Yamaha CVP 809/CVP 805 Owner's Manual Cvp809 Da Om A0
User Manual: Yamaha CVP-809/CVP-805 Owner's Manual
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 144 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]
- SIKKERHEDSFORSKRIFTER
- OBS!
- Oplysninger
- Kompatible formater til dette instrument
- Om vejledningerne
- Medfølgende tilbehør
- Indhold
- Velkommen til det vidunderlige CVP!
- Panelkontroller
- Klargøring
- Grundlæggende funktioner
- Displaystruktur
- Konfiguration af displayet
- Lukning af det aktuelle display
- Displaybaserede knapper
- Brug af ASSIGNABLE-knapperne
- Filhåndtering
- Indtastning af tegn
- Brug af pedalerne
- Brug af metronomen
- Justering af tempoet
- Indstilling af klaviaturets anslagsfølsomhed
- Transponering af tonehøjden i halvtoner
- Indstilling af volumenbalancen
- Gendannelse af fabriksindstillingerne (initialisering)
- Sikkerhedskopiering af data
- Piano Room – Klaverspil –
- Lyde – Spil på klaviaturet –
- Afspilning af de forprogrammerede lyde
- Indstilling af splitpunktet
- Aktivering af de relevante indstillinger for klaverspil (Piano Reset)
- Låsning af indstillinger for klaverspil (Piano Lock)
- Sådan spiller du klaverlyde med realistisk forstærket resonans (VRM-lyde)
- Afspilning af Super Articulation-lyde
- Oprettelse af dine egne Organ Flutes-lyde
- Stilarter – Sådan spiller du rytme og akkompagnement –
- Melodiafspilning – Afspilning og øvning af en melodi –
- Indspilning af melodier – Indspilning af det, du spiller –
- Mikrofon – Tilføjelse af vokalharmonieffekter til din sang –
- Registreringshukommelse/afspilningsliste – Lagring og aktivering af brugerdefinerede panelindstillinger –
- Mixer – Redigering af lydstyrken og den tonale balance –
- Tilslutninger – Brug af instrumentet sammen med andet udstyr –
- I/O-stik
- Tilslutning af USB-enheder ([USB TO DEVICE]-stik)
- Tilslutning til en computer ([USB TO HOST]-stik/MIDI-stik)
- Tilslutning til en smartenhed ([AUX IN]-stik/Bluetooth/[USB TO HOST]-stik/trådløst LAN)
- Sådan lytter du til lydafspilning fra den eksterne enhed gennem instrumentets højttaler ([AUX IN]-stik/Bluetooth/[USB TO HOST]-stik)
- Brug af et eksternt højttalersystem til afspilning (AUX OUT [L/L+R]/[R]-stik)
- Tilslutning af eksterne MIDI-enheder (MIDI-stikkene)
- Visning af instrumentets display på en ekstern skærm
- Tilslutning af en mikrofon eller guitar ([MIC/LINE IN]-stik)
- Tilslutning af en fodkontakt/fodpedal ([AUX PEDAL]-stik)
- Liste over funktioner i Menu-displayet
- Samling af CVP-809 (flygeltype)
- Samling af CVP-809
- Samling af CVP-805
- Fejlfinding
- Specifikationer
- Indeks

CVP-809
CVP-805
Brugervejledning
Tak, fordi du har købt dette Yamaha Digital Piano!
Dette instrument har et omfattende udvalg af autentiske lyde og et fantastisk flygelanslag samt alsidige funktioner.
Det anbefales, at du læser denne vejledning omhyggeligt, så du kan få fuldt udbytte af instrumentets avancerede og
praktiske funktioner. Det anbefales også, at du opbevarer brugervejledningen et sikkert og praktisk sted, så den er let at
finde, når du skal bruge den.
Før du tager instrumentet i brug, skal du læse "SIKKERHEDSFORSKRIFTER" på side 5-6.
Oplysninger om samling af instrumentet findes i instruktionerne på side 113, 117 og 121.
DA

2

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 3
Oplysninger til brugere om indsamling og bortskaffelse af gammelt udstyr
Dette symbol på produkter, emballage og/eller medfølgende dokumenter angiver, at brugte elektriske og
elektroniske produkter ikke må bortskaffes sammen med det øvrige husholdningsaffald.
Aflever gamle produkter og brugte batterier på egnede indsamlingssteder for at sikre korrekt behandling,
genindvinding og genbrug i henhold til lokal lovgivning.
Ved at bortskaffe disse produkter og batterier på korrekt vis er du med til at redde værdifulde ressourcer og
forebygge eventuelle skadelige virkninger på menneskers helbred og miljøet, der ellers kunne opstå som
følge af forkert affaldsbehandling.
Du kan få flere oplysninger om indsamling og genbrug af gamle produkter og batterier ved at kontakte dine lokale
myndigheder, de kommunale renovationsmyndigheder eller den forhandler, hvor du købte produktet.
For erhvervsbrugere i EU:
Kontakt din forhandler eller leverandør for at få flere oplysninger, hvis du ønsker at bortskaffe elektrisk og/eller
elektronisk udstyr.
Oplysninger om bortskaffelse i lande uden for EU:
Dette symbol har kun gyldighed i EU. Kontakt de lokale myndigheder eller din forhandler, og få oplysninger om den korrekte
bortskaffelsesmetode.
(weee_eu_da_02)

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
4
Modelnummeret, serienummeret, strømkrav osv. er angivet på eller
i nærheden af navneskiltet på undersiden af enheden. Du skal notere
dette serienummer nedenfor og gemme denne vejledning som et
købsbevis og et middel til identifikation i tilfælde af tyveri.
Modelnr.
Serienr.
(bottom_da_01)
Fabriksskiltet er placeret på undersiden af enheden.

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 5
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
LÆS FORSKRIFTERNE GRUNDIGT, INDEN DU TAGER
ENHEDEN I BRUG
Opbevar denne brugervejledning et sikkert og praktisk sted til senere brug.
ADVARSEL
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for alvorlig personskade eller
dødsfald på grund af elektrisk stød, kortslutning, skader, brand eller andre farer. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter,
men er ikke begrænset til, følgende:
• Anbring ikke strømledningen i nærheden af varmekilder, f.eks.
varmeapparater eller radiatorer. Undgå desuden at bøje ledningen
kraftigt eller på anden måde beskadige den eller at anbringe tunge ting
på den.
• Instrumentet må kun tilsluttes den angivne korrekte netspænding. Den
korrekte spænding er trykt på instrumentets navneplade.
• Brug kun den medfølgende strømledning og det medfølgende stik.
• Kontrollér stikket med jævne mellemrum, og fjern evt. ophobet støv og
snavs.
• Instrumentet indeholder ingen dele, der kan serviceres af brugeren. Du
må ikke åbne instrumentet, forsøge at afmontere de indvendige dele
eller ændre dem på nogen måde. Hvis produktet ikke fungerer korrekt,
skal du straks holde op med at bruge det og indlevere det til et
autoriseret Yamaha-serviceværksted.
• Instrumentet må ikke udsættes for regn eller bruges i våde eller fugtige
omgivelser. Stil ikke beholdere med væske på enheden (f.eks. vaser,
flasker eller glas), da væsken kan trænge ind gennem enhedens
åbninger, hvis beholderen vælter. Hvis væske såsom vand trænger ind
i instrumentet, skal du omgående slukke for strømmen og tage
strømledningen ud af stikkontakten. Indlevér herefter instrumentet til
eftersyn på et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
• Isæt eller udtag aldrig stikket med våde hænder.
• Anbring aldrig brændende genstande, f.eks. stearinlys, på enheden.
Brændende genstande kan vælte og forårsage ildebrand.
• Radiobølger kan påvirke elektromedicinsk udstyr.
- Brug ikke dette produkt i nærheden af medicinsk udstyr eller på
steder, hvor brugen af radiobølger er forbudt.
- Brug ikke dette produkt inden for 15 cm fra personer, der har
pacemaker eller defibrillator implanteret.
• Klaverbænken skal placeres, så den står stabilt og ikke kan vælte.
• Brug ikke klaverbænken som legetøj, og stil dig ikke på den. Hvis den
bruges som værktøj eller trappestige til andre formål, kan det resultere
i ulykker eller personskade.
• For at undgå ulykker eller personskade må der kun sidde én person på
klaverbænken ad gangen.
• Hvis skruerne på klaverbænken løsner sig efter længere tids brug, skal
du stramme dem med jævne mellemrum ved hjælp af det anførte
værktøj for at forhindre ulykker og personskade.
• Vær især opmærksom på mindre børn, som kan falde bagover på
bænken. Da klaverbænken ikke har rygstøtte, kan uovervejet brug
medføre ulykke eller personskade.
• I tilfælde af et af følgende problemer skal du omgående slukke for
instrumentet på afbryderen og tage stikket ud af stikkontakten. Indlever
herefter enheden til eftersyn på et Yamaha-serviceværksted.
- Netledningen eller stikket er flosset eller beskadiget.
- Den udsender usædvanlige lugte eller røg.
- Der er tabt genstande ned i instrumentet.
- Lyden pludselig forsvinder under brugen af instrumentet.
- Hvis der findes revner eller skader på instrumentet.
Strømforsyning/strømledning
Må ikke åbnes
Vand og fugt
Brandfare
Påvirkning på elektromedicinsk udstyr
Brug af klaverbænken (hvis den medfølger)
Unormal funktion
DMI-7 1/2

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
6
FORSIGTIG
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for personskade på dig selv eller
andre samt skade på instrumentet eller andre genstande. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset
til, følgende:
• Tilslut ikke instrumentet via et fordelerstik, da det kan medføre
forringet lydkvalitet eller overophedning af fordelerstikket.
• Tag aldrig fat om ledningen, når du tager stikket ud af instrumentet
eller stikkontakten, men tag fat om selve stikket. Hvis du trækker
i ledningen, kan den tage skade.
• Tag stikket ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis instrumentet ikke
skal bruges i længere tid.
• Saml instrumentet i korrekt rækkefølge ved at følge
samlingsvejledningen i denne brugervejledning. Sørg også for
jævnligt at spænde skruerne. Hvis du ikke gør det, kan det resultere
i skade på instrumentet eller personskade.
• Instrumentet skal placeres, så det står stabilt og ikke kan vælte.
• Gå ikke hen i nærheden af instrumentet under et jordskælv. Kraftige
rystelser under et jordskælv kan være skyld i, at instrumentet flytter sig
eller vælter, og kan resultere i skade på instrumentet eller dets dele og
kan forårsage personskade.
• Der skal altid mindst to personer til at transportere eller flytte
instrumentet. Du risikerer at få rygskader m.m, hvis du forsøger at løfte
instrumentet selv, eller du risikerer at beskadige instrumentet.
• Inden instrumentet flyttes skal alle tilsluttede ledninger fjernes for at
undgå at beskadige dem, eller at nogen falder over dem.
• Sørg for at placere produktet, så der er nem adgang til den stikkontakt,
du vil bruge. Hvis der opstår problemer eller fejl, skal du omgående
slukke instrumentet via strømkontakten og tage stikket ud af
stikkontakten. Der afgives hele tiden små mængder elektricitet til
enheden, selv om strømkontakten er slukket. Tag altid strømledningen
ud af stikkontakten, hvis enheden ikke skal bruges i længere tid.
• Sluk for strømmen til andre elektroniske komponenter, før du slutter
instrumentet til dem. Skru helt ned for lydstyrken for alle komponenter,
før du tænder eller slukker for strømmen.
• Indstil volumen for alle komponenter ved at skrue helt ned for dem og
derefter gradvist hæve lydniveauerne, mens du spiller på instrumentet,
indtil det ønskede lydniveau er nået.
• Stik ikke fingre eller hænder ind i sprækker på tangentlåget eller
instrumentet. Pas desuden på ikke at få fingrene i klemme
i tangentlåget.
• Stik aldrig papir, metalgenstande eller andre genstande ind i sprækker
i tangentlåget, panelet eller mellem tangenterne. Det kan resultere i,
at du selv eller andre kommer til skade, beskadige instrumentet eller
andre genstande eller resultere i funktionsfejl.
• Læn dig ikke med din fulde vægt op ad instrumentet, stil ikke tunge
genstande på instrumentet, og tryk ikke for hårdt på knapperne,
kontakterne eller stikkene.
• Hold små dele væk fra børn. Dine børn kan sluge dem ved et uheld.
• Brug ikke instrumentet/enheden eller hovedtelefonerne ved et højt eller
ubehageligt lydniveau i længere tid, da det kan medføre permanente
høreskader. Søg læge, hvis du oplever nedsat hørelse eller ringen for
ørerne.
Sluk altid for strømmen, når instrumentet ikke er i brug.
Selvom knappen [ ] (Standby/Tændt) står på standby (skærmen er slukket), overføres der stadig små mængder elektricitet til instrumentet.
Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis instrumentet ikke skal bruges i længere tid.
Strømforsyning/strømledning
Samling
Placering
tilslutninger
Retningslinjer for brug
Yamaha kan ikke holdes ansvarlig for skader, der skyldes forkert brug af eller ændringer af instrumentet, eller data, der er gået tabt eller ødelagt.
DMI-7 2/2

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 7
OBS!
Følg altid nedenstående forskrifter for at undgå risiko for fejl/skade på produktet, data eller andre genstande.
Brug
• Brug ikke instrumentet i nærheden af fjernsyn, radio, stereoanlæg, mobiltelefoner eller andre elektriske apparater, da disse eller
instrumentet i så fald kan udsende støj.
• Når du bruger instrumentet sammen med en app på din smartenhed, f.eks. en smartphone eller tablet, anbefales det, at du indstiller
Wi-Fi eller Bluetooth til On, når du har aktiveret "Airplane Mode" på enheden, så du undgår støj pga. kommunikation.
• Instrumentet må ikke udsættes for støv, vibrationer eller stærk kulde eller varme (det må f.eks. ikke placeres i direkte sollys,
i nærheden af varmeapparater eller i en bil i dagtimerne), da der er risiko for at beskadige panelet og de indvendige komponenter
eller for ustabil funktion. (Bekræftet driftstemperaturområde: 5 ° – 40 °C eller 41 ° – 104 °F.)
• Anbring ikke genstande af vinyl, plast eller gummi på instrumentet, da de kan misfarve panelet eller klaviaturet.
• Hvis du har en model med poleret overflade, kan den revne eller skalle af, hvis instrumentet rammes af hårde genstande af f.eks.
metal, porcelæn eller lignende. Vær forsigtig
Vedligeholdelse
• Til rengøring af instrumentet skal du anvende en blød og tør/let fugtet klud. Brug ikke fortynder, opløsningsmidler, alkohol,
rengøringsmidler eller klude, der indeholder kemikalier.
• Hvis du har en model med poleret overfalde, skal du forsigtigt fjerne støv og snavs med en blød klud. Tryk ikke for hårdt ved
aftørring, da støvpartiklerne kan ridse instrumentets finish.
• Ved ekstreme ændringer i temperatur eller luftfugtighed kan der opstå kondens, og der kan samle sig vand på instrumentets overflade.
Hvis vandet ikke fjernes, kan trædelene opsuge vand og blive beskadiget. Sørg for straks at tørre evt. vand af med en blød klud.
Lagring af data
• Indstillingerne for indspillet melodi og redigeret melodi/stilart/stemme/MIDI går tabt, når du slukker for strømmen til
instrumentet. Det sker også, når strømmen slukkes med funktionen Auto Power Off (Automatisk slukning) (side 19). Gem de
redigerede data i instrumentet eller på USB-Flash-drevet (side 32).
• Du kan sikkerhedskopiere alle data på dette instrument og alle indstillinger på USB-Flash-drevet som en sikkerhedskopi (side 43)
og gendanne sikkerhedskopien på instrumentet. Gem vigtige data på et USB-flashdrev, så de ikke går tabt pga. en betjeningsfejl.
• Som beskyttelse mod datatab på grund af skader på USB-flashdrevet anbefaler vi, at du som backup gemmer dine vigtige data på et
reserve-USB-flashdrev eller en anden ekstern enhed, f.eks. en computer.
Oplysninger
Om ophavsret
• Kopiering af kommercielt tilgængelige musikdata, herunder, men ikke begrænset til, MIDI-data og/eller lyddata, er strengt forbudt,
medmindre det kun er til privat brug.
• Dette produkt indeholder og anvender indhold, som Yamaha har ophavsretten til, eller hvortil Yamaha har licens til at bruge andres
ophavsret. På grund af lovgivningen om ophavsret og andre relevante love, har du IKKE tilladelse til at distribuere medier, hvor
dette indhold er gemt eller optaget og stort set forbliver det samme eller i høj grad ligner produktets indhold.
* Det indhold, der er beskrevet ovenfor, omfatter et computerprogram, akkompagnementsstilartdata, MIDI-data, WAVE-data,
lydoptagelsesdata, en melodi, melodidata osv.
* Du har tilladelse til at distribuere et medie, hvor det, du spiller, eller din musikproduktion, der anvender dette indhold, er optaget,
og i sådanne tilfælde kræves der ikke tilladelse fra Yamaha Corporation.
Om funktioner/data, der følger med instrumentet
• Nogle af de forprogrammerede melodier er redigeret af hensyn til længde eller arrangement og er muligvis ikke helt identiske med
originalerne.
• Instrumentet kan anvende forskellige typer/formater af musikdata ved at optimere dem til det musikdataformat, der er egnet til
brug i instrumentet, inden de bruges. Instrumentet afspiller derfor ikke nødvendigvis dataene helt efter den pågældende
producents eller komponists oprindelige intentioner.

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
8
Om denne vejledning
• Medmindre andet er angivet, er de illustrationer og displays, som vises i denne manual, baseret på CVP-809 (på engelsk). De er kun
beregnet til instruktion og kan være lidt forskellige fra dem, der vises på dit instrument.
• Bogstaverne i slutningen af modelnavnet (f.eks. "B" "PE" og "GP") angiver instrumentets farve, finish eller form. Da disse bogstaver
blot angiver udseendet, udelades de i denne brugervejledning.
• Windows er et registreret varemærke tilhørende Microsoft® Corporation i USA og andre lande.
• Android er et varemærke tilhørende Google LLC.
• Bluetooth®-ordmærket og -logoerne er registrerede varemærker, der ejes af Bluetooth SIG, Inc., og Yamahas anvendelse af sådanne
mærker sker altid på licens.
• Navne på virksomheder og produkter i denne brugervejledning er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de
respektive virksomheder.
Stemning
• I modsætning til et akustisk klaver skal dette instrument ikke stemmes af en klaverstemmer (tonehøjden kan dog indstilles af
brugeren, så den passer til andre instrumenter). Det skyldes, at digitale instrumenters tonehøjde altid bevares perfekt. Kontakt
Yamaha-forhandleren, hvis du mener, at der er noget unormalt ved klaviaturets anslag.
Kompatible formater til dette instrument
GM2
"GM (General MIDI)" er et af de mest udbredte Voice Allocation-formater. "GM System Level 2" er en standardspecifikation, der
forbedrer det oprindelige "GM"-format og giver forbedret kompatibilitet med melodidata. Den giver større polyfoni, større
udvalg af lyde, udvidede parametre for lydene og integrerede effekter.
XG
XG er en større udvidelse af GM System Level 1. XG er udviklet af Yamaha specielt med henblik på at levere flere lyde og
variationer og sikre en mere omfattende styring af lydenes og effekternes dynamik. XG er kompatibelt en del år frem i tiden.
GS
GS er udviklet af Roland Corporation. Som det gælder for Yamaha XG er GS også en væsentlig forbedring af GM, især hvad
angår lyde og trommesæt og variationer af disse. Derudover er der også større styring af lydenes og effekternes dynamik.
XF
Yamaha XF-formatet er en udvidelse af SMF-standarden (Standard MIDI File), der giver mere omfattende kontrol og kan
udvides. Dette instrument kan vise sangtekster, hvis der afspilles en XF-fil med sangtekstdata.
SSF GE (Guitar Edition)
SFF (Style File Format), som er Yamahas eget format, bruger et enestående system til at levere et autoakkompagnement af meget
høj kvalitet baseret på et bredt udvalg af akkordtyper. "SFF GE (Guitar Edition)" er et forbedret SFF-format, som omfatter en
forbedret tonetransponering for guitarspor.

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 9
Om vejledningerne
Nedenstående dokumenter og vejledninger følger med dette instrument.
Medfølgende dokumenter
Brugervejledning (denne bog)
Beskriver den grundlæggende betjening og funktionerne på dette instrument. Læs denne vejledning først.
Onlinemateriale (kan hentes på internettet)
Reference Manual (Referencevejledning) (findes kun på engelsk, fransk, tysk
og spansk)
Indeholder oplysninger om avanceret betjening og avancerede funktioner for hvert ikon, der vises i Menu-
displayet (side 28). Læs denne vejledning, når du har læst brugervejledningen.
Data List (Dataliste)
Indeholder forskellige forprogrammerede indholdslister med f.eks. lyde og stilarter samt MIDI-relaterede
oplysninger om dette instrument.
Smart Device Connection Manual (Vejledning i oprettelse af forbindelse til
smartenheder)
Forklarer, hvordan du slutter instrumentet til en smartenhed, f.eks. en smartphone eller tablet osv. Du kan
vælge mellem to versioner (iOS og Android), afhængigt af din enhed.
Computer-related Operations (Computerrelaterede funktioner)
Indeholder instruktioner til, hvordan instrumentet tilsluttes til en computer, samt oplysninger om betjening
i forbindelse med overførsel af filer og MIDI-data.
Du får adgang til disse vejledninger på webstedet Yamaha Downloads, hvor du skal indtaste modelnavnet for at søge
efter de ønskede filer.
Medfølgende tilbehør
Brugervejledning (denne bog)
"50 Classical Music Masterpieces" (50 klassiske musikmesterværker) (nodebog)
Online Member Product Registration
Garanti*
Strømledning
Klaverbænk*
* Medfølger muligvis ikke, alt efter hvor instrumentet købes. Spørg din Yamaha-forhandler.
Yamaha Downlo ads
https://download.yamaha.com/

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
10
Indhold
SIKKERHEDSFORSKRIFTER....................................................................................................................... 5
OBS! ................................................................................................................................................................... 7
Oplysninger ...................................................................................................................................................... 7
Kompatible formater til dette instrument.................................................................................................... 8
Om vejledningerne .......................................................................................................................................... 9
Medfølgende tilbehør ...................................................................................................................................... 9
Velkommen til det vidunderlige CVP! 12
Panelkontroller 14
Klargøring 16
Åbning/lukning af tangentlåget................................................................................................................... 16
Brug af nodestativet....................................................................................................................................... 16
Åbning/lukning af låget (CVP-809 flygeltype).......................................................................................... 17
Strømforsyning............................................................................................................................................... 18
Sådan tændes og slukkes strømmen............................................................................................................ 19
Justering af mastervolumen.......................................................................................................................... 20
Brug af hovedtelefoner.................................................................................................................................. 20
Basisindstillinger ............................................................................................................................................ 22
Ændring af displayets lysstyrke.................................................................................................................... 23
1 Grundlæggende funktioner 24
Displaystruktur .............................................................................................................................................. 24
Konfiguration af displayet ............................................................................................................................ 26
Lukning af det aktuelle display .................................................................................................................... 28
Displaybaserede knapper.............................................................................................................................. 29
Brug af ASSIGNABLE-knapperne .............................................................................................................. 31
Filhåndtering .................................................................................................................................................. 32
Indtastning af tegn......................................................................................................................................... 36
Brug af pedalerne ........................................................................................................................................... 37
Brug af metronomen ..................................................................................................................................... 39
Justering af tempoet....................................................................................................................................... 39
Indstilling af klaviaturets anslagsfølsomhed .............................................................................................. 40
Transponering af tonehøjden i halvtoner................................................................................................... 41
Indstilling af volumenbalancen.................................................................................................................... 42
Gendannelse af fabriksindstillingerne (initialisering) .............................................................................. 42
Sikkerhedskopiering af data ......................................................................................................................... 43
2 Piano Room – Klaverspil – 44
Sådan spiller du på klaveret i Piano Room................................................................................................. 44
Sådan spiller du på klaveret i en session med andre instrumenter.........................................................45
Ændring/nulstilling af indstillinger for Piano Room ............................................................................... 47
Indspilning af det, du spiller i Piano Room ............................................................................................... 48
3Lyde – Spil på klaviaturet – 49
Afspilning af de forprogrammerede lyde ................................................................................................... 49
Indstilling af splitpunktet.............................................................................................................................. 52
Aktivering af de relevante indstillinger for klaverspil (Piano Reset)......................................................53
Låsning af indstillinger for klaverspil (Piano Lock).................................................................................. 53
Sådan spiller du klaverlyde med realistisk forstærket resonans (VRM-lyde) ....................................... 53
Afspilning af Super Articulation-lyde......................................................................................................... 54
Oprettelse af dine egne Organ Flutes-lyde ................................................................................................. 55

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 11
4Stilarter – Sådan spiller du rytme og akkompagnement – 57
Spil med en stilart .......................................................................................................................................... 57
Styring af stilarter:.......................................................................................................................................... 59
Aktivering af passende panelindstillinger til den aktuelle stilart (Enkeltknapindstilling) ..................62
Ændring af akkordspilmetoden................................................................................................................... 64
5 Melodiafspilning – Afspilning og øvning af en melodi – 66
Afspilning af melodier................................................................................................................................... 66
Visning af noder (Score)............................................................................................................................... 69
Visning af sangtekster ................................................................................................................................... 70
Øvelser for én hånd med Guide-funktion.................................................................................................. 71
Gentaget afspilning........................................................................................................................................ 72
Justering af tonehøjden i halvtoner (Ændring af tonehøjde) ..................................................................73
Justering af afspilningshastigheden (Tidsforlængelse)............................................................................. 74
Sletning af vokaldelen (Annullering af vokal) ........................................................................................... 74
6 Indspilning af melodier – Indspilning af det, du spiller – 75
Grundlæggende fremgangsmåde for indspilning (MIDI/Audio Recording) .......................................75
Uafhængig indspilning af højre- og venstrehåndsstemmer eller stilart og melodier
(MIDI-indspilning) ....................................................................................................................................... 78
Indspilning på bestemte kanaler (MIDI-indspilning)..............................................................................80
Konvertering af en MIDI-melodi til en lydmelodi.................................................................................... 82
7Mikrofon – Tilføjelse af vokalharmonieffekter til din sang – 83
Tilslutning af en mikrofon............................................................................................................................ 83
Anvendelse af vokalharmonieffekter på din stemme ...............................................................................84
8 Registreringshukommelse/afspilningsliste
– Lagring og aktivering af brugerdefinerede panelindstillinger – 86
Lagring og indlæsning af egne panelopsætninger med Registreringshukommelse ............................. 87
Brug af afspilningslister til håndtering af et stort repertoire af panelopsætninger............................... 91
9Mixer – Redigering af lydstyrken og den tonale balance – 95
Grundlæggende fremgangsmåde for mixeren........................................................................................... 95
Aktivering og deaktivering af hver kanal for stilarten eller MIDI-melodien ........................................ 97
10 Tilslutninger – Brug af instrumentet sammen med andet udstyr – 98
I/O-stik ............................................................................................................................................................ 98
Tilslutning af USB-enheder ([USB TO DEVICE]-stik) .........................................................................100
Tilslutning til en computer ([USB TO HOST]-stik/MIDI-stik) ...........................................................102
Tilslutning til en smartenhed ([AUX IN]-stik/Bluetooth/[USB TO HOST]-stik/trådløst LAN) ....103
Sådan lytter du til lydafspilning fra den eksterne enhed gennem instrumentets højttaler
([AUX IN]-stik/Bluetooth/[USB TO HOST]-stik).................................................................................104
Brug af et eksternt højttalersystem til afspilning (AUX OUT [L/L+R]/[R]-stik)...............................107
Tilslutning af eksterne MIDI-enheder (MIDI-stikkene)........................................................................108
Visning af instrumentets display på en ekstern skærm..........................................................................108
Tilslutning af en mikrofon eller guitar ([MIC/LINE IN]-stik)..............................................................109
Tilslutning af en fodkontakt/fodpedal ([AUX PEDAL]-stik) ...............................................................109
Liste over funktioner i Menu-displayet 110
Samling af CVP-809 (flygeltype) 113
Samling af CVP-809 117
Samling af CVP-805 121
Fejlfinding 123
Specifikationer 127
Indeks 130

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
12
Velkommen til det vidunderlige CVP!
Denne nye CVP-model er forsynet med en praktisk berøringsfølsom skærm, som giver mulighed for en visuel og
intuitiv styring af stort set alle instrumentets funktioner. Ved blot at trykke på denne store og letaflæselige skærm, kan
du vælge alle de ønskede elementer, aktivere og styre de forskellige funktioner, eller redigere parameterværdier – med
større lethed og hurtigere end nogensinde før!
Instrumentet har også mange avancerede funktioner som fremmer din musikglæde og øger mulighederne for dit spil.
Lad os se på hvordan…
Dette instrument har nogle fantastiske klaverlyde, som er blevet
til vha. samples fra Yamahas CFX-flygel, som er vores flagskib,
og det berømte Bösendorfer*-koncertflygel tillige med et
"GrandTouch-klaviatur", som gengiver tangenternes naturlige
anslagsfølsomhed og de udtryksfulde nuancer, som kendetegner
et ægte flygel. Dets forbedrede klaviaturmekanisme giver en
større anslagsfølsomhed med mulighed for at spille utroligt
udtryksfuldt, lige fra pianissimo til fortissimo. Desuden har
instrumentet også en VRM-funktion, som præcist genskaber et
flygels akustiske resonans, som ændres subtilt gennem timing,
pianistens anslag og brugen af pedalerne. På den måde bliver det
muligt at udtrykke selv de fineste nuancer og reagere minutiøst
på brugen af pedaler og spillet på tangenterne. Desuden giver avancerede teknologier, som Binaural sampling,
et indtryk af at være midt i lyden, som om den faktisk kom fra klaveret – også når du lytter til lyden gennem
hovedtelefonerne.
Den nye Piano Room-funktion gør klaverspillet til en endnu større fornøjelse. Med Piano Room kan du vælge den
ønskede klavertype og forskellige rumklange — hvilket giver en komplet, realistisk klaveroplevelse, som hvis du spillede
på et rigtigt klaver. Desuden kan du spille en virtuel "session" i et band med andre virtuelle musikere, som spiller på
andre musikinstrumenter.
* Bösendorfer er et datterselskab tilhørende Yamaha.
Side 44
Naturligt byder CVP på mange realistiske klaverlyde som du har glæde af, når du spiller. Men det byder også på en
række forskellige autentiske instrumenter både akustiske og elektroniske, herunder orgel, guitar, saxofon og andre, som
anvendes i mange musikgenrer, så du kan spille en vilkårlig musikstil, som du har lyst til, på en overbevisende måde.
Herudover kan de specielle Super Articulation Voices realistisk genskabe mange af de spilleteknikker og karakteristiske
lyde, som en kunstner, der spiller på et instrument kan. Resultatet er et super detaljeret udtryk – som fx den realistiske
lyd af fingre, der glider på guitaren, og de udtryksfulde åndedrætslyde fra en saxofon eller andre blæseinstrumenter.
Side 49
Akkompagnement af et backing band
Selvom du spiller alene kan du med CVP sammensætte et helt
backing band, som akkompagnerer dig! Når du spiller en
akkord, udløses og styres det automatiske akkompagnement
(Style-funktion). Vælg en akkompagnementsstilart – f.eks. pop,
jazz, latin og en række andre forskellige musikgenrer fra rundt
om i verden – og brug Clavinova som backingband! Du kan
Føles fuldstændigt som et akustisk klaver
Spil af forskellige musikgenrer

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 13
Velkommen til det vidunderlige CVP!
ændre arrangementer, mens du spiller ved at vælge rytmevariationer og pauser i realtid, herunder Intro, Ending og Fill-
in, mens du spiller.
Side 57
Musiktimefunktionerne er en sjov måde at lære melodierne
på, med noderne vist på displayet. Derudover har hver tangent
på klaviaturet et guidelys, som lyser for at angive, hvilke noder
der skal spilles, så du nemt kan øve melodier og stykker – også
selvom du er nybegynder, eller har svært ved at læse noder.
Side 71
Da der kan kobles en mikrofon til Clavinova og meloditekster
kan vises i displayet, kan du på en sjov måde synge, samtidig
med at du spiller med melodiafspilning. Derudover føjer en
kraftig vokalharmonieffekt automatisk kraftfulde, autentisk
lydende vokalharmonier til din sangstemme. Du kan også
slette vokaldelen på audioindspilninger, så du kan synge med
(eller i stedet for!) din foretrukne kunstner eller gruppe, og på
den måde gøre det endnu sjovere at optræde.
Siderne 70, 83
Underholdende melodilektionsfunktioner – med nodevisning og
guidelys
Sing Along med melodiafspilning eller det, du spiller
Kunne du tænke dig at vide mere om
Clavinovas funktioner?
Tryk på [DEMO]-knappen for at starte
demonstrationen.
For at stoppe demonstrationen skal du trykke på
[HOME]-knappen til højre på displayet.

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
14
Panelkontroller
1[USB TO DEVICE]-stik.................... side 100
Til tilslutning af et USB-flashdrev, en trådløs USB
LAN-adapter eller en USB-displayadapter. Dette stik
er også placeret under instrumentet.
2[P] (Standby/Tændt)-kontakt ........... side 19
Tænder for strømmen til instrumentet eller sætter
det på standby.
3[MASTER VOLUME]-kontakt ........... side 20
Justerer den overordnede lydstyrke.
4 [DEMO]-knap ................................... side 13
Aktiverer Demo-displayet.
5[MIC]-indikator.................................. side 83
Kontrollerer mikrofonens indgangsniveau.
6[METRONOME ON/OFF]-knap ....... side 39
Slår metronomen til eller fra.
7TRANSPOSE-knapper........................ side 41
Transponerer tonehøjden i halvtonetrin.
8[TAP TEMPO]/TEMPO-knapperne [-]/[+]
............................................................. side 39
Disse styrer tempoet for afspilning af stilart,
MIDI-melodi og metronom.
9STYLE-knapper .................................. side 57
Vælger en stilartskategori.
)ASSIGNABLE knapper ....................... side 31
Til tildeling af genveje eller ofte anvendte funktioner.
!STYLE CONTROL-knapper............... side 59
Styrer afspilning af stilarter.
@LCD (berøringsfølsom skærm) .......... side 24
Med denne funktion kan du vælge eller ændre
parametrene ved blot at trykke på de ‘virtuelle’
knapper eller skydeknapper på displayet.
#Datadrejeknap .................................... side 30
Til valg af et element eller ændring af værdien.
$[HOME]-knap..................................... side 30
Aktiverer Home-displayet eller det første display,
når der tændes for strømmen.
%[PIANO ROOM]-knap ....................... side 44
For straks at aktivere de optimale indstillinger
relateret til klaver for at spille på instrumentet som
et ganske almindeligt klaver.
^SONG CONTROL-knapper ............... side 68
Styrer afspilning af melodi.
&VOICE-knapper.................................. side 49
Vælger en klaviaturstemme eller en Voice-kategori.
*
REGISTRATION MEMORY-knapper ... side 86
Disse registrerer og gendanner panelopsætninger.
(ONE TOUCH SETTING-knapper ..... side 62
Aktiverer de relevante panelindstillinger for
stilarten.
Panelopsætning (panelindstillinger)
Disse indstillinger af instrumentet, der foretages vha. betjeningselementerne på panelet kaldes under ét for "panelopsætning" eller
"panelindstillinger" i denne vejledning.
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3
1
2 3 45 67 9 ) @
!
8

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 15
Panelkontroller
F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
%
#
$
^ &
*(
Tangentlåg (side 16)
Guidelys
(side 71)
I/O-stik
(side 98)
Nodeklemmer
(side 17)
Nodestativ (side 17)
Nodestativ (side 16)
Nodeklemmer (side 16)
I/O-stik (side 98)
Tangentlåg
(side 16)
Guidelys
(side 71)
Pedaler
(side 37)
Nodestativ
(side 17)
Nodeklemmer
(side 17)
I/O-stik
(side 98)
Tangentlåg (side 16)
Guidelys (side 71)
Pedaler (side 37)
Pedaler (side 37)
Låg (side 17)
[AC IN]-stikside 18
Til tilslutning af den
medfølgende strømledning.
[AC IN]-stik
(side 18)
Til tilslutning af
den medfølgende
strømledning.
CVP-809 CVP-805
CVP-809
(flygeltype)
[AC IN]-stik (side 18)
Til tilslutning af den
medfølgende strømledning.

