio
CVP-701 Manual de instrucciones
32
Si ha guardado muchos archivos en la unidad flash USB o en la unidad USER, es posible que resulte difícil
encontrar el archivo rápidamente. Para facilitar la búsqueda de archivos, puede organizarlos por carpetas,
cambiarles el nombre, borrar los que sean innecesarios, etc. Estas operaciones se llevan a cabo en la pantalla
de selección de archivos.
Crear una nueva carpeta
Esta operación permite crear carpetas nuevas. Las carpetas pueden crearse y organizarse como resulte más
conveniente, y podrá asignarles el nombre que desee, de la manera que resulte más sencilla para la
squeda y selección de sus datos originales.
NOTA
En la pestaña PRESET o en la carpeta “PianoRoom” no se pueden crear carpetas.
NOTA
El número máximo de archivos o carpetas que se puede almacenar en una carpeta es de 500.
1En la pantalla de selección de archivos, seleccione la ficha (USER o USB) en
la que desea guardar los datos; para ello, pulse los botones TAB [L][R].
Si desea crear una carpeta nueva dentro de la carpeta ya existente, seleccione la carpeta
también aquí.
NOTA
En la pantalla de la ficha USER, los directorios de carpeta pueden contener un máximo de cuatro niveles. El número máximo de
archivos y carpetas que se puede cambiar varía en función del tamaño de archivo y de la longitud de los nombres de archivo
ocarpeta.
2Pulse el botón [8] como sea necesario para que aparezca la indicación
MENU2” en la parte inferior de la pantalla.
3Pulse el botón [7] (FOLDER) para que aparezca la pantalla para nombrar
una carpeta nueva.
4Escriba el nombre de la carpeta nueva (consulte la página 36).
NOTA
No es posible utilizar los siguientes caracteres para un nombre de archivo o carpeta.
¥ / : * ? " < > |
Gestión de archivos/carpetas
2
1
3
Inicio
CVP-701 Manual de instrucciones 33
Cambio de nombre de archivos o carpetas
Esta operación permite cambiar el nombre de archivos o carpetas.
NOTA
El nombre de los archivos de la pestaña PRESET no se puede cambiar.
La carpeta “PianoRoom” no se puede renombrar.
1
Active la pantalla que contiene el archivo o la carpeta cuyo nombre desea cambiar.
2Pulse el botón [8] como sea necesario para que aparezca la indicación
MENU2” en la parte inferior de la pantalla.
3Pulse el botón [1] (NAME).
Aparece la ventana emergente de la operación de cambio de nombre en la parte inferior de
la pantalla.
4
Pulse uno de los botones [A] – [J] correspondientes al archivo o carpeta que desee.
5Pulse el botón [7] (OK) para confirmar la selección de archivo o carpeta.
NOTA
Para cancelar la operación de cambio de nombre, pulse el botón [8] (CANCEL).
6Escriba el nombre (caracteres) del archivo o carpeta que haya seleccionado
(página 36).
El archivo o la carpeta aparece con su nombre nuevo en la pantalla en la posición
correspondiente de la lista de archivos, en orden alfabético.
Inicio
CVP-701 Manual de instrucciones
34
Copia o desplazamiento de archivos
Esta operación permite copiar o cortar un archivo y pegarlo en otra ubicacn (carpeta). También se puede
copiar una carpeta (aunque no moverla) con el mismo procedimiento.
Tenga en cuenta que algunos archivos presentan restricciones de copia/desplazamiento. Consulte las
“Restricciones para canciones protegidas” en página 73.
NOTA
No se pueden mover los archivos de la pestaña PRESET o la carpeta “PianoRoom”.
1Active la pantalla que contiene el archivo o la carpeta que desea copiar.
NOTA
Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles en el mercado, incluidos, entre otros, los datos MIDI
y/o los datos de audio, excepto para uso personal del comprador.
2Pulse el botón [8] como sea necesario para que aparezca la indicación
MENU2” en la parte inferior de la pantalla.
3Pulse el botón [3] (COPY) para copiar, o bien [2] (CUT) para mover.
Se abre la ventana emergente de la operación de copia/corte en la parte inferior de la pantalla.
4
Pulse uno de los botones [A] – [J] correspondientes al archivo o carpeta que desee.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el mismo botón [A] – [J].
Pulse el botón [6] (ALL) para seleccionar todos los archivos o carpetas que aparecen en la
pantalla, incluidas las demás páginas. Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el botón [6]
(ALL OFF).
5Pulse el botón [7] (OK) para confirmar la selección de archivo o carpeta.
NOTA
Para cancelar la operación de copia, pulse el botón [8] (CANCEL).
6Seleccione la ficha de destino (USER o USB) en la que desea pegar el archivo
o la carpeta con los botones TAB [L][R].
Si es preciso, seleccione la carpeta de destino utilizando los botones [A] – [J].
7Pulse el botón [4] (PASTE) para pegar el archivo o la carpeta seleccionado
en el paso 4.
El archivo o la carpeta pegado aparecerá en la pantalla en la posición correspondiente de la lista
de archivos, en orden alfabético.
Copy
(Copiar)
Cut
Inicio
CVP-701 Manual de instrucciones 35
Borrado de archivos y carpetas
Esta operación permite eliminar archivos o carpetas.
NOTA
Los archivos de la pestaña PRESET no se pueden eliminar.
La carpeta “PianoRoom” no se puede eliminar.
1Active la pantalla que contiene el archivo o carpeta que desea eliminar.
2Pulse el botón [8] como sea necesario para que aparezca la indicación
MENU2” en la parte inferior de la pantalla.
3Pulse el botón [5] (DELETE).
Aparece la ventana emergente de la operación de eliminación (Delete) en la parte inferior de
la pantalla.
4
Pulse uno de los botones [A] – [J] correspondientes al archivo/carpeta que desee.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el mismo botón [A] – [J].
Pulse el botón [6] (ALL) para seleccionar todos los archivos o carpetas que aparecen en la
pantalla, incluidas las demás páginas. Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el botón [6]
(ALL OFF).
5Pulse el botón [7] (OK) para confirmar la selección de archivo o carpeta.
NOTA
Para cancelar la operación de eliminación, pulse el botón [8] (CANCEL).
6Siga las instrucciones de la pantalla y seleccione el elemento en función de la
operación deseada.
YES ...............Elimina el archivo o la carpeta
YES ALL ......Elimina todos los archivos o carpetas seleccionados
NO ................Deja igual el archivo o la carpeta sin eliminarlo
CANCEL......Cancela la operación de eliminación
NOTA
En función de cada operación concreta, pueden no aparecer todos los elementos de menú y su ubicación en la pantalla también
puede variar, así como la asignación de botones.
Inicio
CVP-701 Manual de instrucciones
36
Las instrucciones que se detallan a continuación muestran cómo se introducen los caracteres al asignar
nombres a los archivos o las carpetas, al introducir palabras clave, etc. Los caracteres se introducen en la
pantalla que se muestra a continuación.
1Cambie el tipo de carácter pulsando el botón [1].
Si selecciona un idioma que no sea el japonés (página 21), dispone de los siguientes caracteres:
CASE..........................Letras en mayúsculas, números y símbolos
case .............................Letras en minúsculas, números y símbolos
Si selecciona el japonés como idioma (página 21), podrá introducir los siguientes tipos de
caracteres y tamaños:
(kana-kan)...Hiragana y Kanji, signos (tamaño completo)
(kana)............Katakana (tamaño normal), signos (tamaño completo)
(kana)............Katakana (medio tamaño), signos (medio tamaño)
........................Caracteres alfabéticos (mayúsculas y minúsculas, tamaño completo),
números (tamaño completo), signos (tamaño completo)
........................Caracteres alfabéticos (mayúsculas y minúsculas, tamaño medio),
números (tamaño medio), signos (tamaño medio)
NOTA
En función de la pantalla de introducción de caracteres que aparezca, no podrán introducirse algunos tipos de caracteres.
2Utilice el dial [DATA ENTRY] para desplazar el cursor hasta la posición
que desee.
3Utilice los botones [2] – [6] y [7] en función del carácter que
desee introducir.
Para que el carácter seleccionado se introduzca, mueva el cursor o pulse otro botón de
introducción de letras. O espere un tiempo breve para que el carácter se introduzca
automáticamente.
Para obtener más información acerca de la introducción de caracteres, consulte
Otras operaciones de introducción de caracteres, más adelante.
NOTA
Los nombres de archivo pueden tener un máximo de 41 caracteres, y los nombres de carpetas, hasta 50 caracteres.
4Pulse el botón [8] (OK) para introducir el nuevo nombre y volver a la
pantalla anterior.
NOTA
Para cancelar la operación de introducción de caracteres, pulse el botón [8] (CANCEL).
Introducción de caracteres
14
2
3
Inicio
CVP-701 Manual de instrucciones 37
Otras operaciones de introducción de caracteres
Eliminación de caracteres
Desplace el cursor al carácter que desea borrar con el dial [DATA ENTRY] y pulse el botón [7]
(DELETE). Para borrar todos los caracteres de la fila al mismo tiempo, mantenga pulsado el botón
[7](DELETE).
Introducción de signos especiales (“< >” y “< >” japoneses)
Seleccione el carácter al que se vaya a añadir el signo y pulse el botón [6] antes de introducir el carácter.
NOTA
En el caso de caracteres que no van acompañados de signos especiales, (a excepción de kanakan y katakana de tamaño medio), puede abrir la
lista de signos pulsando el botón [6] después de seleccionar un carácter (antes de llevar a cabo su introducción).
Introducción de símbolos o espacios
1Pulse el botón [6] (SYMBOL) para abrir la lista de símbolos.
2Utilice el dial [DATA ENTRY] para mover el cursor hasta la marca o el espacio que desee y pulse el
botón [8] (OK).
Conversión a Kanji (japonés)
Cuando los caracteres “hiragana” introducidos se muestren en visualización inversa (resaltados), pulse el
botón [1]/[ENTER] una o varias veces para convertirlos al kanji apropiado. El área invertida se puede
modificar mediante el dial [DATA ENTRY]. Para introducir realmente el cambio, pulse el botón
[1]/[8] (OK).
El área kanji convertida se puede volver a cambiar a “hiragana” mediante el botón [7] (DELETE).
Para borrar el área invertida de una sola vez, pulse el botón [8] (CANCEL).
Selección de iconos personalizados para archivos (aparecen indicados a la izquierda
del nombre del archivo)
1Pulse el botón [1] (ICON) para abrir la pantalla ICON SELECT.
2Seleccione el icono con los botones [A] – [J], los botones [3] – [5] o el dial [DATA ENTRY].
La pantalla ICON incluye varias páginas. Pulse los botones TAB [L][R] para seleccionar
distintas páginas.
3Pulse el botón [8] (OK) para aplicar el icono seleccionado.
NOTA
Para cancelar la operación, pulse el botón [8 ] (CANCEL).
Inicio
CVP-701 Manual de instrucciones
38
Este procedimiento hace una copia de seguridad de todos los datos almacenados en la unidad USER (salvo
las canciones protegidas) y de todos los ajustes en la unidad flash USB como archivo de copia de seguridad
(extensión: bup.). El archivo de copia de seguridad se puede restaurar otra vez en el instrumento, para que
así pueda recuperar los ajustes del panel y los datos de interpretaciones que ha creado previamente.
NOTA
Antes de utilizar una unidad flash USB, asegúrese de leer la sección “Conexión a un dispositivo USB” en página 106.
1Conecte una unidad flash USB como destino de la copia de seguridad.
2Acceda a la pantalla de operaciones.
1 [FUNCTION] → 2 TAB [L][R] MENU2 → 3 [G] (SYSTEM) → 4 TAB [L][R]
BACKUP/RESTORE
3Pulse el botón [G] (BACKUP) para guardar los datos en la unidad flash USB.
AVISO
La operación de copia de seguridad/recuperación de datos puede tardar unos minutos. No apague nunca la alimentación
durante esta operación. Si lo hace, los datos podrían resultar dañados.
Restauración del archivo de copia de seguridad
Para ello, pulse el botón [I] (RESTORE) del paso 3 anterior. Cuando la operación haya terminado,
el instrumento se reiniciará automáticamente.
AVISO
La restauración elimina todos los datos residentes en la unidad “USER”, incluidas las canciones protegidas, y los sobrescribe con los
datos archivados previamente. Asegúrese de copiar o mover los datos importantes a la unidad flash USB antes de restaurar (página34).
NOTA
Para guardar los registros de Music Finder, efectos, plantilla de MIDI y archivos de sistema, abra la pantalla de operaciones: [FUNCTION]
TAB [L][R] MENU2 [G] (SYSTEM) TAB [L][R] SETUP FILES. Para obtener más información, consulte el capítulo 12 del Manual de
referencia en el sitio web (página 9).
Copia de seguridad de los datos
2244
33
3
1
Inicio
CVP-701 Manual de instrucciones 39
Recupera los ajustes originales de fábrica de los parámetros de la configuración del sistema. Consulte el
folleto de la lista de datos para obtener información sobre los parámetros de configuración de sistema,
marcados con “” en la fila “System Setup” de la lista Parameter Chart.
Si se enciende el equipo mientras se mantiene presionada la tecla del extremo derecho del teclado,
aparece un mensaje que indica que la inicialización está en curso. El mensaje desaparecerá cuando finalice
la inicialización.
Las canciones grabadas en la ubicación USER (página 30) no se eliminarán con esta operación.
NOTA
Si desea inicializar solo el ajuste de la memoria de registro (página 97), encienda el instrumento mientras mantiene pulsada la tecla B6.
También puede restaurar un grupo especificado de ajustes a los valores predeterminados de fábrica, o bien
eliminar todos los archivos o las carpetas de la unidad USER. Acceda a la pantalla de operaciones:
[FUNCTION] → TAB [L][R] MENU2 → [G] (SYSTEM) → TAB [L][R] RESET
Para obtener información más detallada, consulte el capítulo 12 del manual de referencia en el sitio web
(página 9).
Restablecimiento de los ajustes programados de fábrica
C7B6 (si6)
CVP-701 Manual de instrucciones
40
1
Piano Room (Sala de piano) – Disfrutar de la interpretación del piano –
Piano Room (Sala de piano)
– Disfrutar de la interpretación del piano –
La función Piano Room está dirigida a personas que quieren disfrutar plenamente del instrumento en versión
piano de manera sencilla y cómoda. Cualquiera que sean los ajustes que haya hecho en el panel, con solo pulsar
un botón podrá obtener al instante los ajustes óptimos para tocar piano. También puede cambiar los ajustes del
piano como lo desee o bien disfrutar tocando el piano como si formara parte de una orquesta pequeña.
1
Pulse el botón [PIANO ROOM] para abrir la pantalla Piano Room (Sala de piano).
Esta operación abre los ajustes de panel óptimos para tocar el piano y desactiva todas las demás
funciones no relacionadas. Sin embargo, se pueden utilizar el control de volume maestro, el botón
[PIANO ROOM] y todos los demás controles de la pantalla (menos el botón [DIRECTACCESS]).
2Utilizar el teclado.
Cambie los ajustes del piano como el tipo de piano, entorno (tipo de reverberación), etc. según
el tipo de música que quiera tocar.
Para cerrar una lista o una pantalla de ajuste, pulse el botón [EXIT].
3Pulse el botón [PIANO ROOM] o [EXIT] para salir de la pantalla
Piano Room (Sala de piano).
Tocar una interpretación al piano en Piano Room (Sala de piano)
Tipo de piano Pulse el botón [C] para obtener la lista de pianos y a continuación seleccione
el que prefiera con los botones [F] – [J]. Para moverse por las páginas de la
lista, utilice los botones [8].
Entorno (tipo de
reverberación)
Utilice los botones TAB [L][R] para seleccionar el entorno deseado,
que automáticamente llama al tipo de reverberación correspondiente.
Posicn de
la tapa
Gire el dial [DATA ENTRY] para determinar cuánto quiere abrir la tapa.
Esto solo se puede definir cuando se selecciona “Grand Piano.
Metrónomo Pulse el botón [7] para abrir la pantalla emergente de ajustes. Se puede
activar o desactivar con los botones [6], o cambiar su tempo con los
botones [7]. También puede cambiar el tempo pulsando dos veces el
botón [8] en el tempo deseado.
Grabación / Reproducción
(página 43)
Ajustes detallados
(página 42)
Acompañamiento (página 41)
Luces
encendidas
41
1
Piano Room (Sala de piano) – Disfrutar de la interpretación del piano –
CVP-701 Manual de instrucciones
1Pulse el botón [PIANO ROOM] para abrir la pantalla Piano Room
(Sala de piano).
2Pulse el botón [F] para que aparezcan los intérpretes de la sesión en la pantalla.
Los intérpretes de la sesión pueden mostrarse u ocultarse con el botón [F].
3Pulse el botón [J] para empezar.
Comenzará a reproducirse la introducción.
4Empiece a tocar el teclado a continuación de algunos compases de
la introducción.
Los intérpretes de la sesión le proporcionarán acompañamiento. Se recomienda Jazz o Pop.
5Para detener el acompañamiento, pulse el botón [J].
El acompañamiento se detiene tras reproducirse un final.
NOTA
Las funciones de acompañamiento también están disponibles fuera de Piano Room (Sala de piano). Consulte información
detallada en la página 58.
Cambio de tipo y ajustes del acompañamiento
Pulse el botón [H] en la visualización derecha del paso 2 anterior para abrir la pantalla de ajuste y, una vez
allí, seleccionar el tipo de acompañamiento o cambiar los ajustes. Puede seleccionar el tipo de
acompañamiento, cambiar el tempo y el volumen, y activar y desactivar cada parte del acompañamiento.
Cambie el contenido de la pantalla de ajuste pulsando el botón [8].
Tocar el piano en una sesión con otros instrumentos
2
3,5
Intérpretes de la sesión
Cambio del tipo de acompañamiento,
tempo y volumen.
Activación o desactivación de cada
parte de acompañamiento.
Tempo y volumen
Tipo de
acompañamiento
42
1
Piano Room (Sala de piano) – Disfrutar de la interpretación del piano –
CVP-701 Manual de instrucciones
Puede modificar los ajustes de Piano Room, como la sensibilidad de la pulsación, como desee.
También puede restaurar todos los ajustes de Piano Room (Sala de piano) al valor predeterminado.
1Pulse el botón [Piano Room] para abrir la pantalla Piano Room
(Sala de piano).
Para cambiar los ajustes de intérpretes, pulse el botón [F] para mostrar los intérpretes de la sesión.
2Utilice los botones [8] para abrir la pantalla de ajuste y cambiar los ajustes.
: Los elementos sombreados solo están disponibles cuando aparezcan los intérpretes de
la sesión.
Los ajustes marcados con * se conservarán aunque salga de esta pantalla o desconecte la alimentación. Si se presiona el
botón [PIANO ROOM] posteriormente se recuperarán los ajustes de piano definidos la vez anterior.
Cambio/Reajuste de los ajustes de Piano Room (Sala de piano)
[1]
ENVIRONMENT*
Para seleccionar el entorno (tipo de reverberación). Igual que en
página 40.
[2] LID POSITION* Determina cuánto se abre la tapa. Igual que en página 40.
[3]TUNE
Determina la afinación de este instrumento en incrementos de 1 Hz.
[4]DYNAMICS
CONTROL
Determina cómo cambiará el volumen de la reproducción de
estilos en función de la intensidad de reproducción.
WIDE
..............El volumen cambia con arreglo a un amplio registro.
MEDIUM
.......El volumen cambia con arreglo a un registro medio.
NARROW
...... El volumen cambia con arreglo a un registro estrecho.
OFF.................El volumen se mantiene igual con independencia
de la intensidad de reproducción.
[5]SECTION
CONTROL*
Si se activa, se activan los botones para cambiar las variaciones
(Sections) del acompañamiento (A · B · C · D) en la parte inferior
de la pantalla. Mediante el uso adecuado de estas secciones con los
botones [3] – [6], su interpretación puede sonar más
dinámica y profesional.
[6]FINGERING
TYPE*
Determina el tipo de digitación (página 60): Teclado completo AI
o Digitación AI.
[7]SPLIT POINT* Determina el Punto de división (Estilo) (página 69) cuando se
selecciona Digitacion AI para el TIPO DE DIGITACIÓN anterior.
[I] RESET Restaura todos los ajustes de Piano Room (Sala de piano) al valor
predeterminado.
Pantalla
de ajuste
43
1
Piano Room (Sala de piano) – Disfrutar de la interpretación del piano –
CVP-701 Manual de instrucciones
Puede grabar una interpretación de Piano Room en el instrumento o en una unidad flash USB.
NOTA
Cuando se graba en el instrumento, el método de grabación es MIDI. Cuando se graba en una unidad flash USB, el método de grabación es
Audio. Para obtener más información sobre la diferencia entre las grabaciones de MIDI y Audio, consulte página 79.
1Si desea grabar en una unidad flash USB, asegúrse de consultar “Conexión de
un dispositivo USB” en página 106 y, a continuación, conecte la unidad flash
USB al terminal [USB TO DEVICE] antes de grabar.
2Pulse el botón [Piano Room] para abrir la pantalla Piano Room
(Sala de piano).
3Pulse el botón [2] ( ).
Se abre la pantalla de ajuste, que le permite seleccionar la ubicación en la que desea guardar
el archivo.
4Seleccione la ubicación de almacenamiento con los botones [3]/[4].
5Pulse el botón [EXIT] para cerrar la pantalla de ajuste.
6Para comenzar la grabación, pulse el botón [1] ( ) y, a continuación,
toque su interpretación.
7Vuelva a pulsar el botón [1] ( ) para detener la grabación.
8Después de aparecer un mensaje pidiéndole que guarde, pulse el botón [G] (SÍ)
para guardar el archivo.
AVISO
Los datos grabados se perderán si apaga el instrumento sin realizar la operación de guardar.
NOTA
Los datos grabados en Piano Room (Sala de piano) se pueden reproducir fuera de esta función. Para obtener más detalles,
consulte las páginas 71 y 84.
9Para escuchar la interpretación grabada, pulse el botón [2] ( ) para abrir
la pantalla de ajuste y, a continuación, pulse el botón [5] ( ).
Para detener la reproducción, vuelva a pulsar el botón [5].
Reproducción de archivos grabados, cambio de nombres de archivos,
eliminación de archivos
1Seleccione la ubicación donde desea guardar el archivo deseado de acuerdo con las instrucciones de los
pasos 1 – 4 anteriores.
2Seleccione el archivo deseado con los botones [A] – [E] y [1].
3Pulse varias veces el botón [8] para que aparezca la indicación “MENU1” y se pueda reproducir
el archivo, o bien “MENU2” para cambiar el nombre o eliminar el archivo, y después pulse uno de los
botones [5] – [7] correspondientes a las funciones deseadas. (Para obtener detalles sobre la
introducción de caracteres, consulte página 36).
Grabación de una interpretación en Piano Room (Sala de piano)
Ubicación de almacenamiento:
Instrumento
Guardado en la carpeta “PianoRoom”
de la pestaña USER de la pantalla de
selección de canciones (página 71).
Unidad flash USB
Guardado en el directorio raíz.
Reproducción/Rebobinado/Avance rápido de
la reproducción
Cambia el contenido de la pantalla de ajuste.
CVP-701 Manual de instrucciones
44
2
Voces – Interpretación en el teclado –
Voces
– Interpretación en el teclado –
El instrumento dispone de una amplia gama
de voces instrumentales excepcionalmente
realistas, incluidas las de piano, guitarra,
instrumentos de cuerda, de viento, de metal, etc.
Selección de una voz (RIGHT1) e interpretación en el teclado
Puede interpretar una voz única en todo el teclado. Se emplea para la interpretación normal (por ejemplo,
con el sonido de piano).
1
Si se resalta una parte diferente de RIGHT1 (RIGHT2, LEFT), pulse uno de los
botones [A]/[B]/[F]/[G] (RIGHT1) de la pantalla principal.
Asegúrese de que el botón PART ON/OFF [RIGHT1] también está activado. Si está desactivado,
no sonará la parte derecha.
NOTA
Para obtener más información sobre las partes de voz, consulte la página 47.
2Pulse uno de los botones VOICE (SONIDO) para seleccionar una categoría de
sonido y activar la pantalla Voice Selection (Selección de voces).
Las voces predefinidas están ordenadas y clasificadas en sus carpetas correspondientes.
