Yamaha CVP 809/CVP 805 Owner's Manual Cvp809 Ro Om A0
User Manual: Yamaha CVP-809/CVP-805 Owner's Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 144
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
CV P- 809 CVP- 805 Manualul proprietarului Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest pian digital Yamaha! Acest instrument oferă o colecţie extinsă de voci autentice și nuanţe superbe de pian de concert, împreună cu o serie de funcţii versatile. Vă recomandăm să citiţi cu atenţie acest manual pentru a profita la maximum de funcţiile avansate și utile ale instrumentului. De asemenea, vă recomandăm să păstraţi acest manual într-un loc sigur și la îndemână pentru a-l consulta în viitor. Înainte de a utiliza instrumentul, citiţi secţiunea „PRECAUŢII” de la paginile 5-6. Pentru informaţii despre asamblarea instrumentului, consultaţi instrucţiunile de la paginile 113, 117 și 121. RO 2 Informaţii pentru utilizatori cu privire la colectarea și eliminarea echipamentelor vechi Acest simbol de pe produse, ambalaje și/sau documentele însoţitoare înseamnă că produsele electrice și electronice uzate nu trebuie amestecate cu deșeurile menajere obișnuite. Pentru tratarea, recuperarea și reciclarea corespunzătoare a produselor vechi, vă rugăm să le duceţi la punctele de colectare adecvate, în conformitate cu legislaţia naţională. Prin eliminarea corectă a acestor produse veţi ajuta la economisirea de resurse valoroase și la prevenirea oricăror efecte cu potenţial negativ asupra sănătăţii omului și a mediului care ar rezulta, altfel, din manipularea inadecvată a deșeurilor. Pentru mai multe informaţii privind colectarea și reciclarea produselor vechi, vă rugăm să contactaţi autorităţile municipale locale, serviciul de eliminare a deșeurilor sau punctul de vânzare de unde aţi cumpărat articolele. Pentru utilizatorii persoane juridice din Uniunea Europeană: Dacă doriţi să renunţaţi la echipamente electrice și electronice, vă rugăm să contactaţi distribuitorul sau furnizorul dumneavoastră pentru informaţii suplimentare. Informaţii privind eliminarea în alte ţări din afara Uniunii Europene: Acest simbol este valabil doar în Uniunea Europeană. Dacă doriţi să renunţaţi la aceste articole, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale sau distribuitorul și să solicitaţi informaţii privind metoda corectă de eliminare. (weee_eu_ro_02) 3 Numărul modelului, numărul de serie, necesarul de putere etc. pot fi găsite pe sau lângă plăcuţa de nume care se află pe partea de dedesubt a unităţii. Ar trebui să notaţi acest număr de serie în spaţiul prevăzut mai jos și să păstraţi acest manual ca o înregistrare permanentă a achiziţiei pentru a ajuta la identificare în caz de furt. Nr. model Nr. de serie Plăcuţa cu denumirea se află în partea de jos a unităţii. (bottom_ro_01) 4 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului PRECAUŢII CITIŢI CU ATENŢIE ÎNAINTE DE A CONTINUA Păstraţi acest manual într-un loc sigur și la îndemână pentru a-l putea consulta în viitor. AVERTISMENT Respectaţi întotdeauna măsurile fundamentale de precauţie enumerate mai jos pentru a evita posibilitatea unor vătămări grave sau chiar a decesului din cauza electrocutării, scurtcircuitului, deteriorărilor, incendiului sau a altor pericole. Aceste măsuri de precauţie includ, fără limitare, următoarele: Alimentare cu energie electrică/Cablu de alimentare Influenţe asupra dispozitivelor electro-medicale • Nu așezaţi cablul de alimentare lângă surse de căldură, precum reșouri sau radiatoare. De asemenea, nu îndoiţi excesiv cablul, nici nu îl deterioraţi în alt mod și nu plasaţi obiecte grele pe el. • Undele radio pot afecta dispozitivele electro-medicale. - Nu utilizaţi acest produs în apropierea dispozitivelor medicale sau în interiorul zonelor în care utilizarea undele radio este restricţionată. • Utilizaţi doar tensiunea specificată ca fiind corectă pentru instrument. Tensiunea necesară este imprimată pe plăcuţa de pe instrument. - Nu utilizaţi acest produs la o distanţă mai mică de 15 cm (6 inci) de persoanele cu implant de stimulator cardiac sau de defibrilator. • Utilizaţi doar cablul de alimentare/fișa electrică furnizat(ă). • Verificaţi periodic fișa electrică și îndepărtaţi murdăria sau praful acumulat pe aceasta. Utilizarea banchetei (dacă este inclusă) • Nu plasaţi bancheta într-o poziţie instabilă unde ar putea să se răstoarne accidental. A nu se deschide • Acest instrument nu conţine piese ce pot fi reparate de utilizator. Nu deschideţi instrumentul și nu încercaţi să dezasamblaţi sau să modificaţi piesele interne în niciun fel. În cazul în care instrumentul pare că este defect, întrerupeţi imediat utilizarea și apelaţi la personal de depanare calificat al Yamaha pentru a-l inspecta. Avertisment cu privire la apă • Nu expuneţi instrumentul la ploaie, nu îl utilizaţi în apropierea apei sau în medii umede sau ude și nu amplasaţi pe el niciun recipient (precum vaze, sticle sau pahare) care conţine lichide ce se pot vărsa în oricare dintre orificii. Dacă în instrument pătrunde vreun lichid precum apa, întrerupeţi imediat alimentarea și scoateţi cablul de alimentare din priza de CA. Apoi solicitaţi ca instrumentul să fie inspectat de personal de depanare calificat al Yamaha. • Nu introduceţi și nu scoateţi niciodată o fișă electrică cu mâinile ude. • Nu vă jucaţi neglijent cu bancheta și nu staţi pe ea în picioare. Utilizarea acesteia drept un alt instrument sau scară pentru orice alt scop poate cauza accidente sau vătămări. • Pe banchetă trebuie să stea o singură persoană, pentru a preveni posibilitatea unui accident sau a unei vătămări. • Dacă șuruburile banchetei se desfac datorită utilizării extensive pe termen lung, strângeţi-le periodic utilizând instrumentul specificat pentru a preveni posibilitatea producerii de accidente sau vătămări. • Supravegheaţi cu atenţie copiii mici, pentru ca aceștia să nu cadă de pe banchetă. Deoarece bancheta nu are spătar, utilizarea nesupravegheată poate duce la accidente sau vătămări. Dacă observaţi o anomalie • Când apare una dintre următoarele probleme, opriţi imediat alimentarea de la întrerupător și deconectaţi fișa electrică de la priză. Apoi, solicitaţi ca dispozitivul să fie inspectat de personalul de depanare al Yamaha. Avertisment cu privire la incendiu - Cablul de alimentare sau fișa se uzează sau se deteriorează. - Emană mirosuri neobișnuite sau fum. • Nu puneţi niciodată obiecte aprinse, precum lumânări, pe unitate. Un obiect aprins poate cădea și cauza un incendiu. - Unele obiecte au fost scăpate în instrument. - Sunetul se pierde brusc în timpul utilizării instrumentului. - Dacă pe instrument există fisuri sau rupturi. DMI-7 1/2 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 5 ATENŢIE Respectaţi întotdeauna măsurile fundamentale de precauţie enumerate mai jos pentru a evita posibilitatea vătămării corporale, a dumneavoastră sau a altora, sau avarierea instrumentului sau a altor bunuri. Aceste măsuri de precauţie includ, fără limitare, următoarele: Alimentare cu energie electrică/Cablu de alimentare Conexiunile • Nu conectaţi instrumentul la o priză electrică utilizând un conector multiplu. Acest lucru ar putea duce la o calitate mai slabă a sunetului sau la supraîncălzirea prizei. • Înainte de a conecta instrumentul la alte componente electronice, opriţi alimentarea cu curent a tuturor componentelor. Înainte de a porni alimentarea cu curent a tuturor componentelor, reglaţi toate nivelurile de volum la minimum. • Atunci când scoateţi fișa electrică din instrument sau din priză, ţineţi întotdeauna de ștecăr și nu de cablu. Dacă trageţi de cablu, îl puteţi deteriora. • Asiguraţi-vă că setaţi volumul tuturor componentelor la nivelul minim și creșteţi treptat controalele de volum în timp ce cântaţi la instrument pentru a seta nivelul de ascultare dorit. • Scoateţi fișa electrică din priză atunci când instrumentul nu este utilizat perioade mai lungi de timp sau în timpul furtunilor cu descărcări electrice. Atenţionare cu privire la manipulare • Nu introduceţi degetele sau mâinile în niciun spaţiu liber din capacul claviaturii sau din instrument. De asemenea, aveţi grijă să nu vă prindeţi degetele cu capacul claviaturii. Asamblare • Asamblaţi instrumentul în ordinea corectă, urmând instrucţiunile de asamblare din acest manual. De asemenea, nu uitaţi să strângeţi șuruburile la intervale regulate. Nerespectarea acestei instrucţiuni poate duce la deteriorarea instrumentului sau chiar la vătămare. • Nu introduceţi și nu lăsaţi să cadă obiecte din hârtie, metal sau de altă natură în spaţiile libere din capacul claviaturii, panou sau claviatură. Aceasta poate duce la vătămarea corporală a dvs. sau a altor persoane, la deteriorarea instrumentului sau a altor bunuri sau la defectarea instrumentului. Amplasarea • Nu vă sprijiniţi pe instrument, nu plasaţi obiecte grele pe acesta și nu utilizaţi forţă excesivă pentru a manipula butoanele, comutatoarele sau conectorii. • Nu plasaţi instrumentul într-o poziţie instabilă unde ar putea să se răstoarne accidental. • Nu vă apropiaţi de instrument în timpul unui cutremur. Zguduirea puternică din timpul unui cutremur ar putea cauza deplasarea sau răsturnarea instrumentului, ducând la avarierea instrumentului sau a pieselor acestuia ceea ce poate cauza vătămări. • Nu lăsaţi piesele de mici dimensiuni la îndemâna copiilor mici. Copiii le pot înghiţi accidental. • Nu utilizaţi instrumentul/dispozitivul sau căștile pe perioade îndelungate la un nivel al volumului ridicat sau neconfortabil, deoarece acest lucru poate cauza pierderea permanentă a auzului. Dacă vă confruntaţi cu probleme precum pierderea auzului sau ţiuitul urechilor, consultaţi un medic. • Este nevoie întotdeauna de cel puţin două persoane pentru transportul sau mutarea instrumentului. Încercarea de a ridica instrumentul de unul singur vă poate afecta spatele, poate avea ca rezultat alte vătămări sau deteriorarea instrumentului în sine. • Înainte de a muta instrumentul, îndepărtaţi toate cablurile conectate pentru a preveni deteriorarea cablurilor și vătămarea persoanelor care s-ar putea împiedica de ele. • Atunci când instalaţi produsul, asiguraţi-vă că priza de CA utilizată poate fi accesată cu ușurinţă. Dacă apar probleme sau defecţiuni, întrerupeţi imediat alimentarea de la întrerupător și deconectaţi fișa electrică de la priză. Chiar și atunci când întrerupătorul de alimentare este oprit, curentul electric curge către produs la nivelul minim. Când nu utilizaţi produsul un timp mai îndelungat, nu uitaţi să deconectaţi cablul de alimentare de la priza de CA. Yamaha nu poate fi trasă la răspundere pentru daunele cauzate de utilizarea necorespunzătoare sau de modificările aduse instrumentului și nici pentru datele pierdute sau distruse. Întrerupeţi întotdeauna alimentarea cu curent când instrumentul nu este utilizat. Chiar și atunci când întrerupătorul [ ] (Standby/Pornit) este în starea de standby (afișajul este stins), curentul electric ajunge încă la instrument, la nivelul minim. Când nu utilizaţi instrumentul un timp mai îndelungat, nu uitaţi să deconectaţi cablul de alimentare de la priza de CA. DMI-7 6 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 2/2 NOTIFICARE Pentru a evita posibilitatea defectării/deteriorării produsului, defectării datelor sau a altor bunuri, respectaţi notificările de mai jos. Manipulare • Nu utilizaţi instrumentul în apropierea unui televizor, radio, echipament stereo, telefon mobil sau a altor dispozitive electrice. În caz contrar, instrumentul, televizorul sau radioul pot genera bruiaj. • Când utilizaţi instrumentul împreună cu o aplicaţie de pe un dispozitiv inteligent, cum ar fi un smartphone sau o tabletă, vă recomandăm să activaţi conexiunea Wi-Fi sau Bluetooth după ce activaţi modul Avion pe acel dispozitiv, pentru a evita interferenţele cauzate de comunicaţii. • Nu expuneţi instrumentul la praf, vibraţii în exces, frig sau căldură extremă (precum în lumina directă a soarelui, în apropierea unui dispozitiv de încălzire sau într-o maşină pe durata zilei), pentru a preveni posibilitatea degradării panoului, a avarierii componentelor interne sau a unei funcţionări instabile. (Intervalul verificat al temperaturii de funcţionare: 5 – 40 °C sau 41 – 104 °F.) • Nu plasaţi obiecte din vinilin, plastic sau cauciuc pe instrument, deoarece acest lucru poate duce la decolorarea panoului sau a claviaturii. • În cazul unui model cu finisaj lucios, lovirea suprafeţei instrumentului cu obiecte de metal, porţelan sau alte obiecte tari poate face ca finisajul să se crape sau să se cojească. Aveţi grijă. Întreţinere • Când curăţaţi instrumentul, utilizaţi o cârpă moale şi uscată/uşor umedă. Nu folosiţi diluanţi, solvenţi, alcool, lichide de curăţat sau cârpe de şters impregnate cu soluţii chimice. • În cazul unui model cu finisaj lucios, îndepărtaţi uşor praful şi murdăria cu o cârpă moale. Nu ştergeţi prea tare, deoarece particulele mici de murdărie pot zgâria finisajul instrumentului. • În timpul schimbărilor extreme de temperatură sau umiditate, este posibil să apară condens şi apa să se strângă pe suprafaţa instrumentului. Dacă apa nu este îndepărtată, este posibil ca părţile din lemn să o absoarbă şi să se deterioreze. Asiguraţi-vă că ştergeţi apa imediat cu o cârpă moale. Salvarea datelor • Cântecul înregistrat şi datele de configurare editate pentru cântec/stil/voce/MIDI se pierd când întrerupeţi alimentarea instrumentului. Acest lucru se întâmplă, de asemenea, când alimentarea este întreruptă de funcţia de oprire automată (pagina 19). Salvaţi datele în instrument sau pe o unitate flash USB (pagina 32). • Puteţi crea copii de rezervă pentru toate datele şi setările acestui instrument pe stickul USB de memorie ca fişier copie de rezervă (pagina 43), şi puteţi restaura un fişier copie de rezervă pe instrument. Pentru a vă proteja contra pierderii datelor din cauza unei defecţiuni sau erori de utilizare, salvaţi datele importante pe o unitate flash USB. • Pentru a vă proteja împotriva pierderii datelor din cauza deteriorării dispozitivului de stocare USB, vă recomandăm să salvaţi datele importante şi pe o unitate flash USB suplimentară sau pe un alt dispozitiv de stocare extern precum un computer, pentru a dispune de o copie de rezervă. Informaţii Despre drepturile de autor • Copierea de date muzicale disponibile în comerţ, inclusiv, fără limitare, date MIDI şi/sau date audio este strict interzisă cu excepţia cazului în care sunt copiate pentru uz personal. • Acest produs încorporează şi înglobează conţinut asupra căruia Yamaha deţine drepturi de autor sau cu privire la care Yamaha deţine licenţe de utilizare a drepturilor de autor ale unor terţe părţi. Conform legilor drepturilor de autor şi a celorlalte legi relevante, NU aveţi permisiunea de a distribui suporturi pe care este salvat sau înregistrat acest conţinut şi pe care acesta rămâne identic sau foarte similar cu conţinutul din produs. * Conţinutul descris mai sus include programele de computer, datele privind stilul de acompaniament, datele MIDI, datele WAVE, datele de înregistrare a vocilor, o partitură, datele partiturilor etc. * Aveţi permisiunea de a distribui suporturi pe care sunt înregistrate interpretări sau producţii muzicale care utilizează acest conţinut, iar permisiunea Yamaha Corporation nu este necesară în astfel de cazuri. CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 7 Despre funcţiile/datele furnizate împreună cu instrumentul • Unele dintre cântecele presetate au fost editate din motive de lungime sau aranjament şi este posibil să nu fie identice cu originalele. • Acest dispozitiv este capabil să utilizeze diverse tipuri/formate de date muzicale, optimizându-le în avans ca date muzicale în format adecvat pentru a fi utilizate cu dispozitivul. Drept rezultat, acest dispozitiv nu le poate reda exact aşa cum producătorii sau compozitorii acestora au intenţionat iniţial. Despre acest manual • În absenţa altor specificaţii, ilustraţiile şi ecranele prezentate în acest manual se referă la CVP-809 (în română). Acestea au scopuri exclusiv instructive şi pot părea oarecum diferite faţă de cele din instrumentul dumneavoastră. • Literele de la sfârșitul denumirii modelului (cum ar fi „B”, „PE”, „GP”) indică culoarea, finisajul sau forma instrumentului. Deoarece acestea indică pur şi simplu aspectul, aceste litere sunt omise în acest manual. • Windows este o marcă comercială înregistrată a Microsoft® Corporation în Statele Unite şi în alte ţări. • Android este marcă comercială a Google LLC. • Marcajul şi siglele Bluetooth® reprezintă mărci comerciale înregistrate aparţinând Bluetooth SIG, Inc. şi orice utilizare a acestora de către Yamaha Corporation se face în conformitate cu o licenţă. • Numele companiilor şi numele produselor din acest manual reprezintă mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale companiilor respective. Ajustare • Spre deosebire de pianele acustice, acest instrument nu necesită ajustarea de către un expert (deşi înălţimea sunetului poate fi ajustată de utilizator pentru a se potrivi cu alte instrumente). Aceasta deoarece înălţimea sunetului instrumentelor digitale se păstrează întotdeauna perfect. Totuşi, în cazul în care consideraţi că există ceva anormal referitor la atingerea claviaturii, contactaţi distribuitorul Yamaha. Formate compatibile pentru acest instrument GM2 „GM (General MIDI)” este unul din cele mai comune formate de alocare a vocii. „GM System Level 2” este o specificaţie standard care amplifică „GM”-ul original şi îmbunătăţeşte compatibilitatea datelor de cântec. De asemenea, asigură polifonie crescută, o selecţie mai mare a vocii, parametri de voce extinşi şi procesare integrată a efectelor. XG XG reprezintă o îmbunătăţire majoră a formatului GM System Level 1 şi a fost dezvoltat de Yamaha special pentru a oferi mai multe voci şi variaţii, precum şi un control expresiv superior al vocilor şi efectelor şi pentru a asigura compatibilitatea datelor pe termen lung. GS GS a fost dezvoltat de Roland Corporation. La fel ca şi Yamaha XG, GS reprezintă o îmbunătăţire majoră a formatului GM în special pentru a oferi mai multe voci şi seturi de tobe şi variaţii ale acestora, precum şi un control expresiv superior al vocilor şi efectelor. XF Formatul Yamaha XF îmbunătăţeşte standardul SMF (fişier MIDI standard) cu o funcţionalitate superioară şi extindere nelimitată pentru viitor. Acest instrument poate afişa versuri când se redă un fişier XF care conţine date ce reprezintă versuri. SFF GE (Guitar Edition) „SFF (Style File Format)” este un format original de fişier de stil, aparţinând Yamaha, care utilizează un sistem unic de conversie pentru a furniza un acompaniament automat de calitate superioară, bazat pe o gamă largă de tipuri de acorduri. „SFF GE (Guitar Edition)” este un format îmbunătăţit al formatului SFF, care oferă transpoziţie îmbunătăţită a notelor pentru pistele de chitară. 8 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului Despre manuale Acest instrument conţine următoarele documente şi materiale instructive. Documente incluse Manualul proprietarului (acest manual) Explică operaţiile şi funcţiile de bază ale acestui instrument. Citiţi mai întâi acest manual. Materiale online (descărcabile de pe pagina Web) Reference Manual (Manual de referinţă) (numai în engleză, franceză, germană şi spaniolă) Explică funcţiile şi operaţiunile avansate pentru fiecare pictograma afişată pe ecranul Menu (pagina 28). Citiţi acest manual după ce citiţi manualul proprietarului. Data List (Listă de date) Conţine diferite liste importante de conţinut presetat, precum Voci, Stiluri etc., precum şi informaţii legate de MIDI pentru acest instrument. Smart Device Connection Manual (Manual de conectare a dispozitivelor inteligente) Explică modul de conectare a instrumentului la un dispozitiv inteligent, cum ar fi un smartphone, o tabletă etc. Puteţi alege din două versiuni (iOS şi Android) în funcţie de dispozitivul dvs. Computer-related Operations (Operaţiuni pe computer) Include instrucţiuni legate de conectarea acestui instrument la un computer şi despre operaţiunile de transferare a fişierelor şi datelor MIDI. Pentru a obţine aceste manuale, accesaţi site-ul de descărcări Yamaha Downloads, apoi introduceţi numele modelului pentru căutarea fişierelor dorite. Yamaha Downloads https://download.yamaha.com/ Accesorii incluse Manualul proprietarului (acest manual) „50 Classical Music Masterpieces” (50 de capodopere ale muzicii clasice) (partituri) Înregistrarea online a produselor membrilor Garanţie* Cablu de alimentare Bancă* * Poate să nu fie inclus, în funcţie de zona în care vă aflaţi. Consultaţi-vă cu distribuitorul Yamaha. CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 9 Cuprins PRECAUŢII...................................................................................................................................................... 5 NOTIFICARE .................................................................................................................................................. 7 Informaţii .......................................................................................................................................................... 7 Formate compatibile pentru acest instrument ............................................................................................ 8 Despre manuale................................................................................................................................................ 9 Accesorii incluse .............................................................................................................................................. 9 Bun venit în lumea CVP! 12 Controalele de pe panou 14 Pornirea 16 Deschiderea/închiderea capacului claviaturii ............................................................................................ 16 Utilizarea suportului pentru partituri ......................................................................................................... 16 Deschiderea/închiderea capacului (tipul de pian de concert CVP-809)................................................ 17 Alimentare ...................................................................................................................................................... 18 Pornirea/oprirea alimentării electrice......................................................................................................... 19 Reglarea volumului master ........................................................................................................................... 20 Utilizarea căştilor ........................................................................................................................................... 20 Efectuarea setărilor de bază .......................................................................................................................... 22 Schimbarea luminozităţii afişajului............................................................................................................. 23 1 Operaţiuni de bază 24 Structura afişajului......................................................................................................................................... 24 Configurarea ecranului ................................................................................................................................. 26 Închiderea ecranului curent ......................................................................................................................... 28 Controale bazate pe ecran............................................................................................................................. 29 Utilizarea butoanelor ASSIGNABLE (Alocabile)...................................................................................... 31 Gestionare fişiere ........................................................................................................................................... 32 Introducerea de caractere ............................................................................................................................. 36 Utilizarea pedalelor........................................................................................................................................ 37 Utilizarea metronomului .............................................................................................................................. 39 Ajustarea tempoului ...................................................................................................................................... 39 Setarea sensibilităţii la atingere a claviaturii .............................................................................................. 40 Transpunerea înălţimii în semitonuri......................................................................................................... 41 Reglarea balansului volumului..................................................................................................................... 42 Restaurarea setărilor programate din fabrică (iniţializarea).................................................................... 42 Copierea de rezervă a datelor ....................................................................................................................... 43 2 Piano Room – Bucuraţi-vă de interpretarea la pian – 44 Interpretarea la pian cu funcția Piano Room............................................................................................. 44 Interpretarea la pian în sesiune cu alte instrumente................................................................................. 45 Modificarea/resetarea setărilor pentru Piano Room ................................................................................ 47 Înregistrarea interpretării în Piano Room.................................................................................................. 48 3 Vocile – Interpretarea la claviatură – 49 Interpretarea vocilor presetate ..................................................................................................................... 49 Setarea punctului de împărţire..................................................................................................................... 52 Apelarea setărilor corespunzătoare pentru interpretare la pian (resetare pian)................................... 53 Blocarea setărilor pentru interpretarea la pian (Blocare pian) ................................................................ 53 Redarea de sunete de pian realiste, cu rezonanţă îmbunătăţită (Voci VRM) ....................................... 53 Redarea vocilor superarticulate ................................................................................................................... 54 Crearea de voci originale Organ Flutes (Flaut orgă)................................................................................. 55 4 Stilurile – Interpretarea ritmului şi acompaniamentului – 57 Interpretarea cu un stil.................................................................................................................................. 57 Operațiunile de control al stilului................................................................................................................ 59 10 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului Apelarea setărilor panoului corespunzătoare pentru stilul curent (One Touch Setting) .................... 62 Modificarea tipului de digitaţie a acordurilor............................................................................................ 64 5 Redarea cântecelor – Interpretarea şi exersarea cântecelor – 66 Redarea cântecelor ......................................................................................................................................... 66 Afişarea notaţiei muzicale (Partitură)......................................................................................................... 69 Afişarea versurilor.......................................................................................................................................... 70 Exersarea cu o mână cu ajutorul funcţiei Guide (Ghid)........................................................................... 71 Redare repetată............................................................................................................................................... 72 Ajustarea înălţimii sunetului în semitonuri (schimbarea înălţimii sunetului) ..................................... 73 Ajustarea vitezei de redare (Extindere timp) ............................................................................................. 74 Revocarea părţii vocale (Revocare vocală) ................................................................................................. 74 6 Înregistrarea cântecelor – Înregistrarea propriei interpretări – 75 Procedura de bază pentru înregistrare (Înregistrare MIDI/audio)......................................................... 75 Înregistrarea independentă a părţilor pentru mâna dreaptă şi mâna stângă sau a stilului şi melodiilor (înregistrare MIDI) ................................................................................................ 78 Înregistrarea pe anumite canale (înregistrare MIDI) ............................................................................... 80 Convertirea unui cântec MIDI într-un cântec audio................................................................................ 82 7 Microfonul – Adăugarea efectelor de armonie vocală la interpretare – 83 Conectarea unui microfon............................................................................................................................ 83 Aplicarea efectelor de armonie vocală la vocea dvs. ................................................................................. 84 8 Memoria de înregistrare /Lista de redare – Salvarea şi reapelarea configuraţiilor de panou particularizate – 86 Salvarea şi reapelarea configuraţiilor de panou particularizate în memoria de înregistrare............... 87 Utilizarea listelor de redare pentru gestionarea unui repertoriu larg de configuraţii de panou......... 91 9 Mixer – Editarea volumului şi a balansului tonal – 95 Procedura de bază pentru Mixer ................................................................................................................. 95 Activarea/dezactivarea fiecărui canal al stilului sau al cântecului MIDI ............................................... 97 10 Conexiuni – Utilizarea instrumentului împreună cu alte dispozitive – 98 Conectorii I/O ................................................................................................................................................ 98 Conectarea dispozitivelor USB (terminalul [USB TO DEVICE] [USB la dispozitiv]) ...................... 100 Conectarea la un computer (terminalul [USB TO HOST] [USB la gazdă]/terminalele MIDI) ....... 102 Conectarea la un dispozitiv inteligent (mufă [AUX IN] (Intrare auxiliară) / Bluetooth / terminalul [USB TO HOST] (USB la dispozitiv) / LAN wireless) ................................... 103 Redarea sunetului de pe un dispozitiv extern prin intermediul difuzoarelor instrumentului (mufă [AUX IN] / Bluetooth / terminalul [USB TO HOST] [USB la gazdă]) .................................... 104 Utilizarea unui difuzor extern pentru redare (mufele AUX OUT [L/L+R]/[R] [Ieşire auxiliară (S/S+D)/(D)])................................................................................................................... 107 Conectarea dispozitivelor MIDI externe (terminalele MIDI) ............................................................... 108 Vizualizarea afişajului instrumentului pe un monitor extern ............................................................... 108 Conectarea unui microfon sau a unei chitare (mufa [MIC/LINE IN] [Microfon/Intrare linie]) .... 109 Conectarea unui întrerupător cu pedală/controler de picior (mufa [AUX PEDAL] [Pedală auxiliară])........................................................................................................................................ 109 Lista de funcţii din ecranul Menu (Meniu) 110 Asamblare CVP-809 (tip pian de concert) 113 Asamblare CVP-809 117 Asamblare CVP-805 121 Depanare 123 Specificaţii 127 Index 130 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 11 Bun venit în lumea CVP! Noul model CVP este dotat cu un ecran tactil confortabil, care permite controlul vizual şi intuitiv asupra tuturor funcţiilor instrumentului. Prin simpla atingere a acestui ecran mare şi uşor de vizualizat, puteţi selecta elementele dorite, puteţi activa şi controla diferite caracteristici sau puteţi edita valorile parametrilor, cu o uşurinţă mai mare şi mai repede decât înainte! De asemenea, instrumentul include multe caracteristici avansate care îmbunătăţesc plăcerea muzicală şi care extind posibilităţile creative şi de interpretare. Să aruncăm o privire... Senzaţia reală de pian acustic Acest instrument este dotat cu voci de pian seducătoare, create prin eșantionarea pianului de concert reprezentativ Yamaha CFX şi celebrul pian de concert Bösendorfer*, precum şi cu o claviatură specială – „claviatura GrandTouch” – care reproduce răspunsul tactil autentic al unui pian de concert veritabil. Mecanismul îmbunătăţit al claviaturii oferă o gamă largă de reacţie la atingere şi un control expresiv excepţional, de la pianissimo la fortissimo. Acest instrument include, de asemenea, o funcţie VRM care recreează cu precizie rezonanţa acustică a unui pian de concert, care se schimbă subtil în funcţie de temporizarea şi intensitatea cu care interpretul atinge clapele şi acţionează pedalele. Această funcţie permite exprimarea chiar şi a celor mai delicate nuanţe interpretative şi răspunde precis la acţionarea pedalelor şi a clapelor. În plus, tehnologii avansate cum ar fi eşantionarea stereofonică dau impresia de scufundare completă în sunet, ca şi când acesta ar emana chiar de la pian, chiar şi atunci când îl ascultaţi la căşti. Funcţia Piano Room oferă chiar mai multă satisfacţie pentru interpretarea la pian. Piano Room vă permite să selectaţi tipul de pian dorit, precum şi diverse ambianţe, oferind o experienţă completă, realistă, ca şi când aţi interpreta la un pian veritabil. În plus, puteţi interpreta alături de alţi interpreţi de „sesiune” virtuali şi să vă bucuraţi de o experienţă de formaţie convingătoare cu alte instrumente muzicale. * Bösendorfer este o companie subsidiară a Yamaha. Pagina 44 Interpretaţi diverse genuri muzicale Fireşte, modelul CVP oferă multe voci de pian realiste pentru plăcerea dvs. de a cânta. Dar este dotat cu o gamă largă de instrumente autentice, atât acustice, cât şi electronice, ce include orgă, chitară, saxofon şi altele utilizate în multe genuri muzicale, permiţându-vă că interpretaţi convingător în orice stil muzical dorit. Mai mult decât atât, vocile speciale superarticulate recreează în mod realist multe dintre tehnicile de interpretare şi sunetele caracteristice generate de un artist care interpretează la un instrument. Rezultatul este o expresie detaliată superb, cum ar fi sunetul real produs de degetul care alunecă pe corzile chitarei şi zgomotele expresive de respiraţie când se cântă la saxofon şi la alte instrumente de suflat. Pagina 49 Acompaniamentul complet al orchestrei de fundal Chiar dacă interpretaţi singur, modelul CVP poate transpune o întreagă orchestră de fundal în spatele dvs.! Simpla interpretare a acordurilor declanşează şi controlează acompaniamentul automat de fundal (funcţia Style (Stil)). 12 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului Selectaţi un stil de acompaniament, cum ar fi pop, jazz, latino şi diverse alte genuri muzicale din lume, şi lăsaţi Clavinova să fie orchestra dvs. de fundal completă! Puteţi modifica aranjamentele din mers, selectând instantaneu diferite variaţii de ritm şi întreruperi în timp real, inclusiv secţiunile Intro, Ending şi Fill-in în timpul interpretării. Caracteristici plăcute pentru lecţiile cântec cu afişarea partiturii şi lămpi de ghidaj Funcţiile caracteristicii Lecţie sunt o modalitate distractivă de a învăţa şi de a stăpâni cântecele, cu notaţia afişată pe ecran. În plus, fiecare clapă de pe claviatură are o lampă de ghidaj, care se aprinde pentru a indica notele care trebuie redate, permiţându-vă să exersaţi uşor melodii şi fraze, chiar dacă sunteţi începător sau dacă aveţi probleme cu citirea notaţiei. Bun venit în lumea CVP! Pagina 57 Pagina 71 Interpretarea împreună cu redarea cântecului sau cu propria interpretare Din moment ce poate fi conectat un microfon la modelul Clavinova, iar versurile cântecelor pot fi afişate pe ecran, puteţi cânta şi în acelaşi timp puteţi interpreta la claviatură sau puteţi reda un cântec. Mai mult, un efect puternic de armonie vocală aplică armonii vocale bogate, cu sunet autentic vocii dvs. De asemenea, puteţi revoca partea vocală din înregistrările audio, putând astfel să cântaţi împreună cu (sau în locul!) artiştilor şi a grupurilor preferate şi să vă bucuraţi şi mai mult de interpretare. Paginile 70, 83 Doriţi să aflaţi mai multe informaţii despre caracteristicile modelului Clavinova? Apăsaţi butonul [DEMO] (Demonstraţie) şi începeţi demonstraţia! Pentru a opri demonstraţia, apăsaţi butonul [HOME] (Acasă) din partea dreaptă a ecranului. CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 13 Controalele de pe panou 2 3 45 6 7 9 ) @ 1 8 A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 ! F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 Configuraţia panoului (Setările panoului) Aceste setări ale instrumentului efectuate cu ajutorul comenzilor de pe panou sunt denumite colectiv „configuraţie a panoului” sau „setări ale panoului” în acest manual. 1 Terminalul [USB TO DEVICE] (USB la dispozitiv) ...........................pagina 100 ! Butoanele STYLE CONTROL (Control stil) .......................................pagina 59 Pentru conectarea unei unităţi flash USB, a unui adaptor LAN wireless USB sau a unui adaptor de afişare USB. Acest terminal este, de asemenea, situat în partea de jos a instrumentului. @ LCD (ecran tactil) ...............................pagina 24 2 Întrerupătorul [P] (Standby/Pornit).... pagina 19 Vă permite să selectaţi sau să modificaţi parametrii prin simpla atingere a butoanelor „virtuale” sau a glisoarelor de pe ecran. Pentru pornirea alimentării sau setarea acesteia în standby. # Disc de date .........................................pagina 30 3 Controlul [MASTER VOLUME] (Volum master) ..................................pagina 20 Pentru ajustarea volumului general. 4 Butonul [DEMO] ...............................pagina 13 Pentru apelarea ecranului Demo. 5 Lampa [MIC] (Microfon) ...................pagina 83 Pentru verificarea nivelului de intrare a microfonului. 6 Butonul [METRONOME ON/OFF] (Metronom pornit/oprit) ...................pagina 39 Pentru activarea sau dezactivarea metronomului. 7 Butoanele TRANSPOSE (Transpunere) .....................................pagina 41 Pentru transpunerea înălţimii sunetului în paşi de un semiton. 8 Butoanele [TAP TEMPO]/TEMPO [-]/[+] (Lovire tempo/Tempo) .......................pagina 39 Pentru controlul tempoului pentru redarea stilului, a cântecului MIDI şi a metronomului. 9 Butoanele STYLE ...............................pagina 57 Pentru selectarea unei categorii de stil. ) Butoanele ASSIGNABLE (Alocabile) .... pagina 31 Pentru atribuirea comenzilor rapide funcţiilor utilizate frecvent. 14 Pentru controlul redării stilului. CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului Pentru selectarea unui element sau pentru modificarea valorii. $ Butonul [HOME] (Acasă)...................pagina 30 Pentru apelarea ecranului Home sau a primului ecran la pornirea alimentării. % Butonul [PIANO ROOM]...................pagina 44 Pentru apelarea imediată a setărilor optime de pian pentru interpretarea la instrument pur şi simplu ca la pian. ^ Butoanele SONG CONTROL (Control cântec)..................................pagina 68 Pentru controlul redării cântecului. & Butoanele VOICE (Voce) ....................pagina 49 Pentru selectarea unei părţi a claviaturii sau a unei categorii de voci. * Butoane REGISTRATION MEMORY ... pagina 86 Pentru înregistrarea şi reapelarea configurărilor panoului. ( Butoanele ONE TOUCH SETTING (Setare cu o atingere) ..........................pagina 62 Pentru apelarea setărilor corespunzătoare ale panoului pentru stil. ^ % # & * ( Controalele de pe panou $ F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 Suport pentru partituri (pagina 17) F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 CVP-809 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 Suport pentru Capacul claviaturii partituri (pagina 17) (pagina 16) Cleme pentru partitura muzicală (pagina 17) Lămpi de ghidaj (pagina 71) Conectori I/O (pagina 98) Pedale (pagina 37) CVP-805 Capacul claviaturii (pagina 16) Cleme pentru partitura muzicală (pagina 17) Conectori I/O (pagina 98) Mufă [AC IN] (Intrare CA) (pagina 18) Pentru conectarea cablului de alimentare. Capac (pagina 17) F6 G6 A6 B6 C7 Lămpi de ghidaj (pagina 71) Pedale (pagina 37) Mufă [AC IN] (Intrare CA) (pagina 18) Pentru conectarea cablului de alimentare. Suport pentru partituri (pagina 16) Cleme pentru partitura muzicală (pagina 16) Capacul claviaturii (pagina 16) Conectori I/O (pagina 98) Lămpi de ghidaj (pagina 71) Mufă [AC IN] (Intrare CA) (pagina 18) Pentru conectarea cablului de alimentare. CVP-809 (Tip pian de concert) Pedale (pagina 37) CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 15 Pornirea Deschiderea/închiderea capacului claviaturii Pentru a deschide capacul claviaturii, ţineţi mânerul cu ambele mâini, apoi ridicaţi uşor capacul claviaturii, împingeţi-l în sus şi în spate pentru a-l deschide. Pentru a închide capacul claviaturii, coborâţi-l uşor cu ambele mâini. ATENŢIE! Aveţi grijă să nu vă prindeţi degetele atunci când deschideţi/închideţi capacul. ATENŢIE! • Ţineţi capacul cu ambele mâini atunci când îl deschideţi sau îl închideţi. Nu îl eliberaţi până când nu este deschis sau închis complet. Aveţi grijă să nu vă prindeţi degetele (ale dvs. sau ale altor persoane, în special ale copiilor) între capac și unitate. • Nu amplasaţi nimic (cum ar fi obiecte sau bucăţi de hârtie) pe partea superioară a capacului claviaturii. Obiectele mici plasate pe capacul claviaturii pot cădea în interiorul unităţii atunci când capacul este deschis, îndepărtarea acestora fiind aproape imposibilă. În interior, acestea ar putea cauza șocuri electrice, scurtcircuite, incendii sau alte avarii grave pentru instrument. Utilizarea suportului pentru partituri CVP-809 tip pian de concert Pentru a ridica suportul pentru partituri: 1 Ridicaţi şi trageţi suportul pentru partituri către dvs. atât cât este posibil. 2 Rabataţi în jos cele două suporturi din metal din stânga şi din dreapta de pe spatele suportului pentru partituri. 3 Coborâţi suportul pentru partituri astfel încât suporturile metalice să se fixeze în poziţie. 4 Clemele vă permit să fixaţi paginile caietelor de partituri. ATENŢIE! Nu încercaţi să utilizaţi suportul de partituri ridicat pe jumătate. De asemenea, la ridicarea sau la coborârea suportului pentru partituri, nu luaţi mâinile de pe acesta până când nu este ridicat sau coborât complet. 16 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului Cleme pentru partitură Pentru a coborî suportul pentru partituri: Închideţi clemele pentru partitură dacă sunt deschise, apoi coborâţi suportul pentru partituri urmând instrucţiunile de mai jos. 1 Trageţi suportul pentru partituri către dvs. atât cât este posibil. 2 Ridicaţi cele două suporturi din metal (de pe spatele suportului pentru partituri). Cleme pentru partitură 3 Coborâţi complet, cu atenţie, suportul pentru partituri în spate. Trageţi suportul pentru partituri către dvs. atât cât este posibil. Când este ridicat, suportul pentru partituri se blochează la un anumit unghi şi nu poate fi reglat. Clemele vă permit să fixaţi paginile caietelor de partituri. Pornirea CVP-809/CVP-805 Cleme pentru partitura muzicală ATENŢIE! La ridicarea sau la coborârea suportului pentru partituri, nu luaţi mâinile de pe acesta până când nu este ridicat sau coborât complet. Pentru a coborî suportul pentru partituri, închideţi clemele pentru partitura muzicală, apoi ridicaţi uşor suportul pentru partituri şi rotiţi-l încet. Închideţi clemele pentru partitura muzicală ATENŢIE! Înainte de a coborî suportul pentru partituri, închideţi clemele pentru partitura muzicală. În caz contrar, vă puteţi prinde degetele între suportul pentru partituri și cleme și vă puteţi răni. ATENŢIE! Aveţi grijă să nu vă prindeţi degetele. Deschiderea/închiderea capacului (tipul de pian de concert CVP-809) Pe capac sunt furnizate un suport lung şi un suport scurt. Utilizaţi unul dintre acestea pentru a menţine capacul deschis la unghiul dorit. Deschiderea capacului 1 Ridicaţi suportul pentru partituri. 