Yamaha PSR S550 Mode D'emploi Owner's Manual Psrs550 Fr Om C0

User Manual: Yamaha PSR-S550 Owner's Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 144 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

U.R.G., Digital Musical Instruments Division
© 2008 Yamaha Corporation
WN55240 XXXPOXXX.X-01C0
Printed in China ES
FR
DE
EN
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
DIGITAL WORKSTATION
DIGITAL WORKSTATION
Yamaha Home Keyboards Home Page
http://music.yamaha.com/homekeyboard/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
2
PSR-S550 Mode d'emploi
PLEASE KEEP THIS MANUAL
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accom-
pany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or mod-
ify any of the specifications without notice or obligation to update exist-
ing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head-
phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult
an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer's warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and envi-
ronmentally friendly. We sincerely believe that our products and the pro-
duction methods used to produce them, meet these goals. In keeping
with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of
the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement becomes neces-
sary, contact a qualified service representative to perform the replace-
ment.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batter-
ies of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mis-
matches or incorrect installation may result in overheating and battery
case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all bat-
teries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some rea-
son its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the date
of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
SPECIAL MESSAGE SECTION
92-BP (bottom)
PSR-S550 Mode d'emploi
3
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con-
tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reason-
able level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other elec-
tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi-
nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også
selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
This product contains a high intensity lamp
that contains a small amount of mercury.
Disposal of this material may be regulated
due to environmental considerations.
For disposal information in the United States, refer to
the Electronic Industries Alliance web site:
www.eiae.org
(mercury)* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accor-
dance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured makings identifying the ter-
minals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the ter-
minal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal
of the three pin plug.
This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble
Music (U.K.) Ltd.
(2 wires)
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Digital Keyboard
Model Name : PSR-S550
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including
interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is
suspected.
(FCC DoC)
4
PSR-S550 Mode d'emploi
(3)-12
1/2
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'instrument.
Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 140). L'emploi d'un mauvais
adaptateur risque d'endommager l'instrument ou d'entraîner une surchauffe.
Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et
nettoyez-la.
Ne laissez pas l'adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de
chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier
excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que
de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l'on marchera
dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles
enroulés.
N'ouvrez pas l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes ou de
les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des
signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N'y déposez pas des récipients contenant
des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures. Si un liquide, tel
que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce
dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
Faites ensuite contrôler l'instrument par une personne qualifiée du service
technique de Yamaha.
Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil.
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si vous
constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous
décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement
l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à
réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas
exhaustive :
•Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'instrument ou de la prise d'alimentation.
Débranchez l'adaptateur secteur dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en
cas d'orage (éclairs et tonnerre).
N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
N'abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée
en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
N'utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
N'installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
Débranchez tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de
déplacer l'instrument.
Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous
utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement,
coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le
produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans
l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période,
veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Utilisez le pied indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du bâti,
utilisez seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi vous risquez
d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.
Alimentation/adaptateur secteur CA
Ne pas ouvrir
Avertissement en cas de présence d'eau
Avertissement en cas de feu
En cas d'anomalie
Alimentation/adaptateur secteur CA
Emplacement
PSR-S550 Mode d'emploi
5
(3)-12
2/2
•Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le
volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le
volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N'utilisez jamais
de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage
imprégnés de produits chimiques.
Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument.
N'insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du
panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors
tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites
ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n'y déposez pas des objets lourds.
Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
N'utilisez pas l'instrument ou le casque trop longtemps à des volumes trop
élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une
baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin
sans tarder.
Sauvegarde des données
Les réglages du panneau et certains types de données ne sont pas conservés en
mémoire lors de la mise hors tension de l'instrument. Enregistrez les données
que vous souhaitez conserver dans la mémoire de registration (page 85).
Les données enregistrées peuvent être perdues à la suite d'un
dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Sauvegardez les données
importantes sur un périphérique de stockage USB ou un périphérique externe tel
qu'un ordinateur (page 98).
Sauvegarde sur le périphérique de stockage USB ou le support
externe
Pour éviter la perte de données à cause d'un support endommagé, nous vous
conseillons de sauvegarder toutes les données importantes sur deux supports
de stockage USB ou externes différents.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument
pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
Marques
• Les polices bitmap utilisées sur cet instrument ont été fournies par et sont la propriété de Ricoh Co., Ltd.
•Windows est une marque déposée de Microsoft
®
Corporation.
• Les noms de société et de produits repris dans ce mode d'emploi sont des marques ou des marques déposées de leurs sociétés respectives.
Connexions
Entretien
Précautions d'utilisation
Sauvegarde des données
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur,
pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Les illustrations et les écrans LCD représentés dans ce guide sont uniquement fournis à titre d'information et peuvent être légèrement différents de ceux
de l'instrument.
6
PSR-S550 Mode d'emploi
GM System Level 1
Le système « GM System Level 1 » constitue un ajout à la norme MIDI qui garantit que les données
musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel
générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les produits
matériels et logiciels qui prennent en charge la norme GM System Level.
XG
Le format XG est une amélioration majeure du format GM System Level 1. Il a été spécialement développé
par Yamaha pour fournir plus de voix et de variations, ainsi qu'un plus grand contrôle expressif sur les voix
et les effets, et pour garantir la compatibilité des données dans le futur.
XF
Le format XF de Yamaha améliore encore la norme SMF (Standard MIDI File) grâce à des fonctionnalités
plus performantes et une capacité d'évolution plus importante pour les développements futurs. L'instrument
est à même d'afficher les paroles lors de la reproduction d'un fichier XF comportant des paroles.
STYLE FILE
Style File Format est le format de fichier de style original de Yamaha, qui utilise un système de conversion
unique pour fournir un accompagnement automatique de haute qualité, reposant sur une vaste gamme de
types d'accords.
USB
USB est l'abréviation d'Universal Serial Bus. Il s'agit d'une interface série permettant de raccorder un
ordinateur à des périphériques. Ce système autorise une « connexion à chaud » (raccordement de
périphériques alors que l'ordinateur est allumé).
Logos
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou
possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter,
tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute
utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage
personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE
FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est
strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
PSR-S550 Mode d'emploi
7
Félicitations ! Nous vous remercions d'avoir choisi le PSR-S550
de Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi pour tirer
le meilleur parti des nombreuses fonctions de votre nouvel instrument.
Prenez soin de le conserver à portée de main, même après l'avoir lu,
et n'hésitez pas à le consulter lorsque vous avez besoin de mieux
comprendre une opération ou une fonction quelconque.
L'emballage de l'instrument contient les éléments suivants. Veuillez vérifier qu'ils sont tous dans le carton.
• Pupitre
CD-ROM Accessory
Mode d'emploi (ce manuel)
Adaptateur secteur (Uniquement fourni dans certaines régions.
Renseignez-vous auprès de votre distributeur Yamaha.)
Accessoires
8
PSR-S550 Mode d'emploi
Fonctionnalités spéciales du PSR-S550
Reproduction d'une variété de voix instrumentales Page 17
Vous pouvez transformer la voix instrumentale qui retentit lorsque vous
jouez au clavier en voix de violon, de flûte, de harpe ou tout autre choix
parmi une grande variété de voix disponibles. Par exemple, vous avez la
possibilité de changer l'ambiance musicale d'un morceau écrit pour le piano
en l'interprétant à l'aide d'un violon. Partez à la découverte d'un tout
nouveau monde de diversité musicale.
Jeu avec styles d'accompagnement Page 23
Vous souhaitez jouer avec un accompagnement complet ? Essayez les styles
d'accompagnement automatique. Ces derniers fournissent l'équivalent d'un
orchestre d'accompagnement complet, reproduisant une large variété de
styles allant des valses à la samba, en passant par les styles à 8 temps…
et bien d'autres choix encore. En outre, vous pouvez créeer et sauvegarder
vos propres styles pour une flexibilité encore meilleure.
Sauvegarde et rappel des réglages de panneau
sur la mémoire de registration Page 77
Cette fonction pratique vous permet de sauvegarder un « instantané » de
vos réglages de panneau personnalisés sous forme d'un maximum de 64
« registrations ». Vous pouvez les appeler à tout moment en cas de besoin,
ce qui en fait une fonction idéale pour produire de gros changements de
sons ou d'effets en live.
8 banques x 8 présélections =
64 registrations
Performance facilitée grâce à l'affichage de la partition Page 30
Lorsque vous jouez un morceau, la partition correspondante s'affiche à
l'écran. C'est la méthode idéale pour apprendre à lire la musique.
Si le morceau contient des paroles ou des accords*, ceux-ci apparaîtront
également sur l'écran de la partition.
* Les paroles et les accords n'apparaîtront pas si le morceau que vous utilisez avec la fonction
d'affichage de la partition ne contient pas les paroles et accords appropriés.
Sauvegarde et chargement des données sur une
mémoire flash USB ou un ordinateur
Pages 83 et 94
Ces outils d'organisation de données vous permettent de stocker vos
morceaux utilisateur originaux ou vos réglages de panneau personnalisés
(mémoire de registration) sur un périphérique de mémoire flash USB ou sur
un ordinateur, afin de les recharger sur l'instrument selon les besoins.
PSR-S550 Mode d'emploi
9
Logos........................................................................................ 6
Accessoires .............................................................................. 7
Fonctionnalités spéciales du PSR-S550 .................................. 8
Configuration 10
Alimentation............................................................................ 10
Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT)............... 10
Connexion d'un sélecteur au pied (prise SUSTAIN) .............. 10
Connexion à un ordinateur (borne USB) ................................ 11
Mise sous tension................................................................... 11
Modification de la langue d'affichage ..................................... 12
Réglage de la commande LCD CONTRAST ......................... 12
Bornes et commandes du panneau 14
Face avant.............................................................................. 14
Panneau arrière...................................................................... 15
Guide de référence rapide
Reproduction de morceaux 16
Reproduction de diverses voix d'instrument 17
Sélection et reproduction d'une voix....................................... 17
Reproduction simultanée de deux voix – mode DUAL........... 18
Reproduction de voix différentes avec les mains gauche
et droite – mode LEFT....................................................... 19
Reproduction de kits de batterie............................................. 21
Reproduction de styles 22
Sélection d'un rythme de style................................................ 22
Jeu avec style d'accompagnement ........................................ 23
Reproduction des accords d'accompagnement automatique. 25
Reproduction à l'aide de la base de données
musicales 26
Utilisation des morceaux 27
Sélection et écoute d'un morceau .......................................... 27
Avance rapide, rembobinage et pause dans le morceau ....... 28
Types de morceaux................................................................ 29
Affichage de la partition du morceau...................................... 30
Affichage des paroles............................................................. 31
Enregistrement de votre propre performance 32
Configuration des pistes......................................................... 32
Procédure d'enregistrement rapide ........................................ 33
Procédure d'enregistrement multipiste................................... 34
Song Clear – Suppression de morceaux utilisateur ............... 37
Track Clear – Suppression d'une piste donnée
dans un morceau utilisateur .............................................. 38
Sauvegarde et initialisation 39
Sauvegarde ............................................................................ 39
Initialisation............................................................................. 39
Principe d'utilisation et écrans 40
Principe d'utilisation................................................................ 40
Les écrans.............................................................................. 42
Eléments de l'écran MAIN...................................................... 43
Références
Reproduction avec effets 44
Ajout d'harmonies................................................................... 44
Modification du type de réverbération .................................... 45
Modification du type de chœur ............................................... 46
Maintien du panneau.............................................................. 47
Ajout d'effets DSP .................................................................. 47
Variation de ton ...................................................................... 48
Utilisation de diverses fonctions 49
Reproduction avec métronome .............................................. 49
Utilisation de la fonction Tap Start
(Démarrage par tapotement)............................................. 51
Réponse au toucher ............................................................... 51
Réglages d'égalisation ........................................................... 52
Commandes de hauteur de ton.............................................. 53
Modification de la hauteur de l'instrument en octaves............ 54
Fonctions de style (accompagnement automatique) 55
Variation de motifs (sections) ................................................. 55
Présélections immédiates....................................................... 58
Changement de variation et OTS (OTS LINK) ....................... 58
Détermination du point de partage ......................................... 59
Reproduction d'un style avec des accords mais sans rythme
(Stop Accompaniment)...................................................... 60
Réglage du volume de style ................................................... 60
Notions fondamentales sur les accords.................................. 61
Style utilisateur ....................................................................... 63
Reproduction de styles en utilisant le clavier tout entier......... 63
Création de styles originaux
(Fonction Style Creator) 64
Structure des styles................................................................ 64
Ecran principal Style Creator.................................................. 64
Suivi des instructions du Style Creator................................... 65
Principe d'utilisation................................................................ 66
Paramétrage, enregistrement et sauvegarde......................... 67
Paramètres des morceaux 72
Volume de morceau ............................................................... 72
Modification du tempo ............................................................ 72
Fonction de répétition A-B...................................................... 73
Assourdissement des parties indépendantes d'un morceau .. 74
Mixeur 75
Ecran Mixer ............................................................................ 75
Opérations de base ................................................................ 75
Activation/désactivation de la piste et autres paramètres ...... 76
Mémorisation de vos réglages de panneau préférés 77
Sauvegarde des réglages dans la mémoire de registration ... 77
Rappel de la mémoire de registration..................................... 78
Registration Clear – Effacement d'une mémoire
de registration donnée....................................................... 79
Les fonctions 80
Sélection et réglage des fonctions.......................................... 80
Utilisation de la mémoire flash USB 83
Utilisation de la mémoire flash USB ....................................... 83
Formatage de la mémoire flash USB ..................................... 84
Sauvegarde des données de registration............................... 85
Sauvegarde d'un morceau ou style utilisateur........................ 86
Chargement de fichiers de registration, de fichiers de style,
de fichiers de morceau ou de fichiers de bases
de données musicales....................................................... 87
Suppression de données de la mémoire flash USB............... 88
Reproduction de morceaux ou de styles sauvegardés
sur la mémoire flash USB.................................................. 89
Connexions 90
Connecteurs ........................................................................... 90
Connexion à un périphérique de stockage USB..................... 90
Connexion d'un ordinateur ..................................................... 92
Transfert de données de performances vers et
depuis un ordinateur.......................................................... 94
Initial Send (Envoi initial) ........................................................ 95
Transfert de données entre l'ordinateur et l'instrument .......... 96
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory
(Accessoires) 99
Remarques importantes concernant le CD-ROM................... 99
Contenu du CD-ROM ........................................................... 100
Installation des logiciels........................................................ 101
Annexe
Dépistage des pannes.......................................................... 107
Messages ............................................................................ 108
Index..................................................................................... 110
Liste des voix........................................................................ 112
Liste des kits de percussion ................................................. 120
Liste des styles..................................................................... 125
Liste des bases de données musicales................................ 126
Liste des types d'effets de voix............................................. 129
MIDI Implementation Chart................................................... 136
Format des données MIDI.................................................... 138
Caractéristiques techniques ................................................. 140
Table des matières
10
PSR-S550 Mode d'emploi
Configuration
Veuillez exécuter les opérations suivantes
AVANT de mettre l'instrument sous tension.
Vérifiez que l'interrupteur [STANDBY/ON] (Veille/
Marche) de l'instrument est en position STANDBY.
Connectez la prise CC de l'adaptateur secteur à la
prise d'alimentation de l'instrument.
Branchez l'adaptateur sur une prise secteur.
Effectuez toutes les connexions nécessaires
AVANT la mise sous tension.
Les haut-parleurs sont automatiquement coupés lorsque
vous introduisez une fiche dans cette prise. La prise
PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie) sert également de
sortie externe. Vous pouvez brancher la prise PHONES/
OUTPUT à un amplificateur de clavier, un système
stéréo, une console de mixage, un magnétophone ou
un autre périphérique audio de niveau de ligne afin
d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers ce
périphérique.
La fonction de maintien vous permet de tenir les notes
de manière naturelle, tout en jouant, en actionnant un
sélecteur au pied. Branchez le sélecteur au pied FC4 ou
FC5 de Yamaha dans cette prise et utilisez-le pour
activer et désactiver le maintien.
Alimentation
Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 140).
Le recours à d'autres adaptateurs risque d'endommager
irrémédiablement l'adaptateur et l'instrument.
AVERTISSEMENT
Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument ou par temps d'orage.
ATTENTION
Prise secteur
Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT)
Connexion d'un sélecteur au pied
(prise SUSTAIN)
N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un
volume sonore élevé ; cela pourrait non seulement provoquer une
fatigue auditive mais également détériorer votre ouïe.
AVERTISSEMENT
•Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume
des périphériques externes au minimum avant de les raccorder.
Le non-respect de ces précautions peut provoquer une décharge
électrique ou endommager l'équipement. Vérifiez aussi que tous
les appareils sont réglés sur le volume de son minimal et
augmentez progressivement les commandes de volume tout en
jouant de l'instrument pour régler le niveau sonore souhaité.
ATTENTION
Vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée correctement
dans la prise SUSTAIN avant de mettre l'instrument sous tension.
N'appuyez pas sur le sélecteur au pied à la mise sous tension de
l'instrument. En effet, cela modifie la reconnaissance de polarité du
sélecteur au pied, ce qui inverse son fonctionnement.
NOTE
Configuration
PSR-S550 Mode d'emploi 11
En connectant la borne USB de l'instrument à la borne
USB d'un ordinateur, vous pouvez transférer des
données de performance et des fichiers de morceaux
entre les deux appareils (page 96). Pour utiliser les
fonctions de transfert de données USB, vous devez
effectuer les opérations suivantes :
• Vérifiez tout d'abord que l'interrupteur POWER
(Alimentation) de l'instrument est positionné sur
OFF (désactivé), et reliez l'instrument à
l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Une fois le
câblage effectué, vous pouvez mettre l'instrument
sous tension.
• Installez le pilote USB MIDI à partir du CD-ROM
(voir page 101).
• Installez MusicSoft Downloader à partir du site
Web (voir page 103).
Baissez le volume en tournant la commande [MASTER
VOLUME] (Volume principal) vers la gauche et
appuyez sur l'interrupteur [STANDBY/ON] pour mettre
l'instrument sous tension. Appuyez de nouveau sur
l'interrupteur [STANDBY/ON] pour éteindre
l'instrument (OFF).
Les données sauvegardées dans la mémoire flash sont
chargées sur l'instrument lors de sa mise sous tension.
En l'absence de données de sauvegarde dans la mémoire
flash, les réglages de l'instrument sont réinitialisés sur
leurs valeurs respectives par défaut, spécifiées en usine,
à la mise sous tension.
Connexion à un ordinateur (borne USB) Mise sous tension
Notez que même lorsque l'interrupteur est en position
« STANDBY », une très faible quantité de courant électrique
circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant un long moment, débranchez l'adaptateur
secteur de la prise mural.
N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension lorsque le
message « Writing... » (En cours d'écriture !) apparaît à l'écran.
Cela risquerait d'endommager la mémoire flash interne et
d'entraîner une perte de données.
ATTENTION
Configuration
12 PSR-S550 Mode d'emploi
L'instrument vous permet de choisir l'anglais ou le
japonais comme langue d'affichage. La langue par
défaut est l'anglais, mais si vous sélectionnez Japanese
(Japonais), les paroles, les noms de fichier et certains
messages s'afficheront en japonais.
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
Appuyez sur les touches CATEGORY [ ] et [ ]
(Catégorie) à plusieurs reprises jusqu'à ce que
l'élément « Language » (Langue) s'affiche.
La langue d'affichage actuellement sélectionnée
apparaît sous l'élément « Language ».
Sélectionnez la langue d'affichage.
La touche [+] permet de sélectionner English
(Anglais) et la touche [-] Japanese.
La langue sélectionnée est stockée dans la mémoire
flash interne de sorte qu'elle est conservée même
lorsque l'instrument est mis hors tension.
Appuyez sur la touche [EXIT] (Quitter) pour revenir
à l'écran MAIN (Principal).
Réglez la commande LCD CONTRAST (Contraste
LCD) sur le panneau arrière de l'instrument pour une
lisibilité optimale de l'écran.
Modification de la langue d'affichage
< >
Langue
actuellement
sélectionnée
Elément
« Language »
Réglage de la commande LCD CONTRAST
Regarder l'affichage dans l'obscurité pendant une longue période
peut provoquer une fatigue oculaire ou détériorer votre vision.
Veillez à utiliser l'instrument sous une lumière aussi forte que
possible, et faites des pauses régulières dans votre utilisation
de l'instrument.
ATTENTION
Configuration
PSR-S550 Mode d'emploi 13
Pupitre
Insérez le pupitre dans
les deux fentes prévues à
cet effet, comme indiqué.
14 PSR-S550 Mode d'emploi
Bornes et commandes du panneau
qInterrupteur [STANDBY/ON] ........... page 16
wCommande [MASTER VOLUME]
.................................................. pages 16, 40
eTouche [DEMO]................................ page 16
rTouche [SONG MODE] .................... page 27
tSONG
Touches [PRESET], [USER]......... page 27
Touche [SCORE]........................... page 30
Touche [LYRICS]........................... page 31
yTouche [USB]................................... page 27
uTouche [REC]................................... page 33
iSTYLE............................................... page 22
oSTYLE CONTROL
Touche [OTS LINK]....................... page 58
Touche [AUTO FILL IN] ............... page 55
Touche [ACMP] ............................. page 23
Touches INTRO [I]–[III] ................. page 55
Touches MAIN VARIATION [A]–[D]
..................................................... page 55
Touches ENDING/rit. INTRO [I]–[III]
..................................................... page 55
Touche [SYNC STOP]................... page 57
Touche [SYNC START] ......... pages 23, 56
Touche [START/STOP] ......... pages 22, 41
!0 SONG CONTROL
Touche [r].................................. page 28
Touche [f]................................... page 28
Touche [A B] ............................. page 73
Touche [ ] ................................... page 28
Touche [>/].........................pages 28, 41
!1 Touches TRANSPOSE [+] et [-] ...... page 53
!2 Touche [METRONOME] .................. page 49
!3 Touche [TAP TEMPO]...................... page 51
!4 Touches TEMPO [+] et [-]................ page 49
!5 Touche [REGIST/PART [MIXER]] ... page 74
!6 Touche [MEMORY] .......................... page 77
!7 Touches REGIST BANK [+] et [-] ... page 77
!8 Touches de partie de style/partie de
morceau [1/9]–[8/16]/REGISTRATION
MEMORY [1]–[8] .............................. page 77
!9 Ecran.........................................pages 12, 42
@0 Touche [EXIT] .................................. page 42
@1 Cadran.............................................. page 41
@2 Touches [+/YES] et [-/NO]............... page 41
Face avant
q
w
et i !1
!2 !3
!4
o
#2
!5 !6
!0
#3
r
!7
y u
Bornes et commandes du panneau
PSR-S550 Mode d'emploi 15
@3 Touches CATEGORY [ ] et [ ] ...... page 41
@4 Touche [EXECUTE] ......................... page 68
@5 Touche [MDB] .................................. page 26
@6 Touche [FILE MENU] ....................... page 83
@7 Touche [FUNCTION]........................ page 80
@8 Touches ONE TOUCH SETTING
[1]–[4] ............................................... page 58
@9 VOIX.................................................. page 17
#0 VOICE CONTROL
Touche [LEFT]............................... page 19
Touche [DUAL].............................. page 18
Touche [HARMONY] ..................... page 44
Touche [TOUCH]........................... page 51
Touche [SUSTAIN] ........................page 47
Touche [DSP] ................................ page 47
#1 Touches UPPER OCTAVE [+] et [-]
.......................................................... page 54
#2 Molette [PITCH BEND] .................... page 48
#3 Kit de batterie .................................. page 21
#4 Prise SUSTAIN................................. page 10
#5 Bornes USB TO HOST et
TO DEVICE....................................... page 90
#6 Bouton CONTRAST ........................ page 12
#7 Prise PHONES/OUTPUT ................. page 10
$8 Prise DC IN 16V ............................... page 10
@9
!8
!9
@4 @5
#0
#1
@6 @7
@2
@8
@1
@0
@3
#4 #5 #6 #7 #8
Panneau arrière
< >
Panneau arrière
16 PSR-S550 Mode d'emploi
G
u
i
d
e
d
e
r
é
f
é
r
e
n
c
e
r
a
p
i
d
e
Reproduction de morceaux
Cet instrument comporte un morceau de démonstration.
Commençons par le jouer.
1Appuyez sur la touche [STANDBY/ON] et maintenez-la
enfoncée jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée sur la position
ON.
L'écran Main apparaît sur l'afficheur LCD.
2Appuyez sur la touche [DEMO] (Démonstration) pour
lancer les démonstrations.
L'écran Demo (Démonstration) apparaît sur l'afficheur LCD.
Augmentez peu à peu la commande [MASTER VOLUME] tout en
jouant sur l'instrument pour régler le niveau d'écoute souhaité.
Le morceau de démonstration est relancé dès la fin de la reproduction.
3Appuyez sur la touche [>>
>>/] pour arrêter la
démonstration.
L'afficheur retourne automatiquement sur l'écran Main.
Nom de style
Nom de morceau
Nom de la base de données musicales
Nom de voix
La touche [DEMO] n'est pas
opérationnelle lorsque la
fonction Demo Cancel (Annuler
la démonstration) est activée
(voir page 82).
NOTE
Guide de référence rapide
PSR-S550 Mode d'emploi 17
G
u
i
d
e
d
e
r
é
f
é
r
e
n
c
e
r
a
p
i
d
e
Reproduction de diverses voix d'instrument
Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier « standard », cet
instrument propose toute une variété de voix, parmi lesquelles la guitare,
la basse, les instruments à cordes, le saxophone, la trompette, la batterie
et les percussions, ainsi que des effets sonores, soit une large palette de
sons musicaux.
Au cours de cette opération, vous devez sélectionner une voix principale afin de la jouer au clavier.
1 Sélectionnez et appuyez sur la touche de catégorie de
voix souhaitée dans la section Voice (Voix).
L'écran de sélection de la voix principale apparaît.
La catégorie, le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnée
sont en surbrillance.
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez la catégorie « Flute&
Woodwind ».
2Sélectionnez la voix que vous souhaitez jouer.
Vérifiez le nom de la voix en surbrillance tout en faisant tourner le
cadran. Les voix disponibles sont sélectionnées et affichées dans l'ordre.
La voix sélectionnée ici devient la voix principale.
Dans cet exemple, sélectionnez la voix « 010 Flute ».
3Jouez au clavier.
Essayez de sélectionner et de reproduire une variété de voix différentes.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
Sélection et reproduction d'une voix
•Pour changer de catégorie
VOICE, il suffit d'appuyer sur
une autre touche de catégorie.
NOTE
Ecran de
sélection de la
voix principale
Voix
actuellement
sélectionnée
Nom de
catégorie
Reproduction de diverses voix d'instrument
18 PSR-S550 Mode d'emploi
Cette fonction vous permet de sélectionner une deuxième voix que vous pouvez jouer en plus de la voix
principale.
La deuxième voix est connue sous le nom de voix « dual » (en duo).
1Appuyez sur la touche [DUAL].
La touche [DUAL] permet d'activer ou de désactiver la fonction Dual
Voice (Voix en duo).
Lorsque la fonction Dual Voice est activée, la touche [DUAL] est
allumée.
La voix en duo actuellement sélectionnée retentit en plus de la voix
principale lorsque vous jouez au clavier.
2Maintenez la touche [DUAL] enfoncée pendant plusieurs
secondes.
L'écran de sélection de la voix en duo apparaît.
La catégorie, le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnée
sont en surbrillance.
3Sélectionnez et appuyez sur la touche de catégorie
de voix souhaitée dans la section Voice.
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez la catégorie « Percussion ».
Reproduction simultanée de deux voix – mode DUAL
Deux voix retentissent en même temps.
La touche [DUAL] est allumée
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes
Ecran de sélection de la voix
en duo
Catégorie actuellement
sélectionnée
Voix en duo actuellement
sélectionnée
Reproduction de diverses voix d'instrument
PSR-S550 Mode d'emploi 19
4Sélectionnez la voix que vous souhaitez jouer.
Vérifiez le nom de la voix en surbrillance tout en faisant tourner
le cadran. Les voix disponibles sont sélectionnées et affichées dans
l'ordre. La voix sélectionnée ici devient ainsi la voix en duo.
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez la voix « 003 Marimba ».
5Jouez au clavier.
Essayez de sélectionner et de jouer une série de voix en duo.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
En mode Left, vous pouvez jouer différentes voix avec les touches situées à gauche et à droite du « point de
partage » du clavier. Les voix principale et en duo peuvent être jouées à droite du point de partage, tandis
que la voix jouée à gauche est la voix de gauche. Le réglage du point de partage est modifiable selon les
besoins (page 59).
1Appuyez sur la touche [LEFT].
La touche [LEFT] permet d'activer ou de désactiver la fonction Left
Voice. La voix de gauche actuellement sélectionnée retentit lorsque
vous jouez à gauche du point de partage du clavier.
Reproduction de voix différentes avec les mains gauche et droite – mode LEFT
Voix principale et voix en duoVoix de gauche
Point de
partage
La touche [LEFT] est allumée
Reproduction de diverses voix d'instrument
20 PSR-S550 Mode d'emploi
2Maintenez la touche [LEFT] enfoncée pendant plusieurs
secondes.
L'écran de sélection de la voix de gauche apparaît.
La catégorie, le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnée
sont en surbrillance.
3Sélectionnez et appuyez sur la touche de catégorie
de voix souhaitée dans la section Voice.
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez la catégorie
« Guitar&Bass ».
4Sélectionnez la voix que vous souhaitez jouer.
Vérifiez le nom de la voix en surbrillance tout en faisant tourner le
cadran. Les voix disponibles sont sélectionnées et affichées dans l'ordre.
La voix sélectionnée ici devient ainsi la voix de gauche.
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez la voix « 041 FolkGuitar ».
5Jouez au clavier.