Varios botones de selección de la categoría VOICE del panel se corresponden con las categorías
de voces predefinidas. Por ejemplo, pulse el botón [STRINGS] para ver varias voces de cuerda.
NOTA
Para obtener más información sobre los botones VOICE, consulte la página 47.
Reproducción de voces predefinidas
45
2
Voces – Interpretación en el teclado
CVP-701 Manual de instrucciones
Para seleccionar las voces XG
Consulte el manual de referencia en el sitio Web (página 9).
3Pulse uno de los botones [A] – [J] para seleccionar la voz que desee.
Para acceder a las demás páginas de la pantalla (P1, P2, etc.), pulse uno de los botones
[1] – [7] o vuelva a pulsar el botón VOICE.
NOTA
El tipo de voz y las características que lo definen aparecen indicados encima del nombre de la voz predefinida. Para obtener más
información sobre las características, consulte página 47 y el manual de referencia (página 9).
4Utilizar el teclado.
Interpretación simultánea de dos voces (partes RIGHT1 y 2)
1
Asegúrese de que el botón PART ON/OFF [RIGHT1] esté activado.
2Pulse el botón PART ON/OFF [RIGHT2] para activarlo.
3Pulse uno de los botones de selección de categoría de VOICE para abrir la
pantalla de selección de voces de la parte Right 2.
Para escuchar las frases de demostración de cada voz
Mientras aparezca la selección de archivos, pulse el botón [8] como sea necesario para seleccionar
“MENU1.” A continuación, pulse el botón [7] (DEMO) para iniciar la demostración de la voz
seleccionada. Pulse de nuevo el botón [7] para detener la demostración.
Parte RIGHT2
Parte RIGHT1
46
2
Voces – Interpretación en el teclado –
CVP-701 Manual de instrucciones
4Pulse uno de los botones [A] – [J] para seleccionar la voz que desee.
5Utilizar el teclado.
La voz seleccionada para RIGHT1 (página 44) y la voz seleccionada aquí suenan
simultáneamente en una capa.
NOTA
Podrá guardar los ajustes en la memoria de registro. Consulte la página 97.
Interpretación de distintas voces con ambas manos (partes RIGHT1, 2 y LEFT)
1Compruebe que estén activados los botones PART ON/OFF [RIGHT1]
y [RIGHT2].
2Pulse el botón PART ON/OFF [LEFT] para activarlo.
3Pulse uno de los botones de selección de categoría de VOICE para que aparezca
la pantalla de selección de voces para la parte Left.
4Pulse uno de los botones [A] – [J] para seleccionar la voz que desee.
5Utilizar el teclado.
Las notas que interprete con la mano izquierda tendrán una voz (voz LEFT seleccionada arriba)
y las que interprete con la mano derecha tendrán otra voz (voces RIGHT1–2).
NOTA
Podrá guardar los ajustes en la memoria de registro. Consulte la página 97.
Selección rápida de voces para las partes Right 1 y 2
Puede seleccionar rápidamente las voces para las partes Right 1 y 2 desde los botones de selección de
la categoría VOICE. Mantenga pulsado un botón de voz y, a continuación, pulse otro. La voz del
primer botón que se haya pulsado se establece automáticamente para la parte Right 1, mientras que la
voz del segundo botón que se haya pulsado se establece para la parte Right 2.
Parte RIGHT2
Parte RIGHT1
Parte IZQUIERDA
47
2
Voces – Interpretación en el teclado
CVP-701 Manual de instrucciones
Tipos de voces
Características de voz
El tipo de voz y las características que lo definen se indican encima del
nombre de la voz: VRM, S.Art!, MegaVoice, Live!, Cool!, Sweet!, etc.
Para obtener una explicación detallada, consulte el manual de referencia
en el sitio web (página 9).
En esta sección solo se explican las voces VRM y Super Articulation (S.Art!).
Voces VRM (página 49)
Estas recrean la curva resonancia de cuerdas característica de un piano acústico real.
Voces Super Articulation (S.Art!) (página 50)
Las voces Super Articulation (SA) le permiten crear expresiones musicales sutiles, muy realistas
simplemente a través de la manera en que toque.
Por ejemplo, con una voz de guitarra, si toca un Do y después un Re muy ligado, el Re sonaría como un
“hammer on” (ligado ascendente), sin que se volviera a pulsar la cuerda.
En función de cómo toque, se producirán otros efectos como sonidos de dedos (para las voces de guitarra).
Partes del teclado
Se pueden asignar las voces de forma independiente a cada una de las tres partes del teclado: Right 1, Right 2
y Left. Puede combinar estas partes mediante los botones PART ON/OFF para crear un sonido de
conjunto rico.
Cuando la parte izquierda está desactivada, las voces RIGHT1 y 2 SE pueden tocar en todo el teclado.
Cuando la parte IZQUIERDA está activada, las teclas por debajo de la F 2 (punto de división) están definidas
para reproducir la parte IZQUIERDA, mientras que las teclas por encima del punto de división están
definidas para reproducir las partes RIGHT1 y 2. Se enciende la luz del punto de divisn (en el que el teclado
se divide en las secciones derecha e izquierda). El punto de división se puede cambiar (página 69).
Si desea seleccionar o editar una voz, confirme la parte del teclado actual en la pantalla principal.
Sección inferior del teclado Sección superior del teclado
Punto de división (F 2)
Voz Organ Flute
(Órgano de tubos)
(página 53)
Voces del conjunto de batería
Cuando se selecciona una de las voces de este botón, puede interpretar diversos sonidos de batería
e instrumentos de percusión o sonidos SFX (efectos de sonido) en el teclado. Aparecen detalles en la lista
de baterías de la Lista de datos que se proporciona aparte. Cuando el icono “Drum Kit” aparece en la parte
inferior de la pantalla de selección de voces como MENU1, puede mostrar la asignación de clave pulsando
el botón [4]. Para obtener información, consulte el manual de referencia en el sitio web (página 9).
48
2
Voces – Interpretación en el teclado –
CVP-701 Manual de instrucciones
Cuando se enciende la alimentación, la voz se establece en “CFX Grand, lo que le permite tocar el
instrumento como si fuera un piano en todo el teclado. Independientemente de los ajustes que haya
realizado desde el panel, puede acceder inmediatamente a estos ajustes predeterminados.
NOTA
Esta función no se puede utilizar mientras aparece la pantalla Piano Room (Sala de piano) (página 40) o la pantalla Piano Lock (Bloqueo del piano)
(página de abajo).
1
Mantenga pulsado el botón [PIANO ROOM] durante al menos dos segundos.
Aparecerá un mensaje en la pantalla.
2Pulse el botón [G] (RESET) para que aparezcan los ajustes de piano
predeterminados.
La función práctica Piano Lock (Bloqueo del piano) permite “bloquear” el piano para que no se puedan
cambiar por error los ajustes pulsando otro botón del panel. Una vez bloqueado, el instrumento sigue en el
modo piano, incluso si se pulsan otros botones, lo que impide interpretar de manera fortuita otro sonido
durante la interpretación de piano.
1
Mantenga pulsado el botón [PIANO ROOM] durante al menos dos segundos.
Aparecerá un mensaje en la pantalla.
2Pulse el botón [H] (LOCK) para que se abra la pantalla Piano Lock.
Para desactivar el bloqueo de piano, vuelva a mantener pulsado el botón [PIANO ROOM] durante dos
segundos o más.
Si desconecta la alimentación con el bloqueo del piano activado, al volver a conectar la alimentación la
próxima vez se recuperarán los mismos ajustes del piano.
Acceso a los ajustes de piano predeterminados (Restablecer piano)
Función Piano Lock (Bloqueo del piano)
49
2
Voces – Interpretación en el teclado
CVP-701 Manual de instrucciones
En un piano acústico real, si presiona el pedal de resonancia y toca una tecla, no solo vibra la cuerda de la
tecla presionada sino que también hace que vibren las demás cuerdas y la tabla armónica, y cada una
influirá sobre el resto, creando una resonancia intensa y brillante que se mantiene y amplía. La tecnología
VRM (modelado de resonancia virtual) integrada en el instrumento reproduce fielmente la complicada
interacción de las resonancias de cuerdas y tabla armónica mediante el uso del instrumento musical virtual
(modelado físico), y hace que el sonido se parezca más a un piano acústico real. Como la resonancia
instantánea se consigue en el momento según el estado del teclado o pedal, se puede variar el sonido de
forma expresiva cambiando la sincronización del pulsado de teclas, y la sincronización y profundidad del
presionado del pedal. Cuando selecciona una voz de piano compatible con VRM (voces VRM), se activa
automáticamente la función VRM para que pueda empezar a disfrutar de inmediato del efecto VRM.
1
Seleccione la voz VRM.
Pulse el botón de la categoría VOICE [PIANO] para abrir la pantalla de selección de voces y,
a continuación, seleccione una voz que tenga un icono “VRM” por encima de su nombre.
2Utilizar el teclado.
Como ajuste predeterminado, la función VRM se establece en activada, pero se puede
desactivar o activar, y ajustar la profundidad como desee en la pantalla siguiente.
1 [FUNCTION] → 2 TAB [L][R] → MENU1 → 3 [F] (VOICE SETTING) →
4 TAB [L][R] PIANO → 5 [A]/[B] VRM
Utilice el botón [D] para activar o desactivar la función VRM, o bien utilice los botones
[1][2] para ajustar la profundidad de la resonancia del pedal y los botones
[3][4] para la de resonancia de cuerdas.
NOTA
Este ajuste se aplica normalmente a todas las partes cuyas voces VRM se hayan seleccionado.
Interpretación de voces VRM mejoradas con Realistic Resonance
1
2
2
3
3
4
4
5
5
50
2
Voces – Interpretación en el teclado –
CVP-701 Manual de instrucciones
1
Seleccione una voz que tenga la indicación “S.Art!” en la pantalla de selección
de voces.
2Pulse el botón [8] como sea necesario para que aparezca la indicación
MENU1” en la parte inferior de la pantalla.
3Pulse el botón [6] (INFO) para que aparezca información de ayuda sobre
cómo reproducir la opción S. Art! seleccionada. Voice.
Toque de la manera descrita en la pantalla de información.
Cuando selecciona una voz Super Articulation para la voz RIGHT1, la función de los pedales central
e izquierdo se cambia para controlar los efectos de articulación. Por consiguiente, los pedales no funcionarán
de la manera habitual como los pedales Sostenuto y Una corda aunque los presione. Sin embargo, para evitar
esta situación en la cual la función del pedal cambia automáticamente según la voz seleccionada, desactive el
ajuste “SWITCH WITH R1 VOICE” en la pantalla abierta como se indica a continuación.
[DIRECT ACCESS] → presionar el pedal derecho → [H] SWITCH WITH R1 VOICE
NOTA
Las voces Super Articulation solo son compatibles con otros modelos que tengan instalados esos dos tipos de voces. Los datos de canción o estilo
que haya creado en el instrumento utilizando esta voz no sonarán correctamente cuando se reproduzcan en otros instrumentos.
NOTA
Las voces Super Articulation producen un sonido distinto en función del registro del teclado, la velocidad, la pulsación, etc. En consecuencia,
si aplica el efecto HARMONY/ECHO, cambia el ajuste de transposición o cambia los parámetros de Voice Set, se pueden producir sonidos
inesperados o no deseados.
Los botones TRANSPOSE [-]/[+] permiten transponer la afinación general del instrumento (sonido del
teclado, reproducción de estilo, reproducción de canción, etc.) por semitonos. Pulse simultáneamente los
botones [+] y [-] para poner inmediatamente a cero el valor de la transposición.
Puede transponer de forma independiente el tono de todo el instrumento (MASTER), del sonido del
teclado (KBD) o de la reproducción de la canción (SONG) como desee en la pantalla MIXING CONSOLE.
[MIXER] → TAB [L][R] TUNE → [1] – [3] TRANSPOSE
NOTA
Las funciones de transposición no afectan a las voces del conjunto de batería ni del conjunto de efectos especiales.
Reproducción de voces Super Articulation
Transposición del tono en semitonos
Afinación
De forma predeterminada, la afinación de todo el instrumento está establecida en 440,0 Hz, y la afinación de
escala está denida en escala temperada. Puede cambiar estos ajustes en [FUNCTION] → TAB [L][R]
MENU1 → [E] MASTER TUNE/SCALE TUNE → TAB [L][R] MASTER TUNE o SCALE TUNE. También
puede ajustar el parámetro de afinación de cada parte del teclado (RIGHT1, RIGHT2 y LEFT) en la página
TUNE de la pantalla Mixing Console (página 100).
Para obtener información, consulte el capítulo 10 del manual de referencia en el sitio web (página 9).
Hz (hercio):
Esta unidad de medida se refiere a la frecuencia de un sonido y representa el número de veces que una onda de sonido vibra en un segundo.
51
2
Voces – Interpretación en el teclado
CVP-701 Manual de instrucciones
El instrumento tiene un sistema de efectos multiprocesador muy sofisticado que puede añadir una
profundidad y una expresión extraordinarias al sonido.
1
En la pantalla principal, seleccione la parte a la cual desea añadir efectos.
2Pulse el botón [VOICE EFFECT] (Efecto de sonido) para que aparezca la
pantalla VOICE EFFECT.
3Use los botones [1], [3] – [5] y [I] para aplicar efectos a las voces.
Aplicación de efectos de voz
1[1UD]LEFT HOLD Esta función provoca la retención de la voz de la parte LEFT
aunque se suelten las teclas. Las voces que no disminuyen, como
las cuerdas, se mantienen de manera continua mientras que las
que sí disminuyen, como el piano, lo hacen más lentamente
(como si se pisara el pedal de resonancia). Cuando la función
Left Hold (Retención izquierda) está activada (ON), aparece la
indicación “H” en la pantalla principal.
2[3UD]MONO/
POLY
Determina si la voz de la parte se reproduce de forma monofónica
(solo una nota a la vez) o polifónica. El uso del modo MONO
permite interpretar sonidos principales y únicos (como los de los
instrumentos de metal) de un modo más realista. También permite
controlar de forma expresiva el efecto portamento (en función de la
voz seleccionada) tocando en legato.
¿Qué es Portamento?
Portamento es una función que crea una transición suave desde el tono de la primera
nota tocada en el teclado a la siguiente.
123
4
52
2
Voces – Interpretación en el teclado –
CVP-701 Manual de instrucciones
3[4UD]DSP Con los efectos digitales integrados en el instrumento, puede
añadir ambiente y profundidad a su música de formas diferentes.
Se incluyen varios tipos de efectos, como el chorus y el retardo.
El interruptor DSP se utiliza para activar o desactivar el efecto
DSP (Digital Signal Processor) en la parte del teclado que esté
seleccionada en ese momento.
El interruptor DSP Variation se utiliza para determinar si
las variaciones del efecto DSP se harán o no efectivas.
Podría utilizarlo mientras toca, por ejemplo, para cambiar la
velocidad de giro (lenta/rápida) del efecto de altavoz rotatorio.
NOTA
El tipo de efecto se puede cambiar. En la pantalla de selección de voces, seleccione
[8] MENU1 [5](VOICE SET) TAB [L][R] EFFECT/EQ [A]/[B] DSP
[5UD]DSP
VAR IATIO N
4[I] KEYBOARD
HARMONY
Cuando se establece en ON y se está reproduciendo el estilo
(página 58), los efectos de armonía o eco se aplican a las voces de
la derecha, en función de los acordes que interprete con la mano
izquierda. Sin embargo, hay algunos tipos de armonía/eco a los
cuales se aplicará la armonía con independencia de los acordes
que interprete con la mano izquierda. Para obtener más
información, consulte el manual de referencia en el sitio web
(página 9).
53
2
Voces – Interpretación en el teclado
CVP-701 Manual de instrucciones
El instrumento utiliza tecnología digital avanzada para recrear el sonido legendario de los órganos
antiguos. Al igual que un órgano tradicional, puede crear sus propios sonidos aumentando y disminuyendo
los niveles de las longitudes de tubo.
1
Pulse el botón [ORGAN FLUTES].
Se abre la página FOOTAGE de la voz de órgano de tubos.
2Utilice los botones [1] – [8] para definir los ajustes de longitudes.
Los botones [1] controlan dos longitudes: 16 y 5 1/3 pulgadas. Al pulsar el botón [D] se
cambia entre estas dos longitudes.
¿Qué son las “longitudes”?
Las longitudes son un número (16', 8', etc.) que aparece en la parte inferior de cada palanca de longitudes. El número indica la
longitud de los tubos utilizados en un órgano de tubos real, lo que determina el tono del sonido. El número 8' indica una longitud de
tubo de 8 pies, mientras que 4' indica 4 pies, lo que crea un tono una octava más alto que 8'. De manera similar, el número 16'
indica 16 pies, cuyo tono es una octava más bajo que 8'.
Si lo desea, puede seleccionar el tipo de órgano, cambiar la velocidad del altavoz rotatorio
y modificar el ajuste de vibrato con los botones [A] – [C] y [F] – [H].
Creación de voces de órgano de tubos originales
1[A]/[B] ORGAN TYPE Especifica el tipo de generación de tono de órgano que se va
a simular: Sine o Vintage (Sinusoidal o de época).
2[C] ROTARY SP
SPEED
Alterna entre las velocidades rápida y lenta del altavoz
rotatorio cuando se selecciona un efecto cuyo nombre contiene
“Rotary” o “Rot” para los órganos de tubos (parámetro DSP
TYPE de la página EFFECT/EQ), y el botón DSP está activado
(página 52).
2
5
4
3
1
2
Palancas de
longitudes
54
2
Voces – Interpretación en el teclado –
CVP-701 Manual de instrucciones
NOTA
Para obtener información sobre las páginas VOLUME/ATTACK y EFFECT/EQ, consulte el manual de referencia en el sitio web
(página 9).
3Pulse el botón [I] (PRESETS) para abrir la pantalla de selección de voces de
órgano de tubos.
4Use los botones TAB [L][R] para seleccionar la ubicación en que se guardará
la voz de órgano de tubos.
5Guarde la voz de órgano mediante el procedimiento descrito en la página 81.
AVISO
Los ajustes se perderán si se selecciona otra voz o si se desconecta la alimentación del instrumento sin realizar antes la
operación de guardar.
3
[]
[F] VIBRATO OFF Activa o desactiva el efecto de vibrato para los órgano
de tubos.
[G] VIBRATO ON
4[H] VIBRATO
DEPTH
Determina la profundidad de vibrato en uno de estos tres
niveles: 1 (bajo), 2 (medio) o 3 (alto).
5[I] PRESETS Abre la pantalla File Selection (Selección de archivos) de las
voces de órgano de tubos para seleccionar una voz de órgano
de tubos predefinida.
55
2
Voces – Interpretación en el teclado
CVP-701 Manual de instrucciones
Se puede ajustar una sensibilidad de pulsación del instrumento (la respuesta del sonido a la forma de tocar
las teclas). Este ajuste no cambia el peso de las teclas. El tipo de sensibilidad de pulsación se suele aplicar
atodas las voces.
1
Acceda a la pantalla de operaciones.
1 [FUNCTION] → 2 TAB [L][R] MENU1 → 3 [D] (CONTROLLER) → 4 TAB [L][R]
KEYBOARD/PANEL → 5 [A] (TOUCH RESPONSE)
2
Utilice los botones [1

]/[2

] para especificar la sensibilidad de pulsación.
HARD 2 .......Requiere una interpretación con gran fuerza para generar un volumen alto.
Perfecta para intérpretes que tocan con mucha fuerza.
HARD 1 .......Requiere una interpretación moderadamente fuerte para un volumen alto.
MEDIUM.....Respuesta de pulsación estándar.
SOFT 1.........Produce un volumen alto tocando el teclado con una fuerza moderada.
SOFT 2.........Produce un volumen relativamente alto incluso sin tocar con fuerza.
Perfecta para intérpretes con un toque más ligero.
NOTA
Cuando no desee aplicar la sensibilidad de pulsación, defina Touch (pulsación) en OFF (desactivado) para las partes
correspondientes mediante los botones [5] – [7]. Cuando Touch está definido en OFF, se puede especificar el nivel de
volumen fijo con los botones [4].
NOTA
Los ajustes de la sensibilidad de pulsación pueden no tener efecto con ciertas voces.
Configuración de la Respuesta por pulsación del teclado
2
22
33
44
1
55
56
2
Voces – Interpretación en el teclado –
CVP-701 Manual de instrucciones
El metrónomo emite un clic que sirve de guía de tempo precisa durante la práctica o que permite escuchar
y comprobar cómo suena un tempo específico. Para iniciar o detener el metrónomo, pulse el botón
[METRONOME ON/ OFF].
Ajuste del tempo del metrónomo
1Pulse uno de los botones de TEMPO [-]/[+] para abrir la pantalla emergente de
ajuste del tempo.
2Utilice los botones TEMPO [-]/ [+] para ajustar el tempo.
Cuando se mantiene pulsado cualquiera de los dos botones, se puede aumentar o reducir de
manera continua el valor. También puede utilizar el dial [DATA ENTRY] para ajustar el
volumen. Para ajustar de nuevo el tempo, pulse los botones TEMPO [-]/[+] simultáneamente.
NOTA
El número que aparece en pantalla indica cuántas negras entran en un minuto.
3Pulse el botón [EXIT] para cerrar la pantalla Tempo.
NOTA
Puede cambiar también la signatura del compás y el volumen del sonido del metrónomo: [FUNCTION]
TAB [
L
][
R
] MENU1
[J] UTILITY
TAB [
L
][
R
] CONFIG 1
[B] 2 METRONOME
Para obtener información, consulte el manual de referencia en el sitio web (página 9).
Empleo del metrónomo
57
2
Voces – Interpretación en el teclado
CVP-701 Manual de instrucciones
Características avanzadas
Consulte el Manual de referencia en el sitio web, Capítulo 2.
Selección de GM/XG u otras
voces del panel:
Pantalla de selección de voces→ [8](UP) → [2] (P2)
Ajuste de profundidad de la
reverberación y chorus de las
voces VRM:
[FUNCTION] → TAB [L][R] MENU1 → [F] VOICE SETTING →
TAB [L][R] PIANO → [A] 1 VRM/DAMPER RESONANCE
DEPTH/STRING RESONANCE DEPTH/REVERB DEPTH/CHORUS
DEPTH
Ajuste de curva de afinación
y volumen del sonido de teclas
desactivas para las voces
de piano:
[FUNCTION] → TAB [L][R] MENU1 → [F] VOICE SETTING →
TAB [L][R] PIANO → [B] 2 TUNING CURVE/KEY OFF SAMPLE
Confirme las asignaciones de
voces del conjunto de batería:
En la pantalla de seleccn de voces, seleccione una voz de Juego de batería
→ [8] MENU1 → [4] (DRUM KIT)
Selección del tipo de
armonía/eco:
[VOICE EFFECT] → [J] TYPE SELECT
o bien
[FUNCTION] → TAB [L][R] MENU1 → [B] KEYBOARD HARMONY
Ajustes relacionados con
el tono
Afinación precisa del tono
de todo el instrumento:
[FUNCTION] → TAB [L][R] MENU1 → [E] MASTER TUNE/SCALE
TUNE → TAB [L][R] MASTER TUNE
Afinación de escala: [FUNCTION] → TAB [L][R] MENU1 → [E] MASTER TUNE/SCALE
TUNE → TAB [L][R] SCALE TUNE
•Cambio de la asignación
de parte de los botones
TRANSPOSE:
[FUNCTION] → TAB [L][R] MENU1 → [D] CONTROLLER →
TAB [L][R] KEYBOARD/PANEL → [B] 2 TRANSPOSE ASSIGN
Edición de voces (Voice Set):
Pantalla de selección de voces → [8
] MENU1 → [5
] (VOICE SET)
Desactivación de la selección
automática de los ajustes de
voces (efectos, etc.):
[FUNCTION] → TAB [L][R] MENU1 → [F] VOICE SETTING →
PESTAÑA [L][R] VOICE SET FILTER
Edición de los pametros
de voces de órgano:
[ORGAN FLUTES] → PESTAÑA [
L
][
R
] VOLUME/ATTACK
o EFFECT/EQ
CVP-701 Manual de instrucciones
58
3
Estilos – Ritmo y acompañamiento –
Estilos
– Ritmo y acompañamiento –
El instrumento dispone de patrones de
acompañamiento y fondo rítmico (denominados
estilos) para una serie de géneros musicales entre
los que se incluyen el pop, el jazz y muchos otros.
