Yamaha Genos Owner’s Manual Owner's Fr Om C0

User Manual: Yamaha Genos Owner's Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 140 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

Genos Mode d'emploi 1
v1.10 FR
Mode d'emploi
Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » à la page 5.
CLAVIER ARRANGEUR
PROFESSIONNEL
2Genos Mode d'emploi
Genos Mode d'emploi 3
Informations concernant la collecte et le traitement des déchets d'équipements électriques et électroniques
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent
pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d'équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer
aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale.
En vous débarrassant correctement des déchets d'équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses
ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des
déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques, veuillez contacter
votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
Pour les professionnels dans l'Union européenne :
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d'équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur
pour plus d'informations.
Informations sur la mise au rebut dans d'autres pays en dehors de l'Union européenne :
Ce symbole est seulement valable dans l'Union européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d'équipements électriques
et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
(weee_eu_fr_02)
Informations FCC et IC
Modèles à destination des États-Unis
Cet émetteur ne doit pas être placé ou utilisé à proximité d'une antenne
ou d'un émetteur.
Modèles à destination du Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Modèles à destination des États-Unis et du Canada
Déclaration de la FCC/IC sur l'exposition aux rayonnements
à fréquence radioélectrique
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements
énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les
radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d'exposition et d’exposition
aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement
doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre
le radiateur et le corps humain.
4Genos Mode d'emploi
Le numéro de modèle, le numéro de rie, l'alimentation requise,
etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit,
située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le numéro de
série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel
en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter
l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(bottom_fr_01)
L'avertissement ci-dessus se trouve sur le fond de l'appareil.
Explication des symboles graphiques
L'éclair avec une flèche à l'intérieur d'un triangle
équilatéral est destiné à attirer l'attention de
l'utilisateur sur la présence d'une « tension
dangereuse » non isolée à l'intérieur de l'appareil,
pouvant être suffisamment élevée pour constituer
un risque d'électrocution.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle
équilatéral est destiné à attirer l'attention
de l'utilisateur sur la présence d'instructions
importantes sur l'emploi ou la maintenance
(réparation) de l'appareil dans la documentation
fournie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ À LIRE ATTENTIVEMENT
1 Lisez les instructions ci-après.
2 Conservez ces instructions.
3 Tenez compte des avertissements.
4 Suivez toutes les instructions.
5 N'utilisez pas cet instrument dans un milieu humide.
6 Employez uniquement un chiffon sec pour nettoyer l'instrument.
7 N'obstruez pas les ouvertures prévues pour la ventilation. Installez
l'instrument conformément aux instructions du fabricant.
8 N'installez pas l'instrument près d'une source de chaleur, notamment un
radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou autres (y compris les
amplificateurs).
9 Ne modifiez pas les caractéristiques de la fiche avec mise à la terre
polarisée. Une fiche polarisée est dotée de deux broches (l'une est plus
large que l'autre). Une fiche avec mise à la terre comprend deux
broches, ainsi qu'une troisième qui relie l'instrument à la terre.
La broche la plus large (ou troisième broche) permet de sécuriser
l'installation électrique. Si vous ne pouvez pas brancher le cordon
d'alimentation dans la prise d'alimentation, demandez à un électricien
de la remplacer.
10 Protégez le cordon d'alimentation. Cela permet d'éviter de marcher
dessus ou de le tordre au niveau de la fiche, de la prise d'alimentation
et des points de contact sur l'instrument.
11 N'employez que les dispositifs/accessoires indiqués par le fabricant.
12 Utilisez uniquement le chariot, le socle, le trépied,
le support ou le plan indiqués par le fabricant ou
livrés avec l'instrument. Si vous utilisez un chariot,
soyez prudent si vous le déplacez avec
l'instrument posé dessus pour éviter de le
renverser.
13 Débranchez l'instrument en cas d'orage ou
lorsque vous ne l'utilisez pas pendant des
périodes prolongées.
14 Confiez toutes les réparations à des techniciens qualifiés. Des
réparations sont nécessaires lorsque l'instrument est endommagé,
notamment dans les cas suivants : cordon d'alimentation ou fiche
défectueuse, liquides ou objets projetés sur l'appareil, exposition aux
intempéries ou à l'humidité, fonctionnement anormal ou chute.
(UL60065_03)
ATTENTION
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION,
NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU LE DOS). NE CONTIENT
PAS DE PIÈCES NÉCESSITANT L'INTERVENTION
DE L'UTILISATEUR. POUR TOUTE INTERVENTION,
FAIRE APPEL À DES PROFESSIONNELS QUALIFIÉS.
AVERTISSEMENT
N'UTILISEZ PAS L'INSTRUMENT SOUS LA PLUIE OU DANS UN ENVIRONNEMENT HUMIDE, FAUTE DE
QUOI VOUS RISQUEZ DE PROVOQUER UN INCENDIE OU DE VOUS ÉLECTROCUTER.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som
den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har
stängts av.
ADVARSEL:
Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt —
også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS:
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
Genos Mode d'emploi 5
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'une
électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur telles que les radiateurs
ou les éléments chauffants. Évitez également de le plier de façon excessive ou de l'endommager
de quelque manière que ce soit ou de placer dessus des objets lourds.
Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée sur la plaque
du fabricant de l'instrument.
Utilisez exclusivement le cordon et la fiche d'alimentation fournis.
Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
Veillez à brancher l'instrument sur une prise appropriée raccordée à la terre. Toute installation
non correctement mise à la terre présente un risque de décharge électrique.
L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'essayez pas
de démonter ou de modifier les composants internes de quelque manière que ce soit. Si l'appareil
présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le
contrôler par un technicien Yamaha qualifié.
Les ondes radio peuvent affecter les appareils électro-médicaux.
- N'utilisez pas ce produit à proximité de dispositifs médicaux ou dans des zones où l'utilisation
d'ondes radio est restreinte.
- N'utilisez pas ce produit lorsque vous vous trouvez à moins d'une distance de 15 cm
de personnes ayant un stimulateur cardiaque ou un implant cardiaque défibrillateur.
N'exposez pas l'instrument à la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau, dans un milieu
humide ou s'il a pris l'eau. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles
ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de se déverser dans ses ouvertures. Si un
liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier
hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler
l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées.
Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies, sur l'instrument.
Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche
électrique de la prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha.
- Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
- L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
- Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous-même ou
votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur.
Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise.
Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de la prise
d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager.
Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant
un certain temps ou en cas d'orage.
Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe accidentellement.
Avant de déplacer l'instrument, débranchez-en tous les câbles afin d'éviter de les endommager
ou de blesser quiconque risquerait de trébucher dessus.
Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement
accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez
la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du courant
électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument
pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Lors de la fixation du support, utilisez
uniquement les vis fournies.
Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension.
Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son
minimal.
Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter progressivement
les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument.
Évitez d'insérer ou de laisser tomber des morceaux de papier, des pièces métalliques ou tout autre
objet dans les fentes du panneau. Vous pourriez vous blesser ou provoquer des blessures à votre
entourage, endommager l'instrument ou un autre bien ou causer des dysfonctionnements au niveau
de l'instrument.
Ne vous appuyez pas sur l'instrument et neposez pas d'objets lourds dessus. Ne manipulez
pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux sonores trop élevés
ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous constatez
une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
Notez que même lorsque l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) est en position de veille (l'écran est éteint), une faible quantité de courant électrique circule toujours dans l'instrument.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Alimentation/cordon d'alimentation
Ne pas ouvrir
Emplacement
Prévention contre l'eau
Prévention contre les incendies
En cas d'anomalie
Alimentation/cordon d'alimentation
Emplacement
Connexions
Précautions de manipulation
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
DMI-5
1/1
6Genos Mode d'emploi
Avis et informations
AVIS
Pour éviter d'endommager l'instrument ou de perturber son fonctionnement, de détruire des données ou de détériorer le matériel avoisinant,
il est indispensable de respecter les avis ci-dessous.
Manipulation
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils
électriques. Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences. Si vous utilisez l'instrument en combinaison avec une
application téléchargée sur un iPad, un iPhone ou un iPod Touch, nous vous recommandons d'activer l'option « Airplane Mode » (Mode Avion)
de l'appareil afin d'éviter toute interférence produite par la communication.
• Ne laissez pas l'instrument exposé à un environnement trop poussiéreux, à des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de
froid extrêmes (par exemple, à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de
déformer le panneau, d'endommager les composants internes ou de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. (Plage de températures
de fonctionnement vérifiée : 5 °C–40 °C.)
Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
Entretien
Pour nettoyer l'instrument, servez-vous d'un chiffon doux et sec. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, d'alcool, de produits
d'entretien ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Sauvegarde des données
Les modifications apportées aux données de morceau, de style, de sonorité, ou de configuration MIDI seront perdues à la mise hors tension
de l'instrument si elles n'ont pas été enregistrées au préalable. C'est également le cas lorsque l'appareil est mis hors tension au moyen de
la fonction Auto Power Off (Mise hors tension automatique) (page 24). Vous pouvez enregistrer les données sur l'instrument, sur un lecteur
flash USB ou sur un périphérique externe tel qu'un ordinateur (page 37). Cependant, l'enregistrement des données sur un lecteur flash USB
ou un périphérique externe est plus sûr dans la mesure où les données stockées dans l'instrument peuvent être perdues à la suite d'une
défaillance, d'une erreur d'opération, etc. Avant d'utiliser un lecteur flash USB, reportez-vous à la page 111.
• Pour éviter toute perte de données due à un lecteur flash USB endommagé, nous vous recommandons d'enregistrer vos données
importantes en tant que données de sauvegarde sur un lecteur flash USB de secours ou un périphérique externe tel qu'un ordinateur.
Par contre, les données de configuration système (autres que les données éditées de morceau, de style, de sonorité ou de configuration
MIDI, etc.) sont automatiquement conservées lorsque vous modifiez des réglages sur une page d'écran puis quittez celle-ci. Elles seront
toutefois perdues si vous mettez l'instrument hors tension sans avoir quitté correctement l'écran concerné. Pour obtenir des détails sur les
données liées à la configuration système, reportez-vous au Tableau des paramètres dans la Liste des données disponible sur le site Web.
Si l'interrupteur d'alimentation n'est pas activé pendant plus d'une semaine, le réglage de l'heure (horloge) risque d'être perdu.
Genos Mode d'emploi 7
Informations
À propos des droits d'auteur
La copie de données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite,
sauf pour usage personnel.
Ce produit comporte et intègre des contenus pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de
leurs propriétaires respectifs. En raison des lois sur les droits d'auteur ainsi que d'autres lois pertinentes, vous n'êtes PAS autorisé à distribuer des supports
sur lesquels ces contenus ont été sauvegardés ou enregistrés et sont pratiquement identiques ou très similaires aux contenus du produit.
* Les contenus décrits ci-dessus comprennent des applications logicielles, des données de style d'accompagnement, des données MIDI, des données WAVE,
des données d'enregistrement de sonorité, une partition, des données de partition, etc.
* Vous êtes autorisé à distribuer les supports sur lesquels votre performance ou production musicale a été enregistrée à l'aide de ces contenus, et vous n'avez
pas besoin d'obtenir l'autorisation de Yamaha Corporation dans de tels cas.
À propos des fonctions/données intégrées à l'instrument
Certains morceaux prédéfinis ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement tels que les originaux.
Cet instrument peut exploiter différents types/formats de données audio en les convertissant préalablement au format approprié. Il est dès lors possible que
les données ne soient pas reproduites exactement selon l'intention initiale du compositeur ou de l'auteur.
Les polices bitmap utilisées sur cet instrument sont fournies par Ricoh Co., Ltd, qui en est le propriétaire.
Yamaha peut de temps à autre mettre à jour le microprogramme du produit sans préavis, à des fins d'amélioration des fonctions et de l'utilisation.
Pour tirer le meilleur parti possible de cet instrument, nous vous recommandons de le mettre à niveau vers la version la plus récente. Vous pouvez
télécharger la dernière version du microprogramme sur le site Web ci-dessous :
http://download.yamaha.com/
8Genos Mode d'emploi
Avis concernant les droits d'auteur
Les titres, les auteurs et les avis de droits d'auteur des morceaux préinstallés sur l'instrument sont comme suit :
Eye Of The Tiger
Theme from ROCKY III
Words and Music by Frank Sullivan and Jim Peterik
Copyright (c) 1982 Sony/ATV Music Publishing LLC, Rude
Music, Three Wise Boys LLC, WB Music Corp. and Easy Action
Music
All Rights on behalf of Sony/ATV Music Publishing LLC, Rude
Music and Three Wise Boys LLC Administered by Sony/ATV
Music Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200, Nashville,
TN 37219
All Rights on behalf of Easy Action Music Administered by WB
Music Corp.
International Copyright Secured All Rights Reserved
Game Of Thrones
Theme from the HBO Series GAME OF THRONES
By Ramin Djawadi
Copyright (c) 2011 TL MUSIC PUBLISHING
All Rights Administered by UNIVERSAL MUSIC CORP.
All Rights Reserved Used by Permission
The Girl From Ipanema (Garôta De Ipanema)
Music by Antonio Carlos Jobim
English Words by Norman Gimbel
Original Words by Vinicius de Moraes
Copyright (c) 1963 ANTONIO CARLOS JOBIM and VINICIUS
DE MORAES, Brazil
Copyright Renewed 1991 and Assigned to SONGS OF
UNIVERSAL, INC. and WORDS WEST LLC
English Words Renewed 1991 by NORMAN GIMBEL for the
World and Assigned to WORDS WEST LLC (P.O. Box 15187,
Beverly Hills, CA 90209 USA)
All Rights Reserved Used by Permission
Living Next Door To Alice
Words and Music by Nicky Chinn and Mike Chapman
Copyright (c) 1977 by Universal Music - MGB Songs
Copyright Renewed
International Copyright Secured All Rights Reserved
Love Really Hurts Without You
Words and Music by Ben Findon and Les Charles
(c) 1984 EMI MUSIC PUBLISHING LTD.
All Rights in the U.S. and Canada Controlled and Administered
by EMI LONGITUDE MUSIC
All Rights Reserved International Copyright Secured Used by
Permission
Moon River
from the Paramount Picture BREAKFAST AT TIFFANY’S
Words by Johnny Mercer
Music by Henry Mancini
Copyright (c) 1961 Sony/ATV Music Publishing LLC
Copyright Renewed
All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing LLC,
424 Church Street, Suite 1200, Nashville, TN 37219
International Copyright Secured All Rights Reserved
More Than Words
Words and Music by Nuno Bettencourt and Gary Cherone
Copyright (c) 1990 COLOR ME BLIND MUSIC
All Rights Administered by ALMO MUSIC CORP.
All Rights Reserved Used by Permission
A Sky Full Of Stars
Words and Music by Guy Berryman, Jon Buckland, Will
Champion, Chris Martin and Tim Bergling
Copyright (c) 2014 by Universal Music Publishing MGB Ltd. and
EMI Blackwood Music Inc.
All Rights for Universal Music Publishing MGB Ltd. in the
United States and Canada
Administered by Universal Music - MGB Songs
All Rights for EMI Blackwood Music Inc. Administered by
Sony/ATV Music Publishing LLC, 424 Church Street, Suite
1200, Nashville, TN 37219
International Copyright Secured All Rights Reserved
Wake Me Up!
Words and Music by Aloe Blacc, Tim Bergling and Michael
Einziger
(c) 2013 WB MUSIC CORP., ALOE BLACC PUBLISHING,
EMI MUSIC PUBLISHING SCANDINAVIA AB, UNIVERSAL
MUSIC CORP. and ELEMENTARY PARTICLE MUSIC
All Rights on behalf of itself and ALOE BLACC PUBLISHING
Administered by WB MUSIC CORP.
All Rights on behalf of EMI MUSIC PUBLISHING
SCANDINAVIA AB Administered by SONY/ATV MUSIC
PUBLISHING LLC, 424 Church Street, Suite 1200, Nashville,
TN 37219
All Rights on behalf of ELEMENTARY PARTICLE MUSIC
Controlled and Administered by UNIVERSAL MUSIC CORP.
All Rights Reserved Used by Permission
Hulapalu
Words and Music by Andreas GABALIER
© 2015 by Edition Stall c/o Melodie der Welt GmbH & Co.KG,
60313 Frankfurt am Main
Genos Mode d'emploi 9
Accessoires inclus
Félicitations !
Vous êtes l'heureux propriétaire d'un clavier électronique extraordinaire.
Outre l'égance de ses formes courbes, le Genos de Yamaha combine la
technologie de génération de son la plus avancée aux dernières innovations
en matière d'électronique numérique, afin de vous offrir un son époustouflant,
qui se décline avec musicalité et souplesse. Un très bel instrument dignes d'éloges
à tous points de vue !
Pour optimiser les fonctions du Genos et exploiter au mieux le fabuleux potentiel
de performances qu'il vous offre, nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel tout en essayant les diverses fonctionnalités décrites. Conservez ce manuel
en lieu sûr pour vous y reporter ultérieurement.
Accessoires inclus
Mode d'emploi (ce manuel)
Online Member Product Registration (Enregistrement du produit sur le site Web Online Member)
Cordon d'alimentation secteur
Pupitre et deux supports
10 Genos Mode d'emploi
À propos des manuels
Cet instrument est accompagné des documents et supports didactiques suivants.
Documents inclus
Mode d'emploi (ce manuel)
Fournit des explications générales sur les fonctions de base du Genos.
Manuels disponibles en ligne (téléchargeables à partir du site Web spécifié)
Manuel de référence (disponible uniquement en anglais, en français, en allemand,
en italien, en néerlandais et en polonais)
Décrit les fonctions avancées de l'instrument, comme par exemple la création de styles, de morceaux
et de multi-pads ou le réglage de paramètres spécifiques.
Liste des données
Contient diverses listes de données prédéfinies importantes se rapportant notamment aux sonorités,
aux styles et aux effets, ainsi que des informations liées à la norme MIDI.
Manuel de connexion d'un iPhone/iPad (page 112)
Fournit des explications sur les modalités de connexion de l'instrument à des appareils intelligents tels
qu'un iPhone ou un iPad.
Opérations liées à l'ordinateur (page 113)
Propose des instructions concernant la connexion de l'instrument à un ordinateur, ainsi que les opérations
de transfert des données de morceau.
Pour accéder à ces manuels, allez sur la page Yamaha Downloads, tapez « Genos » dans la zone de texte,
puis cliquez sur [Search] [Recherche].
Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent
être différentes de celles de votre instrument.
Windows est une marque déposée de Microsoft
®
Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
iPhone, iPad et iPod touch sont des marques commerciales d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
Les noms de société et les noms de produit mentionnés dans ce manuel sont des marques commerciales ou des marques
déposées de leurs sociétés respectives.
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Genos Mode d'emploi 11
Caractéristiques principales
Caractéristiques principales
Digne successeur du Tyros, dont le succès ne s'est jamais démenti au fil des années, Genos est la nouvelle référence
dans l'univers des claviers arrangeurs professionnels, tant au niveau de la qualité du son, de la conception et de
l'expérience utilisateur. Que vous soyez un musicien professionnel ou un amateur, Genos saura assurément vous
inspirer et vous procurer un plaisir intense tout en vous offrant une performance musicale hors pair.
-Des sonorités incroyablement expressives et réalistes
La qualité sonore de chacune des sonorités du Genos dépasse de loin celle de n'importe quel autre clavier numérique professionnel :
cet instrument établit tout simplement de nouvelles règles. Que vous écoutiez la belle sonorité de piano CFX, les accents luxuriants
des cordes ou les rythmes endiablés des nouvelles batteries Revo, vous serez littéralement « soufflé » !
-Amélioration du son par un traitement performant des effets DSP
Qu'il s'agisse des effets de réverbération ou de distorsion, de haut-parleur rotatif ou de compresseur, Genos décuple la puissance
des effets DSP de manière inégalée.
En utilisant la même technologie VCM que sur les consoles de mixage professionnelles de gamme supérieure de Yamaha,
Genos dispose de tous les outils pour créer un son parfait. Non seulement ces effets sont exceptionnels, mais leur visuel est
aussi excellent, avec des interfaces utilisateur graphiques étonnantes.
-Styles d'accompagnement
Quel que soit le genre de musique que vous cherchez à jouer, le Genos est prêt à vous accompagner en vous proposant une
multitude d'arrangements de grande qualité, de percussions dynamiques et des effets DSP jusqu'à quatre fois plus puissants que
ceux des claviers arrangeurs professionnels précédents. Vous ne trouverez nulle part ailleurs un orchestre d'accompagnement
personnel aussi parfait.
-LIVE CONTROL, un contrôleur en temps réel polyvalent
Forgez-vous instantanément votre propre son original grâce à la toute nouvelle surface de commande LIVE CONTROL
(Contrôle en direct). Vous avez l'entière liberté d'affecter un grand nombre de fonctions aux boutons et curseurs LIVE CONTROL
dans la vue LIVE CONTROL, qui vous fournit une confirmation visuelle immédiate de vos réglages sans quitter l'écran principal.
-Expansion des sonorités et des styles avec Yamaha Expansion Manager
Le logiciel Yamaha Expansion Manager installé sur votre ordinateur vous permet d'élargir en permanence le contenu intégré du Genos
en créant vos propres packs personnalisés ou en installant les packs que vous auriez achetés. Prenant en charge les formats WAV, AIFF
et même SoundFont et REX, la plage des possibilités pour de nouveaux styles et de nouvelles sonorités est quasiment illimitée.
-Configuration facile et rapide avec Playlist et Registration
La fonction Playlist (Liste de reproduction) est la nouvelle méthode qui vous permet de configurer rapidement le Genos, quelle
que soit l'étendue de votre répertoire.
Organisez vos mémoires de registration dans des listes de reproduction pratiques pour les rappeler instantanément en cours de
performance.
-Fonction audio
Que vous réalisiez des fondus enchaînés entre deux fichiers audio en utilisant la nouvelle fonction Dual Player (Double lecteur)
ou que affectiez vos propres données audio sur le multi-pad, le potentiel de créativité qui vous est offert est juste énorme. Vous
pouvez même enregistrer votre performance directement sur un fichier audio haute qualité pour le partager plus facilement.
Formats compatibles avec cet instrument
GM (General MIDI) est l'un des formats d'affectation de sonorités les plus courants. GM System Level 2 est une
spécification standard qui renforce la norme GM d'origine et améliore la compatibilité des données de morceau.
Elle offre une polyphonie accrue, un plus grand choix de sonorités, des paramètres de sonorités avancés et un
traitement intégré des effets.
Le format XG est une amélioration majeure du format GM System Level 1. Il a été spécialementveloppé par
Yamaha pour fournir plus de sonorités et de variations, ainsi qu'un plus grand contrôle expressif sur les sonorités
et les effets, et pour garantir la compatibilité des données dans le futur.
Le format GS a été développé par Roland Corporation. À l'instar du format XG de Yamaha, GS représente une
amélioration majeure de la norme GM visant plus spécifiquement à offrir davantage de sonorités, de kits de batterie
et de variations, ainsi qu'un plus grand contrôle expressif sur les sonorités et les effets.
Le format XF de Yamaha améliore la norme SMF (Standard MIDI File) grâce à des fonctionnalités plus performantes
et une capacité d'évolution plus importante pour les développements futurs. Le Genos est capable d'afficher les paroles
d'un morceau enregistré sur un fichier XF lors de la reproduction de ce dernier.
SFF (Style File Format) est un format de fichier de style original de Yamaha, qui utilise un système de conversion
unique pour offrir un accompagnement automatique de haute qualité, sur la base d'une large gamme de types d'accords.
SFF GE (Guitar Edition) (Format de fichier de style GE (Édition de guitare)) est une version améliorée du format SFF,
qui garantit une meilleure transposition des notes pour les pistes de guitare.
AEM (Articulation Element Modeling) est la marque commerciale de la technologie de pointe de Yamaha en matière de
génération de sons. Pour plus d'informations sur AEM, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
12 Genos Mode d'emploi
Table des matières
PRÉCAUTIONS D'USAGE ...................................................................................................................... 5
Accessoires inclus ................................................................................................................................... 9
À propos des manuels ........................................................................................................................... 10
Caractéristiques principales................................................................................................................... 11
Principe d'utilisation du Genos : présentation générale 14
Principales fonctions 16
Commandes et bornes du panneau 18
Mise en route 22
Connexions audio .................................................................................................................................. 22
Alimentation ........................................................................................................................................... 23
Mise sous/hors tension de l'instrument.................................................................................................. 23
Réglages de base.................................................................................................................................. 24
Modification de la luminosité des touches d'éclairage ...........................................................................25
Structure des écrans 26
Structure de la vue LIVE CONTROL (sous-écran) ................................................................................ 27
Structure de l'écran Main — Utilisation des touches de la passerelle ................................................... 28
Opérations de base 30
Configuration de l'affichage ................................................................................................................... 30
Fermeture de l'écran actuellement ouvert ............................................................................................. 33
Commandes de l'écran .......................................................................................................................... 34
Sélection instantanée de l'écran souhaité — Direct Access.................................................................. 36
Reproduction des démonstrations ......................................................................................................... 36
Gestion des fichiers ............................................................................................................................... 37
Saisie de caractères .............................................................................................................................. 40
Verrouillage des réglages de panneau (Panel Lock)............................................................................. 41
Utilisation du métronome ....................................................................................................................... 41
Guide de référence rapide — Pour exécuter vos performances sur le Genos 42
Guide des opérations
1
Jeu avec reproduction de style — Configurations 44
Configuration des styles......................................................................................................................... 44
Réglages de panneau optimaux pour le style actuellement sélectionné (One Touch Setting).............. 47
Configuration des parties de clavier....................................................................................................... 48
Sélection d'une sonorité pour chaque partie de clavier. ........................................................................ 52
Création de sonorités Organ Flutes originales....................................................................................... 53
Utilisation des sonorités Ensemble Voice.............................................................................................. 54
Configuration des réglages Keyboard Harmony/Arpeggio..................................................................... 56
Configuration des multi-pads ................................................................................................................. 59
Mémorisation des réglages de panneau d'origine dans une présélection immédiate ........................... 60
Modification de la hauteur de ton du clavier .......................................................................................... 61
Configuration des contrôleurs affectables.............................................................................................. 62
Guide des opérations
2
Jeu avec reproduction de style — Opérations en cours de performance 64
Opérations liées à la reproduction de style............................................................................................ 64
Contrôle expressif de votre performance............................................................................................... 66
Reproduction et commande des sonorités Super Articulation............................................................... 67
Commande de la reproduction de multi-pad.......................................................................................... 70
Guide des opérations
3
Chant en accompagnement de la reproduction de morceau — Configuration 72
Configuration de la reproduction de morceau........................................................................................ 72
Application d'effets au son du microphone (Vocal Harmony) ................................................................ 76
Genos Mode d'emploi 13
Table des matières
Guide des opérations
4
Chant en accompagnement de la reproduction de morceau —
Opérations exécutées en cours de performance 78
Commande de la reproduction de morceau........................................................................................... 78
Utilisation de repères de position dans le morceau (morceau MIDI uniquement) ................................. 81
Affichage de la partition, des paroles, et des fichiers texte en cours de reproduction........................... 83
Réglage de la balance de volume entre SONG A et SONG B (Cross Fader) ....................................... 85
Commande des fonctions liées au microphone ..................................................................................... 85
Guide des opérations
5
Réglage des paramètres de chaque partie — Mixeur 86
Procédure de base du mixeur................................................................................................................ 86
Activation/désactivation de chaque canal de style ou morceau MIDI.................................................... 88
Modification de la sonorité de chaque canal de style ou de morceau MIDI........................................... 89
Guide des opérations
6
Enregistrement de morceau 90
MIDI Quick Recording (Enregistrement rapide MIDI) ............................................................................ 90
Audio Quick Recording (Enregistrement audio rapide).......................................................................... 91
Guide des opérations
7
Stockage et rappel des configurations personnalisées de panneau —
Fonctions Registration Memory, Playlist 92
Enregistrement et rappel des configurations personnalisées de panneau via Registration Memory .... 93
Gestion d'un grand répertoire à l'aide de Playlist................................................................................... 96
Guide des opérations
8
Personnalisation de l'instrument pour des performances optimales 100
Personnalisation des raccourcis dans l'écran Home ........................................................................... 100
Réglage des fonctions ou des raccourcis sur les touches ASSIGNABLE ........................................... 100
Réglages d'ensemble (Utility) .............................................................................................................. 101
Réglage du son en sortie finale (Compresseur principal, égaliseur principal) ..................................... 102
Ajout de nouveaux contenus — Packs Expansion .............................................................................. 103
Guide des opérations
9
Réglages système 104
Vérification de la version du microprogramme et de l'ID du matériel................................................... 104
Rétablissement des réglages programmés en usine........................................................................... 104
Sauvegarde et restauration de données.............................................................................................. 105
Connexions — Utilisation de l'instrument avec d'autres périphériques 106
Connexion d'un microphone (prise [MIC INPUT])................................................................................ 106
Connexion du haut-parleur Yamaha GNS-MS01 proposé en option................................................... 108
Connexion de périphériques audio (prises LINE OUT, AUX IN, [DIGITAL OUT]) ............................... 108
Connexion de sélecteurs au pied/contrôleurs au pied (prises ASSIGNABLE FOOT PEDAL) ............ 110
Connexions de périphériques USB (borne [USB TO DEVICE]) .......................................................... 111
Connexion à un iPhone/iPad (fonction LAN sans fil, borne [USB TO HOST] ou bornes MIDI) ........... 112
Branchement sur un ordinateur (borne [USB TO HOST]) ................................................................... 113
Connexions de périphériques MIDI externes (bornes MIDI)................................................................ 113
Liste des fonctions 114
Annexe 116
Installation des haut-parleurs proposés en option ...............................................................................116
Feuille d'accès direct ........................................................................................................................... 118
Dépannage .......................................................................................................................................... 120
Caractéristiques techniques................................................................................................................. 123
Index .................................................................................................................................................... 125
14 Genos Mode d'emploi
Principe d'utilisation du Genos : présentation générale
Cette section présente une vue d'ensemble fort utile de la grande variété des fonctions disponibles sur le Genos
et vous indique les emplacements sur lesquels vous pouvez trouver les informations relatives à ces rubriques.
Si vous avez besoin d'aide pour comprendre une caractéristique, une fonctionnalité ou une opération donnée,
ou si vous voulez vous renseigner sur les spécificités du Genos et apprendre à en tirer le meilleur parti, lisez
attentivement cette section.
: Mode d'emploi du Genos (le présent manuel). Les noms des chapites appropriés sont affichés après ce symbole.
Pour plus d'informations sur les différents chapitres, reportez-vous à la « Table des matières » (page 12).
* : Ces matériaux peuvent être téléchargés depuis le site Web de Yamaha Downloads (page 10).
Utilisation du Genos de manière autonome
Explication des caractéristiques et des opérations
de base du Genos
Principales fonctions
Commandes et bornes du panneau
Structure des écrans
Opérations de base
Guide de rérence rapide
Connexions et réglages de base du Genos Mise en route
Réglage et reproduction d'un seul morceau
Jeu au clavier avec accompagnement de styles
Chant en accompagnement de la reproduction
de morceau
Guide des opérations
Stockage et appel de vos configurations originales
Gestion facile d'un grand répertoire de morceaux
Enregistrement simple d'une performance à l'aide de
la fonction Quick Recording (Enregistrement rapide)
Utilisation des applications de l'écran Menu
(récapitulatif) Liste des fonctions
Connexion de périphériques
(microphones, lecteurs flash USB, etc.). Connexions
Enregistrement d'une performance en parties
distinctes à l'aide de la fonction Multi Recording
(Enregistrement multipiste)
Manuel de référence (*)
Utilisation des applications de l'écran Menu (détail)
Création de vos propres contenus originaux
(Styles, sonorités obtenus en modifiant les
présélections, multi-pads)
MD
MD
MD
MD
MD
MD
Genos Mode d'emploi 15
Principe d'utilisation du Genos : présentation générale
Utilisation du Genos avec un ordinateur
Utilisation du Genos avec un iPhone/iPad
Connexion d'un ordinateur à l'instrument Connexions
Transfert de fichiers (morceaux, styles, fichiers
de sauvegarde, etc.)
Opérations liées à l'ordinateur (*)
Reproduction de morceaux sur un ordinateur à l'aide
des sons de l'instrument
Enregistrement de votre performance au clavier sur
un ordinateur
Obtention des packs Expansion fabriqués par
Yamaha (également appelés « Premium Packs »)
Site Web de Yamaha MusicSoft
https://www.yamahamusicsoft.com/sound-
and-expansion-libraries/
Gestion des données du pack Expansion
Mode d'emploi de Yamaha Expansion
Manager (*)
(Fourni avec le logiciel)
Installation des données de pack Expansion sur
l'instrument
Création de vos propres packs Expansion originaux
Création de vos propres contenus originaux
Création de toutes nouvelles sonorités à partir de
vos propres fichiers de forme d'onde enregistrés
Installation des données de pack Expansion sur
l'instrument (instructions supplémentaires) Manuel de référence (*)
Conversion des données de morceau MIDI XG/GM
tout spécialement pour les données améliorées
du Genos
Mode d'emploi de MEGAEnhancer (*)
(Fourni avec le logiciel)
Connexion d'un iPhone/iPad à l'instrument
Connexions
Manuel de connexion d'un iPhone/iPad (*)
Obtention des applications iPhone/iPad et leur
utilisation avec le Genos
Reportez-vous aux explications fournies
sur les pages consacrées aux différentes
applications sur le site Web ci-dessous :
https://www.yamaha.com/kbdapps/
MD
MD
16 Genos Mode d'emploi
Principales fonctions
Cette section décrit brièvement les principales fonctionnalités du Genos, pour vous aider à mieux comprendre
les fonctions générales de l'instrument.
Styles
— Rythme et accompagnement automatique —
Le Genos propose un éventail de motifs et rythmes d'accompagnement (appelés « styles ») dans une variété de genres
musicaux différents, dont la pop, le jazz, etc. Chaque style dispose de différents motifs sophistiqués mettant en œuvre
la fonction Auto Accompaniment (Accompagnement automatique), qui vous permet de déclencher la reproduction
de l'accompagnement automatique simplement en interprétant quelques accords de la main gauche. Cette technique
vous autorise à recréer automatiquement le son d'un orchestre complet, même en jouant tout seul de l'instrument.
Sonorités
— Les sons individuels du Genos —
Le Genos dispose d'une grande variété de sonorités instrumentales d'un réalisme exceptionnel, notamment des sonorités
de piano, de guitare, de cordes, d'instruments à vent, etc. Les sonorités peuvent être reproduites manuellement sur le clavier,
elles sont également utilisées par les styles, les morceaux MIDI et les multi-pads.
Multi Pads
— Ajout de phrases musicales à votre performance —
Les multi-pads servent à reproduire un certain nombre de séquences mélodiques et rythmiques courtes préenregistrées,
qui peuvent être utilisées pour ajouter des effets et de la variété à vos performances au clavier. Les multi pads sont
regroupés dans des banques par séries de quatre phrases par banque. Le Genos propose un grand choix de banques de
multi-pads dans une variété de genres musicaux. En outre, la fonction Audio Link Multi Pad (Multi-pad de lien audio)
vous permet de créer le contenu d'un nouveau pad unique avec vos propres données audio (WAV) que vous pourrez
exécuter pendant votre performance.
Morceaux
— Reproduction de fichiers audio/MIDI —
Sur le Genos, un « morceau » désigne des données MIDI ou audio, lesquelles incluent notamment les morceaux prédéfinis
et les fichiers musicaux disponibles dans le commerce. Vous pouvez non seulement reproduire un morceau et l'écouter,
mais également jouer au clavier pendant la reproduction d'un morceau.
La reproduction de morceau s'effectue selon deux modes : en mode Dual Player (Double lecteur) et en mode Song List
(Liste de morceaux).
Dual Player : reproduit deux morceaux audio (ou un morceau audio et un morceau MIDI) simultanément et effectue
une transition en douceur entre les deux.
Song List : lecture de morceaux continuelle en fonction d'une liste de morceaux créée précédemment.
Parties de clavier
Vous disposez de quatre parties de clavier pour votre performance manuelle : LEFT (Gauche), RIGHT 1 (Droite 1), RIGHT 2
(Droite 2) et RIGHT 3 (Droite 3). Chaque partie possède une sonorité. Vous pouvez associer ces parties en utilisant les touches
PART ON/OFF (Activation/désactivation de partie) pour créer des textures instrumentales exceptionnelles et des combinaisons
de performances extrêmement utiles. Vous modifiez la plage du clavier des parties en changeant le point de partage.
Partie RIGHT 3
Partie RIGHT 2
Partie RIGHT 1
Section à main droite (UPPER)Section à main gauche (LOWER)
Point de partage (F
#
2 par défaut)
Partie LEFT
Genos Mode d'emploi 17
Principales fonctions
Effets de micro
— Ajout d'harmonies vocales et d'effets Synth Vocoder à votre chant —
En branchant un microphone sur la prise MIC [INPUT] (qui accepte les connecteurs de fiches XLR ou jack 1/4"),
vous pouvez chanter en accompagnant votre performance au clavier ou la reproduction de morceau. L'instrument émet
les parties vocales via le système de haut-parleurs connectés.
En outre, vous avez la possibilité d'appliquer automatiquement divers effets Vocal Harmony à votre chant ou d'utiliser
la fonction Synth Vocoder pour greffer les caractéristiques uniques de votre voix sur le synthétiseur et d'autres sons.
Registration Memory
— Enregistrement et rappel des configurations de panneau
personnalisées —
La fonction Registration Memory (Mémoire de registration) vous permet de sauvegarder (ou d'« enregistrer »)
pratiquement tous les réglages de panneau sur une touche Registration Memory, puis de les rappeler instantanément
d'une simple pression sur une touche unique. Les réglages attribués à dix touches Registration Memory sont sauvegardés
au sein d'une même banque (fichier).
Playlist
— Gestion de larges quantités de morceaux et de réglages —
La fonction Playlist (Liste de reproduction) facilite la gestion et le rappel de vos morceaux et réglages connexes, quelle
que soit leur taille. La fonction Playlist vous permet de rappeler un morceau spécifique parmi un choix de 10 morceaux
par une simple procédure. Il vous est possible d'enregistrer jusqu'à 2 500 morceaux dans la liste de reproduction et
d'appeler les réglages de panneau correspondant à chaque morceau en un seul tapotement.
Enregistrement
— Enregistrement de vos performances —
Le Genos vous permet d'enregistrer votre performance et de la sauvegarder comme un fichier MIDI au format SMF.
Le Genos vous offre aussi la possibilité d'enregistrer vos performances sous forme de données audio (WAV) sur le
lecteur utilisateur interne. En outre, chaque type d'enregistrement dispose également de deux méthodes pratiques,
à savoir Quick Recording (Enregistrement rapide) et Multi Recording (Enregistrement multipiste).
18 Genos Mode d'emploi
Commandes et bornes du panneau
q
Interrupteur [ ] (Veille/Marche) ............................Page 23
Met l'instrument sous tension ou en veille.
w
Cadran [MASTER VOLUME] (Volume général)...Page 23
Règle le volume d'ensemble.
e
Bouton [MIC GAIN] (Gain micro).........................Page 106
Règle la sensibilité d'entrée de la prise MIC INPUT
(Entrée micro).
r
Boutons MIC...............................................................Page 85
Permettent d'ajouter des effets à l'entrée de microphone
et de commander celle-ci.
t
Touches UPPER OCTAVE (Octave supérieure)......Page 61
Transposent la hauteur de ton du clavier par pas d'une octave.
y
Touche [ROTARY SP/ASSIGNABLE]
(Haut-parleur tournant/Affectable)..........................Page 63
Contrôle l'effet de haut-parleur rotatif ou de la fonction
affectée.
u
Touches [ART. 1]/[ART. 2]/[ART. 3].........................Page 68
Contrôlent les sonorités Super Articulation.
i
Joystick, touche [MODULATION HOLD]
(Maintien de modulation)..........................................Page 66
Permet d'utiliser les fonctions de variation de hauteur de ton
ou de modulation.
o
Prise [PHONES] (Casque) ........................................Page 22
Permet de connecter un casque.
