Yamaha PSR E403/YPT 400 Owner's Manual E413 Psre413 Fr Om B0

User Manual: Yamaha PSR-E413 Owner's Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 134 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2007 Yamaha Corporation
WM17320 XXXPOXXX.X-01A0
Printed in China
Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only)
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
ES
FR
DE
EN
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
DIGITAL KEYBOARD
DIGITAL KEYBOARD
2
PSR-E413 Owner’s Manual
PLEASE KEEP THIS MANUAL
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recom-
mended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone could
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use
an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18
AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current han-
dling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accom-
pany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head-
phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting
fixtures that are either supplied with the product or as optional accesso-
ries. Some of these items are designed to be dealer assembled or
installed. Please make sure that benches are stable and any optional fix-
tures (where applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environ-
mentally friendly. We sincerely believe that our products and the produc-
tion methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of bat-
tery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries
of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batter-
ies away from children. Dispose of used batteries promptly and as regu-
lated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model num-
ber, serial number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the date of pur-
chase in the spaces provided below and retain this manual as a perma-
nent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
SPECIAL MESSAGE SECTION
92-BP (bottom)
psre413_en.book Page 2 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
PSR-E413 Owner’s Manual
3
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con-
tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reason-
able level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other elec-
tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi-
nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også
selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Digital Keyboard
Model Name : PSR-E413
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including
interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is
suspected.
(FCC DoC)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accor-
dance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured makings identifying the terminals
in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the termi-
nal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the ter-
minal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of
the three pin plug.
• This applies only to products distributed by
Yamaha Music U.K. Ltd.
(2 wires)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batte-
rien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie kön-
nen bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll
abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
1
psre413_en.book Page 3 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
4PSR-E413 Mode d'emploi
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'instrument.
Utilisez seulement l'adaptateur spécifié (PA-3C ou un adaptateur équivalent
conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager
l'instrument ou d'entraîner une surchauffe.
Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
Ne laissez pas l’adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur,
telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier
excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de
placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus
ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
N’ouvrez pas l'instrument et évitez d'en démonter les éléments internes ou de les
modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des
signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des
liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures. Si un liquide, tel que
de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier
hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites
ensuite contrôler l'instrument par une personne qualifiée du service technique
de Yamaha.
Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil.
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si vous
constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous
décelez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement
l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à
réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'instrument ou de la prise d'alimentation.
Débranchez l'adaptateur secteur dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en
cas d'orage (éclairs et tonnerre).
N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. La
non observance de la polarité peut provoquer l'échauffement ou une fuite du
liquide des piles.
Veillez à toujours remplacer l'entière batterie de piles. N’utilisez jamais de
nouvelles piles avec les vieilles. Ne mélangez pas non plus les types de piles,
comme les piles alcalines avec les piles au manganèse, ou des piles de marques
différentes, ni même de types différents bien que du même fabricant. Tout ceci
risque de provoquer l'échauffement, un incendie ou une fuite du liquide des piles.
Ne jetez pas les piles dans le feu.
Ne cherchez pas à charger une pile qui n'est pas rechargeable.
Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument
pendant un certain temps, retirez les piles de l'instrument pour éviter toute fuite
éventuelle du liquide qu'elles contiennent.
Ne laissez pas les piles à la portée des enfants.
En cas de fuite des piles, évitez tout contact avec le liquide qui s'en échappe. En
cas de contact du liquide avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez
immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin. Le liquide contenu dans
les piles est corrosif et risque d'entraîner une baisse de l'acuité visuelle, voire
une cécité, ou des brûlures chimiques.
N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée
en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
Alimentation/adaptateur secteur CA
Ne pas ouvrir
Avertissement en cas de présence d'eau
Avertissement en cas de feu
En cas d'anomalie
Alimentation/adaptateur secteur CA
Pile
Emplacement
(4)-12 1/2
PSR-E413 Mode d'emploi 5
Débranchez tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de
déplacer l'instrument.
Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous
utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement,
coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le
produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans
l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période,
veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Utilisez le pied indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du bâti,
utilisez seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l'on risque
d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.
Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le
volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le
volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N’utiliser jamais
de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage
imprégnés de produits chimiques.
Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de
l'instrument.
N’insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du panneau
ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler
l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds. Ne
manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque trop longtemps à des
volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous
constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez
un médecin sans tarder.
Sauvegarde des données
Les réglages du panneau et certains types de données ne sont pas conservés en
mémoire lors de la mise hors tension de l'instrument. Sauvegardez les données
que vous souhaitez conserver dans la mémoire de registration (page 80).
Les données enregistrées peuvent être perdues à la suite d'un
dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Sauvegardez les données
importantes sur un périphérique externe tel qu'un ordinateur (page 92).
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur, même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
Veillez à éliminer les piles usées selon les réglementations locales.
Marques
• Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs
respectifs.
Connexions
Entretien
Précautions d'utilisation
Sauvegarde des données
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur,
pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre
instrument.
(4)-12 2/2
6PSR-E413 Mode d'emploi
Vous pouvez voir ci-dessous le titre, les auteurs et les avis de droits d'auteur du morceau préinstallé sur cet instrument
électronique.
Composition Title: Against All Odds
Composer’s Name: Collins 0007403
Copyright Owner’s Name: EMI MUSIC PUBLISHING LTD AND HIT & RUN MUSIC LTD
All Rights Reserved, Unauthorized copying, public performance and broadcasting are strictly prohibited.
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits
d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits
d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE,
partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est
interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera
des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES
COPIES ILLEGALES.
La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI
et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour usage personnel.
GM System Level 1
Le système « GM System Level 1 » (Système GENERAL MIDI niveau 1) constitue un ajout à la norme
MIDI qui garantit que les données musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites
convenablement par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo
GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels qui prennent en charge la norme GM System
Level.
XGlite
Comme son nom l'indique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons haut de
gamme XG de Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau
XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. N'oubliez cependant pas que la reproduction de certains
morceaux peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure où le choix des paramètres
de contrôle et d'effets est plus limité.
USB
USB est l'abréviation d'Universal Serial Bus. Il s'agit d'une interface série permettant de raccorder un
ordinateur à des périphériques. Ce système autorise une « connexion à chaud » (raccordement de
périphériques alors que l'ordinateur est allumé).
Stereo Sampled Piano
L'instrument est doté d'une voix Portable Grand Piano spéciale, créée grâce à la technologie
d'échantillonnage stéréo d'avant-garde et du système de génération de sons avancé AWM (Advanced Wave
memory - Mémoire d'onde avancée) de Yamaha.
Touch Response
La fonction Touch Response incroyablement naturelle, activée grâce à un interrupteur bien pratique situé
sur le panneau avant, vous permet d'avoir un contrôle expressif maximum sur les voix. Elle peut également
être utilisée en combinaison avec la fonction Dynamic Filter (Filtre dynamique), qui vous permet d'ajuster
de façon dynamique le timbre ou la tonalité d'une voix en fonction de votre force de jeu, comme si vous
jouiez sur un véritable instrument de musique !
STYLE FILE
Style File Format est le format de fichier de style original de Yamaha, qui utilise un système de conversion
unique pour fournir un accompagnement automatique de haute qualité, reposant sur une vaste gamme de
types d'accords.
Copyright Notice (Avis concernant les droits d'auteur)
Logos
PSR-E413 Mode d'emploi 7
Félicitations ! Nous vous remercions d'avoir choisi
le clavier numérique PSR-E413 de Yamaha Digital !
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'instrument,
de manière à tirer le meilleur parti de ses multiples fonctions.
Après l'avoir lu, gardez-le dans un lieu sûr, à portée de main,
et n'hésitez pas à le consulter lorsque vous avez besoin de mieux comprendre
une opération ou une fonction.
L'emballage du PSR-E413 contient les éléments suivants. Veuillez vérifier qu'ils sont tous dans le carton.
• Mode d'emploi
• Pupitre
• CD-ROM Accessory
Accessoires inclus
Pupitre
Insérez le pupitre dans
les deux fentes prévues à
cet effet, comme indiqué.
8PSR-E413 Mode d'emploi
Fonctionnalités spéciales du PSR-E413
Création de nouveaux sons Page 18
Un simple réglage de ces deux boutons permet d'ajouter des degrés de
distorsion, des sonorités harmonieuses ou d'autres caractéristiques à un son
de sorte à le modifier de manière subtile ou radicale. Il est possible d'affecter
à ces boutons des paramètres d'effet, de filtre, de générateur d'enveloppe et
bien d'autres réglages encore. Vous avez ainsi la possibilité de créer de
nouveaux sons en temps réel !
Fonction Arpeggio Page 14
Comme toutes les fonctions d'arpège disponibles sur certains synthétiseurs,
celle-ci reproduit automatiquement des arpèges (accords dont les notes sont
jouées successivement) dès que vous jouez les notes appropriées au clavier.
Vous pouvez même reproduire une variété d'arpèges en modifiant votre
doigté ou le type d'arpège.
Technologie performance assistant Page 23
Interprétez un morceau sur le clavier de l'instrument et réalisez, à chaque
fois, une performance parfaite … même si vous ne jouez pas les bonnes notes
! Il suffit simplement de jouer au clavier, tour à tour dans la partie à main
gauche ou à main droite, pour que votre performance prenne une allure
professionnelle, à condition, bien sûr, de garder le rythme.
Reproduction d'une variété de voix instrumentales Page 28
Vous pouvez transformer la voix instrumentale qui retentit lorsque vous jouez au
clavier en voix de violon, de flûte, de harpe ou tout autre choix parmi une grande
variété de voix disponibles. Par exemple, vous avez la possibilité de changer
l'ambiance musicale d'un morceau écrit pour le piano en l'interprétant à l'aide d'un
violon. Partez à la découverte d'un tout nouveau monde de diversité musicale.
Jeu avec styles d'accompagnement Page 33
Vous souhaitez jouer avec un accompagnement complet ? Essayez les styles
d'accompagnement automatique.
Ceux-ci fournissent l'équivalent d'un orchestre d'accompagnement complet,
interprétant une large variété de styles allant des valses à l'euro-trance en
passant par les styles à 8 temps… et bien d'autres options encore.
Sélectionnez un style correspondant à la musique que vous voulez jouer ou
essayez-vous à de nouveaux styles pour élargir l'éventail de vos possibilités
musicales.
102
PopBossa
PSR-E413 Mode d'emploi 9
Copyright Notice (Avis concernant les droits d'auteur) .......... 6
Logos ..................................................................................... 6
Accessoires inclus ................................................................. 7
Fonctionnalités spéciales du PSR-E413................................ 8
Configuration 10
Alimentation ......................................................................... 10
Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT) ............ 11
Connexion d'un sélecteur au pied (prise SUSTAIN)............ 11
Connexion à un ordinateur (borne USB).............................. 11
Mise sous tension ................................................................ 11
Commandes et bornes du panneau 12
Panneau avant..................................................................... 12
Panneau arrière ................................................................... 13
Guide rapide
Création d'arpèges 14
Création de sons originaux 18
Affectation d'effets aux boutons........................................... 18
Utilisation des boutons......................................................... 21
Une méthode facile pour jouer du piano 23
Performance à deux mains.................................................. 23
Modification du tempo du morceau...................................... 27
Reproduction de diverses voix instrumentales 28
Sélection et reproduction d'une voix – MAIN ....................... 28
Reproduction simultanée de deux voix – DUAL .................. 29
Reproduction de voix différentes avec les mains gauche
et droite – SPLIT............................................................. 30
Reproduction de la voix Grand Piano .................................. 31
Des sons amusants 32
Kits de batterie..................................................................... 32
Sound Effects (Effets sonores) ............................................ 32
Reproduction de styles 33
Sélection d'un rythme de style ............................................. 33
Jeu avec style d'accompagnement...................................... 34
Reproduction des accords d'accompagnement
automatique .................................................................... 38
Utilisation des morceaux 39
Sélection et écoute d’un morceau........................................ 39
Avance rapide, rembobinage et pause dans le morceau..... 40
Types de morceaux ............................................................. 42
Sélection d'un morceau pour une leçon 43
Leçon 1 – Waiting (Attente) ................................................. 43
Leçon 2 – Your Tempo (Votre tempo) ................................. 46
Leçon 3 – Minus One (Moins une partie)............................. 47
La perfection par l'entraînement – Repeat and Learn ......... 48
Reproduction à l'aide de la base de données
musicale 49
Modification du style d'un morceau 50
Ecoute du morceau DEMO destiné à la fonction
Easy Song Arranger ....................................................... 50
Utilisation de la fonction Easy Song Arranger...................... 50
Enregistrement de votre propre performance 52
Procédure d'enregistrement................................................. 52
Song Clear – Suppression de morceaux utilisateur............. 55
Track Clear – Suppression d'une piste donnée
d'un morceau utilisateur.................................................. 55
Sauvegarde et initialisation 56
BackUp ................................................................................ 56
Initialisation .......................................................................... 56
Principes d'utilisation et écrans 57
Procédure de base............................................................... 57
Eléments de l'écran ............................................................. 59
Référence
Ajout d'effets 60
Harmonie ............................................................................. 60
Ajout de réverbération.......................................................... 61
Ajout de chœur .................................................................... 62
Fonctions utiles pour les performances 63
Le métronome...................................................................... 63
Réglage du nombre de temps par mesure, et
de la longueur de chaque temps .................................... 64
Réglage du volume de métronome...................................... 64
Tap Start .............................................................................. 65
Touch Response Sensitivity (Sensibilité de la réponse
au toucher)...................................................................... 65
Variation de hauteur de ton.................................................. 66
Commandes de hauteur de ton ........................................... 66
Contrôle du volume de l'arpège à l'aide du toucher
dynamique du clavier...................................................... 67
One Touch Setting ............................................................... 68
Réglage du volume de l'harmonie ....................................... 69
Sélection d'un réglage EQ pour optimiser le son................. 69
Fonctions de style (accompagnement automatique) 70
Variation de motifs (Sections) .............................................. 70
Réglage du volume de style................................................. 72
Détermination du point de partage....................................... 72
Reproduction d'un style avec des accords
mais sans rythme (Stop Accompaniment) ..................... 73
Chargement de fichiers de style .......................................... 74
Notions fondamentales sur les accords ............................... 75
Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire d'accords ...... 77
Réglages de morceau 78
Song Volume (Volume du morceau).................................... 78
Fonction de répétition A-B ................................................... 78
Assourdissement des parties indépendantes du morceau .. 79
Modification de la voix de la mélodie ................................... 79
Mémorisation de vos réglages de panneau préférés 80
Sauvegarde des réglages dans la mémoire
de registration ................................................................. 80
Rappel de la mémoire de registration .................................. 81
Réglage du mode veille 82
Les fonctions 83
Sélection et réglage des fonctions ....................................... 83
Connexion à un ordinateur 86
Qu'est-ce que la norme MIDI ? ............................................ 86
Connexion d'un ordinateur................................................... 87
Transfert de données de performances vers et
depuis un ordinateur ....................................................... 88
Commande à distance des périphériques MIDI................... 89
Initial Send (Envoi initial)...................................................... 90
Transfert de données entre l'ordinateur et l'instrument........ 90
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory
(Accessoires) 93
Remarques importantes concernant le CD-ROM ................ 93
Contenu du CD-ROM........................................................... 94
Configuration requise........................................................... 95
Installation des logiciels ....................................................... 95
Annexe
Dépistage des pannes....................................................... 99
Index.................................................................................. 100
Partitions .......................................................................... 102
Liste des voix ................................................................... 108
Liste des kits de percussion........................................... 114
Liste des styles ................................................................ 116
Liste des arpèges............................................................. 117
Liste des bases de données musicales......................... 118
Morceaux disponibles sur le CD-ROM fourni................ 119
Liste des types d’effets ................................................... 120
MIDI Implementation Chart .............................................122
Format des données MIDI ............................................... 124
Caractéristiques techniques........................................... 132
Table des matières
10 PSR-E413 Mode d'emploi
Configuration
Veuillez exécuter les opérations suivantes AVANT de mettre l'instrument sous tension.
Bien que l'instrument puisse fonctionner avec un adaptateur secteur, fourni en option, ou sur piles, Yamaha vous
conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif
pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
Utilisation d'un adaptateur secteur
Vérifiez que l'interrupteur [STANDBY/ON] (Veille/
Marche) de l'instrument est en position STANDBY.
Branchez l'adaptateur secteur fourni sur cette prise.
Branchez l'adaptateur dans une prise secteur.
Utilisation des piles
Ouvrez le couvercle du logement réservé aux piles,
situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
Insérez six piles neuves en respectant les indications
de polarité figurant à l'intérieur du logement.
Remettez le couvercle du logement en place, en
vérifiant qu'il est correctement verrouillé.
Pour fonctionner sur piles, l'instrument a besoin de six
piles de 1,5 V, « AA », LR6 ou de type équivalent (il est
conseillé d'utiliser des piles alcalines). Lorsque la
puissance des piles devient trop faible pour assurer le
bon fonctionnement de l'instrument, procédez au
remplacement de toutes les piles, en suivant les
précautions énumérées ci-dessous.
Si nécessaire, sauvegardez également toutes les
données utilisateur importantes (voir page 56 ) car les
réglages de panneau personnalisés sont perdus en cas
de retrait des piles.
Alimentation
Utilisez seulement l'adaptateur spécifié (PA-3C ou un
adaptateur équivalent conseillé par Yamaha). Le recours à un
autre type d'adaptateur risque d'endommager
irrémédiablement l'adaptateur et l'instrument.
AVERTISSEMENT
Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument ou par temps d'orage.
ATTENTION
Adaptateur
secteur Prise secteur
Le branchement de l'adaptateur secteur entraîne automatiquement
l'alimentation à partir de l'adaptateur, celle-ci remplaçant l'alimentation
par des piles, même lorsque ces dernières sont installées.
NOTE
N'utilisez que des piles alcalines ou des piles au manganèse avec
cet instrument. D'autres types de piles (dont les piles
rechargeables) peuvent avoir des pertes d'énergie subites lorsque
leur puissance faiblit, risquant ainsi d'entraîner la perte de
données dans la mémoire flash.
Prenez soin d'installer les piles dans le même sens, en respectant
la polarité (comme indiqué). Une installation incorrecte des piles
peut provoquer une surchauffe, un incendie et/ou une fuite de
produits chimiques corrosifs.
Dès que les piles sont déchargées, remplacez-les toutes en même
temps. Ne mélangez JAMAIS des piles usagées et des piles
neuves. N'utilisez pas différents types de piles (par exemple, piles
alcalines et piles au manganèse) en même temps.
Pour éviter toute fuite éventuelle du liquide contenu dans les piles,
prenez l'habitude de les retirer de l'instrument si vous prévoyez de
ne pas utiliser celui-ci pendant un certain temps.
Veuillez utiliser l'adaptateur secteur lors du transfert de données
vers la mémoire flash. Avec ce type d'opération, les piles (y
compris les piles rechargeables) risquent de se décharger
rapidement. Si les piles viennent à se décharger au cours d'un
transfert de données, les données en cours de transfert et celles
qui sont déjà sur l'emplacement de destination seront perdues.
ATTENTION
8
Configuration
PSR-E413 Mode d'emploi 11
Effectuez toutes les connexions nécessaires AVANT la mise sous tension.
Les haut-parleurs du PSR-E413 sont automatiquement
coupés lorsque vous introduisez une fiche dans cette
prise.
La prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie) sert
également de sortie externe. Vous pouvez brancher la
prise PHONES/OUTPUT à un amplificateur de clavier,
un système stéréo, une console de mixage, un
magnétophone ou tout autre périphérique audio de
niveau de ligne afin d'envoyer le signal de sortie de
l'instrument vers ce périphérique.
La fonction de maintien permet de tenir les notes de
manière naturelle, en appuyant sur un sélecteur au pied
tout en jouant. Branchez le sélecteur au pied FC4 ou
FC5 de Yamaha dans cette prise et utilisez-le pour
activer et désactiver le maintien.
En connectant la borne USB de l'instrument à la borne
USB d'un ordinateur, vous transférez les données de
performance et de fichiers de morceaux entre les deux
appareils (page 87). Pour utiliser les fonctions de
transfert de données USB, vous devez effectuer les
opérations suivantes :
• Vérifiez tout d'abord que l'interrupteur POWER
(Alimentation) de l'instrument est positionné sur
OFF (désactivé), puis reliez l'instrument à
l'ordinateur à l'aide d'un câble USB de type AB.
Une fois le câblage effectué, vous pouvez alors
mettre l'instrument sous tension.
• Installez le pilote USB-MIDI sur l'ordinateur.
L'installation du pilote USB MIDI est décrite à la page 95.
Baissez le volume en tournant la commande [MASTER
VOLUME] (Volume principal) vers la gauche et appuyez
sur l'interrupteur [STANDBY/ON] pour mettre l'instru-
ment sous tension. Appuyez de nouveau sur l'interrup-
teur [STANDBY/ON] pour éteindre l'instrument.
Les données sauvegardées dans la mémoire flash sont
chargées sur l'instrument lors de sa mise sous tension.
En l'absence de données de sauvegarde dans la mémoire
flash, les réglages de l'instrument sont réinitialisés sur
leurs valeurs respectives par défaut, spécifiées en usine,
à la mise sous tension.
Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT)
Connexion d'un sélecteur au pied
(prise SUSTAIN)
N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un
volume sonore élevé ; cela pourrait non seulement vous
provoquer une fatigue auditive mais également détériorer votre
ouïe.
AVERTISSEMENT
Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume des
périphériques externes au minimum avant de les raccorder. Le fait
d'ignorer ces précautions peut provoquer une décharge électrique
ou endommager l'équipement. Vérifiez aussi que tous les
appareils sont réglés sur le volume sonore minimal et augmentez
progressivement les commandes de volume tout en jouant de
l'instrument pour régler le niveau sonore souhaité.
ATTENTION
Vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée correctement
dans la prise SUSTAIN avant de mettre l'instrument sous tension.
N'appuyez pas sur le sélecteur au pied à la mise sous tension de
l'instrument. En effet, cela modifie la reconnaissance de polarité du
sélecteur au pied, ce qui inverse son fonctionnement.
NOTE
Connexion à un ordinateur (borne USB)
Mise sous tension
Veillez à acheter un câble USB de qualité dans un magasin d'instru-
ments de musique, d'informatique ou d'appareils électroménagers.
NOTE
Notez que même lorsque l'interrupteur est en position « STANDBY
» (Veille), une très faible quantité de courant électrique circule tou-
jours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument
pendant un certain temps, veillez à débrancher l'adaptateur de la
prise secteur et/ou à retirer les piles de l'instrument.
ATTENTION
N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension lorsque le
message « WRITING! » (En cours d'écriture !) apparaît à l'écran.
Cela pourrait endommager la mémoire flash et entraîner une perte
de données.
ATTENTION
9
12 PSR-E413 Mode d'emploi
Commandes et bornes du panneau
qInterrupteur [STANDBY/ON]..............page 11
wLIVE CONTROL
Touche [ASSIGN]................................page 18
Boutons [A] et [B] ..............................page 21
eCommande [MASTER VOLUME]
.....................................................pages 11, 57
rTouche [DEMO/PC].............................page 40
tTouche [PERFORMANCE ASSISTANT]
(Assistant performance)....................page 23
yTouche [EASY SONG ARRANGER]
.............................................................page 50
uTouche [FUNCTION]...........................page 83
iLESSON
Touches [L], [R] ..................................page 44
Touche [START]..................................page 44
oTouche [METRONOME]......................page 63
!0 Touche [TEMPO/TAP].........................page 27
!1 SONG MEMORY
Touches [REC], [1]–[5], [A] ...............page 52
!2 ARPEGGIO
Touche [ON/OFF] ............................... page 14
Touche [TYPE].................................... page 15
!3 SONG CONTROL
[ ] Touche (REPEAT & LEARN) .... page 48
[ ] Touche (A-B REPEAT)........... page 78
[ ] Touche (REW)............................ page 40
[ ] Touche (FF)................................ page 40
[ ] Touche (PAUSE) ........................... page 40
[ ] Touche (START/STOP) .... pages 40, 58
!4 STYLE CONTROL
Touche [ACMP ON/OFF].................... page 34
Touche [INTRO/ENDING/rit.] ............. page 71
Touche [MAIN/AUTO FILL] ................ page 71
Touche [SYNC STOP] ....................... page 71
Touche [SYNC START] ...................... page 70
Touche [START/STOP]............... pages 33, 58
Panneau avant
Panneau avant
001
001
GrandPno
qw
erty
@5
@6
u
io!0
!1
!2 !4
!3
Liste des catégories
de morceau
(page 41)
Liste des
catégories de style
(page 116)
Ecran
(page 59)
10
Commandes et bornes du panneau
PSR-E413 Mode d'emploi 13
!5 Cadran..........................................pages 58, 83
!6 CATEGORY [ ] et [ ]
......................................................pages 58, 83
!7 Touche [SONG]................................... page 39
!8 Touche [STYLE].................................. page 33
!9 Touche [MUSIC DATABASE].............. page 49
@0 Touche [VOICE] .................................. page 28
@1 Touches numériques [0]–[9],
Touches [+] et [-] .........................pages 58, 83
@2 Touche [PORTABLE GRAND]............ page 31
REGIST MEMORY
Touches [MEMORY/BANK], [1], [2] ... page 80
@4 VOICE CONTROL
Touche [SPLIT] ................................... page 30
Touche [DUAL] ................................... page 29
Touche [HARMONY]........................... page 60
Touche [TOUCH]................................. page 65
@5 Molette PITCH BEND ..........................page 66
@6 Kit de batterie......................................page 32
Les illustrations en regard de chaque touche
indiquent les instruments de batterie et de
percussion affectés aux touches lorsque «
Standard Kit 1 » est sélectionné.
@7 Borne USB................................... pages 11, 87
@8 prise SUSTAIN.....................................page 11
@9 prise PHONES/OUTPUT .....................page 11
#0 prise DC IN 12V...................................page 10
f
r
Panneau arrière
@4
!7
!9
@0
@1
@2 @3
!5
!6
@7 @8 @9 #0
!8
Liste des catégories
de voix
(page 108)
Panneau arrière
Liste des bases de
données musicales
(page 118)
11
14 PSR-E413 Mode d'emploi
G
u
i
d
e
d
e
r
é
f
é
r
e
n
c
e
r
a
p
i
d
e
Création d'arpèges
La fonction Arpeggio vous permet de créer des arpèges (accords dont les
notes sont jouées successivement) simplement en jouant les notes
appropriées au clavier. Par exemple, vous pouvez tenter un accord parfait
(fondamentale, tierce, quinte), et cette fonction se chargera de générer
automatiquement une variété très intéressante de phrases arpégées.
En modifiant le type d'arpège et les notes jouées, il vous est possible de
créer une large palette de motifs et de phrases pouvant servir pour la
production musicale aussi bien que pour les performances.
1Appuyez sur la touche ARPEGGIO [ON/OFF]
(Activation/désactivation de l'arpège) pour activer
la fonction Arpeggio.
Le voyant s'allume quand la fonction Arpeggio est activée.
Voix et fonction Arpeggio
Cet instrument vous permet de sélectionner une variété de « voix » que
vous pouvez reproduire au clavier. Lorsque vous sélectionnez un
numéro de voix entre 129 et 148, la fonction d'arpège est
automatiquement activée de sorte que vous pouvez commencer
directement à jouer des arpèges. La fonction d'arpège se désactive
automatiquement lorsque vous sélectionnez une autre voix.
Si vous souhaitez utiliser les voix 129–148 en mode de performance
normale, sans arpège, appuyez sur la touche ARPEGGIO [ON/OFF]
(Activation/désactivation de l'arpège) pour désactiver la fonction
d'arpège après avoir sélectionné la voix.
Voix pour lesquelles la fonction d'arpège est automatiquement activée.
Numéro
de voix Nom de la voix Numéro
de voix Nom de la voix
129 Concerto 139 ReggaeOrgan
130 Pizzicato 140 Harpeggio
131 Piano Ballad 141 SalsaPIano
132 Synth Sequence 142 AnalogSequence
133 Guitarist 143 Sawtooth
134 Pauls Bass 144 Piano Arpeggio
135 Trance Bass 145 Guitar Arpeggio
136 SynthChords 146 ClubBeat
137 Acid Bass 147 R&B Loop
138 Funky Clavi 148 ClubAdds
Reportez-vous à la section
« Reproduction de diverses voix
instrumentales » en page 28.
NOTE
Guide rapide
Création d'arpèges
PSR-E413 Mode d'emploi 15
2Sélectionnez un type d'arpège.
Le choix d'une voix entraîne la sélection automatique du type d'arpège
le plus adapté, mais vous pouvez facilement opter pour un autre type si
vous le souhaitez.
Appuyez sur la touche ARPGEGGIO [TYPE] et le nom du type
d'arpège actuel apparaît à l'écran. Faites tourner le cadran afin de
sélectionner le type d'arpège souhaité. Une liste de types d'arpège
disponibles est fournie en page 117.
3Jouez sur le clavier.
Le son de l'arpège produit change en fonction du nombre de notes
jouées et de la zone du clavier choisie. Vous pouvez enregistrer les
réglages de l'instrument à ce stade afin de les rappeler ultérieurement,
dès que vous souhaitez répéter votre performance (page 80). Vous avez
également la possibilité d'enregistrer votre performance (page 52).
La fonction d'arpège s'applique uniquement aux voix principales et en
mode duo et n'affecte pas les voix partagées. Elle ne s'utilise pas en
même temps que la fonction d'harmonie.
4Lorsque vous en avez terminé avec la fonction d'arpège,
appuyez sur la touche ARPEGGIO [ON/OFF] pour la
désactiver.
02
DownOct
ARP Type
Type d'arpège actuellement
sélectionné
Prenez garde de ne pas
appuyer sur une des touches du
clavier lorsque vous activez ou
désactivez la fonction Arpeggio.
NOTE
Création d'arpèges
16 PSR-E413 Mode d'emploi
Création d'un air pop
Vous pouvez jouer un style et spécifier celui des accords de la main gauche, tout en jouant les arpèges
de la main droite, afin de créer des textures et des environnements sonores intéressants.
1Sélectionnez la voix de clavier (page 28).
Dans cet exemple, nous utiliserons une voix de piano à queue. Par conséquent, appuyez
sur la touche [PORTABLE GRAND]. Cette méthode de sélection de voix, très commode,
vous permet de choisir instantanément une voix en appuyant simplement sur une touche.
2Après avoir activé la fonction Arpeggio, sélectionnez un type d'arpège
(étapes 1 et 2 de la page précédente).
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 02 DownOct ».
La procédure d'activation de la fonction Arpeggio est à présent terminée.
3Sélectionnez le style que vous souhaitez jouer avec la fonction
d'arpège.
Un « style » est un motif d'accompagnement automatique.
Appuyez sur la touche [STYLE] et le nom du style actuellement sélectionné apparaît à
l'écran. Tournez le cadran et sélectionnez le style souhaité. Dans cet exemple, nous
utiliserons le style « 002 8BtModrn » (8 Beat Modern).
8BtModrn
002
Reportez-vous à la section « Reproduction de styles » à la page 33.
NOTE
Création d'arpèges
PSR-E413 Mode d'emploi 17
4Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer l'accompagnement
automatique.
Lorsque l'accompagnement automatique est activé, la section à main gauche du clavier
devient exclusivement affectée à la spécification des accords d'accompagnement.
5Appuyez sur la touche [START/STOP] (Début/arrêt).
L'accompagnement rythmique débute.
6Commencez à jouer.
Ecoutez attentivement le rythme du style, puis commencez à jouer les notes de la partition
au début d'une mesure. Le style et l'arpège sont reproduits simultanément.
L'accompagnement varie à chaque fois que vous jouez un nouvel accord de la main
gauche. Vous pouvez également changer le doigté de la main droite pour introduire des
modifications intéressantes.
Si vous ne vous sentez pas encore en confiance en jouant de la main droite, vous avez la
possibilité de faire appel à la technologie performance assistant décrite à la page 23. Lorsque
cette fonctionnalité est activée, dès que vous appuyez sur une touche dans la section à main
droite du clavier, vous reproduisez systématiquement les notes musicales appropriées !
Lorsque vous reproduisez un style en même temps qu'une partie à main droite, veillez à
jouer des mains gauche et droite dans les sections du clavier situées respectivement à
gauche et à droite du point de partage. (page 30)
8BtModrn
002
L'icône ACMP ON
s'affiche.
Reportez-vous à la section « Lorsque l'accompagnement
automatique est activé... » à la page 34.
NOTE
CAmFG7sus4
Point de partage
18 PSR-E413 Mode d'emploi
G
u
i
d
e
d
e
r
é
f
é
r
e
n
c
e
r
a
p
i
d
e
Création de sons originaux
Les deux boutons situés dans la zone inférieure gauche du panneau
peuvent servir à ajouter des variations au son reproduit, et le transformer
musicalement d'une multitude de façons. Il est également possible de
leur affecter des effets, notamment de filtre, de générateur d'enveloppe,
etc. Dans cette section, nous vous expliquerons comment affecter des
effets à ces boutons, et vous indiquerons quelques astuces pour les
utiliser à bon escient.
Appuyez plusieurs fois sur la touche [ASSIGN] (Affectation) afin de sélectionner, dans l'ordre, les cinq
combinaisons d'effets suivantes : z x c v b z ... etc. La combinaison actuellement
sélectionnée s'affiche à l'écran.
zc affectation des voix principales et en mode duo uniquement. Les voix partagées ne sont pas
affectées. Les styles et morceaux ne le sont pas non plus.
vb affectation des styles uniquement.
Affectation d'effets aux boutons
001
001
GrandPno
Les effets pouvant être affectés aux boutons sont préprogrammés en paires, listées ci-dessus.
Il est impossible d'affecter plusieurs combinaisons d'effets simultanément.
Numéro/Effet Bouton A Bouton B
zFilter (Filtre) Filter Cutoff (Coupure du filtre) Filter Resonance
(Résonance du filtre)
xEffect (Effet) Reverb Send Level (Niveau
d'envoi de réverbération)
Chorus Send Level
(Niveau d'envoi de chœur)
cEG Attack Time (Temps d'attaque) Release time
(Temps de relâchement)
vStyle Filter
(Filtre du style) Filter Cutoff (Coupure du filtre) Filter Resonance
(Résonance du filtre)
bStyle Tempo
(Tempo du style) Tempo –No Effect–
Création de sons originaux
PSR-E413 Mode d'emploi 19
zFilter (Filtre)
Les effets de filtre façonnent le son en permettant à une plage spécifique de
fréquences de passer et/ou en produisant une crête de résonance sur la
fréquence de coupure du filtre. Les effets de filtre peuvent servir à créer une
plage de sons de type synthétiseur.
* Les effets de filtre peuvent parfois provoquer une distorsion sur les basses fréquences.
Vous trouverez certaines astuces sur l'utilisation des effets de filtre en page 22.
Le bouton A règle la fréquence de coupure du filtre, et par conséquent la
brillance du son.
Le bouton B règle le degré de résonance appliqué à la fréquence de coupure
du filtre. L'augmentation de la résonance accentue le signal à la fréquence
de coupure, « renforçant » du même coup l'effet du filtre perçu.
xEffect (Effet)
L'effet Reverb (Réverbération) reproduit l'ambiance acoustique d'une salle
de concert ou de boîte de nuit, alors que le Chorus (Chœur) produit un effet
« à instruments multiples » en couche.
Le bouton A règle la profondeur de l'effet de réverbération et le bouton B la
profondeur de l'effet de chœur.
Filter
Resonance
Filter Cutoff
(Coupure du filtre)
Cutoff Frequency
d'assourdissement
Les fréquences de cette
plage sont transmises.
Les fréquences de cette
plage sont coupées.
Fréquence
Résonance
Fréquence
Niveau
Chorus Send Level
(Niveau d'envoi de chœur)
Reverb Send Level (Niveau
d'envoi de réverbération)
Création de sons originaux
20 PSR-E413 Mode d'emploi
cEG (Générateur d'enveloppe)
Les effets EG déterminent les modalités de variation du niveau du son dans
le temps. Vous pouvez accélérer l'attaque pour obtenir un son plus percutant
ou la ralentir afin d'obtenir un son proche de celui d'un violon, par exemple.
Vous avez également la possibilité d'allonger ou de raccourcir le maintien
de sorte à l'adapter du mieux possible à la musique.
Le bouton A règle le temps d'attaque (le temps nécessaire au son pour
atteindre son niveau maximal lorsqu'une note est jouée).
Le bouton B règle le temps de relâchement (le temps nécessaire à la chute
du son dès lors qu'une note est relâchée).
vStyle Filter (Filtre du style)
Dans ce cas, les boutons appliquent l'effet du filtre au style en cours
d'exécution. Les boutons A et B ont les mêmes fonctions que le paramètre
« z Filter » décrit à la page précédente.
bStyle Tempo (Tempo du style)
Le bouton A règle le tempo du style et des arpèges. Il faut tourner le bouton
dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la valeur du tempo
et dans le sens contraire pour la diminuer. La position centrale du bouton
correspond au tempo initial par défaut.
Release time
(Temps de relâchement)
Attack Time
(Temps d'attaque)
Note jouée
Niveau de sustain
Note relâchée
Temps
Niveau
ATTACK DECAY
RELEASE
Filter
Resonance
Filter Cutoff
(Coupure du filtre)
–No Effect–Tempo
Création de sons originaux
PSR-E413 Mode d'emploi 21
1Sélectionnez la voix que vous voulez reproduire au clavier.
Le nom de la voix actuellement sélectionnée s'affiche à l'écran dès que
vous appuyez sur la touche [VOICE] (Voix). Faites tourner le cadran
pour sélectionner la voix de votre choix.
Dans cet exemple, nous voulons utiliser une voix principale de
synthétiseur. Pour cela il faut sélectionner « 97 SquareLd » (Square-
wave Lead).
2Appuyez sur la touche [ASSIGN] (Affectation) autant de
fois que nécessaire et sélectionnez « z FILTER » (« z »
apparaît à l'écran).
Le bouton A peut servir à régler la fréquence de coupure du filtre, et le
bouton B la résonance.
3Faites tourner le bouton B sur son réglage maximal
(complètement vers la droite).
La rotation du bouton vers la droite alors que le volume est réglé sur un
niveau maximal peut provoquer une distorsion. Le cas échéant,
diminuez-en la valeur.
Utilisation des boutons
097
SquareLd
097
SquareLd
« z » s'affiche ici.
Filter
Resonance
Filter
Cutoff
Création de sons originaux
22 PSR-E413 Mode d'emploi
4Jouez de la main droite tout en faisant tourner le bouton A
avec la main gauche.
Si vous sélectionnez une voix de clavier différente, les boutons seront
réinitialisés et les réglages les mieux adaptés à la voix sélectionnée
seront automatiquement rappelés. De la même manière, si l'effet
« v STYLE FILTER » est sélectionné, les boutons seront réinitialisés
dès qu'un autre style est adopté. Lorsque vous créez un réglage original
qui vous plaît, il serait judicieux de le sauvegarder dans la mémoire de
registration de l'instrument (page 80), afin de pouvoir le rappeler à tout
moment. Vous pouvez également enregistrer des performances en
utilisant les sons originaux que vous avez créés (page 52).
Le tableau ci-dessous regroupe certaines méthodes judicieuses
permettant d'utiliser à bon escient les différents effets pouvant être
affectés aux boutons.
Quelques suggestions d'utilisation des boutons
La modification des réglages de boutons n'entraîne pas de conséquence
immédiate sur le son. Les effets nouvellement affectés n'ont d'impact sur
le son qu'à la première utilisation des boutons suivant la sélection du nouvel
effet.
Numéro/Effet Travaux pratiques
zFILTER
Sélectionnez une voix principale de synthétiseur ou une voix de pad (page 108). Tournez le
bouton B complètement sur son niveau maximal et activez simultanément le bouton A en
reproduisant un des effets planant et flottant des années 1980.
xEFFECT
Sélectionnez une voix qui retentit naturellement avec des semblants d'effets de réverbération et
de chœur, puis tournez complètement les boutons A et B afin d'entendre le son « direct » de la
voix. Vous pouvez alors tourner les boutons A et B de sorte à augmenter leurs valeurs respectives
et ajouter des effets et de la richesse à la voix.
cEG
Sélectionnez une voix de piano, puis tournez le bouton B sur son réglage maximal et le bouton A
sur une position indiquant 3 heures. Cette combinaison devrait produire un son majestueux
semblable à celui d'un orgue. Le temps d'attaque étant relativement long, il convient de jouer les
notes et de les maintenir afin de laisser le son retentir dans toute sa richesse. Idéal pour les
morceaux lents.
vSTYLE FILTER
Sélectionnez le style 39, Euro Trance. Activez l'accompagnement et lancez la reproduction de
style (page 34). Réglez les bouton B et A sur des positions indiquant respectivement 3 et 8
heures. Le son d'ensemble du style produit devrait être quelque peu étouffé et assourdi, avec une
accentuation des batteries pour produire un effet rythmique solide.
bSTYLE TEMPO Reproduisez un style et/ou la fonction d'arpège (page 14) et utilisez le bouton A pour régler le
tempo.
Filter
Resonance
Filter
Cutoff
PSR-E413 Mode d'emploi 23
G
u
i
d
e
d
e
r
é
f
é
r
e
n
c
e
r
a
p
i
d
e
Une méthode facile pour jouer du piano
Cet instrument dispose d'une technologie performance assistant
(Assistant performance) qui vous permet d'accompagner un morceau
comme si vous étiez un pianiste professionnel et ce, même si vous
faites beaucoup d'erreurs ! En fait, vous pouvez jouer n'importe quelle
note et paraître bon !
Ainsi, même si vous ne savez pas jouer du piano et êtes incapable de
lire une partition, vous pouvez quand même vous amuser. Il n'est
jamais trop tard pour apprendre !
Pour les détails sur l'utilisation de la technologie performance assistant, qui vous aide à jouer de
l'instrument, reportez-vous à la page 25.
1Appuyez sur la touche [PERFORMANCE ASSISTANT].
Le voyant s’allume dès que la technologie performance assistant est
activée.
2Sélectionnez un morceau.
Appuyez sur la touche [SONG] (Morceau) pour afficher le numéro et le
nom du morceau. Vous pouvez vous servir du cadran ou d'autres
commandes de sélection pour choisir un nouveau morceau.
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 010 AveMaria ».
Performance à deux mains
Qu'est-ce qu'un « morceau » ?
Vous connaissez certainement la signification usuelle du mot, mais sur cet
instrument, le terme « morceau » fait également référence aux données qui
composent un morceau de musique. Vous pouvez écouter les morceaux, les
utiliser pour les leçons ou s'en servir conjointement à une variété d'autres
fonctions (page 39).
Appuyez sur la touche [PERFORMANCE ASSISTANT]
pour activer ou désactiver la fonction.
010
AveMaria
Le morceau dont le nom
s'affiche ici est joué.
Numéro de morceau
Nom du morceau
Une méthode facile pour jouer du piano
24 PSR-E413 Mode d'emploi
3Appuyez sur la touche [ ] (START/STOP).
La reproduction du morceau démarre.
Le motif de base se répète. Soyez attentif aux quatre premières mesures
tout en mémorisant le motif de base. C'est à vous maintenant de jouer la
partie à partir de la cinquième mesure.
