Yamaha PSR E223/YPT 220 Owner's Manual E223 YPT Psre223 De Om B0

User Manual: Yamaha PSR-E223 YPT-220 Owner's Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 64

U.R.G., Digital Musical Instruments Division
© 2011 Yamaha Corporation
WQ39480 XXXPOTYX.X-01B0
Printed in China
Yamaha Global Home
http://www.yamaha.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Cómo utilizar el manual
Antes de utilizar el PSR-E223/YPT-220, lea las “Precauciones” que debe tener en cuenta en las páginas 4 y 5. Siga las instrucciones de
la sección "Instalación" y realice a continuación las operaciones de la sección "Guía rápida". La sección “Referencia” ofrece
descripciones detalladas y procedimientos para aprovechar al máximo las capacidades del instrumento. Asimismo, después de leerlo,
guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo posteriormente.
Lista de datos
La Lista de datos incluye información sobre MIDI. La Lista de datos puede descargarse de la Biblioteca de manuales de Yamaha,
en http://www.yamaha.co.jp/manual/
Comment utiliser ce mode d'emploi
Avant d’utiliser le PSR-E223/YPT-220, veuillez lire attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 4-5. Suivez les
instructions de la section « Configuration », puis testez les opérations simples décrites dans la section « Guide de référence rapide ».
La section « Référence » propose des descriptions et des procédures détaillées qui vous permettront de tirer le meilleur parti de
l’instrument. Après avoir lu le mode d'emploi, conservez-le à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Liste des données
La liste des données contient les informations liées à la norme MIDI. Elle est téléchargeable depuis la bibliothèque Yamaha Manual
Library, à l’adresse suivante : http://www.yamaha.co.jp/manual/
DIGITAL KEYBOARD
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Руководство пользователя
EnglishDeutschFrançaisEspañolРусский
So verwenden Sie dieses Handbuch
Achten Sie darauf, vor Einsatz des PSR-E223/YPT-220 die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf Seite 4-5 durchzulesen.
Folgen Sie den im Abschnitt „Spielvorbereitungen“ beschriebenen Anweisungen, und probieren Sie dann die im „Quick Guide“
beschriebenen einfachen Bedienvorgänge aus. Der Abschnitt „Referenz“ enthält ausführliche Beschreibungen und Vorgehensweisen,
um das Instrument bestmöglich einzusetzen. Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre leicht erreichbar an einem sicheren Ort auf,
um später darin nachschlagen zu können.
Datenliste
Die Datenliste enthält Informationen über MIDI. Die Datenliste kann von der Yamaha Manual Library heruntergeladen werden unter:
http://www.yamaha.co.jp/manual/
How to use this manual
Before using the PSR-E223/YPT-220, be sure to read the “PRECAUTIONS” section on pages 4–5. Follow the instructions described in
“Setting Up,” then try out the simple operations in “Quick Guide.” “Reference” provides detailed descriptions and procedures for getting
the most out of the instrument. After you’ve read the manual, keep it safe and handy for future reference.
Data List
The Data List contains MIDI related information. The Data List is available for downloading from the Yamaha Manual Library at:
http://www.yamaha.co.jp/manual/
DIGITAL KEYBOARD
ES
FR
DE
RU
EN
2
PSR-E223/YPT-220
Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones /
Руководство пользователя
Information for Users on Collection and Disposal
of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and
batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in
accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects
on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste
disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the
chemical involved.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und
Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte
Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche
negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die ander nfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten
könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre
örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den
Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets
d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi
que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles
usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/
96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la
sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un
traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées,
veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou
fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements
électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de
traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive
pour le produit chimique en question.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición
de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos
usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de
recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto
negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio
de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor
información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales
y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto
por la Directiva para el elemento químico involucrado.
PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones /
Руководство пользователя
3
The serial number of this product may be found on the
bottom of the unit. You should note this serial number in
the space provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase to aid identification
in the event of theft.
Model No.
Serial No.
(bottom)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien
oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei
einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben wer-
den. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this appara-
tus may not correspond with the coloured makings identify-
ing the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth ter-
minal of the three pin plug.
This applies only to products distributed by Yamaha Music U.K. Ltd. (2 wires)
Die Seriennummer dieses Produkts befindet sich an der
Unterseite des Geräts. Sie sollten die Nummer des Mod-
ells, die Seriennummer und das Kaufdatum an den
unten vorgesehenen Stellen eintragen und diese Anlei-
tung als Dokument Ihres Kaufs aufbewahren.
Modellnr.
Seriennr.
(bottom)
Vous pouvez trouver le numéro de série de ce produit
sur le bas de l'unité. Notez ce numéro de série dans
l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en
tant que preuve permanente de votre achat afin de facil-
iter l'identification du produit en cas de vol.
N˚ de modèle
N˚ de série
(bottom)
El número de serie de este producto se encuentra en la
parte inferior de la unidad. Debe tomar nota del número de
serie en el espacio proporcionado a continuación y conser-
var este manual como registro permanente de su adqui-
sición; todo ello facilitará la identificación en caso de robo.
Modelo nº
Serie nº
(bottom)
ерийный номер данного продукта приведен на нижней части
устройства. апишите этот серийный номер в данном пустом
поле и сохраните данное руководство как подтверждение
покупки; это поможет идентифицировать принадлежность
устройства в случае кражи.
омер модели
ерийный номер
(bottom)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan
(nätet) så länge som den ar ansluten till väggut-
taget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL:
Netspæendingen til dette apparat er
IKKE afbrudt, sålænge netledningen sidder en
stikkontakt, som er tændt — også selvom der er sluk-
ket på apparatets afbryder.
VAROITUS:
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökyt-
kin ei irroita koko laitetta verkosta.
(standby)
4
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer
schwer wiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen,
Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch
keine abschließende Aufzählung darstellen:
Verwenden Sie ausschließlich die für das Instrument vorgeschriebene richtige
Netzspannung. Die erforderliche Spannung finden Sie auf dem Typenschild des
Instruments.
Ausschließlich den vorgeschriebenen Adapter (PA-130 oder einen gleichwertigen,
von Yamaha empfohlenen) verwenden. Wenn Sie den falschen Adapter einsetzen,
kann dies zu Schäden am Instrument oder zu Überhitzung führen.
Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie
eventuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa
Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen
Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf
und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber
stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im Innern zu zerlegen
oder sie auf irgendeine Weise zu verändern. Das Instrument enthält keine Teile,
die vom Benutzer gewartet werden könnten. Wenn das Instrument nicht richtig zu
funktionieren scheint, benutzen Sie es auf keinen Fall weiter und lassen Sie es von
einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass wird, verwenden
Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen
Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten
darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte. Wenn eine
Flüssigkeit wie z. B. Wasser in das Instrument gelangt, schalten Sie sofort die
Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Lassen
Sie das Instrument anschließend von einem autorisierten Yamaha-Kundendienst
überprüfen.
Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie
ihn heraus.
Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z.B. Kerzen, auf dem Gerät ab. Eine offene
Flamme könnte umstürzen und einen Brand verursachen.
Wenn das Kabel des Adapters ausgefranst oder beschädigt ist, wenn es während
der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder
wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten Sie
sofort den Einschalter aus, ziehen Sie den Adapterstecker aus der Netzsteckdose
und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten Yamaha-
Kundendienstfachmann prüfen.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von
Verletzungen bei Ihnen oder Dritten sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden.
Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose abziehen,
ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie am Kabel
ziehen, kann dieses beschädigt werden.
Ziehen Sie während eines Gewitters oder wenn Sie das Instrument längere Zeit
nicht benutzen den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an eine
Steckdose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich die
Netzsteckdose überhitzen.
Achten Sie derauf, dass Sie alle Batterien so ein legen, dass die Polarität den
+ und - Markierungen am Instrument entsprechen. Bei falscher Polung können
sich die Batterien überhitzen, ein Brand entstehen oder Batteriesäure auslaufen.
Wechseln Sie stets alle Batterien gleichzeitig aus. Verwenden Sie niemals alte und
neue Batterien zusammen. Mischen Sie auch verschiedene Batterietypen nicht
miteinander, etwa Alkali- mit Mangan-Batterien, sowie Batterien verschiedener
Hersteller oder verschiedene Typen desselben Herstellers, da sich die Batterien
überhitzen können und ein Brand entstehen oder Batteriesäure auslaufen kann.
Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer.
Versuchen Sie niemals Batterien aufzuladen, die nicht zum mehrfachen Gebrauch
und Nachladen vorgesehen sind.
Wenn die Batterien leer sind oder wenn das Gerät lange nicht benutzt wird,
nehmen Sie die Batterien bitte heraus, um ein Auslaufen der Batterieflüssigkeit
zu vermeiden.
Halten Sie Batterien stets aus der Reichweite von Kindern.
Wenn die Batterien leck sind, vermeiden Sie jede Berührung mit der ausgetretenen
Flüssigkeit. Wenn die Batterieflüssigkeit mit Augen, Mund oder Haut in Kontakt
kommt, bitte sofort mit Wasser auswaschen und einen Arzt aufsuchen.
Batterieflüssigkeit ist korrosiv und kann Sehverlust oder chemische
Verbrennungen bewirken.
Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder extremer
Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe einer
Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um die
Möglichkeit auszuschalten, dass sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile
im Innern beschädigt werden.
Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios,
Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten. Anderenfalls
kann durch das Instrument oder die anderen Geräte ein Rauschen entstehen.
Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab,
wo es versehentlich umstürzen könnte.
Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Adapter oder
sonstigen Kabelverbindungen ab.
Achten Sie beim Aufstellen des Produkts darauf, dass die verwendete Netzsteckdose
leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion
kommen, schalten Sie das Produkt sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose. Auch wenn das Produkt ausgeschaltet ist, fließt eine geringe Menge
Strom durch das Produkt. Falls Sie das Produkt für längere Zeit nicht nutzen
möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Verwenden Sie nur den Ständer, der bzw. das für dieses Instrument
vorgeschrieben ist. Beim Anbringen des Ständers oder des Regals ausschließlich
die mitgelieferten Schrauben verwenden. Andernfalls kann es zu Beschädigung
von Bauteilen im Innern kommen oder das Instrument umfallen.
Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen,
schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung
für alle Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel
auf die kleinste Lautstärke ein. Auch immer sicherstellen, dass die Lautstärke aller
Komponenten auf den kleinsten Pegel gestellt werden und die Lautstärke dann
langsam gesteigert wird, während das Instrument gespielt wird, um den
gewünschten Hörpegel einzustellen.
Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch.
Verwenden Sie keinesfalls Farbverdünner, Lösungsmittel,
Reinigungsflüssigkeiten oder chemisch inprägnierte Wischtücher.
Stromversorgung/Netzadapter
Öffnen verboten!
Gefahr durch Wasser
Brandschutz
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Gerät bemerken
Stromversorgung/Netzadapter
Batterie
Aufstellort
Anschlüsse
Wartung
(4)-13
1/2
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
5
Stecken Sie nicht einen Finger oder die Hand in Öffnungen der des Instruments.
Stecken Sie niemals Papier, metallene oder sonstige Gegenstände in die
Öffnungen der des Bedienfeldes oder der Tastatur. Lassen Sie derartige
Gegenstände auch nicht in diese Öffnungen fallen. Falls dies doch geschieht,
schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus
der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von einem autorisierten
Yamaha-Kundendienst überprüfen.
Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummigegenstände auf das
Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben könnten.
Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder
Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
Benutzen Sie das Instrument/Gerät oder die Kopfhörer nicht über eine längere
Zeit mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende
Hörschäden entstehen. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln
im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht ver wendet wird.
Bei Verwendung eines Netzadapters wird das Instrument auch in der „STANDBY“-Stellung des Schalters minimal mit Strom versorgt. Falls Sie das Instrument für
längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt den Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlichen Vorschriften beachten.
URHEBERRECHT
Dieses Produkt enthält und bündelt Computerprogramme und Inhalte, die von Yamaha urheberrechtlich geschützt sind oder für die Yamaha
die Lizenz zur Benutzung der urheberrechtlich geschützten Produkte von Dritten besitzt. Dieses urheberrechtlich geschützte Material umfasst
ohne Einschränkung sämtliche Computersoftware, Styles-Dateien, MIDI-Dateien, WAVE-Daten, Musikpartituren und Tonaufzeichnungen.
Jede nicht genehmigte Benutzung von solchen Programmen und Inhalten, die über den persönlichen Gebrauch hinausgeht, ist gemäß
den entsprechenden Gesetzen nicht gestattet. Jede Verletzung des Urheberrechts wird strafrechtlich verfolgt. DAS ANFERTIGEN,
WEITERGEBEN ODER VERWENDEN VON ILLEGALEN KOPIEN IST VERBOTEN.
Das Kopieren von kommerziell erhältlichen Musikdaten (einschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein, MIDI- und/oder Audio-Daten)
ist mit Ausnahme für den privaten Gebrauch strengstens untersagt.
Warenzeichen
Die in diesem Handbuch erwähnten Firmen- und Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der betreffenden Firmen.
GM System Level 1
„GM System Level 1“ ist eine Erweiterung des MIDI-Standards, mit der gewährleistet wird, dass alle GM-
kompatiblen Musikdaten unabhängig vom Hersteller auf jedem GM-kompatiblen Klangerzeuger einwandfrei
wiedergegeben werden können. Das GM-Logo tragen alle Software- und Hardware-Produkte, die den General-
MIDI-Standard unterstützen.
XGlite
Wie der Name vermuten lässt, ist „XGlite“ eine vereinfachte Version der hochwertigen XG-Klangerzeugung von
Yamaha. Natürlich können Sie beliebige XG-Song-Daten mit einem XGlite-Klangerzeuger abspielen. Bedenken
Sie jedoch, dass einige Songs im Vergleich zu den Originaldaten aufgrund der geringeren Zahl von
Steuerparametern und Effekten geringfügig anders klingen.
Stereo Sampled Piano
Das Instrument besitzt eine spezielle Voice namens „Portable Grand Piano“ – aufgenommen mit der neuesten
Stereo-Sampling-Technologie, die mit dem fortschrittlichen Klangerzeugungssystem AWM (Advanced Wave
Memory) von Yamaha reproduziert wird.
Yamaha Education Suite 5
Das Instrument ist mit der neuen „Yamaha Education Suite“ ausgestattet, einer Zusammenstellung von Lernhilfen,
die auf modernster Technik basieren und das Erlernen und Üben von Musik leichter und interessanter machen als
je zuvor!
Im Lieferumfang des PSR-E223/YPT-220 ist folgendes Zubehör enthalten: Achten Sie darauf,
dass alles vorhanden ist.
• Notenablage
Bedienungsanleitung (dieses Buch)
Netzadapter (PA-130 oder ein von Yamaha als
gleichwertig empfohlener Adapter)
* Wird u. U. in Ihrem Gebiet nicht mitgeliefert. Wenden Sie sich
in diesem Fall bitte an Ihren Yamaha-Händler.
Yamaha-Anwenderregistrierung für das Produkt
* Die PRODUKT-ID auf dem Blatt benötigen Sie zum Ausfüllen
des Anwender-Registrierungsformulars.
Vorsicht bei der Handhabung
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervorgerufen
wurden, oder wenn Daten verloren gehen oder zerstört werden.
Die Abbildungen und Display-Darstellungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können von der Darstellung an Ihrem Instrument
abweichen.
Logos
Mitgeliefertes Zubehör
(4)-13
2/2
6
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
Einsatzmöglichkeiten des
PSR-E223/YPT-220
Spielfunktionen
Voice wechseln
>
Seiten 12, 13
Die Voice (oder: Sound, Klang) des Instruments, die erklingt, wenn Sie auf der Tastatur spielen, kann
auf Violine, Flöte, Harfe oder eine von vielen anderen Voices umgeschaltet werden. Sie können auch
die Klaviereinstellungen durch einen einfachen Tastendruck wiederherstellen.
Dem Klang Nachhall hinzufügen
>
Seite 32
Die Reverb-Effekte verleihen dem Sound einen warmen Raumklang, indem sie die komplexen
Reflexionen realer Umgebungen wie z. B. eines Konzertsaals oder eines kleinen Clubs simulieren.
Zu den Styles spielen
>
Seite 18
Sie können unter 100 verschiedenen Styles (Begleitautomatik) wählen und zu diesen auf der Tastatur
spielen. So erhalten Sie quasi eine komplette Hintergrund-Band, die ein breites Style-Spektrum
umfasst: von Walzer über 8-Beat bis Euro-Trance… und viele andere mehr.
Übungsfunktionen
Songs üben und einstudieren
>
Seite 28
Sie können beginnen, mit einer Hand zu üben, und Sie können sogar in Ihrem eigenen Tempo üben,
eine Note nach der anderen und so langsam Sie möchten, bis Sie den Song schließlich im eigentlichen
Tempo spielen können.
Anhören
Die Songs anhören
>
Seite 16
Das Instrument enthält eine umfangreiche Palette von 102 vorprogrammierten (Preset-)Songs.