!0
Cross Fader ................................................................Page 85
Règle la balance de volume entre les morceaux côté SONG A
(Morceau A) et côté SONG B (Morceau B).
!1
Touches SONG A/SONG B
(Morceau A/Morceau B) ........................................... Page 78
Sélectionnent les morceaux et contrôlent la reproduction
de morceau.
!2
Touche [RECORDING] (Enregistrement) .......Pages 29, 90
Appelle l'écran Song Recording (Enregistrement de morceau).
!3
Touches STYLE CONTROL
(Commande de style)..........................................Pages 44, 64
Permettent de contrôler la reproduction de style.
!4
Touches [TAP TEMPO] (Tempo par tapotement)/
TEMPO....................................................................... Page 46
Permettent de contrôler le tempo de la reproduction du style,
du morceau MIDI et du métronome.
!5
Touches TRANSPOSE (Transposition) ................... Page 61
Permettent de transposer la hauteur de ton par pas d'un demi-ton.
!6
LIVE CONTROL (vue/boutons/curseurs) .......Pages 26, 62
Permettent de contrôler les sons en temps réel.
w
r
!2
!6
!5
!4
!3 @0
e
!0
!1
t
y
o
u
i
q
Panneau supérieur
Genos Mode d'emploi 19
Commandes et bornes du panneau
!7
Écran LCD tactile et ses commandes associées .......Page 30
!8
Touches de passerelle .................................................Page 28
Permet d'appeler directement l'écran Home (Accueil)
ainsi que d'autres écrans spécifiques.
!9
Touches ASSIGNABLE (Affectable)......................Page 100
Permettent d'affecter des raccourcis à des fonctions utilisées
fréquemment.
@0
Touche DIRECT ACCESS (Accès direct)......Pages 36, 118
Permet d'appeler instantanément l'écran souhaité en appuyant
par une simple pression supplémentaire sur la touche.
@1
Touches REGISTRATION MEMORY
(Mémoire de registration)..........................................Page 92
Permettent d'enregistrer et de rappeler les configurations
de panneau.
@2
Touches ONE TOUCH SETTING
(Présélections immédiates) ................................Pages 47, 60
Permettent d'appeler les réglages de panneau correspondant
au style sélectionné.
@3
Touches MULTI PAD CONTROL
(Commande de multi-pad) ................................Pages 59, 70
Sélectionnent et reproduisent une phrase de multi-pad
rythmique ou mélodique.
@4
Touches Voice Select .................................................. Page 52
Sélectionne une sonorité pour chaque partie de clavier.
@5
Touches PART ON/OFF
(Activation/désactivation de partie)......................... Page 48
Activent ou désactivent les différentes parties de clavier.
@6
Touche [HARMONY/ARPEGGIO]
(Harmonie/Arpège).................................................... Page 56
Applique les types d'harmonie ou d'arpège aux sonorités de la
partie à main droite.
@7
Touche [SUSTAIN] (Maintien)................................. Page 67
Applique le maintien aux sonorités de la main droite.
@8
Borne [USB TO DEVICE]......................................Page 111
Permet de connecter une clé USB.
Configuration de panneau (Réglages de panneau)
Vous pouvez également effectuer différents réglages en
vous servant des commandes de panneau, comme décrit sur
cette page. Les réglages de l'instrument sont collectivement
désignés dans ce manuel par les termes de « configuration
de panneau » ou de « réglages de panneau ».
!9
!8
@3@1 @2
@6
@4
@5
@8
@7
!7
20 Genos Mode d'emploi
@9
Logements .........................................................Pages 20, 116
Les quatre emplacements les plus proches du panneau
d'affichage servent à brancher les supports du pupitre ;
les autres logements sont des fentes pour le raccordement
des supports liés aux haut-parleurs GNS-MS01 proposés
en option.
#0
Prise [TO RIGHT SPEAKER]
(Vers haut-parleur droit) .........................................Page 116
Permettent de brancher un ensemble de haut-parleurs
en option.
#1
Borne [TO SUB WOOFER]
(Vers caisson de basses)............................................Page 116
Permettent de brancher un ensemble de haut-parleurs
en option.
#2
Bornes MIDI.............................................................Page 113
Permettent de connecter des périphériques MIDI externes.
#3
Borne [USB TO DEVICE]
(USB vers périphérique) ..........................................Page 111
Permet de connecter une clé USB.
#4
Borne [USB TO HOST] (USB vers hôte) ...............Page 113
Permet de connecter un ordinateur ou un adaptateur MIDI
sans fil proposé en option.
#5
Prise [DIGITAL OUT] (Sortie numérique)...........Page 109
Permet de connecter des périphériques audio tels qu'un
système stéréo.
#6
Prises ASSIGNABLE FOOT PEDAL
(Pédale attribuable) ................................................. Page 110
Permettent de connecter des sélecteurs au pied et/ou
des contrôleurs au pied.
#7
Prises LINE OUT (Sortie de ligne) ........................ Page 108
Permet de connecter des périphériques audio tels qu'un
système stéréo.
#8
Prises AUX IN (Entrée auxiliaire)..........................Page 109
Permettent de connecter des périphériques audio externes,
comme par exemple un lecteur audio portable.
#9
Prise MIC INPUT (Entrée micro)..........................Page 106
Prise combo pour la connexion d'un microphone.
(La prise combo accepte des connecteurs de fiches XLR
ou casque 1/4").
$0
Commutateur [+48V].............................................. Page 106
Active et désactive l'alimentation dérivée. Lorsque vous
activez ce commutateur, l'alimentation dérivée est fournie sur
le connecteur XLR reliée à la prise MIC INPUT. Activez ou
désactivez ce commutateur uniquement en cas de connexion
Panneau arrière et panneau inférieur
Fixation du pupitre
1
Fixez les deux supports pour pupitre aux logements internes situés sur le panneau arrière.
2
Fixez le pupitre sur les supports.
Utilisez les logements
internes (comme illustré).
#5
#4
$3
@9 @9
#1 #2
#3
#0
Genos Mode d'emploi 21
Commandes et bornes du panneau
d'un périphérique à alimentation dérivée, tel qu'un microphone
à condensateur à l'instrument. Veillez toujours à désactiver
(OFF) le commutateur de l'alimentation dérivée lorsque cette
dernière n'est pas utilisée.
$1
Prise AC IN (Entrée CA)........................................... Page 23
Permet de connecter le cordon d'alimentation fourni.
$2
Prise [TO LEFT SPEAKER]
(Vers haut-parleur gauche).....................................Page 116
Permettent de brancher un ensemble de haut-parleurs
en option.
$3
Borne [USB TO DEVICE] (USB vers périphérique)
(sous l'instrument)............................................Pages 21, 111
Permet de connecter une clé USB. Pour plus d'informations
sur l'ouverture/fermeture du couvercle, reportez-vous
ci-dessous.
Lorsque vous avez recours à l'alimentation dérivée, suivez les
recommandations suivantes pour empêcher la génération de
bruit et prévenir tout dégât éventuel au Genos ou à l'équipement
connecté.
Veillez à ne pas brancher ou débrancher de périphérique lorsque
le commutateur de l'alimentation dérivée est activé (ON).
Réglez toutes les commandes de niveau de sortie sur la
valeur minimum avant d'activer (ON) ou de désactiver (OFF)
le commutateur de l'alimentation dérivée.
Si vous reliez à la prise MIC INPUT des périphériques
n'exigeant pas l'utilisation d'une alimentation dérivée,
veillez à désactiver cette dernière (OFF).
AVIS
Lorsque l'interrupteur d'alimentation dérivée est activé puis désactivé,
toutes les entrées sur la prise MIC INPUT seront assourdies pendant
quelques secondes.
NOTE
Utilisation de la borne USB TO DEVICE situé sous l'instrument
Le Genos dispose d'une borne supplémentaire USB TO DEVICE située sous l'instrument, qui vous permet de disposer
de manière quasi permanente d'un lecteur flash USB qui sera toujours disponible et protégé contre tout dommage ou
toute perte.
Avant de suivre les étapes ci-dessous, munissez-vous d'un tournevis cruciforme. Il est également conseillé, avant d'utiliser
un lecteur flash USB, de lire la section « Connexion d'un périphérique USB » à la page 111.
1
Retirez la vis du couvercle.
2
Ouvrez le couvercle.
La borne USB TO DEVICE apparaît.
3
Connectez le lecteur flash USB.
4
Refermez le couvercle, puis resserrez la vis
enlevée à l'étape 1.
Avant
Arrière Couvercle
Conservez la vis que vous avez retirée en lieu sûr. Elle sera réutilisée
lors de la fermeture du couvercle.
NOTE
#6 #7 #8 #9
$0
$1 $2
@9 @9
22 Genos Mode d'emploi
Mise en route
Connexion d'un casque ou d'un système de haut-parleurs
Puisque cet instrument ne possède pas de haut-parleurs intégrés, il vous faut écouter le son via un équipement externe,
tel qu'un casque ou un système de haut-parleurs.
Utilisation du casque
Connectez le casque à la prise [PHONES] (Casque).
Utilisation d'un système de haut-parleurs
Pour plus de détails sur l'installation des haut-parleurs GNS-MS01 proposés en option,
consultez la page 116. Pour obtenir des instructions sur la connexion d'autres haut-parleurs,
reportez-vous à la page 108.
Connexion d'un microphone
En branchant un microphone sur la prise [MIC INPUT] (qui accepte les connecteurs de fiches XLR ou jack 1/4"),
vous pouvez chanter en accompagnant votre performance au clavier ou la reproduction de morceau. Pour savoir
comment connecter un microphone, reportez-vous à la page 106.
Connexions audio
N'utilisez pas le casque
à un volume élevé pendant
des périodes prolongées.
Cela pourrait entraîner une
perte de vos capacités auditives.
ATTENTION
Prise casque
stéréo standard
L'illustration montre le support
de clavier L-7B fourni en option.
Genos Mode d'emploi 23
Mise en route
1
Branchez le cordon d'alimentation fourni sur la prise [AC IN]
située sur le panneau arrière de l'instrument.
2
Branchez l'autre extrémité du cordon d'alimentation à une prise
secteur.
1
Tournez le cadran [MASTER VOLUME] vers le bas pour régler
le volume sur « MIN ».
2
Appuyez sur le commutateur [ ] (Veille/Marche) pour mettre
l'instrument sous tension.
L'écran Home (page 30) s'affiche. Réglez le volume à votre convenance tout en
jouant au clavier.
3
Lorsque vous avez fini d'utiliser l'instrument, mettez-le hors
tension en appuyant sur le commutateur [ ] (Veille/Marche)
pendant plusieurs secondes.
Alimentation
Utilisez uniquement le cordon
d'alimentation fourni.
Lors de l'installation de l'appareil,
assurez-vous que la prise secteur
que vous utilisez est facilement
accessible. En cas de problème ou
de dysfonctionnement, désactivez
immédiatement l'interrupteur
d'alimentation et retirez la fiche
de la prise.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Pour déconnecter l'adaptateur secteur,
mettez tout d'abord l'appareil hors
tension, puis suivez la procédure dans
l'ordre inverse.
NOTE
Mise sous/hors tension de l'instrument
Avant que l'écran Home (Accueil) ne
s'affiche, il est impossible de procéder
à une quelconque opération, y compris
la mise hors tension et la performance
au clavier.
Même lorsque l'interrupteur
d'alimentation est en position
d'arrêt, un courant électrique
de faible intensité continue de
circuler dans l'appareil. Si vous
n'utilisez pas le produit pendant
une période prolongée, veillez
à débrancher le cordon d'alimen-
tation de la prise murale.
Vous ne pouvez pas éteindre
l'instrument en cours d'enregis-
trement ou d'édition ou lors de
l'affichage d'un message, même
en appuyant sur le commutateur
[ ] (Veille/Marche). Si vous
souhaitez mettre l'appareil hors
tension, appuyez sur le commuta-
teur [ ] (Veille/Marche) une fois
l'opération d'enregistrement ou
d'édition terminée, ou après la
disparition du message. Si vous
devez forcer l'arrêt de l'instrument,
maintenez le commutateur [ ]
(Veille/Marche) enfoncé pendant
plusieurs secondes. Notez que
cette opération peut entraîner une
perte de données et endommager
l'instrument.
NOTE
ATTENTION
AVIS
2
24 Genos Mode d'emploi
Fonctions Auto Power Off et Auto Power Saving
Pour empêcher toute consommation électrique superflue, cet instrument est doté d'une
fonction Auto Power Off (Mise hors tension automatique), qui éteint l'appareil dès qu'il
n'est plus utilisé pendant une durée déterminée. Par défaut, le délai avant la mise hors
tension automatique est d'environ 30 minutes. Vous pouvez toutefois modifier ce réglage
(page 25).
Cet instrument est également doté d'une fonction Auto Power Saving (Économiseur d'énergie
automatique), qui diminue automatiquement la luminosité de la vue LIVE CONTROL si
l'instrument est inutilisé pendant une période de temps spécifiée. Par défaut, le délai avant
l'atténuation de la luminosité de l'écran est d'environ 5 minutes. Vous pouvez toutefois
modifier ce réglage (page 25).
Effectuez les réglages de base sur l'instrument, telles que la langue d'affichage à l'écran.
1
Appelez l'écran approprié, en l'occurence Utility (Utilitaire).
Appuyez d'abord sur la touche [MENU] pour appeler l'écran Menu. Touchez
ensuite [Menu 2] pour passer à la page 2 de l'écran (si nécessaire), puis touchez
[Utility].
2
Touchez [System] (Système) à l'écran.
3
Effectuez les réglages nécessaires en touchant l'écran.
Les données non enregistrées via
l'opération de sauvegarde seront
perdues si l'instrument se met
automatiquement hors tension.
Veillez à sauvegarder vos
données avant la mise hors
tension de l'instrument.
AVIS
Désactivation des fonctions Auto Power Off et Auto Power Saving
(méthode simple)
Remettez l'instrument sous tension tout en maintenant enfoncée la touche la plus
basse du clavier. Un message apparaît brièvement et les fonctions Auto Power Off
et Auto Power Saving sont désactivées.
Touche la plus basse
Réglages de base
Language (Langue) Détermine la langue utilisée pour l'affichage des noms de menu
et des messages. Touchez ce réglage pour appeler la liste de
langues, puis sélectionnez la langue voulue.
Owner name (Nom
de propriétaire)
Permet de saisir le nom qui apparaît sur l'écran d'ouverture
(appelé à la mise sous tension de l'instrument). Touchez ce
réglage pour appeler la fenêtre de saisie des caractères, puis
saisissez votre nom (page 40).
Genos Mode d'emploi 25
Mise en route
Pour plus d'informations sur les autres éléments de cet écran, reportez-vous au
Manuel de référence disponible sur le site Web (page 10).
Vous pouvez modifier la luminosité des touches d'éclairage.
1
Appelez l'écran approprié (Utility) (étape 1 à la page 24).
2
Ouvrez la page 2/2 de l'écran « Display/Touch Screen »
(Affichage/Écran tactile).
Touchez d'abord [Display/Touch Screen] à l'écran. Puis touchez [] pour passer
à la page 2 de l'écran.
3
Modifiez les réglages souhaités en touchant l'écran.
Auto Power Saving
(Économiseur
d'énergie
automatique)
Permet de définir le délai qui s'écoule avant que la luminosité
de la vue LIVE CONTROL ne s'atténue par la fonction Auto
Power Off. Touchez ce réglage pour appeler la liste des réglages,
puis sélectionnez le réglage voulu. Pour désactiver la fonction
Auto Power Saving, sélectionnez « Disabled » (Désactivé) dans
cet écran.
Auto Power Off
(Mise hors tension
automatique)
Permet de définir le délai qui s'écoule avant la mise hors tension
automatique par la fonction Auto Power Off (page 24). Touchez
ce réglage pour appeler la liste des réglages, puis sélectionnez
le réglage voulu. Pour désactiver la fonction Auto Power Off,
sélectionnez « Disabled » dans cet écran.
Modification de la luminosité des touches d'éclairage
Voyant DEL Touchez []/[] pour régler la luminosité de l'éclairage des
touches.
26 Genos Mode d'emploi
Structure des écrans
Genos dispose de deux écrans (l'écran tactile LCD et la vue LIVE CONTROL) et de plusieurs touches
d'éclairage pour vous aider à comprendre l'état actuel de l'appareil.
Vue LIVE CONTROL (sous-écran)
La vue LIVE CONTROL indique les paramètres
en cours d'utilisation lorsque vous vous servez
des six boutons et des neuf curseurs LIVE
CONTROL. Pour obtenir de plus amples détails
sur la structure des écrans, reportez-vous à la
page 27.
Écran LCD (Afficheur principal ; écran tactile)
L'écran LCD indique les paramètres et les valeurs liés
à l'opération actuellement sélectionnée. Vous pouvez faire
fonctionner l'écran en touchant les boutons ou les curseurs
« virtuels » qui y apparaissent. Pour obtenir de plus amples
détails sur la structure des écrans, reportez-vous à la
page 28.
Touches d'éclairage
Ces touches indiquent les statuts des fonctions correspondantes,
en s'allumant/s'éteignant, en clignotant ou en changeant de
couleur. Pour les détails sur les indications et les conventions liées
à l'éclairage, reportez-vous à la description de chaque fonction.
Genos Mode d'emploi 27
Structure des écrans
Dans la vue LIVE CONTROL, vous pouvez voir l'état des paramètres contrôlés par les
boutons et les curseurs LIVE CONTROL. Vous disposez de deux écrans : celui des boutons
et celui des curseurs, et vous pouvez basculer entre les deux tout en utilisant l'instrument.
Pour basculer entre ces deux écrans sans modifier les valeurs des paramètres, il suffit
d'appuyer sur les touches [KNOB ASSIGN]/[SLIDER ASSIGN] (Affectation de bouton/
Affectation de curseur).
Structure de la vue LIVE CONTROL (sous-écran)
Si vous appuyez sur la touche
[KNOB ASSIGN] ou sur la touche
[SLIDER ASSIGN] durant l'affichage
respectivement de l'écran des boutons
ou de l'écran des curseurs, vous
modifierez la valeur du paramètre
Assign Type (Type d'affectation)
appliqué au groupe du contrôleur
correspondant. Pour plus d'informations
sur la modification des types d'affectation,
reportez-vous à la page 62.
NOTE
Affiche le nombre de types d'affectation de bouton (page 62)
L'écran des boutons LIVE CONTROL
L'écran des curseurs LIVE CONTROL
Affiche le paramètre actuellement contrôlé par le bouton correspondant.
Maniement d'un des boutons
ou
Pression sur la touche [KNOB ASSIGN].
Affiche le nombre de types d'affectation de curseur (page 62)
Affiche le paramètre actuellement contrôlé par le curseur correspondant.
Maniement d'un des curseurs
ou
Pression sur la touche [SLIDER ASSIGN].
28 Genos Mode d'emploi
Comme leur nom le suggère, les touches de passerelle constituent un moyen de passage simple et convenable pour accéder
à Genos. Lorsque l'instrument est sous tension, l'écran Home apparaît. Cependant, lorsque vous utilisez l'instrument,
vous pouvez appeler l'écran Home et d'autres écrans souhaités directement, en appuyant sur les touches de passerelle
sur le panneau avant. Il est possible d'accéder à d'autres fonctions et aux réglages détaillés de l'instrument à partir de
l'écran Menu. En outre, selon la fonction sélectionnée, vous pouvez appeler l'écran File Selection (Sélection de fichier)
pour sélectionner les fichiers souhaités.
Structure de l'écran Main — Utilisation des touches de la passerelle
Écran Home
C'est le portail de la structure de l'écran de
l'instrument, qui offre en un clin d'œil des
informations sur tous les réglages actuels.
Touches de passerelle
Écran Style Selection
Il s'agit d'un type d'écran « File Selection »
(page 32) qui permet de sélectionner les
styles.
Écran Song Playback
Ceci permet de contrôler la reproduction de morceau (pages 72, 78).
Genos Mode d'emploi 29
Structure des écrans
Écran Menu
En touchant les différentes icônes, vous pouvez appeler diverses fonctions, telles que Song Score
(Partition de morceau), Volume Balance (Balance de volume) et d'autres réglages détaillés. (page 33)
Écran Voice Part Setup
Ceci permet d'effectuer les glages détaillés
tels que Voice Edit (Édition de sonorités)
et les réglages Effect (Effet) des parties de
clavier. Pour plus d'informations sur l'écran
Voice Part Setup (Configuration de la partie
de sonorité), reportez-vous au Manuel de
référence disponible sur le site Web.
Écran Playlist
(Liste de reproduction)
Permet de sélectionner et de modifier
les listes de reproduction (page 96.)
Écran Song Recording
Permet d'enregistrer votre
performance (page 90).
30 Genos Mode d'emploi
Opérations de base
Cette section couvre les écrans les plus fréquemment utilisés : Home, File Selection et Menu. L'écran Home s'affiche
à la mise sous tension. Le terme « écran File Selection » fait référence à tous les différents écrans chargés sur l'instrument
à partir duquel vous pouvez sélectionner des fichiers. L'écran Menu est un écran de portail pour diverses fonctions et peut
être rappelé en appuyant sur la touche [MENU].
Écran Home
Cet écran s'affiche à la mise sous tension et peut également être appelé au moyen de la touche [HOME]. Il affiche les
réglages de base actuels, tels que la sonorité et le style sélectionnés, ce qui vous permet de les voir d'un seul coup d'œil.
C'est la raison pour laquelle l'écran Home doit normalement rester visible lors de votre performance au clavier.
qZone des sonorités)
Affiche les sonorités actuellement sélectionnées pour chacune des parties du clavier (Left (Gauche) et Right 1–3
(Droite 1–3)) ainsi que l'état d'activation/désactivation de ces quatre parties. Appuyez sur un nom de sonorité pour
appeller l'écran Voice Selection de la partie correspondante.
wZone Song
Indique les informations relatives au(x) morceau(x) actuellement sélectionné(s). Lorsque vous touchez le nom d'un
morceau, l'écran Song Selection s'affiche.
eZone Style
Indique les informations relatives au style actuellement sélectionné, et au nom de l'accord actuel. Lorsque vous touchez
le nom d'un style, l'écran Style Selection s'affiche. Si la touche [ACMP] (Accompagnement) est activée, l'accord spécifié
dans la section des accords du clavier sera affiché.
rZone Multi Pad
Indique la banque de multi-pads actuellement sélectionnée. Lorsque vous touchez le nom d'une banque de multi-pads,
vous appelez l'écran Multi Pad Bank Selection (Sélection de banque de multi-pads).
tZone Information
Indique l'état actuel, tel que les informations relatives au microphone et à la mémoire de registration actuelle. Pour plus
de détails, reportez-vous à la page suivante.
yZone de raccourci
Affiche les icônes de raccourcis qui vous permettent d'appeler diverses fonctions d'une simple pression. Il suffit de
toucher une icône de raccourci pour appeler l'écran de la fonction correspondante. Vous pouvez également enregistrer
ici vos propres icônes de raccourcis personnalisées selon les besoins, via l'écran Assignable (page 100).
Configuration de l'affichage
q
t
r
y
w
e
Genos Mode d'emploi 31
Opérations de base
Zone d'information dans l'écran Home
qBanque de mémoires de registration
Affiche le nom de la banque de mémoires de registration actuellement sélectionnée, ainsi que le numéro de la mémoire
de registration concernée. Lorsque vous touchez le nom de la banque de mémoires de registration, vous appellez l'écran
de sélection de la banque de mémoires de registration.
wSéquence de registration
Apparaît lorsque la fonction Registration Sequence est activée. Pour plus d'informations sur la programmation
de la séquence, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
eHorloge
Affiche l'heure actuelle.
rIndicateur du niveau d'entrée de micro
Indique le niveau d'entrée en cas de connexion d'un microphone. Réglez le niveau à l'aide du bouton [MIC GAIN]
de sorte que le voyant s'allume en vert ou en jaune (mais pas en rouge). Pour les détails concernant le branchement
d'un microphone, reportez-vous à la page 106.
tNom du type de Vocal Harmony
Indique le type d'harmonie vocale actuellement sélectionné (page 76). Touchez le nom du type d'harmonie vocale
pour appeler l'écran Vocal Harmony Type Selection (Sélection du type d'harmonie vocale).
q
e
r
w t
32 Genos Mode d'emploi
Écran File Selection
L'écran File Selection permet de sélectionner une sonorité, un style, un morceau des multi-pads ou d'autres données.
Vous pouvez l'appeler en touchant le nom de la sonorité, du style ou du morceau concerné(e) dans l'écran Home ou en
appuyant sur une des touches de la section VOICE SELECT ou sur la touche [STYLE], etc. Les écrans sont différents selon
le type de fichier sélectionné. Par exemple, lorsque la sonorité est sélectionnée, l'écran Voice Selection apparaît.
Cette section décrit les structures d'affichage communes à tous les types d'écrans File Selection.
qMain Category (Catégorie principale)
Sélectionnez les onglets Preset (Présélection), User (Utilisateur) ou Favorite (Favoris).
wSous-catégorie/Lecteurs
Lorsque vous sélectionnez l'onglet Preset dans les catégories principales, cette zone affiche les sous-catégories
en fonction du type de données. Par exemple, différents types d'instruments tels que le piano et l'orgue apparaissent
dans l'écran Voice Selection (Sélection de sonorité).
Lorsque l'onglet User est sélectionné, les lecteurs disponibles s'affichent comme des sous-catégories.
eDonnées sélectionnables (fichiers)
Cette zone affiche les fichiers susceptibles d'être sélectionnés. Si deux ou plusieurs pages sont disponibles, vous pourrez
appeler une autre page en touchant l'onglet de page souhaité en bas de cette zone.
rChemin du dossier
Le chemin d'accès ou le dossier en cours s'affiche dans cette zone, conformément à la structure des dossiers.
tIcônes liées aux opérations
Cette zone affiche les fonctions (sauvegarder, copier, supprimer, etc.) accessibles via l'écran File Selection.
Les icônes qui apparaissent dépendent de l'écran File Selection sélectionné. Pour obtenir des instructions détaillées,
reportez-vous à la section « Gestion des fichiers » (page 37) ou aux instructions relatives à l'écran File Selection associé
à chaque fonction.
Preset (Présélections) Emplacement sur lequel les données prédéfinies sont affichées. De nombreuses données,
notamment les sonorités et les styles, sont réparties dans différentes sous-catégories (onglets).
User (Utilisateur)
Emplacement sur lequel les données enregistrées ou modifiées sont sauvegardées. Les données
sauvegardées sur l'instrument apparaissent dans la catégorie « User » (Lecteur utilisateur)
et les données stockées dans le lecteur flash USB dans la catégorie « USB ». Dans ce manuel,
les données stockées dans l'onglet User sont appelées « données utilisateur ».
Favorite (Favoris) Emplacement sur lequel apparaissent les données que vous avez enregistrés dans vos favoris.
Cet onglet peut ne pas être disponible en fonction du type de données sélectionné.
q t
w e
r
Genos Mode d'emploi 33
Opérations de base
Écran Menu
Il s'agit de l'écran Menu de portail pour l'utilisation de diverses fonctions, qui peut être rappelé en appuyant sur la touche
[MENU].
Différentes fonctions très pratiques sont représentées par des icônes. Lorsque vous touchez
une icône, la fonction correspondante s'affiche. Cette liste comprend deux pages, que vous
pouvez sélectionner en touchant [Menu 1] ou [Menu 2].
Pour de brèves informations sur chaque fonction, reportez-vous à la section « Liste des
fonctions » (page 114).
Pour fermer l'écran actuellement ouvert, appuyez sur la touche [EXIT] (Quitter) ou touchez dans le coin supérieur
droit de l'écran (ou de la fenêtre) ou [Close] (Fermer) dans le coin inférieur droit des écrans contextuels. Lorsqu'un
message (boîte de dialogue d'information ou de confirmation) apparaît, il vous suffit de toucher l'option souhaitée,
telle que « Yes » (Oui) ou « No » (Non) pour fermer le message.
Pour revenir rapidement à l'écran Home, appuyez sur la touche [HOME] du panneau.
Vous pouvez également changer
de page en faisant défiler l'écran
horizontalement.
NOTE
Conventions applicables aux instructions pour l'écran Menu
Ce mode d'emploi utilise des flèches dans le cadre des instructions comportant plusieurs étapes, afin d'indiquer
de manière abrégée l'ordre d'exécution correct.
Exemple : [MENU] [Utility] (Utilitaire) [System] (Système) [Language] (Langue)
L'exemple ci-dessus décrit une opération en quatre étapes :
1) Appuyez sur la touche [MENU] pour appeler l'écran Menu.
2) Dans l'écran Menu, touchez [Utility].
3) Touchez [System].
4) Touchez [Language].
Fermeture de l'écran actuellement ouvert
34 Genos Mode d'emploi
Cet instrument est doté d'un écran tactile spécial qui vous permet de sélectionner ou de modifier le paramètre souhaité
par simple toucher du réglage correspondant à l'écran. Vous pouvez également diminuer/augmenter la valeur en petits
pas en faisant pivoter le cadran de données ou appuyant sur [DEC]/[INC] (Dim/Aug).
Utilisation de l'affichage (écran tactile)
Toucher
Pour sélectionner un élément, touchez légèrement l'indication correspondante sur l'écran.
Glissement
Maintenez le curseur de l'écran enfoncé, puis faites glisser votre doigt à la verticale ou à l'horizontale pour modifier
la valeur d'un paramètre.
Rotation
Touchez et maintenez le bouton de l'écran enfoncé, puis faites tourner votre doigt autour du bouton pour modifier
la valeur d'un paramètre.
Toucher et maintien
Cette instruction signifie que vous devez toucher l'objet affiché à l'écran et maintenir la pression pendant quelques
instants.
Lorsque vous définissez des valeurs au moyen des touches []/[], d'un curseur ou d'un bouton, vous pouvez rétablir
la valeur par défaut en touchant la valeur affichée à l'écran de manière prolongée.
Commandes de l'écran
N'utilisez pas d'objet pointu ou rigide pour effectuer des opérations sur l'écran tactile. Vous risqueriez d'endommager ce dernier.
AVIS
Gardez à l'esprit qu'il est impossible de toucher simultanément deux points ou plus de l'écran.
NOTE
Si vous êtes gêné par les sons du
système (produits lorsque vous touchez
l'écran), vous pourrez les désactiver ou
les activer via
[MENU] [Utility] [Display/Touch
Screen] Touch Screen [Sound]
NOTE
Genos Mode d'emploi 35
Opérations de base
Utilisation du cadran de données, des touches [ENTER] (Entrée)
et [DEC]/[INC]
Selon l'écran sélectionné, le cadran de données et les touches peuvent remplir l'une des trois fonctions suivantes.
Réglage des valeurs de paramètres
Après avoir sélectionné le paramètre souhaité, utilisez le cadran de données ou les touches [DEC]/[INC] pour régler
la valeur. Cette option s'avère très utile si vous ne parvenez pas à régler la valeur en touchant des éléments à l'écran
ou si vous souhaitez affiner le réglage.
Sélection d'un élément dans une liste sans curseur
Lorsqu'une liste n'a pas de curseur, comme la fenêtre contextuelle de réglage de paramètre, utilisez le cadran de données
et les touches [DEC]/[INC] pour sélectionner un élément.
Cadran de données
Tournez le cadran ou appuyez sur les
touches [DEC]/[INC] pour sélectionner
effectivement l'élément. L'élément
sélectionné apparaît en surbrillance.
36 Genos Mode d'emploi
Grâce à la fonction très pratique Direct Access (Accès direct), vous pouvez appeler instantanément l'écran de votre choix,
en appuyant simplement sur une touche. Reportez-vous à la section « Feuille d'accès direct » à la page 118 pour obtenir
la liste des écrans pouvant être appelés avec la fonction Direct Access.
1
Appuyez sur la touche [DIRECT ACCESS].
Un message vous invitant à appuyer sur la touche appropriée apparaît à l'écran.
2
Appuyez sur la touche (ou manipulez le bouton, le curseur,
le joystick ou la pédale connectée) correspondant à l'écran
de réglage souhaité pour appeler instantanément cet écran.
Par exemple, si vous appuyez sur une des touches numériques [1]–[10] de la
section REGISTRATION MEMORY, vous appellerez l'écran Regist Bank Info
(Informations sur la banque de registration) (page 95).
Les démonstrations sont des exemples démonstratifs de sons dynamiques de grande qualité.
1
Appelez l'écran Demo via [MENU] [Demo].
2
Touchez l'écran pour afficher et reproduire la démonstration
de votre choix.
3
Appuyez sur la touche [EXIT] pour sortir de l'écran Demo.
Sélection instantanée de l'écran souhaité — Direct Access
Reproduction des démonstrations
Pour revenir au menu de niveau
supérieur, touchez [Menu] à l'écran.
NOTE
Genos Mode d'emploi 37
Opérations de base
Vous pouvez sauvegarder les données que vous avez créées (morceau enregistré ou sonorité
modifiée, par exemple) sous forme de fichiers sur l'instrument (dans le « lecteur utilisateur »)
ou sur un lecteur flash USB. Si vous avez sauvegardé de nombreux fichiers, vous risquez
d'avoir des difficultés à retrouver rapidement le fichier souhaité. Pour faciliter cette opération,
vous pouvez organiser vos fichiers dans des dossiers, les renommer, supprimer les fichiers
inutiles, etc. Toutes ces opérations sont réalisées à partir de l'écran File Selection.
Enregistrement d'un fichier
Vous pouvez sauvegarder vos données originales (telles que les morceaux que vous avez enregistrés et les sonorités que vous
avez éditées, par exemple) sous forme de fichier sur le lecteur utilisateur ou USB depuis l'écran File Selection (page 32).
1
Dans l'écran File Selection approprié (*), touchez (File Edit)
(Édition de fichier) pour ouvrir la fenêtre déroulante File Edit.
* Par exemple, l'écran illustré ci-dessous (Voice Selection) est appelé via la touche
VOICE SELECT [RIGHT 1].
2
Touchez [Save] (Sauvegarder) pour appeler l'écran de sélection
de la destination de sauvegarde.
3
Sélectionnez l'emplacement sur lequel vous souhaitez
sauvegarder le fichier.
Pour afficher le dossier de niveau directement supérieur, touchez (Up).
4
Touchez [Save here] (Sauvegarder ici) pour appeler la fenêtre
Character Entry (Saisie de caractères).
5
Saisissez le nom du fichier (page 40).
Même si vous ignorez cette étape, vous pourrez renommer le fichier à tout moment
après la sauvegarde (page 38).
Gestion des fichiers
Avant d'utiliser un lecteur flash USB,
veuillez lire la section « Connexion d'un
périphérique USB » à la page 111.
NOTE
Restrictions applicables dans le cas de morceaux prédéfinis
Les morceaux prédéfinis ainsi que la plupart des morceaux disponibles dans le commerce sont protégés afin d'en éviter
toute copie illégale ou tout effacement accidentel. Il est impossible de copier, déplacer ou sauvegarder ces fichiers sur
un autre emplacement comme il n'est pas possible de les supprimer.
Pour annuler l'opération liée au fichier,
appuyez sur la touche [EXIT].
NOTE
1
2
4
Pour annuler cette opération,
touchez [Cancel] (Annuler).
NOTE
PAGE SUIVANTE
38 Genos Mode d'emploi
6
Touchez [OK] dans la fenêtre Character Entry pour confirmer
la sauvegarde du fichier.
Le fichier sauvegardé apparaît automatiquement à la position appropriée parmi
les fichiers classés par ordre alphabétique.
Création d'un nouveau dossier
Vous pouvez créer, nommer et organiser des dossiers selon vos besoins, de manière
à retrouver et sélectionner les données d'origine plus facilement.
1
Dans l'écran File Selection, touchez l'onglet User (page 32),
puis sélectionnez l'emplacement dans lequel vous souhaitez
créer un nouveau dossier.
Pour afficher le dossier de niveau directement supérieur, touchez (Up).
2
Touchez (File Edit) pour ouvrir la fenêtre contextuelle
File Edit (Édition de fichier).
3
Touchez [New Folder] (Nouveau dossier) pour appeler
la fenêtre Character Entry (Saisie de caractères).
4
Saisissez le nom du nouveau dossier (page 40).
Attribution d'un nouveau nom de fichier/dossier
Vous pouvez renommer des fichiers/dossiers.
1
Appelez l'écran File Selection dans lequel apparaît le fichier/
dossier souhaité.
2
Touchez (File Edit) pour ouvrir la fenêtre contextuelle
File Edit (Édition de fichier).
3
Touchez [Rename] dans le menu File Management (Gestion
de fichiers), pour appeler l'écran de sélection du fichier/dossier
souhaité.
4
Sélectionnez le dossier/fichier souhaité en le touchant.
5
Touchez [Rename] en haut de l'écran pour appeler la fenêtre
Character Entry.
6
Saisissez le nom du fichier ou dossier sélectionné (page 40).
Copie ou déplacement de fichiers
Vous pouvez copier ou couper un fichier et le coller à un autre emplacement (dossier).
Vous avez également la possibilité de copier un dossier (mais pas de le déplacer) à l'aide
de cette même procédure.
1
Appelez l'écran File Selection approprié, dans lequel apparaissent
les fichiers/dossiers souhaités.
2
Touchez (File Edit) pour ouvrir la fenêtre contextuelle
File Edit (Édition de fichier).
3
Touchez [Copy] ou [Move] dans le menu File Management pour
appeler l'écran de sélection du fichier/dossier souhaité.
Le nombre maximum de fichiers/
dossiers pouvant être stockés dans
un dossier est de 2500 éléments.
Vous ne pouvez pas créer de nouveau
dossier dans l'onglet Preset ni dans
le dossier Expansion (page 103)
de l'onglet User.
NOTE
NOTE
Fichiers dans l'onglet Preset ou dans
le dossier « Expansion » (page 103)
de l'onglet User.
NOTE
Vous ne pouvez renommer qu'un
seul fichier ou dossier à la fois.
NOTE
Vous ne pouvez pas copier/déplacer
les fichiers des onglets Preset.
Vous ne pouvez ni copier ni déplacer
les fichiers du dossier « Expansion »
(page 103) de l'onglet User.
NOTE
Genos Mode d'emploi 39
Opérations de base
4
Sélectionnez les fichiers/dossiers souhaités en touchant
chaque élément.
Vous pouvez sélectionner (mettre en surbrillance) un ou plusieurs fichiers/dossiers.
Pour annuler la sélection, touchez à nouveau le même élément.
Touchez [Select All] (Tout sélectionner) pour sélectionner tous les éléments
présents sur l'écran actuellement ouvert, y compris dans les autres pages.
Pour annuler la sélection, touchez [All Off] (Tout désactiver).
5
En haut de l'écran, touchez [Copy] ou [Move] pour appeler
l'écran de sélection de la destination de l'opération.
6
Sélectionnez la destination (le chemin) dans laquelle vous
souhaitez coller les fichiers/dossiers.
7
Touchez [Copy here] (Copier ici) ou [Move here] (Déplacer ici)
pour coller les fichiers/dossiers sélectionnés à l'étape 4.
Le fichier/dossier collé apparaît à l'écran à la position appropriée parmi les fichiers
classés par ordre alphabétique.
Suppression de fichiers/dossiers
Vous pouvez supprimer des fichiers/dossiers.