Cada función de estilo automático permite
reproducir el acompañamiento automático
simplemente tocando “acordes” con la mano
izquierda. Esto permite recrear automáticamente
el sonido de una banda u orquestra completa,
incluso si está tocando solo.
1Pulse uno de los botones de selección de la categoría STYLE (ESTILO) para
abrir la pantalla de selección de estilos.
2Pulse uno de los botones [A] – [J] para seleccionar el estilo que desee.
Para acceder a las otras páginas de la pantalla (cuando estén disponibles), pulse uno de los
botones [1] – [4] o vuelva a pulsar el mismo botón STYLE.
3Confirme que el botón [ACMP ON/OFF] está activado
(luz encendida).
Si está desactivado (luz apagada), pulse el botón para activarlo.
Tocar con un estilo
Interpretación solo de las partes de ritmo de un estilo
Un estilo contiene ocho partes (página 67). Las partes de sólo ritmo se
pueden interpretar pulsando el botón STYLE [START/STOP]. Para detener
la reproducción, vuelva a pulsar el mismo botón.
NOTA
El ritmo no suena con algunos estilos. Sin embargo, cuando se utilice alguno de estos estilos, escuchará todas las demás partes
(menos la de ritmo) reproducidas en el paso 5.
59
3
Estilos – Ritmo y acompañamiento –
CVP-701 Manual de instrucciones
4Pulse el botón [SYNC START] para activar el inicio
sincronizado.
5En cuanto toque un acorde (página 60) con la mano
izquierda, comenzarán todas las partes del estilo seleccionado.
Pruebe a tocar acordes con la mano izquierda y una melodía con la derecha conjuntamente
con el ritmo.
Cuando se activa el botón [ACMP ON/OFF], la sección del teclado específica para la mano
izquierda se puede utilizar como sección de acordes y los acordes que se toquen en ella se
detectan y se utilizan de forma automática como base para el acompañamiento totalmente
automático con el estilo seleccionado.
NOTA
El punto de división se puede cambiar según sus preferencias (página 69).
NOTA
Puede cambiar la sección de acordes a la sección para la mano derecha (página 69).
6Pulse el botón [START/STOP] para interrumpir la reproducción del estilo.
También puede detener la reproducción pulsando uno de los botones ENDING [I] – [III] en la
ubicación “Coda” de la partitura (página 62).
NOTA
Es posible transponer el estilo (acompañamiento). Consulte la página 50.
Características de estilo
El tipo de estilo y las características que lo definen se
indican sobre el icono del estilo predefinido.
Pro
Estos estilos ofrecen arreglos profesionales y atractivos combinados con una gran facilidad de
interpretación. El acompañamiento resultante sigue con precisión los acordes del intérprete.
En consecuencia, los cambios de acorde y las armonías y los sonidos se transforman al instante en un
acompañamiento musical de gran realismo.
Session
Estos estilos proporcionan un realismo aún mayor y un acompañamiento auténtico al mezclar cambios
y tipos de acordes originales, así como archivos RIFF especiales de cambios de acordes, con las secciones
principales. Se han programado para enriquecer y dar un toque profesional a las interpretaciones de ciertas
canciones y géneros. Recuerde, no obstante, que los estilos pueden no ser necesariamente los más
adecuados, ni ser tan siquiera armónicamente correctos, para todas las canciones e interpretaciones de
acordes. En algunos casos, por ejemplo, la interpretación de una sencilla tríada mayor de una canción
country puede dar como resultado un acorde de séptima de tipo jazz, o la ejecución de un acorde de bajo
alternado puede generar un acompañamiento inadecuado o imprevisto.
Pianist
Estos estilos especiales proporcionan un acompañamiento de piano solo. Tocando simplemente los acordes
adecuados con la mano izquierda, puede añadir de forma automática complicados arpegios con un sonido
profesional y patrones de bajo y acorde.
Punto de división (F 2 como ajuste predeterminado)
Sección de
acordes
60
3
Estilos – Ritmo y acompañamiento –
CVP-701 Manual de instrucciones
Cambiando el tipo de digitación de acordes se puede crear automáticamente el acompañamiento adecuado,
aunque no se pulsen todas las notas que integran el acorde.
1Acceda a la pantalla de operaciones.
1 [FUNCTION] → 2 TAB [L][R] MENU1 → 3 [A] SPLIT POINT/CHORD FINGERING
4 TAB [L][R] CHORD FINGERING
2Pulse los botones [1] – [3] para seleccionar el tipo de digitación
que desee.
Cambio del tipo de digitación de acordes
C
D
E
F
G
A
B
Cm
Dm
Em
Fm
Gm
Am
Bm
C
D
E
F
G
A
B
7
7
7
7
7
7
7
GM
AM
BM
CM
DM
EM
FM
7
7
7
7
7
7
7
Cm
Dm
Em
Fm
Gm
Am
Bm
7
7
7
7
7
7
7
Para los usuarios que no estén familiarizados con los acordes, esta útil tabla
presenta los acordes más comunes para su consulta rápida. Dado que existen
muchos acordes útiles y muchas maneras de utilizarlos musicalmente, consulte
los libros de acordes disponibles en el mercado si desea obtener más información.
Acordes
Indica la nota fundamental.
Mayor Menor Séptima Séptima menor Séptima mayor
22
33
44
1
61
3
Estilos – Ritmo y acompañamiento –
CVP-701 Manual de instrucciones
Cuando Chord Detection Area (página 69) está establecida como “Upper”, el tipo de digitación
se establecerá automáticamente en “Fingered*” y la sección Acorde se establecerá a la derecha
del punto de división izquierdo.
SINGLE
FINGER
Le permite tocar acordes fácilmente en el rango de acompañamiento del teclado
mediante uno, dos o tres dedos únicamente. Este tipo está disponible sólo para la
reproducción de estilos.
Acorde mayor
Pulse únicamente la tecla de la nota fundamental.
Acorde menor
Pulse a la vez la tecla de la nota fundamental y la tecla negra que está a
su izquierda.
Acorde de séptima
Pulse simultáneamente la tecla de la nota fundamental y la tecla
blanca que está a su izquierda.
Acorde de séptima menor
Pulse simultáneamente la tecla de la nota fundamental y las teclas
blanca y negra situadas a su izquierda.
MULTI
FINGER
Detecta automáticamente las digitaciones de acordes Single Finger o Fingered
(digitación), de forma que puede utilizar cualquiera de los dos tipos de digitación sin
tener que cambiar entre ellas.
FINGERED
Permite tocar sus propios acordes en la sección de acordes del teclado, mientras el
instrumento proporciona los acompañamientos de ritmo, bajo y acordes debidamente
orquestados en el estilo seleccionado. El tipo de digitación reconoce los distintos tipos
de acordes que aparecen en el folleto Lista de datos y que se pueden buscar mediante la
función Chord Tutor (tutor de acordes) que aparece en la misma pantalla.
FINGERED
ON BASS
Acepta las mismas digitaciones que el modo Fingered, pero la nota más baja que se
toca en la sección de acordes del teclado se utiliza como la nota de bajo, lo que le
permite tocar acordes con bajo alternado. (En el modo Fingered, la nota
fundamental del acorde se utiliza siempre como la nota de bajo.)
FULL
KEYBOARD
Detecta acordes en todo el registro de teclas. Los acordes se detectan de una forma
similar al modo FINGERED aunque las notas se dividan entre las manos derecha
e izquierda; por ejemplo, tocando una nota de bajo con la mano izquierda y un acorde
con la derecha, o un acorde con la izquierda y una nota de melodía con la derecha.
AI
FINGERED
Es prácticamente igual que Fingered, salvo que se puede tocar menos de tres notas para
indicar los acordes (en función del acorde que se haya tocado anteriormente, etc.).
Solo en Piano Room, su interpretación en la sección de cuerdas producirá el sonido
de la voz seleccionada así como la del acompañamiento.
AI FULL
KEYBOARD
Cuando se utiliza este tipo de digitación avanzada, el instrumento crea
automáticamente el acompañamiento adecuado mientras se toca prácticamente
cualquier cosa en cualquier parte del teclado y utilizando ambas manos. No es
necesario especificar los acordes de estilo. Aunque el tipo AI Full Keyboard está
diseñado para aplicarlo a muchas canciones, es posible que algunos arreglos no sean los
adecuados para utilizarlos con esta función. Este tipo es muy parecido a Full Keyboard,
salvo que se puede tocar menos de tres notas para indicar los acordes (en función del
acorde que se haya tocado anteriormente, etc.). No pueden reproducirse los acordes de
9ª, 11ª y 13ª. Este tipo está disponible solo para la reproducción de estilos.
Chord Tutor (tutor de acordes)
Si conoce el nombre de un acorde pero no sabe cómo tocarlo, la función Chord Tutor (tutor de acordes) le
indica de manera muy sencilla qué notas tocar.
En la pantalla CHORD FINGERING anterior, especifique la nota fundamental del acorde y el tipo de acorde
con los botones [6] – [8]. En la pantalla se muestran las notas que debe tocar.
C
Cm
7
C
Cm7
62
3
Estilos – Ritmo y acompañamiento –
CVP-701 Manual de instrucciones
Para iniciar o detener la reproducción
Botón [START/STOP]
Las partes de ritmo del estilo empezarán a reproducirse en cuanto
se pulse el botón [START/STOP]. Para detener la reproducción,
vuelva a pulsar el botón.
Botón [SYNC START]
Esto pone la reproducción de estilos en modo espera. El estilo se vuelve
a reproducir si se pulsa cualquier tecla en el teclado (cuando [ACMP ON/
OFF] está desactivado) o se toca un acorde con la mano izquierda (cuando
[ACMP ON/OFF] está activado). Durante la reproducción del estilo, si se
pulsa este botón, la reproducción se detiene y se pone en modo espera.
Botón [SYNC STOP]
Se puede iniciar e interrumpir el estilo en cualquier
momento con solo tocar o soltar las teclas de la sección
de acordes del teclado. Asegúrese de que está activado el
botón [ACMP ON/OFF], pulse el bon [SYNC STOP] y,
a continuación, toque el teclado.
NOTA
Cuando el tipo de digitación (página 61) está configurado como “Full Keyboard”
o “AI Full Keyboard”, no será posible activar la parada sincronizada.
Botones INTRO [I] – [III]
El instrumento dispone de tres secciones de preludio diferentes para
añadir una introducción antes de iniciar la reproducción del estilo.
Tras pulsar uno de los botones INTRO [I] – [III], inicie la reproducción
del estilo. Una vez concluida la reproducción del preludio, la reproducción
del estilo pasará automáticamente a la sección principal.
Botones ENDING/rit. [I] – [III]
El instrumento dispone de tres secciones de coda diferentes para añadir
un final antes de detener la reproducción del estilo. Si pulsa uno de los
botones ENDING [I] – [III] mientras se está reproduciendo el estilo,
éste se detendrá automáticamente después de la reproducción de la coda.
Puede hacer que la coda se reduzca lentamente (ritardando) pulsando de
nuevo el mismo botón ENDING mientras se reproduce la coda.
NOTA
Si pulsa el botón ENDING/rit. [I] mientras se está reproduciendo el estilo, se reproducirá un relleno
automáticamente antes del ENDING/rit [I].
Reproducción del estilo de funcionamiento
63
3
Estilos – Ritmo y acompañamiento –
CVP-701 Manual de instrucciones
Cambio de variaciones (Secciones) durante la reproducción de estilos
Cada estilo dispone de cuatro secciones Main (principal), cuatro secciones Fill-in (relleno) y una sección
Break (pausa). Mediante el uso adecuado de estas secciones, su interpretación puede sonar más dinámica
y profesional. Cada una de las secciones se puede cambiar como se desee mientras se reproduce el estilo.
Botones MAIN VARIATION [A] – [D]
Pulse alguno de los botones MAIN VARIATION [A] – [D] para seleccionar una sección principal (el botón
se iluminará en rojo). Cada sección es un patrón de acompañamiento de varios compases y se repite
indefinidamente. Si vuelve a pulsar el botón MAIN VARIATION seleccionado, se reproduce un patrón de
relleno adecuado para animar el ritmo y romper la monotonía. Cuando finaliza el relleno, éste introduce
suavemente en la sección principal seleccionada.
Botón [BREAK]
Se utiliza para añadir pausas dinámicas al ritmo del acompañamiento. Pulse el botón
[BREAK] durante la reproducción de estilos. Cuando termina la reproducción del patrón
de pausa de un compás, la reproducción de estilo pasa automáticamente a la
sección principal.
Acerca del estado del indicador luminoso de los botones de sección (INTRO/MAIN
VARIATION/BREAK/ENDING)
Rojo: la sección está seleccionada actualmente.
Rojo (parpadeante): la sección se reproducirá después de la sección seleccionada actualmente.
*Los botones Main [A] – [D] también parpadean en rojo durante la reproducción de relleno.
Verde: la sección contiene datos, pero no está seleccionada actualmente.
Desactivado: la sección no contiene datos y no se puede reproducir.
Función AUTO FILL
Cuando activa el botón [AUTO FILL IN], al pulsar alguno de los botones Main [A] – [D]
durante la reproducción automática, se reproduce la sección de relleno antes de cambiar a la
siguiente sección principal.
El indicador de la sección principal
seleccionada está encendido en rojo El indicador de la sección de relleno seleccionada
parpadea en rojo
64
3
Estilos – Ritmo y acompañamiento –
CVP-701 Manual de instrucciones
Botones TEMPO [-]/[+]
Si pulsa el botón TEMPO [-] o [+] puede reducir o aumentar el tiempo de reproducción en un intervalo
de 5 a 500. Cuando la ventana emergente TEMPO está en la pantalla, también puede usar el dial
[DATA ENTRY] para ajustar el valor.
Si pulsa los botones TEMPO [-] y [+] a la vez, se restablece el valor al tempo predeterminado.
Botón [TAP TEMPO] (su tempo)
Durante la reproducción del estilo, puede cambiar el tempo pulsando el botón
[TAP TEMPO] dos veces en el tempo deseado.
Cuando se detenga el estilo, pulse el botón [TAP TEMPO] (cuatro veces si es un
compás de 4/4) y la reproducción de estilos comenzará con el tempo ajustado.
One Touch Setting (Ajuste con un solo toque) es una función eficaz y muy práctica con la que podrá
acceder automáticamente a los ajustes adecuados de panel (voces, efectos, etc.) del estilo seleccionado en
ese momento con solamente pulsar un único botón. Si ya ha decidido el estilo que desea utilizar, pero no
sabe qué voz usar, One Touch Setting puede seleccionar automáticamente el sonido adecuado para usted.
1Seleccione un estilo (pasos 1 y 2 de la página 58).
2Pulse uno de los botones ONE TOUCH SETTING [1] – [4].
Al hacerlo, no solo se accede inmediatamente a todos los ajustes (sonidos, efectos, etc.) que se
adaptan al estilo actual, sino que también activa automáticamente ACMP y SYNC START,
para que pueda comenzar de inmediato a interpretar el estilo.
3En cuanto toque un acorde con la mano izquierda, comenzará el estilo
seleccionado.
Cada estilo cuenta con cuatro ajustes con un solo toque. Pulse otro de los botones
ONE TOUCH SETTING [1] – [4] para probar los demás ajustes.
NOTA
También podrá crear sus propias configuraciones de One Touch Setting. Para obtener más información, consulte el manual de
referencia en el sitio web (página 9).
Ajuste del tempo
Acceso a la configuración de panel adecuada del estilo
seleccionado (Ajuste con un solo toque)
65
3
Estilos – Ritmo y acompañamiento –
CVP-701 Manual de instrucciones
Esta práctica función “recomiendaestilos óptimos para la canción que desee interpretar, basándose en
su interpretación.
1En la pantalla de selección de estilos (página 58), pulse el botón [8] como
sea necesario para seleccionar “MENU1” en la parte inferior de la pantalla.
2Pulse el botón [7] (RECOMMEND) para abrir la pantalla STYLE
RECOMMENDER.
La tecla B0 dividirá al teclado en dos secciones, tal y como se muestra a continuación. A los
instrumentos de percusión (bombo, caja y charles) se les asigna la sección situada a la izquierda
de la tecla B0, en tanto que al sonido del piano se le asigna a la sección ubicada a la derecha.
3Utilice la función Recomendador de estilo para buscar el estilo.
3-1 Pulse el botón [J] (START) el instrumento pasa al modo de espera, esperando a su
interpretación, y simultáneamente activa el metrónomo.
Al pulsar el botón [J] se alterna entre START y CANCEL.
3-2 Utilice los botones TEMPO [-]/[+] o el botón [TAP TEMPO] para ajustar el tempo
y pulse el botón [E] (METRONOME) para seleccionar el compás.
3-3 Toque su interpretación en la sección de piano durante uno o dos compases al ritmo
del metrónomo. Para obtener mejores resultados, toque con ambas manos. Si lo
prefiere, toque el ritmo que tenga en mente en la sección de batería durante uno
odoscompases.
Su interpretación se analizará durante unos segundos y, a continuación, se reproducirá el
estilo más adecuado. Además, los candidatos de los otros estilos recomendados se
muestran en la pantalla.
NOTA
Si la canción que desea reproducir empieza en la mitad de un compás o hay un breve silencio antes de la primera nota,
posiblemente obtenga mejores resultados haciendo una pausa de un compás e iniciando la reproducción desde el
compás siguiente.
Cambio automático del ajuste de One Touch Settings con las secciones principales
Con la práctica función OTS Link (Enlace de ajuste de una pulsación) podrá cambiar
automáticamente los ajustes de un solo toque al seleccionar otra sección Main (A – D).
Las secciones Main A, B, C y D corresponden a One Touch Settings 1, 2, 3 y 4,
respectivamente. Para usar la función OTS Link, active el botón [ OTS LINK].
NOTA
Puede cambiar la sincronización en la que la función One Touch Settings varía al cambiar MAIN VARIATION [A] – [D]. Consulte el manual de
referencia en el sitio Web (página 9).
Acceso a Optimum Styles para su interpretación
(Style Recommender)
66
3
Estilos – Ritmo y acompañamiento –
CVP-701 Manual de instrucciones
Ejemplo 1: Toque la pieza siguiente en la sección de piano.
Se enumeran los estilos que se ajustan a su interpretación con un tempo similar.
Ejemplo 2: Toque siguiendo el ritmo de la sección Drum (batería).
Se enumeran los estilos que contienen patrones de percusión similares.
4Seleccione el estilo deseado de la lista utilizando los botones [1] – [6].
Pruebe tocar el teclado con el estilo si coincide con la canción que desea interpretar.
Si el estilo seleccionado no coincide con la canción que desea interpretar, pulse el botón
[J] (RETRY) para volver al paso 3-3 y después repita los pasos 3-3 a 4.
5Cuando encuentre un estilo que le satisfaga, pulse los botones [7]/[8]
(OK) para salir de la pantalla Style Recommender.
6Toque el teclado con el estilo que acaba de encontrar.
Caja
Bombo
67
3
Estilos – Ritmo y acompañamiento –
CVP-701 Manual de instrucciones
Un estilo contiene ocho partes: RHY1 (Rhythm 1) – PHR2 (Phrase 2), mostrados más abajo. Los datos
de interpretación de cada parte se reproducen en el canal correspondiente. Podrá agregar variaciones
y cambiar la sensación de un estilo activando o desactivando de forma selectiva los canales al interpretar
el estilo.
1Pulse el botón [CHANNEL ON/OFF] una o dos veces para abrir la pantalla
CHANNEL ON/OFF (STYLE).
2Utilice los botones [1 ] – [8 ] para activar o desactivar los canales.
Para escuchar solo un canal por separado, mantenga pulsado el botón correspondiente al canal
para establecerlo en SOLO. Para cancelar la función SOLO, pulse de nuevo el botón del canal
correspondiente.
NOTA
Puede guardar estos ajustes en la memoria de registro. Consulte la página 97.
3Para cerrar la pantalla CHANNEL ON/OFF, pulse el botón [EXIT].
Encendido y apagado de partes de estilos y cambios de voces
Canales de estilo
RHY1/2 (Rhythm 1/2)
Son las partes básicas del estilo, con patrones de ritmo de batería y percusión.
BASS
El bajo utiliza varios sonidos de instrumentos adecuados para ajustarse al estilo.
CHD1/2 (Chord 1/ 2)
Son las partes de fondo de los acordes rítmicos, que suelen utilizarse con voces de piano o guitarra.
PAD
Esta parte se utiliza para instrumentos sostenidos, como cuerdas, órganos, coros, etc.
PHR1/2 (Phrase1/2)
Estas partes se utilizan para intervenciones vigorosas de instrumentos de viento, acordes con arpegios
y otros extras que hacen que el acompañamiento sea más interesante.
Cambio de las voces de cada canal
Si es necesario, pulse los botones [1] – [8] para cambiar la voz del canal correspondiente.
De este modo se abre la pantalla de selección de voces, desde la cual podrá seleccionar la voz de
su preferencia para el canal. Consulte la página 44.
2
68
3
Estilos – Ritmo y acompañamiento –
CVP-701 Manual de instrucciones
Si sonido que toca en el teclado no le parece lo suficientemente alto (o es demasiado alto) en comparación
con el volumen de reproducción del estilo o de la canción (página 71), puede ajustar el volumen de cada
uno de forma independiente.
También puede ajustar de forma independiente el volumen de audio, la entrada de sonido desde el
micrófono o la toma [AUX IN] y la entrada de sonido recibida desde un dispositivo inteligente conectado
por una LAN inalámbrica (página 108).
1Pulse el botón [C] (BALANCE) una o dos veces en la pantalla principal para
abrir la pantalla BALANCE (1/2).
Hay dos páginas, 1/2 y 2/2. En la página BALANCE 1/2, puede ajustar la canción, el estilo,
el micrófono y las partes de teclado (RIGHT1, RIGHT2 y LEFT), mientras que el volumen
de sonido de audio se controla en la página 2/2.
NOTA
Cuando el adaptador LAN de red inalámbrica USB UD-WL01 se conecta al instrumento, en la página BALANCE 2/2 aparece
“WLAN” y también es posible ajustar el volumen de la entrada de audio mediante una herramienta de aplicaciones de iPhone/iPad
(página 108).
2Utilice los botones [1] – [8] para ajustar el volumen de las partes
que desee.
Ajuste el volumen del estilo con los botones [2] y el volumen del teclado (Right1, Right2
o Left) con los botones [5] – [7].
NOTA
En la página Mesa de mezclas puede ajustar el volumen de cada una de las partes de canción y estilo. Consulte la página 100.
3Pulse el botón [EXIT] para cerrar la pantalla BALANCE.
Ajuste del balance del volumen entre el estilo y el teclado
Canción
BALANCE (1/2) BALANCE (2/2)
Estilo
Micrófono
Partes de teclado Partes de audio
69
3
Estilos – Ritmo y acompañamiento –
CVP-701 Manual de instrucciones
Hay dos puntos de división. Son los ajustes que separan las diferentes secciones del teclado: la sección de
acordes, la sección de la parte LEFT (izquierda) y la sección RIGHT1 y 2 (derecha 1 y 2). Los ajustes de los
dos puntos de división (siguientes) se especifican como nombres de notas.
1Acceda a la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → TAB [L][R] MENU1 → [A] SPLIT POINT/CHORD FINGERING →
TAB [L][R] SPLIT POINT
2Establezca el punto de división.
Seleccione el punto de división deseado pulsando los botones [F] – [H] y después gire el dial
para establecer el valor. Seleccionar “STYLE+LEFT” establece la misma nota para Punto de
división (ESTILO) y Punto de división (IZQUIERDO) mientras que “STYLE” y “LEFT” le
permite establecer de forma independiente a cada punto de división.
NOTA
El Split Point (LEFT) no puede ser inferior al Split Point (STYLE).
Si establece el valor de CHORD DETECTION AREA como “UPPER” con el botón [1]/[ 2] en la pantalla Punto de división,
la sección de acordes estará a la derecha del Punto de división (L). Con este ajuste, al pulsar el botón [E] se activa la sección
MANUAL BASS, lo que le permite tocar la línea de bajo con la mano izquierda mientras usa la derecha para controlar la
reproducción de estilo. Para obtener información, consulte el manual de referencia en el sitio web (página 9).