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
16
Klargøring
Hold i håndtaget med begge hænder, løft tangentlåget en smule, og skub det op og tilbage for at åbne det.
Sænk forsigtigt tangentlåget tilbage med begge hænder for at lukke det.
FORSIGTIG
• Hold låget med begge hænder, når du åbner og lukker det. Slip det ikke, før det er helt åbnet eller lukket. Pas på ikke at
få fingrene i klemme (dine egne eller andres, pas især på med børn) mellem låget og selve enheden.
•Anbring ikke noget (f.eks. metalgenstande eller papir) oven på låget. Små genstande kan falde ned i instrumentet, når
låget åbnes, og kan være næsten umulige at fjerne. Dette kan forårsage elektrisk stød, kortslutning, brand eller anden
alvorlig skade på instrumentet.
CVP-809 flygeltype
Sådan sættes nodestativet op:
1Træk nodestativet så langt ind mod dig selv, som det kan
komme.
2Vip de to metalstøtter bag på nodestativet i venstre og højre
side ned.
3Vip nodestativet tilbage, så de to metalstøtter låses på plads.
4Klemmerne bruges til at holde siderne i nodehæftet på plads.
FORSIGTIG
Brug ikke nodestativet, når det er halvt løftet. Når du åbner eller lukker
nodestativet, må du ikke slippe det, før det er helt oppe eller helt nede.
Åbning/lukning af tangentlåget
Brug af nodestativet
FORSIGTIG
Pas på ikke at få fingrene i klemme, når du åbner/lukker låget.
Nodeklemmer

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 17
Klargøring
Sådan sænkes nodestativet:
Luk nodeklemmerne, hvis de er åbne, og sænk derefter ved at
følge instruktionerne nedenfor.
1Træk nodestativet så langt ind mod dig selv, som det kan
komme.
2Løft de to metalstøtter (på bagsiden af nodestativet).
3Vip forsigtigt nodestativet tilbage, indtil det ligger helt ned.
CVP-809/CVP-805
Træk nodestativet så langt ind mod dig selv, som det
kan komme. Når det er lukket helt op, står det fast i en
bestemt vinkel og kan ikke justeres. Klemmerne
bruges til at holde siderne i nodehæftet på plads.
FORSIGTIG
Når du åbner eller lukker nodestativet, må du ikke slippe det,
før det er helt oppe eller helt nede.
Luk nodeklemmerne, løft nodestativet en smule og
drej det langsomt tilbage for at sænke det.
FORSIGTIG
Før du lukker nodestativet, skal du skubbe nodeklemmerne
ned. Ellers kan du få fingrene i klemme mellem nodestativet
og nodeklemmerne og beskadige dem.
Der medfølger en lang og en kort holder til låget. Brug en af dem til at holde låget åbent i den ønskede vinkel.
Åbning af låget
1Hæv nodestativet.
2Hæv og hold højre side af låget (set fra klaviatursiden på
instrumentet).
3Hæv lågets holder og sænk langsomt låget, sådan at
enden af holderen passer ind i fordybningen på låget.
FORSIGTIG
Lad ikke børn åbne eller lukke låget. Vær forsigtig for at undgå at
klemme fingrene (dine egne eller andres, pas især børns), når du
hæver eller sænker låget.
Åbning/lukning af låget (CVP-809 flygeltype)
Nodeklemmer
Nodeklemmer
FORSIGTIG
Pas på ikke at få fingrene
i klemme.
Skub
nodeklemmerne ned.
3
2
1

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
18
Brug den indvendige fordybning, hvis låget skal stå åbent i længere tid, og den udvendige, hvis det skal stå
åbent i kortere tid.
FORSIGTIG
•Brug ikke den ydre fordybning, hvis låget skal stå åbent i længere tid. Ellers bliver låget ustabilt og kan risikere at falde
ned. Dette kan føre til skader eller ulykker.
•Sørg for, at enden af holderen sidder sikkert fast i fordybningen. Hvis holderen ikke sidder rigtig fast i fordybningen,
kan låget falde ned og forårsage skader eller ulykker.
• Vær opmærksom på, at du selv eller andre ikke skubber til holderen, mens låget er hævet. Holderen kan blive skubbet
ud af fordybningen i låget, som kan falde ned.
Lukning af låget
1Hold på holderen, og hæv forsigtigt låget.
2Hold fortsat låget i den hævede position, og sænk
holderen.
3Sænk forsigtigt låget.
Tilslut strømledningens stik i den rækkefølge, der er vist på illustrationen.
Der kan medfølge en stikadapter, der er tilpasset stikkontakternes udformning i det pågældende område.
ADVARSEL
Brug kun den medfølgende strømledning.
FORSIGTIG
Sørg for at placere produktet, så der er nem adgang til den stikkontakt, du vil bruge. Hvis der opstår problemer eller fejl,
skal du omgående slukke instrumentet via strømkontakten og tage stikket ud af stikkontakten.
BEMÆRK
Sluk først for strømmen, og følg derefter denne fremgangsmåde i omvendt rækkefølge for at tage strømledningen ud.
Strømforsyning
Lang holder Kort holder
1
3
2
12
Stikkontakt
Formen på stikket kan
variere alt efter, hvor
instrumentet købes.
[AC IN]-stik

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 19
Klargøring
1Skru drejeknappen [MASTER VOLUME] ned på "MIN".
2Tryk på kontakten [P] (Standby/Tændt) for at tænde for strømmen.
[MIC]-lampen til højre for [MASTER VOLUME]-drejeknappen og displayet
lyser. Efter et stykke tid vises Home-displayet (side 26), og instrumentet
starter. Juster volumenen efter behov, mens du spiller på klaviaturet.
BEMÆRK
Før Home-displayet vises, udsendes der ingen lyd, når der trykkes på tangenterne. Desuden slukkes strømmen ikke
i denne tilstand, selvom der trykkes på [P] (Standby/Tændt).
3Tryk på og hold kontakten [P] (Standby/Tændt) nede i ca. et sekund for at slukke
for strømmen.
FORSIGTIG
Der afgives hele tiden små mængder elektricitet til instrumentet, selv om kontakten [P] (Standby/Tændt) har
standbystatus. Tag stikket ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis instrumentet ikke skal bruges i længere tid.
OBS!
Der kan ikke slukkes for strømmen, selvom der trykkes på kontakten [P] (Standby/Tændt), mens der indspilles
eller redigeres, eller mens der vises en meddelelse. Tryk på kontakten [P] (Standby/Tændt), efter indspilning,
redigering eller efter at meddelelsen er forsvundet, hvis du vil slukke for strømmen. Hold kontakten
[P] (Standby/Tændt) nede i mere end tre sekunder, hvis det er nødvendigt at gennemtvinge nedlukning.
Bemærk, at gennemtvunget nedlukning kan medføre tab af data og beskadige instrumentet.
Automatisk slukning-funktion
For at undgå unødvendigt strømforbrug omfatter dette instrument Automatisk slukning-funktionen, der
automatisk afbryder strømmen, når instrumentet ikke har været anvendt i en given periode. Den tid, der
går, før strømmen automatisk afbrydes, er som standard ca. 30 minutter; men du kan ændre denne
indstilling (side 22).
OBS!
Data, der ikke er gemt, går tabt, hvis der automatisk slukkes for strømmen. Sørg for at gemme dine data, før dette sker.
Sådan tændes og slukkes strømmen
Deaktivering af automatisk slukning (enkel metode)
Tænd for strømmen, mens du holder den dybeste tangent på tastaturet nede. "Auto power off disabled" vises kort,
og automatisk slukning er deaktiveret.
+
A-1

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
20
Brug [MASTER VOLUME]-drejeknappen, mens du spiller på klaviaturet, til at justere volumenen for hele
instrumentets lyd.
FORSIGTIG
Brug ikke instrumentet i længere tid ved en høj eller ubehagelig lydstyrke, da det kan medføre permanente høreskader.
Intelligent Acoustic Control (IAC)
IAC er en funktion, som automatisk justerer og styrer lydkvaliteten i henhold til instrumentets overordnede
lydstyrke. Selv når volumenen er lav, tillader den, at såvel lave som høje lyde høres klart. IAC påvirker kun
lyden, der udsendes via instrumentets højttalere. Denne funktions standardindstilling er "aktiveret". IAC
kan aktiveres, deaktiveres og dybden justeres. Yderligere oplysninger finde du i afsnittet "Utility" i Reference
Manual (Referencevejledning) på webstedet (side 9).
Slut et sæt hovedtelefoner til stikket [PHONES]. Da dette instrument er forsynet med to [PHONES]-stik,
kan der tilsluttes to par standardhovedtelefoner. Hvis du kun skal bruge ét par, kan det tilsluttes et hvilket
som helst af stikkene.
FORSIGTIG
Brug ikke hovedtelefonerne i længere tid ved en høj eller ubehagelig lydstyrke, da det kan medføre permanente
høreskader.
Justering af mastervolumen
Brug af hovedtelefoner
Almindeligt stereo-jack-stik (1/4")
Krog til hovedtelefoner

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 21
Klargøring
Gengivelse af en naturlig lydafstand lydafstand (selv ved brug af hovedtelefoner) –
Binaural sampling og stereofonisk optimizer
Dette instrument har to avancerede teknologier, der giver dig mulighed at opleve utrolig realistisk og
naturlig lyd, selv når du lytter med hovedtelefoner.
Binaural sampling (kun "CFX Grand"-lyd)
Binaural sampling er en metode, der bruger to særlige mikrofoner, der sidder ved indspillerens ører og
indspiller lydene fra et piano, som de faktisk ville høres. Hvis der lyttes til lyden med denne effekt gennem
hovedtelefonerne, giver det et indtryk af at være midt i lyden, som hvis den faktisk kom direkte fra pianoet.
Desuden kan du nyde lyden naturligt i længere tid uden at blive træt i ørerne. Når "CFX Grand"-lyden er
valgt, aktiverer tilslutning af hovedtelefoner automatisk binaural sampling-lyden.
Samplet
En teknologi, der optager lydene fra et akustisk instrument og derefter gemmer dem i lydmodulet, så de kan afspilles på grundlag af de
oplysninger, der modtages fra klaviaturet.
Stereofonisk optimizer (andre VRM-lyde end "CFX Grand")
Stereofonisk optimizer er en effekt, der gengiver den naturlige lydafstand, ligesom med binaural sampling-
lyden, selv om du lytter til den gennem hovedtelefoner. Når en af VRM-lydene (side 53), bortset fra "CFX
Grand" er valgt, aktiveres stereofonisk optimizer automatisk ved tilslutning af hovedtelefoner.
Brug af krogen til hovedtelefoner
Der følger en krog til hovedtelefoner med instrumentet, så du kan hænge hovedtelefonerne under
instrumentet. Monter krogen til hovedtelefoner ved at følge instruktionerne på side 116, 119 eller 122.
OBS!
Hæng ikke andet end hovedtelefonerne på krogen. Det kan beskadige instrumentet eller krogen.
Hvis der er tilsluttet hovedtelefoner, ændres VRM-lydene (side 53) automatisk til binaural sampling-lyd eller lyd,
der forbedres med stereofonisk optimizer, med standardindstillingerne. Men hvis der er tilsluttet hovedtelefoner,
påvirker disse funktioner også lyden fra den eksterne højttaler, der er sluttet til AUX OUT-stikkene, eller lyden for
lydindspilning (side 75), hvilket kan medføre en usædvanlig eller unaturlig lyd. Hvis det sker, skal du slå denne
funktion fra.
Du kan slå denne funktion til eller fra i det display, der åbnes via [Menu] → [Utility] → [Speaker/Connectivity].
Yderligere oplysninger finder du i Reference Manual (Referencevejledning) på webstedet (side 9).

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
22
Foretag efter behov basisindstillinger for instrumentet, f.eks. sproget, som vist på displayet.
1Åbn betjeningsdisplayet (Utility).
Tryk først på [Menu] i nederste højre hjørne på Home-displayet, som vises, når strømmen
tændes. Tryk på [] for at gå til side 2 (hvis det er nødvendigt), og tryk på [Utility].
2Tryk på [System] på displayet.
3Foretag de ønskede indstillinger ved at røre ved displayet.
Se afsnittet "Utility" i Reference Manual (Referencevejledning) på webstedet (side 9) for at få
oplysninger om side 2/2 i dette display.
Basisindstillinger
Version Angiver dette instruments firmware-version.
Yamaha kan fra tid til anden opdatere firmware for dette produkt uden varsel for at
foretage forbedringer af funktioner og brugervenlighed. For at udnytte dette
instrument til fulde anbefaler vi, at du opgraderer dit instrument til den seneste
version. Den sidste nye firmware kan downloades fra nedenstående websted:
https://download.yamaha.com/
Licenses Tryk her for at få vist licensoplysningerne for den software med åben kildekode,
der anvendes på dette instrument.
Copyright Tryk her for at åbne informationer om copyright.
Language Bestemmer, hvilket sprog der skal bruges til menunavne og meddelelser på
displayet. Tryk på denne indstilling for at åbne listen over sprog og vælg herefter
det ønskede.
Owner Name Her kan du indtaste dit navn, som vises i åbningsdisplayet (åbnes når der tændes
for strømmen). Tryk på denne indstilling for at åbne vinduet til indtastning af tegn,
og skriv herefter dit navn (side 36).
Auto Power Off
Her kan du indstille den tid, der går, før strømmen slukkes af Automatisk slukning-
funktionen (side 19). Tryk på denne for at åbne listen over indstillinger, og vælg
herefter den ønskede. For at deaktivere Auto Power Off, vælg “Disabled” her.

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 23
Klargøring
Her kan du ændre visse displayindstillinger, herunder lysstyrken.
1Åbn betjeningsdisplayet (Utility) (trin 1 på side 22).
2Tryk på [Touch Screen/Display] i displayet.
3Rediger indstillingerne ved at berøre displayet.
Se afsnittet "Utility" i Reference Manual (Referencevejledning) på webstedet (side 9) for at få
oplysninger om de øvrige elementer i dette display.
Ændring af displayets lysstyrke
To u c h
Screen
Sound Bestemmer, om kliklyden udløses eller ej, når der trykkes på displayet.
Calibration Giver dig mulighed for at kalibrere displayet, når det ikke reagerer
korrekt på din berøring (normalt behøver du ikke at gøre dette, da det
er kalibreret fra fabrikken). Tryk her for at åbne Calibration-displayet,
og tryk derefter midt i plustegnene (+) i rækkefølge.
Brightness Screen Flyt skyderen for at justere displayets lysstyrke.
Button
Lamps
Tryk på [L]/[R] for at justere lysstyrken for knaplyset på
kontrolpanelet.
BEMÆRK
Guidelyset kan ikke justeres.

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
24
Grundlæggende funktioner
Når instrumentet tændes, åbnes Home-displayet, hvorfra du kan åbne displayet File Selection (Filvalg)
og displayet Menu, hvor du får adgang til forskellige funktioner, og du kan foretage forskellige indstillinger.
Du kan få detaljerede instruktioner vedrørende dette display på side 26.
Displaystruktur
Filvalgsdisplay
(side 27)
Du kan åbne den ønskede
type display ved at trykke
på stilartens navn, lydens
navn eller melodinavnet
på Home-displayet.
Home-display (side 26)
Dette er portalen eller udgangspunktet
for instrumentets displaystruktur.
Ved at udvide stilartsområdet
kan du få adgang til de
afspilningsrelaterede knapper
på displayet.
Menu-display (side 28)
Ved at trykke på ikonerne kan
du aktivere forskellige
funktioner, som f.eks. Song
Score (Noder for melodien),
Volume Balance
(Volumenbalance) og andre
detaljerede indstillinger.
Stilartsvalgdisplay Stemmevalgsdisplay
Tryk her
for at
udvide.
1

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 25
1
Grundlæggende funktioner
Ved at udvide melodiområdet
kan du få adgang til de
afspilningsrelaterede knapper
på displayet.
Melodivalgsdisplay
Tryk her for
at udvide.

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
26
Dette afsnit omhandler de oftest brugte displays: Home (Start), File Selection (Filvalg) og Menu. Home-
displayet vises, når der tændes for strømmen. File Selection og Menu kan åbnes fra Home-displayet.
Home-display
Vises, når der tændes for strømmen, og kan åbnes ved, at man trykker på knappen [HOME] (Start). Dette
display viser de aktuelle grundlæggende indstillinger, f.eks. den aktuelle lyd og stilart, så du hurtigt kan få
overblik over dem. Det betyder, at du normalt skal have Home-displayet åbent, når du spiller på klaveret.
1Lydområde
Angiver de aktuelle lyde for hver af klaviaturstemmerne (hoved, venstre og lag) og til/fra-status for disse
stemmer (side 49). Hvis du trykker på et lydnavn, åbnes displayet til valg af lyd.
BEMÆRK
I lydområdet, stilartsområdet eller melodiområdet udvides stilartsområdet, hvis du bladrer til højre, og melodiområdet udvides, hvis
du bladrer til venstre.
2Stilartsområde
Angiver den aktuelle stilart (side 57). Hvis du trykker på et stilartsnavn, åbnes displayet til valg af stilart.
Tryk på [] øverst til venstre i dette område for at udvide området. Du kan nulstille området til
standardstatus ved at trykke på [], som vises øverst til højre i lydområdet.
3Melodiområde
Angiver den aktuelle melodi (side 66). Hvis du trykker på et melodinavn, åbnes displayet til valg af
melodi. Tryk på [] øverst til højre i dette område for at udvide området. Du kan nulstille området til
standardstatus ved at trykke på [], som vises øverst til venstre i lydområdet.
4Registreringsområde
Angiver det aktuelt valgte registreringsbanknavn, registreringsnavn og registreringsrækkefølge, når det
er aktivt (side 87). Hvis du trykker på dette område, åbnes Registration Bank-valgdisplayet. Du kan
skjule eller vise dette område ved at trykke på [] eller [] i området.
BEMÆRK
Du kan også skjule eller vise dette område ved at bladre til højre eller venstre i registreringsområdet.
5Menuområde
Indeholder genvejsikoner, som du kan bruge til at aktivere forskellige funktioner med et enkelt tryk.
Hvis du trykker på et genvejsikon, åbnes displayet for den tilsvarende funktion. Tryk på ikonet
[Menu] i højre side for at åbne Menu-displayet (side 28), hvorfra du kan registrere de genvejsikoner,
der ønskes her.
Konfiguration af displayet
1
2
4
5
3

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 27
1
Grundlæggende funktioner
Filvalgsdisplay
Filvalgsdisplayet bruges til at vælge en lyd, stilart, melodi og andre data. Du kan åbne dette display ved at
trykke på navnet på lyden, stilarten eller melodien på Home-displayet eller ved at trykke på knappen
VOICE eller STYLE osv.
1Kategori
En lang række data, f.eks. lyde og stilarter, er opdelt i flere kategorier (faneblade) afhængigt af
datatypen. Bortset fra de følgende to omtales alle faneblade som "forprogrammerede" faneblade, fordi
de indeholder forprogrammerede data.
2Underkategori/mappe (sti)
• Når et af de forprogrammerede fanebalde vælges, vises underkategorierne her i henhold til datatypen.
F.eks. vises forskellige klavertyper som flygel og el-klaver, når du trykker på fanebladet "Piano"
(Klaver) på displayet til valg af lyd.
• Når favoritfanebladet er valgt, er dette ikke tilgængeligt.
• Når brugerfanebladet er valgt, vises den aktuelle sti eller mappe her i henhold til mappestrukturen.
3Data, der kan vælges (filer)
De filer, der kan vælges, vises. Hvis to eller flere sider er tilgængelige, kan du åbne en anden side ved at
trykke på [] eller [] til højre.
BEMÆRK
Du kan også åbne en anden side ved at bladre lodret på listen.
4Betjeningsikoner
Funktionerne (gem, kopier, slet osv.), som kan betjenes via filvalgsdisplayet, vises. De ikoner, der vises
her, kan være anderledes, afhængigt af hvilket filvalgsdisplay der er valgt. Du kan finde detaljerede
instruktioner på side 32 – 36 eller i instruktionerne til de enkelte funktioners filvalgsdisplayet.
(Favoritfaneblad)
Placering, hvor de lyde eller stilarter, som du har registreret som favoritter, vises (side 35).
Dette faneblad er kun tilgængeligt for lyde og stilarter.
(User-fanebladet)
Indspillede eller redigerede data gemmes her. Data, der er gemt i instrumentet, vises
i "USER" (Brugerhukommelse), mens data på det tilsluttede USB-flash vises i "USB".
I denne brugervejledning kaldes data på User-fanebladet for "brugerdata".
1
2
3
4
Sti Til den øverste mappe

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
28
Menu-display
Dette er portaldisplayet til brug af forskellige funktioner, og det kan åbnes ved, at man trykker på ikonet
[Menu] i nederste højre hjørne af Home-displayet.
1Liste over funktioner
Forskellige praktiske funktioner vises via ikoner. Hvis du trykker på et ikon, aktiveres den tilsvarende
funktion. Listen består af to sider, som du kan vælge ved at trykke på [] eller [].
Du kan få oplysninger om hver enkelt funktion i "Liste over funktioner i Menu-displayet" (side 110)
eller i Reference Manual (Referencevejledning) på webstedet (side 9).
BEMÆRK
Du kan også skifte side ved at bladre vandret.
2Genveje
Her kan du registrere ofte brugte funktioner som genveje, så du hurtigt kan aktivere dem fra
menuområdet i Home-displayet. For at registrere funktionen som en genvej, skal du holde ikonet på
funktionslisten nede, indtil genvejslisten ændrer farve, og derefter trykke på den ønskede placering for
at åbne funktionen. Yderligere oplysninger finder du i "Contents" (Indhold) i Reference Manual
(Referencevejledning) på webstedet (side 9).
Du kan lukke det aktuelle display ved at trykke på [×] øverst til højre på displayet (eller vinduet) eller
trykke på [Close] (Luk) nederst til højre på displayet (eller vinduet). Når der vises en meddelelse
(dialogboks med oplysninger eller dialogboks, hvor du skal bekræfte en handling), kan du lukke
meddelelsen ved at trykke på det relevante element, f.eks. "Ja" eller "Nej".
Hvis du hurtigt vil vende tilbage til Home-displayet, skal du trykke på knappen [HOME] på panelet.
Konventioner for instruktioner i Menu-displayet
I hele denne brugervejledning vises instruktioner med flere trin på en overskuelig måde med pile, der angiver den
korrekte rækkefølge.
Eksempel: [Menu] → [Utility] → [System] → [Language]
Ovenstående eksempel beskriver en handling med tre trin:
1) Tryk på [Utility] (Hjælpeprogram) i Menu-displayet.
2) Tryk på [System] (System).
3) Tryk på [Language] (Sprog).
Lukning af det aktuelle display
1
2

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 29
1
Grundlæggende funktioner
Displayet på dette instrument er en speciel berøringsskærm, som giver dig mulighed for at vælge eller
ændre den ønskede parameter ved blot at berøre den tilsvarende indstilling på displayet. Du kan også bruge
datadrejeknappen og [HOME]-knappen.
Brug af displayet (berøringsfølsom skærm)
OBS!
Undlad at bruge skarpe eller hårde genstande til at betjene berøringsskærmen med. Hvis du gør det, kan det beskadige displayet.
BEMÆRK
Vær opmærksom på, at det ikke er muligt at betjene displayet ved at berøre to eller flere punkter på displayet på en gang.
Tryk på
Du kan vælge et element ved at trykke let på den tilsvarende
angivelse på displayet.
BEMÆRK
Du kan slå systemlyde, der frembringes, når du berører displayet, til/fra (side 23).
Glid
Hold displayskyderen nede, og lad derefter din finger glide
lodret eller vandret for at ændre parameterværdien.
Lad fingeren glide lodret eller vandret over displayet for at vende
siderne eller vise/skjule en del af et bestemt display.
Displaybaserede knapper
Datadrejeknap
[HOME]-knap
Display

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
30
Drej
Tryk på displayknappen, og hold den nede, og drej din finger
rundt om knappen for at ændre parameterværdien.
Tryk på og hold nede
Denne instruktion betyder, at du skal trykke på objektet og
holde det nede et stykke tid.
Når du indstiller værdier ved hjælp af []/[], en skyder eller
en knap, kan du gendanne standardværdien ved at trykke på
værdien på displayet og holde den nede.
Drejning af datadrejeknappen
Alt efter displayet kan datadrejeknappen bruges på følgende to måder.
Justering af parameterværdierne
Når du har valgt den ønskede parameter, kan du bruge datadrejeknappen til at justere værdien. Dette er
nyttigt, hvis du har svært ved at justere ved at trykke på displayet, eller hvis du ønsker finere kontrol over
justeringen.
Valg af et element på en liste
På filvalgsdisplays (side 27) og i listevinduer til indstilling af parametre kan du bruge datadrejeknappen til
at vælge et element.
Tryk på knappen [HOME]
Du kan til enhver tid hurtigt vende tilbage til Home-displayet (det display, der vises, når der tændes for
strømmen) ved at trykke på [HOME]-knappen.
Datadrejeknap

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 31
1
Grundlæggende funktioner
Du kan tildele funktioner, du bruger ofte, til disse fire panelknapper i venstre side af displayet. Desuden kan
de funktioner, der er anført på Menu-displayet (side 28), også tilknyttes her som genveje.
1Åbn betjeningsdisplayet via [Menu] → [Assignable] → [Assignable].
2Tryk på det ønskede knapnummer for at åbne listen.
3Vælg det ønskede element mellem funktioner og genveje (svarende til funktionerne
i Menu-displayet).
BEMÆRK
Du kan finde flere oplysninger om de funktioner, der kan tildeles disse knapper, i Reference Manual (Referencevejledning)
på webstedet (side 9).
Brug af ASSIGNABLE-knapperne
23

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
32
Data, som du har oprettet, f.eks. indspillede melodier og lyde, kan gemmes som filer i instrumentet
(i "brugerhukommelsen") og på et USB-Flash-drev. Hvis du har gemt mange filer, kan det være vanskeligt
at finde den ønskede fil i en fart. For at gøre betjeningen nemmere kan du organisere dine filer i mapper,
eller du kan bruge søgefunktionen. Denne betjening udføres i filvalgsdisplayet.
BEMÆRK
Før du bruger et USB-Flash-drev, skal du læse "Tilslutning af en USB-lagerenhed" på side 100.
Lagring af en fil
Du kan gemme dine egne data (f.eks. melodier, du har oprettet, og lyde, du har ændret) som en fil
i instrumentet eller på et USB-Flash-drev.
1Tryk på (Gem) på det relevante display for at åbne displayet og vælge
lagringsdestinationen.
2Vælg den placering, som du vil gemme filen på.
Tryk på (ovenfor) for at få vist den næste mappe på højere niveau.
Du kan oprette en ny mappe ved at trykke på (Ny mappe).
3Tryk på [Save here] (Gem her) for at åbne vinduet til indtastning af tegn.
BEMÆRK
Hvis du vil annullere denne handling, skal du trykke på [Cancel] (Annuller).
4Indtast filnavnet (side 36).
Når du har gemt filen, kan du når som helst omdøbe den (side 33), også selvom du springer
dette trin over.
5Tryk på [OK] i vinduet til indtastning af tegn for at gemme filen.
Den gemte fil placeres automatisk sammen med de eksisterende filer i alfabetisk orden.
Filhåndtering
3

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 33
1
Grundlæggende funktioner
Oprettelse af en ny mappe
Du kan oprette nye mapper, navngive dem og organisere dem, så det er nemmere at finde de data,
du gemmer.
BEMÆRK
• Det maksimale antal filer/mapper, der kan gemmes i brugerhukommelsen, afhænger af filstørrelsen og fil-/mappenavnenes længde.
• Der kan maksimalt gemmes 2.500 filer/mapper i en mappe.
1Tryk på fanebladet User (side 27) på filvalgsdisplayet, og vælg derefter den
placering, som du vil oprette en ny mappe på.
Tryk på (ovenfor) for at få vist den næste mappe på højere niveau.
BEMÆRK
Du kan ikke oprette en ny mappe i mappen "Piano Room" (side 48).
2Tryk på [File] for at åbne filhåndteringsikonerne.
BEMÆRK
• Du kan annullere filhandlingen ved at trykke på [] i højre hjørne for at skjule filhåndteringsikonerne.
• Du kan skjule eller vise filhåndteringsikonerne ved at bladre vandret i bunden af displayet.
3Tryk på (Ny mappe) for at åbne vinduet til indtastning af tegn.
4Indtast navnet på den nye mappe (side 36).
Omdøbning af en fil/mappe
Du kan omdøbe filer/mapper.
BEMÆRK
• Det er ikke muligt at omdøbe filer på forprogrammerede faneblade.
• Mappen "Piano Room" (side 48) kan ikke omdøbes.
1Åbn det filvalgsdisplay, som den ønskede fil/mappe vises på.
2Tryk på [File] for at åbne filhåndteringsikonerne.
BEMÆRK
• Du kan annullere filhandlingen ved at trykke på [] i højre hjørne for at skjule filhåndteringsikonerne.
• Du kan skjule eller vise filhåndteringsikonerne ved at bladre vandret i bunden af displayet.
3Markér den ønskede fil eller mappe ved at trykke på den.
4Tryk på (Omdøb) for at åbne vinduet til indtastning af tegn.
BEMÆRK
Du kan kun omdøbe én fil eller mappe ad gangen.
5Indtast navnet på den valgte fil eller mappe (side 36).
23
Filhåndteringsikoner

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
34
Kopiering eller flytning af filer
Du kan kopiere eller klippe en fil ud og indsætte den et andet sted (i en anden mappe). Du kan også kopiere
en mappe, men ikke flytte den, på samme måde.
BEMÆRK
• Det er ikke muligt at flytte filer på forprogrammerede faneblade.
• Kopiering af kommercielt tilgængelige musikdata, herunder, men ikke begrænset til, MIDI-data og/eller lyddata, er strengt forbudt,
medmindre det udelukkende sker til privat brug. Købte melodidata kan være skrivebeskyttede for at forebygge ulovlig kopiering eller
utilsigtet sletning.
• Forprogrammerede melodier, der er kopieret til User-fanebladet, vises med (nøgleikon) til venstre for melodiens navn
i melodivalgsdisplayet. Disse kan ikke kopieres eller flyttes til USB-flashdrev.
1Åbn det relevante display til valg af fil, som de ønskede filer/mapper vises på.
2Tryk på [File] for at åbne filhåndteringsikonerne (side 33).
BEMÆRK
• Du kan annullere filhandlingen ved at trykke på [] i højre hjørne for at skjule filhåndteringsikonerne.
• Du kan skjule eller vise filhåndteringsikonerne ved at bladre vandret i bunden af displayet.
3Markér de ønskede filer/mapper ved at trykke på dem.
Én eller flere filer/mapper kan markeres. Hvis du vil markere alle de viste elementer, skal du
trykke på (Markér alle). Tryk på (Markér alle) igen for at fjerne alle markeringer.
4Tryk på (Kopier) eller (Flyt) for at åbne displayet, hvor du kan vælge
destinationen.
5Vælg den ønskede destination (sti) for at indsætte filerne/mapperne.
Du kan oprette en ny mappe ved at trykke på (Ny mappe).
BEMÆRK
Du kan annullere denne handling ved at trykke på [Cancel] (Annuller), inden du går til trin 6.
6Tryk på [CopyHere] (Kopier her) eller [MoveHere] (Flyt her) for at indsætte de
filer/mapper, du har valgt i trin 3.
Den indsatte fil/mappe vises på displayet sammen med de andre filer arrangeret i alfabetisk orden.
Sletning af filer/mapper
Du kan slette filer/mapper.
BEMÆRK
• Det er ikke muligt at slette filer på forprogrammerede faneblade.
• Mappen "Piano Room" (side 48) kan ikke slettes.
1Åbn det relevante display til valg af fil, som de ønskede filer/mapper vises på.
2Tryk på [File] for at åbne filhåndteringsikonerne (side 33).
BEMÆRK
• Du kan annullere filhandlingen ved at trykke på [] i højre hjørne for at skjule filhåndteringsikonerne.
• Du kan skjule eller vise filhåndteringsikonerne ved at bladre vandret i bunden af displayet.
3Markér de ønskede filer/mapper ved at trykke på dem.
Én eller flere filer/mapper kan markeres. Hvis du vil markere alle de viste elementer, skal du
trykke på (Markér alle). Tryk på (Markér alle) igen for at fjerne alle markeringer.
4Tryk på (Slet).
5Når bekræftelsesmeddelelsen vises, skal du trykke på [Yes] (Ja) for at slette de filer/
mapper, du har valgt i trin 3.
Hvis du vil annullere denne handling, skal du trykke på [No] i stedet for [Yes].

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 35
1
Grundlæggende funktioner
Registrering af filer på fanebladet Favorit
Du kan hurtigt åbne dine favoritlyde eller -stilarter eller dine ofte brugte lyde eller stilarter ved at registrere
dem på fanebladet Favorite (Favorit). Tryk på stjernen ( ) til højre for hver enkelt fil for at registrere den
tilsvarende fil på fanebladet Favorite. Du kan fjerne den registrerede fil fra fanebladet Favorite ved at trykke
på den farvede stjerne ( ) på fanebladet Favorite eller på det faneblad, der indeholder den tilsvarende fil.
BEMÆRK
• Hvis du ændrer navnet på den oprindelige fil eller flytter/sletter den oprindelige fil, kan du ikke åbne filen ved at trykke på filnavnet på
fanebladet Favorite.
• Hvis du vil fjerne filen via fanebladet Favorite, skal du trykke på den farvede stjerne og derefter lukke displayet eller skifte display.
Sortering af filrækkefølgen på fanebladet Favorite (Favorit)
Du kan ændre rækkefølgen af filer, f.eks. lyde og stilarter, på favoritfanebladet.
1Tryk på fanebladet Favorite (Favorit) på displayet til valg af lyd eller displayet til
valg af stilart.
2Tryk på (Rækkefølge) for at åbne displayet til ændring af rækkefølgen.
3Vælg den fil, du vil flytte.
4Tryk på den placering, som du vil flytte den fil, du valgte i trin 3, til.
5Gentag trin 3–4 efter behov.
6Tryk på [Complete] for at forlade displayet til ændring af rækkefølgen.
Favoritfaneblad
Registreret
Ikke
registreret
4
3
1
2
3

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
36
Søgning efter filer
1Tryk på (Søg) i filvalgsdisplayet for at få vist Search-displayet.
2Tryk på feltet søgefeltet for at åbne vinduet til indtastning af tegn.
3Indtast filnavnet eller mappenavnet (eller kun en del af det) for at starte søgningen
(side 37).
Hvis du vil angive flere ord, skal du indsætte et mellemrum mellem hvert ord.
Når søgningen er gennemført, vises listen med søgeresultaterne. Hvis der ikke vises nogen filer,
kan du prøve dette trin igen med et andet ord.
BEMÆRK
I Registration Bank-valgdisplayet kan du indsnævre søgningen ved at filtrere. Se mere på side 89.
4Vælg den ønskede fil.
Når du har valgt filen, skal du trykke på knappen for den ønskede handling, f.eks. [OK] eller [Add
to Playlist]. Hvis du trykker på [Cancel], vises det display, der blev åbnet før Search-displayet.
I dette afsnit beskrives det, hvordan du indtaster tegn til navngivning af filer/mapper og indtaster ord for at
søge efter filer. Tegnene skal indtastes i det display, der vises nedenfor.
Indtastning af tegn
søgefelt
1
2

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 37
1
Grundlæggende funktioner
1Tryk på tegntypen.
Når sproget (side 22) er indstillet til andet end japansk:
Når sproget (side 22) er indstillet til japansk:
2Tryk på []/[], eller drej datadrejeknapper for at flytte markøren til den ønskede
placering.
3Indtast de ønskede tegn ét for ét.
Du kan slette et enkelt tegn ved at trykke på [Delete] (Slet). Du kan slette alle tegn på en gang
ved at trykke på [Delete] (Slet) og holde den nede. Du kan indsætte et mellemrum ved at trykke
på mellemrumstasten, som er vist på illustrationen på den foregående side.
BEMÆRK
• Ikke alle tegntyper kan indtastes, afhængigt af det anvendte display til tegnindtastning.
• Et filnavn kan indeholde op til 46 tegn, og et mappenavn kan indeholde op til 50 tegn.
• Følgende tegn (halv størrelse) kan ikke bruges: \ / : * ? " < > I
Sådan indtaster du bogstaver med hjælpesymboler (når sproget er indstillet til andet end
japansk):
Du kan indtaste bogstaver med hjælpesymboler, som f.eks. umlaut, ved at trykke på et bogstav og holde
det nede for at åbne en liste. Du kan f.eks. trykke på "E" og holde det nede for at indtaste "Ё" fra listen.
Sådan konverterer du til Kanji (når sproget er indstillet til japansk):
Når de indtastede "hiragana"-tegn vises markeret, skal du trykke på [ ] flere gange for at få adgang
til konverteringsindstillingerne. Du kan ændre det markerede område ved at trykke på [] eller [].
Når du finder det ønskede Kanji-tegn, skal du trykke på [ ].
Du kan ændre det konverterede kanji-tegn tilbage til "hiragana" ved at trykke på [ ].
Du kan rydde det markerede område på en gang ved at trykke på [ ].
BEMÆRK
Du kan annullere denne handling ved at trykke på [Cancel] (Annuller), inden du går videre til trin 4.
4Tryk på [OK] for at færdiggøre de tegn (filnavn osv.), du har indtastet.
BEMÆRK
Hvis pedalkassen rasler eller bevæger sig, når du træder på pedalerne, skal du dreje regulatoren, så den sidder fast mod gulvet
(side 116, 119, 122).
Hvis du trykker på [Symbol] (eller [abc]), kan du skifte mellem at indtaste symboler eller latinske
bogstaver (og tal).
Du kan skifte mellem at indtaste store og små bogstaver ved at trykke på (Skift).
• : Latinske bogstaver og tal i halv størrelse (fuld størrelse)
• : Symboler i halv størrelse (fuld størrelse)
• : Katakana i fuld størrelse (halv størrelse)
• : Hiragana og Kanji
Du kan skifte mellem fuld størrelse og halv størrelse ved at trykke på tegntypen og holde den nede.
[ ] kan f.eks. aktiveres ved, at man holder [ ] nede.
Når du indtaster latinske bogstaver, kan du skifte mellem store og små bogstaver ved at trykke
på (Skift).
Brug af pedalerne
Dæmperpedal
Sostenutopedal
Pianopedal

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
38
Dæmperpedal (højre)
Hvis du trykker på denne pedal, får tonerne efterklang. Hvis du slipper denne
pedal, stoppes (dæmpes) alle toner med efterklang med det samme. Hvis du
trykker på denne pedal, mens du spiller en VRM-lyd (side 53), genskabes
den strengresonans, som kendetegner et rigtigt, akustisk klaver. Denne pedal
har en "halvpedal"-funktion, som skaber effekter med delvis efterklang,
afhængigt af hvor langt du trykker pedalen ned.
BEMÆRK
• Nogle lyde, f.eks. strygere og blæseinstrumenter, kan klinge vedvarende eller have lang
efterklang, også efter tangenterne er sluppet, hvis dæmper-/sostenuto-pedalen holdes nede.
• Dæmper/sostenuto-pedalen har muligvis ingen virkning på visse lyde som f.eks. trommesæt.
Halvpedalfunktion
Denne funktion gør det muligt at variere længden af efterklangen, afhængigt af hvor langt pedalen trykkes
ned. Jo længere du trykker pedalen ned, jo længere varer efterklangen. Hvis du f.eks. trykker på
dæmperpedalen, og de toner, du spiller, lyder lidt grumsede og høje med for meget efterklang, kan du
slippe pedalen en smule for at mindske efterklangen (grumsetheden).
Da trædefornemmelsen kan variere afhængigt af situationen, herunder hvor instrumentet er placeret, kan du
justere halvpedalpunktet til den ønskede indstilling på det display, der åbnes via [Menu] → [Assignable] →
[Pedal]. Yderligere oplysninger finder du i Reference Manual (Referencevejledning) på webstedet (side 9).
Sostenutopedal (midten)
Når klaverlyden er valgt, og du spiller en tone eller akkord på klaviaturet og
trykker på denne pedal, mens tonerne holdes, klinger tonerne, så længe
pedalen holdes nede. De efterfølgende toner har ingen efterklang.
Når en anden lyd end klaver er valgt, tildeles en bestemt funktion,
der er passende til lyden, automatisk til midterpedalen.
Pianopedal (venstre)
Hvis klaverlyden er valgt, bliver tonerne en anelse svagere og klangen en smule anderledes, hvis pedalen
trykkes ned. Når en anden lyd end klaver er valgt, tildeles en bestemt funktion, der er passende til lyden,
automatisk til den venstre pedal.
Du kan justere dybden af pianopedaleffekten på det display, der åbnes via [Menu] → [Assignable] → [Pedal].
Yderligere oplysninger finder du i Reference Manual (Referencevejledning) på webstedet (side 9).
Fortepedal med flygeleffekt (kun CVP-809)
Denne specielle pedal er udviklet for at give øget taktil respons, og føles, når den holdes nede, meget mere som
pedalen på et rigtigt flygel. Det gør det nemmere at mærke halvpedalpunktet fysisk og anvende halvpedaleffekten
nemmere end med andre pedaler.
BEMÆRK
Pedalerne er dækket med omslag, når de leveres fra fabrikken. Tag omslaget af dæmperpedalerne for at opnå den optimale
anvendelse af fortepedalen med flygeleffekt.
Tildeling af en funktion til hver pedal
Der kan tildeles forskellige funktioner til hver af de tre pedaler og en fodpedal/fodkontakt (sælges særskilt) —
herunder start/stop afspilning af melodier og kontrol af Super Articulation-lyd. Disse kan indstilles på det display,
der åbnes via [Menu] → [Assignable] → [Pedal]. Yderligere oplysninger finder du i Reference Manual
(Referencevejledning) på webstedet (side 9).
Hvis du trykker på dæmperpe-
dalen og holder den nede her,
vil alle de viste toner få efter-
klang.
Hvis du trykker på sostenutope-
dalen og holder den nede her,
vil alle de toner, der holdes på
dette tidspunkt, få efterklang.

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 39
1
Grundlæggende funktioner
Med [METRONOME ON/OFF]-knappen kan du starte eller stoppe metronomen. Metronomen sikrer et
præcist tempo, når du øver, ved hjælp af en kliklyd, der følger takten for det valgte tempo. Den kan også
bruges, hvis du blot vil høre, hvordan et bestemt tempo lyder.
BEMÆRK
Du kan også ændre taktarten, lydstyrken og lyden for metronomen i det display, der åbnes via [Menu] [Metronome] [Metronome].
Med TEMPO-knapperne [-] og [+] kan du ændre afspilningstempoet for metronom, stilart og MIDI-
melodi. Tempoet for stilarten og MIDI-melodien kan også justeres via [TAP TEMPO]-knappen.
BEMÆRK
Hvis du vil justere tempoet for en lydmelodi, skal du bruge Time Stretch-funktionen på side 74.
TEMPO-knapperne [-]/[+]
Tryk på TEMPO-knappen [-] eller [+] for at få vist pop-op-vinduet
Tempo. Brug TEMPO-knapperne [-]/[+] til at mindske eller øge tempoet
over et område på 5–500 taktslag i minuttet. Hvis du holder en af
knapperne nede, ændres værdien løbende. Hvis du trykker på TEMPO-
knappen [-]- og [+], aktiveres standardtempoet for den senest valgte
stilart eller melodi.
Knappen [TAP TEMPO]
Du kan ændre tempoet under afspilning af en stilart eller en MIDI-melodi ved at trykke to gange på
knappen [TAP TEMPO] i det ønskede tempo. Når stilarten og melodien er stoppet, kan du trykke på
knappen [TAP TEMPO] (fire gange, hvis taktarten er 4/4), hvorefter afspilningen af stilartens
rytmestemme starter i det tempo, du trykkede.
BEMÆRK
Du kan ændre lydtypen eller volumenen for den lyd, der frembringes, når du trykker på [TAP TEMPO]-knappen via [Menu]
[Metronome] [Tap Tempo].
Brug af metronomen
Justering af tempoet

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
40
Anslagsfølsomheden bestemmer, hvordan lyden reagerer på dit anslag. Denne indstilling påvirker ikke
tangenternes vægt.
1Åbn displayet via [Menu] → [Keyboard].
2Foretag indstillingerne ved at berøre displayet.
Se side 52 for at få oplysninger om Left Hold-funktionen.
Indstilling af klaviaturets anslagsfølsomhed
Touch Cur ve Markér felterne for de ønskede klaviaturstemmer, og tryk derefter her for at åbne
indstillingsvinduet og vælge anslagsfølsomhedstypen. Hvis du fjerner markeringen,
vil afspilning af den tilhørende stemme skabe en fast hastighed uafhængigt af din
anslagsstyrke.
BEMÆRK
Indstillingerne for anslagsfølsomhed har muligvis ingen effekt på visse lyde.
•Hard2: Tangenterne skal slås kraftigt an for at give kraftig lydstyrke. Passende,
hvis du spiller med hårdt anslag.
•Hard1: Kræver at tangenterne slås moderat kraftigt an for at give kraftig volumen.
•Medium: Standardanslagsfølsomhed.
•Soft1: Tangenterne giver kraftig lydstyrke med et moderat anslag.
•Soft2: Tangenterne giver kraftig lydstyrke selv med et let anslag. Passende, hvis du
spiller med blødt anslag.
Fixed Velocity Sørg for, at feltet for de ønskede klaviaturstemmer er markeret, tryk derefter her for
at åbne indstillingsvinduet og angive den hastighed, du spiller på tangenterne med.
Denne hastighed forbliver fast uafhængigt af dit anslag.

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 41
1
Grundlæggende funktioner
Med TRANSPOSE-knapperne [-]/[+] kan du transponere instrumentets overordnede tonehøjde
(klaviaturlyden, afspilning af stilarter, afspilning af MIDI-melodier osv.) i halvtonetrin (fra -12 til 12). Hvis
du trykker på knapperne [-] og [+] samtidigt, nulstilles værdien til 0.
BEMÆRK
• Hvis du vil transponere tonehøjden for lydmelodien, skal du bruge parameteren Pitch Shift (Ændring af tonehøjde) på side 73.
• Transponeringsfunktionerne påvirker ikke trommesæt- og SFX Kit-lyden.
Du kan efter behov vælge den stemme, der skal transponeres. Tryk flere gange på transponerings-pop op-
vinduet, indtil den ønskede stemme vises. Brug derefter TRANSPOSE-knapperne [-]/[+] til at transponere den.
BEMÆRK
Transponering kan også foretages på displayet via [Menu] [Transpose].
Transponering af tonehøjden i halvtoner
Master Transponerer tonehøjden for hele lyden med undtagelse af lydmelodien, inputlyden fra
[MIC/LINE IN]-stikket og inputlyden fra den eksterne enhed.
Keyboard Transponerer tangenttonehøjden inklusive grundtonen, der udløser afspilning af stilart.
Song Transponerer tonehøjden for en MIDI-melodi.
Finstemning af tonehøjden
Som standard er instrumentets overordnede tonehøjde sat til 440,0 Hz i henhold til ligesvævende stemning. Denne
indstilling kan ændres fra det display, der åbnes via [Menu] → [Tuning]. Yderligere oplysninger finder du
i Reference Manual (Referencevejledning) på webstedet (side 9).
Hz (hertz):
En måleenhed for en lyds frekvens eller det antal gange, en lydbølge svinger pr. sekund.