1
Appelez l'écran File Selection approprié, dans lequel
apparaissent les fichiers/dossiers souhaités.
2
Touchez (File Edit) pour ouvrir la fenêtre contextuelle
File Edit (Édition de fichier).
3
Touchez [Delete] (Supprimer) dans le menu File Management,
pour appeler l'écran de sélection des fichiers/dossiers
souhaités.
4
Sélectionnez les fichiers/dossiers souhaités en touchant
chaque élément.
Vous pouvez sélectionner (mettre en surbrillance) un ou plusieurs fichiers/dossiers.
Pour annuler la sélection, touchez à nouveau le même élément.
Touchez [Select All] (Tout sélectionner) pour sélectionner tous les éléments
présents sur l'écran actuellement ouvert, y compris dans les autres pages.
Pour annuler la sélection, touchez [All Off] (Tout désactiver).
5
Touchez [Delete] en haut de l'écran.
Un message de confirmation apparaît. Pour annuler cette opération, touchez [No]
avant de passer à l'étape 6.
6
Touchez [Yes] pour supprimer effectivement les fichiers/dossiers
sélectionnés à l'étape 3.
Enregistrement de fichiers dans l'onglet Favorite
Vous pouvez appeler rapidement vos styles ou sonorités favoris ou ceux que vous utilisez le plus souvent en les enregistrant
dans l'onglet Favorite. Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web (page 10).
Recherche de fichiers
Vous pouvez rechercher les fichiers de banque de mémoires de registration souhaités par nom et par d'autres propriétés,
sur l'écran appelé en touchant (File Search) (Recherche de fichier). Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel
de référence disponible sur le site Web (page 10).
Pour annuler cette opération, touchez
[Cancel] avant de passer à l'étape 7.
NOTE
Les fichiers de l'onglet Preset et du
dossier « Expansion » (page 103)
de l'onglet User ne peuvent pas être
supprimés.
NOTE
40 Genos Mode d'emploi
Cette section vous explique comment saisir les caractères pour nommer vos fichiers/dossiers, entrer des mots clés pour
la recherche de fichier, etc. La saisie de caractères se fait dans l'écran ci-dessous.
1
Touchez le type de caractère.
Touchez [Symbol] (Symbole) (ou [abc]) pour basculer entre la saisie de symboles
et de lettres (et nombres) romains.
Pour basculer entre la saisie de majuscules et de minuscules, touchez (Shift)
(Maj).
2
Touchez []/[], tournez le cadran de données ou appuyez sur
les touches [DEC]/[INC] pour placer le curseur à l'emplacement
voulu.
3
Saisissez les caractères souhaités un par un.
Pour supprimer un seul caractère, touchez [Delete] (Supprimer). Pour supprimer
tous les caractères simultanément, touchez et maintenez la commande [Delete]
enfoncée. Pour saisir un espace, touchez la barre d'espacement représentée sur
l'illustration ci-dessus.
4
Touchez [OK] pour valider les caractères (noms, mots-clés, etc.)
saisis.
Saisie de caractères
2, 3
1
En fonction de l'écran de saisie de
caractères dans lequel vous travaillez,
certains types de caractères ne peuvent
pas être entrés.
Le nom d'un fichier ne peut pas excéder
46 caractères et celui d'un dossier
50 caractères.
Les caractères suivants (demi-format)
ne peuvent pas être utilisés :
\ / : * ? " < > I
Pour annuler cette opération, touchez
[Cancel] avant de passer à l'étape 4.
NOTE
NOTE
Pour saisir des lettres avec des symboles auxiliaires :
Vous pouvez saisir des lettres avec des symboles auxiliaires comme un tréma
en touchant une lettre de manière prolongée afin d'appeler une liste. Par exemple,
touchez la lettre « E » et maintenez-la appuyée pour entrer « Ë » à partir
de la liste.
Sélection d'une icône personnalisée pour chaque fichier
(affichée à gauche du nom de fichier) :
Vous pouvez sélectionner des icônes personnalisées pour le fichier. Touchez
[Icon] (Icône) pour appeler la fenêtre contextuelle, puis sélectionnez l'icône
souhaitée.
Genos Mode d'emploi 41
Opérations de base
Lorsque les réglages de panneau sont verrouillés, les touches de panneau deviennent inopérantes. Par exemple, si vous
vous accordez une pause au cours de votre performance et laissez votre instrument sans surveillance, cette fonction
protègera vos réglages de panneau en les rendant inaccessibles aux autres.
1
Appelez l'écran Panel Lock (Verrouillage de panneau)
via [MENU] [Panel Lock].
Le pavé numérique pour la saisie du code PIN est appelé.
2
Entrez un code PIN à quatre chiffres en touchant le pa
numérique, puis touchez [OK] pour valider.
Les réglages de panneau sont verrouillés. L'écran principal est également
en mode verrouillage pendant le verrouillage du panneau.
3
Pour déverrouiller l'instrument, touchez l'écran, puis saisissez
le même code PIN que vous avez entré à l'étape 2.
Le métronome produit un son de clic, grâce auquel vous disposez d'une mesure du tempo précise lorsque vous vous
exercez ou qui vous permet d'entendre et de contrôler un tempo spécifique. Lorsque vous enregistrez sans reproduction
de style, l'activation du métronome améliore considérablement l'efficacité de vos sessions d'enregistrement.
1
Appelez l'écran du métronome via [MENU] [Metronome].
2
Touchez l'icône pour activer/désactiver le métronome.
Pour plus d'informations sur les autres éléments de cet écran, reportez-vous
à la section « Réglages du métronome » dans le Manuel de référence disponible
sur le site Web.
Verrouillage des réglages de panneau (Panel Lock)
Si vous avez oublié le code PIN, il suffit
de mettre l'instrument hors tension puis
à nouveau sous tension pour le
déverrouiller.
NOTE
Utilisation du métronome
2
Vous pouve également activer/désactiver
le métronome en touchant la touche
Metronome On/Off (Activation/
désactivation du métronome) sur
chaque écran d'enregistrement.
(page 90)
NOTE
42 Genos Mode d'emploi
Guide de référence rapide — Pour exécuter
vos performances sur le Genos
Réglages manuels du panneau et exécution d'un seul morceau
Jeu au clavier avec reproduction de style (Accompagnement automatique)
Chant en accompagnement de la reproduction de morceau
Stockage des réglages de panneau du morceau en vue de faciliter leur rappel
lection des configurations de panneau stoces les mieux adaptées pour votre performance
Enregistrement de votre performance au clavier
Configuration
du style
... p. 44
Réglages de panneau optimaux pour le style
actuellement sélectionné (One Touch Setting)
... p. 47
Appel des réglages de panneau les plus appropriés (parties de clavier,
Harmony/Arpeggio ou multi-pads) pour le style sélectionné.
Configuration des
sonorités
... p. 48
(Configuration des parties
de clavier)
Réglages liés à la reproduction de morceau
...
p. 72
Configuration des
réglages Harmony/
Arpeggio
...
p. 56
Stockage des réglages de panneau liés au morceau dans la mémoire de
régistration
... p. 93
Pour plus de détails sur la mémoire de registration et les banques de registration, reportez-vous
àlapage92.
Sélection du fichier de la banque de registration souhaité
Appel des mémoires de registration 1–10 pour le fichier de banque. (p. 94)
Appel des réglages de panneau du morceau souhaité dans la liste de reproduction en une seule étape
Sélection de l'enregistrement de la liste de reproduction souhaitée pour appeler la mémoire de registration correspondante qui y liée. (p. 97)
Configuration de l'enregistrement : appel de la mémoire de registration
dans la liste de reproduction, etc.
ou
Genos Mode d'emploi 43
Guide de référence rapide — Pour exécuter vos performances sur le Genos
Affectation de
plusieurs fonctions
aux contrôleurs
... p. 62
Configuration
des multi-pads
... p. 59
Configuration
des réglages
Vocal Harmony
... p. 76
Affectation de
fonction aux
contrôleurs
... p. 62
Configuration
des réglages
Vocal Harmony
... p. 76
Chant en accompa-
gnement de la repro-
duction de morceau
Opérations effectuées pendant
la performance : p. 78
Jeu avec
reproduction
de style
Opérations effectuées
pendant la performance :
p. 64
Enregistrement de la mémoire de registration
dans une liste de reproduction
… p. 96
Création d'un enregistrement de liste de reproduction en tant que raccourci
dans la mémoire de registration.
Modification de la liste de reproduction de vos
performances en live
... p. 98
Création d'une lliste de reproduction pour votre performance en live en sélec-
tionnant les morceaux d'une liste de reproduction de morceaux prédéfinis.
Sélection de la mémoire de registration souhaitée
Appel des réglages de panneau souhaités en appuyant sur les touches 1–10 de la mémoire de registration. (p. 94)
Jeu avec reproduction
de style
ou
Chant en accompagne-
ment de la reproduction
de morceau
Autres configurations d'enregistrement
MIDI Quick Recording (Enregistrement rapide MIDI) ... p. 90
Audio Quick Recording (Enregistrement audio rapide) ... p. 91
Enregistrement de
votre performance
Enregistrement de votre
jeu et/ou de votre chant.
1
1
44 Genos Mode d'emploi
Guide des opérations
Jeu avec reproduction de style —
Configurations
Cette section vous présente les étapes élémentaires pour améliorer votre performance au clavier à l'aide des
styles (rythmes et accompagnement automatique). Lisez les différentes instructions ci-dessous pour configurer
complètement votre performance d'un morceau unique : style, partie de clavier (sonorité), multi-pad et différents
types de contrôleurs.
Les réglages effectués dans cette section peuvent être collectivement stockés dans la mémoire de registration
sous forme de réglage d'un morceau unique (page 92).
Sélectionnez le style souhaité et activez l'accompagnement automatique
(ACMP)
1
Appuyez sur la touche [STYLE] pour appeler l'écran
Style Selection (Sélection de style).
2
Touchez le style souhaité.
Par exemple, touchez la catégorie [Country], puis [Country Folk 8beat].
3
Assurez-vous que la touche [ACMP] (Accompagnement) de la
section STYLE CONTROL (Commande de style) est activée.
Une fois que cette touche est activée, la partie rythmique et l'accompagnement
automatique pourront tous deux être reproduits pendant la reproduction de style.
Dans le même temps, la partie à main gauche du clavier spécifiée peut être
utilisée en tant que section des accords. Les accords qui y sont joués sont alors
automatiquement détectés et utilisés comme base, pour un accompagnement
entièrement automatique avec le style sélectionné.
Configuration des styles
Vous pouvez également appeler l'écran
Style Selection via l'écran Home
(page 30).
NOTE
Pour les opérations de base de l'écran
Style Selection, reportez-vous à la
section « Écran File Selection »
(page 32).
NOTE
Le point de partage peut être modifié
selon les besoins (page 49).
NOTE
Section
d'accords
Point de partage (F
#
2 par défaut)
Genos Mode d'emploi 45
1
Jeu avec reproduction de style — Configurations
4
Si nécessaire, essayez le style sélectionné.
Appuyez sur la touche [ ] (SYNC START) (Début synchronisé) de la section
STYLE CONTROL puis jouez des accords de la main gauche.
Pour arrêter la reproduction de style, appuyez sur la touche [ ] (START/STOP)
(Début/arrêt) de la section STYLE CONTROL.
Un style est généralement constitué de huit parties (canaux) : rythme, basse, etc. Vous pouvez ajouter des variations
et modifier le rythme d'un style en activant/désactivant des canaux de façon sélective ou en modifiant les sonorités
(page 88).
Pour plus de détails sur l'utilisation de
la reproduction de style, reportez-vous à
la page 64.
NOTE
Caractéristiques du style
Le type de style est affiché en haut à gauche du nom de style sur l'écran Style Selection (Sélection de style).
Les caractéristiques qui définissent ces styles et leurs avantages pour la performance sont décrits ci-dessous.
Session : ces styles assurent un réalisme encore plus poussé et un réel accompagnement en mélangeant des types
d'accords d'origine et des modifications, ainsi que des riffs spéciaux dotés de changements d'accords sur les
sections principales. Ils ont été programmés de manière à « donner du piquant » à vos performances et conférer
une touche professionnelle à l'exécution de certains morceaux ou genres musicaux. Gardez toutefois à l'esprit que
les styles ne conviennent pas nécessairement (ou ne sont pas harmoniquement corrects) pour tous les morceaux
et jeux d'accords. Dans certains cas, par exemple, un accord parfait majeur exécuté dans un morceau de musique
country produit un accord de septième à l'accent « jazz », tandis qu'un accord de basse génère un accompagnement
inapproprié ou inattendu.
Free Play (Jeu libre) : ces styles se distinguent par leur performance en rubato. Cela vous permet de jouer
librement avec un accompagnement remarquablement expressif, sans subir les contraintes d'un tempo strict.
DJ : ces styles comprennent leurs propres progressions d'accords spéciales, de sorte que vous introduisez des
changements d'accords dans votre performance tout simplement en changeant la note fondamentale de l'accord.
Les données de multi-pad (page 59) classées dans la catégorie « DJ Phrase » sont spécialement créées pour les
styles DJ. Vous pouvez appeler les multi-pads appropriés en utilisant la fonction One Touch Setting (page 47).
Pour obtenir la liste des styles prédéfinis, reportez-vous à la page « Preset Style List » (Liste des styles prédéfinis)
figurant dans la Liste des données, disponible sur le site Web.
Compatibilité des fichiers de style
L'instrument utilise le format de fichier SFF GE (page 11) et permet de lire des fichiers SFF existants, mais ceux-ci
sont convertis au format SFF GE lors de leur enregistrement (ou de leur chargement) sur l'instrument. Gardez à l'esprit
que les fichiers enregistrés ne pourront être lus que sur des instruments compatibles avec le format SFF GE.
Vous ne pouvez pas spécifier le type d'accord, tel que majeur ou mineur, lorsque vous utilisez les styles DJ.
NOTE
46 Genos Mode d'emploi
Réglage du tempo
Les touches [-] et [+] de la section TEMPO vous permettent de modifier le tempo
de reproduction du métronome, du style et du morceau MIDI. Le tempo de style et
de morceau MIDI peut également être réglé au moyen de la touche [TAP TEMPO]
(Tempo par tapotement).
-Touches [-]/[+] de la section TEMPO
Appuyez sur la touche [-] ou [+] de la section TEMPO pour appeler l'écran contextuel
de réglage du tempo. En appuyant sur les touches [-]/[+] de la section TEMPO, vous
pouvez diminuer ou augmenter le tempo sur une plage de 5 à 5000 temps par minute.
En maintenant l'une des deux touches enfoncée, vous modifiez la valeur en continu.
Appuyez simultanément sur les touches [-] et [+] de la section TEMPO pour appeler
le tempo par défaut du dernier style ou morceau sélectionné.
-Touche [TAP TEMPO]
Pendant la reproduction d'un style ou d'un morceau MIDI, vous pouvez modifier le tempo en tapotant deux fois sur la
touche [TAP TEMPO] au tempo souhaité. Lorsque le style et le morceau sont à l'arrêt, tapotez sur la touche [TAP TEMPO]
(quatre fois pour une mesure 4/4) pour lancer la reproduction de la partie rythmique du style au tempo choisi.
Modification du type de doigté d'accord
En modifiant le type de doigté d'accords, vous pouvez automatiquement produire l'accompagnement approprié, même
si vous n'appuyez pas sur toutes les notes constituant l'accord en question. Le type de doigté d'accords peut être modif
dans la fenêtre Split Point/Fingering (Point de partage/Doigté) : [MENU] [Split & Fingering].
Vous pouvez, par exemple, sélectionner les types suivants :
-Single Finger (À un doigt)
Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la plage d'accompagnement du clavier en utilisant un,
deux ou trois doigts.
-Fingered (À plusieurs doigts)
Ce mode vous permet de jouer vos propres accords dans la section des accords du clavier, tandis que l'instrument produit
un accompagnement réunissant des accords, des rythmes et des basses parfaitement orchestrés, dans le style sélectionné.
Ce type de doigté reconnaît les différents types d'accords répertoriés dans la Liste des données disponible sur le site Web
(page 10), et peut être étudié à l'aide de la fonction Chord Tutor (Professeur d'accords), appelée via [MENU]
[Chord Tutor].
-AI Full Keyboard (Clavier complet IA)
Ce réglage vous permet de jouer des notes quelconques sur n'importe quelle partie du
clavier, des deux mains, comme si vous jouiez sur un piano traditionnel, afin d'obtenir
l'accompagnement approprié. Vous ne devez plus vous inquiéter de trouver une méthode
spécifique de jeu ou d'indication des accords. (Selon les arrangements du morceau, le réglage
AI Full Keyboard (Clavier complet IA) ne produit pas toujours l'accompagnement adéquat.)
Pour connaître les autres types de doigté, reportez-vous au Manuel de référence disponible
sur le site Web (page 10).
Pour régler le tempo d'un morceau
audio, utilisez la fonction Time Stretch
(Extension de temps) décrite à la
page 80.
NOTE
Accord majeur
Appuyez uniquement
sur la note fondamentale.
Accord mineur
Appuyez simultanément
sur la note fondamentale
et sur une touche noire
située à sa gauche.
Accord de septième
Appuyez simultanément
sur la note fondamentale
et sur une touche blanche
située à sa gauche.
Accord mineur de septième
Appuyez simultanément sur
la note fondamentale et sur
une touche blanche et une
noire situées à sa gauche.
Lorsque la zone de détection d'accords est
spécifiée sur « Upper » (page 51), seul le
type « FINGERED* » est disponible.
NOTE
Genos Mode d'emploi 47
1
Jeu avec reproduction de style — Configurations
La fonction One Touch Setting est une fonctionnalité performante et bien pratique car elle
permet d'appeler automatiquement, à l'aide d'une seule touche, les réglages de panneau les
plus appropriés (sonorités ou effets, etc.) pour le style sélectionné. Si vous avez déjà choisi
le style que vous voulez utiliser, vous pouvez demander à la fonction One Touch Setting
de sélectionner automatiquement la sonorité qui convient à ce style.
1
Sélectionnez le style souhaité (étapes 1–2 à la page 44).
2
Appuyez sur l'une des touches [1]–[4] de la section
ONE TOUCH SETTING (Présélection immédiate).
Cette opération ne permet pas seulement d'appeler instantanément tous les
réglages (sonorités, effets, etc.) les mieux adaptés au style actuellement sélectionné
et les plus utilisés, mais aussi d'activer automatiquement les fonctions ACMP et
SYNC START, de sorte que vous puissiez lancer immédiatement la reproduction
de style.
3
Dès que vous jouez un accord de la main gauche, le style
sélectionné démarre.
Chaque style possède quatre configurations One Touch Setting. Appuyez sur
une autre des touches [1]–[4] de la section ONE TOUCH SETTING pour tester
d'autres configurations.
Réglages de panneau optimaux pour le style actuellement sélectionné
(One Touch Setting)
Pour plus d'informations sur les réglages
de panneau appelés via la fonction One
Touch Setting (Présélection immédiate),
reportez-vous à la section OTS du
« Tableau des paramètres » figurant
dans la « Liste des données », disponible
sur le site Web (page 10).
NOTE
Vérification du contenu des configurations One Touch Setting
Dans l'écran Style Selection, touchez (Menu) puis [Style Information]
(Informations sur le style) pour afficher la fenêtre Information qui affiche les
sonorités affectées aux touches [1]–[4] de la section ONE TOUCH SETTING
du style actuel. Vous pouvez également appeler les réglages souhaités en
touchant directement une des touches 1– 4 de la section One Touch Settings
dans la fenêtre Information.
Vous pouvez automatiquement modifier
les présélections immédiates lorsque
vous sélectionnez une section principale
(A-D) du style sélectionné. Pour plus
de détails, reportez-vous à la section
« OTS LINK » (page 65).
NOTE
48 Genos Mode d'emploi
Vous disposez de quatre parties de clavier pour votre performance manuelle : LEFT, RIGHT 1, RIGHT 2 et RIGHT 3,
et chaque partie est dotée d'une sonorité. Vous pouvez associer ces parties en utilisant les touches PART ON/OFF
(Activation/désactivation de partie) pour créer des textures instrumentales exceptionnelles et des combinaisons
de performances extrêmement utiles.
Création de combinaisons de parties de clavier (Layer, Split)
-Reproduction d'une sonorité unique sur le clavier tout entier :
Activez les parties RIGHT 1, RIGHT 2 ou RIGHT 3. Vérifiez que la Partie LEFT est hors tension.
-Reproduction simultanée de deux ou trois sonorités (Layer) :
Activez deux ou plusieurs parties parmi RIGHT 1, RIGHT 2 et RIGHT 3.
-Reproduction de sonorités différentes dans les parties droite et gauche du clavier (Split) :
Activez la partie LEFT et au moins une des parties RIGHT 1–3. La touche F#2 et les touches inférieures sont utilisées
pour la partie LEFT et les touches supérieures (à l'exception de la touche F#2) pour les parties RIGHT 1, RIGHT 2
et RIGHT 3. La touche qui délimite les sections gauche et droite du clavier est appelée le « point de partage ».
Configuration des parties de clavier
Partie RIGHT 1
Partie RIGHT 2
Partie RIGHT 1
Section à main droite (UPPER)Section à main gauche (LOWER)
Point de partage (F
#
2 par défaut)
Partie LEFT
Appel de l'écran Voice Selection
de chaque partie
Activation/désactivation des parties
de clavier
Activation/désactivation de chaque partie du clavier depuis l'écran
Vous pouvez également activer ou désactiver des parties sur l'écran Home ou l'écran Voice Part Setup (Configuration
de partie de sonorité). Pour plus de détails, reportez-vous aux sections « Écran Home » (page 30) ou « Écran Voice
Part Setup » du Manuel de référence disponible sur le site Web.
Genos Mode d'emploi 49
1
Jeu avec reproduction de style — Configurations
Détermination du point de partage
La touche qui divise le clavier en deux ou trois sections est appelée « point de partage ».Il existe trois types de point
de partage : point de partage (Style), point de partage (Left) et point de partage (Right 3). Vous pouvez les régler
individuellement de la manière décrite cidessous.
Point de partage (Style) :.........Divise la section à main gauche (LOWER) en section des accords et section
de la partie LEFT.
Point de partage (Left) : ..........Divise le clavier en section à main gauche (LOWER) et section à main droite
(UPPER).
Point de partage (Right 3) :.....Divise la section à main droite (UPPER) en section des parties RIGHT 1 et RIGHT 2
et section de la partie RIGHT 3.
1
Appelez la fenêtre Split Point/Fingering.
[MENU] [Split & Fingering]
2
Spécifiez le point de partage.
Maintien de la voix de la partie LEFT (Left Hold)
En activant la touche [LEFT HOLD] (Maintien de la partie LEFT) de la section
PART ON/OFF lorsque la partie LEFT est activée, la sonorité de la partie LEFT
est maintenue, même après le relâchement des touches.
Les sonorités sans effet d'étouffement, telles que les cordes, sont maintenues en continu
alors que les sonorités soumises à l'effet d'étouffement, de type piano par exemple, voient
leur chute ralentir (comme si la pédale de maintien était enfoncée). Cette fonction est
pratique en cas d'utilisation avec la reproduction de style dans la mesure où le son des
accords correspondant à la reproduction de style est maintenu.
Pour arrêter la sonorité de la partie LEFT audible, arrêtez la reproduction de style ou de
morceau ou désactivez la touche [LEFT HOLD].
Point de partage
(Right 3)
Point de partage
(Left)
Point de partage
(Style)
Section d'accords Section de la
partie LEFT
Section des
parties RIGHT 1,
RIGHT 2
Section
de la partie
RIGHT 3
Section à main gauche (LOWER) Section à main droite (UPPER)
w
w
q
PAGE SUIVANTE
50 Genos Mode d'emploi
Vous pouvez également spécifier les différents points de partage par le nom de la note correspondante, en touchant
les commandes []/[]. Le point de partage (Style) est indiqué par référence à « Style », le point de partage (Left)
par référence à « Left » et le point de partage (Right 3) par référence à « Right 3 ».
qPoint de partage
(Style + Left)
Règle les points de partage (Style) et (Left) sur la même note. Dans ce cas, la section
des accords et la section de la partie LEFT occupent la même zone.
Spécifiez la valeur du point de partage directement depuis le clavier en appuyant sur
[Style + Left] à l'écran tout en appouyant sur la touche souhaitée au clavier.
wPoint de partage
(Style, Left,
Right 3)
Règle le point de partage dans chacun des cas.
Spécifiez la valeur du point de partage directement depuis le clavier en maintenant enfoncé
l'élément correpondant à l'écran tout en appuyant sur la touche souhaitée au clavier.
Section des
accords + section
de la partie LEFT
Point de partage
(Style + Left)
Section à main droite
(Section à main gauche)
Une fois que vous avez touché []/[], le type de point de partage que vous commandez est centré (le voyant correspondant est en couleur). Dans ce cas,
vous pouvez modifier la valeur du type de point de partage en tournant le cadran des données.
Le point de partage (Left) ne peut pas être défini sur une note inférieure au point de partage (Style) et le point de partage (Right 3) ne peut pas être défini sur
une note inférieure au point de partage (Left).
NOTE
NOTE
Genos Mode d'emploi 51
1
Jeu avec reproduction de style — Configurations
Spécification d'accords de la main droite aux fins de la reproduction
de style
Modifiez la valeur de Chord Detection Area (Zone de détection d'accords) en substituant la section à main gauche à la
section à main droite et jouez la ligne de basse de la main gauche tout en utilisant la main droite pour reproduire les
accords afin de contrôler la reproduction de style.
1
Appelez la fenêtre Split Point/Fingering.
[MENU] [Split & Fingering]
2
Effectuez les réglages nécessaires en touchant l'écran.
Chord Detection
Area (Zone de
détection d'accords)
Sélectionnez « Upper » (Supérieur). La section des accords est alors définie à droite du point
de partage gauche. Le type de doigté est automatiquement spécifié sur « Fingered* ».
Manual Bass
(Basse manuelle)
Lorsque ce réglage est défini sur « On », la partie de basse du style actuellement sélectionné
est assourdie et la sonorité de la partie de basse assourdie est affectée à la partie Left.
Point de partage
(Right 3)
Point de partage
(Left)
Point de partage
(Style)
Section de la sonorité LEFT
(Section à main gauche)
Section des parties
RIGHT 1, RIGHT 2
Section de
la partie
RIGHT 3
Section à main droite
Section d'accords
Le type « Fingered* » est pratiquement identique à « Fingered », sauf que les options « 1+5 », « 1+8 » et Chord
Cancel (Annulation de l'accord) ne sont pas disponibles dans ce cas.
Pour plus d'informations concernant le réglage de « Chord Detection Area » sur « Lower » (Inférieur), reportez-vous
à la section « Détermination du point de partage » (page 49).
Ce paramètre est automatiquement réglé sur « Lower » lorsque le mode Ensemble Voice est sélectionné.
NOTE
Par défaut, le paramètre Manual Bass se règle automatiquement sur « On » (Activation) lorsque vous spécifiez
le réglage Chord Detection Area ci-dessus sur « Upper ».
Ce paramètre n'est disponible que lorsque le réglage « Chord Detection Area » est défini sur « Upper ».
NOTE
52 Genos Mode d'emploi
1
Appuyez sur la touche VOICE SELECT (Sélection de sonorité)
correspondant à la partie souhaitée.
L'écran Voice Selection (correspondant à la partie souhaitée) apparaît.
2
Touchez la sonorité souhaitée.
3
Si nécessaire, essayez la sonorité sélectionnée.
Vérifiez que la partie souhaitée du clavier est activée et jouez au clavier.
Sélection d'une sonorité pour chaque partie de clavier.
Vous pouvez également appeler l'écran
Voice Selection via l'écran Home
(page 30) ou l'écran Voice Part Setup
(reportez-vous au Manuel de référence
disponible sur le site Web).
NOTE
Pour les opérations de base de l'écran
Voice Selection, reportez-vous à la
section « Écran File Selection »
(page 32).
NOTE
Pour écouter les caractéristiques des sonorités :
Touchez (Demo) (Démo) pour lancer la reproduction de démonstration
de la sonorité sélectionnée. Touchez à nouveau (Demo) pour arrêter
la reproduction.
Caractéristiques des sonorités
Le type de sonorité et les caractéristiques qui le définissent sont affichés au-dessus du nom de la sonorité. Il existe
différentes caractéristiques de sonorité. Seules les caractéristiques suivantes sont toutefois traitées dans ce manuel.
Pour obtenir des explications détaillées, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web (page 10).
Sonorités S.Art, S.Art2 (Super Articulation) (page 67)
Ces sonorités vous permettent de créer des nuances expressives subtiles et très réalistes par la façon dont
vous jouez et d'ajouter des nuances à votre jeu en appuyant simplement sur une touche.
Sonorités Organ Flutes (page 53)
Ces sonorités vous permettent de recréer toutes les sonorités d'un orgue traditionnel en ajustant la longueur
en pieds des flûtes et les sons de percussion, comme sur un orgue classique.
Sonorités Revo Drum, Revo SFX
Les sonorités Drum et SFX vous offrent la possibilité de reproduire au clavier des instruments de percussion
et de batterie ainsi que des effets sonores SFX. En particulier, les sonorités Revo Drum recréent le son naturel
de la batterie, même lorsque vous appuyez à plusieurs reprises sur la même touche. Pour plus de détails,
reportez-vous à la liste des affectations batterie/touche disponible dans la Liste des données fournie à part.
Genos Mode d'emploi 53
1
Jeu avec reproduction de style — Configurations
Le Genos utilise une technologie numérique avancée pour récréer le son légendaire
des orgues d'époque. Tout comme sur un orgue électronique traditionnel, vous pouvez
créer votre propre son en augmentant ou en diminuant le volume sonore de la longueur
en pieds des flûtes. La sonorité créée peut être sauvegardée sous forme de fichier en vue
d'un rappel ultérieur.
1
Dans l'écran Voice Selection, sélectionnez la sonorité Organ
Flutes souhaitée.
Touchez [Organ] (Orgue) dans les sous-catégories, puis sélectionnez la sonorité
Organ Flutes de votre choix.
2
Retournez dans l'écran Home, puis touchez (Organ Flutes)
en bas à droite du nom de la sonorité pour appeler l'écran
Organ Flutes Voice Edit (Édition des sonorités Organ Flutes).
3
Faites glisser les curseurs Footage (Longueur en pieds) pour
ajuster les réglages de longueur en pieds.
Les réglages de longueur en pieds déterminent le son de base des sonorités Organ
Flutes.
Vous pouvez également modifier d'autres réglages, tels que le haut-parleur
tournant et le vibrato.
4
Touchez (Save) (Sauvegarder) et sauvegardez la sonorité
d'orgue créée.
Pour obtenir des instructions sur la sauvegarde, reportez-vous à la section
« Gestion des fichiers » (page 37).
Création de sonorités Organ Flutes originales
Le terme « footage » (longueur en
pieds) fait référence à la génération de
sons des orgues à tuyaux traditionnels,
dans lesquels le son est généré par
des tuyaux de différentes longueurs
(en pieds).
NOTE
Les paramètres disponibles varient
selon le type de sonorité Organ utilisé.
Vous pouvez également appliquer des
effets et des réglages d'égalisation.
Pour plus de détails, reportez-vous
au Manuel de référence disponible
sur le site Web (page 10).
NOTE
wqert
3
qVolume Détermine le volume du son général des sonorités Organ Flutes.
wRotary Speaker
(Haut-parleur
rotatif)
Fait basculer la vitesse de rotation du haut-parleur entre « Slow » (Lent) et « Fast » (Rapide).
Ce paramètre est disponible uniquement en cas d'application d'un effet dont le nom comporte
le terme « Rotary » ou « Rot ».
eVibrato Active ou désactive le vibrato et vous permet de régler la profondeur et la vitesse du vibrato.
rResponse
(Réponse)
gle la vitesse de réponse des portions d'attaque et de relâchement du son.
tAttack
(Attaque)
Permet de basculer entre deux modes d'attaque différents : First (Premier) et Each (Chacun),
et détermine la longueur du son d'attaque.
Les réglages seront perdus si
vous sélectionnez une nouvelle
sonorité ou si vous mettez
l'instrument hors tension sans
avoir exécuté l'opération de
sauvegarde.
AVIS
54 Genos Mode d'emploi
Il s'agit de réglages spéciaux des parties de clavier comportant plusieurs sonorités, utilisés dans des combinaisons
d'ensembles réalistes comme la section de cuivres et le quatuor à cordes. Chaque sonorité dispose de quatre parties
ou instruments spéciaux. Mais au lieu de former une simple combinaison, ces parties sont affectées aux notes de manière
dynamique, en se répartissant sur les intervalles que vous reproduisez avec une musicalité et un naturel exceptionnels,
comme si ces quatre parties étaient jouées en direct par quatre interprètes différents. En outre, les écarts entre les
instruments notamment en termes de hauteur de ton et de synchronisation peuvent ainsi être contrôlés et « humanisés »,
ce qui rend le son d'ensemble incroyablement authentique et expressif.
Dans ce mode, les parties de clavier (L, R1, R2 et R3) deviennent respectivement les parties Ensemble 1–4. Les parties
Ensemble étant considérées comme des parties à main droite, la partie à main gauche est indisponible dans ce mode,
bien que l'accompagnement automatique puisse être activé et les styles puissent être joués de la main gauche.
Passage en mode Ensemble Voice
1
Appuyez sur une des touches VOICE SELECT pour ouvrir
l'écran Voice Selection.
2
Touchez [Ensemble] pour passer en mode Ensemble Voice.
3
Touchez l'élément pour sélectionner la présélection Ensemble
Voice souhaitée.
4
Jouez au clavier.
Utilisation des sonorités Ensemble Voice
Section d'accords
Point de partage
(Style)
Section des parties 1–4 de l'ensemble
(Section à main droite)
Point de partage
(Left)
Point de partage
(Right 3)
L'activation du mode Ensemble Voice (Sonorité d'ensemble) entraîne l'effacement des réglages liés aux combinaisons de sonorités (L, R1, R2 et R3)
que vous avez effetués.
Les réglages de panneau importants doivent être stockés dans la mémoire de registration (page 92).
AVIS
Vous pouvez modifier les réglages, tels
que le choix des sonorités constituant
l'Ensemble Voice et changer les
modalités d'affectation des notes liées
aux accords que vous jouez. Pour plus
de précisions, reportez-vous au Manuel
de référence disponible sur le site Web.
NOTE
Genos Mode d'emploi 55
1
Jeu avec reproduction de style — Configurations
Sortie du mode Ensemble Voice
1
Appuyez sur une des touches VOICE SELECT pour ouvrir
l'écran Voice Selection.
2
Sélectionnez une sonorité autre qu'une sonorité Ensemble
Voice.
Après avoir sélectionné une autre sonorité, vérifiez que le mode Ensemble Voice
n'est plus actif. Pour ce faire, appuyez sur la touche [Home] afin de revenir à l'écran
Home et vérifiez que la zone des sonorités affiche quatre noms de voix différentes.
Pour revenir à l'écran Home
Appuyez sur la touche [EXIT] ou [HOME]. Le nom de l'élément Ensemble Voice sélectionné est affiché dans la zone
des sonorités. Pour appeler l'écran Voice Selection afin d'effectuer d'autres présélections, touchez la zone Voice (Sonorité)
de l'écran Home.
56 Genos Mode d'emploi
Vous pouvez appliquer l'effet Keyboard Harmony ou Arpeggio pour améliorer ou modifier
le son des parties à main droite (RIGHT 1–3). Keyboard Harmony applique des effets de
performance tels que l'harmonie (duo, trio, etc.)., l'écho, le trémolo et les trilles aux notes
jouées dans la section à main droite. La fonction Arpeggio (Arpège) vous permet d'interpréter
des arpèges, c'est-à-dire des accords dont les notes sont reproduites successivement, en
jouant tout simplement les notes de l'accord. Par exemple, il vous suffit de jouer les notes
C (do), E (mi) et G (sol) pour générer une variété très intéressante de phrases arpégées
rythmiquement très dynamiques. Cette fonction peut être utilisée à la fois pour la production
musicale et les performances en live.
Utilisation de Keyboard Harmony
1
Appelez l'écran approprié :
[MENU] [Kbd Harmony/Arp]
2
Réglez la fonction Keyboard Harmony/Arpeggio sur « On ».
Lorsque cette fonction est activée (spécifiée sur « On »), l'option Keyboard Harmony
(Harmonie clavier) s'applique automatiquement à votre performance au clavier.
3
Touchez l'écran pour sélectionner la catégorie « Harmony »
ou « Echo ».
4
Touchez le type Harmony (Harmonie) ou Echo (Écho) souhaité.
Touchez (detailed settings) (réglages détaillés) pour ouvrir la fenêtre
contextuelle des réglages détaillés. Pour plus d'informations, reportez-vous
au Manuel de référence disponible sur le site Web.
5
Jouez au clavier.
L'effet sélectionné à l'étape 4 s'applique à la mélodie jouée de la main droite.
Pour désactiver l'effet, désactivez la touche [HARMONY/ARPEGGIO].
Types de catégorie Keyboard Harmony (Harmony/Echo)
- Harmony Category (Catégorie Harmonie)
Standard Duet — Strum
Ces types appliquent l'effet d'harmonie aux notes jouées dans la section à main droite
du clavier selon l'accord spécifié dans la section à main gauche. (Il convient de noter
que les réglages « 1+5 » et « Octave » ne sont pas affectés par l'accord.)
Configuration des réglages Keyboard Harmony/Arpeggio
Lorsque vous sélectionnez une autre
sonorité pour la partie RIGHT 1, le type
Keyboard Harmony/Arpeggio est
automatiquement réglé sur le type
mémorisé comme réglage de l'option
Voice Set. Pour plus d'informations sur
la fonction Voice Set, reportez-vous au
Manuel de référence disponible sur le
site Web.
NOTE
2
Vous pouvez également régler la
fonction sur « On » en tournant la
touche [HARMONY/ARPEGGIO].
NOTE
Pour plus de détails sur le point de
partage, reportez-vous à la page 49.
NOTE
Genos Mode d'emploi 57
1
Jeu avec reproduction de style — Configurations
• Lorsque la touche [ACMP] est activée et la partie LEFT désactivée :
• Lorsque la touche [ACMP] est désactivée et la partie LEFT activée :
• Lorsque la touche [ACMP] et la partie LEFT sont toutes deux activées :
Multi Assign
L'effet Multi Assign affecte automatiquement les notes des accords que vous interprétez
dans la section à main droite du clavier à des parties distinctes (sonorités). Par exemple,
si vous interprétez un accord à trois notes, la première note sera jouée par la sonorité
RIGHT 1 (Droite 1), la deuxième par la sonorité RIGHT 2 (Droite 2) et la troisième par la
sonorité RIGHT 3 (Droite 3). L'effet Multi Assign n'est pas affecté par l'état d'activation/
désactivation de la touche [ACMP] (Accompagnement) et de la partie LEFT (Gauche).
- Echo Category (Echo, Tremolo, Trill) (Catégorie Écho) (Écho/Tremolo/Trille)
Les effets Echo, Tremolo ou Trill (Trille) sont appliqués à la note jouée dans la
section à main droite du clavier en synchronisation avec le tempo actuellement défini,
indépendamment de l'état d'activation/désactivation de la touche [ACMP] et de la partie
LEFT. Gardez à l'esprit que l'effet Trill est activé uniquement lorsque vous maintenez deux
notes du clavier enfoncées simultanément (ou les deux dernières notes en cas de maintien
de plusieurs notes) et que celles-ci sont jouées en alternance.