Cambio de los Puntos de división
Punto de división (ESTILO) Punto de división (IZQUIERDO)
Sección de acordes Voz LEFT Voz RIGHT1 – 2
70
3
Estilos – Ritmo y acompañamiento –
CVP-701 Manual de instrucciones
Compatibilidad con archivos de estilo
Este instrumento utiliza el formato de archivo SFF GE (página 8) y puede reproducir los archivos SFF
existentes; sin embargo estos se guardarán en el formato SFF GE cuando se guarden (o carguen) en este
instrumento. Tenga en cuenta que el archivo guardado solo se puede reproducir en instrumentos compatibles
con el formato SFF GE.
Características avanzadas
Consulte el Manual de referencia en el sitio web, Capítulo 3.
Ajustes relacionados con la
reproducción de estilos:
[FUNCTION] → TAB [L][R] MENU1 → [G] STYLE SETTING
Especificar acordes con la mano
derecha mientras toca el bajo con
la mano izquierda:
[FUNCTION] → TAB [L][R] MENU1 → [A] SPLIT POINT/
CHORD FINGERING → TAB [L][R] SPLIT POINT
Buscar de canciones adecuadas para
el estilo actual (repertorio):
Pantalla de selección de estilos → [A] – [J] → [8] MENU1 →
[4] (REPERTOIRE)
Memorización del ajuste con un solo
toque original:
[MEMORY] + ONE TOUCH SETTING [1] – [4]
Confirmación del contenido del
ajuste con un solo toque:
Pantalla de selección de estilos → [A] – [J] → [8] MENU1 →
[6] (OTS INFO.)
Creación y edición de estilos
(Creador de estilos):
[FUNCTION] → TAB [L][R] MENU2 → [A] STYLE CREATOR
Grabación en tiempo real: → TAB [L][R] BASIC
Grabación por pasos:
(Introducción de eventos uno a uno)
→ TAB [L][R] EDIT → [G] STEP REC
•Montaje de estilos: TAB [L][R] ASSEMBLY
Edición de la sensación rítmica: → TAB [L][R] GROOVE
Edición de datos para cada canal: → TAB [L][R] CHANNEL
Realizar ajustes de formato de
archivo de estilo:
→ TAB [L][R] PARAMETER
CVP-701 Manual de instrucciones 71
4
Reproducción de canciones – Tocar y practicar con canciones –
Reproducción de canciones
– Tocar y practicar con canciones –
Para el Clavinova, “Canción” hace referencia
a canciones MIDI, que incluyen canciones
preseleccionadas, archivos MIDI comercializados,
etc. No solo puede tocar una canción y escucharla,
sino que también puede tocar el teclado durante la
reproducción de la canción.
Es posible reproducir los siguientes tipos de canciones.
Canciones predefinidas (en la página PRESET de la pantalla de selección de canciones)
Sus propias canciones grabadas (consulte instrucciones para la grabación en la página 79)
Datos de canciones comercializadas: SMF, archivo MIDI estándar
1
Pulse el botón [SONG SELECT] para abrir la pantalla de selección de canciones.
NOTA
Consulte información acerca de formatos de datos de canción compatibles en la página 8.
Los archivos de canciones (archivos MIDI) correspondientes a las partituras de “50 grandes melodías para piano” están
disponibles para su descarga gratuita en el sitio web (página 9).
2Pulse los botones TAB [L][R] para seleccionar la ubicación de la canción
que desee.
Si desea reproducir una canción de la unidad flash USB, primero conecte la unidad flash USB
que contenga los datos de la canción MIDI deseada y seleccione la pestaña “USB.
NOTA
Las canciones predeterminadas de la carpeta “Follow Lights” contienen los ajustes de guía. Si desea reproducir una canción de
esta carpeta, presione el botón [GUIDE] para desactivar la función de guía.
Las canciones grabadas en el instrumento con Piano Room (Sala de piano) aparecen en una lista en la carpeta “Piano Room”
(pestaña “USER”).
Antes de utilizar una unidad flash USB, asegúrese de leer la sección “Conexión a un dispositivo USB” en página 106.
Se pueden conectar hasta dos unidades flash USB mediante un concentrador USB. Se mostrarán las indicaciones USB 1
y USB 2 en función del número de unidades flash USB conectadas.
Reproducción de canciones
2
72
4
Reproducción de canciones – Tocar y practicar con canciones –
CVP-701 Manual de instrucciones
3Si en el paso 2 ha seleccionado la pestaña “PRESET”, primero seleccione
un método de navegación con los botones [A] – [C] y, a continuación,
seleccione una categoría de canción con los botones [A] – [J].
Las canciones predefinidas están ordenadas y clasificadas en sus carpetas correspondientes.
4Seleccione la canción que desee con los botones [A] – [J].
Podrá seleccionar igualmente una canción utilizando el dial [DATA ENTRY] y pulsando
a continuación el botón [ENTER] para ejecutarla.
NOTA
En cualquier momento puede volver a la pantalla principal haciendo doble clic en uno de los botones [A] – [J].
5Presione el botón SONG CONTROL [PLAY/PAUSE] para empezar
la reproducción.
6Presione el botón SONG CONTROL [STOP] para detener la reproducción.
Operaciones durante la reproducción
Inicio sincronizado
Puede comenzar la reproducción de una canción tan pronto como empiece
a tocar en el teclado. Mientras la reproducción está detenida, pulse el botón
SONG CONTROL [STOP] (detener) y, sin soltarlo, pulse el botón
[PLAY/PAUSE] (reproducir/pausa). Para cancelar la función de inicio
sincronizado, pulse otra vez el botón SONG CONTROL [STOP] (detener).
Pausa
Pulse el botón [PLAY/PAUSE]. Si vuelve a pulsar el botón, la reproducción
de la canción se reanuda desde la posición actual.
Colocación de la siguiente canción en cola de reproducción
Mientras se reproduce una canción, la siguiente canción se puede añadir a la cola de reproducción.
Esto resulta útil para pasar a la siguiente canción sin interrupciones durante una interpretación en
directo. Seleccione la canción que desea reproducir a continuación en la pantalla de selección de
canciones mientras se reproduce otra. En la parte superior derecha del nombre de la canción
correspondiente aparece la indicación “NEXT”. Para cancelar este ajuste, pulse el botón [7]
(NEXT CANCEL).
73
4
Reproducción de canciones – Tocar y practicar con canciones –
CVP-701 Manual de instrucciones
Rebobinar/avance rápido
Pulse el botón [REW] o [FF] para avanzar o retroceder un compás. Mantenga pulsado
el botón [REW] o [FF] para desplazarse hacia atrás o adelante continuamente.
Al pulsar los botones [REW] o [FF], se abre una ventana emergente en la que aparece
el número del compás actual (o número de la marca de frase). Mientras está en la
pantalla la ventana emergente de posición de canción, también puede usar el dial
[DATA ENTRY] para ajustar el valor.
NOTA
La marca
de frase es un marcador
preprogramado en algunos datos de canciones que indica una ubicación concreta en la canción.
Ajuste del tempo
Se sigue el mismo procedimiento que el descrito para el tempo de estilo. Consulte la página 64.
Ajuste del balance del volumen entre la canción y el teclado
Mismo procedimiento que para “Ajuste del balance del volumen entre el estilo y el teclado” (página 68).
Transposición de la reproducción de la canción
Consulte la página 50.
Restricciones para canciones protegidas
Los datos de canciones disponibles comercialmente pueden estar protegidos contra copia para evitar su copia
ilegal o borrado accidental. Las indicaciones en la parte superior izquierda de los nombres de archivos
muestran que los archivos están protegidos. Se detallan a continuación las indicaciones y restricciones
pertinentes.
Prot. 1:
Indica las canciones predefinidas guardadas en la pantalla de la pestaña User y canciones de Disklavier
Piano Soft. No se pueden copiar, mover ni guardar en unidades flash USB.
Prot. 2 Orig:
Indica las canciones con formato de protección de Yamaha. No se pueden copiar. Se pueden mover
o guardar únicamente en la unidad User y en unidades flash USB con ID.
Prot. 2 Edit:
Indica las canciones “Prot. 2 Orig” modificadas. Asegúrese de guardarlas en la misma carpeta que contiene
la canción “Prot. 2 Orig”. No se pueden copiar. Se pueden mover o guardar únicamente en la unidad User
y en unidades flash USB con ID.
Nota para el funcionamiento de los archivos de canciones “Prot. 2 Orig” y “Prot. 2 Edit”
Asegúrese de guardar la canción “Prot. 2 Edit” en la misma carpeta que contenga la canción original
“Prot. 2 Orig”. Si no se hace así, la canción “Prot. 2 Edit” no se puede reproducir. Además, si mueve una
canción “Prot. 2 Edit, debe mover a la vez su canción “Prot. 2 Orig” original a la misma ubicación (carpeta).
Para obtener información sobre las unidades flash USB compatibles para guardar canciones protegidas,
visite el sitio Web de Yamaha.
Para canciones sin marcas de frase
Para canciones con marcas de frase
Puede alternar entre BAR (Compás) y PHRASE MARK
(Marca de frase) pulsando el botón [D] o [E].
74
4
Reproducción de canciones – Tocar y practicar con canciones –
CVP-701 Manual de instrucciones
Puede ver la notación musical (partitura) de la canción seleccionada. Se recomienda leer toda la notación
musical antes de comenzar a practicar. También puede convertir las canciones grabadas en notación con
esta operación.
NOTA
El instrumento puede mostrar la notación musical de datos musicales disponibles en el mercado o de las canciones grabadas.
1Seleccione una canción (pasos 1 a 4 de la página 71).
2Pulse el botón [SCORE] para acceder a la pantalla Score.
Puede ver toda la partitura utilizando los botones TAB [L][R] cuando está detenida la
reproducción de la canción. Cuando se inicia la reproducción, una “bola” roja rebota por la
partitura e indica la posición actual.
NOTA
El instrumento genera la notación que aparece en pantalla en función de los datos de la canción. En consecuencia, es posible que
no sea exactamente igual a la de las partituras comercializadas de la misma canción, especialmente cuando se muestra la
notación de pasajes complicados o muchas notas breves.
Cambio del tamaño de la notación
Puede cambiar la resolución de pantalla (o el nivel de zoom) de la notación con el botón [7] de la
pantalla Score.
También puede cambiar el estilo de notación en pantalla (como mostrar el nombre de la nota) con los
botones [1] – [8]. Para obtener más información, consulte el manual de referencia en el sitio Web
(página 9).
Visualización de la letra
Cuando la canción seleccionada contiene la letra, puede mostrarla dentro de la notación musical. Para ello,
pulse el botón [4] para activar LYRICS.
Visualización de notación musical (partitura)
75
4
Reproducción de canciones – Tocar y practicar con canciones –
CVP-701 Manual de instrucciones
Si la canción seleccionada contiene los datos de las letras, puede verlos en la pantalla del instrumento
durante la reproducción.
1Seleccione una canción (pasos 1 a 4 de la página 71).
2Pulse el botón [LYRICS] para abrir la pantalla Lyrics (Letras).
Si la canción contiene datos de la letra, ésta se puede ver en la pantalla. Puede ver la totalidad de
la letra utilizando los botones TAB [L][R] cuando está detenida la reproducción de la
canción. Cuando se inicia la reproducción de la canción, el color de la letra cambia para indicar
la posición actual.
Una canción consta de 16 canales independientes. Cada canal de reproducción de la canción seleccionada
puede activarse y desactivarse de manera individual.
1Pulse el botón [CHANNEL ON/OFF] una o dos veces para abrir la pantalla
CHANNEL ON/OFF (SONG).
2Utilice el bon [1] – [8] para activar o desactivar cada canal.
Si solo quiere que se reproduzca un canal en concreto (reproducción en solitario), mantenga
pulsado el botón [1] – [8] que corresponda al canal deseado. El canal seleccionado se
activará, y los demás quedarán desactivados. Para cancelar la reproducción en solitario,
vuelva a pulsar el mismo botón.
Visualización de letras (texto)
Activación y desactivación de los canales de canción
2
76
4
Reproducción de canciones – Tocar y practicar con canciones –
CVP-701 Manual de instrucciones
Las luces guía del teclado indican las notas que deben tocarse, cuándo deben tocarse y durante cuánto tiempo
deben mantenerse pulsadas. Asimismo, puede practicar a su propio ritmo, ya que el acompañamiento espera
a que toque las notas correctamente. Silencie la parte de la mano derecha e intente practicar la parte mediante
las luces guía.
NOTA
Las luces guía se iluminan en rojo para señalar las teclas blancas y en verde para las negras.
1Seleccione una canción y abra la pantalla de partituras (página 74).
2Active el botón [GUIDE].
3Pulse el botón [TRACK1 (R)]
para silenciar la parte de la
mano derecha.
El indicador del botón [TRACK1 (R)] se apaga. De este modo ya podrá tocar esa parte.
NOTA
Normalmente, el canal 1 se asigna al botón [TRACK1 (R)], el canal 2 se asigna al botón [TRACK2 (L)] y los canales 3 a 16 se
asignan al botón [EXTRA TRACKS].
4Presione el botón SONG CONTROL [PLAY/PAUSE]
para empezar la reproducción.
Practique la parte de la mano derecha a su propio ritmo con las
guías de luz. La reproducción de las partes izquierda y extra
esperará hasta que toque las notas correctamente.
5Después de practicar, desactive el botón [GUIDE].
Práctica con una mano con las luces guía
Para la práctica de la mano izquierda:
Pulse el botón [TRACK2 (L)] para silenciar la parte de la mano izquierda y pulse el botón
[ON/OFF] para desactivar Auto Accompaniment.
Para la práctica de ambas manos:
Pulse los botones [TRACK1 (R)] y [TRACK2 (L)] para silenciar las partes de ambas manos.
Otras funciones de guía
Existen funciones adicionales en la función de guía, para practicar la sincronización de las teclas que está
tocando (modo Any Key), para Karaoke (Karao-key) o para la interpretación con su propio tempo (Su tempo).
[FUNCTION] → TAB [
L
][
R
] MENU1 → [H] SONG SETTING → TAB [
L
][
R
] GUIDE/CHANNEL →
[A]/[B]GUIDE MODE
Para obtener más información, consulte el manual de referencia en el sitio Web (página 9).
77
4
Reproducción de canciones – Tocar y practicar con canciones –
CVP-701 Manual de instrucciones
La función Song Repeat (repetición de canción) se puede utilizar para reproducir de
forma repetida una canción o un rango específico de compases de una canción. Es útil
para la práctica repetida de fraseos difíciles de tocar.
Para repetir una canción, active el botón [REPEAT] y reproduzca la canción.
La desactivación del botón [REPEAT] cancela la repetición de la reproducción.
NOTA
Es posible tocar repetidamente varias canciones. (página 78)
Especificación de un rango de compases y repetición de la reproducción
(repetición de A-B)
1Seleccione una canción (pasos 1 a 4 de la página 71).
2Presione el botón SONG CONTROL [PLAY/PAUSE] para empezar
la reproducción.
3Especifique el rango de repetición.
Pulse el botón [REPEAT] en el punto inicial (A) del rango que desea repetir. (La luz parpadea,
lo que indica que se ha especificado el punto A). Pulse el botón [REPEAT] de nuevo en el punto
final (B). (La luz se ilumina de forma continua). Tras una introducción automática (para guiarle
en la frase), el rango del punto A al punto B se reproduce de forma repetida.
NOTA
Si desea repetir desde el comienzo a la mitad de la canción:
1Pulse el botón [REPEAT] e inicie la reproducción de la canción.
2Pulse el botón [REPEAT] de nuevo en el punto final (B).
NOTA
Si especifica solo el punto A, la reproducción se repetirá entre el punto A y el final de la canción.
4Pulse el botón SONG CONTROL [STOP] para detener la reproducción.
La posición de la canción volverá al punto A.
5Pulse el botón [REPEAT] para desactivar la repetición de la reproducción.
Repetir reproducción
Especificación del intervalo de repetición cuando se detienen las canciones
1Pulse el botón [FF] para avanzar hasta la ubicación del punto A.
2Pulse el botón [REPEAT] para especificar el punto A.
3Pulse el botón [FF] para avanzar hasta la ubicación del punto B.
4Pulse de nuevo el botón [REPEAT] para especificar el punto B.
AB
Principio de la canción Fin de la canción
78
4
Reproducción de canciones – Tocar y practicar con canciones –
CVP-701 Manual de instrucciones
1
Seleccione una canción de una carpeta que contenga varias canciones (paso 1 – 4
en página 71).
Por ejemplo, seleccione una canción de una carpeta de las canciones predefinidas.
NOTA
Las canciones predeterminadas de la carpeta “Follow Lights” contienen los ajustes de guía. Estas canciones no resultan
adecuadas para utilizarse con la repetición ALL (todo) o RANDOM (aleatoria).
2Acceda a la pantalla de operaciones.
1 [FUNCTION] → 2 TAB [L][R] MENU1 → 3 [H] SONG SETTING → 4 TAB [L][R]
OTHERS
3Establezca el modo de repetición en ALL con el bon [G] y empiece
a reproducir la canción.
Esta operación reproduce continuamente todas las canciones de la carpeta que contiene la
canción actual. Si desea restaurar el ajuste original, establezca el modo en OFF.
Reproducción repetida de varias canciones
Características avanzadas
Consulte el Manual de referencia en el sitio web, Capítulo 4.
Ajustes de edición de notación musical:
Botones [SCORE] → [1] – [8]
Uso de las funciones de
acompañamiento automático con
la reproducción de canciones:
[ACMP ON/OFF] ON → STYLE [SYNC START] →
SONG CONTROL [STOP] + [PLAY/PAUSE] → STYLE [START/
STOP]
Parámetros relacionados con la
reproducción de canciones:
[FUNCTION] → TAB [L][R] MENU1 → [H] SONG SETTING
Práctica vocal y en el teclado
utilizando la función de guía:
→ TAB [L][R] GUIDE/CHANNEL → [A]/[B] GUIDE MODE
Reproducción de partes de
acompañamiento con la tecnología
del ayudante de interpretación:
→ TAB [L][R] OTHERS → [6]/[7] P.A.T.
2244
33
3
1
5
Grabación de canciones a través de MIDI – Grabación de sus interpretaciones a través de MIDI –
CVP-701 Manual de instrucciones 79
Grabación de canciones a través de MIDI
– Grabación de sus interpretaciones a través de MIDI –
Este instrumento permite grabar las
interpretaciones con los dos métodos siguientes.
Grabación MIDI (se describe en este capítulo)
Con este método, las interpretaciones grabadas se
guardan como archivos MIDI SMF (formato 0).
Si desea volver a grabar secciones específicas o editar
parámetros como la voz, utilice este método.
Asimismo, si desea registrar su interpretación de
forma individual en cada canal, ejecute la Grabación
multicanal (página 82).
Grabación de audio (consulte la página 84)
Con este método, las interpretaciones grabadas se
guardan en una unidad flash USB como archivo de
audio. La grabación se realiza sin especificar la parte
grabada. Como se graba en formato WAV estéreo de
resolución de calidad de CD (44,1 kHz/16 bits),
se puede transmitir e interpretar en reproductores
de música portátiles mediante un ordenador.
Este sencillo método le permite grabar inmediatamente sin especificar una parte en la que desea grabar.
En la grabación rápida, cada parte se graba en los siguientes canales. Partes de teclado: Banda de canales 1 – 3
Partes de estilo: Banda de canales 9 – 16
1Antes de la grabación, realice los ajustes deseados para el instrumento, como la
selección de voz/estilo. Cuando sea necesario, conecte la unidad flash USB al
terminal [USB TO DEVICE].
2P
ulse simultáneamente los botones SONG CONTROL [REC] y [STOP].
De este modo se configurará automáticamente una canción en blanco para la grabación.
3Presione el botón SONG CONTROL [REC].
4Iniciar la grabación.
La grabación se inicia automáticamente en cuanto toca una nota en el teclado o inicia la
reproducción de estilo.
Grabación de la interpretación (grabación rápida)
80
5
Grabación de canciones a través de MIDI – Grabación de sus interpretaciones a través de MIDI –
CVP-701 Manual de instrucciones
5Pulse el botón SONG CONTROL [STOP] para detener la grabación.
Aparecerá un mensaje que le indicará que guarde la interpretación grabada. Para cerrar el
mensaje, pulse el botón [EXIT].
6Pulse el botón SONG CONTROL [PLAY/PAUSE] para reproducir la
interpretación grabada.
7Guarde la interpretación grabada como un archivo. Pulse el botón [SONG
SELECT] para abrir la pantalla de selección de canciones en la cual podrá
guardar la interpretación grabada como un archivo. Para obtener información,
consulte la sección siguiente (página 81).
AVISO
La canción grabada se perderá si cambia a otra canción o si desconecta la alimentación sin ejecutar antes la operación
de guardar.
Para eliminar las canciones grabadas:
Consulte la sección “Eliminación de archivos y carpetas” en página 35.
Para corregir cualquier nota incorrecta:
Después de guardar, puede volver a grabar una sección o editar las notas de cada canal de forma
independiente mediante la función Creador de canciones. Para obtener información más
detallada, consulte el capítulo 5 del manual de referencia en el sitio web (página 9).
También puede grabar una interpretación con la reproducción de estilo. Por ejemplo, grabe una reproducción
de estilo con el método Grabación rápida y, a continuación, grabe las melodías en el canal 1 con el método de
grabación de varios estilos mientras escucha la reproducción de estilo ya grabada.
81
5
Grabación de canciones a través de MIDI – Grabación de sus interpretaciones a través de MIDI –
CVP-701 Manual de instrucciones
Esta operación permite guardar en un archivo los datos originales (como canciones grabadas y voces
editadas). Estas explicaciones se aplican cuando se guarda la interpretación como un archivo de canción.
1En la pantalla de selección de archivos que corresponda, pulse los botones
TAB [L][R] para seleccionar “USER” o “USB” como destino de guardado.
2Pulse el botón [8] como sea necesario para que aparezca la indicación
MENU2” en la parte inferior de la pantalla.
Hay algunas pantallas para la cuales no aparece MENU2. En esos casos, omita este paso.
3Pulse el botón [6] (SAVE) para acceder a la pantalla para nombrar archivos.
4Escriba el nombre del archivo (página 36).
Aunque omita este paso, puede cambiar el nombre del archivo en cualquier momento después
de guardar (página 33).
NOTA
Si desea cancelar la operación de guardar, pulse el botón [8 ] (CANCEL).
5Pulse el botón [8] (OK) para guardar el archivo.
El archivo guardado se situará automáticamente en la posición correspondiente en la lista de
archivos, por orden alfabético.
Almacenamiento de archivos
32
1
82
5
Grabación de canciones a través de MIDI – Grabación de sus interpretaciones a través de MIDI –
CVP-701 Manual de instrucciones
El método Grabación multicanal le permite grabar datos de forma independiente en cada canal, uno a uno,
hasta 16. Aquí aprenderá a crear una pieza de piano completa a dos manos grabando la parte de la mano
derecha en el canal 1 y, a continuación, grabar la parte de la mano izquierda en el canal 2 al mismo tiempo
que escucha los datos grabados.
1Asegúrese de que solo esté activado el botón PART ON/OFF ON [RIGHT1] y,
a continuación, seleccione la voz de piano deseada (pasos 1-3 página 44).
2Pulse simultáneamente los botones SONG
CONTROL [REC] y [STOP].
Se crea automáticamente una canción en blanco para
la grabación.
3Grabe la parte de la mano derecha en el canal 1.
3-1 Mientras mantiene pulsado el botón SONG CONTROL [REC], pulse el botón [1]
para establecer el canal 1 en “REC.
3-2 Seleccione “RIGHT1” (que se grabará en el canal 1) con los botones [C]/[D].
La indicación “RIGHT1” recurre a su interpretación utilizando la voz RIGHT1
(página 44).
NOTA
Para cancelar la grabación, pulse el botón SONG CONTROL [STOP].
3-3 Toque el teclado con la mano derecha. La grabación empieza automáticamente en
cuanto toca una nota en el teclado. Toque la voz que haya especificado en el paso 3-2.
4Pulse el bon SONG CONTROL [STOP] para
detener la grabación.
5Pulse el botón SONG CONTROL [PLAY/PAUSE]
para reproducir la interpretación grabada.
Si no está satisfecho con los resultados, repita los pasos 3 – 5
como desee.
Complete una pieza para piano grabando por separado las partes
de la mano derecha e izquierda (Grabación multicanal)
3-1
3-2
83
5
Grabación de canciones a través de MIDI – Grabación de sus interpretaciones a través de MIDI –
CVP-701 Manual de instrucciones
6Grabe la interpretación de la mano izquierda en el canal 2.
