Yamaha Genos Owner’s Manual Owner's Pl Om C0

User Manual: Yamaha Genos Owner's Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 140 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

Genos — Podręcznik użytkownika 1
v1.10 PL
Podręcznik użytkownika
Przed rozpoczęciem użytkowania instrumentu należy dokładnie przeczytać część „ZALECENIA” na stronie 5.
DIGITAL WORKSTATION
Genos — Podręcznik użytkownika 3
Informacje dla Użytkowników odnośnie do zbiórki i utylizacji starego sprzętu
Ten symbol na sprzętach, opakowaniach i/lub dokumentach towarzyszących oznacza, że zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego nie należy wyrzucać ze zwykłymi odpadami domowymi.
Zgodnie z przepisami swojego kraju w celu poprawnego oczyszczania, regeneracji i przetwarzania starych sprzętów proszę oddawać je
do odpowiednich punktów zbierania ww.
Prawidłowa utylizacja owych sprzętów pomaga zachowywać cenne zasoby, a także zapobiegać wszelkim potencjalnym negatywnym
wpływom na zdrowie ludzi i stan środowiska, które mogłyby wyniknąć w przypadku nieprawidłowego obchodzenia się z odpadami.
W celu uzyskania dalszych informacji na temat zbiórki i przetwarzania starych sprzętów proszę skontaktować się z lokalnym samorządem
miejskim, zakładem utylizacji odpadów lub punktem sprzedaży, w którym nabyto przedmioty.
Dla użytkowników biznesowych w Unii Europejskiej:
W celu wyrzucenia sprzętu elektrycznego i elektronicznego proszę skontaktować się ze swoim dealerem lub dostawcą i zasięgnąć dalszej
informacji.
Informacje dotyczące utylizacji w krajach poza Unią Europejską:
Ten symbol obowiązuje tylko w Unii Europejskiej. W celu wyrzucenia tych przedmiotów proszę skontaktować się ze swoimi władzami
lokalnymi lub dealerem i zapytać o prawidłową metodę utylizacji.
(weee_eu_pl_02)
4Genos — Podręcznik użytkownika
Numer modelu, numer seryjny, wymagania dotyczące zasilania itp.
można znaleźć na tabliczce znamionowej lub obok niej, na spodzie
instrumentu. Zapisz ten numer w miejscu poniżej i zachowaj ten
podręcznik jako dowód zakupu, aby ułatwić identyfikację
instrumentu w przypadku jego ewentualnej kradzieży.
Nr modelu
Nr seryjny
(bottom_pl_01)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som
den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har
stängts av.
ADVARSEL:
Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt —
også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS:
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
Genos — Podręcznik użytkownika 5
ZALECENIA
PRZECZYTAJ UWAŻNIE PRZED PODJĘCIEM DALSZYCH CZYNNOŚCI
Przechowuj niniejszy podręcznik użytkownika w bezpiecznym i podręcznym miejscu, aby móc skorzystać z niego
w razie potrzeby.
OSTRZEŻENIE
Zawsze stosuj się do podstawowych zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, aby zapobiec poważnym zranieniom lub nawet śmierci na skutek
porażenia prądem elektrycznym, zwarcia, urazów, pożaru lub innych zagrożeń. Zalecenia te obejmują m.in.:
Nie umieszczaj przewodu zasilającego w pobliżu źródeł ciepła, takich jak grzejniki i kaloryfery.
Przewodu nie należy również nadmiernie wyginać ani w inny sposób uszkadzać, ani też
przygniatać go ciężkimi przedmiotami.
Napięcie powinno być dostosowane do używanego instrumentu. Wymagane napięcie jest
podane na tabliczce znamionowej instrumentu.
Używaj wyłącznie przewodu zasilającego i wtyczki dostarczonych z instrumentem.
Okresowo sprawdzaj stan gniazdka elektrycznego oraz usuwaj brud i kurz, który może się w nim
gromadzić.
Upewnij się, że przewód jest podłączony do odpowiedniego gniazda z bolcem uziemiającym.
Niewłaściwe uziemienie może być przyczyną porażenia prądem.
Instrument nie zawiera części przeznaczonych do naprawy we własnym zakresie przez
użytkownika. Nie należy podejmować żadnych prób demontowania ani modyfikowania
elementów wewnętrznych. Jeśli instrument działa nieprawidłowo, natychmiast przestań z niego
korzystać i przekaż go do sprawdzenia wykwalifikowanym pracownikom serwisu firmy Yamaha.
Fale radiowe mogą wpływać na działanie urządzeń elektromedycznych.
- Nie należy używać tego urządzenia w pobliżu urządzeń medycznych ani wewnątrz obszarów,
w których wykorzystanie fal radiowych jest ograniczone.
- Nie wolno używać produktu w odległości mniejszej niż 15 cm od osób z wszczepionym
rozrusznikiem serca.
Należy chronić instrument przed deszczem. Nie używać go w pobliżu wody ani w warunkach
dużej wilgotności. Nie stawiać na nim naczyń (wazonów, butelek, szklanek itp.) z płynem, który
może się wylać i dostać do jego wnętrza. Jeżeli jakakolwiek ciecz, np. woda, przedostanie się do
wnętrza instrumentu, natychmiast go wyłącz i wyjmij wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
Następnie przekaż instrument do sprawdzenia wykwalifikowanym pracownikom serwisu firmy
Yamaha.
Nigdy nie wkładaj ani nie wyjmuj wtyczki elektrycznej mokrymi rękami.
Nie stawiaj na instrumencie płonących przedmiotów, takich jak świece. Płonący przedmiot może
się przewrócić i wywołać pożar.
W przypadku wystąpienia jednego z następujących problemów natychmiast wyłącz instrument
i wyjmij wtyczkę z gniazdka. Następnie przekaż urządzenie do sprawdzenia pracownikom
serwisu firmy Yamaha.
- Przewód zasilający lub wtyczka zużyły się lub uszkodziły.
- Pojawiają się nietypowe zapachy lub dym.
- Do wnętrza instrumentu wpadł jakiś przedmiot.
- Podczas korzystania z instrumentu następuje nagły zanik dźwięku.
PRZESTROGA
Zawsze stosuj się do podstawowych zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, aby zapobiec zranieniu siebie i innych osób oraz uszkodzeniu
instrumentu lub innego mienia. Zalecenia te obejmują m.in.:
Nie podłączaj instrumentu do gniazdka elektrycznego przez rozgałęziacz. Takie podłączenie
może obniżyć jakość dźwięku lub spowodować przegrzanie się gniazdka.
Podczas wyciągania wtyczki przewodu elektrycznego z gniazdka instrumentu lub gniazdka
elektrycznego zawsze trzymaj za wtyczkę, a nie za przewód. Pociąganie za przewód może
spowodować jego uszkodzenie.
Wyciągaj wtyczkę z gniazdka elektrycznego, jeśli instrument nie jest używany przez dłuższy czas
oraz podczas burzy.
Nie ustawiaj instrumentu w niestabilnej pozycji, gdyż może się przewrócić.
Przed przemieszczeniem urządzenia usuń wszelkie podłączone przewody, aby zapobiec ich
uszkodzeniu lub potknięciu się o nie, co może w konsekwencji spowodować uraz.
Ustawiając urządzenie, upewnij się, że gniazdko elektryczne, z którego chcesz korzystać, jest
łatwo dostępne. W przypadku nieprawidłowego działania instrumentu lub jakichkolwiek innych
problemów z urządzeniem natychmiast wyłącz instrument i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Wyłączone urządzenie wciąż pobiera minimalną ilość prądu. Jeśli urządzenie nie będzie
używane przez długi czas, wyjmij wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
Należy korzystać wyłącznie ze statywu przeznaczonego do danego modelu instrumentu. Instrument
należy przymocować do statywu za pomocą dołączonych śrub.
W przeciwnym razie wewnętrzne
elementy instrumentu mogą ulec uszkodzeniu. Instrument może się także przewrócić.
Przed podłączeniem instrumentu do innych komponentów elektronicznych odłącz je od
zasilania. Zanim włączysz lub wyłączysz zasilanie wszystkich połączonych urządzeń, ustaw
wszystkie poziomy głośności na minimum.
Pamiętaj, aby ustawić głośność wszystkich komponentów na poziom minimalny i dopiero
w trakcie grania stopniowo ją zwiększać do odpowiedniego poziomu.
Nie należy wkładać palców ani rąk w żadne szczeliny w instrumencie.
Nie należy nigdy wkładać przedmiotów papierowych, metalowych ani żadnych innych
w szczeliny obudowy instrumentu lub klawiatury. Może to spowodować obrażenia użytkownika
lub innych osób, a także przyczynić się do uszkodzenia instrumentu lub innego mienia.
Nie opieraj się o instrument i nie ustawiaj na nim ciężkich przedmiotów. Posługuj się
przyciskami, przełącznikami i złączami z wyczuciem.
Korzystanie z instrumentu/urządzenia lub słuchawek przez dłuższy czas, gdy jest ustawiony
bardzo wysoki, drażniący poziom głośności, może doprowadzić do trwałego uszkodzenia słuchu.
Jeśli zauważysz osłabienie słuchu lub dzwonienie w uszach, jak najszybciej skontaktuj się
z lekarzem.
Zawsze wyłączaj zasilanie, jeśli nie używasz instrumentu.
Nawet jeśli przełącznik [ ] (Standby/On) wskazuje na stan oczekiwania (wyświetlacz jest wyłączony), urządzenie wciąż znajduje się pod napięciem.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez długi czas, pamiętaj o wyjęciu wtyczki przewodu zasilającego z gniazdka.
Zasilanie/przewód zasilający
Zakaz otwierania
Lokalizacja
Ostrzeżenie przed wodą i wilgocią
Ostrzeżenie przed ogniem
Niepokojące objawy
Zasilanie/przewód zasilający
Lokalizacja
Połączenia
Obchodzenie się z instrumentem
Firma Yamaha nie odpowiada za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub modyfikacjami instrumentu ani za utracone lub uszkodzone dane.
DMI-5
1/1
6Genos — Podręcznik użytkownika
Notyfikacje i informacje
NOTYFIKACJA
Zawsze przestrzegaj opisanych poniżej podstawowych zaleceń, aby zapobiec uszkodzeniu instrumentu, zapisanych w nim danych lub innego
mienia.
Obchodzenie się z instrumentem
Nie należy użytkować instrumentu w pobliżu odbiorników telewizyjnych ani radiowych, sprzętu stereo, telefonów komórkowych bądź
innych urządzeń zasilanych elektrycznie. Mogłoby to powodować generowanie zakłóceń przez instrument lub inne urządzenia.
W przypadku użytkowania instrumentu razem z aplikacją na urządzenie iPad, iPhone lub iPod touch zaleca się włączenie w tym urządzeniu
funkcji „Airplane Mode”, aby zapobiec ewentualnym szumom związanym z komunikacją.
Nie należy użytkować instrumentu w miejscach, w których będzie narażony na działanie takich czynników, jak gęsty pył, wibracje, zbyt
niskie lub wysokie temperatury (bezpośrednie nasłonecznienie lub inne źródło ciepła, także przy przewożeniu urządzenia samochodem
w ciągu dnia). Pozwoli to zapobiec odkształceniom obudowy i uszkodzeniom elementów wewnętrznych. (Zalecany zakres temperatury
roboczej: 5–40°C).
Nie należy umieszczać na instrumencie przedmiotów wykonanych z winylu, plastiku ani gumy, ponieważ mogłoby to spowodować
przebarwienie obudowy lub klawiatury.
Konserwacja
Do czyszczenia instrumentu należy używać miękkiej szmatki. Nie należy stosować rozcieńczalników do farb, alkoholu, płynów
czyszczących ani chusteczek nasączanych środkiem chemicznym.
Zapisywanie danych
Edytowane dane utworów, stylów, brzmień, ustawień MIDI itd. zostaną utracone po wyłączeniu instrumentu. Może się to zdarzyć także
w sytuacji, gdy zasilanie zostanie wyłączone przez funkcję automatycznego wyłączania (str. 24). Należy zapisywać edytowane dane
w instrumencie lub w napędzie flash USB/urządzeniu zewnętrznym, np. na komputerze (str. 37). Jeszcze większe bezpieczeństwo można
zapewnić, zapisując dane w napędzie flash USB lub na urządzeniu zewnętrznym, ponieważ dane zapisane w instrumencie mogą zostać
utracone z powodu awarii, błędu obsługi itp. Przed użyciem napędu flash USB zapoznaj się z informacjami na str. 111.
Aby zabezpieczyć się przed utratą informacji w wyniku uszkodzenia napędu flash USB, należy zapisywać ważne dane w zapasowym
napędzie flash USB lub na komputerze.
Dane konfiguracji systemu (dane inne niż edytowane utwory/style/brzmienia/ustawienia MIDI itp.) są automatycznie zapisywane po
zamknięciu tej strony. Jeśli jednak strona nie zostanie odpowiednio zamknięta, wyłączenie instrumentu spowoduje ich utratę. Informacje
na temat danych konfiguracji instrumentu można znaleźć w tabeli parametrów „Parameter Chart” w zeszycie Data List w witrynie
internetowej.
Jeśli przycisk zasilania pozostaje wyłączony dłużej niż tydzień, ustawienie czasu (zegar) może zostać utracone.
Genos — Podręcznik użytkownika 7
Informacje
Informacje o prawach autorskich
Kopiowanie danych muzycznych dostępnych na rynku, w tym m.in. danych MIDI i/lub danych audio w innym celu niż na własny użytek, jest surowo
zabronione.
Firma Yamaha jest właścicielem praw autorskich lub ma licencję na korzystanie z innych praw autorskich dotyczących materiałów zastosowanych
w niniejszym produkcie i do niego dołączonych. Ze względu na prawa autorskie i inne związane z nimi przepisy użytkownik NIE może rozpowszechniać
nośników, na których materiały te zostały zapisane bądź nagrane w postaci niemal identycznej lub bardzo podobnej do występującej w niniejszym
produkcie.
* Wspomniane powyżej materiały obejmują aplikacje komputerowe, dane stylu akompaniamentu, dane w formatach MIDI oraz WAVE, dane nagrań
brzmień, zapis nutowy, dane nutowe itp.
* Użytkownik może natomiast rozpowszechniać nośniki z własnymi wykonaniami lub produkcjami muzycznymi powstałymi z użyciem wspomnianych
materiałów. W takim przypadku nie jest potrzebne zezwolenie firmy Yamaha Corporation.
Informacje o funkcjach i danych zawartych w instrumencie
Czas trwania i aranżacja niektórych wstępnie zaprogramowanych utworów zostały zmodyfikowane, dlatego utwory te nie odpowiadają dokładnie
oryginałom.
To urządzenie umożliwia wykorzystywanie różnych typów i formatów danych muzycznych po ich wcześniejszym dopasowaniu do właściwego dla
urządzenia formatu danych muzycznych. Z tego powodu może ono odtwarzać pliki w sposób, który nie odpowiada dokładnie zamierzeniom producentów
lub kompozytorów.
Rastrowa czcionka ekranowa zastosowana w instrumencie została dostarczona przez firmę Ricoh Co. Ltd. i stanowi jej własność.
Firma Yamaha może od czasu do czasu aktualizować oprogramowanie instrumentu bez powiadamiania o wprowadzonych udoskonaleniach funkcji
i obsługi. Aby w pełni korzystać z możliwości instrumentu, zaleca się uaktualnienie jego oprogramowania do najnowszej wersji. Najnowsze
oprogramowanie układowe można pobrać z poniższej witryny internetowej:
http://download.yamaha.com/
8Genos — Podręcznik użytkownika
Informacja o prawach autorskich
Poniżej zamieszczono tytuły, autorów i informacje o prawach autorskich dotyczące utworów zainstalowanych wstępnie
w tym instrumencie.
Eye Of The Tiger
Theme from ROCKY III
Words and Music by Frank Sullivan and Jim Peterik
Copyright (c) 1982 Sony/ATV Music Publishing LLC, Rude
Music, Three Wise Boys LLC, WB Music Corp. and Easy Action
Music
All Rights on behalf of Sony/ATV Music Publishing LLC, Rude
Music and Three Wise Boys LLC Administered by Sony/ATV
Music Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200, Nashville,
TN 37219
All Rights on behalf of Easy Action Music Administered by WB
Music Corp.
International Copyright Secured All Rights Reserved
Game Of Thrones
Theme from the HBO Series GAME OF THRONES
By Ramin Djawadi
Copyright (c) 2011 TL MUSIC PUBLISHING
All Rights Administered by UNIVERSAL MUSIC CORP.
All Rights Reserved Used by Permission
The Girl From Ipanema (Garôta De Ipanema)
Music by Antonio Carlos Jobim
English Words by Norman Gimbel
Original Words by Vinicius de Moraes
Copyright (c) 1963 ANTONIO CARLOS JOBIM and VINICIUS
DE MORAES, Brazil
Copyright Renewed 1991 and Assigned to SONGS OF
UNIVERSAL, INC. and WORDS WEST LLC
English Words Renewed 1991 by NORMAN GIMBEL for the
World and Assigned to WORDS WEST LLC (P.O. Box 15187,
Beverly Hills, CA 90209 USA)
All Rights Reserved Used by Permission
Living Next Door To Alice
Words and Music by Nicky Chinn and Mike Chapman
Copyright (c) 1977 by Universal Music - MGB Songs
Copyright Renewed
International Copyright Secured All Rights Reserved
Love Really Hurts Without You
Words and Music by Ben Findon and Les Charles
(c) 1984 EMI MUSIC PUBLISHING LTD.
All Rights in the U.S. and Canada Controlled and Administered
by EMI LONGITUDE MUSIC
All Rights Reserved International Copyright Secured Used by
Permission
Moon River
from the Paramount Picture BREAKFAST AT TIFFANY’S
Words by Johnny Mercer
Music by Henry Mancini
Copyright (c) 1961 Sony/ATV Music Publishing LLC
Copyright Renewed
All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing LLC,
424 Church Street, Suite 1200, Nashville, TN 37219
International Copyright Secured All Rights Reserved
More Than Words
Words and Music by Nuno Bettencourt and Gary Cherone
Copyright (c) 1990 COLOR ME BLIND MUSIC
All Rights Administered by ALMO MUSIC CORP.
All Rights Reserved Used by Permission
A Sky Full Of Stars
Words and Music by Guy Berryman, Jon Buckland, Will
Champion, Chris Martin and Tim Bergling
Copyright (c) 2014 by Universal Music Publishing MGB Ltd.
and EMI Blackwood Music Inc.
All Rights for Universal Music Publishing MGB Ltd. in the
United States and Canada
Administered by Universal Music - MGB Songs
All Rights for EMI Blackwood Music Inc. Administered by
Sony/ATV Music Publishing LLC, 424 Church Street, Suite
1200, Nashville, TN 37219
International Copyright Secured All Rights Reserved
Wake Me Up!
Words and Music by Aloe Blacc, Tim Bergling and Michael
Einziger
(c) 2013 WB MUSIC CORP., ALOE BLACC PUBLISHING,
EMI MUSIC PUBLISHING SCANDINAVIA AB,
UNIVERSAL MUSIC CORP. and ELEMENTARY PARTICLE
MUSIC
All Rights on behalf of itself and ALOE BLACC PUBLISHING
Administered by WB MUSIC CORP.
All Rights on behalf of EMI MUSIC PUBLISHING
SCANDINAVIA AB Administered by SONY/ATV MUSIC
PUBLISHING LLC, 424 Church Street, Suite 1200, Nashville,
TN 37219
All Rights on behalf of ELEMENTARY PARTICLE MUSIC
Controlled and Administered by UNIVERSAL MUSIC CORP.
All Rights Reserved Used by Permission
Hulapalu
Words and Music by Andreas GABALIER
© 2015 by Edition Stall c/o Melodie der Welt GmbH & Co.KG,
60313 Frankfurt am Main
Genos — Podręcznik użytkownika 9
Dołączone wyposażenie
Gratulacje!
Stali się Państwo właścicielami wyjątkowego instrumentu muzycznego.
Oprócz stylowych wygiętych kształtów Yamaha Genos wyżnia się tym, że łączy
najbardziej zaawansowaną technologię generowania brzmienia
z najnowocześniejszymi układami cyfrowymi. Efektem jest niesamowity dźwięk
i maksymalna wszechstronność — jest to instrument piękny pod każdym względem.
Aby w pełni wykorzystać szeroką gamę możliwości instrumentu Genos, zalecamy
dokładne zapoznanie się z treścią niniejszego podręcznika i sprawdzenie, jak
działają opisane w nim funkcje. Podręcznik należy przechowywać w dogodnym
miejscu, aby można było z niego skorzystać w dowolnej chwili.
Dołączone wyposażenie
• Podręcznik użytkownika (niniejsza książka)
Online Member Product Registration (Formularz rejestracyjny użytkownika produktu firmy Yamaha)
Przewód zasilający
Pulpit pod nuty i jego dwa wsporniki
10 Genos — Podręcznik użytkownika
Informacje o podręcznikach
Do instrumentu dołączono następującą dokumentację i materiały instruktażowe:
Dołączona dokumentacja
Podręcznik użytkownika (niniejsza książka)
Zawiera ogólne objaśnienie podstawowych funkcji instrumentu Genos.
Materiały online (do pobrania z Internetu)
Reference Manual (Podręcznik operacji zaawansowanych) (tylko w jęz. angielskim,
francuskim, niemieckim, włoskim, holenderskim i polskim)
Objaśniono w nim zaawansowane funkcje instrumentu, np. tworzenie własnych stylów, utworów
i sekwencji MultiPad oraz wprowadzanie ustawień określonych parametrów.
Zeszyt Data List
Znajdują się w nim ważne tabele wstępnie zdefiniowanej zawartości, np. brzmień, stylów i efektów,
atakże informacje związane ze standardem MIDI.
iPhone/iPad Connection Manual (Instrukcja podłączania do urządzeń iPhone/iPad; str. 112)
Objaśnienie sposobu podłączania instrumentu do urządzeń przenośnych, np. iPhone, iPad itp.
Computer-related Operations (Praca z komputerem) str. 113
Zawiera instrukcje dotyczące podłączania instrumentu do komputera oraz czynności związanych
z przesyłaniem danych utworów.
Aby uzyskać te materiały, należy odwiedzić witrynę Yamaha Downloads, a następnie wpisać w polu nazwy
modelu „Genos” i kliknąć przycisk [Szukaj].
Ilustracje i zrzuty ekranowe zamieszczone w tej instrukcji służą jedynie do celów instruktażowych i mogą się nieco
żnić od tego, co widać na instrumencie.
Windows jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Microsoft
®
Corporation zarejestrowanym w USA i innych krajach.
Nazwy iPhone, iPad oraz iPod touch są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zastrzeżonymi w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
Nazwy firm i produktów wymienione w tej instrukcji są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi odpowiednich firm.
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Genos — Podręcznik użytkownika 11
Najważniejsze cechy
Najważniejsze cechy
Będąc następcą niesłychanie popularnego modelu Tyros, instrument Genos wyznacza nowe standardy dźwięku
Digital Workstation, wzornictwa i komfortu obsługi. Nieważne, czy jesteś profesjonalnym muzykiem czy
amatorem, Genos stanie się dla Ciebie źdłem inspiracji i satysfakcji, wzbogacając wykonywane utwory
i dostarczając wiele przyjemności.
-Niezwykle wyraziste i realistyczne brzmienia
Jakością swoich brzmień Genos bije na głowę wszystkie znane Ci urządzenia Digital Workstation — instrument ten po prostu
zmienia reguły gry. Niezależnie od tego, czego słuchasz — czy jest to piękne brzmienie fortepianu CFX, soczyste smyczki czy
też nowe mocne rytmy Revo — jego dźwięk Cię oszołomi!
-Wydajne przetwarzanie efektów DSP w celu dalszej poprawy brzmienia
Potęga układu DSP użytego w instrumencie Genos pozwala w pełni rozkoszować się pogłosem i zniekształceniami, efektem
obracających się głośników i kompresorem.
Dzięki tej samej technologii VCM, która jest używana w najwyższej klasy profesjonalnych konsolach mikserskich Yamaha,
instrument Genos jest w pełni przygotowany do tworzenia doskonałego dźwięku. Efekty dźwiękowe nie tylko świetnie brzmią,
ale również znakomicie wyglądają dzięki przepięknemu graficznemu interfejsowi użytkownika.
-Style akompaniamentu
Niezależnie od gatunku wykonywanej muzyki instrument Genos dostarcza wspaniałych aranżacji, mocnych rytmów i mocy
układu DSP czterokrotnie większej niż w przypadku poprzednich cyfrowych stacji roboczych. Jeszcze nigdy nie było lepszego
prywatnego zespołu towarzyszącego.
-Wszechstronny kontroler czasu rzeczywistego — LIVE CONTROL
Natychmiastowe kształtowanie dźwięku przy użyciu nowego obszaru LIVE CONTROL. Do pokręteł i suwaków LIVE
CONTROL można przypisać wiele funkcji, zaś sam widok LIVE CONTROL umożliwia natychmiastowe wizualne
potwierdzanie zmian przerywania pracy z oknem głównym.
-Rozbudowa brzmień i stylów dzięki Menedżerowi rozszerzeń Yamaha
Korzystając z oprogramowania Menedżer rozszerzeń Yamaha zainstalowanego na Twoim komputerze, można rozbudowywać
instrument Genos, tworząc i instalując własne niestandardowe lub zakupione pakiety. Dzięki obsłudze formatów WAV, AIFF
oraz SoundFont i REX możliwości tworzenia nowych dźwięków i stylów są praktycznie nieograniczone.
-Szybka i łatwa konfiguracja z wykorzystaniem listy odtwarzania i rejestracji
Lista odtwarzania jest nowym sposobem szybkiego konfigurowania instrumentu Genos bez względu na to, jak szeroki jest
Tj repertuar.
Rozmieść swoje pamięci rejestracyjne na wygodnych w użyciu listach odtwarzania, aby móc je przywoływać podczas występu.
-Funkcja audio
Płynne regulowanie równowagi głośności między dwoma plikami audio dzięki nowemu podwójnemu odtwarzaczowi lub
przypisywanie własnych danych audio do funkcji MultiPad dają nieograniczone możliwości twórcze. Możesz nawet nagrywać
bezpośrednio swój występ do pliku audio o wysokiej jakości, który można łatwo udostępniać.
Zgodne formaty obsługiwane przez instrument
GM (General MIDI) to jeden z najczęściej stosowanych formatów przypisywania brzmień. Format GM System Level 2
stanowi udoskonalenie i rozszerzenie standardu GM, zapewniające większą zgodność danych utworów. Udostępnia
większą polifonię, bogatszy wybór brzmień oraz dodatkowe parametry brzmień, a także zintegrowane przetwarzanie
efektów.
Format XG jest rozszerzeniem formatu GM System Level 1 i został opracowany przez firmę Yamaha, by wzbogacić
wybór brzmień i odmian oraz zwiększyć możliwości sterowania ekspresją brzmień i efektów. Jego zadaniem jest
również zapewnienie zgodności danych w przyszłości.
Format GS został opracowany przez firmę Roland Corporation. Podobnie jak format XG firmy Yamaha, GS jest
rozszerzeniem formatu GM. Zapewnia większy wybór brzmień i zestawów perkusyjnych oraz ich odmian, a także
pełniejszą kontrolę nad ekspresją brzmień i efektów.
Yamaha XF to format zapisywania danych MIDI będący rozszerzeniem standardu SMF (Standard MIDI File).
Umożliwia przechowywanie specjalnych informacji i przyszłą rozbudowę. Podczas odtwarzania utworów XF
zawierających dane tekstowe instrument Genos może wyświetlać na ekranie teksty utworów.
SFF (Style File Format) to oryginalny format pliku stylu wprowadzony przez firmę Yamaha. Wykorzystano w nim
unikatowy system konwersji danych, zapewniający wysoką jakość automatycznego akompaniamentu opartego na
wielu rodzajach rozpoznawanych typów akordów. SFF GE (Guitar Edition) to rozszerzony format SFF, który
udostępnia ulepszoną funkcję transpozycji nutowej w przypadku ścieżek gitarowych.
AEM (Articulation Element Modeling) jest znakiem towarowym najnowocześniejszej technologii generowania
dźwięku firmy Yamaha. Szczegółowe informacje na temat formatu AEM można znaleźć w Podręczniku operacji
zaawansowanych w witrynie internetowej.
12 Genos — Podręcznik użytkownika
Spis treści
ZALECENIA.............................................................................................................................................. 5
Dołączone wyposażenie .......................................................................................................................... 9
Informacje o podręcznikach .................................................................................................................. 10
Najważniejsze cechy.............................................................................................................................. 11
Używanie instrumentu Genos — przegląd ogólny 14
Główne funkcje 16
Elementy sterujące na panelu i złącza 18
Rozpoczęcie pracy 22
Połączenia audio.................................................................................................................................... 22
Zasilacz.................................................................................................................................................. 23
Włączanie/wyłączanie zasilania ............................................................................................................. 23
Wprowadzanie podstawowych ustawień ..............................................................................................24
Zmiana jasności podświetlenia przycisków........................................................................................... 25
Struktura okien 26
Struktura ekranu LIVE CONTROL (dodatkowy wyświetlacz)................................................................. 27
Struktura okna głównego — używanie przycisków bramy.................................................................... 28
Operacje podstawowe 30
Konfiguracja okien ................................................................................................................................. 30
Zamykanie bieżącego okna ................................................................................................................... 33
Sterowanie za pośrednictwem wyświetlacza ........................................................................................34
Natychmiastowe wyświetlanie określonego okna — Direct Access (Bezpośredni dostęp).................. 36
Odtwarzanie utworów demonstracyjnych ............................................................................................. 36
Zarządzanie plikami ............................................................................................................................... 37
Wprowadzanie znaków.......................................................................................................................... 40
Blokowanie ustawień panelu (blokowanie panelu) ................................................................................ 41
Korzystanie z metronomu...................................................................................................................... 41
Krótki przewodnik — wykonywanie utworów na instrumencie Genos 42
Opis działania
1
Gra z wykorzystaniem stylów — konfiguracja 44
Konfigurowanie stylów........................................................................................................................... 44
Dostosowywanie ustawień panelu do aktualnego stylu akompaniamentu (Ustawianie jednym
przyciskiem)........................................................................................................................................... 47
Konfigurowanie partii klawiatury............................................................................................................ 48
Celem tej czynności jest wybranie brzmień dla poszczególnych partii klawiatury................................ 52
Tworzenie własnych brzmień piszczałek organów................................................................................ 53
Gra z użyciem brzmień zespołowych .................................................................................................... 54
Ustawienia harmonii/arpeggia na klawiaturze ....................................................................................... 56
Konfigurowanie sekwencji MultiPad...................................................................................................... 59
Zapamiętywanie pierwotnych ustawień panelu przy użyciu funkcji Ustawianie jednym przyciskiem .......60
Zmiana wysokości brzmienia instrumentu ............................................................................................ 61
Konfigurowanie przypisywanych kontrolerów .......................................................................................62
Opis działania
2
Granie stylami — operacje w trakcie wykonania 64
Sterowanie odtwarzaniem stylu............................................................................................................. 64
Ekspresyjne sterowanie wykonaniem.................................................................................................... 66
Odtwarzanie i sterowanie brzmieniami Super Articulation .................................................................... 67
Sterowanie odtwarzaniem MultiPad...................................................................................................... 70
Genos — Podręcznik użytkownika 13
Spis treści
Opis działania
3
Śpiewanie podczas odtwarzania utworu — konfigurowanie 72
Konfigurowanie odtwarzania utworu ..................................................................................................... 72
Stosowanie efektów do dźwięku mikrofonu (Harmonia wokalna) ......................................................... 76
Opis działania
4
Śpiewanie do odtwarzanego utworu — operacje podczas wykonania 78
Sterowanie odtwarzaniem utworu ......................................................................................................... 78
Korzystanie ze znaczników pozycji utworu (tylko utwór MIDI) .............................................................. 81
Wyświetlanie plików zapisu nutowego, słów utworu i tekstu podczas odtwarzania............................. 83
Regulacja balansu głośności między utworem A i utworem B (Tłumik krzyżowy) ................................ 85
Sterowanie funkcjami mikrofonu ........................................................................................................... 85
Opis działania
5
Dostosowanie parametrów poszczególnych partii — Mikser 86
Podstawowe procedury wykonywane w oknie Mixer (Mikser).............................................................. 86
Włączanie i wyłączanie poszczególnych kanałów stylu lub utworu MIDI.............................................. 88
Zmiana brzmienia dla poszczególnych kanałów stylu lub utworu MIDI ................................................ 89
Opis działania
6
Nagrywanie utworu 90
Szybkie nagrywanie w standardzie MIDI ............................................................................................... 90
Szybkie nagrywanie audio ..................................................................................................................... 91
Opis działania
7
Zapisywanie i wywoływanie własnych ustawień panelu —
Pamięć rejestracyjna, Lista odtwarzania 92
Zapisywanie i wywoływanie własnych ustawień panelu przy użyciu pamięci rejestracyjnej................. 93
Zarządzanie szerokim repertuarem za pomocą listy odtwarzania......................................................... 96
Opis działania
8
Dostosowanie do optymalnego wykonania 100
Dostosowywanie skrótów w oknie Główne ......................................................................................... 100
Przypisanie funkcji lub skrótów do przycisków ASSIGNABLE............................................................ 100
Wprowadzanie ustawień globalnych (Utility) (Narzędzia) .................................................................... 101
Regulacja dźwięku sygnału wyjściowego (kompresor główny, główny korektor brzmienia)............... 102
Dodawanie nowych materiałów — dodatki Expansion Pack .............................................................. 103
Opis działania
9
Ustawienia systemowe 104
Potwierdzanie wersji oprogramowania układowego i identyfikatora sprzętu...................................... 104
Przywracanie ustawień fabrycznych.................................................................................................... 104
Tworzenie kopii zapasowej i przywracanie danych............................................................................. 105
Połączenia — korzystanie z instrumentu wraz z innymi urządzeniami 106
Podłączanie mikrofonu (gniazdo [MIC INPUT]).................................................................................... 106
Podłączanie opcjonalnego głośnika GNS-MS01................................................................................. 108
Podłączanie urządzeń audio (gniazdo LINE OUT, AUX IN oraz [DIGITAL OUT])................................. 108
Podłączanie przełączników nożnych/kontrolerów nożnych (gniazda ASSIGNABLE FOOT PEDAL)...... 110
Podłączanie urządzeń USB (złącze [USB TO DEVICE])....................................................................... 111
Podłączanie do urządzeń iPhone/iPad (funkcja bezprzewodowej sieci LAN, złącza [USB TO HOST] lub MIDI) .......112
Podłączanie do komputera (złącze [USB TO HOST]) .......................................................................... 113
Podłączanie zewnętrznych urządzeń MIDI (złącza MIDI)..................................................................... 113
Lista funkcji 114
Dodatek 116
Instalacja dodatkowych zestawów głośnikowych ............................................................................... 116
Tabela bezpośredniego dostępu ......................................................................................................... 118
Rozwiązywanie problemów ................................................................................................................. 120
Dane techniczne .................................................................................................................................. 123
Indeks .................................................................................................................................................. 125
14 Genos — Podręcznik użytkownika
Używanie instrumentu Genos — przegląd ogólny
Ta sekcja zawiera przydatne omówienie wielu funkcji dostępnych w instrumencie Genos oraz wskazuje miejsca,
w których można znaleźć niezbędne informacje dotyczące tych tematów. Przejrzyj tę sekcję, jeśli potrzebujesz
pomocy w zrozumieniu działania funkcji lub operacji, albo chcesz mieć ogólny pogląd na temat możliwości
instrumentu Genos i sposobów jego wykorzystywania.
:Podręcznik użytkownika instrumentu Genos (niniejsza książka). Temu symbolowi towarzyszą nazwy
odpowiednich rozdziałów. Aby uzyskać szczegółowe informacje dotyczące każdego rozdziału, zobacz
„Spis treści” (str. 12).
*:Ten materiał można uzyskać z witryny Yamaha Downloads (str. 10).
Używanie samego instrumentu Genos
Opis podstawowych funkcji i operacji instrumentu
Genos
Główne funkcje
Elementy sterujące na panelu
i złącza
Struktura okien
Operacje podstawowe
Krótki przewodnik
Podstawowe informacje o podłączaniu
i konfigurowaniu instrumentu Genos
Rozpoczęcie pracy
Ustawienia pojedynczego utworu i jego odtwarzanie
Gra na klawiaturze z użyciem stylów
Śpiewanie wraz z odtwarzanym utworem
Opis działania
Zapisywanie i wywoływanie własnych konfiguracji
Łatwe zarządzanie szerokim repertuarem utworów
Łatwe rejestrowanie występu przy użyciu szybkiego
nagrywania
Używanie aplikacji w oknie Menu (podsumowanie)
Lista funkcji
Podłączanie urządzeń
(mikrofon, napęd flash USB itp.)
Połączenia
Nagrywanie występu składającego się z odrębnych
części przy użyciu multinagrywania
Podręcznik operacji zaawansowanych (*)
Używanie aplikacji w oknie Menu (szczegóły)
Tworzenie własnej oryginalnej zawartości
(style i brzmienia dzięki edytowaniu ustawień
predefiniowanych, sekwencje MultiPad)
PU
PU
PU
PU
PU
PU
Genos — Podręcznik użytkownika 15
Używanie instrumentu Genos — przegląd ogólny
Korzystanie z instrumentu Genos
przy użyciu komputera
Korzystanie z instrumentu Genos
przy użyciu urządzeń iPhone/iPad
Podłączanie instrumentu do komputera
Połączenia
Przesyłanie plików (utwory, style, pliki kopii
zapasowej itp.)
Praca z komputerem (*)
Odtwarzanie utworu na komputerze
z wykorzystaniem brzmień instrumentu
Nagrywanie na komputerze utworu granego na
klawiaturze
Uzyskanie dodatków Expansion Pack dostarczanych
przez firmę Yamaha (znane również jako „Pakiety
Premium”)
Witryna Yamaha MusicSoft
https://www.yamahamusicsoft.com/
sound-and-expansion-libraries/
Zarządzanie danymi dodatków Expansion Pack
Yamaha Expansion Manager (*) —
Podręcznik użytkownika
(w pakiecie z oprogramowaniem)
Instalowanie dodatku Expansion Pack
w instrumencie
Tworzenie własnych oryginalnych dodatków
Expansion Pack
Tworzenie własnej oryginalnej zawartości
Tworzenie nowych brzmień od podstaw
(przy użyciu nagranych plików przebiegów)
Instalowanie dodatku Expansion Pack
w instrumencie (dodatkowe instrukcje)
Podręcznik operacji zaawansowanych (*)
Konwertowanie danych utworu MIDI w formacie
XG/GM na rozbudowane dane przeznaczone
specjalnie dla instrumentu Genos
MEGAEnhancer (*) — Podręcznik
użytkownika
(w pakiecie z oprogramowaniem)
Podłączanie urządzenia iPhone/iPad do instrumentu
Połączenia
iPhone/iPad Connection Manual
(Instrukcja podłączania do urządzeń
iPhone/iPad) (*)
Pobieranie aplikacji iPhone/iPad i używanie ich do
pracy z instrumentem Genos
Opis stron każdej z aplikacji można
znaleźć w poniższej witrynie.
https://www.yamaha.com/kbdapps/
PU
PU
16 Genos — Podręcznik użytkownika
Główne funkcje
Ten rozdział opisuje pokrótce główne funkcje instrumentu Genos, ułatwiając pełniejsze zrozumienie ogólnych
możliwości instrumentu.
Style
— rytm i akompaniament automatyczny
Instrument Genos udostępnia wiele schematów akompaniamentu oraz podkładów rytmicznych (nazywanych „stylami”)
z różnych gatunków muzycznych, takich jak pop, jazz i innych. Każdy styl akompaniamentu zawiera zaawansowaną
funkcję umożliwiającą sterowanie jego odtwarzaniem za pomocą akordów odgrywanych lewą ręką. Pozwala to
automatycznie uzyskiwać brzmienie całego zespołu lub orkiestry, nawet podczas samodzielnej gry na instrumencie.
Brzmienia
— poszczególne dźwięki instrumentu Genos
Instrument Genos udostępnia szeroką gamę niezwykle realistycznych brzmień, m.in. fortepianu, gitary, instrumentów
smyczkowych, dętych blaszanych i dętych drewnianych oraz wielu innych. Brzmienia można grać ręcznie na
klawiaturze lub też wykorzystywać je w stylach, utworach MIDI i sekwencjach MultiPad.
Sekwencje MultiPad
— dodawanie fraz muzycznych do własnego wykonania
Sekwencji MultiPad można używać do odtwarzania krótkich sekwencji rytmicznych i melodycznych, co pozwala na
wzbogacenie i urozmaicenie wykonania. Sekwencje MultiPad są zgrupowane w banki, po cztery frazy w każdym.
Instrument Genos zawiera żnorodne banki sekwencji MultiPad dopasowane do wielu gatunków muzycznych. Ponadto
funkcja Audio Link przeznaczona do sekwencji MultiPad umożliwia tworzenie nowych, unikatowych zawartości
sekwencji z użyciem danych audio (w formacie WAV) w celu odtwarzania ich podczas gry na instrumencie.
Utwory
— odtwarzanie plików MIDI i audio
W przypadku instrumentu Genos termin „utwór” odnosi się do utworów MIDI lub danych audio, do których zalicza się
wstępnie zdefiniowane utwory, dostępne w sprzedaży pliki muzyczne itp. Można nie tylko odtwarzać utwory i słuchać
ich, ale też grać je na klawiaturze podczas odtwarzania.
Utwory mogą być odtwarzane w dwóch trybach: Dual oraz listy utworów.
Tryb odtwarzania Dual:
Odtwarza jednocześnie dwa utwory audio (lub jeden utwór audio oraz jeden utwór MIDI)
i zapewnia płynne przejście między nimi.
Tryb listy utworów:
Odtwarza utwory ciągle, zgodnie z wcześniej utworzoną listą utworów.
Efekty mikrofonu
— dodawanie efektów harmonii wokalnej i Synth Vocoder do śpiewu
Podłączenie mikrofonu do gniazda MIC [INPUT] (przyjmującego wtyki XLR lub standardowe stereofoniczne wtyki
słuchawkowe 6,3 mm) umożliwia śpiewanie podczas gry na klawiaturze lub w trakcie odtwarzania utworu. Wokal jest
odtwarzany przez podłączony do instrumentu zestaw głośników.
Ponadto można automatycznie stosować do swojego śpiewu różne efekty harmonii wokalnej lub nakładać unikatową
charakterystykę własnego głosu na brzmienia syntezatora i inne dźwięki, korzystając z funkcji Synth Vocoder.
Partie klawiatury
Klawiatura składa się z czterech partii, z których każdą można wykorzystywać podczas gry: LEFT oraz RIGHT 1, 2 i 3. Każda
partia ma jedno brzmienie. Łącząc ze sobą te partie za pomocą przycisków PART ON/OFF, można uzyskiwać efektowne faktury
dźwiękowe oraz tworzyć zestawienia brzmień ułatwiające wykonywanie utworów. Aby zmienić zakres klawiatury partii, należy
zmienić punkt podziału.
Partia RIGHT 3
Partia RIGHT 2
Partia RIGHT 1
Strefa prawej ręki (UPPER)Strefa lewej ręki (LOWER)
Punkt podziału (domyślnie F2)
Partia LEFT (lewej ręki)
Genos — Podręcznik użytkownika 17
Główne funkcje
Pamięć rejestracyjna
— zapisywanie i przywoływanie własnych ustawień panelu
Funkcja pamięci rejestracyjnej umożliwia zapisywanie niemal wszystkich ustawień panelu pod jednym z przycisków
pamięci rejestracyjnej. Ustawienia te można następnie przywoływać w dowolnej chwili przez naciśnięcie pojedynczego
przycisku. Ustawienia zapisane pod wszystkimi dziesięcioma przyciskami pamięci rejestracyjnej są zapisywane jako
jeden bank pamięci rejestracyjnej (plik).
Lista odtwarzania
— zarządzanie dużymi ilościami utworów i ustawi
Funkcja listy odtwarzania ułatwia zarządzanie i przywoływanie swoich utworów i powiązanych z nimi ustawień, bez
względu na ich ilość. Lista odtwarzania pozwala przywołać konkretny utwór spośród więcej niż 10 utworów za pomocą
jednej prostej czynności. Na liście odtwarzania można zarejestrować do 2500 utworów, a ustawienia każdego z nich
przywołać dotknięciem przycisku.
Nagrywanie
— nagrywanie własnego wykonania
Instrument Genos pozwala nagrywać swoje wykonanie i zapisać je jako plik MIDI w formacie SMF. Instrument umożliwia
również nagrywanie własnych wykonań na wewnętrznym dysku użytkownika w postaci danych dźwiękowych (WAV).
Ponadto wszystkie nagrania można realizować w dwóch wygodnych trybach: szybkiego nagrywania i multinagrywania.
18 Genos — Podręcznik użytkownika
Elementy sterujące na panelu i złącza
qPrzełącznik [ ] (Czuwanie/Wł.)............................str. 23
Włącza zasilanie instrumentu lub przełącza go w stan
gotowości.
wPokrętło [MASTER VOLUME].............................str. 23
Umożliwia regulację ogólnego poziomu głośności.
ePokrętło [MIC GAIN] ...........................................str. 106
Służy do regulacji czułości gniazda wejściowego MIC INPUT.
rPrzyciski MIC ..........................................................str. 85
Służą do dodawania różnych efektów do sygnału
mikrofonowego i sterowania nim.
tPrzyciski UPPER OCTAVE....................................str. 61
Zmiana wysokości brzmienia instrumentu w krokach
oktawowych.
yPrzycisk [ROTARY SP/ASSIGNABLE] ...............str. 63
Kontroluje efekt obracających się głośników lub
przypisaną funkcję.
uPrzyciski [ART. 1]/[ART. 2]/[ART. 3] ...................str. 68
Służą do sterowania brzmieniami Super Articulation.
iJoystick, przycisk [MODULATION HOLD] ........str. 66
Służą do sterowania funkcją Pitch Bend lub funkcjami
modulacji.
oGniazdo [PHONES].................................................str. 22
Służy do podłączania słuchawek.
!0 Tłumik krzyżowy .....................................................str. 85
Służy do regulacji poziomów głośności między utworami
stron SONG A i SONG B.
!1 Przyciski SONG A/SONG B ...................................str. 78
Służą do wyboru utworów i sterowania ich odtwarzaniem.
!2 Przycisk [RECORDING] ............................ strony 29, 90
Służy do wyświetlania okna nagrywania utworu.
!3 Przyciski STYLE CONTROL .................... strony 44, 64
Służą do sterowania odtwarzaniem stylów.
!4 Przyciski [TAP TEMPO]/TEMPO.........................str. 46
Służą do sterowania tempem odtwarzania stylu, utworu
MIDI oraz metronomu.
!5 Przyciski TRANSPOSE...........................................str. 61
Służą do zmiany tonacji w interwałach półtonowych.
!6
LIVE CONTROL
(wyświetlacz, pokrętła, suwaki) .................. strony 26, 62
Do sterowania dźwiękami w czasie rzeczywistym.
!7 Dotykowy ekran LCD i jego formanty...................str. 30
w
r
!2
!6
!5
!4
!3 @0
e
!0
!1
t
y
o
u
i
q
Górny panel
Genos — Podręcznik użytkownika 19
Elementy sterujące na panelu i złącza
!8 Przyciski bramy .......................................................str. 28
Służą do bezpośredniego wywoływania okna Główne
i innych okien.
!9 Przyciski ASSIGNABLE.......................................str. 100
Można do nich przypisywać skróty do najczęściej
używanych funkcji.
@0 Przycisk DIRECT ACCESS ......................strony 36, 118
Służy do natychmiastowego wywoływania żądanego okna
po naciśnięciu pojedynczego dodatkowego przycisku.
@1 Przyciski REGISTRATION MEMORY................str. 92
Służą do rejestrowania i przywoływania ustawień panelu.
@2 Przyciski ONE TOUCH SETTING ........... strony 47, 60
Służą do przywoływania ustawień panelu odpowiednich do
wybranego stylu.
@3 Przyciski MULTI PAD CONTROL ........... strony 59, 70
Wybór i odtwarzanie rytmicznych lub melodycznych
sekwencji MultiPad.
@4 Przyciski VOICE SELECT.....................................str. 52
Służą do wybierania brzmień dla poszczególnych partii
klawiatury.
@5 Przyciski PART ON/OFF ........................................str. 48
Służą do włączania i wyłączania poszczególnych partii
klawiatury.
@6 Przycisk [HARMONY/ARPEGGIO].....................str. 56
Umożliwia stosowanie harmonii lub arpeggia do brzmień
strefy prawej ręki.
@7 Przycisk [SUSTAIN] ................................................str. 67
Przedłuża dźwięki dla brzmień strefy prawej ręki.
@8 Złącze [USB TO DEVICE]....................................str. 111
Służy do podłączania napędu flash USB.
Konfiguracja panelu (ustawienia panelu)
Za pomocą elementów sterujących na panelu można
wybieraćżne opisane tutaj ustawienia. W tym podręczniku
są one nazywane łącznie „konfiguracją panelu” lub
„ustawieniami panelu”.
!9
!8
@3@1 @2
@6
@4
@5
@8
@7
!7
20 Genos — Podręcznik użytkownika
@9 Otwory .........................................................strony 20, 116
Cztery szczeliny najbliżej wyświetlacza służą do
mocowania wsporników pulpitu pod nuty. Pozostałe
szczeliny są przeznaczone do mocowania wsporników
opcjonalnych głośników GNS-MS01.
#0 Gniazdo [TO RIGHT SPEAKER] ....................... str. 116
Do podłączania opcjonalnego zestawu głośnikowego.
#1 Złącze [TO SUB WOOFER]................................. str. 116
Do podłączania opcjonalnego zestawu głośnikowego.
#2 Złącza MIDI ........................................................... str. 113
Służą do podłączania zewnętrznych urządzeń MIDI.
#3 Złącze [USB TO DEVICE] ................................... str. 111
Służy do podłączania napędu flash USB.
#4 Złącze [USB TO HOST]........................................ str. 113
Do podłączenia do komputera lub opcjonalnego
bezprzewodowego adaptera MIDI.
#5 Gniazdo [DIGITAL OUT] ....................................str. 109
Służą do podłączania urządzeń audio, np. zestawu
stereofonicznego.
#6 Gniazda ASSIGNABLE FOOT PEDAL .............str. 110
Służą do podłączania przełączników lub kontrolerów
nożnych.
#7 Gniazda LINE OUT...............................................str. 108
Służą do podłączania urządzeń audio, np. zestawu
stereofonicznego.
#8 Gniazda AUX IN....................................................str. 109
Służą do podłączania urządzeń audio, np. przenośnego
odtwarzacza audio.
#9 Gniazdo MIC INPUT ............................................str. 106
Gniazdo typu combo do podłączania mikrofonu.
(Do gniazda combo można podłączać wtyki XLR lub
stereofoniczne wtyki słuchawkowe 6,3 mm).
$0 Przełącznik [+48V].................................................str. 106
Włącza i wyłącza zasilanie phantom. Po włączeniu tego
przełącznika zasilanie phantom będzie dostarczane do
gniazda XLR, podłączonego do gniazda MIC INPUT.
Ten przełącznik można włączyć tylko po dołączeniu do
urządzenia mikrofonu pojemnościowego używającego
Panel tylny i spód instrumentu
Mocowanie pulpitu nutowego
1
Zamocuj dwa wsporniki pulpitu w wewnętrznych szczelinach tylnego panelu.
2
Przyczep pulpit do wsporników.
2
1
#5
#4
$3
@9 @9
#1 #2
#3
#0
Genos — Podręcznik użytkownika 21
Elementy sterujące na panelu i złącza
zasilania phantom. Jeśli zasilanie phantom nie jest
używane, jego przełącznik powinien być wyłączony.
$1 Gniazdo AC IN.........................................................str. 23
Służy do podłączania dostarczonego przewodu
zasilającego.
$2 Gniazdo [TO LEFT SPEAKER] ..........................str. 116
Do podłączania opcjonalnego zestawu głośnikowego.
$3 Złącze [USB TO DEVICE]
(pod spodem instrumentu) .........................strony 21, 111
Służy do podłączania napędu flash USB. Aby uzyskać
informacje na temat otwierania i zamykania pokrywy,
zobacz poniżej.
Aby zapobiec powstawaniu szumu i uszkodzeniu instrumentu
Genos lub dołączonego sprzętu, podczas korzystania z zasilania
phantom należy przestrzegać następujących zasad.
Nie należy podłączać ani odłączać żadnego urządzenia przy
włączonym przełączniku zasilania phantom.
Przed włączeniem lub wyłączeniem zasilania phantom
wszystkie regulatory poziomu wyjściowego należy ustawić
w położeniu minimalnym.
Przed podłączeniem do gniazda MIC INPUT urządzenia
niewymagającego zasilania phantom upewnić się, że zasilanie
to jest wyłączone.
NOTYFIKACJA
Podczas włączania i wyłączania przełącznika zasilania phantom wejście
gniazda MIC INPUT zostanie na kilka sekund wyciszone.
UWAGA
Za pomocą złącza USB TO DEVICE znajdującego się pod instrumentem
Instrument Genos jest wyposażony w wygodny dodatkowy terminal USB TO DEVICE umieszczony pod
instrumentem, umożliwiający półstałe zainstalowanie napędu flash USB, dzięki czemu jest on zawsze dostępny
i pozostaje zabezpieczony przed uszkodzeniem lub zgubieniem.
Przed przystąpieniem do montażu należy się zaopatrzyć w śrubokręt krzyżakowy. Przed użyciem napędu flash USB
należy również zapoznać się z częścią „Podłączanie urządzeń USB” na str. 111.
1
Wykręć śrubę z pokrywy.
2
Otwórz pokrywę klawiatury.
Będzie widoczne złącze USB TO DEVICE.
3
Podłącz napęd flash USB.
4
Zamknij pokrywę i dokręć śrubę usuniętą
w kroku 1.
Przód
Tylna Pokrywa
Odkręconą śrubę należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Śruba przyda się podczas zamykania pokrywy.
UWAGA
#6 #7 #8 #9
$0
$1 $2
@9 @9
22 Genos — Podręcznik użytkownika
Rozpoczęcie pracy
Podłączanie słuchawek lub zestawu głośnikowego
Instrument nie jest wyposażony we wbudowane głośniki, dlatego odsłuchiwanie jego dźwięku wymaga użycia
zewnętrznego sprzętu, np. słuchawek lub zestawu głośników.
Korzystanie ze słuchawek
Podłącz słuchawki do gniazda [PHONES].
Korzystanie z zestawu głośników
Instrukcje montażu opcjonalnych głośników GNS-MS01 można znaleźć na str. 116.
Instrukcje podłączania innych głośników podano na str. 108.
Podłączanie mikrofonu
Podłączenie mikrofonu do gniazda [MIC INPUT] (przyjmującego wtyki XLR lub standardowe stereofoniczne wtyki
słuchawkowe 6,3 mm) umożliwia śpiewanie podczas gry na klawiaturze lub w trakcie odtwarzania utworu. Instrukcje
dotyczące podłączania mikrofonu można znaleźć na str. 106.
Połączenia audio
Nie należy korzystać ze słuchawek
przez dłuższy czas przy
ustawionym wysokim poziomie
głośności. Może to doprowadzić do
utraty słuchu.
PRZESTROGA
Standardowa
stereofoniczna
wtyczka
słuchawek
Na rysunku widoczny jest opcjonalny
statyw instrumentu L-7B.
Genos — Podręcznik użytkownika 23
Rozpoczęcie pracy
1
Podłącz dostarczony przewód zasilający do gniazda [AC IN] na
tylnym panelu instrumentu.
2
Podłącz drugi koniec przewodu zasilającego do gniazdka
elektrycznego.
1
Ustaw pokrętło [MASTER VOLUME] w pozycji MIN.
2
Naciśnij przycisk [ ] (Czuwanie/Wł.), aby włączyć zasilanie.
Pojawi się okno Główne (str. 30). Zagraj kilka dźwięków i ustaw odpowiednią
głośność.
3
Po zakończeniu korzystania z instrumentu wyłącz zasilanie,
naciskając przełącznik [ ] (Czuwanie/Wł.) i przytrzymując go
około sekundy.
Zasilacz
Należy używać wyłącznie
dołączonego przewodu
zasilającego.
Ustawiając instrument, upewnij
się, że gniazdko elektryczne,
z którego chcesz korzystać, jest
łatwo dostępne. W przypadku
nieprawidłowego działania lub
jakichkolwiek innych problemów
z instrumentem natychmiast
wyłącz go i odłącz od gniazdka
elektrycznego.
OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
Odłączając przewód zasilający, najpierw
wyłącz zasilanie, a następnie wykonaj tę
procedurę w odwrotnej kolejności.
UWAGA
Włączanie/wyłączanie zasilania
Dopóki na wyświetlaczu nie pojawi s
okno Główne, nie można wykonywać
żadnych czynności, w tym wyłączać
zasilania ani grać na klawiaturze.
Nawet gdy przełącznik zasilania
jest ustawiony w pozycji
wyłączonej, instrument pobiera
minimalną ilość prądu. Jeśli nie
zamierzasz korzystać z instrumentu
przez dłuższy czas, wyjmij wtycz
przewodu zasilającego z gniazdka
elektrycznego.
Gdy trwa nagrywanie lub
edytowanie utworów albo gdy
instrument wyświetla komunikaty,
nie można wyłączyć zasilania,
nawet przez naciśnięcie
przełącznika [ ] (Czuwanie/Wł.).
Jeśli chcesz wyłączyć zasilanie,
naciśnij przełącznik [ ]
(Czuwanie/Wł.) wyłącznie po
zakończeniu nagrywania lub
edytowania utworu albo po
zniknięciu komunikatu. Aby
wymusić zakończenie pracy
instrumentu, naciśnij i przytrzymaj
przełącznik [ ] (Czuwanie/Wł.)
przez co najmniej trzy sekundy.
Pamiętaj, że wymuszone
wyłączenie zasilania może
spowodować utratę danych
i uszkodzenie instrumentu.
UWAGA
PRZESTROGA
NOTYFIKACJA
2
24 Genos — Podręcznik użytkownika
Funkcje automatycznego wyłączania i automatycznego oszczędzania energii
Aby zapobiec niepotrzebnemu zużywaniu energii, instrument wyposażono w funkcję
automatycznego wyłączania, która samoczynnie wyłącza jego zasilanie, gdy nie jest
używany. Czas, po którego upływie następuje automatyczne wyłączenie zasilania, wynosi
domyślnie około 30 minut. Ustawienie to można jednak zmienić (str. 25).
Ten instrument posiada również funkcję automatycznego oszczędzania energii, która
automatycznie zmniejsza jasność okna LIVE CONTROL, jeśli instrument nie jest
używany przez określony czas. Czas, po upływie którego następuje zmniejszenie jasności,
wynosi domyślnie około 5 minut. Ustawienie to można jednak zmienić (str. 25).
W razie potrzeby należy wprowadzić podstawowe ustawienia instrumentu, np. język wyświetlania komunikatów na ekranie.
1
Otwórz okno operacyjne Utility (Narzędzia).
Najpierw naciśnij przycisk [MENU], aby otworzyć okno Menu. Następnie dotknij
opcji [Menu 2], aby przejść do strony 2 okna (jeśli nie jest aktualnie wyświetlana),
po czym dotknij opcji [Utility] (Narzędzia).
2
Na wyświetlaczu dotknij opcji [System].
3
Wprowadź niezbędne ustawienia za pomocą ekranu
dotykowego.
Automatyczne wyłączenie
zasilania spowoduje utratę
wszelkich danych niezapisanych
z użyciem opcji zapisywania.
Zanim to nastąpi, należy się
upewnić, że dane zostały
zapisane.
NOTYFIKACJA
Wyłączenie funkcji automatycznego wyłączania i automatycznego
oszczędzania energii (prosty sposób)
Włącz zasilanie, przytrzymując pierwszy klawisz z lewej strony klawiatury. Na krótko
wyświetli się komunikat, a następnie funkcje automatycznego wyłączania
i automatycznego oszczędzania energii zostaną wyłączone.
Pierwszy klawisz
Wprowadzanie podstawowych ustawień
Language (Język) Określa język używany do wyświetlania komunikatów i nazw
menu na ekranie. Dotknij tej opcji, aby wyświetlić listę języków,
a następnie wybierz odpowiedni.
Owner name
(Nazwa
użytkownika)
Umożliwia wprowadzanie nazwy widocznej w oknie
początkowym (wyświetlanym po włączeniu zasilania).
Dotknij tej opcji, aby wyświetlić okno wprowadzania znaków,
anastępnie wpisz wybraną nazwę (str. 40).
Genos — Podręcznik użytkownika 25
Rozpoczęcie pracy
Informacje na temat innych elementów na tym ekranie można znaleźć
w Podręczniku operacji zaawansowanych w witrynie internetowej (str. 10).
Tutaj można zmienić jasność podświetlenia przycisków.
1
Otwórz okno operacyjne [Utility] (Narzędzia) (krok 1 na str. 24).
2
Otwórz stronę 2/2 wyświetlacza/ekranu dotykowego.
Najpierw dotknij opcji [Display/Touch Screen] (Wyświetlacz/Ekran dotykowy) na
wyświetlaczu. Następnie dotknij [
], aby przejść do strony 2 na wyświetlaczu.
3
Zmień ustawienia za pomocą ekranu dotykowego.
Auto Power Saving
(Automatyczne
oszczędzanie
energii)
Pozwala określić czas, jaki musi upłynąć, zanim funkcja
automatycznego oszczędzania energii zmniejszy jasność okna
LIVE CONTROL. Dotknij tej opcji, aby wyświetlić listę
ustawień, a następnie wybierz odpowiednie. Aby wyłączyć
funkcję automatycznego oszczędzania energii, wybierz na liście
ustawienie „Disabled” (Wyłączone).
Auto Power Off
(Automatyczne
wyłączanie)
Pozwala określić czas, jaki musi upłynąć, zanim nastąpi
automatyczne wyłączenie zasilania (str. 24). Dotknij tej opcji,
aby wyświetlić listę ustawień, a następnie wybierz odpowiednie.
Aby wyłączyć funkcję automatycznego wyłączania, wybierz na
liście ustawienie „Disabled” (Wyłączone).
Zmiana jasności podświetlenia przycisków
LED Dotknij [
]/[
], aby dostosować jasność podświetlenia
przycisków.
26 Genos — Podręcznik użytkownika
Struktura okien
Instrument Genos zawiera dwa wyświetlacze (ekran dotykowy LCD i ekran LIVE CONTROL) oraz
podświetlane przyciski ułatwiające wizualne zapoznanie się z bieżącym stanem urządzenia.
Ekran LIVE CONTROL (dodatkowy
wyświetlacz)
Ekran LIVE CONTROL pokazuje parametry
ustawiane sześcioma pokrętłami LIVE
CONTROL oraz dziewięcioma suwakami
LIVE CONTROL. Aby szczegółowo zapoznać
się ze strukturą wyświetlacza, zobacz str. 27.
LCD (Okno główne; ekran dotykowy)
Wyświetlacz LCD pokazuje parametry i wartości
związane z aktualnie wybraną operacją. Można się nim
posługiwać, dotykając wirtualnych przycisków
i suwaków na wyświetlaczu. Aby szczegółowo zapoznać
się ze strukturą wyświetlacza, zobacz str. 28.
Podświetlenie przycisków
Przyciski te wskazują stany odpowiednich funkcji, włączając
iwyłączając podświetlenie, błyskając lub zmieniając kolory.
Szczegółowe informacje na temat podświetlanych wskaźników
i stosowanych konwencji można znaleźć w opisie każdej funkcji.
Genos — Podręcznik użytkownika 27
Struktura okien
Na ekranie LIVE CONTROL można zobaczyć stan parametrów kontrolowanych przez
pokrętła i suwaki LIVE CONTROL. Istnieją dwa typy wyświetlanych formantów:
pokrętła i suwaki, między którymi można się przełączać podczas pracy urządzenia. Aby
przełączyć się między tymi dwoma ekranami bez zmiany wartości parametrów, wystarczy
nacisnąć przyciski [KNOB ASSIGN]/[SLIDER ASSIGN].
Struktura ekranu LIVE CONTROL (dodatkowy wyświetlacz)
Naciśnięcie przycisku [KNOB ASSIGN],
gdy są już wyświetlane pokrętła, lub
naciśnięcie przycisku [SLIDER ASSIGN],
gdy są wyświetlane suwaki, powoduje
przełączenie typu przypisania do
odpowiedniej grupy formantów. Aby
uzyskać szczegółowe informacje
dotyczące typów przypisania,
zobacz str. 62.
UWAGA
Wyświetla wartość liczbową typu przypisania pokręteł (str. 62)
Wyświetlanie pokręteł na ekranie LIVE CONTROL
Wyświetlanie suwaków na ekranie LIVE CONTROL
Wyświetla parametr, który jest aktualnie kontrolowany przez odpowiednie pokrętło.
Praca z jednym z pokręteł
lub
Naciśnięcie przycisku [KNOB ASSIGN].
Wyświetla wartość liczbową typu przypisania suwaków (str. 62)
Wyświetla parametr, który jest aktualnie kontrolowany przez odpowiedni suwak.
Praca z jednym z suwaków
lub
Naciśnięcie przycisku [SLIDER ASSIGN].
28 Genos — Podręcznik użytkownika
Przyciski bramy stanowią, jak sama nazwa wskazuje — wygodną, łatwą w obsłudze „bramę” do instrumentu Genos.
Po włączeniu instrumentu zostaje wywołane okno Główne. Podczas pracy z instrumentem można jednak bezpośrednio
wywołać okno Główne i inne okna, naciskając przyciski bramy na przednim panelu. Dostęp do innych funkcji
i szczegółowych ustawień urządzenia można uzyskać z okna Menu. W zależności od danej funkcji można wywołać
okno wyboru pliku w celu wybrania żądanych plików.
Struktura okna głównego — używanie przycisków bramy
Okno Główne
Ten portal struktury okna dostarcza
natychmiastowych informacji o wszystkich
bieżących ustawieniach.
Przyciski bramy
Okno Style Selection (Wybór stylu)
To okno wybierania plików (str. 32) służy do
wybierania stylów.
Okno odtwarzania utworu
Służy do sterowania odtwarzaniem utworu (strony 72, 78).
Genos — Podręcznik użytkownika 29
Struktura okien
Okno Menu
Dotykając poszczególnych ikon, można wywoływaćżne funkcje, np. zapis nutowy utworu, regulację
poziomów głośności i inne szczegółowe ustawienia (str. 33).
Okno konfiguracji partii brzmienia
Służy do precyzyjnej zmiany ustawień
edycji i efektów brzmienia dla partii
klawiatury. Szczegółowe informacje na
temat okna konfiguracji partii brzmienia
można znaleźć w Podręczniku operacji
zaawansowanych w witrynie internetowej
firmy Yamaha.
Okno listy odtwarzania
Służy do wybierania i edycji list
odtwarzania (str. 96).
Okno nagrywania utworu
Umożliwia nagranie własnego
wykonania utworu (str. 90).
30 Genos — Podręcznik użytkownika
Operacje podstawowe
W tej części opisano najczęściej używane okna: Główne, Wybór plików i Menu. Okno Główne pojawia się po włączeniu
zasilania. Termin „okno wyboru pliku” odnosi się do wszystkich wyświetlanych przez instrument okien, w których
można wybierać pliki. Okno Menu jest oknem portalu służącym do różnych celów. Można je wyświetlić, naciskając
przycisk [MENU].
Okno Główne
Pojawia się po włączeniu zasilania, a ponadto można je wyświetlić, naciskając przycisk [HOME]. W oknie tym
wyświetlane są bieżące ustawienia podstawowe, np. wybrane brzmienie lub styl akompaniamentu. Umożliwia to szybkie
sprawdzenie aktualnej konfiguracji instrumentu. Z tego powodu podczas gry na klawiaturze warto mieć zawsze
wyświetlone okno Główne.
qObszar brzmień
Podaje aktualnie wybrane brzmienia dla poszczególnych partii klawiatury (Left oraz Right 1–3) oraz stan włączenia/
wyłączenia tych czterech partii. Dotknięcie nazwy brzmienia powoduje wywołanie okna wyboru brzmień dla
poszczególnych partii.
wObszar utworu
Zawiera informacje o bieżących utworach. Dotknięcie nazwy utworu powoduje wyświetlenie okna Song Selection
(Wybór utworu).
eObszar stylu
Zawiera informacje dotyczące bieżącego stylu i nazwę bieżącego akordu. Dotknięcie nazwy stylu powoduje
wyświetlenia okna Style Selection (Wybór stylu). Gdy przycisk [ACMP] jest włączony, w oknie są wyświetlane akordy
grane w strefie akordów klawiatury.
rObszar MultiPad
Wskazuje bieżący bank sekwencji MultiPad. Dotknięcie nazwy banku sekwencji MultiPad powoduje pojawienie się
okna wyboru sekwencji MultiPad.
tObszar informacji
Wskazuje bieżący stan, np. informacje dotyczące mikrofonu oraz bieżącej pamięci rejestracyjnej. Więcej informacji
można znaleźć na następnej stronie.
yObszar skrótów
Zawiera ikony skrótów umożliwiające wywoływanie różnych funkcji jednym dotknięciem. Dotknięcie danej ikony
skrótu powoduje pojawienie się okna odpowiedniej funkcji. Można również zarejestrować własne ikony przydatnych
skrótów niestandardowych, posługując się oknem przypisywania (str. 100).
Konfiguracja okien
q
t
r
y
w
e
Genos — Podręcznik użytkownika 31
Operacje podstawowe
Obszar informacji w oknie Główne
qBank pamięci rejestracyjnej
Zawiera nazwę wybranego banku pamięci rejestracyjnej i jego numer. Dotknięcie nazwy banku pamięci rejestracyjnej
wywołuje okno wyboru banku pamięci rejestracyjnej.
wSekwencja rejestracyjna
Pojawia się, gdy jest włączona funkcja sekwencji rejestracyjnej. Szczegółowe informacje dotyczące programowania
sekwencji można znaleźć w Podręczniku operacji zaawansowanych w witrynie internetowej.
eZegar
W tym obszarze jest wyświetlana aktualna godzina.
rWskaźnik poziomu sygnału MIC
Wskazuje poziom sygnału wejściowego z podłączonego mikrofonu. Za pomocą pokrętła [MIC GAIN] należy ustawić
poziom głośności w taki sposób, aby wskaźnik miał kolor zielony lub żółty (nie czerwony). Więcej informacji na temat
podłączania mikrofonu można znaleźć na str. 106.
tNazwa typu harmonii wokalnej
Wskazuje bieżący typ harmonii wokalnej (str. 76). Dotknięcie nazwy harmonii wokalnej powoduje wyświetlenie okna
Vocal Harmony Selection (Wybór harmonii wokalnej).
q
e
r
w t
32 Genos — Podręcznik użytkownika
Okno Wybór plików
Okno Wybór plików służy do wybierania brzmień, stylów, utworów, sekwencji MultiPad i innych danych. Można je
wyświetlić, dotykając w oknie Główne nazwy brzmienia, stylu lub utworu albo naciskając jeden z przycisków VOICE
SELECT lub przycisk [STYLE] itd. Zawartość wyświetlanego okna zależy od wybranego typu pliku. Na przykład po
wybraniu brzmienia pojawia się okno wyboru brzmienia.
W tej sekcji przedstawiono strukturę okien wspólną dla wszystkich typów okien wyboru pliku.
qKategoria główna
Wybierz kartę Preset (Wstępnie zdefiniowane), User (Użytkownik) lub Favorite (Ulubione).
wPodkategorie/Napędy
Po wybraniu wstępnie zdefiniowanej zakładki w kategoriach głównych pojawiają się tu podkategorie zależne od typu
danych. Na przykład w oknie wyboru brzmienia są wyświetlane różne typy instrumentów, takich jak fortepian
iorgany.
Po wybraniu karty User (Użytkownik) dostępne napędy są wyświetlane jako podkategorie.
eDane, które można wybierać (pliki)
Widoczne są w tym obszarze pliki, które można wybierać. Jeśli dostępne są dwie strony lub więcej, można wywołać
inną stronę, dotykając karty żądanej strony w dolnej części tego obszaru.
rŚcieżka folderu
Tutaj pojawia się tu bieżąca ścieżka lub bieżący folder, odpowiednio do struktury folderów.
tIkony operacji
Widoczne są w tym obszarze funkcje (zapisywanie, kopiowanie, usuwanie itd.), jakie można wykonywać za
pośrednictwem okna Wybór plików.
Dostępne ikony zmieniają się w zależności od wybranego obszaru tego okna. Szczegółowe instrukcje można znaleźć
w„Zarządzanie plikami” (str. 37) oraz w częściach niniejszego podręcznika poświęconych poszczególnym funkcjom
dostępnym w oknie Wybór plików.
Preset (Wstępnie
zdefiniowane)
Lokalizacja, gdzie wyświetlane są wstępnie zdefiniowane ustawienia danych. Najrozmaitsze
dane, np. brzmienia i style, są podzielone na kilka kategorii (zakładek).
User (Użytkownik)
Miejsce zapisywania nagranych lub edytowanych danych. Dane zapisane w instrumencie są
widoczne w folderze „User” (pamięć masowa użytkownika), a dane zapisane w podłączonym
napędzie flash USB są widoczne w folderze „USB”. W niniejszym podręczniku dane w zakładce
użytkownika nazywane są „danymi użytkownika”.
Ulubione W tym miejscu widoczne są dane zarejestrowane przez użytkownika jako Ulubione. W przypadku
niektórych typów danych ta karta może nie być wyświetlana.
q t
w e
r
Genos — Podręcznik użytkownika 33
Operacje podstawowe
Okno Menu
To jest okno portalu służące do różnych celów. Można je otworzyć, naciskając przycisk [MENU].
żne wygodne funkcje są tu wyświetlane w formie ikon. Dotknięcie każdej z nich
powoduje włączenie odpowiadającej jej funkcji. Ta lista składa się z dwóch stron, które
można wybierać za pomocą ikon [Menu 1] lub [Menu 2].
Zwięzłe informacje o każdej funkcji można znaleźć w Lista funkcji (str. 114).
Aby zamknąć bieżące okno, naciśnij przycisk [EXIT] lub dotknij ikony w prawym górnym rogu okna lub opcji
[Close] (Zamknij) w prawym dolnym rogu okna podręcznego. Po pojawieniu się komunikatu (okna dialogowego
z informacjami lub z monitem o potwierdzenie) dotknięcie odpowiedniego elementu, np. „Yes” (Tak) lub „No” (Nie),
powoduje jego zamknięcie.
Aby szybko wrócić do okna Główne, należy nacisnąć na panelu przycisk [HOME].
Strony można też przełączać,
przesuwając po ekranie w poziomie.
UWAGA
Konwencje podawania instrukcji dotyczących czynności wykonywanych w oknie Menu
W niniejszym podręczniku instrukcje składające się z wielu czynności są podawane w wygodnej, skrótowej formie,
ze strzałkami wskazującymi właściwą kolejność działań.
Przykład: [MENU]
[Utility] (Narzędzia)
[System]
[Language] (Język)
Powyższy przykład stanowi opis czteroetapowej czynności:
1) Naciśnij przycisk [MENU], aby otworzyć okno Menu.
2) W oknie Menu dotknij opcji [Utility] (Narzędzia).
3) Dotknij opcji [System].
4) Dotknij opcji [Language] (Język).
Zamykanie bieżącego okna
34 Genos — Podręcznik użytkownika
Wyświetlacz instrumentu jest wyposażony w specjalny ekran dotykowy, który umożliwia wybieranie i zmianę
parametrów poprzez zwykłe dotykanie odpowiednich ustawień na ekranie. Można również zmniejszyć/zwiększyć
wartość w małych krokach, obracając pokrętło danych lub naciskając przycisk [DEC]/[INC].
Korzystanie z wyświetlacza (ekranu dotykowego)
Czułość
Aby wybrać dany element, dotknij lekko jego ikony na wyświetlaczu.
Przesuwanie
Aby zmienić wartość parametru, naciśnij i przytrzymaj suwak na wyświetlaczu, a następnie przesuń palec w pionie lub
wpoziomie.
Obracanie
Aby zmienić wartość parametru, dotknij pokrętła na ekranie i przytrzymaj je, a następnie obracaj palcem wokół pokrętła.
Dotknięcie i przytrzymanie
W niniejszej instrukcji oznacza to dotknięcie danego obiektu w oknie i przytrzymanie go przez chwilę.
W przypadku ustawiania wartości za pomocą przycisków [
]/[
], suwaka lub pokrętła można przywrócić wartość
domyślną, dotykając wartości na wyświetlaczu i przytrzymując ją.
Sterowanie za pośrednictwem wyświetlacza
Do obsługi ekranu dotykowego nie należy używać żadnych ostrych ani ciężkich narzędzi. Mogłoby to spowodować uszkodzenie wyświetlacza.
NOTYFIKACJA
Należy pamiętać, że nie jest możliwa obsługa poprzez równoczesne dotykanie dwóch lub więcej punktów ekranu.
UWAGA
Jeśli nie podobają Ci się dźwięki
systemowe (emitowane podczas
dotykania ekranu), możesz je wyłączyć
lub włączyć, wybierając
[MENU] [Utility] (Narzędzia)
[Display/Touch Screen] (Wyświetlacz/
Ekran dotykowy) Touch Screen
[Sound] (Ekran dotykowy (Dźwięk))
UWAGA
Genos — Podręcznik użytkownika 35
Operacje podstawowe
Używanie pokrętła Data, przycisku [ENTER] i przycisków [DEC]/[INC]
W zależności od aktualnie wybranego okna z pokrętła Data i przycisków można korzystać na trzy następujące sposoby:
Regulowanie wartości parametrów
Po wybraniu odpowiedniego parametru można wyregulować jego wartość za pomocą pokrętła Data lub przycisków
[DEC]/[INC]. Jest to przydatne, gdy regulacja za pomocą ekranu dotykowego sprawia problem lub użytkownik chce
precyzyjnie skorygować dany parametr.
Wybieranie elementu z listy bez użycia kursora
W przypadku listy nieposiadającej kursora, np. okien podręcznych służących do ustawiania parametrów, do wybrania
elementu użyj pokrętła Data i przycisków [DEC]/[INC].
Pokrętło Data
Obróć pokrętło lub naciskaj
przyciski [DEC]/[INC], aby
wybrać element. Wybrany
element będzie podświetlony.
36 Genos — Podręcznik użytkownika
Dzięki wygodnej funkcji bezpośredniego dostępu można bardzo szybko wywoływać dowolne okna przy użyciu jednego
przycisku. Lista okien, które mogą być wywołane za pomocą funkcji bezpośredniego dostępu, znajduje się w Tabeli
bezpośredniego dostępu na str. 118.
1
Naciśnij przycisk [DIRECT ACCESS].
Na wyświetlaczu pojawi się komunikat informujący, który przycisk powinien
zostać użyty.
2
Naciśnij przycisk (lub porusz pokrętłem, suwakiem,
joystickiem albo podłączonym pedałem) odpowiadający
właściwemu oknu ustawień, aby otworzyć je bezpośrednio.
Na przykład naciśnięcie jednego z przycisków REGISTRATION MEMORY [1]–[10]
powoduje pojawienie się okna informacji o banku pamięci rejestracyjnej (str. 95).
Utwory demonstracyjne przedstawiają dynamiczne pokazy dźwięków wysokiej jakości.
1
Wywołaj okno Demo (Utwór demonstracyjny), wybierając
opcje [MENU] [Demo].
2
Dotknij okna, aby wyświetlić i odtworzyć wybrany utwór
demonstracyjny.
3
Naciśnij przycisk [EXIT], aby zamknąć okno Demo
(Utwór demonstracyjny).
Natychmiastowe wyświetlanie określonego okna —
Direct Access (Bezpośredni dostęp)
Odtwarzanie utworów demonstracyjnych
Aby powrócić do wyższego poziomu
menu, dotknij opcji [Menu] w oknie.
UWAGA
Genos — Podręcznik użytkownika 37
Operacje podstawowe
Dane utworzone przez użytkownika, np. nagrane utwory i zmodyfikowane brzmienia,
można zapisywać jako pliki w instrumencie (czyli w „pamięci masowej użytkownika”)
oraz w napędzie flash USB. Po zapisaniu wielu plików użytkownik może mieć problem
z szybkim znalezieniem odpowiedniego z nich. Aby ułatwić tę czynność, można pliki
umieszczać w folderach, zmieniać ich nazwy, usuwać niepotrzebne itd. Operacje te
wykonuje się w oknie Wybór plików.
Zapisywanie pliku
Tworzone przez siebie dane (np. nagrane utwory i edytowane brzmienia) można zapisywać w formie plików w pamięci
masowej użytkownika lub w napędzie USB w oknie wyboru plików (str. 32).
1
W odpowiednim oknie wyboru plików (*) dotknij opcji
(Edytuj plik), aby wywołać okno podręczne edytowania plików.
* Na przykład przedstawione poniżej okno (Wybór brzmienia) jest wywoływane
przy użyciu przycisku VOICE SELECT [RIGHT 1].
2
Dotknij ikony [Save] (Zapisz), aby wywołać okno wyboru
miejsca docelowego.
3
Wybierz miejsce, w którym chcesz zapisać plik.
Aby przejść do folderu wyższego poziomu, dotknij ikony (W górę).
4
Dotknij opcji [Save here] (Zapisz tutaj), aby wyświetlić okno
wprowadzania znaków.
5
Wpisz nazwę pliku (str. 40).
Nawet jeśli pominiesz tę czynność, możesz nadać nazwę plikowi w dowolnej
chwili po jego zapisaniu (str. 38).
Zarządzanie plikami
Przed użyciem napędu flash USB należy
zapoznać się z częścią „Podłączanie
urządzeń USB” na str. 111.
UWAGA
Ograniczenia związane z utworami wstępnie zaprogramowanymi
Wstępnie zaprogramowane utwory i większość utworów dostępnych w sprzedaży obejmuje ochrona przed
kopiowaniem, aby zapobiec nielegalnemu powielaniu lub przypadkowemu usunięciu. Nie można ich kopiować,
przenosić ani zapisywać w innym miejscu, nie można ich też usuwać.
Aby anulować operację na pliku,
naciśnij przycisk [EXIT].
UWAGA
1
2
4
Aby anulować tę operację, dotknij opcji
[Cancel] (Anuluj).
UWAGA
NASTĘPNA STRONA
38 Genos — Podręcznik użytkownika
6
W oknie wprowadzania znaków dotknij opcji [OK],
aby faktycznie zapisać plik.
Zapisany plik zostanie automatycznie umieszczony w odpowiednim miejscu
wśród plików zgodnie z porządkiem alfabetycznym.
Tworzenie nowego folderu
Utworzone foldery można dowolnie nazywać i porządkować, aby ułatwić sobie
odnajdywanie w nich własnych danych.
1
W oknie Wybór plików wybierz zakładkę User (Użytkownik)
(str. 32), a następnie wybierz miejsce, w którym chcesz
utworzyć nowy folder.
Aby przejść do folderu wyższego poziomu, dotknij ikony (W górę).
2
Dotknij opcji (Edytuj plik), aby wywołać okno podręczne
edytowania plików.
3
Dotknij ikony [New Folder] (Nowy folder), aby wywołać okno
wprowadzania znaków.
4
Wprowadź nazwę nowego folderu (str. 40).
Zmiana nazw plików lub folderów
W razie potrzeby nazwy plików i folderów można zmieniać.
1
Wyświetl okno Wybór plików, w którym widoczny jest
odpowiedni plik lub folder.
2
Dotknij opcji (Edytuj plik), aby wywołać okno podręczne
edytowania plików.
3
Dotknij opcji [Rename] (Zmień nazwę) w menu zarządzania
plikami, aby wywołać okno wyboru żądanego pliku/folderu.
4
Wybierz żądany plik lub folder, dotykając go.
5
Dotknij opcji [Rename] (Zmień nazwę) w górnej części ekranu,
aby przywołać okno wprowadzania znaków.
6
Wpisz nazwę wybranego pliku lub folderu (str. 40).
Kopiowanie lub przenoszenie plików
W razie potrzeby można skopiować lub wyciąć plik i wkleić go w inne miejsce (do innego
folderu). Tą samą metodą można także skopiować cały folder (chociaż nie można go przenieść).
1
Wyświetl właściwe okno Wybór plików, w którym widoczne są
odpowiednie pliki lub foldery.
2
Dotknij opcji (Edytuj plik), aby wywołać okno podręczne
edytowania plików.
3
Dotknij opcji [Copy] (Kopiuj) lub [Move] (Przenieś) w menu
zarządzania plikami, aby wywołać okno wyboru żądanego
pliku/folderu.
Maksymalna liczba plików i folderów,
które może zawierać pojedynczy
folder, wynosi 2500.
Nie można utworzyć nowego folderu
w zakładce Preset (Wstępnie
zdefiniowany) ani w folderze
„Expansion” (str. 103) w zakładce
User (Użytkownik).
UWAGA
UWAGA
Nie można zmieniać nazw plików
w zakładce Preset (Wstępnie
zdefiniowany) ani w folderze
„Expansion” (str. 103) w zakładce
User (Użytkownik).
UWAGA
Można zmieniać nazwę tylko jednego
pliku lub folderu naraz.
UWAGA
Nie można kopiować ani przenosić
plików znajdujących się
w zakładkach Preset (Wstępnie
zdefiniowany).
Nie można kopiować/przenosić
plików znajdujących się w folderze
„Expansion” (str. 103) w zakładce
User (Użytkownik).
UWAGA
Genos — Podręcznik użytkownika 39
Operacje podstawowe
4
Wybierz odpowiednie pliki lub foldery, dotykając ich.
Można zaznaczyć (wyróżnić) wiele plików i folderów. Aby anulować
zaznaczenie, ponownie dotknij tego samego elementu.
Aby wybrać wszystkie pliki dostępne w danym oknie i na innych jego stronach,
naciśnij przycisk [Select All] (Wybierz wszystko). Aby anulować zaznaczenie,
dotknij opcji [All Off] (Odznacz wszystko).
5
Dotknij opcji [Copy] (Kopiuj) lub [Move] (Przenieś) w górnej
części okna, aby wywołać okno wyboru miejsca docelowego
zapisu.
6
Wybierz odpowiednie miejsce docelowe (odpowiednią
ścieżkę), gdzie chcesz wkleić pliki lub foldery.
7
Dotknij opcji [Copy here] (Skopiuj tutaj) lub [Move here] (Przenieś
tutaj), aby wkleić pliki lub foldery wybrane w punkcie 4.
Wklejony plik lub folder pojawi się w danym oknie wśród innych plików zgodnie
z porządkiem alfabetycznym.
Usuwanie plików/folderów
Pliki i foldery można usuwać w razie potrzeby.
1
Wyświetl właściwe okno Wybór plików, w którym widoczne są
odpowiednie pliki lub foldery.
2
Dotknij opcji (Edytuj plik), aby wywołać okno podręczne
edytowania plików.
3
Dotknij opcji [Delete] (Usuń) w menu zarządzania plikami,
aby wywołać okno wyboru żądanego pliku/folderu.
4
Wybierz odpowiednie pliki lub foldery, dotykając ich.
Można zaznaczyć (wyróżnić) wiele plików i folderów. Aby anulować
zaznaczenie, ponownie dotknij tego samego elementu.
Aby wybrać wszystkie pliki dostępne w danym oknie i na innych jego stronach,
naciśnij przycisk [Select All] (Wybierz wszystko). Aby anulować zaznaczenie,
dotknij opcji [All Off] (Odznacz wszystko).
5
Dotknij opcji [Delete] (Usuń) w górnej części okna.
Pojawi się komunikat potwierdzający. Aby anulować tę operację, przed
przejściem do punktu 6 dotknij opcji [No] (Nie).
6
Dotknij opcji [Yes] (Tak), aby faktycznie usunąć pliki lub foldery
wybrane w punkcie 3.
Rejestrowanie plików w zakładce Ulubione
Można szybko wywoływać swoje ulubione lub najczęściej używane brzmienia i style, rejestrując je w zakładce
Ulubione. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w Podręczniku operacji zaawansowanych w witrynie
internetowej (str. 10).
Wyszukiwanie plików
Można wyszukiwać żądane pliki banków pamięci rejestracyjnej według nazwy i innych właściwości w oknie
wywoływanym dotknięciem opcji (Wyszukiwanie plików). Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć
w Podręczniku operacji zaawansowanych w witrynie internetowej (str. 10).
Aby anulować tę operację, przed
przejściem do punktu 7 dotknij opcji
[Cancel] (Anuluj).
UWAGA
Nie można usuwać plików ani folderów
znajdujących się w zakładkach Preset
(Wstępnie zdefiniowany) i folderze
„Expansion” (str. 103) w zakładce User
(Użytkownik).
UWAGA
40 Genos — Podręcznik użytkownika
W tej części opisano wprowadzanie znaków podczas nadawania nazw plikom lub folderom, wpisywania słów
kluczowych przy wyszukiwaniu plików itp. Znaki należy wprowadzać w oknie pokazanym poniżej.
1
Dotknij typu znaków.
Dotknięcie opcji [Symbol] (lub [abc]) powoduje przełączanie między
wprowadzaniem symboli i liter alfabetu łacińskiego (oraz cyfr).
Do przełączania między dużymi i małymi literami służy ikona (Shift).
2
Przenieś kursor w odpowiednie miejsce za pomocą ikon [
]/[
]
lub pokrętła Data albo naciśnij przyciski [DEC]/[INC].
3
Wprowadź po kolei odpowiednie znaki.
Aby usunąć pojedynczy znak, dotknij opcji [Delete] (Usuń). Aby natomiast
usunąć wszystkie znaki naraz, dotknij opcji [Delete] (Usuń) i przytrzymaj ją. Aby
wprowadzić odstęp, dotknij klawisza spacji oznaczonego na ilustracji powyżej.
4
Dotknij opcji [OK], aby zatwierdzić wprowadzone znaki
(nazwę, słowa kluczowe itd.).
Wprowadzanie znaków
2, 3
1
Zależnie od wyświetlonego okna nie
można wprowadzać pewnych typów
znaków.
Nazwa pliku może zawierać maks.
46 znaków, a nazwa folderu —
do 50 znaków.
Nie można używać następujących
znaków (o połowie rozmiaru):
\ / : * ? " < > I
Aby anulować tę operację, przed
przejściem do punktu 4 dotknij opcji
[Cancel] (Anuluj).
UWAGA
UWAGA
Aby wprowadzić litery ze znakami diakrytycznymi:
Litery ze znakami diakrytycznymi, np. niemieckie „umlauty”, można
wprowadzać, dotykając danej litery i przytrzymując ją, aż wyświetli się lista.
Na przykład dotknięcie litery „O” i przytrzymanie jej umożliwia
wprowadzenie z listy znaku „Ö”.
Aby wybrać niestandardowe ikony plików (wyświetlane po lewej
stronie nazw plików):
Można wybrać niestandardowe ikony pliku. Dotknij opcji [Icon] (Ikona),
aby wywołać okno podręczne, a następnie wybierz odpowiednią ikonę.
Genos — Podręcznik użytkownika 41
Operacje podstawowe
Po zablokowaniu ustawień panelu naciskanie znajdujących się na nim przycisków nie przynosi żadnego efektu. Jeśli np.
w czasie przerwy w występie pozostawi się instrument bez nadzoru, funkcja ta chroni ustawienia panelu przed
zmodyfikowaniem przez inne osoby.
1
Wywołaj okno Panel Lock (Blokada panelu), wybierając opcje
[MENU] [Panel Lock] (Blokada panelu).
Pojawi się klawiatura numeryczna służąca do wprowadzania kodu PIN.
2
Wprowadź czterocyfrowy kod PIN, dotykając klawiatury
numerycznej, a następnie dotknij przycisku [OK],
aby wprowadzić kod.
Ustawienia panelu zostają zablokowane. Główne okno jest również w trybie
blokady podczas blokady panelu.
3
Aby odblokować instrument, dotknij okna, a następnie wpisz
kod PIN wprowadzony w kroku 2.
Metronom może być stosowany do podawania dokładnego tempa przy wykonywaniu utworów. Na każdą miarę w takcie
przypada uderzenie metronomu, podobne do tykania zegara. Dzięki temu można poznać i kontrolować tempo utworu.
W przypadku rejestracji bez odtwarzania stylu włączenie metronomu pozwala na bardziej efektywną pracę.
1
Wywołaj okno metronomu, wybierając opcje [MENU]
[Metronome] (Metronom).
2
Dotknij ikony, aby włączyć lub wyłączyć metronom.
Informacje na temat innych elementów w tym oknie można znaleźć w rozdziale
„Metronome Settings” (Ustawienia metronomu) w Podręczniku operacji
zaawansowanych w witrynie internetowej.
Blokowanie ustawień panelu (blokowanie panelu)
W przypadku zapomnienia kodu PIN
wystarczy wyłączyć instrument
i ponownie włączyć, aby go odblokować.
UWAGA
Korzystanie z metronomu
2
Metronom można również włączyć lub
wyłączyć, dotykając przycisku
Metronome On/Off (Włącz/Wyłącz
metronom) w oknie nagrywania
(str. 90).
UWAGA
42 Genos — Podręcznik użytkownika
Krótki przewodnik — wykonywanie
utworów na instrumencie Genos
Ręczne ustawienia panelu i wykonywanie jednego utworu
Granie na klawiaturze ze stylami (automatyczny akompaniament)
Śpiewanie wraz z odtwarzanym utworem
Zapisywanie ustawień panelu utworu w celu ułatwienia późniejszego przywołania
Przywoływanie przechowywanych ustawień panelu odpowiednich dla danego wykonania
Rejestracja wykonań na klawiaturze
Konfigurowanie
stylu
... s. 44
Dostosowywanie ustawień panelu do aktualnego stylu
akompaniamentu (Ustawianie jednym przyciskiem)
...
s. 47
Wywoływanie najodpowiedniejszych ustawień panelu (partie klawiatury,
harmonia/arpeggio lub sekwencje MultiPad) dla wybranego stylu.
Konfigurowanie brzmień
... s. 48
(Konfigurowanie partii klawiatury)
Przygotowywanie ustawień odtwarzania utworu
...
s. 72
Ustawienia harmonii/
arpeggia
...
s. 56
Zapamiętywanie ustawień panelu utworu w pamięci rejestracyjnej
... s. 93
Szczegółowe informacje na temat pamięci rejestracyjnej i banków pamięci rejestracyjnej można
znaleźć na str. 92.
Wybieranie odpowiedniego pliku banku pamięci rejestracyjnej
Wywoływanie pamięci rejestracyjnych 1–10 dla pliku banku (s. 94).
Wywołanie w jednym kroku odpowiednich ustawień panelu utworu z listy odtwarzanias
Wybór żądanego rekordu listy odtwarzania w celu wywołania odpowiedniej dołączonej pamięci rejestracyjnej (s. 97).
Konfiguracja nagrywania: Wywoływanie pamięci rejestracyjnej z listy
odtwarzania itp.
lub
Genos — Podręcznik użytkownika 43
Krótki przewodnik — wykonywanie utworów na instrumencie Genos
Przypisywanie
funkcji do
kontrolerów
... s. 62
Konfigurowanie
sekwencji
MultiPad
... s. 59
Konfiguracja
harmonii
wokalnej
... s. 76
Przypisywanie
funkcji do
kontrolerów
... s. 62
Konfiguracja
harmonii
wokalnej
... s. 76
Śpiewanie wraz
z odtwarzanym utworem
Operacje podczas
wykonywania utworu: s. 78
Gra z wykorzystaniem
stylów
Operacje podczas
wykonywania utworu: s. 64
Rejestrowanie pamięci rejestracyjnej
w listy odtwarzania
... s. 96
Tworzenie rekordu listy odtwarzania jako skrótu do
pamięci rejestracyjnej.
Edytowanie listy odtwarzania dla listy
występu na żywo
...
s. 98
Tworzenie nowej listy odtwarzania dla występu na żywo
poprzez wybranie utworów z zaprogramowanej listy
odtwarzania.
Wybieranie odpowiedniej pamięci rejestracyjnej
Wywołanie odpowiednich ustawień panelu poprzez naciśnięcie pamięci rejestracyjnej 1–10 (s. 94).
Gra z wykorzystaniem
stylów
lub
Śpiewanie wraz
z odtwarzanym
utworem
Dalsze ustawienia nagrywania
Szybkie nagrywanie w standardzie MIDI ... s. 90
Szybkie nagrywanie audio ... s. 91
Nagrywanie
własnego wykonania
Nagrywanie swojej gry lub
śpiewu.
1
1
44 Genos — Podręcznik użytkownika
Opis działania
Gra z wykorzystaniem stylów — konfiguracja
W tej sekcji opisano podstawowe czynności wzbogacające muzykę graną na klawiaturze o style (rytm
i akompaniament automatyczny). Zapoznaj się z poniższymi instrukcjami, aby skonfigurować ustawienia
wykonania pojedynczego utworu: styl, partia klawiatury (brzmienie), sekwencja MultiPad i różne rodzaje
kontrolerów.
Ustawienia wprowadzone w tej sekcji można przechowywać razem w pamięci rejestracyjnej jako jedno
ustawienie utworu (str. 92).
Wybór żądanego stylu i włączanie akompaniamentu automatycznego (ACMP)
1
Naciśnij przycisk [STYLE], aby wyświetlić okno wyboru stylu.
2
Dotknij nazwy odpowiedniego stylu.
Na przykład dotknij kategorii [Country], a następnie [Country Folk 8beat].
3
Upewnij się, że przycisk STYLE CONTROL [ACMP] jest włączony.
Po włączeniu tego przycisku odtwarzanie stylu będzie obejmować zarówno partię
podkładu rytmicznego, jak i automatyczny akompaniament.
Jednocześnie specjalna strefa w lewej części klawiatury może pełnić rolę strefy
akordów. Będą w niej rozpoznawane akordy, które staną się podstawą w pełni
automatycznego akompaniamentu w wybranym stylu.
4
W razie potrzeby można wypróbować wybrany styl.
Naciśnij przycisk STYLE CONTROL [ ] (SYNC START), a następnie graj
akordy lewą ręką.
Aby przerwać odtwarzanie stylu, naciśnij przycisk STYLE CONTROL [ ]
(START/STOP).
Konfigurowanie stylów
Można również wywołać okno wyboru
stylu, posługując się oknem Główne
(str. 30).
UWAGA
Informacje dotyczące podstawowych
operacji w oknie wyboru stylu można
znaleźć w części „Okno Wybór plików
(str. 32).
UWAGA
Ustawienie punktu podziału można
dowolnie zmieniać (str. 49).
UWAGA
Strefa akordów
Punkt podziału (domyślnie F#2)
Szczegółowe informacje o obsłudze
odtwarzania stylu znajdują się
na str. 64.
UWAGA
Genos — Podręcznik użytkownika 45
1
Gra z wykorzystaniem stylów — konfiguracja
Generalnie każdy styl składa się z ośmiu partii (kanałów): rytm, bas itd. Włączanie i wyłączanie kanałów lub zmiana
brzmień (str. 88) w trakcie odtwarzania stylu pozwalają dodawać ozdobniki, a tym samym zmieniać nastrój
akompaniamentu.
Charakterystyka stylów
Konkretny typ stylu jest wyświetlany w lewym górnym rogu nazwy stylu w oknie wyboru stylu. Cechy definiujące
dany styl i jego zalety wykonawcze są opisane poniżej.
Session:
Style tego typu mają jeszcze bardziej rzeczywiste i autentyczne brzmienie dzięki łączeniu i miksowaniu
granych akordów, a także dzięki specjalnym „riffom” z odmianami akordów oraz sekcjami głównymi. Style te
zostały zaprogramowane, aby dodawać odpowiednio mocnego charakteru i profesjonalizmu do wykonywanych
przez użytkownika utworów należących do niektórych rodzajów muzyki. Trzeba jednak pamiętać, że style z tej
grupy nie pasują do niektórych utworów lub akordów, a nawet mogą niezbyt dobrze z nimi harmonizować. Może
się np. zdarzyć, że zagranie prostego, trzydźwiękowego akordu durowego w utworze country przyniesie jazzujący
akord septymowy, a zagranie akordu w przewrocie basowym spowoduje nieodpowiednie lub nieoczekiwane
zmiany akompaniamentu.
Free Play:
Style tego typu nadają się do gry rubato. Można swobodnie grać z wyjątkowo ekspresyjnym
akompaniamentem, bez ograniczeń wynikających z nadanego tempa.
DJ:
Zawierają specjalne sekwencje akordowe, dzięki którym można wzbogacać własne wykonania o zmiany
akordów, modyfikując tonację zasadniczą. Specjalnie z myślą o tych stylach przygotowano dane sekwencji
MultiPad (str. 59) dostępne jako kategoria „DJ Phrase”. Można wybierać odpowiednie sekwencje MultiPad
za pomocą funkcji ustawiania jednym przyciskiem (str. 47).
Listę predefiniowanych stylów można znaleźć w zeszycie Data List w witrynie internetowej.
Zgodność plików stylów
Instrument korzysta z formatu plików SFF GE (str. 11). Może też wprawdzie odtwarzać pliki SFF, jednak zostaną one
przekonwertowane do formatu SFF GE podczas zapisywania (lub ładowania) ich w instrumencie. Należy pamiętać,
że zapisany plik może być odtwarzany tylko za pomocą instrumentów zgodnych z formatem SFF GE.
Podczas korzystania ze stylów DJ nie można określać rodzaju akordu, np. durowego ani mollowego.
UWAGA
46 Genos — Podręcznik użytkownika
Ustawianie tempa
Przyciski TEMPO [-] i [+] służą do zmiany tempa odtwarzania metronomu, stylów
i utworów MIDI. Tempo stylów i utworów MIDI można też regulować za pomocą
przycisku [TAP TEMPO].
-Przyciski TEMPO [-]/[+]
Naciśnięcie przycisku TEMPO [-] lub [+] powoduje otwarcie okna Tempo. Za pomocą
przycisków TEMPO [-]/[+] można zwiększać i zmniejszać tempo w zakresie 5–500
uderzeń na minutę. Przytrzymanie przycisku umożliwia płynną zmianę wartości.
Równoczesne naciśnięcie przycisków TEMPO [-] i [+] pozwala przywrócić domyślne
tempo ostatniego wybranego stylu lub utworu.
-Przycisk [TAP TEMPO]
Podczas odtwarzania stylu lub utworu MIDI można zmienić tempo, naciskając przycisk [TAP TEMPO] dwa razy
w odpowiednim tempie. Gdy odtwarzanie stylu i utworu jest zatrzymane, naciskanie przycisku [TAP TEMPO]
(cztery razy w przypadku metrum 4/4) uruchamia odtwarzanie partii rytmicznej stylu we wskazanym tempie.
Zmiana typu palcowania akordów
Zmieniając tryb palcowania akordów, można automatycznie generować właściwy akompaniament, nawet nie naciskając
wszystkich klawiszy składających się na akord. Tryb palcowania akordów można zmienić za pomocą okna Split Point/
Fingering (Punkt podziału/palcowanie): [MENU]
[Split & Fingering] (Podział i tryb palcowania akordów).
Do wyboru są np. następujące tryby:
-Single Finger
Ta metoda umożliwia łatwe wybieranie akordów sterujących w zakresie akompaniamentu klawiatury za pomocą
jednego, dwóch lub trzech palców.
-Fingered
W tym trybie rozpoznawane są akordy grane w strefie akordów na klawiaturze, a instrument automatycznie realizuje
podkład rytmiczny, basowy oraz pełny akompaniament akordowy w wybranym stylu. Tryb ten umożliwia
rozpoznawanie wielu typów akordów, których lista znajduje się w oddzielnym zeszycie Data List w witrynie
internetowej (str. 10). Można je również przejrzeć, korzystając z funkcji Chord Tutor (Nauczyciel akordów), włączanej
poprzez dotknięcie kolejno opcji [MENU]
[Chord Tutor] (Nauczyciel akordów).
-AI Full Keyboard
W tym trybie właściwy akompaniament można uzyskać, grając właściwie cokolwiek,
gdziekolwiek na klawiaturze obiema rękami, tak jak na fortepianie. Nie musisz znać
konkretnych sposobów, aby grać lub wskazywać akordy. (W niektórych aranżacjach
utworów metoda AI Full Keyboard nie gwarantuje właściwego akompaniamentu).
Szczegółowe informacje na temat innych trybów można znaleźć w Podręczniku operacji
zaawansowanych w witrynie internetowej (str. 10).
W celu zmiany tempa utworu audio
należy skorzystać z funkcji Time Stretch
opisanej na str. 80.
UWAGA
Akord durowy
Naciśnij tylko klawisz
prymy.
Akord mollowy
Naciśnij równocześnie
klawisz prymy i czarny
klawisz po jego lewej stronie.
Akord septymowy
Naciśnij równocześnie
klawisz prymy i biały klawisz
po jego lewej stronie.
Akord mollowy z septymą małą
Naciśnij równocześnie klawisz
prymy oraz biały i czarny
klawisz po jego lewej stronie.
Jeśli dla strefy rozpoznawania typu
akordu wybrano ustawienie „Upper”
(Strefa prawej ręki; str. 51), dostępny
jest tylko tryb „Fingered*”
(Palcowanie*).
UWAGA
Genos — Podręcznik użytkownika 47
1
Gra z wykorzystaniem stylów — konfiguracja
Wygodna i skuteczna funkcja ustawiania jednym przyciskiem umożliwia automatyczne
przywoływanie optymalnych ustawień panelu (brzmień lub efektów itp.) dla aktualnie
wybranego stylu po naciśnięciu jednego przycisku. Jeśli już wiesz, jakiego stylu chcesz
użyć, funkcja ta automatycznie dobierze odpowiednie brzmienie.
1
Wybierz odpowiedni styl (punkty 1–2 na str. 44).
2
Naciśnij jeden z przycisków ONE TOUCH SETTING [1]–[4].
Zostaną przywołane nie tylko wszystkie ustawienia (brzmienia, efekty itp.),
które pasują do wybranego stylu i są najczęściej używane, lecz także włączone
funkcje ACMP i SYNC START, co umożliwi natychmiastowe rozpoczęcie
odtwarzania stylu.
3
Gdy zaczniesz grać akordy lewą ręką, rozpocznie się
odtwarzanie wybranego stylu.
Każdy styl ma cztery ustawienia funkcji ustawiania jednym przyciskiem. Naciskaj
żne przyciski ONE TOUCH SETTING [1][4], aby wypróbować inne ustawienia.
Dostosowywanie ustawień panelu do aktualnego stylu
akompaniamentu (Ustawianie jednym przyciskiem)
Informacje na temat ustawień panelu
przywoływanych za pomocą funkcji
ustawiania jednym przyciskiem można
znaleźć w poświęconej jej sekcji
w tabeli parametrów „Parameter
Chart” w zeszycie Data List w witrynie
internetowej (str. 10).
UWAGA
Potwierdzanie ustawień funkcji ustawiania jednym przyciskiem
W oknie wyboru stylów dotknij ikony (Menu), a następnie [Style
Information] (Informacje o stylu), aby wyświetlić okno informacyjne,
zktórego można się dowiedzieć, jakie brzmienia zostały przypisane
wbieżącym stylu do poszczególnych przycisków ONE TOUCH SETTING
[1]–[4]. Odpowiednie ustawienia można też przywołać, dotykając liczby 1–4
oznaczającej jedno z ustawień funkcji ustawiania jednym przyciskiem
bezpośrednio w oknie informacyjnym.
Zmiana ustawienia jednym przyciskiem
może nastąpić automatycznie po
wybraniu sekcji głównej (A–D)
wybranego stylu. Aby uzyskać
szczegółowe informacje, patrz
„OTS LINK” (str. 65).
UWAGA
48 Genos — Podręcznik użytkownika
Klawiatura składa się z czterech partii, z których każdą można wykorzystywać podczas gry: LEFT, RIGHT 1, RIGHT 2 oraz
RIGHT 3; każda partia ma przypisane jedno brzmienie. Łącząc ze sobą te partie za pomocą przycisków PART ON/OFF,
można uzyskiwać efektowne faktury dźwiękowe oraz tworzyć zestawienia brzmień ułatwiające wykonywanie utworów.
Tworzenie kombinacji partii klawiatury (warstwa, punkt podziału)
-Aby grać jednym brzmieniem na całej klawiaturze:
Włącz partię RIGHT 1, 2 lub 3. Upewnij się, że partia LEFT jest wyłączona.
-Aby zagrać z użyciem dwóch lub trzech brzmień jednocześnie (warstwa):
Włącz co najmniej dwie partie spośród RIGHT 1, 2 i 3.
-Aby graćżnymi brzmieniami w strefach lewej i prawej ręki (Podział):
Włącz partię LEFT i co najmniej jedną z partii RIGHT 1–3. Klawisz F
#
2 i klawisze niższych dźwięków należą do partii
LEFT, a klawisze wyższych dźwięków (oprócz F
#
2) służą do gry w partiach RIGHT 1, 2 i 3. Klawisz, który dzieli
klawiaturę na strefy lewej i prawej ręki, nosi nazwę „punktu podziału”.
Konfigurowanie partii klawiatury
Partia RIGHT 3
Partia RIGHT 2
Partia RIGHT 1
Strefa prawej ręki (UPPER)Strefa lewej ręki (LOWER)
Punkt podziału (domyślnie F#2)
Partia LEFT (lewej ręki)
Do wywoływania okna wyboru
brzmienia dla każdej partii
Do włączania/wyłączania partii klawiatury
Włączanie i wyłączanie poszczególnych partii w oknie
Partie można włączać i wyłączać w oknie Główne lub też w oknie konfiguracji partii brzmienia. Aby uzyskać
szczegółowe informacje, zobacz „Okno Główne” (str. 30) lub „Voice Part Setup Display” (Podręcznik operacji
zaawansowanych na stronie internetowej).
Genos — Podręcznik użytkownika 49
1
Gra z wykorzystaniem stylów — konfiguracja
Wyznaczanie punktu podziału
Klawisz, który dzieli klawiaturę na dwie lub trzy strefy, jest nazywany punktem podziału. Występują trzy rodzaje punktu
podziału: Punkt podziału (Style), punkt podziału (Left) i punkt podziału (Right 3). Można ustawić je indywidualnie
(jak pokazano na rysunku).
Punkt podziału (Style):
........ dzieli strefę lewej ręki (LOWER) na strefę akordów i strefę brzmienia partii LEFT.
Punkt podziału (Left):
......... dzieli klawiaturę na strefę lewej (LOWER) i prawej ręki (UPPER).
Punkt podziału (Right 3):
.... dzieli strefę prawej ręki (UPPER) na strefę brzmień partii RIGHT 1, 2 i strefę brzmień
partii RIGHT 3.
1
Wyświetl okno Split Point/Fingering (Punkt podziału/Tryb
palcowania akordów):
[MENU]
[Split & Fingering] (Podział i tryb palcowania akordów).
2
Ustaw punkt podziału.
Przytrzymanie brzmienia partii lewej ręki (funkcja Left Hold)
Gdy aktywna jest partia LEFT, włączenie przycisku PART ON/OFF [LEFT HOLD]
powoduje podtrzymywanie brzmienia tej partii nawet po zwolnieniu klawiszy. Jest to
pożądane w niektórych rodzajach wykonań.
Brzmienia, które samoczynnie nie zanikają (np. brzmienia instrumentów smyczkowych),
wybrzmiewają ciągle, natomiast zanikające, takie jak fortepian, wybrzmiewają w sposób
wydłużony (jakby został naciśnięty pedał przedłużania dźwięku). Funkcja ta jest
przydatna w połączeniu z odtwarzaniem stylów, ponieważ dzięki niej przytrzymywane
jest brzmienie akordu odpowiadającego odtwarzanemu stylowi.
Aby przerwać wybrzmiewające dźwięki partii LEFT, zatrzymaj odtwarzanie stylu lub
utworu albo wyłącz przycisk [LEFT HOLD].
Punkt podziału
(Right 3)
Punkt podziału
(Left)
Punkt podziału
(Style)
Strefa akordów Sekcja partii LEFT Sekcja partii
RIGHT 1, 2
Sekcja
partii
RIGHT 3
Strefa lewej ręki (LOWER) Strefa prawej ręki (UPPER)
w
w
q
NASTĘPNA STRONA
50 Genos — Podręcznik użytkownika
Poszczególne punkty podziału można też wskazywać z użyciem nazw nut, dotykając formantów [
/
]. Punkt
podziału (Style) jest oznaczony jako „Style”, punkt podziału (Left) jest oznaczony jako „Left”, a punkt podziału
(Right 3) jest oznaczony jako „Right 3”.
q
Punkt podziału
(Style + Left)
Służy do wyznaczania punktu podziału (Style) i punktu podziału (Left) na tym samym
klawiszu. W takim przypadku sekcja akordu i sekcja partii LEFT zajmują ten sam obszar.
Punkt podziału można też wskazać bezpośrednio za pomocą klawiatury, trzymając naciśnięty
na ekranie jeden z przycisków [Style + Left] i naciskając na klawiaturze odpowiedni klawisz.
w
Punkt podziału
(Style, Left, Right 3)
Ustawianie każdego punktu podziału z osobna.
Punkt podziału można też wskazać bezpośrednio za pomocą klawiatury, trzymając naciśnięty
na ekranie dany element i naciskając na klawiaturze odpowiedni klawisz.
Akord + sekcja
partii LEFT
Punkt podziału
(Style + Left)
Strefa prawej ręki
(Strefa lewej ręki)
Po dotknięciu opcji []/[] sterowanie przechodzi do kontrolowanego punktu podziału (odpowiedni wskaźnik staje się kolorowy). W takiej sytuacji można
zmienić wartość typu danego punktu podziału, kręcąc pokrętłem Data.
Punkt podziału (Left) nie może znajdować się poniżej punktu podziału (Style), a punkt podziału (Right 3) nie może występować poniżej punktu podziału (Left).
UWAGA
UWAGA
Genos — Podręcznik użytkownika 51
1
Gra z wykorzystaniem stylów — konfiguracja
Wybieranie za pomocą prawej ręki akordów przeznaczonych do
odtwarzania stylu
Po przeniesieniu obszaru rozpoznawania typu akordu ze strefy lewej ręki do strefy prawej ręki można grać partię basu
lewą ręką, grając akordy prawą ręką w celu sterowania odtwarzaniem stylu.
1
Wyświetl okno Split Point/Fingering (Punkt podziału/Tryb
palcowania akordów):
[MENU]
[Split & Fingering] (Podział i tryb palcowania akordów).
2
Wprowadź niezbędne ustawienia za pomocą ekranu
dotykowego.
Chord Detection
Area (Obszar
rozpoznawania
typu akordu)
Wybierz „Upper”. Sekcja akordu znajduje się po prawej stronie lewego punktu podziału.
Tryb palcowania jest automatycznie ustawiany na „Fingered*”.
Manual Bass
(Bas ręczny)
Po włączeniu tej funkcji brzmienie partii basu jest wyciszane w bieżącym stylu i przydzielane
do strefy lewej ręki.
Punkt podziału
(Right 3)
Punkt podziału
(Left)
Punkt podziału
(Style)
Strefa brzmienia
partii LEFT
(strefa lewej ręki)
Sekcja partii
RIGHT 1, 2
Sekcja
partii
RIGHT 3
Strefa prawej ręki
Strefa akordów
Tryb „Fingered*” (Palcowanie*) jest w zasadzie identyczny z trybem „Fingered” (Palcowanie), tyle że niedostępne są
w nim ustawienia „1+5”, „1+8” i Chord Cancel (Anulowanie akordu).
Informacje o okolicznościach, w których wartością parametru „Chord Detection Area” (Obszar rozpoznawania typu
akordu) jest „Lower”, znajdują się w „Wyznaczanie punktu podziału” (str. 49).
Po wybraniu brzmienia zespołowego wartość tego parametru jest automatycznie ustawiana na „Lower”.
UWAGA
Przy ustawieniach domyślnych bas ręczny jest włączany automatycznie po wybraniu opcji „Upper” w obszarze
rozpoznawania typu akordu powyżej.
Ten parametr jest dostępny tylko wtedy, gdy dla strefy rozpoznawania typu akordu wybrane jest ustawienie „Upper”
(Strefa prawej ręki).
UWAGA
52 Genos — Podręcznik użytkownika
1
Naciśnij przycisk wyboru brzmienia VOICE SELECT
odpowiadający wybranej partii.
Pojawi się okno wyboru brzmienia (dla wybranej partii).
2
Dotknij nazwy odpowiedniego brzmienia.
3
W razie potrzeby można wypróbować wybrane brzmienie.
Upewnij się, że jest włączona odpowiednia partia klawiatury, i zacznij grać na
klawiaturze.
Celem tej czynności jest wybranie brzmień dla poszczególnych
partii klawiatury.
Można również wywołać okno wyboru
brzmienia, używając okna Główne
(str. 30) lub okna Voice Part Setup
(Konfiguracja partii brzmienia)
(Podręcznik operacji zaawansowanych
na stronie internetowej).
UWAGA
Informacje dotyczące podstawowych
operacji w oknie wyboru brzmienia
można znaleźć w części „Okno
Wybór plików” (str. 32).
UWAGA
Poznawanie charakterystyki brzmień:
Dotknij ikony (Utwór demonstracyjny), aby odtworzyć utwór
demonstracyjny z użyciem wybranego brzmienia. Ponowne dotknięcie
ikony (Utwór demonstracyjny) przerywa odtwarzanie.
Charakterystyka brzmień
Typ brzmienia i jego cechy są wyświetlane nad nazwami brzmień: Brzmienia mają wiele cech charakterystycznych,
ale podawane są tylko własności wymienione poniżej. Ich szczegółowe objaśnienia można znaleźć w Podręczniku
operacji zaawansowanych w witrynie internetowej firmy Yamaha (str. 10).
Brzmienia Super Articulation (S.Art, S.Art2) (str. 67)
Pozwala osiągnąć subtelne, bardzo realistyczne i pełne ekspresji niuanse. Wystarczy podczas gry nacisnąć jeden
przycisk, aby dodać niuanse.
Brzmienia Organ Flutes (piszczałek organów) (str. 53)
Umożliwiają odtworzenie wszystkich brzmień klasycznych organów poprzez regulację stopażu piszczałek
i dodawanie dźwięków perkusyjnych, podobnie jak w przypadku prawdziwych organów.
Brzmienia Revo Drum, Revo SFX
Brzmienia Drum i SFX umożliwiają uzyskanie na klawiaturze brzmień rozmaitych instrumentów perkusyjnych
lub efektów dźwiękowych (SFX). Zwłaszcza brzmienia Revo Drum pozwalają uzyskać naturalny dźwięk bębnów,
nawet po kilkakrotnym naciśnięciu tego samego klawisza. Szczegółowe informacje można znaleźć w tabeli
przypisań instrumentów perkusyjnych do klawiszy w zeszycie Data List.
Genos — Podręcznik użytkownika 53
1
Gra z wykorzystaniem stylów — konfiguracja
Instrument Genos korzysta z zaawansowanej technologii cyfrowej do odtwarzania
wyjątkowego dźwięku starych organów. Tak jak w tradycyjnych organach
elektronicznych można tworzyć własne oryginalne brzmienia, zwiększając lub
zmniejszając stopaż piszczałek. Utworzone brzmienia można zapisywać w celu
źniejszego użycia.
1
W oknie wyboru brzmień wybierz odpowiednie brzmienie
piszczałek organów.
W kategorii [Organ] (Organy) dotknij zakładki [Organ Flutes] (Piszczałki
organów), a następnie wybierz odpowiednie brzmienie piszczałek organowych.
2
Wróć do okna głównego, a następnie dotknij ikony
(Piszczałki organów) w prawym dolnym rogu obszaru z nazwą
brzmienia, aby wyświetlić okno edycji brzmienia piszczałek
organów.
3
Poruszaj suwakami, aby wyregulować ustawienia stopażu.
Ustawienia stopażu określają podstawowy dźwięk piszczałek organów.
Można tutaj zmienićwnież inne ustawienia, takie jak Rotary Speaker i Vibrato.
4
Dotknij ikony (Zapisz), aby zapisać utworzone brzmienie
organowe.
Instrukcje zapisywania można znaleźć w „Zarządzanie plikami” (str. 37).
Tworzenie własnych brzmień piszczałek organów
Termin „stopaż” (ang. footage) został
zastosowany w odniesieniu do symulacji
organów piszczałkowych, w których
długość słupa powietrza w piszczałkach
jest określana w stopach (angielskiej
mierze długości).
UWAGA
Dostępność parametrów zależy od
wybranego brzmienia organów
Można też wprowadzać ustawienia
efektów i korektora brzmienia.
Szczegółowe informacje na ten
temat można znaleźć w Podręczniku
operacji zaawansowanych w witrynie
internetowej (str. 10).
UWAGA
wqert
3
q
Vo l u m e ( G łośność)Służy do ustawiania głośności całego brzmienia piszczałek organów.
w
Rotary Speaker
(Efekt obracających
się głośników)
Umożliwia przełączanie między małą a dużą szybkością efektu obracających się głośników.
Parametr ten jest dostępny tylko po zastosowaniu efektu zawierającego w nazwie „Rotary”
lub „Rot”.
e
Vibrato Służy do włączania i wyłączania vibrato oraz do regulacji intensywności i szybkości tego efektu.
r
Response
(Dynamika)
Umożliwia regulację szybkości reakcji na fazę narastania i wyciszania dźwięku.
t
Attack (Narastanie) Służy do przełączania między dwoma trybami narastania: First i Each oraz do regulacji
długości fazy narastania dźwięku.
Ustawienia będą utracone, jeśli
zostanie wybrane inne brzmienie
lub w przypadku wyłączenia
zasilania instrumentu bez zapisu.
NOTYFIKACJA
54 Genos — Podręcznik użytkownika
Są to specjalne ustawienia partii klawiatury, które obejmują wiele brzmień używanych w prawdziwych zestawieniach
zespołowych, np. sekcja instrumentów dętych blaszanych czy kwartet smyczkowy. W ramach pojedynczego brzmienia
dostępne są maksymalnie cztery partie lub instrumenty. Jednak w odróżnieniu od zwykłych kombinacji partie są
dynamicznie przypisywane do nut oraz rozmieszczane w ramach odgrywanych interwałów w wyjątkowo naturalny,
muzykalny sposób — jak gdyby czterech różnych wykonawców faktycznie grało swoje partie na żywo. Ponadto
rozbieżności między poszczególnymi instrumentami — pod względem tonacji, taktowania itd. — można kontrolować
i„uczłowieczać”, nadając całemu brzmieniu zadziwiająco autentyczny i ekspresyjny charakter.
W tym trybie partie klawiatury (L, R1, R2 i R3) zostaną zastąpione przez specjalne partie zespołowe, odpowiednio 1–4.
Z uwagi na to, że wszystkie partie zespołowe są traktowane jak partie prawej ręki, w trybie tym partia lewej ręki jest
niedostępna. Można jednak, grając lewą ręką, włączać automatyczny akompaniament i odtwarzać style.
Przejście do trybu brzmienia zespołowego
1
Naciśnij jeden z przycisków VOICE SELECT, aby otworzyć
okno wyboru brzmienia.
2
Dotknij opcji [Ensemble] (Zespół), aby przejść do trybu
brzmienia zespołowego.
3
Dotknij, aby wybrać wybrane wstępnie zdefiniowane brzmienie
zespołowe.
4
Zagraj na instrumencie.
Gra z użyciem brzmień zespołowych
Strefa akordów
Punkt podziału
(Style)
Sekcja partii zespołowej 1–4
(Strefa prawej ręki)
Punkt podziału
(Left)
Punkt podziału
(Right 3)
Przejście do trybu brzmień zespołowych powoduje usunięcie wprowadzonych ustawień kombinacji brzmień (L, R1, R2 i R3).
Ważne ustawienia panelu należy zapisywać w pamięci rejestracyjnej (str. 92).
NOTYFIKACJA
Można edytować ustawienia,
np. zmieniać każde z brzmień
składowych tworzących razem
pojedyncze brzmienie zespołowe
i modyfikować przypisania brzmień do
nut odgrywanych akordów. Szczegółowe
informacje na ten temat można znaleźć w
Podręczniku operacji zaawansowanych w
witrynie internetowej.
UWAGA
Genos — Podręcznik użytkownika 55
1
Gra z wykorzystaniem stylów — konfiguracja
Wychodzenie z trybu brzmienia zespołowego
1
Naciśnij jeden z przycisków VOICE SELECT, aby otworzyć
okno wyboru brzmienia.
2
Wybierz brzmienie inne niż zespołowe.
Po wybraniu innego brzmienia możesz potwierdzić, że tryb brzmienia
zespołowego nie jest już aktywny. Aby to zrobić, naciśnij przycisk [Home],
aby powrócić do okna Główne, i sprawdź, że w obszarze Voice (Brzmienie)
znajdują się cztery różne nazwy brzmień.
Aby wrócić do okna Główne
Naciśnij przycisk [EXIT] lub [HOME]. W obszarze brzmienia podawana jest nazwa brzmienia zespołowego.
Aby ponownie wywołać okno wyboru brzmienia w celu wybrania innych ustawień wstępnych, dotknij obszaru Voice
(Brzmienie) w oknie Główne.
56 Genos — Podręcznik użytkownika
Funkcje arpeggia i harmonii klawiatury można zastosować w celu wzbogacenia lub
zmiany brzmienia partii prawej ręki (RIGHT 1–3). Harmonia klawiatury dotyczy efektów
gry na klawiaturze, takich jak harmonia (duet, trio itp.), echo, tremolo i tryl dodawanych
do dźwięków granych w sekcji prawej ręki. Funkcja arpeggia umożliwia wykonywanie
akordów łamanych (arpeggio) podczas zwykłego grania odpowiednich dźwięków akordu.
Na przykład można zagrać dźwięki C, E i G, aby uzyskiwać interesujące, dynamiczne
frazy. Tej funkcji można używać zarówno do tworzenia muzyki, jak i do wykonywania
utworów na żywo.
Korzystanie z harmonii klawiatury
1
Otwórz okno operacji.
[MENU]
[Kbd Harmony/Arp] (Harmonia klawiatury/Arpeggio)
2
Włącz funkcję harmonii klawiatury/arpeggio.
Po włączeniu funkcji harmonii klawiatury jest ona stosowana automatycznie
podczas gry na klawiaturze.
3
Dotknij, aby wybrać kategorię „Harmony” lub „Echo”.
4
Dotknij odpowiedniego rodzaju efektu Harmony (Harmonia)
lub Echo.
Dotknięcie opcji (szczegółowe ustawienia) przywołuje okno podręczne
ustawień szczegółowych. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć
w Podręczniku operacji zaawansowanych w witrynie internetowej.
5
Zagraj na instrumencie.
Efekt wybrany w punkcie 4 jest stosowany do melodii granej prawą ręką.
Aby wyłączyć efekt, wyłącz przycisk [HARMONY/ARPEGGIO].
Typy kategorii harmonii klawiatury (Harmonia/Echo)
- Kategoria efektu Harmony (Harmonia)
Standard Duet (Standardowy duet) — Strum (Współbrzmienie)
Wybranie któregoś z tych typów powoduje zastosowanie efektu harmonii do dźwięków
granych w strefie prawej ręki na klawiaturze, ale zgodnie z akordami granymi w strefie
lewej ręki. (Jedynie ustawienia „1 +5” oraz „Octave” (Oktawa) nie są sterowane akordami).
• Gdy przycisk [ACMP] jest włączony, a partia LEFT — wyłączona:
Ustawienia harmonii/arpeggia na klawiaturze
Po wybraniu innego brzmienia dla partii
RIGHT 1 rodzaj harmonii/echa/arpeggia
jest automatycznie przywracany do
ustawienia domyślnego, które zostało
zapisane jako zestaw brzmień.
Szczegółowe informacje o funkcji
zestawu brzmień można znaleźć
w Podręczniku operacji zaawansowanych
w witrynie internetowej.
UWAGA
2
Tę funkcję można również włączyć,
włączając przycisk [HARMONY/
ARPEGGIO].
UWAGA
Szczegółowe informacje o punkcie
podziału można znaleźć na str. 49.
UWAGA
Strefa akordów służąca do odtwarzania stylu i włączania efektu harmonii
Punkt podziału
(Style)
Genos — Podręcznik użytkownika 57
1
Gra z wykorzystaniem stylów — konfiguracja
• Gdy przycisk [ACMP] jest wyłączony, a partia LEFT — włączona:
• Gdy przycisk [ACMP] i partia LEFT są włączone:
Multi Assign (Dodawanie wielokrotne)
Efekt Multi Assign (Dodawanie wielokrotne) automatycznie dodaje dźwięki granych
akordów równocześnie w strefie prawej ręki do osobnych partii (brzmień). Na przykład,
jeśli grasz akord trójdźwiękowy, pierwsza naciśnięta nuta jest odgrywana przez brzmienie
RIGHT 1, druga przez RIGHT 2, a trzecia przez RIGHT 3. Na efekt dodawania
wielokrotnego nie mają wpływu funkcje [ACMP] i stan (włączony/wyłączony) partii LEFT.
- Kategoria Echo: Echo, Tremolo i Trill (Tryl)
Efekt Echo, Tremolo lub Trill (Tryl) jest stosowany do dźwięków granych w strefie
prawej ręki zgodnie z bieżącymi ustawieniami tempa niezależnie od włączenia/
wyłączenia przycisku [ACMP] i partii LEFT. Pamiętaj, że efekt Trill (Tryl) powoduje
powtarzanie na przemian dwóch dźwięków, gdy zostaną przytrzymane dwa klawisze
jednocześnie (jeśli natomiast zostanie przytrzymanych więcej klawiszy, powtarzane
będątylko dwa ostatnie dźwięki).
Korzystanie z funkcji Arpeggio
1
Otwórz okno operacji.
[MENU]
[Kbd Harmony/Arp] (Harmonia klawiatury/Arpeggio)
2
Włącz funkcję harmonii klawiatury/arpeggio.
Po włączeniu funkcji harmonii klawiatury jest ona stosowana automatycznie
podczas gry na klawiaturze.
3
Dotknij, aby wybrać kategorię inną niż „Harmony” lub „Echo”.
4
Dotknij odpowiedniego rodzaju arpeggia.
Dotknięcie opcji (szczegółowe ustawienia) przywołuje okno podręczne
ustawień szczegółowych. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć
w Podręczniku operacji zaawansowanych w witrynie internetowej.
Strefa partii LEFT i akordów służąca do włączania efektu harmonii
Punkt podziału
(Left)
Partie RIGHT 1–3
Strefa akordów służąca do odtwarzania stylu i włączania efektu harmonii
Punkt podziału
(Style)
Partia LEFT
(lewej ręki)
Punkt podziału
(Left)
Partie RIGHT 1–3
2
Tę funkcję można również włączyć,
włączając przycisk [HARMONY/
ARPEGGIO].
UWAGA
NASTĘPNA STRONA
58 Genos — Podręcznik użytkownika
5
Zagraj na instrumencie nutę lub nuty, aby rozpocząć
odtwarzanie arpeggia.
Fraza uzupełniona o arpeggio zmienia się w zależności od zagranych dźwięków.
Aby wyłączyć efekt, wyłącz przycisk [HARMONY/ARPEGGIO].
Korzystając z funkcji Arpeggio
Quantize (Kwantyzacja arpeggia),
można synchronizować efekt
arpeggia z odtwarzaniem utworu/
stylu, co zapewnia korygowanie
wszelkich drobnych niedociągnięć
w warstwie rytmicznej wykonania.
Funkcję tę można włączyć w oknie:
[MENU] [VoiceSetting]
(Ustawienie brzmienia)
[S.Art2/Arpeggio].
Efekt arpeggia może być nadal
odtwarzany po zwolnieniu klawisza,
jeśli przydzieli się funkcję Arpeggio
Hold (Podtrzymanie arpeggia) do
przełącznika nożnego. Odpowiednie
instrukcje można znaleźć na str. 63.
UWAGA
Genos — Podręcznik użytkownika 59
1
Gra z wykorzystaniem stylów — konfiguracja
Wybór sekwencji MultiPad
1
Naciśnij przycisk MULTI PAD CONTROL [SELECT],
aby otworzyć okno wyboru banku sekwencji MultiPad.
2
Dotknij wybranego banku sekwencji MultiPad.
3
W razie potrzeby można wypróbować wybraną sekwencję
MultiPad.
Naciśnij dowolny przycisk MULTI PAD CONTROL [1]–[4], aby rozpocząć
odtwarzanie odpowiedniej sekwencji. Aby przerwać odtwarzanie, naciśnij
przycisk [STOP].
Aby uzyskać więcej informacji o sterowaniu odtwarzaniem sekwencji MultiPad,
zobacz „Sterowanie odtwarzaniem MultiPad” (str. 70).
Konfigurowanie sekwencji MultiPad
Można również wywołać okno wyboru
sekwencji MultiPad, posługując się
oknem Główne (str. 30).
UWAGA
Informacje dotyczące podstawowych
operacji w oknie wyboru sekwencji
MultiPad można znaleźć w części
„Okno Wybór plików” (str. 32).
UWAGA
Tworzenie i edycja sekwencji MultiPad
Własną sekwencję MultiPad można utworzyć na trzy sposoby:
Nagrywanie nowych sekwencji
Edytowanie istniejących sekwencji MultiPad
Łączenie z plikami audio (Audio Link MultiPad)
Można również utworzyć własny bank sekwencji MultiPad, zarządzając
poszczególnymi sekwencjami MultiPad.
Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w Podręczniku operacji
zaawansowanych w witrynie internetowej (str. 10).
60 Genos — Podręcznik użytkownika
Przy ustawianiu jednym przyciskiem (OTS) można zapamiętać oryginalne ustawienia
panelu (głównie styl, brzmienia i sekwencje MultiPad). Nowo utworzone ustawienie OTS
zostanie zapisane w pamięci masowej użytkownika lub w napędzie flash USB jako styl
użytkownika i będzie można je przywoływać jako element stylu.
1
Wybierz odpowiedni styl, w którym zostanie zapamiętane
ustawienie OTS.
2
Wprowadź odpowiednie ustawienia panelu, np. dotyczące
brzmień i efektów.
3
Należy nacisnąć przycisk [MEMORY] w sekcji REGISTRATION
MEMORY.
Pojawi się komunikat. Nie trzeba jednak tworzyć tutaj żadnych ustawień,
ponieważ ustawienia wł./wył. w tym oknie nie wpływają na funkcję Ustawianie
jednym przyciskiem.
4
Naciśnij odpowiedni przycisk ONE TOUCH SETTING [1]–[4],
pod którym mają zostać zapamiętane ustawienia panelu.
Pojawi się monit o zapisanie ustawień panelu. Aby kontynuować i zapamiętać
inne ustawienia panelu w innych przyciskach, dotknij opcji [No] (Nie),
anastępnie powtórz czynności 2–4, po czym zapamiętaj wszystkie ustawienia,
wykonując opisaną niżej czynność 5.
5
Dotknij opcji [Yes] (Tak), aby wyświetlić okno wyboru stylów
w celu zapisania danych, a następnie zapisz bieżące
ustawienia jako styl użytkownika.
Instrukcje zapisywania można znaleźć w „Zarządzanie plikami” (str. 37).
Zapamiętywanie pierwotnych ustawień panelu przy użyciu
funkcji Ustawianie jednym przyciskiem
Informacje na temat ustawień panelu
zapamiętywanych za pomocą funkcji
Ustawianie jednym przyciskiem można
znaleźć w poświęconej jej sekcji
w tabeli parametrów „Parameter
Chart” w zeszycie Data List (str. 10).
UWAGA
34
W przyciskach OTS, w których nie
zostały zapamiętane ustawienia panelu,
są przechowywane ustawienia OTS dla
oryginalnego stylu.
UWAGA
Bez wykonania operacji zapisu
zapamiętane ustawienie funkcji
OTS może zostać utracone po
zmianie stylu na inny oraz po
wyłączeniu zasilania.
NOTYFIKACJA
Genos — Podręcznik użytkownika 61
1
Gra z wykorzystaniem stylów — konfiguracja
Transpozycja tonacji o półton (przyciski TRANSPOSE [-]/[+])
Za pomocą przycisków TRANSPOSE [-]/[+] można zmieniać ogólną tonację instrumentu
(dźwięku klawiatury, odtwarzania stylów, odtwarzania utworów MIDI itd.) w interwałach
łtonowych (od -12 do 12). Naciśnij równocześnie przyciski [+] i [-], aby natychmiast
powrócić do domyślnego ustawienia wartości transpozycji 0.
Partie, które zostaną poddane transpozycji, można wybierać niezależnie od siebie. W tym
celu należy dotknąć kilkakrotnie okienka Transpose (Transpozycja), aż pojawi się
odpowiednia partia, a następnie dokonać jej transpozycji za pomocą przycisków
TRANSPOSE [-]/[+].
Transpozycji tonacji o oktawę (przyciski UPPER OCTAVE [-]/[+])
Przyciski UPPER OCTAVE [-]/[+] umożliwiają zmianę tonacji partii Right 1–3 w górę lub wł o jedną oktawę.
Naciśnij jednocześnie przyciski [+] i [-], aby natychmiast ustawić wartość domyślną oktawy 0.
Zmiana wysokości brzmienia instrumentu
Aby zmienić tonację utworu audio,
należy skorzystać z parametru
zmiany wysokości dźwięku Pitch
Shift opisanego na str. 80.
Funkcje Transpozycja nie wpływają
na zestawy perkusyjne ani na efekty
dźwiękowe.
UWAGA
Transpozycję można również
przeprowadzić za pośrednictwem
wyświetlacza, dotykając kolejno opcji
[MENU] [Transpose] (Transpozycja).
Szczegółowe informacje na ten temat
można znaleźć w Podręczniku operacji
zaawansowanych w witrynie
internetowej.
UWAGA
Master (Całość
brzmienia)
Zmiana tonacji obejmuje całość brzmienia z wyjątkiem utworów audio
iwejściowego sygnału dźwiękowego z gniazda mikrofonowego i AUX IN.
Keyboard
(Klawiatura)
Transpozycja dotyczy rejestru klawiatury, w tym prymy wyzwalającej
odtwarzanie stylu.
Song (Utwór) Transpozycja dotyczy odtwarzanego utworu MIDI.
Precyzyjne dostrajanie wysokości brzmienia
Domyślnie instrument jest nastrojony na częstotliwość 440 Hz, zgodnie ze skalą
równomiernie temperowaną. Ustawienie to można zmienić w oknie wyświetlanym po
dotknięciu kolejno opcji [MENU]
[Tuning] (Dostrajanie). Szczegółowe informacje
na ten temat można znaleźć w Podręczniku operacji zaawansowanych w witrynie
internetowej.
62 Genos — Podręcznik użytkownika
Parametry i funkcje można przypisać do pokręteł i suwaków LIVE CONTROL, przycisku [ROTARY SP/ASSIGNABLE]
lub do opcjonalnych przełączników nożnych w celu natychmiastowego i skutecznego sterowania ekspresją podczas gry na
klawiaturze. Konfiguracja przypisywanych kontrolerów jest przechowywana w pamięci rejestracyjnej i przywoływana
zniej, dzięki czemu można zmienić je jednocześnie.
Wybieranie typów przypisań pokręteł i suwaków LIVE CONTROL
Każda konfiguracja parametrów przypisanych do pokręteł jest nazywana „typem przypisania pokręteł”, a w przypadku
suwaw „typem przypisania suwaków”. Dostępne są trzy typy przypisań pokręteł (1–3), przełączane sekwencyjnie po
naciśnięciu przycisku [KNOB ASSIGN]. Zazwyczaj stosuje się trzy typy przypisania suwaków (Balance (Balans) oraz
Assign Types 1 i 2 (Przypisanie typu 1 i 2)), które są przełączane sekwencyjnie po naciśnięciu przycisku [SLIDER
ASSIGN]. Wybrane typy przypisań pokręteł i suwaków zostaną zresetowane po wyłączeniu zasilania.
Konfigurowanie przypisywanych kontrolerów
Assign Type 1
(Przypisanie typu 1)
Assign Type 2
(Przypisanie typu 2)
Assign Type 3
(Przypisanie typu 3)
Balance (Balans)
Assign Type 1
(Przypisanie typu 1)
Assign Type 2
(Przypisanie typu 2)
Po wybraniu brzmienia piszczałek
organów dla każdej partii klawiatury
można wybrać specjalny dodatkowy typ
przypisania suwaków stopażu
odpowiadający każdej partii. Dzięki
temu można tak dobrać dźwięk,
aby odpowiadał rzeczywistemu
instrumentowi.
UWAGA
Edytowanie typu przypisania pokręteł i suwaków
Typy przypisania pokręteł 1–3 i typy przypisania suwaków 1–2 mogą być edytowane
w oknie Edit (Edycja), które można wywołać w następujący sposób: [MENU]
[Live Control]. Szczegóły dotyczące elementów edytowalnych można znaleźć
wPodręczniku operacji zaawansowanych w witrynie internetowej.
Genos — Podręcznik użytkownika 63
1
Gra z wykorzystaniem stylów — konfiguracja
Przypisywanie funkcji do przycisku [ROTARY SP/ASSIGNABLE]
Do przycisku [ROTARY SP/ASSIGNABLE] można przypisaćżne funkcje.
1
Aby wywołać okno Edit (Edycja), dotknij opcji [MENU]
[Assignable] (Przypisywane funkcje).
2
Naciśnij dwukrotnie wyświetlany w oknie element
„Rotary Sp/Assignable”.
Zostanie wyświetlone okienko wyboru funkcji.
3
Dotknij odpowiedniej funkcji.
Przypisywanie funkcji do przełączników i kontrolerów nożnych
Do przełączników i kontrolerów nożnych można przypisaćżne funkcje.
1
Aby wywołać okno Edit (Edycja), dotknij opcji [MENU]
[Assignable] (Przypisywane funkcje).
2
Dotknij dwa razy wybrany element w obszarze „Foot Pedals”
(Pedały) (na rysunku powyżej).
Zostanie wyświetlone okienko wyboru funkcji.
3
Dotknij odpowiedniej funkcji.
2
Szczegóły dotyczące przypisywanych
parametrów i funkcji można znaleźć
w Podręczniku operacji zaawansowanych
w witrynie internetowej.
UWAGA
2
Szczegóły dotyczące przypisywanych
parametrów i funkcji można znaleźć
w Podręczniku operacji
zaawansowanych w witrynie
internetowej.
Opis podłączania przełączników
i kontrolerów nożnych można
znaleźć w „Podłączanie
przełączników i kontrolerów
nożnych” (str. 110).
UWAGA
2
2
64 Genos — Podręcznik użytkownika
Opis działania
Granie stylami — operacje w trakcie
wykonania
Jeśli zostały wprowadzone wszystkie żądane ustawienia dla pojedynczego utworu (w poprzednich częściach),
można już grać na klawiaturze. W tej części opisano głównie różne operacje powiązane ze stylem, które będą
używane podczas gry na klawiaturze: odtwarzanie stylów, stosowanie wyrazistych efektów oraz odtwarzanie
MultiPad.
Uruchomienie i zatrzymywanie odtwarzania stylu
-Przycisk [START/STOP]
Umożliwia rozpoczęcie odtwarzania partii rytmicznej bieżącego stylu. Aby przerwać
odtwarzanie, naciśnij ponownie ten przycisk.
-Przycisk [SYNC START]
Umożliwia przełączanie odtwarzania stylu w stan oczekiwania. Odtwarzanie stylu
rozpoczyna się po naciśnięciu dowolnego klawisza (jeśli przycisk [ACMP] jest
wyłączony) lub po zagraniu akordu lewą ręką (jeśli przycisk [ACMP] jest włączony).
Podczas odtwarzania stylu naciśnięcie tego przycisku zatrzymuje styl i włącza stan
oczekiwania na odtwarzanie.
-Przycisk [SYNC STOP]
Można dowolnie uruchamiać i przerywać akompaniament, uderzając po prostu w klawisze
w strefie akordów lub zwalniając je. Upewnij się, że przycisk [ACMP] jest włączony,
naciśnij przycisk [SYNC STOP], a następnie zagraj na klawiaturze.
-Przyciski INTRO [I]–[III]
Instrument Genos dysponuje trzema różnymi sekcjami wstępu służącymi do dodawania
wstępu przed rozpoczęciem odtwarzania stylu. Po naciśnięciu jednego z przycisków
INTRO [I]–[III] rozpocznij odtwarzanie stylu. Po zakończeniu odtwarzania wstępu
automatycznie rozpoczyna się odtwarzanie sekcji głównej.
-Przyciski ENDING/rit. Przyciski [I]–[III]
Instrument Genos dysponuje trzema żnymi sekcjami końcowymi, umożliwiającymi
dodawanie zakończenia przed zatrzymaniem odtwarzania stylu. Po naciśnięciu jednego
z przycisków Ending [I]–[III], gdy trwa odtwarzanie stylu, zostanie ono automatycznie
przerwane po odtworzeniu zakończenia. Jeśli podczas odtwarzania zakończenia
odpowiadający mu przycisk ENDING zostanie powtórnie naciśnięty, zakończenie będzie
stopniowo spowalniane (ritardando).
Sterowanie odtwarzaniem stylu
Jednoczesne odtwarzanie rytmu i akompaniamentu automatycznego (ACMP)
Jeśli przy odtwarzaniu stylu przez granie akordów zostanie włączony przycisk [ACMP],
będzie słychać zarówno partię rytmiczną, jak i automatyczny akompaniament.
Funkcji Sync Stop nie można włączyć,
jeśli dla trybu palcowania akordów
(str. 46) wybrane jest ustawienie „Full
Keyboard” lub „AI Full Keyboard”.
UWAGA
Genos — Podręcznik użytkownika 65
2
Granie stylami — operacje w trakcie wykonania
Przełączanie odmian akompaniamentowych (sekcji) podczas
odtwarzania stylu
Każdy styl ma cztery różne sekcje główne, cztery sekcje przejściowe i sekcję pauzy.
Dzięki efektywnemu korzystaniu z nich można z łatwością nadać wykonywanym utworom
bardziej dynamiczny i profesjonalny charakter. Podczas odtwarzania stylu można
dowolnie przełączać sekcje.
-Przyciski MAIN VARIATION [A]–[D]
Naciśnij jeden z przycisków MAIN VARIATION [A]–[D], aby wybrać odpowiednią
sekcję główną (której przycisk świeci się na czerwono). Każda jest kilkutaktową lub
dłuższą frazą stylu akompaniamentu i jest odtwarzana raz za razem. Ponowne naciśnięcie
wybranego przycisku MAIN VARIATION odtwarza odpowiednią frazę przejściową, aby
zróżnicować rytm i zmniejszyć jego powtarzalność. Po zakończeniu odtwarzania fraza
przejściowa prowadzi płynnie do sekcji głównej.
-Przycisk [BREAK]
Umożliwia wprowadzanie dynamicznych pauz w partii podkładu rytmicznego
akompaniamentu. Naciśnij przycisk [BREAK] w trakcie odtwarzania stylu
akompaniamentu. Po zakończeniu odtwarzania frazy jednotaktowej pauzy automatycznie
rozpoczyna się odtwarzanie sekcji głównej.
Wzmocnienie głośności/Wyciszenie
Funkcja wzmacniania głośności/wyciszania powoduje płynne wzmacnianie i wyciszanie przy rozpoczynaniu/
przerywaniu odtwarzania stylu lub utworu. Tę funkcję można przypisać do przycisku [ROTARY SP./ASSIGNABLE],
przełączników nożnych lub przycisków ASSIGNABLE [A]–[F].
Aby rozpocząć odtwarzanie od wzmacniania:
Po zatrzymaniu odtwarzania naciśnij przycisk, do którego została przypisana ta funkcja. Następnie naciśnij
przycisk [START/STOP] dla opcji stylu (lub przycisk [PLAY/PAUSE] dla opcji utworu MIDI).
Aby zatrzymać odtwarzanie przez wyciszenie:
Podczas odtwarzania naciśnij przycisk, do którego została przypisana ta funkcja.
Funkcja AUTO FILL IN
Gdy przycisk [AUTO FILL IN] jest włączony, naciśnięcie podczas gry dowolnego
przycisku MAIN VARIATION [A]–[D] powoduje automatyczne odtworzenie sekcji
przejściowej w celu płynnego, dynamicznego przejścia do następnej (lub tej samej) sekcji.
Automatyczna zmiana funkcji ustawiania jednym przyciskiem dla sekcji głównej (OTS LINK)
Funkcja OTS (One Touch Setting) Link jest jedną z wygodnych funkcji automatyzujących
zmiany konfiguracji instrumentu, gdy wybierane sążne sekcje główne (A–D). Sekcje
główne A, B, C i D odpowiadają kolejno funkcjom ustawiania jednym przyciskiem 1, 2,
3 i 4. Aby użyć funkcji OTS Link, włącz przycisk [OTS LINK].
Informacje dotyczące przypisywania funkcji do poszczególnych kontrolerów znajdują się w częściach „Konfigurowanie przypisywanych kontrolerów” (str. 62) oraz
„Przypisanie funkcji lub skrótów do przycisków ASSIGNABLE” (str. 100).
UWAGA
Naciśnij
ponownie
wybrany przycisk
sekcji głównej
(świecący na
czerwono).
Zostanie odtworzona
sekcja przejściowa,
będąca częścią wybra-
nej sekcji głównej
(miga na czerwono).
Można zmienić moment, w którym funkcja ustawiania jednym przyciskiem zmienia się wraz ze zmianą sekcji MAIN VARIATION [A]–[D]. W tym celu należy wywołać
okno za pośrednictwem [MENU] [Style Setting] (Ustawienia stylów) [Setting] (Ustawienie), a następnie ustawić parametr czasu działania płynnych zmian
ustawień OTS Link. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w Podręczniku operacji zaawansowanych w witrynie internetowej (str. 10).
UWAGA
66 Genos — Podręcznik użytkownika
Korzystanie z joysticka
Przez przesunięcie joysticka w poziomie (X) lub w pionie (Y) można podwyższać lub obniżać wysokość dźwięków lub
stosować efekty modulacji. Przesuwaj joystick, aby sterować dźwiękiem podczas gry na klawiaturze.
-X: Podwyższanie/obniżanie wysokości dźwięw
Podwyższanie (przez przesunięcie joysticka w prawo) lub obniżanie (przez przesunięcie
joysticka w lewo) wysokości dźwięków podczas gry na klawiaturze. Ten efekt jest
stosowany do wszystkich partii klawiatury (RIGHT 1–3 i LEFT).
-Y: Modulacja
Funkcja modulacji umożliwia stosowanie efektu vibrato do dźwięków granych na
klawiaturze. Domyślnie efekt ten jest dodawany do partii klawiatury (RIGHT 1–3).
Można wybrać, czy efekty modulacji włączone przy użyciu joysticka mają być stosowane
niezależnie do każdej partii klawiatury: [MENU]
[Keyboard/Joystick] (Klawiatura/
Joystick)
[Joystick]
Modulacja (+), Modulacja (-).
Informacje o stanie przycisków sekcji (INTRO/MAIN VARIATION/BREAK/ENDING)
Czerwony:
sekcja jest aktualnie wybrana.
Czerwony (miga):
sekcja zostanie odtworzona jako następna po aktualnie wybranej sekcji.
* Przyciski MAIN VARIATION [A]–[D] migają na czerwono również podczas odtwarzania przejść.
Niebieski:
sekcja zawiera dane, ale nie jest aktualnie wybrana.
Nie świeci:
sekcja nie zawiera danych i nie może zostać odtworzona.
Ekspresyjne sterowanie wykonaniem
+X-X
-Y
+Y
Maksymalny zakres zmiany stroju
można określać w oknie otwieranym
przy użyciu opcji [MENU]
[Keyboard/Joystick] (Klawiatura/
Joystick) [Joystick].
Efekt Pitch Bend może nie być
stosowany do partii LEFT podczas
odtwarzania stylu, zależnie od
ustawienia stylu.
UWAGA
Efekty funkcji modulacji mogą nie być
stosowane do partii LEFT podczas
odtwarzania stylu, zależnie od
ustawienia stylu.
UWAGA
Przytrzymanie wartości modulacji (MODULATION HOLD)
Po zwolnieniu joystick wraca do środkowej pozycji. Można jednak zachować bieżącą
wartość modulacji poprzez naciśnięcie przycisku [MODULATION HOLD].
•Jeśli przycisk [MODULATION HOLD] zostanie włączony w trakcie przesuwania
joysticka, wartość modulacji (wartość na osi Y) zostanie wprowadzona i zachowana
nawet po zwolnieniu joysticka.
•Jeśli przycisk [MODULATION HOLD] zostanie wyłączony, wartość modulacji wraca
do domyślnej wartości dla opcji brzmienia poszczególnych partii. (Położenie joysticka
w tym czasie zostaje zignorowane).
+X-X
-Y
+Y
Genos — Podręcznik użytkownika 67
2
Granie stylami — operacje w trakcie wykonania
Zastosowanie przedłużania dźwięków do brzmień RIGHT 1–3
Naciśnięcie przycisku [SUSTAIN] powoduje włączenie lub wyłączenie funkcji
przedłużania dźwięków. Gdy funkcja jest włączona, wszystkie nuty grane
na klawiaturze w strefie prawej ręki (partie RIGHT 1, 2 i 3) wybrzmiewają dłużej.
Brzmienia Super Articulation (brzmienia S.Art i S.Art2) umożliwiają uzyskiwanie
podczas gry subtelnych, bardzo realistycznych odcieni ekspresji. Typ brzmienia (S.Art,
S.Art2) jest wyświetlany nad nazwą brzmień Super Articulation, w oknie wyboru
brzmienia. Ponadto za pomocą przycisków [ART. 1]/[ART. 2]/[ART. 3] na instrumencie
można dodawać te odcienie ekspresji, naciskając po prostu pojedynczy przycisk.
Efekty automatycznej artykulacji brzmień Super Articulation
Brzmienia S.Art
Brzmienia S.Art zapewniają wiele zalet w postaci dużej łatwości grania oraz sterowania ekspresją w czasie rzeczywistym.
Przykład: brzmienie saksofonu
Jeśli zagra się dźwięk C, a następnie sąsiedni D na sposób legato, będzie słyszalna
płynna zmiana dźwięku, jak gdyby saksofonista grał na jednym oddechu.
Przykład: Brzmienie gitary koncertowej
Jeśli zagrasz nutę C, a następnie stanowczym legato przejdziesz do nuty E, wysokość
dźwięku zmieni się z C na E w technice „slide”.
Brzmienia S.Art2
W przypadku niektórych brzmień instrumentów dętych i strunowych używana jest
specjalna technologia o nazwie AEM, w ramach której wykorzystywane są szczegółowe
próbki specjalnych technik ekspresji używanych na tych instrumentach — do zmiany
wysokości dźwięw lub płynnej zmiany wysokości dźwięków, do „łączenia” różnych nut
lub do dodawania odcieni ekspresji na końcu nuty itd. Artykulacje te można dodawać
poprzez granie legato lub bez legato bądź przeskakiwanie między nutami o oktawę lub
stosując większe odstępy.
Przykład: brzmienie klarnetu
Jeśli podtrzymuje się dźwięk C i gra B
b
powyżej, będzie słyszane glissando aż do B
b
.
Niektóre efekty „wyłączania dźwięku” są także generowane automatyczne,
gdy podtrzymuje się dźwięk przez pewien czas.
Odtwarzanie i sterowanie brzmieniami Super Articulation
Stosowany efekt artykulacji zależy od
wybranego brzmienia. Więcej
informacji na ten temat można znaleźć
w tabelach danych w witrynie
internetowej.
UWAGA
Technologia AEM (Articulation Element
Modeling) symuluje naturalne brzmienie
instrumentów akustycznych przez
płynne łączenie ze sobą w czasie
rzeczywistym w trakcie wykonania
najodpowiedniejszych próbek
dźwiękowych wybranych z bazy danych.
UWAGA
Każdy głos S.Art2 ma własne domyślne
ustawienie vibrato, tak że po wybraniu
głosu S.Art2 zastosowano odpowiednie
vibrato. Efekt vibrato można
dostosować, przesuwając joystick
w górę lub dół.
UWAGA
68 Genos — Podręcznik użytkownika
Dodawanie efektów artykulacji przy użyciu przycisków [ART. 1]–[ART. 3]
Po wybraniu brzmienia Super Articulation przyciski [ART. 1]/[ART. 2]/[ART. 3] mogą świecić na niebiesko. Naciśnięcie
przycisku, który świeci, powoduje zastosowanie efektu (przyciski, które nie świecą, są nieaktywne).
Poniżej podano trzy przykłady efektów Super Articulation w zależności od użytych przycisków.
Przykład 1
Naciśnięcie przycisku [ART] wywołuje różne efekty i techniki w trakcie gry, niezależnie od gry na klawiaturze.
Na przykład naciśnięcie przycisku [ART] dla brzmienia S.Art saksofonu może wygenerować odgłosy zadęcia lub
dźwięki klap, natomiast w przypadku brzmienia S.Art gitary mogą to być odgłosy progów lub uderzenia w pudło
rezonansowe. Można z powodzeniem stosować te dźwięki podczas gry.
W trakcie wybrzmiewania efektów artykulacyjnych przycisk świeci się na czerwono.
Przykład 2
Granie na instrumencie podczas przytrzymywania dostępnego przycisku [ART] powoduje zmianę charakteru brzmienia.
Na przykład w przypadku brzmienia NylonGuitar (gitara ze strunami nylonowymi) z kategorii A.GUITAR
przytrzymanie przycisku [ART. 1] pozwala grać dźwięki harmoniczne z brzmieniem gitary. Zwolnienie przycisku
przywraca normalne brzmienie.
Przycisk świeci się na czerwono, gdy jest przytrzymywany.
Przykład 3
Gdy jest wybrane brzmienie S.Art2, naciśnięcie przycisku [ART] i zagranie/zwolnienie dźwięku umożliwia dodanie
efektów artykulacji, takich jak podwyższenie lub obniżenie wysokości dźwięku, glissando w górę lub w dół, wyciszenie
sekcji dętej itp.
Po naciśnięciu dostępnego przycisku [ART] będzie on migać na czerwono, aż efekt przestanie działać. Można anulować
efekt, naciskając ponownie migający przycisk. Zaraz po naciśnięciu/zwolnieniu słychać dźwięk i efekt artykulacji,
aprzycisk świeci na czerwono.
Dźwięk artykulacji
CzerwonyNiebieski
Dźwięk artykulacji
CzerwonyNiebieski
Dźwięk artykulacji
Czerwony
(miga)
Niebieski
Naciśnięcie klawisza
Zwolnienie klawisza
Dźwięk artykulacji
Czerwony
(świeci)
Czerwony
(świeci)
Czerwony
(miga)
Niebieski
Genos — Podręcznik użytkownika 69
2
Granie stylami — operacje w trakcie wykonania
Efekty z przykładu 3 mogą być również używane jak te w taki sam sposób jak
wprzykładzie 2.
Przytrzymanie przycisku [ART] (przycisk miga na czerwono) i granie/zwalnianie
dźwięków umożliwia dodanie efektu artykulacji kilka razy po kolei.
Stosowane efekty zmieniają się
zależnie od aktualnie używanego
zakresu klawiatury, zachowując
realistyczną reakcję oryginalnych
instrumentów.
UWAGA
Gdy brzmienia Super Articulation są wybrane dla kilku partii
Po wybraniu brzmień S.Art/S.Art2 dla co najmniej dwóch partii klawiatury jednoczesne używanie przycisku [ART]
wpływa na wszystkie partie, dla których są wybrane brzmienia S.Art/S.Art2.
Gdy efekt z przykładu 3 jest przypisany do partii zarówno Right, jak i Left, a przycisk [ART] miga na czerwono
(tryb gotowości), gra tylko jednej partii (np. partii Right 1) dodaje efekt artykulacji jedynie do tej partii. Przycisk miga,
ponieważ druga partia (Left) znajduje się w trybie gotowości. Aby anulować tryb gotowości, należy zagrać na klawiaturze
w zakresie partii Left. (Naciśnięcie migającego przycisku nie anuluje trybu gotowości, ponieważ mogłoby to wprawdzie
anulować tryb gotowości partii Left, ale zarazem spowodować ponowne włączenie trybu gotowości partii Right).
70 Genos — Podręcznik użytkownika
Odtwarzanie sekwencji MultiPad
1
Naciśnij dowolny przycisk MULTI PAD CONTROL [1]–[4],
aby odtworzyć sekwencję MultiPad.
Rozpocznie się odtwarzanie całej frazy przypisanej do danego przycisku, zgodnie
z aktualnie ustawionym tempem. Można odtwarzać maksymalnie cztery
sekwencje MultiPad naraz.
2
Naciśnij przycisk [STOP], aby zatrzymać odtwarzanie
sekwencji MultiPad.
Jeśli chcesz przerwać odtwarzanie wybranej sekwencji, naciśnij przycisk [STOP]
i nie zwalniając go, naciśnij pady odpowiadające sekwencjom, które chcesz
zakończyć.
Sterowanie odtwarzaniem MultiPad
Istnieją dwa rodzaje danych
sekwencji MultiPad. Pierwsze z nich
są odtwarzane jednokrotnie od
początku do końca, po czym
odtwarzanie zostaje zatrzymane.
Inne są odtwarzane w sposób ciągły
(w pętli).
Ponowne naciśnięcie pada w czasie
jego odtwarzania spowoduje
zatrzymanie odtwarzania i rozpoczęcie
odtwarzania od początku.
UWAGA
Naciśnięcie przycisku MultiPad
w trakcie odtwarzania stylu lub
utworu MIDI powoduje rozpoczęcie
odtwarzania sekwencji od początku
następnego taktu. Naciśnięcie
przycisku MultiPad, gdy styl lub
utwór MIDI są zatrzymane, powoduje
natychmiastowe rozpoczęcie
odtwarzania sekwencji.
Naciśnięcie przycisku STYLE
CONTROL [START/STOP] lub SONG
A/B [PLAY/STOP] w trakcie
odtwarzania stylu lub utworu MIDI
również powoduje zatrzymanie
odtwarzania sekwencji MultiPad.
Kiedy odtwarzane są styl i utwór
MIDI, naciśnięcie przycisku SONG A/
B [PLAY/STOP] powoduje
zatrzymanie odtwarzania utworu,
stylu i sekwencji MultiPad.
UWAGA
Informacje o stanie przycisków MULTI PAD CONTROL [1]–[4]
Niebieski:
wskazuje, że określony pad zawiera dane (frazę).
Czerwony:
wskazuje, że przypisany do niego pad jest aktualnie odtwarzany.
Czerwony (miga):
wskazuje, że przypisana do niego sekwencja znajduje się w trybie gotowości (funkcja Synchro
Start; informacje znajdują się na stronie 71).
Nie świeci:
wskazuje, że przypisana do niego sekwencja nie zawiera danych i nie może zostać odtworzona.
Funkcja dostosowania do akordu
Gdy jest włączona funkcja [ACMP] lub partia LEFT, tonacja wszystkich odtwarzanych fraz sekwencji MultiPad
zostanie automatycznie dostosowana do akordu zagranego w sekcji akordów.
Zagraj akord w sekcji akordów przed naciśnięciem sekwencji MultiPad lub po jej naciśnięciu.
Strefa akordów
Funkcja dostosowania do akordu nie działa na niektóre sekwencje MultiPad.
UWAGA
Genos — Podręcznik użytkownika 71
2
Granie stylami — operacje w trakcie wykonania
Korzystanie z sekwencji MultiPad — Funkcja Synchro Start
Odtwarzanie sekwencji MultiPad można również rozpoczynać przez naciśnięcie jakiegokolwiek klawisza lub przez
rozpoczęcie odtwarzania stylu.
1
Przytrzymując wciśnięty przycisk MULTI PAD CONTROL
[SELECT], naciśnij żądany przycisk lub przyciski [1]–[4].
Wybrane przyciski migają na czerwono, co oznacza, że odpowiednia sekwencja
jest w stanie oczekiwania.
2
Rozpocznij odtwarzanie sekwencji MultiPad.
Gdy funkcja [ACMP] jest wyłączona, naciśnij jakąkolwiek nutę lub odtwórz styl.
• Gdy funkcja [ACMP] jest włączona, zagraj akord w sekcji akordów lub
odtwórz styl.
Jeśli podczas odtwarzania stylu lub utworu sekwencja MultiPad znajduje się
w stanie oczekiwania, naciśnięcie dowolnego klawisza (gdy funkcja [ACMP] jest
wyłączona) lub zagranie akordu w sekcji akordów (gdy funkcja [ACMP] jest
włączona) spowoduje rozpoczęcie odtwarzania sekwencji MultiPad od początku
następnego taktu.
Aby wyjść ze stanu oczekiwania
wybranego pada, wykonaj tę sa
czynność albo naciśnij przycisk [STOP],
aby wyłączyć stan oczekiwania dla
wszystkich padów.
UWAGA
Gdy w stanie oczekiwania są co
najmniej dwie sekwencje MultiPad,
naciśnięcie jednej z nich uruchamia
wszystkie.
UWAGA
3
3
72 Genos — Podręcznik użytkownika
Opis działania
Śpiewanie podczas odtwarzania
utworu — konfigurowanie
W tej sekcji wyjaśniono, jak skonfigurować utwory do śpiewania za pomocą ustawień wyboru utworów
i harmonii wokalnej.
Tak jak w rozdziale 1, ustawienia wprowadzone w tej sekcji można przechowywać razem w pamięci
rejestracyjnej jako jedno ustawienie utworu (str. 92).
Utwory — utwory MIDI i utwory audio
W przypadku instrumentów Genos termin „utwór” odnosi się do utworów MIDI lub
danych audio, do których zalicza się wstępnie zdefiniowane utwory, dostępne w sprzedaży
pliki muzyczne itp. Można nie tylko odtwarzać utwory i słuchać ich, ale też grać je na
klawiaturze lub śpiewać podczas odtwarzania utworu.
Za pomocą instrumentu można nagrywać i odtwarzać dwa rodzaje utworów: utwory MIDI
i utwory audio.
-Utwór MIDI
Utwór MIDI składa się z informacji o wykonaniu i nie zawiera nagrania samego dźwięku.
Informacje dotyczące wykonania określają, jakie klawisze są uderzane, w jakim czasie
izjaką siłą — podobnie jak w zapisie nutowym. Na podstawie zapisanych informacji
dotyczących wykonania generator brzmienia (instrumentu Genos itd.) emituje odpowiedni
dźwięk. Dzięki temu, że dane utworu MIDI zawierają takie informacje, jak wybrana partia
klawiatury i użyte brzmienie, można efektywnie ćwiczyć grę za ich pomocą, wyświetlając
partyturę, włączając lub wyłączając daną partię albo zmieniając brzmienia.
-Utwór audio
Utwór audio stanowi zapis samego materiału dźwiękowego. Dane te są rejestrowane
w taki sam sposób jak w przypadku nagrywania na kasetach magnetofonowych,
za pomocą dyktafonu itp. Utwory audio można odtwarzać na przenośnych odtwarzaczach
i wielu innych urządzeniach, dzięki czemu możesz łatwo pochwalić się innym swoimi
wykonaniami.
Aby odtworzyć utwór z napędu flash USB, należy najpierw podłączyć do złącza [USB TO
DEVICE] napęd flash USB z danymi utworu.
Konfigurowanie odtwarzania utworu
Przed użyciem napędu flash USB
należy zapoznać się z częśc
„Podłączanie urządzeń USB”
na str. 111.
UWAGA
Genos — Podręcznik użytkownika 73
3
Śpiewanie podczas odtwarzania utworu — konfigurowanie
Przełączanie trybów odtwarzania utworu
Instrument Genos umożliwia odtwarzanie utworów w dwóch trybach: Dual oraz listy utworów. Tryb Dual umożliwia
jednoczesne odtwarzanie dwóch utworów (SONG A i SONG B) oraz płynne przejście od jednego do drugiego, tak jak
robi to didżej, przy użyciu specjalnej opcji Cross Fader. Tryb listy utworów umożliwia ciągłe odtwarzanie utworów
razem z listą utworów przygotowaną wcześniej.
1
Naciśnij przycisk [SONG], aby otworzyć okno odtwarzania
utworu.
Nastąpi wyświetlenie odtwarzacza Dual lub listy utworów, w zależności od tego,
która opcja została ostatnio wybrana.
2
Dotknij wyświetlacza, aby przełączyć tryb odtwarzania utworu.
Zgodność plików utworów
Instrument może odtwarzać następujące rodzaje utworów:
•wstępnie zdefiniowane utwory (utwory MIDI),
utwory nagrane przez siebie (instrukcje dotyczące nagrywania podano na str. 90),
utwory dostępne w sprzedaży: pliki MIDI w formacie SMF (ang. Standard MIDI File), pliki audio w formatach
WAV i MP3.
WAV
....... próbkowanie 44,1 kHz, 16 bitów, stereo
MP3
....... MPEG-1 Audio Layer-3: próbkowanie 44,1 kHz, tempo bitów 64–320 kbps, stereo
Ogólne informacje na temat standardu MIDI oraz sposobów efektywnego korzystania z niego można znaleźć w broszurze „MIDI Basics” (Podstawy standardu MIDI)
w witrynie internetowej (str. 10).
Informacje na temat zgodnych formatów MIDI podano na str. 11.
UWAGA
Dotknij opcji [List] (Lista) na wyświetlaczu.
Dotknij opcji [Dual]
na wyświetlaczu.
74 Genos — Podręcznik użytkownika
Wybieranie utworów (tryb odtwarzacza Dual)
1
Naciśnij przycisk [SONG], aby otworzyć okno odtwarzania
utworu. Upewnij się, że został wybrany tryb odtwarzacza Dual.
2
Dotknij nazwy utworu w obszarze Song A lub Song B.
Zostanie wyświetlone okno wyboru utworu.
3
Wybierz żądany utwór dla każdego, A i B.
Aby wybrać z utworów Audio, dotknij opcji [Audio].
Aby wybrać z utworów MIDI, dotknij opcji [MIDI].
Szczegółowe informacje dotyczące operacji odtwarzania i funkcji Cross Fade można
znaleźć na stronach 78, 85.
2
Informacje dotyczące podstawowych
operacji w oknie wyboru utworu
można znaleźć w części „Okno
Wybór plików” (str. 32).
Dla opcji SONG A i SONG B można
wybrać dwa utwory audio lub jeden
utwór audio i jeden utwór MIDI. Nie
można wybrać dwóch utworów MIDI.
Można otworzyć okno ustawień
powiązanych z odtwarzaniem utworu
przy użyciu opcji (Menu)
[Song Setting] (Ustawienia utworów).
UWAGA
Wyświetlanie informacje o utworze
Po wybraniu utworu audio w oknie wyboru utworu dotknięcie opcji (Menu),
anastępnie [Audio Song Information] (Informacje o utworze audio) powoduje
wyświetlenie okna informacji.
Genos — Podręcznik użytkownika 75
3
Śpiewanie podczas odtwarzania utworu — konfigurowanie
Wybieranie utworów (tryb listy utworów)
1
Naciśnij przycisk [SONG], aby otworzyć okno odtwarzania
utworu. Upewnij się, że został zaznaczony tryb listy utworów.
2
Przygotuj listę utworów
-Podczas tworzenia nowej listy utworów
Dotknięcie na ekranie opcji (Nowa) pozwala utworzyć nową listę utworów.
Szczegółowe informacje na temat edycji listy utworów można znaleźć
w Podręczniku operacji zaawansowanych w witrynie internetowej.
-Podczas wybierania istniejącej listy utworów
2-1
Otwórz okno wyboru plików z listy utworów przez dotknięcie nazwy listy
utworów.
2-2
Dotknij żądanego pliku listy utworów.
3
Dotknij żądanego utworu z wybranej listy utworów.
Nazwa wybranego utworu zostanie podświetlona.
Szczegółowe informacje dotyczące formantów odtwarzania znajdują się na stronie 78.
Informacje na temat sterowania ciągłym odtwarzaniem utworów na liście można znaleźć
w Podręczniku operacji zaawansowanych w witrynie internetowej.
2
76 Genos — Podręcznik użytkownika
Można automatycznie stosować do swojego śpiewu różne efekty harmonii wokalnej lub
nakładać unikatową charakterystykę swojego głosu na brzmienia syntezatora i inne
dźwięki, korzystając z funkcji Synth Vocoder.
Używanie funkcji harmonii wokalnej
1
Otwórz okno Vocal Harmony (Harmonia wokalna), dotykając
kolejno przycisków [MENU] [VocalHarmony] (Harmonia
wokalna).
2
Upewnij się, że dla opcji harmonii wybrano ustawienie „On” (Wł.).
W razie potrzeby dotknij ekranu lub naciśnij przycisk [VOCAL HARMONY],
aby dla opcji Harmony (Harmonia) wybrać ustawienie „On” (Wł.).
3
Dotknij nazwy harmonii wokalnej, aby otworzyć okno wyboru
rodzaju harmonii wokalnej.
4
Aby wybrać, dotknij żądanego rodzaju harmonii wokalnej.
Funkcja harmonii wokalnej udostępnia trzy tryby, które można wybierać
automatycznie przez wskazanie rodzaju harmonii wokalnej.
Tryby harmonii wokalnej
Ikony widoczne w oknie wyboru rodzaju harmonii wokalnej oznaczają
następujące zastosowania:
Stosowanie efektów do dźwięku mikrofonu (Harmonia wokalna)
Pamiętaj, aby przed użyciem trybu
harmonii wokalnej i Synth Vocoder
podłączyć mikrofon. Instrukcje na
temat podłączania mikrofonu
i wprowadzania niezbędnych ustawień
znajdują się na stronie 106.
UWAGA
2
3
5
Tryb
Nazwa rodzaju harmonii wokalnej
(Po wybraniu trybu „Vocoder” lub „Vocoder Mono”)
Chordal
(Akordowy)
Nuty harmonii są określane na podstawie akordów granych na
klawiszach w sekcji akordów (gdy przycisk [ACMP ON/OFF]
jest włączony), w sekcji lewej ręki (gdy przycisk [ACMP ON/
OFF] jest wyłączony, a partia Left jest włączona) lub na
podstawie danych dotyczących akordów utworu.
Vo c o d er D źwięk z mikrofonu jest przetwarzany z użyciem nut granych
na klawiaturze bądź nut odtwarzanego utworu.
Vocoder-Mono
(Vocoder
monofoniczny)
Zasadniczo tak samo jak w przypadku trybu Vocoder, w tym
trybie mogą być odtwarzane jedynie melodie lub linie
melodyczne składające się z pojedynczych nut (z priorytetem
ostatniej nuty).
(Niebieski) Rodzaj harmonii wokalnej w trybie akordowym
(Brązowy) Rodzaj harmonii wokalnej w trybie Vocoder
(Zielony) Rodzaj harmonii wokalnej umożliwiający uzyskanie
niecodziennych efektów brzmieniowych, np. głosu robota.
(Szary) Rodzaj harmonii wokalnej pozbawiony efektów.
Genos — Podręcznik użytkownika 77
3
Śpiewanie podczas odtwarzania utworu — konfigurowanie
5
Wykonaj opisane poniżej czynności zależnie od wybranego
rodzaju (i trybu) harmonii.
W przypadku wyboru ustawienia Chordal (Akordowy):
5-1
Upewnij się, że przycisk [ACMP] jest włączony.
5-2
Odtwórz styl podczas odtwarzania akordów lub odtwórz utwór zawierający
akordy.
Do śpiewu użytkownika dodawane są harmonie wokalne oparte na akordach.
W przypadku wyboru ustawienia Vocoder lub Vocoder-Mono
(Vocoder monofoniczny):
5-1
W razie potrzeby zmień ustawienie opcji „Keyboard” (Klawiatura) na „Off”
(Wył.), „Upper” (Strefa prawej ręki) lub „Lower” (Strefa lewej ręki).
Po wybraniu ustawienia „Upper” (Strefa prawej ręki) lub „Lower” (Strefa
lewej ręki) granie dźwięków odpowiednio na prawej lub lewej części
klawiatury umożliwia sterowanie efektem Vocoder. Po wybraniu ustawienia
„Off” (Wył.) gra na klawiaturze nie umożliwia sterowania efektem Vocoder.
5-2
Graj melodie na klawiaturze lub odtwarzaj utwory, śpiewając jednocześnie
do mikrofonu.
Zauważysz, że nie musisz śpiewać dźwięków o odpowiedniej wysokości.
Efekt Vocoder nadaje wymawianym słowom wysokość brzmienia innych
dźwięków wydawanych przez instrument.
Używanie efektu Synth Vocoder
Korzystając z funkcji Synth Vocoder, można nakładać charakterystykę swojego głosu na brzmienia syntezatora i inne
dźwięki, co pozwala uzyskiwać nietypowe efekty głosu zmechanizowanego, zrobotyzowanego czy też unikatowe
brzmienia chóralne, którymi można sterować za pomocą swojego śpiewu i gry na klawiaturze.
1
Wykonaj kroki 1–3 z sekcji „Używanie funkcji harmonii
wokalnej” na str. 76.
2
W oknie wyboru rodzaju harmonii wokalnej wybierz
z podkategorii kategorię Synth Vocoder.
3
Aby wybrać, dotknij żądanego rodzaju Synth Vocoder.
4
Spróbuj przytrzymać dźwięk na klawiaturze albo powiedzieć
(zaśpiewać) coś do mikrofonu.
Spróbuj również zmieniać grane dźwięki, jednocześnie mówiąc/śpiewając różne
słowa, przy każdym z nich uderzając inny klawisz.
Rodzaje trybu Vocoder są dodawane do
maksymalnie trzech dźwięków granego
akordu. W przypadku trybu Vocoder-Mono
(Vocoder monofoniczny) efekt jest
dodawany tylko do ostatniego zagranego
dźwięku.
UWAGA
Ustawienie klawiatury — Off (Wyłączona),
Upper (Strefa prawej ręki), Lower (Strefa
lewej ręki) — można zmienić
w zależności od tego, która partia
klawiatury (albo utworu) ma służyć do
sterowania efektem. Szczegółowe
informacje na ten temat można znaleźć
w Podręczniku operacji zaawansowanych
w witrynie internetowej.
UWAGA
4
4
78 Genos — Podręcznik użytkownika
Opis działania
Śpiewanie do odtwarzanego utworu —
operacje podczas wykonania
W tej sekcji opisano operacje, które można wykonywać w trakcie śpiewania do utworów: odtwarzanie utworu,
wyświetlanie zapisu nutowego i słów utworu, regulacja głośności między dwoma utworami oraz przełączanie
funkcji powiązanych z mikrofonem.
Odtwarzaniem utworu można sterować, naciskając przyciski na panelu lub z okna odtwarzania utworu, które można otworzyć,
naciskając przycisk [SONG]. Zostaną wyświetlone okna kontroli dla opcji SONG A i SONG B (jeśli są stosowane),
co pozwala sterować aktualnie wybranymi utworami MIDI/audio na ekranie.
Okno odtwarzania utworu
Podstawowe operacje odtwarzania (dla utworów MIDI i audio)
Odtwarzanie/Pauza (przycisk [PLAY/PAUSE])
Naciśnij przycisk [PLAY/PAUSE] ( ) lub go dotknij, aby rozpocząć odtwarzanie utworu z odpowiedniej strony
(SONG A lub SONG B). Naciśnięcie go podczas odtwarzania powoduje jego wstrzymanie. Ponowne naciśnięcie go
spowoduje wznowienie odtwarzania utworu od bieżącego miejsca.
Wybieranie poprzedniego/następnego utworu (przycisk [PREV] lub [NEXT])
Naciśnij przycisk [PREV] lub [NEXT] ( lub ), lub go dotknij, aby wybrać poprzedni/następny utwór. W trybie
podwójnego odtwarzacza operacja ta powoduje wybranie pliku poprzedniego/następnego utworu z tego samego folderu.
W trybie listy utworów operacja ta powoduje wybranie poprzedniego/następnego utworu z listy utworów.
Przewijanie do tyłu/Przewijanie do przodu (przycisk [PREV] lub [NEXT])
Naciśnij i przytrzymaj przycisk [PREV] lub [NEXT] ( lub ), aby przewinąć po kolei do tyłu/do przodu
wobrębie bieżącego pliku.
Sterowanie odtwarzaniem utworu
Szczegóły dotyczące utworu MIDI/
utworu audio, przełączania trybów
odtwarzania utworu i wyboru
utworów można znaleźć
na stronie 72.
W trybie listy utworów możliwe są
tylko podstawowe operacje
odtwarzania. Z drugiej strony można
odtwarzać wiele utworów po kolei.
Szczegółowe informacje na ten
temat można znaleźć w Podręczniku
operacji zaawansowanych w witrynie
internetowej.
UWAGA
Tryb odtwarzania Dual (SONG A, SONG B) Tryb listy utworów (tylko SONG A)
Genos — Podręcznik użytkownika 79
4
Śpiewanie do odtwarzanego utworu — operacje podczas wykonania
Operacje odtwarzania wyłącznie dla utworu MIDI
Synchro Start
Odtwarzanie utworu MIDI można wygodnie włączać, rozpoczynając po prostu grę na instrumencie. Dotknięcie opcji
(Synchro Start) powoduje przejście funkcji Synchro Start w stan oczekiwania, niezależnie od tego, czy utwór jest obecnie
odtwarzany, czy odtwarzanie zostało zatrzymane. Aby anulować funkcję Synchro Start, powtórz tę samą operację.
Odtwarzanie przy użyciu znaczników pozycji utworu ([M], [1]–[4], [Loop] (Pętla))
Za pomocą znaczników pozycji utworu można nie tylko szybko i łatwo nawigować w danych utworu MIDI, ale również
konfigurować dogodne pętle odtwarzania, by ułatwić aranżację utworu. Szczegółowe informacje znajdują się w części
„Korzystanie ze znaczników pozycji utworu” (str. 81).
Przesuwanie pozycji odtwarzania utworu (okienko pozycji utworu)
Po naciśnięciu lub przytrzymaniu przycisku [PREV] lub [NEXT]
zostanie wyświetlone okno ustawień, w którym widoczna będzie
bieżąca pozycja utworu. Gdy jest widoczne to okno, można też za
pomocą pokrętła danych przewijać w sposób ciągły zawartość
bieżącego pliku do tyłu lub do przodu.
Numer znacznika frazy pojawia się tylko w przypadku wybrania
utworu MIDI zawierającego znaczniki fraz. Można ustawić, czy
pozycja odtwarzania utworu będzie się przesuwać w tył czy w przód
w jednostkach taktu lub znacznika frazy, dotykając wcześniej okna
ustawień.
W przypadku utworów MIDI
Numer bieżącego
taktu
W przypadku utworów audio
Upływający czas
Numer bieżącego
taktu
Numer znacznika
frazy
Znacznik frazy to zaprogramowane w danych utworu MIDI oznaczenie określonego miejsca
wutworze.
UWAGA
Przesuwanie pozycji odtwarzania utworu (pasek postępu w oknie)
W obszarze poszczególnych utworów wyświetlana jest bieżąca pozycja odtwarzania utworu. Znacznik ten można
przemieszczać do przodu i do tyłu, poruszając suwakiem na ekranie.
80 Genos — Podręcznik użytkownika
Operacje odtwarzania wyłącznie dla utworu audio
Wyłączenie wokalu
Funkcja ta umożliwia wyłączenie (czyli wytłumienie) dźwięku w środkowym położeniu
otoczenia stereofonicznego podczas odtwarzania utworu audio. Pozwala to na śpiewanie
w stylu „karaoke” tylko z podkładem instrumentalnym lub granie melodii na klawiaturze,
ponieważ w większości nagrań dźwięk wokalu znajduje się właśnie pośrodku sceny
stereofonicznej.
Aby włączyć lub wyłączyć funkcję wyłączenia wokalu, wybierz najpierw utwór audio,
anastępnie włącz lub wyłącz opcję (Wyłączenie wokalu).
Zakres tempa
Podobnie jak w przypadku regulacji tempa utworów MIDI, szybkość odtwarzania utworów
audio można zmieniać, rozciągając je lub skracając. W tym celu dotknij opcji
(Zakres tempa), aby otworzyć okno konfiguracji. Ustaw wartość (od 70% do 160%) za
pomocą ikon [
]/[
] widocznych w tym oknie. Im większa wartość, tym szybsze tempo.
Zmiana wysokości dźwięku
Podobnie jak w przypadku funkcji transpozycji utworu MIDI umożliwia to przesuwanie
wysokości dźwięku utworu audio w etapach łtonowych (od -12 do 12).
Wielokrotne odtwarzanie A-B
Umożliwia to wielokrotne odtwarzanie określonego zakresu (między punktami A i B).
1
Dotknij przycisku (Odtwarzanie/pauza), aby rozpocząć
odtwarzanie.
2
Wybierz fragment do powtarzania.
Gdy odtwarzany utwór dojdzie do miejsca, które chcesz oznaczyć jako punkt
początkowy (A), dotknij ikony (Powtarzanie A-B), aby ją podświetlić.
Gdy odtwarzany utwór dojdzie do miejsca, które chcesz oznaczyć jako punkt
końcowy (B), dotknij ponownie ikony (Powtarzanie A-B). Zakres od
punktu A do punktu B będzie odtwarzany raz za razem.
3
Aby anulować wielokrotne odtwarzanie A-B, wyłącz opc
(Powtarzanie A-B).
Czas punktu A i B zostaje wyczyszczony, a wielokrotne odtwarzanie jest anulowane.
Mimo że funkcja wyłączenia wokalu
działa bardzo skutecznie w przypadku
większości nagrań dźwiękowych,
w niektórych utworach nie uda się za
jej pomocą całkowicie wyciszyć partii
wokalnej.
UWAGA
Wskazanie tylko punktu A powoduje
wielokrotne odtwarzanie fragmentu
między punktem A a końcem
utworu.
UWAGA
Początek utworu Koniec utworuA B
Wskazanie zakresu powtarzania, gdy odtwarzanie utworu jest zatrzymane
1. Przewiń utwór do przodu do punktu A, a następnie włącz opcję
(Powtarzanie A-B).
2. Przewiń utwór do przodu do punktu B, a następnie dotknij ponownie ikony
(Powtarzanie A-B).
Genos — Podręcznik użytkownika 81
4
Śpiewanie do odtwarzanego utworu — operacje podczas wykonania
W danych utworu MIDI można umieścić do czterech znaczników pozycji (SP1–SP4). Nie tylko przyspieszają i ułatwiają
one nawigację między danymi utworu MIDI, ale umożliwiają również wygodne tworzenie wewnętrznych pętli
odtwarzania, co pozwala na dynamiczną (w locie) kreację przebiegu utworu w trakcie gry.
Wprowadzanie znaczników w utworze
1
Wybierz odpowiedni utwór MIDI (str. 74) i rozpocznij
odtwarzanie (str. 78).
2
Wprowadź znaczniki pozycji utworu.
2-1
Dotknij opcji (Zapamiętywanie pozycji utworu), aby ją włączyć.
2-2
Gdy utwór dojdzie do punktu, w którym chcesz wprowadzić znacznik,
dotknij odpowiedniego numeru znacznika ([1]–[4]) na wyświetlaczu.
Zostanie wprowadzony odpowiedni znacznik pozycji utworu i opcja
zapamiętywania pozycji utworu zostanie automatycznie wyłączona.
3
Stosownie do potrzeb wprowadź pozostałe znaczniki w taki
sam sposób jak w kroku 2.
4
Wstrzymaj odtwarzanie utworu (str. 78).
5
Zapisz utwór.
5-1
Dotknij nazwy utworu, aby otworzyć okno wyboru utworu.
5-2
Zapisz plik utworu (str. 37).
Przeskakiwanie do znacznika pozycji utworu podczas odtwarzania
Dotknięcie jednej z pozycji utworu [1]–[4] podczas odtwarzania utworu powoduje przeskok do odpowiedniego miejsca
po zakończeniu aktualnie odtwarzanego taktu. (Przycisk miga na czerwono, wskazując, że jest gotowy przeskok
odtwarzania). Przeskok można anulować, naciskając ponownie tę samą pozycję utworu, jeszcze zanim nastąpi przeskok.
Uruchamianie odtwarzania od określonego znacznika
Najpierw dotknij jednej z pozycji utworu [1]–[4] po zatrzymaniu odtwarzania utworu, a następnie rozpocznij
odtwarzanie (str. 78).
Korzystanie ze znaczników pozycji utworu (tylko utwór MIDI)
Wprowadzone ustawienia
znaczników zostaną utracone, jeśli
przed ich zapisaniem wybrany
będzie inny utwór lub w przypadku
wyłączenia zasilania instrumentu.
NOTYFIKACJA
Informacje o stanie pozycji utworu [1]–[4]
Nie świeci:
pod tym przyciskiem nie ma wprowadzonej pozycji w utworze.
Zielony:
pod tym przyciskiem jest wprowadzona pozycja w utworze.
Czerwony (miga):
przeskok odtwarzania jest gotowy. Zobacz poniżej („Przeskakiwanie do znacznika pozycji
utworu podczas odtwarzania”).
Czerwony:
pozycja znajduje się wcześniej w utworze i jego odtwarzanie jest kontynuowane do przycisku
następnego utworu.
82 Genos — Podręcznik użytkownika
Korzystanie ze znaczników podczas odtwarzania w pętli
W tej części objaśniono odtwarzanie w pętli na przykładzie zapętlenia fragmentu utworu między znacznikami [1] i [2].
1
Dotknij przycisku (Odtwarzanie/pauza), aby rozpocząć
odtwarzanie od początku utworu.
2
Po minięciu punktu [1] dotknij opcji (Pętla), aby włączyć
funkcję pętli.
Odtwarzanie utworu będzie kontynuowane do punktu [2], a następnie wróci do [1]
i będzie się zapętlać między tymi dwoma punktami.
3
Aby zatrzymać pętlę i kontynuować normalne odtwarzanie,
dotknij ponownie opcji (Pętla).
Po wyłączeniu funkcji zapętlenia odtwarzanie jest kontynuowane od punktu [2].
Początek
utworu [1] Koniec utworu
[2] [3] [4]
Pozycje utworu
Genos — Podręcznik użytkownika 83
4
Śpiewanie do odtwarzanego utworu — operacje podczas wykonania
Wyświetlanie zapisu nutowego utworu MIDI
Instrument umożliwia wyświetlanie zapisu nutowego (partytury) wybranego utworu MIDI. Warto zapoznać się
z zapisem nutowym utworu przed rozpoczęciem ćwiczeń.
1
Wybierz utwór MIDI (str. 74).
2
Dotknij opcji (Zapis nutowy) w oknie odtwarzania
utworu, aby otworzyć okno zapisu nutowego.
Po przerwaniu odtwarzania utworu można przeglądać cały zapis nutowy,
dotykając [
] lub [
]. Po rozpoczęciu odtwarzania utworu podskakująca
„piłeczka” wskazuje bieżące odtwarzane miejsce.
Wyświetlanie plików zapisu nutowego, słów utworu i tekstu
podczas odtwarzania
Można również otworzyć okno zapisu
nutowego za pomocą opcji [MENU]
[Score] (Partytura).
Instrument może wyświetlać zapis
nutowy utworów dostępnych
w sprzedaży lub nagranych przez
użytkownika.
Wyświetlany zapis nutowy jest
generowany przez instrument na
podstawie danych utworu. Dlatego
zapis nutowy może różnić się od
dostępnych w sprzedaży partytur
tych samych utworów, zwłaszcza
w przypadku złożonych fragmentów
lub fragmentów składających się
z wielu krótkich nut.
UWAGA
Służą do zmiany
strony
Służą do zmiany
ustawień wyświetlanej
partytury.
Zmienianie rozmiaru zapisu nutowego i wyświetlanie słów utworu w zapisie nutowym
Dotykając ikony notatnika w prawym dolnym rogu okna, można zmienić ustawienia zapisu nutowego, np. wielkość
nut, wyświetlanie/ukrywanie podpisów pod nutami lub słów w zapisie nutowym itp. Szczegółowe informacje na temat
okna zapisu nutowego można znaleźć w Podręczniku operacji zaawansowanych w witrynie internetowej.
Słowa utworu mogą być wyświetlane, o ile są dostępne w danych utworu.
UWAGA
84 Genos — Podręcznik użytkownika
Wyświetlanie słów utworu MIDI
Jeśli wybrany utwór zawiera słowa, można je wyświetlić na wyświetlaczu instrumentu podczas odtwarzania.
1
Wybierz utwór MIDI (str. 74).
2
Dotknij opcji (Słowa utworu) w oknie odtwarzania
utworu, aby otworzyć okno słów utworu.
Jeśli w danych utworu znajdują się słowa, będą one widoczne na wyświetlaczu.
Po przerwaniu odtwarzania utworu można przeglądać cały zapis jego słów za
pomocą ikon [
] i [
]. Po rozpoczęciu odtwarzania utworu kolor słów się
zmienia, wskazując bieżące miejsce w utworze.
Szczegółowe informacje na temat okna słów utworu można znaleźć w Podręczniku
operacji zaawansowanych w witrynie internetowej firmy Yamaha.
Wyświetlanie tekstu
Niezależnie od tego, czy jest wybrany jakiś utwór, na ekranie instrumentu można wyświetlać pliki tekstowe (.txt)
utworzone za pomocą komputera. Aby otworzyć okno, dotknij opcji (Tekst) w oknie odtwarzania utworu.
Funkcja ta może miećżne przydatne zastosowania, np. wyświetlanie słów utworu, zapisu akordów lub nut.
Szczegółowe informacje na temat okna tekstu można znaleźć w Podręczniku operacji zaawansowanych w witrynie
internetowej firmy Yamaha.
Można również otworzyć okno zapisu
nutowego za pomocą opcji [MENU]
[Lyrics] (Słowa utworu).
UWAGA
Służą do zmiany strony
Genos — Podręcznik użytkownika 85
4
Śpiewanie do odtwarzanego utworu — operacje podczas wykonania
W trybie odtwarzacza Dual odtwarzania utworu efekt tłumika krzyżowego umożliwia regulację poziomów głośności
podczas odtwarzania utworu A i utworu B. Poruszanie tłumikiem w lewo powoduje zwiększanie głośności
odtwarzanego utworu A, a poruszanie nim w prawo — zwiększanie głośności odtwarzanego utworu B.
Włączanie/Wyłączanie harmonii wokalnej
Naciśnięcie przycisku [VOCAL HARMONY] powoduje włączenie/wyłączenie funkcji harmonii wokalnej. Za pomocą
tego przycisku można szybko wybrać ustawienie, zgodnie z którym efekty harmonii wokalnej będą stosowane do głosu
użytkownika używającego mikrofonu lub nie. Więcej szczegółów dotyczących funkcji harmonii wokalnej, w tym
wyboru rodzaju harmonii, znajduje się na stronie 76.
Korzystanie z funkcji Talk
Włączenie funkcji Talk (mowy) za pomocą przycisku [TALK] umożliwia natychmiastową
zmianę ustawień mikrofonu pod kątem mówienia do publiczności. Po włączeniu tej
funkcji harmonia wokalna jest niedostępna. Jest to przydatne do zapowiadania
wykonywanych utworów bez rozpraszających efektów pogłosu itp.
Regulacja balansu głośności między utworem A i utworem B
(Tłumik krzyżowy)
Sterowanie funkcjami mikrofonu
Ustawienia funkcji Talk można również
zmieniać w oknie ustawień mikrofonu
zgodnie z własnymi preferencjami.
Szczegółowe informacje na ten temat
można znaleźć w Podręczniku operacji
zaawansowanych w witrynie
internetowej.
UWAGA
5
5
86 Genos — Podręcznik użytkownika
Opis działania
Dostosowanie parametrów
poszczególnych partii — Mikser
W oknie Mixer (Mikser) można w intuicyjny sposób sterować ustawieniami partii klawiatury oraz kanałami
stylów i utworów, m.in. poziomem głośności i barwą dźwięków. Dzięki tej funkcji można też zmieniać poziomy
głośności i położenie poszczególnych brzmień w panoramie stereofonicznej, aby osiągnąć optymalny balans
idźwięk stereo. Pozwala ona również ustalać sposób stosowania efektów.
W tej sekcji opisano podstawowe procedury wykonywane w oknie Mixer (Mikser). Szczegółowe informacje na
ten temat można znaleźć w Podręczniku operacji zaawansowanych w witrynie internetowej.
1
Otwórz okno Mixer (Mikser), dotykając kolejno opcji [MENU]
[Mixer] (Mikser).
2
Dotknij odpowiedniej zakładki, aby edytować balans między
odpowiednimi partiami.
Podstawowe procedury wykonywane w oknie Mixer (Mikser)
Panel 1/2 Używaj tego okna, gdy chcesz dostosować balans między całą
partią stylu, całą partią Song A, całą partią Song B, partią lewej
ręki, partiami prawej ręki 1–3, partią MultiPad, partią Mic,
partią Aux In oraz partią sieci bezprzewodowej (sygnał
wejściowy audio za pomocą funkcji sieci bezprzewodowej),
o ile jest dostępna.
Style 1/2 (Styl 1/2) W tym oknie można regulować balans między kanałami danego
stylu. Informacje na temat poszczególnych kanałów znajdują się
w części „Kanały stylu” (str. 88).
Song Ch 1–8/9–16
(Utwór Ch 1–8/9–16)
Za pomocą tego okna można regulować zrównoważenie między
wszystkimi partiami utworu MIDI.
Master (Całość
brzmienia)
To okno, w odróżnieniu od pozostałych, służy do regulacji
charakterystyki tonalnej całego brzmienia instrumentu (oprócz
utworów audio). Szczegółowe informacje na temat tego okna
znajdują się na stronie 102.
3
2
Funkcja sieci bezprzewodowej może w niektórych regionach nie wchodz
w skład zestawu.
UWAGA
Genos — Podręcznik użytkownika 87
5
Dostosowanie parametrów poszczególnych partii — Mikser
3
Dotknij jednej z zakładek, aby edytować odpowiednie parametry.
4
Ustaw wartości poszczególnych parametrów.
5
Zapisz ustawienia wprowadzone w oknie Mixer (Mikser).
Zapisywanie ustawień okna Mixer (Mikser) w zakładce Panel 1/2:
Zapisz te ustawienia w pamięci rejestracyjnej (str. 93).
Zapisywanie ustawień okna Mixer (Mikser) w zakładce Style 1/2
(Styl 1/2):
Zapisz te ustawienia jako plik stylu w pamięci masowej USER lub w napędzie flash
USB. Aby je później przywołać, wybierz plik stylu zapisany w poniższy sposób.
1
Otwórz okno operacji, dotykając kolejno opcji [MENU]
[Style Creator]
(Kreator stylów).
2
Dotknij opcji [Save] (Zapisz), aby otworzyć okno wyboru stylu, a następnie
zapisz plik stylu (str. 37).
Zapisywanie ustawień okna Mixer (Mikser) w zakładce utworu
MIDI Ch 1–8/9–16:
W przypadku edytowania i zapisywania ustawień kanału utworu MIDI należy
wykonać inną operację. Więcej informacji można znaleźć poniżej w rozdziale
„Edytowanie i zapisywanie ustawień okna Mixer (Mikser) w zakładce MIDI Song
Ch 1–8/9–16 (Kanały 1–8/9–16 utworu MIDI)”.
Edytowanie i zapisywanie ustawień okna Mixer (Mikser) w zakładce
MIDI Song Ch 1–8/9–16 (Kanały 1–8/9–16 utworu MIDI)
Najpierw wybierz utwór MIDI i zmień jego parametry. Zapisz zmodyfikowane ustawienia jako część danych utworu
MIDI (Setup), a następnie zapisz sam utwór w pamięci masowej USER lub w napędzie flash USB. Aby później
przywołać te ustawienia, wybierz plik utworu zapisany w poniższy sposób.
1
Otwórz okno operacji, dotykając kolejno opcji [RECORDING]
MIDI [Multi Recording] (Multinagrywanie w standardzie MIDI).
2
Dotknij nazwy utworu „New Song” (nowy utwór), aby wyświetlić
okno wyboru utworów, a następnie wybierz odpowiedni utwór.
3
Zmień wybrane parametry, wykonując czynności opisane
w punktach 1–4 w rozdziale „Podstawowe procedury
wykonywane w oknie Mixer (Mikser)” (str. 86).
4
Naciśnij przycisk [RECORDING], aby ponownie otworzyć okno
MIDI Multi Recording (Multinagrywanie w standardzie MIDI).
5
Zapisz zmodyfikowane ustawienia w utworze MIDI.
5-1
Dotknij opcji [Setup], aby otworzyć okno konfiguracji.
5-2
Dotknij opcji [Execute] (Wykonaj), aby zarejestrować zmodyfikowane
ustawienia jako część danych utworu MIDI.
6
Dotknij opcji [Save] (Zapisz), aby otworzyć okno Song Selection
(Wybór utworu), a następnie zapisz plik utworu (str. 37).
Filtr Do regulacji rezonansu i odcięcia (jasność dźwięku).
EQ (Korektor
brzmienia)
Służy do regulacji parametrów korektora w celu poprawy
brzmienia lub barwy dźwięku.
Effect (Efekt) Służy do wyboru rodzaju efektu i regulacji jego intensywności dla
poszczególnych partii.
Chorus/Reverb
(Chorus/Pogłos)
Umożliwia wybór rodzaju efektu Chorus/Pogłosu i regulację jego
intensywności dla poszczególnych partii.
Pan/Volume
(Panorama/
głośność)
Służy do regulacji panoramowania i głośności poszczególnych partii.
Aby przywrócić wartość domyślną
danego parametru, należy dotknąć
jego wartości liczbowej lub
ustawienia i przytrzymać.
UWAGA
88 Genos — Podręcznik użytkownika
Włączanie i wyłączanie kanałów w trakcie odtwarzania stylu lub utworu MIDI pozwala dodawać ozdobniki, a tym
samym zmieniać nastrój akompaniamentu.
1
W oknie Mixer (Mikser) dotknij zakładki [Style 1/2] (Styl 1/2),
[Song 1-8] (Utwór 1-8) lub [Song 9-16] (Utwór 9-16).
2
Dotknij kanału, który chcesz włączyć lub wyłączyć.
Jeśli chcesz odtwarzać tylko jeden określony kanał (odtwarzanie partii solowej),
dotknij odpowiedniego kanału i przytrzymaj, aż dany numer zostanie
podświetlony w kolorze fioletowym. Aby anulować ten tryb, dotknij po prostu
ponownie (fioletowego) numeru kanału.
3
W razie potrzeby wprowadź inne ustawienia, a następnie
zapisz je jako plik stylu lub plik utworu (punkt 5 na str. 87).
Włączanie i wyłączanie poszczególnych kanałów stylu lub
utworu MIDI
Kanały stylu
Każdy styl zawiera wymienione poniżej kanały.
Rhythm 1/2 (Rytm 1/2):
Są to podstawowe partie stylu, zawierające schematy rytmiczne bębnów i perkusji.
Bass (Bas):
Partia basu składa się z różnych brzmień pasujących do stylu.
Chord 1/2 (Akord 1/2):
Te partie zawierają rytmiczne podkłady akordowe, złożone zwykle z brzmień fortepianu
lub gitary.
Pad:
Ta partia jest stosowana do podtrzymywanych brzmień instrumentów strunowych, organów, chóru itp.
Phrase 1/2 (Fraza 1/2):
Te partie mają zastosowanie do wstawek instrumentów dętych, akordów arpeggiowych
i innych dodatków, dzięki którym akompaniament staje się bardziej interesujący.
Kanał
Genos — Podręcznik użytkownika 89
5
Dostosowanie parametrów poszczególnych partii — Mikser
Brzmienie dla poszczególnych kanałów można zmienić w oknie Mixer (Mikser).
1
W oknie Mixer (Mikser) dotknij zakładki [Style 1/2] (Styl 1/2),
[Song 1-8] (Utwór 1-8) lub [Song 9-16] (Utwór 9-16).
2
Dotknij ikony instrumentu pod nazwą kanału, aby wyświetlić
okno Voice Selection (Wybór brzmienia), a następnie wybierz
odpowiednie brzmienie.
3
W razie potrzeby wprowadź inne ustawienia, a następnie
zapisz je jako plik stylu lub plik utworu (punkt 5 na str. 87).
Zmiana brzmienia dla poszczególnych kanałów stylu lub utworu MIDI
Brzmienie
6
6
90 Genos — Podręcznik użytkownika
Opis działania
Nagrywanie utworu
Instrument umożliwia nagrywanie własnych wykonań dwiema następującymi metodami: w standardzie MIDI
i audio. Ponadto istnieją dwie metody rejestrowania każdego nagrania: Szybkie nagrywanie, które jest
najprostszym, najbardziej wygodnym sposobem nagrywania, oraz multinagrywanie, które umożliwia
nagrywanie poszczególnych kanałów lub poszczególnych ścieżek niezależnie. W tej sekcji opisano szybkie
nagrywanie w standardzie MIDI i szybkie nagrywanie audio.
Szybkie nagrywanie w standardzie MIDI
W przypadku użycia tej metody nagrane wykonania są zapisywane w instrumencie lub w napędzie flash USB
jako pliki MIDI w formacie SMF (format 0). Aby mieć możliwość ponownego nagrania wybranego fragmentu
utworu lub zmiany brzmień i edycji innych parametrów, należy użyć właśnie tej metody. Instrument umożliwia
zarejestrowanie około 300 KB danych na utwór.
Szybkie nagrywanie audio
Ta funkcja umożliwia zapisywanie nagrywanych wykonań w instrumencie w formie pliku audio. Nagrywanie
odbywa się bez wyznaczania nagrywanej partii. Zapis jest dokonywany domyślnie w stereofonicznym formacie
WAV w jakości zwykłej płyty CD (44,1 kHz/16 bitów), dlatego można go przesłać do przenośnego odtwarzacza
muzycznego przy użyciu komputera. Instrument umożliwia zarejestrowanie około 80 minut materiału na utwór.
Przed rozpoczęciem nagrywania należy wprowadzić niezbędne ustawienia, np. wybrać
brzmienie lub styl. W razie potrzeby podłącz napęd flash USB do złącza [USB TO
DEVICE]. W przypadku takiej metody nagrywania poszczególne partie zostaną
zarejestrowane na następujących kanałach:
Partie klawiatury:
kanały 1–4
Partie sekwencji MultiPad:
kanały 5–8
Partie stylów:
kanały 9–16
1
Otwórz okno szybkiego nagrywania w standardzie MIDI za
pomocą opcji [RECORDING] MIDI [Quick Recording] (MIDI
(Szybkie nagrywanie)).
Zostaje wyświetlone okno i opcja nowego szablonu pustego utworu zostaje
automatycznie ustawiona na stan gotowości do nagrywania.
Multinagrywanie
Multinagrywanie w standardzie MIDI:
Funkcja ta umożliwia nagranie utworu MIDI składającego się z 16 kanałów
przez rejestrowanie ich po kolei.
Multinagrywanie audio:
korzystając z tej metody, można rejestrować wykonania wielokrotnie, aby powstał
kompletny utwór, lub rejestrować kolejne wykonania w istniejącym już pliku audio.
Szczegółowe informacje na temat multinagrywania można znaleźć w Podręczniku operacji zaawansowanych
w witrynie internetowej.
Szybkie nagrywanie w standardzie MIDI
W utworach MIDI nie można
rejestrować danych audio, np. kanałów
podkładu rytmicznego utworzonych na
podstawie danych dźwiękowych
sekwencji MultiPad z funkcją Audio Link
ani utworów audio.
Przed użyciem napędu flash USB należy
zapoznać się z częścią „Podłączanie
urządzeń USB” na str. 111.
UWAGA
Aby anulować nagrywanie, przed
przejściem do kroku 2 dotknij przycisku
[Stop] na wyświetlaczu, a następnie
naciśnij przycisk [EXIT].
UWAGA
Genos — Podręcznik użytkownika 91
6
Nagrywanie utworu
2
Rozpocznij nagrywanie.
Nagrywanie można rozpocząć, przystępując do gry na klawiaturze, włączając styl,
odtwarzając sekwencję MultiPad lub naciskając przycisk [Play/Pause]
(Odtwarzanie/Pauza).
3
Po zakończeniu gry dotknij przycisku [Stop], aby przerwać
nagrywanie.
4
Dotknij przycisku [Save] (Zapisz), aby otworzyć okno Song
Selection (Wybór utworu), a następnie zapisz wykonanie
w formie pliku (str. 37).
Przed nagrywaniem wprowadź niezbędne ustawienia, np. wybierz brzmienie/styl, oraz podłącz mikrofon (jeśli chcesz
nagrywać swój śpiew).
1
Otwórz okno szybkiego nagrywania audio za pomocą opcji
[RECORDING] Audio [Quick Recording] (Audio (Szybkie
nagrywanie)).
Zostaje wyświetlone okno i utworzony nowy pusty plik audio z ustawionym
stanem gotowości do nagrywania. Jednak w przeciwieństwie do szybkiego
nagrywania MIDI, nagrywanie nie rozpoczyna się automatycznie w przypadku
gry na klawiaturze, odtwarzania stylu lub odtwarzania MultiPad.
2
Przed rozpoczęciem nagrywania sprawdź głośność sygnałów
na wskaźniku Rec Monitor, grając na klawiaturze, odtwarzając
styl itd. Zmień ustawienia za pomocą odpowiedniego suwaka.
Wyreguluj ustawienia tak, aby poziom głośności nie przechodził natychmiast na
„czerwone”, i włącz wskaźnik.
3
Dotknij przycisku [Play/Pause] (Odtwarzanie/Pauza),
aby rozpocząć nagrywanie.
Po tej operacji natychmiast zacznij wykonywać i nagrywać utwór.
4
Po zakończeniu gry dotknij przycisku [Stop], aby przerwać
nagrywanie.
Nagrane dane są automatycznie zapisywane w pamięci masowej USER jako pliki
z samoczynnie nadanymi nazwami. Nagrany utwór audio pojawi się w kategorii
użytkownika w oknie wyboru utworów.
Zamknięcie okna lub wyłączenie
zasilania instrumentu przed
zapisaniem nagranego utworu
spowoduje jego utratę.
NOTYFIKACJA
Szybkie nagrywanie audio
Aby anulować nagrywanie, przed
przejściem do kroku 2 dotknij przycisku
[Stop] na wyświetlaczu, a następnie
naciśnij przycisk [EXIT].
UWAGA
2
7
7
92 Genos — Podręcznik użytkownika
Opis działania
Zapisywanie i wywoływanie własnych ustawień
panelu — Pamięć rejestracyjna, Lista odtwarzania
Funkcje pamięci rejestracyjnej i listy odtwarzania umożliwiają zapisywanie (lub „rejestrację”) niemal
wszystkich ustawień panelu. Niestandardowe ustawienia panelu można następnie przywoływać w dowolnej
chwili jednym dotknięciem. Lista odtwarzania jest szczególnie przydatna do zarządzania repertuarem,
umożliwia wybranie tylko żądanych ustawień panelu z dużego repertuaru w pamięci rejestracyjnej oraz
utworzenie nowej listy.
Pamięć rejestracyjna
Ta funkcja pozwala zapisać (zarejestrować) niestandardowe ustawienia panelu i przypisać je do jednego
z przycisków pamięci rejestracyjnej w celu łatwego wywoływania.
Na panelu znajduje się dziesięć przycisków pamięci rejestracyjnej. Wszystkie dziesięć zapisanych zestawów
ustawień panelu można zapisać w jednym pliku banku pamięci rejestracyjnej.
Lista odtwarzania
Funkcja listy odtwarzania pozwala stworzyć swoją własną listę do wykonania. Można wybrać tylko żądane pliki
z ogromnej liczby plików banku pamięci rejestracyjnej bez zmiany konfiguracji pliku banku.
Każdy rekord listy odtwarzania może bezpośrednio wywołać określoną pamięć rejestracyjną w wybranym pliku
banku pamięci rejestracyjnej. Można zbiorczo zapisywać rekordy listy odtwarzania jako pojedynczy plik listy
odtwarzania.
Praktycznie wszystkie ustawienia panelu można zapisać i przypisać do jednego przycisku.
Plik banku pamięci
rejestracyjnej
Zapisywanie
Wywoły-
wanie
Informacje na temat parametrów, które można zapisywać z użyciem funkcji pamięci rejestracyjnej, podano w części Registration (Rejestrowanie) w tabeli parametrów
„Parameter Chart” w tabelach danych na stronie internetowej.
UWAGA
Plik listy odtwarzania 01 Pliki banku pamięci rejestracyjnej
Rekord listy odtwarzania 01
Rekord listy odtwarzania 02
Rekord listy odtwarzania 03
Bank 01
Bank 02
: Łącze do wywołania
Genos — Podręcznik użytkownika 93
7
Zapisywanie i wywoływanie własnych ustawień panelu — Pamięć rejestracyjna, Lista
odtwarzania
Zapisywanie ustawień panelu
1
Wprowadź odpowiednie ustawienia panelu, np. dotyczące
brzmień, stylów i efektów.
2
Naciśnij przycisk [MEMORY] w obszarze REGISTRATION
MEMORY, aby wyświetlić okno Registration Memory (Pamięć
rejestracyjna).
3
Naciśnij odpowiedni przycisk REGISTRATION MEMORY [1]–[10],
pod którym mają zostać zapamiętane ustawienia panelu.
Zapamiętany przycisk zaświeci się na czerwono, co sygnalizuje, że przycisk
o danym numerze zawiera dane, a jego numer został wybrany.
4
Powtórz kroki 1–3, aby przypisać inne ustawienia panelu do
pozostałych przycisków.
Zarejestrowane ustawienie panelu można przywołać, naciskając przycisk
o odpowiednim numerze.
Zapisywanie i wywoływanie własnych ustawień panelu
przy użyciu pamięci rejestracyjnej
Lista elementów do
zarejestrowania w pamięci
rejestracyjnej
Wybieranie elementów do zapisania
Okno pamięci rejestracyjnej zawiera listę do wybrania elementów, które mają
być zarejestrowane. Przed przejściem do punktu 3 należy umieścić lub usunąć
znaczniki wyboru, dotykając odpowiednich elementów. Zostaną zapisane
tylko elementy ze znacznikami wyboru.
W przypadku wybrania przycisku,
którego dioda świeci na czerwono
lub niebiesko, zapisane wcześniej
ustawienia zostaną zastąpione
nowymi.
NOTYFIKACJA
Kolor lampki stanu
Czerwony:
dane zarejestrowane i obecnie wybrane
Niebieski:
dane zarejestrowane, ale obecnie niewybrane
Nie świeci:
brak zarejestrowanych danych
Ustawienia panelu zarejestrowane pod
ponumerowanymi przyciskami są
zachowywane nawet po wyłączeniu
zasilania. Jeśli chcesz usunąć
wszystkich dziesięć aktualnych
ustawień panelu, włącz zasilanie,
przytrzymując wciśnięty klawisz F# 6
(drugi klawisz z prawej strony
klawiatury).
UWAGA
94 Genos — Podręcznik użytkownika
Zapisywanie pamięci rejestracyjnej jako pliku banku
Wszystkie dziesięć zapisanych zestawów ustawień panelu można zapisać w jednym pliku banku pamięci rejestracyjnej.
1
Naciśnij jednocześnie przyciski REGIST BANK [+] i [-],
aby otworzyć okno wyboru banku rejestracyjnego.
2
Dotknij ikony (Edycja pliku), aby otworzyć okienko,
a następnie dotknij przycisku [Save] (Zapisz), aby zapis
plik banku.
Instrukcje zapisywania można znaleźć w „Zarządzanie plikami” (str. 37).
Przywoływanie konfiguracji zarejestrowanego panelu z pliku banku
Zapisane pliki banku pamięci rejestracyjnej można przywołać za pomocą przycisków
REGIST BANK [-]/[+] lub poniższej procedury.
1
Naciśnij jednocześnie przyciski REGIST BANK [+] i [-],
aby otworzyć okno wyboru banku rejestracyjnego.
2
Dotknij w oknie odpowiedniego banku i wybierz go.
W celu wyboru banku można też użyć przycisków REGIST BANK [-]/[+].
3
W sekcji pamięci rejestracyjnej naciśnij jeden z przycisków
([1]–[10]), których diody świecą się na niebiesko.
Wybrany przycisk świeci się na czerwono.
2
Aby ułatwić wyszukiwanie, można
oznaczyć pliki banku pamięci
rejestracyjnej. Szczegółowe informacje
na ten temat można znaleźć
w Podręczniku operacji zaawansowanych
w witrynie internetowej.
UWAGA
Podczas przywoływania ustawień,
które obejmują utwory, style i pliki
tekstowe wybrane w napędzie flash
USB, należy się upewnić, że
odpowiedni napęd flash USB
zawierający zarejestrowany utwór,
styl lub plik tekstowy jest podłączony
do złącza [USB TO DEVICE].
Przed użyciem napędu flash USB
należy zapoznać się z częśc
„Podłączanie urządzeń USB” na
str. 111.
UWAGA
Włączenie przycisku [FREEZE]
umożliwia w razie potrzeby wyłączenie
przywołania wybranych parametrów.
Instrukcje wykonania tej czynności
można znaleźć w Podręczniku operacji
zaawansowanych w witrynie
internetowej.
UWAGA
Można również przywołać dziesięć
konfiguracji przy użyciu pedałów lub
przycisków Assignable (Przypisywania
funkcji) w dowolnej kolejności podanej
za pomocą przycisków [MENU]
[Regist Sequence] (Sekwencja
rejestracji). Szczegółowe informacje
na ten temat można znaleźć
w Podręczniku operacji
zaawansowanych w witrynie
internetowej.
UWAGA
Genos — Podręcznik użytkownika 95
7
Zapisywanie i wywoływanie własnych ustawień panelu — Pamięć rejestracyjna, Lista
odtwarzania
Potwierdzanie i edytowanie informacji o banku pamięci rejestracyjnej
W celu sprawdzania, które brzmienia, style i utwory zostały przypisane przyciskom [1]–[10] banku pamięci
rejestracyjnej, można otworzyć specjalne okno z informacjami. Można również edytować banki (usuwać poszczególne
pamięci rejestracyjne lub zmieniać ich nazwy itd.) w oknie z informacjami.
1
Wyświetl okno Registration Bank Selection (Wybór banku
pamięci rejestracyjnej), a następnie wybierz odpowiedni bank.
2
Dotknij ikony (Menu), a następnie naciśnij przycisk [Regist
Bank Info], aby otworzyć okno Regist Bank Info (Informacje
o banku rejestracyjnym).
Składa się ono z dwóch stron: dotyczącej brzmień i dotyczącej stylów.
Przełączanie się pomiędzy nimi umożliwiają przyciski [Voice] (Brzmienie)
i [Style] (Styl) na wyświetlaczu.
3
Edytuj informacje o banku pamięci rejestracyjnej.
Dotknij, aby wybrać odpowiednią pamięć rejestracyjną.
Aby zmienić nazwę wybranej rejestracji, dotknij ikony (Zmień nazwę).
Aby usunąć wybraną rejestrację, dotknij ikony (Usuń).
4
Zamknij okno, a następnie zapisz edytowany bank pamięci
rejestracyjnej jako plik (str. 94).
Jeśli dana partia brzmienia jest
wyłączona, nazwa brzmienia
odpowiedniej partii wyświetla się
na szaro.
UWAGA
3
Do przełączania stron.
96 Genos — Podręcznik użytkownika
Lista odtwarzania jest przydatna do zarządzania wieloma listami do występów na żywo. Można wybrać tylko odpowiednie
pliki z szerokiego repertuaru (ogromnej liczby plików banku pamięci rejestracyjnej) i utworzyć nową listę dla każdego
wykonania.
Dodawanie rekordu do listy odtwarzania
Przez dodanie rekordu do listy odtwarzania można bezpośrednio przywołać odpowiednią pamięć rejestracyjną.
1
Naciśnij przycisk [PLAYLIST], aby otworzyć okno Playlist (Lista
odtwarzania).
Zostanie wyświetlony plik listy odtwarzania, który wybrano ostatnim razem.
(Próbka wstępnie zdefiniowanej listy odtwarzania zostanie wyświetlona po
raz pierwszy).
2
Dodaj rekord do listy odtwarzania
-
Aby dodać nagranie za pomocą okna wyboru banku rejestracyjnego:
2-1
Dotknij przycisku Add Record [List] (Dodaj rekord [Lista]) w oknie.
Zostanie wyświetlone okno wyboru banku rejestracyjnego.
2-2
Wybierz odpowiedni plik banku rejestracyjnego, aby nagrać jako rekord
listy odtwarzania.
Dotknięcie przycisku [Add to Playlist] (Dodaj do listy odtwarzania)
powoduje zamknięcie okna i dodanie do listy odtwarzania nowego nagrania.
-Aby dodać nagranie, korzystając z funkcji wyszukiwania:
Dotknięcie przycisku Add Record [Search] (Dodaj nagranie [Szukaj]) powoduje
otwarcie okna operacji, w którym można wyszukać odpowiedni plik banku
rejestracyjnego. Szczegółowe informacje na temat wyszukiwania plików można
znaleźć w Podręczniku operacji zaawansowanych w witrynie internetowej.
Z listy wyników wyszukiwania wybierz odpowiedni plik i dotknij przycisku [Add
to Playlist] (Dodaj do listy odtwarzania), aby zamknąć okno i dodać do listy
odtwarzania nowe nagranie.
3
W razie potrzeby edytuj rekord listy odtwarzania.
Nowo dodany rekord listy odtwarzania po prostu przywołuje wybrany plik banku
rejestracyjnego. Aby wprowadzić bardziej szczegółowe ustawienia (np.
bezpośrednie przywoływanie określonej pamięci rejestracyjnej i automatyczne
przełączanie widoku ekranu), można edytować rekord listy odtwarzania.
3-1
Dotknij przycisku [Edit], aby otworzyć okno Record Edit (Edycja rekordu).
Zarządzanie szerokim repertuarem za pomocą listy odtwarzania
Ścieżka pliku banku pamięci rejestracyjnej
powiązana z rekordem. Ten plik zostanie
przywołany przez wybranie rekordu. (Ustawienia
te są tylko wyświetlane i nie można ich zmieniać).
Nazwa rekordu
Genos — Podręcznik użytkownika 97
7
Zapisywanie i wywoływanie własnych ustawień panelu — Pamięć rejestracyjna, Lista
odtwarzania
3-2
Dotknij, aby edytować rekord.
3-3
Zamknij okno.
4
Dotknij ikony (Zapisz), aby zapisać dodany rekord do
bieżącej listy odtwarzania.
Aby przywołać zarejestrowany rekord, dotknij odpowiedniego rekordu w oknie
Playlist (Lista odtwarzania).
Przywoływanie własnych ustawień panelu przy użyciu listy odtwarzania
1
Naciśnij przycisk [PLAYLIST], aby otworzyć okno Playlist (Lista
odtwarzania).
2
Dotknij nazwy pliku listy odtwarzania, aby otworzyć okno
Wybór plików listy odtwarzania.
3
Dotknij odpowiedni plik listy odtwarzania, a następnie
zamknij okno.
4
Dotknij nazwy rekordu w oknie Playlist (Lista odtwarzania),
a następnie przycisku [Load] (Ładowanie).
Zostanie przywołany bank pamięci rejestracyjnej zarejestrowany jako rekord listy
odtwarzania i wykonana będzie utworzona akcja (str. 96).
Nazwa rekordu Określa nazwę rekordu. Dotknięcie przycisku [Rename] (Zmień nazwę) powoduje otwarcie
okna wprowadzania znaków.
Action (Akcja) Dodatkowe akcje po wybraniu rekordu i przywołaniu banku.
Load Regist Memory (Załaduj pamięć rejestracyjną):
Przywołuje pamięć rejestracyjną
odpowiadającą wybranemu numerowi. Gdy żaden element nie jest zaznaczony, żadna
pamięć rejestracyjna nie zostaje przywołana.
View (Widok):
Wyświetla wybrany widok. Gdy nie wybrano elementu, żaden widok nie
jest wyświetlany.
2
98 Genos — Podręcznik użytkownika
Tworzenie nowej listy odtwarzania:
1
Naciśnij przycisk [PLAYLIST], aby otworzyć okno Playlist (Lista
odtwarzania).
2
Dotknij ikony (Nowa) w oknie.
Zostaje utworzony plik nowej listy odtwarzania.
Kopiowanie rekordów listy odtwarzania (przycisk dołączania listy
odtwarzania)
Przycisk „Append Playlist” (Dołącz listę odtwarzania) pozwala skopiować plik istniejącej listy odtwarzania jako nowy
plik listy odtwarzania.
1
Naciśnij przycisk [PLAYLIST], aby otworzyć okno Playlist (Lista
odtwarzania).
2
Dotknij przycisku [Append Playlist] (Dołącz listę odtwarzania)
w oknie.
Zostanie wyświetlone okno wyboru plików listy odtwarzania.
3
Dotknij odpowiedniego pliku listy odtwarzania, aby go dołączyć.
Wszystkie rekordy w wybranym pliku listy odtwarzania są dodawane w dolnej
części bieżącej listy odtwarzania.
4
Dotknij ikony (Zapisz), aby zapisać dołączone rekordy do
bieżącego pliku listy odtwarzania.
2
Genos — Podręcznik użytkownika 99
7
Zapisywanie i wywoływanie własnych ustawień panelu — Pamięć rejestracyjna, Lista
odtwarzania
Zmiana kolejności rekordów na liście odtwarzania
1
Naciśnij przycisk [PLAYLIST], aby otworzyć okno Playlist (Lista
odtwarzania).
2
Zmień kolejność rekordów.
2-1
Dotknij odpowiedniego rekordu, który ma być przeniesiony.
2-2
Dotknij ikony (W górę)/ (W dół), aby przenieść rekord
wybrany w kroku 2-1.
3
Dotknij ikony (Save), aby zapisać edytowany plik listy
odtwarzania.
Usuwanie rekordu listy odtwarzania z listy odtwarzania
1
W oknie listy odtwarzania dotknij odpowiedniego rekordu,
aby go wybrać.
2
Dotknij przycisku [Delete] (Usuń) w oknie.
Zostanie tutaj wyświetlony komunikat potwierdzający. Aby anulować usunięcie,
należy dotknąć przycisku [No] (Nie).
3
Dotknij przycisku [Yes] (Tak).
4
Dotknij ikony (Save), aby zapisać edytowany plik listy
odtwarzania.
8
8
100 Genos — Podręcznik użytkownika
Opis działania
Dostosowanie do optymalnego wykonania
Instrument można dostosować zgodnie z własnymi preferencjami i zapewnić optymalne wykonanie. W tej części
omówiono edycję skrótów na ekranie Home, ustawienie przycisków ASSIGNABLE, wprowadzenie ustawień globalnych,
regulację dźwięku sygnału wyjściowego i dodawanie spisu treści ustawień rozszerzonych, np. brzmień i stylów.
Można zarejestrować często używaną funkcję i przypisać ją do skrótu w oknie Główne. Mimo że domyślnie
zarejestrowanych jest sześć skrótów, można je zmieniać w razie potrzeby. Zarejestrowane skróty są widoczne w obszarze
Shortcut (Skrót) (str. 30) na dole okna Główne, dzięki czemu można w nim szybko wywołać odpowiednią funkcję.
1
Otwórz okno Assignable (Przypisywane funkcje), dotykając
kolejno opcji [MENU] [Assignable] (Przypisywane funkcje).
2
Stuknij dwukrotnie (dotknij dwukrotnie) odpowiedni element
z sześciu lokalizacji obszaru „Home Shortcuts” (Skróty w oknie
Home).
Zostanie wyświetlone okienko wyboru funkcji.
3
Dotknij odpowiedniej funkcji.
Funkcja zostanie zarejestrowana w lokalizacji wybranej w kroku 2.
Do przycisków ASSIGNABLE [A]–[F] można przypisaćżne funkcje sterowania lub skróty, co umożliwia szybką
obsługę lub szybkie przywołanie odpowiedniej funkcji.
1
Otwórz okno Assignable (Przypisywane funkcje), dotykając
kolejno opcji [MENU] [Assignable] (Przypisywane funkcje).
2
Stuknij dwukrotnie (dotknij dwukrotnie) odpowiedniego elementu
w obszarze „Assignable Buttons” (Przyciski przypisywanych funkcji).
Zostanie wyświetlone okienko wyboru funkcji.
3
Dotknij odpowiedniej funkcji.
Funkcja zostanie zarejestrowana w lokalizacji wybranej w kroku 2.
Dostosowywanie skrótów w oknie Główne
2
Przypisanie funkcji lub skrótów do przycisków ASSIGNABLE
2
Szczegóły dotyczące przypisywanych
parametrów i funkcji można znaleźć
w Podręczniku operacji zaawansowanych
w witrynie internetowej.
UWAGA
Genos — Podręcznik użytkownika 101
8
Dostosowanie do optymalnego wykonania
Funkcja Utility (Narzędzia) obejmuje szereg wygodnych narzędzi i ustawień instrumentu Genos. Są to ustawienia
ogólne, które dotyczą całego instrumentu, oraz ustawienia szczegółowe wpływające na poszczególne funkcje. Znajdują
się tu również funkcje resetowania danych i obsługi nośnika pamięci, np. formatowanie dysku.
Procedura podstawowa
1
Otwórz okno operacji.
[MENU]
[Utility] (Narzędzia)
2
Dotknij odpowiedniej karty, aby przywołać odpowiednią stronę
i zmień ustawienia lub wykonaj operację.
Więcej informacji na temat poszczególnych zakładek znajduje się w części
„Utility” („Narzędzia”) w Podręczniku operacji zaawansowanych w witrynie
internetowej firmy Yamaha.
Wprowadzanie ustawień globalnych (Utility) (Narzędzia)
Speaker/Connectivity
(Głośnik/Komunikacja)
Określa, jak dźwięk jest wyprowadzany z głośnika oraz
głośność cyfrowego sygnału wyjściowego.
Display/Touch Screen
(Wyświetlacz/Ekran
dotykowy)
Zawiera ustawienia związane z wyświetlaniem, takie jak
jasność, szybkość wyświetlania oraz włączanie i wyłączanie
dźwięku przez dotknięcie.
Parameter Lock
(Blokada parametrów)
Określa parametry, które będzie można wybierać tylko przy
użyciu panelu sterowania.
Storage (Pamięć)Umożliwia wykonanie operacji formatowania lub
sprawdzenie pojemności pamięci (wartość przybliżona)
napędu flash USB podłączonego do instrumentu (str. 112).
System Umożliwia sprawdzanie wersji oprogramowania oraz
identyfikatora instrumentu oraz wprowadzanie ustawień
podstawowych, np. języka wyświetlanych komunikatów,
włączanie lub wyłączanie funkcji automatycznego
wyłączania (str. 24, 104).
Factory Reset/Backup
(Przywracanie ustawień
fabrycznych/Kopia
zapasowa)
Służy do tworzenia kopii zapasowej/przywracania
wszystkich lub niektórych przechowywanych
w instrumencie danych lub do przywracania jego
ustawieńfabrycznych (str. 105).
102 Genos — Podręcznik użytkownika
Można regulować jakość dźwięku i głośność sygnału wyjściowego instrumentu Genos przez wprowadzenie ustawień
kompresora głównego i głównego korektora brzmienia.
1
Otwórz okno Mixer (Mikser), dotykając kolejno opcji [MENU]
[Mixer] (Mikser).
2
Dotknij karty „Master” (Główne).
3
Dotknij jednej z zakładek, aby edytować odpowiednie parametry.
4
Ustaw wartości poszczególnych parametrów.
5
Zapisz ustawienia.
Wprowadzone ustawienia można zapisać jako własny rodzaj kompresora
głównego i głównego korektora brzmienia. Aby później przywołać te ustawienia,
należy wybrać je w prawym górnym rogu odpowiedniego okna.
5-1
Dotknij ikony (Zapisz) w oknie Compressor (Kompresor) lub w oknie
EQ (Korektor brzmienia).
5-2
Wybierz jedną z pozycji USER1–USER5 w oknie Compressor (Kompresor)
lub USER1–USER2 w oknie EQ (Korektor brzmienia), a następnie dotknij
przycisku [Save] (Zapisz), aby wyświetlić okno wprowadzania znaków.
5-3
W razie potrzeby zmień nazwę w oknie Character Entry (Wprowadzanie
znaku), a następnie dotknij przycisku [OK], aby zapisać dane.
Regulacja dźwięku sygnału wyjściowego (kompresor główny,
główny korektor brzmienia)
3
2
Więcej informacji na temat tych
parametrów można znaleźć
w Podręczniku operacji
zaawansowanych w witrynie
internetowej firmy Yamaha.
UWAGA
Compressor
(Kompresor)
Pozwala włączyć lub wyłączyć kompresor główny (co ma zastosowanie
do całego dźwięku z wyjątkiem odtwarzania audio), wybrać rodzaj
kompresora głównego i edytować powiązany parametr. Oryginalne
zmiany można zapisać jako rodzaj kompresora głównego.
EQ
(Korektor
brzmienia)
Umożliwia wybór głównego korektora brzmienia, który ma
zastosowanie do całości dźwięku z wyjątkiem odtwarzania audio, oraz
edytowanie związanych z nim parametrów. Wprowadzone ustawienia
można zapisać jako własny rodzaj głównego korektora brzmienia.
Aby przywrócić wartość domyślną
danego parametru, należy dotknąć jego
wartości liczbowej lub ustawienia
i przytrzymać.
UWAGA
Genos — Podręcznik użytkownika 103
8
Dostosowanie do optymalnego wykonania
Instalując dodatki Expansion Pack, do folderu „Expansion” w pamięci masowej USER można dodawaćżne
opcjonalne brzmienia i style. Zainstalowane brzmienia i style można wybierać za pomocą karty User (Użytkownik)
w oknach Voice Selection (Wybór brzmienia) lub Style Selection (Wybór stylu). Zwiększa to możliwości tworzenia
utworów i ich wykonywania. Za pomocą działającego na komputerze oprogramowania Yamaha Expansion Manager
można pobierać wysokiej jakości dane Expansion Pack przygotowane przez firmę Yamaha lub tworzyć własne dane
Expansion Pack. Szczegółowe instrukcje instalowania dodatków Expansion Pack można znaleźć w Podręczniku operacji
zaawansowanych w witrynie internetowej.
Aby uzyskać więcej informacji na temat dodatków Expansion Pack, należy uzyskać dostęp do strony Sound &
Expansion Libraries w witrynie internetowej MusicSoft firmy Yamaha:
https://www.yamahamusicsoft.com/sound-and-expansion-libraries/
Aby pobrać oprogramowanie Yamaha Expansion Manager oraz podręczniki użytkownika, przejdź do następującej
witryny internetowej i wyszukaj według nazwy modelu „Genos”.
http://download.yamaha.com/
Dodawanie nowych materiałów — dodatki Expansion Pack
9
9
104 Genos — Podręcznik użytkownika
Opis działania
Ustawienia systemowe
W tej części wyjaśniono, jak wprowadzić ważne, powiązane z systemem ustawienia ogólne, w tym ustawienia
tworzenia kopii zapasowej ustawień i danych pliku oraz ich przywracania.
Wersję oprogramowania układowego oraz identyfikator sprzętu można sprawdzić.
1
Otwórz okno operacji przy użyciu przycisków [MENU]
[Utility] (Narzędzia).
2
Dotknij opcji [System].
Na ekranie pojawią się: wersja oprogramowania oraz identyfikator sprzętu.
Należy włączyć zasilanie, przytrzymując pierwszy klawisz na klawiaturze od prawej
strony. Spowoduje to przywrócenie ustawień fabrycznych wszystkich opcji.
Potwierdzanie wersji oprogramowania układowego
i identyfikatora sprzętu
Przywracanie ustawień fabrycznych
Można też przywracać ustawienie
fabryczne poszczególnych opcji oraz
usuwać wszystkie pliki/foldery
z pamięci masowej USER w oknie
wyświetlanym po dotknięciu kolejno
przycisków [MENU] [Utility]
(Narzędzia) [Factory Reset/
Backup] (Przywracanie ustawień
fabrycznych/kopia zapasowa)
strona 1/2. Szczegóły można znaleźć
w części „Utility” („Narzędzie”)
w Podręczniku operacji
zaawansowanych w witrynie
internetowej firmy Yamaha.
W celu przywrócenia wartości
domyślnej dowolnego parametru,
którego wartość została
zmodyfikowana, należy dotknąć jego
wartości na wyświetlaczu
i przytrzymać ją (str. 34).
UWAGA
Pierwszy klawisz od prawej
Genos — Podręcznik użytkownika 105
9
Ustawienia systemowe
Kopie zapasowe danych
Kopię zapasową wszystkich danych zapisanych w pamięci masowej USER instrumentu
(z wyjątkiem rozszerzonych brzmień/stylów) i wszystkich ustawień można sporządzić
w formie pojedynczego pliku nagranego w napędzie flash USB. Ta procedura jest
zalecana w celu zabezpieczenia danych i odtworzenia ich na wypadek awarii.
1
Podłącz do gniazda [USB TO DEVICE] napęd flash USB, który
ma spełniać rolę miejsca docelowego kopii zapasowej.
2
Otwórz okno przy użyciu przycisków [MENU] [Utility]
(Narzędzia) [Factory Reset/ Backup] (Przywracanie ustawi
fabrycznych/kopia zapasowa) strona 2/2.
Aby dołączyć pliki audio do pliku kopii zapasowej:
Zanim przejdziesz do kroku 3, wprowadź znacznik wyboru, dotykając pola
wyboru „Include Audio files” (Dołącz pliki audio).
3
Dotknij przycisku [Backup] (Kopia zapasowa), aby zapisać plik
kopii zapasowej w napędzie flash USB.
Przywracanie pliku kopii zapasowej
W tym celu w kroku 3 dotknij przycisku [Restore] (Przywróć). Po zakończeniu tej
operacji instrument automatycznie uruchomi się ponownie.
Tworzenie kopii zapasowej i przywracanie danych
Przed użyciem napędu flash USB
należy zapoznać się z częśc
„Podłączanie urządzeń USB”
na str. 111.
Kopię zapasową danych
użytkownika, np. brzmień, utworów,
stylów i pamięci rejestracyjnej,
można też utworzyć, kopiując
poszczególne pliki do napędu flash
USB. Odpowiednie instrukcje można
znaleźć na str. 37.
Jeśli całkowity rozmiar docelowych
danych przeznaczonych do
utworzenia kopii zapasowej
przekracza 1,9 GB (nie wliczając
plików audio), funkcja kopii
zapasowej nie jest dostępna. W
takiej sytuacji kopię zapasową
danych użytkownika należy
utworzyć, kopiując pliki oddzielnie.
Można również zapisywać
pojedynczo ustawienia systemowe,
ustawienia MIDI, ustawienia efektów
użytkownika i rekordy list
odtwarzania.
UWAGA
3
Tworzenie kopii zapasowej/
przywracanie danych może
potrwać kilka minut. Podczas
tworzenia lub przywracania
kopii zapasowej nie należy
wyłączać zasilania instrumentu.
Jego wyłączenie w trakcie tych
operacji mogłoby spowodować
uszkodzenie lub utratę danych.
NOTYFIKACJA
106 Genos — Podręcznik użytkownika
Połączenia — korzystanie z instrumentu
wraz z innymi urządzeniami
W tym rozdziale zawarto informacje o połączeniu tego instrumentu z innymi urządzeniami. Rozmieszczenie
złączy instrumentu można sprawdzić na str. 18–21.
Po podłączeniu mikrofonu można śpiewać, jednocześnie grając utwór na klawiaturze lub odtwarzając go. Można
również nagrać wykonanie wokalne do utworu audio. Upewnij się, że masz mikrofon dynamiczny lub pojemnościowy.
Podłączanie mikrofonu do instrumentu
1
Ustaw pokrętło [MASTER VOLUME] i pokrętło [MIC GAIN]
w pozycji minimalnej.
2
Ustaw przełącznik [+48V] w pozycji wyłączonej.
Przed podłączeniem instrumentu do innych urządzeń elektronicznych należy wyłączyć zasilanie jego i wszystkich
urządzeń. Należy również pamiętać o ustawieniu minimalnego poziomu głośności (na „0”) wszystkich urządzeń
przed ich włączeniem lub wyłączeniem. Niezastosowanie się do tych zaleceń grozi uszkodzeniem urządzeń,
porażeniem prądem lub trwałą utratą słuchu.
Podłączanie mikrofonu (gniazdo [MIC INPUT])
PRZESTROGA
Informacja o mikrofonach dynamicznych i pojemnościowych
Mikrofon dynamiczny redukuje szum wywołany wibracjami, więc doskonałe nadaje się do występów na żywo.
Zasilanie nie jest wymagane.
Mikrofon pojemnościowy stosowany jest głównie do rejestrowania śpiewu i instrumentów w takich środowiskach,
jak studio nagraniowe, ponieważ jest bardziej wrażliwy na subtelne dźwięki. Z tego powodu trzeba zachować
większą ostrożność w celu zminimalizowania drgań niż w przypadku mikrofonu dynamicznego. Mikrofon
pojemnościowy wymaga zasilania fantomowego (+48 V), które otrzymuje od urządzenia Genos za pośrednictwem
połączenia przez złącze XLR.
Genos — Podręcznik użytkownika 107
Połączenia — korzystanie z instrumentu wraz z innymi urządzeniami
3
Podłącz mikrofon to gniazda [MIC INPUT].
W celu połączenia mikrofonu dynamicznego użyj złącza XLR lub standardowej
stereofonicznej wtyczki słuchawkowej 6,3 mm. Mikrofon pojemnościowy można
podłączyć przy użyciu złącza XLR.
4
Podczas korzystania z mikrofonu pojemnościowego włącz
przełącznik [+48V].
5
Pokrętło [MASTER VOLUME] ustawić w pierwotnym położeniu.
Regulacja poziomu sygnału wejściowego z mikrofonu
1
Jeśli jest to konieczne, włącz mikrofon.
2
Wywoływanie ekranu ustawień mikrofonu przy użyciu ścieżki
[MENU] [Mic Setting] (Ustawienia mikrofonu).
3
W trakcie śpiewania do mikrofonu reguluj poziom głośności za
pomocą pokrętła [MIC GAIN].
Ustaw pokrętło [MIC GAIN] tak, aby wskaźnik poziomu wejściowego na
lampkach na wyświetlaczu był wskazywany kolorem zielonym lub żółtym. Trzeba
się upewnić, że wskaźnik nie świeci się na pomarańczowo lub czerwono,
ponieważ oznacza to, że poziom sygnału wejściowego jest zbyt wysoki.
4
Wyreguluj balans głośności między sygnałem z mikrofonu
a dźwiękiem instrumentu na ekranie miksera (str. 86).
Do gniazda combo można podłączać wtyki XLR
lub stereofoniczne wtyki słuchawkowe 6,3 mm.
Nie podłączać ani nie odłączać
żadnych kabli podczas włączania
przełącznika [+ 48V]. Może to
spowodować uszkodzenie
podłączonego urządzenia i/lub
samego instrumentu.
Podczas korzystania
z urządzenia niewymagającego
zasilania fantomowego, np.
mikrofonu dynamicznego,
upewnij się, że przełącznik
[+48V] jest wyłączony.
Gdy przełącznik [+48V] jest włączany
lub wyłączany, wejście z gniazda [MIC
IN] zostanie na kilka sekund wyciszone.
NOTYFIKACJA
UWAGA
Miernik poziomu wejściowego
Można również sprawdzić poziom
wejścia za pomocą kontrolki SIGNAL na
panelu. Upewnij się, że dioda nie świeci
na czerwono.
UWAGA
108 Genos — Podręcznik użytkownika
Odłączanie mikrofonu
1
Ustaw pokrętło [MASTER VOLUME] i pokrętło [MIC GAIN]
w pozycji minimalnej.
2
Ustaw przełącznik [+48V] w pozycji wyłączonej.
3
Podczas korzystania z mikrofonu pojemnościowego odczekaj
dłużej niż 10 sekund.
4
Odłącz mikrofon od gniazda [MIC INPUT].
Skorzystaj z gniazd [TO RIGHT SPEAKER], [TO LEFT SPEAKER] i [TO SUB WOOFER]. Zobacz str. 116.
Korzystanie z zewnętrznych urządzeń audio do odtwarzania
(gniazda LINE OUT)
Gniazda LINE OUT służą do wysyłania sygnału z instrumentu Genos do wzmacniacza
instrumentu, stereofonicznego zestawu audio lub konsoli miksowania. Jeśli podłączasz
instrument Genos do monofonicznego zestawu audio, korzystaj wyłącznie z gniazda
LINE OUT MAIN [L/L+R]. W przypadku użycia tylko tego gniazda (z zastosowaniem
standardowego wtyku słuchawkowego) następuje połączenie lewego i prawego kanału
w zespolony, monofoniczny sygnał, obejmujący całość stereofonicznego dźwięku
generowanego przez instrument Genos.
Natychmiastowe odłączanie
może uszkodzić mikrofon
pojemnościowy i/lub
sam instrument.
NOTYFIKACJA
Podłączanie opcjonalnego głośnika GNS-MS01
Podłączanie urządzeń audio (gniazdo LINE OUT, AUX IN oraz
[DIGITAL OUT])
Instrument Genos nie jest wyposażony w głośniki, dlatego do odsłuchiwania jego dźwięku należy używać
zewnętrznego sprzętu audio. Można również korzystać z słuchawek (str. 22).
WAŻNE
Można wysłać konkretną partię do
wybranego gniazda LINE OUT SUB.
Okno operacji można otworzyć,
wybierając kolejno opcje: [MENU]
[Line Out] (Wyjście). Szczegółowe
informacje na ten temat można
znaleźć w Podręczniku operacji
zaawansowanych w witrynie
internetowej.
Zamiast gniazd LINE OUT MAIN
można użyć gniazda [DIGITAL OUT].
Jednak poziomu wyjściowego
z gniazda [DIGITAL OUT] nie można
regulować pokrętłem MASTER
VOLUME.
Aby zapobiec ewentualnym
uszkodzeniom, należy najpierw
włączać zasilanie instrumentu,
a dopiero później urządz
zewnętrznych. Wyłączając
zasilanie, należy najpierw
wyłączyć urządzenia zewnętrzne,
a później instrument. Gdy jest
aktywna funkcja automatycznego
wyłączania (str. 24), zasilanie
instrumentu może zostać
odłączone automatycznie, jeśli
nikt nie będzie z niego korzystać.
Należy zatem odłączyć zasilanie
urządzeń zewnętrznych lub
wyłączyć funkcję automatycznego
wyłączania.
UWAGA
NOTYFIKACJA
Wtyk słuchawkowy
(standardowy)
Wtyk
słuchawkowy
(standardowy)
Gniazdo
wejściowe
Przewód audio
Podłączone głośniki
Genos — Podręcznik użytkownika 109
Połączenia — korzystanie z instrumentu wraz z innymi urządzeniami
Odtwarzanie sygnału z zewnętrznych urządzeń audio przez urządzenie
Genos (gniazda AUX IN)
Gniazda wyjściowe urządzenia zewnętrznego (np. odtwarzacza CD, przenośnego odtwarzacza
audio, generatora brzmień itp.) można podłączyć do gniazd AUX IN [L/L+R]/[R] instrumentu,
co umożliwia odsłuchiwanie dźwięku z tego urządzenia przez podłączone do instrumentu
słuchawki lub opcjonalne głośniki GNS-MS01 firmy Yamaha do urządzenia Genos.
Korzystane z gniazd LINE OUT SUB [3]–[4] jako gniazd AUX OUT
Funkcję gniazd LINE OUT SUB [3]–[4] można zmienić na AUX OUT w oknie instrumentu wywoływanym przez
ścieżkę [MENU]
[Line Out] (Wyjście). Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w Podręczniku
operacji zaawansowanych w witrynie internetowej.
Nie należy łączyć ze sobą przewodem gniazd AUX OUT i AUX IN. W przypadku takiego połączenia sygnał wejściowy na gniazdach AUX IN
pochodziłby z gniazd wyjściowych AUX OUT, co mogłoby spowodować sprzężenie zwrotne. Uniemożliwiłoby to prawidłowe działanie instrumentu,
a nawet mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia.
NOTYFIKACJA
Poziomu wyjściowego z gniazd AUX OUT nie można regulować za pomocą pokrętła MASTER VOLUME.
UWAGA
Korzystanie z gniazda [DIGITAL OUT]
Gniazdo [DIGITAL OUT] zapewnia ten sam sygnał wyjściowy co gniazdo LINE OUT MAIN.
Za pomocą tego gniazda można nagrać wysokiej jakości wykonanie na klawiaturze lub odtwarzany utwór z tego instrumentu
na nośniku zewnętrznym (np. komputerze lub nagrywarce CD) dzięki bezpośredniemu połączeniu cyfrowemu.
Użyj tego złącza w celu wyprowadzenia sygnałów cyfrowych za pośrednictwem kabla koncentrycznego (RCA). Format
sygnału cyfrowego to CD/DAT (S/PDIF). To złącze służy do wyprowadzania sygnału cyfrowego 44,1 kHz/24 bit.
Wyjściowego poziomu głośności z gniazda [DIGITAL OUT] nie można regulować za pomocą pokrętła MASTER VOLUME. Do regulacji wyjściowego poziomu głośności
służy element sterujący poziomem wyjścia cyfrowego w następującym oknie: (wywoływany za pomocą ścieżki [MENU] [Utility] (Narzędzia) [Speaker/
Connectivity] (Głośnik/Narzędzia)).
UWAGA
Aby zapobiec uszkodzeniu
urządzeń zewnętrznych, należy
najpierw włączać zasilanie
urządzeń zewnętrznych, a dopiero
później instrumentu. Wyłączając
zasilanie, należy najpierw
wyłączać instrument, a później
urządzenia zewnętrzne.
W przypadku urządzeń
monofonicznych należy korzystać
tylko z gniazda [L/L+R].
Na poziom sygnału wejściowego
z gniazd AUX IN wpływa ustawienie
pokrętła [MASTER VOLUME]
instrumentu, a równowagę głośności
między tym sygnałem a innymi
partiami, np. całej klawiatury, można
regulować w oknie miksera (str. 86).
NOTYFIKACJA
UWAGA
Wtyk
słuchawkowy
(standardowy)
LINE OUT
Przewód audio
Odtwarzacz CD, przenośny odtwarzacz
audio, generator brzmienia
110 Genos — Podręcznik użytkownika
Do gniazd ASSIGNABLE FOOT PEDAL można podłączyć jeden lub dwa przełączniki
nożne FC4A lub FC5 firmy Yamaha oraz opcjonalny kontroler nożny FC7 firmy Yamaha.
Przełącznik nożny służy do włączania lub wyłączania funkcji, a kontroler nożny — do
regulacji parametrów ciągłych, np. głośności.
W przypadku fabrycznych ustawień domyślnych poszczególne gniazda spełniają
następujące funkcje:
1 (SUSTAIN)
................Sterowanie przedłużaniem dźwięków.
2 (ART. 1)
.....................Sterowanie efektami artykulacyjnymi w przypadku brzmień Super Articulation/Super
Articulation 2.
3 (VOLUME)
...............Sterowanie głośnością.
W razie potrzeby można zmieniać przypisania funkcji do pedałów.
-Przykład: Sterowanie rozpoczynaniem/zatrzymywaniem utworu SONG A
za pomocą przełącznika nożnego
Podłącz przełącznik nożny (FC4A lub FC5) do jednego z gniazd ASSIGNABLE FOOT
PEDAL. Aby przypisać funkcję do podłączonego pedału, wybierz opcję Song A Play/
Pause (Odtwórz/wstrzymaj utwór A) w oknie operacyjnym: [MENU]
[Assignable]
(Przypisywane funkcje).
Podłączanie przełączników nożnych/kontrolerów nożnych
(gniazda ASSIGNABLE FOOT PEDAL)
Nie należy podłączać ani odłączać
żadnego pedału, gdy zasilanie
instrumentu jest włączone.
UWAGA
FC4AFC5FC7
Lista funkcji, jakie można przypisywać
do pedałów, znajduje się w Podręczniku
operacji zaawansowanych w witrynie
internetowej.
UWAGA
Genos — Podręcznik użytkownika 111
Połączenia — korzystanie z instrumentu wraz z innymi urządzeniami
Istnieje możliwość podłączenia pamięci flash USB do złącza [USB TO DEVICE] i zapisania danych utworzonych na
instrumencie na dysku (str. 37).
Podłączanie urządzeń USB (złącze [USB TO DEVICE])
Środki ostrożności, które należy zachować podczas korzystania ze złącza [USB TO DEVICE]
Instrument jest wyposażony w złącze [USB TO DEVICE]. Po podłączeniu urządzenia USB do złącza zadbaj o jego
bezpieczne użytkowanie. Należy przestrzegać ważnych zaleceń przedstawionych poniżej.
-Zgodne urządzenia USB
•Napęd flash USB
Nie można podłączać urządzeń USB innego rodzaju, np.
koncentratorów USB, klawiatur komputerowych czy myszy.
Instrument może nie obsługiwać niektórych dostępnych
w sprzedaży urządzeń USB. Firma Yamaha nie
gwarantuje, że urządzenia USB zakupione przez
użytkownika będą zgodne z instrumentem. Przed
zakupem urządzenia USB, które ma być użytkowane
z tym instrumentem, należy sprawdzić informacje podane
na stronie internetowej pod adresem:
http://download.yamaha.com/
Mimo że instrument obsługuje urządzenia USB
w standardzie od 1.1 do 3.0, szybkość zapisywania lub
wczytywania danych zależy od ich rodzaju oraz stanu
instrumentu.
-Podłączanie urządzenia USB
Podłączając urządzenie pamięci USB do złącza [USB TO
DEVICE], należy się upewnić, że wtyczka urządzenia
jest odpowiednia i że jest podłączana właściwie.
-Korzystanie z napędów flash USB
Po podłączeniu instrumentu do napędu flash USB można
zapisywać w tym napędzie utworzone dane, a także
odczytywać je z niego.
-
Liczba napędów USB flash, których można użyć
Do każdego ze złączy [USB TO DEVICE] można
podłączyć tylko jeden napęd flash USB.
-Formatowanie napędu flash USB
Napęd flash USB należy formatować za pomocą
odpowiednich funkcji instrumentu (str. 112). Napęd USB
sformatowany w innym urządzeniu może działać
nieprawidłowo.
-Zabezpieczanie danych (ochrona danych
przed zapisem)
Aby zabezpieczyć ważne dane przed przypadkowym
usunięciem, należy zastosować funkcję ochrony danych
przed zapisem, w którą wyposażony jest każdy napęd
flash USB. Należy pamiętać, aby przed zapisaniem
danych w urządzeniu wyłączyć funkcję ochrony danych
przed zapisem.
-Wyłączanie instrumentu
Przed wyłączeniem instrumentu należy się upewnić, że
NIE korzysta on aktualnie z napędu flash USB w ramach
odtwarzania/nagrywania ani wykonywania operacji na
plikach (np. zapisywania, kopiowania, usuwania lub
formatowania). Nieprzestrzeganie tego zalecenia może
skutkować uszkodzeniem urządzenia i utratą danych.
Szczegółowe informacje dotyczące korzystania z urządzeń USB można znaleźć w Podręczniku użytkownika danego urządzenia.
UWAGA
W złączu USB TO DEVICE pojawia się prąd stały o maksymalnych
parametrach 5 V/500 mA. Nie należy podłączać do niego urządzeń USB
mających większe zapotrzebowanie na energię elektryczną, ponieważ
mogłoby to spowodować uszkodzenie instrumentu.
UWAGA
Należy unikać podłączania i odłączania urządzenia USB podczas
odtwarzania/nagrywania, zarządzania plikami (np. wykonywania
operacji zapisu, kopiowania, usuwania lub formatowania) oraz
korzystania z tego urządzenia. W przeciwnym razie instrument
może się „zawiesić” lub też może dojść do uszkodzenia
urządzenia USB i zawartych w nim danych.
Podłączając, a następnie odłączając (lub odwrotnie) urządzenie
USB, należy robić kilkusekundowe przerwy między tymi
czynnościami.
NOTYFIKACJA
Podczas podłączania urządzenia USB nie należy używać kabli
przedłużających.
UWAGA
Formatowanie powoduje usunięcie wszystkich wcześniej
istniejących danych. Należy się upewnić, że formatowane
urządzenie nie zawiera ważnych danych. Należy zachować
ostrożność, zwłaszcza jeśli podłączono kilka napędów flash USB.
NOTYFIKACJA
112 Genos — Podręcznik użytkownika
Formatowanie dysku flash USB lub wewnętrznej pamięci masowej USER
Aby sformatować pamięci flash USB lub wewnętrzną pamięć masową USER, wykonaj
operację formatowania. Aby sformatować napęd flash USB, najpierw się upewnij, że dysk
flash USB jest prawidłowo podłączony do złącza [USB TO DEVICE].
1
Aby sformatować napęd flash USB, podłącz go do złącza
[USB TO DEVICE].
2
Otwórz okno operacji, korzystając z opcji [MENU] [Utility]
(Narzędzia) [Storage] (Pamięć).
3
Na liście urządzeń dotknij napędu, który chcesz sformatować.
Zależnie od liczby przypisanej do podłączonego urządzenia wyświetlane są
wskazania USB 1, USB 2 itd.
4
Aby przeprowadzić operację formatowania, dotknij opcji
[Format] (Formatuj).
Urządzenie przenośne typu iPhone lub iPad może w połączeniu z instrumentem służyć
do różnych celów muzycznych. Dzięki odpowiednim aplikacjom uruchomionym
wurządzeniu przenośnym można używać wielu wygodnych funkcji i pełniej korzystać
z potencjału instrumentu.
Aby wykonać połączenia, użyj jednej z metod opisanych poniżej.
•Podłącz za pośrednictwem funkcji bezprzewodowej sieci LAN (*1)
•Podłącz bezprzewodowy adapter MIDI do złącza [USB TO HOST]: UD-BT01 (*2)
•Podłącz bezprzewodowy adapter MIDI do złącza MIDI: MD-BT01 (*2)
*1 Funkcja bezprzewodowej sieci LAN może w niektórych regionach nie być dostępna.
*2 Te akcesoria są sprzedawane osobno, ale mogą nie być dostępne w Twoim obszarze.
Więcej informacji na temat połączeń można znaleźć w instrukcji „iPhone/iPad Connection
Manual” (Instrukcja podłączania do urządzeń iPhone/iPad) i w Podręczniku operacji
zaawansowanych w witrynie internetowej.
Informacje na temat urządzeń przenośnych i aplikacji zgodnych z instrumentem można
znaleźć na następującej stronie internetowej:
https://www.yamaha.com/kbdapps/
Formatowanie powoduje usunięcie
wszystkich danych zapisanych na
nośniku. Należy upewnić się,
że formatowany napęd USB nie
zawiera ważnych danych. Należy
zachować ostrożność, zwłaszcza
jeśli podłączono kilka napędów
flash USB.
NOTYFIKACJA
4
Podłączanie do urządzeń iPhone/iPad (funkcja bezprzewodowej
sieci LAN, złącza [USB TO HOST] lub MIDI)
Nie należy umieszczać urządzenia
iPhone/iPad w niestabilnym
położeniu. Mogłoby to
spowodować jego upadek
i uszkodzenie.
W przypadku użytkowania instrumentu
razem z aplikacją działającą na
urządzeniu iPhone/iPad, aby zapobiec
ewentualnym zakłóceniom
spowodowanym komunikacją,
zalecamy włączyć najpierw na takim
urządzeniu tryb samolotowy, a dopiero
potem włączyć sieć Wi-Fi.
NOTYFIKACJA
UWAGA
Genos — Podręcznik użytkownika 113
Połączenia — korzystanie z instrumentu wraz z innymi urządzeniami
Po podłączeniu komputera do złącza [USB TO HOST] można przesyłać dane między
instrumentem a komputerem, korzystając ze standardu MIDI. Szczegółowe informacje na
temat używania komputera razem z instrumentem można znaleźć w broszurze „Computer-
related Operations” (Praca z komputerem) w witrynie internetowej.
Do podłączania urządzeń zewnętrznych MIDI (instrumentu klawiszowego, sekwencera itp.) należy używać
wbudowanych złączy [MIDI] oraz standardowych przewodów MIDI.
MIDI IN
...............Służy do odbioru komunikatów MIDI z innego urządzenia MIDI. Dostępne są dwa złącza
(A, B), z których każde może odbierać komunikaty MIDI na 16 kanałach.
MIDI OUT
..........Służy do wysyłania komunikatów MIDI generowanych przez urządzenie Genos do innego
urządzenia MIDI. Dostępne są dwa złącza (A, B), z których każde może przesyłać
komunikaty MIDI na 16 kanałach.
Ustawienia standardu MIDI, np. wybór kanałów służących do wysyłania/odbierania
danych w instrumencie można wprowadzić w oknie wyświetlanym po dotknięciu kolejno
opcji [MENU]
[MIDI]. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć
w Podręczniku operacji zaawansowanych w witrynie internetowej.
Podłączanie do komputera (złącze [USB TO HOST])
Należy używać przewodów USB
typu AB o długości do 3 m. Nie
można korzystać z przewodów
USB 3.0.
Jeśli do łączenia instrumentu
i komputera służy przewód USB,
należy połączyć te urządzenia
bezpośrednio bez korzystania
z koncentratora USB.
Po krótkiej chwili od podłączenia
przewodu USB instrument
rozpocznie przesyłanie danych.
Informacje na temat konfigurowania
oprogramowania sekwensera można
znaleźć w podręczniku użytkownika
dostarczonym z odpowiednim
oprogramowaniem.
NOTYFIKACJA
UWAGA
Typ A
Typ B
Kabel USB
Podłączanie zewnętrznych urządzeń MIDI (złącza MIDI)
MIDI IN
Wysyłanie danych MIDI
MIDI OUT
Odbiór danych MIDI
MIDI IN
MIDI OUT
Urządzenie MIDI
Ogólne informacje na temat standardu
MIDI oraz sposobów efektywnego
korzystania z niego można znaleźć
w broszurze „MIDI Basics” (Podstawy
standardu MIDI) dostępnej do pobrania
z witryny internetowej.
UWAGA
114 Genos — Podręcznik użytkownika
Lista funkcji
W tej części objaśniono pokrótce, jakie czynności można wykonywać w oknach wyświetlanych po naciśnięciu
przycisków na panelu lub dotknięciu poszczególnych ikon w oknie Menu.
Więcej informacji można znaleźć na wskazanej poniżej stronie w Podręczniku operacji zaawansowanych
w witrynie internetowej.
Znak „-” wskazuje, że szczegółowe informacje są opisane w Podręczniku operacji zaawansowanych.
Okna dostępne za pomocą przycisków panelu
Funkcje w oknie Menu
Wyświetlacz Przycisk dostępu Opis Strony
Podręcznik
operacji
zaawan-
sowanych
Okno Główne [HOME]
Portal struktury okien w instrumencie, który dostarcza
natychmiastowych informacji o wszystkich bieżących
ustawieniach.
30 -
Menu [MENU] Dotykając każdej z ikon, można wywołać menu dla różnych funkcji
wymienionych poniżej. 33 -
Wybór stylu [STYLE] Do wyboru plików stylów. 44 -
Konfiguracja partii
brzmienia [VOICE] Służy to precyzyjnego ustawiania ustawień edycji i efektów
brzmienia dla partii klawiatury. --
Odtwarzanie
utworów [SONG] Służą do sterowania odtwarzaniem utworów. 72, 78 -
Lista odtwarzania [PLAYLIST] Wybieranie i edytowanie list odtwarzania oraz zarządzanie
repertoire. 96 -
Nagrywanie utworu [RECORDING] Nagrywanie własnych wykonań. 90 -
Wybór brzmień VOICE SELECT
[LEFT]–[RIGHT 3] Do przypisywania głosów do każdej partii klawiatury. 52 -
Wybór sekwencji
MultiPad
MULTI PAD
CONTROL [SELECT] Wybór sekwencji MultiPad. 59 -
Wybór banku pamięci
rejestracyjnej
REGISTRATION
BANK [-]/[+] Wybór banków pamięci rejestracyjnej. 94 -
Okno pamięci
rejestracyjnej [MEMORY] Do rejestracji bieżących ustawień panelu. 93 -
Menu Opis Strony
Podręcznik
operacji
zaawan-
sowanych
Mixer (Mikser)
Służy do modyfikacji parametrów każdej partii, takich jak głośność, balans czy
korekcja brzmienia. Pozwala również na regulację ogólnego brzmienia, np. przy
użyciu funkcji Master Compressor (Kompresor główny) i Master EQ (Główny
korektor brzmienia).
86 -
Channel On/Off (Kanał wł/wył) Włączanie i wyłączanie poszczególnych kanałów stylu lub utworu MIDI. - -
Line Out Określa, które gniazdo jest używane jako wyjście dla każdej partii i każdego
instrumentu perkusyjnego. --
Score (Nuty) Służy do wyświetlania zapisu nutowego bieżącego utworu MIDI. 83 -
Lyrics (Słowa utworu) Służy do wyświetlania słów bieżącego utworu. 84 -
Text Viewer
(Wyświetlanie tekstu) Służy do wyświetlania plików tekstowych utworzonych na komputerze. - -
Mic Setting
(Ustawienia mikrofonu) Służy do wprowadzania ustawień dźwięku mikrofonu. 107 -
Vocal Harmony
(Harmonia wokalna)
Umożliwia dodawanie efektów harmonii wokalnej do śpiewu. Można edytować
parametry harmonii wokalnej i zapisywać otrzymane ustawienia. 76 -
Kbd Harmony/Arp (Harmonia
klawiatury/Arpeggio)
Umożliwia dodawanie efektu harmonii/arpeggio do dźwięków granych w prawej
części klawiatury. Można ustawić parametry, takie jak rodzaj harmonii/arpeggio. 56 -
Split & Fingering (Podział i tryb
palcowania akordów)
Umożliwia zmianę punktu podziału lub trybu palcowania akordów i obszaru
rozpoznawania typu akordu.
46, 49,
51 -
Genos — Podręcznik użytkownika 115
Lista funkcji
* Ta ikona jest wyświetlana tylko wtedy, gdy funkcja sieci bezprzewodowej jest dostępna.
Regist Sequence
(Sekwencja rejestracji)
Służy do ustalania kolejności, w jakiej przywoływane są ustawienia pamięci
rejestracyjnej przy korzystaniu z pedału. --
Regist Freeze (Blokada
pamięci rejestracyjnej)
Umożliwia wybór elementów, które pozostaną niezmienione nawet po
przywołaniu ustawień panelu z pamięci rejestracyjnej. --
Tempo
Służy do regulacji tempa utworów MIDI, stylów i metronomu. W tym oknie
można wprowadzać ustawienia analogicznie jak przy użyciu przycisków Tempo
[-]/[+] i [TAP TEMPO].
46 -
Metronome (Metronom) Służy do wprowadzania ustawień metronomu i przycisku [TAP TEMPO]. 41 -
Live Control Określa funkcje przypisane do pokręteł i suwaków LIVE CONTROL. 62 -
Assignable (Przypisywane
funkcje)
Określa funkcje przypisane do pedałów, przycisków konfigurowalnych oraz
skrótów w oknie Główne. 63, 100 -
Panel Lock (Blokowanie
panelu)
Służy do blokowania ustawień panelu. Po zablokowaniu ustawień panelu
naciśnięcie znajdujących się na nim przycisków nie przynosi żadnego efektu. 41 -
Demo (Utwór demonstracyjny) Służy do wyświetlania okna utworu demonstracyjnego. 36 -
Voice Edit (Edycja brzmień)
Służy do edycji wstępnie zdefiniowanych brzmień w celu tworzenia własnych
brzmień. Zawartość okna zmienia się w zależności od brzmienia piszczałek
organów lub innego rodzaju wybranego brzmienia.
--
Style Creator (Kreator stylów) Służy do tworzenia stylów na podstawie wstępnie zdefiniowanych stylów lub
przez nagrywanie kolejnych kanałów stylu. --
Song Recording
(Nagrywanie utworu)
Nagrywanie własnych wykonań. (Taka sama funkcja jak przycisku [RECORDING]
na panelu). 90 -
M.Pad Creator
(Kreator MultiPad)
Służy do tworzenia sekwencji MultiPad na podstawie wstępnie zdefiniowanych
sekwencji MultiPad lub przez nagrywanie nowych sekwencji. --
Voice Setting
(Ustawienia brzmień)
Określa szczegółowe ustawienia partii klawiatury dotyczące wysokości dźwięku
każdej partii, filtru zestawu brzmień oraz brzmienia Super Articulation. --
Style Setting
(Ustawienia stylów)
Służy do wprowadzania ustawień związanych z odtwarzaniem stylów, takich jak
np. czas działania płynnych zmian ustawień OTS, kontrolowanie dynamiki itp. --
Song Setting
(Ustawienia utworów)
Służy do wprowadzania ustawień związanych z odtwarzaniem utworów, np.
funkcja Guide, ustawienia kanałów itp. --
Funkcja Chord Tutor
(Nauczyciel akordów) Wskazuje, jak grać akordy, które odnoszą się do określonych nazw akordów. - -
Tuning (Dostrajanie) Służy do strojenia wysokości dźwięku całego instrumentu i ustawiania typu skali. - -
Transpose (Transpozycja) Umożliwia zmianę tonacji całego brzmienia w interwałach półtonowych albo
tylko dźwięku klawiatury lub utworu MIDI. 61 -
Keyboard/Joystick
(Klawiatura/Joystick)
Służy do konfiguracji dynamiki klawiatury oraz ustawień związanych z joystickiem.
--
Expansion (Rozszerzenie)
Służy do instalowania dodatków Expansion Pack, umożliwiających dodawanie
materiałów pobranych z witryny internetowej lub utworzonych samodzielnie za
pomocą programu Yamaha Expansion Manager.
--
MIDI Służy do wprowadzania ustawień związanych ze standardem MIDI. - -
Utility (Narzędzia)
Służy do wprowadzania ustawień globalnych, zarządzania dyskami flash USB,
przywracania ustawień fabrycznych w urządzeniu lub tworzenia kopii
zapasowych danych przechowywanych w instrumencie itp.
101 -
Time (Metrum) Służy do wprowadzania ustawień czasu widocznego na wyświetlaczu. - -
Wireless LAN (Sieć
bezprzewodowa)*
Umożliwia wprowadzanie ustawień dotyczących łączenia instrumentu
z urządzeniami przenośnymi, takimi jak iPad, za pośrednictwem funkcji sieci
bezprzewodowej.
--
Menu Opis Strony
Podręcznik
operacji
zaawan-
sowanych
116 Genos — Podręcznik użytkownika
Instalacja dodatkowych zestawów głośnikowych
Upewnij się, że w opakowaniu głośników GNS-MS01 znajdują się wszystkie wymienione
niżej części.
1
Wyłącz zasilanie urządzenia Genos i odłącz przewód
zasilający. Upewnij się, że instrument jest odłączony od
pozostałych współpracujących urządzeń.
2
Włóż dwa uchwyty głośników do panelu tylnego instrumentu
Genos.
3
Przykręć głośniki satelitarne do lewego i prawego uchwytu.
4
Do połączenia głośników z odpowiednimi wyjściami
urządzenia Genos należy użyć przewodów słuchawkowych.
Kable mogą być używane zamiennie z dowolnym gniazdem wyjściowym.
Dodatek
Używaj tylko dołączonych kabli.
NOTYFIKACJA
Głośniki
satelitarne (2 szt.)
Głośnik niskoto-
nowy (1 szt.)
Wsporniki
głośników (2 szt.)
Przewód
zasilający (1)
Przewody
słuchawkowe (2)
8-pinowy kabel DIN
mini (1)
Wsporniki można umieszcz
zamiennie po obu stronach.
UWAGA
Użyj zewnętrznych
szczelin (jak na
rysunku).
Głośniki satelitarne można montow
zamiennie po obu stronach.
UWAGA
Umieść głośnik na wsporniku. Wyreguluj kierunek ustawienia głośnika,
a następnie przykręć go do wspornika.
Genos — Podręcznik użytkownika 117
Instalacja dodatkowych zestawów głośnikowych
5
Użyj 8-pinowego przewodu mini DIN w celu podłączenia
subwoofera do urządzenia Genos.
6
Podłącz dostarczony przewód zasilający do subwoofera.
7
Podłącz wtyczki przewodów zasilających urządzenia Genos
oraz głośnika niskotonowego do odpowiednich gniazdek
elektrycznych.
8
Ustaw potencjometry głośności w położeniu minimalnego
poziomu (MASTER VOLUME w urządzeniu Genos oraz MAIN
VOLUME w głośniku niskotonowym).
9
Włącz zasilanie urządzenia Genos, a następnie głośnika
niskotonowego.
10
Dostosuj poziomy głośności (potencjometr MASTER VOLUME
w instrumencie Genos oraz MAIN VOLUME w głośniku
niskotonowym) do żądanych wartości.
Genos Głośnik niskotonowy
Genos (Panel tylny)Głośnik niskotonowy
Włącz zasilanie
instrumentu Genos.
Genos (Panel przedni)Głośnik niskotonowy
118 Genos — Podręcznik użytkownika
Tabela bezpośredniego dostępu
Naciśnij przycisk [DIRECT ACCESS], a następnie jeden z przycisków (lub porusz odpowiednim pokrętłem, suwakiem
lub pedałem) z listy poniżej, by otworzyć odpowiednie okno.
Elementy Okno otwarte za pomocą funkcji bezpośredniego dostępu
STYLE
ACMP
Menu
Split Point &
Fingering ---
AUTO FILL IN
OTS LINK Style Setting Setting - -
BREAK
Mixer
Effect Style -
INTRO 1
Pan Volume Style
Pan
INTRO 2 Pan
INTRO 3 Volume
MAIN A Filter Style Resonance
MAIN B Cutoff
MAIN C Chorus Reverb Style Chorus
MAIN D Reverb
ENDING 1 EQ Style High
ENDING 2 Low
ENDING 3 Compressor Master -
SYNC START Split Point &
Fingering ---
SYNC STOP Style Setting Setting - -
START/STOP
SONG A
PLAY/PAUSE
Menu Song Setting Play - -
PREV
NEXT
SONG B
PLAY/PAUSE
PREV
NEXT
SONG A/SONG B CROSS FADER
RECORDING Guide - -
TIMING
TAP TEMPO Menu Metronome Tap Tempo - -
TEMPO + Menu Style Setting ---
TEMPO -
TRANSPOSE TRANSPOSE + Menu Transpose ---
TRANSPOSE -
UPPER OCTAVE UPPER OCTAVE + Menu Voice Setting Tune - -
UPPER OCTAVE -
ROTARY SP/ASSIGNABLE Menu Assignable - - Rotary Sp/
Assignable
MIC VOCAL HARMONY Menu Vocal Harmony ---
TALK Mic Setting ---
DIRECT ACCESS -----
ART
1
Menu Assignable - -
Pedał 1
2Pedał 2
3Pedał 3
MODULATION HOLD -----
JOYSTICK JOYSTICK X Menu Keyboard/Joystick Joystick - -
JOYSTICK Y Keyboard/Joystick Joystick - -
KNOB
1
Menu Live Control - -
Knob 1
2Knob 2
3Knob 3
4Knob 4
5Knob 5
6Knob 6
ASSIGN Knob 1
SLIDER
1
Menu Live Control - -
Slider 1
2Slider 2
3Slider 3
4Slider 4
5Slider 5
6Slider 6
7Slider 7
8Slider 8
9Slider 9
ASSIGN Slider 1
ONE TOUCH
SETTING
1
(Wybór stylu) -- Style Information -
2
3
4
Genos — Podręcznik użytkownika 119
Tabela bezpośredniego dostępu
MULTI PAD
MULTI PAD
SELECT (Wybór sekwencji
MultiPad) --Multi Pad Edit
Multi Pad 1
STOP Multi Pad 1
1
(Wybór sekwencji
MultiPad) --Multi Pad Edit
Multi Pad 1
2Multi Pad 2
3Multi Pad 3
4Multi Pad 4
ENTER -----
EXIT Home - - - -
DIAL -----
INC -----
DEC -----
VOICE
PART SELECT
LEFT
Menu
Voice Setting Voice Set Filter
LEFT
-
PART SELECT R1 R1
PART SELECT R2 R2
PART SELECT R3 R3
PART ON/OFF
LEFT LEFT
PART ON/OFF R1 R1
PART ON/OFF R2 R2
PART ON/OFF R3 R3
LEFT HOLD Split Point &
Fingering ---
SUSTAIN Mixer Chorus Reverb Panel -
HARMONY/
ARPEGGIO
Keyboard Harmony/
Arpeggio ---
HOME -----
MENU -----
STYLE -----
VOICE -----
SONG -----
PLAYLIST -----
ASSIGNABLE
A
Menu Assignable - -
Assignable A
BAssignable B
CAssignable C
DAssignable D
EAssignable E
FAssignable F
REGISTRATION
MEMORY
REGIST BANK +
Menu
Registration
Sequence ---
REGIST BANK - Registration
Sequence ---
FREEZE Registration Freeze ---
MEMORY Registration
Sequence ---
1
(Wybór banku
rejestracyjnego) - - Registration Bank
Information -
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ASSIGNABLE
FOOT PEDAL
1
Menu Assignable - -
Pedał 1
2Pedał 2
3Pedał 3
Elementy Okno otwarte za pomocą funkcji bezpośredniego dostępu
120 Genos — Podręcznik użytkownika
Rozwiązywanie problemów
Problemy ogólne
Po włączeniu lub wyłączeniu zasilania
słychać kliknięcie lub puknięcie.
Jest to normalne zjawisko. Instrument jest podłączany do sieci elektrycznej.
Zasilanie wyłącza się automatycznie. Jest to normalne zjawisko, spowodowane uruchomioną funkcją automatycznego
wyłączania. W razie potrzeby należy zmienić ustawienie funkcji automatycznego
wyłączania (str. 24).
W głośnikach instrumentu słychać
zakłócenia.
Zakłócenia mogą być słyszalne, gdy w pobliżu instrumentu jest używany lub dzwoni
telefon komórkowy. Należy wyłączyć telefon komórkowy lub używać go w większej
odległości od instrumentu.
W przypadku korzystania z instrumentu
w połączeniu z aplikacją działającą na
urządzeniu iPhone lub iPad w głośnikach
instrumentu lub w słuchawkach słychać szum.
W przypadku użytkowania instrumentu razem z aplikacją na urządzenie iPhone lub iPad
zaleca się włączenie w tym urządzeniu trybu samolotowego „Airplane Mode”,
aby zapobiec ewentualnym szumom związanym z komunikacją.
Na wyświetlaczu LCD występuje trochę
punktów, które stale świecą lub zawsze są
zgaszone.
Jest to wynik uszkodzonych pikseli i czasami występuje w wyświetlaczach LCD
z matrycami TFT. Nie oznacza to nieprawidłowego działania.
Zauważalna jest niewielka różnica w jakości
brzmienia między poszczególnymi
dźwiękami granymi na instrumencie.
Jest to normalne zjawisko, które wynika z własności zastosowanego w instrumencie
systemu próbkowania dźwięku.
Niektóre brzmienia mają zapętlony dźwięk.
W zależności od wybranego brzmienia
można zauważyć lekkie zakłócenie lub
wibracje dźwięku podczas grania
w wyższych tonacjach.
Ogólny poziom natężenia dźwięku jest zbyt
niski lub dźwięk w ogóle nie jest słyszalny.
Główne ustawienie natężenia dźwięku jest zbyt niskie. Ustaw je na odpowiednim
poziomie za pomocą pokrętła [MASTER VOLUME].
Wszystkie partie klawiatury są wyłączone. Użyj przycisku PART ON/OFF [RIGHT 1]/
[RIGHT 2]/[RIGHT 3]/[LEFT], aby je włączyć (str. 48).
Ustawienie natężenia dźwięku poszczególnych partii może być zbyt niskie. Zwiększ
poziom głośności dźwięku w oknie miksera (str. 86).
Upewnij się, że żądany kanał jest włączony w oknie miksera (str. 88).
Do instrumentu są podłączone słuchawki, co powoduje wyłączenie głośników. Należy
odłączyć słuchawki.
Należy podłączyć przełącznik nożny do odpowiedniego gniazda.
Sprawdź, czy zewnętrzny głośnik jest podłączony i czy pokrętło głośności jest
odpowiednio ustawione (str. 108, 116).
Dźwięk jest zniekształcony lub
z zakłóceniami.
Poziom natężenia dźwięku może być zbyt wysoki. Należy upewnić się, że wszystkie
ustawienia natężenia dźwięku są odpowiednie.
Może to być spowodowane pewnymi efektami lub ustawieniami rezonansu filtra. Należy
sprawdzić w oknie Mixer, czy ustawienia efektu lub filtra są odpowiednie. Szczegółowe
informacje na ten temat można znaleźć w Podręczniku operacji zaawansowanych
w witrynie internetowej firmy Yamaha.
Nie wszystkie dźwięki grane jednocześnie
wybrzmiewają.
Prawdopodobnie następuje przekraczanie możliwości polifonicznych instrumentu.
Gdy zostanie przekroczone maksimum polifonii, najmniej ważne dźwięki (takie jak ciche
dźwięki i dźwięki aktualnie wygasające) będą eliminowane w pierwszej kolejności.
Głośność klawiatury jest niższa niż głośność
odtwarzanego stylu/utworu.
Ustawiony poziom głośności poszczególnych partii klawiatury może być zbyt niski.
Zwiększ poziom głośności dźwięku w oknie miksera (str. 86).
Okno główne nie pojawia się nawet po
włączeniu zasilania instrumentu.
Może się tak zdarzyć, jeśli do instrumentu podłączony jest napęd flash USB.
Podłączenie niektórych napędów flash USB może prowadzić do wydłużenia czasu
upływającego między włączeniem zasilania instrumentu a pojawieniem się okna
Home (Główne). Aby tego uniknąć, należy włączać zasilanie instrumentu po odłączeniu
urządzenia.
Niektóre znaki w nazwach plików lub
katalogów są zniekształcone.
Zmieniono ustawienia języka. Należy ustawić język odpowiedni dla nazwy pliku/folderu
(str. 24).
Genos — Podręcznik użytkownika 121
Rozwiązywanie problemów
Istniejący już plik jest niewidoczny. Rozszerzenie pliku (.MID itp.) zostało zmienione lub usunięte. Należy ręcznie zmienić
nazwę pliku na komputerze, dodając odpowiednie rozszerzenie.
Instrument nie jest w stanie wyświetlić plików, których nazwy zawierają więcej n
50 znaków. Należy zmienić nazwę pliku w taki sposób, aby zawierała maksymalnie
50 znaków.
Styl
Styl nie jest odtwarzany nawet po
naciśnięciu przycisku [START/STOP].
Kanał rytmiczny wybranego stylu może nie zawierać żadnych danych. Należy włączyć
przycisk [ACMP] i zagrać po lewej stronie klawiatury, aby była słyszalna partia
akompaniamentu stylu.
Odtwarzany jest tylko kanał podkładu
rytmicznego.
Należy się upewnić, że funkcja akompaniamentu automatycznego jest włączona. W tym
celu należy nacisnąć przycisk [ACMP].
Należy się upewnić, że gra na instrumencie odbywa się w strefie akordów.
Nie można wybierać stylów z napędu
flash USB.
Jeśli plik zawierający dane stylu jest duży (powyżej 120 KB), nie można go wybrać,
ponieważ instrument nie zdoła go odczytać.
Odtwarzanie stylu zdaje się „przeskakiwać”
podczas gry na klawiaturze.
Prawdopodobnie następuje przekraczanie możliwości polifonicznych instrumentu.
Instrument może odtwarzać do 256 dźwięków naraz, w tym brzmień partii RIGHT 1/
RIGHT 2/RIGHT 3/LEFT, dźwięków stylów, utworów i sekwencji MultiPad. Gdy zostanie
przekroczone maksimum polifonii, najmniej ważne dźwięki (takie jak ciche dźwięki
i dźwięki aktualnie wygasające) bęeliminowane w pierwszej kolejności.
Styl nie zmienia się, nawet gdy jest zagrany
inny akord, albo akordy nie są
rozpoznawane.
Należy się upewnić, że gra na instrumencie odbywa się w strefie lewej ręki.
Brzmienie
Nie słychać brzmienia wybranego w oknie
wyboru brzmień.
Należy sprawdzić, czy wybrana partia jest włączona (str. 48).
Pojawia się efekt fazowy lub efekt flangera.
Przy każdym uderzeniu klawiszy
wybrzmiewający dźwięk jest nieco inny.
Partie RIGHT 1 i RIGHT 2 są włączone i dla obu wybrano to samo brzmienie. Należy
wyłączyć partię RIGHT 2 lub zmienić brzmienie jednej z partii.
Przy każdym uderzeniu klawiszy
wybrzmiewający dźwięk jest nieco inny.
Jeśli sygnał MIDI OUT instrumentu Genos jest przekierowany do sekwencera
i z powrotem do złącza MIDI IN, może być konieczne wyłączenie ustawienia Local
Control na stronie System w oknie MIDI (patrz podręcznik Reference Manual
(Podręcznik operacji zaawansowanych) w witrynie internetowej).
Niektóre brzmienia przeskoczą o oktawę
w tonacji, jeśli zostaną zagrane w wyższym
lub niższym rejestrze.
Jest to normalne zjawisko. Niektóre brzmienia mają ograniczony zakres tonacji, jeśli
więc zostanie osiągnięta jego granica, spowoduje to taką zmianę tonacji.
Utwór
Nie można wybierać utworów MIDI. Jeśli plik zawierający dane utworu ma znaczną wielkość (przekraczającą 300 KB),
nie można go wybrać, ponieważ jest zbyt duży, aby instrument mógł go odczytać.
W trybie Dual nie można wybrać dwóch utworów MIDI dla SONG A i B. Wybierz utwór
audio dla obu stron.
Utworów MIDI nie można odtwarzać podczas operacji zapisu MIDI. Zakończ
nagrywanie MIDI, gdy chcesz odtworzyć utwór MIDI.
Nie można wybrać plików audio. Format pliku może być niezgodny z instrumentem. Zgodne formaty: MP3 i WAV. Plików
chronionych mechanizmem DRM nie można odtwarzać.
Brzmienie utworu jest zbyt ciche lub w ogóle
go nie słychać.
Należy sprawdzić położenie tłumika krzyżowego. Jeśli znajduje się on w skrajnej prawej
pozycji, utwór po stronie SONG A będzie niesłyszalny. W takim przypadku należy
ustawić tłumik krzyżowy w środkowym położeniu.
Odtwarzanie utworu nie rozpoczyna się. Utwór został zatrzymany na końcu. Należy wrócić do początku utworu, naciskając
przycisk SONG [PREV].
Głośność odtwarzania utworów zmienia się
w zależności od wybranego utworu.
Głośność jest ustawiana niezależnie dla utworów MIDI i utworów audio. Po wybraniu
brzmienia należy wyregulować głośność w oknie miksera (str. 86).
(MIDI)
Numer taktu jest inny niż takt zapisu
nutowego wyświetlany w oknie pozycji
utworu widocznym po naciśnięciu
przycisków [PREV]/[NEXT].
Zdarza się tak, jeśli są odtwarzane dane muzyczne, dla których określono specyficzne,
stałe tempo.
122 Genos — Podręcznik użytkownika
(MIDI)
Podczas odtwarzania utworu niektóre
kanały nie grają.
Odtwarzanie tych kanałów może być wyłączone. Należy włączyć odtwarzanie kanałów,
które zostały wyłączone (str. 88).
(MIDI)
Zapisy tempa, metrum, taktu i nut
wyświetlane nieprawidłowo.
Niektóre dane utworów przeznaczonych do tego instrumentu zostały nagrane ze
specjalnymi ustawieniami „free tempo” (tempo dowolne). W przypadku utworów o tego
rodzaju danych zapisy tempa, metrum, taktu i nut będą wyświetlane nieprawidłowo.
(Audio)
Nagrany plik jest odtwarzany z inną
głośnością niż ustawiona podczas
nagrywania.
Został zmieniony poziom głośności odtwarzania. Ustawienie wartości głośności na 90
powoduje odtwarzanie pliku z taką samą głośnością, jak podczas nagrywania (str. 86).
Podczas nagrywania za pomocą funkcji
Audio Recorder pojawia się komunikat
o błędzie i nie można nagrać dźwięku na
wewnętrznej pamięci masowej USER.
Dane w pamięci masowej USER są pofragmentowane i nie można jej używać w takim
stanie. Funkcja nagrywania audio nie umożliwia defragmentacji, więc dysk można
zdefragmentować jedynie przez sformatowanie go. Aby to zrobić, najpierw wykonaj
kopię zapasową danych przy użyciu funkcji tworzenia kopii zapasowych danych
(str. 105), a następnie sformatuj dysk i przywróć kopię zapasową danych. Wykonanie
tej operacji tworzenia kopii zapasowej/przywracania skutecznie defragmentuje dysk,
umożliwiając jego dalsze używanie.
Mikser
Rozbrzmiewający dźwięk wydaje się dziwny
lub jest inny niż dźwięk spodziewany po
zmianie brzmienia rytmicznego (zestaw
perkusyjny i podobne), stylu lub utworu za
pomocą miksera.
Zmiana brzmienia rytmicznego/perkusyjnego (zestaw perkusyjny itp.) w stylu lub
w utworze za pomocą parametru VOICE powoduje wyzerowanie szczegółowych
ustawień związanych z brzmieniem bębnów. W pewnych przypadkach przywrócenie
oryginalnego brzmienia może okazać się niemożliwe. Można odtworzyć oryginalny
dźwięk, ponownie wybierając ten sam styl lub utwór.
Mikrofon/harmonia wokalna
Nie można nagrać sygnału wejściowego
z mikrofonu.
Sygnału wejściowego z mikrofonu nie można rejestrować przy użyciu funkcji
nagrywania utworu MIDI. Należy go rejestrować za pomocą funkcji nagrywania
audio (str. 91).
W dźwięku z mikrofonu słychać efekt
harmonii.
Włączony jest efekt Vocal Harmony (Harmonia wokalna). Wyłącz ten efekt (str. 85).
Dźwięki efektu harmonii wokalnej są
zniekształcone lub niezgodne ze strojem
instrumentu.
Mikrofon może zbierać obce dźwięki, np. dźwięk stylu rozbrzmiewający z instrumentu.
Najbardziej niekorzystny wpływ mają dźwięki harmonii wokalnej o niskiej częstotliwości.
Aby temu zapobiec:
Należy śpiewać jak najbliżej mikrofonu.
Należy używać mikrofonu kierunkowego.
Zmniejsz wartość głównego ustawienia natężenia dźwięku, stylu lub utworu (str. 23, 86).
Należy jak najdalej odsunąć mikrofon od zewnętrznych głośników.
Efekt Vocal Harmony nie jest stosowany
mimo jego włączenia.
W trybie akordowym efekt Vocal Harmony jest stosowany tylko po wykryciu akordów.
Należy wypróbować następujące metody:
Należy włączyć przycisk [ACMP ON/OFF] i w trakcie odtwarzania stylu grać akordy
w partii akordów.
Należy włączyć partię Left i grać akordy w partii lewej ręki.
Należy odtwarzać utwór, który zawiera akordy.
Ustaw dla parametru Stop ACMP inną wartość niż Disabled (Wyłączony), korzystając
ze ścieżki [MENU] [Style Setting] (Ustawienia stylów) [Setting] (Ustawienia).
Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w Podręczniku operacji
zaawansowanych w witrynie internetowej.
Gniazda ASSIGNABLE FOOT PEDAL
Ustawienie włączenia/wyłączenia
przełącznika nożnego podłączonego do
złącza ASSIGNABLE FOOT PEDAL jest
odwrócone.
Należy wyłączyć zasilanie instrumentu, a następnie włączyć je ponownie bez naciskania
przełącznika nożnego.
Gniazda AUX IN
Sygnał wejściowy z gniazd AUX IN jest
przerywany.
Głośność sygnału wyjściowego z zewnętrznego urządzenia podłączonego do
instrumentu jest zbyt niska. Należy zwiększyć głośność sygnału wyjściowego
z zewnętrznego urządzenia. Poziom głośności dźwięków odtwarzanych przez
instrument można regulować za pomocą pokrętła [MASTER VOLUME].
Genos — Podręcznik użytkownika 123
Dane techniczne
Dane techniczne
Nazwa produktu Digital Keyboard
Wielkość/waga Wymiary (szer. x gł. x wys.) 1234 mm x 456 mm x 138 x mm (48 9/16 cala x 17 15/16 cala x 5 7/16 cala)
Waga 13,0 kg (28 lbs., 11 oz.)
Elementy
sterujące Klawiatura Liczba klawiszy 76
Typ Organowa (FSX) z rozpoznawaniem siły uderzenia i docisku
Dynamika klawiatury Normal, Easy1, Easy2, Soft1, Soft2, Hard1, Hard2
Inne kontrolery Joystick Tak
Pokrętła 6 (z możliwością przypisania funkcji)
Suwaki 9 (z możliwością przypisania), tłumik krzyżowy
Przełączniki artykulacji ART. 1, ART. 2, ART. 3
Okno główne Typ Kolorowy, panoramiczny wyświetlacz LCD z matrycą TFT o rozdzielczości VGA
Rozmiar 800 x 480 punktów
9cali
Ekran dotykowy Tak
Język Angielski, francuski, hiszpański, niemiecki i włoski
Wyświetlacz podrzędny Typ OLED (ekran LIVE CONTROL)
Rozmiar 589 x 48 punktów
Język Angielski
Panel Język Angielski
Brzmienia Generowanie brzmienia Technologia
generowania brzmień Funkcja Stereo Sampling AWM, technologia AEM
Polifonia 256 (maks.)
(128 na brzmienia wstępnie zdefiniowane + 128 na brzmienia rozszerzone)
Fabryczne Liczba brzmień 1652 brzmienia + 58 zestawów perkusyjnych/efektów dźwiękowych
Brzmienia specjalne 10 Revo! Perkusja/SFX, 76 zespołów, 390 brzmień Super Articulation!,
75 brzmień Super Articulation2!, 82 brzmień MegaVoice, 40 brzmień Sweet!,
81 brzmień Cool!, 160 brzmień Live!, 24 piszczałek organów!
Zgodność XG, GS, GM, GM2
(do odtwarzania utworów)
Partia Right 1, Right 2, Right 3, Left
Efekty Pogłos 59 wstępnie zdefiniowanych + 3 użytkownika
Chorus 107 wstępnie zdefiniowanych + 3 użytkownika
DSP Odmiana: 358 wstępnie zdefiniowanych (z efektami VCM) + 3 użytkownika
Wprowadzanie 1-28: 358 wstępnie zdefiniowanych (z efektami VCM) +
10 użytkownika
Kompresor główny 5 wstępnie zdefiniowanych + 5 użytkownika
Główny korektor brzmienia 5 wstępnie zdefiniowanych + 2 użytkownika
Korektor brzmienia partii 28 partii
Harmonia wokalna 54 wstępnie zdefiniowane + 60 użytkownika (*)
* Liczba użytkownika określa całkowitą liczbę dla efektów harmonii wokalnej i Synth
Vocoder.
Synth Vocoder 20 wstępnie zdefiniowanych + 60 użytkownika (*)
* Liczba użytkownika określa całkowitą liczbę dla efektów Harmonii wokalnej i Synth
Vocoder.
Inne Efekt mikrofonu: Bramka szumów, Kompresor, Korektor trójpasmowy
Efekt wokalny: 23
Style Fabryczne Liczba stylów 550
Style specjalne 491 style Pro, 39 stylów Session, 10 stylów Free Play, 10 stylów DJ
Tryb palcowania
akordów Single Finger, Fingered, Fingered On Bass, Multi Finger, AI Fingered,
Full Keyboard, AI Full Keyboard
Sterowanie stylami INTRO x 3, MAIN VARIATION x 4, FILL x 4, BREAK, ENDING x 3
Inne funkcje Ustawianie jednym
przyciskiem (OTS) 4 dla każdego stylu
Zgodność Format pliku stylu (SFF), format pliku stylu GE (SFF GE)
Możliwość
rozszerzania Brzmienie rozszerzone Tak (ok. 1,8 GB)
Rozszerzenie stylu Tak (pamięć wewnętrzna)
Rozszerzenie stylu audio Tak (pamięć wewnętrzna)
Utwory (MIDI) Fabryczne Liczba wstępnie
zaprogramowanych
utworów
9 utworów demonstracyjnych, 11 wstępnie zdefiniowanych utworów
Nagrywanie Liczba ścieżek 16
Ilość danych ok. 300 kB na utwór
Funkcje Szybkie nagrywanie, nagrywanie wielościeżkowe, nagrywanie „krok po kroku”
Format Odtwarzanie SMF (format 0 i 1), XF
Nagrywanie SMF (format 0)
124 Genos — Podręcznik użytkownika
* Zawartość tego podręcznika odnosi się do najnowszych danych technicznych z dnia publikacji. Najnowszy podręcznik można pobrać z witryny
internetowej firmy Yamaha. Ponieważ dane techniczne, wyposażenie i akcesoria sprzedawane oddzielnie mogą się różnić w poszczególnych krajach,
należy je sprawdzić u lokalnego sprzedawcy sprzętu firmy Yamaha.
Utwory (audio) Nagrywanie Ilość danych ok. 0,8 GB (80 minut) na piosen
Format Odtwarzanie WAV (44,1 kHz, 16 bit, stereo), MP3 (44,1 kHz, 64/96/128/256/320 kbps,
stereo)
Nagrywanie WAV (44,1 kHz, 16 bitów, stereo)
Odtwarzanie
(wielościeżkowe) .aud (nagrany za pomocą instrumentu Genos: próbkowanie 44,1 kHz, 16 bitów,
stereo)
Nagrywanie
(wielościeżkowe) .aud (nagrany za pomocą instrumentu Genos: próbkowanie 44,1 kHz, 16 bitów,
stereo)
Zakres tempa Tak
Zmiana wysokości dźwięku Tak
Wyłączenie wokalu Tak
Sekwencje
MultiPad Liczba banków sekwencji MultiPad 448 banków x 4 sekwencje
Funkcja Audio Link Tak
Funkcje Brzmienia Harmonia Tak
Arpeggio Tak
Funkcja Panel Sustain Tak
Monofonia/polifonia Tak
Style Kreator stylów Tak
Informacje o funkcji OTS Tak
Utwory Funkcja wyświetlania
partytury Tak
Funkcja wyświetlania
słów Tak
Lekcja/prowadzenie Follow Lights, Any Key, Karao-Key, Your Tempo
Sekwencje MultiPad Kreator sekwencji
MultiPad Tak
Pamięć rejestracyjna Liczba przycisków 10
Elementy Sekwencja rejestracyjna, Freeze
Lista odtwarzania Liczba nagrań 2500 (maks.) nagrań w pliku listy odtwarzania
Szukaj Bank rejestracyjny
Utwór demonstracyjny Tak
Ogólne elementy
sterujące Metronom Tak
Zakres tempa 5–500, Tap Tempo
Transpozycja -12 – 0 – +12
Dostrajanie 414,8 – 440,0 – 466,8 Hz (w przyrostach ok. 0,2 Hz)
Przycisk oktawy Tak
Rodzaj skali 9 rodzajów
Różne Bezpośredni dostęp Tak
Funkcja wyświetlania
obrazu/tekstu Tak
Dostosowanie tapety Tak
Pamięć
ipołączenia Pamięć Pamięć wewnętrzna
(pamięć masowa USER) Tak (ok. 58 GB)
Napędy zewnętrzne Napęd flash USB
Gniazda Słuchawkowe Standardowe stereofoniczne gniazdo słuchawkowe (PHONES)
Mikrofon Tak (gniazdo combo), dostępne zasilanie fantomowe (+ 48 V)
MIDI MIDI A (IN/OUT), MIDI B (IN/OUT)
AUX IN L/L+R, R
LINE OUT MAIN (L/L+R, R), SUB (1, 2), SUB (3, 4/AUX OUT)
DIGITAL OUT (Audio) Tak (koncentryczne)
FOOT PEDAL (pedał) 1 (SUSTAIN), 2 (ART.1), 3 (VOLUME), z możliwością przypisania funkcji
USB TO DEVICE Tak (3 szt.)
USB TO HOST Tak
Bezprzewodowa
sieć LAN Tak (*)
• Standardy:
IEEE802.11b/g/n (IEEE802.11n 5 GHz: niezgodny)
• Zakres częstotliwości transmisji (kanałów):
Modele przeznaczone na rynek amerykański i kanadyjski: 2400–2472 MHz
(kanały 1–11)
Modele przeznaczone na pozostałe rynki: 2400–2483,5 MHz (kanały 1–13)
• Maksymalna moc wyjściowa częstotliwości radiowej: 14 dBm
• Zabezpieczenia:
WEP, WPA2-PSK(AES), WPA/WPA2 mieszane PSK
* Element może nie być dołączony (zależnie od obszaru). Można to sprawdzić u miejscowego
przedstawiciela handlowego firmy Yamaha.
Zasilacz Automatyczne wyłączanie Tak
Dołączone wyposażenie • Podręcznik użytkownika
• Online Member Product Registration (Formularz rejestracyjny użytkownika
produktu firmy Yamaha)
• Przewód zasilający
• Pulpit pod nuty i jego dwa wsporniki
Akcesoria sprzedawane oddzielnie
(Mogą być niedostępne w zależności od kraju). • Opcjonalny głośnik: GNS-MS01
• Słuchawki: HPH-50, HPH-100, HPH-150
• Przełącznik nożny: FC4A, FC5
• Kontroler nożny: FC7
• Bezprzewodowy adapter MIDI: UD-BT01, MD-BT01
• Statyw instrumentu: L-7B
Genos — Podręcznik użytkownika 125
Indeks
Indeks
A
AC IN............................................... 23
Action (Akcja) .................................. 97
AI Full Keyboard.............................. 46
Akompaniament.............................. 44
Arpeggio ......................................... 57
ASSIGNABLE, przyciski................ 100
Auto Power Off (Automatyczne
wyłączanie) .................................. 25
Auto Power Saving (Automatyczne
oszczędzanie energii) ............ 24, 25
Automatyczne wyłączanie .............. 24
AUX IN .......................................... 109
B
Bank pamięci rejestracyjnej...... 31, 92
Bezpośredni dostęp...................... 118
Bezprzewodowa sieć LAN............ 112
Blokada parametrów..................... 101
Blokowanie panelu.......................... 41
Brzmienia piszczałek organów ....... 53
Brzmienia Super Articulation
(S.Art, S.Art2)............................... 52
Brzmienie ............................ 16, 52, 89
Brzmienie Revo Drum, Revo SFX ... 52
Brzmienie zespołowe...................... 54
C
Chordal (Akordowy) ........................ 76
Chorus ............................................ 87
Close (Zamknij) ............................... 33
Compressor (Kompresor).............. 102
D
Dane techniczne ........................... 123
Demo (Utwór demonstracyjny) ....... 36
DIGITAL OUT ................................ 109
Direct Access
(Bezpośredni dostęp) .................. 36
Dodatki Expansion Pack............... 103
Dostosowanie do akordu................ 70
Dostrajanie...................................... 61
E
Efekt mikrofonu............................... 16
Effect (Efekt).................................... 87
Ekran dotykowy .............................. 34
Ekran LIVE CONTROL .............. 26, 27
F
Filter (Filtr) ....................................... 87
Fingered.......................................... 46
Folder.............................................. 38
Format........................................... 112
Fraza przejściowa (styl)................... 65
Funkcja Synchro Start (styl)............ 64
Funkcja Synchro Stop (styl) ............ 64
Funkcja Talk.................................... 85
Funkcja wzmacniania
głośności/wyciszania................... 65
G
Głośność (główne ustawienie
głośności) .................................... 23
Główna (styl) ................................... 65
H
Harmonia (Harmonia klawiatury)..... 56
Harmonia (Harmonia wokalna)... 76, 85
Harmonia klawiatury ....................... 56
Harmonia wokalna .................... 76, 85
I
iPhone/iPad .................................. 112
iPhone/iPad Connection Manual
(Instrukcja podłączania
do urządzeń iPhone/iPad) ........... 10
J
Joystick........................................... 66
K
Kanał (Styl, Utwór MIDI).................. 88
Kompresor główny........................ 102
Komputer ...................................... 113
Kontroler nożny....................... 63, 110
Kopia zapasowa ........................... 105
Kopiowanie ..................................... 38
Korektor brzmienia (dla
poszczególnych partii)................. 87
Korektor brzmienia
(Główny korektor brzmienia)...... 102
L
Language (Język) ............................ 24
LED (powietlanie przycisków) ..... 25
Left Hold (Przytrzymanie brzmienia
partii lewej ręki)............................ 49
LINE OUT...................................... 108
Lista odtwarzania................ 17, 92, 96
Lista utworów ..................... 16, 73, 78
LOWER (Strefa lewej ręki)............... 48
Lower (strefa lewej ręki) .................. 51
M
Manual Bass (Bas ręczny)............... 51
Master EQ (Główny korektor
brzmienia) .................................. 102
Menu....................................... 33, 114
Metronom ....................................... 41
MIDI ...................................... 112, 113
Mikrofon............................ 20, 85, 106
Mikser ............................................. 86
Modulacja ....................................... 66
MODULATION HOLD ..................... 66
MP3 ................................................ 73
MultiPad.............................. 16, 59, 70
N
Nagrywanie............................... 17, 90
Napęd flash USB .......................... 111
Następny......................................... 78
Nazwa rekordu (lista odtwarzania) ...97
Nuty ................................................ 83
O
Obszar rozpoznawania
typu akordu ................................. 51
Odtwarzanie (MultiPad)................... 70
Odtwarzanie (stylu) ......................... 64
Odtwarzanie (utworu)...................... 78
Odtwarzanie w pętli ........................ 82
Odtwarzanie/pauza......................... 78
Okno Główne...................... 26, 28, 30
Okno konfiguracji partii brzmienia....29
Okno Wybór plików ........................ 32
Opcjonalne głośniki ...................... 116
OTS Link ......................................... 65
Owner Name
(Nazwa użytkownika)................... 24
P
Palcowanie, tryb ............................. 46
Pamięć rejestracyjna................. 17, 92
Pan (Panorama) .............................. 87
Partie klawiatury ....................... 16, 48
Pauza (styl)...................................... 65
Pitch Bend ...................................... 66
Plik .................................................. 32
Podręcznik operacji
zaawansowanych ........................ 10
Podświetlenie przycisków......... 25, 26
126 Genos — Podręcznik użytkownika
Podział ............................................ 48
Pokrętła LIVE CONTROL ................ 62
Pokrętło Data .................................. 35
Połączenie..................................... 106
Poprzedni........................................ 78
Powtarzanie A–B............................. 80
Praca z komputerem....................... 10
Preset (Wstępnie zdefiniowane)...... 32
Przedłużanie dźwięków................... 67
Przełącznik nożny ................... 63, 110
Przenoszenie................................... 38
Przewijanie do przodu .................... 78
Przewijanie do tyłu.......................... 78
Przyciski bramy............................... 28
Przywracanie................................. 105
Przywracanie ustawień
fabrycznych ............................... 104
Pulpit nutowy .................................. 20
Punkt podziału ................................ 49
R
Rekord listy odtwarzania................. 96
Reverb (Pogłos)............................... 87
Rotary Sp/Assignable ..................... 63
Rozwiązywanie problemów .......... 120
S
Sekwencja rejestracyjna ................. 31
Sekwencje MultiPad
z funkcją Audio Link .................... 59
Skrót ....................................... 30, 100
Słowa utworu .................................. 84
Słuchawkowe.................................. 22
Stopaż............................................. 53
Styl............................................ 16, 44
Super Articulation, brzmienie.......... 67
Suwaki LIVE CONTROL.................. 62
Synchro Start (
sekwencja MultiPad), funkcja...... 71
Synchro Start (utwór MIDI).............. 79
Synth Vocoder ................................ 77
T
TAP TEMPO (Wybijanie tempa) ...... 46
Tekst ............................................... 84
TEMPO............................................ 46
Tłumik krzyżowy.............................. 85
TRANSPOSE (TRANSPOZYCJA).... 61
Tryb odtwarzania Dual ........ 16, 73, 78
Tryb palcowania akordów............... 46
Typ przypisania pokręteł........... 27, 62
Typ przypisania suwaków......... 27, 62
U
Ulubione.................................... 32, 39
UPPER (Strefa prawej ręki) ............. 48
Upper (strefa prawej ręki)................ 51
UPPER OCTAVE ............................. 61
User (Użytkownik) ........................... 32
Ustawianie jednym
przyciskiem............................ 47, 60
Usuwanie ........................................ 39
Utwór ........................................ 16, 72
Utwór audio .................................... 72
Utwór MIDI...................................... 72
V
Vocoder .......................................... 76
Vocoder-Mono (Vocoder
monofoniczny) ............................. 76
Volume (Głośność) (dla
poszczególnych partii)................. 87
W
Warstwa.......................................... 48
WAV ................................................ 73
Wprowadzanie znaków................... 40
Wstęp (styl) ..................................... 64
Wyłączenie wokalu ......................... 80
Wyposażenie..................................... 9
Wyszukiwanie ................................. 39
Z
Zakończenie (styl) ........................... 64
Zakres tempa.................................. 80
Zapis nutowy .................................. 83
Zapisywanie.................................... 37
Zasilanie.......................................... 23
Zeszyt Data List .............................. 10
Zgodność plików utworów ............. 73
Zmiana nazwy................................. 38
Zmiana wysokości dźwięku............ 80
Znacznik frazy................................. 79
Znacznik pozycji utworu ................. 81
Genos — Podręcznik użytkownika 127
Uwagi
128 Genos — Podręcznik użytkownika
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2, June 1991
Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your freedom to
share and change it. By contrast, the GNU General Public License is
intended to guarantee your freedom to share and change free software—to
make sure the software is free for all its users. This General Public License
applies to most of the Free Software Foundations software and to any other
program whose authors commit to using it. (Some other Free Software
Foundation software is covered by the GNU Lesser General Public License
instead.) You can apply it to your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our
General Public Licenses are designed to make sure that you have the
freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if
you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you
can change the software or use pieces of it in new free programs; and that
you know you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to
deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions
translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the
software, or if you modify it.
For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for
a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must
make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must
show them these terms so they know their rights.
We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer
you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or
modify the software.
Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that
everyone understands that there is no warranty for this free software. If the
software is modified by someone else and passed on, we want its recipients
to know that what they have is not the original, so that any problems
introduced by others will not reflect on the original authors’ reputations.
Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We
wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually
obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent
this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone’s
free use or not licensed at all.
The precise terms and conditions for copying, distribution and modification
follow.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
TERMS AND CONDITIONS FOR
COPYING, DISTRIBUTION AND
MODIFICATION
0.
This License applies to any program or other work which contains a
notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under
the terms of this General Public License. The “Program”, below, refers to
any such program or work, and a “work based on the Program” means
either the Program or any derivative work under copyright law: that is to
say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or
with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter,
translation is included without limitation in the term “modification.) Each
licensee is addressed as “you”.
Activities other than copying, distribution and modification are not
covered by this License; they are outside its scope. The act of running
the Program is not restricted, and the output from the Program is
covered only if its contents constitute a work based on the Program
(independent of having been made by running the Program). Whether
that is true depends on what the Program does.
1.
You may copy and distribute verbatim copies of the Program’s source
code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously
and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice
and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this
License and to the absence of any warranty; and give any other
recipients of the Program a copy of this License along with the Program.
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you
may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
2.
You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it,
thus forming a work based on the Program, and copy and distribute
such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided
that you also meet all of these conditions:
a)
You must cause the modified files to carry prominent notices stating
that you changed the files and the date of any change.
b)
You must cause any work that you distribute or publish, that in whole
or in part contains or is derived from the Program or any part thereof,
to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the
terms of this License.
c)
If the modified program normally reads commands interactively when
run, you must cause it, when started running for such interactive use
in the most ordinary way, to print or display an announcement
including an appropriate copyright notice and a notice that there is no
warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users
may redistribute the program under these conditions, and telling the
user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program
itself is interactive but does not normally print such an
announcement, your work based on the Program is not required to
print an announcement.)
These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable
sections of that work are not derived from the Program, and can be
reasonably considered independent and separate works in themselves,
then this License, and its terms, do not apply to those sections when
you distribute them as separate works. But when you distribute the
same sections as part of a whole which is a work based on the Program,
the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose
permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to
each and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your
rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the
right to control the distribution of derivative or collective works based on
the Program.
In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
a storage or distribution medium does not bring the other work under the
scope of this License.
3.
You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under
Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections
1 and 2 above provided that you also do one of the following:
a)
Accompany it with the complete corresponding machine- readable
source code, which must be distributed under the terms of Sections 1
and 2 above on a medium customarily used for software interchange;
or,
b)
Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give
any third party, for a charge no more than your cost of physically
performing source distribution, a complete machine- readable copy of
the corresponding source code, to be distributed under the terms of
Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software
interchange; or,
c)
Accompany it with the information you received as to the offer to
distribute corresponding source code. (This alternative is allowed
only for noncommercial distribution and only if you received the
program in object code or executable form with such an offer, in
accord with Subsection b above.)
The source code for a work means the preferred form of the work for
making modifications to it. For an executable work, complete source
code means all the source code for all modules it contains, plus any
associated interface definition files, plus the scripts used to control
compilation and installation of the executable. However, as a special
exception, the source code distributed need not include anything that is
normally distributed (in either source or binary form) with the major
components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on
which the executable runs, unless that component itself accompanies
the executable.
If distribution of executable or object code is made by offering access to
copy from a designated place, then offering equivalent access to copy
the source code from the same place counts as distribution of the
source code, even though third parties are not compelled to copy the
source along with the object code.
Genos — Podręcznik użytkownika 129
4.
You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except
as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to
copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will
automatically terminate your rights under this License. However, parties
who have received copies, or rights, from you under this License will not
have their licenses terminated so long as such parties remain in full
compliance.
5.
You are not required to accept this License, since you have not signed it.
However, nothing else grants you permission to modify or distribute the
Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if
you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing
the Program (or any work based on the Program), you indicate your
acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for
copying, distributing or modifying the Program or works based on it.
6.
Each time you redistribute the Program (or any work based on the
Program), the recipient automatically receives a license from the original
licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms
and conditions. You may not impose any further restrictions on the
recipients’ exercise of the rights granted herein. You are not responsible
for enforcing compliance by third parties to this License.
7.
If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute
so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and
any other pertinent obligations, then as a consequence you may not
distribute the Program at all. For example, if a patent license would not
permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive
copies directly or indirectly through you, then the only way you could
satisfy both it and this License would be to refrain entirely from
distribution of the Program.
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any
particular circumstance, the balance of the section is intended to apply
and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents
or other property right claims or to contest validity of any such claims;
this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free
software distribution system, which is implemented by public license
practices. Many people have made generous contributions to the wide
range of software distributed through that system in reliance on
consistent application of that system; it is up to the author/donor to
decide if he or she is willing to distribute software through any other
system and a licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be
a consequence of the rest of this License.
8.
If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain
countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original
copyright holder who places the Program under this License may add an
explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so
that distribution is permitted only in or among countries not thus
excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if
written in the body of this License.
9.
The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
of the General Public License from time to time. Such new versions will
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the Program
specifies a version number of this License which applies to it and “any
later version, you have the option of following the terms and conditions
either of that version or of any later version published by the Free
Software Foundation. If the Program does not specify a version number
of this License, you may choose any version ever published by the Free
Software Foundation.
10.
If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs
whose distribution conditions are different, write to the author to ask for
permission. For software which is copyrighted by the Free Software
Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make
exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of
preserving the free status of all derivatives of our free software and of
promoting the sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
11.
BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE,
THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT
PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE
STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER
PARTIES PROVIDE THE PROGRAM “AS IS” WITHOUT WARRANTY
OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF
THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE
DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY
SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
12.
IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR
AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY
OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE
PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR
DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR
INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR
LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE
OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED
OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New
Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible
use to the public, the best way to achieve this is to make it free software
which everyone can redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach
them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion
of warranty; and each file should have at least the “copyright” line and a
pointer to where the full notice is found.
<one line to give the program’s name and a brief idea of what it does.>
Copyright © <year> <name of author>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
under the terms of the GNU General Public License as published by the
Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your
option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but
WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
See the GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
If the program is interactive, make it output a short notice like this when it
starts in an interactive mode:
Gnomovision version 69, Copyright © year name of author
Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details
type ‘show w’. This is free software, and you are welcome to redistribute
it under certain conditions; type ‘show c’ for details.
The hypothetical commands ‘show w’ and ‘show c’ should show the
appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands
you use may be called something other than ‘show w’ and ‘show c’; they
could even be mouse-clicks or menu items—whatever suits your program.
You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
school, if any, to sign a “copyright disclaimer” for the program, if necessary.
Here is a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
‘Gnomovision’ (which makes passes at compilers) written by James
Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1989
Ty Coon, President of Vice
This General Public License does not permit incorporating your program into
proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may
consider it more useful to permit linking proprietary applications with the
library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public
License instead of this License.
130 Genos — Podręcznik użytkownika
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2.1, February 1999
Copyright © 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
[This is the first released version of the Lesser GPL.
It also counts as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence the version number 2.1.]
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your freedom to
share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are
intended to guarantee your freedom to share and change free software— to
make sure the software is free for all its users.
This license, the Lesser General Public License, applies to some specially
designated software packages—typically libraries—of the Free Software
Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but
we suggest you first think carefully about whether this license or the
ordinary General Public License is the better strategy to use in any
particular case, based on the explanations below.
When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this
service if you wish); that you receive source code or can get it if you want it;
that you can change the software and use pieces of it in new free programs;
and that you are informed that you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid distributors to
deny you these rights or to ask you to surrender these rights. These
restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies
of the library or if you modify it.
For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for a
fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You must
make sure that they, too, receive or can get the source code. If you link other
code with the library, you must provide complete object files to the
recipients, so that they can relink them with the library after making changes
to the library and recompiling it. And you must show them these terms so
they know their rights.
We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library,
and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy,
distribute and/or modify the library.
To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no
warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone else
and passed on, the recipients should know that what they have is not the
original version, so that the original author’s reputation will not be affected
by problems that might be introduced by others.
Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any free
program. We wish to make sure that a company cannot effectively restrict
the users of a free program by obtaining a restrictive license from a patent
holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a version of
the library must be consistent with the full freedom of use specified in this
license.
Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary
GNU General Public License. This license, the GNU Lesser General Public
License, applies to certain designated libraries, and is quite different from
the ordinary General Public License. We use this license for certain libraries
in order to permit linking those libraries into non-free programs.
When a program is linked with a library, whether statically or using a shared
library, the combination of the two is legally speaking a combined work, a
derivative of the original library. The ordinary General Public License
therefore permits such linking only if the entire combination fits its criteria of
freedom. The Lesser General Public License permits more lax criteria for
linking other code with the library.
We call this license the “Lesser” General Public License because it does
Less to protect the users freedom than the ordinary General Public License.
It also provides other free software developers Less of an advantage over
competing non-free programs. These disadvantages are the reason we use
the ordinary General Public License for many libraries. However, the Lesser
license provides advantages in certain special circumstances.
For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage
the widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto
standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the
library. A more frequent case is that a free library does the same job as
widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by limiting
the free library to free software only, so we use the Lesser General Public
License.
In other cases, permission to use a particular library in non-free programs
enables a greater number of people to use a large body of free software. For
example, permission to use the GNU C Library in non-free programs
enables many more people to use the whole GNU operating system, as well
as its variant, the GNU/Linux operating system.
Although the Lesser General Public License is Less protective of the users’
freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the
Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a
modified version of the Library.
The precise terms and conditions for copying, distribution and modification
follow. Pay close attention to the difference between a “work based on the
library” and a “work that uses the library”. The former contains code derived
from the library, whereas the latter must be combined with the library in
order to run.
GNU LESSER GENERAL PUBLIC
LICENSE
TERMS AND CONDITIONS FOR
COPYING, DISTRIBUTION AND
MODIFICATION
0.
This License Agreement applies to any software library or other
program which contains a notice placed by the copyright holder or
other authorized party saying it may be distributed under the terms of
this Lesser General Public License (also called “this License”). Each
licensee is addressed as “you”.
A “library” means a collection of software functions and/or data
prepared so as to be conveniently linked with application programs
(which use some of those functions and data) to form executables.
The “Library”, below, refers to any such software library or work which
has been distributed under these terms. A “work based on the Library”
means either the Library or any derivative work under copyright law:
that is to say, a work containing the Library or a portion of it, either
verbatim or with modifications and/or translated straightforwardly into
another language. (Hereinafter, translation is included without limitation
in the term “modification.)
“Source code” for a work means the preferred form of the work for
making modifications to it. For a library, complete source code means
all the source code for all modules it contains, plus any associated
interface definition files, plus the scripts used to control compilation and
installation of the library.
Activities other than copying, distribution and modification are not
covered by this License; they are outside its scope. The act of running
a program using the Library is not restricted, and output from such a
program is covered only if its contents constitute a work based on the
Library (independent of the use of the Library in a tool for writing it).
Whether that is true depends on what the Library does and what the
program that uses the Library does.
1.
You may copy and distribute verbatim copies of the Library’s complete
source code as you receive it, in any medium, provided that you
conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices
that refer to this License and to the absence of any warranty; and
distribute a copy of this License along with the Library.
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
2.
You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it,
thus forming a work based on the Library, and copy and distribute such
modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that
you also meet all of these conditions:
a)
The modified work must itself be a software library.
b)
You must cause the files modified to carry prominent notices stating
that you changed the files and the date of any change.
c)
You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to
all third parties under the terms of this License.
Genos — Podręcznik użytkownika 131
d)
If a facility in the modified Library refers to a function or a table of data
to be supplied by an application program that uses the facility, other
than as an argument passed when the facility is invoked, then you
must make a good faith effort to ensure that, in the event an
application does not supply such function or table, the facility still
operates, and performs whatever part of its purpose remains
meaningful.
(For example, a function in a library to compute square roots has a
purpose that is entirely well-defined independent of the application.
Therefore, Subsection 2d requires that any application-supplied
function or table used by this function must be optional: if the
application does not supply it, the square root function must still
compute square roots.)
These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable
sections of that work are not derived from the Library, and can be
reasonably considered independent and separate works in themselves,
then this License, and its terms, do not apply to those sections when
you distribute them as separate works. But when you distribute the
same sections as part of a whole which is a work based on the Library,
the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose
permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to
each and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your
rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the
right to control the distribution of derivative or collective works based on
the Library.
In addition, mere aggregation of another work not based on the Library
with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a
storage or distribution medium does not bring the other work under the
scope of this License.
3.
You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public
License instead of this License to a given copy of the Library. To do this,
you must alter all the notices that refer to this License, so that they refer
to the ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this
License. (If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General
Public License has appeared, then you can specify that version instead
if you wish.) Do not make any other change in these notices.
Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy,
so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent
copies and derivative works made from that copy.
This option is useful when you wish to copy part of the code of the
Library into a program that is not a library.
4.
You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it,
under Section 2) in object code or executable form under the terms of
Sections 1 and 2 above provided that you accompany it with the
complete corresponding machine-readable source code, which must be
distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
customarily used for software interchange.
If distribution of object code is made by offering access to copy from a
designated place, then offering equivalent access to copy the source
code from the same place satisfies the requirement to distribute the
source code, even though third parties are not compelled to copy the
source along with the object code.
5.
A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is
designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is
called a “work that uses the Library”. Such a work, in isolation, is not a
derivative work of the Library, and therefore falls outside the scope of
this License.
However, linking a “work that uses the Library” with the Library creates
an executable that is a derivative of the Library (because it contains
portions of the Library), rather than a “work that uses the library. The
executable is therefore covered by this License. Section 6 states terms
for distribution of such executables.
When a “work that uses the Library” uses material from a header file that
is part of the Library, the object code for the work may be a derivative
work of the Library even though the source code is not. Whether this is
true is especially significant if the work can be linked without the Library,
or if the work is itself a library. The threshold for this to be true is not
precisely defined by law.
If such an object file uses only numerical parameters, data structure
layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten
lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted,
regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables
containing this object code plus portions of the Library will still fall under
Section 6.)
Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute
the object code for the work under the terms of Section 6. Any
executables containing that work also fall under Section 6, whether or
not they are linked directly with the Library itself.
6.
As an exception to the Sections above, you may also combine or link a
“work that uses the Library” with the Library to produce a work
containing portions of the Library, and distribute that work under terms
of your choice, provided that the terms permit modification of the work
for the customer’s own use and reverse engineering for debugging such
modifications.
You must give prominent notice with each copy of the work that the
Library is used in it and that the Library and its use are covered by this
License. You must supply a copy of this License. If the work during
execution displays copyright notices, you must include the copyright
notice for the Library among them, as well as a reference directing the
user to the copy of this License. Also, you must do one of these things:
a)
Accompany the work with the complete corresponding machine-
readable source code for the Library including whatever changes
were used in the work (which must be distributed under Sections 1
and 2 above); and, if the work is an executable linked with the Library,
with the complete machine-readable “work that uses the Library”, as
object code and/or source code, so that the user can modify the
Library and then relink to produce a modified executable containing
the modified Library. (It is understood that the user who changes the
contents of definitions files in the Library will not necessarily be able
to recompile the application to use the modified definitions.)
b)
Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library.
A suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the
library already present on the users computer system, rather than
copying library functions into the executable, and (2) will operate
properly with a modified version of the library, if the user installs one,
as long as the modified version is interface- compatible with the
version that the work was made with.
c)
Accompany the work with a written offer, valid for at least three years,
to give the same user the materials specified in Subsection 6a,
above, for a charge no more than the cost of performing this
distribution.
d)
If distribution of the work is made by offering access to copy from a
designated place, offer equivalent access to copy the above specified
materials from the same place.
e)
Verify that the user has already received a copy of these materials or
that you have already sent this user a copy.
For an executable, the required form of the “work that uses the Library”
must include any data and utility programs needed for reproducing the
executable from it. However, as a special exception, the materials to be
distributed need not include anything that is normally distributed (in
either source or binary form) with the major components (compiler,
kernel, and so on) of the operating system on which the executable
runs, unless that component itself accompanies the executable.
It may happen that this requirement contradicts the license restrictions
of other proprietary libraries that do not normally accompany the
operating system. Such a contradiction means you cannot use both
them and the Library together in an executable that you distribute.
7.
You may place library facilities that are a work based on the Library
side-by-side in a single library together with other library facilities not
covered by this License, and distribute such a combined library,
provided that the separate distribution of the work based on the Library
and of the other library facilities is otherwise permitted, and provided
that you do these two things:
a)
Accompany the combined library with a copy of the same work based
on the Library, uncombined with any other library facilities. This must
be distributed under the terms of the Sections above.
b)
Give prominent notice with the combined library of the fact that part
of it is a work based on the Library, and explaining where to find the
accompanying uncombined form of the same work.
8.
You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library
except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise
to copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and
will automatically terminate your rights under this License. However,
parties who have received copies, or rights, from you under this License
will not have their licenses terminated so long as such parties remain in
full compliance.
9.
You are not required to accept this License, since you have not signed it.
However, nothing else grants you permission to modify or distribute the
Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you
do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the
Library (or any work based on the Library), you indicate your
acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for
copying, distributing or modifying the Library or works based on it.
132 Genos — Podręcznik użytkownika
10.
Each time you redistribute the Library (or any work based on the
Library), the recipient automatically receives a license from the original
licensor to copy, distribute, link with or modify the Library subject to
these terms and conditions. You may not impose any further restrictions
on the recipients’ exercise of the rights granted herein. You are not
responsible for enforcing compliance by third parties with this License.
11.
If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute
so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and
any other pertinent obligations, then as a consequence you may not
distribute the Library at all. For example, if a patent license would not
permit royalty-free redistribution of the Library by all those who receive
copies directly or indirectly through you, then the only way you could
satisfy both it and this License would be to refrain entirely from
distribution of the Library.
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any
particular circumstance, the balance of the section is intended to apply,
and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents
or other property right claims or to contest validity of any such claims;
this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free
software distribution system which is implemented by public license
practices. Many people have made generous contributions to the wide
range of software distributed through that system in reliance on
consistent application of that system; it is up to the author/donor to
decide if he or she is willing to distribute software through any other
system and a licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be
a consequence of the rest of this License.
12.
If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain
countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original
copyright holder who places the Library under this License may add an
explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so
that distribution is permitted only in or among countries not thus
excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if
written in the body of this License.
13.
The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
of the Lesser General Public License from time to time. Such new
versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in
detail to address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the Library
specifies a version number of this License which applies to it and “any
later version, you have the option of following the terms and conditions
either of that version or of any later version published by the Free
Software Foundation. If the Library does not specify a license version
number, you may choose any version ever published by the Free
Software Foundation.
14.
If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs
whose distribution conditions are incompatible with these, write to the
author to ask for permission. For software which is copyrighted by the
Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we
sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the
two goals of preserving the free status of all derivatives of our free
software and of promoting the sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
15.
BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE
IS NO WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT
PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE
STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER
PARTIES PROVIDE THE LIBRARY “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF
ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF
TH LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE
DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY
SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
16.
IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR
AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY
OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE
LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR
DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR
INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR
LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE
OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE),
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED
OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New
Libraries
If you develop a new library, and you want it to be of the greatest possible
use to the public, we recommend making it free software that everyone can
redistribute and change. You can do so by permitting redistribution under
these terms (or, alternatively, under the terms of the ordinary General Public
License).
To apply these terms, attach the following notices to the library. It is safest to
attach them to the start of each source file to most effectively convey the
exclusion of warranty; and each file should have at least the “copyright” line
and a pointer to where the full notice is found.
<one line to give the librarys name and a brief idea of what it does.>
Copyright © <year> <name of author>
This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under
the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at
your option) any later version.
This library is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
See the GNU Lesser General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
License along with this library; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-
1301 USA
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
school, if any, to sign a “copyright disclaimer” for the library, if necessary.
Here is a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the library ‘Frob’
(a library for tweaking knobs) written by James Random Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1990
Ty Coon, President of Vice
That’s all there is to it!
Notatka dotycząca dystrybucji kodu źródłowego
Trzy lata po ostatecznej przesyłce z fabryki można poprosić firmę Yamaha
o podanie kodu źródłowego dowolnej części produktu objętej licencją GNU
General Public License lub GNU Lesser General Public License, pisząc na
jeden z adresów siedziby firmy Yamaha wymienionych na końcu tego
Podręcznika użytkownika.
Kod źródłowy zostanie dostarczony bezpłatnie; firma Yamaha może jednak
poprosić o zwrot kosztów za dostarczenie użytkownikowi kodu źródłowego.
Należy pamiętać, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności
za jakiekolwiek szkody wynikające ze zmian (dodania/usunięcia)
wprowadzonych do oprogramowania w przypadku tego produktu przez
strony trzecie inne niż firma Yamaha (lub podmiot upoważniony przez
firmę Yamaha).
Należy pamiętać, że ponowne wykorzystanie kodu źródłowego
udostępnionego w domenie publicznej przez firmę Yamaha nie jest
objęte gwarancją i firma Yamaha nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za kod źródłowy.
Kod źródłowy można pobrać pod adresem:
http://download.yamaha.com/sourcecodes/ekb/
Genos — Podręcznik użytkownika 133
libpng
This copy of the libpng notices is provided for your convenience. In case of
any discrepancy between this copy and the notices in the file png.h that is
included in the libpng distribution, the latter shall prevail.
COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and LICENSE:
If you modify libpng you may insert additional notices immediately following
this sentence.
This code is released under the libpng license.
libpng versions 1.0.7, July 1, 2000 through 1.6.28, January 5, 2017 are
Copyright (c) 2000-2002, 2004, 2006-2017 Glenn Randers-Pehrson, are
derived from libpng-1.0.6, and are distributed according to the same
disclaimer and license as libpng-1.0.6 with the following individuals added to
the list of Contributing Authors:
Simon-Pierre Cadieux
Eric S. Raymond
Mans Rullgard
Cosmin Truta
Gilles Vollant
James Yu
Mandar Sahastrabuddhe
and with the following additions to the disclaimer:
There is no warranty against interference with your enjoyment of the
library or against infringement. There is no warranty that our efforts or
the library will fulfill any of your particular purposes or needs. This
library is provided with all faults, and the entire risk of satisfactory
quality, performance, accuracy, and effort is with the user.
Some files in the “contrib” directory and some configure-generated files that
are distributed with libpng have other copyright owners and are released
under other open source licenses.
libpng versions 0.97, January 1998, through 1.0.6, March 20, 2000, are
Copyright (c) 1998-2000 Glenn Randers-Pehrson, are derived from libpng-
0.96, and are distributed according to the same disclaimer and license as
libpng-0.96, with the following individuals added to the list of Contributing
Authors:
Tom Lane
Glenn Randers-Pehrson
Willem van Schaik
libpng versions 0.89, June 1996, through 0.96, May 1997, are Copyright (c)
1996-1997 Andreas Dilger, are derived from libpng-0.88, and are distributed
according to the same disclaimer and license as libpng-0.88, with the
following individuals added to the list of Contributing Authors:
John Bowler
Kevin Bracey
Sam Bushell
Magnus Holmgren
Greg Roelofs
Tom Tanner
Some files in the “scripts” directory have other copyright owners but are
released under this license.
libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88, January 1996, are Copyright (c)
1995-1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc.
For the purposes of this copyright and license, “Contributing Authors” is
defined as the following set of individuals:
Andreas Dilger
Dave Martindale
Guy Eric Schalnat
Paul Schmidt
Tim Wegner
The PNG Reference Library is supplied “AS IS”. The Contributing Authors
and Group 42, Inc. disclaim all warranties, expressed or implied, including,
without limitation, the warranties of merchantability and of fitness for any
purpose. The Contributing Authors and Group 42, Inc. assume no liability for
direct, indirect, incidental, special, exemplary, or consequential damages,
which may result from the use of the PNG Reference Library, even if advised
of the possibility of such damage.
Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this source
code, or portions hereof, for any purpose, without fee, subject to the following
restrictions:
1. The origin of this source code must not be misrepresented.
2. Altered versions must be plainly marked as such and must not be
misrepresented as being the original source.
3. This Copyright notice may not be removed or altered from any source
or altered source distribution.
The Contributing Authors and Group 42, Inc. specifically permit, without fee,
and encourage the use of this source code as a component to supporting the
PNG file format in commercial products. If you use this source code in a
product, acknowledgment is not required but would be appreciated.
END OF COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and LICENSE.
TRADEMARK:
The name “libpng” has not been registered by the Copyright owner as a
trademark in any jurisdiction. However, because libpng has been distributed
and maintained world-wide, continually since 1995, the Copyright owner
claims “common-law trademark protection” in any jurisdiction where
common-law trademark is recognized.
OSI CERTIFICATION:
Libpng is OSI Certified Open Source Software. OSI Certified Open Source
is a certification mark of the Open Source Initiative. OSI has not addressed
the additional disclaimers inserted at version 1.0.7.
EXPORT CONTROL:
The Copyright owner believes that the Export Control Classification Number
(ECCN) for libpng is EAR99, which means not subject to export controls or
International Traffic in Arms Regulations (ITAR) because it is open source,
publicly available software, that does not contain any encryption software.
See the EAR, paragraphs 734.3(b)(3) and 734.7(b).
Glenn Randers-Pehrson
glennrp at users.sourceforge.net
January 5, 2017
libuuid
Copyright: 1996, 1997, 1998, 1999, 2007 Theodore Ts’o.
1999 Andreas Dilger (adilger@enel.ucalgary.ca)
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, and
the entire permission notice in its entirety, including the disclaimer of
warranties.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following disclaimer in the documentation
and/or other materials provided with the distribution.
3. The name of the author may not be used to endorse or promote products
derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ALL OF WHICH ARE HEREBY DISCLAIMED. IN
NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
NOT ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
libjpeg
This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group.
imagemagick
Licensed under the ImageMagick License (the “License”); you may not use
this file except in compliance with the License. You may obtain a copy of the
License at
https://www.imagemagick.org/script/license.php
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed
under the License is distributed on an “AS IS” BASIS, WITHOUT
WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.
134 Genos — Podręcznik użytkownika
FreeType
Portions of this software are copyright © 2016 The FreeType Project
(www.freetype.org). All rights reserved.
ICU
COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE
Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved.
Distributed under the Terms of Use in http://www.unicode.org/copyright.html.
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
of the Unicode data files and any associated documentation (the “Data
Files”) or Unicode software and any associated documentation (the
“Software”) to deal in the Data Files or Software without restriction, including
without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute,
and/or sell copies of the Data Files or Software, and to permit persons to
whom the Data Files or Software are furnished to do so, provided that either
(a) this copyright and permission notice appear with all copies of the Data
Files or Software, or
(b) this copyright and permission notice appear in associated
Documentation.
THE DATA FILES AND SOFTWARE ARE PROVIDED “AS IS”, WITHOUT
WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF THIRD
PA RT Y R IG H T S.
IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR HOLDERS
INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY
SPECIAL INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY
DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR
PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR
OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION
WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THE DATA FILES OR
SOFTWARE.
Except as contained in this notice, the name of a copyright holder shall not
be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other
dealings in these Data Files or Software without prior written authorization of
the copyright holder.
jemalloc
Copyright (C) 2002-2014 Jason Evans <jasone@canonware.com>.
All rights reserved.
Copyright (C) 2007-2012 Mozilla Foundation. All rights reserved.
Copyright (C) 2009-2014 Facebook, Inc. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice(s),
this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice(s), this list of conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided with the distribution.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDER(S) “AS
IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO
EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER(S) BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF
USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE
OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
libss2/libcomerr2
Copyright 1987, 1988 by the Student Information Processing Board of the
Massachusetts Institute of Technology
Permission to use, copy, modify, and distribute this software and its
documentation for any purpose and without fee is hereby granted, provided
that the above copyright notice appear in all copies and that both that
copyright notice and this permission notice appear in supporting
documentation, and that the names of M.I.T. and the M.I.T. S.I.P.B. not be
used in advertising or publicity pertaining to distribution of the software
without specific, written prior permission.
M.I.T. and the M.I.T. S.I.P.B. make no representations about the suitability of
this software for any purpose. It is provided “as is” without express or implied
warranty.
Genos — Podręcznik użytkownika 135
136 Genos — Podręcznik użytkownika
Uwagi
BG Bulgarian
ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
С настоящото Yamaha Music Europe GmbH декларира, че този тип
радиосъоръжение [Genos] е в съответствие с Директива 2014/53/
ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може
да се намери на следния интернет адрес:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
ES Spanish
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente, Yamaha Music Europe GmbH declara que el tipo de
equipo radioeléctrico [Genos] es conforme con la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
CS Czech
ZJEDNODUŠENÉ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Tímto Yamaha Music Europe GmbH prohlašuje, že typ rádiového
zařízení [Genos] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU
prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
DA Danish
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Hermed erklærer Yamaha Music Europe GmbH, at radioudstyrstypen
[Genos] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på
følgende internetadresse:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
DE German
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Yamaha Music Europe GmbH, dass der Funkanlagentyp
[Genos] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
ET Estonian
LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Käesolevaga deklareerib Yamaha Music Europe GmbH, et käesolev
raadioseadme tüüp [Genos] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel
internetiaadressil:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
EL Greek
ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Με την παρούσα ο/η Yamaha Music Europe GmbH, δηλώνει ότι
ο ραδιοεξοπλισμός [Genos] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες
κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη
ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
EN English
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Yamaha Music Europe GmbH declares that the radio
equipment type [Genos] is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
FR French
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
Le soussigné, Yamaha Music Europe GmbH, déclare que l'équipement
radioélectrique du type [Genos] est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible
à l'adresse internet suivante:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
HR Croatian
POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI
Yamaha Music Europe GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema
tipa [Genos] u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave
o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
IT Italian
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Il fabbricante, Yamaha Music Europe GmbH, dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio [Genos] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
LV Latvian
VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Ar šo Yamaha Music Europe GmbH deklarē, ka radioiekārta [Genos]
atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
LT Lithuanian
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Aš, Yamaha Music Europe GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas
[Genos] atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos
tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
HU Hungarian
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Yamaha Music Europe GmbH igazolja, hogy a [Genos] típusú
rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-
megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő
internetes címen:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
NL Dutch
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaar ik, Yamaha Music Europe GmbH, dat het type
radioapparatuur [Genos] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
PL Polish
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Yamaha Music Europe GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia
radiowego [Genos] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
PT Portuguese
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
O(a) abaixo assinado(a) Yamaha Music Europe GmbH declara que
o presente tipo de equipamento de rádio [Genos] está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de
conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
RO Romanian
DECLARAŢIA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICATĂ
Prin prezenta, Yamaha Music Europe GmbH declară că tipul de
echipamente radio [Genos] este în conformitate cu Directiva 2014/53/
UE. Textul integral al declaraţiei UE de conformitate este disponibil la
următoarea adresă internet:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SK Slovak
ZJEDNODUŠENÉ EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE
Yamaha Music Europe GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie
typu [Genos] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ
vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SL Slovenian
POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI
Yamaha Music Europe GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme
[Genos] skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU
o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
FI Finnish
YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Yamaha Music Europe GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [Genos] on
direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SV Swedish
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed försäkrar Yamaha Music Europe GmbH att denna typ av
radioutrustning [Genos] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns
på följande webbadress:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
TR Turkey
BASİTLEŞTİRİLMİŞ AVRUPA BİRLİĞİ UYGUNLUK BİLDİRİMİ
İşbu belge ile, Yamaha Music Europe GmbH, radyo cihaz tipinin
[Genos], Direktif 2014/53/AB'ye uygunluğunu beyan eder. AB uyumu
beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinden edinilebilir:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
Dla krajów UE
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario M1S 3R1,
Canada
Tel: +1-416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620,
U.S.A.
Tel: +1-714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José
Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México,
D.F., C.P. 03900, México
Tel: +52-55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Fidêncio Ramos, 302 – Cj 52 e 54 – Torre B –
Vila Olímpia – CEP 04551-010 – São Paulo/SP,
Brazil
Tel: +55-11-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,
Madero Este-C1107CEK,
Buenos Aires, Argentina
Tel: +54-11-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Edif. Torre Banco General, F7, Urb. Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Panama,
P.O.Box 0823-05863, Panama, Rep.de Panama
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, U.K.
Tel: +44-1908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH, Branch
Switzerland in Thalwil
Seestrasse 18a, 8800 Thalwil, Switzerland
Tel: +41-44-3878080
AUSTRIA/CROATIA/
CZECH REPUBLIC
/
HUNGARY/ROMANIA/SLOVAKIA/
SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria
Tel: +43-1-60203900
POLAND
Yamaha Music Europe GmbH
Sp.z o.o. Oddział w Polsce
ul. Wielicka 52, 02-657 Warszawa, Poland
Tel: +48-22-880-08-88
BULGARIA
Dinacord Bulgaria LTD.
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa
1528 Sofia, Bulgaria
Tel: +359-2-978-20-25
MALTA
Olimpus Music Ltd.
Valletta Road, Mosta MST9010, Malta
Tel: +356-2133-2093
NETHERLANDS/BELGIUM/
LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe, Branch Benelux
Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: +31-347-358040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités de Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: +33-1-6461-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Via Tinelli N.67/69 20855 Gerno di Lesmo (MB),
Italy
Tel: +39-039-9065-1
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruña km. 17,200, 28231
Las Rozas de Madrid, Spain
Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
19th klm. Leof. Lavriou 190 02 Peania – Attiki,
Greece
Tel: +30-210-6686260
SWEDEN
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
JA Wettergrensgata 1, 400 43 Göteborg, Sweden
Tel: +46-31-89-34-00
DENMARK
Yamaha Music Denmark,
Fillial of Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland
Generatorvej 8C, ST. TH., 2860 Søborg, Denmark
Tel: +45-44-92-49-00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Antaksentie 4
FI-01510 Vantaa, Finland
Tel: +358 (0)96185111
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany -
Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, 1332 Østerås, Norway
Tel: +47-6716-7800
ICELAND
Hljodfaerahusid Ehf.
Sidumula 20
IS-108 Reykjavik, Iceland
Tel: +354-525-5050
CYPRUS
Nakas Music Cyprus Ltd.
Nikis Ave 2k
1086 Nicosia
Tel: + 357-22-511080
Major Music Center
21 Ali Riza Ave. Ortakoy
P.O.Box 475 Lefkoşa, Cyprus
Tel: (392) 227 9213
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street,
Moscow, 121059, Russia
Tel: +7-495-626-5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500
TURKEY
Yamaha Music Europe GmbH
Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Maslak Meydan Sodak, Spring Giz Plaza Bagimsiz
Böl. No:3, Sariyer Istanbul, Turkey
Tel: +90-212-999-8010
ISRAEL
RBX International Co., Ltd.
P.O Box 10245, Petach-Tikva, 49002
Tel: (972) 3-925-6900
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co., Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: +86-400-051-7700
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: +852-2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Private Limited
P-401, JMD Megapolis, Sector-48, Sohna Road,
Gurgaon-122018, Haryana, India
Tel: +91-124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: +62-21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, Dongsung Bldg. 21, Teheran-ro 87-gil,
Gangnam-gu, Seoul, 06169, Korea
Tel: +82-2-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: +60-3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: +65-6740-9200
TAIWAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co., Ltd.
2F., No.1, Yuandong Rd., Banqiao Dist.,
New Taipei City 22063, Taiwan (R.O.C.)
Tel: +886-2-7741-8888
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15, 16th Fl., Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: +66-2215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach
Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,
Ho Chi Minh City, Vietnam
Tel: +84-28-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
http://asia.yamaha.com
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 80 Market Street, South Melbourne,
VIC 3205 Australia
Tel: +61-3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: +64-9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
http://asia.yamaha.com
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
DMI23
Head Office/Manufacturer: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan
(For European Countries) Importer: Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat produktów, należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Yamaha lub
z autoryzowanym dystrybutorem wymienionym poniżej.
140 Genos — Podręcznik użytkownika
Yamaha Global Site
https://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Manual Development Group
© 2017 Yamaha Corporation
Published 11/2017 LB-C0

Navigation menu