Yamaha DGX 660 Owner’s Manual Owner's Dgx660 Es Om A0

User Manual: Yamaha DGX-660 Owner's Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 96

DownloadYamaha DGX-660 Owner’s Manual Owner's Dgx660 Es Om A0
Open PDF In BrowserView PDF
Thank you for purchasing this Yamaha Digital Piano!

We recommend that you read this manual carefully so that you can fully take advantage of the advanced and
convenient functions of the instrument. We also recommend that you keep this manual in a safe and handy place
for future reference.
Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 5–6.

Français

English

Owner’s Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones

Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions
avancéeset pratiques de votre instrument. Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de
main pour toute référence ultérieure.
Avant d’utiliser l’instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D’USAGE » aux pages 5 et 6.

Gracias por adquirir este piano digital Yamaha

Español

Nous vous remercions d'avoir choisi ce piano numérique de Yamaha !

La lectura detenida de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 5-6.

Keyboard Stand Assembly

For information on assembling the keyboard stand, refer to the
instructions on page 12 of this manual.

Montage du support de clavier

Pour les informations relatives à l’assemblage du support de clavier,
reportez-vous aux instructions figurant en page 12 de ce manuel.

Montaje del soporte del teclado

Para información sobre el montaje del soporte del teclado, consulte
las instrucciones en la página 12 de este manual.

EN
FR
ES

Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not
be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your
national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or
the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask
for the correct method of disposal.
(weee_eu_en_01)

Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent
pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/CE.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement
inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter
votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou
fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
(weee_eu_fr_01a)

Información para los usuarios acerca de la recogida y desecho de equipos antiguos
Este símbolo en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben
mezclarse con la basura doméstica normal.
Lleve los productos antiguos a los puntos de recogida pertinentes, de acuerdo con la legislación nacional y la Directiva 2002/96/CE, para
conseguir así un tratamiento, recuperación y reciclaje adecuados.
Si se deshace correctamente de estos productos, contribuirá a ahorrar valiosos recursos y a impedir los posibles efectos adversos que
sobre la salud humana y el medio ambiente podría provocar la incorrecta manipulación de la basura.
Póngase en contacto con su ayuntamiento, con el departamento de eliminación de basuras o con el establecimiento donde adquirió los
artículos y obtenga más información acerca de la recogida y reciclaje de productos antiguos.
[Para usuarios profesionales de la Unión Europea]
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para obtener más información.
[Información acerca del desecho en países fuera del ámbito de la Unión Europea]
Este símbolo solo es válido dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos artículos, póngase en contacto con las autoridades
municipales o con su distribuidor, e infórmese acerca del método correcto de hacerlo.
(weee_eu_es_01a)

2

DGX-660

IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE
: NEUTRAL
BROWN
: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured makings identifying the terminals in
your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of
the three pin plug.
(2 wires)

OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.

ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også
selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.

(standby)

DGX-660

3

4

DGX-660 Manual de instrucciones

PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas.

Para el adaptador de CA

ADVERTENCIA

ATENCIÓN

• Este adaptador de CA ha sido diseñado para su uso exclusivo con instrumentos
electrónicos de Yamaha. No lo utilice para ninguna otra finalidad.
• Únicamente para uso en interiores. No utilizar en entornos donde haya humedad.

• Durante la instalación, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de
CA. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el
interruptor de alimentación del instrumento y desconecte el adaptador de CA de la
toma. Si el adaptador de CA está conectado a la toma de CA, tenga en cuenta que
le sigue llegando una corriente mínima, aunque el interruptor de alimentación esté
apagado. Si no va a utilizar el instrumento durante algún tiempo, asegúrese de
desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA mural.

Para el DGX-660

ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves,
o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones
incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:

Alimentación y adaptador de CA

Advertencia sobre el agua

• No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor como calefactores
o radiadores. Asimismo, no doble demasiado el cable ni lo deteriore de ningún
otro modo, ni ponga objetos pesados encima de él.
• Utilice el instrumento únicamente con la tensión especificada, que está impresa
en la placa de identificación del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador especificado (página 91). Si se usa un adaptador
erróneo, pueden producirse daños en el instrumento o recalentamiento.

• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad, ni le ponga encima recipientes (como jarrones,
botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en
el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento,
apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, pida al
servicio técnico de Yamaha que lo revise.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas.

• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera
haberse acumulado en él.

Advertencia sobre el fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad,
porque podrían caerse en el instrumento y provocar un incendio.

No abrir
• El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe realizar el usuario.
No abra el instrumento ni trate de desmontar o modificar de forma alguna los
componentes internos. En caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de
inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.

Si observa cualquier anomalía
• Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente
el interruptor y desenchufe el aparato. Seguidamente, pida al servicio técnico de
Yamaha que revise el dispositivo.
- El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados.
- Produce olor o humo no habituales.
- Se ha caído algún objeto dentro del instrumento.
- Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está utilizando
el instrumento.

DMI-5

1/2
DGX-660 Manual de instrucciones

5

ATENCIÓN
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como
daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:

Alimentación y adaptador de CA

Conexiones

• No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector múltiple.
Si lo hiciera, podría producirse una calidad menor de sonido o un
recalentamiento en la toma.
• Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre del propio
enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo.
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el instrumento no se vaya
a usar durante periodos de tiempo prolongados o cuando haya tormentas con
aparato eléctrico.

• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de conectar o desconectar
la alimentación de todos los componentes, ponga todos los niveles de volumen
al mínimo.
• Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo
y aumente gradualmente los controles de volumen mientras toca el instrumento
para ajustar el nivel de sonido deseado.

Precaución en el manejo
Montaje

• No introduzca los dedos o la mano en ningún hueco del instrumento.

• Lea atentamente la documentación adjunta, en la que se explica el proceso de
montaje. Si no monta el instrumento en la secuencia correcta, éste podría
resultar dañado o incluso causar lesiones.

• Nunca inserte ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de otro tipo en las
hendiduras del teclado o en el panel. Podría causar lesiones personales, daños
en el instrumento o en otros equipos, o fallos en el funcionamiento.
• No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento, y no ejerza una
fuerza excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.

Colocación
• No coloque el instrumento en una posición inestable en la que se pueda caer
accidentalmente.
• Cuando transporte o mueva el instrumento, pida ayuda siempre a dos o más
personas. No intente levantar usted solo el instrumento ya que podría dañarse la
espalda, sufrir otro tipo de lesiones o causar daños en el instrumento.
• Antes de mover el instrumento, retire todos los cables conectados para evitar
daños en los propios cables o lesiones a alguien que pudiera tropezar con ellos.

• No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con volumen alto
o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida
de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos,
consulte a un médico.

• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la
toma de CA que está utilizando. Si se produce algún problema o un fallo en el
funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación
y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Incluso cuando el interruptor de
alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de
electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de
tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de
la pared.
• Utilice únicamente el soporte indicado para el instrumento. Cuando lo coloque,
utilice solamente los tornillos suministrados. Si no lo hace así podría causar daños
en los componentes internos o provocar la caída del instrumento.
Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que se hayan perdido o destruido.

Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento.
Aunque el interruptor [

] (espera/encendido) esté en la posición de espera (la pantalla está apagada), seguirá llegando energía eléctrica al instrumento al nivel mínimo.

Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma.

DMI-5

6

DGX-660 Manual de instrucciones

2/2

AVISO
Para evitar la posibilidad de que se produzcan fallos de funcionamiento o daños en el producto, en los datos o en otros
objetos, tenga en cuenta los avisos que se indican a continuación.
 Manejo
• No utilice el instrumento junto a televisores, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles u otros dispositivos eléctricos. Si lo hiciera,
el instrumento, el televisor o la radio podrían generar ruidos. Cuando utilice el instrumento con una aplicación en el iPad, iPhone o iPod touch,
le recomendamos que ajuste “Airplane Mode” (Modo avión) en “ON” (activado) en dicho dispositivo para evitar el ruido producido por la comunicación.
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles
durante el día) para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel, se dañen los componentes internos o se produzca un funcionamiento inestable.
(Rango de temperatura de servicio verificado: de 5° a 40 °C, o de 41° a 104 °F).
• Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el instrumento, pues podrían decolorar el panel o el teclado.
 Mantenimiento
• Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave, seco o ligeramente humedecido. No use diluyentes de pintura, disolventes, alcohol, líquidos
limpiadores ni paños impregnados con productos químicos.
• En cambios extremos de temperatura o humedad, puede producirse condensación y acumularse agua en la superficie del instrumento. Si no se elimina el
agua, los componentes de madera podrían absorberla y deteriorarse. Seque toda el agua inmediatamente con un paño suave.
 Almacenar datos
• Algunos datos del instrumento (página 52) se conservan cuando se apaga la alimentación. Sin embargo, los datos guardados se pueden perder debido
a fallos, un error de funcionamiento, etc. Guarde los datos importantes en una unidad flash USB o un dispositivo externo como un ordenador (página 76).
Para obtener información sobre el uso de una unidad flash USB, consulte la página 80.
• Las canciones grabadas se pierden al apagar el instrumento. Esto también ocurre cuando la alimentación se desconecta mediante la función de apagado
automático (página 19). Guarde los datos en el instrumento, o en una unidad flash USB o un dispositivo externo como un ordenador (página 76). Sin
embargo, los datos guardados en el instrumento se pueden perder debido a fallos, un error de funcionamiento, etc. Guarde los datos importantes en una
unidad flash USB o un dispositivo externo como un ordenador (página 76). Para obtener información sobre el uso de una unidad flash USB, consulte la
página 80.
• Para evitar la pérdida de datos por daños en una unidad flash USB, se recomienda guardar una copia de seguridad de los datos importantes en una
unidad flash USB de repuesto o en un dispositivo externo, como un ordenador.

Información
 Acerca de los derechos de copyright
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no exclusivamente los datos MIDI y/o los
datos de audio, excepto para su uso personal.
• En este producto se incluye contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para el cual Yamaha dispone de licencia para utilizar el copyright de
otras empresas. Debido a las leyes de copyright y otras leyes aplicables, NO está permitido distribuir soportes en los que se guarde o se grabe este
contenido y se mantenga prácticamente igual o muy similar al contenido del producto.
* El contenido descrito anteriormente incluye un programa informático, datos de acompañamiento de estilo, datos MIDI, datos WAVE, datos de
grabación de voz, una partitura, datos de partituras, etc.
* Sí está permitido distribuir soportes en los que se haya grabado su interpretación o producción musical utilizando este contenido y no se requiere el
permiso de Yamaha Corporation en tales casos.
 Acerca de las funciones y datos incluidos con el instrumento
• Se han editado la duración y los arreglos de algunas de las canciones predefinidas, por lo que pueden no ser exactamente iguales que las originales.
 Acerca de este manual
• Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas en este manual se ofrecen exclusivamente a título informativo y pueden variar con respecto a las de su
instrumento.
• Apple, iPhone, iPad y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y otros países.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías.

El número de modelo, el número de serie, los requisitos de alimentación,
etc. pueden encontrarse en la placa de identificación o cerca de ella.
Esta placa se encuentra en la parte inferior de la unidad. Debe anotar
dicho número en el espacio proporcionado a continuación y conservar
este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar
la identificación en caso de robo.

Nº de modelo
Nº de serie

La placa del nombre se encuentra en la parte inferior de la unidad.
(bottom_es_01)

DGX-660 Manual de instrucciones

7

Acerca de los manuales
Este instrumento cuenta con los siguientes documentos y materiales informativos.
 Documentos incluidos
Manual de instrucciones (este libro)
• Instalación
Lea primero esta sección.
• Guía básica
En esta sección se explica el uso de las funciones básicas. Cuando vaya a tocar
con el instrumento, puede consultar esta sección.
• Referencia
En esta sección se explica la realización de los ajustes detallados para las
diversas funciones del instrumento.
• Apéndice
En esta sección se incluye información sobre resolución de problemas y especificaciones.
Data List (Lista de datos)
Contiene diversas e importantes listas de contenido predefinidas, como las de voces, estilos y efectos.
 Materiales en línea (de Yamaha Downloads)
MIDI Reference (Referencia MIDI)
Contiene información sobre MIDI, como el formato de datos MIDI y el gráfico de implementación MIDI.
MIDI Basics (Aspectos básicos de MIDI, solamente en inglés, francés, alemán y español)
Contiene explicaciones básicas sobre MIDI.
iPhone/iPad Connection Manual (Manual de conexión del iPhone o iPad) (solamente en inglés,
francés, alemán y español)
Explica cómo conectar el instrumento a dispositivos inteligentes, como un iPhone, iPad, etc.
Computer-related Operations (Operaciones relacionadas con el ordenador)
Incluye instrucciones para conectar este instrumento a un ordenador, así como las operaciones relativas
a la transferencia de archivos y datos MIDI.
Para obtener estos manuales, acceda al sitio web de Yamaha Downloads y escriba el nombre del modelo para
buscar los archivos que desee.
Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/
 Material en línea (para Yamaha Online members (miembros en línea de Yamaha))
Song Book (libro de canciones) (solamente en inglés, francés, alemán y español)
Contiene partituras musicales de las canciones predefinidas (excepto las canciones de demostración de
OverView y las canciones 1-11) de este instrumento. Una vez que haya completado el registro de usuario
en el sitio web que figura a continuación, puede descargar este Libro de canciones gratuitamente.
Yamaha Online Member https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Necesitará el ID de producto que aparece en la hoja de registro de producto para miembros en línea “Online
Member Product Registration” que se incluye en este manual para poder rellenar el formulario de registro
de usuario.

Accesorios incluidos
• Manual de instrucciones (este libro)
• Data List (Lista de datos)
• Soporte de teclado (página 12)
• Interruptor de pedal (página 21)
• Atril
• Adaptador de CA *1
• Garantía *1
• Online Member Product Registration (Hoja de
registro de producto para miembros en línea) *2
*1: Podría no incluirse, según el país. Consulte al distribuidor
de Yamaha.
*2: Necesitará el ID de producto que figura en la hoja para
cumplimentar el formulario de registro de usuario.

8

DGX-660 Manual de instrucciones

Atril
Inserte el atril en las
ranuras como se muestra
en la imagen.

Contenido
Acerca de los manuales ......................................................... 8
Accesorios incluidos............................................................... 8
Formato compatible.............................................................. 10

Características especiales

11

Instalación
Montaje del soporte para teclado

12

Terminales y controles de los paneles

16

Panel frontal ......................................................................... 16
Panel posterior ..................................................................... 17

Instalación

18

Requisitos de alimentación .................................................. 18
Encendido y apagado........................................................... 18
Ajuste del volumen ............................................................... 19
Función Auto Power Off (Apagado automático)................... 19
Conexión de auriculares o equipo de sonido externo
(toma PHONES/OUTPUT)............................................... 20
Conexión de un pedal (toma SUSTAIN) .............................. 21
Conexión de una pedalera (toma PEDAL UNIT).................. 22

Pantalla MAIN (principal)

23

Controles básicos

24

Guía básica
Disfrutar de la interpretación al piano (Piano Room)
(sala de piano)

25

Interpretación al piano en la Sala de piano .......................... 25
Grabación de una interpretación como audio
en la Sala de piano .......................................................... 26

Interpretación de una amplia variedad de voces
instrumentales

27

Selección de una voz principal............................................. 27
Tocar el piano de cola (Restablecer piano).......................... 27
Superposición de dos voces: Voz dual ................................ 28
Tocar una voz de división en la zona de la mano izquierda ..... 28
Empleo del metrónomo ........................................................ 29
Adición de armonía .............................................................. 31

Reproducción de estilos

32

Uso de la base de datos musical ......................................... 33
Acordes ................................................................................ 34
Uso de la función de acorde inteligente ............................... 35
Acceso a los estilos óptimos para su interpretación
(Recomendador de estilo)................................................ 37

Reproducción de canciones y archivos de audio

38

Escuchar una demostración de Overview............................ 38
Reproducción de una canción o archivo de audio ............... 39
Avance rápido, Rebobinado y Pausa ................................... 40
A-B Repeat (repetición A-B)................................................. 40
Activación y desactivación de cada pista ............................. 40
Visualización de la partitura de la canción ........................... 41
Visualización de letras.......................................................... 41

Uso de la función de lección de canción

42

Tres tipos de lecciones de canciones .................................. 42
Práctica con las lecciones de canciones.............................. 42
Cómo practicar hasta que salga perfecto:
repetir y aprender............................................................. 43

Grabación de su interpretación

44

Grabación de canciones....................................................... 44
Grabación en una pista determinada ................................... 46
Borrado de una canción de usuario ..................................... 48
Borrado de una pista concreta de una canción de usuario.....48
Grabación de audio .............................................................. 49

Memorización de los ajustes favoritos del panel

50

Memorización de ajustes del panel en
la memoria de registro ..................................................... 50
Recuperación de ajustes del panel de
la memoria de registros ................................................... 51

Parámetros de la copia de seguridad e inicialización

52

Parámetros de la copia de seguridad................................... 52
Inicialización ......................................................................... 52

Referencia
Funciones útiles para la interpretación

53

Selección de un tipo de reverberación ................................. 53
Selección de un tipo de chorus ............................................ 53
Selección de un tipo de DSP................................................ 54
Sostenido de panel............................................................... 55
Controles de tono: Transposición......................................... 55
Controles de tono: Afinación ................................................ 56
Controles de tono: rueda de inflexión de tono...................... 56
Sensibilidad de respuesta a la pulsación ............................. 57
Selección de un ajuste de ecualizador que
produzca el mejor sonido................................................. 57
Ajuste del nivel de ganancia de salida ................................. 58
Ajuste de activación/desactivación del altavoz .................... 58
Control acústico inteligente
(IAC, Intelligent Acoustic Control) .................................... 59

Ajustes de voz

60

Selección de una voz dual ................................................... 60
Selección de una voz de división ......................................... 60
Edición de voces .................................................................. 60

Funciones de estilo (acompañamiento automático)

61

Variaciones de estilos: secciones ........................................ 61
Cambio del tempo ................................................................ 63
Ajuste del volumen del estilo................................................ 63
Reproducción de acordes sin reproducción de estilo
(Parar acompañamiento) ................................................. 63
Ajuste del punto de división.................................................. 64
Ajuste de Chord Fingering (Digitación de acordes).............. 64
Búsqueda de acordes en el Diccionario de acordes ............ 65

Ajustes de canción y audio

66

Reproducción de música de fondo (BGM) ........................... 66
Reproducción aleatoria ........................................................ 66
Ajuste del tempo de la canción ............................................ 67
Volumen de la canción ......................................................... 67
Volumen de audio ................................................................ 67
Cambio de la voz de la canción ........................................... 68
Especificación del canal de la parte de la lección ................ 68

Conectar un micrófono y cantar con
acompañamiento propio

69

Conexión de un micrófono ................................................... 69
Selección de un ajuste predefinido ...................................... 70
Configuración y almacenamiento
de ajustes del micrófono .................................................. 70
Acceso a los ajustes del micrófono guardados en
USER (usuario)................................................................ 71

Las funciones

72

Lista de funciones ................................................................ 73

Conexiones: uso del instrumento
con otros dispositivos –

76

Conexión de un dispositivo de audio (toma AUX IN)
(entrada auxiliar) .............................................................. 76
Conexión a un ordenador (terminal USB TO HOST) ........... 76
Conexión de un iPhone/iPad (terminales USB TO DEVICE,
USB TO HOST) (USB a dispositivo, USB a host)............ 77
Ajustes de la LAN inalámbrica ............................................. 77

Operaciones de la unidad flash USB

80

Conexión a una unidad flash USB. ...................................... 81
Formateo de una unidad flash USB ..................................... 82
Almacenamiento de una memoria de registro
en una unidad flash USB ................................................. 83
Guardar una canción de usuario en la unidad flash USB .... 84
Conversión de una canción de usuario en
un archivo de audio.......................................................... 85
Carga de archivos desde una unidad flash USB.................. 86
Borrado de archivos de una unidad flash USB .................... 87
Borrado de datos de usuario del instrumento ...................... 87

Apéndice
Resolución de problemas ........................................... 88
Mensajes....................................................................... 89
Especificaciones.......................................................... 90
Índice............................................................................. 92
DGX-660 Manual de instrucciones

9

Formato compatible
GM System Level 1 (Sistema GM de nivel 1)
“Sistema GM de nivel 1” es una incorporación al estándar MIDI que garantiza que cualquier
dato musical compatible con GM se interprete correctamente con cualquier generador de tonos
también compatible con GM, independientemente del fabricante. Todos los productos
de software y de hardware que admiten el nivel de sistema GM llevan la marca GM.
XF
El formato XF de Yamaha mejora el estándar SMF (archivo MIDI estándar) con una mayor
funcionalidad y capacidad de ampliación abierta para el futuro. El instrumento puede mostrar
letras de canciones cuando se reproduce un archivo XF que contiene datos de letras de canciones.
Style File Format Guitar Edition (Formato de archivo de estilo (Guitar Edition))'
“SFF (Style File Format, formato de archivo de estilo)” es un formato original de Yamaha
que utiliza un sistema de conversión exclusivo para crear acompañamientos automáticos de
alta calidad basados en una amplia gama de tipos de acorde. “SFF GE (Guitar Edition)” es
un formato mejorado de SFF, con una mejor transposición de notas para las pistas de guitarra.
XGlite
Como su nombre indica, “XGlite” es una versión simplificada del formato de generación de
tonos XG de alta calidad de Yamaha. Naturalmente, puede reproducir cualquier dato de canción
XG con un generador de tonos XGlite. No obstante, tenga en cuenta que algunas canciones
pueden reproducirse de forma diferente si se comparan con los datos originales, debido
al conjunto reducido de parámetros de control y de efectos.

10

DGX-660 Manual de instrucciones

Características especiales
Sonido de piano sorprendentemente auténtico y controles de interpretación
“Sala de piano”
Página 27, 25
El DGX-660 ofrece una voz de piano realmente expresiva (“Natural! Grand Piano”; Voz 001) meticulosamente
muestreada de un piano de cola de concierto: perfecta no solo para tocar composiciones clásicas, sino también
piezas para piano de cualquier estilo. Independientemente de los ajustes del instrumento que haya realizado,
puede activar inmediatamente la Voz de piano simplemente manteniendo pulsado el botón [PIANO ROOM]
(sala de piano).
Además, el instrumento dispone de una característica especial denominada Sala de piano que proporciona un
disfrute aún mayor de la interpretación al piano con un control muy intuitivo. Sala de piano le permite seleccionar
el tipo de piano que desee, así como diferentes ambientes de sala, lo que le ofrece una experiencia de piano
completa y realista, como si tocara un piano real.

Teclado estándar con acción de martillo regulado
Gracias a nuestra experiencia como el principal fabricante mundial de pianos acústicos, hemos desarrollado un
teclado con una acción que resulta prácticamente imposible de distinguir de la del teclado de un piano auténtico.
Como ocurre en un piano acústico tradicional, las teclas de las notas más graves tienen una pulsación más fuerte,
mientras que las más agudas son más sensibles a una pulsación más ligera. Incluso puede ajustar la sensibilidad
del teclado para adaptarlo a su estilo de interpretación. Esta tecnología de martillo regulado permite al DGX-660
ofrecer una pulsación increíblemente auténtica en un instrumento ligero.

Sonidos sorprendentemente reales y dinámicos

Página 27

Las voces reales de Yamaha (especialmente, las aclamadísimas Live!, Sweet! y Cool!) ofrecen un sonido
increíblemente natural y dinámico, con todos los matices del instrumento original, desde los tonos más
suaves a los más potentes.

Tocar con estilos

Página 32

El DGX-660 también ofrece unas funciones de acompañamiento completas y totalmente automáticas con los
estilos. Estos estilos son el equivalente a una banda de acompañamiento que incluye una amplia variedad de
géneros, desde vals y swing, 8 beat, euro-trance y muchos más. Seleccione un estilo que se adapte a la música que
desea interpretar o pruebe nuevos estilos para ampliar sus horizontes musicales. Y si le parece difícil seleccionar
el estilo adecuado entre la amplia variedad disponible, utilice la función del recomendador de estilos que genera
una lista de estilos propuestos basada en el ritmo de muestra que toque. Asimismo, este instrumento ofrece una
función de acorde inteligente que le permite simplemente presionar teclas individuales y reproducir diversas
progresiones de acordes que realmente se ajusten al género musical y a la tecla que especifique, por lo que podrá
disfrutar aún más de los estilos.

Fácil interpretación con la pantalla de notación musical

Página 41

Al reproducir una canción, el correspondiente acorde se muestra en la pantalla. Es una forma estupenda de
aprender a leer música. Si una canción incluye los datos de la letra y los acordes, estos también aparecerán
en la partitura.

Conexión de un micrófono para cantar a la vez que toca

Página 69

Simplemente conecte un micrófono al DGX-660, cante a la vez que toca el teclado o con la Reproducción
de canciones, y escuche todo perfectamente mezclado a través de los altavoces del instrumento. Se incluyen
tres prácticos ajustes predefinidos para diferentes preferencias y situaciones de interpretación vocal, e incluso
puede realizar y guardar sus propios ajustes de micrófono originales.

DGX-660 Manual de instrucciones

11

Instalación

Montaje del soporte para teclado
ATENCIÓN
Lea estas instrucciones detenidamente antes de montar o utilizar el soporte de teclado.
Estas instrucciones tienen como objetivo asegurar una utilización segura del soporte, así como evitar cualquier tipo de lesión
o daño. El respeto a estas instrucciones le permitirá hacer un uso seguro y durable del teclado.
• Tenga cuidado de no confundir los componentes y asegúrese de instalarlos con la orientación correcta. Realice el montaje
siguiendo la secuencia que se indica a continuación.
• El montaje debería ser efectuado por al menos dos personas.
• Asegúrese de utilizar tornillos del tamaño correcto tal y como se indica a continuación. El uso de tornillos inadecuados
puede causar daños.
• Utilice el soporte únicamente después de su montaje. Un soporte cuyo montaje no esté terminado se podría dar la vuelta
o hacer que se caiga el teclado.
• Coloque siempre el soporte sobre una superficie plana y estable. Si lo coloca en una superficie irregular, podría estar inestable
y caerse, y provocar que el teclado se caiga o se dañe.
• No utilice el soporte para fines que no sean los indicados. La presencia de objetos sobre el soporte porque se podrían
caer o hacer que el soporte se dé la vuelta.
• No aplique fuerza en exceso sobre el teclado porque el soporte podría darse la vuelta o el teclado caerse.
• Antes de usarlo, compruebe que el soporte está estable y seguro, y que todos los tornillos están bien apretados.
En caso contrario, el soporte podría darse la vuelta y el teclado se podría caer y provocar lesiones al usuario.
• Para el desmontaje, invierta la secuencia de montaje que se indica a continuación.

Tenga preparado un destornillador de estrella (Phillips) del tamaño adecuado.

1

Se utilizarán los componentes que se muestran en la ilustración de “Piezas para el
montaje”. Siga las instrucciones de montaje y seleccione los componentes necesarios.

1

Piezas para el montaje

Placa posterior

I

D
Placas
laterales

Bases del
soporte

A (1 ud.)

q Conectores de unión

B (1 ud.)

C (2 uds.)

w Soportes de metal

(4 uds.)

r Tornillos de cabeza redonda
de 6 x 70 mm (4 uds.)

12

DGX-660 Manual de instrucciones

e Tornillos de cabeza redonda
de 3 x 8 mm (12 uds.)

t Tornillos de cabeza redonda
de 6 x 30 mm (4 uds.)

y Tornillos de cabeza redonda
de 5 x 16 mm (4 uds.)

Montaje del soporte para teclado

2

w Soporte de

w Soporte de

metal (C)

metal (A)

w Soporte de

w Soporte de

metal (B)

metal (C)

e Tornillos

e Tornillos

de cabeza
redonda
3 x 8 mm

de cabeza
redonda
3 x 8 mm

I

D

3
q Conectores
de unión

2

Fije los soportes de metal.
Fije los soportes de metal w a la parte superior
de la placas laterales utilizando los tornillos e
tal como se indica.

3

Fije las bases del soporte.
Inserte los conectores de unión q en las placas
laterales tal como se indica. Los conectores de
unión se habrán instalado correctamente si se
puede ver la cabeza del tornillo en el conector.
NOTA

• Si pone los conectores en una dirección incorrecta
y después quiere quitarlos, golpee alrededor de los
orificios de las placas.

“L”
“R”

Fije las bases del soporte “L” (Izquierda) y “R”
(Derecha) a la parte inferior de las placas laterales
utilizando los tornillos r. “L” (Izquierda) y “R”
(Derecha) aparecen marcados en las superficies
superiores de las bases del soporte. Si tiene
problemas al apretar los tornillos, utilice un
destornillador para girar los conectores de unión
de manera que los orificios de los conectores estén
alineados con los de los tornillos de las bases
del soporte.

r Tornillos de
cabeza redonda
6 x 70 mm

DGX-660 Manual de instrucciones

13

Montaje del soporte para teclado

4

4
t Tornillos de cabeza redonda de 6 x 30 mm

Fije la placa posterior.
Fije la placa posterior utilizando los tornillos t.
Compruebe la orientación antero-posterior de las
placas laterales. Asegúrese de que la superficie
no coloreada esté orientada hacia abajo.
ATENCIÓN
• Procure no dejar caer la placa posterior ni tocar
los elementos metálicos cortantes.
NOTA

• Si ha comprado una unidad de pedal (que se vende
por separado), fíjela antes de continuar con el paso
siguiente. Consulte las instrucciones proporcionadas
con la pedalera.
• Para obtener información sobre las funciones del pedal,
consulte página 22.