4Jouez au clavier.
Reproduisez la partition de gauche en même temps que
l'accompagnement à deux mains. Vous avez même la possibilité de jouer
les mêmes notes à plusieurs reprises : C, E, G, C, E, G, C, E.
La technologie performance assistant vérifie que les notes retentissent
comme si elles étaient interprétées selon la partition de droite.
Persévérez et la technologie performance assistant continuera à
« corriger » les notes que vous interprétez.
Vous pouvez arrêter la reproduction du morceau à tout moment en
appuyant sur la touche [ ] (START/STOP).
Règle le volume.
Avant Après
Une méthode facile pour jouer du piano
PSR-E413 Mode d'emploi 25
5Appuyez sur la touche [PERFORMANCE ASSISTANT] pour
désactiver la fonction.
La partition complète de l'Ave Maria est fournie à la page 104.
Utilisez performance assistant et jouez
comme un pro !
Pour commencer, essayez de sentir le rythme du morceau. Ensuite,
après avoir placé vos mains comme indiqué dans l'illustration, il
vous suffit de jouer au clavier avec la main droite et la main gauche,
alternativement (n'importe quelle note fera l'affaire).
Satisfait ? Vous obtiendrez des résultats acceptables quelles que
soient les notes jouées grâce à la technologie performance
assistant !
Essayez ensuite les trois méthodes de jeu illustrées ci-dessous.
Différentes méthodes de jeu produisent des résultats différents.
Une fois que vous vous sentez prêt, essayez de jouer des accords
avec la main gauche et une mélodie de la main droite… ou toute
autre combinaison.
Pour utiliser la technologie performance assistant, il est nécessaire de jouer un morceau comportant des
données d'accord ou un style avec accompagnement automatique.
Si un morceau inclut les données requises, les accords s'afficheront à droite de l'écran (page 59).
Vous obtiendrez des résultats
encore meilleurs si vous faites
correspondre le rythme de la
main gauche avec le rythme
de l'indicateur d'accord qui
apparaît à l'écran.
C'est comme si vous
jouiez les notes
correctement !
Jouez avec la main gauche et
la main droite en synchronisation
— type 1.
Jouez avec la main gauche et
la main droite en synchronisation
— type 2.
Jouez alternativement avec
la main gauche et la main droite
— type 3.
Jouez 3 notes à la fois
avec la main droite.
Jouez 1 note à la fois avec la main
droite (par exemple : index
majeur
annulaire).
Jouez 3 notes à la fois
avec la main droite.
Une méthode facile pour jouer du piano
26 PSR-E413 Mode d'emploi
Essayez à présent d'interpréter un Nocturne de Chopin.
1La procédure est identique à celle qui a déjà été décrite
pour l'Ave Maria aux pages 23–25. Sélectionnez
« 011 Nocturne ».
2Ecoutez les huit premières mesures du morceau puis
commencez à jouer à partir de la neuvième mesure.
Jouez les notes affichées à l'écran. Continuez à jouer les notes F (fa),
A (la) et C (do) de la main gauche et vous ferez retentir les notes
correctement au fur et à mesure de la progression du morceau. Lorsque
vous vous serez familiarisé avec la partie de la main gauche, reportez-
vous à la section « Une méthode facile pour jouer du piano » à la page
23 et essayez d'exécuter la partie de la main droite.
3Appuyez sur la touche [PERFORMANCE ASSISTANT] pour
désactiver la fonction.
La partition complète du Nocturne est fournie à la page 106.
011
Nocturne
Une méthode facile pour jouer du piano
PSR-E413 Mode d'emploi 27
Lorsque vous utilisez la technologie performance assistant ou que le tempo du morceau est trop rapide ou
trop lent à votre goût, vous pouvez modifier le tempo selon vos besoins. Appuyez sur la touche [TEMPO/
TAP] (Tempo/Tapotement). L'écran du tempo apparaît. Servez-vous du cadran, des touches [+] et [-] ou
des touches numériques [0]–[9] pour régler le tempo sur une valeur comprise entre 011 et 280 noires
par minute.
Vous pouvez restaurer le tempo initial en appuyant simultanément sur les touches [+] et [-].
A propos de l'affichage des temps
Les flèches que vous voyez sur l'afficheur de temps clignotent en cadence avec le rythme du morceau ou du
style sélectionné.
Modification du tempo du morceau
Valeur du tempo actuellement
sélectionnée
090
Tempo
Deuxième temps Quatrième temps
Premier temps de la mesure Troisième temps
28 PSR-E413 Mode d'emploi
G
u
i
d
e
d
e
r
é
f
é
r
e
n
c
e
r
a
p
i
d
e
Reproduction de diverses voix instrumentales
Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier « standard »,
cet instrument propose toute une variété de voix, parmi lesquelles la
guitare, la basse, les instruments à cordes, le saxophone, la trompette,
la batterie et les percussions, des effets sonores, soit une large palette
de sons musicaux.
Cette procédure permet de sélectionner la voix principale que vous jouerez sur le clavier.
1Appuyez sur la touche [VOICE].
Le numéro et le nom de la voix s'affichent.
2Sélectionnez la voix que vous souhaitez jouer.
Surveillez le nom de la voix qui s'affiche tout en faisant tourner le
cadran. Les voix disponibles sont sélectionnées et affichées dans l'ordre.
La voix sélectionnée ici devient la voix principale.
Dans cet exemple, sélectionnez la voix « 092 Flute ».
3Jouez sur le clavier.
Essayez de sélectionner et de reproduire une variété de voix différentes.
Sélection et reproduction d'une voix – MAIN
001
GrandPno
Numéro de la voix
Nom de la voix
Apparaît lorsque le mode Voice
est activé.
Vous pouvez également
sélectionner la voix en utilisant
les touches CATEGORY [ ] et
[ ] après avoir appuyé sur la
touche [VOICE]. (page 58)
NOTE
f
r
092
Flute
Sélectionnez « 092 Flute »
Reproduction de diverses voix instrumentales
PSR-E413 Mode d'emploi 29
Vous pouvez sélectionner une deuxième voix qui sera reproduite en plus de la voix principale lorsque vous
jouez au clavier. La deuxième voix est appelée la voix en duo.
1Appuyez sur la touche [DUAL].
La touche [DUAL] permet d'activer ou de désactiver la voix en duo.
Lorsqu'elle est activée, l'icône de la voix en duo apparaît à l'écran.
La voix en duo sélectionnée est entendue en plus de la voix principale
lorsque vous jouez sur le clavier.
2Appuyez sur la touche [DUAL] et maintenez-la enfoncée
pendant plusieurs secondes.
La mention « D.VOICE » apparaît à l'écran pendant quelques secondes,
suivie par le nom de la voix en duo actuellement sélectionnée.
3Sélectionnez la voix en duo de votre choix.
Surveillez l'affichage de la voix en duo tout en faisant tourner le cadran
jusqu'à ce que la voix souhaitée soit sélectionnée. La voix sélectionnée
ici devient la voix en duo.
Dans cet exemple, essayez de sélectionner la voix « 109 Vibraphone ».
Reproduction simultanée de deux voix – DUAL
La voix en duo ne peut être
utilisée pendant une leçon de
morceau (page 43).
NOTE
092
Flute
Icône de la voix en duo
Vous pouvez également
sélectionner l'écran Dual Voice
(Voix en duo) en appuyant sur la
touche [FUNCTION] (Fonction)
puis utiliser les touches
CATEGORY ] et [ ] pour
choisir l'élément « D.Voice ».
NOTE
f
r
D.Voice
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
110
Marimba
La voix en duo actuellement
sélectionnée
109
Vibes
Reproduction de diverses voix instrumentales
30 PSR-E413 Mode d'emploi
4Jouez au clavier.
Essayez de sélectionner et de jouer une série de voix en duo.
En mode Split (Partage), vous pouvez jouer des voix différentes dans les sections du clavier situées
respectivement à gauche et à droite du « point de partage ». La voix principale et la voix de duo sont
exécutées dans la partie du clavier située à droite du point de partage, alors que la voix jouée dans la partie
de gauche est appelée voix partagée. Le réglage du point de partage peut être modifié selon les besoins
(page 72).
1Appuyez sur la touche [SPLIT].
La touche [SPLIT] permet d'activer ou de désactiver la voix partagée.
Lorsqu'elle est activée, l'icône de la voix partagée apparaît à l'écran.
La voix partagée sélectionnée retentit dans la partie du clavier située à
gauche du point de partage.
2Maintenez la touche [SPLIT] enfoncée pendant plusieurs
secondes.
La mention « S.VOICE » apparaît à l'écran pendant quelques secondes,
suivie par le nom de la voix partagée actuellement sélectionnée.
Reproduction de voix différentes avec les mains gauche et droite – SPLIT
Deux voix sont entendues en même temps.
Voix principale et voix en duoVoix partagée
Point de partage
La fonction Split Voice
(Voix partagée) ne peut pas
être utilisée pendant une leçon
de morceau (page 43).
NOTE
092
Flute
Icône de la voix partagée
Vous pouvez sélectionner
l'écran Split Voice (Voix
partagée) en appuyant sur la
touche [FUNCTION] puis utiliser
les touches CATEGORY [ ]
et [ ] pour choisir ensuite
l'élément « S.Voice ».
NOTE
f
r
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes.
042
FngrBass
S.Voice
La voix partagée
actuellement
sélectionnée
Reproduction de diverses voix instrumentales
PSR-E413 Mode d'emploi 31
3Sélectionnez la voix partagée de votre choix.
Tout en surveillant l'affichage de la voix partagée, faites pivoter le
cadran jusqu'à ce que la voix souhaitée soit sélectionnée. La voix
sélectionnée ici devient la voix partagée qui sera jouée dans la partie
du clavier située à gauche du point de partage. Dans cet exemple,
sélectionnez la voix « 033 Folk Guitar ».
4Jouez sur le clavier.
Essayez de sélectionner et de jouer une série de voix partagées.
Si vous voulez uniquement jouer du piano, il vous suffit simplement d'appuyer sur cette touche, ce qui est
extrêmement pratique.
Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND] (Piano à
queue portable).
La voix « 001 Grand Piano » est sélectionnée.
Reproduction de la voix Grand Piano
033
Folk Gtr
Lorsque vous appuyez sur la
touche [PORTABLE GRAND],
tous les réglages sont
désactivés, sauf celui de la
sensibilité au toucher. La voix
en duo et la voix partagée sont
également désactivées, de
sorte que seule la voix Grand
Piano est reproduite sur
l'ensemble du clavier.
NOTE
32 PSR-E413 Mode d'emploi
Des sons amusants
Cet instrument inclut une série de kits de batterie et des effets sonores uniques
que vous pouvez utiliser pour le plaisir. Vous y trouverez des fous rires, des
bruissements de ruisseau, des bruits de survols d’avion, des effets fantastiques,
et bien d'autres sons encore. Exploitez-les pour égayer vos soirées !
Procédure de sélection du kit de batterie (reportez-vous aux étapes 1 et 2
de la page 28)
1Appuyez sur la touche [VOICE].
2Utilisez le cadran pour sélectionner « 117 Std.Kit1 ».
3Essayez chaque touche et délectez-vous avec les sons de batterie et de percussion !
Essayez chaque touche et délectez-vous avec
les sons de batterie et de percussion ! N'oubliez
pas les touches noires ! Vous entendrez un
triangle, des maracas, des bongos, des
tambours, … bref, toute une variété de sons de
batterie et de percussion. Pour plus de détails
sur les instruments disponibles dans les voix
des kits de batterie (voix n˚117 à 128),
reportez-vous à la section « Liste des kits de
percussion » de la page 114.
Procédure de sélection des effets sonores (reportez-vous aux étapes 1 et 2 de
la page 28)
1Appuyez sur la touche [VOICE].
2Utilisez le cadran pour sélectionner « 128 SFX Kit2 ».
3Essayez chaque touche et appréciez les différents effets sonores produits !
En appuyant sur les différentes touches, vous entendrez tour à
tour le son d'un sous-marin, une sonnerie de téléphone, un
grincement de porte et de nombreux autres effets utiles.
La voix « 127 SFX Kit1 » comporte des bruits d'éclair, des
ruissellements d'eau, des aboiements, etc. Certaines touches
n'ont pas reçu d'attribution d'effet sonore, de sorte qu'elles ne
produisent pas de son.
Pour plus de détails sur les instruments disponibles dans les
voix des kits SFX, reportez-vous aux voix « SFX Kit 1 » et
« SFX Kit 2 » dans la « Liste des kits de percussion » de la
page 114.
Les kits de batterie sont des ensembles d’instruments de batterie et de percussion. Lorsque vous sélectionnez
un violon ou un autre instrument normal pour la voix principale, par exemple, toutes les touches produisent
le son du même violon, mais à des hauteurs de ton différentes. Par contre, si vous sélectionnez un kit de
batterie comme voix principale, chaque touche produira le son d'un instrument de batterie ou de percussion
différent.
Les effets sonores sont inclus dans le groupe de voix des kits de batterie (voix n˚127 et 128). Lorsque l'une de
ces voix est sélectionnée, vous pouvez jouer une série d'effets sonores sur le clavier.
Kits de batterie
Sound Effects (Effets sonores)
PSR-E413 Mode d'emploi 33
G
u
i
d
e
d
e
r
é
f
é
r
e
n
c
e
r
a
p
i
d
e
Reproduction de styles
Cet instrument dispose d'une fonctionnalité d'accompagnement
automatique qui produit un accompagnement (rythme + basse + accords)
dans le style que vous choisissez en fonction des accords joués de la main
gauche. Vous avez le choix entre 165 styles différents, couvrant une plage
de genres musicaux et de types de mesures différents (reportez-vous à la
page 116 pour obtenir la liste complète des styles disponibles).
Dans cette section, nous apprendrons à utiliser les fonctions
d'accompagnement automatique.
La plupart des styles comportent une partie rythmique. Vous pouvez faire votre choix parmi une grande
variété de types rythmiques : rock, blues, Euro trance, et bien d’autres encore. Commencez d'abord par
écouter le rythme de base. La partie rythmique est reproduite uniquement à l'aide d'instruments de
percussion.
1Appuyez sur la touche [STYLE].
Le numéro et le nom du style s'affichent.
2Sélectionnez un style.
Utilisez le cadran pour choisir le style souhaité.
Vous trouverez une liste complète des styles disponibles à la page 116..
3Appuyez sur la touche [START/STOP].
Le rythme du style démarre.
Appuyez à nouveau sur la touche [START/STOP] pour interrompre la
reproduction.
Sélection d'un rythme de style
001
BritRock
Style Number
Style Name (Nom de style)
Cette icône apparaît dès que le nom et
le numéro du style s'affichent.
Un fichier de style externe
chargé sur le numéro de style
166 peut être sélectionné et
utilisé de la même manière que
les styles internes. Le fichier de
style doit être chargé sur le
numéro de style 166 après son
transfert sur l’instrument depuis
un ordinateur. Pour plus de
détails, reportez-vous à la
section « Chargement de
fichiers style » à la page 74.
NOTE
102
PopBossa
Les styles portant
respectivement les numéros
141 et 153 à 165 ne comportent
pas de partie rythmique.
Par conséquent, aucun rythme
ne sera reproduit si vous les
utilisez dans l'exemple ci-
dessus. Pour les exploiter,
il convient d'abord d'activer
l'accompagnement automatique
tel que décrit à la page 34, puis
d'appuyer sur la touche [START/
STOP]. L'accompagnement de
basse et les parties d'accords
sont alors reproduites dès que
vous jouez d'une note dans la
section du clavier située à
gauche du point de partage.
NOTE
Reproduction de styles
34 PSR-E413 Mode d'emploi
Vous avez appris à sélectionner un rythme de style à la page précédente.
Nous allons à présent voir comment ajouter au rythme de base un accompagnement d'accords et de basse
riche et complet, qui vous permet de jouer en même temps.
1Appuyez sur la touche [STYLE] et sélectionnez le style
de votre choix.
2Activez l'accompagnement automatique.
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF].
Si vous appuyez à nouveau sur cette touche, vous désactiverez
l'accompagnement automatique.
3Activez la fonction Sync Start (Début synchronisé).
Appuyez sur la touche [SYNC START] (Début synchronisé) pour
activer la fonction.
Lorsque la fonction Sync Start est activée, la reproduction des
accompagnements de basse et d’accord inclus dans un style donné est
lancée dès que vous appuyez sur une touche dans la section du clavier
située à gauche du point de partage. Appuyez de nouveau sur cette
touche pour désactiver la fonction Sync Start.
Jeu avec style d'accompagnement
Lorsque l'accompagnement automatique est activé...
La plage de touches située à gauche du point de partage (54 : F#2) devient
la « section d'accompagnement automatique », qui s'utilise uniquement
pour spécifier les accords d'accompagnement.
Cette icône apparaît lorsque
l'accompagnement automatique
est activé.
102
PopBossa
Le réglage du point de partage
peut être modifié selon les
besoins : pour les détails,
reportez-vous à la page 72.
NOTE
Point de partage (54 : F#2)
Section d'accom-
pagnement
automatique
Clignote lorsque la fonction
Sync Start est activée.
102
PopBossa
Reproduction de styles
PSR-E413 Mode d'emploi 35
4Entrez un accord de la main gauche pour lancer la
reproduction de style.
Vous pouvez toujours « interpréter » des accords, même si vous n’en
connaissez aucun. L'instrument reconnaît toutes les notes comme des
accords. Essayez de jouer simultanément plusieurs notes dans la section
du clavier située à gauche du point de partage. L'accompagnement varie
selon les notes que vous interprétez de la main gauche.
5Jouez différents accords de la main gauche tout en
interprétant une mélodie avec la main droite.
6Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la
reproduction de style lorsque vous avez terminé.
Vous pouvez permuter les « sections » de style pour diversifier
l'accompagnement. Reportez-vous à la section « Variation de motifs
(Sections) » à la page 70.
Travaux pratiques
Les partitions de certaines séquences d'accords sont fournies en
page 36. Ces exemples devraient vous donner un aperçu des types
de séquences d'accords les mieux adaptés aux différents styles.
Section d'accom-
pagnement
automatique
Point de partage
Section d'accom-
pagnement
automatique
Point de partage
Reproduction de styles
36 PSR-E413 Mode d'emploi
Les styles sont plus amusants à jouer lorsqu'on maîtrise bien
les accords
Les accords sont des combinaisons de notes jouées simultanément. Ils constituent la base de
l'accompagnement harmonique. Dans cette section, nous allons étudier des séquences de différents
accords joués successivement, ou « séquences d'accords ». Chaque accord possédant sa propre « couleur
», même s'il s'agit du même accord joué avec différents doigtés, les accords que vous choisissez dans
votre séquence ont une énorme influence sur l'effet général que produira votre musique.
Vous avez appris, à la page 34, à jouer des accompagnements colorés en choisissant des styles
appropriés. Les séquences d’accords sont essentielles pour la création d’accompagnements intéressants.
Vous devriez pouvoir améliorer considérablement vos accompagnement, même avec des connaissances
rudimentaires en la matière.
Les pages suivantes vous présentent trois séquences d'accord simples à utiliser. Essayez-les avec les
styles d’accompagnement de l’instrument. Le style répond à la séquence d’accords que vous interprétez,
créant ainsi un morceau complet.
Reproduction des séquences d'accords● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Jouez les partitions de la main gauche.
Avant d'interpréter les partitions, suivez les étapes 1 à 3 de la section « Jeu avec style d'accompagnement » en
page 34.
* Les partitions fournies ici ne sont pas celles de morceaux standard mais des partitions simplifiées, qui indiquent les
notes à jouer pour reproduire les séquences d’accords.
—Dance music avec des accords simples—
Il s'agit d'une séquence d'accords simple mais très efficace. Lorsque vous avez joué la partition jusqu’à la
fin, il faut la recommencer à nouveau depuis le début. Dès que vous souhaitez arrêter de jouer, il suffit
d’appuyer sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] et la fonction d’accompagnement automatique crée un
coda approprié.
Style recommandé 039 Euro Trance
Jouez dans la section du clavier située à gauche du point de partage.
Point de partage
FC G Am
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
Reproduction de styles
PSR-E413 Mode d'emploi 37
—boogie-woogie à 3 accords—
Cette séquence offre un accompagnement harmonique avec trois accords uniquement. Lorsque vous
vous êtes bien familiarisé avec les séquences d’accords dans la partition, essayez de changer l’ordre des
accords !
—Bossa nova avec accords de jazz—
Cette séquence comprend des variations de jazz, de type « deux-cinq » (II-V). Essayez de l'interpréter
plusieurs fois. Pour arrêter l’accompagnement, appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
Style recommandé 158 Piano Boogie
Style recommandé 101 Bossa Nova
F
GF
C C
C
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
G7
E7
DmCM7
AmA7
FM7
Bm7 5
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
Reproduction de styles
38 PSR-E413 Mode d'emploi
Il existe deux méthodes de reproduction des accords de l’accompagnement automatique :
Easy Chords
Standard Chords (Accords standard)
L'instrument reconnaît automatiquement les différents types d'accord. Cette fonction est appelée Multi
Fingering (Doigté multiple).
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer l'accompagnement automatique (page 34). La partie
du clavier située à gauche du point de partage (par défaut : 54/F#2) devient la « plage d'accompagnement ».
Jouez les accords de l'accompagnement dans cette portion du clavier.
Easy Chords ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Cette méthode vous permet de jouer facilement des
accords dans la plage d'accompagnement du
clavier à l'aide d'un, deux ou trois doigts.
Accords standard ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Cette méthode vous permet de produire un
accompagnement en jouant des accords à l'aide de
doigtés normaux dans la plage d'accompagnement
du clavier.
Reproduction des accords d'accompagnement automatique
C
D
b
E
b
F
#
G
#
B
b
D
b
E
b
F
#
DEFGABCDEF
Point de partage (valeur par défaut : 54/F#2)
Notes fondamentales et les touches correspondantes
Plage d'accom-
pagnement
Pour jouer un accord majeur
Appuyez sur la note fondamentale de
l'accord.
C
Cm
C7
Cm7
Pour jouer un accord mineur
Appuyez sur la touche de la note
fondamentale de l'accord en même
temps que sur la touche noire la plus
proche placée à gauche de celle-ci.
Pour jouer un accord de
septième
Appuyez simultanément sur la note
fondamentale de l'accord et la
première touche blanche à gauche de
celle-ci.
Pour jouer un accord mineur de
septième
Appuyez simultanément sur la note
fondamentale de l'accord et les
premières touches blanche et noire
situées à gauche de celle-ci (soit sur
trois touches en même temps).
( ) ( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( ) ( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
CmM7
CM7
C6
Csus4 Caug CM7aug
C7aug C7sus4 Csus2
C7
Cm
Cdim Cdim7
C7
CmM7
(9)
CM7
(9)
Cm7
(9)
C7
(b9)C7
(b13)
Cm7
(11)
CM7
(#11)C(b5)
C(9)(9)
C6
(9)
Cm
(9)
C7
(#11)
C7(#9)
C7
(13)
C7
Cm6 Cm7
C
(b5)
CM7
(b5)
Cm7
(b5)CmM7
(b5)
Exemples d'accords standard [Exemple pour les
accords en « C » (do)]
* Les notes entre parenthèses ( ) sont facultatives ; les
accords sont reconnus sans elles.
PSR-E413 Mode d'emploi 39
G
u
i
d
e
d
e
r
é
f
é
r
e
n
c
e
r
a
p
i
d
e
Utilisation des morceaux
Sur cet instrument, le terme « morceau » fait référence aux données
qui constituent une œuvre musicale. Vous pouvez simplement goûter
au plaisir d'écouter les 30 morceaux internes ou les utiliser avec toutes
les fonctions disponibles, la technologie performance assistant, les
leçons, etc. Les morceaux sont organisés par catégorie.
Dans cette section, nous allons apprendre à sélectionner et jouer
les morceaux, et pour cela, il faut dabord brièvement décrire les
30 morceaux proposés.
1Appuyez sur la touche [SONG].
Le numéro et le nom du morceau s'affichent.
Servez-vous du cadran pour sélectionner un autre morceau.
2Sélectionnez un morceau.
Sélectionnez un morceau après avoir consulté la liste des catégories de
morceaux présélectionnés en page 41. Utilisez le cadran pour choisir le
morceau que vous voulez écouter.
Sélection et écoute d’un morceau
Ecouter Lesson Enregistrement
Morceau
011
Nocturne
Le nom et le numéro du morceau
actuellement sélectionné s'affichent ici.
Vous pouvez également
exécuter les morceaux que
vous avez enregistrés vous-
même (morceaux utilisateur)
ou les morceaux transmis à
l’instrument à partir d’un
ordinateur de la même manière
que vous avez reproduit les
morceaux internes.
NOTE
012
ForElise
Le morceau dont le nom
s'affiche ici peut être joué.
Utilisation des morceaux
40 PSR-E413 Mode d'emploi
3Ecoutez le morceau.
Appuyez sur la touche [ ] (START/STOP) pour lancer la
reproduction du morceau sélectionné.
Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant de
nouveau sur la touche [ ] (START/STOP).
Ces fonctions sont identiques aux commandes sur un enregistreur à cassettes ou un lecteur de CD. Elles
vous permettent d’avancer rapidement [ ] (FF), de retourner en arrière [ ] (REW) et de suspendre la
reproduction [ ] (PAUSE) du morceau.
001–030 Morceaux intégrés (voir page suivante)
031–035 Morceaux utilisateur (morceaux que vous enregistrez vous-même)
036– Morceaux transférés depuis un ordinateur (pages 90–92)
Utilisation de la touche [DEMO/PC]
Appuyez sur la touche [DEMO/PC] pour reproduire les morceaux 001-008
les uns après les autres. La reproduction se poursuit de manière répétitive en
recommençant toujours à partir du premier morceau (001).
Vous pouvez sélectionner un morceau à l'aide des touches [-] et [+] après
avoir appuyé sur la touche [DEMO/PC].
Vous pouvez arrêter la reproduction du morceau à tout moment en appuyant
sur la touche [DEMO/PC].
Avance rapide, rembobinage et pause dans le morceau
Le morceau démarre !
REW
Appuyez sur la touche
de retour rapide pour
revenir rapidement à
un point antérieur
dans le morceau.
FF
Appuyez sur la touche
Fast Forward (Avance
rapide) pour passer
rapidement à un point
plus avancé dans le
morceau.
PAUSE
Appuyez sur la touche
Pause pour faire une
pause dans la
reproduction.
Lorsqu'une plage A-B Repeat
est définie, les fonctions de
rembobinage et d'avance rapide
peuvent uniquement être
utilisées dans cette plage.
NOTE
Utilisation des morceaux
PSR-E413 Mode d'emploi 41
Liste des morceaux
Ces 30 titres comportent des morceaux faisant la démonstration de la fonctionnalité Easy Song Arranger
(Arrangeur convivial de morceaux), d'autres qui sont parfaitement adaptés pour être utilisés avec la
technologie performance assistant, et bien davantage. La colonne « Suggestions d'utilisation » propose
quelques idées permettant de tirer pleinement parti des morceaux disponibles.
: comporte des données d’accord.
Les partitions des morceaux internes, à l'exception des morceaux 1 à 11 et du morceau 20, protégé par les droits d'auteur, sont
disponibles dans le receuil de morceaux Song Book sur le CD-ROM. Les partitions des morceaux 9 à 11 figurent dans ce manuel.
Certains morceaux classiques et/ou traditionnels ont été modifiés pour des raisons de longueur ou pour en faciliter l'apprentissage
et peuvent, de ce fait, être légèrement différents des originaux.
Category N˚Name Suggestions d'utilisation
Main Demo
1 Elements Les morceaux de cette catégorie ont été créés
pour vous donner une idée des capacités
avancées de l’instrument. Ils sont très agréables à
écouter ou à utiliser avec la technologie
performance assistant.
2 Jessica
3 Chillin
Démonstration de voix
4 Grand Piano Demo
Ces morceaux contiennent certaines des
nombreuses voix utiles de l'instrument. Ils
exploitent au mieux les caractéristiques de
chaque voix, et peuvent vous servir d'inspiration
pour vos propres compositions.
5 Sweet! Tenor Sax Demo
6 Cool! Rotor Organ Demo
7 Cool! Galaxy Electric Piano Demo
8 Modern Harp & Sweet! Soprano Demo
Function Demo
(Démonstration de
fonction)
9 Hallelujah Chorus Utilisez ces morceaux pour tester certaines des
fonctionnalités avancées de l’instrument : le
morceau numéro 9 pour la fonction Easy Song
Arranger, les morceaux 10 et 11 pour la
technologie performance assistant.
10 Ave Maria
11 Nocturne op.9-2
Piano Solo
12 For Elise
Ces morceaux de piano en solo sont parfaits pour
être utilisés dans les leçons.
13 Maple Leaf Rag
14 The Last Rose of Summer
Piano Ensemble
15 Amazing Grace
Il s'agit d'une sélection de morceaux « Piano
Ensemble » particulièrement adaptés aux leçons.
16 Die Lorelei
17 Piano Concerto No.21 2nd mov.
18 Scarborough Fair
19 Old Folks at Home
Piano Accompaniment
20 Ac Ballad
(Against All Odds: Collins 0007403)
Ces morceaux sont à utiliser pour s’exercer aux
motifs d’accompagnement. Ce sont ces
compétences qu’il faut acquérir pour jouer dans
un groupe lorsque l’on y est convié. Ces
morceaux vous permettent de vous entraîner aux
parties d’accompagnement pour les mains
gauche et droite séparément, ce qui constitue le
meilleur moyen de maîtriser cette technique.
21 Ep Ballad
22 Boogie Woogie
23 Rock Piano
24 Salsa
25 Country Piano
26 Gospel R&B
27 Medium Swing
28 Jazz Waltz
29 Medium Bossa
30 SlowRock
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
Utilisation des morceaux
42 PSR-E413 Mode d'emploi
Voici les trois types de morceaux exploitables par le PSR-E413.
Morceaux prédéfinis (les 30 morceaux intégrés
dans l'instrument) ............................................... Morceaux portant les numéros 001030.
Morceaux utilisateurs (enregistrements
de vos propres performances)........................... Numéros de morceau 031035.
Fichiers de morceau externes (données de
morceau transférées depuis un ordinateur*).... Numéros de morceau 036.
* Le CD-ROM Accessory propose une sélection de 70 morceaux MIDI. Reportez-vous à la page 91 pour
obtenir des instructions sur le transfert de morceaux vers l'instrument.
Le diagramme ci-dessous illustre le flux des processus de base du PSR-E413 pour l'utilisation des
morceaux présélectionnés, les morceaux utilisateur et les fichiers de morceaux externes, depuis le stockage
jusqu'à la reproduction.
Types de morceaux
Transfert
(page 91)
Enregistrement
(page 52)
Votre propre
performance
Emplacements de stockage
des morceaux duPSR-E413
Titres préprogram-
més (001030)
Titres utilisateur
(031035)
Mémoire ash
(036)
Les 30 morceaux
intégrés dans
l'instrument.
Stockés dans la
mémoire flash
interne.
Enregistrement
dans la mémoire
flash interne.
Actuellement
disponible.
Lecture
Les fichiers de
morceaux externes
peuvent être stockés
dans la mémoire
flash (036–134).
Différentes zones de la
mémoire flash sont utilisées
pour stocker des morceaux
utilisateur et des fichiers de
morceaux externes transférés
depuis un ordinateur. Les
morceaux utilisateur ne peuvent
pas être directement transférés
dans la zone de mémoire flash
d'un fichier de morceaux
externe et vice versa.
NOTE
Ordinateur
Fichier de morceaux
externe
PSR-E413 Mode d'emploi 43
G
u
i
d
e
d
e
r
é
f
é
r
e
n
c
e
r
a
p
i
d
e
Sélection d'un morceau pour une leçon
Yamaha Education Suite
Vous pouvez sélectionner n'importe quel morceau de votre choix et l'utiliser
dans le cadre d'une leçon pour la main gauche, la main droite ou les deux
mains. Vous pouvez également utiliser des morceaux (au format SMF 0
uniquement) téléchargés sur Internet et sauvegardés dans la mémoire ash.
(pages 9092). Pendant la leçon, vous disposez d'une option vous
permettant de jouer aussi lentement que vous le souhaitez, voire en faisant
de fausses notes. La reproduction du morceau ralentit à une vitesse que
vous pouvez gérer. Il n'est jamais trop tard pour apprendre !
Diagramme de la leçon :
Sélectionnez un morceau dans la catégorie Piano Solo ou Piano Ensemble.
Méthodes d'entraînement :
Leçon 1 ................ Apprenez à jouer les notes correctement.
Leçon 2 ................ Apprenez à jouer les notes correctes en respectant le rythme.
Leçon 3 ................ Apprenez à jouer les notes correctes en rythme et en même temps que le
morceau.
Dans ce mode, essayez de jouer les notes correctes. A propos des notes affichées à l'écran. Le morceau
attend jusqu'à ce que vous jouiez la note correcte.
1Sélectionnez un morceau pour votre leçon.
Appuyez sur la touche [SONG] et faites tourner le cadran pour
sélectionner le morceau que vous voulez jouer dans le cadre de la leçon.
Il existe une grande variété de types de morceaux, tel qu'indiqué à la
page 42. Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 012 ForElise ».
Leçon 1 – Waiting (Attente)
Sélectionnez le
morceau que
vous voulez
apprendre.
Sélectionnez la partie
que vous souhaitez tra-
vailler (main droite, main
gauche, les deux mains).
Sélectionnez la
leçon 1, 2 ou 3.
Lesson
démarre !
012
ForElise
Sélection d'un morceau pour une leçon
44 PSR-E413 Mode d'emploi
2Sélectionnez la partie sur laquelle vous voulez vous
entraîner.
Appuyez sur la touche [R] pour choisir une leçon destinée à la main
droite, sur la touche [L] dans le cas d’une leçon pour la main gauche ou
simultanément sur les touches [R] et [L] pour une leçon concernant les
deux mains.
La partie actuellement sélectionnée s'affiche à l'écran.
3Lancez la leçon 1.
Appuyez sur la touche LESSON [START] pour sélectionner Lesson 1.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche LESSON [START], vous
sélectionnez les différents modes de leçon disponibles dans l'ordre
suivant : Lesson 1 Lesson 2 Lesson 3 Off Lesson 1 …
Le mode actuellement sélectionné s'affiche à l'écran.
Right
Left
BothHand
Leçon pour main droite
Leçon pour main gauche
Leçon pour les deux mains
r1
Waiting
r2
YourTemp
r3
MinusOne
012
ForElise
(Leçon 1)
(Leçon 2)
(Leçon 3)
(Leçon de morceau désactivée)
Lancez la leçon !
La reproduction du morceau démarre automatiquement lorsque
vous sélectionnez Lesson 1.
Sélection d'un morceau pour une leçon
PSR-E413 Mode d'emploi 45
A propos des notes affichées à l'écran Une fois que vous jouez la note
correcte, la note suivante à exécuter est indiquée. Le morceau attend
jusqu'à ce que vous jouiez la note correcte.
4Arrêtez le mode Lesson.
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant
sur la touche [ ] (START/STOP).
Lorsque vous maîtrisez Lesson 1, passez à Lesson 2.
Evaluation de la performance● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Une fois que l'écran d'évaluation disparaît, la leçon reprend du début.
r1 007
Waiting
Partie à main
gauche Partie à main droite
(Dans le cas d'une leçon pour la main droite)
Dans ce cas, l'icône « r1 » indique
que la leçon 1 pour la main droite a
été sélectionnée.
~~~~~~~~
~~~~~~
~~~~
~~
Lorsque la leçon a été entièrement exécutée, votre
performance est évaluée selon 4 niveaux : OK, Good (Bien),
Very Good (Très bien) ou Excellent. « Excellent! » est
l'évaluation la plus importante.
Excellent
Very Good
Good
OK
Vous pouvez désactiver la
fonction d’évaluation via
l’élément Grade (Evaluer)
de FUNCTION (Fonction)
(page 85).
NOTE
Sélection d'un morceau pour une leçon
46 PSR-E413 Mode d'emploi
Dans cette leçon, vous apprenez à jouer les notes correctement, en respectant le rythme. Le tempo de la
reproduction du morceau varie en fonction de la vitesse à laquelle vous jouez. Le morceau ralentit lorsque
vous jouez de mauvaises notes, de sorte que vous pouvez apprendre à jouer à votre propre rythme.
1Sélectionnez le morceau et la partie que vous voulez
travailler (étapes 1 et 2 des pages 43, 44).
2
Lancez Lesson 2.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche LESSON [START], vous
sélectionnez les différents modes de leçon disponibles dans l'ordre
suivant : Lesson 1 Lesson 2 Lesson 3 Off Lesson 1 …
A propos des notes affichées à l'écran Essayez de jouer les notes au
rythme correct. Lorsque vous apprenez à jouer les notes correctes au
bon rythme, le tempo augmente jusqu'à ce que vous jouiez le morceau
au tempo d'origine.
3Arrêtez le mode Lesson.
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant
sur la touche [ ] (START/STOP).
Dès que vous maîtrisez la leçon 2, passez à la leçon 3.
Leçon 2 – Your Tempo (Votre tempo)
r2
YourTemp
Dans ce cas, l'icône « r2 » indique
que la leçon 2 pour main droite a
été sélectionnée.
Lancez la leçon !
La reproduction du morceau démarre automatiquement lorsque
vous sélectionnez Lesson 2.
Partie à main
gauche Partie à main droite
(Dans le cas d'une leçon pour la main droite)
Sélection d'un morceau pour une leçon
PSR-E413 Mode d'emploi 47
Cette leçon vous permet de parfaire votre technique de jeu.
Le morceau est joué au tempo normal, sans la partie que vous avez choisi de jouer. Jouez tout en écoutant
le morceau.
1Sélectionnez le morceau et la partie que vous voulez
travailler (étapes 1 et 2 des pages 43, 44).
2
Lancez Lesson 3.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche LESSON [START], vous
sélectionnez les différents modes de leçon disponibles dans l'ordre
suivant : Lesson 1 Lesson 2 Lesson 3 Off Lesson 1 …
A propos des notes affichées à l'écran
3
Arrêtez le mode Lesson.
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant
sur la touche [ ] (START/STOP).
Leçon 3 – Minus One (Moins une partie)
r3
MinusOne
Dans ce cas, l'icône « r3 » indique
que la leçon 3 pour main droite a
été sélectionnée.
Lancez la leçon !
La reproduction du morceau démarre automatiquement lorsque
vous sélectionnez Lesson 3.
Partie à main
gauche Partie à main droite
(Dans le cas d'une leçon pour la main droite)
Sélection d'un morceau pour une leçon
48 PSR-E413 Mode d'emploi
Utilisez cette fonction pour recommencer une section dans laquelle vous avez fait une erreur ou pour vous
exercer de façon répétée à jouer une partie difficile.
Appuyez sur la touche [ ] (REPEAT & LEARN)
(Répétition et apprentissage) pendant la leçon.
La position dans la chanson reviendra de quatre mesures en arrière à
partir de celle où vous avez appuyé sur la touche, et la reproduction
débutera après un décompte d'une mesure. La reproduction continuera
jusqu'à la position à laquelle vous avez appuyé sur la touche [ ]
(REPEAT & LEARN), puis reviendra en arrière de quatre mesures et
recommencera après un décompte. Ce processus se répète ; si vous
faites une erreur, vous n'avez qu'à appuyer sur la touche [ ]
(REPEAT & LEARN) pour reprendre l'entraînement de cette section
jusqu'à ce que vous ne fassiez plus d'erreur.
La perfection par l'entraînement – Repeat and Learn
Vous pouvez modifier le nombre
de mesures en fonction duquel
la fonction Repeat and Learn
revient en arrière, en appuyant
sur l’une des touches
numériques [1]–[9] pendant la
reproduction répétée.
NOTE
Appuyez
immédiatement
Mince !
Une erreur !
e Reculez de 4 mesures et répétez la reproduction
q
w
Direction de la
reproduction du
morceau
PSR-E413 Mode d'emploi 49
G
u
i
d
e
d
e
r
é
f
é
r
e
n
c
e
r
a
p
i
d
e
Reproduction à l'aide de la base de données musicale
Vous voulez jouer de la musique selon votre style préféré, mais vous ne
savez pas choisir la voix et le style les mieux appropriés pour le genre
musical souhaité… il suft de sélectionner le style adéquat dans la base
de données musicale. Les réglages de panneau seront automatiquement
ajustés pour produire la combinaison idéale de sons et de styles !
1Appuyez sur la touche [MUSIC DATABASE].
Un nom de base de données musicale apparaît à l'écran.
2Sélectionnez une base de données musicale.
Reportez-vous à la liste figurant sur le panneau de l’instrument ou à la
Liste des bases de données musicales à la page 118de ce manuel et
servez-vous du cadran pour sélectionner une base de données musicale.
Sélectionnez celle qui correspond à l'image du morceau que vous avez
l'intention de jouer.
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 158 Patrol ».
3Reproduisez les accords de la main gauche et la mélodie
de la main droite.
Le style de jazz commence à se reproduire lorsque vous jouez un accord
de la main gauche dans la section du clavier située à gauche du point de
partage (page 30). Reportez-vous à la page 38 pour plus de détails sur
l'interprétation des accords.
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la reproduction.
001
Jude Hey
Les fichiers Music Database
(MDB) transférés depuis un
ordinateur peuvent être
sélectionnés et utilisés de la
même manière que les bases
de données musicales internes
(numéros MDB 301-).
Des instructions pour le transfert
de fichiers sont fournies à la
page 90.
NOTE
158
Patrol
Point de partage
50 PSR-E413 Mode d'emploi
G
u
i
d
e
d
e
r
é
f
é
r
e
n
c
e
r
a
p
i
d
e
Modification du style d'un morceau
Outre le style par défaut de chaque morceau, vous pouvez sélectionner
un style différent pour jouer le morceau grâce à la fonction Easy Song
Arranger (Arrangeur convivial de morceaux). Cela signie quune romance,
par exemple, peut être reproduite sur des airs de bossa nova, de hip-hop,
etc. Vous avez ainsi la possibilité de créer des arrangements totalement
différents en modiant le style dans lequel un morceau est joué.
Vous pouvez également changer la voix de mélodie du morceau et la voix
du clavier pour obtenir quelque chose de tout à fait différent.
« Hallelujah Chorus », l'un des morceaux présélectionnés, vous permet d'expérimenter la fonction Easy
Song Arranger. Reproduisez-le.
Appuyez sur la touche [SONG], puis sélectionnez le morceau
« 009 Hallelujah Chorus » à l'aide du cadran. Appuyez sur la
touche [ ] (START/STOP) pour lancer son exécution.
Au fur et à mesure de la reproduction du morceau, vous pourrez
observer les modifications apportées au style, alors que le corps du
morceau reste le même.
Gardez à l’esprit que vous pouvez également apprécier l’utilisation de la
fonction Easy Song Arranger avec d’autres morceaux, notamment ceux
qui comportent des données d’accord.
1Appuyez sur la touche [EASY SONG ARRANGER].
Le voyant s'allume quand la fonction Easy Song Arranger est activée..
Lorsque la fonction Easy Song Arranger est activée, vous pouvez
sélectionner un morceau ou un style en appuyant sur les touches
[SONG] et [STYLE].
2Sélectionnez un morceau.