Essayez de jouer la voix de gauche sélectionnée.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
Voix de gauche actuellement
sélectionnée
Ecran de sélection
de la voix de gauche
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes
Catégorie actuellement
sélectionnée
Reproduction de diverses voix d'instrument
PSR-S550 Mode d'emploi 21
Les kits de batterie sont des ensembles d'instruments de batterie et de percussion. Lorsque vous
sélectionnez le violon ou tout autre instrument comme voix principale normale, toutes les touches
produisent le son du même violon, par exemple, mais à des hauteurs de ton différentes. Par contre, si vous
sélectionnez un kit de batterie comme voix principale, chaque touche produira le son d'un instrument de
batterie ou de percussion différent.
1Appuyez sur la touche [DRUM KIT].
La catégorie « Drum Kit » s'affiche.
2Faites tourner le cadran et sélectionnez le kit de batterie
que vous souhaitez jouer (001-019).
Liste des kits de batterie
3Essayez de jouer sur les différentes touches et appréciez
les différents kits de batterie proposés.
Il est souhaitable de débuter par le kit de batterie portant le numéro 001,
qui est appelé Standard Kit 1.
Exemple : 001 Standard Kit 1
Reproduction de kits de batterie
Numéro
de la
voix
Nom du kit
de batterie
Numéro
de la
voix
Nom du kit
de batterie
Numéro
de la
voix
Nom du kit
de batterie
Numéro
de la
voix
Nom du kit
de batterie
001 Standard Kit1 006 Room Kit 011 Symphony Kit 016 Arabic Mixture Kit
002 Standard Kit2 007 Rock Kit 012 Cuban Kit 017 Indian Kit
003 Hit Kit 008 Electro Kit 013 PopLatin Kit 018 Chinese Kit
004 Jazz Kit 009 Analog Kit 014 Arabic Kit 019
Chinese Mixture Kit
005 Brush Kit 010 Dance Kit 015 Arabic Kit2
Reportez-vous à la liste des kits
de batterie en page 120.
NOTE
Ride Cymbal 1
Tambourine
Cowbell
Vibraslap
Bongo L
Hi-Hat Open
Crash Cymbal 1
Hand Clap
Hi-Hat Closed
Hi-Hat Pedal
Open Rim Shot
Side Stick
Castanet
Sticks
Brush Tap
Brush Slap
Conga H Open
Timbale L
Agogo L
Maracas
Guiro Short
Claves
Cuica Mute
Tr iangle Mute
Shaker
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Splash Cymbal
Crash Cymbal 2
Ride Cymbal 2
Bongo H
Conga H Mute
Mid Tom L
Mid Tom H
High Tom
Snare Tight
Floor Tom L
Low Tom
Floor Tom H
Kick Tight
Kick
Snare
Snare Roll
Snare Soft
Kick Soft
Seq Click H
Brush Swirl
Brush Tap Swirl
Conga L
Timbale H
Agogo H
Cabasa
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Long
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Open
Tr iangle Open
Jingle Bells
Bell Tree
C3
22 PSR-S550 Mode d'emploi
G
u
i
d
e
d
e
r
é
f
é
r
e
n
c
e
r
a
p
i
d
e
Reproduction de styles
Cet instrument dispose d'une fonction d'accompagnement automatique
qui reproduit les « styles » appropriés (accompagnement de rythme
+ basse + accord) lorsque vous jouez des accords de la main gauche.
Vous avez le choix entre 176 styles différents, couvrant une plage de
genres musicaux et de types de mesures différents (reportez-vous à la
page 125 pour obtenir la liste complète des styles disponibles). Vous
pouvez également sélectionner l'un des styles que vous avez créés
vous-même. La section suivante vous explique comment utiliser la
fonction d'accompagnement automatique.
La plupart des styles comportent une partie rythmique. Vous pouvez faire votre choix parmi une grande
variété de types rythmiques : rock, blues, samba, et bien d'autres encore. Commencez d'abord par écouter le
rythme de base. La partie rythmique est reproduite uniquement à l'aide d'instruments de percussion.
1Sélectionnez et appuyez sur la touche de catégorie
de style souhaitée dans la section Style.
L'écran de sélection de style apparaît.
La catégorie, le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnés
sont en surbrillance.
Les styles que vous avez créés sont stockés sous la touche [USER].
2Sélectionnez le style que vous souhaitez jouer.
Vérifiez le nom du style en surbrillance tout en faisant tourner le cadran.
Les styles disponibles sont sélectionnés et affichés dans l'ordre.
Reportez-vous à la liste des styles en page 125.
3Appuyez sur la touche [START/STOP].
Le rythme du style démarre.
Pour arrêter la reproduction, appuyez de nouveau sur la touche [START/STOP].
Sélection d'un rythme de style
Ecran de sélection
de style
Style actuellement
sélectionné
Catégorie actuellement
sélectionnée
Reproduction de styles
PSR-S550 Mode d'emploi 23
Vous avez appris à sélectionner un rythme de style à la page précédente.
Nous allons à présent voir comment ajouter au rythme de base un accompagnement d'accords et de basse
riche et complet, sur lequel vous pouvez jouer en même temps.
1Sélectionnez et appuyez sur la touche de catégorie de
style souhaitée dans la section Style.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour retourner à l'écran Main.
2Activez l'accompagnement automatique.
Appuyez sur la touche [ACMP] (Accompagnement).
Si vous appuyez à nouveau sur cette touche, vous désactiverez
l'accompagnement automatique.
3Activez la fonction Sync Start (Début synchronisé).
Appuyez sur la touche [SYNC START] (Début synchronisé) pour
activer la fonction.
Lorsque la fonction Sync Start est activée, la reproduction des
accompagnements de basse et d'accord inclus dans un style donné est
lancée dès que vous appuyez sur une touche dans la section du clavier
située à gauche du point de partage. Pour annuler ou désactiver la
fonction Sync Start, il suffit d'appuyer à nouveau sur la touche.
Jeu avec style d'accompagnement
Lorsque l'accompagnement automatique est activé...
La plage de touches située à gauche du point de partage (54 : F#2) devient la
« section d'accompagnement automatique », qui s'utilise uniquement pour
spécifier les accords d'accompagnement.
La touche [ACMP] est allumée.
Le réglage du point de partage
est modifiable selon les
besoins, reportez-vous en
page 59.
NOTE
Point de partage (54 : F#2)
Section d'accom-
pagnement
automatique
Clignote lorsque la fonction
Sync Start est activée.
Reproduction de styles
24 PSR-S550 Mode d'emploi
4Jouez un accord de la main gauche pour lancer la
reproduction de style.
Vous pouvez toujours « jouer » des accords, même si vous n'en
connaissez aucun.
L'instrument reconnaît toutes les notes comme des accords. Essayez de
jouer une à trois notes en même temps, dans la section du clavier située
à gauche du point de partage.
L'accord varie selon les notes que vous interprétez de la main gauche.
5Jouez différents accords de la main gauche tout en
interprétant une mélodie avec la main droite.
6Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la
reproduction du style lorsque vous avez terminé.
Vous pouvez permuter les « sections » de style pour diversifier
l'accompagnement.
Reportez-vous à la section « Variation de motifs (sections) » en page 55.
Point de partage
Section d'accom-
pagnement
automatique
Point de partage
Reproduction de styles
PSR-S550 Mode d'emploi 25
Il existe deux manières de reproduire des accords de l'accompagnement automatique :
Accords faciles
Accords standard
L'instrument reconnaît automatiquement les différents types d'accord.
La partie du clavier située à gauche du point de partage (par défaut : 54/F#2) devient la « plage
d'accompagnement ». Jouez les accords d'accompagnement dans cette partie du clavier.
Easy Chords (Accords simples)
Cette méthode vous permet de jouer facilement
des accords dans la plage d'accompagnement du
clavier à l'aide d'un, de deux ou de trois doigts.
Standard Chords (Accords standard)
Cette méthode vous permet de produire un accompa-
gnement en jouant des accords à l'aide de doigtés nor-
maux dans la plage d'accompagnement du clavier.
Reproduction des accords d'accompagnement automatique
C
D
b
E
b
F
#
G
#
B
b
D
b
E
b
F
#
DEFGABCDEF
Point de partage (valeur par défaut : 54/F#2)
Notes fondamentales et
touches correspondantes
Plage
d'accompagnement
•Pour jouer un accord majeur
Appuyez sur la note fondamentale
de l'accord.
C
Cm
C7
Cm7
•Pour jouer un accord mineur
Appuyez sur la note fondamentale de
l'accord en même temps que sur la
touche noire de gauche la plus proche.
•Pour jouer un accord de
septième
Appuyez simultanément sur la note
fondamentale et la touche blanche de
gauche la plus proche.
•Pour jouer un accord mineur
de septième
Appuyez sur la note fondamentale
de l'accord en même temps sur que
les touches blanche et noire les plus
proches placées à gauche de celle-ci
(trois touches en même temps).
( ) ( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( ) ( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
CmM7
CM7
C6
Csus4 Caug CM7aug
C7aug C7sus4 Csus2
C7
Cm
Cdim Cdim7
C7
CmM7
(9)
CM7
(9)
Cm7
(9)
C7
(b9)C7
(b13)
Cm7
(11)
CM7
(#11)C(b5)
(9)
C6
Cm add9
(9)
C7
(#11)
C7
(#9)
C7
(13)
C7
Cm6 Cm7
C
(b5)
CM7
(b5)
Cm7
(b5)CmM7
(b5)
Cadd9
Exemples d'accords standard
[pour les accords en « C »]
*Les notes entre parenthèses ( ) sont facultatives ;
l'instrument n'en a pas besoin pour reconnaître les accords.
Multi Fingering et Full Keyboard
Ces différents modes vous permettent de sélectionner la section d'accompagnement du clavier pour l'interprétation
d'accord. (Reportez-vous à la section « Doigté d'accords » dans la liste des réglages de fonctions à la page 81).
Multi Fingering (Doigté multiple) : comme indiqué plus haut, les touches situées à gauches du point de partage
(valeur par défaut : 54, F#2) deviennent la plage d'accompagnement. Cette méthode vous permet de jouer les
accords d'accompagnement dans la section spécifiée du clavier, définie comme telle par défaut sur l'instrument.
Full keyboard (Clavier entier) : ce mode vous permet d'interpréter les accords d'accompagnement n'importe où
sur le clavier tout entier.
26 PSR-S550 Mode d'emploi
1Appuyez sur la touche [MDB] (Base de données musicale).
L'écran de sélection de la base de données musicales apparaît.
La catégorie, le nom et le numéro de la base de données musicales
actuellement sélectionnée sont en surbrillance.
2Sélectionnez la base de données musicales correspondant
au style ou genre musical que vous souhaitez jouer.
Appuyez sur la touche de catégorie [ ], [ ] pour changer la catégorie MDB.
Reportez-vous à la liste des bases de données musicales à la page 126 de
ce manuel et servez-vous du cadran pour sélectionner une base de
données musicales. Choisissez celle qui correspond au style musical du
morceau que vous avez l'intention de jouer.
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 315 BigKissForDream »
dans la catégorie Swing.
3Reproduisez les accords de la main gauche et la mélodie
de la main droite.
Le style de swing commence à se reproduire lorsque vous jouez un
accord de la main gauche dans la section du clavier située à gauche du
point de partage (page 23). Reportez-vous à la page 25 pour les détails
sur l'interprétation des accords.
A ce stade, vous pouvez vérifier la voix et le style affectés en appuyant
sur la touche [EXIT] pour retourner à l'écran MAIN.
4Appuyez sur la touche [>>
>>/] pour arrêter la reproduction.
< >
Point de partage
G
u
i
d
e
d
e
r
é
f
é
r
e
n
c
e
r
a
p
i
d
e
Reproduction à l'aide de la base de données musicales
Vous voulez jouer de la musique selon votre style préféré, mais ignorez
comment sélectionner la voix et le style les mieux adaptés au genre
musical souhaité… Pas de problème, il vous suffit de sélectionner le style
adéquat dans la base de données musicales. Les réglages de panneau
seront automatiquement ajustés pour produire la combinaison idéale
de sons et de styles !
PSR-S550 Mode d'emploi 27
G
u
i
d
e
d
e
r
é
f
é
r
e
n
c
e
r
a
p
i
d
e
Utilisation des morceaux
Sur cet instrument, le terme « morceau » se rapporte aux
données constituant un morceau musical.
Dans cette section, nous apprendrons comment sélectionner et
reproduire les morceaux.
1Sélectionnez et appuyez sur l'une des touches de
catégories de morceau correspondant au type de morceau
que vous souhaitez écouter.
[PRESET] : Neuf morceaux présélectionnés sont disponibles ici.
[USER] : ceci contient vos morceaux enregistrés ainsi que les morceaux
chargés depuis l'ordinateur ou la mémoire USB Flash.
[USB] :
ceci contient les morceaux USB lorsqu'un périphérique de
mémoire flash USB est relié à la borne [USB TO DEVICE].
Le nom du fichier dans la mémoire USB Flash peut s'afficher
si vous avez sauvegardé les données dans le répertoire racine
ou dans les deux niveaux supérieurs (voir page 91).
L'écran de sélection de morceau apparaît.
Le nom et le numéro du morceau actuellement sélectionné sont en
surbrillance.
2Sélectionnez un morceau.
Utilisez le cadran pour choisir le morceau que vous voulez écouter.
Sélection et écoute d'un morceau
Ecouter Voir Enregistrer
Morceau
(Partition) (Paroles)
Lorsque l'instrument est en
mode Song, la touche [SONG
MODE] est allumée. Lorsque
le mode Style est activé, cette
touche n'est pas allumée.
NOTE
Ecran de sélection
de morceau
Morceau actuellement
sélectionné
Utilisation des morceaux
28 PSR-S550 Mode d'emploi
3Ecoutez le morceau.
Appuyez sur la touche [>/] pour commencer la reproduction
du morceau sélectionné.
Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant à
nouveau sur la touche [>/].
Ces fonctions sont identiques aux commandes d'un lecteur de CD. Elles vous permettent d'avancer
rapidement [f], de rembobiner [r] et de suspendre [ ] la reproduction du morceau.
PRESET
Morceaux intégrés
1 Amazing Grace (Traditional)
2 OdeToJoy (L.v. Beethoven)
3 Annie Laurie (Traditional)
4 Nocturne 9-2 (Chopin)
5Fossiles (Le Carnaval des Animaux) (C. Saint-Saëns)
6 Latin (Original)
7Arabic (Original)
8 Bhangra (Original)
9Wu Lin Hun (Original)
USER Morceaux utilisateurs (morceaux que vous enregistrez vous-même) ou
morceaux transférés depuis un ordinateur ou une mémoire USB Flash
(pages 96–98)
USB Morceaux contenus sur une mémoire USB Flash reliée à l'instrument
(pages 87, 89)
Avance rapide, rembobinage et pause dans le morceau
Certains morceaux
présélectionnés ont été édités
afin d'en raccourcir la longueur
ou à des fins d'arrangement et
peuvent ne pas être reproduits
exactement comme l'original.
NOTE
Le morceau démarre !
PAUSE
Appuyez sur la
touche de pause
pour interrompre
momentanément
la reproduction.
REW
Appuyez sur la touche
de rembobinage pour
revenir rapidement à
un point antérieur dans
le morceau.
FF
Appuyez sur la touche
d'avance rapide pour
passer rapidement à
un point plus avancé
dans le morceau.
Utilisation des morceaux
PSR-S550 Mode d'emploi 29
L'instrument peut utiliser les trois types de morceaux suivants.
Morceaux présélectionnés (les neuf morceaux intégrés)
................................................................................ numéros de morceaux présélectionnés 001–009
Morceaux utilisateur (enregistrements de vos propres performances)
................................................................................ numéros de morceau utilisateur 001–005
Morceaux chargés (données de morceau chargées depuis un ordinateur)
................................................................................ numéros de morceau utilisateur 006–
Morceaux USB (données de morceau dans la mémoire USB Flash)
................................................................................ numéros de morceau
Le diagramme ci-dessous illustre le flux opératoire des procédures de base permettant d'utiliser des
morceaux présélectionnés, des morceaux utilisateur, des morceaux chargés et des morceaux USB, depuis
le stockage jusqu'à la reproduction.
Types de morceaux
PRESET USER USB
Enregistrez
(page 32)
Branchez une borne USB TO
DEVICE et effectuez l'opéra-
tion d'enregistrement/
de chargement (page 90)
Branchez une borne USB
TO HOST et effectuez
l'opération de transfert
(page 96)
Votre propre performance
Morceau Morceau
Morceau Morceau Morceau
Ordinateur Mémoire flash USB
Emplacement de stockage
des morceaux
Morceaux
présélectionnés
(001–009)
Morceaux
utilisateur
(001–005)
Morceaux utilisateur
(morceaux chargés)
(006–)
Morceaux USB
Sauvegarde/chargement
Les neuf morceaux
intégrés dans
l'instrument.
Reproduction
Chargement
Différentes zones de la mémoire flash interne sont utilisées pour stocker les
morceaux utilisateur et les fichiers de morceaux externes transférés depuis un
ordinateur. Les morceaux utilisateur ne peuvent pas être directement transférés dans
la zone de mémoire flash interne d'un fichier de morceau externe et vice versa.
NOTE
Utilisation des morceaux
30 PSR-S550 Mode d'emploi
Cet instrument est capable d'afficher les partitions de morceaux.
Les partitions des morceaux chargés depuis l'ordinateur ou la mémoire flash USB peuvent également
s'afficher.
1Sélectionnez un morceau.
Suivez les étapes 1 et 2 de la procédure décrite à la page 27.
2Appuyez sur la touche [SCORE] (Partition) pour faire
apparaître une partition à une seule portée.
Il existe deux types d'écran de partition : à une portée et à deux portées.
Vous les sélectionnez en alternance à chaque fois que vous appuyez sur
la touche [SCORE].
3Appuyez sur la touche [>>
>>/].
La reproduction du morceau commence. Le curseur triangulaire se
déplace en haut de la partition pour indiquer la position actuelle.
4Pour revenir à l'écran MAIN, appuyez sur la touche [EXIT].
Affichage de la partition du morceau
Les accords et les paroles
apparaissent sur l'écran d'une
partition à une seule portée
relative à un morceau
comprenant des données
d'accord et des paroles.
Si le morceau comporte un
grand nombre de paroles,
celles-ci s'afficheront sur deux
lignes par mesure.
Des paroles ou des accords
pourront s'afficher sous forme
abrégée si le morceau
sélectionné compte un nombre
élevé de mots.
La lecture des petites notes,
difficiles à déchiffrer, est facilitée
par l'utilisation de la fonction de
quantification (page 82).
NOTE
Ecran à une portée
Ecran à deux portées
Partition
de la mélodie
Repère
Accord
Paroles
•Aucune parole n'apparaît dans
la partition à deux portées.
NOTE
Utilisation des morceaux
PSR-S550 Mode d'emploi 31
Si un morceau contient des paroles, vous pourrez les afficher à l'écran.
Aucune parole n'est affichée dans le cas d'un morceau qui ne contient pas de données de parole, même si
la touche [LYRICS] est enfoncée.
1Sélectionnez un morceau.
Suivez les étapes 1 et 2 de la procédure décrite à la page 27.
Sélectionnez le morceau présélectionné 001 ou 003.
2Appuyez sur la touche [LYRICS].
Le titre, le parolier et le compositeur du morceau apparaissent à l'écran.
3Appuyez sur la touche [>>
>>/].
Le morceau est reproduit tandis que les paroles et les accords s'affichent
à l'écran. Les paroles sont affichées en surbrillance de manière à
indiquer leur emplacement actuel dans le morceau.
Morceaux présélectionnés pouvant être utilisés pour l'affichage des paroles
Affichage des paroles
Numéro
du morceau Nom du morceau
001 Amazing Grace
003 Annie Laurie
Si l'affichage des paroles
contient des caractères
tronqués, essayez de changer
la langue d'affichage (page 12).
NOTE
Les morceaux téléchargés
depuis Internet ou les fichiers
de morceaux disponibles dans
le commerce, notamment les
fichiers au format XF (page 6),
sont compatibles avec les
fonctions d'affichage des
paroles tant qu'il s'agit de
fichiers au format SMF
contenant des données de
parole. Il est possible que les
paroles ne s'affichent pas avec
certains fichiers.
NOTE
Titre, parolier et compositeur du morceau.
Paroles et accord
32 PSR-S550 Mode d'emploi
G
u
i
d
e
d
e
r
é
f
é
r
e
n
c
e
r
a
p
i
d
e
Enregistrement de votre propre performance
Vous pouvez enregistrer un total de cinq performances et les sauvegarder
comme morceaux utilisateur 001 à 005.
En outre, durant la reproduction du morceau, la partition correspondante
apparaît sur l'écran. C'est la méthode idéale pour apprendre à lire la
musique. Si le morceau contient des paroles ou des accords, ceux-ci
apparaîtront également sur l'écran de la partition.
Données enregistrables
Lorsque le mode Style est désactivé, il est possible d'enregistrer des mélodies
sur les pistes [1] à [16].
Lorsque le mode Style est activé, il est possible d'enregistrer des pistes de
mélodie sur les pistes [1] à [8], et des accompagnements sur les pistes [9] à [16].
Modes d'enregistrement
Enregistrement rapide ......... Lancez immédiatement l'enregistrement
en appuyant sur la touche [REC]
(voir page 33).
Enregistrement multipiste ... Spécifiez le numéro du morceau ou de
la partie puis relancez l'enregistrement
(voir page 34).
Les données de morceau sont généralement constituées de 16 canaux. Sur cet instrument, vous pouvez
enregistrer votre performance étape par étape sur chacune des pistes 1 à 16. Par exemple, vous pouvez
sélectionner la voix principale pour enregistrer sur la piste 1, puis la voix en duo sur la piste 2, etc. (Lorsque
le mode d'enregistrement rapide est sélectionné, les parties reproduites et leurs pistes correspondantes sont
automatiquement réglées.)
Piste d'enregistrement
Si l'enregistrement multiple est sélectionné et l'accompagnement désactivé,
vous pouvez affecter les mélodies aux pistes d'enregistrement [1] à [16] ;
si l'accompagnement est activé, vous pouvez affecter les mélodies aux pistes
d'enregistrement [1] à [8] et les accompagnements aux pistes [9] à [16].
La touche de piste dans [1/9]–[8/16] qui a enregistré les données sur les pistes
est indiquée en vert, tandis que la touche qui ne contient aucune donnée est
éteinte. De plus, les numéros de piste contenant des données enregistrées sont
indiqués par des encadrements rectangulaires sur l'écran.
Configuration des pistes
Il est possible d'enregistrer
jusqu'à 30 000 notes lorsque
l'enregistrement se fait
exclusivement sur les pistes
de mélodie.
NOTE
Enregistrement de votre propre performance
PSR-S550 Mode d'emploi 33
Exemple : réglages de partie en mode d'enregistrement multipiste
Vous pouvez aisément débuter l'enregistrement de votre performance en appuyant simplement sur la touche
[REC] quand vous êtes en mode [SONG]. Dans ce cas, le numéro de piste et le numéro de la partie de piste
sont automatiquement réglés.
1Appuyez sur la touche [REC].
Le numéro de morceau utilisateur est automatiquement sélectionné en
vue de l'enregistrement. Les parties de performance sont comme suit :
Les pistes [9] à [16] sont automatiquement réglées sur le mode Prêt à
l'enregistrement.
Assurez-vous d'activer la voix en duo ou la voix de gauche lors
de l'enregistrement de la voix en duo ou la voix de gauche.
Procédure d'enregistrement rapide
Piste 1 Partie de la voix principale
Piste 2 Partie de la voix de gauche
Piste 3 Partie de la voix en duo
Pistes 9–16 Partie d'accompagnement
Mélodie ou autres parties : pistes 1 – 16
Piste
1
Partie de
la voix
principale
Partie
de la
voix de
gauche
Autres parties
Mélodie ou autres
parties Pistes de style
Piste
1Piste
8Piste
9Piste
16
Piste
8Piste
9Piste
16
Lorsque le mode Style est désactivé Lorsque le mode Style est activé
StyleAutres
parties
Partie de
la voix
principale
Partie
de la
voix de
gauche
•Vous pouvez sélectionner
manuellement le numéro de
morceau utilisateur enregistré si
vous sélectionnez celui-ci avant
d'appuyer sur la touche [REC].
Changez de style ou de tempo
si nécessaire.
NOTE
Prêt à l'enregistrement
Enregistrement de votre propre performance
34 PSR-S550 Mode d'emploi
2L'enregistrement démarre dès que vous jouez au clavier.
3Arrêtez l'enregistrement en appuyant sur la touche [>>
>>/]
ou [REC].
Les numéros de piste contenant des données enregistrées sont indiqués
par des encadrements rectangulaires.
4Appuyez sur la touche [>>
>>/] pour reproduire
l'enregistrement.
Vous pouvez spécifier le numéro de morceau utilisateur enregistré et les parties des pistes individuellement.
1Depuis l'écran MAIN, appuyez sur la touche [USER], puis
utilisez le cadran pour sélectionner le numéro du morceau
utilisateur (001 – 005) sur lequel vous voulez enregistrer.
Procédure d'enregistrement multipiste
Lancez
l'enregistrement
Numéro de la mesure
ou
Enregistrement de votre propre performance
PSR-S550 Mode d'emploi 35
2Appuyez sur la touche [EXIT], puis sélectionnez la partie
d'enregistrement pour chaque piste (Part Assign,
Affectation de partie)
Sélection de la partie correspondant à la piste mélodique
Lorsque le mode Style est désactivé : Vous pouvez sélectionner votre
piste d'enregistrement parmi les pistes [1] à [16].
Lorsque vous changez de fonction de piste entre [TR 1–8] et [TR 9–16],
appuyez sur la touche [REGIST/PART [MIXER]] à plusieurs reprises
jusqu'à ce que l'élément souhaité apparaisse en haut de l'écran.
Maintenez la touche [REC] enfoncée et appuyez sur l'une des touches
de pistes [1/9] à [8/16] jusqu'à ce que la partie souhaitée apparaisse sur
le bouton de piste. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous
changez, dans l'ordre, la partie affichée sur l'écran Main (telle que
MAIN, DUAL, LEFT).
Lorsque le mode Style est activé : Les pistes [TR 1–8] ne peuvent être
sélectionnées que pour des mélodies.
Sélection de la partie correspondant à la piste
d'accompagnement
Appuyez sur la touche [ACMP] tout en maintenant la touche [REC]
enfoncée. La mention REC s'affiche alors en surbrillance et l'opération
est réglée en mode prêt à enregistrer.
Lorsque la piste ACMP est
réglée sur REC ON
(Enregistrement activé),
l'accompagnement sera
automatiquement spécifié sur
ON.
Le réglage ACMP ON/OFF
(Activation/désactivation de
l'accompagnement) ne change
pas lorsque l'enregistrement est
en cours.
Une partie affectée ne peut être
spécifiée sur une autre piste.
Il est possible d'enregistrer un
total de trois pistes mélodiques
simultanément.
NOTE
Si vous enregistrez votre
performance sur une piste
contenant déjà des données,
celles-ci seront écrasées par
les nouvelles données.
ATTENTION
Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée.
La piste 1 est définie sur la partie MAIN.
Si vous souhaitez annuler le
mode Prêt à l'enregistrement
d'une piste, il vous faudra
maintenir la touche [REC]
enfoncée et appuyer à nouveau
sur la touche que vous
souhaitez annuler.
NOTE
Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée.
La piste ACMP est réglée en mode prêt à enregistrer.
Enregistrement de votre propre performance
36 PSR-S550 Mode d'emploi
3 L'enregistrement démarre dès que vous jouez au clavier.
Vous pouvez également démarrer l'enregistrement en appuyant sur la
touche [>/].
Une fois l'enregistrement commencé, l'écran revient automatiquement à
l'affichage Main, et le numéro de mesure s'affiche sur l'écran.
4Arrêtez l'enregistrement en appuyant sur la touche [>/]
ou [REC].
Si vous appuyez sur l'une des touches ENDING/rit. [I]–[III] en cours
d'enregistrement sur la piste ACMP, vous activerez la reproduction d'un
motif de fin approprié et provoquerez l'arrêt de l'enregistrement.
Lorsque l'enregistrement s'interrompt, le numéro de la mesure actuelle
revient sur 001 et les numéros des pistes enregistrées à l'écran s'affichent
dans un encadré.
Un message vous invitant à confirmer l'opération de sauvegarde des
données apparaît.
5Sauvegardez le morceau enregistré.
Appuyez sur la touche [+/YES].
Pour enregistrer d'autres pistes
Répétez les étapes 2 à 4 pour enregistrer les pistes restantes.
Vous pouvez écouter les pistes précédemment enregistrées en appuyant sur les
touches [1/9]–[8/16] adéquates pendant l'enregistrement. Les numéros de pistes
précédemment enregistrées s'affichent dans un encadré.
Vous pouvez également assourdir des pistes déjà enregistrées (les pistes
assourdies n'apparaissent pas à l'écran) tandis que vous enregistrez de nouvelles
pistes (page 74).
Pour recommencer l'enregistrement
Sélectionnez simplement la piste à réenregistrer et effectuez l'enregistrement
normalement.
Les nouvelles données écrasent les anciennes.
Lorsque la mémoire de
morceaux est saturée, un
message s'affiche pour indiquer
ceci et l'enregistrement est
interrompu. Dans ce cas, il
convient de supprimer toutes
les données de morceau inutiles
à l'aide de la fonction
d'effacement de morceau ou
de piste, puis de recommencer
l'enregistrement (voir page 37).
NOTE
Lancez
l'enregistrement
Numéro de la mesure actuellement
sélectionnée
ou
Enregistrement de votre propre performance
PSR-S550 Mode d'emploi 37
6Une fois l'enregistrement terminé :
Reproduisez le morceau utilisateur
L'opération est identique à celle utilisée pour les morceaux
présélectionnés (voir page 27).
1Appuyez sur la touche [USER].
2Le numéro et le nom du morceau actuellement sélectionné
s'affichent. Utilisez le cadran pour sélectionner le morceau
utilisateur (001–005) que vous souhaitez reproduire.
3Appuyez sur la touche [>/].
Sauvegarde dans la mémoire flash USB (voir page 86)
Cette fonction permet d'effacer un morceau utilisateur en entier (toutes les pistes).
1Dans l'écran MAIN, sélectionnez le morceau utilisateur
(001 – 005) à effacer.
2
Maintenez la touche TRACK [8] enfoncée pendant plus d'une
seconde tout en appuyant sur la touche TRACK [1].
Un message de confirmation apparaît à l'écran.
3Appuyez sur la touche [+/YES] pour effacer le morceau.
Le message d'effacement en cours apparaît brièvement à l'écran pendant
l'effacement du morceau.
Données non enregistrables
Les données suivantes sont enregistrées avant le début du morceau. Même si
vous modifiez les données en cours d'enregistrement, les données suivantes ne
seront pas enregistrées :
Numéro de style, volume de style, type de mesure
Song Clear – Suppression de morceaux utilisateur
Les morceaux peuvent également être effacés à l'aide des méthodes suivantes :
1Confirmez qu'aucune mémoire USB n'est insérée dans l'instrument, puis
appuyez sur la touche [FILE MENU].
2Faites tourner le cadran pour sélectionner un morceau
3Appuyez sur la touche [EXECUTE].
Un message de confirmation apparaît à l'écran.
4Appuyez sur la touche [+/YES] pour effacer le morceau.
•Pour effacer une piste
spécifique, reportez-vous aux
explications relatives à la
fonction Track Clear (Effacer
piste) en page 38.
NOTE
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes
Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée.
•Pour exécuter la fonction Song
Clear (Effacer morceau),
appuyez sur la touche [[+/YES].
Appuyez sur [-/NO] pour
annuler l'opération Song Clear.
NOTE
Enregistrement de votre propre performance
38 PSR-S550 Mode d'emploi
Cette fonction vous permet de supprimer une piste spécifique dans un morceau utilisateur.
1Depuis l'écran MAIN, sélectionnez le morceau utilisateur
(001 à 005) que vous souhaitez effacer, puis appuyez sur
la touche [EXIT].
2Appuyez sur la touche [REGIST/PART [MIXER]] un certain
nombre de fois jusqu'à ce que l'élément que vous
souhaitez effacer apparaisse.
L'élément change en passant, dans l'ordre, de « REGIST. » à « TR 1–8 »
puis à « TR 9–16 ». Sélectionnez la piste souhaitée : « TR 1–8 » ou
« TR 9–16 ».
3Appuyez sur l'une des touches de pistes ([1/9] à [8/16])
correspondant à la piste que vous souhaitez effacer et
maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes.
Un message de confirmation apparaît à l'écran.
4Appuyez sur la touche [+/YES] pour effacer la piste.
Le message d'effacement en cours apparaît brièvement à l'écran pendant
la suppression de la piste.
Track Clear – Suppression d'une piste donnée dans un morceau utilisateur
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
•Pour exécuter la fonction Track
Clear (Effacer piste), appuyez
sur la touche [+/YES]. Appuyez
sur [-/NO] pour annuler
l'opération Track Clear.
NOTE
PSR-S550 Mode d'emploi 39
Sauvegarde et initialisation
Les éléments suivants sont automatiquement enregistrés comme données de sauvegarde dans la mémoire
interne même après la mise hors tension de l'instrument. Pour rappeler les réglages et les données par
défaut, il convient de recourir à la fonction d'initialisation.
Cette fonction efface tous les morceaux utilisateur, styles utilisateur, bases de données musicales utilisateur
et données sauvegardées dans la mémoire interne de l'instrument et restaure les réglages initiaux par défaut.
Les procédures d'initialisation suivantes sont disponibles.
Backup Clear (Effacer les données sauvegardées)● ●
Pour effacer les données sauvegardées dans la mémoire interne, mettez
l'instrument sous tension en appuyant sur l'interrupteur [STANDBY/
ON] tout en maintenant la note blanche la plus haute du clavier
enfoncée. Les données sauvegardées sont effacées et les valeurs par
défaut restaurées.
MEMORY Clear (Effacer mémoire) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Pour effacer les données utilisateur, les styles et les bases de données
musicales qui ont été transférés dans la mémoire interne depuis un
ordinateur, mettez l'instrument sous tension en appuyant sur
l'interrupteur [STANDBY/ON] tout en enfonçant simultanément la
touche blanche et les trois touches noires les plus hautes du clavier.
Sauvegarde
Données de sauvegarde
• Mémoire de registration
Variation rythmique automatique activée/désactivée
• Paramètres suivants dans l'écran de fonction :
Tuning, Split point, Touch ON/OFF, Touch sensitivity, Style volume, Song volume,
Metronome volume, Demo cancel, Language, Master EQ type, Chord fingering, SUSTAIN
ON/OFF, TG mode
Initialisation
Les réglages de langue relatifs
à l'instrument ne peuvent pas
être modifiés durant cette
opération. Pour changer de
langue, utilisez les réglages
Function.
NOTE
Lorsque vous exécutez
l'opération Clear, les
morceaux utilisateur, styles
utilisateur et bases de
données musicales que vous
avez achetés sont également
effacés. Prenez soin de
sauvegarder toutes les
données importantes sur
l'ordinateur.
ATTENTION
40 PSR-S550 Mode d'emploi
Principe d'utilisation et écrans
De manière générale, les commandes du PSR-S550 reposent sur les opérations de base suivantes.
Principe d'utilisation
1
Servez-vous des touches de catégorie pour sélectionner une
fonction de base ou une catégorie.
2
Utilisez le cadran pour sélectionner un élément ou une valeur.
3
Démarrez/arrêtez un morceau ou un style.
11 1 3 2 1
Ecran
(pages 42, 43)
Réglage du volume
Règle le volume du son
produit via les haut-parleurs
de l'instrument ou un
casque branché dans la
prise PHONES (Casque).
Faites-la pivoter
dans le sens
inverse des
aiguilles d'une
montre pour
diminuer le
volume.
Faites-la
pivoter dans
le sens des
aiguilles d'une
montre pour
augmenter
le volume.
Catégorie
de
morceau
Catégorie
de style
Catégorie
de voix
1 Servez-vous des touches de catégorie pour sélectionner
une catégorie.
Catégorie de morceau
Sélectionnez la catégorie de morceau que
vous souhaitez jouer.
Catégorie de style
Sélectionnez la catégorie de style que vous
souhaitez jouer.
Catégorie de voix
Sélectionnez la catégorie de voix que vous
souhaitez jouer.
*Si vous souhaitez changer de catégorie, appuyez sur une autre touche de catégorie ou utilisez la touche
Category [ ], [ ].
< >
USB
USB
Sélectionnez le morceau ou le style dans la
mémoire USB.
Principe d'utilisation et écrans
PSR-S550 Mode d'emploi 41
3 Démarrez/arrêtez un morceau ou un style.
Appuyez sur la touche [START/STOP] après avoir
sélectionné la catégorie de morceau ou de style pour lancer
la reproduction du morceau ou du style (rythme) sélectionné.
Touches de catégorie [ ], [ ]
Vous pouvez changer de catégorie
après avoir sélectionné une
catégorie de morceau, de style ou
de voix.
Appuyez sur ces touches pour faire
défiler les catégories en séquence.
< >
2 Utilisez le cadran pour sélectionner un élément ou une valeur.
Lorsque vous sélectionnez une catégorie de morceau, de style ou de voix, le nom et l'élément de la
catégorie sélectionnée s'affichent à l'écran. Vous pouvez modifier l'élément en utilisant le cadran ou les
touches [+/YES] et [-/NO].
Cadran
Faites pivoter le cadran dans le
sens des aiguilles d'une montre
pour augmenter la valeur de
l'élément sélectionné et en
sens inverse pour diminuer sa
valeur. Tournez le cadran de
façon continue pour augmenter
ou diminuer la valeur de façon
continue.
Nom de la catégorie actuellement
sélectionnée
Elément actuellement sélectionné
Touches [+/YES] et [-/NO]
Appuyez brièvement sur la
touche [+/YES] pour augmenter
la valeur d'une unité et sur la
touche [-/NO] pour la réduire de
un. Maintenez l'une des deux
touches enfoncée pour
augmentater ou diminuer de
façon continue dans la direction
correspondante.
Diminution Augmentation
Appuyez
brièvement
pour
diminuer
la valeur.
Appuyez
brièvement
pour
augmenter
la valeur.
Dans la plupart des procédures décrites dans ce mode d'emploi, il est conseillé d'utiliser le cadran pour
effectuer des sélections car c'est la méthode de sélection la plus facile et la plus intuitive. Veuillez
toutefois noter que la plupart des éléments ou valeurs sélectionnables avec le cadran peuvent également
l'être à l'aide des touches [+/YES] et [-/NO].
Exemple : écran de sélection de voix
Catégorie précédente Catégorie
suivante
Principe d'utilisation et écrans
42 PSR-S550 Mode d'emploi
Noms d'écran
L'écran fournit des indications importantes, faciles à comprendre, permettant d'exécuter toutes les
opérations.
Le nom de l'écran ouvert apparaît en haut de l'affichage.
Vous pouvez voir l'indication « MAIN » en haut de l'écran.
Ecran MAIN
Ecran FUNCTION (page 80)
L'écran FUNCTION permet d'accéder à 51 fonctions utilitaires. L'écran FUNCTION apparaît lorsque vous
appuyez sur la touche [FUNCTION].
Dans l'écran FUNCTION, vous pouvez utiliser les touches CATEGORY [ ] et [ ] (page 41) pour
sélectionner 51 éléments de fonction différents.
Appuyez sur la ou les touches CATEGORY autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que la fonction requise
apparaisse à l'écran. Vous pouvez ensuite utiliser le cadran, les touches [+/YES] et [-/NO] pour régler la
valeur de la fonction selon vos besoins.
Les écrans
Appel de l'écran Main
La plupart des opérations de base sont exécutées à
partir de l'écran MAIN de l'instrument.
Vous pouvez revenir à l'écran MAIN depuis n'importe
quel écran en appuyant sur la touche [EXIT], située
dans le coin inférieur droit du panneau de l'écran.
Titre
< >
Elément de fonction
Valeur
Principe d'utilisation et écrans
PSR-S550 Mode d'emploi 43
L'écran MAIN affiche tous les réglages de base actuellement sélectionnés : morceau, style et voix.
Il comprend également une série de voyants qui indiquent le statut d'activation ou de désactivation de
diverses fonctions.
Eléments de l'écran MAIN
Tempo
(page 49, 51)
Transposition
(page 53)
Numéro de
mesure
(page 36)
OCTAVE
(page 54)
Mémoire de REGISTRATION/
indication de la piste de
morceau
Affiche l'élément actuellement
sélectionné : REGIST., TR 1–
8, TR 9–16 (page 74)
Répétition A-B
S'affiche lorsque la fonction
Repeat est activée pour la
reproduction de morceau.
(page 73)
Etat de l'USB
(page 83)
Affichage
de l'accord
(page 25)
Etat de la banque
de mémoire
de registration
(page 77)
Etat des pistes
de morceau
(page 74)
Voix principale (page 17)
Voix en duo (page 18)
Voix de gauche (page 19)
Style (page 22)
Morceau (page 27)
Base de données musicales
(page 26)
R
é
f
é
r
e
n
c
e
44 PSR-S550 Mode d'emploi
Reproduction avec effets
Cette fonctionnalité ajoute à la voix principale des effets d'harmonie, de trémolo ou d'écho.
1 Appuyez sur la touche [HARMONY]
(Harmonie) pour activer la fonction
d'harmonie.
La touche [HARMONY] s'allume pour
indiquer que l'harmonie est activée.
Pour désactiver l'harmonie, appuyez à nouveau
sur la touche [HARMONY].
2Maintenez la touche [HARMONY]
enfoncée pendant plusieurs secondes.
Le type d'harmonie actuellement sélectionné
s'affiche.
3Utilisez le cadran pour sélectionner un
type d'harmonie.
Reportez-vous à la liste des types d'effets à la
page 129 pour plus d'informations sur les types
d'harmonie disponibles.
Essayez de jouer au clavier avec la fonction
Harmony. Chaque type d'harmonie dispose
d'un effet et d'un fonctionnement spécifiques.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Comment faire retentir les différents types
d'harmonie » plus loin, ainsi qu'à la liste des
types d'effets.
Ajout d'harmonies
Lorsque vous appuyez sur la touche [HARMONY] pour activer cette
fonction, le type d'harmonie correspondant à la voix principale
actuellement sélectionnée est automatiquement choisi.
NOTE
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes.
Type d'harmonie
actuellement
sélectionné.
Les notes d'harmonie ne s'appliquent qu'à la voix principale et non
aux voix en duo ou de gauche.
Les notes situées à gauche du point de partage du clavier ne
produisent pas de note d'harmonie lorsque l'accompagnement
automatique est activé (le voyant ACMP ON est allumé).
Lorsque le doigté d'accord est spécifié sur le réglage Full Keyboard,
la fonction d'harmonie est automatiquement désactivée.
NOTE
Comment faire retentir les différents types
d'harmonie
•Types d'harmonie 01 à 14
•Types d'harmonie 15 à 18 (Echo)
Appuyez sur les touches à main droite tout en jouant
des accords dans la plage de l'accompagnement
automatique du clavier alors que l'accompagnement
automatique est activé (page 23).
Maintenez les touches enfoncées.
•Types d'harmonie 19 à 22 (Tremolo)
•Types d'harmonie 23 à 26 (Trill)
Vous pouvez ajuster le volume de
l'harmonie dans les réglages de fonctions
(page 82).
Maintenez les touches enfoncées.
Maintenez deux touches enfoncées.
Références
Reproduction avec effets
PSR-S550 Mode d'emploi 45
La réverbération améliore le son des voix en leur ajoutant la richesse d'ambiance d'une salle de concert.
Lorsque vous sélectionnez un style ou un morceau, le type de réverbération optimal pour la voix utilisée est
automatiquement sélectionné. Si vous voulez sélectionner un autre type de réverbération, utilisez la
procédure décrite ci-dessous.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION]
pour appeler l'écran FUNCTION.
2Appuyez sur les touches CATEGORY
[] et [ ] autant de fois que nécessaire
pour appeler le type de réverbération.
Le type de réverbération actuellement
sélectionné s'affiche.
3Utilisez le cadran pour sélectionner un
type de réverbération.
Vous pouvez obtenir un aperçu du type de
réverbération sélectionné en jouant sur le
clavier.
Reportez-vous à la liste des types d'effets à la
page 130 pour plus d'informations sur les types
de réverbération disponibles.
Réglage du niveau de réverbération
Vous pouvez régler de manière individuelle le
degré de réverbération appliqué respectivement à
la voix principale, à la voix en duo et à la voix de
gauche. (Reportez-vous à la page 81.)
Modification du type de réverbération
< >
Type de réverbération
Type de réverbération sélectionné
Reproduction avec effets
46 PSR-S550 Mode d'emploi
L'effet de chœur crée un son épais, semblable à celui de nombreuses voix identiques jouées à l'unisson.
Lorsque vous sélectionnez un style ou un morceau, le type de chœur optimal pour la voix utilisée est
automatiquement sélectionné. Si vous voulez sélectionner un autre type de chœur, utilisez la procédure
décrite ci-dessous.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION]
pour appeler l'écran FUNCTION.
2Appuyez sur les touches CATEGORY
[] et [ ] autant de fois que nécessaire
pour appeler le type de chœur.
Le type de chœur actuellement sélectionné
s'affiche.
3Utilisez le cadran pour sélectionner
un type de chœur.
Vous pouvez obtenir un aperçu du type de
chœur sélectionné en jouant au clavier.
Reportez-vous à la liste des types d'effets à la
page 131 pour plus d'informations sur les types
de chœur disponibles.
Réglage du niveau de chœur
Vous pouvez régler de manière individuelle le
degré de chœur appliqué respectivement à la voix
principale, à la voix en duo et à la voix de gauche.
(Reportez-vous à la page 81.)
Modification du type de chœur
< >
Type de chœur
Type de chœur sélectionné
Reproduction avec effets
PSR-S550 Mode d'emploi 47
Cette fonction ajoute du maintien aux voix de clavier. Utilisez-la lorsque vous voulez ajouter du maintien aux voix,
quelle que soit l'utilisation faite du sélecteur au pied. La fonction de maintien n'affecte pas la voix de gauche.
Appuyez sur la touche [SUSTAIN]
(Maintien) pour activer la fonction de
maintien.
La touche [HARMONY] s'allume pour indiquer
que le maintien est activé.
Il est possible d'ajouter 178 effets DSP respectivement à la voix principale, à la voix en duo et à la voix de
gauche. Ceux-ci varient des effets d'ambiance semblables à la réverbération jusqu'à la distorsion et d'autres
outils de traitement dynamique qui vous permettent d'améliorer le son ou de le transformer complètement.
1Appuyez sur la touche [DSP] pour
activer la fonction DSP.
La touche [DSP] s'allume pour indiquer que l'effet
DSP est activé.
Pour le désactiver, appuyez de nouveau sur
cette touche.
2
Appuyez sur la touche [DSP] et maintenez-
la enfoncée pendant plusieurs secondes.
Le type de DSP actuellement sélectionné s'affiche.
3Utilisez le cadran pour sélectionner un
type d'effet DSP.
Reportez-vous à la Liste des types de DSP à la
page 132 pour plus d'informations sur les types
de DSP disponibles.
Maintien du panneau
•Pour certaines voix, l'effet de maintien n'est pas forcément évident ou
audible, même lorsque la fonction de maintien est activée.
NOTE
Ajout d'effets DSP
Le terme DSP est une abréviation de Digital Signal Processor ou
traitement du signal numérique, qui utilise un micro processeur pour
modifier les données audio de différentes manières.
NOTE
La touche [DSP] s'allume
pour indiquer que l'effet
DSP est activé.
Lorsque l'effet DSP est activé, le type de DSP optimal pour la voix
en cours est automatiquement sélectionné.
Le volume de la voix actuellement reproduite change en fonction de
l'activation ou de la désactivation de l'effet DSP. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement. Le degré de modification varie selon la voix
sélectionnée.
Le type DSP étant un réglage global, il n'est possible de
sélectionner qu'un seul type. Par conséquent, lors de la
reproduction d'un morceau ou d'un style nouvellement chargé, les
voix actuellement sélectionnées peuvent ne pas retentir comme
prévu. Ceci est normal car un morceau ou un style dispose de son
propre type DSP qui remplace toutes les sélections effectuées avant
le chargement. Un phénomène similaire se produit lorsque vous
utilisez les touches [
f
] et [
r
] ou la fonction de répétition A-B
durant la reproduction de morceau.
NOTE
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes
Type de DSP
Type d'effet DSP actuellement sélectionné.
Reproduction avec effets
48 PSR-S550 Mode d'emploi
La molette de variation de ton est utilisée pour ajouter des variations de hauteur subtiles aux notes que vous
jouez au clavier. Tournez la molette vers le haut ou le bas respectivement pour augmenter ou diminuer la
hauteur de ton. Si vous utilisez cette fonction avec une voix telle que la voix de guitare « 042 Overdrive »
(page 17), vous obtiendrez des effets de tension de cordes extrêmement réalistes.
Vous pouvez modifier le degré de variation de ton produite par la molette, comme indiqué à la page 81.
Variation de ton
Lorsque l'accompagnement est activé, la variation de ton n'est pas
appliquée à la voix de gauche.
NOTE
R
é
f
é
r
e
n
c
e
PSR-S550 Mode d'emploi 49
Utilisation de diverses fonctions
L'instrument comprend un métronome dont vous pouvez ajuster le tempo et le type de mesure. Jouez et
réglez l'instrument sur le tempo qui vous convient le mieux.
Activation du métronome ● ● ● ● ● ●
Appuyez sur la touche [METRONOME]
(Métronome) pour lancer le métronome.
Pour arrêter le métronome, appuyez à nouveau
sur la touche [METRONOME].
Réglage du tempo du métronome
1Appuyez sur les touches TEMPO [+]/[-]
pour appeler le réglage de tempo et
utilisez les touches pour l'augmenter ou
le diminuer la valeur.
2Utilisez le cadran pour sélectionner
un tempo dans la plage de valeurs de
5 à 280.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour retourner à
l'écran Main.
Assourdissement du timbre ● ● ● ●
Vou pouvez assourdir le timbre du métronome qui
retentit au premier temps de chaque mesure.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Appuyez sur les touches CATEGORY
[] et [ ] autant de fois que nécessaire
pour appeler la fonction « Bell »
(Timbre).
3Faites tourner le cadran et sélectionnez
ON (son) ou OFF (assourdi).
Reproduction avec métronome
Numéro du tempsTempo
Type
de mesure
Valeur du tempo
•Pour modifier le tempo, il suffit d'appuyer sur les touches TEMPO
[+]/[-] de manière répétée ou de les maintenir enfoncées.
NOTE
<
>
Utilisation de diverses fonctions
50 PSR-S550 Mode d'emploi
Modification du type de mesure
Dans cet exemple, nous allons effectuer les
réglages pour une mesure de type 3/8.
1Maintenez la touche [METRONOME]
enfoncée pendant plusieurs secondes.
Le type de mesure actuellement sélectionné
s'affiche.
2Utilisez le cadran pour sélectionner le
nombre de temps par mesure.
Lorsque la fonction Bell est activée, un timbre
retentit au premier temps de chaque mesure,
tandis qu'un « clic » de métronome est audible
sur tous les autres. Le type de mesure peut être
réglé entre 01 et 60. Sélectionnez 3 pour les
besoins de l'exemple.
3Appuyez une fois sur la touche
CATEGORY [ ] pour appeler l'écran Time
Signature Denominator (Dénominateur
de type de mesure).
4Faites tourner le cadran pour
sélectionner la longueur de temps
de votre choix.
Sélectionnez la longueur requise pour chaque
temps : 2, 4, 8 ou 16 (blanche, noire, croche ou
double croche). Sélectionnez 8 pour les besoins
de l'exemple. Le type de mesure devrait être
réglé sur 3/8.
Appuyez sur la touche [METRONOME] pour
confirmer les réglages.
Réglage du volume du métronome
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Appuyez sur les touches CATEGORY
[] et [ ] autant de fois que nécessaire
pour appeler le volume de métronome.
3Utilisez le cadran pour régler le volume
du métronome selon les besoins.
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
Valeur de la note (valeur de note
ou longueur d'un temps)
Nombre de temps
par mesure.
Lors de la reproduction d'un morceau ou d'un style, la valeur du
temps ne peut pas être modifiée, car le temps est synchronisé avec
le morceau ou le style sélectionné.
NOTE
>
<
>
Volume de métronome
Utilisation de diverses fonctions
PSR-S550 Mode d'emploi 51
Vous pouvez également régler le tempo en tapotant sur la touche [TAP TEMPO] au tempo requis, quatre
fois pour des types de mesure à 4 temps et trois fois pour ceux à 3 temps.
Vous pouvez modifier le tempo pendant la reproduction de style ou de morceau en appuyant deux fois sur la
touche.
Activation/désactivation
de la réponse au toucher
● ● ● ● ● ● ●
Pour activez ou désactiver la fonction de réponse
au toucher du clavier, il suffit d'appuyer sur la
touche [TOUCH] (Toucher).
Lorsqu'elle activée, cette fonction vous permet
de contrôler le volume des notes en fonction de la
force de votre jeu.
La touche [TOUCH] s'allume pour indiquer que
la fonction Touch Response est activée.
Pour désactiver la réponse au toucher, appuyez sur
la touche [TOUCH] à nouveau.
Lorsque cette fonction est désactivée, l'instrument
produit le même volume, quelle que soit la force de
votre jeu au clavier.
Réglage de la sensibilité
au toucher ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Le réglage de la sensibilité de la réponse au
toucher du clavier se fait en trois étapes (1–3).
Plus la valeur est élevée, plus grande est la
variation de volume produite par la même variation
de jeu au niveau de la force de frappe au clavier.
Autrement dit, plus le clavier devient sensible.
1Maintenez la touche [TOUCH] enfoncée
pendant plusieurs secondes.
2Utilisez le cadran pour sélectionner un
réglage de sensibilité au toucher entre
1 et 3. Plus la valeur est élevée, plus la
variation de volume est grande (facile)
en réponse à la dynamique du clavier
(autrement dit, la sensibilité est plus
grande).
Utilisation de la fonction Tap Start (Démarrage par tapotement)
Réponse au toucher
La touche [TOUCH]
s'allume pour indiquer
que la fonction Touch
Response est activée.
Sensibilité au toucher
Le réglage par défaut est de 2.
NOTE
Utilisation de diverses fonctions
52 PSR-S550 Mode d'emploi
L'instrument dispose de cinq réglages d'égalisation préprogrammés. Les valeurs 1 et 2 conviennent le
mieux à l'écoute via les haut-parleurs intégrés, le réglage 3 est particulièrement recommandé pour le casque
et les valeurs 4 et 5 sont parfaites pour l'audition via des enceintes externes ou en cas de connexion à un
mixeur externe.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
La fonction actuellement sélectionnée apparaît
à l'écran.
2Appuyez sur les touches CATEGORY
[] et [ ] autant de fois que nécessaire
pour appeler le type d'égaliseur
principal.
3Utilisez le cadran pour sélectionner un
réglage d'égalisation pour obtenir le
meilleur son.
Réglages d'égalisation
< >
Le type d'égaliseur actuellement sélectionné s'affiche.
Utilisation de diverses fonctions
PSR-S550 Mode d'emploi 53
Changements de hauteur importants
(Transposition)
Vous pouvez faire glisser la hauteur de ton générale
de l'instrument vers le haut ou le bas d'une octave
maximum par incréments de demi-tons.
1Appuyez sur l'une des touches
TRANSPOSE [+]/[-].
La valeur s'affiche à l'écran, indiquant le degré
de transposition au-dessus ou au-dessous de la
valeur normale.
2Utilisez le cadran pour régler la
transposition sur une valeur comprise
entre -12 et +12 selon les besoins.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour retourner à
l'écran Main.
Appuyez sur les touches TRANSPOSE [+]/[-]
pour autoriser des changements à pas unique.
Le fait de maintenir l'une ou l'autre des touches
TRANSPOSE [+]/[-] enfoncée permet
d'augmenter ou de diminuer la valeur en
continu.
Changements de hauteur légers
(Accordage)
Vous pouvez faire glisser la hauteur de ton générale
de l'instrument vers le haut ou le bas d'1 demi-ton
maximum. Le réglage par défaut est de 440 Hz.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Appuyez sur les touches CATEGORY
[] et [ ] autant de fois que nécessaire
pour appeler la fonction Tuning
(Accordage).
3Utilisez le cadran pour régler
l'accordage sur une valeur comprise
entre 415,3 et 466,2 Hz selon les
besoins.
Commandes de hauteur de ton
Valeur actuelle
Ce réglage n'affecte pas les voix Drum Kit.
NOTE
<
>
La plage varie de 415,3 à 466,2 Hz.Accordage
Ce réglage n'affecte pas les voix Drum Kit.
NOTE
Utilisation de diverses fonctions
54 PSR-S550 Mode d'emploi
Vous pouvez modifier la hauteur de jeu de la voix principale et la voix en duo par intervalle d'une octave.
1Appuyez sur la touche UPPER OCTAVE
[+] pour augmenter la hauteur d'une
octave.
La nouvelle valeur modifiée s'affiche sur l'écran
LCD.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour retourner à
l'écran Main.
2Appuyez sur la touche UPPER OCTAVE
[-] pour diminuer la hauteur d'une
octave.
La nouvelle valeur modifiée, diminuée d'une
octave, s'affiche sur l'écran LCD.
Appuyez sur la touche UPPER OCTAVE [-]
pour diminuer à nouveau la hauteur d'une
octave.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour retourner à
l'écran Main.
Modification de la hauteur de l'instrument en octaves
Dans le cas de UPPER OCTAVE +1 Une octave
supérieure
Lorsqu'un kit de batterie est sélectionné, chaque voix de percussion
affectée au clavier change d'emplacement mais pas de hauteur.
NOTE
Dans le cas de UPPER OCTAVE -1
Une octave inférieure
R
é
f
é
r
e
n
c
e
PSR-S550 Mode d'emploi 55
Fonctions de style (accompagnement automatique)
Le principe d'utilisation de la fonction Style (accompagnement automatique) est décrit
à la page 22 du Guide de référence rapide.
Les informations présentées ici se rapportent notamment aux différentes modalités de
reproduction de style, de réglage du volume et d'interprétation des accords à l'aide des
styles.
L'instrument possède de très nombreuses « sections » de style qui vous permettent de varier l'arrangement
de l'accompagnement en fonction du morceau en cours de reproduction.
Section INTRO
Cette section est utilisée en début de morceau. En fin d'introduction, l'accompagnement
passe directement à la partie principale. La longueur de l'intro (en mesures) varie en
fonction du style sélectionné.
Section MAIN VARIATION (Variation principale)
Cette fonction est utilisée pour jouer la partie principale du morceau. Elle exécute un
motif d'accompagnement principal qu'elle répète indéfiniment jusqu'à ce que vous
enfonciez la touche d'une autre section. Le motif de base comporte quatre variations, A à
D, et la reproduction de style change de façon harmonique en fonction des accords joués
de la main gauche.
Section ENDING (Coda)
Cette fonction est utilisée pour conclure le morceau. Après la reproduction de la coda,
l'accompagnement automatique s'arrête de lui-même. La longueur de la coda (en mesures)
varie selon le style choisi.
Section AUTO Fill-in (Variation rythmique automatique)
Cette section est automatiquement ajoutée avant le passage de la section en cours à une
nouvelle partie.
Variation de motifs (sections)
Variation principaleIntroductionVariation
rythmique
Coda
Fonctions de style (accompagnement automatique)
56 PSR-S550 Mode d'emploi
1Sélectionnez le style souhaité
(voir page 22).
2Appuyez sur la touche [ACMP] pour
activer l'accompagnement
automatique.
3Appuyez sur la touche [AUTO FILL IN]
(Variation rythmique automatique) pour
activer la fonction Auto Fill In.
Le réglage initial par défaut pour Auto Fill In
est « on » (Activation).
4Appuyez sur la touche [SYNC START]
(Début synchronisé) pour activer la
fonction de début synchronisé.
5Appuyez sur l'une des touches MAIN
VARIATION [A]–[D].
La touche Main Variation sélectionnée
clignote.
6Appuyez sur l'une des touches INTRO
[I]–[III].
La touche Intro sélectionnée clignote.
7Jouez un accord dans la plage
d'accompagnement et lancez la section
Intro.
Essayez de jouer un accord majeur en C.
(Reportez-vous à la section « Reproduction des
accords d'accompagnement automatique » en
page 25.)
Début synchronisé
Lorsque la fonction de début synchronisé est
activée, vous pouvez lancer le style en jouant
sur n'importe quelle touche dans la plage
d'accompagnement du clavier.
La touche [ACMP] s'allume
pour indiquer que
l'accompagnement
automatique est activé.
La touche [SYNC START] clignote
pour indiquer que la fonction
Synchro Start est activée.
Plage de
l'accompagnement
automatique
Point de partage
Le style Baroque Air dans la catégorie MOVIE & SHOW ne dispose
pas de partie rythmique, de sorte qu'il n'y a pas de son rythmique
pour ce style.
NOTE
Fonctions de style (accompagnement automatique)
PSR-S550 Mode d'emploi 57
8Appuyez sur l'une des touches MAIN
VARIATION [A]–[D].
Lorsque la variation rythmique est terminée, la
reproduction enchaîne en douceur sur la section
principale A–D sélectionnée.
9Appuyez sur l'une des touches
ENDING/rit. [I]–[III].
Vous passez directement à la partie finale.
Après la reproduction du coda,
l'accompagnement automatique s'arrête de
lui-même.
Vous pouvez faire baisser le coda
progressivement (ritardando) en appuyant à
nouveau sur l'une des touches [ENDING/rit.]
[I]–[III] tandis que la partie finale est en cours
de reproduction.
Synchro Stop (Arrêt synchronisé)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
style de l'accompagnement est uniquement
reproduit lorsque vous jouez des accords dans
la plage d'accompagnement du clavier.
La reproduction du style s'interrompt dès que
vous relâchez les touches. Pour activer la
fonction, appuyez de nouveau sur la touche
[SYNC STOP].
Le style s'exécute aussi
longtemps que vous
jouez au clavier. La reproduction de style
s'arrête dès que vous
relâchez les touches.
Fonctions de style (accompagnement automatique)
58 PSR-S550 Mode d'emploi
Il est parfois difficile de sélectionner la voix convenant à un morceau ou un style. La fonction de
présélections immédiates sélectionne automatiquement quatre voix parfaitement adaptées au style
sélectionné.
1Sélectionnez le style souhaité
(voir page 22).
2Appuyez sur une des touches ONE
TOUCH SETTING [1]–[4].
3Jouez l'accord dans la plage
d'accompagnement et lancez le style.
Sélectionnez d'autres touches ONE TOUCH
SETTING [1]–[4] et soyez attentif au résultat
produit.
Lors du passage d'une variation principale MAIN VARIATION [A]–[D] à une autre alors que la fonction
OTS LINK (Lien OTS) est activée, OTS 1–4 modifie automatiquement le numéro selon le numéro de la
variation sélectionnée. (voir ci-dessous)
Appuyez sur la touche [OTS LINK]
(Lien OTS) pour activer le lien OTS.
Présélections immédiates
Plage de
l'accompagnement
automatique
Point de partage
Changement de variation et OTS (OTS LINK)
Changement
automatique
Fonctions de style (accompagnement automatique)
PSR-S550 Mode d'emploi 59
Le point de partage initial est réglé par défaut sur la touche 54 (touche F#2), mais vous pouvez le spécifier
sur une autre touche à l'aide de la procédure décrite ci-dessous.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
[] autant de fois que nécessaire pour
appeler le point de partage.
3Utilisez le cadran pour régler le point de
partage sur n'importe quelle touche de
036 (C1) à 096 (C6).
Détermination du point de partage
<
>
Point de partage (54 : F#2)
Voix principale
Voix de
gauche
La modification du point de partage ici change aussi le point de partage
de l'accompagnement automatique.
La voix de gauche est audible lorsque vous activez la touche
correspondant au point de partage.
NOTE
Fonctions de style (accompagnement automatique)
60 PSR-S550 Mode d'emploi
Lorsque l'accompagnement automatique est activé (la touche ACMP est allumée) et que la fonction
Synchro Start est désactivée, vous pouvez jouer des accords dans la plage d'accompagnement à main
gauche du clavier tandis que le style est arrêté. Vous continuerez malgré tout à entendre les accords de
l'accompagnement. Il s'agit de la fonction « Stop Accompaniment » (Arrêt de l'accompagnement), et
n'importe quel doigté d'accord reconnu par l'instrument peut être utilisé pour cela (page 25).
Sélectionnez un style, puis appuyez sur la
touche [ACMP] pour activer
l'accompagnement automatique.
Lorsque l'instrument est en mode Song
(Morceau), appuyez sur l'une des touches
de catégorie de style pour passer en mode
Style (page 22).
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
[] autant de fois que nécessaire pour
appeler le volume de style.
3Utilisez le cadran pour régler le volume
de style sur une valeur comprise entre
000 et 127.
Reproduction d'un style avec des accords mais sans rythme (Stop Accompaniment)
Plage de l'accompagnement
automatique
La touche [ACMP] s'allume.
Réglage du volume de style
<
>
Fonctions de style (accompagnement automatique)
PSR-S550 Mode d'emploi 61
Vous produisez un « accord » lorsque vous jouez deux ou plusieurs notes simultanément.
Le type d'accord le plus simple est appelé « accord parfait ». Il est
constitué de trois notes : la note fondamentale et les troisième et
cinquième notes de la gamme correspondante. Un accord parfait
majeur en C, par exemple, est constitué des notes C (note
fondamentale), E (troisième note de la gamme majeure de C) et G
(cinquième note de la gamme majeure de C).
Dans l'accord parfait majeur en C présenté ci-dessus, la note la plus basse est la « note fondamentale »
de l'accord. Il s'agit en fait de la « position fondamentale » de l'accord. L'utilisation d'une autre note de
l'accord comme note la plus basse entraîne des « inversions ». La note fondamentale constitue le son
central de l'accord, qui supporte et accroche les autres notes de l'accord.
La distance (intervalle) entre les notes adjacentes d'un accord parfait en position fondamentale est une
tierce majeure ou mineure.
L'intervalle le plus bas dans notre accord parfait en position fondamentale (entre la note fondamentale et
la tierce) détermine si l'accord parfait est un accord majeur ou mineur. Il est possible de déplacer la note
la plus haute vers le haut ou le bas d'un demi-ton pour produire deux accords supplémentaires, comme
illustré ci-dessous.
Les caractéristiques de base du son de l'accord restent intactes même en cas de changement de l'ordre
des notes afin de créer différentes inversions. Les accords successifs d'une progression d'accords
peuvent être reliés en douceur, par exemple, en sélectionnant les inversions appropriées (ou
« sonorités » de l'accord).
Lecture des noms d'accords
Le nom d'un accord vous dit à peu près tout ce que vous devez savoir sur
celui-ci (en dehors de l'inversion/la sonorité). En effet, il fournit des
indications sur la note fondamentale, le type de l'accord (autrement dit,
s'il s'agit d'un accord majeur, mineur ou diminué), s'il a besoin d'une
septième majeure ou diminuée, les éventuelles altérations ou tensions
utilisées, etc., et tout cela, d'un simple coup d'œil.
Exemples de types d'accord (Il ne s'agit que de quelques types d'accord « standard » reconnus par le PSR-S550.)
Notions fondamentales sur les accords
3e 3e
Note fondamentale
Tierce majeure – quatre demi-pas (demi-tons) Tierce mineure – trois demi-pas (demi-tons)
CMCmCaug Cdim
Accord majeur Accord mineur Accord augmenté Accord diminué
Tierce mineure Tierce majeure Tierce majeure Tierce mineure Tierce majeure Tierce majeure Tierce mineure Tierce mineure
Cm
Note
fondamentale Type d'accord
Csus4 C7Cm7 CM7
C7
(b5)Cm7
(b5)C7sus4
CmM7
Quarte suspendue Septième Septième mineure Septième majeure
Septième, avec
quarte suspendue
Septième mineure
avec quinte diminuée
Septième, avec
quinte diminuée
Septième mineure/
majeure
Quinte
parfaite Quarte
parfaite Septième
diminuée Accord
majeur Septième
diminuée Accord
mineur Septième
majeure Accord
majeur
Septième
majeure Accord
mineur Quinte
diminuée Accord de
septième Quinte
diminuée Accord mineur
de septième Septième
diminuée Quarte
suspendue
Fonctions de style (accompagnement automatique)
62 PSR-S550 Mode d'emploi
Accords standards reconnus ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Tous les accords du tableau ci-dessus sont des accords « avec note fondamentale en C ».
Nom de l'accord/[Abréviation] Sonorité normale Accord
(C) Ecran
[M] majeur 1 - 3 - 5 C
Neuvième ajoutée [(9)] 1 - 2 - 3 - 5 Cadd9
Sixte [6] 1 - (3) - 5 - 6 C6
Sixte neuvième [6(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 6 C69
Septième majeure [M7] 1 - 3 - (5) - 7 CM7
Majeure septième neuvième [M7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 7 CM79
Onzième dièse ajoutée sur majeure septième [M7(#11)] 1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7 ou
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - 7 CM7#11
Quinte diminuée [(b5)] 1 - 3 - b5C
b5
Quinte diminuée sur majeure septième [M7b5] 1 - 3 - b5 - 7 CM7b5
Quarte suspendue [sus4] 1 - 4 - 5 Csus4
(Quarte sensible)
Augmentée [aug] 1 - 3 - #5Caug
Septième majeure augmentée [M7aug] 1 - (3) - #5 - 7 CM7aug
Mineure [m] 1 - b3 - 5 Cm
Neuvième ajoutée sur mineure [m(9)] 1 - 2 - b3 - 5 Cm add9
Sixte mineure [m6] 1 - b3 - 5 - 6 Cm6
Septième mineure [m7] 1 - b3 - (5) - b7Cm7
Neuvième sur septième mineure [m7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - b7Cm79
Onzième ajoutée sur mineure septième [m7(11)] 1 - (2) - b3 - 4 - 5 - (b7) Cm711
Septième majeure sur mineur [mM7] 1 - b3 - (5) - 7 CmM7
Majeure septième sur mineure neuvième [mM7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - 7 CmM79
Quinte diminuée sur septième mineure [m7b5] 1 - b3 - b5 - b7Cm7b5
Quinte diminuée majeure septième sur mineure [mM7b5] 1 - b3 - b5 - 7 CmM7b5
Diminuée [dim] 1 - b3 - b5Cdim
Septième diminuée [dim7] 1 - b3 - b5 - 6 Cdim7
Septième [7] 1 - 3 - (5) - b7 ou
1 - (3) - 5 - b7C7
Neuvième diminuée sur septième [7(b9)] 1 - b2 - 3 - (5) - b7C7b9
Treizième diminuée ajoutée sur septième [7(b13)] 1 - 3 - 5 - b6 - b7C7b13
Neuvième sur septième [7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - b7C79
Onzième dièse ajoutée sur septième [7(#11)] 1 - (2) - 3 - #4 - 5 - b7 ou
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - b7C7#11
Treizième ajoutée sur septième [7(13)] 1 - 3 - (5) - 6 - b7C713
Neuvième dièse sur septième [7(#9)] 1 - #2 - 3 - (5) - b7C7#9
Quinte diminuée sur septième [7b5] 1 - 3 - b5 - b7C7b5
Septième augmentée [7aug] 1 - 3 - #5 - b7C7aug
Septième quarte suspendue [7sus4] 1 - 4 - 5 - b7C7sus4
Deuxième suspendue [sus2] 1 - 2 - 5 Csus2
C
C(9)
C6
(9)
C6
CM7
CM7
(9)
CM7
(#11)
C(b5)
CM7
(b5)
Csus4
Caug
CM7aug
Cm
(9)
Cm
Cm6
Cm7
Cm7
(9)
Cm7
(11)
CmM7
CmM7
(9)
Cm7
(b5)
CmM7
(b5)
Cdim
Cdim7
C7
C7
(b9)
C7
(b13)
(9)
C7
(#11)
C7
(13)
C7
(#9)
C7
C7b5
C7aug
C7sus4
Csus2
Les notes entre parenthèses peuvent être omises.
Si vous jouez deux notes fondamentales identiques dans des octaves
adjacentes, l'accompagnement reposera uniquement sur la note
fondamentale.
Une quinte parfaite (1 + 5) génère un accompagnement reposant
uniquement sur la note fondamentale et la quinte, qu'il est possible
d'utiliser avec des accords majeurs et mineurs.
NOTE
Fonctions de style (accompagnement automatique)
PSR-S550 Mode d'emploi 63
Cet instrument dispose de 11 catégorie de style internes, mais il vous permet également d'importer des
styles supplémentaires (uniquement avec l'extension « .sty ») que vous aurez téléchargés depuis Internet ou
obtenus à partir d'autres sources, afin de les charger dans un style utilisateur de même qu'un style interne.
Pour obtenir les détails sur le chargement du fichier de style, reportez-vous à la section «
Chargement de
fichiers de registration, de fichiers de style, de fichiers de morceau ou de fichiers de bases de données
musicales
» à la page
87
.
Pour charger un fichier de style, il est nécessaire de transférer d'abord le fichier vers l'instrument à partir
d'un ordinateur ou de relier une mémoire flash USB contenant le fichier de style au connecteur USB TO
DEVICE. Reportez-vous à la section « Transfert de données entre l'ordinateur et l'instrument » à la page 96
pour les détails sur la procédure de transfert de fichiers.
Si vous utilisez une mémoire flash USB, consultez la section « Chargement de fichiers de registration, de
fichiers de style, de fichiers de morceau ou de fichiers de bases de données musicales » à la page 87.
Vous pouvez directement reproduire le style utilisateur contenu dans la mémoire USB sans avoir à le
charger (page 89).
Dans la section « Jeu avec style d'accompagnement » en page 23, nous vous avons présenté les deux
méthodes de jeu de style (Multi, Full Keyboard) selon lesquelles les accords sont soit détectés à gauche du
point de partage du claver, soit sur le clavier tout entier. En effectuant les réglages décrits ci-dessous, il est
toutefois possible de détecter les accords de l'accompagnement de style sur la totalité du clavier, ce qui
permet d'obtenir une performance de style encore plus dynamique. Dans ce mode, seuls les accords joués
de manière habituelle (page 25) sont reconnus.
1Appuyez sur la touche [ACMP] et
maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes.
2Utilisez le cadran pour sélectionner
« 2(FullKeyboard) » (Clavier complet).
Style utilisateur
Reproduction de styles en utilisant le clavier tout entier
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes
R
é
f
é
r
e
n
c
e
64 PSR-S550 Mode d'emploi
Création de styles originaux (Fonction Style Creator)
Cet instrument dispose d'une fonction Style Creator qui vous permet d'enregistrer et
de sauvegarder vos propres styles.
Ces styles enregistrés peuvent être reproduits de la même façon que les styles
présélectionnés.
Les données de style comprennent dix-huit sections qui sont elles-mêmes divisées en huit parties
différentes.
Le message suivant apparaît lorsque vous utilisez la fonction Style Creator.
Structure des styles
Ecran principal Style Creator
MAIN A–DINTRO 1–3 ENDING 1–3
Partie
1x 8
8 parties par
section
FILL IN A–D
Sections: INTRO 1–3, MAIN A–D, FILL IN A–D,
ENDING 1–3
Touches de fonction actuellement
sélectionnée par catégorie [ ]/[ ]
< >
Par exemple, vous pouvez régler
le nombre de temps à l'aide
du cadran.
Mesure et temps spécifiés
Section actuellement sélectionnée et
partie sélectionnée dans la section.
Section actuelle
Lorsque vous reproduisez ou
enregistrez un morceau, le
numéro de mesure sélectionné
apparaît.
Tempo actuel
Création de styles originaux (Fonction Style Creator)
PSR-S550 Mode d'emploi 65
* Appuyez sur la touche [EXIT] lorsque vous souhaitez quitter le créateur de style (sauf pendant
l'enregistrement).
Suivi des instructions du Style Creator
Sélection du style présélectionné le plus proche de celui que vous voulez
enregistrer
* Lorsque vous créez un style en partant de zéro, cette étape est inutile.
Ouverture du créateur de style
* Un message apparaît, vous invitant à confirmer la création d'un style à partir de zéro.
Réglages globaux
Temps : 2/4, 3/4, 4/4, 5/4
* Si vous souhaitez modifier les réglages de temps, effacez toutes les anciennes données.
Réglages de section
Section : INTRO 1–3, MAIN A–D, FILL IN A–D, ENDING 1–3.
Longueur des mesures : 1–32
Réglages de partie
Enregistrement de parties : RHY 1–2, BASS, CHD 1–2, PAD, PHR 1–2
Voix : Sélectionnez la voix d'enregistrement.
Volume de la partie : Détermine le volume de la partie.
Balayage panoramique : Détermine la position de balayage panoramique.
• Niveau de la réverbération
• Niveau de chœur
Enregistrement de la partie
• Début / arrêt de l'enregistrement
• Effacement de la voix de batterie enregistrée
Edition
Quantification : 1/4, 1/6, 1/8, 1/12, 1/16, 1/24, 1/32
• Effacement d'une partie
Sauvegarde
• Sauvegarde des données de style
Fermeture du créateur de style
Enregistrement d'une autre section
Enregistrement d'une autre partie
Création de styles originaux (Fonction Style Creator)
66 PSR-S550 Mode d'emploi
1Appuyez sur une des touches [STYLE
CATEGORY].
Sélectionnez la touche [STYLE CATEGORY]
la plus proche du style que vous voulez créer.
2Sélectionnez le style le plus proche du
style que vous voulez créer.
Vous pouvez aussi sélectionner un style parmi
les styles utilisateur.
Si vous créez un style en partant de zéro,
passez directement à l'étape suivante.
3Appuyez sur [REC] et lancez le créateur
de style.
Un message de confirmation apparaît.
4Sélectionnez la méthode de production
de Style Creator.
Si vous créez un style en partant de zéro,
appuyez sur la touche [YES].
Si vous créez un style à partir d'un style
présélectionné (étape 2), appuyez sur la touche
[NO].
5Paramétrez les mesures et temps
désirés, puis enregistrez le style pour
chaque partie et chaque section.
6Sauvegardez les données enregistrées
dans un style utilisateur.
7Appuyez sur la touche [EXIT] pour
quitter le créateur de style.
Principe d'utilisation
Si l'espace disponible sur l'instrument est insuffisant pour
sauvegarder les données, un message approprié apparaît à l'écran.
Supprimez les données inutiles de l'instrument pour libérer de
l'espace.
NOTE
Réglez le volume des pistes individuelles avant
l'enregistrement.
Vous pouvez utiliser la fonction Mixer (page 75)
pour régler le volume des pistes individuelles avant
de passer à l'étape 3.
Création de styles originaux (Fonction Style Creator)
PSR-S550 Mode d'emploi 67
Sélectionnez la méthode de production de Style Creator (voir les étapes 1 à 4 en page 66) et passez aux
instructions suivantes.
Réglages globaux ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Si vous modifiez la valeur de temps, vous devez
effacer toutes les données puis créer un nouveau
style à partir de zéro.
1Appuyez sur les touches CATEGORY [ ]/[ ]
autant de fois que nécessaire jusqu'à ce
que « Beat » apparaisse à l'écran.
2Faites tourner le cadran et sélectionnez le
nombre de temps.
Choix possibles : 2/4, 3/4, 4/4, 5/4
3Appuyez sur la touche [EXECUTE] pour
régler le temps.
Lorsque vous créez un style à partir d'un autre
style, le message suivant apparaît :
Si vous voulez effacer le style et en créer un
nouveau, appuyez sur la touche [+/YES].
Réglages de section ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
1Appuyez sur la touche CATEGORY [ ]/[ ]
autant de fois que nécessaire jusqu'à ce
que « Section » apparaisse à l'écran.
2Pour sélectionner une section enregistrée,
faites tourner le cadran ou appuyez
directement sur la touche [SECTION] dans
la zone STYLE CONTROL.
Réglages : INTRO 1–3, MAIN A–D, FILL IN
A–D, ENDING 1–3
3Appuyez sur la touche [EXECUTE] pour
régler la section.
1Appuyez sur la touche CATEGORY [ ]/[ ]
autant de fois que nécessaire jusqu'à ce
que « Length » apparaisse à l'écran.
2Faites tourner le cadran et sélectionnez la
longueur des mesures.
Choix possibles : 1–32
3Appuyez sur la touche [EXECUTE] pour
régler la longueur des mesures.
Paramétrage, enregistrement et sauvegarde
Temps
< >
Sélectionnez une section.
Longueur des mesures
< >
ou
•Vous pouvez également sélectionner la section FILL IN A-D en
appuyant sur la touche [AUTO FILL IN], puis sélectionner FILL IN
A-D à l'aide du cadran.
NOTE
< >
Si vous définissez une longueur plus courte que la précédente, les
données excédant cette longueur seront effacées.
NOTE
Création de styles originaux (Fonction Style Creator)
68 PSR-S550 Mode d'emploi
Réglages de partie ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
1Appuyez sur la touche CATEGORY [ ]/[ ]
autant de fois que nécessaire jusqu'à ce
que « Part » apparaisse à l'écran.
2Faites tourner le cadran et sélectionnez une
partie enregistrée.
Choix possibles :
RHYTHM 1–2, BASS, CHORD 1–2, PAD,
PHRASE 1–2
3Appuyez sur la touche [EXECUTE] pour
régler la partie.
1Appuyez sur la touche CATEGORY [ ]/[ ]
autant de fois que nécessaire jusqu'à ce
que « Voice » apparaisse à l'écran.
2Pour sélectionner une catégorie de voix,
appuyez sur la touche [VOICE CATEGORY]
désirée.
3Tournez le cadran et sélectionnez une voix.
Choix possibles :
Lorsque RHY 1 est sélectionné comme partie,
toutes les voix peuvent être sélectionnées.
Lorsque RHY 2 est sélectionné comme partie,
les voix de batterie peuvent être sélectionnées.
Lorsque other Part est sélectionné, toutes les
voix peuvent être sélectionnées, à part les voix
de batterie.
1Appuyez sur la touche CATEGORY [ ]/[ ]
autant de fois que nécessaire jusqu'à ce
que « Part Volume » apparaisse à l'écran.
2Faites tourner le cadran et réglez le volume
de partie.
Choix possibles : 0–127
1Appuyez sur la touche CATEGORY [ ]/[ ]
autant de fois que nécessaire jusqu'à ce
que « Pan » apparaisse à l'écran.
2Faites tourner le cadran et réglez la position
de balayage panoramique.
Choix possibles : 0–64–127
1Appuyez sur la touche CATEGORY [ ]/[ ]
autant de fois que nécessaire jusqu'à ce
que « Reverb Level » apparaisse à l'écran.
2Faites tourner le cadran et réglez le niveau
de la réverbération.
Choix possibles : 0–127
1Appuyez sur la touche CATEGORY [ ]/[ ]
autant de fois que nécessaire jusqu'à ce
que « Chorus Level » apparaisse à l'écran.
2Faites tourner le cadran et réglez la
profondeur de l'effet de chœur.
Choix possibles : 0–127
Enregistrement d'une partie ● ● ● ●
Assurez-vous que le nom de section désiré apparaît
en haut à droite de l'écran, puis suivez les
instructions ci-dessous.
1Maintenez la touche [REC] enfoncée tandis
que vous appuyez sur la touche [RHY 1] ou
[RHY 2] dans la partie rythmique.
« RHYTHM1 » ou « RHYTHM2 » apparaît à
l'écran.
2Appuyez sur la touche [EXECUTE].
Une marque REC apparaît dans la partie
enregistrée sur l'écran. Dans ce cas, la touche
[PART] passe également au rouge.
Jouez au clavier pour vérifier que les voix de
batterie sont appropriées. Vous pouvez
assourdir les parties pendant l'enregistrement
(à l'exception de celle que vous enregistrez).
Pour cela, il vous suffit d'appuyer sur la
touche [PART] jusqu'à ce que la marque
d'assourdissement apparaisse au niveau de la
partie. Dans ce cas, la touche [PART], qui était
allumée en vert, s'éteint.
Sélection d'une partie
Sélection d'une voix
Volume de la partie
Balayage panoramique
Niveau de réverbération
Niveau de chœur
< >
< >
< >
< >
< >
< >
Enregistrement de la partie rythmique
Si elles sont allumées en rouge, elles
contiennent des parties enregistrées.
Si elles sont allumées en vert, elles
contiennent des données et sont
sélectionnées comme parties en cours.
Si elles sont éteintes, elles ne contiennent
aucune donnée ou sont des parties non
jouables (assourdies).
Indication des touches de parties
Numéro de la mesure actuellement sélectionnée
Contient des données mais est assourdie (Part OFF)
Contient des données et des sons (Part ON)
Ne contient pas de données
Partie enregistrée
Création de styles originaux (Fonction Style Creator)
PSR-S550 Mode d'emploi 69
Si vous voulez répéter une partie avant
d'enregistrer, appuyez sur la touche
[EXECUTE]. La marque REC de la partie
affichée à l'écran disparait.
Dans ce cas, vous pouvez commencer à répéter
en appuyant sur la touche [START/STOP].
Après avoir appuyé sur la touche [START/
STOP] pour arrêter la répétition, revenez au
mode d'attente d'enregistrement de la partie et
appuyez à nouveau sur la touche [EXECUTE].
3Appuyez sur la touche [START/STOP] pour
lancer l'enregistrement.
4Jouez au clavier et enregistrez les voix de
batterie.
Comme le style tout entier est joué en boucle,
vous pouvez commencer à enregistrer à
n'importe quel moment.
5Appuyez sur la touche [START/STOP] pour
arrêter l'enregistrement.
Pour effacer les voix de batterie enregistrées après
avoir commencé à enregistrer (voir l'étape 3 du
processus d'enregistrement), suivez les instructions
ci-dessous.
Seule la partie rythmique peut être effacée avec
cette procédure ; les autres parties (telles que basse
et accord) ne peuvent pas être effacées.
1Maintenez la touche [-] enfoncée et jouez la
ou les touche(s) qui correspondent à la voix
effacée.
2Appuyez sur la touche [START/STOP] pour
quitter le processus d'effacement.
1Maintenez la touche [REC] enfoncée et
appuyez sur la touche [PART] sur laquelle
vous souhaitez enregistrer.
2Appuyez sur la touche [EXECUTE] et
vérifiez que la marque REC apparaît au
niveau de la partie sur l'écran. Dans ce cas,
la touche [PART] passe également au
rouge.
3Appuyez sur la touche [START/STOP] pour
lancer l'enregistrement.
4Jouez au clavier et enregistrez votre jeu.
Règles à suivre pour enregistrer des parties non
rythmiques :
5Appuyez sur la touche [START/STOP] pour
arrêter l'enregistrement
Enregistrez d'autres parties dans d'autres
sections.
6Sauvegardez les données de style
(page 71).
Effacement des voix de batterie enregistrées
Enregistrement de partie de basse,
d'accord, de pad ou de phrase
N'utilisez que les sons de la gamme CM7
lorsque vous enregistrez les parties BASS et
PHRASE (C, D, E, G, A et B).
N'utilisez que les sons d'accord en C lorsque
vous enregistrez les parties CHORD et PAD
(C, E, G et B).
Les données enregistrées ici servent à convertir
l'accompagnement automatique (la
reproduction de style) de façon appropriée, en
fonction des changements d'accord que vous
effectuez durant votre performance.
CRC CRC
C = notes d'accord
C, R = notes recommandées
Un accord ou une progression d'accords peut être utilisé pour
les sections INTRO et ENDING.
NOTE
Création de styles originaux (Fonction Style Creator)
70 PSR-S550 Mode d'emploi
Edition (Quantification et effacement de parties) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Cette fonction vous permet d'aligner
automatiquement la synchronisation de toutes
les notes enregistrées.
1Appuyez sur la touche CATEGORY [ ]/[ ]
autant de fois que nécessaire jusqu'à ce
que « Quantize » apparaisse à l'écran.
2Faites tourner le cadran pour sélectionner
une valeur.
Réglages : 1/4, 1/6, 1/8, 1/12, 1/16, 1/24, 1/32
3Appuyez sur la touche [EXECUTE].
Le message « UNDO » apparaît.
4Si vous souhaitez remplacer la valeur de
Quantize par la valeur précédente, appuyez
à nouveau sur la touche [EXECUTE].
Sélectionnez la section que vous souhaitez effacer,
puis suivez les instructions ci-dessous.
1Appuyez sur la touche CATEGORY [ ]/[ ]
autant de fois que nécessaire jusqu'à ce
que « Part Clear » apparaisse à l'écran.
2Maintenez la touche [PART] de votre choix
enfoncée pendant plusieurs secondes.
Un message de confirmation apparaît.
3Appuyez sur la touche [+/YES] pour effacer
la partie sélectionnée.
Quantification
1/2 3/41/4
1/41/8
1/21/4
Note réellement
enregistrée
Lorsque Quantize
est réglé sur 1/8
Lorsque Quantize
est réglé sur 1/4
1 mesure
< >
Si la partie enregistrée n'est pas spécifée, la quantification ne peut
pas être définie. Spécifiez tout d'abord la partie enregistrée, puis
utilisez la fonction de quantification.
L'icône d'annulation disparaît de l'écran si vous quittez l'écran
actuel.
NOTE
Effacement d'une partie enregistrée
< >
•Vous pouvez également utiliser le cadran pour sélectionner une
partie. Dans ce cas, appuyez sur la touche [EXECUTE] pour effacer.
NOTE
Création de styles originaux (Fonction Style Creator)
PSR-S550 Mode d'emploi 71
Sauvegarde des données enregistrées
1Appuyez sur la touche CATEGORY [ ]/[ ]
autant de fois que nécessaire jusqu'à ce
que « Save » apparaisse à l'écran.
Un nouveau numéro de style utilisateur est
automatiquement attribué et s'affiche à l'écran.
2Si vous souhaitez changer de numéro de
style utilisateur, sélectionnez un numéro à
l'aide du cadran.
3Appuyez sur la touche [EXECUTE] pour
sauvegarder les données.
Un message de confirmation apparaît.
4Appuyez sur la touche [+/YES] pour
sauvegarder les données.
Une fois la sauvegarde terminée, l'écran suivant
apparait.
Vous avez la possibilité de revenir en arrière
pour régler d'autres sections avec les réglages
de section (page 67), puis d'enregistrer des
parties supplémentaires.
Pour sauvegarder le style sur mémoire USB
Flash, reportez-vous à la rubrique « Sauvegarde
d'un morceau ou style utilisateur » en page 86.
Sauvegarde des données
< >
Si vous sélectionnez un numéro qui contient déjà des
données, les données précédentes sont effacées et
remplacées par les nouvelles.
ATTENTION
Si vous souhaitez quitter Style Creator sans sauvegarder, appuyez
sur la touche [EXIT].
Il est possible de sauvegarder un maximum de 50 fichiers style.
NOTE
Suppression d'un style utilisateur
1Assurez-vous qu'aucune mémoire USB Flash
n'est branchée à la borne [TO DEVICE].
2Appuyez sur la touche [FILE MENU].
3Servez-vous du cadran pour sélectionner les
données de style utilisateur que vous souhaitez
supprimer.
4Appuyez sur la touche [EXECUTE].
5Appuyez sur la touche [+/YES] pour supprimer
le fichier.
Si vous sélectionnez un numéro qui contient déjà des données, le
message de confirmation « Overwrite? » (Remplacer ?) apparaît. Si
vous voulez écraser les données, appuyez sur la touche [+/YES].
NOTE
R
é
f
é
r
e
n
c
e
72 PSR-S550 Mode d'emploi
Paramètres des morceaux
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
[] autant de fois que nécessaire pour
appeler le volume de morceau.
3Utilisez le cadran pour régler le volume
du morceau sur une valeur comprise
entre 000 et 127.
Lorsque vous reproduisez un morceau, vous avez la possibilité de modifier son tempo selon les besoins.
Appuyez sur la touche TEMPO [+]/[-]. L'écran du tempo apparaît et vous pouvez alors vous servir du
cadran ou des touches TEMPO [+]/[-]pour régler le tempo sur une valeur comprise entre 5 et 280 noires par
minute.
Vous restaurez le tempo initial en appuyant simultanément sur les touches TEMPO [+] et [-].
Appuyez sur la touche [EXIT] pour retourner à l'écran Main.
Appuyez sur les touches TEMPO [+]/[-] pour autoriser des changements à pas unique. Le fait de maintenir
l'une ou l'autre touche enfoncée permet d'augmenter ou de diminuer la valeur en continu.
Volume de morceau
<
>
Peut être réglé sur une valeur
comprise entre 000 et 127
Volume de morceau
Le volume de morceau peut être réglé lors de la sélection de ce
dernier.
NOTE
Modification du tempo
ou
Paramètres des morceaux
PSR-S550 Mode d'emploi 73
Vous pouvez spécifier la reproduction répétée pour une partie de morceau dont « A » serait le point de début
et « B » le point de fin.
La fonction de répétition A-B est également fort commode pour s'entraîner lorsqu'elle est utilisée avec
les fonctionnalités d'affichage de partition de l'instrument (page 30).
1Reproduisez le morceau (page 27) et
appuyez sur la touche [A B] au début
de la partie que vous souhaiter répéter
(au point « A »).
2Appuyez sur la touche [A B] une
nouvelle fois à la fin de la partie que
vous souhaitez répéter (au point « B »).
3La partie A-B spécifiée dans le morceau
sera à présent reproduite de façon
répétée.
Vous pouvez annuler la reproduction répétée à
tout moment en appuyant sur la touche
[A B].
Fonction de répétition A-B
AB
Point A
Point B
Le numéro de la mesure actuellement sélectionnée apparaît à
l'écran pendant l'enregistrement.
Si vous souhaitez définir le point de départ « A » en tout début
de morceau, appuyez sur la touche [A B] avant de lancer la
reproduction du morceau.
NOTE
Paramètres des morceaux
74 PSR-S550 Mode d'emploi
Chaque « piste » de morceau reproduit différentes parties du morceau, soit la mélodie, la percussion,
l'accompagnement, etc.
Vous pouvez assourdir les pistes individuelles et jouer la partie assourdie sur le clavier, ou simplement
assourdir toutes les pistes à l'exception de celles que vous souhaitez écouter.
Servez-vous de la touche [REGIST/PART [MIXER]] pour sélectionner TR 1–8, TR 9–16 et des touches
SONG PART [1/9]–[8/16] pour activer ou désactiver l'assourdissement des pistes correspondantes ([1]–[8],
[9]–[16]). Les touches de piste sont allumées en vert lorsque la piste n'est pas assourdie, et éteintes
lorsqu'elle l'est. En outre, le cadre qui entoure le numéro de piste à l'écran disparaît lorsque la piste en
question est assourdie.
Reportez-vous à la page 32 pour plus d'informations sur la configuration des pistes du morceau.
1Appuyez sur la touche [REGIST/PART
[MIXER]] jusqu'à ce que la piste
souhaitée s'affiche à l'écran.
Les éléments suivants apparaissent à l'écran
lorsque vous appuyez sur la touche [REGIST/
PART [MIXER]].
« REGIST » « TR 1–8 » « TR 9–16 ».
2Appuyez sur les touches [1/9]–[8/16]
souhaitées pour régler la piste
d'assourdissement.
Pour annuler l'assourdissement, appuyez de
nouveau sur les touches REGISTRATION
MEMORY [1/9]–[8/16] appropriées.
Assourdissement des parties indépendantes d'un morceau
Numéro de piste non encadré… La piste contient des données mais
elle est assourdie.
Numéro de piste encadré… La piste contient des données et n'est
pas assourdie.
Aucun numéro de piste… Aucune donnée.
REGIST.
TR 1 – 8
TR 9 – 16
Ecran Réglage
TR 1–8 Spécifiez les pistes d'assourdissement
parmi les pistes 1–8 en appuyant sur les
touches correspondantes [1/9]–[8/16].
TR 9–16 Spécifiez les pistes d'assourdissement
parmi les pistes 9–16 en appuyant sur les
touches correspondantes [1/9]–[8/16].
R
é
f
é
r
e
n
c
e
PSR-S550 Mode d'emploi 75
Mixeur
L'instrument dispose d'une fonction de mixage qui vous permet de contrôler le volume
de partie, le balayage panoramique, le niveau de réverbération et le niveau de chœur
pendant la reproduction du morceau ou du style.
En mode Song : Après avoir déterminé le groupe de numéros de pistes, 1–8 ou 9–16, vous pouvez contrôler
les fonctions ci-dessous.
En mode Style : Contrôlez directement les fonctions ci-dessous.
Activation/désactivation de piste
Sélection du paramètre de mixage (volume, balayage panoramique, niveau de réverbération,
niveau de chœur)
La piste actuellement sélectionnée et sa valeur s'affichent en surbrillance à l'écran.
Dans cet exemple, la piste 1 est sélectionnée et réglée sur ON, et son volume est de 110.
1Appuyez sur la touche [REGIST/PART
[MIXER]] et maintenez-la enfoncée
pendant plusieurs secondes pour faire
apparaître l'écran Mixer.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour quitter le
mixeur.
2En mode Song, appuyez sur la touche
[REGIST/PART [MIXER]] et sélectionnez
le groupe de pistes souhaité, 1–8 ou
9–16.
Cette touche vous permet de basculer entre
les pistes 1–8 et 9–16.
En mode Style, les pistes 9–16 sont
automatiquement sélectionnées.
Ecran Mixer
Opérations de base
Activation/désactivation et
valeur de la piste en cours
Numéro de la piste Paramètre
Réglez le paramètre en utilisant le cadran
ou les touches [+/YES] et [-/NO].
Lorsque les
pistes 1–8 sont
sélectionnées
Lorsque les
pistes 9–16 sont
sélectionnées
Mixeur
76 PSR-S550 Mode d'emploi
3Appuyez sur la touche [TRACK] que
vous souhaitez contrôler.
La piste sélectionnée est automatiquement
activée.
4Vous pouvez contrôler le paramètre ON/
OFF ou d'autres paramètres de chaque
piste.
(Reportez-vous aux instructions suivantes.)
Si nécessaire, répétez les étapes 2 à 4 et
paramétrez d'autres pistes.
5Appuyez sur la touche [EXIT] pour
quitter le mixeur.
Activation/désactivation
de la piste ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Détermine si les pistes sont OFF ou ON
(assourdies ou non).
Sélectionnez la piste que vous souhaitez activer/
désactiver (voir les étapes 1 à 3 des opérations de
base en page 75), puis suivez les instructions
suivantes. La piste sélectionnée est
automatiquement activée.
1Pour la désactiver, appuyez de nouveau
sur la touche [TRACK].
Cette touche vous permet de basculer entre ON
et OFF, et passe ainsi d'un état allumé en vert à
un état éteint.
Commandes de paramètre ● ● ● ● ●
Passez en mode Mixeur (voir les étapes 1 à 3 des
opérations de base en page 75), puis réglez le
volume, le balayage panoramique, le niveau de
réverbération et le niveau de chœur.
1Appuyez sur la touche CATEGORY [ ]/
[] pour choisir l'élément souhaité.
2Faites tourner le cadran et réglez le
paramètre.
Si nécessaire, répétez les étapes 1 à 2 et
paramétrez d'autres pistes.
3Appuyez sur la touche [EXIT] pour
quitter le mixeur.
Activation/désactivation de la piste et autres paramètres
Volume Détermine le volume de la partie. Choix possibles :
0–127
Balayage
panoramique
Détermine la position de balayage
panoramique. Choix possibles :
0–64–127
Niveau de la
réverbération
Détermine la profondeur de
réverbération. Choix possibles :
0–127
Niveau
de chœur Détermine la profondeur du chœur. Choix possibles :
0–127
<
>
Volume
actuel
R
é
f
é
r
e
n
c
e
PSR-S550 Mode d'emploi 77
Mémorisation de vos réglages de panneau préférés
Cet instrument dispose d'une fonction Registration Memory (Mémoire de registration)
qui vous permet de sauvegarder vos réglages préférés en vue de les rappeler aisément
chaque fois que nécessaire. Il est possible de sauvegarder jusqu'à 64 configurations
complètes (8 banques de 8 configurations chacune).
Des couleurs servent à indiquer l'état des différentes touches de mémoire pour la banque sélectionnée.
Allumé en vert........Contient des données
• Eteint...................... Ne contient pas de données
Allumé en rouge.....Touche actuellement sélectionnée
1Réglez les commandes de panneau
selon vos besoins, en sélectionnant
une voix, un style d'accompagnement,
etc.
2Appuyez sur les touches REGIST BANK
[+]/[-] jusqu'à ce que le numéro de
banque souhaité s'affiche à l'écran.
Vous pouvez également utiliser le cadran dans
l'écran Bank Select (Sélection de banque).
3
Pour stocker les réglages de panneau
actuels, maintenez la touche [MEMORY]
enfoncée tout en appuyant sur l'une des
touches REGISTRATION MEMORY [1]–[8].
La touche correspondant à la registration
stockée s'allume en rouge.
Sauvegarde des réglages dans la mémoire de registration
8 banques
Mémoire 1
Il est possible de mettre en mémoire jusqu'à 64 présélections (huit banques de huit chacune).
Mémoire 2 Mémoire 3 Mémoire 4 Mémoire 5 Mémoire 6 Mémoire 7 Mémoire 8
Numéro de banque
Les données ne peuvent pas être sauvegardées dans la mémoire
de registration pendant la reproduction de morceau.
NOTE
•Vous pouvez également sauvegarder les réglages de panneau
mémorisés sur une touche de mémoire de registration dans la
mémoire flash USB sous la forme d'un fichier de données utilisateur
(voir page 85).
NOTE
Si vous sélectionnez un réglage de mémoire de registration qui
a déjà été créé, les données précédentes seront effacées et
remplacées par les nouvelles données.
ATTENTION
Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant la sauvegarde
de réglages dans la mémoire de registration. Les données
risqueraient en effet d'être perdues ou endommagées.
ATTENTION
Mémorisation de vos réglages de panneau préférés
78 PSR-S550 Mode d'emploi
Vérifiez que la mention « REGIST » apparaît à l'écran (appuyez sur la touche [REGIST/PART [MIXER]]
jusqu'à ce que la mention s'affiche).
1Appuyez sur les touches REGIST BANK
[+]/[-] pour sélectionner la banque de
votre choix.
Vous pouvez également utiliser le cadran pour
sélectionner le numéro de banque.
2Appuyez sur la touche REGISTRATION
MEMORY [1] ou [8] contenant les
réglages que vous souhaitez rappeler.
Les commandes du panneau sont
instantanément réglées en
conséquence.
La touche sur laquelle les données sont
stockées s'allume en vert et la touche
actuellement spécifiée est en rouge.
Rappel de la mémoire de registration
Numéro de banque
Réglages susceptibles d'être
sauvegardés dans la mémoire
de registration
Réglages de style*
Style number, Auto Accompaniment ON/OFF,
Split Point, Style settings (Main A–D, INTRO
1–3, ENDING 1–3), Style Volume, Tempo,
Chord Fingering, Upper Octave
Réglages de voix
Réglages de la voix principale (Voice number,
Volume, Octave, Pan, Reverb Level, Chorus
Level, DSP Level, Dry Level), réglages de la
voix en duo (Dual ON/OFF, Voice number,
Volume, Octave, Pan, Reverb Level, Chorus
Level, DSP Level, Dry Level), réglages de la
voix de gauche (Left ON/OFF, Voice number,
Volume, Octave, Pan, Reverb Level, Chorus
Level, DSP Level, Dry Level)
Réglages d'effet
Reverb Type, Chorus Type, Panel Sustain ON/
OFF, DSP ON/OFF, DSP Type
Réglages d'harmonie
Harmony ON/OFF, Harmony Type,
Harmony Volume
•Autres réglages
Transpose, Pitch Bend Range, Upper Octave
*Les réglages de style ne sont pas disponibles pour la
fonction Registration Memory lors de l'utilisation des
fonctionnalités liées aux morceaux.
Mémorisation de vos réglages de panneau préférés
PSR-S550 Mode d'emploi 79
Gardez à l'esprit que les groupes de données ne peuvent être supprimés de l'instrument en une seule fois.
1Appuyez plusieurs fois sur la touche
[REGIST/PART [MIXER]] jusqu'à ce que
la mention « REGIST. » apparaisse.
L'élément change en passant, dans l'ordre, de
« REGIST. » à « TR 1–8 » puis à « TR 9–16 ».
2Appuyez plusieurs fois sur la touche
REGIST BANK [+]/[-] jusqu'à ce que le
numéro de banque souhaité
apparaisse.
La touche Registration Memory s'allume en
vert si les données de registration sont stockées
en mémoire.
3Maintenez enfoncée la touche
REGISTRATION MEMORY
correspondant à la registration que
vous voulez effacer pendant plusieurs
secondes.
Un message de confirmation apparaît à l'écran.
4Appuyez sur la touche [+/YES] pour
supprimer la mémoire de registration.
Un message de confirmation apparaît à
nouveau à l'écran.
Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche
[-/NO].
5Appuyez sur la touche [+/YES] une
nouvelle fois pour supprimer la
mémoire de registration.
Le message d'effacement en cours apparaît
brièvement à l'écran pendant l'effacement du
morceau.
Registration Clear – Effacement d'une mémoire de registration donnée
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes
R
é
f
é
r
e
n
c
e
80 PSR-S550 Mode d'emploi
Les fonctions
Les « fonctions » permettent d'accéder à une gamme de paramètres généraux et
détaillés de l'instrument, qui autorisent des opérations telles que l'accordage, la
détermination du point de partage ou l'édition des voix et des effets.
On compte en tout 51 paramètres liés aux fonctions.
1Repérez la fonction que vous souhaitez
régler dans la liste commençant en
page 81.
2Appuyez sur la touche [FUNCTION].
3Sélectionnez une fonction. Appuyez sur
les touches CATEGORY [ ] et [ ] autant
de fois que nécessaire jusqu'à ce que le
nom de la fonction s'affiche à l'écran.
Reportez-vous à la liste des fonctions présentée
en page 81.
Le nom de l'élément précédent de la liste
apparaît dans le coin supérieur gauche et celui
de l'élément suivant dans le coin supérieur droit
de l'écran de l'élément actuellement
sélectionné.
4Utilisez le cadran ou les touches [+/
YES] et [-/NO] pour régler les
paramètres.
Les touches [[+/YES] et [[-/NO] servent à
effectuer les réglages de type ON/OFF
(activation/désactivation). [+/YES] = ON,
[-/NO] = OFF.
Dans certains cas, la touche [+/YES] lance
l'exécution de la fonction sélectionnée alors
que la touche [-/NO] annule la sélection.
Appuyez simultanément sur les touches
[+/YES] et [-/NO] pour rappeler le réglage par
défaut (à l'exception de la configuration MIDI
initiale).
Sélection et réglage des fonctions
< >
Elément précédent
Groupe de
fonctions Elément suivant
Elément actuellement
sélectionné
Paramètre
•Augmenter la valeur
d'1 unité
• Activer
• Exécuter
Diminuer la valeur
d'1 unité
• Désactiver
• Annuler
Appuyez
simultanément sur
ces touches pour
rappeler le réglage
par défaut.
Les fonctions
PSR-S550 Mode d'emploi 81
Liste des réglages de fonctions
Groupe Elément de
fonction
Indication
sur l'écran
Plage/réglages Description
VOLUME Volume du style Style Volume 000–127 Détermine le volume du style.
Volume de
morceau Song Volume 000–127 Détermine le volume du morceau.
OVERALL Accordage Tuning 415.3–466.2 Détermine la hauteur de ton de l'instrument.
Plage de
variation de ton Pitch Bend
Range 01–12 Règle la plage de variation de ton par incréments
d'un demi-ton.
Point de partage Split Point 036–096
(C1–C6)
Détermine la note la plus haute de la voix partagée et règle
le « point de partage », autrement dit la note qui sépare la
voix partagée (inférieure) et la voix principale (supérieure).
Les paramètres Split Point et Accompaniment Split Point
sont automatiquement réglés sur la même valeur.
Sensibilité
au toucher Touch Sensitivity 1 (Atténué),
2 (Moyen),
3 (Fort)
Détermine la sensibilité de la fonctionnalité.
Doigté d'accords Chord Fingering 1 (Multi Finger),
2 (FullKeyboard) Configure le mode de détection d'accords. En mode Multi
Finger, les accords simples et standard joués dans la
section du clavier située à gauche du point de partage
sont tous deux détectés. En mode Full Keyboard, les
accords normalement interprétés sur l'ensemble du clavier
sont détectés, et les notes jouées retentissent.
MAIN VOICE Volume Main Volume 000–127 Détermine le volume de la voix principale.
Octave Main Octave -2–+2 Détermine la plage d'octaves de la voix principale.
Balayage
panoramique Main Pan 000 (gauche) –
64 (centre) –
127 (droite)
Détermine la position panoramique de la voix principale
dans l'image stéréo. La valeur « 0 » entraîne un balayage
du son complètement à gauche, tandis que la valeur
« 127 » produit un balayage de la voix complètement à
droite.
Niveau de
réverbération Main Reverb
Level 000–127 Détermine le nombre de signaux de la voix principale
transmis à l'effet de réverbération.
Niveau de chœur Main Chorus
Level 000–127 Détermine l'intensité du signal de la voix principale envo
à l'effet de chœur.
Niveau DSP Main DSP Level 000–127 Détermine le nombre de signaux de la voix principale
transmis à l'effet DSP.
Niveau du son
pur Main Dry Level 000–127 Détermine le nombre de signaux non traités de la voix
principale (sans traitement par effets de réverbération,
de chœur ou de DSP).
DUAL VOICE Volume Dual Volume 000–127 Détermine le volume de la voix en duo.
Octave Dual Octave -2–+2 Détermine la plage d'octaves de la voix en duo.
Balayage
panoramique Dual Pan 000 (gauche) –
64 (centre) –
127 (droite)
Détermine la position panoramique de la voix en duo dans
l'image stéréo. La valeur « 0 » entraîne un balayage du
son complètement à gauche, tandis que la valeur « 127 »
produit un balayage de la voix complètement à droite.
Niveau de
réverbération Dual Reverb
Level 000–127 Détermine le nombre de signaux de la voix en duo
transmis à l'effet de réverbération.
Niveau de chœur Dual Chorus
Level 000–127 Détermine l'intensité du signal de la voix en duo envo
à l'effet de chœur.
Niveau DSP Dual DSP Level 000–127 Détermine le nombre de signaux de la voix en duo
transmis à l'effet DSP.
Niveau du son
pur Dual Dry Level 000–127 Détermine le nombre de signaux non traités de la voix
en duo (sans traitement par effets de réverbération,
de chœur ou de DSP).
LEFT VOICE Volume Left Volume 000–127 Détermine le volume de la voix de gauche.
Octave Left Octave -2–+2 Détermine la plage d'octaves de la voix de gauche.
Balayage
panoramique Left Pan 000 (gauche) –
64 (centre) –
127 (droite)
Détermine la position panoramique de la voix de gauche
dans l'image stéréo. La valeur « 0 » entraîne un balayage
du son complètement à gauche, tandis que la valeur
« 127 » produit un balayage de la voix complètement à
droite.
Niveau de
réverbération Left Reverb Level 000–127 Détermine le nombre de signaux de la voix de gauche
transmis à l'effet de réverbération.
Niveau de chœur Left Chorus
Level 000–127 Détermine le nombre de signaux de la voix de gauche
transmis à l'effet de chœur.
Niveau DSP Left DSP Level 000–127 Détermine la valeur de transmission du signal de la voix
de gauche à l'effet DSP.
Niveau du son
pur Left Dry Level 000–127 Détermine le nombre de signaux non traités de la voix de
gauche (sans traitement par effets de réverbération, de
chœur ou de DSP).
Les fonctions
82 PSR-S550 Mode d'emploi
*Tous ces réglages peuvent être facilement réinitialisés sur leur valeurs respectives par défaut en appuyant simultanément sur les touches [+/YES] et
[-/NO], (sauf pour Initial Send, qui est une opération et non un réglage).
EFFECT Type de
réverbération Reverb Type 01–36 Détermine le type de réverbération, y compris sa
désactivation (36). (Voir la liste à la page 130.)
Type de chœur Chorus Type 1–45 Détermine le type de chœur, y compris sa désactivation
(45). (Voir la liste à la page 131.)
Type d'effet DSP DSP Type 001–239 Détermine le type d'effet DSP, y compris sa désactivation
(239). (Voir la liste à la page 132.)
Type d'égaliseur
principal Master EQ Type
1 (Haut-parleur 1),
2 (Haut-parleur 2),
3 (Casque),
4 (Sortie de ligne
1),
5 (Sortie de ligne
2)
Règle l'égaliseur appliqué à la sortie de l'instrument
(notamment les haut-parleurs, le casque ou autre sortie)
pour un son optimal dans différentes situations d'écoute.
HARMONY Type d'harmonie Harmony Type 01–26 Définit le type d'harmonie. (Voir la liste à la page 129.)
Volume
d'harmonie Harmony
Volume 000–127 Détermine le volume de l'effet d'harmonie.
PC MODE Mode PC PC Mode PC1/PC2/OFF Optimise les réglages MIDI lorsque vous connectez
l'instrument à un ordinateur (page 95).
MIDI Activation/
désactivation de
la commande
locale
Local ON/OFF Détermine si le clavier de l'instrument commande le
générateur de sons interne (ON) ou non (OFF) (page 94).
Activation/
désactivation de
l'horloge externe
External Clock ON/OFF Détermine si l'instrument est synchronisé sur sa propre
horloge interne (OFF) ou sur une horloge externe (ON)
(page 94).
Sortie clavier Keyboard Out ON/OFF Détermine si les données de performance au clavier de
l'instrument sont transmises (ON) ou non (OFF).
Sortie de style Style Out ON/OFF Détermine si les données de style sont transmises via
USB (ON) ou non (OFF) pendant la reproduction de style.
Sortie de
morceau Song Out ON/OFF Détermine si les données de morceau sont transmises via
USB (ON) ou non (OFF) pendant la reproduction de
morceau.
Configuration
initiale Initial Setup YES/NO Permet d'envoyer instantanément un « instantané » de
données de tous les réglages de panneau vers un
ordianteur ou un séquenceur. Appuyez sur [+/YES] pour
effectuer l'envoi ou sur [-/NO] pour l'annuler.
METRO-
NOME Numérateur du
type de mesure Time Signature
Numerator 00–60 Détermine le type de mesure du métronome.
Dénominateur du
type de mesure Time Signature
Denominator 2, 4, 8, 16 Règle la longueur de chaque temps de métronome.
Timbre activé/
désactivé Bell ON/OFF Détermine si le timbre du métronome retentit ou non sur le
premier temps de chaque mesure.
Volume Metronome
Volume 000–127 Détermine le volume du métronome.
SCORE Quantification Quantize
1 (noire), 2 (triolet
de noires),
3 (croche), 4 (triolet
de croches),
5 (double croche),
6 (triolet de doubles
croches), 7 (triple
croche), 8 (triolet de
triples croches)
En fonction des données de morceau, vous pouvez
améliorer la lisibilité de la partition en réglant la
synchronisation des notes. Ce réglage détermine la
résolution de synchronisation minimale utilisée dans le
morceau. Par exemple, si le morceau comporte des noires
et des croches, vous devez régler ce paramètre sur une
valeur de croche. Les notes et soupirs plus courts que
cette valeur n'apparaitront pas dans la partition.
Partie à main
droite Right-Part Guide Track 1–16 Détermine le numéro de la piste guide de la leçon pour la
main droite. Ce réglage n'est pas valable pour les
morceaux préselectionnés.
Partie à main
gauche Left-Part Guide Track 1–16 Détermine le numéro de la piste guide de la leçon pour la
main gauche. Ce réglage n'est pas valable pour les
morceaux préselectionnés.
UTILITY Annuler la
démonstration Demo Cancel ON/OFF Détermine si l'annulation de la démonstration est activée
ou non. Si cette fonction est paramétrée sur ON, la
reproduction du morceau de démonstration ne s'exécutera
pas, même lorsque vous appuyez sur la touche [DEMO].
Mode TG TG Mode XG/Normal
Détermine si le morceau externe est bien joué au format
XG ou non. Lorsqu'il est défini sur XG, le morceau externe
est bien joué au format XG, mais les données de morceau
risquent de modifier le son de vos parties jouées au clavier.
LANGUAGE Langue
d'affichage Language English/
Japanese Détermine la langue d'affichage des écrans de
démonstration, des noms de fichiers de morceaux, des
paroles et de certains messages à l'écran. Tous les autres
messages et noms s'affichent en anglais. Lorsque ce
réglage est paramétré sur Japanese, les noms de fichiers
s'affichent avec des polices japonaises. Les paroles
s'affichent selon le réglage de langue initialement spécifié
dans les données de morceau. En l'absence d'un tel
réglage, le réglage effectué ici est utilisé.
Groupe Elément de
fonction
Indication
sur l'écran
Plage/réglages Description
R
é
f
é
r
e
n
c
e
PSR-S550 Mode d'emploi 83
Utilisation de la mémoire flash USB
La mémoire flash USB est un support mémoire utilisé pour le stockage des données.
Lorsqu'une mémoire flash USB est reliée à la borne USB TO DEVICE de l'instrument,
les morceaux et styles utilisateur créés sur ce dernier ainsi que les réglages
enregistrés peuvent être sauvegardés sur ou chargés depuis le support mémoire.
La mémoire flash USB peut également servir à transférer des données de morceaux,
de styles et de bases de données musicales téléchargées depuis Internet sur
l'instrument. Par ailleurs, les morceaux utilisateur sauvegardés dans la mémoire flash
USB au format de fichier MIDI peuvent également être utilisés avec ces fonctions.
Dans cette section, nous examinerons les procédures de configuration et de formatage
des périphériques de mémoire flash USB, ainsi que la sauvegarde et le chargement
de données depuis et vers ces dispositifs.
Avant d'utiliser un périphérique USB, lisez attentivement la section « Précautions à prendre en cas d'utilisation de
la borne [USB TO DEVICE] » à la page 93. Pour les informations sur les périphériques USB compatibles avec
cet instrument, reportez-vous à la section « Connexion à un périphérique de stockage USB » à la page 90.
1 Reliez une mémoire flash USB à la
borne USB TO DEVICE, en prenant soin
de l'insérer dans le bon sens.
(N'essayez pas de forcer une connexion
incorrecte).
2 Vérifiez que le message « CONNECT »
(Connecter) apparaît sur l'écran MAIN.
Vous pouvez sélectionner l'écran FILE CONTROL
(Commande de fichier) qui permet d'accéder aux
opérations de la mémoire flash USB en appuyant
sur la touche [FILE MENU] de cet écran.
(N'appuyez pas sur cette touche maintenant, mais
uniquement lorsque vous y serez invité dans les
sections suivantes.)
*Cet élément de menu particulier n'a aucun rapport avec les
opérations USB mais peut servir à supprimer un morceau
utilisateur.
Si vous ne disposez pas de mémoire flash USB, vous devrez en acheter une (ou plusieurs, si
nécessaire).
L'instrument n'est pas nécessairement compatible avec tous les périphériques de stockage
USB disponibles dans le commerce. Yamaha ne peut garantir le bon fonctionnement des
périphériques de stockage USB que vous achetez.
Avant de faire votre choix, veuillez consulter votre revendeur Yamaha ou un distributeur
Yamaha agréé (reportez-vous à la liste des distributeurs figurant à la fin du mode d'emploi).
Utilisation de la mémoire flash USB
•Aucun son n'est audible lorsque vous jouez sur le clavier tandis que
l'écran FILE CONTROL est affiché. Par ailleurs, seules les touches
associées à des fonctions de fichier sont actives.
NOTE
L'écran FILE CONTROL n'apparaît pas dans les cas suivants :
•Pendant la reproduction du style ou du morceau
•Pendant le chargement de données à partir d'une mémoire
flash USB
NOTE
Menu Page de référence
USB Format (Format USB) 84
Load (Charger) 87
Regist Save (Enregistrer la mémoire
de registration) 85
User Song Save
(Enregistrer morceau utilisateur) 86
User Style Save
(Enregistrer style utilisateur) 86
USB Delete (Supprimer USB) 88
*User Delete (Supprimer utilisateur) 88
L'afficheur vous propose parfois un message
(message d'information ou boîte de dialogue de
confirmation) qui facilite votre utilisation de
l'instrument. Reportez-vous à la section consacrée
aux « Messages » en page 108 pour consulter les
explications relatives aux différents messages.
CONNECT
Utilisation de la mémoire flash USB
84 PSR-S550 Mode d'emploi
Les mémoires flash USB neuves doivent être formatées avant leur utilisation sur l'instrument.
1Après la connexion d'une mémoire
flash USB à formater dans la borne USB
TO DEVICE de l'instrument, vérifiez que
le message « CONNECT » s'affiche sur
l'écran MAIN.
2Appuyez sur la touche [FILE MENU].
3Utilisez les touches CATEGORY [ ]
et [ ] pour sélectionner l'élément
Format USB.
L'écran vous demande confirmation.
4Appuyez sur la touche [EXECUTE].
L'écran vous demande à nouveau
confirmation.
Vous pouvez appuyer sur la touche [-/NO] à ce
stade pour annuler l'opération.
5Appuyez à nouveau sur la touche
[EXECUTE] ou sur la touche [+/YES]
pour démarrer l'opération de formatage.
6Un message s'affiche indiquant que
l'opération est terminée.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à
l'écran MAIN.
Formatage de la mémoire flash USB
Si vous formatez une mémoire flash USB contenant déjà des
données, celles-ci seront toutes effacées. Prenez dès lors garde
de ne pas effacer de données importantes lors de l'opération de
formatage.
ATTENTION
<
>
Une fois que le message de formatage en cours apparaît à
l'écran, vous ne pouvez plus annuler l'opération de formatage.
Ne mettez jamais l'instrument hors tension et ne retirez jamais
la mémoire flash USB pendant cette opération.
ATTENTION
Si la mémoire flash USB est protégée en écriture, un message
approprié s'affichera à l'écran et vous ne pourrez pas exécuter
l'opération.
NOTE
Utilisation de la mémoire flash USB
PSR-S550 Mode d'emploi 85
Les données de registration que vous avez créées sur l'instrument peuvent être sauvegardées sur un
périphérique de mémoire flash USB.
1Vérifiez que vous avez correctement
relié une mémoire flash USB formatée
à la borne USB TO DEVICE de
l'instrument et que le message
« CONNECT » correspondant s'affiche
dans l'écran MAIN.
2Appuyez sur la touche [FILE MENU].
3Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
[] pour localiser l'élément Regist Save
(Enregistrer mémoire de registration).
Un nom de fichier par défaut est
automatiquement créé.
4Appuyez sur la touche [EXECUTE].
Un curseur apparaît sous le premier
caractère du nom du fichier.
5Modifiez le nom du fichier selon les
besoins.
• La touche [1] permet de déplacer le curseur
vers la gauche et la touche [2] vers la droite.
• Utilisez le cadran pour sélectionner un
caractère destiné à l'emplacement actuel du
curseur.
• La touche [8] supprime le caractère à
l'emplacement du curseur.
6Appuyez sur la touche [EXECUTE].
L'écran vous demande confirmation.
Vous pouvez annuler l'opération
d'enregistrement à ce stade en appuyant sur la
touche [-/NO].
7Appuyez à nouveau sur la touche
[EXECUTE] ou sur la touche [+/YES]
pour lancer la sauvegarde.
Les données de registration sont stockées dans
le dossier USER FILE de la mémoire flash
USB.
8Appuyez sur la touche [EXIT] pour
revenir à l'écran MAIN.
Sauvegarde des données de registration
Ecrasement d'un fichier existant
Pour écraser un fichier déjà présent sur la
mémoire flash USB, utilisez le cadran ou les
touches [+/YES] et [-/NO] pour sélectionner le
fichier, puis passez à l'étape 6.
<
>
Si la mémoire flash USB est protégée en écriture, un message
approprié s'affichera à l'écran et vous ne pourrez pas exécuter
l'opération.
Si l'espace disponible sur la mémoire flash USB est insuffisant pour
sauvegarder les données, un message approprié apparaîtra à
l'écran et vous ne pourrez pas procéder à la sauvegarde. Effacez
certains fichiers indésirables de la mémoire flash USB pour y libérer
de l'espace (page 88) ou utilisez un autre périphérique USB.
Reportez-vous à la liste « Messages » de la page 108 pour obtenir
une liste des autres erreurs susceptibles de vous empêcher
d'effectuer l'opération.
NOTE
Curseur
Curseur
vers la
droite
Suppression
de caractère
Curseur
vers la
gauche
Sélection de
caractère
Une fois que le message d'enregistrement en cours apparaît à
l'écran, vous ne pouvez plus annuler l'opération. Ne mettez
jamais l'instrument hors tension et ne retirez jamais la
mémoire flash USB pendant cette opération.
ATTENTION
Si vous spécifiez le nom d'un fichier existant, l'écran vous demande
confirmation. Appuyez sur [EXECUTE] ou [+/YES] si vous voulez
écraser le fichier ou sur [-/NO] pour annuler l'opération.
Le temps requis pour exécuter la sauvegarde dépend du
périphérique de mémoire flash USB utilisé.
NOTE
Utilisation de la mémoire flash USB
86 PSR-S550 Mode d'emploi
Cette opération enregistre les morceaux utilisateur (morceaux 001–005) ou styles utilisateur dans la
mémoire flash USB. Les fichiers sont sauvegardés au format SMF 0.
1Vérifiez que vous avez correctement
relié une mémoire flash USB appropriée
à la borne USB TO DEVICE de
l'instrument et que le message
« CONNECT » correspondant apparaît
dans l'écran MAIN.
2Appuyez sur la touche [FILE MENU].
3Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
[] pour localiser l'élément User Song
ou User Style Save.
Le nom du morceau ou du style utilisateur
apparaît en surbrillance sous SOURCE FILE
(Fichier source).
4Servez-vous du cadran pour
sélectionner le morceau ou style
utilisateur source.
Vous pouvez appuyer simultanément sur les
touches [+/YES] et [-/NO] pour sélectionner le
premier morceau ou style utilisateur.
5Appuyez sur la touche [EXECUTE].
Le morceau ou style de destination apparaît en
surbrillance et un nom par défaut s'affiche pour
le fichier de morceau ou de style converti.
6Appuyez sur la touche [EXECUTE].
Un curseur apparaît sous le premier
caractère du nom du fichier.
7Modifiez le nom du fichier selon les
besoins.
Reportez-vous à la section « Sauvegarde des
données de registration » de la page 85 pour les
détails sur la saisie des noms de fichier.
8Appuyez sur la touche [EXECUTE].
L'écran vous demande confirmation.
Vous pouvez annuler l'opération d'enregistrement
à ce stade en appuyant sur la touche [-/NO].
9Appuyez à nouveau sur la touche
[EXECUTE] ou sur la touche [+/YES]
pour lancer la sauvegarde.
Le morceau utilisateur est stocké dans le
dossier USER FILE de la mémoire flash USB.
10
Un message s'affiche indiquant que
l'opération est terminée.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à
l'écran MAIN.
Sauvegarde d'un morceau ou style utilisateur
Qu'est-ce que le format SMF (Standard MIDI
File) ?
Le format SMF (Fichier MIDI Standard) est l'un
des formats de séquence compatibles les plus
couramment utilisés pour stocker des données de
séquence. Il existe deux variantes : le format 0 et le
format 1. Bon nombre de périphériques MIDI sont
compatibles avec le format SMF 0 et la plupart des
données de séquence MIDI disponibles dans le
commerce sont disponibles au format SMF 0.
<
>
Nom du morceau utilisateur source
Ecrasement d'un fichier existant
Pour écraser un fichier déjà présent sur la
mémoire flash USB, utilisez le cadran ou les
touches [+/YES] et [-/NO] pour sélectionner le
fichier, puis passez à l'étape 8.
Nom du fichier à sauvegarderCurseur
Une fois que le message d'enregistrement en cours apparaît à
l'écran, vous ne pouvez plus annuler l'opération. Ne mettez
jamais l'instrument hors tension et ne retirez jamais la
mémoire flash USB pendant cette opération.
ATTENTION
Si vous spécifiez le nom d'un fichier existant, l'écran vous
demandera confirmation. Appuyez sur [EXECUTE] ou [+/YES] si
vous voulez écraser le fichier ou sur [-/NO] pour annuler l'opération.
Le temps requis pour exécuter la sauvegarde dépend du
périphérique de mémoire flash USB utilisé.
NOTE
Utilisation de la mémoire flash USB
PSR-S550 Mode d'emploi 87
Les fichiers de registration, de style, de morceau et de bases de données musicales stockés sur une mémoire
flash USB peuvent être chargés sur l'instrument.
Vous pouvez directement reproduire le morceau ou style utilisateur sans avoir à le charger (page 89).
1Vérifiez que la mémoire flash USB
contenant le fichier que vous souhaitez
charger est correctement reliée à la
borne USB TO DEVICE, et assurez-vous
que le message « CONNECT »
correspondant est affiché dans l'écran
MAIN.
2Appuyez sur la touche [FILE MENU].
3Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
[] pour localiser l'élément Load.
4Servez-vous du cadran pour
sélectionner le fichier de registration,
de style, de morceau ou de bases de
données musicales que vous souhaitez
charger.
Les fichiers utilisateur stockés sur la mémoire
flash USB s'affichent en premier, suivis par les
fichiers de registration.
5Appuyez sur la touche [EXECUTE].
L'écran vous demande confirmation.
Vous pouvez annuler l'opération de chargement
à ce stade en appuyant sur la touche [-/NO].
6Appuyez à nouveau sur la touche
[EXECUTE] ou sur la touche [+/YES]
pour démarrer l'opération de
chargement.
7Un message s'affiche indiquant que
l'opération est terminée.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à
l'écran MAIN.
Chargement de fichiers de registration, de fichiers de style, de fichiers
de morceau ou de fichiers de bases de données musicales
Si un fichier de même nom existe déjà dans la mémoire interne
de l'instrument, il est écrasé.
ATTENTION
<
>
Si vous déplacez le fichier de style du dossier USER FILES,
l'instrument sera incapable de le reconnaître.
NOTE
Une fois que le message de chargement en cours apparaît à
l'écran, vous ne pouvez plus annuler l'opération. Ne mettez
jamais l'instrument hors tension et ne retirez jamais la
mémoire flash USB pendant cette opération.
ATTENTION
Utilisation de la mémoire flash USB
88 PSR-S550 Mode d'emploi
Cette procédure supprime les fichiers de registration, de morceau et de style sélectionnés de la mémoire
flash USB.
1Vérifiez que la mémoire flash USB
contenant le(s) fichier(s) à supprimer a
été correctement insérée dans la borne
USB TO DEVICE de l'instrument et que
le message « CONNECT »
correspondant apparaît sur l'écran
MAIN.
2Appuyez sur la touche [FILE MENU].
3Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
[] pour localiser l'élément USB Delete.
4Sélectionnez le fichier que vous
souhaitez supprimer.
Vous pouvez appuyer simultanément sur les
touches [+/YES] et [-/NO] pour sélectionner le
premier morceau ou fichier de données
utilisateur de la mémoire flash USB.
5Appuyez sur la touche [EXECUTE].
L'écran vous demande confirmation.
Vous pouvez annuler l'opération de suppression
à ce stade en appuyant sur la touche [-/NO].
6Appuyez à nouveau sur la touche
[EXECUTE] ou sur la touche [+/YES]
pour démarrer l'opération de
suppression.
7Un message s'affiche indiquant que
l'opération est terminée.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à
l'écran MAIN.
Suppression de données de la mémoire flash USB
<
>
User Delete (suppression d'un utilisateur)
Cette procédure supprime les morceaux utilisateur
sélectionnés de la mémoire interne de l'instrument.
1Appuyez sur la touche [FILE MENU].
2Utilisez les touches CATEGORY [ ] et [ ]
pour localiser l'élément User Delete.
3Suivez la procédure décrite ci-dessus à partir de
l'étape 4.
Une fois que le message de suppression en cours apparaît à
l'écran, vous ne pouvez plus annuler l'opération. Ne mettez
jamais l'instrument hors tension et ne retirez jamais la
mémoire flash USB pendant cette opération.
ATTENTION
Si la mémoire flash USB est protégée en écriture, un message
approprié s'affichera à l'écran et vous ne pourrez pas exécuter
l'opération.
NOTE
< >
Utilisation de la mémoire flash USB
PSR-S550 Mode d'emploi 89
1Vérifiez que la mémoire flash USB
contenant le morceau ou style à
reproduire a été correctement insérée
dans la borne USB TO DEVICE de
l'instrument et que le message
« CONNECT » correspondant apparaît
sur l'écran MAIN.
2Pour reproduire un morceau, appuyez
sur la touche [SONG MODE] pour que
son témoin s'allume. Pour reproduire
un style, appuyez sur la touche [SONG
MODE] pour que son témoin s'éteigne.
3Appuyez sur la touche [USB].
4Servez-vous du cadran pour
sélectionner un morceau ou un style
que vous souhaitez reproduire.
A l'aide d'un ordinateur, vous pouvez
sauvegarder les morceaux sur la mémoire flash
USB en suivant une certaine hiérarchie (voir la
page 91).
Vous pouvez déplacer le répertoire vers la
mémoire USB en appuyant sur la touche
CATEGORY [ ]/[ ].
5Appuyez sur la touche [>>
>>/].
Reproduction de morceaux ou de styles sauvegardés sur la mémoire flash USB
< >
R
é
f
é
r
e
n
c
e
90 PSR-S550 Mode d'emploi
Connexions
qBorne USB TO HOST
Cette borne permet un raccordement direct à un
ordinateur. Pour en savoir plus, reportez-vous à
la section « Connexion d'un ordinateur », à la
page 92.
wBorne USB TO DEVICE
Cette borne permet de connecter des
périphériques de stockage USB. Reportez-vous
à la section « Connexion à un périphérique de
stockage USB » ci-dessous.
En reliant l'instrument à un périphérique de stockage USB, vous pouvez à la fois sauvegarder les données
créées sur ce périphérique et lire ou reproduire les données à partir de ce dernier.
Périphériques de stockage USB
compatibles● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Il est possible de relier à la borne USB TO
DEVICE un périphérique de stockage USB, tel
qu'un lecteur de disquette ou une mémoire flash.
Vous ne pouvez pas utiliser d'autres périphériques
USB, comme par exemple, un clavier ou une souris
d'ordinateur.
Avant de faire votre choix, veuillez consulter votre
revendeur Yamaha ou un distributeur Yamaha agréé
(reportez-vous à la liste des distributeurs figurant à
la fin du mode d'emploi).
Connexion à un périphérique
de stockage USB ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Connecteurs
w
q
Connexion à un périphérique de stockage USB
Evitez de mettre le périphérique de stockage USB sous/hors
tension ou de brancher/débrancher le câble trop souvent. Cela
risque en effet de « geler » ou de suspendre le fonctionnement de
l'instrument. Lorsque l'instrument lit des données (par exemple,
au cours des opérations de sauvegarde ou de suppression), vous
ne devez EN AUCUN CAS débrancher le câble USB ni retirer le
support du périphérique ni mettre l'un ou l'autre des
périphériques hors tension. Vous risqueriez de corrompre les
données de l'un des périphériques, voire des deux.
ATTENTION
Certains périphériques de mémoire USB nécessitent une
alimentation plus importante que celle qui est assurée par
l'instrument, ce qui provoque l'activation de la fonction de
protection de surintensité, qui empêche l'utilisation du
périphérique. Lorsque ceci se produit, la mention « OverCurrent »
(Surintensité) apparaît dans la partie supérieure de l'écran MAIN.
Pour restaurer le mode de fonctionnement habituel de
l'instrument, retirez le périphérique USB du connecteur USB TO
DEVICE et mettez l'instrument hors tension puis sous tension à
nouveau.
ATTENTION
Connexions
PSR-S550 Mode d'emploi 91
Sauvegarde des données de l'instrument sur
ordinateur
Une fois les données sauvegardées sur une mémoire
flash USB, vous pouvez les copier sur le disque dur
de votre ordinateur, puis archiver et organiser les
fichiers à votre guise. Il vous suffit de reconnecter le
périphérique comme indiqué ci-dessous.
Copie des fichiers depuis le disque dur d'un
ordinateur sur une mémoire flash USB puis
reproduction des morceaux sur l'instrument
Vous pouvez transférer les fichiers présents sur le
disque dur d'un ordinateur vers l'instrument en les
copiant d'abord sur le périphérique de mémoire flash
USB, puis en connectant/insérant le support dans
l'instrument. Il est possible de copier les fichiers
utilisateur, les fichiers de style et les morceaux MIDI
depuis le disque dur de l'ordinateur vers le
périphérique de mémoire flash USB. Une fois les
données copiées, branchez le périphérique à la borne
USB TO DEVICE de l'instrument et reproduisez les
morceaux MIDI ou chargez le fichier utilisateur ou le
fichier de style sur l'instrument.
Sauvegarde les données internes sur une mémoire
flash USB.
Borne USB TO DEVICE
Instrument
Mémoire
flash USB
Débranchez le périphérique de mémoire flash USB
de l'ordinateur et raccordez-le à l'instrument.
Sauvegarde de données sur un ordinateur
et organisation des fichiers/dossiers
Borne USB
Ordinateur
Mémoire
flash USB
Copie de fichiers depuis le disque dur d'un
ordinateur vers un périphérique de stockage USB
Instrument
Débranchez le périphérique de stockage USB
de l'ordinateur et raccordez-le à l'instrument.
Mémoire
flash USB
Mémoire
flash USB
Ordinateur
Borne USB TO DEVICE
Lecture des fichiers du périphérique
de stockage USB à partir de l'instrument
Borne USB
•Pour pouvoir reproduire des morceaux ou des styles copiés
sur une mémoire flash USB depuis un ordinateur ou un autre
périphérique, vous devez stocker ces fichiers dans le
répertoire racine de la mémoire flash USB ou dans un dossier
de premier, second ou troisième niveau du répertoire racine.
Les morceaux stockés à cet emplacement peuvent être
sélectionnés et reproduits en tant que morceaux USB (page
28). Les morceaux stockés dans les dossiers de quatrième
niveau et créés au sein d'un dossier de troisième niveau ne
peuvent pas être sélectionnés et reproduits par cet instrument.
IMPORTANT Mémoire flash USB (répertoire racine)
Sélectionnables
et reproductibles
Non sélectionnables
et non reproductibles
Fichier de
morceau
Dossier de
morceaux
répertoire
racine
Vous pouvez déplacer le répertoire en
utilisant les touches CATEGORY [ ]/[ ].
< >
Fichier de
morceau
Dossier de
morceaux
Fichier de
morceau
Dossier de
morceaux
Fichier de
morceau
Dossier de
morceaux
Connexions
92 PSR-S550 Mode d'emploi
Les fonctions suivantes sont disponibles lorsque l'instrument est relié à un ordinateur.
Des données de performance peuvent être transférées entre l'instrument et l'ordinateur (page 94).
Les fichiers sont également transférables entre l'instrument et l'ordinateur (page 96).
La connexion se fait selon la procédure suivante :
1Installez le pilote USB-MIDI sur
l'ordinateur.
Le pilote USB–MIDI est inclus dans le
CD- ROM.
L'installation du pilote USB MIDI est décrite
aux pages 101–102.
2
Connectez la borne USB de l'ordinateur
à celle de l'instrument à l'aide d'un câble
USB standard, vendu séparément.
Le CD-ROM fourni avec l'instrument vous indique
comment télécharger l'application Musicsoft
Downloader sur Internet. Cette application vous
permet de transférer des fichiers de morceau depuis
l'ordinateur vers la mémoire flash de l'instrument.
Pour obtenir des instructions sur l'installation de
Musicsoft Downloader et le transfert de fichiers de
morceau, reportez-vous aux pages 103 et 96.
Précautions à prendre en cas d'utilisation
de la borne [USB TO HOST]
Lorsque vous reliez l'ordinateur à une borne [USB
TO HOST], veuillez respecter les points suivants.
Le non-respect de ces instructions pourrait
provoquer un blocage de l'ordinateur, voire la
corruption ou la perte des données. Si l'ordinateur
ou l'instrument se bloque, redémarrez le logiciel ou
le système d'exploitation de l'ordinateur ou mettez
l'instrument hors puis sous tension.
Connexion d'un ordinateur
Câble USB
Instrument
Ordinateur Borne USB TO HOST
Utilisez un câble USB de type AB de moins de 3 mètres de long.
•Avant de relier l'ordinateur à la borne [USB TO HOST], fermez tout
mode d'économie d'énergie (suspension, veille, attente) de
l'ordinateur.
•Avant de mettre l'instrument sous tension, reliez l'ordinateur à la
borne [USB TO HOST].
Exécutez les opérations suivantes avant de mettre l'instrument
sous/hors tension ou de brancher/débrancher le câble USB dans/
hors de la borne [USB TO HOST].
Fermez toutes les applications ouvertes sur l'ordinateur.
Vérifiez qu'aucune donnée n'est transmise depuis
l'instrument. (Il y a transmission de données uniquement
lorsque vous jouez au clavier ou reproduisez un morceau.)
Lorsqu'un ordinateur est connecté à l'instrument, vous devez
laisser s'écouler au moins six secondes entre les opérations
suivantes : (1) mise hors tension, puis sous tension, de
l'instrument ; (2) connexion/déconnexion du câble USB.
ATTENTION
Connexions
PSR-S550 Mode d'emploi 93
Précautions à prendre en cas d'utilisation de la borne [USB TO DEVICE]
Cet instrument est équipé d'une borne [USB TO DEVICE] intégrée. Lorsque vous y connectez un périphérique USB,
prenez garde de manipuler celui-ci avec soin. Pour cela, il est important de suivre les recommandations suivantes.
Périphériques USB compatibles
Périphériques de stockage USB (mémoire flash, lecteur
de disquettes, disque dur, etc.)
L'instrument n'est pas nécessairement compatible avec tous
les périphériques USB disponibles dans le commerce.
Yamaha ne peut pas garantir le bon fonctionnement des
périphériques USB que vous pouvez acheter. Avant tout
achat de périphérique USB à utiliser avec cet instrument,
veuillez visiter la page Web suivante :
http://music.yamaha.com/download/
Connexion du périphérique USB
Lorsque vous connectez un périphérique USB à la borne
[USB TO DEVICE], assurez-vous que le connecteur du
périphérique est adapté et qu'il est branché dans le bon
sens.
Bien que l'instrument prenne en charge la norme
USB 1.1, vous pouvez connecter et utiliser un
périphérique de stockage USB 2.0. Notez toutefois que
la vitesse de transfert obtenue est celle de la norme
USB 1.1.
Utilisation des périphériques de stockage
USB
En reliant l'instrument à un périphérique de stockage USB,
vous pouvez à la fois sauvegarder les données créées sur
l'appareil connecté et lire les données à partir de ce dernier.
Nombre de périphériques de stockage USB
pouvant être utilisés
Vous ne pouvez connecter qu'un seul périphérique de
stockage USB à la borne [USB TO DEVICE].
Formatage des supports de stockage USB
Lorsqu'un périphérique de stockage USB est connecté ou
qu'un support est inséré, un message vous invitant à
formater le périphérique/support peut apparaître. Dans ce
cas, exécutez l'opération de formatage (page 84).
Protection de vos données (protection en
écriture)
Pour éviter d'effacer des données importantes par
inadvertance, activez la protection en écriture disponible
sur tout périphérique ou support de stockage. Si vous
sauvegardez des données sur le périphérique de stockage
USB, vous veillerez à désactiver la protection en écriture.
Opérations de connexion et de retrait liées à un
périphérique de stockage USB
Avant de retirer le support du périphérique, assurez-vous
que l'instrument n'est pas en train d'accéder à des données
(lors d'opérations de sauvegarde, de copie et de
suppression, par exemple).
•Pour plus d'informations sur la manipulation des périphériques USB, reportez-vous au mode d'emploi de
l'appareil USB concerné.
NOTE
•Vous ne pouvez pas utiliser d'autres périphériques USB, comme
par exemple, un clavier ou une souris d'ordinateur.
NOTE
•Vous avez la possibilité d'utiliser des lecteurs de CD-R/RW afin de
lire les données sur l'instrument, mais pas pour les y sauvegarder.
NOTE
Le formatage écrase toutes les données existantes.
Assurez-vous dès lors que le support que vous formatez
ne contient aucune donnée importante.
ATTENTION
Evitez de mettre le périphérique de stockage USB sous/hors
tension ou de brancher/débrancher le périphérique trop
souvent. Cela risque en effet de « geler » ou de suspendre le
fonctionnement de l'instrument. Pendant que l'instrument
accède aux données (par exemple, au cours des opérations
de sauvegarde, de copie, de suppression, de chargement ou
de formatage) ou durant le montage du périphérique de
stockage USB (peu après la connexion), vous ne devez EN
AUCUN CAS NI débrancher le connecteur USB NI retirer le
support du périphérique NI mettre un des deux périphériques
hors tension. Vous risqueriez de corrompre les données de
l'un des périphériques, voire des deux.
ATTENTION
Connexions
94 PSR-S550 Mode d'emploi
Lorsque vous connectez l'instrument à un ordinateur, vous pouvez utiliser les données de performance
de l'instrument sur l'ordinateur, de même que reproduire des données de performance en provenance
de l'ordinateur sur l'instrument.
Lorsque l'instrument est relié à un ordinateur,
il transmet et reçoit des données de performance.
Réglages MIDI ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Ces réglages sont liés à la transmission et à la réception des données de performance.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2
Utilisez les touches CATEGORY [
] et [ ]
pour sélectionner l'élément dont vous
souhaitez modifier la valeur.
3Utilisez le cadran pour sélectionner ON
ou OFF.
Transfert de données de performances vers et depuis un ordinateur
Elément Plage/réglages Description
Local ON/OFF La commande locale détermine si les notes jouées sur l'instrument sont ou non audibles au niveau
de son système de générateur de sons interne : le générateur de sons interne est actif lorsque la
commande locale est activée et inactif lorsque la commande locale est désactivée.
External Clock
(Horloge
externe) ON/OFF Ces réglages déterminent si l'instrument est synchronisé sur sa propre horloge interne (OFF) ou sur
le signal d'horloge d'un périphérique externe (ON).
Keyboard Out
(Sortie de
clavier) ON/OFF Ces réglages déterminent si les données de performance du clavier de l'instrument sont transmises
(ON) ou non (OFF).
Style Out
(Sortie de
style) ON/OFF Ces réglages déterminent si les données du style sont transmises (ON) ou non (OFF) pendant la
reproduction de style.
Song Out
(Sortie de
morceau) ON/OFF Ces réglages déterminent si les données de morceau sont transmises (ON) ou non (OFF) pendant
la reproduction de morceau.
Câble USB
Borne USBBorne USB
Instrument
Ordinateur
Si Local est défini sur OFF, l'instrument ne produit aucun son
lorsque vous jouez au clavier.
ATTENTION
Si le réglage de l'horloge externe est défini sur ON et qu'aucun
signal d'horloge n'est reçu du périphérique externe, les fonctions
des morceaux, des styles et du métronome ne démarrent pas.
ATTENTION
< >
Connexions
PSR-S550 Mode d'emploi 95
PC Mode ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Un certain nombre de réglages MIDI doivent être
effectués lors du transfert des données de
performance entre l'ordinateur et l'instrument.
L'élément PC Mode permet d'effectuer très
facilement plusieurs réglages en une seule opération.
Trois réglages sont disponibles : PC1, PC2 et OFF.
Ce réglage n'est pas nécessaire lors du transfert de
fichiers de morceau ou de sauvegarde entre
l'ordinateur et l'instrument.
* Réglez le mode PC sur PC2 lorsque vous utilisez le
Digital Music Notebook.
1Appuyez sur la touche [DEMO] et
maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes de sorte à faire
apparaître l'élément PC Mode.
2Utilisez le cadran pour sélectionner
PC1, PC2 ou OFF.
Cette fonction vous permet d'envoyer les données de configuration de panneau vers un ordinateur. Avant de
commencer à enregistrer les données de performance sur un séquenceur s'exécutant sur votre ordinateur, il
peut s'avérer intéressant de transmettre et d'enregistrer les données du panneau de configuration.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
[] pour sélectionner l'élément « Initial
Send » (Envoi initial).
3Appuyez sur [+/YES] pour effectuer
l'envoi ou sur [-/NO] pour l'annuler.
PC1 PC2* OFF
Local OFF OFF ON
External Clock ON OFF OFF
Song Out OFF OFF OFF
Style Out OFF OFF OFF
Keyboard Out OFF ON ON
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
Lorsque vous sélectionnez le réglage PC2, vous ne pouvez pas utiliser
les fonctions liées aux styles, aux morceaux, aux démonstrations, à
l'enregistrement de morceaux et aux leçons de l'instrument.
NOTE
•Vous pouvez également accéder à l'élément PC Mode en appuyant
d'abord sur la touche [FUNCTION], puis en utilisant les touches
CATEGORY [ ] et [ ] pour le localiser (page 80).
< >
NOTE
Initial Send (Envoi initial)
<
>
Connexions
96 PSR-S550 Mode d'emploi
Les morceaux MIDI et les fichiers de style stockés
sur ordinateur peuvent être transférés sur
l'instrument.
Il est également possible de transférer les données
de sauvegarde, dans les deux sens, entre
l'instrument et l'ordinateur.
Pour transférer des morceaux entre l'ordinateur et
l'instrument, vous devez préalablement installer le
pilote USB-MIDI inclus dans le CD-ROM
Accessory, puis MusicSoft Downloader à partir
d'Internet. Pour plus de détails, reportez-vous au
manuel d'installation à la page 99.
Rôle de Musicsoft Downloader● ●
Le logiciel Musicsoft Downloader vous permet
de transférer des morceaux MIDI et des fichiers
de style que vous avez téléchargés sur Internet ou
créés sur l'ordinateur de l'ordinateur vers la
mémoire flash de l'instrument.
Reportez-vous à la procédure décrite
ci-dessous.
Il est également possible de transférer les fichiers
de sauvegarde entre l'instrument et l'ordinateur,
dans les deux sens.
Reportez-vous à la procédure décrite à
la page 98.
Utilisation de Musicsoft
Downloader pour transférer des
morceaux depuis l'ordinateur
vers la mémoire flash de
l'instrument ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
1Installez Musicsoft Downloader et le
pilote USB MIDI sur votre ordinateur,
puis reliez ce dernier à l'instrument
(pages 103, 101).
2Après avoir sélectionné la langue de
votre choix, double-cliquez sur l'icône
de raccourci de Musicsoft Downloader
créée sur le bureau. L'application
Musicsoft Downloader est lancée et la
fenêtre principale s'ouvre.
3Cliquez sur « Add File » (Ajouter fichier)
pour ouvrir la fenêtre Add File.
4Cliquez sur le bouton situé à droite de
« Look in » (Rechercher dans) et
sélectionnez le dossier dans le menu
déroulant qui apparaît. Double-cliquez
sur le dossier « SongData » dans la
fenêtre. Sélectionnez le fichier à
transférer vers l'instrument puis cliquez
sur « Open » (Ouvrir).
Transfert de données entre l'ordinateur et l'instrument
Données tranférables depuis un ordinateur
Capacité maximale de données : 1 895 Ko
Le nombre maximal de fichiers pouvant s'afficher
à l'écran est le suivant :
100 morceaux
50 styles
50 bases de données musicales
•Format de données : SMF au format 0, 1 ;
fichier de style (extension :
.sty) ; fichier de sauvegarde
Utilisez l'application Musicsoft Downloader avec
Internet Explorer 5.5 ou une version supérieure.
Même lorsque le nombre de morceaux transférés est inférieur à 100, si
le volume des données excède 1,895 Ko, les données de morceau ne
pourront pas être transférées vers l'instrument.
NOTE
Si un morceau ou un style est en cours de reproduction, interrompez
celle-ci avant de poursuivre.
NOTE
L'instrument ne peut pas être utilisé pendant que le logiciel
Musicsoft Downloader est en cours d'exécution.
NOTE
q Cliquez sur un fichier de morceau
w Cliquez sur « Open ».
Connexions
PSR-S550 Mode d'emploi 97
5Une copie du fichier de morceau MIDI
sélectionné apparaît dans « List of files
stored temporarily » (Liste des fichiers
stockés temporairement), en haut de la
fenêtre. Le support de la mémoire
s'affiche également en bas de l'écran
afin d'indiquer la destination du
transfert. Cliquez sur « Instrument »
puis sur « Flash Memory » (Mémoire
flash).
L'élément « Flash memory » fait référence ici à
la mémoire interne de l'instrument.
6Après avoir sélectionné le fichier dans
« List of files stored temporarily »,
cliquez sur la touche [Move] (Déplacer).
Un message de confirmation s'affiche.
Cliquez sur [OK]. Le morceau est alors
transféré de la liste « List of files stored
temporarily » vers la mémoire de
l'instrument.
7Fermez la fenêtre pour quitter Musicsoft
Downloader.
8Pour reproduire un morceau stocké
dans la mémoire de l'instrument,
appuyez sur la touche [USER]. Utilisez
le cadran pour sélectionner le morceau
à reproduire, puis appuyez sur la
touche [>>
>>/] pour lancer la
reproduction.
q Cliquez d'abord sur « Electronic Musical
Instruments » (Instruments musicaux
électroniques) puis sur « Flash memory ».
•Avant de reproduire le morceau transféré depuis l'ordinateur, veillez
à fermer le programme de Musicsoft Downloader.
NOTE
Ne débranchez pas le câble USB pendant le transfert de données.
Cela risque non seulement d'empêcher le transfert et la
sauvegarde des données mais encore de rendre instable le
support de mémoire et faire disparaître son contenu.
ATTENTION
Les données stockées sont susceptibles d'être perdues à la suite
d'un dysfonctionnement de l'instrument ou d'une opération
incorrecte. Pour des raisons de sécurité, nous vous conseillons
de conserver une copie de toutes les données importantes
stockées sur l'ordinateur.
ATTENTION
Connexions
98 PSR-S550 Mode d'emploi
Transfert des données de
sauvegarde de l'instrument
vers l'ordinateur ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Vous pouvez utiliser Musicsoft Downloader pour
transférer, vers l'ordinateur, des données de
sauvegarde (page
39
). Si vous cliquez sur
« Electronic Musical Instruments » dans l'écran de
Musicsoft Downloader, puis sur « System Drive »
(Lecteur système), un fichier appelé
« PSR-S550.BUP » apparaît dans le coin inférieur
droit de l'écran de Musicsoft Downloader. Il s'agit
des données de sauvegarde. Pour les détails sur les
modalités de transmission des données de
sauvegarde via l'application Musicsoft
Downloader, reportez-vous à l'aide en ligne
de cette dernière.
Il est impossible de transmettre des données de morceaux
présélectionnés à partir de l'instrument.
NOTE
Les données de sauvegarde, y compris les cinq morceaux
utilisateur, sont transmises/reçues sous la forme d'un fichier
unique. Par conséquent, toutes les données de sauvegarde sont
écrasées chaque fois que vous transmettez ou recevez des
données. Gardez cela à l'esprit lorsque vous transférez des
données.
ATTENTION
Ne renommez pas le fichier de sauvegarde sur l'ordinateur.
Si vous le faites, il ne sera pas reconnu lors du transfert vers
l'instrument.
ATTENTION
Utilisation de morceaux avec notation
musicale
Pour utiliser des morceaux (au format SMF 0
uniquement) transférés depuis l'ordinateur pour
les besoins des leçons d'apprentissage et
d'entraînement, vous devez spécifier les canaux qui
seront reproduits pour les parties à main droite et à
main gauche.
1Appuyez sur la touche [USER] et sélectionnez
le morceau qui se trouve dans la mémoire
interne, et pour lequel vous voulez configurer la
piste guide.
2Appuyez sur la touche [FUNCTION].
3Utilisez les touches CATEGORY [ ] et [ ]
pour sélectionner l'élément R-Part (Partie à
main droite) ou L-Part (Partie à main gauche).
4Utilisez le cadran pour sélectionner le canal à
utiliser pour la reproduction de la partie à main
droite ou gauche spécifiée.
Nous vous conseillons de sélectionner le canal 1
pour la partie à main droite et le canal 2 pour celle
à main gauche.
< >
R
é
f
é
r
e
n
c
e
PSR-S550 Mode d'emploi 99
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory (Accessoires)
Les droits d'auteurs (copyright) de ce logiciel et de son manuel d'installation appartiennent exclusivement à Yamaha
Corporation.
L'usage de ce logiciel et de ce guide est défini par l'accord de licence auquel l'acheteur déclare souscrire sans réserve
lorsqu'il ouvre le sceau de l'emballage du logiciel. (Veuillez lire attentivement l'ACCORD situé à la fin de ce manuel
avant d'installer le logiciel.)
•Toute copie du logiciel et toute reproduction totale ou partielle de ce manuel, par quelque moyen que ce soit, est
expressément interdite sans l'autorisation écrite du fabricant.
•Yamaha n'offre aucune garantie quant à l'utilisation du logiciel et de la documentation et ne peut en aucun cas être
tenu pour responsable des dommages éventuels résultant de l'utilisation de ce manuel et de ce logiciel.
•Toute copie des données musicales disponibles dans le commerce est formellement interdite, sauf pour un usage
personnel.
Les logiciels tels que USB-MIDI Driver sont susceptibles d'être révisés et mis à jour sans avertissement préalable.
Prenez soin de vérifier la version du logiciel utilisée et de télécharger la dernière version en date sur le site suivant :
http://music.yamaha.com/download
Les mises à jour des logiciels d'application et des logiciels système ainsi que toutes les modifications apportées aux
spécifications et aux fonctions seront annoncées séparément.
Types de données
Ce CD-ROM contient des logiciels d'application. Pour obtenir des instructions sur l'installation des
logiciels, reportez-vous à la page 101.
Système d'exploitation (OS)
Les applications de ce CD-ROM sont proposées dans des versions compatibles avec les systèmes
d'exploitation Windows.
Procédure d'installation du
CD-ROM● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Avant d'ouvrir l'emballage scellé du logiciel, lisez
attentivement l'accord de licence de logiciel disponible à
la fin de ce manuel.
1Vérifiez la configuration du système afin
d'être certain de pouvoir utiliser le logiciel
sur votre ordinateur (page 100).
2Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur
de CD-ROM.
La fenêtre de démarrage apparaît automatiquement.
(Les utilisateurs de Windows Vista doivent cliquer sur
[Start.exe] pour ouvrir la fenêtre de démarrage après
l'insertion du CD-ROM).
3
Connectez l'instrument à l'ordinateur (page 92).
4Installez le pilote USB-MIDI sur l'ordinateur
(pages 101–102).
5Installez le logiciel (page 103).
6Démarrez le logiciel.
Pour toute opération ultérieure, reportez-vous au mode
d'emploi des différents logiciels (aide en ligne/manuel
PDF).
En cas de problème d'installation du pilote, reportez-vous à
la section « Dépistage des pannes » en page 104.
REMARQUES PARTICULIERES
Remarques importantes concernant le CD-ROM
Ce CD-ROM n'est pas destiné à être utilisé sur un système audio/
visuel (lecteur de CD ou de DVD, etc.). N'essayez donc pas de
l'insérer dans un équipement autre qu'un ordinateur.
ATTENTION
•Pour lire les fichiers PDF, vous devez d'abord installer le logiciel Adobe
Reader sur votre ordinateur.
Si vous ne disposez pas d'Acrobat Reader, vous pouvez le télécharger
depuis le site Web d'Adobe à l'adresse suivante :
http://www.adobe.com
NOTE
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory (Accessoires)
100 PSR-S550 Mode d'emploi
La fenêtre de démarrage illustrée ci-dessous s'ouvre automatiquement lorsque vous insérez le CD-ROM fourni.
(Les utilisateurs de Windows Vista doivent cliquer sur [Start.exe] pour ouvrir la fenêtre de démarrage après l'insertion
du CD-ROM.) En cliquant sur les différents menus de la fenêtre de démarrage, vous pouvez accéder à la page User
Registration du site Internet et télécharger une partie des nombreux logiciels disponibles.
* Toutes les applications citées ci-dessus sont fournies avec des manuels PDF en ligne.
Configuration minimale requise ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Contenu du CD-ROM
Nom de l'application/
des données Nom du dossier Contenu
q
Pilote USB-MIDI
(Windows 2000/XP) USBdrv2k_ Ce logiciel est indispensable lorsque vous utilisez l'instrument avec un
ordinateur via une connexion USB. Il permet de communiquer via le protocole
MIDI et autorise le contrôle entre l'instrument et l'ordinateur.
Pilote USB-MIDI
(Windows Vista/XP x64) USBdrvVista_
w
Digital Music Notebook DMN_
Digital Music Notebook combine un programme d'apprentissage de la
musique et un service en ligne qui rend la pratique et la maîtrise de vos
morceaux préférés à la fois simples et amusantes.
Vous pouvez exploiter les fonctions pratiques et puissantes de Digital Music
Notebook avec le morceau de démonstration après avoir installé Digital
Music Notebook.
Digital Music Notebook
Flash Demo DMN_FlashDemo Logiciel de démonstration complet qui présente toutes les fonctionnalités
de Digital Music Notebook en vous plongeant au coeur du programme.
eMusicsoft Downloader (Disponible sur le site
Web de Yamaha)
Grâce à une connexion entre l'instrument et un ordinateur, cette application
vous permet de télécharger directement des données de morceau sur
l'instrument.
Vous pouvez télécharger Musicsoft Downloader à partir d'Internet.
q
e
w
Application/Données Système d'exploitation Processeur Mémoire Disque dur Ecran
Pilote USB pour Windows
2000/XP
Windows 2000/XP Edition
familiale/XP Edition
professionnelle
166 MHz ou supérieur ;
processeurs Intel® Pentium®
ou Celeron®
32 Mo ou plus
(64 Mo ou plus sont
recommandés)
3 Mo
minimum
d'espace libre -
Pilote USB pour Windows
Vista/XP x64 Windows Vista/XP Edition
professionnelle x64
800 MHz ou supérieur ;
processeurs Intel® Pentium® /
Celeron® ou compatibles
Intel® 64
512 Mo minimum 3 Mo
minimum
d'espace libre -
Digital Music Notebook
Windows XP Edition familiale/
Edition professionnelle,
Service Pack 1a (SP1a) ou
supérieur/Windows Vista
* Seule la version 32 bits est
prise en charge.
Fréquence d'horloge de
400 MHz ou plus ;
(processeurs Intel® Pentium®/
Celeron® ou compatibles
recommandés)
128 Mo ou plus
(256 Mo ou plus
sont
recommandés) 150 Mo
minimum
d'espace libre
1024 x 768
couleurs
(16 bits)
Digital Music Notebook
(Configuration pour la
reproduction de contenu,
vidéos incluses)
Windows 2000/XP Edition
familiale/XP Edition
professionnelle/Vista
* Seule la version 32 bits est
prise en charge.
1 GHz ou plus ; (processeurs
Intel® Pentium®/Celeron®
(1,4 GHz ou plus
recommandé)
256 Mo minimum
•Pour connaître la configuration minimale requise pour les autres logiciels disponibles sur le CD-ROM, reportez-vous à la page de téléchargement
correspondante du site web. Vous pouvez afficher la page de téléchargement en cliquant sur le menu des logiciels dans la fenêtre de démarrage, puis sur
le bouton « download » sur la page suivante.
NOTE
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory (Accessoires)
PSR-S550 Mode d'emploi 101
Pilote USB-MIDI
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Pour utiliser l'instrument à partir de votre ordinateur via
un câble USB, vous devez installer le pilote approprié.
Le pilote USB-MIDI est un logiciel qui permet le transfert
de données MIDI entre le logiciel de séquençage et
l'instrument via un câble USB.
•Pour Windows XP :
Reportez-vous à la section suivante.
•Pour Windows 2000 :
Reportez-vous à la page 102.
•Pour Windows Vista :
Reportez-vous à la page 102.
Installation du pilote sous Windows XP
1Démarrez l'ordinateur et utilisez le compte
« Administrateur » pour ouvrir une session
Windows XP.
2Sélectionnez [Démarrer] [Panneau de
configuration].
Si le panneau de configuration affiche « Sélectionner
une catégorie », cliquez sur « Basculer vers l'affichage
classique » dans le coin supérieur gauche de la fenêtre.
Tous les panneaux de configuration et les icônes
s'affichent.
3Allez dans [Système] [Matériel] [Options
de signature du pilote] et cochez la case à
gauche de « Ignorer », puis cliquez sur [OK].
4Cliquez sur [OK] pour fermer la boîte de
dialogue Propriétés système, puis sur « X »,
dans le coin supérieur droit de la fenêtre, pour
fermer le panneau de configuration.
5Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur
de CD-ROM.
La fenêtre de démarrage apparaît automatiquement.
6
Vérifiez que le commutateur POWER de
l'instrument est réglé sur OFF et raccordez le
connecteur USB de l'ordinateur au connecteur
USB TO HOST de l'instrument à l'aide d'un
câble USB. Lorsque l'instrument est sous
tension, l'ordinateur affiche automatiquement
l'Assistant Ajout de nouveau matériel détecté.
Si la fenêtre de l'Assistant n'apparaît pas
automatiquement, reportez-vous à la section
« Dépistage des pannes ».
Si le système affiche « Nouveau matériel détecté »
dans le coin inférieur droit, attendez que l'Assistant
Ajout de nouveau matériel détecté apparaisse.
(Sur certains ordinateurs, l'affichage de la fenêtre de
l'Assistant peut prendre un certain temps.)
Si la fenêtre de l'Assistant vous invite à préciser si
vous voulez ou non vous connecter à Windows
Update, sélectionnez l'option « Non, pas cette fois »,
puis cliquez sur [Suivant].
7Cochez la case à gauche de « Installer le
logiciel automatiquement (recommandé) ».
Cliquez sur [Suivant]. Le système lance
l'installation.
8Lorsque l'installation est terminée, le système
affiche la fenêtre « Fin de l'Assistant Ajout de
nouveau matériel détecté ». Cliquez sur
[Terminer].
(Sur certains ordinateurs, l'affichage de la fenêtre de
l'Assistant peut prendre un certain temps.)
9Redémarrez l'ordinateur.
Si le système affiche « Nouveau matériel détecté »
dans le coin inférieur droit, attendez que
« Modification des paramètres système » s'affiche.
(Sur certains ordinateurs, l'affichage de la fenêtre de
l'Assistant peut prendre un certain temps.)
10 Lors de l'utilisation de Windows XP Edition
professionnelle x64, il n'est pas nécessaire
d'installer Support Module.
Après l'installation des pilotes USB-MIDI des
périphériques USB connectés, sélectionnez « Poste de
travail » dans le menu Démarrer. Cliquez avec le
bouton droit sur l'icône du CD-ROM et sélectionnez
« Ouvrir » dans le menu déroulant. Sélectionnez
« USBdrvVista_ » « XPx64SupportModule »
« Setup.exe » et lancez « Setup.exe. ». Suivez les
instructions qui s'affichent à l'écran.
L'installation du pilote USB-MIDI est terminée.
Installation des logiciels
Vérifiez le nom du lecteur de CD-ROM (D:, E:, Q:,
etc.), qui apparaît à côté de l'icône du CD-ROM dans le
dossier « Poste de travail ». Le répertoire racine du
lecteur de CD-ROM est respectivement D:\, E:\ ou Q:\.
Pilote
Câble USB
PSR-S550
Ordinateur
Logiciel de
séquençage
•Pour obtenir les toutes dernières informations sur le logiciel USB-
MIDI Driver, consultez la page Download du site web de Yamaha à
l'adresse suivante:
http://music.yamaha.com/download/
NOTE
Si, en cours d'installation, le système affiche le message « ...n'a pas
été validé lors du test permettant d'obtenir le logo Windows et
vérifiant sa compatibilité avec Windows XP », cliquez sur [Continuer].
NOTE
Cette fenêtre de l'Assistant ne s'affiche pas sous Windows XP
Edition professionnelle x64. Il n'est dès lors pas nécessaire de
redémarrer l'ordinateur.
NOTE
Une fois que le logiciel Support Module est installé, cette étape n'est
plus nécessaire, même si vous connectez un nouveau périphérique
USB ou mettez à jour le pilote USB-MIDI Driver.
NOTE
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory (Accessoires)
102 PSR-S550 Mode d'emploi
Installation du pilote sous Windows 2000
1Démarrez l'ordinateur et utilisez le compte
« Administrateur » pour ouvrir une session
Windows 2000.
2Sélectionnez [Poste de travail] [Panneau de
configuration] [Système] [Matériel]
[Signature du pilote] [Vérification des
signatures de fichiers] et cochez la case
d'option à gauche de « Ignorer : installer tous
les fichiers, quelles que soient leurs
signatures », puis cliquez sur [OK].
3Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de
CD-ROM.
La fenêtre de démarrage apparaît automatiquement.
4Vérifiez que le commutateur POWER de
l'instrument est réglé sur OFF et raccordez le
connecteur USB de l'ordinateur au
connecteur USB TO HOST de l'instrument à
l'aide d'un câble USB. Lorsque l'instrument
est sous tension, l'ordinateur affiche
automatiquement l'Assistant Ajout de
nouveau matériel détecté. Cliquez sur
[Suivant].
(Sur certains ordinateurs, l'affichage de la fenêtre de
l'Assistant peut prendre un certain temps.)
Si la fenêtre de l'Assistant n'apparaît pas
automatiquement, reportez-vous à la section
« Dépistage des pannes » (page 104).
5Cochez la case d'option à gauche de
« Rechercher un pilote approprié pour mon
périphérique (recommandé) ». Cliquez sur
[Suivant].
6Cochez la case « Lecteurs de CD-ROM » et
désélectionnez les autres éléments. Cliquez
sur [Suivant].
7Cliquez sur [Suivant].
8Lorsque l'installation est terminée, le système
affiche la fenêtre « Fin de l'Assistant Ajout de
nouveau matériel détecté ». Cliquez sur
[Terminer].
(Sur certains ordinateurs, l'affichage de la fenêtre de
l'Assistant peut prendre un certain temps.)
9Redémarrez l'ordinateur.
L'installation du pilote USB-MIDI est terminée.
Installation du pilote sous Windows Vista
1Démarrez l'ordinateur et utilisez le compte
« Administrateur » pour ouvrir une session
Windows Vista.
2Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de
CD-ROM.
La fenêtre AutoPlay s'ouvre.
3Cliquez sur [Run Start.exe].
La fenêtre de démarrage apparaît automatiquement.
4Vérifiez que le commutateur POWER de
l'instrument est réglé sur OFF et raccordez le
connecteur USB de l'ordinateur au
connecteur USB TO HOST de l'instrument à
l'aide d'un câble USB. Lorsque l'instrument
est sous tension, l'ordinateur affiche
automatiquement la fenêtre « Ajout de
nouveau matériel détecté ». Cliquez sur
« Localiser et installer le logiciel
automatiquement (recommandé) ».
Si la fenêtre n'apparaît pas automatiquement, reportez-
vous à la section « Dépistage des pannes » en
page 104. (Certains ordinateurs prennent du temps
avant d'afficher la fenêtre.)
5Si un message autorisant Windows à
effectuer une recherche en ligne du pilote
apparaît, cliquez sur « Ne pas rechercher en
ligne ».
6Si un message vous invitant à insérer le
disque fourni avec le périphérique s'affiche,
cliquez sur [Suivant].
Le système lance l'installation.
7Lorsque l'installation est terminée, le système
affiche un message vous indiquant que
l'installation du logiciel du périphérique a
réussi. Cliquez sur [Fermer].
(Sur certains ordinateurs, l'affichage de la fenêtre peut
prendre un certain temps.)
L'installation du pilote USB-MIDI est terminée.
Le système peut vous demander d'insérer un CD-ROM Windows
tandis qu'il recherche le pilote. Sélectionnez le répertoire
« USBdrv2k_ » du lecteur de CD-ROM (par exemple,
D:\USBdrv2k_\) et poursuivez l'installation.
NOTE
Si l'Assistant vous informe que « Le logiciel que vous êtes sur le
point d'installer ne contient pas de signature numérique Microsoft »,
cliquez sur [Oui].
NOTE
Si la fenêtre « Contrôle de compte utilisateur » apparaît, cliquez sur
[Continuer].
NOTE
Si la fenêtre « Sécurité de Windows » apparaît, vérifiez que l'éditeur
du logiciel est Yamaha Corporation, puis cliquez sur [Installer].
NOTE
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory (Accessoires)
PSR-S550 Mode d'emploi 103
Digital Music Notebook● ● ● ● ● ● ● ●
1Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de
CD-ROM de votre ordinateur.
La fenêtre de démarrage s'affiche. Chaque menu de la
fenêtre indique l'application ou les données présentes
sur le CD-ROM Accessory.
2Dans la fenêtre de démarrage, cliquez sur
« DIGITAL MUSIC NOTEBOOK ».
3Cliquez sur la touche « Install » et suivez les
instructions affichées à l'écran pour installer
le logiciel.
Pour obtenir des instructions sur le fonctionnement de
Digital Music Notebook, reportez-vous au menu
d'aide : lancez le logiciel Digital Music Notebook et
cliquez sur « Help » (Aide).
Musicsoft Downloader ● ● ● ● ● ● ● ●
1Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de
CD-ROM de votre ordinateur.
La fenêtre de démarrage s'affiche. Chaque menu de la
fenêtre indique l'application ou les données présentes
sur le CD-ROM Accessory.
2Dans la fenêtre de démarrage, cliquez sur
« Musicsoft Downloader ».
La page d'information de Musicsoft Downloader
s'affiche.
3Cliquez sur le bouton « Musicsoft Downloader
Download » (Télécharger Musicsoft
Downloader) en bas de la fenêtre.
La page de téléchargement du site web s'affiche.
Vérifiez que votre système est conforme à la
configuration minimale requise avant d'installer le
logiciel.
Lors de l'installation de Digital Music Notebook sous Windows
XP ou Vista, veillez à vous connecter au compte
Administrateur.
Lors de l'installation de Digital Music Notebook, vérifiez que
l'application Internet Explorer 6.0 (avec SP1) ou une version
supérieure est installée sur l'ordinateur.
Une carte de crédit est requise pour l'achat du logiciel Digital
Music Notebook. Il est possible que l'utilisation de cartes de
crédit ne soit pas autorisée dans certaines régions. Veuillez
dès lors vérifier avec les autorités locales si vous pouvez
utiliser votre carte.
IMPORTANT
L'utilisation de DMN (Digital Music Notebook) est régie par l'accord
de licence SIBELIUS SCORCH LICENSE AGREEMENT auquel
l'acheteur déclare souscrire sans réserve lorsqu'il utilise
l'application. Veuillez lire attentivement l'ACCORD en page 106
en anglais avant d'installer l'application.
NOTE
Désinstallation (suppression de l'application
installée)
Pour supprimer un logiciel installé :
Sélectionnez [Démarrer] [Paramètres]
[Panneau de configuration] [Ajout/Suppression
de programmes] [Installer/Désinstaller], puis
choisissez l'application à supprimer et cliquez sur
[Ajouter/Supprimer...].
Suivez les instructions qui apparaissent à l'écran
pour désinstaller le logiciel.
Lors de l'installation de Musicsoft Downloader sous Windows
XP, 2000 ou Vista, prenez soin d'ouvrir une session avec le
compte Administrateur.
L'installation de Musicsoft Downloader nécessite que
l'ordinateur soit connecté à Internet et en ligne.
Dans le cas de l'instrument avec lequel est fourni ce CD-ROM
Accessory, Musicsoft Downloader est le seul logiciel
d'application de transfert de fichiers valide. Il est impossible
d'utiliser d'autres applications telles que File Utility ou Song
Filer.
IMPORTANT
Les noms des boutons ou des menus peuvent différer légèrement
selon le système d'exploitation de votre ordinateur.
•Pour obtenir des instructions sur la désinstallation du pilote USB-
MIDI, reportez-vous à la section « Comment supprimer le pilote
Installation » à la page 104 de la section « Dépistage des
pannes ».
NOTE
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory (Accessoires)
104 PSR-S550 Mode d'emploi
Dépistage des pannes ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Le pilote ne s'installe pas.
Le câble USB est-il raccordé correctement ?
Vérifiez le raccordement du câble USB.
Débranchez-le, puis rebranchez-le.
La fonction USB est-elle activée sur votre
ordinateur ?
Si la fenêtre « Assistant Ajout de nouveau matériel »
n'apparaît pas lorsque vous connectez l'instrument à
l'ordinateur la première fois, il est possible que la
fonction USB de l'ordinateur soit désactivée. Procédez
comme suit.
1Sélectionnez [Panneau de configuration]*
[Système] [Matériel] [Gestionnaire de
périphériques] (sous Windows 2000/XP) ou
sélectionnez [Panneau de configuration]
[Gestionnaire de périphériques] (sous Windows
Vista).
* Affichage classique uniquement sous Windows XP.
2Assurez-vous qu'aucune marque « ! » ou « x »
n'apparaît dans « Contrôleurs de bus USB » ou
« Concentrateur USB racine ». Si vous voyez l'une
de ces marques, cela signifie que le contrôleur
USB est désactivé.
Des périphériques inconnus sont-ils enregistrés ?
Si l'installation du pilote échoue, l'instrument sera
considéré comme un « Périphérique inconnu » et vous
ne parviendrez pas à installer le pilote. Supprimez le
« périphérique inconnu » en procédant comme suit.
1Sélectionnez [Panneau de configuration]*
[Système] [Matériel] [Gestionnaire de
périphériques] (sous Windows 2000/XP) ou
sélectionnez [Panneau de configuration]
[Gestionnaire de périphériques] (sous Windows
Vista).
* Affichage classique uniquement sous Windows XP.
2Recherchez « Autres périphériques » dans le
menu « Affichage » sous « Périphériques par
type ».
3Si vous trouvez « Autres périphériques », double-
cliquez dessus pour élargir l'arbre afin de
rechercher « Périphérique inconnu ». Si un
périphérique inconnu apparaît, sélectionnez-le et
cliquez sur la touche [Supprimer].
4Retirez le câble USB de l'instrument et
rebranchez-le.
5Réinstallez le pilote. (Reportez-vous aux
pages 101–102).
Lorsque vous contrôlez l'instrument
depuis l'ordinateur via USB, l'instrument
ne fonctionne pas correctement ou
aucun son n'est audible.
•Avez-vous installé le pilote (pages 101–102) ?
Le câble USB est-il raccordé correctement ?
Les volumes de l'instrument, du périphérique de
reproduction et du programme d'application sont-ils
réglés sur des niveaux appropriés ?
•Avez-vous sélectionné un port approprié dans le
logiciel de séquençage ?
Utilisez-vous la version la plus récente du pilote USB-
MIDI ?
Vous pouvez télécharger la dernière version du pilote
sur le site Web (page 101).
La réponse de la reproduction est
décalée.
•Votre ordinateur respecte-t-il la configuration
minimale requise ?
Une autre application ou un pilote de périphérique
sont-ils en cours d'exécution ?
Impossible d'arrêter ou de relancer
l'ordinateur correctement.
N'interrompez pas l'ordinateur lorsque l'application
MIDI est en cours d'exécution.
Il est possible que vous ne puissiez pas arrêter/
redémarrer normalement, en fonction de
l'environnement (contrôleur d'hôte USB, etc.).
Même dans ce cas, le simple fait de déconnecter et
de reconnecter le câble USB vous permettra d'utiliser
à nouveau les fonctions de l'instrument.
Comment faire pour supprimer le pilote ?
1Démarrez l'ordinateur et utilisez le compte
« Administrateur » pour ouvrir la session
Windows.
Fermez toutes les applications et les fenêtres
ouvertes.
2Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de
CD-ROM.
3Sélectionnez [Démarrer] [Poste de travail]
(sous Windows XP) ou sélectionnez [Poste de
travail] (sous Windows 2000) ou sélectionnez
[Démarrer] [Ordinateur] (sous Windows Vista).
4Cliquez avec le bouton droit sur l'icône du
CD-ROM et sélectionnez « Ouvrir » dans le menu
déroulant.
5Sélectionnez le dossier « USBdrvVista_ » ou
« USBdrv2k_ » dossier « uninstall » fichier
« uninstall.exe » et lancez le fichier
« uninstall.exe ».
Suivez les instructions à l'écran pour désinstaller
le pilote.
Si vous utilisez un système d'exploitation à 64 bits, vous devrez
cliquer sur « uninstall_x64.exe » depuis le dossier
« USBdrvVista_ ».
Si la fenêtre « Contrôle de compte utilisateur » apparaît, cliquez
sur [Continuer].
NOTE
PSR-S550 Mode d'emploi 105
ATTENTION
CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE (« CONTRAT ») AVANT D'UTILISER CE LOGICIEL. L'UTILISATION DE CE LOGICIEL
EST ENTIEREMENT REGIE PAR LES TERMES ET CONDITIONS DE CE CONTRAT. CECI EST UN CONTRAT ENTRE VOUS-MEME (EN TANT QUE
PERSONNE PHYSIQUE OU MORALE) ET YAMAHA CORPORATION (« YAMAHA »).
LE FAIT D'OUVRIR CE COFFRET INDIQUE QUE VOUS ACCEPTEZ L'ENSEMBLE DES TERMES DU CONTRAT. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS LESDITS
TERMES, VOUS NE DEVREZ NI INSTALLER NI COPIER NI UTILISER DE QUELQUE AUTRE MANIERE CE LOGICIEL.
1. CONCESSION DE LICENCE ET DROITS
D'AUTEUR
Yamaha vous concède le droit d'utiliser un seul exemplaire du logiciel et des
données afférentes à celui-ci (« LOGICIEL »), livrés avec ce contrat. Le terme
LOGICIEL couvre toutes les mises à jour du logiciel et des données fournis.
Ce LOGICIEL est la propriété de Yamaha et/ou du (des) concédant(s) de licence
Yamaha. Il est protégé par les dispositions en vigueur relatives au droit d'auteur
et tous les traités internationaux pertinents. Bien que vous soyez en droit de
revendiquer la propriété des données créées à l'aide du LOGICIEL, ce dernier
reste néanmoins protégé par les lois en vigueur en matière de droit d'auteur.
Vous pouvez utiliser ce LOGICIEL sur un seul ordinateur.
Vous pouvez effectuer une copie unique de ce LOGICIEL en un format
lisible sur machine à des fins de sauvegarde uniquement, à la condition
toutefois que le LOGICIEL soit installé sur un support autorisant la
copie de sauvegarde. Sur la copie de sauvegarde, vous devez reproduire
l'avis relatif aux droits d'auteur ainsi que toute autre mention de
propriété indiquée sur l'exemplaire original du LOGICIEL.
Vous pouvez céder, à titre permanent, tous les droits que vous détenez
sur ce LOGICIEL, sous réserve que vous n'en conserviez aucun
exemplaire et que le bénéficiaire accepte les termes du présent contrat.
2. RESTRICTIONS
Vous ne pouvez en aucun cas reconstituer la logique du LOGICIEL ou le
désassembler, le décompiler ou encore en dériver une forme quelconque
de code source par quelque autre moyen que ce soit.
Vous n'êtes pas en droit de reproduire, modifier, changer, louer, prêter
ou distribuer le LOGICIEL en tout ou partie, ou de l'utiliser à des fins de
création dérivée.
Vous n'êtes pas autorisé à transmettre le LOGICIEL électroniquement à
d'autres ordinateurs ou à l'utiliser en réseau.
Vous ne pouvez pas utiliser ce LOGICIEL pour distribuer des données
illégales ou portant atteinte à la politique publique.
Vous n'êtes pas habilité à proposer des services fondés sur l'utilisation
de ce LOGICIEL sans l'autorisation de Yamaha Corporation.
Les données protégées par le droit d'auteur, y compris les données MIDI de
morceaux, sans toutefois s'y limiter, obtenues au moyen de ce LOGICIEL, sont
soumises aux restrictions suivantes que vous devez impérativement respecter.
Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent en aucun cas être
utilisées à des fins commerciales sans l'autorisation du propriétaire du droit
d'auteur.
Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent pas être
dupliquées, transférées, distribuées, reproduites ou exécutées devant un
public d'auditeurs sans l'autorisation du propriétaire du droit d'auteur.
Le cryptage des données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peut être
déchiffré ni le filigrane électronique modifié sans l'autorisation du
propriétaire du droit d'auteur.
3. RESILIATION
Le présent contrat prend effet à compter du jour où le LOGICIEL vous est remis
et reste en vigueur jusqu'à sa résiliation. Si l'une quelconque des dispositions
relatives au droit d'auteur ou des clauses du contrat ne sont pas respectées, le
contrat de licence sera automatiquement résilié de plein droit par Yamaha, ce
sans préavis. Dans ce cas, vous devrez immédiatement détruire le LOGICIEL
concédé sous licence, la documentation imprimée qui l'accompagne ainsi que les
copies réalisées.
4. GARANTIE LIMITEE PORTANT SUR
LE SUPPORT
Quant au LOGICIEL vendu sur un support perceptible, Yamaha garantit que le
support perceptible sur lequel le LOGICIEL est enregistré est exempt de défaut
de matière première ou de fabrication pendant quatorze (14) jours à compter de
la date de réception, avec comme preuve à l'appui une copie du reçu. Votre seul
recours opposable à Yamaha consiste dans le remplacement du support reconnu
défectueux, à condition qu'il soit retourné à Yamaha ou à un revendeur Yamaha
agréé dans un délai de quatorze jours avec une copie du reçu. Yamaha n'est pas
tenu de remplacer un support endommagé à la suite d'un accident, d'un usage
abusif ou d'une utilisation incorrecte. DANS TOUTE LA MESURE PERMISE
PAR LA LEGISLATION EN VIGUEUR, YAMAHA EXCLUT
EXPRESSEMENT TOUTE RESPONSABILITE IMPLICITE LIEE AU
SUPPORT PERCEPTIBLE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITE MARCHANDE ET D'ADEQUATION A UN USAGE
PARTICULIER LE CONCERNANT.
5. EXCLUSION DE GARANTIE PORTANT
SUR LE LOGICIEL
Vous reconnaissez et acceptez expressément que l'utilisation de ce LOGICIEL
est à vos propres risques. Le LOGICIEL et la documentation qui l'accompagne
sont livrés « EN L'ETAT », sans garantie d'aucune sorte. NONOBSTANT
TOUTE AUTRE DISPOSITION DU PRESENT CONTRAT, YAMAHA
EXCLUT DE LA PRESENTE GARANTIE PORTANT SUR LE LOGICIEL,
TOUTE RESPONSABILITE EXPRESSE OU IMPLICITE LE CONCERNANT,
Y COMPRIS, DE MANIERE NON LIMITATIVE, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE, D'ADEQUATION A UN USAGE
PARTICULIER ET DE RESPECT DES DROITS DES TIERS. YAMAHA
EXCLUT EN PARTICULIER, MAIS DE MANIERE NON LIMITATIVE A CE
QUI PRECEDE, TOUTE GARANTIE LIEE A L'ADEQUATION DU
LOGICIEL A VOS BESOINS, AU FONCTIONNEMENT ININTERROMPU
OU SANS ERREUR DU PRODUIT ET A LA CORRECTION DES DEFAUTS
CONSTATES LE CONCERNANT.
6. RESPONSABILITE LIMITEE
LA SEULE OBLIGATION DE YAMAHA AUX TERMES DES PRESENTES
CONSISTE A VOUS AUTORISER A UTILISER CE LOGICIEL. EN AUCUN
CAS YAMAHA NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE, PAR VOUS-
MEME OU UNE AUTRE PERSONNE, DE QUELQUE DOMMAGE QUE CE
SOIT, NOTAMMENT ET DE MANIERE NON LIMITATIVE, DE
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSECUTIFS,
DE FRAIS, PERTES DE BENEFICES, PERTES DE DONNEES OU
D'AUTRES DOMMAGES RESULTANT DE L'UTILISATION CORRECTE
OU INCORRECTE OU DE L'IMPOSSIBILITE D'UTILISER LE LOGICIEL,
MEME SI YAMAHA OU UN DISTRIBUTEUR AGREE ONT ETE
PREVENUS DE L'EVENTUALITE DE TELS DOMMAGES. Dans tous les cas,
la responsabilité entière de Yamaha engagée à votre égard pour l'ensemble des
dommages, pertes et causes d'actions (que ce soit dans le cadre d'une action
contractuelle, délictuelle ou autre) ne saurait excéder le montant d'acquisition
du LOGICIEL.
7. LOGICIELS DE FABRICANTS TIERS
Des logiciels et données de fabricants tiers (« LOGICIELS DE FABRICANTS
TIERS ») peuvent être associés au LOGICIEL. Lorsque, dans la documentation
imprimée ou les données électroniques accompagnant ce logiciel, Yamaha
identifie un logiciel et des données comme étant un LOGICIEL DE
FABRICANT TIERS, vous reconnaissez et acceptez que vous avez l'obligation
de vous conformer aux dispositions de tout contrat fourni avec ce LOGICIEL
DE FABRICANT TIERS, et que la partie tierce fournissant le LOGICIEL DE
FABRICANT TIERS est responsable de toute garantie ou responsabilité liée à
ou résultant de ce dernier. Yamaha n'est en aucun cas responsable des
LOGICIELS DE FABRICANTS TIERS ou de l'utilisation que vous en faites.
•Yamaha exclut toute garantie expresse portant sur des LOGICIELS
DE FABRICANTS TIERS. DE SURCROIT, YAMAHA EXCLUT
EXPRESSEMENT TOUTE RESPONSABILITE IMPLICITE LIEE AU
LOGICIEL DE FABRICANT TIERS, Y COMPRIS, DE MANIERE NON
LIMITATIVE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE
MARCHANDE ET D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER
LE CONCERNANT.
•Yamaha ne vous fournira aucun service ni maintenance concernant le
LOGICIEL DE FABRICANT TIERS.
En aucun cas Yamaha ne pourra être tenu responsable, par vous-même ou
une autre personne, de quelque dommage que ce soit, notamment et de
manière non limitative, de dommages directs, indirects, accessoires ou
consécutifs, de frais, pertes de bénéfices, pertes de données ou d'autres
dommages résultant de l'utilisation correcte ou incorrecte ou de
l'impossibilité d'utiliser le LOGICIEL DE FABRICANT TIERS.
8. REMARQUE GENERALE
Le présent contrat est régi par le droit japonais, à la lumière duquel il doit être
interprété, sans qu'il soit fait référence aux conflits des principes de loi. Conflits
et procédures sont de la compétence du tribunal de première instance de Tokyo,
au Japon. Si pour une quelconque raison, un tribunal compétent décrète que
l'une des dispositions de ce contrat est inapplicable, le reste du présent contrat
restera en vigueur.
9. CONTRAT COMPLET
Ce document constitue le contrat complet passé entre les parties relativement à
l'utilisation du LOGICIEL et de toute documentation imprimée l'accompagnant,
et remplace tous les accords ou contrats antérieurs, écrits ou oraux, portant sur
l'objet du présent accord. Aucun avenant ni aucune révision du présent contrat
n'auront force obligatoire s'ils ne sont pas couchés par écrit et revêtus de la
signature d'un représentant Yamaha agréé.
106 PSR-S550 Mode d'emploi
MEMO
PSR-S550 Mode d'emploi 107
Dépistage des pannes
Problème Cause possible et solution
Lors de l'activation ou de la désactivation de
l'instrument, un son bref est temporairement
audible.
Ceci est tout à fait normal et indique que l'instrument est branché.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité
de l'instrument génère du bruit.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument peut
provoquer des interférences. Pour éviter cela, éteignez votre
téléphone portable ou utilisez-le suffisamment loin de l'instrument.
Aucun son n'est obtenu lorsque vous appuyez sur
les touches du clavier ou lancez la reproduction
d'un morceau ou d'un style.
Vérifiez qu'aucun câble n'est branché dans la prise PHONES/
OUTPUT située sur le panneau arrière de l'instrument. Aucun son
n'est émis lorsqu'un casque est branché dans cette prise.
Vérifiez l'état d'activation/de désactivation de la fonction Local
Control (voir page 94).
L'écran FILE CONTROL est-il affiché ? Le clavier de l'instrument ne
produit aucun son lorsque l'écran FILE CONTROL apparaît. Appuyez
sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
Le style ou le morceau n'est pas reproduit lorsque
vous appuyez sur la touche [START/STOP].
La fonction External Clock est-elle activée (ON) ? Vérifiez que
External Clock est réglé sur OFF ; reportez-vous à la section
« External Clock » à la page 94.
Le style émet un son bizarre.
Vérifiez que la fonction Style Volume (page 81) est réglée sur un
niveau sonore approprié.
Le point de partage est-il spécifié sur une touche appropriée pour les
accords que vous jouez ? Réglez le point de partage sur une touche
adéquate (page 59).
La touche [ACMP] est-elle allumée ? Dans le cas contraire, appuyez
sur la touche [ACMP] afin de l'allumer.
Aucun accompagnement rythmique n'est joué
lorsque vous appuyez sur la touche [START/
STOP] après avoir sélectionné le style BaroqueAir
de la catégorie MOVIE & SHOW.
Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement de l'instrument. Le style
BaroqueAir ne dispose pas de partie rythmique, ce qui explique
l'absence de son rythmique pour ce style. Ce style ne possède pas
non plus de section de variation rythmique. Les autres parties
commencent à jouer dès que vous interprétez un accord dans la
section d'accompagnement.
Il semble que toutes les voix ne soient pas
entendues ou que le son soit entrecoupé.
L'instrument dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes. Si
vous utilisez la voix Dual ou Split pendant la reproduction d'un style
ou d'un morceau, certaines notes ou sonorités de l'accompagnement
ou du morceau pourront être ignorées (ou « perdues »).
Le commutateur au pied (pour le maintien) semble
produire l'effet inverse. Par exemple, lorsque vous
appuyez dessus, vous coupez le son et lorsque
vous le relâchez vous maintenez celui-ci.
La polarité du sélecteur au pied est inversée. Vérifiez que la fiche du
sélecteur au pied est branchée correctement dans la prise SUSTAIN
avant de mettre l'instrument sous tension.
Le son de la voix varie d'une note à l'autre.
C'est normal. La technologie de génération de sons AWM utilise
plusieurs enregistrements (échantillons) d'un instrument sur toute la
plage du clavier. Par conséquent, le son réel d'une voix risque d'être
légèrement différent d'une note à l'autre.
L'écran Demo s'affiche en japonais et/ou les
messages à l'écran contiennent des caractères
japonais.
Vérifiez que le réglage Language de l'écran FUNCTION est
paramétré sur English. (Voir page 12.)
Le voyant ACMP n'apparaît pas lorsque vous
appuyez sur la touche [ACMP].
Commencez toujours par appuyer sur la touche de la catégorie
de style souhaitée en premier lorsque vous prévoyez d'utiliser une
fonction liée au style.
Aucun son d'harmonie n'est émis.
Les effets d'harmonie (01–26) ont un comportement différent en
fonction du type choisi. Les types 01–05 fonctionnent lorsque la
reproduction de style est activée, les accords joués dans la partie
d'accompagnement et une mélodie interprétée dans la plage à main
droite du clavier. Les types 06–26 fonctionnent, que la reproduction
du style soit activée ou non. Pour les types 06–12, vous devez jouer
deux notes en même temps.
Annexe
108 PSR-S550 Mode d'emploi
Messages
Message LCD Remarque
Access Error ! (Erreur d'accès !) Indique l'échec de la lecture ou de l'écriture sur le support, la mémoire flash
USB ou la mémoire flash interne.
All Memory Clearing...
(Effacement de toute la mémoire)
S'affiche lors de l'effacement de toutes les données présentes dans la
mémoire flash. Ne mettez jamais l'instrument hors tension pendant la
transmission de données.
Are you sure? (Etes-vous sûr ?) Confirme l'exécution ou non de la fonction Song Clear ou Track Clear.
Backup Clearing...
(Effacement des données de sauvegarde)
S'affiche pendant l'effacement des données de sauvegarde présentes dans
la mémoire flash.
Cancel (Annuler) S'affiche lorsque la transmission de la fonction Initial Send (Envoi initial) est
annulée.
Can't clear TrackA.
(Impossible d'effacer la piste A) S'affiche lorsqu'une erreur se produit lors de l'effacement d'une piste.
Clearing… (Effacement en cours) S'affiche lors de l'exécution de la fonction Song Clear ou Track Clear sur
des morceaux utilisateur.
Com Mode (Mode Com)
S'affiche lorsque le logiciel Musicsoft Downloader est lancé sur l'ordinateur
connecté au clavier. N'apparaît pas lorsque l'instrument est en cours de
reproduction.
Completed (Terminé) Indique la fin de la tâche spécifiée (sauvegarde ou transmission de
données, par exemple).
Create Directory (Créer répertoire) S'affiche lors de la création d'un dossier dans l'application Musicsoft
Downloader.
Data Error! (Erreur de données !) S'affiche lorsque le morceau utilisateur contient des données illégales.
Delete File (Supprimer fichier) S'affiche lors de la suppression d'un dossier dans Musicsoft Downloader.
Delete OK ?
(Etes-vous d'accord pour supprimer ?) Confirme l'exécution ou non de la tâche Delete.
Delete Directory (Supprimer répertoire) S'affiche lors de la suppression d'un dossier dans Musicsoft Downloader.
Deleting... (Suppression en cours) S'affiche lorsque la fonction Delete est activée.
End (Fin) S'affiche au terme de la transmission de la fonction Initial Send.
Exit. (Quitter)
S'affiche lorsque le mode d'attente d'enregistrement est fermé parce qu'un
style inapproprié a été sélectionné lors de l'attente de l'enregistrement du
style.
File information area is not large enough.
(La zone d'information de fichier n'est pas
suffisamment large.)
Indique que la sauvegarde de données sur le support ne peut pas être
exécutée en raison d'un trop grand nombre de fichiers à traiter.
File is not found. (Fichier introuvable.) Indique qu'il n'y a pas de fichier.
File too large. Loading is impossible.
(Fichier trop grand. Chargement
impossible.)
Indique que le chargement des données ne peut être exécuté car le fichier
est trop volumineux.
Flash Clearing... (Effacement de la
mémoire flash en cours)
S'affiche pendant l'effacement des données de morceau ou de style
transférées dans la mémoire flash interne.
Format OK ? [EXECUTE] (Etes-vous
d'accord pour formater ? [Exécuter]) Confirme l'exécution ou non du formatage du support.
Formatting... (Formatage en cours) S'affiche pendant le formatage.
Load OK ?
(Etes-vous d'accord pour charger ?) Confirme l'exécution ou non du chargement.
Loading... (Chargement en cours) S'affiche pendant le chargement des données.
Media is not inserted.
(Aucun support n'est inséré.)
S'affiche en cas de tentative d'accès au support alors que celui-ci n'est pas
inséré dans l'instrument.
Media capacity is full.
(Capacité de la mémoire pleine.)
S'affiche lorsque la sauvegarde de données ne peut pas être exécutée
parce que la mémoire du support est pleine.
Memory Full (Mémoire saturée) S'affiche lorsque la mémoire interne devient saturée pendant
l'enregistrement.
Messages
PSR-S550 Mode d'emploi 109
MIDI receive buffer overflow.
(Dépassement de la capacité du tampon
de réception MIDI)
S'affiche lorsqu'un trop grand nombre de données MIDI ont été reçues en
même temps et n'ont pas pu être traitées.
Move File (Déplacer fichier) S'affiche lors du déplacement d'un fichier dans Musicsoft Downloader.
Now Writing...
(Don't turn off the power now, otherwise
the data may be damaged.) (Ecriture en
cours (Ne mettez pas l'instrument hors
tension maintenant car cela pourrait
endommager les données.))
S'affiche pendant l'écriture de données dans la mémoire. Ne mettez jamais
l'instrument hors tension pendant cette opération, car des données
pourraient être perdues.
OverCurrent (Surtension)
La communication avec le périphérique USB a été interrompue en raison
d'une surtension au niveau de celui-ci. Débranchez le périphérique de la
borne USB TO DEVICE, puis mettez l'instrument sous tension.
Overwrite? (Ecraser ?) Confirme l'exécution ou non de l'écrasement.
Please Wait... (Veuillez patienter)
S'affiche pendant l'exécution de tâches qui demandent un certain temps,
telles que l'affichage des partitions et des paroles ou l'arrêt de
l'enregistrement.
Rename File (Renommer le fichier) S'affiche lors de la réécriture du nom du fichier de morceau dans Musicsoft
Downloader.
Save OK ?
(Etes-vous d'accord pour sauvegarder ?) Confirme l'exécution ou non de la sauvegarde.
Saved data is not found. (Les données
enregistrées sont introuvables.) S'affiche lorsque les données à sauvegarder n'existent pas.
Saving... (Enregistrement en cours)
S'affiche pendant la sauvegarde de données dans la mémoire. Ne mettez
jamais l'instrument hors tension pendant cette opération, car des données
pourraient être perdues.
Send OK?
(Etes-vous d'accord pour envoyer ?) Confirme l'exécution ou non de la transmission de données.
Sending... (Transmission en cours) S'affiche pendant la transmission de données.
Since the media is in use now, this
function is not available. (Cette fonction est
indisponible car le support est en cours
d'utilisation.)
Indique que la fonction de commande de fichier est actuellement
indisponible car le support est en cours d'utilisation.
Sure ? [YES/NO]
(Etes-vous sûr ?[Oui/Non]) Reconfirme l'exécution ou non de chaque opération.
The limit of the media has been reached.
(Le support a atteint sa capacité
maximale.)
Indique que la sauvegarde de données ne peut être exécutée car la
structure des dossiers/répertoires est devenue trop complexe.
The media is not formatted.
(Le support n'est pas formaté.) Indique que le support inséré n'a pas été formaté.
The media is write-protected.
(Le support est protégé en écriture.)
Indique qu'aucune donnée ne peut être écrite sur le support inséré car
celui-ci est protégé en écriture. Réglez l'onglet de protection en écriture en
position « overwrite » (écraser) avant d'utiliser le support.
The song data is too large to be
converted to notation. (Les données du
morceau sont trop nombreuses pour
pouvoir être converties en partition.)
Indique que la partition ne peut pas s'afficher car les données du morceau
sont trop volumineuses.
There are too many files.
(Il y a trop de fichiers.)
Indique que la sauvegarde de données ne peut pas être exécutée car le
nombre total de fichiers dépasse la capacité de traitement autorisée.
This function is not available now. (Cette
fonction est actuellement indisponible.)
Indique que la fonction sélectionnée est indisponible car l'instrument est en
train d'exécuter une autre tâche.
[nnn] file name ([nnn] nom de fichier) Indique le nom du fichier en cours de transmission. « nnn » correspond au
bloc de réception.
Message LCD Remarque
•Tous les messages ne sont pas répertoriés dans ce tableau :
seuls sont repris ceux qui nécessitent un mot d'explication.
NOTE
110 PSR-S550 Mode d'emploi
+/YES, -/NO, touches ................... 14, 41
>/, touche ............................ 14, 28, 41
, touche....................................... 14, 28
A B, touche ............................... 14, 73
f, touche .................................... 14, 28
r, touche.................................... 14, 28
A
Accessoires............................................ 7
Accord ............................... 23, 25, 61–62
Accordage............................................ 53
ACMP, touche............................... 14, 23
Adaptateur ........................................... 10
Affectation de partie............................ 35
Annulation de la démonstration .......... 82
Arrêt de l’accompagnement ................ 60
Arrêt synchronisé ................................ 57
AUTO FILL IN, touche ...................... 55
B
Backup Clear....................................... 39
Banque................................................. 77
Base de données musicales ................. 26
C
Cadran ........................................... 14, 41
Caractéristiques techniques............... 140
Casque d'écoute................................... 10
Catégorie ........................... 17, 22, 27, 40
Category et , touches .............. 15, 41
CD-ROM......................................... 7, 99
Chargé, morceau.................................. 29
Charger (menu Fichier) ....................... 87
Chœur.................................................. 46
Clavier complet ................................... 63
Clavier, sortie ...................................... 94
Coda .................................................... 55
Commande de fichier .......................... 83
CONTRAST, bouton..................... 12, 15
Contraste ............................................. 12
CONTRAT DE LICENCE
DE LOGICIEL .............................. 105
D
DC IN 16V, prise .......................... 10, 15
Début synchronisé............................... 56
Démarrage par tapotement .................. 51
DEMO, touche .............................. 14, 16
Démonstration, morceau ..................... 16
Dépistage des pannes (instrument).... 107
Dépistage des pannes
(manuel d'installation) ................... 104
Doigté............................................ 25, 63
DSP ..................................................... 47
DSP, touche................................... 15, 47
DUAL, touche ............................... 15, 18
Duo, voix............................................. 18
E
Ecran ....................................................42
Effacer (mémoire)................................39
Effacer (morceau utilisateur) ...............37
Effacer (piste de morceau)...................38
Egaliseur principal, type ......................52
ENDING/rit. I-III, touches.............14, 55
Enregistrement.....................................32
Enregistrement multipiste....................34
Enregistrement rapide..........................33
Envoi initial..........................................95
EXECUTE, touche.........................15, 84
EXIT, touche..................................14, 42
Externe, morceau .................................29
F
FF.........................................................28
Fichier de sauvegarde (transfert) .........98
Fichier utilisateur ...........................85, 87
FILE MENU, touche................15, 83–84
Format (menu Fichier).........................84
Format des données MIDI .................138
FUNCTION, écran...............................42
FUNCTION, touche.......................15, 80
G
Gauche, voix ........................................19
H
Harmonie .............................................44
Harmonie, type.....................................44
Harmonie, volume ...............................82
HARMONY, touche ......................15, 44
Horloge externe....................................94
I
Initial Send...........................................95
Initialisation .........................................39
INTRO I–III, touches.....................14, 55
K
Kit de batterie.......................................21
L
Langue d'affichage...............................12
LEFT, touche .................................15, 19
Liste des bases de données
musicales........................................126
Liste des kits de percussion ...............120
Liste des styles...................................125
Liste des types d'effets de voix ..........129
Liste des voix.....................................112
Local ....................................................94
LYRICS, touche.............................14, 31
M
MAIN A–D, touches ..................... 14, 55
MAIN VARIATION (Style) ............... 55
MAIN, écran........................................ 42
Maintien (Panneau) ............................. 47
MASTER VOLUME,
commande............................ 11, 14, 40
MDB, touche ................................. 15, 26
Mémoire de morceau..................... 32, 35
Mémoire de registration ...................... 77
Mémorisation (Registration) ............... 77
MEMORY, touche ........................ 14, 77
Message (LCD) ................................. 108
Mesure................................................. 36
Mesure, type ........................................ 50
Métronome .......................................... 49
METRONOME, touche........... 14, 49–50
Métronome, volume ............................ 50
MIDI.................................................... 94
MIDI Implementation Chart.............. 136
Morceau......................................... 27–29
Morceau, sortie.................................... 94
Morceau, volume................................. 72
O
Octave.................................................. 54
ONE TOUCH SETTING 1–4,
touches....................................... 15, 58
Options .............................................. 140
Ordinateur.......................... 91–92, 94, 96
OTS LINK, touche ........................ 14, 58
P
Paroles ................................................. 31
Partie à main droite.............................. 98
Partie à main gauche............................ 98
Partie principale................................... 55
Partition ............................................... 30
PAUSE ................................................ 28
PC ........................................................ 95
PHONES/OUTPUT, prise............. 10, 15
Piste ............................................... 32, 74
PITCH BEND, molette........................ 15
Point de partage............................. 19, 59
Présélectionné, morceau...................... 29
Présélections immédiates .................... 58
PRESET, touche............................ 14, 27
Principale, voix.................................... 17
Pupitre ................................................. 13
Q
Quantification...................................... 82
< >
Index