2 2 Ridicaţi şi susţineţi partea dreaptă a capacului (văzută de la capătul claviaturii instrumentului). 3 Ridicaţi suportul capacului şi coborâţi uşor capacul, astfel încât capătul suportului să se potrivească în nişa de pe capac. 1 3 ATENŢIE! Nu permiteţi copiilor să deschidă sau să închidă capacul. De asemenea, fiţi atent să nu vă prindeţi degetele (ale dvs. sau ale altor persoane și în special cele ale copiilor) când ridicaţi sau coborâţi capacul. CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 17 Pentru suportul mai lung, utilizaţi nişa internă, iar pentru suportul mai scurt, utilizaţi nişa externă pentru a susţine capacul. ATENŢIE! • Nu utilizaţi nișa externă pentru suportul mai lung. Dacă faceţi acest lucru, capacul va fi instabil și poate să cadă, ducând la avarieri sau răniri. • Asiguraţi-vă că acest capăt al suportului intră fix în nișa de pe capac. Dacă suportul nu este poziţionat corect în nișă, capacul poate cădea, producând avarieri sau răniri. • Fiţi atent ca nici dvs., nici alte persoane să nu daţi peste suport în timp ce capacul este ridicat. Suportul poate să iasă din nișa de pe capac, cauzând căderea acestuia. Suport mai lung Suport mai scurt Închiderea capacului 1 1 Susţineţi suportul capacului şi ridicaţi cu atenţie capacul. 3 2 Continuaţi să susţineţi capacul în poziţie ridicată şi coborâţi suportul capacului. 2 3 Coborâţi cu atenţie capacul. Alimentare Conectaţi fişele cablului de alimentare în ordinea prezentată în ilustraţie. În unele zone, este posibil să mai fie furnizat un adaptor de priză, pentru a corespunde cu configuraţia prizelor CA din zonele respective. 1 Mufă [AC IN] (Intrare CA) 2 Priză CA Forma fișei și a prizei diferă în funcţie de regiune. AVERTISMENT Utilizaţi doar cablul de alimentare furnizat. ATENŢIE! Atunci când instalaţi produsul, asiguraţi-vă că priza de CA utilizată poate fi accesată cu ușurinţă. Dacă apar probleme sau defecţiuni, întrerupeţi imediat alimentarea de la întrerupător și deconectaţi fișa electrică de la priză. NOTĂ La deconectarea cablului de alimentare, opriţi mai întâi alimentarea electrică, apoi urmaţi această procedură în ordine inversă. 18 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului Pornirea/oprirea alimentării electrice 1 2 Rotiţi discul [MASTER VOLUME] până la „MIN.” Apăsaţi întrerupătorul [P] (Standby/Pornit) pentru a porni alimentarea. Pornirea Lampa [MIC] (Microfon) din dreapta discului [MASTER VOLUME] (Volum master) şi afişajul se aprind. După un timp, ecranul (Acasă) Home (pagina 26) este afişat şi instrumentul porneşte. Reglaţi volumul conform preferinţelor dvs. în timpul interpretării la claviatură. NOTĂ Înainte de afişarea ecranului Home (Acasă), niciun sunet nu este emis atunci când clapele sunt apăsate. În plus, alimentarea nu se opreşte în acest interval de timp chiar dacă apăsaţi întrerupătorul [P] (Standby/Pornit). 3 Menţineţi apăsat întrerupătorul [P] (Standby/Pornit) timp de aproximativ o secundă pentru a opri alimentarea. ATENŢIE! Chiar când întrerupătorul [P] (Standby/Pornit) este în poziţia standby, curentul electric circulă încă prin instrument la nivelul minim. Scoateţi fişa electrică din priză atunci când instrumentul nu este utilizat perioade mai lungi de timp sau în timpul furtunilor cu descărcări electrice. NOTIFICARE În timpul înregistrării, al editării sau al afişării unui mesaj, alimentarea nu poate fi întreruptă nici dacă se apasă întrerupătorul [P] (Standby/Pornit). Dacă doriţi să întrerupeţi alimentarea, apăsaţi întrerupătorul [P] (Standby/ Pornit) după terminarea înregistrării sau a editării sau după dispariţia mesajului. Dacă trebuie să închideţi forţat instrumentul, ţineţi apăsat întrerupătorul [P] (Standby/Pornit) mai mult de trei secunde. De reţinut că închiderea forţată poate cauza pierderi de date şi deteriorarea instrumentului. Funcţia de oprire automată Pentru a preveni consumul inutil de energie, acest instrument dispune de o funcţie de oprire automată care întrerupe automat alimentarea dacă instrumentul nu este utilizat o perioadă specificată de timp. Perioada de timp care se scurge înainte de oprirea automată a alimentării este de aproximativ 30 de minute, în mod implicit; totuşi, puteţi modifica setarea (pagina 22). NOTIFICARE Toate datele care nu sunt salvate prin intermediul operaţiunii de salvare se vor pierde dacă alimentarea este întreruptă automat. Asiguraţi-vă că salvaţi datele înainte ca acest lucru să se întâmple. Dezactivarea opririi automate (metoda simplă) Porniţi alimentarea electrică în timp ce ţineţi apăsată tasta cu cel mai jos ton de pe claviatură. Mesajul „Auto power off disabled” (Oprire automată dezactivată) apare scurt, iar funcţia de oprire automată este dezactivată. A-1 + CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 19 Reglarea volumului master Pentru a regla volumul sunetelor claviaturii, utilizaţi discul [MASTER VOLUME] (Volum master) în timpul interpretării la claviatură. ATENŢIE! Nu utilizaţi instrumentul pe perioade îndelungate la un nivel al volumului ridicat sau inconfortabil, deoarece acest lucru poate cauza pierderea permanentă a auzului. Control acustic inteligent (IAC) IAC este o funcţie care ajustează şi controlează calitatea sunetului conform volumului general al instrumentului. Chiar şi atunci când volumul este scăzut, acesta permite atât sunetelor joase, cât şi celor înalte să fie auzite. IAC afectează doar sunetul scos prin difuzoarele instrumentului. Setarea implicită pentru această funcţie este activată. Setarea IAC poate fi activată sau dezactivată şi se poate seta adâncimea acesteia. Pentru detalii, consultaţi secţiunea „Utility” (Utilitare) din documentul Reference Manual (Manual de referinţă), aflat pe site-ul web (pagina 9). Utilizarea căştilor Conectaţi o pereche de căşti la mufa [PHONES] (Căşti). Din moment ce acest instrument este dotat cu două mufe [PHONES] (Căşti), puteţi conecta două perechi de căşti. Dacă utilizaţi o singură pereche de căşti, introduceţi fişa în oricare dintre aceste mufe. Cârlig pentru căști Fișă de căști stereo standard (1/4") ATENŢIE! Nu utilizaţi căștile pe perioade îndelungate la un nivel al volumului ridicat sau inconfortabil, deoarece acest lucru poate cauza pierderea permanentă a auzului. 20 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului Reproducerea unei senzaţii naturale de distanţă faţă de sursa sunetului (chiar şi atunci când utilizaţi căşti) – eşantionarea stereofonică şi optimizarea stereofonică Acest instrument oferă două tehnologii avansate care vă permit să vă bucuraţi de un sunet excepţional de realist şi de natural chiar şi atunci când utilizaţi căştile. Eşantionarea stereofonică este o metodă care utilizează două microfoane speciale setate în poziţia urechilor unui interpret şi înregistrează sunetul de pian aşa cum ar fi auzit acesta. Ascultarea sunetului cu acest efect în căşti oferă impresia de scufundare în sunet, ca şi cum acesta ar fi emis chiar de către pian. Mai mult decât atât, vă puteţi bucura de sunet în mod natural, pentru o perioadă îndelungată, fără ca urechile să vă obosească. Când este selectată vocea „CFX Grand”, conectarea căştilor activează în mod automat sunetul de eşantionare stereofonică. Eşantionarea O tehnologie care înregistrează sunete de la un instrument acustic, apoi le stochează într-un generator de tonuri pentru a permite apoi redarea acestora pe baza informaţiilor primite de la claviatură. Pornirea Eşantionarea stereofonică (doar vocea „CFX Grand”) Optimizarea stereofonică (vocile VRM diferite de „CFX Grand”) Optimizarea stereofonică este un efect care reproduce distanţa naturală faţă de sursa sunetului, în mod similar eşantionării stereofonice, chiar şi atunci când utilizaţi căştile. Când este selectată una dintre vocile VRM (pagina 53) diferite de „CFX Gran”, conectarea căştilor activează automat optimizarea stereofonică. Când sunt conectate căştile, vocile VRM (pagina 53) comută automat la sunetul de eşantionare stereofonică sau la sunetul îmbunătăţit prin optimizarea stereofonică, cu setările implicite. Totuşi, când căştile sunt conectate, aceste funcţii afectează, de asemenea, sunetul difuzorului extern conectat la mufele AUX OUT (Ieşire auxiliară) sau cel al înregistrării audio (pagina 75), putând cauza un sunet neobişnuit sau nefiresc. În acest caz, dezactivaţi această funcţie. Puteţi activa sau dezactiva această funcţie pe ecranul accesat din [Menu] (Meniu) → [Utility] (Utilitar) → [Speaker/ Connectivity] (Difuzor/Conectivitate). Pentru detalii, consultaţi documentul Reference Manual (Manual de referinţă) de pe site-ul web (pagina 9). Utilizarea cârligului pentru căşti În pachetul instrumentului, este inclus un cârlig pentru căşti, care permite agăţarea căştilor pe instrument. Instalaţi cârligul pentru căşti urmând instrucţiunile de la pagina 116, 119 sau 122. NOTIFICARE Nu agăţaţi de suport altceva în afară de căști. În caz contrar, instrumentul sau suportul se pot deteriora. CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 21 Efectuarea setărilor de bază Dacă este necesar, efectuaţi setările de bază ale instrumentului, cum ar fi limba afişată pe ecran. 1 Apelaţi ecranul de operațiuni Utility [Utilitar]. Mai întâi, atingeţi [Menu] (Meniu) din colţul din dreapta jos al ecranului Home (Acasă) care este afişat când alimentarea este pornită. Apoi, atingeţi [] pentru a vă deplasa la pagina 2 (dacă este necesar) şi atingeţi [Utility] (Utilitar). 2 Atingeţi [System] (Sistem) pe ecran. 3 Efectuaţi setările necesare atingând ecranul. Version (Versiune) Indică versiunea de firmware a acestui instrument. Este posibil ca Yamaha să actualizeze din când în când firmware-ul produsului fără notificare pentru îmbunătăţirea funcţiilor şi a utilizării. Pentru a profita la maximum de acest instrument, vă recomandăm să faceţi upgrade la cea mai recentă versiune pentru instrument. Cea mai recentă versiune de firmware poate fi descărcată de pe site-ul web de mai jos: https://download.yamaha.com/ Licenses (Licenţe) Atingeţi aici pentru a apela informaţii legate de licenţa software-ului open source utilizat pe acest instrument. Copyright (Drept de autor) Atingeţi aici pentru a apela informaţii legate de drepturile de autor. Language (Limbă) Aceasta stabileşte limba utilizată pentru afişarea numele meniurilor şi mesaje. Atingeţi această setare pentru a apela lista de limbi, apoi selectaţi-o pe cea dorită. Owner Name (Nume proprietar) Vă permite să introduceţi numele dvs. care apare pe ecranul de deschidere (apelat atunci când alimentarea este pornită). Atingeţi această setare pentru a apela fereastra de introducere a caracterelor, apoi introduceţi numele dvs. (pagina 36). Auto Power Off (Oprire automată) Vă permite să setaţi durata de timp care se scurge înainte de întreruperea alimentării de către funcţia Auto Power Off (pagina 19). Atingeţi această setare pentru a apela lista de setări, apoi selectaţi-o pe cea dorită. Pentru a dezactiva funcţia de oprire automată, selectaţi aici opţiunea „Disabled” (Dezactivată). Pentru informaţii despre elementele de pe pagina 2/2 a acestui ecran, consultaţi secţiunea „Utility” (Utilitarele) din documentul Reference Manual (Manual de referinţă) de pe site-ul web (pagina 9). 22 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului Schimbarea luminozităţii afişajului Aici puteţi modifica anumite setări de afişare, inclusiv luminozitatea. 1 2 Apelaţi ecranul de operaţiuni (Utility [Utilitar]) (pasul 1 de la pagina 22). 3 Modificaţi setările atingând ecranul. Pornirea Atingeţi [Touch Screen/Display] (Ecran tactil/afişaj) pe ecran. Touch Screen (Ecran tactil) Brightness (Luminozitate) Sound (Sunet) Stabileşte dacă atingerea ecranului va declanşa sau nu sunetul de clic. Calibration (Calibrare) Permite calibrarea afişajului atunci când acesta nu reacţionează corect la atingere (în mod normal, nu aveţi nevoie de această operațiune, deoarece afişajul este calibrat din fabrică). Atingeţi aici pentru a apela ecranul Calibration (Calibrare), apoi atingeţi în ordine centrul semnelor plus (+). Screen (Ecran) Deplasaţi glisorul pentru a ajusta luminozitatea ecranului. Button Lamps (Lămpi butoane) Atingeţi [L] / [R] pentru a ajusta luminozitatea lămpilor butoanelor de pe panoul de control. NOTĂ Luminozitatea lămpilor de ghidaj nu poate fi ajustată. Pentru informaţii despre alte elemente de pe acest ecran, consultaţi secţiunea „Utility” (Utilitarele) din documentul Reference Manual (Manual de referinţă) de pe site-ul web (pagina 9). CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 23 1 Operaţiuni de bază Structura afişajului Pornirea instrumentului apelează ecranul Home (Acasă), de pe care puteţi apela ecranul de selectare a fişierelor şi ecranul Menu (Meniu), care oferă accesul facil la diverse funcţii şi vă permit să efectuaţi diverse setări. Pentru instrucţiuni detaliate legate de afişaj, consultaţi pagina 26. Ecranul de selecţie a fişierelor Ecranul Style Selection (Selectare stil) Ecranul Voice Selection (Selecţia vocilor) (pagina 27) Puteţi apela tipul de ecran dorit atingând numele stilului, al vocii sau al cântecului din ecranul Home (Acasă). Atingeţi aici pentru extindere. Prin extinderea zonei Style (Stil), puteţi apela pe ecran comenzile de redare. Ecranul Home (Acasă) (pagina 26) Acest este portalul sau baza de pornire a structurii de ecrane a instrumentului. Ecranul Menu (Meniu) (pagina 28) Prin atingerea fiecărei pictograme, puteţi apela diverse funcţii, cum ar fi Song Score (Partitură cântec), Volume Balance (Balans volum) şi alte setări detaliate. 24 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului Ecranul Song Selection (Selecţia cântecelor) Operaţiuni de bază 1 Atingeţi aici pentru extindere. Prin extinderea zonei Song (Cântec), puteţi apela pe ecran comenzile de redare. CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 25 Configurarea ecranului Această secţiune prezintă ecranele utilizate cel mai frecvent: Home (Acasă), de selectare a fişierelor şi Menu (Meniu). Ecranul Home (Acasă) apare atunci când alimentarea este pornită. Ecranul de selectare a fişierelor şi ecranul Menu (Meniu) pot fi apelate din ecranul Home (Acasă). Ecranul Home (Acasă) Apare când alimentarea este pornită şi poate fi apelat când se apasă pe butonul [HOME] (Acasă). Acest ecran afişează setările de bază curente, cum ar fi vocea şi stilul curente, permiţându-vă să le vedeţi pe toate dintr-o singură privire. Din această cauză, în mod normal trebuie să vi se afişeze ecranul Home (Acasă) când interpretaţi la claviatură. 1 4 2 3 5 1 Zona Voice (Voce) Indică vocile curente pentru fiecare parte a claviaturii (Main (Principal), Left (Stânga) şi Layer (Straturi)) şi starea de activare/dezactivare a acestor părţi (pagina 49). Atingerea unui nume de voce apelează ecranul de selectare a vocilor. NOTĂ În zona Voice, în zona Style sau în zona Song, navigarea spre dreapta extinde zona Style, în timp ce navigarea spre stânga extinde zona Song. 2 Zona Style (Stil) Indică stilul curent (pagina 57). Atingerea unui nume de stil apelează ecranul de selectare a stilurilor. Atingeţi [] din partea stângă sus a acestei zone pentru a extinde zona. Pentru a reseta zona la starea implicită, atingeţi [], ce apare în partea dreaptă sus a zonei Voice (Voce). 3 Zona Song (Cântec) Afişează cântecul curent (pagina 66). Atingerea unui nume de cântec apelează ecranul de selectare a cântecelor. Atingeţi [] din partea dreaptă sus a acestei zone pentru a extinde zona. Pentru a reseta zona la starea implicită, atingeţi [], care apare în partea stângă sus a zonei Voice (Voce). 4 Zona Registration (Înregistrare) Indică numele băncii de memorie de înregistrare, numele înregistrării şi secvenţa de înregistrare selectate în prezent când este activă (pagina 87). Atingerea acestei zone apelează ecranul de selectare a băncii de înregistrare. Puteţi ascunde sau afişa această zonă atingând [] sau [] din zonă. NOTĂ Navigarea spre dreapta sau spre stânga în zona Registration poate, de asemenea, ascunde sau afișa această zonă. 5 Zona Menu (Meniu) Conţine pictograme de comenzi rapide care vă permit să apelaţi diverse funcţii cu o singură atingere. Atingerea unei pictograme de comandă rapidă va apela ecranul funcţiei corespunzătoare. Atingeţi pictograma [Menu] (Meniu) din capătul din dreapta pentru a apela ecranul Menu (Meniu) (pagina 28), de pe care puteţi înregistra pictogramele de comandă rapidă dorite. 26 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului Ecranul de selectare a fişierelor Ecranul de selectare a fişierelor serveşte la selectarea vocii, stilului, cântecului şi a altor date. Puteţi apela acest ecran atingând numele vocii, al stilului sau al cântecului din ecranul Home sau apăsând pe unul dintre butoanele VOICE sau STYLE etc. 1 2 3 1 Categorie O gamă largă de date, cum ar fi voci şi stiluri, sunt împărţite în câteva categorii (file) în funcţie de tipul de date. Cu excepţia următoarelor două, toate filele sunt denumite file „presetate” din moment ce conţin date presetate. (Fila Preferinţe) (Fila Utilizator) Operaţiuni de bază 1 4 Locaţia în care sunt afişate vocile sau stilurile pe care le-aţi înregistrat ca preferinţe (pagina 35). Această filă este disponibilă numai pentru voci şi stiluri Locaţia unde sunt salvate datele înregistrate sau editate. Datele salvate pe instrument sunt afişate la „USER” (Memorie utilizator), în timp ce datele de pe unitatea flash USB conectată sunt afişate la „USB”. În acest manual, datele din fila User (Utilizator) sunt denumite „date de utilizator”. 2 Subcategorie/Folder (Cale) • Când se selectează una dintre filele presetate, subcategoriile sunt afişate aici, în funcţie de tipul de date. De exemplu, diverse tipuri de pian, cum ar fi Grand Piano (Pian de concert) şi Electric Piano (Pian electric), sunt afişate când atingeţi fila „Piano” (Pian) din ecranul de selectare a vocilor. • Când se selectează fila Preferinţe, aceasta nu este disponibilă. • Când se selectează fila Utilizator, calea sau dosarul curent este afişat aici în funcţie de structura de directoare. Cale Către dosarul de la un nivel superior 3 Date selectabile (fişiere) Sunt afişate fişierele ce pot fi selectate. Dacă sunt disponibile două sau mai multe pagini, puteţi apela altă pagină atingând [] sau [] în partea dreaptă. NOTĂ Puteţi apela altă pagină și navigând vertical în listă. 4 Pictograme de funcţionare Sunt afişate funcţiile (salvare, copiere, ştergere etc.) care pot fi efectuate pe ecranul de selectare a fişierelor. Pictogramele afişate aici diferă în funcţie de ce ecran de selectare a fişierelor este selectat. Pentru instrucţiuni detaliate, consultaţi paginile 32 - 36 sau instrucţiunile pentru ecranul de selectare a fişierelor pentru fiecare funcţie. CVP-809/CVP-805Manualul proprietarului 27 Ecranul Menu (Meniu) Acesta este ecranul portal pentru utilizarea diferitelor funcţii şi poate fi apelat atingând pictograma [Menu] (Meniu) din colţul din dreapta jos al ecranului Home (Acasă). 1 2 1 Lista de funcţii Diverse funcţii utile sunt afişate prin intermediul pictogramelor. Atingerea fiecăreia dintre acestea apelează funcţia corespunzătoare. Această listă este alcătuită din două pagini pe care le puteţi selecta apăsând pe [] sau pe []. Pentru informaţii suplimentare despre fiecare funcţie, consultaţi „Lista de funcţii din ecranul Menu (Meniu)” (pagina 110) sau documentul Reference Manual (Manual de referinţă) de pe site-ul web (pagina 9). NOTĂ De asemenea, puteţi schimba paginile navigând pe orizontală. 2 Comenzi rapide Înregistrând aici funcţiile utilizate frecvent, sub formă de comenzi rapide, le puteţi apela rapid din zona Menu (Meniu) a ecranului Home (Acasă). Pentru a înregistra o comandă rapidă, menţineţi apăsată pictograma din lista de funcţii până ce lista de comenzi rapide îşi schimbă culoarea, apoi atingeţi locaţia dorită pentru a introduce funcţia. Pentru detalii, consultaţi secţiunea „Contents” (Cuprins) din documentul Reference Manual (Manual de referinţă), aflat pe site-ul web (pagina 9). Convenţiile aplicabile instrucţiunilor pentru ecranul Menu (Meniu) În acest manual, sunt specificate instrucţiuni cu mai mulţi paşi, într-un stil stenografiat, cu săgeţi care indică ordinea corectă. Exemplu: [Menu] (Meniu) → [Utility] (Utilitar) → [System] (Sistem) → [Language] (Limbă) Exemplul de mai sus descrie o operaţiune în trei paşi: 1) Din ecranul Menu (Meniu), atingeţi [Utility] (Utilitar). 2) Atingeţi [System] (Sistem). 3) Atingeţi [Language] (Limbă). Închiderea ecranului curent Pentru a închide ecranul curent, atingeţi [×] din colţul din dreapta sus al ecranului (sau al ferestrei) sau [Close] (Închidere) din partea dreaptă jos a ecranului (sau a ferestrei). Când apare un mesaj (dialog de informare sau de confirmare), atingerea elementului corespunzător, cum ar fi „Yes” (Da) sau „No” (Nu) închide mesajul. Dacă doriţi să reveniţi rapid la ecranul Home (Acasă), apăsaţi pe butonul [HOME] (Acasă) de pe panou. 28 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului Controale bazate pe ecran Acest instrument are un ecran tactil special care vă permite să selectaţi sau să modificaţi parametrii doriţi prin simpla atingere a setării corespunzătoare de pe ecran. Puteţi utiliza, de asemenea, discul de date şi butonul [HOME] (Acasă). Disc de date Afișaj Butonul [HOME] (Acasă) Utilizarea ecranului (ecran tactil) Operaţiuni de bază 1 NOTIFICARE Nu utilizaţi obiecte ascuţite sau grele pentru a acţiona ecranul tactil. În caz contrar, ecranul se poate deteriora. NOTĂ Reţineţi că acţionarea prin atingerea simultană a două sau mai multe puncte de pe ecran nu este posibilă. Atingeţi Pentru a selecta un element, atingeţi uşor indicaţia corespunzătoare de pe ecran. NOTĂ Puteţi activa/dezactiva sunetele generate de sistem la atingerea ecranului (pagina 23). Glisare Ţineţi apăsat glisorul ecranului, apoi glisaţi degetul pe verticală sau pe orizontală pentru a modifica valoarea parametrului. Glisaţi degetul pe verticală sau pe orizontală pe afişaj pentru a da paginile sau pentru afişa sau a ascunde o anumită parte au unui ecran. CVP-809/CVP-805Manualul proprietarului 29 Rotire Atingeţi lung butonul ecranului şi rotiţi degetul în jurul butonului pentru a modifica valoarea parametrului. Atingere lungă Această instrucţiune înseamnă să atingeţi obiectul de pe ecran şi să îl ţineţi apăsat un timp. La setarea valorilor utilizând []/[], un glisor sau un buton, puteţi restaura valoarea implicită atingând lung valoarea de pe ecran. Rotirea discului de date În funcţie de ecran, discul de date poate fi utilizat în următoarele două moduri. Ajustarea valorilor parametrilor După selectarea parametrului dorit, utilizaţi discul de date pentru a ajusta valoarea. Acesta este util dacă aveţi probleme la ajustarea prin atingerea ecranului sau dacă doriţi un control mai bun asupra ajustării. Selectarea unui element dintr-o listă În ecranele de selectare a fişierelor (pagina 27) şi în ferestrele List (Listă) pentru setarea parametrilor, utilizaţi discul de date pentru a selecta un element. Disc de date Apăsarea pe butonul [HOME] (Acasă) Puteţi reveni rapid la ecranul Home (Acasă) (ecranul afişat când alimentarea este pornită) apăsând pe butonul [HOME] (Acasă) oricând doriţi. 30 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului Utilizarea butoanelor ASSIGNABLE (Alocabile) Puteţi aloca funcţiile pe care le utilizaţi frecvent acestor patru butoane de panou din partea stângă a ecranului. De asemenea, oricare din funcţiile de pe ecranul Menu (Meniu) (pagina 28) poate fi alocată aici, sub forma unei comenzi rapide. Apelaţi ecranul de operare din [Menu] (Meniu) → [Assignable] (Alocabile) → [Assignable] (Alocabile). 2 2 3 1 Operaţiuni de bază 1 3 Atingeţi numărul butonului dorit pentru a apela lista. Selectaţi elementul dorit din funcţii şi din comenzile rapide (echivalentul funcţiilor din ecranul Menu (Meniu)). NOTĂ Pentru detalii legate de funcţiile ce pot fi atribuite acestor butoane, consultaţi documentul Reference Manual (Manual de referinţă) de pe site-ul web (pagina 9). CVP-809/CVP-805Manualul proprietarului 31 Gestionare fişiere Datele pe care le-aţi creat, cum ar fi un cântec înregistrat sau o voce editată, pot fi salvate ca fişiere în instrument (denumite „Memorie utilizator”) şi pe o unitate flash USB. Dacă aţi salvat multe fişiere, poate fi dificil să găsiţi rapid fişierul dorit. Pentru a facilita procesul, vă puteţi organiza fişierele în directoare sau puteţi utiliza funcţia de căutare. Aceste operaţiuni sunt efectuate pe ecranul de selectare a fişierelor. NOTĂ Înainte de a utiliza o unitate flash USB, citiţi secţiunea „Conectarea dispozitivelor USB” de la pagina 100. Salvarea unui fişier Puteţi salva datele originale (cum ar fi cântecele pe care le-aţi înregistrat şi vocile pe care le-aţi editat) ca fişier în instrument sau pe o unitate flash USB. 1 În ecranul relevant, atingeţi destinaţiei de salvare. 2 Selectaţi locaţia în care doriţi să salvaţi fişierul. (Salvare) pentru a apela ecranul pentru selectarea Pentru a afişa dosarul de la nivelul superior, atingeţi Puteţi crea un nou dosar atingând (dosar nou). (Sus). 3 3 Atingeţi [Save here] (Salvare aici) pentru a apela fereastra de introducere a caracterelor. NOTĂ Pentru a revoca această operaţiune, atingeţi [Cancel] (Revocare). 4 Introduceţi numele fişierului (pagina 36). Chiar dacă săriţi peste acest pas, puteţi redenumi fişierul în orice moment (pagina 33) după salvare. 5 Atingeţi [OK] din fereastra de introducere a caracterelor pentru a salva fişierul. Fişierul salvat va fi localizat automat în poziţia corespunzătoare, printre fişierele aflate în odine alfabetică. 32 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului Crearea unui nou folder Directoarele pot fi create, denumite şi organizate conform necesităţilor, facilitând găsirea şi selectarea datelor dvs. originale. NOTĂ • Numărul maxim total de fișiere/directoare care pot fi salvate în memoria de utilizator diferă în funcţie de dimensiunea și lungimea numelui de fișier/folder. • Numărul maxim de fișiere/dosare care pot fi stocate într-un dosar este de 2,500. 1 Pe ecranul de selectare a fişierelor, atingeţi fila Utilizator (pagina 27), apoi selectaţi locaţia în care doriţi să creaţi un nou dosar. Pentru a afişa dosarul de la nivelul superior, atingeţi (Sus). NOTĂ Nu puteţi crea un nou dosar în dosar „Piano Room” (Cameră pian) (pagina 48). Atingeţi [File] (Fişier) pentru a apela pictogramele de gestionare a fişierelor. 1 Operaţiuni de bază 2 3 2 Pictograme de gestionare a fișierelor NOTĂ • Pentru a revoca operaţiunea fișierului, atingeţi [] în colţul din dreapta pentru a ascunde pictogramele de gestionare a fișierelor. • Puteţi ascunde sau afișa pictogramele de gestionare a fișierelor navigând în partea de jos a ecranului pe orizontală. 3 4 Atingeţi (Dosar nou) pentru a apela fereastra de introducere a caracterelor. Introduceţi numele noului dosar (pagina 36). Redenumirea unui fişier/dosar Puteţi redenumi fişiere/dosare. NOTĂ • Fișierele din filele Preset (Presetate) nu pot fi redenumite. • Dosarul „Piano Room” (Cameră pian) (pagina 48) nu poate fi redenumit. 1 Apelaţi ecranul de selectare a fişierelor pe care doriţi să se afişeze fişierul/dosarul dorit. 2 Atingeţi [File] (Fişier) pentru a apela pictogramele de gestionare a fişierelor. NOTĂ • Pentru a revoca operaţiunea fișierului, atingeţi [] în colţul din dreapta pentru a ascunde pictogramele de gestionare a fișierelor. • Puteţi ascunde sau afișa pictogramele de gestionare a fișierelor navigând în partea de jos a ecranului pe orizontală. 3 4 Introduceţi o bifă pe fişierul sau dosarul dorit atingându-l. Atingeţi (Redenumire) pentru a apela fereastra de introducere a caracterelor. NOTĂ Pot fi redenumite pe rând numai câte un fișier sau dosar. 5 Introduceţi numele fişierului sau dosarului selectat (pagina 36). CVP-809/CVP-805Manualul proprietarului 33 Copierea sau mutarea fişierelor Puteţi copia sau tăia un fişier şi îl puteţi lipi într-o altă locaţie (dosar). De asemenea, puteţi să copiaţi un dosar (dar nu să îl mutaţi) utilizând aceeaşi procedură. NOTĂ • Fișierele din filele Preset nu pot fi mutate. • Copierea de date muzicale disponibile pe piaţă, inclusiv, dar fără a se limita la date MIDI și/sau date audio este strict interzisă cu excepţia cazului în care sunt copiate pentru uz personal. Datele cântecelor disponibile pe piaţă pot fi protejate la copiere, pentru a preveni copierea ilegală sau ștergerea accidentală. • Cântecele presetate copiate în fila User (Utilizator) sunt marcate cu (pictograma cheie) în partea stângă a numelui cântecului, pe ecranul de selectare a cântecelor. Acestea nu pot fi copiate sau mutate pe unităţi flash USB. 1 Apelaţi ecranul corespunzător de selectare a fişierelor pe care sunt afişate fişierele/ dosarele dorite. 2 Atingeţi [File] (Fişier) pentru a apela pictogramele de gestionare a fişierelor (pagina 33). NOTĂ • Pentru a revoca operaţiunea fișierului, atingeţi [] în colţul din dreapta pentru a ascunde pictogramele de gestionare a fișierelor. • Puteţi ascunde sau afișa pictogramele de gestionare a fișierelor navigând în partea de jos a ecranului pe orizontală. 3 Introduceţi bife pe fişierele/directoarele dorite atingând fiecare element. 4 Atingeţi (Copiere) sau destinaţiei. 5 Selectaţi destinaţia dorită (calea) pentru a lipi fişierele/directoarele. Pot fi bifate unul sau mai multe fişiere/directoare. Când doriţi să introduceţi bife pe toate elementele afişate, atingeţi (Bifare totală). Atingeţi din nou (Bifare totală) pentru a elimina toate bifele. (Mutare) pentru a apela ecranul pentru selectarea Puteţi crea un nou dosar atingând (Dosar nou). NOTĂ Pentru a revoca această operaţiune, atingeţi [Cancel] înainte de a trece la pasul 6. 6 Atingeţi [CopyHere] (Copiere aici) sau [MoveHere] (Mutare aici) pentru a lipi fişierele/directoarele pe care le-aţi selectat în pasul 3. Fişierul/dosarul lipit apare pe ecran în poziţia corespunzătoare, printre fişierele aflate în ordine alfabetică. Ştergerea fişierelor/directoarelor Puteţi şterge fişiere/dosare. NOTĂ • Fișierele din filele Preset (Presetare) nu pot fi șterse. • Dosarul „Piano Room” (Cameră pian) (pagina 48) nu poate fi șters. 1 Apelaţi ecranul corespunzător de selectare a fişierelor pe care sunt afişate fişierele/ dosarele dorite. 2 Atingeţi [File] (Fişier) pentru a apela pictogramele de gestionare a fişierelor (pagina 33). NOTĂ • Pentru a revoca operaţiunea fișierului, atingeţi [] în colţul din dreapta pentru a ascunde pictogramele de gestionare a fișierelor. • Puteţi ascunde sau afișa pictogramele de gestionare a fișierelor navigând în partea de jos a ecranului pe orizontală. 3 Introduceţi bife pe fişierele/directoarele dorite atingând fiecare element. 4 5 Atingeţi Pot fi bifate unul sau mai multe fişiere/directoare. Când doriţi să introduceţi bife pe toate elementele afişate, atingeţi (Bifare totală). Atingeţi din nou (Bifare totală) pentru a elimina toate bifele. (Ştergere). După ce apare mesajul de confirmare, atingeţi [Yes] (Da) pentru a şterge fişierele/ directoarele pe care le-aţi selectat în pasul 3. Pentru a revoca această operaţiune, atingeţi [No] (Nu) în loc de [Yes] (Da). 34 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului Înregistrarea fişierelor în fila Preferinţe Puteţi apela rapid preferinţele dvs. sau vocile sau stilurile utilizate frecvent înregistrându-le în fila Preferinţe. Atingeţi marcajul de stea ( ) din partea dreaptă a fiecărui fişier pentru a înregistra fişierul corespunzător în fila Preferinţe. Pentru a elimina fişierul înregistrat din fila Preferinţe, atingeţi marcajul de stea colorat ( ) în fila Preferinţe sau în fila care conţine fişierul corespunzător. NOTĂ • Dacă modificaţi numele fișierului original sau dacă mutaţi/ștergeţi fișierul original, atingerea numelui corespunzător al fișierului din fila Preferinţe nu poate apela fișierul. • În fila Preferinţe, pentru a elimina fișierul, trebuie să atingeţi steaua colorată, apoi să închideţi sau să comutaţi ecranul. Fila Preferinţe Înregistrate Neînregistrate Operaţiuni de bază 1 Sortarea ordinii fişierelor în fila Preferinţe Puteţi modifica ordinea fişierelor, cum ar fi vocile şi stilurile în fila Preferinţe. 1 În ecranul de selectare a vocilor sau în ecranul de selectare a stilurilor, atingeţi fila Preferinţe. 2 3 Atingeţi (Ordine) pentru a apela ecranul de editare a ordinii. Atingeţi fişierul pe care doriţi să îl mutaţi. 3 4 2 1 3 4 5 6 Atingeţi locaţia în care doriţi să mutaţi fişierul selectat în pasul 3. Repetaţi paşii 3 - 4 dacă este necesar. Atingeţi [Complete] (Finalizare) pentru a ieşi de pe ecranul de editare a ordinii. CVP-809/CVP-805Manualul proprietarului 35 Căutarea fişierelor 1 Pe ecranul de selectare a fişierelor, atingeţi Search (Căutare). 2 Atingeţi caseta Search (Căutare) pentru a apela fereastra de introducere a caracterelor. (Căutare) pentru a apela ecranul Caseta de căutare 3 Introduceţi numele fişierului sau dosarului (sau doar o parte a acestuia) pentru a începe căutarea (pagina 37). Dacă doriţi să introduceţi mai multe cuvinte cheie, separaţi-le prin spaţii. După finalizarea căutării, se afişează lista cu rezultatele acesteia. Dacă nu apare niciun fişier, repetaţi acest pas folosind alt cuvânt. NOTĂ Pe ecranul de selectare a băncilor de înregistrare, puteţi rafina căutarea cu ajutorul funcţiei de filtrare. Pentru detalii, consultaţi pagina 89. 4 Selectaţi fişierul dorit. După selectarea fişierului, atingeţi butonul corespunzător, cum ar fi [OK] sau [Add to Playlist] (Adăugare în lista de redare) pentru operaţiunea dorită. Dacă atingeţi [Cancel] (Revocare), veţi apela ecranul deschis înainte de apelarea ecranului Search (Căutare). Introducerea de caractere Această secţiune descrie modul de introducere a caracterelor pentru denumirea fişierelor/dosarelor şi introducerea cuvintelor pentru căutarea fişierelor. Introducerea caracterelor este efectuată pe ecranul prezentat mai jos. 2 1 36 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 1 Atingeţi tipul de caracter. Când limba (pagina 22) este setată la oricare alta în afară de japoneză: Atingerea tastei [Symbol] (Simbol) (sau [abc]) comută între introducerea simbolurilor sau a literelor romane (şi cifre). Pentru a comuta între introducerea majusculelor şi a literelor mici, atingeţi (Schimbare). Când limba (pagina 22) este setată pe limba japoneză: : Litere şi cifre romane la jumătate de dimensiune (dimensiune completă) : Simboluri la jumătate de dimensiune (dimensiune completă) : Katakana la dimensiune completă (jumătate de dimensiune) : Hiragana şi Kanji Pentru a comuta între dimensiune completă şi jumătate de dimensiune, atingeţi lung tipul de caracter. De exemplu, [ ] poate fi apelat ţinând apăsat [ ]. La introducerea literelor romane, puteţi comuta între majuscule şi minuscule atingând (Schimbare). 2 3 Atingeţi []/[] sau rotiţi discul de date pentru a deplasa cursorul în locaţia dorită. Introduceţi pe rând caracterul dorit. Pentru a şterge un singur caracter, atingeţi [Delete] (Ştergere); pentru a şterge toate caracterele odată, atingeţi lung [Delete]. Pentru a introduce un spaţiu, atingeţi bara de spaţiu indicată în imaginea din pagina anterioară. 1 Operaţiuni de bază • • • • NOTĂ • În funcţie de ecranul pentru introducerea caracterelor în care lucraţi, unele tipuri de caractere nu pot fi introduse. • Numele unui fișier poate conţine maximum 46 de caractere, iar numele unui director poate conţine maximum 50 de caractere. • Nu pot fi utilizate următoarele caractere (jumătate de dimensiune): \ / : * ? " < > I Pentru a introduce litere cu simboluri auxiliare (când limba nu este setată pe limba japoneză): Puteţi introduce litere cu simboluri auxiliare, cum ar fi umlaut atingând lung o literă pentru a apela o listă. De exemplu, atingeţi lung „E” pentru a introduce „Ё” din listă. Pentru a converti în Kanji (când limba este setată la japoneză): Când se afişează caracterele „hiragana” introduse în ecranul de evidenţiere (evidenţiat), atingeţi [ ] de câteva ori pentru a apela opţiunile de conversie. Puteţi schimba zona evidenţiată atingând [] sau []. Când găsiţi caracterul Kanji dorit, atingeţi [ ]. Pentru a schimba caracterele kanji convertite înapoi în „hiragana”, atingeţi [ ]. Pentru a şterge imediat zona evidenţiată, atingeţi [ ]. NOTĂ Pentru a revoca această operaţiune, atingeţi [Cancel] (Revocare) înainte de a trece la pasul 4. 4 Atingeţi [OK] pentru a finaliza caracterele (numele de fişier etc.) pe care le-aţi introdus. Utilizarea pedalelor Pedală soft Pedala sostenuto Pedală amortizor NOTĂ În cazul în care cutia pentru pedale scoate un huruit sau cedează când apăsaţi pedalele, rotiţi dispozitivul de reglare astfel încât să fie fixat bine pe podea (paginile 116, 119, 122). CVP-809/CVP-805Manualul proprietarului 37 Pedala amortizor (în dreapta) Apăsarea acestei pedale va prelungi notele. Prin eliberarea acestei pedale se opresc (se amortizează) imediat toate notele prelungite. Apăsarea acestei pedale când se redă o voce VRM (pagina 53) recreează rezonanţa tipică coardelor unui pian acustic real. O funcţie de „pedală la jumătate” a acestei pedale creează efecte de prelungire parţială, în funcţie de cât de mult apăsaţi pe pedală. Dacă apăsaţi lung pe pedala amortizor, toate notele afișate vor fi prelungite. NOTĂ • Anumite voci, cum ar fi viori și instrumente de suflat din alamă, sunt prelungite în permanenţă atunci când este apăsată pedala amortizor/sostenuto. • Este posibil ca anumite voci, cum ar fi seturile de tobe, să nu fie afectate de utilizarea pedalei amortizor/sostenuto. Funcţia pedală la jumătate Această funcţie permite ca durata de prelungire să varieze în funcţie de cât de mult se apasă pe pedală. Cu cât apăsaţi mai mult pedala, cu atât mai mult se prelungeşte sunetul. De exemplu, dacă apăsaţi pedala amortizor şi notele pe care le redaţi sună puţin înfundat sau prea tare cu prea multă susţinere, puteţi elibera parţial pedala pentru a slăbi susţinerea (sunetul înfundat). Deoarece senzaţia de apăsare poate varia în funcţie de situaţie, inclusiv de locul în care este instalat instrumentul, puteţi ajusta punctul de la jumătatea cursei pedalei la setarea dorită pe ecranul apelat din [Menu] (Meniu) → [Assignable] (Alocabile) → [Pedal] (Pedală). Pentru detalii, consultaţi documentul Reference Manual (Manual de referinţă) de pe site-ul web (pagina 9). Pedala amortizor cu răspuns GP (doar CVP-809) Această pedală specială a fost proiectată pentru a oferi un răspuns tactil îmbunătăţit şi, când este apăsată, se apropie mai mult de pedala unui pian de concert. Aceasta facilitează detectarea tactilă a punctului de la jumătatea cursei pedalei şi aplicarea efectului de semi pedală în comparaţie cu alte pedale. NOTĂ Pedalele sunt introduse în huse când sunt expediate din fabrică. Îndepărtaţi husa de pe pedale pentru o utilizare optimă a efectului pedalei amortizor GP Responsive. Pedală sostenuto (centrală) Când se selectează vocea Piano, în cazul în care cântaţi o notă sau un acord la claviatură şi apăsaţi pe această pedală în timp ce menţineţi notele, notele se vor prelungi atâta timp cât ţineţi pedala apăsată. Notele următoare nu vor fi prelungite. Dacă este selectată o altă voce decât Piano, pedalei centrale îi este alocată o altă funcţie, adecvată pentru vocea respectivă. Dacă apăsaţi lung pe pedala sostenuto, numai notele apăsate în acest moment vor fi prelungite. Pedala soft (stânga) Dacă se selectează vocea Piano, apăsarea acestei pedale reduce volumul şi modifică uşor timbrul notelor cântate. Dacă este selectată o altă voce decât Piano, pedalei din stânga îi este alocată o funcţie specifică adecvată pentru vocea respectivă. Puteţi ajusta adâncimea efectului pedalei soft în ecranul apelat din [Menu] (Meniu) → [Assignable] (Alocabile) → [Pedal] (Pedală). Pentru detalii, consultaţi documentul Reference Manual (Manual de referinţă) de pe site-ul web (pagina 9). Atribuirea unei funcţii fiecărei pedale Diverse funcţii pot fi atribuite fiecăreia dintre cele trei pedale şi unui controler de picior/întrerupător cu pedală (comercializat separat), inclusiv pornirea/oprirea redării cântecului şi controlarea unei voci superarticulate. Acestea pot fi setate în ecranul apelat din [Menu] (Meniu) → [Assignable] (Alocabile) → [Pedal] (Pedală). Pentru detalii, consultaţi documentul Reference Manual (Manual de referinţă) de pe site-ul web (pagina 9). 38 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului Utilizarea metronomului Butonul [METRONOME ON/OFF] (Pornire/oprire metronom) vă permite să porniţi sau să opriţi metronomul. Metronomul furnizează un sunet de clic, oferind un ghid precis pentru tempo în timp ce exersaţi sau permiţându-vă să auziţi sau să verificaţi cum se aude un anumit tempo. NOTĂ De asemenea, puteţi modifica metrul muzical, volumul și sunetul metronomului pe ecranul apelat din [Menu] (Meniu) [Metronome] (Metronom) [Metronome] (Metronom). Operaţiuni de bază 1 Ajustarea tempoului Butoanele TEMPO [-] şi [+] vă permit să modificaţi tempoul redării metronomului, stilului şi cântecului MIDI. Tempoul stilului şi cântecului MIDI poate fi ajustat, de asemenea, cu ajutorul butonului [TAP TEMPO] (Lovire tempo). NOTĂ Dacă doriţi să ajustaţi tempoul unui cântec audio, utilizaţi funcţia Time Stretch (Extindere timp) de la pagina 74. Butoanele TEMPO [-]/[+] Apăsaţi butonul TEMPO [-] sau [+] pentru a apela ecranul pop-up Tempo. Utilizaţi butoanele TEMPO [-]/[+] pentru a reduce sau pentru a creşte tempoul într-un interval cuprins între 5 şi 500 de bătăi pe minut. Menţinerea apăsată a oricărui buton modifică în permanenţă valoarea. Apăsarea simultană a ambelor butoane TEMPO [-] şi [+] apelează tempoul implicit al ultimului stil sau cântec selectat. Butonul [TAP TEMPO] (Lovire tempo) În timpul redării unui stil sau a unui cântec MIDI, puteţi schimba tempoul atingând butonul [TAP TEMPO] (Lovire tempo) de două ori, cu tempoul dorit. Când stilul şi cântecul sunt oprite, atingerea butonului [TAP TEMPO] (Lovire tempo) (de patru ori pentru o măsură 4/4) iniţiază redarea părţii ritmice a stilului la tempoul tactat. NOTĂ Puteţi schimba tipul sau volumul sunetului generat la atingerea butonului [TAP TEMPO] (Lovire tempo) din [Menu] (Meniu) [Metronome] (Metronom) [Tap Tempo] (Lovire tempo). CVP-809/CVP-805Manualul proprietarului 39 Setarea sensibilităţii la atingere a claviaturii Sensibilitatea la atingere determină modul în care sunetul răspunde la puterea de atingere. Această setare nu modifică forţa de apăsare necesară pentru claviatură. 1 Apelaţi ecranul din [Menu] (Meniu) → [Keyboard] (Claviatură). 2 Efectuaţi setările atingând ecranul. Touch Curve (Curbă de atingere) Introduceţi bife în casetele părţilor dorite ale claviaturii, apoi atingeţi aici pentru a apela fereastra de setări şi selectaţi tipul de sensibilitate la atingere. Dacă eliminaţi bifa, redarea părţi corespunzătoare va genera o viteză fixă indiferent de puterea de atingere. NOTĂ Este posibil ca setările sensibilităţii la atingere să nu aibă efect pentru anumite voci. • Hard2 (Puternic 2): Necesită o atingere puternică pentru a produce un volum ridicat. Ideal pentru interpreţii cu atingere puternică. • Hard1 (Puternic 1): Necesită o atingere destul de puternică pentru un volum ridicat. • Medium (Mediu): Sensibilitate standard la atingere. • Soft1 (Uşor 1): Produce un volum ridicat la o putere de atingere moderată. • Soft2 (Uşor 2): Produce un volum destul de ridicat chiar şi la o putere de atingere uşoară. Ideal pentru interpreţii cu atingere uşoară. Fixed Velocity (Viteză fixă) Asiguraţi-vă că această casetă a părţilor dorite ale claviaturii este bifată, apoi atingeţi aici pentru a apela fereastra de setări şi setaţi viteza cu care apăsaţi pe clape, care rămâne fixă indiferent de puterea de atingere. Pentru detalii despre funcţia Left Hold (Menţinere stânga), consultaţi pagina 52. 