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
7
Logos .........................................................................5
Mitgeliefertes Zubehör ...............................................5
Spielvorbereitungen
Spielvorbereitungen 8
Leistungsbedarf .........................................................8
Anschließen von Kopfhörern und externen
Audiogeräten.......................................................... 9
Anschließen eines Fußschalters................................9
Einschalten des Instruments......................................9
Verwendung der Notenablage ...................................9
Bedienelemente und Anschlüsse 10
Bedienfeld................................................................10
Rückseite .................................................................10
Quick Guide
Ändern der Voices 12
Unterschiedliche Instrumenten-Voices
ausprobieren ........................................................12
Spielen der Flügel-Voice (Portable Grand) .............. 13
Verwenden des Metronoms..................................... 14
Spielen der Schlagzeug-Set-Voice (Drum Kit).........15
Witzige Sounds........................................................ 15
Abspielen von Songs 16
Einen bestimmten Song auswählen und anhören ...16
Mit einem Style spielen 18
Zu den Styles spielen...............................................19
Das Tempo des Styles ändern.................................22
Pattern Variation (Sections)..................................... 23
Zur Song-Notenschrift Akkorde spielen ...................24
Akkorde....................................................................25
Referenz
Bedienung und Anzeige der
Grundfunktionen 26
Bedienung der Grundfunktionen..............................26
Bildschirm ................................................................27
Song-Lernfunktionen (Song Lesson) 28
Lektion 1 (Listen & Learn: Zuhören & Lernen).........28
Lektion 2 (Timing: Notenrhythmus)..........................30
Lektion 3 (Waiting: Wartefunktion)...........................31
Voice-Einstellungen 32
Reverb (Halleffekt) hinzufügen.................................32
Chorus hinzufügen ...................................................32
Panel Sustain (Ausklingeffekt) hinzufügen...............33
Einstellen der Voice-Lautstärke................................33
Transponierung ........................................................34
Stimmung .................................................................34
Oktavlage .................................................................35
One-Touch-Einstellung.............................................35
Einstellen des Metronom- Taktmaßes......................36
Einstellen der Metronomlautstärke...........................36
Song-Einstellungen 37
Song-Tempo ändern ................................................37
Stummschaltung.......................................................37
Übung macht den Meister ........................................38
Song-Lautstärke ......................................................38
Tap Start...................................................................39
Ändern der Melodie-Voice........................................39
Style-Funktionen (Begleitautomatik) 40
Starten der Style-Wiedergabe..................................40
Einstellen der Style-Lautstärke.................................40
Einstellen des Split-Punkts.......................................41
Nachschlagen von Akkorden im Akkordlexikon .......41
Funktionseinstellungen 43
Eintrag auswählen und Wert ändern........................43
Über MIDI 45
Was ist MIDI?...........................................................45
Übertragung von Spieldaten an und von einem
anderen Instrument ..............................................45
Anhang
Fehlerbehebung............................................................47
Index ..............................................................................48
Voice-Liste.....................................................................50
Maximale Polyphonie ...............................................50
Liste der Schlagzeug-Sets...........................................54
Style-Liste......................................................................57
Song-Liste .....................................................................58
Effekttyp-Liste...............................................................59
Technische Daten.........................................................60
Inhalt
8
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
Spielvorbereitungen
Die folgenden Vorgänge müssen ausgeführt werden, BEVOR Sie das Instrument
einschalten.
Das Instrument funktioniert wahlweise mit einem Netzadapter oder mit Batterien. Yamaha empfiehlt jedoch,
so oft wie möglich den Netzadapter zu verwenden. Netzstrom ist eine umwelt- und ressourcenfreundlichere
Energiequelle als Batterien.
Verwendung eines Netzadapters
q
Vergewissern Sie sich, dass das Instrument
ausgeschaltet ist (das Display ist mit Ausnahme
der Notenlinien leer).
w
Schließen Sie den Netzadapter an der
Stromversorgungsbuchse an.
e
Stecken Sie den Netzadapter in eine
Wandsteckdose der korrekten Spannung.
Batteriebetrieb
q
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der
Unterseite des Instruments.
wLegen Sie sechs neue Alkali-Batterien ein. Achten
Sie dabei auf die richtige Ausrichtung der
Batteriepole, die im Inneren des Batteriefachs
dargestellt ist.
eSetzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein.
Vergewissern Sie sich, dass der Deckel fest
einrastet.
Für den Batteriebetrieb des Instruments benötigen
Sie sechs 1,5-V-Batterien der Größe „AA“, Typ LR6
oder gleichwertige Batterien. (Es werden Alkali-
Batterien empfohlen.) Wenn die Batterien für den
ordnungsgemäßen Betrieb zu schwach werden,
kann es sein, dass sich die Lautstärke verringert,
der Klang verzerrt erscheint oder sonstige
Probleme auftreten. Sobald dies geschieht,
müssen Sie sämtliche Batterien austauschen.
Beachten Sie dabei bitte die nachstehend
aufgelisteten Vorsichtsmaßregeln.
Leistungsbedarf
Verwenden Sie ausschließlich den vorgeschriebenen
Adapter (PA-130 oder gleichwertig; empfohlen von
Yamaha). Die Benutzung eines anderen Adapters
kann zu irreparablen Schäden am Adapter und
am Instrument führen.
WARNUN
G
Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Instruments oder
während eines Gewitters den Netzadapter aus der
Steckdose.
VORSICH
T
Netzadapter Netzsteckdose
w
e
Schließen Sie nie den Netzadapter an und ziehen Sie ihn
nie ab, während das Instrument eingeschaltet ist und sich
Batterien im Instrument befinden. Dadurch wird das
Instrument ausgeschaltet.
VORSICH
T
Verwenden Sie für dieses Instrument ausschließlich
Alkali-Batterien. Bei anderen Batteriearten (einschließlich
aufladbare Batterien) kann es bei niedriger Batterieleistung
zu plötzlichen Spannungsabfällen kommen.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterien in der richtigen
Ausrichtung eingelegt werden, so dass die richtige
Polung gewährleistet ist (siehe Abbildung).
Unsachgemäßes Einlegen der Batterien kann
zu Hitzeentwicklung, Feuer und/oder dem Austreten
von ätzenden Chemikalien führen.
Ersetzen Sie verbrauchte Batterien immer durch einen
vollständigen Satz von sechs neuen Batterien. Verwenden
Sie NIEMALS alte und neue Batterien nebeneinander.
Verwenden Sie nicht verschiedene Batterietypen
gleichzeitig (beispielsweise Alkali- und Manganbatterien).
Falls das Instrument längere Zeit nicht verwendet wird,
entnehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach,
um ein mögliches Austreten von Batterieflüssigkeit
zu vermeiden.
VORSICHT
Spielvorbereitungen
Spielvorbereitungen
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung 9
Stellen Sie alle erforderlichen Verbindungen her, BEVOR Sie das Instrument
einschalten.
An der PHONES/OUTPUT-Buchse können Sie
einen Kopfhörer, einen Keyboard-Verstärker,
eine Stereoanlage, ein Mischpult, ein
Bandaufzeichnungsgerät oder ein anderes Audiogerät
für Line-Pegel anschließen, um das Ausgangssignal
des Instruments an dieses Gerät zu schicken.
Die internen Lautsprecher werden automatisch
ausgeschaltet, sobald ein Stecker in diese Buchse
gesteckt wird. Die PHONES/OUTPUT-Buchse
fungiert auch als externer Ausgang.
Mit der Sustain-Funktion können Sie ein natürliches
Ausklingen erzeugen, indem Sie während Ihres Spiels
einen als Zubehör erhältlichen Fußschalter betätigen.
Schließen Sie einen der Fußschalter FC4 oder FC5
von Yamaha an der SUSTAIN-Buchse an, und
schalten Sie damit Sustain ein und aus.
Stellen Sie eine minimale Lautstärke ein, indem Sie
den [MASTER VOLUME]-Regler nach links drehen,
und schalten Sie das Instrument mit dem [STANDBY/
ON]-Schalter ein. Stellen Sie, während Sie auf der
Tastatur spielen, mit dem [MASTER VOLUME]-
Regler den Lautstärkepegel ein. Durch erneutes
Drücken des [STANDBY/ON]-Schalters wird das
Instrument ausgeschaltet.
Bei jedem Ausschalten werden alle
Bedienfeldeinstellungen sowie die über das Display
vorgenommenen Einstellungen auf die Standardwerte
zurückgesetzt.
Anschließen von Kopfhörern und
externen Audiogeräten
Anschließen eines Fußschalters
Verwenden Sie Kopfhörer nicht für längere Zeit mit hoher
Lautstärke. Dies ist nicht nur anstrengend für die Ohren,
sondern kann auch zu Hörschäden führen.
VORSICH
T
Um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden,
sollten Sie vor dem Anschließen externer Geräte die
Lautstärke dieser Geräte ganz herunterregeln und die
Geräte ausschalten. Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahmen kann einen elektrischen Schlag
und Schäden an den Geräten zur Folge haben. Sie sollten
grundsätzlich die Lautstärke externer Geräte zunächst
auf die Minimalstufe einstellen und beim Spielen des
Instruments allmählich erhöhen, bis der gewünschte
Pegel erreicht ist.
VORSICH
T
Einschalten des Instruments
Verwendung der Notenablage
Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass der Stecker
des Fußschalters fest in der SUSTAIN-Buchse sitzt.
Vermeiden Sie eine Betätigung des Fußschalters beim
Einschalten. Hierdurch wird dessen Polarität – und
Schaltfunktion – umgekehrt.
HINWEIS
Wenn Sie einen Netzadapter verwenden, verbraucht
das Instrument eine geringfügige Strommenge, auch
wenn es ausgeschaltet ist. Wenn Sie das Instrument
voraussichtlich längere Zeit nicht benutzen,
achten Sie darauf, dass den Netzadapter aus der
Steckdose zu ziehen und/oder die Batterien aus
dem Instrument zu entnehmen.
VORSICHT
Schieben Sie die
Notenablage in die dafür
vorgesehenen Schlitze
(siehe Abbildung).
10 PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
Bedienelemente und Anschlüsse
Bedienfeld
q[STANDBY/ON]-Schalter.......................................Seite 9
w[MASTER VOLUME]-Regler..................................Seite 9
e[1 LISTEN & LEARN]-Taste ................................Seite 29
r[2 TIMING]-Taste..................................................Seite 30
t[3 WAITING]-Taste ...............................................Seite 31
yLESSON-PART-Tasten
[L] .........................................................................Seite 29
[R].........................................................................Seite 29
u[METRONOME]-Taste..................................Seiten 14, 36
i[TEMPO/TAP]-Taste.........................Seiten 22, 37, 39, 40
o[SONG]-Taste...............................................Seiten 16, 26
!0 [VOICE]-Taste ..............................................Seiten 12, 26
!1 [STYLE]-Taste..............................................Seiten 19, 26
!2 Zifferntasten [0]–[9], [+], [-].................................Seite 26
!3 [FUNCTION]-Taste...............................................Seite 43
!4 [DEMO]-Taste ......................................................Seite 17
!5 [A-B REPEAT]-Taste............................................Seite 38
!6 [REW]-Taste.........................................................Seite 17
!7 [FF]-Taste.............................................................Seite 17
!8 [PAUSE]-Taste .....................................................Seite 17
!5 [ACMP ON/OFF]-Taste ........................................Seite 20
!6 [INTRO/ENDING/rit.]-Taste..................................Seite 23
!7 [MAIN/AUTO FILL]-Taste.....................................Seite 23
!8 [SYNC START]-Taste...................................Seiten 19, 40
!9 [START/STOP]-Taste...........................................Seite 17
@0 [PORTABLE GRAND]-Taste................................Seite 13
@1 [SOUND EFFECT]-Taste .....................................Seite 15
@2 [REVERB]-Taste ..................................................Seite 32
@3 Schlagzeug-Set ...................................................Seite 15
Rückseite
@4 MIDI IN/OUT-Buchsen .........................................Seite 45
@5 SUSTAIN-Buchse ..................................................Seite 9
@6 PHONES/OUTPUT-Buchse ...................................Seite 9
@7 DC IN 12V-Buchse.................................................Seite 8
Im Song-Modus:
Im Style-Modus:
w
q
e
r
t
!5 !7
!6 !8
@3
Bedienfeld
Bedienelemente und Anschlüsse
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung 11
GrandPno
001
001
GrandPno
001
001
!4
!9
!3
!1
u
!0
o
i
@2
@1@0
!2
y
@7@6@5@4
Liste der Voices (Seite 51) Liste der Styles (Seite 57)Display (Seite 27) Liste der Songs (Seite 58)
Rückseite
12 PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
Quick Guide
Ändern der Voices
Dieses Instrument ist mit einer Vielzahl realistischer, eingebauter Voices ausgestattet.
Beim Einschalten wird automatisch die Flügel-Voice (Portable Grand) ausgewählt,
aber Sie können leicht zu einer Gitarren-, Schlagzeug- oder einer beliebigen
anderen Voice aus dem umfangreichen Voice-Spektrum wechseln.
1 Drücken Sie die [VOICE]-Taste.
Nummer und Name der Voice werden angezeigt.
Unterschiedliche Instrumenten-Voices ausprobieren
12
Flügel-Voice
GrandPno
001
001
Voice-Nummer Voice-Name
Quick Guide
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung 13
Ändern der Voices
Quick Guide
2 Wählen Sie eine Voice aus.
Wählen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9], [+], [-] die gewünschte
Voice aus.
Beachten Sie hierzu die Liste der Voices auf Seite 51.
3 Spielen Sie auf der Tastatur.
Probieren Sie verschiedene Voices aus, indem Sie sie auswählen
und auf der Tastatur spielen.
Wenn Sie einfach eine Klavier-Voice spielen möchten, müssen Sie nur eine einzige Taste drücken.
Drücken Sie die [PORTABLE GRAND]-Taste.
Daraufhin wird automatisch die Voice „Grand Piano1“ als
Main Voice ausgewählt.
Spielen der Flügel-Voice (Portable Grand)
Flute
065 Die hier gezeigte Voice
wird zur Main Voice
(Haupt-Voice) für das
Instrument.
14 PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
Ändern der Voices
Quick Guide
Das Instrument verfügt über ein eingebautes Metronom (ein Gerät, das das Tempo genau vorgibt),
das sehr praktisch zum Üben ist.
Drücken Sie die [METRONOME]-Taste, um das Metronom zu starten.
Um das Metronom anzuhalten, drücken Sie [METRONOME]-Taste
noch einmal.
Wenn Sie das Tempo des Metronoms anpassen möchten, drücken
Sie die [TEMPO/TAP]-Taste, um die Tempo-Einstellung im
Display aufzurufen, und drücken Sie dann [+], um das Tempo zu
beschleunigen, oder [-], um es zu verlangsamen. Sie können das
Tempo auch mit den Zifferntasten auf dem Bedienfeld einstellen.
Verwenden des Metronoms
Metronom Witzige Sounds
Percussion- und
Schlagzeug-
Symbole
HINWEIS
Aktueller Tempowert
Tempo
116
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung 15
Ändern der Voices
Quick Guide
Wenn in Schritt 2 auf Seite 13 die Voice Nummer
130 (Drum Kit) ausgewählt wird, können Sie
verschiedene Percussion-Klänge direkt auf
der Tastatur spielen.
Um zu prüfen, welche Schlaginstrumente den
einzelnen Tasten zugeordnet sind, wenn Sie die
Voice Nummer 130 auswählen, schauen Sie auf
die über den Tasten aufgedruckten Symbole. Sie
können unter 12 vorprogrammierten Drum Kits
(Voice-Nummern 130–142) wählen und diese
spielen. Näheres zu den Instrumenten und den
Tastenzuweisungen der einzelnen Schlagzeug-
Sets finden Sie in der Liste der Drum Kits auf
Seite 54.
Auf diese Weise können Sie auf der Tastatur
verschiedene Soundeffekte spielen: Bellen,
Wiehern, Schreien und viele weitere.
Drücken Sie die [SOUND
EFFECT]-Taste.
Probieren Sie die einzelnen Tasten aus, und genießen Sie den
Klang. Vergessen Sie nicht die schwarzen Tasten!
Wenn Sie diese Sounds ausprobiert haben, drücken Sie erneut die
[PORTABLE GRAND]-Taste, um die Instrumenten-Voice wieder
auf die Standard-Voice „Grand Piano1“ zurückzusetzen.
Spielen der Schlagzeug-Set-Voice (Drum Kit)
Witzige Sounds
16 PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
Quick Guide
Abspielen von Songs
Dieses Instrument verfügt über 102 integrierte Songs. Bei diesem Instrument bezieht
sich der Begriff „Song“ auf die Daten, aus denen ein Musikstück besteht. Diese Songs
können Sie sich anhören.
1 Drücken Sie die [SONG]-Taste.
Nummer und Name des Songs werden angezeigt.
Einen bestimmten Song auswählen und anhören
132
Demo 1
001
-05
Song-Nummer Song-Name
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung 17
Abspielen von Songs
Quick Guide
2 Wählen Sie einen Song aus.
Wählen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9], [+], [-] den
gewünschten Song aus.
Beachten Sie hierzu die Liste der Songs auf Seite 58.
3 Drücken Sie die [START/STOP]-Taste.
Die Song-Wiedergabe beginnt.
Sie können die Wiedergabe jederzeit mit der [START/STOP]
-Taste anhalten.
Zurück-/Vorspulen/Pause
[REW]-Taste ............. „Spult“ den Song zurück, wenn sie während der Wiedergabe gedrückt
wird (während dieses Vorgangs ist nichts zu hören). Verringert die
Taktnummer, wenn sie während der Wiedergabe gedrückt wird.
[FF]-Taste.................. „Spult“ den Song vor, wenn sie während der Wiedergabe gedrückt wird.
Erhöht die Taktnummer, wenn sie während der Wiedergabe gedrückt
wird.
[PAUSE]-Taste .......... Stoppt die Wiedergabe vorübergehend. Drücken Sie diese Taste
nochmals, um die Wiedergabe ab dem Punkt fortzusetzen,
an dem sie gestoppt wurde.
Verwendung der [DEMO]-Taste
Drücken Sie die [DEMO]-Taste, um die Songs Nr. 001, 002, 003, 059, 072,
004, 024, 043 nacheinander abzuspielen. Nach dem letzten Song wird die
Wiedergabe mit Song Nr. 001 fortgesetzt.
Sie können die Wiedergabe jederzeit durch Drücken der [DEMO]-Taste
anhalten.
HINWEIS
18 PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
Quick Guide
Mit einem Style spielen
Styles sind Rhythmus-/Begleitungsmuster (Patterns) und werden von der
Begleitautomatik gespielt. Sie können aus einer Vielzahl rhythmischer Genres
auswählen – Rock, Blues, Euro Trance und viele mehr. Hier lernen wir, wie man
Styles mit Hilfe von Akkorden auswählt und spielt. Sie können, während Sie spielen,
automatisch speziell erstellte Einleitungs- und Schlussteile sowie Variationen der
Rhythmus- und Akkord-Patterns hinzufügen, um ein dynamischer und professioneller
klingendes Spiel zu erreichen.
164 352
Versuchen Sie mit der
linken Hand, Akkorde
zu spielen.
Spielen Sie mit der rechten
Hand eine Melodie.
Tastaturbereich
der automatischen
Begleitung
Split-Punkt
Bevor Sie zu spielen
beginnen
Wählen Sie anhand von Schritt 2
auf Seite 12 die Voice „Strings 1“
(Streicher) als Melodie-Voice aus.
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung 19
Mit einem Style spielen
Quick Guide
1 Drücken Sie die [STYLE]-Taste.
Nummer und Name des Styles werden angezeigt.
2 Wählen Sie einen Style aus.
Wählen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9], [+], [-] den
gewünschten Style aus.
Beachten Sie die Liste der Styles auf Seite 57.
3 Aktivieren Sie die Synchronstartfunktion.
Drücken Sie die [SYNC START]-Taste.
Zu den Styles spielen
8BtModrn
001
001
Style-Nummer Style-Name
HINWEIS
LoveSong
018
Blinkt bei aktivierter
Synchronstartfunktion.
LoveSong
018
001
20 PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
Mit einem Style spielen
Quick Guide
4 Schalten Sie die Begleitautomatik ein.
Drücken Sie die [ACMP ON/OFF]-Taste.
Drücken Sie die [ACMP ON/OFF]-Taste erneut,
um die Begleitautomatik auszuschalten.
5 Beginnen Sie, zur automatischen Begleitung auf der Tastatur
zu spielen.
Die Style-Wiedergabe setzt ein, sobald Sie im Tastaturbereich für die
Begleitung einen Akkord anschlagen. Probieren Sie in diesem Fall zu
Übungszwecken den Song „Aura Lee“ auf der nächsten Seite aus.
Informationen zur Akkordeingabe finden Sie auf Seite 24.
6 Hören Sie zu spielen auf.
Die Wiedergabe stoppt, sobald Sie die [START/STOP]-Taste drücken.
Wenn die Begleitautomatik eingeschaltet ist...
Die Tasten links vom Split-Punkt (54; F#2) spielen nur Akkorde.
Dieser Bereich wird als „Tastaturbereich der automatischen
Begleitung“ bezeichnet.
HINWEIS
LoveSong
018
001
Erscheint bei
eingeschalteter
Begleitautomatik
Split-Punkt (Seite 41)
Tastaturbereich
der automatischen
Begleitung
Tastaturbereich
der automatischen
Begleitung
Split-Punkt
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung 21
Mit einem Style spielen
Quick Guide
Zum Üben
Aura Lee –
Komponist: G. Poulton
Style: 018 LoveSong
Voice: 034 Strings 1
A
C D GF7
G
22 PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
Mit einem Style spielen
Quick Guide
Styles können in jedem beliebigen Tempo wiedergegeben werden – schnell oder langsam.
1 Drücken Sie, nachdem Sie einen Style ausgewählt haben,
die [TEMPO/TAP]-Taste, um die Tempoeinstellung aufzurufen.
2 Stellen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9], [+], [-] das Tempo ein.
Das Tempo des Styles ändern
12
Aktueller Tempowert
Tempo
070
HINWEIS
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung 23
Mit einem Style spielen
Quick Guide
Das Instrument bietet ein breites Spektrum von „Style-Sections“ (Patterns), mit denen Sie das
Arrangement der Begleitung variieren können, damit es zu dem gespielten Song passt.
Pattern Variation (Sections)
Intro
Dies ist der Einlei-
tungsteil des Songs.
Main
Dies ist der Hauptteil des Songs.
Fill-In
Dies ist der Übergang zwischen Main-Patterns.
Ending
Dies ist der Schlussteil
des Songs.
Intro hinzufügen
Durch Drücken der [INTRO/
ENDING/rit.]-Taste vor Beginn
der Style-Wiedergabe wird
automatisch eine kurze
Einleitung hinzugefügt,
bevor der eigentliche
(Main-)Rhythmus startet.
Nach Beendigung des Intros
geht die Style-Wiedergabe
über zum Hauptteil.
Main-Patterns umschalten
Das Grund-Pattern hat zwei Varianten (A und B). Diese
werden bei jedem Drücken der [MAIN/AUTO FILL]-Taste
abwechselnd ausgewählt.
Das Haupt-Begleit-Pattern wird abgespielt und wiederholt
sich zeitlich unbegrenzt, bis die Taste für eine andere
Section gedrückt wird.
Fill-In hinzufügen
Ein Fill-in-Pattern (Füllteil) wird automatisch hinzugefügt,
bevor zu Section A und B gewechselt wird.
Ending hinzufügen
Drücken Sie die [INTRO/ENDING/rit.]-Taste, um die Wiedergabe des Schlussteils zu
starten. Die Wiedergabe stoppt, nachdem die Ending-Section ganz durchgelaufen ist.
Wenn Sie die [INTRO/ENDING/rit.]-Taste ein zweites Mal drücken (während die
Ending-Section läuft), wird der Schlussteil ritardando ausgeführt (das Tempo wird
allmählich langsamer).
24 PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
Mit einem Style spielen
Quick Guide
Nachstehend sehen Sie ein Beispiel für eine Melodie-Notenzeile mit Akkordangaben.
Spielen Sie mit der rechten Hand die in dem Notensystem dargestellte Melodie und mit der linken
Hand Akkorde. Suchen Sie auf der nächsten Seite die entsprechenden Akkorde heraus und
spielen Sie sie wie dort abgebildet.
Zur Song-Notenschrift Akkorde spielen
Akkordbezeichnungen
An der Akkordbezeichnung können Sie erkennen, um was für eine Art von Akkord es sich handelt
und aus welchen Noten er besteht. Wenn Sie sich mit der Grundstruktur von Akkorden vertraut
machen, werden Sie bald schon in der Lage sein, Akkorde einfach anhand der über der
Notenschrift angezeigten Bezeichnungen nachzuspielen.
Im obigen Beispiel wird die untere Note des Dreiklangs als „Grundton“ bezeichnet. Dies ist der
zentrale Ton, auf dem die anderen Töne des Akkords aufbauen. Großbuchstaben (einschließlich
Vorzeichen) im linken Teil der Akkordbezeichnung zeigen den Grundton an. Die Akkordbezeichnung
setzt sich aus Grundton und Akkordtyp wie beispielsweise Dur oder Moll usw. zusammen.
CD
Akkord
Akkorde Melodie
Cm
Große Terz Kleine Terz
Grundton
Cm
Akkordtyp
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung 25
Mit einem Style spielen
Quick Guide
Diese Tabelle enthält einige gebräuchliche Akkorde für Anwender, die mit Akkorden noch nicht vertraut
sind. Da es zahlreiche nützliche Akkorde und viele verschiedene Möglichkeiten gibt, sie in der Musik
einzusetzen, entnehmen Sie weitere Einzelheiten bitte im Handel erhältlichen Akkordbüchern.
kennzeichnet den Grundton.
Zusätzlich zur „Grundstellung“ (mit dem Grundton als tiefster Note) können auch Umkehrungen verwendet werden –
mit folgenden Ausnahmen:
m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2
Die Umkehrung der Akkorde 7sus4 und m7(11) werden nicht erkannt, wenn Noten ausgelassen werden.
sus2-Akkorde werden nur mit dem Grundton gekennzeichnet.
Akkorde
Dur Moll Dominant-
Septakkord Moll-Septakkord Dur-Akkord mit
großer Septime
Einfache Akkorde
Mit dieser Methode können Sie auf einfache Weise im Tastaturbereich für die Begleitung Akkorde spielen,
indem Sie nur einen, zwei oder drei Finger verwenden.
Für Grundton „C“
• So spielen Sie einen
Dur-Akkord
Drücken Sie den
Grundton () des
Akkords.
• So spielen Sie einen Moll-
Akkord
Drücken Sie die Taste für
den Grundton und die
nächstgelegene schwarze
Taste links davon.
• So spielen Sie einen
Dominantsept-Akkord
Drücken Sie die Taste für
den Grundton und die
nächstgelegene weiße
Taste links davon.
So spielen Sie einen Moll-
Septakkord
Drücken Sie die Taste für den
Grundton und jeweils die
nächstgelegene schwarze und
die nächstgelegene weiße Taste
links davon (also drei Tasten
gleichzeitig).
CCm 7
C
Cm7
CM7
D Dm 7
D
Dm7
DM7
E Em 7
E
Em7
EM7
F Fm 7
F
Fm7
FM7
G Gm 7
G
Gm7
GM7
A Am 7
A
Am7
AM7
B Bm 7
B
Bm7
BM7
CCm C7Cm7
26 PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
Bedienung und Anzeige der Grundfunktionen
Drücken Sie eine Taste, um eine Grundfunktion zu wählen: Voice, Song oder Style.
Bedienung der Grundfunktionen
GrandPno
001
001
3Starten Sie eine
Funktion. 1 Wählen Sie eine
Grundfunktion. 2Wählen Sie einen
Eintrag oder Wert.
Display
(Seite 27)
Das Symbol für „Gedrückt
halten“
Tasten mit dieser Anzeige
können benutzt werden, um
alternative Funktionen
aufzurufen, indem die
entsprechende Taste
gedrückt gehalten wird.
Halten Sie diese Taste
gedrückt, bis die Funktion
aufgerufen wird.
Drücken Sie die [SONG]-Taste, um
zu den SONG-Funktionen (oberhalb
der Tasten aufgedruckt) zu gelangen,
und drücken Sie die [STYLE]-Taste,
um zu den STYLE-Funktionen
(unterhalb aufgedruckt) zu gelangen.
Zifferntasten [0] – [9]
Die Zifferntasten können verwendet werden, um die
Nummer eines Songs, eines Styles oder einer Voice
oder einen Parameterwert direkt einzugeben.
Bei Nummern, die mit einer oder zwei Nullen
beginnen, können die führenden Nullen ausgelassen
werden.
Tasten [+], [-]
Drücken Sie kurz [+], um den Wert um 1 zu erhöhen,
oder drücken Sie kurz [-], um den Wert um 1 zu
verringern. Drücken und halten Sie eine dieser Tasten
gedrückt, um den Wert in der jeweiligen Richtung
fortwährend zu erhöhen oder verringern.
Drücken Sie die
Zifferntasten [0],
[0], [2].
Beispiel:
Auswählen der Voice
002, Grand Piano2.
Kurz drücken
zum Verringern. Kurz drücken
zum Erhöhen.
Referenz
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung 27
Bedienung und Anzeige der Grundfunktionen
Das Haupt-Display (englisch: „Main“) zeigt sämtliche aktuellen Einstellungen für Song, Style und Voice
an. Es enthält auch eine Reihe von Anzeigen, die den Ein-/Ausschaltzustand einiger Funktionen anzeigen.
Bildschirm
GrandPno
001
003
Zeigt Melodie und Akkordnoten
eines Songs an, wenn die Song-
Lernfunktion (Lesson) aktiv ist,
oder die Noten von Akkorden,
die Sie bei Verwendung der
Dictionary-Funktion angeben.
Bei allen anderen Gelegenheiten
werden die Noten angezeigt,
die Sie auf der Tastatur spielen.
Notenschrift
Noten, die ober- oder unterhalb des Systems stehen
würden, erhalten den Zusatz „8va“ (Oktave) im
Notenbild.
Bei einigen speziellen Akkorden werden u. U. nicht
alle Noten im Notenschriftbereich des Displays
angezeigt. Dies liegt am begrenzten Platz für die
Darstellung im Display.
HINWEIS
Geben den Funktionsmodus des
Instruments an.
SONG/VOICE/STYLE
Erscheint, wenn die
Reverb-Funktion
eingeschaltet ist (Seite 32).
Erscheint bei
eingeschalteter
Begleitautomatik.
REVERB
ACMP ON
Zeigt den Namen des momentan
wiedergegebenen Akkords oder
den Namen des Akkords an, der
auf der Tastatur gespielt wird.
Zeigt die momentan gespielten
Noten an. Zeigt die Melodie- und
Akkordnoten eines Songs an,
wenn die Song-Lernfunktion
(Lesson) verwendet wird. Zeigt
zusätzlich die Noten eines
Akkords an – während Sie ihn
spielen, oder wenn Sie die
Dictionary-Funktion verwenden.
Akkordanzeige
Tastaturdarstellung
Informationen über die Song-
Spuren werden hier angezeigt.
(Siehe Seite 37.)
Leuchtet: Die Spur enthält Daten
Leuchtet nicht: Die Spur ist stummgeschaltet
oder enthält keine Daten
Zeigt während der Wiedergabe
eines Songs die aktuelle
Taktnummer an.
Zeigt den Taktschlag des aktuellen
Styles oder Songs durch
blinkende Pfeile an.
Song-Spurenanzeige
MEASURE (Takt)
Taktschlaganzeige (Beat)
003
28 PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
Song-Lernfunktionen (Song Lesson)
Yamaha Education Suite 5
Sie können jeden beliebigen Song auswählen und als Übungslektion (englisch:
„Lesson“) für die linke, die rechte oder beide Hände verwenden. Mit der Song-Lesson-
Funktion können Sie das Spielen von Songs in drei einfachen Schritten erlernen.
Lektionsablauf
Die Übungsmethoden:
Lektion 1 (Listen & Learn: Zuhören & Lernen).... Hören Sie sich den ausgewählten Song an,
und prägen Sie sich seine Melodie und
seinen Rhythmus ein.
Lektion 2 (Timing: Notenrhythmus) ....................... Lernen Sie, die Noten in der richtigen
zeitlichen Abfolge zum Song zu spielen.
Lektion 3 (Waiting: Wartefunktion)........................ Lernen Sie, die richtigen Noten zu spielen.
Lektion 1 (Listen & Learn: Zuhören & Lernen)
In Lektion 1 brauchen Sie nicht auf der Tastatur zu spielen.
Es erklingen die Vorbildmelodie bzw. die Vorbildakkorde (anders
ausgedrückt: das Musikmaterial, das Sie erlernen möchten) des von Ihnen
ausgewählten Parts. Hören Sie genau auf die Melodie und prägen Sie sie
sich gut ein.
1Wählen Sie den gewünschten Song für Ihre Lektion aus.
Drücken Sie die Taste [SONG], und wählen Sie (anhand der Song-Liste
auf Seite 58) mit den Zifferntasten [0]–[9], [+] und [-] einen Song aus.
Wählen Sie
einen Song für
Ihre Lektion aus.
Wählen Sie den Part,
den Sie üben möchten. Wählen Sie die
Übungsmethode.
Starten
Sie die
Lektion!
HINWEIS
MussIDen
041
-05
Song-Lernfunktionen (Song Lesson)
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung 29
2Wählen Sie den Part, den Sie üben möchten.
Drücken Sie die Taste [R], wenn Sie den Part der rechten Hand üben
möchten, die Taste [L], wenn Sie den Part der linken Hand üben
möchten, oder gleichzeitig Taste [R] und [L], um mit beiden Händen
zu üben. Der ausgewählte Part wird angezeigt.
Song Nr. 001 ist als Übung für die rechte Hand gedacht und kann nicht
für Lektionen für die linke oder für beide Hände benutzt werden. Wenn
Sie in Song Nr. 001 den linken Part auswählen, wird im Display die
Meldung „No LPart“ angezeigt.
3Starten Sie Lektion 1.
Drücken Sie die Taste [LISTEN & LEARN], um Lektion 1 zu starten.
Es erklingt die Melodie des Parts, den Sie in Schritt 2 ausgewählt haben.
Hören Sie genau auf die Melodie und prägen Sie sie sich gut ein.
4Beenden Sie den Lesson-Modus.
Sie können den Lesson-Modus jederzeit beenden, indem Sie die Taste
[START/STOP] drücken.
Left Right
BothHand
Lektion für beide Hände
Lektion für die
rechte Hand
Lektion für die
linke Hand
HINWEIS
LISTEN
r1
011
Die Notenschrift und die Tastenpositionen der
Vorbildmelodie werden im Display angezeigt.
Song-Lernfunktionen (Song Lesson)
30 PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
Lektion 2 (Timing: Notenrhythmus)
In dieser Lektion müssen Sie versuchen, die Noten in der richtigen
zeitlichen Abfolge zu spielen. Konzentrieren Sie sich einfach darauf,
die Noten synchron zur rhythmischen Begleitung zu spielen.
Es erklingen die richtigen Noten, auch wenn Sie falsche Töne
spielen, solange Sie im richtigen Rhythmus spielen.
1Wählen Sie einen Song für Ihre Lektion aus.
2Wählen Sie den Part, den Sie
üben möchten.
3Starten Sie Lektion 2.
Drücken Sie die Taste [TIMING], um Lektion 2 zu starten.
Spielen Sie die im Display angezeigten Noten.
Spielen Sie in Lektion 2 einfach nur die einzelnen Noten in
Übereinstimmung mit dem Rhythmus.
Die Songs Nr. 070–102 sind speziell zum Üben von Akkorden
gedacht. Wenn Sie bei diesen Songs den Part für die linke Hand
üben, müssen Sie die Noten im Bereich der automatischen
Begleitung spielen.
4Beenden Sie den Lesson-Modus.
Sie können den Lesson-Modus jederzeit
beenden, indem Sie die Taste [START/
STOP] drücken.
Wenn der Übungs-Song in Lesson-Modus 2 oder 3 komplett durchgespielt
wurde, wird Ihr Spiel in eine von vier Gruppen eingestuft: „OK“,
„Good“ (Gut), „Very Good!“ (Sehr gut!) und „Excellent!“
(Hervorragend!).
OK
Good
Very0Good!
Excellent!
Benotung
Der Split-Punkt ist fest eingestellt
und kann nicht geändert werden.
Bei den Akkordlektionen für die
linke Hand ist er auf 59 bzw. H2
eingestellt, bei den
Akkordlektionen für die rechte
Hand auf 54 bzw. F
#
2.
HINWEIS
Sie können den Part nicht während
der Song-Wiedergabe auswählen,
bevor Lektion 2 beginnt. Wenn
gerade ein Song wiedergegeben
wird, stoppen Sie diesen zunächst
und fahren Sie dann mit Schritt 2
fort.
HINWEIS
Auch wenn Lektion 2 schon
gestartet wurde und der Song
bereits wiedergegeben wird,
können Sie immer noch den
Part auswählen.
Gleichgültig, wie stark Sie die
Tasten anschlagen: der Klangpegel
ändert sich nicht. Demzufolge klingt
Ihr Spiel je nach ausgewähltem
Song möglicherweise nicht
genauso wie das Vorbild
oder Beispiel.
HINWEIS
TIMING
r2
004
Song-Lernfunktionen (Song Lesson)
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung 31
Lektion 3 (Waiting: Wartefunktion)
In diesem Modus müssen Sie versuchen, die richtigen Noten zu spielen.
Die Noten, die Sie spielen sollten, erscheinen im Notensystem und auf der
Tastatur im Display. Die Song-Wiedergabe wartet, bis Sie die richtige Note
spielen.
1Wählen Sie einen Song für Ihre Lektion aus.
2Wählen Sie den Part, den Sie üben möchten.
3Starten Sie Lektion 3.
Drücken Sie die Taste [WAITING], um Lektion 3 zu starten.
Spielen Sie die im Display angezeigten Noten.
Hier müssen Sie versuchen, die richtigen Noten zu spielen.
4Beenden Sie den Lesson-Modus.
Sie können den Lesson-Modus jederzeit beenden, indem Sie die Taste
[START/STOP] drücken.
HINWEIS
HINWEIS
WAITING
r3
32 PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
Voice-Einstellungen
Reverb (Halleffekt) hinzufügen
Der Reverb-Effekt verleiht dem Klang, den Sie
auf der Tastatur spielen, die akustische
Atmosphäre eines Raumes oder eines
Konzertsaals.
Drücken Sie die Taste [REVERB ON/OFF],
um die Reverb-Funktion zu aktivieren. Die
Hallfunktion ist normalerweise eingeschaltet.
Sie können den Klang des ausgewählten Reverb-
Typs prüfen, indem Sie auf der Tastatur spielen.
Um Reverb auszuschalten, drücken Sie erneut
die Taste [REVERB ON/OFF].
Wenn Sie einen Song oder Style auswählen, wird
automatisch immer der ideale Reverb-Typ
ausgewählt, aber Sie können einen beliebigen
verfügbaren Reverb-Typ auswählen.
1Drücken und halten Sie die Taste [REVERB
ON/OFF] mindestens eine Sekunde lang.
Im Display erscheint einige Sekunden lang
„REVERB“, gefolgt vom Reverb-Typ.
2Wählen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9],
[+], [-] den gewünschten Reverb-Typ aus.
Näheres hierzu finden Sie in der Liste der
Reverb-Effekttypen auf Seite 59.
Den Anteil des Reverb-Effekts können Sie
in den Funktionseinstellungen regulieren
(Seite 44).
Chorus hinzufügen
Dieser Effekt lässt die Voice satter, wärmer und
voller klingen. Wenn Sie eine Voice auswählen,
wird automatisch immer der am besten geeignete
Chorus-Typ ausgewählt, aber Sie können jeden
beliebigen verfügbaren Typ auswählen.
1Drücken Sie mehrmals die Taste
[FUNCTION], bis „Chorus“ erscheint.
Im Display erscheint einige Sekunden lang
„Chorus“, gefolgt vom Chorus-Typ.
2Wählen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9],
[+], [-] den gewünschten Chorus-Typ aus.
Einzelheiten hierzu finden Sie in der Liste
der Chorus-Effekttypen auf Seite 59.
Die Intensität des Chorus-Effekts können Sie
in den Funktionseinstellungen regulieren
(Seite 43).
Hinzufügen eines Reverb-Effekts
Wählen Sie einen Reverb-Typ aus
ndPno
Erscheint, wenn
Reverb
eingeschaltet ist.
Hall2
002
Aktuell ausgewählter Reverb-Typ
Zum Display zum Einstellen des Reverb-Typs gelangen Sie
auch, indem Sie mehrmals die Taste [FUNCTION] drücken.
HINWEIS
Aktuell ausgewählter Chorus-Typ
Chorus1
001
Voice-Einstellungen
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung 33
Panel Sustain (Ausklingeffekt)
hinzufügen
Diese Funktion fügt den Tastatur-Voices einen
fest eingestellten Sustain-Effekt
(Ausklingeffekt) hinzu.
1Drücken Sie mehrmals die Taste
[FUNCTION], bis der Funktionseintrag
„Sustain“ erscheint.
2Drücken Sie die [+]-Taste, um Panel Sustain
einzuschalten.
Wenn Panel Sustain eingeschaltet ist, wird
den Noten, die Sie auf der Tastatur spielen,
ein Ausklingeffekt hinzugefügt. Zum
Ausschalten drücken Sie die [-]-Taste.
Einstellen der Voice-Lautstärke
Das Lautstärkeverhältnis zwischen Style/Song-
Wiedergabe und Tastatur lässt sich einstellen.
1Drücken Sie mehrmals die Taste
[FUNCTION], bis „M.Volume“ erscheint.
2Stellen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9], [+],
[-] die Voice-Lautstärke ein.
Informationen zur Anwendung des Ausklingeffekts mit dem als
Zubehör erhältlichen Fußschalter finden Sie im Abschnitt
„Anschließen eines Fußschalters“ auf Seite 9.
Aktuelle Einstellung
Sustain
oFF
Sustain
on
Ein
HINWEIS
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [+] und [-], um den
Wert sofort auf die Vorgabeeinstellung zurückzusetzen.
Die Vorgabeeinstellung hängt von der jeweiligen Voice ab.
Aktuelle Voice-Lautstärkeeinstellung
M.Volume
100
HINWEIS
Voice-Einstellungen
34 PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
Transponierung
Die Transponierungsfunktion des Instruments
ermöglicht es Ihnen, die Tonhöhe der gesamten
Tastatur in Halbtonintervallen nach oben oder
unten zu transponieren. Dies erleichtert das
Spielen in schwierigen Tonarten sowie das
Anpassen der Tonhöhe der Tastatur an den
Tonumfang eines Sängers oder anderer
Instrumente. Wenn Sie den Transponierungswert
beispielsweise auf „5“ einstellen, wird beim
Anschlagen der Taste C der Ton F erzeugt.
So können Sie einen Song in C-Dur spielen,
und das Instrument transponiert ihn automatisch
nach F-Dur.
1Drücken Sie mehrmals die Taste
[FUNCTION], bis „Transpos“ erscheint.
2Stellen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9], [+],
[-] die Transposition auf den gewünschten
Wert zwischen –12 und +12 ein.
Stimmung
Sie können die Tonhöhe des gesamten
Instruments feinstimmen. Die Gesamtstimmung
des Instruments kann in 1-Cent-Schritten (100
Cents = 1 Halbton) um bis zu 100 Cents nach
oben oder nach unten verschoben werden.
1Drücken Sie mehrmals die Taste
[FUNCTION], bis „Tuning“ erscheint.
2Stellen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9], [+]
und [-] die Stimmung auf den gewünschten
Wert zwischen –100 und +100 ein.
Die Tonhöhe der Drum-Kit-Voices (Voice-Nummern 130–142)
kann nicht geändert werden.
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [+] und [-], um den Wert
sofort auf die Vorgabeeinstellung (00) zurückzusetzen.
Transpos
000
Aktueller Transpositionswert
HINWEIS
Die Tonhöhe der Drum-Kit-Voices (Voice-Nummern 130–142)
kann nicht geändert werden.
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [+] und [-], um den Wert
sofort auf die Vorgabeeinstellung (000) zurückzusetzen.
Tuning
000
Aktueller Stimmungswert
HINWEIS
Voice-Einstellungen
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung 35
Oktavlage
Die Tonhöhe einer Note kann nach oben und
unten in Oktavschritten verschoben werden.
1Drücken Sie mehrmals die Taste
[FUNCTION], bis der Funktionseintrag
„M. Octave“ erscheint.
2Stellen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9], [+],
[-] die Oktavlage ein.
One-Touch-Einstellung
Das Auswählen der ideal zu einem Song oder
Style passenden Voice kann manchmal schwierig
sein. Mit der One-Touch-Einstellung wird
automatisch die am besten geeignete Voice
aufgerufen, wenn Sie einen Style oder Song
auswählen. Wählen Sie einfach die Voice Nr.
„000“, um diese Funktion einzuschalten.
Drücken Sie die [VOICE]-Taste, und wählen
Sie dann mit den Zifferntasten [0]–[9], [+],
[-] die Voice-Nummer „000“.
Dadurch wird die One-Touch-Funktion
eingeschaltet. Sobald Sie eine andere Voice-
Nummer auswählen, wird die One-Touch-
Funktion ausgeschaltet.
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [+] und [-], um den Wert
sofort auf die Vorgabeeinstellung (0) zurückzusetzen.
M.Octave
000
Aktueller Oktaven-Wert
HINWEIS
Erscheint, wenn die One-Touch-Funktion
eingeschaltet ist.
SprnoSax
000
Voice-Einstellungen
36 PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
Einstellen des Metronom-
Taktmaßes
Beim ersten Schlag jedes Taktes erklingt ein
Glockenklang, bei allen anderen ein Metronom-
Klick. Sie können das Taktmaß auch auf „00“
einstellen. In diesem Fall ertönt der
Glockenklang nicht, und bei allen Taktschlägen
ist der Klick-Klang zu hören.
1Drücken Sie die Taste [METRONOME ON/
OFF] und halten Sie sie mindestens eine
Sekunde lang gedrückt.
Im Display erscheint das Taktmaß.
2Stellen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9], [+],
[-] die Taktart ein.
Das Metronom kann auf Taktmaße mit 0 bis
15 Schlägen eingestellt werden.
Einstellen der Metronomlautstärke
1Drücken Sie mehrmals die Taste
[FUNCTION], bis „MetroVol“ erscheint.
2Stellen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9], [+],
[-] die Metronomlautstärke ein.
Die Taktart von Songs und Styles kann nicht geändert werden,
da sie jeweils eine fest eingestellte Taktart haben.
TimeSig
004
Taktart
Halten Sie die Taste
länger als eine
Sekunde lang
gedrückt.
HINWEIS
MetroVol
100
Metronomlautstärke
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung 37
Song-Einstellungen
Song-Tempo ändern
Songs können in jedem beliebigen Tempo
wiedergegeben werden – schnell oder langsam.
1Drücken Sie, nachdem Sie einen Song
ausgewählt haben, die [TEMPO/TAP]-Taste,
um die Tempoeinstellung aufzurufen.
2Stellen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9], [+],
[-] das Tempo ein.
Stummschaltung
Der Song besteht aus mehreren Spuren.
Sie können Spur 1 oder Spur 2 während der
Song-Wiedergabe stummschalten. Sie können
die Parts für die linke und rechte Hand beliebig
ein- oder ausschalten, um den jeweiligen Part auf
dem Instrument anzuhören (den eingeschalteten
Part) oder zu üben (den ausgeschalteten Part).
Spur 1 können Sie stummschalten, indem
Sie während der Song-Wiedergabe die
Taste [R] drücken.
Spur 2 oder die Style-Spur können Sie
stummschalten, indem Sie während der
Song-Wiedergabe die Taste [L] drücken.
Sie können die Stummschaltung aufheben,
indem Sie die entsprechende Spurtaste [R] oder
[L] während der Song-Wiedergabe erneut
drücken oder indem Sie einen beliebigen
anderen Song auswählen.
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [+] und [-], um den Wert
sofort auf das Vorgabetempo des Songs zurückzusetzen.
Tempo
116
Aktueller Tempowert
HINWEIS
Demo 1
001
010
Spur 1Spur 2
Leuchtet –
die Spur enthält
Daten.
Leuchtet nicht –
die Spur ist leer
oder enthält
keine Daten.
Durch Drücken einer
der Spurtasten [R]
und [L] wird die
entsprechende Spur
während der Song-
Wiedergabe
stummgeschaltet.
Song-Einstellungen
38 PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
Übung macht den Meister
Einen Abschnitt, den Sie schwierig finden,
können Sie wiederholt üben. Mit dieser Funktion
können Sie einen Song-Bereich für die
wiederholte Wiedergabe auswählen – wobei „A“
der Startpunkt und „B“ der Endpunkt ist.
Starten Sie den Song und drücken Sie die
Taste [A-B REPEAT] am Anfang des
Bereichs, der wiederholt werden soll (dem
Punkt „A“), und drücken Sie dann die Taste
[A-B REPEAT] ein zweites Mal am Ende
des zu wiederholenden Bereichs (dem Punkt
„B“). Der angegebene Song-Abschnitt von A
bis B wird nun wiederholt abgespielt, so dass
Sie ihn mehrfach hintereinander üben
können.
Sie können die wiederholte Wiedergabe
anhalten, indem Sie die Taste [A-B
REPEAT] drücken.
Daraufhin wird der Wiederholungsmodus
von A bis B aufgehoben und die normale
Song-Wiedergabe fortgesetzt.
Song-Lautstärke
Mit diesem Verfahren können Sie das
Lautstärkeverhältnis zwischen der Song-
Wiedergabe und den von Ihnen auf der Tastatur
gespielten Noten einstellen, indem Sie die
Lautstärke des wiedergegebenen Klanges
ändern.
1Drücken Sie die Taste [SONG].
2Drücken Sie mehrmals die Taste
[FUNCTION], bis „SongVol“ erscheint.
3Stellen Sie die Song-Lautstärke mit den
Zifferntasten [0]–[9], [+], [-] ein.
Start- und Endpunkt für die Wiederholung können in ganzen
Taktschritten angegeben werden.
Sie können die Funktion „A-B Repeat“ auch einstellen, wenn
der Song angehalten wurde. Wählen Sie dazu einfach mit
Hilfe der [REW]-Taste und der [FF]-Taste die gewünschten
Takte aus, drücken Sie an jedem der beiden Punkte die Taste
[A-B REPEAT], und starten Sie anschließend die Wiedergabe.
Wenn Sie möchten, dass sich der Startpunkt „A“ direkt am
Song-Anfang befindet, drücken Sie die Taste [A-B REPEAT],
bevor Sie die Song-Wiedergabe starten.
AB
Dieser Abschnitt wird wiederholt abgespielt
REPEAT
A-b
HINWEIS
Die Wiederholungsfunktion von A bis B wird aufgehoben,
wenn Sie einen anderen Song oder einen anderen Style-
Modus auswählen.
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [+] und [-], um den Wert
sofort auf die Vorgabeeinstellung (100) zurückzusetzen.
REPEAT
oFF
HINWEIS
SongVol
100
Aktuelle Song-Lautstärke
HINWEIS
Song-Einstellungen
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung 39
Tap Start
Sie können das Tempo nach Auswählen eines
Songs einstellen, indem Sie es einfach mit der
Taste [TEMPO/TAP] in der gewünschten
Geschwindigkeit einzählen – viermal für
Taktmaße mit 4 Zählern, dreimal für Taktmaße
mit 3 Zählern.
Während der Song-Wiedergabe können Sie das
Tempo ändern, indem Sie die Taste [TEMPO/
TAP] genau zweimal drücken.
Ändern der Melodie-Voice
Sie können die Melodie-Voice eines Songs auf
jede andere gewünschte Voice umschalten.
1Wählen Sie den Song aus und
starten Sie ihn.
Lesen Sie hierzu den Abschnitt „Abspielen
von Songs“ auf Seite 16.
2Wählen Sie die Voice aus.
Wählen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9],
[+], [-] die gewünschte Voice aus.
Wenn Sie auf der Tastatur spielen, erklingt
die ausgewählte Voice.
Wenn ein Song während dieses Vorgangs
bis zum Ende gespielt wurde und anhält,
drücken Sie die Taste [START/STOP],
um erneut die Wiedergabe zu starten.
3Drücken und halten Sie die [VOICE]
-Taste mindestens eine Sekunde lang.
Im Display erscheint „SONG MELODY
VOICE“ (Melodie-Voice des Songs).
Dadurch wird angezeigt, dass die
ursprüngliche Melodie-Voice des Songs
durch die in Schritt 2 ausgewählte Voice
ersetzt wurde.
HnkyTonk
004
001
Halten Sie die Taste
länger als eine Sekunde
lang gedrückt.
40 PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
Style-Funktionen (Begleitautomatik)
Starten der Style-Wiedergabe
Mit den folgenden beiden Methoden kann die
Style-Wiedergabe gestartet werden. Auf jeden
Fall müssen Sie die Taste [ACMP ON/OFF]
drücken, um die automatische Begleitung
einzuschalten, bevor Sie die eigentliche Style-
Wiedergabe starten.
Synchronstart (Akkordstart)
Drücken Sie die Taste [SYNC START]. Die
Beat-Pfeile beginnen zu blinken und zeigen
an, dass der Bereitschaftsmodus der
Synchronstartfunktion eingeschaltet ist. Der
Bass und die Akkorde beginnen zu spielen,
sobald Sie im Tastaturbereich für die
Begleitung einen Akkord anschlagen.
Der Bereitschaftsmodus für den Synchronstart
(Standby) wird aufgehoben, sobald die Style-
Wiedergabe startet.
Tap Start (Starten durch Einzählen)
Sie können die Wiedergabe mit einem
Vorzähler in beliebigem Tempo starten.
Tippen Sie einfach auf die Taste [TEMPO/
TAP] in beliebigem Tempo – viermal für
Taktmaße mit 4 Zählern, dreimal für
Taktmaße mit 3 Zählern –, und der gewählte
Style beginnt mit dem eingegebenen Tempo
zu laufen.
Der Bass und die Akkorde beginnen zu
spielen, sobald Sie im Tastaturbereich für die
Begleitung einen Akkord anschlagen.
Einstellen der Style-Lautstärke
Mit diesem Verfahren können Sie das
Lautstärkeverhältnis zwischen der Style-
Wiedergabe und den von Ihnen auf der Tastatur
gespielten Noten einstellen, indem Sie die
Lautstärke der Style-Wiedergabe ändern.
1Drücken Sie die Taste [STYLE].
2Drücken Sie mehrmals die Taste
[FUNCTION], bis „StyleVol“ erscheint.
3Stellen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9], [+],
[-] die Style-Lautstärke ein.
Wenn Sie die Taste [SYNC START] während der Style-
Wiedergabe drücken, stoppt die Wiedergabe sofort, und der
Bereitschaftsmodus für die Synchronstartfunktion wird
eingeschaltet (die Beat-Pfeile blinken).
8BtModrn
001
001
Synchronstart
bereitschaft
Der Style startet, sobald Sie
einen Akkord spielen.
Tastaturbereich der
automatischen
Begleitung
HINWEIS
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [+] und [-], um den Wert
sofort auf die Vorgabeeinstellung (100) zurückzusetzen.
StyleVol
100
Aktuelle Style-Lautstärkeeinstellung
HINWEIS
Style-Funktionen (Begleitautomatik)
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung 41
Einstellen des Split-Punkts
Der Split-Punkt kann nach Wunsch eingestellt
werden.
Der Split-Punkt (Teilungspunkt) ist werksseitig
auf die Taste Nr. 54 eingestellt (Taste F#2), aber
Sie können ihn auch auf eine andere Taste legen.
Wenn Sie den Split-Punkt ändern, ändert sich
auch der Bereich der Begleitautomatik.
1Drücken Sie mehrmals die Taste
[FUNCTION], bis „SplitPnt“ erscheint.
2Stellen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9], [+],
[-] den Split-Punkt ein.
Nachschlagen von Akkorden im
Akkordlexikon
Bei der Dictionary-Funktion handelt es sich um
ein eingebautes „Akkordlexikon“, das Ihnen die
einzelnen Noten (Töne) von Akkorden zeigt.
Dies ist eine große Hilfe, wenn Sie die Griffe
bestimmter Akkorde schnell erlernen möchten.
1Drücken und halten Sie die [WAITING]-
Taste mindestens eine Sekunde lang.
„Dict.“ erscheint im Display.
2Angenommen, Sie möchten wissen, wie der
Akkord GM7 (G-Dur mit großer Septime)
gespielt wird. Schlagen Sie im mit
„ROOT “ (Grundton) beschrifteten
Tastaturbereich die Note „G“ an. (Der Ton
wird nicht wiedergegeben.) Der festgelegte
Grundton wird im Display angezeigt.
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [+] und [-], um den Wert
sofort auf die Vorgabeeinstellung (54 bzw. F
#
2)
zurückzusetzen.
36 48 60 72 84
Split-Punkt – Standardeinstellung: 54 (F#2)
Aktuell ausgewählter Split-Punkt
Split-Punkt
Split-Punkt
SplitPnt
054
001
HINWEIS
Halten Sie die Taste
länger als eine
Sekunde fest.
>
Dict.
001
001
Tasten für das
Akkordtyplexikon Tasten für das
Grundtonlexikon
Style-Funktionen (Begleitautomatik)
42 PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
3Schlagen Sie im mit „CHORD TYPE
(Akkordart) beschrifteten Tastaturbereich
die Taste mit der Beschriftung „M7“
(Dur mit großer Septime) an. (Der Ton wird
nicht wiedergegeben.)
Die Noten, die Sie für den angegebenen
Akkord (Grundton und Akkordart) spielen
müssen, werden im Display dargestellt,
und zwar sowohl in der Notenschrift als
auch im Tastaturschaubild.
Mit den Tasten [+]/[-] können Sie die
möglichen Umkehrungen des Akkords
anzeigen.
4Greifen Sie doch einmal im Tastaturbereich
der Begleitautomatik einen Akkord, während
Sie die Anzeige beobachten.
Wenn Sie den Akkord richtig greifen, wird
dies durch einen Glockenton signalisiert,
und der Akkordname wird im Display
hervorgehoben.
Einfache Dur-Akkorde werden normalerweise nur mit dem
Grundton gekennzeichnet. Beispielsweise bezieht sich die
Angabe „C“ in einer Partitur auf einen C-Dur-Akkord. Um den
Griff für einen Dur-Akkord nachzuschlagen, drücken Sie den
Grundton und dann die Akkordtyptaste M.
Diese Akkorde werden nicht in der Chord-Dictionary-Funktion
angezeigt: 6(9), M7(9), M7(
#
11),
b
5, M7
b
5, M7aug, m7(11),
mM7(9), mM7
b
5, 7
b
5, sus2
>
Dict.
001
001
Einzelne Noten des Akkords
(auf der Klaviatur)
Notenschrift des
Akkords
Name des Akkords (Grundton und Typ)
HINWEIS
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung 43
Funktionseinstellungen
Mit der Taste [FUNCTION] gelangen Sie zu einer Vielzahl von Funktionseinträgen,
mit denen Sie den Klang einstellen oder verbessern sowie Einstellungen für den
Anschluss externer Geräte vornehmen können.
Eintrag auswählen und
Wert ändern
Es gibt 18 verschiedene Funktionseinträge,
die eingestellt werden können.
1Drücken Sie mehrmals die Taste
[FUNCTION], bis der gewünschte
Eintrag erscheint.
Bei jedem Drücken der [FUNCTION]-Taste
wird der nachfolgende der 18
Funktionseinträge angezeigt.
Beschreibungen und Display-Beispiele
finden Sie in der Liste der
Funktionseinstellungen auf Seite 44.
2Stellen Sie mit den Zifferntasten
[0]–[9], [+], [-] den Wert ein.
Ein-/Aus-Einstellungen werden mit den
Tasten [+] und [-] geändert.
StyleVol
100
Wert Funktionseintrag
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [+] und [-], um den
numerischen Wert sofort auf die Vorgabeeinstellung
zurückzusetzen.
HINWEIS
Funktionseinstellungen
44 PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
Liste der Funktionseinstellungen
Menüpunkt Anzeige Bereich/
Einstellungen Beschreibung
Style Volume
(Style-Lautstärke)
StyleVol 000–127 Bestimmt die Lautstärke des Styles.
Song Volume
(Song-Lautstärke)
SonyVol 000–127 Legt die Lautstärke des Songs fest.
Transpose (Transponierung) TransPos -12–00–12 Bestimmt die Tonhöhe des Instruments in
Halbtonschritten.
Tuning (Stimmung) Tuning -100–000–100 Stellt die Tonhöhe des Instruments in 1-Cent-Schritten ein.
Split Point (Split-Punkt) SplitPnt 000–127
(C-2–G8)
Stellt den „Split-Punkt“ ein – oder anders ausgedrückt:
die Taste, die den Bereich der automatischen Begleitung
von der Main Voice trennt.
Main Voice Volume
(Lautstärke der
Haupt-Voice)
M.Volume 000–127 Legt die Lautstärke der Haupt-Voice fest.
Main Voice Octave
(Oktavlage der
Haupt-Voice)
M.Octave -2–0–2 Bestimmt die Oktavlage (d. h. den Tonumfang)
der Main Voice.
Main Voice Chorus Send
Level (Chorus-Ausspielpegel
der Main Voice)
M.Chorus 000–127 Bestimmt den Anteil des Signals der Main Voice,
der dem Chorus-Effekt zugeführt wird.
Reverb Type (Halltyp) Reverb 01–10 Bestimmt den Reverb-Typ, wobei Reverb auch
ausgeschaltet werden kann (10).
Beachten Sie hierzu die Liste der Reverb-Typen auf Seite
59.
Reverb Level (Hallpegel) RevLevel 000–127 Bestimmt den Anteil des Signals der Voice, der dem
Reverb-Effekt zugeführt wird.
Chorus Type
(Chorus-Typ)
Chorus 1–5 Bestimmt den Chorus-Typ, wobei Chorus auch
ausgeschaltet werden kann (5). Lesen Sie hierzu die
Liste der Chorus-Effekttypen auf Seite 59.
Panel Sustain
(Ausklingeffekt)
Sustain ON/OFF Bestimmt, ob der Ausklingeffekt immer auf die Main Voice
angewendet wird. Panel Sustain wird bei Einstellung ON
kontinuierlich, bei OFF nicht angewendet.
Local On/Off
(Lokalsteuerung
Ein/Aus)
Local ON/OFF Bestimmt, ob die Tastatur des Instruments den internen
Klangerzeuger steuert (ON) oder nicht (OFF).
External Clock
(Externer Taktgeber)
ExtClock ON/OFF Bestimmt, ob das Instrument zu seiner internen Clock
(OFF) oder zu einem externen Clock-Signal (ON)
synchronisiert.
Initial Setup Send
(Anfangsdatenübertragung)
InitSend YES/NO Hiermit können Sie die Daten der Bedienfeldeinstellungen
an einen Computer senden. Drücken Sie die Taste [+],
um die Daten zu senden.
Time Signature (Taktmaß) TimeSig 00–15 Bestimmt das Metronom-Taktmaß.
Metronome Volume
(Metronomlautstärke)
MetroVol 000–127 Bestimmt die Lautstärke des Metronoms.
Demo Cancel
(Demo-Song unterdrücken)
D-Cancel ON/OFF Hier können Sie die Funktion „Demo Cancel“ ein-
und ausschalten. Wenn eingeschaltet (ON), läuft der
Demo-Song auch dann nicht, wenn die [DEMO]-
Taste gedrückt wird.
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung 45
Über MIDI
Das Instrument ist mit eine MIDI-Buchsen zur Verbindung mit anderen MIDI-
Instrumenten und MIDI-Geräten ausgestattet, um die Musikfunktionalität zu erweitern.
Was ist MIDI?
MIDI (Musical Instrument Digital Interface)
ist eine weltweit genormte Schnittstelle zur
Kommunikation zwischen elektronischen
Musikinstrumenten und Musikgeräten. Durch
die Verbindung von MIDI-kompatiblen Geräten
über ein MIDI-Kabel können Sie verschiedene
Spiel- und Einstellungsdaten zwischen den
Geräten übertragen und deren Leistungs- und
Produktionspotenzial erheblich erweitern.
Übertragung von Spieldaten an und
von einem anderen Instrument
Durch den Anschluss des PSR-E223/YPT-220
an andere MIDI-Geräte oder einen Computer
können die Spieldaten des Instruments auf
diesen anderen MIDI-Geräten bzw. dem
Computer verwendet werden. Außerdem können
die Spieldaten anderer MIDI-Geräte und des
Computers vom PSR-E223/YPT-220 empfangen
und wiedergegeben werden.
Für die MIDI-Verbindung des PSR-E223/YPT-
220 mit einem Computer mit USB-Schnittstelle
benötigen Sie das UX16 von Yamaha oder ein
vergleichbares USB-MIDI-Interface.
Erwerben Sie im Musikfachhandel oder einem
Computer- oder Elektrofachgeschäft in jedem
Fall eine UX16 von Yamaha bzw. eine ähnlich
hochwertige USB-MIDI-Schnittstelle.
Wenn Sie das UX16 verwenden, installieren Sie
bitte den mit dem Interface gelieferten Treiber
auf Ihrem Computer.
Schalten Sie sämtliche Geräte aus, bevor Sie das PSR-
E223/YPT-220 an externe Geräte anschließen. Schalten
Sie dann zuerst das PSR-E223/YPT-220 und danach die
angeschlossenen externen Geräte ein. Schalten Sie die
Geräte in umgekehrter Reihenfolge aus.
Für die Verbindung mit MIDI-Geräten müssen besondere
MIDI-Kabel verwendet werden (gesondert erhältlich).
Sie können die Kabel in Musikgeschäften usw. erwerben.
VORSICHT
HINWEIS
Daten von Preset-Songs können nicht mit der Funktion Song
Out vom Instrument übertragen werden.
HINWEIS
Wenn das Instrument an andere MIDI-Geräte angeschlossen ist, sendet/empfängt
es Spieldaten.
Wenn das Instrument an einen Computer angeschlossen ist, sendet/empfängt
es Spieldaten.
MIDI-Gerät
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI OUT
MIDI IN
PSR-E223/
YPT-220
Ein USB-MIDI-Interface
(wie z.B. Yamaha UX16)
MIDI IN MIDI OUT
USB
PSR-E223/
YPT-220
(Rückseite)
Über MIDI
46 PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
MIDI-Einstellungen
Diese Einstellungen sollten Sie vornehmen,
wenn Sie Spieldaten an ein angeschlossenes
MIDI-Gerät oder einen Computer senden oder
von ihm empfangen.
Die Lokalsteuerung (Local Control) legt fest,
ob am Instrument gespielte Noten von seinem
eigenen internen Klangerzeugungssystem
wiedergegeben werden. Der interne
Klangerzeuger ist aktiv, wenn Local Control
eingeschaltet ist, und inaktiv, wenn es
ausgeschaltet ist.
•On
Dies ist die normale Einstellung, bei die
interne Klangerzeugung die Noten, die
auf der Tastatur des Instruments gespielt
werden, erklingen lässt. Daten, die über
die MIDI-Buchse des Instruments
empfangen werden, werden ebenfalls vom
internen Klangerzeuger wiedergegeben.
Off
Bei dieser Einstellung produziert
das Instrument selbst keinen Sound
(Tastaturspiel oder Style-Wiedergabe),
die Spieldaten werden nur über die MIDI-
Buchse übertragen. Daten, die über die
MIDI-Buchse des Instruments empfangen
werden, werden ebenfalls vom internen
Klangerzeuger wiedergegeben.
Sie können Local Control in den
Funktionseinstellungen einstellen (Seite 44).
Diese Einstellungen bestimmen, ob das
Instrument zu seinem eigenen internen
Taktgeber (OFF) oder zum Clock-Signal
eines externen Geräts (ON) synchronisiert.
•On
Die zeitbasierten Funktionen des
Instruments werden zum Taktsignal eines
an die MIDI-Buchse angeschlossenen
externen Geräts synchronisiert.
•Off
Das Instrument verwendet seinen eigenen
internen Taktgeber (Standardeinstellung).
Sie können External Clock in den
Funktionseinstellungen einstellen (Seite 44).
Sendet die Bedienfeldeinstellungen des
PSR-E223/YPT-220 an ein externes MIDI-Gerät.
Wenn Sie das Spiel auf dem PSR-E223/YPT-220
mit einem externen Sequenzer oder ähnlichen
Geräten aufnehmen, können Sie diese
Funktion benutzen, um die aktuellen
Bedienfeldeinstellungen des PSR-E223/YPT-220
zu senden, so dass bei der Wiedergabe
automatisch die ursprünglichen
Bedienfeldeinstellungen wiederhergestellt
werden.
Sie können Initial Send in den
Funktionseinstellungen einstellen (Seite 44).
Einstellungen der Lokalsteuerung
Wenn Sie aus dem Instrument keinen Ton herausbekommen,
ist dies der wahrscheinlichste Grund dafür. Das Spielen auf
der Tastatur erzeugt keinen Ton, wenn Local Control auf OFF
(Aus) gestellt ist.
HINWEIS
Taktgebereinstellungen (External Clock)
Wenn „External Clock“ eingeschaltet ist und kein Taktsignal
von einem externen Gerät empfangen wird, arbeiten die
Funktionen Song, Style und Metronom nicht.
Übertragung der
Bedienfeldeinstellungen des PSR-E223/
YPT-220 (Initial Send)
HINWEIS
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung 47
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursache und Lösung
Wenn Sie das Instrument ein- oder
ausschalten, ist ein „Popp“-Geräusch
zu hören. Dies ist normal und zeigt, dass das Instrument Strom empfängt.
Durch die Benutzung eines Mobiltelefons
(Handys) entsteht ein Störgeräusch.
Der Gebrauch von Mobiltelefonen in unmittelbarer Nähe zum Instrument
kann Störungen hervorrufen. Um dies zu vermeiden, schalten Sie das
Telefon aus, oder verwenden Sie es in größerem Abstand zum
Instrument.
Es ist nichts zu hören, obwohl Sie Tasten
anschlagen oder einen Song oder Style
abspielen.
Vergewissern Sie sich, dass an der PHONES/OUTPUT-Buchse an
der Rückwand des Instruments nichts angeschlossen ist. Wenn dort
Kopfhörer angeschlossen sind, wird kein Lautsprecherton erzeugt.
Aktivieren/deaktivieren Sie die Lokalsteuerung. (Siehe Seite 46.)
Es erklingen offenbar nicht alle Voices, oder
der Klang erscheint abgeschnitten.
Die Polyphonie des Instruments beträgt 32 Noten. Falls gleichzeitig ein
Song wiedergegeben wird, werden eventuell einige Noten oder Klänge
der Begleitung oder des Songs ausgelassen (bzw. „gestohlen“).
Beim Spielen im Tastaturbereich für die
rechte Hand ist kein Ton zu hören.
Bei Verwendung der Dictionary-Funktion (Seite 41) dienen die Tasten
der rechten Hand ausschließlich der Eingabe von Grundton und
Akkordtyp.
Gleichgültig, wie stark Sie die Tasten
anschlagen: der Klangpegel ändert sich
nicht.
Da dieses Keyboard keine Anschlagdynamik hat, bewirkt Ihre
Anschlagstärke keine Änderung des Klangpegels.
Der Ton ist zu leise.
Die Klangqualität ist nicht gut.
Die Rhythmusbegleitung stoppt unerwartet
oder startet nicht.
Der Song usw. wird nicht richtig
wiedergegeben.
Die Batterien sind schwach oder leer. Ersetzen Sie alle sechs Batterien
durch neue, laden Sie ggf. die Akkus auf, oder verwenden Sie den als
Zubehör erhältlichen Netzadapter.
Der Style oder der Song wird nicht
wiedergegeben, wenn die Taste [START/
STOP] gedrückt wird.
Ist External Clock eingeschaltet (ON)? Achten Sie darauf, dass External
Clock ausgeschaltet ist (OFF); Lesen Sie hierzu den Abschnitt
„Taktgebereinstellungen (External Clock)“ auf Seite 46.
Der Style klingt nicht richtig.
Achten Sie darauf, dass die Style-Lautstärke (Seite 40) angemessen
eingestellt ist.
Ist der Split-Punkt passend für die gespielten Akkorde eingestellt?
Stellen Sie den Split-Punkt auf eine geeignete Taste ein (Seite 41).
Erscheint die Anzeige „ACMP ON“ im Display? Wenn nicht, drücken
Sie die Taste [ACMP ON/OFF], so dass dies angezeigt wird.
Wenn verwandte Akkorde hintereinander gespielt werden, folgt die
Begleitautomatik in manchen Fällen nicht dem Akkordwechsel (z. B.
bestimmte Moll-Akkorde, denen ein Moll-Akkord mit Septime folgt).
Zwei-Finger-Griffe erzeugen einen Akkord, der auf dem
vorangegangenen Akkord aufbaut.
Wenn Sie zwei Tasten des gleichen Grundtons in benachbarten
Oktaven drücken, wird die Begleitung lediglich auf dem Grundton
aufgebaut.
Es erklingt keine Rhythmusbegleitung, wenn
nach Auswahl einer der Style-Nummern
093–100 (Pianist) die Taste [START/STOP]
gedrückt wird.
Dies ist keine Fehlfunktion. Die Style-Nummern 093–100 (Pianist) haben
keine Rhythmus-Part; daher wird kein Rhythmus gespielt. Die anderen
Parts werden, falls die Begleitautomatik eingeschaltet ist, gespielt,
sobald Sie im Tastaturbereich für die Begleitung einen Akkord
anschlagen.
Der Fußschalter (für Sustain) erzeugt
offenbar den gegenteiligen Effekt.
So wird z. B. eine Note durch Drücken
des Fußschalters gestoppt und durch
Loslassen des Fußschalters ausgehalten.
Die Polung des Fußschalters wurde umgekehrt. Vergewissern Sie sich
vor dem Einschalten, dass der Stecker des Fußschalters fest in der
SUSTAIN-Buchse sitzt.
Die Anzeige „ACMP ON“ erscheint nicht,
wenn die Taste [ACMP ON/OFF] gedrückt
wird.
Drücken Sie immer zuerst die [STYLE]-Taste, wenn Sie eine Style-
Funktion ausführen möchten.
Anhang
48 PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
Index
0–9, +,- ....................................................................... 26
A
AB Repeat (Wiederholung) ....................................... 38
ACMP ON/OFF ......................................................... 20
Akkord ................................................................. 24–25
Akkordanzeige ........................................................... 27
Akkordlexikon ........................................................... 41
Anfangsdatenübertragung (Initial Send) .............. 44, 46
B
Batterie ......................................................................... 8
Begleitautomatik .................................................. 18, 20
Benotung .................................................................... 30
C
Chorus ........................................................................ 32
Chorus-Ausspielpegel ................................................ 44
Computer .................................................................... 45
D
DC IN 12V ................................................................... 8
DEMO ........................................................................ 17
Display ....................................................................... 27
Drum Kit .................................................................... 15
E
Ending (Schlussteil) ................................................... 23
Externer Taktgeber (Clock) ................................. 44, 46
F
FF ............................................................................... 17
Funktion ..................................................................... 43
Fußschalter (Sustain-Buchse) ...................................... 9
G
Gedrückt halten .......................................................... 26
Grundton ........................................................ 24–25, 41
I
Intro ............................................................................ 23
K
Klangeffekte ............................................................... 15
L
Lautstärke (Song) ....................................................... 38
Lautstärke (Style) ....................................................... 40
Lautstärke (Voice) ...................................................... 33
Lautstärkeregler ............................................................ 9
Left ............................................................................. 29
Lektion ....................................................................... 28
Liste der Chorus-Effekttypen ..................................... 59
Liste der Funktionseinstellungen ............................... 44
Liste der Schlagzeug-Sets .......................................... 54
Liste Reverb-Typen .................................................... 59
LISTEN & LEARN .................................................... 28
Lokalsteuerung ..................................................... 44, 46
M
Main/Auto Fill (Haupt-/Füllteil) ................................ 23
MEASURE-Anzeige (Takt) ....................................... 27
Melodie-Voice ............................................................ 39
Metronom ................................................................... 36
Metronomlautstärke ................................................... 36
MIDI ........................................................................... 45
MIDI IN/OUT ............................................................ 45
Mitgeliefertes Zubehör ........................................... 5, 60
N
Netzadapter .................................................................. 8
Notenablage .................................................................. 9
Notenschrift ................................................................ 27
O
Oktavlage der Main Voice ......................................... 35
One-Touch-Einstellung ........................................ 35, 60
P
Part ............................................................................. 29
PAUSE ....................................................................... 17
PHONES/OUTPUT ............................................... 9, 60
PORTABLE GRAND ................................................ 13
R
Reverb (Hall) .............................................................. 32
Reverb Level (Hallpegel) ........................................... 44
REW ........................................................................... 17
Rhythmus ............................................................. 18, 20
Right ........................................................................... 29
Ritardando .................................................................. 23
Index
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung 49
S
Song ..................................................................... 16, 37
Song-Lautstärke ......................................................... 38
Song-Liste .................................................................. 58
Split-Punkt ................................................................. 41
Spur ...................................................................... 27, 37
STANDBY/ON ............................................................ 9
START/STOP ............................................................ 17
Stimmung ................................................................... 34
Stummschaltung ......................................................... 37
Style ..................................................................... 18, 40
Style-Lautstärke ......................................................... 40
Style-Liste .................................................................. 57
Sustain (Panel; Ausklingeffekt) ................................. 33
Synchronstart ....................................................... 19, 40
T
Taktmaß ..................................................................... 36
Taktschlaganzeige ...................................................... 27
Tastaturbereich der automatischen Begleitung .... 18, 20
Tastaturdarstellung ..................................................... 27
Tempo .................................................................. 22, 37
TEMPO/TAP ........................................... 22, 37, 39–40
Timing ........................................................................ 30
Transponierung .......................................................... 34
V
Voice .................................................................... 12, 32
Voice-Liste ................................................................. 50
W
Waiting (Warten) ....................................................... 31
X
XGlite ........................................................................... 5
Z
Zifferntasten ............................................................... 26
50
PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces /
Список тембров
Maximum Polyphony • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
The instrument has 32-note maximum polyphony. This means that it can play a
maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto
accompaniment uses a number of the available notes, so when auto accompaniment
is used the total number of available notes for playing on the keyboard is corre-
spondingly reduced. The same applies to the Song functions. If the maximum
polyphony is exceeded, earlier played notes will be cut off and the most recent
notes have priority (last note priority).
Maximale Polyphonie • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von 32 Noten.
Dies bedeutet, dass das Instrument unabhängig von den aktivierten Funk-
tionen maximal 32 Noten gleichzeitig spielen kann. Eine bestimmte
Anzahl der verfügbaren Noten wird von der automatischen Begleitung
belegt; bei deren Einsatz verringert sich somit die Anzahl der für das Spiel
auf der Tastatur verfügbaren Noten entsprechend. Dasselbe gilt für die
Song-Funktionen. Wenn die maximale Polyphonie überschritten wird,
werden die am frühesten gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt
gespielten Noten haben Vorrang (Last Note Priority).
Polyphonie maximale • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Le PSR-E223/YPT-220 dispose d’une polyphonie maximale de 32 notes.
Cela signifie que l’instrument peut reproduire un nombre maximal de 32
voix à la fois, indépendamment des fonctions utilisées. L’accompagne-
ment automatique fait appel à un certain nombre de notes disponibles. Il
s’ensuit que lorsque l’accompagnement automatique est utilisé, le nombre
total de notes disponibles pour l’interprétation au clavier est réduit en con-
séquence. Cela vaut aussi pour les fonctions Song. Lorsque la polyphonie
maximale est dépassée, les notes jouées en premier ne produisent aucun
son et seules les notes interprétées en dernier sont audibles (priorité à la
dernière note).
Polifonía máxima • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto significa que
puede tocar un máximo de 32 notas a la vez, independientemente de las
funciones que se usen. El acompañamiento automático utiliza una parte de
las notas disponibles, de forma que cuando éste se utiliza el número de
notas disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo es aplicable a
las funciones de canción. Si se excede la polifonía máxima, las notas toca-
das con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas más recientes
(prioridad de la última nota).
Максимальная полифония • • • • • • • • • • • •
7аксимальная полифония данного инструмента – 32 ноты. Это
значит, что независимо от используемых функций инструмент может
одновременно проигрывать до 32-х нот. qасть нот используется
автоаккомпанементом; таким образом, при включенном
автоаккомпанементе общее количество нот, доступных для игры на
клавиатуре, сокращается. 6о же самое относится к функциям песен. &
случае превышения количества нот, соответствующего максимальной
полифонии, ранее сыгранные ноты отсекаются; а ноты, сыгранные
последними, обладают более высоким приоритетом (приоритет
последней ноты).
The Voice List includes MIDI program change num-
bers for each voice. Use these program change num-
bers when playing the instrument via MIDI from an
external device.
Program Numbers 001 to 128 directly relate to MIDI
Program Change Numbers 000 to 127. That is, Pro-
gram Numbers and Program Change Numbers differ by
a value of 1. Remember to take this into consideration.
Some voices may sound continuously or have a long
decay after the notes have been released while the
sustain pedal (footswitch) is held.
NOTE
In der Liste der Voices sind für jede Voice MIDI-Pro-
grammwechsel-Nummern enthalten. Verwenden Sie
diese Programmwechsel-Nummern, wenn Sie das
Instrument über MIDI von einem externen Gerät aus
ansteuern.
Die Programmnummern 001 bis 128 hängen direkt
mit den MIDI-Programmwechsel-Nummern 000 bis
127 zusammen. Das bedeutet: Programmnummern
und Programmwechsel-Nummern unterscheiden
sich mit einem Wert von 1. Denken Sie bei diesen
Überlegungen daran.
Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist,
ertönen einige Voices nach dem Loslassen der Taste
eventuell kontinuierlich oder mit einer langen
Abklingzeit (Decay).
HINWEIS
La liste des voix comporte des numéros de change-
ment de programme MIDI pour chaque voix. Utilisez
ces derniers pour commander le PSR-E223/YPT-220
à partir d’un périphérique MIDI.
Les numéros de programme 001 à 128 correspon-
dent aux numéros de changement de programme
MIDI 000 à 127. Cela signifie que les numéros de
programme et les numéros de changement de pro-
gramme sont décalés de 1. N’oubliez pas de tenir
compte de cet écart.
Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée
ou un long déclin après le relâchement des touches,
et ceci pendant la durée de maintien de la pédale de
sustain (sélecteur au pied).
NOTE
La lista de voces incluye números de cambio de pro-
grama MIDI para cada voz. Utilice estos números de
cambio de programa cuando toque el instrumento a
través del MIDI desde un dispositivo externo.
Números de programa de 001 a 128 directamente
relacionados con los números de cambio de pro-
grama MIDI de 000 a 127. Esto quiere decir que los
números de programa y los números de cambio de
programa difieren en un valor de 1, elemento que se
debe tener en cuenta.
Algunas voces podrían sonar de forma continuada o
presentar una larga disminución después de soltar
las notas mientras se mantiene presionado el pedal
de sostenido (interruptor de pedal).
NOTA
В список тембров включены номера изменения
программ MIDI для каждого тембра. Эти номера
используются при воспроизведении на инструменте
с внешнего устройства через интерфейс MIDI.
Номера программ от 001 до 128 напрямую
соответствуют номерам изменения программ MIDI
от 000 до 127. То есть, номера программ и номера
изменения программ отличаются на 1. Не забывайте
учитывать этот факт.
Некоторые тембры могут звучать непрерывно или
долго затухать, если удерживать нажатой педаль
сустейна (педальный переключатель).
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces / Список тембров
PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
51
Panel Voice List / Liste der Bedienfeld-Voices / Liste des voix de panneau / Lista de voces del panel / Список тембров панели
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
PIANO
001 0 112 1 Grand Piano1
002 0 0 1 Grand Piano2
003 0 0 2 Bright Piano
004 0 0 4 Honky-tonk Piano
005 0 0 7 Harpsichord
E.PIANO
006 0 0 5 Electric Piano 1
007 0 0 6 Electric Piano 2
008 0 0 3 Electric Grand Piano
009 0 0 8 Clavi
ORGAN
010 0 0 17 Drawbar Organ
011 0 0 18 Percussive Organ
012 0 0 19 Rock Organ
013 0 0 20 Church Organ
014 0 0 21 Reed Organ
ACCORDION
015 0 0 22 Accordion
016 0 0 24 Tango Accordion
017 0 0 23 Harmonica
GUITAR
018 0 0 25 Nylon Guitar
019 0 0 26 Steel Guitar
020 0 0 27 Jazz Guitar
021 0 0 28 Clean Guitar
022 0 0 29 Muted Guitar
023 0 0 30 Overdriven Guitar
024 0 0 31 Distortion Guitar
025 0 0 32 Guitar Harmonics
BASS
026 0 0 33 Acoustic Bass
027 0 0 34 Finger Bass
028 0 0 35 Pick Bass
029 0 0 36 Fretless Bass
030 0 0 37 Slap Bass 1
031 0 0 38 Slap Bass 2
032 0 0 39 Synth Bass 1
033 0 0 40 Synth Bass 2
STRINGS
034 0 0 49 Strings 1
035 0 0 50 Strings 2
036 0 0 51 Synth Strings 1
037 0 0 52 Synth Strings 2
038 0 0 45 Tremolo Strings
039 0 0 46 Pizzicato Strings
040 0 0 41 Violin
041 0 0 42 Viola
042 0 0 43 Cello
043 0 0 44 Contrabass
044 0 0 47 Orchestral Harp
045 0 0 56 Orchestra Hit
CHOIR
046 0 0 53 Choir Aahs
047 0 0 54 Voice Oohs
048 0 0 55 Synth Voice
SAXOPHONE
049 0 0 67 Tenor Sax
050 0 0 66 Alto Sax
051 0 0 65 Soprano Sax
052 0 0 68 Baritone Sax
053 0 0 69 Oboe
054 0 0 72 Clarinet
055 0 0 70 English Horn
056 0 0 71 Bassoon
TRUMPET
057 0 0 57 Trumpet
058 0 0 60 Muted Trumpet
059 0 0 58 Trombone
060 0 0 61 French Horn
061 0 0 59 Tuba
BRASS
062 0 0 62 Brass Section
063 0 0 63 Synth Brass 1
064 0 0 64 Synth Brass 2
FLUTE
065 0 0 74 Flute
066 0 0 73 Piccolo
067 0 0 76 Pan Flute
068 0 0 75 Recorder
069 0 0 77 Blown Bottle
070 0 0 78 Shakuhachi
071 0 0 79 Whistle
072 0 0 80 Ocarina
SYNTH LEAD
073 0 0 81 Square Lead
074 0 0 82 Sawtooth Lead
075 0 0 83 Calliope Lead
076 0 0 84 Chiff Lead
077 0 0 85 Charang Lead
078 0 0 86 Voice Lead
079 0 0 87 Fifths Lead
080 0 0 88 Bass & Lead
SYNTH PAD
081 0 0 89 New Age Pad
082 0 0 90 Warm Pad
083 0 0 91 Poly Synth Pad
084 0 0 92 Choir Pad
085 0 0 93 Bowed Pad
086 0 0 94 Metallic Pad
087 0 0 95 Halo Pad
088 0 0 96 Sweep Pad
PERCUSSION
089 0 0 12 Vibraphone
090 0 0 13 Marimba
091 0 0 14 Xylophone
092 0 0 115 Steel Drums
093 0 0 9 Celesta
094 0 0 11 Music Box
095 0 0 15 Tubular Bells
096 0 0 48 Timpani
097 0 0 10 Glockenspiel
098 0 0 113 Tinkle Bell
099 0 0 114 Agogo
100 0 0 116 Woodblock
101 0 0 117 Taiko Drum
102 0 0 118 Melodic Tom
103 0 0 119 Synth Drum
104 0 0 120 Reverse Cymbal
SYNTH EFFECTS
105 0 0 97 Rain
106 0 0 98 Sound Track
107 0 0 99 Crystal
108 0 0 100 Atmosphere
109 0 0 101 Brightness
110 0 0 102 Goblins
111 0 0 103 Echoes
112 0 0 104 Sci-Fi
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces / Список тембров
52
PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
WORLD
113 0 0 105 Sitar
114 0 0 16 Dulcimer
115 0 0 106 Banjo
116 0 0 107 Shamisen
117 0 0 108 Koto
118 0 0 109 Kalimba
119 0 0 110 Bagpipe
120 0 0 111 Fiddle
121 0 0 112 Shanai
SOUND EFFECTS
122 0 0 121 Fret Noise
123 0 0 122 Breath Noise
124 0 0 123 Seashore
125 0 0 124 Bird Tweet
126 0 0 125 Telephone Ring
127 0 0 126 Helicopter
128 0 0 127 Applause
129 0 0 128 Gunshot
DRUM KITS
130 127 0 1 Standard Kit 1
131 127 0 2 Standard Kit 2
132 127 0 9 Room Kit
133 127 0 17 Rock Kit
134 127 0 25 Electronic Kit
135 127 0 26 Analog Kit
136 127 0 28 Dance Kit
137 127 0 33 Jazz Kit
138 127 0 41 Brush Kit
139 127 0 49 Symphony Kit
140 126 0 1 SFX Kit 1
141 126 0 2 SFX Kit 2
142 126 0 113 Sound Effect Kit
XGlite
143 0 1 1 Grand Piano KSP
144 0 1 2 Bright Piano KSP
145 0 1 3 Electric Grand Piano KSP
146 0 1 4 Honky-tonk Piano KSP
147 0 1 5 Electric Piano 1 KSP
148 0 1 6 Electric Piano 2 KSP
149 0 1 7 Harpsichord KSP
150 0 1 8 Clavi KSP
151 0 1 12 Vibraphone KSP
152 0 1 13 Marimba KSP
153 0 3 49 Stereo Strings
154 0 3 50 Stereo Slow Strings
155 0 3 53 Stereo Choir
156 0 6 40 Mellow Synth Bass
157 0 6 61 French Horn Solo
158 0 6 81 Square Lead 2
159 0 6 82 Sawtooth Lead 2
160 0 8 41 Slow Violin
161 0 8 45 Slow Tremolo Strings
162 0 8 49 Slow Strings
163 0 8 50 Legato Strings
164 0 8 81 LM Square
165 0 8 82 Thick Sawtooth
166 0 12 40 Sequenced Bass
167 0 12 99 Synth Drum Comp
168 0 14 99 Popcorn
169 0 16 88 Big & Low
170 0 18 34 Finger Dark
171 0 18 40 Click Synth Bass
172 0 18 58 Trombone 2
173 0 18 64 Soft Brass
174 0 18 81 Hollow
175 0 18 82 Dynamic Sawtooth
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
176 0 18 99 Tiny Bells
177 0 18 100 Warm Atmosphere
178 0 19 40 Synth Bass 2 Dark
179 0 19 81 Shroud
180 0 19 82 Digital Sawtooth
181 0 19 100 Hollow Release
182 0 20 63 Resonant Synth Brass
183 0 20 82 Big Lead
184 0 24 18 70's Percussive Organ
185 0 27 98 Prologue
186 0 28 35 Muted Pick Bass
187 0 28 106 Muted Banjo
188 0 32 3 Detuned CP80
189 0 32 5 Chorus Electric Piano 1
190 0 32 6 Chorus Electric Piano 2
191 0 32 17 Detuned Drawbar Organ
192 0 32 18 Detuned Percussive Organ
193 0 32 20 Church Organ 3
194 0 32 23 Harmonica 2
195 0 32 27 Jazz Amp
196 0 32 28 Chorus Guitar
197 0 32 36 Fretless Bass 2
198 0 32 37 Punch Thumb Bass
199 0 32 53 Mellow Choir
200 0 32 57 Warm Trumpet
201 0 32 61 French Horn 2
202 0 32 105 Detuned Sitar
203 0 33 17 60's Drawbar Organ 1
204 0 33 18 Light Organ
205 0 33 36 Fretless Bass 3
206 0 34 17 60's Drawbar Organ 2
207 0 34 36 Fretless Bass 4
208 0 35 7 Harpsichord 3
209 0 35 16 Dulcimer 2
210 0 35 17 70's Drawbar Organ 1
211 0 35 20 Church Organ 2
212 0 35 26 12-string Guitar
213 0 35 49 60's Strings
214 0 35 56 Orchestra Hit 2
215 0 35 62
Trumpet & Trombone Section
216 0 35 87 Big Five
217 0 35 99 Round Glockenspiel
218 0 35 105 Sitar 2
219 0 37 17 60's Drawbar Organ 3
220 0 37 18 Percussive Organ 2
221 0 37 61 Horn Orchestra
222 0 40 1 Piano Strings
223 0 40 17 16+2'2/3
224 0 40 20 Notre Dame
225 0 40 21 Puff Organ
226 0 40 26 Nylon & Steel Guitar
227 0 40 29 Funk Guitar 1
228 0 40 31 Feedback Guitar
229 0 40 33 Jazz Rhythm
230 0 40 34
Bass & Distorted Electric Guitar
231 0 40 39 Techno Synth Bass
232 0 40 40 Modular Synth Bass
233 0 40 45 Suspense Strings
234 0 40 47 Yang Chin
235 0 40 49 Orchestra
236 0 40 50 Warm Strings
237 0 40 53 Choir Strings
238 0 40 55 Synth Voice 2
239 0 40 66 Sax Section
240 0 40 67 Breathy Tenor Sax
241 0 40 99 Glockenspiel Chimes
242 0 40 100 Nylon Electric Piano
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces / Список тембров
PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
53
243 0 41 1 Dream
244 0 41 6 DX + Analog Electric Piano
245 0 41 26
Steel Guitar with Body Sound
246 0 41 29 Muted Steel Guitar
247 0 41 31 Feedback Guitar 2
248 0 41 40 DX Bass
249 0 41 49 Orchestra 2
250 0 41 50 Kingdom
251 0 41 55 Choral
252 0 41 64 Choir Brass
253 0 41 99 Clear Bells
254 0 42 49 Tremolo Orchestra
255 0 42 99 Chorus Bells
256 0 43 25 Velocity Guitar Harmonics
257 0 43 30 Guitar Pinch
258 0 43 34 Finger Slap Bass
259 0 43 38 Velocity Switch Slap
260 0 45 29 Jazz Man
261 0 45 33
Velocity Crossfade Upright Bass
262 0 45 34 Finger Bass 2
263 0 45 49 Velocity Strings
264 0 64 11 Orgel
265 0 64 13 Sine Marimba
266 0 64 17 Organ Bass
267 0 64 19 Rotary Organ
268 0 64 20 Organ Flute
269 0 64 24 Tango Accordion 2
270 0 64 55 Analog Voice
271 0 64 56 Impact
272 0 64 81 Mellow
273 0 64 85 Distorted Lead
274 0 64 88 Fat & Perky
275 0 64 89 Fantasy
276 0 64 100 Nylon Harp
277 0 64 102 Goblins Synth
278 0 64 118 Melodic Tom 2
279 0 64 119 Analog Tom
280 0 65 17 70's Drawbar Organ 2
281 0 65 19 Slow Rotary
282 0 65 20 Tremolo Organ Flute
283 0 65 32 Guitar Feedback
284 0 65 34 Modulated Bass
285 0 65 81 Solo Sine
286 0 65 83 Pure Pad
287 0 65 88 Soft Whirl
288 0 65 97 African Wind
289 0 65 99 Soft Crystal
290 0 65 100 Harp Vox
291 0 65 102 Creeper
292 0 65 118 Real Tom
293 0 65 119 Electronic Percussion
294 0 66 17 Cheezy Organ
295 0 66 19 Fast Rotary
296 0 66 32 Guitar Harmonics 2
297 0 66 81 Sine Lead
298 0 66 92 Itopia
299 0 66 97 Carib
300 0 66 100 Atmosphere Pad
301 0 66 118 Rock Tom
302 0 67 17 Drawbar Organ 3
303 0 67 102 Ritual
304 0 68 102 To Heaven
305 0 70 99 Air Bells
306 0 70 102 Night
307 0 71 99 Bell Harp
308 0 71 102 Glisten
309 0 72 99 Gamelimba
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
310 0 96 15 Church Bells
311 0 96 16 Cimbalom
312 0 96 25 Ukulele
313 0 96 26 Mandolin
314 0 96 82 Sequenced Analog
315 0 96 102 Bell Choir
316 0 96 106 Rabab
317 0 96 108 Taisho-kin
318 0 96 113 Bonang
319 0 96 116 Castanets
320 0 96 117 Gran Cassa
321 0 97 13 Balimba
322 0 97 15 Carillon
323 0 97 16 Santur
324 0 97 105 Tamboura
325 0 97 106 Gopichant
326 0 97 108 Kanoon
327 0 97 113 Altair
328 0 97 115 Glass Percussion
329 0 98 13 Log Drums
330 0 98 106 Oud
331 0 98 113 Gamelan Gongs
332 0 98 115 Thai Bells
333 0 99 113 Stereo Gamelan Gongs
334 0 100 113 Rama Cymbal
335 64 0 1 Cutting Noise
336 64 0 2 Cutting Noise 2
337 64 0 4 String Slap
338 64 0 17 Flute Key Click
339 64 0 33 Shower
340 64 0 34 Thunder
341 64 0 35 Wind
342 64 0 36 Stream
343 64 0 37 Bubble
344 64 0 38 Feed
345 64 0 49 Dog
346 64 0 50 Horse
347 64 0 51 Bird Tweet 2
348 64 0 56 Maou
349 64 0 65 Phone Call
350 64 0 66 Door Squeak
351 64 0 67 Door Slam
352 64 0 68 Scratch Cut
353 64 0 69 Scratch Split
354 64 0 70 Wind Chime
355 64 0 71 Telephone Ring 2
356 64 0 81 Car Engine Ignition
357 64 0 82 Car Tires Squeal
358 64 0 83 Car Passing
359 64 0 84 Car Crash
360 64 0 85 Siren
361 64 0 86 Train
362 64 0 87 Jet Plane
363 64 0 88 Starship
364 64 0 89 Burst
365 64 0 90 Roller Coaster
366 64 0 91 Submarine
367 64 0 97 Laugh
368 64 0 98 Scream
369 64 0 99 Punch
370 64 0 100 Heartbeat
371 64 0 101 Footsteps
372 64 0 113 Machine Gun
373 64 0 114 Laser Gun
374 64 0 115 Explosion
375 64 0 116 Firework
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
54
PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
Drum Kit List / Drum-Kit-Liste / Liste des kits de percussion /
Lista de juegos de batería /
Список наборов ударных
indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”.
Each percussion voice uses one note.
The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than key-
board Note # and Note. For example, in “Standard Kit 1”, the “Seq
Click H” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released.
• Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 4) cannot be
played simultaneously. (They are designed to be played alternately
with each other.)
“ bedeutet, dass der Schlagzeug-Sound dem des „Standard Kit
1“ entspricht.
Jede Percussion-Voice belegt eine Note.
MIDI-Note # und MIDI Note sind in Wirklichkeit eine Oktave tiefer als
hier aufgeführt. Im „Standard Kit 1“ beispielsweise entspricht „Seq
Click H“ (Note# 36/Note C1) den Werten (Note# 24/Note C0).
Key Off: Bei mit „O“ gekennzeichneten Tasten wird die
Klangerzeugung in exakt dem Moment unterbrochen, in dem Sie die
Taste loslassen.
Voices mit der gleichen Alternate Note Number (*1 ... 4) können nicht
gleichzeitig gespielt werden. (Diese Voices sind dazu gedacht,
wechselweise gespielt zu werden.)
« » indique que les sonorités de percussion sont identiques à
celles de « Standard Kit 1 ».
Chaque voix de percussion utilise une note unique.
Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à
une octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exem-
ple, dans « Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) cor-
respond à (Note# 24/Note C0).
Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons
s’arrête instantanément aussitôt que les touches sont relâchées.
Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 … 4) ne
peuvent pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues
pour être interprétées en alternance).
” indica que el sonido de batería es el mismo que el
“Standard Kit 1”.
Cada sonido de percusión utiliza una nota.
La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que
aparece en la lista. Por ejemplo, en “Standard Kit 1”, el “Seq Click H”
(Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el
momento en que se sueltan.
Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 … 4) no pueden
tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativa-
mente el uno con el otro.)
« » указывает, что звук ударного инструмента тот же, что и в
установке «Standard Kit 1».
В каждом тембре перкуссии используется одна нота.
Номер MIDI-ноты и нота в действительности на одну октаву ниже
номера ноты и ноты, указанных на клавиатуре. Например, в
стандартном наборе «Standard Kit 1» параметр «Seq Click H» (номер 36
и нота C1) соответствует номеру 24 и ноте C0.
Клавиша отпущена: клавиши с пометкой «O» прекращают звучать сразу
после того, как их отпустили.
Тембры с одинаковым номером альтернативной клавиши (*1 … 4)
нельзя исполнять одновременно (они предназначены для попеременного
воспроизведения.)
Drum Kit List / Drum-Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de baterТa / Список наборов ударных
PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
55
Voice No.
130 131 132 133 134 135
MSB(0–127) / LSB(0–127) / PC(1–128)
127/0/1 127/0/2 127/0/9 127/0/17 127/0/25 127/0/26
Keyboard MIDI Key
Off
Alternate
Group
Standard Kit 1 Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit Electronic Kit Analog Kit
Note# Note Note# Note
25 C#013C#-1 3 Surdo Mute
26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open
27 D#015D#-1 Hi Q
28 E 0 16 E -1 Whip Slap
29 F 0 17 F -1 4 Scratch Push
30 F#018F#-1 4 Scratch Pull
31 G 0 19 G -1 Finger Snap
32 G#020G#-1 Click Noise
33 A 0 21 A -1 Metronome Click
34 A#022A#-1 Metronome Bell
35 B 0 23 B -1 Seq Click L
36 C 1 24 C 0 Seq Click H
37 C#125C#0 Brush Tap
38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl
39 D#127D#0 Brush Slap
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal Reverse Cymbal
41 F 1 29 F 0 O Snare Roll
42 F#130F#0 Castanet Hi Q 2 Hi Q 2
43 G 1 31 G 0 Snare H Soft Snare H Soft 2 SD Rock H Snare L SD Rock H
44 G#132G#0 Sticks
45 A 1 33 A 0 Bass Drum Soft Bass Drum H Bass Drum H
46 A#134A#0 Open Rim Shot Open Rim Shot 2
47 B 1 35 B 0 Bass Drum Hard Bass Drum H BD Rock BD Analog L
48 C 2 36 C 1 Bass Drum Bass Drum 2 BD Rock BD Gate BD Analog H
49 C#237C#1 Side Stick Analog Side Stick
50 D 2 38 D 1 Snare M Snare M 2 SD Room L SD Rock L SD Rock L Analog Snare 1
51 D#239D#1 Hand Clap
52 E 2 40 E 1 Snare H Hard Snare H Hard 2 SD Room H SD Rock Rim SD Rock H Analog Snare 2
53 F 2 41 F 1 Floor Tom L Room Tom 1 Rock Tom 1 E Tom 1 Analog Tom 1
54 F#242F#1 1 Hi-Hat Closed Analog HH Closed 1
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H Room Tom 2 Rock Tom 2 E Tom 2 Analog Tom 2
56 G#244G#1 1 Hi-Hat Pedal Analog HH Closed 2
57 A 2 45 A 1 Low Tom Room Tom 3 Rock Tom 3 E Tom 3 Analog Tom 3
58 A#246A#1 1 Hi-Hat Open Analog HH Open
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L Room Tom 4 Rock Tom 4 E Tom 4 Analog Tom 4
60 C 3 48 C 2 Mid Tom H Room Tom 5 Rock Tom 5 E Tom 5 Analog Tom 5
61 C#349C#2 Crash Cymbal 1 Analog Cymbal
62 D 3 50 D 2 High Tom Room Tom 6 Rock Tom 6 E Tom 6 Analog Tom 6
63 D#351D#2 Ride Cymbal 1
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal
65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup
66 F#354F#2 Tambourine
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal
68 G#356G#2 Cowbell Analog Cowbell
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2
70 A#358A#2 Vibraslap
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2
72 C 4 60 C 3 Bongo H
73 C#461C#3 Bongo L
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Analog Conga H
75 D#463D#3 Conga H Open Analog Conga M
76 E 4 64 E 3 Conga L Analog Conga L
77 F 4 65 F 3 Timbale H
78 F#466F#3 Timbale L
79 G 4 67 G 3 Agogo H
80 G#468G#3 Agogo L
81 A 4 69 A 3 Cabasa
82 A#470A#3 Maracas Analog Maracas
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H
84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L
85 C#573C#4 Guiro Short
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long
87 D#575D#4 Claves Analog Claves
88 E 5 76 E 4 Wood Block H
89 F 5 77 F 4 Wood Block L
90 F#578F#4 Cuica Mute Scratch Push Scratch Push
91 G 5 79 G 4 Cuica Open Scratch Pull Scratch Pull
92 G#580G#4 2 Triangle Mute
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open
94 A#582A#4 Shaker
95 B 5 83 B 4 Jingle Bell
96 C 6 84 C 5 Bell Tree
97 C#685C#5
98 D 6 86 D 5
99 D#687D#5
100 E 6 88 E 5
101 F 6 89 F 5
102 F#690F#5
103 G 6 91 G 5
E1
F1
F#1
G1
G#1
A1
A#1
B1
C1
D#1
D1
C#1
E2
F2
F#2
G2
G#2
A2
A#2
B2
C2
D#2
D2
C#2
E3
F3
F#3
G3
G#3
A3
A#3
B3
C3
D#3
D3
C#3
E4
F4
F#4
G4
G#4
A4
A#4
B4
C4
D#4
D4
C#4
E5
F5
F#5
G5
G#5
A5
A#5
B5
C5
D#5
D5
C#5
C6
Drum Kit List / Drum-Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de baterТa / Список наборов ударных
56
PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
136 137 138 139 140 141 142
127/0/28 127/0/33 127/0/41 127/0/49 126/0/1 126/0/2 126/0/113
Dance Kit Jazz Kit Brush Kit Symphony Kit SFX Kit 1 SFX Kit 2 Sound Effect Kit
Drum Loop
Reverse Cymbal
Hi Q 2
AnSD Snappy SD Jazz H Light Brush Slap L
AnBD Dance-1 Bass Drum L
AnSD OpenRim
AnBD Dance-2 Gran Cassa
AnBD Dance-3 BD Jazz BD Jazz Gran Cassa Mute Cutting Noise Phone Call Heartbeat
Analog Side Stick Cutting Noise 2 Door Squeak Footsteps
AnSD Q SD Jazz L Brush Slap Marching Sn M Door Slam Door Squeak
String Slap Scratch Cut Door Slam
AnSD Ana+Acoustic SD Jazz M Brush Tap Marching Sn H Scratch Applause
Analog Tom 1 Jazz Tom 1 Brush Tom 1 Jazz Tom 1 Wind Chime Camera
Analog HH Closed 3 Telephone Ring 2 Horn
Analog Tom 2 Jazz Tom 2 Brush Tom 2 Jazz Tom 2 Hiccup
Analog HH Closed 4 Cuckoo Clock
Analog Tom 3 Jazz Tom 3 Brush Tom 3 Jazz Tom 3 Stream
Analog HH Open 2 Frog
Analog Tom 4 Jazz Tom 4 Brush Tom 4 Jazz Tom 4 Rooster
Analog Tom 5 Jazz Tom 5 Brush Tom 5 Jazz Tom 5 Dog
Analog Cymbal Hand Cym. L Cat
Analog Tom 6 Jazz Tom 6 Brush Tom 6 Jazz Tom 6 Owl
Hand Cym.Short L Horse Gallop
Flute Key Click Car Engine Ignition Horse Neigh
Car Tires Squeal Cow
Car Passing Lion
Car Crash Scratch
Analog Cowbell Siren Yo!
Hand Cym. H Train Go!
Jet Plane Get up!
Hand Cym.Short H Starship Whoow!
Burst
Huuaah!