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
42
Fra Balance-displayet, som åbnes via [Menu] → [Balance], kan du justere volumenbalancen mellem
klaviaturstemmerne (hoved, lag og venstre), stilarten, melodien, mikrofonlyden og inputlyden fra den
eksterne enhed (side 104). Lad din finger glide lodret for hver stemme for at justere lydstyrken.
Lydstyrken for MIDI-melodier og lydmelodier håndteres hver for sig, så du skal indstille volumenbalancen
for hvert enkelt tilfælde (hvis der er valgt en MIDI-melodi, eller hvis der er valgt en lydmelodi).
Hold tangenten C7 (længst til højre) nede, mens du tænder for strømmen. Dette gendanner (eller
initialiserer) alle indstillinger til fabriksstandarden med undtagelse af "Language" (side 22), "Owner Name"
(side 22) og oplysninger om Bluetooth-parring (side 106).
BEMÆRK
Du kan også gendanne fabriksindstillingerne for bestemte indstillinger eller slette alle filer/mapper i brugerhukommelsen på det display,
der åbnes via [Menu] [Utility] [Factory Reset/Backup] side 1/2. Yderligere oplysninger finder du i Reference Manual
(Referencevejledning) på webstedet (side 9).
Indstilling af volumenbalancen
Gendannelse af fabriksindstillingerne (initialisering)
Sådan gendannes standardværdien for en parameter, du har ændret
Tryk på, og hold værdien inde på displayet (side 30).
+
C7

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 43
1
Grundlæggende funktioner
Du kan sikkerhedskopiere alle data i brugerhukommelsen på dette instrument (bortset fra skrivebeskyttede
melodier) og indstillinger (systemindstillinger, MIDI-indstillinger og brugereffektindstillinger) på USB-
flashdrevet som en enkelt fil. Denne fremgangsmåde anbefales af hensyn til datasikkerheden og for at have
en sikkerhedskopi i tilfælde af beskadigelse.
BEMÆRK
• Se kolonnen "Backup/Restore" under "Parameter Chart" i hæftet Data List (Dataliste) på webstedet for at få oplysninger om de
indstillinger, der kan sikkerhedskopieres, (side 9).
• Før du bruger et USB-Flash-drev, skal du læse "Tilslutning af en USB-lagerenhed" på side 100.
• Du kan sikkerhedskopiere brugerdata, f.eks. lyd, melodi, stilart, registreringshukommelse og afspilningsliste, ved at kopiere dem
individuelt til USB-flashdrevet. Du kan finde instruktioner på side 34.
• Du kan sikkerhedskopiere systemindstillingerne, MIDI-indstillingerne og brugereffektindstillingerne individuelt. Yderligere oplysninger
finde du i afsnittet "Utility" i Reference Manual (Referencevejledning) på webstedet (side 9).
1Slut USB Flash-drevet til stikket [USB TO DEVICE] som
sikkerhedskopieringsdestination.
2Åbn displayet via [Menu] → [Utility] → [Factory Reset/ Backup] → side 2/2.
Hvis du vil sikkerhedskopiere lydmelodier (WAV/MP3), der er gemt i brugerhukommelsen,
skal du markere feltet "Include Audio Files". Da lydfiler bruger meget hukommelse, skal du
fjerne markeringen, hvis du ikke vil gemme dem.
3Tryk på [Backup] for at gemme filen med sikkerhedskopien på USB-flashdrevet, og
følg instruktionerne på skærmen.
Gendannelse af sikkerhedskopifilen
Dette gør du ved at trykke på [Restore] i trin 3 herover. Når handlingen er udført, genstarter instrumentet
automatisk.
OBS!
• Hvis en af filerne (f.eks. melodier eller stilarter) i instrumentets brugerhukommelse har samme navn som de data,
der findes i sikkerhedskopifilen, overskriver du dataene ved at gendanne sikkerhedskopifilen. Flyt eller kopier filerne
i instrumentets brugerhukommelse til USB Flash-drevet inden gendannelse (side 34).
• Sikkerhedskopieringen eller gendannelsen kan tage et par minutter. Sluk ikke for strømmen under
sikkerhedskopiering eller gendannelse. Hvis du slukker for strømmen under sikkerhedskopiering eller gendannelse,
kan dataene blive beskadiget eller gå tabt.
Sikkerhedskopiering af data
3

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
44
Piano Room
– Klaverspil –
Funktionen Piano Room er for dem, der blot vil nyde at spille på instrumentet som et klaver. Uanset hvilke
indstillinger, du har foretaget på panelet, kan du øjeblikkeligt aktivere de optimale indstillinger for
klaverspil med et tryk på en enkelt knap. Du kan også ændre klaverindstillingerne efter ønske, eller du kan
spille på klaveret, som spillede du i et lille ensemble.
1Tryk på [PIANO ROOM]-knappen for at få vist Piano Room-displayet.
Derved åbnes de relevante panelindstillinger til klaverspil. Alle knapper på kontrolpanelet med
undtagelse af [PIANO ROOM]- og [HOME]-knappen er deaktiveret.
2Spil på klaviaturet.
Du kan ændre klaverindstillingerne, f.eks. klavertypen, miljøet (rumklangstypen) osv.,
i henhold til den type musik, du vil spille.
Valg af en klavertype
Rør ved billedet af klaveret for at hente klaverlisten, og vælg herefter den ønskede. Når der er valgt en
flygellyd, kan du åbne eller lukke låget ved at køre det op eller ned eller ved at dreje datadrejeknappen.
Valg af miljø (Reverb Type)
Rør ved baggrundsbilledet af klaveret for at hente miljølisten, og vælg herefter den ønskede. Dette
indstiller rumklangstypen for det valgte miljø.
Brug af metronomen
Tryk på (Metronom) for at aktivere pop-op-skærmbilledet. Du kan tænde eller slukke metronomen
eller ændre dens tempo. Du kan også ændre tempoet ved at trykke på [Tap] to gange i pop-op-displayet
i det ønskede tempo.
Tryk et sted uden for listen eller indstillingsdisplayet for at lukke listen eller
indstillingsdisplayet.
3Tryk på [PIANO ROOM]-knappen eller [HOME]-knappen for at forlade Piano
Room-displayet.
Alle panelindstillinger gendannes dem, der blev valgt, før Piano Room-displayet blev vist.
Sådan spiller du på klaveret i Piano Room
Akkompagnement (side 45)
Detaljerede indstillinger (side 47)Indspilning/Afspilning (side 48)
2

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 45
Piano Room – Klaverspil –
2
1Tryk på [PIANO ROOM]-knappen for at få vist Piano Room-displayet.
2Tryk på (Akkompagnement) øverst til højre i displayet.
Sessionens deltagere vises på displayet. Du kan få vist sessionens deltagere ved at trykke på
(Akkompagnement) eller (Klaver).
3Vælg akkompagnementstypen.
Tryk på billedet af sessionens deltagere for at hente listen, hvor du kan vælge det ønskede
akkompagnement. Tryk et sted uden for listen for at lukke listen.
4Tryk på (Start).
Introen afspilles.
Hvis du vil justere tempoet, skal du trykke på [L] eller [R] i det display, der vises i trin 3. Hvis
du trykker [Tap] to gange i det ønskede tempo kan du også ændre tempoet.
5Spil på klaviaturet efter introen.
Sessionens deltagere leverer akkompagnementet til det, du spiller. Jazz eller Pop anbefales.
6Tryk på (Stop) for at stoppe akkompagnementet.
Akkompagnementet stopper, når slutningen spilles.
BEMÆRK
Akkompagnementsfunktionen er tilgængelig uden for Piano Room. Se mere på side 57.
Sådan spiller du på klaveret i en session med andre instrumenter
23
Sessionens
deltagere
4
Akkompagnementstype
Du ruller gennem listens sider ved at trække fingeren vandret hen over listen.
Akkompagnementstempo

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
46
Ændring af akkompagnementsindstillingerne
Tryk på (Indstilling) nederst på listen over akkompagnementstyper i trin 3 på side 45 for at få vist
indstillingsdisplayet.
1Slår alle stemmer, bortset fra rytme og bas, til eller fra.
2Slår rytme og basstemmer til eller fra.
3Slår basstemmen til eller fra.
4Flyt skyderen for at justere akkompagnementets volumen.
5Tryk her for at gå tilbage til listen over akkompagnementstyper.
54
1
2
3

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 47
Piano Room – Klaverspil –
2
Du kan også ændre forskellige indstillinger for Piano Room, hvis du ønsker det. Desuden kan du gendanne
alle indstillinger for Piano Room til fabriksindstillingerne.
1Tryk på [Piano Room]-knappen for at få
vist Piano Room-displayet.
Tryk på (Akkompagnement) for at få vist
sessionens deltagere og ændre indstillingerne for
akkompagnementet.
2Tryk på (Indstillinger) for at ændre indstillingerne.
Nedtonede punkter på listen nedenfor er kun tilgængelige, når sessionens deltagere vises. Tryk
et sted uden for indstillingsdisplayet for at lukke indstillingsdisplayet.
Indstillingerne markeret med * (asterisk) bevares, selvom du forlader dette display eller slukker for
strømmen. Næste gang, du trykker du på [PIANO ROOM]-knappen, hentes klaverindstillingerne, som
blev valgt sidste gang.
Ændring/nulstilling af indstillinger for Piano Room
Environment* Til valg af miljø (Reverb Type)
Lid Position* Bestemmer hvor meget låget skal være åbent. Kun tilgængelig, når der er
valgt en flygellyd.
Tune Bestemmer instrumentets tonehøjde i trin på 1 Hz.
Dynamics Control Bestemmer, hvordan akkompagnementets volumen reagerer på styrken,
hvormed du slår tangenterne an.
Off ..............Akkompagnementets volumen reagerer ikke på den styrke,
tangenterne slås an med.
Narrow.......Akkompagnementets volumen ændrer reaktion på dit anslags
styrke over et lille område. Du skal med andre ord spille meget
kraftigt eller blødt for at volumenen ændrer sig.
Medium .....Akkompagnementets volumen ændres normalt som reaktion på
dit anslag styrke.
Wide...........Akkompagnementets volumen ændrer reaktion på dit anslags
styrke over et stort område. Du kan med andre ord frembringe
større ændringer i volumenen ved at spille kraftigt eller blødt.
Section Control* Aktiveres denne, vises der knapper til ændring af variation (sektioner) af
akkompagnementet (A, B, C, D) på displayet. Du kan nemt tilføje variationer
til det, du spiller, ved at bruge disse stykker effektivt.
Fingering Type* Indstil akkordspilmetoden (side 64) til "AI Full Keyboard" eller “AI Fingered”.
Split Point* Indstil Style Split Point (side 52), når der er valgt “AI Fingered” i Fingering
Type ovenfor.
Reset Gendanner alle indstillinger for Piano Room til fabriksindstillingerne.
2
1

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
48
Du kan indspille det, du spiller i Piano Room, som en MIDI-melodi (side 66) i instrumentets
brugerhukommelse.
1Tryk på [Piano Room]-knappen for at få vist Piano Room-displayet.
Foretag de nødvendige indstillinger, f.eks. typen af klaver, og aktivér sessionsdeltagerne osv.
2Tryk på [I] (Start indspilning) for at
starte indspilningen, og spil derefter på
tangenterne.
Hvis du vil indspille fra akkompagnementets
introstykke, skal du starte akkompagnementet.
3Tryk på [J] (Stop indspilning) for at
stoppe indspilningen.
4Tryk på "Yes" for at gemme filen, når der
vises en meddelelse, hvor du bliver spurgt, om du vil gemme.
OBS!
De indspillede data mistes, hvis du slukker for strømmen uden at gemme.
5Tryk på (Melodi), og tryk derefter på [R] (Afspil) i det display, der vises, for at
høre det, der er indspillet.
Tryk på [J] (Stop) for at stoppe afspilningen.
BEMÆRK
De melodier, der er indspillet i Piano Room, vises i mappen "PianoRoom" på User-fanebladet (MIDI) i melodivalgsdisplayet
(side 67).
Afspilning af indspillede melodier, ændring af melodinavne og sletning af melodier
1Tryk på (Melodi) i Piano Room-
displayet for at få vist melodilisten.
2Tryk på den ønskede melodi.
3Tryk på det ønskede ikon.
•
[
R
] (Afspil):
Starter afspilning af den valgte melodi.
Tryk på [
J
] (Stop) for at stoppe afspilningen.
• (Omdøb): Ændrer navnet på den valgte
melodi. Oplysninger om indtastning af tegn finder
du på side 36.
• (Slet): Sletter den valgte melodi.
BEMÆRK
De melodier, der er indspillet i Piano Room, kan vælges og afspilles fra mappen "PianoRoom" på User-fanebladet (MIDI)
i melodivalgsdisplayet (side 67).
Indspilning af det, du spiller i Piano Room
2 5
1
3
3
2

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 49
3
Lyde – Spil på klaviaturet –
Lyde
– Spil på klaviaturet –
Instrumentet har en lang række utroligt naturtro instrumentlyde, herunder piano, guitar, stryge- og
blæseinstrumenter m.m.
Lydene kan spilles via tre klaviaturstemmer: Main, Layer og Left. Med disse spilletilstande kan du spille en
enkelt lyd (Main), spille to forskellige lyde i lag (Main og Layer), eller spille forskellige lyde i højre-
og venstrehåndsområdet på klaviaturet (Main/Layer og Left). Ved at kombinere disse tre dele kan du skabe
fyldige instrumentteksturer og passende spillekombinationer.
Når venstre stemme er slået fra, bruges hele klaviaturet til hovedstykket og Layer-delen. Når venstre
stemme er slået til, bruges FP2 og de nederste tangenter til venstre stemme, mens de øverste tangenter
(bortset fra FP2) bruges til hovedstykket og Layer-delen. Den tangent, som deler klaviaturet i et
venstrehånds- og et højrehåndsområde, kaldes “splitpunkt”, og dens guidelys tændes, når venstre stemme
slås til. Lydene for de dele, der tændes for kan bekræftes på Home-displayet.
BEMÆRK
• Du kan også nøjes med at spille Layer-delen og slukke for hovedstykket.
• Splitpunktet kan ændres (side 52).
• Guidelyset tændes også ved stilartssplitpunktet, når STYLE CONTROL [ACMP ON/OFF]-knappen lyser.
1Vælg klaviaturstemmen, og åbn herefter stemmevalgsdisplayet.
Gør dette for at vælge en lyd for hver klaviaturstemme.
Berøring af displayet
1-1 På Home-displayet tryk på [Main], [Left], eller [Layer] for at tænde den ønskede
klaviaturstemme.
Midten af displayet viser klaviaturstemmerne, som tændes, og deres respektive lyde.
1-2 Tryk på lyden for den ønskede stemme for at åbne stemmevalgsdisplayet.
Afspilning af de forprogrammerede lyde
Venstre stemme Layer-del
Hovedstykke
Splitpunkt (F#2 som standard)
Klaviaturstemmer,
som tændes,
og deres lyde
On/off-status for
klaviaturstemmerne
3

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
50
Brug af panelknapperne
1-1 For at vælge klaviaturstemmen tryk på VOICE-knappen [MAIN/LAYER/LEFT]
gentagne gange, hvis det er nødvendigt, indtil lampen for den ønskede stemme lyser.
1-2
Tryk på en af de ønskede VOICE-kategorier for at åbne dem i stemmevalgsdisplayet.
BEMÆRK
• Du kan vælge lyde i hovedstykket og Layer-delen blot ved blot at knapperne til valg af lydkategori. Mens du holder en af
knapperne til valg af lydkategori nede, kan du trykke på en anden knap til valg af lydkategori. Den lyd, som svarer til den
knap, der først blev trykket på, tildeles hovedstykket, mens lyden for knappen, der blev trykket på anden gang, tildeles
Layer-delen.
• Du kan ændre underkategorien ved at trykke to eller flere gange på den samme lydkategoriknap.
2 Tryk på den ønskede lyd.
BEMÆRK
Fanebladet "Others" indeholder XG-lyde osv. Yderligere oplysninger om, hvordan du vælger disse lyde, finder du
i afsnittet "VoiceSetting" i Reference Manual (Referencemanual) på webstedet (side 9).
3Sørg for, at den ønskede klaviaturdel er tændt.
On/off indstillingen for klaviaturdelen kan laves som beskrevet i trin 1-1 i “Berøring af
displayet” herover.
4Spil på klaviaturet.
For at høre lydenes karakteristiske klang:
Tryk på (Demo) for at starte afspilning af demoen for den valgte lyd. Tryk på (Demo) igen for
at stoppe afspilningen.
Tryk på (Information) for at åbne Voice Information-vinduet, som kan være tilgængeligt eller ej
afhængigt af lyden.
1-1 1-2

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 51
Lyde – Spil på klaviaturet –
3
Visning af de instrumenter, der er tildelt til klaviaturet (Drum Kit Tutor)
For trommer eller SFX-lyde, hvor (Drum Kit Tutor) vises i Home-displayets lydområde eller under
stemmevalgsdisplayet, kan du få vist tangenttildelingen ved at trykke på ikonet.
1Tryk på (Drum Kit Tutor) for at åbne Drum Kit Tutor-vinduet.
2Tryk på den ønskede tangent for at se tangenttildelingen.
Illustrationen og navnet på det instrument, der er tildelt til tangenten, vises i Drum Kit Tutor-
vinduet. Tryk på [L] / [R] for at ændre illustrations- og instrumentnavnet i oktaver (eller tryk
på den ønskede tangent uden for det viste område).
Lydenes kendetegn
Til venstre for hvert lydnavn på stemmevalgsdisplayet er ikonet, som
repræsenterer dets definerende kendetegn, angivet.
Der er forskellige kendetegn for lydene; dog er det kun de følgende, som
her er dækket. Se afsnittet "VoiceSetting" i Reference Manual
(Referencemanual) på webstedet for at detaljerede forklaringer (side 9).
• : VRM-lyde (side 53)
Disse genskaber den strengresonans, som kendetegner et akustisk klaver.
• / : Super Articulation-lyde (S.Art, S.Art2) (side 54)
Ordet "artikulation" i musik henviser normalt til overgange eller kontinuitet mellem tonerne. Dette afspejles ofte
i bestemte spilleteknikker, f.eks. staccato, legato og overhængende toner.
• : Orgelpibelyde (side 55)
Giver dig mulighed for at genskabe den klassiske orgellyd ved at justere længden af orgelpiberne og lyde med
kraftigt anslag, ligesom på et rigtigt orgel.
• //: Trommelyde, //: SFX Lyde
Giver dig mulighed for at spille forskellige trommer og percussioninstrumenter eller SFX-lyde (lydeffekter), som
er tildelt til de enkelte tangenter. Se mere om tangenttildelinger under "Drum/Key Assignment List" i hæftet Data
List (Dataliste) på webstedet (side 9). På nogle tromme- og SFX-lyde kan du bruge Drum Kit Tutor-funktionen
for at se tangenttildelingen i displayet som beskrevet nedenfor.

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
52
Bibeholdelse af venstrelyden (selv når tangenterne slippes)
Når Left Hold-funktionen er indstillet til "On" via [Menu] → [Keyboard], holdes lyden for venstre stemme,
selvom tangenterne slippes. Lyde uden efterklang (f.eks. strygere) holdes kontinuerligt, og lyde med
naturlig efterklang, f.eks. klaver, klinger længere end normalt (som hvis sustainpedalen var trykket ned).
Når Left Hold er indstillet til "On", vises der et "H" i venstre side af klaviaturillustrationen midt på Home-
displayet.
Tangenten, som deler klaviaturet i to eller tre områder,
kaldes "splitpunktet". Der er to typer splitpunkt: "Venstre
splitpunkt" og "stilartssplitpunkt". "Venstre splitpunkt"
opdeler klaviaturet i området for venstre stemme og
hovedstykkeområdet, mens "stilartssplitpunktet" opdeler
klaviaturet i akkordområdet for afspilning af stilarter
(side 58) og hovedområdet eller området for venstre
stemme. Selvom begge splitpunkter er ved samme tangent
(FP2) som standard, kan de også indstilles individuelt
(som vist).
BEMÆRK
Guidelyset ved splitpunktet tændes, når venstre stemme slås til, eller
[ACMP ON/OFF]-knappen slås til.
1Åbn vinduet Split Point/Fingering
(splitpunkt/akkordspil): [Menu] →
[Split&Fingering].
BEMÆRK
Splitpunkt/akkordspil-vinduet kan også åbnes ved at holde
klaviaturillustrationen på Home-displayet nede.
2Tryk på [Left] eller [Style] for at
tænde det.
Hvis du ønsker at indstille begge splitpunkter
til samme tangent, skal du tænde for
dem begge.
3Tryk på []/[] for at vælge den ønskede tangent som splitpunkt.
Du kan også indstille splitpunktet ved at trykke på den aktuelle tangent, mens du holder
klaviaturillustrationen på displayet nede.
BEMÆRK
Det venstre splitpunkt kan ikke sættes lavere end stilart splitpunktet.
Indstilling af splitpunktet
Stilartssplitpunkt
Venstre splitpunkt
Akkordsektion
Venstre stemme
Venstre stemme, hovedstykke
(og Layer-del)
Hovedstykke
(og Layer-del)
3
2
Stilarts-
splitpunkt
Venstre splitpunkt

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 53
Lyde – Spil på klaviaturet –
3
Du kan nemt nulstille til de passende indstillinger for spil på instrumentet som på et klaver, uanset hvilke
indstillinger du har foretaget på panelet. Denne funktion, der kaldes "Piano Reset", giver dig mulighed at
spille med lyden "Grand CFX" på hele klaviaturet.
BEMÆRK
Denne funktion kan ikke bruges, mens Piano Room-displayet (side 44) eller Piano Lock-displayet (se nedenfor) vises.
1Tryk på [PIANO ROOM]-knappen, og hold den nede i to sekunder eller længere.
Der vises en meddelelse på displayet.
2Tryk på [Reset] for at få vist de relevante indstillinger for spil på instrumentet som
på et klaver.
Du kan med det samme "låse" panelindstillingerne til de relevante indstillinger for spil på instrumentet som
på et klaver, ligegyldigt hvilke indstillinger du har foretaget på panelet. Når de er låst, bevarer instrumentet
standardklaverindstillinger, selvom der trykkes på andre knapper – så du kun kan spille på klaviaturet,
bruge pedalerne eller justere mastervolumenen. Med andre ord, så forhindrer pianolåsen, at du ved en
fejltagelse vælger eller spiller en anden lyd, mens du spiller på klaveret.
1Tryk på [PIANO ROOM]-knappen, og hold den nede i to sekunder eller længere.
Der vises en meddelelse på displayet.
2Tryk på [Lock] for at åbne Piano Lock-displayet.
Panelindstillingerne låses i de relevante indstillinger for spil som på et klaver.
For at deaktivere Piano Lock, skal du trykke på og holde [PIANO ROOM]-knappen nede igen i to sekunder
eller længere.
Hvis du slukker for strømmen, mens Piano Lock er aktiveret, åbnes det samme Piano Lock-display, næste
gang der tændes for strømmen.
Du kan udnytte VRM-effekten blot ved at vælge en VRM-lyd (se nedenfor). Et [VRM]-ikon vises til venstre
for en VRM-lyds lydnavn i stemmevalgsdisplayet.
Standardindstillingen for VRM-effekten er "On". Du kan slå den til eller fra, og justere dybden via
[Menu] → [Voice Setting] → [Piano] → 1/2 side. Yderligere oplysninger finder du i Reference Manual
(Referencevejledning) på webstedet (side 9).
Aktivering af de relevante indstillinger for klaverspil (Piano Reset)
Låsning af indstillinger for klaverspil (Piano Lock)
Sådan spiller du klaverlyde med realistisk forstærket resonans (VRM-lyde)
VRM (Virtual Resonance Modeling)
Hvis du trykker på dæmperpedalen på et rigtigt akustisk klaver og slår en tangent an, vibrerer ikke alene strengen
for den tangent, du trykkede på, men også andre strenge og sangbunden, og det påvirker helheden og skaber en
fyldig og klar resonans, der spredes og giver efterklang. VRM-teknologien (Virtual Resonance Modeling), som
dette instrument har, gengiver den komplicerede interaktion mellem såvel streng- som sangbundsresonans og får
lyden til at virke mere naturtro som på et ægte akustisk klaver. Da resonansen frembringes her og nu, afhængigt af
betjeningen af klaviaturet og pedalen, kan du variere lydudtrykket ved at ændre dine anslags timing og timingen og
dybden af dit tryk på pedalen.

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
54
Med Super Articulation-lyde (S.Art-lyde og S.Art2-lyde) kan du oprette fine, meget realistiske musikalske
udtryk, efter hvordan du spiller. Ikonerne [S.Art]/[S.Art2] vises ud for lydnavnet på Super Articulation-
lydene (S.Art, S.Art2) i stemmevalgsdisplayet eller Home-displayet. For at få specifikke spilleinstruktioner
om bestemte lyde kan du åbne informationsvinduet for den valgte S.Art-lyd eller S.Art2-lyd ved at trykke
på dette ikon i Home-displayet.
S. Art-lyde
S.Art-lyde giver mange fordele, gør det nemt at spille og giver god styring af dynamikken i realtid.
Eksempel: Saxofonlyd
Hvis du spiller et C og derefter et D legato, vil du høre tonen skifte uden overgang,
som om en saxofonist spillede det i én enkelt udånding.
Eksempel: Guitarlyd
Hvis du spiller et C efterfulgt af E'et lige over på en meget legato men fast måde,
flyttes tonehøjden op fra C til E.
S.Art2-lyde (kun CVP-809)
I forbindelse med blæseinstrument- og strygeinstrumentlyde bruges den særlige Yamaha-teknologi AEM,
som omfatter detaljerede samples af særligt udtryksfylde teknikker, der bruges på de pågældende
instrumenter – det kan være en glidende overgang mellem tonerne, "sammenkædning" af tonerne eller
tilføjelse af udtryksfulde nuancer i slutningen af en tone osv.
BEMÆRK
AEM er en teknologi, som simulerer lyden af akustiske instrumenter naturligt ved glidende at sammenkæde de mest passende lydprøver
valgt fra databasen i realtid, mens du spiller.
Eksempel: Klarinetlyd
Hvis du holder C nede og spiller BR ovenfor, hører du et glissando op til BR.
BEMÆRK
• S.Art- og S.Art2-lyde er kun kompatible med andre modeller, der har disse typer lyde installeret. Melodi- eller stilartsdata, du har
oprettet på instrumentet ved hjælp af disse lyde, lyder ikke rigtigt, hvis de afspilles på andre instrumenter.
• S.Art- og S.Art2-lyde lyder forskelligt, afhængigt af klaviaturets register, anslagsstyrke, anslagsfølsomhed osv. Hvis du anvender en
Keyboard Harmony-effekt, ændrer transponeringsindstillingen eller ændrer lydindstillingerne, kan der opstå uønskede lyde.
• S.Art2-lydenes effekter (standardvibratoindstilling og artikulationseffekter, der frembringes med pedalerne), kan bruges til direkte spil,
men effekterne gengives muligvis ikke fuldt ud, når du afspiller en melodi, som er indspillet med S.Art2-lyde.
Afspilning af Super Articulation-lyde
Tilføjelse af artikulationseffekter med pedalen
Når du vælger en S.Art- eller S.Art2-lyd til hovedstykket, skifter funktionen for midterpedalen og/eller den venstre
pedal til styring af artikulationseffekter. Du kan udløse forskellige spilleeffekter, uafhængigt af dit spil på
klaviaturet, ved at trykke på en pedal. Ved f.eks. at trykke på en pedal for en saxofonlyd kan der produceres
åndedrætslyde eller toneartslyde, og når det samme gøres for en guitarlyd kan der frembringes gribebåndslyde eller
lyden af en person, der slår takten. Du kan flette disse lyde ind i tonerne på en naturlig måde, mens du spiller.
Når en S.Art2-lyd er valgt, kan du ved at trykke på en pedal og slå en tone an/slippe en tone tilføje
artikulationseffekter såsom bøje op/ned, glissando op/ned, brass falls osv.
BEMÆRK
• For nogle Super Articulation-lyde tildeles der ikke artikulationseffekter til pedalerne.
• Hvis du vil låse pedalfunktionen uanset lyden, skal du slukke for parameteren Switch With Main Voice via [Menu] [Assignable]
[Pedal] [Switch With Main Voice (Center & Left)].
• Hvis du tildeler en artikulationsfunktion til ASSIGNABLE-knapperne (side 31), kan du styre artikulationseffekterne ved hjælp af
knapperne i stedet for pedalerne.

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 55
Lyde – Spil på klaviaturet –
3
Instrumentet bruger en avanceret digitallydteknologi til at genskabe den legendariske lyd af gamle
orgelpiber. Ligesom på et traditionelt orgel kan du skabe din egen lyd ved at forlænge eller formindske
størrelsen og længden af orgelpiberne. Den skabte lyd kan gemmes til senere brug.
BEMÆRK
Begrebet "footage" (pibelængde målt i fod) er et udtryk fra de gamle kirkeorgler, hvor længden af piberne er afgørende.
Der er tre orgeltyper, og hver orgeltype har sit eget display, som på smukkeste vis afbilder det faktiske
instruments udseende. Hver type giver en realistisk, intuitiv styring af lyden med særlige orgelpiber, faner
og kontakter, så du kan justere lyden med samme fornemmelse, som på det faktiske instrument.
•Vintage: Simulerer den ikoniske lyd fra et amerikansk jazz- og rockvintageorgel.
•Euro: I eksemplet høres den ikoniske roterende lyd fra et europæisk poporgel.
•Home: Et traditionelt amerikansk elorgel fra 70'erne og 80'erne, der egner sig til almindelig brug.
1Vælg i stemmevalgsdisplayet den ønskede orgelpibelyd.
Tryk på fanebladet [Organ Flutes] i kategorien [Organ], og vælg herefter den ønskede orgellyd.
2Gå tilbage til Home-displayet, og tryk herefter på (Organ Flutes) øverst til
højre for lydnavnet for at åbne Organ Flutes Voice Edit-displayet.
3Træk orgelpibelængderne for at justere orgelpibeindstillingerne.
Indstillingerne for orgelpiberne bestemmer orgelpibernes grundlæggede lyd.
Hvis du ønsker det, kan du vælge orgeltypen og ændre indstillingerne, f.eks. roterende højttaler
og Vibrato.
Oprettelse af dine egne Organ Flutes-lyde
Vintage Euro Home
2 4
1
35
3

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
56
De parametre, der er angivet med "*" er kun tilgængelige til Vintage- og Home-typen.
BEMÆRK
Du kan også vælge effekter og EQ-indstillinger (equalizer). Yderligere oplysninger finde du i afsnittet "VoiceEdit"
i Reference Manual (Referencevejledning) på webstedet (side 9).
4Tryk på (Gem) for at gemme den skabte orgellyd.
Se side 32 for at få en vejledning i, hvordan du gemmer.
OBS!
Indstillingerne går tabt, hvis du vælger en anden lyd eller slukker for instrumentet uden at gemme.
BEMÆRK
Ud over orgelpibelydene kan man redigere andre lyde ved at åbne Voice Edit-displayet efter at have valgt den ønskede
lyd. Yderligere oplysninger finder du i Reference Manual (Referencevejledning) på webstedet (side 9).
1Volume Angiver hele orgelpibelydens volumen.
2Rotary/
Tremolo*
Skifter hastigheden for den roterende højttaler mellem "Slow" og "Fast". Denne parameter er
kun tilgængelig, hvis der anvendes en effekttype, som indeholder "Rotary" i sit navn.
3Vibrato* Tænder og slukker for vibratoen og gør det muligt at justere vibratodybde og -hastighed.
4Response Tilpasser reaktionshastigheden på både lydens Attack og Release-dele.
5Attack Skifter mellem to forskellige Attack-tilstande: First og Each, og bestemmer længden på
Attack-lyden.

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 57
Stilarter – Sådan spiller du rytme og akkompagnement –
4
Stilarter
– Sådan spiller du rytme og akkompagnement –
Instrumentet indeholder forskellige akkompagnementer og rytmer (kaldet "stilarter") inden for flere
forskellige musikalske genrer, herunder pop, jazz og mange andre. Hver stilart indeholder
autoakkompagnement, som giver dig mulighed for at skabe et automatisk akkompagnement, der tilpasses
de akkorder, du spiller eller angiver med venstre hånd. På denne måde kan det lyde som et helt band eller
fuldt orkester – selvom du spiller alene.
Prøv akkompagnement med stilart med følgende melodi. Når du ved, hvordan du bruger stilart, kan du
afprøve andre melodier med forskellige stilarter.
Mary Had a Little Lamb (stilart: Country 8Beat 2)
BEMÆRK
Akkordspilstypen (side 64) "Multi Finger" (standardindstilling) eller "Single Finger" kan bruges som eksempel på noder her. Vejledningen
i det følgende tager udgangspunkt i, at den ene eller den anden anvendes.
1Tryk på Home-displayet på navnet på stilarten for at åbne stilartsvalgdisplayet.
Spil med en stilart
CCFC
C
G
G
CC
Ending
4

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
58
2Tryk på den ønskede stilart.
Til nodeeksemplet overfor, skal du trykke på [Country & Blues]-kategorien, på [Modern
Country], og derefter på [Country 8Beat 2].
Stilkategorien kan også vælges ved at trykke på en af STYLE-
knapperne.
BEMÆRK
Du kan ændre underkategorien ved at trykke to eller flere gange på den samme
stilartskategoriknap.
3Sørg for, at STYLE CONTROL-knappen [ACMP ON/OFF] er aktiveret.
Når den særlige venstrehåndssektion på klaviaturet er tændt, kan den bruges til en
akkordsektion. Akkorder, du spiller her, bliver automatisk aflæst og brugt som grundlag for et
automatisk akkompagnement med den valgte stilart.
BEMÆRK
• Splitpunktet kan ændres efter behov (side 52).
• Som standard er akkordsektionen (Chord Detection Area) indstillet til sektionen for venstre hånd, men du kan evt.
ændre den til sektionen for højre hånd (side 65).
• Når [ACMP ON/OFF]-knappen er slukket, afspilles kun rytmestemmen (autoakkompagnement afspilles ikke).
4
Gå tilbage til Home-displayet, tryk på [
] øverst til venstre for at udvide
stilartsområdet, tryk herefter på [ ] (SYNC START) for at aktivere synkroniseret start.
Her og i de senere trin kan betjeningen i stilartsområdet på Home-displayet styres med STYLE
CONTROL-knapperne (side 59).
5Spil en akkord med venstre hånd for at starte den valgte stilart.
Spil ved hjælp af noderne på side 57 akkorderne med venstre hånd og melodien med højre.
6Tryk på [R/J] (START/STOP) for at starte afspilningen.
Man kan også stoppe afspilningen ved at trykke på en af ENDING-knapperne [I] – [III]
i positionen "Slutning" på noderne (side 60).
Akkordsektion
Splitpunkt (FP2 som standard)
4
6

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 59
Stilarter – Sådan spiller du rytme og akkompagnement –
4
En stilart består generelt af otte dele (kanaler): rytme, bas osv. Du kan tilføje variationer og ændre
stemningen for en stilart ved at aktivere/deaktivere de forskellige lyde under afspilning af stilarten (side 97).
Kompatible stilartsfiler
Dette instrument anvender filformatet SFF GE (side 8) og kan afspille eksisterende SFF-filer, men de bliver gemt i SFF GE-formatet, når
filen gemmes (eller indlæses) på dette instrument. Husk på, at den gemte fil kun kan afspilles på instrumenter, der er kompatible med
SFF GE-formatet.
Dette gøres ved hjælp af knapperne på skærmen som åbnes ved at trykke på [L] i stilartsområdet i Home-
displayet, eller med STYLE CONTROL-knapperne.
BEMÆRK
Oplysninger om justering af tempo finder du på side 39.
[ACMP ON/OFF], [AUTO FILL IN] og [SYNC STOP] kan kun styres ved hjælp af panelknapperne.
Stilarternes kendetegn
Stilarten og dens definerende kendetegn er angivet på det
forprogrammerede stilartsikon (såsom Pro og Session).
Yderligere oplysninger om disse lyde finder du i afsnittet "StyleSetting"
i Reference Manual (Referencemanual) på webstedet (side 9).
Styring af stilarter:
Styring af stilarter Styring af stilarter
Når stilarten er stoppet Når stilarten spiller
STYLE CONTROL-knapper
Home-display

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
60
Sådan starter/stopper du afspilningen
[R/J] (START/STOP)
Starter afspilning af den aktuelle stilarts rytmestemme. Tryk på knappen igen for at
stoppe afspilningen.
[ ] (SYNC START)
Dette sætter afspilningen af stilarten på standby. Afspilningen af stilarten begynder,
når du spiller en akkord med venstre hånd (når [ACMP ON/OFF] er tændt), eller når
du trykker på en tangent på klaviaturet (når [ACMP ON/OFF] er slukket). Ved at
trykke på denne knap under afspilningen af stilarten stopper afspilningen,
og afspilningen sættes på standby.
Knappen [SYNC STOP]
Du kan starte og stoppe stilarten på et hvilket som helst tidspunkt,
du ønsker, ved at spille på eller slippe tangenterne i klaviaturets
akkordsektion. Kontrollér, at [ACMP ON/OFF]-knappen er tændt,
tryk på [SYNC STOP]-knappen, og spil derefter på klaviaturet.
BEMÆRK
Hvis akkordspilmetoden (side 64) er sat til "Full Keyboard" eller "AI Full Keyboard", kan Sync Stop-funktionen ikke aktiveres.
INTRO [I]–[III]
Instrumentet har tre forskellige introstykker, der kan føjes til en introduktion, før du
starter afspilningen af stilarten. Start afspilningen af stilarten, når du har trykket på
en af INTRO-knapperne [I] - [III]. Når introen er færdig, skifter afspilningen af
stilarten automatisk til hovedstykket.
BEMÆRK
Når du vælger INTRO [II] eller [III], skal du spille akkorder i akkordsektionen, hvis hele introstykket skal spilles.
ENDING [I] – [III]
Instrumentet har tre forskellige afslutningsstykker, der kan føjes til en afslutning, før
du standser afspilningen af stilarten. Hvis du trykker på en af ENDING-knapperne
[I] – [III], mens stilarten afspilles, standser stilarten automatisk, når afslutningen er
afspillet. Du kan spille afslutningen gradvist langsommere (ritardando), hvis du
trykker på den samme [ENDING]-knap igen, mens afslutningen spilles.
BEMÆRK
Hvis du trykker på ENDING [I]-knappen, mens stilarten afspilles, spilles der automatisk et fill-in før ENDING [I].
Afspilning af både rytme og autoakkompagnement ([ACMP ON/OFF]-knap)
Hvis du tænder for [ACMP ON/OFF]-knappen, kan både rytmestemmen og autoakkompagnement
afspilles, når du spiller akkorder i akkordsektionen under afspilning af stilarter.
BEMÆRK
• Der høres ingen rytme, når der spilles visse stilarter. Hvis du bruger en af disse stilarter, skal du altid
kontrollere, at [ACMP ON/OFF]-knappen er aktiveret.
• [ACMP ON/OFF] er som standard slået til, når du tænder for strømmen. Du kan indstille, om [ACMP ON/OFF]-knappen er tændt
eller slukket, når der tændes for strømmen, via [Menu] [StyleSetting] [Setting] [ACMP ON/OFF default].

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 61
Stilarter – Sådan spiller du rytme og akkompagnement –
4
Ændring af akkompagnementsvariationer (stykker) under afspilning af stilart
Hver stilart indeholder fire forskellige hovedstykker, fire fill-in-stykker og et afslutningsstykke. Hvis du
bruger disse stykker effektivt, kan du let gøre din lyd mere dynamisk og professionel. Stykket kan frit
ændres, mens stilarten afspilles.
MAIN VARIATION [A] − [D]
Tryk på en af MAIN VARIATION-knapperne [A]–[D] for at vælge det ønskede hovedstykke (knappen
lyser rødt). Hvert stykke er en akkompagnementsfigur på nogle få takter, og det afspilles uendeligt. Hvis du
trykker på den valgte MAIN VARIATION-knap igen, bibeholdes samme stykke, men der afspilles en
passende fill-in-figur for at sætte krydderi på rytmen og afbryde gentagelsen.
[] (BREAK)
Giver dig mulighed for at tilføje dynamiske breaks i akkompagnementets rytme. Tryk
på knappen under afspilning af en stilart. Når afspilningen af break-mønsteret på én
takt er færdig, skifter afspilningen af stilarten automatisk til hovedstykket.
Automatisk afspilning af stilarter brugerdefinerede akkordprogressioner (Akkord-looper)
Normalt spiller du akkorder i akkordsektionen på klaviaturet, mens du spiller med en stilart. Men ved
hjælp af funktionen Akkord-looper, kan du indspille akkordprogressioner, du vil spille over, og stilarten
kan afspilles i et loop, der svarer til akkordprogressionsdataene. Hvis du f.eks. spiller akkorderne C, F, G og
C i rækkefølge og indspiller det, gentages stilarten og afspilles hele tiden som "C / F / G / C → C / F / G /
C...", uden at du behøver at spille akkorder i klaviaturets akkordsektion. Dette giver dig større fleksibilitet,
når du spiller, og du får mulighed for at spille frit med både venstre og højre hånd.
Se afsnittet "ChordLooper" i Reference Manual (Referencevejledning) på webstedet for at få yderligere
oplysninger (side 9).
Tilføjelse af en fill-in, når der skiftes hovedstykke ([AUTO FILL IN]-knap)
Når [AUTO FILL IN]-knappen lyser, afspilles der automatisk et fill-in-stykke, når du trykker
på en af Main-knapperne [A] – [D], mens du spiller.
Om knappernes lampestatus ved stykkerne (INTRO/MAIN VARIATION/BREAK/ENDING)
•Rød: Stykket er valgt.
•Rød (blinker): Stykket spilles som det næste efter det stykke, der er valgt i øjeblikket.
* Main-knaplyset [A] − [D] blinker også rødt.
•Grøn: Stykket indeholder data, men er ikke valgt i øjeblikket.
•Slukket: Stykket indeholder ingen data og kan ikke afspilles.
Tryk på det valgte hovedstykke
(lyser rødt) igen.
Det valgte hovedstykkes fill-in-stykke
afspilles (blinker rødt).