6-1 Mientras mantiene pulsado el botón SONG CONTROL [REC], pulse el botón [2]
para establecer el canal 2 en “REC.
AVISO
Si graba en un canal que ya tenga datos grabados, los datos existentes se borrarán y sobrescribirán con los
nuevos datos.
6-2 Seleccione “RIGHT1” (que se grabará en el canal 2) con los botones [C]/[D].
6-3 Toque el teclado con la mano izquierda. La grabación empieza automáticamente en
cuanto toca una nota en el teclado. También puede iniciar la grabación pulsando el
botón SONG CONTROL [PLAY/PAUSE]. Toque la voz que haya especificado en el
paso 6-2.
Puede tocar el teclado mientras escucha los datos que ya ha grabado.
7Pulse el botón SONG CONTROL [STOP] para detener la grabación.
8Pulse el botón SONG CONTROL [PLAY/PAUSE] para reproducir la
interpretación grabada.
Si no está satisfecho con los resultados, repita los pasos 6 – 8 como desee.
9Guarde la interpretación grabada como un archivo. Pulse el botón
[SONG SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones.
La interpretación grabada se guardará como archivo en la pantalla de selección
de canciones. Consulte información detallada en la página 81.
AVISO
La canción grabada se perderá si cambia a otra canción o si desconecta la alimentación sin ejecutar antes la operación
de guardar.
Para el paso 2 anterior, si desea volver a grabar una canción existente, seleccione la canción deseada (pasos 1 – 4
en página 71).
Características avanzadas
Consulte el Manual de referencia en el sitio web, Capítulo 5.
Reproducción del estilo de grabación en primer lugar,
y después las melodías
Creación y edición de canciones (Song Creator): [FUNCTION] → TAB [L][R] MENU2 → [B]
SONG CREATOR
Grabación de melodías (Grabación por pasos): → TAB [L][R] 1–16
Grabación de acordes (Grabación por pasos): → TAB [L][R] CHORD
•R
egrabación de una sección concreta
– Punch In/Out: → TAB [L][R] REC MODE
Cambiar los parámetros de configuración grabados
en la canción:
→ TAB [L][R] SETUP
Edición de eventos de canal: → TAB [L][R] CHANNEL
Editar eventos de acordes, notas, eventos exclusivos
de sistema y letras:
→ TAB [L][R] CHORD, 1-16, SYS/EX. o
LYRICS
CVP-701 Manual de instrucciones
84
6
Grabador/reproductor de audio USB – Grabación y reproducción de archivos de audio –
Grabador/reproductor de audio USB
– Grabación y reproducción de archivos de audio –
La práctica función de reproductor/grabadora
USB Audio permite reproducir archivos de audio
(.WAV) guardados en una unidad flash USB,
directamente desde el instrumento.
Además, como puede grabar las interpretaciones
y grabaciones como datos de audio (.WAV) en
una unidad flash USB, también puede reproducir
archivos en el ordenador, compartirlos con los
amigos y grabar los propios CD.
Si desea grabar varias partes por separado
o editar los datos de canciones tras grabar en
este instrumento, ejecute la grabación MIDI
(página 79).
Pruebe reproducir archivos de audio desde una unidad flash USB conectada a este instrumento.
NOTA
El instrumento no puede reproducir archivos DRM protegidos.
Formatos de archivo que se pueden reproducir
1Conecte la unidad flash USB con los archivos de audio para reproducir al
terminal [USB TO DEVICE].
NOTA
A
ntes de utilizar una unidad flash USB, asegúrese de leer la sección “Conexión a un dispositivo USB” en
página 106.
NOTA
Se puede acceder a la pantalla AUDIO para seleccionar un archivo de audio (que se muestra en el paso 4) pulsando el botón
[USB] y después el botón [B] (AUDIO).
2Pulse el botón [AUDIO] para acceder a la pantalla USB AUDIO PLAYER.
3Pulse el botón [H] (FILES) para ver los archivos de audio guardados en la
unidad flash USB conectada.
Reproducción de archivos de audio
.wav 44,1 kHz de velocidad de muestreo, resolución de
16 bits, estéreo
3
85
6
Grabador/reproductor de audio USB – Grabación y reproducción de archivos de audio –
CVP-701 Manual de instrucciones
4
Pulse uno de los botones [A] – [J] correspondientes al archivo que desea escuchar.
5Pulse el botón [8] como sea necesario para que aparezca la indicación
MENU1” en la parte inferior de la pantalla.
NOTA
Para confirmar la información del archivo de audio seleccionado actualmente, pulse el botón [6] para abrir la pantalla de
información. Para salir de la pantalla de información, pulse el botón [F] (OK).
6Pulse el botón [7] (AUDIO PLAY) para iniciar la reproducción.
Esta operación vuelve a la pantalla USB AUDIO PLAYER.
7Pulse el botón [2] (STOP) para detener la reproducción.
AVISO
Nunca intente desconectar la unidad flash USB ni apague la alimentación durante la reproducción. Si lo hace, podría dañar
los datos de la unidad flash USB.
56
86
6
Grabador/reproductor de audio USB – Grabación y reproducción de archivos de audio –
CVP-701 Manual de instrucciones
Operaciones relacionadas con la reproducción
Ajuste de los botones de volumen de reproducción de audio [6

] (AUDIO VOLUME)
Estos botones le permiten ajustar el volumen de reproducción de un archivo de audio.
Ajuste de los botones de velocidad de reproducción [7] (TIME STRETCH)
Estos botones le permiten ajustar la velocidad de reproducción de un archivo de audio, estirándolo
o comprimiéndolo. El valor se puede ajustar del 75 % al 125 % y el valor predeterminado es 100 %.
Los valores más altos producen un tempo más rápido. Si selecciona otro archivo de audio, este ajuste
se restaurará al valor predeterminado.
NOTA
Cambiar la velocidad de reproducción de un archivo de audio puede cambiar sus características tonales.
Ajuste de los botones tono en semitonos [8] (PITCH SHIFT)
Estos botones le permiten variar el tono de un archivo de audio en pasos de semitono (de -12 a 12).
Si selecciona otro archivo de audio, este ajuste se restaurará al valor predeterminado.
Botón Reproducción de un intervalo especificado de un archivo de audio [C] (A-B)
Durante la reproducción, pulse el botón [C] (A-B) en el punto inicial (A) y, a continuación, vuelva a pulsar
el botón [C] (A-B) en el punto final (B) para iniciar la repetición de la reproducción entre los puntos A y B.
Para cancelar este ajuste, pulse de nuevo el botón [C] (A-B).
Botón de reproducción repetida de varios archivos [D] (REPEAT MODE)
Le permite establecer el modo de repetición del archivo de audio.
........ Reproduce el archivo seleccionado y después se detiene.
........ Reproduce continuamente el archivo seleccionado.
........ Continua la reproducción repetida de todos los archivos de la carpeta que contiene el
archivo actual.
........ Reproduce de forma continua y aleatoria todos los archivos de la carpeta que contiene el
archivo actual.
Seleccionar el siguiente archivo
(Manténgalo pulsado para avanzar continuamente
por el archivo actual)
Reproducción/Pausa
Seleccionar el archivo anterior
(Manténgalo pulsado para retroceder continuamente
por el archivo actual)
Stop
87
6
Grabador/reproductor de audio USB – Grabación y reproducción de archivos de audio –
CVP-701 Manual de instrucciones
Cancelación de la parte vocal y reproducción de la parte con
acompañamiento (Cancelar voz)
Le permite cancelar o atenuar la posición central del sonido estéreo. Esto le permite cantar en el estilo
“karaoke” solo con acompañamiento instrumental, puesto que el sonido vocal suele ser la parte central de la
imagen estéreo en la mayoría de las grabaciones. Esta función no se puede aplicar a la entrada de sonido
desde el micrófono o toma [AUX IN] ni a la entrada de sonido recibida desde un dispositivo inteligente
conectado por una LAN inalámbrica.
Primero seleccione un archivo de audio y, a continuación, pulse el botón [I] para activar la función de
cancelar voz. Pulse el botón [3] para empezar la reproducción, lo que le permite confirmar que la parte
vocal se ha silenciado. Si selecciona otro archivo de audio, este ajuste se desactivará.
NOTA
Aunque la función Vocal Cancel es muy eficaz en la mayoría de las grabaciones de audio, es posible que el sonido vocal de algunas canciones no
se cancele por completo.
88
6
Grabador/reproductor de audio USB – Grabación y reproducción de archivos de audio –
CVP-701 Manual de instrucciones
Pruebe grabar su interpretación como datos de audio en una unidad flash USB.
NOTA
Para grabar su interpretación con la función de reproductor/grabadora de USB Audio, asegúrese de utilizar una unidad flash USB compatible.
A
ntes de utilizar una unidad flash USB, asegúrese de leer la sección “Conexión a un dispositivo USB” en
página 106.
NOTA
Además de las funciones de grabación de audio que se explican aquí, la grabación MIDI (página 79) también está disponible en este instrumento.
Formatos de archivo que se pueden grabar
.wav......44,1 kHz de velocidad de muestreo, resolución de 16 bits, estéreo
Sonidos de destino para la grabación
Todos los sonidos generados por su interpretación al teclado, la entrada de sonido desde las tomas
[MIC/LINE IN] y [AUX IN]. Las canciones protegidas por copyright, como las canciones
predeterminadas, y el sonido del metrónomo no se pueden grabar.
Tiempo de grabación máximo
80 minutos por grabación, aunque esta cantidad puede ser inferior en función de la capacidad de la
unidad flash USB en cuestión.
1Conecte la unidad flash USB al terminal [USB TO DEVICE].
2
Ajuste la voz deseada, etc., que quiera usar para su interpretación. (Para obtener
información acerca del ajuste de la voz, consulte la página 44; para el ajuste del
estilo, consulte la página 58; para la toma AUX IN, consulte la página 104).
3Pulse el botón [AUDIO] para acceder a la pantalla USB AUDIO PLAYER.
4Pulse el botón [1] (REC) para activar el modo de estado de espera
de grabación.
NOTA
La unidad flash USB de “USB1” se selecciona como destino de grabación si hay varias unidades flash USB conectadas. Puede
confirmar el contenido de “USB1” en la pantalla de selección de archivos a la que se accede pulsando el botón [H] (FILE SELECT)
de la pantalla USB AUDIO PLAYER.
Grabación de la interpretación como audio
Durante la grabación en
espera se muestra “WAIT”.
89
6
Grabador/reproductor de audio USB – Grabación y reproducción de archivos de audio –
CVP-701 Manual de instrucciones
5Para comenzar la grabación, pulse el botón [3] (PLAY/PAUSE) y,
a continuación, inicie su interpretación.
Cuando comienza la grabación, se muestra el tiempo de grabación transcurrido a la derecha de
la pantalla de grabación.
AVISO
Nunca intente desconectar la unidad flash USB ni apague la alimentación durante la reproducción. Si lo hace, podría dañar
los datos de la unidad flash USB o de la grabación.
6Para detener la grabación pulse el botón [2] (STOP).
El nombre del archivo se asigna automáticamente y aparece un mensaje indicándolo.
56
Tiempo disponible
para grabar
CVP-701 Manual de instrucciones
90
7
Micrófono – Conexión de micrófono y Cantar con acompañamiento propio –
Micrófono
Conexión de micrófono y Cantar con acompañamiento propio
Si conecta un micrófono a la toma [MIC/LINE IN] (toma de auriculares estándar de 1/4"), podrá disfrutar
cantando mientras toca el teclado o reproduce un canción. La salida de su voz desde el instrumento se
realiza a través de los altavoces incorporados.
1Antes de encender el instrumento,
sitúe el mando [INPUT VOLUME]
en la posición de mínimo.
2Conecte el micrófono a la toma
[MIC/LINE IN].
3Ajuste el interruptor [MIC/LINE]
en“MIC.
4Encienda el instrumento.
5
(Si fuese necesario, encienda el micrófono.) Ajuste el mando [INPUT VOLUME]
mientras canta con el micrófono.
Ajuste el control mientras comprueba la luz [MIC]. Asegúrese de ajustar el control de modo que
la luz se encienda de color verde. Asegúrese de que la luz no se enciende de color rojo, ya que
esto indica que el nivel de entrada es demasiado alto.
6En la pantalla de Balance, ajuste el balance de volumen entre el sonido del
micrófono y el sonido del instrumento (página 68).
Conexión de un micrófono
23
91
CVP-701 Manual de instrucciones
7
Micrófono – Conexión de micrófono y Cantar con acompañamiento propio –
NOTA
Antes de apagar la alimentación, asegúrese de definir el mando [INPUT VOLUME] en la posición mínima.
Uso de la función Talk
Esta función le permite cambiar de inmediato los ajustes de micrófono para hablar o hacer anuncios entre
la interpretación de distintas canciones
1Conecte el micrófono al instrumento (página 90).
2Abra la pantalla MIC SETTING:
1 [FUNCTION] → 2 TAB [L][R] MENU2 → 3 [F] (MIC SETTING)
En la pantalla MIC SETTING puede ajustar la configuración del micrófono para cantar (página
VOCAL) y hablar (página TALK) de forma independiente. Para obtener más información,
consulte el manual de referencia en el sitio web (página 9).
3
Para que aparezca el ajuste de conversación, pulse el botón [G] (TALK) situado
a la derecha de la pantalla para activar TALK. Para recuperar el ajuste de las
interpretaciones de la canción, pulse otra vez el mismo botón para desactivar TALK.
Funciones útiles para cantar con karaoke
Cuando se utilizan las canciones predeterminadas:
Letras en pantalla ................................. página 75
Transposición, Variación de tono...... página 50
Cuando se utilizan las canciones de audio:
Cancelar voz.......................................... página 87
Pitch Shift.............................................. página 86
Desconexión del micrófono
1Establecer el mando [INPUT VOLUME] en la posición mínima.
2Desconectar el micrófono de la toma [MIC/LINE IN]
Características avanzadas
Consulte el Manual de referencia en el sitio web, Capítulo 7.
Definición y guardado de ajustes
del micrófono:
[FUNCTION] → TAB[L][R] MENU2 → [F] (MIC SETTING)
3
2
2
3
3
1
CVP-701 Manual de instrucciones
92
8
Music Finder – Acceso a los ajustes idóneos (voz, estilo, etc.) para cada canción –
Music Finder
– Acceso a los ajustes idóneos (voz, estilo, etc.) para cada canción –
Si desea interpretar un determinado género
musical pero no sabe qué ajustes de estilo
y sonido serían los más adecuados, la práctica
función Music Finder le servirá de gran ayuda.
Solo tiene que seleccionar el género musical en
cuestión (o el título de la canción) entre los
ajustes de panel de Music Finder, y el
instrumento define automáticamente todos los
ajustes de panel necesarios para que pueda tocar
en ese estilo musical.
Pruebe la práctica función Music Finder utilizando las grabaciones de muestras integradas.
1
Pulse el botón [MUSIC FINDER] para que aparezca la pantalla MUSIC FINDER.
Después de que aparezca un mensaje, pulse el botón correspondiente. En la pestaña ALL se
muestran todos los registros.
2Use los botones [2]/[3] para seleccionar el registro deseado.
Puede seleccionar igualmente el registro utilizando el dial [DATA ENTRY] y pulsando
a continuación el botón [ENTER].
Selección de los ajustes de panel deseados de los registros
Ordenar los registros
Pulse el botón [F] (SORT BY) para cambiar los criterios de clasificación: MUSIC, STYLE, BEAT
o TEMPO. Pulse el botón [G] (SORT ORDER) (orden de clasificación) para cambiar el orden de
los registros (ascendente o descendente). Al ordenar los registros por MUSIC, puede utilizar el
botón [1

] para pasar las canciones alfabéticamente hacia arriba o hacia abajo. Al ordenar los
registros por STYLE, puede utilizar el botón [4

]/[5

] para pasar los estilos alfabéticamente
hacia arriba o hacia abajo. Pulse a la vez los botones [
] y [
] para desplazar el cursor al
primer registro.
Muestra el título de la
música y el estilo/
tiempo/tempo
adecuado para
cada registro.
93
CVP-701 Manual de instrucciones
8
Music Finder – Acceso a los ajustes idóneos (voz, estilo, etc.) para cada canción –
3Toque el estilo tocando acordes con la mano izquierda y la melodía con la
derecha (página 59).
Puede descargar los registros (ajustes de panel) desde el sitio web de Yamaha y después
cargarlos en este instrumento (página 93).
NOTA
No apague el botón [OTS LINK]. Cuando esté apagado, no podrá obtener los ajustes de panel adecuados aunque seleccione
el registro.
NOTA
Si no desea tener que cambiar el tempo durante la reproducción de estilos al seleccionar otro registro, configure la función de
tempo de estilo como LOCK o HOLD pulsando el botón [I] (STYLE TEMPO) de la pantalla Music Finder. El ajuste a LOCK puede
además evitar cambiar accidentalmente el tempo mientras la reproducción del estilo está detenida y se selecciona otro registro.
Descargar registros (ajustes de panel) desde el sitio web
El instrumento incluye de forma predeterminada algunos registros de muestra (ajustes de panel) en el Music
Finder. No obstante, para utilizar la función Music Finder de forma más cómoda y efectiva, le recomendamos
que descargue los registros (ajustes de panel) del siguiente sitio web y que después los cargue en este instrumento.
1En el ordenador, descargue el archivo de ajustes de panel de Music Finder desde
el sitio web a la unidad flash USB.
http://download.yamaha.com/
NOTA
A
ntes de utilizar una unidad flash USB, asegúrese de leer la sección “Conexión a un dispositivo USB” en página 106.
2Conecte la unidad flash USB que contiene el archivo de ajustes de panel al
terminal [USB TO DEVICE] del instrumento.
3
Pulse el botón [MUSIC FINDER] para que aparezca la pantalla MUSIC FINDER.
4
Pulse el botón [7

] (FILES) para acceder a la pantalla de seleccn de archivos.
94 CVP-701 Manual de instrucciones
8
Music Finder – Acceso a los ajustes idóneos (voz, estilo, etc.) para cada canción –
5Utilice los botones TAB [L][R] para acceder a la pantalla USB que contiene
los ajustes de panel descargados del sitio web.
6Seleccione el archivo que desee pulsando el botón [A] – [J] correspondiente.
7Pulse [H] (APPEND) si desea añadir registros del archivo de Music Finder
seleccionado o bien pulse [G] (REPLACE) para sustituir todas los registros
por otros nuevos.
Pulse el botón [G] (YES) en el cuadro de confirmación.
NOTA
Aunque haya sustituido los registros de Music Finder, puede restablecerlos a sus ajustes de fábrica originales seleccionando el
archivo “MusicFinderPreset” en la pantalla PRESET del paso.
8Pulse el botón [G] (YES) en la pantalla del mensaje (que indica que la operación
de sustitución ha finalizado) para abrir la pantalla MUSIC FINDER.
Puede confirmar que el registro se ha sustituido comprobando el número de registros en la
pantalla MUSIC FINDER.
7
Número de registros
95
CVP-701 Manual de instrucciones
8
Music Finder – Acceso a los ajustes idóneos (voz, estilo, etc.) para cada canción –
Se pueden buscar los registros especificando un nombre de canción o palabra clave mediante la función de
búsqueda de Music Finder.
1
En la página ALL de la pantalla MUSIC FINDER, pulse el bon [6
] (SEARCH 1)
para abrir la pantalla Search 1. (El bon [6
] corresponde a SEARCH2).
2Introduzca los criterios de búsqueda.
Búsqueda de ajustes del panel
[A] MUSIC Busca por nombre de canción. Si se pulsa el botón [A], se abrirá la
ventana emergente para introducir el nombre de la canción.
Para borrar la música introducida, pulse el botón [F] (CLEAR).
[B] KEYWORD Busca por palabra clave. Si se pulsa el botón [B], se abrirá la ventana
emergente para introducir la palabra clave. Para borrar la palabra
clave introducida, pulse el botón [G] (CLEAR).
NOTA
Podrá buscar varias palabras clave a la vez insertando un carácter separador (coma)
entre cada una de ellas.
[C] STYLE Busca por estilo. Al pulsar este botón [C], se abrirá la pantalla de
selección de estilos. Una vez elegido el estilo, pulse el botón [EXIT]
para volver a la pantalla Search. Para borrar el estilo introducido,
pulse el botón [H] (CLEAR).
[D] BEAT Define la signatura de compás de la búsqueda. Si se selecciona ANY
(cualquiera), la búsqueda incluirá todos los ajustes de compás.
NOTA
Si selecciona un compás 2/4 o 6/8, se puede buscar un estilo adecuado para interpretar
una canción con dicho compás, pero el estilo real se crea utilizando un compás 4/4.
[E] SEARCH
AREA
Selecciona una ubicación específica (la pestaña de la parte superior
de la pantalla MUSIC FINDER) para la búsqueda.
NOTA
Si ha grabado un archivo de canción o audio (página 96), puede buscarlo. Cuando se
buscan archivos de canción y de sonido, es necesario establecer criterios de búsqueda
como se indica a continuación.
STYLE (ESTILO): en blanco
BEAT: ANY
TEMPO: “---” – “---”
[1UD] ALL CLEAR Borra todos los criterios de búsqueda.
96 CVP-701 Manual de instrucciones
8
Music Finder – Acceso a los ajustes idóneos (voz, estilo, etc.) para cada canción –
Para cancelar la búsqueda, pulse el botón [8] (CANCEL).
3Pulse el botón [8] (START SEARCH) para iniciar la búsqueda.
Se abre la pantalla Search 1 con los resultados de la búsqueda.
NOTA
Para buscar con otros criterios, pulse el botón [6] (SEARCH 2) en la pantalla Music Finder. Los resultados de la búsqueda
aparecerán en la pantalla SEARCH 2.
4Use los botones [2]/[3] para seleccionar el registro deseado.
5Toque el estilo tocando acordes con la mano izquierda y la melodía con
la derecha.
[3UD]TEMPO FROMEstablece un intervalo de tempo al que se limitará la búsqueda.
[4UD]TEMPO TO
[5UD]/
[6UD]
GENRE Selecciona el género musical deseado.
Características avanzadas
Consulte el Manual de referencia en el sitio web, Capítulo 8.
Registro de un archivo de
canción, de audio o de estilo
(SONG/AUDIO/STYLE):
Pantalla de selección de archivos → [A] – [J] → [8] MENU1 →
[5](ADD TO MF) [8] (OK)
[USB] → [A] SONG/[B] AUDIO/[C] STYLE → [A] – [J] → [8] MENU1
→ [5] (ADD TO MF) → [8] (OK)
Recuperación de datos
registrados desde Music Finder:
[MUSIC FINDER] → [2]/[3]
Para reproducir los datos de
canción recuperados
[MUSIC FINDER] → [2]/[3] → SONG CONTROL [START/
PAUSE]
Para reproducir los datos de
audio recuperados
[MUSIC FINDER] → [2]/[3] → [AUDIO] → [3] (PLAY/
PAUSE)
[MUSIC FINDER] → [2]/[3] → [J] (AUDIO)
Creación de un conjunto de
registros favoritos:
[MUSIC FINDER] → TAB [L][R] ALL → [H] (ADD TO FAVORITE)
Edición de registros: [MUSIC FINDER] → [8] (RECORD EDIT)
Guardado de la grabación como
un solo archivo:
[MUSIC FINDER] → [7] (FILES)
CVP-701 Manual de instrucciones 97
9
Memoria de registros – Guardar y recuperar ajustes personalizados del panel –
Memoria de registros
– Guardar y recuperar ajustes personalizados del panel –
La función Registration Memory (Memoria de
registros) permite guardar (o “registrar”)
prácticamente cualquier ajuste del panel en un
botón Registration Memory, de manera que
pueda recuperar en el acto los ajustes
personalizados del panel con solo pulsar un
botón. Los ajustes registrados para ocho botones
de Registration Memory se deben guardar como
un único banco (archivo).
1Configure los controles de panel (como voz, estilo, efectos, etc.) a su gusto.
Consulte la Lista de datos, que se suministra por separado, en la que se indican los parámetros
que se pueden registrar con la función Registration Memory.
2Pulse el botón [MEMORY] en la sección REGISTRATION MEMORY
(memoria de registro).
Aparece la pantalla en la que puede seleccionar los elementos que desea registrar.
3Seleccione los elementos que desea registrar.
Seleccione el elemento que desee con los botones [1

] – [6

] y, a continuación, introduzca
o elimine la marca con los botones [7
]/[8
] (MARK ON)/[7
]/[8
] (MARK OFF).