Roller Coaster
Analog Conga H Submarine
Analog Conga M
Analog Conga L
Shower Laugh
Thunder Scream
Analog Maracas Wind Punch
Stream Heartbeat
Bubble Footsteps
Uh!+Hit
Feed
Analog Claves
Scratch Push
Scratch Pull
Dog Machine Gun
Horse Laser Gun
Bird Tweet 2 Explosion
Firework
Maou
PSR-E223/YPT-220
Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
57
Style List / Liste der Styles / Liste des styles / Lista de estilos /
Список стилей
Style
No. Style Name
8 Beat
001 8BeatModern
002 60’sGtrPop
003 8BeatAdria
004 60’s8Beat
005 8Beat
006 OffBeat
007 60’sRock
008 HardRock
009 RockShuffle
010 8BeatRock
16 Beat
011 16Beat
012 PopShuffle
013 GuitarPop
014 16BtUptempo
015 KoolShuffle
016 HipHopLight
Ballad
017 PianoBallad
018 LoveSong
019 6/8ModernEP
020 6/8SlowRock
021 OrganBallad
022 PopBallad
023 16BeatBallad
Dance
024 EuroTrance
025 Ibiza
026 SwingHouse
027 Clubdance
028 ClubLatin
029 Garage1
030 Garage2
031 TechnoParty
032 UKPop
033 HipHopGroove
034 HipShuffle
035 HipHopPop
Disco
036 70’sDisco
037 LatinDisco
038 SaturdayNight
039 DiscoHands
Swing & Jazz
040 BigBandFast
041 BigBandBallad
042 JazzClub
043 Swing1
044 Swing2
045 Five/Four
046 Dixieland
047 Ragtime
R & B
048 Soul
049 DetroitPop
050 6/8Soul
051 CrocoTwist
052 Rock&Roll
053 ComboBoogie
054 6/8Blues
Country
055 CountryPop
056 CountrySwing
057 Country2/4
058 Bluegrass
Latin
059 BrazilianSamba
060 BossaNova
061 Forro
062 Tijuana
063 Mambo
064 Salsa
065 Beguine
066 Reggae
Ballroom
067 VienneseWaltz
068 EnglishWaltz
069 Slowfox
070 Foxtrot
071 Quickstep
072 Tango
073 Pasodoble
074 Samba
075 ChaChaCha
076 Rumba
077 Jive
Style
No. Style Name
Trad&World
078 USMarch
079 6/8March
080 GermanMarch
081 PolkaPop
082 OberPolka
083 Tarantella
084 Showtune
085 ChristmasSwing
086 ChristmasWaltz
087 ScottishReel
Waltz
088 SwingWaltz
089 JazzWaltz
090 CountryWaltz
091 OberWalzer
092 Musette
Pianist
093 Stride
094 PianoSwing
095 Arpeggio
096 Habanera
097 SlowRock
098 8BeatPianoBallad
099 6/8PianoMarch
100 PianoWaltz
Style
No. Style Name
58
PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
Song List / Liste der Songs / Liste des morceaux /
Lista de canciones /
Список композиций
No. Song Name
TOP PICKS
001 Demo 1
002 Winter Serenade
003 Castaway
ORCHESTRA
004 Danse des Mirlitons from “The Nut-
cracker” (P.I. Tchaikovsky)
005 “Orphée aux Enfers” Ouverture
(J. Offenbach)
006 Slavonic Dances No.10 (A. Dvorák)
007 La Primavera
(from Le Quattro Stagioni) (A. Vivaldi)
008 Méditation (Thaïs) (J. Massenet)
009 Guillaume Tell (G. Rossini)
010 Frühlingslied (F. Mendelssohn)
011 Ungarische Tänze Nr.5 (J. Brahms)
PIANIST
012 Dolly’s Dreaming and Awakening
(T. Oesten)
013 La Candeur (J.F. Burgmüller)
014 Arabesque (J.F. Burgmüller)
015 Pastorale (J.F. Burgmüller)
016 Petite Réunion (J.F. Burgmüller)
017 Innocence (J.F. Burgmüller)
018 Progrés (J.F. Burgmüller)
019 Tarentelle (J.F. Burgmüller)
020 La Chevaleresque (J.F. Burgmüller)
021 Etude op.10-3 “Chanson de l’adieu”
(F. Chopin)
022 Marcia alla Turca (L.v. Beethoven)
023 Turkish March (W.A. Mozart)
024 Valse op.64-1 “Petit Chien”
(F. Chopin)
025 Menuett (L. Boccherini)
026 Nocturne op.9-2 (F. Chopin)
027 Moments Musicaux op.94-3
(F. Schubert)
028 The Entertainer (S. Joplin)
029 Prelude (Wohltemperierte Klavier
1-1) (J.S. Bach)
030 La Viollette (Streabbog)
031 Für Elise (L.v. Beethoven)
PRACTICE
032 America the Beautiful (S.A. Ward)
033 Londonderry Air (Traditional)
ˆ
034 Ring de Banjo (S.C. Foster)
035 Wenn ich ein Vöglein Wär ?
(Traditional)
036 Die Lorelei (F. Silcher)
037 Funiculi Funicula (L. Denza)
038 Turkey in the Straw (Traditional)
039 Old Folks at Home (S.C. Foster)
040 Jingle Bells (J.S. Pierpont)
041 Muss i denn (F. Silcher)
042 Liebesträume Nr.3 (F. Liszt)
043 Jesu, Joy Of Man’s Desiring
(J.S. Bach)
044 Ode to Joy (L.v. Beethoven)
045 Song of the Pearl Fisher (G. Bizet)
046 Gavotte (F.J. Gossec)
047 String Quartet No.17 2nd mov.
“Serenade” (F.J. Haydn)
048 Menuett (J.S. Bach)
049 Canon (J. Pachelbel)
050 From “The Magic Flute”
(W.A Mozart)
051 Piano Sonate op.27-2 “Mondschein”
(L.v. Beethoven)
052 “The Surprise” Symphony
(F.J. Haydn)
053 To a Wild Rose (E.A. MacDowell)
054 Chanson du Toreador (G. Bizet)
055 O Mio Babbino Caro (G. Puccini)
DUET
056 Row Row Row Your Boat
(Traditional)
057 On Top of Old Smoky (Traditional)
058 We Wish You A Merry Christmas
(Traditional)
059 Scarborough Fair (Traditional)
060 Im Mai (Traditional)
061 O Christmas Tree (Traditional)
062 Mary Had a Little Lamb
(Traditional)
063 Ten Little Indians (Septimus Winner)
064 Pop Goes The Weasel (Traditional)
065 Twinkle Twinkle Little Star
(Traditional)
066 Close Your Hands, Open Your
Hands (J.J. Rousseau)
No. Song Name
067 The Cuckoo (Traditional)
068 O du lieber Augustin (Traditional)
069 London Bridge (Traditional)
CHORD LESSON
070 Bill Bailey (Won’t You Please Come
Home) (H. Cannon)
071 When Irish Eyes Are Smiling
(E.R. Ball)
072 Down by the Riverside (Traditional)
073 When the Saints Go Marching In
(Traditional)
074 Frühlingsstimmen (J. Strauss II)
075 Camptown Races (S.C. Foster)
076 Little Brown Jug (Joseph Winner)
077 Loch Lomond (Traditional)
078 Oh! Susanna (S.C. Foster)
079 Greensleeves (Traditional)
080 Aura Lee (G. Poulton)
081 Silent Night (F. Gruber)
082 The Danube Waves (I. Ivanovici)
083 Twinkle Twinkle Little Star
(Traditional)
084 Close Your Hands, Open Your
Hands (J.J. Rousseau)
085 The Cuckoo (Traditional)
086 O du lieber Augustin (Traditional)
087 London Bridge (Traditional)
088 American Patrol (F.W. Meacham)
089 Beautiful Dreamer (S.C. Foster)
090 Battle Hymn of the Republic
(Traditional)
091 Home Sweet Home (H. Bishop)
092 Valse Des Fleurs (From “The Nut-
cracker”) (P.I. Tchaikovsky)
093 Aloha Oe (Traditional)
094 I’ve Been Working On The Railroad
(Traditional)
095 My Darling Clementine (Traditional)
096 Auld Lang Syne (Traditional)
097 Grandfather’s Clock (H.C. Work)
098 Amazing Grace (Traditional)
099 My Bonnie (H.J. Fulmer)
100 Yankee Doodle (Traditional)
101 Joy to the World (G.F. Händel)
102 Ave Maria (F. Schubert)
No. Song Name
Some songs have been edited for length or for ease in learning, and
may not be exactly the same as the original.
A Song Book (free downloadable scores) is available that includes
scores for all internal songs (excepting Songs 1–3). To obtain the
Song Book, complete the user registration at the following website.
http://music.yamaha.com/registration/
Einige Songs wurden gekürzt oder vereinfacht und weichen mögli-
cherweise vom Original ab.
Es ist ein Notenheft (Song Book; kostenlose herunterladbare Noten)
erhältlich, das die Noten aller integrierten Songs enthält (außer
Songs 1–3). Um das Notenheft zu erhalten, füllen Sie das Anwender-
Registrierungsformular auf der folgenden Website aus.
http://music.yamaha.com/registration/
Certains morceaux ont été modifiés pour des raisons de longueur ou
pour en faciliter l'apprentissage et peuvent, de ce fait, être légèrement
différents des originaux.
Un recueil de morceaux est disponible, comprenant les partitions
(téléchargeables gratuitement) de l'ensemble des morceaux internes
(à l'exception des morceaux 1 - 3). Pour obtenir le recueil
de morceaux, remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur,
accessible via le site Web suivant.
http://music.yamaha.com/registration/
Algunas de las canciones han sido editadas adaptando la longitud o
la facilidad de interpretación, por lo que pueden diferir de la pieza
original.
Se dispone de un libro de canciones (partituras descargables
gratuitas) con las partituras de todas las canciones internas (excepto
de la 1 a la 3). Para obtener el libro de canciones, cumplimente la
inscripción de usuario en el siguiente sitio web.
http://music.yamaha.com/registration/
Некоторые композиции были отредактированы с целью
уменьшения продолжительности или для облегчения исполнения и,
следовательно, могут не совпадать с оригиналом.
Можно получить сборник композиций Song Book (партитуры,
бесплатно загружаемые с веб-сайта), содержащий партитуры всех
встроенных композиций (за исключением композиций 1–3).
Для получения сборника композиций заполните регистрационные
данные пользователя на следующем веб-сайте:
http://music.yamaha.com/registration/
PSR-E223/YPT-220
Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
59
Effect Type List / Effekttypenliste / Liste des types d’effets /
Lista de tipos de efectos /
Список типов эффектов
Reverb Types /
Reverb-Effekttypen
/ Types d’effets Reverb / Tipos de reverberación / Типы реверберации
Chorus Types / Chorus-Effekttypen / Types d’effets Chorus / Tipos de coro / Типы эффекта Chorus
No. Reverb Type Description
01–03 Hall 1–3
Concert hall reverb.
Halleffekte in einem Konzertsaal.
Réverbération d’une salle de concert.
Reverberación de sala de conciertos.
Реверберация концертного зала.
04–05 Room 1–2
Small room reverb.
Nachhall in einem kleinen Raum.
Réverbération d’une petite salle.
Reverberación de sala pequeña.
Реверберация небольшого помещения.
06–07 Stage 1–2
Reverb for solo instruments.
(Bühnenhall) Nachhall für Soloinstrumente.
Réverbération pour instruments solo.
Reverberación para instrumentos solistas.
Реверберация для сольных инструментов.
08–09 Plate 1–2
Simulated steel plate reverb.
Simulation des Halls in einer Stahlplatte.
Simulation de la réverbération d’une plaque d’acier.
Reverberación de plancha de acero simulada.
Имитатор реверберации стальной пластины.
10 Off
No effect.
Kein Effekt.
Pas d’effet.
Sin efecto.
Никакого эффекта.
No. Chorus Type Description
01 Chorus 1 Conventional chorus program with rich, warm chorusing.
Herkömmlicher Chorus-Effekt mit vollem und warmem Klang.
Programme de choeur classique avec un effet de choeur riche et chaud.
Programa de coros convencionales con coros cálidos y complejos.
Традиционная хоровая программа с насыщенным теплым звуком.
02 Chorus 2
03 Flanger 1 This produces a rich, animated wavering effect in the sound.
Hiermit wird eine volltönende und lebhafte Tonhöhenschwankung erzeugt.
Vous obtenez un effet d’ondulation riche et animé dans le son.
Así se produce en el sonido un efecto ondulación completo y animado.
Придает звуку богатый живой эффект «дрожания».
04 Flanger 2
05 Off
No effect.
Kein Effekt.
Pas d’effet.
Sin efecto.
Никакого эффекта.
60
PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
Specifications / Technische Daten / Caractéristiques
techniques / Especificaciones /
Технические характеристики
Keyboards
61 standard-size keys (C1–C6)
Display
LCD display
Setup
• STANDBY/ON
MASTER VOLUME: MIN–MAX
Panel Controls
[L], [R], [LISTEN & LEARN], [TIMING], [WAITING],
[A-B REPEAT]/[ACMP ON/OFF],
[REW]/[INTRO/ENDING/rit.], [FF]/[[MAIN/AUTO FILL],
[TEMPO/TAP], [PAUSE]/[SYNC START],
[START/STOP], [SONG], [STYLE], [VOICE],
[FUNCTION], [PORTABLE GRAND],
[SOUND EFFECT], [REVERB], [DEMO],
[METRONOME], number buttons [0]–[9], [+], [-]
Voice
Stereo Sampled Piano + 361 XGlite + 13 Drum Kits
Polyphony: 32
Style
100 preset Styles
Style Control:
ACMP ON/OFF, SYNC START, START/STOP,
INTRO/ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL
Fingering: Multi fingering
Style Volume
Education Feature
Chord Dictionary
Lesson 1–3
Function
Style Volume, Song Volume, Tuning, Transpose,
Split Point, Main voice (Volume, Octave), Reverb Type,
Reverb level, Panel Sustain, Local On/Off,
External Clock, Initial Setup Send, Time Signature,
Metronome Volume, Demo Cancel
Effects
Reverb: 9 types
Chorus: 4 types
Song
102 Preset Songs
Song Volume
MIDI
Local On/Off
Initial Setup Send
External Clock
Auxiliary jacks
PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, MIDI in/out, SUSTAIN
Amplifier
2.5 W + 2.5 W
Speakers
12 cm x 2
Power Consumption
10 W (When using PA-130 power adaptor)
Power Supply
Adaptor: Yamaha PA-130 or an equivalent
Batteries: Six “AA” size, LR6 or equivalent batteries
Dimensions (W x D x H)
945 x 348 x 118 mm
(37-3/16" x 13-11/16" x 4-5/8")
Weight
4.5 kg (9 lbs. 15 oz.) (not including batteries)
Supplied Accessories
Music Rest
Owner’s Manual
My Yamaha Product User Registration
AC Power adaptor (PA-130 or an equivalent recom-
mended by Yamaha)
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for informa-
tion purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or
modify products or specifications at any time without prior notice.
Since specifications, equipment or options may not be the same in
every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsan-
leitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das
Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne
vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die
technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in
jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem
Yamaha-Händler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi
ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le
droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques
techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéris-
tiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un
pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario
tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se
reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los pro-
ductos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser
las mismas en todos los mercados, solicite información a su distri-
buidor Yamaha.
* Технические характеристики и их описания в данном руководстве
пользователя предназначены только для общего сведения.
Корпорация Yamaha сохраняет за собой право модифицировать
свои изделия и менять их технические характеристики без
предварительного уведомления. Поскольку технические
характеристики, оборудование и набор возможностей могут
зависеть от региона, обращайтесь за информацией к местному
представителю корпорации Yamaha.
Optional Accessories
AC Power Adaptor: Yamaha PA-130 or an equivalent
USB-MIDI Interface: UX16
• Footswitch: FC4/FC5
Keyboard Stand: L-2C/L-2L
• Headphones: HPE-150/HPE-30
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei
Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o representante mais
próximo da Yamaha ou com o distribuidor autorizado relacionado a seguir.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el
distribuidor autorizado que se lista debajo.
5одробные сведения об инструменте можно получить у местного
представителя корпорации Yamaha или уполномоченного
дистрибьютора, указанного в следующем списке.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTO-
NIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-500-2925
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow,
121059, Russia
Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex
Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India
Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 03-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 6747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2622
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Digital Musical Instruments Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
EKB54
U.R.G., Digital Musical Instruments Division
© 2011 Yamaha Corporation
WQ39480 XXXPOTYX.X-01B0
Printed in China
Yamaha Global Home
http://www.yamaha.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Cómo utilizar el manual
Antes de utilizar el PSR-E223/YPT-220, lea las “Precauciones” que debe tener en cuenta en las páginas 4 y 5. Siga las instrucciones de
la sección "Instalación" y realice a continuación las operaciones de la sección "Guía rápida". La sección “Referencia” ofrece
descripciones detalladas y procedimientos para aprovechar al máximo las capacidades del instrumento. Asimismo, después de leerlo,
guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo posteriormente.
Lista de datos
La Lista de datos incluye información sobre MIDI. La Lista de datos puede descargarse de la Biblioteca de manuales de Yamaha,
en http://www.yamaha.co.jp/manual/
Comment utiliser ce mode d'emploi
Avant d’utiliser le PSR-E223/YPT-220, veuillez lire attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 4-5. Suivez les
instructions de la section « Configuration », puis testez les opérations simples décrites dans la section « Guide de référence rapide ».
La section « Référence » propose des descriptions et des procédures détaillées qui vous permettront de tirer le meilleur parti de
l’instrument. Après avoir lu le mode d'emploi, conservez-le à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Liste des données
La liste des données contient les informations liées à la norme MIDI. Elle est téléchargeable depuis la bibliothèque Yamaha Manual
Library, à l’adresse suivante : http://www.yamaha.co.jp/manual/
DIGITAL KEYBOARD
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Руководство пользователя
EnglishDeutschFrançaisEspañolРусский
So verwenden Sie dieses Handbuch
Achten Sie darauf, vor Einsatz des PSR-E223/YPT-220 die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf Seite 4-5 durchzulesen.
Folgen Sie den im Abschnitt „Spielvorbereitungen“ beschriebenen Anweisungen, und probieren Sie dann die im „Quick Guide“
beschriebenen einfachen Bedienvorgänge aus. Der Abschnitt „Referenz“ enthält ausführliche Beschreibungen und Vorgehensweisen,
um das Instrument bestmöglich einzusetzen. Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre leicht erreichbar an einem sicheren Ort auf,
um später darin nachschlagen zu können.
Datenliste
Die Datenliste enthält Informationen über MIDI. Die Datenliste kann von der Yamaha Manual Library heruntergeladen werden unter:
http://www.yamaha.co.jp/manual/
How to use this manual
Before using the PSR-E223/YPT-220, be sure to read the “PRECAUTIONS” section on pages 4–5. Follow the instructions described in
“Setting Up,” then try out the simple operations in “Quick Guide.” “Reference” provides detailed descriptions and procedures for getting
the most out of the instrument. After you’ve read the manual, keep it safe and handy for future reference.
Data List
The Data List contains MIDI related information. The Data List is available for downloading from the Yamaha Manual Library at:
http://www.yamaha.co.jp/manual/
DIGITAL KEYBOARD
ES
FR
DE
RU
EN

Navigation menu