Appuyez sur la touche [SONG] et sélectionnez le morceau à arranger.
Ecoute du morceau DEMO destiné à la fonction Easy Song Arranger
Utilisation de la fonction Easy Song Arranger
009
Halleluj
Modification du style d'un morceau
PSR-E413 Mode d'emploi 51
3Ecoutez le morceau.
Appuyez sur la touche [ ] (START/STOP) pour lancer la
reproduction du morceau. Passez à l'étape suivante tandis que le
morceau est joué.
4Sélectionnez un style.
Appuyez sur la touche [STYLE] et faites pivoter le cadran pour écouter
la manière dont le son du morceau retentit en fonction des différents
styles. Tandis que vous sélectionnez différents styles, le morceau reste le
même et seuls les styles changent. Lorsque vous avez sélectionné un
style approprié, passez à l'étape suivante tandis que la lecture du
morceau se poursuit.
5Sélectionnez une voix que vous souhaitez reproduire
comme mélodie du morceau.
Appuyez sur la touche [VOICE]. Le nom et le numéro de la voix
actuellement sélectionnée s'affichent ici. Utilisez le cadran pour
sélectionner une autre voix.
6Modiez la voix de la mélodie du morceau.
Maintenez la touche [VOICE] enfoncée pendant plusieurs secondes.
Une fois que la mention « SONG MELODY VOICE » (Voix de la
mélodie du morceau) apparaît à l'écran, la voix que vous avez
sélectionnée à l'étape 5 devient la voix de la mélodie du morceau.
7Appuyez sur la touche [EASY SONG ARRANGER] pour
désactiver cette fonction.
Le témoin s'éteint.
Lorsque vous reproduisez les
morceaux portant les numéros
010, 011 et 020–030 en utilisant
la fonction Easy Song Arranger,
les pistes de mélodie sont
automatiquement assourdies et
aucune mélodie ne retentit.
Pour entendre les pistes de
mélodie, vous devez appuyer
sur les touches SONG
MEMORY [3]–[5].
NOTE
Le morceau démarre !
Dans la mesure où la fonction
Easy Song Arranger utilise des
données de morceau, vous ne
pouvez pas définir des accords
en jouant dans la plage
d'accompagnement du clavier.
La touche [ACMP ON/OFF] ne
fonctionnera pas.
Si les types de mesure du
morceau et du style sont
différents, c'est celui du
morceau qui sera utilisé.
NOTE
001
GrandPno
Le nom et le numéro de la voix
actuellement sélectionnée
s'affichent ici.
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
SONG MEL
52 PSR-E413 Mode d'emploi
G
u
i
d
e
d
e
r
é
f
é
r
e
n
c
e
r
a
p
i
d
e
Enregistrement de votre propre performance
Vous pouvez enregistrer un total de cinq performances et les
sauvegarder comme morceaux utilisateur 031 à 035. Vous pouvez
reproduire le morceau enregistré sur l'instrument.
Données enregistrables
Vous pouvez enregistrer 6 pistes au total : 5 pistes de mélodie et 1 piste de
style (accords).
Chaque piste peut être enregistrée individuellement. Pour enregistrer votre
propre performance, utilisez d'abord les touches SONG MEMORY [1]–[5] et
[A] pour spécifier la ou les pistes sur lesquelles vous voulez enregistrer.
Pistes de mélodie [1][5]....... Enregistrent les parties
mélodiques.
Piste de style [A].................... Enregistre la partie
d'accords.
Assourdissement de piste
Cet instrument vous permet de choisir si les pistes enregistrées sont
reproduites ou non lors de l'enregistrement ou de la reproduction d'autres pistes
(page 79).
1Appuyez sur la touche [SONG], puis utilisez le cadran
pour sélectionner le numéro du morceau utilisateur (031
035) sur lequel vous souhaitez effectuer l'enregistrement.
Procédure d'enregistrement
Il est possible d'enregistrer
jusqu'à 10 000 notes environ
pour les cinq morceaux
utilisateur lorsque
l'enregistrement se fait
exclusivement sur les pistes
de mélodie. Vous pouvez par
ailleurs enregistrer jusqu'à
5 500 changements d'accords
environ pour les cinq morceaux
utilisateur lorsque
l'enregistrement se fait
exclusivement sur la piste
de style.
NOTE
Mélodie Accords
Pour spécifier
les pistes et
l'enregistrement
Track
1
Track
2
Track
3
Track
4
Track
5
Track
A
031
User 1
Faites pivoter le cadran pour
sélectionner un numéro de
morceau entre 031 et 035.
Enregistrement de votre propre performance
PSR-E413 Mode d'emploi 53
2Sélectionnez la ou les pistes à enregistrer et conrmez
votre sélection à l'écran.
Enregistrement simultané d'une piste de mélodie et de la
piste d'accompagnement
Appuyez sur la touche de la piste de mélodie [1]–[5] sur laquelle vous
voulez enregistrer tout en maintenant la touche [REC] (Enregistrement)
enfoncée.
Appuyez ensuite sur la touche [A] tout en maintenant la touche [REC]
enfoncée.
Les pistes sélectionnées clignotent à l'écran.
Enregistrement d'une piste de mélodie
Appuyez sur la touche de la piste de mélodie [1]–[5] sur laquelle vous
voulez enregistrer tout en maintenant la touche [REC] (Enregistrement)
enfoncée.
Les pistes sélectionnées clignotent à l'écran.
3L'enregistrement démarre dès que vous jouez au clavier.
Vous pouvez également démarrer l'enregistrement en appuyant sur la
touche [ ] (START/STOP).
La mesure actuellement sélectionnée apparaît à l'écran pendant
l'enregistrement.
4Arrêtez l'enregistrement en appuyant sur les touches
[ ] (START/STOP) ou [REC].
Pour annuler l'enregistrement sur une piste sélectionnée, appuyez
une deuxième fois sur la touche de piste. L'accompagnement de
style ne peut pas être activé ou désactivé pendant l'enregistrement.
L'accompagnement de style est
automatiquement activé lorsque
vous sélectionnez la piste de
style [A] pour l'enregistrement.
L'accompagnement de style ne
peut pas être activé ou
désactivé pendant
l'enregistrement.
Si vous utilisez une voix
partagée pour l'enregistrement,
les notes jouées à gauche du
point de partage ne seront pas
enregistrées.
NOTE
Si vous enregistrez sur une
piste qui contient déjà des
données, celles-ci seront
écrasées et perdues.
ATTENTION
Appuyez sur la
touche et maintenez-la
enfoncée.
rEC
User 1
001
Si le style d'accompagnement
est activé et que la piste [A]
n'a pas encore été enregistrée,
la piste de style [A] est
automatiquement sélectionnée
pour l'enregistrement lorsqu'une
piste de mélodie est
sélectionnée. Si vous voulez
uniquement enregistrer une
piste de mélodie, prenez soin
de désactiver la piste de
style [A].
NOTE
rEC
User 1
001
Si la mémoire sature en cours
d'enregistrement, un message
d'avertissement s'affiche et
l'enregistrement s'interrompt
automatiquement. Utilisez la
fonction Song Clear (Effacer le
morceau) ou Track Clear
(Effacer la piste) (page 55) pour
supprimer les données
indésirables et libérer de
l’espace pour l’enregistrement,
puis recommencez
l’enregistrement.
NOTE
Enregistrement
est lancé
Mesure actuellement sélectionnée
rEC
User 1
003
ou
Enregistrement de votre propre performance
54 PSR-E413 Mode d'emploi
Si vous appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] pendant
l'enregistrement de la piste de style, un motif de coda approprié sera
joué, puis l'enregistrement s'arrêtera. Lorsque l'enregistrement
s'interrompt, le numéro de la mesure actuellement sélectionnée revient
sur 001 et les numéros des pistes enregistrées s'allument à l'écran.
5Lorsque l'enregistrement est terminé…
Reproduction d'un morceau utilisateur
Les morceaux utilisateur sont reproduits de la même manière
que les morceaux normaux (page 39).
1Appuyez sur la touche [SONG] (Morceau).
2Le numéro et le nom du morceau actuellement sélectionné
s'affichent. Utilisez le cadran pour sélectionner le morceau
utilisateur (031–035) que vous souhaitez reproduire.
3Appuyez sur la touche [ ] (START/STOP) pour démarrer
la reproduction.
Pour enregistrer d'autres pistes
Répétez les étapes 2 à 4 pour enregistrer les pistes restantes.
En sélectionnant une piste non enregistrée, à l’aide des touches SONG
MEMORY [1]–[5] ou [A], vous effectuez l’enregistrement sur la nouvelle
piste tout en écoutant les pistes précédemment enregistrées (les pistes de
reproduction s’affichent à l’écran). Vous pouvez également assourdir des
pistes déjà enregistrées (les pistes assourdies n'apparaissent pas à l'écran)
tandis que vous enregistrez de nouvelles pistes.
Pour réenregistrer une piste
Sélectionnez simplement la piste à réenregistrer et effectuez
l'enregistrement normalement.
Les nouvelles données écrasent les anciennes.
Contraintes liées à l'enregistrement des données
Une voix partagée ne peut pas être enregistrée.
Les données suivantes sont enregistrées en début de piste.
Les changements effectués pendant la reproduction du morceau
ne sont pas enregistrés.
Il s'agit des données de type de réverbération, de type de chœur, de type
de mesure, de numéro de style, de volume de style et de tempo.
Enregistrement de votre propre performance
PSR-E413 Mode d'emploi 55
Cette fonction permet d'effacer un morceau utilisateur entier (toutes les pistes).
1Appuyez sur la touche [SONG] et sélectionnez le morceau
utilisateur (031035) à effacer.
2Enfoncez la touche SONG MEMORY [1] pendant plusieurs
secondes tout en maintenant la touche SONG MEMORY [A]
enfoncée.
Un message de confirmation apparaît à l'écran.
3Appuyez sur la touche [+].
Un message de confirmation apparaît à l'écran.
Vous pouvez annuler l'opération d'effacement en appuyant sur la
touche [-].
4Appuyez sur la touche [+] pour effacer le morceau.
Le message d'effacement en cours apparaît brièvement à l'écran pendant
la suppression du morceau.
Cette fonction vous permet de supprimer une piste donnée d'un morceau utilisateur.
1Appuyez sur la touche [SONG] et sélectionnez le morceau
utilisateur (031035) à effacer.
2Appuyez sur la touche SONG MEMORY ([1][5], [A])
correspondant à la piste que vous souhaiter effacer et
maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes.
Un message de confirmation apparaît à l'écran.
3Appuyez sur la touche [+].
Un message de confirmation apparaît à l'écran.
Vous pouvez annuler l'opération d'effacement en appuyant sur la
touche [-].
4Appuyez sur la touche [+] pour effacer la piste.
Le message d'effacement en cours apparaît brièvement à l'écran pendant
la suppression de la piste.
Song Clear – Suppression de morceaux utilisateur
Track Clear – Suppression d'une piste donnée d'un morceau utilisateur
Si vous voulez uniquement
supprimer une piste spécifique
d'un morceau utilisateur, utilisez
la fonction Track Clear.
NOTE
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
Appuyez sur la
touche et
maintenez-la enfoncée.
YES
ClrUser1
Pour exécuter la fonction Song
Clear, appuyez sur la touche [+].
Appuyez sur [-] pour annuler
l'opération Song Clear.
NOTE
YES
ClrTr1
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
Pour exécuter la fonction Track
Clear, appuyez sur la touche [+].
Appuyez sur [-] pour annuler
l'opération Track Clear.
NOTE
56 PSR-E413 Mode d'emploi
Sauvegarde et initialisation
Les réglages suivants sont toujours sauvegardés et conservés même après la mise hors tension
de l'instrument.
Si vous souhaitez initialiser les réglages, exécutez l'opération Initialize (Initialiser) tel qu'indiqué
ci-dessous.
Cette fonction efface toutes les données sauvegardées dans la mémoire flash de l'instrument et restaure
les réglages par défaut initiaux. Les procédures d'initialisation suivantes sont disponibles.
Suppression des données sauvegardées ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Pour effacer des données sauvegardées dans la mémoire flash interne (réglage
utilisateur de panneau, mémoire de registration, morceaux utilisateur, fichier
de style 166) : mettez l'instrument sous tension en appuyant sur l'interrupteur
[STANDBY/ON] tout en maintenant la touche blanche la plus haute du clavier
enfoncée. Les données sauvegardées sont effacées et les valeurs par défaut
restaurées.
Flash Clear (Effacer la mémoire ash) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Pour effacer des morceaux, des styles et des fichiers de bases de données
musicales qui ont été transférés dans la mémoire flash interne depuis un
ordinateur, mettez l'instrument sous tension en appuyant sur l'interrupteur
[STANDBY/ON] tout en enfonçant simultanément la touche blanche et les
trois touches noires les plus hautes du clavier.
BackUp
Les paramètres de sauvegarde
Titres utilisateur
Style 166
Activation/désactivation de la réponse au toucher
Mémoire de registration
Réglages de FUNCTION : Tuning, Split Point, Touch Sensitivity, Style Volume,
Song Volume, Metronome Volume, Grade, Demo Cancel,
Master EQ type, Sleep
Initialisation
Lorsque vous exécutez
l'opération Flash Clear
(Effacer mémoire flash), les
données que vous avez
achetées sont également
effacées. Prenez soin de
sauvegarder sur un
ordinateur les données que
vous souhaitez conserver.
ATTENTION
PSR-E413 Mode d'emploi 57
De manière générale, les commandes du PSR-E413 reposent sur les opérations de base suivantes.
1Appuyez sur une touche pour sélectionner une fonction de base.
Procédure de base
1Appuyez sur une touche pour sélectionner une fonction de base.
2Utilisez le cadran pour sélectionner un élément ou une valeur.
3Lancez une fonction.
001
001
GrandPno
Ecran (page 59)
Réglage du volume
Réglez le volume du son produit via les haut-
parleurs de l'instrument ou un casque branché
dans la prise PHONES (Casque).
Faites tourner la
commande dans
le sens inverse
des aiguilles
d'une montre
pour diminuer
le volume.
Faites-la pivoter
dans le sens des
aiguilles d'une
montre pour
augmenter le
volume.
3 Lancez une fonction. 2 Sélectionnez un élément ou une valeur. 1 Sélectionnez une
fonction de base.
Symbole « Press & Hold » (Appuyer et maintenir)
Le symbole « » qui apparaît à côté
d’une touche indique que vous pouvez appuyer
sur cette dernière et la maintenir enfoncée
pendant plusieurs secondes pour appeler la
fonction correspondante. Vous obtenez ainsi
un accès direct bien pratique à toute une série
de fonctions.
Sélectionnez un morceau que vous souhaitez écouter ou utiliser
dans le cadre d'une leçon.
Sélectionnez un style d'accompagnement automatique.
Sélectionnez la voix que vous voulez reproduire sur le clavier.
Principes d'utilisation et écrans
Principes d'utilisation et écrans
58 PSR-E413 Mode d'emploi
2Utilisez le cadran pour sélectionner un élément ou une valeur.
Lorsque vous sélectionnez une fonction de base, l'élément correspondant à cette fonction s'affiche. Vous
pouvez alors utiliser le cadran ou les touches numériques [0]–[9] pour sélectionner l’élément souhaité.
Modication des valeurs ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
3 Lancez une fonction.
Il s'agit de la touche [START/STOP].
Appuyez sur la touche [START/STOP] après avoir appuyé sur [SONG]
ou [STYLE] pour lancer la reproduction du morceau ou style (rythme)
sélectionné.
012
ForElise
Cette partie de l'écran indique le nom
et le numéro du morceau, de la voix
ou du style actuellement
sélectionnés. Elle affiche également
le nom, la valeur ou le réglage
d'autres fonctions.
Cadran
Faites pivoter le cadran dans le sens
des aiguilles d'une montre pour
augmenter la valeur de l'élément
sélectionné et en sens inverse pour
diminuer sa valeur. Tournez le cadran
de façon continue pour augmenter ou
diminuer la valeur en continu.
Touches [+] et [-]
Appuyez brièvement sur la touche
[+] pour augmenter la valeur d'une
unité et sur la touche [-] pour la
réduire de un. En maintenant l'une
ou l'autre touche enfoncée, vous
provoquez une augmentation ou une
diminution continue dans la
direction correspondante.
Touches numériques [0][9]
Vous pouvez utiliser les touches numériques pour entrer
directement le numéro d'un morceau ou la valeur d'un paramètre.
Les chiffres des centaines et des dizaines qui correspondent à
« 0 » peuvent être omis (voir ci-dessous).
Diminution Augmentation
Appuyez
brièvement
pour
diminuer
la valeur.
Appuyez
brièvement
pour
augmenter
la valeur.
Appuyez sur les touches
numériques [0], [0], [3].
Exemple : Le numéro de
morceau « 003 » peut être
saisi de trois manières.
[0] [0] [3]
[0] [3]
(« 003 » apparaît à l'écran
après un bref délai)
• [3]
(« 003 » apparaît à l'écran
après un bref délai)
Touches CATEGORY [ ] et [ ]
En cas de sélection d'un morceau, d'un
style ou d'une voix, vous pouvez utiliser
ces touches pour passer directement au
premier élément de la catégorie suivante
ou revenir sur le premier élément de la
catégorie précédente.
Les touches CATEGORY [ ] et [ ]
servent à sélectionner des éléments
classés par catégorie, comme dans
l’exemple ci-dessous.
Exemple : VOICE SELECT (Sélection de voix)
Sur un écran dans lequel une catégorie apparaît, la sélection sera
aisée si vous utilisez d'abord les touches CATEGORY [ ] et
[ ] pour sélectionner la catégorie contenant l'élément souhaité,
puis le cadran ou les touches [+] et [-] afin de sélectionner
l'élément en question. Cette procédure peut s'avérer
particulièrement pratique lorsque vous devez choisir parmi un
grand nombre de voix.
f
r
Passez directement au
premier élément de la
catégorie suivante ou
précédente.
f
r
090
SweetFlt
La première voix de la catégorie
sélectionnée est choisie.
f
r
Dans la plupart des procédures décrites dans ce mode
d'emploi, il est conseillé d'utiliser le cadran pour effectuer
des sélections car c'est la méthode de sélection la plus
facile et la plus intuitive. Veuillez toutefois noter que la
plupart des éléments ou valeurs sélectionnables avec le
cadran peuvent également être sélectionnés avec les
touches [+] et [-].
Principes d'utilisation et écrans
PSR-E413 Mode d'emploi 59
L'écran affiche tous les réglages de base actuellement sélectionnés : morceau, style et voix.
Il comprend également une série de voyants qui indiquent le statut d'activation ou de désactivation de
diverses fonctions.
Eléments de l'écran
001
001
GrandPno
Indique que la fonction Touch
(Toucher) est activé.
(voir page 65).
Indique que la fonction
Harmony (Harmonie) est
activée (voir page 60).
Indique que la voix en duo est
activée (voir page 29).
Indique que la voix partagée
est activée (voir page 30).
Indique que la fonction
d'arpège est activée
(voir page 14).
Indique que la technologie
performance assistant est
activée (voirpage 23).
Indique que la fonction
d'accompagnement est
activée (voir page 34).
Indique que la fonction SYNC
STOP (Arrêt synchronisé) est
activée (voir page 71).
TOUCH
HARMONY
DUAL
SPLIT
ARPEGGIO
Technologie performance assistant
ACMP ON
SYNC STOP (Arrêt synchronisé)
Cette fonctionnalité affiche les
notes d'accord et de mélodie d'un
morceau lors de l'utilisation de la
fonction Song Lesson (Leçon de
morceau) ainsi que les notes
d'accord spécifiées à l'aide de la
fonction Dictionary (Dictionnaire).
Elle permet également, dans
certains cas, d'afficher les notes
que vous jouez au clavier.
Notation
Toutes les notes situées en dessous ou au-dessus de
la portée sont signalées par « 8va » dans la notation.
Les notes peuvent ne pas être toutes indiquées dans la
section de notation de l'écran mais cela ne concerne
qu'un nombre limité d'accords spécifiques. Ceci est dû
à une limitation de l'espace disponible à l'écran.
NOTE
Indique le nombre de temps dans
une mesure pendant l'exécution de
la fonction Metronome
(Métronome). Cette partie de l'écran
indique soit la mesure en cours
durant la reproduction d'un morceau ou d'un style, soit la
valeur actuellement sélectionnée du tempo d'un morceau
ou d'un style (voir page27).
Affiche le nom de l'accord
actuellement reproduit ou joué au
clavier.
Les informations relatives aux pistes de morceau
s'affichent ici (voir pages 52, 79).
Indication de BEAT (Temps) et MEASURE (Mesure)
Afchage de l'accord
Afchage des pistes de morceau
001
Indique, à l'aide de flèches
clignotantes, le temps du style ou du
morceau actuellement sélectionné
(voir page 27).
Vérifie visuellement les paramètres
affectés aux boutons (voir page 18).
Afchage des temps
Afchage Knob Assign
R
é
f
é
r
e
n
c
e
60 PSR-E413 Mode d'emploi
Ajout d'effets
Cette fonction ajoute des notes d'harmonie à la voix principale.
1Appuyez sur la touche [HARMONY]
pour activer la fonction Harmony.
Pour désactiver l'harmonie, appuyez à nouveau
sur la touche [HARMONY].
Lorsque vous appuyez sur la touche [HARMONY]
(Harmonie) pour activer cette fonction, le type
d'harmonie correspondant à la voix principale
sélectionnée est automatiquement choisi.
2
Appuyez sur la touche [HARMONY] et
maintenez-la enfoncée pendant plu-
sieurs secondes de sorte à afcher l'élé-
ment Harmony Type (Type d'harmonie).
La mention « HarmType » apparaît à l'écran
pendant quelques secondes, suivie par celle du
type d'harmonie actuellement sélectionné.
Utilisez le cadran pour sélectionner un autre
type d'harmonie.
3Utilisez le cadran pour sélectionner
un autre type d'harmonie.
Reportez-vous à la liste des types d'effets à la
page 120 pour plus d'informations sur les types
d'harmonie disponibles. Essayez de jouer au
clavier avec la fonction Harmony. Chaque type
d'harmonie dispose d'un effet et d'un
fonctionnement spécifique. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Comment
faire retentir les différents types d'harmonie »
à la page suivante, ainsi qu'à la liste des
types d'effets.
Harmonie
Lorsqu'elle est activée,
l'icône de l'harmonie
apparaît à l'écran.
02
Trio
HarmType
Type d'harmonie actuellement sélectionné
Maintenez la
touche enfoncée
pendant plusieurs
secondes.
Les notes d'harmonie peuvent uniquement être ajoutées à la voix
principale et non à des voix en duo ou partagées.
Les notes à gauche du point de partage du clavier ne produisent
aucune note d'harmonie lorsque l'accompagnement automatique
est activé (ACMP ON est allumé).
NOTE
Comment faire retentir les différents types
d'harmonie
Types d'harmonie 01 à 05
Types d'harmonie 06 à 12 (Trill)
Appuyez sur les touches de la section à main droite
du clavier tout en jouant des accords dans la plage
de l'accompagnement automatique alors que ce
dernier est activé
(p
a
g
e 34
)
.
Maintenez deux notes enfoncées.
Types d'harmonie 13 à 19 (Tremolo)
Types d'harmonie 20 à 26 (Echo)
Vous pouvez ajuster le volume de l'harmonie
dans les réglages de fonctions (page 69).
Continuez de maintenir
les touches enfoncées.
Continuez de maintenir
les touches enfoncées.
Référence
Ajout d'effets
PSR-E413 Mode d'emploi 61
La réverbération vous permet de jouer dans une ambiance de type salle de concert. Lorsque vous
sélectionnez un style ou un morceau, le type de réverbération optimal pour la voix utilisée est
automatiquement sélectionné. Si vous voulez sélectionner un autre type de réverbération, utilisez la
procédure décrite ci-dessous.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2
Utilisez les touches CATEGORY [
] et
[ ] pour sélectionner l'élément Reverb
Type (Type de réverbération).
La mention « Reverb » (Réverbération)
apparaît à l'écran pendant quelques secondes,
suivie par celle du type de réverbération
actuellement sélectionné.
3Utilisez le cadran pour sélectionner
un type de réverbération.
Vous pouvez obtenir un aperçu du type de
réverbération sélectionné en jouant sur
le clavier.
Reportez-vous à la liste des types d'effets à la
page 121 pour plus d'informations sur les types
de réverbération disponibles.
Réglage du niveau d'envoi de la
réverbération
Vous pouvez régler de manière individuelle le
degré de réverbération appliqué à la voix
principale, à la voix en duo et à la voix partagée.
(Voir page 84).
Ajout de réverbération
100
StyleVol
f
r
02
Hall2
Type de réverbération actuellement sélectionné
Reverb
03
Hall3
Type de réverbération sélectionné
62 PSR-E413 Mode d'emploi
Ajout d'effets
L'effet de chœur crée un son épais, semblable à celui de nombreuses voix identiques jouées à l'unisson.
Lorsque vous sélectionnez un style ou un morceau, le type de chœur optimal pour la voix utilisée est
automatiquement sélectionné. Si vous voulez sélectionner un autre type de chœur, utilisez la procédure
décrite ci-dessous.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Utilisez les touches
CATEGORY [
] et
[ ] pour sélectionner l'élément Chorus
Type (Type de chœur).
La mention « Chorus » (Chœur) apparaît à
l'écran pendant quelques secondes, suivie par
celle du type de chœur actuellement
sélectionné.
3Utilisez le cadran pour sélectionner un
type de chœur.
Vous pouvez obtenir un aperçu du type de DSP
sélectionné en jouant au clavier.
Reportez-vous à la Liste des types d'effets
(page 121) pour
plus d'informations sur les types de chœur
disponibles.
Réglage du niveau d'envoi du chœur
Vous pouvez régler de manière individuelle le
degré de l'effet de chœur appliqué à la voix
principale, à la voix en duo et à la voix partagée.
(Voir page 84).
Ajout de chœur
f
r
1
Chorus1
Chorus
Type de chœur actuellement sélectionné
2
Chorus2
Type de chœur sélectionné
R
é
f
é
r
e
n
c
e
PSR-E413 Mode d'emploi 63
Fonctions utiles pour les performances
L'instrument comprend un métronome dont vous pouvez ajuster le tempo et le type de mesure.
Utilisez-le pour régler le tempo qui vous convient le mieux.
Démarrage du métronome ● ● ● ● ●
Activez le métronome et démarrez-le en
appuyant sur la touche [METRONOME].
Pour arrêter le métronome, appuyez à nouveau
sur la touche [METRONOME].
Réglage du métronome
Tempo ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
1Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP]
pour appeler le réglage de tempo.
2Utilisez le cadran pour sélectionner
un tempo dans la plage de valeurs
de 11 à 280.
Le métronome
001
1
GrandPno
1
Indique le nombre de
temps dans la mesure
090
Tempo
Réglage de tempo
actuellement sélectionné
64 PSR-E413 Mode d'emploi
Fonctions utiles pour les performances
Dans cet exemple, nous allons effectuer des réglages pour une mesure de type 5/8.
1Appuyez sur la touche [METRONOME]
et maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes an de sélectionner
le nombre de temps par mesure à l'aide
de la fonction « TimesigN ».
2Utilisez le cadran pour sélectionner le
nombre de temps par mesure.
Un carillon est entendu sur le premier temps de
chaque mesure alors que les temps suivants
sont signalés par un déclic. Si vous réglez ce
paramètre sur « 00 », tous les temps seront
marqués par un simple déclic et non par un
carillon en début de mesure.
La plage disponible est comprise entre 0 et 60.
Sélectionnez 5 pour les besoins de cet exemple.
3Appuyez sur les touches CATEGORY
[ ] et [ ] autant de fois que nécessaire
pour sélectionner la fonction
« TimesigD », qui permet de
sélectionner la longueur du temps.
La longueur du temps actuellement
sélectionnée s'affiche.
4Faites tourner le cadran pour
sélectionner la longueur de temps de
votre choix.
Sélectionnez la longueur requise pour chaque
temps : 2, 4, 8 ou 16 (blanche, noire, croche ou
double croche). Sélectionnez 8 pour les besoins
de l'exemple.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
[ ] pour sélectionner l'élément
Metronome Volume (Volume du
métronome).
3Utilisez le cadran pour régler le volume
du métronome selon les besoins.
Réglage du nombre de temps par mesure, et de la longueur de chaque temps
Nombre de temps par mesure
04
TimesigN
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
Le type de mesure du métronome se synchronise sur un style ou un
morceau en cours d'exécution, de sorte que ces paramètres ne sont
pas modifiables pendant la reproduction d'un style ou d'un morceau.
NOTE
f
r
04
TimesigD
Longueur d'un seul temps
Réglage du volume de métronome
f
r
Volume du
métronome
100
MtrVol
Fonctions utiles pour les performances
PSR-E413 Mode d'emploi 65
Vous pouvez fournir un décompte sur n'importe quel tempo pour démarrer la reproduction. Il suffit de
tapoter sur la touche [TEMPO/TAP] au tempo de votre choix, 4 fois pour un type de mesure à 4 temps, et
3 fois pour un type de mesure à 3 temps. Le style/morceau sélectionné démarre selon le tempo tapoté.
Lorsque la réponse au toucher est activée, vous pouvez régler la sensibilité du clavier aux dynamiques en
trois étapes.
1Appuyez sur la touche [TOUCH] pour
activer la réponse au toucher.
L'icône de la réponse au toucher apparaît à
l'écran lorsque la réponse au toucher est activée
(page 59).
2Maintenez la touche [TOUCH] enfoncée
pendant plusieurs secondes pour faire
apparaître l'élément Touch Sensitivity
(Sensibilité au toucher).
La mention « TouchSns » (Sensibilité au
toucher) apparaît à l'écran pendant quelques
secondes, suivie par celle de la valeur de la
sensibilité au toucher actuellement
sélectionnée.
3Utilisez le cadran en réponse à la
dynamique du clavier pour sélectionner
un réglage de sensibilité entre 1 et 3.
Plus la valeur est élevée, plus la
variation de volume est grande (facile)
en réponse à la dynamique du clavier
(autrement dit, la sensibilité est plus
grande).
Tap Start
Touch Response Sensitivity (Sensibilité de la réponse au toucher)
001
GrandPno
Icône de la réponse au toucher
TouchSns
Maintenez la
touche enfoncée
pendant plusieurs
secondes.
Sensibilité au toucher
2
Medium
Le réglage initial par défaut de la sensibilité au toucher est « 2 ».
NOTE
66 PSR-E413 Mode d'emploi
Fonctions utiles pour les performances
La molette de variation de ton est utilisée pour ajouter des variations de hauteur subtiles aux notes que vous
jouez au clavier. Tournez la molette vers le haut ou le bas, respectivement, pour augmenter ou diminuer la
hauteur de ton. Si vous utilisez cette fonction avec une voix telle que la voix de guitare « 040 Overdriven »,
vous obtiendrez des effets de tension de cordes extrêmement réalistes.
Changements de hauteur importants
(Transpose)
Vous pouvez faire glisser la hauteur de ton générale
de l'instrument vers le haut ou le bas d'1 octave
maximum par incréments de demi-tons.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
[ ] pour sélectionner l'élément
Transpose (Transposition).
3Utilisez le cadran pour régler la
transposition sur une valeur comprise
entre -12 et +12 selon les besoins.
Changements de hauteur légers
(fonction Tuning)
Vous pouvez faire glisser l'accord général de
l'instrument vers le haut ou le bas de 100 centièmes
maximum par incréments d'un centième (100
centièmes = 1 demi-ton).
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
[ ] pour sélectionner l'élément Tuning
(Accord).
3Utilisez le cadran pour régler l'accord
sur une valeur comprise entre -100 et
+100 selon les besoins.
Variation de hauteur de ton
Commandes de hauteur de ton
f
r
00
Transpos
La hauteur de ton des voix de kits de batterie ne peut pas être
modifiée.
NOTE
f
r
000
Tuning
La hauteur de ton des voix de kits de batterie ne peut pas être
modifiée.
NOTE
Fonctions utiles pour les performances
PSR-E413 Mode d'emploi 67
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Appuyez sur les touches CATEGORY
[ ] et [ ] autant de fois que nécessaire
pour sélectionner la fonction « ARP
Velo », qui permet de régler la vélocité
de l'arpège.
La mention « ARP Velo » s'affiche à l'écran
pendant quelques secondes avant l'apparition
du réglage de la vélocité de l'arpège
actuellement sélectionné.
3Utilisez le cadran pour sélectionner la
valeur « 2 Thru ».
Lorsque la valeur « 1 Original » est
sélectionnée, le volume de l'arpège reste
constant, indépendamment des changements
apportés à la vélocité du clavier.
Contrôle du volume de l'arpège à l'aide du toucher dynamique du clavier
f
r
1
Original
Vélocité de l'arpège
actuellement sélectionné
ARP Velo
68 PSR-E413 Mode d'emploi
Fonctions utiles pour les performances
Il est parfois difficile de sélectionner la voix idéale d'un morceau ou d'un style. La fonction One Touch
Setting sélectionne automatiquement une voix appropriée à votre place lorsque vous sélectionnez un style
ou un morceau. Il vous suffit de sélectionner la voix « 000 » pour activer cette fonction.
1Sélectionnez la voix « 000 » (étapes 1 à
2 de la page 28).
2Sélectionnez et reproduisez n'importe
quel morceau (étapes 1 à 3 de la
page 39).
3Jouez au clavier et gardez en mémoire
le son de la voix.
Si vous avez interrompu la reproduction à un
moment donné de cette procédure, appuyez sur
la touche [ ] (START/STOP) pour la
redémarrer.
4Utilisez le cadran pour changer de
morceau, puis jouez au clavier et
écoutez la voix.
Vous devriez entendre une voix de clavier
différente de celle que vous avez jouée à l'étape
3. Après avoir changé de morceau, appuyez sur
la touche [VOICE] pour afficher le nom de la
voix actuellement utilisée.
One Touch Setting
000
SweetSpr
Utilisez le cadran pour sélectionner la voix 000.
Fonctions utiles pour les performances
PSR-E413 Mode d'emploi 69
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
[ ] pour sélectionner l'élément
Harmony Volume (Volume de
l'harmonie).
3Utilisez le cadran pour régler le volume
de l'harmonie sur une valeur comprise
entre 000 et 127.
Cinq réglages d'égaliseur (EQ) principal sont disponibles pour vous offrir le meilleur son possible lors de
l'écoute via différents systèmes de reproduction : les haut-parleurs internes de l'instrument, le casque ou un
système d'enceintes externes.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
La fonction actuellement sélectionnée apparaît
à l'écran.
2Appuyez sur les touches CATEGORY
[ ] et [ ] autant de fois que nécessaire
pour sélectionner la fonction
« MasterEQ », qui permet de régler le
type d'égaliseur principal souhaité.
La mention « MasterEQ » s'affiche à l'écran
pendant quelques secondes avant l'apparition
du type d'EQ actuellement sélectionné.
3Utilisez le cadran pour sélectionner le
réglage d'égaliseur principal de votre
choix.
Il existe cinq réglages disponibles : 1–5.
Les valeurs 1 et 2 conviennent le mieux à
l'écoute via les haut-parleurs intégrés de
l'instrument, le réglage 3 est particulièrement
recommandé pour le casque et les valeurs 4 et
5 sont parfaites pour l'audition via des
enceintes externes.
Réglage du volume de l'harmonie
f
r
080
HarmVol
Sélection d'un réglage EQ pour optimiser le son
f
r
1
Speakerl
MasterEQ
Le type d'EQ principal
actuellement sélectionné.
R
é
f
é
r
e
n
c
e
70 PSR-E413 Mode d'emploi
Fonctions de style (accompagnement automatique)
Le principe d'utilisation de la fonction Style (accompagnement automatique) est décrit
à la page 33 du Guide de référence rapide.
Voici d'autres méthodes pour reproduire les styles, ajuster le volume du style, jouer
des accords à l'aide des styles, etc.
Le PSR-E413 possède de très nombreuses « sections » de style qui vous permettent de varier l'arrangement
de l'accompagnement en fonction du morceau reproduit.
Section INTRO
Cette section est utilisée en début de morceau. En fin d'introduction, l'accompagnement passe directement à la
partie principale MAIN. La longueur de l'intro (en mesures) varie en fonction du style sélectionné.
Section MAIN (Principale)
Cette fonction est utilisée pour jouer la partie principale du morceau. Elle exécute un motif d'accompagnement
principal qu'elle répète indéfiniment jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche d'une autre section. Le motif de
base compte deux variations (A et B) et le son de la reproduction du style change de façon harmonique en
fonction des accords joués de la main gauche.
Section Fill-in (Variation rythmique)
Cette section est automatiquement ajoutée avant de passer à la section A ou B.
Section ENDING (Coda)
Cette section est utilisée pour conclure le morceau. Après la reproduction du coda, l'accompagnement
automatique s'arrête de lui-même. La longueur de la conclusion (en mesures) varie d'un style à l'autre.
1Appuyez sur la touche [STYLE] et
sélectionnez un style.
2Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF]
pour activer l'accompagnement
automatique.
3Appuyez sur la touche [SYNC START]
pour activer la fonction de début
synchronisé.
Variation de motifs (Sections)
Partie principale Intro
Variation automatique
Coda
Apparaît lorsque
l'accompagnement
automatique est activé.
Synchro Start
Lorsque le mode d'attente de début synchronisé est
activé, la reproduction du style débute dès que vous
jouez un accord dans la plage d'accompagnement
du clavier. Vous pouvez désengager ce mode en
appuyant à nouveau sur la touche [SYNC START].
Les flèches correspondant
aux temps clignotent
lorsque le mode d'attente
du début synchronisé est
activé.
Fonctions de style (accompagnement automatique)
PSR-E413 Mode d'emploi 71
4Appuyez sur la touche[MAIN/AUTO
FILL] (Partie principale/variation
rythmique).
5Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/
rit.].
Vous êtes à présent prêt pour la reproduction de
l'introduction.
6Dès que vous jouez un accord de la
main gauche, l'introduction du style
sélectionné démarre.
Dans cet exemple, interprétez un accord en
C majeur (comme indiqué ci-dessous). Pour
plus d'informations sur la saisie des accords,
reportez-vous à la section « Reproduction des
accords d'accompagnement automatique » à la
page 38.
7Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO
FILL].
Lorsque la variation rythmique est terminée, la
reproduction passe en douceur à la section
principale A/B sélectionnée.
8Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/
rit.].
Vous passez directement à la section finale.
Après la reproduction du coda,
l'accompagnement automatique s'arrête de lui-
même. Vous pouvez ralentir progressivement le
coda (ritardando), en appuyant à nouveau,
pendant sa reproduction, sur la touche [INTRO/
ENDING/rit.].
MAIN A
Le nom de la partie sélectionnée,
MAIN A ou MAIN B, s'affiche.
INTRO≥A
Plage d'accom-
pagnement
Point de partage
FILL A≥B
Synchro Stop
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le style de
l'accompagnement est uniquement reproduit
lorsque vous jouez des accords dans la plage
d'accompagnement du clavier. La reproduction du
style s'interrompt dès que vous relâchez les
touches. Pour activer la fonction, appuyez de
nouveau sur la touche [SYNC STOP] (Arrêt
synchronisé).
ENDING
Apparaît lorsque la
fonction Synchro Stop
est activée.
Le style s'exécute
aussi longtemps que
vous jouez au clavier. La reproduction de style
s'arrête dès que vous
relâchez les touches.
72 PSR-E413 Mode d'emploi
Fonctions de style (accompagnement automatique)
Appuyez sur la touche [STYLE] pour
activer la fonction Style.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
[ ] pour sélectionner l'élément Style
Volume (Volume du style).
3Utilisez le cadran pour régler le volume
du style sur une valeur comprise entre
000 et 127.
Le point de partage initial est réglé par défaut sur la touche 54 (touche F#2), mais vous pouvez le remplacer
par une autre touche à l'aide de la procédure décrite ci-dessous.
1Appuyez sur la touche [STYLE].
2Maintenez la touche [ACMP ON/OFF]
enfoncée pendant plusieurs secondes
pour afcher l'élément Split Point.
3Utilisez le cadran pour régler le point de
partage sur n'importe quelle touche de
000 à 127.
Réglage du volume de style
f
r
100
StyleVol
Détermination du point de partage
054
SplitPnt
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
Point de partage
Point de partage (54 : F#2)
Voix principale
Voix
partagée
Lorsque vous modifiez le point de partage, le point de partage de
l'accompagnement automatique change également.
Le point de partage ne peut pas être modifié pendant une leçon de
morceau.
NOTE
Vous pouvez également accéder à l'élément Split Point en appuyant
sur la touche [FUNCTION] et en utilisant les touches CATEGORY [ ]
et [ ] pour localiser l'élément (page 83).
f
r
NOTE
Fonctions de style (accompagnement automatique)
PSR-E413 Mode d'emploi 73
Lorsque l'accompagnement automatique est activé (l'icône ACMP ON s'affiche) et que la fonction Syncro
Start est désactivée, vous pouvez jouer des accords dans la plage d'accompagnement à main gauche du
clavier tandis que le style est arrêté. Vous continuerez malgré tout à entendre les accords de
l'accompagnement. Il s'agit de la fonction « Stop Accompaniment » (Arrêt de l'accompagnement) avec tous
les doigtés d'accords reconnus par l'instrument (page 38).
Appuyez sur la touche [STYLE] pour
activer la fonction de style, puis sur la
touche [ACMP ON/OFF] an d'activer
l'accompagnement automatique.
Reproduction d'un style avec des accords mais sans rythme
(Stop Accompaniment)
102
PopBossa
Ceci apparaît lorsque l'accompagnement
automatique est activé.
Plage d'accom-
pagnement
74 PSR-E413 Mode d'emploi
Fonctions de style (accompagnement automatique)
L'instrument dispose de 165 styles internes, mais d'autres styles, tels que ceux fournis sur le CD-ROM ou
via Internet (styles portant l'extension « .sty ») peuvent être chargés sur le numéro de style 166 et utilisés de
la même manière que les styles internes.
Pour bénéficier de la fonction de chargement de fichier de style, le fichier doit avoir déjà été transmis à
l'instrument depuis l'ordinateur. La procédure de transfert de fichier de l'ordinateur à l'instrument est décrite
à la page 90 (section « Transfert de données entre l'ordinateur et l'instrument »).
La procédure décrite ci-dessous permet de charger un fichier de style ayant déjà subi un transfert de
l'ordinateur vers l'instrument sous le numéro de style 166.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
La fonction actuellement sélectionnée apparaît
à l'écran.
2Appuyez sur les touches CATEGORY
[ ] et [ ] autant de fois que nécessaire
pour sélectionner la fonction de
chargement de chier de style
« Sff Load ».
Après une attente de quelques secondes, le nom
du fichier de style devant être chargé s'affiche.
Lorsque plusieurs fichiers de style susceptibles
d'être chargés ont été transférés vers
l'instrument, vous pouvez utiliser le cadran ou
les touches [+] et [-] pour sélectionner les
autres fichiers dans l'ordre.
3Exécutez l'opération de chargement.
Lorsque le nom du fichier de style que vous
souhaitez charger s'affiche à l'écran, appuyez
sur la touche numérique [0].
4Un message de conrmation de
l'opération de chargement s'afche.
Appuyez sur la touche [+/YES] pour
charger effectivement le chier.
Chargement de fichiers de style
f
r
Sff Load
Fonctions de style (accompagnement automatique)
PSR-E413 Mode d'emploi 75
Vous obtenez un « accord » lorsque vous jouez deux ou plusieurs notes
simultanément.
Le type d'accord le plus simple est l'« accord parfait », constitué de trois
notes : la note fondamentale et les troisième et cinquième notes de la
gamme correspondante. Un accord parfait majeur C, par exemple, est
constitué des notes C (note fondamentale), E (troisième note de la
gamme majeure de C) et G (cinquième note de la gamme majeure de C).
Dans l'accord parfait majeur en C présenté ci-dessus, la note la plus basse est la « note fondamentale » de
l'accord. Il s'agit en fait de la « position fondamentale » de l'accord. L'utilisation d'une autre note de l'accord
comme note la plus basse entraîne des « inversions ». La note fondamentale constitue le son central de
l'accord, qui supporte et accroche les autres notes de l'accord.
La distance (intervalle) entre les notes adjacentes d'un accord parfait en position fondamentale est soit une
tierce majeure, soit une tierce mineure.
L'intervalle le plus bas dans notre accord parfait en position fondamentale (entre la note fondamentale et la
tierce) détermine si l'accord parfait est un accord majeur ou mineur. Il est possible de déplacer la note la
plus haute vers le haut ou le bas d'un demi-ton pour produire deux accords supplémentaires, comme illustré
ci-dessous.
Les caractéristiques de base du son de l'accord restent intactes même en cas de changement de l'ordre des
notes afin de créer différentes inversions. Les accords successifs d'une progression d'accords peuvent être
reliés en douceur, par exemple, en sélectionnant les inversions appropriées (ou « sonorités » de l'accord).
Lecture des noms d'accords
Le nom d'un accord vous dit à peu près tout ce que vous devez savoir sur celui-ci (en
dehors de l'inversion/la sonorité). En effet, il fournit des indications sur la note
fondamentale, le type de l'accord, autrement dit s'il s'agit d'un accord majeur,
mineur, diminué ou s'il a besoin d'une septième majeure ou diminuée, les
éventuelles altérations ou tensions utilisées, etc., et tout cela, d'un simple coup d'œil.
Exemples de types d'accord (Il ne s'agit que de quelques types d'accord « standard » reconnus par le PSR-E413.)
Notions fondamentales sur les accords
3ème 3ème
Note fondamentale
Tierce majeure – quatre demi-pas (demi-tons) Tierce mineure – trois demi-pas (demi-tons)
CMCmCaug Cdim
Accord majeur
Tierce
mineure
Tierce
majeure
Tierce
majeure
Tierce
mineure
Tierce
majeure
Tierce
majeure
Tierce
mineure
Tierce
mineure
Accord mineur Accord augmentéAccord diminué
Cm
Note
fondamentale
Type
d'accord
Csus4 C7Cm7 CM7
C7
(b5)Cm7
(b5)C7sus4
CmM7
Quinte
parfaite
Quarte
parfaite
Septième
diminuée
Accord
majeur
Septième
diminuée
Accord
mineur
Septième
majeure Accord
majeur
Septième
majeure
Accord
mineur
Quinte
diminuée
Accord
de septième
Quinte
diminuée
Accord mineur
de septième
Septième
diminuée
Quarte
suspendue
Quarte suspendue Septième Septième mineure Septième majeure
Septième, avec
quarte suspendue
Septième mineure avec
quinte diminuée
Septième, avec
quinte diminuée
Septième
mineure/majeure
76 PSR-E413 Mode d'emploi
Fonctions de style (accompagnement automatique)
Accords standards reconnus ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Tous les accords du tableau ci-dessous sont des accords « avec note fondamentale en C ».
* Ces accords ne sont pas indiqués dans la fonction Dictionary.
Nom de l'accord/[Abréviation] Sonorité normale Accord (C) Ecran
Majeur [M] 1 - 3 - 5 C
Neuvième ajoutée [(9)] 1 - 2 - 3 - 5 C(9)
Sixte [6] 1 - (3) - 5 - 6 C6
Sixte neuvième [6(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 6 C6(9) *
Septième majeure [M7] 1 - 3 - (5) - 7 ou
1 - (3) - 5 - 7 CM7
Majeure septième neuvième [M7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 7 CM7(9) *
Onzième dièse ajoutée sur majeure septième [M7(#11)] 1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7 ou
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - 7 CM7(#11) *
Quinte diminuée [(b5)] 1 - 3 - b5C
b5 *
Quinte diminuée sur majeure septième [M7b5] 1 - 3 - b5 - 7 CM7b5 *
Quarte suspendue [sus4] 1 - 4 - 5 Csus4
Augmentée [aug] 1 - 3 - #5 Caug
Septième majeure augmentée [M7] 1 - (3) - #5 - 7 CM7aug *
Mineure [m] 1 - b3 - 5 Cm
Neuvième ajoutée sur mineure [m(9)] 1 - 2 - b3 - 5 Cm(9)
Sixte mineure [m6] 1 - b3 - 5 - 6 Cm6
Septième mineure [m7] 1 - b3 - (5) - b7 Cm7
Neuvième sur mineure septième [m7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - b7 Cm7(9)
Onzième ajoutée sur mineure septième [m7(11)] 1 - (2) - b3 - 4 - 5 - (b7) Cm7(11) *
Majeure septième sur mineure [mM7] 1 - b3 - (5) - 7 CmM7
Neuvième majeure septième sur mineure [mM7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - 7 CmM7(9) *
Quinte diminuée sur mineure septième [m7b5] 1 - b3 - b5 - b7 Cm7b5
Quinte diminuée majeure septième sur mineure [mM7b5] 1 - b3 - b5 - 7 CmM7b5 *
Diminuée [dim] 1 - b3 - b5 Cdim
Septième diminuée [dim7] 1 - b3 - b5 - 6 Cdim7
Septième [7] 1 - 3 - (5) - b7 ou
1 - (3) - 5 - b7C7
Neuvième diminuée sur septième [7(b9)] 1 - b2 - 3 - (5) - b7C7
(b9)
Treizième diminuée ajoutée sur septième [7(b13)] 1 - 3 - 5 - b6 - b7C7
(b13)
Neuvième sur septième [7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - b7C7
(9)
Onzième dièse ajoutée sur septième [7(#11)] 1 - (2) - 3 - #4 - 5 - b7 ou
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - b7C7(#11)
Treizième ajoutée sur septième [7(13)] 1 - 3 - (5) - 6 - b7C7
(13)
Neuvième dièse sur septième [7(#9)] 1 - #2 - 3 - (5) - b7C7
(#9)
Quinte diminuée sur septième [7b5] 1 - 3 - b5 - b7C7
b5 *
Septième augmentée [7aug] 1 - 3 - #5 - b7 C7aug
Septième quarte suspendue [7sus4] 1 - 4 - (5) - b7 C7sus4
Deuxième suspendue [sus2] 1 - 2 - 5 C *
C
C(9)
C6
(9)
C6
CM7
CM7
(9)
CM7
(#11)
C(b5)
CM7
(b5)
Csus4
Caug
CM7aug
Cm
(9)
Cm
Cm6
Cm7
Cm7
(9)
Cm7
(11)
CmM7
CmM7
(9)
Cm7
(b5)
CmM7
(b5)
Cdim
Cdim7
C7
C7
(b9)
C7
(b13)
(9)
C7
(#11)
C7
(13)
C7
(#9)
C7
C7b5
C7aug
C7sus4
Csus2
Les notes entre parenthèses peuvent être omises.
Si vous jouez deux notes fondamentales identiques dans des octaves
adjacentes, l'accompagnement reposera uniquement sur la note
fondamentale.
Une quinte parfaite (1+5) génère un accompagnement lié uniquement à
la note fondamentale et à la quinte pouvant s'utiliser avec des accords
majeurs et mineurs.
Les doigtés d'accords répertoriés ci-contre sont tous en position de
« note fondamentale », mais il est également possible d'utiliser d'autres
inversions, compte tenu des exceptions suivantes : m7, m7
b
5, 6, m6,
sus4, aug, dim7, 7
b
5, 6(9), sus2.
NOTE
L'inversion des accords 7sus4 et m7(11) n'est pas reconnue si les notes
entre parenthèses sont omises.
Parfois, l'accompagnement automatique n'est pas modifié lorsque les
accords correspondants sont joués en séquence (par exemple, certains
accords mineurs suivis par la septième mineure).
Les doigtés à deux notes produisent un accord reposant sur le
précédent accord joué.
NOTE
Fonctions de style (accompagnement automatique)
PSR-E413 Mode d'emploi 77
La fonction Dictionary (Dictionnaire) consiste essentiellement en un « livre d'accords » intégré qui vous
montre les notes individuelles des accords. C'est un outil de travail idéal lorsque vous connaissez le nom
d'un certain accord et que vous voulez rapidement apprendre à le jouer.
1Appuyez sur la touche LESSON
[START] et maintenez-la enfoncée
pendant plusieurs secondes.
2A titre d'exemple, nous allons
apprendre à jouer l'accord GM7
(majeure septième G). Appuyez sur la
touche « G » dans la section du clavier
appelée « ROOT » (Note fondamentale).
(La note est inaudible). La note
fondamentale que vous avez spécifiée
s'afche à l'écran.
3Appuyez sur la touche « M7 » (majeure
septième) dans la section du clavier
appelée « CHORD TYPE » (Type
d'accord). (La note est inaudible).
Les notes que vous devez jouer pour
exécuter l'accord spécifié (note
fondamentale et type d'accord)
s'afchent à l'écran sous forme de
notation et dans le diagramme du
clavier.
Pour appeler les inversions possibles de
l'accord, appuyez sur les touches [+]/[-].
4Essayez de jouer un accord dans la
section d'accompagnement
automatique du clavier en vériant les
indications qui s'afchent à l'écran.
Lorsque vous avez correctement
interprété l'accord, un carillon de
cloche vous annonce que vous avez
réussi et le nom de l'accord clignote à
l'écran.
Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire d'accords
Dict.
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes.
001
Dict.
001
Dict.
Notation de l'accord Nom de l'accord (type et note
fondamentale)
Notes individuelles de l'accord (clavier)
A propos des accords majeurs : les accords majeurs simples sont
généralement indiqués par leur note fondamentale uniquement.
Par exemple, « C » fait référence à C majeur. Cependant, pour
spécifier ici des accords majeurs, vous devez sélectionner « M »
(majeur) après avoir appuyé sur la note fondamentale.
NOTE
R
é
f
é
r
e
n
c
e
78 PSR-E413 Mode d'emploi
Réglages de morceau
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
[ ] pour sélectionner l'élément Song
Volume (Volume du morceau).
3Utilisez le cadran pour régler le volume
du morceau sur une valeur comprise
entre 000 et 127.
Vous pouvez spécifier la reproduction répétée pour
une partie de morceau dont « A » serait le point de
début et « B » le point de fin.
1Reproduisez le morceau (page 39) et
appuyez sur la touche [ ] (A-B
REPEAT) (Répétition A-B) au début de
la partie que vous souhaiter répéter
(au point « A »).
2Appuyez sur la touche [ ] (A-B
REPEAT) une nouvelle fois à la n de
la partie que vous souhaitez répéter
(au point « B »).
3La partie A-B spécifiée dans le morceau
sera à présent reproduite de façon
répétée.
Vous pouvez arrêter la reproduction répétée en
appuyant sur la touche [ ] (A-B
REPEAT).
Song Volume (Volume du morceau)
f
r
100
SongVol
Volume du morceau
Le volume du morceau peut être réglé au moment où un morceau
est sélectionné.
NOTE
Fonction de répétition A-B
AB
Les points de début et de fin de la répétition sont définis par
incréments d'une mesure.
Le numéro de la mesure actuellement sélectionnée apparaît sur
l'afficheur pendant l'enregistrement.
Si vous souhaitez définir le point de départ « A » en tout début de
morceau, vous appuierez sur la touche [ ] (A-B REPEAT)
avant de lancer la reproduction du morceau.
NOTE
Réglages de morceau
PSR-E413 Mode d'emploi 79
Chaque « piste » de morceau joue une partie
différente : mélodie, percussions,
accompagnement, etc. Vous pouvez assourdir des
pistes individuelles et reproduire la partie assourdie
sur le clavier ou simplement assourdir toutes les
pistes à l'exception de celles que vous voulez
écouter.
Pour assourdir une piste, appuyez sur la touche de
piste (TRACK [1]–[5], [A]). Appuyez de nouveau
sur cette touche pour désactiver l'assourdissement
de la piste.
Vous pouvez remplacer la voix de mélodie d'un morceau par n'importe quelle autre voix de votre choix.
1Sélectionnez le morceau et exécutez-le.
2Faites tourner le cadran pour
sélectionner la voix que vous souhaitez
écouter après avoir appuyé sur la
touche [VOICE].
3Appuyez sur la touche [VOICE] et
maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes.
La mention « SONG MELODY VOICE »
(Voix de la mélodie du morceau)
s'afche pendant quelques secondes,
indiquant que la voix sélectionnée à
l'étape 2 a remplacé la voix mélodique
d'origine.
Assourdissement des parties indépendantes du morceau
Numéro de piste affiché : la reproduction de
la piste va être lancée
Numéro de piste non affiché :
la piste est assourdie ou ne
contient pas de données.
Modification de la voix de la mélodie
Vous ne pouvez pas changer la mélodie d'un morceau utilisateur.
NOTE
050
Strings
SONG MEL
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
R
é
f
é
r
e
n
c
e
80 PSR-E413 Mode d'emploi
Mémorisation de vos réglages de panneau préférés
Cet instrument dispose d'une fonction Registration Memory (Mémoire de registration)
qui vous permet de sauvegarder vos réglages préférés en vue de les rappeler aisément
chaque fois que nécessaire. Il est possible de sauvegarder jusqu'à 16 congurations
complètes (8 banques de deux congurations chacune).
1Réglez les commandes de panneau
selon vos besoins, en sélectionnant
une voix, un style d'accompagnement,
etc.
2Appuyez sur la touche [MEMORY/
BANK] (Mémoire/banque). Un numéro
de banque apparaît à l'écran lorsque
vous relâchez la touche.
3Utilisez le cadran ou les touches
numériques [1][8] pour sélectionner
un numéro de banque compris entre
1 et 8.
4Appuyez sur la touche REGIST
MEMORY [1] ou [2] tout en maintenant
la touche [MEMORY/BANK] enfoncée
pour stocker les réglages actuels du
panneau dans la mémoire de
registration spécifiée.
8 banques
Mémoire 1
Il est possible de mettre en mémoire
jusqu'à 16 configurations (huit banques
de deux configurations chacune).
Memory 2
(Mémoire 2)
Sauvegarde des réglages dans la mémoire de registration
1
Bank
Numéro de banque
Les données ne peuvent pas être sauvegardées dans la mémoire
de registration pendant la reproduction du morceau.
NOTE
Writing!
Si vous sélectionnez un réglage de mémoire de registration qui a
déjà été créé, les données précédentes sont effacées et
remplacées par les nouvelles données.
NOTE
Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant la sauvegarde
de réglages dans la mémoire de registration. Les données
risqueraient en effet d'être perdues ou endommagées.
ATTENTION
Mémorisation de vos réglages de panneau préférés
PSR-E413 Mode d'emploi 81
1Appuyez sur le bouton [MEMORY/
BANK] (Mémoire/banque). Un numéro
de banque apparaît à l'écran lorsque
vous relâchez la touche.
2Utilisez le cadran ou les touches
numériques [1][8] pour sélectionner la
banque que vous souhaitez rappeler.
3Appuyez sur la touche REGIST
MEMORY [1] ou [2] contenant les
réglages que vous souhaitez rappeler.
Le numéro de la mémoire REGIST
MEMORY rappelée apparaît à l'écran
pendant quelques secondes. Les
commandes du panneau sont
instantanément réglées en
conséquence.
Rappel de la mémoire de registration
Numéro de banque
1
Bank
REGIST 1
1
Réglages susceptibles d'être sauvegardés
dans la mémoire de registration
Réglages de style*
Style Number, Auto Accompaniment ON/OFF,
Split Point, réglages de style (Main A/B),
Style Volume, Tempo
Réglages de voix
Réglages de la voix principale (Voice Number,
Volume, Octave, Pan, Reverb Send Level,
Attack Time, Release Time, Filter Cutoff,
Filter Resonance, Chorus Send Level) ;
réglages de la voix en duo (Dual ON/OFF,
Voice Number, Volume, Octave, Pan,
Reverb Send Level, Chorus Send Level,
Attack Time, Release Time, Filter Cutoff,
Filter Resonance), réglages de la voix partagée
(Split ON/OFF, Voice Number, Volume, Octave,
Pan, Reverb Send Level, Chorus Send Level)
Réglages d'effet
Reverb Type, Chorus Type
Réglages d'arpège
Arpeggio Type, Arpeggio ON/OFF
Réglages d'harmonie
Harmony ON/OFF, Harmony Type,
Harmony Volume
Autres réglages
Transpose, Pitch Bend Range, Knob Assign
* Les réglages de style ne sont pas disponibles pour la fonction
Registration Memory lors de l'utilisation des fonctions liées aux
morceaux.
R
é
f
é
r
e
n
c
e
82 PSR-E413 Mode d'emploi
Réglage du mode veille
Cet instrument est également doté d'un mode veille, qui le met en « veille » dès qu'il
n'est plus utilisé pendant une durée de temps spécifique, ce qui permet d'économiser
de l'énergie. En mode veille, tous les voyants du panneau ainsi que le rétroéclairage de
l'écran sont éteints afin d'économiser de l'énergie. Le mode veille est désactivé (OFF)
par défaut.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Utilisez les touches
CATEGORY [
] et
[] pour choisir ensuite l'élément
SLEEP.
3Faites tourner le cadran pour régler la
durée au bout de laquelle l'instrument
doit rentrer en mode veille
(3–20 minutes).
Vous pouvez définir cette durée par incréments
d'une minute. Sélectionnez OFF pour
désactiver le mode veille (l'instrument ne se
mettra pas en veille). L'instrument sort du
mode veille dès que vous utilisez une
commande du panneau, que vous appuyez sur
une touche ou que vous envoyez une
commande MIDI. Aucun son ne sera produit
pendant environ deux secondes après la sortie
du mode veille.
f
r
Sleep
oFF
Mode veille
R
é
f
é
r
e
n
c
e
PSR-E413 Mode d'emploi 83
Les fonctions
Les « fonctions » permettent d'accéder à une gamme de paramètres détaillés de
l'instrument pour l'accord, le réglage du point de partage, des voix et des effets.
Reportez-vous à la liste des fonctions présentée ci-contre.
Lorsque vous localisez une fonction que vous souhaitez congurer, il vous suft de
sélectionner le nom de la fonction tel qu'il apparaît sur l'afcheur (indiqué à droite du
nom de la fonction dans la liste) puis d'effectuer les réglages souhaités.
1Repérez la fonction que vous souhaitez
régler dans la liste commençant en
page 84.
2Appuyez sur la touche [FUNCTION].
3Sélectionnez une fonction.
Appuyez sur les touches CATEGORY [ ] et
[ ] autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que
le nom d'écran de la fonction s'affiche.
4Réglez la fonction sélectionnée selon
les besoins en utilisant le cadran, les
touches [+] et [-] ou les touches
numériques [0][9].
Les touches [+] et [-] servent à effectuer les
réglages de type ON/OFF (activation/
désactivation) : [+] = ON, [-] = OFF.
Dans certains cas, la touche [+] lance
l'exécution de la fonction sélectionnée alors que
la touche [-] annule la sélection.
Certains réglages de fonction sont stockés en
mémoire aussitôt qu'ils sont modifiés.
Reportez-vous à la section « Paramètres de
sauvegarde », en page 56, pour obtenir plus
d'informations sur les réglages de fonction
stockés sur cet instrument.
Pour réinitialiser les réglages sur leurs valeurs
respectives par défaut, spécifiées en usine,
exécutez la procédure « Backup Clear » décrite
dans la section « Initialisation » en page 56.
Sélection et réglage des fonctions
100
StyleVol
f
r
00
Transpos
La fonction sélectionnée.
Entrée
numérique
directe.
Augmente la valeur
d'1 unité.
•ON
• Exécution
Diminue la valeur
d'1 unité.
• OFF
• Annuler
Appuyez simultanément sur les deux touches
pour rappeler le réglage par défaut.
84 PSR-E413 Mode d'emploi
Les fonctions
Liste des réglages de fonctions
Réglage Intitulé
de l'élément Plage/
réglages Description
Style Volume StyleVol 000–127 Détermine le volume de style.
Volume du morceau SongVol 000–127 Détermine le volume de morceau.
Transposition Transpos -12–12 Détermine la hauteur de ton de l'instrument par incréments de demi-ton.
Accordage Tuning -100–100 Règle la hauteur de ton du son de l'instrument par incréments de centième
de ton.
Pitch Bend Range (Plage
de variation de ton) PBRange 01–12 Règle la plage de variation de hauteur de ton par incréments d'un demi-
ton.
Point de partage SplitPnt 000–127
(C-2–G8)
Détermine la note la plus haute de la voix partagée et règle le « point de
partage », autrement dit la note qui sépare la voix partagée (inférieure) et
la voix principale (supérieure). Les paramètres Split Point et
Accompaniment Split Point sont automatiquement réglés sur la même
valeur.
Sensibilité au toucher TouchSns
1 (Atténué),
2 (Moyen),
3 (Fort)
Lorsque la fonction Touch Response est activée, ce réglage détermine la
sensibilité de la réponse au toucher.
Main Voice Volume
(Volume de la voix
principale)
M.Volume 000–127 Détermine le volume de la voix principale.
Main Voice Octave
(Octave de la voix
principale)
M.Octave -2–+2 Détermine la plage d'octaves de la voix principale.
Panoramique de la voix
principale M.Pan
000 (gauche) –
64 (centre) –
127 (droite)
Détermine la position panoramique de la voix principale dans l'image
stéréo. La valeur « 0 » entraîne un balayage du son complètement à
gauche, tandis que la valeur « 127 » produit un balayage de la voix
complètement à droite.
Main Voice Reverb Level M.Reverb 000–127 Détermine le nombre de signaux de la voix principale transmis à l'effet de
réverbération.
Niveau de chœur de la
voix principale M.Chorus 000–127 Détermine le nombre de signaux de la voix principale transmis à l'effet de
chœur.
Main Voice Attack Time M.Attack 000–127 Règle le temps d'attaque de la voix principale.
Main Voice Release Time M.Releas 000–127 Règle le temps de relâchement de la voix principale.
Main Voice Filter Cutoff M.Cutoff 000–127 Règle la fréquence de coupure du filtre de la voix principale.
Main Voice Filter
Resonance M.Reso. 000–127 Règle la résonance du filtre de la voix principale.
Voix de duo D.Voice 001–509 Sélectionne la voix en duo.
Volume de la voix en duo D.Volume 000–127 Détermine le volume de la voix en duo.
Octave de la voix en duo D.Octave -2–+2 Détermine la plage d'octaves de la voix en duo.
Panoramique de la voix
en duo D.Pan
000 (gauche) –
64 (centre) –
127 (droite)
Détermine la position panoramique de la voix en duo dans l'image stéréo.
La valeur « 0 » entraîne un balayage du son complètement à gauche,
tandis que la valeur « 127 » produit un balayage de la voix complètement à
droite.
Niveau de réverbération
de la voix en duo D.Reverb 000–127 Détermine le nombre de signaux de la voix en duo transmis à l'effet de
réverbération.
Dual Voice Chorus Level D.Chorus 000–127 Détermine le nombre de signaux de la voix en duo transmis à l'effet de
chœur.
Dual Voice Attack Time D.Attack 000–127 Règle le temps d'attaque de la voix en duo.
Dual Voice Release Time D.Releas 000–127 Règle le temps de relâchement de la voix en duo.
Dual Voice Filter Cutoff D.Cutoff 000–127 Règle la fréquence de coupure du filtre de la voix en duo.
Dual Voice Filter
Resonance D.Reso. 000–127 Règle la résonance du filtre de la voix en duo.
Split Voice S.Voice 001–509 Sélectionne la voix partagée.
Split Voice Volume S.Volume 000–127 Détermine le volume de la voix partagée.
Split Voice Octave S.Octave -2–+2 Détermine la plage d'octaves de la voix partagée.
Split Voice Pan S.Pan
000 (gauche) –
64 (centre) –
127 (droite)
Détermine la position panoramique de la voix partagée dans l'image
stéréo. La valeur « 0 » entraîne un balayage du son complètement à
gauche, tandis que la valeur « 127 » produit un balayage de la voix
complètement à droite.
Split Voice Reverb Level S.Reverb 000–127 Détermine le nombre de signaux de la voix partagée transmis à l'effet de
réverbération.
Split Voice Chorus Level S.Chorus 000–127 Détermine le nombre de signaux de la voix partagée transmis à l'effet de
chœur.
Les fonctions
PSR-E413 Mode d'emploi 85
* Tous ces réglages peuvent être facilement réinitialisés sur leur valeurs respectives par défaut en appuyant simultanément sur les touches [+] et [-]
(sauf pour Initial Send, qui est une opération et non un réglage).
Type de réverbération Reverb 01–10 Détermine le type de réverbération, y compris sa désactivation (10).
(Voir la liste à la page 121.)
Chorus Type (Type de
chœur) Chorus 01–05 Détermine le type de chœur, y compris sa désactivation (05).
(Voir la liste à la page 121.)
Master EQ Type MasterEQ
Speaker1,
Speaker2,
Headphone,
Line Out1,
Line Out2
Règle l'égaliseur appliqué à la sortie haut-parleur pour un son optimal
dans différentes situations d'écoute.
Harmony Type HarmType 01–26 Définit le type d'harmonie (Voir la liste à la page 120.)
Volume d'harmonie HarmVol 000–127 Détermine le volume de l'effet d'harmonie.
Type d'arpège ARP Type 01–100 Définit le type d'arpège. (Voir la liste à la page 14.)
Arpeggio Velocity ARP Velo 1 (Original),
2 (Thru) Règle le mode de vélocité pour la reproduction d'arpèges.
Style File Load Sff Load 001–nnn Charge un fichier de style.
PC mode PC mode PC1/PC2/OFF Optimise les réglages MIDI lorsque vous connectez l'instrument à un
ordinateur (page 89).
Local On/Off Local
ON/OFF
(Activé/
Désactivé)
Détermine si le clavier de l'instrument commande le générateur de sons
interne (ON) ou non (OFF) (page 88)
External Clock ExtClock
ON/OFF
(Activé/
Désactivé)
Détermine si l'instrument est synchronisé sur sa propre horloge interne
(OFF) ou sur une horloge externe (ON). (page 88)
Keyboard Out KbdOut
ON/OFF
(Activé/
Désactivé)
Détermine si les données de la performance au clavier de l'instrument
sont transmises (ON) ou non (OFF).
Sortie de style StyleOut
ON/OFF
(Activé/
Désactivé)
Détermine si les données du style sont transmises via USB (ON) ou non
(OFF) pendant la reproduction du style.
Sortie de morceau SongOut
ON/OFF
(Activé/
Désactivé)
Détermine si le morceau utilisateur est transmis via USB (ON) ou non
(OFF) pendant la reproduction du morceau.
Initial Send (Envoi initial) InitSend YES/NO Permet de transférer les données de réglages du panneau vers
l'ordinateur. Appuyez sur [+] pour effectuer l'envoi ou sur [-] pour l'annuler.
Numérateur du type de
mesure TimesigN 00–60 Détermine le type de mesure du métronome.
Dénominateur du type
de mesure TimesigD
Half note
(Blanche),
Quarter note
(Noire),
Eighth note
(Croche),
Sixteenth note
(Double
croche)
Règle la longueur de chaque temps de métronome.
Volume du métronome MtrVol 000–127 Détermine le volume du métronome.
Lesson Track (R) R-Part GuideTrack
1–16
Détermine le numéro de la piste guide de la leçon pour la main droite. Ce
réglage n'est valable que pour les morceaux enregistrés au format SMF 0
et transférés depuis un ordinateur.
Lesson Track (L) L-Part GuideTrack
1–16
Détermine le numéro de la piste guide de la leçon pour la main gauche.
Ce réglage n'est valable que pour les morceaux enregistrés au format
SMF 0 et transférés depuis un ordinateur.
Grade Grade
ON/OFF
(Activé/
Désactivé)
Détermine si fonction Grade est activée ou désactivée.
Demo Cancel D-Cancel
ON/OFF
(Activé/
Désactivé)
Détermine si l'annulation de la démonstration est activée ou désactivée. Si
cette fonction est paramétrée sur ON, la reproduction du morceau de
démonstration ne s'exécutera pas, même lorsque vous appuyez sur la
touche [DEMO/PC].
Veille Sleep 3–20, OFF
(Désactivé) Détermine la durée au bout de laquelle l'instrument rentre en mode veille.
Réglage Intitulé
de l'élément Plage/
réglages Description
R
é
f
é
r
e
n
c
e
86 PSR-E413 Mode d'emploi
Connexion à un ordinateur
Presque tous les instruments électroniques fabriqués de nos jours, notamment les
synthétiseurs, les séquenceurs et les dispositifs relatifs à la musique assistée par
ordinateur utilisent la norme MIDI. MIDI est une norme internationale qui permet à ces
périphériques d'envoyer et de recevoir des données de performance et de réglage.
Cet instrument vous offre, bien entendu, la possibilité de sauvegarder ou d'envoyer
vos données de performance au clavier sous forme de données MIDI. Il en va de même
pour les morceaux, les styles et les réglages de panneau.
Le potentiel d'enrichissement offert par la norme MIDI pour vos performances live ainsi
que vos créations et productions musicales est phénoménal, et ne nécessite que le
branchement de l'instrument à un ordinateur et la transmission de données MIDI. Cette
section vous explique les notions de base de la technologie MIDI ainsi que les
fonctions MIDI propres à cet instrument.
Vous avez certainement déjà entendu parler de la
différence entre un « instrument acoustique » et un
« instrument numérique ». Dans notre monde
actuel, ces deux appellations représentent les deux
principales catégories d'instruments. Prenons un
piano à queue et une guitare sèche comme
instruments acoustiques représentatifs. Ce sont des
instruments faciles à comprendre. Avec le piano,
vous enfoncez une touche et un marteau placé à
l'intérieur frappe certaines cordes, ce qui produit
une note. Avec la guitare, vous pincez directement
une corde et la note est produite. Mais qu'en est-il
dans le cas d'un instrument numérique ?
Comme représenté ci-dessus, dans un instrument
électronique, la note d'échantillonnage (la note qui
a été enregistrée) sauvegardée dans la section
générateur de sons (circuit électronique) est jouée
sur la base des informations reçues à partir du
clavier. Mais sur quelles informations provenant du
clavier la production d'une note repose-t-elle ?
Imaginons, par exemple, que vous jouiez sur le cla-
vier une noire en « C » avec le son de piano à queue
de votre instrument. Contrairement à un instrument
acoustique qui émet une note résonnée, l'instrument
électronique envoie, à partir du clavier, des infor-
mations relatives aux interrogations suivantes :
« avec quelle voix », « avec quelle touche », « avec
quelle force », « quand la touche a-t-elle été enfon-
cée » et « quand la touche a-t- elle été relâchée ».
Chaque information est ensuite transformée en
valeur numérique et envoyée au générateur de sons.
Celui-ci se base sur ces données numériques pour
jouer la note d'échantillonnage sauvegardée.
Exemple d'informations du clavier
Votre performance au clavier ainsi que toutes les
opérations de panneau de cet instrument sont
traitées en tant que données MIDI. Les morceaux,
les styles d'accompagnement automatique et les
morceaux utilisateurs sont également constitués de
données MIDI.
Le terme MIDI est l'acronyme de Musical Instru-
ments Digital Interface (Interface numérique des
instruments de musique), qui permet à différents
périphériques et instruments de musique de com-
muniquer entre eux directement à l'aide de données
numériques. La norme MIDI est utilisée dans le
monde entier. Elle a été conçue pour transmettre
des données de performance entre les différents
instruments de musique électroniques (ou les ordi-
nateurs). Grâce à MIDI, vous pouvez commander
un instrument à partir d'un autre et transmettre des
données de performance entre les périphériques, ce
qui propulse votre potentiel de créativité et de per-
formance à des niveaux toujours plus élevés.
Les messages MIDI se divisent en deux groupes :
les messages de canaux et les messages système.
Qu'est-ce que la norme MIDI ?
Production de note par une guitare acoustique
Lorsque vous pincez une
corde, le corps fait résonner
le son.
Production de note par un instrument numérique
Sur la base des informations jouées à partir du clavier, une note
d'échantillonnage stockée dans le générateur de son est
reproduite via les haut-parleurs.
Reproduction
au clavier
Générateur de
sons (circuit
électronique)
LR
Note
NOTE
Note
NOTE
Numéro de voix (avec quelle voix) 1 (piano à queue)
Numéro de note (avec quelle note) 60 (C3)
Activation (moment où elle est
enfoncée) et désactivation de la note
(moment où elle a été relâchée)
Synchronisation exprimée
numériquement (noire)
Vélocité (avec quelle force) 120 (forte)
Connexion à un ordinateur
PSR-E413 Mode d'emploi 87
Les messages des canaux
Cet instrument est capable de traiter 16 canaux
MIDI simultanément, ce qui signifie qu'il peut
jouer de seize instruments différents à la fois. Les
messages de canaux transmettent des informations
(telles que Note ON/OFF ou Program Change)
pour chacun des 16 canaux.
Messages système
Ce sont des données communes à l'ensemble du
système MIDI. Les messages de système
comprennent des messages comme les messages
exclusifs (Exclusive Messages) qui transmettent
des données propres à chaque fabricant
d'instruments et les messages en temps réel
(Realtime Messages) qui commandent l'appareil
MIDI.
Les fonctions suivantes deviennent disponibles dès lors que l'instrument est relié à un ordinateur.
Les données de performance peuvent être transmises entre l'instrument et l'ordinateur (page 88).
Les fichiers sont également transférables entre l'instrument et l'ordinateur (page 90).
La connexion se fait selon la procédure suivante :
1Installez le pilote USB-MIDI sur l'ordinateur.
Le pilote USB–MIDI est inclus dans le CD- ROM.
L'installation du pilote USB MIDI est décrite à la
page 93.
2Connectez la borne USB de l'ordinateur à
celle de l'instrument à l'aide d'un câble USB
de type AB (vendu séparément).
Le CD-ROM fourni contient également une
application Musicsoft Downloader qui vous permet
de transférer des fichiers de morceau de
l'ordinateur vers la mémoire flash de l'instrument.
Pour les instructions sur l'installation de Musicsoft
Downloader et le transfert des fichiers de
morceaux, reportez-vous à la page 91.
Précautions à observer lors de
l'utilisation de la borne USB
Lorsque vous branchez l'ordinateur à la borne
USB, veuillez respecter les points suivants.
Le non-respect de ces instructions pourrait
provoquer un blocage de l'ordinateur, voire la
corruption ou la perte des données. Si l'ordinateur
ou l'instrument se bloque, redémarrez le logiciel ou
le système d'exploitation de l'ordinateur ou mettez
l'instrument hors puis sous tension.
Nom de message Opération au niveau de l'instrument/
Réglage de panneau
Note ON/OFF
(Activation/
désactivation de
note)
Données de performance du clavier
(contient le numéro de note et des
données sur la vélocité)
Program Change Sélection de l'instrument (dont la sélection
de banque MSB/LSB, si nécessaire)
Control Change Réglages de l'instrument (volume,
panoramique, etc.)
Nom de message Opération au niveau de l'instrument/
Réglage de panneau
Exclusive Message Réglages de la réverbération, du chœur,
etc.
Realtime Messages Opération de début/arrêt
Connexion d'un ordinateur
Câble USB
PSR-E413
Utilisez un câble USB de type AB de moins de 3 mètres de long.
Avant de relier l'ordinateur à la borne USB, quittez le mode
d'économie d'énergie (suspension, veille ou attente, par exemple)
de l'ordinateur.
Avant de mettre l’instrument sous tension, reliez l'ordinateur à la
borne USB.
Exécutez les opérations suivantes avant de mettre l'instrument
sous/hors tension ou de brancher/débrancher le câble USB de la
borne USB.
Fermez toutes les applications ouvertes sur l'ordinateur.
Vérifiez qu'aucune donnée n'est transmise depuis
l'instrument. (Les données sont uniquement transmises
lorsque vous jouez sur le clavier ou reproduisez un morceau.)
Lorsqu'un ordinateur est connecté à l'instrument, vous devez
laisser s'écouler au moins six secondes entre les opérations
suivantes : (1) mise hors tension puis sous tension de
l'instrument et (2) connexion/déconnexion du câble USB.
ATTENTION
88 PSR-E413 Mode d'emploi
Connexion à un ordinateur
En connectant l'instrument à un ordinateur, les données de performance de l'instrument sont exploitables
sur l'ordinateur et les données de performance en provenance de l'ordinateur reproductibles sur l'instrument.
Lorsque l'instrument est relié à un ordinateur,
il transmet et reçoit des données de performance.
Réglages MIDI ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Ces réglages sont liés à la transmission et à la réception des données de performance.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2
Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
[ ] pour sélectionner l'élément dont
vous souhaitez modier la valeur.
3Utilisez le cadran pour sélectionner ON
ou OFF.
Transfert de données de performances vers et depuis un ordinateur
Câble USB
Borne USBBorne USB
PSR-E413
Elément Plage/réglages Description
Local ON/OFF (Activé/
Désactivé)
La commande locale détermine si les notes jouées sur l'instrument sont ou non audibles au niveau du
système de générateur de sons interne : le générateur de sons interne est actif lorsque la commande
locale est activée et inactif lorsque la commande locale est désactivée.
External Clock ON/OFF (Activé/
Désactivé)
Ces réglages déterminent si l'instrument est synchronisé sur sa propre horloge interne (OFF) ou sur le
signal d'horloge d'un périphérique externe (ON).
Keyboard Out ON/OFF (Activé/
Désactivé)
Ces réglages déterminent si les données de performance au clavier de l'instrument sont transmises
(ON) ou non (OFF).
Style Out ON/OFF (Activé/
Désactivé)
Ces réglages déterminent si les données du style sont transmises (ON) ou non (OFF) pendant la
reproduction de style.
Song Out ON/OFF (Activé/
Désactivé)
Ces réglages déterminent si le morceau utilisateur est transmis (ON) ou non (OFF) pendant la
reproduction de morceau.
Si l'instrument n'émet pas de sons, il est fort probable que ce
réglage en soit la cause.
ATTENTION
Si le réglage External Clock est spécifié sur ON et qu'aucun signal
d'horloge n'est reçu du périphérique externe, les fonctions
relatives aux morceaux, aux styles et au métronome ne
démarreront pas.
ATTENTION
f
r
Connexion à un ordinateur
PSR-E413 Mode d'emploi 89
Mode PC ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Un certain nombre de réglages MIDI doivent être
effectués lors du transfert des données de
performance entre l'ordinateur et l'instrument.
L'élément PC Mode (Mode PC) permet d'effectuer
très facilement plusieurs réglages en une seule
opération. Il existe trois réglages disponibles :
PC1, PC2 et OFF.
Ce réglage n'est pas nécessaire lors du transfert de
fichiers de morceau ou des fichiers utilisateur entre
l'ordinateur et l'instrument.
* Réglez le mode PC sur PC2 lorsque vous utilisez le
Digital Music Notebook.
1Appuyez sur la touche [DEMO/PC] et
maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes de sorte à faire
apparaître l'élément PC Mode.
2Utilisez le cadran pour sélectionner
PC1, PC2 ou OFF.
Vous pouvez également vous servir de cet instrument comme d'un périphérique de commande à distance
pour l'application Digital Music Notebook sur l'ordinateur (via la connexion MIDI) afin de contrôler les
fonctions de reproduction, d'arrêt et de transfert à partir du panneau.
Touches de commande à
distance
Pour utiliser les fonctions de commande à distance,
maintenez simultanément enfoncées les deux
touches les plus graves du clavier (C1 et C#1) et
appuyez sur la touche appropriée (voir ci-dessous).
PC1 PC2* Désactivé
Local Désactivé Désactivé Activation
External Clock Activation Désactivé Désactivé
Sortie de morceau Désactivé Désactivé Désactivé
Sortie de style Désactivé Désactivé Désactivé
Keyboard Out Désactivé Activation Activation
oFF
PC mode
Lorsque vous sélectionnez le réglage PC2, vous ne pouvez pas utiliser
les fonctions de style, de morceau, de démonstration, d'enregistrement
de morceau et de leçon de l'instrument.
NOTE
Vous pouvez également accéder à l'élément PC Mode en appuyant
d'abord sur la touche [FUNCTION], puis en utilisant les touches
CATEGORY [ ] et [ ] pour le localiser (page 83).
f
r
NOTE
Commande à distance des périphériques MIDI
C1
C#1
C6: avance rapide
B5: Démarrage
A5 : Arrêt
G5: rembobinage
F5 : haut (retour en début de
morceau)
E5 : activation/désactivation du métronome
La commande à distance des périphériques MIDI fonctionne
indépendamment du mode PC2.
NOTE
90 PSR-E413 Mode d'emploi
Connexion à un ordinateur
Cette fonction vous permet d'envoyer les données de configuration de panneau vers un ordinateur. Avant de
commencer à enregistrer les données de performance sur un séquenceur s'exécutant sur votre ordinateur, il
est utile de transmettre et d'enregistrer les données du panneau de configuration avant les données de
performance.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Utilisez les touches CATEGORY
[
] et
[ ] pour sélectionner l'élément « Initial
Send » (Envoi initial).
3Appuyez sur [+/YES] pour effectuer
l'envoi ou sur [-/NO] pour l'annuler.
Il est possible de transférer sur l'instrument des
morceaux, des styles ou des fichiers de bases de
données musicales présents sur l'ordinateur ou le
CD-ROM fourni. Il est également possible de
transférer les fichiers de sauvegarde, dans les deux
sens, entre l'instrument et l'ordinateur.
Pour transférer des fichiers entre l'ordinateur et
l'instrument, vous devez préalablement installer sur
l'ordinateur l'application Musicsoft Downloader et
le pilote USB-MIDI disponibles sur le CD-ROM
Accessory. Pour plus de détails sur l'installation,
reportez-vous au Manuel d'installation du
CD-ROM Accessory à la page 93.
Avec Musicsoft
Downloader, vous pourrez : ● ● ● ●
Transférez des fichiers depuis l'ordinateur vers
la mémoire flash de l'instrument.
Reportez-vous à la procédure décrite à
la page 91.
La procédure de transfert des morceaux
disponibles sur le CD-ROM Accessory depuis
l'ordinateur vers l'instrument est expliquée à
titre d'exemple.
Initial Send (Envoi initial)
f
r
Transfert de données entre l'ordinateur et l'instrument
Données transférables de l'ordinateur vers
l'instrument.
• Capacité de la mémoire : 373 Ko
256 fichiers de morceaux, de styles et de
bases de données musicales.
• Format de données
Morceau : (.mid), format SMF 0/1
Style : (.sty)
Base de données musicale : (.mfd)
Fichier de sauvegarde : 08PK61.bup
Qu'est-ce que le format SMF (Standard
MIDI File) ?