40 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului Transpunerea înălţimii în semitonuri Butoanele TRANSPOSE (Transpunere) [-]/[+] transpun înălţimea generală a sunetului instrumentului (sunetul claviaturii, redarea stilului, redarea cântecelor MIDI şi aşa mai departe) în paşi de un semiton (de la -12 la 12). Prin apăsarea simultană a butoanelor [-] şi [+] se resetează valoarea la 0. NOTĂ • Dacă doriţi să transpuneţi înălţimea cântecului audio, utilizaţi parametrul Pitch Shift (Schimbare înălţime) de la pagina 73. • Funcţiile Transpose (Transpunere) nu au efect asupra vocilor Drum Kit (Set de tobe) sau SFX Kit (Set de efecte speciale). Puteţi selecta independent partea de transpus după cum doriţi. Atingeţi fereastra pop-up Transpose (Transpunere) de câteva ori până când apare partea dorită, apoi utilizaţi butoanele TRANSPOSE (Transpunere) [-]/[+] pentru a o transpune. NOTĂ Operaţiuni de bază 1 Transpunerea poate fi efectuată pe ecran și din [Menu] [Transpose]. Master Transpune înălţimea tuturor sunetelor cu excepţia cântecelor audio, a sunetului de intrare de la mufa [MIC/LINE IN] (Microfon/Intrare linie) şi a sunetului de intrare audio de la un dispozitiv extern. Keyboard (Claviatură) Transpune înălţimea sunetului claviaturii, inclusiv rădăcina acordului, pentru declanşarea redării stilului. Song (Cântec) Transpune înălţimea cântecului MIDI. Ajustarea fină a înălţimii În mod implicit, înălţimea sunetului întregului instrument este setată la 440,0 Hz, cu temperament egal. Această configurare poate fi modificată din ecranul apelat din [Menu] (Meniu) → [Tuning] (Ajustare). Pentru detalii, consultaţi documentul Reference Manual (Manual de referinţă) de pe site-ul web (pagina 9). Hz (Hertz): Această unitate de măsură se referă la frecvenţa unui sunet și reprezintă numărul de vibraţii pe secundă ale unei unde de sunet. CVP-809/CVP-805Manualul proprietarului 41 Reglarea balansului volumului Din ecranul Balance (Balans) apelat din [Menu] (Meniu) → [Balance] (Balans), puteţi ajusta balansul volumului între părţile de claviatură (Main [Principală], Layer [Strat] şi Left [Stânga]), cele de stil şi cântec, sunetul microfonului şi sunetul de intrare de la un dispozitiv extern (pagina 104). Glisaţi degetul pe verticală pentru fiecare parte pentru a ajusta volumul. Deoarece volumul cântecelor MIDI şi al cântecelor audio este reglat separat, trebuie să setaţi balansul volumului pentru fiecare caz (când se selectează un cântec MIDI sau un cântec audio). Restaurarea setărilor programate din fabrică (iniţializarea) Menţinând apăsată clapa C7 (de la extremitatea dreaptă a claviaturii), porniţi instrumentul. Aceasta restaurează (sau iniţializează) toate setările la valorile implicite din fabrică, cu excepţia setărilor pentru limbă (pagina 22), numele proprietarului (pagina 22) şi asocierea dispozitivelor Bluetooth (pagina 106). C7 + NOTĂ De asemenea, puteţi restaura valorile implicite din fabrică ale setărilor specificate sau puteţi șterge toate fișierele/dosarele din memoria de utilizator de pe ecranul apelat din [Menu] (Meniu) [Utility] (Utilitar) [Factory Reset/Backup] (Resetare la valorile din fabrică/Copie de rezervă) pagina 1/2. Pentru detalii, consultaţi documentul Reference Manual (Manual de referinţă) de pe site-ul web (pagina 9). Pentru restaurarea valorii implicite a oricărui parametru modificat anterior, Atingeţi lung valoarea de pe ecran (pagina 30). 42 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului Copierea de rezervă a datelor Puteţi crea copii de rezervă ale tuturor datelor din memoria de utilizator a acestui instrument (cu excepţia cântecelor protejate) şi pentru toate setările (setările de sistem, setările MIDI şi setările efectelor de utilizator) pe o unitate flash USB. sub forma unui singur fişier. Această procedură este recomandată pentru securitatea datelor şi pentru crearea copiilor de rezervă în caz de deteriorare. NOTĂ 1 Conectaţi unitatea flash USB la terminalul [USB TO DEVICE] (USB la dispozitiv) ca destinaţie a copiei de rezervă. 2 Apelaţi ecranul din [Menu] (Meniu) → [Utility] (Utilitar) → [Factory Reset/ Backup] (Resetare la valorile din fabrică/Copie de rezervă) → pagina 2/2. Dacă doriţi să creaţi copii de rezervă ale cântecelor audio (WAV/MP3) salvate în memoria de utilizator, bifaţi caseta „Include Audio files” (Includere fişiere audio). Deoarece fişierele audio ocupă mult spaţiu în memorie, debifaţi caseta dacă nu doriţi să le salvaţi. 1 Operaţiuni de bază • Pentru informaţii despre setările pentru care pot fi realizate copii de rezervă, consultaţi coloana „Copie de rezervă/restaurare” din „Tabelul de parametri” inclus în lista de date de pe site-ul web (pagina 9). • Înainte de a utiliza o unitate flash USB, citiţi secţiunea „Conectarea dispozitivelor USB” de la pagina 100. • Puteţi crea copii de rezervă ale datelor de utilizator, precum vocile, cântecele, memoria de înregistrare și listele de redare, copiindu-le separat pe o unitate flash USB. Pentru instrucţiuni, consultaţi pagina 34. • Puteţi crea copii de rezervă separate pentru setările de sistem, setările MIDI și setările efectelor de utilizator. Pentru detalii, consultaţi secţiunea „Utility” (Utilitare) din documentul Reference Manual (Manual de referinţă), aflat pe site-ul web (pagina 9). 3 3 Atingeţi [Backup] (Copie de rezervă) pentru a salva fişierul copiei de rezervă pe unitatea flash USB şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran. Restaurarea fişierelor copiilor de rezervă În acest scop, atingeţi [Restore] (Restaurare) la pasul 3 de mai sus. La finalizarea operaţiunii, instrumentul va fi repornit automat. NOTIFICARE • Dacă oricare dintre fișiere (cum ar fi cântecele sau stilurile) din memoria de utilizator a instrumentului are același nume cu datele din fișierul copiei de rezervă, datele sunt suprascrise prin restaurarea fișierului copiei de rezervă. Mutaţi sau copiaţi fișierele din memoria de utilizator a instrumentului pe o unitate flash USB înainte de a efectua restaurarea (pagina 34). • Finalizarea operaţiunii de creare a copiilor de rezervă/restaurare poate dura câteva minute. Nu opriţi alimentarea în timpul copierii de rezervă sau al restaurării. Dacă opriţi alimentarea în timpul copierii de rezervă sau al restaurării, datele se pot deteriora sau pierde. CVP-809/CVP-805Manualul proprietarului 43 2 Piano Room – Bucuraţi-vă de interpretarea la pian – Funcţia Piano Room (Cameră pian) este destinată celor care doresc să cânte la instrument ca la pian în mod simplu, convenabil şi plăcut. Indiferent de setările pe care le-aţi configurat din panou, puteţi accesa imediat setările optime pentru interpretarea la pian cu o simplă apăsare de buton. Puteţi modifica după dorinţă setările de pian sau puteţi interpreta la pian ca şi când aţi face parte dintr-un mic ansamblu. Interpretarea la pian cu funcția Piano Room 1 Apăsaţi butonul [PIANO ROOM] (Cameră pian) pentru a apela ecranul Piano Room (Cameră pian). Această acţiune apelează setările relevante ale panoului pentru interpretare la pian. Toate butoanele de pe panoul de control, cu excepţia butoanelor [PIANO ROOM] (Cameră pian) şi [HOME] (Acasă), sunt dezactivate. Acompaniament (pagina 45) Înregistrare/redare (pagina 48) 2 Setări detaliate (pagina 47) Interpretaţi la claviatură. Schimbaţi setările pianului, precum Piano Type (Tip pian), Environment (Reverb Type) (Mediu [tip reverberaţie]) etc. în funcţie de muzica pe doriţi să o interpretaţi. Selectarea unui tip de pian Atingeţi imaginea pianului pentru a apela lista de piane din partea de jos a ecranului şi selectaţi-l pe cel dorit. Când se selectează o voce de pian de concert, puteţi deschide sau închide capacul glisându-l în sus sau în jos sau prin rotirea discului de date. Selectarea unui mediu (tip de reverberaţie) Atingeţi imaginea de fundal a pianului pentru a apela lista de medii şi selectaţi-l pe cel dorit. Această acţiune setează tipul de reverberaţie pentru mediul selectat. Utilizarea metronomului Atingeţi (Metronom) pentru a apela ecranul pop-up. Puteţi porni sau opri metronomul şi puteţi schimba tempoul acestuia. De asemenea, puteţi schimba tempoul atingând [Tap] (Lovire) pe ecranul pop-up, de două ori, în tempoul dorit. Pentru a închide o listă sau un ecran de setări, atingeţi orice poziţie în afara listei sau a ecranului de setări. 3 Apăsaţi butonul [PIANO ROOM] (Cameră pian) sau [HOME] (Acasă) pentru a apela ecranul Piano Room (Cameră pian). Toate setările panoului sunt restaurate la valorile setate înainte de apelarea ecranului Piano Room (Cameră pian). 44 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului Interpretarea la pian în sesiune cu alte instrumente 1 Apăsaţi butonul [PIANO ROOM] (Cameră pian) pentru a apela ecranul Piano Room (Cameră pian). 2 Atingeţi (Acompaniament) în partea din dreapta sus a ecranului. Pe ecran se afişează interpreţii care participă la sesiune. Interpreţii care participă la sesiune pot fi afişaţi sau ascunşi prin atingerea butonului (Acompaniament) sau 2 (Pian). 3 Interpreţi de sesiune 3 Selectaţi tipul de acompaniament. Atingeţi imaginea interpreţilor din sesiune pentru a apela lista pentru selectarea acompaniamentului dorit. Pentru a închide lista, atingeţi orice punct din afara listei. Tip acompaniament Pentru a derula prin paginile listei, glisaţi degetul orizontal. Piano Room – Bucuraţi-vă de interpretarea la pian – 2 4 Tempo acompaniament 4 Atingeţi (Start). Începe redarea intro-ului. În cazul în care doriţi să ajustaţi tempoul, atingeţi [L] sau [R] pe ecranul apelat la pasul 3. Atingând [Tap] (Lovire) de două ori în tempoul dorit, puteţi schimba tempoul. 5 Cântaţi la claviatură după Intro. Interpreţii în sesiune asigură acompaniament pentru interpretarea dvs. Se recomandă Jazz sau Pop. 6 Atingeţi (Oprire) pentru a opri acompaniamentul. Acompaniamentul se opreşte după redarea unei părţi de sfârşit. NOTĂ Funcţia de acompaniament este disponibilă în afara funcţiei Piano Room. Pentru detalii, consultaţi pagina 57. CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 45 Schimbarea setărilor de acompaniament Atingeţi (Setare) în partea de jos a listei de tipuri de acompaniament de la pasul 3, de la pagina 45, pentru a apela ecranul de setări. 1 2 3 4 46 5 1 Activează sau dezactivează toate părţile, cu excepţia celor de ritm şi bas. 2 Activează sau dezactivează părţile de ritm şi bas. 3 Activează sau dezactivează partea de bas. 4 Deplasaţi glisorul pentru a ajusta volumul acompaniamentului. 5 Atingeţi aici pentru a reveni la lista de tipuri de acompaniament. CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului Modificarea/resetarea setărilor pentru Piano Room Puteţi modifica după dorinţă diverse setări ale funcţiei Piano Room (Cameră pian). De asemenea, puteţi restaura toate setările Piano Room la valorile implicite. 1 1 Apăsaţi butonul [Piano Room] (Cameră pian) pentru a apela ecranul Piano Room (Cameră pian). Pentru a modifica setările acompaniamentului, (Acompaniament) pentru a apela 2 interpreţii din sesiune. 2 Atingeţi (Setări) pentru a modifica setările. Elementele umbrite din lista de mai jos sunt disponibile doar când sunt afişaţi interpreţii din sesiune. Pentru a închide ecranul de setări, atingeţi orice punct din afara acestuia. Environment* (Mediu) Pentru selectarea mediului (tip de reverberaţie). Lid Position* (Poziţie capac) Determină distanţa de deschidere a capacului. Este disponibil numai când este selectată o voce de pian de concert. Tune (Ajustare) Stabileşte înălţimea sunetului acestui instrument, în trepte de 1 Hz. Dynamics Control (Control dinamică) Determină modul în care volumul acompaniamentului răspunde la intensitatea cu care atingeţi clapele. Off (Dezactivat)..... Volumul acompaniamentului nu răspunde la intensitatea cu care interpretaţi. Narrow (Îngust)..... Volumul acompaniamentului se schimbă pe un interval îngust ca răspuns la intensitatea interpretării. Cu alte cuvinte, trebuie să interpretaţi cu foarte mare sau foarte mică intensitate pentru a avea o modificare a volumului. Medium (Mediu)... Volumul acompaniamentului se schimbă normal ca răspuns la intensitatea interpretării. Wide (Larg)............ Volumul acompaniamentului se schimbă pe un interval larg ca răspuns la intensitatea interpretării. Cu alte cuvinte, interpretarea mai mult sau mai puţin intensă produce schimbări mai mari ale volumului. Section Control* (Control secţiuni) Activarea acestei funcţii apelează butoane pentru schimbarea variaţiilor (secţiunilor) de acompaniament (A, B, C, D) pe afişaj. Prin utilizarea eficientă a acestor secţiuni, puteţi adăuga cu uşurinţă variaţii în interpretarea dvs. Fingering Type* (Tip digitaţie) Setaţi tipul de digitaţie (pagina 64) la „AI Full Keyboard” (Claviatură completă AI) sau „AI Fingered” (Digitaţie AI). Split Point* (Punct de împărţire) Setează punctul de împărţire pentru stil (pagina 52) dacă aţi selectat „AI Fingered” (Digitaţie AI) mai sus, la tipul de digitaţie. Reset (Resetare) Restaurează toate setările funcţiei Piano Room (Cameră pian) la valorile implicite. 2 Piano Room – Bucuraţi-vă de interpretarea la pian – atingeţi Setările marcate cu * (asterisc) vor fi păstrate chiar dacă părăsiţi acest ecran sau dacă întrerupeţi alimentarea. Următoarea apăsare a butonului [PIANO ROOM] va apela setările pianului ce au fost configurate ultima dată. CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 47 Înregistrarea interpretării în Piano Room Vă puteţi înregistra interpretarea în Piano Room, sub forma unui cântec MIDI (pagina 66), în memoria de utilizator a instrumentului. 1 Apăsaţi butonul [Piano Room] (Cameră pian) pentru a apela ecranul Piano Room (Cameră pian). Efectuaţi orice setări necesare, precum tipul de pian, apelarea interpreţilor în sesiune etc. 2 Atingeţi [I] (Pornire înregistrare) pentru a porni înregistrarea, apoi interpretaţi la claviatură. Dacă doriţi să începeţi înregistrarea de la secţiunea Intro de acompaniament, porniţi acompaniamentul. 3 4 Atingeţi [J] (Oprire înregistrare) pentru a opri înregistrarea. 2 5 După ce se afişează un mesaj care solicită salvarea, atingeţi „Yes” (Da) pentru a salva fişierul. NOTIFICARE Datele înregistrate se vor pierde dacă opriţi alimentarea instrumentului fără să executaţi operaţiunea de salvare. 5 Pentru a asculta interpretarea înregistrată, atingeţi (Redare) pe ecranul apelat. (Cântec), apoi atingeţi [R] Atingeţi [J] (Oprire) pentru a opri redarea. NOTĂ Cântecele înregistrate în Piano Room sunt afișate în dosarul „PianoRoom” (Cameră pian) din fila User (Utilizator) (MIDI) a ecranului de selectare a cântecelor (pagina 67). Redarea cântecelor înregistrate, schimbarea numelor cântecelor, ştergerea cântecelor 1 2 3 Atingeţi (Cântec) pe ecranul Piano Room (Cameră pian) pentru a apela lista de cântece. 2 Atingeţi cântecul dorit. 3 Atingeţi pictograma dorită. • [R] (Redare): Începe redarea cântecului selectat. Pentru a opri redarea, atingeţi [J] (Oprire). • • 1 3 (Redenumire): Schimbă numele cântecului selectat. Pentru detalii despre introducerea caracterelor, consultaţi pagina 36. (Ştergere): Şterge cântecul selectat. NOTĂ Cântecele înregistrate în Piano Room pot fi selectate și redare din dosarul „PianoRoom” (Cameră pian) din fila User (Utilizator) (MIDI) a ecranului de selectare a cântecelor (pagina 67). 48 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 3 Vocile – Interpretarea la claviatură – Instrumentul conţine o varietate mare de voci instrumentale excepţional de realiste, incluzând pian, chitară, viori, instrumente de suflat din alamă, instrumente de suflat din lemn şi multe altele. Interpretarea vocilor presetate Vocile pot fi redate prin intermediul celor trei părţi ale claviaturii: Main, Layer şi Left. Aceste moduri de interpretare vă permit să interpretaţi doar o singură voce (Main), să interpretaţi două voci diferite în straturi (Main şi Layer) sau să interpretaţi diferite voci în zonele pentru mâna dreaptă şi pentru mâna stângă ale claviaturii (Main/Layer şi Left). Prin combinarea acestor trei părţi, puteţi crea texturi seducătoare ale instrumentului şi combinaţii uşor de interpretat. Partea Layer Partea Main 3 Punct de împărţire (F#2 drept clapă implicită) Când partea Left este dezactivată, întreaga claviatură este utilizată pentru părţile Main şi Layer. Când partea Left este activată, clapa F 2 şi clapele inferioare sunt utilizate pentru partea Left, în timp ce clapele superioare (excluzând clapa F 2) sunt utilizate pentru părţile Main şi Left. Clapa care împarte claviatura în zonele pentru mâna stângă şi pentru mâna dreaptă este denumită „Punct de împărţire”, iar lampa de ghidaj a acesteia se aprinde când partea Left este activată. Vocile părţilor activate pot fi confirmate pe ecranul Home. P P NOTĂ • De asemenea, puteţi cânta doar partea Layer, dezactivând partea Main. • Punctul de împărţire poate fi modificat (pagina 52). • De asemenea, lampa de ghidaj se aprinde la punctul de împărţire pentru partea Style atunci când butonul STYLE CONTROL (Control stil) [ACMP ON/OFF] (Activare/dezactivare acompaniament) este pornit. 1 Vocile – Interpretarea la claviatură – Partea Left Selectaţi partea claviaturii, apoi apelaţi ecranul de selectare a vocilor. Faceţi acest lucru pentru a selecta o voce pentru fiecare parte a claviaturii. Atingerea ecranului 1-1 În ecranul Home, atingeţi [Main], [Left] sau [Layer] pentru a activa partea de claviatură dorită. Centrul ecranului afişează părţile claviaturii care sunt activate şi vocile corespunzătoare. Părţile claviaturii care sunt activate și vocile acestora Starea de activare/ dezactivare a părţilor claviaturii 1-2 Atingeţi vocea părţii dorite pentru a apela ecranul de selectare a vocilor. CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 49 Utilizarea butoanelor de pe panou 1-1 Pentru a selecta partea claviaturii, apăsaţi în mod repetat pe butonul VOICE [MAIN/ LAYER/LEFT] (Voce (Principal/Straturi/Stânga)) dacă este necesar până când lampa părţii dorite se aprinde. 1-1 1-2 1-2 Apăsaţi pe unul dintre butoanele categoriei de voci pentru a apela ecranul de selectare a vocilor. NOTĂ • Puteţi selecta vocile pentru părţile Main și Layer, utilizând pur și simplu butoanele de selectare a categoriei de voci. În timp ce ţineţi apăsat unul dintre butoanele de selectare a categoriei de voci, apăsaţi pe alt buton de selectare a categoriei de voci. Vocea corespunzătoare butonului apăsat prima dată este atribuită părţii Main, în timp ce vocea pentru butonul apăsat a doua oară este atribuită părţii Layer. • Puteţi schimba subcategoria prin apăsarea aceluiași buton pentru categoria de voci de două sau mai multe ori. 2 Atingeţi vocea dorită. NOTĂ Fila „Others” (Altele) conţine voci XG etc. Pentru detalii privind modul de selectare a vocilor respective, consultaţi secţiunea „VoiceSetting” (Setarea vocii) din documentul Reference Manual (Manual de referinţă) de pe site-ul web (pagina 9). Pentru a asculta caracteristicile vocilor: Atingeţi (Demonstraţie) pentru a începe redarea demonstraţiei vocii selectate. Atingeţi din nou (Demonstraţie) pentru a opri redarea. Atingeţi (Informaţii) pentru a apela fereastra Voice Information (Informaţii voce), care poate fi disponibilă sau nu în funcţie de voce. 3 Asiguraţi-vă că partea de claviatură dorită este activată. Setarea de activare/dezactivare pentru partea de claviatură poate fi efectuată conform descrierii de la pasul 1-1 din secţiunea „Atingerea ecranului” de mai sus. 4 50 Interpretaţi la claviatură. CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului Caracteristicile vocilor În partea stângă a fiecărui nume de voce din ecranul de selectare a vocilor, este indicată pictograma care reprezintă caracteristica definitorie. Există diverse caracteristici ale vocilor; totuşi, numai următoarele sunt prezentate aici. Pentru detalii, consultaţi secţiunea „VoiceSetting” (Setare voce) din documentul Reference Manual (Manual de referinţă), aflat pe site-ul web (pagina 9). • : Vocile VRM (pagina 53) Acestea recreează rezonanţa tipică coardelor unui pian acustic real. • / : Vocile superarticulate (S.Art, S.Art2) (pagina 54) În muzică, termenul „articulate” se referă, de regulă, la tranziţia sau la continuitatea dintre note. Aceasta se reflectă adesea în tehnici specifice de interpretare, cum ar fi staccato şi legato. • : Voci de flaut orgă (pagina 55) Vă permite să recreaţi toate sunetele clasice de orgă, ajustând nivelul de metraj al flautului şi sunetele de percuţie, ca şi la orgile convenţionale. / / : Voci de tobe, / / : Voci SFX Vă permite să redaţi diverse tobe şi instrumente de percuţie sau sunete SFX (efecte de sunet) alocate fiecărei clape. Pentru detalii despre alocarea clapelor, consultaţi „Drum/Key Assignment List” (Listă alocare tobe/clape) în lista de date de pe site-ul web (pagina 9). Pentru anumite voce de tobe şi SFX, puteţi utiliza funcţia Asistent set de tobe pentru a vedea asocierea clapelor pe afişaj, în modul descris mai jos. Afişarea instrumentele alocate claviaturii (Asistent set de tobe) Pentru vocile de tobe şi SFX pentru care pictograma (Asistent set de tobe) apare în zona Voice (Voce) a ecranului Home (Acasă) sau sub ecranul Voice Selection (Selectare voce), puteţi afişa alocarea clapelor prin atingerea pictogramei. 1 Atingeţi (Asistent set de tobe) pentru a apela fereastra Drum Kit Tutor (Asistent set de tobe). 2 Apăsaţi clapa dorită pentru a verifica alocarea clapelor. 3 Vocile – Interpretarea la claviatură – • Ilustraţia şi numele instrumentului alocat clapei apar în fereastra Drum Kit Tutor (Asistent set de tobe). Atingeţi [L] / [R] pentru a modifica ilustraţia şi numele instrumentelor cu o octavă (sau apăsaţi tasta dorită din afara intervalului afişat). CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 51 Menţinerea vocii stânga (chiar şi după eliberarea clapelor) Când funcţia Left Hold (Menţinere stânga) este setată la „On” (Activat) în [Menu] (Meniu) → [Keyboard] (Claviatură), vocea pentru partea Left este menţinută chiar şi atunci când clapele sunt eliberate. Vocile care nu se descompun, cum ar fi viorile, sunt menţinute continuu, în timp ce vocile care se descompun, precum pianul, se descompun mai încet (ca şi cum ar fi fost apăsată pedala de susţinere). Când funcţia Left Hold (Menţinere stânga) este setată la „On”, apare o indicaţie „H” în partea stângă a claviaturii, în centrul ecranului Home. Setarea punctului de împărţire Clapa care împarte claviatura în două sau trei zone este denumită „Punct de împărţire”. Există două tipuri de puncte de împărţire: „Punct de împărţire pentru partea Left” şi „Punct de împărţire pentru partea Style”. „Punctul de împărţire pentru partea Left” împarte claviatura în partea Left şi partea Main, în timp ce „Punctul de împărţire pentru partea Style” împarte claviatura în zona Acord pentru redarea stilului (pagina 58) şi partea Main sau Left. Deşi ambele puncte de împărţire sunt reprezentate prin aceeaşi clapă (F 2) în mod implicit, le puteţi seta şi separat (în modul indicat aici). Punct de împărţire pentru partea Left Partea Left Secţiune de acorduri Partea Main (și Layer) Partea stângă, partea Main (și Layer) Punct de împărţire pentru partea Style P NOTĂ Lampa de ghidaj aflată în punctul de împărţire se aprinde când partea Left este activată sau butonul [ACMP ON/OFF] (Activare/dezactivare acompaniament) este activat. 1 Apelaţi fereastra Split Point/Fingering (Punct de împărţire/Digitaţie): [Menu] (Meniu) → [Split&Fingering] (Împărţire şi digitaţie). NOTĂ Punct de împărţire pentru partea Left 3 Stil Punct de împărţire 2 Fereastra Split Point/Fingering poate fi apelată și prin păstrarea imaginii claviaturii în ecranul Home. 2 Pentru a o activa, atingeţi [Left] sau [Style]. Dacă doriţi să setaţi ambele puncte de împărţire pe aceeaşi clapă, activaţi-le pe ambele. 3 Atingeţi []/[] pentru a selecta clapa dorită ca punct de împărţire. Puteţi seta punctul de împărţire şi prin apăsarea clapei curente, în timp ce se păstrează imaginea claviaturii pe ecran. NOTĂ Punctul de împărţire pentru partea Left nu poate fi setat mai jos decât punctul de împărţire pentru partea Style. 52 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului Apelarea setărilor corespunzătoare pentru interpretare la pian (resetare pian) Puteţi reseta cu uşurinţă instrumentul la setările corespunzătoare pentru interpretarea la pian, indiferent de ce setări aţi configurat pe panou. Această funcţie, numită „Resetare pian”, vă permite să cântaţi vocea „CFX Grand” pe toată claviatura. NOTĂ Această funcţie nu poate fi utilizată cât timp este afișat ecranul Piano Room (Cameră pian) (pagina 44) sau ecranul Piano Lock (Blocare pian) (a se vedea mai jos). 1 Menţineţi apăsat butonul [PIANO ROOM] (Cameră pian) timp de cel puţin două secunde. Pe ecran, apare un mesaj. 2 Atingeţi [Reset] (Reiniţializare) pentru a apela setările corespunzătoare pentru interpretarea la pian. Blocarea setărilor pentru interpretarea la pian (Blocare pian) 1 Menţineţi apăsat butonul [PIANO ROOM] (Cameră pian) timp de cel puţin două secunde. Pe ecran apare un mesaj. 2 Atingeţi [Lock] (Blocare) pentru a apela ecranul Piano Lock (Blocare pian). Setările de panou vor fi blocate la valorile corespunzătoare pentru interpretarea la pian. 3 Vocile – Interpretarea la claviatură – Puteţi „bloca” instantaneu setările panoului la setările implicite pentru utilizarea instrumentului ca pian, indiferent de setările realizate pe panou. După blocare, instrumentul păstrează setările implicite ale pianului, chiar dacă sunt apăsate alte butoane, permiţându-vă doar să utilizaţi claviatura, pedalele sau să ajustaţi volumul master. Cu alte cuvinte, funcţia Piano Lock (Blocare pian) previne selectarea şi redarea unui alt sunet în timpul interpretării la pian. Pentru a dezactiva funcţia de Blocare pian, menţineţi apăsat din nou butonul [PIANO ROOM] (Cameră pian) timp de cel puţin două secunde. Dacă întrerupeţi alimentarea în timp ce funcţia de Blocare pian este activată, la următoarea pornire a instrumentul va fi apelat ecranul Piano Lock (Blocare pian). Redarea de sunete de pian realiste, cu rezonanţă îmbunătăţită (Voci VRM) Prin simpla selectare a unei voci VRM, puteţi beneficia de efectul VRM (a se vedea mai jos). O pictogramă [VRM] apare în partea stângă a numelui unei voci VRM, pe ecranul Voice Selection (Selectare voce). Starea implicită a efectului VRM este cea activată. Îl puteţi activa sau dezactiva şi puteţi ajusta adâncimea din [Menu] (Meniu) → [Voice Setting] (Setare voce) → [Piano] (Pian) → pagina 1/2. Pentru detalii, consultaţi documentul Reference Manual (Manual de referinţă) de pe site-ul web (pagina 9). VRM (Modelare rezonanţă virtuală) Pe un pian acustic veritabil, dacă se apasă pedala amortizor şi simultan cu o clapă, coarda respectivă nu doar vibrează şi cauzează şi vibraţia altor corzi şi a plăcii de rezonanţă, fiecare dintre ele influenţând restul pentru a crea o rezonanţă bogată şi strălucitoare care se menţine şi se răspândeşte. Tehnologia VRM (Virtual Resonance Modeling – Modelare virtuală a rezonanţei) cu care este dotat instrumentul reproduce fidel interacţiunea complicată între rezonanţa corzilor şi cea a plăcii de rezonanţă, creând un sunet mai apropiat de cel al unui pian acustic veritabil. Deoarece rezonanţa se produce instantaneu în funcţie de acţiunile efectuate asupra clapelor sau pedalei, puteţi varia expresiv sunetul prin schimbarea temporizării apăsării clapelor şi a temporizării şi adâncimii de apăsare a pedalei. CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 53 Redarea vocilor superarticulate Vocile superarticulate (vocile S.Art şi vocile S.Art2) vă permit să creaţi expresii muzicale subtile, foarte realiste, pur şi simplu prin modul în care interpretaţi. Pictogramele [S.Art]/[S.Art2] sunt afişate lângă numele vocilor superarticulate (S.Art, S.Art2) pe ecranul Voice Selection (Selectare voce) sau ecranul Home (Acasă). Pentru instrucţiuni detaliate legate de interpretare pe anumite voci, puteţi apela fereastra Information a vocilor S.Art sau S.Art2 selectate atingând această pictogramă pe ecranul Home (Acasă). Vocile S.Art Vocile S.Art oferă numeroase beneficii legate de uşurinţa în interpretare şi controlul expresiv în timp real. Exemplu: Vocea Saxophone (Saxofon) Dacă interpretaţi nota do, iar apoi nota re alăturată într-un mod foarte legato, veţi auzi nota schimbându-se continuu, de parcă un cântăreţ la saxofon a interpretat-o dintr-o singură suflare. Exemplu: Vocea Guitar (Chitară) Dacă interpretaţi o notă do şi apoi nota mi de deasupra într-o manieră foarte legato dar fermă, înălţimea creşte de la do la mi. Vocile S.Art2 (numai CVP-809) Pentru vocile instrumentelor de suflat şi a viorilor, s-a utilizat o tehnologie specială denumită AEM, care oferă eșantionări detaliate din tehnici expresive speciale folosite pe acele instrumente specifice, pentru a îndoi sau a glisa în note, pentru a „uni” diferite note sau pentru a adăuga nuanţe expresive la sfârşitul unei note etc. NOTĂ AEM este o tehnologie care simulează sunetul instrumentelor acustice în mod natural, prin îmbinarea uniformă a celor mai potrivite exemple de sunete selectate din baza de date în timp real pe parcursul interpretării. Exemplu: Vocea Clarinet Dacă menţineţi nota do şi redaţi nota si de mai sus, veţi auzi un glissando în sus până la nota si . R R Adăugarea efectelor de articulaţie prin utilizarea pedalei Când atribuiţi o voce S.Art sau S.Art2 părţii Main, funcţiile pedalelor din centru şi/sau din stânga sunt schimbate pentru a controla efectele de articulaţie. Apăsarea unei pedale declanşează efecte de interpretare diferite, separat de interpretarea dvs. de claviatură. De exemplu, apăsarea unei pedale pentru o voce de saxofon poate produce zgomote de respiraţie sau de apăsare a clapelor, în timp ce, atunci când faceţi acelaşi lucru pentru o voce de chitară, se pot produce sunete de frecare sau de bătăi ritmate. Puteţi amesteca în mod efectiv aceste sunete cu notele atunci când interpretaţi. Când este selectată o voce S.Art2, apăsarea unei pedale şi interpretarea/producerea unei note vă permite să adăugaţi efecte de articulaţie, cum ar fi curbarea în sus/jos, glissando în sus/jos, lovituri de alămuri etc. NOTĂ • Pentru unele voci Super-articulate, efectele de articulaţie nu sunt atribuite pedalelor. • Dacă doriţi să blocaţi funcţionarea pedalei indiferent de voce, dezactivaţi parametrul Switch With Main Voice (În funcţie de vocea principală) apelat din [Menu] (Meniu) [Assignable] (Alocabile) [Pedal] (Pedală) [Switch With Main Voice (Center & Left)] (În funcţie de vocea principală [Centru și stânga]). • Dacă atribuiţi funcţia Articulation (Articulaţie) butoanelor ASSIGNABLE (Alocabile) (pagina 31), puteţi controla efectele de articulaţie utilizând butoanele în loc de pedale. NOTĂ • Vocile S.Art și S.Art2 sunt compatibile doar cu modelele mai vechi, care au acele tipuri de voci instalate. Orice date de cântec sau stil pe care le-aţi creat pe instrument utilizând aceste voci nu vor suna corespunzător atunci când sunt redate cu alte instrumente. • Vocile S.Art și S.Art2 sună diferit în funcţie de gama claviaturii, de viteză, de atingere, etc. Așadar, dacă activaţi un efect Keyboard Harmony (Armonie claviatură), dacă schimbaţi setarea transpunerii sau dacă schimbaţi setările de voci, pot rezulta sunete neașteptate sau nedorite. • Caracteristicile vocilor S.Art2 (setare vibrato implicită și efecte de articulaţie aplicate de pedale) sunt eficiente pentru interpretarea în timp real; totuși, aceste efecte nu pot fi complet reproduse atunci când redaţi un cântec care a fost înregistrat utilizând voci S.Art2. 54 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului Crearea de voci originale Organ Flutes (Flaut orgă) Instrumentul utilizează o tehnologie digitală avansată pentru a recrea sunetul legendar al orgilor clasice. Exact ca în cazul unei orgi tradiţionale, puteţi crea propriul sunet crescând sau scăzând nivelul de metraj al flautului. Vocea creată poate fi salvată pentru reaccesări ulterioare. NOTĂ Termenul „metraj” se referă la generarea sunetului de către orgile tradiţionale, în care sunetul este produs prin ţevi de diferite lungimi (măsurate în metri). Există trei tipuri de orgă, fiecare dintre acestea având propriul ecran, care recreează estetic aspectul real al unui instrument adevărat. Fiecare tip oferă un control realist şi intuitiv asupra sunetului, cu pârghii de metraj, file şi comutatoare speciale, permiţându-vă să reglaţi sunetul în mod similar cu un instrument real. Vintage Euro Home • Vintage: Simulează sunetul binecunoscut al unei orgi americane vintage de jazz şi rock. • Euro: O binecunoscută orgă de pop european, cu sunetul circular caracteristic capturat în eşantion. • Home: O orgă americană tradiţională din anii '70–'80, adecvată pentru standarde generale. 1 Pe ecranul de selectare a vocilor, selectaţi vocea de flaut de orgă dorită. Atingeţi fila [Organ Flutes] din categoria [Organ] (Orgă), apoi selectaţi vocea de orgă dorită. 2 Reveniţi la ecranul Home (Acasă), apoi atingeţi pictograma (Flaut orgă) amplasată în partea dreaptă sus a numelui vocii pentru a apela ecranul de editare a vocilor Organ Flutes (Flaut orgă). 3 Glisaţi pârghiile de metraj pentru a ajusta setările de metraj. Vocile – Interpretarea la claviatură – 3 Setările pentru metraj determină sunetul de bază al flautului de orgă. 2 3 4 5 1 3 Dacă doriţi, puteţi schimba setări precum Rotary Speaker (Difuzor rotativ) şi Vibrato. CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 55 1 Volume (Volum) Determină volumul întregului sunet al flautului de orgă. 2 Rotary/Tremolo* (Rotativ/Tremolo) Comută alternativ viteza difuzorului rotativ între lent şi rapid. Acest parametru este disponibil numai când este aplicat un tip de efect al cărui nume include termenul „Rotary” (Rotativ). 3 Vibrato* Activează sau dezactivează efectul de vibrato şi vă permite să ajustaţi adâncimea şi viteza efectului de vibrato. 4 Response (Răspuns) Ajustează viteza de răspuns a ambelor porţiuni Attack (Atac) şi Release (Eliberare) a sunetului. 5 Attack (Atac) Comută între două moduri Attack (Atac) diferite: First (Primul) şi Each (Fiecare) şi determină lungimea sunetului Attack (Atac). Parametrii marcaţi cu asterisc „*” sunt disponibili doar pentru tipurile Vintage şi Home. NOTĂ De asemenea, puteţi utiliza setările Effects (Efecte) și EQ (Egalizator). Pentru detalii, consultaţi secţiunea „VoiceEdit” (Editare voce) din documentul Reference Manual (Manual de referinţă), aflat pe site-ul web (pagina 9). 4 Atingeţi (Salvare) şi salvaţi vocea de orgă creată. Pentru instrucţiuni legate de salvare, consultaţi pagina 32. NOTIFICARE Setările se vor pierde dacă selectaţi o altă voce sau dacă întrerupeţi alimentarea instrumentului fără să executaţi operaţiunea de salvare. NOTĂ Pe lângă vocile Organ Flutes, pot fi editate alte voci apelând ecranul de editare a vocilor după selectarea vocii dorite. Pentru detalii, consultaţi documentul Reference Manual (Manual de referinţă) de pe site-ul web (pagina 9). 56 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 4 Stilurile – Interpretarea ritmului şi acompaniamentului – Instrumentul prezintă o varietate de tipare de acompaniament şi de susţinere ritmică (denumite „Stiluri”) dintr-o varietate de genuri muzicale diferite, incluzând pop, jazz şi multe altele. Fiecare stil include acompaniament automat, permiţându-vă să redaţi acompaniamentul automat prin simpla interpretare a „acordurilor” cu mâna stângă. Acest lucru vă permite să recreaţi automat sunetul unei formaţii sau orchestre complete, chiar dacă interpretaţi de unul singur. Interpretarea cu un stil Încercaţi acompaniamentul stilului cu următorul cântec. După ce înţelegeţi cum să utilizaţi stilul, încercaţi alte cântece utilizând diverse stiluri. Mary Had a Little Lamb (Stil: Country 8Beat 2) C C G C C C F G C Sfârșit NOTĂ Tipul de digitaţie (pagina 64) „Multi Finger” (Digitaţie multiplă) (setare implicită) sau „Single Finger” (Digitaţie simplă) poate fi utilizat pentru exemplul de partitură de aici; instrucţiunile următoare presupun că se utilizează unul din cele două tipuri. 1 În ecranul Home (Acasă), atingeţi numele stilului pentru a apela ecranul de selectare a stilurilor. CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului Stilurile – Interpretarea ritmului şi acompaniamentului – 4 57 2 Atingeţi stilul dorit. Pentru exemplul de partitură de mai sus, atingeţi categoria [Country & Blues] şi atingeţi [Modern Country], apoi atingeţi [Country 8Beat 2]. Categoria de stiluri poate fi selectată şi apăsând unul dintre butoanele STYLE (Stil). NOTĂ Puteţi schimba subcategoria prin apăsarea aceluiași buton pentru categoria de stiluri de două sau mai multe ori. 3 Asiguraţi-vă că butonul STYLE CONTROL (Control stil) [ACMP ON/OFF] (ACMP pornit/oprit) este activat. Când este activat, secţiunea pentru mâna stângă specifică a claviaturii poate fi utilizată ca secţiune de acorduri, iar acordurile interpretate în această secţiune sunt automat detectate şi folosite ca bază pentru acompaniamentul complet automat cu stilul selectat. Secţiune de acorduri P Punct de împărţire (F 2 ca implicit) NOTĂ • Punctul de împărţire poate fi modificat după cum doriţi (pagina 52). • În mod implicit, secţiunea de acorduri (zona de detectare a acordurilor) este setată la secţiunea pentru mâna stângă, însă o puteţi schimba la secţiunea dreaptă (pagina 65) dacă doriţi. • Când butonul [ACMP ON/OFF] (Activare/dezactivare acompaniament) este dezactivat, numai partea de ritm este redată (acompaniamentul automat nu este redat). 4 Reveniţi la ecranul Home (Acasă), atingeţi [] din partea stângă sus pentru a extinde zona Style (Stil), apoi atingeţi [ ] (SYNC START) (Pornire sincronizare) pentru a activa pornirea sincronizării. 4 6 Aici şi în ultimii paşi, operaţiunea din zona Style a ecranului Home poate fi controlată de butoanele STYLE CONTROL (Control stil) (pagina 59). 5 Cântaţi un acord cu mâna stângă pentru a începe stilul selectat. Referindu-vă la notaţia de la pagina 57, cântaţi acordurile cu mâna stângă şi o melodie cu mâna dreaptă. 6 Atingeţi [R/J] (START/STOP) (Pornire/Oprire) pentru a opri redarea stilului. De asemenea, puteţi opri redarea apăsând pe unul dintre butoanele ENDING [I] – [III] (Sfârşit) din locaţia „Sfârşit” din notaţie (pagina 60). 58 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului Caracteristicile stilului Tipul de stil şi caracteristicile sale definitorii sunt indicate pe pictograma Stil presetat (cum ar fi Pro şi Session). Pentru detalii despre aceste pictograme, consultaţi secţiunea „StyleSetting” (Setare stil) din documentul Reference Manual (Manual de referinţă), aflat pe site-ul web (pagina 9). Un stil este alcătuit în general din opt părţi (canale): ritm, bas etc. Puteţi adăuga variaţii şi puteţi modifica senzaţia oferită de un stil, activând/dezactivând în mod selectiv canalele sau modificând vocile (pagina 97). Compatibilitatea fișierelor de stil Acest instrument utilizează formatul de fișiere SFF GE (pagina 8) și poate reda fișierele SFF existente; totuși, acestea vor fi salvate în format SFF GE atunci când fișierul este salvat (sau încărcat) în acest instrument. Reţineţi că fișierul salvat poate fi redat doar pe instrumente care sunt compatibile cu formatul SFF GE. Operațiunile de control al stilului În acest scop, utilizaţi butoanele de pe ecran apelate prin atingerea butonului [L] din zona Style (Stil)a ecranului Home (Acasă) sau utilizaţi butoanele STYLE CONTROL (Control stil). NOTĂ Ecranul Home (Acasă) În timp ce stilul este oprit Control stil În timp ce se redă stilul Control stil Butoanele STYLE CONTROL (Control stil) Stilurile – Interpretarea ritmului şi acompaniamentului – 4 Pentru instrucţiuni referitoare la ajustarea tempoului, consultaţi pagina 39. Funcţiile [ACMP ON/OFF] (Activare/dezactivare acompaniament), [AUTO FILL IN] (Completare automată) şi [SYNC STOP] (Oprire sincronizare) pot fi controlate numai utilizând butoanele de pe panou. CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 59 Pentru a porni/opri redarea [R/J] (START/STOP) (Pornire/Oprire) Porneşte redarea părţii ritmice a stilului curent. Pentru a opri redarea, apăsaţi din nou pe acest buton. Redarea atât a ritmului, cât şi a acompaniamentului automat (butonul [ACMP ON/OFF] [Activare/dezactivare acompaniament]) Dacă activaţi butonul [ACMP ON/OFF] (Activare/dezactivare acompaniament), atât partea ritmică, cât şi acompaniamentul automat pot fi redate la interpretarea acordurilor din secţiunea de acorduri în timpul redării stilului. NOTĂ • Ritmul nu sună corespunzător pentru unele stiluri. Dacă doriţi să utilizaţi oricare dintre aceste stiluri, asiguraţi-vă că butonul [ACMP ON/OFF] (Activare/dezactivare acompaniament) este activat. • În mod implicit, funcţia [ACMP ON/OFF] (Activare/dezactivare acompaniament) este pornită atunci când porniţi alimentarea. Puteţi seta dacă butonul [ACMP ON/OFF] (Activare/dezactivare acompaniament) este pornit sau oprit atunci când alimentarea este pornită din [Menu] (meniu) [StyleSetting] (Setare stil) [Setting] (Setare) [ACMP On/Off default] (Stare implicită activare/dezactivare acompaniament). [ ] (SYNC START) (Pornire sincronizare) Această acţiune pune redarea stilului în standby. Acesta trece redarea stilului în standby. Stilul începe să fie redat atunci când apăsaţi orice notă de pe claviatură (când [ACMP] (Acompaniamentul automat) este oprit) sau atunci când interpretaţi un acord cu mâna stângă (când [ACMP ON/OFF] este pornit) sau apăsaţi orice notă pe claviatură (când [ACMP ON/OFF] este oprit). În timpul redării stilului, apăsarea pe acest buton opreşte redarea stilului şi trece redarea în standby. Butonul [SYNC STOP] (Oprire sincronizată) Puteţi porni şi opri stilul în orice moment prin simpla interpretare la clape sau eliberarea clapelor din secţiunea de acorduri a claviaturii. Asiguraţi-vă că butonul [ACMP ON/OFF] este pornit, apăsaţi pe butonul [SYNC STOP], apoi cântaţi la claviatură. NOTĂ Când tipul de digitaţie (pagina 64) este setat la „Full Keyboard” (Claviatură completă) sau la „AI Full Keyboard” (Claviatură completă AI), oprirea sincronizării nu poate fi activată. INTRO [I] - [III] (Introducere) Instrumentul include trei secţiuni diferite Intro pentru adăugarea unei introduceri înainte de începerea redării stilului. După apăsarea (sau atingerea) unuia dintre butoanele INTRO [I] - [III], începeţi redarea stilului. Când se termină de interpretat introducerea, redarea stilului trece automat la secţiunea Main. NOTĂ Când selectaţi INTRO [II] sau [III], trebuie să redaţi acorduri din secţiunea de acorduri pentru a reda secţiunea Intro completă. ENDING [I] - [III] Instrumentul oferă trei secţiuni diferite de sfârşit pentru adăugarea unui sfârşit înainte de oprirea redării stilului. Când apăsaţi pe (sau atingeţi) unul dintre butoanele ENDING [I] - [III] în timp ce stilul este redat, stilul se va opri automat după interpretarea sfârşitului. Puteţi încetini treptat secţiunea de sfârşit (ritardando), apăsând din nou pe acelaşi buton ENDING în timp ce este redat sfârşitul. NOTĂ Dacă apăsaţi pe butonul ENDING [I] când este redat stilul, o completare este automat redată înainte de ENDING [I]. 60 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului Schimbarea variaţiei (secţiuni) în timpul redării stilului Fiecare stil are patru secţiuni principale diferite, patru secţiuni de completare şi o secţiune de întrerupere. Utilizând aceste secţiuni în mod eficient, puteţi face ca interpretarea dvs. să sune mai dinamic şi mai profesional. Secţiunea poate fi schimbată liber în timp ce este redat stilul. MAIN VARIATION (Variaţie principală) [A] - [D] Apăsaţi (sau atingeţi) unul dintre butoanele MAIN VARIATION (Variaţie principală) [A]–[D] pentru a selecta secţiunea Main (Principală) dorită (butonul se aprinde în roşu). Fiecare este un tipar de acompaniament al câtorva măsuri şi este redat un timp nedefinit. Apăsarea din nou pe butonul MAIN VARIATION selectat păstrează aceeaşi secţiune, dar redă un tipar de completare adecvat pentru a antrena ritmul şi pentru a întrerupe repetiţia. Se redă completarea secţiunii Main (Principale) selectate (se aprinde intermitent în roșu). Adăugarea unei completări atunci când schimbaţi secţiunea Main (Principală) (butonul [AUTO FILL IN] [Completare automată]) Când butonul [AUTO FILL IN] (Completare automată) este aprins, apăsarea butoanelor Main (Principal) [A]–[D] redă automat o secţiune de completare pe măsură ce interpretaţi. [ ] (BREAK) Acesta vă permite să adăugaţi întreruperi dinamice în ritmul acompaniamentului. Apăsaţi pe acest buton în timpul redării stilului. Când se termină de redat tiparul pentru o măsură a întreruperii, redarea stilului trece automat la secţiunea Main. Despre starea lămpii butoanelor de secţiune (INTRO/MAIN VARIATION/BREAK/ENDING) • Roşu: Secţiunea este selectată în prezent. • Roşu (intermitent): Secţiunea va fi redată după secţiunea selectată în prezent. * Lămpile butoanelor Main [A] - [D] se aprind, de asemenea, intermitent în roşu. • Verde: Secţiunea conţine date, dar nu este selectată în prezent. • Stins: Secţiunea nu conţine date şi nu poate fi redată. 