5

Ponga las manos al menos
a 10 centímetros de los extremos
del teclado al colocarlo.

Coloque el teclado en el soporte.
Compruebe la orientación antero-posterior del
soporte y coloque con cuidado el teclado en las
placas laterales. Mueva lentamente el teclado de
forma que los orificios de la parte inferior estén
correctamente alineados con los orificios de
las abrazaderas angulares.
ATENCIÓN

Al menos
10 cm

• Evite la caída del teclado y procure no pillarse los
dedos entre el teclado y las partes del soporte.
• No sujete el teclado por ningún sitio que no sea
la posición que se indica en la ilustración.
Al menos
10 cm

14

5

DGX-660 Manual de instrucciones

Montaje del soporte para teclado

6

6

Instale el teclado en el soporte.
Fije el teclado a las abrazaderas angulares
utilizando los tornillos y.

y Tornillos
cabeza
redonda
de 5 x 16 mm

Lista de comprobaciones una vez realizado
el montaje
Después de montar el soporte, compruebe los puntos
siguientes:
• ¿Sobra alguna pieza?
 En caso afirmativo, lea de nuevo las instrucciones
de montaje y corrija los posibles errores.
• ¿Se encuentra el instrumento a una distancia suficiente
de puertas y otros elementos móviles?
 Si no es así, coloque el instrumento en un lugar
adecuado.
• ¿Produce el instrumento ruidos extraños cuando lo
toca o mueve?
 En caso afirmativo, apriete correctamente todos
los tornillos.
• De igual forma, si el teclado produce sonidos extraños
o parece inestable cuando lo toca, lea atentamente las
instrucciones y diagramas de montaje, y apriete
de nuevo todos los tornillos.

DGX-660 Manual de instrucciones

15

Terminales y controles de los paneles
Panel frontal
Lista de categorías de canciones

Lista de categorías de estilos

e

r

t

y

q

u
w
i

o

!0
!3

!1

!2

!4

Panel frontal
q [ ] Interruptor
(en espera/encendido)...................... página 18
w Mando [MASTER VOLUME]
(volumen principal)........................... página 19
e Botón [DEMO/BGM] (demostración/
música de fondo) ...................... páginas 38, 66
r Botón [SCORE] (partitura) ............... página 41
t Botón [LYRICS] (letras) .................... página 41
y Botón [REC] (grabar) .......... páginas 44, 46, 49
u LESSON START (inicio de la lección)
Botón [WAITING] (en espera) ....... página 43
Botón [YOUR TEMPO] (su tempo).... página 43
Botón [MINUS ONE] (menos uno) .... página 43
i Botón [SMART CHORD]
(acorde inteligente)........................... página 35
o Botón [MIC SETTING]
(ajuste del micrófono) ...................... página 69
!0 Song Track (pista de canción)
Botones [1]–[5], [A] ....................... página 40
Lección
Botones [R] y [L]............................ página 42
!1 Botón [METRONOME ON/OFF] (activación/
desactivación del metrónomo) ........ página 29
!2 Botón [TEMPO/TAP]
(tempo/pulsación) ....................... página 63, 67
!3 SONG/AUDIO (canción/audio)
Botón [REPEAT & LEARN]
(repetición y aprendizaje de lección) ...página 43
Botón [A-B REPEAT] (repetir A-B).... página 40
Botón [REW] (izquierda) ............... página 40
Botón [FF] (avance rápido) ........... página 40
Botón [PAUSE] (pausa) ................. página 40
Botón [START/STOP] (inicio/parada)......página 39
!4 STYLE (estilo)
Botón [ACMP ON/OFF] (acompañamiento
automático activado/desactivado)......página 32

16

DGX-660 Manual de instrucciones

!5
!6
!7
!8
!9
@0
@1
@2
@3
@4
@5
@6
@7
@8
@9
#0
#1

Botón [INTRO/ENDING/rit.]
(preludio/coda/rit.)......................... página 61
Botón [MAIN/AUTO FILL]
(principal/relleno automático) ...... página 61
Botón [SYNC STOP]
(parada sincronizada) ................... página 62
Botón [SYNC START]
(inicio sincronizado) ..................... página 33
Botón [START/STOP] (inicio/parada) ... página 33
REGIST MEMORY (memoria de registro)
Botones [BANK] (banco), [1]–[4] .... página 50
Botones CATEGORY
(categoría) [r] y [f] ........................ página 24
Botón [EXIT] (salir) ........................... página 23
Botón [EXECUTE] (ejecutar)............ página 82
DATA ENTRY (entrada de datos)
Selector, botones numéricos [0]–[9],
botones [+] y [-] ............................. página 24
Botón [FILE CONTROL]
(control de archivos) ........................ página 82
Botón [FUNCTION] (función) ........... página 72
Botón [PIANO ROOM] (sala de piano) ... página 25
Botón [SONG/AUDIO] (canción/audio).... página 39
Botón [STYLE] (estilo)...................... página 32
Botón [VOICE] (voz).......................... página 27
Botón [MUSIC DATABASE]
(base de datos musical) ................... página 33
Botón [SPLIT ON/OFF]
(división activada/desactivada) ....... página 28
Botón [DUAL ON/OFF]
(dual activado/desactivado)............. página 28
Botón [HARMONY ON/OFF]
(armonía activada/desactivada)....... página 31
Rueda de modulación del tono
[PITCH BEND] ................................... página 56
Terminal USB TO DEVICE
(USB a dispositivo).............. páginas 77 80, 81

Terminales y controles de los paneles

Pantalla (página 23)

Lista de categorías de voces

Lista de categorías de la base de datos musical

!9
!6
@0

#1

!7 !8
@1
@2

@3

@4

@5

@6

!5
@7 @8

@9

#0

A-1

C0

C1

C2

C3

C4

C5

C6

C7

Panel posterior

#2

#3

#4

#5

#6

#7

#8

#9

$0

Panel posterior
#2 Mando CONTRAST (contraste) ........ página 23
#3 Terminal USB TO HOST
(USB a host) .........................páginas 74, 76, 77
#4 Toma SUSTAIN
(pedal de resonancia) ....................... página 21
#5 Toma PEDAL UNIT (pedalera) .................página 22
#6 Toma PHONES/OUTPUT
(auriculares/salida) ........................... página 20
#7 Toma AUX IN
(toma de entrada auxiliar) ................ página 76

#8 Mando MIC VOLUME
(volumen del micrófono) .................. página 69
#9 Toma MIC INPUT
(entrada de micrófono)..................... página 69
$0 Toma DC IN (entrada de CC)............ página 18

Símbolo de “Mantener presionado”
Manteniendo pulsado un botón que lleve este símbolo,
puede activar una función alternativa que no es la que
se activa al pulsarlo normalmente.
DGX-660 Manual de instrucciones

17

Instalación
Requisitos de alimentación
ADVERTENCIA
• Utilice solamente el adaptador (página 91) especificado.
Si se usa un adaptador erróneo, pueden producirse daños
en el instrumento o recalentamiento.

1

Conecte el adaptador de alimentación
de CA a la toma DC IN.

2

Enchufe el adaptador de alimentación
de CA en una toma de CA.

Para el adaptador de alimentación con
enchufe extraíble
No extraiga el enchufe del adaptador de alimentación.
Si se extrae accidentalmente el enchufe, insértelo
en su lugar sin tocar las piezas metálicas y,
a continuación, empújelo por completo hasta
que oiga un chasquido.
Enchufe

ATENCIÓN

Inserte el enchufe
como se indica

• Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando
el instrumento no esté en uso, o durante tormentas
eléctricas, para evitar posibles lesiones personales,
así como daños en el instrumento o en otros objetos.

* La forma del enchufe varía según la región.

ADVERTENCIA
• Asegúrese de que el enchufe está conectado
al adaptador de CA. Si se utiliza el enchufe solo se
podría producir una descarga eléctrica o un incendio.
• No toque nunca la sección metálica cuando conecte
el enchufe. Para evitar que se produzcan descargas
eléctricas, cortocircuitos o daños, tenga cuidado
también de que no haya polvo entre el adaptador
de CA y el enchufe.

1

Adaptador de
alimentación
de CA

2
Toma de corriente
de CA

Encendido y apagado
Gire el mando MASTER VOLUME hasta “MIN”
y pulse el interruptor [ ] (encendido/espera) para
encender la alimentación. Mientras toca el teclado,
ajuste el mando MASTER VOLUME (Volumen
principal). Para apagar la alimentación, pulse
de nuevo el interruptor [ ] (encendido/espera)
durante un segundo.
ATENCIÓN
• Cuando se utiliza un adaptador de alimentación,
aunque el aparato esté apagado, el instrumento
sigue consumiendo una pequeña cantidad de electricidad.
Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo
prolongado de tiempo, desenchufe el adaptador
de alimentación de CA de la toma de CA mural.

18

DGX-660 Manual de instrucciones

Instalación

Ajuste del volumen
Para ajustar el nivel de volumen de todo el sonido
del teclado utilice el mando [MASTER VOLUME]
(Volumen principal) situado a la izquierda del panel.
Toque el teclado para producir sonido mientras ajusta
el volumen al nivel deseado.

ATENCIÓN
• No utilice el instrumento durante mucho tiempo a niveles
de volumen excesivamente altos, ya que ello puede causar
pérdida de audición permanente. Si experimenta alguna
pérdida auditiva u oye pitidos, consulte a un médico.

Control acústico inteligente
(IAC, Intelligent Acoustic Control)
IAC (control acústico inteligente) es una función
que ajusta automáticamente la calidad del sonido
y la controla en función del volumen global del
instrumento. Incluso cuando el volumen es bajo, los
sonidos bajos y altos se escuchan con claridad. Para
obtener información detallada, consulte la página 59.

Función Auto Power Off (Apagado automático)
Para evitar un consumo de electricidad innecesario,
este instrumento presenta una función Auto Power Off
(Apagado automático) que lo apaga automáticamente
si no se utiliza durante un determinado período de
tiempo. La cantidad de tiempo que transcurrirá antes
de que se apague automáticamente está establecida
de forma predeterminada en 30 minutos.
Para desactivar la función de apagado automático:
Apague la alimentación. A continuación, pulse el
interruptor [ ] (espera/encendido) para apagar la
alimentación mientras mantiene pulsada la tecla más
grave. Asegúrese de mantener pulsada la tecla más
grave hasta que aparezca un mensaje en la parte
superior izquierda de la pantalla después de pulsar
el interruptor de alimentación.

Para definir la cantidad de tiempo que
transcurrirá antes de que se ejecute la función
de apagado automático:
Pulse el botón [FUNCTION] y, a continuación,
pulse varias veces el botón CATEGORY [r] o [f]
hasta que aparezca “Auto Power Off” (apagado
automático), y seleccione el valor que desee
utilizando el selector.
Ajustes: OFF, 5, 10, 15, 30, 60, 120 (min.)
Valor predet.: 30 min.
AVISO
• La canción grabada se perderá si apaga el instrumento
automáticamente sin realizar la operación de guardar.
Asegúrese de guardar la canción grabada antes de que
se apague.
• Dependiendo del estado del instrumento, es posible que
la alimentación no se apague automáticamente, incluso
después de que haya transcurrido el período de tiempo
especificado. Apague siempre la alimentación
manualmente cuando no use el instrumento.
• Si no se utiliza el instrumento durante un periodo
de tiempo especificado mientras está conectado
a un dispositivo externo como un amplificador,
altavoz u ordenador, siga las instrucciones del
manual para apagar la alimentación del instrumento
y los dispositivos conectados y, así, evitar que se
produzcan daños en ellos. Si no desea que la alimentación
se apague automáticamente mientras haya un dispositivo
conectado, desactive el apagado automático.

DGX-660 Manual de instrucciones

19

Instalación

Conexión de auriculares o equipo de sonido externo (toma PHONES/OUTPUT)
ATENCIÓN
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes
electrónicos, apague todos los componentes. Además,
antes de encender o apagar cualquier componente,
asegúrese de ajustar todos los niveles de volumen al
mínimo (0). De lo contrario, los componentes podrían
dañarse o se podría producir una descarga eléctrica
e incluso una pérdida permanente de la audición.

Auriculares
Aquí se puede conectar un par de auriculares estéreo
con una clavija para auriculares estéreo estándar
con el fin de realizar una escucha cómoda.
Los altavoces se desconectan automáticamente al
insertar una clavija en esta toma. Este ajuste se puede
cambiar para que el sonido del altavoz esté siempre
activado independientemente de si se inserta una
clavija o no (página 58).
Equipo de sonido externo

ATENCIÓN
• No utilice el instrumento, el dispositivo ni los auriculares con
volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado,
ya que podría provocar una pérdida de audición permanente.
Si experimenta alguna pérdida auditiva u oye pitidos, consulte
a un médico.

AVISO
• Si el sonido del instrumento va a reproducirse en un
dispositivo externo, primero encienda el instrumento y,
a continuación, el dispositivo. Invierta este orden al
apagar. Si la alimentación del instrumento se apaga
automáticamente mediante la función Auto Power Off
(Apagado automático) (página 19), apague primero
el dispositivo externo, a continuación encienda el
instrumento y después vuelva a encender el
dispositivo externo.

AVISO

Toma para
auriculares
estéreo
estándar

Toma para
auriculares
estéreo
estándar

Cable de sonido

• No encamine la salida desde las tomas [PHONES/OUTPUT]
(auriculares/salida) hacia la toma [AUX IN] (entrada
auxiliar). Si realiza esta conexión, la entrada de señal de
la toma [AUX IN] saldrá desde la toma [PHONES/OUTPUT].
Este tipo de conexiones podría dar como resultado
un bucle de realimentación que haría imposible la
interpretación normal e incluso podría causar daños en
los dos equipos.
NOTA

La toma PHONES/OUTPUT funciona igualmente
como salida externa. Puede conectar la toma
PHONES/OUTPUT a un amplificador de teclado,
al equipo estéreo, a un mezclador, a una grabadora
o a otro dispositivo de audio de nivel de línea
para enviar la señal de salida del instrumento
a dicho dispositivo.
Ajuste óptimo
El nivel de ganancia de salida de esta clavija se define
en un valor adecuado para conectar los auriculares
como ajuste predeterminado. Puede cambiarla al valor
adecuado para la conexión de un dispositivo de audio
externo. Para obtener información detallada sobre
cómo cambiar el valor, consulte la página 58.

20

DGX-660 Manual de instrucciones

• Utilice cables de audio y cables adaptadores sin resistencia
(cero).

Instalación

Conexión de un pedal (toma SUSTAIN)
Asignación de funciones específicas al pedal
Se puede cambiar el ajuste predeterminado (Sustain) de
la función del pedal conectado a la toma SUSTAIN.

La función de pedal de resonancia permite producir
un sostenido natural mientras toca pisando el pedal.
Conecte el pedal suministrado a esta toma para
activar y desactivar el pedal de resonancia.
También se puede conectar a esta toma un pedal
FC3A o un pedal FC4A o FC5 (que se venden por
separado). El FC3A le permite usar la función de
medio pedal (página 22).

Pulse el botón [FUNCTION] y, a continuación, pulse
varias veces el botón CATEGORY [r] o [f] hasta
que aparezca “Assignable Pedal”, y seleccione el
ajuste que desee utilizando el selector.
SUSTAIN
(SOSTENIDO)

El efecto portamento (un deslizamiento
uniforme entre notas) puede producirse con
el pedal pisado. El portamento se produce
cuando las notas se tocan en estilo legato,
es decir, se toca una nota mientras aún se
mantiene la anterior. El tiempo de portamento
también pueden ajustarse en la función
“Portamento Time” (página 74).

NOTA

• Asegúrese de que el equipo está apagado cuando conecte
o desconecte un pedal.
• No pulse el pedal mientras conecta la alimentación. Si lo
hiciera, cambiaría la polaridad reconocida del interruptor de
pedal, por lo que funcionaría a la inversa.
• La función de pedal de resonancia no afecta a la voz de
división (página 28).

Damper Resonance (Resonancia del apagador)
Esta función simula el sonido sostenido que se
produce con el pedal de resonancia en un piano de
cola. Si desea utilizar esta función, seleccione una voz
en la “Lista de voces de destino” que se enumera
a continuación y pulse el pedal. Esta función se
puede apagar a través de la pantalla FUNCTION
(página 74). Para averiguar cómo se selecciona una
voz, consulte la página 27.
Lista de voces de destino
Nº de voz

Nombre de voz

001

Natural! Grand Piano

003

Live! Pop Grand Piano

004

Live! Warm Grand Piano

008

Honky Tonk Piano

167

Natural Grand Piano (XG)

169

Live Pop Grand Piano (XG)

170

Live Warm Grand Piano (XG)

173

Honky Tonk Piano (XG)

Permite utilizar un pedal para controlar el
sostenido. Al mantener pulsado el pedal,
todas las notas que se toquen en el teclado
se mantienen durante más tiempo.

PORTAMENTO

NOTA

• Esta función no afecta a la voz 001
“Natural! Grand Piano” y 167
“Natural Grand Piano (XG)”, que
no sonarían bien con esta función.
• Esto solo afecta a las voces principal/dual
y sonido armónico (páginas 27, 28 y 31),
y no afecta a las voces divididas
(página 28).

MIC ON/OFF
(micrófono
activado/
desactivado)

Activa o desactivado el sonido del micrófono
(página 71).

START/STOP
(inicio/parada)

Igual que el botón [START/STOP] (inicio/
parada) (páginas 33, 39).

TAP TEMPO
(ajuste del
tempo)

Cuando se detenga el estilo y la canción, al
pulsar el pedal con el tempo que desee —
cuatro veces para compases de 4 tiempos
(4/4) y tres veces para compases de 3 (3/4,
etc.) comenzará la reproducción de la parte
rítmica del estilo o la canción con el tempo
ajustado mediante el pedal. Durante la
reproducción de un estilo o canción, puede
cambiar el tempo pulsando el pedal dos
veces con el tempo deseado.

NOTA

• Este efecto solo se aplica a una voz de la “Lista de voces
de destino” seleccionada como voz principal o usada en
la Pista 1 (página 68) de la canción.

DGX-660 Manual de instrucciones

21

Instalación

Conexión de una pedalera (toma PEDAL UNIT)
Esta toma se utiliza para conectar una pedalera
LP-7A/LP-7AWH (que se vende por separado).
Cuando la conecte, asegúrese de que también encaja
la unidad al soporte de teclado suministrado.
NOTA

• Compruebe que el instrumento está apagado cuando
conecte o desconecte la pedalera.
• Esto solo afecta a las voces principal/dual y sonido armónico
(páginas 27, 28 y 31).
• Las funciones de los pedales de la pedalera no se pueden
cambiar.

Función de medio pedal
(para FC3A y LP-7A/LP-7AWH)
Esta función le permite variar la longitud del pedal de
resonancia en función de cuánto pise el pedal. Cuanto
más pise el pedal, más se alargará el sonido. Por
ejemplo, si al pisar el pedal de resonancia las notas que
toca suenan poco nítidas, altas y muy sostenidas, puede
soltar el pedal parcialmente hasta la mitad para atenuar
el sostenido (falta de nitidez).

Soporte de teclado
LP-7A/7AWH
(se vende por separado)

Funciones de la pedalera
Pedal de resonancia (derecha)
Al pisar este pedal se sostienen las notas durante más tiempo.
Al levantar el pie se interrumpen de inmediato (se apagan) las
notas sostenidas. Este pedal le permite usar las funciones de
Resonancia del apagador (página 21) y Medio pedal (véase
más arriba). Si utiliza un pedal y la pedalera, tiene prioridad el
último efecto aplicado.

Pedal sostenuto (centro)
Si toca una o varias notas en el teclado y pisa el pedal
sostenuto mientras se retienen las notas, éstas se sostendrán
tanto tiempo como permanezca pisado el pedal (como si se
hubiera pisado el pedal amortiguador) pero todas las notas
que se toquen posteriormente no se sostendrán. De esta forma
se puede sostener una o varias notas, por ejemplo, mientras
las demás notas se tocan con “staccato”.
Pedal una corda (izquierda)
El pedal una corda, mientras se mantiene pisado, reduce el
volumen y cambia ligeramente el timbre de las notas que
se interpretan. El pedal una corda no afectará a las notas
que ya estaban sonando cuando se presionó.

22

DGX-660 Manual de instrucciones

Si pisa y suelta el interruptor
de pedal apagador, todas las
notas mostradas serán
sostenidas.

Si pisa y mantiene pisado el
pedal de sostenido aquí,
solo se sostendrán las notas
que haya tocado en ese
momento.

Pantalla MAIN (principal)
Cuando se enciende la alimentación, automáticamente aparece la pantalla MAIN
(principal). Esta pantalla permite ver los ajustes básicos del instrumento, incluyendo
la voz, estilo, canción, sonido actualmente seleccionados y otros ajustes.
Para volver a la pantalla MAIN (principal)
Puede volver a la pantalla MAIN (principal) desde cualquier otra pantalla si pulsa
el botón [EXIT].
Mando CONTRAST (contraste)
Ajuste el mando CONTRAST (contraste) en el panel posterior del instrumento para una lectura
de pantalla óptima.

MIC (micrófono)

A-B Repeat (repetición A-B)

Aparece cuando el
micrófono está activado
(página 69).

Signatura
de compás

Aparece cuando se inicia la repetición A-B
de la reproducción (página 40).

Parte de la lección

Número
de compás

Título de la pantalla
Tempo

Muestra la parte de la lección actual
(página 42).
Aparece cuando está activada la función
correspondiente.
Página 54

TRANSPOSE
(transposición)

Página 31

VOICE (voz)
Indica las voces actuales (principal,
dual y división) (páginas 27, 28).

STYLE (estilo)
Indica el estilo
actual (página 32).

SONG o AUDIO (canción o audio)
Indica el archivo de canción
o audio actual.

Indicación
de acorde

Ajuste de acorde inteligente (página 35)
M.D.B.
Estado de estilo

Estado de la memoria
de registro

Indica la base de datos musical (M.D.B.)
actual. (página 33).

Estado de la pista de la canción
Aparece cuando el
acompañamiento
automático (ACMP)
está activado.
Aparece cuando la
función de parada
sincronizada está
activada.
Muestra el nombre
de la sección

Indica el estado de la pista de la canción actual
(página 40 y 46).
Muestra el número de
banco seleccionado.

Muestra los números
de memoria que
contienen datos.
Aparece un recuadro
alrededor del número
seleccionado.

Se resalta cuando está
lista para grabación.

Contiene datos y está
silenciada.

Se especifica como
No contiene datos.
el destino de grabación
de la canción.
Contiene datos y se
puede reproducir.

DGX-660 Manual de instrucciones

23

Controles básicos
Antes de utilizar el instrumento, puede resultarle útil familiarizarse con los controles
básicos siguientes, que se utilizan para seleccionar elementos y cambiar valores.
 Selector
Gire el selector en el sentido de las agujas del reloj
para incrementar el valor, o bien en el sentido
contrario a las agujas del reloj para reducir el valor.
Reducir

Aumentar

 Botones [CATEGORY] (categoría)
Utilice estos botones para saltar a la primera voz,
estilo o canción de la categoría anterior o siguiente,
y para recuperar secuencialmente la función siguiente
o la anterior.

Ejemplo: Pantalla VOICE SELECT (MAIN) (selección de voz,
principal)
Categoría actual

 Botones numéricos
Utilice los botones numéricos para introducir
directamente un número o valor de parámetro.
En el caso de los números que empiezan por uno o dos
ceros (como, por ejemplo, “003”), estos se pueden
omitir. No obstante, introduciendo por completo
[0][0][3] se mostrará “003” más rápidamente que
si solo se pulsa [3].
Ejemplo: selección de la voz 003

Categoría anterior

Pulse los botones
numéricos [0], [0], [3].

 Botones [-] y [+]
Pulse el botón [+] brevemente para incrementar
el valor en 1 o el botón [-] para reducir el valor en 1.
Mantenga pulsado uno de estos botones para
aumentar o reducir de forma continua el valor en la
dirección correspondiente. Para recuperar el valor
al ajuste predeterminado, pulse ambos botones
simultáneamente.

Pulse brevemente
para reducir.

24

Pulse brevemente
para aumentar.

DGX-660 Manual de instrucciones

Categoría siguiente

En la mayoría de los procedimientos descritos en este
manual de instrucciones, se recomienda el uso del
selector simplemente porque es el método de selección
más fácil e intuitivo. No obstante, tenga en cuenta que
la mayoría de los elementos o valores que se pueden
seleccionar mediante el selector se puede seleccionar
igualmente con los botones [+] y [-].

Disfrutar de la interpretación al piano
(Piano Room) (sala de piano)
Guía básica

Interpretación al piano
en la Sala de piano
1

Pulse el botón [PIANO ROOM] (sala de
piano) para abrir la pantalla de sala de
piano.

Guía básica

La función Piano Room (sala de piano) resulta sumamente práctica para quienes solo
desean disfrutar plenamente del placer de tocar el instrumento como si fuera un piano.
Independientemente de los ajustes que haya realizado desde el panel, puede activar al
instante los ajustes óptimos para la interpretación al piano con solo pulsar un botón.
También puede cambiar los ajustes del piano como desee, o grabar su interpretación
en la Sala de piano como un archivo de audio.
Pantalla MAIN (principal)
Botón

Función

Descripción

ENVIRONMENT
(entorno)*

Permite seleccionar el entorno
(Tipo de reverberación).
• CONCERT (Sala de conciertos)
• RECITAL (Sala de recitales)
• STAGE (Escenario)
• ROOM (Habitación)
• OFF (Desactivado)

[2]

PIANO*

Para seleccionar el Tipo de piano
que desea.
• GRAND (Piano de cola)
• POP (Piano pop)
• WARM (Piano cálido)
• H. TONK (Honky Tonk)

[3]

LID POS.*
(Posición de la
tapa)

Determina cuánto se abre la tapa.
No se puede ajustar si se
selecciona “Honky Tonk”.

[4]

DETAIL (detalle)

Para abrir la pantalla de ajustes
detallados.

[1]

Pantalla Detail setting (ajustes detallados)
Botón

Esta operación activa los ajustes del panel para la
interpretación al piano. Todas las demás funciones
se desactivarán, excepto los botones pertinentes
([BANK], REGIST MEMORY [1]–[4],
CATEGORY [r]/[f], [EXIT], [EXECUTE],
[+] (YES), [-] (NO), [METRONOME ON/OFF],
[TEMPO/TAP]), el dial, el pedal, la rueda de
inflexión del tono (PITCH BEND) y el volumen
principal.

2

Use los botones [BANK] (banco)
y REGIST MEMORY (memoria de
registros) [1]–[4] para configurar
los ajustes del piano que desee.
Para que aparezca la pantalla DETAIL (detalle),
pulse el botón REGIST MEMORY [4].
Puede cambiar la pantalla pulsando el botón
REGIST MEMORY [4] varias veces. (MAIN 
DETAIL  RECORD  MAIN)
NOTA

• También puede cambiar los ajustes mediante el selector,
botones CATEGORY [r]/[f], [+] (YES)/[-] (NO).

Función

Descripción

[BANK]

TOUCH
(pulsación)*

Para seleccionar la Sensibilidad
de respuesta a la pulsación
(página 57).
• SOFT (suave)
• MEDIUM (media)
• HARD (dura)

[1]

TUNE
(afinación)*

Determina la afinación de este
instrumento en incrementos de 1 Hz.
Rango de ajustes: 416 Hz – 466 Hz

[2]

D. RESO.*
(Resonancia del
apagador)

Determina si se aplica (ON) o no
(OFF) la Resonancia del apagador.

[3]

RESET
(restablecer)

Restaura todos los ajustes de la
Sala de piano a sus valores
predeterminados. Después de
que aparezca un mensaje, pulse
el botón [+] (YES) para restaurar
todos los ajustes.

[4]

RECORD
(grabación)

Para abrir la pantalla de grabación
(página 26).

* Los ajustes marcados con * (asterisco) se conservarán aunque
salga de esta pantalla o desconecte la alimentación. Si pulsa el
botón [PIANO ROOM] (Sala de piano) posteriormente, se
recuperarán los ajustes de piano definidos previamente.

3

Interprete al teclado.
NOTA

• Puede activar o desactivar el metrónomo pulsando
el botón [METRONOME ON/OFF]. Para obtener
información acerca del tempo y la signatura de
tiempo del metrónomo, consulte página 29.

4

Pulse el botón [EXIT] (salir) para salir
de la pantalla de sala de piano.
DGX-660 Manual de instrucciones

25

Disfrutar de la interpretación al piano (Piano Room) (sala de piano)

NOTA

Grabación de una interpretación
como audio en la Sala de piano

• En la pantalla aparece una serie de puntos en
movimiento (…) cuando la configuración de la grabación
dura mucho tiempo. Si ocurre esto, no toque el teclado
hasta que desaparezcan los puntos y el botón  STOP
(detener) parpadee en la pantalla.

Guía básica

Puede grabar su interpretación en la Sala de piano
en una unidad flash USB como un archivo de audio.

1

Conecte la unidad flash USB al terminal
USB TO DEVICE (USB a dispositivo).
Antes de utilizar una unidad flash USB, asegúrese
de leer la sección “Precauciones que se deben
tomar al utilizar el terminal USB TO DEVICE
(USB a dispositivo)” en la página 80.

5

AVISO
• No intente nunca desconectar la unidad flash USB ni
apague la alimentación durante la grabación. Si lo
hace, podría dañar los datos de la unidad flash USB
o de la grabación.

2

Pulse el botón [PIANO ROOM] (Sala de
piano) para abrir la pantalla de sala de
piano.
Realice los ajustes que desee, por ejemplo el tipo
de piano, entorno, posición de la tapa, etc.