Para cancelar la operación, pulse el botón [I] (CANCEL).
4Pulse uno de los botones REGISTRATION MEMORY [1] – [8] en el cual desea
memorizar la configuración del panel.
El botón seleccionado se iluminará en rojo, lo que indica que el botón contiene datos y que su
número está seleccionado.
AVISO
Si selecciona el botón que tiene el indicador encendido en rojo o en verde, los ajustes de panel que se hayan memorizado
previamente en el botón quedarán eliminados y serán sustituidos por los nuevos.
Registro de los ajustes del panel
2
3
98 CVP-701 Manual de instrucciones
9
Memoria de registros – Guardar y recuperar ajustes personalizados del panel –
5Registre varios ajustes de panel en los demás botones repitiendo los pasos 1 a 4.
Los ajustes del panel registrados se pueden recuperar con solo pulsar el botón con el número
correspondiente.
NOTA
Los ajustes del panel registrados en los botones numerados se conservan aunque se apague el instrumento. Si desea eliminar
los ocho ajustes actuales de panel, encienda el instrumento mientras mantiene pulsada la tecla B6 (tecla B del extremo derecho
del teclado).
Podrá guardar los ocho ajustes de panel registrados como un único archivo de banco de memoria de registro.
1Pulse los botones REGIST BANK [+] y [-] simultáneamente para abrir la
pantalla de selección Registration Bank (Banco de registro).
NOTA
En general, los datos de la memoria de registros (archivos de banco) son compatibles entre los modelos CVP-709/705/701.
No obstante, los datos podrían no ser totalmente compatibles, según las especificaciones de cada modelo.
2Pulse el botón [8] como sea necesario para que aparezca la indicación
MENU2” en la parte inferior de la pantalla.
Acerca del estado del indicador luminoso:
Rojo: datos registrados y seleccionados
Verde: datos registrados sin seleccionar
Apagado: no hay datos registrados
Almacenamiento en la memoria de registro como archivo de banco
Banco 01
Banco 02
Banco 03
Banco 04
12
3
99
CVP-701 Manual de instrucciones
9
Memoria de registros – Guardar y recuperar ajustes personalizados del panel –
3Pulse el botón [6] (SAVE) para guardar el archivo del banco.
Para obtener instrucciones sobre el guardado, consulte los pasos de las operaciones (desde el
paso 4) en página 81.
Los archivos de banco de la memoria de registro se pueden recuperar con los botones REGIST BANK [-]/[+]
o mediante el siguiente procedimiento.
NOTA
Puede abrir inmediatamente la pantalla de información del banco del registro de memoria seleccionado pulsando el botón [DIRECT ACCESS]
seguido de uno de los botones REGISTRATION MEMORY [1] – [8].
NOTA
Cuando recupere los ajustes, incluida la selección de archivos de canciones/estilos/audio, desde una unidad flash USB, asegúrese de que la
unidad flash USB adecuada que incluye la canción o estilo registrados está conectada al terminal [USB TO DEVICE].
1Pulse simultáneamente los botones REGIST BANK [+] y [-] para abrir la
pantalla de selección REGISTRATION BANK.
2Pulse uno de los botones [A] – [J] para seleccionar un banco.
También puede utilizar el dial [DATA ENTRY] y el botón [ENTER] para seleccionar un banco.
3Pulse cualquiera de los botones iluminados en verde ([1] – [8]) en la sección
Registration Memory.
Recuperación de los ajustes de panel registrados
Características avanzadas
Consulte el Manual de referencia en el sitio web, Capítulo 9.
Eliminación o cambio de
nombre del registro:
Pantalla de selección de banco → [A] – [J] → [8] MENU1 → [7] (EDIT)
Confirmación de la
información de la memoria
de registro:
Pantalla de selección de banco → [A] – [J] → [8] MENU1 → [6] (INFO)
Desactivación de la
recuperación de elementos
concretos:
[FUNCTION] → TAB [L][R] MENU1 → [C] REGIST SEQUENCE/
FREEZE → TAB [L][R] FREEZE
Recuperación de los números
de Registration Memory con
arreglo a un orden:
[FUNCTION] → TAB [L][R] MENU1 → [C] REGIST SEQUENCE/
FREEZE → TAB [L][R] REGISTRATION SEQUENCE
1
2
CVP-701 Manual de instrucciones
100
10
Mesa de mezclas – Edición del balance tonal y del volumen –
Mesa de mezclas
– Edición del balance tonal y del volumen –
La mesa de mezclas proporciona un control
intuitivo sobre varios aspectos de sonido de las
partes del teclado y los canales de estilo/canción,
incluyendo el balance del volumen y el timbre
de los sonidos. Permite ajustar los niveles y la
posición estéreo (panorámica) de cada voz para
establecer la imagen estéreo y el balance óptimo,
así como definir cómo se aplican los efectos.
1Pulse el botón [MIXING CONSOLE] para que aparezca la pantalla
MIXING CONSOLE.
El volumen y otros ajustes para cada parte se muestran mediante los iconos de control
deslizante o dial.
NOTA
Aunque la función de Mesa de mezclas proporciona varias pantallas (consulte la siguiente página), se accede a la pantalla
VOL/VOICE cuando se pulsa por primera vez el botón [MIXING CONSOLE] tras encender el equipo.
2Utilice los botones [A] – [J] para seleccionar un parámetro y, a continuación,
use los controles deslizantes o los botones [1] – [8] para definir el
valor de cada parte.
Los parámetros en forma de control deslizante o dial se pueden editar a través de los botones
[1] – [8]. Para obtener instrucciones sobre la edición de otros parámetros, consulte el
Manual de referencia en el sitio web.
Para restablecer el valor, pulse simultáneamente los botones []/[] del mismo número.
NOTA
Cuando edita una parte puede ajustar instantáneamente el mismo valor para todas las otras partes sujetando simultáneamente
uno de los botones [A] – [J] y usando los botones [1] – [8] (o el dial DATA ENTRY).
3Utilice el bon [MIXING CONSOLE] para seleccionar las partes de destino
y utilice los botones TAB [L][R] para acceder a la pantalla deseada y después
establezca los valores de cada parte/pantalla para crear el sonido deseado.
Esta operación para establecer el valor es la misma que la del paso 2.
Procedimiento básico
3
2
1, 3
101
CVP-701 Manual de instrucciones
10
Mesa de mezclas – Edición del balance tonal y del volumen –
Para seleccionar las partes de destino:
Pulse varias veces el botón [MIXING CONSOLE] para acceder a las siguientes partes de
la secuencia.
PANEL PART
Use esta pantalla si desea ajustar el balance entre toda la parte de canción, toda la parte de estilo,
la parte Mic, la parte Right 1, la parte Right 2 y la parte Left.
STYLE PART (archivo de estilo)
Utilice esta pantalla para ajustar el balance entre todas las partes del estilo.
SONG CH 1 – 8 o SONG CH 9 – 16
Utilice esta pantalla para ajustar el balance entre todas las partes de la canción. Si se pulsa el
botón [A] (PART) la pantalla alterna entre SONG CH 1 – 8 y SONG CH 9 – 16.
NOTA
Los componentes de estilo y canción de esta parte son los mismos que los que aparecen en la pantalla al pulsar el botón
[CHANNEL ON/OFF] del panel una o dos veces.
Para acceder a la pantalla que desea
Pulse los botones TAB [L][R] para seleccionar la pantalla que desea en los siguientes
elementos. Para obtener información sobre cada página de la pantalla, consulte el Manual de
referencia en el sitio web.
VOL/VOICE
Cambia la voz de cada parte y ajusta el efecto panorámico y el volumen de cada una de ellas.
FILTER
Ajusta el contenido armónico (resonancia) y el brillo del sonido.
TUNE
Ajustes relacionados con el tono (afinación, transposición, etc.).
EFFECT
Selecciona el tipo de efecto y ajusta su profundidad para cada parte (página 102).
EQ
Aumenta o atenúa las bandas de frecuencia alta y baja de cada parte para corregir el tono
o timbre del sonido.
3
102 CVP-701 Manual de instrucciones
10
Mesa de mezclas – Edición del balance tonal y del volumen –
MEQ
Selecciona el tipo de ecualizador principal que se aplica al sonido en general y permite editar los
parámetros de control de tono.
CMP
Es el ajuste del compresor principal que determina la dinámica del sonido en general.
4Guarde los ajustes que haya realizado en MIXING CONSOLE.
Para guardar los ajustes de la pantalla PANEL PART:
Regístrelos en la memoria de registro (página 97).
Para guardar los ajustes de la pantalla STYLE PART:
Guárdelos como datos de estilo.
1Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → TAB [L][R] MENU2 → [A] STYLE CREATOR
2Pulse el botón [EXIT] para cerrar la pantalla RECORD.
3Pulse el botón [I] (SAVE) para abrir la pantalla Style Selection (Selección de estilo),
donde podrá guardar los datos, y proceda a guardarlos (página 81).
Para guardar los ajustes de las pantallas SONG CH 1-8/9-16:
En primer lugar, registre los ajustes editados como parte de los datos de la canción (SETUP) y,
a continuación, guarde la canción.
1Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → TAB [L][R] MENU2 → [B] SONG CREATOR
2Utilice los botones TAB [L][R] para seleccionar la página SETUP.
3Pulse los botones [7]/[8].
4Pulse el botón [I] (SAVE) para abrir la pantalla de selección de canciones, donde podrá
guardar los datos, y proceda a guardarlos (página 81).
Características avanzadas
Consulte el Manual de referencia en el sitio web, Capítulo 10.
Ajustar el efecto panorámico
yelvolumen:
[MIXING CONSOLE] → TAB [L][R] VOL/VOICE
Cambio de voz: [MIXING CONSOLE] → TAB [L][R] VOL/ VOICE → [C]/[H] →
[1] – [8] → Botones VOICE → [A] – [J]
Edición de los parámetros de FILTER:
[MIXING CONSOLE] → TAB [L][R] FILTER
Edición de los parámetros de TUNE: [MIXING CONSOLE] → TAB [L][R] TUNE
Cambiar un tipo de efecto: [MIXING CONSOLE] → TAB [L][R] EFFECT
Edición de parámetros de
ecualización:
[MIXING CONSOLE] → TAB [L][R] EQ
Selección del tipo de ecualizador
principal:
[MIXING CONSOLE] → TAB [L][R] MEQ
Edición de los ajustes de
Master Compressor:
[MIXING CONSOLE] → TAB [L][R] CMP
CVP-701 Manual de instrucciones 103
11
Conexiones – Utilización del instrumento con otros dispositivos –
Conexiones
– Utilización del instrumento con otros dispositivos –
ATENCIÓN
Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, apague todos los componentes. Además, antes de encender o apagar
cualquier componente, asegúrese de ajustar todos los niveles de volumen al mínimo (0). De lo contrario, los componentes pueden sufrir
una descarga eléctrica u otros daños.
Utilización de dispositivos de audio externos para reproducción
Puede conectar un sistema estéreo para amplificar el sonido del instrumento utilizando las tomas
AUX OUT [R]/[L/L+R].
AVISO
Para evitar posibles daños en los dispositivos, primero apague el instrumento y después el dispositivo externo. Cuando apague el
dispositivo, primero apague el dispositivo externo y después el instrumento. Como la alimentación de este instrumento se puede apagar
automáticamente gracias a la función Auto Power Off (Apagado automático) (página 18), apague el dispositivo externo o desactive el
apagado automático si no piensa utilizar el instrumento. Si la alimentación del instrumento se apaga automáticamente mediante la función
Auto Power Off (Apagado automático), apague primero el dispositivo externo, a continuación encienda el instrumento y después vuelva
a encender el dispositivo externo.
AVISO
No enrute la salida de las tomas AUX OUT [R]/[L/L+R] a la toma [AUX IN]. Si realiza esta conexión, la entrada de señal de la toma [AUX IN]
sale de las tomas AUX OUT [R]/[L/L+R]. Este tipo de conexiones podría dar como resultado un bucle de realimentación que haría imposible
la interpretación normal e incluso podría causar daños en los dos equipos.
NOTA
Utilice enchufes de adaptadores cuando conecte las tomas de entrada de dispositivos que tengan una forma distinta del enchufe del cable, como
cuando se conecta una clavija a una toma de auriculares.
NOTA
Utilice cables de audio y enchufes adaptadores sin resistencia (cero).
NOTA
Para la conexión de dispositivos monoaurales, utilice únicamente la toma [L/L+R].
Conexión de dispositivos de audio
Right
(Derecha)
(parte alta
del teclado)
Left
(parte baja
del teclado)
Delante (lado del teclado)
Delante (lado del teclado)
Altavoz con alimentación eléctrica
Clavija de auriculares
(estándar)
Cable de sonido
Toma de entrada
Clavija de auriculares (estándar)
Instrument (instrumento)
104 CVP-701 Manual de instrucciones
11
Conexiones – Utilización del instrumento con otros dispositivos –
Dispositivos de audio externos para la reproducción con altavoces integrados
Se pueden conectar las tomas de salida de un dispositivo externo como un reproductor de audio portátil
a la toma AUX IN del instrumento, permitiendo escuchar el sonido de dicho dispositivo a través de los
altavoces incorporados del instrumento.
AVISO
Para no dañar el dispositivo, primero encienda el dispositivo externo y después el instrumento. Cuando apague el dispositivo, primero
apague el instrumento y después el dispositivo externo.
NOTA
Utilice cables de audio y enchufes adaptadores sin resistencia (cero).
NOTA
El ajuste [MASTER VOLUME] del instrumento afecta a la señal de entrada procedente de la toma [AUX IN].
La toma [MIC/LINE IN] (clavija de auriculares mono estándar) le permite conectar un micrófono,
una guitarra u otros equipos al instrumento. Consulte las instrucciones para conectar un micrófono en
la página 90.
Recuerde que tendrá que seleccionar “MIC” o “LINE IN”, en función del equipo que conecte. Si el nivel
de salida del equipo conectado (por ejemplo, un micrófono, una guitarra o un bajo) es bajo, ajuste el
interruptor MIC/LINE] a “MIC”. Si el nivel de salida del equipo conectado (por ejemplo, un teclado de
sintetizador o un reproductor de CD) es alto, ajuste [MIC/LINE] a “LINE”.
Conexión de un micrófono o de una guitarra
Miniclavija estéreo
Cable de sonido
Reproductor de audio
Miniclavija estéreo
Instrumento
Toma para auriculares
Interruptor [MIC/LINE]
Clavija de auriculares
mono estándar
Instrumento
Micrófono Guitarra
105
CVP-701 Manual de instrucciones
11
Conexiones – Utilización del instrumento con otros dispositivos –
Pueden conectarse los interruptores de pedal FC4A, FC4 o FC5 y el pedal de expresión FC7 (se venden por
separado) a una toma [AUX PEDAL]. Se puede utilizar un interruptor de pedal para activar y desactivar las
funciones mientras que un pedal de expresión controla parámetros continuos, como el volumen.
Ejemplo 1: control del volumen de los datos de la interpretación que se toca al teclado
mediante un pedal de expresión.
Conecte un pedal de expresión FC7 a la toma [AUX PEDAL]. No se necesita ninguna configuración
especial con los ajustes de fábrica iniciales.
Ejemplo 2: control de inicio y parada de la canción con un pedal
Conecte un interruptor de pedal (FC4A/FC4 o FC5) a la toma [AUX PEDAL].
Para asignar la función al pedal conectado, seleccione “SONG PLAY/PAUSE” con los botones [1] en la
pantalla de operaciones:
[FUNCTION] → TAB [L][R] MENU1 → [D] CONTROLLER → TAB [L][R] PEDAL → [A]/[B] AUX
NOTA
Asegúrese de conectar o desconectar el pedal solo cuando esté desconectada la alimentación.
NOTA
No encienda la unidad mientras está pisando el interruptor de pedal, el pedal o el controlador de pedal. ya que de lo contrario se invertirá la
polaridad de interruptor o de pedal (activado/desactivado).
Conexión de un interruptor de pedal/controladora de pedal
Características avanzadas
Consulte el Manual de referencia en el sitio web, Capítulo 11.
Asignación de funciones
específicas a cada pedal:
[FUNCTION] → TAB [L][R] MENU1 → [D] CONTROLLER →
TAB [L][R] PEDAL
Interruptor de
pedal FC4A/FC4
Interruptor de
pedal FC5
Pedal de
expresión FC7
Pedales
106 CVP-701 Manual de instrucciones
11
Conexiones – Utilización del instrumento con otros dispositivos –
Puede conectar una unidad flash USB o un adaptador de red LAN inalámbrica USB al terminal [USB TO
DEVICE]. Puede guardar los datos creados en el instrumento en la unidad flash USB (páginas 38, 81),
o bien puede conectar el instrumento a un dispositivo inteligente como un iPad a través de una red LAN
inalámbrica (página 108).
Conexión de un dispositivo USB
Precauciones al utilizar el terminal
[USB TO DEVICE]
E
ste instrumento dispone de un terminal [USB TO
DEVICE] integrado. Cuando conecte un dispositivo
USB al terminal, asegúrese de que maneja el dispositivo
con cuidado. Es importante que tome las precauciones
que se indican a continuación.
NOTA
Obtenga información más detallada acerca del manejo de los
dispositivos USB en el manual de instrucciones del dispositivo.
Dispositivos USB compatibles
Unidad flash USB (se vende por separado)
Concentrador USB (se vende por separado)
Adaptador de red LAN inalámbrica USB UD-WL01
(se vende por separado)
No se pueden utilizar otros dispositivos USB, como el
teclado de un PC o un ratón.
Aunque en este instrumento se pueden usar dispositivos
USB 1.1 a 3.0, la cantidad de tiempo para guardar
o cargar desde el dispositivo USB puede variar en
función del tipo de datos o el estado del instrumento.
El instrumento no admite necesariamente todos los
dispositivos de almacenamiento USB disponibles en el
mercado. Yamaha no puede garantizar el
funcionamiento de los dispositivos USB que compre.
Antes de comprar un dispositivo USB para utilizarlo con
este instrumento, visite la siguiente página web:
http://download.yamaha.com/
NOTA
La especificación del terminal [USB TO DEVICE] es de un máximo
de 5 V/500 mA. No conecte dispositivos USB con especificaciones
superiores, ya que puede producir daños en el instrumento.
Conexión de un dispositivo USB
Cuando conecte un dispositivo de almacenamiento
USB al terminal [USB TO DEVICE], asegúrese de que
el conector del dispositivo es del tipo adecuado y que
está orientado correctamente.
AVISO
Si conecta un dispositivo USB al terminal [USB TO DEVICE]
del panel superior, retírelo antes de cerrar la tapa del
teclado. Si cierra la tapa mientras el dispositivo USB está
conectado, podría dañarse el dispositivo.
Evite conectar o desconectar el dispositivo USB mientras
ejecute operaciones de reproducción, grabación y gestión
de archivos (tales como guardar, copiar y eliminar) o cuando
acceda al dispositivo USB. De no hacerlo así, podría
producirse un “bloqueo” en el funcionamiento del
instrumento o daños en los datos y el dispositivo USB.
Al conectar o desconectar el dispositivo USB (y viceversa),
asegúrese de esperar unos segundos entre las
dos operaciones.
NOTA
Si intenta conectar dos o tres dispositivos a un terminal al mismo
tiempo, debe utilizar un concentrador USB con alimentación de
bus. Solo se puede utilizar un concentrador USB. Si aparece un
mensaje de error mientras utiliza el concentrador USB,
desconéctelo del instrumento, encienda el instrumento y vuelva
a conectar el concentrador USB.
Al conectar un cable USB, asegúrese de que su longitud sea
inferior a 3 metros.
Uso de unidad flash USB
Si conecta el instrumento a una unidad flash USB,
podrá guardar los datos que cree en el dispositivo
conectado y leerlos desde el mismo.
Número máximo de unidades flash USB
admitidas
Es posible conectar un máximo de dos unidades flash
USB al terminal [USB TO DEVICE]. (Si fuese necesario,
utilice un concentrador USB. Solo se puede utilizar
simultáneamente un máximo de dos unidades flash USB
con instrumentos musicales, aunque se utilice un
concentrador USB). Este instrumento puede reconocer
hasta cuatro unidades divididas en una unidad flash USB.
Formateo de unidad flash USB
Solo debe formatear la unidad flash USB con este
instrumento (página 107). Es posible que una unidad
flash USB formateada en otro dispositivo no funcione
correctamente.
AVISO
La operación de formateo sobrescribirá todos los datos
preexistentes. Compruebe que el soporte al que va a dar
formato no contenga datos importantes. Proceda con cuidado,
especialmente al conectar varias unidades flash USB.
Protección de los datos (contra escritura)
Para evitar que se borre información importante de
forma accidental, aplique la protección contra escritura
a cada dispositivo o soporte de almacenamiento. Si va
a guardar datos en la unidad flash USB, asegúrese de
desactivar la protección contra escritura.
Apagar el instrumento
Al apagar el instrumento, asegúrese de que el instrumento
NO está accediendo a la unidad flash USB mediante
reproducción, grabación o control de archivos (tales
como operaciones de guardar, copiar y eliminar). De no
hacerlo así, se podría dañar el dispositivo y los datos.
107
CVP-701 Manual de instrucciones
11
Conexiones – Utilización del instrumento con otros dispositivos –
Formateo de una unidad flash USB
Al conectar una unidad flash USB, es posible que aparezca un mensaje en el que se solicita dar formato.
Si es así, ejecute la operación de formato.
AVISO
La operación de formateo borra cualquier dato preexistente. Compruebe que la unidad flash USB a la que se dispone a dar formato no
contenga datos importantes. Proceda con cuidado, especialmente cuando conecte varias unidades flash USB.
1
Inserte la unidad flash USB que desee formatear al terminal [USB TO DEVICE].
2Acceda a la pantalla de operaciones.
1 [FUNCTION] → 2 TAB [L][R] MENU1 → 3 [J] UTILITY → 4 TAB [L][R] USB
3En la lista de dispositivos, pulse los botones [A]/[B] para seleccionar la unidad
flash USB que desee formatear.
Verá las indicaciones USB 1 y USB 2, en función del número de dispositivos conectados.
4Pulse el botón [H] (FORMAT) (Formatear) para realizar la operación Format.
Confirmación de la memoria restante
Se puede comprobar la memoria restante en la unidad flash USB conectada pulsando el botón [F] (PROPERTY)
en el paso 4 anterior.
14
3
2
2
3
3
4
4
108 CVP-701 Manual de instrucciones
11
Conexiones – Utilización del instrumento con otros dispositivos –
Si conecta un ordenador al terminal [USB TO HOST], podrá transferir datos entre el instrumento y el
ordenador a través de MIDI.
Para obtener información sobre el uso de un ordenador con este instrumento, consulte “Operaciones
relacionadas con el ordenador” en el sitio web.
AVISO
Utilice un cable USB de tipo AB de menos de 3 metros. No se pueden utilizar cables USB 3.0.
NOTA
El instrumento iniciará la transmisión poco después de que se establezca la conexión USB.
Al utilizar un cable USB para conectar el instrumento al ordenador, establezca la conexión directamente sin pasar por un concentrador USB.
Obtenga información más detallada acerca de la instalación del software de secuencias en el manual de instrucciones del software pertinente.
No puede conectar el ordenador a este instrumento con un adaptador de red LAN inalámbrica USB.
Puede conectar un dispositivo inteligente como, por ejemplo, un iPhone o iPad al terminal [USB TO
DEVICE] del instrumento a través del adaptador de red LAN inalámbrica USB (se vende por separado).
El adaptador de red LAN inalámbrica USB puede no estar disponible en su zona. En ese caso, conecte el
dispositivo inteligente al terminal [USB TO HOST] mediante Yamaha i-MX1 (se vende por separado)
o a los terminales MIDI mediante Yamaha i-UX1 (se vende por separado). Utilizando una herramienta de
aplicación en el dispositivo inteligente puede aprovechar las ventajas de prácticas funciones y disfrutar más
de este instrumento.
Para obtener información sobre las conexiones, consulte el “Manual de conexión del iPhone o iPad en el
sitio web (página 9).
Para obtener información acerca de los dispositivos inteligentes compatibles y las herramientas de
aplicación, acceda a la página siguiente:
http://www.yamaha.com/kbdapps/
Para consultas sobre el adaptador de red LAN inalámbrica USB (se vende por separado), póngase en
contacto con el representante o el distribuidor más próximo de Yamaha que figura al final de este manual.
O puede acceder al siguiente sitio web y ponerse en contacto con la asistencia técnica de Yamaha en
su localidad.
http://www.yamaha.com/contact/
NOTA
Cuando utilice el instrumento con una aplicación en el iPhone o iPad, le recomendamos que ajuste primero “Airplane Mode” en “ON” y,
a continuación, active “Wi-Fi” en el iPhone o iPad para evitar el ruido producido por la comunicación.
Determinadas aplicaciones podrían no ser compatibles en su zona. Consulte con el distribuidor de Yamaha.
Conexión a un ordenador
Conexión a un iPhone/iPad
Características avanzadas
Consulte el Manual de referencia en el sitio web, Capítulo 11.
Ajustes de Wireless LAN: [FUNCTION] → TAB [L][R] MENU2 → [H] WIRELESS LAN
NOTA
Aparecerá un elemento de menú “WIRELESS LAN” solo si hay un adaptador de red LAN inalámbrica USB (se vende por separado) conectado al instrumento.
109
CVP-701 Manual de instrucciones
11
Conexiones – Utilización del instrumento con otros dispositivos –
Fijación de un iPad al atril
Ajuste el juego de soportes (accesorios incluidos) en la parte inferior del atril y después ajuste los soportes
del iPad.
AVISO
Para impedir que el iPad se caiga, tenga en cuenta los siguientes puntos:
Nunca someta el instrumento, el iPad ni el soporte del teclado a golpes fuertes. Si lo hace, el iPad podría caer del atril aun estando
firmemente sujeto.
Asegúrese de que el atril está fijado firmemente.
Antes de mover el instrumento, asegúrese de retirar el iPad del atril.
Nunca deslice el iPad a lo largo del atril ni lo someta a golpes fuertes (empujándolo o golpeándolo cuando esté sobre el atril).
Nunca ponga nada más sobre el atril junto con el iPad, como un libro de canciones u otro iPad. De hacerlo, el atril podría
perder estabilidad.
Nunca coloque el iPad en una posición inestable.
1
En primer lugar, tire del atril hacia arriba, desde la posición inferior hacia usted,
de forma que haya una separación en la parte inferior del atril y después encaje
los soportes tal y como se muestra.
2Gire hacia abajo los dos soportes metálicos situados a la izquierda y la derecha
del atril y después baje el atril hasta que quede apoyado sobre los soportes
metálicos (página 16).
3Ajuste la posición de los soportes al ancho del iPad e inserte el iPad en
los soportes.
Soportes
110 CVP-701 Manual de instrucciones
11
Conexiones – Utilización del instrumento con otros dispositivos –
Para obtener información sobre MIDI, consulte “MIDI Basics” que se puede descargar en el sitio web de
Yamaha (página 9).
Utilice los terminales [MIDI] y cables MIDI estándar para conectar dispositivos MIDI externos (teclado,
secuenciador, etc.).
MIDI IN.............Recibe mensajes MIDI desde otro dispositivo MIDI.
MIDI OUT........Transmite los mensajes MIDI generados por el instrumento a otro dispositivo MIDI.
MIDI THRU .....Simplemente transmite los mensajes MIDI recibidos en MIDI IN.
Para obtener información en detalle sobre los ajustes MIDI de los instrumentos, consulte el Manual de
referencia del sitio web.
Conexión de dispositivos MIDI externos
Características avanzadas
Consulte el Manual de referencia en el sitio web, Capítulo 11.
Ajustes MIDI: [FUNCTION] → TAB [L][R] MENU1 → [I] MIDI → [8] EDIT
MIDI
IN
MIDI
OUT
MIDI
IN
MIDI
OUT
Dispositivo MIDI externo
Recepción MIDI
Transmisión MIDI
CVP-701 Manual de instrucciones 111
12
Utilidad/Sistema – Realización de ajustes globales –
Utilidad/Sistema
– Realización de ajustes globales –
Las secciones Utility y System del menú
Function proporcionan varias herramientas
y ajustes prácticos para el instrumento. Se trata
de ajustes generales que afectan a todo el
instrumento, además de ajustes pormenorizados
para funciones específicas. También se incluyen
funciones de restablecimiento de datos y el
control de los soportes de almacenamiento,
por ejemplo el formateo de soportes.
Pantalla UTILITY
Hay cuatroginas.
CONFIG1
Para los ajustes generales como:
Fade in/out time (Tiempo de fundido de entrada/Tiempo de fundido de salida)
Sonido del metrónomo
Sonido Tap Tempo (Ajuste del tempo)
Auto power off (Apagado automático) (página 18)
Brillo LCD (página 21)
CONFIG2
Para los ajustes generales, como determinar:
Si sonarán o no los altavoces
Si el efecto Stereophonic Optimizer (página 20) está activado o desactivado
Si Noise Gate (Puerta de ruido) para la entrada de la señal de la toma [AUX IN] está activada o desactivada.
Si el efecto IAC (página 19) está activado o desactivado y su profundidad.
Si se muestra o no el tempo predeterminado de cada estilo en la pantalla de selección de estilos
Si se muestran el número y banco de voz en la pantalla de selección de voces
Si la fecha y hora actualizadas* se muestran u ocultan en la pantalla de selección de archivos (solo en las
pestañas USER/USB)
Cómo se abre la pantalla de selección de voces cuando se pulsa uno de los botones de la categoría VOICE
El tiempo que transcurre hasta que se cierran las ventanas emergentes
* Obtenidas de una red y visualizadas al conectar el instrumento a una red mediante el adaptador de red LAN inalámbrica USB.
PARAMETER LO CK
Para seleccionar los parámetros concretos que se van a bloquear, para que pueda mantener ajustes incluso
cuando las configuraciones de panel se cambien mediante la memoria de registro, el ajuste de una
pulsación, etc.
USB
Ajustes relacionados con la unidad flash USB, como formateo (página 107) y confirmación de tamaño
de memoria.
Pantalla SYSTEM
Hay cuatroginas.
OWNER
Ajustes de nombre de propietario (página 22) e idioma de los mensajes (página 21).
112
12
Utilidad/Sistema – Realización de ajustes globales –
CVP-701 Manual de instrucciones
BACKUP/RESTORE
Para hacer una copia de seguridad o restaurar los ajustes y los datos guardados en la unidad USER de este
instrumento en o de una unidad flash USB (página 38).
SETUP FILES
Para guardar y recuperar los ajustes especificados del instrumento.
RESET
Para restablecer todos los ajustes o los especificados del instrumento a los valores predeterminados de
fábrica, o bien eliminar todos los archivos que se hayan guardado en la unidad USER sin tocar los ajustes
del instrumento.
1Acceda a la pantalla de operaciones:
2Utilice los botones TAB [L][R] para abrir la página que desee.
3Si a la izquierda de la pantalla aparecen dos o más parámetros, utilice los
botones [A]/[B] para seleccionar el parámetro que desee.
4Cambie los ajustes con los botones [1] – [8] o realice la operación con
los botones [A] – [J].
Para obtener más información acerca de los ajustes de Utility y System, consulte el Manual de referencia en
el sitio web (página 9).
Procedimiento básico
1
1
22
22
33
33
Pantalla UTILITY: 1 [FUNCTION] → 2 TAB [L][R] MENU1 → 3 [J] (UTILITY)
Pantalla SYSTEM: 1 [FUNCTION] → 2 TAB [L][R] MENU2 → 3 [G] (SYSTEM)
CVP-701 Manual de instrucciones 113
Montaje
ATENCIÓN
Monte la unidad sobre una superficie plana, dura y espaciosa.
Tenga cuidado para no confundir o colocar mal los componentes
y asegúrese de instalarlos con la orientación correcta. Realice el
montaje siguiendo la sequencia que se describe aquí.
El montaje debería ser efectuado por al menos dos personas.
Asegúrese de que los tornillos que utiliza son los que se
incluyen del tamaño especificado. No utilice otros tornillos.
De no hacerlo así, el producto podría sufrir daños o funcionar
incorrectamente.
Asegúrese de apretar todos los tornillos una vez terminado
el montaje de cada unidad.
Para el desmontaje de la unidad, invierta la secuencia de montaje.
Saque las almohadillas de espuma de estireno del
paquete, colóquelas en el suelo y ponga A encima de
ellas. Sitúe las almohadillas de forma que no tapen
los conectores de la parte inferior de A.
Extraiga todos los componentes de la caja y compruebe
que no falta ninguno.
1Conecte C a D y E.
1Desate y estire el cable enrollado del pedal.
No tire el enganche de vinilo. Lo necesitará más
adelante en el paso 5.
2Asegure D y E a C utilizando cuatro tornillos F.
P
reparación antes del montaje
Utilice un destornillador de estrella (Phillips) del
tamaño adecuado.
BB
DDEE
CC
AA
Almohadillas de
espuma de estireno
Unidad principal
Panel posterior
Cuadro de pedales
Cable de pedales enrollado
en el interior.
Panel lateral Panel lateral
Juego de soportes
Para obtener más información
sobre cómo ajustar los soportes,
consulte la página 109.
Montaje
F
J
G
H
K
6 x 20 mm x 4
4 x 20 mm x 4
6 x 16 mm x 6
4 x 12 mm x 2
4 x 10 mm x 2
Soporte para
auriculares
Portacables
Cable de
alimentación
Componentes
del montaje
Soporte para
auriculares
C
2
F
EE
DD
1
CVP-701 Manual de instrucciones
114
2Acople B.
1Alinee los orificios de la parte superior de B
con los orificios de la abrazadera de D y E,
y a continuación fije las esquinas superiores de B
a D y E apretando a mano los dos tornillos G.
2Fije la parte inferior de B utilizando cuatro
tornillos H.
3Apriete firmemente los tornillos G de la parte
superior de B que fijó en el paso 2- 1.
3Monte A.
Ponga las manos al menos a 15 centímetros de los
extremos de la unidad principal al colocarla.
4Fije A.
1Ajuste la posición de A de modo que el extremo
izquierdo y el derecho sobresalgan por igual de
D y E, como se muestra en la figura.
2Coloque A utilizando seis tornillos J.
5Conecte el cable del pedal y el cable
de alimentación.
1Inserte el enchufe del cable del pedal en el
conector del pedal.
2Acople los portacables al panel posterior como
se muestra y, seguidamente, sujete el cable en
sus soportes.
3Utilice un enganche de vinilo para enrollar
y recoger el cable del pedal.
4Enchufe el cable de alimentación en el conector.
ATENCIÓN
Si la unidad principal cruje o está inestable durante la
interpretación en el teclado, consulte los diagramas de
montaje y vuelva a apretar todos los tornillos.
D
B
E
13
G
2
H
A
Alinee los orificios de los tornillos.
15 cm como mínimo
Inserte el cable del pedal
firmemente hasta que la parte
metálica del enchufe deje
de verse. De lo contrario,
el pedal podría no funcionar
correctamente.
1
A
A
2
J
DD
EE
PEDAL
3
2
4
1
CVP-701 Manual de instrucciones 115
6Gire el ajustador hasta que esté en firme
contacto con la superficie del suelo.
7Acople el soporte de auriculares.
Acople el soporte para auriculares con dos tornillos
K, tal como se muestra en la figura.
Cuando haya terminado el montaje,
compruebe lo siguiente.
¿Sobra alguna pieza?
→ Repase el procedimiento de montaje y corrija
los errores.
¿Se encuentra el instrumento a una distancia
suficiente de puertas y otros elementos móviles?
→ Mueva el instrumento a un lugar adecuado.
¿Hace ruido el instrumento al sacudirlo?
→ Apriete todos los tornillos.
Cuando pisa el cuadro de pedales, ¿hace ruido
o cede?
→ Gire la pieza de sujeción de forma que quede
firmemente sujeta al suelo.
¿Están bien insertados los cables de los pedales
y de alimentación en sus tomas?
→ Compruebe la conexión.
ATENCIÓN
Si la unidad principal cruje o está inestable durante la
interpretación con el teclado, consulte los diagramas de
montaje y vuelva a apretar todos los tornillos.
K
Cuando mueva el instrumento tras el montaje,
sujete siempre la unidad principal por debajo.
ATENCIÓN
Cuando mueva el instrumento, coja siempre la unidad principal
por debajo. No lo coja por la tapa del teclado ni por la parte
superior. Un manejo incorrecto puede dañar el instrumento
o producir daños personales.
No lo coja por aquí.
Cójalo por aquí.
CVP-701 Manual de instrucciones
116
Solución de problemas
Generales
Se oye un sonido “clic” o “pop” al
encender o apagar la alimentación.
Llega corriente eléctrica al instrumento. Esto es normal.
El instrumento se apaga
automáticamente.
Esto es normal y se debe a la función Auto Power Off (apagado automático). Si es
necesario, desactive la función (página 18).
Los altavoces del instrumento
emiten ruido.
Es posible que se oiga un ruido si se utiliza un teléfono móvil junto al instrumento o si
suena el timbre de llamada. Desconecte el teléfono móvil o utilícelo lejos del instrumento.
Si se utiliza el instrumento con la
aplicación en un iPhone o iPad, se oye
ruido procedente de los altavoces
o auriculares del instrumento.
Cuando utilice el instrumento con la aplicación en el iPhone o iPad, le recomendamos que
ajuste “Airplane Mode” (modo de avión) en “ON” en el iPhone o iPad para evitar el ruido
producido por la comunicación.
En la pantalla LCD hay algunos puntos
concretos que siempre están iluminados
o sin iluminar.
Son consecuencia de píxeles defectuosos y aparecen a veces en las pantallas TFT o LCD;
no indican un problema de funcionamiento.
Se oye un ruido mecánico durante
la interpretación.
El mecanismo del teclado de este instrumento simula el de un piano real. En este
instrumento también se oye ruido mecánico.
Existe una ligera diferencia de calidad de
sonido entre las distintas notas que se
tocan en el teclado.
Es normal y es resultado del sistema de muestreo del instrumento.
Algunas voces tienen un sonido
de bucle.
En tonos mayores se puede advertir
ruido o vibrato, en función de la voz.
El volumen general es demasiado bajo
o no se oye ningún sonido.
Puede que el volumen principal esté demasiado bajo. Ajústelo al nivel adecuado con
el dial [MASTER VOLUME].
Todas las partes del teclado están desactivadas. Utilice el botón PART ON/OFF [RIGHT 1]/
[RIGHT 2]/[LEFT] para activarlo.
Puede que el volumen de las partes individuales esté ajustado demasiado bajo.
Aumente el volumen en la pantalla BALANCE (página 68).
Asegúrese de que los canales deseados están ajustados en ON (páginas 67, 75).
Los auriculares están conectados, de manera que desactivan la salida de los altavoces.
Desenchufe los auriculares.
Asegúrese de que el parámetro Speaker esté ajustado en ON en la pantalla Utility
(página 100). Para obtener más información, consulte el capítulo 12 del manual de
referencia en el sitio web (página 9).
El sonido presenta distorsión o ruido.
Puede que el volumen esté ajustado demasiado alto. Asegúrese de que todos los ajustes
de volumen oportunos son adecuados.
La causa puede estar en algunos efectos o ajustes de resonancia de filtro. Compruebe los
ajustes de efectos o de filtro y cámbielos según sea necesario, consultando para ello los
capítulos 2 y 9 del Manual de referencia en el sitio web (página 9).
No suenan todas las notas que se tocan
simultáneamente.
Probablemente esté superando la polifonía máxima (página 122) del instrumento.
Cuando se supera la polifonía máxima, las notas tocadas al principio dejarán de sonar,
y dejarán que suenen las que se han tocado en último lugar.
El volumen del teclado es inferior
al volumen de reproducción de
la canción o el estilo.
Puede que el volumen de las partes del teclado esté ajustado demasiado bajo.
Aumente el volumen en la pantalla BALANCE (página 68).
La pantalla principal no aparece aunque
se encienda el instrumento.
Esto puede ocurrir si se ha conectado una unidad flash USB al instrumento. La conexión
de una unidad flash USB puede alargar el intervalo que transcurre entre el momento en
que se enciende el instrumento y la aparición de la pantalla Main. Para evitarlo, encienda
el instrumento después de desconectar la unidad flash USB.
Algunos caracteres del nombre de
archivo o carpeta son incomprensibles.
Es posible que se haya cambiado la configuración de idioma. Ajuste el idioma adecuado
para el nombre de archivo o carpeta (página 21).
CVP-701 Manual de instrucciones 117
En la pantalla no se muestra un
archivo existente.
Puede que se haya cambiado o eliminado la extensión del archivo (.MID, etc.).
Cambie manualmente el nombre del archivo en un ordenador, añadiendo la
extensión adecuada.
El instrumento no acepta nombres de archivos con más de 50 caracteres. Cambie el
nombre del archivo y reduzca el número de caracteres a 50 o menos.
Voz
No suena la voz seleccionada en la
pantalla de selección de voces.
C
ompruebe si la parte seleccionada está activada (página 47). Si
es necesario,
pulse el botón PART ON/OFF adecuado para activar la parte.
Se produce un sonido extraño de
fluctuación o de duplicación o el sonido
es ligeramente diferente cada vez que se
tocan las teclas.
Las partes RIGHT 1 y RIGHT 2 están ajustadas en “ON”, y ambas partes están ajustadas
para que toquen la misma voz. Desactive la parte RIGHT 2 o cambie la voz de una de las
partes.
El tono de algunas voces aumentará una
octava cuando se toquen en los registros
inferiores o superiores.
Esto es normal. Algunas voces cuentan con un límite de tono que, cuando se alcanza,
provoca este tipo de variación de tono.
Estilo
El estilo no se inicia cuando se pulsa el
botón [START/STOP].
El canal de ritmo del estilo seleccionado podría no contener datos. Active el botón
[ACMP ON/OFF] (acompañamiento activado/desactivado) y toque la sección de la mano
izquierda en el teclado para que suene la parte de acompañamiento del estilo.
Solo suena el canal de ritmo.
Asegúrese de que está activada la función de acompañamiento automático; pulse el
botón [ACMP ON/OFF].
Tal vez esté tocando teclas de la zona de la mano derecha del teclado. Asegúrese de
tocar teclas de la sección de acordes del teclado (páginas 59, 69).
No se pueden seleccionar los estilos de
un dispositivo de almacenamiento USB.
Si el tamaño de los datos de estilo es grande (120 KB o más), no se podrá seleccionar el
estilo porque el instrumento no puede gestionar datos tan grandes.
Canción
No se pueden seleccionar canciones.
Puede deberse a que se han cambiado los ajustes de idioma. Ajuste el idioma adecuado
para el nombre del archivo de canción (página 21).
Si el tamaño de los datos de la canción es grande (300 KB o mayor), no se podrá
seleccionar la canción porque el instrumento no puede gestionar datos tan grandes.
No se inicia la reproducción de
las canciones.
La canción se ha detenido al final de los datos de canción. Vuelva al comienzo de la
canción pulsando el botón SONG CONTROL [STOP].
En el caso de una canción a la que se haya aplicado la protección (“Prot. (en la parte
superior izquierda del nombre de la canción aparece “Prot. 2 Edit”), el archivo original
podrá no encontrarse en la misma carpeta. No se puede reproducir a menos que el
archivo original (que muestra “Prot.2 Orig” en la parte superior izquierda del nombre de la
canción) se encuentre en la misma carpeta.
En el caso de una canción a la que se haya aplicado la protección (“Prot. (en la parte
superior izquierda del nombre de la canción aparece “Prot. 2 Edit”), podría haberse
cambiado el nombre del archivo original. Cambie el nombre del archivo por el nombre de
archivo original (de manera que en la parte superior izquierda del nombre de la canción
aparezca “Prot.2 Orig”).
En el caso de una canción a la que se haya aplicado la protección (“Prot. (en la parte
superior izquierda del nombre de la canción aparece “Prot. 2 Edit”), podría haberse
cambiado el icono del archivo. Las canciones a las que se ha aplicado la protección
contra escritura no se pueden reproducir si se ha cambiado el icono del archivo de la
canción original.
La reproducción de la canción se detiene
antes de que finalice la canción.
La función de guía está activada. (En este caso, la reproducción está “esperando” a que
se toque la tecla correcta.) Pulse el botón [GUIDE] para desactivar la función de guía.
El número de compás es diferente del de
la partitura en la pantalla Song Position,
que se muestra al pulsar los botones
[REW]/[FF].
Esto ocurre cuando se reproducen datos musicales para los que se ha ajustado un tempo
fijo específico.
Generales
CVP-701 Manual de instrucciones
118
Cuando se reproduce una canción, no se
reproducen algunos canales.
La reproducción de estos canales puede estar establecida en “OFF”. Establézcala en ON
para los canales que estén ajustados en “OFF” (página 75).
Las luces guía no se encienden durante
la reproducción de una canción,
ni siquiera después de pulsar el
botón [GUIDE].
Las luces guía no pueden indicar las notas que queden fuera del rango de 88 teclas.
Las luces guía se encienden una octava
o dos por debajo o por encima del
tono real.
Algunas veces, las luces guía se encienden una octava o dos por debajo o por encima del
tono real, en función del sonido seleccionado.
El tempo, el ritmo, el compás y la
notación musical no aparecen
correctamente.
Algunos datos de canciones para el instrumento se han grabado con ajustes especiales
de “tempo libre”. De esos datos de canciones no se mostrarán correctamente el tempo,
ritmo, compás y notación musical.
Grabador/reproductor de audio USB
Al grabar un archivo de audio, aparece
un mensaje de error y la grabación
se cancela.
Asegúrese de utilizar una unidad flash USB compatible (página 106).
Asegúrese de que la unidad flash USB tiene memoria suficiente (página 107).
Si se utiliza una unidad flash USB en la que se hayan grabado datos anteriormente,
compruebe primero que no quede información importante y, a continuación, formatéela
(página 107) e intente grabar de nuevo.
No se pueden seleccionar archivos
de audio.
Es posible que el formato de archivo no sea compatible con el instrumento. El único
formato compatible es WAV. Además, los archivos protegidos con DRM no se
pueden reproducir.
Se reproduce el archivo grabado con un
volumen diferente del volumen con el
que se grabó.
Se ha modificado el volumen de reproducción de audio. Al ajustar el valor del volumen en
100 se reproduce el archivo con el mismo volumen con el que se grabó (página 86).
Micrófono
La señal de entrada del micrófono
no puede grabarse.
La señal de entrada del micrófono no se puede grabar mediante la grabación MIDI.
Registro mediante grabación de audio (página 88).
Mesa de mezclas
El sonido parece extraño o no es el
esperado cuando se cambia una voz de
ritmo (conjunto de batería, etc.) del estilo
o la canción desde la mesa.
Cuando se cambian las voces de ritmo/percusión (conjuntos de batería, etc.) del estilo y la
canción desde el parámetro VOICE, se restablecen los ajustes detallados relativos a la voz
de batería, y en algunos casos podrá no ser posible restaurar el sonido original. En el caso
de la reproducción de canciones, puede restaurar el sonido original volviendo al comienzo
de la canción y reproduciéndola desde ese punto. En esos casos, puede restaurar el
sonido original seleccionando de nuevo el mismo estilo o canción.
Pedal/AUX Pedal
Las funciones de amortiguador, de
sostenido y de sordina no funcionan en
los pedales pertinentes.
El enchufe del cable del pedal no está conectado. Inserte bien el enchufe del cable del
pedal en la toma adecuada (página 114).
Asegúrese de que a cada pedal se le asigna correctamente SUSTAIN, SOSTENUTO
y SOFT (página 23).
El ajuste de activación o desactivación
del pedal conectado a la toma
AUX PEDAL está invertido.
Apague el instrumento y a continuación vuelva a encenderlo sin pisar el pedal.
El pedal de resonancia tiene poco efecto.
El pedal de resonancia estaba pisado cuando se encendió la alimentación. No se trata de
ningún fallo, suelte el pedal y vuelva a pisarlo para restablecer la función.
Toma AUX IN
Se interrumpe la entrada de sonido a la
toma AUX IN.
El volumen de salida del dispositivo externo conectado a este instrumento es demasiado
bajo. Aumente el volumen de este dispositivo. El nivel de volumen reproducido por los
altavoces de este instrumento puede ajustarse con el control [MASTER VOLUME].
Canción
CVP-701 Manual de instrucciones 119
Gráfico de botones del panel
................................. Corresponde al número de la sección “Controles del panel” de la página 14.
Botón/Control .............. Indica el botón o controlador que debería utilizar primero para acceder a la función
correspondiente.