Section des accords pour la reproduction de style et l'effet Harmony
Point de partage
(Style)
Partie LEFT et section des accords pour l'effet Harmony
Point de partage
(Left)
Parties RIGHT 1–3
Section des accords pour la reproduction de style et l'effet Harmony
Point de partage
(Style)
Partie LEFT
Point de
partage (Left)
Parties RIGHT 1–
3
58 Genos Mode d'emploi
Utilisation de l'arpège
1
Appelez l'écran approprié :
[MENU] [Kbd Harmony/Arp]
2
Réglez la fonction Keyboard Harmony/Arpeggio sur « On ».
Lorsque cette fonction est activée (spécifiée sur « On »), l'option Keyboard Harmony
(Harmonie clavier) s'applique automatiquement à votre performance au clavier.
3
Touchez l'écran pour sélectionner une catégorie autre que
« Harmony » ou « Echo ».
4
Touchez le type d'arpège désiré.
Touchez (detailed settings) (réglages détaillés) pour ouvrir la fenêtre
contextuelle des réglages détaillés. Pour plus d'informations, reportez-vous
au Manuel de référence disponible sur le site Web.
5
Jouez une ou plusieurs notes pour lancer la fonction Arpeggio.
Le jeu arpégé varie selon les notes jouées.
Pour désactiver l'effet, désactivez la touche [HARMONY/ARPEGGIO].
2
Vous pouvez également régler la
fonction sur « On » en tournant la
touche [HARMONY/ARPEGGIO].
NOTE
PAGE SUIVANTE
L'utilisation de la fonction Arpeggio
Quantize (Quantification de l'arpège)
permet de synchroniser la reproduction
de l'arpège avec la reproduction
de morceau/style et de corriger
les imperfections de rythme, même
imperceptibles. Ceci peut être défini
dans l'écran suivant : [MENU]
[VoiceSetting] [S.Art2/Arpeggio].
Il est possible de maintenir la
reproduction de l'arpège même après
le relâchement des notes en affectant
la fonction Arpeggio Hold (Maintien
de l'arpège) à un sélecteur au pied.
Pour plus d'informations,
reportez-vous à la page 63.
NOTE
Genos Mode d'emploi 59
1
Jeu avec reproduction de style — Configurations
Sélection des multi-pads
1
Appuyez sur la touche [SELECT] de la section MULTI PAD
CONTROL pour appeler l'écran Multi Pad Bank Selection.
2
Touchez la banque de multi-pads souhaitée.
3
Si nécessaire, essayez le(s) multi-pad(s) sélectionné(s).
Appuyez simplement sur l'une des touches [1]–[4] de la section MULTI PAD
CONTROL (Commande de multi-pad) lancer la reproduction de la phrase
correspondante. Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la touche [STOP].
Pour plus d'informations sur la commande de reproduction de multi-pad,
reportez-vous à la section « Commande de la reproduction de multi-pad »
(page 70).
Configuration des multi-pads
Vous pouvez également appeler l'écran
Multi Pad Selection (Sélection de multi-
pads) via l'écran Home (page 30).
NOTE
Pour les opérations de base de l'écran
Multi Pad Selection, reportez-vous
à la section « Écran File Selection »
(page 32).
NOTE
Création et édition de multi pads
Vous pouvez créer vos multi-pads originaux de trois manières différentes :
Enregistrement de nouvelles phrases
Modification des phrases de multi-pads existantes
Liaison avec les fichiers audio (Multi-pad de lien audio)
En outre, vous pouvez améliorer la banque de multi-pads d'origine en gérant chaque
multi-pad séparément.
Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web
(page 10).
60 Genos Mode d'emploi
Vous pouvez mémoriser vos réglages de panneau d'origine (essentiellement de style, de
sonorité et de multi-pad) dans une présélection immédiate (OTS). La nouvelle présélection
immédiate créée sera enregistrée sur le lecteur utilisateur ou sur un lecteur flash USB sous
forme de style et vous pourrez l'appeler en tant que partie de style.
1
Sélectionnez le style souhaité pour mémoriser votre présélection
immédiate.
2
Effectuez les réglages de panneau souhaités, notamment pour
les sonorités et les effets.
3
Appuyez sur la touche [MEMORY] de la section REGISTRATION
MEMORY.
Un message s'affiche. Il n'est toutefois pas nécessaire d'effectuer des réglages
à ce stade car les réglages On/Off de cet écran n'affectent pas les présélections
immédiates.
4
Appuyez sur une des touches [1]–[4] de la section ONE TOUCH
SETTING sur laquelle vous souhaitez mémoriser vos réglages
de panneau.
Un message vous invitant à sauvegarder les réglages de panneau s'affiche à ce
stade. Pour poursuivre et mémoriser les différents réglages de panneau sur d'autres
touches, touchez [No], puis répétez les étapes 2-4 selon les besoins. Procédez
enfin à l'enregistrement de tous vos nouveaux réglages à l'étape 5 ci-dessous.
5
Touchez [Yes] pour appeler l'écran Style Selection et sauvegarder
vos données, puis enregistrez les réglages en cours en tant
que style utilisateur.
Pour obtenir des instructions sur la sauvegarde, reportez-vous à la section
« Gestion des fichiers » (page 37).
Mémorisation des réglages de panneau d'origine dans une présélection
immédiate
Pour plus d'informations sur les réglages
de panneau mémorisés dans une
présélection immédiate, reportez-vous
au « Tableau des paramètres » dans la
Liste des données disponible sur le
site Web (page 10).
NOTE
34
Les touches OTS sur lesquelles aucun
de vos réglages de panneau n'a été
mémorisé conservent les réglages OTS
du style d'origine.
NOTE
Les réglages de présélections
immédiates mémorisés seront
perdus si vous changez de style
ou mettez l'instrument hors
tension sans avoir exécuté
l'opération de sauvegarde.
AVIS
Genos Mode d'emploi 61
1
Jeu avec reproduction de style — Configurations
Transposition de la hauteur de ton par demi-tons (touches [-]/[+]
de la section TRANSPOSE)
Les touches [-]/[+] de la section TRANSPOSE (Transposition) transposent la hauteur
de ton générale de l'instrument (son de clavier, reproduction de style et de morceau MIDI,
etc.) par pas d'un demi-ton (de -12 à 12). Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-]
pour réinitialiser automatiquement la valeur de transposition sur 0.
Vous pouvez sélectionner indépendamment la partie à transposer selon les besoins.
Touchez plusieurs fois le menu contextuel Transpose jusqu'à ce que la partie voulue
apparaisse, puis utilisez les touches [-]/[+] de la section TRANSPOSE pour la transposer.
Transposition de la hauteur de ton en octaves (touches [-]/[+] de la section
UPPER OCTAVE)
Les touches [-]/[+] de la section UPPER OCTAVE (Octave supérieure) vous permettent de décaler la hauteur de ton des
parties Right 1–3 vers le haut ou le bas d'une octave. Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser
automatiquement la valeur de l'octave sur 0.
Modification de la hauteur de ton du clavier
Pour transposer la hauteur de ton du
morceau audio, utilisez le paramètre
Pitch Shift (Décalage de la hauteur
de ton) décrit à la page 80.
Les fonctions de transposition
n'affectent pas les sonorités Drum Kit
et SFX Kit.
NOTE
La transposition peut également être
effectuée à l'écran via [MENU]
[Transpose]. Pour plus de précisions,
reportez-vous au Manuel de référence
disponible sur le site Web.
NOTE
Master (Principal) Transpose la hauteur de ton du son global à l'exception du morceau audio
et du son d'entrée d'un microphone ou des prises AUX IN.
Keyboard (Clavier) Transpose la hauteur de ton du clavier, notamment la note fondamentale
de l'accord qui déclenche la reproduction de style.
Song (Morceau) Transpose la hauteur de ton du morceau MIDI.
Réglage précis de la hauteur de ton
Par défaut, la hauteur de ton à l'échelle de l'instrument est réglée sur 440,0 Hz selon
Equal Temperament (Gamme classique). Ce réglage peut être modifié à partir de l'écran
appelé via [MENU] [Tuning] (Accord fin). Pour plus de précisions, reportez-vous
au Manuel de référence disponible sur le site Web.
62 Genos Mode d'emploi
Vous pouvez affecter les paramètres et les fonctions aux boutons et curseurs LIVE CONTROL, à la touche
[ROTARY SP/ASSIGNABLE] ou aux sélecteurs au pied proposés en option pour bénéficier d'une rapidité dans les
opérations et un contrôle expressif pendant votre performance au clavier. La configuration des contrôleurs affectables
est stockée et rappelée dans/depuis la mémoire de registration de sorte que vous pouvez modifier tous les contrôleurs
en même temps.
Sélection des types d'affectation des boutons/curseurs LIVE CONTROL
La configuration de paramètres attribués aux boutons est appelée « Knob Assign Type » (Type d'affectation de bouton)
et la configuration de paramètres attribués aux curseurs est appelée « Slider Assign Type » (Type d'affectation de curseur).
Il existe trois types d'affectation de boutons (Knob Assign Types) (1–3) qui peuvent être modifiés dans l'ordre en appuyant
sur la touche [KNOB ASSIGN]. Il existe généralement trois types d'affectation de curseur (Slider Assign Type), à savoir
Balance Type et Assign Type 1 et 2. Ceux-ci peuvent être modifiés dans l'ordre en appuyant sur la touche [SLIDER ASSIGN].
Les types d'affectation sélectionnés pour les boutons et les curseurs seront réinitialisés à la mise hors tension.
Configuration des contrôleurs affectables
Type d'affectation 1
Type d'affectation 2
Type d'affectation 3
Balance
Type d'affectation 1
Type d'affectation 2
Lorsque la sonorité Organ Flutes est
sélectionnée pour les différentes parties
de clavier, d'autres types d'affectation
de curseurs peuvent être spécialement
sélectionnés pour régler les longueurs
en pieds correspondant à chaque partie,
ce qui vous permet d'ajuster le son plus
ou moins avec le même effet que sur un
instrument réel.
NOTE
Modification du type d'affectation des boutons/curseurs
Les types d'affectation de bouton 1-3 et les types d'affectation de curseur 1-2 peuvent
être édités dans l'écran Edit (Édition) qui est appelé comme suit : [MENU] [Live
Control]. Pour plus de détails sur le éléments modifiables, reportez-vous au Manuel
de référence disponible sur le site Web.
Genos Mode d'emploi 63
1
Jeu avec reproduction de style — Configurations
Affectation de fonctions à la touche [ROTARY SP/ASSIGNABLE]
Vous pouvez affecter différentes fonctions à la touche [ROTARY SP/ASSIGNABLE].
1
Pour appeler l'écran Edit, touchez [MENU] [Assignable].
2
Appuyez à deux reprises sur l'élément « Rotary Sp/Assignable »
à l'écran (ou touchez-le deux fois).
La fenêtre contextuelle de sélection de fonction apparaît.
3
Touchez la fonction de votre choix.
Affectation de fonctions aux sélecteurs au pied/contrôleurs au pied
Vous pouvez affecter différentes fonctions aux sélecteurs au pied/contrôleurs au pied proposés en option.
1
Pour appeler l'écran Edit, touchez [MENU] [Assignable].
2
Appuyez à deux reprises sur l'élément souhaité (ou touchez-le
deux fois) dans la zone « Foot Pedals » (Pédales) (illustrée
ci-dessus).
La fenêtre contextuelle de sélection de fonction apparaît.
3
Touchez la fonction de votre choix.
2
Pour plus de détails sur les fonctions et
les paramètres affectables, reportez-vous
au Manuel de référence disponible sur
le site Web.
NOTE
2
Pour plus de détails sur les fonctions
et les paramètres affectables,
reportez-vous au Manuel de
référence disponible sur le site Web.
Pour la connexion de sélecteurs au
pied/contrôleurs au pied, reportez-vous
à la section « Connexion des sélecteurs
au pied/contrôleurs au pied)
(page 110).
NOTE
2
2
64 Genos Mode d'emploi
Guide des opérations
Jeu avec reproduction de style —
Opérations en cours de performance
Si vous avez effectué tous les réglages souhaités pour un seul morceau (dans les sections précédentes), vous êtes
maintenant prêt à le jouer au clavier. Cette section présente principalement les diverses opérations liées au style
que vous pourrez être amenés à utiliser pendant votre performance au clavier : reproduction de style en appliquant
des effets expressifs et reproduction de multi-pads.
Démarrage/arrêt de la reproduction de style
-Touche [START/STOP]
Démarre la reproduction de la partie rythmique du style actuel. Pour arrêter la reproduction,
appuyez à nouveau sur cette touche.
-Touche [SYNC START] (Début synchronisé)
Cette touche met la reproduction de style en « attente ». La reproduction reprend dès que
vous appuyez sur une note du clavier (lorsque la touche [ACMP] est désactivée) ou jouez
un accord de la main gauche (lorsque la touche [ACMP] est activée). Appuyez sur cette
touche en cours de reproduction de style pour interrompre l'exécution et la mettre en attente.
-Touche [SYNC STOP] (Arrêt synchronisé)
Vous pouvez démarrer et arrêter le style à tout moment. Il vous suffit d'enfoncer ou de
relâcher les touches dans la section des accords du clavier. Vérifiez que la touche [ACMP]
est activée, appuyez sur la touche [SYNC STOP], puis jouez au clavier.
-Touches INTRO [I]–[III]
Genos dispose de trois sections d'Intro différentes qui vous permettent d'ajouter une
introduction avant le début de la reproduction de style. Après avoir appuyé sur une
des touches [I]–[III] de la section INTRO, lancez la reproduction de style. À la fin de
l'introduction, la reproduction de style passe automatiquement à la section Main (Principale).
-Touches ENDING/rit. [I]–[III]
Genos possède trois sections Ending (Coda) différentes qui vous permettent d'ajouter
une coda avant l'arrêt de la reproduction de style. Lorsque vous appuyez sur une des
touches [I]–[III] de la section Ending pendant la reproduction de style, celui-ci s'interrompt
automatiquement après la coda. Vous pouvez ralentir progressivement la coda (ritardando)
en appuyant à nouveau sur la même touche ENDING, tandis que la coda est en cours
de reproduction.
Opérations liées à la reproduction de style
Reproduction simultanée du rythme et de l'accompagnement automatique
(ACMP)
Si la touche [ACMP] est activée, la partie rythmique et l'accompagnement automatique
pourront tous deux être reproduits lorsque vous jouez des accords dans la section des
accords pendant la reproduction de style.
Lorsque le type de doigté (page 46)
est réglé sur « Full Keyboard » (Clavier
complet) ou « AI Full Keyboard »
(Clavier complet IA), la fonction
Sync Stop ne peut pas être activée.
NOTE
Genos Mode d'emploi 65
2
Jeu avec reproduction de style — Opérations en cours de performance
Modification de la variation de motifs (sections) durant la reproduction
de style
Chaque style possède quatre sections principales, quatre sections de variation rythmique
et une section de rupture. L'utilisation de ces sections à bon escient vous permet de rendre
votre performance plus dynamique et professionnelle. Vous pouvez changer de section
à votre guise durant la reproduction du style.
- Touches [A]–[D] de la section MAIN VARIATION
Appuyez sur une des touches [A]–[D] de la section MAIN VARIATION (Variation principale)
pour sélectionner la section principale de votre choix (la touche s'allume en rouge).
Chaque section correspond à un motif d'accompagnement de quelques mesures ou plus,
joué indéfiniment. Appuyez à nouveau sur la touche MAIN VARIATION sélectionnée
pour jouer un motif de variation rythmique approprié qui pimentera le rythme et interrompra
la répétition. À la fin de la variation rythmique, la reproduction passe en douceur à la section
principale.
-Touche [BREAK]
Cette touche vous permet d'introduire des cassures dynamiques dans le rythme de
l'accompagnement. Appuyez sur la touche [BREAK] pendant la reproduction de style.
À la fin du motif de rupture d'une mesure, la reproduction du style passe automatiquement
à la section principale.
Fading In/Out
La fonction Fade In/Out (Ouverture/coupure par fondu sonore) produit des ouvertures et des fermetures progressives
par fondu sonore lors du début et de l'arrêt de l'exécution de style ou de morceau. Vous pouvez attribuer cette fonction
à la touche [ROTARY SP./ASSIGNABLE], aux sélecteurs au pied ou aux touches [A]–[F] de la section ASSIGNABLE
(Affectable).
Pour lancer la reproduction avec ouverture par fondu sonore :
Lorsque la reproduction est à l'arrêt, appuyez sur la touche à laquelle cette fonction est affectée. Appuyez
sur la touche [START/STOP] pour un style (ou sur la touche [PLAY/PAUSE] pour un morceau MIDI).
Pour arrêter la reproduction avec fermeture par fondu sonore :
Pendant la reproduction, appuyez sur la touche à laquelle cette fonction est affectée.
Fonction AUTO FILL IN
Lorsque la touche [AUTO FILL IN] (Variation rythmique automatique) est activée, appuyez
sur une des touches [A]–[D] de la section MAIN VARIATION pendant que vous jouez.
La section de variation rythmique sélectionnée est reproduite automatiquement, assurant
ainsi une transition fluide et dynamique à la section suivante.
Modification automatique des présélections immédiates avec les sections Main (OTS LINK)
La fonction OTS Link, fort pratique, vous permet de modifier automatiquement les
présélections immédiates lorsque vous sélectionnez une section principale difrente (A–D).
Les sections principales A, B, C et D correspondent respectivement aux présélections
immédiates 1, 2, 3 et 4. Pour utiliser la fonction OTS Link, activez la touche [OTS LINK].
Pour obtenir un complément d'instructions sur l'affectation de fonctions aux différents contrôleurs, reportez-vous aux sections « Configuration des contrôleurs affectables »
(page 62) et « Réglage des fonctions ou des raccourcis sur les touches ASSIGNABLE » (page 100).
NOTE
Appuyez à nouveau
sur la section principale
sélectionnée (s'allume
en rouge).
La variation rythmique
de la section principale
sélectionnée est
reproduite (clignote
en rouge).
Vous pouvez modifier la synchronisation des changements de présélection immédiate à l'aide des touches [A]–[D] de la section MAIN VARIATION. Pour ce faire,
appelez l'écran approprié via [Menu] MENU] [Style Setting] [Setting], puis définissez le paramètre OTS Link Timing (Synchronisation de la liaison OTS).
Pour plus de précisions, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web (page 10).
NOTE
66 Genos Mode d'emploi
Utilisation du joystick
En déplaçant le joystick à l'horizontale (X) ou à la verticale (Y), vous faites varier la hauteur de ton des notes vers le haut
ou le bas ou vous appliquez des effets de modulation. Positionnez le joystick pour contrôler le son tout en jouant au clavier.
-X : Pitch Bend (Variation de ton)
Fait varier la hauteur de ton des notes vers le haut (en déplaçant le joystick vers la droite)
ou le bas (en déplaçant le joystick vers la gauche) tandis que vous jouez au clavier. Ceci
s'applique à toutes les parties de clavier (RIGHT 1–3 et LEFT).
-Y : Modulation
La fonction de modulation sert à appliquer un effet vibrato aux notes jouées au clavier. Par
défaut, elle s'applique aux parties de clavier RIGHT 1–3. Vous pouvez choisir d'appliquer ou
non les effets de modulation contrôlés par le joystick à chaque partie de clavier séparément :
[MENU] [Keyboard/Joystick] [Joystick] Modulation (+), Modulation (-).
À propos de l'état des voyants lumineux des touches de section (INTRO/MAIN VARIATION/BREAK/
ENDING)
Rouge : la section est actuellement sélectionnée.
Rouge (clignotant) : la section sera reproduite après la section actuellement sélectionnée.
* Les voyants lumineux des touches [A]–[D] de la section MAIN VARIATION clignotent également en rouge pendant la reproduction
de la variation rythmique.
Bleu : la section contient des données mais n'est pas sélectionnée pour l'instant.
Éteint : la section ne contient pas de données et ne peut pas être reproduite.
Contrôle expressif de votre performance
+X-X
-Y
+Y
La plage de variation de ton
maximale peut être modifiée depuis
l'écran appelé via [MENU]
[Keyboard/Joystick] [Joystick].
Il est possible que l'effet de variation
de ton ne puisse pas s'appliquer à la
partie LEFT durant la reproduction de
style, selon le réglage de ce dernier.
NOTE
Il est possible que les effets de
modulation ne puissent pas s'appliquer
à la partie LEFT durant la reproduction
de style, selon le réglage de ce dernier.
NOTE
Maintien de la valeur de modulation (MODULATION HOLD)
Le joystick est auto-centré lorsqu'il est relâché. Cependant, vous pouvez maintenir la
valeur actuelle de la modulation en appuyant sur la touche [MODULATION HOLD].
Si la touche [MODULATION HOLD] est activée pendant que le joystick est déplacé,
la valeur de modulation (valeur sur l'axe des Y) est fixe et conservée même après que
le relâchement du joystick.
Si la touche [MODULATION HOLD] est désactivée, la valeur de la modulation sera
renvoyée à la valeur par défaut de la sonorité de chaque partie. (La position du joystick
à ce stade sera ignoré.)
+X-X
-Y
+Y
Genos Mode d'emploi 67
2
Jeu avec reproduction de style — Opérations en cours de performance
Application du maintien aux sonorités RIGHT 1-3
La touche [SUSTAIN] (Maintien) active et désactive la fonction de maintien. Lorsque la
fonction Sustain est activée, toutes les notes jouées au clavier dans la partie à main droite
(RIGHT 1, 2, 3) ont un maintien prolongé.
Les sonorités Super Articulation (sonorités S.Art et S.Art2) vous permettent de créer des
expressions musicales subtiles et très réalistes, simplement en fonction de la manière dont
vous jouez. Le type de sonorité (S.Art, S.Art2) et indiqué au-dessus le nom des sonorités
Super Articulation dans l'écran Voice Selection. En outre, vous avez la possibilité d'utiliser
les touches [ART. 1]/[ART. 2]/[ART. 3] de l'instrument pour ajouter ces nuances expressives
à votre performance en appuyant simplement sur une touche.
Ajout automatique d'effets d'articulation aux sonorités Super Articulation
Sonorités S.Art
Les sonorités S.Art offrent de nombreux avantages grâce à des possibilités de jeu très importantes et un contrôle expressif
en temps réel.
Exemple : sonorité de saxophone
Si vous jouez un C (do), puis un D (ré) adjacent de manière très legato, vous obtiendrez
un changement de note homogène, comme si le saxophoniste les jouait dans un même
souffle.
Exemple : sonorité Concert Guitar
Si vous jouez une note en C, puis en E (mi) juste au-dessus d'une manière très legato
mais ferme, la hauteur de ton glisse vers le haut de C à E.
Sonorités S.Art2
Pour les sonorités d'instruments à vent et cordes, une technologie innovante baptisée AEM
a été adoptée, qui met en œuvre des échantillons détaillés de diverses techniques expressives
spécialement utilisées sur ces instruments pour faire glisser les notes ou varier leur hauteur,
« regrouper » des notes différentes ou ajouter des nuances expressives à la fin d'une note.
Vous pouvez ajouter ces articulations en jouant en legato ou non legato ou en modifiant
la hauteur de ton entre les notes d'au moins une octave.
Exemple : sonorité Clarinet
Si vous maintenez une note C enfoncée et jouez le Bb au-dessus, vous entendrez
un glissando jusqu'à Bb. Certains effets de « désactivation de note » sont également
produits automatiquement lorsque vous maintenez une note enfoncée pendant un
certain temps.
Reproduction et commande des sonorités Super Articulation
L'effet d'articulation appliqué varie en
fonction de la sonorité sélectionnée.
Pour plus de détails, reportez-vous
à la Liste des données disponible
sur le site Web.
NOTE
La technologie AEM (Articulation Element
Modeling) simule naturellement le son
des instruments acoustiques en liant
de manière homogène les échantillons
de son les plus appropriés sélectionnés
en temps réel à partir de la base de
données pendant la performance.
NOTE
Chaque sonorité S.Art2 possède son
propre réglage de vibrato par défaut,
de sorte que lorsque vous sélectionnez
une sonorité S.Art2, le vibrato approprié
est appliqué. Vous pouvez régler le
vibrato en le déplaçant le joystick vers
le haut ou le bas.
NOTE
68 Genos Mode d'emploi
Ajout d'effets d'articulation au moyen de touches [ART. 1]–[ART. 3]
Lorsque vous sélectionnez une sonorité Super Articulation, il est possible que les touches [ART. 1]/[ART. 2]/[ART. 3]
s'allument en bleu. Pour ajouter l'effet souhaité, il suffit alors d'appuyer sur une touche allumée (une pression sur une
touche éteinte est sans effet).
Trois exemples d'effets Super Articulation obtenus via les touches sont présentés ci-dessous.
Exemple 1
Le fait d'appuyer sur la touche [ART] disponible vous permet de déclencher des effets et des techniques de jeu
indépendamment de votre jeu au clavier.
Par exemple, en appuyant sur la touche [ART] correspondant à une sonorité de saxophone S.Art, vous obtenez un bruit
de souffle ou de touche, tandis que l'utilisation de cette même touche pour une sonorité de guitare S.Art produit un bruit de
frette ou de tapotement sur la caisse de résonance. Vous avez ainsi la possibilité d'émailler votre performance de tels effets.
La touche s'allume en rouge tandis que l'effet d'articulation est produit.
Exemple 2
Si vous jouez au clavier tout en maintenant enfoncée la touche [ART] disponible, la nature de la sonorité sera modifiée.
Par exemple, dans le cas de la sonorité Nylon Guitar de la catégorie A.GUITAR, maintenez la touche [ART. 1] enfoncée
pour produire des harmoniques pour la sonorité de guitare. Relâchez la touche pour revenir au son normal.
La touche s'allume en rouge tandis qu'elle est maintenue enfoncée.
Exemple 3
Lorsqu'une sonorité S.Art2 est sélectionnée, appuyez sur la touche [ART] disponible tout en jouant/relâchant les notes
pour ajouter des effets d'articulation tels que des augmentations ou des diminutions de hauteur de ton, des effets
glissando ou Brass Fall, etc.
Lorsque vous appuyez sur la touche [ART] disponible, celle-ci clignote en rouge jusqu'à la fin de l'effet. Vous pouvez
l'annuler en appuyant à nouveau sur la touche tandis qu'elle clignote. La touche s'allume en rouge juste après que vous
avez appuyé/relâché la note, tandis que l'effet d'articulation est produit.
Son Articulation
RougeBleu
Son Articulation
rougeBleu
Son Articulation
Rouge
(clignotant)
Bleu
Touche activée
Touche désactivée
Son Articulation
Rouge
(allumé)
rouge
(allumé)
rouge
(clignotant)
Bleu
Genos Mode d'emploi 69
2
Jeu avec reproduction de style — Opérations en cours de performance
Les effets de l'exemple 3 peuvent être utilisés de la même manière que ceux de
l'exemple 2.
Le maintien d'une touche [ART] (qui clignote alors en rouge) tout en jouant/relâchant
une note vous permet d'ajouter l'effet d'articulation plusieurs fois.
Tout comme sur les instruments
d'origine, le réalisme de la réponse aux
effets appliqués ici varie selon la plage
du clavier sur laquelle vous jouez.
NOTE
En cas de sélection des sonorités Super Articulation pour plusieurs parties
Lorsque vous sélectionnez des sonorités S.Art/S.Art2 pour deux ou plusieurs parties de clavier, l'utilisation d'une
touche [ART] affecte simultanément toutes les parties pour lesquelles des sonorités S.Art/S.Art2 sont sélectionnées.
Lorsqu'un effet tel que celui de l'exemple 3 est attribué aux parties Right et Left et qu'une touche [ART] clignote en
rouge (état d'attente), la reproduction d'une seule partie (Right 1, par exemple) ajoute un effet d'articulation à cette
seule partie. Étant donné que l'autre partie (Left) reste en état d'attente, la touche continue de clignoter. Pour annuler
l'état d'attente, vous devez jouer au clavier dans la plage de la partie Left. (Le fait d'appuyer sur la touche clignotante
n'annule pas l'état d'attente car si cette action désactive la mise en attente de la partie Left, elle réactive celle de la partie
Right à nouveau.)
70 Genos Mode d'emploi
Reproduction de multi-pads
1
Appuyez sur une des touches [1]–[4] de la section MULTI PAD
CONTROL (Commande de multi-pad) pour reproduire une
phrase de multi pad.
La phrase correspondant à la touche est intégralement reproduite au tempo
actuellement défini. Vous pouvez reproduire jusqu'à quatre multi-pads en
simultané.
2
Appuyez sur la touche [STOP] pour arrêter la reproduction
du (des) multi-pad(s).
Pour arrêter un pad spécifique, appuyez sur le(s) pad(s) en question tout
en maintenant la touche [STOP] enfoncée.
Commande de la reproduction de multi-pad
Il existe deux types de données
de multi-pads. Certains multi-pads
sont reproduits une seule fois, et leur
reproduction s'arrête en fin d'exécution.
D'autres sont reproduits de manière
répétée (boucle).
Le fait d'appuyer sur un pad en cours
de reproduction provoque l'arrêt de la
reproduction et entraîne la reprise de
son exécution depuis le début.
NOTE
Alors que le style ou le morceau MIDI
est en cours de reproduction, appuyez
sur la touche Multi Pad pour démarrer
la reproduction au début de la mesure
suivante. Lorsque l'exécution de style
ou de morceau MIDI est à l'arrêt,
appuyez sur la touche Multi Pad
pour un démarrage immédiat
de la reproduction.
Alors que le style ou le morceau MIDI
est en cours de reproduction, appuyez
sur la touche [START/STOP] de la
section STYLE CONTROL ou sur la
touche [PLAY/STOP] (Reproduction/
Arrêt) de la section SONG A/B
(Morceau A/Morceau B) pour arrêter
la reproduction du multi-pad. Lorsque
le style et morceau MIDI sont en
cours de reproduction, appuyez sur la
touche [PLAY/STOP] de la section
SONG A/B pour suspendre l'exécution
de morceau, de style et de multi-pad.
NOTE
À propos de l'état des témoins lumineux des touches [1]–[4] de la section MULTI PAD CONTROL
Bleu : indique que le pad correspondant contient des données (phrase).
Rouge : indique que le pad correspondant est en cours de reproduction.
Rouge (clignotant) : indique que le pad correspondant est en attente (fonction Synchro Start, reportez-vous
àlapage71).
Éteint : indique que le pad correspondant ne contient pas de données et ne peut pas être reproduit.
Utilisation de la fonction Chord Match
Lorsque la touche [ACMP] ou la partie LEFT est activée, la hauteur de ton des phrases de multi-pad est automatiquement
modifiée pour correspondre à l'accord que vous jouez dans la section des accords.
Jouez un accord dans la section des accords avant d'appuyer sur un multi-pad et après l'avoir fait.
Section des
accords
Certains multi-pads ne sont pas affectés par la fonction Chord Match.
NOTE
Genos Mode d'emploi 71
2
Jeu avec reproduction de style — Opérations en cours de performance
Utilisation de la fonction Synchro Start des multi pads
Vous pouvez alors déclencher la reproduction de multi-pads en jouant au clavier ou en démarrant la reproduction
d'un style.
1
Appuyez sur une des touches [1]–[4], tout en maintenant
enfoncée la touche [SELECT] (Sélection) de la section
MULTI PAD CONTROL.
Les touches correspondantes clignotent en rouge, indiquant un état d'attente.
2
Démarrage de la reproduction des multi-pads.
• Lorsque la touche [ACMP] est désactivée, appuyez sur n'importe quelle note
ou déclenchez la reproduction d'un style.
• Lorsque la touche [ACMP] est activée, jouez un accord dans la section des
accords ou déclenchez la reproduction d'un style.
Si vous mettez le multi-pad en attente pendant la reproduction d'un morceau
ou d'un style et que vous appuyez ensuite sur une note du clavier (alors que la
touche [ACMP] est désactivée) ou que vous interprétez un accord dans la section
des accords (en ayant la touche [ACMP] désactivée), la reproduction du multi-pad
reprendra au début de la mesure suivante.
Pour annuler l'état de mise en attente
du pad sélectionné, répétez l'opération
ou appuyez simplement sur la touche
[STOP] afin d'annuler cet état pour
l'ensemble des pads.
NOTE
Lorsque deux ou plusieurs multi-pads
sont en attente et que vous appuyez sur
l'un d'entre eux, tous les multi-pads en
attente démarrent simultanément.
NOTE
3
3
72 Genos Mode d'emploi
Guide des opérations
Chant en accompagnement de la reproduction
de morceau — Configuration
Cette section vous explique les modalités de votre performance de chant en accompagnement des morceaux,
l'utilisation de la sélection de morceaux et les réglages de l'harmonie vocale.
Comme dans le cas du chapitre 1, les réglages effectués dans cette section peuvent être collectivement
stockés dans la mémoire de registration sous forme de réglage de morceau unique (page 92).
Morceaux — Morceau MIDI et morceau audio
Sur le Genos, un « morceau » désigne des données MIDI ou audio, lesquelles incluent
notamment les morceaux prédéfinis et les fichiers musicaux disponibles dans le commerce.
Vous pouvez non seulement reproduire un morceau et l'écouter, mais également jouer au
clavier pendant la reproduction d'un morceau ou chanter en même temps que la reproduction
de morceau.
Vous pouvez enregistrer et reproduire deux types de morceaux sur cet instrument :
des morceaux MIDI et des morceaux audio.
-Morceau MIDI
Un morceau MIDI comprend les informations de votre performance au clavier et ne constitue
pas un enregistrement du son réel lui-même. Les informations de performances indiquent
quelles touches sont jouées, à quel moment et avec quelle puissance, comme sur une
partition musicale. Le générateur de son (sur le Genos et d'autres instuments) fait entendre
le son correspondant à partir des informations de performances mémorisées. Les données
de morceau MIDI contenant des informations telles que la partie du clavier et la sonorité,
vous pouvez jouer de manière efficace en suivant la partition, en activant ou en désactivant
une partie spécifique ou en modifiant les sonorités.
-Morceau audio
Un morceau audio est un enregistrement du son joué. Les données sont enregistrées
selon les mêmes méthodes que l'enregistrement effectué sur cassettes audio ou à l'aide
d'un enregistreur vocal. Les morceaux audio peuvent être reproduits sur un lecteur de
musique portable et d'autres périphériques, ce qui vous permet de faire aisément écouter
votre travail aux autres.
Si vous voulez reproduire un morceau stocké sur un lecteur flash USB, connectez d'abord
le lecteur flash USB contenant les données de morceau à la borne [USB TO DEVICE].
Configuration de la reproduction de morceau
Avant d'utiliser un lecteur flash USB,
veuillez lire la section « Connexion d'un
périphérique USB » à la page 111.
NOTE
Genos Mode d'emploi 73
3
Chant en accompagnement de la reproduction de morceau — Configuration
Changement du mode de reproduction de morceau
La reproduction de morceau sur le Genos s'effectue selon deux modes : en mode Dual Player (Double lecteur) et en mode
Song List (Liste de morceaux). Le mode Dual Player reproduit deux morceaux (SONG A et B SONG) simultanément et
vous permet d'effectuer une transition douce entre les deux, à la manière d'un DJ, à l'aide de la fonction spéciale Cross Fader.
Le mode Song List reproduit un morceau en continu avec une liste de morceaux précédemment sélectionnés.
1
Appuyez sur la touche [SONG] (Morceau) pour appeler l'écran
Song Playback (Reproduction de morceau).
Le mode Dual Player ou Song List s'affiche, selon celui que vous aurez sélectionné
en dernier.
2
Touchez l'écran pour basculer sur le mode de reproduction
de morceau.
Compatibilité des fichiers de morceau
Vous pouvez reproduire les types de morceaux suivants.
Morceaux prédéfinis (morceaux MIDI)
Vos propres morceaux enregistrés (reportez-vous à la page 90 pour obtenir des instructions sur l'enregistrement)
Morceaux disponibles dans le commerce : fichiers MIDI au format SMF (Standard MIDI File), fichiers audio
au format WAV ou MP3.
WAV ....... Taux d'échantillonnage de 44,1 kHz, résolution de 16 bits, stéréo
MP3 ....... MPEG-1 Audio Layer-3 : taux d'échantillonnage 44,1 kHz, débit binaire 64–320 kbps, stéréo)
Pour une présentation générale de la norme MIDI et de son utilisation, reportez-vous au document « MIDI Basics » (Généralités MIDI) disponible sur le site Web
(page 10).
Pour obtenir des informations sur les formats MIDI compatibles, reportez-vous à la page 11.
NOTE
Appuyez sur [List] (Liste) à l'écran.
Appuyez sur [Dual] (Double) à l'écran.
74 Genos Mode d'emploi
Sélection de morceau (mode Dual Player)
1
Appuyez sur la touche [SONG] pour appeler l'écran Song
Playback (Reproduction de morceau). Vérifiez que le mode
Dual Player estlectionné.
2
Touchez le nom du morceau dans la zone Song A ou Song B.
L'écran Song Selection (Sélection de morceau) apparaît.
3
Sélectionnez le morceau souhaité pour
SONG A et SONG B.
Pour sélectionner les morceaux audio, touchez [Audio].
Pour sélectionner les morceaux MIDI, touchez [MIDI].
Pour plus de détails sur la reproduction et la fonction de fondu enchaîné, reportez-vous
aux pages 78 et 85.
2
Pour les opérations de base de l'écran
Song Selection, reportez-vous à la
section « Écran File Selection »
(page 32).
Vous pouvez sélectionner deux
morceaux audio ou un morceau audio
et un morceau MIDI pour SONG A
et SONG B. Deux morceaux MIDI
ne peuvent pas être sélectionnés
en même temps.
Vous pouvez appeler l'écran des
réglages liés à la reproduction
de morceau, via (Menu)
[Song Setting].
NOTE
Affichage des informations relatives au morceau
Lorsqu'un morceau audio est sélectionné dans l'écran Song Selection, touchez
(Menu) puis [Audio Song Information] (Informations relatives aux morceaux audio)
pour ouvrir la fenêtre Information.
Genos Mode d'emploi 75
3
Chant en accompagnement de la reproduction de morceau — Configuration
Sélection de morceau (Mode Song List)
1
Appuyez sur la touche [SONG] pour appeler l'écran Song
Playback. Vérifiez que le mode Song List est sélectionné.
2
Préparez une liste de morceaux
-Pour créer une nouvelle liste de morceaux
Touchez (New) (Nouveau) sur l'écran pour créer une nouvelle liste
de morceaux.
Pour plus de précisions sur l'édition de la liste de morceaux, reportez-vous
au Manuel de référence disponible sur le site Web.
-Pour sélectionner une liste de morceaux existante
2-1
Appelez l'écran Song List File Selection (Sélection d'un fichier de liste
de morceaux) en touchant le nom de la liste de morceaux concernée.
2-2
Touchez le fichier de liste de morceaux souhaité.
3
Touchez le morceau de votre choix dans la liste de morceaux
sélectionnée.
Le morceau Song sélectionné apparaît en surbrillance.
Pour les commandes de reproduction détaillées, reportez-vous à la page 78.
Pour plus d'informations sur la commande de la reproduction en continu des morceaux
de la liste, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
2
76 Genos Mode d'emploi
Vous avez la possibilité d'appliquer automatiquement divers effets Vocal Harmony à votre
chant ou d'utiliser la fonction Synth Vocoder pour greffer les caractéristiques uniques de
votre voix sur le synthétiseur et d'autres sons.
Utilisation de la fonction Vocal Harmony :
1
Appelez l'écran Vocal Harmony via la touche [MENU]
[Vocal Harmony].
2
Assurez-vous que la fonction Harmony est activée
(spécifiée sur « On ».
Si nécessaire, touchez l'écran ou appuyez sur la touche [VOCAL HARMONY]
pour activer la fonction Harmony (« On »).
3
Touchez le nom de l'harmonie vocale pour appeler l'écran Vocal
Harmony Type Selection (Sélection du type d'harmonie vocale).
