Yamaha PSR E453/PSR EW400 Owner’s Manual E453_PSR Owner's Psre453 Fr Om A0

User Manual: Yamaha PSR-E453_PSR-EW400 Owner's Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 80

ZT18060
Manual Development Department
© 2016 Yamaha Corporation
Published 03/2016 POAP-A0
Printed in China
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
DIGITAL KEYBOARD Owner’s Manual
RU
DE
ES
FR
EN
EnglishDeutsch FrançaisEspañolРусский
DIGITAL KEYBOARD
CLAVIER NUMÉRIQUE
TECLADO DIGITAL
ЦИФРОВОЙ КЛАВИШНЫЙ ИНСТРУМЕНТ
Owners Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Руководство пользователя
Благодарим за покупку цифрового клавишного инструмента Yamaha!
Внимательно прочитайте данное руководство, чтобы в полной мере воспользоваться всеми передовыми
и удобными функциями инструмента. Мы также рекомендуем держать это руководство под рукой для
дальнейшего использования.
Перед началом работы с инструментом прочитайте раздел «МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ» на 5–7.
Vielen Dank für den Kauf dieses Digitalkeyboards von Yamaha!
Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung aufmerksam zu lesen, damit Sie die hochentwickelten und praktischen
Funktionen des Instruments voll ausnutzen können. Außerdem empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch an einem
sicheren und leicht zugänglichen Ort aufzubewahren, um später darin nachschlagen zu können.
Lesen Sie vor der Verwendung des Instruments unbedingt die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf den
Seiten 5 – 7.
Le damos las gracias por adquirir este teclado digital de Yamaha.
La lectura detenida de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 5 y 7.
Merci d'avoir choisi ce clavier numérique Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions
avancées et très utiles de votre instrument. Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée
de main pour toute référence ultérieure.
Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 5 et 7.
Thank you for purchasing this Yamaha Digital Keyboard!
We recommend that you read this manual carefully so that you can fully take advantage of the advanced and
convenient functions of the instrument. We also recommend that you keep this manual in a safe and handy place
for future reference.
Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 5–7.
2PSR-E453/PSR-EW400
3
PSR-E453/PSR-EW400
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også
selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
Entsorgung leerer Batterien
(nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien
oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei
einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben
werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
4PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise,
etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit,
située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le numéro de série
dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que
preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du
produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(bottom_fr_01)
Explication des symboles graphiques
L'éclair avec une flèche à l'intérieur d'un
triangle équilatéral est destiné à attirer
l'attention de l'utilisateur sur la présence
d'une « tension dangereuse » non isolée
à l'intérieur de l'appareil, pouvant être
suffisamment élevée pour constituer
un risque d'électrocution.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un
triangle équilatéral est destiné à attirer
l'attention de l'utilisateur sur la présence
d'instructions importantes sur l'emploi ou
la maintenance (réparation) de l'appareil
dans la documentation fournie.
1 Lisez les instructions ci-après.
2 Conservez ces instructions.
3 Tenez compte des avertissements.
4 Suivez toutes les instructions.
5 N'utilisez pas cet instrument dans un milieu humide.
6 Employez uniquement un chiffon sec pour nettoyer
l'instrument.
7 N'obstruez pas les ouvertures prévues pour la
ventilation. Installez l'instrument conformément aux
instructions du fabricant.
8 N'installez pas l'instrument près d'une source de
chaleur, notamment un radiateur, une bouche de
chaleur, un poêle ou autres (y compris les
amplificateurs).
9 Ne modifiez pas les caractéristiques de la fiche avec
mise à la terre polarisée. Une fiche polarisée est dotée
de deux broches (l'une est plus large que l'autre). Une
fiche avec mise à la terre comprend deux broches, ainsi
qu'une troisième qui relie l'instrument à la terre.
La broche la plus large (ou troisième broche) permet de
sécuriser l'installation électrique. Si vous ne pouvez
pas brancher le cordon d'alimentation dans la prise
d'alimentation, demandez à un électricien de la
remplacer.
10 Protégez le cordon d'alimentation. Cela permet d'éviter
de marcher dessus ou de le tordre au niveau de la
fiche, de la prise d'alimentation et des points de
contact sur l'instrument.
11 N'employez que les dispositifs/accessoires indiqués
par le fabricant.
12 Utilisez uniquement le chariot, le
socle, le trépied, le support ou le
plan indiqués par le fabricant ou
livrés avec l'instrument. Si vous
utilisez un chariot, soyez prudent
si vous le déplacez avec
l'instrument posé dessus pour
éviter de le renverser.
13 Débranchez l'instrument en cas d'orage ou lorsque
vous ne l'utilisez pas pendant des périodes
prolongées.
14 Confiez toutes les réparations à des techniciens
qualifiés. Des réparations sont nécessaires lorsque
l'instrument est endommagé, notamment dans les cas
suivants : cordon d'alimentation ou fiche défectueuse,
liquides ou objets projetés sur l'appareil, exposition
aux intempéries ou à l'humidité, fonctionnement
anormal ou chute.
(UL60065_03)
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER
LE CAPOT (OU LE DOS). NE CONTIENT
PAS DE PIÈCES NÉCESSITANT L'INTERVENTION
DE L'UTILISATEUR. POUR TOUTE INTERVENTION,
FAIRE APPEL À DES PROFESSIONNELS QUALIFIÉS.
ATTENTION
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ À LIRE ATTENTIVEMENT
AVERTISSEMENT
N'UTILISEZ PAS L'INSTRUMENT SOUS LA PLUIE OU DANS UN ENVIRONNEMENT HUMIDE, FAUTE DE QUOI VOUS
RISQUEZ DE PROVOQUER UN INCENDIE OU DE VOUS ÉLECTROCUTER.
Adaptateur secteur
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
(can_b_01)
5
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Adaptateur secteur
AVERTISSEMENT
L'adaptateur secteur est conçu pour être utilisé exclusivement avec
les instruments de musique électroniques Yamaha. Ne l'affectez
pas à un autre usage.
Utilisation en intérieur uniquement. N'utilisez pas l'adaptateur dans
un environnement humide.
ATTENTION
Lors de l'installation, assurez-vous que la prise secteur est facilement
accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, désactivez
immédiatement l'interrupteur d'alimentation de l'instrument et retirez
l'adaptateur secteur de la prise de courant. Lorsque l'adaptateur
secteur est branché dans la prise secteur, gardez à l'esprit qu'une
faible dose d'électricité circule toujours dans l'instrument, même
si l'interrupteur d'alimentation est désactivé. Lorsque vous n'utilisez
pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher
le cordon d'alimentation de la prise murale.
PSR-E453/PSR-EW400
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de
graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts,
d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de
chaleur telles que les radiateurs ou les éléments chauffants. Évitez
également de le plier de façon excessive ou de l'endommager de
quelque manière que ce soit ou de placer dessus des objets lourds.
Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument.
Celle-ci est indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument.
Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 72). L'utilisation
d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou
entraîner une surchauffe.
Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la
et nettoyez-la.
L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de
l'utilisateur. N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en
démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque
façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de
dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié.
N'exposez pas l'instrument à la pluie et ne l'utilisez pas près
d'une source d'eau, dans un milieu humide ou s'il a pris l'eau.
Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des
bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient
de se déverser dans ses ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau,
pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier
hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise
secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par un technicien
Yamaha qualifié.
N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec
les mains mouillées.
Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que
des bougies, sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser
et provoquer un incendie.
Alimentation/Adaptateur secteur
Ne pas ouvrir
Prévention contre l'eau
Prévention contre les incendies
DMI-5 1/3
6PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
Veillez à respecter les précautions détaillées ci-après. Le non
respect de ces instructions risque de provoquer une explosion,
un incendie ou une fuite du liquide des piles.
- N'altérez pas les piles et n'essayez pas de les démonter.
- Ne jetez pas les piles au feu.
- Ne tentez pas de recharger une pile non rechargeable.
- Gardez les piles éloignées des objets métalliques tels que les
colliers, les épingles à cheveux, les pièces de monnaie ou les clés.
- Utilisez uniquement le type de pile spécifié (page 72).
- Veillez à utiliser des piles neuves, de type et de modèle identiques,
issues du même fabricant.
- Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place
des piles.
- Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation
de l'instrument pendant une durée prolongée, retirez les piles
de l'instrument.
- En cas d'utilisation de piles Ni-MH, suivez les instructions fournies
avec les piles. Pour charger les piles, servez-vous exclusivement
du chargeur approprié.
Conservez les piles hors de portée des enfants car ceux-ci risquent
de les avaler.
En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce liquide.
En cas de contact avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez
immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin. Le liquide
présent dans la pile est corrosif et peut provoquer la cécité ou des
brûlures chimiques.
Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement
l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. (Si l'instrument
fonctionne actuellement sur piles, retirez-en toutes les piles.)
Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha.
- Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
- L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
- Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation
de l'instrument.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque
de blessures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration
de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument
sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son,
voire de provoquer la surchauffe de la prise.
Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher
l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon,
vous risquez de l'endommager.
Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous
n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas
d'orage.
Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter
qu'il ne tombe accidentellement.
Avant de déplacer l'instrument, débranchez-en tous les câbles afin
d'éviter de les endommager ou de blesser quiconque risquerait
de trébucher dessus.
Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise
secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème
ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et
retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation
est en position d'arrêt, du courant électrique de faible intensité
continue de circuler dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas
l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher
le cordon d'alimentation de la prise murale.
Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument.
Lors de la fixation du support, utilisez uniquement les vis fournies.
Ne pas le faire pourrait causer d'endommager les éléments internes
ou de renverser accidentellement l'instrument.
Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques,
mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils
sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur
le son minimal.
Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal
et à augmenter progressivement les commandes de volume tout
en jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument.
N'insérez jamais d'objets en papier, en métal ou tout autre matériau
dans les fentes du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous blesser
ou provoquer des blessures à votre entourage, endommager
l'instrument ou un autre bien ou causer des dysfonctionnements
au niveau de l'instrument.
Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets
lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches,
les sélecteurs et les connecteurs.
N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée
à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient
d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous constatez
une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements,
consultez un médecin.
Piles
En cas d'anomalie
Alimentation/Adaptateur secteur
Emplacement
Connexions
Précautions de manipulation
DMI-5 2/3
7
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
Notez que même lorsque l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) est en position de veille (l'écran est éteint), une faible quantité de courant électrique
circule toujours dans l'instrument.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Veiller à éliminer les piles usagées selon les réglementations locales.
AVIS
Pour éviter d'endommager le produit ou de
perturber son fonctionnement, détruire des
données ou détériorer le matériel avoisinant, il est
indispensable de respecter les avis ci-dessous.
Manipulation
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur,
d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone
mobile ou d'autres appareils électriques. Autrement,
ces équipements risquent de produire des interférences.
Si vous utilisez l'instrument en combinaison avec une
application téléchargée sur un iPad, un iPhone ou un
iPod Touch, nous vous recommandons d'activer l'option
« Airplane Mode » (Mode Avion) de l'appareil afin d'éviter
toute interférence produite par la communication.
• Ne laissez pas l'instrument exposé à un environnement
trop poussiéreux, à des vibrations excessives ou à des
conditions de chaleur et de froid extrêmes (par exemple,
à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou
dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer
le panneau, d'endommager les composants internes ou de
provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. (Plage de
températures de fonctionnement vérifiée : 5 °C – 40 °C.)
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en
caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de
décolorer le panneau ou le clavier.
Entretien
• Pour nettoyer l'instrument, servez-vous d'un chiffon doux
et sec. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants,
d'alcool, de produits d'entretien ou de tampons de nettoyage
imprégnés de produits chimiques.
Sauvegarde des données
Certaines des données de cet instrument (page 39) restent
sauvegardées dans la mémoire interne même après la mise
hors tension. Cependant, les données enregistrées peuvent
être perdues à la suite d'une défaillance, d'une erreur
d'opération, etc. Par conséquent, sauvegardez vos données
importantes sur un lecteur flash USB ou un périphérique
externe tel qu'un ordinateur (pages 36, 64). Avant d'utiliser
un lecteur flash USB, reportez-vous à la page 62.
Pour éviter toute perte de données due à un lecteur flash USB
endommagé, nous vous recommandons d'enregistrer vos
données importantes sous forme de fichier de sauvegarde
sur un lecteur flash USB de secours ou un périphérique
externe tel qu'un ordinateur.
Informations
À propos des droits d'auteur
La copie des données musicales disponibles dans le
commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données
MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un
usage personnel.
Ce produit comporte et intègre des contenus pour lesquels
Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence
d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires
respectifs. En raison des lois sur les droits d'auteur ainsi
que d'autres lois pertinentes, vous n'êtes PAS autorisé
à distribuer des supports sur lesquels ces contenus ont
été sauvegardés ou enregistrés et sont pratiquement
identiques ou très similaires aux contenus du produit.
* Les contenus décrits ci-dessus comprennent un programme
d'ordinateur, des données de style d'accompagnement,
des données MIDI, des données WAVE, des données
d'enregistrement de sonorité, une partition, des données
de partition, etc.
* Vous êtes autorisé à distribuer le support sur lequel
votre performance ou production musicale a été
enregistrée à l'aide de ces contenus, et vous n'avez pas
besoin d'obtenir l'autorisation de Yamaha Corporation
dans de tels cas.
À propos des fonctions et des données
intégrées à l'instrument
Certains des morceaux prédéfinis et des morceaux
disponibles au téléchargement à partir du site Web
de Yamaha ont été modifiés en termes de longueur
ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits
exactement comme l'original.
À propos de ce manuel
Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce
manuel sont uniquement proposées à titre d'information
et peuvent être différentes de celles de votre instrument.
Windows est une marque déposée de Microsoft®
Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
iPhone, iPad et iPod touch sont des marques commerciales
d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel
sont des marques commerciales ou déposées appartenant
à leurs détenteurs respectifs.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications
apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
DMI-5 3/3
8PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
Table des matières
Fonctions spéciales.................................................................................8
Formats et fonctions compatibles..........................................................10
Accessoires inclus.................................................................................10
À propos des manuels...........................................................................11
Installation
Commandes et bornes du panneau 12
Installation 14
Alimentation...........................................................................................14
Mise sous/hors tension de l'instrument .................................................16
Réglage de Master Volume...................................................................16
Connexion d'un casque ou d'un périphérique externe ..........................16
Utilisation d'une pédale (Sustain)..........................................................17
Utilisation d'un pupitre de clavier...........................................................17
Guide de référence rapide
Principe d'utilisation et éléments de l'écran 18
Principe d'utilisation...............................................................................18
Éléments de l'écran...............................................................................19
Reproduction de diverses sonorités d'instrument 20
Sélection d'une sonorité principale........................................................20
Reproduction de la sonorité « Grand Piano » .......................................20
Superposition d'une sonorité en duo.....................................................21
Reproduction d'une sonorité partagée dans la section
à main gauche du clavier .................................................................21
Utilisation du métronome.......................................................................22
Ajout d'harmonie....................................................................................23
Création d'arpèges 24
Déclenchement de l'arpège...................................................................24
Modification du type d'arpège................................................................24
Création de sons originaux via les boutons 25
Affectation d'une fonction aux boutons..................................................25
Utilisation des boutons ..........................................................................25
Reproduction de styles 26
Utilisation de la base de données musicale.......................................... 26
Utilisation de motifs comme un véritable DJ ! 27
Reproduction de morceaux 28
Écoute d'un morceau de démonstration ............................................... 28
Sélection et reproduction d'un morceau ............................................... 28
Opérations d'avance rapide de rembobinage et de pause liées
aux morceaux .................................................................................. 29
Reproduction répétée d'une section de morceau spécifique
(fonction A/B Repeat) ...................................................................... 29
Activation et désactivation de chaque piste.......................................... 29
Utilisation de la fonction Song Lesson 30
La perfection par l'entraînement — fonction Repeat & Learn............... 31
Enregistrement de votre performance 32
Structure des pistes d'un morceau .......................................................32
Enregistrement rapide .......................................................................... 32
Enregistrement sur une piste spécifique............................................... 33
Effacement d'un morceau utilisateur..................................................... 34
Suppression d'une piste spécifique d'un morceau utilisateur ............... 34
Mémorisation des réglages favoris (Mémoire de registration) 35
Mémorisation des réglages de panneau dans la mémoire
de registration.................................................................................. 35
Rappel des réglages de panneau depuis la mémoire de registration... 35
Connexion à d'autres périphériques 36
Reproduction du son d'un périphérique audio externe
via les haut-parleurs intégrés de l'instrument .................................. 36
Connexion à un ordinateur ................................................................... 36
Connexion à un iPhone/iPad ................................................................ 37
Utilisation de la fonction Melody Suppressor
(Suppresseur de mélodie) ............................................................... 37
Utilisation d'un système stéréo externe pour la reproduction
(prises [L/L+R]/[R] de la section OUTPUT) (PSR-EW400).............. 38
Speaker Mute On/Off (Activation/Désactivation de l'assourdissement
de haut-parleur) (PSR-EW400) .......................................................38
Sauvegarde et réinitialisation 39
Paramètres de sauvegarde .................................................................. 39
Réinitialisation de l'instrument .............................................................. 39
Reproduction d'une
variété de sonorités
instrumentales
Page 20
Vous pouvez remplacer la sonorité qui
retentit lorsque vous jouez au clavier
par une sonorité de violon, de flûte,
de harpe ou tout autre choix parmi le
riche éventail de sonorités disponibles.
Fonction Arpeggio
Page 24
À l'instar des fonctions d'arpège
disponibles sur certains synthétiseurs,
cette fonction produit automatiquement
des arpèges (accords dont les notes
sont jouées successivement) dès
que vous jouez les notes appropriées
au clavier.
REproduction audio
via un périphérique
externe
Page 36
En connectant un périphérique audio
externe tel qu'un iPhone/iPad ou un
ordinateur, il est possible de reproduire
le son audio de celui-ci via l'instrument.
Fonctions spéciales
9
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
Référence
Vaste éventail de fonctions utiles 40
Sélection d'un type de réverbération.....................................................40
Sélection d'un type de chœur................................................................40
Commandes de hauteur tonale — Transpose (Transposition) .............41
Commandes de hauteur tonale — Fine Tuning (Accord fin) .................41
Commandes de hauteur tonale — molette [PITCH BEND]...................41
Rappel de réglages de panneau optimisés —
One Touch Setting (OTS) (Présélection immédiate)........................41
Modification de la réponse au toucher du clavier ..................................42
Sélection d'un réglage EQ à même d'optimiser le son..........................42
Accord de gamme 43
Sélection d'une gamme.........................................................................43
Réglage de la note fondamentale de chaque gamme...........................43
Accord des notes individuelles pour la création
d'une gamme originale .....................................................................44
Réglages de sonorité 45
Sélection d'une sonorité en duo ............................................................45
Sélection d'une sonorité partagée.........................................................45
Édition de sonorité.................................................................................45
Paramètres affectés aux boutons 46
Ajout d'effets DSP .................................................................................48
Réglages de l'arpège 49
Synchronisation de l'arpège sur la reproduction du morceau,
du style ou du motif — Arpeggio Quantize
(Quantification de l'arpège) ..............................................................49
Maintien de la reproduction de l'arpège à l'aide
du sélecteur au pied.........................................................................49
Réglages de style et de motif 50
Variations de style — Sections..............................................................50
Arrêt synchronisé du style .....................................................................51
Activation/désactivation des pistes de style ..........................................51
Variations de motifs — Sections ...........................................................52
Fonction Pattern Retrigger (Redéclenchement de motif) ......................52
Modification du tempo ...........................................................................52
Démarrage par tapotement................................................................... 52
Réglage du volume de style ou de motif............................................... 53
Détermination du point de partage ....................................................... 53
Interprétation d'accords sans reproduction de style
(Stop Accompaniment) .................................................................... 53
Types d'accords pour la reproduction de style ..................................... 54
Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire d'accords ....................... 55
Réglages des morceaux 56
Reproduction avec la fonction BGM (Musique de fond) ....................... 56
Reproduction aléatoire de morceaux .................................................... 56
Réglage du tempo de morceau ............................................................ 57
Démarrage par tapotement................................................................... 57
Volume du morceau.............................................................................. 57
Réglage de la sonorité de la mélodie des morceaux prédéfinis ........... 57
Les fonctions 58
Procédure de base à utiliser dans l'écran des fonctions....................... 58
Opérations liées au lecteur flash USB 62
Connexion d'un lecteur flash USB ........................................................ 63
Formatage d'un lecteur flash USB ........................................................ 64
Enregistrement de données utilisateur sur un lecteur flash USB..........64
Enregistrement d'un morceau utilisateur au format SMF
sur le lecteur flash USB ................................................................... 65
Chargement de données utilisateur depuis un lecteur flash USB......... 66
Chargement d'un fichier de style .......................................................... 67
Suppression d'un fichier utilisateur sur le lecteur flash USB.................68
Suppression d'un fichier SMF à partir d'un lecteur flash USB .............. 68
Sortie de l'écran File Control................................................................. 69
Liste des messages .............................................................................. 69
Annexe
Dépannage ............................................................................................70
Caractéristiques techniques ..................................................................71
Index ......................................................................................................73
Jeu avec styles
d'accompagnement
Page 26
Les styles de l'accompagnement
automatique vous offrent l'équivalent
d'un accompagnement par un orchestre
complet couvrant un large éventail de
genres musicaux. Sélectionnez un style
correspondant à la musique que vous
souhaitez jouer ou faites l'expérience
de nouveaux styles pour élargir votre
univers musical.
Création de nouveaux
sons
Page 25
Il suffit de régler les deux boutons
de manière appropriée pour améliorer
le son de votre performance en lui
appliquant un traitement d'effet
dynamique, comme l'ajout de distorsion
ou l'adjonction d'une somptueuse
verbération. Les fonctions qui peuvent
être affectées aux boutons incluent
notamment le filtre et l'effet DSP.
Glissez-vous dans
la peau d'un DJ en
utilisant les motifs !
Page 27
La fonction Pattern (Motif) vous
offre la possibilité de jouer comme
un vrai DJ. Utilisez les touches
de commande de piste pour tester
différentes combinaisons d'instruments
et les boutons pour créer divers
nouveaux sons.
10 PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
Accessoires inclus
• Mode d'emploi (ce manuel)
• Liste des données
• Adaptateur secteur*1
• Cordon d'alimentation (PSR-EW400)
• Pupitre
• Online Member Product Registration (Enregistrement du produit sur le site Web Online Member)*2
*1 : Peut ne pas être fourni dans votre région. Renseignez-vous à ce sujet auprès de votre distributeur Yamaha.
*2 : Il vous sera demandé de reporter la mention figurant sous « PRODUCT ID » (ID de produit) sur la fiche
d'enregistrement utilisateur.
Formats et fonctions compatibles
GM System Level 1
« GM System Level 1 » (Système GM de niveau 1) est un ajout à la norme MIDI, qui garantit que
les données musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement
par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM
est apposé sur tous les produits matériels et logiciels prenant en charge la norme
GM System Level.
XGlite
Comme son nom l'implique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération
de sons XG de qualité supérieure, créé par Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire
n'importe quel type de données de morceau XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite.
N'oubliez cependant pas que la reproduction de certains morceaux peut être légèrement
différente des données d'origine, dans la mesure où le choix de paramètres de contrôle
et d'effets est plus limité.
Borne
USB est l'abréviation d'Universal Serial Bus. Il s'agit d'une interface série permettant de
raccorder un ordinateur à des périphériques. Ce système autorise une « connexion à chaud »
(raccordement de périphériques alors que l'ordinateur est allumé).
STYLE FILE FORMAT (SFF)
Le format SFF est le format de fichier de style original de Yamaha, qui utilise un système de
conversion unique pour fournir un accompagnement automatique de haute qualité, reposant
sur un vaste choix de types d'accords.
Insérez le pupitre dans
les fentes prévues à cet
effet, comme illustré.
Fixation du pupitre
11
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
À propos des manuels
Cet instrument est accompagné des documents et supports didactiques suivants.
Documents inclus
Mode d'emploi (le présent manuel)
• Installation Lisez cette section en premier.
• Guide de référence rapide Cette section vous explique comment utiliser les fonctions de base.
• Référence Cette section vous indique comment régler avec précision les
diverses fonctions de l'instrument.
• Annexe Cette section contient des informations de dépannage ainsi que
les caractéristiques techniques de l'instrument.
Liste des données
Contient diverses listes de données présélectionnées importantes se rapportant notamment aux
sonorités, aux styles et aux effets.
Supports en ligne (PDF)
MIDI Reference (Référence MIDI)
Contient les informations liées à la norme MIDI propres à l'instrument.
MIDI Basics (Généralités sur la norme MIDI) (disponible en anglais, en français, en allemand
et en espagnol)
Propose des explications de base sur la norme MIDI.
Computer-related Operations (Opérations liées à l'ordinateur)
Propose des instructions concernant la connexion de cet instrument à un ordinateur, ainsi que
les opérations de transfert/réception de données.
iPhone/iPad Connection Manual (Manuel de connexion d'un iPhone/iPad)
Explique comment connecter l'instrument à des équipements intelligents (iPhone, iPad, etc.).
Pour accéder à ces matériaux, allez sur la page Web Yamaha Downloads (Téléchargements de Yamaha),
entrez le nom du modèle pour lancer la recherche des fichiers souhaités.
Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/
• Les illustrations et les écrans apparaissant dans le présent mode d'emploi sont extraits du PSR-E453.
• Veuillez noter que le nombre de touches n'est pas le même sur les claviers du PSR-EW400 et du PSR-E453, qui comportent
respectivement 76 et 61 touches.
Téléchargement de Song Book/Song Data
Song Book (Recueil de morceaux) (disponible en anglais, en français, en allemand,
en espagnol et en japonais)
Regroupe les partitions de musique des morceaux prédéfinis (à l'exception des morceaux
de démonstration) disponibles sur l'instrument et des morceaux en option.
Song Data (Données de morceau)
Contient les données de 70 morceaux pouvant être reproduits avec cet instrument et/ou utilisés
pour la fonction Song Lesson (Leçon de morceau) (page 30).
Pour télécharger gratuitement les supports Song Book et Song Data, remplissez la fiche d'enregistrement
utilisateur sur le site web indiqué ci-après :
Yamaha Online Member https://member.yamaha.com/
Pour remplir le formulaire d'enregistrement utilisateur, il vous sera demandé de reporter la mention
figurant sous PRODUCT ID sur la fiche « Online Member Product Registration », destinée à l'enregistrement
en ligne de l'utilisateur du produit, incluse dans ce manuel.
NOTE
• Il est possible de lire les données de morceau téléchargées en les transférant de l'ordinateur vers l'instrument ou en les
enregistrant sur le lecteur flash USB (page 28).
NOTE
12 PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
Commandes et bornes du panneau
Panneau avant
Installation
Liste des sonorités
(Liste des données)
Liste des styles
(Liste des données)
Liste des morceaux
(Liste des données)
Liste des motifs
(Liste des données)
Cadran (page 18)
Écran (page 19)
Ainsi qu'illustré ci-dessus, chaque note
du clavier porte un numéro de note et
un nom spécifiques (par ex., 036/C1),
qui sont utilisés pour effectuer divers
réglages, notamment celui du point de
partage (page 53).
PSR-E453 : 036 (C1) – 096 (C6)
PSR-EW400 : 028 (E0) – 103 (G6)
L'illustration est tirée du PSR-E453.