Pantalla......................... Indica el título de la pantalla (y de la pestaña) que se muestra al utilizar el botón
o controlador.
Manual de referencia... “YES” indica que la información detallada se describe en el Manual de referencia
en el sitio web (página 9).
No. Botón/control Visualización
Página
Reference
Manual
1
Ter m ina l
[USB TO DEVICE]
NO
106 NO
2
Dial MASTER
VOLUME
NO
19 NO
3
Interruptor [ ]
(Standby/On)
Pantalla de inicio
18 NO
4
[DEMO] Pantalla DEMO
24 NO
5
[METRONOME
ON/OFF]
NO
56 NO
6
TRANSPOSE [-]/[+] TRANSPOSE (ventana emergente)
50 NO
7
[TAP TEMPO] NO
64 NO
TEMPO [-]/[+] TEMPO (ventana emergente)
64 NO
8
STYLE [POP & ROCK] –
[PIANIST]
Pantalla Style Selection
58 NO
[ACMP ON/OFF] NO
58 NO
[AUTO FILL IN] NO
63 NO
INTRO [I] – [III] NO
62 NO
MAIN VARIATION
[A] – [D]
NO
63 NO
[BREAK] NO
63 NO
ENDING/rit. [I] – [III]
NO
62 NO
[SYNC STOP] NO
62 NO
[SYNC START] NO
62 NO
[START/STOP] NO
62 NO
9
[MUSIC FINDER] Pantalla
MUSIC
FINDER
ALL
92 NO
FAVORITE
96 YES
SEARCH 1
95 NO
SEARCH 2
96 NO
)
Luz [MIC] NO
90 YES
!
[MIXING CONSOLE] Pantalla
MIXING
CONSOLE
VOL/VOICE
101 YES
FILTER
101 YES
TUNE
101 YES
EFFECT
101 YES
MEQ
102 YES
CVP-701 Manual de instrucciones
120
!
[MIXING CONSOLE] EQ
101 YES
CMP
102 YES
@
[CHANNEL ON/OFF] CHANNEL
ON/OFF
(ventana
emergente)
SONG
75 NO
STYLE
67 NO
#
TAB [
L
][
R
] NO
26 NO
[A] – [J] NO
25 NO
[DIRECT ACCESS] (mensaje)
28 NO
[EXIT] NO
27 NO
Botones
[1

] – [8

]
NO
26 NO
Dial [DATA ENTRY] NO
27 NO
[ENTER] NO
27 NO
$
[USB] Pantalla USB
30 NO
%
[FUNCTION] MENU1 SPLIT POINT/
CHORD
FINGERING
SPLIT POINT
69 YES
CHORD
FINGERING
60, 70 NO
KEYBOARD HARMONY
57 YES
REGIST
SEQUENCE/
FREEZE
REGISTRATION
SEQUENCE
99 YES
FREEZE
99 YES
CONTROLLER PEDAL
105 YES
KEYBOARD/
PANEL
55, 57 YES
MASTER TUNE/
SCALE TUNE
MASTER TUNE
57 YES
SCALE TUNE
57 YES
VOICE SETTING PIANO
57 YES
VOICE SET
FILTER
57 YES
STYLE SETTING
70 YES
SONG SETTING GUIDE/
CHANNEL
78 YES
OTHERS
78 YES
MIDI Pantalla de
selección de
plantillas MIDI
110 YES
UTILITY CONFIG 1
111 YES
CONFIG 2
111 YES
PARAMETER
LOCK
111 YES
USB
111 YES
MENU2 STYLE CREATOR
70,
102 YES
SONG CREATOR
83,
102 YES
No. Botón/control Visualización
Página
Reference
Manual
CVP-701 Manual de instrucciones 121
%
[FUNCTION] MENU2 MIC SETTING
91 YES
SYSTEM OWNER
21,
22,
111
NO
BACKUP/
RESTORE
38,
112
NO
SETUP FILES
112 YES
RESET
112 YES
WIRELESS LAN
108 YES
^
PART ON/OFF [RIGHT1]/[RIGHT2]/
[LEFT]
NO
47 NO
&
[AUDIO] Pantalla USB AUDIO PLAYER
84 NO
*
SONG
CONTROL
[SONG SELECT] Pantalla Song Selection
71 NO
[REC] CHANNEL ON/OFF (ventana emergente)
79 NO
[STOP] NO
72 NO
[PLAY/PAUSE] NO
72 NO
[REW]/[FF] SONG POSITION (ventana emergente)
73 NO
[EXTRA TRACKS] NO
76 NO
[TRACK 2 (L)] NO
76 NO
[TRACK 1 (R)] NO
76 NO
[SCORE] Pantalla SCORE
74 YES
[LYRICS] Pantalla LYRICS
75 NO
[GUIDE] NO
76 YES
[REPEAT] NO
76 NO
(
[PIANO ROOM] Pantalla PIANO ROOM
40 NO
A
REGISTRATION
MEMORY
REGIST BANK
[-]/[+]
REGISTRATION BANK (ventana emergente)
98 NO
[MEMORY] Pantalla REGISTRATION MEMORY CONTENTS
97 NO
[1] – [8] NO
97 NO
B
VOICE
CONTROL
[PIANO] – [DRUM
KIT]
Pantalla Voice Selection
44 NO
[ORGAN FLUTES] Pantalla
VOICE SET
de órgano
de tubos
FOOTAGE
53 NO
VOLUME/ATTACK
54 YES
EFFECT/EQ
54 YES
C
ONE TOUCH
SETTING
[1] – [4] NO
64 YES
[OTS LINK] NO
65 NO
D
[VOICE EFFECT] Pantalla VOICE EFFECT
51 YES
No. Botón/control Visualización
Página
Reference
Manual
CVP-701 Manual de instrucciones
122
Especificaciones
Nombre del producto
Piano digital
Tamaño/peso
Ancho
[Para modelos con acabado pulido]
1352 mm (53-1/4")
[1355 mm (53-3/8")]
Alto
[Para modelos con
acabado pulido]
Con el atril cerrado 918 mm (36-1/8")
[921 mm (36-1/4")]
Con atril 1065 mm (41-15/16")
[1066 mm (42")]
Profundidad
[Para modelos con
acabado pulido]
Con atril 595 mm (23-7/16")
[596 mm (23-7/16")]
Peso
[Para modelos con acabado pulido]
59,0 kg (130 lbs., 1 oz)
[61,5kg (135 lbs., 9 oz)]
Interfaz de
control
Keyboard Número de teclas 88
Type (tipo de micrófono)
GH3X con etiquetas para las teclas color marfil, escape
Touch Response (respuesta
por pulsación)
Hard2/Hard1/Medium/Soft1/Soft2
Pedal Número de pedales 3
Medio pedal
Funciones
Sostenido, Sostenuto, Suave, Ligadura, Reproducción/
Pausa de canción, Inicio/Parada de estilo, Volumen, etc.
Visualización Type (tipo de micrófono) TFT Color LCD
Size 4,3 pulgadas (480 x 272 puntos)
Intensidad Sí
Función de visualización
de partitura
Función de visualización
de letras
Idioma Inglés, japonés, alemán, francés, español e italiano
Panel Language Solo inglés
Mueble
Tipo de tapa de teclado Deslizamiento
Atril Sí
Voces
Generación
de tonos
Sonido de piano Yamaha CFX, Bösendorfer Imperial
Efecto piano VRM
Muestras de desactivación
de teclas
Liberación suave
Polifonía Número de polifonías (máx.) 256
Preset Número de voces
777 voces + 29 conjuntos de batería/SFX +
480 voces XG
Voces incluidas
10 VRM, 49 Super Articulation Voices, 23 Mega Voices,
13 Natural! Voices, 26 Sweet! Voices, 58 Cool! Voices,
70 Live! Voices, 20 Organ Flutes
Personalización Edición de voces
Compatibilidad
XG, GS (para la reproducción de canciones), GM, GM2
CVP-701 Manual de instrucciones 123
Efectos
Tipos Reverb (Reverberación) 58 predefinidos + 3 de usuario
Coros 106 predefinidos + 3 de usuario
DSP 295 predefinidos + 3 de usuario
Ecualizador maestro 5 predefinidos + 2 de usuario
Ecualizador de parte 27 partes
Compresor principal 5 predefinidos + 5 de usuario
Intelligent Acoustic Control (IAC)
Optimizador estereofónico
Funciones Dual (Capa)
Split (división)
Estilos
Preset Número de estilos 310
Estilos incluidos 253 estilos profesionales, 21 estilos de sesión,
36 estilos de pianista
Formato de archivo Formato de archivo de estilo GE (Guitar Edition)
Digitación Single Finger (un solo dedo), Fingered (digitación),
Fingered On Bass (digitación con bajo), Multi Finger
(varios dedos), AI Fingered (digitación AI),
Full Keyboard (teclado completo), AI Full Keyboard
(teclado completo AI)
Control de estilo INTRO x 3, MAIN VARIATION x 4, FILL x 4, BREAK,
ENDING x 3
Personalización Style Creator
Otras funciones Music Finder (máx.) 1.200 registros
Ajuste de un toque (OTS) 4 para cada estilo
Style Recommender
Grabación/
reproducción
(MIDI)
Preset Número de canciones
predefinidas
65
Grabación Número de pistas 16
Capacidad de datos aprox. 300 KB/canción
Formatos de datos
compatibles
Grabación SMF (formato 0)
Reproducción SMF (formato 0 y 1), XF
Grabación/
reproducción
(Audio)
Tiempo de grabación (máx.) 80 minutos por canción
Formato de datos (Grabación/reproducción) WAV (44,1 kHz, 16 bits, estéreo)
Time Stretch
Pitch Shift
Vocal Cancel
Funciones
Registration
Memory
Número de botones 8
Control Registration Sequence, Freeze
Lesson/Guide Follow Lights (luces guía), Any Key (cualquier tecla),
Karao-Key (tecla Karaoke), Your Tempo (Su tempo)
Luz guía
Tecnología del ayudante de
interpretación (PAT)
Demo Sí
CVP-701 Manual de instrucciones
124
El contenido de este manual es aplicable a las últimas especificaciones en la fecha de impresión. Dado que Yamaha realiza mejoras continuas
en el producto, es posible que este manual no sea aplicable a las especificaciones de su producto en particular. Para obtener el último manual,
acceda al sitio web de Yamaha y descargue el archivo del manual. Puesto que las especificaciones, los equipos o los accesorios que se vendan
aparte podrían no ser iguales en todos los sitios, consulte al distribuidor de Yamaha.
Funciones
Controles
generales
Metronome Sí
Tem po 5 50 0, Tap Te mp o
Transpose (Transposición) -12 – 0 – +12
Tuning (Afinación) 414,8 – 440,0 – 466,8 Hz
Tipos de escalas 9 tipos
Varios Piano RoomPiano Room
(Sala de piano)
Almacenamiento
y conexiones
Almacenamiento Memoria interna aprox. 2,8 MB)
Memoria externa Unidad flash USB
Conectividad Headphones (Auriculares) Toma de auriculares estéreo estándar (x 2)
Micrófono Mic/Line In, Input Volume
MIDI IN, OUT, THRU
AUX IN Toma mini estéreo
AUX OUT L/L+R, R
AUX PEDAL
USB TO DEVICE Sí (x 1)
USB TO HOST
Sistema de
sonido
Amplificadores 25 W x 2
Altavoces 2 de 16 cm
Optimizador acústico
Fuente de
alimentación
Auto Power Off (Apagado automático)
Accesorios incluidos
Manual de instrucciones (este libro), lista de datos,
Garantía*, libro de partituras “50 Greats for the
Piano”, Hoja de registro de producto para miembros
en línea, juego de soportes, cable de alimentación
de CA, banco*.
* Puede no suministrarse en función de la zona.
Consulte al distribuidor de Yamaha.
Accesorios que se venden por separado (pueden no estar
disponibles en su zona).
Auriculares HPE-160, Interruptores de pedal FC4A/
FC4/FC5, Controladores de pedal FC7, adaptador de
red LAN inalámbrica USB UD-WL01, interfaz MIDI
USB para iPhone/iPod touch/iPad i-UX1, interfaz MIDI
para iPhone/iPod touch/iPad i-MX1
CVP-701 Manual de instrucciones 125
Índice
A
A-B Repeat (repetición A-B) ..................................... 77
Accesorios ......................................................................... 9
ACMP ON/OFF ............................................................ 58
Acompañamiento automático .................................. 58
Acordes ............................................................................ 60
Adaptador de red LAN inalámbrica USB ........... 108
ADD TO MF .................................................................. 96
Afinación de escala ....................................................... 50
Ajuste por un solo toque ............................................ 64
Archivo ............................................................................ 71
Archivos ..................................................................... 30, 32
Atril ................................................................................... 16
Audio ................................................................................ 84
Audio Volume ............................................................... 86
Audio, grabación .......................................................... 88
AUTO FILL .................................................................... 63
Auto Power Off (Apagado automático) ................ 18
Avance rápido ................................................................ 73
B
BACKUP/RESTORE ................................................. 112
Balance de volumen ..................................................... 68
Banco ................................................................................ 98
Bloqueo del piano ......................................................... 48
Borrar ............................................................................... 35
BREAK ............................................................................. 63
C
Cable de alimentación ................................................. 17
Canal (Estilo) ................................................................. 67
Canales de canción ....................................................... 75
Canales de estilo ............................................................ 67
Canciones protegidas .................................................. 73
Cantando ......................................................................... 90
Características de estilo .............................................. 59
Channel (Canción) ....................................................... 75
CMP ................................................................................ 102
Colocación en cola ....................................................... 72
Compatibilidad con archivos de estilo .................. 70
Conexión de audio ..................................................... 104
Conexiones ................................................................... 103
CONFIG1 ...................................................................... 111
CONFIG2 ...................................................................... 111
Copy (Copiar) ................................................................ 34
Cubierta del teclado ..................................................... 16
Cut ..................................................................................... 34
D
Demo (Demostración) ................................................ 24
Demostración (Voces) ................................................ 45
Digitación de acordes .................................................. 60
Direct Access .................................................................. 28
Dispositivos USB ........................................................ 106
DSP .................................................................................... 52
E
Ecualizador ................................................................... 101
Edición de voces ............................................................ 57
Efectos .............................................................................. 51
EFFECT ......................................................................... 101
Encendido ................................................................. 17, 18
ENDING ......................................................................... 62
Ending .............................................................................. 62
Entrada y salida de inserción .................................... 83
Equipo ............................................................................ 108
Especificaciones .......................................................... 122
Estilos de .......................................................................... 58
Eventos exclusivos de sistema .................................. 83
EXIT .................................................................................. 27
F
FILTER ........................................................................... 101
Folder (carpeta) ............................................................. 32
Foot Controller (Controlador de pedal) ............. 105
Formato (Unidad flash USB) .................................. 107
Formato compatible .......................................................8
Function ........................................................................ 112
G
Grabación (Audio) ....................................................... 88
Grabación (estilo) ......................................................... 70
Grabación (MIDI) ........................................................ 79
Grabación MIDI ........................................................... 79
CVP-701 Manual de instrucciones
126
Grabación multicanal .................................................. 82
Grabación por pasos .................................................... 83
H
Headphones (Auriculares) ........................................ 20
Hz (Hercio) ..................................................................... 50
I
IAC .................................................................................... 19
Idioma .............................................................................. 21
Inicio sincronizado (Estilo) ....................................... 62
Initialize ........................................................................... 39
Interruptor del pedal ................................................. 105
INTRO ............................................................................. 62
Intro .................................................................................. 62
Introducción de caracteres ........................................ 36
iPad .................................................................................. 108
iPhone ............................................................................ 108
K
KEYBOARD HARMONY ......................................... 52
L
LCD ............................................................................. 21, 25
LEFT ................................................................................. 46
Letra .................................................................................. 75
Luces guía ........................................................................ 76
Lyrics ................................................................................. 74
M
MAIN VARIATION ................................................... 63
Manual de referencia ..................................................... 9
Master Volume (Volumen principal) .................... 19
Medio pedal .................................................................... 23
Mensajes .......................................................................... 28
MENU1/MENU2 ......................................................... 30
MEQ ................................................................................ 102
Mesa de mezclas .......................................................... 100
Metronome ..................................................................... 56
Micrófono ...............................................................90, 104
MIDI ............................................................................... 110
Mixing Console ........................................................... 100
Montaje .......................................................................... 113
Mover ............................................................................... 34
Music Finder .................................................................. 92
Music Notation ............................................................. 74
N
Name ................................................................................ 33
Nombre del propietario .............................................. 22
Número de versión ...................................................... 22
O
Optimizador estereofónico ........................................ 20
OWNER ........................................................................ 111
P
PANEL PART .............................................................. 101
Pantalla de selección de archivos ............................ 30
Pantalla principal .......................................................... 29
Pantalla Song Selection ............................................... 71
Parada sincronizada (Estilo) ..................................... 62
PARAMETER LOCK ................................................ 111
Partes de estilo ............................................................... 67
Partes de teclado ........................................................... 47
Pause (Pausa) ................................................................. 72
Pedal de resonancia ..................................................... 23
Pedal sostenuto ............................................................. 23
Pedal una corda ............................................................. 23
Pedales .............................................................................. 23
Pestaña ............................................................................. 26
Piano Room .................................................................... 40
Pitch (Tono) ............................................................. 50, 86
Práctica ............................................................................ 76
PRESET ............................................................................ 30
Puntos de división ........................................................ 69
R
Rebobinar ........................................................................ 73
Reference Manual ............................................................9
Registration Memory .................................................. 97
Repeat (Audio) .............................................................. 86
Repeat (Song) ........................................................... 77, 78
Reproducción (Canciones) ........................................ 71
Reproducción (Estilo) ................................................. 62
RESET ............................................................................ 112
Respaldo .......................................................................... 38
Restablecer piano .......................................................... 48
Restauración ................................................................... 39
RIGHT1 ........................................................................... 44
RIGHT2 ........................................................................... 45
Ritmo ................................................................................ 58
CVP-701 Manual de instrucciones 127
S
Save (Guardar) ......................................................... 38, 81
Score .................................................................................. 74
Sección de acordes ........................................................ 59
Secciones .......................................................................... 63
SETUP FILES ............................................................... 112
Solución de problemas .............................................. 116
SONG CH ..................................................................... 101
Song Creator .................................................................. 83
SONG SELECT ............................................................. 71
START/STOP .......................................................... 59, 62
Style ................................................................................... 58
Style Creator ................................................................... 70
STYLE PART ............................................................... 101
Style Recommender ..................................................... 65
SYNC START ................................................................ 62
SYNC STOP ................................................................... 62
Synchro Start (Canción) ............................................. 72
System ............................................................................ 111
T
Tempo (Canción) ......................................................... 64
Tempo (Estilo) ............................................................... 64
Tipo Harmony/Echo ................................................... 57
Tipos de voces ................................................................ 47
Touch Response (respuesta de pulsación) ............ 55
TRACK1 (R) ................................................................... 76
TRACK2 (L) ................................................................... 76
Transpose ........................................................................ 50
TUNE ............................................................................. 101
Tuning (Afinación) ...................................................... 50
U
Unidad flash USB ....................................................... 106
USB .................................................................................... 30
USER ................................................................................. 30
Utility .............................................................................. 111
V
VIBRATO ....................................................................... 54
Visualización ............................................................ 21, 25
Vocal Cancel .................................................................. 87
Voces Organ Flutes (Órgano de tubos) ................. 53
Voces preajustadas ....................................................... 44
Voces Super Articulation ........................................... 50
Voces XG ......................................................................... 45
Voice ................................................................................. 44
VOL/VOICE ................................................................ 101
Volumen (Audio) ......................................................... 86
Volumen (Voz, estilo, canción, audio) .................. 68
Volumen, principal ...................................................... 19
VRM ................................................................................. 49
W
WAV ................................................................................. 84
Wireless LAN ............................................................... 108
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and
electronic products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points,
in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential
negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste
handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality,
your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further
information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact
your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
(weee_eu_en_01)
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements
électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou
électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la
réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous
contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la
santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de
vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez
contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets
d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et
demander la méthode de traitement appropriée.
(weee_eu_fr_01)
(weee_eu_es_01)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos
electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos
de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier
potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado
manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio
local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o
proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte
a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha
ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario M1S 3R1,
Canada
Tel: +1-416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620,
U.S.A.
Tel: +1-714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José
Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México,
D.F., C.P. 03900
Tel: +52-55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Fidêncio Ramos, 302 – Cj 52 e 54 – Torre B –
Vila Olímpia – CEP 04551-010 – São Paulo/SP,
Brazil
Tel: +55-11-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,
Madero Este-C1107CEK,
Buenos Aires, Argentina
Tel: +54-11-4119-7000
VENEZUELA
Yamaha Musical de Venezuela, C.A.
AV. Manzanares, C.C. Manzanares Plaza,
Piso 4, Oficina 0401, Baruta, Caracas, Venezuela
Tel: +58-212-943-1877
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Edif. Torre Banco General, F7, Urb. Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Panama,
P.O.Box 0823-05863, Panama, Rep.de Panama
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, U.K.
Tel: +44-1908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH, Rellingen,
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: +41-44-3878080
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria
Tel: +43-1-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria
Tel: +43-1-60203900
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/
ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. Wrotkowa 14, 02-553 Warsaw, Poland
Tel: +48-22-880-08-88
BULGARIA
Dinacord Bulgaria LTD.
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa
1528 Sofia, Bulgaria
Tel: +359-2-978-20-25
MALTA
Olimpus Music Ltd.
Valletta Road, Mosta MST9010, Malta
Tel: +356-2133-2093
NETHERLANDS/BELGIUM/
LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe, Branch Benelux
Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: +31-347-358040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités de Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: +33-1-6461-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020, Lainate (Milano), Italy
Tel: +39-02-93577-1
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231
Las Rozas de Madrid, Spain
Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
19th klm. Leof. Lavriou 190 02 Peania – Attiki,
Greece
Tel: +30-210-6686260
SWEDEN
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
JA Wettergrensgata 1, 400 43 Göteborg, Sweden
Tel: +46-31-89-34-00
DENMARK
Yamaha Music Denmark,
Fillial of Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland
Generatorvej 8C, ST. TH., 2860 Søborg, Denmark
Tel: +45-44-92-49-00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Antaksentie 4
FI-01510 Vantaa, Finland
Tel: +358 (0)96185111
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany -
Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, 1332 Østerås, Norway
Tel: +47-6716-7800
ICELAND
Hljodfaerahusid Ehf.
Sidumula 20
IS-108 Reykjavik, Iceland
Tel: +354-525-5050
CROATIA
Euro Unit D.O.O.
Slakovec 73
40305 Nedelisce
Tel: +38540829400
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street,
Moscow, 121059, Russia
Tel: +7-495-626-5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500
TURKEY
Yamaha Music Europe GmbH
Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Maslak Meydan Sodak, Spring Giz Plaza Bagimsiz
Böl. No:3, Sariyer Istanbul, Turkey
Tel: +90-212-999-8010
CYPRUS
Nakas Music Cyprus Ltd.
Nikis Ave 2k
1086 Nicosia
Tel: + 357-22-511080
Major Music Center
21 Ali Riza Ave. Ortakoy
P.O.Box 475 Nicosia, Cyprus
Tel: (392) 227 9213
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co., Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: +86-400-051-7700
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: +852-2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Private Limited
Spazedge Building, Ground Floor, Tower A,
Sector-47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon-122002,
Haryana, India
Tel: +91-124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: +62-21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, Dongsung Bldg. 21, Teheran-ro 87-gil,
Gangnam-gu, Seoul, 135-880, Korea
Tel: +82-2-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: +60-3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: +65-6740-9200
TAIWAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co., Ltd.
2F., No.1, Yuandong Rd. Banqiao Dist.
New Taipei City 22063, Taiwan, R.O.C.
Tel: +886-2-7741-8888
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15, 16th Fl., Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: +66-2215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach
Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,
Ho Chi Minh City, Vietnam
Tel: +84-8-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
http://asia.yamaha.com
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
VIC 3006, Australia
Tel: +61-3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: +64-9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
http://asia.yamaha.com
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
DMI15 Head Office/Manufacturer: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan
(For European Countries) Importer: Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Published 03/2016 MWGR*.*- **B0
Printed in Indonesia
Manual Development Department
© 2015 Yamaha Corporation
ZN76480
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
ZN76480

Navigation menu