4 Stilurile – Interpretarea ritmului şi acompaniamentului – Apăsaţi din nou pe secţiunea Main selectată (aprinsă în roșu). Redarea automată a stilurilor cu progresii de acorduri particularizate (Repetitor de acorduri) În mod normal, în timp ce cântaţi în timpul redării unui stil, puteţi cânta acorduri în secţiunea de acorduri a claviaturii. Utilizând funcţia Chord Looper (Repetitor de acorduri), puteţi înregistra progresii de acorduri pe care doriţi să le redaţi în timpul interpretării, iar stilul poate fi redat în buclă, în funcţie de datele progresiei de acorduri. De exemplu, dacă interpretaţi acordurile C, F, G şi C în ordine şi le înregistraţi, stilul este redat în buclă, ca „C / F / G / C → C / F / G / C...”, fără a fi necesar să interpretaţi acordurile în secţiunea de acorduri a claviaturii. Acest lucru vă extinde opţiunile de interpretare, permiţându-vă să cântaţi liber atât cu mâna stângă, cât şi cu mâna dreaptă. Pentru detalii, consultaţi secţiunea „ChordLooper” (Repetitor de acorduri) din documentul Reference Manual (Manual de referinţă), aflat pe site-ul web (pagina 9). CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 61 Apelarea setărilor panoului corespunzătoare pentru stilul curent (One Touch Setting) One Touch Setting este o caracteristică puternică şi comodă, care apelează automat cele mai bune setări ale panoului (voci sau efecte etc.) pentru stilul selectat în prezent, cu o singură atingere a butonului. Dacă aţi decis deja ce stil doriţi să utilizaţi, puteţi permite caracteristicii One Touch Setting să selecteze automat vocea adecvată pentru dvs. 1 2 Selectaţi stilul dorit (paşii 1 - 2 de la pagina 57). Apăsaţi pe unul dintre butoanele ONE TOUCH SETTING [1] - [4]. Acesta nu numai că apelează instantaneu toate setările (voci, efecte etc.) care se potrivesc cu stilul curent, ci activează automat şi ACMP şi SYNC START, astfel încât să puteţi începe imediat interpretarea stilului. Confirmarea conţinutului caracteristicii One Touch Setting În ecranul de selectare a stilurilor, atingeţi (Informaţii) pentru a apela fereastra Information care afişează ce voci sunt atribuite butoanelor ONE TOUCH SETTING [1] - [4] pentru stilul curent. Puteţi apela setările dorite şi atingând unul dintre butoanele One Touch Settings 1 - 4 direct din fereastra Information. NOTĂ Culoarea gri a numelui unei voci indică faptul că partea vocală corespunzătoare este dezactivată în prezent. 3 Imediat ce cântaţi un acord cu mâna stângă, începe stilul selectat. Fiecare stil are patru configuraţii pentru One Touch Setting. Apăsaţi pe alte butoane ONE TOUCH SETTING [1] - [4] pentru a încerca alte configuraţii. Modificarea automată a caracteristicii One Touch Settings cu secţiunile Main Funcţia comodă OTS (One Touch Setting) Link (Legătură OTS (One Touch Setting)) vă permite să modificaţi automat caracteristica One Touch Setting atunci când selectaţi o altă secţiune Main (A - D). Secţiunile Main (Principal) A, B, C şi D corespund butoanelor One Touch Setting (Setare cu o atingere) 1, 2, 3 şi respectiv 4. Pentru a utiliza funcţia OTS Link (Legătură setare cu o atingere), activaţi butonul [OTS LINK]. NOTĂ Puteţi modifica intervalul de timp în care caracteristica One Touch Setting (Setare cu o atingere) se schimbă cu modificările MAIN VARIATION (Variaţie principală) [A]–[D]. Pentru aceasta, atingeţi [Menu] [StyleSetting] (Setare stil) [Setting] (Setare), apoi setaţi parametrul OTS Link Timing (Sincronizare legătură OTS). Pentru detalii, consultaţi documentul Reference Manual (Manual de referinţă) de pe site-ul web (pagina 9). 62 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului Memorarea setărilor originale pentru One Touch Setting Puteţi memora setările originale de pe panou pentru One Touch Setting. Caracteristica One Touch Setting nou creată va fi salvată în fila User ca stil de utilizator şi o puteţi apela ca parte a fişierului de stiluri. 1 2 3 Selectaţi stilul dorit pentru a memora caracteristica One Touch Setting. Efectuaţi setările de panou dorite, cum ar fi cele pentru voci şi efecte. Apăsaţi butonul [MEMORY] (Memorie) din secţiunea REGISTRATION MEMORY (Memorie înregistrare). 3 4 4 Apăsaţi pe unul dintre butoanele ONE TOUCH SETTING [1] - [4]. Apare un mesaj care vă solicită să salvaţi setările de panou. Atingeţi [Yes] pentru a apela ecranul de selectare a stilurilor pentru salvarea datelor dvs., apoi salvaţi setările curente ca stil de utilizator. Pentru instrucţiuni legate de salvare, consultaţi pagina 32. NOTĂ Pentru a revoca această operaţiune, atingeţi [No]. NOTIFICARE Caracteristica One Touch Setting (Setare cu o atingere) memorată se va pierde dacă treceţi la alt stil sau dacă întrerupeţi alimentarea instrumentului fără să executaţi operaţiunea de salvare. CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 4 Stilurile – Interpretarea ritmului şi acompaniamentului – 5 63 Modificarea tipului de digitaţie a acordurilor Puteţi schimba tipul de digitaţie a acordurilor în funcţie de stilul dvs. de interpretare. 1 Apelaţi fereastra Split Point/Fingering (Punct de împărţire/Digitaţie): [Menu] (Meniu) → [Split&Fingering] (Împărţire şi digitaţie). NOTĂ Fereastra Split Point/Fingering poate fi apelată și prin păstrarea imaginii claviaturii în ecranul Home. 2 2 Atingeţi []/[] pentru a selecta tipul de digitaţie dorit. Single Finger (Digitaţie simplă) Vă permite să interpretaţi cu uşurinţă acorduri din intervalul de acompaniament al claviaturii, utilizând doar unul, două sau trei degete. Acest tip este disponibil numai pentru redarea stilului. C Acord major Apăsaţi numai pe clapa notei rădăcină. Cm Acord minor C7 Acord de septimă Apăsaţi simultan pe clapa notei rădăcină şi pe clapa neagră din stânga acesteia. Apăsaţi simultan pe clapa notei rădăcină şi pe clapa albă din stânga acesteia. Cm 7 Acord de septimă minoră Apăsaţi simultan pe clapa notei rădăcină şi pe clapa albă şi pe clapa neagră din stânga acesteia. 64 Multi Finger (Digitaţie multiplă) Detectează automat digitaţiile de acorduri Single Finger sau Fingered (Digitaţie), astfel încât să puteţi utiliza orice tip de digitaţie fără să fie necesar să comutaţi tipurile de digitaţie. Fingered (Digitaţie) Vă permite să digitaţi propriile acorduri în secţiunea de acorduri a claviaturii, în timp ce instrumentul furnizează ritmul orchestrat corespunzător, basul şi acompaniamentul acordului în stilul selectat. Tipul de digitaţie recunoaşte diverse tipuri de acorduri enumerate în secţiunea „Split&Fingering” (Împărţire şi digitaţie) din documentul Reference Manual (Manual de referinţă) de pe site-ul web (pagina 9), acesta putând fi căutate cu ajutorul asistentului de acorduri, accesibil din [Menu] (Meniu) → [ChordTutor] (Asistent acorduri). Fingered On Bass (Digitaţie la bas) Acceptă aceleaşi digitaţii ca şi tipul Fingered, dar cea mai joasă notă redată în secţiunea de acorduri a claviaturii este utilizată ca notă de bas, permiţându-vă să redaţi acordurile „pe bas”. (În modul Fingered, rădăcina acordului este utilizată întotdeauna ca notă de bas.) Full Keyboard (Claviatură completă) Detectează acordurile în întreaga gamă de clape. Acordurile sunt detectate într-un mod asemănător ca pentru modul Fingered, chiar dacă împărţiţi notele între mâna stângă şi mâna dreaptă, de exemplu, redând o notă de bas cu mâna stângă şi un acord cu mâna dreaptă sau redând un acord cu mâna stângă şi nota unei melodii cu mâna dreaptă. CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului În principiu, acelaşi mod Fingered, exceptând faptul că pot fi redate mai puţin de trei note pentru a indica acordurile (pe baza acordului interpretat anterior etc.). AI Fingered (Digitaţie AI) NOTĂ Numai în Piano Room, interpretarea dvs. în secţiunea Chord (Acord) produce sunetul vocii selectate, precum și pe cel al acompaniamentului. Când este activat acest tip avansat de digitaţie, instrumentul va crea automat acompaniamentul corespunzător în timp ce redaţi aproape orice şi oriunde pe claviatură utilizând ambele mâini. Nu trebuie să vă faceţi griji în legătură cu specificarea acordurilor de stil. Deşi tipul AI Full Keyboard este proiectat să funcţioneze cu multe cântece, este posibil ca anumite aranjamente să nu fie potrivite pentru a fi utilizate cu această caracteristică. Acest tip este similar cu Full Keyboard, exceptând faptul că pot fi redate mai puţin de trei note pentru a indica acordurile (pe baza acordului interpretat anterior etc.). Nu pot fi redate acordurile al 9-lea, al 11-lea şi al 13-lea. Acest tip este disponibil numai pentru redarea stilului. AI Full Keyboard (Claviatură completă AI) NOTĂ Când zona de detectare a acordurilor este setată la valoarea „Upper” (Superioară) (a se vedea mai jos), este disponibil numai tipul „Fingered*” (Digitaţie). Acest tip este în principiu identic cu tipul „Fingered” (Digitaţie), cu excepţia faptului că nu sunt disponibile opţiunile „1+5”, „1+8” și Chord Cancel (Revocare acord). Specificarea acordurilor interpretate cu mâna dreaptă pentru redarea stilului (schimbarea zonei de detectare a acordurilor) Pentru utilizatorii nefamiliarizaţi cu acordurile, acest tabel constituie o referinţă rapidă pentru acordurile comune. Deoarece există multe acorduri utile şi multe moduri de a le utiliza din punct de vedere muzical, consultaţi cărţile despre acorduri disponibile în comerţ pentru mai multe detalii. Acorduri Indică nota rădăcină. Major Minor Seventh Minor Seventh Major Seventh C Cm C7 Cm7 CM 7 D Dm D7 Dm7 DM 7 E Em E7 Em7 EM 7 F Fm F7 Fm7 FM7 G Gm G7 Gm7 GM7 A Am A7 Am7 AM 7 B Bm B7 Bm 7 BM 7 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 4 Stilurile – Interpretarea ritmului şi acompaniamentului – Modificând parametrul Chord Detection Area (Zonă detectare acorduri) din secţiunea pentru mâna stângă („Lower” [Inferioară]) la secţiunea pentru mâna dreaptă („Upper” [Superioară]), puteţi interpreta linia de bas cu mâna stângă, în timp ce utilizaţi mâna dreaptă pentru a controla interpretarea stilului. Pentru detalii, consultaţi secţiunea „Split&Fingering” (Împărţire şi digitaţie) din documentul Reference Manual (Manual de referinţă), aflat pe site-ul web (pagina 9). 65 5 Redarea cântecelor – Interpretarea şi exersarea cântecelor – Pentru modelul Clavinova, termenul „cântec” se referă la cântece MIDI sau la date audio care includ cântece presetate, fişiere muzicale disponibile pe piaţă etc. Nu numai că puteţi reda şi asculta un cântec, ci puteţi şi interpreta la claviatură împreună cu redarea cântecului. Există două tipuri de cântece care pot fi înregistrate şi redate pe acest instrument: cântece MIDI şi cântece audio. • Cântec MIDI Un cântec MIDI este inclus în informaţiile legate de interpretarea la claviatură şi nu este o înregistrare a sunetului însuşi. Informaţiile legate de interpretare se referă la ce clape sunt apăsate, în ce moment şi cu ce forţă, exact ca într-o partitură muzicală. Pe baza informaţiilor înregistrate legate de interpretare, generatorul de tonuri (al modelului Clavinova etc.) creează sunetul corespunzător. Din moment ce datele cântecelor MIDI conţin informaţii, cum ar fi partea claviaturii şi vocea, puteţi exersa eficient vizualizând partitura, activând sau dezactivând acea parte sau schimbând vocile. • Cântec audio Un cântec audio este o înregistrare a sunetului interpretat. Aceste date sunt înregistrate în acelaşi mod utilizat de reportofoane etc. Datele audio în format WAV sau MP3 pot fi redate pe acest instrument, în mod similar redării pe un smartphone sau un player portabil de muzică etc. Disponibilitatea funcţiilor diferă între cântecele MIDI şi cântecele audio. În acest capitol, următoarele pictograme indică dacă explicaţia se aplică sau nu cântecelor MIDI sau cântecelor audio în mod individual. Exemplu: … Indică dacă explicaţia se aplică numai cântecelor MIDI. Audio MIDI Redarea cântecelor MIDI Audio Puteţi reda următoarele tipuri de cântece. • Cântece presetate (cântece MIDI) • Propriile cântece înregistrate (pentru instrucţiuni legate de înregistrare, consultaţi pagina 75) • Cântece disponibile pe piaţă: fişiere MIDI în format SMF (fişier MIDI standard), fişiere audio în format WAV sau MP3. WAV rată de eşantionare 44,1 kHz, rezoluţie 16 biţi, stereo MP3 MPEG-1 Audio Layer-3: rată de eşantionare 44,1/48,0 kHz, 128–320 kbps şi rată de biţi variabilă, mono/stereo NOTĂ Pentru informaţii privind formatele MIDI compatibile, consultaţi pagina 8. Dacă doriţi să redaţi un cântec de pe o unitate flash USB, conectaţi mai întâi unitatea flash USB care conţine datele cântecului la terminalul [USB TO DEVICE] (USB la dispozitiv). NOTĂ Înainte de a utiliza o unitate flash USB, citiţi secţiunea „Conectarea dispozitivelor USB” de la pagina 100. 66 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 1 Pe ecranul Home (Acasă), atingeţi numele cântecului pentru a apela ecranul de selectare a cântecelor. 2 Atingeţi cântecul dorit de pe ecran pentru a-l selecta. Un cântec presetat poate fi selectat dintr-una dintre următoarele file: • 50 Popular (Cele mai apreciate 50): Diverse cântece apreciate, împărţite în câteva categorii • 50 Classics (50 clasice): Diverse cântece clasice, incluse în caietul de partituri „50 Classical Music Masterpieces” (50 de capodopere ale muzicii clasice) • Lesson (Lecţie): Diverse cântece potrivite pentru exerciţiile de pian Cântecele pe care le-aţi înregistrat sau cântecele disponibile pe piaţă pot fi selectate dintr-una dintre următoarele file: • : Apelează o listă de cântece MIDI • : Apelează o listă de cântece audio • Dosarul „Piano Room” (Cameră pian) din fila User (Utilizator) (MIDI) conţine cântecele înregistrate în Piano Room (Cameră pian) (pagina 48). • Pe ecranul Song Selection (Selectare cântec) sau ecranul Home (Acasă), puteţi distinge formatul datelor unui cântec audio după pictograma afișată lângă numele acestuia. Dacă este în format MP3, indicaţia „MP3” apare în pictogramă; în cazul formatului WAV, nu se afișează nimic. Vizualizarea informaţiilor cântecelor audio Când este selectat un cântec Audio, atingerea butonului (Informaţii) de pe ecranul de selectare a cântecelor apelează fereastra informaţiile cântecului, care afişează titlul cântecului, numele artistului etc. 3 Reveniţi la ecranul Home (Acasă), atingeţi [R] în partea din dreapta sus pentru a extinde zona Song (Cântec), apoi atingeţi butonul [R/K] (Redare/Pauză) pentru a începe redarea. 5 Redarea cântecelor – Interpretarea şi exersarea cântecelor – NOTĂ 3 4 Aici şi la paşii ulteriori, operaţiunile din zona Song (Cântec) a ecranului Home (Acasă) pot fi controlate cu ajutorul butoanelor SONG CONTROL (Control cântec) (pagina 68). CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 67 Plasarea în aşteptare a următorului cântec pentru redare (numai cântecele MIDI) În timp ce un cântec MIDI este redat, puteţi plasa în aşteptare următorul cântec MIDI pentru redare. Acest lucru este comod pentru înlănţuirea cântecului cu următorul cântec în mod lin pe durata interpretării scenice. Selectaţi următorul cântec pe care doriţi să îl redaţi din ecranul de selectare a cântecelor, în timp ce un cântec este redat. Pictograma [Next] (Înainte) apare în dreapta numelui cântecului corespunzător. Pentru a revoca această setare, atingeţi pictograma [Next] (Înainte). 4 Atingeţi [J] (Oprire) pentru a opri redarea. Operaţiunile de control al cântecelor Pentru a controla redarea cântecelor, puteţi utiliza butoanele de pe ecran apelate prin atingerea butonului [R] din zona Song (Cântec) a ecranului Home (Acasă) sau puteţi utiliza butoanele SONG CONTROL (Control cântec) de pe panou. Butoanele SONG CONTROL (Control cântec) Ecranul Home (Acasă) Control cântec Reţineţi că, spre deosebire de anumite operaţiuni ale butoanelor de pe panou, nu puteţi atinge simultan două butoane de pe ecran. NOTĂ • Pentru instrucţiuni legate de ajustarea tempoului, consultaţi pagina 39 pentru cântece MIDI și pagina 74 pentru cântece audio. • Pentru informaţii legate de [I] (Înregistrare), consultaţi pagina 75. Pauză Apăsaţi (sau atingeţi) [R/K] (Redare/Pauză) în timpul redării. Apăsând din nou acest buton, veţi relua redarea cântecului din poziţia curentă. Derulare înapoi/Derulare rapidă înainte Apăsaţi (sau atingeţi) [LL] (Derulare înapoi) sau [RR] (Derulare rapidă înainte) în timpul redării sau atunci când cântecul este oprit. O apăsare pe unul dintre aceste butoane deplasează cântecele MIDI cu o măsură înapoi/înainte sau cântecele audio cu o secundă înapoi/înainte. Dacă menţineţi butonul apăsat, derularea înainte/înapoi va avea loc continuu. Când apăsaţi (sau atingeţi) [LL] (Derulare înapoi) sau [RR] (Derulare rapidă înainte), apare ecran de setări care indică poziţia curentă a cântecului. Pentru cântece MIDI Pentru cântece audio Număr măsură actuală Timp scurs Număr semn de frază Numărul semnului de frază apare numai atunci când se selectează un cântec MIDI ce conţine semne de frază. Puteţi alege să derulaţi înapoi/rapid înainte cântecul în unităţile „Bar” (Bară) sau „Phrase Mark” (Semn de frază) atingând mai întâi ecranul de setare. 68 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului NOTĂ • Fereastra pop-up menţionată aici nu apare când derulaţi înapoi sau rapid înainte un cântec MIDI care nu are semne de frază sau un cântec audio atingând ecranul. • Semnul de frază este un marcator pre-programat în cadrul anumitor date de cântec MIDI, care specifică o anumită locaţie în cadrul cântecului. Deplasarea poziţiei de redare a cântecelor Când este selectat un cântec MIDI: Când este selectat un cântec audio: În zona Song (când este extinsă) a ecranului Home, se afişează poziţia curentă a redării cântecului. Aceasta poate fi deplasată înainte sau înapoi prin mutarea glisorului pe ecran. Număr măsură curent Ultimul număr de măsură Timp scurs Timp total Pornire sincronizată (Cântec MIDI) Puteţi începe redarea unui cântec MIDI de îndată ce începeţi interpretarea la claviatură. Cu redarea oprită, ţineţi apăsat butonul SONG CONTROL (Control cântec) [J] (Oprire) şi apăsaţi butonul [R/K] (Redare/pauză). Pentru a revoca funcţia Synchro Start (Pornire sincronizare), repetaţi aceeaşi operaţie. NOTĂ De asemenea, puteţi activa funcţia Synchro Start (Pornire sincronizare) ţinând apăsat butonul [R/K] (Redare/Pauză) din zona Song (Cântec) (când este extinsă) a ecranului Home (Acasă). MIDI Audio Puteţi vizualiza notaţia muzicală (partitura) a cântecului selectat. Vă sugerăm să citiţi notaţia muzicală înainte de a începe interpretarea. 1 2 Selectaţi un cântec MIDI (paşii 1 - 2 de la pagina 67). Apelaţi ecranul Score (Partitură) din [Menu] (Meniu) → [Score] (Partitură). Puteţi studia întreaga notaţie atingând [L] sau [R] cu redarea cântecului oprită. La începerea redării, „bila” sare de-a lungul partiturii, indicând poziţia curentă. Pentru schimbarea paginii. Redarea cântecelor – Interpretarea şi exersarea cântecelor – 5 Afişarea notaţiei muzicale (Partitură) Pentru modificarea setărilor ecranului Score (Partitură). NOTĂ • Instrumentul poate afișa notaţia muzicală a cântecelor disponibile pe piaţă sau a celor înregistrate de dvs. • Notaţia afișată este generată de instrument pe baza datelor de cântec. Drept rezultat, este posibil ca aceasta să nu fie exact la fel cu partitura muzicală disponibilă pe piaţă a aceluiași cântec, în special atunci când afișaţi notaţia pasajelor complicate sau a multor note scurte. CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 69 Schimbarea mărimii partiturii/Afişarea versurilor într-o partitură Atingând (Setare vizualizare) în partea din dreapta jos a ecranului, puteţi schimba setările de afişare a partiturii, de exemplu prin schimbarea mărimii partiturii sau afişarea numelor notelor ori a versurilor în partitură etc. Pentru detalii despre ecranul Score (Partitură), consultaţi documentul Reference Manual (Manual de referinţă) de pe site-ul web (pagina 9). NOTĂ Versurile pot fi afișate numai atunci când cântecul MIDI conţine date despre versuri. Afişarea versurilor MIDI Audio Când cântecul selectat conţine date care reprezintă versuri (pentru cântece audio, numai cele în format MP3 sunt compatibile), puteţi afişa versurile pe ecranul instrumentului în timpul redării. 1 2 Selectaţi un cântec (paşii 1–2 de la pagina 67). Apelaţi ecranul Lyrics (Versuri) din [Menu] (Meniu) → [Lyrics] (Versuri). Când datele cântecului includ versurile, acestea sunt afişate pe ecran. Puteţi studia toate versurile atingând [L] sau [R] când redarea cântecului este oprită. În momentul în care începe redarea cântecului, culoarea versurilor se schimbă, indicând poziţia curentă. Pentru schimbarea paginii. NOTĂ Versurile pot fi afișate pe un monitor extern sau pe un televizor (pagina 108). Pentru detalii despre ecranul Lyrics (Versuri), consultaţi documentul Reference Manual (Manual de referinţă) de pe site-ul web (pagina 9). Afişarea textului Indiferent dacă un cântec este selectat sau nu, puteţi vizualiza fişierul text (.txt) creat cu ajutorul unui computer pe ecranul instrumentului ([Menu] [Meniu] → [TextViewer] [Vizualizator text]). Această caracteristică oferă diverse posibilităţi utile, cum ar fi afişarea versurilor, a numelor de acorduri şi a notelor în format text. Pentru detalii despre ecranul Text, consultaţi documentul Reference Manual (Manual de referinţă) de pe site-ul web (pagina 9). 70 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului Exersarea cu o mână cu ajutorul funcţiei Guide (Ghid) MIDI Audio Puteţi dezactiva sunetul pentru partea pentru mâna dreaptă pentru a încerca singur să exersaţi pe partea respectivă. Aici, explicaţiile se aplică atunci când exersaţi pe partea pentru mâna dreaptă cu ajutorul funcţiei „Follow Lights” (Ghidaje luminoase) ale funcţiilor Guide. Lămpile de ghidaj indică notele pe care trebuie să le interpretaţi şi când trebuie să le interpretaţi. De asemenea, vă puteţi exersa propriul ritm, din moment ce acompaniamentul aşteaptă să redaţi corect notele. NOTĂ Când butonul [ACMP ON/OFF] (Activare/dezactivare acompaniament) este activat, lămpile de ghidaj de pe partea pentru mâna stângă nu funcţionează. În funcţie de necesităţi, dezactivaţi butonul [ACMP ON/OFF] (Activare/dezactivare acompaniament) atunci când le utilizaţi. 1 2 Selectaţi un cântec MIDI şi apelaţi ecranul Score (pagina 69). Atingeţi (Setări redare) pentru a apela meniul Playback Settings (Setări redare). 2 4 3 NOTĂ Setările de redare pot fi, de asemenea, controlate din ecranul Home și din ecranul Lyrics. 3 4 Pentru a-l activa, atingeţi [Guide]. Pentru a dezactiva partea pentru mâna dreaptă, atingeţi [Right] (Dreapta). Sunetul pentru partea pentru mâna dreaptă este anulat, iar funcţia Guide pentru partea pentru mâna dreaptă este activată. NOTĂ De obicei, canalul 1 este alocat părţii [Right] (Dreapta), canalul 2 este alocat părţii [Left] (Stânga), iar canalele 3−16 sunt alocate părţilor [Extra] (Suplimentare), dar puteţi schimba canalele alocate părţilor pentru mâna stângă sau dreaptă din [Menu] (Meniu) [SongSetting] (Setare cântec) [Part Ch] (Canale părţi). Puteţi activa sau dezactiva fiecare canal de pe ecranul Mixer (pagina 97). 5 Apăsaţi butonul SONG CONTROL (Control cântec) [R/K] (Redare/Pauză) pentru a începe redarea. Redarea cântecelor – Interpretarea şi exersarea cântecelor – 5 Exersaţi pe partea pentru mâna dreaptă în propriul ritm cu lămpile de ghidaj. Redarea pe părţile Left şi Extra va aştepta să redaţi notele corect. NOTĂ Lămpile de ghidaj luminează cu roșu pentru clapele albe și cu verde pentru clapele negre. După ce aţi terminat exersarea, atingeţi [Guide] pentru a dezactiva funcţia Guide. CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 71 Alte funcţii Guide Pe lângă funcţia „Follow Lights” explicată mai sus, există multe funcţii în caracteristicile de ghidare, pentru exersarea duratei de apăsare a clapelor (modul Any Key (Orice tastă)), pentru Karaoke sau pentru exersarea unui cântec în propriul ritm (Your Tempo (Tempo)). Puteţi selecta funcţiile din [Menu] → [SongSetting] (Setare cântec) → [Guide] → [Type] (Tip). Pentru mai multe informaţii, consultaţi documentul Reference Manual (Manual de referinţă) de pe site-ul web (pagina 9). Redare repetată MIDI Audio Funcţiile Song Repeat (Repetare cântec) pot fi utilizate pentru a reda în mod repetat un cântec sau o anumită gamă de măsuri dintr-un cântec. Această funcţie controlată în zona Song (când este extinsă) a ecranului Home este utilă pentru exersarea repetată a frazelor dificil de interpretat. NOTĂ Când este selectat un cântec MIDI, puteţi controla repetarea redării și din meniul Playback Settings (Setări redare) apelat de pe ecranul Score (Partitură) sau ecranul Lyrics (Versuri) (pagina 71). Redarea repetată a unui cântec întreg Pentru a repeta un cântec întreg, activaţi (Repetare A-B) pe ecran şi începeţi redarea cântecului. Pentru a revoca redarea repetată, dezactivaţi (Repetare A-B). Specificarea gamei de măsuri şi redarea acestora în mod repetat (A-B Repeat) 1 2 3 Selectaţi un cântec (paşii 1–2 de la pagina 67). Atingeţi [R/K] (Redare/Pauză) pentru a începe redarea. Specificaţi intervalul de repetare. Când redarea atinge punctul pe care doriţi să îl specificaţi ca punct de pornire (A), activaţi (Repetare A-B). Când redarea atinge punctul pe care doriţi să îl specificaţi ca punct de sfârşit (B), atingeţi din nou (Repetare A-B). Intervalul dintre punctul A şi punctul B va fi redat în mod repetat. Pentru cântecele MIDI, o introducere automată (pentru a vă ghida în frază) este adăugată înainte de punctul A. 72 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului Începutul cântecului A B Sfârșitul cântecului NOTĂ • Când doriţi să repetaţi cântecul de la început până undeva la mijloc: 1. Activaţi pictograma Repetare A-B, apoi începeţi redarea cântecului. 2. Atingeţi din nou pictograma Repetare A-B la punctul de sfârșit dorit (B). • Specificarea exclusivă a punctului A conduce la redarea repetată între punctul A și sfârșitul cântecului. 4 Atingeţi [J] (Oprire) pentru a opri redarea. Poziţia cântecului va reveni la punctul A. După interpretare, dezactivaţi (Repetare A-B). Specificarea gamei de repetare în timp ce cântecele sunt oprite 1. Derulaţi rapid înainte cântecul la punctul A, apoi activaţi (Repetare A-B). 2. Derulaţi rapid înainte cântecul la punctul B, apoi atingeţi din nou (Repetare A-B). Redarea repetată a mai multor cântece Ajustarea înălţimii sunetului în semitonuri (schimbarea înălţimii sunetului) MIDI Audio Ca şi funcţia Transpose (Transpunere) (pagina 41) a cântecului MIDI, înălţimea unui cântec audio de pe stickul USB de memorie poate fi ajustată în paşi de semiton (de la -12 la 12) în ecranul Home (Acasă). 1 Conectaţi stickul USB de memorie care conţine cântecele audio la terminalul [USB TO DEVICE] (USB la dispozitiv). NOTĂ 5 Redarea cântecelor – Interpretarea şi exersarea cântecelor – Puteţi reda mai multe cântece în mod repetat. Selectaţi „All” (Toate) sau „Random” (Aleatoriu) la „Repeat Mode” (Mod repetare) ([Menu] [Meniu] → [SongSetting] [Setare cântec] → [Play] [Redare]), apoi atingeţi [R/K] (Redare/Pauză) pentru a porni redarea. Toate cântecele salvate în folderul desemnat vor fi redate repetat în ordine consecutivă sau aleatorie. Pentru a reseta setarea de repetare, selectaţi „Off ” (Dezactivat) la „Repeat Mode” (Mod repetare). Înainte de a utiliza o unitate flash USB, citiţi secţiunea „Conectarea dispozitivelor USB” de la pagina 100. 2 3 Selectaţi un cântec audio (paşii 1 - 2 de la pagina 67). În zona Song (Cântec) (când este extinsă) a ecranului Home (Acasă), atingeţi (Înălţime sunet) pentru a apela fereastra Setup (Configurare). NOTĂ Funcţia de schimbare a înălţimii sunetului nu poate fi aplicată fișierelor MP3 cu o rată de eșantionare de 48,0 kHz. CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 73 4 Setaţi valoarea atingând [L]/[R]. Ajustarea vitezei de redare (Extindere timp) MIDI Audio Ca şi ajustarea tempoului unui cântec MIDI (pagina 39), puteţi ajusta viteza de redare a unui cântec audio de pe o unitate flash USB, extinzându-l sau comprimându-l. În acest scop, selectaţi un cântec audio, apoi atingeţi (Extindere timp) în zona Song (Cântec) a ecranului Home (Acasă) pentru a apela fereastra Setup (Configurare). Atingeţi [L]/[R] în această fereastră pentru a seta valoarea (de la 70% la 160%). Valorile mai ridicate au ca rezultat un tempo mai rapid. NOTĂ Viteza de redare nu poate fi modificată pentru fișiere MP3 cu o rată de eșantionare de 48,0 kHz. Revocarea părţii vocale (Revocare vocală) MIDI Audio Puteţi revoca sau atenua poziţia centrală a sunetului stereo. Acest lucru vă permite să cântaţi în stilul „karaoke” doar cu fundal instrumental sau să redaţi partea melodică pe claviatură, deoarece sunetul vocal este, de obicei, în centrul imaginii stereo în majoritatea înregistrărilor. Pentru a activa/dezactiva funcţia Vocal Cancel (Revocare vocală), selectaţi mai întâi un cântec audio, apoi activaţi/dezactivaţi (Revocare vocală) din zona Song a ecranului Home. NOTĂ • Deși funcţia Revocare vocală este foarte eficientă pentru majoritatea înregistrărilor audio, este posibil ca sunetul vocal din anumite cântece să nu fie anulat complet. • Funcţia de revocare vocală nu afectează sunetul de intrare audio (pagina 104) de la dispozitive externe. 74 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 6 Înregistrarea cântecelor – Înregistrarea propriei interpretări – Instrumentul vă permite să înregistraţi propria interpretare prin intermediul următoarelor două metode. • Înregistrare MIDI Prin această metodă, interpretările înregistrate sunt salvate în memoria de utilizator a instrumentului sau pe o unitate flash USB, ca fişiere MIDI SMF (format 0). Dacă doriţi să reînregistraţi o anumită secţiune sau să schimbaţi voci şi să editaţi alţi parametri, această metodă. De asemenea, dacă doriţi să înregistraţi interpretarea dvs. în fiecare canal, unul câte unul, efectuaţi o înregistrare multi-pistă a metodei de înregistrare MIDI. Deoarece un cântec MIDI poate fi convertit într-un cântec audio după înregistrare (pagina 82), vă recomandăm să utilizaţi înregistrarea MIDI (cu înregistrare overdub şi mai multe piese) pentru a crea mai întâi un aranjament complex pe care nu îl puteţi reda live în alt mod, apoi să îl convertiţi într-un cântec audio. Acest instrument vă permite să înregistraţi aproximativ 3 MB per cântec. • Înregistrare audio Prin această metodă, interpretările înregistrate sunt salvate în memoria de utilizator a instrumentului sau pe o unitate flash USB, ca fişiere audio. Deoarece sunt salvate în mod implicit în format WAV stereo la calitate normală de CD (44,1 kHz/16 biţi), acestea pot fi transmise şi redată pe playere muzicale portabile sau computere. Sunetul de intrare de la mufa [MIC/LINE IN] (Microfon/Intrare linie), [AUX IN] (Intrare auxiliară) etc. este, de asemenea, înregistrat, astfel încât să puteţi înregistra vocea care cântă la microfon sau sunetul redat pe dispozitivul audio conectat. Formatul fişierului poate fi schimbat la MP3 din [Menu] (Meniu) → [SongSetting] (Setare cântec) → [Rec] (Înregistrare) → [Audio Rec Format] (Format înregistrare audio). Acest instrument vă permite să înregistraţi până la 80 de minute per înregistrare. NOTĂ Pentru o prezentare generală a tehnologiei MIDI și a modului în care o puteţi utiliza eficient, consultaţi documentul „MIDI Basics” (Elemente de bază despre MIDI) de pe site-ul web (pagina 9). Înainte de înregistrare, efectuaţi setările necesare, cum ar fi selectarea vocii/stilului (pentru înregistrarea MIDI şi înregistrarea audio) şi conexiunea microfonului (numai pentru înregistrarea audio dacă doriţi să vă înregistraţi vocea). Dacă este necesar, conectaţi unitatea flash USB la terminalul [USB TO DEVICE] (USB la dispozitiv), în special dacă doriţi să efectuaţi o înregistrare audio. NOTĂ Înainte de a utiliza o unitate flash USB, citiţi secţiunea „Conectarea dispozitivelor USB” de la pagina 100. Înainte de a începe înregistrarea audio: În timpul înregistrării audio, datele de interpretare sunt salvate automat pe unitatea flash USB sau în memoria de utilizator. Dacă doriţi să salvaţi data pe o unitate flash USB, conectaţi în prealabil unitatea flash USB la terminalul [USB TO DEVICE] (USB la dispozitiv). Dacă aceasta nu este conectată, datele înregistrate sunt salvate automat în memoria pentru utilizator. CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 6 Înregistrarea cântecelor – Înregistrarea propriei interpretări – Procedura de bază pentru înregistrare (Înregistrare MIDI/audio) 75 1 2 Efectuaţi setările necesare, cum ar fi selectarea vocii/stilului. Pe ecranul Home (Acasă), atingeţi [] în partea din dreapta sus pentru a extinde zona Song (Cântec), apoi atingeţi [I] (Înregistrare) pentru a apela fereastra Song Recording (Înregistrare cântec). 2 NOTĂ • Fereastra Song Recording (Înregistrare cântec) poate fi apelată şi prin apăsarea butonului SONG CONTROL (Control cântec) [I] (Înregistrare). Aici şi la paşii ulteriori, operaţiunile din zona Song (Cântec) a ecranului Home (Acasă) pot fi controlate cu ajutorul butoanelor SONG CONTROL (Control cântec) (pagina 68). • Conţinutul ferestrei Song Recording (Înregistrare cântec) diferă în funcţie de setările panoului. 3 Atingeţi [New MIDI] (MIDI nou) sau [New Audio] (Audio nou) pentru a selecta tipul de înregistrare dorit. 3 4 Dacă doriţi să revocaţi înregistrarea, atingeţi [Cancel] (Revocare) pe ecran sau apăsaţi butonul SONG CONTROL (Control cântec) [I] (Înregistrare). NOTĂ Opţiunea [Overwrite MIDI] (Suprascriere MIDI) apare doar dacă selectaţi un cântec MIDI înainte de pornirea înregistrării. 4 Porniţi înregistrarea. Prin modul de înregistrare MIDI, puteţi începe înregistrarea fie interpretând la claviatură, fie atingând [Rec Start] (Pornire înregistrare). În modul de înregistrare audio, începeţi înregistrarea atingând [Rec Start] (Pornire înregistrare). Puteţi, de asemenea, porni înregistrarea apăsând pe butonul SONG CONTROL (Control cântec) [R/K] (Redare/Pauză). Atribuirea părţilor pentru canale (înregistrare MIDI) În cazul înregistrării MIDI, vă puteţi înregistra interpretarea pentru fiecare canal, în mod succesiv (pagina 80). Când efectuaţi înregistrarea MIDI fără să specificaţi partea așa cum se explică aici, părţile claviaturii vor fi înregistrate în canalele 1 - 3, iar părţile Style vor fi înregistrate în canalele 9 - 16. 5 76 Interpretaţi la claviatură. CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 6 La finalul interpretării, atingeţi [J] (Oprire) pe ecranul Home (Acasă) pentru a opri înregistrarea. 6 7 7 8 Pentru a auzi interpretarea înregistrată, atingeţi [R/K] (Redare/Pauză). Salvaţi interpretarea înregistrată. În înregistrarea MIDI După înregistrare, pictograma (Salvare) se afişează în zona Song (Cântec) din ecranul Home (Acasă). Această pictogramă indică faptul că datele înregistrate există, dar nu au fost salvate încă. NOTIFICARE Cântecul MIDI înregistrat se va pierde dacă treceţi la un alt cântec sau dacă întrerupeţi alimentarea instrumentului fără să executaţi operaţiunea de salvare. (Salvare) afişat în zona Song (Cântec). Se afişează ecranul de selectare a cântecelor pentru selectarea unei destinaţii de salvare a cântecului înregistrat. 8-2 Salvaţi datele înregistrate ca fişier urmând instrucţiunile de la pagina 32, paşii 2 - 5. Cântecele MIDI pot fi salvate în (fila Cântec MIDI utilizator). În înregistrare audio Deoarece fişierul audio al cântecului este salvat automat pe unitatea flash USB sau în memoria de utilizator în timpul înregistrării, operaţiunea de salvare nu este necesară. Cântecul audio înregistrat va apărea în (fila Cântec audio utilizator) de pe ecranul de selectare a cântecelor. Dacă doriţi, redenumiţi fişierul urmând instrucţiunile de la pagina 33. Reînregistrarea unei anumite porţiuni a unui cântec MIDI Puteţi înregistra din nou o anumită porţiune a unui cântec MIDI deja înregistrat. Pentru detalii, consultaţi secţiunea „SongSetting” (Setarea cântecelor) din documentul Reference Manual (Manual de referinţă), aflat pe site-ul web (pagina 9). CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 6 Înregistrarea cântecelor – Înregistrarea propriei interpretări – 8-1 În ecranul Home (Acasă), atingeţi 77 Înregistrarea independentă a părţilor pentru mâna dreaptă şi mâna stângă sau a stilului şi melodiilor (înregistrare MIDI) În cazul înregistrării MIDI, puteţi crea un cântec MIDI prin înregistrarea independentă a fiecărei părţi (sau a fiecărui canal), ceea ce vă permite să creaţi o piesă completă care ar putea fi dificil de interpretat live. De exemplu, puteţi înregistra mai întâi partea pentru mâna dreaptă, iar apoi partea pentru mâna stângă, în timp ce ascultaţi partea pentru mâna dreaptă deja înregistrată, sau puteţi înregistra mai întâi redarea stilului, iar apoi melodiile, în timp ce ascultaţi stilul deja înregistrat. Aici, veţi învăţa cum să înregistraţi separat părţile pentru mâna dreaptă/stângă sau stilul şi melodia. Părţile de claviatură sunt înregistrate pe următoarele canale: Partea principală pe canalul 1, partea stângă pe canalul 2 şi stratul pe canalul 3; părţile de stil sunt înregistrate pe canalele 9–16. Dacă doriţi să specificaţi canale şi părţile pe care doriţi să le înregistraţi, consultaţi pagina 80 pentru instrucţiuni. 1 Efectuaţi setările necesare şi apelaţi fereastra Song Recording (Înregistrare cântec), apoi atingeţi [New MIDI] (MIDI nou) (paşii 1–3 la pagina 76). 1 2 2 Atingeţi [R] în stânga opţiunii „Channel” (Canal) pentru a extinde zona Channel (Canal). 3 Selectaţi prima parte pe care doriţi să o înregistraţi. Dacă doriţi să înregistraţi părţile pentru mâna dreaptă, atingeţi [Right Hand] (Mâna dreaptă) pentru a seta părţile „Main” (Principală) şi „Layer” (Strat) la [Rec] (Înregistrare) şi celelalte părţi la [Off] (Dezactivat). Dacă doriţi să înregistraţi partea de stil, atingeţi [Keyboard All] (Toate claviatură) sau [Style All] (Toate stil) pentru a seta toate părţile de stil la [Rec] (Înregistrare) şi toate părţile de claviatură la [Off] (Dezactivat). Pentru a înregistra părţile pentru mâna dreaptă Pentru a înregistra părţile de stil NOTĂ Pentru detalii despre butoanele [Keyboard All] (Toate claviatură) / [Style All] (Toate stil) / [Right Hand] (Partea dreaptă) / [Left Hand] (Partea stângă), consultaţi pagina 81. 4 Cântaţi la claviatură pentru a începe înregistrarea părţii pentru mâna dreaptă sau a stilului redat. De asemenea, puteţi începe înregistrarea atingând [Rec Start] (Pornire înregistrare) sau apăsând butonul SONG CONTROL (Control cântec) [R/K] (Redare/Pauză). 78 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 5 La finalul interpretării, atingeţi [J] (Oprire) pe ecranul Home (Acasă) pentru a opri înregistrarea. 5 6 6 Pentru a auzi interpretarea înregistrată, atingeţi [R/K] (Redare/Pauză). Odată ce înregistrarea părţii pentru mâna dreaptă sau a celei de stil este finalizată, treceţi la pasul următor pentru a înregistra partea pentru mâna stângă sau o melodie. 7 Apelaţi fereastra Song Recording (Înregistrare cântec) şi asiguraţi-vă că opţiunea [Overwrite MIDI] (Suprascriere MIDI) este selectată. 8 Selectaţi următoarea parte a înregistrării. Dacă doriţi să înregistraţi partea pentru mâna stângă, atingeţi [Left Hand] (Mâna stângă) pentru a seta partea „Left” (Stânga) la [Rec] (Înregistrare) şi celelalte părţi la [Off] (Dezactivat). Dacă doriţi să înregistraţi o melodie, atingeţi [Keyboard All] (Toate claviatură) sau [Style All] (Toate stil) pentru a seta partea de claviatură dorită la [Rec] (Înregistrare) şi toate părţile de stil la [Off] (Dezactivat). Pentru a înregistra partea pentru mâna stângă Pentru a înregistra o melodie Înregistrarea cântecelor – Înregistrarea propriei interpretări – 6 NOTIFICARE Dacă setaţi canale care conţin date înregistrate anterior la [Rec], datele existente vor fi suprascrise. NOTĂ • Când partea [Left] (Stânga) este dezactivată pe ecranul Home (Acasă), veţi activa funcţia [Rec] (Înregistrare) pentru părţile „Main” (Principală) și „Layer” (Strat) dacă atingeţi aici [Left Hand] (Mâna stângă). În acest caz, puteţi înregistra utilizând aceeași voce înregistrată la pașii 3–5, însă pe alte canale (pagina 81). • Dacă doriţi să revocaţi înregistrarea, atingeţi [Cancel] (Revocare) pe ecran sau apăsaţi pe butonul SONG CONTROL (Control cântec) [I](Înregistrare) înainte de a trece la pasul următor. CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 79 9 Cântaţi la claviatură pentru a începe înregistrarea părţii pentru mâna stângă sau a melodiei. De asemenea, puteţi începe înregistrarea atingând [Rec Start] (Pornire înregistrare) sau apăsând butonul SONG CONTROL (Control cântec) [R/K] (Redare/Pauză). 10 La finalul interpretării, atingeţi [J] (Oprire) pe ecranul Home (Acasă) pentru a opri înregistrarea. 11 12 Pentru a auzi interpretarea înregistrată, atingeţi [R/K] (Redare/Pauză). Salvaţi interpretarea înregistrată (pasul 8 de la pagina 77). Înregistrarea pe anumite canale (înregistrare MIDI) Un cântec MIDI este alcătuit din 16 canale şi, în general, părţile de claviatură sunt atribuite canalelor 1−3, iar părţile de stil, cum ar fi ritmul şi basul, sunt atribuite canalelor 9−16. Prin înregistrarea MIDI, puteţi crea un cântec MIDI înregistrând succesiv fiecare parte pe canalul dorit. 1 Efectuaţi setările necesare, apoi apelaţi fereastra Song Recording (Înregistrare cântec) (paşii 1–2 de la pagina 76). Dacă doriţi să reînregistraţi un cântec existent, selectaţi cântecul MIDI dorit înainte de a apela fereastra Song Recording (Înregistrare cântec). 2 Dacă înregistraţi de la zero, atingeţi [New MIDI] (MIDI nou). Dacă reînregistraţi un cântec MIDI existent, asiguraţi-vă că aţi selectat [Overwrite MIDI] (Suprascriere MIDI). 2 3 3 4 Atingeţi [] în stânga opţiunii „Channel” (Canal) pentru a extinde zona Channel. Specificaţi canalul ţintă şi partea pe care o veţi înregistra. 4-1 Pe ecran, setaţi partea sau părţile pe care intenţionaţi să le înregistraţi la [Rec] (Înregistrare) şi setaţi toate celelalte părţi la [Off] (Dezactivat). 4-2 Atingeţi numărul canalului de sub părţile pe care le setaţi la [Rec] la pasul 4-1. Pe ecranul de setare afişat, specificaţi canalul (1–16) pentru înregistrare. 80 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 4-1 4-2 NOTIFICARE Dacă setaţi canale care conţin date înregistrate anterior la [Rec], datele existente vor fi suprascrise. NOTĂ • Nu se pot înregistra mai multe părţi pe un singur canal. • Dacă doriţi să revocaţi înregistrarea, atingeţi [Cancel] (Revocare) pe ecran sau apăsaţi butonul SONG CONTROL (Control cântec) [I](Înregistrare) înainte de a trece la pasul 5. 5 Cântaţi la claviatură pentru a începe înregistrarea. Asiguraţi-vă că interpretaţi părţile specificate la pasul 4. De asemenea, puteţi începe înregistrarea atingând [Rec Start] (Pornire înregistrare) sau apăsând butonul SONG CONTROL (Control cântec) [R/K] (Redare/Pauză). 6 La finalul interpretării, atingeţi [] (Oprire) pe ecranul Home (Acasă) pentru a opri înregistrarea. 6 Înregistrarea cântecelor – Înregistrarea propriei interpretări – Pentru a efectua rapid setările, selectaţi partea de claviatură ([Keyboard All] [Toate claviatură], [Style All] [Toate stil], [Left Hand] [Mâna stângă] sau [Right Hand] [Mâna dreaptă] din stânga jos). • [Keyboard All] (Toate claviatură): Puteţi selecta simultan opţiunea [Rec] (Înregistrare) sau [Off] (Dezactivat) pentru toate părţile de claviatură (Main [Principală], Left [Stânga] şi Layer [Strat]). Partea Main (Principală), partea Left (Stânga) şi partea Layer (Strat) vor fi înregistrate implicit pe canalele 1–3. • [Style All] (Toate stil): Puteţi selecta simultan opţiunea [Rec] (Înregistrare) sau [Off] (Dezactivat) pentru toate părţile de stil. Părţile de stil vor fi înregistrate implicit în canalele 9–16. • [Right Hand] (Mâna dreaptă): Aceasta poate fi selectată numai la înregistrarea părţii pentru mâna dreaptă. Partea Main (Principală) a vocii va fi înregistrată pe canalul 1, iar partea Layer (Strat) va fi înregistrată pe canalul 3. • [Left Hand] (Mâna stângă): Aceasta poate fi selectată numai la înregistrarea părţii pentru mâna stângă. Partea Left (Stânga) a vocii va fi înregistrată pe canalul 2. Când partea Left (Stânga_ a vocii este dezactivată, partea Main (Principală) va fi înregistrată pe canalul 2, iar partea Layer (Strat) va fi înregistrată pe canalul 4. 6 7 7 Pentru a auzi interpretarea înregistrată, atingeţi [R/K] (Redare/Pauză). CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 81 8 Înregistraţi interpretarea pe alt canal repetând paşii 1–7. La pasul 2, asiguraţi-vă că aţi selectat [Overwrite MIDI] (Suprascriere MIDI). La pasul 4, selectaţi un canal care nu conţine date înregistrate. La pasul 5, interpretaţi la claviatură în timp ce ascultaţi datele deja înregistrate. NOTĂ La înregistrarea altui canal, puteţi activa sau dezactiva canalele deja înregistrate pe ecranul Mixer (pagina 97). 9 Salvaţi interpretarea înregistrată (pasul 8 de la pagina 77). Convertirea unui cântec MIDI într-un cântec audio Puteţi converti un cântec MIDI înregistrat în memoria utilizator sau pe o unitate flash USB într-un cântec audio. Conversia este efectuată prin interpretarea cântecului MIDI şi reînregistrarea acestuia ca şi cântec audio. În mod implicit, datele convertite sunt salvate în format WAV, în acelaşi mod ca şi înregistrarea audio (pagina 75). NOTĂ Înainte de a utiliza o unitate flash USB, citiţi secţiunea „Conectarea dispozitivelor USB” de la pagina 100. 1 Apelaţi ecranul de selectare a cântecelor ce conţine cântecul MIDI care urmează să fie convertit. 2 Atingeţi [File] (Fişier) pentru a apela pictogramele de gestionare a fişierelor. 2 3 3 4 Bifaţi cântecul MIDI care urmează să fie convertit. NOTĂ Conversia audio poate fi efectuată numai la câte un fișier pe rând. 4 Atingeţi (Conversie audio) pentru a apela ecranul de selectare a cântecelor pentru selectarea destinaţiei de salvare. 5 Specificaţi locaţia destinaţiei de salvare. Puteţi adăuga un director nou atingând 6 (Director nou). Atingeţi [Convert] (Conversie) pentru a începe conversia. Această operaţiune începe redarea şi conversia de la MIDI la audio. Dacă interpretaţi la claviatură sau dacă introduceţi semnale audio printr-un microfon sau prin mufa [AUX IN] (Intrare auxiliară) în timpul conversiei, aceste sunete vor fi, de asemenea, înregistrate. La finalizarea conversiei, mesajul care indică faptul că aceasta este în curs nu va mai fi afişat pe ecran, iar cântecul audio nou creat este afişat pe ecranul de selectare a cântecelor. 