4
Touchez le type de Vocal Harmony souhaité pour le sélectionner.
La fonction Vocal Harmony est dotée de trois différents modes que vous pouvez
sélectionner automatiquement en optant pour un type d'harmonie vocale.
Modes d'harmonie vocale
Les icônes qui apparaissent à l'écran Vocal Harmony Type Selection (Sélection
du type d'harmonie vocale) revêtent les significations indiquées ci-après.
Application d'effets au son du microphone (Vocal Harmony)
Veillez à connecter un microphone
avant d'utiliser les effets Vocal Harmony
et Synth Vocoder. Pour obtenir des
instructions sur la connexion d'un
microphone et effectuer les réglages
nécessaires, reportez-vous à la page 106.
NOTE
2
3
5
Mode
Nom du type de Vocal Harmony
(Lorsque le Mode est réglé sur « Vocoder » ou « Vocoder Mono »)
Chordal
(Effet Chordal)
Les notes d'harmonie sont déterminées par les accords que vous jouez
dans la section des accords (la touche [ACMP ON/OFF] étant activée),
par la section à main gauche (la touche [ACMP ON/OFF] étant
désactivée et la partie gauche activée) ou par les données d'accord
d'un morceau.
Vocoder Le son du microphone est émis par l'intermédiaire des notes que vous
jouez au clavier ou des notes du morceau en cours de reproduction.
Vocoder-mono Dans ce mode pratiquement identique au mode Vocoder, seules les
mélodies ou les lignes ne comportant qu'une seule note peuvent être
reproduites (avec priorité à la dernière note).
(Bleu) Type Vocal Harmony du mode Chordal
(Brun) Type Vocal Harmony du mode Vocoder
(Vert) Type d'harmonie vocale ayant des effets inhabituels, comme une voix
de robot, par exemple.
(Gris) Type d'harmonie vocale ne disposant d'aucun effet.
Genos Mode d'emploi 77
3
Chant en accompagnement de la reproduction de morceau — Configuration
5
Suivez les étapes ci-dessous, en fonction du type (et du mode)
que vous avez sélectionné(s).
Si vous avez sélectionné le type Chordal :
5-1
Vérifiez que la touche [ACMP] est activée.
5-2
Reproduisez un style en interpétant des accords ou jouez un morceau
comportant des accords.
Des harmonies vocales basées sur les accords sont appliquées à votre chant.
Si vous avez sélectionné le type Vocoder ou Vocoder-Mono :
5-1
Si nécessaire, réglez « Keyboard » sur « Off » (Désactivé), « Upper »
(Supérieur), ou « Lower » (Inférieur).
Lorsque « Upper » ou « Lower » est sélectionné, le jeu dans la section
à main droite ou gauche du clavier contrôle l'effet Vocoder. Lorsque « Off »
est sélectionné, le jeu au clavier ne contrôle pas l'effet Vocoder.
5-2
Jouez des mélodies au clavier ou reproduisez un morceau et chantez dans
le microphone.
Vous constaterez que vous n'avez pas vraiment à chanter les notes aiguës.
L'effet Vocoder applique la hauteur de ton des sons de l'instrument à vos
paroles.
Utilisation de l'effet Synth Vocoder
Ces effets spéciaux vous permettent de greffer les caractéristiques de votre voix sur le synthétiseur ainsi que sur d'autres
sons, afin de créer des effets robotiques ou de type machine inhabituels aussi bien que des sons de chœur somptueux,
que vous pouvez contrôler avec vos propres chant et jeu.
1
Exécutez les étapes 1–3 de la section « Utilisation de la fonction
Vocal Harmony : » à la page 76.
2
Depuis l'écran Vocal Harmony Type Selection, sélectionnez
la catégorie Synth Vocoder parmi les sous-catégories.
3
Touchez le type de Synth Vocoder souhaité pour le sélectionner.
4
Essayez de maintenir une note du clavier enfoncée et de parler
ou de chanter dans le microphone.
Essayez également de changer de note tandis que vous prononcez/chantez des
mots différents, en appuyant sur une note distincte pour chaque mot.
Pour les types Vocoder, l'effet est
appliqué à un maximum de trois notes
de l'accord que vous jouez ; dans le cas
de Vocoder-Mono, l'effet est appliqué
à une seule note uniquement (la dernière
note jouée).
NOTE
Vous pouvez modifier le réglage du
clavier (Off/Upper/Lower) qui détermine
la section du clavier (ou du morceau)
contrôlant l'effet. Pour plus de détails,
reportez-vous au Manuel de référence
disponible sur le site Web.
NOTE
4
4
78 Genos Mode d'emploi
Guide des opérations
Chant en accompagnement de la reproduction de morceau —
Opérations exécutées en cours de performance
Cette section décrit les opérations que vous pouvez effectuer sur les morceaux en cours de performance de chant :
reproduction de morceau, affichage de la partition et des paroles, réglage de volume entre deux morceaux,
activation des fonctions liées au microphone.
La reproduction de morceau peut être contrôlée en appuyant sur les touches du panneau ou à partir de l'écran de reproduction
de morceau qui s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche [SONG]. Les écrans de commande pour SONG A et SONG B
(le cas échéant) apparaissent, ce qui vous permet de commander à l'écran les morceaux MIDI/audio actuellement sélectionnés.
Écran Song Playback
Opérations de reproduction de base (pour morceaux MIDI audio)
Reproduction/Pause (touche [PLAY/PAUSE])
Appuyez sur (ou touchez) la touche [PLAY/PAUSE] ( ) pour lancer la reproduction de morceau du côté correspondant
(SONG A ou SONG B). Pendant la reproduction, appuyez sur cette touche pour en suspendre l'exécution. Appuyez
à nouveau dessus pour reprendre la reproduction du morceau à partir de la position actuelle.
Sélection du morceau audio précédent/suivant (touche [PREV] ou [NEXT])
Appuyez sur (ou touchez) la touche [PREV] ou [NEXT] ( ou ) pour sélectionner le morceau précédent/suivant.
Dans le mode Dual Player, cette opération sélectionne le fichier de morceau précédent/suivant dans le même dossier.
En mode Song List, cette opération sélectionne le morceau précédent/suivant dans la liste des morceaux.
Rembobinage/Avance rapide (touche [PREV] ou [NEXT])
En maintenant l'une ou l'autre des touches [PREV] ou [NEXT] ( ou ) enfoncées, vous faites défiler le fichier
en continu, respectivement en arrière ou en avant.
Commande de la reproduction de morceau
Pour plus de détails sur le morceau
MIDI/morceau audio, le basculement
entre les modes de reproduction de
morceau et la sélection de morceau,
reportez-vous à la page 72.
En mode Song List, seules les
opérations de reproduction de base
sont possibles. En revanche, vous
pouvez reproduire plusieurs morceaux
en continu. Pour plus de précisions,
reportez-vous au Manuel de référence
disponible sur le site Web.
NOTE
Mode Dual Player (SONG A, SONG B) Mode Song List (SONG A uniquement)
Genos Mode d'emploi 79
4
Chant en accompagnement de la reproduction de morceau — Opérations exécutées en cours de
Opérations de reproduction exclusives au morceau MIDI
Synchro Start
Vous pouvez démarrer la reproduction d'un morceau MIDI dès que vous commencez à jouer au clavier. Touchez
(Synchro Start) (Début synchronisé) pour mettre la fonction Synchro Start en position de veille, que le morceau soit
en cours de reproduction ou à l'arrêt. Pour annuler la fonction Synchro Start, répétez la même opération.
Reproduction à l'aide des repères de position dans le morceau ([M], [1]–[4], [Loop])
L'utilisation de repères de position dans le morceau vous permet non seulement de naviguer rapidement et facilement
à travers les données de morceau MIDI, mais aussi d'installer des boucles de reproduction pour faciliter l'arrangement
du morceau. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Utilisation des repères de position dans le morceau »
(page 81).
Déplacement de la position de reproduction dans le morceau (fenêtre contextuelle Song Position)
Lorsque vous appuyez la touche [PREV] ou [NEXT] ou la maintenez
enfoncée, un écran de réglage s'affiche pour vous indiquer la position
actuelle du morceau. Lorsque la fenêtre est affichée à l'écran, vous
pouvez également utiliser le cadran de données pour faire défiler le
fichier actuellement sélectionné en continu, en arrière ou en avant.
Le numéro de repère de phrase apparaît uniquement si un morceau
MIDI contenant des repères de phrase est sélectionné. Vous pouvez
choisir de faire avancer ou reculer la position de reproduction du
morceau en unités de mesure ou de repère de phrase en touchant
au préalable l'écran de réglage.
Pour les morceaux MIDI
Numéro de la
mesure actuelle
Pour les morceaux audio
Temps éc ou lé
Numéro de la
mesure actuelle
Nuro du repère
de phrase
Le repère de phrase est un repère préprogrammé dans certaines données de morceau MIDI
qui spécifie un emplacement donné dans le morceau.
NOTE
Déplacement de la position de reproduction de morceau (barre de progression de l'écran)
Chaque zone de morceau affiche la position actuelle de la reproduction de morceau. Vous pouvez déplacer celle-ci
vers l'avant ou l'arrière à l'aide du curseur apparaissant à l'écran.
80 Genos Mode d'emploi
Opérations de reproduction exclusives au morceau audio
Annulation de la voix
Cette fonction vous permet d'annuler ou d'atténuer la position centrale du son stéréo dans la
reproduction de morceau audio. Vous pouvez ainsi chanter en mode « karaoké » en n'entendant
que l'accompagnement instrumental, ou jouer la partie mélodie au clavier, puisque les voix
sont en général placées au centre de l'image stéréo dans la plupart des enregistrements.
Pour activer ou désactiver la fonction Vocal Cancel, sélectionnez d'abord un morceau audio,
puis activez/désactivez (Vocal Cancel).
Time Stretch
Tout comme vous ajustez le tempo d'un morceau MIDI, vous pouvez moduler la vitesse de
reproduction d'un morceau audio sur le lecteur flash USB en l'étirant ou en le compressant.
Pour ce faire, touchez (Time Stretch) (Extension de temps) pour appeler la fenêtre
de configuration appropriée. Touchez []/[] dans cette fenêtre pour définir la valeur
(de 70 à 160 %). Les valeurs élevées se traduisent par un tempo plus rapide.
Décalage de la hauteur de ton
À l'instar de la fonction Transpose (Transposition) du morceau MIDI, ce paramètre vous
permet de changer la hauteur de ton d'un morceau audio par pas d'un demi-ton (de -12 à 12).
Reproduction A-B Repeat (Répétition A-B)
Cette fonction vous permet de répéter la reproduction d'une plage spécifiée (entre les
points A et B).
1
Touchez (Play/Pause) (Reproduction/Pause) pour lancer
la lecture.
2
Spécifiez la plage à répéter.
Lorsque la reproduction atteint le point que vous souhaitez spécifier comme point
de départ (A), activez (A-B Repeat). Lorsque la reproduction atteint le point
que vous souhaitez spécifier comme point de fin (B), touchez à nouveau (A-B
Repeat). La plage comprise entre les points A et B est reproduite de manière répétée.
3
Pour annuler la reproduction répétée, désactivez
(A-B Repeat).
Les temps associés aux points A et B sont effacés et la reproduction répétée est
annulée.
Bien que la fonction Vocal Cancel soit
extrêmement efficace sur la plupart des
enregistrements audio, le son de la voix
de certains morceaux peut ne pas être
totalement annulé.
NOTE
Le fait de ne spécifier que le point A
entraîne la répétition des parties
comprises entre A et la fin du morceau.
NOTE
Début du morceau Fin du morceauA B
Détermination de la plage à répéter tandis que la reproduction de
morceau est à l'arrêt
1. Faites avancer rapidement le morceau jusqu'au point A, puis activez
(A-B Repeat).
2. Faites avancer rapidement le morceau jusqu'au point B, puis touchez à nouveau
(A-B Repeat).
Genos Mode d'emploi 81
4
Chant en accompagnement de la reproduction de morceau — Opérations exécutées en cours de
Des repères de position dans le morceau (SP1–SP4) peuvent être disposés au sein des données de morceau MIDI. En plus
de faciliter et d'accélérer la navigation dans les données de morceau MIDI, ces repères vous permettent de configurer des
boucles de reproduction très pratiques afin de créer des arrangements sonores dynamiques « au vol », tandis que vous
jouez.
Saisie de repères de position dans le morceau
1
Sélectionnez le morceau MIDI souhaité (page 74), et lancez
la reproduction (page 78).
2
Entrez les repères de position dans le morceau.
2-1
Touchez (Song Position Memorize) (Mémorisation de la position dans
morceau) pour l'activer.
2-2
Lorsque le morceau atteint le point où vous souhaitez introduire un repère,
touchez le numéro de repère souhaité ([1]–[4]) à l'écran.
Le repère de position dans le morceau correspondant est saisi, et la fonction
Song Position Memorize est automatiquement désactivée.
3
Si vous le souhaitez, accédez à d'autres repères de la même
manière qu'à l'étape 2.
4
Mise en pause de la reproduction de morceau (page 78).
5
Sauvegardez le morceau.
5-1
Touchez le nom de morceau pour appeler l'écran Song Selection.
5-2
Sauvegarde le fichier de morceau (page 37).
Utilisation de repères de position dans le morceau
(morceau MIDI uniquement)
Les réglages de repères insérés
sont perdus si vous passez à un
autre morceau ou si vous mettez
l'instrument hors tension sans
avoir exécuté l'opération de
sauvegarde.
AVIS
À propos de l'état de la position dans le morceau [1]–[4]
Éteint : la position de morceau n'a pas été mémorisée sur la touche.
Vert : la position de morceau a été mémorisée sur la touche.
Rouge (clignotant) : le saut dans la reproduction est imminent. Reportez-vous ci-dessous à la section
(« Accès à un repère de position dans le morceau en cours de reproduction »).
Rouge : la position dans le morceau a été dépassée et la reproduction de morceau se poursuit jusqu'à la touche
correspondant au morceau suivant.
82 Genos Mode d'emploi
Accès à un repère de position dans le morceau en cours de reproduction
Il suffit de toucher un des repères [1]–[4] de la position dans le morceau pendant la reproduction de morceau pour passer
directement à la position correspondante à la fin de la mesure en cours d'exécution. (La touche clignote en rouge pour
indiquer l'imminence du saut vers le repère signalé.) Vous pouvez annuler le saut vers le repère signalé avant son
exécution en appuyant à nouveau sur le repère de morceau.
Lancement de la reproduction à partir d'un repère déterminé
Tout d'abord, touchez un des repères [1]–[4] de position dans le morceau lorsque la reproduction de morceau est à l'arrêt,
puis démarrez la reproduction (page 78).
Utilisation de repères dans la reproduction en boucle
Dans cette section, nous allons vous expliquer le principe de la reproduction en boucle par un exemple de boucle entre
les repères [1] et [2].
1
Touchez (Play/Pause) pour lancer la reproduction depuis
le début du morceau.
2
Après le passage du point [1], touchez (Loop) (Boucle)
pour activer la fonction de boucle.
Le morceau est reproduit jusqu'au point [2], puis il revient au point [1] en formant
une boucle entre les deux points.
3
Pour arrêter la boucle et poursuivre la reproduction
normalement, touchez (Loop) à nouveau.
Lorsque cette fonction est désactivée, la reproduction se poursuit au-delà
du point [2].
Début de
morceau
[1]
Fin de
morceau
[2] [3] [4]
Positions dans le morceau
Genos Mode d'emploi 83
4
Chant en accompagnement de la reproduction de morceau — Opérations exécutées en cours de
Affichage des partitions (Score) du morceau MIDI
Vous pouvez afficher la partition musicale (score) du morceau MIDI sélectionné. Nous vous conseillons de lire celle-ci
avant de commencer à vous entraîner.
1
Sélectionnez un morceau MIDI (page 74).
2
Touchez (Score) (partition) sur l'écran de reproduction
de morceau pour appeler l'écran Score.
Vous pouvez parcourir l'ensemble de la partition en touchant [] ou [] lorsque
la reproduction de morceau est à l'arrêt. Lors de la reproduction de morceau,
une balle rebondit dans la partition vous indiquant la position actuelle.
Affichage de la partition, des paroles, et des fichiers texte en cours
de reproduction
Vous pouvez appeler également
l'écran Score (Partition) via la touche
[MENU] [Score].
L'instrument est à même d'afficher
les partitions de données de musique
disponibles dans le commerce ou de
morceaux que vous avez vous-même
enregistrés.
La partition affichée est générée par
l'instrument en fonction des données
du morceau. Par conséquent, elle
peut ne pas correspondre exactement
aux partitions que vous trouverez
dans le commerce pour un même
morceau, en particulier pour les
passages compliqués ou contenant
un grand nombre de notes courtes.
NOTE
Pour changer
de page.
Pour modifier
les réglages de
l'écran Score.
Modification de la taille de la partition et de l'affichage des paroles dans une partition
En touchant l'icône de note affichée en bas à droite de l'écran, vous pouvez modifier les réglages de l'écran Score,
comme par exemple changer la taille de la partition, ou afficher les noms de note ou les paroles contenus dans la partition,
et ainsi de suite. Pour plus d'informations sur l'écran Score, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le
site Web.
Les paroles ne s'affichent que lorsque le morceau contient des données de parole.
NOTE
84 Genos Mode d'emploi
Affichage des paroles du morceau MIDI
Lorsque le morceau sélectionné contient des paroles, vous pouvez afficher celles-ci sur l'écran de l'instrument pendant
la reproduction.
1
Sélectionnez un morceau MIDI (page 74).
2
Touchez (Lyrics) sur l'écran de reproduction
de morceau pour appeler l'écran Lyrics.
Lorsque les données de morceau contiennent des paroles, celles-ci s'affichent
à l'écran. Vous pouvez parcourir l'ensemble des paroles en touchant [] ou []
lorsque la reproduction du morceau est à l'arrêt. Lorsque le morceau est en cours
de reproduction, la couleur des paroles change pour vous indiquer la position
actuelle.
Pour plus d'informations sur l'écran Lyrics, reportez-vous au Manuel de référence
disponible sur le site Web.
Affichage de texte
Qu'un morceau soit sélectionné ou pas, vous pouvez afficher sur l'écran de l'instrument les fichiers texte (.txt) créés
au moyen d'un ordinateur. Pour appeler l'écran touchez (Text) (texte) sur l'écran Song Playback. Cette fonction
offre de nombreuses possibilités utiles, comme l'affichage de paroles, de partitions d'accords et de notes de performance.
Pour plus d'informations sur l'écran Text (Texte), reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
Vous pouvez appeler également
l'écran Score (Partition) via la touche
[MENU] [Lyrics].
NOTE
Pour changer de page.
Genos Mode d'emploi 85
4
Chant en accompagnement de la reproduction de morceau — Opérations exécutées en cours de
En mode Dual Player de la reproduction de morceau, le Cross Fader vous permet de régler la balance de volume entre
la reproduction de SONG A et SONG B. Le déplacement du fader vers la gauche augmente le volume de la reproduction
de SONG A et son déplacement vers la droite augmente le volume de la reproduction de SONG B.
Activation/désactivation de Vocal Harmony
Pour activer/désactiver la fonction Vocal Harmony (Harmonie vocale), appuyez sur la touche [VOCAL HARMONY] sur
le panneau. En utilisant cette touche, vous pouvez changer rapidement le réglage qui détermine l'application ou pas des
effets d'harmonie vocale à votre voix via un microphone. Pour plus de détails sur la fonction Vocal Harmony, dont la
sélection du type d'harmonie, reportez-vous à la page 76.
Utilisation de la fonction Talk
L'activation de la fonction Talk en appuyant sur la touche [TALK] (Parler) vous permet
de modifier instantanément les réglages de microphone pour vous adresser à un auditoire.
L'harmonie vocale n'est pas disponible lorsque cette fonction est activée. Ceci est utile
si vous souhaitez faire des annonces entre les morceaux au cours d'une performance sans
appliquer d'effets de réverbération qui risquent de déconcentrer l'auditoire.
Réglage de la balance de volume entre SONG A et SONG B (Cross Fader)
Commande des fonctions liées au microphone
Vous pouvez également ajuster les
réglages Talk (Parler) sur l'écran
« Mic Setting » (Réglage micro) en
fonction de vos préférences. Pour plus
de précisions, reportez-vous au Manuel
de référence disponible sur le site Web.
NOTE
5
5
86 Genos Mode d'emploi
Guide des opérations
Réglage des paramètres de chaque
partie — Mixeur
Le mixeur vous offre un contrôle intuitif sur certains aspects des parties du clavier et des canaux de morceau/
style, dont la balance de volume et le timbre des sons. Il vous permet d'ajuster les niveaux et la position stéréo
(panoramique) de chaque sonorité afin d'obtenir l'équilibre sonore et l'image stéréo les mieux adaptés, tout en
réglant la manière dont les effets sont appliqués.
Cette section décrit les procédures de base liées au mixeur. Pour plus de précisions, reportez-vous au Manuel
de référence disponible sur le site Web.
1
Appelez l'écran Mixer (Mixeur) via [MENU] [Mixer].
2
Touchez l'onglet approprié pour modifier la balance entre
les parties souhaitées.
Procédure de base du mixeur
Panel 1/2
(Panneau 1/2)
Utilisez cet écran pour ajuster la balance entre la partie de style
en entier, la partie Song A et la partie Song B en entier, la partie
Left, les parties Right 1-3, la partie de multi-pad, la partie de micro,
la partie Aux In (Entrée auxiliaire) et la partie LAN sans fil
(entrée audio via la fonction LAN sans fil) si celle-ci est incluse.
Style 1/2 Utilisez cet écran pour ajuster la balance entre les différents
canaux de style. Pour plus de détails sur les différents canaux,
reportez-vous à la section « Canaux de style » (page 88).
Song Ch 1–8/9–16
(Canal de morceau
1–8/9–16)
Utilisez cet écran pour ajuster la balance entre toutes les parties
du morceau MIDI.
Master (Principal) À la différence des autres écrans, cet écran permet d'ajuster
les caractéristiques tonales de l'ensemble du son (exception faite
des morceaux audio) de cet instrument. Pour en savoir plus sur
cet écran, reportez-vous à la page 102.
3
2
La fonction LAN sans fil USB peut ne pas être fournie dans votre région.
NOTE
Genos Mode d'emploi 87
5
Réglage des paramètres de chaque partie — Mixeur
3
Touchez un onglet pour modifier les paramètres souhaités.
4
Définissez la valeur de chaque paramètre.
5
Sauvegardez les réglages de Mixer.
Pour sauvegarder les réglages de Panel 1/2 Mixer
(Mixeur de panneau 1/2) :
Enregistrez-les dans la mémoire de registration (page 93).
Pour sauvegarder les réglages de Style 1/2 Mixer
(Mixeur de style 1/2) :
Enregistrez-les sous forme de fichier de style dans le lecteur utilisateur ou le
lecteur flash USB. Pour rappeler les réglages en vue d'une utilisation ultérieure,
sélectionnez le fichier de style enregistré ici.
1
Appelez l'écran approprié via [MENU] [Style Creator].
2
Touchez [Save] pour appeler l'écran Style Selection, puis enregistrez les
réglages dans un fichier de style (page 37).
Pour enregistrer les réglages Song Ch 1-8/9-16 Mixer
(Mixeur pour les canaux de morceau 1-8/9-16) :
Lors de l'édition et de l'enregistrement des réglages MIDI Song Channel (Canal de
morceau MIDI), il est nécessaire d'effectuer une autre opération. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Édition et enregistrement des réglages MIDI
Song Ch 1–8/9–16 Mixer » ci-dessous.
Édition et enregistrement des réglages MIDI Song Ch 1–8/9–16 Mixer
Sélectionnez d'abord un morceau MIDI, puis modifiez-en les paramètres. Enregistrez ensuite les réglages modifiés sous
forme de configuration de données de morceau MIDI, puis sauvegardez le morceau dans le lecteur utilisateur ou sur le
lecteur flash USB. Si vous souhaitez rappeler les réglages en vue d'une utilisation ultérieure, vous sélectionnerez le
fichier de morceau enregistré ici.
1
Appelez l'écran approprié via [RECORDING] MIDI [Multi
Recording].
2
Touchez le nom du morceau spécifié sous « New Song »
(Nouveau morceau) pour appeler l'écran Song Selection.
3
Modifiez les paramètres souhaités en suivant les étapes 1-4 de
la section « Procédure de base du mixeur » (page 86).
4
Appuyez sur la touche [RECORDING] pour appeler à nouveau
l'écran MIDI Multi Recording.
5
Stockez les réglages édités sur le morceau MIDI.
5-1
Touchez [Setup] pour appeler l'écran Setup.
5-2
Touchez [Execute] pour enregistrer les réglages édités en tant que données
de morceau MIDI.
6
Touchez [Save] pour appeler l'écran Song Selection, puis
enregistrez les réglages dans un fichier de morceau (page 37).
Filter (Filtre) Règle la résonance et la coupure (clarté du son).
EQ (Égaliseur) Règle les paramètres d'égalisation pour corriger la hauteur de ton
ou le timbre du son.
Effect (Effet)
Sélectionne un type d'effet et règle sa profondeur pour chaque partie.
Chorus/Reverb (Chœur/
Réverbération)
Sélectionne un type de chœur/réverbération et règle sa profondeur
pour chaque partie.
Pan/Volume (Balayage
panoramique/Volume)
Règle le balayage panoramique et le volume de chaque partie.
Pour rétablir la valeur par défaut
de chaque paramètre, touchez la
valeur numérique ou le réglage
de manière prolongée.
NOTE
88 Genos Mode d'emploi
Vous pouvez ajouter des variations et modifier le rythme d'un style ou d'un morceau MIDI en activant/désactivant
les canaux de façon sélective.
1
Dans l'écran Mixer, touchez les onglets [Style 1/2], [Song 1-8]
(Morceau 1-8) ou [Song 9-16] (Morceau 9-16).
2
Touchez le canal que vous souhaitez activer ou désactiver.
Pour reproduire uniquement un canal donné (reproduction en solo), touchez le
canal souhaité de manière prolongée jusqu'à ce que le numéro soit mis en surbrillance
en violet. Pour annuler le solo, il vous suffit de toucher à nouveau le numéro du
canal (violet).
3
Si nécessaire, effectuez les autres réglages souhaités,
puis enregistrez-les dans un fichier de style ou de morceau
(étape 5 à la page 87).
Activation/désactivation de chaque canal de style ou morceau MIDI
Canaux de style
Chaque style contient les canaux répertoriés ci-dessous.
Rhythm 1/2 (Rythme 1/2) : il s'agit des parties de base du style, qui contiennent les motifs rythmiques de la batterie
et des percussions.
Bass (Basse) : la partie de basse fait appel à divers sons d'instruments adaptés aux différents styles.
Chord 1/2 (Accord 1/2) : ces parties comprennent les accords d'accompagnement rythmique, qui sont généralement
constitués de sonorités de piano ou de guitare.
Pad : cette partie sert pour les instruments affichant un maintien tels que les cordes, les orgues, les chœurs, etc.
Phrase 1/2 : ces parties sont utilisées pour les accents de cuivre percutants, les accords arpégés et d'autres éléments
qui rendent l'accompagnement plus sophistiqué.
Canal
Genos Mode d'emploi 89
5
Réglage des paramètres de chaque partie — Mixeur
Vous pouvez changer la sonorité de chaque canal à l'aide de l'écran Mixer.
1
Dans l'écran Mixer, touchez les onglets [Style 1/2], [Song 1-8]
ou [Song 9-16].
2
Touchez l'icône de l'instrument au-dessous du nom de canal
pour appeler l'écran Voice Selection, puis sélectionnez la
sonorité voulue.
3
Si nécessaire, effectuez les autres réglages souhaités,
puis enregistrez-les dans un fichier de style ou de morceau
(étape 5 à la page 87).
Modification de la sonorité de chaque canal de style ou de morceau MIDI
Sonorité
6
6
90 Genos Mode d'emploi
Guide des opérations
Enregistrement de morceau
Cet instrument vous permet d'enregistrer votre performance à l'aide des deux méthodes suivantes :
Enregistrement MIDI et enregistrement audio. En outre, chaque type d'enregistrement fait appel à deux
méthodes différentes : Quick Recording (Enregistrement rapide), qui est le mode d'enregistrement le plus simple
et Multi Recording (Enregistrement multipiste), qui permet d'enregistrer chaque canal ou chaque piste
séparément. Dans cette section, nous allons nous intéresser aux modes d'enregistrement MIDI Quick Recording
et Audio Quick Recording.
MIDI Quick Recording (Enregistrement rapide MIDI)
Avec cette méthode, les performances enregistrées sont stockées sur l'instrument ou sur un lecteur flash USB
sous forme de fichier MIDI SMF (format 0). Si vous souhaitez réenregistrer une section spécifique ou changer
de sonorité et modifier d'autres paramètres, utilisez cette méthode. Cet instrument vous permet d'enregistrer
environ 300 Ko par morceau.
Audio Quick Recording (Enregistrement audio rapide)
Avec cette méthode, les performances sont enregistrées sous forme de fichiers audio sur l'instrument.
L'enregistrement est effectué sans désigner de partie enregistrée. Dans la mesure où il est sauvegardé au format
WAV stéréo avec une résolution de qualité CD standard (44,1 kHz/16 bits) par défaut, il peut être transféré et
reproduit sur des lecteurs de musique portables à l'aide d'un ordinateur. Cet instrument autorise des enregistrements
allant jusqu'à 80 minutes par enregistrement.
Avant d'enregistrer, effectuez les réglages nécessaires (sélection de la sonorité ou du style,
par exemple). Connectez la clé USB à la borne [USB TO DEVICE] selon les besoins.
Dans le cas de ce type d'enregistrement, les différentes parties sont enregistrées sur les
canaux suivants :
Parties de clavier : canaux 1–4
Parties de multi-pad : canaux 5–8
Parties de style : canaux 9–16
1
Appelez l'écran MIDI Quick Recording via [RECORDING]
MIDI [Quick Recording].
L'écran apparaît et un nouveau morceau vide est automatiquement configuré sur
l'état d'attente d'enregistrement.
Enregistrement multipiste
MIDI Multi Recording (Enregistrement multipiste MIDI) : grâce à cette méthode, vous pouvez créer un
morceau MIDI comprenant 16 canaux en enregistrant votre performance sur chaque canal séparément.
Audio Multi Recording (Enregistrement audio multipiste) : Ceci vous permet de procéder à l'enregistrement de
votre performance en plusieurs étapes en vue de produire un morceau complet ou d'enregistrer des performances
supplémentaires sur un fichier audio existant.
Pour plus d'informations sur l'enregistrement multipiste, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
MIDI Quick Recording (Enregistrement rapide MIDI)
Les données audio telles que les canaux
rythmiques créés via les données audio
des multi-pads de lien audio et les
fichiers audio ne peuvent pas être
enregistrés dans les morceaux MIDI.
Avant d'utiliser un lecteur flash USB,
veuillez lire la section « Connexion d'un
périphérique USB » à la page 111.
NOTE
Pour annuler l'enregistrement, touchez
[Stop] à l'écran puis appuyez sur la touche
[EXIT] avant de passer à l'étape 2.
NOTE
Genos Mode d'emploi 91
6
Enregistrement de morceau
2
Lancez l'enregistrement.
Vous pouvez lancer l'enregistrement simplement en jouant au clavier, en
démarrant un style, en reproduisant un multi-pad ou en touchant [Play/Pause]
(Reproduction/Pause).
3
Une fois votre performance terminée, touchez [Stop] (Arrêt)
pour arrêter l'enregistrement.
4
Touchez [Save] pour appeler l'écran Song Selection, puis
enregistrez les performances enregistrées dans un fichier
de morceau (page 37).
Avant de procéder à l'enregistrement, effectuez les réglages nécessaires, tels que la sélection de la sonorité et du style,
et la connexion d'un microphone (si vous voulez enregistrer votre chant).
1
Appelez l'écran Audio Quick Recording via [RECORDING]
Audio [Quick Recording].
L'écran apparaît et un nouveau fichier audio vide est créé, configuré sur l'état
d'attente d'enregistrement activé. Cependant, contrairement au mode MIDI Quick
Recording, l'enregistrement ne démarre pas automatiquement par la performance
au clavier, la reproduction de style ou la reproduction de multi-pad.
2
Avant d'enregistrer, vérifiez les niveaux d'enregistrement sur
l'indicateur de niveau d'enregistrement Rec Monitor en jouant
au clavier, en reproduisant le style, etc., et ajustez les réglages
en conséquence à l'aide du curseur correspondant.
Réglez la commande de volume de manière à ce que le niveau sonore ne soit pas
constamment dans le « rouge » et provoque l'allumage du voyant lumineux.
3
Touchez [Play/Pause] pour lancer l'enregistrement.
Lancez l'enregistrement de votre performance immédiatement après cette
opération.
4
Une fois votre performance terminée, touchez [Stop] pour
arrêter l'enregistrement.
Les données enregistrées sont automatiquement sauvegardées sur le lecteur
utilisateur sous la forme d'un fichier auquel un nom est automatiquement attribué.
Le morceau audio enregistré apparaît sous la catégorie User de l'écran Song
Selection.
Le morceau enregistré sera perdu
si vous fermez l'écran ou que
vous mettez l'instrument hors
tension avant d'avoir exécuté
l'opération d'enregistrement.
AVIS
Audio Quick Recording (Enregistrement audio rapide)
Pour annuler l'enregistrement, touchez
[Stop] à l'écran puis appuyez sur la touche
[EXIT] avant de passer à l'étape 2.
NOTE
2
7
7
92 Genos Mode d'emploi
Guide des opérations
Stockage et rappel des configurations personnalisées
de panneau — Fonctions Registration Memory, Playlist
La fonction Registration Memory (Mémoire de registration) et la fonction Playlist (Liste de reproduction)
vous permettent de sauvegarder (ou d'enregistrer) pratiquement tous les réglages de panneau, puis de les rappeler
instantanément pour vos besoins de performance à l'aide d'une seule touche. La fonction Playlist est particulièrement
utile pour gérer votre répertoire, car elle vous permet de sélectionner uniquement les réglages de panneau souhaités
parmi le répertoire énorme stocké dans la mémoire de registration et de créer une nouvelle liste.
Mémoire de registration
Cette fonction vous permet de sauvegarder (enregistrer) vos réglages de panneau personnalisés sur l'une des
touches de mémoire de registration pour les rappeler aisément par la suite.
Il existe dix touches de mémoire de registration sur le panneau. Vous pouvez sauvegarder les dix configurations
de panneau sous la forme d'un fichier unique de banque de mémoires de registration.
Playlist (Liste de reproduction)
La fonction Playlist vous permet de créer votre propre liste de performances en live. Vous pouvez sélectionner
uniquement les fichiers souhaités parmi le grand choix de fichiers de banque de mémoires de registration sans
modifier la configuration du fichier de banque.
Chaque enregistrement Playlist peut servir à rappeler directement une mémoire de registration donnée dans le
fichier de banque de mémoires de registration sélectionné. Vous pouvez stocker collectivement les enregistrements
Playlist comme un seul fichier de liste de reproduction.
Pratiquemment tous les réglages de panneau peuvent être sauvegardés sur une simple touche.
Fichier de banque de
mémoires de registration
Enregistrer
Rappeler
Pour plus d'informations sur les paramètres de panneau pouvant faire l'objet d'un enregistrement à l'aide de la fonction Registration Memory, reportez-vous à la section
Registration du Tableau des paramètres dans la Liste des donnée disponible sur le site Web.
NOTE
Fichier Playlist 01 Fichiers de banque de mémoires de registration
Enregistrement Playlist 01
Enregistrement Playlist 02
Enregistrement Playlist 03
Banque 01
Banque 02
: Lien pour le rappel
Genos Mode d'emploi 93
7
Stockage et rappel des configurations personnalisées de panneau —
Fonctions Registration Memory, Playlist
Enregistrement des configurations de panneau
1
Effectuez les réglages de panneau souhaités, notamment
en ce qui concerne les sonorités, les styles et les effets.
2
Appuyez sur la touche [MEMORY] (Mémoire) dans la section
REGISTRATION MEMORY pour appeler la fenêtre Registration
Memory.
3
Appuyez sur une des touches [1]–[10] de la section
REGISTRATION MEMORY (Mémoire de registration) sur
laquelle vous souhaitez mémoriser la configuration de panneau.
La touche mémorisée s'allume en rouge pour indiquer qu'elle contient désormais
des données et que son numéro est déjà sélectionné.
4
Enregistrez différentes configurations de panneau sur d'autres
touches en répétant les étapes 1 à -3.
Vous pouvez rappeler la configuration de panneau enregistrée d'une simple
pression sur la touche numérique correspondante.
Enregistrement et rappel des configurations personnalisées de panneau
via Registration Memory
Liste d'éléments à sauvegarder
dans la mémoire de registration
Sélection des éléments à enregistrer
La fenêtre Registration Memory répertorie la liste dans laquelle vous pouvez
choisir les éléments à enregistrer. Avant de passer à l'étape 3, cochez ou décochez
les éléments souhaités en les touchant. Les éléments cochés seront enregistrés.
Si vous sélectionnez une touche
dont le voyant est allumé en rouge
ou en bleu, la configuration de
panneau qui était précédemment
mémorisée sur cette touche sera
effacée et remplacée par les
nouveaux réglages.
AVIS
À propos de l'état des voyants
Rouge : données enregistrées et actuellement sélectionnées
Bleu : données enregistrées mais non sélectionnées pour l'instant
Éteint : aucune donnée enregistrée
Les configurations de panneau
enregistrées sur les touches numériques
sont conservées même lorsque vous
mettez l'instrument hors tension.
Pour supprimer d'un seul coup les dix
configurations actuelles du panneau,
mettez l'appareil sous tension tout en
maintenant enfoncée la touche F# 6
(deuxième touche à l'extrême droite)
du clavier.
NOTE
94 Genos Mode d'emploi
Sauvegarde de la mémoire de registration en tant que fichier de banque
Vous pouvez sauvegarder les dix configurations de panneau sous la forme d'un fichier unique de banque de mémoires
de registration.
1
Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] de la section
REGIST BANK (Banque de registration) pour ouvrir l'écran
Registration Bank Selection (Sélection de banque de
registration).
2
Touchez (File Edit) (Édition de fichier) pour ouvrir la
fenêtre contextuelle, puis touchez [Save] afin de sauvegarder
le fichier de banque.
Pour obtenir des instructions sur la sauvegarde, reportez-vous à la section
« Gestion des fichiers » (page 37).
Rappel d'une configuration de panneau enregistrée depuis un fichier
de banque
Vous pouvez rappeler les fichiers de banque de mémoires de registration sauvegardés à
l'aide des touches [-]/[+] de la section
REGIST BANK ou via la procédure suivante.
1
Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] de la section
REGIST BANK pour ouvrir l'écran Registration Bank Selection
(Sélection de banque de registration).
2
Touchez et sélectionnez la banque souhaitée à l'écran.
Vous pouvez également sélectionner une banque à l'aide des touches [-]/[+]
de la section REGIST BANK.
3
Appuyez sur une des touches numériques ([1]–[10]) allumées
en bleu dans la section Registration Memory.
La touche sélectionnée s'allume alors en rouge.
2
Vous pouvez marquer les fichiers de
banque de mémoires de registration
pour faciliter la recherche. Pour plus
de précisions, reportez-vous au Manuel
de référence disponible sur le site Web.
NOTE
Lorsque vous rappelez des
configurations incluant des fichiers
texte, de morceau ou de style
sélectionnés à partir d'un lecteur
flash USB, vérifiez que le lecteur
flash USB contenant le texte, le
morceau ou le style enregistré est
connecté à la borne [USB TO DEVICE].