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
62
Den praktiske funktion One Touch Setting gør det nemt med et enkelt tryk på knappen at åbne de mest
passende panelindstillinger (lyde og effekter, osv.), som passer til den stilart, du har valgt. Hvis du allerede
har besluttet, hvilken stilart du vil bruge, kan du med One Touch Setting automatisk vælge den ønskede
stilart med et enkelt tryk på en knap.
1Vælg en stilart (trin 1–2 på side 57).
2Tryk på en af ONE TOUCH SETTING-knapperne [1] – [4].
Derved aktiveres alle de indstillinger (lyde, effekter osv.), som passer til stilarten, og desuden
aktiveres ACMP og SYNC START automatisk, så du med det samme kan afspille stilarten.
3Så snart du spiller en akkord med venstre hånd, starter den valgte stilart.
Hver stilart har fire One Touch Setting-opsætninger. Tryk på en anden af ONE TOUCH
SETTING-knapperne [1] – [4] for at prøve andre opsætninger.
BEMÆRK
Du kan ændre, hvordan One Touch Settings skifter, ved at ændre MAIN VARIATION-[A] – [D]. Dette gøres ved at trykke på
[Menu] [StyleSetting] [Setting], og indstille parameteren for OTS Link Timing. Yderligere oplysninger finder du
i Reference Manual (Referencevejledning) på webstedet (side 9).
Aktivering af passende panelindstillinger til den aktuelle stilart
(Enkeltknapindstilling)
Kontrol af indholdet af One Touch Setting
Tryk på stilartsvalgdisplayet på (Information) for at åbne informationsvinduet som viser, hvilke
lyde der er tildelt ONE TOUCH SETTING-knapperne [1] – [4] for den aktuelle stilart. Du kan også
åbne de ønskede indstillinger ved at trykke på en af One Touch-indstillingerne 1– 4 direkte
i informationsvinduet.
BEMÆRK
Grå ved et lydnavne angiver, at den tilsvarende voice-stemme på det pågældende tidspunkt er slukket.
Automatisk ændring af One Touch Settings i hovedstykkerne
Med den praktiske OTS Link-funktion (One Touch Setting) ændres
enkeltknapindstillinger automatisk, når du vælger et nyt hovedstykke (A – D).
Hovedstykkerne A, B, C og D svarer til enkeltknapindstillingerne 1, 2, 3 og 4. Hvis du
vil bruge OTS Link-funktionen, skal du trykke på [OTS LINK]-knappen.

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 63
Stilarter – Sådan spiller du rytme og akkompagnement –
4
Lagring af oprindelige indstillinger til enkeltknapindstilling
Du kan lagre dine oprindelige panelindstillinger til enkeltknapindstilling. Den nyoprettede
enkeltknapindstilling vil blive gemt på User-fanebladet som en brugerdefineret stilart, og du kan åbne
enkeltknapsindstillingen som en del af stilartsfilen.
1Vælg den ønskede stilart for at gemme din enkeltknapindstilling.
2Foretag de ønskede panelindstillinger, f.eks. for lyde og effekter.
3Tryk på [MEMORY]-knappen i REGISTRATION MEMORY.
4Tryk på en af ONE TOUCH SETTING-knapperne [1] – [4].
Der vises en meddelelse, hvor du bliver spurgt, om du vil gemme panelindstillingerne.
5Tryk på [Yes] for at åbne stilartsvalgdisplayet og gemme dine data, gem herefter de
aktuelle indstillinger som en brugerdefineret stilart.
Se side 32 få en vejledning i, hvordan du gemmer.
BEMÆRK
For at slette denne handling, tryk på [No].
OBS!
Enkeltknapindstillingerne, som gemmes, går tabt, hvis du skifter til en anden stilart eller slukker instrumentet uden
at gemme indstillingerne.
3 4

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
64
Du kan ændre akkordspilmetoden, afhængigt af din spillestil.
1Åbn vinduet Split Point/Fingering (splitpunkt/akkordspil): [Menu] →
[Split&Fingering].
BEMÆRK
Splitpunkt/akkordspil-vinduet kan også åbnes ved at holde klaviaturillustrationen på Home-displayet nede.
2Tryk på []/[] for at vælge det ønskede akkordspil.
Ændring af akkordspilmetoden
Single Finger Med denne metode kan du let spille akkorder i området for akkompagnement med
kun en, to eller tre fingre. Denne type findes kun til afspilning af stilart.
Durakkord
Tryk kun på grundtonen.
Molakkord
Tryk samtidig på grundtonen og en sort tangent til venstre for den.
Septimakkord
Tryk samtidig på grundtonen og en hvid tangent til venstre for den.
Mol-7-akkord
Tryk samtidigt på grundtonen og en hvid tangent og en sort tangent
til venstre for grundtonen.
Multi Finger Aflæser automatisk fingersætningerne Single Finger eller Fingered Chord, så du
kan bruge begge teknikker, uden at du behøver at skifte fingersætningstype.
Fingered
Her kan du frembringe dine egne akkorder i akkordsektionen på klaviaturet, mens
instrumentet leverer et passende akkompagnement med orkesterrytme, bas og
akkorder i den valgte stilart. Fingered-typen genkender de forskellige akkordtyper, som
er angivet i afsnittet "Split&Fingering" i Reference Manual (Referencevejledning) på
webstedet (side 9) og kan åbnes med Chord Tutor-funktionen via [Menu] →
[ChordTutor].
Fingered On
Bass
Accepterer de samme fingersætninger som i Fingered, men den laveste node
i akkordafsnittet på klaviaturet bruges som basnode, så du kan spille “on bass”
akkorder. (I Fingered-tilstanden bruges akkordens grundtone altid som basnode.)
Full Keyboard Aflæser akkorderne på hele tangentområdet. Akkorderne aflæses på en måde som
ligner Fingered-tilstanden, selv hvis du deler noderne i venstre- og højre hånd —
f.eks., ved at spille en basnode med venstre hånd og en akkord med højre, eller ved
at spille en akkord med venstre hånd og en melodinode med højre.
2
C
Cm
7
C
Cm
7

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 65
Stilarter – Sådan spiller du rytme og akkompagnement –
4
BEMÆRK
Når akkordgenkendelsesområdet er indstillet til "Upper" (se nedenfor), er kun "Fingered*" tilgængelig. Denne type er
grundlæggende den samme som "Fingered" med undtagelse af, at "1+5", "1+8" og Chord Cancel ikke er tilgængelige.
AI Fingered Grundlæggende de samme som Fingered-tilstanden, men med den vigtige
undtagelse, at der kan spilles mindre end tre noder for at angive akkorderne
(baseret på den tidligere spillede akkord osv.).
BEMÆRK
Det er kun i Piano Room, at det, du spiller i akkordsektionen, frembringer den valgte lyds lyd og
lyden af akkompagnementet.
AI Full
Keyboard
Når denne avancerede akkordspilmetode er aktiveret, vil instrumentet automatisk
skabe et passende akkompagnement, mens du spiller stort set alt, hvor som helst på
klaviaturet med begge hænder. Du behøver ikke at bekymre dig om at angive
stilartens akkorder. Selvom "AI Full Keyboard" er designet til at arbejde med
mange melodier, er nogle arrangementer ikke egnede til denne funktion. Denne
funktion ligner Full Keyboard, men med den vigtige undtagelse, at der kan spilles
mindre end tre noder, for at angive akkorderne (baseret på den tidligere spillede
akkord osv.). 9., 11. og 13. akkord kan ikke spilles. Denne type findes kun til
afspilning af stilart.
Angivelse af akkorder med højre hånd til stilartsafspilning (Ændring af
akkordgenkendelsesområdet)
Ved at ændre akkordgenkendelsesområdet fra venstrehåndssektionen ("Lower") til højrehåndssektionen ("Upper")
kan du spille baslinjen med venstre hånd, mens du bruger højre hånd til at styre afspilningen af stilarten. Se afsnittet
"Split&Fingering" i Reference Manual (Referencevejledning) på webstedet for at få yderligere oplysninger (side 9).
Major
C
D
E
F
G
A
B
Minor
Cm
Dm
Em
Fm
Gm
Am
Bm
Seventh Minor Seventh Major Seventh
C7
D7
E7
F7
G7
A7
B7
Cm7
Dm7
Em7
Fm7
Gm7
Am7
GM7
AM7
BM7
CM7
DM7
EM7
FM7
Bm7
Brugere, der ikke er bekendt med akkorder, kan få hjælp i dette praktiske skema med
almindelige akkorder. Da der er mange nyttige akkorder og mange forskellige måder at
bruge dem på musikalsk, kan du finde flere oplysninger i akkordbøger, der er tilgængelige
ihandlen.
Akkorder
Angiver grundtonen.

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
66
Melodiafspilning
– Afspilning og øvning af en melodi –
Når det drejer sig om Clavinova, henviser "melodi" til MIDI- eller lyddata, som omfatter forprogrammerede
melodier, musikfiler, der kan købes i butikkerne osv. Du kan ikke alene afspille en melodi og høre den, du kan
også spille med på klaviaturet, mens melodien afspilles.
Der er to typer melodier, som kan indspilles og afspilles på dette instrument: MIDI- og lydmelodier.
• MIDI-melodi
En MIDI-melodi består af informationerne om det, du spiller, og er ikke en indspilning af selve lyden.
Informationerne om spillet henviser til, hvilke tangenter der spilles på, hvilket tidspunkt og med hvilken
styrke – nøjagtig ligesom et partitur. Baseret på den indspillede information om spillet, spiller (Clavinovas,
osv.) lydmodul den tilsvarende lyd. Eftersom MIDI-melodidata indeholder information så som
klaviaturstemme og lyd, kan du øve dig effektivt ved at se på noderne, tænde eller slukke for den bestemte
stemme, eller skifte lyde.
• Lydmelodi
En lydmelodi er en optagelse af lyden, der spilles. Disse data er indspillet på samme måde som dem, der
bruges sammen med lydoptagere osv. Lyddata i WAV- eller MP3-format kan afspilles på dette instrument,
ligesom de afspilles på en smartphone, en bærbar musikafspiller osv.
Funktionernes tilgængelighed er forskellig for MIDI-melodier og lydmelodier. I dette kapitel angiver de
følgende ikoner, om forklaringen gælder MIDI-melodier eller lydmelodier.
Eksempel: … Angiver at forklaringen kun gælder MIDI-melodier.
Du kan afspille følgende typer melodier:
• Forprogrammerede melodier (MIDI-melodier)
• Melodier, du selv har indspillet (se side 75 for at få oplysninger om indspilning)
• Melodier tilgængelige i handelen: MIDI-filer i SMF (Standard MIDI-fil) format, lydfiler i WAV eller
MP3-format.
BEMÆRK
Nærmere oplysninger om kompatible MIDI-formater finder du under side 8.
Hvis du vil afspille en melodi på et USB-Flash-drev, skal du først sætte USB-Flash-drevet, der indeholder
melodidataene, i stikket [USB TO DEVICE].
BEMÆRK
Før du bruger et USB-Flash-drev, skal du læse "Tilslutning af en USB-lagerenhed" på side 100.
Afspilning af melodier
WAV 44,1 kHz samplefrekvens, 16-bit opløsning, stereo
MP3 MPEG-1 Audio Layer-3: 44,1/48,0 kHz samplefrekvens, 128–320 kbps og variabel hastighed,
mono/stereo
MIDI Audio
MIDI Audio
5

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 67
Melodiafspilning – Afspilning og øvning af en melodi –
5
1Tryk på navnet på melodien på Home-displayet for at åbne melodivalgsdisplayet.
2Tryk på den ønskede melodi på displayet for at vælge den.
En forprogrammeret melodi kan vælges fra en af følgende faneblade:
•50 Popular: Forskellige populære sange, der er inddelt i flere kategorier
•50 Classics: Forskellige klassiske melodier, der findes i findes i "50 Classical Music
Masterpiece" (50 klassiske musikmesterværker) (nodebog)
•Lesson: Forskellige melodier, der passer til klaverøvelser
De melodier, du har indspillet eller købte, kan vælges fra en af følgende faneblade:
• : Åbner en liste over MIDI-melodierne
• : Åbner en liste over lydmelodierne
BEMÆRK
• Mappen "PianoRoom" på User-fanebladet (MIDI) indeholder de melodier, der er indspillet i Piano Room (side 48).
• På melodivalgsdisplayet eller Home-displayet kan du skelne mellem lydmelodiernes dataformat vha. ikonet, der vises
ud fra melodiens navn. Hvis formatet er MP3, vises ikonet "MP3", og er det WAV, vises ingenting.
3Gå tilbage til Home-displayet, tryk på [R] øverst til højre for at udvide
melodiområdet, tryk derefter på [R/K] (Afspil/Pause) for at starte afspilning.
Her og i de senere trin kan betjeningen i Home-displayets melodiområde kontrolleres med
SONG CONTROL-knapperne (side 68).
Visning af lydmelodiinformationer
Når der vælges en lydmelodi, vises Song Information-vinduet med melodititlen, kunstnernavnet osv.,
når der trykkes på (Information).
4
3

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
68
4Tryk på [J] (Stop) for at stoppe afspilningen.
Fremgangsmåde for Song Control
Til at styre melodiafspilningen kan du bruge knapperne på skærmen, som åbnes ved at trykke på [R]
i startskærmbilledets melodiområde eller bruge SONG CONTROL-knapperne på panelet.
Husk, at du i modsætning til, hvad der er tilfældet med bestemte funktioner med panelknapperne, ikke kan
trykke på to knapper på displayet samtidigt.
BEMÆRK
• For instruktioner om justering af tempoet, se side 39 for MIDI-melodier og side 74 for lydmelodier.
• For informationer om [I] (Rec), se side 75.
Pause
Tryk på [R/K] (Afspil/Pause) under afspilningen. Hvis du trykker på den igen, genoptages afspilningen af
melodien fra den aktuelle position.
Spol tilbage/Hurtigt frem
Tryk på [LL] (Spol tilbage) eller [RR] (Hurtigt frem) under afspilningen, eller mens melodien er
stoppet. Ved at trykke på en af dem én gang flyttes én takt frem/tilbage for MIDI-melodier, eller én gang til
lydmelodier. Hvis du holder en af knapperne nede, flytter du flere takter tilbage/frem.
Når du trykker på [LL] (Spol tilbage) eller [RR] (Hurtigt frem), vises der et indstillingsdisplay med
melodiens aktuelle position.
Figurmarkørnummeret vises kun, når der vælges en MIDI-melodi, som indeholder figurmarkør. Du kan
vælge at spole melodien tilbage/frem i "Bar"- eller "Phrase Mark"-enheder ved på forhånd at røre ved
indstillingsdisplayet.
Sådan sættes den næste melodi, der skal afspilles, i kø (kun MIDI-melodier)
Mens en MIDI-melodi afspilles, kan du sætte den næste MIDI-melodi, der skal afspilles, i kø. Det kan
være praktisk, hvis du hurtigt og nemt vil gå videre til næste melodi, f.eks. under en optræden.
Vælg under afspilning af den aktuelle melodi den melodi, der skal afspilles næsten gang, på
i melodivalgsdisplayet. Ikonet [Next] vises i øverste højre hjørne ved melodinavnet. Tryk på ikonet
[Next] for at slette denne indstilling.
Styring af melodi
Home-display SONG CONTROL-knapper
For MIDI-melodier For lydmelodier
Nummeret på den aktuelle takt
Figurmarkørnummer
Forløbet tid

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 69
Melodiafspilning – Afspilning og øvning af en melodi –
5
BEMÆRK
• Pop-op-vinduet, som nævnes her, vises ikke, når du spoler en MIDI-melodi, som ikke har figurmærker, eller en lydmelodi tilbage eller
frem ved at trykke på displayet.
• En figurmarkør er en forprogrammeret markør i en bestemt MIDI-melodidata, som angiver et bestemt sted i melodien.
Synchro Start (MIDI-melodi)
Du kan nemt starte afspilning af en MIDI-melodi, så snart du begynder
at spille på tangenterne. Hold SONG CONTROL [J] (Stop)-knappen
nede, mens afspilningen er stoppet, og tryk på [R/K] (Afspil/Pause)-
knappen. Gentag denne handling for at annullere den synkroniserede
startfunktion.
BEMÆRK
Du kan også aktivere Synchro Start-funktionen ved at holde [
R
/
K
] (Afspil/Pause) i Home-displayets melodiområde nede (hvis det er
udvidet).
Det er muligt at få vist noderne til den valgte melodi. Det anbefales, at du gennemser noderne, før du
begynder at øve.
1Vælg en MIDI-melodi (trin 1-2 på side 67).
2Åbn nodedisplayet via [Menu] → [Score].
Du kan gennemse alle noderne ved at trykke på [L] eller [R], når afspilningen af melodien er
stoppet. Under afspilningen følger en rød markering med i noderne og angiver den aktuelle
position.
BEMÆRK
• Instrumentet kan vise noder til købte musikdata eller melodier, du selv har indspillet.
• De viste noder oprettes af instrumentet på grundlag af melodidata. Det betyder, at de måske ikke ser ud som de noder,
man kan købe særskilt til samme melodi. Det gælder især for komplicerede passager med mange noder.
Flytning af melodiafspilningspositionen
I startskærmbilledets melodiområde vises
(når det er udvidet) den aktuelle
melodiafspilningsposition. Denne kan
flyttes frem eller tilbage ved at bevæge
skydeknappen på displayet.
Visning af noder (Score)
Når der vælges en Audio-melodi:Når der vælges en MIDI-melodi:
Aktuelt
taktnummer
Sidste
taktnummer Forløbet tid Samlet tid
MIDI Audio
Til sideskift Til ændring af indstillinger for visning af noder

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
70
Ændring af størrelsen på noderne/Visning af sangtekster i noderne.
Ved at trykke på (Visningsindstilling), der vises nederst til højre på displayet, kan du ændre Score-
displayet, f.eks. ændre nodernes størrelse eller vise deres navne, sangtekster i noderne osv. Se Reference
Manual (Referencevejledning) på webstedet (side 9) for at få yderligere oplysninger om Score-displayet.
BEMÆRK
Sangtekster kan kun vises, hvis MIDI-melodien indeholder sangtekstdata.
Når den valgte melodi indeholder sangtekstdata (kun MP3-formatet er kompatibelt for lydmelodier), kan
du se dem på instrumentets display under afspilning.
1Vælg en melodi (trin 1-2 på side 67).
2Åbn Lyrics-displayet via [Menu] → [Lyrics].
Sangteksterne vises i displayet, hvis melodien indeholder sangtekstdata. Du kan gennemse alle
sangteksterne ved at trykke på [L]- eller [R]-knappen, når afspilningen af melodien er
stoppet. Under afspilningen af melodien ændres sangteksternes farve, så den aktuelle position
angives.
BEMÆRK
Sangteksterne kan blive vist på en ekstern skærm eller tv (side 108).
Se Reference Manual (Referencevejledning) på webstedet (side 9) for at få yderligere oplysninger om
Lyrics-displayet.
Visning af sangtekster
Visning af tekst
Uanset om en melodi vælges eller ej, kan du få vist tekstfilen (.txt), som er oprettet ved hjælp af en computer eller på
instrumentets display ([Menu] → [TextViewer]). Denne funktion giver en række nyttige muligheder, f.eks. visning
af sangtekster, navne på akkorder og notater. Se Reference Manual (Referencevejledning) på webstedet (side 9) for
at få yderligere oplysninger om Text-displayet.
MIDI Audio
Til sideskift

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 71
Melodiafspilning – Afspilning og øvning af en melodi –
5
Du kan afbryde lyden til højrehåndsstemmen for at øve den. Her anvendes forklaringerne, når du øver
højrehåndsstemmen med “Follow Lights” i guidefunktionerne. Guidelysene angiver noderne, der skal
spilles, og hvornår de skal spilles Du kan også øve i dit eget tempo, da akkompagnementet venter på, at du
spiller de rigtige noder.
BEMÆRK
Når [ACMP ON/OFF]-knappen er slået til, virker guidelyset til venstrehåndsstemmen ikke. Slå om nødvendigt knappen [ACMP ON/OFF]
fra, når den bruges.
1Vælg en MIDI-melodi, og åbn Score-displayet (side 69).
2Rør ved (Afspilningsindstillinger) for at hente Playback Settings-menuen.
BEMÆRK
Indstillingerne for melodiafspilning kan også styres fra Home-displayet og Lyrics-displayet.
3Tryk på [Guide] for at tænde det.
4Tryk på [Right] for at slukke højrehåndsområdet.
Lyden til højrehåndsområdet afbrydes, og guiden til højrehåndsdelen aktiveres.
BEMÆRK
Normalt er Ch 1 tildelt til [Right], Ch 2 er tildelt til [Left], og Ch 3 − 16 er tildelt til [Extra], men du kan ændre, hvilken kanal
der er tildelt til højre- eller venstrehåndsstemmen, via [Menu] [SongSetting] [Part Ch]. Man kan tænde eller slukke for
hver kanal fra Mixer-displayet (side 97).
5Tryk på SONG CONTROL [R/K] (Afspil/Pause)-knappen for at starte
afspilningen.
Øv dig på højrehåndsstemmen i dit eget tempo sammen med guidelysene. Afspilningen af
venstre- og ekstrastemmerne venter, indtil du spiller noderne korrekt.
BEMÆRK
Guidelysene blinker rødt for de hvide tangenter og grønt for de sorte tangenter.
Tryk på [Guide] for at slukke Guide-funktionen, når du er færdig med at øve.
Øvelser for én hånd med Guide-funktion
MIDI Audio
234

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
72
Med Song Repeat-funktionerne er det muligt at gentage afspilningen af en hel melodi eller et angivet antal
takter af en melodi. Denne funktion, som styres i melodiområdet (når det er udvidet) på Home-displayet,
er nyttig, når man gentagne gange skal øve svære stykker.
BEMÆRK
Når der vælges en MIDI-melodi, kan du også kontrollere gentaget afspilning på Playback Settings-menuen som åbnes fra Score-
displayet eller Lyrics-displayet (side 71).
Gentaget afspilning af en hel melodi
Tænd for (AB-gentagelsesfunktion) på displayet, eller start afspilning af melodien for at gentage hele
melodien.
Sluk for (AB-gentagelsesfunktion) for at afbryde gentaget afspilning.
Gentaget afspilning af et bestemt antal takter (AB-gentagelsesfunktion)
1Vælg en melodi (trin 1-2 på side 67).
2Tryk på [R/K] (Afspil/Pause) for at starte afspilningen.
3Angivelse af den sekvens, der skal gentages.
Tænd for (AB-gentagelsesfunktion), når afspilningen når til punktet, du ønsker at angive
som startpunktet (A). Tænd igen for (AB-gentagelsesfunktion), når afspilningen når til
punktet, du ønsker at angive som slutpunktet (B). Området fra punkt A til punkt B vil blive
afspillet gentagne gange. For MIDI-melodier tilføjes der en indtælling (der hjælper dig med at
komme i gang) før punkt A.
Andre guidefunktioner
Udover “Follow Lights”-funktionen, som er forklaret herover, er der flere funktioner under Guide-funktionen,
så du kan øve timing (tilstanden Any Key) til Karaoke eller indøve en melodi i dit eget tempo (Your Tempo).
Du kan vælge funktionerne via [Menu] → [SongSetting] → [Guide] → [Type].
Yderligere oplysninger finder du i Reference Manual (Referencevejledning) på webstedet (side 9).
Gentaget afspilning
MIDI Audio

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 73
Melodiafspilning – Afspilning og øvning af en melodi –
5
BEMÆRK
• Hvis du vil gentage fra begyndelsen til et sted midt på melodien:
1. Tænd for A-B Repeat-ikonet, og start herefter afspilningen af melodien.
2. Tryk på A-B Repeat-ikonet igen ved det ønskede slutpunkt (B).
• Hvis du kun vælger position A, gentages sekvensen mellem position A og slutningen af melodien.
4Tryk på [J] (Stop) for at stoppe afspilningen.
Melodipositionen vender tilbage til punkt A.
Sluk for (AB-gentagelsesfunktion), når du er færdig med at øve.
Gentaget afspilning af flere melodier
Du kan gentage afspilningen af ere melodier. Vælg "All" eller "Random" i "Repeat Mode" ([Menu] →
[SongSetting] → [Play]), og tryk dereer på [R/K] (Afspil/Pause) for at starte afspilningen. Alle melodier
gemmes i en særlig mappe, hvor de derefter afspilles gentagne gange lige efter hinanden eller i vilkårlig
rækkefølge. Hvis du vil nulstille gentagelsesindstillingen, skal du vælge "Off " i "Repeat Mode".
Ligesom transponeringsfunktionen (side 41) af MIDI-melodierne, kan tonehøjden i en lydmelodi på USB-
Flash-drevet justeres i halvtonetrin (fra -12 til 12) på Home-displayet.
1Sæt USB-Flash-drevet, der indeholder lydmelodierne, i [USB TO DEVICE]-stikket.
BEMÆRK
Før du bruger et USB-Flash-drev, skal du læse "Tilslutning af en USB-lagerenhed" på side 100.
2Vælg en lydmelodi (trin 1-2 på side 67).
3Tryk i melodiområdet (når det er udvidet) på Home-displayet på (Ændring af
tonehøjde) for at åbne Setup-vinduet.
BEMÆRK
Pitch Shift kan ikke anvendes på MP3-filer med en samplefrekvens på 48,0 kHz.
Vælg det stykke, der skal gentages, mens den valgte melodi er stoppet
1. Spol melodien frem til punkt A og tænd så for (AB-gentagelsesfunktion).
2. Spol melodien frem til punkt B og tænd så for (AB-gentagelsesfunktion) igen.
Justering af tonehøjden i halvtoner (Ændring af tonehøjde)
AB
Melodiens start Melodiens slutning
MIDI Audio

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
74
4 Indstil værdien ved at trykke på [L]/[R].
Ligesom tempojustering af en MIDI-melodi (side 39) kan man justere
afspilningshastigheden af en lydmelodi på et USB-Flash-drev ved at strække/
komprimere den.
For at gøre dette, vælg en lydmelodi, og tryk herefter på (Tidsforlængelse)
i melodiområdet på Home-displayet for at åbne Setup-vinduet. Tryk på [L]/[R]
i dette vindue for at stille værdien (fra 70 % til 160 %). Jo højere værdi, desto hurtigere tempo.
BEMÆRK
Afspilningshastigheden kan ikke ændres for MP3 filer på 48.0 kHz sample frekvens.
Annullerer eller gør stereolydens midterposition svagere. Dette bevirker, at du kan
synge "karaoke" blot med instrumental baggrund, eller spille melodistemmen på
tastaturet, da vokallyden normalt er midt i stereobilledet i de fleste indspilninger.
For at slukke/tænde for Vocal Cancel-funktionen skal man først vælge en Audio-
melodi, og herefter tænde/slukke for (Annullering af vokal) i Song-området
på Home-displayet.
BEMÆRK
• Selvom Vocal Cancel-funktionen er meget effektiv i de fleste lydindspilninger, kan vokallyden i nogle af sangene ikke altid slettes helt.
• Vocal Cancel påvirker ikke inputlyden (side 104) fra eksterne enheder.
Justering af afspilningshastigheden (Tidsforlængelse)
Sletning af vokaldelen (Annullering af vokal)
MIDI Audio
MIDI Audio

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 75
Indspilning af melodier – Indspilning af det, du spiller –
6
Indspilning af melodier
– Indspilning af det, du spiller –
Med dette instrument kan du indspille den melodi, du spiller, vha. følgende to metoder.
• MIDI-indspilning
Med denne metode gemmes det, du indspiller, i instrumentets brugerhukommelse eller på et USB-flashdrev, som en
SMF (format 0) MIDI-fil. Du kan bruge denne metode, hvis du vil genindspille eller ændre stemmer og redigere andre
parametre. Hvis du desuden vil indspille det, du spiller, på hver sin kanal én ad gangen, kan det gøres med MIDI
indspilningsmetodens flersporsindspilning. Da en MIDI-melodi kan konverteres til en lydmelodi efter optagelsen
(side 82), vil du måske bruge MIDI-optagelse (med overdubbing og flere stemmer) til først at oprette et komplekst
arrangement, som du ikke vil være i stand til at spille live, og derefter konvertere den til en lydmelodi. Med dette
instrument har du mulighed for at optage ca. 3 MB pr. melodi.
• Lydindspilning
Med denne metode gemmes det, du indspiller, i instrumentets brugerhukommelse eller på et USB-flashdrev, som
lydfiler. Da de gemmes i stereo-WAV-format i normal cd-kvalitet (44,1 kHz/16 bit) som standard, kan de overføres til
og afspilles på bærbare musikafspillere vha. en computer. LydInput fra [AUX IN]-stikket, [MIC/LINE IN]-stikket, osv.
indspilles også indspillet, så du kan indspille din sangstemme gennem en mikrofon eller den lyd, der afspilles på den
tilsluttede lydenhed. Filformatet kan ændres til MP3 via [Menu] → [SongSetting] → [Rec] → [Audio Rec Format]. Med
dette instrument kan du indspille op til 80 minutter pr. indspilning.
BEMÆRK
For en generel oversigt over MIDI, og hvordan du effektivt kan bruge den, henvises til "MIDI Basics" på webstedet (side 9).
Før indspilningen skal man foretage de nødvendige indstillinger så som valg af lyd/stilart (til MIDI-
indspilning og lydindspilning) og mikrofonforbindelsen (kun til lydindspilning, hvis du ønsker at indspille
din stemme). Sæt om nødvendigt USB-Flash-drevet i [USB TO DEVICE] stikket, især hvis du ønsker at
foretage lydindspilning.
BEMÆRK
Før du bruger et USB-Flash-drev, skal du læse "Tilslutning af en USB-lagerenhed" på side 100.
Grundlæggende fremgangsmåde for indspilning (MIDI/Audio Recording)
Før lydindspilningen påbegyndes:
I lydindspilning gemmes de indspillede data automatisk på USB-flashdrevet eller i brugerhukommelsen under
indspilningen. Hvis du vil gemme dataene på et USB-flashdrev, skal du slutte USB-flashdrevet til [USB TO DEVICE]-
stikket på forhånd. Hvis det ikke er tilsluttet, gemmes de indspillede data automatisk i brugerhukommelsen.
6

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
76
1Vælg de nødvendige indstillinger, f.eks. lyd og stilart.
2Tryk på Home-displayet på [] øverst til højre for at udvide melodiområdet. Tryk
herefter på [I] (Rec) for at åbne vinduet til melodiindspilning.
BEMÆRK
• Du kan også hente Song Recording-vinduet ved at trykke på SONG CONTROL [I] (Rec)-knappen. Her og i de senere
trin kan betjeningen i Home-displayets melodiområde kontrolleres med SONG CONTROL-knapperne (side 68).
• Indholdet af vinduet til melodiafspilning varierer afhængigt af panelindstillingerne.
3Tryk på [New MIDI] eller [New Audio] for at vælge den ønskede type indspilning.
Hvis du ønsker at annullere indspilningen, skal du trykke på [Cancel] i displayet eller trykke på
SONG CONTROL [I] (Rec)-knappen.
BEMÆRK
Der står kun [Overwrite MIDI], hvis der blev valgt en MIDI-melodi, inden indspilningen startes.
4Start indspilningen.
Med MIDI indspilning kan du begynde at indspille enten ved at spille på tangenterne eller ved
at trykke på [Rec Start]. Ved lydindspilning startes indspilningen ved at trykke på [Rec Start].
Du kan også starte indspilningen ved at trykke på SONG CONTROL [R/K] (Afspil/Pause)-
knappen.
Tildeling af stemmer til kanaler (MIDI Recording)
Med MIDI-indspilning kan du indspille det, du spiller, til hver kanal én ad gangen (side 80). Ved MIDI-indspilning uden
angivelse af stemmen, indspilles, som angivet her, klaviaturstemmerne til kanalerne 1 – 3, og stilartsstemmerne indspilles
til kanalerne 9 – 16.
5Spil på klaviaturet.
2
3
4

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 77
Indspilning af melodier – Indspilning af det, du spiller –
6
6Tryk på [J] (Stop) i Home-displayet for at standse indspilningen, når du er færdig
med at spille.
7Tryk på [R/K] (Afspil/Pause) for at lytte til den indspillede musik.
8Gem den indspillede musik.
Som MIDI-indspilning
Efter indspilning vises (Gem) i melodiområdet på Home-displayet. Dette ikon angiver,
at der findes indspillede data, men at de endnu ikke er gemt.
OBS!
Den indspillede MIDI-melodi slettes, hvis du vælger en anden melodi eller slukker for instrumentet uden først at
have gemt melodien.
8-1 Tryk på Home-displayet på (Gem) i melodiområdet.
Melodivalgsdisplayet vises, og det er her muligt at vælge en destination for at gemme den indspillede
melodi.
8-2
Gem de indspillede data som en fil ved hjælp af følgende instruktioner side 32, trin 2 – 5.
MIDI-melodier kan gemmes på (fanebladet Bruger-MIDI-melodi).
Som lydindspilning
Eftersom lydmelodien automatisk gemmes på USB-flashdrevet eller i brugerhukommelsen
under indspilningen, er lagring ikke nødvendig. Den indspillede lydmelodi vil blive vist på
(fanebladet Brugerlydmelodi) i melodivalgsdisplayet. Omdøb eventuelt filnavnene
ved at følge instruktionerne på side 33.
Genindspilning af et bestemt stykke af MIDI-melodien:
Du kan genindspille et bestemt stykke af en allerede indspillet MIDI-melodi. Yderligere oplysninger finde du
i afsnittet "SongSetting" i Reference Manual (Referencevejledning) på webstedet (side 9).
7
6

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
78
Med MIDI-indspilning kan du oprette en MIDI-melodi ved at indspille hver stemme (eller kanal)
uafhængigt af hinanden, så du kan oprette et komplet stykke, der kan være svært at spille live. Du kan f.eks.
indspille højrehåndsstemmen først og derefter indspille venstrehåndsstemmen, mens du lytter til den
allerede indspillede højrehåndsstemme, eller du kan indspille afspilningen af stilarten først og derefter
indspille melodien, mens du lytter til den allerede indspillede afspilning af stilarten.
Her forklares det, hvordan du indspiller højre-/venstrehåndsstemmen eller stilarten/melodien separat.
Klaviaturstemmerne indspilles på disse kanaler: Hoved til kanal 1, venstre til kanal 2, Layer til kanal 3, og
stilartsstemmerne indspilles til kanal 9 – 16. Hvis du vil angive de kanaler og stemmer, der skal indspilles,
kan du se instruktioner på side 80.
1Vælg de nødvendige indstillinger, åbn Song Recording-vinduet, og tryk derefter på
[New MIDI] (trin 1 − 3 på side 76).
2Tryk på [R] til venstre for "Channel" for at udvide kanalområdet.
3Vælg den første del til indspilning.
Hvis du vil indspille højrehåndsstemmerne, skal du trykke på [Right Hand] for at indstille
"Main" og "Layer" til [Rec] og andre stemmer til [Off].
Hvis du vil indspille stilartsstemmen, skal du trykke på [Keyboard All] eller [Style All] for at
indstille alle stilartsstemmer til [Rec] og alle klaviaturstemmer til [Off].
BEMÆRK
Yderligere oplysninger om [Keyboard All]/[Style All]/[Right Hand]/[Left Hand]-knapper finder du på side 81.
4Spil på klaviaturet for at starte indspilningen af højrehåndsstemmerne eller
afspilningen af stilarten.
Du kan også starte indspilningen ved at trykke på [Rec Start] eller SONG CONTROL [R/K]
(Afspil/Pause)-knappen.
Uafhængig indspilning af højre- og venstrehåndsstemmer eller stilart
og melodier (MIDI-indspilning)
1
2
Sådan indspiller du højrehåndsstemmer Sådan indstiller du stilartsstemmer

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 79
Indspilning af melodier – Indspilning af det, du spiller –
6
5Tryk på [J] (Stop) i Home-displayet for at standse indspilningen, når du er færdig
med at spille.
6Tryk på [R/K] (Afspil/Pause) for at lytte til den indspillede musik.
Nu er indspilningen af højrehånds- eller stilartsstemmer færdig, og du skal gå videre til næste
trin for at indspille venstrehåndsstemmen eller en melodi.
7Åbn Song Recording-vinduet, og kontrollér, at [Overwrite MIDI] er valgt.
8Vælg den næste del til indspilning.
Hvis du vil indspille venstrehåndsstemmen, skal du trykke på [Left Hand] for at indstille "Left"
til [Rec] og andre stemmer til [Off].
Hvis du vil indspille en melodi, skal du trykke på [Keyboard All] eller [Style All] for at indstille
den ønskede klaviaturstemme til [Rec] og alle stilartsstemmer til [Off].
OBS!
Tidligere indspillede data overskrives, hvis du indstiller kanaler med allerede indspillede data til [Rec].
BEMÆRK
• Når [Left]-stemmen er slået fra i Home-displayet, indstilles "Main" og "Layer" til [Rec], når du trykker på [Left Hand].
I dette tilfælde kan du indspille ved hjælp af den samme lyd, som du indspillede i trin 3 – 5, men indspille det på andre
kanaler (side 81).
• Hvis du ønsker at slette indspilningen, skal du trykke på [Cancel] i displayet eller på SONG CONTROL [I] (Rec)-
knappen, før du går videre til næste trin.
6
5
Sådan indspiller du venstrehåndsstemmen Sådan indspiller du en melodi

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
80
9Spil på klaviaturet for at starte indspilningen af venstrehåndsstemmen eller en
melodi.
Du kan også starte indspilningen ved at trykke på [Rec Start] eller SONG CONTROL [R/K]
(Afspil/Pause)-knappen.
10 Tryk på [J] (Stop) i Home-displayet for at standse indspilningen, når du er
færdig med at spille.
11 Tryk på [R/K] (Afspil/Pause) for at lytte til den indspillede musik.
12 Gem det, du har indspillet (trin 8 på side 77).
En MIDI-melodi består af 16 kanaler, og generelt tildeles klaviaturstemmer til kanal 1 − 3 og
stilartsstemmer, som rytme og bas til kanal 9 − 16. Med MIDI-indspilning kan du oprette en MIDI-melodi
ved at indspille de enkelte stemmer på den ønskede kanal en ad gangen.
1
Vælg de nødvendige indstillinger, og åbn derefter Song Recording-vinduet (trin 1 − 2
på side 76).
Hvis du ønsker at indspille en eksisterende melodi igen, skal du vælge den ønskede MIDI-
melodi, før du åbner Song Recording-vinduet.
2Tryk på [New MIDI], når der indspilles fra begyndelsen. Kontrollér, at [Overwrite
MIDI] er valgt, hvis en eksisterende MIDI-melodi skal genindspilles.
3Tryk på [] til venstre for “Channel” for at udvide kanalområdet.
4Angiv målkanalen og delen, som skal indspilles.
4-1 Indstil på displayet den eller de stemmer, der skal indspilles til [Rec], og indstil alle de
øvrige stemmer til [Off].
4-2 Tryk på kanalnummeret under den eller de stemmer, der blev indstillet til [Rec] i trin
4-1. Angiv på indstillingsdisplayet, der vises, kanalen (1 – 16) der skal indspilles på.
Indspilning på bestemte kanaler (MIDI-indspilning)
3
2

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 81
Indspilning af melodier – Indspilning af det, du spiller –
6
OBS!
Tidligere indspillede data overskrives, hvis du indstiller kanaler med indspillede data til [Rec].
BEMÆRK
• Der kan ikke indspilles flere stemmer på én kanal.
• Hvis du ønsker at annullere indspilningen, skal du trykke på [Cancel] i displayet eller trykke på SONG CONTROL [I]
(Rec)-knappen, før du går videre til trin 5.
Vælg klaviaturstemmen ([Keyboard All], [Style All], [Left Hand] eller [Right Hand] nederst til
venstre) for at foretage indstillingerne hurtigt.
•[Keyboard All]: Du kan indstille alle klaviaturstemmerne (Main, Left og Layer) til [Rec] eller
[Off] samtidigt. Hovedstykket, venstre stemme og Layer-delen indspilles som standard til
kanal 1 – 3.
•[Style All]: Du kan indstille alle stilartsstemmerne til [Rec] eller [Off] samtidig.
Stilartsstemmerne indspilles som standard til kanal 9 – 16.
•[Right Hand]: Kan vælges, når kun højrehåndsstemmen indspilles. Lydens hovedstykke
indspilles til kanal 1, og Layer-delen indspilles til kanal 3.
•[Left Hand]: Kan vælges, når kun venstrehåndsstemmen indspilles. Den venstre stemme
indspilles til kanal 2. Når venstre stemme er slukket, indspilles hovedstykket til kanal 2,
og Layer-delen indspilles til kanal 4.
5Spil på klaviaturet for at starte indspilningen.
Sørg for at spille den eller de stemmer, som du angav i trin 4. Du kan også starte indspilningen
ved at trykke på [Rec Start] eller SONG CONTROL [R/K] (Afspil/Pause)-knappen.
6Tryk på [] (Stop) på Home-displayet for at standse indspilningen, når du er
færdig med at spille.
7Tryk på [R/K] (Afspil/Pause) for at lytte til den indspillede musik.
4-1
4-2
7
6