3

Pulse el botón REGIST MEMORY [4]
(memoria de registros) una vez o dos
veces para que aparezca la pantalla
“RECORD” (grabación).

Una vez que haya finalizado
la interpretación, pulse el botón REGIST
MEMORY [1] (memoria de registros)
para detener la grabación.
El archivo de audio se guardará automáticamente
como “UserAudioxxx” (xxx is 001–100) en
la unidad flash USB. El nombre de archivo
se muestra en la pantalla.
Nombre de archivo

NOTA

• Puede cambiar la pantalla pulsando el botón
REGIST MEMORY [4] (memoria de registros) varias
veces. (MAIN  DETAIL  RECORD  MAIN)

4

Pulse el botón REGIST MEMORY [1]
(memoria de registros) para iniciar la
grabación y, a continuación, toque
el teclado.

NOTA

• Una vez que se ha detenido la grabación, aparece una
serie de puntos en movimiento (…), que indican que se
está realizando la grabación.

6

Para escuchar la interpretación grabada,
pulse el botón REGIST MEMORY [2]
(memoria de registros).
Pulse de nuevo el botón REGIST MEMORY [2]
para detener la reproducción.

7

Pulse el botón [EXIT] (salir) para salir
de la pantalla de sala de piano.

Pantalla “RECORD” (grabación)

Reproducción de archivos de audio
grabados en la Sala de piano
En la Sala de piano, solo puede reproducir el último
archivo de audio grabado; los demás archivos de audio
grabados en la Sala de piano solo se pueden
reproducir después de salir de la Sala de piano.
Para obtener información sobre la reproducción de
archivos de audio, consulte “Reproducción de una
canción o archivo de audio” en la página 39.

26

DGX-660 Manual de instrucciones

Interpretación de una amplia variedad
de voces instrumentales

Selección de una voz principal

3

Guía básica

Además de los sonidos de piano sorprendentemente realistas puede seleccionar
y reproducir otras voces de instrumentos musicales como, por ejemplo, el órgano,
la guitarra, el bajo, las cuerdas, el saxo, la trompeta, la batería, la percusión
e incluso efectos de sonido.
Toque el teclado.

Este procedimiento selecciona la voz principal
para tocar en el teclado.

1

Pulse el botón [VOICE] para abrir
la pantalla de selección de voz principal.
El número y el nombre de la voz actual aparecerán
resaltados.

Lista de voces preajustadas
001–151
167–554

Voces instrumentales

152–166
(Juego de
batería)

Se han asignado diversos sonidos de batería
y percusión a teclas individuales. Los datos
sobre la asignación de instrumentos a teclas se
proporcionan en la Lista de juegos de batería
de la Lista de datos independiente.

000

Ajuste de un toque (OTS, One Touch Setting)
La función de ajuste de un toque selecciona
automáticamente la voz más adecuada al
seleccionar un estilo o una canción. Solo tiene
que seleccionar el número de voz “000” para
activar esta función.

Tocar el piano de cola
(Restablecer piano)
Número y nombre de la voz actual

2

Utilice el selector para seleccionar
la voz deseada.
La Lista de voces aparece en el panel frontal,
o bien en la Lista de datos independiente.

Cuando desee restablecer diversos ajustes a sus
valores predeterminados y tocar sin más un sonido
de piano, pulse el botón [PIANO ROOM]
(sala de piano) durante más de un segundo.

Mantenga pulsado el
botón durante más de
un segundo.

Seleccione 023 Cool! Organ

Cuando aparezca el mensaje de confirmación en la
pantalla, presione el botón [+] (YES) para acceder
a los ajustes de piano predeterminados.
El número de voz se define en 001 “Natural!
Grand Piano” y todos los demás ajustes se desactivan
automáticamente, de modo que solo sonará la voz
de piano de cola en todo el teclado.
NOTA

• Tenga en cuenta que esta función Restablecer piano es
diferente a la función Sala de piano (página 25), aunque el
botón es el mismo.
• Esta función no se puede utilizar mientras se muestra la
pantalla de sala de piano (páginas 25, 26).

DGX-660 Manual de instrucciones

27

Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales

Superposición de dos voces:
Voz dual

Tocar una voz de división en
la zona de la mano izquierda

Guía básica

Además de la voz principal (véase a continuación)
puede superponer otra voz distinta en todo el teclado
a modo de “voz dual”.

Dividiendo el teclado en dos zonas separadas, puede
tocar una voz con la mano derecha y una voz distinta
con la mano izquierda.

1

1

Pulse el botón [DUAL ON/OFF]
(dual activado/desactivado) para
activar la voz dual.

Pulse el botón [SPLIT ON/OFF]
(activación/desactivación de división)
para activar la función de división.
El teclado se dividirá en las zonas de mano
derecha y de mano izquierda.

Punto de
división
Sonarán dos
voces a la vez.

Puede confirmar si la función dual está activada en
la pantalla MAIN (principal).

Voz de división

Voz principal y voz dual

Puede tocar una “voz de división” en la zona de
la mano izquierda del teclado y, al mismo tiempo,
una voz principal y una voz dual en la zona de la
mano derecha. La tecla más aguda de la zona de la
mano izquierda se denomina “punto de división”.
La tecla predeterminada es F#2 (fa sostenido 2),
pero se puede cambiar. Para obtener información
detallada, consulte la página 64.
El número y nombre de la voz dual aparecen
cuando la voz dual está activada.

2

Puede confirmar si la función de división está
activada en la pantalla MAIN (principal).

Pulse el botón [DUAL ON/OFF] (dual
activado/desactivado) otra vez para salir
de la función de voz dual.
Aunque al activar la voz dual se seleccionará una
voz dual adecuada para la voz principal actual,
puede seleccionar fácilmente una voz dual distinta
(página 60).
El número y el nombre de la voz de división
aparecen cuando la división está activada.

2

28

DGX-660 Manual de instrucciones

Pulse de nuevo el botón [SPLIT ON/OFF]
(activación/desactivación de división)
para salir de la función de división.
Puede seleccionar fácilmente una voz de división
distinta (página 60).

Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales

El instrumento tiene un metrónomo integrado
(dispositivo que mantiene un tempo exacto),
práctico para ensayar.

1

Pulse el botón [METRONOME ON/OFF]
para iniciar el metrónomo.
Ajuste actual

Ajuste de la signatura de compás
En este caso, ajustaremos una signatura de compás
de 3/4, por ejemplo.
NOTA

• No se puede cambiar el ajuste de la signatura de tiempo en
la Sala de piano. Ajústelo antes de abrir la pantalla de sala
de piano.

1

Guía básica

Empleo del metrónomo

Mantenga pulsado el botón
[METRONOME ON/OFF] durante
más de un segundo para acceder
a “Time Signature - Numerator”
(signatura de compás-numerador).
La compás de tiempo se muestra en la pantalla.

Indica el número de tiempos del compás.

2

Pulse el botón [METRONOME ON/OFF]
de nuevo para detener el metrónomo.

Mantenga
pulsado el botón
durante más de
un segundo.

Ajuste del tempo del metrónomo
Pulse el botón [TEMPO/TAP] (tempo/golpear) para
acceder al valor de Tempo, a continuación use
el selector para ajustar su valor.

Numerador
(Número de tiempos
por compás)

Denominador
(la duración de
un tiempo)

NOTA

• El compás del metrónomo se sincronizará con un estilo
o una canción que se haya seleccionado, por lo que
estos parámetros no se pueden cambiar mientras se
reproduce un estilo o una canción.

Tempo

2

Gire el selector para seleccionar “3”.
Sonará una campana en el primer tiempo de cada
compás, y los otros tiempos emitirán un “clic”.

3

Pulse el botón CATEGORY [f]
para acceder a “Time Signature Denominator” (compás de tiempo denominador).

Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla TEMPO.

DGX-660 Manual de instrucciones

29

Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales

4

Gire el selector para seleccionar “4”.

Ajuste del sonido de campana
Permite elegir si el metrónomo tendrá un sonido
de campana o de clic.

Guía básica

5

Confirme el ajuste reproduciendo
el metrónomo.

1

Pulse el botón [FUNCTION].

2

Utilice el botón CATEGORY [r] o [f]
repetidamente para seleccionar “Bell”
(Campana).

3

Gire el mando para activar o desactivar
el sonido de campana.

Ajuste del volumen del metrónomo

1

Pulse el botón [FUNCTION] para ir a
la pantalla FUNCTION.

2

Pulse los botones CATEGORY [r]
o [f] repetidamente para seleccionar
“Metronome Volume” (Volumen del
metrónomo).

Metronome Volume (Volumen del metrónomo)

3

30

Gire el selector para ajustar el volumen
del metrónomo.

DGX-660 Manual de instrucciones

Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales

Adición de armonía

Cómo hacer que suene cada tipo de armonía

Puede añadir notas armónicas a la voz principal.

Pulse el botón [HARMONY ON/OFF]
para activar la armonía.

Guía básica

1

Tipos de armonía 01 a 10, 13

Pulse las teclas de la mano derecha mientras
toca acordes en la sección de acompañamiento
automático del teclado cuando está activado
el acompañamiento automático (página 32).

Tipos de armonía 11 (1+5) y 12 (Octave) (octava)

Toque las teclas.

Tipo de armonía 14 (Multi Assign) (asignación múltiple)

Aparece cuando la función de armonía está activada.

Aunque al activar la armonía se seleccionará un
tipo de armonía adecuado para la voz principal
actual, puede seleccionar otro distinto.

2

Mantenga pulsado el botón [HARMONY
ON/OFF] (armonía activada/desactivada)
durante más de un segundo hasta que
“Harmony Type” (tipo de armonía)
aparezca en la pantalla.

Cuando se utiliza el efecto de asignación múltiple,
deben estar activadas las voces principal y dual.
Las voces principal y dual se asignan alternativamente
a las notas en el orden en que se tocan.

Tipos de armonía 15 a 18 (Echo) (eco)

Toque las teclas.

Tipos de armonía 19 a 22 (Tremolo) (trémolo)

Siga manteniendo
pulsadas las teclas.

Tipos de armonía 23 a 26 (Trill) (trino)
Mantenga
pulsado el botón
durante más de
un segundo.

Mantenga pulsadas dos teclas.

Puede ajustar el volumen de la armonía en los ajustes
de función (página 74).

Tipo de armonía actual

3

Gire el selector para seleccionar el tipo
de armonía que desee.
Consulte los detalles en la Lista de datos
independiente.
El efecto y el funcionamiento varían según el tipo
de armonía. Consulte la sección siguiente.
DGX-660 Manual de instrucciones

31

Reproducción de estilos

Guía básica

El instrumento dispone de patrones de acompañamiento y fondo rítmico
(denominados estilos) para una serie de géneros musicales entre los que se incluyen
el pop, el jazz y muchos otros. Cada función de estilo automático permite reproducir el
acompañamiento automático simplemente tocando “acordes” con la mano izquierda.
Esto permite recrear automáticamente el sonido de una banda u orquesta completa,
incluso si está tocando solo.

1

Pulse el botón [STYLE] (estilo) para
que aparezca la pantalla de selección
de estilos.
El número y el nombre del estilo actual aparecen
resaltados.

3

Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para
activar el acompañamiento automático.

Cuando está activado, están disponibles las
funciones impresas debajo de los botones.

4
Estilo seleccionado actualmente

2

Utilice el selector para seleccionar
el estilo deseado.
La lista de estilos aparece en el panel frontal,
o bien en la Lista de datos independiente.

Pulse el botón [EXIT] (salir) para
volver a la pantalla MAIN (principal),
a continuación confirme si el
acompañamiento automático
está activado.

ACMP aparece cuando
el acompañamiento automático
está activado.

NOTA

• También puede reproducir los estilos del área de memoria
flash del instrumento transferidos desde un ordenador
(consulte “Computer-related Operations (Operaciones
relacionadas con el ordenador)” en la página 8) o cargados
desde una unidad flash USB (página 86) y estilos en una
unidad flash USB conectada al instrumento. Estos estilos
están numerados a partir del 206.

Reproducción tan solo de la parte rítmica.
Al pulsar el botón [START/STOP] (inicio/parada) se
inicia la reproducción solo de la parte rítmica. Para
detener la reproducción, vuelva a pulsar el botón
[START/STOP].
Tenga en cuenta que algunos estilos como, por
ejemplo, los estilos de la categoría “PIANIST”
(pianista), no tienen parte rítmica. Estos estilos
no suenan aunque se pulse el botón [START/STOP].
Si desea utilizar cualquiera de estos estilos, ejecute
siempre el paso 3 y siguientes para que suenen todas
las partes de acompañamiento.

32

DGX-660 Manual de instrucciones

Cuando el acompañamiento automático
está activado, el área del teclado situada
a la izquierda del punto de división (54: F#2,
fa sostenido 2) se convierte en el “rango de
acompañamiento automático” y únicamente
se utiliza para especificar los acordes.
Punto de división (F#2,)

Rango de acompañamiento
automático

NOTA

• El punto de división se puede especificar en la pantalla
FUNCTION. Para obtener información detallada, consulte
la página 64.

Reproducción de estilos

5

Pulse el botón [SYNC START]
(inicio sincronizado) para activar
la función de inicio sincronizado.

Puede añadir variaciones de preludio, coda
y ritmo a la reproducción del estilo utilizando
las “secciones”. Para obtener información
detallada, consulte la página 61.

Guía básica

Parpadea cuando el inicio
sincronizado está activo.

Uso de la base de datos musical

6

Toque un acorde del rango de
acompañamiento automático para
iniciar la reproducción de estilos.
Toque una melodía con la mano derecha y los
acordes con la izquierda.

Si tiene dificultades para encontrar y seleccionar
el estilo y la voz deseados, utilice esta función.
En la base de datos musical, basta con seleccionar
el género musical favorito para activar los ajustes
idóneos.

1

Pulse el botón [MUSIC DATABASE] para
abrir la pantalla de selección de base
de datos musical.

Punto de división

Rango de acompañamiento
automático

Indicación de acorde
Aparecerán los acordes que se están tocando en
el rango de acompañamiento automático.
Nombre de la base de datos musical

Tanto el acompañamiento automático como
el inicio sincronizado se activarán
automáticamente.

2

Utilice el selector para seleccionar
la base de datos musical deseada.
Esta operación activa los ajustes del panel (tales
como voz y estilo) registrados en la base de datos
musical seleccionada. La lista de bases de datos
musicales se incluye en la Lista de datos
independiente.

3

Toque el teclado como se describe
en los pasos 6 a 7 de esta página.

Para obtener información sobre los acordes,
consulte “Acordes” (página 34) o utilice la
función de diccionario de acordes (página 65).
Puede ajustar el volumen de la reproducción
de estilos. Para obtener información detallada,
consulte la página 63.

7

Pulse el botón [START/STOP] (inicio/
parada) para parar la reproducción.

DGX-660 Manual de instrucciones

33

Reproducción de estilos

Acordes
Guía básica

Para los usuarios que no estén familiarizados con los acordes, esta tabla muestra los acordes más
comunes. Dado que existen muchos acordes útiles y muchas maneras de utilizarlos musicalmente,
si desea obtener más información consulte los libros de acordes disponibles en el mercado.
 indica la nota fundamental.

Mayor

Menor

Séptima

Séptima menor

Séptima mayor

C

Cm

C7

Cm7

CM 7

D

Dm

D7

Dm7

DM 7

E

Em

E7

Em7

EM7

C
F

Fm

F7

Fm7

FM7

G

Gm

G7

Gm7

GM7

A

Am

A7

Am7

AM 7

B

Bm

B7

Bm 7

BM 7

• Se puede reconocer una amplia variedad de tipos de acordes así como los tipos de acordes anteriores.
• Dependiendo del tipo de acorde se pueden utilizar inversiones, así como posiciones de nota fundamental.
• Es posible que algunos tipos de acordes no se reconozcan si se omiten algunas notas.

Acordes fáciles
Este método le permite tocar acordes fácilmente en el rango de acompañamiento del teclado mediante uno,
dos o tres dedos únicamente.
Para una nota fundamental "C" (do)

C

Para tocar un acorde mayor
Pulse la nota fundamental () del
acorde.

Cm

Para tocar un acorde
menor
Pulse la nota
fundamental junto con la
tecla negra más cercana
situada a su izquierda.

C7

Para tocar un acorde
de séptima
Pulse la nota fundamental
junto con la tecla blanca
más cercana a la izquierda
de ella.

Cm 7

Para tocar un acorde de
séptima menor
Pulse la nota fundamental junto
con las teclas blanca y negra
más cercanas a la izquierda de
ella (tres teclas en total).

Cambio del tipo de digitación de acordes
Hay tres tipos de digitación de acordes diferentes. Para obtener información detallada, consulte la página 64.

34

DGX-660 Manual de instrucciones

Reproducción de estilos

Uso de la función de acorde inteligente

Armadura (tonalidad de fa mayor)
fa

Guía básica

Si desea disfrutar por completo de tocar en varios estilos pero no sabe cómo tocar los acordes adecuados, la
función de acorde inteligente resulta muy útil. Esta función le permite controlar los estilos con un solo dedo
siempre que sepa la tonalidad de la música que está tocando, incluso aunque no sepa ninguna digitación de
acordes como, por ejemplo, mayor, menor, disminuido, etc. Los acordes adecuados para el género musical
sonarán cuando pulse una única nota, como si estuviera tocando los acordes “correctos”.
Tipos de acordes
fa#dim

1

Seleccione el estilo con el que desea
tocar según se describe en los pasos
1 al 2 de la página página 32.

2

Pulse el botón [EXIT] (salir) para volver
a la pantalla MAIN (principal).

3

Pulse el botón [SMART CHORD] para
activar la función de acorde inteligente.

Indica el ajuste de acorde inteligente actual,
KEY (tonalidad) y TYPE (tipo) cuando el
acorde inteligente está activado.

solm

5

do7

fa

do7

En la página KEY SIGNATURE
(armadura), utilice el selector
para elegir la armadura.
Asegúrese de seleccionar la misma armadura que
la partitura o la tonalidad en la que desea tocar.
Compruebe la indicación de armadura en la
esquina inferior derecha de la pantalla.

Indica la armadura seleccionada.
Ajústela para que coincida con la de la
partitura musical.

NOTA

• El acorde inteligente se puede activar después de pulsar
el botón [STYLE] (estilo).

4

Mantenga pulsado el botón
[SMART CHORD] (acorde inteligente)
hasta que aparezca en pantalla el
ajuste de acorde inteligente.

Dado que el número de sostenidos o bemoles se
muestra a la derecha de la armadura en la pantalla,
también puede buscar la armadura deseada
contando dicho número.

Mantenga pulsado
el botón durante
más de un
segundo.

DGX-660 Manual de instrucciones

35

Reproducción de estilos

Guía básica

Página TYPE (tipo):
Esta página ofrece cinco tipos de géneros
musicales que determinan la asignación
de acordes específica para cada nota de la escala
en el rango de acompañamiento automático.
Aunque al seleccionar un estilo en el paso 1
se determina automáticamente el tipo óptimo,
puede seleccionar un tipo distinto para obtener
mejores resultados, si resulta necesario. Para ello,
en la pantalla SMART CHORD (acorde
inteligente) pulse el botón CATEGORY
(categoría) [f] para seleccionar la página TYPE,
a continuación, utilice el selector para seleccionar
un tipo.
Las asignaciones de acordes reales se suministran
en el gráfico de Smart Chord (acorde inteligente)
en la Lista de datos independiente.

7

Según la partitura musical
o la progresión de acordes de
la interpretación, toque solo la tecla
de la nota fundamental con la
mano izquierda.
Al pulsar una tecla se iniciará la reproducción
del estilo. Puede probar la progresión de acordes
fa - fa# - sol - do - fa - do en orden mientras lee
la partitura en la página 35.
Punto de división

Rango de acompañamiento
automático

Se suministra una partitura sencilla para la función
Smart Chord (acorde inteligente) en la Lista de
datos independiente.
Keyboard Voice No.001 Natural! Grand Piano
Style
No.184
184 Learning 4-4
Key Signature
F Major (b* 1)
Type
Standard


F

&b c

œ

C7

F

œ

œ œ
J

œ.

C7
5

& b œ.

F
9

&b

œ.

œ œ
J
B

F
13

&b

NOTA

œ.

B

œ

œ

6

36

Pulse el botón [SYNC START]
(inicio sincronizado) para activar
la función de inicio sincronizado.

DGX-660 Manual de instrucciones

21

8

œ.

œ

œ

˙

˙˙
b

œ œ
J

˙

œ

œ.

j
œ œ

Dm

C

˙.

œ

œ

˙.

œ

C7

˙.

œ

w
F

˙˙

˙˙ ..

C7

F

œ

œ

œ

œ

F

˙˙

œ

œ

F

G m7

#

œ

F

F dim7

˙˙

œ

j
œ œ

œ.

C 7/G

œ

F

œ

œ.

œ
#

#

B

j
œ œ

F dim7

œ

F

j
œ œ

œ.

C7

C dim7

& b ww

&b

˙

œ

C7

F

F

F

˙

œ

17

• En cada tipo de música se asume solo una progresión
de acordes típica o convencional para el estilo.
• La nota fundamental de un acorde mostrada en la parte
inferior izquierda de la pantalla durante la grabación
de una canción puede ser diferente al reproducirse
la canción grabada.

œ

F

b

œ œ
J

˙

F

b

œ œ
J

Indica el acorde que toca

C7

œ

œ

w

Pulse el botón [SMART CHORD]
para desactivar la función de acorde
inteligente.

Reproducción de estilos

Acceso a los estilos óptimos
para su interpretación
(Recomendador de estilo)

Ejemplo 2: Toque el siguiente ritmo en la
sección de percusión especial
del teclado.

1

Guía básica

Caja

Esta práctica función “recomienda” estilos óptimos
para la interpretación, basándose en el ritmo que
interprete para uno o dos compases.

Bombo

Podría aparecer en la pantalla un estilo de
8 neat o estilos similares.

Mantenga pulsado el botón [STYLE]
(estilo) durante más de un segundo
para acceder a la pantalla STYLE
RECOMMENDER (recomendador
de estilo).
La tecla B0 (si 0) divide el teclado en dos
secciones (percusión y piano), tal y como puede
verse a continuación.

La sincronización con que toque las teclas
será analizada en el transcurso de varios
segundos y, a continuación, se iniciará la
reproducción del estilo más recomendado.
Además, en la pantalla podrán verse los
candidatos de los otros estilos recomendados.

Mantenga pulsado el
botón durante más
de un segundo.
B0 (Si0)

A los instrumentos de percusión (bombo, caja
y charles) se les asigna la sección situada en
el lado izquierdo, en tanto que al sonido del piano
se le asigna a la sección ubicada a la derecha.

2

Busque el estilo deseado.
2-1 Pulse el botón [START/STOP] para
iniciar el metrónomo.
Aparece en la pantalla una indicación
“WAITING” (en espera). Según sea
necesario, utilice los botones [+]/[-] para
seleccionar el tiempo y el botón [TEMPO/
TAP] para ajustar el tempo (página 63).
2-2 Mientras se muestra “WAITING”
(en espera), interprete el ritmo que tiene
en mente en la sección de batería
o piano durante uno o dos compases
conjuntamente con el metrónomo.
A continuación se muestran dos ejemplos
posibles.

NOTA

• Solamente se analiza la nota del tiempo. El tempo,
los tonos y la duración de la nota se omiten.
• El estilo recomendado se reproduce según el último
acorde tocado en la sección PIANO. La sección PIANO
detecta los acordes mediante el tipo de acorde de
digitación “FullKeyboard” (todo el teclado) (página 64).

3

Escuche el estilo recomendado más
alto, mientras toca los acordes en la
sección PIANO (como se muestra en
el paso 1).
Puede probar otros estilos indicados en la pantalla
utilizando el selector. Si no encuentra el estilo que
desea en la lista, pulse el botón [STYLE] (estilo)
y, a continuación, vuelva al paso 2-2.

4

Una vez que haya encontrado el estilo
que le agrade, pulse el botón [EXIT]
(salir) para salir de la pantalla Style
Recommender (Recomendador
de estilo).

5

Toque el teclado con el estilo que acaba
de encontrar.

Ejemplo 1: toque siguiendo el ritmo de la
sección Piano del teclado.

Podría aparecer en la pantalla el estilo Bossa
Nova o estilos similares.
DGX-660 Manual de instrucciones

37

Reproducción de canciones y archivos de audio
Hay dos clases de datos que se pueden grabar y reproducir en este instrumento:
Canciones y archivos de audio. No solo puede tocar una canción o archivo de audio
y escucharlo, sino que también puede tocar el teclado durante la reproducción de la
canción o archivo de audio.

Guía básica

• Canciones
Las canciones se organizan por categoría como se muestra a continuación, lo que le permite seleccionar
fácilmente la categoría que desea. Los números 001-100 son canciones predeterminadas y se incluye un listado
completo en la Lista de datos independiente. Los números del 101 al 105 corresponden a canciones que
ha grabado en este instrumento y los números a partir del 106 son archivos MIDI en formato SMF
(Standard MIDI File, archivo MIDI estándar) en la memoria flash de este instrumento y una unidad flash USB
conectada a este instrumento.
 Le ofrece una idea de las características avanzadas de este instrumento.
 Demuestra numerosas voces útiles de este instrumento.
 Estas piezas corresponden a solos de piano.
 Estas piezas corresponden a conjunto de piano.
 Si necesita practicar con patrones de acompañamiento, estas
canciones son idóneas para ello.
 Incluye piezas musicales clásicas famosas.
 Incluye canciones tradicionales de todo el mundo.
 Las canciones que ha grabado en este instrumento (página 44).
 Las canciones (archivos MIDI) del área de memoria flash del
instrumento transferidas desde un ordenador (consulte “Computerrelated Operations (Operaciones relacionadas con el ordenador)” en la
página 8) o cargadas desde una unidad flash USB (página 86) y las
canciones (archivos MIDI) de una unidad flash USB conectada al
instrumento.
NOTA

• Los datos de partitura de las canciones predeterminadas (con excepción de las canciones de demostración de Overview
y las canciones 1-11) se facilitan en el libro de canciones, disponible como descarga gratuita en el sitio web (página 8).

• Archivos de audio
Se pueden reproducir archivos de audio en formato WAV disponibles en el mercado (extensión de archivo:
.wav con velocidad de muestreo de 44,1 kHz, resolución de 16 bits, estéreo) y sus propios archivos de audio
grabados en una unidad flash USB (página 49).
La disponibilidad de las funciones varía según se trate de canciones y archivos de audio. En este manual, los
siguientes iconos indican si la explicación se aplica o no a las canciones o archivos de audio individualmente.
Ejemplo:
… indica que la explicación solo es aplicable a canciones.
AUDIO
SONG

Escuchar una demostración
de Overview
Se trata de una demostración especial para
demostraciones y funciones de sonido. Pulse el botón
[DEMO/BGM] (demostración/música de fondo)
para iniciar la reproducción de la demostración
de Overview de forma continua, accediendo
a las diversas pantallas en serie.

38

DGX-660 Manual de instrucciones

Para detener la reproducción, pulse el botón [DEMO/
BGM] (demostración/música de fondo) o el botón
[START/STOP] (inicio/parada).
Tenga en cuenta que cualquier función relacionada
con la canción con “ SONG ” no se puede aplicar
a la demostración de Overview.
NOTA

• Con el ajuste predeterminado solo se reproduce y repite una
demostración cuando se pulsa el botón [DEMO/BGM]
(demostración/música de fondo). Este ajuste se puede
cambiar para que se reproduzcan todas las canciones
predefinidas, o todas las canciones y archivos de audio de
una unidad flash USB. Se proporcionan los ajustes de cinco
grupos de reproducción. Seleccione el que se adapte a sus
necesidades (página 66).

Reproducción de canciones y archivos de audio

Reproducción de una canción
o archivo de audio

Pantalla SONG SELECT (selección de canción)

Guía básica

AUDIO

SONG

Antes de utilizar una unidad flash USB, asegúrese de
leer la sección “Precauciones que se deben tomar
al utilizar el terminal USB TO DEVICE
(USB a dispositivo)” en la página 80.

1

Si desea reproducir una canción
o archivo de audio de una unidad
flash USB, conecte una unidad
flash USB al terminal USB TO DEVICE
(USB a dispositivo).
Los archivos de audio deben estar en una unidad
flash USB.

Pantalla AUDIO SELECT (selección de audio)

Importante
• Para reproducir un archivo en una unidad flash USB,
el archivo debe estar almacenado en el directorio raíz
de la unidad flash USB o en el primer o segundo nivel
de carpetas del directorio raíz. Con este instrumento
no se pueden reproducir archivos guardados en
carpetas de tercer nivel creadas dentro de una
carpeta de segundo nivel.
Unidad flash USB (raíz)

3

Emplee el selector o el teclado numérico
para seleccionar la canción o el archivo
de audio que desee:
Al seleccionar canciones, consulte esta lista en la
página 38.

4

Pulse el botón [START/STOP] (inicio/
parada) para iniciar la reproducción.
Para detener la reproducción, vuelva a pulsar el
botón [START/STOP].