Le format SMF (Fichier MIDI Standard) est l'un
des formats de séquence compatibles le plus
couramment utilisé pour stocker des données de
séquence. Il en existe deux variantes : le format 0 et
le format 1. Bon nombre de périphériques MIDI
sont compatibles avec le format SMF 0 et la plupart
des données de séquence MIDI disponibles dans le
commerce sont disponibles au format SMF 0.
Connexion à un ordinateur
PSR-E413 Mode d'emploi 91
Il est également possible de transférer les
fichiers de sauvegarde entre l'instrument et
l'ordinateur, dans les deux sens.
Reportez-vous à la procédure décrite à
la page 92.
Utilisation de Musicsoft
Downloader pour le transfert
de morceaux du CD-ROM
Accessory vers la la mémoire
ash de l'instrument ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
1Installez Musicsoft Downloader et le
pilote USB-MIDI sur votre ordinateur,
puis reliez ce dernier à l'instrument
(page 95).
2Insérez le CD-ROM fourni dans le
lecteur de CD-ROM.
La fenêtre de démarrage apparaît
automatiquement.
3Double-cliquez sur l'icône de raccourci
Musicsoft Downloader, présente sur le
bureau.
L'application Musicsoft Downloader est lancée
et la fenêtre principale s'ouvre.
4Cliquez sur « Add File » (Ajouter chier)
pour ouvrir la fenêtre Add File.
5Cliquez sur le bouton situé à droite de «
Look in » (Rechercher dans) et sélectionnez
le lecteur de CD-ROM dans le menu
déroulant qui apparaît. Double-cliquez sur
le dossier « SampleData » de la fenêtre.
Sélectionnez le chier à transférer vers
l'instrument dans le dossier « SongData »,
puis cliquez sur « Open » (Ouvrir).
A ce stade, vous pouvez sélectionner un fichier de
style ou de base de données musicale sur
l'ordinateur ou le CD-ROM et le transférer sur
l'instrument de la même façon qu'un fichier de
morceau.
6Une copie du chier de morceau MIDI
sélectionné apparaît dans « List of les
stored temporarily » (Liste des chiers
stockés temporairement), en haut de la
fenêtre.
Le support de la mémoire s'affiche également
en bas de l'écran afin d'indiquer la destination
du transfert. Cliquez sur « Electronic Musical
Instruments » (Instruments musicaux
électroniques) puis sur « Flash memory »
(Mémoire Flash).
Utilisez l'application Musicsoft Downloader avec
Internet Explorer 5.5 ou une version supérieure.
Si un morceau ou un style est en cours d'exécution, arrêtez la
reproduction avant de poursuivre l'opération.
NOTE
L'instrument ne peut pas être utilisé pendant que le logiciel
Musicsoft Downloader est en cours d'exécution.
NOTE
qCliquez sur le lecteur de CD-ROM
wDouble-cliquez sur le dossier «
SampleData » dossier « SongData »,
puis cliquez sur un fichier de morceau.
eCliquez sur
« Open »
qCliquez sur « Electronic Musical
Instruments » puis sur « Flash memory »
92 PSR-E413 Mode d'emploi
Connexion à un ordinateur
7Après avoir sélectionné le chier dans
« List of les stored temporarily »,
cliquez sur [Move] (Déplacer).
Un message de conrmation s'afche.
Cliquez sur [OK]. Le morceau est alors
transféré de la liste « List of les stored
temporarily » vers la mémoire de
l'instrument.
8Fermez la fenêtre pour quitter Musicsoft
Downloader.
9Pour reproduire un morceau stocké
dans la mémoire ash, appuyez sur
la touche [SONG].
Utilisez le cadran pour sélectionner le
morceau à reproduire, puis appuyez sur
la touche [ ] (START/STOP) pour
lancer la reproduction.
Transfert d'un chier
de sauvegarde depuis
l'instrument vers l'ordinateur ● ● ●
Vous pouvez utiliser Musicsoft Downloader pour
transférer, vers l'ordinateur, des fichiers de
sauvegarde contenant des données de sauvegarde
(page 56), notamment les cinq morceaux
utilisateur stockés sur l'instrument. Si vous cliquez
sur « Electronic Musical Instruments » dans l'écran
de Musicsoft Downloader, puis sur « System
Drive », un fichier appelé « 08PK61.bup »
apparaîtra dans le coin inférieur droit de l'écran de
Musicsoft Downloader. Il s'agit du fichier de
sauvegarde. Pour plus de détails sur le transfert du
fichier de sauvegarde à l'aide de l'application
Musicsoft Downloader, reportez-vous à la section
de l'aide en ligne « Transfert de données entre
l'ordinateur et l'instrument (pour les données non
protégées) » de l'application.
Utilisation des morceaux transférés dans
les leçons...
Pour utiliser les morceaux (de format SMF 0
uniquement) transférés depuis l'ordinateur avec les
leçons, vous devez spécifier les canaux qui seront
reproduits respectivement pour les parties de la
main droite et de la main gauche.
1Appuyez sur la touche [SONG] et sélectionnez
le morceau (036–) qui se trouve dans la
mémoire flash, et pour lequel vous voulez
configurer la piste guide.
2Appuyez sur la touche [FUNCTION].
3Utilisez les touches CATEGORY [ ] et [ ]
pour sélectionner l'élément R-Part (Partie à
main droite) ou L-Part (Partie à main gauche).
4Utilisez le cadran pour sélectionner le canal à
utiliser pour la reproduction de la partie à main
droite ou gauche spécifiée.
Nous vous conseillons de sélectionner le canal 1
pour la partie de la main droite et le canal 2 pour
celle de la main gauche.
Fermez le Musicsoft Downloader pour reproduire le fichier transféré
depuis l'ordinateur.
NOTE
Ne débranchez pas le câble USB pendant le transfert de
données. Non seulement les données ne seront ni transférées
ni sauvegardées mais le fonctionnement du support de
mémoire risque de devenir instable et son contenu de
disparaître complètement lors de la mise sous ou hors tension
de l'instrument.
ATTENTION
Les données stockées sont susceptibles d'être perdues à la
suite d'un dysfonctionnement de l'instrument ou d'une
opération incorrecte. Pour des raisons de sécurité, nous vous
conseillons de conserver une copie de toutes les données
importantes stockées sur l'ordinateur.
Nous vous recommandons d'utiliser l'adaptateur secteur plutôt
que les piles lors du transfert de données. Les données
risquent d'être corrompues en cas de déchargement des piles
pendant le transfert.
ATTENTION
f
r
Il est impossible de transmettre des données de morceaux
présélectionnés à partir de l'instrument.
NOTE
Les données de sauvegarde, y compris les cinq morceaux
utilisateur, sont transmises/reçues sur la forme d'un fichier
unique. Par conséquent, toutes les données de sauvegarde sont
écrasées chaque fois que vous transmettez ou recevez des
données. Gardez cela à l'esprit lorsque vous transférez
des données.
ATTENTION
Ne renommez pas le fichier de sauvegarde sur l'ordinateur.
Si vous le faites, il ne sera pas reconnu lors du transfert
vers l'instrument.
ATTENTION
R
é
f
é
r
e
n
c
e
PSR-E413 Mode d'emploi 93
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory (Accessoires)
Le logiciel et ce manuel sont sous copyright exclusif de Yamaha Corporation.
L'usage de ce logiciel et de ce manuel est régi par le contrat de licence auquel l'acheteur déclare souscrire sans
réserve lorsqu'il ouvre l'emballage scellé du logiciel. (Veuillez lire attentivement l'accord de licence du logiciel situé
à la fin de ce manuel avant d'installer le logiciel.)
Toute copie du logiciel ou reproduction totale ou partielle de ce manuel, par quelque moyen que ce soit, est
expressément interdite sans l'autorisation écrite du fabricant.
Yamaha n'offre aucune garantie quant à l'usage du logiciel ou de la documentation et ne peut être tenu pour
responsable des résultats de l'utilisation de ce manuel ou du logiciel.
Le disque contenant ce logiciel n'est pas destiné à être utilisé sur un système audio/visuel tel qu'un lecteur de CD
ou de DVD. N'essayez donc pas de l'insérer dans un équipement autre qu'un ordinateur.
Les futures mises à niveau des logiciels d'application et des logiciels système ainsi que toutes les modifications
apportées aux spécifications et aux fonctions seront annoncées séparément.
Les écrans illustrant ce manuel sont proposés à titre d'information et peuvent différer légèrement de ceux
apparaissant sur l'écran de votre ordinateur.
Types de données
Ce CD-ROM contient des logiciels d'application. Pour obtenir des instructions relatives à l'installation des
logiciels, reportez-vous à la page 95.
Système d'exploitation
Les applications de ce CD-ROM sont proposées dans des versions compatibles avec les systèmes
d'exploitation Windows.
REMARQUES PARTICULIERES
Remarques importantes concernant le CD-ROM
N'essayez pas de lire ce CD-ROM sur un périphérique de lecture
autre qu'un ordinateur. Les bruits résultants risquent
d'endommager votre ouïe ou le périphérique de lecture.
ATTENTION
94 PSR-E413 Mode d'emploi
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory (Accessoires)
Pour visualiser des partitions au format PDF, vous devez préalablement installer Acrobat Reader sur votre ordinateur.
Vous pouvez télécharger Adobe Reader à l'adresse URL suivante : http://www.adobe.com/
Utilisation du CD-ROM. ● ● ● ● ● ● ● ●
Veuillez lire le Contrat de licence du logiciel à la
page 127 avant d'ouvrir l'emballage du CD-ROM.
1Vériez la conguration du système
an d'être certain de pouvoir utiliser le
logiciel sur votre ordinateur.
2Insérez le CD-ROM fourni dans le
lecteur de CD-ROM.
La fenêtre de démarrage apparaît
automatiquement.
3Installez le pilote USB-MIDI sur
l'ordinateur.
Reportez-vous à la section « Installation du
pilote USB MIDI » à la page 95 pour les
instructions d'installation et de configuration.
4Connectez l'instrument à l'ordinateur.
La procédure de connexion est décrite à la
page 87.
5Installez le logiciel.
Musicsoft Downloader :
Reportez-vous à la page 97.
6Lancez le logiciel.
Pour plus d'informations sur le fonctionnement du
logiciel, reportez-vous à l'aide en ligne fournie
avec le logiciel.
Consultez la section « Résolution des problèmes »
à la page 98 en cas de problème d'installation du
pilote.
Contenu du CD-ROM
qe
wr
Nom du dossier Nom de l'application/
des données Contenu
qMSD_ Musicsoft Downloader
Cette application peut être utilisée pour télécharger des données de
morceau MIDI sur Internet et les transférer de l'ordinateur vers la mémoire
de l'instrument.
w
DMN_ Digital Music Notebook
Digital Music Notebook combine un programme d'apprentissage de la
musique et un service en ligne qui rend la pratique et la maîtrise de vos
morceaux préférés à la fois simples et amusantes.
Vous pouvez exploiter les fonctions pratiques et puissantes de Digital
Music Notebook avec le morceau de démonstration après avoir installé
Digital Music Notebook.
DMN_FlashDemo Digital Music Notebook
Flash Demo
Logiciel de démonstration complet, qui présente toutes les fonctionnalités
de Digital Music Notebook.
eSongBook Song Book
Comprend les données de partition des 30 morceaux internes fournis sur
l'instrument ainsi que des 70 morceaux MIDI inclus sur le CD-ROM. Les
seules exceptions sont les morceaux 1 à 11, 16 et 20, ainsi que le morceau
30 qui est protégé par des droits d'auteur. Les partitions des morceaux 9 à
11 sont proposées dans ce manuel, à partir de la page 102.
r
USBdrv2k_ Pilote USB-MIDI
(Windows 2000/XP) Ce logiciel de pilote est requis pour connecter des périphériques MIDI à
l'ordinateur via l'USB.
USBdrvVista_ Pilote USB-MIDI
(Windows Vista/XP x64)
SampleData
SongData 70 morceaux MIDI
Ces morceaux, styles ou bases de données musicales peuvent être
transférés vers l'instrument pour y être reproduits ou utilisés avec les
fonctions de ce dernier.
StyleData 5 fichiers de style
MDB 5 fichiers de base de
données musicale
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory (Accessoires)
PSR-E413 Mode d'emploi 95
Installation du pilote USB MIDI
● ● ●
Pour pouvoir communiquer avec des périphériques
MIDI connectés à votre ordinateur et les utiliser,
vous devez préalablement installer le logiciel du
pilote correspondant sur l'ordinateur.
Le pilote USB MIDI permet à des logiciels de
séquençage et à des applications similaires de
l'ordinateur de transmettre et de recevoir des
données MIDI depuis et vers des périphériques
MIDI via un câble USB.
Installation sous Windows 2000 page 96.
Installation sous Windows XP page 96.
Installation sous Windows Vista page 97.
Configuration requise
Application/Données Système d'exploitation Processeur Mémoire Disque dur Ecran
Musicsoft Downloader
Windows 2000/XP
Edition familiale/XP
Edition professionnelle/
Vista
* Seule l’option 32 bits est
prise en charge.
233 MHz ou supérieur ;
processeurs Intel®
Pentium® ou Celeron®
(500 MHz ou plus sont
recommandés)
64 Mo ou plus
(256 Mo ou plus
sont
recommandés)
128 Mo d'espace
libre minimum
(au moins 512 Mo
d'espace libre sont
recommandés)
800 x 600
HighColor
(16 bits)
USB Driver for Windows
2000/XP
Windows 2000/XP
Edition familiale/XP
Edition professionnelle
166 MHz ou supérieur ;
processeurs Intel®
Pentium® ou Celeron®
32 Mo ou plus
(64 Mo ou plus
sont conseillés)
3 Mo minimum
d'espace libre
USB Driver for Windows
Vista/XP x64
Windows Vista/XP Edition
professionnelle x64
800 MHz ou supérieur ;
processeurs Intel®
Pentium® / Celeron® ou
compatibles Intel® 64
512 Mo ou plus 3 Mo minimum
d'espace libre
Digital Music Notebook
Windows XP Edition
familiale/professionnelle,
Service Pack 1a (SP1a)
ou supérieur/Windows
Vista
* Seule l’option 32 bits est
prise en charge.
Fréquence d'horloge de
400 MHz ou supérieur ;
(processeurs Intel®
Pentium® / Celeron® ou
compatibles
recommandés).
128 Mo ou plus
(256 Mo ou plus
sont
recommandés)
150 Mo minimum
d'espace libre
1024 x 768
HighColor
(16 bits)
Digital Music Notebook
(Configuration requise
pour
la reproduction de
contenu
intégrant des vidéos)
Windows 2000/XP
Edition familiale/XP
Edition professionnelle/
Vista
* Seule la version 32 bits est
prise en charge.
1 GHz ou supérieur,
processeurs Intel®
Pentium®/Celeron®
(il est recommandé
d'avoir 1,4 GHz ou plus)
256 Mo ou plus
Installation des logiciels
Désinstallation (suppression du logiciel)
Le logiciel installé peut être retiré de l'ordinateur
comme suit :
Dans le menu Démarrer de Windows, sélectionnez
Démarrer Paramètres Panneau de
configuration Ajout/suppression de
programmes Installer/Désinstaller. Sélectionnez
l'élément que vous voulez supprimer et cliquez sur
[Ajouter/Supprimer]. Suivez les instructions à
l'écran pour retirer le logiciel sélectionné.
Les noms des éléments de menu et des boutons dépendent de la
version du système d'exploitation que vous utilisez.
NOTE
Vérifiez le nom du lecteur de CD-ROM que vous
comptez utiliser (D:, E:, Q: etc.). Le nom du lecteur
s'affiche sous l'icône du CD-ROM dans le dossier
« Poste de travail ». Le répertoire racine du lecteur
de CD-ROM sera, respectivement, D:\, E:\ ou Q:\.
Pilote
Câble
USB Périphérique MIDI
Ordinateur
Logiciel
séquenceur
96 PSR-E413 Mode d'emploi
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory (Accessoires)
Installation du pilote sous Windows 2000
1Démarrez l'ordinateur et utilisez le
compte « Administrateur » pour ouvrir
une session Windows 2000.
2Sélectionnez [Poste de travail]
[Panneau de conguration] [Système]
[Matériel] [Signature du pilote]
[Vérication des signatures de chiers] et
cochez la case d'option à gauche de
« Ignorer : installer tous les chiers,
quelles que soient leurs signatures »,
puis cliquez sur [OK].
3Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur
de CD-ROM. La fenêtre de démarrage
apparaît automatiquement.
4Vériez tout d'abord que l'interrupteur
POWER du périphérique MIDI est
positionné sur OFF, puis reliez
l'instrument à l'ordinateur à l'aide d'un
câble USB. Une fois les connexions
effectuées, mettez le périphérique MIDI
sous tension. Le système lance
automatiquement l'Assistant Ajout de
nouveau matériel détecté. Cliquez sur
[Suivant]. (Sur certains ordinateurs,
l'afchage de la fenêtre de l'Assistant
peut prendre un certain temps).
Sinon, reportez-vous à la section « Dépistage des
pannes », contenue dans le « Manuel
d'installation du CD-ROM Accessory » figurant
dans le mode d'emploi.
5Cochez la case en regard de « Rechercher
un pilote approprié pour mon
périphérique (recommandé) », puis
cliquez sur [Suivant].
6Cochez la case « Lecteurs de CD-ROM »,
désélectionnez toutes les autres cases et
cliquez sur [Suivant].
7Désélectionnez l'option « Installer un des
autres pilotes » et cliquez sur [Suivant].
8Lorsque l'installation est terminée,
l'Assistant afche « Fin de l'assistant
Ajout de nouveau matériel détecté ».
Cliquez sur [Terminer]. (Sur certains ordinateurs,
l'affichage de la fenêtre de l'Assistant peut
prendre un certain temps.)
9Redémarrez l'ordinateur.
L'installation du pilote USB-MIDI est terminée.
Installation du pilote sur Windows XP
1Démarrez l'ordinateur et utilisez le
compte « Administrateur » pour ouvrir
une session Windows XP.
2Sélectionnez [Démarrer] [Panneau de
conguration]. Si le panneau de
conguration afche « Sélectionner une
catégorie », cliquez sur « Basculer vers
l'afchage classique » dans le coin
supérieur gauche de la fenêtre. Tous les
panneaux de conguration et les icônes
s'afchent.
3Allez dans [Système] [Matériel]
[Options de signature du pilote] et cochez
la case à gauche de « Ignorer », puis
cliquez sur [OK].
4Cliquez sur [OK] pour fermer la boîte de
dialogue Propriétés système, puis sur
« X », dans le coin supérieur droit de la
fenêtre, pour fermer le panneau de
conguration.
5Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur
de CD-ROM. La fenêtre de démarrage
apparaît automatiquement.
6Vériez tout d'abord que l'interrupteur
POWER du périphérique MIDI est posi-
tionné sur OFF, puis reliez l'instrument à
l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Une
fois les connexions effectuées, mettez le
périphérique MIDI sous tension. Le sys-
tème lance automatiquement l'Assistant
Ajout de nouveau matériel détecté. Sinon,
reportez-vous à la section « Dépistage
des pannes », contenue dans le « Manuel
d'installation du CD-ROM Accessory »
gurant dans le mode d'emploi. Si le sys-
tème afche « Nouveau matériel détecté »
dans le coin inférieur droit, attendez que
la fenêtre de l'Assistant s'ouvre. (Sur cer-
tains ordinateurs, l'afchage de cette
fenêtre peut prendre un certain temps.)
Lorsque la fenêtre de l'Assistant vous invite à
préciser si vous voulez ou non vous connecter à
Windows Update, sélectionnez l'option « Non,
pas cette fois », puis cliquez sur [Suivant].
7Sélectionnez la case en regard de l'option
« Installer le logiciel automatiquement
(recommandé) » et cliquez sur [Suivant].
8Lorsque l'installation est terminée,
l'Assistant afche « Fin de l'assistant
Ajout de nouveau matériel détecté ».
Cliquez sur [Terminer]. (Sur certains
ordinateurs, l'affichage de la fenêtre de
l'Assistant peut prendre un certain temps.)
9Redémarrez l'ordinateur.
Si le système affiche « Nouveau matériel détecté
» dans le coin inférieur droit, attendez que la
fenêtre de l'Assistant s'ouvre.
(Sur certains ordinateurs, l'affichage de la fenêtre
de l'Assistant peut prendre un certain temps.)
Lorsque le système vous invite à insérer le CD-ROM de Windows
pendant la détection des pilotes, sélectionnez le dossier «
USBdrv2k_ » (par exemple, D:\USBdrv2k_) et poursuivez
l'installation.
NOTE
Si l'Assistant affiche le message « Le logiciel que vous êtes sur le
point d'installer ne contient pas de signature numérique Microsoft »,
cliquez sur [Oui].
NOTE
Si, en cours d'installation, le système affiche le message « ... n'a pas
été validé lors du test permettant d'obtenir le logo Windows et
vérifiant sa compatibilité avec Windows XP », cliquez sur [Continuer].
NOTE
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory (Accessoires)
PSR-E413 Mode d'emploi 97
L'installation du pilote USB-MIDI est terminée.
10 Lors de l'utilisation de Windows XP
Edition professionnelle x64, il n'est pas
nécessaire d'installer Support Module.
Après l'installation des pilotes USB-MIDI des
périphériques USB connectés, sélectionnez
« Poste de travail » dans le menu Démarrer.
Cliquez avec le bouton droit sur l'icône du CD-
ROM et sélectionnez « Ouvrir » dans le menu
déroulant. Sélectionnez « USBdrvVista_ »
« XPx64SupportModule » « Setup.exe » et lan-
cez « Setup.exe ». Suivez les instructions à l'écran.
Installation du pilote sous Windows Vista
1
Démarrez l'ordinateur et utilisez le compte
« Administrateur » pour ouvrir une session
Windows Vista.
2Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur
de CD-ROM. La fenêtre de démarrage
apparaît automatiquement.
3Vériez tout d'abord que l'interrupteur
POWER du périphérique MIDI est posi-
tionné sur OFF, puis reliez l'instrument à
l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Une
fois les connexions effectuées, mettez le
périphérique MIDI sous tension. Le sys-
tème lance automatiquement la fenêtre
« Assistant Ajout de nouveau matériel
détecté ». Cliquez sur « Localiser et ins-
taller le logiciel automatiquement
(recommandé) ».
Sinon, reportez-vous à la section « Dépistage des
pannes » du « Manuel d'installation du CD-ROM
Accessory » figurant dans le mode d'emploi. (Sur
certains ordinateurs, l'affichage de la fenêtre peut
prendre un certain temps.)
4Si un message autorisant Windows à
effectuer une recherche en ligne du pilote
apparaît, cliquez sur « Ne pas rechercher
en ligne ».
5Si un message vous invitant à insérer le
disque fourni avec le périphérique
s'afche, cliquez sur [Suivant].
Le système lance l'installation.
6Lorsque l'installation est terminée, le
système afche un message vous
indiquant que l'installation du logiciel du
périphérique a réussi. Cliquez sur
[Fermer].
(Sur certains ordinateurs, l'affichage de cette
fenêtre peut prendre un certain temps.)
L'installation du pilote USB-MIDI est terminée.
Installation des applications
Musicsoft Downloader et
Digital Music Notebook● ● ● ● ● ● ● ●
1Insérez le CD-ROM Accessory dans
le lecteur de CD-ROM de l'ordinateur.
La fenêtre de démarrage apparaît
automatiquement et afche les logiciels
disponibles.
2Cliquez sur [Musicsoft Downloader] ou
[Digital Music Notebook].
3Cliquez sur le bouton [install] et suivez
les instructions afchées à l'écran pour
installer le logiciel.
Pour obtenir des instructions sur le
fonctionnement de Digital Music Notebook,
reportez-vous au menu d'aide : lancez le logiciel
Digital Music Notebook et cliquez sur « Help ».
Pour obtenir des instructions sur le
fonctionnement du Musicsoft Downloader,
reportez-vous au menu d'aide : lancez le logiciel
Musicsoft Downloader et cliquez sur « Help ».
* Vous pouvez obtenir la dernière version de
Musicsoft Downloader à l'adresse Internet suivante.
http://music.yamaha.com/download/
Cette fenêtre de l'Assistant ne s'affiche pas sous Windows XP
Edition professionnelle x64. Il n'est pas nécessaire de redémarrer
l'ordinateur.
NOTE
Une fois que le logiciel Support Module est installé, cette étape n'est
plus nécessaire, même si vous avez connecté un nouveau
périphérique USB ou mis à jour le pilote USB-MIDI.
NOTE
Si la fenêtre « Contrôle de compte d'utilisateur » apparaît, cliquez
sur [Continuer].
NOTE
Si la fenêtre « Sécurité de Windows » apparaît, vérifiez que l'éditeur
du logiciel est Yamaha Corporation, puis cliquez sur [Installer].
NOTE
Vous devez vous connecter en tant qu'administrateur pour
installer le logiciel Musicsoft Downloader sur un ordinateur
fonctionnant sous Windows 2000, XP ou Vista.
Vous devrez vous connecter à l’aide de privilèges administrateur
(racine) afin de pouvoir installer Digital Music Notebook sur un
ordinateur s‘exécutant sous Windows XP ou Vista.
IMPORTANT
Lors de l'installation de Digital Music Notebook, vérifiez que
l'application Internet Explorer 6.0 (avec SP1) ou une version
supérieure est installée sur l'ordinateur.
IMPORTANT
Une carte de crédit est requise pour l'achat du logiciel Digital
Music Notebook. Il est possible que l'utilisation de cartes de crédit
ne soit pas autorisée dans certaines régions. Veuillez dès lors véri-
fier avec les autorités locales si vous pouvez utiliser votre carte.
IMPORTANT
L'utilisation de DMN (Digital Music Notebook) est régie par l'accord de
licence SIBELIUSSCORCH LICENSE AGREEMENT auquel l'acheteur
déclare souscrire sans réserve lorsqu'il utilise l'application. Veuillez lire
attentivement l'ACCORD présent à la fin de ce manuel avant d'utiliser
l'application.
NOTE
Si la fenêtre de démarrage n'apparaît pas automatiquement,
double-cliquez sur le dossier « Poste de travail » pour l'ouvrir.
Cliquez avec le bouton droit sur l'icône du CD-ROM et sélectionnez
« Ouvrir » dans le menu déroulant. Double-cliquez sur « Start.exe »
et passez à l'étape 2, ci-dessous.
NOTE
Seul le logiciel Musicsoft Downloader permet de transférer des
fichiers entre l'instrument et l'ordinateur. Vous ne pouvez utiliser
aucune autre application de transfert de fichiers pour cela.
IMPORTANT
98 PSR-E413 Mode d'emploi
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory (Accessoires)
Résolution des problèmes
Le câble USB est-il correctement branché ?
Vérifiez le raccordement du câble USB. Débranchez
le câble USB, puis rebranchez-le.
La fonction USB est-elle activée sur votre
ordinateur ?
Si la fenêtre « Assistant Ajout de nouveau matériel »
n'apparaît pas lorsque vous connectez l'instrument à
l'ordinateur la première fois, il est possible que la
fonction USB de l'ordinateur soit désactivée.
Exécutez les étapes suivantes.
1Sélectionnez [Panneau de conguration]*
[Système] [Matériel] [Gestionnaire
de périphériques] (sous Windows 2000/
XP) ou sélectionnez [Panneau de
conguration] [Gestionnaire de
périphériques] (sous Windows Vista).
* Affichage classique uniquement sous Windows XP.
2Assurez-vous qu'aucun symbole « ! » ou
« x » n'apparaît à côté de « Contrôleur de
bus USB » ou de « Port racine USB ».
Si l'un de ces symboles apparaît, cela
signie que le contrôleur USB est
désactivé.
Des périphériques inconnus sont-ils enregistrés ?
Si l'installation du pilote échoue, l'instrument sera
considéré comme un « Périphérique inconnu » et vous
ne parviendrez pas à installer le pilote. Supprimez le
« périphérique inconnu » en procédant de la manière
suivante.
1Sélectionnez [Panneau de conguration]*
[Système] [Matériel] [Gestionnaire
de périphériques] (sous Windows 2000/
XP) ou sélectionnez [Panneau de
conguration] [Gestionnaire de
périphériques] (sous Windows Vista).
* Affichage classique uniquement sous Windows XP.
2Recherchez « Autres périphériques » dans
le menu « Afcher les périphériques par
type ».
3Si vous trouvez la mention « Autres
périphériques », double-cliquez dessus
pour étendre l'arborescence à la mention «
Périphérique inconnu ». S'il en existe un,
sélectionnez-le et cliquez sur le bouton
[Remove] (Désinstaller).
4Retirez le câble USB de l'instrument et
rebranchez-le.
5Réinstallez le pilote.
Utilisateurs de Windows 2000 .. voir page 96
Utilisateurs de Windows XP...... voir page 96
Utilisateurs de Windows Vista .. voir page 97
Avez-vous installé le pilote ? (page 95)
Le câble USB est-il correctement branché ?
Les volumes respectifs de l'instrument, du
périphérique de reproduction et du programme
d'application sont-ils réglés sur des niveaux
appropriés ?
Avez-vous sélectionné un port approprié dans le
logiciel de séquençage ?
Utilisez-vous la version la plus récente du pilote
USB-MIDI ? Vous pouvez télécharger la dernière
version du pilote sur le site Web suivant :
http://music.yamaha.com/download/
Votre ordinateur respecte-t-il la configuration
minimale requise ?
Une autre application ou un pilote de périphérique
sont-ils en cours d'exécution ?
N'interrompez pas l'ordinateur lorsque
l'application MIDI est en cours d'exécution.
Il est possible que vous ne puissiez pas arrêter/
redémarrer normalement, en fonction de
l'environnement (contrôleur d'hôte USB, etc.).
Même dans ce cas, le simple fait de déconnecter et
de reconnecter le câble USB vous permettra d'utiliser
à nouveau les fonctions de l'instrument.
[Windows 2000/XP/Vista]
1Démarrez l'ordinateur et utilisez le compte
« Administrateur » pour ouvrir une
session Windows.
Fermez toutes les applications et les fenêtres
ouvertes.
2Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur
de CD-ROM.
3Sélectionnez « Poste de travail » depuis le
menu Démarrer.
4Cliquez avec le bouton droit sur l'icône du
CD-ROM et sélectionnez « Ouvrir » dans le
menu déroulant.
5Sélectionnez le dossier « USBdrvVista_ »
ou « USBdrv2k_ »
dossier « uninstall »
chier « uninstall.exe » et lancez le
chier « uninstall.exe ».
Suivez les instructions à l'écran pour désinstaller le
pilote.
6Un message vous invitant à redémarrer
l'ordinateur pour clôturer la procédure de
désinstallation s'afche.
La désinstallation du pilote est terminée après le
redémarrage de l'ordinateur.
Impossible d'installer le pilote.
Lorsque vous contrôlez l'instrument
depuis l'ordinateur via USB, l'instru-
ment ne fonctionne pas correctement
ou aucun son n'est audible.
laquelle entraîne un retard
dans la reproduction.
Impossible d'arrêter ou de relancer
l'ordinateur correctement.
Comment faire pour supprimer le pilote ?
Si vous utilisez un système d'exploitation de 64 bits, cliquez sur
« uninstall_x64.exe » dans le dossier « USBdrvVista_ ».
NOTE
Si la fenêtre « Contrôle de compte d'utilisateur » apparaît, cliquez
sur [Continuer].
NOTE
PSR-E413 Mode d'emploi 99
Dépistage des pannes
Problème Cause possible et solution
Lors de l'activation ou de la désactivation de
l'instrument, un son bref est temporairement audible. Ceci est tout à fait normal et indique que l'instrument est branché.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de
l'instrument génère du bruit.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument peut provoquer
des interférences. Pour éviter cela, éteignez votre téléphone portable ou
utilisez-le suffisamment loin de l'instrument.
Aucun son n'est obtenu lorsque vous appuyez sur les
touches du clavier ou lancez la reproduction d'un
morceau ou d'un style.
Vérifiez qu'aucun câble n'est branché dans la prise PHONES/OUTPUT située
sur le panneau arrière de l'instrument. Aucun son n'est émis lorsqu'un casque
est branché dans cette prise.
Vérifiez l'état d'activation ou de désactivation de la fonction Local Control
(Voir page 88).
Aucun son n'est émis lorsque vous jouez dans la
section à main droite du clavier.
Lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (page 77), les touches de la section
à main droite du clavier servent uniquement à saisir le type et la note
fondamentale de l'accord.
Le son est trop faible.
La qualité du son est mauvaise.
Le rythme s'arrête inopinément ou ne s'exécute pas.
Les données enregistrées du morceau ne sont pas
correctement reproduites.
L'écran LCD s'obscurcit brusquement et tous les
réglages de panneau sont réinitialisés.
Les piles sont faibles ou déchargées. Remplacez les six piles par des piles
neuves ou utilisez l'adaptateur secteur proposé en option.
Le style ou le morceau n'est pas reproduit lorsque vous
appuyez sur la touche [START/STOP].
La fonction External Clock est-elle activée (ON) ? Vérifiez que External Clock
est réglé sur OFF ; reportez-vous à la section « External Clock » à la page 88.
Le style émet un son bizarre.
Vérifiez que la fonction Style Volume (page 84) est réglée sur un niveau sonore
approprié.
Le point de partage est-il réglé sur une touche appropriée pour les accords que
vous jouez ? Réglez le point de partage sur une touche appropriée (page 72).
Le voyant « ACMP ON » apparaît-il à l'écran ? Si tel n'est pas le cas, vous
devrez appuyer sur la touche [ACMP ON/OFF] pour l'afficher.
Aucun accompagnement rythmique n'est reproduit
lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP]
après avoir sélectionné le style 141 ou l'un des
numéros de styles compris entre 153 et 165 (Pianist).
Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Les styles portant les numéros 141 et
153 à 165 (Pianist) ne possèdent pas de partie rythmique, de sorte qu'aucun
rythme n'est reproduit. La reproduction des autres parties commence dès que
vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier si la
reproduction du style est activée.
Il semble que toutes les voix ne retentissent pas ou
que le son soit entrecoupé.
L'instrument dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes. Si vous utilisez
la voix en duo ou partagée pendant la reproduction d'un style ou d'un morceau,
certaines notes ou sonorités de l'accompagnement ou du morceau risquent
d'être ignorées (ou « perdues »).
Certaines notes ne retentissent pas lorsque plusieurs
notes sont simultanément jouées au clavier ou lors de
l'interprétation d'arpèges.
Vous avez dépassé la polyphonie maximale autorisée de 32 notes jouées
simultanément sur l'instrument. L'instrument fonctionne normalement tant que
le nombre de notes jouées simultanément n'excède pas un total de 32 notes, à
la fois au clavier et via les fonctions de reproduction automatique.
Le sélecteur au pied (pour le maintien) semble
produire l'effet inverse. Par exemple, lorsque vous
appuyez dessus, vous coupez le son et lorsque vous le
relâchez vous maintenez celui-ci.
La polarité de la commande au pied est inversée. Vérifiez que la fiche du
sélecteur au pied est branchée correctement dans la prise SUSTAIN avant de
mettre l'instrument sous tension.
Le son de la voix varie d'une note à l'autre.
Ceci est normal. La méthode de production des sons de type AWM utilise
plusieurs enregistrements (échantillons) d'un instrument sur toute la gamme du
clavier. Par conséquent, le son réel d'une voix risque d'être légèrement différent
d'une note à l'autre.
Des notes incorrectes sont entendues lorsque vous
jouez au clavier.
Peut-être la technologie performance assistant est-elle activée.
Appuyez sur la touche [PERFORMANCE ASSISTANT] pour la désactiver.
L'indicateur ACMP ON n'apparaît pas lorsque vous
appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF].
La touche [STYLE] est-elle allumée ? Commencez toujours par appuyer sur la
touche [STYLE] lorsque vous prévoyez d'utiliser une fonction liée au style.
Aucun son d'harmonie n'est émis.
Les effets d'harmonie (01–26) ont un comportement différent en fonction du
type choisi. Les types 01–05 fonctionnent lorsque la reproduction de style est
activée, les accords joués dans la partie d'accompagnement et une mélodie
interprétée dans la plage à main droite du clavier. Les types 06–26
fonctionnent, que la reproduction du style soit activée ou non.
Pour les types 06 = 12, vous devez jouer deux notes en même temps.
Aucun son n’est produit pendant environ deux
secondes après que l’instrument soit sorti du mode
veille.
C'est normal. Les haut-parleurs sont assourdis pendant environ deux
secondes, jusqu’à ce que l’instrument soit complètement sorti du mode veille.
Annexe
100 PSR-E413 Mode d'emploi
Index
+, - .................................................. 13, 58
....................................................... 57
(REPEAT & LEARN) ............ 12, 48
(A-B REPEAT) ....................... 12, 78
(REW) ..................................... 12, 40
(FF) ......................................... 12, 40
(PAUSE) .................................... 12, 40
(START/STOP) ..................... 12, 58
0–9 .................................................. 13, 58
ACMP ON/OFF ............................. 12, 34
ARPEGGIO ON/OFF .................... 12, 14
ARPEGGIO TYPE ......................... 12, 15
ASSIGN ......................................... 12, 18
Cadran ............................................ 13, 58
Touches CATEGORY
[ ] et [ ] ................................ 13, 58
DC IN 12V ..................................... 10, 13
DEMO/PC ...................................... 12, 40
DUAL ............................................. 13, 29
EASY SONG ARRANGER
(Arrangeur convivial
de morceaux) .............................. 12, 50
FUNCTION (Fonction) .................. 12, 83
HARMONY ................................... 13, 60
INTRO/ENDING/rit. ...................... 12, 71
KNOB A, B .................................... 12, 18
LESSON L, R ................................. 12, 44
LESSON START ........................... 12, 44
MAIN/AUTO FILL (Principal/
Variation automatique) ............... 12, 71
MASTER VOLUME ..................... 12, 24
MEMORY/BANK, 1, 2
(Mémoire/Banque, 1, 2) ............. 13, 80
METRONOME .............................. 12, 63
MUSIC DATABASE ..................... 13, 49
PERFORMANCE ASSISTANT
(Assistant performance) .............. 12, 23
PHONES/OUTPUT
(Casque/Sortie) ........................... 11, 13
PORTABLE GRAND
(Piano à queue portable) ............. 13, 31
REC, 1–5, A ................................... 12, 52
REGIST MEMORY ....................... 13, 80
SONG ............................................. 13, 39
SONG MEMORY
(Mémoire de morceaux) ............. 12, 52
SPLIT ............................................. 13, 30
STANDBY/ON ...............................11-12
STYLE ........................................... 13, 33
SUSTAIN (Maintien) ..................... 11, 13
SYNC START
(Début synchronisé) .................... 12, 70
SYNC STOP (Arrêt synchronisé) .. 12, 71
TEMPO/TAP
(Tempo par tapotement) ............. 12, 27
TOUCH .......................................... 13, 65
USB ................................................ 13, 87
VOICE (Voix) ................................ 13, 28
A
Accessoires .............................................7
Accompagnement automatique ............34
Accord ................................ 36, 38, 75-76
Accordage .............................................66
ACMP ...................................................34
Adaptateur ............................................10
Arpeggio (Arpèges) ..............................14
Arpeggio Velocity ................................67
Attaque ..................................................20
AWM ......................................................6
B
BackUp .................................................56
C
Caractéristiques techniques ................132
Casque ..................................................11
CD-ROM ..............................................93
Chargement de fichiers SFF .................74
Choeur ..................................................19
Chord Dictionary ..................................77
CHORD ROOT (Note fondamentale
de l'accord) ........................................77
CHORD TYPE (Type de l'accord) .......77
Chorus ...................................................62
Chorus Type (Type de chœur) ..............62
Commande à distance ...........................89
Commutateur au pied ............................11
Configurations de la base de données
musicale ............................................49
Contrat de licence de logiciel .............129
Cutoff (Coupure) ..................................19
D
Delete (Morceau utilisateur) .................55
Delete (Piste de morceau) .....................55
Démo ....................................................40
Demo Cancel ........................................85
Dépistage des pannes (Installation) ......98
Dépistage des pannes (Instrument) .......99
Dual Voice Chorus Level .....................84
Dual Voice Octave ................................84
Dual Voice Pan .....................................84
Dual Voice Reverb Level .....................84
Dual Voice Volume ..............................84
E
Easy Chords ..........................................38
Easy Song Arranger
(Arrangeur convivial de morceaux) ..50
Ecran .....................................................59
Enregistrement ......................................52
Enregistrer (Réglages de panneau) .......80
F
Filter ..................................................... 19
Filtre (Style) ......................................... 20
Fonction ............................................... 84
Fonction de répétition A-B .................. 78
Format des données MIDI .................. 124
FUNCTION (Fonction) ........................ 83
G
Grade .................................................... 45
H
Harmonie .............................................. 60
Harmony Type ..................................... 60
I
Initial Send ........................................... 85
Initial Send (Envoi initial) .................... 90
Initialisation ......................................... 56
K
Keyboard Out ....................................... 88
Kit de batterie ....................................... 32
L
Lesson .................................................. 43
Liste des arpèges ................................ 117
Liste des bases de données
musicales ........................................ 118
Liste des effets ................................... 126
Liste des kits de percussion ................ 114
Liste des morceaux ....................... 41, 119
Liste des styles ................................... 116
Liste des types d’effets ....................... 120
Liste des voix ..................................... 108
Local ..................................................... 88
L-Part ................................................... 92
M
Main Voice (Voix principale) .............. 28
Main Voice Chorus Level .................... 84
Main Voice Octave .............................. 84
Main Voice Pan .................................... 84
Main Voice Reverb Level .................... 84
Main Voice Volume ............................. 84
Maintien (Sélecteur au pied) ................ 11
Master EQ Type ................................... 69
Measure ................................................ 59
Mémoire de morceaux ......................... 52
Mémoire de registration ....................... 80
Mémoire flash ...................................... 42
Message de canal ................................. 87
Message système .................................. 87
f
r
Commandes et bornes du panneau
Ordre alphabétique
98
Index
PSR-E413 Mode d'emploi 101
Métronome ........................................... 63
MIDI ..................................................... 86
MIDI Implementation Chart ............... 122
Mode PC ............................................... 89
PITCH BEND, molette .................. 13, 66
Morceau ................................................ 39
Morceau externe ................................... 42
Morceau prédéfini .....................39, 41-42
Morceau utilisateur ............................... 52
O
One Touch Setting ................................ 68
Ordinateur ............................................ 87
P
Partition .................................59, 102-107
Pilote USB-MIDI ............................96-97
Pitch Bend Range ................................. 84
Plage de l'accompagnement
automatique ...................................... 34
Point de partage .............................. 30, 72
Pupitre .................................................... 7
R
Réglage par défaut ................................ 83
Relâchement ......................................... 20
Répéter ................................................. 48
Réponse au toucher .............................. 65
Résonance ............................................ 19
Réverbération ................................. 19, 61
R-Part ................................................... 92
S
Sauvegarde (fichier de sauvegarde) ..... 92
Sensibilité au toucher ........................... 65
SMF (Fichier MIDI Standard) .............. 90
Song Clear (Effacer le morceau) .......... 55
Sortie de morceau ................................. 88
Sortie de style ....................................... 88
Sourdine ............................................... 79
Split Voice ............................................ 30
Split Voice Chorus Level ..................... 84
Split Voice Octave ............................... 84
Split Voice Pan ..................................... 84
Split Voice Reverb Level ..................... 84
Split Voice Volume .............................. 84
Standard Chords
(Accords standard) ............................ 38
Style ...........................................33-37, 70
Style File (Fichier de style) .................. 74
Style Tempo (Tempo du style) ............. 20
Synchro Start ............................ 34, 36, 70
Synchro Stop ........................................ 71
T
Technologie performance assistant ......23
Tempo ...................................................27
Time Denominator ................................64
Time Numerator ...................................64
Track ............................................... 52-55
Track Clear (Effacer piste) ...................55
Transfert .......................................... 90-92
Transposition ........................................66
Type d'arpège ........................................15
Type de mesure .....................................63
Types d’effets Chorus .........................121
Types d’effets Reverb .........................121
U
USB ......................................................87
V
Veille ....................................................82
Voix ......................................................28
Voix de duo ..........................................29
Voix de la mélodie ..........................51, 79
Volume d'harmonie ...............................69
Volume de style ....................................72
Volume du morceau ..............................78
X
XGlite .....................................................6
99
102
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Scores / Noten / Partitions / Partituras
This demo is an example of how the Easy Song Arranger can be used to change styles throughout a piece.
Hallelujah Chorus
Song No. 9
qq
qq
=123
(Function Demo for Easy Song Arranger)
Scores
394
psre413_en.book Page 102 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Scores / Noten / Partitions / Partituras
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
103
395
psre413_en.book Page 103 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Scores / Noten / Partitions / Partituras
104
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
This score is provided with the intent that the pitch will be corrected by the performance assistant technol-
ogy feature. If you play the “Play These Notes” part using the performance assistant technology feature, the
part will be corrected and played so that it matches the backing part.
Ave Maria
Song No. 10
qq
qq
=61
(Function Demo for performance assistant technology)
Repeatedly Play the Same Key.
P.A.T.
Your Turn.
Type =CHORD
396
psre413_en.book Page 104 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Scores / Noten / Partitions / Partituras
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
105
397
psre413_en.book Page 105 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Scores / Noten / Partitions / Partituras
106
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
This score is provided with the intent that the pitch will be corrected by the performance assistant technol-
ogy feature. If you play the “Play These Notes” part using the performance assistant technology feature, the
part will be corrected and played so that it matches the backing part.
Nocturne op.9-2
Song No. 11
qq
qq
=108
(Function Demo for performance assistant technology)
P.A.T.
You Can Even Play the Same Keys!
Type =CHORD
398
psre413_en.book Page 106 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Scores / Noten / Partitions / Partituras
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
107
399
psre413_en.book Page 107 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
108
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Maximum Polyphony
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
The instrument has 32-note maximum polyphony. This means
that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regard-
less of what functions are used. Auto accompaniment uses a
number of the available notes, so when auto accompaniment
is used the total number of available notes for playing on the
keyboard is correspondingly reduced. The same applies to the
Split Voice and Song functions. If the maximum polyphony is
exceeded, earlier played notes will be cut off and the most
recent notes have priority (last note priority).
Maximale Polyphonie
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von
32 Noten. Dies bedeutet, daß das Instrument unabhängig von
den aktivierten Funktionen maximal 32 Noten gleichzeitig
spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten
wird von der automatischen Begleitung belegt; bei deren Ein-
satz verringert sich somit die Anzahl der für das Spiel auf der
Klaviatur verfügbaren Noten entsprechend. Das Gleiche gilt
für Split Voices und Song-Funktion. Wenn die maximale
Polyphonie überschritten wird, werden die am frühesten
gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt gespielten
Noten haben Vorrang (Last Note Priority).
Polyphonie maximale
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Le PSR-E413 dispose d’une polyphonie maximale de 32
notes. Cela signifie que l’instrument peut reproduire un nom-
bre maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des fonc-
tions utilisées. L’accompagnement automatique fait appel à un
certain nombre de notes disponibles. Il s’ensuit que lorsque
l’accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de
notes disponibles pour l’interprétation au clavier est réduit en
conséquence. Cela s’applique aussi aux fonctions Split Voice
(Voix partagées) et Song (Morceau). Lorsque la polyphonie
maximale est dépassée, les notes jouées en premier ne produi-
sent aucun son ; seules les notes interprétées en dernier sont
audibles (priorité à la dernière note).
Polifonía máxima
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto
significa que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez,
independientemente de las funciones que se usen. El acompa-
ñamiento automático utiliza una parte de las notas disponi-
bles, de forma que cuando éste se utiliza el número de notas
disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo puede
aplicarse a las funciones Split Voice (Voz de división) y Song
(Canción). Si se excede la polifonía máxima, las notas tocadas
con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas más
recientes (prioridad de la última nota).
The Voice List includes MIDI program change numbers for
each voice. Use these program change numbers when
playing the instrument via MIDI from an external device.
Program change numbers are often specified as numbers
“0–127.” Since this list uses a “1–128” numbering system,
in such cases it is necessary to subtract 1 from the trans-
mitted program change numbers to select the appropriate
sound: e.g. to select No. 2 in the list, transmit program
change number 1.
Some voices may sound continuously or have a long
decay after the notes have been released while the sus-
tain pedal (footswitch) is held.
NOTE
In der Voice-Liste sind für jede Voice MIDI-Programm-
wechselnummern enthalten. Verwenden Sie diese Pro-
grammwechselnummern, wenn Sie das Instrument über
MIDI von einem externen Gerät aus ansteuern.
Programmwechselnummern werden häufig als Nummern
von 0 bis 127 angegeben.Da diese Liste ein Nummerie-
rungssystem von 1 bis 128 verwendet, muss in diesen
Fällen von den gesendeten Programmwechselnummern
eine 1 abzgezogen werden, damit der entsprechende
Sound ausgewählt wird: Wenn Sie z. B. Nr. 2 aus der Liste
auswählen möchten, dann senden Sie die Programm-
wechselnummer 1.
Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen
einige Voices nach dem Loslassen der Taste eventuell
kontinuierlich oder mit einer langen Abklingzeit (Decay).
HINWEIS
La liste des voix comporte des numéros de changement
de programme MIDI pour chaque voix. Utilisez ces der-
niers pour commander le PSR-E413 à partir d’un périphé-
rique MIDI.
Les numéros de changement de programme sont souvent
spécifiés comme étant de « 0 à 127 ». Dans la mesure où
cette liste utilise un système de numérotation allant de « 1
à 128 », il est nécessaire de soustraire 1 des numéros de
changement de programme afin de sélectionner le son
approprié : par exemple, pour sélectionner le n° 2 dans la
liste ci-dessous, transmettez le numéro de changement de
programme 1.
Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée ou un
long déclin après le relâchement des touches, et ceci pen-
dant la durée de maintien de la pédale de sustain (sélec-
teur au pied).
NOTE
La lista de voces incluye números de cambio de programa
MIDI para cada voz. Utilice estos números de cambio de
programa cuando toque el instrumento a través del MIDI
desde un dispositivo externo.
Los números de cambio de programa se especifican a
menudo como números “del 0 al 127”. Dado que esta lista
utiliza un sistema de numeración “del 1 al 128”, en dichos
casos es necesario restar 1 de los números de cambio de
programa para seleccionar el sonido apropiado: por ejem-
plo, para seleccionar el número 2 en la lista, transmita el
número de cambio de programa 1.
Algunas voces podrían sonar de forma continuada o pre-
sentar una larga disminución después de soltar las notas
mientras se mantiene presionado el pedal de sostenido
(interruptor de pedal).
NOTA
Voice List
400
psre413_en.book Page 108 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
109
Panel Voice List / Verzeichnis der Bedienfeld-
Voices / Liste des voix de panneau /
Lista de voces del panel
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
PIANO
10112 1 Grand Piano
20112 2 Bright Piano
30112 7 Harpsichord
40112 4 Honky-tonk Piano
50112 3 MIDI Grand Piano
60113 3 CP 80
E.PIANO
70114 5 Cool! Galaxy Electric Piano
80113 6 Hyper Tines
90112 5 Funky Electric Piano
10 0 112 6 DX Modern Electric Piano
11 0 114 6 Venus Electric Piano
12 0 112 8 Clavi
ORGAN
13 0 118 19 Cool! Organ
14 0 117 19 Cool! Rotor Organ
15 0 112 17 Jazz Organ 1
16 0 113 17 Jazz Organ 2
17 0 112 19 Rock Organ
18 0 114 19 Purple Organ
19 0 112 18 Click Organ
20 0 116 17 Bright Organ
21 0 127 19 Theater Organ
22 0 121 20 16'+2' Organ
23 0 120 20 16'+4' Organ
24 0 113 20 Chapel Organ
25 0 112 20 Church Organ
26 0 112 21 Reed Organ
ACCORDION
27 0 112 22 Musette Accordion
28 0 113 22 Traditional Accordion
29 0 113 24 Bandoneon
30 0 113 23 Modern Harp
31 0 112 23 Harmonica
GUITAR
32 0 112 25 Classical Guitar
33 0 112 26 Folk Guitar
34 0 112 27 Jazz Guitar
35 0 117 28 60’s Clean Guitar
36 0 113 26 12Strings Guitar
37 0 112 28 Clean Guitar
38 0 113 27 Octave Guitar
39 0 112 29 Muted Guitar
40 0 112 30 Overdriven Guitar
41 0 112 31 Distortion Guitar
BASS
42 0 112 34 Finger Bass
43 0 112 33 Acoustic Bass
44 0 112 35 Pick Bass
45 0 112 36 Fretless Bass
46 0 112 37 Slap Bass
47 0 112 39 Synth Bass
48 0 113 39 Hi-Q Bass
49 0 113 40 Dance Bass
STRINGS
50 0 112 49 String Ensemble
51 0 112 50 Chamber Strings
52 0 113 50 Slow Strings
53 0 112 45 Tremolo Strings
54 0 112 51 Synth Strings
55 0 112 46 Pizzicato Strings
56 0 112 41 Violin
57 0 112 43 Cello
58 0 112 44 Contrabass
59 0 112 47 Harp
60 0 112 106 Banjo
61 0 112 56 Orchestra Hit
CHOIR
62 0 112 53 Choir
63 0 113 53 Vocal Ensemble
64 0 112 55 Air Choir
65 0 112 54 Vox Humana
SAXOPHONE
66 0 117 67 Sweet! Tenor Sax
67 0 113 65 Sweet! Soprano Sax
68 0 112 67 Tenor Sax
69 0 112 66 Alto Sax
70 0 112 65 Soprano Sax
71 0 112 68 Baritone Sax
72 0 114 67 Breathy Tenor Sax
73 0 112 72 Clarinet
74 0 112 69 Oboe
75 0 112 70 English Horn
76 0 112 71 Bassoon
TRUMPET
77 0 115 57 Sweet! Trumpet
78 0 112 57 Trumpet
79 0 112 58 Trombone
80 0 113 58 Trombone Section
81 0 112 60 Muted Trumpet
82 0 112 61 French Horn
83 0 112 59 Tuba
BRASS
84 0 112 62 Brass Section
85 0 113 62 Big Band Brass
86 0 113 63 80’s Brass
87 0 119 62 Mellow Horns
88 0 114 63 Techno Brass
89 0 112 63 Synth Brass
FLUTE
90 0 114 74 Sweet! Flute
91 0 113 76 Sweet! Pan Flute
92 0 112 74 Flute
93 0 112 73 Piccolo
94 0 112 76 Pan Flute
95 0 112 75 Recorder
96 0 112 80 Ocarina
SYNTH LEAD
97 0 112 81 Square Lead
98 0 112 82 Sawtooth Lead
99 0 115 82 Analogon
100 0 119 82 Fargo
101 0 112 99 Star Dust
102 0 112 86 Voice Lead
103 0 112 101 Brightness
SYNTH PAD
104 0 112 92 Xenon Pad
105 0 112 95 Equinox
106 0 112 89 Fantasia
107 0 113 90 Dark Moon
108 0 113 101 Bell Pad
PERCUSSION
109 0 112 12 Vibraphone
110 0 112 13 Marimba
111 0 112 14 Xylophone
112 0 112 115 Steel Drums
113 0 112 9 Celesta
114 0 112 11 Music Box
115 0 112 15 Tubular Bells
116 0 112 48 Timpani
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
401
psre413_en.book Page 109 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
110
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
XGlite Voice/XGlite Optional Voice* List / Liste
der XGlite-Voices/optionale XGlite-Voices* /
Voix XGlite/liste des voix* XGlite en option /
Lista de voces de XGlite/voces opcionales de
XGlite*
DRUM KITS
117 127 0 1 Standard Kit 1
118 127 0 2 Standard Kit 2
119 127 0 9 Room Kit
120 127 0 17 Rock Kit
121 127 0 25 Electronic Kit
122 127 0 26 Analog Kit
123 127 0 113 Dance Kit
124 127 0 33 Jazz Kit
125 127 0 41 Brush Kit
126 127 0 49 Symphony Kit
127 126 0 1 SFX Kit 1
128 126 0 2 SFX Kit 2
ARPEGGIO
129 0 112 49 Concerto
130 0 112 46 Pizzicato
131 0 112 1 Piano Ballad
132 0 96 82 Synth Sequence
133 0 117 28 Guitarist
134 0 112 37 Pauls Bass
135 0 113 39 Trance Bass
136 0 6 82 SynthChords
137 0 113 39 Acid Bass
138 0 112 8 Funky Clavi
139 0 112 18 ReggaeOrgan
140 0 112 47 Harpeggio
141 0 112 2 SalsaPIano
142 0 115 82 AnalogSequence
143 0 6 82 Sawtooth
144 0 112 1 Piano Arpeggio
145 0 112 25 Guitar Arpeggio
146 127 0 113 ClubBeat
147 127 0 1 R&B Loop
148 127 0 113 ClubAdds
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
PIANO
149 0 0 1 Grand Piano
150 0 1 1 Grand Piano KSP
151 0 40 1 Piano Strings
152 0 41 1 Dream
153 0 0 2 Bright Piano
154 0 1 2 Bright Piano KSP
155 0 0 3 Electric Grand Piano
156 0 1 3 Electric Grand Piano KSP
157 0 32 3 Detuned CP80
158 0 0 4 Honky-tonk Piano
159 0 1 4 Honky-tonk Piano KSP
160 0 0 5 Electric Piano 1
161 0 1 5 Electric Piano 1 KSP
162 0 32 5 Chorus Electric Piano 1
163 0 0 6 Electric Piano 2
164 0 1 6 Electric Piano 2 KSP
*165 0 32 6 Chorus Electric Piano 2
166 0 41 6 DX + Analog Electric Piano
167 0 0 7 Harpsichord
168 0 1 7 Harpsichord KSP
169 0 35 7 Harpsichord 2
170 0 0 8 Clavi
171 0 1 8 Clavi KSP
CHROMATIC
172 0 0 9 Celesta
173 0 0 10 Glockenspiel
174 0 0 11 Music Box
175 0 64 11 Orgel
176 0 0 12 Vibraphone
177 0 1 12 Vibraphone KSP
178 0 0 13 Marimba
179 0 1 13 Marimba KSP
180 0 64 13 Sine Marimba
181 0 97 13 Balimba
182 0 98 13 Log Drums
183 0 0 14 Xylophone
184 0 0 15 Tubular Bells
185 0 96 15 Church Bells
186 0 97 15 Carillon
187 0 0 16 Dulcimer
188 0 35 16 Dulcimer 2
189 0 96 16 Cimbalom
190 0 97 16 Santur
ORGAN
191 0 0 17 Drawbar Organ
192 0 32 17 Detuned Drawbar Organ
193 0 33 17 60’s Drawbar Organ 1
194 0 34 17 60’s Drawbar Organ 2
195 0 35 17 70’s Drawbar Organ 1
196 0 37 17 60’s Drawbar Organ 3
197 0 40 17 16+2'2/3
198 0 64 17 Organ Bass
199 0 65 17 70’s Drawbar Organ 2
200 0 66 17 Cheezy Organ
201 0 67 17 Drawbar Organ 2
202 0 0 18 Percussive Organ
203 0 24 18 70’s Percussive Organ
204 0 32 18 Detuned Percussive Organ
205 0 33 18 Light Organ
206 0 37 18 Percussive Organ 2
207 0 0 19 Rock Organ
208 0 64 19 Rotary Organ
402
psre413_en.book Page 110 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
111
209 0 65 19 Slow Rotary
210 0 66 19 Fast Rotary
211 0 0 20 Church Organ
212 0 32 20 Church Organ 3
213 0 35 20 Church Organ 2
214 0 40 20 Notre Dame
215 0 64 20 Organ Flute
216 0 65 20 Tremolo Organ Flute
217 0 0 21 Reed Organ
218 0 40 21 Puff Organ
219 0 0 22 Accordion
220 0 0 23 Harmonica
221 0 32 23 Harmonica 2
222 0 0 24 Tango Accordion
223 0 64 24 Tango Accordion 2
GUITAR
224 0 0 25 Nylon Guitar
225 0 43 25 Velocity Guitar Harmonics
226 0 96 25 Ukulele
227 0 0 26 Steel Guitar
228 0 35 26 12-string Guitar
229 0 40 26 Nylon & Steel Guitar
230 0 41 26 Steel Guitar with Body Sound
231 0 96 26 Mandolin
232 0 0 27 Jazz Guitar
233 0 32 27 Jazz Amp
234 0 0 28 Clean Guitar
235 0 32 28 Chorus Guitar
236 0 0 29 Muted Guitar
237 0 40 29 Funk Guitar
238 0 41 29 Muted Steel Guitar
239 0 45 29 Jazz Man
240 0 0 30 Overdriven Guitar
241 0 43 30 Guitar Pinch
242 0 0 31 Distortion Guitar
243 0 40 31 Feedback Guitar
244 0 41 31 Feedback Guitar 2
245 0 0 32 Guitar Harmonics
246 0 65 32 Guitar Feedback
247 0 66 32 Guitar Harmonics 2
BASS
248 0 0 33 Acoustic Bass
249 0 40 33 Jazz Rhythm
250 0 45 33 Velocity Crossfade Upright Bass
251 0 0 34 Finger Bass
252 0 18 34 Finger Dark
253 0 40 34 Bass & Distorted Electric Guitar
254 0 43 34 Finger Slap Bass
255 0 45 34 Finger Bass 2
256 0 65 34 Modulated Bass
257 0 0 35 Pick Bass
258 0 28 35 Muted Pick Bass
259 0 0 36 Fretless Bass
260 0 32 36 Fretless Bass 2
261 0 33 36 Fretless Bass 3
262 0 34 36 Fretless Bass 4
263 0 0 37 Slap Bass 1
264 0 32 37 Punch Thumb Bass
265 0 0 38 Slap Bass 2
266 0 43 38 Velocity Switch Slap
267 0 0 39 Synth Bass 1
268 0 40 39 Techno Synth Bass
269 0 0 40 Synth Bass 2
270 0 6 40 Mellow Synth Bass
271 0 12 40 Sequenced Bass
272 0 18 40 Click Synth Bass
273 0 19 40 Synth Bass 2 Dark
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
*274 0 40 40 Modular Synth Bass
275 0 41 40 DX Bass
STRINGS
276 0 0 41 Violin
277 0 8 41 Slow Violin
278 0 0 42 Viola
279 0 0 43 Cello
280 0 0 44 Contrabass
281 0 0 45 Tremolo Strings
282 0 8 45 Slow Tremolo Strings
283 0 40 45 Suspense Strings
284 0 0 46 Pizzicato Strings
285 0 0 47 Orchestral Harp
286 0 40 47 Yang Chin
287 0 0 48 Timpani
ENSEMBLE
288 0 0 49 Strings 1
289 0 3 49 Stereo Strings
290 0 8 49 Slow Strings
291 0 35 49 60’s Strings
292 0 40 49 Orchestra
293 0 41 49 Orchestra 2
294 0 42 49 Tremolo Orchestra
295 0 45 49 Velocity Strings
296 0 0 50 Strings 2
297 0 3 50 Stereo Slow Strings
298 0 8 50 Legato Strings
299 0 40 50 Warm Strings
300 0 41 50 Kingdom
301 0 0 51 Synth Strings 1
302 0 0 52 Synth Strings 2
303 0 0 53 Choir Aahs
304 0 3 53 Stereo Choir
305 0 32 53 Mellow Choir
306 0 40 53 Choir Strings
307 0 0 54 Voice Oohs
308 0 0 55 Synth Voice
309 0 40 55 Synth Voice 2
310 0 41 55 Choral
311 0 64 55 Analog Voice
312 0 0 56 Orchestra Hit
313 0 35 56 Orchestra Hit 2
314 0 64 56 Impact
BRASS
315 0 0 57 Trumpet
316 0 32 57 Warm Trumpet
317 0 0 58 Trombone
318 0 18 58 Trombone 2
319 0 0 59 Tuba
320 0 0 60 Muted Trumpet
321 0 0 61 French Horn
322 0 6 61 French Horn Solo
323 0 32 61 French Horn 2
324 0 37 61 Horn Orchestra
325 0 0 62 Brass Section
326 0 35 62 Trumpet & Trombone Section
327 0 0 63 Synth Brass 1
328 0 20 63 Resonant Synth Brass
329 0 0 64 Synth Brass 2
330 0 18 64 Soft Brass
331 0 41 64 Choir Brass
REED
332 0 0 65 Soprano Sax
333 0 0 66 Alto Sax
334 0 40 66 Sax Section
335 0 0 67 Tenor Sax
336 0 40 67 Breathy Tenor Sax
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
403
psre413_en.book Page 111 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
112
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
337 0 0 68 Baritone Sax
338 0 0 69 Oboe
339 0 0 70 English Horn
340 0 0 71 Bassoon
341 0 0 72 Clarinet
PIPE
342 0 0 73 Piccolo
343 0 0 74 Flute
344 0 0 75 Recorder
345 0 0 76 Pan Flute
346 0 0 77 Blown Bottle
347 0 0 78 Shakuhachi
348 0 0 79 Whistle
349 0 0 80 Ocarina
SYNTH LEAD
350 0 0 81 Square Lead
351 0 6 81 Square Lead 2
352 0 8 81 LM Square
353 0 18 81 Hollow
354 0 19 81 Shroud
355 0 64 81 Mellow
356 0 65 81 Solo Sine
357 0 66 81 Sine Lead
358 0 0 82 Sawtooth Lead
359 0 6 82 Sawtooth Lead 2
360 0 8 82 Thick Sawtooth
361 0 18 82 Dynamic Sawtooth
362 0 19 82 Digital Sawtooth
363 0 20 82 Big Lead
364 0 96 82 Sequenced Analog
365 0 0 83 Calliope Lead
366 0 65 83 Pure Lead
367 0 0 84 Chiff Lead
368 0 0 85 Charang Lead
369 0 64 85 Distorted Lead
370 0 0 86 Voice Lead
371 0 0 87 Fifths Lead
372 0 35 87 Big Five
373 0 0 88 Bass & Lead
374 0 16 88 Big & Low
375 0 64 88 Fat & Perky
376 0 65 88 Soft Whirl
SYNTH PAD
377 0 0 89 New Age Pad
378 0 64 89 Fantasy
379 0 0 90 Warm Pad
380 0 0 91 Poly Synth Pad
381 0 0 92 Choir Pad
382 0 66 92 Itopia
383 0 0 93 Bowed Pad
384 0 0 94 Metallic Pad
385 0 0 95 Halo Pad
386 0 0 96 Sweep Pad
SYNTH EFFECTS
387 0 0 97 Rain
388 0 65 97 African Wind
389 0 66 97 Carib
390 0 0 98 Sound Track
391 0 27 98 Prologue
392 0 0 99 Crystal
393 0 12 99 Synth Drum Comp
394 0 14 99 Popcorn
395 0 18 99 Tiny Bells
396 0 35 99 Round Glockenspiel
397 0 40 99 Glockenspiel Chimes
398 0 41 99 Clear Bells
399 0 42 99 Chorus Bells
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
400 0 65 99 Soft Crystal
401 0 70 99 Air Bells
402 0 71 99 Bell Harp
403 0 72 99 Gamelimba
404 0 0 100 Atmosphere
405 0 18 100 Warm Atmosphere
406 0 19 100 Hollow Release
407 0 40 100 Nylon Electric Piano
408 0 64 100 Nylon Harp
409 0 65 100 Harp Vox
410 0 66 100 Atmosphere Pad
411 0 0 101 Brightness
412 0 0 102 Goblins
413 0 64 102 Goblins Synth
414 0 65 102 Creeper
415 0 67 102 Ritual
416 0 68 102 To Heaven
417 0 70 102 Night
418 0 71 102 Glisten
419 0 96 102 Bell Choir
420 0 0 103 Echoes
421 0 0 104 Sci-Fi
WORLD
422 0 0 105 Sitar
423 0 32 105 Detuned Sitar
424 0 35 105 Sitar 2
425 0 97 105 Tamboura
426 0 0 106 Banjo
427 0 28 106 Muted Banjo
428 0 96 106 Rabab
429 0 97 106 Gopichant
430 0 98 106 Oud
431 0 0 107 Shamisen
432 0 0 108 Koto
433 0 96 108 Taisho-kin
434 0 97 108 Kanoon
435 0 0 109 Kalimba
436 0 0 110 Bagpipe
437 0 0 111 Fiddle
438 0 0 112 Shanai
PERCUSSIVE
439 0 0 113 Tinkle Bell
440 0 96 113 Bonang
441 0 97 113 Altair
442 0 98 113 Gamelan Gongs
443 0 99 113 Stereo Gamelan Gongs
444 0 100 113 Rama Cymbal
445 0 0 114 Agogo
446 0 0 115 Steel Drums
447 0 97 115 Glass Percussion
448 0 98 115 Thai Bells
449 0 0 116 Woodblock
450 0 96 116 Castanets
451 0 0 117 Taiko Drum
452 0 96 117 Gran Cassa
453 0 0 118 Melodic Tom
454 0 64 118 Melodic Tom 2
455 0 65 118 Real Tom
456 0 66 118 Rock Tom
457 0 0 119 Synth Drum
458 0 64 119 Analog Tom
459 0 65 119 Electronic Percussion
460 0 0 120 Reverse Cymbal
SOUND EFFECTS
461 0 0 121 Fret Noise
462 0 0 122 Breath Noise
463 0 0 123 Seashore
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
404
psre413_en.book Page 112 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
113
The voice number with an asterisk (*) is XGlite optional voice.
Voice-Nummern mit einem Stern (*) sind optionale Xglite-Voices.
Le numéro de voix porteur d’un astérisque (*) est une voix XGlite
en option.
El número de voz con un asterisco (*) es una voz opcional de
XGlite.
464 0 0 124 Bird Tweet
465 0 0 125 Telephone Ring
466 0 0 126 Helicopter
467 0 0 127 Applause
468 0 0 128 Gunshot
469 64 0 1 Cutting Noise
470 64 0 2 Cutting Noise 2
471 64 0 4 String Slap
472 64 0 17 Flute Key Click
473 64 0 33 Shower
474 64 0 34 Thunder
475 64 0 35 Wind
476 64 0 36 Stream
477 64 0 37 Bubble
478 64 0 38 Feed
479 64 0 49 Dog
480 64 0 50 Horse
481 64 0 51 Bird Tweet 2
482 64 0 56 Maou
483 64 0 65 Phone Call
484 64 0 66 Door Squeak
485 64 0 67 Door Slam
486 64 0 68 Scratch Cut
487 64 0 69 Scratch Split
488 64 0 70 Wind Chime
489 64 0 71 Telephone Ring 2
490 64 0 81 Car Engine Ignition
491 64 0 82 Car Tires Squeal
492 64 0 83 Car Passing
493 64 0 84 Car Crash
494 64 0 85 Siren
495 64 0 86 Train
496 64 0 87 Jet Plane
497 64 0 88 Starship
498 64 0 89 Burst
499 64 0 90 Roller Coaster
500 64 0 91 Submarine
501 64 0 97 Laugh
502 64 0 98 Scream
503 64 0 99 Punch
504 64 0 100 Heartbeat
505 64 0 101 Footsteps
506 64 0 113 Machine Gun
507 64 0 114 Laser Gun
508 64 0 115 Explosion
509 64 0 116 Firework
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
405
psre413_en.book Page 113 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
114
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de
•“ indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”.
Each percussion voice uses one note.
The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard
Note # and Note. For example, in “117: Standard Kit 1”, the “Seq Click H”
(Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
•Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released.
•Voices with the same Alternate Note Number (*1 ... 4) cannot be played
simultaneously. (They are designed to be played alternately with each
other.)
•„ “ bedeutet, dass der Schlagzeugklang gleich „Standard Kit 1“ ist.
Jede Perkussionsnote belegt eine Note.
Die MIDI-Note # und Note sind in Wirklichkeit eine Octave tiefer als hier
aufgeführt. Beispiel: In „117: Standard Kit 1“ entspricht die „Seq Click H“
(Note# 36/Note C1) der Note (Note# 24/Note C0).
•Key Off: Mit „O“ bezeichnete Tasten hören sofort auf zu klingen, sobald sie
losgelassen werden.
Stimmen mit derselben Alternate Note Number (*1 ... 4) können nicht
gleichzeitig gespielt werden. (Diese Stimmen sind dazu gedacht, wechsel-
weise gespielt zu werden.)
Drum Kit List
Voice No. 117 118 119 120 121 122
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) 127/000/001 127/000/002 127/000/009 127/000/017 127/000/025 127/000/026
Keyboard MIDI Key
Off Alternate
assign Standard Kit 1 Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit Electronic Kit Analog Kit
Note# Note Note# Note
25 C
#
013C
#
-1 3 Surdo Mute
26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open
27 D
#
015D
#
-1 Hi Q
28 E 0 16 E -1 Whip Slap
29 F 0 17 F -1 4 Scratch H
30 F
#
018F
#
-1 4 Scratch L
31 G 0 19 G -1 Finger Snap
32 G
#
020G
#
-1 Click Noise
33 A 0 21 A -1 Metronome Click
34 A
#
022A
#
-1 Metronome Bell
35 B 0 23 B -1 Seq Click L
36 C 1 24 C 0 Seq Click H
37 C
#
125C
#
0 Brush Tap
38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl
39 D
#
127D
#
0 Brush Slap
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal Reverse Cymbal
41 F 1 29 F 0 O Snare Roll Snare Roll 2
42 F
#
130F
#
0 Castanet Hi Q 2 Hi Q 2
43 G 1 31 G 0 Snare Soft Snare Soft 2 Snare Noisy
Snare Snappy Electro
Snare Noisy 4
44 G
#
132G
#
0 Sticks
45 A 1 33 A 0 Kick Soft Kick Tight 2 Kick 3 Kick Tight 2
46 A
#
134A
#
0 Open Rim Shot
Open Rim Shot H Short
47 B 1 35 B 0 Kick Tight Kick Tight Short Kick 2 Kick Gate Kick Analog Short
48 C 2 36 C 1 Kick Kick Short Kick Gate Kick Gate Heavy Kick Analog
49 C
#
237C
#
1 Side Stick Side Stick Analog
50 D 2 38 D 1 Snare Snare Short Snare Snappy Snare Rock Snare Noisy 2 Snare Analog
51 D
#
239D
#
1 Hand Clap
52 E 2 40 E 1 Snare Tight Snare Tight H Snare Tight Snappy Snare Rock Rim Snare Noisy 3 Snare Analog 2
53 F 2 41 F 1 Floor Tom L Tom Room 1 Tom Rock 1 Tom Electro 1 Tom Analog 1
54 F
#
242F
#
11Hi-Hat Closed
Hi-Hat Closed Analog
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H Tom Room 2 Tom Rock 2 Tom Electro 2 Tom Analog 2
56 G
#
244G
#
11Hi-Hat Pedal
Hi-Hat Closed Analog 2
57 A 2 45 A 1 Low Tom Tom Room 3 Tom Rock 3 Tom Electro 3 Tom Analog 3
58 A
#
246A
#
11Hi-Hat Open Hi-Hat Open Analog
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L Tom Room 4 Tom Rock 4 Tom Electro 4 Tom Analog 4
60 C 3 48 C 2 Mid Tom H Tom Room 5 Tom Rock 5 Tom Electro 5 Tom Analog 5
61 C
#
349C
#
2 Crash Cymbal 1 Crash Analog
62 D 3 50 D 2 High Tom Tom Room 6 Tom Rock 6 Tom Electro 6 Tom Analog 6
63 D
#
351D
#
2 Ride Cymbal 1
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal
65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup
66 F
#
354F
#
2 Tambourine
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal
68 G
#
356G
#
2 Cowbell Cowbell Analog
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2
70 A
#
358A
#
2 Vibraslap
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2
72 C 4 60 C 3 Bongo H
73 C
#
461C
#
3 Bongo L
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Conga Analog H
75 D
#
463D
#
3 Conga H Open Conga Analog M
76 E 4 64 E 3 Conga L Conga Analog L
77 F 4 65 F 3 Timbale H
78 F
#
466F
#
3 Timbale L
79 G 4 67 G 3 Agogo H
80 G
#
468G
#
3 Agogo L
81 A 4 69 A 3 Cabasa
82 A
#
470A
#
3 Maracas Maracas 2
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H
84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L
85 C
#
573C
#
4 Guiro Short
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long
87 D
#
575D
#
4 Claves Claves 2
88 E 5 76 E 4 Wood Block H
89 F 5 77 F 4 Wood Block L
90 F
#
578F
#
4 Cuica Mute Scratch H 2 Scratch H 2
91 G 5 79 G 4 Cuica Open Scratch L 2 Scratch L 3
92 G
#
580G
#
42Triangle Mute
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open
94 A
#
582A
#
4 Shaker
95 B 5 83 B 4 Jingle Bells
96 C 6 84 C 5 Bell Tree
97 C
#
685C
#
5
98 D 6 86 D 5
99 D
#
687D
#
5
100 E 6 88 E 5
101 F 6 89 F 5
102 F
#
690F
#
5
103 G 6 91 G 5
E1
F1 F#1
G1
G#1
A1
A#1
B1
C1
D#1
D1
C#1
E2
F2 F#2
G2
G#2
A2
A#2
B2
C2
D#2
D2
C#2
E3
F3 F#3
G3
G#3
A3
A#3
B3
C3
D#3
D3
C#3
E4
F4 F#4
G4
G#4
A4
A#4
B4
C4
D#4
D4
C#4
E5
F5 F#5
G5
G#5
A5
A#5
B5
C5
D#5
D5
C#5
C6
406
psre413_en.book Page 114 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
115
•« » indique que les sonorités de percussion sont identiques à cel-
les de « Standard Kit 1 ».
Chaque voix de percussion utilise une note unique.
Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une
octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans
« 117 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à
(Note# 24/Note C0).
•Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons s’arrête
instantanément aussitôt que les touches sont relâchées.
Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 ... 4) ne peuvent
pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être
interprétées en alternance).
•“ indica que el sonido de batería es el mismo que el
“Standard Kit 1”.
Cada sonido de percusión utiliza una nota.
La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que apa-
rece en la lista. Por ejemplo, en “117: Standard Kit 1”, el “Seq Click H”
(Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
•Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el
momento en que se sueltan.
Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 ... 4) no pueden
tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente
el uno con el otro.)
per
cussion / Lista de juegos de batería
Voice No. 117 123 124 125 126 127 128
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) 127/000/001 127/000/113 127/000/033 127/000/041 127/000/049 126/000/001 126/000/002
Keyboard MIDI Key
Off Alternate
assign Standard Kit 1 Dance Kit Jazz Kit Brush Kit Symphony Kit SFX Kit 1 SFX Kit 2
Note# Note Note# Note
25 C
#
013C
#
-1 3 Surdo Mute
26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open
27 D
#
015D
#
-1 Hi Q
28 E 0 16 E -1 Whip Slap
29 F 0 17 F -1 4 Scratch H
30 F
#
018F
#
-1 4 Scratch L
31 G 0 19 G -1 Finger Snap
32 G
#
020G
#
-1 Click Noise
33 A 0 21 A -1 Metronome Click
34 A
#
022A
#
-1 Metronome Bell
35 B 0 23 B -1 Seq Click L
36 C 1 24 C 0 Seq Click H
37 C
#
125C
#
0 Brush Tap
38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl
39 D
#
127D
#
0 Brush Slap
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal
41 F 1 29 F 0 O Snare Roll
42 F
#
130F
#
0 Castanet Hi Q 2
43 G 1 31 G 0 Snare Soft Snare Techno Snare Jazz H Brush Slap 2
44 G
#
132G
#
0 Sticks
45 A 1 33 A 0 Kick Soft Kick Techno Q Kick Soft 2
46 A
#
134A
#
0 Open Rim Shot Rim Gate
47 B 1 35 B 0 Kick Tight Kick Techno L Gran Cassa
48 C 2 36 C 1 Kick Kick Techno Kick Jazz Kick Small Gran Cassa Mute Cutting Noise Phone Call
49 C
#
237C
#
1 Side Stick Side Stick Analog Cutting Noise 2 Door Squeak
50 D 2 38 D 1 Snare Snare Clap Snare Jazz L Brush Slap 3 Band Snare Door Slam
51 D
#
239D
#
1 Hand Clap String Slap Scratch Cut
52 E 2 40 E 1 Snare Tight Snare Dry Snare Jazz M Brush Tap 2 Band Snare 2 Scratch H 3
53 F 2 41 F 1 Floor Tom L Tom Analog 1 Tom Jazz 1 Tom Brush 1 Tom Jazz 1 Wind Chime
54 F
#
242F
#
11Hi-Hat Closed
Hi-Hat Closed Analog3
Telephone Ring 2
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H Tom Analog 2 Tom Jazz 2 Tom Brush 2 Tom Jazz 2
56 G
#
244G
#
11Hi-Hat Pedal
Hi-Hat Closed Analog 4
57 A 2 45 A 1 Low Tom Tom Analog 3 Tom Jazz 3 Tom Brush 3 Tom Jazz 3
58 A
#
246A
#
11Hi-Hat Open
Hi-Hat Open Analog 2
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L Tom Analog 4 Tom Jazz 4 Tom Brush 4 Tom Jazz 4
60 C 3 48 C 2 Mid Tom H Tom Analog 5 Tom Jazz 5 Tom Brush 5 Tom Jazz 5
61 C
#
349C
#
2 Crash Cymbal 1 Crash Analog Hand Cymbal
62 D 3 50 D 2 High Tom Tom Analog 6 Tom Jazz 6 Tom Brush 6 Tom Jazz 6
63 D
#
351D
#
2 Ride Cymbal 1
Hand Cymbal Short
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal Flute Key Click Car Engine Ignition
65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup Car Tires Squeal
66 F
#
354F
#
2 Tambourine Car Passing
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal Car Crash
68 G
#
356G
#
2 Cowbell Cowbell Analog Siren
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2 Hand Cymbal 2 Train
70 A
#
358A
#
2 Vibraslap Jet Plane
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2
Hand Cymbal 2 Short
Starship
72 C 4 60 C 3 Bongo H Burst
73 C
#
461C
#
3 Bongo L Roller Coaster
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Conga Analog H Submarine
75 D
#
463D
#
3 Conga H Open Conga Analog M
76 E 4 64 E 3 Conga L Conga Analog L
77 F 4 65 F 3 Timbale H
78 F
#
466F
#
3 Timbale L
79 G 4 67 G 3 Agogo H
80 G
#
468G
#
3 Agogo L Shower Laugh
81 A 4 69 A 3 Cabasa Thunder Scream
82 A
#
470A
#
3 Maracas Maracas 2 Wind Punch
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H Stream Heartbeat
84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L Bubble Footsteps
85 C
#
573C
#
4 Guiro Short Feed
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long
87 D
#
575D
#
4 Claves Claves 2
88 E 5 76 E 4 Wood Block H
89 F 5 77 F 4 Wood Block L
90 F
#
578F
#
4 Cuica Mute Scratch H 2
91 G 5 79 G 4 Cuica Open Scratch L 3
92 G
#
580G
#
42Triangle Mute
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open
94 A
#
582A
#
4 Shaker
95 B 5 83 B 4 Jingle Bells
96 C 6 84 C 5 Bell Tree Dog Machine Gun
97 C
#
685C
#
5 Horse Laser Gun
98 D 6 86 D 5 Bird Tweet 2 Explosion
99 D
#
687D
#
5 Firework
100 E 6 88 E 5
101 F 6 89 F 5
102 F
#
690F
#
5
103 G 6 91 G 5 Maou
407
E1
F1 F#1
G1
G#1
A1
A#1
B1
C1
D#1
D1
C#1
E2
F2 F#2
G2
G#2
A2
A#2
B2
C2
D#2
D2
C#2
E3
F3 F#3
G3
G#3
A3
A#3
B3
C3
D#3
D3
C#3
E4
F4 F#4
G4
G#4
A4
A#4
B4
C4
D#4
D4
C#4
E5
F5 F#5
G5
G#5
A5
A#5
B5
C5
D#5
D5
C#5
C6
psre413_en.book Page 115 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
116
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Style List / Style-Liste / Liste des styles / Lista de estilos
Style No. Style Name
8BEAT
1 BritRock
2 8BtModrn
3 Cool 8Bt
4 60sGtPop
5 8BtAdria
6 60s8Beat
7 BblgumPp
8 BritPpSw
9 8Beat
10 Off Beat
11 60s Rock
12 HardRock
13 RockShfl
14 8Bt Rock
16BEAT
15 16Beat
16 PopShf 1
17 PopShf 2
18 Gtr Pop
19 16Bt Up
20 KoolShfl
21 JazzRock
22 HH Light
BALLAD
23 PianoBld
24 LoveSong
25 68Modern
26 68SlowRk
27 68OrcBld
28 OrganBld
29 Pop Bld
30 16Bld 1
31 16Bld 2
DANCE
32 ClubBeat
33 Electron
34 FunkyHse
35 ChartR&B
36 MellowHH
37 SoulR&B
38 Chillout
39 EuTrance
40 Ibiza
41 DreamDnc
42 NewHipHp
43 Pop R&B
44 TrancPop
45 ChartPop
46 HouseMsk
47 Swing H
48 TcnPolis
49 Clubdanc
50 Club Ltn
51 Garage 1
52 Garage 2
53 TcnParty
54 UK Pop
55 HHGroove
56 Hip Shfl
57 HipHopPp
DISCO
58 ModDisco
59 70sDsc 1
60 70sDsc 2
61 LatinDsc
62 DscPhily
63 SatNight
64 DscChoco
65 DscHands
SWING&JAZZ
66 BB Fast
67 BBMedium
68 BBBallad
69 BB Shfl
70 AcidJazz
71 JazzClub
72 Swing 1
73 Swing 2
74 OrchSwng
75 FiveFour
76 Jazz Bld
77 Dixie
78 Ragtime
79 AfroCubn
80 Charlstn
R&B
81 Soul
82 DetPop 1
83 60s R&R
84 6/8 Soul
85 ModrnR&B
86 CroTwist
87 Rck&Roll
88 DetPop 2
89 Boogie 1
90 Boogie 2
91 6/8Blues
COUNTRY
92 Cntry8Bt
93 CntryPop
94 CntrySwg
95 CntryBld
96 Cntry2/4
97 CowboyBg
98 CntryShf
99 Blgrass
LATIN
100 BrzSamba
101 Bossa
102 PopBossa
103 Tijuana
104 DscLatin
105 Mambo
106 Salsa
107 Beguine
108 GtrRumba
109 Flamenco
110 RmbIslnd
111 Reggae
Style No. Style Name
BALLROOM
112 VienWltz
113 EngWaltz
114 Slowfox
115 Foxtrot
116 Quickstp
117 Tango
118 Pasodobl
119 Samba
120 ChaCha
121 Rumba
122 Jive
TRAD & WORLD
123 USMarch
124 6/8March
125 GerMarch
126 PolkaPop
127 OberPlka
128 Trntella
129 Showtune
130 Xmas Swg
131 XmasWltz
132 Reel
133 Hawaiian
134 Indi Pop
135 Bhangra
136 Garba
137 Goa Pop
138 Bhajan
WALTZ
139 ItalyWlz
140 MriacWlz
141 Serenade
142 SwingWlz
143 Jz Wlz 1
144 Jz Wlz 2
145 CntryWlz
146 OberWltz
147 Musette
CHILDREN
148 Learn2/4
149 Learn4/4
150 Learn6/8
151 Fun 3/4
152 Fun 4/4
PIANIST
153 Stride
154 PnoBls 1
155 PnoBls 2
156 Pno Rag
157 Pno R&R
158 PnoBoogi
159 PnoJzWlz
160 PnoJzBld
161 Arpeggio
162 Musical
163 SlowRock
164 8Pno Bld
165 PnoSwing
Style No. Style Name
Style List
408
psre413_en.book Page 116 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
117
Arpeggio List / Liste der Arpeggios / Liste des arpèges / Lista de arpegios
Arpeggio No. Arpeggio Name
1 UpOct
2 DownOct
3 UpDnOct
4 SynArp1
5 SynArp2
6 SynArp3
7 SynArp4
8 SyncEcho
9 PulsLine
10 StepLine
11 Random
12 Down&Up
13 SuperArp
14 AcidLine
15 TekEcho
16 VelGruv
17 Trance1
18 Trance2
19 SynChrd1
20 SynChrd2
21 Hybrid1
22 Hybrid2
23 Hybrid3
24 Hybrid4
25 PfArp1
26 PfArp2
27 PfArp3
28 PnClub1
29 PnClub2
30 PfBallad
31 PfChd8th
32 EPArp
33 PfShfl
34 PfRock
35 Clavi1
36 Clavi2
37 ChordUp
38 ChdDance
39 Salsa1
40 Salsa2
41 Reggae1
42 Reggae2
43 Reggae3
44 6/8R&B
45 Gospel
46 BlldEP
47 Strum1
48 Strum2
49 Pickin
50 GuitChd1
51 GuitChd2
52 GuitChd3
53 GuitArp
54 FngrPck1
55 FngrPck2
56 CleanGt
57 Slowfl
58 Samba1
59 Samba2
60 Harp1
61 Harp2
62 FngrBass
63 CooFunk
64 SlapBass
65 AcidBas1
66 AcidBas2
67 FunkyBs
68 ComboJaz
69 TranceBs
70 LatinBs
71 PercArp
72 Strings1
73 Strings2
74 Strings3
75 StrngDwn
76 StrngUp
77 Orchestr
78 Pizz1
79 Pizz2
80 Perc1
81 Perc2
82 R&B
83 Funk1
84 Funk2
85 HipHop
86 Trance
87 Dream
88 2 Step
89 Ibiza1
90 ClubHs1
91 ClubHs2
92 EuroTek
93 House
94 Ibiza2
95 Ibiza3
96 Garage
97 African
98 Tamb
99 Latin
100 Arabic
Arpeggio No. Arpeggio Name
Arpeggio List
409
psre413_en.book Page 117 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
118
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Music Database List / Musikdatenbankliste / Liste des bases de données musicales /