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
82
8Indspil det, du spiller, på en anden kanal ved at gentage trin 1 – 7.
Kontrollér i trin 2, at [Overwrite MIDI] er valgt. Vælg i trin 4 en kanal, som ikke har nogen
indspillede data. Spil i trin 5 på klaviaturet, mens du lytter til de allerede indspillede data.
BEMÆRK
Når du indspiller på en anden kanal, kan du tænde/slukke for allerede indspillede kanaler på Mixer-displayet (side 97).
9Gem det, du har indspillet (trin 8 på side 77).
Du kan konvertere en indspillet MIDI-melodi i User-hukommelse eller på USB-Flash-drevet til en lydmelodi.
Konverteringen udføres ved at afspille MIDI-melodien og genindspille den som en lydmelodi. Som standard
gemmes de konverterede data i WAV-format på samme måde som ved lydindspilning (side 75).
BEMÆRK
Før du bruger et USB-Flash-drev, skal du læse "Tilslutning af en USB-lagerenhed" på side 100.
1Åbn melodivalgsdisplayet, som indeholder den MIDI-melodi, der skal konverteres.
2Tryk på [File] for at åbne filhåndteringsikonerne.
3Markér MIDI-melodien, som skal konverteres.
BEMÆRK
Der kan kun foretages lydkonvertering af en fil ad gangen.
4Tryk på (Lydkonvertering) for at åbne melodivalgsdisplayet og vælge
lagringsdestinationen.
5Angiv lagringsdestinationen.
Du kan tilføje en ny mappe ved at trykke på (Ny mappe).
6Tryk på [Convert] for at starte konverteringen.
Denne fremgangsmåde starter afspilning og konvertering fra MIDI til lyd. Hvis du spiller på
klaviaturet eller indlæser lydsignaler via en mikrofon, [AUX IN]-stikket osv. under
konverteringen, vil disse lyde også blive indspillet.
Når konverteringen er fuldført, vil meddelelsen, som angiver, at konverteringen udføres,
ikke længere blive vist på displayet, og den netop oprettede nye lydmelodi vises på
melodivalgsdisplayet.
Konvertering af en MIDI-melodi til en lydmelodi
2 43

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 83
7
Mikrofon – Tilføjelse af vokalharmonieffekter til din sang –
Mikrofon
– Tilføjelse af vokalharmonieffekter til din sang –
Hvis der sluttes en mikrofon til [MIC/LINE IN]-stikket (standardmono-jack-stik), kan du synge med,
mens du spiller eller via afspilning af melodier. Det, du synger, kan høres gennem de indbyggede højttalere.
Derudover kan du automatisk anvende forskellige vokalharmonieffekter på din stemme, mens du synger.
1Før du tænder for strømmen til
instrumentet, skal du skrue helt ned
for knappen [INPUT VOLUME].
2Slut mikrofonen til [MIC/LINE IN]-
stikket.
BEMÆRK
Kontrollér, at du har en almindelig dynamisk mikrofon.
3Sæt knappen [MIC/LINE] på "MIC".
4Tænd for strømmen til instrumentet.
5Tænd om nødvendigt for mikrofonen.
Juster knappen [INPUT VOLUME], mens du synger i mikrofonen.
Juster knappen, mens du holder øje med [MIC]-indikatoren på panelet. Husk at justere
knappen, så lampen lyser grønt. Sørg for, at indikatoren ikke lyser rødt, da det er tegn på,
at inputniveauet er for højt.
6På Balance-displayet ([Menu] → [Balance]) skal du justere lydstyrkebalancen
mellem mikrofonlyden og instrumentlyden (side 42).
BEMÆRK
Før du tænder for strømmen, skal du skrue helt ned for knappen [INPUT VOLUME].
Tilslutning af en mikrofon
Frakobling af mikrofonen
1. Skru helt ned for knappen [INPUT VOLUME].
2. Tag mikrofonen ud af stikket [MIC/LINE IN].
32
Standardmono-jack-
stik (1/4")
7

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
84
Med vokalharmonifunktionen kan du føje harmonier til det, du synger, via mikrofonlyden.
1Slut mikrofonen til instrumentet (side 83).
2Åbn Vocal Harmony-displayet (Vokalharmoni) via [Menu] → [VocalHarmony].
BEMÆRK
Displayet til venstre åbnes, når harmonitilstanden er indstillet til "Vocoder". Der vises et andet display, når
harmonitilstanden er indstillet til "Chordal".
3Sørg for, at Harmony (Harmoni) er sat til "On" (Til).
4Tryk på navnet på vokalharmonien for at åbne displayet Vocal Harmony Selection
(Valg af vokalharmoni).
5Vælg en vokalharmonitype.
Vokalharmonien indeholder tre forskellige tilstande, som kan vælges automatisk ved, at man
vælger en vokalharmonitype.
Harmonitilstand
Ikonerne, der vises på displayet til valg af vokalharmoni, har følgende betydninger.
• (Blå/lyserød): Chordal-tilstandens Vocal Harmony-type Generelt anvendes blå ikontyper
til mandlige sangere og lyserød til kvindelige sangere.
• : Vocoder-tilstandens Vocal Harmony-type
• : Vocal Harmony-typen med usædvanlige effekter, f.eks. robotstemme.
• (Grå): Vocal Harmony-type uden nogen effekt.
BEMÆRK
Se mere om Vocal Harmony-typer i det separate hæfte Data List (Dataliste) på webstedet (side 9).
Anvendelse af vokalharmonieffekter på din stemme
Chordal Harmonitonerne bestemmes af de akkorder, du spiller i akkordsektionen (med
[ACMP ON/OFF] aktiveret), i venstrehåndssektionen (med [ACMP ON/OFF]
deaktiveret og venstre stemme aktiveret) eller af melodiens akkorddata.
Vocoder Mikrofonlyden udsendes via de toner, du spiller på tangenterne eller via
melodiafspilningstonerne.
Vocoder-Mono Stort set det samme som Vocoder. I denne tilstand kan kun melodier eller
melodilinjer med enkelttoner afspilles (de sidst afspillede toner prioriteres højst).
4
3
6-1
Navn på vokalharmoni
Tilstand
(Når tilstanden er sat til "Vocoder" eller "Vocoder Mono")

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 85
7
Mikrofon – Tilføjelse af vokalharmonieffekter til din sang –
6Følg trinene nedenfor, afhængigt af den type (og tilstand) du har valgt.
Hvis du har valgt Chordal-typen:
6-1 Sørg for, at knappen [ACMP ON/OFF] er aktiveret.
6-2 Afspil en stilart, eller afspil en melodi, som indeholder akkorder.
Vokalharmonier, der er baseret på akkorderne, anvendes på din sang.
Hvis du har valgt Vocoder- eller Vocoder-Mono-typen:
6-1 Skift efter behov indstillingen "Keyboard" (Klaviatur) til "Off" (Fra), "Upper" (Øverst)
eller "Lower" (Nederst).
Når der er valgt "Upper" eller "Lower", vil afspilning af sektionen for højre hånd eller sektionen for
venstre hånd styre Vocoder-effekten. Når der er valgt "Off", vil det ikke styre Vocoder-effekten, når
der spilles på klaviaturet.
6-2 Spil melodier på klaviaturet, eller spil en melodi og syng ind i mikrofonen.
Læg mærke til, at du ikke behøver at synge tonerne. Vocoder-effekten tager de ord, du siger,
og anvender dem til tonehøjden, som instrumentet spiller.
Brug af Talk-funktionen
Med denne funktion kan du øjeblikkeligt ændre mikrofonindstillingerne til tale eller
meddelelser mellem afspilning af melodier.
Du kan åbne Talk-indstillingen ved at trykke på [Talk] til venstre på Vocal Harmony-
displayet. Du kan genindlæse vokalharmoniindstillingerne ved at trykke på [Vocal] og
aktivere den.
BEMÆRK
Du kan justere mikrofonindstillingerne for Talk (Tale) i displayet Mic Setting (Telefonindstilling), som åbnes via [Menu] [MicSetting].
Tildel en af pedalerne eller ASSIGNABLE-knapperne til "Talk On/Off " ([Menu] → [Assignable]). Yderligere
oplysninger finder du i Reference Manual (Referencevejledning) på webstedet (side 9).
Nyttige funktioner til karaoke
• Sangtekster på displayet...............................side 70
• Transponering, ændring af tonehøjde.......side 41, 73
• Vocal Cancel .................................................side 74

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
86
Registreringshukommelse
/
afspilningsliste
– Lagring og aktivering af brugerdefinerede panelindstillinger –
Med registreringshukommelsen kan du gemme (eller "registrere") panelindstillinger som lyd og stilart
under en registreringshukommelsesknap. Derefter kan du aktivere dine egne panelindstillinger ved at
trykke på en enkelt knap. Når du har gemt masser af data i registreringshukommelsen, kan du bruge
afspilningslisten til at håndtere dit repertoire, så du hurtigt kan få vist den ønskede
registreringshukommelse for hvert stykke musik.
Registreringshukommelse (side 87)
Du kan registrere dine egne panelindstillinger under hver af Registration Memory [1] – [8]-knapperne. Det
er også muligt at gemme alle otte registrerede panelopsætninger som en enkelt registreringsbankfil. Hvis du
vælger en registreringsbankfil på forhånd, kan du nemt få vist de registrerede indstillinger blot ved at
trykke på en knap, mens du spiller.
Afspilningsliste (side 91)
Playlist-funktionen giver dig mulighed for at oprette dine egne afspilningslister. En afspilningsliste indeholder
links til at hente registreringsbankfiler for hvert stykke, du spiller. Hver link under registreringshukommelsen
kaldes en "record", og samlet kan du gemme records på afspilningslisten som en enkelt afspilningslistefil. Hver
record på afspilningslisten kan genindlæse et angivet registreringshukommelsesnummer direkte i den valgte
registreringsbankfil. Ved hjælp af afspilningslisten kan du kan nøjes med at vælge de ønskede filer fra det store
antal registreringsbankfiler uden at ændre konfigurationen af gruppefilen.
BEMÆRK
Ved at importere Music Finder-records (.mfd), der er brugt på tidligere Yamaha Digital Pianoer (f.eks. CVP-709, 705 osv.), kan du bruge
records på afspilningslisten på dette instrument, ligesom med Music Finder-funktionen på de andre instrumenter. Yderligere oplysninger
finde du i afsnittet "Playlist" i Reference Manual (Referencevejledning) på webstedet (side 9). Yderligere oplysninger om Music Finder
finder du i brugervejledningen til det Yamaha Digital Piano, som indeholder den ønskede Music Finder-records.
Panelindstillinger kan gemmes under en enkelt knap.
Bank 01
Gem
Genindlæs Registrerings-
bankfil
Afspilningslistefil 01
: Link til at få vist
Record 01
Record 02
Record 03
Registreringsbankfiler
Bank 01
Bank 02
8

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 87
Registreringshukommelse/afspilningsliste – Lagring og aktivering af brugerdefinerede panelindstillinger –
8
Registrering af dine panelopsætninger
1Indstil de ønskede panelkontroller (f.eks. lyd, stilart osv.).
Oplysninger om parametrene, som kan registreres med Registration Memory-funktionen,
finder du i afsnittet "Parameter Chart" i hæftet Data List (Dataliste) (side 9).
2Tryk på [MEMORY]-knappen i REGISTRATION MEMORY-sektionen for at hente
Registration Memory-vinduet.
3Tryk på den REGISTRATION MEMORY-knap [1] – [8], hvor du vil gemme
panelopsætningen.
Knapperne, hvor der gemmes, lyser rødt, hvilket viser, at nummerknappen indeholder data,
og dens nummer er valgt.
OBS!
Hvis du vælger den knap, der lyser rødt eller grønt her, slettes den panelopsætning, der tidligere blev gemt under
knappen, og erstattes af de nye indstillinger. Du bør derfor kun gemme panelopsætninger på knapper, som er
slukkede.
4Gem forskellige panelopsætninger under andre knapper ved at gentage trin 1-3.
Du kan hente de gemte panelopsætninger ved at trykke på den ønskede nummerknap.
BEMÆRK
Du kan også deaktivere genindlæsning af bestemte enheder, når de gemte panelopsætninger hentes frem: [Menu]
[RegistFreeze].
Lagring og indlæsning af egne panelopsætninger med
Registreringshukommelse
Valg af det element som skal registreres.
Ved at vælge [] nederst til venstre i vinduet åbnes en liste, hvor det er muligt at vælge de enheder,
som skal registreres. Før du går til trin 3, skal du sætte eller fjerne markeringerne ved at trykke på de
ønskede enheder. Enheder med markeringer vil blive registreret.
Om indikatorens status
•Rød: Indeholder data og er valgt
•Grøn: Indeholder data, men er ikke valgt
•Slukket: Indeholder ingen data
Viser eller gemmer listen over elementer

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
88
Sådan gemmer du registreringshukommelsen som en gruppefil
Alle panelindstillingerne er registreret under de otte Registration Memory-knapper gemmes som en enkelt
gruppefil.
1
Tryk på [
] i øverste højre hjørne af Home-displayet for at få vist registreringsområdet,
og tryk herefter på området for at få vist displayet til valg af Registration Bank-
valgdisplayet.
BEMÆRK
Generelt er registreringshukommelsesdata (gruppefiler) kompatible mellem CVP-809 og CVP-805. Afhængigt af den
enkelte models specifikationer er dataene imidlertid ikke altid helt kompatible.
Tryk samtidig på REGIST BANK [+] [-]-knapperne for at få vist Registration Bank-valgdisplayet.
2Tryk på (Gem) for at gemme Bank-filen.
Se side 32 for at få en vejledning i, hvordan du gemmer.
BEMÆRK
Hvis du omdøber, flytter eller sletter den registreringsbankfil, der er kædet sammen med en afspilningsliste-record, kan
registreringsbanken ikke indlæses fra afspilningslisten.
Aktivering af en gemt panelopsætning
De gemte filer i registreringshukommelsen kan aktiveres ved hjælp af REGIST BANK [-]/[+]-knapperne
eller følgende fremgangsmåde.
BEMÆRK
• Når du genindlæser opsætningerne, herunder melodi-, stilarts- eller tekstfiler fra et USB-Flash-drev, skal du sørge for, at det relevante
USB-Flash-drev med den registrerede melodi, stilart eller tekst, sider i stikket [USB TO DEVICE]. Før du bruger et USB-Flash-drev, skal
du læse "Tilslutning af en USB-lagerenhed" på side 100.
• Du kan også hente de otte opsætninger i en rækkefølge, du angiver via [Menu] [RegistSeq]. Yderligere oplysninger finder du
i Reference Manual (Referencevejledning) på webstedet (side 9).
1Åbn Registration Bank-valgdisplayet (trin 1 på side 88).
2Tryk på og vælg den ønskede gruppe på displayet.
Du kan også trykke på REGIST BANK-knapperne [-]/[+] for at vælge den ønskede bank.
3Tryk på en af [1] – [8]-knapperne, som lyser grønt, i Registration Memory-
sektionen.
2
1

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 89
Registreringshukommelse/afspilningsliste – Lagring og aktivering af brugerdefinerede panelindstillinger –
8
Bekræftelse af oplysningerne i registreringshukommelsen
Du kan åbne et oplysningsvindue for at kontrollere, hvilke lyde og stilarter der er gemt under knapperne
[1] – [8] for en registreringsbank.
1Åbn Registration Bank-valgdisplayet, og vælg herefter den ønskede gruppe.
2Tryk på (Information) for at åbne Registration Bank Information-vinduet.
Dette display består af to sider: Melodirelateret og stilrelateret. De kan skifte mellem dem
med []/[].
BEMÆRK
Hvis en bestemt voice-stemme er slået fra, vises lydnavnet for den tilsvarende stemme med gråt.
Vælg et af registreringshukommelsesnumrene, og tryk på følgende ikon for at redigere det.
• : Omdøb det.
• : Slet dataene.
• : Tilføj tags (side 90), eller rediger det.
Filtrering af en søgning efter registreringsbankfiler
I Registration Bank-valgdisplayet kan du hurtigt finde en ønsket fil ved at filtrere søgeresultaterne (side 36).
1
I Search-displayet for registreringsbankfiler (side 36) skal du trykke på (Filtrer).
For at skifte siderne.

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
90
2Indtast søgekriterierne i feltet.
•Tag: Indtast tags (se nedenfor) i feltet, eller vælg tags på listen ved at trykke på [Existing
Tag List]. Hvis du vil indtaste flere tags i feltet, skal du indsætte et mellemrum mellem de
enkelte tags.
•Song: Indtast melodinavnet.
•Style: Indtast stilartens navn.
•Style Tempo: Indtast området for stilartens tempo.
Hvis du vil slette en søgeforespørgsel, skal du trykke på [Clear]. Hvis du vil slette alle, skal du
trykke på [All Clear].
3Tryk på (Filtrer) for at få vist søgeresultatet.
Tilføjelse af tags i registreringsbanken til søgning
Tags i registreringsbanker hjælper dig med hurtigt at finde hurtigt ønskede filer, når du søger.
1I Registration Bank Information-vinduet (side 89) skal du trykke på (Tag) for
at få vist Tag Edit-vinduet.
2Tryk på [New Tag] for at få vist hente vinduet til indtastning af tegn, og indtast den
ønskede tekst.
Hvis du allerede har tilføjet eventuelle mærker til en anden registreringsbankfil-fil, vises
eksisterende tags på listen og kan vælges med en markering. Det kan tage lidt tid for listen at
blive vist.
3Tryk på (Gem) for at registrere tag-oplysningerne i registreringsbankfilen.
3
3
2
Eksisterende tag-liste

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 91
Registreringshukommelse/afspilningsliste – Lagring og aktivering af brugerdefinerede panelindstillinger –
8
Afspilningslisten kan være praktisk til håndtering af flere lister for din live-optræden. Du kan kun vælge de
ønskede filer fra et stort repertoire (det store antal registreringsbankfiler) og oprette en ny liste til hver
optræden.
Tilføjelse af en record (link til en gruppefil) til en afspilningsliste
Ved at tilføje records til en afspilningsliste, kan du genindlæse ønskede registreringsbankfiler direkte fra
afspilningslisten for alle de stykker, du spiller.
1Åbn Playlist-displayet via [Menu] → [Playlist].
Den afspilningslistefil, der blev valgt sidste gang, vises. (Første gang vises den forprogrammerede
eksempelafspilningsliste).
2Hvis du vil oprette en ny afspilningsliste, skal du trykke på (Ny).
3Føj en indspilning til afspilningslisten.
Sådan tilføjes en indspilning via Registration Bank Selection-displayet:
3-1 Tryk på Add Record [List] for at få vist Registration Bank-valgdisplayet.
3-2 Vælg den ønskede gruppefil for at registrere den som en record på afspilningslisten.
Når du trykker på [Add to Playlist], lukkes displayet og den nye record tilføjes nederst
på afspilningslisten.
Sådan tilføjes en record ved hjælp af søgefunktionen
3-1 Tryk på Add Record [Search] for at søge efter den ønskede registreringsbankfil.
3-2 Vælg den ønskede fil i søgeresultatet. Når du trykker på [Add to Playlist], lukkes
displayet og den nye record tilføjes nederst på afspilningslisten.
Brug af afspilningslister til håndtering af et stort repertoire af
panelopsætninger
2
3
4

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
92
4Hvis det er nødvendigt, kan du redigere den pågældende record.
Den netop tilføjede afspilningslisteindspilning henter blot den valgte registreringsbankfil. Du
kan redigere recorden, hvis du vil angive mere detaljerede indstillinger (f.eks. direkte hentning
af et bestemt registreringshukommelsesnummer).
4-1 Tryk på [Edit] for at få vist Record Edit-vinduet.
4-2 Tryk for at redigere recorden.
4-3 Tryk på [Close] for at lukke Record Edit-displayet.
5Tryk på (Gem) for at gemme den tilføjede indspilning i den aktuelle
afspilningslistefil.
Tryk på den ønskede indspilning på afspilningslistedisplayet for at hente den registrerede
indspilning.
(Record-
navn)
Bestemmer navnet på indspilningen. Hvis du trykker på [Rename] viser vinduet til
indtastning af tegn.
Action Yderligere handlinger, når du har valgt indspilningen og hentet banken.
•Load Registration Memory: Henter den registreringshukommelse, der svarer til det
nummer, der er valgt her. Der hentes ingen registreringshukommelse, når der ikke er
valgt et element.
•View: Viser den visning (noder, sangtekster eller tekst), der er valgt her. Der vises
ingen visning, når der ikke er valgt et element.
BEMÆRK
Denne indstilling vises til højre for record-navnet i Playlist-displayet.
Record-navn
Stien til den
registreringsbankfil,
der er knyttet til
recorden. Denne fil
kan hentes ved at
vælge indspilningen.

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 93
Registreringshukommelse/afspilningsliste – Lagring og aktivering af brugerdefinerede panelindstillinger –
8
Genindlæsning af egne panelindstillinger via afspilningslisten
1Åbn Playlist-displayet via [Menu] → [Playlist].
2Tryk på afspilningslistens filnavn for at få vist Playlist-valgdisplayet.
3Vælg den ønskede afspilningslistefil.
4Vælg record-navnet i Playlist-displayet, og tryk derefter på [Load].
Den registreringsbank, der er registreret som afspilningsliste-record, vises, og din handling
udføres (side 92). Du kan også indlæse recorden ved at trykke to gange på det ønskede
record-navn.
Hvis du trykker på [Info], vises Registration Bank Information-vinduet (side 89).
Ændring af rækkefølgen af records på afspilningslisten
1Tryk på den record, der skal flyttes, i Playlist-displayet.
2Tryk på [Up] eller [Down] for at flytte den record, du valgte i trin 1.
3Tryk på (Gem) for at gemme den redigerede afspilningslistefil.
Deaktivering af genindlæsning af bestemte panelopsætninger i registreringshukommelsen
Hvis du trykker på (Freeze) øverst til højre i displayet, vises Registration Freeze-
displayet. Yderligere oplysninger finde du i afsnittet "RegistFreeze" i Reference Manual
(Referencevejledning) på webstedet (side 9).
2
4
Det registreringshukommelsesnummer,
der vises, når recorden er indlæst.
Det display, der vises, når den pågældende
record er indlæst.

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
94
Sletning af en record fra afspilningslisten
1Tryk på den record, der skal slettes i Playlist-displayet.
2Tryk på [Delete].
Der vises en bekræftelsesmeddelelse. Hvis du vil annullere handlingen, skal du trykke på [No] her.
3Tryk på [Yes] for at slette den pågældende record.
4Tryk på (Gem) for at gemme den redigerede afspilningslistefil.
Kopiering af afspilningsliste-records fra en anden afspilningsliste (Append Playlist)
"Append Playlist" gør det muligt at kopiere den eksisterende afspilningslistefil og føje den til den aktuelle
afspilningslistefil.
1Tryk på [Append Playlist] for at få vist Playlist-filvalgsdisplayet.
2Tryk på den afspilningslistefil, du ønsker at tilføje.
Der vises en bekræftelsesmeddelelse. Hvis du vil annullere handlingen, skal du trykke på [No] her.
3Tryk på [Yes] for at tilføje records.
Alle indspilninger i den valgte afspilningslistefil tilføjes nederst på den aktuelle afspilningsliste.
4
Tryk på (Gem) for at gemme de tilføjede records i den aktuelle afspilningslistefil.

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 95
Mixer – Redigering af lydstyrken og den tonale balance –
9
Mixer
– Redigering af lydstyrken og den tonale balance –
Med Mixer får du intuitiv kontrol over de forskellige aspekter af klaviaturstemmerne og melodi-/
stilartskanalerne, herunder volumenbalancen og lydens timbre. Du kan indstille niveauer og panorering
i stereolydbilledet for hver lyd, og du kan også se, hvordan effekterne anvendes.
I dette kapitel beskrives den grundlæggende fremgangsmåde for mixeren. Yderligere oplysninger finder du
i Reference Manual (Referencevejledning) på webstedet (side 9).
1Åbn displayet Mixer via [Menu] → [Mixer].
2Tryk på et faneblad for at redigere balancen mellem de ønskede stemmer.
Grundlæggende fremgangsmåde for mixeren
Panel Brug dette display, hvis du vil justere balancen mellem hele melodistemmen, hele
stilartsstemmen, mikrofonstemmen, inputlydstemmen, hovedstykket, Layer-delen
og venstre stemme.
Style Brug dette display, hvis du vil justere balancen mellem stemmerne i stilarten.
• Rhythm1 (Rytme 1), Rhythm2 (Rytme 2)
Disse er de grundlæggende dele af stilarten, som indeholder figurer med trommer og
rytmeinstrumenter.
•Bass (Bas)
Basstemmen bruger forskellige lyde, der passer til den valgte stilart.
• Chord1 (Akkord 1), Chord2 (Akkord 2)
Disse består af det rytmiske akkompagnement med akkorder, der normalt bruges
sammen med klaver- eller guitarlyde.
•Pad
Denne stemme bruges til instrumenter med klangflade, f.eks. strygere, orgel, kor osv.
• Phrase1 (Figur 1), Phrase2 (Figur 2)
Disse stemmer bruges til blæser-riffs, brudte akkorder eller andre krydderier, som gør
akkompagnementet mere spændende.
Song Ch1-8 /
9-16
Brug dette display, hvis du vil justere balancen mellem alle stemmerne i MIDI-
melodien. Det er kun tilgængeligt, når der er valgt en MIDI-melodi.
Audio Brug dette display, når du vil justere balancen mellem inputlyde via USB Audio
Interface-funktionen og Bluetooth Audio-funktionen osv. (side 104).
2
3
9

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
96
3Tryk på et faneblad for at redigere de ønskede parametre.
Når der er valgt et andet faneblad end "Master" i trin 2:
Når "Master" er valgt i trin 2:
4Angiv værdien for hver parameter.
BEMÆRK
Du kan nulstille hver enkelt parameter til standardværdien ved at trykke talværdien eller indstillingen og holde den nede.
5Gem Mixer-indstillingerne.
Sådan gemmes Mixer-indstillingerne for "Panel":
Gem dem under Registration Memory (side 87).
Sådan gemmes Mixer-indstillingerne for "Style":
Gem dem som en stilartsfil i brugerhukommelsen eller på USB-flashdrevet. Hvis du vil
genkalde indstillingerne til fremtidig brug, skal du vælge den stilartsfil, som er gemt her.
1. Åbn betjeningsdisplayet via [Menu] → [StyleCreator].
2. Tryk på (Gem) for at åbne stilartsvalgdisplayet, og gem derefter som en stilartsfil
(side 32).
Sådan lagres Mixer-indstillingerne for "Song Ch 1-8/9-16":
Gem først de redigerede indstillinger som en del af melodidataene (Setup), og gem derefter
melodien i brugerhukommelsen eller på USB-Flash-drevet. Hvis du vil genkalde indstillingerne
til fremtidig brug, skal du vælge den melodifil, som er gemt her.
1. Åbn betjeningsdisplayet via [Menu] → [SongCreator] → [Channel Edit].
2. Tryk på [Setup].
3. Tryk på [Execute] for at udføre opsætningen.
4. Tryk på (Gem) for at åbne displayet Style Selection (Valg af stilart), og gem derefter
som en stilartsfil (side 32).
Sådan gemmes Mixer-indstillingerne for "Audio":
Det er ikke nødvendigt at gemme handlingen. Mixer-indstillinger for Audio bevares, også
selvom der slukkes for strømmen.
Master Til forskel fra de andre displays kan du bruge dette display, når du vil justere
tonekendetegnene for hele lyden (undtagen for lydmelodier) for dette instrument.
Filter Til justering af det harmonisk indhold (resonans) og klangfarven.
EQ Til justering af udligningsparametre for at tilpasse lydens tone eller klang.
Effect Til valg af en effekttype og justering af dens dybde for hver stemme.
Chorus/Reverb Til valg af en chorus-/rumklangtype og justering af dens dybde for hver
stemme.
Pan/Volume Til justering af panorering og volumen for hver stemme.
Compressor
Giver dig mulighed for at slå Master Compressor (som anvendes på hele
lyden) til eller fra, vælge Master Compressor-typen og redigere de relaterede
parametre. Dine ændringer kan gemmes som Master Compressor-typen.
EQ Giver dig mulighed for at vælge Master EQ-typen, der anvendes på hele
lyden, og redigere de relaterede parametre. Dine ændringer kan gemmes
som Master EQ-typen.

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 97
Mixer – Redigering af lydstyrken og den tonale balance –
9
Sådan gemmes Mixer-indstillingerne for "Master":
Dine ændringer kan gemmes som en Master Compressor-type og Master EQ-type. Vælg den
relevante type i displayets øverste højre hjørne, hvis du vil hente indstillingerne til fremtidig brug.
1. Tryk på (Gem) på "Compressor"-displayet eller "EQ"-displayet.
2Vælg User1 – User30 i displayet "Compressor" eller User1 – User30 i displayet "EQ",
og tryk på [Save] for at åbne vinduet til indtastning af tegn.
3. I vinduet til indtastning af tegn kan du ændre navnet efter behov og derefter trykke på
[OK] for at gemme dataene.
I Mixer-displayet kan du slå hver kanal for den aktuelle stilart eller MIDI-melodi til eller fra.
1I Mixer-displayet skal du trykke på fanebladet [Style], [Song Ch 1-8] eller
[Song Ch 9-16].
2Tryk på den kanal, som du vil slå til eller fra.
Hvis du kun vil afspille en bestemt kanal, skal du trykke på den ønskede kanal og holde den
nede, indtil nummeret bliver grønt. Hvis du vil annullere solofunktionen, skal du trykke på det
grønne kanalnummer igen.
3Foretag andre indstillinger efter behov, og gem dem som en stilartsfil eller en
melodifil (trin 5 på side 96).
Aktivering og deaktivering af hver kanal for stilarten eller MIDI-
melodien
Sådan ændres lyden for hver kanal:
Tryk på instrumentikonet under kanalnummeret for at åbne displayet til valg af lyd, og vælg den
ønskede lyd.
Kanal
Lyd

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
98
Tilslutninger
– Brug af instrumentet sammen med andet udstyr –
FORSIGTIG
Før instrumentet tilsluttes andet elektronisk udstyr, skal strømmen til samtlige enheder først slukkes. Sørg også for at skrue ned
for lydstyrken (sæt indstillingerne til 0) for al udstyret, før det tændes. I modsat fald er der risiko for skader på komponenterne,
elektrisk stød eller permanente høreskader.
OBS!
Undlad at placere eventuelle eksterne enheder på en ustabil måde. Det kan medføre, at enheden falder og bliver beskadiget.
Du kan se, hvor disse stik sidder på instrumentet, på side 15.
CVP-809 flygeltype
CVP-809/CVP-805
I/O-stik
1
45
23
Højre
(højere
tangent-side)
Venstre
(lavere
tangent-
side)
Forside (klaviaturside)
1
4
5
2
3
678
Højre
(højere
tangent-
side)
Venstre
(lavere
tangent-
side)
Forside (klaviaturside)
Højre
(højere
tangent-
side)
Venstre
(lavere
tangent-
side)
Forside (klaviaturside)
CVP-809 flygeltype/CVP-809/
CVP-805
10

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 99
10
Tilslutninger – Brug af instrumentet sammen med andet udstyr –
1[AUX PEDAL]-stik
Til tilslutning af en fodpedal eller fodkontakt, der sælges særskilt (side 109).
2MIDI-stik
Til tilslutning af en computer eller ekstern MIDI-enhed, f.eks. en synthesizer eller en sequencer (side 108).
3[USB TO HOST]-stik
Til tilslutning af en computer eller smartenhed, f.eks. en smartphone eller tablet (side 102).
4AUX OUT [L/L+R]/[R]-stik
Til tilslutning af en højttaler med egen strømforsyning (side 107).
5[USB TO DEVICE]-stik
Til tilslutning af et USB-flashdrev (side 100), en USB-displayadapter (side 108) eller en trådløs USB
LAN-adapter (side 103). Inden du bruger [USB TO DEVICE]-stikket, skal du læse "Forholdsregler ved
brug af [USB TO DEVICE]-stikket" på side 100.
6[MIC/LINE IN]-stik, [MIC/LINE]-knap og [INPUT VOLUME]-knap
Til tilslutning af en mikrofon eller guitar (side 83 og 109).
7[PHONES]-stik
Til tilslutning af hovedtelefoner (side 20).
8[AUX IN]-stik
Til tilslutning af en lydafspiller (side 104).

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
100
Du kan slutte et USB-flashdrev, en USB-displayadapter eller en trådløs USB LAN-adapter til [USB TO
DEVICE]-stikket. Du kan gemme data, du har oprettet på instrumentet, på USB-flashdrevet (side 32), samt
oprette forbindelse til en ekstern skærm ved hjælp af en USB-displayadapter for at få vist instrumentets
display (side 108) eller tilslutte instrumentet til en smartenhed via en trådløs USB LAN adapter (side 103).
Tilslutning af USB-enheder ([USB TO DEVICE]-stik)
Forholdsregler ved brug af [USB TO DEVICE]-
stikket
Dette instrument har et indbygget [USB TO
DEVICE]-stik. Når du slutter en USB-enhed til
stikket, skal du håndtere USB-enheden med
forsigtighed. Følg nedenstående vigtige forholdsregler.
BEMÆRK
Yderligere oplysninger om håndtering af USB-enheder finder
du i brugervejledningen til USB-enheden.
Kompatible USB-enheder
•USB-flashdrev
• USB-displayadapter
• Trådløs USB LAN-adapter (UD-WL01, sælges særskilt)
Andet USB-udstyr, f.eks. en USB-hub,
computertastatur eller mus, kan ikke bruges.
Instrumentet understøtter ikke nødvendigvis alle
USB-enheder på markedet. Yamaha kan ikke garantere
funktionen af USB-enheder, som brugeren køber. Se
følgende webside, før du køber en USB-enhed, der skal
bruges sammen med instrumentet:
https://download.yamaha.com/
Selvom der kan bruges USB-enheder fra 1.1 til 3.0 på
dette instrument, kan den mængde tid, det tager at
gemme noget på eller indlæse noget fra USB-enheden,
variere, afhængigt af datatypen eller instrumentets
status.
OBS!
[USB TO DEVICE]-stikket er klassificeret til maksimalt 5 V/
500 mA. Tilslut ikke USB-enheder, der er klassificeret
lavere, da det kan beskadige instrumentet.
Tilslutning af en USB-enhed
Når du slutter en USB-
enhed til [USB TO
DEVICE]-stikket, skal du
kontrollere, at stikket på
enheden er af den korrekte
type, og at det vender
rigtigt.
OBS!
• Hvis du slutter en USB-lagerenhed til [USB TO DEVICE]-
stikket på toppanelet, skal du tage det ud, før du lukker
låget over klaviaturet. Hvis tangentlåget lukkes, mens
USB-enheden stadig er tilsluttet, kan USB-enheden blive
beskadiget.
•Undgå at tilslutte eller frakoble USB-enheden under
afspilning/indspilning og filhåndtering (f.eks. lagring,
kopiering, sletning og formatering), og mens USB-
enheden arbejder. Hvis du ikke overholder denne
forholdsregel, kan instrumentet holde op med at svare
(fryse), eller USB-enheden og dataene kan beskadiges.
• Når du tilslutter og derefter frakobler USB-enheden (eller
omvendt), skal du vente nogle sekunder mellem de to
handlinger.
•Brug ikke en forlængerledning, når du tilslutter en USB-
enhed.
Brug af USB-Flash-drev
Ved at tilslutte instrumentet til et USB-flashdrev kan
du gemme data, du har oprettet, på den tilsluttede
enhed og læse data fra det tilsluttede USB-flashdrev.
Det maksimale antal USB-flashdrev
Der kan sluttes op til to USB-flashdrev til [USB TO
DEVICE]-stikkene.
Formatering af USB-Flash-drev
Du bør kun formatere USB-Flash-drevet med dette
instrument (side 101). Et USB-flashdrev, som er
formateret på en anden enhed, fungerer muligvis ikke
korrekt.
OBS!
Når et medie formateres, bliver eventuelle eksisterende
data på mediet slettet. Kontrollér, at det USB-Flash-drev,
du formaterer, ikke indeholder vigtige data. Udvis
forsigtighed, især når du tilslutter flere USB-Flash-drev.
Beskyttelse af dine data (skrivebeskyttelse)
Hvis du vil sikre, at vigtige data ikke slettes ved en
fejltagelse, kan du bruge skrivebeskyttelsen på det
pågældende USB-Flash-drev. Hvis du vil gemme data
på et USB-Flash-drev, skal du sørge for at fjerne
skrivebeskyttelsen først.
Sådan slukkes instrumentet
Undgå at slukke instrumentet, mens USB-Flash-drevet
arbejder med afspilning/indspilning eller
filhåndtering (f.eks. lagring, kopiering, sletning og
formatering). Det kan beskadige USB-flashdrevet og
dataene.

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 101
10
Tilslutninger – Brug af instrumentet sammen med andet udstyr –
nFormatering af et USB-Flash-drev
Når der tilsluttes et USB-flashdrev, vises der muligvis en meddelelse om, at det tilsluttede USB-flashdrev
ikke er formateret. I så fald skal du benytte fremgangsmåden til formatering.
OBS!
Når et medie formateres, slettes eventuelle eksisterende data på mediet. Kontrollér, at det USB-Flash-drev, du formaterer, ikke
indeholder vigtige data. Udvis forsigtighed, især når du tilslutter flere USB-Flash-drev.
1Slut et USB-Flash-drev til stikket [USB TO DEVICE] med henblik på formatering.
2Åbn betjeningsdisplayet via [Menu] → [Utility] → [Storage].
3Tryk på navnet på det USB-Flash-drev, der skal formateres, på listen over enheder.
Angivelserne USB 1, USB 2 osv. vises, afhængigt af antallet af tilsluttede enheder. USER angiver
dette instruments brugerhukommelse.
4Tryk på [Format] for at udføre formateringen.
4

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
102
Hvis du tilslutter en computer til [USB TO HOST]-stikket eller MIDI-stikkene, kan du overføre MIDI-data
eller lyddata mellem instrumentet og computeren. Oplysninger om brug af en computer samme med dette
instrument finder du under "Computerrelaterede funktioner" på webstedet (side 9).
OBS!
•Brug et USB-kabel af typen AB, der højst må være 3 meter langt. USB 3.0-kabler kan ikke bruges.
• Hvis du anvender et DAW-program (digital audio workstation) sammen med instrumentet, skal du indstille funktionen Audio
Loopback (side 103) til Off. Ellers kan der forekomme en høj lyd, afhængigt af indstillingerne på computeren eller
iprogramsoftwaren.
BEMÆRK
• Hvis du slutter computeren til instrumentet ved hjælp af et USB-kabel, må tilslutningen ikke gå gennem en USB-hub.
• Instrumentet begynder at overføre data kort tid efter, at USB-forbindelsen er oprettet.
Afsendelse/modtagelse af lyddata (USB Audio Interface-funktionen)
Hvis du slutter en computer eller smartenhed til [USB TO HOST]-stikket via et USB-kabel, kan der
overføres/modtages digitale lyddata. USB Audio Interface-funktionen har følgende fordele:
Afspilning af lyddata med høj lydkvalitet
Dette giver dig direkte, klar lyd med en lydkvalitet med mindre støj og forringelse end den, der kommer fra
[AUX IN]-stikket.
Indspilning af det, du spiller på instrumentet, som lyddata ved hjælp af indspilningssoftware
eller musikproduktionssoftware
De indspillede lyddata kan afspilles på computeren eller smartenheden.
BEMÆRK
• Når du sender eller modtager lydsignaler ved hjælp af en computer med Windows, skal Yamaha Steinberg USB-driveren installeres på
computeren. Se mere under "Computer-related Operations" (Computerrelaterede funktioner) på webstedet.
• Oplysninger om tilslutning til en smartenhed finder du i "Smart Device Connection Manual" (Vejledning i oprettelse af forbindelse til
smartenheder) på webstedet.
Tilslutning til en computer ([USB TO HOST]-stik/MIDI-stik)
Computer
Instrument
USB-kabel
USB/MIDI-interface
USB-stik
Instrument
Instrument
USB-kabel USB-konverteringsadapter Smartenhed
Computer
USB-stik
Instrument
USB-kabel

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 103
10
Tilslutninger – Brug af instrumentet sammen med andet udstyr –
Aktivering/deaktivering af Audio Loopback
Her kan du angive, om inputlyden (side 104) fra den eksterne enhed sendes til en computer eller en
smartenhed eller ikke sammen med det, der spilles på instrumentet. Hvis du vil sende inputlyden ud, skal
du indstille Audio Loopback til "On".
Hvis du f.eks. vil indspille inputlyden samt den lyd, der spilles på instrumentet, ved hjælp af den tilsluttede
computer eller smartenhed, skal du indstille denne til "On". Hvis du kun vil indspille den lyd, der spilles på
instrumentet ved hjælp af computeren eller smartenheden, skal du indstille denne til "Off".
Indstillingen kan foretages via [Menu] → [Utility] → [Speaker/Connectivity] → [Audio Loopback].
BEMÆRK
• Med Audio Recording (side 75) kan inputlyden fra den eksterne enhed indspilles, når denne er indstillet til "On", og ikke indspilles, når
den er indstillet til "Off".
• Lyden kan ikke sendes til en enhed, der er tilsluttet [AUX IN]-stikket eller Bluetooth.
Tilslutning af en smartenhed, f.eks. en smartphone eller tablet har følgende fordele:
• Ved at oprette forbindelse via [AUX IN]-stikket (side 104) eller Bluetooth (side 105) kan du høre lyden
fra smartenheden gennem de indbyggede højtalere på instrumentet.
• Ved at oprette forbindelse via [USB TO HOST]-stikket, kan du overføre/modtage lyddata (funktionen
USB Audio Interface side 102).
• Ved at oprette forbindelse via en trådløs USB LAN-adapter (UD-WL01 sælges særskilt) eller et USB-
kabel kan du bruge kompatible apps til smartenheder.
Instruktioner om tilslutning ved hjælp af en anden metode end via [AUX IN]-stikket eller Bluetooth finder
du i "Smart Device Connection Manual" (Vejledning i oprettelse af forbindelse til smartenheder) på
webstedet (side 9).
OBS!
Brug et USB-kabel af typen AB, der højst må være 3 meter langt. USB 3.0-kabler kan ikke bruges.
BEMÆRK
• Trådløs USB LAN-adapteren (UD-WL01) er muligvis ikke tilgængelig alle steder.
• Når du bruger din smartenhed tæt ved instrumentet, anbefales det, at du indstiller Wi-Fi eller Bluetooth, når du har aktiveret "Airplane
Mode" på enheden, så du undgår støj pga. kommunikation.
• Inden du bruger [USB TO DEVICE]-stikket, skal du læse "Forholdsregler ved brug af [USB TO DEVICE]-stikket" på side 100.
• Hvis du slutter smartenheden til instrumentet ved hjælp af et USB-kabel, må tilslutningen ikke gå gennem en USB-hub.
• Instrumentet begynder at overføre data kort tid efter, at smartenheden er tilsluttet.
• Du kan angive, om inputlyden fra den eksterne enhed sendes til en computer eller en smartenhed eller ikke sammen med det,
der spilles på instrumentet. Se mere i afsnittet om Audio Loopback ovenfor.
Brug af en smartenhedsapp
Ved tilslutning til en smartenhed og brug af den kompatible smartenhedsapp kan du få mere glæde ud af
instrumentet. Du kan finde apps, der passer til dit formål, f.eks. visning af noder for lydmelodier, eller
registrering af det, du spiller på klaveret. Du finder oplysninger om kompatible programmer og
smartenheder ved at gå til websiden for de respektive apps på følgende side:
https://www.yamaha.com/kbdapps/
Tilslutning til en smartenhed ([AUX IN]-stik/Bluetooth/[USB TO
HOST]-stik/trådløst LAN)
Eksempel
Instrument Trådløs USB LAN-
adapter (UD-WL01)
Trådløst LAN Smartenhed

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
104
Afspilning af lyd fra den tilsluttede enhed kan høres gennem instrumentets højttaler. Tilslut den
pågældende eksterne enhed ved hjælp af en af følgende metoder.
• Tilslutning til [AUX IN]-stikket ved hjælp af et lydkabel
• Tilslutning ved hjælp af Bluetooth (Bluetooth Audio-funktionen)
• Tilslutning til [USB TO HOST]-stikket ved hjælp af et USB-kabel (USB Audio Interface-funktionen,
side 102)
Ved tilslutning til en smartenhed kan du også oprette forbindelse ved hjælp af en trådløs USB LAN-adapter
(UD-WL01, sælges særskilt). For at få oplysninger om tilslutning til en smartenhed skal du se side 103.
BEMÆRK
• Inputlydens volumen kan justeres fra den eksterne enhed.
• Du kan indstille volumenbalancen mellem instrumentets lyde og inputlyden i Balance-displayet (side 42).
• Du kan angive, om inputlyden fra den eksterne enhed sendes til en computer eller en smartenhed eller ikke sammen med det,
der spilles på instrumentet. Se mere under "Aktivering/deaktivering af Audio Loopback" på side 103.
Tilslutning til en lydafspiller ved hjælp af et lydkabel ([AUX IN]-stikket)
Du kan slutte hovedtelefonstikket på en lydafspiller, f.eks. en smartphone eller en bærbar lydafspiller,
til instrumentets [AUX IN]-stik. Lydafspilningen på den tilsluttede enhed høres gennem de indbyggede
højtalere på dette instrument.
OBS!
For at undgå at beskadige enhederne skal du først tænde for strømmen til den eksterne enhed og derefter til instrumentet. Sluk
først for strømmen til instrumentet og derefter til den eksterne enhed, når du slukker for strømmen.
BEMÆRK
Brug lydkabler og adapterstik uden modstand.
Sådan lytter du til lydafspilning fra den eksterne enhed gennem instrumentets
højttaler ([AUX IN]-stik/Bluetooth/[USB TO HOST]-stik)
Inputlyd:
I denne vejledning henviser "Inputlyd" til lydinput i instrumentet fra de eksterne enheder, der er tilsluttet ved hjælp
af disse metoder.
Minimering af støj i inputlyden via Noise Gate
Dette instrument fjerner som standard uønsket støj fra inputlyden. Det kan imidlertid betyde, at ønskede lyde også
fjernes, som f.eks. et klavers eller en guitars bløde efterklang. Du kan undgå dette ved at slå Noise Gate fra via
[Menu] → [Utility] → [Speaker/Connectivity] → [AUX IN Noise Gate].
Instrument Lydafspiller
Hovedtelefonstik
Jack-stik
(stereomini)
Jack-stik
(stereomini)
Lydkabel
Lydsignal

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 105
10
Tilslutninger – Brug af instrumentet sammen med andet udstyr –
Sådan lytter du til lyddata fra en Bluetooth-enhed gennem dette instrument
(Bluetooth Audio-funktionen)
Du kan afspille lyden fra lyddata, der er gemt på en Bluetooth-enhed, f.eks. en smartphone eller en bærbar
lydafspiller, og lytte til den gennem instrumentets indbyggede højttaler.
Bluetooth-enhed:
I denne brugervejledning henviser "Bluetooth-enhed" til en enhed, der kan sende lyddata, der er gemt på den, til instrumentet ved hjælp
af trådløs Bluetooth-kommunikation. For at instrumentet kan fungere korrekt, skal enheden skal være kompatibel med A2DP (Advanced
Audio fordelingen Profile). Bluetooth Audio-funktionen er forklaret her ved hjælp af en smartenhed som et eksempel på en sådan
Bluetooth-enhed.
1Åbn Bluetooth-displayet via [Menu] → [Bluetooth].
2Kontrollér, at Bluetooth-funktionen er indstillet til "On".
Før du bruger Bluetooth-funktionen, skal du læse "Om Bluetooth" på side 106.
Bluetooth-funktion
Afhængigt af hvor du har købt produktet, har
instrumentet muligvis ikke Bluetooth-funktionalitet.
Hvis Bluetooth-ikonet vises i Menu-displayet betyder
det, at produktet er udstyret med Bluetooth-
funktionalitet.
Instrument
Bluetooth-enhed
Bluetooth-
ikon
2
3
Enhedsnavn

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
106
3Tryk på [Pairing] for at udføre parring med en Bluetooth-enhed.
Hvis du vil oprette forbindelse mellem Bluetooth-enheden og instrumentet, skal enheden og
instrumentet først parres. Når enheden er parret med dette instrument, er det ikke nødvendigt
at udføre parring igen.
BEMÆRK
• "Parring" betyder at registrere Bluetooth-enheder på instrumentet og etablere en fælles genkendelse for trådløs
kommunikation mellem de to.
• Der kan kun oprettes forbindelse til instrumentet fra én smartenhed ad gangen (selvom op til 8 smartenheder kan parres
med instrumentet). Når den 9. smartenhed opretter forbindelse til smartenheden, slettes parringsdataene for den
enhed, der har den ældste forbindelsesdato.
• Bluetooth-hovedtelefoner eller -højttalere kan ikke parres med instrumentet.
4Slå Bluetooth til på Bluetooth-enheden, og vælg dette instrument (enhedsnavnet
vises i displayet i trin 1) på forbindelseslisten.
Når parring er gennemført, vises navnet på Bluetooth-enheden, og "Connected" vises i displayet.
BEMÆRK
Hvis du skal angive en adgangskode, skal du angive tal "0000".
5Afspil lyddata på Bluetooth-enheden for at kontrollere, at instrumentets
indbyggede højttalere kan afspille lyden.
Når du tænder instrumentet næste gang, oprettes der automatisk forbindelse til den sidst
anvendte Bluetooth-enhed, hvis Bluetooth-enhedens Bluetooth-funktion er slået til. Hvis der
ikke automatisk oprettes forbindelse, skal du vælge instrumentet på forbindelseslisten på
Bluetooth-enheden.
Om Bluetooth
Bluetooth er en teknologi til trådløs kommunikation mellem enheder inden for et område på ca. 10 meter,
som anvender 2,4 GHz-frekvensbåndet.
Håndtering af Bluetooth kommunikation
2,4 GHz-båndet, der bruges af Bluetooth-kompatible enheder er et radiobånd, der deles af mange
forskellige typer udstyr. Selvom Bluetooth-kompatible enheder bruger en teknologi, der minimerer den
påvirkning, som andre komponenter, der bruges samme radiobånd, har, kan en sådan påvirkning reducere
kommunikationens hastighed eller afstand og i nogle tilfælde afbryde kommunikation.
• Signaloverførslens hastighed og den afstand, hvor kommunikation er mulig, varierer, afhængig af
afstanden mellem de kommunikerende enheder, eventuelle forhindringer, radiobølgernes tilstand samt
typen af udstyr.
• Yamaha garanterer ikke, at alle trådløse forbindelser mellem denne enhed og enheder, der er kompatible
med Bluetooth, fungerer.

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 107
10
Tilslutninger – Brug af instrumentet sammen med andet udstyr –
Du kan tilslutte et stereosystem for at forstærke instrumentets lyd ved hjælp af AUX OUT-stikkene
[L/L+R]/[R]. Lyden fra en mikrofon eller en guitar, der er sluttet til stikket [MIC/LINE IN] på
instrumentet, udsendes samtidigt.
OBS!
• For at undgå beskadigelse skal du først tænde for strømmen til instrumentet og derefter til den eksterne enhed. Sluk først for
strømmen til den eksterne enhed og derefter til instrumentet, når du slukker for strømmen. Da strømmen til dette instrument
automatisk kan slukkes på grund af den automatiske slukkefunktion (side 19), skal du slukke for strømmen til det eksterne
udstyr eller deaktivere den automatiske slukkefunktion, når du ikke skal bruge instrumentet i et stykke tid.
• Forbind ikke AUX OUT-stikkene med [AUX IN]-stikkene. Hvis du gør det, sendes signalet fra AUX OUT-stikkene tilbage til
[AUX IN]-stikkene. Dette kan medføre en tilbagekobling, dvs. at lyden sendes i ring, der umuliggør normal brug af instrumentet,
og der kan ske skade på udstyret.
BEMÆRK
• Brug lydkabler og adapterstik uden modstand.
• Brug kun stikket [L/L+R] ved tilslutning til monoudstyr.
• Brug det relevante adapterstik, hvis den eksterne højttalers indgangsstik ikke passer til lydkablets jack-stik.
• Når du overvåger lyden, der kommer via AUX OUT-stikkene fra hovedtelefoner, der er sluttet til instrumentet, anbefaler vi, at du slår
binaural sampling og stereofonisk optimizer fra. Se mere på side 21.
Brug af et eksternt højttalersystem til afspilning (AUX OUT [L/L+R]/[R]-stik)
Instrument Højttalere med strømforsyning
Lydkabel
Lydsignal
Standard-jack-stik
(1/4")
Standard-jack-
stik (1/4")
Indgangsstik

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
108
Ved hjælp af MIDI-kabler og tilslutning til en ekstern MIDI-enhed (keyboard, sequencer osv.) eller en
computer kan du styre MIDI-enheden fra instrumentet eller styre instrumentet fra MIDI-enheden.
•MIDI [IN]: Modtager MIDI-meddelelser fra en anden MIDI-enhed.
•MIDI [OUT]: Afsender MIDI-meddelelser, der er oprettet på instrumentet, til en anden MIDI-enhed.
•MIDI [THRU]: Videresender MIDI-meddelelser, der er modtaget via MIDI IN.
MIDI-indstillingerne, som f.eks. afsende-/modtagekanaler på instrumentet, kan indstilles via [Menu] →
[MIDI]. Yderligere oplysninger finder du i Reference Manual (Referencevejledning) på webstedet (side 9).
BEMÆRK
• For en generel oversigt over MIDI, og hvordan du effektivt kan bruge dem, henvises til "MIDI Basics" på webstedet (side 9).
• Oplysninger om opsætning af dit sequencer-program finder du i brugervejledningen til det pågældende program.
Via tilslutning til en ekstern skærm, f.eks. en tv-skærm, kan du kopiere instrumentets display (spejling)
eller vise sangtekster separat på en ekstern skærm. Brug en USB-displayadapter og et skærmkabel, som er
kompatibel(t) med både instrumentet og skærmen, og slut det til instrumentets [USB TO DEVICE]-stik.
Du kan se en liste over kompatible USB-displayadaptere på følgende websted:
https://download.yamaha.com/
BEMÆRK
Inden du bruger [USB TO DEVICE]-stikket, skal du læse "Forholdsregler ved brug af [USB TO DEVICE]-stikket" på side 100.
Angiv, hvilket indhold der skal vises, via [Menu] → [Utility] → [Speaker/Connectivity] → side 2/2.
Tilslutning af eksterne MIDI-enheder (MIDI-stikkene)
Visning af instrumentets display på en ekstern skærm
Lyrics/Text Det er kun teksten til melodien eller tekstfiler (alt efter hvad du brugte sidste gang), der vises,
uanset hvilket display der vises på instrumentet.
Mirroring Det aktuelt valgte display vises.
Ekstern MIDI-enhedInstrument
MIDI-modtagelse
MIDI OUT MIDI INMIDI OUT-MIDI IN-
MIDI-afsendelse
MIDI-kabler
USB-displayadapter
Ekstern skærmInstrument
Skærmkabel

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 109
10
Tilslutninger – Brug af instrumentet sammen med andet udstyr –
Du kan slutte en mikrofon, en guitar eller forskelligt andet udstyr til [MIC/LINE IN]-stikket
(1/4"-standard-phono-stik). Oplysninger om tilslutning af en mikrofon finder du på side 83.
Bemærk, at du skal vælge "MIC" eller "LINE IN", afhængigt af det tilsluttede udstyr. Hvis
udgangslydniveauet for det tilsluttede udstyr (f.eks. en mikrofon, en guitar eller en bas) er lavt, skal du sætte
[MIC/LINE]-kontakten på "MIC". Hvis udgangslydniveauet for det tilsluttede udstyr (f.eks. en synthesizer,
et keyboard eller en cd-afspiller) er højt, skal du sætte [MIC/LINE]-kontakten på "LINE".
FC4A- eller FC5-fodkontakten og FC7-fodpedalen (sælges særskilt) kan sluttes til [AUX PEDAL]-stikket.
En fodkontakt kan bruges til at tænde og slukke for funktioner, mens en fodpedal styrer kontinuerlige
parametre, f.eks. volumen.
Eksempel 1: Brug af en fodpedal til at styre lydstyrken for de musikdata, der spilles på
klaviaturet.
Slut en FC7-fodpedal til [AUX PEDAL]-stikket. Med de oprindelige fabriksindstillinger er det ikke
nødvendigt med særlig opsætning.
Eksempel 2: Brug af fodkontakt til at styre melodistart/stop.
Tilslut en FC4A- eller FC5-fodkontakt til [AUX PEDAL]-stikket. For at tildele funktionen til den tilsluttede
pedal skal du vælge "Song Play/Pause" (Afspil melodi/pause) på betjeningsdisplayet: [Menu] → [Assignable] →
[Pedal].
BEMÆRK
• Sørg for at instrumentet er slukket, når en pedal tilsluttes eller frakobles.
• Træd ikke på fodkontakten/-pedalen, mens du tænder for strømmen. Hvis du gør det, ændres fodpedalens polaritet, hvilket medfører,
at den fungerer omvendt.
Tilslutning af en mikrofon eller guitar ([MIC/LINE IN]-stik)
Tilslutning af en fodkontakt/fodpedal ([AUX PEDAL]-stik)
Fodpedaler
Fodkontakt FC4A Fodkontakt FC5 Fodpedal FC7

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
110
Liste over funktioner i Menu-displayet
I dette afsnit forklares det kort og enkelt, hvad du kan foretage dig i de displays, der åbnes, når du trykker på de
forskellige ikoner i Menu-displayet. Nogle funktioner er beskrevet i denne brugervejledning på de sider, der er angivet
herunder. Se Referencevejledning på webstedet (side 9) for at få yderligere oplysninger om hver enkelt funktion.
Menu Beskrivelse Side
Tempo
Til justering af tempoet for MIDI-melodi, stilart eller metronom. Den samme
handling som brug af TEMPO [-]/[+]- og [TAP TEMPO]-knapperne kan
udføres på displayet.
39
Transpose Til transponering af tonehøjden for hele lyden i halvtoner eller blot lyden af
klaviaturet eller MIDI-melodien. 41
Split Point & Fingering Type Giver dig mulighed for at indstille splitpunktet eller ændre
akkordspilmetoden og akkordregistreringsområdet. 52, 64
Chord Tutor Viser dig et eksempel på, hvordan man spiller en akkord, som svarer til det
angivne akkordnavn. –
Balance Til justering af volumenbalancen mellem klaviaturstemmerne (hoved, lag,
venstre), stilart, melodi og lydindgangen via mikrofon, [AUX IN]-stik osv. 42
Mixer
Filter Til justering af det harmonisk indhold (resonans) og klangfarven.
95
EQ Til justering af udligningsparametre for at tilpasse lydens tone eller klang.
Effect Til valg af en effekttype og justering af dens dybde for hver stemme.
Chorus/Reverb Til valg af en chorus-/rumklangtype og justering af dens dybde for hver
stemme.
Pan/Volume Til justering af panorering og volumen for hver stemme.
(Master)
Compressor
Giver dig mulighed for at tænde og slukke for Master Compressor og
redigere relaterede parametre.
(Master) EQ Til redigering af Master EQ.
Score Til visning af noderne til den aktuelle MIDI-melodi. 69
Lyrics Til visning af sangteksten til den aktuelle MIDI-melodi. 70
Text Viewer Til visning af tekstfiler, der er oprettet på din computer. –
Keyboard Harmony Til tilføjelse af Harmony-effekten til højre side af klaviaturet. Parametre som
harmonitype kan indstilles. –
Mic SettingIndeholder indstillinger for mikrofonlyden. –
Vocal Harmony Til tilføjelse af vokalharmonieffekter til din sang. Du kan redigere
vokalharmonien og gemme den som din oprindelige harmoni. 84
Playlist
Til oprettelse af dine egne repertoireliste, hvor links til registreringsbankfilen
for alle de stykker, du spiller, registreres. Du kan nemt vælge de ønskede
panelindstillinger (som en record) for det, du spiller, blandt det store antal
registreringsbankfiler.
86
Registration Sequence
Bestemmer indlæsningsrækkefølgen for indstillinger for
registreringshukommelsen, når pedalen eller ASSIGNABLE-
knappen bruges.
–
Registration Freeze Bestemmer det eller de elementer, som skal forblive uændrede, selv når du
aktiverer panelopsætninger fra Registration Memory. –

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 111
Liste over funktioner i Menu-displayet
Chord Looper
Når du indspiller de akkordprogressioner, du spiller, kan stilarten afspilles
automatisk som respons på akkordprogressionsdataene – uden at det er
nødvendigt for dig at spille akkorder i akkordsektionen på klaviaturet.
–
Assignable
Pedal Bestemmer den funktion, der tildeles pedalerne. –
Assignable Bestemmer de funktioner, der tildeles ASSIGNABLE-knapperne [1] – [4]. 31
Voice Edit
Giver dig mulighed for at redigere de forprogrammerede lyde, så du kan
oprette dine egne lyde. Displayet ser forskelligt ud, afhængigt af om der er
valgt en Organ Flutes-lyd eller en anden lyd.
55
Style Creator Giver dig mulighed for at oprette en stilart ved at redigere den
forprogrammerede stilart eller ved at indspille stilartskanaler en for en. –
Song Creator Gør det muligt for dig at oprette en melodi ved at "indsætte" tonerne en ad
gangen, eller ved at redigere en eksisterende indspillet melodi. –
Voice
Setting
Tune Til justering af tonehøjden for hver klaviaturstemme (hoved/lag/venstre).
–
Piano Til redigering af parametrene for klaverlydene, inkl. VRM-lyde.
Each Key
Setting
Til justering af tonehøjden eller volumenen for hver tone (eller tangent)
individuelt for hovedstykkets lyd.
Voice Set Bestemmer, hvilke indstillinger (effekter osv.) knyttet til lydene, som ikke
aktiveres, når man vælger en lyd.
Other Setting
Bestemmer, hvordan stemmevalgsdisplayet åbnes, når der trykkes på en af
VOICE-kategoriknapperne. Bestemmer desuden, om der skal tilføjes
artikulationseffekter, når man vælger en S.Art2-lyd (kun CVP-809).
Style
Setting
SettingTil redigering af parametre for afspilning af stilart, f.eks. Stop ACMP
(Stop akkompagnement) og OTS Link Timing.
–
Change
Behavior
Bestemmer stilartstilstanden (stykker, tempo osv.), når man vælger en
anden stilart.
Song
Setting
Guide Til valg af typen af guidefunktion eller til at ændre indstillingerne for
guidelys.
–
Part Ch Bestemmer, hvilken MIDI-kanal i melodidata, der bruges til højrehånds-/
venstrehåndsstemmen.
Lyrics Bestemmer sproget for de viste sangtekster.
Play Til redigering af parametre for afspilning af melodier, som f.eks. Repeat
Playback (Gentag afspilning) og Performance Assistant Technology.
Rec Til redigering af parametre for genindspilning af MIDI-melodier eller
indstilling af filformatet for indspilning af lyd.
Tuning
Master Tune Til finstemning af tonehøjden for hele instrumentet i trin på ca. 0,2 Hz.
–
Scale Tune Til valg af skalatypen og stemning af tonehøjden for den ønskede tone
(tangent) i cents.
Keyboard Setting
Bestemmer klaviaturets anslagsfølsomhed eller slår Left Hold-funktionen til/fra.
40
Metronome
Setting
Metronome Bestemmer metronomlydstyrken, -lyden og -taktarten.
–
Tap Tempo Bestemmer volumenen og lydtypen for den lyd, der frembringes, når man
trykker på [TAP TEMPO]-knappen.
MIDI Setting
System Til redigering af parametrene for MIDI-systemmeddelelser.
–
Transmit Til redigering af parametrene for MIDI-afsendelse.
Receive Til redigering af parametrene for MIDI-modtagelse.
On Bass Note Bestemmer basnoden for afspilning af stilarter baseret på de
nodemeddelelser, der modtages via MIDI.
Chord Detect Bestemmer akkordtypen for afspilning af stilarter baseret på de
nodemeddelelser, der modtages via MIDI.
Menu Beskrivelse Side

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
112
*1 Dette ikon vises kun, hvis instrumentet har Bluetooth-funktionalitet. Alt efter købslandet er Bluetooth muligvis ikke tilgængelig.
*2 Disse ikoner vises kun, når den trådløse USB LAN-adapter (UD-WL01, sælges separat) har været tilsluttet én gang.
Utility
Speaker/
Connectivity Til indstilling af instrumentets højttalere og den eksterne skærm. 108
Touch Screen/
Display
Til redigering af parametrene for displayindstillingerne, som f.eks. Home-
displayets tema, lysstyrke og kalibrering af berøringspanel. 23
Parameter Lock Bestemmer, hvilke parametre (effekt, splitpunkt osv.) som ikke vil blive
ændret, når panelopsætningerne ændres via Registration Memory. –
StorageAngiver kapaciteten for brugerhukommelsen og det tilsluttede USB-
flashdrev eller giver dig mulighed for at formatere det. 101
System Angiver instrumentets firmwareversion og giver dig mulighed for at foretage
grundlæggende indstillinger, som f.eks. sprog på displayet. 22
Factory Reset/
Backup
Til initialisering af instrumentet til fabriksstandarden eller
sikkerhedskopiering af de data, der er lagret i instrumentet. 43
Bluetooth*1 Til tilslutning af en Bluetooth-enhed. 105
Wireless LAN Settings*2 Til indstilling af tilslutning af instrumentet til en smartenhed, f.eks. en
smartphone eller tablet, via en trådløs USB LAN-adapter. –
Time*2 Til indstilling af tiden, der vises på displayet. –
Menu Beskrivelse Side

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 113
Samling af CVP-809 (flygeltype)
Samling af CVP-809 (flygeltype)
FORSIGTIG
• Enheden skal altid samles på en hård og plan gulvflade med
god plads.
• Pas på, at delene ikke ombyttes eller fejlplaceres, og sørg for,
at de vender den rigtige vej ved samlingen. Saml enheden i den
rækkefølge, som er beskrevet her.
• Der bør være mindst to personer til at samle instrumentet.
•Brug kun de medfølgende skruer af den angivne størrelse.
Undgå at bruge andre skruer. Brug af forkerte skruer kan
medføre, at produktet beskadiges eller ikke fungerer korrekt.
•Sørg for at spænde alle skruer helt til efter montering af de
enkelte enheder.
• Enheden skilles ad ved, at man følger den omvendte rækkefølge.
Tag alle dele ud af pakken, og sørg for, at du har alle elementerne.
1
Stil selve klaveret op ad væggen som vist.
1Læg et stort, blødt tæppe ud som vist for at beskytte gulvet
og væggen.
2Læn klaveret A op mod væggen med tangentlåget lukket og
klaviaturet ned mod gulvet.
FORSIGTIG
Pas på ikke at få fingrene i klemme.
Hav en stjerneskruetrækker i den rigtige størrelse klar.
Strømledning
Ben
Tryk tangentlåget ned, og sørg for, at beskyttelsen (vist) bliver på plads,
så tangentlåget ikke åbnes, mens instrumentet samles.
MIC-HPJ
For at forhindre at MIC-HPJ-enheden i bunden af selve klaveret
beskadiges, skal du placere klaveret på styroporklodserne.
Sørg desuden for, at klodserne ikke berører MIC-HPJ-enheden.
Pedalkasse
Sammenrullet pedalledning indeni.
Pedalerne er dækket med omslag,
når de leveres fra fabrikken. Tag
omslaget af dæmperpedalen for at
opnå den optimale anvendelse af
fortepedalen med flygeleffekt.
Benbeslag
Pedalstabilisatorer
Ledningsholder
6 x 40 mm skruer x 12
OBS!
Hovedenheden må ikke placeres som vist på nedenstående
illustration.
6 x 20 mm skruer x 4
Beskyttelsesplader x 2
Krog til hovedtelefoner
4 x 10 mm
tynde skruer x 2
4 x 10 mm tynde skruer x 12
4 x 16 mm tynde skruer x 4
1
2
Stort, blødt tæppe
Styroporklodser
Beskyttelsesplader
Forkert Forkert
Forkert

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
114
2Monter de tre ben og de tre benbeslag.
Du kan se, hvordan benene skal vende, på nedenstående
diagram.
1Sæt fire skruer i ved hvert ben og stram dem. Start med et af
de forreste ben.
2Skub benbeslagene ned over benene, og fastgør dem på
hvert ben med fire tynde skruer (4 x 10 mm).
Sørg for, at benbeslagenes skrånende side vender ind mod
enheden som vist.
3Monter pedalstabilisatorerne.
1Monter pedalstabilisatorerne ved hjælp af de fire tynde
skruer (4 x 16 mm).
4Løft enheden til lodret position.
Løft enheden op, mens den står på de forreste ben.
Bagerste ben
Forreste ben Forreste ben
6 x 40 mm skruer
Den skrånende
side vender indad.
4 × 10 mm
tynde skruer
1
4 x 16 mm
tynde skruer

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 115
Samling af CVP-809 (flygeltype)
5Montér pedalkassen.
1Fjern twistbåndet og tapen, der fastholder pedalledningen
fast på den øverste del af pedalkassen.
.
2Monter forsiden af pedalkassen på undersiden af klaveret
ved at stramme de to skruer (6 x 20 mm) med fingrene.
3Indsæt pedalstabilisatorerne i hullerne i pedalkassen, og
sørg for, at de sidder korrekt.
4Placer ledningen i rillen på klaveret, og fastgør bagsiden af
pedalkassen ved hjælp af de to skruer (6 x 20 mm),
og spænd derefter de to skruer på forsiden af pedalkassen,
der blev monteret i trin 5 -2.
5Løsn de fire skruer, der blev sat i i trin 3, og spænd derefter
de fire skruer igen, mens du skubber pedalstabilisatorerne
i pilens retning som vist på illustrationen.
6Slut pedalledningen til pedalstikket. Indsæt stikket, så siden
med pilen vender udad (mod tangenterne).
Brug ikke for mange kræfter, hvis stikket ikke umiddelbart
kan skubbes ind. Kontrollér, om det vender rigtigt, og prøv
derefter at sætte det i igen.
7Monter ledningsholderen på undersiden af selve klaveret
som vist, og sæt holderen fast omkring ledningen.
Twistbånd
Tape
6 x 20 mm
skruer
6 x 20 mm skruer
6
7
Skub pedalled-
ningens stik så
langt ind, at stik-
kets metaldel
ikke længere er
synlig. Ellers fun-
gerer pedalen
muligvis ikke kor-
rekt.

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
116
6Drej skruestøtten, indtil den står fast
på gulvet.
7Sæt strømledningen ind i [AC IN]-stikket.
8Monter krogen til hovedtelefoner.
Skru krogen til hovedtelefoner på med de to tynde skruer
(4 x 10 mm) som vist på illustrationen.
FORSIGTIG
Enheden skilles ad ved, at man følger den omvendte
rækkefølge. Hvis rækkefølgen ændres, kan det medføre
skade på instrumentet eller personskade. Især skal du
undgå at lægge selve klaveret ned uden at afmontere
pedalkassen, da pedalerne derved kan knække.
Højre ben under
hovedenheden
set forfra.
4 x 10 mm tynde skruer
Når instrumentet er samlet, skal du kontrollere følgende:
• Er der nogen dele til overs?
→ Gennemgå samlingen igen, og ret eventuelle fejl.
• Er instrumentet fri af døre eller andre bevægelige
genstande?
→ Flyt instrumentet til et sikkert sted.
• Lyder der raslen fra instrumentet, når du ryster det?
→ Spænd alle skruer.
• Rasler pedalkassen, eller giver den efter, når du træder
pedalerne ned?
→ Drej skruestøtten, så den står fast på gulvet.
• Sidder pedalledningen og strømledningen korrekt
istikkene?
FORSIGTIG
Hvis du flytter instrumentet, skal du altid tage fat under selve
instrumentet. Hold ikke i tangentlåget eller den øverste del af
instrumentet. Forkert håndtering kan medføre beskadigelse
af instrumentet eller personskade.
Transport
Hvis du flytter, kan du transportere instrumentet sammen med
det øvrige flyttelæs. Det kan flyttes, som det står (samlet), eller
det kan skilles ad, som det var, da det kom ud af indpakningen
første gang. Under transporten skal klaviaturet være anbragt
vandret. Det må ikke stilles op ad en væg eller stilles på
højkant. Instrumentet bør ikke udsættes for kraftige rystelser
eller stød. Hvis instrumentet transporteres samlet, skal du
sørge for, at alle skruer er skruet godt fast og ikke har løsnet sig
under flytningen.
FORSIGTIG
Hvis enheden knirker eller på anden måde virker ustabil, når
du spiller på den, skal du gennemgå samlingsvejledningen
og efterspænde alle skruer.
Hold ikke her.
Hold ikke her.

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 117
Samling af CVP-809
Samling af CVP-809
FORSIGTIG
• Enheden skal altid samles på en hård og plan gulvflade med
god plads.
• Pas på, at delene ikke ombyttes eller fejlplaceres, og sørg for,
at de vender den rigtige vej ved samlingen. Saml enheden i den
rækkefølge, som er beskrevet her.
• Der bør være mindst to personer til at samle instrumentet.
•Brug kun de medfølgende skruer af den angivne størrelse.
Undgå at bruge andre skruer. Brug af forkerte skruer kan
medføre, at produktet beskadiges eller ikke fungerer korrekt.
•Sørg for at spænde alle skruer helt til efter montering af de
enkelte enheder.
• Enheden skilles ad ved, at man følger den omvendte rækkefølge.
Tag alle dele ud af pakken, og sørg for, at du har alle elementerne.
1Læn enhed A op mod væggen som vist.
1Læg et stort, blødt tæppe ud som vist for at beskytte gulvet
og væggen.
2Læn enhed A op mod væggen med tangentlåget lukket og
tangenterne ned mod gulvet.
FORSIGTIG
• Pas på ikke at få fingrene i klemme.
OBS!
• Den øverste del af nodestativet er ikke sat fast. Hold
nodestativet, så det ikke falder ned.
• Anbring ikke hovedenheden med bunden i vejret eller med
bagsiden nedad.
Hav en stjerneskruetrækker i den rigtige størrelse klar.
5 x 30 mm x 4
H
4 x 20 mm x 3
M
4 x 10 mm x 2
P
Tryk tangentlåget ned, og sørg for, at beskyttelsen (vist) bliver på plads,
så tangentlåget ikke åbnes, mens instrumentet samles.
For at forhindre at højttalerkassen i bunden af enhed A beskadiges, skal
du placere enhed A på styroporklodserne. Sørg desuden for, at klodserne
ikke berører højttalerkassen.
Sammenrullet
pedalledning indeni.
Pedalerne er dækket
med omslag, når de
leveres fra fabrikken.
Tag omslaget af
dæmperpedalen for at
opnå den optimale
anvendelse af
fortepedalen med
flygeleffekt.
StrømledningBeskyttelsesplader x 2 Krog til
hovedtelefoner
CVP-809PWH
5 x 18 mm x 4
(a)
(a) (b) (c) (d)
(b)
(c)
(d)
x 6
x 8
x 6
(a)
(a) (b) x 2
(b)
4 x 12 mm x 2
4 x 13 x 2.5 mm x 2
CVP-809B/CVP-809PE
N
5 x 18 mm x 10
4 x 10 mm x 2 5 x 15 x 1.2 mm x 4
J, L
J
Q
K
N
6 x 13 x 2.5 mm
x 6
5 x 20 mm x 6
5 x 16 x 2 mm x 6
L
1
2
Stort, blødt tæppe
Styropor-
klodser
OBS!
Rør ikke ved nettet foran
højttalerne. Højttalerne kan
tage skade.
Beskyttelsesplader
Beskyttelsesplader

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
118
2Montér enhed B og C på enhed A.
1Placér enhed B og A, så fremspringene passer ind i hullet.
2Fastgør enhed B til undersiden af enhed A med to lange
skruer H. .
Montér delene, mens du trykker enhed B og enhed A
sammen.
3Fastgør enhed B til højttalerkassen på enhed A med to
skruer J.
Hvis skruehullerne ikke sidder over hinanden, skal du løsne
de andre skruer og justere placeringen af enhed B.
4(CVP-809PWH) Montér to hætter K.
5Fastgør enhed C til enhed A på samme måde.
3Fastgør enhed E til enhed D.
Fastgør enhed E til enhed D med to skruer L.
4Fastgør enhed D til enhed A.
1Fastgør enhed D til undersiden af enhed A med to lange
skruer L.
2
Fastgør enhed D til højttalerkassen på enhed A med to skruer
J.
Hvis skruehullerne ikke sidder over hinanden, skal du løsne
de andre skruer og justere placeringen af enhed D.
3(CVP-809PWH) Montér to hætter K.
5Løft enhed A til opretstående stilling.
FORSIGTIG
• Pas på ikke at få fingrene i klemme.
• Hold ikke i klaverlåget, når du løfter klaveret.
6Montér enhed F.
1Fjern dækslet fra enhed D.
2Fjern vinylbåndet omkring den sammenrullede ledning.
H
CVP-809B
CVP-809PE CVP-809PWH
3J
3J
4K
Q
L
1
2
L
J
DD
2J
CVP-809B
CVP-809PE
CVP-809PWH
3K
F
F

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 119
Samling af CVP-809
3Før pedalledningen fra under enhed D til bagsiden af
hovedenheden.
4Placér enhed F på holderen på enhed D.
5Fastgør enhed F til enhed D med tre tynde skruer M.
7Tilslut pedalkablet.
4Sæt enhed G på med to skruer N.
5(CVP-809PWH) Montér to hætter K.
8Slut strømledningen til [AC IN]-stikket.
9
Drej skruestøtten, indtil den står fast på gulvet.
10Monter krogen til hovedtelefoner.
Skru krogen på med de to skruer P som vist på
illustrationen.
3
4
M
1Slut pedalledningen til
pedalstikket.
Skub pedalledningens stik så langt
ind, at stikkets metaldel ikke
længere er synlig. Ellers fungerer
pedalen muligvis ikke korrekt.
2Før pedallednin-
gen ud mellem
enhed D og E.
3Placér pedalledningen i rillen
på enhed D, og tryk dækslet på
plads over rillen.
Rigtigt
Forkert
4K
CVP-809B
CVP-809PE
CVP-809PWH
GG
N5
N
4
Når instrumentet er samlet, skal du kontrollere følgende:
• Er der nogen dele til overs?
→ Gennemgå samlingen igen, og ret eventuelle fejl.
• Er instrumentet fri af døre eller andre bevægelige
genstande?
→ Flyt instrumentet til et sikkert sted.
• Lyder der raslen fra instrumentet, når du ryster det?
→ Spænd alle skruer.
• Rasler pedalkassen, eller giver den efter, når du træder
pedalerne ned?
→ Drej skruestøtten, så den står fast på gulvet.
• Sidder pedalledningen og strømledningen korrekt
istikkene?
P

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
120
FORSIGTIG
Hvis du flytter instrumentet, skal du altid tage fat under selve
instrumentet. Hold ikke i tangentlåget eller den øverste del af
instrumentet. Forkert håndtering kan medføre beskadigelse
af instrumentet eller personskade.
Transport
Hvis du flytter, kan du transportere instrumentet sammen med
det øvrige flyttelæs. Det kan flyttes, som det står (samlet), eller
det kan skilles ad, som det var, da det kom ud af indpakningen
første gang. Under transporten skal klaviaturet være anbragt
vandret. Det må ikke stilles op ad en væg eller stilles på
højkant. Instrumentet bør ikke udsættes for kraftige rystelser
eller stød. Hvis instrumentet transporteres samlet, skal du
sørge for, at alle skruer er skruet godt fast og ikke har løsnet sig
under flytningen.
FORSIGTIG
Hvis enheden knirker eller på anden måde virker ustabil, når
du spiller på den, skal du gennemgå samlingsvejledningen
og efterspænde alle skruer.
Hold her.
Hold ikke her.

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 121
Samling af CVP-805
Samling af CVP-805
FORSIGTIG
• Enheden skal altid samles på en hård og plan gulvflade med
god plads.
• Pas på, at delene ikke ombyttes eller fejlplaceres, og sørg for,
at de vender den rigtige vej ved samlingen. Saml enheden i den
rækkefølge, som er beskrevet her.
• Der bør være mindst to personer til at samle instrumentet.
•Brug kun de medfølgende skruer af den angivne størrelse.
Undgå at bruge andre skruer. Brug af forkerte skruer kan
medføre, at produktet beskadiges eller ikke fungerer korrekt.
•Sørg for at spænde alle skruer helt til efter montering af de
enkelte enheder.
• Enheden skilles ad ved, at man følger den omvendte rækkefølge.
Tag alle dele ud af pakken, og sørg for, at du har alle elementerne.
1Montér C på D og E.
1Placer C, D og E som vist på illustrationen.
2Fjern vinylbåndet omkring den sammenrullede
pedalledning, og ret den ud.
Kassér ikke vinylbåndet. Du skal bruge vinylbåndet senere
itrin 5.
3Fastgør D på E og C ved hjælp af fire skruer F.
Tryk på D og E ind mod C, samtidig med at du strammer
skruerne.
2Montér B.
1Placer skruehullerne på oversiden af B ud for
beslaghullerne på D og E, og fastgør herefter de øverste
hjørner af B på D og E ved at spænde de to skruer G med
fingrene. Disse skruer strammes i trin 4-3
2Fastgør den nederste ende af B med fire skruer H.
3Montér A.
Sørg for at holde hænderne mindst 15 cm fra A's ender,
når den flyttes. Tapperne oven på D og E skal indsættes
ihullerne på undersiden af A.
FORSIGTIG
• Vær ekstra forsigtig med ikke at tabe enheden eller klemme
fingrene i hovedenheden.
• Hold ikke hovedenheden i nogen anden stilling end den, der er
angivet her.
Hav en stjerneskruetrækker i den rigtige størrelse klar.
B
C
DE
6 x 20 mm x 10
4 x 12 mm x 2
4 x 20 mm x 4
4 x 10
mm
x 2
F
G
H
J
Fjern skumforingerne fra emballagen, anbring dem på gulvet og
anbring A oven på dem. Anbring foringerne, så de ikke spærrer for
højttalerkassen i bunden af A.
Sammenrullet pedalledning heri.
Kabelholdere, 2 stk.
Krog til hovedtelefoner
Strømledning
Højttalerkabinet
FF
2
33
1
2H
G
D
B
E4-3
Tapper
15 cm eller længere inde

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
122
4Fastgør A.
1Juster A's placering, så de inderste linjer på A's og D/E's
sidestykker er placeret som vist på illustrationen.
2Montér A med seks skruer F
3
Spænd skruerne G fast oven på B, der blev monteret i trin 2-
1
.
5Tilslut pedalledningen og strømledningen.
1Slut pedalledningen til pedalstikket.
Skub pedalledningens stik så
langt ind, at stikkets metaldel
ikke længere er synlig. Ellers
fungerer pedalen muligvis ikke
korrekt.
2Fastgør kabelholderne til bagpanelet som vist på
illustrationen, og klem kablet fast i holderne.
3Brug vinylbåndet til at holde styr på overskydende
pedalledning.
4Slut strømledningen til [AC IN]-stikket.
6Drej skruestøtten, indtil den står fast
på gulvet.
7Monter krogen til hovedtelefoner.
Skru krogen til hovedtelefoner på med de to medfølgende
skruer J som vist på illustrationen.
A
F
D
E
1
2
F
2
2
3
41
Når instrumentet er samlet, skal du kontrollere følgende:
• Er der nogen dele til overs?
→ Gennemgå samlingen igen, og ret eventuelle fejl.
• Er instrumentet fri af døre eller andre bevægelige
genstande?
→ Flyt instrumentet til et sikkert sted.
• Lyder der raslen fra instrumentet, når du ryster det?
→ Spænd alle skruer.
• Rasler pedalkassen, eller giver den efter, når du træder
pedalerne ned?
→ Drej skruestøtten, så den står fast på gulvet.
• Sidder pedalledningen og strømledningen korrekt
istikkene?
FORSIGTIG
Hvis du flytter instrumentet, skal du altid tage fat under selve
instrumentet. Hold ikke i tangentlåget eller den øverste del af
instrumentet. Forkert håndtering kan medføre beskadigelse af
instrumentet eller personskade.
Transport
Hvis du flytter, kan du transportere instrumentet sammen med
det øvrige flyttelæs. Det kan flyttes, som det står (samlet), eller
det kan skilles ad, som det var, da det kom ud af indpakningen
første gang. Under transporten skal klaviaturet være anbragt
vandret. Det må ikke stilles op ad en væg eller stilles på højkant.
Instrumentet bør ikke udsættes for kraftige rystelser eller stød.
Hvis instrumentet transporteres samlet, skal du sørge for, at alle
skruer er skruet godt fast og ikke har løsnet sig under flytningen.
FORSIGTIG
Hvis enheden knirker eller på anden måde virker ustabil, når
du spiller på den, skal du gennemgå samlingsvejledningen
og efterspænde alle skruer.
J
Hold ikke her.
Hold her.

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
Fejlfinding
123
Fejlfinding
Generelt
Der høres et klik eller lignende, når
instrumentet tændes og slukkes.
Der tændes/slukkes for det elektriske kredsløb i instrumentet. Dette er
normalt.
Der slukkes automatisk for strømmen. Dette er normalt og skyldes den automatiske slukkefunktion. Indstil om
nødvendigt parametrene for den automatiske slukkefunktion (side 19).
Der kommer støj fra instrumentets højttalere. Der høres støj, hvis der bruges en mobiltelefon i nærheden af
instrumentet, eller hvis telefonen ringer. Sluk mobiltelefonen, eller undlad
at bruge den i nærheden af instrumentet.
Der høres støj fra instrumentets højttalere
eller hovedtelefoner, når instrumentet bruges
sammen med appen på smartenheden, f.eks.
en smartphone eller en tablet.
Når du bruger instrumentet sammen med appen på din smartenhed,
anbefales det, at du indstiller Wi-Fi eller Bluetooth, når du har aktiveret
"Airplane Mode" på enheden, så du undgår støj pga. kommunikation.
På LCD-displayet er der nogle bestemte
punkter, som altid er slukket eller tændt.
Dette skyldes defekte pixel og forekommer ind i mellem på TFT-LCD-
displays. Det er ikke tegn på fejlfunktion.
Der høres mekanisk støj, mens du spiller. Klaviaturmekanismen på dette instrument simulerer klaviaturmekanismen
på et rigtigt klaver. Man kan også høre mekanisk støj på et klaver.
Der er en lille forskel i lydkvaliteten af tonerne
på de forskellige tangenter.
Dette er normalt og skyldes instrumentets samplingmetode.
Nogle lyde har en svingende lyd.
Der høres støj eller vibrato på høje toner
afhængigt af den valgte lyd.
Den overordnede volumen er for lav, eller der
høres ingen lyd.
Der er muligvis ikke skruet nok op for mastervolumenen. Indstil volumenen
til et passende niveau med [MASTER VOLUME]-drejeknappen (side 20).
Alle klaviaturstemmer er deaktiveret. Tryk på Home-displayet på [Main]/
[Layer]/[Left] for at tænde for stemmen (side 49).
Der er muligvis ikke skruet nok op for de enkelte stemmers volumen. Skru
op for volumenen på Balance-displayet (side 42).
Kontrollér, at den ønskede kanal er indstillet til "aktiveret" (side 97).
Kontroller, at der ikke sidder et sæt hovedtelefoner eller et adapterstik
i [PHONES]-stikket.
Sørg for at “Speaker” er indstillet til “On” fra [Menu] [Utility]
[Speaker/Connectivity].
Lyden er forvrænget eller støjende. Der kan være skruet for højt op for volumenen. Kontrollér, at alle de
relevante volumenindstillinger er angivet korrekt.
Det kan skyldes bestemte effekter eller indstillinger for filterresonans.
Kontrollér indstillingerne for effekter eller filtre, og foretag ændringer af dem
på Mixer-displayet. Se evt. Referencevejledning på websiden (side 9).
Ikke alle toner, der spilles samtidig, høres,
eller stilarts- eller melodilyden lader til at
være afbrudt.
Instrumentets maksimale polyfoni (side 127) er sandsynligvis overskredet.
Når den maksimale polyfoni overskrides, klinger de første toner ud, så kun
de senest spillede toner høres.
Klaviaturets volumen er lavere end
volumenen for melodier/stilarter.
Der er muligvis ikke skruet nok op for klaviaturstemmernes volumen. Skru
op for klaviaturets volumen (Main/Layer/Left), eller skru ned for melodi-/
stilartsvolumenen på Balance-displayet (side 42).
Nogle tegn i fil-/mappenavnet kan ikke læses. Sprogindstillingen er muligvis ændret. Indstil det korrekte sprog for filen/
mappen (side 22).

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
124
En eksisterende fil vises ikke på displayet. Filtypenavnet (.MID osv.) er muligvis ændret eller slettet. Omdøb filen
manuelt på en computer, og tilføj det korrekte filtypenavn.
Datafiler med navne på mere end 50 tegn, kan ikke håndteres af
instrumentet. Omdøb filen, så navnet maksimalt fylder 50 tegn.
Lyd
Den lyd, der er valgt på displayet til valg af
lyd, kan ikke høres.
Kontroller, om den valgte stemme er aktiveret (side 49).
Det lyder som om, der anvendes flanger på
lyden eller som om, lyden er fordoblet. Lyden
lyder lidt anderledes, hver gang der trykkes
på en tangent.
Hovedstykket og layer-delen er slået til, og begge stemmer er indstillet til
at spille den samme lyd. Deaktiver layer-delen, eller vælg en anden lyd til
en af stemmerne.
Nogle lyde springer en oktav op eller ned, når
der spilles i det høje eller lave register.
Dette er normalt. Nogle lyde har en grænse for tonehøjde. Når den
overskrides, skiftes der automatisk tonehøjde.
Der høres ingen lyd, eller lyden er underlig
i sektionen for venstre hånd.
Hvis parameteren "Stop ACMP" er angivet til noget andet end "Disabled"
via [Menu] [StyleSetting] [Setting], lyder lyden i akkordsektionen ikke
normal, når [ACMP ON/OFF]-knappen er slået til. Sæt parameteren "Stop
ACMP" til "Disabled", eller slå [ACMP ON/OFF]-knappen fra. Se Reference
Manual (Referencevejledning) på webstedet (side 9) for at få yderligere
oplysninger om hver Stop ACMP-funktionen.
Stilart
Stilarten starter ikke, når der trykkes på
[START/STOP]-knappen.
Rytmekanalen for den valgte stilart indeholder muligvis ingen data. Tænd
[ACMP ON/OFF]-knappen, og spil stilartens akkompagnementsstemme
i klaviaturets venstrehåndssektion.
Kun rytmekanalen spiller;
akkompagnementslydene høres ikke.
Kontrollér, at autoakkompagnementsfunktionen er aktiveret. Tryk på
[ACMP ON/OFF]-knappen.
Sørg for at spille på tangenterne i klaviaturets akkordsektion (side 58).
Stilarter på et USB-Flash-drev kan ikke
vælges.
Hvis mængden af stilartsdata er stor (120 KB eller mere), kan stilarten
ikke vælges, fordi mængden af data er for stor til, at instrumentet kan
håndtere dem.
Melodi
Det er ikke muligt at vælge melodier. Dette kan skyldes, at sprogindstillingerne er ændret. Sæt den korrekte
sprogindstilling for melodifilnavnet (side 22).
Hvis mængden af melodidata er stor (3 MB eller mere), kan melodien ikke
vælges, fordi mængden af data er for stor til, at instrumentet kan læse filen.
Fileformatet understøttes ikke. Se side 66 for at få yderligere oplysninger
om understøttede melodiformater.
Afspilning af melodier starter ikke. Melodien er stoppet ved slutningen af melodidataene. Start melodien igen
ved at trykke på SONG CONTROL [J] (Stop)-knappen.
(MIDI)
Afspilning af melodier stopper, før melodien
er færdig.
Guide-funktionen er muligvis aktiveret. Hvis det er tilfældet, "ventes" der
på, at du spiller den rigtige tone. Sluk for Guide-funktionen (side 71).
(MIDI)
Taktnummeret er forskelligt fra det, som vises
i Song Position-displayet, som du får vist ved
at trykke på [LL] (Spol tilbage)/[RR]
(Hurtigt frem)-knapperne.
Dette sker, når der afspilles musik uden et fast tempo.
Generelt

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 125
Fejlfinding
(MIDI)
Nogle kanaler kan ikke høres, når en melodi
afspilles.
Kanalerne er muligvis slået fra. Tænd for afspilning af de kanaler, som er
slukket (side 97).
Guidelysene lyser ikke, mens en melodi
afspilles, heller ikke efter at der er trykket på
Guide-funktionen.
Guide-funktionen kan bruges, kun når der afspilles en MIDI-melodi.
Den er ikke tilgængelig for lydmelodier.
Toner, som spilles udenfor 88-tangentregisteret, kan ikke angives med
guidelysene.
Når [ACMP ON/OFF]-knappen er slået til, virker guidelyset til
venstrehåndsstemmen ikke. Slå om nødvendigt knappen [ACMP ON/OFF]
fra, når den bruges.
(MIDI)
Guidelysene lyser en oktav eller to højere/
lavere end den faktiske tonehøjde.
Guidelysene lyser nogle gang en oktav eller to højere/lavere end den
faktiske tonehøjde. Det afhænger af den valgte lyd.
(MIDI)
Tempo, taktart, taktnummer og noder vises
ikke korrekt.
Nogle af instrumentets melodidata er indspillet med særlige "free tempo"-
indstillinger. Tempo, taktart, taktnummer og noder vises ikke korrekt for
disse melodidata.
(MIDI)
Når sangteksterne vises i Score-displayet,
udelades nogle sangtekster og kan ikke ses.
Der er ikke plads nok til at få vist sangteksterne. Indstil nodernes størrelse
til andet end "Medium" via View-indstillingen (side 70).
En meddelelse angiver, at USB-Flash-drevet
ikke er tilgængeligt, og at indspilningen
afbrydes.
Sørg for at bruge et kompatibelt USB-Flash-drev (side 100).
Sørg for, at USB-Flash-drevet har tilstrækkelig kapacitet (side 101).
Hvis der i forvejen er gemt data på det USB-Flash-drev, du bruger, skal du
først kontrollere, at der ikke findes nogen vigtige data på enheden, og
derefter formatere den (side 101), inden du prøver at indspille igen.
Melodiens afspilningsvolumen afhænger af
den valgte melodi.
Lydstyrken på MIDI-melodier og lydmelodier indstilles uafhængigt af
hinanden. Juster lydstyrken på Balance-displayet (side 42) efter at have
valgt lyden.
Mikrofon
Lyden fra mikrofonen kan ikke indspilles. Det er ikke muligt at indspille lyden fra mikrofonen ved MIDI-indspilninger.
Indspil vha. lydindspilning (side 75).
Der kan høres ekstra stemmer, når der
synges i mikrofonen.
Vocal Harmony er indstillet til "On". Deaktiver for Vocal Harmony (side 84).
Vokalharmonieffekten lyder forvrænget
eller falsk.
Mikrofonen opfanger muligvis andre lyde end sangen, f.eks. stilartslyden
fra instrumentet. Især baslyden kan virke forstyrrende på
vokalharmonieffekten. Gør følgende for at undgå dette:
• Syng så direkte ind i mikrofonen som muligt.
• Brug en retningsbestemt mikrofon.
• Sænk den mastervolumenen, eller juster volumenbalancen på Balance-
displayet (side 42).
Vokalharmonieffekten anvendes ikke, selvom
den er tændt.
I Chordal-tilstanden tilføjes der kun en vokalharmoni, når der registreres
akkorder. Prøv en af de følgende:
• Tænd for [ACMP ON/OFF]-knappen, og spil akkorder i akkordsektionen
under afspilning af stilarter.
• Slå venstre stemme til, og spil akkorder i venstrehåndsektionen.
• Afspil en melodi, som indeholder akkorder.
• Indstil parameteren "Stop ACMP" til noget andet end “Disabled” via
[Menu] [StyleSetting] [Setting]. Yderligere oplysninger finder du
i Reference Manual (Referencevejledning) på webstedet (side 9).
Melodi

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
126
Mixer
Det lyder underligt eller anderledes end
forventet, når der vælges en anden lyd for
rytmeinstrumenter (trommesæt osv.) for
stilarten eller melodien fra mixeren.
Når der vælges lyde for rytmeinstrumenter (trommesæt osv.) for stilarten
og melodien fra VOICE-parameteren, nulstilles de detaljerede indstillinger
for trommelyden, og i nogle tilfælde kan du ikke gendanne den
oprindelige lyd. Du kan gendanne den oprindelige lyd ved at vælge den
samme melodi eller stilart igen.
Pedal/AUX-pedal
Dæmper-, sostenuto- og pianofunktionerne
virker ikke for de pågældende pedaler.
Pedalledningens stik er muligvis ikke forsvarligt tilsluttet til pedalstikket.
Kontrollér, at pedalledningen sidder i det korrekte stik (siderne 115, 119, 122).
Kontrollér, at pedalerne er korrekt tildelt til “Sustain,” “Sostenuto” og “Soft”
(side 38).
På den fodkontakt/fodpedal, der er tilsluttet
[AUX PEDAL] -stikket, er On/Off-indstillingen
vendt om.
Sluk for strømmen til instrumentet, tænd den herefter igen uden at trykke
på fodkontakten/fodpedalen, eller skift parameteren Polarity fra [Menu]
[Assignable] [Pedal].
Dæmperpedalen fungerer ikke korrekt. Der blev muligvis tændt for instrumentet, da der blev trykket på
dæmperpedalen. Tryk på og hold dæmperpedalen nede for at gendanne
korrekt funktion.
Tilslutning
Højttalerne slukkes ikke, når der tilsluttes
hovedtelefoner til [PHONES]-stikket.
Speaker-indstillingen er angivet til "On". Angiv indstillingen til "Headphone
Switch" via [Menu] [Utility] [Speaker/Connectivity].
Trådløst LAN-ikonet vises ikke i Menu-
displayet, selvom den trådløse USB LAN-
adapter er tilsluttet.
Fjern den trådløse USB LAN-adapter, og tilslut den igen.
Bluetooth-enheden kan ikke parres med eller
sluttes til instrumentet.
Kontrollér, at Bluetooth-funktionen på Bluetooth-enheden er aktiveret. Hvis
du vil slutte Bluetooth-enheden til instrumentet, skal Bluetooth-funktionen
på begge enheder være tændt.
Bluetooth-enheden og instrumentet skal parres for at oprette forbindelse til
hinanden via Bluetooth (side 105).
Hvis der er en enhed i nærheden (mikrobølgeovn, trådløs LAN-enhed,
osv.), der udsender signaler i 2,4 GHz-frekvensbåndet, skal du flytte
instrumentet væk fra den enhed, der udsender radiofrekvenssignaler.
Lydinput til stikket [AUX IN] afbrydes. Udgangsvolumenen for den eksterne enhed, der er tilsluttet instrumentets
[AUX IN]-stik, er for lav. Skru op for det eksterne udstyrs
udgangsvolumen. Volumenniveauet, der gengives via dette instruments
højttalere, kan justeres med [MASTER VOLUME]-knappen.
Muligvis filtrerer Noise Gate-funktionen de svage lyde fra. Hvis dette sker,
skal du slå parameteren "AUX IN Noise Gate" fra (side 104).

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
Specifikationer
127
Specifikationer
CVP-809GP
(flygeltype)
CVP-809 CVP-805
Produktnavn Digital Piano
Størrelse/
vægt
Bredde
[For modeller med poleret overflade]
[1.430 mm] 1.426 mm
[1.429 mm]
1.420 mm
[1.423 mm]
Højde
[For modeller
med poleret
overflade]
Med nodestativet
lukket
[913 mm] 868 mm
[872 mm]
868 mm
[871 mm]
Med nodestativet
åbnet
[1.076 mm] 1.027 mm
[1.028 mm]
1.026 mm
[1.027 mm]
Med låget oppe [1.554 mm] –
Dybde
[For modeller med poleret overflade]
[1.236 mm] 612 mm
[612 mm]
592 mm
[593 mm]
Vægt
[For modeller med poleret overflade]
[125 kg] [82 kg]
[84 kg]
[80 kg]
[84 kg]
Brugergræn-
seflade
Keyboard Antal tangenter 88
Type GradedTouch-klaviatur: trætangenter (kun hvide), syntetisk ibenholt og elfenben på
tangenterne, gentagelsesmekanisme
88 lineære "graded
hammer"-tangenter
Ja
Modvægt Ja –
Anslagsfølsomhed Hard2/Hard1/Medium/Soft1/Soft2
Pedal Antal pedaler 3: Dæmper (med halvpedalfunktion), Sostenutopedal, pianopedal
Funktioner, der kan
tildeles
Sustain, Sostenuto, Soft, Glide, Song Play/Pause, Style Start/Stop, Volume, osv.
Fortepedal med
flygeleffekt
Ja –
Display Type TFT-farve LCD (berøringsfølsom skærm)
Størrelse 800 x 480 punkter
-
800 x 480 punkter
-
Funktion til visning af
noder/sangtekster/
tekst
Ja
Sprog Engelsk, japansk, tysk, fransk, spansk, italiensk
Panel Sprog Engelsk
Kabinet Tangentlågets udformning Sammenfoldeligt
Nodestativ Ja (med nodeklemme)
Lyde Tonegenerering Klaverlyd Yamaha CFX, Bösendorfer Imperial
Binaural sampling Ja (kun "CFX Grand"-lyd)
Pianoeffekt VRM Ja
Key-off-samples Ja
Smooth Release Ja
Polyfoni (maks.) 256
Forprogramme-
rede
Antal lyde 1.605 lyde + 58 tromme-/SFX-sæt + 480 XG-lyde 1.315 lyde + 49 tromme-/
SFX-sæt + 480 XG-lyde
Antal VRM-lyde 17 14
Antal Super
Articulation-lyde
S.Art2: 36, S.Art: 301 S.Art: 227
Brugerdefine-
rede
Lydredigering Ja
Kompatibilitet XG, GS (til melodiafspilning), GM, GM2
Andre funktioner Mono/Poly Ja

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
128
Effekter Typer Reverb 65 fabriksindstillede +30 brugerdefinerede
Chorus 107 fabriksindstillede +30 brugerdefinerede 106 fabriksindstillede
+30 brugerdefinerede
Insertion Effect 358 fabriksindstillede +30 brugerdefinerede 322 fabriksindstillede
+30 brugerdefinerede
Variation Effect 358 fabriksindstillede +30 brugerdefinerede 322 fabriksindstillede
+30 brugerdefinerede
Master-kompressor 5 forprogrammerede + 30 brugerdefinerede
Master EQ 5 forprogrammerede + 30 brugerdefinerede
Part EQ 27 stemmer
vokalharmoni 54 fabriksindstillede +60 brugerdefinerede
Intelligent Acoustic
Control (IAC)
Ja
Stereophonic Optimizer
Ja
Funktioner Dual (Layer) Ja
Split Ja
Stilarter Forprogramme-
rede
Antal stilarter 675 525
Akkordspilmetoder Single Finger, Fingered, Fingered On Bass, Multi Finger, AI Fingered, Full Keyboard,
AI Full Keyboard
Styring af stilarter INTRO x 3, MAIN VARIATION x 4, FILL x 4, BREAK, ENDING x 3
Brugerdefineret Style Creator Ja
Andre funktioner
Enkeltknapindstilling
(OTS)
4 for hver stilart
Akkord-looper Ja
Kompatibilitet Style File Format (SFF), Style File Format GE (SFF GE)
Melodier
(MIDI)
Forprogramme-
rede
Antal forprogrammerede
melodier
50 Classics + 303 Lesson Songs + 50 Popular
Indspilning Antal spor 16
Datakapacitet Ca. 3 MB/melodi
Song Creator Ja
Format Afspilning SMF (format 0, format 1), XF
Indspilning SMF (format 0)
Melodier
(Audio)
Indspilningstid (maks.) 80 minutter/Melodi
Format Afspilning WAV (44,1 kHz, 16 bit, stereo), MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3)
Indspilning WAV (44,1 kHz, 16 bit, stereo), MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3)
Funktioner Time Stretch,
Pitch Shift,
Vocal Cancel
Ja
Funktioner Registration
Memory
Antal knapper 8
Betjening Registration Sequence, Freeze
Afspilningsliste Antal records (maks.) 2,500
Lektion/Guide Follow Lights, Any Key, Karao-Key, Your Tempo (med guidelys)
Overordnede
kontrolelementer
Metronom Ja
Tempoområde 5-500, Tap Tempo
Transponering -12 – 0 – +12
stemning 414,8 – 440 – 466,8 Hz (i intervaller på ca. 0,2 Hz)
Skalatype 9 typer
CVP-809GP
(flygeltype)
CVP-809 CVP-805

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 129
Specifikationer
Indholdet i denne vejledning gælder de seneste specifikationer på tidspunktet for udgivelsen. Du finder den seneste vejledning på Yamahas
websted, hvorfra den kan downloades. Da specifikationer, udstyr og tilbehør, der sælges særskilt, ikke nødvendigvis er ens i alle lande, bør du
forhøre dig hos din Yamaha-forhandler.
Funktioner Bluetooth
(Denne funktion
medfølger
muligvis ikke.
Dette afhænger
af, hvilket land
du har købt
produktet i.)
Bluetooth-version 4.1
Understøttet profil A2DP
Kompatibel codec SBC
Trådløst output Bluetooth-klasse 2
Maksimal
kommunikationsafstand
Ca. 10 m
Område for
sendefrekvens
2.402 – 2.480 MHz
Maksimal
udgangseffekt (EIRP)
4 dBm
Moduleringstype GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Diverse Piano Room Ja
Displayoutput til en
ekstern skærm
Ja (ved hjælp af en USB-displayadapter* (købes særskilt))
* Du finder en liste over kompatible enheder på webstedet "Yamaha Downloads".
Justering af lysstyrke Ja (display-/knaplys)
USB Audio interface 44,1 kHz, 24 bit, stereo
Lager og
tilslutnings-
muligheder
Lager Intern hukommelse Ca. 2 GB
Eksterne drev USB-flashdrev
Tilslutningsmulig
heder
Hovedtelefoner Standard stereo jack-stik (x 2)
mikrofon Mic/Line-indgang (standardmono-jack-stik), indgangslydstyrke
MIDI IN, OUT, THRU
AUX IN Mini-jack-stik
AUX OUT L/L+R, R
AUX PEDAL Ja
USB TO DEVICE Ja (x 2)
USB TO HOST Ja
Lydsystem Forstærkere (40 W + 30 W + 20 W) × 2 + 80 W (45 watt + 20 watt) × 2
Højttalere (16 cm + 5 cm + 2,5 cm (dome)) × 2 + 20 cm,
Spruce Cone-højttaler, Twisted Flare-port
(16 cm + 2.5 cm (dome)) x
2
Strømforsy-
ning
Auto Power Off Ja
Medfølgende tilbehør Brugervejledning, Nodebog, Garanti*, Online Member Product Registration,
strømledning, klaverbænk*
* Medfølger muligvis ikke, alt efter hvor instrumentet købes. Spørg din Yamaha-
forhandler.
Tilbehør, der sælges særskilt
(Fås muligvis ikke, afhængigt af hvor instrumentet købes).
Hovedtelefoner (HPH-150/HPH-100/HPH-50), fodkontakter (FC4A/FC5),
fodpedal (FC7), trådløs USB LAN-adapter (UD-WL01)
trådløs MIDI-adapter (MD-BT01/UD-BT01)
CVP-809GP
(flygeltype)
CVP-809 CVP-805

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning
130
Indeks
A
AB-gentagelsesfunktion ........................................................72
ACMP ON/OFF-knap ..........................................................60
Afslutningsstykke ...................................................................60
Afspille (melodi) ....................................................................66
Afspille (stilart) ......................................................................60
Afspilningsliste .......................................................................86
AI Fingered .............................................................................65
AI Full Keyboard ...................................................................65
Akkord ....................................................................................65
Akkord-looper ........................................................................61
Akkordsektion ........................................................................58
Akkordspil med bas ...............................................................64
Akkordspilmetode .................................................................64
Anslagsfølsomhed ..................................................................40
ASSIGNABLE-knapper ........................................................31
Autoakkompagnement .........................................................57
Automatisk slukning .............................................................19
AUX IN ................................................................................ 104
B
Balance ....................................................................................42
Berøringsfølsom skærm ........................................................29
Binaural sampling ..................................................................21
Bluetooth Audio .................................................................. 105
Break ........................................................................................61
Brightness ...............................................................................23
Brugerdata ..............................................................................27
C
Chordal ....................................................................................84
Chorus .....................................................................................96
Compressor ............................................................................96
Computer ............................................................................. 102
Copyright ................................................................................22
D
Datadrejeknap ........................................................................30
Demo .......................................................................................13
Display .....................................................................................26
Dæmperpedal .........................................................................38
E
Effect ........................................................................................96
Enkelt akkordspil ...................................................................64
Enkeltknapindstilling ............................................................62
EQ ............................................................................................96
F
Fabriksindstillinger ................................................................42
Favorit .....................................................................................35
Fejlfinding ............................................................................ 123
Fil .............................................................................................32
Filter ........................................................................................ 96
Filvalgsdisplay ........................................................................ 27
Fingered .................................................................................. 64
Fixed Velocity ........................................................................ 40
Flytte ....................................................................................... 34
Fodkontakt ...........................................................................109
Fodpedal ............................................................................... 109
Format ..............................................................................8, 101
Fortepedal med flygeleffekt .................................................. 38
Full Keyboard ........................................................................ 64
G
Gem ......................................................................................... 32
Gendanne ............................................................................... 42
Gennemtvunget nedlukning ................................................ 19
Gentagelse .............................................................................. 72
Grad af anslagsfølsomhed .................................................... 40
Gruppe .................................................................................... 88
Guide ....................................................................................... 71
H
Halvpedal ................................................................................ 38
Hastighed (tempo) ................................................................ 74
Home-display ........................................................................ 26
Hovedstykke ....................................................................49, 61
Hovedtelefoner ...................................................................... 20
Hurtigt frem ........................................................................... 68
I
Indspille (melodi) .................................................................. 75
Indspille (Piano Room) ........................................................ 48
Indspille på flere kanaler ...................................................... 80
Indtaste tegn ........................................................................... 36
Initialisere (fabriksindstillinger) ......................................... 42
Inputlyd ................................................................................104
Intelligent Acoustic Control
(Intelligent akustisk styring) ........................................... 20
Introstykke ............................................................................. 60
K
Kanal ....................................................................................... 97
Kanal ....................................................................................... 80
Karaoke ................................................................................... 85
Kopiere ................................................................................... 34
L
Language ................................................................................. 22
Layer-del ................................................................................. 49
Left Hold ................................................................................. 52
Lyd ........................................................................................... 49
Lydindspilning ....................................................................... 75
Lydkonvertering .................................................................... 82
Lydmelodi .............................................................................. 66

CVP-809/CVP-805 Brugervejledning 131
Indeks
Lydområde ..............................................................................26
Låg ............................................................................................17
M
Mappe ......................................................................................33
Master Compressor ...............................................................96
Mastervolumen ......................................................................20
Melodi .....................................................................................66
Melodiområde ........................................................................26
Menu-display ................................................................. 28, 110
Menuområde ..........................................................................26
Metronom ...............................................................................39
MIDI-indspilning ..................................................................75
MIDI-melodi ..........................................................................66
MIDI-tilslutning ................................................................. 108
Mikrofon .................................................................................83
Mixer .......................................................................................95
MP3 ..........................................................................................75
Multiakkordspil ......................................................................64
N
Noder .......................................................................................69
Nodestativ ...............................................................................16
Noise Gate ............................................................................ 104
O
Omdøbe ...................................................................................33
Orgelpibelyd ...........................................................................55
OTS ..........................................................................................62
Owner Name ..........................................................................22
P
Pan ...........................................................................................96
Parring .................................................................................. 106
Pause ........................................................................................68
Pedal ............................................................................... 37, 109
Piano lock ...............................................................................53
Piano Reset .............................................................................53
Piano Room ............................................................................44
Pianopedal ..............................................................................38
Pitch Shift ................................................................................73
R
Record .....................................................................................91
Reference Manual (Referencevejledning) ............................9
Registreringshukommelse ....................................................86
Registreringsområde .............................................................26
Reverb ......................................................................................96
Roterende højttaler ................................................................56
S
S.Art/S.Art2-lyd .....................................................................54
Samling .................................................................113, 117, 121
Sangtekster ..............................................................................70
Score ........................................................................................69
Send lyd tilbage ................................................................... 103
Sikkerhedskopi .......................................................................43
Skærm ...................................................................................108
Slette ........................................................................................ 34
Sostenutopedal ....................................................................... 38
Splitpunkt ............................................................................... 52
Spol tilbage ............................................................................. 68
Stemning ................................................................................. 41
Stereofonisk optimizer ......................................................... 21
Stilart ....................................................................................... 57
Stilartsområde ........................................................................ 26
Stilartssplitpunkt ................................................................... 52
Strøm ....................................................................................... 18
Super articulation-lyd ........................................................... 54
Synchro Start (MIDI-melodi) .............................................. 69
Synkroniseret start (stilart) .................................................. 60
Synkroniseret stop ................................................................. 60
Søge ......................................................................................... 36
T
Tag ........................................................................................... 90
Talk .......................................................................................... 85
Tangentlåg .............................................................................. 16
Tekst ........................................................................................ 70
Tempo ..................................................................................... 39
Tilbehør .................................................................................... 9
Tilslutning .............................................................................. 98
Time Stretch ........................................................................... 74
Tonehøjde .............................................................................. 41
Touch Curve .......................................................................... 40
Transponering ....................................................................... 41
Trådløs USB LAN-adapter .................................................103
U
Udfylde ................................................................................... 61
USB Audio interface ...........................................................102
USB TO DEVICE ................................................................100
USB TO HOST ....................................................................102
USB-flashdrev ......................................................................100
V
Venstre splitpunkt ................................................................. 52
Venstre stemme ..................................................................... 49
Version ................................................................................... 22
Vocal Cancel .......................................................................... 74
Vocoder .................................................................................. 84
Vocoder-Mono ...................................................................... 84
Vokalharmoni ........................................................................ 84
Volumen ................................................................................. 20
Volumen (melodi) ................................................................. 42
Volumen (stilart) ................................................................... 42
Volumenbalance .................................................................... 42
VRM ........................................................................................ 53
W
WAV ....................................................................................... 75

132
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2, June 1991
Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your freedom to
share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended
to guarantee your freedom to share and change free software—to make sure
the software is free for all its users. This General Public License applies to
most of the Free Software Foundation’s software and to any other program
whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation
software is covered by the GNU Lesser General Public License instead.) You
can apply it to your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our
General Public Licenses are designed to make sure that you have the
freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you
wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can
change the software or use pieces of it in new free programs; and that you
know you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny
you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions
translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the
software, or if you modify it.
For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a
fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make
sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show
them these terms so they know their rights.
We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer
you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or
modify the software.
Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that
everyone understands that there is no warranty for this free software. If the
software is modified by someone else and passed on, we want its recipients
to know that what they have is not the original, so that any problems
introduced by others will not reflect on the original authors’ reputations.
Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We
wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually
obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent
this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone’s
free use or not licensed at all.
The precise terms and conditions for copying, distribution and modification
follow.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING,
DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License applies to any program or other work which contains a notice
placed by the copyright holder saying it may be distributed under the
terms of this General Public License. The “Program”, below, refers to any
such program or work, and a “work based on the Program” means either
the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a
work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with
modifications and/or translated into another language. (Hereinafter,
translation is included without limitation in the term “modification”.) Each
licensee is addressed as “you”.
Activities other than copying, distribution and modification are not covered
by this License; they are outside its scope. The act of running the
Program is not restricted, and the output from the Program is covered
only if its contents constitute a work based on the Program (independent
of having been made by running the Program). Whether that is true
depends on what the Program does.
1. Yo u may copy and distribute verbatim copies of the Program’s source
code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously
and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice
and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this
License and to the absence of any warranty; and give any other
recipients of the Program a copy of this License along with the Program.
Yo u may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you
may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
2. Yo u may modify your copy or copies of the Program or any portion of it,
thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such
modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that
you also meet all of these conditions:
a) Yo u must cause the modified files to carry prominent notices stating
that you changed the files and the date of any change.
b) Yo u must cause any work that you distribute or publish, that in whole
or in part contains or is derived from the Program or any part thereof,
to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the
terms of this License.
c) If the modified program normally reads commands interactively when
run, you must cause it, when started running for such interactive use
in the most ordinary way, to print or display an announcement
including an appropriate copyright notice and a notice that there is no
warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users
may redistribute the program under these conditions, and telling the
user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program
itself is interactive but does not normally print such an announcement,
your work based on the Program is not required to print an
announcement.)
These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable
sections of that work are not derived from the Program, and can be
reasonably considered independent and separate works in themselves,
then this License, and its terms, do not apply to those sections when you
distribute them as separate works. But when you distribute the same
sections as part of a whole which is a work based on the Program, the
distribution of the whole must be on the terms of this License, whose
permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to
each and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your
rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the
right to control the distribution of derivative or collective works based on
the Program.
In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a
storage or distribution medium does not bring the other work under the
scope of this License.
3. Yo u may copy and distribute the Program (or a work based on it, under
Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections
1 and 2 above provided that you also do one of the following:
a) Accompany it with the complete corresponding machine- readable
source code, which must be distributed under the terms of Sections 1
and 2 above on a medium customarily used for software interchange;
or,
b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give
any third party, for a charge no more than your cost of physically
performing source distribution, a complete machine- readable copy of
the corresponding source code, to be distributed under the terms of
Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software
interchange; or,
c) Accompany it with the information you received as to the offer to
distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only
for noncommercial distribution and only if you received the program in
object code or executable form with such an offer, in accord with
Subsection b above.)
The source code for a work means the preferred form of the work for
making modifications to it. For an executable work, complete source code
means all the source code for all modules it contains, plus any associated
interface definition files, plus the scripts used to control compilation and
installation of the executable. However, as a special exception, the source
code distributed need not include anything that is normally distributed (in
either source or binary form) with the major components (compiler,
kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs,
unless that component itself accompanies the executable.
If distribution of executable or object code is made by offering access to
copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the
source code from the same place counts as distribution of the source
code, even though third parties are not compelled to copy the source
along with the object code.
4. Yo u may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as
expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy,
modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically
terminate your rights under this License. However, parties who have
received copies, or rights, from you under this License will not have their
licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.
5. Yo u are not required to accept this License, since you have not signed it.
However, nothing else grants you permission to modify or distribute the
Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you
do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the
Program (or any work based on the Program), you indicate your
acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for
copying, distributing or modifying the Program or works based on it.

133
6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the
Program), the recipient automatically receives a license from the original
licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms
and conditions. You may not impose any further restrictions on the
recipients’ exercise of the rights granted herein. You are not responsible
for enforcing compliance by third parties to this License.
7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so
as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any
other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute
the Program at all. For example, if a patent license would not permit
royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies
directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both
it and this License would be to refrain entirely from distribution of the
Program.
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any
particular circumstance, the balance of the section is intended to apply
and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents
or other property right claims or to contest validity of any such claims; this
section has the sole purpose of protecting the integrity of the free
software distribution system, which is implemented by public license
practices. Many people have made generous contributions to the wide
range of software distributed through that system in reliance on
consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide
if he or she is willing to distribute software through any other system and
a licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a
consequence of the rest of this License.
8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain
countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original
copyright holder who places the Program under this License may add an
explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so
that distribution is permitted only in or among countries not thus
excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if
written in the body of this License.
9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
of the General Public License from time to time. Such new versions will
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.
10. Each version is given a distinguishing version number. If the Program
specifies a version number of this License which applies to it and “any
later version”, you have the option of following the terms and conditions
either of that version or of any later version published by the Free
Software Foundation. If the Program does not specify a version number
of this License, you may choose any version ever published by the Free
Software Foundation.
11. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs
whose distribution conditions are different, write to the author to ask for
permission. For software which is copyrighted by the Free Software
Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make
exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of
preserving the free status of all derivatives of our free software and of
promoting the sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
12. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE
IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT
PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE
STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER
PARTIES PROVIDE THE PROGRAM “AS IS” WITHOUT WARRANTY
OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF
THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE
DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY
SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
13. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR
AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY
OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE
PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR
DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR
INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR
LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF
THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New
Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible
use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which
everyone can redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach
them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of
warranty; and each file should have at least the “copyright” line and a pointer
to where the full notice is found.
<one line to give the program’s name and a brief idea of what it does.>
Copyright © <year> <name of author>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
under the terms of the GNU General Public License as published by the
Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your
option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
See the GNU General Public License for more details.
Yo u should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
If the program is interactive, make it output a short notice like this when it
starts in an interactive mode:
Gnomovision version 69, Copyright © year name of author
Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details
type ‘show w’. This is free software, and you are welcome to redistribute it
under certain conditions; type ‘show c’ for details.
The hypothetical commands ‘show w’ and ‘show c’ should show the
appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands
you use may be called something other than ‘show w’ and ‘show c’; they could
even be mouse-clicks or menu items—whatever suits your program.
You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
school, if any, to sign a “copyright disclaimer” for the program, if necessary.
Here is a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
‘Gnomovision’ (which makes passes at compilers) written by James
Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1989
Ty Coon, President of Vice
This General Public License does not permit incorporating your program into
proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may
consider it more useful to permit linking proprietary applications with the
library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public
License instead of this License.

134
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2.1, February 1999
Copyright © 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
[This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence the version number 2.1.]
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your freedom to
share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are
intended to guarantee your freedom to share and change free software— to
make sure the software is free for all its users.
This license, the Lesser General Public License, applies to some specially
designated software packages—typically libraries—of the Free Software
Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but we
suggest you first think carefully about whether this license or the ordinary
General Public License is the better strategy to use in any particular case,
based on the explanations below.
When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not price.
Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the
freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you
wish); that you receive source code or can get it if you want it; that you can
change the software and use pieces of it in new free programs; and that you
are informed that you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid distributors to
deny you these rights or to ask you to surrender these rights. These
restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies
of the library or if you modify it.
For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for a fee,
you must give the recipients all the rights that we gave you. You must make
sure that they, too, receive or can get the source code. If you link other code
with the library, you must provide complete object files to the recipients, so
that they can relink them with the library after making changes to the library
and recompiling it. And you must show them these terms so they know their
rights.
We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library,
and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy,
distribute and/or modify the library.
To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no
warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone else
and passed on, the recipients should know that what they have is not the
original version, so that the original author’s reputation will not be affected by
problems that might be introduced by others.
Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any free
program. We wish to make sure that a company cannot effectively restrict the
users of a free program by obtaining a restrictive license from a patent holder.
Therefore, we insist that any patent license obtained for a version of the
library must be consistent with the full freedom of use specified in this license.
Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU
General Public License. This license, the GNU Lesser General Public
License, applies to certain designated libraries, and is quite different from the
ordinary General Public License. We use this license for certain libraries in
order to permit linking those libraries into non-free programs.
When a program is linked with a library, whether statically or using a shared
library, the combination of the two is legally speaking a combined work, a
derivative of the original library. The ordinary General Public License
therefore permits such linking only if the entire combination fits its criteria of
freedom. The Lesser General Public License permits more lax criteria for
linking other code with the library.
We call this license the “Lesser” General Public License because it does Less
to protect the user’s freedom than the ordinary General Public License. It also
provides other free software developers Less of an advantage over competing
non-free programs. These disadvantages are the reason we use the ordinary
General Public License for many libraries. However, the Lesser license
provides advantages in certain special circumstances.
For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage
the widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto
standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the
library. A more frequent case is that a free library does the same job as widely
used non-free libraries. In this case, there is little to gain by limiting the free
library to free software only, so we use the Lesser General Public License.
In other cases, permission to use a particular library in non-free programs
enables a greater number of people to use a large body of free software. For
example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables
many more people to use the whole GNU operating system, as well as its
variant, the GNU/Linux operating system.
Although the Lesser General Public License is Less protective of the users’
freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the
Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a
modified version of the Library.
The precise terms and conditions for copying, distribution and modification
follow. Pay close attention to the difference between a “work based on the
library” and a “work that uses the library”. The former contains code derived
from the library, whereas the latter must be combined with the library in order
to run.
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING,
DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License Agreement applies to any software library or other program
which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized
party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General
Public License (also called “this License”). Each licensee is addressed as
“you”.
A “library” means a collection of software functions and/or data prepared
so as to be conveniently linked with application programs (which use
some of those functions and data) to form executables.
The “Library”, below, refers to any such software library or work which has
been distributed under these terms. A “work based on the Library” means
either the Library or any derivative work under copyright law: that is to
say, a work containing the Library or a portion of it, either verbatim or with
modifications and/or translated straightforwardly into another language.
(Hereinafter, translation is included without limitation in the term
“modification”.)
“Source code” for a work means the preferred form of the work for making
modifications to it. For a library, complete source code means all the
source code for all modules it contains, plus any associated interface
definition files, plus the scripts used to control compilation and installation
of the library.
Activities other than copying, distribution and modification are not covered
by this License; they are outside its scope. The act of running a program
using the Library is not restricted, and output from such a program is
covered only if its contents constitute a work based on the Library
(independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether that
is true depends on what the Library does and what the program that uses
the Library does.
1. Yo u may copy and distribute verbatim copies of the Library’s complete
source code as you receive it, in any medium, provided that you
conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices
that refer to this License and to the absence of any warranty; and
distribute a copy of this License along with the Library.
Yo u may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you
may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
2. Yo u may modify your copy or copies of the Library or any portion of it,
thus forming a work based on the Library, and copy and distribute such
modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that
you also meet all of these conditions:
a) The modified work must itself be a software library.
b) Yo u must cause the files modified to carry prominent notices stating
that you changed the files and the date of any change.
c) Yo u must cause the whole of the work to be licensed at no charge to
all third parties under the terms of this License.
d) If a facility in the modified Library refers to a function or a table of data
to be supplied by an application program that uses the facility, other
than as an argument passed when the facility is invoked, then you
must make a good faith effort to ensure that, in the event an
application does not supply such function or table, the facility still
operates, and performs whatever part of its purpose remains
meaningful.
(For example, a function in a library to compute square roots has a
purpose that is entirely well-defined independent of the application.
Therefore, Subsection 2d requires that any application-supplied
function or table used by this function must be optional: if the
application does not supply it, the square root function must still
compute square roots.)
These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable
sections of that work are not derived from the Library, and can be
reasonably considered independent and separate works in themselves,
then this License, and its terms, do not apply to those sections when you
distribute them as separate works. But when you distribute the same

135
sections as part of a whole which is a work based on the Library, the
distribution of the whole must be on the terms of this License, whose
permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to
each and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your
rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the
right to control the distribution of derivative or collective works based on
the Library.
In addition, mere aggregation of another work not based on the Library
with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a
storage or distribution medium does not bring the other work under the
scope of this License.
3. Yo u may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public
License instead of this License to a given copy of the Library. To do this,
you must alter all the notices that refer to this License, so that they refer
to the ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this
License. (If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General
Public License has appeared, then you can specify that version instead if
you wish.) Do not make any other change in these notices.
Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy,
so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent
copies and derivative works made from that copy.
This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library
into a program that is not a library.
4. Yo u may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it,
under Section 2) in object code or executable form under the terms of
Sections 1 and 2 above provided that you accompany it with the
complete corresponding machine-readable source code, which must be
distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
customarily used for software interchange.
If distribution of object code is made by offering access to copy from a
designated place, then offering equivalent access to copy the source
code from the same place satisfies the requirement to distribute the
source code, even though third parties are not compelled to copy the
source along with the object code.
5. A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is
designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is
called a “work that uses the Library”. Such a work, in isolation, is not a
derivative work of the Library, and therefore falls outside the scope of this
License.
However, linking a “work that uses the Library” with the Library creates an
executable that is a derivative of the Library (because it contains portions
of the Library), rather than a “work that uses the library”. The executable is
therefore covered by this License. Section 6 states terms for distribution
of such executables.
When a “work that uses the Library” uses material from a header file that
is part of the Library, the object code for the work may be a derivative
work of the Library even though the source code is not. Whether this is
true is especially significant if the work can be linked without the Library,
or if the work is itself a library. The threshold for this to be true is not
precisely defined by law.
If such an object file uses only numerical parameters, data structure
layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten
lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted,
regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables
containing this object code plus portions of the Library will still fall under
Section 6.)
Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute the
object code for the work under the terms of Section 6. Any executables
containing that work also fall under Section 6, whether or not they are
linked directly with the Library itself.
6. As an exception to the Sections above, you may also combine or link a
“work that uses the Library” with the Library to produce a work containing
portions of the Library, and distribute that work under terms of your
choice, provided that the terms permit modification of the work for the
customer’s own use and reverse engineering for debugging such
modifications.
Yo u must give prominent notice with each copy of the work that the
Library is used in it and that the Library and its use are covered by this
License. You must supply a copy of this License. If the work during
execution displays copyright notices, you must include the copyright
notice for the Library among them, as well as a reference directing the
user to the copy of this License. Also, you must do one of these things:
a) Accompany the work with the complete corresponding machine-
readable source code for the Library including whatever changes were
used in the work (which must be distributed under Sections 1 and 2
above); and, if the work is an executable linked with the Library, with
the complete machine-readable “work that uses the Library”, as object
code and/or source code, so that the user can modify the Library and
then relink to produce a modified executable containing the modified
Library. (It is understood that the user who changes the contents of
definitions files in the Library will not necessarily be able to recompile
the application to use the modified definitions.)
b) Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A
suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the
library already present on the user’s computer system, rather than
copying library functions into the executable, and (2) will operate
properly with a modified version of the library, if the user installs one,
as long as the modified version is interface- compatible with the
version that the work was made with.
c) Accompany the work with a written offer, valid for at least three years,
to give the same user the materials specified in Subsection 6a, above,
for a charge no more than the cost of performing this distribution.
d) If distribution of the work is made by offering access to copy from a
designated place, offer equivalent access to copy the above specified
materials from the same place.
e) Verify that the user has already received a copy of these materials or
that you have already sent this user a copy.
For an executable, the required form of the “work that uses the Library”
must include any data and utility programs needed for reproducing the
executable from it. However, as a special exception, the materials to be
distributed need not include anything that is normally distributed (in either
source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and
so on) of the operating system on which the executable runs, unless that
component itself accompanies the executable.
It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of
other proprietary libraries that do not normally accompany the operating
system. Such a contradiction means you cannot use both them and the
Library together in an executable that you distribute.
7. Yo u may place library facilities that are a work based on the Library side-
by-side in a single library together with other library facilities not covered
by this License, and distribute such a combined library, provided that the
separate distribution of the work based on the Library and of the other
library facilities is otherwise permitted, and provided that you do these
two things:
a) Accompany the combined library with a copy of the same work based
on the Library, uncombined with any other library facilities. This must
be distributed under the terms of the Sections above.
b) Give prominent notice with the combined library of the fact that part of
it is a work based on the Library, and explaining where to find the
accompanying uncombined form of the same work.
8. Yo u may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library
except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise
to copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and
will automatically terminate your rights under this License. However,
parties who have received copies, or rights, from you under this License
will not have their licenses terminated so long as such parties remain in
full compliance.
9. Yo u are not required to accept this License, since you have not signed it.
However, nothing else grants you permission to modify or distribute the
Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you
do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the
Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance
of this License to do so, and all its terms and conditions for copying,
distributing or modifying the Library or works based on it.
10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library),
the recipient automatically receives a license from the original licensor to
copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and
conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients’
exercise of the rights granted herein. You are not responsible for
enforcing compliance by third parties with this License.
11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so
as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any
other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute
the Library at all. For example, if a patent license would not permit
royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies
directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both
it and this License would be to refrain entirely from distribution of the
Library.
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any
particular circumstance, the balance of the section is intended to apply,
and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents
or other property right claims or to contest validity of any such claims; this
section has the sole purpose of protecting the integrity of the free
software distribution system which is implemented by public license
practices. Many people have made generous contributions to the wide
range of software distributed through that system in reliance on
consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide
if he or she is willing to distribute software through any other system and
a licensee cannot impose that choice.

136
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a
consequence of the rest of this License.
12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain countries
either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright
holder who places the Library under this License may add an explicit
geographical distribution limitation excluding those countries, so that
distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In
such case, this License incorporates the limitation as if written in the body
of this License.
13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
of the Lesser General Public License from time to time. Such new
versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in
detail to address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the Library
specifies a version number of this License which applies to it and “any
later version”, you have the option of following the terms and conditions
either of that version or of any later version published by the Free
Software Foundation. If the Library does not specify a license version
number, you may choose any version ever published by the Free
Software Foundation.
14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs
whose distribution conditions are incompatible with these, write to the
author to ask for permission. For software which is copyrighted by the
Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we
sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the
two goals of preserving the free status of all derivatives of our free
software and of promoting the sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS
NO WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED
BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN
WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
PROVIDE THE LIBRARY “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO
THE QUALITY AND PERFORMANCE OF TH LIBRARY IS WITH YOU.
SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE
COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR
AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY
OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE
LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR
DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR
INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR
LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF
THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN
IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New
Libraries
If you develop a new library, and you want it to be of the greatest possible use
to the public, we recommend making it free software that everyone can
redistribute and change. You can do so by permitting redistribution under
these terms (or, alternatively, under the terms of the ordinary General Public
License).
To apply these terms, attach the following notices to the library. It is safest to
attach them to the start of each source file to most effectively convey the
exclusion of warranty; and each file should have at least the “copyright” line
and a pointer to where the full notice is found.
<one line to give the library’s name and a brief idea of what it does.>
Copyright © <year> <name of author>
This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under
the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the
Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your
option) any later version.
This library is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
See the GNU Lesser General Public License for more details.
Yo u should have received a copy of the GNU Lesser General Public
License along with this library; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301
USA
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
school, if any, to sign a “copyright disclaimer” for the library, if necessary.
Here is a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the library ‘Frob’
(a library for tweaking knobs) written by James Random Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1990
Ty Coon, President of Vice
That’s all there is to it!
Bemærkning om kildekodedistribution
I tre år efter den sidste udsendelse fra fabrikken kan du anmode Yamaha om
kildekoden til enhver del af produktet, som er givet i licens under GNU
General Public License eller GNU Lesser General Public License ved at
skrive til et af de Yamaha-kontorer, der er angivet i slutningen af denne
brugervejledning.
Kildekoden leveres uden beregning, men vi kan forlange, at du refunderer
Yamaha for omkostningerne ved at levere kildekoden til dig.
• Bemærk, at vi ikke påtager os noget ansvar for eventuelle skader, der måtte
opstå på grund af ændringer (tilføjelser/sletninger) i softwaren til dette
produkt, som er foretaget af andre end Yamaha (eller en tredjepart, der er
autoriseret af Yamaha).
• Bemærk, at genbrug af kildekode, der er frigivet til det offentlige domæne af
Yamaha, er ugaranteret, og Yamaha har intet ansvar for kildekoden
overhovedet.
• Kildekoden kan downloades fra følgende adresse:
https://download.yamaha.com/sourcecodes/ekb/

137
libpng
This copy of the libpng notices is provided for your convenience. In case of
any discrepancy between this copy and the notices in the file png.h that is
included in the libpng distribution, the latter shall prevail.
COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and LICENSE:
If you modify libpng you may insert additional notices immediately following
this sentence.
This code is released under the libpng license.
libpng versions 1.0.7, July 1, 2000 through 1.6.28, January 5, 2017 are
Copyright (c) 2000-2002, 2004, 2006-2017 Glenn Randers-Pehrson, are
derived from libpng-1.0.6, and are distributed according to the same
disclaimer and license as libpng-1.0.6 with the following individuals added to
the list of Contributing Authors:
Simon-Pierre Cadieux
Eric S. Raymond
Mans Rullgard
Cosmin Truta
Gilles Vollant
James Yu
Mandar Sahastrabuddhe
and with the following additions to the disclaimer:
There is no warranty against interference with your enjoyment of the
library or against infringement. There is no warranty that our efforts or the
library will fulfill any of your particular purposes or needs. This library is
provided with all faults, and the entire risk of satisfactory quality,
performance, accuracy, and effort is with the user.
Some files in the “contrib” directory and some configure-generated files that
are distributed with libpng have other copyright owners and are released
under other open source licenses.
libpng versions 0.97, January 1998, through 1.0.6, March 20, 2000, are
Copyright (c) 1998-2000 Glenn Randers-Pehrson, are derived from libpng-
0.96, and are distributed according to the same disclaimer and license as
libpng-0.96, with the following individuals added to the list of Contributing
Authors:
Tom Lane
Glenn Randers-Pehrson
Willem van Schaik
libpng versions 0.89, June 1996, through 0.96, May 1997, are Copyright (c)
1996-1997 Andreas Dilger, are derived from libpng-0.88, and are distributed
according to the same disclaimer and license as libpng-0.88, with the
following individuals added to the list of Contributing Authors:
John Bowler
Kevin Bracey
Sam Bushell
Magnus Holmgren
Greg Roelofs
To m Ta n n e r
Some files in the “scripts” directory have other copyright owners but are
released under this license.
libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88, January 1996, are Copyright (c)
1995-1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc.
For the purposes of this copyright and license, “Contributing Authors” is
defined as the following set of individuals:
Andreas Dilger
Dave Martindale
Guy Eric Schalnat
Paul Schmidt
Tim Wegner
The PNG Reference Library is supplied “AS IS”. The Contributing Authors and
Group 42, Inc. disclaim all warranties, expressed or implied, including, without
limitation, the warranties of merchantability and of fitness for any purpose.
The Contributing Authors and Group 42, Inc. assume no liability for direct,
indirect, incidental, special, exemplary, or consequential damages, which may
result from the use of the PNG Reference Library, even if advised of the
possibility of such damage.
Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this source
code, or portions hereof, for any purpose, without fee, subject to the following
restrictions:
1. The origin of this source code must not be misrepresented.
2. Altered versions must be plainly marked as such and must not be
misrepresented as being the original source.
3. This Copyright notice may not be removed or altered from any source
or altered source distribution.
The Contributing Authors and Group 42, Inc. specifically permit, without fee,
and encourage the use of this source code as a component to supporting the
PNG file format in commercial products. If you use this source code in a
product, acknowledgment is not required but would be appreciated.
END OF COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and LICENSE.
TRADEMARK:
The name “libpng” has not been registered by the Copyright owner as a
trademark in any jurisdiction. However, because libpng has been distributed
and maintained world-wide, continually since 1995, the Copyright owner
claims “common-law trademark protection” in any jurisdiction where common-
law trademark is recognized.
OSI CERTIFICATION:
Libpng is OSI Certified Open Source Software. OSI Certified Open Source is
a certification mark of the Open Source Initiative. OSI has not addressed the
additional disclaimers inserted at version 1.0.7.
EXPORT CONTROL:
The Copyright owner believes that the Export Control Classification Number
(ECCN) for libpng is EAR99, which means not subject to export controls or
International Traffic in Arms Regulations (ITAR) because it is open source,
publicly available software, that does not contain any encryption software.
See the EAR, paragraphs 734.3(b)(3) and 734.7(b).
Glenn Randers-Pehrson
glennrp at users.sourceforge.net
January 5, 2017
libuuid
Copyright: 1996, 1997, 1998, 1999, 2007 Theodore Ts’o.
1999 Andreas Dilger (adilger@enel.ucalgary.ca)
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, and
the entire permission notice in its entirety, including the disclaimer of
warranties.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following disclaimer in the documentation
and/or other materials provided with the distribution.
3. The name of the author may not be used to endorse or promote products
derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ALL OF WHICH ARE HEREBY DISCLAIMED. IN
NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
NOT ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
libjpeg
This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group.
imagemagick
Licensed under the ImageMagick License (the “License”); you may not use
this file except in compliance with the License. You may obtain a copy of the
License at
https://www.imagemagick.org/script/license.php
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed
under the License is distributed on an “AS IS” BASIS, WITHOUT
WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.
FreeType
Portions of this software are copyright © 2016 The FreeType Project
(www.freetype.org). All rights reserved.
ICU
COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE
Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved.
Distributed under the Terms of Use in http://www.unicode.org/copyright.html.
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
of the Unicode data files and any associated documentation (the “Data Files”)
or Unicode software and any associated documentation (the “Software”) to
deal in the Data Files or Software without restriction, including without
limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, and/or sell
copies of the Data Files or Software, and to permit persons to whom the Data

138
Files or Software are furnished to do so, provided that either
(a) this copyright and permission notice appear with all copies of the Data
Files or Software, or
(b) this copyright and permission notice appear in associated Documentation.
THE DATA FILES AND SOFTWARE ARE PROVIDED “AS IS”, WITHOUT
WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY
RIGHTS.
IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR HOLDERS
INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY
SPECIAL INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY
DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR
PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR
OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION
WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THE DATA FILES OR
SOFTWARE.
Except as contained in this notice, the name of a copyright holder shall not be
used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in
these Data Files or Software without prior written authorization of the
copyright holder.
jemalloc
Copyright (C) 2002-2014 Jason Evans <jasone@canonware.com>.
All rights reserved.
Copyright (C) 2007-2012 Mozilla Foundation. All rights reserved.
Copyright (C) 2009-2014 Facebook, Inc. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice(s),
this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice(s), this list of conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided with the distribution.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDER(S) “AS IS”
AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO
EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER(S) BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF
USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
libss2 / libcomerr2
Copyright 1987, 1988 by the Student Information Processing Board of the
Massachusetts Institute of Technology
Permission to use, copy, modify, and distribute this software and its
documentation for any purpose and without fee is hereby granted, provided
that the above copyright notice appear in all copies and that both that
copyright notice and this permission notice appear in supporting
documentation, and that the names of M.I.T. and the M.I.T. S.I.P.B. not be
used in advertising or publicity pertaining to distribution of the software without
specific, written prior permission.
M.I.T. and the M.I.T. S.I.P.B. make no representations about the suitability of
this software for any purpose. It is provided “as is” without express or implied
warranty.
libpopt0
Copyright (c) 1998 Red Hat Software
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
of this software and associated documentation files (the “Software”), to deal in
the Software without restriction, including without limitation the rights to use,
copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the
Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so,
subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all
copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY
KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE X
CONSORTIUM BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR
OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE
SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
Except as contained in this notice, the name of the X Consortium shall not be
used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in
this Software without prior written authorization from the X Consortium.
pcre
PCRE LICENCE
PCRE is a library of functions to support regular expressions whose syntax
and semantics are as close as possible to those of the Perl 5 language.
Release 8 of PCRE is distributed under the terms of the “BSD” licence, as
specified below. The documentation for PCRE, supplied in the “doc” directory,
is distributed under the same terms as the software itself.
The basic library functions are written in C and are freestanding. Also included
in the distribution is a set of C++ wrapper functions, and a just-in-time
compiler that can be used to optimize pattern matching. These are both
optional features that can be omitted when the library is built.
THE BASIC LIBRARY FUNCTIONS
Written by: Philip Hazel
Email local part: ph10
Email domain: cam.ac.uk
University of Cambridge Computing Service,
Cambridge, England.
Copyright (c) 1997-2012 University of Cambridge
All rights reserved.
PCRE JUST-IN-TIME COMPILATION SUPPORT
Written by: Zoltan Herczeg
Email local part: hzmester
Email domain: freemail.hu
Copyright (c) 2010-2012 Zoltan Herczeg
All rights reserved.
STACK-LESS JUST-IN-TIME COMPILER
Written by: Zoltan Herczeg
Email local part: hzmester
Email domain: freemail.hu
Copyright (c) 2009-2012 Zoltan Herczeg
All rights reserved.
THE C++ WRAPPER FUNCTIONS
Contributed by: Google Inc.
Copyright (c) 2007-2012, Google Inc.
All rights reserved.
THE “BSD” LICENCE
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions are met:
*Redistributions of source code must retain the above copyright notice,
this list of conditions and the following disclaimer.
*Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided with the distribution.
* Neither the name of the University of Cambridge nor the name of
Google Inc. nor the names of their contributors may be used to endorse
or promote products derived from this software without specific prior
written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
End
Gen Shin Gothic
• Gen Shin Gothic is a variant of Source Han Sans that also contains some
glyphs derived from M+ OUTLINE FONTS.
• The copyrights to the glyphs in the font data derived from Source Han Sans
belong to Adobe.
• The copyrights to the glyphs in the font data derived from M+ OUTLINE
FONTS belong to M+ FONTS PROJECT.
• The Gen Shin Gothic font files can be used under the same license as
Source Han Sans, SIL Open Font License 1.1.

139
Kreditering og ophavsrettigheder for de
forudinstallerede melodier
All I Want For Christmas Is You
Words and Music by Mariah Carey and Walter
Afanasieff
Copyright © 1994 BEYONDIDOLIZATION,
SONY/ATV MUSIC PUBLISHING LLC, TAMAL
VISTA MUSIC, WALLYWORLD MUSIC and
KOBALT MUSIC COPYRIGHTS SARL
All Rights for BEYONDIDOLIZATION Controlled
and Administered by UNIVERSAL TUNES, A
Division of SONGS OF UNIVERSAL, INC.
All Rights for SONY/ATV MUSIC PUBLISHING
LLC, TAMAL VISTA MUSIC and WALLYWORLD
MUSIC Administered by SONY/ATV MUSIC
PUBLISHING LLC, 424 Church Street, Suite 1200,
Nashville, TN 37219
All Rights Reserved Used by Permission
All The Things You Are
Lyrics by Oscar Hammerstein II
Music by Jerome Kern
Copyright © 1939 UNIVERSAL - POLYGRAM
INTERNATIONAL PUBLISHING, INC.
Copyright Renewed
All Rights Reserved Used by Permission
Autumn Leaves
English lyric by Johnny Mercer
French lyric by Jacques Prevert
Music by Joseph Kosma
© 1947, 1950 (Renewed) ENOCH ET CIE
Sole Selling Agent for U.S. and Canada: MORLEY
MUSIC CO., by agreement with ENOCH ET CIE
All Rights Reserved
Back For Good
Words and Music by Gary Barlow
Copyright © 1995 Sony/ATV Music Publishing
(UK) Limited
All Rights Administered by Sony/ATV Music
Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200,
Nashville, TN 37219
International Copyright Secured All Rights
Reserved
Bad Day
Words and Music by Daniel Powter
Copyright © 2005 Song 6 Music
All Rights Administered by BMG Rights
Management (US) LLC
All Rights Reserved Used by Permission
Ballade Pour Adeline
By Paul de Senneville
Copyright © 1977 (Renewed) by Coronet-Delphine,
Inc. (ASCAP)
All Rights Administered by Regent Music
Corporation (BMI)
International Copyright Secured All Rights
Reserved
Used by Permission
Beauty And The Beast
from BEAUTY AND THE BEAST
Music by Alan Menken
Lyrics by Howard Ashman
© 1991 Wonderland Music Company, Inc. and Walt
Disney Music Company
All Rights Reserved. Used by Permission.
Billie Jean
Words and Music by Michael Jackson
Copyright © 1982 Mijac Music
All Rights Administered by Sony/ATV Music
Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200,
Nashville, TN 37219
International Copyright Secured All Rights
Reserved
Can't Take My Eyes Off Of You
Words and Music by Bob Crewe and Bob Gaudio
Copyright © 1967 EMI Longitude Music and
Seasons Four Music
Copyright Renewed
All Rights on behalf of EMI Longitude Music
Administered by Sony/ATV Music Publishing LLC,
424 Church Street, Suite 1200, Nashville, TN 37219
International Copyright Secured All Rights
Reserved
Candle In The Wind
Words and Music by Elton John and Bernie Taupin
Copyright © 1973 UNIVERSAL/DICK JAMES
MUSIC LTD.
Copyright Renewed
All Rights in the United States and Canada
Controlled and Administered by UNIVERSAL -
SONGS OF POLYGRAM INTERNATIONAL, INC.
All Rights Reserved Used by Permission
Clocks
Words and Music by Guy Berryman, Jon Buckland,
Will Champion and Chris Martin
Copyright © 2002 by Universal Music Publishing
MGB Ltd.
All Rights in the United States Administered by
Universal Music - MGB Songs
International Copyright Secured All Rights
Reserved
Dancing Queen
Words and Music by Benny Andersson, Bjorn
Ulvaeus and Stig Anderson
Copyright © 1976, 1977 UNIVERSAL/UNION
SONGS MUSIKFORLAG AB
Copyright Renewed
All Rights Administered by UNIVERSAL -
POLYGRAM INTERNATIONAL PUBLISHING,
INC. and EMI GROVE PARK MUSIC, INC.
All Rights Reserved Used by Permission
Don't You Worry 'Bout A Thing
Words and Music by Stevie Wonder
Copyright © 1973 Jobete Music Co., Inc. and Black
Bull Music
Copyright Renewed
All Rights Administered by Sony/ATV Music
Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200,
Nashville, TN 37219
International Copyright Secured All Rights
Reserved
Eternal Flame
Words and Music by Billy Steinberg, Tom Kelly and
Susanna Hoffs
Copyright © 1988 Sony/ATV Music Publishing LLC
and Bangophile Music
All Rights on behalf of Sony/ATV Music Publishing
LLC Administered by Sony/ATV Music Publishing
LLC, 424 Church Street, Suite 1200, Nashville, TN
37219
All Rights on behalf of Bangophile Music Controlled
and Administered by Songs Of Universal, Inc.
International Copyright Secured All Rights
Reserved
Every Breath You Take
Music and Lyrics by Sting
Copyright © 1983 G.M. Sumner
All Rights Administered by Sony/ATV Music
Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200,
Nashville, TN 37219
International Copyright Secured All Rights
Reserved
Fields Of Gold
Music and Lyrics by Sting
Copyright © 1993 Steerpike Ltd.
All Rights Administered by Sony/ATV Music
Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200,
Nashville, TN 37219
International Copyright Secured All Rights
Reserved
Final Countdown
Words and Music by Joey Tempest
Copyright © 1986 EMI Music Publishing Ltd.
All Rights Administered by Sony/ATV Music
Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200,
Nashville, TN 37219
International Copyright Secured All Rights Reserved
The Girl From Ipanema (Garôta De Ipanema)
Music by Antonio Carlos Jobim
English Words by Norman Gimbel
Original Words by Vinicius De Moraes
Copyright © 1963 ANTONIO CARLOS JOBIM and
VINICIUS DE MORAES, Brazil
Copyright Renewed 1991 and Assigned to SONGS
OF UNIVERSAL, INC. and WORDS WEST LLC
English Words Renewed 1991 by NORMAN
GIMBEL for the World and Assigned to WORDS
WEST LLC (P.O. Box 15187, Beverly Hills, CA
90209 USA)
All Rights Reserved Used by Permission
Hallelujah
Words and Music by Leonard Cohen
Copyright © 1985 Sony/ATV Music Publishing LLC
All Rights Administered by Sony/ATV Music
Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200,
Nashville, TN 37219
International Copyright Secured All Rights
Reserved
Hey Jude
Words and Music by John Lennon and Paul
McCartney
Copyright © 1968 Sony/ATV Music Publishing LLC
Copyright Renewed
All Rights Administered by Sony/ATV Music
Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200,
Nashville, TN 37219
International Copyright Secured All Rights
Reserved
The House Of The Rising Sun
Words and Music by Alan Price
Copyright © 1964 Keith Prowse Music Publishing
Co., Ltd. and ole Cantaloupe Music
Copyright Renewed
All Rights Administered by Sony/ATV Music
Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200,
Nashville, TN 37219
International Copyright Secured All Rights
Reserved
I Will Always Love You
Words and Music by Dolly Parton
Copyright © 1973 (Renewed 2001) Velvet Apple
Music
All Rights Reserved Used by Permission
In The Mood
By Joe Garland
Copyright © 1939, 1960 Shapiro, Bernstein & Co.,
Inc., New York
Copyright Renewed
International Copyright Secured All Rights
Reserved
Used by Permission
It Must Have Been Love
Words and Music by Per Gessle
Copyright © 1990 JIMMY FUN MUSIC
All Rights Administered in the United States and
Canada by UNIVERSAL - SONGS OF POLYGRAM
INTERNATIONAL, INC.
All Rights Reserved Used by Permission
Just The Way You Are
Words and Music by Billy Joel
Copyright © 1977 IMPULSIVE MUSIC
Copyright Renewed
All Rights Administered by ALMO MUSIC CORP.
All Rights Reserved Used by Permission
La Bamba
By Richard Valenzuela
Copyright © 1959 EMI Longitude Music and Valens
Heirs Designee
Copyright Renewed
All Rights Administered by Sony/ATV Music
Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200,
Nashville, TN 37219
International Copyright Secured All Rights
Reserved

140
Let It Be
Words and Music by John Lennon and Paul
McCartney
Copyright © 1970 Sony/ATV Music Publishing LLC
Copyright Renewed
All Rights Administered by Sony/ATV Music
Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200,
Nashville, TN 37219
International Copyright Secured All Rights
Reserved
Let It Go
from FROZEN
Music and Lyrics by Kristen Anderson-Lopez and
Robert Lopez
© 2013 Wonderland Music Company, Inc.
All Rights Reserved. Used by Permission.
Let There Be Love
Lyric by Ian Grant
Music by Lionel Rand
Copyright © 1940 Shapiro, Bernstein & Co., Inc.,
New York
Copyright Renewed
International Copyright Secured All Rights
Reserved
Used by Permission
Mas Que Nada
Words and Music by Jorge Ben
Copyright © 1963 by Peermusic do Brasil Ediçôes
Musicais Ltda.
Copyright Renewed
All Rights Administered by Peer International
Corporation
International Copyright Secured All Rights
Reserved
Moon River
from the Paramount Picture BREAKFAST AT
TIFFANY'S
Words by Johnny Mercer
Music by Henry Mancini
Copyright © 1961 Sony/ATV Music Publishing LLC
Copyright Renewed
All Rights Administered by Sony/ATV Music
Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200,
Nashville, TN 37219
International Copyright Secured All Rights
Reserved
Moves Like Jagger
Words and Music by Adam Levine, Benjamin Levin,
Ammar Malik and Johan Schuster
Copyright © 2010, 2011 by Universal Music -
Careers, Sudgee Music, Matza Ball Music, Where Da
Kasz At?, Lotzah Balls Soup, Prescription Songs,
Maru Cha Cha and MXM Music AB
All Rights for Sudgee Music Administered by
Universal Music - Careers
All Rights for Matza Ball Music Administered by
Songs Of Universal, Inc.
All Rights for Where Da Kasz At?, Lotzah Balls
Soup, Prescription Songs, Maru Cha Cha and MXM
Music AB Administered by Kobalt Music Publishing
America, Inc.
International Copyright Secured All Rights
Reserved
My Heart Will Go On (Love Theme From
'Titanic')
from the Paramount and Twentieth Century Fox
Motion Picture TITANIC
Music by James Horner
Lyric by Will Jennings
Copyright © 1997 Sony/ATV Harmony, Sony/ATV
Melody, T C F Music Publishing, Inc., Fox
Film Music Corporation and Blue Sky Rider Songs
All Rights on behalf of Sony/ATV Harmony and
Sony/ATV Melody Administered by Sony/ATV
Music Publishing LLC, 424 Church Street, Suite
1200, Nashville, TN 37219
All Rights on behalf of Blue Sky Rider Songs
Administered by Irving Music, Inc.
International Copyright Secured All Rights
Reserved
My Life
Words and Music by Billy Joel
Copyright © 1978 IMPULSIVE MUSIC
All Rights Administered by ALMO MUSIC CORP.
All Rights Reserved Used by Permission
Poker Face
Words and Music by Stefani Germanotta and
RedOne
Copyright © 2008 Sony/ATV Music Publishing
LLC, House Of Gaga Publishing Inc. and RedOne
Productions, LLC
All Rights Administered by Sony/ATV Music
Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200,
Nashville, TN 37219
International Copyright Secured All Rights
Reserved
Pride And Joy
Written by Stevie Ray Vaughan
Copyright © 1985 Ray Vaughan Music (ASCAP)
All Rights Administered by Wixen Music
Publishing, Inc.
All Rights Reserved Used by Permission
Route 66
By Bobby Troup
Copyright © 1946, Renewed 1973, Assigned 1974 to
Londontown Music
All Rights outside the U.S.A. controlled by Edwin H.
Morris & Company, A Division of MPL Music
Publishing, Inc.
International Copyright Secured All Rights
Reserved
Someone Like You
Words and Music by Adele Adkins and Dan Wilson
Copyright © 2011 MELTED STONE PUBLISHING
LTD., BMG MONARCH and SUGAR LAKE
MUSIC
All Rights for MELTED STONE PUBLISHING
LTD. in the U.S. and Canada Controlled and
Administered by UNIVERSAL - SONGS OF
POLYGRAM INTERNATIONAL, INC.
All Rights for BMG MONARCH and SUGAR LAKE
MUSIC Administered by BMG RIGHTS
MANAGEMENT (US) LLC
All Rights Reserved Used by Permission
Spanish Eyes
Words by Charles Singleton and Eddie Snyder
Music by Bert Kaempfert
Copyright © 1965 Bert Kaempfert Music
Copyright Renewed
All Rights Administered by Sony/ATV Music
Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200,
Nashville, TN 37219
International Copyright Secured All Rights
Reserved
Unchained Melody
Lyric by Hy Zaret
Music by Alex North
© 1955 (Renewed) North Melody Publishing
(SESAC) and HZUM Publishing (SESAC) c/o
Unchained Melody Publishing, LLC
All Rights Reserved Used by Permission
Up Where We Belong
from the Paramount Picture AN OFFICER AND A
GENTLEMAN
Words by Will Jennings
Music by Buffy Sainte-Marie and Jack Nitzsche
Copyright © 1982 Sony/ATV Music Publishing LLC
All Rights Administered by Sony/ATV Music
Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200,
Nashville, TN 37219
International Copyright Secured All Rights
Reserved
What A Wonderful World
Words and Music by George David Weiss and Bob
Thiele
Copyright © 1967 by Range Road Music Inc.,
Quartet Music and Abilene Music, Inc.
Copyright Renewed
All Rights for Range Road Music Inc. Administered
by Round Hill Carlin, LLC
All Rights for Quartet Music Administered by BMG
Rights Management (US) LLC
All Rights for Abilene Music, Inc. Administered
Worldwide by Imagem Music LLC
International Copyright Secured All Rights
Reserved
Used by Permission
White Christmas
from the Motion Picture Irving Berlin's HOLIDAY
INN
Words and Music by Irving Berlin
© Copyright 1940, 1942 by Irving Berlin
Copyright Renewed
International Copyright Secured All Rights
Reserved
Wonderful Tonight
Words and Music by Eric Clapton
Copyright © 1977 by Eric Patrick Clapton
Copyright Renewed
International Copyright Secured All Rights
Reserved
Wonderwall
Words and Music by Noel Gallagher
Copyright © 1995 SM Music Publishing UK Limited
and Oasis Music
All Rights Administered by Sony/ATV Music
Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200,
Nashville, TN 37219
International Copyright Secured All Rights
Reserved
You've Lost That Lovin' Feelin'
Words and Music by Barry Mann, Cynthia Weil and
Phil Spector
Copyright © 1964, 1965 Screen Gems-EMI Music
Inc. and Mother Bertha Music
Copyright Renewed
All Rights Administered by Sony/ATV Music
Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200,
Nashville, TN 37219
International Copyright Secured All Rights
Reserved
Your Song
Words and Music by Elton John and Bernie Taupin
Copyright © 1969 UNIVERSAL/DICK JAMES
MUSIC LTD.
Copyright Renewed
All Rights in the United States and Canada
Controlled and Administered by UNIVERSAL -
SONGS OF POLYGRAM INTERNATIONAL, INC.
All Rights Reserved Used by Permission

141
For EU countries
BG Bulgarian
ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
С настоящото Yamaha Music Europe GmbH декларира, че този тип
радиосъоръжение [CVP-809GP, CVP-809, CVP-805] е в съответствие с
Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие
може да се намери на следния интернет адрес:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
ES Spanish
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente, Yamaha Music Europe GmbH declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [CVP-809GP, CVP-809, CVP-805] es conforme con la Directiva 2014/
53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
CS Czech
ZJEDNODUŠENÉ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Tímto Yamaha Music Europe GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení
[CVP-809GP, CVP-809, CVP-805] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
DA Danish
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Hermed erklærer Yamaha Music Europe GmbH, at radioudstyrstypen
[CVP-809GP, CVP-809, CVP-805] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende
internetadresse:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
DE German
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Yamaha Music Europe GmbH, dass der Funkanlagentyp
[CVP-809GP, CVP-809, CVP-805] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
ET Estonian
LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Käesolevaga deklareerib Yamaha Music Europe GmbH, et käesolev raadioseadme
tüüp [CVP-809GP, CVP-809, CVP-805] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
EL Greek
ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Με την παρούσα ο/η Yamaha Music Europe GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός
[CVP-809GP, CVP-809, CVP-805] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες
κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
EN English
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Yamaha Music Europe GmbH declares that the radio equipment type
[CVP-809GP, CVP-809, CVP-805] is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
FR French
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
L
e soussigné, Yamaha Music Europe GmbH, déclare que l'équipement
radioélectrique du type [CVP-809GP, CVP-809, CVP-805] est conforme à la
directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l'adresse internet suivante:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
HR Croatian
POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI
Yamaha Music Europe GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa
[CVP-809GP, CVP-809, CVP-805] u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst
EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
IT Italian
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Il fabbricante, Yamaha Music Europe GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura
radio [CVP-809GP, CVP-809, CVP-805] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
LV Latvian
VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Ar šo Yamaha Music Europe GmbH deklarē, ka radioiekārta [CVP-809GP, CVP-809,
CVP-805] atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
LT Lithuanian
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Aš, Yamaha Music Europe GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [CVP-809GP,
CVP-809, CVP-805] atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos
tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
HU Hungarian
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Yamaha Music Europe GmbH igazolja, hogy a [CVP-809GP, CVP-809, CVP-805]
típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
NL Dutch
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaar ik, Yamaha Music Europe GmbH, dat het type radioapparatuur
[CVP-809GP, CVP-809, CVP-805] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op
het volgende internetadres:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
PL Polish
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Yamaha Music Europe GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego
[CVP-809GP, CVP-809, CVP-805] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
PT Portuguese
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
O(a) abaixo assinado(a) Yamaha Music Europe GmbH declara que o presente tipo
de equipamento de rádio [CVP-809GP, CVP-809, CVP-805] está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
RO Romanian
DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICATĂ
Prin prezenta, Yamaha Music Europe GmbH declară că tipul de echipamente radio
[CVP-809GP, CVP-809, CVP-805] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă
internet:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SK Slovak
ZJEDNODUŠENÉ EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE
Yamaha Music Europe GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu
[CVP-809GP, CVP-809, CVP-805] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ
vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SL Slovenian
POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI
Yamaha Music Europe GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme [CVP-809GP,
CVP-809, CVP-805] skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
FI Finnish
YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Yamaha Music Europe GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [CVP-809GP,
CVP-809, CVP-805] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa
internetosoitteessa:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SV Swedish
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed försäkrar Yamaha Music Europe GmbH att denna typ av radioutrustning
[CVP-809GP, CVP-809, CVP-805] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den
fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande
webbadress:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
TR Turkey
BASİTLEŞTİRİLMİŞ AVRUPA BİRLİĞİ UYGUNLUK BİLDİRİMİ
İşbu belge ile, Yamaha Music Europe GmbH, radyo cihaz tipinin [CVP-809GP,
CVP-809, CVP-805], Direktif 2014/53/AB'ye uygunluğunu beyan eder. AB uyumu
beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinden edinilebilir:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html


Kontakt den nærmeste Yamaha-repræsentant eller autoriserede distributør på nedenstående liste for at få detaljerede
oplysninger om produkterne.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario M1S 3R1,
Canada
Tel: +1-416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620,
U.S.A.
Tel: +1-714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José
Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México,
D.F., C.P. 03900, México
Tel: +52-55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Fidêncio Ramos, 302 – Cj 52 e 54 – Torre B –
Vila Olímpia – CEP 04551-010 – São Paulo/SP,
Brazil
Tel: +55-11-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,
Madero Este-C1107CEK,
Buenos Aires, Argentina
Tel: +54-11-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Edificio Torre Davivienda, Piso: 20
Avenida Balboa, Marbella, Corregimiento de Bella
Vista, Ciudad de Panamá, Rep. de Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, U.K.
Tel: +44-1908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH, Branch
Switzerland in Thalwil
Seestrasse 18a, 8800 Thalwil, Switzerland
Tel: +41-44-3878080
AUSTRIA/CROATIA/
CZECH REPUBLIC
/
HUNGARY/ROMANIA/SLOVAKIA/
SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria
Tel: +43-1-60203900
POLAND
Yamaha Music Europe GmbH
Sp.z o.o. Oddział w Polsce
ul. Wielicka 52, 02-657 Warszawa, Poland
Tel: +48-22-880-08-88
BULGARIA
Dinacord Bulgaria LTD.
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa
1528 Sofia, Bulgaria
Tel: +359-2-978-20-25
MALTA
Olimpus Music Ltd.
Valletta Road, Mosta MST9010, Malta
Tel: +356-2133-2093
NETHERLANDS/BELGIUM/
LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe, Branch Benelux
Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: +31-347-358040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités de Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: +33-1-6461-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Via Tinelli N.67/69 20855 Gerno di Lesmo (MB),
Italy
Tel: +39-039-9065-1
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruña km. 17,200, 28231
Las Rozas de Madrid, Spain
Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
19th klm. Leof. Lavriou 190 02 Peania – Attiki,
Greece
Tel: +30-210-6686260
SWEDEN
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
JA Wettergrensgata 1, 400 43 Göteborg, Sweden
Tel: +46-31-89-34-00
DENMARK
Yamaha Music Denmark,
Fillial of Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland
Generatorvej 8C, ST. TH., 2860 Søborg, Denmark
Tel: +45-44-92-49-00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Antaksentie 4
FI-01510 Vantaa, Finland
Tel: +358 (0)96185111
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany -
Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, 1332 Østerås, Norway
Tel: +47-6716-7800
ICELAND
Hljodfaerahusid Ehf.
Sidumula 20
IS-108 Reykjavik, Iceland
Tel: +354-525-5050
CYPRUS
Nakas Music Cyprus Ltd.
Nikis Ave 2k
1086 Nicosia
Tel: + 357-22-511080
Major Music Center
21 Ali Riza Ave. Ortakoy
P.O.Box 475 Lefkoşa, Cyprus
Tel: (392) 227 9213
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street,
Moscow, 121059, Russia
Tel: +7-495-626-5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500
TURKEY
Yamaha Music Europe GmbH
Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Mor Sumbul Sokak Varyap Meridian Business
1.Blok No:1 113-114-115
Bati Atasehir Istanbul, Turkey
Tel: +90-216-275-7960
ISRAEL
RBX International Co., Ltd.
P.O Box 10245, Petach-Tikva, 49002
Tel: (972) 3-925-6900
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co., Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: +86-400-051-7700
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: +852-2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Private Limited
P-401, JMD Megapolis, Sector-48, Sohna Road,
Gurugram-122018, Haryana, India
Tel: +91-124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: +62-21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
11F, Prudential Tower, 298, Gangnam-daero,
Gangnam-gu, Seoul, 06253, Korea
Tel: +82-2-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: +60-3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: +65-6740-9200
TAIWAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co., Ltd.
2F., No.1, Yuandong Rd., Banqiao Dist.,
New Taipei City 22063, Taiwan (R.O.C.)
Tel: +886-2-7741-8888
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15, 16th Fl., Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: +66-2215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach
Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,
Ho Chi Minh City, Vietnam
Tel: +84-28-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
https://asia-latinamerica-mea.yamaha.com/
index.html
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 80 Market Street, South Melbourne,
VIC 3205 Australia
Tel: +61-3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: +64-9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
https://asia-latinamerica-mea.yamaha.com/
index.html
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
DMI27 Head Office/Manufacturer: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan
(For European Countries) Importer: Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany

144
Manual Development Group
© 2019 Yamaha Corporation
Published 05/2019 LB**.*- **A0
Yamaha Global Site
https://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/