82 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 7 Microfonul – Adăugarea efectelor de armonie vocală la interpretare – Conectarea unui microfon 1 Înainte de a porni alimentarea instrumentului, setaţi butonul [INPUT VOLUME] (Volum intrare) la poziţia minimă. 2 Conectaţi microfonul la mufa [MIC/ LINE IN] (Microfon/Intrare linie). 2 3 NOTĂ Asiguraţi-vă că aveţi un microfon dinamic convenţional. 3 4 5 Reglaţi butonul [MIC/LINE] (Microfon/ Linie) la „MIC” (Microfon). Fișă de căști mono standard (1/4") Porniţi alimentarea instrumentului. (Dacă este necesar, porniţi microfonul.) Ajustaţi butonul [INPUT VOLUME] (Volum intrare) în timp ce cântaţi la microfon. Microfonul – Adăugarea efectelor de armonie vocală la interpretare – Prin conectarea unui microfon la mufa [MIC/LINE IN] (Microfon/Intrare linie) (fişă de căşti mono standard), puteţi cânta în timp ce interpretaţi la claviatură sau redaţi un cântec. Instrumentul redă părţile vocale pin difuzoarele încorporate. Mai mult decât atât, puteţi aplica automat diferite efecte de armonie vocală vocii dvs. în timp ce cântaţi. 7 Ajustaţi controlul în timp ce verificaţi lampa [MIC] de pe panou. Asiguraţi-vă că ajustaţi controlul, astfel încât lampa să se aprindă în verde. Asiguraţi-vă că lampa nu luminează roşu, deoarece aceasta indică faptul că nivelul de intrare este prea ridicat. 6 În ecranul Balance ([Menu] (Meniu) → [Balance] (Balans)), ajustaţi balansul volumului între sunetul microfonului şi cel al instrumentului (pagina 42). Deconectarea microfonului 1. Setaţi butonul [INPUT VOLUME] (Volum intrare) la poziţia minimă. 2. Deconectaţi microfonul de la mufa [MIC/LINE IN]. NOTĂ Înainte de a opri alimentarea, asiguraţi-vă că aţi setat butonul [INPUT VOLUME] la poziţia minimă. CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 83 Aplicarea efectelor de armonie vocală la vocea dvs. Caracteristica Vocal Harmony (Armonie vocală) permite adăugarea de armonii la intrarea de voce prin sunetul microfonului. 1 2 Conectaţi microfonul la instrument (pagina 83). Apelaţi ecranul Vocal Harmony (Armonie vocală) prin [Menu] (Meniu) → [VocalHarmony] (Armonie vocală). 4 Nume armonie vocală Mod 3 6-1 (Dacă Modul este setat la „Vocoder” sau „Vocoder Mono”) NOTĂ Ecranul afișat în stânga este apelat dacă modul Harmony (Armonie) este setat la „Vocoder”. Se afișează un ecran diferit când Harmony Mode (Mod armonie) este setat la „Chordal” (De acord). 3 4 5 Asiguraţi-vă că Harmony este setată la „On”. Atingeţi numele armoniei vocale pentru a apela ecranul de selectare a armoniei vocale. Selectaţi un tip de armonie vocală. Armonia vocală prezintă trei moduri diferite, ce pot fi selectate automat prin selectarea unui tip de armonie vocală. Modul Harmony De acord Notele armoniei sunt determinate de acordurile pe care le redaţi în secţiunea de acorduri (cu butonul [ACMP ON/OFF] activat), în secţiunea pentru mâna stângă (cu butonul [ACMP ON/OFF] dezactivat şi cu partea stângă activată) sau de datele acordului unui cântec. Vocoder Sunetul microfonului este rezultatul notelor pe care le cântaţi la claviatură sau al notelor de redare a cântecului. Vocoder-Mono În principiu este la fel ca modul Vocoder. În acest mod pot fi redate doar melodiile sau liniile cu o singură notă (ultima notă având prioritate). Pictogramele afişate pe ecranul Vocal Harmony Selection (Selectare armonie vocală) au următoarele semnificaţii. • (Albastru/roz): Tipul de armonie vocală a modului de acord. În general, pictogramele albastre trebuie utilizate de interpreţi şi cele roz de interprete. • : Tipul de armonie vocală a modului Vocoder. • : Tip de armonie vocală cu efecte neobişnuite, precum o voce robotică. • (Gri): Tip de armonie vocală fără niciun efect. NOTĂ Pentru detalii privind tipurile de armonie vocală, consultaţi lista de date de pe site-ul web (pagina 9). 84 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 6 Parcurgeţi paşii de mai jos, în funcţie de tipul (şi modul) pe care l-aţi selectat. Dacă aţi selectat tipul de acord: 6-1 Asiguraţi-vă că butonul [ACMP ON/OFF] (Activare/dezactivare acompaniament) este activat. 6-2 Redaţi un stil sau redaţi un cântec ce conţine acorduri. Dacă aţi selectat tipul Vocoder sau Vocoder-Mono: 6-1 Dacă este necesar, modificaţi setarea „Keyboard” (Claviatură) la „Off ” (Dezactivat), „Upper” (Superior) sau „Lower” (Inferior). Dacă este selectat „Upper” sau „Lower”, redarea secţiunii drepte sau stângi a claviaturii va controla efectul Vocoder. Dacă este selectat „Off ”, interpretarea la claviatură nu va controla efectul Vocoder. 6-2 Interpretaţi melodiile la claviatură sau redaţi un cântec şi cântaţi la microfon. Veţi remarca faptul că nu trebuie de fapt să cântaţi note înălţate. Efectul Vocoder ia cuvintele pe care le spuneţi şi le aplică înălţimii sunetelor instrumentului. Funcţii utile pentru Karaoke • Versuri pe ecran............................................ pagina 70 • Transpunere, schimbare înălţime sunet .... paginile 41, 73 • Revocare vocală ............................................ pagina 74 Utilizarea funcţiei Talk (Vorbire) Această funcţie permite modificarea instantanee a setărilor microfonului pentru vorbire sau pentru efectuarea de anunţuri între interpretările melodice. Pentru a apela setarea Talk, atingeţi [Talk], situat în partea stângă a ecranului Armonie vocală. Pentru a reapela setările armoniei vocale, atingeţi opţiunea [Vocal] şi activaţi-o. NOTĂ Puteţi ajusta setările microfonului pentru ecranul Talk on the Mic Setting (Setări vorbire la microfon), apelat prin [Menu] (Meniu) [MicSetting] (Setare microfon). Microfonul – Adăugarea efectelor de armonie vocală la interpretare – Armoniile vocale bazate pe acorduri sunt aplicate interpretării dvs. 7 Pentru a obţine cât mai mult de la această funcţie, alocaţi una dintre pedale sau un buton alocabil la „Talk On/Off ” (Activare/dezactivare vorbire) ([Menu] [Meniu] → [Assignable] [Alocabile]). Pentru detalii, consultaţi documentul Reference Manual (Manual de referinţă) de pe site-ul web (pagina 9). CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 85 8 Memoria de înregistrare /Lista de redare – Salvarea şi reapelarea configuraţiilor de panou particularizate – Funcţia Registration Memory (Memorie de înregistrare) vă permite să salvaţi (sau să „înregistraţi”) setările de panou precum vocea şi stilul cu ajutorul unui buton pentru memoria de înregistrare, apoi să reapelaţi instantaneu setările particularizate de panou prin simpla apăsare a unui singur buton. Dacă aţi salvat un volum mare de date în memoria de înregistrare, utilizaţi lista de redare pentru a vă gestiona repertoriul şi a apela rapid memoria de înregistrare dorită pentru fiecare piesă muzicală. Memorie de înregistrare (pagina 87) Puteţi înregistra setările de panou particularizate pentru fiecare dintre butoanele de memorie de înregistrare [1]–[8]. Puteţi salva, de asemenea, toate cele opt configuraţii de panou înregistrate sub forma unui singur fişier tip bancă memorie de înregistrare. Dacă selectaţi în prealabil un fişier tip bancă memorie de înregistrare, puteţi apela cu uşurinţă setările înregistrate prin simpla apăsare a unui buton în timpul interpretării. Salvare Banca 01 Reapelare Setările panoului pot fi salvate la un singur buton. Fișier bancă de înregistrare Lista de redare (pagina 91) Funcţia Listă de redare vă permite să vă creaţi propriile liste de interpretare personalizate. O listă de redare conţine legături pentru apelarea fişierelor tip bancă memorie de înregistrare pentru fiecare piesă interpretată. Fiecare legătură către memoria de înregistrare este numit „înregistrare”; puteţi să stocaţi toate înregistrările listei de redare sub forma unui singur fişier de listă de redare. Fiecare înregistrare de listă de redare poate reapela direct un anumit număr de memorie de înregistrare din fişierul tip bancă memorie de înregistrare selectat. Utilizând lista de redare, puteţi selecta doar fişierele dorite dintr-un număr mare de fişiere din fişierele tip bancă memorie de înregistrare, fără a schimba configuraţia fişierului bancă. Fișier Listă de redare 01 Fișiere tip bancă de memorie de înregistrare Banca 01 Înregistrare 01 Înregistrare 02 Banca 02 Înregistrare 03 : Legătură de apelare NOTĂ Prin importarea înregistrărilor Music Finder Record (.mfd) utilizate de modelele anterioare de pian digital Yamaha (de ex. CVP-709, 705 etc.), puteţi utiliza înregistrările în lista de redare a acestui instrument, în mod similar utilizării funcţiei Music Finder pe instrumentele mai vechi. Pentru detalii, consultaţi secţiunea „Playlist” (Lista de redare) din documentul Reference Manual (Manual de referinţă), aflat pe site-ul web (pagina 9). Pentru detalii legate de utilizarea funcţiei Music Finder, consultaţi Manualul proprietarului pentru pianul digital Yamaha pe care se află înregistrările Music Finder dorite. 86 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului Înregistrarea configuraţiilor de panou 1 Configuraţi comenzile de panou (cum ar fi vocea, stilul etc.) aşa cum doriţi. Pentru o listă a parametrilor care pot fi înregistraţi prin intermediul memoriei de înregistrare, consultaţi secţiunea „Parameter Chart” (Tabel parametri) din lista de date de pe site-ul web (pagina 9). 2 Apăsaţi butonul [MEMORY] din secţiunea REGISTRATION MEMORY (Memorie de înregistrare) pentru a apela fereastra Registration Memory (Memorie de înregistrare). Afișează sau ascunde lista de elemente Selectarea elementelor care urmează să fie înregistrate Dacă atingeţi [] din partea stângă jos a ferestrei, se apelează lista pentru selectarea elementelor care urmează să fie înregistrate. Înainte de a trece la pasul 3, introduceţi sau eliminaţi bifele atingând elementele dorite. Elementele care au bifă vor fi înregistrate. 3 Apăsaţi butonul REGISTRATION MEMORY (Memorie de înregistrare) [1] - [8] dorit pe care doriţi să memorizaţi configuraţia de panou. Butoanele memorate devin roşii, ceea ce indică faptul că butonul numeric conţine date, iar numărul său este selectat. NOTIFICARE Memoria de înregistrare /Lista de redare – Salvarea şi reapelarea configuraţiilor de panou particularizate – Salvarea şi reapelarea configuraţiilor de panou particularizate în memoria de înregistrare 8 Dacă selectaţi butonul a cărui lampă este aprinsă în roșu sau în verde aici, configuraţia de panou memorată anterior pe buton va fi ștearsă și înlocuită de noile setări. Așadar, trebuie să memoraţi setările de panou numai pe butoanele care sunt dezactivate. Despre starea lămpilor • Roşu: Date înregistrate şi selectate în prezent • Verde: Date înregistrate, dar neselectate în prezent • Stins: Nicio dată înregistrată 4 Înregistraţi diverse configuraţii de panou pe alte butoane repetând paşii 1 - 3. Configuraţiile de panou înregistrate pot fi reapelate prin simpla apăsare pe butonul cu numărul dorit. NOTĂ De asemenea, puteţi dezactiva reapelarea anumitor elemente la apelarea configuraţiilor de panou înregistrate: [Menu] (Meniu) [RegistFreeze] (Imobilizare înregistrare). CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 87 Salvarea memoriei de înregistrare ca fişier bancă Toate setările de panou sunt înregistrate la cele opt butoane Registration Memory (Memorie de înregistrare), sub forma unui singur fişier bancă. 1 Pe ecranul Home (Acasă), atingeţi [] în colţul din dreapta sus pentru a afişa zona Registration (Înregistrare), apoi atingeţi zona pentru a apela ecranul de selectare a băncilor de înregistrare. 1 2 NOTĂ În general, datele din memoria de înregistrare (fișierele bancă) de pe modelele CVP-809 și CVP-805 sunt compatibile. Totuși, este posibil ca datele să nu fie perfect compatibile, în funcţie de specificaţiile fiecărui model. Ecranul de selectare a băncilor de înregistrare poate fi apelat şi prin apăsarea simultană a butoanelor REGIST BANK (Bancă de înregistrare) [+] şi [-]. 2 Atingeţi (Salvare) pentru a salva fişierul bancă. Pentru instrucţiuni legate de salvare, consultaţi pagina 32. NOTĂ Dacă redenumiţi, mutaţi sau ștergeţi fișierul bancă de înregistrare asociat unei înregistrări de listă de redare, banca memoriei de înregistrare nu va putea fi apelată din lista de redare. Reapelarea unei configuraţii de panou înregistrate Fişierele bancă memorie de înregistrare salvate pot fi reapelate utilizând butoanele REGIST BANK (Bancă de înregistrare) [-]/[+] sau următoarea procedură. NOTĂ • Când reapelaţi configuraţiile care includ fișierele de cântece, de stil și text selectate de pe o unitate flash USB, asiguraţi-vă că stickul USB de memorie corespunzător care conţine cântecul, stilul sau textul înregistrat este conectat la terminalul [USB TO DEVICE]. Înainte de a utiliza o unitate flash USB, citiţi secţiunea „Conectarea dispozitivelor USB” de la pagina 100. • De asemenea, puteţi apela cele opt configuraţii utilizând pedalele în orice ordine pe care o specificaţi din [Menu] [RegistSeq] (Secvenţă înregistrare). Pentru detalii, consultaţi documentul Reference Manual (Manual de referinţă) de pe site-ul web (pagina 9). 1 2 Apelaţi ecranul de selectare a băncilor de înregistrare (pasul 1 de la pagina 88). Atingeţi şi selectaţi banca dorită de pe ecran. De asemenea, puteţi utiliza butoanele REGIST BANK (Bancă de inregistrare) [-]/[+] pentru a selecta o bancă. 3 88 Apăsaţi unul dintre butoanele numerice ([1]–[8]) iluminate în verde din secţiunea Registration Memory (Memorie de înregistrare). CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului Puteţi apela fereastra informativă pentru a confirma vocile şi stilurile memorate la butoanele [1]–[8] ale unei bănci de memorie de înregistrare. 1 2 Apelaţi ecranul de selectare a băncilor de înregistrare, apoi selectaţi banca dorită. Atingeţi (Informaţii) pentru a apela fereastra Registration Bank Information (Informaţii bancă de înregistrare). Acest ecran este alcătuit din două pagini: pagina de voce şi pagina de stil. Puteţi alterna între cele două voci prin []/[]. Pentru comutarea paginilor. NOTĂ Dacă o anumită parte de voce este dezactivată, numele vocii pentru partea corespunzătoare este afișat cu gri. Selectaţi unul dintre numerele memoriei de înregistrare şi atingeţi pictograma de mai jos pentru a edita memoria. • : Redenumire. • : Ştergere date. • : Adăugare etichete (pagina 90) sau editare. Filtrarea căutării fişierelor tip bancă de înregistrare Pe ecranul de selectare a băncilor de înregistrare, puteţi să găsiţi rapid fişierul dorit prin filtrarea rezultatelor de căutare (pagina 36). 1 Memoria de înregistrare /Lista de redare – Salvarea şi reapelarea configuraţiilor de panou particularizate – Confirmarea informaţiilor din memoria de înregistrare 8 Pe ecranul Search (Căutare) pentru fişierele tip bancă memorie de înregistrare (pagina 36), atingeţi (Filtru). CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 89 2 Introduceţi opţiunile de căutare din casetă. 3 • Tag (Etichetă): Introduceţi etichete (a se vedea mai jos) în casetă sau selectaţi etichete din listă atingând [Existing Tag List] (Listă etichete existente). Dacă doriţi să introduceţi mai multe etichete în casetă, separaţi-le prin spaţii. • Song (Cântec): Introduceţi numele cântecului. • Style (Stil): Introduceţi numele stilului. • Style Tempo (Tempo stil): Introduceţi intervalul de tempo al stilului. Pentru a şterge o anumită interogare de căutare, atingeţi [Clear] (Ştergere). Pentru a şterge toate interogările, atingeţi [All Clear] (Ştergere toate). 3 Atingeţi (Filtru) pentru a afişa rezultatul căutării. Adăugarea etichetelor în băncile de memorie de înregistrare, în vederea căutării Etichetele băncilor de memorie de înregistrare vă ajută să găsiţi rapid fişierele dorite. 1 În fereastra Registration Bank Information (Informaţii bancă de înregistrare) (pagina 89), atingeţi (Etichetă) pentru a apela fereastra Tag Edit (Editare etichetă). 3 Lista de etichete existente 2 2 Atingeţi [New Tag] (Etichetă nouă) pentru a apela fereastra Character Entry (Introducere caractere), iar apoi introduceţi textul dorit. Dacă aţi adăugat deja etichete oricărui alt fişier tip bancă de memorie de înregistrare, etichetele existente apare în listă şi vor putea fi selectate prin bifarea casetelor. Afişarea listei poate dura un timp. 3 90 Atingeţi (Salvare) pentru a înregistra informaţiile etichetei în fişierul băncii de memorie de înregistrare. CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului Listele de redare sunt utile pentru gestionarea mai multor liste setate pentru interpretările dvs. Puteţi selecta doar fişierele dorite dintr-un repertoriu larg (număr mare de fişiere tip bancă de memorie de înregistrare) şi puteţi crea o nouă listă setată pentru fiecare interpretare. Adăugarea unei înregistrări (legături către un fişier bancă) într-o listă de redare Prin adăugarea înregistrărilor într-o listă de redare, puteţi reapela direct fişierele tip bancă de memoriei de înregistrare dorite din lista de redare pentru fiecare interpretare. 1 Apelaţi ecranul Playlist (Listă de redare) din [Menu] (Meniu) → [Playlist] (Listă de redare). Apare fişierul listă de redare care a fost selectat ultima dată. (Prima dată va apărea Lista de redare eșantionare presetată). 2 3 4 2 3 Dacă doriţi să creaţi o listă de redare nouă, atingeţi (Nou). Memoria de înregistrare /Lista de redare – Salvarea şi reapelarea configuraţiilor de panou particularizate – Utilizarea listelor de redare pentru gestionarea unui repertoriu larg de configuraţii de panou 8 Adăugaţi o înregistrare în lista de redare. Pentru a adăuga o înregistrare pe ecranul de selectare a băncilor de înregistrare: 3-1 Atingeţi Add Record [List] (Adăugare înregistrare [Listă]) pentru a apela ecranul de selectare a băncilor de înregistrare. 3-2 Selectaţi fişierul tip bancă dorit pentru a-l înregistra ca înregistrare de listă de redare. Dacă atingeţi [Add to Playlist] (Adăugare la lista de redare), ecranul se închide, iar noua înregistrare este adăugată în partea de jos a listei de redare. Pentru a adăuga o înregistrare utilizând funcţia de căutare: 3-1 Atingeţi Add Record [Search] (Adăugare înregistrare [Căutare]) pentru a căuta fişierul tip bancă de înregistrare dorit. 3-2 Selectaţi fişierul dorit din rezultatele de căutare. Dacă atingeţi [Add to Playlist] (Adăugare la lista de redare), ecranul se închide, iar noua înregistrare este adăugată în partea de jos a listei de redare. CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 91 4 Dacă este necesar, editaţi înregistrarea. Înregistrarea de listă de redare nou adăugată reapelează pur şi simplu fişierul tip bancă de înregistrare selectat. Dacă doriţi să efectuaţi setări mai detaliate (cum ar fi reapelarea directă a unui anumit număr de memorie de înregistrare), puteţi edita înregistrarea. 4-1 Atingeţi [Edit] (Editare) pentru a apela fereastra Record Edit (Editare înregistrare). Numele înregistrării Calea de fișier pentru fișierul băncii de înregistrare asociat înregistrării. Acest fișier va fi reapelat prin selectarea înregistrării. 4-2 Atingeţi pentru a edita înregistrarea. (Numele înregistrării) Stabileşte numele înregistrării. Dacă atingeţi [Rename] (Redenumire), se va deschide fereastra Character Entry (Introducere caractere). Acţiune Acţiuni suplimentare după selectarea înregistrării şi reapelarea băncii. • Load Registration Memory (Încărcare memorie de înregistrare): Reapelează memoria de înregistrare care corespunde numărului selectat aici. Atunci când nu este selectat niciun element, nu este apelată nicio memorie de înregistrare. • View (Vizualizare): Afişează vizualizarea selectată aici (partitură, versuri sau text). Când nu este selectat nici un element, nu se afişează nicio vizualizare. NOTĂ Această setare este afișată în partea dreaptă a numelui înregistrării de pe ecranul listei de redare. 4-3 Atingeţi [Close] (Închidere) pentru a închide ecranul Record Edit (Editare înregistrare). 5 Atingeţi (Salvare) pentru a salva înregistrarea adăugată în fişierul listei de redare curente. Pentru a reapela o înregistrare existentă, atingeţi-o pe ecranul listei de redare. 92 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 1 Apelaţi ecranul Playlist (Listă de redare) din [Menu] (Meniu) → [Playlist] (Listă de redare). 2 4 Numărul memoriei de înregistrare apelate la încărcarea înregistrării. Ecran apelat după încărcarea înregistrării. 2 Atingeţi numele listei de redare pentru a deschide ecranul de selectare a listei de redare. 3 4 Selectaţi fişierul listei de redare dorite. Selectaţi numele înregistrării pe ecranul listei de redare, apoi atingeţi [Load] (Încărcare). Banca de memorie de înregistrare salvată ca înregistrare de listă de redare este apelată, iar acţiunea selectată (pagina 92) este executată. Puteţi încărca, de asemenea, înregistrarea dorită atingând de două ori numele acesteia. Dacă atingeţi [Info] (Informaţii), veţi apela fereastra Registration Bank Information (Informaţii bancă de înregistrare) (pagina 89). Memoria de înregistrare /Lista de redare – Salvarea şi reapelarea configuraţiilor de panou particularizate – Reapelarea configuraţiilor de panou particularizate din lista de redare 8 Dezactivarea reapelării anumitor configuraţii de panou din memoria de înregistrare Atingând (Imobilizare) în partea din dreapta sus a ecranului, veţi apela ecranul Registration Freeze (Imobilizare înregistrare). Pentru detalii, consultaţi secţiunea „RegistFreeze” (Imobilizare înregistrare) din documentul Reference Manual (Manual de referinţă), aflat pe site-ul web (pagina 9). Schimbarea ordinii înregistrărilor din lista de redare 1 2 3 Pe ecranul listei de redare, atingeţi înregistrarea dorită pentru a o muta. Atingeţi [Up] (Sus) sau [Down] (Jos) pentru a muta înregistrarea selectată la pasul 1. Atingeţi (Salvare) pentru a salva fişierul listă de redare. CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 93 Ştergerea înregistrării din lista de redare 1 2 Pe ecranul listei de redare, atingeţi înregistrarea dorită pentru a o şterge. Atingeţi [Delete] (Ştergere). Va apărea un mesaj de confirmare. Dacă doriţi să revocaţi operaţiunea, atingeţi [No] (Nu) în acest mesaj. 3 4 Atingeţi [Yes] (Da) pentru a şterge înregistrarea. Atingeţi (Salvare) pentru a salva fişierul listă de redare. Copierea înregistrărilor de listă de redare dintr-o altă listă de redare (adăugarea la lista de redare) Funcţia „Append Playlist” (Adăugare la lista de redare) vă permite să copiaţi fişierul unei liste de redare existente şi să îl adăugaţi în fişierul listei de redare curente. 1 Atingeţi [Append Playlist] (Adăugare la lista de redare) pentru a deschide ecranul de selectare a listei de redare. 2 Atingeţi fişierul listei de redare pe care doriţi să o adăugaţi. Va apărea un mesaj de confirmare. Dacă doriţi să revocaţi operaţiunea, atingeţi [No] (Nu) în acest mesaj. 3 Atingeţi [Yes] (Da) pentru a adăuga înregistrările. Toate înregistrările din fişierul listă de redare selectat sunt adăugate la sfârşitul listei de redare curente. 4 94 Atingeţi (Salvare) pentru a salva înregistrările adăugate în fişierul listei de redare curente. CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 9 Mixer – Editarea volumului şi a balansului tonal – Mixerul vă oferă control intuitiv asupra diverselor aspecte audio ale părţilor claviaturii şi canalele de cântec/ stil, inclusiv balansul volumului şi timbrul sunetelor. Vă permite să ajustaţi nivelurile şi poziţionarea stereo (balansul) a fiecărei voci, pentru a stabili o balanţă şi o imagine stereo optime şi vă permite să stabiliţi cum sunt aplicate efectele. Acest capitol acoperă procedurile de bază pentru mixer. Pentru detalii, consultaţi documentul Reference Manual (Manual de referinţă) de pe site-ul web (pagina 9). Procedura de bază pentru Mixer 1 Apelaţi ecranul Mixer din [Menu] (Meniu) → [Mixer]. 3 2 Atingeţi o filă pentru a edita balansul între componentele dorite. Panel (Panou) Utilizaţi acest ecran atunci când doriţi să ajustaţi balansul dintre întreaga parte Cântec, întreaga parte Stil, partea Microfon, partea Intrare audio, partea Main, partea Layer şi partea Left. Style (Stil) Utilizaţi acest ecran atunci când doriţi să ajustaţi balansul între părţile stilului. • Rhythm1, Rhythm2 (Ritm 1/2) Acestea sunt părţile de bază ale stilului, conţinând tiparele de ritm ale tobei şi percuţiei. • Bass Partea de bas foloseşte diverse sunete adecvate de instrument pentru a se potrivi cu stilul. Mixer – Editarea volumului şi a balansului tonal – 2 9 • Chord1, Chord2 (Acord 1, 2) Acestea includ susţinerile ritmice ale acordurilor, reprezentate în mod normal de vocile de pian sau chitară. • Pad (Continuu) Această parte este folosită pentru instrumente susținute, cum ar fi viorile, orga, corul etc. • Phrase1, Phrase2 (Frază 1, 2) Aceste părţi sunt utilizate pentru lovituri scurte de alamă, acorduri cu arpegiu şi alte elemente suplimentare ce fac acompaniamentul mai interesant. Song (Cântec) Ch1-8/9-16 Utilizaţi acest ecran atunci când doriţi să ajustaţi balansul dintre toate părţile cântecului MIDI. Acesta este disponibil numai dacă este selectat un cântec MIDI. Audio Utilizaţi acest ecran atunci când doriţi să ajustaţi balansul între sunetele de intrare audio primite prin intermediul funcţiei de interfaţă USB audio şi funcţia Bluetooth audio etc. (pagina 104). Master Spre deosebire de alte ecrane, acesta este utilizat pentru ajustarea caracteristicilor de ton ale întregului sunet (cu excepţia cântecelor audio) al instrumentului. CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 95 3 Atingeţi o filă pentru a edita parametrii doriţi. Dacă în pasul 2 este selectată o altă filă decât „Master”: Filter (Filtru) Pentru ajustarea conţinutului armonic (rezonanţa) şi a strălucirii sunetului. EQ (Egalizator) Pentru ajustarea parametrilor de egalizare pentru a corecta tonul sau timbrul sunetului. Effect (Efect) Pentru selectarea unui tip de efect şi ajustarea adâncimii acestuia pentru fiecare parte. Chorus/Reverb (Cor/Reverberaţie) Pentru selectarea unui tip de reverberaţie/cor şi ajustează adâncimea acestuia pentru fiecare parte. Pan/Volume (Balans/Volum) Pentru ajustarea balansului şi a volumului fiecărei părţi. Dacă în pasul 2 este selectată fila „Master”: 4 Compressor (Compresor) Permite activarea şi dezactivarea compresorului master (care se aplică la întregul sunet), selectarea tipului de compresor master şi editarea parametrilor acestuia. Editările iniţiale pot fi salvate ca tip de compresor master. EQ (Egalizator) Permite selectarea tipului de EQ master aplicat la întregul sunet şi editarea parametrilor acestuia. Editările iniţiale pot fi salvate ca tip de EQ master. Setaţi valoarea fiecărui parametru. NOTĂ Pentru a reseta fiecare parametru la valoarea implicită, atingeţi valoarea sau setarea numărului și menţineţi-o apăsată. 5 Salvaţi setările mixerului. Pentru a salva setările mixerului „Panel” (Panou): Înregistraţi-le în memoria de înregistrare (pagina 87). Pentru a salva setările mixerului „Style” (Stil): Salvaţi-le ca fişier de stil în memoria de utilizator sau pe o unitate flash USB. Dacă doriţi să reapelaţi setările la o utilizare viitoare, selectaţi fişierul de stil salvat aici. 1. Apelaţi ecranul de operare din [Menu] (Meniu) → [StyleCreator] (Creator stil). 2. Atingeţi (Salvare) pentru a apela ecranul de selectare a stilurilor, apoi salvaţi datele ca fişier de stil (pagina 32). Pentru a salva setările mixerului „Song Ch 1-8/9-16 (Cântec, canalele 1–8/9–16): Înregistraţi mai întâi setările editate ca parte a datelor de cântec (Setup [Configurare]), apoi salvaţi cântecul în memoria de utilizator sau pe o unitate flash USB. Dacă doriţi să reapelaţi setările la o utilizare viitoare, selectaţi fişierul Song (Cântec) salvat aici. 1. Apelaţi ecranul de operare din [Menu] (Meniu) → [SongCreator] (Creator cântece) → [Channel Edit] (Editare canal). 2. Atingeţi [Setup] (Configurare). 3. Atingeţi [Execute] (Executare) pentru a executa configurarea. 4. Atingeţi (Salvare) pentru a apela ecranul de selectare a cântecelor, apoi salvaţi datele ca fişier de cântece (pagina 32). Pentru a salva setările mixerului „Audio”: Operaţia de salvare nu este necesară. Setările mixerului Audio sunt păstrate chiar şi atunci când alimentarea este întreruptă. 96 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului Pentru a salva setările mixerului „Master”: Editările iniţiale pot fi stocate ca tip Compresor master şi Tip EQ master. Dacă doriţi să apelaţi setările pentru utilizare viitoare selectaţi tipul corespunzător din partea din dreapta sus a fiecărui ecran. 1. Atingeţi (Salvare) pe ecranul „Compressor” (Compresor) sau „EQ” (Egalizator). 2. Selectaţi una dintre opţiunile User1 – User30 (Utilizator 1–30) de pe ecranul „Compressor” (Compresor) sau User1 – User30 (Utilizator 1–30) de pe ecranul „EQ” (Egalizator), apoi atingeţi [Save] (Salvare) pentru a apela fereastra de introducere a caracterelor. 3. În fereastra de introducere a caracterelor, modificaţi numele aşa cum doriţi, apoi atingeţi [OK] pentru a salva datele. Activarea/dezactivarea fiecărui canal al stilului sau al cântecului MIDI 1 Pe ecranul Mixer, atingeţi fila [Style] (Stil), [Song Ch 1-8] (Cântec canalele 1–8) sau [Song Ch 9-16] (Cântec canalele 9–16). 2 Atingeţi canalul pe care doriţi să îl activaţi sau dezactivaţi. Canal Voce Dacă doriţi să aplicaţi efect solo unui anumit canal, atingeţi şi menţineţi apăsat canalul dorit până când numărul devine verde. Pentru a revoca efectul solo, apăsaţi din nou numărul canalului (verde). Mixer – Editarea volumului şi a balansului tonal – Ecranul Mixer permite activarea sau dezactivarea fiecărui canal al stilului sau cântecului MIDI curent. 9 Pentru a modifica vocea pentru fiecare canal: Atingeţi pictograma instrumentului de sub numărul canalului pentru a apela ecranul de selectare a vocilor, apoi selectaţi vocea dorită. 3 Dacă este necesar, efectuaţi alte setări, apoi salvaţi-le ca fişier de stil sau de cântec (pasul 5 din pagina 96). CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 97 10 Conexiuni – Utilizarea instrumentului împreună cu alte dispozitive – ATENŢIE! Înainte de a conecta instrumentul la alte componente electronice, întrerupeţi alimentarea tuturor componentelor. De asemenea, înainte de a porni sau de a întrerupe alimentarea unei componente, asiguraţi-vă că reglaţi toate nivelurile de volum la minimum (0). În caz contrar, se poate produce deteriorarea componentelor, poate apărea pericolul de electrocutare sau chiar poate avea loc pierderea definitivă a auzului. NOTIFICARE Nu așezaţi niciun dispozitiv extern într-o poziţie instabilă. În caz contrar, este posibil ca dispozitivul să cadă și să se deterioreze. Conectorii I/O Pentru a afla unde sunt situaţi aceşti conectori pe instrument, consultaţi pagina 15. CVP-809 tip pian de concert Frontal (partea claviaturii) 2 1 3 Stânga (partea cu clape pentru sunete mai joase) Dreapta (partea cu clape pentru sunete mai înalte) 4 5 CVP-809/CVP-805 Frontal (partea claviaturii) 1 Stânga (partea cu 4 clape pentru sunete mai joase) Dreapta 2 (partea cu clape pentru sunete mai înalte) 3 5 CVP-809 tip pian de concert/ CVP-809/CVP-805 Frontal (partea claviaturii) Dreapta (partea cu clape pentru sunete mai înalte) Stânga (partea cu clape pentru sunete mai joase) 6 98 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 7 8 1 Mufa [AUX PEDAL] (Pedală auxiliară) Pentru conectarea unui controler de picior sau comutator de picior comercializat separat (pagina 109). 2 Terminale MIDI Pentru conectarea la un computer sau un dispozitiv MIDI extern, cum ar fi un sintetizator sau un ordonator (pagina 108). 3 Terminal [USB TO HOST] (USB la gazdă) Pentru conectarea la un computer sau un dispozitiv inteligent, cum ar fi un smartphone sau o tabletă (pagina 102). 4 Mufe AUX OUT [L/L+R]/[R] (Ieşire auxiliară [S/S+D]/[D]) Pentru conectarea la un sistem extern de boxe active (pagina 107). 6 Mufa [MIC/LINE IN] (Microfon/intrare linie), comutatorul [MIC/LINE] (Microfon/linie), butonul [INPUT VOLUME] (Volum intrare) Pentru conectarea unui microfon sau a unei chitare (paginile 83 şi 109). 7 Mufe [PHONES] (Căşti) Pentru conectarea căştilor (pagina 20). 8 Mufă [AUX IN] (Intrare auxiliară) Pentru conectarea unui player audio (pagina 104). Conexiuni – Utilizarea instrumentului împreună cu alte dispozitive – 5 Terminal [USB TO DEVICE] (USB la dispozitiv) Pentru conectarea unei unităţi flash USB (pagina 100), a unui adaptor de afişare USB (pagina 108) sau a unui adaptor wireless LAN USB (pagina 103). Înainte de a utiliza terminalul [USB TO DEVICE] (USB la dispozitiv), citiţi secţiunea „Precauţii la utilizarea terminalului [USB TO DEVICE] (USB la dispozitiv)” de la pagina 100. 10 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 99 Conectarea dispozitivelor USB (terminalul [USB TO DEVICE] [USB la dispozitiv]) Puteţi conecta o unitate flash USB, un adaptor de afişare USB sau un adaptor LAN wireless USB la terminalul [USB TO DEVICE] (USB la dispozitiv). Puteţi salva datele create pe instrument pe o unitate flash USB (pagina 32); de asemenea, puteţi conecta instrumentul la un monitor extern folosind un adaptor de afişare USB pentru a afişa ecranul instrumentului (pagina 108) sau puteţi conecta instrumentul la un dispozitiv inteligent prin intermediul unui adaptor LAN wireless USB (pagina 103). Precauţii la utilizarea terminalului [USB TO DEVICE] (USB la dispozitiv) Acest instrument este prevăzut cu un terminal [USB TO DEVICE] (USB către dispozitiv) încorporat. Atunci când conectaţi un dispozitiv USB la terminal, asiguraţivă că manipulaţi cu grijă dispozitivul USB. Respectaţi măsurile de precauţie importante de mai jos. NOTĂ Pentru informaţii suplimentare despre manipularea dispozitivelor USB, consultaţi Manualul proprietarului dispozitivului USB. Dispozitive USB compatibile • Unitate flash USB • Adaptor de afişare USB • Adaptor LAN wireless USB (UD-WL01, comercializat separat) Alte dispozitive USB, precum un hub USB, o tastatură sau un mouse de computer, nu pot fi utilizate. Instrumentul nu acceptă neapărat toate dispozitivele USB disponibile în comerţ. Yamaha nu poate garanta funcţionarea dispozitivelor USB pe care le achiziţionaţi. Înainte de a achiziţiona un dispozitiv USB pentru a-l utiliza împreună cu acest instrument, vizitaţi următoarea pagină web: https://download.yamaha.com/ Deşi pe acest instrument pot fi utilizate dispozitive USB de la 1.1 la 3.0, timpul de salvare pe sau încărcare de pe dispozitivul USB poate varia în funcţie de tipul de date sau de starea instrumentului. NOTIFICARE Clasa electrică a terminalului [USB TO DEVICE] (USB la dispozitiv) este de maximum 5 V / 500 mA. Nu conectaţi dispozitive USB aparţinând un clase superioare; în caz contrar, instrumentul poate fi deteriorat. Conectarea unui dispozitiv USB Atunci când conectaţi un dispozitiv USB la terminalul [USB TO DEVICE], asiguraţi-vă că dispozitivul este prevăzut cu un conector corespunzător şi că este conectat în direcţia adecvată. NOTIFICARE • Atunci când conectaţi un dispozitiv USB la terminalul [USB TO DEVICE] de pe panoul superior, îndepărtaţi-l înainte de a închide capacul claviaturii. În cazul în care capacul claviaturii este închis în timp ce dispozitivul USB este conectat, este posibil ca dispozitivul USB să fie deteriorat. 100 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului • Evitaţi conectarea sau deconectarea dispozitivului USB în timpul interpretării/înregistrării și în timpul gestionării fișierelor (cum ar fi operaţiunile Save, Copy, Delete și Format (Salvare, copiere, ștergere și formatare)) sau în timpul accesării dispozitivului USB. Nerespectarea acestei instrucţiuni poate duce la „blocarea” funcţionării instrumentului sau la deteriorarea dispozitivului USB și a datelor. • La conectarea și deconectarea dispozitivului USB (și invers), așteptaţi câteva secunde între cele două operaţiuni. • Nu utilizaţi un cablu prelungitor atunci când conectaţi un dispozitiv USB. Utilizarea unităţilor flash USB Conectând instrumentul la o unitate flash USB, puteţi să salvaţi datele pe care le-aţi creat pe dispozitivul conectat, precum şi să citiţi datele de pe unitatea flash USB. Numărul maxim de unităţi flash USB permise Maximum două unităţi flash USB pot fi conectate simultan la terminalele [USB TO DEVICE] (USB la dispozitiv). Formatarea unităţilor flash USB Trebuie să formataţi unităţile flash USB doar pe acest instrument (pagina 101). O unitate flash USB formatată pe alt dispozitiv poate să nu funcţioneze corect. NOTIFICARE Operaţiunea de formatare suprascrie toate datele existente anterior. Asiguraţi-vă că stickul USB de memorie pe care în formataţi nu conţine date importante. Acţionaţi cu precauţie, în special când conectaţi mai multe stickuri USB de memorie. Pentru a vă proteja datele (protecţie la scriere) Pentru a preveni ştergerea accidentală a datelor importante, utilizaţi protecţia la scriere furnizată cu fiecare stick USB de memorie. Dacă salvaţi date pe stickul USB de memorie, asiguraţi-vă că dezactivaţi protecţia la scriere. Oprirea instrumentului La oprirea instrumentului, asiguraţi-vă că acesta NU accesează stickul USB de memorie prin operaţiunile de interpretare/înregistrare sau de gestionare a fişierelor (cum ar fi în timpul operaţiunilor Save, Copy, Delete şi Format – Salvare, copiere, ştergere şi formatare). Nerespectarea acestei instrucţiuni poate duce la deteriorarea unităţii flash USB şi a datelor. Formatarea unei unităţi flash USB Atunci când o unitate flash USB este conectată, poate apărea un mesaj care indică faptul că unitatea flash USB nu este formatată. În acest caz, executaţi operaţiunea de formatare. NOTIFICARE 1 Pentru formatare, conectaţi o unitate flash USB la terminalul [USB TO DEVICE] (USB la dispozitiv). 2 Deschideţi ecranul de operare din [Menu] (Meniu) → [Utility] (Utilitar) → [Storage] (Stocare). 4 3 În lista de dispozitive, atingeţi numele unităţii flash USB care trebuie formatată. Indicaţiile USB 1, USB 2 etc. vor fi afişate în funcţie de numărul de dispozitive conectate. Valoarea USER (Utilizator) indică memoria de utilizator a acestui instrument. 4 Atingeţi [Format] (Formatare) pentru a executa operaţiunea de formatare. Conexiuni – Utilizarea instrumentului împreună cu alte dispozitive – Operaţiunea de formatare șterge toate datele existente anterior. Asiguraţi-vă că stickul USB de memorie pe care în formataţi nu conţine date importante. Acţionaţi cu precauţie, în special când conectaţi mai multe stickuri USB de memorie. 10 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 101 Conectarea la un computer (terminalul [USB TO HOST] [USB la gazdă]/ terminalele MIDI) Conectând un computer la terminalul [USB TO HOST] (USB la gazdă) sau terminalele MIDI, puteţi transfera date MIDI sau audio între instrument şi computer. Pentru detalii legate de utilizarea unui computer împreună cu acest instrument, consultaţi „Operaţiuni pe computer” de pe site-ul web (pagina 9). NOTIFICARE • Utilizaţi un cablu USB de tip AB lung de cel mult 3 metri. Nu pot fi utilizate cabluri USB 3.0. • Dacă utilizaţi o aplicaţie DAW (staţie de lucru audio digitală) împreună cu acest instrument, dezactivaţi funcţia Audio Loopback (Buclă audio inversată) (pagina 103). În caz contrar, poate apărea un sunet cu volum ridicat, în funcţie de setările computerului sau software-ului aplicaţiei. Instrument Terminal USB Cablu USB Instrument Computer Interfaţă USB-MIDI NOTĂ • Când se utilizează un cablu USB pentru conectarea instrumentului la computer, realizaţi conexiunea direct, fără a trece printr-un hub USB. • Instrumentul va începe transmiterea imediat după realizarea conexiunii USB. Transmiterea/primirea datelor audio (funcţia de interfaţă USB audio) Conectând un computer sau un dispozitiv inteligent la terminalul [USB TO HOST] (USB la dispozitiv) prin intermediul unui cablu USB, pot fi transmise/primite date audio digitale. Funcţia de interfaţă USB audio oferă următoarele avantaje: Redarea datelor audio la un nivel înalt de calitate a sunetului Acest lucru vă oferă un sunet direct şi clar, cu mai puţin zgomot şi mai puţin deteriorat decât cel oferit de mufa [AUX IN] (Intrare auxiliară). Înregistrarea interpretării pe acest instrument sub formă de date audio prin utilizarea unui software de înregistrare sau a unui software de producţie muzicală Datele audio înregistrate pot fi redate pe computer sau pe un dispozitiv inteligent. Instrument Terminal USB Cablu USB Computer Instrument Cablu USB Adaptor USB de conversie Dispozitiv inteligent NOTĂ • Dacă doriţi să transmiteţi sau să recepţionaţi semnale audio utilizând un computer cu sistem de operare Windows, pe computer trebuie instalat driverul USB Yamaha Steinberg. Pentru detalii, consultaţi „Computer-related Operations” (Operaţiuni pe computer) pe site-ul web. • Pentru instrucţiuni privind conectarea la un dispozitiv inteligent, consultaţi „Smart Device Connection Manual” (Manualul de conectare la dispozitive inteligente) de pe site-ul web. 102 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului Activarea şi dezactivarea buclei audio inversate Această funcţie vă permite să setaţi dacă sunetul de la intrarea audio (pagina 104), provenit de pe un dispozitiv extern, este trimis sau nu către un computer sau un dispozitiv inteligent împreună cu interpretarea redată pe instrument. Pentru a trimite sunetul de la intrarea audio, setaţi funcţia Audio Loopback (Buclă audio inversată) la „On” (Activat). De exemplu, dacă doriţi să înregistraţi atât sunetul de intrarea audio, cât şi sunetul interpretat pe instrument folosind computerul sau dispozitivul inteligent conectat, setaţi această funcţie la „On” (Activat). Dacă intenţionaţi să înregistraţi doar sunetul interpretat pe instrument folosind computerul sau dispozitivul inteligent conectat, setaţi această funcţie la „Off ” (Dezactivat). Setarea poate fi efectuată din [Menu] (Meniu) → [Utility] (Utilitar) → [Speaker/Connectivity] (Difuzor/ conectivitate) → [Audio Loopback] (Buclă audio inversată). NOTĂ • Cu funcţia de înregistrare audio (pagina 75), sunetul de la intrarea audio, provenit de la dispozitivul extern, este înregistrat când aceasta este setată la „On” (Activat) și nu este înregistrat când este setată la „Off” (Dezactivat). • Sunetul nu poate fi trimis către un dispozitiv conectat la mufa [AUX IN] (Intrare auxiliară) sau prin Bluetooth. Conectarea unui dispozitiv inteligent, cum ar fi un smartphone sau o tabletă, oferă următoarele avantaje: • Prin conectarea la mufa [AUX IN] (Intrare auxiliară) (pagina 104) sau prin Bluetooth (pagina 105), puteţi auzi sunetul dispozitivului inteligent prin difuzoarele încorporate ale instrumentului. • Prin conectarea la terminalul [USB TO HOST] (USB la gazdă), puteţi transmite/primi datele audio (funcţia de interfaţă USB audio; pagina 102). • Prin conectarea la un adaptor LAN wireless USB (UD-WL01; comercializat separat) sau un cablu USB, puteţi utiliza aplicaţiile compatibile de pe dispozitivul inteligent. Pentru instrucţiuni de conectare prin altă metodă decât mufa [AUX IN] (Intrare auxiliară) sau conexiunea Bluetooth, consultaţi „Smart Device Connection Manual” (Manualul de conectare la dispozitive inteligente”) de pe site-ul web (pagina 9). NOTIFICARE Utilizaţi un cablu USB de tip AB lung de cel mult 3 metri. Nu pot fi utilizate cabluri USB 3.0. Exemplu LAN wireless Instrument Adaptor LAN wireless USB (UD-WL01) Dispozitiv inteligent NOTĂ • Este posibil ca adaptorul LAN wireless USB (UD-WL01) să nu fie disponibil, în funcţie de regiunea dvs. • Când utilizaţi un dispozitiv inteligent în apropierea instrumentului, vă recomandăm să activaţi conexiunea Wi-Fi sau Bluetooth după ce activaţi modul Avion pe dispozitiv, pentru a evita interferenţele cauzate de comunicaţii. • Înainte de a utiliza terminalul [USB TO DEVICE] (USB la dispozitiv), citiţi secţiunea „Precauţii la utilizarea terminalului [USB TO DEVICE] (USB la dispozitiv)” de la pagina 100. • Când utilizaţi un cablu USB pentru conectarea instrumentului la dispozitivul inteligent, realizaţi conexiunea direct, fără a trece printr-un hub USB. • Instrumentul va începe transmiterea imediat după conectarea dispozitivului inteligent. • Puteţi stabili dacă sunetul de la intrarea audio, provenit de pe un dispozitiv extern, este trimis sau nu către un computer sau un dispozitiv inteligent împreună cu interpretarea redată pe instrument. Pentru detalii, consultaţi secţiunea Buclă audio inversată de mai sus. Conexiuni – Utilizarea instrumentului împreună cu alte dispozitive – Conectarea la un dispozitiv inteligent (mufă [AUX IN] (Intrare auxiliară) / Bluetooth / terminalul [USB TO HOST] (USB la dispozitiv) / LAN wireless) 10 Utilizarea unei aplicaţii de pe un dispozitiv inteligent Prin conectarea la un dispozitiv inteligent şi utilizarea unei aplicaţii compatibile pe acesta, vă puteţi bucura mai mult de acest instrument. Găsiţi aplicaţii care se potrivesc cu scopul dumneavoastră, cum ar fi vizualizarea partiturilor cântecelor audio sau păstrarea înregistrărilor interpretărilor la pian. Pentru informaţii despre aplicaţiile şi dispozitivele inteligente compatibile, accesaţi pagina web a aplicaţiilor respective de la următoarea adresă: https://www.yamaha.com/kbdapps/ CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 103 Redarea sunetului de pe un dispozitiv extern prin intermediul difuzoarelor instrumentului (mufă [AUX IN] / Bluetooth / terminalul [USB TO HOST] [USB la gazdă]) Conţinutul de pe dispozitivul conectat poate fi redat prin difuzoarele instrumentului. Pentru a introduce semnal audio în instrument, conectaţi un dispozitiv extern printr-una dintre metodele de mai jos. • Conectarea la mufa [AUX IN] (Intrare auxiliară) printr-un cablu audio • Conectarea prin Bluetooth (funcţia Bluetooth Audio) • Conectarea la terminalul [USB TO HOST] (USB la gazdă) printr-un cablu USB (funcţia de interfaţă USB audio; pagina 102) Atunci când vă conectaţi la un dispozitiv inteligent, puteţi utiliza, de asemenea, un adaptor LAN wireless USB (UD-WL01; comercializat separat). Pentru informaţii privind conectarea la un dispozitiv inteligent, consultaţi pagina 103. Sunetul de la intrarea audio: În acest manual, „Sunetul de la intrarea audio” se referă la intrarea audio a instrumentului de la dispozitive externe conectate prin aceste metode. NOTĂ • Volumul sunetului de la intrarea audio poate fi ajustat pe dispozitivul extern. • Puteţi ajusta balansul volumului între sunetul instrumentului și cel de la intrarea audio pe ecranul Balance (Balans) (pagina 42). • Puteţi stabili dacă sunetul de la intrarea audio, provenit de pe un dispozitiv extern, este trimis sau nu către un computer sau un dispozitiv inteligent împreună cu interpretarea redată pe instrument. Pentru detalii, consultaţi „Activarea și dezactivarea buclei audio inversate” la pagina 103. Conectarea la un player audio printr-un cablu audio (mufa [AUX IN] [Intrare auxiliară]) Puteţi conecta mufa pentru căşti a unui player audio, cum ar fi un player audio portabil sau un smartphone, la mufa [AUX IN] (Intrare auxiliară) a instrumentului. Sunetul de pe dispozitivul conectat este redat prin difuzoarele încorporate ale acestui instrument. NOTIFICARE Pentru a evita deteriorarea dispozitivelor, porniţi mai întâi alimentarea dispozitivului extern, apoi pe cea a instrumentului. Când opriţi alimentarea, mai întâi opriţi instrumentul, apoi dispozitivul extern. Instrument Player audio Mufă căști Fișă căști (stereo mini) Fișă căști (stereo mini) Cablu audio Semnal audio NOTĂ Utilizaţi cabluri audio și fișe adaptoare cu rezistenţă zero. Reducerea zgomotului sunetului de intrare prin poarta de zgomot În mod implicit, acest instrument reduce zgomotul nedorit din sunetul de intrare. Totuşi, acest lucru poate conduce la reducerea unor sunete dorite, cum ar fi sunetul moale, care se descompune, al pianului sau al chitarei acustice. Pentru a evita acest lucru, dezactivaţi poarta de zgomot din [Menu] (Meniu) → [Utility] (Utilitar) → [Speaker/ Connectivity] (Difuzor/Conectivitate) → [AUX IN Noise Gate] (Poartă zgomot intrare auxiliară). 104 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului Redarea datelor audio de pe un dispozitiv echipat cu Bluetooth prin intermediul acestui instrument (funcţia Bluetooth Audio) Înainte de a utiliza funcţia Bluetooth, citiţi secţiunea „Despre Bluetooth” de la pagina 106. Puteţi reda datele audio salvate pe un dispozitiv echipat cu Bluetooth, cum ar fi un smartphone sau un player audio portabil, pe acest instrument, prin intermediul difuzorului încorporat al acestuia. Dispozitiv echipat cu Bluetooth: Instrument Dispozitiv echipat cu Bluetooth Capabilitate Bluetooth În funcţie de ţara din care aţi achiziţionat produsul, instrumentul poate să nu aibă capabilităţi Bluetooth. Dacă pictograma Bluetooth este afişată pe ecranul Menu, aceasta înseamnă că produsul este echipat cu funcţionalitatea Bluetooth. 1 Apelaţi ecranul Bluetooth alegând [Menu] (Meniu) → [Bluetooth]. 2 3 2 Pictogramă Bluetooth Conexiuni – Utilizarea instrumentului împreună cu alte dispozitive – În acest manual, termenul de „dispozitiv echipat cu Bluetooth” se referă la un dispozitiv care poate transmite date audio salvate în propria sa memorie folosind funcţia Bluetooth, prin intermediul comunicaţiilor fără fir. Pentru o funcţionare adecvată, dispozitivul trebuie să fie compatibil cu A2DP (Advanced Audio Distribution Profile). Funcţia Bluetooth Audio este explicată aici, folosind un dispozitiv inteligent ca exemplu de dispozitiv echipat cu Bluetooth. Numele dispozitivului 10 Asiguraţi-vă că funcţia Bluetooth este activată. CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 105 3 Atingeţi [Pairing] (Asociere) pentru a asocia instrumentul cu dispozitivul echipat cu Bluetooth. Dacă doriţi să conectaţi dispozitivul echipat cu Bluetooth la instrument, dispozitivul trebuie asociat mai întâi cu instrumentul. Odată ce dispozitivul a fost asociat cu instrumentul, asocierea nu mai trebuie efectuată din nou. NOTĂ • „Asocierea” înseamnă înregistrarea pe acest instrument a dispozitivelor echipate cu Bluetooth și recunoașterea reciprocă a acestora în vederea comunicaţiilor wireless. • La acest instrument, nu puteţi conecta simultan mai mult de un dispozitiv inteligent (deși puteţi asocia până la 8 dispozitive inteligente). Odată ce efectuaţi asocierea cu un al 9-lea dispozitiv inteligent, datele de asociere cu dispozitivul având cea mai veche conexiune vor fi șterse. • Căștile sau difuzoarele Bluetooth nu pot fi asociate. 4 Pe dispozitivul echipat cu Bluetooth, activaţi funcţia Bluetooth şi selectaţi acest instrument (numele dispozitivului este afişat pe ecran la pasul 1) din lista de conexiuni. După asociere, numele dispozitivului echipat cu Bluetooth şi starea „Connected” (Conectat) sunt afişate pe ecran. NOTĂ Dacă trebuie să introduceţi o parolă, introduceţi cifrele „0000”. 5 Redaţi date audio de pe dispozitivul echipat cu Bluetooth pentru a confirma că difuzoarele incorporate ale instrumentului pot reda sunetul. La următoarea pornire a instrumentului, ultimul dispozitiv echipat cu Bluetooth conectat la instrument se va conecta automat la acesta dacă funcţia Bluetooth a dispozitivului echipat cu Bluetooth este activată. Dacă dispozitivul nu este conectat automat, selectaţi acest instrument din lista de conexiuni de pe dispozitivul echipat cu Bluetooth. Despre Bluetooth Bluetooth este o tehnologie de comunicaţii wireless între dispozitive aflate pe o rază de cca 10 metri (33 ft), pe banda de frecvenţă de 2,4 GHz. Gestionarea comunicaţiilor prin Bluetooth Banda de 2,4 GHz utilizată de dispozitivele compatibile cu Bluetooth este o bandă radio folosită de mai multe tipuri de echipamente. Deşi dispozitivele compatibile cu Bluetooth utilizează o tehnologie care reduce la minimum influenţa altor componente care utilizează aceeaşi bandă radio, o astfel de influenţă poate reduce viteza sau raza de comunicare şi, în unele cazuri, poate întrerupe comunicarea. • Viteza şi raza de transfer al semnalului pe care este posibilă comunicarea diferă în funcţie de distanţa dintre dispozitivele care comunică, prezenţa obstacolelor, condiţiile care afectează undele radio şi tipul echipamentelor. • Yamaha nu garantează toate conexiunile wireless între această unitate şi dispozitivele compatibile cu funcţia Bluetooth. 106 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului Utilizarea unui difuzor extern pentru redare (mufele AUX OUT [L/L+R]/[R] [Ieşire auxiliară (S/S+D)/(D)]) Puteţi conecta un sistem stereo pentru a amplifica sunetul instrumentului utilizând mufele AUX OUT [L/L+R]/[R] (Ieşire auxiliară [S/S+D]/[D]). Sunetul microfonului sau al chitarei conectate la mufa [MIC/LINE IN] a instrumentului este în acelaşi timp transmis la ieşire. NOTIFICARE • Pentru a evita eventuale deteriorări, porniţi mai întâi alimentarea instrumentului, apoi pe cea a dispozitivului extern. Când opriţi alimentarea, opriţi mai întâi dispozitivul extern, apoi instrumentul. Întrucât alimentarea acestui instrument poate fi întreruptă automat datorită funcţiei Auto Power Off (Oprire automată) (pagina 19), opriţi alimentarea dispozitivului extern sau dezactivaţi funcţia de oprire automată atunci când nu intenţionaţi să utilizaţi instrumentul. • Nu direcţionaţi ieșirea de la mufele AUX OUT (Ieșire auxiliară) către mufele [AUX IN] (Intrare auxiliară). Dacă efectuaţi această conexiune, semnalul primit prin mufele [AUX IN] (Intrare auxiliară) este transmis prin mufele [AUX OUT] (Ieșire auxiliară). Aceste conexiuni pot genera o buclă de reacţie care va face imposibilă interpretarea normală și poate chiar deteriora echipamentul. Difuzor activ Mufă de intrare Fișă standard pentru căști (1/4”) Fișă standard pentru căști (1/4”) Cablu audio Semnal audio NOTĂ • • • • Utilizaţi cabluri audio și fișe adaptoare cu rezistenţă zero. Utilizaţi doar mufa [L/L+R] pentru conectarea la dispozitive monoacustice. Utilizaţi o fișă adaptoare adecvată dacă mufa de intrare a difuzorului activ nu corespunde fișei de căști a cablului audio. Atunci când monitorizaţi sunetul transmis prin mufele AUX OUT (Ieșire auxiliară) de la căștile conectate la instrument, vă recomandăm să dezactivaţi funcţiile de eșantionare stereofonică și optimizare stereofonică. Pentru detalii, consultaţi pagina 21. Conexiuni – Utilizarea instrumentului împreună cu alte dispozitive – Instrument 10 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 107 Conectarea dispozitivelor MIDI externe (terminalele MIDI) Prin utilizarea cablurilor MIDI şi conectarea la un dispozitiv MIDI extern (claviatură, ordonator etc.) sau la un computer, puteţi controla dispozitivul MIDI de pe instrument sau instrumentul de pe dispozitivul MIDI. • MIDI [IN] (Intrare MIDI): Recepţionează mesaje MIDI de la un alt dispozitiv MIDI. • MIDI [OUT] (Ieşire MIDI): Transmite mesaje MIDI generate de instrument către alt dispozitiv MIDI. • MIDI [THRU] (Retransmisie MIDI): Retransmite mesajele MIDI recepţionate prin MIDI IN (Intrare MIDI). Instrument MIDI OUT (Ieșire MIDI) Dispozitiv MIDI extern MIDI IN MIDI OUT (Intrare MIDI) (Ieșire MIDI) MIDI IN (Intrare MIDI) Recepţie MIDI Cabluri MIDI Transmisie MIDI Setările MIDI cum ar fi canalele de transmisie/recepţie ale instrumentului pot fi setate din [Menu] (Meniu) → [MIDI]. Pentru detalii, consultaţi documentul Reference Manual (Manual de referinţă) de pe site-ul web (pagina 9). NOTĂ • Pentru o prezentare generală a tehnologiei MIDI și a modului în care o puteţi utiliza eficient, consultaţi documentul „MIDI Basics” (Elemente de bază despre MIDI) de site-ul web (pagina 9). • Pentru informaţii legate de configurarea software-ului secvenţial, consultaţi manualul proprietarului aferent software-ului respectiv. Vizualizarea afişajului instrumentului pe un monitor extern Prin conectarea unui monitor extern, cum ar fi un televizor, puteţi duplica (oglindi) afişajul instrumentului sau puteţi afişa separat versurile/textul pe un monitor extern. Utilizaţi un adaptor de afişare USB şi un cablu de afişare compatibile atât cu acest instrument, cât şi cu monitorul, conectându-le la terminalul [USB TO DEVICE] (USB la dispozitiv) al acestui instrument. Pentru o listă a adaptoarelor de afişare USB compatibile, accesaţi următorul site web: https://download.yamaha.com/ NOTĂ Înainte de a utiliza terminalul [USB TO DEVICE] (USB la dispozitiv), citiţi secţiunea „Precauţii la utilizarea terminalului [USB TO DEVICE] (USB la dispozitiv)” de la pagina 100. Instrument Monitor extern Adaptor de afișare USB Cablu de afișare Setaţi conţinutul afişajului care trebuie transmis de la [Menu] (Meniu) → [Utility] (Utilitar) → [Speaker/ Connectivity] (Difuzor/Conectivitate) → pagina 2/2. 108 Lyrics/Text (Versuri/Text) Sunt transmise doar versurile cântecului sau fişierele text (oricare au fost utilizate ultima oară), indiferent de ecranul apelat pe instrument. Mirroring (Oglindirea) Este transmis ecranul selectat în momentul respectiv. CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului Conectarea unui microfon sau a unei chitare (mufa [MIC/LINE IN] [Microfon/Intrare linie]) La mufa [MIC/LINE IN] (Microfon/Intrare linie) (mufă standard de căşti de 1/4"), puteţi conecta un microfon, o chitară sau diverse alte echipamente. Pentru instrucţiuni legate de conectarea unui microfon, consultaţi pagina 83. Reţineţi că trebuie să selectaţi „MIC” sau „LINE IN” în funcţie de echipamentul conectat. Când nivelul de ieşire al echipamentului conectat (cum ar fi un microfon, o chitară, un bas) este redus, setaţi întrerupătorul [MIC/LINE] (Microfon/Linie) la „MIC” (Microfon). Când nivelul de ieşire al echipamentului conectat (cum ar fi un sintetizator, o claviatură, un player CD) este ridicat, setaţi butonul [MIC/LINE] (Microfon/ Linie) la „LINE” (Linie). La mufa [AUX PEDAL] (Pedală auxiliară), puteţi conecta întrerupătoare cu pedală FC4A sau FC5 şi controlerul de picior FC7 (comercializat separat). Un întrerupător cu pedală poate fi utilizat pentru activarea şi dezactivarea funcţiilor, în timp ce un controler de picior controlează parametri continui, cum ar fi volumul. Pedale de picior Întrerupător cu pedală FC4A Întrerupător cu pedală FC5 Controler de picior FC7 Exemplul 1: Utilizarea unui controler de picior pentru a controla volumul interpretării la claviatură. Conectaţi un controler de picior FC7 la mufa [AUX PEDAL]. Cu setările din fabrică iniţiale, nu mai este necesară nicio configurare specială. Conexiuni – Utilizarea instrumentului împreună cu alte dispozitive – Conectarea unui întrerupător cu pedală/controler de picior (mufa [AUX PEDAL] [Pedală auxiliară]) 10 Exemplul 2: Utilizarea unui întrerupător cu pedală pentru a controla pornirea/oprirea cântecului. Conectaţi un întrerupător cu pedală (FC4A sau FC5) la mufa [AUX PEDAL] (Pedală auxiliară). Pentru a asocia funcţia dorită cu pedala conectată, selectaţi „Song Play/Pause” (Redare/Pauză cântec) pe ecranul de operaţiuni: [Menu] (Meniu) → [Assignable] (Alocabile) → [Pedal] (Pedală). NOTĂ • Conectaţi și deconectaţi pedala doar atunci când alimentarea electrică este întreruptă. • Nu apăsaţi pe întrerupătorul cu pedală/pedala de picior în timp ce porniţi alimentarea. Acest lucru schimbă polaritatea recunoscută a întrerupătorului cu pedală, având drept rezultat funcţionarea inversă a acestuia. CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 109 Lista de funcţii din ecranul Menu (Meniu) Această secţiune explică pe scurt ce se poate face în ecranele ce apar la atingerea fiecărei pictograme din ecranul Menu. Unele funcţii sunt descrise în acest Manual al proprietarului, în paginile indicate mai jos. Pentru detalii despre fiecare funcţie, consultaţi documentul Reference Manual (Manual de referinţă) de pe site-ul web (pagina 9). Meniu Pagini Tempo 39 Transpose (Transpunere) Pentru a transpune înălţimea întregului sunet în semitonuri sau numai sunetul claviaturii sau a cântecului MIDI. 41 Punctul de împărţire și tipul de digitaţie Permite setarea punctului de împărţire și modificarea tipului de digitaţie a acordurilor și zona de detectare a acordurilor. Chord Tutor (Asistent acord) Afișează un exemplu al modului de a cânta un acord ce corespunde numelui de acord respectiv. – Balance (Balans) Pentru ajustarea balansului volumului între părţile claviaturii (Main, Layer, Left), Style, Song și intrarea de sunet de la microfon, mufa [AUX IN] etc. 42 Mixer 110 Descriere Pentru ajustarea tempoului cântecului MIDI, al stilului sau al metronomului. Operaţia efectuată prin utilizarea butoanelor TEMPO [-]/[+] și [TAP TEMPO] (Lovire tempo) poate fi efectuată și pe ecran. Filter (Filtru) Pentru ajustarea conţinutului armonic (rezonanţa) și a strălucirii sunetului. EQ Pentru ajustarea parametrilor de egalizare pentru a corecta tonul sau timbrul sunetului. Effect (Efect) Pentru selectarea unui tip de efect și ajustarea adâncimii acestuia pentru fiecare parte. Chorus/Reverb (Cor/Reverberaţie) Pentru selectarea unui tip de reverberaţie/cor și ajustarea adâncimii acestuia pentru fiecare parte. Pan/Volume (Balans/volum) Pentru ajustarea balansului și a volumului fiecărei părţi. (Master) Compressor Permite activarea/dezactivarea compresorului master și editarea parametrilor acestuia. (Master) EQ Pentru editarea Master EQ. 52, 64 95 Score (Partitură) Pentru afișarea notației muzicale (partiturii) cântecului MIDI curent. 69 Lyrics (Versuri) Pentru afișarea versurilor cântecului MIDI curent. 70 Text Viewer (Vizualizator text) Pentru afișarea fișierelor text create pe computer. – Keyboard Harmony (Armonie claviatură) Pentru adăugarea efectului Armonie în secţiunea pentru mâna dreaptă a claviaturii. Pot fi configuraţi parametri, cum ar fi tipul de armonie. – Mic Setting (Setare microfon) Efectuează setări ale sunetului microfonului. – Vocal Harmony (Armonie vocală) Pentru adăugarea efectelor de armonie vocală la interpretarea dvs. Puteţi edita armonia vocală și o puteţi salva ca armonie iniţială. 84 Playlist (Listă de redare) Pentru crearea propriului dvs. repertoriu, în care sunt înregistrate legăturile către fișierul tip bancă memorie de înregistrare al fiecărei interpretări. Dacă doriţi, puteţi selecta doar setările de panou (ca înregistrare) pentru interpretarea dvs. dintr-un număr mare de fișiere tip bancă de memorie de înregistrare. 86 Registration Sequence (Secvenţă de înregistrare) Determină ordinea apelării setărilor memoriei de înregistrare atunci când se utilizează pedala sau butonul ASSIGNABLE (Alocabil). CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului – Meniu Descriere Pagini Registration Freeze (Imobilizare înregistrare) Stabilește elementele care nu trebuie modificate, chiar dacă apelaţi configuraţiile panoului din memoria de înregistrare. – Chord Looper (Repetitor de acorduri) Prin înregistrarea progresiilor de acorduri interpretate, puteţi reda automat stilul în funcţie de datele progresiei acordurilor, fără ca interpretarea acordurilor în secţiunea pentru acorduri a claviaturii să fie necesară. – Pedal (Pedală) Stabilește funcţiile atribuite pedalelor. – Assignable (Alocabil) Stabilește funcţiile atribuite butoanelor ASSIGNABLE [1] - [4]. 31 Voice Edit (Editare voce) Permite editarea vocilor presetate pentru a crea propriile voci. Ecranul diferă în funcţie de selectarea vocii Organ Flutes (Flaute orgă) sau a altui tip de voce. 55 Style Creator (Creator de stiluri) Permite crearea unui stil prin editarea unui stil presetat sau prin înregistrarea canalelor stilului pe rând. – Song Creator (Creator de cântece) Vă permite să creaţi un cântec „notând” pe rând evenimentele acestuia sau editând un cântec deja înregistrat. – Voice Setting (Setare voce) Style Setting (Setare stil) Song Setting (Setare cântec) Tuning (Ajustare) Tune (Ajustare) Pentru ajustarea înălţimii fiecărei componente a claviaturii (Main/Layer/Left). Piano (Pian) Pentru editarea parametrilor vocilor de pian, inclusiv vocile VRM. Each Key Setting (Setarea fiecărei clape) Pentru ajustarea separată a înălţimii sau volumului fiecărei note (sau clape) pentru vocea părţii Main (Principală). Voice Set (Setare voce) Determină ce setări (efecte etc.) asociate vocilor nu sunt apelate la selectarea unei voci. Other Setting (Alte setări) Stabilește cum este deschis ecranul de selectare a vocilor la apăsarea unuia dintre butoanele categoriei VOCE. De asemenea, stabilește dacă trebuie adăugate sau nu efecte de articulaţie la selectarea unei voci S.Art2 (numai la CVP-809). Setting (Setare) Pentru editarea parametrilor de redare a stilului, cum ar fi Stop ACMP (Oprire acompaniament) și OTS Link Timing (Sincronizare legătură OTS). Change Behavior (Schimbare comportament) Stabilește condiţia de stil (secţiuni, tempo etc.) la selectarea unui stil diferit. Guide (Ghid) Pentru selectarea tipului funcţiei Guide (Ghid) sau modifică setările lămpii de ghidaj. Part Ch (Canal parte) Stabilește ce canal MIDI dintre datele cântecului este utilizat pentru partea pentru mâna dreaptă/stângă. Lyrics (Versuri) Stabilește limba în care sunt afișate versurile. Play (Redare) Pentru editarea parametrilor redării cântecului, cum ar fi Redare repetată și Tehnologia de asistare a interpretării. Rec (Înregistrare) Pentru editarea parametrilor pentru reînregistrarea cântecelor MIDI sau stabilirea formatul de fișier pentru înregistrarea audio. Master Tune (Ajustare master) Pentru ajustarea fină a înălţimii întregului instrument în pași de aproximativ 0,2 Hz. Scale Tune (Ajustare scală) Pentru selectarea tipului de scală și acordarea înălţimii notei (clapei) dorite în sutimi. – Keyboard Setting (Setare claviatură) Metronome Setting (Setare metronom) – – Lista de funcţii din ecranul Menu (Meniu) Assignable (Alocabile) – Stabilește reacţia la atingere a claviaturii sau activează/dezactivează funcţia Left Hold. Metronome (Metronom) Stabilește volumul, sunetul și măsura metronomului. Tap Tempo (Lovire tempo) Stabilește volumul și tipul sunetului provocat de apăsarea butonului [TAP TEMPO]. 40 – CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 111 Meniu System (Sistem) Pentru editarea parametrilor mesajelor de sistem MIDI. Pentru editarea parametrilor transmisiei MIDI. Receive (Recepţie) Pentru editarea parametrilor recepţiei MIDI. On Bass Note (Pe nota de bas) Stabilește nota bas pentru redarea stilului, pe baza mesajelor despre note primite prin MIDI. Chord Detect (Detectare acord) Stabilește tipul de acord pentru redarea stilului, pe baza mesajelor despre note primite prin MIDI. Speaker/ Connectivity (Difuzor/ Conectivitate) Pentru efectuarea setărilor difuzoarelor instrumentului și ale monitorului extern. 108 Touch Screen/ Display (Ecran tactil/Afișaj) Pentru editarea parametrilor setărilor ecranului, cum ar fi tema ecranului Home (Acasă), luminozitatea și calibrarea panoului tactil. 23 Parameter Lock (Blocare parametri) Stabilește parametrii (efect, punct de împărţire etc.) care nu vor fi schimbați la modificarea configuraţiilor panoului prin memoria de înregistrare. – Storage (Stocare) Afișează capacitatea memoriei de utilizator și a unităţii flash USB conectate sau permite formatarea acesteia. 101 System (Sistem) Indică versiunea de firmware a instrumentului și permite efectuarea de setări de bază, cum ar fi limba ecranului și a ghidului vocal. 22 Factory Reset/ Backup (Resetare la valorile din fabrică/Copie de rezervă) Pentru iniţializarea instrumentului la setările implicite din fabrică sau efectuarea unei copii de rezervă a datelor stocate în instrument. 43 Bluetooth*1 Pentru conectarea unui dispozitiv echipat cu Bluetooth. 105 Wireless LAN Settings (Setări LAN wireless)*2 Pentru efectuarea de setări pentru conectarea instrumentului la un dispozitiv inteligent, cum ar fi un smartphone sau o tabletă, printr-un adaptor LAN wireless USB. – Time (Oră)*2 Pentru efectuarea de setări referitoare la ora afișată pe ecran. – Utility (Utilitar) *2 112 Pagini Transmit (Transmisie) MIDI Setting (Setare MIDI) *1 Descriere – Această pictogramă apare numai dacă instrumentul este echipat cu funcţionalitatea Bluetooth. În funcţie de ţara de achiziţie, este posibil ca funcţionalitatea Bluetooth să nu fie disponibilă. Aceste pictograme apar numai dacă adaptorul LAN wireless USB (UD-WL01; comercializat separat) a fost conectat cel puţin o dată. CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului Asamblare CVP-809 (tip pian de concert) ATENŢIE! • Asamblaţi unitatea pe o suprafaţă dură și dreaptă, într-un spaţiu larg. • Aveţi grijă să nu încurcaţi și să nu pierdeţi piesele și asiguraţivă că montaţi toate piesele cu orientarea corectă. Asamblaţi unitatea conform secvenţei descrise aici. • Asamblarea trebuie realizată de cel puţin două persoane. • Nu utilizaţi decât șuruburile incluse, de dimensiunile specificate. Nu utilizaţi niciun alt șurub. Utilizarea de șuruburi necorespunzătoare poate duce la deteriorarea sau defectarea produsului. • Asiguraţi-vă că strângeţi toate șuruburile la finalizarea asamblării fiecărei unităţi. • Pentru a dezasambla unitatea, efectuaţi procedura de asamblare în ordine inversă. Trebuie să aveţi la îndemână o şurubelniţă cu cap în cruce (+) de dimensiunea corespunzătoare. Șuruburi de fixare 6 × 20 mm × 4 Cârlig pentru căști 12 șuruburi subţiri 4 × 10 mm 4 × 10 mm șuruburi subţiri × 2 4 șuruburi subţiri 4 × 16 mm Blocuri de protecţie × 2 1 Sprijiniţi unitatea principală de perete, în modul indicat. 1 Întindeţi o bucată mare de material moale, cum ar fi o pătură, în modul indicat în imagine, pentru a proteja podeaua şi pereţii. Scoateţi toate componentele din pachet şi asiguraţi-vă că aveţi toate elementele. 2 Sprijiniţi unitatea principală de perete cu capacul claviaturii închis şi cu claviatura în partea de jos. Bucată mare de material moale Pentru a împiedica deschiderea accidentală a capacului claviaturii în timpul asamblării, apăsaţi-l, asigurându-vă că bucata de material (inclusă în figură) rămâne în poziţie. 2 Blocuri de polistiren MIC-HPJ Blocuri de protecţie Pentru a evita deteriorarea unităţii MIC-HPJ, situată în partea de jos a unităţii principale, asiguraţi-vă că plasaţi unitatea principală pe bucăţi din polistiren. De asemenea, asiguraţi-vă că aceste bucăţi nu ating unitatea MIC-HPJ. ATENŢIE! Aveţi grijă să nu vă prindeţi degetele. NOTIFICARE Picioare Suporturi picioare Cutie pedale Cablu pentru pedale inclus în interior. Pedalele sunt acoperite cu huse când pachetul este expediat din fabrică. Îndepărtaţi husa de pe pedala amortizor pentru o utilizare optimă a efectului de Pedală amortizor cu răspuns GP. Nu amplasaţi unitatea principală în modul indicat în această ilustraţie. Incorect Contrafișe Șuruburi de fixare 6 × 40 mm × 12 Asamblare CVP-809 (tip pian de concert) 1 Incorect Cablu de alimentare Suport pentru cablu Incorect CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 113 2 Fixaţi cele trei picioare şi suporturile acestora. Pentru orientarea picioarelor, consultaţi schema de mai jos. 3 Fixaţi contrafişele. Picior spate Picior faţă Picior faţă 1 1 Instalaţi şi strângeţi patru şuruburi pentru fiecare picior, începând cu unul dintre picioarele faţă. Șuruburi de fixare 6 × 40 mm Șuruburi subţiri 4 × 16 mm 1 Fixaţi contrafişele utilizând cele patru şuruburi subţiri (4 × 16 mm). 4 2 Glisaţi suporturile picioarelor peste picioare şi fixaţi-le pe acestea folosind cele patru şuruburi subţiri (4 × 10 mm). Asiguraţi-vă că partea teşită a suporturilor de picior este orientată către interiorul unităţii, în modul indicat în imagine. 4 × 10 mm șuruburi subţiri Partea teșită orientată către interior. 114 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului Ridicaţi unitatea în poziţie verticală. Utilizaţi picioarele faţă ca suport pentru ridicarea unităţii. 5 Instalaţi cutia pentru pedale. 1 Scoateţi legătura flexibilă şi banda adezivă care fixează cablul pentru pedale în partea de sus a cutiei pentru pedale. . Șuruburi de fixare 6 × 20 mm Bandă adezivă Legătură flexibilă 2 Fixaţi partea din faţă a cutiei pentru pedale în partea de jos a unităţii, strângând cu mâna cele două şuruburi de fixare (6 × 20 mm). 5 Slăbiţi cele patru şuruburi introduse la pasul 3, apoi strângeţi bine, din nou, cele patru şuruburi în timp ce împingeţi contrafişele în direcţia indicată de săgeţi în imagine. 3 Introduceţi contrafişele în locaşurile cutiei pentru pedale şi asiguraţi-vă că sunt bine fixate. 6 Introduceţi fişa cablului pentru pedale în conectorul pentru pedale. Introduceţi fişa astfel încât partea cu săgeata să fie îndreptată în faţă (spre claviatură). Dacă fişa nu intră cu uşurinţă, nu o forţaţi. Verificaţi orientarea fişei, apoi încercaţi din nou. 6 Introduceţi corect cablul pentru pedale până când partea metalică a fișei cablului nu se mai vede. În caz contrar, este posibil ca pedala să nu funcţioneze corect. Asamblare CVP-809 (tip pian de concert) 6 × 20 mm șuruburi de fixare 7 4 Aliniaţi cablul în canelura de pe unitate şi fixaţi partea din spate a cutiei pentru pedale utilizând cele două şuruburi de fixare (6 × 20 mm), apoi strângeţi bine cele două şuruburi din faţa cutiei pentru pedale, introduse la pasul 5-2. 7 Ataşaţi suportul pentru cablu în partea de jos a unităţii principale, în modul indicat în imagine, apoi fixaţi suportul în jurul cablului. CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 115 6 Rotiţi dispozitivul de reglare până când intră în contact ferm cu suprafaţa podelei. După finalizarea asamblării, verificaţi aspectele de mai jos. • Au mai rămas piese nefolosite? → Revizuiţi procedura de asamblare şi corectaţi erorile. • Instrumentul se află la distanţă suficientă de uşi şi alte obiecte mobile? → Mutaţi instrumentul într-un loc corespunzător. • Instrumentul scoate un huruit când cântaţi la el sau când îl mişcaţi? → Strângeţi bine toate şuruburile. • Cutia pentru pedale scoate un huruit sau cedează atunci când apăsaţi pedalele? → Rotiţi dispozitivul de reglare astfel încât să fie fixat ferm pe podea. 7 • Cablurile pentru pedale şi de alimentare sunt introduse bine în prize? Introduceţi fişa cablului de alimentare în mufa [AC IN]. ATENŢIE! Când mutaţi instrumentul, ţineţi întotdeauna unitatea principală de partea inferioară. Nu ţineţi unitatea de capacul claviaturii sau de partea superioară. Manipularea necorespunzătoare poate duce la avarierea instrumentului sau la accidente. Piciorul drept din partea de jos a unităţii principale, văzut din faţă. 8 Ataşaţi cârligul pentru căşti. Ataşaţi cârligul pentru căşti cu ajutorul a două şuruburi subţiri (4 × 10 mm), în modul indicat în ilustraţie. Nu ţineţi unitatea de aceste părţi. Nu ţineţi unitatea de aceste părţi. Transportul Șuruburi subţiri 4 × 10 mm Dacă vă mutaţi într-o altă locaţie, puteţi transporta instrumentul împreună cu alte lucruri personale. Puteţi muta unitatea asamblată sau o puteţi dezasambla până în stadiul în care se afla atunci când aţi scos-o prima dată din cutie. Transportaţi claviatura pe orizontală. Nu o sprijiniţi de perete şi nu o ţineţi în picioare sprijinită pe partea sa laterală. Nu expuneţi instrumentul la vibraţii excesive sau şocuri. Atunci când transportaţi instrumentul asamblat, asiguraţi-vă că toate şuruburile sunt strânse corespunzător şi nu au fost slăbite în timpul mutării instrumentului. ATENŢIE! Pentru a dezasambla unitatea, efectuaţi procedura de asamblare în ordine inversă. În caz contrar, există riscul de deteriorare a instrumentului sau de vătămare personală. Dacă așezaţi unitatea principală pe podea fără a demonta cutia pentru pedale, pedalele se vor rupe. 116 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului ATENŢIE! În cazul în care unitatea scârţâie sau pare instabilă atunci când cântaţi la claviatură, consultaţi diagramele de asamblare și strângeţi din nou toate șuruburile. Asamblare CVP-809 ATENŢIE! CVP-809B/CVP-809PE • Asamblaţi unitatea pe o suprafaţă dură și dreaptă, într-un spaţiu larg. • Aveţi grijă să nu încurcaţi și să nu pierdeţi piesele și asiguraţivă că montaţi toate piesele cu orientarea corectă. Asamblaţi unitatea conform secvenţei descrise aici. • Asamblarea trebuie realizată de cel puţin două persoane. • Nu utilizaţi decât șuruburile incluse, de dimensiunile specificate. Nu utilizaţi niciun alt șurub. Utilizarea de șuruburi necorespunzătoare poate duce la deteriorarea sau defectarea produsului. • Asiguraţi-vă că strângeţi toate șuruburile la finalizarea asamblării fiecărei unităţi. • Pentru a dezasambla unitatea, efectuaţi procedura de asamblare în ordine inversă. J, L N Q 4 x 10 mm x 2 5 x 15 x 1.2 mm x 4 5 x 18 mm x 10 CVP-809PWH J L K (a) (b) (c) (d) x 6 (a) Trebuie să aveţi la îndemână o şurubelniţă cu cap în cruce (+) de dimensiunea corespunzătoare. x8 5 x 18 mm x 4 N 5 x 20 mm x 6 (a) (b) x 2 (b) 6 x 13 x 2.5 mm x 6 (c) x6 (d) 4 x 12 mm x 2 (b) 4 x 13 x 2.5 mm x 2 5 x 16 x 2 mm x 6 Scoateţi toate componentele din pachet şi asiguraţi-vă că aveţi toate elementele. Pentru a împiedica deschiderea accidentală a capacului claviaturii în timpul asamblării, apăsaţi-l, asigurându-vă că bucata de material (inclusă în figură) rămâne în poziţie. (a) 1 Sprijiniţi unitatea A de perete, după cum este indicat. 1 Întindeţi o bucată mare de material moale, cum ar fi o pătură, în modul indicat în imagine, pentru a proteja podeaua şi pereţii. 2 Sprijiniţi unitatea A de perete cu capacul claviaturii închis şi cu claviatura în partea de jos. 2 Pentru a evita deteriorarea cutiei difuzoarelor, situată în partea de jos a unităţii A, asiguraţi-vă că plasaţi unitatea A pe bucăţi din polistiren. De asemenea, asiguraţi-vă că aceste bucăţi nu ating cutia difuzoarelor. Bucată mare de material moale Blocuri de polistiren NOTIFICARE Cablu pentru pedale inclus în interior. Pedalele sunt acoperite cu huse când pianul este expediat din fabrică. Îndepărtaţi husa de pe pedala amortizor pentru o utilizare optimă a efectului de Pedală amortizor cu răspuns GP. Blocuri de protecţie Nu atingeţi plasa difuzoarelor. În caz contrar, se poate deteriora interiorul difuzoarelor. Blocuri de protecţie Asamblare CVP-809 1 ATENŢIE! • Aveţi grijă să nu vă prindeţi degetele. Blocuri de protecţie × 2 Cablu de alimentare Cârlig pentru căști H M P 5 x 30 mm x 4 4 x 20 mm x 3 4 x 10 mm x 2 NOTIFICARE • Partea de sus a suportului pentru partituri nu este fixată. Susţineţi suportul pentru partituri cu mâna, astfel încât să nu cadă. • Nu așezaţi unitatea principală cu susul în jos sau cu partea din spate îndreptată în jos. CVP-809/CVP-805Manualul proprietarului 117 2 Ataşaţi unităţile B şi C la unitatea A. 1 Aliniaţi unităţile B şi A, astfel încât să se potrivească în gaură. 4 Ataşaţi unitatea D la unitatea A. 1 Fixaţi unitatea D pe suprafaţa de jos a unităţii A cu ajutorul a două şuruburi L. CVP-809B CVP-809PE CVP-809PWH 3K 2J 1L 2J D 2 Fixaţi unitatea B pe suprafaţa de jos a unităţii A cu ajutorul a două şuruburi H. H 2 Fixaţi unitatea D pe cutia difuzoarelor unităţii A cu ajutorul a două şuruburi J. Dacă găurile şuruburilor nu se aliniază, slăbiţi celelalte şuruburi şi ajustaţi poziţia unităţii D. Ataşaţi părţile, apăsând unitatea B spre unitatea A, astfel încât să se fixeze. 3 Fixaţi unitatea B pe cutia difuzoarelor unităţii A cu ajutorul a două şuruburi J. 3 (CVP-809PWH) Ataşaţi cele două capace K. 5 Ridicaţi unitatea A în poziţie dreaptă. Q 3J ATENŢIE! • Aveţi grijă să nu vă prindeţi degetele. • La ridicarea unităţii, nu ţineţi de capacul claviaturii. 3J CVP-809B CVP-809PE 4K CVP-809PWH Dacă găurile şuruburilor nu se aliniază, slăbiţi celelalte şuruburi şi ajustaţi poziţia unităţii B. 6 Instalaţi unitatea F. 1 Îndepărtaţi capacul unităţii D. 4 (CVP-809PWH) Ataşaţi cele două capace K. 5 Ataşaţi unitatea C la unitatea A în acelaşi mod. 3 Ataşaţi unitatea E la unitatea D. Fixaţi unitatea E la unitatea D cu ajutorul a două şuruburi L. L 2 Dezlegaţi şi îndreptaţi cablul inclus. F 118 CVP-809/CVP-805Manualul proprietarului 3 Treceţi cablul pentru pedale de sub unitatea D către partea din spate a unităţii principale. 8 Introduceţi fişa cablului de alimentare în mufa [AC IN]. 4 3 4 Plasaţi unitatea F pe consola unităţii D. 5 Ataşaţi unitatea F la unitatea D cu ajutorul a trei şuruburi M. 9 Rotiţi dispozitivul de reglare până când intră în contact ferm cu suprafaţa podelei. M 7 10 Ataşaţi cârligul pentru căşti. Conectaţi cablul pentru pedale. 1 Introduceţi fişa cablului pentru pedale în conectorul pentru pedale. Introduceţi corect cablul pentru pedale până când partea metalică a fişei cablului nu se mai vede. În caz contrar, este posibil ca pedala să nu funcţioneze corect. Ataşaţi cârligul pentru căşti cu ajutorul a două şuruburi P, ca în ilustraţie. P După finalizarea asamblării, verificaţi aspectele de mai jos. Corect • Au mai rămas piese nefolosite? → Revizuiţi procedura de asamblare şi corectaţi erorile. Incorect → Mutaţi instrumentul într-un loc corespunzător. • Instrumentul scoate un huruit când cântaţi la el sau când îl mişcaţi? → Strângeţi bine toate şuruburile. 2 Treceţi cablul pentru pedale printre unităţile D şi E. 3 Aliniaţi cablul pentru pedale în făgaşul unităţii D, apoi instalaţi capacul corect pe făgaş. • Cutia pentru pedale scoate un huruit sau cedează atunci când apăsaţi pedalele? → Rotiţi dispozitivul de reglare astfel încât să fie fixat ferm pe podea. Asamblare CVP-809 • Instrumentul se află la distanţă suficientă de uşi şi alte obiecte mobile? • Cablurile pentru pedale şi de alimentare sunt introduse bine în prize? 4 Ataşaţi unitatea G cu ajutorul a două şuruburi N. 4N G CVP-809PWH CVP-809B CVP-809PE 4 N 5K 5 (CVP-809PWH) Ataşaţi cele două capace K. CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 119 ATENŢIE! Când mutaţi instrumentul, ţineţi întotdeauna unitatea principală de partea inferioară. Nu ţineţi unitatea de capacul claviaturii sau de partea superioară. Manipularea necorespunzătoare poate duce la avarierea instrumentului sau la accidente. Ţineţi unitatea de aceste părţi. Nu ţineţi unitatea de aceste părţi. Transportul Dacă vă mutaţi într-o altă locaţie, puteţi transporta instrumentul împreună cu alte lucruri personale. Puteţi muta unitatea asamblată sau o puteţi dezasambla până în stadiul în care se afla atunci când aţi scos-o prima dată din cutie. Transportaţi claviatura pe orizontală. Nu o sprijiniţi de perete şi nu o ţineţi în picioare sprijinită pe partea sa laterală. Nu expuneţi instrumentul la vibraţii excesive sau şocuri. Atunci când transportaţi instrumentul asamblat, asiguraţi-vă că toate şuruburile sunt strânse corespunzător şi nu au fost slăbite în timpul mutării instrumentului. ATENŢIE! În cazul în care unitatea scârţâie sau pare instabilă atunci când cântaţi la claviatură, consultaţi diagramele de asamblare și strângeţi din nou toate șuruburile. 120 CVP-809/CVP-805Manualul proprietarului Asamblare CVP-805 ATENŢIE! • Asamblaţi unitatea pe o suprafaţă dură și dreaptă, într-un spaţiu larg. • Aveţi grijă să nu încurcaţi și să nu pierdeţi piesele și asiguraţivă că montaţi toate piesele cu orientarea corectă. Asamblaţi unitatea conform secvenţei descrise aici. • Asamblarea trebuie realizată de cel puţin două persoane. • Nu utilizaţi decât șuruburile incluse, de dimensiunile specificate. Nu utilizaţi niciun alt șurub. Utilizarea de șuruburi necorespunzătoare poate duce la deteriorarea sau defectarea produsului. • Asiguraţi-vă că strângeţi toate șuruburile la finalizarea asamblării fiecărei unităţi. • Pentru a dezasambla unitatea, efectuaţi procedura de asamblare în ordine inversă. 1 Ataşaţi C la D şi E. 1 Amplasaţi componentele C, D şi E în modul indicat în ilustraţie. 2 Dezlegaţi şi desfăşuraţi cablul pentru pedale. Nu aruncaţi legătura flexibilă din vinil. Veţi avea nevoie de colierul din vinil mai târziu, la pasul 5. 3 Fixaţi componenta D pe componentele E şi C folosind patru şuruburi F. În timpul fixării, presaţi componentele D şi E către componenta C. 2 Trebuie să aveţi la îndemână o şurubelniţă cu cap în cruce (+) de dimensiunea corespunzătoare. Scoateţi toate componentele din pachet şi asiguraţi-vă că aveţi toate elementele. 3F 2 F3 Fixaţi componenta B. 1 Aliniaţi orificiile din partea superioară a componentei B cu orificiile consolei de pe componentele D şi E, apoi ataşaţi colţurile superioare ale componentei B la D şi E strângând cu mâna cele două şuruburi G. Acestea vor fi strânse complet la pasul 4-3 . Difuzor 2 Fixaţi partea inferioară a componentei B utilizând cele patru şuruburi H. Îndepărtaţi bucăţile de polistiren din pachet, plasaţi-le pe podea, apoi plasaţi unitatea A pe ele. Poziţionaţi bucăţile de polistiren astfel încât să nu blocheze difuzorul din partea inferioară a unităţii A. E B B 4- 3 G 2 Cablu pentru pedale inclus aici. 3 E H Montaţi componenta A. Aşezaţi mâinile la cel puţin 15 cm de capetele componentei A atunci când o poziţionaţi. Proeminenţele din partea de sus a componentelor D şi E trebuie introduse în orificiile din partea inferioară a componentei A. 15 cm sau mai mult Asamblare CVP-805 D C D 1 F 6 x 20 mm x 10 G Cablu de alimentare 4 x 12 mm x 2 H 4 x 20 mm x 4 J 2 suporturi pentru cablu Proeminenţe ATENŢIE! 4 x 10 mm x 2 Cârlig pentru căști • Aveţi mare grijă să nu scăpaţi unitatea principală și să nu vă prindeţi degetele sub aceasta. • Nu ţineţi unitatea principală într-o poziţie diferită de cea specificată aici. CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 121 4 7 Fixaţi componenta A. 1 Reglaţi poziţia componentei A astfel încât liniile interioare ale panourilor laterale ale componentelor A şi D/E să fie aliniate în modul indicat în ilustraţie. Ataşaţi cârligul pentru căşti. Ataşaţi cârligul pentru căşti cu ajutorul a două şuruburi J, în modul indicat în ilustraţie. 2 Ataşaţi piesa A utilizând cele şase şuruburi F. 3 Strângeţi complet şuruburile G din partea superioară a piesei B, ataşate la pasul 2-1. J A D 2 E F 1 2 F După finalizarea asamblării, verificaţi aspectele de mai jos. • Au mai rămas piese nefolosite? → Revizuiţi procedura de asamblare şi corectaţi erorile. • Instrumentul se află la distanţă suficientă de uşi şi alte obiecte mobile? → Mutaţi instrumentul într-un loc corespunzător. • Instrumentul scoate un huruit când cântaţi la el sau când îl mişcaţi? → Strângeţi bine toate şuruburile. 5 Conectaţi cablul pentru pedale şi cablul de alimentare. 1 Introduceţi fişa cablului pentru pedale în conectorul pentru pedale. Introduceţi corect cablul pentru pedale până când partea metalică a fişei cablului nu se mai vede. În caz contrar, este posibil ca pedala să nu funcţioneze corect. • Cutia pentru pedale scoate un huruit sau cedează atunci când apăsaţi pedalele? → Rotiţi dispozitivul de reglare astfel încât să fie fixat ferm pe podea. • Cablurile pentru pedale şi de alimentare sunt introduse bine în prize? ATENŢIE! Când mutaţi instrumentul, ţineţi întotdeauna unitatea principală de partea inferioară. Nu ţineţi unitatea de capacul claviaturii sau de partea superioară. Manipularea necorespunzătoare poate duce la avarierea instrumentului sau la accidente. Nu ţineţi unitatea de aceste părţi. 2 Ataşaţi clemele pentru cablu la panoul posterior precum în imagine, apoi fixaţi cablul în cleme. 3 Utilizaţi un colier din vinilin pentru a fixa cablul pentru pedale. 4 Introduceţi fişa cablului de alimentare în mufa [AC IN]. 1 4 Ţineţi unitatea de aceste părţi. Transportul 2 3 6 Rotiţi dispozitivul de reglare până când intră în contact ferm cu suprafaţa podelei. Dacă vă mutaţi într-o altă locaţie, puteţi transporta instrumentul împreună cu alte lucruri personale. Puteţi muta unitatea asamblată sau o puteţi dezasambla până în stadiul în care se afla atunci când aţi scos-o prima dată din cutie. Transportaţi claviatura pe orizontală. Nu o sprijiniţi de perete şi nu o ţineţi în picioare sprijinită pe partea sa laterală. Nu expuneţi instrumentul la vibraţii excesive sau şocuri. Atunci când transportaţi instrumentul asamblat, asiguraţi-vă că toate şuruburile sunt strânse corespunzător şi nu au fost slăbite în timpul mutării instrumentului. ATENŢIE! În cazul în care unitatea scârţâie sau pare instabilă atunci când cântaţi la claviatură, consultaţi diagramele de asamblare și strângeţi din nou toate șuruburile. 122 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului Depanare Generale Se aude un clic sau un pocnet când alimentarea este pornită ori întreruptă. Curentul electric este aplicat asupra instrumentului. Acest lucru este normal. Alimentarea s-a întrerupt automat. Acest lucru este normal și se datorează funcţiei Auto Power Off. Dacă este necesar, setaţi parametrul funcţiei Auto Power Off (pagina 19). Se aude zgomot din difuzoarele instrumentului. Se poate auzi zgomot dacă un telefon mobil este utilizat în apropierea instrumentului sau dacă telefonul sună. Opriţi telefonul mobil sau utilizaţi-l la distanţă de instrument. Atunci când instrumentul este utilizat cu o aplicaţie de pe un dispozitiv inteligent, precum un smartphone sau o tabletă, din difuzoarele sau căștile instrumentului se aude zgomot. Când utilizaţi instrumentul împreună cu o aplicaţie de pe un dispozitiv inteligent, vă recomandăm să activaţi conexiunea Wi-Fi sau Bluetooth după ce activaţi modul Avion pe dispozitiv, pentru a evita interferenţele cauzate de comunicaţii. Pe ecranul LCD, există câteva puncte care sunt întotdeauna aprinse sau stinse. Acestea sunt rezultatul pixelilor defecţi și au loc ocazional în cazul ecranelor TFT de tip LCD; acestea nu indică o problemă de funcţionare. Pe durata interpretării se aud zgomote mecanice. Mecanismul claviaturii acestui instrument simulează mecanismul claviaturii unui pian real. Un pian real produce, de asemenea, zgomote mecanice. Există o ușoară diferenţă de calitate a sunetului între diferitele note cântate la claviatură. Acest lucru este normal și este rezultatul sistemului de eșantionare al instrumentului. Unele voci au un sunet de looping (buclă). Se poate remarca un zgomot sau un vibrato la înălţimi mai mari, în funcţie de voce. Volumul general este prea scăzut sau nu se aude niciun sunet. Este posibil ca volumul master să fie setat prea jos. Setaţi-l la un nivel adecvat cu ajutorul discului [MASTER VOLUME] (Volum master) (pagina 20). Toate părţile de claviatură sunt dezactivate. Pe ecranul Home (Acasă), atingeţi [Main]/[Layer]/[Left] (Principal/Strat/Stânga) pentru a activa partea (pagina 49). Este posibil ca volumul părţilor individuale să fie setat prea jos. Creșteţi volumul din ecranul Balance (pagina 42). Asiguraţi-vă că acest canal dorit este activat (pagina 97). Asiguraţi-vă că opţiunea „Speaker” (Difuzor) este setată la „On” (Activat) din [Menu] (Meniu) [Utility] (Utilitar) [Speaker/Connectivity] (Difuzor/ Conectivitate). Sunetul este distorsionat sau zgomotos. Depanare Asiguraţi-vă că la mufa [PHONES] (Căști) nu este conectată o pereche de căști sau un adaptor. Este posibil ca volumul să fie reglat prea sus. Asiguraţi-vă că toate setările de volum sunt adecvate. Aceasta poate fi cauzată de anumite efecte sau setări ale rezonanţei filtrului. Verificaţi setările efectului sau filtrului și modificaţi-le în mod corespunzător pe ecranul Mixer, consultând documentul Reference Manual (Manual de referinţă) de pe site-ul web (pagina 9). Nu se aud toate notele cântate simultan sau sunetul stilului sau cântecului pare întrerupt. Probabil că depășiţi polifonia maximă (pagina 127) a instrumentului. Când este depășită polifonia maximă, notele redate anterior se vor opri, lăsând să se audă notele redate cel mai recent. Volumul claviaturii este mai mic decât volumul de redare a cântecului/stilului. Este posibil ca volumul părţilor claviaturii să fie setat prea jos. Creșteţi volumul claviaturii (Main/Layer/Left) sau reduceţi volumul cântecului/stilului din ecranul Balance (pagina 42). CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 123 Generale Unele caractere din numele fișierului/ directorului sunt deformate. Setările de limbă au fost modificate. Setaţi limba corespunzătoare pentru numele fișierului/folderului (pagina 22). Un fișier existent nu este afișat pe ecran. Este posibil ca extensia fișierului (.MID etc.) să fi fost schimbată sau ștearsă. Redenumiţi manual fișierul de pe un computer, adăugând extensia corespunzătoare. Fișierele de date cu nume având peste 50 de caractere nu pot fi manipulate de către instrument. Redenumiţi fișierul, reducând numărul de caractere la 50 sau mai puţin. Voce Nu se aude vocea selectată din ecranul de selectare a vocilor. Verificaţi dacă partea selectată este sau nu pornită (pagina 49). Are loc un sunet ciudat de „îmbinare” sau „dublare”. Sunetul este ușor diferit de fiecare dată când se cântă la clape. Părţile Main și Layer sunt setate la On, iar ambele părţi sunt setate să cânte aceeași voce. Dezactivaţi partea Layer sau schimbaţi vocea uneia dintre părţi. Unele voci vor sări o octavă în înălţime când sunt cântate în registrele superioare sau inferioare. Acest lucru este normal. Unele voci au o limită de înălţime, care, atunci când este atinsă, cauzează acest tip de schimbare a înălţimii sunetului. Nu se aude niciun sunet iar sunetul din secţiunea pentru mâna stângă este neobișnuit. Dacă parametrul „Stop ACMP” (Oprire acompaniament) este setat la o altă opţiune decât „Disabled” (Dezactivat) din [Menu] (Meniu) [StyleSetting] (Setare stil) [Setting] (Setare), vocea din secţiunea de acorduri nu are un sunet normal atunci când butonul [ACMP ON/OFF] (Activare/dezactivare acompaniament) este activat. Setaţi parametrul „Stop ACMP” (Oprire acompaniament) la „Disabled” (Dezactivat) sau dezactivaţi butonul [ACMP ON/OFF] (Activare/dezactivare acompaniament). Pentru detalii despre funcţia de oprire a acompaniamentului, consultaţi documentul Reference Manual (Manual de referinţă) de pe site-ul web (pagina 9). Stil Stilul nu începe nici chiar atunci când se apasă pe butonul [START/STOP]. Este posibil ca acel canal de ritm al stilului selectat să nu conţină date. Activaţi butonul [ACMP ON/OFF] și redaţi secţiunea pentru mâna stângă de pe claviatură pentru a emite partea de acompaniament a stilului. Se redă numai canalul de ritm; sunetele acompaniamentului nu se aud. Asiguraţi-vă că funcţia Auto Accompaniment (Acompaniament automat) este activată; apăsaţi pe butonul [ACMP ON/OFF] (Activare/dezactivare acompaniament). Asiguraţi-vă că interpretaţi la clapele din secţiunea de acorduri a claviaturii (pagina 58). Stilurile de pe o unitate flash USB nu pot fi selectate. Dacă volumul datelor de stil este mare (cca 120 KB sau mai mult), stilul nu poate fi selectat, deoarece datele sunt prea mari pentru a fi citite de instrument. Cântec Cântecele nu pot fi selectate. Acest lucru se poate întâmpla, deoarece setările de limbă au fost modificate. Setaţi limba corespunzătoare pentru numele fișierului cântecului (pagina 22). Dacă volumul datelor de cântec este mare (cca 3 MB sau mai mult), cântecul nu poate fi selectat, deoarece datele sunt prea mari pentru a fi citite de instrument. Formatul fișierului nu este acceptat. Consultaţi pagina 66 pentru detalii privind formatele de cântec acceptate. 124 Redarea cântecului nu începe. Cântecul a fost oprit la sfârşitul datelor de cântec. Reveniţi la începutul cântecului, apăsând pe butonul SONG CONTROL (Control cântec) [J] (Oprire). (MIDI) Redarea cântecului se oprește înainte de terminarea acestuia. Funcţia Ghid este activată. (În acest caz, redarea „așteaptă” atingerea clapei corecte.) Dezactivaţi funcţia Guide (pagina 71). CVP-809/CVP-805Manualul proprietarului Cântec (MIDI) Numărul măsurii este diferit de cel al partiturii pe ecranul Song Position (Poziţie cântec), afişat prin apăsarea butoanelor [LL](Derulare înapoi)/[RR](Derulare rapidă înainte). Aceasta se întâmplă atunci când redaţi date muzicale pentru care este setat un anumit tempo fix. (MIDI) Când redaţi un cântec, unele canale nu se redau. Redarea acestor canale poate fi dezactivată. Porniţi redarea pentru canalele dezactivate (pagina 97). Lămpile de ghidaj nu se aprind pe durata redării cântecului, nici după activarea funcţiei Ghid. Funcţia Ghid poate fi utilizată doar atunci când se redă un cântec MIDI. Aceasta nu este disponibilă pentru cântecele audio. Notele din afara gamei de 88 de clape nu pot fi indicate de lămpile de ghidaj. Când butonul [ACMP ON/OFF] (Activare/dezactivare acompaniament) este activat, lămpile de ghidaj de pe partea pentru mâna stângă nu funcţionează. În funcţie de necesităţi, dezactivaţi butonul [ACMP ON/OFF] (Activare/ dezactivare acompaniament) atunci când le utilizaţi. (MIDI) Lămpile de ghidaj se aprind cu o octavă sau două mai sus/mai jos decât înălţimea reală a sunetului. Lămpile de ghidaj se aprind uneori cu o octavă sau două mai jos/mai sus decât înălţimea reală a sunetului, în funcţie de vocea selectată. (MIDI) Tempoul, bătaia, măsura și notaţia muzicală nu sunt afișate corect. Unele date de cântec pentru instrument au fost înregistrate cu setări „free tempo” (tempo liber). Pentru datele de cântec de acest tip, tempoul, bătaia, măsura și notaţia muzicală nu vor fi afișate corect. (MIDI) Atunci când vizualizaţi versurile pe ecranul Score (Partitură), unele versuri sunt omise și nu pot fi văzute. Nu există suficient spaţiu pentru a afișa versurile. Reglaţi partitura la altă dimensiune decât „Medium” (Medie) de la View Setting (Setare vizualizare) (pagina 70). Apare un mesaj ce indică faptul că unitatea flash USB nu este disponibilă și înregistrarea este abandonată. Asiguraţi-vă că utilizaţi o unitate flash USB compatibilă (pagina 100). Asiguraţi-vă că unitatea flash USB are spaţiu suficient (pagina 101). Dacă utilizaţi o unitate flash USB în care au fost deja înregistrate date, verificaţi mai întâi că nicio dată importantă nu rămâne pe dispozitiv, apoi formataţi-l (pagina 101) și încercaţi din nou să înregistraţi. Volumul redării cântecului diferă în funcţie de cântecul selectat. Volumul cântecelor MIDI și a cântecelor audio este setat în mod independent. Ajustaţi volumul în ecranul Balance (pagina 42) după selectarea unei voci. Semnalul de intrare a microfonului nu poate fi înregistrat. Semnalul de intrare a microfonului nu poate fi înregistrat prin înregistrarea cântecului MIDI. Înregistraţi utilizând înregistrarea audio (pagina 75). Armonia poate fi auzită în mod suplimentar faţă de sunetul microfonului. Armonia vocală este setată la „On”. Dezactivaţi armonia vocală (pagina 84). Efectul de armonie vocală sună distorsionat sau dezacordat. Este posibil ca microfonul vocal să capteze sunete din afară, cum ar fi sunetul de stil de la instrument. Sunetele de bas pot, în special, să cauzeze urmărirea eronată a armoniei vocale. Pentru a remedia această problemă: • Cântaţi cât mai aproape de microfon. • Utilizaţi un microfon unidirecţional. • Dezactivaţi volumul Master sau ajustaţi balansul volumului în ecranul Balance (pagina 42). CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului Depanare Microfon 125 Microfon Efectul armoniei vocale nu este aplicat chiar dacă aceasta este activată. În modul Chordal, armonia vocală este adăugată numai la detectarea acordurilor. Încercaţi una dintre următoarele acţiuni: • Activaţi butonul [ACMP ON/OFF] și redaţi acordurile din secţiunea de acorduri în timpul redării stilului. • Activaţi partea Left și redaţi acordurile din secţiunea pentru mâna stângă. • Interpretaţi un cântec ce conţine acorduri. • Setaţi parametrul „Stop ACMP” (Oprire acompaniament) la altă opţiune în afară de „Disabled” din [Menu] [StyleSetting] [Setting]. Pentru detalii, consultaţi documentul Reference Manual (Manual de referinţă) de pe siteul web (pagina 9). Mixer Sunetul pare ciudat sau diferit de cel așteptat când schimbaţi o voce de ritm (set de tobe etc.) a stilului sau a cântecului de la mixer. Când schimbaţi vocile de ritm/percuţie (seturi de tobe etc.) ale stilului și cântecului din parametrul VOICE (Voce), setările detaliate legate de vocea de tobe sunt resetate, iar în unele cazuri este posibil să nu puteţi restaura sunetul original. În cazul interpretării stilului, puteţi restaura sunetul original selectând din nou același cântec sau stil. Pedală/Pedala auxiliară Funcţiile amortizor, sostenuto și soft nu funcţionează pentru pedalele corespunzătoare. Este posibil ca fișa cablului pedalei să nu fie conectată corect la mufa acesteia. Introduceţi cu grijă fișa cablului pedalei în mufa corespunzătoare (paginile 115, 119, 122). Asiguraţi-vă că fiecare pedală este atribuită corespunzător la „Sustain” (Susţinere), „Sostenuto” și „Soft” (Ușor) (pagina 38). Setarea pornit/oprit a întrerupătorului cu pedală/controlerului de picior conectat la mufa [AUX PEDAL] (Pedală auxiliară) este inversată. Întrerupeţi alimentarea instrumentului, apoi reporniţi-o fără a apăsa pe întrerupătorul cu pedală/controlerul de picior sau modificaţi parametrul Polarity (Polaritate) din [Menu] (Meniu) [Assignable] (Alocabile) [Pedal] (Pedală). Pedala amortizor nu funcţionează corect. Este posibil ca alimentarea instrumentului să fi fost pornită în timp ce era apăsată pedala amortizor. Apăsaţi și eliberaţi pedala amortizor pentru a restaura funcţionarea corectă. Conexiune Difuzoarele nu se opresc atunci când este conectată o pereche de căști la mufa [PHONES] (Căști). Setarea difuzoarelor este „On” (Activat). Setaţi difuzoarele la „Headphone switch” (Comutare căști) din [Menu] (Meniu) [Utility] (Utilitar) [Speaker/ Connectivity] (Difuzor/Conectivitate). Pictograma LAN wireless nu apare pe ecranul Menu (Meniu), chiar dacă este conectat adaptorul LAN wireless USB. Deconectaţi și reconectaţi adaptorul LAN wireless USB. Dispozitivul echipat cu Bluetooth nu poate fi asociat cu instrumentul sau conectat la acesta. Asiguraţi-vă că funcţia Bluetooth de pe dispozitivul echipat cu Bluetooth este activată. Pentru a conecta dispozitivul echipat cu Bluetooth la instrument, funcţia Bluetooth trebuie activată pe ambele dispozitive. Dispozitivul echipat cu Bluetooth și instrumentul trebuie asociate și conectate unul la celălalt prin Bluetooth (pagina 105). În cazul în care există în apropiere un dispozitiv (cuptor cu microunde, dispozitiv LAN wireless etc.) care transmite semnale în banda de frecvenţă de 2,4 GHz, îndepărtaţi instrumentul de dispozitivul care emite semnale pe frecvenţe radio. Intrarea de sunet la mufa [AUX IN] (Intrare auxiliară) este întreruptă. 126 CVP-809/CVP-805Manualul proprietarului Volumul de ieșire al dispozitivului extern conectat mufa [AUX IN] (Intrare auxiliară) a acestui instrument este prea redus. Măriţi volumul de ieșire al dispozitivului extern. Nivelul volumului reprodus prin intermediul difuzoarelor instrumentului poate fi ajustat utilizând controlul [MASTER VOLUME]. Este posibil ca funcţia Poartă de zgomot să întrerupă sunetele mai ușoare. În acest caz, dezactivaţi parametrul „AUX IN Noise Gate” (Poartă de zgomot la intrarea auxiliară) (pagina 104). Specificaţii CVP-809GP (Tip pian de concert) CVP-809 Denumirea produsului Pian digital Lăţime [Pentru modelele cu finisaj lucios] Înălţime [Pentru modelele cu finisaj lucios] [1.430 mm] 1426 mm [1.429 mm] 1420 mm [1.423 mm] Cu suport pentru partituri închis [913 mm] 868 mm [872 mm] 868 mm [871 mm] Cu suport pentru partituri ridicat [1.076 mm] 1027 mm [1.028 mm] 1026 mm [1.027 mm] Cu capacul ridicat Interfaţă de control [1.554 mm] – Adâncime [Pentru modelele cu finisaj lucios] [1.236 mm] 612 mm [612 mm] 592 mm [593 mm] Greutate [Pentru modelele cu finisaj lucios] [125 kg] 82 kg [84 kg] 80 kg [84 kg] Claviatura Număr de clape Tip 88 Claviatură GrandTouch: clape din lemn (doar cele albe), strat exterior din abanos și fildeș sintetic, escapement 88 de clape, ciocănele cu gradaţie liniară Pedale Contragreutate Da Reacţie la atingere Hard2/Hard1/Medium/Soft1/Soft2 Număr de pedale Funcţii alocabile Pedală amortizor GP Response Afișaj Da 3: Amortizor (cu funcţia pedală la jumătate), Sostenuto, Ușor Susţinere, Sostenuto, Ușor, Glisare, redare/pauză cântec, oprire/pornire stil, volum etc. Da Tip Dimensiuni – – Color TFT LCD (ecran tactil) 800 × 480 puncte 9,0 inchi Funcţie Afișare partitură/versuri/text Panou Dulap Da Limbă engleză, japoneză, germană, franceză, spaniolă, italiană Limbă Engleză Stil capac claviatură Suport pentru partituri Voci Generare tonuri Sunet pian Eșantionare stereofonică Efect pian Pliabil Da (cu cleme pentru partituri) Yamaha CFX, Bösendorfer Imperial Da (doar vocea „CFX Grand”) VRM Da Exemple eliberare clapă Da Eliberare ușoară Da Polifonie (max.) Presetate 256 Număr de voci Număr de voci VRM Număr de voci superarticulate Particularizat Editare voce Compatibilitate Alte caracteristici 800 × 480 puncte 7,0 inchi Specificaţii Dimensiune/ greutate CVP-805 1.605 voci + 58 seturi de tobe/efecte sonore + 480 voci XG 1.315 voci + 49 seturi de tobe/efecte sonore + 480 voci XG 17 14 S.Art2: 36, S.Art: 301 S.Art: 227 Da XG, GS (pentru redarea cântecelor), GM, GM2 Mono/Poli Da CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 127 CVP-809GP (Tip pian de concert) Efecte Tipuri Reverberaţie CVP-809 65 presetate + 30 setate de utilizator Cor 107 presetate + 30 setate de utilizator 106 presetate + 30 setate de utilizator Efect inserare 358 presetate + 30 setate de utilizator 322 presetate + 30 setate de utilizator Efect variaţie 358 presetate + 30 setate de utilizator 322 presetate + 30 setate de utilizator Compresor master 5 presetate + 30 setate de utilizator Egalizator master 5 presetate + 30 setate de utilizator Egalizator părţi 27 de părţi Armonie vocală 54 presetate + 60 setate de utilizator Control acustic inteligent (IAC) Da Optimizare stereofonică Da Funcţii Dual (Layer) Da Presetate Număr de stiluri Împărţire Stiluri Tipuri de digitaţie Control stil Particularizate Creator de stiluri Alte caracteristici Setare cu o atingere (OTS) Repetitor de acorduri Compatibilitate Cântece (MIDI) Presetate Înregistrare Număr de cântece presetate Funcţii Da 50 clasice + 303 lecţii pe melodii + 50 hituri 16 Redare Da SMF (Format 0 și 1), XF SMF (Format 0) 80 minute/cântec Redare WAV (44,1 kHz, 16 biţi, stereo), MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) Înregistrare WAV (44,1 kHz, 16 biţi, stereo), MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) Extindere timp, Schimbare înălţime sunet, Revocare vocală Memoria de înregistrare Număr de butoane Listă de redare Număr de înregistrări (max.) Control Lecţie/Ghid Da 8 Secvenţă de înregistrare, Imobilizare 2,500 Ghidaje luminoase, Orice clapă, Clapă Karaoke, Tempoul dvs. (cu lămpi de ghidare) Metronom Interval tempo Transpunere 128 Da 4 pentru fiecare stil aprox. 3 MB/cântec Funcţii Comenzi generale INTRO × 3, MAIN VARIATION × 4, FILL × 4, BREAK, ENDING × 3 Capacitate date Timp înregistrare (max.) Format 525 Deget unic), digitaţie, digitaţie la bas, digitaţie multiplă, digitaţie AI, claviatură completă, AI claviatură completă Număr de piste Înregistrare Cântece (audio) Da 675 Format fișier de stil (SFF), Format fișier de stil GE (SFF GE) Creator de cântece Format CVP-805 Da 5–500, Lovire tempo -12 – 0 – +12 Ajustare 414,8–440–466,8 Hz (în pași de cca 0,2 Hz) Tip scală 9 tipuri CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului CVP-809GP (Tip pian de concert) Bluetooth (Această funcţie poate să nu fie inclusă, în funcţie de ţara din care aţi achiziţionat produsul.) Versiune cu Bluetooth Profil acceptat Codec compatibil Ieșire wireless Distanţă maximă de comunicare Stocare 4 dBm Piano Room Da Da (cu un adaptor de afișare USB disponibil în comerţ) * Pentru o listă a dispozitivelor compatibile, accesaţi site-ul web „Yamaha Downloads”. Ajustarea luminozităţii Da (afișaj/lămpile butoanelor) Memorie internă Căști 44,1 kHz, 24 biţi, stereo aprox. 2 GB Unitate flash USB Mufă standard de căști stereo (x 2) Microfon/intrare linie (mufă de căști mono standard), volum de intrare MIDI IN, OUT, THRU AUX IN Minimufă stereo AUX OUT AUX PEDAL USB TO DEVICE USB TO HOST Amplificatoare Difuzoare Alimentare GFSK, ?/4 DQPSK, 8DPSK Transmitere imagine către monitor extern Microfon Sistem sunet Aprox. 10 m Putere de ieșire maximă (EIRP) Unităţi externe Conectivitate SBC Bluetooth clasa 2 2.402–2.480 MHz Interfaţă USB audio Stocare și conectivitate 4.1 A2DP Interval de frecvenţe de transmisie Tip de modulaţie Diverse CVP-805 Oprire automată Accesorii incluse Accesorii comercializate separat (Este posibil să nu fie disponibile, în funcţie de zona în care vă aflaţi.) L/L+R, R Da Da (x 2) Da (40W + 30W + 20W) × 2 + 80W (45 W + 20 W) × 2 (16 cm + 5 cm + 2,5 cm (dom)) × 2 + 20 cm, Difuzor „con de brad”, Twisted Flare Port (16 cm + 2,5 cm (dom)) × 2 Da Manualul proprietarului, caiet de partituri, garanţie*, înregistrare online a produsului pentru membri Cablu de alimentare, banchetă* * Poate să nu fie inclus, în funcţie de zona în care vă aflaţi. Consultaţi-vă cu distribuitorul Yamaha. Căști (HPH-150/HPH-100/HPH-50), întrerupătoare cu pedală (FC4A/FC5), Controler de picior (FC7), adaptor LAN wireless USB (UD-WL01), Adaptor wireless MIDI (MD-BT01/UD-BT01) Conţinutul acestui manual are în vedere cele mai noi specificaţii, valabile la data publicării. Pentru a obține cel mai recent manual, accesați site-ul web Yamaha și apoi descărcați fișierul manualului. Deoarece este posibil ca specificațiile, echipamentele sau accesoriile comercializate separat să nu fie aceleași în fiecare zonă, consultați reprezentanța Yamaha. CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului Specificaţii Funcţii CVP-809 129 Index A Accesorii ....................................................................................9 Acompaniament automat .....................................................57 Acord .......................................................................................65 Adaptorul LAN wireless USB ........................................... 103 AI Fingered (Digitaţie AI) ....................................................65 Ajustarea .................................................................................41 Alimentare ..............................................................................18 Armonie vocală ......................................................................84 Asamblare ............................................................113, 117, 121 Asocierea .............................................................................. 106 AUX IN (Intrare auxiliară) ................................................ 104 B Balance ....................................................................................42 Balans volum ..........................................................................42 Banchetă ..................................................................................88 Blocare pian ............................................................................53 Bluetooth Audio .................................................................. 105 Break ........................................................................................61 Brightness (Luminozitate) ....................................................23 Buclă audio inversată ......................................................... 103 Butoanele ASSIGNABLE (Alocabile) .................................31 Buton ACMP ON/OFF .........................................................60 C Canal ................................................................................. 80, 97 Capac .......................................................................................17 Capacul claviaturii .................................................................16 Căşti .........................................................................................20 Căutare ....................................................................................36 Cântec ......................................................................................66 Cântec audio ...........................................................................66 Cântec MIDI ...........................................................................66 Chord Looper (Repetitor de acorduri) ...............................61 Chordal (De acord) ...............................................................84 Chorus (Cor) ..........................................................................96 Claviatură completă AI .........................................................65 Completarea ...........................................................................61 Compressor (Compresor) ....................................................96 Computer ............................................................................. 102 Conexiune ...............................................................................98 Conexiune MIDI ................................................................. 108 Controler de picior ............................................................. 109 Conversie audio .....................................................................82 Copie de rezervă .....................................................................43 Copiere ....................................................................................34 Copyright (Drept de autor) ..................................................22 D Date de utilizator ...................................................................27 Demonstraţia ..........................................................................13 Depanarea ............................................................................ 123 130 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului Derulare înainte ..................................................................... 68 Derulare înapoi ...................................................................... 68 Disc de date ............................................................................ 30 E Ecran ....................................................................................... 26 Ecran de selectare a fişierelor .............................................. 27 Ecran tactil ............................................................................. 29 Ecranul Home (Acasă) ......................................................... 26 Ecranul Menu (Meniu) .................................................28, 110 Effect (Efect) .......................................................................... 96 EQ ............................................................................................ 96 Eşantionarea stereofonică .................................................... 21 Etichetă ................................................................................... 90 Extindere timp ....................................................................... 74 F Filtru ........................................................................................ 96 Fingered .................................................................................. 64 Fingered On Bass (Digitaţie la bas) .................................... 64 Fişier ........................................................................................ 32 Fixed Velocity (Viteză fixă) ................................................. 40 Folder ...................................................................................... 33 Format ...................................................................................... 8 Format (Formatare) ............................................................ 101 Full Keyboard ........................................................................ 64 G Ghid ......................................................................................... 71 I IAC (Control acustic inteligent) ......................................... 20 Iniţializare (resetare la valorile din fabrică) ....................... 42 Interfaţa USB audio ............................................................ 102 Introducere caractere ............................................................ 36 Î Înălţime sunet ........................................................................ 41 Închiderea forţată .................................................................. 19 Înregistrare ............................................................................. 91 Înregistrare (cântec) .............................................................. 75 Înregistrare audio .................................................................. 75 Înregistrare MIDI .................................................................. 75 Înregistrarea (Cameră pian) ................................................ 48 Înregistrarea multicanal ....................................................... 80 Întrerupător cu pedală ........................................................ 109 K Karaoke ................................................................................... 85 L Left Hold (Menţinere stânga) .............................................. 52 Limbă ...................................................................................... 22 Lista de redare ........................................................................ 86 M S Master Compressor (Compresor master) ..........................96 Memoria de înregistrare .......................................................86 Metronomul ...........................................................................39 Microfonul ..............................................................................83 Mixer .......................................................................................95 Monitor ................................................................................ 108 MP3 ..........................................................................................75 Multi Finger ............................................................................64 Mutare .....................................................................................34 Salvare ..................................................................................... 32 Schimbare înălţime sunet ..................................................... 73 Secţiune de acorduri ............................................................. 58 Secţiunea Ending ................................................................... 60 Secţiunea Intro (Introducere) .............................................. 60 Secţiunea Main ...................................................................... 61 Sensibilitate la atingere ......................................................... 40 Single Finger .......................................................................... 64 Split Point (Punct de împărţire) .......................................... 52 Stil ............................................................................................ 57 Sunetul de la intrarea audio ............................................... 104 Suport pentru partituri ......................................................... 16 Notaţie muzicală ....................................................................69 O One Touch Setting .................................................................62 Oprire sincronizare ...............................................................60 Oprirea automată ...................................................................19 Optimizarea stereofonică ......................................................21 OTS ..........................................................................................62 Owner Name (Nume proprietar) ........................................22 P Pan (Balans) ............................................................................96 Partea Layer ............................................................................49 Partea Left ...............................................................................49 Partea Main ............................................................................49 Partitură ..................................................................................69 Pauză ........................................................................................68 Pedala amortizor cu răspuns GP .........................................38 Pedala sostenuto ....................................................................38 Pedală ............................................................................. 37, 109 Pedală amortizor ....................................................................38 Pedală la jumătate ..................................................................38 Pedală soft ...............................................................................38 Piano Room ............................................................................44 Poarta de zgomot ................................................................ 104 Pornire sincronizare (Stil) ....................................................60 Pornire sincronizată (Cântec MIDI) ...................................69 Preferinţe .................................................................................35 Punct de împărţire pentru partea Left ................................52 Punct de împărţire pentru partea Style ...............................52 R Reacţie la atingere ..................................................................40 Redare (cântec) ......................................................................66 Redare (stil) ............................................................................60 Redenumire ............................................................................33 Reference Manual (Manual de referinţă) .............................9 Repetare ...................................................................................72 Repetare A-B ..........................................................................72 Resetare la valorile din fabrică .............................................42 Resetare pian ..........................................................................53 Restaurare ...............................................................................42 Reverb (Reverberaţie) ............................................................96 Revocare vocală ......................................................................74 Rotary Speaker (Difuzor rotativ) .........................................56 Ş Ştergere ................................................................................... 34 T Talk (Vorbire) ........................................................................ 85 Tempo ..................................................................................... 39 Text .......................................................................................... 70 Tip digitaţie ............................................................................ 64 Touch Curve (Curbă de atingere) ....................................... 40 Transpunere ........................................................................... 41 U Unitate flash USB ................................................................ 100 USB TO DEVICE ................................................................ 100 USB TO HOST (USB la gazdă) ......................................... 102 V Version (Versiune) ................................................................ 22 Versuri .................................................................................... 70 Viteză (Tempo) ...................................................................... 74 Voce ........................................................................................ 49 Voce flaut orgă ....................................................................... 55 Voce S.Art/S.Art2 .................................................................. 54 Voce superarticulaţie ............................................................ 54 Vocoder .................................................................................. 84 Vocoder-Mono ...................................................................... 84 Volum ..................................................................................... 20 Volum (Cântec) ..................................................................... 42 Volum (Stil) ........................................................................... 42 Volum master ........................................................................ 20 VRM ........................................................................................ 53 Index N W WAV ....................................................................................... 75 Z Zona Menu ............................................................................. 26 Zona Registration (Înregistrare) ......................................... 26 Zona Song ............................................................................... 26 Zona Style ............................................................................... 26 Zona Voice (Voce) ................................................................ 26 CVP-809/CVP-805 Manualul proprietarului 131 GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2, June 1991 Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole Preamble or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License. The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software—to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation’s software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Lesser General Public License instead.) You can apply it to your programs, too. c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.) When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things. These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program. We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software. Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors’ reputations. In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 3. Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone’s free use or not licensed at all. a) Accompany it with the complete corresponding machine- readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine- readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, GNU GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 0. c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.) This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The “Program”, below, refers to any such program or work, and a “work based on the Program” means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term “modification”.) Each licensee is addressed as “you”. The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program’s source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program. If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. 132 You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: 6. 7. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients’ exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 8. 9. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. 10. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and “any later version”, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 11. How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the “copyright” line and a pointer to where the full notice is found.Copyright © This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Gnomovision version 69, Copyright © year name of author Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type ‘show w’. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type ‘show c’ for details. The hypothetical commands ‘show w’ and ‘show c’ should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be called something other than ‘show w’ and ‘show c’; they could even be mouse-clicks or menu items—whatever suits your program. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a “copyright disclaimer” for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names: Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program ‘Gnomovision’ (which makes passes at compilers) written by James Hacker. , 1 April 1989 Ty Coon, President of Vice This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. NO WARRANTY 12. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 13. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS 133 GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2.1, February 1999 Copyright © 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. [This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence the version number 2.1.] Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change free software— to make sure the software is free for all its users. This license, the Lesser General Public License, applies to some specially designated software packages—typically libraries—of the Free Software Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but we suggest you first think carefully about whether this license or the ordinary General Public License is the better strategy to use in any particular case, based on the explanations below. When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish); that you receive source code or can get it if you want it; that you can change the software and use pieces of it in new free programs; and that you are informed that you can do these things. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. Pay close attention to the difference between a “work based on the library” and a “work that uses the library”. The former contains code derived from the library, whereas the latter must be combined with the library in order to run. GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 0. A “library” means a collection of software functions and/or data prepared so as to be conveniently linked with application programs (which use some of those functions and data) to form executables. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the library or if you modify it. The “Library”, below, refers to any such software library or work which has been distributed under these terms. A “work based on the Library” means either the Library or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term “modification”.) For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you link other code with the library, you must provide complete object files to the recipients, so that they can relink them with the library after making changes to the library and recompiling it. And you must show them these terms so they know their rights. “Source code” for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For a library, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the library. We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the library. Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running a program using the Library is not restricted, and output from such a program is covered only if its contents constitute a work based on the Library (independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether that is true depends on what the Library does and what the program that uses the Library does. To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone else and passed on, the recipients should know that what they have is not the original version, so that the original author’s reputation will not be affected by problems that might be introduced by others. Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any free program. We wish to make sure that a company cannot effectively restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a version of the library must be consistent with the full freedom of use specified in this license. Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, applies to certain designated libraries, and is quite different from the ordinary General Public License. We use this license for certain libraries in order to permit linking those libraries into non-free programs. When a program is linked with a library, whether statically or using a shared library, the combination of the two is legally speaking a combined work, a derivative of the original library. The ordinary General Public License therefore permits such linking only if the entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax criteria for linking other code with the library. We call this license the “Lesser” General Public License because it does Less to protect the user’s freedom than the ordinary General Public License. It also provides other free software developers Less of an advantage over competing non-free programs. These disadvantages are the reason we use the ordinary General Public License for many libraries. However, the Lesser license provides advantages in certain special circumstances. For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the library. A more frequent case is that a free library does the same job as widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by limiting the free library to free software only, so we use the Lesser General Public License. In other cases, permission to use a particular library in non-free programs enables a greater number of people to use a large body of free software. For example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables many more people to use the whole GNU operating system, as well as its variant, the GNU/Linux operating system. Although the Lesser General Public License is Less protective of the users’ freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a modified version of the Library. 134 This License Agreement applies to any software library or other program which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General Public License (also called “this License”). Each licensee is addressed as “you”. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library’s complete source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this License along with the Library. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus forming a work based on the Library, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) The modified work must itself be a software library. b) You must cause the files modified to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. c) You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all third parties under the terms of this License. d) If a facility in the modified Library refers to a function or a table of data to be supplied by an application program that uses the facility, other than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that, in the event an application does not supply such function or table, the facility still operates, and performs whatever part of its purpose remains meaningful. (For example, a function in a library to compute square roots has a purpose that is entirely well-defined independent of the application. Therefore, Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used by this function must be optional: if the application does not supply it, the square root function must still compute square roots.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Library, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same b) Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A sections as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library already present on the user’s computer system, rather than copying library functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified version of the library, if the user installs one, as long as the modified version is interface- compatible with the version that the work was made with. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Library. c) Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to give the same user the materials specified in Subsection 6a, above, for a charge no more than the cost of performing this distribution. In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 3. d) If distribution of the work is made by offering access to copy from a designated place, offer equivalent access to copy the above specified materials from the same place. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify that version instead if you wish.) Do not make any other change in these notices. e) Verify that the user has already received a copy of these materials or that you have already sent this user a copy. For an executable, the required form of the “work that uses the Library” must include any data and utility programs needed for reproducing the executable from it. However, as a special exception, the materials to be distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies and derivative works made from that copy. This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library into a program that is not a library. 4. You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange. It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of other proprietary libraries that do not normally accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library together in an executable that you distribute. 7. If distribution of object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place satisfies the requirement to distribute the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 5. A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is called a “work that uses the Library”. Such a work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls outside the scope of this License. a) Accompany the combined library with a copy of the same work based on the Library, uncombined with any other library facilities. This must be distributed under the terms of the Sections above. b) Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it is a work based on the Library, and explaining where to find the accompanying uncombined form of the same work. 8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 9. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Library or works based on it. However, linking a “work that uses the Library” with the Library creates an executable that is a derivative of the Library (because it contains portions of the Library), rather than a “work that uses the library”. The executable is therefore covered by this License. Section 6 states terms for distribution of such executables. When a “work that uses the Library” uses material from a header file that is part of the Library, the object code for the work may be a derivative work of the Library even though the source code is not. Whether this is true is especially significant if the work can be linked without the Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be true is not precisely defined by law. If such an object file uses only numerical parameters, data structure layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables containing this object code plus portions of the Library will still fall under Section 6.) Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute the object code for the work under the terms of Section 6. Any executables containing that work also fall under Section 6, whether or not they are linked directly with the Library itself. 6. As an exception to the Sections above, you may also combine or link a “work that uses the Library” with the Library to produce a work containing portions of the Library, and distribute that work under terms of your choice, provided that the terms permit modification of the work for the customer’s own use and reverse engineering for debugging such modifications. You must give prominent notice with each copy of the work that the Library is used in it and that the Library and its use are covered by this License. You must supply a copy of this License. If the work during execution displays copyright notices, you must include the copyright notice for the Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of this License. Also, you must do one of these things: a) Accompany the work with the complete corresponding machinereadable source code for the Library including whatever changes were used in the work (which must be distributed under Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked with the Library, with the complete machine-readable “work that uses the Library”, as object code and/or source code, so that the user can modify the Library and then relink to produce a modified executable containing the modified Library. (It is understood that the user who changes the contents of definitions files in the Library will not necessarily be able to recompile the application to use the modified definitions.) You may place library facilities that are a work based on the Library sideby-side in a single library together with other library facilities not covered by this License, and distribute such a combined library, provided that the separate distribution of the work based on the Library and of the other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do these two things: 10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients’ exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License. 11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Library at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Library. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. 135 This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Library under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Library specifies a version number of this License which applies to it and “any later version”, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license version number, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs whose distribution conditions are incompatible with these, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. NO WARRANTY 15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF TH LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Libraries If you develop a new library, and you want it to be of the greatest possible use to the public, we recommend making it free software that everyone can redistribute and change. You can do so by permitting redistribution under these terms (or, alternatively, under the terms of the ordinary General Public License). To apply these terms, attach the following notices to the library. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the “copyright” line and a pointer to where the full notice is found. Copyright © This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. This library is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA 136 Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a “copyright disclaimer” for the library, if necessary. Here is a sample; alter the names: Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the library ‘Frob’ (a library for tweaking knobs) written by James Random Hacker. , 1 April 1990 Ty Coon, President of Vice That’s all there is to it! Notă cu privire la distribuţia codului sursă Timp de trei ani după transportul final din fabrică, puteţi solicita de la Yamaha codul sursă pentru orice porţiuni ale produsului care sunt furnizate sub licenţă generală GNU pentru publicul larg sau licenţă restrânsă GNU pentru publicul larg, adresându-vă în scris unuia dintre birourile Yamaha menţionate la sfârșitul acestui Manual al proprietarului. Codul sursă va fi furnizat gratuit; totuși, poate fi necesar să rambursaţi companiei Yamaha costul de livrare a codului sursă. • Reţineţi că nu ne asumăm nicio răspundere pentru nicio daună provocată de modificările (adăugirile/eliminările) efectuate în software-ul acestui produs de către o terţă parte care nu este un reprezentant Yamaha (sau un terţ autorizat de Yamaha). • Reţineţi că reutilizarea codului sursă făcut public de Yamaha nu este acoperită de garanţie, iar Yamaha nu își va asuma nicio răspundere legată de codul sursă în acest sens. • Codul sursă poate fi descărcat de la următoarea adresă: https://download.yamaha.com/sourcecodes/ekb/ libpng This copy of the libpng notices is provided for your convenience. In case of any discrepancy between this copy and the notices in the file png.h that is included in the libpng distribution, the latter shall prevail. COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and LICENSE: If you modify libpng you may insert additional notices immediately following this sentence. This code is released under the libpng license. libpng versions 1.0.7, July 1, 2000 through 1.6.28, January 5, 2017 are Copyright (c) 2000-2002, 2004, 2006-2017 Glenn Randers-Pehrson, are derived from libpng-1.0.6, and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-1.0.6 with the following individuals added to the list of Contributing Authors: Simon-Pierre Cadieux Eric S. Raymond Mans Rullgard Cosmin Truta Gilles Vollant James Yu Mandar Sahastrabuddhe and with the following additions to the disclaimer: There is no warranty against interference with your enjoyment of the library or against infringement. There is no warranty that our efforts or the library will fulfill any of your particular purposes or needs. This library is provided with all faults, and the entire risk of satisfactory quality, performance, accuracy, and effort is with the user. Some files in the “contrib” directory and some configure-generated files that are distributed with libpng have other copyright owners and are released under other open source licenses. libpng versions 0.97, January 1998, through 1.0.6, March 20, 2000, are Copyright (c) 1998-2000 Glenn Randers-Pehrson, are derived from libpng0.96, and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.96, with the following individuals added to the list of Contributing Authors: Tom Lane Glenn Randers-Pehrson Willem van Schaik libpng versions 0.89, June 1996, through 0.96, May 1997, are Copyright (c) 1996-1997 Andreas Dilger, are derived from libpng-0.88, and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.88, with the following individuals added to the list of Contributing Authors: John Bowler Kevin Bracey Sam Bushell Magnus Holmgren Greg Roelofs Tom Tanner Some files in the “scripts” directory have other copyright owners but are released under this license. TRADEMARK: The name “libpng” has not been registered by the Copyright owner as a trademark in any jurisdiction. However, because libpng has been distributed and maintained world-wide, continually since 1995, the Copyright owner claims “common-law trademark protection” in any jurisdiction where commonlaw trademark is recognized. OSI CERTIFICATION: Libpng is OSI Certified Open Source Software. OSI Certified Open Source is a certification mark of the Open Source Initiative. OSI has not addressed the additional disclaimers inserted at version 1.0.7. EXPORT CONTROL: The Copyright owner believes that the Export Control Classification Number (ECCN) for libpng is EAR99, which means not subject to export controls or International Traffic in Arms Regulations (ITAR) because it is open source, publicly available software, that does not contain any encryption software. See the EAR, paragraphs 734.3(b)(3) and 734.7(b). Glenn Randers-Pehrson glennrp at users.sourceforge.net January 5, 2017 libuuid Copyright: 1996, 1997, 1998, 1999, 2007 Theodore Ts’o. 1999 Andreas Dilger (adilger@enel.ucalgary.ca) Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, and the entire permission notice in its entirety, including the disclaimer of warranties. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. The name of the author may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ALL OF WHICH ARE HEREBY DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF NOT ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. libjpeg This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group. libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88, January 1996, are Copyright (c) 1995-1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc. For the purposes of this copyright and license, “Contributing Authors” is defined as the following set of individuals: Andreas Dilger Dave Martindale Guy Eric Schalnat Paul Schmidt Tim Wegner The PNG Reference Library is supplied “AS IS”. The Contributing Authors and Group 42, Inc. disclaim all warranties, expressed or implied, including, without limitation, the warranties of merchantability and of fitness for any purpose. The Contributing Authors and Group 42, Inc. assume no liability for direct, indirect, incidental, special, exemplary, or consequential damages, which may result from the use of the PNG Reference Library, even if advised of the possibility of such damage. Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this source code, or portions hereof, for any purpose, without fee, subject to the following restrictions: 1. The origin of this source code must not be misrepresented. 2. Altered versions must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original source. imagemagick Licensed under the ImageMagick License (the “License”); you may not use this file except in compliance with the License. You may obtain a copy of the License at https://www.imagemagick.org/script/license.php Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under the License is distributed on an “AS IS” BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. See the License for the specific language governing permissions and limitations under the License. FreeType Portions of this software are copyright © 2016 The FreeType Project (www.freetype.org). All rights reserved. ICU COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE 3. This Copyright notice may not be removed or altered from any source or altered source distribution. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under the Terms of Use in http://www.unicode.org/copyright.html. The Contributing Authors and Group 42, Inc. specifically permit, without fee, and encourage the use of this source code as a component to supporting the PNG file format in commercial products. If you use this source code in a product, acknowledgment is not required but would be appreciated. Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of the Unicode data files and any associated documentation (the “Data Files”) or Unicode software and any associated documentation (the “Software”) to deal in the Data Files or Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, and/or sell copies of the Data Files or Software, and to permit persons to whom the Data END OF COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and LICENSE. 137 Files or Software are furnished to do so, provided that either (a) this copyright and permission notice appear with all copies of the Data Files or Software, or (b) this copyright and permission notice appear in associated Documentation. Except as contained in this notice, the name of the X Consortium shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Software without prior written authorization from the X Consortium. THE DATA FILES AND SOFTWARE ARE PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THE DATA FILES OR SOFTWARE. pcre Except as contained in this notice, the name of a copyright holder shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in these Data Files or Software without prior written authorization of the copyright holder. PCRE LICENCE PCRE is a library of functions to support regular expressions whose syntax and semantics are as close as possible to those of the Perl 5 language. Release 8 of PCRE is distributed under the terms of the “BSD” licence, as specified below. The documentation for PCRE, supplied in the “doc” directory, is distributed under the same terms as the software itself. The basic library functions are written in C and are freestanding. Also included in the distribution is a set of C++ wrapper functions, and a just-in-time compiler that can be used to optimize pattern matching. These are both optional features that can be omitted when the library is built. THE BASIC LIBRARY FUNCTIONS Written by: Email local part: Email domain: jemalloc University of Cambridge Computing Service, Cambridge, England. Copyright (C) 2002-2014 Jason Evans . All rights reserved. Copyright (C) 2007-2012 Mozilla Foundation. All rights reserved. Copyright (C) 2009-2014 Facebook, Inc. All rights reserved. Copyright (c) 1997-2012 University of Cambridge All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice(s), this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice(s), this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. Written by: Email local part: Email domain: THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDER(S) “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER(S) BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Written by: Email local part: Email domain: PCRE JUST-IN-TIME COMPILATION SUPPORT STACK-LESS JUST-IN-TIME COMPILER libpopt0 Copyright (c) 1998 Red Hat Software Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the “Software”), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: Zoltan Herczeg hzmester freemail.hu Copyright (c) 2009-2012 Zoltan Herczeg All rights reserved. THE C++ WRAPPER FUNCTIONS Contributed by: Google Inc. Copyright (c) 2007-2012, Google Inc. All rights reserved. THE “BSD” LICENCE Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: * Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. Copyright 1987, 1988 by the Student Information Processing Board of the Massachusetts Institute of Technology Permission to use, copy, modify, and distribute this software and its documentation for any purpose and without fee is hereby granted, provided that the above copyright notice appear in all copies and that both that copyright notice and this permission notice appear in supporting documentation, and that the names of M.I.T. and the M.I.T. S.I.P.B. not be used in advertising or publicity pertaining to distribution of the software without specific, written prior permission. M.I.T. and the M.I.T. S.I.P.B. make no representations about the suitability of this software for any purpose. It is provided “as is” without express or implied warranty. Zoltan Herczeg hzmester freemail.hu Copyright (c) 2010-2012 Zoltan Herczeg All rights reserved. libss2 / libcomerr2 138 Philip Hazel ph10 cam.ac.uk * Neither the name of the University of Cambridge nor the name of Google Inc. nor the names of their contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. End The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. Gen Shin Gothic THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE X CONSORTIUM BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. • Gen Shin Gothic is a variant of Source Han Sans that also contains some glyphs derived from M+ OUTLINE FONTS. • The copyrights to the glyphs in the font data derived from Source Han Sans belong to Adobe. • The copyrights to the glyphs in the font data derived from M+ OUTLINE FONTS belong to M+ FONTS PROJECT. • The Gen Shin Gothic font files can be used under the same license as Source Han Sans, SIL Open Font License 1.1. Recunoaştere şi drepturi de autor pentru cântecele preinstalate All I Want For Christmas Is You Words and Music by Mariah Carey and Walter Afanasieff Copyright © 1994 BEYONDIDOLIZATION, SONY/ATV MUSIC PUBLISHING LLC, TAMAL VISTA MUSIC, WALLYWORLD MUSIC and KOBALT MUSIC COPYRIGHTS SARL All Rights for BEYONDIDOLIZATION Controlled and Administered by UNIVERSAL TUNES, A Division of SONGS OF UNIVERSAL, INC. All Rights for SONY/ATV MUSIC PUBLISHING LLC, TAMAL VISTA MUSIC and WALLYWORLD MUSIC Administered by SONY/ATV MUSIC PUBLISHING LLC, 424 Church Street, Suite 1200, Nashville, TN 37219 All Rights Reserved Used by Permission All The Things You Are Lyrics by Oscar Hammerstein II Music by Jerome Kern Copyright © 1939 UNIVERSAL - POLYGRAM INTERNATIONAL PUBLISHING, INC. Copyright Renewed All Rights Reserved Used by Permission Autumn Leaves English lyric by Johnny Mercer French lyric by Jacques Prevert Music by Joseph Kosma © 1947, 1950 (Renewed) ENOCH ET CIE Sole Selling Agent for U.S. and Canada: MORLEY MUSIC CO., by agreement with ENOCH ET CIE All Rights Reserved Back For Good All Rights on behalf of EMI Longitude Music Administered by Sony/ATV Music Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200, Nashville, TN 37219 International Copyright Secured All Rights Reserved Candle In The Wind Words and Music by Elton John and Bernie Taupin Copyright © 1973 UNIVERSAL/DICK JAMES MUSIC LTD. Copyright Renewed All Rights in the United States and Canada Controlled and Administered by UNIVERSAL SONGS OF POLYGRAM INTERNATIONAL, INC. All Rights Reserved Used by Permission Clocks Words and Music by Guy Berryman, Jon Buckland, Will Champion and Chris Martin Copyright © 2002 by Universal Music Publishing MGB Ltd. All Rights in the United States Administered by Universal Music - MGB Songs International Copyright Secured All Rights Reserved Dancing Queen Words and Music by Benny Andersson, Bjorn Ulvaeus and Stig Anderson Copyright © 1976, 1977 UNIVERSAL/UNION SONGS MUSIKFORLAG AB Copyright Renewed All Rights Administered by UNIVERSAL POLYGRAM INTERNATIONAL PUBLISHING, INC. and EMI GROVE PARK MUSIC, INC. All Rights Reserved Used by Permission Don't You Worry 'Bout A Thing Words and Music by Gary Barlow Copyright © 1995 Sony/ATV Music Publishing (UK) Limited All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200, Nashville, TN 37219 International Copyright Secured All Rights Reserved Words and Music by Stevie Wonder Copyright © 1973 Jobete Music Co., Inc. and Black Bull Music Copyright Renewed All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200, Nashville, TN 37219 International Copyright Secured All Rights Reserved Bad Day Eternal Flame Words and Music by Daniel Powter Copyright © 2005 Song 6 Music All Rights Administered by BMG Rights Management (US) LLC All Rights Reserved Used by Permission Words and Music by Billy Steinberg, Tom Kelly and Susanna Hoffs Copyright © 1988 Sony/ATV Music Publishing LLC and Bangophile Music All Rights on behalf of Sony/ATV Music Publishing LLC Administered by Sony/ATV Music Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200, Nashville, TN 37219 All Rights on behalf of Bangophile Music Controlled and Administered by Songs Of Universal, Inc. International Copyright Secured All Rights Reserved Ballade Pour Adeline By Paul de Senneville Copyright © 1977 (Renewed) by Coronet-Delphine, Inc. (ASCAP) All Rights Administered by Regent Music Corporation (BMI) International Copyright Secured All Rights Reserved Used by Permission Beauty And The Beast from BEAUTY AND THE BEAST Music by Alan Menken Lyrics by Howard Ashman © 1991 Wonderland Music Company, Inc. and Walt Disney Music Company All Rights Reserved. Used by Permission. Billie Jean Words and Music by Michael Jackson Copyright © 1982 Mijac Music All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200, Nashville, TN 37219 International Copyright Secured All Rights Reserved Can't Take My Eyes Off Of You Words and Music by Bob Crewe and Bob Gaudio Copyright © 1967 EMI Longitude Music and Seasons Four Music Copyright Renewed Every Breath You Take Music and Lyrics by Sting Copyright © 1983 G.M. Sumner All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200, Nashville, TN 37219 International Copyright Secured All Rights Reserved Fields Of Gold Music and Lyrics by Sting Copyright © 1993 Steerpike Ltd. All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200, Nashville, TN 37219 International Copyright Secured All Rights Reserved Final Countdown Words and Music by Joey Tempest Copyright © 1986 EMI Music Publishing Ltd. All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200, Nashville, TN 37219 International Copyright Secured All Rights Reserved The Girl From Ipanema (Garôta De Ipanema) Music by Antonio Carlos Jobim English Words by Norman Gimbel Original Words by Vinicius De Moraes Copyright © 1963 ANTONIO CARLOS JOBIM and VINICIUS DE MORAES, Brazil Copyright Renewed 1991 and Assigned to SONGS OF UNIVERSAL, INC. and WORDS WEST LLC English Words Renewed 1991 by NORMAN GIMBEL for the World and Assigned to WORDS WEST LLC (P.O. Box 15187, Beverly Hills, CA 90209 USA) All Rights Reserved Used by Permission Hallelujah Words and Music by Leonard Cohen Copyright © 1985 Sony/ATV Music Publishing LLC All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200, Nashville, TN 37219 International Copyright Secured All Rights Reserved Hey Jude Words and Music by John Lennon and Paul McCartney Copyright © 1968 Sony/ATV Music Publishing LLC Copyright Renewed All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200, Nashville, TN 37219 International Copyright Secured All Rights Reserved The House Of The Rising Sun Words and Music by Alan Price Copyright © 1964 Keith Prowse Music Publishing Co., Ltd. and ole Cantaloupe Music Copyright Renewed All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200, Nashville, TN 37219 International Copyright Secured All Rights Reserved I Will Always Love You Words and Music by Dolly Parton Copyright © 1973 (Renewed 2001) Velvet Apple Music All Rights Reserved Used by Permission In The Mood By Joe Garland Copyright © 1939, 1960 Shapiro, Bernstein & Co., Inc., New York Copyright Renewed International Copyright Secured All Rights Reserved Used by Permission It Must Have Been Love Words and Music by Per Gessle Copyright © 1990 JIMMY FUN MUSIC All Rights Administered in the United States and Canada by UNIVERSAL - SONGS OF POLYGRAM INTERNATIONAL, INC. All Rights Reserved Used by Permission Just The Way You Are Words and Music by Billy Joel Copyright © 1977 IMPULSIVE MUSIC Copyright Renewed All Rights Administered by ALMO MUSIC CORP. All Rights Reserved Used by Permission La Bamba By Richard Valenzuela Copyright © 1959 EMI Longitude Music and Valens Heirs Designee Copyright Renewed All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200, Nashville, TN 37219 International Copyright Secured All Rights Reserved 139 Let It Be My Life What A Wonderful World Words and Music by John Lennon and Paul McCartney Copyright © 1970 Sony/ATV Music Publishing LLC Copyright Renewed All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200, Nashville, TN 37219 International Copyright Secured All Rights Reserved Words and Music by Billy Joel Copyright © 1978 IMPULSIVE MUSIC All Rights Administered by ALMO MUSIC CORP. All Rights Reserved Used by Permission Words and Music by George David Weiss and Bob Thiele Copyright © 1967 by Range Road Music Inc., Quartet Music and Abilene Music, Inc. Copyright Renewed All Rights for Range Road Music Inc. Administered by Round Hill Carlin, LLC All Rights for Quartet Music Administered by BMG Rights Management (US) LLC All Rights for Abilene Music, Inc. Administered Worldwide by Imagem Music LLC International Copyright Secured All Rights Reserved Used by Permission from FROZEN Music and Lyrics by Kristen Anderson-Lopez and Robert Lopez © 2013 Wonderland Music Company, Inc. All Rights Reserved. Used by Permission. Words and Music by Stefani Germanotta and RedOne Copyright © 2008 Sony/ATV Music Publishing LLC, House Of Gaga Publishing Inc. and RedOne Productions, LLC All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200, Nashville, TN 37219 International Copyright Secured All Rights Reserved Let There Be Love Pride And Joy Lyric by Ian Grant Music by Lionel Rand Copyright © 1940 Shapiro, Bernstein & Co., Inc., New York Copyright Renewed International Copyright Secured All Rights Reserved Used by Permission Written by Stevie Ray Vaughan Copyright © 1985 Ray Vaughan Music (ASCAP) All Rights Administered by Wixen Music Publishing, Inc. All Rights Reserved Used by Permission from the Motion Picture Irving Berlin's HOLIDAY INN Words and Music by Irving Berlin © Copyright 1940, 1942 by Irving Berlin Copyright Renewed International Copyright Secured All Rights Reserved Route 66 Wonderful Tonight Let It Go Mas Que Nada Words and Music by Jorge Ben Copyright © 1963 by Peermusic do Brasil Ediçôes Musicais Ltda. Copyright Renewed All Rights Administered by Peer International Corporation International Copyright Secured All Rights Reserved Moon River from the Paramount Picture BREAKFAST AT TIFFANY'S Words by Johnny Mercer Music by Henry Mancini Copyright © 1961 Sony/ATV Music Publishing LLC Copyright Renewed All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200, Nashville, TN 37219 International Copyright Secured All Rights Reserved Moves Like Jagger Words and Music by Adam Levine, Benjamin Levin, Ammar Malik and Johan Schuster Copyright © 2010, 2011 by Universal Music Careers, Sudgee Music, Matza Ball Music, Where Da Kasz At?, Lotzah Balls Soup, Prescription Songs, Maru Cha Cha and MXM Music AB All Rights for Sudgee Music Administered by Universal Music - Careers All Rights for Matza Ball Music Administered by Songs Of Universal, Inc. All Rights for Where Da Kasz At?, Lotzah Balls Soup, Prescription Songs, Maru Cha Cha and MXM Music AB Administered by Kobalt Music Publishing America, Inc. International Copyright Secured All Rights Reserved My Heart Will Go On (Love Theme From 'Titanic') from the Paramount and Twentieth Century Fox Motion Picture TITANIC Music by James Horner Lyric by Will Jennings Copyright © 1997 Sony/ATV Harmony, Sony/ATV Melody, T C F Music Publishing, Inc., Fox Film Music Corporation and Blue Sky Rider Songs All Rights on behalf of Sony/ATV Harmony and Sony/ATV Melody Administered by Sony/ATV Music Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200, Nashville, TN 37219 All Rights on behalf of Blue Sky Rider Songs Administered by Irving Music, Inc. International Copyright Secured All Rights Reserved 140 Poker Face By Bobby Troup Copyright © 1946, Renewed 1973, Assigned 1974 to Londontown Music All Rights outside the U.S.A. controlled by Edwin H. Morris & Company, A Division of MPL Music Publishing, Inc. International Copyright Secured All Rights Reserved Someone Like You Words and Music by Adele Adkins and Dan Wilson Copyright © 2011 MELTED STONE PUBLISHING LTD., BMG MONARCH and SUGAR LAKE MUSIC All Rights for MELTED STONE PUBLISHING LTD. in the U.S. and Canada Controlled and Administered by UNIVERSAL - SONGS OF POLYGRAM INTERNATIONAL, INC. All Rights for BMG MONARCH and SUGAR LAKE MUSIC Administered by BMG RIGHTS MANAGEMENT (US) LLC All Rights Reserved Used by Permission Spanish Eyes Words by Charles Singleton and Eddie Snyder Music by Bert Kaempfert Copyright © 1965 Bert Kaempfert Music Copyright Renewed All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200, Nashville, TN 37219 International Copyright Secured All Rights Reserved Unchained Melody Lyric by Hy Zaret Music by Alex North © 1955 (Renewed) North Melody Publishing (SESAC) and HZUM Publishing (SESAC) c/o Unchained Melody Publishing, LLC All Rights Reserved Used by Permission Up Where We Belong from the Paramount Picture AN OFFICER AND A GENTLEMAN Words by Will Jennings Music by Buffy Sainte-Marie and Jack Nitzsche Copyright © 1982 Sony/ATV Music Publishing LLC All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200, Nashville, TN 37219 International Copyright Secured All Rights Reserved White Christmas Words and Music by Eric Clapton Copyright © 1977 by Eric Patrick Clapton Copyright Renewed International Copyright Secured All Rights Reserved Wonderwall Words and Music by Noel Gallagher Copyright © 1995 SM Music Publishing UK Limited and Oasis Music All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200, Nashville, TN 37219 International Copyright Secured All Rights Reserved You've Lost That Lovin' Feelin' Words and Music by Barry Mann, Cynthia Weil and Phil Spector Copyright © 1964, 1965 Screen Gems-EMI Music Inc. and Mother Bertha Music Copyright Renewed All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200, Nashville, TN 37219 International Copyright Secured All Rights Reserved Your Song Words and Music by Elton John and Bernie Taupin Copyright © 1969 UNIVERSAL/DICK JAMES MUSIC LTD. Copyright Renewed All Rights in the United States and Canada Controlled and Administered by UNIVERSAL SONGS OF POLYGRAM INTERNATIONAL, INC. All Rights Reserved Used by Permission For EU countries BG Bulgarian ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ LV Latvian VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA С настоящото Yamaha Music Europe GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение [CVP-809GP, CVP-809, CVP-805] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html Ar šo Yamaha Music Europe GmbH deklarē, ka radioiekārta [CVP-809GP, CVP-809, CVP-805] atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html ES SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Spanish DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA Por la presente, Yamaha Music Europe GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico [CVP-809GP, CVP-809, CVP-805] es conforme con la Directiva 2014/ 53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html CS Czech ZJEDNODUŠENÉ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Tímto Yamaha Music Europe GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení [CVP-809GP, CVP-809, CVP-805] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html DA Danish FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Hermed erklærer Yamaha Music Europe GmbH, at radioudstyrstypen [CVP-809GP, CVP-809, CVP-805] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html DE German VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Yamaha Music Europe GmbH, dass der Funkanlagentyp [CVP-809GP, CVP-809, CVP-805] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html ET Estonian LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON Käesolevaga deklareerib Yamaha Music Europe GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp [CVP-809GP, CVP-809, CVP-805] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html EL Greek ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ Με την παρούσα ο/η Yamaha Music Europe GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [CVP-809GP, CVP-809, CVP-805] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html EN English SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Yamaha Music Europe GmbH declares that the radio equipment type [CVP-809GP, CVP-809, CVP-805] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html FR French DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE Le soussigné, Yamaha Music Europe GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type [CVP-809GP, CVP-809, CVP-805] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html HR Croatian POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI Yamaha Music Europe GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [CVP-809GP, CVP-809, CVP-805] u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html IT Italian DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA Il fabbricante, Yamaha Music Europe GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [CVP-809GP, CVP-809, CVP-805] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html LT Lithuanian Aš, Yamaha Music Europe GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [CVP-809GP, CVP-809, CVP-805] atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html HU Hungarian EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Yamaha Music Europe GmbH igazolja, hogy a [CVP-809GP, CVP-809, CVP-805] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html NL Dutch VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING Hierbij verklaar ik, Yamaha Music Europe GmbH, dat het type radioapparatuur [CVP-809GP, CVP-809, CVP-805] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html PL Polish UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Yamaha Music Europe GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [CVP-809GP, CVP-809, CVP-805] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html PT Portuguese DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA O(a) abaixo assinado(a) Yamaha Music Europe GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio [CVP-809GP, CVP-809, CVP-805] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html RO Romanian DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICATĂ Prin prezenta, Yamaha Music Europe GmbH declară că tipul de echipamente radio [CVP-809GP, CVP-809, CVP-805] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html SK Slovak ZJEDNODUŠENÉ EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE Yamaha Music Europe GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [CVP-809GP, CVP-809, CVP-805] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html SL Slovenian POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI Yamaha Music Europe GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme [CVP-809GP, CVP-809, CVP-805] skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html FI Finnish YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Yamaha Music Europe GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [CVP-809GP, CVP-809, CVP-805] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EUvaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html SV Swedish FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed försäkrar Yamaha Music Europe GmbH att denna typ av radioutrustning [CVP-809GP, CVP-809, CVP-805] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html TR Turkey BASİTLEŞTİRİLMİŞ AVRUPA BİRLİĞİ UYGUNLUK BİLDİRİMİ İşbu belge ile, Yamaha Music Europe GmbH, radyo cihaz tipinin [CVP-809GP, CVP-809, CVP-805], Direktif 2014/53/AB'ye uygunluğunu beyan eder. AB uyumu beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinden edinilebilir: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html 141 Pentru detalii despre produse, contactaţi cel mai apropiat reprezentant Yamaha sau distribuitorul autorizat de mai jos. FRANCE NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México, D.F., C.P. 03900, México Tel: +52-55-5804-0600 BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda. Rua Fidêncio Ramos, 302 – Cj 52 e 54 – Torre B – Vila Olímpia – CEP 04551-010 – São Paulo/SP, Brazil Tel: +55-11-3704-1377 ARGENTINA Yamaha Music Europe 7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités de Pariest, 77183 Croissy-Beaubourg, France Tel: +33-1-6461-4000 Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy Via Tinelli N.67/69 20855 Gerno di Lesmo (MB), Italy Tel: +39-039-9065-1 SPAIN/PORTUGAL Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España Ctra. de la Coruña km. 17,200, 28231 Las Rozas de Madrid, Spain Tel: +34-91-639-88-88 GREECE Philippos Nakas S.A. The Music House 19th klm. Leof. Lavriou 190 02 Peania – Attiki, Greece Tel: +30-210-6686260 SWEDEN Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Scandinavia JA Wettergrensgata 1, 400 43 Göteborg, Sweden Tel: +46-31-89-34-00 DENMARK FINLAND F-Musiikki Oy Antaksentie 4 FI-01510 Vantaa, Finland Tel: +358 (0)96185111 PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Latin America, S.A. Edificio Torre Davivienda, Piso: 20 Avenida Balboa, Marbella, Corregimiento de Bella Vista, Ciudad de Panamá, Rep. de Panamá Tel: +507-269-5311 EUROPE THE UNITED KINGDOM/IRELAND Yamaha Music Europe GmbH (UK) Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, U.K. Tel: +44-1908-366700 GERMANY Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0 SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Europe GmbH, Branch Switzerland in Thalwil Seestrasse 18a, 8800 Thalwil, Switzerland Tel: +41-44-3878080 AUSTRIA/CROATIA/CZECH REPUBLIC/ HUNGARY/ROMANIA/SLOVAKIA/ SLOVENIA Yamaha Music Europe GmbH, Branch Austria Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria Tel: +43-1-60203900 NORWAY Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch Grini Næringspark 1, 1332 Østerås, Norway Tel: +47-6716-7800 ICELAND Hljodfaerahusid Ehf. Sidumula 20 IS-108 Reykjavik, Iceland Tel: +354-525-5050 CYPRUS Nakas Music Cyprus Ltd. Nikis Ave 2k 1086 Nicosia Tel: + 357-22-511080 Major Music Center 21 Ali Riza Ave. Ortakoy P.O.Box 475 Lefkoşa, Cyprus Tel: (392) 227 9213 RUSSIA Yamaha Music (Russia) LLC. Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: +7-495-626-5005 OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0 POLAND Yamaha Music Europe GmbH Sp.z o.o. Oddział w Polsce ul. Wielicka 52, 02-657 Warszawa, Poland Tel: +48-22-880-08-88 BULGARIA Dinacord Bulgaria LTD. Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa 1528 Sofia, Bulgaria Tel: +359-2-978-20-25 MALTA Olimpus Music Ltd. Valletta Road, Mosta MST9010, Malta Tel: +356-2133-2093 NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG Yamaha Music Europe, Branch Benelux Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: +31-347-358040 DMI27 Yamaha Music Gulf FZE JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328, Jebel Ali FZE, Dubai, UAE Tel: +971-4-801-1500 ITALY Yamaha Music Denmark, Fillial of Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland Generatorvej 8C, ST. TH., 2860 Søborg, Denmark Tel: +45-44-92-49-00 Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Argentina Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte, Madero Este-C1107CEK, Buenos Aires, Argentina Tel: +54-11-4119-7000 OTHER COUNTRIES AFRICA Yamaha Music Gulf FZE JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328, Jebel Ali FZE, Dubai, UAE Tel: +971-4-801-1500 MIDDLE EAST TURKEY Yamaha Music Europe GmbH Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi Mor Sumbul Sokak Varyap Meridian Business 1.Blok No:1 113-114-115 Bati Atasehir Istanbul, Turkey Tel: +90-216-275-7960 ASIA THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Yamaha Music & Electronics (China) Co., Ltd. 2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: +86-400-051-7700 HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. 11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: +852-2737-7688 INDIA Yamaha Music India Private Limited P-401, JMD Megapolis, Sector-48, Sohna Road, Gurugram-122018, Haryana, India Tel: +91-124-485-3300 INDONESIA PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor) Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: +62-21-520-2577 KOREA Yamaha Music Korea Ltd. 11F, Prudential Tower, 298, Gangnam-daero, Gangnam-gu, Seoul, 06253, Korea Tel: +82-2-3467-3300 MALAYSIA Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd. No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301 Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: +60-3-78030900 SINGAPORE Yamaha Music (Asia) Private Limited Block 202 Hougang Street 21, #02-00, Singapore 530202, Singapore Tel: +65-6740-9200 TAIWAN Yamaha Music & Electronics Taiwan Co., Ltd. 2F., No.1, Yuandong Rd., Banqiao Dist., New Taipei City 22063, Taiwan (R.O.C.) Tel: +886-2-7741-8888 THAILAND Siam Music Yamaha Co., Ltd. 3, 4, 15, 16th Fl., Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: +66-2215-2622 VIETNAM Yamaha Music Vietnam Company Limited 15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3, Ho Chi Minh City, Vietnam Tel: +84-28-3818-1122 OTHER ASIAN COUNTRIES https://asia-latinamerica-mea.yamaha.com/ index.html OCEANIA AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 80 Market Street, South Melbourne, VIC 3205 Australia Tel: +61-3-9693-5111 NEW ZEALAND Music Works LTD P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel: +64-9-634-0099 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN https://asia-latinamerica-mea.yamaha.com/ index.html ISRAEL RBX International Co., Ltd. P.O Box 10245, Petach-Tikva, 49002 Tel: (972) 3-925-6900 Head Office/Manufacturer: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan (For European Countries) Importer: Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany Yamaha Global Site https://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads https://download.yamaha.com/ Manual Development Group © 2019 Yamaha Corporation 144 Published 05/2019 LB**.*- **A0
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : Yes Encryption : Standard V4.4 (128-bit) User Access : Print, Copy, Extract, Print high-res Author : Manual Development Group, Yamaha Corporation Create Date : 2019:04:24 13:05:04Z Modify Date : 2019:05:15 09:31:14+09:00 XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.6-c016 91.163616, 2018/10/29-16:58:49 Creator Tool : FrameMaker 2017 Metadata Date : 2019:05:15 09:31:14+09:00 Producer : Acrobat Distiller 10.1.4 (Windows) Format : application/pdf Title : CVP-809/CVP-805 Owner's Manual Creator : Manual Development Group, Yamaha Corporation Document ID : uuid:d61c6920-8298-499a-b85c-70baded723dd Instance ID : uuid:631da1cb-910b-4697-8c33-552842cea4fc Page Mode : UseOutlines Page Count : 144EXIF Metadata provided by EXIF.tools