Lista de la base de datos musical
MDB No. MDB Name
ALL TIME HITS
1 Jude Hey
2 New UK
3 MyLoving
4 All OK
5 Buttercp
6 JustCall
7 CheepChp
8 Daddy’s
9 Dance?
10 GetBack
11 GtrWheel
12 HighTide
13 IWasBorn
14 Sailing
15 BluJeans
16 Holiday
17 Imagine
18 LoveMe
19 LetItBld
20 LdyMdona
21 YelowSub
22 Marriage
23 MovinOut
24 My Shell
25 NowNever
26 DoLoveMe
27 TcktRide
28 SeeClear
29 Masachus
30 Hard Day
31 USA Pie
32 Norway
33 YesterBd
MODERN POP
34 Watches
35 SoundMPH
36 Hold Us
37 Unfound
38 NeedSome
39 PrtTmLvr
40 MoonShdw
41 NikitSng
42 Sure of
43 Off Day
44 Tell Her
45 GirlsMne
46 NeedLove
POP CLASSICS
47 Standing
48 RainLaff
49 Sunshine
50 ForNamdo
51 ThankFor
52 ManPiano
53 CoinLane
54 LovesYou
55 Tmbourin
56 Alone
57 GldField
58 Raindrop
59 SultanSw
60 Life’sWk
61 TopWorld
62 WatchGrl
POP BALLAD
63 WnderLnd
64 CanIStop
65 EvryTime
66 IvoryAnd
67 TheWorld
68 LovWoman
69 Dolannes
70 Madigan
71 Paradise
72 Whisper
BALLAD
73 AllOdds
74 AtonalFl
75 Hero
76 Woman
77 RunToYou
78 LoveOfAl
79 CndleWnd
80 Cavatina
81 Cherish
82 ToLoveMe
83 YouKnow
84 Evrythng
85 EyesOfBl
86 Hello
87 BeThere
88 FlyAway
89 LoveYou
90 NeverLet
91 JustOnce
92 IfYouGo
93 SavingAl
94 InTheDrk
95 LovePwr
96 Vision
97 Beautifl
98 AllAlone
99 Opposite
100 BeHonest
101 SayYou
102 SayNthng
103 Stranger
104 OneDay
105 TheBayou
106 ThisSong
107 Distance
108 ThisWay
109 LoveGone
110 Inspirng
111 TrueColr
ROCK & ROLL
112 ShakenUp
113 Beethovn
114 HurryLov
115 BeCruel
116 Jumping
117 Countdwn
118 SuePeggy
119 Champion
120 Jailhous
121 BlueShoe
122 Rockin24
MDB No. MDB Name
123 Shouting
124 Rock&Rll
125 HonkyTnk
OLDIES
126 Daydream
127 Sumertme
128 Diana’s
129 Uptown
130 Apache
131 IGotIt
132 Tonight
133 MyPillow
134 NoRain
135 FInalDance
136 SlpnLion
137 Ghetto
138 LipsLcky
139 PrettyWm
140 TikiGtr
141 TurnThre
142 Sherry
DANCE & DISCO
143 Babylon
144 Goodbye
145 Catch22
146 DISCO
147 Survival
148 TheNavy
149 DontHide
150 Celebrat
151 LondonRU
152 10,2 Sun
153 ShakeYou
154 Believe
155 BoySumer
156 I’mSexy
157 StuffHot
SWING & JAZZ
158 Patrol
159 Charles
160 GiveLove
161 Rhythm
162 LOVE
163 LeroyBad
164 Caraban
165 Misbehav
166 Safari
167 Smiling
168 SoWhatIs
169 TimeGone
170 TasteHny
171 Sandman
172 Tunisian
173 TwoFoot
174 MyBaby
R&B
175 AsPlayed
176 BabyGrov
177 Highwy66
178 SweetCHI
179 JustU&Me
180 ManLoves
181 OurLove
182 Wish I
MDB No. MDB Name
COUNTRY
183 OnTheRd
184 Breathe
185 InMyMind
186 ContryHw
187 GreenGrs
188 EverNeed
189 Lonesone
190 Lucille
191 HomeRng
192 Tennesse
LATIN
193 Bananabt
194 DanceMng
195 DntWorry
196 Jamaica
197 FleaSpa
198 I’mPola
199 MamboJm
200 OneNote
201 PasoCani
202 SayNoMor
203 Beguine
204 Tijuana
205 Picture
ENTERTAINMENT
206 OnTheHil
207 Barnacle
208 Califrag
209 DadClock
210 DanceLd
211 DnceFire
212 BigCntry
213 Cabaret
214 OdeToJoy
215 Mi-Re-Do
216 MyPrince
217 Necesary
218 NoBuiz
219 NoisyOld
220 Sleigh
221 RockBasy
222 Magnifiq
223 Magnfcnt
224 SilentNt
225 Nabucco
226 Standing
227 SummerPl
228 Christms
229 Favorite
230 Tubbie
231 Turkish
232 12OClock
WALTZ & TRADITIONAL
233 Blk&Whte
234 CanCan
235 Charmain
236 Musicbox
237 Clementn
238 Doodah!
239 Dreamer
240 EnterRag
241 Birthday
242 MaryLamb
MDB No. MDB Name
243 Donald’s
244 MoonWlz
245 MoulinHt
246 Sunshine
247 PieceOf
248 GreenSlv
249 TakeFour
250 TexRose
251 ThePolka
252 Scarboro
253 Edelweis
254 AroundWd
255 Whatever
256 Yankee’s
WORLD
257 Hawaii
258 D’amor
259 ElCondor
260 GoodbyRm
261 ILandOn
262 ItalyBel
263 Cucarumb
264 Puntuali
265 Cielito
266 ItalySun
267 SantaLuc
268 Trumpetr
269 VanMass
PIANIST
270 ItalySun
271 BeGood
272 Birdland
273 BlueRose
274 Chaie’s
275 Highwy66
276 Leaves
277 Miload
278 Cabaret
279 Wonderfl
280 Imagine
281 LtleStar
282 MapleRag
283 Mi-Re-Do
284 NoBuiz
285 OhBlah
286 Charades
287 Sally’s
288 Nabucco
289 SunnyStr
290 MistyFln
291 LdnBridg
292 GrndClck
293 Importnc
294 Snowman
295 Favorite
296 SongForU
297 SugerSpn
298 ThisWay
299 WenSmile
300 ZipperD
MDB No. MDB Name
Music Database List
410
psre413_en.book Page 118 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
119
Songs Provided On the Supplied CD-ROM / Songs auf der beiliegenden CD-ROM / Morceaux
disponibles sur le CD-ROM fourni / Canciones incluidas en el CD-ROM proporcionado
The easy song arranger can only be used with songs that include chord data.
Easy Song Arranger kann nur zusammen mit Songs verwendet werden, die Akkorddaten enthalten.
La fonction Easy Song Arranger ne s’utilise qu’avec des morceaux comportant des données d’accord.
La función Easy Song Arranger (arreglos sencillos de canciones) sólo puede utilizarse con canciones que incluyan datos de acordes.
File Name Song Name Composer
001Nutcr.mid Danse des Mirlitons from “The Nutcracker” P.I. Tchaikovsky
002Orphe.mid “Orphée aux Enfers” Ouverture J. Offenbach
003Slavo.mid Slavonic Dances op.72-2 A. Dvorák
004Prima.mid La Primavera (from Le Quattro Stagioni) A. Vivaldi
005Medit.mid Méditation (Thaïs) J. Massenet
006Guill.mid Guillaume Tell G. Rossini
007Fruhl.mid Frühlingslied F. Mendelssohn
008Ungar.mid Ungarische Tänze Nr.5 J. Brahms
009Fruhl.mid Frühlingsstimmen J. Strauss II
010Dolly.mid Dolly’s Dreaming and Awakening T.Oesten
011Cande.mid La Candeur J.F.Burgmüller
012Arabe.mid Arabesque J.F.Burgmüller
013Pasto.mid Pastorale J.F.Burgmüller
014Petit.mid Petite Réunion J.F.Burgmüller
015Innoc.mid Innocence J.F.Burgmüller
016Progr.mid Progrès J.F.Burgmüller
017Taren.mid Tarentelle J.F.Burgmüller
018Cheva.mid La Chevaleresque J.F.Burgmüller
019Etude.mid Etude op.10-3 “Chanson de l’adieu” F.Chopin
020Marci.mid Marcia alla Turca L.v. Beethoven
021Turki.mid Turkish March W.A. Mozart
022Valse.mid Valse op.64-1 “Petit Chien” F.Chopin
023Menue.mid Menuett L. Boccherini
024Momen.mid Moments Musicaux op.94-3 F. Schubert
025Enter.mid The Entertainer S. Joplin
026Prelu.mid Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1) J.S. Bach
027Violl.mid La Viollette L.Streabbog
028Angel.mid Angels Serenade Traditional
029Saraf.mid Krasnyj Sarafan Traditional
030Ameri.mid America the Beautiful S.A. Ward
031Brown.mid Little Brown Jug Traditional
032Lomon.mid Loch Lomond Traditional
033Bonni.mid My Bonnie Traditional
034Londo.mid Londonderry Air Traditional
035Banjo.mid Ring de Banjo S.C. Foster
036Vogle.mid Wenn ich ein Vöglein wär ? Traditional
037Lorel.mid Die Lorelei F. Silcher
038Funic.mid Funiculi Funicula L. Denza
039Turke.mid Turkey in the Straw Traditional
040Campt.mid Camptown Races S.C. Foster
041Jingl.mid Jingle Bells J.S. Pierpont
042Muss.mid Muss i denn F. Silcher
043Liebe.mid Liebesträume Nr.3 F. Liszt
044Jesu.mid Jesu, Joy Of Man’s Desiring J.S. Bach
045Joy.mid Ode to Joy L.v. Beethoven
046Pearl.mid Pearl Fisher G. Bizet
047Gavot.mid Gavotte F.J. Gossec
048Seren.mid Serenade/Haydn F.J. Haydn
049Menue.mid Menuett BWV. Anh.114 J.S. Bach
050Canon.mid Canon in D J. Pachelbel
051Vogel.mid Der Vogelfänger Bin Ich Ja “Die zauberflöte” W.A. Mozart
052Piano.mid Piano Sonate No.14 op.27-2 “Mondschein” L.v. Beethoven
053Surpr.mid The “Surprise” Symphony No.94 F.J. Haydn
054WildR.mid To a Wild Rose E.A. MacDowell
055Chans.mid Chanson du Toreador G. Bizet
056Babbi.mid O Mio Babbino Caro G. Puccini
057RowRo.mid Row Row Row Your Boat (DUET) Traditional
058Smoky.mid On Top of Old Smoky (DUET) Traditional
059WeWis.mid We Wish You A Merry Christmas (DUET) Traditional
060ImMai.mid Im Mai (DUET) Traditional
061Chris.mid O Christmas Tree (DUET) Traditional
062MaryH.mid Mary Had a Little Lamb (DUET) Traditional
063TenLi.mid Ten Little Indians (DUET) S. Winner
064PopGo.mid Pop Goes The Weasel (DUET) Traditional
065Twink.mid Twinkle Twinkle Little Star (DUET) Traditional
066Close.mid Close Your Hands, Open Your Hands (DUET) J.J. Rousseau
067Cucko.mid The Cuckoo (DUET) Traditional
068Augus.mid O du lieber Augustin (DUET) Traditional
069Londo.mid London Bridge (DUET) Traditional
070Three.mid Three Blind Mice (DUET) Traditional
ˇ
Songs Provided On the Supplied CD-ROM
411
psre413_en.book Page 119 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
120
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Effect Type List / Effekttypliste / Liste des
Harmony Types / Harmony-Typen / Types d’effets Harmony / Tipos de armonía
No. Harmony Type Description
01 Duet Harmony types 01–05 are pitch-based and add one-, two- or three-note harmonies to the sin-
gle-note melody played in the right hand. These types sound when chords are played in the
auto accompaniment range of the keyboard. These Harmony types will also work when playing
songs that contain chord data.
Die Harmony-Typen 01 bis 05 sind Tonhöheneffekte und bereichern eine monophon im rechten
Tastaturbereich gespielte Melodie um ein-, zwei- oder dreistimmige Harmonien. Diese Typen
werden nur erzeugt, wenn Akkorde im Tastaturbereich für die Begleitung gespielt werden.
Les types d’effets Harmony 01–05 sont des effets basés sur la hauteur et ajoutent des harmo-
nies à une, deux ou trois notes à la mélodie à une seule note jouée de la main droite. Ces effets
ne sont audibles que lorsque des accords sont joués dans la section d’accompagnement auto-
matique du clavier.
Los tipos de armonía 01–05 se basan en el tono y añaden armonías de una, dos o tres notas a
la melodía de una sola nota tocada en la parte de la mano derecha. Estos tipos sólo suenan
cuando se tocan acordes en la sección del acompañamiento automático del teclado.
02 Tr i o
03 Block
04 Country
05 Octave
06 Trill 1/4 note Types 6–26 are rhythm-based effects and add embellishments or delayed repeats in
time with the auto accompaniment. These types sound whether the auto accompani-
ment is on or not; however, the actual speed of the effect depends on the Tempo set-
ting (page 27). The individual note values in each type let you synchronize the effect
precisely to the rhythm. Triplet settings are also available: 1/6 = quarter-note triplets,
1/12 = eighth-note triplets, 1/24 = sixteenth-note triplets.
The Trill effect Types (06–12) create two-note trills (alternating notes) when two
notes are held.
The Tremolo effect Types (13–19) repeat all held notes (up to four).
The Echo effect Types (20–26) create delayed repeats of each note played.
Die Harmony-Typen 6 bis 26 sind Rhythmuseffekte und erzeugen im Takt zur
Begleitautomatik Verzierungen oder verzögerte Wiederholungen. Der jeweilige Har-
mony-Effekt wird sowohl bei eingeschalteter als auch bei ausgeschalteter automati-
scher Bass/Akkord-Begleitung erzeugt; die Effektgeschwindigkeit hängt jedoch stets
von der aktuellen Tempoeinstellung ab (Seite 27). Dank der spezifischen Noten-
werte der einzelnen Harmony-Typen können Sie den Effekt präzise mit dem Rhyth-
mus synchronisieren. Es gibt auch Triolen-Einstellungen: 1/6 = Viertelnotentriolen, 1/
12 = Achtelnotentriolen, 1/24 = Sechzehntelnotentriolen.
Die Triller-Effekttypen (06 bis 12) erzeugen Triller (zwei Töne in schnellem Wech-
sel), wenn zwei Tasten gehalten werden.
Mit den Tremolo-Effekttypen (13 bis 19) werden alle gehaltenen Noten (maximal
vier Töne) wiederholt.
Die Echo-Effekttypen (20 bis 26) erzeugen verzögerte Wiederholungen jeder
gespielten Note.
Les types 6–26 sont des effets reposant sur le rythme qui ajoutent des embellisse-
ments ou des répétitions retardées synchronisées avec l’accompagnement automa-
tique. Ces types d’effets sont audibles que l’accompagnement automatique soit
activé ou non. Cependant, la vitesse réelle de l’effet dépend du réglage du tempo
(page 27). La valeur individuelle des notes pour chaque type vous permet de syn-
chroniser avec précision l’effet sur le rythme. Des réglages de triolet sont également
disponibles : 1/6 = triolets de noires, 1/12 = triolets de croches, 1/24 = triolets de
doubles croches.
Les types d’effet Trill (06–12) créent des trilles à deux notes (notes alternées) lors-
que deux notes sont maintenues enfoncées.
Les types d’effets Tremolo (13–19) répètent toutes les notes maintenues (jusqu’à
quatre notes).
Les types d’effets Echo (20–26) créent des répétitions retardées de chaque note
jouée.
Los tipos 6 a 26 son efectos basados en el ritmo y añaden embellecimientos o repe-
ticiones retardadas en sincronización con el acompañamiento automático. Estos
tipos suenan tanto si el acompañamiento automático está activado como si no; sin
embargo, la velocidad real del efecto depende del ajuste de tempo (página 27). Los
valores de las notas individuales en cada tipo le permiten sincronizar el efecto y el
ritmo con una gran precisión. También hay disponibles ajustes de tresillos: 1/6 = tre-
sillos de notas negras, 1/12 = tresillos de corcheas, 1/24 = tresillos de semicor-
cheas.
Los tipos de efectos de trino (6 a 12) crean trinos de dos notas (notas alternadas)
cuando se mantienen pulsadas dos teclas.
Los tipos de efectos de trémolo (13 a 19) repiten todas las notas que se mantienen
pulsadas (hasta cuatro).
Los tipos de efectos de eco (20 a 26) crean repeticiones retardadas de cada nota
tocada.
07 Trill 1/6 note
08 Trill 1/8 note
09 Trill 1/12 note
10 Trill 1/16 note
11 Trill 1/24 note
12 Trill 1/32 note
13 Tremolo 1/4 note
14 Tremolo 1/6 note
15 Tremolo 1/8 note
16 Tremolo 1/12 note
17 Tremolo 1/16 note
18 Tremolo 1/24 note
19 Tremolo 1/32 note
20 Echo 1/4 note
21 Echo 1/6 note
22 Echo 1/8 note
23 Echo 1/12 note
24 Echo 1/16 note
25 Echo 1/24 note
26 Echo 1/32 note
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Effect Type List
412
psre413_en.book Page 120 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
121
Reverb Types / Reverb-Typen / Types d’effets Reverb / Tipos de reverberación
Chorus Types / Chorus-Typen / Types d’effets Chorus / Tipos de coro
No. Reverb Type Description
01–03 Hall 1–3
Concert hall reverb.
Nachhall in einem Konzertsaal.
Réverbération d’une salle de concert.
Reverberación de sala de conciertos.
04–05 Room 1–2
Small room reverb.
Nachhall in einem kleineren Raum.
Réverbération d’une petite salle.
Reverberación de sala pequeña.
06–07 Stage 1–2
Reverb for solo instruments.
Halleffekte für Soloinstrumente.
Réverbération pour instruments solo.
Reverberación para instrumentos solistas.
08–09 Plate 1–2
Simulated steel plate reverb.
Simulation des Halls in einer Stahlplatte.
Simulation de la réverbération d’une plaque d’acier.
Reverberación de plancha de acero simulada.
10 Off
No effect.
Kein Halleffekt.
Pas d’effet.
Sin efecto.
No. Chorus Type Description
01–02 Chorus 1–2
Conventional chorus program with rich, warm chorusing.
Herkömmlicher Chorus-Effekt mit vollem und warmem Klang.
Programme de choeur classique avec un effet de choeur riche et chaud.
Programa de coros convencionales con coros cálidos y complejos.
03–04 Flanger 1–2
Pronounced three-phase modulation with a slight metallic sound.
Deutliche, dreiphasige Modulation mit leicht metallischem Klang.
Modulation triphasée prononcée avec un son légèrement métallique.
Modulación de tres fases pronunciada con un sonido un poco metálico.
05 Off
No effect.
Kein Effekt.
Pas d’effet.
Sin efecto.
types d’effets / Lista de tipos de efectos
413
psre413_en.book Page 121 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
122
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementationstabelle /
YAMAHA Date:10-OCT-2007
Model PSR-E413 MIDI Implementation Chart Version : 1.0
Transmitted Recognized Remarks
Function...
Basic Default 1 - 16 1 - 16
Channel Changed x x
Default 3 3
Mode Messages x x
Altered ************** x
Note 0 - 127 0 - 127
Number : True voice ************** 0 - 127
Velocity Note ON o 9nH,v=1-127 o 9nH,v=1-127
Note OFF x 9nH,v=0 x
After Key’s x x
Touch Ch’s x x
Pitch Bend o 0-24 semi o 0-24 semi
0,32 o o Bank Select
1,11,84 x *1 o
6,38 o o Data Entry
7,10 o o
Control 64 o o Sustain
71-74 o o Sound Controller
Change 91,93 o o Effect Depth
96-97 x *1 o RPN Inc,Dec
100-101 o o RPN LSB,MSB
MIDI Implementation Chart
414
psre413_en.book Page 122 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
123
*1 Refer to #2 on page 124.
Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO o : Yes
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF,MONO x : No
Prog o 0 - 127 o 0 - 127
Change : True # **************
System Exclusive o o
: Song Pos. x x
Common : Song Sel. x x
: Tune x x
System : Clock o o
Real Time: Commands o o
Aux :All Sound OFF x o(120,126,127)
:Reset All Cntrls x o(121)
:Local ON/OFF x o(122)
:All Notes OFF x o(123-125)
Mes- :Active Sense o o
sages:Reset x x
MIDI Implementation Chart / Gráfico de implementación MIDI
415
psre413_en.book Page 123 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
124
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat /
NOTE:
1 By default (factory settings) the instrument ordinarily functions
as a 16-channel multi-timbral tone generator, and incoming
data does not affect the panel voices or panel settings. How-
ever, the MIDI messages listed below do affect the panel
voices, auto accompaniment, and songs.
MIDI Master Tuning
System exclusive messages for changing the Reverb Type
and Chorus Type.
2 Messages for these control change numbers cannot be trans-
mitted from the instrument itself. However, they may be trans-
mitted when playing the accompaniment, song or using the
Harmony effect.
3 Exclusive
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
This message automatically restores all default settings for
the instrument, with the exception of MIDI Master Tuning.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
This message allows the volume of all channels to be
changed simultaneously (Universal System Exclusive).
The values of “mm” is used for MIDI Master Volume. (Values
for “ll” are ignored.)
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H,
mm, ll, cc, F7H
This message simultaneously changes the tuning value of
all channels.
The values of “mm” and “ll” are used for MIDI Master Tuning.
The default value of “mm” and “ll” are 08H and 00H, respec-
tively. Any values can be used for “n” and “cc”.
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH,
llH, F7H
mm : Reverb Type MSB
ll : Reverb Type LSB
Refer to the Effect Map (page 126) for details.
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
mm : Chorus Type MSB
ll : Chorus Type LSB
Refer to the Effect Map (page 126) for details.
4When the accompaniment is started, an FAH message is trans-
mitted. When accompaniment is stopped, an FCH message is
transmitted. When the clock is set to External, both FAH
(accompaniment start) and FCH (accompaniment stop) are rec-
ognized.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
Value for “n” is ignored.
HINWEIS:
1 Im Standardbetrieb (Werkseinstellungen) funktioniert das
Instrument gewöhnlich als multi-timbraler 16-Kanal-Klanger-
zeuger, und eingehende Daten haben keinen Einfluß auf die
Bedienfeld-Voices und die Bedienfeld-Einstellungen. Die im fol-
genden aufgeführten Befehle verändern jedoch dieBedienfeld-
Voices, die automatische Begleitung und die Songs.
MIDI Master Tuning
Systemexklusive Meldungen zum Umschalten von Halltyp
(Reverb Type) und Chorus-Typ.
2Befehle für diese Controller-Nummern können nicht vom Instru-
ment selbst gesendet werden. Sie können jedoch gesendet
werden, wenn die Begleitung gespielt oder der Harmony-Effekt
verwendet wird.
3 Exclusive
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
Durch diese Meldung werden automatisch alle Werksvorga-
ben des Instruments, mit Ausnahme des „MIDI Master
Tuning“ (der Gesamtstimmung), wieder hergestellt.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
Mit diesem Befehl kann die Lautstärke aller Kanäle gleich-
zeitig geändert werden (Universal System Exclusive).
Die Werte für „mm“ werden für MIDI Master Volume verwen-
det. (Werte für „ll“ werden ignoriert.)
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H,
mm, ll, cc, F7H
Durch diesen Befehl wird der Stimmungswert für alle Kanäle
gleichzeitig geändert.
Die Werte von „mm“ und „ll“ werden für MIDI Master Tuning
verwendet.
Der Standardwert beträgt für „mm“ 08H und für „ll“ 00H. Für
„n“ und „cc“ können beliebige Werte verwendet werden.
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH,
llH, F7H
mm : Reverb Type MSB
ll : Reverb Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuord-
nungstabelle (Seite 126).
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
mm : Chorus Type MSB
ll : Chorus Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuord-
nungstabelle (Seite 126).
4Beim Starten der Begleitung wird eine FAH-Meldung gesendet.
Wenn die Begleitung gestoppt wird, wird die Meldung FCH
ausgegeben. Wenn die Clock auf „External“ eingestellt ist,
werden sowohl FAH (Begleitung Start) als auch FCH
(Begleitung Stop) erkannt.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
Der Wert für „n“ wird ignoriert.
MIDI Data Format
416
psre413_en.book Page 124 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
125
NOTE:
1 Le PSR-E413 fonctionne par défaut (réglages d’usine) comme
un générateur de son multi timbre à 16 canaux. De ce fait, la
réception de données n’affecte ni les voix de panneau ni les
réglages de panneau. Cependant, les messages MIDI figurant
dans la liste ci-dessous affectent les voix de panneau,
l’accompagnement automatique et les morceaux.
MIDI Master Tuning
Messages exclusifs au système permettant de modifier les
réglages Reverb Type et Chorus Type.
2 Les messages relatifs à ces numéros de changement de
commande ne peuvent pas être transmis depuis le PSR-E413.
Il est toutefois possible de les émettre pendant la reproduction
de l’accompagnement ou l’exécution d’un morceau, et à l’aide
de l’effet Harmony.
3 Messages exclusifs au système
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
Ce message rétablit automatiquement tous les réglages par
défaut de l’instrument, à l’exception de la commande MIDI
Master Tuning.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
Ce message autorise la modification simultanée du volume
de tous les canaux (Universal System Exclusive).
Les valeurs « mm » sont utilisées pour MIDI Master Volume.
(Les valeurs « ll » sont ignorées).
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H,
mm, ll, cc, F7H
Ce message modifie simultanément la valeur de l’accord de
tous les canaux.
Les valeurs « mm » et « ll » sont utilisées pour MIDI Master
Tuning.
Les valeurs par défaut de « mm » et « ll » sont respective-
ment 08H et 00H. N’importe quelle valeur peut être utilisée
pour « n » et « cc ».
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH,
llH, F7H
mm : Reverb Type MSB
ll : Reverb Type LSB
Reportez-vous à la liste des effets (page 126) pour les détails.
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
mm : Chorus Type MSB
ll : Chorus Type LSB
Reportez-vous à la liste des effets (page 126) pour les détails.
4Lors du lancement de l’accompagnement, un message FAH est
envoyé. A l’arrêt de l’accompagnement, c’est un message FCH
qui est transmis. Lorsque l’horloge est réglée sur External, les
messages FAH (début de l’accompagnement) et FCH (arrêt de
l’accompagnement) sont reconnus.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
La valeur « n » est ignorée.
NOTA:
1Con los ajustes iniciales (ajustes de fabricación), el instrumento
funciona normalmente como un generador de tonos de varios
timbres de 16 canales, y los datos de entrada no afectan a las
voces ni a los ajustes del panel. Sin embardo, los mensajes
MIDI enumerados a continuación sí afectan a las voces del
panel, al acompañamiento automático y a las canciones.
Afinación principal MIDI
Mensajes exclusivos del sistema para cambiar el tipo de
reverberación y el tipo de coro.
2 Los mensajes para estos números de cambio de control no
pueden transmitirse desde el instrumento. Sin embargo,
podrían transmitirse al tocar el acompañamiento, la canción o
bien al usar el efecto Harmony (Armonía).
3 Exclusivo
<GM System ON> (Sistema GM activado) F0H, 7EH, 7FH,
09H, 01H, F7H
Este mensaje restituye automáticamente todos los ajustes
iniciales del instrumento, a excepción de la afinación princi-
pal MIDI.
<MIDI Master Volume> (Volumen principal MIDI)
F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
Este mensaje permite cambiar simultáneamente el volumen
de todos los canales [Universal System Exclusive (Exclusivo
del Sistema Universal)].
Los valores de “mm” se usan para el volumen principal
MIDI. (Los valores para “ll” se omiten).
<MIDI Master Tuning> (Afinación principal MIDI)
0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
Este mensaje cambia simultáneamente el valor de afinación
de todos los canales.
Los valores de “mm” y “ll” se usan para la afinación principal
MIDI.
Los valores iniciales de “mm” y “ll” son 08H y 00H, respecti-
vamente. Puede usarse cualquier valor para “n” y “cc”.
<Reverb Type> (Tipo de reverberación)
F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H
mm: Tipo de reverberación MSB
ll: Tipo de reverberación LSB
Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página
126).
<Chorus Type> (Tipo de coro)
F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H
mm: Tipo de coro MSB
ll: Tipo de coro LSB
Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página
126).
4 Cuando se inicia el acompañamiento se transmite un mensaje
FAH. Cuando se para el acompañamiento, se transmite un
mensaje FCH. Cuando el reloj está ajustado en externo, FAH
(inicio del acompañamiento) y FCH (parada del
acompañamiento) se reconocen.
5 Local ON/OFF (Local activado/desactivado)
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
El valor para “n” se omite.
Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
417
psre413_en.book Page 125 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
126
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Effect map / Effekt-Zuordnung / Liste des effets / Lista de efectos
* When a Type LSB value is received that corresponds to no
effect type, a value corresponding to the effect type (coming
the closest to the specified value) is automatically set.
*The numbers in parentheses in front of the Effect Type
names correspond to the number indicated in the display.
*Wenn ein Type-LSB-Wert empfangen wird, der keinem
Effekttyp zugewiesen ist, wird automatisch ein passender
Wert eingestellt, der dem empfangenen Wert am nächsten
kommt.
*Die Nummern in Klammern vor den Effekttyp-Bezeichnun-
gen entsprechen der im Display erscheinenden Nummern.
* Lorsque la valeur Type LSB reçue ne correspond à aucun
type d’effet, une valeur correspondant à un type d’effet (la
plus proche possible de la valeur spécifiée) est automatique-
ment sélectionnée.
* Les chiffres entre parenthèses qui précèdent les noms des
types d’effet correspondent aux numéros apparaissant sur
l’afficheur.
*Cuando se recibe un valor tipo LSB que no corresponde a
ningún tipo de efecto, se establece automáticamente un
valor correspondiente al tipo de efecto (el que más se acer-
que al valor especificado).
* Los números entre paréntesis colocados delante de los
nombres de tipos de efecto corresponden al número
indicado en la pantalla.
REVERB
CHORUS
TYPE
MSB
TYPE LSB
00 01 02 08 16 17 18 19 20
000 No Effect
001 (01)Hall1 (02)Hall2 (03)Hall3
002 Room (04)Room1 (05)Room2
003 Stage (06)Stage1 (07)Stage2
004 Plate (08)Plate1 (09)Plate2
005...127 No Effect
TYPE
MSB
TYPE LSB
00 01 02 08 16 17 18 19 20
000...063 No Effect
064 Thru
065 Chorus (02)Chorus2
066 Celeste (01)Chorus1
067 Flanger (03)Flanger1 (04)Flanger2
068...127 No Effect
418
psre413_en.book Page 126 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
127
419
ATTENTION
SOFTWARE LICENSE AGREEMENT
PLEASE READ THIS SOFTWARE LICENSE AGREEMENT (“AGREE-
MENT”) CAREFULLY BEFORE USING THIS SOFTWARE. YOU ARE
ONLY PERMITTED TO USE THIS SOFTWARE PURSUANT TO THE
TERMS AND CONDITIONS OF THIS AGREEMENT. THIS AGREEMENT
IS BETWEEN YOU (AS AN INDIVIDUAL OR LEGAL ENTITY) AND
YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”).
BY BREAKING THE SEAL OF THIS PACKAGE YOU ARE AGREEING
TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. IF YOU DO NOT
AGREE WITH THE TERMS, DO NOT INSTALL, COPY, OR OTHERWISE
USE THIS SOFTWARE.
1. GRANT OF LICENSE AND COPYRIGHT
Yamaha hereby grants you the right to use one copy of the software program(s)
and data (“SOFTWARE”) accompanying this Agreement. The term SOFT-
WARE shall encompass any updates to the accompanying software and data.
The SOFTWARE is owned by Yamaha and/or Yamaha’s licensor(s), and is pro-
tected by relevant copyright laws and all applicable treaty provisions. While
you are entitled to claim ownership of the data created with the use of SOFT-
WARE, the SOFTWARE will continue to be protected under relevant copy-
rights.
You may
use the SOFTWARE on a
single computer
.
You may
make one copy of the SOFTWARE in machine-readable form for
backup purposes only, if the SOFTWARE is on media where such backup
copy is permitted. On the backup copy, you must reproduce Yamaha’s copy-
right notice and any other proprietary legends that were on the original copy
of the SOFTWARE.
You may
permanently transfer to a third party all your rights in the SOFT-
WARE, provided that you do not retain any copies and the recipient reads
and agrees to the terms of this Agreement.
2. RESTRICTIONS
You may not
engage in reverse engineering, disassembly, decompilation or
otherwise deriving a source code form of the SOFTWARE by any method
whatsoever.
You may not
reproduce, modify, change, rent, lease, or distribute the SOFT-
WARE in whole or in part, or create derivative works of the SOFTWARE.
You may not
electronically transmit the SOFTWARE from one computer to
another or share the SOFTWARE in a network with other computers.
You may not
use the SOFTWARE to distribute illegal data or data that vio-
lates public policy.
You may not
initiate services based on the use of the SOFTWARE without
permission by Yamaha Corporation.
Copyrighted data, including but not limited to MIDI data for songs, obtained
by means of the SOFTWARE, are subject to the following restrictions which
you must observe.
Data received by means of the SOFTWARE may not be used for any com-
mercial purposes without permission of the copyright owner.
Data received by means of the SOFTWARE may not be duplicated, trans-
ferred, or distributed, or played back or performed for listeners in public
without permission of the copyright owner.
The encryption of data received by means of the SOFTWARE may not be
removed nor may the electronic watermark be modified without permission
of the copyright owner.
3. TERMINATION
This Agreement becomes effective on the day that you receive the SOFT-
WARE and remains effective until terminated. If any copyright law or provi-
sions of this Agreement is violated, the Agreement shall terminate
automatically and immediately without notice from Yamaha. Upon such termi-
nation, you must immediately destroy the licensed SOFTWARE, any accom-
panying written documents and all copies thereof.
4. LIMITED WARRANTY ON MEDIA
As to SOFTWARE sold on tangible media, Yamaha warrants that the tangible
media on which the SOFTWARE is recorded will be free from defects in mate-
rials and workmanship under normal use for a period of fourteen (14) days
from the date of receipt, as evidenced by a copy of the receipt. Yamaha’s entire
liability and your exclusive remedy will be replacement of the defective media
if it is returned to Yamaha or an authorized Yamaha dealer within fourteen days
with a copy of the receipt. Yamaha is not responsible for replacing media dam-
aged by accident, abuse or misapplication. TO THE FULLEST EXTENT
PERMITTED BY LAW, YAMAHA EXPRESSLY DISCLAIMS ANY
IMPLIED WARRANTIES ON THE TANGIBLE MEDIA, INCLUDING THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE.
5. DISCLAIMER OF WARRANTY ON SOFTWARE
You expressly acknowledge and agree that use of the SOFTWARE is at your
sole risk. The SOFTWARE and related documentation are provided “AS IS”
and without warranty of any kind. NOTWITHSTANDING ANY OTHER
PROVISION OF THIS AGREEMENT, YAMAHA EXPRESSLY DIS-
CLAIMS ALL WARRANTIES AS TO THE SOFTWARE, EXPRESS, AND
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WAR-
RANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE AND NON-INFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS.
SPECIFICALLY, BUT WITHOUT LIMITING THE FOREGOING,
YAMAHA DOES NOT WARRANT THAT THE SOFTWARE WILL MEET
YOUR REQUIREMENTS, THAT THE OPERATION OF THE SOFTWARE
WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE, OR THAT DEFECTS IN
THE SOFTWARE WILL BE CORRECTED.
6. LIMITATION OF LIABILITY
YAMAHA’S ENTIRE OBLIGATION HEREUNDER SHALL BE TO PER-
MIT USE OF THE SOFTWARE UNDER THE TERMS HEREOF. IN NO
EVENT SHALL YAMAHA BE LIABLE TO YOU OR ANY OTHER PER-
SON FOR ANY DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
EXPENSES, LOST PROFITS, LOST DATA OR OTHER DAMAGES ARIS-
ING OUT OF THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE SOFT-
WARE, EVEN IF YAMAHA OR AN AUTHORIZED DEALER HAS BEEN
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. In no event shall
Yamaha’s total liability to you for all damages, losses and causes of action
(whether in contract, tort or otherwise) exceed the amount paid for the SOFT-
WARE.
7. THIRD PARTY SOFTWARE
Third party software and data (“THIRD PARTY SOFTWARE”) may be
attached to the SOFTWARE. If, in the written materials or the electronic data
accompanying the Software, Yamaha identifies any software and data as
THIRD PARTY SOFTWARE, you acknowledge and agree that you must abide
by the provisions of any Agreement provided with the THIRD PARTY SOFT-
WARE and that the party providing the THIRD PARTY SOFTWARE is
responsible for any warranty or liability related to or arising from the THIRD
PARTY SOFTWARE. Yamaha is not responsible in any way for the THIRD
PARTY SOFTWARE or your use thereof.
•Yamaha provides no express warranties as to the THIRD PARTY SOFT-
WARE. IN ADDITION, YAMAHA EXPRESSLY DISCLAIMS ALL
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, as to the THIRD PARTY SOFTWARE.
•Yamaha shall not provide you with any service or maintenance as to the
THIRD PARTY SOFTWARE.
•Yamaha is not liable to you or any other person for any damages, including,
without limitation, any direct, indirect, incidental or consequential damages,
expenses, lost profits, lost data or other damages arising out of the use, mis-
use or inability to use the THIRD PARTY SOFTWARE.
8. GENERAL
This Agreement shall be interpreted according to and governed by Japanese
law without reference to principles of conflict of laws. Any dispute or proce-
dure shall be heard before the Tokyo District Court in Japan. If for any reason a
court of competent jurisdiction finds any portion of this Agreement to be unen-
forceable, the remainder of this Agreement shall continue in full force and
effect.
9. COMPLETE AGREEMENT
This Agreement constitutes the entire agreement between the parties with
respect to use of the SOFTWARE and any accompanying written materials and
supersedes all prior or contemporaneous understandings or agreements, writ-
ten or oral, regarding the subject matter of this Agreement. No amendment or
revision of this Agreement will be binding unless in writing and signed by a
fully authorized representative of Yamaha.
psre413_en.book Page 127 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
128
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
420
ACHTUNG
SOFTWARE-LIZENZVEREINBARUNG
BITTE LESEN SIE SORGFÄLTIG DIESE LIZENZVEREINBARUNG
(“VEREINBARUNG”), BEVOR SIE DIE SOFTWARE BENUTZEN. DER
GEBRAUCH DIESER SOFTWARE IST IHNEN NUR GEMÄSS DEN
BEDINGUNGEN UND VORAUSSETZUNGEN DIESER VEREINBA-
RUNG GESTATTET. DIES IST EINE VEREINBARUNG ZWISCHEN
IHNEN (ALS PRIVATPERSON ODER ALS NATÜRLICHE PERSON) UND
DER YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”).
DURCH DAS ÖFFNEN DIESER VERSIEGELTEN VERPACKUNG BRIN-
GEN SIE ZUM AUSDRUCK, AN DIE BEDINGUNGEN DIESER LIZENZ
GEBUNDEN ZU SEIN. WENN SIE NICHT MIT DEN BEDINGUNGEN
EINVERSTANDEN SIND, INSTALLIEREN ODER KOPIEREN SIE DIESE
SOFTWARE NICHT, UND VERWENDEN SIE SIE AUF KEINE ANDERE
WEISE.
1. GEWÄHRUNG EINER LIZENZ UND COPYRIGHT
Yamaha gewährt Ihnen hiermit das Recht, eine einzige Kopie der mitgeliefer-
ten Software-Programme und Daten (“SOFTWARE”) zu nutzen. Der Begriff
SOFTWARE umfasst alle Updates der mitgelieferten Software und Daten. Die
SOFTWARE gehört Yamaha bzw. den Yamaha-Lizenzgebern und ist durch die
entsprechenden Copyright-Gesetze und internationalen Abkommen geschützt.
Sie haben zwar das Recht, Besitzansprüche auf die durch den Gebrauch der
SOFTWARE erstellten Daten zu erheben, doch die SOFTWARE selbst bleibt
weiterhin durch das entsprechende Copyright geschützt.
Sie dürfen
die SOFTWARE auf
genau einem Computer
verwenden.
Sie dürfen
ausschließlich zu Backup-Zwecken eine Kopie der SOFTWARE
in maschinenlesbarer Form erstellen, wenn sich die SOFTWARE auf einem
Medium befindet, welches eine solche Sicherungskopie erlaubt. Auf der
erstellten Backup-Kopie müssen Sie den Urheberrechtshinweis von Yamaha
und alle anderen Eigentumsrechte der SOFTWARE betreffenden Hinweise
wiedergeben.
Sie dürfen
dauerhaft all Ihre Rechte an der SOFTWARE an Dritte übertra-
gen, jedoch nur, falls Sie keine Kopien zurückbehalten und der Empfänger
die Lizenzvereinbarung liest und dieser zustimmt.
2. BESCHRÄNKUNGEN
Sie dürfen nicht
die SOFTWARE einem Reverse Engineering unterziehen,
sie dekompilieren oder auf andere Weise an deren Quell-Code gelangen.
Es ist Ihnen
nicht gestattet
, die SOFTWARE als Ganzes oder teilweise zu
vervielfältigen, zu modifizieren, zu ändern, zu vermieten, zu verleasen oder
auf anderen Wegen zu verteilen oder abgeleitete Produkte aus der SOFT-
WARE zu erstellen.
Sie dürfen nicht
die SOFTWARE elektronisch von einem Computer auf
einen anderen übertragen oder sie in ein Netzwerk mit anderen Computern
einspeisen.
Sie dürfen nicht
die SOFTWARE verwenden, um illegale oder gegen die
guten Sitten verstoßende Daten zu verbreiten.
Sie dürfen nicht
auf dem Gebrauch der SOFTWARE basierende Dienstlei-
stungen erbringen ohne die Erlaubnis der Yamaha Corporation.
Urheberrechtlich geschützte Daten, einschließlich, aber nicht darauf
beschränkt, MIDI-Songdateien, die mithilfe dieser SOFTWARE erstellt wer-
den, unterliegen den nachfolgenden Beschränkungen, die vom Benutzer zu
beachten sind.
Die mithilfe dieser SOFTWARE erhaltenen Daten dürfen ohne Erlaubnis des
Urheberrechtsinhabers nicht für kommerzielle Zwecke verwendet werden.
Die mithilfe dieser SOFTWARE erhaltenen Daten dürfen nicht dupliziert,
übertragen, verteilt oder einem öffentlichen Publikum vorgespielt oder dar-
geboten werden, es sei denn, es liegt eine Genehmigung durch den Inhaber
der Urheberrechte vor.
•Weder darf die Verschlüsselung der mithilfe dieser SOFTWARE erhaltenen
Daten entfernt, noch darf das elektronische Wasserzeichen ohne Genehmi-
gung des Inhabers der Urheberrechte verändert werden.
3. BEENDIGUNG DES VERTRAGSVERHÄLTNISSES
Diese Lizenzvereinbarung tritt am Tag des Erhalts der SOFTWARE in Kraft
und bleibt bis zur Beendigung wirksam. Wenn eines der Urheberrechts-
Gesetze oder eine Maßgabe dieser Vereinbarung verletzt wird, endet die Ver-
einbarung automatisch und sofort ohne Vorankündigung durch Yamaha. In die-
sem Fall müssen Sie die lizenzierte SOFTWARE und die mitgelieferten
Unterlagen und alle Kopien davon unverzüglich vernichten.
4. BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF MEDIEN
Bezüglich SOFTWARE, die auf physikalischen Medien vertrieben wird,
garantiert Yamaha, dass die physikalischen Medien, auf denen die SOFT-
WARE aufgezeichnet wurde, für einen Zeitraum von vierzehn (14) Tagen nach
dem per Kaufbeleg/Lieferschein nachweisbaren Empfangsdatum und bei nor-
malem Gebrauch frei von Herstellungs- und Materialfehlern sind. Der volle
Umfang der Verantwortung von Yamaha und Ihre einzige Abhilfemöglichkeit
ist der Ersatz des defekten Mediums oder der defekten Medien durch Einsen-
dung an Yamaha oder einen autorisierten Vertragshändler von Yamaha inner-
halb von vierzehn Tagen zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs/
Lieferscheins. Yamaha ist nicht zum Ersatz von Medien verpflichtet, die durch
Unfälle, Misbrauch oder fehlerhafte Anwendung beschädigt wurden.
YAMAHA SCHLIESST UNTER MAXIMALER AUSSCHÖPFUNG DES
GELTENDEN RECHTS AUSDRÜCKLICH JEGLICHE STILLSCHWEI-
GENDEN GARANTIEN AUF PHYSIKALISCHE MEDIEN AUS, EIN-
SCHLIESSLICH STILLSCHWEIGENDER GARANTIEN FÜR
ALLGEMEINE GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER DIE TAUGLICH-
KEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN EINSATZZWECK.
5. BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF DIE SOFTWARE
Sie erkennen ausdrücklich an, dass der Gebrauch der SOFTWARE ausschließ-
lich auf eigene Gefahr erfolgt. Die SOFTWARE und ihre Anleitungen werden
Ihnen ohne Mängelgewähr oder andere Garantien zur Verfügung gestellt.
UNGEACHTET DER ANDEREN BESTIMMUNGEN DIESER LIZENZ-
VEREINBARUNG WERDEN VON YAMAHA KEINE AUSDRÜCKLI-
CHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN HINSICHTLICH
DIESER SOFTWARE ÜBERNOMMEN, EINSCHLIESSLICH, ABER
NICHT BESCHRÄNKT AUF STILLSCHWEIGENDE GARANTIEN FÜR
ALLGEMEINE GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER DIE TAUGLICH-
KEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN EINSATZZWECK ODER DIE NICHT-
VERLETZUNG DER RECHTE DRITTER. BESONDERS, ABER OHNE
DAS OBENGENANNTE EINZUSCHRÄNKEN, GARANTIERT YAMAHA
NICHT, DASS DIE SOFTWARE IHRE ANSPRÜCHE ERFÜLLT, DASS
DER BETRIEB DER SOFTWARE OHNE UNTERBRECHUNGEN ODER
FEHLERFREI ERFOLGT ODER DASS FEHLER IN DER SOFTWARE
BESEITIGT WERDEN.
6. HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
YAMAHA GEHT DIE NACHFOLGEND SPEZIFIZIERTE VERPFLICH-
TUNG EIN, DIE VERWENDUNG DER SOFTWARE UNTER DEN
GENANNTEN BEDINGUNGEN ZU ERLAUBEN. YAMAHA ÜBER-
NIMMT IHNEN GEGENÜBER ODER GEGENÜBER DRITTEN IN KEI-
NEM FALL DIE HAFTUNG FÜR IRGENDWELCHE SCHÄDEN
EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT BESCHRÄNKT AUF DIREKT
ODER BEILÄUFIG ENTSTANDENE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄ-
DEN, AUFWENDUNGEN, ENTGANGENE GEWINNE, DATENVERLU-
STE ODER ANDERE SCHÄDEN, DIE INFOLGE DER VERWENDUNG,
DES MISSBRAUCHS ODER DER UNMÖGLICHKEIT DER VERWEN-
DUNG DER SOFTWARE ENTSTEHEN KÖNNEN, SELBST WENN
YAMAHA ODER EIN AUTHORISIERTER HÄNDLER AUF DIE MÖG-
LICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN AUFMERKSAM GEMACHT WURDE.
In keinem Fall überschreiten Ihre Ansprüche gegen Yamaha aufgrund von
Schäden, Verlusten oder Klageansprüchen (aus Vertrag, Schadensersatz oder
anderen) den Kaufpreis der SOFTWARE.
7. SOFTWARE DRITTER
Möglicherweise werden der SOFTWARE Daten und Software Dritter beige-
fügt (“SOFTWARE DRITTER”). Wenn in der schriftlichen Dokumentation
oder der die Software begleitenden elektronischen Daten irgendwelche Soft-
ware und Daten von Yamaha als SOFTWARE DRITTER bezeichnet wird,
erkennen Sie die Bestimmungen aller mit der SOFTWARE DRITTER mitge-
lieferten Vereinbarungen an und erkennen an, dass der Hersteller der SOFT-
WARE DRITTER verantwortlich ist für etwaige Garantien oder Haftungen für
die SOFTWARE DRITTER. Yamaha ist in keiner Weise verantwortlich für die
SOFTWARE DRITTER oder deren Gebrauch durch Sie.
•Yamaha gibt keine ausdrücklichen Zusicherungen und vertraglichen Haftun-
gen bezüglich der SOFTWARE DRITTER. ZUSÄTZLICH VERNEINT
YAMAHA AUSDRÜCKLICH ALLE STILLSCHWEIGENDEN GARAN-
TIEN, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, STILL-
SCHWEIGENDE GARANTIEN AUF ALLGEMEINE
GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER DIE TAUGLICHKEIT FÜR
EINEN BESTIMMTEN ZWECK DER SOFTWARE DRITTER.
•Yamaha bietet Ihnen keinen Service oder Hilfestellung zu der SOFTWARE
DRITTER.
•Yamaha übernimmt Ihnen gegenüber oder gegenüber Dritten in keinem Fall
die Haftung für irgendwelche Schäden einschließlich, jedoch nicht
beschränkt, auf direkt oder beiläufig entstandene Schäden oder Folgeschä-
den, Aufwendungen, entgangene Gewinne, Datenverluste oder andere Schä-
den, die infolge der Verwendung, des Missbrauchs oder der Unmöglichkeit
der Verwendung der SOFTWARE DRITTER entstehen können.
8. ALLGEMEINES
Diese Vereinbarung ist im Einklang mit dem japanischen Recht zu interpretie-
ren und wird von diesem beherrscht, ohne einen Bezug auf jegliche Prinzipien
eines Rechtskonflikts herzustellen. Alle Rechtsstreitigkeiten und -verfahren
sind am Tokyo District Court in Japan durchzuführen. Falls aus irgendeinem
Grund Teile dieser Lizenzvereinbarung von einem zuständigen Gericht für
unwirksam erklärt werden sollten, dann sollen die übrigen Bestimmungen der
Lizenzvereinbarung weiterhin voll wirksam sein.
9. VOLLSTÄNDIGKEIT DER VEREINBARUNG
Diese Lizenzvereinbarung stellt die Gesamtheit der Vereinbarungen in Bezug
auf die SOFTWARE und alle mitgelieferten schriftlichen Unterlagen zwischen
den Parteien dar und ersetzt alle vorherigen oder gleichzeitigen schriftlichen
oder mündlichen Übereinkünfte oder Vereinbarungen in Bezug auf diese The-
matik. Zusätze oder Änderungen dieser Vereinbarung sind nicht bindend, wenn
Sie nicht von einem vollständig authorisierten Repräsentanten von Yamaha
unterzeichnet sind.
psre413_en.book Page 128 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
129
421
ATTENTION
CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE
(« CONTRAT ») AVANT D'UTILISER CE LOGICIEL. L'UTILISATION DE
CE LOGICIEL EST ENTIEREMENT REGIE PAR LES TERMES ET CON-
DITIONS DE CE CONTRAT. CECI EST UN CONTRAT ENTRE VOUS-
MEME (EN TANT QUE PERSONNE PHYSIQUE OU MORALE) ET
YAMAHA CORPORATION (« YAMAHA »).
LE FAIT D'OUVRIR CE COFFRET INDIQUE QUE VOUS ACCEPTEZ
L'ENSEMBLE DES TERMES DU CONTRAT. SI VOUS N'ACCEPTEZ
PAS LESDITS TERMES, VOUS NE DEVREZ NI INSTALLER NI COPIER
NI UTILISER DE QUELQUE AUTRE MANIERE CE LOGICIEL.
1. CONCESSION DE LICENCE ET DROITS D'AUTEUR
Yamaha vous concède le droit d'utiliser un seul exemplaire du logiciel et des
données afférentes à celui-ci (« LOGICIEL »), livrés avec ce contrat. Le terme
LOGICIEL couvre toutes les mises à jour du logiciel et des données fournis.
Ce LOGICIEL est la propriété de Yamaha et/ou du (des) concédant(s) de
licence Yamaha. Il est protégé par les dispositions en vigueur relatives au droit
d'auteur et tous les traités internationaux pertinents. Bien que vous soyez en
droit de revendiquer la propriété des données créées à l'aide du LOGICIEL, ce
dernier reste néanmoins protégé par les lois en vigueur en matière de droit
d'auteur.
Vous pouvez
utiliser ce
LOGICIEL sur un
seul ordinateur
.
Vous pouvez
effectuer une copie unique de ce LOGICIEL en un format lisi-
ble sur machine à des fins de sauvegarde uniquement, à la condition toutefois
que le LOGICIEL soit installé sur un support autorisant la copie de sauve-
garde. Sur la copie de sauvegarde, vous devez reproduire l'avis relatif aux
droits d'auteur ainsi que toute autre mention de propriété indiquée sur
l'exemplaire original du LOGICIEL.
Vous pouvez
céder, à titre permanent, tous les droits que vous détenez sur ce
LOGICIEL, sous réserve que vous n'en conserviez aucun exemplaire et que
le bénéficiaire accepte les termes du présent contrat.
2. RESTRICTIONS
Vous ne pouvez
en aucun cas reconstituer la logique du LOGICIEL ou le
désassembler, le décompiler ou encore en dériver une forme quelconque de
code source par quelque autre moyen que ce soit.
Vous n'êtes pas en droit
de reproduire, modifier, changer, louer, prêter ou
distribuer le LOGICIEL en tout ou partie, ou de l'utiliser à des fins de créa-
tion dérivée.
Vous n'êtes pas autorisé
à transmettre le LOGICIEL électroniquement à
d'autres ordinateurs ou à l'utiliser en réseau.
Vous ne pouvez
pas utiliser ce LOGICIEL pour distribuer des données illé-
gales ou portant atteinte à la politique publique.
Vous n'êtes pas habilité
à proposer des services fondés sur l'utilisation de ce
LOGICIEL sans l'autorisation de Yamaha Corporation.
Les données protégées par le droit d'auteur, y compris les données MIDI de
morceaux, sans toutefois s'y limiter, obtenues au moyen de ce LOGICIEL, sont
soumises aux restrictions suivantes que vous devez impérativement respecter.
Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent en aucun cas être
utilisées à des fins commerciales sans l'autorisation du propriétaire du droit
d'auteur.
Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent pas être dupli-
quées, transférées, distribuées, reproduites ou exécutées devant un public
d'auditeurs sans l'autorisation du propriétaire du droit d'auteur.
Le cryptage des données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peut être
déchiffré ni le filigrane électronique modifié sans l'autorisation du proprié-
taire du droit d'auteur.
3. RESILIATION
Le présent contrat prend effet à compter du jour où le LOGICIEL vous est
remis et reste en vigueur jusqu'à sa résiliation. Si l'une quelconque des disposi-
tions relatives au droit d'auteur ou des clauses du contrat ne sont pas respec-
tées, le contrat de licence sera automatiquement résilié de plein droit par
Yamaha, ce sans préavis. Dans ce cas, vous devrez immédiatement détruire le
LOGICIEL concédé sous licence, la documentation imprimée qui l'accompa-
gne ainsi que les copies réalisées.
4. GARANTIE LIMITEE PORTANT SUR LE SUPPORT
Quant au LOGICIEL vendu sur un support perceptible, Yamaha garantit que le
support perceptible sur lequel le LOGICIEL est enregistré est exempt de défaut
de matière première ou de fabrication pendant quatorze (14) jours à compter de
la date de réception, avec comme preuve à l'appui une copie du reçu. Votre seul
recours opposable à Yamaha consiste dans le remplacement du support
reconnu défectueux, à condition qu'il soit retourné à Yamaha ou à un revendeur
Yamaha agréé dans un délai de quatorze jours avec une copie du reçu. Yamaha
n'est pas tenu de remplacer un support endommagé à la suite d'un accident,
d'un usage abusif ou d'une utilisation incorrecte. DANS TOUTE LA MESURE
PERMISE PAR LA LEGISLATION EN VIGUEUR, YAMAHA EXCLUT
EXPRESSEMENT TOUTE RESPONSABILITE IMPLICITE LIEE AU SUP-
PORT PERCEPTIBLE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITE MARCHANDE ET D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICU-
LIER LE CONCERNANT.
5.
EXCLUSION DE GARANTIE PORTANT SUR LE LOGICIEL
Vous reconnaissez et acceptez expressément que l'utilisation de ce LOGICIEL
est à vos propres risques. Le LOGICIEL et la documentation qui l'accompagne
sont livrés « EN L'ETAT », sans garantie d'aucune sorte. NONOBSTANT
TOUTE AUTRE DISPOSITION DU PRESENT CONTRAT, YAMAHA
EXCLUT DE LA PRESENTE GARANTIE PORTANT SUR LE LOGICIEL,
TOUTE RESPONSABILITE EXPRESSE OU IMPLICITE LE CONCER-
NANT, Y COMPRIS, DE MANIERE NON LIMITATIVE, TOUTE GARAN-
TIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE, D'ADEQUATION A UN
USAGE PARTICULIER ET DE RESPECT DES DROITS DES TIERS.
YAMAHA EXCLUT EN PARTICULIER, MAIS DE MANIERE NON LIMI-
TATIVE A CE QUI PRECEDE, TOUTE GARANTIE LIEE A L'ADEQUA-
TION DU LOGICIEL A VOS BESOINS, AU FONCTIONNEMENT
ININTERROMPU OU SANS ERREUR DU PRODUIT ET A LA CORREC-
TION DES DEFAUTS CONSTATES LE CONCERNANT.
6. RESPONSABILITE LIMITEE
LA SEULE OBLIGATION DE YAMAHA AUX TERMES DES PRESENTES
CONSISTE A VOUS AUTORISER A UTILISER CE LOGICIEL. EN
AUCUN CAS YAMAHA NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE, PAR
VOUS-MEME OU UNE AUTRE PERSONNE, DE QUELQUE DOMMAGE
QUE CE SOIT, NOTAMMENT ET DE MANIERE NON LIMITATIVE, DE
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSECU-
TIFS, DE FRAIS, PERTES DE BENEFICES, PERTES DE DONNEES OU
D'AUTRES DOMMAGES RESULTANT DE L'UTILISATION CORRECTE
OU INCORRECTE OU DE L'IMPOSSIBILITE D'UTILISER LE LOGICIEL,
MEME SI YAMAHA OU UN DISTRIBUTEUR AGREE ONT ETE PREVE-
NUS DE L'EVENTUALITE DE TELS DOMMAGES. Dans tous les cas, la
responsabilité entière de Yamaha engagée à votre égard pour l'ensemble des
dommages, pertes et causes d'actions (que ce soit dans le cadre d'une action
contractuelle, délictuelle ou autre) ne saurait excéder le montant d'acquisition
du LOGICIEL.
7. LOGICIELS DE FABRICANTS TIERS
Des logiciels et données de fabricants tiers (« LOGICIELS DE FABRICANTS
TIERS ») peuvent être associés au LOGICIEL. Lorsque, dans la documenta-
tion imprimée ou les données électroniques accompagnant ce logiciel, Yamaha
identifie un logiciel et des données comme étant un LOGICIEL DE FABRI-
CANT TIERS, vous reconnaissez et acceptez que vous avez l'obligation de
vous conformer aux dispositions de tout contrat fourni avec ce LOGICIEL DE
FABRICANT TIERS, et que la partie tierce fournissant le LOGICIEL DE
FABRICANT TIERS est responsable de toute garantie ou responsabilité liée à
ou résultant de ce dernier. Yamaha n'est en aucun cas responsable des LOGI-
CIELS DE FABRICANTS TIERS ou de l'utilisation que vous en faites.
•Yamaha exclut toute garantie expresse portant sur des LOGICIELS DE
FABRICANTS TIERS. DE SURCROIT, YAMAHA EXCLUT EXPRESSE-
MENT TOUTE RESPONSABILITE IMPLICITE LIEE AU LOGICIEL DE
FABRICANT TIERS, Y COMPRIS, DE MANIERE NON LIMITATIVE,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE ET
D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER LE CONCERNANT.
•Yamaha ne vous fournira aucun service ni maintenance concernant le LOGI-
CIEL DE FABRICANT TIERS.
En aucun cas Yamaha ne pourra être tenu responsable, par vous-même ou
une autre personne, de quelque dommage que ce soit, notamment et de
manière non limitative, de dommages directs, indirects, accessoires ou con-
sécutifs, de frais, pertes de bénéfices, pertes de données ou d'autres domma-
ges résultant de l'utilisation correcte ou incorrecte ou de l'impossibilité
d'utiliser le LOGICIEL DE FABRICANT TIERS.
8. REMARQUE GENERALE
Le présent contrat est régi par le droit japonais, à la lumière duquel il doit être
interprété, sans qu'il soit fait référence aux conflits des principes de loi. Con-
flits et procédures sont de la compétence du tribunal de première instance de
Tokyo, au Japon. Si pour une quelconque raison, un tribunal compétent décrète
que l'une des dispositions de ce contrat est inapplicable, le reste du présent
contrat restera en vigueur.
9. CONTRAT COMPLET
Ce document constitue le contrat complet passé entre les parties relativement à
l'utilisation du LOGICIEL et de toute documentation imprimée l'accompa-
gnant, et remplace tous les accords ou contrats antérieurs, écrits ou oraux, por-
tant sur l'objet du présent accord. Aucun avenant ni aucune révision du présent
contrat n'auront force obligatoire s'ils ne sont pas couchés par écrit et revêtus
de la signature d'un représentant Yamaha agréé.
psre413_en.book Page 129 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
130
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
422
ATENCIÓN
ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE
LEA ATENTAMENTE ESTE ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE
(“ACUERDO”) ANTES DE UTILIZAR ESTE SOFTWARE. SÓLO PODRÁ
UTILIZAR ESTE SOFTWARE EN VIRTUD DE LOS TÉRMINOS Y CON-
DICIONES DEL PRESENTE ACUERDO. EL PRESENTE ES UN
ACUERDO ENTRE USTED (COMO PARTICULAR O COMO PERSONA
JURÍDICA) Y YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”).
LA ROTURA DEL SELLO DE ESTE EMBALAJE SUPONE LA ACEPTA-
CIÓN DE LOS TÉRMINOS DE ESTE ACUERDO. SI NO ESTÁ DE
ACUERDO CON LOS TÉRMINOS, NO INSTALE, NI COPIE NI UTILICE
DE NINGÚN MODO ESTE SOFTWARE.
1. CESIÓN DE LICENCIA Y COPYRIGHT
Por el presente, Yamaha le otorga el derecho a utilizar una copia del programa
y de la información de software (“SOFTWARE”) que acompañan a este
Acuerdo. El término SOFTWARE abarca todas las actualizaciones del soft-
ware y de la información adjunta. El SOFTWARE es propiedad de Yamaha y/o
sus otorgantes de licencia, y se encuentra protegido por las leyes de copyright
y todas las provisiones de los tratados correspondientes. Si bien el usuario
tiene derecho a declararse propietario de los datos creados mediante el uso del
SOFTWARE, dicho SOFTWARE seguirá estando protegido por las leyes de
copyright pertinentes.
Puede
utilizar el SOFTWARE en un
solo ordenador
.
Puede
realizar una copia del SOFTWARE en formato para lectura mecánica
exclusivamente con fines de copia de seguridad, si el SOFTWARE se
encuentra en soportes en los que dicha copia de seguridad está permitida. En
la copia de seguridad, debe reproducirse el aviso de copyright de Yamaha y
cualquier otra inscripción de marca que conste en la copia original del
SOFTWARE.
Puede
transferir de forma permanente a un tercero todos sus derechos del
SOFTWARE, siempre y cuando no conserve ninguna copia y el destinatario
haya leído y aceptado los términos y condiciones del presente Acuerdo.
2. RESTRICCIONES
No puede
someter el SOFTWARE a tareas de ingeniería inversa con el fin de
investigar el secreto de fabricación, ni desmontar, descompilar o derivar de
cualquier otra manera un formato de código de origen del SOFTWARE por
ningún método.
Está prohibida
la reproducción, modificación, cambio, alquiler, préstamo o
distribución del SOFTWARE, en parte o en su totalidad, o la creación de tra-
bajos derivados del SOFTWARE.
No puede
transmitir electrónicamente el SOFTWARE de un ordenador a
otro, ni compartir el SOFTWARE con otros ordenadores conectados a una
red.
No puede
utilizar el SOFTWARE para distribuir información ilícita o que
vulnere la política pública.
No puede
iniciar servicios basados en el uso del SOFTWARE sin autoriza-
ción de Yamaha Corporation.
La información con copyright, que incluye sin limitaciones la información
MIDI para canciones, obtenida por medio del SOFTWARE, está sometida a las
restricciones que se indican a continuación y que el usuario debe acatar.
La información recibida mediante el SOFTWARE no podrá utilizarse para
fines comerciales sin autorización del propietario del copyright.
La información recibida mediante el SOFTWARE no puede duplicarse,
transferirse ni distribuirse, ni reproducirse ni interpretarse para ser escuchada
en público sin autorización del propietario del copyright.
El cifrado de la información recibida mediante el SOFTWARE no podrá eli-
minarse ni tampoco podrá modificarse la marca de agua electrónica (water-
mark) sin autorización del propietario del copyright.
3. FINALIZACIÓN
El presente Acuerdo entrará en vigor el día en que el usuario reciba el SOFT-
WARE y permanecerá vigente hasta su terminación. En el caso de vulnerarse
las leyes de copyright o las provisiones contenidas en el presente Acuerdo, el
presente Acuerdo se dará por terminado de forma automática e inmediata, sin
previo aviso de Yamaha. Una vez terminado el Acuerdo, el usuario deberá des-
truir inmediatamente el SOFTWARE adquirido bajo licencia, así como la
documentación escrita adjunta y todas sus copias.
4. GARANTÍA LIMITADA DEL SOPORTE
Con respecto al SOFTWARE vendido en un soporte material, Yamaha garan-
tiza que el soporte material en el que está grabado el SOFTWARE no tendrá
ningún defecto en cuanto a materiales y fabricación en condiciones normales
de uso y por un período de catorce (14) días a partir de la fecha del recibo,
como aparece en la copia del recibo. La solución y la responsabilidad de
Yamaha será la sustitución del soporte defectuoso si se devuelve a Yamaha o a
un distribuidor autorizado de Yamaha dentro del período de catorce días con
una copia del recibo. Yamaha no se hará responsable de sustituir el soporte si
se ha dañado por accidente, abuso o mal uso. EN LA MEDIDA PERMITIDA
POR LA LEY APLICABLE, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS CON RESPECTO AL SOPORTE
MATERIAL, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMER-
CIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UNA DETERMINADA FINALIDAD.
5. DENEGACIÓN DE GARANTÍA DEL SOFTWARE
Usted conviene y acepta expresamente en que utilizará el SOFTWARE por su
cuenta y riesgo. El SOFTWARE y la documentación correspondiente se sumi-
nistran “TAL CUAL” y sin ninguna clase de garantía. SIN PERJUICIO DE
CUALESQUIERA OTRA DISPOSICIÓN CONTENIDA EN EL PRESENTE
ACUERDO, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE TODAS LAS
GARANTÍAS CON RESPECTO AL SOFTWARE, EXPRESAS, E IMPLÍCI-
TAS, INCLUIDO SIN LIMITACIONES LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UNA DETERMINADA
FINALIDAD Y LA NO VULNERACIÓN DE DERECHOS DE TERCEROS.
DE MANERA CONCRETA, PERO SIN LIMITACIÓN DE CUANTO ANTE-
CEDE, YAMAHA NO GARANTIZA QUE EL SOFTWARE SATISFAGA
SUS REQUISITOS, QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE SE
REALICE SIN INTERRUPCIONES NI ERRORES, O QUE LOS DEFEC-
TOS DEL SOFTWARE PUEDAN SER CORREGIDOS.
6. RESPONSABILIDAD LIMITADA
LAS OBLIGACIONES DE YAMAHA EN VIRTUD DEL PRESENTE
ACUERDO SERÁN LAS DE PERMITIR EL USO DEL SOFTWARE EN
VIRTUD DE LOS TÉRMINOS DEL PRESENTE. YAMAHA NO SE RES-
PONSABILIZARÁ EN NINGÚN CASO ANTE USTED NI ANTE OTRAS
PERSONAS DE DAÑOS, INCLUIDOS SIN LIMITACIONES LOS DIREC-
TOS, INDIRECTOS, ACCESORIOS O EMERGENTES, NI DE GASTOS,
PÉRDIDA DE BENEFICIOS O DE DATOS NI DE CUALESQUIERA
OTROS DAÑOS DIMANANTES DEL USO, USO INDEBIDO O IMPOSI-
BILIDAD DE USO DEL SOFTWARE, INCLUSO SI SE HA ADVERTIDO
DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS A YAMAHA O A UN DISTRI-
BUIDOR AUTORIZADO. En ningún caso la responsabilidad total de Yamaha
en concepto de todos los daños, pérdidas y derechos de acción (contractuales,
torticeras o de cualquier otra índole) podrá superar la suma pagada por el
SOFTWARE.
7. SOFTWARE DE OTRAS MARCAS
Es posible adjuntar software e información de otras marcas (“SOFTWARE DE
OTRAS MARCAS”) al SOFTWARE. Si, en el material impreso o en la infor-
mación electrónica que acompaña al Software, Yamaha identificase software e
información pertenecientes a la categoría de SOFTWARE DE OTRAS MAR-
CAS, usted conviene y acepta en que deberá atenerse a las provisiones conteni-
das en los Acuerdos suministrados con el SOFTWARE DE OTRAS MARCAS
y que la parte proveedora del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS se hará
cargo de las garantías o asumirá las responsabilidades relacionadas con o
dimanantes del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS. Yamaha no se hace res-
ponsable del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS ni del uso que usted haga de
él.
•Yamaha no ofrece garantías expresas con respecto al SOFTWARE DE
OTRAS MARCAS. ADEMÁS, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS SIN LIMITACIO-
NES LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDO-
NEIDAD PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA, con respecto al
SOFTWARE DE OTRAS MARCAS.
•Yamaha no prestará ningún servicio ni mantenimiento para el SOFTWARE
DE OTRAS MARCAS.
•Yamaha no se responsabilizará ante usted ni ante otras personas de los daños,
incluidos sin limitaciones los directos, indirectos, accesorios o emergentes,
ni de gastos, pérdida de beneficios o de datos ni de cualesquiera otros daños
dimanantes del uso, uso indebido o imposibilidad de uso del SOFTWARE
DE OTRAS MARCAS.
8. GENERAL
Este Acuerdo se interpretará y regirá de acuerdo con las leyes japonesas, con
independencia de los principios de conflicto de derecho. La vista de los des-
acuerdos o procedimientos se realizará ante el Tribunal de Distrito de Tokio,
Japón. Si alguna de las cláusulas del presente Acuerdo fuese no ejecutoria en
virtud del dictamen de un tribunal competente, ello no afectará a las demás
cláusulas del Acuerdo y mantendrán plena vigencia.
9. ACUERDO COMPLETO
El presente Acuerdo contiene la totalidad de los acuerdos y pactos entre las
partes con respecto al uso del SOFTWARE y de los materiales impresos que
acompañan al mismo y sustituye a todos los demás acuerdos o contratos pre-
vios o contemporáneos, escritos o verbales, que puedan existir en relación con
el contenido del presente Acuerdo. Las modificaciones o revisiones del pre-
sente Acuerdo no serán vinculantes a menos que se efectúen por escrito y estén
firmadas por un representante autorizado de Yamaha.
psre413_en.book Page 130 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
131
423
SIBELIUS SCORCH LICENSE AGREEMENT
By installing and/or using this Product you (an individual or legal entity) agree with the Licensor to be bound by the terms of this License which
will govern your use of the Product. If you do not accept these terms, do not install or use this Product.
The Product is copyright © 1987-2007 Sibelius Software, a division of Avid Technology, Inc, and its licensors.
1. Definitions
In this License the following words and expressions have the
following meanings:
“License”: this agreement between you and the Licensor and, if
permitted by the context, the conditional license granted to you in this
agreement.
“Licensor”: Avid Technology, Inc., of Avid Technology Park, One
Park West, Tewksbury, MA 01876 USA, through its division Sibelius
Software, of 20-23 City North, Fonthill Road, London N4 3HF, UK
“Product”: the Software and the Documentation.
“Software”: the Sibelius Scorch web browser plug-in, Opus, Helsinki,
Inkpen2 and Reprise font families, any other programs or files
supplied by the Licensor which are included in or with the Sibelius
Scorch installer, and the Sibelius Scorch installer.
“Documentation”: any documentation in any form relating to the
Software supplied to you with the Software or by the Licensor.
2. License
2.1 The Licensor grants to you a non-exclusive non-transferable
license to use this Software in accordance with the
Documentation on any number of computers. Title to the
Product is not transferred to you. Ownership of the Product
remains vested in the Licensor and its licensors, subject to the
rights granted to you under this License. All other rights are
reserved.
2.2 You may make one printout for your own use of any part of the
Documentation provided in electronic form. You shall not make
or permit any third party to make any further copies of any part
of the Product whether in eye or machine-readable form.
2.3 You shall not, and shall not cause or permit any third party to,
(1) translate, enhance, modify, alter or adapt the Product or any
part of it for any purpose (including without limitation for
the purpose of error correction);
(2) create derivative works based on the Product, or cause the
whole or any part of the Product to be combined with or
incorporated into any other program, file or product, for any
purpose; or
(3) use the Software to create files in any format (other than
temporary files created and required by your computer’s
operating system or web browser), including without
limitation screen capture files, files generated from the
Software’s playback, graphics files and print files, for any
purpose, except for creating MIDI files (if permitted by the
Software) for private non-commercial use.
2.4 You shall not, and shall not cause or permit any third party to,
decompile, decode, disassemble or reverse engineer the
Software in whole or in part for any purpose.
2.5 You shall not, and shall not cause any third party to, translate,
convert, decode or reverse engineer any file capable of being
read by any copy or version of the Software or any data
transmitted to or from any copy or version of the Software, in
whole or in part for any purpose.
2.6 The Product or any part of it must not be used to infringe any
right of copyright or right of privacy, publicity or personality or
any other right whatsoever of any other person or entity.
3. Copyright
3.1 You acknowledge that copyright in the Product as a whole and
in the components of the Product as between you and the
Licensor belongs to the Licensor or its licensors and is protected
by copyright laws, national and international, and all other
applicable laws.
4. Disclaimer of Liability
4.1 In consideration of the fact that the Product is licensed
hereunder free of charge, (a) the Licensor disclaims any and all
warranties with respect to the Product, whether expressed or
implied, including without limitation any warranties that the
Product is free from defects, will perform in accordance with the
Documentation, is merchantable, or is fit for any particular
purpose, and (b) the Licensor shall not have or incur any
liability to you for any loss, cost, expense or claim (including
without limitation any liability for loss or corruption of data and
loss of profits, revenue or goodwill and any type of special,
indirect or consequential loss) that may arise out of or in
connection with your installation and use of the Product.
5. Termination
5.1 This License shall terminate automatically upon your
destruction of the Product. In addition, the Licensor may elect to
terminate this License in the event of a material breach by you
of any condition of this License or of any of your
representations, warranties, covenants or obligations hereunder.
Upon notification of such termination by the Licensor, you will
immediately delete the Software from your computer and
destroy the Documentation.
6. Miscellaneous
6.1 No failure to exercise and no delay in exercising on the part of
the Licensor of any right, power or privilege arising hereunder
shall operate as a waiver thereof, nor shall any single or partial
exercise of any right, power or privilege preclude any other or
further exercise thereof or the exercise of any other right, power
or privilege. The rights and remedies of the Licensor in
connection herewith are not exclusive of any rights or remedies
provided by law.
6.2 You may not distribute, loan, lease, sub-license, rent or
otherwise transfer the Product to any third party.
6.3 You agree to the use of your personal data in accordance with
the Licensor’s privacy policy (available from the Licensor or on
www.sibelius.com), which may change from time to time.
6.4 This License is intended by the parties hereto to be a final
expression of their agreement with respect to the subject matter
hereof and a complete and exclusive statement of the terms of
such agreement. This License supercedes any and all prior
understandings, whether written or oral, between you and the
Licensor relating to the subject matter hereof.
6.5 (This section only applies if you are resident in the European
Union:) This License shall be construed and governed by the
laws of England, and both parties agree to submit to the
exclusive jurisdiction of the English courts.
6.6 (This section only applies if you are not resident in the European
Union:) This License shall be construed and enforced in
accordance with and governed by the laws of the State of
California. Any suit, action or proceeding arising out of or in
any way related or connected to this License shall be brought
and maintained only in the United States District Court for the
Northern District of California, sitting in the City of San
Francisco. Each party irrevocably submits to the jurisdiction of
such federal court over any such suit, action or proceeding. Each
party knowingly, voluntarily and irrevocably waives trial by jury
in any suit, action or proceeding (including any counterclaim),
whether at law or in equity, arising out of or in any way related
or connected to this License or the subject matter hereof.
(License v5.0 (DMN), 30 July 2007)
psre413_en.book Page 131 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
132
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Specifications / Technische Daten /
Caractéristiques techniques / Especificaciones
Keyboards
61 standard-size keys (C1–C6), with Touch Response.
Display
LCD display (backlit)
Setup
• STANDBY/ON
MASTER VOLUME: MIN–MAX
Panel Controls
VOICE CONTROL: [SPLIT], [DUAL], [HARMONY], [TOUCH]
LIVE CONTROL: [ASSIGN]
STYLE CONTROL: [ACMP ON/OFF], [INTRO/ENDING/rit.],
[MAIN/AUTO FILL], [SYNC STOP], [SYNC START], [START/
STOP]
SONG CONTROL: [ ] (REPEAT & LEARN), [ ] (A-B
REPEAT), [ ] (REW], [ ] (FF), [ ] (PAUSE), [ ]
(START/STOP)
REGIST MEMORY: [MEMORY/BANK], [1], [2]
SONG MEMORY: [REC], [1]-[5], [A]
LESSON: [START], [L], [R]
ARPEGGIO: [ON/OFF], [TYPE]
[DEMO/PC], [PERFORMANCE ASSISTANT], [FUNCTION],
[MUSIC DATABASE], [METRONOME], [PORTABLE
GRAND], [SONG], [EASY SONG ARRANGER], [STYLE],
[VOICE], Dial, CATEGORY[ ]/[ ], [0]-[9], [+]/[-], [TEMPO/
TAP]
Realtime Control
Pitch Bend Wheel
Knobs A, B
A: Cutoff, Reverb, Attack, Style Cutoff, Style Tempo
B: Resonance, Chorus, Release, Style Resonance
Voice
116 panel voices + 12 drum/SFX kits + 361 XGlite voices
+ 20 arpeggio voices
Polyphony: 32
• DUAL
• SPLIT
Style
165 Preset Styles + External files
Style Control: ACMP ON/OFF, SYNC STOP,
SYNC START, START/STOP,
INTRO/ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL
Fingering: Multi Finger
Style Volume
Music Database
300 + External files
Education Feature
• Dictionary
Lesson 1–3, Repeat & Learn
Registration Memory
•8 banks x 2 types
Function
VOLUME
:
Style Volume
,
Song Volume
OVERALL
:
Tuning, Transpose, Split Point, Touch Sensi-
tivity, Pitch Bend Range
MAIN VOICE
:
Volume, Octave, Pan, Reverb Level,
Chorus Level, Attack Time, Release Time,
Filter Cutoff, Filter Resonance
DUAL VOICE
:
Voice, Volume, Octave, Pan, Reverb Level,
Chorus Level, Attack Time, Release Time,
Filter Cutoff, Filter Resonance
SPLIT VOICE
:
Voice, Volume, Octave, Pan, Reverb Level,
Chorus Level, Attack Time, Release Time,
Filter Cutoff, Filter Resonance
EFFECT
:
Reverb Type, Chorus Type, Master EQ Type
HARMONY
:
Harmony Type, Harmony Volume
ARPEGGIO: Arpeggio Type, Arpeggio Velocity
SFF Load: Style File Load
PC
: PC Mode
MIDI
:
Local On/Off, External Clock, Initial Send,
Keyboard Out, Style Out, Song Out
METRONOME
:
Time Signature Numerator, Time Signature
Denominator, Metronome Volume
LESSON
:
Lesson Track (R), Lesson Track (L)
UTILITY
:
Grade, Demo Cancel, Sleep
Effects
Reverb: 9 types
Chorus: 4 types
Harmony: 26 types
Arpeggio: 100 types
Song
30 Preset Songs + 5 User Songs + Accessory CD-ROM
Songs (70)
Song Clear, Track Clear
Song Volume
Song Control: REPEAT & LEARN, A-B REPEAT, PAUSE,
REW, FF, START/STOP
Performance assistant technology
Recording
• Song
User Song: 5 Songs
Recording Tracks: 1, 2, 3, 4, 5, STYLE
MIDI
Local On/Off • Initial Send • External Clock
Keyboard Out • Style Out • Song Out
Auxiliary jacks
PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, USB, SUSTAIN
Amplifier
2.5W + 2.5W
Speakers
12cm x 2 + 3cm x 2
Power Consumption
• 10W
Power Supply
Adaptor: PA-3C or an equivalent recommended by
Yamaha
• Batteries:
Six “AA” size, LR6 or equivalent batteries
Dimensions (W x D x H)
946 x 402 x 136 mm (37-1/4" x 15-13/16" x 5-3/8")
Weight
7.0kg (15 lbs. 7 oz.) (not including batteries)
Supplied Accessories
Music Rest
Accessory CD-ROM
Owner’s Manual
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are
for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the
right to change or modify products or specifications at any
time without prior notice. Since specifications, equipment or
options may not be the same in every locale, please check
with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedi-
enungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp.
behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische
Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern
oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät
selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind,
setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler
in Verbindung.
*Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode
d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha
Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits
et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans au-
cun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les
équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’au-
tre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del
propietario tienen sólo el propósito de servir como infor-
mación. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar
cambios o modificaciones en los productos o especifica-
ciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que
las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las
mismas en todos los mercados, solicite información a su dis-
tribuidor Yamaha.
f
r
Optional Accessories
AC Power Adaptor: PA-3C or an equivalent
recommended by Yamaha
• Footswitch: FC4/FC5
Keyboard Stand: L-2C/L-2L
• Headphones: HPE-150
Specifications
424
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16
th
floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
EKB45
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2007 Yamaha Corporation
WM17320 XXXPOXXX.X-02B0
Printed in China
Yamaha Home Keyboards Home Page
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
ES
FR
DE
EN
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
DIGITAL KEYBOARD
DIGITAL KEYBOARD

Navigation menu