Archivo

Archivo

Se puede seleccionar/
reproducir

Archivo

Archivo

2

No se puede
seleccionar/
reproducir

Pulse el botón [SONG/AUDIO] (canción/
audio) una o dos veces para acceder
a la pantalla SONG SELECT (selección
de canción) para seleccionar una
canción, o a la pantalla AUDIO SELECT
(selección de audio) para seleccionar un
archivo de audio.
Los archivos de audio o canciones disponibles
aparecerán en la pantalla.
Si se conecta una unidad flash USB, al pulsar
el botón [SONG/AUDIO] (canción/audio)
repetidamente se alterna entre dos pantallas:
SONG SELECT (selección de canción)
y AUDIO SELECT (selección de audio).
Si no hay una unidad flash USB conectada,
esta operación solo permite acceder a la pantalla
SONG SELECT (selección de canción).

Cuando está activado, están disponibles las
funciones impresas encima de los botones.

También puede ajustar el volumen de la canción
(página 67) y el volumen del archivo de audio
(página 67).

Ajuste del tempo de una canción
Se sigue el mismo procedimiento que el descrito
para el tempo del estilo. Consulte la página 63.
NOTA

• El tempo de una reproducción de audio no se puede cambiar.

DGX-660 Manual de instrucciones

39

Reproducción de canciones y archivos de audio

Avance rápido, Rebobinado
y Pausa

Cuando la reproducción alcance
el punto que desee especificar
como punto final, vuelva a pulsar
el botón [A-B REPEAT] para
establecer el punto B.
La sección A-B especificada de la canción
se reproducirá de forma repetida.

4

Para cancelar la reproducción repetida,
pulse el botón [A-B REPEAT]
(repetición A-B).
Para parar la reproducción, pulse el botón
[START/STOP].

AUDIO

SONG

Guía básica

3

Este instrumento permite avanzar rápidamente [FF],
rebobinar [REW] y poner en pausa [PAUSE] la
reproducción de la canción o del archivo de audio.
Cuando está activado, están disponibles las
funciones impresas encima de los botones.

NOTA

• Para establecer el punto inicial “A” al principio de
la canción, pulse el botón [A-B REPEAT] antes de
empezar la reproducción.

Al pulsar el botón [REW] (rebobinado) o [FF] (avance
rápido) una vez se desplaza un compás hacia atrás/
hacia adelante para canciones o un segundo en el caso
de archivos de audio. Al mantener pulsado uno de
ellos se rebobina/avanza de forma continua.
Pulse el botón [PAUSE] para poner en pausa
la reproducción y púlselo de nuevo para reanudar
desde ese punto.

A-B Repeat (repetición A-B)
AUDIO

SONG

Puede especificar una sección concreta de una
canción y reproducir repetidamente dicha sección
estableciendo el punto A (punto inicial) y el punto B
(punto final).
A

40

SONG

Inicie la reproducción de la canción
(página 39).

2

Cuando la reproducción alcance
el punto que desee especificar
como punto inicial, pulse el botón
[A-B REPEAT] (repetición A-B)
para establecer el punto A.

AUDIO

Cada “pista” de una canción reproduce una parte
distinta de esta: melodía, percusión, acompañamiento,
etc. Cada una de las pistas se puede silenciar para que
usted mismo pueda interpretar esa parte.
Al pulsar el botón de pista deseado de manera
repetida, se activa o desactiva alternativamente
esa pista.

B

1

DGX-660 Manual de instrucciones

Activación y desactivación
de cada pista

La pista se reproducirá.

La pista no contiene datos.
La pista está silenciada.
NOTA

• Se pueden pulsar hasta dos botones de pista a la vez para
activarlas o desactivarlas.

Reproducción de canciones y archivos de audio

SONG

AUDIO

Puede ver la notación musical (partitura) de la canción
seleccionada.

1

Seleccione una canción (pasos 1 a 3 de
la página 39).

2

Pulse el botón [SCORE] (partitura) para
acceder a la pantalla Score.
Al pulsar este botón cada vez se alterna el estilo
de notación mostrado entre pentagrama único
y de pentagrama doble.
Acorde

Visualización de letras
SONG

Si la canción seleccionada contiene los datos de las
letras, puede verlos en la pantalla del instrumento
durante la reproducción.

1

Seleccione la canción 38 (pasos 1 a 3 de
la página 39) que es la única canción
interna que muestra las letras.

2

Pulse el botón [LYRICS] para abrir
la pantalla Lyrics (Letras).
El título, el letrista y el compositor de la canción
aparecerán en la pantalla.

3

Pulse el botón [START/STOP].
La canción se reproduce mientras aparecen en
pantalla la letra y los acordes. La letra se resalta
para mostrar la ubicación actual en la canción.

Marcador

Letra

Tanto los acordes como las letras aparecerán en la
pantalla de partitura de pentagrama único para una
canción que incluya datos de acordes y letras.

3

Pulse el botón [START/STOP] (inicio/
parada) para iniciar la reproducción
de la canción.
El marcador se desplaza para indicar la posición actual.
Si, en este punto, las partes de la canción están
silenciadas solamente podrá escuchar el sonido de
su propia interpretación, por lo que podrá tocar la
canción mientras lee la partitura. Consulte la
página 40 para obtener más información el
silenciamiento de canciones.

NOTA

• Las canciones disponibles comercialmente, incluidos los
archivos de formato XF (página 10), son compatibles con
las funciones de pantalla de letras siempre que sean
archivos con formato MIDI estándar que incluyan datos
de letras. No siempre es posible ver las letras con
algunos archivos.

NOTA

• Si la letra de una canción es muy larga, puede mostrarse
en dos filas de un compás y algunas letras o acordes
pueden aparecer abreviados.
• Para facilitar la lectura de las notas cortas difíciles de
leer, utilice la función de cuantización (página 75).
• Los acordes y la letra no aparecen en la pantalla
de pentagrama doble.

4

AUDIO

Guía básica

Visualización de la partitura
de la canción

4

Pulse el botón [EXIT] (salir) para volver
a la pantalla MAIN (principal).

Pulse el botón [EXIT] (salir) para volver
a la pantalla MAIN (principal).
DGX-660 Manual de instrucciones

41

Uso de la función de lección de canción
Puede utilizar la canción seleccionada para la lección de la mano derecha, la mano izquierda
o ambas manos. Intente practicar con estos tres tipos de lecciones de canciones.

Guía básica

Tres tipos de lecciones
de canciones
Lección 1: Waiting (espera)

Práctica con las lecciones
de canciones
1

En esta lección, intente tocar las notas correctas
que se muestran en la pantalla. La canción se detiene
hasta que toque la nota correcta.

Seleccione la canción que desee para
la lección (página 39).
NOTA

• Los archivos de audio no se pueden utilizar con las
funciones de lección.
NOTA

• Las funciones de lección de canción también se pueden
aplicar a las canciones de usuario y las canciones
(formato SMF 0 y 1) de una unidad flash USB o se
pueden transferir/cargar al instrumento (páginas 84 y 86).

Lección 2: Your Tempo (su tempo)
En esta lección, intente tocar las notas correctas que
se muestran en la pantalla con la medida correcta.
El tempo de reproducción de la canción cambiará
para ajustarse a la velocidad a la que toque.

2

Pulse el botón [EXIT] (salir) para volver
a la pantalla MAIN (principal).

3

Seleccione la parte que desea practicar.
Pulse el botón [R/1] para una lección con la mano
derecha, el botón [L/2] para la lección con la mano
izquierda, o pulse los dos botones [R/1] y [L/2]
a la vez para una lección con ambas manos.
La parte seleccionada actualmente aparece en
el ángulo superior derecho de la pantalla.

Lección 3: Minus One (menos uno)
Aquí es donde puede perfeccionar su técnica.
La canción sonará en el tempo normal, menos
la parte que ha elegido tocar. Toque mientras
escucha la canción.

: Lección para la
mano derecha
: Lección para la
mano izquierda
: Lección para
ambas manos

42

DGX-660 Manual de instrucciones

4

Pulse el botón LESSON START (inicio
de lección) deseado: [WAITING]
(espera), [YOUR TEMPO] (su tempo)
o [MINUS ONE] (menos uno) para
iniciar la reproducción de la lección
de canción.
Toque las notas que aparecen en la partitura en
la pantalla. Los marcadores de la partitura y del
teclado en la pantalla indicarán las notas que
debe tocar.

5

Cuando finaliza la reproducción de
la lección, puede consultar su
calificación de evaluación en la pantalla.
La interpretación se evaluará en cuatro niveles:
“OK”, “Good”, “Very Good” y “Excellent”
(aceptable, bien, muy bien y excelente). Una vez
que aparezca la pantalla de evaluación, la lección
comienza de nuevo desde el principio.

NOTA

• La función de evaluación se puede desactivar mediante
el elemento “Grade” (calificación) de la pantalla
FUNCTION (página 75).

Marcador 

Cómo practicar hasta que salga
perfecto: repetir y aprender
Marcador 
Indicador de valor
superado
NOTA

• Las notas que aparecen en la partitura en pantalla se
pueden mostrar una octava por encima o por debajo
(o más) según la voz usada en la canción.
• Debido a que la pantalla tiene algunas restricciones, la
partitura en pantalla puede mostrarse algo diferente a las
partituras disponibles en el mercado. Cuando utilice la
función de lección, asegúrese también de consultar las
notas que se muestran en el teclado en pantalla en la
parte inferior de la pantalla. Puede ajustar la apariencia
de la partitura en la pantalla Lesson (lección) cambiando
el parámetro Quantize (cuantización) en la categoría
Score (partitura) en la lista de funciones (página 75).

Cambio a la parte izquierda o derecha
del teclado en pantalla.
Si aparece el indicador de valor superado, las áreas
ocultas (
) del teclado pueden hacerse visibles
pulsando el botón [+] o [-]. Las notas que están en
realidad fuera del rango del teclado no se pueden utilizar
en una lección.
Rango mostrado (61 teclas)

Rango de teclado real (88 teclas)

Si desea practicar una sección concreta donde se ha
equivocado o que le cuesta más, utilice la función
de repetir y aprender.

Pulse el botón [REPEAT & LEARN]
(repetir y aprender) mientras se reproduce
una lección.

La ubicación de la sección retrocederá cuatro
compases desde el punto en que haya pulsado el
botón; se reproducirá un compás y comenzará de
nuevo la reproducción de la canción. Se repetirá
la reproducción de los cuatro compases con una
cuenta de entrada de un compás.
Para salir de este estado, vuelva a pulsar el botón.
NOTA

• Puede cambiar la cantidad de compases que la función de
repetir y aprender retrocede pulsando un botón numérico [1]
a [9] durante la repetición de la reproducción.

Para parar la reproducción de la lección, pulse
el botón [START/STOP]. Incluso durante la
reproducción puede cambiar el número de lección
pulsando el botón [WAITING] (espera), [YOUR
TEMPO] (su tempo) o [MINUS ONE] (menos uno).
DGX-660 Manual de instrucciones

43

Guía básica

Uso de la función de lección de canción

Grabación de su interpretación
Este instrumento permite grabar las interpretaciones con los dos métodos siguientes.

• Grabación de canción (grabación MIDI)
Guía básica

Con este método, las interpretaciones grabadas se guardan en el instrumento como canción de usuario en archivo
MIDI SMF (formato 0). Si desea volver a grabar una sección específica o editar parámetros como la voz, utilice
este método. Asimismo, si desea registrar su rendimiento en cada pista uno a uno, realice el procedimiento de
“Grabación en una pista determinada” del método de grabación de canción. Dado que una canción de usuario se
puede convertir en un archivo de audio después de grabar (página 85), es posible que desee utilizar la grabación de
canción (con grabación de pista individual) para crear primero un arreglo complejo que de otro modo no podría
interpretar en directo y, a continuación, convertirlo en un archivo de audio. En una canción de usuario se pueden
grabar unas 30.000 notas.

• Grabación de audio (página 49)
Con este método, las interpretaciones grabadas se guardan en una unidad flash USB como un archivo de audio.
La grabación se realiza sin especificar la parte grabada. Como se graba en formato WAV estéreo de resolución
de calidad de CD (44,1 kHz/16 bits) de forma predeterminada, se puede transmitir e interpretar en reproductores de
música portátiles mediante un ordenador. Este instrumento permite grabar hasta 80 minutos por grabación individual.

Grabación de canciones
SONG

2

Si desea grabar con un estilo, pulse
el botón [STYLE], a continuación
el botón [ACMP ON/OFF] (activación/
desactivación del acompañamiento
automático) para activar el
acompañamiento automático.
Una vez que haya activado el
acompañamiento automático, no
acceda a la pantalla SONG SELECT
o AUDIO SELECT porque al hacerlo
se desactivará el acompañamiento automático.

3

Pulse el botón [REC] para habilitar
la grabación.
Si no se ha seleccionado una canción de
usuario por adelantado, esta operación selecciona
la canción de usuario de número inferior que aún
no se haya grabado (del 101 al 105) como objetivo
de grabación.

AUDIO

Puede grabar hasta cinco de sus interpretaciones
y guardarlas como canciones de usuario 101 a 105.
Esta operación es para la grabación de una canción
nueva desde el principio. Si desea volver a grabar
una pista específica, realice el procedimiento de
“Grabación en una pista determinada” en la página 46.
NOTA

• No se puede grabar el sonido de la voz de división, del
metrónomo, de AUX IN (entrada auxiliar) y de MIC INPUT
(entrada de micrófono).

1

Pulse el botón [SONG/AUDIO] (canción/
audio una o dos veces para acceder a la
pantalla SONG SELECT (selección de
canción) para grabar canciones.

Si se conecta una unidad flash USB, al pulsar
el botón [SONG/AUDIO] (canción/audio)
repetidamente se alterna entre dos pantallas:
SONG SELECT (selección de canción) y AUDIO
SELECT (selección de audio). Si no hay una
unidad flash USB conectada, esta operación solo
permite acceder a la pantalla SONG SELECT
(selección de canción).
Puede seleccionar la canción de usuario deseada
con el selector.

44

DGX-660 Manual de instrucciones

La Pista 1 (y A) se selecciona
automáticamente para grabación.

Para cancelar la grabación, pulse el botón [REC]
o [EXIT].
AVISO
• Si todas las canciones de usuario (números de
canción 101 a 105) contienen datos grabados, se
seleccionará automáticamente la canción 101. En este
caso, grabará encima y borrará los datos anteriores de
esta canción.

Grabación de su interpretación

• Puede utilizar el metrónomo mientras graba, aunque el sonido
del metrónomo no se grabará. Después de pulsar el botón
[REC], defina la signatura de compás e inicie el metrónomo
antes de ir al paso 4.

4

6

Toque el teclado para iniciar
la grabación.
También puede iniciar la grabación pulsando
el botón [START/STOP].

Pulse el botón [+] (YES) para guardar
la canción.
La canción se almacenará como archivo MIDI en
el número de canción 101 a 105. Para cancelar
el almacenamiento, pulse el botón [-] (NO) en
la pregunta que aparece a continuación.

Guía básica

NOTA

AVISO
• Nunca intente apagar la alimentación cuando se
muestra en pantalla un mensaje “Now Writing...”
(Escribiendo). Si lo hace, la memoria flash puede
sufrir daños y se produciría una pérdida de datos.

El compás actual se mostrará en la pantalla
durante la grabación.

7

Para escuchar la interpretación
que acaba de grabar, pulse el botón
[START/STOP].
NOTA

Compás actual

5

Una vez que haya finalizado
la interpretación, pulse el botón
[START/STOP] o [REC] para detener
la grabación.
Cuando se detiene la grabación, aparece
un mensaje que le pregunta si desea guardar
la canción.

o bien

AVISO
• La canción grabada se perderá si apaga el
instrumento sin realizar la operación de guardar.

• Si pulsa el botón [-] (NO) una vez como respuesta
al mensaje de confirmación, tiene la opción de guardar
la canción más tarde hasta que se apague el instrumento
o se seleccione otra canción. Para hacerlo, mantenga
pulsado el botón [REC] hasta que aparezca el mensaje
de confirmación para guardar y, a continuación, pulse el
botón [+] (YES).

Datos que no se pueden grabar
en las canciones
Sonido de AUX in (Entrada auxiliar), sonido
de Metronome (Metrónomo), efecto Damper
Resonance (Resonancia del apagador), Split Voice
(Voz de división), Damper Resonance ON/OFF
(Activación/desactivación de resonancia del
apagador), Master EQ Type (Tipo de ecualizador
principal), Output Gain (Ganancia de salida),
I.A.Control (Control de I.A.), I.A.Control Depth
(Profundidad de control de I.A.), MDB
(Base de datos musical), Song Volume
(Volumen de canción), Transpose (Transposición),
Tuning (Afinación), Split Point (Punto de división)
Datos que no se pueden cambiar durante
la grabación de canciones
Style Number (Número de estilo), ACMP ON/OFF
(Activación/desactivación del acompañamiento
automático), ajuste Smart Chord (acorde
inteligente), Style Volume (Volumen del estilo),
Chord Fingering (Digitación de acordes), Touch
Response (Respuesta por pulsación), Time
Signature (Signatura de compás)

DGX-660 Manual de instrucciones

45

Grabación de su interpretación

Grabación en una pista
determinada
SONG

AUDIO

Guía básica

Con la grabación de canciones, puede crear una
canción que conste de seis pistas (1 a 5 y A) grabando
la interpretación en cada pista una a una. Al grabar
una pieza de piano, por ejemplo, puede grabar la parte
de la mano derecha en la pista 1, a continuación
grabar la parte de la mano izquierda en la pista 2,
lo que le permite crear una pieza completa que podría
ser difícil de interpretar en directo con ambas manos
a la vez. Para grabar una interpretación con
reproducción de estilo, por ejemplo, grabe la
reproducción de estilo en la Pista A, a continuación
grabe las melodías en la pista 1 mientras escucha la
reproducción de estilo que ya ha grabado. De este
modo, puede crear una canción completa que de
otro modo podría ser difícil, o incluso imposible,
de interpretar en vivo.

Pulsar y
mantener
pulsado

Para grabar la interpretación al teclado,
especifique de [1] a [5]. (Para grabar la voz dual,
especifique de [1] a [3]).
Para grabar la reproducción de un estilo,
especifique [A]. (ACMP se activa
automáticamente).
La pista seleccionada se resaltará en la pantalla.
(Cuando se especifica la Pista 1)

La pista 1 aparecerá
resaltada

(Cuando se especifica la Pista A)
Pista
1

Pista
2

Pista
3

Pista
4

Pista
5

Pista
estilo

Pista [1]-[5] Para guardar las interpretaciones en el
teclado como, por ejemplo, una pieza
para piano.
Pista [A]
Para grabación de reproducción de estilos.
NOTA

• No se puede grabar el sonido de la voz de división,
metrónomo, AUX IN (entrada auxiliar) y MIC INPUT
(entrada de micrófono).

La pista A aparecerá
resaltada

Cuando se especifica la Pista A, puede especificar
una pista más de [1] a [5] repitiendo este paso
y viceversa.
Para cancelar la grabación, pulse el botón [REC]
o [EXIT].
AVISO

Antes de la grabación, realice los ajustes
necesarios como, por ejemplo, la selección
de voz/estilo.

1

2

46

• Si graba en una pista con datos grabados
anteriormente, estos datos se sobrescribirán
y se perderán.
NOTA

Si desea volver a grabar una canción
de usuario, seleccione la canción de
usuario deseada. (Ejecute el paso 1 en
la página 44, a continuación, seleccione
la canción de usuario de 101 a 105
mediante el selector).
Si desea volver a grabar desde el inicio, seleccione
la canción de usuario sin grabar.
Para especificar la pista objetivo
mientras mantiene pulsado el botón
[REC], pulse un botón de pista desde [1]
a [5] o [A].
Para cancelar la grabación en una pista
especificada, vuelva a pulsar dicho botón de pista.
DGX-660 Manual de instrucciones

• Si el acompañamiento automático está activado y la pista
[A] no se ha grabado aún, la pista [A] se seleccionará
automáticamente para la grabación al seleccionar
una de las pistas ([1]–[5]). Si solo desea grabar una pista
[1]–[5], asegúrese de desactivar la pista [A].
• Si la canción de usuario seleccionada en el paso 1
ya contiene un estilo de datos grabado, se define
automáticamente el mismo número de estilo. Si desea
seleccionar otro estilo, pulse el botón [STYLE] y,
a continuación, seleccione el estilo deseado mediante
el selector después de especificar la pista [A].
NOTA

• Puede utilizar el metrónomo mientras graba, aunque el
sonido del metrónomo no se grabará. Después de pulsar
el botón [REC], defina la signatura de compás e inicie
el metrónomo antes de ir al paso 3.

Grabación de su interpretación

Toque el teclado para iniciar
la grabación.

4

Una vez que haya finalizado
la interpretación, pulse el botón
[START/STOP] o [REC] para detener
la grabación.
Cuando se detiene la grabación, aparece un
mensaje que le pregunta si desea guardar
la canción.

o bien

7

Grabe la interpretación en otra pista
repitiendo los pasos 2-6.
En el paso 2, seleccione una pista que no tenga
datos grabados. Toque el teclado mientras escucha
los datos que ya ha grabado.
Puede grabar en cada una de las pistas [1]–[5]
utilizando voces distintas. Antes de especificar
la pista objetivo, pulse el botón [VOICE]
y seleccione la voz deseada, a continuación,
pulse el botón [EXIT].

Guía básica

3

NOTA

• Cuando grabe otra pista, puede activar o desactivar
las pistas que ya ha grabado mediante los botones
de pistas.

Consulte página 45 para obtener información sobre
los datos que no se pueden grabar en las canciones
o no se pueden cambiar durante la grabación
de canciones.

AVISO
• La interpretación grabada se perderá si apaga
el instrumento sin realizar la operación de guardar.

5

Pulse el botón [+] (YES) para guardar
la canción.
La canción se almacenará como archivo MIDI en
el número de canción 101 a 105. Para cancelar el
almacenamiento, pulse el botón [-] (NO) en la
pregunta que aparece a continuación.

Los números de las pistas grabadas en la pantalla
se muestran en un recuadro.

AVISO
• Nunca intente apagar la alimentación cuando se
muestra en pantalla un mensaje “Now Writing...”
(Escribiendo). Si lo hace, la memoria flash puede
sufrir daños y se produciría una pérdida de datos.

6

Para escuchar la interpretación
que acaba de grabar, pulse el botón
[START/STOP].
DGX-660 Manual de instrucciones

47

Grabación de su interpretación

Borrado de una canción
de usuario
SONG

AUDIO

SONG

AUDIO

Guía básica

Puede borrar todas las pistas de una canción
de usuario.

Permite borrar pistas individuales de una canción
de usuario.

1

Pulse el botón [SONG/AUDIO]
y después seleccione la canción de
usuario (101 a 105) que desee borrar.

1

Pulse el botón [SONG/AUDIO]
y después seleccione la canción
de usuario (101 a 105) deseada.

2

Mientras mantiene pulsado el botón
de pista [A], pulse el botón de pista [1]
durante más de un segundo.
Aparecerá un mensaje de confirmación
en la pantalla.
Para cancelar esta operación, pulse el botón [-]
(NO).

2

De los botones [1] a [5] y [A], pulse
el botón de la pista que desee borrar
durante más de un segundo.
Aparecerá un mensaje de confirmación
en la pantalla.
Para cancelar esta operación, pulse el botón [-] (NO).

Mantenga pulsado
el botón durante más
de un segundo.

3

48

Borrado de una pista concreta
de una canción de usuario

Pulse el botón [+] (YES) para borrar
la canción.
Aparecerá brevemente en la pantalla un mensaje
que le indicará que el borrado está en curso.

DGX-660 Manual de instrucciones

Mantenga pulsado
el botón durante más
de un segundo.

Mantenga
pulsado

3

Pulse el botón [+] (YES) para borrar
la pista.
Aparecerá brevemente en la pantalla un mensaje
que le indicará que el borrado está en curso.

Grabación de su interpretación

Grabación de audio

Pulse el botón [REC] para estar
preparado para la grabación.

AUDIO

Antes de grabar, realice los ajustes necesarios como,
por ejemplo, selección de voz/estilo y las conexiones
AUX IN (entrada auxiliar) y MIC INPUT (entrada de
micrófono) (si desea grabar con el sonido de entrada
a través de las tomas AUX IN y MIC INPUT).
Se puede grabar todo el sonido producido a través
del instrumento excepto el metrónomo.

Guía básica

SONG

4

Si desea cancelar la grabación, vuelva a pulsar
el botón [REC] o el botón [EXIT].

AVISO
• No utilice el nombre de archivo “_DGX-660_TMP.wav” en la
unidad flash USB porque se sobrescribirá el archivo con ese
nombre y lo borrarán los datos de audio recién grabados.

1

Conecte la unidad flash USB al terminal
USB TO DEVICE (USB a dispositivo).
Antes de utilizar una unidad flash USB, asegúrese
de leer la sección “Precauciones que se deben
tomar al utilizar el terminal USB TO DEVICE
(USB a dispositivo)” en la página 80.

2

Pulse el botón [SONG/AUDIO] (canción/
audio) una o dos veces para acceder
a la pantalla AUDIO SELECT (selección
de audio) para grabación de audio.
Si no se ha seleccionado un archivo de audio de
usuario por adelantado, esta operación selecciona
un nuevo archivo de audio como objetivo
de grabación.

5

Pulse el botón [EXECUTE] para iniciar
la grabación, a continuación toque
el teclado.

El tiempo de grabación transcurrido aparece
en la pantalla principal mientras se graba.

AVISO
• No intente nunca desconectar la unidad flash USB ni
apague la alimentación durante la grabación. Si lo
hace, podría dañar los datos de la unidad flash USB
o de la grabación.

6

Una vez que haya finalizado la
interpretación, pulse el botón
[EXECUTE] (ejecutar) o [REC] (grabar)
para detener la grabación.
El archivo de audio se guardará automáticamente
como “UserAudioxxx” (xxx es un número de 001
a 100) en una carpeta denominada “USER FILES”
(archivos de usuario) que se creará
automáticamente en la unidad flash USB.
Para eliminar los archivos de audio de usuario 001
a 100, lleve a cabo la operación “USB Delete”
(borrado USB) descrita en página 87.

7

Para escuchar la interpretación grabada,
pulse el botón [START/STOP] (inicio/
parada).

Nuevo archivo de audio

3

Seleccione el archivo de audio como
destino de la grabación según
sea necesario.
Si hay varios archivos de audio en la unidad
flash USB y se selecciona por error el archivo
equivocado, puede elegir un archivo distinto
mediante el selector. Si desea crear un nuevo
archivo de audio, seleccione “000 New Audio”.
AVISO
• Si graba en un archivo de audio con datos grabados
anteriormente, estos datos se sobrescribirán y se
perderán.

DGX-660 Manual de instrucciones

49

Memorización de los ajustes favoritos del panel
Este instrumento tiene una función de memoria de registro que le permite memorizar
sus ajustes preferidos para poder recuperarlos con facilidad cuando sea necesario.
Se pueden guardar hasta 32 configuraciones completas (ocho bancos de cuatro
configuraciones cada uno).

Guía básica

8 bancos

Memoria 1

Memoria 2

Memoria 3

Memorización de ajustes
del panel en la memoria
de registro
1

Realice los ajustes que desee, como los
de voz y estilo.

2

Pulse y suelte el botón [BANK] (banco)
para acceder a un número de banco en
la pantalla.

Memoria 4

4

Se pueden memorizar hasta
32 preajustes (ocho bancos
de cuatro cada uno).

Mientras mantiene pulsado el botón
[BANK], pulse uno de los botones
REGIST MEMORY [1] a [4] para
memorizar los ajustes actuales
del panel.
Puede comprobar el estado de la memoria de
registros en la pantalla principal; los números de
memoria que contienen números están iluminados
y aparece un borde alrededor del seleccionado.

Pulsar y
mantener
pulsado

Número de banco Número de memoria
Número de banco

AVISO

3

Utilice el selector para seleccionar un
número de banco.
NOTA

• No se pueden guardar datos en la memoria de registros
durante la reproducción de canciones.

50

DGX-660 Manual de instrucciones

• Si selecciona un número de la memoria de registros
que ya contiene datos, los datos previos se borran
y se sobrescriben con datos nuevos.
• No apague el instrumento mientras memoriza ajustes
en la memoria de registros, ya que de lo contrario
podría dañar o perder los datos.

Memorización de los ajustes favoritos del panel

1

Pulse y suelte el botón [BANK] (banco)
para acceder a un número de banco
en la pantalla.

Ajustes que se guardan en la memoria
de registros
Ajustes de estilo*
Número de estilo, activación/desactivación del
acompañamiento automático, punto de división, ajustes de
estilo (Main A/B), volumen del estilo, tempo, digitación de
acordes, activación/desactivación de acordes inteligentes
y ajustes de acorde inteligente

Guía básica

Recuperación de ajustes
del panel de la memoria
de registros

Ajustes de voz
Ajuste de voz principal (número de voz y todos los ajustes
de las funciones relacionadas)
Ajustes de voz dual (activación/desactivación de voz dual,
número de voz y todos los ajustes de las funciones
relacionadas)
Ajustes de voz de división (activación/desactivación de
voz de división, número de voz y todos los ajustes de las
funciones relacionadas)

Número de banco

Ajustes de efectos
Tipo de reverberación, tipo de chorus, activación/
desactivación del sostenido de panel, activación/
desactivación de DSP, tipo de DSP
Ajustes de armonía
Armonía activada o desactivada y todos los ajustes de las
funciones relacionadas

2

Utilice el disco selector para seleccionar
un número de banco.

Otros ajustes
Transpose (Transposición), Pitch Bend Range (Rango de
inflexión del tono), Assignable Pedal (Pedal asignable),
Portamento Time (Tiempo de portamento)

3

Pulse uno de los botones
REGIST MEMORY [1] a [4], para
acceder a los ajustes del panel
que desea memorizar.