Avant d'utiliser un lecteur flash USB,
veuillez lire la section « Connexion
d'un périphérique USB » à la page 111.
NOTE
L'activation de la touche [FREEZE] (Gel)
vous permet de désactiver le rappel
d'éléments spécifiques selon les
besoins. Pour obtenir les instructions
nécessaires, reportez-vous au Manuel
de référence disponible sur le site Web.
NOTE
Vous avez aussi la possibilité d'appeler
les dix configurations à l'aide des
pédales ou des touches affectables dans
l'ordre spécifié via [MENU] [Regist
Sequence]. Pour plus de précisions,
reportez-vous au Manuel de référence
disponible sur le site Web.
NOTE
Genos Mode d'emploi 95
7
Stockage et rappel des configurations personnalisées de panneau —
Fonctions Registration Memory, Playlist
Confirmation et édition des informations relatives à la banque de mémoires
de registration
Vous pouvez appeler l'écran Information afin de vérifier les sonorités, les styles et les morceaux mémorisés sur les
touches [1]–[10] d'une banque de mémoires de registration. Vous pouvez également modifier les banques (supprimer
ou renommer les mémoires de registration, etc.) dans l'écran Information.
1
Appelez l'écran Registration Bank Selection, puis sélectionnez
la banque souhaitée.
2
Touchez (Menu) puis [Regist Bank Info] (Informations
sur la banque de registration) pour appeler l'écran Regist
Bank Info.
Cet écran est constitué de deux pages : informations liées aux sonorités et
informations liées au style. Vous pouvez basculer entre les deux types de
données à l'aide des commandes [Voice]/[Style] de l'écran.
3
Modifiez les informations de la banque de mémoires
de registration.
Touchez la mémoire de registration souhaitée pour la sélectionner.
Pour renommer la registration sélectionnée, touchez (Rename) (Renommer).
Pour supprimer la registration sélectionnée, touchez (Delete) (Supprimer).
4
Fermez l'écran, puis sauvegardez la banque de mémoires
de registration modifiée sous forme de fichier (page 94).
Si une partie de la sonorité est désactivée,
le nom de la sonorité de la partie
correspondante s'affichera en gris.
NOTE
3
Pour basculer entre les pages.
96 Genos Mode d'emploi
La fonction Playlist vous sera très utile si vous souhaitez gérer plusieurs listes en même temps pour les besoins de vos
performances en live. Vous pouvez sélectionner les fichiers souhaités à partir d'un large répertoire comprenant un grand
nombre de fichiers de banque de mémoires de registration afin de créer une nouvelle liste pour chaque performance.
Ajout d'un enregistrement à la liste de reproduction
En ajoutant un enregistrement sur la liste, vous pouvez directement rappeler la mémoire de registration souhaitée.
1
Appuyez sur la touche [PLAYLIST] pour appeler l'écran Playlist.
Le fichier Playlist qui a été sélectionné en dernier s'affiche. (L'exemple de liste de
reproduction prédéfinie s'affiche pour la première fois.)
2
Ajoutez un enregistrement à la liste de reproduction.
-Pour ajouter un enregistrement via l'écran Registration Bank
Selection :
2-1
Touchez Add Record [List] à l'écran.
L'écran Registration Bank Select (Sélection d'une banque de registration)
s'affiche.
2-2
Choisissez le fichier de banque de registration souhaité pour le sélectionner
en tant qu'enregistrement Playlist.
Touchez [Add to Playlist] (Ajouter à la liste de reproduction) pour fermer
l'affichage. Le nouvel enregistrement Playlist est ajouté à la liste de reproduction.
-Pour ajouter un enregistrement à l'aide de la fonction de recherche :
Touchez Add Record [Search] à l'écran pour appeler l'écran permettant de recher-
cher le fichier de la banque de mémoires de registration souhaité. Pour plus de
détails sur la recherche de fichiers, reportez-vous au Manuel de référence, dis-
ponible sur le site Web.
Sélectionnez dans le résultat de la recherche le fichier souhaité et touchez [Add to
Playlist] pour fermer l'affichage. Le nouvel enregistrement Playlist est ajouté à la
liste de reproduction.
3
Vous pouvez s'il y a lieu modifier l'enregistrement Playlist.
L'enregistrement Playlist nouvellement ajouté rappelle simplement le fichier
de la banque de registration sélectionné. Si vous souhaitez définir des réglages
plus détaillés (tels que le rappel direct d'une mémoire de registration donnée
et le basculement automatique vers la vue de l'écran), vous pouvez modifier
l'enregistrement Playlist.
3-1
Touchez [Edit] (Édition) pour appeler l'écran Record Edit (Modifier
un enregistrement).
Gestion d'un grand répertoire à l'aide de Playlist
Chemin du fichier de la banque de mémoires de registration
lié à l'enregistrement. Ce fichier est rappelé en sélectionnant
l'enregistrement. (Ce chemin sert uniquement à des fins
d'affichage et ne peut être modifié.)
Record Name
Genos Mode d'emploi 97
7
Stockage et rappel des configurations personnalisées de panneau —
Fonctions Registration Memory, Playlist
3-2
Touchez l'enregistrement pour le modifier.
3-3
Fermez l'écran.
4
Touchez (Save) (Enregistrer) pour sauvegarder
l'enregistrement ajouté au fichier Playlist actuellement
sélectionné.
Pour rappeler l'enregistrement sauvegardé, touchez l'enregistrement souhaité
sur l'écran Playlist.
Rappel des configurations personnalisées de panneau via la fonction
Playlist
1
Appuyez sur la touche [PLAYLIST] pour appeler l'écran Playlist.
2
Touchez le nom du fichier Playlist pour appeler l'écran Playlist
File Selection (Sélection de fichier Playlist).
3
Touchez le fichier Playlist souhaité, puis fermez l'écran.
4
Touchez le nom de l'enregistrement sur l'écran Playlist, puis
touchez [Load].
La banque de mémoires de registration stockée comme enregistrement Playlist
est rappelée et l'action que vous avez effectuée est appliquée (page 96).
Record Name (Nom
de l'enregistrement)
Détermine le nom de l'enregistrement. Touchez [Rename] (Renommer) pour appeler la
fenêtre Character Entry.
Action Actions supplémentaires à la suite de la sélection de l'enregistrement et du rappel de la banque.
Load Regist Memory (Charger la mémoire de registration) : rappelle la mémoire
de registration correspondant au numéro sélectionné. Si aucun élément n'est sélectionné,
aucune mémoire de registration ne sera rappelée.
View (Vue) : affiche la vue sélectionnée. En l'absence d'élément sélectionné, aucune vue
ne s'affiche.
2
98 Genos Mode d'emploi
Création d'une nouvelle de reproduction
1
Appuyez sur la touche [PLAYLIST] pour appeler l'écran Playlist.
2
Touchez (New) (Nouveau) à l'écran.
Un nouveau fichier Playlist est créé.
Copie des enregistrements Playlist (Append Playlist)
L'option « Append Playlist » (Ajouter à la liste de reproduction) vous permet de copier le fichier Playlist existant en tant
que nouveau fichier Playlist.
1
Appuyez sur la touche [PLAYLIST] pour appeler l'écran Playlist.
2
Touchez [Append Playlist] à l'écran.
L'écran Playlist File Selection (Sélection de fichier Playlist) apparaît.
3
Touchez le fichier Playlist que vous voulez ajouter à la liste.
Tous les enregistrements du fichier Playlist sélectionné sont ajoutés en bas de la
liste de reproduction actuellement sélectionnée.
4
Touchez (Save) (Enregistrer) pour sauvegarder les
enregistrements ajoutés au fichier Playlist actuellement
sélectionné.
2
Genos Mode d'emploi 99
7
Stockage et rappel des configurations personnalisées de panneau —
Fonctions Registration Memory, Playlist
Modification de l'ordre des enregistrements dans la liste de reproduction
1
Appuyez sur la touche [PLAYLIST] pour appeler l'écran Playlist.
2
Modifiez l'ordre des enregistrements.
2-1
Touchez l'enregistrement que vous souhaitez déplacer.
2-2
Touchez (Up)/ (Down) (Vers le haut/bas) pour déplacer
l'enregistrement que vous avez sélectionné à l'étape 2-1.
3
Touchez (Enregistrer) pour sauvegarder le fichier Playlist
édité.
Suppression de l'enregistrement Playlist de la liste de reproduction
1
Sur l'écran Playlist, touchez l'enregistrement souhaité pour
le sélectionner.
2
Touchez [Delete] (Supprimer) à l'écran.
Un message de confirmation apparaît ici. Pour annuler la suppression,
touchez [No] (Non).
3
Touchez [Yes] (Oui).
4
Touchez (Enregistrer) pour sauvegarder le fichier Playlist
édité.
8
8
100 Genos Mode d'emploi
Guide des opérations
Personnalisation de l'instrument pour
des performances optimales
Vous pouvez personnaliser l'instrument en fonction de vos préférences personnelles et vos performances optimales.
Cette section vous explique comment modifier les raccourcis dans l'écran Home, régler les touches ASSIGNABLE,
effectuer les réglages généraux, régler le son en sortie finale, puis ajouter des contenus Expansion, tels que les
sonorités et les styles.
Vous pouvez créer un raccourci pour une fonction fréquemment utilisée et l'enregistrer dans l'écran Home. Bien que
six raccourcis soient enregistrés par défaut, vous pouvez personnaliser ceux-ci en fonction de vos besoins. Les raccourcis
enregistrés sont répertoriés dans la zone Shortcut (Raccourcis) (page 30) en bas de l'écran Home et vous permettent
d'appeler rapidement la fonction souhaitée à partir de l'écran Home.
1
Appelez l'écran Assignable via [MENU] [Assignable].
2
Appuyez à deux reprises sur l'élément souhaité (toucher deux
fois) parmi les six emplacement de la zone « Home Shortcuts »
(Raccourcis dans l'écran Home).
La fenêtre contextuelle de sélection de fonction apparaît.
3
Touchez la fonction de votre choix.
La fonction est enregistrée sur l'emplacement que vous venez de sélectionner
àl'étape2.
Vous pouvez affecter différentes fonctions de commande ou des raccourcis aux touches [A]–[F] de la section ASSIGNABLE,
ce qui vous permet d'appeler ou de commander la fonction souhaitée plus rapidement.
1
Appelez l'écran Assignable via [MENU] [Assignable].
2
Appuyez à deux reprises sur l'élément souhaité (ou touchez-le
deux fois) dans la zone « Assignable Buttons » (Touches
attribuables).
La fenêtre contextuelle de sélection de fonction apparaît.
3
Touchez la fonction de votre choix.
La fonction est enregistrée sur l'emplacement que vous venez de sélectionner
àl'étape2.
Personnalisation des raccourcis dans l'écran Home
2
Réglage des fonctions ou des raccourcis sur les touches ASSIGNABLE
2
Pour plus de détails sur les fonctions et
les paramètres affectables, reportez-vous
au Manuel de référence disponible sur
le site Web.
NOTE
Genos Mode d'emploi 101
8
Personnalisation de l'instrument pour des performances optimales
La fonction Utility propose une grande variété d'outils et de réglages pratiques conçus spécialement pour le Genos.
Ceux-ci comprennent aussi bien les réglages affectant l'ensemble de l'unité que les réglages détaillés destinés à des
fonctions spécifiques. Vous y trouverez également des fonctions de réinitialisation de données et des commandes
liées aux supports de stockage, telles que le formatage de disque.
Procédure de base
1
Appelez l'écran approprié :
[MENU] [Utility]
2
Touchez l'onglet souhaité pour appeler la page souhaitée, puis
modifiez les réglages ou exécutez l'opération.
Pour plus d'informations sur les différents onglets, reportez-vous à la section
« Utility » dans le Manuel de référence disponible sur le site Web.
Réglages d'ensemble (Utility)
Speaker/
Connectivity
(Haut-parleur/
Connectivité)
Détermine la manière dont le son est émis par le haut-parleur
ainsi que le volume de la sortie numérique.
Display/Touch
Screen (Affichage/
Écran tactile)
Contient les réglages liés à l'écran tels que la clarté, la vitesse
d'affichage et les réglages tactiles d'activation/désactivation
du son.
Parameter Lock
(Verrouillage de
paramètre)
Spécifie les paramètres devant être sélectionnés uniquement
par les commandes de panneau.
Storage
(Stockage)
Ceci permet d'exécuter l'opération de formatage ou de vérifier
(en valeur approximative) la capacité du lecteur flash USB
connecté à l'instrument. (page 112)
System
(Système)
Indique la version du microprogramme et l'ID de matériel de cet
instrument et permet d'effectuer des réglages de base tels que
celui de la langue d'affichage et de l'activation/désactivation de
la fonction de mise hors tension automatique. (pages 24, 104).
Factory Reset/
Backup
(Réinitialisation
aux valeurs d'usine/
Sauvegarde)
Sauvegarde et restaure tout ou partie des réglages de l'instrument
ou réinitialise ceux-ci aux valeurs par défaut définies en usine.
(page 105)
102 Genos Mode d'emploi
Vous pouvez régler la qualité du son et le volume de la sortie finale du Genos en effectuant les réglages
de Master Compressor (Compresseur principal) et Master EQ (Égaliseur principal).
1
Appelez l'écran Mixer via [MENU] [Mixer].
2
Touchez l'onglet « Master ».
3
Touchez un onglet pour modifier les paramètres souhaités.
4
Définissez la valeur de chaque paramètre.
5
Sauvegardez les réglages.
Vous pouvez stocker vos éditions initiales en tant que type de compresseur
principal et type d'égaliseur principal. Pour les appeler ultérieurement, il vous
suffit de sélectionner le type correspondant dans la partie supérieure droite
de chaque écran.
5-1
Touchez (Save) dans l'écran « Compressor » ou « EQ ».
5-2
Sélectionnez un réglage USER1–USER5 dans l'écran « Compressor »
ou un réglage USER1–USER2 dans l'écran « EQ », puis touchez [Save]
afin d'appeler la fenêtre Character Entry.
5-3
Dans la fenêtre Character Entry, modifiez le nom si nécessaire, puis
touchez [OK] pour enregistrer les données.
Réglage du son en sortie finale (Compresseur principal,
égaliseur principal)
3
2
Pour plus d'informations sur ces
paramètres, reportez-vous au Manuel
de référence disponible sur le site Web.
NOTE
Compressor
(Compresseur)
Ceci vous permet d'activer/désactiver l'effet Master Compressor
(qui est appliqué au son global à l'exception du son de la
reproduction audio), de sélectionner le type de l'effet Master
Compressor et de modifier le paramètre correspondant. Vos
modifications d'origine peuvent être enregistrées sous forme
de type d'effet Master Compressor.
EQ (Égaliseur) Ceci vous permet de sélectionner le type de Master EQ
(Égaliseur principal) appliqué à l'ensemble du son à l'exception
du son de la reproduction audio et de modifier les paramètres
connexes. Vous pouvez sauvegarder vos modifications initiales
en tant que type de Master EQ.
Pour rétablir la valeur par défaut de
chaque paramètre, touchez la valeur
numérique ou le réglage et maintenez-le
enfoncé.
NOTE
Genos Mode d'emploi 103
8
Personnalisation de l'instrument pour des performances optimales
L'installation d'un pack Expansion vous permet d'ajouter au dossier « Expansion » stocké sur le lecteur utilisateur une
variété de contenus proposés en option, dont des styles et des sonorités. Vous avez le loisir de sélectionner les sonorités
et les styles installés via l'onglet User dans les écrans Voice Selection ou Style Selection, ce qui vous permet d'élargir vos
possibilités en termes de performance et de création musicale. Vous pouvez obtenir des données de pack Expansion haute
qualité créées par Yamaha ou créer vos propres données originales de pack Expansion en utilisant le logiciel Yamaha
Expansion Manager sur votre ordinateur. Pour les instructions sur les modalités d'installation des packs Expansion,
reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
Pour plus d'informations sur les packs Expansion, accédez à la page Sound & Expansion Libraries du site Web de Yamaha
MusicSoft, à l'adresse suivante :
https://www.yamahamusicsoft.com/sound-and-expansion-libraries/
Pour obtenir le logiciel Yamaha Expansion Manager et ses manuels, accédez au site Web indiqué ci-après et lancez
la recherche par le nom de modèle « Genos ».
http://download.yamaha.com/
Ajout de nouveaux contenus — Packs Expansion
9
9
104 Genos Mode d'emploi
Guide des opérations
Réglages système
Cette section vous explique comment effectuer les principaux réglages généraux liés au système, y compris
la sauvegarde et la restauration des réglages et des données de fichier.
Vous pouvez vérifier la version du microprogramme et l'ID du matériel de cet instrument.
1
Appelez l'écran approprié via [MENU] [Utility].
2
Touchez [System] (Système).
La version du programme et l'ID du matériel apparaissent à l'écran.
Mettez l'instrument sous tension en maintenant enfoncée la touche située à l'extrême
droite du clavier. Cette opération restaure tous les réglages d'usine par défaut.
Vérification de la version du microprogramme et de l'ID du matériel
Rétablissement des réglages programmés en usine
Vous pouvez également restaurer
la valeur d'usine par défaut pour des
réglages spécifiques ou supprimer
tous les fichiers/dossiers du lecteur
utilisateur sur l'écran appelé via
[MENU] [Utility] [Factory
Reset/Backup] (Réinitialisation aux
réglages d'usine/Sauvegarde)
page 1/2. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Utility »
du Manuel de référence disponible
sur le site Web.
Pour restaurer la valeur par défaut
d'un paramètre que vous venez de
modifier, touchez la valeur souhaitée
et maintenez-la enfoncée à l'écran
(page 34).
NOTE
Touche située à l'extrême droite du clavier
Genos Mode d'emploi 105
9
Réglages système
Sauvegarde des données
Vous pouvez sauvegarder toutes les données sur le lecteur utilisateur de cet instrument
(à l'exception des sonorités/styles Expansion), ainsi que l'ensemble des réglages sur le
lecteur flash USB, dans un fichier unique. Cette procédure est recommandée pour garantir
la sécurité des données et disposer d'une sauvegarde en cas de détérioration des données.
1
Branchez le lecteur flash USB dans la borne [USB TO DEVICE]
en tant que destination de sauvegarde.
2
Appelez l'écran approprié via [MENU] [Utility] [Factory
Reset/Backup] page 2/2.
Si vous souhaitez inclure les fichiers audio sur le fichier de sauvegarde :
Avant de passer à l'étape 3, cochez la case d'option « Include Audio files »
(Inclure les fichiers audio) en la touchant.
3
Touchez [Backup] (Sauvegarder) afin d'enregistrer le fichier
de sauvegarde sur le lecteur flash USB.
Restauration du fichier de sauvegarde
Pour restaurer ce fichier, touchez [Restore] (Restaurer) à l'étape 3 ci-dessus.
Une fois l'opération terminée, l'instrument redémarre automatiquement.
Sauvegarde et restauration de données
Avant d'utiliser un lecteur flash USB,
veuillez lire la section « Connexion
d'un périphérique USB » à la page 111.
Vous pouvez sauvegarder les
données utilisateur telles que les
sonorités, les morceaux, les styles et
les mémoires de registration en les
copiant individuellement sur le lecteur
flash USB. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la page 37.
Lorsque la taille totale des données
cibles à sauvegarder dépasse 1,9 Go
(à l'exclusion des fichiers audio),
la fonction de sauvegarde est
indisponible. Si cela se produit,
sauvegardez les données utilisateur
en copiant les éléments un par un.
Vous pouvez sauvegarder les
réglages système, les réglages MIDI,
les réglages des effets utilisateur
et les enregistrements Playlist
individuellement.
NOTE
3
L'opération de sauvegarde
et de restauration peut prendre
plusieurs minutes. Ne procédez
pas à la mise hors tension durant
une opération de sauvegarde
ou de restauration. Ne mettez
pas l'instrument hors tension
pendant cette opération. Vous
risqueriez en effet de perdre
ou d'endommager les données.
AVIS
106 Genos Mode d'emploi
Connexions — Utilisation de l'instrument
avec d'autres périphériques
Ce chapitre traite des connections de l'instrument à d'autres périphériques. Pour localiser les connecteurs
sur l'instrument, reportez-vous aux pages 18–21.
En connectant un microphone, vous pouvez chanter en accompagnant votre performance au clavier ou la reproduction
de morceau. Vous avez également la possibilité d'enregistrer votre performance vocale dans un morceau audio.
Assurez-vous d'avoir un microphone dynamique ou un micro à condensateur.
Connexion d'un microphone à l'instrument
1
Réglez les boutons [MASTER VOLUME] et [MIC GAIN]
sur la position minimale.
2
Désactivez le commutateur [+48V] en le réglant sur « off ».
Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettre ces derniers hors tension. En outre,
avant d'allumer ou d'éteindre n'importe lequel de ces dispositifs, réglez toutes les commandes de volume sur
le niveau minimal (0). Autrement, vous risquez de provoquer la détérioration des composants et de subir un
choc électrique ou même une perte d'audition irréversible.
Connexion d'un microphone (prise [MIC INPUT])
ATTENTION
À propos des dynamiques et des microphones à condensateur
Un microphone dynamique réduit le bruit de vibrations, ce qui en fait un matériel idéal pour les performances
en temps réel. Aucune alimentation n'est requise.
Un microphone à condensateur est principalement utilisé pour le chant et d'autres instruments dans les environnements
tels qu'un studio, du faut de sa sensibilité particulière aux sons délicats. Pour cette raison, vous devez vous efforcer
encore plus de minimiser les vibrations qu'avec un microphone dynamique. Le microphone à condensateur nécessitant
une alimentation dérivée (+48V), qu'il reçoit via la connexion au Genos par un connecteur XLR.
Genos Mode d'emploi 107
Connexions — Utilisation de l'instrument avec d'autres périphériques
3
Connectez un microphone à la prise [MIC INPUT].
La connexion d'un microphone dynamique permet l'utilisation d'un connecteur
de fiches XLR ou jack 1/4". Par contre, un microphone à condensateur exige
un connecteur de fiche XLR.
4
Si vous utilisez un micro à condensateur avec alimentation
dérivée vous devez activer le commutateur [+48V].
5
Ramenez le cadran [MASTER VOLUME] à son niveau initial.
Réglage du niveau d'entrée du métronome
1
Au besoin, mettez le microphone sous tension.
2
Appelez l'écran Mic Setting via [MENU] [Mic Setting]
(Réglage micro).
3
Réglez le bouton [MIC GAIN] tout en chantant dans le
microphone.
glez le bouton [MIC GAIN] (Gain micro) de manière à ce que l'indicateur de
niveau d'entrée à l'écran s'allume en vert ou en jaune. Veillez à ce que l'indicateur
ne s'allume pas en orange ou en rouge, car cela signifierait que le niveau d'entrée
est trop élevé.
4
Réglez la balance de volume entre le son du microphone
et celui de l'instrument dans l'écran Mixer (page 86).
La prise combo accepte des connecteurs
de fiches XLR ou casque 1/4".
Évitez de brancher/débrancher
les câbles lorsque vous activez
le commutateur [+48V].
Cela pourrait endommager
l'équipement connecté et/ou
l'instrument lui-même.
Lorsque vous utilisez des
périphériques ne nécessitant
pas d'alimentation dérivée tels
qu'un microphone dynamique,
veillez à régler le commutateur
[+48V] sur « OFF ».
Lorsque l'interrupteur d'alimentation
dérivée [+48V] est activé puis désactivé,
toutes les entrées sur la prise [MIC IN]
seront assourdies pendant quelques
secondes.
AVIS
NOTE
Indicateur du niveau d'entrée
Vous pouvez également vérifier le
niveau d'entrée grâce au voyant SIGNAL
sur le panneau. Assurez-vous que ce
voyant ne s'allume pas en rouge.
NOTE
108 Genos Mode d'emploi
Déconnexion du microphone
1
Réglez les boutons [MASTER VOLUME] et [MIC GAIN]
sur la position minimale.
2
Désactivez le commutateur [+48V] en le réglant sur « off ».
3
Lorsque vous utilisez un microphone à condensateur,
attendez au moins 10 secondes avant de le débrancher.
4
Débranchez le microphone de la prise [MIC INPUT].
Les prises [TO RIGHT SPEAKER] (Vers haut-parleur droit), [TO LEFT SPEAKER] (Vers haut-parleur gauche) et
[TO SUB WOOFER L/R] (Vers caisson de basses G/D) doivent être utilisées à cet effet. Reportez-vous à la page 116.
Utilisation de périphériques audio externes pour la reproduction
(prises LINE OUT)
Les prises LINE OUT servent à envoyer la sortie du Genos vers un amplificateur de clavier,
un système audio stéréo ou une console de mixage. Si vous connectez le Genos à un système
audio monophonique, n'utilisez que la prise [L/L+R] de la section LINE OUT MAIN.
Lorsque cette seule prise est connectée (sur une fiche jack standard), les canaux et gauche
et droit sont combinés et émis via cette prise, ce qui vous permet ainsi de disposer aisément
d'un mixage mono à partir du son stéréo du Genos.
Une déconnexion immédiate risque
d'endommager le microphone
à condensateur et/ou l'instrument
lui-même.
AVIS
Connexion du haut-parleur Yamaha GNS-MS01 proposé en option
Connexion de périphériques audio (prises LINE OUT, AUX IN, [DIGITAL OUT])
Le Genos ne dispose pas de haut-parleurs intégrés. Par conséquent, il vous faut contrôler ses sonorités
via un équipement audio externe. Vous pouvez également utiliser un casque (page 22).
IMPORTANT
Vous avez la possibilité d'envoyer
une partie spécifique vers n'importe
quelle prise LINE OUT SUB de votre
choix. Vous pouvez appeler l'écran
correspondant à cette opération
de la manière suivante : [MENU]
[Line Out]. Pour plus de précisions,
reportez-vous au Manuel de
référence disponible sur le site Web.
Vous pouvez également utiliser
la prise [DIGITAL OUT] au lieu des
prises de la section LINE OUT MAIN.
Cependant, le volume de sortie
depuis la prise [DIGITAL OUT] n'est
pas contrôlable par la commande
MASTER VOLUME.
Pour éviter d'éventuels dommages,
vous devez d'abord mettre sous
tension l'instrument, puis le
dispositif externe. Lors de la mise
hors tension du système, vous
devez d'abord éteindre le dispositif
externe, puis l'instrument.
Étant donné que l'alimentation
de l'instrument peut se couper
automatiquement par le biais
de la fonction Auto Power Off
(Mise hors tension automatique)
(page 24), mettez le dispositif
externe hors tension ou désactivez
l'option Auto Power Off lorsque
vous ne prévoyez pas d'utiliser
l'instrument.
NOTE
AVIS
Fiche jack
(standard)
Fiche jack
(standard)
Prise
d'entrée
Câble audio
Haut-parleurs amplifiés
Genos Mode d'emploi 109
Connexions — Utilisation de l'instrument avec d'autres périphériques
Utilisation de périphériques audio externes avec le Genos (prises AUX IN)
Vous pouvez connecter les prises de sortie d'un périphérique externe (lecteur de CD,
lecteur audio portable, générateur de sons, etc.) aux prises [L/L+R]/[R] de la section
AUX IN de l'instrument afin d'écouter le son de ce périphérique via le casque ou le
système de haut-parleurs GNS-MS01 de Yamaha (proposé en option) du Genos.
Utilisation des prises [3]–[4] de la section LINE OUT SUB comme prises de la section AUX OUT
Vous pouvez faire basculer la fonction des prises [3]–[4] de la section LINE OUT SUB sur les prises de la section
AUX OUT depuis l'écran de l'instrument appelé via [MENU] [Line Out]. Pour plus de précisions, reportez-vous
au Manuel de référence disponible sur le site Web.
N'acheminez pas la sortie des prises de la section AUX OUT vers les prises de la section AUX IN. Si vous procédez à cette connexion,
l'entrée de signal sur les prises de la section AUX IN sera émise depuis les prises de la section AUX OUT, ce qui risque de générer une
boucle de feedback et causer le dysfonctionnement de l'instrument, voire l'endommager.
AVIS
Le volume de sortie depuis les prises de la section AUX OUT n'est pas contrôllable par la commande MASTER VOLUME.
NOTE
Utilisation de la prise [DIGITAL OUT]
La prise [DIGITAL OUT] a le même signal de sortie que les prises de la section LINE OUT MAIN.
En utilisant cette prise, vous pouvez enregistrer la performance au clavier ou la reproduction de morceaux exécutée sur
l'instrument sur un support externe (ordinateur ou enregistreur CD, par exemple) avec une qualité de son exceptionnelle,
grâce à la connexion numérique directe.
Utilisez ce connecteur pour émettre des signaux numériques en sortie via un câble coaxial (broche RCA). Le signal
numérique correspond au format CD/DAT (S/PDIF). Ce connecteur transmet un signal numérique de 44,1 kHz/24 bits.
Le volume de sortie depuis la prise [DIGITAL OUT] n'est pas contrôllable par la commande MASTER VOLUME. Pour commander le volume de sortie numérique,
réglez le paramètre Digital Out Level (Niveau de sortie numérique) sur l'écran suivant : (appelé via [MENU] [Utility] [Speaker/Connectivity]).
NOTE
Pour éviter d'endommager les
appareils, vous devez d'abord
mettre sous tension l'équipement
externe, puis l'instrument.
Lors de la mise hors tension
du système, vous devez d'abord
éteindre l'instrument, puis le
périphérique externe.
Utilisez uniquement la prise [L/L+R]
pour connecter un périphérique
monaural.
Le signal d'entrée provenant des
prises AUX IN est affecté par le réglage
du cadran [MASTER VOLUME] de
l'instrument, et la balance de volume
avec d'autres parties, telles que le
clavier entier peut être ajustée via
l'écran Mixer (page 86).
AVIS
NOTE
Fiche jack
(standard)
SORTIE DE
LIGNE
Câble audio
Lecteur CD, lecteur audio portable,
générateur de sons
110 Genos Mode d'emploi
Vous avez la possibilité de raccorder un ou deux sélecteurs au pied Yamaha FC4A ou FC5
ainsi qu'un contrôleur au pied Yamaha FC7 (tous trois étant proposés en option) à l'une des
prises de la section ASSIGNABLE FOOT PEDAL. Un sélecteur au pied sert à activer et
désactiver certaines fonctions, tandis que le contrôleur au pied permet de commander des
paramètres en continu, tels que le volume.
Paramétrées selon leur réglage d'usine par défaut, les prises assurent les fonctions
suivantes :
1 (SUSTAIN) ................Commande le maintien.
2 (ART. 1) .....................Commande un effet d'articulation applicable à une sonorité
Super Articulation/Super Articulation 2.
3 (VOLUME) ...............Commande le volume.
Vous pouvez également modifier les affectations de fonctions attribuées aux pédales selon
les besoins.
-Exemple : commande de début/arrêt de la section SONG A à l'aide d'un
sélecteur au pied
Connectez un sélecteur au pied (FC4A ou FC5) à l'une des prises de la section
ASSIGNABLE FOOT PEDAL. Pour attribuer cette fonction à la pédale connectée,
sélectionnez « Song A Play/Pause » (Reproduction/pause du morceau A) dans l'écran
approprié : [MENU] [Assignable].
Connexion de sélecteurs au pied/contrôleurs au pied
(prises ASSIGNABLE FOOT PEDAL)
Évitez de brancher ou de débrancher
les pédales lorsque l'appareil est sous
tension.
NOTE
FC4AFC5FC7
Pour obtenir la liste des fonctions
affectables aux pédales, reportez-vous
au Manuel de référence disponible sur
le site Web.
NOTE
Genos Mode d'emploi 111
Connexions — Utilisation de l'instrument avec d'autres périphériques
Vous pouvez connecter un lecteur flash USB à la borne [USB TO DEVICE] et sauvegarder les données créées
sur l'instrument sur le lecteur en question (page 37).
Connexions de périphériques USB (borne [USB TO DEVICE])
Précautions à prendre en cas d'utilisation de la borne [USB TO DEVICE]
Cet instrument est équipé d'une borne [USB TO DEVICE] intégrée. Lorsque vous connectez un périphérique USB à cette
borne, prenez garde de manipuler celui-ci avec soin. Pour cela, il est important de respecter les recommandations suivantes.
-Périphériques USB compatibles
Lecteur flash USB
Vous ne pouvez pas utiliser d'autres périphériques USB
tels qu'un concentrateur USB, un clavier ou une souris
d'ordinateur.
L'instrument ne prend pas nécessairement en charge tous
les périphériques USB disponibles dans le commerce.
Yamaha ne peut garantir le bon fonctionnement des
périphériques USB que vous achetez. Avant tout achat
de périphérique USB en vue d'une utilisation avec cet
instrument, visitez la page Web suivante :
http://download.yamaha.com/
Bien que vous puissiez utiliser des périphériques USB 1.1
à 3.0 sur cet instrument, le temps nécessaire à l'enregistre-
ment sur le périphérique USB ou au chargement depuis
celui-ci peut varier en fonction du type de données ou
de l'état de l'instrument.
-Connexion de périphériques USB
Lorsque vous connectez un périphérique de stockage
USB à la borne [USB TO DEVICE], assurez-vous que
le connecteur du périphérique est approprié et qu'il est
branché selon l'orientation correcte.
-Utilisation de lecteurs flash USB
En reliant l'instrument à un lecteur flash USB, vous pouvez
à la fois sauvegarder les données créées sur le périphérique
connecté et lire des données à partir de ce dernier.
-Nombre de lecteurs flash USB pouvant être
utilisés
Vous ne pouvez connecter qu'un seul lecteur flash USB
à une borne [USB TO DEVICE].
-Formatage d'un lecteur flash USB
Utilisez uniquement cet instrument pour formater le lecteur
flash USB (page 112). Un lecteur flash USB formaté
sur un autre périphérique risque de ne pas fonctionner
correctement.
-Pour protéger vos données (protection
en écriture)
Pour éviter d'effacer par inadvertance des données
importantes, activez la protection en écriture disponible
sur chaque lecteur flash USB. Si vous enregistrez des
données sur le périphérique, veillez à désactiver la protection
en écriture.
-Mise hors tension de l'instrument
Avant de mettre l'instrument hors tension, assurez-vous
que celui-ci n'est PAS en train d'accéder à des données du
lecteur flash USB pour les besoins de la reproduction/de
l'enregistrement ou d'opérations de gestion des fichiers
(sauvegarde, copie, suppression ou formatage, par exemple).
Sinon, vous risquez de corrompre le périphérique et les
données.
Pour plus d'informations sur la manipulation des périphériques USB, reportez-vous au mode d'emploi du périphérique en question.
NOTE
La valeur nominale maximale de l'intensité applicable à la borne USB TO
DEVICE est de 5 V/500 mA. Évitez de connecter des périphériques USB d'une
intensité de courant supérieure, car cela risque d'endommager l'instrument.
NOTE
Évitez de brancher/débrancher le périphérique USB durant
la reproduction, l'enregistrement et les opérations de gestion
des fichiers (sauvegarde, copie, suppression ou formatage)
ou pendant que l'instrument accède aux données du
périphérique USB. Sinon, vous risquez de bloquer l'instrument
ou d'endommager le périphérique USB et les données.
Lorsque vous branchez puis débranchez le périphérique USB
(et vice versa), laissez s'écouler plusieurs secondes entre
les deux opérations.
AVIS
N'utilisez pas un câble d'extension pour connecter un périphérique USB.
NOTE
Le formatage écrase toutes les données existantes. Assurez-vous
donc que le périphérique que vous formatez ne contient aucune
donnée importante. Soyez prudent, en particulier lorsque vous
connectez plusieurs lecteurs flash USB.
AVIS
112 Genos Mode d'emploi
Formatage d'un lecteur flash USB ou du lecteur utilisateur interne
Pour formater un lecteur flash USB ou le lecteur utilisateur interne, exécutez l'opération
de formatage. Afin de formater un lecteur flash USB, veillez à brancher correctement
un lecteur flash USB à la borne [USB TO DEVICE] au préalable.
1
Connectez le lecteur flash USB devant être formaté à la borne
[USB TO DEVICE].
2
Appelez l'écran approprié via [MENU] [Utility] [Storage].
3
Touchez le nom du lecteur à formater dans la liste des
périphériques.
Les indications USB 1, USB 2, etc. apparaissent en fonction du numéro attrib
aux périphériques connectés.
4
Touchez [Format] (Formater) pour effectuer l'opération
de formatage.
Vous pouvez connecter à cet instrument un périphérique intelligent tel qu'un iPhone ou
un iPad pour profiter d'une variété d'applications musicales. L'installation de l'application
appropriée sur votre périphérique intelligent vous permettra de profiter de diverses fonctions
pratiques et de mieux apprécier les fonctionnalités de cet instrument.
Vous pouvez effectuer les connexions selon l'une des méthodes décrites ci-après.
Connexion à l'aide de la fonction LAN sans fil (*1).
Connexion à la borne [USB TO HOST] via un adaptateur MIDI sans fil de type
UD-BT01 (*2).
Connexion des bornes MIDI via un adaptateur MIDI sans fil de type MD-BT01 (*2)
*1 La fonction LAN sans fil USB peut ne pas être fournie dans votre région.
*2 Ces accessoires sont vendus séparément mais peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résidez.
Pour plus de précisions sur les connexions, reportez-vous au document « iPhone/iPad
Connection Manual » (Manuel de connexion d'un iPhone/iPad) et au Manuel de référence
disponibles sur le site Web.
Pour plus d'informations sur les périphériques intelligents et les applications compatibles,
consultez la page Web suivante :
https://www.yamaha.com/kbdapps/
L'opération de formatage
supprime toutes les données
existantes. Assurez-vous donc
que le lecteur flash USB que
vous formatez ne contient
aucune donnée importante.
Soyez prudent, en particulier
lorsque vous connectez plusieurs
lecteurs flash USB.
AVIS
4
Connexion à un iPhone/iPad (fonction LAN sans fil, borne [USB TO HOST]
ou bornes MIDI)
Ne placez jamais votre iPhone/
iPad dans une position instable.
L'appareil risquerait en effet de
tomber et d'être endommagé.
Si vous utilisez l'instrument en
combinaison avec une application
téléchargée sur votre iPhone/iPad,
nous vous recommandons d'activer au
préalable l'option « Airplane Mode »
(Mode Avion) de votre iPhone/iPad
afin d'éviter toute interférence produite
par la communication.
AVIS
NOTE
Genos Mode d'emploi 113
Connexions — Utilisation de l'instrument avec d'autres périphériques
En connectant un ordinateur à la borne [USB TO HOST], vous pouvez transférer des
données entre l'instrument et l'ordinateur via la norme MIDI. Pour plus de précisions
sur l'utilisation d'un ordinateur avec l'instrument, reportez-vous au document
« Computer-related Operations » (Opérations liées à l'ordinateur) sur le site Web.
Utilisez les bornes [MIDI] et les câbles MIDI standard pour relier des périphériques MIDI externes (clavier, séquenceur, etc.).
MIDI IN (Entrée MIDI)......... Reçoit des messages MIDI à partir d'un périphérique MIDI externe. Deux ports
(A, B) sont fournis pouvant recevoir chacun des messages MIDI sur 16 canaux.
MIDI OUT (Sortie MIDI)......Transmet les messages MIDI générés par le Genos vers un autre périphérique
MIDI. Deux ports (A, B) sont fournis pouvant transmettre chacun des messages
MIDI sur 16 canaux.
Les réglages MIDI liés aux canaux de transmission/réception de l'instrument peuvent
être effectués via [MENU] [MIDI]. Pour plus de précisions, reportez-vous au Manuel
de référence disponible sur le site Web.
Branchement sur un ordinateur (borne [USB TO HOST])
Utilisez un câble USB de type AB
d'une longueur inférieure
à 3 mètres. Les câbles USB 3.0
ne sont pas autorisés à cet effet.
Lorsque vous utilisez un câble USB
pour relier l'instrument à l'ordinateur,
effectuez la connexion directement,
sans faire appel à un concentrateur
USB.
L'instrument commence la
transmission peu après l'établissement
de la connexion USB.
Pour plus d'informations sur
la configuration de votre logiciel
séquenceur, reportez-vous au mode
d'emploi du logiciel correspondant.
AVIS
NOTE
Type A
Type B
Câble USB
Connexions de périphériques MIDI externes (bornes MIDI)
MIDI IN
Transmission MIDI
MIDI OUT
Réception MIDI
MIDI IN
MIDI OUT
Périphérique MIDI
Pour une présentation générale de
la norme MIDI et de son utilisation,
reportez-vous au document
« Généralités sur la norme MIDI »,
téléchargeable depuis le site Web
de Yamaha.
NOTE
114 Genos Mode d'emploi
Liste des fonctions
Cette section explique de manière simple et succincte les opérations qu'il est possible d'effectuer à partir des
écrans qui s'affichent lorsque vous appuyez sur les touches du panneau ou que vous touchiez les différentes
icônes de l'écran Menu.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la page indiquée ci-dessous ou au Manuel de référence disponible
sur le site Web.
La marque « -» indique que les informations fournies dans le tableau font l'objet de détails complémentaires
dans le Manuel de référence.
Écrans accessibles via les touches de panneau
Fonctions de l'écran Menu
Écran Touche d'accès Description Pages
Manuel de
référence
Home (Accueil) [HOME]
Portail de la structure des écrans de l'instrument,
qui offre en un clin d'œil des informations sur tous
les réglages actuels.
30 -
Menu [MENU]
En touchant les différentes icônes, vous appelez les
menus correspondant aux diverses fonctions répertoriées
ci-dessous.
33 -
Style Selection
(Sélection de style) [STYLE] Permet de sélectionner les fichiers de style. 44 -
Voice Part Setup
(Configuration de la partie
de sonorité)
[VOICE] Effectue les réglages détaillés tels que Voice Edit
et Effect des parties de clavier. --
Song Playback
(Reproduction de morceau) [SONG] Commander la reproduction de morceau. 72, 78 -
Playlist
(Liste de reproduction) [PLAYLIST] Sélectionne et modifie les listes de reproduction et gère
votre répertoire. 96 -
Song Recording
(Enregistrement de morceau) [RECORDING] Enregistre vos performances. 90 -
Voice Selection
(Sélection de sonorité)
VOICE SELECT
[LEFT]–[RIGHT 3] Affecte les sonorités aux différentes parties de clavier. 52 -
Multi Pad Selection
(Sélection d'une banque
multi-pad)
MULTI PAD CONTROL
[SELECT] Sélectionne les multi-pads. 59 -
Registration Memory Bank
Selection
(Sélection de la banque de
mémoires de registration)
REGISTRATION BANK
[-]/[+] Sélectionne les banques de mémoires de registration. 94 -
Registration Memory window
(Fenêtre de la Mémoire de
registration)
[MEMORY] Enregistre les réglages actuels du panneau. 93 -
Menu Description Pages
Manuel de
référence
Mixer (Mixeur)
Règle les paramètres de chaque partie, tels que le volume, le balayage
panoramique et l'égaliseur, et ajuste aussi les commandes de son d'ensemble,
telles que Master Compressor et Master EQ.
86 -
Channel On/Off
(Activation/désactivation
du canal)
Active/désactive les canaux de style et le morceau MIDI. - -
Line Out (Sortie de ligne) Détermine la prise utilisée pour émettre en sortie les différentes parties et les
divers instruments de batterie et de percussion. --
Score (Partition) Affiche la partition du morceau MIDI actuellement sélectionné. 83 -
Lyrics (Paroles) Affiche les paroles du morceau actuellement sélectionné. 84 -
Text Viewer
(Visionneuse de texte) Affiche les fichiers texte créés sur votre ordinateur. - -
Mic Setting (Réglage micro) Régle le son du micro. 107 -
Genos Mode d'emploi 115
Liste des fonctions
* Cette icône apparaît uniquement lorsque la fonction sans fil est incluse.
Vocal Harmony Ajoute des effets d'harmonie vocale à votre chant. Vous pouvez modifier
l'harmonie vocale et l'enregistrer en tant qu'harmonie originale. 76 -
Kbd Harmony/Arp
(Harmonie/Arpège clavier)
Ajoute l'effet Harmony/Arpeggio à la section à main droite du clavier.
Il est possible de définir ici des paramètres tels que Harmony/Arpeggio. 56 -
Split & Fingering
(Partage et doigté)
Définit le point de partage ou modifie le type Chord Fingering (Doigté d'accords)
et la zone Chord Detection (Détection d'accords).
46, 49,
51 -
Regist Sequence
(Séquence de registration)
Détermine l'ordre d'appel des réglages de mémoire de registration lors de
l'utilisation de la pédale. --
Regist Freeze
(Gel de la registration)
Définit les éléments qui restent inchangés même lorsque vous appelez des
configurations de panneau depuis la mémoire de registration. --
Tempo
Règle le tempo du morceau MIDI, du style ou du métronome. Cette même
opération peut être réalisée dans l'écran au moyen des touches [-]/[+] de la
section Tempo et de la touche [TAP TEMPO].
46 -
Metronome (Métronome) Effectue les réglages du métronome et de la touche [TAP TEMPO]. 41 -
Live Control
(Contrôle en temps réel) Détermine les fonctions affectées aux boutons et curseurs LIVE CONTROL. 62 -
Assignable (Affectable) Détermine les fonctions affectées aux pédales et aux touches attribuables
ainsi que les raccourcis dans l'écran Home. 63, 100 -
Panel Lock
(Verrouillage de panneau)
Verrouille les réglages de panneau. Lorsque les réglages de panneau sont
verrouillés, les touches de panneau deviennent inopérantes. 41 -
Demo (Démo) Appelle l'écran de démonstration. 36 -
Voice Edit
(Édition de sonorité)
Modifie les sonorités prédéfinies afin de vous permettre de créer vos propres
sonorités. L'écran varie selon que vous ayez sélectionné une sonorité Organ
Flutes ou un autre type de sonorité.
--
Style Creator
(Créateur de style)
Crée un style en modifiant le style prédéfini ou en enregistrant des canaux de
style un par un. --
Song Recording
(Enregistrement de morceau)
Enregistre vos performances. (Cette fonction est identique à celle de la touche
[RECORDING] du panneau.) 90 -
M.Pad Creator
(Créateur de multi-pad)
Crée un multi-pad en modifiant un multi-pad prédéfini existant ou en enregistrant
un nouveau multi-pad. --
Voice Setting
(Réglage de sonorité)
Détermine les réglages détaillés des parties de clavier, tels que la hauteur de ton
de chaque partie, le filtre Voice Set ainsi que les réglages relatifs aux sonorités
Super Articulation.
--
Style Setting
(Réglage de style)
Définit les réglages liés à la reproduction de style, tels que la synchronisation
de la fonction OTS Link (Liaison OTS), Dynamics Control (Contrôle des
dynamiques), etc.
--
Song Setting
(Réglage de morceau)
Définit les réglages liés à la reproduction de morceau, tels que la fonction Guide,
les réglages de canal, etc. --
Chord Tutor
(Professeur d'accords)
Indique comment jouer les accords correspondants aux noms des accords
spécifiés. --
Tuning (Accord) Règle avec précision la hauteur de ton de l'ensemble de l'instrument et définit
le type de gamme. --
Transpose (Transposition) Transpose la hauteur de ton du son global en demi-tons ou transpose uniquement
la hauteur de ton du clavier ou du morceau MIDI. 61 -
Keyboard/Joystick
(Clavier/joystick) Détermine la réponse au toucher du clavier et les réglages liés au joystick. - -
Expansion
Installe les packs Expansion pour ajouter du contenu téléchargé à partir du
site Web ou du contenu créé par vos soins à l'aide de Yamaha Expansion
Manager.
--
MIDI Effectue les réglages MIDI. - -
Utility (Utilitaires)
Permet d'effectuer les réglages généraux, de gérer les lecteurs flash USB,
de réinitialiser l'instrument sur ses valeurs par défaut spécifiées en usine
ou de sauvegarder les données stockées sur l'instrument, etc.
101 -
Time (Heure) Permet d'effectuer les réglages liés au temps affichés à l'écran. - -
Wireless LAN*
(LAN sans fil)
Définit les réglages permettant de connecter l'instrument à un périphérique
intelligent tel qu'un iPad par le biais d'une fonction LAN sans fil. --
Menu Description Pages
Manuel de
référence
116 Genos Mode d'emploi
Installation des haut-parleurs proposés en option
Vérifiez que vous disposez bien de toutes les pièces reprises ci-dessous, incluses dans
l'emballage du système de haut-parleurs GNS-MS01.
1
Mettez le Genos hors tension et débranchez le cordon
d'alimentation de la prise secteur. Veillez également à déconnecter
le clavier de tous les autres périphériques externes.
2
Fixez les deux supports pour haut-parleurs sur le panneau
arrière du Genos.
3
Fixez les haut-parleurs satellites respectivement aux supports
gauche et droit.
4
Utilisez les câbles téléphone pour brancher les haut-parleurs
aux prises de sortie correspondantes du Genos.
Les deux câbles peuvent être utilisés de manière interchangeable sur les deux
prises de sortie.
Annexe
Utilisez uniquement les câbles
fournis.
AVIS
Haut-parleurs
satellites (2)
Haut-parleur du caisson
de basses (1)
Supports pour
haut-parleur (2)
Cordon d'alimenta-
tion secteur (1)
Câbles de
casque (2)
Câble mini Din 8
broches (1)
Chacun des supports peut être inséré
dans l'un ou l'autre emplacement.
NOTE
Utilisez les logements
de l'extérieur
(comme indiqué).
Les haut-parleurs satellites peuvent être
installés dans l'un ou l'autre emplacement.
NOTE
Placez le haut-parleur
sur le support.
Ajustez l'orientation du haut-parleur à votre
convenance, puis fixez-le solidement au support.
Genos Mode d'emploi 117
Installation des haut-parleurs proposés en option
5
Utilisez le câble mini DIN 8 broches pour connecter le caisson
de basses au Genos.
6
Branchez le cordon d'alimentation fourni au caisson de basses.
7
Branchez les prises d'alimentation du Genos et du caisson
de basses à une prise secteur appropriée.
8
Réglez les commandes de volume (MASTER VOLUME sur le
Genos et MAIN VOLUME sur le caisson de basses) sur le niveau
minimum.
9
Mettez sous tension le Genos puis le caisson de basses.
10
Réglez les commandes de volume sur les niveaux appropriés
(MASTER VOLUME sur le Genos et MASTER VOLUME sur le
caisson de basses).
Genos Caisson de basses
Genos (Panneau arrière)Caisson de basses
Mettez le Genos
sous tension.
Genos (Panneau avant)Caisson de basses
118 Genos Mode d'emploi
Feuille d'accès direct
Appuyez d'abord sur la touche [DIRECT ACCESS] (Accès direct) puis appuyez sur une des touches (ou actionnez
le bouton, le curseur, le joystick ou la pédale approprié(e)) énumérées ci-dessous pour appeler l'écran souhaité.
Commande Écran appelé à l'aide de la fonction Direct Access
STYLE
ACMP
Menu
Split Point &
Fingering ---
AUTO FILL IN
OTS LINK
Style Setting Setting - -
BREAK
Mixer
Effect Style -
INTRO 1
Pan Volume Style
Pan
INTRO 2
Pan
INTRO 3
Volume
MAIN A
Filter Style Resonance
MAIN B
Cutoff
MAIN C
Chorus Reverb Style Chorus
MAIN D
Reverb
ENDING 1
EQ Style High
ENDING 2
Low
ENDING 3
Compressor Master -
SYNC START
Split Point &
Fingering ---
SYNC STOP
Style Setting Setting - -
START/STOP
SONG A
PLAY/PAUSE
Menu Song Setting Play - -
PREV
NEXT
SONG B
PLAY/PAUSE
PREV
NEXT
SONG A/SONG B CROSS FADER
RECORDING
Guide - -
TIMING
TAP TEMPO
Menu Metronome Tap Tempo - -
TEMPO +
Menu Style Setting ---
TEMPO -
TRANSPOSE TRANSPOSE +
Menu Transpose ---
TRANSPOSE -
UPPER OCTAVE UPPER OCTAVE +
Menu Voice Setting Tune - -
UPPER OCTAVE -
ROTARY SP/ASSIGNABLE
Menu Assignable - - Rotary Sp/
Assignable
MIC VOCAL HARMONY
Menu Vocal Harmony ---
TALK
Mic Setting ---
DIRECT ACCESS
-----
ART
1
Menu Assignable - -
Pedal 1
2
Pedal 2
3
Pedal 3
MODULATION HOLD
-----
JOYSTICK JOYSTICK X
Menu Keyboard/Joystick Joystick - -
JOYSTICK Y
Keyboard/Joystick Joystick - -
KNOB
1
Menu Live Control - -
Knob 1
2
Knob 2
3
Knob 3
4
Knob 4
5
Knob 5
6
Knob 6
ASSIGN
Knob 1
SLIDER
1
Menu Live Control - -
Slider 1
2
Slider 2
3
Slider 3
4
Slider 4
5
Slider 5
6
Slider 6
7
Slider 7
8
Slider 8
9
Slider 9
ASSIGN
Slider 1
ONE TOUCH
SETTING
1
(Style Selection) -- Style Information -
2
3
4
Genos Mode d'emploi 119
Feuille d'accès direct
MULTI PAD
MULTI PAD
SELECT
(Multi Pad Selection) -- Multi Pad Edit Multi Pad 1
STOP
Multi Pad 1
1
(Multi Pad Selection) -- Multi Pad Edit
Multi Pad 1
2
Multi Pad 2
3
Multi Pad 3
4
Multi Pad 4
ENTER
-----
EXIT
Home - - - -
DIAL
-----
INC
-----
DEC
-----
VOICE
PART SELECT
LEFT
Menu
Voice Setting Voice Set Filter
LEFT
-
PART SELECT R1
R1
PART SELECT R2
R2
PART SELECT R3
R3
PART ON/O FF
LEFT
LEFT
PART ON/OFF R1
R1
PART ON/OFF R2
R2
PART ON/OFF R3
R3
LEFT HOLD
Split Point &
Fingering ---
SUSTAIN
Mixer Chorus Reverb Panel -
HARMONY/
ARPEGGIO
Keyboard Harmony/
Arpeggio ---
HOME
-----
MENU
-----
STYLE
-----
VOICE
-----
SONG
-----
PLAYLIST
-----
ASSIGNABLE
A
Menu Assignable - -
Assignable A
B
Assignable B
C
Assignable C
D
Assignable D
E
Assignable E
F
Assignable F
REGISTRATION
MEMORY
REGIST BANK +
Menu
Registration
Sequence ---
REGIST BANK -
Registration
Sequence ---
FREEZE
Registration Freeze ---
MEMORY
Registration
Sequence ---
1
(Registration Bank
Selection) - - Registration Bank
Information -
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ASSIGNABLE
FOOT PEDAL
1
Menu Assignable - -
Pedal 1
2
Pedal 2
3
Pedal 3
Commande Écran appelé à l'aide de la fonction Direct Access
120 Genos Mode d'emploi
Dépannage
Général
Un déclic ou un petit bruit est audible lors de
la mise sous ou hors tension de l'instrument.
Ceci est normal. L'instrument est alimenté en courant électrique.
L'alimentation se coupe automatiquement. C'est normal du fait de l'activation de la fonction Auto Power Off. Si cessaire, réglez
le paramètre relatif à la fonction Auto Power Off (page 24).
Un bruit parasite est entendu au niveau
de l'instrument.
L'instrument risque de produire des bruits parasites en cas d'utilisation d'un téléphone
portable à proximité ou lors du déclenchement de la sonnerie de ce dernier. Mettez
le téléphone portable hors tension ou utilisez-le hors de portée de l'instrument.
Des interférences sont audibles au niveau
des haut-parleurs ou du casque lorsque vous
utilisez l'instrument avec une application
iPhone/iPad.
Si vous utilisez l'instrument en combinaison avec une application téléchargée sur votre
iPhone/iPad, nous vous recommandons d'activer l'option « Airplane Mode » (Mode Avion)
de votre iPhone/iPad afin d'éviter toute interférence produite par la communication.
Certains points spécifiques sont toujours
allumés ou éteints sur l'écran LCD.
Il s'agit de pixels défectueux, qui apparaissent parfois sur les afficheurs LCD et les écrans
à matrice active, et non d'un dysfonctionnement de l'instrument.
Une légère différence est perceptible au
niveau de la qualité sonore des différentes
notes jouées au clavier.
Ce phénomène est normal. Il est dû au système d'échantillonnage de l'instrument.
Certaines sonorités produisent un son en
boucle.
Des bruits ou des effets de vibrato sont
décelables à des hauteurs de ton supérieures,
selon la sonorité.
Le volume général est trop faible ou inaudible. Le volume principal est sans doute réglé sur un niveau trop faible. Réglez-le sur
un niveau approprié à l'aide du cadran [MASTER VOLUME].
Toutes les parties de clavier sont désactivées. Utilisez la touche PART ON/OFF
[RIGHT 1]/[RIGHT 2]/[RIGHT 3]/[LEFT] pour l'activer (page 48).
Le volume des parties individuelles est sans doute réglé sur un niveau trop faible.
Augmentez le volume dans l'écran Mixer (page 86).
Assurez-vous que le canal souhaité est activé sur l'écran Mixer (page 88).
Un casque est branché, de sorte que la sortie du haut-parleur est désactivée.
Débranchez le casque.
Connectez le sélecteur au pied à la prise appropriée.
Vérifiez si le haut-parleur externe est connecté et si la commande de volume est
correctement réglée (pages 108, 116).
Le son est déformé ou très brouillé. Le volume est peut-être trop élevé. Assurez-vous que tous les réglages de volume sont
appropriés.
Ce problème peut être dû à certains effets ou réglages de résonance du filtre. Vérifiez les
réglages d'effet ou de filtre et modifiez-les en conséquence dans l'écran Mixer, en vous
reportant au Reference Manual disponible sur le site Web.
Toutes les notes jouées simultanément
ne sont pas audibles.
Vous avez probablement dépassé la limite maximale de polyphonie autorisée par
l'instrument. Lorsque la polyphonie maximale est dépassée, ce sont les notes les moins
marquantes, telles que les notes jouées en douceur ou les notes en déclin qui s'arrêtent
de retentir en premier.
Le volume du clavier est plus faible que celui
du style/morceau reproduit.
Le volume des différentes parties du clavier est sans doute réglé sur un niveau trop
faible. Augmentez le volume dans l'écran Mixer (page 86).
L'écran Main (Principal) n'apparaît pas, même
lorsque vous mettez l'instrument sous tension.
Cela peut arriver si vous avez installé un lecteur flash USB dans l'instrument.
L'installation de certains lecteurs flash USB peut entraîner un temps d'attente prolongé
entre le moment où l'instrument est mis sous tension et l'apparition de l'écran Home.
Pour éviter cela, mettez l'instrument sous tension après avoir déconnecté le périphérique.
Certains caractères du nom de fichier/dossier
sont brouillés.
Les réglages de langue ont été modifiés. Réglez la langue appropriée pour le nom
de fichier/dossier (page 24).
Un fichier existant n'apparaît pas. L'extension du fichier (.MID, etc.) a peut-être été modifiée ou supprimée. Renommez
manuellement le fichier sur un ordinateur, en ajoutant l'extension appropriée.
L'instrument ne prend pas en charge les fichiers de données dont le nom comporte plus
de 50 caractères. Renommez le fichier, en réduisant le nombre de caractères à 50 ou moins.
Genos Mode d'emploi 121
Dépannage
Style
Le style ne démarre pas même lorsque vous
appuyez sur la touche [START/STOP].
Le canal rythmique du style sélectionné peut ne pas contenir de données. Activez
la touche [ACMP] et jouez dans la section à main gauche du clavier pour faire retentir
la partie d'accompagnement du style.
Seul le canal rythmique est audible. Vérifiez que la fonction Auto Accompaniment est activée ; appuyez sur la touche [ACMP].
Jouez dans la plage des accords du clavier.
Impossible de sélectionner les styles
enregistrés sur un lecteur flash USB.
Si les données de style sont volumineuses (120 Ko ou plus), le style ne pourra pas être
sélectionné car l'instrument est incapable de lire une telle quantité de données.
La reproduction du style semble « s'effacer »
lorsque vous jouez au clavier.
Vous avez probablement dépassé la limite maximale de polyphonie autorisée par
l'instrument. L'instrument peut reproduire un total de 256 notes simultanément, dont les
sonorités RIGHT 1/RIGHT 2/RIGHT 3/LEFT ainsi que les notes de styles, de morceaux
et de multi-pads. Lorsque la polyphonie maximale est dépassée, ce sont les notes les
moins marquantes, telles que les notes jouées en douceur ou les notes en déclin qui
s'arrêtent de retentir en premier.
Le style ne change pas, même lorsqu'un
accord différent est joué ou lorsque l'accord
n'est pas reconnu.
Veillez à jouer les notes dans la section à main gauche du clavier.
Sonorité
La sonorité sélectionnée dans l'écran
Voice Selection est inaudible.
Vérifiez si la partie sélectionnée est activée ou non (page 48).
Un son bizarre d'accompagnement ou
de dédoublement est entendu, Le son
est légèrement différent à chaque fois
que les notes sont jouées.
Les parties RIGHT 1 et RIGHT 2 sont toutes deux configurées sur « ON » et réglées
pour reproduire la même sonorité. Désactivez la partie RIGHT 2 ou changez la sonorité
de l'une des parties.
Le son est légèrement différent à chaque fois
que les notes sont jouées.
Si vous acheminez le signal MIDI OUT depuis le Genos vers un séquenceur pour être
renvoyé sur l'entrée MIDI IN, vous devrez désactiver la fonction Local Control (« off »)
dans la page System de l'écran MIDI (reportez-vous pour cela au Manuel de référence
disponible sur le site Web).
La hauteur de ton de certaines sonorités
saute d'une octave lorsqu'elles sont jouées
dans des registres supérieurs ou inférieurs.
C'est normal. Ce type de variation se produit lorsque la limite de hauteur tonale
de certaines sonorités est atteinte.
Morceau
Il est impossible de sélectionner des
morceaux MIDI.
Si les données de morceau sont volumineuses (300 Ko ou plus), celui-ci ne pourra pas
être sélectionné car l'instrument est incapable de lire une telle quantité de données.
En mode Dual Player, deux morceaux MIDI ne peuvent pas être sélectionnés pour
SONG A et B SONG. Sélectionnez un seul fichier audio pour l'un ou pour l'autre.
Les morceaux MIDI ne peuvent pas être reproduits pendant une opération
d'enregistrement MIDI. Arrêtez l'enregistrement MIDI lorsque vous voulez reproduire
un morceau MIDI.
Impossible de sélectionner des morceaux
audio.
Le format de fichier n'est peut-être pas compatible avec l'instrument. Les formats
compatibles sont les suivants : MP3 et WAV. Les fichiers protégés par la gestion
des droits numériques ne peuvent pas être reproduits.
Le son du morceau est très faible voire
inaudible.
Vérifiez la position du Cross Fader. Si le Cross Fader est placé à droite, vous ne pourrez
pas entendre le morceau côté SONG A. Si tel est le cas, ajustez l'emplacement du Cross
Fader en le ramenant en position centrale.
La reproduction du morceau ne démarre pas. Le morceau a été arrêté à la fin des données de morceau. Revenez en début de morceau
en appuyant sur la touche [PREV] de la section SONG.
Le volume de reproduction du morceau varie
en fonction du morceau sélectionné.
Le volume des morceaux MIDI et des morceaux audio est réglé indépendamment.
Réglez le volume dans l'écran Mixer (page 86) après avoir sélectionné une sonorité.
(MIDI)
Le nombre de mesures est différent de celui
qui est indiqué sur la partition de l'écran
Song Position, qui s'affiche lorsque vous
appuyez de manière prolongée sur les
touches [PREV]/[NEXT] (Précédent/Suivant).
Cela peut arriver lorsque vous reproduisez des données musicales pour lesquelles
un tempo spécifique et fixe est défini.
(MIDI)
Lors de la reproduction d'un morceau,
certains canaux ne sont pas audibles.
La reproduction de ces canaux est peut-être désactivée. Activez la reproduction des
canaux désactivés (« OFF ») (page 88).
122 Genos Mode d'emploi
(MIDI)
Les données de tempo, de temps,
de mesure et de partition musicale
ne s'affichent pas correctement.
Certaines données de morceau de l'instrument ont été enregistrées avec des réglages
spéciaux de type « free tempo » (tempo libre). Pour ces morceaux, les données de tempo,
de temps, de mesure et de partition musicale ne s'affichent pas correctement.
(Audio)
Le fichier enregistré est reproduit à un
volume différent de celui auquel il a été
enregistré.
Le volume de reproduction audio a été modifié. Le réglage du volume sur la valeur 90
permet de reproduire le fichier sur le même volume que celui sur lequel il a été enregistré
(page 86).
Un message d'erreur apparaît sous la
fonction Audio Recording et les données
audio ne peuvent pas être sauvegardées
sur le lecteur utilisateur interne.
Les données sur le lecteur utilisateur interne sont fragmentées et ne peuvent pas
être exploitées en l'état. La fonction Audio Recording ne disposant pas d'option de
défragmentation, le lecteur peut uniquement être défragmenté par formatage. Pour cela,
il faut d'abord sauvegarder les données à l'aide de la fonction de sauvegarde des données
(page 105), puis formater le lecteur et enfin restaurer les données de sauvegarde.
L'exécution de cette opération de sauvegarde/restauration permet de défragmenter
le lecteur de manière efficace, de sorte que vous puissiez l'utiliser à nouveau.
Mixeur
Un son étrange ou inattendu se fait entendre
lorsqu'une sonorité rythmique (kit de batterie,
etc.) du style ou du morceau est modifiée
à partir du mixeur.
Lorsque vous modifiez les sonorités rythmiques/de percussion (kits de batterie, etc.)
du style et du morceau à l'aide du paramètre VOICE (Sonorité), les réglages précis liés
à la sonorité de batterie sont réinitialisés et vous risquez d'être parfois dans l'incapacité
de restaurer le son d'origine. Vous pouvez rétablir le son d'origine en sélectionnant
à nouveau le même morceau ou le même style.
Microphone/Vocal Harmony
Il est impossible d'enregistrer le signal
d'entrée du micro.
Il est impossible d'enregistrer le signal d'entrée du micro via l'enregistrement MIDI.
Effectuez un enregistrement audio (page 91).
L'harmonie est audible en plus du son
de microphone.
La fonction Vocal Harmony est activée. Désactivez-la (page 85).
L'effet Vocal Harmony produit des sons
déformés ou désaccordés.
Votre micro vocal capte peut-être des sons parasites, comme le son du style de l'instrument.
Les sons de basses peuvent tout particulièrement altérer le fonctionnement de l'harmonie
vocale. Pour remédier à cela :
Chantez le plus près possible du micro.
Utilisez un micro directionnel.
Diminuez les niveaux sonores respectifs des commandes Master Volume, Style Volume
et Song Volume (pages 23, 86).
Éloignez le plus possible le microphone des haut-parleurs externes.
L'effet Vocal Harmony n'est pas appliqué,
même lorsqu'il est activé.
En mode Chordal, l'effet d'harmonie vocale n'est ajouté que lorsque des accords sont
détectés. Exécutez une des procédures suivantes :
Activez la touche [ACMP ON/OFF] et jouez des accords dans la section des accords
pendant la reproduction du style.
Activez la partie Left et jouez des accords dans la section à main gauche.
Reproduisez un morceau qui contient des accords.
Définissez une valeur autre que « Disabled » pour le paramètre « Stop ACMP »
via [MENU] [Style Setting] (Réglage de style) [Setting] (Réglage). Pour plus
de précisions, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
Prises ASSIGNABLE FOOT PEDAL
La fonction d'activation/désactivation
du sélecteur au pied branché sur la prise
ASSIGNABLE FOOT PEDAL est inversée.
Éteignez l'instrument, puis rallumez-le en veillant à ne pas appuyer sur le sélecteur
au pied.
Prises AUX IN
L'entrée de son sur les prises AUX IN
est interrompue.
Le volume de sortie du périphérique externe connecté à cet instrument est trop faible.
Augmentez le volume de sortie du périphérique externe. Le niveau du volume sonore
produit par cet instrument peut être ajusté à l'aide de la commande [MASTER VOLUME].
Genos Mode d'emploi 123
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Nom de produit
Clavier numérique
Taille/poids
Dimensions (L x P x H) 1234 x 456 x 138 mm
Poids 13 kg
Interface de
commande
Clavier Nombre de touches 76
Type Organ (FSX), Toucher initial/Modification ultérieure
Réponse au toucher Normal, Easy1, Easy2, Soft1, Soft2, Hard1, Hard2
Autres contrôleurs Joystick Oui
Boutons 6 (Affectable)
Curseurs 9 (Affectable), Cross Fader
Sélecteurs d'articulation ART. 1, ART. 2, ART. 3
Écran principal Type Écran LCD large, couleurs, VGA, à matrice active TFT
Taille 800 x 480 points
9 pouces
Écran tactile Oui
Langue Anglais, allemand, français, espagnol, italien
Sous-écran Type OLED (Vue LIVE CONTROL)
Taille 589 x 48 points
Langue Anglais
Panneau Langue Anglais
Sonorités
Génération de sons Technologie de
génération de sons Échantillonnage stéréo dynamique AWM, technologie AEM
Polyphonie 256 (max.)
(128 sonorités prédéfinies + 128 sonorités Expansion)
Présélections Nombre de sonorités 1 652 sonorités + 58 kits batterie/SFX
Sonorités proposées 10 Revo ! Drums/SFX, 76 Ensemble, 390 Super Articulation!,
75 Super Articulation2!, 82 MegaVoice, 40 Sweet!,
81 Cool!, 160 Live!, 24 Organ Flutes!
Compatibilité XG, GS, GM, GM2
(pour la reproduction de morceau)
Partie Right 1, Right 2, Right 3, Left
Effects
Reverb 59 présélections + 3 utilisateur
Chorus 107 présélections + 3 utilisateur
DSP Variation : 358 présélections (avec VCM)+ 3 utilisateur
Insertion 1–28 : 358 présélections (avec VCM)+ 10 utilisateur
Compresseur principal 5 présélections + 5 utilisateur
Égaliseur principal 5 présélections + 2 utilisateur
Égaliseur de parties 28 parties
Vocal Harmony 54 présélections + 60 utilisateur (*)
* Ce nombre utilisateur correspond à la somme totale des effets Vocal Harmony
et Synth Vocoder.
Synth Vocoder 20 présélections + 60 utilisateur (*)
* Ce nombre utilisateur correspond à la somme totale des effets Vocal Harmony
et Synth Vocoder.
Autres Effet micro : Noise Gate, Compressor, 3Band EQ
Effet vocal : 23
Styles
Présélections Nombre de styles 550
Styles proposés 491 Pro, 39 Session, 10 Free Play, 10 DJ
Doigté Single Finger, Fingered, Fingered On Bass, Multi Finger, AI Fingered,
Full Keyboard, AI Full Keyboard
Commande de style INTRO x 3, MAIN VARIATION x 4, FILL x 4, BREAK, ENDING x 3
Autres fonctionnalités One Touch Setting (OTS) 4 par style
Compatibilité Format de fichier de style (SFF), Format de fichier de style GE (SFF GE)
Extensibilité
Sonorité Expansion Oui (environ 1,8 Go)
Style Expansion Oui (Mémoire interne)
Style Expansion audio Oui (Mémoire interne)
Morceaux (MIDI)
Présélections Nombre de morceaux
prédéfinis
9 morceaux de démonstration, 11 morceaux prédéfinis
Enregistrement Nombre de pistes 16
Capacité des données environ 300 Ko par morceau
Fonction Quick Recording, Multi Track Recording, Step Recording
Format Reproduction SMF (Format 0, Format 1), XF
Enregistrement SMF (Format 0)
Morceaux (Audio)
Enregistrement Capacité des données environ 0,8 Go (80 minutes) par morceau
Format Reproduction WAV (44,1 kHz, 16 bit, stéréo), MP3 (44,1 kHz, 64/96/128/256/320 kbps, stéréo)
Eneregistrement WAV (44,1 kHz, 16 bits, stéréo)
Reproduction (multipiste)
.aud (fichier Genos original : taux d'échantillonnage de 44,1 kHz, résolution de 16 bits, stéréo)
Enregistrement
(multipiste)
.aud (fichier Genos original : taux d'échantillonnage de 44,1 kHz, résolution de 16 bits, stéréo)
Time Stretch Oui
Décalage de la hauteur de ton Oui
Annulation de la voix Oui
124 Genos Mode d'emploi
* Le contenu de ce manuel s’applique aux dernières caractéristiques techniques connues à la date d’impression. Pour obtenir la version la plus récente du
manuel, accédez au site Web de Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel concerné. Étant donné que les caractéristiques techniques, les équipements
et les accessoires vendus séparément varient d’un pays à l’autre, adressez-vous pour cela à votre distributeur Yamaha.
Multi-pads
Nombre de banques multi-pad 448 banques x 4 pads
Lien audio Oui
Fonctions
Sonorités Harmony Oui
Arpeggio Oui
Maintien via le panneau Oui
Mono/Poly Oui
Styles Style Creator Oui
Information OTS Oui
Morceaux Fonction d'affichage des
partitions Oui
Fonction d'affichage des
paroles Oui
Leçon/Guide Follow Lights, Any Key, Karao-Key, Your Tempo
Multi-pads Multi Pad Creator Oui
Mémoire de registration Nombre de touches 10
Commande Registration Sequence, Freeze
Playlist Nombre
d'enregistrements
2,500 enregistrements (maximum) par fichier de liste de reproduction
Recherche Banque de registration
Démo Oui
Commandes générales Métronome Oui
Plage de tempo 5 – 500, Tap Tempo
Transposition -12 – 0 – +12
Accord 414,8 – 440 – 466,8 Hz (par incréments d'environ 0,2 Hz)
Touche Octave Oui
Type de gamme 9 types
Divers Accès direct Oui
Fonction d'affichage
de texte/image
Oui
Personnalisation
de l'arrière-plan
Oui
Stockage et
connectivité
Stockage Mémoire interne
(Lecteur utilisateur)
Oui (environ 58 Go)
Lecteurs externes Lecteur flash USB
Connectivité Casque Prise casque stéréo standard (PHONES)
Microphone Oui (prise combo), alimentation dérivée (+48V) disponible
MIDI MIDI A (IN/OUT), MIDI B (IN/OUT)
AUX IN L/L+R, R
LINE OUT MAIN (L/L+R, R), SUB (1, 2), SUB (3, 4/AUX OUT)
DIGITAL OUT (Audio) Oui (coaxial)
PÉDALE 1 (SUSTAIN), 2 (ART.1), 3 (VOLUME), Fonction affectable
USB TO DEVICE Oui (x 3)
USB TO HOST Oui
LAN sans fil Oui (*)
• Normes :
IEEE802.11b/g/n (IEEE802.11n 5GHz : incompatible)
• Plage de fréquences de transmission (canaux) :
Modèles à destination des États-Unis et du Canada : 2400–2472 MHz
(Canaux 1–11)
Autres : 2400–2483,5 MHz (Canaux 1–13)
• Puissance de sortie RF maximale : 14 dBm
• Sécurité :
WEP, WPA2-PSK (AES), WPA/WPA2 PSK mixte
* Peut ne pas être fourni dans votre région. Renseignez-vous à ce sujet auprès de votre
distributeur Yamaha.
Alimentation
Mise hors tension automatique Oui
Accessoires inclus
• Mode d'emploi
• Online Member Product Registration (Enregistrement du produit sur le site Web
Online Member)
• Cordon d'alimentation secteur
• Pupitre et deux supports
Accessoires vendus séparément
(Peuvent ne pas être fournis dans votre région.) • Haut-parleur en option : GNS-MS01
• Casque : HPH-50, HPH-100, HPH-150
• Sélecteur au pied : FC4A, FC5
• Contrôleur au pied : FC7
• Adaptateur MIDI sans : UD-BT01, MD-BT01
• Support clavier : L-7B
Genos Mode d'emploi 125
Index
Index
A
A-B Repeat ..................................... 80
AC IN .............................................. 23
Accès direct ............................ 36, 118
Accessoires....................................... 9
Accompagnement ........................... 44
Accord............................................. 61
Action (Playlist) ............................... 97
AI Full Keyboard ............................. 46
Alimentation .................................... 23
Annulation de la voix....................... 80
Arpeggio.......................................... 58
Arrêt synchronisé (Style)................. 64
ASSIGNABLE, touches................. 100
Auto Power Off (Mise hors
tension automatique) ............. 24, 25
Auto Power Saving
(Économiseur d’énergie
automatique).......................... 24, 25
AUX IN .......................................... 109
Avance Rapide................................ 78
B
Banque de mémoires
de registration........................ 31, 92
Boutons LIVE CONTROL ............... 62
C
Cadran de données ........................ 35
Canal (Style, morceau MIDI)........... 88
Caractéristiques techniques.......... 123
Casque............................................ 22
Catégorie .................................. 16, 44
Chord Detection Area
(Zone de détection d’accords) ..... 51
Chord Match ................................... 70
Chorus ............................................ 87
Coda (Style) .................................... 64
Compatibilité des fichiers
de morceau.................................. 73
Compresseur principal.................. 102
Connexion..................................... 106
Contrôleur au pied .................. 63, 110
Copier ............................................. 38
Cross Fader .................................... 85
Curseurs LIVE CONTROL .............. 62
D
Début synchronisé
(Morceau MIDI)............................ 79
Début synchronisé (Style)............... 64
Décalage de la hauteur de ton........ 80
Démo .............................................. 36
Dépannage ................................... 120
Déplacer.......................................... 38
DIGITAL OUT ............................... 109
Dossier............................................ 38
Dual Player ......................... 16, 73, 78
E
Écran File Selection........................ 32
Écran Home.............................. 28, 30
Écran principal .......................... 26, 28
Écran tactile .................................... 34
Écran Voice Part Setup................... 29
Effet................................................. 87
Effet Chordal................................... 76
Effet micro....................................... 17
Égaliseur principal......................... 102
Enregistrement.......................... 17, 90
Enregistrement Playlist ................... 96
Enregistrer ...................................... 37
Ensemble Voice .............................. 54
EQ (Égaliseur principal)................ 102
EQ (pour chaque partie) ................. 87
F
Fade In/Out..................................... 65
Favorite..................................... 32, 39
Fermer ............................................ 33
Fichier ............................................. 32
Filtre................................................ 87
Fingered.......................................... 46
Format........................................... 112
H
Harmonie (Harmonie clavier).......... 56
Harmonie (Harmonie vocale).... 76, 85
Haut-parleurs proposés
en option.................................... 116
I
Inférieur........................................... 51
Intro (Style) ..................................... 64
iPhone/iPad................................... 112
J
Joystick ........................................... 66
K
Keyboard Harmony......................... 56
L
LAN sans fil................................... 112
Langue............................................ 24
Lecteur flash USB......................... 111
Lecture/Pause................................. 78
Left Hold.......................................... 49
LINE OUT ..................................... 108
Liste des données........................... 10
Longueur en pieds .......................... 53
LOWER........................................... 48
Lyrics............................................... 84
M
Main (Style)..................................... 65
Maintien .......................................... 67
Manual Bass ................................... 51
Manuel de connexion
d’un iPhone/iPad ......................... 10
Manuel de référence....................... 10
Mémoire de registration ............ 17, 92
Menu....................................... 33, 114
Métronome...................................... 41
Microphone ....................... 21, 85, 106
MIDI ...................................... 112, 113
Mixeur ............................................. 86
Modulation ...................................... 66
MODULATION HOLD..................... 66
Morceau.................................... 16, 72
Morceau audio ................................ 72
Morceau MIDI ................................. 72
MP3................................................. 73
Multi-pad ............................. 16, 59, 70
Multi-pad de lien audio.................... 59
126 Genos Mode d'emploi
N
Nom de l’enregistrement
(Playlist)....................................... 97
Nom de propriétaire ........................ 24
O
One Touch Setting.......................... 47
Opérations liées à l'ordinateur ........ 10
Ordinateur ..................................... 113
Organ Flutes, sonorité .................... 53
OTS Link......................................... 65
P
Packs Expansion .......................... 103
Panel Lock ...................................... 41
Panoramique................................... 87
Parameter Lock............................. 101
Partage ........................................... 48
Partie de clavier ........................ 16, 48
Partie en couche............................. 48
Partition musicale............................ 83
Pitch Bend (Variation de ton) .......... 66
Playlist................................. 17, 92, 96
Point de partage.............................. 49
Précédent........................................ 78
Présélection immédiate................... 60
Présélections .................................. 32
Pupitre............................................. 20
R
Raccourci................................ 30, 100
Recherche....................................... 39
Réinitialiser aux valeurs d'usine.... 104
Renommer ...................................... 38
Repère de phrase ........................... 79
Repère de position dans
le morceau................................... 81
Reproduction (Morceau) ................. 78
Reproduction (Multi-pad) ................ 70
Reproduction (Style) ....................... 64
Reproduction en boucle .................. 82
Restauration.................................. 105
Retour rapide .................................. 78
Reverb ............................................ 87
Rotary Sp/Assignable ..................... 63
Rupture (Style)................................ 65
S
Saisie de caractères ....................... 40
Sauvegarde................................... 105
Score (Partition) .............................. 83
Sélecteur au pied.......................... 110
Sélecteurs au pied .......................... 63
Séquence de registration................ 31
Song List............................. 16, 73, 78
Sonorité............................... 16, 52, 89
Sonorités Revo Drum,
Revo SFX .................................... 52
Sonorités S.Art, S.Art2
(Super Articulation)...................... 52
Suivant ............................................ 78
Super Articulation, sonorité............. 67
Supérieur ........................................ 51
Supprimer ....................................... 39
Synchro Start (multi-pad)................ 71
Synth Vocoder ................................ 77
T
Talk ................................................. 85
TAP TEMPO ................................... 46
TEMPO ........................................... 46
Texte............................................... 84
Time Stretch.................................... 80
Touches d'éclairage.................. 25, 26
Touches de passerelle.................... 28
TRANSPOSE.................................. 61
Type d'affectation de bouton..... 27, 62
Type d'affectation de curseur.... 27, 62
Type de doigté ................................ 46
Type de doigté d'accords................ 46
U
UPPER............................................ 48
UPPER OCTAVE............................ 61
User ................................................ 32
V
Variation rythmique (Style).............. 65
Vocal Harmony ......................... 76, 85
Vocoder........................................... 76
Vocoder-mono ................................ 76
Volume (pour chaque partie) .......... 87
Volume (Volume principal).............. 23
Voyants DEL
(Touches d’éclairage) .................. 25
Vue LIVE CONTROL ................ 26, 27
W
WAV................................................ 73
Genos Mode d'emploi 127
Mémo
128 Genos Mode d'emploi
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2, June 1991
Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your freedom to
share and change it. By contrast, the GNU General Public License is
intended to guarantee your freedom to share and change free software—to
make sure the software is free for all its users. This General Public License
applies to most of the Free Software Foundation’s software and to any other
program whose authors commit to using it. (Some other Free Software
Foundation software is covered by the GNU Lesser General Public License
instead.) You can apply it to your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our
General Public Licenses are designed to make sure that you have the
freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if
you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you
can change the software or use pieces of it in new free programs; and that
you know you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to
deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions
translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the
software, or if you modify it.
For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for
a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must
make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must
show them these terms so they know their rights.
We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer
you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or
modify the software.
Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that
everyone understands that there is no warranty for this free software. If the
software is modified by someone else and passed on, we want its recipients
to know that what they have is not the original, so that any problems
introduced by others will not reflect on the original authors’ reputations.
Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We
wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually
obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent
this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone’s
free use or not licensed at all.
The precise terms and conditions for copying, distribution and modification
follow.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
TERMS AND CONDITIONS FOR
COPYING, DISTRIBUTION AND
MODIFICATION
0.
This License applies to any program or other work which contains a
notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under
the terms of this General Public License. The “Program”, below, refers to
any such program or work, and a “work based on the Program” means
either the Program or any derivative work under copyright law: that is to
say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or
with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter,
translation is included without limitation in the term “modification.) Each
licensee is addressed as “you”.
Activities other than copying, distribution and modification are not
covered by this License; they are outside its scope. The act of running
the Program is not restricted, and the output from the Program is
covered only if its contents constitute a work based on the Program
(independent of having been made by running the Program). Whether
that is true depends on what the Program does.
1.
You may copy and distribute verbatim copies of the Program’s source
code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously
and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice
and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this
License and to the absence of any warranty; and give any other
recipients of the Program a copy of this License along with the Program.
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you
may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
2.
You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it,
thus forming a work based on the Program, and copy and distribute
such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided
that you also meet all of these conditions:
a)
You must cause the modified files to carry prominent notices stating
that you changed the files and the date of any change.
b)
You must cause any work that you distribute or publish, that in whole
or in part contains or is derived from the Program or any part thereof,
to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the
terms of this License.
c)
If the modified program normally reads commands interactively when
run, you must cause it, when started running for such interactive use
in the most ordinary way, to print or display an announcement
including an appropriate copyright notice and a notice that there is no
warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users
may redistribute the program under these conditions, and telling the
user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program
itself is interactive but does not normally print such an
announcement, your work based on the Program is not required to
print an announcement.)
These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable
sections of that work are not derived from the Program, and can be
reasonably considered independent and separate works in themselves,
then this License, and its terms, do not apply to those sections when
you distribute them as separate works. But when you distribute the
same sections as part of a whole which is a work based on the Program,
the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose
permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to
each and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your
rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the
right to control the distribution of derivative or collective works based on
the Program.
In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
a storage or distribution medium does not bring the other work under the
scope of this License.
3.
You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under
Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections
1 and 2 above provided that you also do one of the following:
a)
Accompany it with the complete corresponding machine- readable
source code, which must be distributed under the terms of Sections 1
and 2 above on a medium customarily used for software interchange;
or,
b)
Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give
any third party, for a charge no more than your cost of physically
performing source distribution, a complete machine- readable copy of
the corresponding source code, to be distributed under the terms of
Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software
interchange; or,
c)
Accompany it with the information you received as to the offer to
distribute corresponding source code. (This alternative is allowed
only for noncommercial distribution and only if you received the
program in object code or executable form with such an offer, in
accord with Subsection b above.)
The source code for a work means the preferred form of the work for
making modifications to it. For an executable work, complete source
code means all the source code for all modules it contains, plus any
associated interface definition files, plus the scripts used to control
compilation and installation of the executable. However, as a special
exception, the source code distributed need not include anything that is
normally distributed (in either source or binary form) with the major
components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on
which the executable runs, unless that component itself accompanies
the executable.
If distribution of executable or object code is made by offering access to
copy from a designated place, then offering equivalent access to copy
the source code from the same place counts as distribution of the
source code, even though third parties are not compelled to copy the
source along with the object code.
Genos Mode d'emploi 129
4.
You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except
as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to
copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will
automatically terminate your rights under this License. However, parties
who have received copies, or rights, from you under this License will not
have their licenses terminated so long as such parties remain in full
compliance.
5.
You are not required to accept this License, since you have not signed it.
However, nothing else grants you permission to modify or distribute the
Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if
you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing
the Program (or any work based on the Program), you indicate your
acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for
copying, distributing or modifying the Program or works based on it.
6.
Each time you redistribute the Program (or any work based on the
Program), the recipient automatically receives a license from the original
licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms
and conditions. You may not impose any further restrictions on the
recipients’ exercise of the rights granted herein. You are not responsible
for enforcing compliance by third parties to this License.
7.
If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute
so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and
any other pertinent obligations, then as a consequence you may not
distribute the Program at all. For example, if a patent license would not
permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive
copies directly or indirectly through you, then the only way you could
satisfy both it and this License would be to refrain entirely from
distribution of the Program.
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any
particular circumstance, the balance of the section is intended to apply
and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents
or other property right claims or to contest validity of any such claims;
this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free
software distribution system, which is implemented by public license
practices. Many people have made generous contributions to the wide
range of software distributed through that system in reliance on
consistent application of that system; it is up to the author/donor to
decide if he or she is willing to distribute software through any other
system and a licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be
a consequence of the rest of this License.
8.
If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain
countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original
copyright holder who places the Program under this License may add an
explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so
that distribution is permitted only in or among countries not thus
excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if
written in the body of this License.
9.
The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
of the General Public License from time to time. Such new versions will
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the Program
specifies a version number of this License which applies to it and “any
later version”, you have the option of following the terms and conditions
either of that version or of any later version published by the Free
Software Foundation. If the Program does not specify a version number
of this License, you may choose any version ever published by the Free
Software Foundation.
10.
If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs
whose distribution conditions are different, write to the author to ask for
permission. For software which is copyrighted by the Free Software
Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make
exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of
preserving the free status of all derivatives of our free software and of
promoting the sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
11.
BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE,
THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT
PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE
STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER
PARTIES PROVIDE THE PROGRAM “AS IS” WITHOUT WARRANTY
OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF
THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE
DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY
SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
12.
IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR
AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY
OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE
PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR
DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR
INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR
LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE
OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED
OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New
Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible
use to the public, the best way to achieve this is to make it free software
which everyone can redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach
them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion
of warranty; and each file should have at least the “copyright” line and a
pointer to where the full notice is found.
<one line to give the program’s name and a brief idea of what it does.>
Copyright © <year> <name of author>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
under the terms of the GNU General Public License as published by the
Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your
option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but
WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
See the GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
If the program is interactive, make it output a short notice like this when it
starts in an interactive mode:
Gnomovision version 69, Copyright © year name of author
Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details
type ‘show w’. This is free software, and you are welcome to redistribute
it under certain conditions; type ‘show c’ for details.
The hypothetical commands ‘show w’ and ‘show c’ should show the
appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands
you use may be called something other than ‘show w’ and ‘show c’; they
could even be mouse-clicks or menu items—whatever suits your program.
You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
school, if any, to sign a “copyright disclaimer” for the program, if necessary.
Here is a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
‘Gnomovision’ (which makes passes at compilers) written by James
Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1989
Ty Coon, President of Vice
This General Public License does not permit incorporating your program into
proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may
consider it more useful to permit linking proprietary applications with the
library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public
License instead of this License.
130 Genos Mode d'emploi
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2.1, February 1999
Copyright © 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
[This is the first released version of the Lesser GPL.
It also counts as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence the version number 2.1.]
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your freedom to
share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are
intended to guarantee your freedom to share and change free software— to
make sure the software is free for all its users.
This license, the Lesser General Public License, applies to some specially
designated software packages—typically libraries—of the Free Software
Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but
we suggest you first think carefully about whether this license or the
ordinary General Public License is the better strategy to use in any
particular case, based on the explanations below.
When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this
service if you wish); that you receive source code or can get it if you want it;
that you can change the software and use pieces of it in new free programs;
and that you are informed that you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid distributors to
deny you these rights or to ask you to surrender these rights. These
restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies
of the library or if you modify it.
For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for a
fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You must
make sure that they, too, receive or can get the source code. If you link other
code with the library, you must provide complete object files to the
recipients, so that they can relink them with the library after making changes
to the library and recompiling it. And you must show them these terms so
they know their rights.
We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library,
and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy,
distribute and/or modify the library.
To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no
warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone else
and passed on, the recipients should know that what they have is not the
original version, so that the original authors reputation will not be affected
by problems that might be introduced by others.
Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any free
program. We wish to make sure that a company cannot effectively restrict
the users of a free program by obtaining a restrictive license from a patent
holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a version of
the library must be consistent with the full freedom of use specified in this
license.
Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary
GNU General Public License. This license, the GNU Lesser General Public
License, applies to certain designated libraries, and is quite different from
the ordinary General Public License. We use this license for certain libraries
in order to permit linking those libraries into non-free programs.
When a program is linked with a library, whether statically or using a shared
library, the combination of the two is legally speaking a combined work, a
derivative of the original library. The ordinary General Public License
therefore permits such linking only if the entire combination fits its criteria of
freedom. The Lesser General Public License permits more lax criteria for
linking other code with the library.
We call this license the “Lesser” General Public License because it does
Less to protect the users freedom than the ordinary General Public License.
It also provides other free software developers Less of an advantage over
competing non-free programs. These disadvantages are the reason we use
the ordinary General Public License for many libraries. However, the Lesser
license provides advantages in certain special circumstances.
For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage
the widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto
standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the
library. A more frequent case is that a free library does the same job as
widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by limiting
the free library to free software only, so we use the Lesser General Public
License.
In other cases, permission to use a particular library in non-free programs
enables a greater number of people to use a large body of free software. For
example, permission to use the GNU C Library in non-free programs
enables many more people to use the whole GNU operating system, as well
as its variant, the GNU/Linux operating system.
Although the Lesser General Public License is Less protective of the users
freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the
Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a
modified version of the Library.
The precise terms and conditions for copying, distribution and modification
follow. Pay close attention to the difference between a “work based on the
library” and a “work that uses the library”. The former contains code derived
from the library, whereas the latter must be combined with the library in
order to run.
GNU LESSER GENERAL PUBLIC
LICENSE
TERMS AND CONDITIONS FOR
COPYING, DISTRIBUTION AND
MODIFICATION
0.
This License Agreement applies to any software library or other
program which contains a notice placed by the copyright holder or
other authorized party saying it may be distributed under the terms of
this Lesser General Public License (also called “this License”). Each
licensee is addressed as “you.
A “library” means a collection of software functions and/or data
prepared so as to be conveniently linked with application programs
(which use some of those functions and data) to form executables.
The “Library”, below, refers to any such software library or work which
has been distributed under these terms. A “work based on the Library”
means either the Library or any derivative work under copyright law:
that is to say, a work containing the Library or a portion of it, either
verbatim or with modifications and/or translated straightforwardly into
another language. (Hereinafter, translation is included without limitation
in the term “modification.)
“Source code” for a work means the preferred form of the work for
making modifications to it. For a library, complete source code means
all the source code for all modules it contains, plus any associated
interface definition files, plus the scripts used to control compilation and
installation of the library.
Activities other than copying, distribution and modification are not
covered by this License; they are outside its scope. The act of running
a program using the Library is not restricted, and output from such a
program is covered only if its contents constitute a work based on the
Library (independent of the use of the Library in a tool for writing it).
Whether that is true depends on what the Library does and what the
program that uses the Library does.
1.
You may copy and distribute verbatim copies of the Library’s complete
source code as you receive it, in any medium, provided that you
conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices
that refer to this License and to the absence of any warranty; and
distribute a copy of this License along with the Library.
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
2.
You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it,
thus forming a work based on the Library, and copy and distribute such
modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that
you also meet all of these conditions:
a)
The modified work must itself be a software library.
b)
You must cause the files modified to carry prominent notices stating
that you changed the files and the date of any change.
c)
You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to
all third parties under the terms of this License.
Genos Mode d'emploi 131
d)
If a facility in the modified Library refers to a function or a table of data
to be supplied by an application program that uses the facility, other
than as an argument passed when the facility is invoked, then you
must make a good faith effort to ensure that, in the event an
application does not supply such function or table, the facility still
operates, and performs whatever part of its purpose remains
meaningful.
(For example, a function in a library to compute square roots has a
purpose that is entirely well-defined independent of the application.
Therefore, Subsection 2d requires that any application-supplied
function or table used by this function must be optional: if the
application does not supply it, the square root function must still
compute square roots.)
These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable
sections of that work are not derived from the Library, and can be
reasonably considered independent and separate works in themselves,
then this License, and its terms, do not apply to those sections when
you distribute them as separate works. But when you distribute the
same sections as part of a whole which is a work based on the Library,
the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose
permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to
each and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your
rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the
right to control the distribution of derivative or collective works based on
the Library.
In addition, mere aggregation of another work not based on the Library
with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a
storage or distribution medium does not bring the other work under the
scope of this License.
3.
You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public
License instead of this License to a given copy of the Library. To do this,
you must alter all the notices that refer to this License, so that they refer
to the ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this
License. (If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General
Public License has appeared, then you can specify that version instead
if you wish.) Do not make any other change in these notices.
Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy,
so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent
copies and derivative works made from that copy.
This option is useful when you wish to copy part of the code of the
Library into a program that is not a library.
4.
You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it,
under Section 2) in object code or executable form under the terms of
Sections 1 and 2 above provided that you accompany it with the
complete corresponding machine-readable source code, which must be
distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
customarily used for software interchange.
If distribution of object code is made by offering access to copy from a
designated place, then offering equivalent access to copy the source
code from the same place satisfies the requirement to distribute the
source code, even though third parties are not compelled to copy the
source along with the object code.
5.
A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is
designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is
called a “work that uses the Library”. Such a work, in isolation, is not a
derivative work of the Library, and therefore falls outside the scope of
this License.
However, linking a “work that uses the Library” with the Library creates
an executable that is a derivative of the Library (because it contains
portions of the Library), rather than a “work that uses the library. The
executable is therefore covered by this License. Section 6 states terms
for distribution of such executables.
When a “work that uses the Library” uses material from a header file that
is part of the Library, the object code for the work may be a derivative
work of the Library even though the source code is not. Whether this is
true is especially significant if the work can be linked without the Library,
or if the work is itself a library. The threshold for this to be true is not
precisely defined by law.
If such an object file uses only numerical parameters, data structure
layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten
lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted,
regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables
containing this object code plus portions of the Library will still fall under
Section 6.)
Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute
the object code for the work under the terms of Section 6. Any
executables containing that work also fall under Section 6, whether or
not they are linked directly with the Library itself.
6.
As an exception to the Sections above, you may also combine or link a
“work that uses the Library” with the Library to produce a work
containing portions of the Library, and distribute that work under terms
of your choice, provided that the terms permit modification of the work
for the customers own use and reverse engineering for debugging such
modifications.
You must give prominent notice with each copy of the work that the
Library is used in it and that the Library and its use are covered by this
License. You must supply a copy of this License. If the work during
execution displays copyright notices, you must include the copyright
notice for the Library among them, as well as a reference directing the
user to the copy of this License. Also, you must do one of these things:
a)
Accompany the work with the complete corresponding machine-
readable source code for the Library including whatever changes
were used in the work (which must be distributed under Sections 1
and 2 above); and, if the work is an executable linked with the Library,
with the complete machine-readable “work that uses the Library”, as
object code and/or source code, so that the user can modify the
Library and then relink to produce a modified executable containing
the modified Library. (It is understood that the user who changes the
contents of definitions files in the Library will not necessarily be able
to recompile the application to use the modified definitions.)
b)
Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library.
A suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the
library already present on the user’s computer system, rather than
copying library functions into the executable, and (2) will operate
properly with a modified version of the library, if the user installs one,
as long as the modified version is interface- compatible with the
version that the work was made with.
c)
Accompany the work with a written offer, valid for at least three years,
to give the same user the materials specified in Subsection 6a,
above, for a charge no more than the cost of performing this
distribution.
d)
If distribution of the work is made by offering access to copy from a
designated place, offer equivalent access to copy the above specified
materials from the same place.
e)
Verify that the user has already received a copy of these materials or
that you have already sent this user a copy.
For an executable, the required form of the “work that uses the Library”
must include any data and utility programs needed for reproducing the
executable from it. However, as a special exception, the materials to be
distributed need not include anything that is normally distributed (in
either source or binary form) with the major components (compiler,
kernel, and so on) of the operating system on which the executable
runs, unless that component itself accompanies the executable.
It may happen that this requirement contradicts the license restrictions
of other proprietary libraries that do not normally accompany the
operating system. Such a contradiction means you cannot use both
them and the Library together in an executable that you distribute.
7.
You may place library facilities that are a work based on the Library
side-by-side in a single library together with other library facilities not
covered by this License, and distribute such a combined library,
provided that the separate distribution of the work based on the Library
and of the other library facilities is otherwise permitted, and provided
that you do these two things:
a)
Accompany the combined library with a copy of the same work based
on the Library, uncombined with any other library facilities. This must
be distributed under the terms of the Sections above.
b)
Give prominent notice with the combined library of the fact that part
of it is a work based on the Library, and explaining where to find the
accompanying uncombined form of the same work.
8.
You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library
except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise
to copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and
will automatically terminate your rights under this License. However,
parties who have received copies, or rights, from you under this License
will not have their licenses terminated so long as such parties remain in
full compliance.
9.
You are not required to accept this License, since you have not signed it.
However, nothing else grants you permission to modify or distribute the
Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you
do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the
Library (or any work based on the Library), you indicate your
acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for
copying, distributing or modifying the Library or works based on it.
132 Genos Mode d'emploi
10.
Each time you redistribute the Library (or any work based on the
Library), the recipient automatically receives a license from the original
licensor to copy, distribute, link with or modify the Library subject to
these terms and conditions. You may not impose any further restrictions
on the recipients’ exercise of the rights granted herein. You are not
responsible for enforcing compliance by third parties with this License.
11.
If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute
so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and
any other pertinent obligations, then as a consequence you may not
distribute the Library at all. For example, if a patent license would not
permit royalty-free redistribution of the Library by all those who receive
copies directly or indirectly through you, then the only way you could
satisfy both it and this License would be to refrain entirely from
distribution of the Library.
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any
particular circumstance, the balance of the section is intended to apply,
and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents
or other property right claims or to contest validity of any such claims;
this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free
software distribution system which is implemented by public license
practices. Many people have made generous contributions to the wide
range of software distributed through that system in reliance on
consistent application of that system; it is up to the author/donor to
decide if he or she is willing to distribute software through any other
system and a licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be
a consequence of the rest of this License.
12.
If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain
countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original
copyright holder who places the Library under this License may add an
explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so
that distribution is permitted only in or among countries not thus
excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if
written in the body of this License.
13.
The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
of the Lesser General Public License from time to time. Such new
versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in
detail to address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the Library
specifies a version number of this License which applies to it and “any
later version”, you have the option of following the terms and conditions
either of that version or of any later version published by the Free
Software Foundation. If the Library does not specify a license version
number, you may choose any version ever published by the Free
Software Foundation.
14.
If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs
whose distribution conditions are incompatible with these, write to the
author to ask for permission. For software which is copyrighted by the
Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we
sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the
two goals of preserving the free status of all derivatives of our free
software and of promoting the sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
15.
BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE
IS NO WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT
PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE
STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER
PARTIES PROVIDE THE LIBRARY “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF
ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF
TH LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE
DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY
SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
16.
IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR
AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY
OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE
LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR
DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR
INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR
LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE
OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE),
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED
OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New
Libraries
If you develop a new library, and you want it to be of the greatest possible
use to the public, we recommend making it free software that everyone can
redistribute and change. You can do so by permitting redistribution under
these terms (or, alternatively, under the terms of the ordinary General Public
License).
To apply these terms, attach the following notices to the library. It is safest to
attach them to the start of each source file to most effectively convey the
exclusion of warranty; and each file should have at least the “copyright” line
and a pointer to where the full notice is found.
<one line to give the library’s name and a brief idea of what it does.>
Copyright © <year> <name of author>
This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under
the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at
your option) any later version.
This library is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
See the GNU Lesser General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
License along with this library; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-
1301 USA
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
school, if any, to sign a “copyright disclaimer” for the library, if necessary.
Here is a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the library ‘Frob’
(a library for tweaking knobs) written by James Random Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1990
Ty Coon, President of Vice
That’s all there is to it!
Note concernant la distribution du code source
Au cours des trois années qui suivent la sortie d'usine, vous pouvez
demander à Yamaha le code source de toute partie du produit fournie sous
licence dans le cadre d'une licence GNU General Public License ou GNU
Lesser General Public License en envoyant un courrier à l'un des bureaux de
Yamaha répertoriés dans la liste figurant à la fin du présent mode d'emploi.
Le code source vous sera fourni gratuitement. Nous pouvons toutefois vous
demander de rembourser à Yamaha les frais d'expédition du code.
Notez que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages
résultant de modifications (ajouts/suppressions) apportées au logiciel
de ce produit par un tiers autre que Yamaha (ou qu'une partie autorisée
par Yamaha).
Notez que la réutilisation du code source distribué dans le domaine public
par Yamaha n'est pas garantie et que Yamaha décline toute responsabilité
pour le code source.
Vous pouvez télécharger le code source à l'adresse suivante :
http://download.yamaha.com/sourcecodes/ekb/
Genos Mode d'emploi 133
libpng
This copy of the libpng notices is provided for your convenience. In case of
any discrepancy between this copy and the notices in the file png.h that is
included in the libpng distribution, the latter shall prevail.
COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and LICENSE:
If you modify libpng you may insert additional notices immediately following
this sentence.
This code is released under the libpng license.
libpng versions 1.0.7, July 1, 2000 through 1.6.28, January 5, 2017 are
Copyright (c) 2000-2002, 2004, 2006-2017 Glenn Randers-Pehrson, are
derived from libpng-1.0.6, and are distributed according to the same
disclaimer and license as libpng-1.0.6 with the following individuals added to
the list of Contributing Authors:
Simon-Pierre Cadieux
Eric S. Raymond
Mans Rullgard
Cosmin Truta
Gilles Vollant
James Yu
Mandar Sahastrabuddhe
and with the following additions to the disclaimer:
There is no warranty against interference with your enjoyment of the
library or against infringement. There is no warranty that our efforts or
the library will fulfill any of your particular purposes or needs. This
library is provided with all faults, and the entire risk of satisfactory
quality, performance, accuracy, and effort is with the user.
Some files in the “contrib” directory and some configure-generated files that
are distributed with libpng have other copyright owners and are released
under other open source licenses.
libpng versions 0.97, January 1998, through 1.0.6, March 20, 2000, are
Copyright (c) 1998-2000 Glenn Randers-Pehrson, are derived from libpng-
0.96, and are distributed according to the same disclaimer and license as
libpng-0.96, with the following individuals added to the list of Contributing
Authors:
Tom Lane
Glenn Randers-Pehrson
Willem van Schaik
libpng versions 0.89, June 1996, through 0.96, May 1997, are Copyright (c)
1996-1997 Andreas Dilger, are derived from libpng-0.88, and are distributed
according to the same disclaimer and license as libpng-0.88, with the
following individuals added to the list of Contributing Authors:
John Bowler
Kevin Bracey
Sam Bushell
Magnus Holmgren
Greg Roelofs
Tom Tanner
Some files in the “scripts” directory have other copyright owners but are
released under this license.
libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88, January 1996, are Copyright (c)
1995-1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc.
For the purposes of this copyright and license, “Contributing Authors” is
defined as the following set of individuals:
Andreas Dilger
Dave Martindale
Guy Eric Schalnat
Paul Schmidt
Tim Wegner
The PNG Reference Library is supplied “AS IS”. The Contributing Authors
and Group 42, Inc. disclaim all warranties, expressed or implied, including,
without limitation, the warranties of merchantability and of fitness for any
purpose. The Contributing Authors and Group 42, Inc. assume no liability for
direct, indirect, incidental, special, exemplary, or consequential damages,
which may result from the use of the PNG Reference Library, even if advised
of the possibility of such damage.
Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this source
code, or portions hereof, for any purpose, without fee, subject to the following
restrictions:
1. The origin of this source code must not be misrepresented.
2. Altered versions must be plainly marked as such and must not be
misrepresented as being the original source.
3. This Copyright notice may not be removed or altered from any source
or altered source distribution.
The Contributing Authors and Group 42, Inc. specifically permit, without fee,
and encourage the use of this source code as a component to supporting the
PNG file format in commercial products. If you use this source code in a
product, acknowledgment is not required but would be appreciated.
END OF COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and LICENSE.
TRADEMARK:
The name “libpng” has not been registered by the Copyright owner as a
trademark in any jurisdiction. However, because libpng has been distributed
and maintained world-wide, continually since 1995, the Copyright owner
claims “common-law trademark protection” in any jurisdiction where
common-law trademark is recognized.
OSI CERTIFICATION:
Libpng is OSI Certified Open Source Software. OSI Certified Open Source
is a certification mark of the Open Source Initiative. OSI has not addressed
the additional disclaimers inserted at version 1.0.7.
EXPORT CONTROL:
The Copyright owner believes that the Export Control Classification Number
(ECCN) for libpng is EAR99, which means not subject to export controls or
International Traffic in Arms Regulations (ITAR) because it is open source,
publicly available software, that does not contain any encryption software.
See the EAR, paragraphs 734.3(b)(3) and 734.7(b).
Glenn Randers-Pehrson
glennrp at users.sourceforge.net
January 5, 2017
libuuid
Copyright: 1996, 1997, 1998, 1999, 2007 Theodore Ts’o.
1999 Andreas Dilger (adilger@enel.ucalgary.ca)
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, and
the entire permission notice in its entirety, including the disclaimer of
warranties.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following disclaimer in the documentation
and/or other materials provided with the distribution.
3. The name of the author may not be used to endorse or promote products
derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ALL OF WHICH ARE HEREBY DISCLAIMED. IN
NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
NOT ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
libjpeg
This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group.
imagemagick
Licensed under the ImageMagick License (the “License”); you may not use
this file except in compliance with the License. You may obtain a copy of the
License at
https://www.imagemagick.org/script/license.php
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed
under the License is distributed on an “AS IS” BASIS, WITHOUT
WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.
134 Genos Mode d'emploi
FreeType
Portions of this software are copyright © 2016 The FreeType Project
(www.freetype.org). All rights reserved.
ICU
COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE
Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved.
Distributed under the Terms of Use in http://www.unicode.org/copyright.html.
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
of the Unicode data files and any associated documentation (the “Data
Files”) or Unicode software and any associated documentation (the
“Software”) to deal in the Data Files or Software without restriction, including
without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute,
and/or sell copies of the Data Files or Software, and to permit persons to
whom the Data Files or Software are furnished to do so, provided that either
(a) this copyright and permission notice appear with all copies of the Data
Files or Software, or
(b) this copyright and permission notice appear in associated
Documentation.
THE DATA FILES AND SOFTWARE ARE PROVIDED “AS IS”, WITHOUT
WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF THIRD
PART Y R IGHTS.
IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR HOLDERS
INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY
SPECIAL INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY
DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR
PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR
OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION
WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THE DATA FILES OR
SOFTWARE.
Except as contained in this notice, the name of a copyright holder shall not
be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other
dealings in these Data Files or Software without prior written authorization of
the copyright holder.
jemalloc
Copyright (C) 2002-2014 Jason Evans <jasone@canonware.com>.
All rights reserved.
Copyright (C) 2007-2012 Mozilla Foundation. All rights reserved.
Copyright (C) 2009-2014 Facebook, Inc. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice(s),
this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice(s), this list of conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided with the distribution.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDER(S) “AS
IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO
EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER(S) BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF
USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE
OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
libss2 / libcomerr2
Copyright 1987, 1988 by the Student Information Processing Board
of the Massachusetts Institute of Technology
Permission to use, copy, modify, and distribute this software and its
documentation for any purpose and without fee is hereby granted,
provided that the above copyright notice appear in all copies and that
both that copyright notice and this permission notice appear in supporting
documentation, and that the names of M.I.T. and the M.I.T. S.I.P.B. not be
used in advertising or publicity pertaining to distribution of the software
without specific, written prior permission.
M.I.T. and the M.I.T. S.I.P.B. make no representations about the suitability
of this software for any purpose. It is provided "as is" without express or
implied warranty.
Genos Mode d'emploi 135
136 Genos Mode d'emploi
Mémo
BG Bulgarian
ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
С настоящото Yamaha Music Europe GmbH декларира, че този тип
радиосъоръжение [Genos] е в съответствие с Директива 2014/53/
ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може
да се намери на следния интернет адрес:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
ES Spanish
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente, Yamaha Music Europe GmbH declara que el tipo de
equipo radioeléctrico [Genos] es conforme con la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
CS Czech
ZJEDNODUŠENÉ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Tímto Yamaha Music Europe GmbH prohlašuje, že typ rádiového
zařízení [Genos] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU
prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
DA Danish
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Hermed erklærer Yamaha Music Europe GmbH, at radioudstyrstypen
[Genos] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-
overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende
internetadresse:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
DE German
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Yamaha Music Europe GmbH, dass der Funkanlagentyp
[Genos] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
ET Estonian
LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Käesolevaga deklareerib Yamaha Music Europe GmbH, et käesolev
raadioseadme tüüp [Genos] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi
vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel
internetiaadressil:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
EL Greek
ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Με την παρούσα ο/η Yamaha Music Europe GmbH, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [Genos] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες
κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη
ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
EN English
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Yamaha Music Europe GmbH declares that the radio
equipment type [Genos] is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
FR French
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
Le soussigné, Yamaha Music Europe GmbH, déclare que l'équipement
radioélectrique du type [Genos] est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible
à l'adresse internet suivante:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
HR Croatian
POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI
Yamaha Music Europe GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema
tipa [Genos] u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave
o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
IT Italian
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Il fabbricante, Yamaha Music Europe GmbH, dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio [Genos] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il
testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
LV Latvian
VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Ar šo Yamaha Music Europe GmbH deklarē, ka radioiekārta [Genos]
atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
LT Lithuanian
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Aš, Yamaha Music Europe GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas
[Genos] atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos
tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
HU Hungarian
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Yamaha Music Europe GmbH igazolja, hogy a [Genos] típusú
rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-
megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő
internetes címen:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
NL Dutch
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaar ik, Yamaha Music Europe GmbH, dat het type
radioapparatuur [Genos] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De
volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
PL Polish
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Yamaha Music Europe GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia
radiowego [Genos] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
PT Portuguese
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
O(a) abaixo assinado(a) Yamaha Music Europe GmbH declara que o
presente tipo de equipamento de rádio [Genos] está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de
conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
RO Romanian
DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICATĂ
Prin prezenta, Yamaha Music Europe GmbH declară că tipul de
echipamente radio [Genos] este în conformitate cu Directiva 2014/53/
UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la
următoarea adresă internet:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SK Slovak
ZJEDNODUŠENÉ EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE
Yamaha Music Europe GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie
typu [Genos] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ
vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SL Slovenian
POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI
Yamaha Music Europe GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme
[Genos] skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
FI Finnish
YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Yamaha Music Europe GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [Genos] on
direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SV Swedish
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed försäkrar Yamaha Music Europe GmbH att denna typ av
radioutrustning [Genos] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns
på följande webbadress:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
TR Turkey
BASİTLEŞTİRİLMİŞ AVRUPA BİRLİĞİ UYGUNLUK BİLDİRİMİ
İşbu belge ile, Yamaha Music Europe GmbH, radyo cihaz tipinin
[Genos], Direktif 2014/53/AB'ye uygunluğunu beyan eder. AB uyumu
beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinden edinilebilir:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
For EU countries
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha
ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario M1S 3R1,
Canada
Tel: +1-416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620,
U.S.A.
Tel: +1-714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José
Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México,
D.F., C.P. 03900, México
Tel: +52-55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Fidêncio Ramos, 302 – Cj 52 e 54 – Torre B –
Vila Olímpia – CEP 04551-010 – São Paulo/SP,
Brazil
Tel: +55-11-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,
Madero Este-C1107CEK,
Buenos Aires, Argentina
Tel: +54-11-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Edif. Torre Banco General, F7, Urb. Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Panama,
P.O.Box 0823-05863, Panama, Rep.de Panama
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, U.K.
Tel: +44-1908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH, Branch
Switzerland in Thalwil
Seestrasse 18a, 8800 Thalwil, Switzerland
Tel: +41-44-3878080
AUSTRIA/CROATIA/
CZECH REPUBLIC
/
HUNGARY/ROMANIA/SLOVAKIA/
SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria
Tel: +43-1-60203900
POLAND
Yamaha Music Europe GmbH
Sp.z o.o. Oddział w Polsce
ul. Wielicka 52, 02-657 Warszawa, Poland
Tel: +48-22-880-08-88
BULGARIA
Dinacord Bulgaria LTD.
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa
1528 Sofia, Bulgaria
Tel: +359-2-978-20-25
MALTA
Olimpus Music Ltd.
Valletta Road, Mosta MST9010, Malta
Tel: +356-2133-2093
NETHERLANDS/BELGIUM/
LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe, Branch Benelux
Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: +31-347-358040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités de Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: +33-1-6461-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Via Tinelli N.67/69 20855 Gerno di Lesmo (MB),
Italy
Tel: +39-039-9065-1
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruña km. 17,200, 28231
Las Rozas de Madrid, Spain
Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
19th klm. Leof. Lavriou 190 02 Peania – Attiki,
Greece
Tel: +30-210-6686260
SWEDEN
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
JA Wettergrensgata 1, 400 43 Göteborg, Sweden
Tel: +46-31-89-34-00
DENMARK
Yamaha Music Denmark,
Fillial of Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland
Generatorvej 8C, ST. TH., 2860 Søborg, Denmark
Tel: +45-44-92-49-00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Antaksentie 4
FI-01510 Vantaa, Finland
Tel: +358 (0)96185111
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany -
Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, 1332 Østerås, Norway
Tel: +47-6716-7800
ICELAND
Hljodfaerahusid Ehf.
Sidumula 20
IS-108 Reykjavik, Iceland
Tel: +354-525-5050
CYPRUS
Nakas Music Cyprus Ltd.
Nikis Ave 2k
1086 Nicosia
Tel: + 357-22-511080
Major Music Center
21 Ali Riza Ave. Ortakoy
P.O.Box 475 Lefkoşa, Cyprus
Tel: (392) 227 9213
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street,
Moscow, 121059, Russia
Tel: +7-495-626-5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500
TURKEY
Yamaha Music Europe GmbH
Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Maslak Meydan Sodak, Spring Giz Plaza Bagimsiz
Böl. No:3, Sariyer Istanbul, Turkey
Tel: +90-212-999-8010
ISRAEL
RBX International Co., Ltd.
P.O Box 10245, Petach-Tikva, 49002
Tel: (972) 3-925-6900
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co., Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: +86-400-051-7700
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: +852-2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Private Limited
P-401, JMD Megapolis, Sector-48, Sohna Road,
Gurgaon-122018, Haryana, India
Tel: +91-124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: +62-21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, Dongsung Bldg. 21, Teheran-ro 87-gil,
Gangnam-gu, Seoul, 06169, Korea
Tel: +82-2-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: +60-3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: +65-6740-9200
TAIWAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co., Ltd.
2F., No.1, Yuandong Rd., Banqiao Dist.,
New Taipei City 22063, Taiwan (R.O.C.)
Tel: +886-2-7741-8888
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15, 16th Fl., Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: +66-2215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach
Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,
Ho Chi Minh City, Vietnam
Tel: +84-28-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
http://asia.yamaha.com
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 80 Market Street, South Melbourne,
VIC 3205 Australia
Tel: +61-3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: +64-9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
http://asia.yamaha.com
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
DMI23 Head Office/Manufacturer: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan
(For European Countries) Importer: Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha
ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
140 Genos Mode d'emploi
Yamaha Global Site
https://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
ZW77450
Manual Development Group
© 2017 Yamaha Corporation
Published 11/2017 LBAP*.*- **C0

Navigation menu