13
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
Commandes et bornes du panneau
q
Interrupteur [ ] (Veille/Marche)
..................Page 16
w
Commande [MASTER VOLUME]
(Volume principal)
..........................................Page 16
e
Touche [PORTABLE GRAND]
(Piano à queue portable)
..............................Page 20
r
Touche [DEMO] (Démonstration)
.................Page 28
t
Touche [TRANSPOSE] (Transposition)
.......Page 41
y
Touche [MELODY SUPPRESSOR]
(Suppresseur de mélodie)
............................Page 37
u
Touche [LESSON] (Leçon)
............................Page 30
i
Touche [REC] (Enregistrement)
...................Page 32
o
Touche [METRONOME] (Métonome)
...........Page 22
!0
Touche [TEMPO/TAP]
(Tempo/Tapotement)
.....................................Page 52
!1
Section VOICE CONTROL (Commande de sonorité)
Touche [SPLIT] (Partage)
..........................Page 21
Touche [DUAL] (Duo)
.................................Page 21
Touche [HARMONY] (Harmonie)
..............Page 23
Touche [ARPEGGIO] (Arpège)
.................Page 24
!2
Section LIVE CONTROL (Contrôle en direct)
Touche [ASSIGN] (Affecter)
......................Page 25
Boutons [A] et [B]
......................................Page 25
Touche [DSP]
.............................................Page 48
!3
Touches CATEGORY (Catégorie)
.................Page 18
!4
Touche [FUNCTION] (Fonction)
..................Page 58
!5
Touche [MUSIC DATABASE]
(Base de données musicale)
........................Page 26
!6
Touches numériques [1]–[9],
touches [-/NO] (-/Non), [0/EXECUTE]
(0/Exécuter) et [+/YES] (+/Oui)
.....................Page 18
!7
Touches REGISTRATION MEMORY
(Mémoire de registration)
[Touches [BANK/MEMORY]
(Mémoire/Banque)
.....................................Page 35
Touches [1]–[4]
..........................................Page 35
!8
Touche [PATTERN] (Motif)
............................Page 27
!9
Touche [SONG] (Morceau)
............................Page 28
@0
Touche [STYLE]
.............................................Page 26
@1
Touche [VOICE] (Sonorité)
............................Page 20
@2
Touches de commande PATTERN/SONG/STYLE
(Motif/Morceau/Style)
•Lorsque le voyant [PATTERN] est allumé :
..........................................Pages 27 et 52
•Lorsque le voyant [SONG] est allumé :
.....................................................Page 29
•Lorsque le voyant [STYLE] est allumé :
....................................Pages 26, 50 et 51
@3
Touches [TRACK CONTROL] (Commande de piste)
•Lorsque le voyant [PATTERN] est allumé :
.....................................................Page 27
•Lorsque le voyant [SONG] est allumé :
.............................................Pages 29, 32
•Lorsque le voyant [STYLE] est allumé :
.....................................................Page 51
@4
Molette [PITCH BEND] (Variation de ton)
....Page 41
@5
Illustrations pour le kit de batteries
.............Page 20
Ces illustrations représentent les instruments de batterie ou de
percussion affectés aux touches correspondantes (dans le cas de
« Standard Kit 1 », figurant dans la liste des kits de batterie de la Liste
des données, fournie séparément).
Panneau arrière
@6
Prises [L/L+R]/[R] (G/G+D/D) de la section
OUTPUT (Sortie) (PSR-EW400)
....................Page 38
@7
Prise [SUSTAIN] (Maintien)
........................... Page 17
@8
Prise [PHONES/OUTPUT] (Casque/Sortie)
(PSR-E453),
Prise [PHONES] (PSR-EW400)
..................... Page 16
@9
Prise [AUX IN] (Entrée auxiliaire)
.................Page 36
#0
Borne [USB TO DEVICE]
(USB vers périphérique)
...............................Page 62
Borne [USB TO HOST]
(USB vers hôte)
.............................................Page 36
#1
Prise DC IN (Entrée CC)
................................ Page 14
@7@6 @8 @9
#0 #1
@7 @8 @9
#0 #1
PSR-EW400
PSR-E453
14 PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
Installation
Alimentation
Bien que l'instrument puisse fonctionner à la fois
avec un adaptateur secteur et sur piles, Yamaha vous
conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois
que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins
nocif pour l'environnement que les piles et ne présente
pas de risque d'appauvrissement des ressources.
Utilisation d'un adaptateur secteur
Branchez l'adaptateur secteur selon l'ordre indiqué
dans l'illustration. Utilisation des piles
Cet instrument accepte les piles suivantes :
PSR-E453 : six piles de type AA alcalines (LR6),
au manganèse (R6) ou Ni-MH rechargeables.
PSR-EW400 : six piles de type « D » alcalines
(LR20), au manganèse (R20) ou Ni-MH
rechargeables.
Il est toutefois recommandé d'utiliser sur cet
instrument des piles alcalines ou des piles Ni-MH
rechargeables car les autres types de piles risquent
d'amoindrir les performances de l'appareil sur piles.
1Vérifiez que l'instrument est hors tension.
2
Ouvrez le couvercle du compartiment réservé aux
piles, situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
• Vous devez utiliser un adaptateur secteur lors de l'exécution
des opérations liées au lecteur flash USB car la puissance des
piles n'est pas suffisamment fiable pour être garantie jusqu'à
la fin de ces opérations cruciales.
• Utilisez uniquement l'adaptateur secteur spécifié (page 72).
L'utilisation d'un adaptateur secteur inapproprié peut
endommager l'instrument ou entraîner sa surchauffe.
• Lorsque vous utilisez l'adaptateur secteur avec une fiche
amovible, assurez-vous de garder celle-ci fermement reliée
à l'adaptateur. L'utilisation de la fiche seule pourrait
provoquer une décharge électrique ou un incendie.
• Ne touchez jamais la partie métallique lorsque vous insérez
la fiche. Pour éviter tout risque de décharge électrique, de
court-circuit ou de dommages, assurez-vous également qu'il
n'y a pas de poussière entre la fiche et l'adaptateur secteur.
AVIS
Prise secteur
Adaptateur
secteur
2
1
Prise DC IN
(page 13)
PSR-EW400
PSR-E453
Prise DC IN
(page 13)
Prise de secteur
Cordon d'alimentation
Adaptateur
secteur
2
1
3
La forme de la fiche varie
selon le pays.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
• Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la prise
secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de
problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement
l'alimentation et retirez la fiche de la prise murale.
Suivez cette procédure dans l'ordre inverse pour déconnecter
l'adaptateur secteur.
• En cas d'utilisation de piles Ni-MH, suivez les instructions
fournies avec celles-ci.
Faites glisser la fiche
comme indiqué.
Fiche
La forme de la fiche
varie selon le pays.
ATTENTION
NOTE
AVIS
PSR-E453
15
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
Installation
3Insérez les six piles neuves, en veillant à les
introduire dans le bon sens, selon l'illustration
.
4
Remettez le couvercle du compartiment en place,
en vous assurant qu'il est correctement verrouillé.
Configuration du type de pile
Selon le type de pile à utiliser, vous devrez peut-être
modifier le réglage du type de pile sur cet instrument.
Pour changer le réglage, mettez d'abord l'instrument
sous tension puis choisissez le type de pile que vous
souhaitez utiliser. Les piles alcalines (et au manganèse)
sont sélectionnées par défaut.
Pour plus de détails,
reportez-vous à la fonction 068 (PSR-E453)/
069 (PSR-EW400), à la page 61
.
Vérification de l'état de l'alimentation
Vous pouvez vérifier la source d'alimentation dans
le coin gauche de l'écran.
: L'alimentation est fournie via l'adaptateur secteur.
: L'alimentation est fournie par les piles.
Indication de la charge restante des piles
Le branchement ou le débranchement de l'adaptateur secteur
alors que les piles sont insérées dans l'instrument peut
provoquer la mise hors tension de ce dernier, et entraîner la
perte des données en cours d'enregistrement ou de transfert.
• Veillez à régler correctement le type de pile (page 15).
• Lorsque la puissance des piles est insuffisante pour assurer
un fonctionnement correct, le volume sonore risque de faiblir
et le son de se déformer. D'autres problèmes peuvent
également apparaître. Dès que cela se produit, procédez au
remplacement de toutes les piles par des piles neuves ou des
piles déjà rechargées.
PSR-EW400
PSR-EW400
PSR-E453
AVIS
• Cet instrument n'autorise pas le chargement des piles.
Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du
chargeur approprié.
• Lorsque l'adaptateur est connecté, l'instrument fonctionne
automatiquement sur le secteur, même s'il contient des piles.
• L'absence de réglage du type de pile risque de raccourcir
la durée de vie des piles. Par conséquent, veillez à régler
correctement ce paramètre.
• Lorsque l'adaptateur secteur est branché à la prise secteur,
l'icône de la pile ne s'affiche pas, même si des piles sont
insérées. Dans ce cas, l'alimentation est fournie via
l'adaptateur secteur.
Indique que la coupure de l'alimentation est
imminente. Lorsque des piles rechargeables sont
utilisées, cette icône clignote avant la coupure de
l'alimentation.
Indique que la charge restante des piles est
insuffisante pour assurer le bon fonctionnement
de l'appareil. Avant que les piles ne s'épuisent
complètement, remplacez-les toutes en même
temps par des piles neuves ou rechargées à fond
(lorsqu'il s'agit de piles rechargeables).
Veuillez noter que l'instrument peut ne pas
fonctionner correctement, et produire notamment
un volume sonore anormalement bas ou un son
de mauvaise qualité lorsque la charge restante
des piles est trop faible.
Indique que la charge restante des piles
est suffisante.
NOTE
AVIS
Un de ces deux symboles apparaît.
GrandPno
NOTE
16 PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
Installation
Mise sous/hors tension
de l'instrument
1Tournez la commande [MASTER VOLUME]
sur « MIN ».
2Appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche)
pour mettre l'instrument sous tension.
Réglez le volume à votre convenance tout
en jouant au clavier.
3Maintenez l'interrupteur [ ] (Veille/Marche)
enfoncé pendant plusieurs secondes pour
mettre l'instrument hors tension.
Réglage de la fonction Auto Power-Off
Pour empêcher toute consommation électrique
superflue, cet instrument est doté d'une fonction
Auto Power Off (Mise hors tension automatique),
qui éteint l'appareil dès qu'il n'est plus utilisé pendant
une durée déterminée. Par défaut, le délai avant
la mise hors tension automatique est d'environ
30 minutes ; vous pouvez toutefois modifier ce réglage.
Pour plus de détails, reportez-vous à la fonction 067
(PSR-E453)/068 (PSR-EW400), à la page 61.
Désactivation de la fonction Auto Power Off
(méthode simple)
Mettez l'instrument sous tension tout en maintenant
enfoncée la touche la plus basse du clavier.
L'instrument démarre alors avec la fonction
Auto Power Off désactivée.
Réglage de Master Volume
Pour régler le volume d'ensemble du clavier,
servez-vous de la commande [MASTER VOLUME]
tout en jouant au clavier.
Connexion d'un casque ou
d'un périphérique externe
Connexion du casque
Connectez un casque à la prise [PHONES/
OUTPUT]/[PHONES] située sur le panneau arrière.
Les haut-parleurs intégrés sont automatiquement
coupés lorsque vous introduisez une fiche dans
cette prise.
Connexion à un périphérique externe
PSR-E453 : cette prise sert également de sortie
externe. En y branchant un ordinateur, un
amplificateur de clavier, un enregistreur ou tout
• Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur, et ce, même
si l'alimentation est coupée, l'instrument continue de
consommer une faible quantité d'électricité. Si vous n'avez
pas l'intention d'utiliser l'instrument pendant un certain
temps, débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale.
• Appuyez uniquement sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche)
pour mettre l'instrument sous tension. Toute autre opération
telle qu'appuyer sur les touches, les boutons ou la pédale
n'est pas pas autorisée. Ceci pourrait provoquer le
dysfonctionnement de l'appareil.
12
ATTENTION
AVIS
PSR-EW400
PSR-E453
La touche la plus basse
Lorsque l'instrument est inutilisé pendant un certain temps
tout en restant connecté à un périphérique externe tel
qu'un amplificateur, un haut-parleur ou un ordinateur,
veillez à suivre les instructions du mode d'emploi pour
mettre hors tension l'appareil lui-même ainsi que les
périphériques connectés, afin d'éviter d'endommager
ces derniers. Si vous ne souhaitez pas que l'instrument
s'éteigne automatiquement lorsqu'il est connecté à un
périphérique, désactivez la fonction Auto Power Off.
• Les données et les réglages sont généralement conservés,
même après la mise hors tension de l'instrument. Pour plus
de détails, reportez-vous à la page 39.
• N'utilisez pas l'instrument à un volume élevé pendant
une période prolongée, cela risquerait d'endommager
durablement votre ouïe.
AVIS
NOTE
ATTENTION
Prise casque stéréo
standard
17
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
Installation
autre périphérique audio, vous émettez le signal
audio de l'instrument vers l'appareil externe.
Les haut-parleurs de l’instrument sont
automatiquement coupés dès que vous
introduisez une fiche dans cette prise.
PSR-EW400 : lors de la connexion d'un haut-
parleur externe, reportez-vous à la page 38.
Utilisation d'une pédale (Sustain)
Vous pouvez produire un maintien naturel tandis
que vous jouez en appuyant sur le sélecteur au pied
(FC5 ou FC4A, vendu séparément), branché sur la
prise [SUSTAIN].
Utilisation d'un pupitre de clavier
Vous pouvez utiliser les pupitres de clavier suivants
(vendus séparément) :
PSR-E453 : L-2C
PSR-EW400 : L-6
Lors de l'utilisation d'un pupitre
de clavier L-6 (PSR-EW400)
Les dimensions extérieures du PSR-EW400
dépassent les limites fixées dans les instructions
d'assemblage du L-6. Des tests nous ont toutefois
permis de vérifier que le pupitre pouvait être utilisé
en toute sécurité avec l'instrument. Lors du réglage
de l'instrument, placez-le au centre du pupitre,
comme indiqué dans l'illustration.
• N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée
et à un volume trop élevé ou inconfortable pour l'oreille,
au risque d'endommager votre ouïe de façon permanente.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils
électroniques, mettez ces derniers hors tension. En outre,
avant d'allumer ou d'éteindre n'importe lequel de ces
dispositifs, réglez toutes les commandes de volume sur
le niveau minimal. Sinon, les composants risquent de subir
des dommages ou un choc électrique.
• Pour éviter d'endommager les périphériques externes,
vous devez d'abord mettre sous tension l'instrument,
puis l'appareil connecté. Inversez cet ordre pour effectuer
la mise hors tension : éteignez d'abord le périphérique
externe, puis l'instrument.
• Veillez à brancher/débrancher le sélecteur au pied lorsque
l'instrument est hors tension. Par ailleurs, évitez d'appuyer sur
le sélecteur au pied au moment de mettre l'instrument sous
tension. Cela a pour effet de modifier la reconnaissance de
la polarité du sélecteur et d'inverser son fonctionnement.
• La fonction de maintien n'affecte pas les sonorités partagées
(page 21).
• Certaines sonorités peuvent retentir de manière prolongée
ou avoir un long déclin après le relâchement des touches
pendant la durée de maintien du sélecteur au pied.
ATTENTION
AVIS
NOTE
N’installez pas l'instrument dans une position instable où il
risquerait de glisser accidentellement. Vous pourriez vous
blesser ou provoquer des blessures à votre entourage,
endommager l'instrument ou un autre bien.
Positionnez l'instrument
de sorte que les parties
gauche et droite du
pupitre soient à l'intérieur
des protubérances du
panneau inférieur
de l'instrument.
Vérifiez que la partie inférieure de
l'instrument repose fermement
sur les butées.
ATTENTION
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
18
Guide de référence rapide
Guide de référence rapide
Principe d'utilisation et éléments de l'écran
Principe d'utilisation
Cet instrument est doté de quatre fonctions de base : Voice (Sonorité), Style, Pattern (Motif) et Song (Morceau). Pour utiliser
cet instrument, il vous faut donc sélectionner d'abord une fonction de base, puis procéder aux différents réglages souhaités.
Appuyez
brièvement
ici pour
augmenter
la valeur.
3Lancez une fonction
ou jouez au clavier. 2Sélectionnez un élément
ou une valeur. 1Sélectionnez une
fonction de base.
Faites tourner le cadran dans
le sens des aiguilles d'une
montre pour augmenter la
valeur de l'élément sélectionné
et dans le sens contraire pour
en diminuer la valeur.
Cadran
Augmentation
Lors de la sélection d'une sonorité,
d'un style, d'un motif ou d'un morceau,
utilisez ces touches pour passer
directement au premier élément de
la catégorie suivante ou revenir sur
le premier élément de la catégorie
précédente.
Par ailleurs, vous pouvez vous
servir de ces touches après avoir
appuyé sur la touche [FUNCTION]
pour sélectionner des éléments de
fonction de manière séquentielle.
Touches [+], [-] de la section CATEGORY
Ces touches vous permettent
d'entrer directement le numéro d'un
style ou d'une sonorité, par exemple,
ou la valeur d'un paramètre.
Exemple :
Sélection de la
sonorité 003,
Bright Piano.
Touches numériques [0]–[9]
Appuyez brièvement sur la touche
[+/YES] pour augmenter la valeur
d'1 unité ou sur la touche [-/NO]
pour la diminuer d'1 unité.
Maintenez l'une ou l'autre touche
enfoncée pour augmenter ou
diminuer la valeur en continu dans
la direction correspondante.
Appuyez simultanément sur les
deux touches afin de restaurer
un paramètre sur sa valeur par
défaut.
Touches [-/NO], [+/YES]
Diminution
Appuyez
brièvement
ici pour
diminuer
la valeur.
Symbole « Appuyer et maintenir »
Les touches concernées par cette mention
peuvent servir à appeler une fonction alternative
lorsqu'elles sont maintenues enfoncées.
Maintenez la touche en question enfoncée pour
appeler la fonction.
Selon la fonction de base sélectionnée à l'étape 1, vous pouvez utiliser les
différentes fonctions tel qu'imprimé sur le panneau. Les fonctions liées aux
morceaux sont imprimées au-dessus des touches, les fonctions associées
aux motifs sont imprimées un cran plus haut que les précédentes, et les
fonctions de style sont imprimées sous les touches.
Revient
directement
sur le
premier
élément de
la catégorie
précédente.
Passe
directement
au premier
élément de
la catégorie
suivante.
Dans la plupart des procédures décrites dans
ce mode d'emploi, il est conseillé d'utiliser le
cadran pour effectuer les sélections ou modifier
les valeurs. Veuillez toutefois noter que la plupart
des éléments ou valeurs sélectionnables via le
cadran peuvent également l'être à l'aide des
touches [+/YES] et [-/NO].
Appuyez sur
les touches
numériques
[0], [0], [3].
Principe d'utilisation et éléments de l'écran
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi 19
Guide de référence rapide
Éléments de l'écran
L'écran affiche tous les réglages actuels du morceau, du motif de style, de la sonorité et d'autres fonctions connexes.
GrandPno
001
001
Cette zone affiche l'état d'activation/
désactivation des différentes fonctions.
Pour qu'une indication apparaisse, la
fonction correspondante doit être activée.
page 21
page 21
page 23
page 24
page 48
page 43
page 42
page 26
page 51
État d'activation/désactivation
La partition affiche généralement les notes que vous jouez
au clavier. Cependant, elle peut également indiquer les
notes et les accords en cours de reproduction en cas
d'activation de l'option Song Lesson (Leçon de morceau),
ou encore les notes de l'accord que vous spécifiez lorsque
vous utilisez la fonction Dictionary (Dictionnaire).
Notation
• Toutes les notes situées au-dessous ou au-dessus
de la portée sont signalées par la mention « 8va ».
• Dans le cas de quelques accords spécifiques,
il est possible que toutes les notes n'apparaissent
pas à l'écran, en raison du manque d'espace.
NOTE
Indique la source à partir de laquelle
l'instrument est alimenté (adaptateur
secteur ou piles) (page 15).
Apparaît lorsqu'un lecteur flash USB est
connecté à l'instrument (page 63).
État de l'alimentation
État de la connexion USB
Indique le temps actuel de la reproduction
(page 28).
Indique les paramètres actuellement affectés
aux boutons (page 25).
Indiquent respectivement le numéro de la fonction
sélectionnée lorsque la touche [FUNCTION] est
enfoncée et le numéro de la mesure actuelle durant
la reproduction d'un morceau, d'un style ou d'un motif.
Indique l'accord actuellement reproduit dans la plage
d'accompagnement automatique (page 26) du clavier
ou spécifié via la reproduction de morceau.
Indique l'état d'activation/désactivation du
morceau, du style ou du motif actuellement
sélectionné (pages 27, 29, 32, 51).
Temps
Affectation des boutons
FUNCTION et MEASURE (Mesure)
Accord
État de la piste
001
L'illustration est tirée du PSR-E453.
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
20
Guide de référence rapide
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
Cet instrument propose une grande variété de sonorités d'instrument, dont celles du
piano. Il vous permet de reproduire une sonorité principale (Main) toute seule ou de lui
superposer une sonorité en duo (Dual) ou encore d'adjoindre à la sonorité interprétée
depuis la partie à main droite du clavier une autre sonorité partagée (Split) jouée dans
la partie à main gauche du clavier.
1Appuyez sur la touche [VOICE] (Sonorité)
Le numéro et le nom de la sonorité s'affichent.
Pour obtenir la liste des sonorités disponibles,
consultez la Liste des sonorités figurant dans
la Liste des données, fournie séparément.
2Utilisez le cadran pour sélectionner
la sonorité de votre choix.
3Jouez au clavier.
Types de sonorités prédéfinies
Si vous souhaitez réinitialiser les différents réglages
sur leur valeur par défaut en vue de jouer simplement
un son de piano, appuyez sur la touche
[PORTABLE GRAND].
La sonorité pour l'ensemble du clavier sera réglée
sur 001 « Grand Piano » (PSR-E453) ou « Live!
Grand Piano » (PSR-EW400).
Sélection d'une sonorité
principale
• Le numéro 001 sur le PSR-EW400 correspond
à la sonorité « Live! Grand Piano ».
001–237 Sonorités d'instrument.
238–261
(Kit de
batterie/SFX)
Divers sons de batterie/percussion ou SFX sont
affectés à des touches individuelles. Les détails
relatifs à l'affectation d'instruments aux touches sont
inclus dans la Liste des kits de batterie/SFX figurant
dans la Liste des données, fournie séparément.
262–301 Sonorités utilisées pour les performances
comportant des arpèges (page 24).
302–758 Sonorités XGlite.
000
Cette sélection appelle automatiquement les
sonorités et les configurations de panneau les
mieux adaptées pour le style, le morceau ou le motif
actuellement sélectionné. Il s'agit de la fonction OTS
(Présélection immédiate) (page 41).
GrandPno
001
Apparaît lorsque la touche
[VOICE] est activée.
Nom de la sonorité
Numéro de
la sonorité
NOTE
Flute
137
Reproduction de la sonorité
« Grand Piano »
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi 21
Guide de référence rapide
Outre la sonorité principale, il est possible de
superposer une autre sonorité sur l'ensemble du
clavier, appelée « Dual Voice » (Sonorité en duo).
1Appuyez sur la touche [DUAL] pour
activer la fonction Dual.
2Appuyez à nouveau sur la touche [DUAL]
pour désactiver la fonction Dual.
Bien que l'activation de la fonction Dual entraîne
la sélection d'une sonorité en duo adaptée à la
sonorité principale actuellement sélectionnée,
vous pouvez néanmoins choisir une autre
sonorité en duo (page 45).
En partageant le clavier en deux plages distinctes,
vous avez la possibilité de jouer deux sonorités
différentes, respectivement dans les sections
à main gauche et à main droite.
1Appuyez sur la touche [SPLIT] pour
activer la fonction Split (Partage).
Le clavier est divisé en deux plages correspondant
respectivement aux mains droite et gauche, situées
de part et d'autre d'un point appelé Split Point
(Point de partage). Vous pouvez jouer une sonorité
partagée dans la section à main gauche du clavier
tout en ecutant une sonorité principale ou une
sonorité en duo dans la section à main droite.
Les réglages de la sonorité partagée (page 45)
et du point de partage sont modifiables selon
les besoins (page 53).
2Appuyez à nouveau sur la touche [SPLIT]
pour quitter la fonction Split.
Superposition d'une sonorité
en duo
Deux sonorités
retentissent alors
en même temps.
Apparaît lorsque
la fonction Dual
est activée.
Reproduction d'une sonorité
partagée dans la section
à main gauche du clavier
Apparaît lorsque
la fonction Split
est activée.
Sonorité
partagée
Sonorité principale
(et sonorité en duo)
Point de partage ... valeur par défaut : 054 (F#2)
036
(C1) 048
(C2)
060
(C3) 072
(C4) 084
(C5) 096
(C6)
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
22
Guide de référence rapide
Cet instrument est doté d'un métronome intégré,
fort commode pour s'entraîner.
1Appuyez sur la touche [METRONOME]
pour lancer le métronome.
2Pour arrêter le métronome, appuyez
à nouveau sur la touche [METRONOME].
Réglage du tempo de métronome
Cette opération vous permet de régler non seulement
le tempo du métronome, mais aussi le celui du style,
du morceau ou du motif.
1Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP]
(Tempo/Tapotement) pour appeler le
réglage «Tempo ».
Le tempo actuellement sélectionné s'affiche
à l'écran.
2Réglez le tempo en faisant tourner
le cadran.
Réglage du type de mesure
Dans cet exemple, nous allons effectuer les réglages
pour une mesure de type 6/8.
1Appuyez sur la touche [METRONOME]
et maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes pour afficher
l'élément «TimeSigN », qui correspond
au paramètre Time Signature Numerator
(Numérateur du type de mesure).
Le nombre de temps par mesure apparaît à l'écran.
2Faites tourner le cadran pour sélectionner
le nombre de temps souhaité par mesure.
Un son de carillon est produit sur le premier temps
de chaque mesure, tandis que les temps suivants
sont signalés par un déclic. Si la valeur « 0 » est
sélectionnée, tous les temps seront marqués par
un simple déclic, sans carillon en début de mesure.
Sélectionnez 6 pour les besoins de cet exemple.
3Appuyez une seule fois sur la touche [+]
de la section CATEGORY pour afficher
l'élément «TimeSigD » (Time Signature
Denominator) (Dénominateur du type
de mesure).
La longueur d'un seul temps apparaît à l'écran.
4Faites tourner le cadran afin de spécifier
la longueur d'un seul temps parmi les
valeurs suivantes : blanche, noire, croche
et double croche.
Pour cet exemple, sélectionnez « 08 »
(ce qui correspond à une croche).
5Vérifiez le réglage en lançant
le métronome.
Réglage du volume de métronome
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Utilisez les touches [+] et [-] de la section
CATEGORY pour appeler l'élément
« MtrVol » (Volume de métronome)
(fonction 061).
3Faites tourner le cadran pour régler
le volume.
Utilisation du métronome
Tempo
090
Tempo actuellement
sélectionné
TimeSigN
06
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
Nombre de temps
par mesure
• Il est impossible de régler ce paramètre en cours
de reproduction de style, de morceau ou de motif.
NOTE
TimeSigD
08
Longueur d'un seul temps
MtrVol
100 061
Volume de métronome
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi 23
Guide de référence rapide
Vous pouvez ajouter à la sonorité principale des
effets d'harmonie, de trémolo ou d'écho. Pour obtenir
la liste des effets disponibles, consultez la Liste des
types d'harmonie figurant dans la Liste des données,
fournie séparément.
1Appuyez sur la touche [HARMONY] pour
activer la fonction Harmony (Harmonie).
Bien que l'activation de la fonction Harmony
entraîne la sélection d'un type d'harmonie
approprié pour la sonorité principale actuelle,
vous avez également la possibilité de choisir
un autre type d'harmonie, comme indiqué dans
les étapes ci-dessous.
2Maintenez la touche [HARMONY]
enfoncée pendant plusieurs secondes
jusqu'à ce que l'élément « HarmType »
(Type d'harmonie) (fonction 042)
s'affiche à l'écran.
Le type d'harmonie actuellement sélectionné
s'affiche au bout de quelques secondes.
3
Faites tourner le cadran afin de
sélectionner le type d'harmonie souhaité.
L'opération varie selon le type d'harmonie
sélectionné. Essayez de jouer au clavier en vous
référant au paragraphe « Comment faire retentir
les différents types d'harmonie », ci-contre et
à la Liste des types d'harmonie.
4Appuyez à nouveau sur la touche
[HARMONY] pour désactiver la fonction.
Réglage du volume de l'harmonie
Vous pouvez ajuster le volume de l'harmonie dans
les Réglages des fonctions (page 60, fonction 043).
Ajout d'harmonie
Apparaît lorsque
la fonction Harmony
est activée.
HarmType
042
Trio
02
042
Type d'harmonie
actuellement sélectionné
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
Reproduction des différents types d'harmonie
• Types d'harmonie 01 à 05
Appuyez sur les touches de la section à main
droite du clavier tout en jouant des accords dans
la plage de l'accompagnement automatique,
après avoir activé la fonction ACMP (page 26).
• Types d'harmonie 06 à 12 (Trill)
Maintenez deux touches enfoncées.
• Types d'harmonie 13 à 19 (Tremolo)
Maintenez les
touches enfoncées.
• Types d'harmonie 20 à 26 (Echo)
Jouez les notes.
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
24
Guide de référence rapide
Création d'arpèges
La fonction Arpeggio (Arpège) vous permet de créer des arpèges, c'est-à-dire des accords
dont les notes sont reproduites successivement, en jouant tout simplement les notes de
l'accord. Par exemple, il vous suffit d'interpréter un accord parfait (fondamentale, tierce,
quinte) pour générer automatiquement une variété très intéressante de phrases arpégées.
Cette fonction peut être utilisée à la fois pour la production musicale et les performances.
1Appuyez sur la touche [ARPEGGIO]
pour activer la fonction Arpeggio.
2Jouez une ou plusieurs notes au clavier
pour lancer la fonction Arpeggio.
La phrase arpégée varie en fonction du nombre de
notes activées et de la section du clavier utilisée.
Lorsque la fonction Split (page 21) est activée,
l'arpège s'applique uniquement à la sonorité
partagée. Dans le cas contraire (fonction Split
désactivée), l'arpège est appliqué à la sonorité
principale et à la sonorité en duo. Les arpèges
ne peuvent pas être appliqués simultanément
à la sonorité partagée, d'une part, et aux
sonorités principale/en duo, d'autre part.
3Pour désactiver la fonction Arpeggio,
appuyez à nouveau sur la touche
[ARPEGGIO].
Le choix d'une sonorité principale entraîne la
sélection automatique du type d'arpège le mieux
adapté pour celle-ci, mais vous pouvez également
faire un autre choix si vous le souhaitez. Pour obtenir
la liste des arpèges disponibles, consultez la Liste
des arpèges figurant dans la Liste des données,
fournie séparément.
1Maintenez la touche [ARPEGGIO]
enfoncée pendant plusieurs secondes
afin d'appeler l'élément « ARP Type »
(Type d'arpège) (Fonction 044).
Le type d'arpège sélectionné s'affiche au bout
de quelques secondes.
2Faites tourner le cadran afin de
sélectionner le type d'arpège souhaité.
Déclenchement de l'arpège
• La sélection d'un numéro de sonorité compris entre 262
et 301 entraîne l'activation automatique de la fonction
Arpeggio.
• La sélection d'un numéro de sonorité compris entre 292
et 301 entraîne l'activation automatique des fonctions
Split et Arpeggio. Lorsque l'une de ces sonorités est
sélectionnée, l'arpège s'applique uniquement à la sonorité
partagée et ne se déclenche que si l'on appuie sur une
touche située à gauche du point de partage.
• En affectant la fonction Arpeggio Hold (Maintien de
l'arpège) au sélecteur au pied, il est possible de maintenir
la reproduction de l'arpège même au-delà du relâchement
des notes (page 49).
Apparaît lorsque
la fonction Arpeggio
est activée.
NOTE
NOTE
Modification du type d'arpège
• Lors de la reproduction d'un élément Arpeggio Type
numéroté entre 117 et 150, sélectionnez un kit de batterie
(sonorités 238–261) comme sonorité principale.
SynArp1
004 044
Type d'arpège actuel
ARP Type
044
Maintenez la
touche enfoncée
pendant plusieurs
secondes.
NOTE
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi 25
Guide de référence rapide
Création de sons originaux via les boutons
Les deux boutons peuvent servir à ajouter des variations au son reproduit et à le
transformer musicalement d'une multitude de façons. Sélectionnez une combinaison
de fonctions préprogrammés imprimées au-dessus des boutons, puis faites tourner
ces derniers afin d'écouter le son produit.
Appuyez plusieurs fois sur la touche [ASSIGN] afin
d'affecter, dans l'ordre, les combinaisons de fonctions
suivantes : (1) (2) (3) (4) (5) (6) (1),
etc. La combinaison actuellement sélectionnée
apparaît à l'écran.
La cible varie en fonction du numéro sélectionné.
Pour plus de détails sur les différentes fonctions,
reportez-vous à la page 46.
Voici un exemple d'utilisation des boutons.
Pour obtenir des suggestions d'utilisation des
boutons, reportez-vous à la page 47.
1Sélectionnez la sonorité principale
souhaitée (page 20).
Dans cet exemple, sélectionnez « Voice
No.156 SquareLd » (Square Lead) comme
sonorité principale de type synthétiseur.
2Appuyez de manière répétée sur
la touche [ASSIGN] jusqu'à ce que
l'élément z apparaisse à l'écran.
3Faites tourner le bouton B à fond vers
la droite, sur le réglage maximum, puis
jouez au clavier de la main droite tout
en manipulant le bouton A de la
main gauche.
Affectation d'une fonction
aux boutons
Fonction Cible
1
Filter (Filtre)
(Cutoff (Coupure),
Resonance (Résonance))
Sonorité principale et sonori
en duo
2
Effect (Effet)
(Reverb (Réverbération),
Chorus (Chœur))
3
EG (Égaliseur)
(Attack (Attaque),
Release (Relâchement))
4
Style Filter (Filtre de style)
(Cutoff (Coupure),
Resonance (Résonance))
Style (page 26) ou Pattern
(page 27)
5
Volume Balance
(Balance de volume)/
Pattern Retrigger
(Redéclenchement
de motif)
Bouton A : entrée audio
d'un périphérique
audio externe et
reproduction de
style/motif/morceau
Bouton B : motif
6
DSP La partie DSP sélectionnée
dans les Réglages des fonctions
(page 60, fonction 041).
• La seule sélection d'une combinaison de fonctions n'affecte
pas le son, même lorsque la flèche correspondant au bouton
concerné n'est pas sur la position centrale. La fonction
sélectionnée opère uniquement lorsque le bouton est actionné.
GrandPno
001
Fonction actuellement
sélectionnée
NOTE
Utilisation des boutons
• Après avoir sélectionné 1, 2 ou 3 en appuyant sur
la touche [ASSIGN], la sélection d'une autre sonorité
entraîne le remplacement des réglages définis via
les boutons par les valeurs par défaut de la nouvelle
sonorité choisie.
Si vous souhaitez conserver les réglages définis,
prenez soin de stocker ceux-ci dans la mémoire
de registration (page 35) avant de sélectionner
une sonorité différente.
• La rotation d'un bouton vers la droite alors que le volume
est réglé sur un niveau élevé peut provoquer une distorsion
du son. Le cas échéant, diminuez le volume.
Coupure
du filtre Résonance
du filtre
AVIS
NOTE
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
26
Guide de référence rapide
Reproduction de styles
Cet instrument est doté d'une fonction d'accompagnement automatique qui reproduit les « styles »
(accompagnement de rythme, de basse et d'accords) adaptés pour la musique que vous jouez.
Vous pouvez choisir parmi un vaste choix de styles couvrant un large éventail de genres musicaux.
1Appuyez sur la touche [STYLE], puis
utilisez le cadran pour sélectionner
le style de votre choix.
Reportez-vous à la Liste des styles disponible
dans la Liste des données, fournie séparément.
2Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF]
pour activer l'accompagnement
automatique (ACMP).
À l'issue de cette opération, la section du clavier
située à gauche du point de partage devient la
plage de l'accompagnement automatique et sert
uniquement à spécifier les accords de l'accompa-
gnement. Les parties d'accompagnement de
rythme, de basse et d'accords s'exécutent
lorsque vous jouez des accords.
Le point de partage peut être modifié selon les
besoins (page 53).
3Appuyez sur la touche [SYNC START]
(Début synchronisé) pour activer la
fonction correspondante.
Cette opération met la reproduction de style en
attente et le style s'exécute à nouveau dès que
vous jouez au clavier.
4Jouez un accord dans la section de
l'accompagnement automatique pour
lancer la reproduction.
Jouez une mélodie de la main droite et des
accords de la main gauche.
5Appuyez sur la touche [START/STOP]
(Début/Arrêt) pour arrêter la reproduction.
Vous pouvez aisément ajouter des variations
au son sans interrompre votre performance
en changeant de section de style. Pour plus
de détails, reportez-vous à la page 50.
Cette fonction vous permet d'appeler les réglages de
panneau liés notamment aux sonorités ou aux styles
tout simplement en sélectionnant le style de musique
souhaité.
1
Appuyez sur la touche [MUSIC DATABASE]
(Base de données musicales).
L'accompagnement automatique et le début
synchronisé sont alors automatiquement activés.
2Tournez le cadran pour sélectionner la
base de données musicale souhaitée.
Cette opération appelle les réglages de panneau,
tels que la sonorité et le style, enregistrés dans la
base de données musicale choisie. Pour obtenir la
Liste des bases de données musicales, reportez-
vous à la Liste des données fournie séparément.
3Jouez au clavier comme indiqué aux
étapes 4–5 de la précédente section.
BritRock
001
Apparaît lorsque le
mode Style est activé.
Nom de style
Numéro de style
Apparaît lorsque l'accompagnement
automatique est activé.
Section d'accompagnement
automatique
Point de partage ... valeur par défaut : 054 (F#2)
036
(C1) 048
(C2)
060
(C3) 072
(C4) 084
(C5) 096
(C6)
EuTrance
057
Clignote lorsque la fonction
Sync Start est activée.
• Pour obtenir plus d'informations sur la manière de jouer
les accords, reportez-vous aux pages 54 et 55.
Utilisation de la base
de données musicale
Point de partage
NOTE
Jude Hey
001
Numéro de base de données
musicales Apparaît lorsque la base de données
musicales est en cours d'utilisation.
Nom de la base de données musicale
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi 27
Guide de référence rapide
Utilisation de motifs comme un véritable DJ !
La fonction de reproduction de motifs permet de jouer de façon répétée différents motifs rythmiques.
Elle est particulièrement efficace pour les styles de dance music, tels que le hip-hop ou la House
music. Testez les fonctions de type DJ : apprenez à alterner les touches dans la section à main gauche
du clavier tout en manipulant les boutons afin de produire des variations de son dynamiques.
1Appuyez sur la touche [PATTERN]
et utilisez le cadran pour sélectionner
le motif souhaité.
L'accompagnement automatique est activé et le
clavier est divisé en deux sections : une section
d'accompagnement automatique (page 26) et
une section mélodique.
2Appuyez sur la touche [START/STOP]
pour démarrer la reproduction de motif.
Vous pouvez également lancer la reproduction en
appuyant sur n'importe quelle note dans la section
d'accompagnement automatique du clavier.
La reproduction de motif vous offre la possibili
de créer une multitude de variations de son, grâce
à l'exécution des opérations décrites ci-après.
-Activation/désactivation de pistes
individuelles via les touches [TRACK
CONTROL] (Commande de piste)
-Changement de section via les touches
[A]–[E]
-Utilisation de la fonction
de redéclenchement
Pattern Retrigger (Redéclenchement de motif)
est une fonction qui répète la première partie
du motif actuellement sélectionné en vue
d'introduire un effet de rupture rythmique. Pour
plus de détails, reportez-vous à la page 52.
-Transposition de la reproduction en
appuyant sur n'importe quelle note
dans la section d'accompagnement
automatique du clavier
-Modification du son à l'aide des
boutons
Appuyez plusieurs fois sur la touche [ASSIGN]
afin de sélectionner l'élément « 4 STYLE
CUTOFF/STYLE RESONANCE », puis faites
pivoter les boutons A et B.
-Jeu arpégé dans la section à main
droite
Appuyez sur la touche [ARPEGGIO] pour
activer l'arpège, puis jouez les notes dans
la section à main droite du clavier.
3Appuyez sur la touche [START/STOP]
pour arrêter la reproduction.
Vous pouvez appuyer sur deux touches de piste en même
temps pour les activer ou les désactiver simultanément.
ChartDnc
001
Clignote
L'état d'activation ou de
désactivation s'affiche
à l'écran (page 19)
NOTE
SECT B
• Lorsque vous sélectionnez une sonorité comprise
entre 292 et 301, l'arpège s'applique uniquement à la
sonorité partagée. Le fait d'appuyer sur une touche
à gauche du point de partage active l'arpège et définit
la touche utilisée pour la reproduction de motif.
SECT B
Point de partage
Touche spécifiée
NOTE
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
28
Guide de référence rapide
Reproduction de morceaux
Vous pouvez simplement goûter au plaisir d'écouter les morceaux internes ou utiliser
ceux-ci en combinaison avec n'importe quelle fonction (Lesson (Leçon), par exemple).
-Catégorie des morceaux
Les morceaux sont organisés selon les catégories répertoriées ci-dessous.
Appuyez sur la touche [DEMO] pour reproduire les
morceaux de démonstration 001-003 les uns après
les autres. La reproduction est répétée en continu
à partir du premier morceau (001).
Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la touche
[DEMO] ou sur la touche [ ] (Début/Arrêt).
1Appuyez sur la touche [SONG],
puis faites tourner le cadran afin
de sélectionner le morceau souhaité.
Pour obtenir une liste de morceaux disponibles,
reportez-vous à la Liste des données fournie
séparément.
Vous pouvez sélectionner des morceaux utilisateurs,
des morceaux transférés depuis un ordinateur,
et des morceaux stockés sur un lecteur flash USB
de la même façon qu'indiqué ci-dessus.
2Appuyez sur la touche [ ] (Début/
Arrêt) pour lancer la reproduction.
Pour arrêter la reproduction, appuyez à nouveau
sur la touche [ ] (Début/Arrêt).
• Outre les 30 morceaux prédéfinis ce cet instrument, vous pouvez profiter d'un grand nombre de morceaux téléchargeables depuis
le site Web de Yamaha. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 11.
• Pour les instructions sur le transfert des morceaux d'un ordinateur vers cet instrument, reportez-vous au document « Computer-related
Operations (Opérations liées à l'ordinateur) » (page 11), disponible en ligne sous forme de fichier PDF.
Les numéros sont généralement attribués aux morceaux dans l'ordre suivant : morceaux transférés depuis un ordinateur, morceaux
stockés dans le lecteur flash USB. Lorsque vous transférez un morceau depuis un ordinateur alors que le lecteur flash USB est
connecté à l'instrument, le morceau transféré est inséré avant le premier numéro de morceau USB, ce qui déplace tous les numéros
de morceaux USB plus loin dans la séquence.
Morceaux offrant un aperçu des capacités avancées de l'instrument
Morceaux faisant la démonstration de quelques-unes des nombreuses sonorités utiles de l'instrument
Morceaux de piano en solo parfaitement adaptés à la fonction Song Lesson (Leçon de morceau)
Morceaux de piano pour ensemble convenant également à Song Lesson
Morceaux idéalement conçus pour s'entraîner à jouer des motifs d'accompagnement
Morceaux que vous enregistrez vous-même (page 32)
FLASH MEMORY (Mémoire flash) : morceaux transférés depuis un ordinateur (page 36)
USB : morceaux stockés dans le lecteur flash USB (page 62)
NOTE
Écoute d'un morceau
de démonstration
Sélection et reproduction
d'un morceau
• Il est possible que les morceaux MIDI externes
contenant des réglages Portamento Control (Commande
de portamento) et Scale Tune (Accord de gamme)
ne soient pas lus correctement.
• Si la reproduction d'un morceau stocké sur un lecteur
flash USB ou transféré depuis un ordinateur produit un
son déformé, diminuez le volume du morceau (page 57)
afin de réduire la distorsion, puis réglez le volume principal
en conséquence (page 16).
Jeanie
013
Apparaît lorsque le
mode Style est actif.
Nom de morceau
Numéro de morceau
Les marques fléchées
clignotent en mesure
avec le temps.
Jeanie
013
001
Mesure
actuellement
sélectionnée
NOTE
NOTE
Reproduction de morceaux
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi 29
Guide de référence rapide
Vous avez la possibilité de configurer la reproduction
répétée d'une section spécifique de morceau en réglant
le point A (point de début) et le point B (point de fin) du
segment en question par incréments d'une mesure.
1Lancez la reproduction de morceau
(page 28).
2Lorsque la reproduction atteint le point
que vous souhaitez spécifier comme
point de début, appuyez sur la touche
[ ] (A-B REPEAT) (Répétition A-B)
pour définir le point A.
3Lorsque la reproduction atteint le point
que vous souhaitez spécifier comme
point de fin, appuyez à nouveau sur
la touche [ ] (A-B REPEAT) afin
de définir le point B.
La section A-B spécifiée dans le morceau sera
à présent reproduite de façon répétée.
4Pour annuler la reproduction répétée,
appuyez à nouveau sur la touche [ ]
(A-B REPEAT).
Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la touche
[ ] (Début/Arrêt).
Chaque « piste » d'un morceau est destinée
à reproduire une partie spécifique : mélodie,
percussions, accompagnement, etc. Vous pouvez
assourdir les différentes pistes afin d'interpréter
vous-même la partie assourdie. Chaque fois que
vous appuyez sur la touche correspondant à la piste
souhaitée, celle-ci est tour à tour activée et désactivée.
Opérations d'avance rapide
de rembobinage et de pause
liées aux morceaux
• Lorsque la répétition d'un segment A-B est spécifiée, les
fonctions de rembobinage et d'avance rapide s'appliquent
uniquement à la plage comprise entre A et B.
• Les touches [ ], [ ] et [ ] ne peuvent pas être
utilisées durant la reproduction d'un morceau de
démonstration déclenchée à l'aide de la touche [DEMO].
Reproduction répétée d'une
section de morceau spécifique
(fonction A/B Repeat)
[ ] Rembobinage
Durant la reproduction,
appuyez sur cette touche
pour revenir rapidement
sur un point antérieur
du morceau.
[ ] Avance Rapide
Durant la reproduction,
appuyez sur cette touche pour
avancer rapidement jusqu'à un
point ultérieur du morceau.
[] Pause
Durant la reproduction,
appuyez sur cette touche
pour introduire une pause
à un point donné du
morceau et appuyez
à nouveau dessus pour
reprendre l'exécution
à partir de l'endroit où
celle-ci a été interrompue.
NOTE
AB
• Si vous souhaitez définir le point de début « A » en tout
début de morceau, appuyez sur la touche [ ] (A-B
REPEAT) avant de lancer la reproduction de morceau.
• Si vous souhaitez définir le point de fin « B » en toute fin
de morceau, spécifiez uniquement le point A et exécutez
le morceau jusqu'à la fin.
Activation et désactivation
de chaque piste
• Vous pouvez appuyer sur deux touches de piste en même
temps pour les activer ou les désactiver simultanément.
NOTE
Numéro de piste désactivé : la piste est
assourdie ou ne contient pas de données.
Numéro de la piste activée —
Piste sur le point d'être reproduite
NOTE
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
30
Guide de référence rapide
Utilisation de la fonction Song Lesson
Vous pouvez utiliser le morceau sélectionné aux fins d'une leçon pour main droite,
pour main gauche ou pour les deux mains à la fois. Essayez de vous entraîner à l'aide
de ces trois types d'application de la fonction Song Lesson tout en vous référant aux
partitions musicales de Song Book, téléchargées depuis le site Web (page 11).
Types de leçon
- Lesson 1 (Leçon 1) (LISTEN) (Écoute) : il n'est pas nécessaire de jouer au clavier. La mélodie et les
accords proposés à titre de modèles pour la partie sélectionnée retentissent automatiquement.
Écoutez-les avec attention et retenez-les du mieux possible.
- Lesson 2 (Leçon 2) (TIMING) (Synchronisation) : appliquez-vous simplement à jouer les notes
en respectant le rythme. Même si vous faites des fausses notes, ce sont les notes correctes
qui retentiront.
- Lesson 3 (Leçon 3) (WAITING) (Attente) : essayez de jouer correctement les notes qui s'affichent
à l'écran. La reproduction de morceau est suspendue tant que vous ne jouez pas la note correcte,
et le tempo de la reproduction varie pour s'adapter à votre vitesse d'exécution.
1Sélectionnez le morceau souhaité pour
votre leçon (page 28).
2Désactivez la partie sur laquelle vous
voulez vous entraîner.
Dans le cas d'une leçon pour main droite,
appuyez sur la touche [1/RIGHT] (1/Droite) en
vue de désactiver la partie à main droite. De la
même manière, appuyez sur la touche [2/LEFT]
(2/Gauche) pour désactiver la partie à main
gauche afin de s'y exercer. Enfin, s'agissant
d'une leçon pour les deux mains, vous devrez
désactiver les deux parties simultanément.
Si vous appuyez de manière répétée sur une des
touches TRACK CONTROL, vous ferez basculer
les différentes parties entre l'état d'activation et
de désactivation, et pourrez le voir à l'écran.
3Appuyez sur la touche [LESSON] pour
lancer la reproduction du morceau.
En appuyant à plusieurs reprises sur la touche
[LESSON], vous modifiez les numéros de leçons
comme suit : 1 : LISTEN 2: TIMING
3 : WAITING off 1… Par conséquent,
appuyez sur cette touche autant de fois que
nécessaire jusqu'à ce que le numéro souhaité
apparaisse à l'écran.
Pour arrêter la leçon, appuyez sur la touche
[ ] (Début/Arrêt).
Même en cours de reproduction, vous avez
la possibilité de modifier le numéro de la leçon
en appuyant sur la touche [LESSON].
• Si vous souhaitez maintenir un tempo de reproduction stable pendant la leçon 3, modifiez le paramètre dans les Réglages des fonctions
(page 61, fonction 064).
NOTE
• La fonction Song Lesson s'applique aux morceaux
transférés depuis un ordinateur ou stockés sur un lecteur
flash USB. Les fonctions de leçon ne peuvent toutefois
pas être toutes appliquées à certains morceaux en raison
de la structure des données de ces derniers.
La fonction Song Lesson ne s'applique pas aux morceaux
utilisateur et aux morceaux de format autre que SMF 0.
NOTE
ForElise
015
La piste 1
est éteinte.
La piste 2
est éteinte.
Les pistes 1 et 2
sont éteintes.
Leçon pour
main droite
Leçon pour
main gauche
Leçon pour les
deux mains
TIMING
Lp2
007
La partition
et les positions
des touches
que vous devez
jouer s'affichent
à l'écran.
S'agissant de la leçon 2, la
leçon pour les deux mains
est indiquée par « LR2 »,
alors que celle pour la main
droite est signalée par « R2 »
et celle pour la main gauche
par « L2 ».
Utilisation de la fonction Song Lesson
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi 31
Guide de référence rapide
4Lorsque la reproduction de morceau
arrive à son terme, vérifiez votre note
d'évaluation à l'écran.
En mode Lesson 2 (TIMING) ou Lesson 3
(WAITING), à la fin de la reproduction de
morceau, votre performance est évaluée
selon quatre niveaux : « Excellent! »,
« Very Good! » (Très bien), « Good » (Bien),
« OK ». « Excellent! » est la note la plus élevée.
Une fois que l'écran d'évaluation apparaît,
la leçon reprend depuis le début.
Si vous souhaitez vous entraîner à exécuter une
section difficile ou que vous avez mal interprétée,
vous pouvez recourir à la fonction Repeat & Learn
(Répétition et apprentissage).
Appuyez sur la touche [ ] (REPEAT &
LEARN) (Répétition et apprentissage)
pendant la leçon.
Vous reculez de quatre mesures dans le morceau,
puis la reproduction redémarre après un décompte
d'une mesure. L'exécution des quatre mesures est
alors répétée avec un décompte d'une mesure.
Pour quitter cet état, appuyez à nouveau sur cette
touche.
~~~~~~~~ Excellent!
~~~~~~ Very Good!
~~~~ Good
~~ OK
La perfection par
l'entraînement — fonction
Repeat & Learn
• Vous pouvez modifier le nombre de mesures du retour arrière
effectué par la fonction Repeat & Learn en appuyant sur une
des touches numériques [1]–[9] pendant la reproduction
répétée.
NOTE
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
32
Guide de référence rapide
Enregistrement de votre performance
Vous pouvez enregistrer sur l'instrument jusqu'à 10 de vos performances originales
en tant que morceaux utilisateur. Les morceaux utilisateur enregistrés s'exécutent
de la même manière que les morceaux prédéfinis.
Un morceau peut s'enregistrer sur les six pistes.
Vous pouvez procéder à l'enregistrement sans
spécifier de piste, mais vous avez également
la possibilité d'enregistrer chaque piste à part
(par exemple, une pour la partie à main droite
et une pour la partie à main gauche), ce qui vous
permet de créer un morceau complet qui serait
difficile à exécuter en une seule fois.
-Pistes de mélodie [1/RIGHT]–[5]
Cette piste enregistre la mélodie jouée.
-Piste d'accompagnement [A]
Cette piste enregistre la progression d'accords
(pour le style) ou le changement de clé
(pour le motif).
Vous apprendrez dans cette section comment
effectuer l'enregistrement sans spécifier de piste.
Cela est particulièrement utile lorsque vous cherchez
à enregistrer un nouveau morceau à partir de zéro.
1Effectuez les réglages de votre choix,
notamment la sélection de la sonorité
principale.
2Procédez aux réglages souhaités
pour votre performance.
Pour enregistrer exclusivement la performance
de la mélodie, appuyez sur la touche [SONG].
Pour enregistrer la performance à l'aide d'un style,
appuyez sur la touche [STYLE].
Pour enregistrer la performance à l'aide d'un motif,
appuyez sur la touche [PATTERN].
3Appuyez sur la touche [REC]
(Enregistrement) pour passer en mode
Record Ready (Prêt à enregistrer).
Cette opération sélectionne le morceau utilisateur
non enregistré portant le numéro le moins élevé
entre 031 et 040 (User 1–10) à titre de cible
d'enregistrement.
La piste 1 est sélectionnée comme cible d'enregis-
trement de la mélodie et la piste A comme cible
d'enregistrement de la partie d'accompagnement
(la progression d'accords de style ou le changement
de clé de motif), et ce, d'une manière automatique.
Si un morceau utilisateur a été préalablement sélec-
tionné, les données des pistes 1 et A du morceau
sélectionné seront remplacées par écrasement
par les nouvelles données enregistrées.
Pour quitter cet état, appuyez à nouveau sur
la touche [REC].
4Lancez l'enregistrement.
Lorsque vous appuyez sur la touche [SONG] à l'étape 2,
vous pouvez jouer n'importe quelle note pour lancer
l'enregistrement.
Lorsque vous sélectionnez un style à l'étape 2, il vous suffit
d'interpréter un accord dans la section d'accompagnement
automatique pour lancer l'enregistrement avec la reproduction
de style. Vous pouvez également appuyer sur la touche
[START/STOP] pour démarrer l'enregistrement en reproduisant
uniquement la partie rythmique d'un style.
Lorsque vous sélectionnez un motif à l'étape 2, jouez une note
dans la section d'accompagnement du clavier ou appuyez
sur la touche [START/STOP] pour lancer l'enregistrement
en même temps que la reproduction de motif.
La mesure actuelle apparaît à l'écran pendant
l'enregistrement.
• Cet instrument enregistre votre performance et la sauvegarde dans un format original. Si vous souhaitez obtenir des données MIDI,
convertissez les fichiers au format SMF en les enregistrant sur le lecteur flash USB connecté (page 65).
NOTE
Structure des pistes
d'un morceau
Enregistrement rapide
Pistes de mélodie
Piste d'accom-
pagnement
• L'état d'activation/désactivation de la fonction ACMP
ne peut pas être modifié une fois que la touche [REC]
a été activée.
User 1
001
pEC
Clignote Clignote
NOTE
User 1
003
pEC
Numéro de la mesure actuelle
Enregistrement de votre performance
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi 33
Guide de référence rapide
5
Appuyez sur la touche [ ] (Début/Arrêt)
ou [REC] pour arrêter l'enregistrement.
En cas d'exécution d'un style, vous pouvez
également arrêter l'enregistrement en appuyant
sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] (Intro/Coda/rit.)
et attendre la fin de la reproduction.
À la fin de l'enregistrement, la mention
« Writing! » (Écriture en cours !) apparaît pour
indiquer que les données enregistrées sont
en cours de stockage. Les numéros des pistes
enregistrées apparaissant à l'écran s'allument.
6
Pour reproduire le morceau enregistré,
appuyez sur la touche [ ] (Début/Arrêt).
Cette section vous explique comment effectuer
l'enregistrement sur une piste spécifique. Ceci est
particulièrement utile lorsque vous souhaitez ajouter
des performances à un morceau déjà enregistré
ou réenregistrer une seule piste d'un morceau déjà
enregistré.
1Appuyez sur la touche [SONG], puis
sélectionnez le morceau utilisateur
souhaité parmi les numéros 031–040
(User 1–10) comme cible de
l'enregistrement.
2
Maintenez la touche [REC] enfoncée et
appuyez sur la touche correspondant
à la piste souhaitée pour basculer en
mode Record Ready.
-Pour enregistrer uniquement la mélodie :
Tout en maintenant la touche [REC] enfoncée,
appuyez sur une des touches [1/RIGHT]–[5].
-Pour enregistrer uniquement
la reproduction de style :
Appuyez sur la touche [STYLE], sélectionnez
le style souhaité, puis maintenez la touche [REC]
enfoncée tout en appuyant simultanément sur
la touche [A]. La fonction ACMP est alors
automatiquement activée.
• N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension
lorsque le message « Writing! » est affiché à l'écran.
Cela pourrait en effet entraîner une perte de données.
Lors de l'enregistrement de la reproduction d'un motif
à l'aide de la fonction Retrigger
Notez que l'indicateur de temps à l'écran, le métronome
et la reproduction des arpèges ne sont pas synchronisés
avec la reproduction du morceau enregistré.
Contraintes liées à l'enregistrement
L'état d'activation/désactivation de la fonction ACMP
ne peut pas être modifié.
Il est impossible de basculer entre la reproduction
de style et de motif.
Le numéro de motif peut être modifié mais pas
le numéro de style.
Lors de l'utilisation d'un style ou d'un motif, les
paramètres suivants ne peuvent pas être modifiés :
Reverb Type (Type de réverbération), Chorus Type
(Type de chœur), Time Signature (Type de mesure),
Style Number (Numéro de style) et Style/Pattern
Volume (Volume de style/motif).
Il est impossible d'enregistrer une performance qui
fait appel à une sonorité partagée.
L'entrée audio provenant d'un périphérique externe
(son de reproduction sur l'ordinateur ou le
périphérique audio connecté) n'est pas enregistrable.
ou
AVIS
NOTE
Enregistrement sur une piste
spécifique
User 1
031
User 1
001
pEC
La piste
sélectionnée
clignote
Clignote
Appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
Enregistrement de votre performance
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
34
Guide de référence rapide
-Pour enregistrer uniquement
la reproduction de motif :
Appuyez sur la touche [PATTERN] et
sélectionnez le motif souhaité. Appuyez sur la
touche [A] tout en maintenant la touche [REC]
enfoncée. La fonction ACMP est alors
automatiquement activée.
3
Exécutez les mêmes opérations qu'aux
étapes 4 à 6 (page 32) de la section
« Enregistrement rapide ».
Vous avez la possibilité d'effacer toutes les pistes
d'un morceau utilisateur.
1Appuyez sur la touche [SONG], puis
sélectionnez le morceau utilisateur
à effacer parmi les numéros 031–040
(User 1–10).
2Maintenez les touches de piste [1/RIGHT]
et [A] simultanément enfoncées pendant
plusieurs secondes.
Un message de confirmation apparaît à l'écran.
3Appuyez sur la touche [+/YES].
Un message de confirmation apparaît à l'écran.
Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [-].
4Appuyez sur la touche [+/YES] pour
effacer le morceau.
Un message d'effacement en cours apparaît
brièvement à l'écran.
Cette fonction vous permet de supprimer des pistes
individuelles d'un morceau utilisateur.
1Appuyez sur la touche [SONG], puis
sélectionnez le morceau utilisateur
souhaité parmi les numéros 031–040
(User 1–10).
2Appuyez pendant plusieurs secondes
sur la touche de piste comprise entre
[1/RIGHT]–[5] et [A] que vous souhaitez
supprimer.
Un message de confirmation apparaît à l'écran.
3Appuyez sur la touche [+/YES].
Un message de confirmation apparaît à l'écran.
Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [-].
4Appuyez sur la touche [+/YES] pour
effacer la piste.
Un message d'effacement en cours apparaît
brièvement à l'écran.
• En cas de saturation de la mémoire en cours
d'enregistrement, un message d'avertissement s'affiche
et l'enregistrement est automatiquement interrompu.
Dans ce cas, supprimez les données inutiles à l'aide
des fonctions d'effacement (ci-dessous), puis
recommencez l'enregistrement.
Effacement d'un morceau
utilisateur
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
NOTE
Maintenez les touches enfoncées
pendant plusieurs secondes.
ClrUser1
YES
Suppression d'une piste
spécifique d'un morceau
utilisateur
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes.
ClrTr1
YES
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi 35
Guide de référence rapide
Mémorisation des réglages favoris (Mémoire de registration)
La fonction Registration Memory (Mémoire de registration)
vous permet de sauvegarder (ou d'« enregistrer ») les réglages
de panneau, tels que ceux d'une sonorité ou d'un style, sur
une touche Registration Memory. Vous pouvez alors rappeler
instantanément ces réglages de panneau personnalisés
à l'aide d'une simple pression sur une touche. Les réglages
enregistrés sur quatre touches Registration Memory sont
sauvegardés au sein d'une même banque.
1Effectuez les réglages souhaités,
notamment pour la sonorité, le style
et le motif.
2
Appuyez sur la touche [BANK/MEMORY]
de la section REGISTRATION MEMORY,
puis relâchez-la pour appeler un numéro
de banque à l'écran.
3Utilisez le cadran ou les touches
numériques [1]–[8] pour sélectionner
un numéro de banque.
4Maintenez la touche [BANK/MEMORY]
enfoncée et appuyez simultanément sur
une des touches [1]–[4] pour mémoriser
les réglages de panneau actuellement
sélectionnés.
Un message « Writing! » apparaît à l'écran, indiquant
que les réglages de panneau seront stockés.
1
Appuyez sur la touche [BANK/MEMORY],
puis relâchez-la pour appeler un numéro
de banque à l'écran.
2
Utilisez le cadran ou les touches numériques
[1]–[8] pour sélectionner un numéro
de banque.
3
Appuyez sur une des touches [1]–[4] de
la section REGISTRATION MEMORY pour
appeler les réglages de panneau mémorisés.
Le numéro de la mémoire de registration rappelée
apparaît à l'écran pendant quelques secondes.
Il est possible de mémoriser jusqu'à 32 réglages
(huit banques de quatre éléments chacune).
Mémoire 1
8 banques
Mémoire 2 Mémoire 3 Mémoire 4
Mémorisation des réglages
de panneau dans la mémoire
de registration
• Les données ne peuvent pas être enregistrées dans
la mémoire de registration pendant la reproduction
de morceau.
Si vous sélectionnez un numéro de mémoire de registration
qui contient déjà des données, les données existantes
seront effacées et remplacées par les nouvelles données.
N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension
lorsque le message « Writing! » est affiché à l'écran.
Cela pourrait en effet entraîner une perte de données.
NOTE
Bank
1
Numéro de banque
Appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée
AVIS
Rappel des réglages de panneau
depuis la mémoire de registration
Lorsque le voyant [SONG] est allumé, les réglages de style ou de
motif ne seront pas rappelés même si vous appuyez sur la touche
REGISTRATION MEMORY dans laquelle ces réglages sont
mémorisés. Pour rappeler les réglages de style et de motif, prenez
soin d'appuyer au préalable sur la touche [STYLE] ou [PATTERN].
Paramètres susceptibles d'être mémorisés dans
la mémoire de registration
-
Réglages de style :
Style Number (Numéro de style), ACMP on/off
(Activation/désactivation de l'accompagnement), Style Volume (Volume
de style), Track on/off (Activation/désactivation de piste), Main section
A/B (Section principale A/B), Tempo
-
Réglages de motif :
Pattern Number (Numéro de motif), Pattern
Volume (Volume de motif), Section, Track on/off, Tempo
-
Réglages des sonorités :
Réglages de la sonorité principale :
Voice Number (Numéro de sonorité)
et tous les réglages des fonctions connexes (page 58)
Réglages de la sonorité en duo :
Dual on/off (Activation/désactivation de
la sonorité en duo) et tous les réglages des fonctions connexes
Réglages de la sonorité partagée :
Split on/off (Activation/désactivation
de la sonorité partagée) et tous les réglages des fonctions connexes
-
Réglages de l'effet :
Reverb Type (Type de réverbération), Chorus
Type (Type de chœur)
-
Réglages de l'arpège :
Arpeggio on/off (Activation/désactivation de
l'arpège) et tous les réglages des fonctions connexes
-
Réglages de l'harmonie :
Harmony on/off (Activation/désactivation de
l'harmonie) et tous les réglages des fonctions connexes
-
DSP :
les valeurs des paramètres des boutons A/B et tous les réglages
des fonctions connexes
-
Autresglages :
Transpose (Transposition), Pitch Bend Range (Plage
de variation de ton), Knob Effect Combination Number (Numéro de
combinaison d'effets liée aux boutons), Split Point, Tempo, Scale Tune
(Accord de gamme)
REGIST 1
1
Numéro
de mémoire
de registration
NOTE
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
36
Guide de référence rapide
Connexion à d'autres périphériques
Connectez un périphérique externe tel qu'un lecteur
audio portable à la prise [AUX IN] de l'instrument,
afin d'émettre le son de l'appareil via les haut-parleurs
intégrés de l'instrument. Cela vous permet de jouer
au clavier pour accompagner le morceau exécuté
sur le lecteur de musique.
1Connectez la prise de casque d'un
périphérique audio à la prise [AUX IN]
de l'instrument à l'aide d'un câble audio.
2Mettez d'abord le périphérique audio
sous tension, puis allumez l'instrument.
3
Lancez la reproduction sur le périphérique
audio connecté.
Le son du périphérique externe est émis via les
haut-parleurs intégrés de l'instrument.
4Réglez la balance de volume entre
le périphérique audio et l'instrument.
Ajustez le volume de lecture du périphérique audio,
puis réglez le volume d'ensemble en tournant la
commande [MASTER VOLUME] de l'instrument.
5Jouez au clavier en accompagnant
le son du périphérique audio.
6Au terme de votre performance, arrêtez
la reproduction du périphérique audio.
La connexion de la borne [USB TO HOST] de
l'instrument à l'ordinateur via un câble USB autorise la
transmission et la réception de données MIDI et audio
entre les deux appareils. Pour plus de détails sur
l'utilisation d'un ordinateur avec l'instrument, reportez-
vous au document « Computer-related Operations
(Opérations liées à l'ordinateur) » (page 11),
disponible en ligne sous forme de fichier PDF.
• Avant de connecter l'instrument à des périphériques externes, mettez tous les appareils hors tension. En outre, avant d'allumer
ou d'éteindre ces appareils, réglez toutes les commandes de volume sur le niveau minimal, sous peine de provoquer un choc
électrique ou d'endommager les dispositifs.
ATTENTION
Reproduction du son d'un
périphérique audio externe
via les haut-parleurs intégrés
de l'instrument
Pour éviter d'endommager les appareils, vous devez d'abord
mettre sous tension le périphérique externe, puis l'instrument.
Lors de la mise hors tension du système, vous devez d'abord
éteindre l'instrument, puis le périphérique externe.
• Si vous utilisez un ordinateur ou un périphérique intelligent
tel qu'un iPhone ou un iPad, vous pourrez également le
connecter à la borne [USB TO HOST] (voir ci-contre la
section « Connexion à un ordinateur »).
AVIS
Mini-fiche stéréo
Périphérique audio
(lecteur audio portable, etc.)
Prise du
casque
Câble audio
Mini-fiche stéréo
NOTE
• Si vous voulez régler la balance de volume entre l'entrée
audio du périphérique externe et la reproduction de
morceau/style/motif, sélectionnez la fonction numéro 5
à l'aide de la touche [ASSIGN] puis tournez le bouton A
en conséquence (page 46).
Vous pouvez également régler le volume de l'entrée audio
émise depuis la prise [AUX IN] à l'aide des Réglages des
fonctions (page 58, fonction 004). Si le volume est réglé
sur une valeur supérieure à 50, le son du périphérique
audio risque d'être déformé.
• Vous pouvez annuler ou baisser le volume de la partie
mélodique de la reproduction audio. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page 37.
Connexion à un ordinateur
NOTE
NOTE
Câble USB
Borne
USB
Instrument
Ordinateur
Borne
[USB TO HOST]
Connexion à d'autres périphériques
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi 37
Guide de référence rapide
Vous pouvez connecter à cet instrument un
périphérique intelligent tel qu'un iPhone ou un iPad
pour profiter d'une variété d'applications musicales
en le branchant sur la borne [USB TO HOST].
Pour obtenir davantage de précisions sur les
connexions, reportez-vous au document « iPhone/
iPad Connection Manual (Manuel de connexion d'un
iPhone/iPad) » (page 11), disponible en ligne sous
forme de fichier PDF. Pour plus d'informations sur les
périphériques intelligents et les applications
compatibles, consultez la page Web suivante :
http://www.yamaha.com/kbdapps/
Lorsque la sortie d'un périphérique audio externe ou
d'un ordinateur connecté à la prise [AUX IN] ou à la
borne [USB TO HOST] est émise via l'instrument, vous
avez la possibilité de couper ou diminuer le volume
de la partie mélodique de la reproduction audio.
Vous pouvez utiliser cette fonction pour vous exercer
à jouer la partie mélodique en accompagnement de
la reproduction audio.
1Lancez la reproduction audio sur
le périphérique externe connecté.
2Appuyez sur la touche [MELODY
SUPPRESSOR] (Suppresseur de
mélodie) pour l'activer.
3Appuyez à nouveau sur la touche
[MELODY SUPPRESSOR] pour la
désactiver.
Fichiers transférables depuis l'ordinateur vers
l'instrument (et vice versa)
Fichier de morceau : .mid (SMF format 0/1)
Fichier de style : .sty
Fichier de sauvegarde : PSR-E453.BUP* (PSR-E453)/
PSREW400.BUP* (PSR-EW400)
* Vous pouvez transférer et enregistrer les paramètres
de sauvegarde (page 39) sur un ordinateur sous forme
de fichier unique à l'aide de Musicsoft Downloader.
Utilisez un câble USB de type AB d'une longueur inférieure
à 3 mètres. Les câbles USB 3.0 ne sont pas autorisés
à cet effet.
• Si vous utilisez une application DAW (station de travail
audio numérique) sur l'instrument, désactivez la fonction
Audio Loop Back (page 61) en la réglant sur OFF. Sinon,
un son puissant risque d'être émis, selon les paramètres
de l'ordinateur ou de l'application.
• Le volume est réglable depuis l'ordinateur et à l'aide de la
commande [MASTER VOLUME] de l'instrument. Si vous
voulez régler la balance de volume entre l'entrée audio du
périphérique externe et la reproduction de morceau/style/
motif, sélectionnez la fonction numéro 5 à l'aide de la touche
[ASSIGN] puis tournez le bouton A en conséquence (page 46).
Vous pouvez également régler le volume de l'entrée audio
émise depuis la borne [USB TO HOST] via les Réglages
des fonctions (page 58, fonction 005).
Connexion à un iPhone/iPad
• Si vous utilisez une application DAW (station de travail
audio numérique) sur l'instrument, désactivez la fonction
Audio Loop Back (page 61) en la réglant sur OFF. Sinon,
un son puissant risque d'être émis, selon les paramètres
de l'ordinateur ou de l'application.
• Il est possible de transférer jusqu'à 256 fichiers de
morceau vers l'instrument.
• Si vous transférez un fichier de style depuis l'ordinateur
vers l'instrument, vous devrez le charger sur l'instrument
aux fins de la reproduction de style. Pour plus de détails,
reportez-vous au document « Chargement d'un fichier
de style » (page 67).
NOTE
AVIS
NOTE
AVIS
• Le volume est réglable sur le périphérique intelligent et via
la commande [MASTER VOLUME] de l'instrument. Si vous
voulez régler la balance de volume entre l'entrée audio du
périphérique externe et la reproduction de morceau/style/
motif, sélectionnez la fonction numéro 5 à l'aide de la touche
[ASSIGN] puis tournez le bouton A en conséquence (page 46).
Vous pouvez également régler le volume de l'entrée audio
émise depuis la borne [USB TO HOST] via les Réglages
des fonctions (page 58, fonction 005).
Utilisation de la fonction
Melody Suppressor
(Suppresseur de mélodie)
• Selon la source de musique utilisée, il est possible que
le son de la mélodie ou de la sonorité ne soit pas coupé
comme escompté, et ce, même si la fonction Melody
Suppressor est activée. Le cas échéant, essayez de
régler la position de balayage panoramique du son
devant être coupé à l'aide des Réglages des fonctions
(page 60, fonction 039).
• Lorsque l'instrument est connecté à la borne [USB
TO HOST] et la fonction Audio Loop Back (page 61,
fonction 058) réglée sur OFF, la fonction Melody
Suppressor ne peut pas être utilisée.
NOTE
MelodySP
on
NOTE
Connexion à d'autres périphériques
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
38
Guide de référence rapide
Vous pouvez connecter un système stéréo aux prises
[L/L+R]/[R] de la section OUTPUT pour amplifier
le son de l'instrument.
Vous pouvez utiliser le cadran [MASTER VOLUME]
de l'instrument pour régler le volume de la sortie
de son vers le périphérique externe.
Vous pouvez spécifier si le son de l'instrument doit
toujours être émis ou non via le haut-parleur intégré.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Utilisez les touches [+] et [-] de la
fonction CATEGORY pour appeler
l'élément « SP Mute » (Assourdissement
de haut-parleur) (fonction 067).
3Utilisez le cadran pour sélectionner
le réglage de votre choix.
Lorsque la fonction Speaker Mute
(Assourdissement de haut-parleur) est réglée
sur « ON », le son du haut-parleur est coupé.
Vous pouvez uniquement entendre le son de
l'instrument via le casque ou via le périphérique
externe connecté aux prises [OUTPUT].
Lorsque la fonction Speaker Mute est réglée sur
« OFF », le son du haut-parleur est activé aussi
longtemps qu'aucun casque n'est connecté.
Utilisation d'un système stéréo
externe pour la reproduction
(prises [L/L+R]/[R] de la section
OUTPUT) (PSR-EW400)
• Utilisez des câbles audio et des fiches d'adaptateur sans
résistance (zéro résistance).
• Utilisez uniquement la prise [L/L+R] pour connecter un
périphérique monaural.
• Pour éviter d'éventuels dommages, vous devez d'abord
mettre sous tension l'instrument, puis le dispositif externe.
Lors de la mise hors tension du système, vous devez
d'abord éteindre le périphérique externe, puis l'instrument.
Étant donné que l'alimentation de l'instrument peut se
couper automatiquement du fait de la fonction Auto Power
Off (Mise hors tension automatique) (page 16), mettez le
périphérique externe hors tension ou désactivez l'option
Auto Power Off lorsque vous ne prévoyez pas
d'utiliser l'instrument.
• N'acheminez pas la sortie des prises OUTPUT vers la prise
[AUX IN]. Si vous procédez à cette connexion, l'entrée de
signal sur la prise [AUX IN] sera émise depuis les prises
[OUTPUT], ce qui risque de générer une boucle de
feedback et causer le dysfonctionnement de l'instrument,
voire l'endommager.
Fiche jack
(standard)
Câble audio
Fiche jack
(standard)
Prise
d'entrée
Haut-parleur amplifié
Signal audio
NOTE
NOTE
AVIS
AVIS
Speaker Mute On/Off
(Activation/Désactivation
de l'assourdissement de
haut-parleur) (PSR-EW400)
SP Mute
OFF 067
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi 39
Guide de référence rapide
Sauvegarde et réinitialisation
Les paramètres de sauvegarde décrits ci-après
seront conservés même en cas de mise hors tension
de l'instrument.
Outre les paramètres de sauvegarde énumérés
ci-dessus, toutes les données (y compris les données
de style qui n'ont pas été chargées) transférées
depuis l'ordinateur connecté seront conservées
même si vous mettez l'instrument hors tension.
Vous pouvez effacer les paramètres de sauvegarde
décrits ci-dessus puis les restaurer sur leur réglage
d'usine par défaut.
La réinitialisation de l'instrument s'effectue à l'aide
des deux méthodes suivantes.
Backup Clear (Effacer les données
sauvegardées)
Cette opération permet de réinitialiser les paramètres
de sauvegarde.
Appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) pour
mettre l'instrument sous tension tout en maintenant
enfoncée la touche blanche la plus haute.
Flash Clear (Effacer la mémoire flash)
Cette opération efface tous les morceaux et les styles
qui ont été transférés à partir d'un ordinateur.
Notez que les données de style chargées sur les
numéros de style 221–230 sont conservées.
Mettez l'instrument sous tension en appuyant sur
l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) tout en maintenant
enfoncées la touche blanche et les trois touches
noires les plus hautes du clavier.
Paramètres de sauvegarde
Paramètres de sauvegarde
Morceaux utilisateur (page 32)
Données de style transférées à partir d'un ordinateur
et chargées sous les numéros de style 221–230
(page 67)
Mémoire de registration (page 35)
Réglages des fonctions : (page 58)
Tuning (Accordage), Split Point (Point de partage),
Touch Response (Réponse au toucher), Style Volume
(Volume de style), Song Volume (Volume de morceau),
Pattern Volume (Volume de motif), Metronome
Volume (Volume de métronome), Demo Group
(Groupe de démonstrations), Demo Play Mode
(Mode de reproduction de la démonstration),
Master EQ Type (Type d'égaliseur principal),
Audio Loop Back on/off (Activation/désactivation
de la mise en boucle audio), Your Tempo on/off
(Activation/désactivation de votre tempo), Auto Power
Off Time (Délai de mise hors tension automatique),
Battery Type (Type de pile), Language (Langue)
Réinitialisation de l'instrument
• Gardez à l'esprit que cette opération entraîne également
la suppression des données que vous avez achetées.
Prenez soin de sauvegarder toutes les données importantes
sur l'ordinateur. Pour plus de détails, reportez-vous au
document « Computer-related Operations » (page 11)
disponible sous forme de document PDF.
PSR-EW400
PSR-E453
La touche blanche la plus haute
PSR-EW400
PSR-E453
La touche blanche la plus
haute et les trois touches
noires les plus hautes
AVIS
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
40
Vaste éventail de fonctions utiles
Sélection d'un type de réverbération
L'effet Reverb (Réverbération) vous permet de jouer
de l'instrument en reproduisant l'ambiance somptueuse
d'une salle de concert.
Bien que la sélection d'un style ou d'un morceau
appelle le type de réverbération optimal pour la sonorité
utilisée, vous avez la possibilité de sélectionner
manuellement un autre type de réverbération.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2
Utilisez les touches [+] et [-] de la section
CATEGORY pour appeler l'élément
« Reverb » (Réverbération) (fonction 036).
Le type de réverbération actuellement sélectionné
s'affiche au bout de quelques secondes.
3Faites tourner le cadran pour sélectionner
un type de réverbération.
Jouez au clavier pour vérifier le son produit.
Reportez-vous à la Liste des types d'effets figurant
dans la Liste des données, fourni séparément,
pour obtenir de plus amples informations sur
les types de réverbération disponibles.
Sélection d'un type de chœur
L'effet de chœur crée un son épais, similaire à celui de
nombreuses sonorités identiques jouées à l'unisson.
Bien que la sélection d'un style ou d'un morceau
appelle le type de chœur optimal pour la sonorité
utilisée, vous avez la possibilité de sélectionner
manuellement un autre type de chœur.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2
Utilisez les touches [+] et [-] de la section
CATEGORY pour appeler l'élément
«Choru (fonction037).
Le type de chœur actuellement sélectionné
s'affiche au bout de quelques secondes.
3Faites tourner le cadran pour sélectionner
un type de chœur.
Jouez au clavier pour vérifier le son produit.
Reportez-vous à la Liste des types d'effets figurant
dans la Liste des données, fournie séparément,
pour obtenir de plus amples informations sur les
types de chœur disponibles.
• Certains morceaux et styles utilisent des types de
réverbération qui ne peuvent pas être sélectionnés
à l'aide des commandes de panneau. Lorsqu'un tel
morceau ou style est reproduit, la mention « - - - »
apparaît à l'écran.
Réglage de la profondeur de réverbération
Vous pouvez régler de manière individuelle la
profondeur de réverbération appliquée à la sonorité
principale, à la sonorité en duo et à la sonorité
partagée à l'aide des opérations décrites ci-dessus.
Pour plus de détails sur l'élément de l'étape 2,
reportez-vous à la Liste des fonctions à la page 59.
Reverb
036
Hall2
02 036
Type de réverbération
actuellement sélectionné
NOTE
• Certains morceaux et styles utilisent des types de chœur
qui ne peuvent pas être sélectionnés à l'aide des
commandes de panneau. Lorsqu'un tel morceau ou
style est reproduit, la mention « - - - » apparaît à l'écran.
Réglage de la profondeur de chœur
Vous pouvez régler de manière individuelle la
profondeur de chœur appliquée à la sonorité
principale, à la sonorité en duo et à la sonorité
partagée à l'aide des opérations décrites ci-dessus.
Pour plus de détails sur l'élément de l'étape 2,
reportez-vous à la Liste des fonctions à la page 59.
Chorus
037
Chorus1
1 037
Type de chœur
actuellement sélectionné
NOTE
Référence
Vaste éventail de fonctions utiles
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi 41
Commandes de hauteur tonale —
Transpose (Transposition)
Vous pouvez faire glisser la hauteur de ton générale
de l'instrument vers le haut ou le bas d'une octave
maximum par incréments d'un demi-ton, sauf pour
les sonorités de kits de batteries.
1Appuyez sur la touche [TRANSPOSE]
(Transposition) pour appeler l'élément
«Transpos » (fonction 006).
2Utilisez le cadran pour régler Transpose
sur une valeur comprise entre -12 et +12.
Commandes de hauteur tonale —
Fine Tuning (Accord fin)
Vous pouvez faire glisser l'accord général de
l'instrument vers le haut ou le bas entre 427,0 Hz et
453,0 Hz par incréments d'environ 0,2 Hz, sauf pour
les sonorités de kits de batteries. La valeur par défaut
est 440,0 Hz.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Utilisez les touches [+] et [-] de la
section CATEGORY pour appeler
l'élément «Tuning » (Accord)
(fonction 007).
3Utilisez le cadran pour définir la valeur
de Tuning.
Commandes de hauteur tonale —
molette [PITCH BEND]
La molette [PITCH BEND] (Variation de ton) peut
servir à ajouter des variations de hauteur de ton
uniformes aux notes que vous jouez au clavier.
Tournez-la vers le haut pour augmenter la hauteur
de ton et vers le bas pour la diminuer.
Vous pouvez modifier le degré de variation de ton
produite par la molette dans les Réglages des
fonctions (page 58, fonction 008).
Rappel de réglages de panneau
optimisés — One Touch Setting
(OTS) (Présélection immédiate)
Sélectionnez un morceau, un style ou un motif en
appuyant respectivement sur les touches [SONG],
[STYLE] et [PATTERN], puis sélectionnez le numéro
de sonorité 000 OTS (page 20). Cela vous permet
d'appeler automatiquement les réglages de panneau
les mieux adaptés à la sonorité et au tempo du
morceau, style ou motif actuellement sélectionné.
Transpos
00 006
Tuning
007
440.0Hz
007
Vaste éventail de fonctions utiles
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
42
Modification de la réponse
au toucher du clavier
Le clavier de cet instrument est doté d'une fonction
Touch Response (Réponse au toucher), qui vous
permet de contrôler de manière dynamique et
expressive le niveau des sonorités en fonction
de votre force de jeu au clavier.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Utilisez les touches [+] et [-] de la section
CATEGORY pour appeler l'élément
«TouchRes » (Réponse au toucher)
(fonction 010).
La réponse au touche actuellement sélectionnée
s'affiche au bout de quelques secondes.
3Utilisez le cadran pour régler la réponse
au toucher sur une valeur comprise
entre 1 et 4.
Réponse au toucher
Sélection d'un réglage EQ
à même d'optimiser le son
Six réglages d'égaliseur (EQ) principal permettent
d'obtenir un son optimal lors de l'écoute via les
différents systèmes de reproduction disponibles :
haut-parleurs internes de l'instrument, casque ou
système d'enceintes externes.
1Maintenez la touche [MELODY
SUPPRESSOR] enfoncée pendant
plusieurs secondes pour appeler
l'élément « Master EQ » (Égaliseur
principal) (fonction 038).
Le type d'égaliseur principal actuellement
sélectionné s'affiche au bout de quelques
secondes.
2Faites tourner le cadran pour sélectionner
le type d'EQ principal de votre choix.
Types d'EQ principal
1Soft
(Atténué)
Permet d'obtenir un niveau sonore
maximal en exerçant une pression
relativement faible sur les touches.
2Medium
(Moyen) Produit une réaction « standard »
au clavier.
3Hard
(Puissant)
Exige d'appliquer une certaine force
sur les touches afin de produire un
volume maximal.
4Fixed
(Fixe)
Toutes les notes retentissent au même
volume, quelle que soit la force de jeu
au clavier.
TouchRes
010
Medium
2 010
Réponse au toucher
actuelle
1Speaker
(Haut-parleur)
Idéal pour écouter le son via les haut-
parleurs intégrés de l'instrument.
2Headphone
(Casque) Idéal pour écouter le son via le casque
ou des haut-parleurs externes.
3Boost
(Accentuation)
Propose un son plus puissant.
Comparé aux autres types d'EQ,
ce réglage risque de soumettre le
son à une plus grande distorsion
du son, selon la sonorité et le style
sélectionnés.
4Piano Idéal pour des performances solo
au piano.
5Bright
(Clair)
Diminue la plage de moyennes
fréquences afin de produire un
son plus clair.
6Mild
(Léger)
Diminue la plage de hautes
fréquences afin de produire
un son plus doux.
MasterEQ
038
Speaker
1 038
Type d'égaliseur principal
actuellement sélectionné
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi 43
Accord de gamme
Par défaut, la gamme de ce clavier est réglée sur Equal Temperament (Gamme classique),
le même accord que sur un piano acoustique. Vous pouvez toutefois sélectionner une
autre gamme selon le genre ou le style de musique que vous voulez jouer.
Sélection d'une gamme
Vous pouvez sélectionner une des diverses gammes
prédéfinies.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Utilisez la touche [+] ou [-] de la section
CATEGORY pour appeler l'élément
« Scale » (Gamme) (fonction 048).
Le type de gamme actuellement sélectionné
s'affiche au bout de quelques secondes.
3Tournez le cadran et sélectionnez une
gamme.
Le réglage par défaut est « 1 Equal » (1 Égal).
Types de gamme prédéfinis
Réglage de la note fondamentale
de chaque gamme
Assurez-vous de spécifier une note fondamentale
appropriée si vous sélectionnez une gamme autre
qu'Equal Temperament ou créez votre propre gamme
à l'aide de la fonction Scale Tune.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Utilisez la touche [+] ou [-] de la section
CATEGORY pour appeler l'élément
« BaseNote » (Note fondamentale)
(fonction 049).
Le type de note fondamentale actuellement
sélectionné s'affiche au bout de quelques
secondes.
3Faites tourner le cadran pour sélectionner
une note fondamentale parmi les notes
suivantes : C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab,
A, Bb et B.
Le réglage par défaut est « C ».
1 Equal (Tempérament égal)
2 Pure Major (Majeure pure)
3 Pure Minor (Mineure pure)
4 Bayat (Arabe)
5 Rast (Arabe)
Scale
048
Equal
1 048
Gamme actuelle
BaseNote
049
C
01 049
Note fondamentale actuelle
Accord de gamme
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
44
Accord des notes individuelles
pour la création d'une gamme
originale
Vous pouvez accorder les notes individuelles par
centièmes (un « centième » correspond à un centième
de demi-ton) afin de créer votre propre gamme.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Utilisez les touches [+] et [-] de la section
CATEGORY pour appeler l'élément
«TuneNote » (Note d'accord)
(fonction 050).
La note actuellement sélectionnée s'affiche
au bout de quelques secondes.
3Faites tourner le cadran pour sélectionner
une note parmi les notes suivantes :
C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb et B.
4Utilisez la touche [+] ou [-] de la section
CATEGORY pour appeler l'élément
«Tune » (Accord) (fonction 051).
La valeur d'accord de la note fondamentale
sélectionnée à l'étape 3 s'affiche au bout de
quelques secondes.
5Faites tourner le cadran pour accorder
la note sur une valeur comprise entre
-64 et +63.
Vous pouvez réinitialiser la valeur par défaut
de ce réglage en appuyant simultanément
sur les touches [+/YES] et [-/NO].
6Répétez les étapes 2 à 5 selon les
besoins.
7Vous pouvez mémoriser les réglages
effectués ici dans la mémoire de
registration selon les besoins (page 35).
TuneNote
050
C
01 050
Note de l'accord actuel
Tune C
051
00
Tune
051
Valeur d'accord
• Lorsque vous appuyez simultanément sur les touches
[+/YES] et [-/NO] après avoir rappelé une gamme
originale mémorisée dans la mémoire de registration,
la gamme revient à cette gamme originale et non à la
valeur d'accordage par défaut.
• Lorsque vous appelez « Scale » (fonction 048) après
avoir appliqué un accord de gamme à des note
individuelles, l'élément « (Edited) » (Modifié) apparaît
à l'écran. Les réglages de gamme modifiés s'effacent
toutefois lorsque vous appelez une autre gamme. C'est
pourquoi les réglages modifiés doivent être stockés
dans la mémoire de registration.
NOTE
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi 45
Réglages de sonorité
Sélection d'une sonorité en duo
1
Maintenez la touche [DUAL] enfoncée
pendant plusieurs secondes afin d'appeler
l'élément « D.Voice » (Sonorité en duo)
(fonction 020).
La sonorité en duo actuellement sélectionnée
s'affiche au bout de quelques secondes.
2Faites tourner le cadran pour sélectionner
la sonorité en duo souhaitée.
Sélection d'une sonorité partagée
1
Maintenez la touche [SPLIT] enfoncée
pendant plusieurs secondes afin d'appeler
l'élément « S.Voice » (Sonorité partagée)
(fonction 030).
La sonorité partagée actuellement sélectionnée
s'affiche au bout de quelques secondes.
2Faites tourner le cadran pour sélectionner
la sonorité partagée souhaitée.
Édition de sonorité
Vous avez la possibilité, pour les différentes
sonorités principales, en duo et partagées, d'éditer
des paramètres tels que le volume, l'octave ou la
profondeur de réverbération et de chœur afin de
créer de nouveaux sons personnalisés, parfaitement
adaptés à vos besoins musicaux.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Utilisez les touches [+] et [-] de la section
CATEGORY pour appeler l'élément
souhaité.
Les paramètres des sonorités sont présentés
ci-dessous :
• Paramètres des sonorités principales :
M.****** (fonction 011–019)
• Paramètres des sonorités en duo :
D.****** (fonction 020–029)
• Paramètres des sonorités partagées :
S.****** (fonction 030–035)
Pour en savoir plus sur les différents paramètres,
reportez-vous à la Liste des fonctions à la page 59.
3Faites tourner le cadran afin de définir
la valeur souhaitée.
Vérifiez le son produit en jouant au clavier.
4Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus pour
éditer différents paramètres.
5Si nécessaire, mémorisez les réglages
dans la mémoire de registration
(page 35).
Les réglages liés aux sonorités sont réinitialisés
chaque fois qu'une nouvelle sonorité est
sélectionnée. Si vous souhaitez stocker les sons
créés en vue de les rappeler ultérieurement,
mémorisez les réglages dans la mémoire de
registration.
D.Voice
020
Chamber
071 020
Sonorité en duo actuellement
sélectionnée
Maintenez la
touche enfoncée
pendant plusieurs
secondes.
S.Voice
030
FngrBass
054 030
Sonorité partagée
actuellement sélectionnée
Maintenez la
touche enfoncée
pendant plusieurs
secondes.
M.Volume
064 011
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
46
Paramètres affectés aux boutons
Cette section décrit les différents paramètres attribuables aux boutons (page 25).
zFilter (Filtre)
Les effets de filtre façonnent le son en autorisant
le passage d'une plage spécifique de fréquences
uniquement et/ou en produisant une crête de résonance
sur la fréquence de coupure du filtre. Les effets de
filtre peuvent servir à créer une plage de sons de type
synthétiseur.
-Bouton A : CUTOFF (Coupure)
Règle la fréquence de coupure du filtre et, par
conséquent, la clarté du son. La rotation du bouton A
vers la gauche rend le son plus tamisé ou obscur,
tandis que sa rotation vers la droite clarifie le son.
-Bouton B : RESONANCE
Règle le degré de résonance appliqué à la fréquence
de coupure du filtre. La rotation du bouton vers la
droite augmente la résonance de manière à accentuer
les fréquences autour de la fréquence de coupure,
« renforçant » ainsi l'effet perçu du filtre.
xEffect (Effet)
-Bouton A : REVERB
Reproduit l'ambiance acoustique d'une salle de concert
ou d'une boîte de nuit. La rotation de ce bouton vers
la droite augmente la profondeur de la réverbération.
-Bouton B : CHORUS
Produit un effet « d'instruments multiples » en couche.
La rotation de ce bouton vers la droite augmente la
profondeur de chœur.
cEG (Générateur d'enveloppe)
Les effets EG déterminent les modalités de variation
du niveau du son au fil du temps. Vous pouvez accélérer
l'attaque pour obtenir un son plus percutant ou la ralentir
pour produire un son proche du violon, par exemple.
Vous pouvez également allonger ou raccourcir le
maintien afin de l'adapter au mieux à votre musique.
-Bouton A : ATTACK (Attaque)
Règle le temps d'attaque (temps nécessaire au son
pour atteindre son niveau maximal lorsqu'une touche
est jouée). La rotation de ce bouton vers la droite
allonge le temps d'attaque et diminue, de ce fait,
la vitesse d'attaque.
-Bouton B : RELEASE (Relâchement)
Règle le temps de relâchement (temps nécessaire
à l'atténuation du son jusqu'à sa disparition totale
dès lors qu'une touche est relâchée). La rotation
de ce bouton vers la droite augmente le temps de
relâchement et produit ainsi un maintien prolongé.
vStyle Filter (Filtre de style)
Ce paramètre est identique à celui du paragraphe z.
Ces effets s'appliquent uniquement à la reproduction
de style ou de motif.
bVolume Balance (Balance de volume)/
Pattern Retrigger (Redéclenchement
de motif)
-Bouton A : VOLUME BALANCE (Balance
de volume)
Règle la balance entre le volume de la reproduction
provenant du périphérique audio (page 36) ou de
l'ordinateur connecté (page 36) et celui de la
reproduction de morceau, de style ou de motif.
Ces effets s'appliquent exclusivement aux sonorités principales
et en duo jouées au clavier.
• Les effets de filtre peuvent parfois provoquer une distorsion
sur les basses fréquences.
NOTE
Niveau
Fréquence
Fréquence de coupure
Les fréquences de cette
plage sont transmises.
Les fréquences de cette
plage sont coupées.
Niveau
Fréquence
Résonance
• Ces effets s'appliquent exclusivement aux sonorités
principales et en duo jouées au clavier.
• Ces effets s'appliquent exclusivement aux sonorités
principales et en duo jouées au clavier.
NOTE
Niveau de maintien
Niveau
Tem p s
Note jouée Note relâchée
ATTACK DECAY RELEASE
NOTE
Paramètres affectés aux boutons
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi 47
La rotation de ce bouton vers la gauche diminue le
volume audio du périphérique externe et sa rotation
vers la droite diminue le volume de l'instrument.
Même en l'absence d'entrée audio depuis un
périphérique externe, vous aurez toujours la possibilité
de régler le volume de morceau, de style et de motif
à l'aide de ce bouton. Le volume des sonorités jouées
au clavier n'est pas réglable.
-Bouton B : RETRIGGER RATE
(Tauxderedéclenchement)
Règle le paramètre Retrigger Rate (Taux de redéclen-
chement) (longueur de la partie à répéter) de la fonc-
tion Pattern Retrigger (Redéclenchement de motif)
(page 52). La rotation de ce bouton vers la droite et la
gauche respectivement diminue et augmente la valeur.
nDSP
-Bouton A/B : DSP PARAMETER A/B
Les effets numériques intégrés à l'instrument
vous permettent d'ajouter des effets DSP à votre
performance au clavier et au son de reproduction,
notamment du style (page 48). Chaque effet dispose
de deux paramètres affectés aux boutons A et B.
En tournant les boutons en temps réel, vous pouvez
modifier le son de différentes manières dynamiques,
comme par exemple, changer la vitesse de rotation
(lente/rapide) du haut-parleur rotatif ou le deg
de la distorsion.
Le tableau ci-dessous présente plusieurs suggestions d'utilisation des différents effets attribuables aux boutons.
Quelques suggestions d'utilisation des boutons
• Lorsque l'instrument est connecté à la borne [USB TO HOST]
et la fonction Audio Loop Back (page 61, fonction 058) est
réglée sur OFF, il est impossible de régler le volume d'entrée
de la reproduction audio du périphérique externe.
NOTE
• Lorsque le tempo de la reproduction de motif est réglé
sur une valeur supérieure à 200, la rotation du bouton vers
la droite ne permet pas de modifier la longueur soumise
à répétition.
NOTE
Numéro/Effet Suggestions
z
Filter
Sélectionnez « 143 Gemini » (une sonorité de type synthétiseur) ou « 170 Noise » (page 20). La rotation des
boutons A ou B pendant la reproduction vous permet d'exploiter les effets de balayage de filtre dynamique d'un
synthétiseur analogique.
x
Effect
Sélectionnez la sonorité « 008 CP80 ». Tournez les boutons A et B à fond vers le bas pour entendre le son « direct »,
non traité, de la sonorité. À mesure que vous tournez le bouton B vers la droite, un effet de chœur avec modulation
est progressivement appliqué au son. Le fait de tourner le bouton A vers la droite ajoute un effet de réverbération
qui vous donne l'impression de jouer dans une véritable salle de concert.
c
EG
Sélectionnez la sonorité « 173 RSAnPad ». Tournez le bouton A à fond vers le bas pour accélérer l'attaque et entendre
le son dépouillé et limpide de la sonorité d'origine. Tournez le bouton B à fond vers le bas pour raccourcir le temps
nécessaire à l'atténuation du son jusqu'à sa disparition totale après le relâchement d'une note. Ces boutons vous
permettent d'ajuster la sonorité avec précision pour créer le son adapté au morceau que vous jouez.
v
Style Filter
Sélectionnez le style « 057 EuTrance ». Activez la touche [ACMP ON/OFF] et lancez la reproduction de style (page 26).
Réglez le bouton B sur 3 heures environ et le bouton A sur 8 heures environ. Le son d'ensemble du style devrait être
quelque peu étouf comparé à l'original, avec accentuation des batteries pour produire un puissant effet rythmique.
b
Volume Balance/
Pattern Retrigger
Bouton A :
connectez un périphérique audio ou un ordinateur (page 36), puis tournez ce bouton tout en reproduisant
le son audio sur le périphérique externe. Vous pouvez régler la balance de volume entre votre performance sur
l'instrument et l'entrée audio.
Bouton B :
sélectionnez la section C du motif « 002 FrenchDJ » et lancez la reproduction de motif. Tournez ce bouton
vers la droite tout en maintenant la touche de la section C en vue de raccourcir progressivement la longueur de la
partie à répéter au cours de la performance, de la même façon qu'un DJ.
n
DSP
Sélectionnez la sonorité « 019 Cool!Org ». Appuyez sur la touche [DSP] pour activer l'effet DSP, puis réglez le type
d'effet DSP (fonction 040) sur « 01 RotarySp » et la partie DSP (fonction 041) sur « 1 Keyboard » (page 60). Réglez
la profondeur de l'effet en tournant le bouton B tout en jouant au clavier, puis utilisez le bouton A pour changer la vitesse
de rotation du haut-parleur rotatif.
Paramètres affectés aux boutons
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
48
Ajout d'effets DSP
DSP est l'abréviation de Digital Signal Processor
(Processeur de signal numérique). Ces effets
s'appliquent uniquement à une partie spécifique,
comme expliqué ci-dessous.
Parties auxquelles s'appliquent les effets DSP
1Appuyez sur la touche [DSP] pour
activer l'effet DSP.
Bien que l'activation de l'effet DSP entraîne la
sélection d'un type de DSP approprié pour le
réglage de panneau actuel, vous avez également
la possibilité de choisir un autre type d'effet DSP,
comme indiqué dans les étapes ci-dessous.
2Maintenez la touche [DSP] enfoncée
pendant plusieurs secondes afin
d'appeler l'élément « DSP Type » (Type
d'effet DSP) (fonction 040).
Le type d'effet DSP actuellement sélectionné
s'affiche au bout de quelques secondes.
3
Faites tourner le cadran pour sélectionner
un type d'effet DSP.
Reportez-vous à la Liste des types d'effets figurant
dans la Liste des données, fournie séparément,
pour obtenir de plus amples informations sur les
types d'effet DSP disponibles.
4Appuyez une seule fois sur la touche
[+] ou [-] de la section CATEGORY pour
appeler l'élément «Tune » (DSP Part)
(Partie DSP) (fonction 041).
La partie à laquelle s'appliquent les effets DSP
s'affiche au bout de quelques secondes.
5Tournez le cadran pour sélectionner
une partie à laquelle les effets DSP
sont appliquées.
Reportez-vous au schéma de gauche « Parties
auxquelles s'appliquent les effets DSP » et
sélectionnez « Keyboard » ou « Style ».
6Appuyez plusieurs fois sur la touche
[ASSIGN] pour affecter la fonction 6
aux boutons (page 25).
7Tournez les boutons tout en jouant
la partie sélectionnée à l'étape 5 et
observez la variation des effets DSP.
8Appuyez de nouveau sur la touche [DSP]
pour désactiver l'effet.
Partie DSP :
Keyboard
• Sonorité principale
• Sonorité en duo
• Piste 1 d'un morceau utilisateur
-
Sélection de la partie
« Keyboard (Clavier) »
pour l'effet DSP
DSP
• ON/OFF
• Type
Partie DSP : Style
• Style
• Motif
• Piste A d'un morceau utilisateur
- Sélection de la partie «Style» pour l'effet DSP
Sortie
Sortie
Sortie
Sortie
Partie DSP : Keyboard
• Sonorité principale
• Sonorité en duo
• Piste 1 d'un morceau utilisateur
DSP
• ON/OFF
• Type
Partie DSP :
Style
• Style
• Motif
• Piste A d'un morceau utilisateur
Ce paramètre est défini à l'étape 5.
Apparaît lorsque
l'effet DSP est
activé.
DSP Type
040
RotarySp
01 040
Type actuel de DSP
Maintenez la
touche enfoncée
pendant plusieurs
secondes.
Limitations en cas d'enregistrement d'un morceau
Les effets DSP ne peuvent être enregistrés que sur les
pistes 1 et A.
Le type DSP et la partie DSP ne sont pas modifiables
pendant l'enregistrement.
Lors de l'enregistrement d'un morceau utilisateur existant,
si la partie à laquelle les effets DSP sont appliqués diffère
des pistes d'enregistrement, les données de réglage liées
aux effets DSP (partie DSP, type de DSP, paramètre A/B)
ne seront ni enregistrées ni écrasées.
L'effet DSP peut ne pas s'appliquer comme prévu en cas
de reproduction d'un morceau utilisateur. Cela s'explique
par le fait que les effets DSP sont affectés par les données
enregistrées sur le morceau utilisateur.
DSP Part
041
Keyboard
041
1
Partie actuellement
sélectionnée
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi 49
Réglages de l'arpège
Synchronisation de l'arpège sur la
reproduction du morceau, du style
ou du motif — Arpeggio Quantize
(Quantification de l'arpège)
Lorsque vous jouez au clavier pour déclencher
un arpège (page 24) en accompagnement de la
reproduction du morceau, du style ou du motif, vous
devez interpréter les notes en respectant le rythme
afin que l'arpège soit exécuté en parfaite synchronisation
avec les autres pistes de reproduction. Cependant,
il peut arriver que votre rythme soit légèrement en
avance ou en retard par rapport au temps (ou les deux
à la fois). La fonction « Arpeggio Quantize » disponible
sur cet instrument corrige les imperfections de rythme,
même imperceptibles, en fonction des réglages ci-
dessous, puis reproduit l'arpège de manière appropriée.
Synchronisation sur les noires
Synchronisation sur les croches
Pas de synchronisation
Bien que la valeur de la fonction Arpeggio Quantize
soit préprogrammée pour les différents types d'arpège,
vous pouvez la modifier manuellement.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Utilisez les touches [+] et [-] de la
section CATEGORY pour appeler
l'élément « Quantize » (Quantification)
(fonction 046).
La valeur de Arpeggio Quantize (Quantification de
l'arpège) actuellement sélectionnée s'affiche au
bout de quelques secondes.
3Faites tourner le cadran afin de
sélectionner une valeur parmi les
réglages « OFF », « 1/8 » et « 1/16 ».
1/8 Synchronisation sur les noires
1/16 Synchronisation sur les croches
OFF Pas de synchronisation
Maintien de la reproduction
de l'arpège à l'aide du sélecteur
au pied
Vous pouvez régler l'instrument de manière
à maintenir la reproduction de l'arpège après
le relâchement des notes, en appuyant sur le
sélecteur au pied connecté à la prise [SUSTAIN].
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Utilisez les touches [+] et [-] de la
section CATEGORY pour appeler
l'élément « Pdl Func » (Fonction
de pédale) (fonction 047).
Le réglage de pédale actuellement sélectionné
s'affiche au bout de quelques secondes.
3Faites tourner le cadran afin de
sélectionner « Arp Hold » (Maintien
de l'arpège).
Pour rétablir la fonction de sustain du sélecteur
au pied, sélectionnez « Sustain ». Si vous préférez
utiliser simultanément les deux fonctions de
maintien et de sustain, optez pour « Hold+Sus ».
4Essayez de jouer l'arpège à l'aide du
sélecteur au pied.
Appuyez sur les notes pour déclencher l'arpège,
puis enfoncez le sélecteur au pied. La reproduction
de l'arpège continue, même après que les notes
ont été relâchées. Pour arrêter la reproduction
de l'arpège, relâchez le sélecteur au pied.
Quantize
046
1/8
2 046
Valeur actuellement sélectionnée
Pdl Func
047
Sustain
1 047
Réglage actuellement sélectionné
Arp Hold
2 047
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
50
Réglages de style et de motif
Variations de style — Sections
Chaque style comporte plusieurs « sections », qui vous permettent de faire varier l'arrangement de l'accompagnement
en fonction du morceau que vous jouez.
INTRO
Cette section est utilisée en début de morceau. À la fin de l'intro, la reproduction de style passe directement
à la section principale. La longueur de l'intro (en mesures) varie en fonction du style sélectionné.
MAIN (Partie principale)
Cette section est utilisée pour jouer la partie principale du morceau. La reproduction de la section principale
se répète indéfiniment jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche d'une autre section. Il existe deux variations
(A et B) et le son de la reproduction de style change de façon harmonique en réponse aux accords joués de
la main gauche.
AUTO FILL (Variation automatique)
Cette section est automatiquement ajoutée avant le passage à la section principale A ou B.
ENDING (Coda)
Cette section est utilisée pour conclure le morceau. À la fin de la coda, la reproduction de style s'arrête
automatiquement. La longueur de la coda (en mesures) varie en fonction du style sélectionné.
1Appuyez sur la touche [STYLE],
puis faites tourner le cadran afin
de sélectionner un style.
2Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF]
pour activer la fonction ACMP.
3Appuyez sur la touche [SYNC START]
pour activer la fonction correspondante.
Pour désactiver la fonction Synchro Start,
appuyez sur la touche [SYNC START].
-Synchro Start (Début synchronisé)
Lorsque la fonction Synchro Start est activée, la
reproduction de style débute dès que vous jouez
un accord dans la section d'accompagnement
automatique du clavier.
4Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL]
(Partie principale/Variation automatique)
afin de sélectionner Main A ou Main B.
INTRO MAIN A/B
ENDING AUTO FILL
Ceci apparaît
lorsque la fonction
ACMP est activée.
Les flèches
indiquant le
temps clignotent.
MAIN A
Partie principale A ou B
actuellement sélectionnée
Réglages de style et de motif
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi 51
5
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
Vous êtes désormais prêt à démarrer la reproduction
de style à partir de l'intro puis à enchaîner sur celle
de la partie principale (A ou B).
6Interprétez un accord de la main
gauche afin de lancer la reproduction
de l'introduction.
Pour plus d'informations sur la manière de jouer
les accords, reportez-vous à la page 54.
7À la fin de l'intro, jouez au clavier en
fonction de l'avancement du morceau
que vous interprétez.
Exécutez des accords à l'aide de la main gauche
tout en interprétant des mélodies de la main droite,
puis appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL]
selon les besoins. La sélection de la section
bascule sur Fill-in (Variation rythmique), puis
sur Main A ou Main B.
8
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.]
La section bascule sur la coda. Au terme de
la coda, la reproduction de style s'arrête
automatiquement. Vous pouvez ralentir
progressivement la coda (ritardando) en
appuyant à nouveau sur la touche [INTRO/
ENDING/rit.] durant la reproduction de la coda.
Arrêt synchronisé du style
Lorsque vous appuyez sur la touche [SYNC STOP]
pour activer cette fonction, le style ne sera joué
que si vous interprétez des accords dans la section
de l'accompagnement automatique du clavier.
Le relâchement de toutes les notes entraîne l'arrêt
de la reproduction de style.
Activation/désactivation
des pistes de style
Ainsi qu'indiqué sur le panneau avant, un style est
constitué de six pistes, qu'il est possible d'activer/
désactiver à l'aide des touches TRACK CONTROL.
Vous pouvez assourdir chacune de ces pistes de
façon à jouer cette piste vous-même. Chaque fois
que vous appuyez sur la touche correspondant
à la piste souhaitée, celle-ci est tour à tour activée
et désactivée.
• Les styles 196 et 208 à 220 ne possèdent pas de partie
rythmique, de sorte qu'aucun rythme n'est reproduit. Si un de
ces styles est sélectionné, vous devrez activer la fonction ACMP,
puis spécifier l'accord dans la section à main gauche afin de
reproduire des parties de style autres que la partie rythmique.
INTRO≥A
Point de partage
Section
d'accompagnement
automatique
FILL A≥B
ENDING
NOTE
• Cette fonction peut être utilisée lorsque la fonction ACMP
est activée.
• Vous pouvez appuyer sur deux touches de piste en même
temps pour les activer ou les désactiver simultanément.
Apparaît lorsque
la fonction Synchro
Stop est activée.
NOTE
L'état d'activation ou de
désactivation s'affiche
à l'écran (page 19)
NOTE
Réglages de style et de motif
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
52
Variations de motifs — Sections
À l'instar des styles, les motifs comportent plusieurs
sections, ce qui vous permet d'ajouter des variations
dynamiques à la performance. Cinq sections (A–E)
sont disponibles.
Cependant, contrairement aux styles, les motifs ne
disposent pas de section dédiée en début ou en fin
de morceau, comme des introductions ou des codas.
Les sections A–E sont répétées jusqu'à ce que
la reproduction soit interrompue manuellement.
Fonction Pattern Retrigger
(Redéclenchement de motif)
Cette fonction lance la reproduction du motif depuis
le début.
1Appuyez sur la touche [PATTERN], puis
tournez le cadran pour sélectionner le
motif souhaité.
2Appuyez sur la touche [START/STOP]
ou sur n'importe quelle touche dans la
section d'accompagnement automatique
pour lancer la reproduction de motif
(page 27).
3
Si vous appuyez sur la touche de la
section en cours de lecture, vous pourrez
reprendre la reproduction depuis le début.
Le maintien de la touche enfoncée vous
permet de reproduire en boucle la première
partie de la section uniquement.
Vous pouvez modifier la longueur de la première
partie (Retrigger Rate) à l'aide du bouton (page 47).
Modification du tempo
Vous pouvez jouer les styles ou les motifs sur
le tempo de votre choix, qu'il soit lent ou rapide.
1Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP]
pour appeler la valeur du tempo
à l'écran.
2Faites tourner le cadran pour définir
un tempo compris entre 011 et 280.
Appuyez simultanément sur les touches [+/YES]
et [-/NO] pour réinitialiser instantanément le tempo
du style ou du motif actuellement sélectionné
sur sa valeur par défaut. Vous pouvez modifier
le tempo pendant la reproduction en appuyant
deux fois sur la touche [TEMPO/TAP] au tempo
souhaité.
Démarrage par tapotement
Vous pouvez lancer la reproduction de style, de motif
ou de morceau simplement en tapotant sur la touche
[TEMPO/TAP] au tempo de votre choix, quatre fois
pour un type de mesure à 4 temps (4/4, etc.), et trois
fois pour un type de mesure à 3 temps (3/3, etc.).
• Lors de l'enregistrement de la reproduction de motif via la
fonction Retrigger, notez que l'indicateur de temps à l'écran,
le métronome et la reproduction des arpèges ne sont pas
synchronisés avec la reproduction du morceau enregistré.
NOTE
• L'opération ci-dessus s'applique également au tempo
de la reproduction du morceau ou de l'arpège.
• Plage de réglage du tempo par tapotement : 32–280
Tempo
090
Tempo actuellement
sélectionné
NOTE
NOTE
Réglages de style et de motif
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi 53
Réglage du volume de style
ou de motif
Vous pouvez régler la balance de volume entre
la reproduction de style ou de motif et votre
performance au clavier.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Utilisez les touches [+] et [-] de la
section CATEGORY pour appeler
l'élément « StyleVol » (Volume de style)
(fonction 001) ou « PatrnVol » (Volume
de motif) (fonction 003).
3Faites tourner le cadran pour régler
le volume sur une valeur comprise
entre 000 et 127.
Détermination du point de partage
Le point qui sépare les sections à main gauche
et droite du clavier est appelé « point de partage ».
La section à main gauche sert à spécifier l'accord pour
la reproduction de style, la touche de déclenchement
de la reproduction de motif et permet également de
jouer la sonorité partagée.
Le point de partage initial est défini par défaut sur la
touche 054 (touche F#2), mais vous pouvez le régler
sur une autre touche.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Utilisez les touches [+] et [-] de la section
CATEGORY pour appeler l'élément
« SplitPnt » (Point de partage)
(fonction 009).
Vous avez également la possibilité d'appeler cet
écran en appuyant sur la touche [STYLE], puis
en maintenant la touche [ACMP] enfoncée
pendant plusieurs secondes.
3Tournez le cadran pour définir le point
de partage sur une touche comprise
entre 036 (C1) et 096 (C6) (PSR-E453) ou
entre 028 (E0) et 103 (G6) (PSR-EW400).
Interprétation d'accords
sans reproduction de style
(Stop Accompaniment)
Appuyez successivement sur la touche [STYLE],
puis sur la touche [ACMP ON/OFF] afin d'activer
l'accompagnement automatique (l'icône ACMP ON
s'affiche). Jouez ensuite un accord dans la section
d'accompagnement automatique du clavier (en ayant
préalablement désactivé la fonction SYNC START).
L'accord retentit alors sans reproduction de style.
Cette opération est appelée « Stop Accompaniment »
(Arrêt de l'accompagnement). L'accord ainsi spécifié
s'affiche à l'écran et affecte la fonction Harmony
(page 23).
StyleVol
100 001
Volume de style ou de motif
• Le point de partage ne peut pas être modifié pendant
la reproduction d'une leçon.
SplitPnt
054
009
Point de partage
Sonorité partagée,
accords (style),
touches (motif)
Sonorité principale
(et sonorité en duo)
Point de partage ... valeur par défaut : 054 (F#2)
036
(C1) 048
(C2)
060
(C3) 072
(C4) 084
(C5) 096
(C6)
NOTE
Accord défini
Apparaît lorsque
l'accompagnement
automatique est activé
Section
d'accompagnement
automatique
Réglages de style et de motif
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
54
Types d'accords pour la reproduction de style
Pour les utilisateurs novices en la matière, ce tableau présente les accords les plus courants. Dans la mesure où
il existe un grand nombre d'accords utiles et variés, qui sont utilisés en musique de multiples façons, mieux vaut se
reporter aux recueils d'accords disponibles dans le commerce pour obtenir de plus amples informations à ce sujet.
indique la note fondamentale
• Il est également possible d'utiliser des inversions en position de « note fondamentale »,
à l'exception des suivantes :
m7, m7
b
5, m7(11), 6, m6, sus4, aug, dim7, 7
b
5, 6(9), sus2.
• L'inversion des accords 7sus4 ne sera pas reconnue si les notes sont omises.
• Lorsque vous jouez un accord non reconnu par l'instrument, rien ne s'affiche à l'écran.
Dans ce cas, seules les parties rythmiques et de basse sont reproduites.
Majeur Mineur Septième Septième mineure Septième majeure
Easy Chords (Accords faciles)
Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la section d'accompagnement automatique
du clavier en utilisant un, deux ou trois doigts.
Pour la note fondamentale « C »
Pour jouer un accord majeur
Appuyez sur la note fondamentale
(
) de l'accord.
Pour jouer un accord mineur
Appuyez sur la note
fondamentale de l'accord en
même temps que sur la touche
noire la plus proche située
à gauche de celle-ci.
Pour jouer un accord
de septième
Appuyez simultanément sur
la note fondamentale et la
touche blanche de gauche
la plus proche de celle-ci.
Pour jouer un accord mineur de septième
Appuyez simultanément sur la note
fondamentale de l'accord et les premières
touches blanche et noire situées à gauche
de celle-ci (soit sur trois touches en même
temps).
C
Cm
7
C
Cm7
CM7
D
Dm
7
D
Dm7DM7
E
Em
7
E
Em7EM7
C
F
Fm
7
F
Fm7
FM7
G
Gm
7
G
Gm7
GM7
A
Am
7
A
Am7AM7
B
Bm
7
BBm7
BM7
C
Cm
C7
Cm7
Réglages de style et de motif
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi 55
Recherche d'accords à l'aide
du dictionnaire d'accords
La fonction Dictionary (Dictionnaire) peut vous être
fort utile lorsque vous connaissez le nom d'un accord
et souhaitez apprendre à le jouer rapidement.
1
Appuyez sur la touche [LESSON] et
maintenez-la enfoncée pendant plusieurs
secondes afin d'appeler l'élément « Dict ».
Cette opération entraîne la division du clavier
en trois plages distinctes, illustrées ci-dessous.
La plage située à droite de la section « ROOT»
(Note fondamentale) :
Cette plage vous permet de spécifier la note
fondamentale de l'accord, mais ne produit aucun son.
La plage comprise entre « CHORD TYPE »
(Type d'accord) et « ROOT» :
Cette plage vous permet de spécifier le type d'accord,
mais ne produit aucun son.
La plage située à gauche de la section
« CHORD TYPE » :
Cette plage vous permet de jouer et de vérifier
l'accord spécifié dans les deux plages ci-dessus.
2À titre d'exemple, nous allons apprendre
à jouer l'accord GM7 (septième majeure
G (sol)).
2-1.
Appuyez sur la touche « G » dans la section
du clavier située à droite de « ROOT», afin
d'afficher « G » comme note fondamentale.
2-2.
Appuyez sur la touche « M7 » dans la section
située entre « CHORD TYPE » et « ROOT».
Les notes que vous devez jouer pour exécuter
l'accord spécifié (note fondamentale et type
d'accord) s'affichent à l'écran de manière fort
commode, à la fois sous forme de notation et
sur le schéma représentant le clavier.
Pour appeler les inversions d'accords possibles,
appuyez sur la touche [+/YES] ou [-/NO].
3Essayez de jouer un accord dans la
plage située à gauche de « CHORD
TYPE » en vérifiant les indications
fournies par la notation et le schéma
du clavier qui s'affichent à l'écran.
Lorsque vous avez correctement interprété
l'accord, un carillon de cloche vous annonce
que vous avez réussi et le nom de l'accord
clignote à l'écran.
Dict.
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes.
Touche la
plus haute
Plage des types d'accord Plage des notes
fondamentales
Plage de jeu
au clavier
Dict.
001
• À propos des accords majeurs : les accords majeurs
simples sont généralement indiqués par leur note
fondamentale uniquement. Par exemple, « C » fait
référence à C majeur. Cependant, pour spécifier ici des
accords majeurs, vous devez appuyer sur la touche « M »
(majeur) après avoir appuyé sur la note fondamentale.
Spécification de la seule touche affectée
à la reproduction du motif
Notez que vous devez uniquement spécifier la note
fondamentale de l'accord, sans indiquer le type
d'accord comme dans le cas de la reproduction
de style.
Dict.
001
Nom de l'accord (type
et note fondamentale)
Notation de l'accord
Notes individuelles de l'accord
(clavier)
NOTE
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
56
Réglages des morceaux
Reproduction avec la fonction
BGM (Musique de fond)
Par défaut, l'activation de la touche [DEMO] entraîne
la reproduction répétée de quelques morceaux
internes uniquement. Vous pouvez modifier ce
réglage afin de reproduire, par exemple, tous les
morceaux internes ou tous les morceaux transférés
vers l'instrument à partir d'un ordinateur, de manière
à utiliser l'instrument comme une source de musique
de fond. Cinq réglages de groupe de reproduction
sont disponibles. Il vous suffit de sélectionner celui
qui vous convient le mieux.
1Maintenez la touche [DEMO] enfoncée
pendant plusieurs secondes afin
d'appeler l'élément « DemoGrp »
(Groupe de démonstration).
Le groupe de reproduction répétée actuellement
sélectionné s'affiche au bout de quelques
secondes.
2Faites tourner le cadran pour sélectionner
un groupe de reproduction répétée dans
le tableau ci-dessous.
3Appuyez sur la touche [DEMO] pour
démarrer la reproduction.
Pour arrêter la reproduction, appuyez à nouveau
sur la touche [DEMO].
Reproduction aléatoire
de morceaux
Vous pouvez basculer l'ordre de la reproduction de
morceaux répétée via la touche [DEMO] entre ordre
numérique et ordre aléatoire.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Utilisez les touches [+] et [-] de la section
CATEGORY pour appeler l'élément
« PlayMode » (Mode de reproduction)
(fonction 066).
Le mode de reproduction actuellement sélectionné
s'affiche au bout de quelques secondes.
Lorsque la fonction DemoGrp est réglée sur
« Demo », il est impossible de régler ce paramètre.
3Faites tourner le cadran afin
de sélectionner « Random ».
Pour revenir à l'ordre numérique, sélectionnez
«Norma.
4Appuyez sur la touche [DEMO] pour
démarrer la reproduction.
Pour arrêter la reproduction, appuyez à nouveau
sur la touche [DEMO].
Demo (Démonstration) Morceaux prédéfinis 001–003
Preset (Présélection) Tous les morceaux prédéfinis
User (Utilisateur) Tous les morceaux utilisateur
Download
(Téléchargement) Tous les morceaux transférés
depuis un ordinateur
USB Tous les morceaux (fichiers MIDI)
du lecteur flash USB connecté
• En l'absence de données liées à des morceaux
utilisateur, des morceaux téléchargés ou des morceaux
stockés sur un lecteur USB, ce sont les morceaux de
démonstration qui sont reproduits.
DemoGrp
065
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes.
NOTE
PlayMode
066
Réglages des morceaux
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi 57
Réglage du tempo de morceau
Cette opération est la même que pour les styles
et les motifs. Reportez-vous à la page 52.
Démarrage par tapotement
Cette opération est la même que pour les styles
et les motifs. Reportez-vous à la page 52.
Volume du morceau
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Utilisez les touches [+] et [-] de la section
CATEGORY pour appeler l'élément
« SongVol » (Volume de morceau)
(fonction 002).
3Faites tourner le cadran pour régler
le volume de morceau sur une valeur
comprise entre 000 et 127.
Réglage de la sonorité de la
mélodie des morceaux prédéfinis
Vous pouvez modifier temporairement la sonorité
de la mélodie du morceau prédéfini actuellement
sélectionné en la remplaçant par la sonorité
de votre choix.
1Appuyez sur la touche [SONG],
sélectionnez le morceau prédéfini de
votre choix et démarrez la reproduction
(page 28).
2Appuyez sur la touche [VOICE],
puis faites tourner le cadran afin de
sélectionner la sonorité souhaitée.
3
Maintenez la touche [VOICE] enfoncée
pendant plusieurs secondes afin d'appeler
l'élément « SONG MELODY VOICE »
(Sonorité de la mélodie de morceau).
La sonorité de la mélodie du morceau est
remplacée par celle qui a été sélectionnée
à l'étape 2.
• Le volume de morceau peut être réglé en mode Song.
SongVol
002
100
Volume de morceau
NOTE
• La sélection d'un autre morceau annule le changement
de sonorité de la mélodie.
• Vous ne pouvez pas changer la sonorité de la mélodie
d'un morceau utilisateur.
Strings
070
SONG MEL
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes.
NOTE
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
58
Les fonctions
Les « fonctions » permettent d'accéder à un vaste choix de paramètres détaillés de
l'instrument, tels que l'accord, le point de partage, les sonorités ou les effets. Une fois
que vous avez identifié l'élément souhaité dans la Liste des fonctions aux pages 58–61,
suivez les instructions ci-dessous.
Procédure de base à utiliser dans
l'écran des fonctions
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Appuyez plusieurs fois sur la touche
[+] ou [-] de la section CATEGORY
pour afficher l'élément souhaité.
3Utilisez le cadran, les touches [+/YES] et
[-/NO] ou les touches numériques [0]–[9]
pour régler la valeur de la fonction
sélectionnée.
Pour restaurer la valeur par défaut, appuyez
simultanément sur les touches [+/YES] et [-/NO].
Dans le cas de la fonction MIDI Initial Send
(fonction 057) uniquement, l'activation de la
touche [+/YES] exécute la fonction, tandis que
la touche [-/NO] l'annule.
Certains réglages de fonction sont conservés
même après la mise hors tension et peuvent être
transférés vers un ordinateur sous forme de
données de sauvegarde (page 39).
Liste des fonctions
SplitPnt
054 009
Élément actuellement sélectionné
Numéro de la fonction
actuellement sélectionnée
• Pour quitter un écran de fonction, appuyez sur la touche
[VOICE], [STYLE], [SONG] ou [PATTERN].
Saisie numérique directe
Appuyez simultanément
sur les deux touches
pour rappeler le réglage
par défaut.
Augmentation
de la valeur
d'1 unité
•Exécution
Diminution
de la valeur
d'1 unité.
• Annulation
NOTE
Numéro de fonction
Fonction Écran Plage/réglages Valeur par
défaut Description
PSR-
E453 PSR-
EW400
Volume
001
001
Style Volume
(Volume de style)
StyleVol
000–127 100 Reportez-vous à la page 53.
002
002
Song Volume
(Volume de morceau)
SongVol
000–127 100 Reportez-vous à la page 57.
003
003
Pattern Volume
(Volume de motif)
PatrnVol
000–127 100 Reportez-vous à la page 53.
004
004
[AUX IN] Audio
Volume (Volume
audio via [AUX IN])
AuxInVol
000–127 50 Règle la balance de volume entre la reproduction audio et le signal
d'entrée via la prise [AUX IN] (page 36).
005
005
[USB TO HOST] Audio
Volume (Volume audio
via [USB TO HOST]
USBInVol
000–127 100 Règle le volume de l'entrée de reproduction audio en provenance
de la borne [USB TO HOST] (page 36, 37).
Général
006
006
Transpose
(Transposition)
Transpos
-12–12 00 Reportez-vous à la page 41.
007
007
Tuning (Accord)
Tuning
427,0 Hz–453,0 Hz 440,0 Hz Reportez-vous à la page 41.
008
008
Pitch Bend Range (Plage
de variation de ton)
PBRange
01–12 02 Règle la plage de commande de la hauteur de ton à l'aide de la
molette [PITCH BEND] (page 41), par incréments d'un demi-ton.
009
009
Split Point
(Point de partage)
SplitPnt
036–096 (C1–C6;
PSR-E453)/028–103
(E0–G6; PSR-EW400)
054 (F
#
2) Reportez-vous à la page 53.
010
010
Touch Response
(Réponse au toucher)
TouchRes
1 (Soft), 2 (Medium),
3 (Hard), 4 (Fixed) 2 (Medium) Reportez-vous à la page 42.
Les fonctions
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi 59
Sonorité principale (page 20)
011
011
Volume
M.Volume
000–127 * Détermine le volume de la sonorité principale.
012
012
Octave
M.Octave
-2 – +2 * Détermine la plage d'octaves de la sonorité principale.
013
013
Pan (Balayage
panoramique)
M.Pan
000 (left) (gauche) –
064 (center) (centre) –
127 (right) (droite)
*
Détermine la position de balayage stéréo de la sonorité principale.
La valeur « 0 » entraîne un balayage du son complètement à gauche,
tandis que la valeur « 127 » produit un balayage de la sonorité
complètement à droite.
014
014
Reverb Depth
(Profondeur de
verbération)
M.Reverb
000–127 * Détermine l'intensité du signal de la sonorité principale transmis
à l'effet de réverbération.
015
015
Chorus Depth
(Profondeur de chœur)
M.Chorus
000–127 * Détermine l'intensité du signal de la sonorité principale envoyé
àl'effet de chœur.
016
016
Attack Time
(Temps d'attaque)
M.Attack
000–127 064
Détermine la rapidité à laquelle le volume de la sonorité principale
parvient à son niveau d'attaque lorsqu'une note est jouée. Plus la
valeur est élevée, plus la vitesse d'attaque est lente. Plus la valeur est
faible, plus la vitesse d'attaque est rapide.
017
017
Release Time
(Temps de
relâchement)
M.Releas
000–127 064
Détermine la rapidité de la chute de volume de la sonorité principale
jusqu'à zéro lors du relâchement de la note. Plus la valeur est élevée,
plus le maintien est prolongé. Plus la valeur est faible,
plus le maintien est bref.
018
018
Filter Cutoff
(Coupure de filtre)
M.Cutoff
000–127 064 Détermine la fréquence de coupure de filtre (page 46) de la sonorité
principale.
019
019
Filter Resonance
(Résonance de filtre)
M.Reso.
000–127 064 Détermine la résonance de filtre (page 46) de la sonorité principale.
Sonorité en duo (page 21)
020
020
Dual Voice
(Sonorité en duo)
D.Voice
001–758 * Sélectionne une sonorité en duo.
021
021
Volume
D.Volume
000–127 * Détermine le volume de la sonorité en duo.
022
022
Octave
D.Octave
-2 – +2 * Détermine la plage d'octaves de la sonorité en duo.
023
023
Pan
D.Pan
000 (left)–
064 (center)–
127 (right)
*
Détermine la position de balayage stéréo de la sonorité en duo.
La valeur « 0 » entraîne un balayage du son complètement
à gauche, tandis que la valeur « 127 » produit un balayage du son
complètement à droite.
024
024
Reverb Depth
D.Reverb
000–127 * Détermine l'intensité du signal de la sonorité en duo transmis à l'effet
de réverbération.
025
025
Chorus Depth
D.Chorus
000–127 * Détermine l'intensité du signal de la sonorité en duo envoyé à l'effet
de chœur.
026
026
Attack Time
D.Attack
000–127 064
Détermine la rapidité à laquelle le volume de la sonorité en
duo parvient à son niveau d'attaque lorsqu'une note est jouée.
Plus la valeur est élevée, plus la vitesse d'attaque est lente.
Plus la valeur est faible, plus la vitesse d'attaque est rapide.
027
027
Release Time
D.Releas
000–127 064
Détermine la rapidité de la chute du volume de la sonorité en duo
jusqu'à zéro lors du relâchement de la note. Plus la valeur est
élevée, plus le maintien est prolongé. Plus la valeur est faible,
plus le maintien est bref.
028
028
Filter Cutoff
D.Cutoff
000–127 064 Détermine la fréquence de coupure du filtre (page 46) de la sonorité
en duo.
029
029
Filter Resonance
D.Reso.
000–127 064 Détermine la résonance du filtre (page 46) de la sonorité en duo.
Sonorité partagée (page 21)
030
030
Split Voice
(Sonorité partagée)
S.Voice
001–758 054
(FngrBass) Sélectionne une sonorité partagée.
031
031
Volume
S.Volume
000–127 080 Détermine le volume de la sonorité partagée.
032
032
Octave
S.Octave
-2 – +2 -1 Détermine la plage d'octaves de la sonorité partagée.
033
033
Pan
S.Pan
000 (left)–
064 (center)–
127 (right)
064
Détermine le balayage panoramique de la position stéréo
de la sonorité partagée. La valeur « 0 » entraîne un balayage du son
complètement à gauche, tandis que la valeur « 127 » produit un
balayage du son complètement à droite.
034
034
Reverb Depth
S.Reverb
000–127 008 Détermine l'intensité du signal de la sonorité partagée transmis
à l'effet de réverbération.
035
035
Chorus Depth
S.Chorus
000–127 000 Détermine l'intensité du signal de la sonorité partagée envoyé
àl'effet de chœur.
Effets
036
036
Reverb Type (Type de
réverbération)
Reverb
01–10 ** Reportez-vous à la page 40.
037
037
Chorus Type
(Type de chœur)
Chorus
1–6 ** Reportez-vous à la page 40.
Numéro de fonction
Fonction Écran Plage/réglages Valeur par
défaut Description
PSR-
E453 PSR-
EW400
Les fonctions
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
60
038
038
Master EQ Type
(Type d'égaliseur
principal)
MasterEQ
1 (Speaker) (Haut-parleur),
2 (Headphone) (Casque),
3 (Boost) (Accentuation),
4 (Piano),
5 (Bright) (Clair),
6 (Mild) (Léger)
1 (Speaker) Reportez-vous à la page 42.
039
039
Melody Suppressor
(Suppresseur
de mélodie)
SupprPan
L63, L62...L02, L01, C,
R01, R02...R62, R63 CDétermine la position de balayage panoramique à annuler lorsque
la fonction Melody Suppressor (page 37) est activée.
DSP (page 48)
040
040
DSP Type
(Type d'effet DSP)
DSP Type
01–10 01
Reportez-vous à la page 48.
041
041
DSP Part (Partie DSP)
DSP Part
1 (Keyboard) (Clavier)
2 (Style) 1 (Keyboard)
Harmonie (page 23)
042
042
Harmony Type
(Type d'harmonie)
HarmType
01–26 * Détermine le type d'harmonie.
043
043
Harmony Volume
(Volume de
l'harmonie)
HarmVol
000–127 * Détermine le volume de l'effet d'harmonie.
Arpège (page 24)
044
044
Arpeggio Type
(Type d'arpège)
ARP Type
001–150 * Détermine le type de l'arpège.
045
045
Arpeggio Velocity
(Vélocité de l'arpège)
ARP Velo
1 (Original),
2 (Thru) (Relais)
En fonction du
type d'arpège
Lorsque le réglage «Thru » (Relais) est sélectionné, la vitesse de
reproduction de l'arpège est déterminée par la force de votre jeu
au clavier. Lorsque « Original » est sélectionné, la vitesse de
reproduction de l'arpège est déterminée par le réglage d'origine,
indépendamment de la force de frappe au clavier.
046
046
Arpeggio Quantize
(Quantification
de l'arpège)
Quantize
1 (OFF),
2 (1/8),
3 (1/16)
En fonction du
type d'arpège Reportez-vous à la page 49.
047
047
Pedal Function
(Fonction de la pédale)
Pdl Func
1 (Sustain) /
2 (Arp Hold) /
3 (Hold+Sus)
* Reportez-vous à la page 49.
Accord de gamme (page 43)
048
048
Scale (Gamme)
Scale
1 (Equal),
2 (Pure Maj),
3 (Pure min),
4 (Bayat),
5 (Rast)
1 (Equal) Reportez-vous à la page 43.
049
049
Base Note
(Note fondamentale)
BaseNote
01 (C), 02 (C
#
), 03 (D),
04 (E
b
), 05 (E), 06 (F),
07 (F
#
), 08 (G), 09 (A
b
),
10 (A), 11 (B
b
), 12 (B)
01 (C) Reportez-vous à la page 43.
050
050
Tuning Note
(Note d'accord)
TuneNote
01 (C), 02 (C
#
), 03 (D),
04 (E
b
), 05 (E), 06 (F),
07 (F
#
), 08 (G), 09 (A
b
),
10 (A), 11 (B
b
), 12 (B)
01 (C)
Reportez-vous à la page 44.
051
051
Tuning (Accord)
Tune
-64–63 En fonction
de la gamme
MIDI
052
052
Local Control
(Commande locale)
Local
ON/OFF (Activation/
désactivation) ON
Détermine si le clavier de l'instrument commande le générateur de
sons interne (ON) ou non (OFF). Lorsque vous enregistrez votre
performance au clavier à l'aide d'une application logicielle installée sur
l'ordinateur via MIDI, réglez ce paramètre sur OFF.
053
053
External Clock
(Horloge externe)
ExtClock
ON/OFF OFF
Détermine si l'instrument est synchronisé sur sa propre horloge interne
(OFF) ou sur une horloge externe (ON). Lorsque vous enregistrez votre
performance au clavier à l'aide d'une application logicielle installée sur
l'ordinateur via MIDI, réglez ce paramètre sur ON.
054
054
Keyboard Out
(Sortie clavier)
KbdOut
ON/OFF ON
Définit la transmission (ON) ou non (OFF) des messages MIDI
générés par votre performance au clavier via la borne
[USB TO HOST].
055
055
Style Out (Sortie style)
StyleOut
ON/OFF OFF
Définit la transmission (ON) ou non (OFF) des messages MIDI
générés par la reproduction de style via la borne [USB TO HOST].
056
056
Song Out
(Sortie de morceau)
SongOut
ON/OFF OFF
Définit la transmission (ON) ou non (OFF) des messages MIDI
générés par la reproduction de morceau via la borne
[USB TO HOST].
Numéro de fonction
Fonction Écran Plage/réglages Valeur par
défaut Description
PSR-
E453 PSR-
EW400
Les fonctions
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi 61
* La valeur appropriée est automatiquement réglée pour chaque sonorité.
** La valeur appropriée est automatiquement réglée pour chaque morceau, style ou motif.
057
057
Initial Send
(Envoi initial)
InitSend
YES/NO -
Permet de transférer les données liées aux réglages de panneau
vers un ordinateur. Appuyez sur [+/YES] pour effectuer l'envoi et sur
[-/NO] pour l'annuler. Cette manipulation doit être exécutée
immédiatement après l'opération d'enregistrement sur l'ordinateur.
Audio (page 36)
058
058
Audio Loop Back
(Mise en boucle audio)
LoopBack
ON/OFF ON
Détermine si l'entrée audio provenant de la borne [USB TO HOST]
est renvoyée vers l'ordinateur ou non au cours de la performance sur
l'instrument. Si vous souhaitez émettre le son joué sur l'instrument
vers le seul ordinateur, réglez ce paramètre sur OFF.
Métronome (page 22)
059
059
Time Signature
Numerator
(Numérateur du type
de mesure)
TimesigN
00–60 ** Détermine le type de mesure du métronome.
060
060
Time Signature
Denominator
(Dénominateur du type
de mesure)
TimesigD
Half note (Blanche),
Quarter note (Noire),
Eighth note (Croche),
Sixteenth note
(Double croche)
** Détermine la longueur des temps de métronome.
061
061
Metronome Volume
(Volume de
métronome)
MtrVol
000–127 100 Détermine le volume de métronome.
Leçon (page 30)
062
062
Lesson Track (R)
(Piste de leçon D)
R-Part
01–16, OFF 01
Détermine le numéro de la piste guide appliquée à la leçon pour
main droite. Le réglage n'est effectif que pour les morceaux au
format SMF 0 stockés sur un lecteur flash USB ou transférés depuis
un ordinateur.
063
063
Lesson Track (L)
(Piste de leçon G)
L-Part
01–16, OFF 02
Détermine le numéro de la piste guide appliquée à la leçon pour
main gauche. Le réglage n'est effectif que pour les morceaux au
format SMF 0 stockés sur un lecteur flash USB ou transférés depuis
un ordinateur.
064
064
Your Tempo
(Votre tempo)
YourTemp
ON/OFF ON
Ce paramètre est destiné à Lesson 3 (WAITING). Lorsque
ce paramètre est défini sur ON, le tempo de la reproduction varie
pour s'adapter à votre vitesse d'exécution. S'il est spécifié sur OFF,
le tempo de la reproduction sera maintenu en l'état, quelle que soit
votre vitesse d'exécution.
Demo (page 28)
065
065
Demo Group
(Groupe de
démonstration)
DemoGrp
1 (Demo) /
2 (Preset) /
3 (User) /
4 (Download) /
5 (USB)
1 (Demo) Reportez-vous à la page 56.
066
066
Demo Play Mode
(Mode de reproduction
de la démonstration)
PlayMode
1 (Normal)
2 (Random) 1 (Normal) Reportez-vous à la page 56.
Speaker Mute (page 38)
067 Speaker Mute SP Mute ON/OFF OFF Reportez-vous à la page 38.
Mise hors tension automatique (page 16)
067
068
Auto Power Off Time
(Mise hors tension
automatique)
AutoOff
OFF, 5/10/15/30/60/
120 (min.) 30 minutes Spécifie le délai qui s'écoule avant la mise hors tension automatique
de l'instrument.
Pile (page 14)
068
069
Battery Type
(Type de pile)
Battery
Type
1 (Alkaline) /
2 (Ni-MH) 1 (Alkaline) Permet de sélectionner le type de pile installé dans l'instrument.
Langue (page 63)
069
070
Language (Langue)
Language
English (Anglais)/
Japanese (Japonais) English
Détermine la langue d'écriture des noms de fichiers de morceau.
Détermine la langue d'écriture des noms de fichiers stockés sur le
lecteur flash USB ou chargés depuis un ordinateur.
• Les réglages « MIDI » et « Audio » sont utiles lorsqu'un périphérique externe tel qu'un ordinateur est connecté à la borne
[USB TO HOST] (page 36).
Numéro de fonction
Fonction Écran Plage/réglages Valeur par
défaut Description
PSR-
E453 PSR-
EW400
NOTE
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
62
Opérations liées au lecteur flash USB
Le branchement d'un lecteur flash USB (vendu séparément) à la borne [USB TO DEVICE]
vous offre la possibilité de sauvegarder les données créées sur l'instrument, telles que
les morceaux utilisateur ou les réglages de paramètre. Vous pourrez ainsi rappeler sur
l'instrument les données sauvegardées pour une utilisation ultérieure.
• Vous devez utiliser un adaptateur secteur lors de l'exécution des opérations liées au lecteur flash USB car la puissance
des piles n'est pas suffisamment fiable pour être garantie jusqu'à la fin de ces opérations cruciales. Lorsque vous essayez
d'exécuter certaines fonctions, l'indication « UseAdpt » (Utiliser l'adaptateur) s'affiche parfois à l'écran et la fonction
sélectionnée ne peut plus s'exécuter.
IMPORTANT
Précautions à prendre en
cas d'utilisation de la borne
[USB TO DEVICE]
Cet instrument est équipé d'une borne [USB TO DEVICE]
intégrée. Lorsque vous connectez un périphérique
USB à cette borne, prenez garde de manipuler celui-ci
avec soin. Pour cela, il est important de respecter les
recommandations suivantes.
- Périphériques USB compatibles
Lecteur flash USB
Vous ne pouvez pas utiliser d'autres périphériques USB
tels qu'un concentrateur USB, un clavier ou une souris
d'ordinateur.
L'instrument ne prend pas nécessairement en charge
tous les périphériques USB disponibles dans le commerce.
Yamaha ne peut garantir le bon fonctionnement des
périphériques USB que vous achetez. Avant tout achat
de périphérique USB en vue d'une utilisation avec cet
instrument, visitez la page Web suivante :
http://download.yamaha.com/
Bien que vous puissiez utiliser des
périphériques USB 1.1 à 3.0 sur cet instrument, le
temps nécessaire à l'enregistrement sur le périphérique
USB ou au chargement depuis celui-ci peut varier en
fonction du type de données ou de l'état de l'instrument.
- Connexion d'un périphérique USB
Lorsque vous connectez un périphérique USB à
la borne [USB TO DEVICE], assurez-vous que le
connecteur du périphérique est adapté et qu'il est
branché dans le bon sens.
Utilisation d'un lecteur flash USB
En reliant l'instrument à un lecteur flash USB, vous
pouvez à la fois sauvegarder les données créées sur
le périphérique connecté et lire des données à partir
de ce dernier.
- Nombre de lecteurs flash USB susceptibles
d'être utilisés
Vous ne pouvez connecter qu'un seul lecteur flash USB
à la borne [USB TO DEVICE].
- Formatage d'un lecteur flash USB
Utilisez uniquement cet instrument pour formater
le lecteur flash USB (page 64). Un lecteur flash USB
formaté sur un autre périphérique risque de ne pas
fonctionner correctement.
- Protection des données (protection
en écriture)
Pour éviter d'effacer par inadvertance des données
importantes, activez la protection en écriture disponible
sur chaque lecteur flash USB. Si vous enregistrez des
données sur le lecteur flash USB, veillez à désactiver
la protection en écriture.
- Mise hors tension de l'instrument
Avant de mettre l'instrument hors tension, assurez-vous
que celui-ci n'est PAS en train d'accéder aux données
du lecteur flash USB pour les besoins de la reproduction,
de l'enregistrement ou d'opérations de gestion des
fichiers (sauvegarde, copie, suppression ou formatage,
par exemple). Sinon, vous risquez de corrompre le
lecteur flash USB et les données.
Pour plus d'informations sur la manipulation des périphériques USB,
reportez-vous au mode d'emploi du périphérique en question.
La valeur nominale maximale de l'intensité applicable à la
borne [USB TO DEVICE] est de 5 V/500 mA. Évitez de
connecter des périphériques USB d'une intensité de courant
supérieure, car cela risque d'endommager l'instrument.
NOTE
NOTE
Évitez de brancher/débrancher le périphérique USB durant la
reproduction, l'enregistrement et les opérations de gestion des
fichiers (sauvegarde, copie, suppression et formatage) ou
pendant que l'instrument accède aux données du
périphérique. Sinon, vous risquez de bloquer l'instrument ou
d'endommager le périphérique USB et les données.
Lorsque vous branchez puis débranchez le périphérique USB
(et vice versa), laissez s'écouler plusieurs secondes entre les
deux opérations.
En cas de connexion d'un câble USB, assurez-vous d'utiliser
un câble de moins de 3 mètres de long. Veillez à ne pas
connecter un câble de rallonge.
Le formatage écrase toutes les données existantes.
Assurez-vous donc que le lecteur flash USB que vous
formatez ne contient aucune donnée importante.
AVIS
NOTE
AVIS
Opérations liées au lecteur flash USB
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi 63
Connexion d'un lecteur flash USB
1Connectez un lecteur flash USB à la
borne [USB TO DEVICE] et attendez
que l'indication « USB » s'affiche dans
le coin gauche de l'écran.
L'indication « USB » confirme que le lecteur USB
flash connecté a été correctement monté ou
reconnu.
2Maintenez la touche [FUNCTION]
enfoncée pendant plusieurs secondes
pour appeler l'écran File Control
(Commande de fichier).
-Si la mention « UnFormat » (Non formaté)
s'affiche, suivie par l'interrogation
« Format? » (Formater ?) :
Ceci indique le lecteur flash USB connecté
doit être formaté. Exécutez l'opération de
formatage en suivant les instructions à partir
de l'étape 2 de la page 64.
3Utilisez les des touches [+] et [-] de
la section CATEGORY pour appeler
la fonction File Control souhaitée,
puis exécutez-la.
Pour plus de détails, reportez-vous au tableau
de droite.
Liste des écrans File Control
• Avant d'utiliser un lecteur flash USB, prenez soin de lire la
section « Précautions à prendre en cas d'utilisation de la
borne [USB TO DEVICE] » à la page 62.
• Certains messages peuvent apparaître à l'écran durant
les procédures d'exécution de la fonction File Control afin
de faciliter le déroulement des opérations. Pour les détails,
reportez-vous à la Liste des messages à la page 69.
Vous ne pouvez pas appeler l'écran File Control dans les
cas suivants :
Durant la reproduction de style, de motif ou de morceau
• Lorsque l'indication « USB » n'apparaît pas à l'écran
même en cas de connexion d'un lecteur flash USB
à la borne [USB TO DEVICE].
• Aucun son ne sera reproduit si vous jouez au clavier
alors que l'écran File Control est affiché, et seules les
touches liées aux opérations de la fonction File Control
seront activées.
NOTE
Montage en cours
(voyant clignotant) Lecteur monté
(voyant allumé)
Load STY
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes.
NOTE
NOTE
Écran Fonction File Control Page
Load STY Chargement d'un fichier de style 67
Load USR Chargement de données utilisateur
depuis un lecteur flash USB 66
Save SMF
Enregistrement d'un morceau
utilisateur au format SMF sur
le lecteur flash USB
65
Save USR Enregistrement de données
utilisateur sur le lecteur flash USB 64
Del SMF Suppression d'un fichier SMF
à partir d'un lecteur flash USB 68
Del USR Suppression d'un fichier utilisateur
à partir d'un lecteur flash USB 68
Format? Formatage d'un lecteur flash USB 64
Exit? Sortie de l'écran File Control 69
• Vous pouvez également quitter un écran File Control en
appuyant simplement sur la touche [FUNCTION].
Localisation de l'emplacement des fichiers
stockés sur le lecteur flash USB et destinés
à la reproduction de morceau (page 28)
Langue d'affichage des titres de morceaux
Les noms de fichier comportant des caractères
japonais katakana s'afficheront correctement si la
langue d'affichage est réglée sur « Japanese ».
Toutes les informations apparaissant à l'écran,
à l'exception des noms de fichiers, s'afficheront en
anglais même si « Japanese » est sélectionné.
Pour plus de détails, reportez-vous à la fonction 069
(PSR-E453)/070 (PSR-EW400), à la page 61.
NOTE
• Si vous gérez les fichiers de morceau sur le lecteur
flash USB via un ordinateur, etc., veillez à stocker les
données dans le répertoire racine du lecteur flash USB
ou dans un dossier de premier ou de second niveau
du répertoire racine. Les données stockées dans les
dossiers de troisième niveau créés au sein d'un dossier
de second niveau ne peuvent pas être sélectionnées
et lues par cet instrument.
IMPORTANT
Sélectionnables
et reproductibles
Non sélectionnables
et non reproductibles
Lecteur flash USB (Répertoire racine)
Fichier de
morceau
Fichier de
morceau
Fichier de
morceau
Fichier de
morceau
Opérations liées au lecteur flash USB
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
64
Formatage d'un lecteur flash USB
L'opération de formatage permet de préparer un
lecteur flash USB disponible dans le commerce
en vue de son utilisation sur cet instrument.
1Maintenez la touche [FUNCTION]
enfoncée pendant plusieurs secondes
pour appeler l'écran File Control.
2Utilisez les touches [+] et [-] de la section
CATEGORY pour appeler l'élément
«Format.
3Appuyez sur la touche [0/EXECUTE].
Un message de confirmation s'affiche. Pour
annuler l'opération, appuyez sur la touche [-/NO].
4Appuyez à nouveau sur la touche
[0/EXECUTE] ou sur la touche [+/YES]
pour exécuter l'opération de formatage.
Après quelques instants, un message signalant
la fin de l'opération s'affiche à l'écran ; le dossier
« USER FILES » est alors créé sur lecteur
flash USB.
5Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour
quitter l'écran File Control.
Enregistrement de données
utilisateur sur un lecteur flash USB
Les données créées sur l'instrument, qui incluent
des données utilisateur, sont les suivantes :
Les 10 morceaux utilisateur (page 32)
Les styles transférés à partir d'un ordinateur puis
chargés sous les numéros de style 221–230
(page 67).
Tous les réglages de la mémoire de registration
(page 35)
Les données utilisateur peuvent être sauvegardées
sur un lecteur flash USB sous forme de fichier
utilisateur « User file » (.usr) unique.
1Maintenez la touche [FUNCTION]
enfoncée pendant plusieurs secondes
pour appeler l'écran File Control.
2Utilisez les touches [+] et [-] de la section
CATEGORY pour appeler l'élément
« Save USR » (Enregistrer le fichier
utilisateur).
3Appuyez sur la touche [0/EXECUTE].
Le nom de fichier cible, « USER*** » (*** : numéro),
s'affiche à l'écran. Si vous le souhaitez, vous
pouvez faire tourner le cadran pour sélectionner
un autre nom de fichier compris entre « USER001 »
et «USER10.
4Appuyez à nouveau sur la touche
[0/EXECUTE].
Un message de confirmation s'affiche. Pour annuler
l'opération, appuyez sur la touche [-/NO].
• Le formatage écrase toutes les données existantes. Assu-
rez-vous donc que le lecteur flash USB que vous formatez
ne contient aucune donnée importante.
• Une fois l'opération de formatage lancée, il est
impossible de l'annuler. Ne mettez jamais l'instrument
hors tension et ne retirez jamais le lecteur flash USB
pendant une telle opération car vous risqueriez de
perdre des données.
AVIS
Format?
AVIS
• L'extension « .usr » du fichier utilisateur ne s'affiche pas
sur l'écran de l'instrument. Vérifiez l'extension de ce fichier
sur l'écran de l'ordinateur lors de la connexion du lecteur
flash USB à ce dernier.
Écrasement de fichiers existants
Si vous sélectionnez comme fichier utilisateur cible
un fichier contenant déjà des données, un message
vous demandant de confirmer le remplacement
apparaîtra.
NOTE
Save USR
USER001
Opérations liées au lecteur flash USB
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi 65
5
Appuyez à nouveau sur la touche
[0/EXECUTE] ou sur la touche [+/YES] pour
exécuter l'opération d'enregistrement.
Après quelques instants, un message signalant
la fin de l'opération s'affiche à l'écran ; le fichier
utilisateur (.usr) est alors stocké dans le dossier
« USER FILES » automatiquement créé à cet
effet sur le lecteur flash USB.
6Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour
quitter l'écran File Control.
Enregistrement d'un morceau
utilisateur au format SMF sur
le lecteur flash USB
Il est possible de convertir un morceau utilisateur au
format SMF 0 (Standard MIDI File) et de le sauvegarder
sur un lecteur flash USB.
1Maintenez la touche [FUNCTION]
enfoncée pendant plusieurs secondes
pour appeler l'écran File Control.
2Utilisez les touches [+] et [-] de la section
CATEGORY pour appeler l'élément
« Save SMF » (Enregistrer au format SMF).
3Appuyez sur la touche [0/EXECUTE].
Le nom de fichier utilisateur cible, « USER*** »
(** : numéro 1–10) s'affiche à l'écran. Si vous
le souhaitez, vous pouvez vous servir du cadran
pour sélectionner un autre morceau utilisateur
cible (USER01–USER10) avant d'appuyer sur
la touche [0/EXECUTE].
• Une fois lancée, l'opération d'enregistrement ne
peut pas être annulée. Ne mettez jamais l'instrument
hors tension et ne retirez jamais le lecteur flash USB
pendant une telle opération car vous risqueriez de
perdre des données.
• Le temps nécessaire à l'exécution de cette opération
dépend de l'état du lecteur flash USB utilisé.
• Pour rappeler le fichier utilisateur (.usr) sur l'instrument,
exécutez l'opération Load (Chargement) (page 66).
AVIS
NOTE
NOTE
Format SMF (Standard MIDI File)
Ce format autorise l'enregistrement de divers événements
générés via la performance au clavier, tels que l'activation/
désactivation de note ou la sélection de sonorités, sous
forme de données MIDI. Deux formats sont disponibles :
SMF 0 et SMF 1. Bon nombre d'appareils MIDI sont
compatibles avec le format SMF 0 et la plupart des
fichiers de morceau (fichiers MIDI) disponibles dans
le commerce sont fournis dans ce format.
• Les motifs enregistrés dans le morceau utilisateur ne peuvent
pas être convertis au format SMF.
• L'effet DSP (page 48) ne peut pas être converti au format SMF.
NOTE
Save SMF
User 1
Opérations liées au lecteur flash USB
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
66
4Appuyez à nouveau sur la touche
[0/EXECUTE].
Le nom de fichier cible stocké sur le lecteur
flash USB, « SONG*** » (*** : numéro 1–100),
s'affiche à l'écran. Si vous le souhaitez, vous
pouvez faire tourner le cadran pour sélectionner
un autre fichier.
5Appuyez à nouveau sur la touche
[0/EXECUTE].
Un message de confirmation s'affiche. Pour annuler
l'opération, appuyez sur la touche [-/NO].
6Appuyez à nouveau sur la touche
[0/EXECUTE] ou sur la touche [+/YES]
pour exécuter l'opération
d'enregistrement.
Après quelques instants, un message signalant
la fin de l'opération s'affiche à l'écran ; le morceau
utilisateur est alors enregistré au format SMF 0
dans un dossier « USER FILES » automatiquement
créé à cet effet sur le lecteur flash USB.
7Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour
quitter l'écran File Control.
Chargement de données utilisateur
depuis un lecteur flash USB
Il est possible de charger sur l'instrument des données
utilisateur (page 64) enregistrées sous forme de fichier
utilisateur (.usr) sur le lecteur flash USB.
1Maintenez la touche [FUNCTION]
enfoncée pendant plusieurs secondes
pour appeler l'écran File Control.
2
Utilisez les touches [+] et [-] de la section
CATEGORY pour appeler l'élément « Load
USR » (Charger le fichier utilisateur).
3Appuyez sur la touche [0/EXECUTE].
L'indication « USER *** » (*** : numéro) apparaît
à l'écran en tant que nom du fichier utilisateur
stocké sur le lecteur flash USB. Si vous le
souhaitez, vous pouvez faire tourner le cadran
pour sélectionner un autre fichier utilisateur.
4Appuyez à nouveau sur la touche
[0/EXECUTE].
Un message de confirmation s'affiche. Pour annuler
l'opération, appuyez sur la touche [-/NO].
5Appuyez à nouveau sur la touche
[0/EXECUTE] ou sur la touche [+/YES]
pour exécuter l'opération Load.
Au bout d'un moment, un message s'affiche pour
indiquer que l'opération est terminée.
Écrasement de fichiers existants
Si vous sélectionnez un fichier qui contient déjà
des données, un message de confirmation de
l'écrasement apparaîtra.
• Une fois lancée, l'opération d'enregistrement ne
peut pas être annulée. Ne mettez jamais l'instrument
hors tension et ne retirez jamais le lecteur flash USB
pendant une telle opération car vous risqueriez de
perdre des données.
• Le temps nécessaire à l'exécution de cette opération
dépend de l'état du lecteur flash USB utilisé.
• Lorsqu'un motif a été enregistré dans le morceau
utilisateur, il est impossible d'exécuter l'opération Save
en appuyant sur la touche [0/EXECUTE] ou [+/YES].
L'élément « Can'tUse » (Indisponible) apparaît alors
à l'écran.
SONG001
AVIS
NOTE
• Le chargement d'un fichier utilisateur remplace
par écrasement les données existantes, y compris les
10 morceaux utilisateur, les données de style chargées
sur les numéros de style 221–230 et tous les réglages de
la mémoire de registration. Pensez dès lors à sauvegarder
toutes les données importantes sur un lecteur flash USB
distinct avant de charger un fichier utilisateur.
• Notez que le fichier utilisateur doit être sauvegardé dans
le dossier « USER FILES » du lecteur flash USB. Les fichiers
enregistrés en dehors de ce dossier ne sont pas reconnus.
• Une fois l'opération Load lancée, il est impossible de
l'annuler. Ne mettez jamais l'instrument hors tension et
ne retirez jamais le lecteur flash USB pendant une telle
opération car vous risqueriez de perdre des données.
AVIS
IMPORTANT
Load USR
USER001
AVIS
Opérations liées au lecteur flash USB
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi 67
6Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour
quitter l'écran File Control.
7Vérifiez les données chargées
en appelant le morceau utilisateur,
un des styles 221–230 et des réglages
de la mémoire de registration.
Chargement d'un fichier de style
Vous pouvez charger des données de style créées
sur un autre instrument ou un ordinateur sous les
numéros de style 221–230 et les reproduire comme
des styles internes prédéfinis. Les deux opérations
de chargement suivantes sont disponibles :
Chargement d'un fichier de style (.sty) enregist
dans le répertoire racine du lecteur flash USB
Chargement d'un fichier de style (.sty) transféré
depuis un ordinateur via l'application Musicsoft
Downloader et stocké dans la mémoire interne
de l'instrument
1Maintenez la touche [FUNCTION]
enfoncée pendant plusieurs secondes
pour appeler l'écran File Control.
2Utilisez les touches [+] et [-] de la section
CATEGORY pour appeler l'élément « Load
STY» (Charger le fichier STY).
3Appuyez sur la touche [0/EXECUTE].
Un nom de fichier de style stocké sur le lecteur
flash USB ou dans la mémoire interne de
l'instrument apparaît à l'écran. Si vous le
souhaitez, vous pouvez tourner le cadran
pour sélectionner un autre fichier de style.
4Appuyez à nouveau sur la touche
[0/EXECUTE].
Le message « Load To? *** » (Charger vers ?)
(*** : 221–230) apparaît à l'écran pour vous
permettre de sélectionner la destination du
chargement. Si vous le souhaitez, vous pouvez
tourner le cadran pour sélectionner un autre
numéro.
5Appuyez à nouveau sur la touche
[0/EXECUTE].
Un message de confirmation s'affiche. Pour annuler
l'opération, appuyez sur la touche [-/NO].
6Appuyez à nouveau sur la touche
[0/EXECUTE] ou sur la touche [+/YES]
pour exécuter l'opération Load.
Au bout d'un moment, un message s'affiche
pour indiquer que l'opération est terminée.
7Appuyez sur la touche [STYLE], puis
tournez le cadran afin de sélectionner
un style parmi les numéros 221–230,
puis lancez sa reproduction.
• Pour obtenir les instructions sur le transfert d'un fichier
de style à partir d'un ordinateur via Musicsoft Downloader,
reportez-vous au manuel PDF « Computer-related Operations »
(page 11), disponible en ligne. Une fois les données transférées,
chargez les données de style sur un des numéros de style
221-230 en vue d'activer la reproduction.
• Le chargement d'un fichier de style remplace par
écrasement toutes les données existantes du numéro
de style de destination. Pensez dès lors à sauvegarder
toutes les données importantes sur un lecteur flash USB
distinct avant de procéder au chargement.
NOTE
AVIS
Load STY
• Une fois l'opération Load lancée, il est impossible de
l'annuler. Ne mettez jamais l'instrument hors tension
et ne retirez jamais le lecteur flash USB pendant une
telle opération car vous risqueriez de perdre des
données.
DiscoFox
USb
Load To?
221
AVIS
Opérations liées au lecteur flash USB
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
68
Suppression d'un fichier utilisateur
sur le lecteur flash USB
Il est possible de supprimer les fichiers utilisateur
(.usr) stockés dans le répertoire racine du lecteur
flash USB.
1Maintenez la touche [FUNCTION]
enfoncée pendant plusieurs secondes
pour appeler l'écran File Control.
2Utilisez les touches [+] et [-] de la
section CATEGORY pour appeler
l'élément « Del USR » (Supprimer
le fichier utilisateur).
3Appuyez sur la touche [0/EXECUTE].
Les noms des fichiers utilisateur stockés sur le
lecteur flash USB s'affichent à l'écran sous forme
de fichiers « USER**** » (**** : numéro). Si vous
le souhaitez, vous pouvez faire tourner le cadran
pour sélectionner un autre fichier utilisateur.
4Appuyez à nouveau sur la touche
[0/EXECUTE].
Un message de confirmation s'affiche. Pour annuler
l'opération, appuyez sur la touche [-/NO].
5Appuyez à nouveau sur la touche
[0/EXECUTE] ou sur [+/YES] pour
exécuter l'opération de suppression.
Au bout d'un moment, un message s'affiche pour
indiquer que l'opération est terminée.
6Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour
quitter l'écran File Control.
Suppression d'un fichier SMF
à partir d'un lecteur flash USB
Vous pouvez supprimer un fichier SMF qui a été
enregistré sur le lecteur flash USB via l'opération
Save SMF (page 65).
1Maintenez la touche [FUNCTION]
enfoncée pendant plusieurs secondes
pour appeler l'écran File Control.
2Utilisez les touches [+] et [-] de la
section CATEGORY pour appeler
l'élément « Del SMF » (Supprimer
le fichier SMF).
3Appuyez sur la touche [0/EXECUTE].
Les noms de fichiers SMF stockés sur le lecteur
flash USB s'affichent à l'écran sous forme de
fichiers « SONG**** » (**** : numéro).
Si vous le souhaitez, vous pouvez faire tourner
le cadran pour sélectionner un autre fichier SMF.
4Appuyez à nouveau sur la touche
[0/EXECUTE].
Un message de confirmation s'affiche. Pour annuler
l'opération, appuyez sur la touche [-/NO].
5Appuyez à nouveau sur la touche
[0/EXECUTE] ou sur [+/YES] pour
exécuter l'opération de suppression.
Au bout d'un moment, un message s'affiche pour
indiquer que l'opération est terminée.
6Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour
quitter l'écran File Control.
• Notez que seuls les fichiers utilisateurs (.usr) sauvegardés
dans le dossier « USER FILES » du lecteur flash USB peuvent
être supprimés. Les fichiers situés en dehors de ce dossier
ne sont pas reconnus.
• Une fois l'opération de suppression lancée, il est
impossible de l'annuler. Ne mettez jamais l'instrument
hors tension et ne retirez jamais le lecteur flash USB
pendant une telle opération car vous risqueriez de
perdre des données.
IMPORTANT
Del USR
USER001
AVIS
Notez que seuls les fichiers SMF (.mid) sauvegardés dans le
dossier « USER FILES » du lecteur flash USB peuvent être
supprimés. Les fichiers situés en dehors de ce dossier ne
sont pas reconnus. Cette opération s'applique uniquement
aux noms de fichiers au format « SONG*** » (*** : 001–100).
• Une fois l'opération de suppression lancée, il est
impossible de l'annuler. Ne mettez jamais l'instrument
hors tension et ne retirez jamais le lecteur flash USB
pendant une telle opération car vous risqueriez de
perdre des données.
IMPORTANT
Del SMF
SONG001
AVIS
Opérations liées au lecteur flash USB
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi 69
Sortie de l'écran File Control
Pour quitter l'écran File Control, appuyez sur la
touche [FUNCTION], [VOICE], [STYLE], [SONG]
ou [PATTERN].
Vous pouvez également quitter l'écran File Control
de la manière suivante :
1Utilisez les touches [+] et [-] de la
section CATEGORY pour appeler
l'élément « Exit? » (Quitter ?).
2Appuyez sur la touche [0/EXECUTE]
pour sortir de l'écran File Control.
Liste des messages
Exit?
Message Remarques
Can'tUse
Indique que la fonction de commande
de fichier est actuellement indisponible
dans la mesure où le lecteur flash USB
est en cours d'utilisation.
S'affiche lorsque vous tentez d'enregistrer
un motif enregistré dans un morceau
utilisateur au format SMF 0.
Complet.
Indique la fin de la tâche spécifiée
(sauvegarde ou transmission de données,
par exemple).
Data Err S'affiche lorsque le morceau utilisateur
contient des données illégales.
Disk Ful
S'affiche lorsque la sauvegarde de données
ne peut pas être exécutée parce que la
mémoire est pleine.
Effacez les données superflues ou utilisez
un autre lecteur flash USB.
Error S'affiche en cas d'erreur de fichier ou d'erreur
opérationnelle.
File Ful
S'affiche lorsque la sauvegarde de données
ne peut pas être exécutée car le nombre
total de fichiers dépasse la capacité de
traitement autorisée.
Effacez les données superflues ou utilisez
un autre lecteur flash USB.
no data Il n'y a pas de données dans la mémoire.
no file Il n'y a pas de fichier dans la mémoire.
Ovr
(Flashes)
La communication avec le lecteur flash USB
a été interrompue en raison d'une surtension
au niveau du lecteur. Débranchez le lecteur
flash USB de la borne [USB TO DEVICE],
puis mettez l'instrument sous tension.
Protect
Ce message apparaît lorsque vous essayez
d'enregistrer ou de supprimer des données
sur un lecteur flash USB protégé en écriture
ou que vous tentez de formater un lecteur
flash USB protégé. Désactivez la protection
et recommencez l'opération.
UnFormat Ce message s'affiche lors de la connexion
d'un lecteur flash USB non formaté.
UseAdpt
Les opérations de sauvegarde, de
suppression et de formatage liées au lecteur
flash USB ne peuvent pas être exécutées
sur l'instrument lorsque celui-ci fonctionne
sur piles. Utilisez un adaptateur secteur.
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
70
Dépannage
Reportez-vous à la section « Liste des messages » en page 69, selon vos besoins.
Problème Cause possible et solution
Lors de la mise sous tension ou hors tension de l'instrument,
un son bref est temporairement audible.
Ce son est tout à fait normal et indique que l'instrument est alimenté
en électricité.
Lorsque l'instrument est sous tension, il s'éteint brusquement
de manière inopinée.
Ceci est normal. Si l'adaptateur secteur utilisé n'est pas celui qui a été spécifié,
il est possible que l'alimentation soit coupée de manière brusque et inopinée.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument
génère du bruit.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument peut provoquer
des interférences. Pour éviter cela, éteignez votre téléphone portable ou
utilisez-le suffisamment loin de l'instrument.
L'instrument est automatiquement mis hors tension sans
aucune intervention.
C'est normal. La fonction Auto Power Off (page 16) est à l'origine de cette mise
hors tension.
• Le son est trop faible.
• La qualité du son est mauvaise.
• Le style, le motif, le morceau ou l'arpège s'arrête
inopinément ou ne s'exécute pas.
• Les données enregistrées du morceau, etc. ne sont pas
reproduites correctement.
• L'écran LCD s'obscurcit brusquement et tous les réglages
de panneau se réinitialisent.
L'instrument se met hors tension lorsqu'un lecteur flash USB
est connecté.
Les piles sont faibles ou déchargées. Remplacez les six piles par des piles
neuves ou rechargées à fond ou utilisez l'adaptateur secteur.
Aucun son n'est produit, même en cas de jeu au clavier
ou de reproduction d'un morceau, d'un style ou d'un motif.
Vérifiez si un casque ou un câble audio est branché sur la prise [PHONES/
OUTPUT]. Dans un tel cas de figure, aucun son n'est émis en sortie sur le
haut-parleur de l'instrument.
(PSR-EW400) Vérifiez l'état d'activation/désactivation du réglage
Speaker Mute (page 38). Veillez à spécifier le réglage sur OFF.
Vérifiez l'état d'activation/désactivation de Local Control (page 61). En principe,
ce paramètre doit être réglé sur ON (Activé).
Le sélecteur au pied (pour le maintien) semble produire
l'effet inverse. Par exemple, lorsque vous appuyez dessus,
vous coupez le son et, lorsque vous le relâchez, le son
est maintenu.
La polarité du sélecteur au pied est inversée. Avant de mettre l'instrument sous
tension, vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée correctement
sur la prise SUSTAIN.
Aucun son n'est produit, même lorsque vous jouez sur les
touches de la section à main droite du clavier, bien que les
accords interprétés dans la section à main gauche soient
correctement reconnus.
Vérifiez si la fonction Dictionary (page 55) est utilisée. Ce phénomène est
normal lorsque cette fonction est activée.
Toutes les sonorités ne sont pas entendues ou le son semble
entrecoupé lorsque vous jouez au clavier ou que vous
reproduisez l'arpège, le style, le motif ou le morceau.
Vous avez dépassé la polyphonie maximale autorisée de 48 notes jouées
simultanément sur l'instrument. Si vous utilisez la sonorité principale, la
sonorité en duo ou la sonorité partagée pendant la reproduction de l'arpège,
du style, du motif ou du morceau, un certain nombre de notes ou de sons
risquent d'être ignorés (ou « perdus »).
Le son de la sonorité varie d'une note à l'autre.
C'est normal. La méthode de génération des sons utilise plusieurs
enregistrements (échantillons) d'un même instrument sur toute la gamme
du clavier. Par conséquent, le son réel d'une sonorité risque d'être légèrement
différent d'une note à l'autre.
La performance au clavier et la reproduction du style, du motif
ou du morceau produit un son inattendu ou inapproprié, sans
que l'état normal puisse être restauré.
L'utilisation des boutons peut produire des changements spectaculaires
au niveau du son, mais également des sons inattendus ou indésirables.
Si vous souhaitez restaurer le son normal d'origine avant qu'il ne soit altéré par
les opérations liées aux boutons, appuyez sur la touche [DSP] pour désactiver
l'effet DSP, modifiez la sonorité, le style, le motif ou le morceau ou appuyez sur
la touche [PORTABLE GRAND] afin de réinitialiser les réglages de panneau.
Le style, le motif ou le morceau ne démarre pas même
lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP]. L'arpège
ne démarre pas, même lorsque vous jouez la note après avoir
activé la fonction Arpeggio.
Vérifiez l'état d'activation/désactivation du paramètre External Clock (page 61).
Celui-ci doit en principe être réglé sur OFF.
Le volume du style, du motif ou du morceau est réglé sur
un niveau trop faible. Vérifiez le réglage de volume dans les fonctions (pages 53 et 57).
Les accords interprétés dans la section à main gauche
du clavier ne sont pas reconnus, même lorsque la fonction
ACMP est activée.
Vérifiez le réglage du point de partage (page 53). Définissez-le sur une valeur
appropriée.
Les parties de style autres que la partie rythmique
ne produisent aucun son.
Vérifiez l'état d'activation/désactivation de la fonction ACMP (page 26).
Prenez soin de l'activer.
L'indicateur ACMP n'apparaît pas à l'écran lorsque vous
appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF].
Vérifiez si le voyant [STYLE] est allumé ou éteint. Lors de l'utilisation d'un style,
appuyez sur la touche [STYLE] pour allumer le voyant correspondant.
Annexe
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi 71
Caractéristiques techniques
PSR-E453 PSR-EW400
Nom de produit
Clavier numérique
Taille/poids
Dimensions (L x P x H) 946mm x 405mm x 140mm 1178mm x 412mm x 138mm
Poids 6,6 kg
(sans les piles) 8,4 kg
(sans les piles)
Interface de
commande
Clavier
Nombre de
touches 61 76
Réponse au
toucher Soft, Medium, Hard, Fixed
Autres
contrôleurs
Molette de
variation de ton Oui
Boutons Oui
Écran Type Écran LCD (à cristaux liquides)
Langue Anglais
Panneau Langue Anglais
Sonorités
Génération
de sons
Technologie de
génération
de sons Échantillonnage stéréo AWM
Polyphonie 48
Présélection Nombre de
sonorités
237 sonorités de panneau +
24 kits de batterie/SFX + 40 arpèges +
457 sonorités XGlite
Live! Grand Piano + 236 sonorités de
panneau + 24 kits de batterie/SFX +
40 arpèges + 457 sonorités XGlite
Compatibilité GM, XGlite
Effets
Types
Réverbération 9 types
Chœur 5 types
Égaliseur
principal 6types
Harmonie 26 types
DSP 10 types
Fonctions
Duo Oui
Split Oui
Arpège 150 types
Melody
Suppressor Oui
Styles d'accom-
pagnement
Présélection
Nombre de styles 220
Doigté Doigté multiple
Commande
de style ACMP ON/OFF, SYNC START, SYNC STOP, START/STOP,
INTRO/ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL, TRACK ON/OFF
Styles externes 10
Autres
fonctionnalités
Base de données
musicale 378
Présélection
immédiate (OTS) Oui
Compatibilité Format SFF
Motifs
Présélection
Nombre de motifs 25
Nombre de
sections 5
Morceaux (MIDI)
Présélection Nombre de
morceaux
prédéfinis 30
Enregistrement
Nombre de
morceaux 10
Nombre de pistes 6 (5 mélodies + 1 style/motif)
Capacité des
données Environ 19 000 notes (lorsque seules des pistes de « mélodie » sont enregistrées)
Formatage Lecture SMF (Formats 0 et 1)
Enregistrement Format de fichier d'origine (fonction de conversion SMF 0)
Fonctions
Lesson/Guide Lesson 1 – 3 (Listening, Timing, Waiting), Repeat & Learn, Chord Dictionary
Audio USB (USB TO HOST) 44,1 kHz, 16 bits, stéréo
Mémoire de
registration Nombre de
touches 4 (x 8 banques)
Commandes
générales
Métronome Oui
Plage de tempo 11 – 280
Transposition -12 à 0, 0 à +12
Accord 427,0 – 440,0 – 453,0 Hz (par incréments d'environ 0,2 Hz)
Type de gamme 5 types
Divers Touche PIANO Oui (touche Portable Grand)
Stockage et
connectivité
Stockage Mémoire interne Environ 1,29 Mo
Lecteurs externes Lecteur flash USB
Connectivité USB TO HOST, USB TO DEVICE,
DC IN 12 V, casque/sortie,
pédale de sustain, AUX IN (mini stéréo)
USB TO HOST, USB TO DEVICE,
DC IN 16 V, casque, pédale de sustain,
AUX IN (mini stéréo), OUTPUT (L/L+R, R)
Amplificateurs/
haut-parleurs
Amplificateurs 6W + 6W
(Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur
PA-150)
12 W + 12 W
(Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur
PA- 3 00C)
Haut-parleurs 12 cm x 2
Caractéristiques techniques
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
72
* Le contenu de ce mode d'emploi s'applique aux dernières caractéristiques techniques connues à la date de publication du manuel. Pour obtenir
la version la plus récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel concerné. Étant donné que les
caractéristiques techniques, les équipements et les accessoires vendus séparément varient d'un pays à l'autre, adressez-vous pour cela à votre
distributeur Yamaha.
Alimentation
Alimentation
Adaptateur PA-150 ou
tout modèle équivalent recommandé
par Yamaha
PA- 3 00C ou
tout modèle équivalent recommandé
par Yamaha
Piles Six piles de type AA alcalines (LR6),
piles au manganèse (R6) ou
piles Ni-MH rechargeables
Six piles de type « D » alcalines (LR20),
piles au manganèse (R20) ou
piles Ni-MH rechargeables
Consommation électrique 8W
(Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur
PA-150)
11 W
(Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur
PA- 3 00C)
Auto Power Off Oui
Accessoires inclus
Mode d'emploi
Liste des données
Adaptateur secteur* (PA-150 ou un modèle
équivalent recommandé par Yamaha)
* Peut ne pas être fourni dans votre région.
Renseignez-vous à ce sujet auprès de votre
distributeur Yamaha.
•Pupitre
Enregistrement du produit sur le site Web
Yamaha Online Member
Mode d'emploi
Liste des données
Adaptateur secteur* (PA-300C ou un
modèle équivalent recommandé par
Yamaha), cordon d'alimentation*
* Peut ne pas être fourni dans votre région.
Renseignez-vous à ce sujet auprès de votre
distributeur Yamaha.
• Pupitre
Enregistrement du produit sur le site Web
Yamaha Online Member
Accessoires vendus séparément
(Peut ne pas être fourni dans votre région.)
Adaptateur secteur : PA-150 ou équivalent
recommandé par Yamaha
Pupitre de clavier : L-2C
Casque : HPH-150/HPH-100/HPH-50
Sélecteur au pied : FC4A/FC5
Adaptateur LAN sans fil USB : UD-BT01
Adaptateur secteur : PA-300C ou tout
modèle équivalent recommandé par
Ya m a h a
Pupitre de clavier : L-6
Casque : HPH-150/HPH-100/HPH-50
Sélecteur au pied : FC4A/FC5
Adaptateur LAN sans fil USB : UD-BT01
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi 73
Index
A
Accessoires
................................10
Accompagnement automatique
...26
Accord
........................................44
Accord fin
...................................41
ACMP
........................................26
Adaptateur secteur
.....................14
Aléatoire
.....................................56
Alimentation
...............................16
Arpège
.................................24, 49
Arpeggio Quantize
.....................49
Attaque
................................46, 59
Auto Power Off
...........................16
AUX IN
.......................................36
Avance Rapide
...........................29
B
Backup Clear
.............................39
Balance de volume
.....................46
Balayage panoramique
...............59
Base de données musicale
.........26
BGM (Background Music)
...........56
Bouton
.................................25, 46
C
Caractéristiques techniques
........71
Casque
......................................16
Chord Dictionary
........................55
Chœur
.................................46, 59
Coda
..........................................50
Commande locale
......................60
Computer-related Operations
...... 11
Connexion
..................................36
Coupure
...............................46, 59
D
Del SMF
.....................................68
Del USR
.....................................68
Démarrage par tapotement
...52, 57
Dépannage
................................70
DSP
..................................... 47, 48
E
Écran
.........................................19
Écran File Control
.......................63
EG (Générateur d'enveloppe)
.....46
Enregistrement
...........................32
Envoi initial
.................................61
EQ (Égaliseur)
............................42
F
Filtre
....................................46, 59
Flash Clear
................................39
Fonction
.....................................58
Formatage
................................. 64
G
Gamme
.....................................43
H
Harmonie
................................... 23
Hauteur de ton
...........................41
Haut-parleur
......................... 16, 38
Horloge externe
.........................60
I
Intro
...........................................50
iPhone/iPad
...............................37
iPhone/iPad Connection Manual
(Manuel de connexion
d'un iPhone/iPad)
................... 11
L
Langue
......................................61
Leçon
.................................. 30, 61
Lecteur flash USB
...................... 62
Liste des données
...................... 11
Liste des messages
...................69
Load STY
.................................. 67
Load USR
.................................. 65
M
Maintien
..................................... 17
Melody Suppressor
...............37, 60
Mémoire de registration
..............35
Métronome
................................22
MIDI
..........................................60
MIDI Basics
............................... 11
MIDI Reference
.......................... 11
Mise en boucle audio
.................61
Mise hors tension
automatique
...........................61
Morceau
..............................28, 56
Morceau de démonstration
.........28
Motif
.....................................27, 50
N
Note fondamentale
..................... 43
O
Octave
....................................... 59
Ordinateur
................................. 36
P
Partie DSP
................................ 48
Partie principale
......................... 50
Pattern Retrigger
................... 47, 52
Pause
........................................ 29
dale
.................................. 17, 49
Périphérique audio
..................... 36
Pile
............................................ 14
Piste
.............................. 29, 32, 51
Pitch Bend Range
...................... 58
Point de partage
........................ 53
Présélection immédiate (OTS)
.... 41
Pupitre
....................................... 10
Pupitre de clavier
....................... 17
R
Réinitialisation
........................... 39
Relâchement
....................... 46, 59
Rembobinage
............................ 29
Répétition
............................ 29, 31
Répétition de A-B
....................... 29
Réponse au toucher
................... 42
Résonance
.......................... 46, 59
Retrigger Rate
........................... 47
verbération
...................... 46, 59
S
Sauvegarde
............................... 39
Save SMF
.................................. 65
Save USR
.................................. 64
Section
................................ 50, 52
Section d'accompagnement
automatique
........................... 26
Sélecteur au pied
.................. 17, 49
Song Book
..................................11
Sonorité
............................... 20, 45
Sonorité de la mélodie
............... 57
Sonorité en duo
................... 21, 45
Sonorité partagée
................ 21, 45
Sonorité principale
..................... 20
Sortie
........................................ 38
Sortie de clavier
......................... 60
Sortie de morceau
..................... 61
Sortie de style
........................... 60
Stop Accompaniment
................. 53
Style
.................................... 26, 50
Synchro Stop
............................. 51
Index
PSR-E453/PSR-EW400 Mode d'emploi
74
T
Tempo
............................22, 52, 57
Transposition
..............................41
Type d'accord
.............................54
Type d'arpège
............................24
Type d'harmonie
.........................60
Type d’effet DSP
.........................48
Type de chœur
...........................40
Type de mesure
..........................22
Type de pile
..........................15, 61
Type de réverbération
.................40
U
USB TO DEVICE
........................62
USB TO HOST
...........................36
V
Variation
.....................................50
Vélocité de l'arpège
....................60
Volume
.......................................16
Volume (AUX IN)
........................58
Volume (Harmonie)
....................60
Volume (Métronome)
..................22
Volume (Morceau)
......................57
Volume (Motif)
............................53
Volume (Sonorité)
.......................59
Volume (Style)
............................53
Volume (USB TO HOST)
............58
Volume principal
.........................16
Y
Your Tempo
................................61
MÉMO
MÉMO
MÉMO
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or
the authorized distributor listed below.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au
distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el
distribuidor autorizado que se lista debajo.
Подробные сведения об инструменте можно получить у местного
представителя корпорации Yama h a или уполномоченного
дистрибьютора, указанного в следующем списке.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario M1S 3R1,
Canada
Tel: +1-416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620,
U.S.A.
Tel: +1-714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José
Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México,
D.F., C.P. 03900
Tel: +52-55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Fidêncio Ramos, 302 – Cj 52 e 54 – Torre B –
Vila Olímpia – CEP 04551-010 – São Paulo/SP,
Brazil
Tel: +55-11-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,
Madero Este-C1107CEK,
Buenos Aires, Argentina
Tel: +54-11-4119-7000
VENEZUELA
Yamaha Musical de Venezuela, C.A.
AV. Manzanares, C.C. Manzanares Plaza,
Piso 4, Oficina 0401, Baruta, Caracas, Venezuela
Tel: +58-212-943-1877
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Edif. Torre Banco General, F7, Urb. Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Panama,
P.O.Box 0823-05863, Panama, Rep.de Panama
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, U.K.
Tel: +44-1908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH, Rellingen,
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: +41-44-3878080
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria
Tel: +43-1-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria
Tel: +43-1-60203900
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/
ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. Wrotkowa 14, 02-553 Warsaw, Poland
Tel: +48-22-880-08-88
BULGARIA
Dinacord Bulgaria LTD.
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa
1528 Sofia, Bulgaria
Tel: +359-2-978-20-25
MALTA
Olimpus Music Ltd.
Valletta Road, Mosta MST9010, Malta
Tel: +356-2133-2093
NETHERLANDS/BELGIUM/
LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe, Branch Benelux
Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: +31-347-358040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités de Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: +33-1-6461-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020, Lainate (Milano), Italy
Tel: +39-02-93577-1
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231
Las Rozas de Madrid, Spain
Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
19th klm. Leof. Lavriou 190 02 Peania – Attiki,
Greece
Tel: +30-210-6686260
SWEDEN
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
JA Wettergrensgata 1, 400 43 Göteborg, Sweden
Tel: +46-31-89-34-00
DENMARK
Yamaha Music Denmark,
Fillial of Yamaha Music Europe GmbH,
Tyskland
Generatorvej 8C, ST. TH., 2860 Søborg, Denmark
Tel: +45-44-92-49-00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Antaksentie 4
FI-01510 Vantaa, Finland
Tel: +358 (0)96185111
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany -
Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, 1332 Østerås, Norway
Tel: +47-6716-7800
ICELAND
Hljodfaerahusid Ehf.
Sidumula 20
IS-108 Reykjavik, Iceland
Tel: +354-525-5050
CROATIA
Euro Unit D.O.O.
Slakovec 73
40305 Nedelisce
Tel: +38540829400
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street,
Moscow, 121059, Russia
Tel: +7-495-626-5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500
TURKEY
Yamaha Music Europe GmbH
Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Maslak Meydan Sodak, Spring Giz Plaza Bagimsiz
Böl. No:3, Sariyer Istanbul, Turkey
Tel: +90-212-999-8010
CYPRUS
Nakas Music Cyprus Ltd.
Nikis Ave 2k
1086 Nicosia
Tel: + 357-22-511080
Major Music Center
21 Ali Riza Ave. Ortakoy
P.O.Box 475 Nicosia, Cyprus
Tel: (392) 227 9213
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co., Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: +86-400-051-7700
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: +852-2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Private Limited
Spazedge Building, Ground Floor, Tower A,
Sector-47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon-122002,
Haryana, India
Tel: +91-124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: +62-21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, Dongsung Bldg. 21, Teheran-ro 87-gil,
Gangnam-gu, Seoul, 135-880, Korea
Tel: +82-2-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: +60-3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: +65-6740-9200
TAI WAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co., Ltd.
2F., No.1, Yuandong Rd. Banqiao Dist.
New Taipei City 22063, Taiwan, R.O.C.
Tel: +886-2-7741-8888
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15, 16th Fl., Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: +66-2215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach
Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,
Ho Chi Minh City, Vietnam
Tel: +84-8-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
http://asia.yamaha.com
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
VIC 3006, Australia
Tel: +61-3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: +64-9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
http://asia.yamaha.com
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
DMI13 HEAD OFFICE: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
ZT18060
Manual Development Department
© 2016 Yamaha Corporation
Published 03/2016 POAP-A0
Printed in China
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
DIGITAL KEYBOARD Owner’s Manual
RU
DE
ES
FR
EN
EnglishDeutsch FrançaisEspañolРусский
DIGITAL KEYBOARD
CLAVIER NUMÉRIQUE
TECLADO DIGITAL
ЦИФРОВОЙ КЛАВИШНЫЙ ИНСТРУМЕНТ
Owners Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Руководство пользователя
Благодарим за покупку цифрового клавишного инструмента Yamaha!
Внимательно прочитайте данное руководство, чтобы в полной мере воспользоваться всеми передовыми
и удобными функциями инструмента. Мы также рекомендуем держать это руководство под рукой для
дальнейшего использования.
Перед началом работы с инструментом прочитайте раздел «МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ» на 5–7.
Vielen Dank für den Kauf dieses Digitalkeyboards von Yamaha!
Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung aufmerksam zu lesen, damit Sie die hochentwickelten und praktischen
Funktionen des Instruments voll ausnutzen können. Außerdem empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch an einem
sicheren und leicht zugänglichen Ort aufzubewahren, um später darin nachschlagen zu können.
Lesen Sie vor der Verwendung des Instruments unbedingt die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf den
Seiten 5 – 7.
Le damos las gracias por adquirir este teclado digital de Yamaha.
La lectura detenida de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 5 y 7.
Merci d'avoir choisi ce clavier numérique Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions
avancées et très utiles de votre instrument. Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée
de main pour toute référence ultérieure.
Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 5 et 7.
Thank you for purchasing this Yamaha Digital Keyboard!
We recommend that you read this manual carefully so that you can fully take advantage of the advanced and
convenient functions of the instrument. We also recommend that you keep this manual in a safe and handy place
for future reference.
Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 5–7.

Navigation menu