* Los ajustes de estilo no están disponibles para la memoria de
registro cuando se utilizan las funciones de canción/audio.

Puede comprobar el estado de la memoria de
registros en la pantalla principal (página 23).

DGX-660 Manual de instrucciones

51

Parámetros de la copia de seguridad e inicialización
Parámetros de la copia
de seguridad
Guía básica

Los datos siguientes se conservarán aunque se apague
la alimentación eléctrica y se pueden transferir
y guardar en un ordenador utilizando Musicsoft
Downloader en un archivo de copia de seguridad
único. Para obtener información detallada, consulte
“Computer-related Operations (Operaciones
relacionadas con el ordenador)” (página 8).
Datos de la copia de seguridad

• Ajustes de la sala de piano (consulte la página 25
para obtener información detallada).
• Datos de la memoria de registros (página 50)
• Ajustes del micrófono (consulte la página 71 para
obtener información detallada).
• Ajustes de funciones (página 72):
Tuning (afinación), Split Point (punto de
división), Touch Sensitivity (sensibilidad de
pulsación), Style Volume (volumen del estilo),
Song Volume (volumen de la canción),
Wireless LAN Volume (volumen de la LAN
inalámbrica), Metronome Volume (volumen
del metrónomo), Grade (calificación), Demo
Group (grupo de demostración), Demo Play
Mode (modo de reproducción de
demostración), Demo Cancel (cancelación de
la demostración), Panel Sustain (sostenido de
panel), Master EQ type (tipo de Master EQ),
Chord Fingering (digitación de acordes),
ajuste Auto Power Off (apagado automático),
Damper Resonance ON/OFF (activación/
desactivación de efecto de resonancia del
amortiguador), Output Gain (ganancia de
salida), I.A. Control ON/OFF (activación/
desactivación de control de I.A.), I.A. Control
Depth (profundidad de control de I.A.), Audio
Volume (volumen de audio, Aux IN Level
(nivel de entrada auxiliar), Portamento Time
(tiempo de portamento), Assignable Pedal
(pedal asignable)
• Ajustes de LAN inalámbrica (página 77)

Inicialización
Esta función borra los datos de copia de seguridad
descritos anteriormente y los datos de canción/estilo,
y recupera los ajustes predeterminados de fábrica.
Según sea preciso, ejecute uno de los dos
procedimientos siguientes.

Clearing Backup data (Borrando
datos de copia de seguridad)
Esta operación inicializa los datos de la copia
de seguridad.
Mientras mantiene pulsada la tecla blanca más aguda
del teclado, pulse el interruptor [ ] (espera/
encendido) para encender la alimentación. Asegúrese
de mantener pulsada la tecla hasta que aparezca el
mensaje en la parte superior izquierda de la pantalla.

Borrado de archivos en el
área de memoria flash
Esta operación borra todas las canciones de usuario
y todas las canciones y estilos que se hayan
transferido desde un ordenador o se hayan cargado
desde una unidad flash USB. Mientras mantiene
pulsadas simultáneamente la tecla blanca más aguda
y las tres teclas negras más agudas del teclado, pulse
el interruptor [ ] (encendido/espera) para encender
la alimentación. Asegúrese de mantener pulsadas
las teclas hasta que aparezca el mensaje en la parte
superior izquierda de la pantalla.

Además de los datos anteriores incluidos en la copia
de seguridad, todas las canciones de usuario y todos
los archivos de canciones y estilos que se transfieran
desde un ordenador o se carguen desde una unidad
flash USB se conservarán aunque se apague la
alimentación.
Para inicializar los datos de la copia de seguridad,
realice el procedimiento de “Borrado de datos
de copia de seguridad”.
Para inicializar los datos (exceptuando los de la copia
de seguridad) transferidos desde un ordenador
o cargados desde una unidad flash USB, realice
el procedimiento de “Borrado de archivos en área
de memoria flash”.

52

DGX-660 Manual de instrucciones

AVISO
• Recuerde que esta operación también borrará los datos
que haya adquirido. Asegúrese de guardar los datos
importantes en un ordenador con el software Musicsoft
Downloader (MSD). Para obtener información detallada,
consulte “Computer-related Operations (Operaciones
relacionadas con el ordenador)” (página 8).

Referencia

Funciones útiles para la interpretación
Selección de un tipo
de reverberación
El efecto de reverberación le permite tocar con un
ambiente parecido al de una sala de conciertos de gran
riqueza. Aunque al seleccionar un estilo o canción se
activa el tipo de reverberación óptimo para el sonido
en su conjunto, puede seleccionar otro manualmente.

1

Pulse el botón [FUNCTION].

2

Pulse los botones CATEGORY [r]
y [f] para acceder a “Reverb Type”
(tipo de reverberación).
Más abajo se muestra el tipo de reverberación
actual.

Selección de un tipo de chorus
El efecto de chorus crea un sonido denso parecido
al de muchas voces iguales que se tocan al unísono.
Aunque al seleccionar un estilo o canción se activa
el tipo de chorus óptimo para el sonido en su
conjunto, puede seleccionar otro manualmente.

1

Pulse el botón [FUNCTION].

2

Utilice los botones CATEGORY [r]
y [f] para acceder a “Chorus Type”
(tipo de chorus).
Se muestra el tipo de chorus actual.

Tipo de chorus actual
Tipo actual de
reverberación

NOTA

• Algunos estilos y canciones utilizan tipos de coro que
no se pueden seleccionar desde el panel. Al reproducir
uno de estos estilos o canciones, aparece “- - -”
en la pantalla. En tal caso, puede seleccionar el tipo
de coro 01 utilizando el botón [+] o [-].

NOTA

• Algunos estilos y canciones utilizan tipos de
reverberación que no se pueden seleccionar desde el
panel. Al reproducir uno de estos estilos o canciones,
aparece “- - -” en la pantalla. En tal caso, puede
seleccionar el tipo de reverberación 01 utilizando el
botón [+] o [-].

3

Gire el selector para seleccionar un tipo
de reverberación.
Toque el teclado para escuchar el sonido.
Para obtener información sobre los tipos
de reverberación disponibles consulte la lista
de tipos de efectos en la Lista de datos que se
proporciona aparte.
Ajuste del nivel de reverberación
Puede ajustar el nivel de reverberación que se
aplica a las voces principal, dual y de división
utilizando las mismas operaciones que se indican
anteriormente. Respecto al elemento del paso 2,
consulte la lista de funciones en la página 73.

3

Gire el selector para seleccionar
un tipo de chorus.
Toque el teclado para escuchar el sonido.
Para obtener información sobre los tipos de chorus
disponibles consulte la lista de tipos de efectos
en la Lista de datos que se proporciona aparte.
Ajuste del nivel de chorus
Puede ajustar el nivel de chorus que se aplica a las
voces principal, dual y de división individualmente
utilizando las mismas operaciones que se indican
anteriormente. Respecto al elemento del paso 2,
consulte la lista de funciones en la página 73.

DGX-660 Manual de instrucciones

53

Funciones útiles para la interpretación

Selección de un tipo de DSP
DSP es la abreviatura de procesamiento de señales
digitales. Estos efectos van desde ambiente de
reverberación a distorsión y otras herramientas
de procesamiento dinámico que le permiten mejorar
el sonido o transformarlo completamente. Se pueden
añadir efectos DSP a las voces principal y dual.
Aunque el estado de conexión/desconexión
y la selección de tipo de DSP depende de una
voz principal seleccionada, puede definir estos
parámetros manualmente.

1

3

Utilice el selector para activar el DSP.
Pulse el botón [EXIT] para regresar a la pantalla
MAIN con el fin de comprobar el estado
de activación o desactivación de DSP.

Pulse el botón [FUNCTION].
Aparece cuando DSP está activado

NOTA

4

Pulse el botón [FUNCTION].

5

Utilice los botones CATEGORY [r]
y [f] para acceder a “DSP Type”
(tipo de DSP).
Aparece el tipo de DSP seleccionado actualmente.

6

Utilice el selector para seleccionar un
tipo de DSP.
Para obtener información sobre los tipos de DSP
disponibles consulte la lista de tipos de efecto
en la Lista de datos que se proporciona aparte.

• El volumen del sonido que se está reproduciendo cambia
al activar o desactivar el DSP. No se trata de un fallo.
El nivel de cambio varía según la voz seleccionada.
• El tipo de DSP es un ajuste global: solo puede estar
seleccionado uno. Por esta razón, por ejemplo, al
interpretar una canción o un estilo que acabe de cargar,
los sonidos que se están interpretando podrían no sonar
como se esperaba. Esto es normal, puesto que la
canción o el estilo tienen su propio tipo de DSP que
sustituye a cualquier otro que se haya seleccionado
antes de cargarlos. Algo similar ocurre al utilizar los
botones [FF], [REW] o la función de repetición A-B
durante la reproducción de canciones.

2

Utilice los botones CATEGORY [r]
y [f] para acceder a “DSP”.
Se muestra el ajuste actual.

Ajuste del nivel de DSP
Puede ajustar el nivel de DSP que se aplica a las
voces principal y dual individualmente a través de
la pantalla FUNCTION. Consulte “** Nivel DSP”
en la Lista de funciones (página 73).

54

DGX-660 Manual de instrucciones

Funciones útiles para la interpretación

Sostenido de panel

Controles de tono: Transposición

Esta función añade sostenido a las voces del teclado.
Utilícela si desea añadir sostenido a las voces
de manera permanente, independientemente
del funcionamiento del pedal. La función de
sostenido no afecta a la voz de división.

El tono general del instrumento (exceptuando las
voces con nombre “*** Kit”) se puede subir o bajar
con un máximo de una octava en incrementos
de semitonos.

1

Pulse el botón [FUNCTION].

2

Utilice los botones CATEGORY [r]
y [f] para acceder a “Sustain”
(sostenido).
Se muestra el ajuste actual.

1

Pulse el botón [FUNCTION].

2

Utilice los botones CATEGORY [r]
y [f] para acceder a “Transpose”
(transposición).
Se muestra el ajuste actual.

Valor actual de transposición

3

Utilice el selector para activar
o desactivar el sostenido de panel.

3

Utilice el selector para ajustar el valor
de transposición entre -12 y +12.

NOTA

• El sostenido de algunas voces puede no verse afectado
de forma tan obvia o audible cuando la función de
sostenido de panel está activada.

DGX-660 Manual de instrucciones

55

Funciones útiles para la interpretación

Controles de tono: Afinación
La afinación general del instrumento (exceptuando
las voces con nombre “*** Kit”) se puede subir
o bajar entre 415,3 y 466,2 Hz en incrementos
de aproximadamente 0,2 Hz o 0,3 Hz. El valor
predeterminado es de 440,0 Hz.

1

Pulse el botón [FUNCTION].

2

Utilice los botones CATEGORY [r]
o [f] para acceder a “Tuning”
(afinación).
Se muestra el ajuste actual.

Controles de tono: rueda
de inflexión de tono
La PITCH BEND (rueda de inflexión) de tono puede
utilizarse para añadir sutiles variaciones de tono a las
notas que se tocan en el teclado. Gire la rueda hacia
arriba para subir el tono o hacia abajo para reducirlo.
Puede cambiar la cantidad de inflexión de tono
producida por la rueda. Consulte “Rango de inflexión
del tono” en la Lista de funciones (página 73).

NOTA

• Es posible que el tono no se pueda subir hasta el valor
designado en función de la voz seleccionada.
• Los efectos producidos mediante la PITCH BEND (rueda de
inflexión) de tono es posible que no se puedan aplicar a la
voz de división si [ACMP ON/OFF] (acompañamiento
automático activado/desactivado) está activado.

Valor actual

3

56

Utilice el selector para establecer el
valor de afinación.

DGX-660 Manual de instrucciones

Funciones útiles para la interpretación

Sensibilidad de respuesta
a la pulsación
El teclado de este instrumento incluye una función
de respuesta por pulsación que le permite controlar
dinámicamente y de forma expresiva el nivel de las
voces que se tocan con mayor intensidad.

1

Pulse el botón [FUNCTION].

Selección de un ajuste de
ecualizador que produzca
el mejor sonido
Se suministran cinco ajustes diferentes de ecualizador
principal (EQ) para obtener el mejor sonido posible.
El ecualizador principal es el procesamiento del
ecualizador que se aplica al sonido global, excepto
audio, que el bloque de efectos envía a los altavoces
o auriculares.

1

Pulse el botón [FUNCTION].

2

Pulse varias veces el botón CATEGORY
[r] o [f] hasta que aparezca “Master
EQ Type” (tipo de ecualizador principal).
Aparece el tipo de ecualizador principal actual.

2

Utilice el botón CATEGORY [r] o [f]
para seleccionar “Touch Response”
(Respuesta por pulsación).
Aparece la sensibilidad de respuesta a la pulsación
seleccionada actualmente.

Sensibilidad de respuesta a la pulsación actual

3

Utilice el selector para seleccionar uno
de los valores de sensibilidad de
repuesta a la pulsación (1–4).
Cuando se selecciona “1 (Soft)” (suave),
“2 (Medium)” (media) o “3 (Hard)” (fuerte),
la respuesta por pulsación está activa. Si se
selecciona el valor “4” (fija), todas las notas
se reproducirán al mismo volumen,
independientemente de la fuerza o suavidad
con que se toquen las teclas.
1 (Soft)
(suave)

Con un toque suave, el instrumento produce
un sonido alto. El nivel del volumen de los
tonos tiende a ser uniforme.

2 (Medium)
(media)

Respuesta de pulsación estándar.

3 (Hard)
(fuerte)

Debe pulsar cada tecla con intensidad para
generar un volumen alto. Así se consigue una
expresión flexible, desde tonos pianissimo
hasta fortissimo.

4 (Fixed) (fija)

Sin respuesta de pulsación. El nivel de
volumen será el mismo independientemente
de la intensidad con la que se toquen las
teclas.

Tipo de ecualizador principal actual

3

Utilice el selector para seleccionar el
tipo de ecualizador principal deseado.
1 (Normal)

Ajustes del ecualizador planos.

2 (Piano)

Óptimo para solos de piano.

3 (Soft) (suave)

Reduce las frecuencias altas para
obtener un sonido más suave.

4 (Bright) (brillante)

Reduce las frecuencias medias para
obtener un sonido más brillante.

5 (Powerful)
(potente)

Ofrece un sonido más potente.

NOTA

• “5 (Powerful)” (potente) produce un sonido más fuerte,
pero puede generar distorsiones según la voz y el estilo,
en comparación con los demás tipos de ecualizador
principal.

NOTA

• El valor predeterminado inicial de la sensibilidad
de respuesta a la pulsación es “2”.

DGX-660 Manual de instrucciones

57

Funciones útiles para la interpretación

Ajuste del nivel de ganancia
de salida

Ajuste de activación/
desactivación del altavoz

El nivel de ganancia de salida de la toma PHONES/
OUTPUT (auriculares/salida) se puede seleccionar
entre tres valores: uno adecuado para auriculares
y los otros dos para un dispositivo de audio
externo conectado.

Puede establecer si el sonido de este instrumento
se envía siempre desde su altavoz incorporado
o no cuando se inserta una clavija en la toma
PHONES/OUTPUT (auriculares/salida).

1

Pulse el botón [FUNCTION].

2

Pulse varias veces el botón
CATEGORY [r] o [f] hasta que
aparezca “Output Gain” (ganancia
de salida).

1

Pulse el botón [FUNCTION].

2

Pulse varias veces el botón
CATEGORY [r] o [f] hasta
que aparezca “Speaker Control”
(control de altavoz).

Ajuste actual
Ajuste actual

3

58

Utilice el selector para seleccionar el
ajuste deseado (a continuación).

Headphones
(auriculares)

Seleccione este ajuste si usa
auriculares.
El nivel de ganancia de salida se
ajusta a un valor óptimo para la
conexión de auriculares.
Si se selecciona “Headphones”
(auriculares) y se conecta un equipo
de audio externo a la toma PHONES/
OUTPUT (auriculares/salida), se
puede producir alguna distorsión.

Line Out (salida
de línea)

Seleccione este ajuste si usa
un equipo de audio externo.
El nivel de ganancia de salida
puede ajustarse mediante el control
[MASTER VOLUME] (volumen
principal) del instrumento.

Fixed (fijo)

Seleccione este ajuste si usa
un equipo de audio externo.
El nivel de ganancia de salida se fija
al mismo nivel, independientemente
de la posición del control [MASTER
VOLUME] (volumen principal) del
instrumento.

DGX-660 Manual de instrucciones

3

Utilice el selector para seleccionar
el ajuste deseado.
Cuando se selecciona “NORMAL” los altavoces
se desconectan automáticamente al insertar una
clavija en la toma PHONES/OUTPUT
(Auriculares/salida). Cuando se selecciona
“ALWAYS ON” el sonido del altavoz esté siempre
activado independientemente de si se inserta
una clavija o no.

Funciones útiles para la interpretación

Control acústico inteligente (IAC, Intelligent Acoustic Control)
IAC (control acústico inteligente) es una función
que ajusta automáticamente la calidad del sonido
y la controla en función del volumen global del
instrumento. Incluso cuando el volumen es bajo, los
sonidos bajos y altos se escuchan con claridad. IAC
solo afecta al sonido de los altavoces del instrumento.
Aunque el ajuste por defecto de IAC se establece en
“ON” (activado), puede activar o desactivar la función.
Además, puede definir la profundidad de IAC.

1

Pulse el botón [FUNCTION].

2

Pulse varias veces el botón
CATEGORY [r] o [f] hasta
que aparezca “I.A. Control”
(control de I. A.).

Ajuste de profundidad de IAC
Puede ajustar la profundidad del efecto de IAC.

1

Pulse el botón [FUNCTION].

2

Pulse varias veces el botón
CATEGORY [r] o [f] hasta
que aparezca “I.A. Control Depth”
(Profundidad de control de I.A.).

Ajuste actual

3

Utilice el selector para establecer el
valor deseado.
El intervalo de ajuste es de -3 a 3. Cuanto más alto
sea el valor, más profundo será el efecto.

Ajuste actual

3

Utilice el selector para activar
o desactivar IAC.

DGX-660 Manual de instrucciones

59

Ajustes de voz
Selección de una voz dual

1

Mantenga pulsado el botón [DUAL ON/
OFF] (Activar/desactivar Dual) más
de un segundo para abrir la pantalla
“VOICE SELECT (DUAL)” (Selección
de voz [dual]).

Mantenga
pulsado el botón
durante más de
un segundo.
Voz dual actual

2

Edición de voces
Para cada una de las voces (principal, dual
y de división), puede editar los parámetros, tales
como el volumen, la octava y la profundidad de
reverberación y chorus. De este modo, conseguirá
crear sonidos nuevos personalizados que se adapten
a la perfección a sus necesidades musicales.

1

Pulse el botón [FUNCTION].

2

Utilice los botones CATEGORY [r]
o [f] para acceder al elemento
deseado.
Los parámetros de la voz principal se indican
mediante “Main ***”, los de voz dual, mediante
“Dual ***”, y los de voz de división, mediante
“Split ***”. Para obtener información sobre cada
parámetro, consulte la lista de funciones en
la página 73.

3

Gire el selector para ajustar el valor.
Escuche el sonido tocando el teclado.

4

Repita los pasos 2 y 3 anteriores para
editar los diversos parámetros.

5

Si es preciso, memorice estos ajustes
en la memoria de registro (página 50).
Los ajustes relacionados con la voz se restablecen
cuando se selecciona otra voz. Si desea guardar
el sonido que ha creado para recuperarlo más
adelante, memorice los ajustes en la memoria
de registro.

Gire el selector para seleccionar la voz
dual deseada.

Selección de una voz de división

1

Mantenga pulsado el botón [SPLIT
ON/OFF] (Activar/desactivar Dual) más
de un segundo para abrir la pantalla
“VOICE SELECT (SPLIT)” (Selección
de voz [división]).

Mantenga
pulsado el botón
durante más de
un segundo.
Voz de división actual

2

60

Gire el selector para seleccionar la voz
de división deseada.

DGX-660 Manual de instrucciones

Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Variaciones de estilos: secciones
Cada estilo consta de “secciones” que permiten cambiar el arreglo del acompañamiento para que concuerde con
la interpretación que está tocando.
Preludio

Coda

Principal

Relleno

Preludio
Se usa al comienzo de la interpretación. Cuando termina el preludio, la reproducción de estilo pasa a la
sección principal. La duración del preludio (en compases) varía en función del estilo seleccionado.

Principal
Se utiliza para tocar la parte principal de la interpretación. La reproducción de la sección principal
se repite de forma indefinida hasta que se pulsa el botón de otra sección. Hay dos variaciones (A y B)
y el sonido de reproducción del estilo cambia armónicamente en respuesta a los acordes que toque con
la mano izquierda.

Relleno
Se añade automáticamente antes de cambiar a la sección principal A o B.

Coda
Se usa para el final de la interpretación. Cuando termina la coda, la reproducción del estilo se detiene
automáticamente. La longitud de la coda (en compases) varía en función del estilo seleccionado.

1

Pulse el botón [STYLE] y,
a continuación, gire el selector para
seleccionar un estilo.

2

Pulse el botón [EXIT] (salir) para volver
a la pantalla MAIN (principal).

3

Pulse el botón [ACMP ON/OFF]
(activación/desactivación del
acompañamiento automático)
para activar ACMP.

4

Pulse el botón [SYNC START] (inicio
sincronizado) para activar la función
de inicio sincronizado.
El indicador parpadea cuando la función
de inicio sincronizado está activada.

Inicio sincronizado
Cuando se activa el inicio sincronizado,
la reproducción del estilo comenzará en cuanto
toque un acorde en el rango de acompañamiento
automático del teclado. Pulsando alternativamente
el botón [SYNC START] se activa o desactiva el
inicio sincronizado.
Aparece cuando ACMP
está activado.

DGX-660 Manual de instrucciones

61

Funciones de estilo (acompañamiento automático)

5

Pulse el botón [MAIN/AUTO FILL]
(principal/relleno automático) para
seleccionar Principal A o Principal B.

9

Sección actual

6

Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.]
(preludio/coda/rit.).

Ahora, está preparado para comenzar la reproducción
del estilo a partir de la sección de preludio.

7

Toque un acorde con la mano izquierda
para comenzar la reproducción
del preludio.
En este ejemplo, toque un acorde de C (do) mayor
(como se muestra más abajo). Para averiguar
cómo se tocan los acordes, consulte “Acordes” de
la página 34.

Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.]
(preludio/coda/rit.).

La sección cambia a la coda. Cuando finaliza
la coda, la reproducción del estilo se detiene
automáticamente. Puede hacer que la coda se
ralentice lentamente (ritardando) pulsando de
nuevo el botón [INTRO/ENDING/rit.] mientras
se reproduce la coda.
Parada sincronizada
Cuando se pulsa el botón [SYNC STOP] (parada
sincronizada) para activar esta función, el estilo
solamente se reproduce mientras se pulsan acordes
en el rango de acompañamiento automático del
teclado. Si se sueltan todas las notas, se detiene
la reproducción del estilo. Esto facilita la
incorporación de interrupciones rítmicas al
interpretar, con solo retirar la mano del rango
de acompañamiento automático del teclado.

Pulsando alternativamente el botón
[SYNC STOP] (para sincronizada) se activa
o desactiva la parada sincronizada.

Punto de división
Aparece cuando la función Synchro Stop
(parada sincronizada) está activada.

Rango de acompañamiento
automático

8

62

Cuando haya terminado el preludio,
toque el teclado de acuerdo con la
progresión de la interpretación que
está realizando.
Toque acordes con la mano izquierda mientras
toca la melodía con la derecha y pulse el botón
[MAIN/AUTO FILL] según proceda. La sección
cambiará a Fill-in, Main A o Main B (relleno,
principal A o B).
DGX-660 Manual de instrucciones

El estilo se reproduce
mientras se toquen
las teclas.

La reproducción del estilo se
detiene instantáneamente al
soltar las teclas.

Funciones de estilo (acompañamiento automático)

Cambio del tempo

Ajuste del volumen del estilo

Un estilo se puede reproducir con el tempo que desee,
rápido o lento.

Puede ajustar el balance del volumen entre
la reproducción del estilo y su interpretación
al teclado.

1

Pulse el botón [TEMPO/TAP] (tempo/
pulsación) para que aparezca la
pantalla Tempo.

Valor actual del tempo

2

1

Pulse el botón [FUNCTION].

2

Utilice los botones CATEGORY [r]
y [f] para acceder a “Style Volume”
(volumen del estilo).

Gire el selector para ajustar un tempo.
Pulse los botones [+] y [-] a la vez para restablecer
instantáneamente el valor al tempo predeterminado
del estilo actual. Puede cambiar el tempo durante
la reproducción pulsando el botón [TEMPO/TAP]
dos veces con el tempo necesario.

Style Volume (Volumen del estilo)

NOTA

• La operación anterior se aplica también al tempo
de reproducción de canciones.
Valor actual

Inicio de toque
Puede iniciar la reproducción del estilo o la canción
con solo tocar el botón [TEMPO/TAP] (tempo/
pulsación) con el tempo necesario, cuatro veces para
las signaturas de cuatro tiempos (4/4, etc.), y tres
veces para las signaturas de tres tiempos (3/4, etc.).

3

Gire el selector para ajustar el volumen.

Reproducción de acordes sin
reproducción de estilo
(Parar acompañamiento)
Si pulsa el botón [STYLE], pulsa el botón
[ACMP ON/OFF] (activación/desactivación del
acompañamiento automático) para activar ACMP
(aparece el icono ACMP ON), y toca el acorde
en el rango de la mano izquierda del teclado (con
SYNC START desactivado), sonará el acorde sin
que se reproduzca el estilo. Esto se denomina “Parar
acompañamiento”. El acorde especificado aparece
en la pantalla y afecta a la función de armonía
(página 31).

DGX-660 Manual de instrucciones

63

Funciones de estilo (acompañamiento automático)

Ajuste del punto de división
El punto del teclado que separa el rango de la mano
izquierda del rango de la mano derecha del teclado
se denomina “punto de división”.
Cuando hay un estilo seleccionado y ACMP está
activado, las notas que se tocan a la izquierda del
punto de división se utilizan para especificar el acorde
en la reproducción del estilo. Cuando la función de
división está activada, las notas que se tocan a la
izquierda del punto de división se utilizan para
reproducir la voz de división.
El punto de división inicial predeterminado es el
número de tecla 54 (tecla F#2, fa sostenido 2),
pero puede cambiar esta tecla por otra.

1

Pulse el botón [FUNCTION].

2

Pulse los botones CATEGORY [r]
y [f] repetidamente para activar la
función “Split Point” (Punto de división).

Ajuste de Chord Fingering
(Digitación de acordes)
Hay tres tipos de digitación de acordes distintos, que
permiten especificar el tipo de acorde para la
reproducción de estilos o utilizar todo el rango del
teclado para especificar acordes.

1

Pulse el botón [STYLE].

2

Mantenga pulsado el botón [ACMP ON/
OFF (activación/desactivación del
acompañamiento automático) más de un
segundo para abrir la pantalla “Chord
Fingering” (digitación de acordes).

Mantenga
pulsado el botón
durante más de
un segundo.

3

Utilice el selector para seleccionar
el ajuste deseado.

1 (Multi Finger)
(varios dedos)

Reconoce los distintos tipos de
acordes que aparecen en la Lista
de datos independiente, incluido
“Acordes fáciles” (este libro,
página 34).

2 (FullKeyboard)
(Teclado completo)

Detecta acordes en todo el registro
de teclas. Los acordes se detectan
de una forma similar al modo 1
(Multi Finger) (varios dedos) aunque
las notas se dividan entre las manos
derecha e izquierda; por ejemplo,
tocando una nota de bajo con la
mano izquierda y un acorde con
la derecha, o un acorde con la
izquierda y una nota de melodía con
la derecha. En este modo no se
puede detectar Easy Chords.

3 (AI Fingered)
(Digitación AI)

Se pueden tocar menos de tres notas
para indicar los acordes (en función
del acorde que se haya tocado
anteriormente, etc.).

Split Point (punto de división)

3

Gire el selector para ajustar el punto
de división entre 021 (A1, la 1) y 108
(C7, do 7).
Punto de división (54: F#2)

Voz de
división

Voz
principal

Para recuperar el valor al ajuste predeterminado,
pulse los botones [+]/[-] simultáneamente.
NOTA

• El punto de división que se ajusta aquí se aplica tanto
al estilo como a la voz.
• Durante la reproducción de una lección no se puede
cambiar el punto de división.

64

DGX-660 Manual de instrucciones

Funciones de estilo (acompañamiento automático)

Búsqueda de acordes en el Diccionario de acordes
La función de diccionario resulta útil cuando conoce el nombre de un acorde determinado y desea aprender con
rapidez cómo tocarlo.

Rango de
interpretación

Rango de tipos
de acordes

1

Mantenga pulsado el botón [MINUS
ONE] (menos uno) más de un segundo
para abrir la pantalla DICTIONARY
(diccionario).

2

Como ejemplo, vamos a aprender
a tocar un acorde de GM7 (sol séptima
mayor).
2-1 Consultando la ilustración, pulse la
tecla G (sol) en el rango “Chord Root”
(nota fundamental) para que se muestre “G”
(sol) como nota fundamental (no se producirá
ningún sonido).

Rango de nota
fundamental del
acorde

Tecla más alta

Notación de acorde

Nombre del acorde (nota
fundamental y tipo)

Notas individuales del acorde (teclado)

Para ejecutar posibles inversiones del acorde,
pulse los botones [+]/[-].
NOTA

• Acerca de los acordes mayores: Los acordes mayores
simples suelen indicarse solamente con la nota
fundamental. Por ejemplo, “C” significa do mayor.
Sin embargo, al especificar acordes mayores aquí,
asegúrese de seleccionar “M” (mayor) después
de pulsar la nota fundamental.

3
2-2 Consultando la ilustración, pulse la tecla M7
(séptima mayor) en el rango “Chord Type” (tipo
de acorde) (no se producirá ningún sonido).
Las notas que debería tocar para el acorde
especificado (nota fundamental y tipo de
acorde) se muestran en la pantalla, tanto como
notación como en el diagrama del teclado.

Siguiendo la notación y el diagrama
del teclado en la pantalla, pruebe a tocar
un acorde en el rango “Interpretar”.
Cuando haya tocado el acorde correctamente,
un sonido de campana indicará su acierto y el
nombre del acorde se resaltará en la pantalla.
Para salir de esta función, pulse el botón [EXIT].

DGX-660 Manual de instrucciones

65

Ajustes de canción y audio
Reproducción de música de fondo (BGM)
Con el ajuste predeterminado, al pulsar el botón
[DEMO/BMG] (demostración/música de fondo)
únicamente se reproducirá la canción de demostración
de Overview repetidamente. Este ajuste se puede
cambiar para que se reproduzcan, por ejemplo,
todas las canciones internas, o todas las canciones
y archivos de audio de una unidad flash USB, de tal
forma que el instrumento se pueda utilizar como
fuente de música de fondo. Se proporcionan los
ajustes de cinco grupos de reproducción. Seleccione
el que se adapte a sus necesidades.

1

Mantenga pulsado el botón [DEMO/
BGM] (demostración/música de fondo)
durante más de un segundo para abrir
la pantalla “Demo Group”
(grupo de demostración).
Se muestra el destino de reproducción
de repetición actual.

3

Reproducción aleatoria
El orden de la reproducción de repetición mediante el
botón [DEMO/BGM] se puede cambiar entre el orden
numérico y el orden aleatorio.

1

Pulse el botón [FUNCTION].

2

Pulse los botones CATEGORY [r]
o [f] varias veces para seleccionar
“Demo Play Mode” (modo de
reproducción de demostración).
Se muestra el modo de reproducción actual,
“1 (Normal)” o “2 (Random)” (aleatorio).
Demo Play Mode (modo de
interpretación de demostración)

Mantenga
pulsado el botón
durante más de
un segundo.

2

Pulse el botón [DEMO/BGM]
(demostración/música de fondo)
para detener la reproducción.
Para detener la reproducción vuelva a pulsar
el botón [DEMO/BGM] (demostración/música
de fondo).

Gire el selector para seleccionar un
grupo de reproducción de repetición
de la tabla siguiente.
1 (Demo)
(demostración) Canción de demostración de Overview

66

2 (Preset)
(predefinido)

Todas las canciones predefinidas

3 (User)
(usuario)

Todas las canciones del usuario

4 (Download)
(descargar)

Todas las canciones transferidas desde
un ordenador

5 (USB)

Todos los archivos de canciones
(archivos MIDI) y archivos de audio de
la unidad flash USB conectada.
Orden de reproducción
Dado que los archivos de la carpeta raíz de
una unidad flash USB aparecerán en orden
alfabético con independencia del tipo
de archivo, podrá reproducir de forma
alternativa varios archivos de canción
y de audio en ese orden como se muestra
en este ejemplo:
Song1.mid
Song1.wav
Song2.mid
Song2.wav
Para ello, asegúrese de que en la carpeta
raíz de la unidad flash USB, solo se
encuentren los archivos que se van
a reproducir y no haya ningún otro archivo
en la unidad flash USB.

DGX-660 Manual de instrucciones

Cuando “Demo Group” (grupo de demostración)
está establecido en “1 (Demo)” (demostración),
este parámetro no se puede ajustar.

3

Gire el selector para seleccionar
“2 (Random)” (aleatorio).
Para volver al orden numérico, seleccione
“1 (Normal)”.

4

Pulse el botón [DEMO/BGM]
(demostración/música de fondo)
para detener la reproducción.
Para detener la reproducción vuelva a pulsar
el botón [DEMO/BGM] (demostración/música
de fondo).

Ajustes de canción y audio

Ajuste del tempo de la canción
Esta operación es la misma que para el estilo.
Consulte la página 63.

Inicio de toque
Esta operación es la misma que para el estilo.
Consulte la página 63.

Volumen de la canción
NOTA

Volumen de audio
NOTA

• El volumen de audio puede ajustarse cuando hay un archivo
de audio seleccionado.

1

Pulse el botón [FUNCTION].

2

Pulse los botones CATEGORY [r]
o [f] varias veces para acceder a
“Audio Volume” (volumen de audio).

• El volumen de la canción puede ajustarse cuando
hay una canción seleccionada.

1

Pulse el botón [FUNCTION].

2

Pulse los botones CATEGORY [r]
o [f] varias veces para acceder
a “Song Volume” (volumen de canción).

Volumen de audio
(volumen de audio)

3

Gire el selector para ajustar el volumen
de audio.

Song Volume (volumen
de canción)

3

Gire el selector para ajustar el volumen
de canción.

DGX-660 Manual de instrucciones

67

Ajustes de canción y audio

Cambio de la voz de la canción
Puede cambiar la voz de la pista 1 o 2 de la canción
predefinida actual provisionalmente por otra que prefiera.

1

Pulse el botón [SONG/AUDIO],
seleccione la canción predefinida
e inicie la reproducción.

2

Mantenga pulsado el botón [VOICE] más
de un segundo para abrir la pantalla
“VOICE SELECT (MELODY R)”
(Selección de voz [melodía derecha]).
Pulse el botón [VOICE] para alternar la pantalla
entre VOICE SELECT (MELODY R) (Selección
de voz [melodía derecha]) y VOICE SELECT
(MELODY L) (Selección de voz [melodía
izquierda]), a continuación seleccione la pantalla
que desee. Melody R (melodía derecha) es la
voz de la pista 1 y Melody L (melodía izquierda)
es la voz de la pista 2.

Mantenga
pulsado el botón
durante más de
un segundo.

3

68

Gire el selector para seleccionar la voz
deseada.
Conforme seleccione distintas voces, la voz de
la melodía de la canción cambia mientras que
la canción sigue siendo la misma.

DGX-660 Manual de instrucciones

Especificación del canal
de la parte de la lección
Cuando utilice canciones externas (solo formato
SMF 0 y 1) cargadas desde una unidad flash USB
(o transferidas desde un ordenador) para las lecciones,
puede especificar qué canales se van a reproducir
como las partes de la mano derecha y de la izquierda.
Los ajustes predeterminados son el canal 1 para
la parte de la mano derecha y el canal 2 para
la izquierda.

1

Pulse el botón [SONG/AUDIO]
y seleccione la canción (106–) para la
que desea establecer la pista guía.

2

Pulse el botón [FUNCTION].

3

Utilice los botones CATEGORY [r]
y [f] para seleccionar “Right Part”
(parte derecha) o “Left-Part”
(parte izquierda).

4

Utilice el selector para seleccionar el
canal que desee reproducir como la
parte especificada de la mano derecha
o izquierda.

Conectar un micrófono y cantar con acompañamiento propio
Si conecta un micrófono a la toma MIC INPUT (toma de auriculares estándar de 1/4"),
podrá disfrutar cantando mientras toca el teclado o reproduce un canción. La salida de
su voz desde el instrumento se realiza a través de los altavoces incorporados. Puede
disfrutar de los tres ajustes predefinidos con tan solo seleccionar uno de ellos según
las circunstancias particulares y sus preferencias personales, o puede crear sus
propios ajustes y grabarlos.

Conexión de un micrófono

1

Antes de encender el instrumento, sitúe
el mando MIC VOLUME (volumen del
micrófono) en la posición mínima.

1

2

5

Seleccione “MIC” mediante el
botón CATEGORY [r] o [f] y,
a continuación, ajústelo
a “ON” girando el selector.
MIC ON/OFF (micrófono
activado/desactivado)

2

6
Conecte un micrófono a la toma
MIC INPUT (entrada de micrófono).
NOTA

• Asegúrese de utilizar un micrófono dinámico
convencional.

3

Encienda el instrumento.

4

Pulse el botón [MIC SETTING] (ajuste
del micrófono) una o dos veces para
mostrar la pantalla MIC SETTING 1.

INPUT LEVEL
(nivel de entrada)

(Si fuese necesario, encienda
el micrófono). Ajuste el mando
MIC VOLUME (volumen del micrófono)
mientras canta con el micrófono.
Ajuste el mando MIC VOLUME (volumen del
micrófono) para que el indicador INPUT LEVEL
(nivel de entrada) no quede fuera de la escala
(o “fijado” continuamente hacia la derecha).
Si el indicador INPUT LEVEL (nivel de entrada)
está fuera de la escala, se podría producir
distorsión.
Desconexión del micrófono
Ajuste el mando MIC VOLUME (volumen
del micrófono) en la posición mínima y,
a continuación, desconecte el micrófono de la
toma MIC INPUT (entrada de micrófono).
NOTA

• Puede asignar la función de activar o desactivar el
micrófono (MIC ON/OFF) a los pedales. Consulte
“Asignación de funciones específicas al pedal”
(página 21).

DGX-660 Manual de instrucciones

69

Conectar un micrófono y cantar con acompañamiento propio

Selección de un ajuste
predefinido

Configuración y almacenamiento
de ajustes del micrófono

1

Pulse el botón [MIC SETTING] (ajuste
del micrófono) una o dos veces para
mostrar la pantalla MIC SETTING 1.

En esta sección se explica cómo configurar y guardar
los ajustes detallados del micrófono. Solo se puede
guardar un grupo de ajustes como datos de
USER (usuario).

2

Seleccione “PRESET” (ajuste
predefinido) mediante el botón
CATEGORY [r] o [f], a continuación
seleccione el ajuste predefinido
“STANDARD” (estándar), “BRIGHTER”
(más brillante) o “LOUDER” (más alto)
que desee girando el selector.

1

Conecte un micrófono al instrumento y,
a continuación, pulse el botón
[MIC SETTING] (ajuste del micrófono)
una o dos veces para que se muestre
la pantalla MIC SETTING 1 o 2.
Pantalla MIC SETTING 1 (ajuste del micrófono 1)

Pantalla MIC SETTING 2 (ajuste del micrófono 2)

STANDARD
(estándar)

El ajuste “STANDARD” (estándar) ofrece
una respuesta óptima en todo el espectro
de frecuencias garantizando que todas las
voces suenan bien.

BRIGHTER
(más brillante)

El ajuste BRIGHTER (más brillante)
resalta las frecuencias más altas
haciendo que las voces destaquen
más en la mezcla.

LOUDER
(más alto)

El ajuste LOUDER (más alto) comprime la
señal global, lo que aumenta el nivel de
su voz y de los sonidos más suaves.

Si desea crear sus propios ajustes, defina varios
parámetros (incluidos los de MIC SETTING 2;
ajuste del micrófono 2) y guárdelos como datos
de USER (usuario). Para obtener más detalles,
consulte la siguiente sección.

70

DGX-660 Manual de instrucciones

2

Utilice el botón CATEGORY [r] o [f]
para seleccionar el parámetro
específico que desee ajustar.
Para obtener más información sobre cada
parámetro, consulte a continuación.

3

Ajuste el valor del parámetro
específico girando el selector.

Conectar un micrófono y cantar con acompañamiento propio

Pantalla MIC SETTING 1 (ajuste del micrófono 1)
MIC ON/OFF
(micrófono
Activa o desactiva el sonido del micrófono.
activado/
desactivado)*

4

Pulse el botón [EXECUTE] (ejecutar)
para guardar los ajustes.
Aparecerá un mensaje de confirmación
del almacenamiento en la pantalla.

INPUT
LEVEL (nivel Indica el nivel de entrada.
de entrada)
Activa uno de los ajustes predefinidos (STANDARD
(estándar), BRIGHTER (más brillante) y LOUDER
PRESET
(predefinidos)* (más alto) o los ajustes guardados como USER
(usuario).
VOLUME
(volumen)

AVISO

Determina el volumen de salida del sonido
del micrófono.

• La operación de almacenamiento eliminará los
datos guardados previamente en USER (usuario).

PAN
Determina la posición panorámica estéreo
(panorámica) del sonido del micrófono.
EFFECT
SEND
(transmisión
de efecto)

REVERB
(reverberación)

Determina la profundidad del efecto
de reverberación aplicado al sonido
del micrófono.

CHORUS
(chorus)

Determina la profundidad del efecto
de chorus aplicado al sonido del
micrófono.

NOTA

• Para cancelar esta operación, pulse el botón [-] (NO).

5

Pulse el botón [+] (YES) para guardar
realmente la configuración.

6

Pulse el botón [EXIT] para salir de
la pantalla MIC SETTING (ajuste del
micrófono).

Restablece los valores predeterminados de los
parámetros de las pantallas MIC SETTING 1 y 2
RESET
(ajuste del micrófono 1 y 2) al seleccionar uno de
(restablecer)
los tipos de preajuste. Si se selecciona “USER”
(usuario), restablece el último valor guardado.
* Los ajustes marcados con * (asterisco) se conservarán aunque
desconecte la alimentación.

Pantalla MIC SETTING 2 (ajuste del micrófono 2)
Activa o desactiva la puerta de ruido.
ON/OFF
Este efecto silencia la señal de
(activado/
NOISE GATE desactivado) entrada cuando queda por debajo
de un nivel especificado.
(puerta
de ruido)
TH.
Ajusta el nivel de entrada en el que
(Threshold)
la puerta empieza a abrirse.
(umbral)
Activa o desactiva el compresor. Este
ON/OFF
efecto retiene la salida cuando la
(activado/
señal de entrada del micrófono
desactivado)
supera un nivel especificado.
TH.
Ajusta el nivel de entrada por encima
(Threshold)
del cual se aplica el compresor.
COMPRESSOR (umbral)
(compresor)
Ajusta la proporción de compresión.
Una proporción mayor produce un
RATIO
sonido más comprimido,
(proporción)
aumentando los sonidos suaves,
pero reduciendo el rango dinámico.
OUT (salida) Ajusta el nivel de salida final.

3 BAND EQ
(ecualizador
de 3 bandas)

EQ (ecualizador) es un procesador que divide el
espectro de frecuencias en varias bandas que se
pueden aumentar o reducir de la forma que sea
necesaria para adaptarse a la respuesta de
frecuencia global.
Hz

Ajusta la frecuencia central de
la banda correspondiente.

dB

Potencia o atenúa el nivel de la
banda correspondiente hasta 12 dB.

Acceso a los ajustes del
micrófono guardados en
USER (usuario)

1

Pulse el botón [MIC SETTING] (ajuste
del micrófono) una o dos veces para
mostrar la pantalla MIC SETTING 1.

2

Seleccione “PRESET” (predefinidos)
mediante el botón CATEGORY [r]
o [f] y, a continuación, seleccione
“USER” (usuario) girando el selector.

AVISO
• Estos ajustes se perderán si se desconecta la alimentación
sin realizar la operación de almacenamiento
(consulte a continuación).

DGX-660 Manual de instrucciones

71

Las funciones
Las “funciones” dan acceso a una serie de parámetros detallados del instrumento,
tales como la afinación, el punto de división, las voces y los efectos. Consulte la lista
de funciones (páginas 73–75). Cuando encuentre la función que desea modificar, siga
las instrucciones que figuran a continuación.

1

Busque el elemento que desee en la
lista de funciones que figura en las
páginas 73–75.

2

Pulse el botón [FUNCTION] (función)
para ir a la pantalla FUNCTION.

4

Utilice el selector, los botones [+] y [-]
o los botones numéricos [0] – [9] para
ajustar el valor de la función
seleccionada.
Para recuperar el valor predeterminado,
pulse los botones [+] y [-] simultáneamente.
Exclusivamente en el caso de la función MIDI
de transmisión inicial, al pulsar el botón [+]
se ejecuta la función, mientras que el botón [-]
la cancela.

Introducción
directa de
valores
numéricos.

3

Pulse varias veces los botones
CATEGORY [r] o [f] hasta que
aparezca el elemento deseado.

• Disminuye el
valor en 1.
• OFF
(desactivado)
• Cancelar

Pulsar
simultáneamente
para recuperar el
ajuste
predeterminado.

• Aumenta el
valor en 1.
• ON (activado)
• Ejecutar

Algunos ajustes de funciones se mantienen aunque
se apague la alimentación y se pueden transferir
al ordenador como datos de la copia de seguridad
(página 52).
Elemento anterior

Elemento
actual

72

Elemento siguiente

Valor

DGX-660 Manual de instrucciones

Las funciones

Lista de funciones
Categoría

Volume
(Volumen)

Rango/Ajustes

Valor predet.

Style Volume (Volumen
del estilo)

Función

000–127

100

Consulte la página 63.

Song Volume (Volumen
de canción)

000–127

100

Consulte la página 67.

Audio Volume (Volumen
de audio)

000–127

100

Determina el volumen del archivo de audio.

Wireless LAN Volume
(Volumen de la LAN
inalámbrica)

000–127

100

Determina el volumen del audio de la LAN inalámbrica.

AUX IN Level (Nivel de
entrada auxiliar)

000–127

100

Determina el volumen de la entrada del sonido a través de
la toma de entrada auxiliar.

-12–+12

00

Consulte la página 55.

415,3 Hz–466,2 Hz

440,0 Hz

Transpose (Transposición)
Tuning (Afinación)
Pitch Bend Range (Rango
de inflexión del tono)
Split Point (Punto de división)
Overall
(Generales)

Split Voice
(Voz de
división)
(páginas
28, 60)

021 (A-1)–108 (C7)

054 (F#2)

Consulte la página 64.

2 (Medium)
(Media)

Consulte la página 57.

1 (Multi Finger)
(varios dedos)

Consulte la página 64.

Chord Fingering
(Digitación de acordes)

1 (Multi Finger)/
(varios dedos)
2 (FullKeyboard)/
(Teclado completo)
3 (AI Fingered)
(Digitación AI)
000–127

*

-2–+2

*

Determina el rango de octava para el sonido principal.

000 (left)– (izquierda)
64 (center)– (centro)
127 (right) (derecha)

*

Determina la posición panorámica estéreo de la voz principal.
Con el valor “0”, la posición del efecto panorámico del sonido es
totalmente a la izquierda; si el valor es “127”, la posición es
totalmente a la derecha.

Main Reverb Level (Nivel
de reverberación
principal)

000–127

*

Determina la cantidad de la señal del sonido principal que se
transmite al efecto reverberación.

Main Chorus Level
(Nivel de chorus
principal)

000–127

*

Determina la cantidad de la señal de la voz principal que se
transmite al efecto de chorus.

Main DSP Level (Nivel
DSP principal)

000–127

*

Determina la cantidad de la señal del sonido principal que se
transmite al efecto DSP.

Dual Volume (Volumen
dual)

000–127

*

Determina el volumen de la voz dual.

-2–+2

*

Determina el rango de octava para el sonido dual.

*

Determina la posición panorámica estéreo de la voz dual.
Con el valor “0”, la posición del efecto panorámico del sonido es
totalmente a la izquierda; si el valor es “127”, la posición
es totalmente a la derecha.

Main Pan (Panorámica
principal)

Dual Octave
(Octava dual)
Dual Voice
(Voz dual)
(páginas
28, 60)

02

Touch Response
(Respuesta por
pulsación)

Main Octave (Octava
principal)

Main Voice
(Voz
principal)
(página 27)

Consulte la página 56.
Ajusta el rango en que se puede controlar el tono utilizando la
rueda PITCH BEND (inflexión del tono) (página 56),
en incrementos de un semitono.

01–12

1 (Soft)/ (Suave)
2 (Medium)/ (Media)
3 (Hard)/ (Dura)
4 (Fixed) (Fija)

Main Volume (Volumen
principal)

Descripción

Dual Pan
(Panorámica dual)

000 (left)– (izquierda)
64 (center)– (centro)
127 (right) (derecha)

Determina el volumen del sonido principal.

Dual Reverb Level (Nivel
de reverberación dual)

000–127

*

Determina la cantidad de la señal del sonido dual que
se transmite al efecto de reverberación.

Dual Chorus Level (Nivel
de chorus dual)

000–127

*

Determina la cantidad de la señal de la voz dual que
se transmite al efecto de chorus.

Dual DSP Level
(Nivel DSP dual)

000–127

*

Determina la cantidad de la señal del sonido dual que
se transmite al efecto DSP.

Split Volume (Volumen
de voz de división)

000–127

080

Split Octave (Octava de
la voz de división)

-2–+2

0

Split Pan (Panorámica
de voz de división)

000 (left)– (izquierda)
64 (center)– (centro)
127 (right) (derecha)

Determina el volumen de la voz de división.
Determina el rango de octava para la voz de división.

064

Determina la posición panorámica estéreo de la voz de división.
Con el valor “0”, la posición del efecto panorámico del sonido
es totalmente a la izquierda; si el valor es “127”, la posición es
totalmente a la derecha.

Split Reverb Level (Nivel
de reverberación de
la voz de división)

000–127

008

Determina la cantidad de la señal de la voz de división
que se transmite al efecto reverberación.

Split Chorus Level
(Nivel de chorus de
voz de división)

000–127

000

Determina la cantidad de la señal de la voz de división
que se transmite al efecto de chorus.

DGX-660 Manual de instrucciones

73

Las funciones

Categoría

Función
Reverb Type (Tipo
de reverberación)
Chorus Type
(Tipo de chorus)

Consulte la página 53.

Descripción

01–45

**

Consulte la página 53.

*

Consulte la página 54.

*

Consulte la página 54.

Damper Resonance
(Resonancia del
apagador)

ON/OFF
(activado/desactivado)

ON (activado)

Consulte la página 21.

Sustain (Sostenido)

ON/OFF
(activado/desactivado)

OFF
(desactivado)

Consulte la página 55.

MASTER EQ Type (Tipo
de ecualizador principal)

1 (Normal)/
2 (Piano)/
3 (Soft)/ (Suave)
4 (Bright)/ (Brillante)
5 (Powerful) (Potente)

1 (Normal)

Consulte la página 57.

Output Gain
(Ganancia de salida)

Headphones/ (Auriculares)
Line Out/ (Salida de línea)
Fixed (fijo)

Headphones
(auriculares)

Consulte la página 58.

I. A. Control
(Control de I. A.)

ON/OFF
(activado/desactivado)

ON (activado)

Consulte la página 59.

I. A. Control Depth
(Profundidad de control
de I. A.)

-3–+3

0

Consulte la página 59.

Harmony Type (Tipo de
armonía)

01–26

*

Determina el tipo de armonía.

Harmony Volume
(Volumen de armonía)

000–127

*

Determina el volumen del efecto de armonía.

Assignable Pedal (Pedal
asignable)

Pedal

SUSTAIN (sostenido),
PORTAMENTO,
MIC ON/OFF (micrófono
activado/desactivado),
START/STOP (Inicio/
Parada), TAP TEMPO
(ajuste del tempo)

Portamento Time
(Tiempo de portamento)

SUSTAIN
(Sostenido)

Consulte la página 21.

Determina el tiempo de transición de tono (página 21).
Los valores más altos producen un tiempo de cambio de tono
más largo. Si se ajusta en “0”, no se produce ningún efecto.

000–127

064

PC
(USB TO
HOST
PC Mode (Modo PC)
terminal)
(terminal USB
a host)

PC1/PC2/OFF
(PC 1/PC 2/desactivado)

OFF
(desactivado)

Optimiza los ajustes de MIDI al transmitir o recibir los datos de
interpretaciones entre el ordenador y el instrumento (página 75).

Local

ON/OFF
(activado/desactivado)

ON (activado)

Determina si el teclado del instrumento controla el generador de
tonos interno (ON) o no (OFF) Cuando grabe una interpretación
con el teclado en una aplicación informática del ordenador vía
MIDI, ajuste este parámetro en OFF.

ON/OFF (activado/
desactivado)

OFF
(desactivado)

Determina si el instrumento se sincroniza con el reloj interno
(OFF) o con un reloj externo (ON). Cuando grabe una
interpretación con el teclado en una aplicación informática del
ordenador vía MIDI, ajuste este parámetro en ON.

Keyboard Out (Salida de
teclado)

ON/OFF
(activado/desactivado)

ON (activado)

Determina si los mensajes MIDI generados por una
interpretación con el teclado se transmiten (ON) o no (OFF)
desde el terminal USB TO HOST.

Style Out
(Salida de estilo)

ON/OFF
(activado/desactivado)

OFF
(desactivado)

Determina si los mensajes MIDI generados por una
reproducción de estilo se transmiten (ON) o no (OFF) desde
el terminal USB TO HOST.

Song Out
(Salida de canción)

ON/OFF
(activado/desactivado)

OFF
(desactivado)

Determina si los mensajes MIDI generados por una
reproducción de canción se transmiten (ON) o no (OFF) desde
el terminal USB TO HOST.

ON (activado)

–

Permite enviar los datos de los ajustes del panel a un
ordenador. Pulse [+] para enviar o [-] para cancelar durante el
envío. Esta operación se debe llevar a cabo inmediatamente
después de iniciar la operación de grabación en el ordenador.

1–60

**

Determina el número de tiempos del metrónomo.

2/4/8/16

**

Determina la figura de cada tiempo del metrónomo.

ON/OFF (activado/
desactivado)

ON (activado)

Determina si sonará una campana (ON) o no (OFF).

000–127

100

External Clock
(Reloj externo)

MIDI***

Initial Setup
(Configuración inicial)
Time Signature Numerator (Signatura de
compás - Numerador)
Time Signature Denominator (Signatura
Metronome
de compás (Metrónomo) Denominador)
(página 29)
Bell (Campana)
Metronome Volume
(Volumen del
metrónomo)

74

**

001–239

DSP

Harmony
(Armonía)
(página 31)

Valor predet.

01–42

ON/OFF
(activado/desactivado)

DSP Type (Tipo de DSP)

Effect
(Efectos)

Rango/Ajustes

DGX-660 Manual de instrucciones

Determina el volumen del metrónomo.

Las funciones

Categoría

Score
(Partitura)

Song/Lesson
(Canción/
lección)

Lesson
(Lección)

Función

Rango/Ajustes

Descripción

Quantize (Cuantizar)

Right Part
(Parte derecha)

CH 01, 02...15, 16,
OFF
(canal 01, 02...15, 16,
desactivados)

Determina el número de pista guía para la lección de la mano
CH 01 (canal 01) derecha. El ajuste solo es efectivo para canciones con formato
SMF 0 y 1 que se han transferido desde un dispositivo externo.

Left Part (Parte
izquierda)

CH 01, 02...15, 16,
OFF
(canal 01, 02...15, 16,
desactivados)

Determina el número de pista guía para la lección de la mano
CH 02 (canal 02) izquierda. El ajuste solo es efectivo para canciones con formato
SMF 0 y 1 que se han transferido desde un dispositivo externo.

ON/OFF (activado/
desactivado)

Grade (Calificación)

1 (Demo)/
(Demostración)
2 (Preset)/ (Predefinido)
3 (User)/ (Usuario)
4 (Download)/
(Descarga)
5 (USB)

Demo Group (Grupo de
demostración)
Demo
(Demostración) Demo Play Mode (Modo
de interpretación de
demostración)

Utility
(Utilidad)

Valor predet.

1 (1/4 note)/ (nota negra)
2 (1/4 note triplet)/
(tresillo de negras)
3 (1/8 note)/ (nota
corchea)
4 (1/8 note triplet)/
(tresillo de corcheas)
5 (1/16 note)/ (nota fusa)
6 (1/16 note triplet)/
(tresillo de fusas)
7 (1/32 note)/ (nota
semifusa)
8 (1/32 note triplet)
(tresillo de semifusas)

1 (Normal)/
2 (Random)
(Aleatorio)

–

ON (activado)

Dependiendo de los datos de la canción, puede hacer que la
partitura sea más legible ajustando la temporización de las
notas. Esto determina la resolución de temporización mínima
que se utiliza en la canción. Por ejemplo, si la canción tiene
notas negras y corcheas, debe establecer este valor en
“corchea”. Cualquier nota o silencio inferior a este valor no se
mostrará en la partitura.

Determina si la función de calificación está activada
o desactivada.

1 (Demo)
(Demostración) Consulte la página 66.

1 (Normal)

Consulte la página 66.
Determina si está activada o no la función de cancelación de
demostración. Cuando se establece en activada, la canción
de demostración no se reproduce, aunque se pulse el botón
[DEMO/BGM].

Demo Cancel
(Cancelación de demo)

ON/OFF (activado/
desactivado)

OFF
(desactivado)

Speaker Control (Control
de altavoz)

NORMAL/ALWAYS ON
(siempre activado)

NORMAL

Consulte la página 58.

OFF/5/10/15/30/60/120 (min.)

30

Consulte la página 19.

Auto Power Off
(Apagado automático)

* El valor apropiado se ajusta automáticamente para cada combinación de voces.
** El valor apropiado se ajusta automáticamente para cada canción o estilo.
*** Para obtener información detallada, consulte “Computer-related Operations (Operaciones relacionadas con el ordenador)” (página 8).

PC Mode (Modo PC)
Los ajustes del ordenador reconfiguran inmediatamente todos los ajustes importantes de MIDI (como se muestra
más abajo). Este ajuste no es necesario si se transfieren archivos entre el ordenador y el instrumento a través
de Musicsoft Downloader.
PC1

PC2

OFF
(desactivado)

Local

OFF
(desactivado)

OFF
(desactivado)

ON (activado)

External Clock
(Reloj externo)

ON (activado)

OFF
(desactivado)

OFF
(desactivado)

Song Out (Salida
de canción)

OFF
(desactivado)

OFF
(desactivado)

OFF
(desactivado)

Style Out
(Salida de estilo)

OFF
(desactivado)

OFF
(desactivado)

OFF
(desactivado)

Keyboard Out
(Salida de teclado)

OFF
(desactivado)

ON (activado)

ON (activado)

NOTA

• No se pueden transmitir los datos de las canciones predeterminadas desde el instrumento a través de la función de
salida de canciones, pero sí a través de la función de canciones de usuario.

DGX-660 Manual de instrucciones

75

Conexiones: uso del instrumento con otros dispositivos –
Para ver dónde se encuentran estos conectores en el instrumento, consulte
las páginas 16, 17.
ATENCIÓN
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, apague todos los componentes. Además, antes de
encender o apagar cualquier componente, asegúrese de ajustar todos los niveles de volumen al mínimo (0). De lo contrario, los
componentes podrían dañarse o se podría producir una descarga eléctrica e incluso una pérdida permanente de la audición.

Conexión de un dispositivo
de audio (toma AUX IN)
(entrada auxiliar)
Puede conectar la toma de salida de un dispositivo
externo, por ejemplo un reproductor de audio portátil,
a la toma AUX IN (entrada auxiliar) del instrumento,
lo que permite escuchar el sonido de dicho dispositivo
a través de los altavoces incorporados del instrumento.

Conexión a un ordenador
(terminal USB TO HOST)
Si conecta un ordenador al terminal USB TO HOST,
podrá transferir datos entre el instrumento y el
ordenador a través de MIDI. Para obtener información
sobre el uso de un ordenador con este instrumento,
consulte “Computer-related Operations (Operaciones
relacionadas con el ordenador)” en el sitio web
(página 8).

AVISO
Terminal USB
TO HOST

Terminal
USB

• Para no dañar el dispositivo, primero encienda el
dispositivo externo y después el instrumento. Cuando
apague el dispositivo, primero apague el instrumento
y después el dispositivo externo.

Cable
USB
Instrumento

AVISO
• Utilice un cable USB de tipo AB de menos de 3 metros.
No se pueden utilizar cables USB 3.0.
Miniclavija
estéreo

NOTA

• El instrumento iniciará la transmisión poco después de que se
establezca la conexión USB.
• Cuando use un cable USB para conectar el instrumento
al ordenador, establezca la conexión directamente sin pasar
por un concentrador USB.
Dispositivo de audio (reproductor
de audio portátil, etc.)

NOTA

• Utilice cables de audio y clavijas adaptadoras sin resistencia
(cero).
• Puede ajustar el volumen del sonido que entra a través de
la clavija [AUX IN] (entrada auxiliar) desde el dispositivo
de audio externo. Para ello, pulse el botón [FUNCTION] y,
a continuación, utilice los botones CATEGORY para
seleccionar “AUX IN Level” (nivel de entrada auxiliar),
a continuación, ajuste el valor mediante el selector.

76

DGX-660 Manual de instrucciones

• Obtenga información más detallada acerca de la instalación
del software de secuencias en el manual de instrucciones del
software pertinente.

Conexiones: uso del instrumento con otros dispositivos –

Conexión de un iPhone/iPad
(terminales USB TO DEVICE,
USB TO HOST) (USB
a dispositivo, USB a host)
Si conecta este instrumento a un dispositivo
inteligente, por ejemplo un iPhone o un iPad, puede
usar las aplicaciones de dicho dispositivo junto con
el instrumento para una gran variedad de finalidades
musicales, aprovechar las ventajas de sus prácticas
funciones y disfrutar más de este instrumento.
Realice las conexiones mediante uno de los
siguientes métodos.
NOTA

• Antes de utilizar el terminal USB TO DEVICE (USB
a dispositivo), asegúrese de leer “Precauciones que se
deben tomar al utilizar el terminal USB TO DEVICE
(USB a dispositivo)” en la página 80.

• Conecte el terminal USB TO DEVICE (USB
a dispositivo) a través del adaptador USB de LAN
inalámbrica UD-WL01 (se vende por separado;
puede que no esté disponible en algunas zonas).
• Conecte al terminal USB TO HOST a través
del cable USB del iPhone/iPad.
Para obtener información sobre las conexiones,
consulte el “Manual de conexión del iPhone/iPad”
en el sitio web (página 8) y la siguiente sección
“Ajustes de la LAN inalámbrica”.
Para obtener información acerca de los dispositivos
inteligentes compatibles y las herramientas de
aplicación, acceda a la página siguiente:
http://www.yamaha.com/kbdapps/

Ajustes de la LAN inalámbrica
Puede utilizar el adaptador USB de red LAN
inalámbrica UD-WL01 (que se vende por separado)
para conectar el instrumento a un iPhone o iPad
a través de una red inalámbrica. Para obtener
información general sobre las instrucciones de
funcionamiento, consulte el “Manual de conexión
del iPhone o iPad” en el sitio web (página 8). En esta
sección se describen las operaciones específicas
de este instrumento.
Selección del tipo de conexión
Puede usar uno de los modos de conexión:
Infrastructure (infraestructura) o Access Point (punto
de acceso). Seleccione el que sea más apropiado para
su entorno de red.
Infrastructure mode (modo de infraestructura):
El modo “Infrastructure” (infraestructura) usa un
punto de acceso para la comunicación de datos entre
el adaptador USB de LAN inalámbrica UD-WL01
y una red.
Access Point mode (modo de punto de acceso):
El modo “Access Point” (punto de acceso) permite
conectar directamente el adaptador USB de LAN
inalámbrica UD-WL01 y su iPhone/iPad, sin
necesidad de un punto de acceso. Tenga en cuenta
que si el instrumento está configurado en el modo
Access Point (punto de acceso), no se dispone de
acceso a Internet en el iPhone/iPad, lo que limita
parte de sus funciones, como el correo electrónico
y las búsquedas.

1

Apague el instrumento.

2

Conecte el adaptador USB de LAN
inalámbrica UD-WL01 al terminal
USB TO DEVICE (USB a dispositivo)
del instrumento.

3

Encienda el instrumento.

4

Pulse el botón [FILE CONTROL]
(control de archivos) para abrir
la pantalla FILE CONTROL.

AVISO
• No coloque el iPhone/iPad en una posición inestable.
De lo contrario, el dispositivo podría caerse y dañarse.
NOTA

• Cuando utilice el instrumento junto con una aplicación del
iPhone o iPad, recomendamos que ajuste primero “Airplane
Mode” (Modo avión) en “ON” (Activado) y, a continuación,
active la conexión “Wi-Fi” en el iPhone o iPad para evitar
el ruido producido por la comunicación.
• Determinadas aplicaciones podrían no ser compatibles
en su zona. Consulte con el distribuidor de Yamaha.

DGX-660 Manual de instrucciones

77

Conexiones: uso del instrumento con otros dispositivos –

5

Utilice el botón CATEGORY [r] o [f]
para seleccionar “Wireless LAN”
(LAN inalámbrica).

Infrastructure Mode
(modo de infraestructura)

Network list (lista de redes)
NOTA

• Si no aparece el texto “Wireless LAN” aunque haya
conectado el adaptador USB de red LAN inalámbrica,
apague el instrumento y vuelva a encenderlo.

6

7

Network list
(lista de
redes)

Pulse el botón [EXECUTE] (ejecutar)
para activar la pantalla WIRELESS LAN
(LAN inalámbrica).
“WIRELESS LAN - Infrastructure Mode”
(LAN inalámbrica - modo de infraestructura)
es el ajuste predeterminado.

Utilice el botón CATEGORY [r] o [f]
para seleccionar la operación que desee
y, a continuación, pulse el botón
[EXECUTE] (ejecutar).
Esta operación permite cambiar el modo
de conexión.
Para obtener información sobre las pantallas
WIRELESS LAN (LAN inalámbrica),
consulte la siguiente sección.

Conexión a una red seleccionándola en la lista
1. Seleccione la red que desee girando el selector.
2. Pulse el botón [EXECUTE] (ejecutar).
Para una red que no tenga un icono de
candado, esto finaliza la conexión a la red.
Para una red que tenga un icono de candado
(
), aparece la pantalla PASSWORD
(contraseña).
3. Introduzca la contraseña en la pantalla
PASSWORD (contraseña) girando el selector.
4. Seleccione “Connect” mediante el botón
CATEGORY [r] o [f] y, a continuación,
pulse el botón [EXECUTE].
Conexión manual a una red
1. Seleccione “Other” (otra), que aparece al
final de la lista, girando el selector.
2. Pulse el botón [EXECUTE] (ejecutar) para abrir
la pantalla OTHER NETWORK (otra red).
3. Configure los ajustes SSID, Security
(seguridad) y Password (contraseña) girando
el selector.
4. Seleccione “Connect” mediante el botón
CATEGORY [r] o [f] y, a continuación,
pulse el botón [EXECUTE].
UPDATE
(actualizar)

Actualiza la lista de redes de la pantalla.

WPS

Conecta este instrumento a la red mediante WPS.
NOTA

• Asegúrese de que el punto de acceso admite
WPS. Para obtener información sobre la
confirmación y cambios de ajustes de los
puntos de acceso, consulte el manual
del punto de acceso.
1. Seleccione “WPS” mediante el botón
CATEGORY [r] o [f] y, a continuación,
pulse el botón [EXECUTE].
2. Pulse el botón WPS del punto de acceso
dentro de los dos minutos siguientes.

NOTA

• Para obtener información sobre la introducción de
caracteres para la contraseña o los ajustes, consulte
la página 83.

78

DGX-660 Manual de instrucciones

Seleccione su red personal en esta lista para
conectarse automáticamente, o introduzca
la que desee manualmente. Utilice el botón
CATEGORY [r] o [f] para seleccionar esta
área y, a continuación, siga estas instrucciones.

INITIALIZE
(inicializar)

Inicializa la configuración de la conexión con
el estado de fábrica predeterminado.

Conexiones: uso del instrumento con otros dispositivos –

DETAIL
(detalle)

Establezca los parámetros detallados en las
páginas siguientes.
Página 1/2: Permite establecer la dirección IP
y otros parámetros relacionados.
Página 2/2: para especificar el nombre del host
o mostrar la dirección MAC, etc.

Access Point Mode (modo de punto
de acceso)

Utilice el botón CATEGORY [r] o [f] para
seleccionar los parámetros y, a continuación,
use el selector para establecer el valor. Después
de realizar los ajustes, seleccione “SAVE”
(Guardar) en la página 2/2 mediante el botón
CATEGORY [r] o [f], y pulse el botón
[EXECUTE] para guardarlos efectivamente.
MODE
CHANGE
(cambio
de modo)

Cambia al modo Access Point (punto de acceso).
Visualización de los ajustes
de la red inalámbrica.

INITIALIZE
(inicializar)

Inicializa la configuración de la conexión con el
estado de fábrica predeterminado.

DETAIL
(detalle)

Establezca los parámetros detallados en las
páginas siguientes.
Página 1/2: para configurar los ajustes
correspondientes a SSID, canal, seguridad,
contraseña, dirección IP y otros parámetros
relacionados.
Página 2/2: para especificar el nombre del host
o mostrar la dirección MAC, etc.
Utilice el botón CATEGORY [r] o [f] para
seleccionar los parámetros y, a continuación,
use el selector para establecer el valor. Después
de realizar los ajustes, seleccione “SAVE”
(Guardar) en la página 2/2 mediante el botón
CATEGORY [r] o [f] y pulse el botón
[EXECUTE] para guardarlos efectivamente.

MODE
CHANGE
(cambio
de modo)

Cambia al modo Infrastructure (infraestructura).

Para obtener información acerca de cómo realizar
ajustes para/en su iPhone/iPad, consulte el
“Manual de conexión del iPhone o iPad” en
el sitio web (página 8).

DGX-660 Manual de instrucciones

79

Operaciones de la unidad flash USB
Si conecta una unidad flash USB al terminal USB TO DEVICE (USB a dispositivo),
puede guardar los datos creados en este instrumento, por ejemplo los ajustes de
las canciones del usuario y de los parámetros. Los datos guardados se pueden
recuperar en este instrumento para utilizarlos en el futuro.

Precauciones que se deben tomar
al utilizar el terminal USB TO DEVICE
(USB a dispositivo)
Este instrumento dispone de un terminal
USB TO DEVICE (USB a dispositivo) integrado.
Maneje con cuidado el dispositivo USB cuando lo
conecte al terminal. Adopte las precauciones
que se indican a continuación.
NOTA

• Obtenga información más detallada acerca del manejo
de los dispositivos USB en el manual de instrucciones del
dispositivo USB.

AVISO
• Evite conectar o desconectar el dispositivo USB
durante las operaciones de reproducción/grabación
y gestión de archivos (por ejemplo Guardar, Borrar
y Formato) o cuando acceda al dispositivo USB.
De no hacerlo así, podría producirse un “bloqueo”
en el funcionamiento del instrumento o daños en los
datos y el dispositivo USB.
• Al conectar o desconectar el dispositivo USB
(y viceversa), asegúrese de esperar unos segundos
entre las dos operaciones.
NOTA

• Al conectar un cable USB, asegúrese de que su longitud
sea inferior a 3 metros.

Uso de una unidad flash USB
Compatibles, dispositivos USB

• Unidad flash USB
• Adaptador de LAN inalámbrica USB (UD-WL01)
(podría no estar disponible en algunas zonas)
No se pueden utilizar otros dispositivos USB,
como un concentrador USB, el teclado de un PC
o un ratón.
El instrumento no admite necesariamente todos los
dispositivos de almacenamiento USB disponibles
en el mercado. Yamaha no puede garantizar el
funcionamiento de los dispositivos USB que
adquiera. Antes de comprar un dispositivo USB
para utilizarlo con este instrumento, visite la
siguiente página web:
http://download.yamaha.com/
Aunque en este instrumento se pueden usar
dispositivos USB 1.1 a 3.0, la cantidad de tiempo
para guardar o cargar desde el dispositivo USB
puede variar en función del tipo de datos o del
estado del instrumento.
NOTA

• La especificación del terminal USB TO DEVICE
(USB a dispositivo) es de un máximo de 5 V/500 mA.
No conecte dispositivos USB con especificaciones
superiores, ya que pueden producir daños en el instrumento.

Conexión de un dispositivo USB

Cuando conecte un dispositivo USB al terminal
USB TO DEVICE (USB a dispositivo), asegúrese
de que el conector del dispositivo es del tipo
adecuado y que está orientado correctamente.

80

DGX-660 Manual de instrucciones

Si conecta el instrumento a una unidad flash USB,
podrá guardar los datos que cree en el dispositivo
conectado y leerlos desde ella.
Número máximo de unidades flash USB
admitidas
Solamente se puede conectar una unidad flash USB al
terminal USB TO DEVICE (USB a dispositivo).
Formateo de una unidad flash USB
Solo debe formatear la unidad flash USB con
este instrumento (página 82). Es posible que una
unidad flash USB formateada en otro dispositivo
no funcione correctamente.
AVISO
• La operación de formateo sobrescribirá todos los datos
preexistentes. Compruebe que la unidad flash USB que
se dispone a formatear no contenga datos importantes.

Para proteger los datos (contra escritura)
Para evitar que se borre información importante
accidentalmente, aplique la protección contra
escritura incluida en cada unidad flash USB. Si va
a guardar datos en la unidad flash USB, asegúrese
de desactivar la protección contra escritura.
Apagar el instrumento
Al apagar el instrumento, asegúrese de que NO
está accediendo a la unidad flash USB mediante
la reproducción/grabación o control de archivos
(por ejemplo durante las operaciones de Guardar,
Borrar y Formato). De no hacerlo así, se podría
dañar la unidad flash USB y los datos.

Operaciones de la unidad flash USB

Conexión a una unidad flash USB.

1

Conecte una unidad flash USB
al terminal USB TO DEVICE (USB
a dispositivo), teniendo cuidado de
insertarla con la orientación adecuada.

A veces aparece un mensaje en la pantalla
(cuadro de diálogo de información o de
confirmación) para facilitar la operación.
Consulte el apartado “Mensajes” en la página 89
para obtener una explicación de cada mensaje.

2

Espere la confirmación de que la unidad
flash USB se ha instalado
adecuadamente.

Montando
(parpadea)

Acceso a la pantalla FILE CONTROL
(control de archivos).
Al pulsar el botón [FILE CONTROL] (control de
archivos) mientras la unidad flash USB está conectada
al terminal USB TO DEVICE (USB a dispositivo)
permite acceder a la pantalla FILE CONTROL.

Puede acceder a las operaciones de archivos que se
indican debajo, pulsando los botones CATEGORY
[r] o [f] en la pantalla FILE CONTROL.
Menú

Página de referencia

Format (formato)

82

Regist Save (guardar registro)

83

User Song Save (guardar canción
de usuario)

84

Audio Save (guardar audio)

85

Load (cargar)

86

USB Delete (borrar USB)

87

User Delete (borrar memoria
de usuario)

87

Si pulsa el botón [FILE CONTROL] (control de
archivos) mientras conecta al instrumento una unidad
flash USB no formateada, la función “Format”
(formato) se seleccionará automáticamente.
Montada
(encendida)

Para salir de la pantalla FILE CONTROL pulse el botón
[EXIT] (salir).
NOTA

• No se producirá ningún sonido si toca el teclado
mientras se muestra la pantalla FILE CONTROL.
Además, únicamente están activos los botones
asociados a funciones para archivo.
NOTA

• La pantalla FILE CONTROL no aparece en los casos
siguientes:
• Durante la reproducción de un estilo, canción
o audio.
• Durante la lección y el recomendador de estilo.
• Mientras se cargan datos desde una unidad
flash USB.

DGX-660 Manual de instrucciones

81

Operaciones de la unidad flash USB

Formateo de una unidad flash USB
La operación de formateo permite preparar una
unidad flash USB disponible comercialmente para
utilizarla con este instrumento.
AVISO
• Si formatea una unidad flash USB que contiene datos tal
y como se describe a continuación, estos se borrarán.
Compruebe que la unidad flash USB que se dispone a dar
formato no contiene datos importantes antes de llevar
a cabo el procedimiento de formateo.

1

Pulse el botón [FILE CONTROL] (control
de archivos) para acceder a la pantalla
FILE CONTROL.

2

Utilice los botones CATEGORY [r]
o [f] para acceder a “Format” (formato).

3

Pulse el botón [EXECUTE] (ejecutar).
Aparecerá un mensaje de petición de confirmación.
Para cancelar la operación, pulse el botón [-] (NO).

4

Pulse de nuevo el botón [EXECUTE]
o el botón [+] (YES) para ejecutar
la operación de formato.
Transcurridos unos momentos, aparecerá un
mensaje que le indicará que la operación ha
finalizado. Se creará la carpeta “USER FILES”
(archivos de usuario) en el directorio raíz de la
unidad flash USB.
AVISO
• La operación de formateo no puede cancelarse
durante la ejecución. No apague nunca la
alimentación ni desconecte la unidad flash USB
durante las operaciones. Hacerlo podría dar lugar
a la pérdida de datos.

82

DGX-660 Manual de instrucciones

5

Pulse el botón [EXIT] para salir de
la pantalla FILE CONTROL
(control de archivos).

Operaciones de la unidad flash USB

Almacenamiento de una memoria de registro en una unidad flash USB
Esta operación guarda una memoria de registro en un
dispositivo de unidad flash USB. El nombre del
archivo tiene una extensión “.usr” que no aparece en
la pantalla del instrumento.

1

Pulse el botón [FILE CONTROL] (control
de archivos) para acceder a la pantalla
FILE CONTROL.

2

Utilice los botones CATEGORY [r]
o [f] para acceder a “Regist Save”
(guardar registro).
Se crea automáticamente un nombre de archivo
predeterminado.

4

Introducción de caracteres
El botón [-] mueve el cursor hacia la izquierda y el
botón [0], hacia la derecha.
Utilice el selector a fin de seleccionar un carácter para
la ubicación donde se encuentra actualmente el cursor.
El botón [+] elimina el carácter en la ubicación donde
se encuentra el cursor.

Cursor
hacia la
izquierda

Cursor
hacia la
derecha

Borrar
carácter

El selector
selecciona
caracteres

5

Pulse el botón [EXECUTE] (ejecutar).
Aparecerá un mensaje de petición de
confirmación. Para cancelar la operación, pulse
el botón [-] (NO).

6

Pulse de nuevo el botón [EXECUTE]
o el botón [+] (YES) para ejecutar la
operación de almacenamiento.
Transcurridos unos momentos, aparece un mensaje
que indica que la operación se ha completado.
La memoria de registro se guardará en una carpeta
denominada “USER FILES” (archivos de usuario) que
se creará automáticamente en la unidad flash USB.

Para sobrescribir un archivo existente
Si desea sobrescribir un archivo que ya existe en la
unidad flash USB, utilice el disco o los botones [+] y [-]
para seleccionar el archivo y luego prosiga en el paso 5.

AVISO
• Si se ha especificado un nombre de archivo que
ya existe, la pantalla le pedirá confirmación. Pulse
[EXECUTE] o [+] para confirmar que se sobrescriba
el archivo, o [-] para cancelar.

NOTA

• En una unidad flash USB se pueden guardar hasta
100 archivos de usuario.

3

Si es necesario, cambie el nombre
del archivo.

AVISO
• La operación de almacenamiento no puede
cancelarse durante la ejecución. No apague nunca la
alimentación ni desconecte la unidad flash USB
durante las operaciones. Hacerlo podría dar lugar a la
pérdida de datos.

Pulse el botón [EXECUTE] (ejecutar).
Aparecerá un cursor debajo del primer carácter del
nombre de archivo.

7

Pulse el botón [EXIT] para salir de la
pantalla FILE CONTROL (control de
archivos).
NOTA

• Si desea recuperar la memoria de registro (.usr) de
nuevo en este instrumento, ejecute la operación de carga
(página 86).
NOTA

Cursor

• El tiempo que tarde en realizar la operación de
almacenamiento depende de la condición de la unidad
flash USB.

DGX-660 Manual de instrucciones

83

Operaciones de la unidad flash USB

Guardar una canción de usuario en la unidad flash USB
Esta operación guarda una canción de usuario
(números de canción 101 – 105) en la unidad
flash USB.

1

Pulse el botón [FILE CONTROL] (control
de archivos) para acceder a la pantalla
FILE CONTROL.

2

Utilice los botones CATEGORY [r]
o [f] para acceder a “User Song Save”
(guardar canción de usuario).
SOURCE FILE (un nombre de canción de
usuario) aparecerá resaltado.

5

Pulse el botón [EXECUTE] (ejecutar).
Aparecerá un cursor debajo del primer carácter del
nombre de archivo.

Cursor

6

Si es necesario, cambie el nombre
del archivo.
Consulte el procedimiento de introducción
de nombres de archivo en la sección
“Almacenamiento de una memoria de registro en
una unidad flash USB” de la página página 83.

7

Pulse el botón [EXECUTE] (ejecutar).
Aparecerá un mensaje de petición
de confirmación. Para cancelar la operación,
pulse el botón [-] (NO).

8

Pulse de nuevo el botón [EXECUTE]
o el botón [+] (YES) para ejecutar la
operación de almacenamiento.
Transcurridos unos momentos, aparece un mensaje
que indica que la operación se ha completado.
La canción de usuario se guardará en una carpeta
denominada “USER FILES” (archivos de usuario) que
se creará automáticamente en la unidad flash USB.

Nombre de canción
de usuario de origen.

3

Utilice el selector para seleccionar la
canción de usuario que desea guardar.

4

Pulse el botón [EXECUTE] (ejecutar).
El parámetro DESTINATION FILE (archivo
de destino) aparecerá resaltado y se creará
automáticamente un nombre predeterminado.

Nombre del archivo
que se va a guardar

AVISO
• Si se ha especificado un nombre de archivo que
ya existe, la pantalla le pedirá confirmación. Pulse
[EXECUTE] o [+] para confirmar que se sobrescriba
el archivo, o [-] para cancelar.

AVISO
• La operación de almacenamiento no puede
cancelarse durante la ejecución. No apague nunca
la alimentación ni desconecte la unidad flash USB
durante las operaciones. Hacerlo podría dar lugar
a la pérdida de datos.

Para sobrescribir un archivo existente
Si desea sobrescribir un archivo que ya existe en
la unidad flash USB, utilice el selector o seleccione
el archivo y luego prosiga en el paso 7.

9

Pulse el botón [EXIT] para salir de la
pantalla FILE CONTROL (control
de archivos).
NOTA

• El tiempo que tarde en realizar la operación de
almacenamiento depende de la condición de la
unidad flash USB.

84

DGX-660 Manual de instrucciones

Operaciones de la unidad flash USB

Conversión de una canción de usuario en un archivo de audio
Esta operación convierte una canción de usuario
(números de canción 101 – 105) en un archivo
de audio y lo guarda en una unidad flash USB.

5

Pulse el botón [EXECUTE] (ejecutar).
Aparecerá un mensaje de petición de
confirmación. Para cancelar la operación, pulse
el botón [-] (NO).

6

Pulse de nuevo el botón [EXECUTE]
o el botón [+] (YES) para comenzar la
operación de guardado (conversión).
Esta operación inicia la reproducción y la
conversión de una canción de usuario a un archivo
de audio. Si envía señales de audio mediante la
toma [AUX IN] durante la conversión, ese sonido
también se grabará.
Transcurridos unos momentos, aparece un mensaje
que indica que la operación se ha completado.
El archivo de audio se guardará en una carpeta
denominada “USER FILES” (archivos de usuario) que
se creará automáticamente en la unidad flash USB.

NOTA

• Solo las canciones de usuario se pueden convertir
en archivos de audio.

1

Pulse el botón [FILE CONTROL] (control
de archivos) para acceder a la pantalla
FILE CONTROL.

2

Utilice los botones CATEGORY [r]
o [f] para acceder a “Audio Save”
(Guardar audio).
SOURCE FILE (un nombre de canción
de usuario) aparecerá resaltado.

AVISO
• Si se ha especificado un nombre de archivo que
ya existe, la pantalla le pedirá confirmación. Pulse
[EXECUTE] o [+] para confirmar que se sobrescriba
el archivo, o [-] para cancelar.

AVISO
• No apague nunca la alimentación ni desconecte
la unidad flash USB durante las operaciones. Hacerlo
podría dar lugar a la pérdida de datos.

7
Nombre de canción de
usuario de origen.

3

Utilice el selector para seleccionar la
canción de usuario que desea convertir.

4

Pulse el botón [EXECUTE] (ejecutar).
El parámetro DESTINATION AUDIO FILE
(archivo de audio de destino) aparecerá resaltado
y se creará automáticamente un nombre
predeterminado.

Pulse el botón [EXIT] para salir de la
pantalla FILE CONTROL (control
de archivos).
NOTA

• El tiempo que tarde en realizar la operación de
almacenamiento depende del estado de la unidad
flash USB.

Para sobrescribir un archivo existente
Si desea sobrescribir un archivo que ya existe en
la unidad flash USB, utilice el selector o seleccione
el archivo y, a continuación, vaya al paso siguiente.
DGX-660 Manual de instrucciones

85

Operaciones de la unidad flash USB

Carga de archivos desde una unidad flash USB
La memoria de registro, archivo de estilos y archivo
de canciones (SMF) residentes en una unidad flash
USB se pueden cargar en el instrumento.

5

AVISO
• Si carga una memoria de registro, los nuevos datos
cargados sobrescribirán los datos. Guarde los datos
importantes en una unidad flash USB antes de cargar
otros datos que los sobrescribirán.

1

AVISO
• La operación de carga no puede cancelarse durante
la ejecución. No apague nunca la alimentación
ni desconecte la unidad flash USB durante las
operaciones. Hacerlo podría dar lugar a la pérdida
de datos.

Pulse el botón [FILE CONTROL] (control
de archivos) para acceder a la pantalla
FILE CONTROL.

6

86

2

Utilice los botones CATEGORY [r]
o [f] para acceder a “Load” (Carga).

3

Use el selector para seleccionar el
archivo que desee cargar.
Todos los archivos de la memoria de registro de la
unidad flash USB aparecerán primero, seguidos de
los archivos de estilo y los archivos de canciones.
Los archivos deben encontrarse en la carpeta
“USER FILES” (archivos de usuarios) de la
unidad flash USB. Los archivos ubicados fuera
de dicha carpeta no se reconocerán.

4

Pulse el botón [EXECUTE] (ejecutar).
Aparecerá un mensaje de petición de
confirmación. Para cancelar la operación,
pulse el botón [-] (NO).

DGX-660 Manual de instrucciones

Pulse de nuevo el botón [EXECUTE]
o el botón [+] (YES) para ejecutar
la operación de carga.
Transcurridos unos momentos, aparece un
mensaje que indica que la operación se
ha completado.

Pulse el botón [EXIT] para salir de la
pantalla FILE CONTROL (control de
archivos).

Operaciones de la unidad flash USB

Borrado de archivos de una
unidad flash USB

Borrado de datos de usuario
del instrumento

Este procedimiento elimina la memoria de registro, el
archivo de estilo, el archivo de canción y el archivo de
audio de una unidad flash USB.

Este procedimiento borra los archivos de canciones de
usuario, así como archivos de estilo y canciones que
se han cargado o que se han transferido desde un
dispositivo externo, como pueda ser un ordenador.
Esta operación no borra los datos predefinidos.

1
2

3

Pulse el botón [FILE CONTROL] (control
de archivos) para acceder a la pantalla
FILE CONTROL.
Utilice los botones CATEGORY [r]
o [f] para acceder a “USB Delete”
(borrado de USB).

Use el selector para seleccionar el
archivo que desee borrar.
Todos los archivos de la memoria de registro
de la unidad flash USB aparecerán primero,
seguidos de los archivos de canción, archivos
de audio y archivos de estilo.
Los archivos deben encontrarse en la carpeta
“User Files” (archivos de usuario) de la unidad
flash USB. Los archivos ubicados fuera de dicha
carpeta no se reconocerán.

4

Pulse el botón [EXECUTE] (ejecutar).
Aparecerá un mensaje de petición de
confirmación. Para cancelar la operación,
pulse el botón [-] (NO).

5

Pulse de nuevo el botón [EXECUTE]
o el botón [+] (YES) para ejecutar
la operación de borrado.
Transcurridos unos momentos, aparece un
mensaje que indica que la operación se
ha completado.

1

Pulse el botón [FILE CONTROL] (control
de archivos) para acceder a la pantalla
FILE CONTROL.

2

Utilice los botones CATEGORY [r]
o [f] para acceder a “User Delete”
(borrar memoria de usuario).
Si no hay una unidad flash USB conectada al
instrumento, únicamente se puede seleccionar
“User Delete” (borrar usuario).

3

Use el selector para seleccionar el
archivo que desee borrar.
Todas las canciones de usuario aparecerán
primero, seguidas por los archivos de canciones
y de estilos.

4

Pulse el botón [EXECUTE] (ejecutar).
Aparecerá un mensaje de petición de
confirmación. Para cancelar la operación, pulse
el botón [-] (NO).

5

Pulse de nuevo el botón [EXECUTE]
o el botón [+] (YES) para ejecutar
la operación de borrado.
Transcurridos unos momentos, aparece un mensaje
que indica que la operación se ha completado.

AVISO
AVISO

• La operación de borrado no puede cancelarse durante
la ejecución. No apague nunca la alimentación
ni desconecte la unidad flash USB durante las
operaciones. Hacerlo podría dar lugar a la pérdida
de datos.

6

Pulse el botón [EXIT] para salir
de la pantalla FILE CONTROL
(control de archivos).

• La operación de borrado no puede cancelarse durante la
ejecución. No apague nunca la alimentación ni
desconecte la unidad flash USB durante las operaciones.
Hacerlo podría dar lugar a la pérdida de datos.

6

Pulse el botón [EXIT] para salir de la
pantalla FILE CONTROL (control de
archivos).
DGX-660 Manual de instrucciones

87

Apéndice

Resolución de problemas
Del instrumento
Problema

Causa posible y solución

Cuando se enciende o se apaga el instrumento, se
produce temporalmente el breve sonido de un
chasquido.

Esto es normal e indica que el instrumento está recibiendo energía
eléctrica.

El instrumento se apaga automáticamente.

Esto es normal y se debe a la función de apagado automático. En caso
necesario, defina el parámetro de la función de apagado automático
(página 19).

Cuando se utiliza un teléfono móvil, se genera
ruido.

El uso de un teléfono móvil cerca del instrumento puede producir
interferencias. Para evitarlo, apague el teléfono móvil o utilícelo lejos del
instrumento.

Si se utiliza el instrumento con una aplicación de
iPhone o de iPad, se oye ruido procedente de los
altavoces o auriculares del instrumento.

Cuando utilice el instrumento con la aplicación de iPhone o de iPad, le
recomendamos que ajuste “Airplane Mode” (modo de avión) en “ON” en
el iPhone o iPad para evitar el ruido producido por la comunicación.

No hay sonido cuando se toca el teclado ni cuando
se reproduce una canción o un estilo.

Compruebe que no haya nada conectado a la toma PHONES/OUTPUT
(auriculares/salida) del panel posterior. Cuando se conecta un enchufe
en esta toma, no se emite ningún sonido.
Compruebe si el ajuste Local Control (control local) está activado
o desactivado (“Local”). (Consulte la página 74).
¿Se muestra la pantalla FILE CONTROL (control de archivos)?
El teclado del instrumento, etc., no producirá ningún sonido mientras
se muestre la pantalla FILE CONTROL (control de archivos). Pulse
el botón [EXIT] (salir) para volver a la pantalla MAIN (principal).

Al tocar las teclas de la sección de la mano
derecha del teclado no se produce ningún sonido.

Cuando emplee la función de diccionario (página 65), las teclas de la
sección de la mano derecha se emplean solo para introducir la nota
fundamental y el tipo de acorde.

El estilo o canción no suena cuando se pulsa el
botón [START/STOP].

¿Está activado (ON) el reloj externo? Asegúrese de que el reloj externo
se ha establecido en OFF; consulte “Reloj externo” en la página 74.

El estilo no suena correctamente.

Asegúrese de que el volumen del estilo (página 63) esté en un nivel
adecuado.
¿Está ajustado el punto de división a una tecla adecuada para los
acordes que está tocando? Ajuste el punto de división en una tecla
adecuada (página 64).
¿Aparece en pantalla el indicador “ACMP”? Si no es así, pulse el botón
[ACMP ON/OFF] para que aparezca.

88

No suena ningún acompañamiento de ritmo
cuando se pulsa el botón [START/STOP] (inicio/
parada) tras seleccionar el número de estilo 174
o un estilo entre 188 y 205 (Pianist).

No se trata de un fallo. El número de estilo 174 y los números de estilo
188 -205 (Pianist) no tienen partes de ritmo, por lo que este no suena.
Las otras partes comenzarán a sonar al tocar un acorde en el rango de
acompañamiento del teclado si está activado el acompañamiento
automático.

No suenan todas las notas que se tocan
simultáneamente.

Probablemente esté superando la polifonía máxima (página 90) del
instrumento. Cuando se supera la polifonía máxima, las notas tocadas
al principio dejarán de sonar, y dejarán que suenen las que se han
tocado en último lugar.

El pedal (de sostenido) parece producir el efecto
contrario. Por ejemplo, al pisar el pedal se corta
el sonido y al soltarlo, se sostiene.

La polaridad del pedal está invertida. Asegúrese de que la clavija del
pedal esté correctamente conectada a la toma SUSTAIN antes de
encender el instrumento.

El sonido de la voz cambia de una nota a otra.

Esto es normal. El método de generación de tonos AWM emplea
múltiples grabaciones (muestras) de un instrumento en todo el margen
del teclado; por lo tanto, el sonido real de la voz puede ser algo distinto
de una nota a otra.

La pantalla correspondiente no aparece cuando se
pulsa el botón [SONG/AUDIO], [STYLE] o [VOICE]
(canción/audio, estilo o voz).

¿Aparece alguna otra pantalla? Pulse el botón [EXIT] para volver a la
pantalla MAIN y luego uno de los botones mencionados.

El indicador ACMP no aparece cuando se pulsa
el botón [ACMP ON/OFF].

Pulse siempre el botón [STYLE] antes de utilizar cualquier función
relacionada con estilos.

Aparece el mensaje "Over Current" (sobrecarga)
en la parte superior izquierda de la pantalla MAIN
y el dispositivo USB no responde.

La comunicación con el dispositivo USB se ha interrumpido debido a la
sobrecarga de éste. Desconecte el dispositivo del terminal USB TO
DEVICE y después encienda el instrumento.

El sonido de los auriculares es demasiado bajo.

Asegúrese de que el parámetro de “Output Gain” (ganancia de salida)
se haya ajustado en “Headphones” (auriculares) (página 58).

DGX-660 Manual de instrucciones

Mensajes
Mensaje de la pantalla LCD

Comentario

Access error! (Error de acceso)

Indica un fallo de lectura o escritura en el soporte o la memoria flash.

Clearing all memory... (Borrando toda
la memoria...)

Se muestra cuando se borran todos los datos de la memoria flash. No apague
nunca la alimentación durante la transmisión de datos.

Data Error! (Error de datos)

Se muestra cuando la canción o estilo contiene datos no válidos.

File information area is not large enough.
(El área de información del archivo no es lo
suficientemente grande.)

Indica que no se pueden guardar los datos en el soporte porque el número
total de archivos es demasiado elevado.

File is not found. (No se encuentra el archivo.)

Indica que no hay archivo.

File too large. (El archivo es demasiado grande).
Loading is impossible (No se puede cargar.)

Indica que no se pueden cargar los datos, ya que el archivo de datos es
demasiado grande.

Media capacity is full. (La capacidad del soporte
está llena.)

Aparece cuando no se pueden guardar los datos porque la memoria del
soporte se ha llenado.

Memory Full (Memoria llena)

Se muestra cuando la memoria interna se llena durante la grabación de una
canción.

MIDI receive buffer overflow. (Desbordamiento
del búfer de recepción de MIDI.)

Aparece cuando se reciben demasiados datos MIDI a la vez y se produce un
fallo al procesarlos.

Over Current (Sobrecarga)

La comunicación con el dispositivo USB se ha interrumpido debido a la
sobrecarga de éste. Desconecte el dispositivo del terminal USB TO DEVICE
y después encienda el instrumento.

Save OK? (¿Guardar?) [YES]/[NO]

Confirma si se ejecuta o no el almacenamiento. Pulse el botón [+] (YES) para
guardar la canción grabada. Para cancelar la operación de guardar, pulse el
botón [-] (NO) en la pregunta que aparece a continuación.

Save data is not found. (No se encuentran los
datos que se van a guardar.)

Aparece cuando los datos que se van a guardar no existen.

Since the media is in use now, this function is not
available. (Esta función no está disponible porque
el soporte de almacenamiento está en uso.)

Indica que la función de control de archivos no está disponible actualmente
porque alguien está accediendo al soporte.

Since the recorded song has not been saved,
the operation cannot be performed.
(La operación no se puede llevar a cabo porque
la canción grabada no se ha guardado.)

Este mensaje aparece si intenta convertir la canción del usuario en archivo de
audio cuando hay alguna canción grabada que no se ha guardado. Cuando
aparezca este mensaje, pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla FILE
CONTROL (control de archivos); a continuación, guarde la canción grabada
que no se ha guardado. Para guardar la canción, mantenga pulsado el botón
[REC] hasta que aparezca el mensaje de confirmación para guardar y,
a continuación, pulse el botón [+] (YES).

The limit of the media has been reached.
(Se ha alcanzado el límite del soporte
de almacenamiento.)

Indica que no se pueden guardar los datos ya que la estructura de la carpeta/
directorio es demasiado complicada.

The media is not formatted. (El soporte de
almacenamiento no tiene formato.)

Indica que el soporte insertado no tiene formato.

The media is write-protected. (El soporte de
almacenamiento está protegido contra
escritura.)

Indica que no se puede escribir en el soporte insertado ya que está protegido
contra escritura. Coloque el conmutador de protección contra escritura en
posición de sobrescritura antes de utilizarlo.

The notation cannot be displayed, since this
Este mensaje aparece al intentar mostrar la partitura de una canción para la
song is not allowed to display the notation.
que esté prohibida mostrar partituras.
(La notación no se puede mostrar porque no
se permite mostrar la notación de esta canción.)
The song data is too large to be converted to
notation. (Los datos de la canción ocupan
demasiado para convertirse en notación.)

Indica que no se puede mostrar la partitura ya que los datos de la canción son
demasiado grandes.

The number of files exceeds the system limit
(El número de archivos supera el límite del
sistema). Delete existing files to add new ones
(Elimine los archivos existentes para añadir
otros nuevos.)

Indica que no se pueden guardar los datos debido a que el número total de
archivos supera la capacidad.

This drive is busy now. (Esta unidad está
ocupada ahora.)

Este mensaje aparece cuando el procesamiento se retrasa con respecto a la
reproducción o grabación de audio.

This function is not available now. (Esta función
no está disponible en este momento.)

Indica que la función designada no está disponible porque el instrumento está
ejecutando otro trabajo.

NOTA

• En la tabla no se muestran todos los mensajes; solo se incluyen aquellos que necesitan explicación.

DGX-660 Manual de instrucciones

89

Especificaciones
Nombre del producto
Dimensiones (ancho x fondo x alto)
Tamaño/peso
Peso

Teclado
Otros controles
Interfaz de
control
Pantalla

Panel
Generación de
tonos
Voces

Polifonía
Predefinidas

Número de teclas
Tipo
Touch Response
(Respuesta por pulsación)
Rueda de inflexión de tono
Tipo
Tamaño
Color
Contraste
Función de visualización
de partitura
Función de visualización
de letras
Idioma
Idioma
Sonido de piano
Resonancia del apagador
Número de polifonías
(máx.)
Número de voces
Voces incluidas

Compatibilidad

Tipos

Efectos

Reverberación
Chorus
DSP
Ecualizador principal
Armonía
Control acústico inteligente
(IAC, Intelligent Acoustic
Control)

Efectos de micrófono

Funciones

Predefinidos

Doble
División
Panel Sustain (sostenido
de panel)
Número de estilos
Digitación
Control de estilo

Estilos
Otras funciones

Base de datos musical
Ajuste de un toque (OTS,
One Touch Setting)
Recomendador de estilo
Acorde inteligente

Compatibilidad
Predefinidas
Canciones
(MIDI)

Grabadora/
reproductor de
audio USB

90

Grabación

Número de canciones
predefinidas
Número de canciones
Número de pistas
Capacidad de datos
Reproducción

Formatos de
datos
Grabación
compatibles
Tiempo de grabación (máx.)
Reproducción
Formato de datos
Grabación

DGX-660 Manual de instrucciones

Piano digital
1.397 x 445 x 146 mm (55” x 17-1/2” x 5-3/4”)
con soporte de teclado: 1.399 x 445 x 761 mm (55-1/16” x
17-1/2” x 29-15/16”)
21 kg (46 lbs. 5 oz.)
con soporte de teclado: 28 kg (61 lbs. 12 oz.)
88
Teclado GHS (estándar con acción de martillo regulado)
Suave, Media, Dura, Fija
Sí
LCD de punto completo
320 x 240 puntos
Monocromo
Sí
Sí
Sí
Inglés
Inglés
Generador de sonidos CF puro
Sí
192
151 + 15 juegos de batería y SFX + 388 XGlite
1 voz Natural! 10 voces Live! 11 voces Sweet! 7 voces Cool!
GM, XGlite
41 tipos
44 tipos
237 tipos
5 tipos
26 tipos
Sí
Noise Gate (puerta de ruido), Compressor (compresor),
3Band EQ (ecualizador de 3 bandas)
Sí
Sí
Sí (Menú Función)
205
Digitación múltiple, teclado completo, digitación AI
INTRO (preludio), MAIN x 2 (principal), FILL-IN x 2 (relleno),
ENDING (coda)
320
Sí
Sí
Sí
Formato de archivo de estilo (SFF), Formato de archivo
de estilo GE (SFF GE)
100
5
6 (5 melodía + 1 acorde)
Unas 30.000 notas por cada canción de usuario
SMF (Formato 0, Formato 1), XF
SMF (Formato 0)
80 minutos por canción
WAV (44,1 kHz, 16 bits, estéreo)
WAV (44,1 kHz, 16 bits, estéreo)

Especificaciones

Memoria de
registros

Número de botones

Yamaha Education Suite
Lección
(Y.E.S.)
Demo (Demostración)
Metrónomo
Funciones
Tempo
Controles
generales
Transposición
Afinación
Piano Room
Misceláneos
(sala de piano)
Memoria interna
Almacenamiento
Unidades externas
DC IN (Entrada de CC)
Auriculares/Salida
Micrófono
Almacenamiento
y conexiones
Pedal de resonancia
Conectividad
AUX IN
PEDAL UNIT
USB TO DEVICE
USB TO HOST
Amplificadores/ Amplificadores
Altavoces
Altavoces
Adaptador
Consumo de energía
Alimentación
Auto Power Off (Apagado automático)

Accesorios incluidos

4 (x 8 bancos)
Espera, Su tempo, Menos uno, Repetir y aprender,
Diccionario de acordes
Sí
Sí
5 - 280
De -12 a 0, de 0 a +12
415,3 – 440,0 – 466,2 Hz
Sí
Aprox. 1,7 MB
Unidad flash USB
12 V
x 1 (Toma de auriculares estéreo estándar)
Sí (Toma telefónica estándar)
Sí
Sí (Miniclavija estéreo)
Sí
Sí
Sí
6Wx2
12 cm x 2 + 5 cm x 2
PA-150 o equivalente
13 W
Sí
• Manual de instrucciones
• Lista de datos
• Soporte de teclado
• Interruptor de pedal
• Atril
• Adaptador de alimentación de CA (PA-150 o un
equivalente recomendado por Yamaha) *1
• Garantía *1
• Online Member Product Registration (Hoja de registro
de producto para miembros en línea) *2
*1: En función de la zona, puede que no se incluya. Consulte
al distribuidor de Yamaha.
*2: Necesitará el ID del producto que figura en la hoja para
cumplimentar el formulario de registro de usuario.

Accesorios que se venden por separado
(Podrían no estar disponibles en algunas zonas).

• Adaptador de alimentación de CA: PA-150 o equivalente
recomendado por Yamaha
• Auriculares: HPH-50/HPH-100/HPH-150
• Pedalera: LP-7A/LP-7AWH
• Pedal: FC3A
• Interruptor de pedal: FC4A/FC5
• Adaptador USB de LAN inalámbrica: UD-WL01
• Adaptador MIDI inalámbrico: UD-BT01

* El contenido de este manual es aplicable a las últimas especificaciones en la fecha de impresión. Dado que Yamaha realiza mejoras
continuas en el producto, es posible que este manual no sea aplicable a las especificaciones de su producto en particular. Para obtener el
último manual, acceda al sitio web de Yamaha y descargue el archivo del manual. Puesto que las especificaciones, los equipos o los
accesorios que se vendan aparte podrían no ser iguales en todos los sitios, consulte al distribuidor de Yamaha.

DGX-660 Manual de instrucciones

91

Índice
Símbolos

F

[-] and [+], botones ......................... 24

File Control (control de archivos) ....81
Formateo (unidad flash USB) ..........82
Formato compatible ........................10
Funciones .......................................72

A
A-B Repeat (repetición A-B) ........... 40
Accesorios ........................................ 8
Access Point mode
(modo de punto de acceso) .... 77, 79
ACMP ............................................ 32
Acompañamiento automático .......... 32
Acorde inteligente ........................... 35
Activación/desactivación del altavoz ..58
Afinación ........................................ 56
Ajustes del panel ............................. 50
Armonía ......................................... 31
Assignable Pedal (Pedal asignable) ...21
Atril ................................................. 8
Audio ....................................... 38, 66
Auriculares ..................................... 20
Auto Power Off
(Apagado automático) ................. 19
Avance rápido ................................. 40

B
Base de datos musical ..................... 33
Bell (Campana) ............................... 30
Borrar (canción de usuario) ............. 48
Borrar (desde memoria flash) .......... 87
Borrar (desde una
unidad flash USB) ....................... 87
Botones CATEGORY ..................... 24
Botones numéricos ......................... 24

C

Grabación (Audio) ..........................49
Grabación (Canción) .......................44
Grabación (Pista de canción) ...........46
Grabación (Sala de piano) ...............26
Guardar (unidad flash USB) ......83, 84

R

L

S

LAN inalámbrica ............................77
Lección ...........................................42
Letra ...............................................41
Lid Position (Posición de la tapa) ....25
Lista de funciones ...........................73
Load (cargar) ..................................86

D

P

Damper Resonance
(Resonancia del apagador) .... 21, 25
Data List (Lista de datos) .................. 8
Demo (Demostración) ..................... 38
Demostración de Overview ............. 38
Diccionario de acordes .................... 65
DSP ................................................ 54

Pantalla AUDIO SELECT
(selección de audio) .....................39
Pantalla MAIN (principal) ...............23
Pantalla SONG SELECT
(selección de canción) .................39
Parada sincronizada .........................62
Parar acompañamiento ....................63
Pausa ..............................................40
Pedalera ..........................................22
Piano Room (sala de piano) .............25
Pista activada/desactivada ................40
Pitch (tono) .....................................25
Portamento ......................................21
Práctica ...........................................42

DGX-660 Manual de instrucciones

Quantize (Cuantizar) ....................... 75

Infrastructure mode
(modo de infraestructura) .......77, 78
Inicialización ..................................52
Inicio de toque ................................63
Inicio sincronizado ....................33, 61
Interruptor de pedal .........................21
Introducción de caracteres ...............83
iPhone/iPad .....................................77
iPhone/iPad Connection Manual
(Manual de conexión
del iPhone o iPad) .........................8

I

M

Ecualizador ..................................... 57
Ecualizador principal ...................... 57
Effect (efectos) ............................... 74
Encendido/apagado ......................... 18
Estilo ........................................ 32, 61

Q
Rango de acompañamiento
automático .................................. 32
Rebobinado .................................... 40
Recomendador de estilo .................. 37
Relleno ........................................... 61
Repetir reproducción ...................... 40
Repetir y aprender .......................... 43
Reproducción ................................. 39
Reproducción aleatoria ................... 66
Reproductor de audio ...................... 76
Requisitos de alimentación ............. 18
Resolución de problemas ................ 88
Respaldo ........................................ 52
Restablecer piano ........................... 27
Reverberación ................................ 53
Ritmo ............................................. 32
Rueda de inflexión de tono ............. 56

Canal .............................................. 68
Canción .................................... 38, 66
Canción de usuario ......................... 44
Carpeta USER FILES
(archivos de usuario) ....... 82, 83, 86
Chord Fingering
(Digitación de acordes) ......... 34, 64
Chorus ............................................ 53
Coda ............................................... 61
Computer-related Operations
(Operaciones relacionadas
con el ordenador) .......................... 8
Conexión ................ 20, 21, 22, 76, 80
CONTRAST (contraste) ................. 23
Control acústico inteligente
(IAC, Intelligent
Acoustic Control) .................. 19, 59
Convertir ........................................ 85

E

92

G

Preludio .......................................... 61
Principal ......................................... 61
Punto de división ...................... 32, 64

Medio pedal ....................................22
Memoria de registros .......................50
Mensajes .........................................89
Metrónomo .....................................29
MIC (micrófono) .......................21, 71
Micrófono .......................................69
MIDI ........................................44, 74
MIDI Reference (Referencia MIDI) ...8
Montaje ..........................................12
Música de fondo (BGM) .................66

N
Nivel de ganancia de salida ..............58
Número de banco ............................50

O
Ordenador .......................................76

Score (Partitura) ............................. 41
Secciones ....................................... 61
Selector .......................................... 24
Signatura de compás ....................... 29
Silenciamiento ................................ 40
Song Book (libro de canciones) ........ 8
Sustain (Sostenido) ................... 21, 55

T
Tap Tempo (ajuste del tempo) ......... 21
Tempo ............................................ 63
Tono ......................................... 55, 56
Touch Response
(Respuesta por pulsación) ..... 25, 57
Transposición ................................. 55
Tuning (Afinación) ......................... 25

U
Unidad flash USB ........................... 80

V
Voice (Voz) ..................................... 27
Volumen (audio) ............................. 67
Volumen (canción) .......................... 67
Volumen (estilo) ............................. 63
Volumen (principal) ........................ 19
Volumen (Voz principal, Voz dual,
Voz de división) .......................... 73
Voz ................................................. 60
Voz de división ......................... 28, 60
Voz dual ................................... 28, 60
Voz principal .................................. 27

W
WPS ............................................... 78

Notas

DGX-660 Manual de instrucciones

93

For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.

Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.

Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha
ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
NORTH AMERICA
CANADA

Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario M1S 3R1,
Canada
Tel: +1-416-298-1311

U.S.A.

Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620,
U.S.A.
Tel: +1-714-522-9011

CENTRAL & SOUTH AMERICA

Olimpus Music Ltd.
Valletta Road, Mosta MST9010, Malta
Tel: +356-2133-2093

NETHERLANDS/BELGIUM/
LUXEMBOURG

Yamaha Music Europe, Branch Benelux
Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: +31-347-358040

FRANCE

Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités de Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: +33-1-6461-4000

CYPRUS

Nakas Music Cyprus Ltd.
Nikis Ave 2k
1086 Nicosia
Tel: + 357-22-511080
Major Music Center
21 Ali Riza Ave. Ortakoy
P.O.Box 475 Nicosia, Cyprus
Tel: (392) 227 9213

OTHER COUNTRIES

Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500

ITALY

MEXICO

Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José
Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México,
D.F., C.P. 03900
Tel: +52-55-5804-0600

BRAZIL

Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Fidêncio Ramos, 302 – Cj 52 e 54 – Torre B –
Vila Olímpia – CEP 04551-010 – São Paulo/SP,
Brazil
Tel: +55-11-3704-1377

ARGENTINA

Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,
Madero Este-C1107CEK,
Buenos Aires, Argentina
Tel: +54-11-4119-7000

VENEZUELA

Yamaha Musical de Venezuela, C.A.
AV. Manzanares, C.C. Manzanares Plaza,
Piso 4, Oficina 0401, Baruta, Caracas, Venezuela
Tel: +58-212-943-1877

PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES

Yamaha Music Latin America, S.A.
Edif. Torre Banco General, F7, Urb. Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Panama,
P.O.Box 0823-05863, Panama, Rep.de Panama
Tel: +507-269-5311

EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, U.K.
Tel: +44-1908-366700

GERMANY

Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0

SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN

Yamaha Music Europe GmbH, Rellingen,
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: +41-44-3878080

AUSTRIA

Yamaha Music Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria
Tel: +43-1-60203900

CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA

Yamaha Music Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria
Tel: +43-1-60203900

POLAND/LITHUANIA/LATVIA/
ESTONIA

Yamaha Music Europe GmbH
Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. Wrotkowa 14, 02-553 Warsaw, Poland
Tel: +48-22-880-08-88

BULGARIA

MALTA

Dinacord Bulgaria LTD.
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa
1528 Sofia, Bulgaria
Tel: +359-2-978-20-25

Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020, Lainate (Milano), Italy
Tel: +39-02-93577-1

SPAIN/PORTUGAL

Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231
Las Rozas de Madrid, Spain
Tel: +34-91-639-88-88

GREECE

Philippos Nakas S.A. The Music House
19th klm. Leof. Lavriou 190 02 Peania – Attiki,
Greece
Tel: +30-210-6686260

SWEDEN

Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
JA Wettergrensgata 1, 400 43 Göteborg, Sweden
Tel: +46-31-89-34-00

DENMARK

Yamaha Music Denmark,
Fillial of Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland
Generatorvej 8C, ST. TH., 2860 Søborg, Denmark
Tel: +45-44-92-49-00

FINLAND

F-Musiikki Oy
Antaksentie 4
FI-01510 Vantaa, Finland
Tel: +358 (0)96185111

NORWAY

Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, 1361 Østerås, Norway
Tel: +47-6716-7800

ICELAND

Hljodfaerahusid Ehf.
Sidumula 20
IS-108 Reykjavik, Iceland
Tel: +354-525-5050

CROATIA

Euro Unit D.O.O.
Slakovec 73
40305 Nedelisce
Tel: +38540829400

RUSSIA

Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street,
Moscow, 121059, Russia
Tel: +7-495-626-5005

OTHER EUROPEAN COUNTRIES

Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0

AFRICA
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500

MIDDLE EAST
TURKEY

Yamaha Music Europe GmbH
Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Maslak Meydan Sodak, Spring Giz Plaza Bagimsiz
Böl. No:3, Sanyer Istanbul, Turkey
Tel: +90-212-999-8010

ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA

Yamaha Music & Electronics (China) Co., Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: +86-400-051-7700

HONG KONG

Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: +852-2737-7688

INDIA

Yamaha Music India Private Limited
Spazedge Building, Ground Floor, Tower A,
Sector-47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon-122002,
Haryana, India
Tel: +91-124-485-3300

INDONESIA

PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: +62-21-520-2577

KOREA

Yamaha Music Korea Ltd.
8F, Dongsung Bldg. 21, Teheran-ro 87-gil,
Gangnam-gu, Seoul, 135-880, Korea
Tel: +82-2-3467-3300

MALAYSIA

Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: +60-3-78030900

SINGAPORE

Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: +65-6740-9200

TAIWAN

Yamaha Music & Electronics Taiwan Co., Ltd.
2F., No.1, Yuandong Rd. Banqiao Dist.
New Taipei City 22063, Taiwan
Tel: +886-2-7741-8888

THAILAND

Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15, 16th Fl., Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: +66-2215-2622

VIETNAM

Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach
Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,
Ho Chi Minh City, Vietnam
Tel: +84-8-3818-1122

OTHER ASIAN COUNTRIES
http://asia.yamaha.com

OCEANIA
AUSTRALIA

Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Vic. 3006, Australia
Tel: +61-3-9693-5111

NEW ZEALAND

Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: +64-9-634-0099

COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
http://asia.yamaha.com

DMI12

HEAD OFFICE: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650

Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/

Manual Development Department
© 2015 Yamaha Corporation
Published 10/2015 POGR*.*-**A0
Printed in Indonesia

ZS39140



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : No
Encryption                      : Standard V4.4 (128-bit)
User Access                     : Print, Annotate, Fill forms, Extract, Print high-res
Author                          : Manual Development Group, Yamaha Corporation
Create Date                     : 2016:05:09 17:32:27+09:00
Modify Date                     : 2016:05:09 17:42:04+09:00
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.4-c005 78.147326, 2012/08/23-13:03:03
Metadata Date                   : 2016:05:09 17:42:04+09:00
Format                          : application/pdf
Title                           : DGX-660 Owner’s Manual
Creator                         : Manual Development Group, Yamaha Corporation
Document ID                     : uuid:16414216-9adc-441f-8a7d-5771c9ad216a
Instance ID                     : uuid:164854fc-4832-4479-af55-d42adddd08b0
Page Mode                       : UseOutlines
Page Count                      : 96
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu