Yamaha MOX6 / MOX8 Owner’s Manual MOX6/MOX8 Owner's Mox6mox8 Fr Om B0

User Manual: Yamaha MOX6/MOX8 Owner's Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 76

DownloadYamaha MOX6 / MOX8 Owner’s Manual MOX6/MOX8 Owner's Mox6mox8 Fr Om B0
Open PDF In BrowserView PDF
DEUTSCH
ESPAÑOL

M OX 6 /M OX 8

Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Руководство пользователя

FRANÇAIS

MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER

MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
SYNTHETISEUR DE PRODUCTION MUSICALE
SYNTETIZADOR DE PRODUCCIÓN MUSICAL
СИНТЕЗАТОР

Yamaha Web Site (English)
http://www.yamahasynth.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/

DE
U.R.G., Digital Musical Instruments Division
© 2011 Yamaha Corporation
111LBXX*.*- **B0
Printed in China

WV67980

FR
ES
RU

Die Seriennummer dieses Produkts befindet sich an der Unterseite des
Geräts. Sie sollten diese Seriennummer an der unten vorge-sehenen
Stelle eintragen und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren
Kauf aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu
erleichtern.

Modell Nr.

OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som
den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har
stängts av.

ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også
selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.

Seriennr.

(standby)
(bottom)

Le numéro de série de ce produit est indiqué sur le bas de l'unité. Notezle dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que
preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du
produit en cas de vol.

N° de modèle
N° de série

(bottom)

El número de serie de este producto se encuentra en la parte inferior
de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado
a continuación y conservar este manual como comprobante permanente
de su compra para facilitar la identificación en caso de robo.

Nº de modelo
Nº de serie

(bottom)

Cерийный номер данного изделия приведен на нижней панели
устройства. Запишите серийный номер в расположенном ниже
поле и сохраните данное руководство как подтверждение
покупки; это поможет идентифицировать принадлежность
устройства в случае кражи.

Номер модели.
Cерийный номер.

(bottom)

2

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht
mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten
Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.

[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.

[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
weee_eu

Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d'équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas
être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d'équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer
aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d'équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses
ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des
déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre
municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.

[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d'équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur
pour plus d'informations.

[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d'équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
www_eu

Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no
deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de
acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de
residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.

[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.

[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por el método correcto de disposición.
(weee_eu)

Информация для пользователей, относящаяся к сбору и утилизации отработавшего оборудования
Этот знак на изделиях, упаковке и/или сопроводительных документах указывает на то, что утилизация отработавших
электрических и электронных устройств совместно с бытовыми отходами не допускается.
Для применения к отработавшим изделиям надлежащих процедур переработки, восстановления и утилизации следует доставлять
их в соответствующие пункты приема отработавшего оборудования в соответствии с законодательством конкретной страны
идирективами 2002/96/EC.
Правильная утилизация таких изделий способствует сохранению ценных ресурсов и предотвращает возникновение негативного
воздействия на здоровье людей и окружающую среду, которое может произойти вследствие нарушения правил переработки отходов.
Информацию о сборе и утилизации отработавших изделий можно уточнить в местных органах власти, в службе утилизации или по
месту приобретения изделия.

[Для корпоративных пользователей в странах Европейского союза]
При необходимости утилизации электрического и электронного оборудования обратитесь за подробными сведениями
впредставительство или к поставщику.

[Информация об утилизации за пределами Европейского союза]
Этот знак имеет силу только в странах Европейского союза. При необходимости утилизации данных изделий обратитесь за
информацией о правильном способе утилизации в местные органы власти или в региональное представительство.
(weee_eu)

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

3

PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.

AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures,
voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque.
La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :

Prévention contre l'eau

Alimentation/adaptateur secteur
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de
chaleur, telles que des radiateurs ou des éléments chauffants. Évitez de
le plier de façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que
ce soit, de placer des objets lourds dessus et de le laisser traîner là où
l'on pourrait marcher ou trébucher dessus. Évitez d'enrouler d'autres
câbles dessus.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est
indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 68). L'utilisation d'un
adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner
une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la
et nettoyez-la.

• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une
source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des
récipients contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les
ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de
l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites
ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec
les mains mouillées.

Prévention contre les incendies
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies,
sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.

En cas d'anomalie

Ne pas ouvrir

FRANÇAIS

• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de
l'utilisateur. N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter
les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit.
Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le
immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien
Yamaha qualifié.

• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement
l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. (Si l'instrument
fonctionne actuellement sur piles, retirez-en toutes les piles.) Faites
ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha.
• Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
• L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
• Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
• Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation
de l'instrument.

ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles,
pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces
précautions n'est pas exhaustive :

Alimentation/adaptateur secteur
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument
sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de
provoquer la surchauffe de la prise.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher
l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon,
vous risquez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez
pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.

Emplacement
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il
ne tombe accidentellement.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.

DMI-3

4

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise
secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème
ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation
et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation
est en position d'arrêt, du courant électrique de faible intensité continue
de circuler dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument
pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon
d'alimentation de la prise murale.

Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques,
mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous
ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et
à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant
de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.

1/2

Précautions de manipulation
• N'insérez pas et ne laissez pas tomber d'objets en papier, en métal ou
autres dans les fentes du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous
blesser ou provoquer des blessures à votre entourage, endommager
l'instrument ou un autre bien ou causer des dysfonctionnements au
niveau de l'instrument.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets
lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches,
les sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des
niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient
d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous constatez
une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements,
consultez un médecin.

Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées
par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des
modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues
ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en état de veille, du
courant électrique de faible intensité continue de circuler dans
l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une
longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la
prise murale.

AVIS
Pour éviter d'endommager l'instrument ou de perturber son fonctionnement, de détruire des données ou de détériorer le
matériel avoisinant, il est indispensable de suivre les avis ci-dessous.

 Manipulation et entretien
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques.
Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences.
• N'exposez pas l'instrument à la poussière, à des vibrations ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à
proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau, d'endommager les composants internes ou de
provoquer un dysfonctionnement de l'appareil.
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
• Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien ou de
tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.

 Sauvegarde des données

FRANÇAIS

• La mise hors tension de l'instrument provoque la perte des données contenues dans le tampon d'édition (emplacement de la mémoire réservé aux
données éditées). Par conséquent, il est préférable d'enregistrer les données importantes dans la mémoire utilisateur, dans un périphérique de
mémoire flash USB ou dans un périphérique externe tel qu'un ordinateur. Gardez à l'esprit que les données enregistrées dans l'instrument peuvent
être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte.
• Pour éviter toute perte de données due à un support endommagé, nous vous conseillons d'enregistrer vos données importantes sur deux
périphériques de mémoire flash USB/externes distincts.

Informations
 À propos des droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement
interdite, sauf pour un usage personnel.
• Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une
licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels
informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces
programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs
entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.

 À propos des fonctions et données intégrées à l'instrument
• Cet instrument est à même d'utiliser différents types/formats de données musicales en les convertissant préalablement au format correct en vue de
leur utilisation. Il est dès lors possible que les données ne soient pas reproduites exactement comme le compositeur ou l'auteur l'aurait voulu au
départ.

 À propos de ce manuel
• Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles
de votre instrument.
• Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Apple, Mac et Macintosh sont des marques de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.

À propos de la dernière version du microprogramme
Yamaha peut de temps à autre mettre à jour le microprogramme du produit et le logiciel de l'application associée sans préavis, à des fins
d'amélioration. Nous vous conseillons de consulter notre site Web pour obtenir les dernières versions et mettre à niveau le microprogramme
du MOX6/MOX8 ou du logiciel associé.
http://www.yamahasynth.com/
Notez que les explications fournies dans ce mode d'emploi s'appliquent à la version du microprogramme en vigueur à la publication du
présent manuel. Pour toute information sur les nouvelles fonctions introduites dans les versions ultérieures, consultez le site web susmentionné.

DMI-3

2/2
MOX6/MOX8 Mode d'emploi

5

Message de l'équipe de développement
du MOX6/MOX8
Nous vous remercions d'avoir acheté le synthétiseur de production musicale MOX6/MOX8 de Yamaha.
En tant qu'équipe de développement, nous avons conçu cet instrument pour que les interprètes, tout niveau et
tout genre musical confondus, puissent facilement apprécier la haute qualité audio et les fonctions avancées de
l'instrument en composant ou en jouant de la musique.

SON
Une qualité de son extraordinaire pour des applications diverses
Le MOX6/MOX8 fait appel au son de grande qualité du célèbre MOTIF XS qui est très utilisé par des artistes du monde entier et
qui est équipé d'une large palette de sons dynamiques destinés à la quasi-totalité des applications musicales.

FONCTIONS
Une transition instantanée et fluide qui conduit de l'inspiration à la composition musicale finale
Le MOX6/MOX8 est doté de la puissante fonction Performance Creator qui vous permet de combiner votre voix préférée avec
d'autres voix et des parties de batterie, et de jouer avec un accompagnement d'accords et de passages rythmiques complets.
Vous avez également la possibilité d'enregistrer vos performances en tant que morceau ou motif, en appuyant simplement sur

FRANÇAIS

la touche [REC] quand vous êtes en mode Performance. Après l'enregistrement, le mode Song/Pattern est sélectionné
automatiquement de sorte que vous pouvez finir de composer le morceau ou le motif ou bien effectuer des opérations d'édition
et de polissage. D'une fluidité et d'une transparence exceptionnelles, ce flux de production vous permet de créer de la musique
rapidement et facilement selon l'inspiration du moment.

Une production musicale transparente dans Cubase
Nous avons développé le MOX6/MOX8 en accordant la plus grande importance à son intégration avec le logiciel DAW de la
série Cubase produite par Steinberg (voir page 8). Nous avons amélioré et renforcé la fonction Remote Control en tenant
compte de Cubase, ce qui vous permet de contrôler des paramètres optionnels dans Cubase de manière pratique et aisée
avec le bouton de la section AI KNOB. Vous pouvez également utiliser des modèles de commande compatibles avec différents
instruments VST pour contrôler facilement plusieurs paramètres et effectuer des opérations complexes sur des logiciels
synthétiseurs directement à partir du clavier de votre synthétiseur matériel.

CONCEPTION
Une conception élégante et un look professionnel
Nous avons particulièrement soigné l'aspect extérieur du MOX6/MOX8, afin qu'il soit à la hauteur des fonctions sophistiquées
qu'il propose et des sons d'un niveau professionnel qu'il permet de produire. Nous nous sommes également efforcés de
concevoir un instrument que vous aurez plaisir à utiliser et que vous pourrez montrer sur scène avec fierté. Il s'agit en outre d'un
instrument portable que vous pouvez utiliser pour des performances en live.
Les dimensions et l'apparence extérieure du MOX6/MOX8 ont également retenu toute notre attention car notre objectif a été de
créer un instrument facile à utiliser, même lorsqu'il est combiné avec un système d'informatique musicale.

6

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

Accessoires
• Adaptateur secteur
• Câble USB
• Mode d'emploi (le présent manuel)
• Online Manual CD-ROM x 1 (Manuel de référence, Manuel des paramètres du synthétiseur et Liste des données)
• DVD-ROM x 1 (contenant le logiciel DAW)

Utilisation des manuels fournis avec le MOX6/MOX8
Le synthétiseur MOX6/MOX8 est livré avec les quatre manuels de référence suivants : Mode d'emploi (le présent document),
Manuel de référence, Manuel des paramètres du synthétiseur et Liste des données. Une version papier du Mode d'emploi est
incluse dans l'emballage du synthétiseur. Le Manuel de référence, le Manuel des paramètres du synthétiseur et la Liste des
données sont quant à eux disponibles sous forme de fichiers PDF stockés sur le CD-ROM fourni avec l'instrument.

• Mode d'emploi (le présent manuel)
Ce manuel explique les modalités de configuration et d'exécution des opérations de base du MOX6/MOX8.

• Manuel de référence (le présent document PDF)
Ce manuel décrit la conception interne du MOX6/MOX8 ainsi que la configuration et le réglage de ses différents
paramètres. Il décrit également comment utiliser l'instrument dans des applications spécifiques et il fournit les
supports de référence suivants :
• Liste des catégories pour les voix et les performances
• Exemples de réglage du paramètre Destination du contrôleur
• Fonctions des boutons 1 – 8 en mode Voice et en mode Mixing
• Types de reproduction de morceaux
• Boucle de piste de morceau — exemple de configuration

FRANÇAIS

• Enregistrement Punch In/Out en mode Song
• Types de reproduction de motif
• Enregistrement en boucle du motif
• Création d'un arpège
• Stockage des réglages de mixage en tant que modèle
• Affectations de la fonction Remote Control
• Sélection du fichier/dossier en mode File
• Reproduction des données d'un fichier SMF (Fichier MIDI standard) à partir d'un périphérique de mémoire flash USB
• Formatage d'un périphérique de mémoire flash USB

• Manuel des paramètres du synthétiseur (document PDF)
Ce document général et multi-produit présente les paramètres de voix, les types d'effet, les paramètres d'effet et les
messages MIDI utilisés avec tous les synthétiseurs dotés de générateurs de sons Yamaha AWM2. Lisez d'abord le
Mode d'emploi et le Manuel de référence avant de consulter, si nécessaire, le Manuel des paramètres du synthétiseur
pour en savoir plus sur les paramètres et les termes liés aux synthétiseurs Yamaha en général.

• Liste des données (document PDF)
Ce document contient un certain nombre de listes utiles, telles que la Liste des voix, la Liste des formes d'onde, la
Liste des performances, la Liste des types d'effet et la Liste des types d'arpège, ainsi que des supports de référence,
comme le MIDI Implementation Chart ou la Liste des fonctions de commande à distance.

Utilisation des manuels au format PDF
Le Manuel de référence, le Manuel des paramètres du synthétiseur et la Liste des données sont fournis sous forme de fichiers PDF,
qui peuvent être visualisés et lus sur un ordinateur. L'utilisation de l'application Adobe® Reader® pour visionner un fichier PDF vous
permet de rechercher des termes précis, d'imprimer une page spécifique du manuel ou d'accéder à la section de votre choix en
cliquant sur le lien correspondant. Nous vous recommandons vivement de recourir à l'utilisation des liens et de la recherche de
termes, car ces fonctions sont particulièrement pratiques pour parcourir le fichier PDF. Vous pouvez télécharger la dernière version
d'Adobe Reader sur le site suivant :
http://www.adobe.com/fr/products/reader

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

7

MOX6/MOX8 Caractéristiques principales
 Fonction du générateur de son du MOTIF XS
La large palette des formes d'ondes dynamiques et authentiques du MOTIF XS (telles que les sons réalistes du piano
acoustique, du piano électrique, du synthétiseur, des cordes, des instruments à vent ou des percussions) est entièrement
incluse dans cet instrument. La fonction sophistiquée XA (Expanded Articulation) est également comprise, ce qui permet
d'améliorer la flexibilité des performances et le réalisme acoustique. Cela vous donne la possibilité de recréer avec
efficacité des sons réalistes et des techniques de performances naturelles, telles que le jeu en legato et en trilles. Cette
fonction inclut également des modes uniques permettant d'introduire des changements aléatoires et alternés dans les sons,
au fur et à mesure de votre performance. De plus, l'instrument fournit de nouveaux types d'arpège pour les voix de batterie
ainsi que les types d'arpège existants du MOTIF XS. Il propose également un important système d'effets comprenant des
effets VCM (Virtual Circuitry Modeling, Modélisation de circuits virtuels), un Master Effect (Effet principal) et un Master EQ
(Égaliseur principal). Sous des formes très diverses, le MOX6/MOX8 améliore ainsi réellement vos performances musicales
et votre créativité.

 Interface utilisateur conviviale
Vous pouvez sélectionner la voix ou la performance souhaitée directement avec les seize touches numériques. Vous avez
également la possibilité d'appeler les voix et les performances désirées en fonction du type d'instrument en utilisant la
fonction Category Search. En outre, cet instrument propose une fonction Performance Creator puissante et conviviale qui
vous permet de créer une musique complète avec rapidité et souplesse lorsque vous êtes particulièrement inspiré.
N'hésitez pas à utiliser cette fonction pour créer de nouvelles performances à l'aide des voix préférées que vous avez
trouvées en mode Voice.

 Séquenceur complet pour la création de morceaux et de motifs
Le MOX6/MOX8 propose un séquenceur intégré qui vous permet de produire une musique de haute qualité sans faire
appel à un ordinateur ou à un autre périphérique. Le séquenceur fournit un enregistrement en temps réel qui traite vos
données de performance lorsque vous êtes en train de jouer, ainsi qu'un enregistrement pas à pas qui convient au
traitement de phrases précises et mécaniques ou d'autres passages difficiles à exécuter. En outre, vous avez la possibilité
d'enregistrer la performance en tant de morceau ou motif en appuyant simplement sur la touche [REC]. Vous pouvez
également éditer et polir facilement votre morceau jusqu'à son plein aboutissement.

 Clavier réactif et expressif

FRANÇAIS

Le clavier du MOX8 est doté de 88 touches. Cette fonctionnalité offre une sensibilité du clavier réaliste et authentique très
proche de la sensation qu'offre un piano acoustique, les touches inférieures étant plus lourdes au toucher et les touches
supérieures plus légères, avec une gradation naturelle entre les deux. Le MOX6 possède un nouveau clavier semi-lesté qui
est doté de 61 touches. Le clavier a été conçu et réglé pour que vous puissiez vous exprimer pleinement en tirant
facilement parti de la grande variété de sons de l'instrument.

 Prises stéréo A/D INPUT [L]/[R]
Différents périphériques, tels qu'un microphone, une guitare ou un équipement audio, peuvent être raccordés aux prises jack
d'entrée de l'instrument. Vous disposez alors d'un signal d'entrée audio que vous pouvez utiliser comme d'une partie d'entrée
A/D distincte en mode Voice/Performance/Song/Pattern. Il est possible de régler le volume, le panoramique et l'effet ainsi que
d'autres paramètres de cette partie. Quant au son, il est envoyé en même temps que toutes les autres parties, ce qui vous permet
de jouer et d'envoyer le son du MOX6/MOX8 en même temps que le son externe. Vous pouvez également créer un son Vocoder
en utilisant l'effet interne et le signal d'entrée provenant de ces prises.

 Interface USB Audio/MIDI
Le terminal USB du MOX6/MOX8 sert à la fois d'interface MIDI et audio, ce qui vous permet d'enregistrer numériquement le
son de l'instrument et le signal audio sur un logiciel DAW à partir des prises A/D INPUT [L]/[R]. Vous pouvez également
envoyer à la fois le son de l'instrument et le signal d'entrée du logiciel DAW à partir du MOX6/MOX8.

 Intégration avec Cubase
Le MOX6/MOX8 est spécialement conçu pour fonctionner en toute transparence avec la version 5 ou ultérieure de la série
Cubase*1, le logiciel DAW polyvalent de Steinberg. Vous disposez ainsi d'un système de production musicale complet, touten-un, au sein duquel le matériel et les logiciels sont parfaitement intégrés. Le MOX6/MOX8 Editor, le MOX6/MOX8 Remote
Editor ou la MOX6/MOX8 Extension vous permettent d'utiliser l'instrument en tant que logiciel synthétiseur dans Cubase ou
en tant que contrôleur à distance, ce qui rend Cubase plus convivial. Téléchargez le logiciel à partir du site Web Yamaha
suivant :
http://www.yamahasynth.com/download/
*1 Les versions logicielles suivantes de Cubase sont compatibles avec le MOX6/MOX8. Dans ce manuel, les différents produits Cubase suivants sont
désignés sous l'appellation « Cubase » : Cubase 5.5 ou version ultérieure ; Cubase Studio 5.5 ou version ultérieure ; Cubase Essential 5.1.1 ou
version ultérieure ; Cubase AI5.1.1 ou version ultérieure.

 Fonction de clavier principal
Cette fonction bien pratique vous offre la possibilité d'utiliser le MOX6/MOX8 en tant que contrôleur de clavier principal
(avec des zones indépendantes) et de reconfigurer facilement l'instrument pour basculer entre les modes de reproduction
Voice/Performance et Song/Pattern lors de performances en live.

8

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

Table des matières

Commande et fonctions

10

Panneau supérieur ................................................................ 10
Panneau arrière ..................................................................... 16

Installation

17

Alimentation ........................................................................... 17
Connexion de haut-parleurs ou de casque............................ 17
Mise sous tension du système............................................... 17
Réglage du volume et de la luminosité de l'écran ................. 18
Mise en route ......................................................................... 18
Sélection de programme........................................................ 18
Reproduction de morceaux de démonstration....................... 18
Réinitialisation de la mémoire utilisateur sur
les réglages d'usine ............................................................... 19

Principe d'utilisation

20

Déplacement du curseur........................................................ 20
Modification (édition) des valeurs des paramètres ................ 20
Fonctions et sous-fonctions ................................................... 20
Saisie directe d'une valeur..................................................... 20
Attribution d'un nom (saisie de caractères) ........................... 21
Sélection d'un type de note ................................................... 21
Réglages des notes (touches) et de la vélocité ..................... 21

Enregistrement en mode Performance...................................34
Morceau et motif ....................................................................... 34
Enregistrement de la reproduction de la mélodie
et des arpèges dans le morceau .............................................. 34
Enregistrement de la reproduction d'arpèges sur un motif ...... 35

Raccordement d'un microphone ou d'un équipement
audio.......................................................................................36
Jeu au clavier avec le son provenant des prises
A/D INPUT [L]/[R]...................................................................... 36
Jeu au clavier avec la fonction Vocoder ................................... 37

Création d'un morceau original...............................................38
Reproduction de morceaux ...................................................... 38
Création d'une partie de batterie à l'aide de
l'enregistrement pas à pas........................................................ 39
Création d'une partie de batterie à l'aide de
l'enregistrement en temps réel.................................................. 40
Création d'une partie sur synthétiseur à l'aide de la fonction
Arpeggio ................................................................................... 41
Correction des fausses notes ................................................... 42
Finalisation de la création du morceau par édition
du mixage ................................................................................. 43
Stockage du morceau créé....................................................... 43

Création d'un motif original .....................................................44
Audition des motifs de démonstration ...................................... 44
Création d'un motif (section A) à l'aide de la fonction
Arpeggio ................................................................................... 45
Création d'un autre motif (section B) à l'aide de
données déjà enregistrées ....................................................... 46
Création d'une chaîne de motifs à convertir en morceau ......... 47

Raccordement d'instruments MIDI externes...........................49
Utilisation d'un ordinateur connecté........................................50

FRANÇAIS

Message de l'équipe de développement du MOX6/MOX8 ...... 6
Accessoires ............................................................................. 7
Utilisation des manuels fournis avec le MOX6/MOX8 ............. 7
MOX6/MOX8 Caractéristiques principales .............................. 8

Connexion à un ordinateur........................................................ 50
Création d'un morceau à l'aide d'un ordinateur........................ 52
Commande à distance du logiciel depuis le
MOX6/MOX8 (mode Remote) ................................................... 53
Utilisation de MOX6/MOX8 Editor ............................................. 54

Utilisation en tant que clavier principal ...................................55

Guide de référence rapide

22

Modes .................................................................................... 22
Instructions de base............................................................... 23
Utilisation du clavier en mode Voice...................................... 24
Sélection d'une voix présélectionnée ....................................... 24
Utilisation de la fonction Category Search ................................ 25
Regroupement des voix les plus fréquemment utilisées :
catégorie Favorite ..................................................................... 25
Utilisation de la fonction Arpeggio ............................................ 26
Activation/désactivation de la fonction Arpeggio............... 26
Modification du type d'arpège ........................................... 26
Réglage de l'octave/de la transposition du clavier ................... 26
Modification des qualités tonales de la voix ............................. 27
Édition d’une voix ...................................................................... 27
Amélioration du son à l'aide des effets ..................................... 28
Modification des affectations de type d'arpège........................ 29

Création d'une performance à l'aide de votre voix
préférée (Performance Creator) ............................................ 30
Layer — Reproduction simultanée de plusieurs
voix différentes .......................................................................... 30
Split — Reproduction de deux voix différentes
avec les mains gauche et droite ............................................... 30
Drum Assign — Superposition d’une partie de
batterie avec la voix actuelle..................................................... 31
Modification du motif de batterie (type d'arpège)..................... 32

Utilisation du clavier en mode Performance .......................... 32
Sélection d'une performance .................................................... 32
Modification du timbre de la voix .............................................. 34

Enregistrement de voix/performance/morceau/motif
édité(e) ...................................................................................... 55
Réglages d'utilisation de l'instrument en tant que
clavier principal......................................................................... 55

Réglages généraux du système (mode Utility).......................56
Réglage du mode par défaut à la mise sous tension ............... 56
Inversion de l'état de l'écran LCD............................................. 56
Réglages du déclic (de métronome) ........................................ 56
Réglages d'effet appliqués au signal d'entrée
depuis la prise A/D INPUT ........................................................ 56
Réglages Master Effect/Master EQ en mode Voice.................. 56

Enregistrement/chargement des données (Mode File) ..........57
Enregistrement des réglages sur un périphérique
de mémoire flash USB .............................................................. 57
Chargement des réglages depuis un périphérique
de mémoire flash USB .............................................................. 57
Précautions à prendre en cas d'utilisation
de la borne USB [TO DEVICE].................................................. 58

Annexe

59

Liste des fonctions associées à la touche [SHIFT].................59
Messages de l'afficheur ..........................................................60
Guide de dépannage ..............................................................62
À propos du disque accessoire ..............................................67
Spécifications .........................................................................68
Index.......................................................................................69

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

9

Commande et fonctions
Panneau supérieur
MOX8

6

78

)

@

^

B

5
2

3

& *(
4
9!

FRANÇAIS

A-1 B-1 C0 D0 E0

#

$

F0 G0 A0 B0 C1

%

A

C2

C

D

C3

1

MOX6

6

78

)

@

^

B

5
& *(
4

9!

2

E1

1

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

$

%

A

C

3
C1 D1

10

#

F1 G1 A1 B1

C2

C3

D

Commande et fonctions

E F G

N

H

Q

ST

C5

F G

N

H
I

O

C6

P

FRANÇAIS

M

C4

E

P

R

I
J
K L

O

C7

Q

ST

R

J
K L

C4

M

C5

C6

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

11

Commande et fonctions

1 Clavier

9 Niveau [LEVEL]

Le clavier du MOX8 est doté de 88 touches, celui du MOX6
en possède 61. Ces deux instruments sont équipés d'une
fonction de réponse au toucher initial. Grâce à la fonction de
toucher initial, l'instrument perçoit la force avec laquelle vous
appuyez sur les touches et l'utilise pour affecter le son de
différentes manières, selon la voix sélectionnée.

Indique le niveau du signal spécifié via la touche de
commutation du niveau [LEVEL].

)

@

^

2 Molette de variation de ton
Contrôle l'effet de variation de hauteur de ton. Vous pouvez
également attribuer d'autres fonctions à ce contrôleur.

& * (

3 Molette de modulation
Contrôle l'effet de modulation. Vous pouvez également
attribuer d'autres fonctions à ce contrôleur.

!
6

#

$

%

A

7 8

) Touche de fonction de bouton 1
Appuyez sur cette touche pour modifier les fonctions
attribuées aux boutons 1 – 4 (sur la rangée supérieure). Le
voyant situé en regard du paramètre actuellement activé
s'allume. En mode Voice, la voix en cours est affectée à la
fonction de bouton alors qu'en mode Performance/Mixing,
la fonction de bouton s'exerce uniquement sur la partie
sélectionnée ou sur l'ensemble des parties (selon le réglage
via les touches [COMMON] et [PART SELECT]).

5

4

NOTE Lorsque vous appuyez sur la touche de fonction 1 tout en

9

4 Curseur [MASTER VOLUME] (page 18)

FRANÇAIS

Règle le volume du son général. Déplacez le curseur vers le
haut pour augmenter le niveau de sortie des prises [L/MONO]/
[R] (Sortie G/D) et [PHONES] (Casque).

5 Curseur [DAW LEVEL]
Règle le volume de l'entrée du signal audio en provenance
de la borne USB [TO HOST].

6 Bouton A/D INPUT [GAIN]
Permet d'ajuster le gain d'entrée des signaux audio au
niveau des prises A/D INPUT [L]/[R]. En fonction du
microphone connecté, il peut s'avérer nécessaire de régler
ce bouton sur le niveau maximum. Tournez-le vers la droite
pour augmenter le volume et vers la gauche pour le diminuer.
NOTE En fonction du niveau de sortie de l'équipement connecté aux
prises A/D INPUT [L]/[R], vous devez modifier la valeur du
paramètre Mic/Line (Micro/Ligne) dans l'écran [F1] GENERAL
du mode Utility. Lorsque le niveau de sortie de l'équipement
connecté (tel qu'un microphone, une guitare ou une basse) est
faible, réglez le paramètre sur « mic ». Lorsque le niveau de sortie
de l'équipement connecté (tel qu'un clavier de synthétiseur ou un
lecteur de CD) est élevé, réglez le paramètre sur « line ».

7 Touche A/D INPUT [ON/OFF]
Détermine si cet instrument accepte ou non l'entrée des
signaux audio via la prise A/D INPUT [L]/[R].

8 Touche de niveau [LEVEL]
Sélectionne le signal de destination contrôlé via le niveau
[LEVEL], le signal d'entrée via les prises A/D INPUT [L]/[R]
ou le signal de sortie via la prise OUTPUT [L/MONO]/[R].

12

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

maintenant la touche [SHIFT] enfoncée, le voyant situé en regard
de la touche [TONE 1] s'allume et les paramètres de TONE 1 sont
attribués aux boutons 1 – 4.

! Touche de fonction de bouton 2
Appuyez sur cette touche pour modifier les fonctions
attribuées aux boutons 5 – 8 (sur la rangée inférieure).
Le voyant situé en regard du paramètre actuellement activé
s'allume.
NOTE Lorsque vous appuyez sur la touche de fonction 2 tout en
maintenant la touche [SHIFT] enfoncée, le voyant situé en regard
de la touche [EQ] s'allume et les paramètres EQ sont attribués
aux boutons 5 – 8.

@ Boutons 1 – 8 (page 27)
Ces huit boutons polyvalents vous permettent de régler
divers aspects ou paramètres de la voix actuelle. Dans ce
manuel, les boutons de la rangée supérieure sont appelés
« Bouton 1 » – « Bouton 4 » et les boutons de la rangée
inférieure sont appelés « Bouton 5 » – « Bouton 8. ».
Lorsque vous appuyez sur la touche de fonction de bouton
1, vous modifiez les fonctions des boutons 1 – 4, alors qu'en
appuyant sur la touche de fonction de bouton 2, vous
modifiez les fonctions des boutons 5 – 8.

# Touches ASSIGNABLE FUNCTION [1]/[2]
En fonction des réglages de XA (Expanded Articulation) en
mode Voice Element Edit (Édition d'élément de voix), vous
pouvez appeler un élément donné de la voix sélectionnée en
appuyant sur une de ces touches durant votre performance
au clavier. En outre, vous avez la possibilité d'attribuer
d'autres fonctions à ces touches.

$ Touches OCTAVE [-] et [+] (page 26)
Utilisez ces touches pour modifier la plage de notes du
clavier. Pour restaurer le réglage d'octave normal, appuyez
sur les deux touches en même temps.

Commande et fonctions

% Touches TRANSPOSE [-] et [+] (page 26)

Touche [F] (Lecture)

Utilisez ces touches pour augmenter ou diminuer la hauteur
de ton des notes par pas d'un demi-ton. Pour restaurer le
réglage d'octave normal, appuyez sur les deux touches en
même temps.

Appuyez sur cette touche pour démarrer la reproduction/
l'enregistrement à partir du point actuel du morceau ou
du motif. Lors de l'enregistrement et de la reproduction,
le voyant clignote au tempo actuellement sélectionné.

^ Touches EFFECT

B

L'important bloc d'effets de l'instrument provoque des effets
d'insertion (trois jeux), des effets système (Reverb et Chorus) et
des effets principaux. Les effets s'appliquent aux voix jouées
sur le clavier ainsi qu'aux morceaux ou motifs reproduits.
Lorsque le voyant de la touche [INSERTION], [SYSTEM] ou
[MASTER] est allumé, l'effet correspondant est disponible.

D

NOTE Lorsque l'option Reverb/Chorus du paramètre « SystemFXOn/
OffBtn » est désactivée (non cochée) dans l'écran [UTILITY] 
[F1] GENERAL  [SF1] TG, Reverb/Chorus ne fonctionne pas
même si la touche EFFECT [SYSTEM] est activée.

C

& Touche ARP [ON/OFF] (page 26)
Cette touche permet d'activer ou de désactiver la reproduction
d'arpèges pour chaque voix, performance, morceau ou motif.
Si le paramètre Arpeggio Switch (Sélecteur d'arpèges) de la
partie sélectionnée est désactivé en mode Performance/Song/
Pattern, le fait d'appuyer sur cette touche sera sans effet.

B Écran LCD (Affichage à cristaux liquides)

* Touche ARP [EDIT] (page 29)

C Touches [F1] – [F6] (Fonction) (page 20)

Appuyez sur cette touche pour appeler l'écran Arpeggio
Edit du mode Voice/Performance /Song/Pattern. Lorsque
l'écran Arpeggio Edit s'affiche, l'indicateur [E] (Edit) étant
appelé par l'édition d'un paramètre, appuyez sur la touche
ARP [EDIT] (le témoin clignote) pour appeler le statut
Compare. Cette opération restaure le réglage initial qui n'a
pas été modifié. Lorsque vous êtes dans l'état Compare,
l'indication [E] est remplacée par [C]. Appuyez de nouveau
sur la touche ARP [EDIT] pour quitter le statut Compare.

Situées directement sous l'écran LCD, ces touches
appellent les fonctions correspondantes indiquées à l'écran.

Activez cette touche pour passer en mode Remote. Le mode
Remote (Commande à distance) vous permet de contrôler le
logiciel DAW installé sur votre ordinateur à l'aide des
commandes du panneau de l'instrument.

A Touche [SEQ TRANSPORT] (page 18)
Ces touches contrôlent l'enregistrement et la reproduction
des données de séquence de morceaux et de motifs.

D Touches [SF1] – [SF6] (Sous-fonction)
(page 20)
Situées directement sous l'écran, ces touches appellent
les sous-fonctions correspondantes indiquées sur l'écran.
Elles peuvent également être utilisées, sur certains écrans,
pour appeler différents types d'arpège en mode Play
(Reproduction) et Record (Enregistrement) (page 26). Vous
pouvez également les utiliser en tant que touches de scène
de morceau dans les modes Song Play (Reproduction de
morceau) / Song Record (Enregistrement de morceau) (voir
le document PDF « Manuel de référence »).

E

F

FRANÇAIS

( Touche [DAW REMOTE] (page 53)

L'écran LCD rétro-éclairé indique les paramètres et les
valeurs du mode ou de l'opération actuellement
sélectionné(e).

G

Touche [P] (Début)
Retourne instantanément au début du morceau ou du
motif actuel (c'est-à-dire sur le premier temps de la
première mesure).

I

Touche [G] (Retour arrière)

J

Appuyez brièvement sur cette touche pour revenir en
arrière, mesure par mesure, ou maintenez-la enfoncée
afin de rembobiner en continu.

Touche [H] (Avance)
Appuyez brièvement sur cette touche pour avancer
d'une mesure à la fois ou maintenez-la enfoncée afin
d'avancer en continu.

Touche [REC] (Enregistrement)
Appuyez sur cette touche pour activer l'enregistrement
(phrase de morceau ou de motif). (Le voyant s'allume.)

Touche [J] (Arrêt)
Appuyez sur cette touche pour arrêter l'enregistrement
ou la reproduction.

H

K

L

M

E Touche [CATEGORY SEARCH] (page 25)
Dans le mode Voice/Performance Part Edit/Song/Pattern,
activez cette touche pour appeler l'écran Category Search
de la voix affectée à la partie actuelle. Dans ce statut, les
touches [A] – [H] peuvent être utilisées pour sélectionner la
catégorie principale de la voix.
En mode Performance (à l'exception du mode Part Edit),
activez cette touche pour appeler l'écran Category Search
de la performance actuelle. Dans ce statut, les touches
[A] – [H] peuvent être utilisées pour sélectionner la catégorie
principale de la voix.

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

13

Commande et fonctions

F Touche [FAVORITE]
Utilisez cette fonction pratique pour stocker vos voix/
performances favorites que vous utilisez souvent en un
emplacement unique et facile d'accès et appelez-les en
appuyant sur la touche [FAVORITE]. Pour ajouter le
programme en cours à une catégorie favorite, il suffit
d'appuyer simultanément sur les touches [SHIFT] et
[FAVORITE]. C'est une des nombreuses méthodes utiles
disponibles sur l'instrument pour vous permettre de
sélectionner rapidement les voix/performances dont vous
avez besoin parmi le grand choix de voix disponibles.

N

O

P

Q

R

G Cadran [DATA]
Sert à éditer le paramètre actuellement sélectionné. Pour
augmenter la valeur, faites tourner le cadran vers la droite
(dans le sens des aiguilles d'une montre) ; pour diminuer la
valeur, faites-le tourner vers la gauche (dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre). Si le paramètre sélectionné
possède une grande plage de valeurs, vous pourrez
modifier la valeur par des pas plus importants en faisant
tourner le cadran rapidement.

H Touche [INC]
Permet d'augmenter la valeur du paramètre actuellement
sélectionné.

N Touches [MODE]
Ces touches permettent de sélectionner les modes de
fonctionnement du MOX6/MOX8 (par exemple, le mode
Voice).

O PERFORMANCE CREATOR
Cette fonction permet de modifier/créer rapidement une
performance sur la base de la voix actuellement
sélectionnée. Elle est particulièrement utile lorsque la voix
sélectionnée dispose de réglages d'effet que vous souhaitez
utiliser dans votre programme de performances.

Touche [LAYER]

I Touche [DEC]
Sert à diminuer la valeur du paramètre actuellement
sélectionné.
NOTE Pour augmenter rapidement la valeur du paramètre par paliers de

FRANÇAIS

10, appuyez sur la touche [INC] tout en maintenant la touche
[SHIFT] enfoncée. Pour diminuer rapidement la valeur du
paramètre par paliers de 10, appuyez sur la touche [DEC] tout en
maintenant la touche [SHIFT] enfoncée.

J Touches de curseur
Les touches de curseur permettent de déplacer le
« curseur » sur l'écran, de manière à mettre en surbrillance
et à sélectionner les divers paramètres.

K Touche [SHIFT]
Appuyez sur cette touche en actionnant simultanément
d'autres touches pour exécuter diverses sortes de
commandes. Pour plus de détails, reportez-vous à la « Liste
des fonctions associées à la touche Majuscule » (page 59).

Cette touche permet de modifier une performance en
couche sur la base de la voix actuellement sélectionnée.
Lorsque vous appuyez sur cette touche, l'écran Category
Search (Recherche par catégorie) s'ouvre pour vous
permettre de sélectionner les voix en couche souhaitées.

Touche [SPLIT]
Cette touche permet de modifier une performance
partagée sur la base de la voix actuellement sélectionnée.
Lorsque vous appuyez sur cette touche, l'écran Category
Search (Recherche par catégorie) s'ouvre pour vous
permettre de sélectionner les voix partagées souhaitées.

Touche [DRUM ASSIGN]
Cette touche permet de modifier une performance avec
une voix de batterie sur la base de la voix actuellement
sélectionnée. Lorsque vous appuyez sur cette touche,
l'écran Category Search s'ouvre pour vous permettre de
sélectionner la voix de batterie souhaitée. En outre,
l'arpège est alors automatiquement activé.

L Touche [EXIT]

P Touches BANK SELECT [DEC]/[INC]

Les menus et écrans du MOX6/MOX8 sont organisés selon
une structure hiérarchique. Appuyez sur cette touche pour
quitter l'écran actuel et revenir au précédent niveau de la
hiérarchie. Vous pouvez également l'utiliser pour annuler
une tâche ou une opération de stockage.

Utilisez ces touches pour sélectionner la banque de voix ou
de performances souhaitées.

M Touche [ENTER]
Utilisez cette touche pour ouvrir l'écran du menu
sélectionné. Vous pouvez également l'utiliser pour exécuter
une tâche ou une opération de stockage.

Q Touches de groupe [A] – [H]
Utilisez ces touches pour sélectionner le groupe de voix/
performances souhaitées. Lorsque la touche [CATEGORY
SEARCH] est activée, ces touches peuvent être utilisées
pour sélectionner une catégorie. Lorsque la touche [QUICK
SETUP] est activée, ces touches peuvent être utilisées pour
sélectionner une configuration rapide.

R Touche [COMMON]
L'activation de cette touche permet de passer en mode
Common Edit, dans lequel vous pouvez modifier les
paramètres s'appliquant à l'ensemble des éléments, parties
ou zones dans les modes suivants : Voice Edit, Performance,
Song/Pattern Mixing Edit, Mixing Voice Edit et Master Edit.

14

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

Commande et fonctions

S T

T Touche [TRACK]
Si vous activez cette touche en mode Song/Pattern, vous
pourrez utiliser les touches numériques [1] – [16] pour
sélectionner les pistes de morceau/motif correspondantes.

Touche [MUTE] (page 38)
S Touche [PATTERN SECTION/PERFORMANCE
CONTROL]
Please replace as per updates.
En mode Performance, l'activation de cette touche entraîne
l'affectation des fonctions suivantes aux touches numériques
[1] - [16].
Touche numérique

L'activation de cette touche en mode Normal Voice Edit
(Édition de voix normale) et Mixing Voice Edit (Édition de
voix de mixage) permet d'utiliser les touches numériques
[1] – [8] pour assourdir les éléments de voix (1 – 8). Son
activation dans les autres modes permet d'utiliser les
touches numériques [1] – [16] pour l'assourdissement
des parties de performance (1 – 4), des pistes/parties de
morceau (1 – 16) et des pistes/parties de motif (1 – 16).

Fonction

[1] – [4]

Sélection de parties de performance (1 – 4).

[5] – [8]

Activation/désactivation du sélecteur d'arpèges
pour les parties de performance 1 – 4.

[9] – [12]

Réglage de l'assourdissement pour les parties
de performance 1 – 4.

[13] – [16]

Réglage du maintien des arpèges pour les parties
de performance 1 – 4.

En mode Pattern, l'activation de cette touche entraîne
l'affectation des sections A - H aux touches numériques
[1] - [16].

Touche [SOLO] (page 38)
L'activation de cette touche en mode Normal Voice Edit et
Mixing Voice Edit permet d'utiliser les touches numériques [1]
- [8] pour isoler les éléments de voix (1 - 8). Son activation
dans les autres modes permet d'utiliser les touches
numériques [1] - [16] pour isoler une partie de performance (1
- 4), une piste/partie de morceau (1 - 16) et une piste/partie
de motif (1 - 16).
NOTE Le statut d'activation/désactivation des touches T –

affecte
les touches numériques [1] – [16] de façon différente en fonction
du mode actuellement sélectionné. Reportez-vous au tableau
ci-dessous.

Touches numériques [1] – [16]
L'utilisation de ces touches varie selon le statut d'activation/de désactivation des touches [PATTERN SECTION/PERFORMANCE
CONTROL] (Commande de performance) [TRACK], [MUTE] (Assourdissement) et [SOLO].
Fonctions des touches numériques [1] à [16]
Lors de l'activation de la
touche [PATTERN
SECTION/PERFORMANCE
CONTROL] :

Lors de l'activation de la touche
[TRACK] :

Voice Play

–

Réglage du canal de transmission du
clavier

Normal Voice
Edit

–

Permet de passer de Common Edit
(Édition commune) à Element Edit
(Édition d'élément) en mode Edit et
change la sélection de l'élément
([1] –[8]).

Drum Voice Edit

–

Permet de passer de Common Edit à
Drum Key Edit en mode Edit

Lors de
l'activation de la
touche [MUTE] :

Lors de
l'activation de la
touche [SOLO] :

–

–

Sélection de
voix

Réglage de
Sélection d'un
l'assourdissement
élément solo
d'élément ([9] – [16]) ([9] – [16])

–

Lors de la
désactivation
de toutes les
touches :

–

–

Performance
Play

Commande de la performance Réglage du canal de transmission du
(S)
clavier

Réglage de
Sélection d'une
Sélection d'une
l'assourdissement de partie solo ([1] – [4]) performance
la partie ([1] – [4])

Performance
Edit

Commande de la performance Sélection de la partie de performance
(S)
([1] – [4])

Réglage de
Sélection d'une
l'assourdissement de partie solo ([1] – [4])
la partie ([1] – [4])

Master Play

–

Réglage du canal de transmission du
clavier (lors de la mémorisation du mode
Voice ou Performance sur la piste maître
actuelle) ou sélection d'une piste de
morceau/motif (lors de la mémorisation du
mode Song ou Pattern sur cette piste)

–

–

Master Edit

–

Passe de Common Edit à Zone Edit dans
le mode Edit et change la sélection de la
zone ([1] – [8])

–

–

–

Sélection d'un
programme
maître

–

Song/Pattern
Play

Sélection d'une section en
mode Pattern

Sélection de la piste du morceau/motif

Réglage de
Sélection de la piste Sélection d'un
l'assourdissement de solo
morceau/motif
la piste du morceau/
motif

Song/Pattern
Mixing

Sélection d'une section en
mode Pattern

Sélection de la partie du morceau/motif

Réglage de
Sélection de la partie Sélection d'une
l'assourdissement de solo
voix pour la
la partie du morceau/
partie en cours
motif

Sélection d'un élément ([1] – [8])

Réglage de
Sélection d'un
l'assourdissement
élément solo
d'élément ([9] – [16]) ([9] – [16])

Mixing Voice
Edit

–

FRANÇAIS

Mode

–

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

15

Commande et fonctions

Panneau arrière
3

1

4

5

6

7

8

9

2

1 P Interrupteur Veille/Marche (page 17)
Appuyez sur l'interrupteur pour mettre l'appareil sous
tension (O) ou en état de veille (N).

2 Connecteur DC IN (Entrée CC) (page 17)
Branchez l'adaptateur secteur fourni à ce connecteur.

3 Bornes USB

FRANÇAIS

Il existe deux sortes de bornes USB, situés sur le panneau
arrière de l'instrument.
La borne USB [TO HOST] permet de connecter l'instrument
à l'ordinateur via le câble USB de manière à transférer des
données MIDI et les données audio entre les appareils.
Contrairement à MIDI, la norme USB peut gérer plusieurs
ports à l'aide d'un câble unique. Pour plus d'informations sur
le port géré par le MOX6/MOX8, reportez-vous à la page 51.
La borne USB [TO DEVICE] connecte l'instrument à un
périphérique de mémoire flash USB via le câble USB. Il est
ainsi possible d'enregistrer sur un périphérique de mémoire
flash USB externe des données créées sur l'instrument et de
charger les données sur l'instrument depuis un périphérique
de mémoire flash USB. Les opérations Save/Load
(Enregistrement/chargement) s'effectuent en mode File
(Fichier) (page 57).
NOTE Seuls les périphériques de mémoire flash USB peuvent être
reconnus par l'instrument. Il est impossible d'utiliser les autres
périphériques de stockage USB (tel qu'un disque dur, un lecteur
de CD-ROM ou un concentrateur USB).

NOTE Bien que l'instrument prenne en charge la norme USB 1.1, vous
pouvez connecter et utiliser un périphérique de stockage USB
2.0. Notez toutefois que la vitesse de transfert obtenue est celle
de la norme USB 1.1.

4 Bornes MIDI [IN] / [OUT] / [THRU]
MIDI [IN] sert à recevoir des données de commande ou
de performance provenant d'un autre périphérique MIDI,
tel qu'un séquenceur externe.Vous pouvez ainsi contrôler
l'instrument à partir du périphérique MIDI distinct qui est
connecté.
MIDI [OUT] sert à envoyer toutes les données de
commande, de performance et de reproduction depuis
l'instrument vers un autre appareil MIDI, tel qu'un
séquenceur externe.
Le connecteur MIDI [THRU] (Relais MIDI) est simplement
utilisé pour rediriger des données MIDI reçues (via MIDI
[IN]) vers des appareils connectés, ce qui permet de
connecter très facilement d'autres instruments MIDI.

5 Prises FOOT SWITCH [ASSIGNABLE]/
[SUSTAIN]
Il est possible de brancher un sélecteur au pied FC3/FC4/
FC5 proposé en option sur la prise [SUSTAIN] (Maintien) et
un sélecteur au pied FC4/FC5 sur la prise [ASSIGNABLE]
(Attribuable). Lorsqu'il est connecté à la prise [SUSTAIN],
le sélecteur au pied contrôle le maintien. Lorsqu'il est
connecté à [ASSIGNABLE], le sélecteur au pied peut
commander l'une des différentes fonctions attribuables.

6 Prise [FOOT CONTROLLER]
Pour la connexion d'un contrôleur au pied fourni en option
(FC7, etc.). La prise vous permet de commander en continu
l'une des différentes fonctions attribuables, telles que le
volume, le timbre, la hauteur de ton ou d'autres aspects
du son.

7 Prises OUTPUT [L/MONO] et [R]
Les signaux audio de niveau de ligne sont émis sur ces
prises de casque. Pour obtenir une sortie monophonique,
utilisez uniquement la prise [L/MONO].

8 Prise [PHONES]
Cette prise casque stéréo standard permet de connecter
un casque stéréo. Cette prise émet des signaux audio
identiques à ceux des prises OUTPUT [L/MONO] et [R].

9 Prises A/D INPUT [L] et [R]
Les signaux audio externes peuvent être émis via ces prises
(prise monophonique).
Il est possible de raccorder à ces prises différents
périphériques, tels qu'un microphone, une guitare, une basse,
un lecteur CD ou un synthétiseur et leur signal d'entrée audio
peut être produit en tant que partie audio de la performance,
du morceau ou du motif. Vous pouvez en outre utiliser la
fonction Vocoder spéciale (page 37) pour connecter un micro à
une de ces prises et envoyer votre voix vers le microphone.
Utilisez des prises casque mono. Pour les signaux stéréo (en
provenance d'un équipement audio, par exemple), utilisez
ces deux prises. Pour les signaux mono (en provenance d'un
microphone ou d'une guitare, par exemple) n'utilisez que
l'une de ces prises en fonction du réglage « Mono/Stéréo ».
NOTE Lors de l'utilisation de ces prises, prenez soin de vérifier le
réglage du paramètre « Mono/Stéréo » qui peut être défini pour
chaque mode dans les écrans suivants :

• En mode Voice : l'écran VCE A/D (Voix A/N) du mode Utility
• En mode Performance : l'écran A/D IN du mode Common Edit
(Édition commune)

• En mode Song/Pattern : l'écran A/D IN du mode Mixing
Common Edit (Édition commune de mixage)

16

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

Installation
Alimentation
Branchez l'adaptateur secteur fourni (page 68) en
respectant l'ordre suivant. Avant de connecter l'adaptateur
secteur, vérifiez que l'alimentation de l'instrument est en
mode « Veille ».

1

Branchez la prise de l'adaptateur secteur sur le
connecteur DC IN du panneau arrière.

2

Branchez l'autre extrémité de l'adaptateur secteur
à une prise de courant CA.

1 DC IN

2 Fiche de l'adaptateur secteur

Connexion de hautparleurs ou de casque
Dans la mesure où cet instrument ne possède pas de hautparleurs intégrés, vous devez écouter le son via un
équipement externe. Vous avez la possibilité de brancher un
casque, des haut-parleurs ou tout autre type d'équipement
de reproduction, tel qu'illustré ci-dessous.
Lorsque vous effectuez les branchements, vérifiez que les
câbles possèdent la valeur nominale appropriée.
Haut-parleur amplifié (gauche)

Haut-parleur amplifié (droit)

Casque
d'écoute

Prise secteur
OUTPUT L/MONO

OUTPUT R

PHONES

NOTE Suivez cette procédure dans l’ordre inverse pour déconnecter

FRANÇAIS

l’adaptateur secteur.
MOX6/MOX8

AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 68). Le recours à
d'autres adaptateurs risque d'endommager irrémédiablement
l'adaptateur et l'instrument.

ATTENTION
• Assurez-vous que votre MOX6/MOX8 est conçu pour la tension
d'alimentation de la région dans laquelle vous prévoyez de l'utiliser
(voir indication sur le panneau arrière). Si vous branchez l'appareil
sur une prise de courant non appropriée, vous risquez d'en
endommager gravement les circuits internes, voire de vous
électrocuter !
• Notez que lorsque l'alimentation de l'instrument est en position
« Veille », une faible quantité de courant électrique circule toujours
dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument
pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur
secteur de la prise murale.

Mise sous tension du
système
Avant la mise sous tension, il faut s'assurer que les réglages de
volume de l'instrument et des périphériques externes, tels que
les haut-parleurs, sont spécifiés sur les valeurs minimales. Lors
de la connexion des haut-parleurs à l'instrument, procédez à la
mise sous tension des appareils selon l'ordre suivant.

À la mise sous tension :
Allumez d'abord le MOX6/MOX8, puis les haut-parleurs
reliés à ce dernier.

À la mise hors tension :
Éteignez les haut-parleurs en premier et le MOX6/MOX8 en
second.
Gardez toujours à l'esprit que l'interrupteur de mise sous
tension/mise en veille est situé à droite (par rapport au clavier)
de la prise AC IN sur le panneau arrière du MOX6/MOX8.

DC IN

Veille/
Mise sous
tension

MOX6/MOX8

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

17

Installation

Réglage du volume et de la
luminosité de l'écran

(Reproduction de piste maître) indique le numéro de
programme Master et l'état (mode, banque, numéro et nom
de programme) enregistrés dans le programme Master
actuellement sélectionné.

Réglez les niveaux de volume respectifs de l'instrument et du
système d'amplificateurs ou de haut-parleurs branché.

NOTE Pour plus de détails sur les banques, reportez-vous aux
pages 24 et 32.

NOTE Lors de la connexion d'un jeu de haut-parleurs stéréo ou d'un
équipement de sonorisation, réglez le curseur MASTER VOLUME
sur environ 70 % de sa puissance, puis augmentez le volume des
haut-parleurs ou de l'équipement de sonorisation jusqu'au niveau
approprié.

Si l'écran est difficilement lisible, appuyez sur les touches
[INC]/[DEC] tout en maintenant enfoncée la touche [UTILITY]
pour obtenir une visibilité optimale.
Réglez le volume à l'aide du
curseur MASTER VOLUME.

Ajuste le contraste de l'écran.

Sélection de programme
Par défaut, le mode Master dispose d'un total de
128 programmes incluant chacun le mode (Voice,
Performance, Song et Pattern) et son numéro de
programme. Essayez les différents programmes Master afin
de reproduire les voix et les performances disponibles. Pour
modifier le numéro de programme Master, servez-vous des
touches [INC] et [DEC] ou du cadran [DATA].

Max.

Diminue la valeur

Augmente la valeur

Min.

Pour passer aux
numéros

MOX6/MOX8

FRANÇAIS

ATTENTION
N'utilisez pas le casque à volume élevé pendant des périodes de
temps prolongées. Cela peut vous provoquer une perte d'audition.

Mise en route
Essayez maintenant de jouer quelques sons réalistes et
dynamiques du MOX6/MOX8 à partir du clavier. L'écran
ci-dessous apparaît à la mise sous tension.
Nom de programme

Mode

Banque

Pour passer aux
numéros

Reproduction de morceaux
de démonstration
Le MOX6/MOX8 propose toute une gamme de morceaux de
démonstration qui mettent en évidence le dynamisme du
son et la complexité technique de l'instrument. Cette section
vous explique comment les reproduire.

1

Appuyez sur la touche [SONG] pour passer en
mode Song Play.
L'écran PLAY apparaît.

2

Numéro de programme de la piste maître

Appuyez sur la touche SEQ TRANSPORT [F]
(Lecture) pour lancer le morceau de démonstration.
Le morceau actuellement affiché à l'écran démarre.

Numéro de programme
Touche Stop

Touche Play

NOTE Dans les réglages par défaut, c'est le mode Master (Maître) qui
NOTE Pour régler le volume des morceaux de démonstration, utilisez

est sélectionné. Pour plus de détails sur les modes, reportezvous à la page 22.

NOTE Les écrans illustrés dans ce manuel ne sont fournis qu'à titre
d'information et peuvent être quelque peu différents de ceux
apparaissant sur votre instrument.

Dans ce mode, vous pouvez jouer au clavier et écouter les
sons du programme sélectionné. Par défaut, le mode Master
dispose d'un total de 128 programmes incluant chacun le
mode (Voice, Performance, Song et Pattern) et son numéro
de programme. La partie supérieure de l'écran Master Play

18

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

le curseur [MASTER VOLUME].

3

Appuyez sur la touche SEQ TRANSPORT [J]
(Arrêt) pour arrêter le morceau de démonstration.

4

Sélectionnez un autre morceau à l'aide des touches
[INC] ou du cadran [DATA].

5

Reproduisez le morceau de démonstration en
exécutant les étapes 2 et 3.

Installation

Réinitialisation de la
mémoire utilisateur sur les
réglages d'usine
Pour rétablir les réglages d'usine de la mémoire utilisateur
de ce synthétiseur, procédez comme suit.

AVIS
Lors de la restauration des réglages d'usine, tous les réglages de
voix, de performance, de morceau, de motif ainsi que les réglages
système créés en mode Utility sont supprimés. Assurez-vous de
n'écraser aucune donnée importante. Veillez à sauvegarder toutes
vos données importantes sur un périphérique de stockage USB avant
d'exécuter cette procédure (page 57).

1

Appuyez sur les touches [UTILITY] puis [JOB]
(Tâche) pour appeler l'écran Factory Set.

2

Appuyez sur la touche [ENTER].
L'écran vous demande confirmation. Pour annuler cette

FRANÇAIS

opération, appuyez sur la touche [EXIT].

AVIS
Lorsque vous cochez l'option Power On Auto Factory Set (Activer
automatiquement les réglages d'usine) et exécutez la tâche Factory
Set, celle-ci est automatiquement lancée à chaque mise sous tension
de l'instrument. N'oubliez pas que cela signifie aussi que vos
données originales stockées dans la mémoire Flash ROM seront
effacées à toutes les mises hors tension de l'instrument. Par
conséquent, cette option doit normalement être décochée. Si vous
décochez l'option et exécutez la fonction Factory Set, celle-ci ne sera
pas lancée à la prochaine mise sous tension.

3

Appuyez sur la touche [ENTER] pour exécuter la
fonction Factory Set.
Une fois l'opération Factory Set terminée, le message
« Completed » (Terminé) s'affiche et vous retournez à
l'écran initial.

AVIS
Lorsque l'exécution des tâches prend plus de temps, le message
« Executing... » (Exécution en cours...) s'affiche pendant l'opération.
N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension lorsqu'un tel
message apparaît à l'écran. La mise hors tension de l'appareil à ce
stade entraîne la perte de toutes les données utilisateur et peut
bloquer le système (à cause de la corruption des données dans la
mémoire morte Flash ROM). Cela signifie que le synthétiseur risque
de ne pas redémarrer correctement, y compris à la prochaine mise
sous tension.

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

19

Principe d'utilisation
Déplacement du curseur
Utilisez ces quatre touches pour naviguer dans l'écran et
déplacer le curseur sur les différents éléments et paramètres
sélectionnables de cet écran. Lorsqu'un élément est
sélectionné, il apparaît en surbrillance (le curseur prend la
forme d'un bloc sombre avec caractères inversés). Vous
pouvez modifier la valeur de l'élément (paramètre) sur lequel
le curseur est positionné à l'aide du cadran [DATA] et des
touches [INC] et [DEC].

peuvent ensuite vous être proposées, que vous appelez à
l'aide des touches [SF1] à [SF6]. N'oubliez pas que les sousfonctions disponibles varient selon la fonction choisie.
Dans l'exemple ci-dessous, l'écran est appelé en appuyant
successivement sur les touches [F5] LFO et [SF1] Wave.
Dans cet exemple, aucune sous-fonction n'est attribuée à la
touche [SF6].
.

Ces fonctions peuvent être
sélectionnées à l'aide de la touche
correspondante ([F1] – [F6]).

Modification (édition) des
valeurs des paramètres

FRANÇAIS

En tournant le cadran [DATA] vers la droite (dans le sens des
aiguilles d'une montre), vous augmentez la valeur, tandis
que si vous le tournez vers la gauche (dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre), vous la diminuerez.
En appuyant respectivement sur les touches [INC] et [DEC],
vous augmentez ou diminuez la valeur du paramètre concerné
d'une unité. Le fait de maintenir l'une ou l'autre touche enfoncée
permet d'augmenter ou de diminuer la valeur en continu.
Pour les paramètres ayant des plages de valeurs importantes,
vous pouvez augmenter la valeur par incréments de 10 unités
en maintenant la touche [SHIFT] enfoncée tout en appuyant
sur la touche [INC]. Pour diminuer la valeur par incréments de
10 unités, faites l'inverse : maintenez la touche [SHIFT]
enfoncée tout en appuyant sur la touche [DEC].
Diminue la valeur

Pour passer aux
numéros

Augmente la valeur

Saisie directe d'une valeur
Lorsque les paramètres possèdent des plages de valeurs
importantes, vous pouvez aussi saisir la valeur directement,
en vous servant des touches situées au-dessous de l'écran
LCD comme d'un pavé numérique. Lorsque le curseur est
positionné sur un de ces paramètres, l'icône [NUM] apparaît
dans le coin inférieur droit de l'écran LCD. Si vous appuyez
alors sur la touche [SF6] NUM, les touches [SF1] – [SF5] et
[F1] – [F5] se verront attribuer un chiffre (1 – 9, 0), comme
illustré ci-dessous, de sorte que vous pourrez saisir un
numéro directement à l'aide de ces touches. En fonction du
paramètre sélectionné, il est possible de saisir une valeur
négative. Lorsqu'un paramètre de ce type est sélectionné et
que vous souhaitez saisir une valeur négative, appuyez sur la
touche [F6] (qui a reçu la valeur « - »), puis utilisez les touches
[SF1] – [SF5] et [F1] – [F5]. Une fois la valeur saisie, appuyez
sur la touche [ENTER] pour la valider et quitter ce mode.

Pour passer aux
numéros

Fonctions et sous-fonctions
Chaque mode décrit ci-dessus contient divers écrans avec
plusieurs fonctions et paramètres. Pour naviguer dans ces
écrans et sélectionner une fonction, utilisez les touches [F1]
à [F6] et [SF1] à [SF6]. Une fois que vous avez sélectionné
un mode, les écrans ou menus disponibles s'affichent
directement au-dessus des touches, en bas de l'écran
(comme illustré ci-dessous).
Selon le mode actuellement sélectionné, jusqu'à six fonctions
vous sont proposées, que vous pouvez appeler à l'aide des
touches [F1] – [F6]. N'oubliez pas que les fonctions
disponibles varient en fonction du mode choisi. Selon la
fonction que vous sélectionnez, jusqu'à six sous-fonctions

20

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

Ces fonctions peuvent être
sélectionnées à l'aide de la touche
correspondante ([SF1] – [SF6]).

Vous pouvez utiliser ces touches
en guise de pavé numérique.

Principe d'utilisation

Vous pouvez attribuer librement un nom aux données que
vous créez (voix, performances, morceaux, motifs et fichiers
enregistrés sur un périphérique de mémoire flash USB, par
exemple). Lorsque le curseur est positionné sur un
paramètre d'attribution de nom, l'icône « CHAR » apparaît
dans le coin inférieur droit de l'écran. Si vous appuyez alors
sur la touche [SF6], la fenêtre de saisie de caractères
apparaît, comme illustré ci-dessous.
Pour déplacer le curseur dans la zone d'édition afin de
déterminer l'endroit où le caractère sera entré, appuyez sur
la touche [<] ou [>] tout en maintenant enfoncée la touche
[SF6].
Dans la liste des caractères, pour déplacer le curseur afin
de déterminer le caractère à entrer, tournez le cadran
[DATA] ou appuyez sur la touche [INC] ou [DEC] tout en
maintenant enfoncée la touche [SHIFT] Une fois la saisie des
caractères terminée, appuyez sur la touche [ENTER] pour
valider le nom en cours d'édition et quitter ce mode.

Zone d'édition

Liste des caractères

Sélection d'un type de note
Lorsque le curseur est positionné sur un paramètre pour
lequel des types de notes doivent être spécifiés, l'icône de
note apparaît dans l'angle inférieur droit, indiquant que vous
pouvez appeler la fenêtre de sélection du type de note en
appuyant sur la touche [SF6]. Vous spécifiez le type de note
en appuyant sur les touches [F1] – [F5] et [SF1] – [SF5].

Fenêtre de sélection du
type de note

Réglages des notes (touches) et
de la vélocité

FRANÇAIS

Attribution d'un nom (saisie de
caractères)

Plusieurs paramètres vous permettent de définir une plage
de touches ou de vélocité pour une fonction donnée (par
exemple, lors de la configuration du partage du clavier) en
spécifiant certaines valeurs de notes. Vous pouvez utiliser
les touches [INC] et [DEC] ou le cadran [DATA] pour régler
ces paramètres ou saisir directement les valeurs à partir du
clavier en appuyant sur les touches adéquates. Lorsque le
curseur est positionné sur un de ces paramètres, l'icône
« KBD » apparaît dans le coin inférieur droit de l'écran. Vous
pouvez alors configurer la note ou la vélocité directement à
partir du clavier, en maintenant la touche [SF6] enfoncée
tout en appuyant sur la touche souhaitée.

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

21

Guide de référence rapide
Modes
Cet instrument est doté de plusieurs modes de
fonctionnement, sélectionnables à l'aide des
dix touches de mode disponibles, 1 – ). En outre,
il existe trois modes « globaux » (Edit, Job et Store)
communs à l'ensemble des modes et qui ne peuvent
être sélectionnés à l'aide de touches ! – #.

No.

FRANÇAIS

22

Touche

Mode

)

1

2

3

4

5

6

7

8

9

!

@

#

Description

1

[VOICE]

Mode Voice

Ce synthétiseur vous propose un vaste choix de sons dynamiques haute qualité, également
appelés « voix », que vous pouvez reproduire individuellement au clavier en mode Voice. Ce mode
vous permet également de créer vos propres voix originales.

2

[PERFORM]

Mode Performance

Ce mode vous autorise à reproduire et à créer des performances. Une performance vous permet de
disposer plusieurs voix en couche ou de jouer deux voix distinctes sur le clavier partagé.

3

[MASTER]

Mode Master

Ce mode vous offre la possibilité d'enregistrer des réglages que vous utilisez souvent dans les
modes Voice, Performance, Song ou Pattern et de rappeler instantanément le mode pertinent et ses
réglages personnalisés d'une simple pression de touche, sans avoir d'abord à sélectionner un
mode. En outre, ce mode vous permet de diviser le clavier en quatre sections distinctes, comme si
vous jouiez sur quatre claviers MIDI différents.

4

[SONG]

Mode Song

Ce mode vous permet d'enregistrer, de modifier et de reproduire vos morceaux originaux.

5

[PATTERN]

Mode Pattern

Ce mode vous permet de reproduire, d'enregistrer, de modifier et de jouer vos propres motifs
rythmiques, lesquels sont utilisables pour composer un morceau.

6

[MIXING]

Mode Song Mixing/
Mode Pattern Mixing

Ce mode vous permet de configurer les paramètres détaillés du générateur de sons multitimbre en
vue de son utilisation lors de la reproduction de morceaux/motifs.

7

[FILE]

Mode File

Ce mode vous permet de sauvegarder des données créées à l'aide de l'instrument sur un
périphérique de mémoire flash USB, et vous permet de charger des données depuis votre
périphérique de mémoire flash USB sur le MOX6/MOX8.

8

[UTILITY]

Mode Utility

Ce mode vous permet de définir des paramètres qui s'appliquent à l'échelle du système de
l'instrument.

9

[QUICK SETUP]

Mode Quick Setup

Ce mode vous permet d'enregistrer jusqu’à six « configurations rapides » de la connexion MIDI et
de la connexion Audio entre cet instrument et votre ordinateur, et de rappeler instantanément ces
réglages personnalisés d'une simple pression sur une touche.

)

[DAW REMOTE]

Mode Remote

Ce mode vous permet de contrôler le logiciel DAW installé sur votre ordinateur à l'aide des
commandes du panneau de l'instrument.

!

[EDIT]

Mode Edit

Ce mode vous permet de régler divers paramètres utilisés par chacun des modes Voice,
Performance, Song, Pattern et Master.

@

[JOB]

Mode Job

Ce mode vous permet d'exécuter diverses commandes utiles pour créer vos programmes originaux
(commandes d'initialisation (Initialize), de copie (Copy) ou encore de conversion de données MIDI,
par exemple).

#

[STORE]

Mode Store

Ce mode vous permet de stocker un programme édité en mémoire interne.

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

Guide de référence rapide

Instructions de base
Voix : éléments essentiels du MOX6/MOX8
Sélection d’une voix présélectionnée.................................................................................. page 24
Édition d'une voix................................................................................................................ page 27

Combinaison de plusieurs voix pour créer une performance
Création d'une performance en mode Voix à l'aide de vos voix préférées
(Performance Creator) ........................................................................................................ page 30
Sélection d'une performance .............................................................................................. page 32
Édition d'une performance .................................................................................................. page 32

Raccordement d'un microphone ou d'un équipement audio
Jeu au clavier avec le son provenant des prises A/D INPUT [L]/[R] ................................... page 36

Morceaux/Motifs : créés par enregistrement de vos performances au clavier et par
assemblage de sections de motifs
FRANÇAIS

Création d'un morceau original ........................................................................................... page 38
Création d'un motif original ................................................................................................. page 44

Mode Master : création d'une configuration de clavier principal ou rappel instantané des
programmes souhaités
Utilisation en tant que clavier principal (mode Master) ....................................................... page 55

Création de musique à l'aide d'un ordinateur
Enregistrement de votre performance jouée sur le MOX6/MOX8 dans
l'application DAW ................................................................................................................ page 52
Utilisation du MOX6/MOX8 comme un générateur de sons pour la reproduction
de morceaux à partir d'une application DAW...................................................................... page 52
Commande à distance de l'application DAW (mode Remote) ............................................ page 53
Utilisation de MOX6/MOX8 Editor VST en tant que logiciel synthétiseur............................ page 54

Réglages généraux et sauvegarde des données
Réglages généraux du système (mode Utility/Quick Setup)............................................... page 56
Enregistrement/chargement des données en mode File .................................................... page 57

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

23

Guide de référence rapide

Utilisation du clavier en
mode Voice

NOTE Pour plus de détails sur les voix, reportez-vous la section
« Structure de base ». Pour obtenir une liste des voix
présélectionnées, reportez-vous au fichier PDF de la Liste des
données fourni séparément.

L'écran Voice Play (premier écran du mode Voice) vous
permet de sélectionner et de jouer une voix unique. Les voix
de cet instrument sont de deux types différents :

Voix normale

Sélection d'une voix
présélectionnée

Les voix normales sont essentiellement des sons d'instrument
de musique dotés d'une hauteur de ton (piano, orgue, guitare,
etc.) et pouvant être joués sur la plage du clavier.

1

L'écran Voice Play (Reproduction de voix) s'ouvre.

Voix de batterie
Les voix de batterie, quant à elles, correspondent principalement
à des sons de percussions/batterie attribués à des notes
individuelles. Elles servent à reproduire les parties rythmiques.

(Le voyant de la touche [VOICE] s'allume.)

2

Les banques présélectionnées contiennent un ensemble
complet de voix spécialement programmées. Les voix que
vous avez modifiées vous-même ne peuvent pas y être
enregistrées.

Sélectionnez une banque de voix à l’aide des
touches BANK SELECT [DEC]/[INC].
Si vous jouez au clavier à ce stade, vous entendrez la voix

Cet instrument dispose de banques destinées à mémoriser
les voix. Il existe en fait trois types de banques : les banques
présélectionnées, utilisateur et GM. Les voix et fonctions
contenues dans ces banques varient selon la banque, tel
qu'expliqué ci-dessous.

Banques présélectionnées

Appuyez sur la touche [VOICE].

affichée à l'écran. Les paramètres disponibles dans l'écran
Voice Play sont brièvement expliqués ci-dessous.

I Écran Voice Play
Numéro de
Catégorie principale Banque programme

Sous-catégorie

Banques utilisateur

FRANÇAIS

Les banques utilisateur contiennent les voix que vous avez
éditées et enregistrées. Par défaut, celles-ci sont extraites
des voix présélectionnées.

Nom de voix

I Banques de voix normales

AVIS

Il existe 12 banques différentes pour les voix normales :

Si une voix de banque utilisateur (voix utilisateur) est écrasée ou
remplacée, elle sera perdue. Lorsque vous stockez une voix modifiée,
veillez à ne pas écraser de voix utilisateur qu'il vous importe de
conserver.

PRE1 – 8 (banques présélectionnées), USR1 – 3 (banques
utilisateur), GM (banque GM).

I Banques de voix de batterie

Banque GM

Il existe 3 banques pour les voix de batterie : PDR (Banque

La banque GM contient les voix attribuées selon la norme GM.

de voix de batterie présélectionnées), UDR (Banque de voix
de batterie utilisateur) et GMDR (Banque de voix de
batterie GM).

Voix GM
GM (General MIDI) est une norme internationale qui régit
l'organisation des voix et les fonctions MIDI des synthétiseurs et
des générateurs de son. Elle a avant tout été conçue pour faire
en sorte que les données de morceau créées avec un appareil
GM spécifique soient entendues de la même manière sur
n'importe quel autre appareil GM, quel qu'en soit le fabricant ou
le modèle. La banque de voix GM de ce synthétiseur est conçue
pour reproduire correctement les données de morceau GM.
Cependant, il est bon de garder à l'esprit que le son peut être
légèrement différent de celui reproduit par le générateur de sons
d'origine.

Le mode Voice dispose de 15 banques au total : banques
présélectionnées 1 – 8, banques utilisateur 1 – 3, banque
GM, banque de voix de batterie présélectionnées, banque
de voix de batterie utilisateur, banque de voix de batterie
GM. Chacune de ces banques contient des voix regroupées
par type de voix. Dans l'écran Voice Play, vous pouvez
sélectionner la voix souhaitée parmi les différentes banques
de voix et la reproduire.

24

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

3

Sélectionnez une voix à l'aide du cadran [DATA] ou
des touches [INC]/[DEC].
NOTE Vous pouvez utiliser le cadran [DATA] ou les touches [INC]/
[DEC] pour sélectionner le numéro de la voix. Cette
opération vous permet d'appeler les voix des banques
suivantes ou précédentes.

NOTE Pour parcourir rapidement les numéros de programmes
(voix) 10 par 10, appuyez sur la touche [INC] tout en
maintenant la touche [SHIFT] enfoncée dans l'écran Play.
Pour revenir 10 numéros en arrière, faites l'inverse :
appuyez sur la touche [DEC] tout en maintenant la touche
[SHIFT] enfoncée.

4

Jouez au clavier.

Guide de référence rapide

Utilisation de la fonction Category
Search
Les voix sont réparties de manière très pratique en
catégories spécifiques, quel que soit l'emplacement de la
banque dans laquelle elles se trouvent. Ces catégories sont
établies en fonction du type d'instrument en général ou des
caractéristiques sonores liées aux voix. La fonction Category
Search (Recherche par catégorie) vous permet d'accéder
rapidement aux sons de votre choix.

La fonction Category Search dispose également d'une
catégorie Favorite (Favoris) fort pratique, qui vous permet de
regrouper vos voix préférées pour les sélectionner plus
aisément. C'est une des nombreuses méthodes utiles
disponibles sur l'instrument pour vous permettre de
sélectionner rapidement les voix dont vous avez besoin
parmi le grand choix de voix disponibles.

Appuyez sur la touche [CATEGORY SEARCH] dans
l'écran Voice Play.

Enregistrement de vos voix préférées dans
la catégorie Favorite

L'écran Category Search apparaît.
Catégorie principale

Sous-catégorie

2

3

4

Positionnez le curseur sur « Main » (catégorie
principale) à l'aide de la touche de curseur [u] et
utilisez le cadran [DATA] pour sélectionner la
catégorie principale.

1

Exécutez les étapes 1 à 4 de la section
« Utilisation de la fonction Category Search » pour
appeler la liste des voix de la catégorie
sélectionnée.

2

Sélectionnez la voix souhaitée à l'aide des
touches de curseur [u]/[d] ou du cadran [DATA].

3

Appuyez sur la touche [F5] SET/CLR pour activer
le repère Favorite.
Cette opération active le repère Favorite, qui devient noir
(

Positionnez le curseur sur « Sub » (sous-catégorie)
à l'aide de la touche de curseur [d] et utilisez le
cadran [DATA] pour sélectionner la souscatégorie.

), et la voix sélectionnée est enregistrée dans la catégorie

Favorite. Appuyez à nouveau sur la touche [F5] SET/CLR
pour désactiver le repère Favorite, qui devient dès lors
blanc (

).

Pour enregistrer d'autres voix, répétez les étapes 2 à 3.
Pour supprimer toutes les voix cochées de la catégorie

Appuyez sur la touche [ENTER] ou sur la touche
de curseur [>] pour appeler la catégorie
sélectionnée.

Favorite, il vous suffit d'appuyer sur la touche [F6] CLR ALL
(Supprimer tout).
Repères Favorite

La liste des voix de la catégorie sélectionnée s'affiche.

Icône de la catégorie principale

Liste des voix de la catégorie
actuellement sélectionnée

4
Sous-catégorie

5

FRANÇAIS

1

Regroupement des voix les plus
fréquemment utilisées : catégorie
Favorite

Lorsque l'opération d'enregistrement de voix dans
la catégorie Favorite est terminée, appuyez sur la
touche [ENTER] pour retourner dans l'écran Voice
Play.

Sélectionnez la voix à l'aide des touches de
curseur [u]/[d] ou du cadran [DATA].

Vous quittez alors l'écran Category Search et les réglages

Pour changer de catégorie, appuyez sur la touche de

mémoire flash ROM.

Favorite Category sont automatiquement stockés dans la

curseur [<] ou sur la touche [EXIT] et retournez à l'étape 2.

6

Appuyez sur la touche [ENTER] pour appeler la
voix.

Pour enregistrer/supprimer la voix courante dans/de la
catégorie Favorite, il vous suffit d'appuyer sur la touche
[FAVORITE] tout en maintenant la touche [SHIFT] enfoncée.

L'écran Category Search se ferme.

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

25

Guide de référence rapide

Sélection d'une voix dans la catégorie
Favorite

1

Appuyez sur la touche [FAVORITE] dans l'écran
Voice Play.
La liste des voix enregistrées dans la catégorie Favorite
s'affiche.

2

Sélectionnez la voix à l'aide des touches de
curseur [u]/[d] ou du cadran [DATA].

3

Appuyez sur la touche [ENTER] pour appeler la
voix.

Modification du type d'arpège
Différents types d'arpège sont affectés aux touches [SF1] –
[SF6] ; les onglets correspondants sont nommés « ARP1 » –
« ARP6 » avec une icône de croche ( ). Pour modifier le type
d'arpège, il vous suffit ainsi d'appuyer sur l'une des touches
[SF1] – [SF6].
Touches ARP1 – ARP6

Utilisation de la fonction Arpeggio
NOTE Pour obtenir des informations sur le réglage du type d'arpège,

FRANÇAIS

La fonction Arpeggio (Arpège) déclenche automatiquement
des phrases, des riffs et des motifs rythmiques d'arpèges
présélectionnés, en fonction des notes que vous jouez.
La reproduction d'arpèges constitue une source
d'inspiration dans laquelle vous pouvez abondamment
puiser car elle vous offre non seulement des passages
rythmiques sur lesquels vous pouvez jouer mais aussi des
données MIDI de qualité qui vous permettent de créer des
morceaux et des parties d'accompagnement complètes
pour vos performances en live. Vous pouvez associer à
chaque voix six types d'arpège de votre choix. Vous avez
également la possibilité d'attribuer les six types d'arpège
souhaités aux différentes parties de chaque performance/
morceau/motif et de reproduire simultanément les arpèges
de quatre parties au total.
Vous pouvez également régler la méthode de reproduction
des arpèges, la plage de notes, la plage de vélocité et les
effets de reproduction afin de créer vos propres groove
originaux. Qui plus est, la reproduction des arpèges peut être
transmise via le canal de sortie MIDI Out, de manière à
enregistrer les données d'arpège sur un séquenceur.
NOTE Pour plus de détails sur la fonction Arpeggio, reportez-vous au
document PDF « Manuel de référence ».

Activation/désactivation de la fonction
Arpeggio
Pour activer ou désactiver la reproduction des arpèges,
appuyez sur la touche ARP [ON/OFF] du panneau.

reportez-vous à la section « Modification des affectations de
type d'arpège », page 29.

Réglage de l'octave/de la
transposition du clavier
Modifiez la plage de hauteur de ton spécifiée pour le jeu au
clavier en vous servant des touches [-]/[+] de la section
OCTAVE et des touches [-]/[+] de la section TRANSPOSE.

I Octave
L'utilisation des touches [-]/[+] de la section OCTAVE vous
autorise à changer la hauteur du clavier par octave, jusqu'à
un maximum de trois octaves. Par exemple, vous pouvez
vouloir décaler la hauteur vers le bas pour obtenir des notes
très graves ou vers le haut pour avoir des notes aiguës au
niveau des voix principales et des solos. Les commandes
[-]/[+] de la section OCTAVE vous permettent d'effectuer ces
opérations rapidement et aisément. La plage de valeurs est
comprise entre -3 et +3, 0 étant la hauteur standard. Appuyez
simultanément sur les touches [-] et [+] pour réinitialiser le
réglage sur sa valeur initiale (0).
La plage d'octaves actuellement sélectionnée est aisément
vérifiable grâce à l'état du voyant des touches [-]/[+] de la
section OCTAVE. Lorsque celui-ci est spécifié sur une
octave plus haut ou plus bas, le voyant correspondant
s'allume. Lorsqu'il est réglé sur deux octaves plus hautes ou
plus basses, le voyant correspondant clignote lentement. S'il
est paramétré sur trois octaves plus hautes ou plus basses,
le voyant correspondant clignote rapidement.

I Transposition
L'utilisation des touches [-]/[+] de la section TRANSPOSE
vous permet de changer la hauteur de ton du clavier par
paliers de demi-ton (jusqu'à 11 demi-tons). Cette fonction

26

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

Guide de référence rapide

vous permet de continuer à jouer dans la même position et
avec le même doigté, même lorsque les données de
morceau ou l'interprétation d'un autre instrument imposent
un ton différent. Les commandes de transposition vers le
haut/bas vous aident à effectuer ces opérations rapidement
et aisément. Appuyez simultanément sur les touches [-] et
[+] pour réinitialiser le réglage sur sa valeur initiale (0).
Lorsque celui-ci est spécifié sur un demi-ton plus haut ou
plus bas, le voyant correspondant s'allume.
NOTE Ce paramètre est l'équivalent de « Octave » et « Transpose »
dans l'écranGENERAL du mode Utility. Le réglage effectué ici
modifie automatiquement la valeur de ce paramètre également.

NOTE Lorsque le paramètre « Knob FuncDispSw » (Sélecteur de
l'écran de sélection de boutons) est désactivé dans l'écran
GENERAL du mode Utility, la fenêtre contextuelle KNOB
FUNCTION n'apparaît pas.

2

Tournez le bouton souhaité tout en jouant au
clavier.
La fenêtre contextuelle KNOB FUNCTION s'affiche et la
fonction attribuée au bouton que vous actionnez affecte
alors le son de la voix actuellement sélectionnée. La fenêtre
contextuelle KNOB FUNCTION affiche la fonction
actuellement attribuée au bouton que vous manipulez, la
valeur de cette fonction ainsi que la valeur dite « d'origine »,
c'est-à-dire la valeur non modifiée (précédemment stockée)
de la fonction attribuée au bouton.
Fonction du bouton actuellement actionné

Valeur actuelle

Modification des qualités tonales
de la voix

1

Appuyez sur la touche de fonction 1 (située à
gauche des boutons 1 – 4) et sur la touche de
fonction 2 (située à gauche des boutons 5 – 8),
à plusieurs reprises si nécessaire, jusqu'à ce que
les voyants correspondant aux fonctions
souhaitées s'allument.
La fenêtre contextuelle KNOB FUNCTION apparaît. Dans

Valeur non modifiée (précédemment stockée)

ASTUCE
L'indicateur d'édition
Lorsque vous modifiez la valeur du paramètre, l'indicateur
d'édition
apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran, pour
vous confirmer que le programme actuel (voix et performance,
par exemple) a été modifié, mais que ces modifications n'ont pas
encore été stockées. Pour stocker l'état tel que modifié, exécutez
l'opération Store (ci-dessous).

FRANÇAIS

Les boutons 1 – 8 vous permettent de régler divers
paramètres liés à la voix actuellement sélectionnée,
notamment la profondeur des effets, les caractéristiques
d'attaque et de relâchement et le timbre. Il vous est possible
d'affecter trois fonctions à chaque bouton et de les
sélectionner alternativement à l'aide des touches de fonction
des boutons.

Édition d’une voix

l'écran contextuel sont indiquées la fonction actuellement
attribuée au bouton ainsi que la valeur de cette fonction. Pour
fermer la fenêtre contextuelle, appuyez sur la touche [EXIT].
Touche de fonction de bouton 1
Bouton 1

Bouton 2

Bouton 3

L'édition se rapporte au processus de création d'une voix par
modification des paramètres qui composent la voix
concernée. Les opérations d'édition s'effectuent en mode
Voice Edit, un sous-mode du mode Voice (Voix). Les
paramètres disponibles varient en fonction du type de voix.

Bouton 4

Édition d'une voix normale
Bouton 5

Bouton 6

Bouton 7

Bouton 8

Une voix normale (sons d'instrument de musique dotés d'une
hauteur de ton) peut être formée d'un total de huit éléments.
Il existe deux types d'écran pour l'édition des voix normales :
Common Edit (Édition commune), qui permet de modifier des
réglages communs aux huit éléments, et Element Edit
(Édition d'élément), pour l'édition d'éléments individuels.
NOTE L'élément est l'unité de base élémentaire d'une voix. Il est créé

Touche de fonction de bouton 2
Fonctions attribuées aux
boutons 1 – 4 ou 5 – 8

Valeurs actuelles
des fonctions

en appliquant divers paramètres (effet, générateur d'enveloppe,
etc.) à la forme d'onde du son de l'instrument. Chacune des voix
de cet instrument est constituée de plusieurs éléments.

Édition d'une voix de batterie

Valeur non modifiée (précédemment stockée)

Il existe deux types d'écran pour l'édition des voix de batterie :
l'écran Common Edit, qui permet d'éditer les paramètres
s'appliquant à toutes les touches de batterie de la voix, et
l'écran Key Edit, pour l'édition de touches individuelles.

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

27

Guide de référence rapide

NOTE Pour annuler l'opération de stockage, appuyez sur la touche

Procédure de base d'édition d'une voix

1
2

[EXIT] avant d'appuyer sur la touche [ENTER].

AVIS

Appuyez sur la touche [EDIT] en mode Voice.
Éditez la voix actuelle.
I Lorsqu'une voix normale est sélectionnée :
Pour modifier les paramètres communs, appuyez sur la
touche [COMMON].
Pour éditer les paramètres des éléments, appuyez sur la
touche du numéro d'élément souhaité, [1] – [8].
I Lorsqu'une voix de batterie est sélectionnée :
Pour modifier les paramètres communs, appuyez sur la
touche [COMMON].
Pour éditer les paramètres des touches, appuyez sur la
touche [1], puis sur la note souhaitée du clavier.
NOTE Pour plus d'informations sur les paramètres des voix,
reportez-vous au chapitre consacré au mode Voice dans le
Manuel de référence.

Écran Common Edit
Indique l'écran Common Edit.

N'essayez jamais de mettre l'appareil hors tension tandis que vous
enregistrez des données dans la mémoire interne (le message
« Executing... » (Exécution en cours...) ou « Please keep power on »
(Veuillez laisser l'appareil sous tension) apparaît alors à l'écran).
La mise hors tension de l'appareil à ce stade entraîne la perte de
toutes les données utilisateur et peut bloquer le système (à cause
de la corruption des données dans la mémoire morte Flash ROM).

ASTUCE
Fonction Compare
La fonction Compare vous fait basculer entre la voix que vous
venez d'éditer et sa version originale, non altérée, de sorte à vous
permettre d'écouter les modifications introduites par votre édition.
I En mode Voice Edit (voyant [EDIT] allumé) :
Appuyez sur la touche [EDIT] de manière à ce que son voyant se
mette à clignoter. À ce stade, les réglages de la voix avant
édition sont temporairement rétablis à des fins de comparaison.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche [EDIT] pour retourner sur
l'état initial.
I En modeVoice Store :
Appuyez sur la touche [EDIT] de manière à ce que son voyant se
mette à clignoter. À ce stade, vous entendez le son de la voix sur
la destination de stockage. Appuyez une nouvelle fois sur la
touche [EDIT] pour retourner sur l'état initial.

Écran Element Edit
Affiche l'écran permettant d'éditer l'élément 1.

Amélioration du son à l'aide des
effets

FRANÇAIS

Cet instrument propose un vaste choix d'effets, qui vous
permettent, par exemple, d'ajouter une réverbération ou un
chœur à la voix sélectionnée pour la performance au clavier.
Il vous suffit de modifier le type d'effet appliqué à la voix
présélectionnée pour bénéficier instantanément d'un son
différent. Les instructions ci-dessous expliquent comment
régler le type d'effet et les paramètres connexes appliqués à
la voix présélectionnée, puis stocker les réglages en tant
que voix utilisateur.

Écran Key Edit
Indique l'écran Key Edit.

1

L'écran EFFECT du mode Voice Common Edit s'ouvre.

Sélectionnez une touche ici.

3

Dans l'écran Voice Play, sélectionnez une voix,
puis appuyez sur la touche [F6] EFFECT.

Attribuez un nom à la voix éditée.
Dans l'écran appelé via [COMMON]  [F1] GENERAL 
[SF1] NAME, saisissez le nom souhaité.

4

Stockez vos modifications en tant que voix
utilisateur.
Appuyez sur la touche [STORE] pour appeler l'écran Store.
Spécifiez la mémoire de destination, puis appuyez sur la
touche [ENTER] pour exécuter l'opération de stockage.
Écran Store
Banque de
destination

Numéro de la voix
de destination

Nom de la voix de
destination

2

Sélectionnez la catégorie d'effet et le type d'effet
de l'insertion A.
Positionnez le curseur à l'endroit voulu comme indiqué
ci-dessous, puis utilisez les touches [INC]/[DEC] ou le
cadran [DATA].
Catégorie d'effet de l'insertion A Type d'effet de l'insertion A

Le paramètre actuel et sa valeur

28

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

Guide de référence rapide

3

Sélectionnez la catégorie d'effet et le type d'effet
de l'insertion B en procédant comme indiqué à
l'étape 2.

4

Sélectionnez la connexion d'effet des insertions A
et B.
Positionnez le curseur à l'endroit voulu comme indiqué
ci-dessous, puis utilisez les touches [INC]/[DEC] ou le

Modification des affectations de
type d'arpège
Essayez de changer les types d’arpège affectés aux touches
[SF1] – [SF6] de la voix présélectionnée.

1

Appuyez sur la touche ARP [EDIT].
L'écran Arpeggio Edit apparaît.

cadran [DATA].
Connexion d'effet des insertions

5

Définissez la destination de sortie de chaque
élément/touche.
Positionnez le curseur sur « EL:OUT » (voix normale) ou sur
« KEY:OUT » (voix de batterie), puis utilisez les touches

2

Appuyez sur la touche d'arpège voulue, [SF1]
ARP1 – [SF6] ARP6.

3

Appuyez sur la touche [F2] TYPE pour appeler
l'écran TYPE.

4

Sélectionner le type d'arpège que vous souhaitez
affecter à la touche.

[INC]/[DEC] ou le cadran [DATA].
Sortie d'élément 1 – 8

Éditez les réglages « Bank », « Category », « Sub

6

Si nécessaire, éditez les paramètres d’effet dans
l’écran appelé via les touches [SF2] INS A/[SF3]
INS B.

5

Le cas échéant, éditez les autres paramètres.

6

Appuyez sur la touche ARP [ON/OFF] pour activer
les arpèges, puis jouez au clavier.

FRANÇAIS

Category » et « Type » à l'aide du cadran [DATA].

Essayez de vous rapprocher du son souhaité en effectuant
des réglages précis des paramètres fournis pour chaque

ASTUCE

type d'effet.

Copie d'un type d'arpège vers une autre touche
Pour copier le type d'arpège de la touche ARP 1 vers l'une des
touches ARP 2 – 6, maintenez la touche [STORE] enfoncée et
appuyez sur la touche voulue, [SF2] – [SF6], dans l'écran
Arpeggio Edit.

7

Après avoir réglé les paramètres, appuyez sur la
touche [STORE] pour stocker les réglages en tant
que voix utilisateur.

ASTUCE
Utilisation des contrôleurs
Plusieurs contrôleurs sont affectés à chacune des voix
présélectionnées, ce qui permet d'appliquer aux voix
différentes modifications et des effets divers en temps
réel. Par souci de commodité, les abréviations des
contrôleurs principaux ou caractéristiques de ces voix
s'affichent à l'écran après le nom de la voix concernée.
Cependant, certaines indications associées aux voix
peuvent renvoyer à des contrôleurs non disponibles sur
l'instrument. Il est possible toutefois de les exploiter en
transmettant le numéro de commande MIDI
correspondant à partir d'un séquenceur interne ou
externe ou d'un contrôleur MIDI externe.

Indication du
contrôleur

Indication du contrôleur

Numéro de
commande MIDI
(réglage par défaut)

AS1

Bouton ASSIGN 1

16

AS2

Bouton ASSIGN 2

17

AF1

Touche
ASSIGNABLE FUNCTION [1]

86

AF2

Touche
ASSIGNABLE FUNCTION [2]

87

FC2

non inclus sur le panneau

4

MW

Molette de modulation

1

RB

non inclus sur le panneau

22

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

29

Guide de référence rapide

Création d'une performance
à l'aide de votre voix préférée
(Performance Creator)

4

Sélectionnez la voix souhaitée dans la liste, puis
appuyez sur la touche [ENTER].
L'écran Performance Play apparaît.

Un programme dans lequel plusieurs voix (parties) sont
combinées pour former une couche ou d'autres
configurations est appelé une « performance ». Chaque
performance peut contenir jusqu'à quatre parties (voix)
différentes.
Cet instrument est doté d'une fonction Performance Creator
fort pratique, grâce à laquelle vous pouvez créer une
performance en utilisant vos voix préférées en mode Voice.
Cette fonction vous permet de copier dans votre
performance des réglages de paramètres associés à la voix
(tels que des effets), de sorte que vous puissiez obtenir
facilement et rapidement le son précis souhaité. Performance
Creator propose trois fonctions pratiques : Layer (Couche),
Split (Partage) et Drum Assign (Affectation de batterie).

La voix sélectionnée en mode Voice sera affectée à la
partie 1, et la voix sélectionnée après avoir appuyé sur la
touche [LAYER] sera affectée à la partie 2. Ces deux voix
sont reproduites simultanément en couche dans le cadre
d’une « performance ».
Vous pouvez vérifier la superposition des voix dans l'écran
appelé à l'aide de la touche [F2] VOICE.

5

Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker les
réglages en tant que performance.

Layer — Reproduction simultanée
de plusieurs voix différentes
FRANÇAIS

Cette section vous explique comment créer une performance
dans laquelle différentes voix sont superposées sur la plage
du clavier. La création d'une telle performance vous permet,
par exemple, de superposer des voix de piano et de cordes
pour obtenir un son riche et épais.

1

2

Sélectionnez une voix en mode Voice.

Appuyez sur la touche [LAYER] du panneau.
L'écran Category Search apparaît.

3

Sélectionnez la catégorie contenant la voix que
vous voulez superposer, puis appuyez sur la
touche de curseur [>].

NOTE En appuyant sur la touche [EDIT] de l'écran Store, vous
pouvez vérifier le son de la performance sur la destination
de stockage.

Split — Reproduction de deux voix
différentes avec les mains gauche
et droite
Cette section vous montre comment créer une performance
dans laquelle le clavier est divisé (ou partagé) en deux
sections, respectivement destinées aux mains gauche et
droite séparément. La note la plus basse de la section main
droite est appelée « point de partage ». La création d'une
telle performance vous permet, par exemple, de jouer une
partie de basse de la main gauche et une partie de piano de
la main droite.

1

Sélectionnez une voix en mode Voice.

2

Appuyez sur la touche [SPLIT] du panneau.

La liste des voix apparaît.

L'écran Category Search apparaît.

30

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

Guide de référence rapide

La voix sélectionnée en mode Voice sera affectée à la
partie 1, et la voix sélectionnée après avoir appuyé sur la
touche [SPLIT] sera affectée à la partie 2. Ces deux voix
sont reproduites dans des plages différentes du clavier
partagé dans le cadre d’une « performance ».

3

Vous pouvez vérifier l'affectation des voix dans l'écran

Positionnez le curseur sur « SPLITPOINT », puis
définissez le point de partage.

Vous pouvez déterminer le point de partage en appuyant
sur la note de votre choix sur le clavier tout en maintenant la
touche [SHIFT] enfoncée.

appelé à l'aide de la touche [F2] VOICE.

8

Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker les
réglages en tant que performance.

NOTE La note définie en tant que point de partage est incluse dans
la section supérieure du clavier.

4

Positionnez le curseur sur « LO/UP » (Inférieure/
Supérieure), puis spécifiez si la voix souhaitée est
affectée à la section inférieure ou supérieure du
clavier.

Drum Assign — Superposition
d’une partie de batterie avec la
voix actuelle
Cette section explique comme créer une performance dans
laquelle vous pouvez déclencher un motif de batterie (via la
fonction Arpeggio) en plus de la voix actuelle.

1

Sélectionnez une voix en mode Voice.

2

Appuyez sur la touche [DRUM ASSIGN] du
panneau.

NOTE Lorsque la voix d'origine est une voix de batterie, le partage

5

Positionnez le curseur sur « Main »/« Sub », puis
sélectionnez la catégorie contenant la voix
souhaitée.

FRANÇAIS

n'est pas appliqué à la partie affectée à cette voix. Dans ce
cas, seule la voix souhaitée est affectée à la partie située à
la plage du clavier en fonction des réglages
« SPLITPOINT » et « LO/UP ».

L'écran Category Search apparaît. Le réglage Drum/
Percussion est automatiquement attribué à la catégorie
concernée. La voix de batterie est affectée à la partie 4, puis
l'arpège est automatiquement activé. Jouez au clavier pour
déclencher l'arpège.

6

Appuyez sur la touche de curseur [>].
La liste des voix apparaît.

3

Appuyez sur la touche de curseur [>].
La liste des voix apparaît.

7

Sélectionnez la voix souhaitée dans la liste, puis
appuyez sur la touche [ENTER].
L'écran Performance Play apparaît.

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

31

Guide de référence rapide

4

Sélectionnez la voix de batterie souhaitée dans la
liste, puis appuyez sur la touche [ENTER].
L'écran Performance Play apparaît.

NOTE Pour faire cesser la reproduction des arpèges, appuyez sur la
touche ARP [ON/OFF] pour éteindre son voyant lumineux. Pour
démarrer ou réactiver la reproduction des arpèges, appuyez sur
la touche ARP [ON/OFF] pour allumer son voyant lumineux.

Modification du motif de batterie
(type d'arpège)
Exécutez la fonction Drum Assign pour attribuer une voix de
batterie à la partie 4 et activer l'arpège de cette partie. Pour
modifier le motif de batterie, sélectionnez un autre type
d'arpège dans l'écran Arpeggio Edit du mode Performance.

5

Appuyez sur la touche ARP [EDIT] dans l'écran
Performance Play.
L'écran Arpeggio Edit apparaît.

6

Utilisation du clavier en
mode Performance
Un programme dans lequel plusieurs voix (parties)
sont combinées pour former une couche ou d'autres
configurations est appelé une « performance ». Cet
instrument contient 128 performances dans chacune des
banques utilisateur 1 – 2 et vous pouvez les exécuter en
appuyant sur la touche [PERFORM].

Sélection d'une performance
La sélection d'une performance se déroule globalement de
la même manière que pour une voix (reportez-vous à la
page 24). Tout comme en mode Voice Play, vous pouvez
utiliser les fonctions Category Search (page 25) et Favorite
Category (page 25) en mode Performance Play.

Activation/désactivation d'une
partie
Le mode Performance Play vous permet d'activer/désactiver
à votre guise les quatre parties de la performance en cours.

FRANÇAIS

Appuyez sur la touche [F2] TYPE, puis sur la
touche numérique [4].

Activation/désactivation de parties
spécifiques ( fonction Mute)

L'écran TYPE de la partie 4 s'affiche.

Vous pouvez activer/désactiver des parties individuelles à
l'aide de la fonction Mute.

1

7

Sélectionnez le type d'arpège en spécifiant les
réglages « Bank », « Category », « Sub Category »
et « Type ».

8

Appuyez sur la touche [PERFORM] pour revenir à
l'écran Performance Play.

9

Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker la
performance éditée.

2

1

Appuyez sur la touche [PERFORMANCE CONTROL].
Le voyant s'allume, indiquant par là que les différentes
parties peuvent être activées/désactivées.

2

Appuyez sur une des touches numériques [9] – [12].
Le voyant de la touche enfoncée s'éteint et la partie
correspondante est assourdie. Appuyez à nouveau sur la
même touche pour allumer le voyant et désactiver la
fonction Mute pour cette partie. Vous pouvez activer/
désactiver plusieurs parties en appuyant sur les touches
correspondantes.
NOTE Les parties peuvent également être assourdies à l'aide de la
touche [MUTE], puis des touches numériques [1] – [4].

32

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

Guide de référence rapide

Isolement d'une partie spécifique

Activation/désactivation de la reproduction
d'arpèges pour chaque partie

La fonction Solo est la contrepartie de la fonction Mute et vous
permet d'isoler instantanément une partie donnée et
d'assourdir toutes les autres.

Vous pouvez activer ou désactiver la reproduction d'arpèges
pour chaque partie de la performance en procédant comme
suit.

2
1

2

1

1

2

Appuyez sur la touche [SOLO].

1

Le voyant SOLO s'allume, indiquant par là que la fonction

Appuyez sur la touche [PERFORMANCE
CONTROL].

Solo est activée.

Le voyant [PERFORMANCE CONTROL] s'allume, indiquant
par là que la reproduction d'arpèges peut être activée/

Appuyez sur une des touches numériques [1] – [4].

désactivée pour chaque partie.

Le voyant de la touche enfoncée clignote et seule la partie
correspondante est audible. Appuyez sur une autre touche

2

numérique pour sélectionner une autre partie à isoler.
NOTE Vous pouvez quitter cet état en appuyant sur la touche

Appuyez sur une des touches [5] – [8] pour activer
et désactiver la reproduction des arpèges pour
chaque partie.
Si un des voyants [5] – [8] est éteint, cela signifie que la

[TRACK] ou [PERFORMANCE CONTROL].

reproduction d'arpèges de la partie correspondante est
assourdie.

Utilisation de la fonction Arpeggio

FRANÇAIS

Cette fonction vous permet de lancer des motifs rythmiques,
des riffs et des phrases à l'aide de la voix actuelle,
simplement en jouant des notes au clavier. En mode
Performance, les quatre types d'arpège sont affectés aux
quatre parties. Cela signifie qu'il est possible de reproduire
simultanément quatre types d'arpège. Essayez de
sélectionner différentes performances et d'écouter les divers
types d'arpège.

Activation/désactivation du paramètre
Arpeggio Hold pour chaque partie
Vous pouvez activer ou désactiver le paramètre Arpeggio
Hold on/off ou on/sync-off pour chaque partie de la
performance en procédant comme suit. Lorsque le paramètre
Arpeggio Hold est réglé sur « on », la reproduction d'arpèges
se poursuit même si la note est relâchée.
NOTE Le paramètre Arpeggio Hold se trouve dans la fenêtre [F3] MAIN
de l'écran Arpeggio Edit. Pour plus de détails sur ce paramètre,
reportez-vous au Manuel de référence.

NOTE Pour plus de détails sur la fonction Arpeggio, reportez-vous au
document PDF « Manuel de référence ».

1
Dans la mesure où les performances présélectionnées ont
déjà leurs types d'arpège pré-attribués, vous pouvez
reproduire l'arpège en sélectionnant la performance de votre
choix, puis en activant la touche ARP [ON/OFF] et en
appuyant sur une note quelconque. L'utilisation de la
fonction Arpeggio est grosso modo la même que dans le
mode Voice.

2

1

Appuyez sur la touche [PERFORMANCE
CONTROL].
Le voyant [PERFORMANCE CONTROL] s'allume, indiquant
par là que le paramètre Arpeggio Hold peut être activé/
désactivé ou activé/désynchronisé.

2

Appuyez sur chacune des touches [13] – [16] pour
activer/désactiver le paramètre Arpeggio Hold
pour chaque partie.
Si un des voyants [13] – [16] est éteint, cela signifie que le
paramètre Arpeggio Hold de la partie correspondante est
activé.

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

33

Guide de référence rapide

Modification du timbre de la voix
Comme en mode Voice, il est aussi possible, en mode
Performance, de modifier le son de la performance
(constituée d'un maximum de quatre parties ou voix) à l'aide
des boutons. La performance peut être éditée de deux
manières : en modifiant l'ensemble de la performance ou
une partie spécifique (voix) qui lui est attribuée.

Enregistrement en mode
Performance
Lorsque vous expérimentez différents types d'arpèges en
mode Performance, vous pouvez trouver des motifs et des
phrases rythmiques que vous aimez et souhaitez stocker
pour les utiliser ultérieurement. Le meilleur moyen pour
capturer ceux-ci est d'enregistrer votre jeu au clavier dans
un morceau ou un motif.

I Pour modifier l'ensemble de la performance :
Tournez le bouton en mode Performance Play (qui ne peut
être appelé que via la touche [PERFORM]) ou en mode
Performance Common Edit (appelé via [PERFORM] 
[EDIT]  [COMMON]).

I Pour éditer une voix spécifique de la
performance actuelle :
Tournez le bouton en mode Performance Part Edit (appelé
via [PERFORM]  [EDIT]  [1] – [4]).
Bouton 1

Bouton 2

Bouton 3

Bouton 4

Morceau et motif
Les morceaux et les motifs sont des données de séquence
MIDI constituées de 16 pistes au maximum.

I Morceau
Un morceau produit par cet instrument est en fait identique à
un morceau émis sur un séquenceur MIDI et la reproduction
s'interrompt automatiquement à la fin des données
enregistrées.

I Motif

Bouton 5

Bouton 6

Bouton 7

Bouton 8

Pour cet instrument, le terme « motif » fait référence à une
phrase musicale ou rythmique relativement courte, de 1 à
256 mesures, qui est utilisée pour la reproduction en boucle.
Par conséquent, lorsque la reproduction du motif débute,
elle se poursuit jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche
[J] (Arrêt).

FRANÇAIS

Enregistrement de la reproduction
de la mélodie et des arpèges dans
le morceau
Lorsqu'un morceau est sélectionné comme destination de
l'enregistrement d'une performance, vous pouvez enregistrer
votre jeu arpégé au clavier sans vous soucier des limites de
mesure ou d'espace libre. Par exemple, il est judicieux
d'enregistrer votre jeu au clavier en appelant librement
différents types d'arpège, puis d'éditer le morceau par la suite,
selon les besoins. Vous pouvez même laisser l'enregistreur en
marche lors de vos improvisations, puis les écouter plus tard
et choisir les meilleurs extraits afin de créer le morceau final.
Essayez-vous aux enregistrements illustrés ci-dessous.

34

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

1

En mode Performance Play, sélectionnez une
performance pour l'enregistrement.

2

Appuyez sur la touche ARP [ON/OFF] de façon à
ce que son voyant s'allume.

3

Appuyez sur la touche [REC] pour activer le mode
Performance Record.

Guide de référence rapide

[F5] CLICK (Déclic)
9
(click on) (son du métronome activé)
Si vous souhaitez utiliser le métronome, il faudra appuyer
sur la touche [F5] pour l'activer.

5

Jouez au clavier en suivant le tempo du métronome.
Vous pouvez changer le type de la fonction Arpeggio
ainsi que ses réglages en appuyant sur l'une des touches
[SF1] – [SF6] pendant l'enregistrement.

Réglez les paramètres suivants sur chacun des
écrans Performance Record.

6

Écran [F1] SETUP

1
2

L'enregistrement s'arrête et l'instrument passe en mode
Song. À la fin de l'enregistrement, les données créées sont
automatiquement stockées dans la mémoire interne des
morceaux et des motifs. Appuyez sur la touche [F] pour
écouter votre nouvel enregistrement.
Si vous le souhaitez, vous pouvez enregistrer votre
performance au clavier sur d'autres pistes en mode Song
Record et éditer les données enregistrées en mode Song
Edit ou Song Job) pour finaliser les données de morceau.

3
4

1 « SeqMode » = « song »
Ce paramètre vous permet d'enregistrer votre
performance au clavier dans un morceau.
2 « Number »
Sélectionnez un morceau de destination. L'exécution de
l'enregistrement de la performance remplace et efface
toutes les données précédentes du morceau spécifié.
Assurez-vous de sélectionner un morceau ne contenant
pas de donnée.
3 « TimeSignature » = « 4/4 »
Spécifiez ici la même valeur que celle du type d'arpège.
Normalement, celle-ci est de « 4/4 ».
4 « Tempo »
Spécifiez le tempo du métronome et de l'arpège
souhaités pour l'enregistrement.

Écran [F2] REC TR

5

5 « RecTrack »
Sélectionnez les pistes de destination : « 1 – 4 », « 5 –
8 », « 9 – 12 », et « 13 – 16 ».

Appuyez sur la touche [J] (Stop) pour arrêter
l'enregistrement.

NOTE Dans le cas des arpèges, non seulement les notes jouées,
mais aussi l'ensemble des événements de note de la
reproduction des arpèges sont enregistrés.

7

Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche
[STORE] pour stocker le morceau.

Enregistrement de la reproduction
d'arpèges sur un motif
FRANÇAIS

4

Appuyez sur n'importe quelle note pour débuter
l'enregistrement.

Si vous enregistrez votre jeu au clavier et votre jeu d'arpèges
en mode Performance dans un motif, vous pourrez
rapidement créer des motifs rythmiques complets sur
quelques mesures uniquement. Ces motifs courts de
données de séquence MIDI peuvent être reproduits en
boucle, puis utilisés comme des blocs de base pour
élaborer vos morceaux originaux.
L'opération d'enregistrement de performance dans un motif
est quasiment équivalente à l'enregistrement d'un morceau
à l'exception des réglages qui suivent.

Écran [F3] OTHER

6
7
8

9

6 « KeyOnStart » = « on »
Lorsque ce paramètre est activé, l'enregistrement
démarre dès que vous appuyez sur une note du clavier.
Réglez ce paramètre sur « on » lorsque vous utilisez la
fonction Arpeggio.
7 « CopyPerfParam » = « on »
Réglez ce paramètre sur « on » si vous souhaitez copier
les réglages de paramètre des parties 1 à 4 de
performance vers les parties destination du morceau.
8 « MoveToRecMode » = « on »
Réglez ce paramètre sur « on » si vous souhaitez passer
en mode Song (spécifié à l’aide de SeqMode) à la fin de
l'enregistrement.

À l'écran Performance Record, définissez les paramètres
« Section » et « SectionLength », ainsi que les mêmes
réglages que ceux décrits dans « Enregistrement de la
reproduction de la mélodie et des arpèges dans le morceau ».

Section
Sélectionnez, de A à P, la section comportant le motif. Si vous
créez plusieurs sections, vous pourrez les utiliser comme
autant de variations rythmiques au sein d'un même morceau.

Longueur de la section
Spécifiez la longueur de la section sélectionnée. Réglez la
valeur entre 1 et 4 selon la longueur des types d'arpèges
actuellement sélectionnés.
Après avoir créé des sections de motifs, programmez leur
ordre de reproduction données pour créer une chaîne de
motifs. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 47.

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

35

Guide de référence rapide

Raccordement d'un
microphone ou d'un
équipement audio

5

Appuyez sur [UTILITY]  [F3] VCE A/D  [SF1]
OUTPUT, puis réglez le paramètre « Mono/Stereo ».
Ce paramètre détermine la configuration du signal des données
audio via les prises d'entrée A/D INPUT [L]/[R] ou la manière dont
le ou les signaux sont acheminés (stéréo ou mono).
Lorsque vous connectez le périphérique audio comme
indiqué à l'étape 2, réglez ce paramètre sur « stereo » ou sur
« LRMono ». Lorsque vous connectez le microphone comme
indiqué à l'étape 2, réglez ce paramètre sur « LMono ».

Jeu au clavier avec le son provenant
des prises A/D INPUT [L]/[R]
Vous pouvez affecter le son d'entrée A/N (par exemple, votre
voix via un microphone, une guitare, une basse ou un lecteur
CD) comme s'il s'agissait d'une partie d'entrée audio.
Différents paramètres tels que le volume, le panoramique et
l'effet peuvent être affectés à cette partie, le son étant émis
en même temps que le son de votre performance au clavier.
Dans les instructions de cet exemple, nous apprendrez à
utiliser le mode Voice pour le son d'entrée A/N.

Le cas échéant, réglez les autres paramètres.
NOTE Pour plus de détails sur les paramètres, y compris Mono/
Stereo, reportez-vous au document PDF « Manuel de
référence ».

NOTE Les réglages de paramètres ci-dessus, y compris Mono/

1
2

Stereo, sont appliqués à l'ensemble du mode Voice. Le cas
échéant, appuyez sur la touche [STORE] pour les stocker
avec les réglages Utility.

Prenez soin de mettre cet instrument hors tension
et de régler le bouton A/D INPUT [GAIN] sur le
minimum.

NOTE Les réglages de paramètres ci-dessus, y compris Mono/Stereo,
diffèrent en fonction du mode sélectionné.

Connectez un équipement audio ou le microphone
à la prise d'entrée A/D INPUT [L]/[R] située sur le
panneau arrière.

NOTE Pour le mode Performance, réglez ces paramètres à l'écran

appelé via [PERFORM]  [EDIT]  [COMMON]  [F5] A/
D IN  [SF1] OUTPUT. Les réglages seront stockés pour
chaque performance.
Pour le mode Song/Pattern, réglez ce paramètre à l'écran
appelé via [SONG] ou [PATTERN]  [MIXING]  [EDIT] 
[COMMON]  [F5] A/D IN  [SF1] OUTPUT. Les réglages
seront stockés pour chaque morceau ou motif.

Matériel audio stéréo (lecteur CD, etc.)
L
R

FRANÇAIS

A/D INPUT
[L]

A/D INPUT
[R]

6

Appuyez sur [UTILITY]  [F1] GENERAL  [SF6]
OTHER, puis réglez le paramètre « Mic/Line » en
fonction de l'équipement connecté aux prises A/D
INPUT [L]/[R].
Lorsque vous connectez un équipement à faible niveau de
sortie (tel qu’un microphone, une guitare ou une basse),
réglez ce paramètre sur « mic ». Lorsque vous connectez
un équipement à niveau de sortie élevé (tel qu’un clavier de
synthétiseur ou un lecteur de CD), réglez ce paramètre sur
« line ».

MOX6/MOX8

Microphone
A/D Input
[L]/[R]

NOTE Ce réglage est disponible dans tous les modes. Le cas
échéant, appuyez sur la touche [STORE] pour le stocker
avec les réglages Utility.

MOX6/MOX8

NOTE Il est recommandé d'utiliser un microphone dynamique
standard. (Cet instrument ne prend pas en charge les
microphones à condensateur à alimentation dérivée.)

36

3

Mettez l'équipement audio connecté sous tension,
puis allumez le MOX6/MOX8.

4

Appuyez sur la touche [VOICE] pour passer en
mode Voice Play.

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

7

Appuyez sur la touche A/D INPUT [ON/OFF] pour
que son voyant s'allume.
Ce réglage permet l’entrée des signaux audio provenant du
périphérique audio connecté.

Guide de référence rapide

8

Appuyez sur la touche de niveau [LEVEL] pour
que le voyant [A/D INPUT] s'allume, puis réglez le
niveau d'entrée à l'aide du bouton [GAIN].

3

NOTE Réglez le bouton [GAIN] au niveau d’entrée le plus élevé

Appuyez sur [EDIT]  [COMMON]  [F6] EFFECT
 [SF1] CONNECT, puis réglez le paramètre « InsEF
Connect » sur « vocoder ».
NOTE Le paramètre « InsEF Connect » est automatiquement réglé

possible tout en évitant toute distorsion.

sur « vocoder » si vous sélectionnez une voix de la
catégorie Vocoder à l'étape 2.

Touche de niveau [LEVEL]

Indicateur de niveau [LEVEL]

4

À l'écran [SF2] VOCODER, réglez le cas échéant
les paramètres liés au Vocoder.
Parlez ou chantez dans le microphone tout en appuyant sur
la ou les notes pour générer le son artificiel du Vocoder.
Réglez à votre convenance les paramètres associés tout en

9

écoutant la voix du Vocoder. Pour plus de détails sur chaque

Appuyez sur la touche [VOICE] puis sélectionnez
la voix souhaitée.

paramètre, reportez-vous au document PDF « Manuel de
référence ».

Jouez au clavier en chantant dans le microphone ou
reproduisez la voix enregistrée à l'aide de l'équipement
audio.

10 Le cas échéant, appuyez sur la touche [STORE]
pour stocker la voix.

Jeu au clavier avec la fonction
Vocoder

Appuyez sur la touche [STORE] pour appeler
l'écran Store, puis stockez les réglages en tant
que voix utilisateur.

FRANÇAIS

5

Cet instrument propose une fonction Vocoder. Il s'agit d'un
effet de « voix de robot » distinctif, qui extrait les
caractéristiques du son du microphone et les ajoute au son
de votre performance au clavier. Dans les instructions de cet
exemple, nous apprendrez à utiliser le Vocoder en mode
Voice.
NOTE Pour plus de détails sur le Vocoder, reportez-vous au document
PDF « Manuel de référence ».

1

Branchez le microphone en suivant les étapes 1 à
8 de la page précédente.

2

Appuyez sur la touche [VOICE], puis sélectionnez
la voix à laquelle vous souhaitez faire appliquer
l'effet Vocoder.
Cet instrument propose des voix spécialement conçues pour
être associées au Vocoder. Affichez l'écran Category Search,
puis choisissez la voix souhaitée dans la catégorie
principale « Vocoder ».
NOTE Si vous utilisez l'effet Vocoder en mode Performance/Song/
Pattern, affectez la voix à laquelle l'effet Vocoder est
appliqué à la partie 1. L'effet ne peut être appliqué à
aucune des autres parties.

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

37

Guide de référence rapide

Création d'un morceau
original
Cet instrument dispose d'un séquenceur multipiste intégré
pour l'enregistrement de vos performances au clavier en tant
que données MIDI. Cette fonction suffit à créer des
arrangements complexes comportant plusieurs instruments
et des morceaux entiers.

Terminologie

Reproduction de morceaux
Vous avez déjà appris comment reproduire des morceaux à
la page 18. Cette section vous explique comment tirer parti
des fonctions d'assourdissement et d'isolation lors de la
reproduction.

Assourdissement de piste
Ceci vous permet d'assourdir une ou plusieurs pistes d'un
morceau.

1
Morceau et motif

Appuyez sur la touche [MUTE] (Assourdir) pour
que son voyant s'allume.
Appuyez sur l'une des touches [1] – [16] pour faire clignoter

Reportez-vous à la page 34.

son témoin lumineux et isoler la piste correspondante.

Piste
Une piste est un emplacement de mémoire sur le
séquenceur où sont stockées vos performances musicales
(sous forme d'événements MIDI). Le MOX6/MOX8 dispose
de 16 pistes, correspondant aux 16 parties de mixage.
Touches numériques [1] – [16]

Mixage

FRANÇAIS

Il s'agit d'un programme dans lequel plusieurs voix sont
affectées à des parties pour une reproduction multitimbrale
en modes Song et Pattern. Chaque mixage peut contenir un
total de 16 parties et il est possible de créer un mixage
spécifique pour chaque morceau séparément.

2

Pour assourdir une piste, appuyez sur la touche
numérique correspondante [1] – [16] (le voyant
s'éteint).
Il est possible d'assourdir plusieurs pistes simultanément.

3

Enregistrement en temps réel
Dans l'enregistrement en temps réel, l'instrument fonctionne
de la même manière qu'un enregistreur MD, qui enregistre
les données de performance au fur et à mesure de leur
reproduction. Cela vous permet de capturer toutes les
nuances d'une performance réelle. La fonction
d'enregistrement en temps réel dispose de trois méthodes :
Remplacement, enregistrement par surimpression et entrée/
sortie d'insertion. Le remplacement écrase une piste déjà
enregistrée par de nouvelles données. L'enregistrement par
surimpression ajoute des données à une piste qui en
contient déjà. L'entrée/sortie d'insertion autorise le
réenregistrement sur une zone spécifique de la piste.

Touche [MUTE]

Pour reproduire une piste en sourdine, appuyez
sur la touche correspondante (voyant désactivé)
pour allumer ledit voyant.
Pour les enregistrements futurs, veillez à ce que toutes les
touches soient allumées et à ce que Mute soit désactivé
pour toutes les pistes.

Isolement de piste
Cela vous permet d'isoler une ou plusieurs pistes d'un
morceau.

1

Appuyez sur la touche [SOLO] (Isoler) pour que
son voyant s'allume.

Enregistrement pas à pas
Dans l'enregistrement pas à pas, vous composez votre
performance en « écrivant » un événement à la fois. Il s'agit
d'une méthode d'enregistrement pas à pas, qui ne se fait
pas en temps réel. Elle est similaire à la transposition d'une
partition de musique sur papier.

Touches numériques [1] – [16]

2

Touche [SOLO]

Pour isoler une piste, appuyez sur la touche
numérique correspondante [1] – [16] (le voyant
clignote).
Appuyez sur une autre touche pour changer la piste isolée.

3

38

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

Appuyez sur la touche [TRACK] ou [MUTE] pour
revenir à l'état initial.

Guide de référence rapide

Création d'une partie de batterie à
l'aide de l'enregistrement pas à pas
À présent, essayez de créer un morceau.
Commencez par enregistrer une phrase de batterie de
4 mesures comme expliqué ci-dessous sur la piste 1 à l’aide
de la fonction Step Recording.

5

Appuyez sur la touche [F] (Play) pour passer en le
mode d'enregistrement pas à pas.
Le voyant de la touche [F] s'allume et l'écran Step Record
s'affiche.

6

Réglez « Step Time » sur « 480 »
Le paramètre « Step Time »détermine la position sur
laquelle le pointeur se déplace une fois la note entrée.
Ici, le pointeur se déplace par incréments d'une noire.

7

Appuyez sur la touche [P] (Top) pour revenir
au début du morceau, puis quatre fois sur la
touche B0.
Le son de grosse caisse de basse (affecté à la touche B0)
est enregistré en synchronisation avec chaque temps.

1

Appuyez sur la touche [SONG] pour passer en mode
Song Play, puis sélectionnez un morceau vide.

2

À l'écran [F1] PLAY, réglez le type de mesure sur
« 4/4 ».

NOTE Si vous utilisez le MOX6, utilisez les touches [OCTAVE]
pour veiller à ce que le son de grosse caisse de basse
s'entende lorsque vous appuyez sur la touche B0. Ceci est
nécessaire car le clavier du MOX6 est plus court et ne
possède pas de touche B0.

8

Type de mesure

Appuyez sur la touche [J] (Stop) pour arrêter
l'enregistrement.
Vous repassez alors à l'écran Song Play.

9

Le voyant de la touche [F] s'allume et l'écran Step Record

Appuyez sur la touche [REC], puis sur la touche
[F1] SETUP, et enfin configurez les paramètres
comme ci-dessous.
• Type = step
• Event = note
• Rec Track = 1
Si besoin est, réglez le tempo à la valeur souhaitée.

s'affiche.

10 Réglez « Step Time » sur «

240 »

Le paramètre Step Time détermine la position sur

FRANÇAIS

3

Pour enregistrer un autre son de percussion,
appuyez sur la touche [REC], puis sur la touche
[F] (Play) pour repasser en mode Step Record.

laquelle le pointeur se déplace une fois la note entrée.
Ici, le pointeur se déplace par incréments d'une croche.

11 Appuyez sur la touche [P] (Top) pour revenir au
début du morceau, puis quatre fois sur les
touches [F3] REST et G 1.
Un demi-soupir est enregistré à chaque temps faible et le
son de cymbale charleston (affecté à la touche G 1) est
enregistré à chaque temps fort.

4

Appuyez sur la touche [F2] VOICE, puis sur la
touche [CATEGORY SEARCH] et enfin sélectionnez
la voix de batterie.
Réglez la catégorie principale sur « Drum/Percussion », puis
la sous-catégorie sur « Drums ». Déplacez la touche de
curseur [>] pour appeler la liste des voix de batteries. Dans
cette liste, sélectionnez « PDR B09 Analog » puis appuyez
sur la touche [ENTER].

NOTE Si vous utilisez le MOX6, utilisez les touches [OCTAVE]
pour veiller à ce que le son de cymbale charleston de
basse s'entende lorsque vous appuyez sur la touche the
G 1. Ceci est nécessaire car le clavier du MOX6 est plus
court et ne possède pas de touche G 1.

12 Appuyez sur la touche [J] (Stop) pour arrêter
l'enregistrement.
Vous repassez alors à l'écran Song Play.
Après avoir exécuté les opérations ci-dessus (étapes
1 – 12), vous est censé avoir une phrase de batterie d’une
mesure, comme illustré ci-dessous.

13 Appuyez d'abord sur la touche

[P] (Top) puis sur
la touche [F] (Play) pour écouter les données
enregistrées.
Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la touche [J]
(Stop).

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

39

Guide de référence rapide

14 Appuyez sur la touche [JOB], puis sur la touche
[F3] EVENT pour appeler l'écran EVENT JOB
SELECT (Sélection de tâche de morceau).
Pour créer un motif de batterie d'une mesure (qui répète la

Création d'une partie de batterie à
l'aide de l'enregistrement en
temps réel

phrase de batterie enregistrée), utilisez la tâche Copy Event
Job.

15 Sélectionnez « 02 : Copy Event », puis appuyez
sur la touche [ENTER].

Enregistrez ensuite la ligne de basse via le paramètre
Realtime Recording sur la piste 2.

1

Dans le mode Song Play, sélectionnez le morceau
(créé plus haut) pour lequel la partie de batterie a
déjà été enregistrée.

2

Appuyez sur la touche [REC], puis sur la touche
[F1] SETUP, et enfin configurez les paramètres
comme ci-dessous.
• «Type » = « replace »
• « Quantize » = « 240 »
• « Rec Track » = « 2 »

16 Procédez aux réglages listés ci-dessous et
appuyez sur [ENTER] pour réaliser l'opération de
copie d'événement.
• Source Track = « 01 », Source range =
« 001:1:000 » – « 002:1:000 »
• Destination Track = « 01 », Top measure of the destination
= « 002 »
• NumberOfTimes = « x 03 »

3

L’exécution de cette tâche copie la phrase de batterie
(enregistrée sur la première mesure) respectivement sur les

Appuyez sur la touche [F2] VOICE, puis sur la
touche [CATEGORY SEARCH] et enfin
sélectionnez la voix de basse.
Réglez la catégorie principale sur « Bass », puis la souscatégorie sur « Synth Bass ». Déplacez la touche de curseur
[>] pour appeler la liste des voix de batteries. Dans cette
liste, sélectionnez « PRE3 E01 Uni Punch », puis appuyez
sur la touche [ENTER].

2e, 3e et 4e mesures.

FRANÇAIS

17 Appuyez dans cet ordre sur les touches [SONG],
[P] (Top) et [F] (Play) pour écouter les données
enregistrées.
Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la touche [J]
(Stop).

ASTUCE
Astuces pour l'enregistrement pas à pas
• L'enregistrement pas à pas vous permet également d'entrer
des accords. Étant donné que les notes ne sont
véritablement saisies que lorsque les touches sont
relâchées, assurez-vous de bien appuyer sur les bonnes
touches.
• En mode Step Recording, appuyez sur la touche [F] (Play)
pour démarrer la reproduction à partir de la position actuelle.
Appuyez sur la touche [J] (Stop) pour arrêter la reproduction
et retourner en mode Step Record.
• En enregistrement pas à pas, vous pouvez créer le phrasé
en legato en réglant GateTime sur « 100 % ».
• L'enregistrement pas à pas vous permet également d'entrer
des notes liées. Par exemple, commencez par régler le
paramètre Step Time sur « 480 » (noire), puis appuyez et
relâchez la touche. Réglez ensuite le paramètre Step Time sur
« 240 » (croche) et appuyez sur la touche [F4] TIE pour
produire une noire pointée.

40

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

4

Appuyez sur la touche [F5] CLICK pour activer le
déclic (
).

5

Appuyez sur [UTILITY]  [F2] SEQ  [SF1] CLICK,
puis configurez les paramètres associés au déclic
comme ci-dessous.
• « Mode » = « rec »
• « Beat » = « 04 »
• « RecCount » = « 1meas »

Avec ce réglage, il y aura introduction d'une mesure avant le
début de l'enregistrement et le déclic ne sera reproduit que
pendant l'enregistrement.

Guide de référence rapide

6

Appuyez sur la touche [REC] pour revenir à l'écran
Song Record.

7

Appuyez sur la touche [P] (Top) pour revenir au
début du morceau, sur la touche [F] (Play) pour
démarrer l'enregistrement.

Point de début
La reproduction de la piste d'enregistrement est désactivée à
partir de ce point et votre performance au clavier est enregistré
sur la piste.

Dès que l'introduction (une mesure) est terminée, jouez la
partition suivante.
Point Auto Punch Out
L'enregistrement s'interrompt à ce point et la reproduction
normale de la piste d'enregistrement reprend.

À la fin de la partition, appuyez sur la touche [J]
(Stop) pour interrompre l'enregistrement.

NOTE Pour obtenir des instructions sur les réglages
d'emplacement, reportez-vous au document PDF « Manuel
de référence ».

Si vous jouez des fausses notes, il faudra appuyer sur la
touche [J] (Stop) et recommencer l'enregistrement.
Recommencez jusqu'à ce que vous obteniez le résultat
voulu.

9

Appuyez sur les touches [P] (Top) et [F] (Play)
pour écouter les données enregistrées.
Les données enregistrées des pistes 1 et 2 sont reproduites.
Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la touche [J]
(Stop). Si vous n'êtes pas satisfait de l'enregistrement, vous
pouvez le recommencer.

ASTUCE

Création d'une partie sur
synthétiseur à l'aide de la fonction
Arpeggio
Enregistrez ensuite la reproduction des arpèges via le
paramètre Realtime Recording sur la piste 3.

1

Dans le mode Song Play, sélectionnez le morceau
pour lequel les parties de batterie et de basse ont
déjà été enregistrées.

2

Appuyez sur la touche ARP [ON/OFF] pour que
son voyant s'allume.

3

Appuyez sur la touche [REC], puis sur la touche
[F1] SETUP, et enfin configurez les paramètres
comme ci-dessous.

Réenregistrement d'une partie spécifique d'un
morceau (Punch In/Out)
Utilisez la méthode d'enregistrement Punch In/Out (Début/fin
d'enregistrement) pour enregistrer uniquement une portion
donnée de la piste. Si vous définissez le point de début (Punch
In) et le point de fin (Punch Out) et que vous démarrez
l'enregistrement au début du morceau, l'enregistrement ne sera
réellement effectif qu'entre les points de début et de fin. Dans
l'exemple des huit mesures ci-dessous, seules les mesures
allant de la troisième à la cinquième mesures sont
réenregistrées.

• «Type » = « replace »
• « Quantize » = « off »
• « Rec Track » = « 3 »

Avant le réenregistrement
Début de l'enregistrement
Point de début

1

2

3

Arrêt de l'enregistrement
Point Auto Punch Out

4

5

6

7

8

2

3

4

4

Appuyez sur la touche [F2] VOICE, puis sur la
touche [CATEGORY SEARCH] et enfin
sélectionnez la voix du synthétiseur.
Réglez la catégorie principale sur « Synth Pad », puis la
sous-catégorie sur « Analog ». Déplacez la touche de
curseur [>] pour appeler la liste des voix. Dans cette liste,
sélectionnez « PRE5 H04 Saw Pad » puis appuyez sur la
touche [ENTER].

Après le réenregistrement

1

FRANÇAIS

8

Touche [SF1] COPYLOC
Appuyez sur la touche [SF1] COPY LOC pour affecter les
numéros de mesure enregistrés aux emplacements (Loc1
et Loc2) aux points de début et de fin d'enregistrement.

5

6

7

8

Nouvelles données enregistrées

NOTE L'enregistrement avec début/fin d'insertion ne peut être
utilisé qu'avec l'enregistrement en temps réel.

NOTE Veuillez noter que la méthode de début/fin d'insertion écrase
(détruit) les données d'origine contenues dans la zone
spécifiée.

Pour exécuter un enregistrement Punch In/Punch Out dans la
condition précédente, réglez les paramètres au préalable dans
l'écran [F1] SETUP du mode Song Record.
• «Type » = « punch »
• Punch In = 003:01
• Punch Out = 006:01

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

41

Guide de référence rapide

5

Appuyez sur ARP [EDIT] ou [F3] ARP ED  [F3]
MAIN, puis réglez le paramètre Switch sur « on »
et le paramètre « VoiceWithARP » sur « off ».
Avec le paramètre « Switch » réglé sur « on », l'arpège de
la piste 3 peut être reproduit.
Si le paramètre « VoiceWithARP » est réglé sur « on », la
sélection du type d'arpège remplace par une autre la voix
sélectionnée à l'étape 4. Voilà pourquoi il convient ici de
régler paramètre « VoiceWithARP » est réglé sur « off ».

Correction des fausses notes
Si vous jouez de fausses notes durant l'enregistrement et
souhaitez les corriger, il conviendra d'appuyer sur la touche
[EDIT] en mode Song Play pour passer en mode Song Edit.
Le mode Song Edit vous permet de nettoyer et d'éditer les
données de morceau déjà enregistrées ou d'insérer de
nouvelles données dans les morceaux. Examinez toute
éventualité d'erreur d'enregistrement dans les événements
figurant sur l'écran Event List du mode Song Edit, puis
corrigez ce qui convient de l'être.

1
6

Appuyez sur [F2] TYPE  [SF1] ARP1, puis
affectez le type d'arpège à la touche [SF1] ARP1.

L'écran CHANGE apparaît.

Dans cet écran, réglez les paramètres comme ci-dessous :
• « Bank » = « Pre »
• « Category » = « Seq »

Une fois le morceau enregistré sélectionné,
appuyez sur la touche [EDIT] afin de passer en
mode Song Edit, puis appuyez sur la touche [F1]
CHANGE.

2

• « SubCategory » = « Genrl »

Appuyez sur le numéro de la piste souhaitée
([1] –[3]).
La liste des événements MIDI enregistrés sur la piste

• «Type » = « 6223 »

sélectionnée dans la section précédente s'affiche.

Localisation

Notes

Durée
de gate

Vélocité

Si vous le souhaitez, vous pouvez affecter différents types
d'arpège aux touches [SF2] – [SF6].

FRANÇAIS

7
8

Appuyez sur la touche [REC] pour revenir à
l'écran Song Record.

NOTE L'emplacement du morceau sur lequel vous éditez ou
entrez l'événement est indiqué par mesure, temps et
impulsion d'horloge. Une noire (soit un temps sur une
indication de mesure de « 4/4 ») comporte 480 divisions.
La longueur de chaque note (durée de gate) est signalée
par les paramètres Beat et Clock. Par exemple, 001:000
équivaut à une noire et 000:240 à une croche.

Appuyez sur la touche [P] (Top) pour aller au
début du morceau, puis sur la touche [F] (Play)
pour démarrer l'enregistrement.
Le voyant de la touche [F] (Play) s'allume et le message
« RECORDING » apparaît en haut de l'écran pour indiquer
que l'enregistrement a débuté. Une fois l'introduction d'une

3

mesure terminée, jouez la partition suivante.

Utilisez les touches de curseur pour l'amener à
l'emplacement à éditer, puis tournez le cadran
[DATA] pour modifier la valeur.
Lorsque vous modifiez la valeur de la ligne en cours, la ligne
entière se met à clignoter.

NOTE Tous les notes générées par la reproduction des arpèges

4

sont reproduites.

9

La ligne de l'événement édité cesse de clignoter.

À la fin de la partition, appuyez sur la touche [J]
(Stop) pour interrompre l'enregistrement.
Si vous jouez des fausses notes, il faudra appuyer sur la

5

touche [J] (Stop) et recommencer l'enregistrement.

Le cas échéant, corrigez les autres données.
Si vous rencontrez des notes inutiles (non décrites dans la

Recommencez jusqu'à ce que vous obteniez le résultat

partition), il faudra déplacer le curseur sur l'emplacement

voulu.

correspondant, puis appuyer sur la touche [F6] DELETE.

10 Appuyez sur les touches [P] (Top) et [F] (Play)

42

Avant de placer le curseur sur une autre ligne,
appuyez sur la touche [ENTER] pour valider la
valeur.

6

pour écouter les données enregistrées.

Une fois l'édition terminée, appuyez sur la touche
[EXIT] pour revenir à l'écran Song Play.

Les données enregistrées des pistes 1, 2 et 3 sont

Pour vérifier les données enregistrées, appuyez sur la

reproduites. Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la

touche [P] (Top), puis sur [F] (Play) pour lancer la

touche [J] (Stop). Si vous n'êtes pas satisfait de

reproduction. Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la

l'enregistrement, vous pouvez le recommencer.

touche [J].

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

Guide de référence rapide

Finalisation de la création du
morceau par édition du mixage
Cette étape finale (à part la sauvegarde de votre précieux
travail, que nous aborderons ensuite) vous permet de mixer
vos pistes à l'aide de la fonction Song Mixing, en réglant
l'équilibre du volume et le réglage panoramique stéréo de
toutes les parties et en affinant les niveaux des effets.

AVIS
Si vous modifiez des paramètres de et que vous sélectionnez un
autre morceau sans stocker celui qui a été modifié, toutes les
modifications apportées seront effacées.

ASTUCE
Stockage des réglages de mixage en tant que
modèle
Vous pouvez stocker les réglages de mixage effectués sous
forme de modèle — ce qui vous permet de créer vos propres
configurations de mixage/voix personnalisées en vue de les
utiliser ultérieurement pour l'enregistrement de morceaux.
Cette opération peut être réalisée dans l'écran appelé via
[SONG]  [STORE]  [F2] TEMPLATE. Pour des instructions
détaillées, reportez-vous au document PDF « Manuel de
référence ».

NOTE Les explications fournies ici s'appliquent également au mode
Pattern.

1

Appuyez sur la touche [SONG] pour passer en
mode Song Play et sélectionnez le morceau
souhaité.

2

Appuyez sur la touche [MIXING] pour passer en
mode Mixing, puis réglez les divers paramètres.
Le voyant [MIXING] s'allume et l'écran Mixing s'affiche.
Sélectionnez le menu à modifier en appuyant sur les
touches [F1] à [F4] et modifiez les paramètres de chaque
écran.

Stockage du morceau créé
Après avez créé un morceau, donnez-lui un nom et exécutez
l'opération de stockage.

Écran Mixing Play
Indique que le paramètre Mixing a
été modifié mais pas encore stocké.

1

Appuyez sur [SONG]  [JOB]  [F6] SONG pour
afficher la liste des tâches de morceau.

2

Sélectionnez « 04:Song Name », appuyez sur
[ENTER] pour appeler l'écran Song Name, puis
entrez le nom du morceau.

au document PDF « Manuel de référence ».

3

Appuyez sur la touche [EDIT] pour passer en
mode Mixing Edit.

FRANÇAIS

Pour plus de détails sur chaque paramètre, reportez-vous

Amenez le curseur à l'emplacement souhaité, puis entrez un
caractère tout en maintenant enfoncée la touche [SF6]
CHAR. Répétez l'opération autant de fois que nécessaire
pour créer le nom entier.

4

Appelez l'écran Common Edit ou Part Edit (Édition
de partie).
Utilisez l'écran Part Edit pour éditer les paramètres propres
à chaque partie. et l'écran Common Edit pour modifier les

NOTE Pour obtenir des instructions spécifiques sur l'attribution

paramètres communs à toutes les parties.

5

Sélectionnez le menu que vous désirez éditer en
appuyant sur les touches [F1] à [F6] et [SF1] à
[SF6], puis modifiez les paramètres dans chaque
écran.

d'un nom, reportez-vous à la section Fonctionnement de
base à la page 21.

3

Après avoir saisi le nom, appuyez sur [ENTER]
pour procéder à la validation du nom.

Pour plus de détails sur chaque paramètre, reportez-vous
au document PDF « Manuel de référence ».

6

Répétez les étapes 4 et 5 selon les besoins.

7

Appuyez sur [STORE]  [F1] SEQ  [ENTER] pour
stocker les réglages en tant que données de
morceau.
Cette opération permet de stocker en une seule fois tous les
morceaux et motifs.

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

43

Guide de référence rapide

4

Appuyez sur la touche [STORE], puis sur la touche
[F1] SEQ.
L’écran Store apparaît.

5

Création d'un motif original
Le mode Pattern vous permet aussi d'enregistrer vos motifs
rythmiques ou riffs dans les différentes sections à votre
guise, selon l'inspiration du moment, puis de combiner ces
dernières en une chaîne de motifs afin de créer un morceau
complet. En même temps que la fonction Arpeggio et
l'enregistrement des performances, vous disposez d'une
grande variété d'outils faciles à utiliser pour créer
rapidement des morceaux de qualité professionnelle,
entièrement arrangés.

Appuyez sur la touche [ENTER] pour stocker le
morceau.

1ère mesure

Introduction

Section A

Mélodie A

Section B

Mélodie B

Section C

Thème principal

Section D

Mélodie B

Section E

Thème principal

Section F

Cette opération permet de stocker en une seule fois tous les
morceaux et motifs.
Une fois le stockage terminé, appuyez sur la touche [EXIT]
pour quitter l'écran Store.
NOTE Les données de morceau et de motif sont constituées de
données de séquence MIDI et de données de mixage. Les
données de séquence MIDI sont enregistrées par le jeu au
clavier, tandis que les données de mixage sont créées par
l’édition des paramètres.

120ème mesure

Coda

Section G

Audition des motifs de
démonstration

FRANÇAIS

Avant de créer votre propre motif original, vous devez
écouter quelques uns des motifs de démonstration
prédéfinis. Ces motifs spécialement enregistrés couvrent
une large plage de genres musicaux et offrent des idées
judicieuses et autant d'astuces sur la manière de créer et
d'utiliser les motifs dans votre propre musique.

1

Appuyez sur la touche [PATTERN] pour passer en
mode Pattern.
L'écran Pattern Play s'ouvre.

2

Sélectionnez un motif à l'aide du cadran [DATA].

3

Appuyez sur la touche [F] (Play) pour lancer la
reproduction du motif.
Le motif est reproduit de manière répétée jusqu'à ce que
vous appuyiez sur la touche [J] (Stop).

4

Appuyez sur la touche [PATTERN SECTION], puis
changez de section en sélectionnant de A à P.
Les touches [1] – [8] permettent d'appeler les sections A – H
et les touches [9] – [16] les sections I – P.
Section A – H

Touche [PATTERN SECTION]

Section I – P

NOTE En changeant de section, vous créez des variations
rythmiques, et improvisez facilement des arrangements
(tels que l'introduction, le couplet, le refrain, le couplet, le
refrain, le coda) en temps réel.

44

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

Guide de référence rapide

Création d'un motif (section A) à
l'aide de la fonction Arpeggio

7

En plus de pouvoir créer un morceau en enregistrant votre
performance au clavier de manière traditionnelle, vous
pouvez également utiliser les puissantes fonctionnalités de
reproduction des arpèges de cet instrument.
Ici, vous allez créer des données pour la section A en
enregistrant des arpèges reproduits sur la piste 1 comme
partie de batterie, sur la piste 2 comme partie de guitare et
sur la piste 3 comme partie de basse.

2

3

Appuyez sur la touche [PATTERN] pour passer en
mode Pattern Play, puis sélectionnez un motif.

Tout changement du type d'arpège appelle une voix
différente, étant donné que le paramètre « VoiceWithARP »
est réglé sur « on ». Si vous souhaitez enregistrer un motif de
batterie, par exemple, attribuez à la catégorie un nom
évocateur de batterie ou de percussion, puis recherchez le
type d'arpège souhaité.

8

Appuyez sur [PATTERN SECTION] pour allumer
son voyant, puis sur la touche numérique [1] pour
sélectionner la section A.

• «Type » = « replace »
• « Loop » = « off »
• « Quantize » = « off »
Le cas échéant, réglez les autres paramètres.

À l'écran Pattern Play, définissez les paramètres
Pattern Length, Time Signature et Tempo.

9
Type de mesure

4

5

Appuyez sur la touche [REC], puis configurez les
paramètres d'enregistrement d'enregistrement.

Tempo

Longueur

Appuyez sur la touche [TRACK] pour que son
témoin s'allume, puis sur la touche numérique [1]
pour sélectionner la piste 1.
Appuyez sur ARP [EDIT]  [F3] MAIN, puis réglez
les paramètres « Switch » et « VoiceWithARP » sur
« on ».

Appuyez sur la touche [F5] CLICK pour activer le
déclic (
).

10 Appuyez sur la touche [F] (Lecture) pour lancer
l'enregistrement.

FRANÇAIS

1

Appuyez sur [F2] TYPE et sélectionnez le type
d'arpège souhaité affecté aux touches [SF1] – [SF6].

Jouez au clavier pour déclencher la reproduction de
l'arpège. Étant donné que le paramètre « Loop » est réglé
sur « off », l'enregistrement cesse automatiquement
lorsque la fin de la longueur du motif est atteinte.
NOTE Tous les notes générées par la reproduction des arpèges
sont reproduites.

Avec le paramètre « Switch » réglé sur « on », l'arpège de la
piste 1 peut être reproduit. Une fois le type d'arpège
sélectionné à l'aide du paramètre « VoiceWithARP » réglé
sur « on », la voix adaptée à ce type d'arpège est
automatiquement sélectionnée.

6

Appuyez sur la touche ARP [ON/OFF] pour que
son voyant s'allume.

Données enregistrées en tant que phrase
utilisateur
Les données de séquence de notes MIDI (à l'exception du
réglage de voix, etc.) enregistrées en mode Pattern sont
stockées en tant que phrase utilisateur. La phrase utilisateur peut
être affectée à une autre section/piste depuis l'écran [F4] PATCH
du mode Pattern Play. Ceci vous permet d'utiliser des phrases
utilisateur déjà enregistrées pour d'autres sections/pistes. Un seul
motif est doté d'un espace mémoire suffisant pour abriter 256 de
vos phrases utilisateur originales.

11 Une fois l'enregistrement terminé, appuyez sur
les touches ARP [EDIT] et [F3] MAIN, puis réglez
le paramètre « Switch » de la piste 1 sur « off ».
Étant donné que toutes les notes générées par la
reproduction des arpèges sont enregistrées dans cet
exemple, il n’est pas nécessaire d'activer la fonction
Arpeggio au cours de la reproduction. C'est pourquoi le
paramètre « Switch » est réglé ici sur « off ».

12 Appuyez sur la touche [F] (Play) pour écouter la
phrase enregistrée.

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

45

Guide de référence rapide

13 Si vous le souhaitez, vous pouvez enregistrer des

4

phrases sur d'autres pistes de la section A en
procédant de la même manière.
Enregistrez une ligne de basse sur la piste 2, puis un
accompagnement à la guitare sur la piste 3 en répétant les
étapes 4 à 13 ci-dessus.

Toutes les données de la section A seront copiées vers la
section B.

5

Appuyez sur la touche [EXIT] plusieurs fois pour
revenir à l'écran Pattern Play.

6

Appuyez sur [PATTERN SECTION] pour allumer
son voyant, puis sur la touche numérique [2].

14 Appuyez sur [STORE]  [F1] SEQ  [ENTER] pour
stocker les phrases enregistrées en tant que
motif.
Cette opération permet de stocker tous les morceaux et
motifs.

La section B est désormais sélectionnée. Appuyez sur la
touche [F] (Play) pour écouter la section B et vérifier que les
données de la section B ont bien été copiées de la section A.

À présent que vous avez enregistré la section A, passez aux
instructions suivantes et créez la section B en utilisant la
tâche de copie de motif avec les phrases utilisateur déjà
enregistrées.

Création d'un autre motif
(section B) à l'aide de données
déjà enregistrées
Ici, vous allez voir comment créer une section B à l'aide de
données enregistrées copiées de la section A. Par exemple,
les parties de batterie et de basse seront copiées de la
section A, et la partie de guitare sera créée avec les mêmes
données de notes que la partie de basse.

Appuyez sur la touche [ENTER] pour exécuter
l'opération de copie de motif.

Affectation des données déjà enregistrées.
(Phrase utilisateur)
Reproduisez la guitare et la basse à l'unisson en utilisant la
phrase de basse utilisateur enregistrée à la Section A.

7

Appuyez sur la touche [F4] PATCH pour appeler
l'écran PATCH.
Nombre de mesures

Copie des données de motif
FRANÇAIS

Commencez par copier toutes les données enregistrées de
la section A à la section B à l’aide de la tâche de copie de
motif.

Numéro de phrase

8

À la piste 3 (guitare), assignez la même phrase que
celle de la piste 2 (basse).
Cette opération fait en sorte que la guitare (piste 3) et la

1

Appuyez sur [PATTERN]  [JOB] pour passer en
mode Pattern Job.

basse (piste 2) jouent la même phrase à l'unisson.
Assignez la même phrase que celle de la piste 2.

2

Appuyez sur la touche [F6] PATTERN et
sélectionnez « 01: Copy Pattern », puis appuyez
sur la touche [ENTER].
L'écran Copy Pattern Job s'ouvre.

ASTUCE

3

Sélectionnez le numéro de motif et la section à
copier.
Comme source de la copie, sélectionnez le numéro de motif
et la section enregistrés à la section précédente. Comme
destination de la copie, sélectionnez le même numéro de
motif et « Section B ».

Écran Pattern Play Patch
À l'écran Pattern Patch, seule la phrase utilisateur contenue dans
le motif actuel peut être affectée à une piste. Si vous souhaitez
utiliser des phrases appartenant à d'autres motifs, suivez les
instructions ci-dessous :

1 Appuyez sur la touche [SF6] COPY.
2 Sélectionnez la phrase souhaitée comme source de la copie.
3 Sélectionnez le numéro de la phrase utilisateur et le numéro de
la piste destination de la copie.

4 Appuyez sur la touche [ENTER] pour exécuter l'opération de
copie.

Source

46

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

Destination

Guide de référence rapide

9

tempo de la chaîne, tandis que la piste Scene est destinée à
enregistrer les changements d'activation/de désactivation de
piste. La piste Pattern (« patt ») vous permet d'enregistrer
des changements de section aux points de mesure
souhaités du morceau. Ici, réglez « RecTrack » sur « patt ».

Appuyez sur la touche [F] (Play) pour écouter la
phrase enregistrée.
Si nécessaire, ajustez le réglage de l'octave ou de la
vélocité de la partie de guitare à l'aide des tâches [F2]
NOTE. Pour plus de détails sur les paramètres disponibles,
reportez-vous au document PDF « Manuel de référence ».

AVIS
Si une phrase spécifique est affectée à diverses sections/pistes,
n'oubliez pas que toute modification de cette phrase modifiera le son
de la reproduction de toutes les sections/pistes utilisant cette phrase.

10 Appuyez sur [STORE]  [F1] SEQ  [ENTER] pour

4

stocker les phrases enregistrées en tant que
motif.

Appuyez sur la touche [F] (Play) pour lancer
l'enregistrement et reproduire le motif.
Modifiez les sections selon les besoins. Vous pouvez utiliser
les touches Section pendant la reproduction du motif pour
créer un nouveau morceau.

Cette opération permet de stocker tous les morceaux et
motifs.

Une fois la section B enregistrée, vous pouvez en créer
d'autres si vous le souhaitez.
Tout comme en mode Song, vous pouvez également utiliser
l'enregistrement pas à pas pour créer des motifs.

Création d'une chaîne de motifs à
convertir en morceau

Section I – P

5

FRANÇAIS

Les instructions suivantes vous permettront d'apprendre à
affecter chacune des phrases de motif créées à la section
correspondante, puis à disposer les sections selon votre
préférence afin de créer une chaîne de motifs, et enfin à
convertir la chaîne de motifs en un morceau. Ces données
de morceau converties peuvent être utilisées comme
accompagnement pour l'enregistrement de la mélodie.

Section A – H

Appuyez sur la touche [J] (Stop) pour arrêter
l'enregistrement.
L'instrument retourne sur l'écran CHAIN du mode Pattern
Play.

Chaîne de motifs
Modifiez les sections à votre gré pour créer le morceau que vous avez
à l'esprit…

Section A

Section B

Section F

Section H

6

Appuyez sur la touche [F] (Play) pour écouter la
nouvelle chaîne de motifs enregistrée.

7

Appuyez sur [STORE]  [F1] SEQ  [ENTER] pour
stocker la chaîne de motifs enregistrée.

.......

Morceau

Cette opération permet de stocker tous les morceaux et
motifs.

Création d'une chaîne de motifs
Cette section vous explique comment créer une chaîne de
motifs en disposant les sections dans l'ordre, tel qu'indiqué
dans l'exemple ci-dessus.

1

À l'écran PLAY du mode Pattern Play, sélectionnez
le motif créé à la section précédente.

2

Appuyez sur la touche [F6] CHAIN.

3

Appuyez sur la touche [REC] pour passer en mode
Pattern Chain Record et réglez la piste
d'enregistrement et le tempo du motif.
Trois types de piste de chaîne de motifs sont disponibles. La
piste Tempo vous permet d'enregistrer les changements de

8

Après avoir appuyé sur la touche [EXIT],
enregistrez la piste Tempo et la piste Scene en
répétant les étapes 3 à 7 ci-dessus.

ILorsque vous enregistrez la piste Tempo :
À l'étape 3, réglez RecTrack sur « tempo ». À l'étape 4,
amenez le curseur sur la colonne tempo ( ) puis modifiez le
tempo à votre guise à l'aide du cadran [DATA] ou des
touches [INC]/[DEC]. Les modifications de synchronisation
du tempo sont enregistrées sur la piste Tempo en temps réel.

ILorsque vous enregistrez la piste Scene :
À l'étape 3, réglez RecTrack sur « scene ». À l'étape 4,
appuyez sur la touche [MUTE] pour que son voyant
s'allume, puis activez/désactivez les touches numérotées
souhaitées. Les modifications de synchronisation de
l'activation/désactivation sont enregistrées sur la piste
Scene en temps réel.

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

47

Guide de référence rapide

Pour la destination, sélectionnez le
morceau et la première mesure.

Édition de la chaîne de motifs
Le mode Pattern Chain Edit permet de modifier l'ordre des
sections d'une chaîne, mais aussi d'insérer des données
d'événement de tempo et de scène/assourdissement.

1

Dans le mode Pattern Play, sélectionnez le motif
créé à la section précédente.

2

Appuyez sur [F6] CHAIN  [EDIT] pour passer en
mode Pattern Chain Edit, puis éditez chacune des
pistes.

Si « without PC » est coché, l'exécution de cette opération ignore
les événements Program Change dans les données de motifs.

4

Appuyez sur la touche [ENTER] pour exécuter la
conversion.
Les données de la chaîne de motifs sont converties en

Pour sélectionner chaque piste, appuyez sur la touche [F4]
TR SEL.

données de morceau et copiées dans la première mesure
spécifiée à l'étape 3.

Pattern Track Edit

AVIS
Cette opération écrase toutes les données déjà présentes dans le
morceau de destination.

5

Appuyez sur la touche [SONG], sélectionnez le
morceau spécifié à l'étape 3, puis appuyez sur la
touche [F] (Play) pour écouter les données du
morceau nouvellement créé.

6

Appuyez sur [STORE]  [F1] SEQ  [ENTER] pour
stocker le morceau créé.

Touche [F4]

Scene Track Edit (Édition
de la piste de scène)

Cette opération permet de stocker tous les morceaux et
motifs.
Touche [F4]

FRANÇAIS

Tempo Track Edit (Édition
de la piste de tempo)

3

Appuyez sur la touche pour retourner à l'écran
Pattern Play, puis sur la touche [F] (Play) pour
lancer la chaîne de motifs.

4

Appuyez sur [STORE]  [F1] SEQ  [ENTER] pour
stocker la chaîne de motifs enregistrée.
Cette opération permet de stocker tous les morceaux et
motifs.

Conversion d'une chaîne de motifs en un
morceau

48

1

Dans le mode Pattern Play, sélectionnez le motif
créé à la section précédente.

2

Appuyez sur [F6] CHAIN  [EDIT] pour passer en
mode Pattern Chain.

3

Appuyez sur la touche [F3] Song pour appeler
l'écran « Convert to Song », puis sélectionnez un
morceau vide et la première mesure comme
destination.

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

Guide de référence rapide

En vous aidant d'un câble MIDI standard (vendu
séparément), vous pouvez brancher un instrument MIDI
externe et le contrôler à partir du MOX6/MOX8. De même,
vous pouvez utiliser un périphérique MIDI externe (un clavier
ou un séquenceur, par exemple) pour contrôler les sons du
MOX6/MOX8. Vous trouverez ci-après plusieurs exemples de
connexions MIDI différentes. Utilisez celle qui convient le
mieux à l'installation envisagée.
NOTE Vous pouvez utiliser une de ces interfaces suivantes pour la
transmission ou la réception de données MIDI : connecteurs
MIDI ou connecteur USB [TO HOST]. Ces connecteurs ne
peuvent toutefois pas être utilisés en même temps. Sélectionnez
le connecteur à utiliser pour le transfert de données MIDI au
paramètre « MIDI IN/OUT » de l'écran [UTILITY]  [F6] MIDI 
[SF4] OTHER. Pour avancer dans les explications données dans
ce chapitre, réglez « MIDI IN/OUT » sur « MIDI » car MIDI est
utilisé dans l'exemple de connexion donné ici.

Contrôle du MOX6/MOX8 à partir d’un clavier
MIDI ou d’un synthétiseur externe
Utilisez un clavier ou synthétiseur externe pour sélectionner
à distance les voix du MOX6/MOX8 et les reproduire.

ASTUCE
Canaux de transmission et de réception MIDI.
Veillez à faire correspondre le canal de transmission MIDI de
l'instrument MIDI externe avec le canal de réception MIDI du
MOX6/MOX8. Pour plus de détails sur le réglage du canal de
transmission MIDI de l'instrument MIDI externe, reportez vous
au mode d'emploi de l'instrument MIDI concerné. Pour plus de
détails sur le réglage du canal de réception MIDI du MOX6/
MOX8, vérifiez les points suivants.
En mode Voice/Performance (en cas d'utilisation du MOX6/
MOX8 comme générateur de son mono-timbre) :
Vérifiez le canal de réception MIDI de base en effectuant les
opérations suivantes : [UTILITY]  [F6] MIDI  [SF1] CH
(canal)  « BasicRcvCh ». Si nécessaire, attribuez à ce
paramètre le même numéro que celui du canal de transmission
MIDI de l'instrument MIDI externe.
En mode Song/Pattern (en cas d'utilisation du MOX6/MOX8
comme générateur de sons multi-timbre) :
Vérifiez le canal de réception MIDI pour chacune des parties
de multi à l'aide de la procédure suivante. [SONG]/[PATTERN]
 [MIXING]  [EDIT]  parties sélectionnées  [F1] VOICE
 [SF2] MODE  « ReceiveCh ». Si nécessaire, attribuez
à ce paramètre le même numéro que celui du canal de
transmission MIDI de l'instrument MIDI externe. Il convient de
noter que toutes les parties dont le canal de réception MIDI
correspond au canal de transmission MIDI sur l'instrument
MIDI externe sont émises via votre performance au clavier.
Modifiez les réglages des parties souhaitées pour les faire
correspondre avec ceux du canal de transmission MIDI sur
l'instrument MIDI externe.

FRANÇAIS

Raccordement
d'instruments MIDI
externes

MIDI [IN]

Contrôle d’un clavier ou d’un synthétiseur
externe MIDI à partir du MOX6/MOX8
Cette connexion vous permet d'obtenir du son à partir d'un
générateur de son MIDI externe (synthétiseur, module de
générateur de son, etc.) en jouant sur le clavier du MOX6/
MOX8 ou en reproduisant un morceau/motif sur le MOX6/
MOX8. Utilisez cette connexion si vous souhaitez produire une
sortie sonore à la fois sur l'autre instrument concerné et sur le
MOX6/MOX8.

MOX6/MOX8

MIDI [OUT]

MIDI [OUT]

Clavier MIDI externe, par exemple synthétiseur 88 touches

MOX6/MOX8

MIDI [IN]

Générateur de son externe tel que le MOTIF-RACK XS

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

49

Guide de référence rapide

ASTUCE
Partage du son entre le MOX6/MOX8 et un
générateur de sons externe via le canal MIDI
En utilisant l'exemple de connexion ci-dessus, vous pouvez
jouer des deux instruments et leur faire émettre à chacun des
parties différentes. Par exemple, vous pouvez attribuer à votre
performance au clavier le son de l'instrument externe et à la
reproduction de morceau ou de motif le son du MOX6/MOX8.
Pour utiliser cette fonction, vous devez régler le canal de sortie
du MOX6/MOX8 et le canal de réception du générateur de sons
externe sur le même numéro de canal. Après la mise sous
tension, vérifiez les points suivants.
Lorsque vous utilisez le clavier en mode Voice ou
Performance :
Vérifiez le canal de transmission MIDI en effectuant les
opérations suivantes : [UTILITY]  [F6] MIDI  [SF1] CH
(channel)  « KBDTransCh ». Si nécessaire, attribuez à ce
paramètre le même numéro que celui du canal de réception
MIDI de l'instrument MIDI externe. En mode Voice Play ou
Performance Play, vous pouvez changer le canal de
transmission MIDI du MOX6/MOX8 en appuyant sur la touche
[TRACK]. Si vous souhaitez activer uniquement le générateur
de sons externe, réglez la commande Master Volume sur « 0 »
ou Local Control sur « off » en effectuant les opérations
suivantes : [UTILITY]  [F6] MIDI  [SF2] SWITCH 
« LocalCtrl » = « off ». Pour plus d'information sur les
modalités de réglage du canal de réception MIDI de
l'instrument MIDI externe, reportez-vous au mode d'emploi de
ce dernier.

FRANÇAIS

Lors de la reproduction d'un morceau ou d'un motif ou de
l'utilisation du clavier en mode Song ou Pattern :
Vérifiez chaque piste du canal de transmission MIDI en
effectuant les opérations suivantes : [SONG]/[PATTERN]  [F3]
TRACK  [SF1] CHANNEL  « OUT CH ». Si nécessaire,
attribuez à ce paramètre le même numéro que celui du canal de
réception MIDI de l'instrument MIDI externe. Vous pouvez aussi
définir la destination de sortie (générateur de sons MIDI
interne ou externe) de chacune des pistes dans l'écran
suivant : [SONG]/[PATTERN]  [F3] TRACK  [SF2] OUT SW.
Dans ce cas, vous devez régler le générateur de sons MIDI
externe sur les opérations multitimbres et définir le canal de
réception MIDI pour chacune des parties. Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d'emploi du générateur de sons MIDI
externe concerné. Vous pouvez aussi diviser votre
performance au clavier et l'affecter à différents canaux MIDI à
l'aide des réglages Zone en mode Master (page 55).

Utilisation d'un ordinateur
connecté
En connectant le MOX6/MOX8 à votre ordinateur via USB,
vous pouvez utiliser un logiciel DAW ou séquenceur sur
l'ordinateur pour créer vos propres morceaux.
NOTE L'acronyme DAW (digital audio workstation, station de travail
audionumérique) désigne des logiciels musicaux utilisés pour
l'enregistrement, l'édition et le mixage de données audio et MIDI.
Les principales applications DAW sont Cubase, Logic, SONAR et
Digital Performer. Bien qu'elles puissent toutes être utilisées de
manière performante avec le MOX6/MOX8, nous vous conseillons
d'utiliser Cubase lorsque vous créez des morceaux avec
l'instrument.

La connexion de cet instrument à un ordinateur vous permet
de profiter des fonctions et des applications suivantes.
• Générateur de sons externe pour le logiciel DAW et le
clavier MIDI
• Contrôleur à distance du logiciel DAW
• Édition de paramètres depuis l'ordinateur (MOX6/MOX8
Editor)

Connexion à un ordinateur
Un câble USB et le pilote Yamaha Steinberg USB Driver sont
nécessaires pour connecter le MOX6/MOX8 et votre ordinateur.
Suivez les instructions ci-dessous. Notez qu'il est possible de
transmettre des données audio et MIDI à l'aide d'un câble USB.

1

Vous pouvez télécharger la dernière version du
pilote Yamaha Steinberg FW Driver depuis notre
site Web.
Cliquez d'abord sur le bouton « Download » (Télécharger),
puis procédez à l'extraction du fichier compressé.
http://www.global.yamaha.com/download/
NOTE Des informations sur la configuration système requise sont
également disponibles sur le site Web ci-dessus.

NOTE Le pilote Steinberg USB Driver est susceptible d'être modifié et
mis à jour sans avertissement préalable. Prenez soin de vérifier
le pilote utilisé et de télécharger la dernière version en date sur
le site ci-dessus.

2

Installez le pilote Yamaha Steinberg USB Driver
sur votre ordinateur.
Pour obtenir des instructions sur l'installation, reportez-vous
au manuel d'installation en ligne inclus dans le dossier de
téléchargement. Lorsque vous connectez cet instrument à
un ordinateur, branchez une extrémité du câble USB sur la
borne USB TO HOST de l'instrument et l'autre extrémité sur
la borne USB de l'ordinateur, comme illustré ci-dessous.
Borne USB [TO HOST]
Borne USB

Panneau
arrière
Câble USB

50

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

Guide de référence rapide

Vérifiez que la borne USB [TO HOST] de
l'instrument est activée.
Appuyez sur la touche [UTILITY] pour passer en mode
Utility, puis successivement sur les touches [F6] MIDI et
[SF4] OTHER pour ouvrir l'écran OTHER. Réglez le
paramètre « MIDI IN/OUT » « USB ».

4

Réglez les paramètres d'entrée et sortie des
données audio et MIDI en selon vos préférences.
Ces paramètres peuvent être définis depuis l'écran [F5]
USB I/O et depuis l'écran MIDI du mode Utility. Le réglage
des paramètres liés aux données Audio et MIDI à l’aide de
la fonction Quick Setup vous permet de reconfigurer
instantanément le MOX6/MOX8 en fonction de différentes
applications d'ordinateur/de séquenceur en rappelant des
présélections spécialement programmées. Dans ce cas,
appuyez sur la touche [QUICK SETUP] et procédez aux
réglages, puis appuyez sur la touche [ENTER] pour les
appliquer au MOX6/MOX8.
NOTE Pour plus de détails sur les paramètres pouvant être définis à
l'aide de la fonction Quick Setup, reportez-vous au document
PDF « Manuel de référence ».

5

Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker les
réglages dans la mémoire interne.

Précautions à prendre en cas d'utilisation de la
borne USB [TO HOST]
Lorsque vous reliez l'ordinateur à une borne [USB TO HOST],
veuillez respecter les points suivants. Le non-respect de ces
instructions pourrait provoquer un blocage de l'ordinateur,
voire la corruption ou la perte des données. Si l'ordinateur ou
l'instrument se bloque, il conviendra de redémarrer le logiciel
ou le système d'exploitation de l'ordinateur ou de mettre
l'instrument hors puis sous tension.

AVIS
• Utilisez un câble USB de type AB
• Avant de relier l'ordinateur à la borne USB [TO HOST], quittez
tout mode d'économie d'énergie (suspension, veille, attente)
de l'ordinateur.

« ports » MIDI distincts, qui prennent en charge seize canaux
chacun. Alors qu'un câble MIDI est équipé pour traiter les
données sur un total de seize canaux simultanément, une
connexion USB dispose d'une capacité de gestion supérieure,
grâce à l'utilisation de ports MIDI. Chaque port MIDI prend en
charge seize canaux et la connexion USB autorise la gestion
d'un nombre maximum de huit ports, ce qui vous permet
d'utiliser jusqu'à 128 canaux (8 ports x 16 canaux) sur votre
ordinateur. Lorsque vous connectez cet instrument à un
ordinateur à l'aide d'un câble USB, les ports MIDI sont définis
comme suit :
Port 1
Le bloc du générateur de sons de cet instrument peut
uniquement reconnaître et utiliser ce port. Si vous vous servez
du MOX6/MOX8 comme d'un générateur de sons externe à
partir d'un autre instrument MIDI ou d'un ordinateur, vous
devrez régler sur la valeur « 1 » le port MIDI du périphérique
MIDI ou de l'ordinateur connecté.
Port 2
Ce port est utilisé pour contrôler le logiciel DAW de l'ordinateur
depuis le MOX6/MOX8 en utilisant la fonction Remote Control.
Port 3
Ce port est utilisé en tant que port MIDI Thru. Les données
MIDI reçues sur le port 3 via la borne USB [TO HOST] sont
renvoyées à un périphérique MIDI externe via la borne [MIDI
OUT]. Les données MIDI reçues sur le port 3 via la borne MIDI
[IN] sont renvoyées à un périphérique externe (ordinateur, etc.)
via la borne USB [TO HOST].
Port 4
Ce port est utilisé uniquement pour la communication des
données de MOX6/MOX8 Editor. Aucun autre logiciel ou
périphérique ne peut l'utiliser.

FRANÇAIS

3

Port 5
Ce port est utilisé uniquement pour la communication de
données de MOX6/MOX8 Remote Editor.
Aucun autre logiciel ou périphérique ne peut l'utiliser. En cas
de connexion USB, veillez à faire correspondre le port de
transmission MIDI et le port de réception MIDI ainsi que le
canal de transmission MIDI et le canal de réception MIDI.
Prenez soin de régler le port MIDI du périphérique externe
connecté à cet instrument conformément aux informations
ci-dessus.

• Avant de mettre l'instrument sous tension, reliez l'ordinateur
à la borne USB [TO HOST].
• Exécutez les opérations suivantes avant de mettre
l'instrument sous/hors tension ou de brancher/débrancher le
câble USB dans/hors de la borne USB [TO HOST].
• Fermez toutes les applications ouvertes sur l'ordinateur.
• Vérifiez qu'aucune donnée n'est transmise depuis
l'instrument. (Il y a transfert de données uniquement si vous
jouez des notes sur le clavier ou que vous reproduisez un
morceau.)
• Lorsqu'un ordinateur est connecté à l'instrument, vous devez
laisser s'écouler au moins six secondes entre les opérations
suivantes : (1) mise hors tension, puis sous tension de
l'instrument et (2) connexion/déconnexion du câble USB.

Canaux MIDI et ports MIDI
Les données MIDI sont attribuées à l'un des seize canaux
MIDI, lesquels permettent à ce synthétiseur de jouer
simultanément seize parties différentes. Cependant, il est
possible de dépasser cette limite en ayant recourt à des

Canaux audio
Les signaux audio du MOX6/MOX8 peuvent être envoyés à la
borne USB [TO HOST] et aux prises OUTPUT [L/MONO]/[R].
Lorsque vous connectez l'instrument à un ordinateur, utilisez la
borne USB [TO HOST]. Dans ce case, quatre canaux audio
(USB 1 – USB 4) sont disponibles. Les affectations de canaux
de sortie se fond à l’écran [F5] USB I/O du mode Utility.
Les signaux audio du MOX6/MOX8 peuvent être reçus de la
borne USB [TO HOST] et des prises A/D INPUT [L]/[R]. Il est
possible d'envoyer deux canaux de données audio vers la
borne USB [TO HOST]. Réglez le niveau de sortie à l'aide du
curseur [DAW LEVEL] du MOX6/MOX8. Les signaux audio
sont envoyés à la prise OUTPUT [L/MONO]/[R] jack. Il est
aussi possible d'envoyer deux canaux de données audio vers
les prises A/D INPUT [L]/[R]. Le signal est envoyé à la partie
d'entrée A/N du MOX6/MOX8. Pour plus de détails, reportezvous au document PDF « Manuel de référence ».

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

51

Guide de référence rapide

Création d'un morceau à l'aide
d'un ordinateur

4

Lorsque le réglage de sortie du signal audio (paramètre
« Mode ») est défini sur « 2StereoRec » à l'étape 1, vous
pouvez changer le canal de sortie audio pour chaque partie.
En mode Performance, ce paramètre peut être configuré
dans l'écran [F4] USB I/O de Common Edit. En mode Song/
Pattern, ce paramètre peut être configuré dans l'écran [F4]
USB I/O de Mixing Common Edit.

L'utilisation du MOX6/MOX8 avec le logiciel DAW sur
l'ordinateur connecté au MOX6/MOX8 vous permet de
profiter des fonctions et des applications suivantes.
• Enregistrement MIDI et audio de la performance du
MOX6/MOX8 sur le logiciel DAW installé sur l'ordinateur.
• Reproduction de morceaux du logiciel DAW en utilisant le
générateur de sons MOX6/MOX8
Cette section comporte une explication générale sur les
modalités d'utilisation du logiciel DAW sur l'ordinateur après
connexion au MOX6/MOX8.

NOTE En mode Voice, le canal de sortie audio est fixé à USB 3/4.

Configuration du logiciel DAW sur l'ordinateur

1

Configuration du MOX6/MOX8
Si Quick Setup 1 est réglé sur les paramètres par
défaut, maintenez enfoncée la touche [QUICK
SETUP] en appuyant sur la touche Group [A].
Sélectionnez ce réglage lorsque vous enregistrez votre
performance au clavier sur le logiciel DAW installé sur
l'ordinateur. Si le réglage Quick Setup 1 n'est pas défini sur
les valeurs par défaut, sélectionnez les réglages.

Borne USB TO HOST

FRANÇAIS

Clavier
(sortie via
MIDI
canal 1)

Générateur de sons du
générateur de sons
(reconnaissant les
données du canal
3 MIDI)

Réglages audio
Utilisez ce réglage en cas d'enregistrement séparé des
signaux en provenance du générateur de sons et des prises
A/D INPUT [L]/[R] dans le logiciel DAW et de reproduction
directe des signaux des prises OUTPUT [L/MONO]/[R].
Mode

Réglez le paramètre MIDI Thru du logiciel DAW sur
« on ».
Lorsque vous réglez MIDI Thru sur « on », les données MIDI
créées en jouant au clavier puis transmises à l'ordinateur
sont renvoyées vers le MOX6/MOX8. Ainsi que le montre
l'exemple ci-dessous, les données MIDI transmises à partir
du MOX6/MOX8, puis enregistrées sur l'ordinateur via le
canal MIDI 1 sont renvoyées de l'ordinateur au MOX6/MOX8
par le canal MIDI 3 en fonction du réglage de la piste
d'enregistrement. Par conséquent, le générateur de sons du
MOX6/MOX8 produit les données MIDI créées en jouant au
clavier en tant que données MIDI du canal 3.

Enregistrement sur ordinateur de votre
performance jouée sur le MOX6/MOX8

1

En mode Performance/Song/Pattern, définissez le
canal de sortie du signal audio pour chaque partie.

Commande locale = off
MOX6/MOX8

IN
CH1

OUT
CH3

Direct Monitor SW
Entrée A/N et partie

Part

on

on

2StereoRec

Réglages MIDI
Utilisez ce réglage lors de l'enregistrement de la performance
de l'instrument (à l'exclusion des données d'arpège) sur le
logiciel DAW.
Local Control (Commande
locale)

off (Fonction désactivée)

MIDI Sync

auto

Clock Out (Sortie d'horloge)

off (Fonction désactivée)

ARPOUTSw

all off

KBDTxCh

1

TrIntSw

all on

TrExtSw

all on

NOTE Pour plus de détails sur ces paramètres, reportez-vous au
document PDF « Manuel de référence ».

2
3

52

Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker les
réglages dans la mémoire interne.
Appuyez sur la touche du mode de reproduction
souhaité, puis sélectionnez le programme
d'enregistrement de votre choix.

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

Ordinateur
(Cubase, etc.)

MIDI Thru = on

Reproduction de morceaux depuis un
ordinateur en utilisant le MOX6/MOX8
comme un générateur de sons
Les instructions ci-dessous vous expliquent comment utiliser
cet instrument en tant que générateur de sons MIDI. Dans
ce cas-ci, les données de séquence MIDI réelles sont
transmises depuis le logiciel DAW installé sur l'ordinateur,
ce qui vous permet d'éviter de recourir à des logiciels
synthétiseurs, et d'économiser ainsi la puissance de
traitement de votre ordinateur.

Configuration du MOX6/MOX8

1

Appuyez sur la touche [SONG] ou [PATTERN] pour
passer en mode Song ou Pattern.

Guide de référence rapide

2

Sélectionnez le morceau ou le motif à modifier.

3

Appuyez sur la touche [MIXING] pour appeler
l'écran Mixing.

4

Configurez le mixage pour les parties 1 – 16, selon
les besoins.

Vous pouvez télécharger l'application MOX6/MOX8 Remote
Tools depuis le site Web de Yamaha suivant. Pour plus de
détails sur l'utilisation de MOX6/MOX8 Remote Editor, reportezvous au manuel PDF fourni avec MOX6/MOX8 Remote Editor.
http://www.yamahasynth.com/download/

Commande à distance du logiciel DAW
Les applications DAW Cubase, Logic Pro, SONAR et Digital
Performer peuvent être contrôlées par le mode Remote
Control du MOX6/MOX8.

Configuration du logiciel DAW sur l'ordinateur

1
2

Pour les informations les plus récentes sur les applications DAW
pouvant être contrôlées depuis le MOX6/MOX8, reportez-vous
au lien suivant :

Configurez le port de sortie MIDI des pistes pour la
reproduction du MOX6/MOX8 sur le port 1 du
« MOX6/MOX8 »
Saisissez les données MIDI sur chacune des
pistes du logiciel DAW installé sur l'ordinateur.

http://www.yamahasynth.com/

Avant de pouvoir utiliser la fonction Remote Control, vous
devez suivre les instructions de configuration ci-dessous.
NOTE Avant de configurer la fonction DAW Remote, prenez soin

Les paramètres du générateur de sons de la partie
correspondant à la piste MIDI sont réglés dans le mode
Mixing du MOX6/MOX8.
NOTE En utilisant Cubase comme application DAW, vous pouvez
créer votre propre configuration de mixage originale sur le
MOX6/MOX8 à partir du logiciel MOX6/MOX8 Editor installé
sur votre ordinateur. La configuration de mixage créée peut
être sauvegardée sous forme de projet Cubase en vue d'un
rappel ultérieur.

Commande à distance du logiciel
depuis le MOX6/MOX8 (mode
Remote)
Le MOX6/MOX8 est doté d'un mode Remote Control
(Commande à distance) très pratique, qui vous permet de
contrôler le logiciel DAW et le logiciel synthétiseur installés
sur votre ordinateur depuis le panneau du MOX6/MOX8.
Vous pouvez par exemple démarrer/arrêter la reproduction
du logiciel DAW sur l'ordinateur à l'aide des touches de
fonction et contrôler la position du morceau sur le logiciel
DAW à l'aide du cadran [DATA] et des touches [INC] et
[DEC] au lieu d'utiliser la souris ou le clavier de l'ordinateur.

Commande à distance du logiciel
synthétiseur
Il est en effet possible de stocker jusqu'à 50 modèles de
commande d'instruments VST dans la mémoire interne de
l'instrument, Celles-ci vous permettent d'utiliser le MOX6/MOX8
pour contrôler divers logiciels synthétiseurs. Utilisez le MOX6/
MOX8 Remote Editor pour modifier le modèle de commande.
NOTE Pour utiliser MOX6/MOX8 Remote Editor, vous devez installer
MOX6/MOX8 Remote Tools. MOX6/MOX8 Remote Tools
comprend deux composants :
MOX6/MOX8 Remote Editor et MOX6/MOX8 Extension, qui vous
permettent d'utiliser le MOX6/MOX8 avec la série 5 de Cubase.

d'installer correctement le pilote Yamaha Steinberg USB Driver
et l'application MOX6/MOX8 Remote Tools.

Configuration du MOX6/MOX8

1

Connectez l'instrument à l'ordinateur à l'aide d'un
câble USB (page 50).

2

Appuyez sur la touche [DAW REMOTE]
(Commande DAW à distance) pour passer en
mode Remote (Commande à distance).

3

Appuyez sur la touche [UTILITY] pour appeler
l'écran REMOTE en mode Utility. Réglez ensuite le
paramètre « DAW Select » sur le logiciel DAW de
votre choix.

4

Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker les
réglages dans la mémoire interne.

5

Lancez le logiciel DAW sur l'ordinateur connecté.

FRANÇAIS

Depuis l'écran Mixing, vous pouvez sélectionner les voix et
régler divers paramètres tels que le balayage panoramique,
le volume, la balance entre le son inaltéré et le son auquel
sont appliqués les effets de chœur et de réverbération ainsi
que l'activation et la désactivation des effets ou de l'arpège.

Configuration du logiciel DAW sur l'ordinateur
Cette section vous explique comment configurer l'instrument
après le démarrage des différentes applications.
NOTE Si le câble reliant le MOX6/MOX8 à l'ordinateur Windows est
déconnecté ou que le MOX6/MOX8 est accidentellement mis
hors tension, le logiciel DAW ne reconnaîtra plus le MOX6/MOX8
même lorsque vous branchez le câble à nouveau ou remettez le
MOX6/MOX8 sous tension. Lorsque cela se produit, quittez le
logiciel DAW, puis redémarrez-le après avoir reconfiguré le
MOX6/MOX8 et vous être assuré que le raccordement est
solidement établi.

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

53

Guide de référence rapide

J Cubase

Utilisation de MOX6/MOX8 Editor

Les réglages sont finalisés au moment de l'installation de
MOX6/MOX8 Remote Tools.

À propos de MOX6/MOX8 Editor
J SONAR

1

Ouvrez le menu déroulant [Options] et sélectionnez
[MIDI Devices] (Périphériques MIDI) pour appeler la
fenêtre « MIDI Devices ».

2

Ajoutez « Yamaha MOX6/MOX8-2 » sous Input Device
(Périphérique d'entrée), puis « Yamaha MOX6/MOX8-2 »
sous Output Device (Périphérique de sortie).

3

Allez sur le menu déroulant [Options] et sélectionnez
[Control Surfaces] (Surfaces de contrôle) pour appeler la
fenêtre « Control Surface ».

4

Cliquez sur la touche [+], sélectionnez « Mackie
Control », puis configurez le port d'entrée sur « Yamaha
MOX6/MOX8-2 » et le port de sortie sur « Yamaha
MOX6/MOX8-2 ».

J Digital Performer

1

Lors de la configuration audio/MIDI d'un ordinateur
Macintosh, connectez le port 2 de l'interface du
MOX6/MOX8 au port 2 du générateur de sons. Si un seul
port est configuré pour le générateur de sons, ajoutez le
nouveau port, puis reliez-le à l'interface.

FRANÇAIS

2

Allez dans le menu déroulant [Setup] et sélectionnez
[ControlSurface Setup] pour appeler la fenêtre « Control
Surface ».

3
4

Cliquez sur la touche [+].

5

Sélectionnez « Mackie Control » dans la section Driver
(Pilote).
Dans la zone de réglage des paramètres « Unit » (Unité)
et « MIDI », sélectionnez « Mackie Control » dans la
section « Unit » puis « MOX6/MOX8 New Port 2 » dans
la section « MIDI ».

MOX6/MOX8 Editor vous permet d'éditer les configurations
de voix et de mixage, vous offrant ainsi une plus grande
flexibilité au niveau de l'édition. En outre, les données
modifiées sur le MOX6/MOX8 sont toujours synchronisées
avec celles de l'ordinateur (MOX6/MOX8 Editor) et vice
versa. Vous disposez ainsi d'une interface homogène et
transparente, grâce à laquelle vous pourrez créer et modifier
vos données en toute facilité.

Utilisation de MOX6/MOX8 Editor
Utilisation de MOX6/MOX8 Editor VST sous Cubase
MOX6/MOX8 Editor VST fonctionne en tant que logiciel
plug-in VST3 sous Cubase. Dans ce cas, vous pouvez
lancer le MOX6/MOX8 Editor de la même manière que sur
n'importe quel autre instrument VST.

Utilisation du Studio Manager V2 en tant qu'application
hôte
En outre, Yamaha propose une version autonome de
MOX6/MOX8 Editor, qui fonctionne en tant que client du
Studio Manager hôte. Studio Manager V2 est une application
multiplateforme qui vous permet de lancer plusieurs éditeurs
en vue de contrôler à distance des produits matériels
Yamaha et de sauvegarder les réglages de plusieurs
éditeurs. Pour utiliser le MOX6/MOX8 Editor, lancez Studio
Manager V2, puis le MOX6/MOX8 Editor en tant que logiciel
plug-in au sein de Studio Manager V2.
Vous pouvez télécharger Studio Manager V2 et MOX6/MOX8
Editor à l'adresse suivante :
http://www.yamahasynth.com/download/
Pour obtenir des instructions sur l'utilisation de Studio Manager
V2 et de MOX6/MOX8 Editor, reportez-vous aux manuels PDF
correspondants fournis avec les logiciels.

J Logic Pro

1

Sélectionnez le menu [Preference]  [Control Surfaces]
 [Settings] pour appeler la fenêtre Settings.

2
3

Sélectionnez le menu [New]  [Install].

Intégration entre les éditeurs Yamaha MOX6/MOX8
et Cubase

Sélectionnez « Mackie Control » dans la liste de
modèles, puis ajoutez-le en tant que surface de contrôle.

4

Configurez le port de sortie MIDI sur « Yamaha
MOX6/MOX8 Port2 ».

5

Configurez le port d'entrée MIDI sur « Yamaha
MOX6/MOX8 Port2 ».

Lorsque vous produisez de la musique à l’aide de MOX6/MOX8
associé à Cubase, le composant MOX6/MOX8 Extension qui fait
partie de MOX6/MOX8 Remote Tools fournit des fonctions utiles
et pratiques. Par exemple, les réglages nécessaires à la
connexion se font automatiquement. Pour plus de détails,
notamment les dernières informations, reportez-vous au lien
suivant :

NOTE Mackie Control est une marque commerciale de Mackie
Designs, Inc.

Pour plus de détails sur les opérations et les fonctions liées aux
touches, reportez-vous au document PDF « Manuel de référence ».

54

ASTUCE

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

http://www.yamahasynth.com/download/

NOTE Les versions logicielles suivantes de Cubase sont
compatibles avec le MOX6/MOX8. Cubase 5/Cubase
Studio 5 : version 5.5 ou ultérieure, Cubase Essential 5/
Cubase AI 5 : version 5.1.1 ou ultérieure

Guide de référence rapide

Utilisation en tant que
clavier principal

Réglages d'utilisation de l'instrument
en tant que clavier principal

Le mode Master vous permet d'effectuer les actions
suivantes :

Il peut s'avérer judicieux de mémoriser les fonctions de
clavier principal sur la piste maître en cas d'utilisation de
plusieurs générateurs de sons MIDI externes. Il suffit alors de
sélectionner une autre piste maître pour modifier les
programmes des générateurs de sons MIDI externes
connectés. Pour cela, procédez comme suit :

I Créer et stocker jusqu'à 128 programmes, contenant
chacun une voix, une performance, un morceau ou un
motif, qui sont susceptibles d'être rappelés et utilisés
instantanément
I Assigner jusqu'à quatre zones distinctes dans chaque
programme Master en vue de s'en servir comme d'un
clavier principal
Vous pouvez utiliser le mode Master pour mémoriser les
réglages les plus fréquemment utilisés ainsi que les
informations relatives aux modes de fonctionnement et
rappeler ces données instantanément, à chaque fois que
vous en avez besoin, en appuyant sur une simple touche.
En outre, vous avez la possibilité de mettre en mémoire les
réglages de commande, par le programme Master, d'un
périphérique MIDI externe, ce qui vous permet de modifier
et de contrôler, en séquence, le générateur de sons MIDI
externe connecté tout en vous produisant en live.

1

Appuyez sur la touche [MASTER] pour passer en
mode Master.

2

Sélectionnez une piste maître à éditer.

3

Appuyez sur la touche [F3] ZONE SW.
L'écran ZONE SW apparaît.

4

Réglez « ZoneSwitch » sur « on ».
Le paramètre « ZoneKnob » est lui aussi automatiquement
activé.

Le mode Master est idéal pour les performances en live car
il vous permet de basculer instantanément entre les voix,
performances, morceaux et motifs souhaités sans avoir à
changer de mode. Une façon commode d'utiliser le mode
Master consiste à enregistrer les programmes dont vous
avez besoin (voix, performances, etc.) dans des pistes
maîtres numérotées dans l'ordre suivant lequel vous
souhaitez passer les morceaux. Suivez les instructions
ci-dessous pour stocker les programmes.

1

Appuyez sur la touche [MASTER] pour passer en
mode Master.

2

Sélectionnez une piste maître à éditer.
L'écran Master Play apparaît.

3

NOTE Lorsque le paramètre « ZoneKnob » est réglé sur « on », les
réglages Zone Edit sont affectés aux boutons 1 – 8. Si vous
souhaitez affecter les réglages en mode mémorisé aux
boutons 1 – 8 par vous-même, réglez « ZoneKnob » sur
« off ».

5

4

Aux paramètres « Mode » et « Memory »,
sélectionnez le mode et le programme souhaités.

5

Appuyez sur la touche [STORE] stocker les
réglages sur une piste maître dans l'écran Store.

Appuyez sur la touche [EDIT], puis sur la touche
numérique [1].
Cette opération appelle les écrans Master Edit pour la zone 1.

6

Réglez les paramètres relatifs à la zone 1 sur les
écrans [F1] – [F5].

7

Utilisez les touches numériques [2] – [4] pour
régler les paramètres des autres zones en même
temps que ceux de la zone 1.

8

Après avoir réglé tous les paramètres souhaités,
appuyez sur la touche [STORE] pour stocker vos
réglages en tant que programme de piste maître.

Appuyez sur la touche [F2] MEMORY.
L'écran MEMORY apparaît.

FRANÇAIS

Enregistrement de voix/
performance/morceau/motif édité(e)

Une fois les réglages terminés, attribuez un nom au programme
Master sous le paramètre [F1] Name de l'écran Master
Common Edit. Après avoir attribué un nom, appuyez sur la
touche [STORE] pour stocker le programme de piste maître.
Pour plus d'informations sur les paramètres édités en mode
Master, reportez-vous au document PDF « Manuel de référence ».

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

55

Guide de référence rapide

Réglages généraux du
système (mode Utility)

Réglages du déclic
(de métronome)

Le mode Utility vous permet de définir des paramètres qui
s'appliquent à l'ensemble du système de cet instrument.
Appuyez sur la touche [UTILITY] pour passer en mode Utility.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran d'origine.
Cette section décrit quelques fonctions utiles du mode
Utility.

[F2] SEQ  [SF1] CLICK
Détermine le tempo, le volume et la destination de sortie du
déclic (métronome).

Réglage du mode par défaut à la
mise sous tension
[F1] GENERAL  [SF6] OTHER  touche Cursor [<] 
« PowerOnMode »

Réglages d'effet appliqués au signal
d'entrée depuis la prise A/D INPUT

Parmi les modes Voice, Performance et Master, le mode
sélectionné ici est appelé lors de la mise sous tension de
l'instrument.

[F3] VCE A/D
Détermine les réglages des effets appliqués au signal audio
entrant en provenance des prises A/D INPUT [L]/[R] en
mode Voice.

FRANÇAIS

Inversion de l'état de l'écran LCD
[F1] GENERAL  [SF6] OTHER  touche Cursor [<] 
« LCD Mode »
Ce paramètre détermine l'état de l'écran LCD.
Lorsque la valeur « normal » est sélectionnée

Réglages Master Effect/Master EQ
en mode Voice
[F2] VOICE  [SF1] MFX, [SF2] MEQ
Détermine le degré d'intensité du traitement des effets et de
l'égaliseur appliqué à la sortie principale.

Lorsque la valeur « reverse » (inversé) est sélectionnée

Vous pouvez utiliser le mode Master pour mémoriser les
réglages utilisés le plus fréquemment.

56

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

Guide de référence rapide

Enregistrement/chargement
des données (Mode File)

Character List. Appuyez sur la touche [SF2] SET NAME pour
copier le nom de fichier/répertoire sélectionné depuis la
zone de sélection Fichier/Répertoire dans le champ du nom
de fichier.

Le mode File met à votre disposition des outils pour le
transfert de données (voix, performance, morceau et motif,
par exemple) entre le MOX6/MOX8 et un périphérique de
mémoire flash USB relié à la borne USB [TO DEVICE].
Accédez au mode File en appuyant sur la touche [FILE].
Cette section vous explique comment sauvegarder/charger
toutes les données de la mémoire utilisateur de l'instrument
en tant que fichier « All » (extension : X4A).

Champ du nom du fichier

5

Enregistrement des réglages sur
un périphérique de mémoire flash
USB
1

Connectez un périphérique de mémoire flash USB
à la borne USB [TO DEVICE] de cet instrument.

2

Appuyez sur la touche [FILE], puis sur la touche
[F2] SAVE.
L'écran principal apparaît en mode File.

Appuyez sur la touche [SF1] EXEC pour
sauvegarder le fichier.

Chargement des réglages depuis
un périphérique de mémoire flash
USB
1

Connectez un périphérique de mémoire flash USB
à la borne USB [TO DEVICE] de cet instrument.

2

Appuyez sur la touche [FILE], puis sur la touche
[F3] LOAD.

3

Réglez « TYPE » sur « All » et sélectionnez le
répertoire souhaité du périphérique, puis appuyez
sur la touche [ENTER].
En cas d'enregistrement du répertoire racine, conservez le
réglage sur « root » sans appuyer sur [ENTER]. Pour créer
un nouveau répertoire, appuyez sur la touche [SF3] NEW.
Définissez le type de
fichier à enregistrer
souhaité

Répertoire actuellement défini
comme destination de sauvegarde du
périphérique de mémoire flash USB

3

FRANÇAIS

L'écran LOAD apparaît en mode File.

Réglez « TYPE » sur « All » et sélectionnez le fichier
(extension : X4A) de la mémoire.
Sélectionnez le répertoire comprenant le fichier souhaité
dans la zone de sélection du fichier/répertoire, puis appuyez
sur la touche [ENTER]. Ensuite, sélectionnez le fichier de
votre choix.

Zone de sélection du fichier/répertoire
Sélectionnez le répertoire souhaité du
périphérique de mémoire flash, puis
appuyez sur la touche [ENTER].

4

Utilisez les touches [<]/[v] du curseur pour amener
celui-ci dans le champ du nom de fichier, nommez
le fichier et appuyez sur [ENTER].
Allez à l'emplacement souhaité dans le champ du nom
de fichier à l'aide des touches [<]/[>] du curseur, puis
sélectionnez les caractères voulus à l'aide du cadran [DATA]
de la touche [INC]/[DEC] pour entrer le caractère choisi. La
touche [SF6] vous permet d'attribuer le nom dans l'écran

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

57

Guide de référence rapide

4

Appuyez sur la touche [SF1] EXEC pour charger le
fichier.
AVIS

L'opération de chargement écrase toutes les données présentes dans
la mémoire interne de destination spécifiée. Les données
importantes doivent toujours être sauvegardées sur un périphérique
de stockage USB relié à la borne USB [TO DEVICE].

J Pour protéger vos données (protection en écriture)
Pour éviter d'effacer par inadvertance des données
importantes, activez la protection en écriture disponible sur
le périphérique de mémoire flash USB. Si vous enregistrez
des données sur le périphérique, veillez à désactiver la
protection en écriture.

J Connexion/retrait d'un périphérique de mémoire
flash USB

Précautions à prendre en cas
d'utilisation de la borne USB
[TO DEVICE]
Cet instrument est équipé d'une borne USB [TO DEVICE]
intégrée. Lorsque vous connectez un périphérique USB à
la borne, prenez soin de le manipuler avec soin. Pour cela,
il est important de suivre les recommandations ci-après.
NOTE Pour plus d'informations sur la manipulation des périphériques
USB, reportez-vous au mode d'emploi de l'appareil USB
concerné.

J Périphériques USB compatibles

FRANÇAIS

Seuls des périphériques USB de type mémoire flash peuvent
être utilisés avec le MOX6/MOX8. Qui plus est, l'instrument
n'assure pas nécessairement la prise en charge de tous les
périphériques de mémoire flash USB disponibles dans le
commerce et Yamaha ne peut garantir le bon
fonctionnement de tous les périphériques achetés. Avant
tout achat de périphérique de mémoire flash USB en vue
d'une utilisation avec cet instrument, visitez la page Web
suivante :
http://download.yamaha.com/

J Connexion d'un périphérique de mémoire flash USB
Lorsque vous connectez un périphérique de mémoire flash à
la borne USB [TO DEVICE], assurez-vous que le connecteur
de la mémoire est adapté et qu'il est branché dans le bon
sens.
NOTE Bien que l'instrument prenne en charge la norme USB 1.1, vous
pouvez connecter et utiliser un périphérique de stockage USB
2.0. Notez toutefois que la vitesse de transfert obtenue est celle
de la norme USB 1.1.

J Formatage d'un périphérique de mémoire flash USB
Lorsqu'un périphérique de mémoire flash USB est connecté,
un message vous invitant à formater le support peut
apparaître. Dans ce cas, procédez au le formatage
(reportez-vous au document PDF « Manuel de référence »).

AVIS
Le formatage écrase toutes les données existantes. Assurez-vous
donc que le périphérique que vous formatez ne contient aucune
donnée importante.

58

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

Avant de retirer le périphérique de l'instrument, assurez-vous
que celui-ci n'est pas en train d'accéder à des données (lors
d'opérations de sauvegarde, de copie ou de suppression,
par exemple).

AVIS
Évitez de mettre le périphérique de mémoire flash USB sous et hors
tension ou de le brancher et débrancher de la mémoire trop souvent.
Cela risque en effet de « geler » ou de suspendre le fonctionnement
de l'instrument. Lorsque l'instrument lit les données (par exemple,
au cours des opérations de sauvegarde, de copie, de suppression,
de chargement ou de formatage) ou procède au montage du
périphérique de mémoire flash USB (peu après la connexion), vous
ne devez EN AUCUN CAS débrancher le périphérique de l'instrument,
NI mettre l'instrument ou le périphérique de mémoire flash USB hors
tension. Vous risqueriez d'endommager les données d'un des
périphériques, voire des deux.

Annexe
Liste des fonctions associées à la touche [SHIFT]
L'instrument est équipé de raccourcis de commandes de panneau qui permettent d'exécuter facilement des fonctions et des
opérations importantes. Pour cela, il suffit de maintenir la touche [SHIFT] enfoncée tout en appuyant sur la touche indiquée (voir
la description ci-dessous).
Opération

Fonction

[SHIFT] + [INC]/[DEC]

Augmente/diminue la valeur de 10. (Numéro de programme en mode Play; valeur du
paramètre en mode Edit)

Tous les modes

Cadran [SHIFT] + [DATA]

Augmente/diminue la valeur de 10. (Même résultat qu'avec la combinaison de touches
[SHIFT] + [INC]/[DEC])

Voice Play

[SHIFT] + BANK SELECT [DEC]/
[INC]

Modifie la banque de voix dans l'ordre indiqué ci-dessous.
PRE1  USR1  PDR  UDR  GM  GMDR (PERF) USR1  USR2

Tous les modes autres
que le mode File

[SHIFT] + bouton 1 – 8

Modifie rapidement la valeur de paramètre par incrément de 10 chiffres (alors qu'il s'agit
normalement d'incrément à 1 chiffre).

Tous les modes autres
que le mode File

[SHIFT] + Touche de fonction de
bouton 1

Règle la fonction du bouton sur TONE 1.

Tous les modes autres
que le mode File

[SHIFT] + Touche de fonction de
bouton 2

Règle la fonction du bouton sur EQ.

Tous les modes

[SHIFT] + touche de niveau [LEVEL] Règle le niveau [LEVEL] sur le niveau A/D INPUT.

Mode Voice/
Performance/Song
Mixing/Pattern Mixing/
Master

[SHIFT] + la touche de mode
actuelle

Écran Voice Play/
Performance Play/
Category Search

[SHIFT] + [FAVORITE]

Mode Voice/
Performance/Song/
Pattern

[SHIFT] + ARP [ON/OFF]

• En mode Voice, cette opération permet d'appeler l'écran [F3] MAIN d'Arpeggio Edit.
• En mode Performance/Song/Pattern, cette opération permet d'appeler l'écran [F1]
COMMON d'Arpeggio Edit.

Mode Voice/
Performance/Song/
Pattern

[SHIFT] + A/D INPUT [ON/OFF]

• En mode Voice, cette opération permet d'appeler l'écran [F3] VCE A/D – [SF1] OUTPUT
du mode Utility.
• En mode Performance, cette opération permet d'appeler l'écran [F5] A/D IN – [SF1]
OUTPUT du mode Common Edit.
• En mode Song/Pattern, cette opération permet d'appeler l'écran [F5] A/D IN – [SF1]
OUTPUT du mode Mixing Common Edit.

Mode Voice/
Performance/Song/
Pattern

[SHIFT] + EFFECT [INSERTION]

Permet d'appeler l'écran [F6] EFFECT – [SF1] CONNECT du mode Common Edit.

Mode Voice/
Performance/Song/
Pattern

[SHIFT] + EFFECT [SYSTEM]

Permet d'appeler l'écran [F6] EFFECT – [SF1] CONNECT du mode Common Edit.

Mode Voice/
Performance/Song/
Pattern

[SHIFT] + EFFECT [MASTER]

• En mode Voice, cette opération permet d'appeler l'écran [F2] VOICE – [SF1] MFX du
mode Utility.
• En mode Performance, cette opération permet d'appeler l'écran [F2] OUT MFX – [SF2]
MFX du mode Common Edit.
• En mode Song/Pattern, cette opération permet d'appeler l'écran [F2] MFX du mode
Mixing Common Edit.

Mode Voice/
Performance/Song/
Pattern

[SHIFT] +
ASSIGNABLE FUNCTION [1]/[2]

• En mode Voice, cette opération permet d'appeler l'écran [F1] GENERAL – [SF4] OTHER
du mode Common Edit.
• En mode Performance, cette opération permet d'appeler l'écran [F1] GENERAL – [SF5]
OTHER du mode Common Edit.
• En mode Song/Pattern, cette opération permet d'appeler l'écran [F1] GENERAL du
mode Mixing Common Edit.

Mode Voice/
Performance/Song/
Pattern

[SHIFT] + OCTAVE [-]/[+]

Permet d'appeler l'écran [F1] GENERAL – [SF3] KBD du mode Utility.

Mode Voice/
Performance/Song/
Pattern

[SHIFT] + TRANSPOSE [-]/[+]

Permet d'appeler l'écran [F1] GENERAL – [SF3] KBD du mode Utility.

Exécute la tâche BULK du mode actuel.

Indicateur de la fonction Favorite

Active/désactive l'indicateur de la
fonction Favorite pour la voix ou la
performance actuelle.

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

FRANÇAIS

Mode
Tous les modes

59

Annexe

Messages de l'afficheur
Affichage LCD

FRANÇAIS

60

Description

All remote templates stored.

S'affiche lorsque vous stockez le modèle de commande dans le mode Remote.

Are you sure?

Confirmez si vous voulez exécuter une opération donnée ou non.

Arpeggio memory full.

La mémoire interne pour les données d'arpèges est pleine, ce qui empêche le stockage des données de séquence
enregistrées sous forme d'arpèges.

Arpeggio type copied.

Les types d'arpège sont copiés sur les touches [SF1] à [SF6].

Bad USB device.

Le périphérique de mémoire flash USB connecté à cet instrument est inutilisable. Formatez-le et essayez à nouveau.

Bulk protected.

Les blocs de données ne peuvent pas être reçus en raison des paramètres configurés dans le mode Utility.

Can't undo. OK?

Lors de l'exécution de certaines tâches de morceau ou de motif, la mémoire interne devient trop pleine de sorte que
l'opération d'annulation ne peut plus être utilisée.

Completed.

L'opération de chargement, d'enregistrement, de formatage ou autre est terminée.

Device number is off.

Les blocs de données ne peuvent pas être transmis/reçus car le numéro du périphérique est désactivé.

Device number mismatch.

Les blocs de données ne peuvent pas être transmis/reçus car les numéros de périphérique ne correspondent pas.

Edited data will be
discarded.

Message vous invitant à confirmer ou infirmer l'effacement les données éditées.

Edits will be stored by
loading.

Confirmez si vous voulez poursuivre l'opération Load. Si vous sélectionnez « Oui », les éditions en cours seront stockées.

Edits will be stored by
saving.

Confirmez si vous voulez poursuivre l'opération Save. Si vous sélectionnez « Oui », les éditions en cours seront stockées.

Empty Favorite!
[SHIFT]+[FAVORITE] to add.

S'affiche lorsque vous appuyez sur la touche [FAVORITE], aucun programme n'étant enregistré dans la catégorie Favorite.

Executing…

Une opération de formatage ou une tâche est en cours d'exécution. Veuillez patienter.

File already exists.

Il existe déjà un fichier portant le même nom que celui que vous êtes en train d'enregistrer.

File not found.

Le fichier du type spécifié est introuvable.

Folder is too deep.

Les répertoires situés en dessous de ce niveau sont inaccessibles.

Illegal file name.

Le nom du fichier spécifié n'est pas valide. Essayez d'entrer un autre nom.

Illegal file.

Le fichier spécifié pour le chargement est inutilisable par cet instrument ou ne peut être chargé dans le mode actuel.

Illegal input.

Une entrée ou une valeur non valide a été spécifiée. Vérifiez la méthode de saisie ou la valeur entrée.

Illegal measure.

Un numéro de mesure non valide a été spécifié en mode Song/Pattern. Sélectionnez à nouveau la mesure.

Illegal phrase number.

Un numéro de phrase non valide a été spécifié en mode Pattern. Sélectionnez à nouveau la phrase.

Illegal Track number.

Un numéro de piste non valide a été spécifié en mode Song/Pattern. Sélectionnez à nouveau la piste.

Incompatible USB device.

Un périphérique USB ne pouvant pas être utilisé avec cet instrument a été branché à la borne USB [TO DEVICE].

MIDI buffer full.

Échec du traitement des données MIDI dû à la réception d'un trop grand nombre de données en même temps.

MIDI checksum error.

Une erreur s'est produite lors de la réception des blocs de données.

MIDI data error.

Une erreur s'est produite lors de la réception des données MIDI.

Mixing Voice full.

La voix de mixage ne peut pas être stockée car le nombre de voix stockées a dépassé la capacité maximale.

No data.

Lorsqu'une tâche de morceau ou de motif est exécutée, la piste ou la plage sélectionnée ne contient aucune donnée.
Sélectionnez une piste ou plage adéquate. Ce message apparaît également lorsqu'une tâche liée à une voix de mixage
ne peut pas être exécutée parce que la voix de mixage spécifiée est indisponible.

No F7 (End of Exc.)

Des données exclusives ont été saisies ou modifiées sans l'octet « End of Exclusive » (F7) nécessaire. Vérifiez que le
message F7 est inclus.

No response from USB
device.

Le périphérique USB relié à la borne USB [TO DEVICE] ne répond pas.

Not empty folder.

Vous avez essayé de supprimer un dossier qui contient des données.

Now loading...

Indique qu'un fichier est en cours de chargement.

Now saving...

Indique qu'un fichier est en cours d'enregistrement.

Now working...

Annulation de l'opération Load/Save en appuyant sur la touche [EXIT].

Overwrite?

Une opération d'enregistrement risque d'écraser les données présentes sur le périphérique de mémoire flash USB et ce
message vous demande de confirmer si vous voulez poursuivre l'opération ou non.

Part ** is used for Drum
Assign.

Ce message apparaît lorsque les sélecteurs de toutes les parties sont activés et que la fonction Drum Assign utilise la
partie ** comme partie de batterie en mode Performance. Les astérisques ** indiquent le numéro de la partie.

Part ** is used for Layer.

Ce message apparaît lorsque les sélecteurs de toutes les parties sont activés et que la fonction Layer utilise la partie **
comme partie de couche en mode Performance. Les astérisques ** indiquent le numéro de la partie.

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

Annexe

Description

Part ** is used for Split.

Ce message apparaît lorsque les sélecteurs de toutes les parties sont activés et que la fonction Split utilisé la partie **
comme partie de partage en mode Performance. Les astérisques ** indiquent le numéro de la partie.

Phrase limit exceeded.

Le nombre maximum de phrases (256) a été dépassé lors de l'enregistrement, de l'exécution d'une tâche de motif ou de
l'édition.

Please keep power on.

Les données sont en cours d'enregistrement dans la mémoire flash ROM. N'essayez jamais d'éteindre l'instrument
pendant l'écriture des données dans cette mémoire. La mise hors tension de l'instrument à ce stade entraîne la perte de
toutes les données utilisateur et peut bloquer le système (en raison de la corruption des données dans la mémoire flash
ROM). Cela risque également d'empêcher le démarrage normal de cet instrument lors de sa prochaine mise sous tension.

Please reboot.

Veuillez redémarrer cet instrument.

Please stop sequencer.

L'opération que vous tentez d'exécuter ne peut pas l'être pendant la reproduction d'un morceau/motif.

Quick Setup ** applied.

Quick Setup ** (Configuration rapide) vient d'être appliqué à cet instrument. Les astérisques ** indiquent le numéro de la
partie.

Read only file.

Vous avez essayé de supprimer, de renommer ou de modifier un fichier en lecture seule.

Receiving MIDI bulk.

Cet instrument est en train de recevoir des blocs de données MIDI.

Scene & Arpeggio type
stored.

La scène de morceau et le type d'arpèges actuellement sélectionné ont été stockés sur l'une des touches [SF1] à [SF6].

Sequence memory full.

La mémoire interne des données de séquence est pleine, ce qui empêche l'exécution de toute autre opération (par
exemple, l'enregistrement, l'édition, l'exécution de tâches, la réception/transmission MIDI ou le chargement à partir du
périphérique de stockage externe). Réessayez après avoir effacé des morceaux, motifs ou données de phrases utilisateur
indésirables.

Too many fixed notes.

Lors de la conversion des données de morceau ou de motif en données d'arpèges, le nombre de notes différentes
contenues dans les données à convertir a dépassé le chiffre de seize.

Transmitting MIDI bulk.

Cet instrument est en train de transmettre des blocs de données MIDI.

USB connection terminated.

Une interruption de la connexion avec le périphérique de mémoire flash USB s'est produite en raison d'un courant
électrique anormal. Débranchez le périphérique de la borne USB [TO DEVICE], puis appuyez sur la touche [ENTER].

USB device connecting.

Reconnaissance en cours du périphérique de mémoire flash USB connecté à la borne USB [TO DEVICE].

USB device full.

Le périphérique de mémoire flash USB étant plein, aucune donnée ne peut plus être sauvegardée. Dans ce cas, utilisez
un nouveau périphérique de mémoire flash USB ou libérez de l'espace en effaçant des données inutiles sur le
périphérique actuel.

USB device not ready.

Un périphérique de mémoire flash USB n'est pas correctement inséré ou connecté à la borne USB [TO DEVICE].

USB device read/write error.

Une erreur s'est produite lors de la lecture ou de l'écriture sur le périphérique de mémoire flash USB.

USB device write protected.

Le périphérique de mémoire flash USB est protégé en écriture ou vous avez essayé d'écrire sur un support en lecture
seule.

Utility stored.

Les réglages du mode Utility ont été stockés.

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

FRANÇAIS

Affichage LCD

61

Annexe

Guide de dépannage
Absence de son ? Son incorrectement émis ? Lorsqu'un problème de ce genre se produit, vérifiez d'abord les points suivants
avant de conclure à une défaillance du produit. Vous pouvez résoudre beaucoup de problèmes en exécutant l'opération
Factory Set (page 19), après avoir préalablement sauvegardé vos données sur un périphérique de mémoire flash USB
(page 57). Si le problème persiste, consultez votre revendeur Yamaha.

Aucun son n'est produit.
 Cet instrument est-il correctement branché aux équipements externes correspondants (par exemple, amplificateur, haut-parleur ou
casque) via des câbles audio ?
Étant donné que l'instrument ne dispose pas de haut-parleur intégré, vous devez recourir à un système audio externe ou à un
casque pour le contrôler correctement (page 17).
 Le synthétiseur et l'équipement externe qui lui est éventuellement relié sont-ils mis sous tension ?
 Avez-vous effectué tous les réglages de niveau appropriés — y compris le volume général de l'instrument et les réglages de volume
des équipements externes connectés ?
Si la commande au pied est connectée à la prise [FOOT CONTROLLER], utilisez cette commande et vérifiez le volume du son.
 Vérifiez les paramètres Local Control en mode Utility.
Lorsque l'instrument est utilisé seul et que le paramètre Local Control est réglé sur « off », aucun son n'est produit, même si vous
jouez au clavier.
[UTILITY]  [F6] MIDI  [SF2] SWITCH  « LocalCtrl »

 Vérifiez le paramètre Direct Monitor Switch en mode Utility.
Lorsque l'instrument est utilisé seul et que le paramètre Local Control est réglé sur « off », aucun son n'est produit, même si vous
jouez au clavier.
[UTILITY]  [F5] USB I/O  « DirectMonitorSw Part »

 Dans le cas où aucun son n'est produit par la performance, le morceau ou le motif, le paramètre « ArpPlyOnly » (Reproduction
d'arpège uniquement) de chaque partie est-il activé ?
Dans le cas où ce paramètre est activé, la partie correspondante produit du son uniquement via la reproduction d'arpèges.
[PERFORM]  [EDIT]  Numéro [1] – [4]  [F1] VOICE  [SF2] MODE  « ArpPlyOnly? »
[SONG]/[PATTERN]  [MIXING]  [EDIT]  Numéro [1] – [16]  [F1] VOICE  [SF2] MODE  « ArpPlyOnly »

 Les réglages de volume MIDI ou d'expression MIDI sont-ils trop faibles en cas d'utilisation d'un contrôleur externe ?

FRANÇAIS

 Les réglages d'effet et de filtre sont-ils appropriés ?
Si vous utilisez le filtre, il faudra essayer de modifier sa fréquence de coupure. Certains réglages de coupure peuvent filtrer le son
entièrement.
[VOICE]  [F6] EFFECT
[PERFORM]  [F6] EFFECT
[SONG]/[PATTERN]  [MIXING]  [F6] EFFECT
[VOICE]  [EDIT]  Sélection d'élément/de touche  [F3] FILTER
[PERFORM]  [EDIT]  Sélection d'une partie  [F4] TONE  [SF1] FILTER
[SONG]/[PATTERN]  [MIXING]  [EDIT]  Sélection d'une partie  [F4] TONE  [SF1] FILTER
[SONG]/[PATTERN]  [UTILITY]  [F2] SEQ  [SF2] FILTER

 L'effet « Vocoder » a-t-il été sélectionné comme réglage du paramètre Insertion Effect Type (Type d'effet d'insertion) de la voix ?
Si c'est le cas, réglez les paramètres liés à AD Part et au connecteur A/D INPUT sur les valeurs appropriées, puis jouez au clavier tout en
parlant dans le microphone relié. Vérifiez si le bouton A/D INPUT [GAIN] du panneau arrière est réglé ou non sur la position minimale.
[VOICE]  [F6] EFFECT  [SF1] CONNECT  « InsEF Connect »

 Les réglages de volume ou d'expression sont-ils trop faibles ?
[UTILITY]  [F1] GENERAL  [SF1] TG  « Volume »
[VOICE]  [EDIT]  [COMMON]  [F2] OUTPUT  « Volume »
[VOICE]  [EDIT]  Sélection d'élément/de touche  [F4] AMP  [SF1] LVL/PAN  « Niveau »
[PERFORM]  [EDIT]  [COMMON]  [F2] OUT/MFX  [SF1] OUT  « Volume »
[PERFORM]  [EDIT]  Sélection d'une partie  [F2] OUTPUT  [SF1] VOL/PAN  « Volume »
[SONG]/[PATTERN]  [MIXING]  [EDIT]  Sélection d'une partie  [F2] OUTPUT  [SF1] VOL/PAN  « Volume »

 Les réglages de paramètres tels que Element Switch (Sélecteur d'élément), Part Switch (Sélecteur de partie), Note Limit (Limite de
note) et Velocity Limit (Limite de vélocité) sont-ils appropriés ?
[VOICE]  [EDIT]  Sélection d'élément/de touche  [F1] OSC  [SF1] WAVE  « ElementSw »
[VOICE]  [EDIT]  Sélection d'élément/de touche  [F1] OSC  [SF3] LIMIT
[PERFORM]  [F2] VOICE
[PERFORM]  [EDIT]  Sélection d'une partie  [F1] VOICE  [SF1] VOICE  « PartSw »
[PERFORM]  [EDIT]  Sélection d'une partie  [F1] VOICE  [SF3] LIMIT

62

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

Annexe

 Dans le cas où la performance au clavier en mode Performance/Song/Pattern ne produit aucun son, une voix a-t-elle été correctement
affectée à chaque partie ?
[PERFORM]  [F2] VOICE
[SONG]/[PATTERN]  [MIXING]  [F2] VOICE

 Lorsque la reproduction de morceau/motif ne produit aucun son, les canaux de sortie des différentes pistes en mode Play et les
canaux de réception des différentes parties en mode Mixing sont-ils correctement réglés ?
[SONG]/[PATTERN]  [F3] TRACK
[SONG]/[PATTERN]  [MIXING]  [EDIT]  Sélection d'une partie  [F1] VOICE  [SF2] MODE  « ReceiveCh »

 Dans le cas où la reproduction du morceau ou du motif ne produit aucun son, le réglage du paramètre Velocity Offset de l'écran
Groove est-il correctement défini ?
[SONG]/[PATTERN]  [F2] GROOVE  « VELO OFST»

La prise A/D INPUT ne produit aucun son.
 Le sélecteur du microphone est-il activé ?
 Vérifiez le type du microphone. Assurez-vous d'utiliser un microphone dynamique.
 Le câble reliant le microphone ou l'équipement audio à l'instrument est-il correctement branché ?
 Le bouton A/D INPUT [GAIN] est-il complètement tourné à fond, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (sur le niveau minimum) ?
 La touche A/D INPUT [ON/OFF] est-elle activée ?
 Vérifiez si l'état de connexion de A/D INPUT [L]/[R] correspond ou non au paramètre « Mono/Stéréo ».
[VOICE]  [UTILITY]  [F3] VCE A/D  « Mono/Stéréo »
[PERFORM]  [EDIT]  [COMMON]  [F5] A/D IN  « Mono/Stéréo »
[SONG]/[PATTERN]  [MIXING]  [EDIT]  [COMMON]  [F5] A/D IN  « Mono/Stéréo »

 Vérifiez que le paramètre « Mic/Line » est réglé sur une valeur appropriée.
Lorsque le niveau de sortie de l'équipement connecté (tel qu'un microphone, une guitare ou une basse) est faible, réglez le
paramètre sur « mic ». Lorsque le niveau de sortie de l'équipement connecté (tel qu'un clavier de synthétiseur ou un lecteur de CD)
est élevé, réglez le paramètre sur « line ».
[UTILITY]  [F1] GENERAL  [SF6] OTHER  Appuyez plusieurs fois sur [<] pour appeler la première page.  « Mic/Line »

FRANÇAIS

 Le volume de la partie d'entrée A/N est-il réglé sur un niveau trop faible ?
[VOICE]  [UTILITY]  [F3] VCE A/D  [SF1] OUTPUT  « Volume »
[PERFORM]  [EDIT]  [COMMON]  [F5] A/D IN  [SF1] OUTPUT  « Volume »
[SONG]/[PATTERN]  [MIXING]  [EDIT]  [COMMON]  [F5] A/D IN  [SF1] OUTPUT  « Volume »

 Les réglages d'effets sont-ils appropriés ?
[VOICE]  [UTILITY]  [F3] VCE A/D
[PERFORM]  [EDIT]  [COMMON]  [F5] A/D IN
[SONG]/[PATTERN]  [MIXING]  [EDIT]  [COMMON]  [F5] A/D IN

 La sortie de la partie d'entrée A/N est-elle réglée correctement ?
[UTILITY]  [F4] USB I/O

 Vérifiez que l'effet Vocoder est sélectionné.
Lorsque Vocoder est sélectionné en tant qu'effet d'insertion pour la voix actuelle ou pour la partie 1 de la performance/Morceau/Motif
en cours, l'entrée du signal audio en provenance des prises A/D INPUT risque de ne pas produire de son en fonction des réglages des
paramètres.
[VOICE]  [F6] EFFECT  « Ins EF Connect »

La reproduction se poursuit sans interruption.
 Si la touche ARP [ON/OFF] est activée, appuyez dessus pour éteindre son voyant.
 Dans le mode Song/Pattern, appuyez sur la touche [J] (Arrêt).
 Si le son de déclic continue à retentir, il faudra vérifier le réglage du paramètre suivant. Spécifiez ce paramètre sur une valeur différente
de « all » (tous) car ce réglage entraîne la reproduction du déclic, quel que soit l'état du séquenceur.
[SONG]/[PATTERN]  [UTILITY]  [F2] SEQ  [SF1] CLICK  « Mode »

Son distordu.
 Les réglages d'effets sont-ils appropriés ?
L'utilisation d'un effet avec certains réglages peut provoquer une distorsion du son.
[VOICE]  [F6] EFFECT
[PERFORM]  [F6] EFFECT
[SONG]/[PATTERN]  [MIXING]  [F6] EFFECT

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

63

Annexe

 Les réglages de filtre sont-ils appropriés ?
Des réglages de résonance de filtre trop élevés peuvent entraîner une distorsion.
[VOICE]  [EDIT]  Sélection d'élément/de touche  [F3] FILTER
[PERFORM]  [EDIT]  Sélection d'une partie  [F4] TONE  [SF1] FILTER
[SONG]/[PATTERN]  [MIXING]  [EDIT]  Sélection d'une partie  [F4] TONE  [SF1] FILTER
[SONG]/[PATTERN]  [UTILITY]  [F2] SEQ  [SF2] FILTER

 Le volume de l'un des paramètres suivants est-il réglé sur une valeur tellement élevée qu'elle provoque un écrêtage ?
[UTILITY]  [F1] GENERAL  [SF1] TG  « Volume »
[VOICE]  [EDIT]  [COMMON]  [F2] OUTPUT  « Volume »
[VOICE]  [EDIT]  Sélection d'élément/de touche  [F4] AMP  [SF1] LVL/PAN  « Niveau »
[PERFORM]  [EDIT]  [COMMON]  [F2] OUT/MFX  [SF1] OUT  « Volume »
[PERFORM]  [EDIT]  Sélection d'une partie  [F2] OUTPUT  [SF1] VOL/PAN  « Volume »
[SONG]/[PATTERN]  [MIXING]  [EDIT]  Sélection d'une partie  [F2] OUTPUT  [SF1] VOL/PAN  « Volume »

Le son est coupé.
 L'ensemble des notes jouées (via la reproduction au clavier et la reproduction de moreau/motif/arpège) excède-t-il la polyphonie de
l'instrument ?

Une seule note est émise à la fois.
 Si cette situation se produit, cela signifie que le paramètre Mono/Poly du mode actuel est réglé sur « mono ». Pour jouer des accords,
réglez-le sur « poly ».
[VOICE]  [F4] PORTA  « Mono/Poly »
[PERFORM]  [EDIT]  Sélection d'une partie  [F1] VOICE  [SF2] MODE  « Mono/Poly »
[SONG]/[PATTERN]  [MIXING]  [EDIT]  Sélection d'une partie  [F1] VOICE  [SF2] MODE  « Mono/Poly »

La hauteur de ton ou les intervalles sont incorrects.
 Le paramètre Master Tune du mode Utility est-il réglé sur une valeur autre que « 0 » ?

FRANÇAIS

[UTILITY]  [F1] GENERAL  [SF1] TG  « Accord »

 Le paramètre Note Shift (Décalage de note) du mode Utility est-il réglé sur une valeur autre que « 0 » ?
[UTILITY]  [F1] GENERAL  [SF1] TG  « Décalage de note »

 Lorsque la hauteur de ton de la voix est incorrecte : le système d'accord sélectionné dans le paramètre Micro Tuning du mode Voice
Edit est-il approprié ?
[VOICE]  [EDIT]  [COMMON]  [F1] GENERAL  [SF2] PLY MODE  « Numéro de l'accord micro »

 Lorsque la hauteur de ton de la voix est incorrecte, le paramètre LFO Pitch Modulation Depth (Profondeur de modulation de la hauteur
de l'OBF) en mode Voice Edit est-il réglé sur une valeur trop élevée ?
[VOICE]  [EDIT]  Sélection d'élément/de touche  [F5] LFO  « Pmod »

 Dans le cas où la performance, le morceau ou le motif produit une hauteur de ton incorrecte, les paramètres Note Shift et Detune de
chaque partie sont-ils réglés sur une valeur autre que « 0 » ?
[PERFORM]  [EDIT]  Sélection d'une partie  [F4] TONE  [SF1] TUNE
[SONG]/[PATTERN]  [MIXING]  [EDIT]  Sélection d'une partie  [F4] TONE  [SF1] TUNE

 Lorsque la hauteur de ton de la reproduction de morceau ou de motif est incorrecte, le paramètre Note Offset dans l'écran Groove est-il
réglé sur une valeur différente de « 0 » ?
[SONG]/[PATTERN]  [F2] GROOVE  « NOTE OFST»

Aucun effet n'est appliqué.
 Vérifiez l'état d'activation/désactivation de la touche EFFECT [INSERTION]/[SYSTEM]/[MASTER].
 Le paramètre Reverb Send (Envoi de réverbération) ou Chorus Send (Envoi de chœur) est-il réglé sur une valeur autre que « 0 » ?
[VOICE]  [EDIT]  [COMMON]  [F2] OUTPUT  « ChoSend » / « RevSend »
[PERFORM]  [EDIT]  [COMMON]  [F2] OUT/MFX  [SF1] OUT  « ChoSend » / « RevSend »
[SONG]/[PATTERN]  [MIXING]  [EDIT]  Sélection d'une partie  [F2] OUTPUT  [SF1] VOL/PAN  « ChoSend » / « RevSend »

 Le paramètre Insertion Effect Output d'un ou de plusieurs éléments a-t-il été réglé sur « thru » dans l'écran de réglage d'effet en mode
Voice Edit ?
[VOICE]  [F6] EFFECT  [SF1] CONNECT  « EL : OUT 1–8 »

64

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

Annexe

 Avez-vous réglé un ou tous les types d'effets sur « thru » ou « off » ?
 Lorsque ce problème survient en mode Performance/Song/Pattern, vérifiez si les paramètres Insertion Switch (INS SW) (Sélecteur
d'insertion) sont correctement réglés.
[PERFORM]  [F6] EFFECT  [SF2] INS SW
[SONG]/[PATTERN]  [MIXING]  [F3] EFFECT  [SF2] INS SW

L'indicateur Edit s'affiche, même en l'absence de paramètre en cours d'édition.
 Gardez à l'esprit que même lorsque le mode Edit n'est pas activé, il suffit de déplacer un bouton ou un curseur ou de reproduire le
morceau/motif pour modifier la voix, la performance ou le mixage actuellement sélectionnés, provoquant l'affichage de l'indicateur Edit.

Impossible de lancer la fonction d'arpèges.
 Vérifiez si la touche ARP [ON/OFF] est activée ou désactivée.
 Lorsqu'un type User Arpeggio (Arpège utilisateur) est activé, les arpèges actuellement sélectionnés contiennent-ils des données ?
 Les paramètres relatifs aux arpèges tels que Note Limit et Velocity Limit sont-ils correctement réglés ?
[VOICE]  ARP [EDIT]  [F4] LIMIT
[PERFORM]  ARP [EDIT]  [F4] LIMIT
[SONG]/[PATTERN]  ARP [EDIT]  [F4] LIMIT

 Lorsque cette situation se produit en mode Performance/Song/Pattern, vérifiez le paramètre Arpeggio Switch.
Si ce paramètre est désactivé pour la partie en cours, la reproduction d'arpèges ne sera pas déclenchée par votre performance au
clavier, même si la touche ARP [ON/OFF] est activée.
[PERFORM]  ARP [EDIT]  [F3] MAIN  Sélection d'une partie  « Sélecteur »
[SONG]/[PATTERN]  ARP [EDIT]  [F3] MAIN  Sélection d'une partie  « Sélecteur »

 Le paramètre MIDI Sync est-il réglé sur « auto » ou « internal » (interne) (à l'aide de l'horloge interne) ?
[UTILITY]  [F5] MIDI  [SF3] SYNC  « MIDI Sync » = « auto » ou « internal »

Impossible d'arrêter la fonction d'arpèges.

FRANÇAIS

 Si la reproduction d'arpèges ne s'arrête pas, même après le relâchement de la touche, vous devrez régler le paramètre Arpeggio Hold
(Maintien de l'arpège) sur « off ».
[VOICE]  ARP [EDIT]  [F3] MAIN  « Maintien »
[PERFORM]  ARP [EDIT]  [F3] MAIN  Sélection d'une partie  « Maintien »
[SONG]/[PATTERN]  ARP [EDIT]  [F3] MAIN  Sélection d'une partie  « Maintien »

La voix affectée à la performance produit un son différent de celui qu'elle émet en mode Voice.
 Ceci est normal car le son d'une voix est déterminé par les réglages de paramètre en mode Performance.
Pour résoudre ce problème, vous devez appliquer les mêmes réglages de paramètre que ceux qui sont utilisés en mode Voice en
suivant les trois étapes suivantes :
1. Réglez le paramètre « P.WithVce » (Paramètre avec voix) sur « on » pour une partie définie puis sélectionnez à nouveau la même
voix. Les réglages de certains paramètres Voice Common sont appliqués à la partie de performance.
[PERFORM]  [EDIT]  Numéro [1] – [4]  [F1] VOICE  [SF1] VOICE  « P.WithVce »

2. Exécutez la tâche Voice Copy (Copier la voix) en mode Performance Job (Tâche de performance).
Cette tâche vous permet de copier les réglages System Effect, Master Effect et Master EQ en mode Voice dans les paramètres
Performance Common.
[PERFORM]  [JOB]  [F3] COPY  [SF2] VOICE

3. Réglez manuellement le niveau d'envoi de la réverbération et du chœur sur la valeur désirée ( la même qu'en mode Voice).
[PERFORM]  [EDIT]  Sélection d'une partie  [F2] OUTPUT  [SF2] EF SEND

Le morceau ou le motif ne démarre pas, même lorsque vous appuyez sur la touche [F] (Lecture).
 Le morceau ou le motif (phrase) sélectionné contient-il des données ?
 La touche [DAW REMOTE] est-elle activée ?
 Le paramètre MIDI Sync est-il réglé sur « auto » ou « internal » (interne) (à l'aide de l'horloge interne) ?
[UTILITY]  [F5] MIDI  [SF3] SYNC  « MIDI Sync » = « auto » ou « internal »

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

65

Annexe

Le morceau/motif (phrase) ne peut pas être enregistré.
 Y a-t-il suffisamment de mémoire disponible pour l'enregistrement ?
La capacité totale de la mémoire détermine le nombre de morceaux ou de motifs (phrases) qui peuvent être enregistrés. Par
exemple, si la mémoire contient des morceaux ou des motifs (phrases) qui occupent beaucoup d'espace mémoire, elle pourra être
vite saturée, même si les numéros de motif ou de morceau disponibles n'ont pas tous été utilisés.

Impossible de passer en mode Pattern Job/Pattern Mixing, même en appuyant sur la touche [JOB] en
mode Pattern.
 Vérifiez si l'instrument est en mode Pattern Chain.
Dans l'affirmative, sortez du mode Pattern Chain, puis appuyez sur la touche [JOB] ou [MIXING].

Le son de batterie est incorrect ou inattendu lors du changement de valeur de transposition en mode
Song/Pattern Play.
 Ceci est normal. La modification du réglage de transposition pendant la reproduction d'une voix de batterie génère des sonorités
différentes pour les mêmes notes jouées.

Le transfert de données entre l'ordinateur et cet instrument ne fonctionne pas correctement.
 Vérifiez si le réglage Port de l'ordinateur est approprié.
 Vérifiez que le paramètre MIDI IN/OUT est réglé sur une valeur appropriée.
[UTILITY]  [F6] MIDI  [SF4] OTHER  « MIDI IN/OUT»

 Il est possible de résoudre le problème en réduisant la charge de travail de l'ordinateur. Pour ce faire, réglez le canal de sortie
audio USB sur « 2ch » (2 canaux) dans l'écran suivant. Si cela entraîne une modification du paramétrage qui s'affiche à l'écran,
appuyez sur la touche [ENTER], puis redémarrez l'instrument.
.

[UTILITY]  [F5] USB I/O  [SF1] OUT CH

Le son n'est pas correctement émis, même lorsque vous reproduisez les données de morceau sur
l'ordinateur ou sur l'instrument MIDI connecté à votre instrument.

FRANÇAIS

 Réglez l'instrument sur le mode Song ou Pattern.
Il est possible que le mode Voice ou Performance ne produise pas le son correctement même lors de la reproduction de données de
morceau sur l'instrument MIDI ou sur l'ordinateur relié à l'instrument.

La transmission et la réception de blocs de données MIDI ne fonctionnent pas correctement.
 Le paramètre Receive Bulk (Réception de blocs de données) est-il réglé sur « on » ?
[UTILITY]  [F6] MIDI  [SF2] SWITCH  « RcvBulk »

 Lorsque vous recevez des blocs de données MIDI transmises via la fonction Bulk Dump (Transmission en bloc) et enregistrées sur le
périphérique MIDI externe, vous devez régler le paramètre MIDI Device Number (Numéro de périphérique MIDI) sur la même valeur
que lors de la transmission des données.
[UTILITY]  [F5] MIDI  [SF1] CH  « N° de périphérique »

 Dans le cas où la transmission ne fonctionne pas correctement, le numéro du périphérique MIDI connecté à l'instrument est-il réglé de
manière à correspondre au paramètre Device Number du mode Utility ?
[UTILITY]  [F5] MIDI  [SF1] CH  « N° de périphérique »

Il est impossible de sauvegarder les données sur un périphérique de mémoire flash USB externe.
 Le périphérique de mémoire flash USB est-il protégé en écriture ? (La protection en écriture doit être désactivée pour enregistrer des
données).
 Le périphérique de mémoire flash USB est-il correctement formaté ?
[FILE]  [F1] CONFIG  [SF2] FORMAT

Impossible de passer en mode Edit.
 La fonction Category Search est-elle activée ?
Désactivez la fonction Category Search puis appuyez sur la touche [EDIT].

66

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

Annexe

À propos du disque accessoire
AVIS SPÉCIAL
• Les logiciels fournis sur le disque accessoire et leurs copyrights sont la propriété exclusive de Steinberg Media Technologies
GmbH.
• Toute copie du logiciel ou de ce mode d'emploi en tout ou en partie, par quelque moyen que ce soit, est expressément
interdite sans le consentement écrit du fabricant.
• Yamaha n'offre aucune garantie quant à l'usage des logiciels ou de la documentation et ne peut être tenu pour responsable
des résultats de l'usage de ce mode d'emploi et des logiciels.
• Ce disque n'est PAS un support audio/vidéo. N'essayez pas de le lire avec un lecteur de CD/DVD audio/vidéo. Vous
risqueriez en effet d'endommager irrémédiablement ce dernier.
• Veuillez noter que Yamaha n'offre aucun support technique pour les logiciels DAW présents sur le disque accessoire.

À propos des logiciels DAW contenus sur le disque accessoire
Le disque accessoire contient des logiciels DAW pour Windows et Macintosh.
NOTE
• Prenez soin d'installer le logiciel DAW avec le compte « Administrateur ».
• Pour bénéficier d'un usage ininterrompu des logiciels DAW contenus sur le disque accessoire ainsi que du support et d'autres avantages, vous devez
obligatoirement enregistrer le logiciel et activer votre licence de logiciel en démarrant l'application sur un ordinateur connecté à Internet. Cliquez sur la
touche « Enregistrer maintenant » qui apparaît au démarrage du logiciel, puis renseignez tous les autres champs requis pour l'enregistrement. Si vous
n'enregistrez pas le produit, vous ne pourrez plus exécuter l'application à l'expiration d'un délai spécifique.
• Si vous utilisez un ordinateur Macintosh, double-cliquez sur le fichier « ***.mpkg » pour lancer l'installation.

FRANÇAIS

Pour plus d'informations sur la configuration système minimale requise et les dernières informations sur les logiciels contenus
sur le disque, consultez le site web ci-dessous.


À propos du support logiciel
Un support pour les logiciels DAW présents sur le disque accessoire est fourni sur le site web de Steinberg à l'adresse
suivante.
http://www.steinberg.net
Vous pouvez en outre accéder au site de Steinberg via le menu Help des logiciels DAW fournis. (Le menu Help contient
également le manuel PDF et d'autres informations sur les logiciels.)

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

67

Annexe

Spécifications
Claviers
Bloc
Générateur
de sons

Bloc
Séquenceur

MOX8

Clavier GHS de 88 touches (Initial Touch)

MOX6

Clavier semi-lesté de 61 touches (Initial Touch)

Générateur de sons

AWM2, avec fonctionnalité Expanded Articulation

Polyphonie

64 notes

Capacité multi-timbre

16 parties (internes), partie d'entrée A/N

Onde

355 Mo (convertie au format linéaire de 16 bits), 2 670 formes d'onde

Voix

Présélections : 1 024 voix normales + 64 kits de batterie
GM :
128 voix normales + 1 kit de batterie
Utilisateur :
128 x 3 (sélectionnées et copiées depuis la banque présélectionnée), voix normale
+ 32 kits de batterie

Performance

Utilisateur :

Filtre

18 types

Système d'effets

Reverb x 20 types, Chorus x 22 types, Insertion (A, B) x 54 types x 3 parties, Vocoder x 1 (utilise les
deux blocs Insertion Effect A et B), Master Effect x 9 types, Master EQ (5 bandes), Part EQ (3
bandes, stéréo)

Capacité de notes

Environ 226 000 notes

128 x 2 (jusqu'à 4 parties)

Résolution des notes

480 ppn (parties par noire)

Polyphonie maximale

124 notes

Tempo (BPM)

5 – 300

Type d'enregistrement

Remplacement en temps réel, surimpression en temps réel (à l'exception de la chaîne de motifs),
début/fin d’insertion en temps réel (morceau uniquement), pas à pas (à l'exception de la chaîne de
motifs)

Pistes

Motif : 16 pistes de phrase
Chaîne de motifs : piste de motif, piste de tempo, piste de scène
Morceau : 16 pistes de séquence (activation/désactivation de la boucle réglable pour chaque piste
séparément), piste de tempo, piste de scène

Motifs

64 motifs (x 16 sections)
Mesures : 256 maximum

FRANÇAIS

Phrases

Phrases utilisateur : 256 par motif

Morceaux

64 morceaux
Voix de mixage : 16 voix par morceau et un total de 256 voix pour tous les motifs
Modèles de mixage : 32 pour tous les morceaux et les motifs

Arpège

Présélections : 6 720 types
Utilisateur :
256 types
(Il est possible de régler la synchronisation MIDI, le canal de transmission/réception MIDI, la limite de vélocité et la limite de
note.)

Divers

Mémoire de scènes

5 par morceau

Format de séquence

Format d'origine, format SMF 0, 1 (chargement du format 1 uniquement)

Master

Utilisateur : 128
(Chaque master inclut des réglages clavier principal avec 4 zones, réglages des boutons/curseurs attribuables, tableau des
changements de programme)

Logiciel séquenceur
compatible avec la
fonction Remote Control

Pour Windows®: Cubase 5.5, SONAR 8
Pour Macintosh®: Cubase 5.5, Logic 9, Digital Performer 6, 7

Contrôleurs

Molette de variation de hauteur de ton, molette de modulation, boutons attribuables x 8, cadran
[DATA] x 1, touches de fonction attribuables x 2

(Les fonctions à contrôler varient selon le logiciel utilisé.)

Écran

Écran LCD rétro-éclairé de 240 x 64 pixels

Connecteurs

OUTPUT [L/MONO]/[R] (prise casque standard), A/D INPUT [L]/[R] (prise casque standard),
[PHONES] (prise casque stéréo standard), [FOOT CONTROLLER], FOOT SWITCH [ASSIGNABLE]/
[SUSTAIN], MIDI [IN]/[OUT]/[THRU], USB [TO HOST]/[TO DEVICE], DC IN

Consommation électrique 10 W
Dimensions, poids

MOX6 : 1 030 (L) X 358 (P) X 122 (H) mm, 7,0 kg
MOX8 : 1 320 (L) X 405 (P) X 168 (H) mm, 14,8 kg

Accessoires

Adaptateur secteur (PA-150 ou modèle équivalent recommandé par Yamaha), câble USB, Mode
d'emploi (ce manuel), Online Manual CD-ROM (contenant le Manuel de référence, le Manuel des
paramètres du synthétiseur et la Liste des données), DVD-ROM x 1(contenant le logiciel DAW)

Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d'emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer
ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements
et les options peuvent différer d'un pays à l'autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.

68

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

Annexe

Index
A

Enregistrement (Morceau) .......................................................39

A/D INPUT [GAIN], bouton ..................................................... 12

Enregistrement (Motif) .............................................................45

A/D INPUT [L]/[R], prises .................................................. 16, 36

Enregistrement (Performance) ................................................34

A/D INPUT [ON/OFF], touche ................................................. 12

Enregistrement en temps réel ...........................................38, 40

Alimentation ............................................................................ 17

Enregistrement pas à pas .................................................38, 39

ARP [EDIT], touche ........................................................... 13, 29

[ENTER], touche ......................................................................14

ARP [ON/OFF], touche ..................................................... 13, 26

Équipement audio ...................................................................36

Arpeggio ........................................................................... 26, 33

État de l'écran LCD .................................................................56

ASSIGNABLE FUNCTION [1]/[2], touches ............................. 12

[EXIT], touche ..........................................................................14

Attribution d'un nom ................................................................ 21

F
B

[F1] – [F6] (fontion), touches .............................................13, 20

BANK SELECT [DEC]/[INC], touches ..................................... 14

[FAVORITE], touche ..........................................................14, 25

Banque GM ............................................................................. 24

File, mode ................................................................................57

Banques présélectionnées ..................................................... 24

[FOOT CONTROLLER], prise ..................................................16

Banques utilisateur ................................................................. 24

FOOT SWITCH [ASSIGNABLE]/[SUSTAIN], prises .................16

Boutons ............................................................................. 12, 27

Formatage ...............................................................................58

C

G

Canal de réception MIDI ......................................................... 49

Groupe [A] – [H], touches .......................................................14

Canal de transmission MIDI .................................................... 49

Guide de dépannage ..............................................................62

Canaux audio .......................................................................... 51
Canaux MIDI ........................................................................... 51

I

Casque d'écoute .................................................................... 17

[INC], touche .....................................................................14, 20

Catégorie Favorite .................................................................. 25

Indicateur d'édition ..................................................................27

Chaîne de motifs ..................................................................... 47

K

CHAR ...................................................................................... 21

Key Edit ...................................................................................28

Chargement ............................................................................ 57

KNOB FUNCTION, fenêtre contextuel ....................................27

FRANÇAIS

[CATEGORY SEARCH], touche ........................................ 13, 25

Clavier ..................................................................................... 12
Click ........................................................................................ 56

L

Commande à distance ........................................................... 53

[LAYER], touche ......................................................................14

[COMMON], touches .............................................................. 14

Layer .......................................................................................30

Common Edit .......................................................................... 28

[LEVEL], niveau .......................................................................12

Compare, fonction .................................................................. 28

[LEVEL], touche de niveau ......................................................12

Connexion (ordinateur) ........................................................... 50

Liste des fonctions associées à la touche [SHIFT] .................59

Cubase ................................................................... 8, 53, 54, 68

Logic Pro ...........................................................................53, 68
Logiciel DAW ...........................................................................52

D

Longueur de la section ............................................................35

[DATA], cadran ................................................................. 14, 20
[DAW LEVEL], curseur ............................................................ 12

M

[DAW REMOTE], touche ................................................... 13, 53

[MASTER VOLUME], curseur ............................................12, 18

DC IN, connecteur .................................................................. 16

Master Effect ...........................................................................56

[DEC], touche ................................................................... 14, 20

Master, mode ..........................................................................55

Digital Performer ............................................................... 53, 68

Messages à l'écran .................................................................60

Disque accessoires ................................................................ 67

Microphone .............................................................................36

[DRUM ASSIGN], touche ........................................................ 14

MIDI [IN] / [OUT] / [THRU], bornes .........................................16

Drum Assign ........................................................................... 31

Mixage ...............................................................................38, 43
[MODE], touches .....................................................................14

E

Mode Performance ..................................................................32

Écran LCD .............................................................................. 13

Modèle de mixage ...................................................................43

EFFECT, touches .................................................................... 13

Modes ......................................................................................22

Effet ................................................................................... 28, 56

Molette de modulation .............................................................12

Égaliseur principal .................................................................. 56

Molette de variation de ton ......................................................12

Element Edit ............................................................................ 28

Morceau ..................................................................................34

Enregistrement ........................................................................ 57

Morceau de démonstration .....................................................18
Motif .........................................................................................34

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

69

Annexe

Motif de démonstration ........................................................... 44

USB, bornes ............................................................................16

MOX6/MOX8 Editor ................................................................. 54

Utility, mode .............................................................................56

[MUTE], touche ....................................................................... 15
Mute .................................................................................. 32, 38

V
Veille/Marche, interrupteur ......................................................16

N

Vocoder ...................................................................................37

NUM ........................................................................................ 20

Voice Edit ................................................................................27

Numéro [1] – [16], touches ..................................................... 15

Voice Play ................................................................................24
Voice, mode ............................................................................24

O

Voix de batterie .......................................................................24

OCTAVE [-] et [+], touches ............................................... 12, 26

Voix GM ...................................................................................24

OUTPUT [L/MONO] et [R], prises ........................................... 16

Voix normale ............................................................................24

P

Y

Part .......................................................................................... 32

Yamaha Steinberg USB Driver ................................................50

Pattern Patch, écran ............................................................... 46
Pattern Play ............................................................................. 44
[PATTERN SECTION/PERFORMANCE
CONTROL], touche ................................................................. 15
Pattern, mode ......................................................................... 44
Performance Creator ........................................................ 14, 30
Performance Edit .................................................................... 34
Performance Play .................................................................... 32
Périphérique de mémoire flash USB ................................ 57, 58
[PHONES], prise ..................................................................... 16
Phrase utilisateur .............................................................. 45, 46
Piste ........................................................................................ 38
Ports MIDI ............................................................................... 51
Power On Mode ...................................................................... 56
Punch In/Out ........................................................................... 41

FRANÇAIS

Q
Quick Setup ............................................................................ 52

R
Raccordement d'instruments MIDI externes .......................... 49
Réglages d'usine .................................................................... 19

S
Section .................................................................................... 35
SEQ TRANSPORT, touche ................................................ 13, 18
[SF1] – [SF6], touches ...................................................... 13, 20
[SHIFT], touche ....................................................................... 14
[SOLO], touche ....................................................................... 15
Solo ................................................................................... 33, 38
SONAR .............................................................................. 53, 68
Song, mode ............................................................................ 38
Speaker ................................................................................... 17
[SPLIT], touche ....................................................................... 14
Split ......................................................................................... 30
Store .................................................................................. 28, 43

T
Touche de fonction de bouton .......................................... 12, 27
Touches de curseur .......................................................... 14, 20
[TRACK], touche ..................................................................... 15
TRANSPOSE [-] et [-], touches ............................................... 13

U
USB [TO DEVICE], borne ....................................................... 58
USB [TO HOST], borne ........................................................... 51

70

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

FRANÇAIS

Memo

MOX6/MOX8 Mode d'emploi

71

MOX6/MOX8 Manual de instrucciones

73

74

MOX6/MOX8 Owner’s Manual

For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.

NORTH AMERICA
CANADA

Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311

U.S.A.

Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011

CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO

Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600

BRAZIL

Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377

ARGENTINA

Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000

PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES

Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311

EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700

GERMANY

Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030

SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN

Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 044-387-8080

AUSTRIA

Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900

CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA

Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025

POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-500-2925

BULGARIA

Dinacord Bulgaria LTD.
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa
1528 Sofia, Bulgaria
Tel: 02-978-20-25

MARTA

Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida
MSD06
Tel: 02133-2144

DMI2

Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.

THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG

ASIA

Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040

FRANCE

Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: 01-64-61-4000

ITALY

Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771

SPAIN/PORTUGAL

Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888

GREECE

Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160

SWEDEN

Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00

DENMARK

Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial
Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00

FINLAND

F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511

THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA

Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211

HONG KONG

Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688

INDIA

Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector
47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India
Tel: 0124-485-3300

INDONESIA

PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 021-520-2577

KOREA

Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3467-3300

MALAYSIA

Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 03-78030900

PHILIPPINES

Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551

SINGAPORE

NORWAY

Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70

ICELAND

Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000

RUSSIA

Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow,
121059, Russia
Tel: 495 626 5005

OTHER EUROPEAN COUNTRIES

Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030

Yamaha Music (Asia) PRIVATE LIMITED
Blk 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: 6747-4374

TAIWAN

Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688

THAILAND

Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2622

OTHER ASIAN COUNTRIES

Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313

AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313

MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS

Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868

Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111

NEW ZEALAND

Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030

OTHER COUNTRIES

OCEANIA
AUSTRALIA

Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099

COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313

HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Digital Musical Instruments Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2432

DEUTSCH
ESPAÑOL

M OX 6 /M OX 8

Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Руководство пользователя

FRANÇAIS

MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER

MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
SYNTHETISEUR DE PRODUCTION MUSICALE
SYNTETIZADOR DE PRODUCCIÓN MUSICAL
СИНТЕЗАТОР

Yamaha Web Site (English)
http://www.yamahasynth.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/

DE
U.R.G., Digital Musical Instruments Division
© 2011 Yamaha Corporation
111LBXX*.*- **B0
Printed in China

WV67980

FR
ES
RU



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V1.2 (40-bit)
User Access                     : Print, Copy, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res
Author                          : U.R.G., Digital Musical Instruments Division, Yamaha Corporation
Create Date                     : 2011:11:18 17:17:22Z
Modify Date                     : 2011:12:07 19:20:23+09:00
Subject                         : mox6mox8_fr_om_b0
Has XFA                         : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.2.1-c043 52.372728, 2009/01/18-15:08:04
Creator Tool                    : FrameMaker 9.0
Metadata Date                   : 2011:12:07 19:20:23+09:00
Producer                        : Acrobat Distiller 10.1.1 (Windows)
Format                          : application/pdf
Title                           : MOX6 / MOX8 Owner’s Manual
Creator                         : U.R.G., Digital Musical Instruments Division, Yamaha Corporation
Description                     : mox6mox8_fr_om_b0
Document ID                     : uuid:f6c301b4-e750-4391-af70-7a988ff4602d
Instance ID                     : uuid:91f1dd4d-8b39-4611-a143-ff2c4fe7643f
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseOutlines
Page Count                      : 76
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu