Yamaha PSR S670 Owner’s Manual Owner's Psrs670 Fr Om

User Manual: Yamaha PSR-S670 Owner's Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 108

DownloadYamaha PSR-S670 Owner’s Manual Owner's Psrs670 Fr Om
Open PDF In BrowserView PDF
English
Digital Workstation

Français
Español

Digital Workstation
Clavier Arrangeur Professionnel
Estación de Trabajo Digital

Owner’s Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones

Thank you for purchasing this Yamaha Digital Workstation!
We recommend that you read this manual carefully so that you can fully take advantage of the
advanced and convenient functions of the instrument. We also recommend that you keep this
manual in a safe and handy place for future reference.
Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 5–6.

Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/

Manual Development Department
© 2015 Yamaha Corporation
Published 07/2015 LB##*.*-**B0
Printed in China

ZP35790

Owner’s Manual

Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/

Merci d'avoir choisi ce Clavier Arrangeur Professionnel Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit
des fonctions avancées et très utiles de votre instrument. Nous vous recommandons
également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS
D'USAGE » aux pages 5 et 6.
Le damos las gracias por adquirir esta Estación de Trabajo Digital de Yamaha.
La lectura detenida de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas
funciones del instrumento. Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y
accesible, para futuras consultas.
Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 5 y 6.

EN
FR
ES

For PSR-S670

SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply
(adapter). DO NOT connect this product to any power supply or
adapter other than one described in the manual, on the name
plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not
recommended! If you must use an extension cord, the minimum
wire size for a 25’ cord (or less ) is 18 AWG. NOTE: The smaller
the AWG number, the larger the current handling capacity. For
longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied
or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a
cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.

SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct
at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to
change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and
headphones or speaker/s, may be capable of producing sound
levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate
for long periods of time at a high volume level or at a level that is
uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the
ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory
mounting fixtures that are either supplied with the product or as
optional accessories. Some of these items are designed to be
dealer assembled or installed. Please make sure that benches
are stable and any optional fixtures (where applicable) are well
secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No
other uses are recommended.

NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to
how a function or effect works (when the unit is operating as
designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and
are therefore the owners responsibility. Please study this manual
carefully and consult your dealer before requesting service.

Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which
(if applicable) is soldered in place. The average life span of this type
of battery is approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to perform the
replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of
these may be rechargeable. Make sure that the battery being
charged is a rechargeable type and that the charger is intended for
the battery being charged.
When installing batteries, never mix old batteries with new ones, and
never mix different types of batteries. Batteries MUST be installed
correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all
batteries away from children. Dispose of used batteries promptly
and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any
retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some
reason its useful life is considered to be at an end, please
observe all local, state, and federal regulations that relate to the
disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If
your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha
directly.

NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The
model number, serial number, power requirements, etc., are
located on this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided below
and retain this manual as a permanent record of your purchase.

Model

Serial No.

ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and
environmentally friendly. We sincerely believe that our products
and the production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we
want you to be aware of the following:

92-BP (bottom)

Purchase Date

PLEASE KEEP THIS MANUAL

COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party :
Address :
Telephone :
Type of Equipment :
Model Name :

Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
714-522-9011
Digital Keyboard
PSR-S670

This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference
that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by YAMAHA
CORPORATION OF AMERICA.

2

PSR-S670 Owner’s Manual

(FCC DoC)

For AC adaptor and PSR-S670

FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions
contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories
and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all
installation instructions. Failure to follow instructions could void
your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with
the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class
"B" digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this
product in a residential environment will not result in harmful
interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual, may
cause interference harmful to the operation of other electronic
devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee

that interference will not occur in all installations. If this product
is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit "OFF" and "ON", please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected
by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker
or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change
the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to distribute
this type of product. If you can not locate the appropriate
retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park,
CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.

* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.

(class B)

PSR-S670 Owner’s Manual

3

Adaptateur secteur
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
(fcc_sengen_C)

CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
(can_b_01)

Explication des symboles graphiques
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

L'éclair avec une flèche à l'intérieur d'un
triangle équilatéral est destiné à attirer
l'attention de l'utilisateur sur la présence
d'une « tension dangereuse » non isolée
à l'intérieur de l'appareil, pouvant être
suffisamment élevée pour constituer un
risque d'électrocution.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un
triangle équilatéral est destiné à attirer
l'attention de l'utilisateur sur la présence
d'instructions importantes sur l'emploi ou la
maintenance (réparation) de l'appareil dans
la documentation fournie.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ À LIRE ATTENTIVEMENT
1
2
3
4
5
6
7

8

9

Lisez les instructions ci-après.
Conservez ces instructions.
Tenez compte des avertissements.
Suivez toutes les instructions.
N'utilisez pas cet instrument dans un milieu humide.
Employez uniquement un chiffon sec pour
nettoyer l'instrument.
N'obstruez pas les ouvertures prévues pour la
ventilation. Installez l'instrument conformément aux
instructions du fabricant.
N'installez pas l'instrument près d'une source de chaleur,
notamment un radiateur, une bouche de chaleur,
un poêle ou autres (y compris les amplificateurs).
Ne modifiez pas les caractéristiques de la fiche avec
mise à la terre polarisée. Une fiche polarisée est dotée de
deux broches (l'une est plus large que l'autre). Une fiche
avec mise à la terre comprend deux broches, ainsi
qu'une troisième qui relie l'instrument à la terre.
La broche la plus large (ou troisième broche) permet de
sécuriser l'installation électrique. Si vous ne pouvez pas
brancher le cordon d'alimentation dans la prise
d'alimentation, demandez à un électricien de
la remplacer.

10 Protégez le cordon d'alimentation. Cela permet d'éviter
de marcher dessus ou de le tordre au niveau de la fiche,
de la prise d'alimentation et des points de contact
sur l'instrument.
11 N'employez que les dispositifs/accessoires indiqués par
le fabricant.
12 Utilisez uniquement le chariot,
le socle, le trépied, le support ou le
plan indiqués par le fabricant ou
livrés avec l'instrument. Si vous
utilisez un chariot, soyez prudent
si vous le déplacez avec
l'instrument posé dessus pour
éviter de le renverser.
13 Débranchez l'instrument en cas d'orage ou lorsque vous
ne l'utilisez pas pendant des périodes prolongées.
14 Confiez toutes les réparations à des techniciens
qualifiés. Des réparations sont nécessaires lorsque
l'instrument est endommagé, notamment dans les cas
suivants : cordon d'alimentation ou fiche défectueuse,
liquides ou objets projetés sur l'appareil, exposition aux
intempéries ou à l'humidité, fonctionnement anormal
ou chute.

AVERTISSEMENT
N'UTILISEZ PAS L'INSTRUMENT SOUS LA PLUIE OU DANS UN ENVIRONNEMENT HUMIDE, FAUTE DE QUOI VOUS
RISQUEZ DE PROVOQUER UN INCENDIE OU DE VOUS ÉLECTROCUTER.
(UL60065_03)

4

PSR-S670 Mode d'emploi

PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE
PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.

Adaptateur secteur

AVERTISSEMENT

ATTENTION

• L'adaptateur secteur est conçu pour être utilisé exclusivement avec les
instruments de musique électroniques Yamaha. Ne l'affectez pas à un autre usage.
• Utilisation en intérieur uniquement. N'utilisez pas l'adaptateur dans un
environnement humide.

• Lors de l'installation, assurez-vous que la prise secteur est facilement accessible.
En cas de problème ou de dysfonctionnement, désactivez immédiatement
l'interrupteur d'alimentation de l'instrument et retirez l'adaptateur secteur de la
prise de courant. Lorsque l'adaptateur secteur est branché dans la prise secteur,
gardez à l'esprit qu'une faible dose d'électricité circule toujours dans
l'instrument, même si l'interrupteur d'alimentation est désactivé. Lorsque vous
n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le
cordon d'alimentation de la prise murale.

PSR-S670

AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de
ces précautions n'est pas exhaustive :

Alimentation/Adaptateur secteur

Prévention contre l'eau

• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur telles
que les radiateurs ou les éléments chauffants. Évitez également de le plier de
façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit ou de
placer dessus des objets lourds.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée
sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 101). L'utilisation d'un adaptateur
inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.

• N'exposez pas l'instrument à la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau
ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des
vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de
s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur
de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le
cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument
par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les
mains mouillées.

Prévention contre les incendies

Ne pas ouvrir
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur.
N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou
de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de
dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler
par un technicien Yamaha qualifié.

• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies,
sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.

En cas d'anomalie
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et
retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par un
technicien Yamaha.
- Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
- L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
- Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.

DMI-5

1/2
PSR-S670 Mode d'emploi

5

ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles,
pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces
précautions n'est pas exhaustive :

Alimentation/Adaptateur secteur

Connexions

• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe
de la prise.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de
la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.

Emplacement
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe
accidentellement.
• Avant de déplacer l'instrument, débranchez-en tous les câbles afin d'éviter de les
endommager ou de blesser quiconque risquerait de trébucher dessus.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que
vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de
la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du
courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument.
Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée,
veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale
• Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Lors de la fixation du
support, utilisez uniquement les vis fournies, sous peine d'endommager les
éléments internes ou de renverser accidentellement l'instrument.

• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension,
réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à
augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de
l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.

Précautions de manipulation
• Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument.
• N'insérez jamais d'objets en papier, en métal ou tout autre matériau dans les
fentes du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous blesser ou provoquer des
blessures à votre entourage, endommager l'instrument ou un autre bien ou causer
des dysfonctionnements au niveau de l'instrument.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus.
Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux
sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles
définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous
entendez des sifflements, consultez un médecin.

Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur,
ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
Notez que même lorsque l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) est en position de veille (l'écran est éteint), une faible quantité de courant électrique circule toujours dans l'instrument.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
DMI-5

2/2

AVIS
Pour éviter d’endommager le produit ou de perturber son fonctionnement, de détruire des données ou de détériorer le matériel avoisinant, il est indispensable de respecter les avis
ci-dessous.

 Manipulation

 Entretien

• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques. Autrement, ces
équipements risquent de produire des interférences. Si vous utilisez l'instrument en
combinaison avec une application téléchargée sur un iPad, iPhone ou iPod Touch,
nous vous recommandons d'activer l'option « Airplane Mode » (Mode Avion) de
l'appareil afin d'éviter toute interférence produite par la communication.
• Ne laissez pas l'instrument exposé à un environnement trop poussiéreux, à des
vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes
(par exemple, à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une
voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau, d'endommager les
composants internes ou de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil.
(Plage de températures de fonctionnement vérifiée : 5 ° – 40 °C.)
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur
l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.

• Pour nettoyer l'instrument, servez-vous d'un chiffon doux et sec. N’utilisez jamais
de diluants de peinture, de solvants, d'alcool, de produits d’entretien ou de
tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.

Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation
requise, etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique
du produit, située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le
numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez
ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin
de faciliter l'identification du produit en cas de vol.

 Sauvegarde des données
• Les modifications apportées aux réglages de morceau/style/sonorité/multi-pad
ou aux réglages MIDI sont perdues à la mise hors tension de l'instrument.
C'est également le cas lorsque l'appareil est mis hors tension au moyen de la
fonction Auto Power Off (Mise hors tension automatique) (page 15). Enregistrez
les données modifiées sur l'instrument ou sur un lecteur flash USB (page 26).
Cependant, les données enregistrées sur l'instrument peuvent être perdues à la
suite d'une défaillance, d'une erreur d'opération, etc. Par conséquent,
sauvegardez vos données importantes sur un lecteur flash USB. Pour en savoir
plus sur la manipulation des lecteurs flash USB, reportez-vous à la page 91.
• Pour éviter toute perte de données due à un lecteur flash USB endommagé,
nous vous recommandons d'enregistrer vos données importantes sous forme de
fichier de sauvegarde sur deux lecteurs flash USB de secours ou un périphérique
externe tel qu'un ordinateur.

N° de modèle
N° de série
(bottom_fr_01)

6

PSR-S670 Mode d'emploi

Accessoires inclus
• Mode d'emploi (ce manuel)
• Online Member Product Registration (Enregistrement du produit
sur le site Web Online Member)

Fixation du pupitre
Insérez le pupitre dans
les fentes prévues à cet
effet comme illustré.

Il vous sera demandé de reporter la mention figurant sous
« PRODUCT ID » (ID de produit) sur la fiche d'enregistrement utilisateur.

• Pupitre
• Adaptateur secteur*, cordon d'alimentation*

Accessoires inclus

* Peut ne pas être fourni dans votre région. Renseignez-vous à ce sujet
auprès de votre distributeur Yamaha.

À propos des manuels
Cet instrument est accompagné du document et des supports didactiques décrits ci-après.

 Documents inclus
Mode d'emploi (le présent manuel)
Fournit des explications générales sur les fonctions de base du PSR-S670.

 Supports en ligne (PDF)
Reference Manual (Manuel de référence) (disponible en anglais, en français, en allemand et en espagnol)
Décrit les fonctions avancées de l'instrument qui ne sont pas expliquées dans le mode d'emploi. Par exemple, vous
pouvez y apprendre comment créer des styles, des morceaux ou des multi-pads d'origine ou obtenir des explications
détaillées sur des paramètres spécifiques.

Liste des données
Contient diverses listes de données prédéfinies importantes se rapportant notamment aux sonorités, aux styles et aux
effets, ainsi que des informations liées à la norme MIDI.

Computer-related Operations (Opérations liées à l'ordinateur)
Propose des instructions concernant la connexion de cet instrument à un ordinateur, ainsi que les opérations de
transfert/réception de fichiers et de données MIDI.

iPhone/iPad Connection Manual (Manuel de connexion d'un iPhone/iPad) (uniquement disponible
en anglais, en français, en allemand et en espagnol)
Explique comment connecter l'instrument à des équipements intelligents (iPhone, iPad, etc.).

MIDI Basics (Généralités sur la norme MIDI) (disponible en anglais, en français, en allemand et en espagnol)
Pour en savoir plus sur la norme MIDI et son utilisation, reportez-vous à ce manuel d'introduction.
Pour accéder à ces matériaux, allez sur la page Web Téléchargements de Yamaha, entrez le nom du modèle pour lancer la
recherche des fichiers souhaités.

Yamaha Downloads

http://download.yamaha.com/

• Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de
celles de votre instrument.
• Les captures d'écran sont extraites du PSR-S670 et fournies en anglais.
• iPhone, iPad et iPod touch sont des marques commerciales d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de société et de produit cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.

Conventions applicables aux instructions utilisées dans ce manuel
Ce mode d'emploi utilise des flèches dans le cadre des instructions comportant plusieurs étapes, afin d'indiquer de manière abrégée
l'ordre d'exécution correct.
Exemple : [FUNCTION] → TAB [F] MENU 2 → Touches de curseur [][][E][F] SYSTEM → [ENTER] → TAB [E][F]
BACKUP/RESTORE
L'exemple ci-dessus décrit une opération en cinq étapes :
1) Appuyez sur la touche [FUNCTION] (Fonction).
2) Appuyez sur la touche TAB [F] pour sélectionner l'onglet MENU 2.
3) Servez-vous des touches de curseur [][][E][F] pour sélectionner « SYSTEM » (Système).
4) Appuyez sur la touche [ENTER] (Entrée).
5) Servez-vous des touches TAB [E][F] pour sélectionner l'onglet BACKUP/RESTORE (Sauvegarde/Restoration).

PSR-S670 Mode d'emploi

7

Formats
« GM (General MIDI) » est l'un des formats d'affectation de sonorités les plus répandus. « GM System Level 2 » est une
spécification standard qui renforce la norme « GM » d'origine et améliore la compatibilité des données de morceau. Elle offre
une polyphonie accrue, un plus grand choix de sonorités, des paramètres de sonorités avancés et un traitement intégré des effets.
Le format XG est une amélioration majeure du format GM System Level 1. Il a été spécialement développé par Yamaha pour
fournir plus de sonorités et de variations, offrir un plus grand contrôle expressif sur les sonorités et les effets, et garantir la
compatibilité des données dans le futur.
Le format GS a été développé par Roland Corporation. À l'instar du format XG de Yamaha, GS est une amélioration majeure
de la norme GM visant plus spécifiquement à offrir davantage de sonorités, de kits de sonorités et de variations, ainsi qu'un
contrôle plus expressif des sonorités et des effets.
Le format XF de Yamaha améliore la norme SMF (Standard MIDI File) grâce à des fonctionnalités plus performantes et une
capacité d'évolution étendue en vue des développements futurs. Cet instrument est à même d'afficher les paroles lors de la
reproduction d'un fichier XF comportant des paroles.
« SFF (Style File Format) » est un format de fichier de style original de Yamaha, qui utilise un système de conversion unique
pour offrir un accompagnement automatique de haute qualité, sur la base d'une large gamme de types d'accords. « SFF GE
(Guitar Edition) » est une version améliorée du format SFF, qui garantit une meilleure transposition des notes pour les pistes
de guitare.

Informations
 À propos des droits d’auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement
interdite, sauf pour un usage personnel.
• Ce produit comporte et intègre des contenus pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits
d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. En raison des lois sur les droits d'auteur ainsi que d'autres lois pertinentes, vous n'êtes PAS autorisé
à distribuer des supports sur lesquels ces contenus sont sauvegardés ou enregistrés et restent pratiquement identiques ou très similaires aux
contenus du produit.
* Les contenus décrits ci-dessus comprennent un programme d'ordinateur, des données de style d'accompagnement, des données MIDI, des données
WAVE, des données d'enregistrement de sonorité, une partition, des données de partition, etc.
* Vous êtes autorisé à distribuer le support sur lequel votre performance ou production musicale a été enregistrée à l'aide de ces contenus, et vous n'avez
pas besoin d'obtenir l'autorisation de Yamaha Corporation dans de tels cas.

 À propos des fonctions/données intégrées à l'instrument
• Certains morceaux prédéfinis ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement tels que
les originaux.
• Cet instrument est à même d'utiliser différents types/formats de données musicales en les convertissant préalablement au format correct en
vue de leur utilisation. Il est dès lors possible que les données ne soient pas reproduites exactement comme le compositeur ou l'auteur l'aurait
voulu au départ.
• Les polices bitmap utilisées sur cet instrument sont fournies par Ricoh Co., Ltd, qui en est le propriétaire.

8

PSR-S670 Mode d'emploi

Table des matières
Bienvenue dans votre station de travail numérique

12

Installation

14

Alimentation ...........................................................................14
Mise sous/hors tension de l'instrument.................................14
Réglage de Master Volume ....................................................16
Réglage du contraste de l'écran.............................................16
Utilisation du casque..............................................................16
Modification de la langue d'affichage.....................................17
Reproduction des démonstrations.........................................17

Sonorités – Jeu au clavier –

33

Reproduction de sonorités.....................................................33
Sélection de sonorités pour les parties ..................................34
Modification de la hauteur de ton du clavier ..........................36
Utilisation des molettes..........................................................37
Utilisation des boutons LIVE CONTROL.................................38
Application d'effets de sonorités............................................40
Réglage de la réponse au toucher du clavier..........................43
Ajout de nouveaux contenus — Packs Expansion .................44

2

Styles – Reproduction du rythme et de
l'accompagnement –

Morceaux – Reproduction, entraînement et
enregistrement –

69

5

Multi-pads – Ajout de phrases musicales
à votre performance –

74

Reproduction des multi-pads ................................................ 74
Utilisation de la fonction Chord Match
(Correspondance d'accords) ................................................. 75
Application de la fonction Synchro Start aux multi-pads....... 75
Création d'un multi-pad à l'aide des fichiers WAVE
(Audio Link Multi Pad)........................................................... 76

6

Music Finder – Appel de configurations de panneau
idéales pour votre performance –
78
Sélection de l'enregistrement souhaité
(réglages de panneau) ........................................................... 78
Recherche d'enregistrements (réglages de panneau) ........... 79
Téléchargement d'enregistrements (réglages de panneau)
à partir du site Web ............................................................... 80
Enregistrement d'un morceau, d'un morceau audio ou
d'un fichier de style dans un enregistrement......................... 81

7

Mémoire de registration – Enregistrement et rappel
des réglages personnalisés du panneau –
83
Enregistrement des configurations du panneau .................... 83
Sauvegarde de la mémoire de registration en tant
que fichier de banque ............................................................ 84
Rappel d'un réglage de panneau enregistré........................... 85

8

Console de mixage – Édition de la balance
de volume et de hauteur de ton –

86

Procédure de base................................................................. 86

45

Reproduction d'un style avec l'accompagnement
automatique ...........................................................................45
Opérations liées à la reproduction de style.............................47
Modification du type de doigté d'accord ................................49
Appel des réglages de panneau correspondant au style
actuellement sélectionné (One Touch Setting).......................50
Recherche de morceaux de musique adaptés au style
actuellement sélectionné (Repertoire)....................................51
Sélection de styles optimaux pour votre performance
(Style Recommender) ............................................................52
Activation/désactivation des canaux de style séparément......53
Réglage de la balance de volume entre les parties.................54
Détermination du point de partage.........................................55
Interprétation d'accords de la main droite tout en jouant
une partie de basse de la main gauche ..................................56
Création/édition de styles (Style Creator)...............................57

3

Lecteur/enregistreur audio USB – Reproduction et
enregistrement de fichiers audio –

Reproduction de fichiers audio.............................................. 69
Enregistrement de votre performance sous forme
de données audio .................................................................. 72

18

Configuration de l'écran Main ................................................18
Commandes liées à l'écran ....................................................20
Sélection instantanée de l'écran souhaité — Direct Access...23
Messages affichés à l'écran ...................................................23
Configuration de l'écran File Selection ...................................24
Gestion des fichiers................................................................25
Saisie de caractères ...............................................................30
Rétablissement des réglages programmés en usine..............31
Sauvegarde des données .......................................................31

1

4

10

Commandes du panneau

Opérations de base

Entraînement à une main à l'aide de la fonction Guide .......... 63
Reproduction répétée ............................................................ 64
Enregistrement de votre performance ................................... 66

59

Reproduction de morceaux....................................................59
Affichage de la partition musicale (Score) .............................61
Affichage des paroles/texte ....................................................62
Activation/désactivation des canaux de morceau...................63

9

Connexions – Utilisation de l'instrument avec
d'autres périphériques –

88

Panneau arrière ..................................................................... 88
Connexion de périphériques audio (prises [L/L+R]/[R]
de la section OUTPUT, prise [AUX IN]) ................................. 89
Connexion d'un sélecteur au pied/contrôleur au pied
(prises FOOT PEDAL) ............................................................ 90
Connexions de périphériques USB
(borne [USB TO DEVICE]) ..................................................... 91
Connexion à un iPhone/iPad (bornes [USB TO DEVICE],
[USB TO HOST]).................................................................... 93
Branchement sur un ordinateur (borne [USB TO HOST])...... 93

10 Function – Réglages généraux et utilisation
des fonctions avancées –

94

Procédure de base................................................................. 94
Liste des fonctions ................................................................ 95

Feuille d'accès direct

96

Dépannage

97

Caractéristiques techniques

100

Index

102

PSR-S670 Mode d'emploi

9

Table des matières

Accessoires inclus...................................................................7
À propos des manuels .............................................................7
Formats....................................................................................8
Informations.............................................................................8

Bienvenue dans votre station
de travail numérique
Des sonorités incroyablement expressives et réalistes !

page 33

Le PSR-S670 bénéficie d'une palette étendue de sonorités soniquement incroyables, d'une authenticité
exceptionnelle et vous offre les outils nécessaires pour les reproduire encore plus naturellement et avec une
expressivité redoublée.

Jouez de l'instrument en vous faisant accompagner par un véritable orchestre

page 45

Les styles du PSR-S670 vous offrent la possibilité de reproduire une grande variété de genres musicaux avec un
accompagnement instrumental complet. Il vous suffit d'interpréter quelques accords pour lancer et commander
automatiquement l'accompagnement automatique, qui vous offre les prestations d'un orchestre au grand complet !
Vous pouvez modifier les arrangements à votre gré, en sélectionnant instantanément, en cours de performance,
différentes variations et ruptures de rythme en temps réel, dont Intro, Ending (Coda) et Fill-in (Variation rythmique).

Rehaussez le dynamisme de votre performance à l'aide des multi-pads !

page 74

Les multi-pads servent à reproduire un certain nombre de séquences mélodiques et rythmiques courtes
préenregistrées. Leur exécution durant la reproduction de style ajoute des effets et de la variété à vos
performances en les rendant plus dynamiques.

Capacité d'évolution étendue des sonorités et des styles

page 44

Le PSR-S670 est un instrument ouvert qui vous permet d'élargir en permanence la palette de contenus disponibles
pour vos explorations créatives. Le site Web spécial de Yamaha (http://www.yamaha.com/awk/) vous propose un
grand choix de sonorités et de styles contenus dans les packs Expansion, que vous pouvez acheter et charger sur
le PSR-S670. En utilisant le logiciel « Yamaha Expansion Manager », vous avez la possibilité de gérer une grande
variété de packs Expansion, de créer votre propre pack personnalisé et de l'installer sur l'instrument.

De puissants effets DSP vous sont proposés pour améliorer le son

page 40

Le PSR-S670 dispose de plusieurs types d'effets haute qualité, tels que Real Distortion et Real Reverb. Les effets
DSP vous permettent d'interpréter vos performances au clavier de manière dynamique en faisant retentir un son
de guitare déformé ou en jouant comme si vous étiez dans une véritable salle de concert.

10

PSR-S670 Mode d'emploi

Reproduction et enregistrement audio
L'instrument vous permet de reproduire des fichiers
audio (format WAV) stockés sur un lecteur flash USB.
Vous pouvez aussi aisément enregistrer vos
performances sous forme de fichiers audio (format WAV)
sur un lecteur flash USB, ce qui vous laisse le loisir de
modifier à votre guise vos enregistrements sur un
ordinateur et de les partager avec vos amis sur Internet
ou de les graver sur vos propres CD originaux.

Live Control, une fonction polyvalente de contrôle en temps réel

page 38

Vous disposez de deux boutons auxquels vous
pouvez affecter différentes fonctions afin de contrôler
votre performance de manière intuitive, en temps réel.
Par exemple, vous avez la possibilité d'utiliser ces
boutons pour commander la luminosité (fréquence de
coupure) du son en cours de reproduction ou pour
contrôler la balance de volume entre les différentes
parties telles que sonorité et style. De cette manière,
vous ajoutez facilement des variations au son sans interrompre votre performance.
Vous pouvez aussi aisément contrôler votre performance en utilisant les deux molettes PITCH BEND (Variation de
hauteur de ton) et MODULATION. La molette PITCH BEND sert à faire varier la hauteur de ton des notes vers le
haut ou le bas alors que la molette MODULATION applique un effet de vibrato aux notes jouées au clavier.

Jeu arpégé

page 42

Vous pouvez créer des arpèges (accords brisés)
tout simplement en appuyant sur les notes
appropriées du clavier. Cela vous permet de générer
instantanément et automatiquement des phrases
complexes pour accompagner votre performance,
qui seraient autrement difficiles à jouer.

Ces fonctions ne sont qu'un aperçu du large éventail de fonctionnalités avancées dont bénéficie l'instrument et
qui sont destinées à optimiser votre plaisir musical et à élargir vos possibilités de jeu et votre créativité.
Découvrez-les en vous amusant à jouer sur votre nouveau clavier !

Explorez les démonstrations pour en savoir plus sur les fonctions et fonctionnalités du PSR-S670 !

page 17

Ces Demos vous offrent la possibilité de goûter à la haute qualité sonore de l'instrument ainsi qu'à la variété de ses
fonctions avancées tout en vous fournissant des informations utiles pour vous aider à vous familiariser avec votre
nouveau clavier.

PSR-S670 Mode d'emploi

11

Bienvenue dans votre station de travail numérique

page 69

Commandes du panneau
 Panneau supérieur

&

) ! @ #

4
3

1

7
5

4

8

6

* (

A

$

2
9

%

^

1 Interrupteur [ ] (Veille/Marche) .......................Page 14
Met l'instrument sous tension ou en veille.
2 Cadran [MASTER VOLUME] (Volume principal) ...Page 16
Règle le volume général.
3 Touche [ASSIGN] (Affectation), boutons
LIVE CONTROL (Contrôle en direct) .................Page 38
Affecte les fonctions et contrôle le son en temps réel.
4 Touches [TAP TEMPO] (Tempo par tapotement)/
Touches [-]/[+] de la section TEMPO.................Page 48
Contrôlent le tempo de la reproduction de style, de morceau et
de métronome.
5 Touche [METRONOME] ......................................Page 35
Active ou désactive le métronome.
6 Touches [-]/[+] de la section TRANSPOSE
(Transposition) ....................................................Page 36
Transposent la hauteur de l'instrument tout entier par pas
de demi-tons.
7 Touches de sélection de la catégorie STYLE ....Page 45
Sélectionnent une catégorie de style.
8 Touches SONG CONTROL
(Commande de morceau)...................................Page 60
Contrôlent la reproduction de morceau.
9 Touches STYLE CONTROL
(Commande de style)..........................................Page 47
Contrôlent la reproduction de style.

12

B

PSR-S670 Mode d'emploi

) Touche [SONG FUNCTION]
(Fonction de morceau) .......................................Page 59
Appelle l'écran SONG FUNCTION MENU (Menu de fonctions
liées aux morceaux), qui permet de sélectionner les morceaux, etc.
! Touche [USB AUDIO PLAYER]
(Lecteur audio USB)............................................Page 69
Appelle l'écran qui permet de reproduire les fichiers audio et
d'enregistrer vos performances au format audio.
@ Touche [MUSIC FINDER] ....................................Page 78
Appelle les configurations de panneau idéales pour
votre performance.
# Touche [MIXER] (Mixeur)....................................Page 86
Appelle les divers réglages des parties de clavier, de style
et de morceau.
$ Touche [FADE IN/OUT] (Ouverture/coupure
par fondu sonore) ...............................................Page 48
Contrôle l'ouverture/coupure par fondu sonore de la
reproduction de style/morceau.
% Molette PITCH BEND (Variation de ton) ............Page 37
Fait varier la hauteur de ton des sonorités reproduites
au clavier vers le haut ou le bas.
^ Molette [MODULATION] ......................................Page 37
Applique les effets de vibrato, etc.

&

 Panneau arrière

&

Commandes du panneau

Pour plus de détails sur le panneau arrière, reportez-vous à la page 88.

I
C

E

D

G

J
K

F

H

Port bass reflex latéral
Cet instrument comporte sur les côtés
droit et gauche des ports (trous) pour
la résonance. N'y insérez aucun objet
(stylo, mouchoir, etc.).

ATTENTION
Ne glissez pas les doigts ou les mains
dans les ports de l'instrument au
cours de son transport afin d'éviter
tout risque de blessure.

& Écran LCD et commandes associées ...............Page 20
* Touche [CHANNEL ON/OFF]
(Activation/désactivation de canal) ...........Pages 53, 63
Appelle les réglages d'activation/désactivation des canaux
de style ou de morceau.
( Touche [BALANCE].....................................Pages 54, 72
Appelle les réglages de la balance du volume pour
chaque partie.
A Touche [FUNCTION] (Fonction) .........................Page 94
Permet d'effectuer des réglages avancés et vous donne la
possibilité de créer vos propres styles, morceaux et multi-pads.
B Touches REGISTRATION MEMORY
(Mémoire de registration) ...................................Page 83
Enregistrent et rappellent les configurations de panneau.
C Touche [OTS LINK] (Liaison OTS) .....................Page 51
Active ou désactive la fonction OTS Link.
D Touches de sélection de la catégorie VOICE
(Sonorité) .............................................................Page 33
Sélectionnent une catégorie de sonorité.
E Touches ONE TOUCH SETTING
(Présélection immédiate)....................................Page 50
Appellent les réglages de panneau correspondant
au style sélectionné.

F Touches MULTI PAD CONTROL
(Commande de multi-pad)..................................Page 74
Sélectionnent et reproduisent une phrase de multi-pad
rythmique ou mélodique.
G Touches PART SELECT (Sélection de partie)...Page 34
Sélectionnent une partie du clavier.
H Touches PART ON/OFF (Activation/désactivation
de partie)..............................................................Page 35
Activent ou désactivent une partie du clavier.
I Touche [USB].......................................................Page 92
Appelle l'écran permettant de sélectionner un fichier
sur le lecteur flash USB.
J Touches VOICE EFFECT (Effet de sonorité) .....Page 40
Appliquent différents effets à la performance au clavier.
K Touches [-]/[+] de la section UPPER OCTAVE
(Octave supérieure).............................................Page 36
Transposent la hauteur de ton du clavier par pas d'une octave.

Configuration de panneau (Réglages de panneau)
Vous pouvez également effectuer différents réglages en vous servant des
commandes de panneau, comme décrit sur cette page. Les réglages de
l'instrument sont collectivement désignés dans ce manuel par les termes de
« configuration de panneau » ou de « réglages de panneau ».

PSR-S670 Mode d'emploi

13

Installation

Alimentation
Branchez l'adaptateur secteur selon l'ordre indiqué dans l'illustration.
Prise DC IN
(page 88)
Prise de secteur

w

e
q

Cordon d'alimentation

Adaptateur
secteur
La forme de la fiche et de la prise varie selon le pays.

AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur spécifié (page 101). L'utilisation d'un adaptateur secteur inapproprié peut endommager l'instrument
ou entraîner sa surchauffe.
ATTENTION
Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise murale.
NOTE
Suivez cette procédure dans l’ordre inverse pour déconnecter l’adaptateur secteur.

Mise sous/hors tension de l'instrument
1

Tournez le cadran [MASTER VOLUME] vers le bas pour régler le
volume sur « MIN ».

2

2

Appuyez sur l'interrupteur [
l'instrument sous tension.

] (Veille/marche) pour mettre

Une fois que l'écran Main est affiché, réglez le volume à votre guise tout en
jouant au clavier.

3

Lorsque vous avez fini d'utiliser l'instrument, mettez-le hors
tension en appuyant sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche)
pendant plusieurs secondes.
ATTENTION
Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, un courant électrique de faible
intensité continue de circuler dans l'appareil. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une période
prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.

14

PSR-S670 Mode d'emploi

AVIS
N'appuyez pas sur la pédale et
n'actionnez pas la molette
[PITCH BEND], etc. au moment de
mettre l'instrument sous tension,
au risque de provoquer le
dysfonctionnement de l'appareil.
NOTE
Avant que l'écran Main ne s'affiche,
il est impossible de procéder à une
quelconque opération, y compris la mise
hors tension et la performance au clavier.

AVIS
Vous ne pouvez pas éteindre l'instrument en cours d'enregistrement ou d'édition ou lors de l'affichage d'un message, même en appuyant
sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche). Si vous souhaitez mettre l'appareil hors tension, appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche)
une fois l'opération d'enregistrement ou d'édition terminée, ou après la disparition du message. Si vous devez forcer l'arrêt de
l'instrument, maintenez l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) enfoncé pendant plusieurs secondes. Notez que cette opération peut entraîner
la perte de données et endommager l'instrument.

Pour empêcher toute consommation électrique superflue, cet instrument est doté
d'une fonction Auto Power Off (Mise hors tension automatique), qui éteint l'appareil
dès qu'il n'est plus utilisé pendant une durée déterminée. Par défaut, le délai avant la
mise hors tension automatique est d'environ 30 minutes. Vous pouvez toutefois
modifier ce réglage.

1

AVIS
Les données non enregistrées
sur le lecteur USER (Utilisateur)
ou USB sont perdues si
l'instrument se met
automatiquement hors tension.
Veillez à enregistrer vos données
avant la mise hors tension de
l'instrument (page 26).

Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] → TAB [E] MENU 1 → Touches de curseur [][][E][F]
UTILITY → [ENTER] → TAB [E] CONFIG 1

3

2
3

Utilisez la touche de curseur [] pour sélectionner
« 4: AUTO POWER OFF ».
Servez-vous des touches [4 ]/[5 ] pour régler la valeur.
Si vous ne souhaitez pas que l'instrument s'éteigne automatiquement (fonction
Auto Power Off désactivée), sélectionnez DISABLED (Désactivé).
Appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT] (Quitter) pour revenir
à l'écran Main.

Désactivation de la fonction Auto Power Off (méthode simple)
Remettez l'instrument sous tension tout en maintenant enfoncée la touche la plus basse du clavier.
Un message apparaît brièvement, puis l'instrument démarre avec la fonction Auto Power Off désactivée.
C1

PSR-S670 Mode d'emploi

15

Installation

Réglage de la fonction Auto Power-Off

Réglage de Master Volume
Pour régler le volume global du clavier, servez-vous du cadran [MASTER VOLUME] tout en jouant de l'instrument.

ATTENTION
N'utilisez pas l'instrument à un volume élevé pendant des périodes prolongées. Cela pourrait entraîner une perte de vos capacités auditives.

Réglage du contraste de l'écran
Vous pouvez régler le contraste de l'écran en tournant le bouton [LCD CONTRAST] (Contraste écran LDC) situé
sur le panneau arrière.

Utilisation du casque
Connectez un casque à la prise [PHONES] (Casque) située sur le panneau arrière.

Prise casque
stéréo standard

ATTENTION
N'utilisez pas le casque à un volume élevé pendant des périodes prolongées. Cela pourrait entraîner une perte de vos capacités auditives.

16

PSR-S670 Mode d'emploi

Modification de la langue d'affichage
Cette opération détermine la langue d'affichage (Anglais, Japonais, Allemand, Français, Espagnol ou Italien)
utilisée pour les messages à l'écran.

Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] → TAB [F] MENU 2 → Touches de curseur [][][E][F]
SYSTEM → [ENTER] → TAB [E] OWNER

Installation

1

2

2

Utilisez les touches [4 ]/[5 ] pour sélectionner la langue
de votre choix.
Appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran
Main (Principal).

Reproduction des démonstrations
Les démonstrations sont des introductions simples et utiles aux caractéristiques et fonctions de l'instrument dont
elles illustrent de manière dynamique la haute qualité sonore.

1

2

Appuyez simultanément sur les touches [FUNCTION] et
[MEMORY] (Mémoire) pour appeler l'écran Demo (Démonstration).

Servez-vous des touches de curseur [][] pour sélectionner
une démonstration spécifique, puis appuyez sur la touche
[ENTER] (Entrée).
Utilisez la touche de curseur [F] pour sélectionner « OVERVIEW » (Aperçu),
puis appuyez sur la touche [ENTER] pour lancer la reproduction en continu de la
démonstration de présentation, avec ouverture des différents écrans dans l'ordre.

NOTE
Pour revenir au menu de niveau
supérieur, appuyez sur la touche [EXIT].

Les sous-menus s'affichent à l'écran. Servez-vous des touches de curseur [][]
pour sélectionner le sous-menu souhaité, puis appuyez sur la touche [ENTER].

3

Appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT] pour quitter
l'écran Demo.

PSR-S670 Mode d'emploi

17

Opérations de base

Configuration de l'écran Main
L'écran qui apparaît à la mise sous tension de l'instrument est l'écran Main (Principal). Cet écran affiche les réglages
de base actuels, tels que la sonorité et le style sélectionnés, ce qui vous permet de les voir d'un seul coup d'œil.
L'écran Main est celui qui s'affiche le plus souvent lorsque vous jouez au clavier.
@
$
#

!

4

1

NOTE
Vous pouvez rapidement appeler
l'écran Main en appuyant sur la touche
[DIRECT ACCESS] (Accès direct),
puis sur la touche [EXIT].

2

3

5

6

)

7

8

9

1 Nom de style et informations connexes
Affiche le nom, le type de mesure et le tempo du style actuellement sélectionné
(page 45).

2 Nom de la banque de multi-pads
Affiche le nom de la banque de multi-pads sélectionnée (page 74).

3 Nom de morceau et informations connexes
Affiche le nom, le type de mesure et le tempo du morceau actuellement
sélectionné.

4 Nom de sonorité
Affiche les noms de sonorités actuellement sélectionnées pour les parties
RIGHT 1 (Droite 1), RIGHT 2 (Droite 2) et LEFT (Gauche) (page 34).
Lorsque vous appuyez sur la touche PART SELECT (Sélection de partie) pour
sélectionner une partie, l'indication « P » apparaît à gauche de celle-ci.

5 Nom de la banque de mémoires de registration
Affiche le nom de la banque de mémoires de registration actuellement
sélectionnée, ainsi que le numéro de la mémoire de registration concernée
(page 84).

6 Informations liées au fichier audio
Affiche les informations relatives au fichier audio sélectionné sur le lecteur
flash USB (page 69), notamment la durée de lecture écoulée, le nom de fichier et
l'icône de mode de répétition. Lorsque l'enregistrement du fichier audio est mis en
attente, l’indication « WAITING » (En attente) apparaît. Pendant l'enregistrement,
l'indication « RECORDING » (Enregistrement) s'affiche.

18

PSR-S670 Mode d'emploi

NOTE
Lorsque la fonction Left Hold
(Maintien de la partie de la main
gauche) (page 35) est activée,
l’indication « H » apparaît à droite
du nom de la partie.
NOTE
Lorsque la fonction Freeze (Gel)
(page 85) est activée, l'indication
« F » apparaît dans le coin supérieur
droit de l'écran.

7 Nom de l'accord actuellement sélectionné
Si la touche [ACMP] (Accompagnement) est activée, l'accord spécifié dans la
section des accords du clavier sera affiché. Lorsque le morceau contenant les
données d'accord est joué, c'est le nom de l'accord actuellement reproduit
qui apparaît.

8 BAR/BEAT (Mesure/Temps)
Affiche la position actuelle (mesure/temps) de la reproduction de style ou
de morceau.

9 TEMPO
Opérations de base

Affiche le tempo actuellement sélectionné de la reproduction de style ou
de morceau.

) Point de partage
Affiche les différentes positions du point de partage (page 55).

! Informations sur le bouton LIVE CONTROL
Indique le numéro d'affectation du bouton LIVE CONTROL actuellement
sélectionné parmi les huit affectations de numéro disponibles (page 38).

@ Transpose (Transposition)
Affiche la valeur de la transposition en demi-tons (page 36).

# Octave supérieure
Affiche la valeur de décalage de l'octave (page 36).

$ Registration Sequence (Séquence de registration)
Apparaît lorsque la fonction Registration Sequence est activée. Pour obtenir
des instructions sur la programmation de la séquence, reportez-vous au
chapitre 7 du Reference Manual, disponible sur le site Web.

PSR-S670 Mode d'emploi

19

Commandes liées à l'écran
L'écran LCD permet d'obtenir un aperçu instantané détaillé de toutes les informations relatives à l'ensemble des
réglages actuels de l'instrument. Vous pouvez sélectionner ou modifier le menu affiché à l'aide des commandes qui
entourent l'écran LCD.

Touche [DIRECT ACCESS]
(page 23)
Touche [EXIT]
(page 22)

Cadran de données
(page 21)

Touches TAB [E][F]
(page 22)

Touches [1 ] – [8 ]
(page 22)

Touches de curseur
[][][E][F]
(voir ci-dessous)/
touches [+/YES][-/NO]
(page 21)

Touche [ENTER]
(voir ci-dessous)

Touches de curseur [][][E][F]
Servez-vous de ces touches pour déplacer le curseur à l'écran.
Dans l'écran File Selection (Sélection de fichier) (page 24), ces touches sont utilisées pour déplacer le curseur
respectivement vers le haut, le bas, la gauche et la droite de l'élément souhaité. Appuyez sur la touche [ENTER] pour
sélectionner le fichier.

Positionnez le curseur sur l'élément souhaité
à l'aide des touches de curseur.

Appuyez sur la touche
[ENTER] pour sélectionner
l'élément. L'élément
sélectionné apparaît
en surbrillance.

20

PSR-S670 Mode d'emploi

Cadran de données
Selon l'écran sélectionné, le cadran de données peut remplir l'une des deux fonctions suivantes.

Opérations de base

• Réglage des valeurs des paramètres
Vous pouvez très facilement utiliser le cadran de données en association avec les touches [1 ] – [8 ] pour
régler les paramètres affichés à l'écran.

Faites tourner le cadran de données pour
régler le paramètre sélectionné.

Sélectionnez le paramètre souhaité à l'aide de
la touche [1 ] – [8 ] appropriée.

Cette technique très pratique fonctionne également pour les paramètres contextuels tels que Tempo et Transpose
(Transposition). Il suffit d'appuyer sur la touche appropriée (par exemple, la touche [+] de la section TEMPO),
puis de faire tourner le cadran de données pour en régler la valeur.
• Sélection de fichiers (sonorité, style, morceau, etc.)
L'exécution des opérations à l'aide du cadran de données s'apparente à l'utilisation des touches de curseur.
Lorsque vous appelez un écran File Selection, faites tourner le cadran de données pour déplacer le curseur,
puis appuyez sur la touche [ENTER] pour sélectionner le fichier.
Dans la plupart des procédures décrites dans ce mode d'emploi pour sélectionner un fichier ou un élément, les touches
de curseur [][][E][F] sont recommandées pour une sélection simple, bien que d'autres méthodes peuvent
également être utilisées.

Touches [+/YES] [-/NO]
Ces touches servent à pour ajuster la valeur ou sélectionner « YES » (Oui) ou
« NO » (Non) dans le message affiché à l'écran, etc.
Pour réinitialiser le réglage souhaité sur sa valeur par défaut, appuyez sur ces deux
touches en même temps.

NOTE
Vous pouvez également vous en servir
pour sélectionner les sonorités,
les styles, etc., sans appuyer sur la
touche [ENTER]. Ceci est pratique
lorsque vous souhaitez ponctuellement
vérifier le son d'une sonorité ou
d'un style.

Vous pouvez ajuster la valeur de l'élément
sélectionné à l'aide de ces touches.

PSR-S670 Mode d'emploi

21

Touches TAB [E][F]
Ces touches servent principalement à changer de page sur les écrans qui comportent des « onglets » dans leur
partie supérieure.

Touche [EXIT]
Appuyez sur la touche [EXIT] (Quitter) pour revenir à l'écran précédent.
Appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran Main qui
s'affiche par défaut (page 18).

Touches [1 ] – [8 ]
Les touches [1 ] – [8 ] servent à sélectionner ou ajuster les réglages (vers le haut ou le bas, selon le cas)
des fonctions indiquées juste au-dessus d'elles. Dans ce mode d'emploi, [] correspond aux touches au-dessus
de 1 – 8 et [] à celles qui sont en-dessous de ces numéros.

Pour les menus qui apparaissent dans
cette section de l'écran, utilisez les
touches [1 ] – [8 ].

Pour afficher la liste des menus qui apparaissent,
utilisez les touches [1 ] – [8 ] afin de
sélectionner l'élément de votre choix.
Pour les menus qui apparaissent
dans cette section de l'écran,
utilisez les touches [1 ] – [8 ].

22

PSR-S670 Mode d'emploi

Pour les paramètres qui apparaissent sous forme
de curseur (ou de bouton), utilisez les touches
[1 ] – [8 ] afin d’en régler la valeur.
Pour réinitialiser un paramètre sur sa valeur par
défaut, appuyez simultanément sur les deux
touches [] et [] situées en dessous.

Sélection instantanée de l'écran souhaité — Direct Access
Grâce à la fonction très pratique Direct Access (Accès direct), vous pouvez appeler instantanément l'écran de votre
choix en appuyant simplement sur une touche. Reportez-vous à la page « Feuille d'accès direct » en page 96 pour
obtenir la liste des écrans pouvant être appelés à l'aide de la fonction Direct Access.

1

Appuyez sur la touche [DIRECT ACCESS].
Un message vous invitant à appuyer sur la touche appropriée apparaît à l'écran.

Appuyez sur la touche (ou actionnez le bouton ou la pédale
connectée) correspondant à l'écran de réglage souhaité pour
appeler instantanément cet écran.

Opérations de base

2

Par exemple, appuyez sur la touche [METRONOME] pour appeler l'écran de
réglage du type de mesure, volume et son du métronome.

Messages affichés à l'écran
Un message (boîte de dialogue d'information ou de confirmation) apparaît parfois à l'écran pour vous expliquer
comment exécuter une tâche donnée. Lorsque le message apparaît, appuyez sur la touche [+/YES] ou [-/NO] ou
sur une des touches [1 ] – [8 ] correspondant au message.

PSR-S670 Mode d'emploi

23

Configuration de l'écran File Selection
L'écran File Selection permet de sélectionner les sonorités et les styles, ainsi que d'autres données.

 Appel de l'écran File Selection (Sélection de fichier)
Les écrans File Selection permettant de sélectionner tour à tour des sonorités, des styles ou des morceaux peuvent
être appelés à partir de l'écran Main. De manière générale, vous pouvez vous servir des touches de curseur
[][][E][F] pour sélectionner l'élément souhaité, puis appuyez sur la touche [ENTER].
Par ailleurs, les écrans peuvent être sélectionnés de différentes manières.
• Écran Style File Selection (Sélection de fichier de style) ou Voice File Selection (Sélection de
fichier de sonorité)
Appuyez sur une des touches de sélection de la catégorie VOICE ou STYLE pour ouvrir l'écran correspondant.
• Écran Song File Selection (Sélection de fichier de morceau)
Appuyez sur la touche [SONG FUNCTION] pour appeler l'indication
« SONG FUNCTION MENU » en bas de l'écran. Appuyez ensuite sur l'une
des touches [1 ] (SELECT) (Sélection) pour ouvrir l'écran correspondant.

 Configuration de l'écran File Selection

NOTE
Vous pouvez appeler l'écran Song File
Selection en appuyant d'abord sur la
touche [DIRECT ACCESS], puis sur la
touche [SONG FUNCTION] (Fonction
de morceau).

1

2

3

1 Emplacement (lecteur) des données
• PRESET (Présélection) ... Emplacement de stockage des données
préprogrammées (prédéfinies).
• USER (Utilisateur)............ Emplacement sur lequel les données enregistrées
ou éditées sont sauvegardées. Les sonorités ou
styles Expansion installés sont également
sauvegardés ici, dans le dossier Expansion.
• USB...................................... Emplacement du lecteur flash USB sur lequel les
données sont enregistrées. Cette option apparaît
uniquement lorsqu'un lecteur flash USB est
connecté à la borne [USB TO DEVICE]
(USB vers périphérique).

2 Données sélectionnables (fichiers)
Les fichiers pouvant être sélectionnés sur cet écran sont affichés. Si le nombre
de fichiers est supérieur à 10, appuyez sur la touche [1 ] ou [2 ], etc.
correspondant aux numéros de page (P1, P2 ...) en-dessous des fichiers pour
modifier la page d'affichage. Lorsque l'écran comporte plusieurs pages, la touche
« NEXT » (Suivant) s'affiche pour indiquer l'existence de pages suivantes,
alors que la touche « PREV » signale l'existence de pages précédentes.

3 MENU 1/MENU 2

NOTE
Avant d'utiliser un lecteur flash USB,
veuillez lire la section « Connexion
d'un périphérique USB » à la page 91.
NOTE
En appuyant sur la touche [USB], vous
pouvez également accéder aux fichiers
de sonorités, de styles et à d'autres
données enregistrées sur le lecteur
flash USB (page 92).

NOTE
Toutes les données, qu'elles soient
préprogrammées ou originales,
sont sauvegardées sous forme
de « fichiers ».

Vous avez la possibilité d'utiliser la touche [8 ] située en bas de l'écran File Selection pour faire basculer
l’affichage entre MENU 1 et MENU 2. MENU 1 affiche les noms des fonctions se rapportant au fichier
actuellement sélectionné (sonorité, style, morceau, etc.) alors que MENU 2 indique les noms des opérations
liées à la gestion du fichier/dossier concerné (page 25).

24

PSR-S670 Mode d'emploi

Sélection du dossier de niveau supérieur
Lorsque les fichiers d'un dossier sont affichés, la mention « UP » (Supérieur) apparaît au-dessus de
la touche [8 ].

Opérations de base

Exemple d'écran PRESET Voice Selection (Sélection de sonorité prédéfinie)
Les sonorités PRESET sont classées par catégorie dans les dossiers appropriés.

Le niveau directement supérieur s'affiche alors
(dans ce cas-ci, il s'agit d'un dossier). Tous les
dossiers de cet écran contiennent des sonorités
classées dans les catégories appropriées.
Cet écran affiche les sonorités d'un même dossier.
Appuyez sur la touche [8 ] (UP) pour ouvrir le
dossier de niveau directement supérieur.

Gestion des fichiers
Vous pouvez sauvegarder, nommer, copier, déplacer ou supprimer des fichiers et créer des dossiers pour gérer ces
fichiers à l'aide des touches situées dans la zone inférieure de l'écran File Selection. Pour plus d'informations sur
l'écran File Selection, reportez-vous à la page 24.
NOTE
Avant d'utiliser un lecteur flash USB, veuillez lire la section « Connexion d'un périphérique USB » à la page 91.

Restrictions applicables aux morceaux protégés
Les morceaux présélectionnés ainsi que la plupart des morceaux disponibles dans le commerce sont protégés afin d'en
éviter toute copie illégale ou tout effacement accidentel. Ces données sont signalées par des mentions apparaissant en haut
à gauche des noms de fichier. Les différentes indications et les restrictions correspondantes sont détaillées ci-dessous.

• Prot. 1 : signale les morceaux présélectionnés copiés sur le lecteur USER (Utilisateur). Ceux-ci peuvent uniquement
être copiés/déplacés/supprimés sur le lecteur USER.
• Prot. 2 : signale des morceaux formatés avec protection Yamaha. Ces morceaux ne peuvent pas être copiés.
Ils peuvent uniquement être déplacés/sauvegardés vers/sur le lecteur USER et les lecteurs flash USB avec ID.
• Prot. 2E : signale des morceaux « Prot. 2 ». Ces morceaux ne peuvent pas être copiés. Ils peuvent uniquement être
déplacés/sauvegardés vers/sur le lecteur USER et les lecteurs flash USB avec ID.
NOTE
• Veillez à ce que le morceau « Prot. 2 » et le morceau « Prot. 2E » correspondant soient stockés sur le même dossier. Sinon, le morceau « Prot. 2E » ne pourra pas
être reproduit. Si vous déplacez ce type de morceau, prenez soin de transférer les morceaux « Prot. 2 » et « Prot. 2E » dans le même dossier.
• Ne modifiez jamais le nom ou l'icône du morceau « Prot. 2 » à l'écran. Sinon, le morceau « Prot. 2E » correspondant ne pourra pas être reproduit.

PSR-S670 Mode d'emploi

25

Sauvegarde d'un fichier
Vous pouvez sauvegarder vos données d'origine (les morceaux que vous avez enregistrés, par exemple) sous forme
de fichier sur le lecteur USER ou USB depuis l'écran File Selection (page 24).

1

Dans l'écran File Selection, sélectionnez l'onglet (USER ou USB)
sur lequel vous souhaitez sauvegarder les données à l'aide des
touches TAB [E][F].
Pour sauvegarder des données dans un dossier existant, sélectionnez également
ici le dossier concerné.

NOTE
Vous ne pouvez pas sauvegarder de
fichier dans l'onglet PRESET ni dans le
dossier « Expansion » (page 44) de
l'onglet USER.

3

2

Assurez-vous que l'élément MENU 2 est affiché dans le coin
inférieur droit de l'écran.
Si l'indication MENU 1 apparaît à l'écran, appuyez sur la touche [8 ] pour
appeler MENU 2. (Appuyez sur la touche [8 ] pour basculer entre les deux).

3

Appuyez sur la touche [6 ] (SAVE) (Enregistrer).
La fenêtre Character Entry (Saisie de caratères) est appelée.

NOTE
Pour annuler l'opération de
sauvegarde, appuyez sur la touche
[8 ] (CANCEL) (Annuler) avant de
passer à l'étape 5 ci-dessous.
NOTE

4

Saisissez le nom du fichier (page 30).
Même si vous sautez cette étape, vous pourrez renommer le fichier à tout
moment après l'avoir sauvegardé (page 28).

5

Appuyez sur la touche [8 ] (OK) pour valider la sauvegarde
du fichier.
Si un nom de fichier similaire existe déjà, un message apparaîtra vous
demandant si vous souhaitez ou non écraser le fichier existant. Dans la négative,
appuyez sur une des touches [6 ] (NO) (Non) et entrez un autre nom.
Le fichier sauvegardé apparaît automatiquement à la position appropriée parmi
les fichiers classés par ordre alphabétique.

26

PSR-S670 Mode d'emploi

Dans l'onglet USER, le nombre
maximum de fichiers susceptibles
d'être stockés varie selon la taille des
fichiers et la longueur des noms de
fichier concernés.

Création d'un nouveau dossier
NOTE

1

Sur l'écran File Selection, sélectionnez l'onglet (USER ou USB)
dans lequel vous souhaitez créer un nouveau dossier, en vous
servant des touches TAB [E][F].
Pour créer un sous-dossier dans un dossier existant, sélectionnez également le
dossier ici.

Vous ne pouvez créer de nouveau
dossier ni dans l'onglet PRESET ni
dans le dossier « Expansion »
(page 44) de l'onglet USER.
NOTE
Le nombre maximum de fichiers/
dossiers pouvant être enregistrés dans
un dossier est de 500.
NOTE
Vous ne pouvez pas créer plus de trois
niveaux de dossier dans l'onglet User.
Le nombre maximum de fichiers/
dossiers susceptibles d'être
enregistrés varie selon la taille des
fichiers et la longueur des noms de
fichier/dossier concernés.

3

2

Assurez-vous que l'élément MENU 2 est affiché dans le coin
inférieur droit de l'écran.
Si l'indication MENU 1 apparaît à l'écran, appuyez sur la touche [8 ] pour
appeler MENU 2. (Appuyez sur la touche [8 ] pour basculer entre les deux).

3

Appuyez sur la touche [7 ] (FOLDER) (Dossier).

NOTE
Pour annuler la création d'un nouveau
dossier, appuyez sur la touche
[8 ] (CANCEL).

La fenêtre Character Entry est appelée.

AVIS

4

Entrez le nom du nouveau dossier (page 30).
Si un nom de dossier similaire existe déjà, un message apparaîtra vous
demandant si vous souhaitez ou non écraser le dossier existant. Dans la
négative, appuyez sur une des touches [6 ] (NO) et entrez un autre nom.
Le dossier créé apparaît automatiquement à la position appropriée parmi les
dossiers classés par ordre alphabétique.

Attribuez au dossier un nom
autre que « Expansion ».
Autrement, toutes les données
contenues dans le dossier
« Expansion » seront perdues
lors de l'installation d'un pack
Expansion (page 44).

PSR-S670 Mode d'emploi

27

Opérations de base

Vous pouvez créer des dossiers de manière à retrouver vos données d'origine
plus facilement.

Changement de nom d'un fichier/dossier
Vous pouvez renommer des fichiers/dossiers.

1
2

Sur l'écran File Selection, sélectionnez l'onglet (USER ou USB)
qui contient le fichier/dossier que vous souhaitez renommer,
en vous servant des touches TAB [E][F].

NOTE
Les fichiers et dossiers de l'onglet
PRESET et du dossier « Expansion »
(page 44) de l'onglet USER ne peuvent
pas être renommés.

Assurez-vous que l'élément MENU 2 est affiché dans le coin
inférieur droit de l'écran.
Si l'indication MENU 1 apparaît à l'écran, appuyez sur la touche [8 ] pour
appeler MENU 2. (Appuyez sur la touche [8 ] pour basculer entre les deux).

3

Appuyez sur la touche [1 ] (NAME) (Nom).
La fenêtre de l'opération d'attribution d'un nouveau nom apparaît en bas de l'écran.

4
5

Positionnez le curseur sur le fichier/dossier souhaité en
utilisant les touches de curseur [][][E][F], puis appuyez sur
la touche [ENTER].

NOTE
Pour annuler l'opération d’attribution
d’un nouveau nom, appuyez sur la
touche [7 ] (CANCEL).

Appuyez sur la touche [8 ] (OK) pour confirmer la sélection
du fichier/dossier.
La fenêtre Character Entry est appelée.

6

Entrez le nouveau nom du fichier/dossier sélectionné (page 30).
Si un nom de fichier/dossier similaire existe déjà, un message apparaîtra vous
demandant si vous souhaitez ou non écraser le fichier/dossier existant. Dans la
négative, appuyez sur une des touches [6 ] (NO) et entrez un autre nom.
Le fichier/dossier renommé apparaît à l'écran à l'emplacement approprié parmi
les fichiers, dans l'ordre alphabétique.

AVIS
Attribuez au dossier un nom
autre que « Expansion ».
Autrement, toutes les données
contenues dans le dossier
« Expansion » seront perdues
lors de l'installation d'un pack
Expansion (page 44).

Copie ou déplacement de fichiers
Vous pouvez copier ou couper des fichiers et les coller à un autre emplacement (dossier). Vous pouvez également
copier des dossiers (mais pas les déplacer) à l'aide de cette même procédure.

1
2

Sur l'écran File Selection, sélectionnez l'onglet approprié
(PRESET, USER ou USB) contenant le fichier/dossier que vous
souhaitez copier, en vous servant des touches TAB [E][F].
Assurez-vous que l'élément MENU 2 est affiché dans le coin
inférieur droit de l'écran.
Si l'indication MENU 1 apparaît à l'écran, appuyez sur la touche [8 ] pour
appeler MENU 2. (Appuyez sur la touche [8 ] pour basculer entre les deux).

PAGE SUIVANTE

28

PSR-S670 Mode d'emploi

NOTE
• Vous ne pouvez pas déplacer les
fichiers de l'onglet PRESET. Seule
leur copie est autorisée.
• Vous ne pouvez ni copier ni déplacer
les fichiers du dossier « Expansion »
(page 44) de l'onglet USER.
• Les données de morceau disponibles
dans le commerce sont parfois
protégées afin d'éviter toute
copie illégale.

3

Appuyez sur la touche [3 ] (COPY) (Copier) pour la copie ou sur
la touche [2 ] (CUT) (Couper) pour procéder au déplacement.
La fenêtre contextuelle de l'opération copier/couper apparaît en bas de l'écran.

5
6

7

Positionnez le curseur sur le fichier/dossier souhaité en
utilisant les touches de curseur [][][E][F], puis appuyez sur
la touche [ENTER].

NOTE
Pour annuler l'opération copier/déplacer,
appuyez sur la touche [6 ] (CANCEL).

Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner le fichier/dossier, qui sera mis en
surbrillance. Pour annuler la sélection, appuyez à nouveau sur la touche [ENTER].
Appuyez sur la touche [8 ] (ALL) (Tout) pour sélectionner tous les
fichiers/dossiers de l'écran actuellement ouvert, y compris sur les autres pages.
Pour annuler la sélection, appuyez à nouveau sur la touche [8] (ALL OFF)
(Désactiver tout).

Appuyez sur la touche [7 ] (OK) pour confirmer la sélection
du fichier/dossier.
Sélectionnez l'onglet de destination (USER ou USB)
du fichier/dossier à coller en vous servant des touches
TAB [E][F].
Si nécessaire, sélectionnez le dossier de destination à l'aide des touches de
curseur [][][E][F], puis appuyez sur la touche [ENTER].

Appuyez sur la touche [4 ] (PASTE) (Coller) pour coller
le fichier/dossier sélectionné à l'étape 4.
Si un nom de fichier/dossier similaire existe déjà, un message apparaîtra vous
demandant si vous souhaitez ou non écraser le fichier/dossier existant. Dans la
négative, appuyez sur une des touches [6 ] (NO) et entrez un autre nom.
Le fichier/dossier collé apparaît à l'écran à la position appropriée parmi les
fichiers classés par ordre alphabétique.

Suppression de fichiers/dossiers
NOTE

Vous pouvez supprimer un ou plusieurs fichier(s)/dossier(s) séparément.

1
2
3

Sur l'écran File Selection, sélectionnez l'onglet (USER ou USB)
qui contient le fichier/dossier que vous souhaitez supprimer, en
vous servant des touches TAB [E][F].
Assurez-vous que l'élément MENU 2 est affiché dans le coin
inférieur droit de l'écran.

Les fichiers et dossiers de l'onglet
PRESET et du dossier « Expansion »
(page 44) de l'onglet USER ne peuvent
pas être supprimés.

Si l'indication MENU 1 apparaît à l'écran, appuyez sur la touche [8 ] pour
appeler MENU 2. (Appuyez sur la touche [8 ] pour basculer entre les deux).

Appuyez sur la touche [5 ] (DELETE) (Supprimer).
La fenêtre de l'opération de suppression apparaît en bas de l'écran.

PAGE SUIVANTE

PSR-S670 Mode d'emploi

29

Opérations de base

4

4

Positionnez le curseur sur le fichier/dossier souhaité en
utilisant les touches de curseur [][][E][F], puis appuyez sur
la touche [ENTER].

NOTE
Pour annuler l'opération de
suppression, appuyez sur la touche
[6 ] (CANCEL).

Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner le fichier/dossier, qui sera mis en
surbrillance. Pour annuler la sélection, appuyez à nouveau sur la touche [ENTER].
Appuyez sur la touche [8 ] (ALL) pour sélectionner tous les fichiers/dossiers
de l'écran actuellement ouvert, y compris sur les autres pages. Pour annuler la
sélection, appuyez à nouveau sur la touche [8] (ALL OFF).

5
6

Appuyez sur la touche [7 ] (OK) pour confirmer la sélection du
fichier/dossier.
Suivez les instructions à l'écran.
• YES .........................................Supprime le fichier/dossier
• YES ALL (Oui pour tout) ...Supprime tous les fichiers/dossiers sélectionnés
• NO ...........................................Conserve le fichier/dossier tel quel,
sans le supprimer
• CANCEL.................................Annule l'opération de suppression

Saisie de caractères
Cette section vous explique comment saisir les caractères pour attribuer un nom à vos fichiers/dossiers ou entrer les
mots-clés dans Music Finder (Chercheur de morceaux) (page 79), etc. La saisie de caractères se fait dans l'écran
illustré ci-dessous.

2
1

1

4
3

Modifiez le type de caractère en appuyant sur la touche [1 ].
• CASE (Casse)............ Majuscules, nombres, symboles
• case ............................. Minuscules, nombres, symboles

2
3

Utilisez le cadran de données pour positionner le curseur à
l'emplacement souhaité.
Appuyez sur les touches [2 ] – [6 ] et [7 ]
correspondant respectivement aux caractères que vous
souhaitez saisir.
Plusieurs caractères différents sont attribués à chaque touche et les caractères
changent chaque fois que vous appuyez sur la touche.
Pour entrer réellement le caractère sélectionné, déplacez le curseur ou appuyez
sur une autre touche de saisie de lettre. Vous pouvez également patienter un
moment en attendant que le caractère soit saisi automatiquement.
Pour plus de détails sur la saisie de caractères, reportez-vous à la section
« Autres opérations de saisie de caractère » à la page 31.

4
30

Appuyez sur la touche [8 ] (OK) pour valider le nouveau nom
et revenir à l'écran précédent.
PSR-S670 Mode d'emploi

NOTE
Lors de la saisie de paroles via la
fonction Song Creator (Créateur de
morceau) (voir le chapitre 3 du
Reference Manual), vous pouvez
également entrer des caractères
japonais (kana et kanji).

NOTE
• Les symboles suivants ne peuvent
pas être utilisés dans un nom de
fichier/dossier :
\/:*?"<>|
• Les noms de fichier ne doivent pas
excéder 41 caractères et les noms
de dossier peuvent comporter
jusqu'à 50 caractères.
NOTE
Pour annuler la saisie de caractère,
appuyez sur la touche
[8 ] (CANCEL).

Autres opérations de saisie de caractères

• Sélection d'une icône personnalisée pour chaque fichier
(affichée à gauche du nom de fichier)
1. Appuyez sur la touche [1 ] (ICON) (Icône) pour appeler l'écran ICON
SELECT (Sélection d'icône).
2. Sélectionnez l'icône souhaitée à l'aide des touches [][][E][F] ou du cadran
de données. L'écran comporte plusieurs pages. Appuyez sur les touches
TAB [E][F] pour sélectionner différentes pages.
3. Appuyez sur la touche [8 ] (OK) pour valider l'icône sélectionnée.

Opérations de base

• Suppression de caractère
Positionnez le curseur sur le caractère à supprimer à l'aide du cadran de données et
appuyez sur la touche [7 ] (DELETE) (Supprimer). Pour supprimer simultanément
tous les caractères de la ligne, appuyez sur la touche [7 ] (DELETE) et
maintenez-la enfoncée.
• Saisie de symbole ou d'espace
1. Appuyez sur la touche [6 ] (SYMBOL) (Symbole) pour appeler la liste
des symboles.
2. Utilisez le cadran de données pour déplacer le curseur sur le repère ou l'espace
souhaité, puis appuyez sur la touche [8 ] (OK).

NOTE
Pour annuler l'opération, appuyez sur
la touche [8 ] (CANCEL).

Rétablissement des réglages programmés en usine
Mettez l'instrument sous tension en maintenant enfoncée la touche située à l'extrême
droite du clavier (C6). Cela rétablit les réglages d'ensemble de l'instrument (que l'on
appelle les paramètres de la configuration système) sur leurs valeurs respectives par
défaut, spécifiées en usine. Reportez-vous à « Parameter Chart » (Tableau des
paramètres) dans la Liste des données disponible sur le site Web pour obtenir des détails
sur les paramètres faisant partie de la configuration système.

NOTE
Cette opération n'entraîne pas la
réinitialisation des données liées aux
morceaux enregistrés (page 66),
aux packs Expansion (page 44) ou
à d'autres fichiers sauvegardés sur
cet instrument.

C6

Vous pouvez également restaurer la valeur par défaut d'un réglage donné ou supprimer l'ensemble des fichiers et
dossiers du lecteur USER. Appelez l'écran approprié : [FUNCTION] → TAB [F] MENU 2 → Touches de curseur
[][][E][F] SYSTEM → [ENTER] → TAB [E][F] RESET. Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre 10
du Reference Manual, disponible sur le site Web.

Sauvegarde des données
Vous avez la possibilité de sauvegarder toutes les données enregistrées sur le
lecteur USER (à l'exception des morceaux protégés et des sonorités et styles
Expansion), ainsi que l'ensemble des réglages de l'instrument sur un lecteur flash
USB sous forme de fichier unique.

1

Branchez le lecteur flash USB dans la borne [USB TO DEVICE]
en tant que destination de sauvegarde.

PAGE SUIVANTE

NOTE
Avant d'utiliser un lecteur flash USB,
veuillez lire la section « Connexion
d'un périphérique USB » à la page 91.
NOTE
Vous pouvez également sauvegarder sur
le lecteur USER des données utilisateur
telles que des sonorités, des morceaux,
des styles, des multi-pads et des
mémoires de registration en les copiant
individuellement sur un lecteur flash
USB selon les besoins. Pour plus
d'informations, reportez-vous à
la page 28.

PSR-S670 Mode d'emploi

31

2

NOTE

Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] → TAB [F] MENU 2 → Touches de curseur [][][E][F]
SYSTEM → [ENTER] → TAB [E][F] BACKUP/RESTORE

Par ailleurs, vous pouvez sauvegarder
les réglages système, les réglages
MIDI, les réglages des effets utilisateur
et les enregistrements de Music Finder
individuellement, selon votre souhait.
Appelez l'écran approprié :
[FUNCTION] → MENU 2 → SYSTEM
→ SETUP FILES. Pour plus
d'informations, reportez-vous au
chapitre 10 du Reference Manual
disponible sur le site Web.

3

3

Servez-vous des touches [5 ]/[6 ] (BACKUP) (Sauvegarder)
pour enregistrer les données sur le lecteur flash USB.
Si un message de confirmation apparaît, suivez les instructions qui s'affichent
à l'écran.

NOTE
L'opération de sauvegarde et de
restauration peut prendre plusieurs
minutes.

Restauration du fichier de sauvegarde
Pour ce faire, il suffit d'appuyer sur les touches [7 ]/[8 ] (RESTORE)
(Restaurer) de la page BACKUP/RESTORE (voir ci-dessus). Si un message de
confirmation apparaît, suivez les instructions qui s'affichent à l'écran. Une fois
l'opération terminée, l'instrument redémarre automatiquement.

32

PSR-S670 Mode d'emploi

AVIS
Déplacez les morceaux protégés
(sauvegardés sur le lecteur
USER) vers le lecteur flash USB
avant de procéder à la
restauration. Si ces morceaux ne
sont pas déplacés, cette
opération entraînera la
suppression de toutes
leurs données.

1

Sonorités
– Jeu au clavier –

L'instrument dispose d'une grande variété de sonorités
instrumentales d'un réalisme exceptionnel, dont des sonorités de
piano, de guitare, de cordes, d'instruments à vent, etc.

Reproduction de sonorités
1

Appuyez sur une des touches de sélection de la catégorie
VOICE (Sonorités) pour sélectionner une catégorie de sonorité
et appeler l'écran Voice Selection (Sélection de sonorité).

Sonorités prédéfinies

NOTE
Pour obtenir la liste des sonorités
prédéfinies de cet instrument,
reportez-vous à la « Liste des
sonorités » figurant dans la Liste des
données disponible sur le site Web.

• Sonorités Expansion
Sonorités supplémentaires installées (page 44).
• Sonorités utilisateur
Sonorités créées à l'aide de la fonction Voice Set (Réglage de
sonorité) (reportez-vous au Reference Manual disponible sur le
site Web) ou sonorités copiées sur le lecteur USER (page 28).

2

Les sonorités prédéfinies sont classées par catégorie et rangées dans les dossiers
appropriés. Les touches de sélection de la catégorie de sonorité correspondent
aux différentes catégories de sonorités prédéfinies. Par exemple, en appuyant
sur la touche [ORGAN], vous afficherez diverses sonorités pour orgues.
NOTE

Positionnez le curseur sur la sonorité souhaitée en utilisant
les touches de curseur [][][E][F], puis appuyez sur la
touche [ENTER].
Vous pouvez appeler les autres pages en appuyant sur les touches ([1 ] – [7 ])
correspondant aux numéros de page (P1, P2, etc.) ou en appuyant à plusieurs
reprises sur la touche de sélection de la catégorie VOICE.
En appuyant sur la touche [8 ] (UP), vous appelez d'autres catégories VOICE
(dossiers), y compris « GM&XG » et « GM2 », qui ne disposent pas de touches
de sélection de la catégorie VOICE.

Les caractéristiques de la sonorité sont
affichés au-dessus du nom de la
sonorité prédéfinie concernée. Pour plus
de détails sur les caractéristiques,
reportez-vous à la page 35.

PAGE SUIVANTE

PSR-S670 Mode d'emploi

33

Sonorités – Jeu au clavier –

1

Pour écouter les phrases de démonstration des différentes sonorités
Appuyez sur la touche [7] (DEMO) (Démo) pour démarrer la démonstration de la sonorité sélectionnée.
Pour arrêter la démonstration, appuyez de nouveau sur la touche [7 ].
NOTE
Assurez-vous que l'élément MENU 1 est affiché dans le coin inférieur droit de l'écran (page 24).

3

NOTE

Jouez au clavier.

Le nom de la sonorité de chacune
des parties peut être vérifié sur
l'écran Main (page 18).

Sélection de sonorités pour les parties
Vous pouvez jouer des sonorités via trois parties du clavier : LEFT, RIGHT 1 et 2. Vous pouvez combiner ces
parties en utilisant les touches PART ON/OFF (Activation/désactivation de partie) pour créer des textures
instrumentales exceptionnelles et des combinaisons de performances extrêmement utiles.
Sélection de la partie de clavier permettant de modifier la sonorité

Activation/désactivation des parties de clavier

Partie RIGHT 2

Partie LEFT

Partie RIGHT 1
Section à main gauche (LOWER)

Section à main droite (UPPER)

Point de partage (F#2 par défaut)

• Reproduction d'une sonorité unique sur le clavier tout entier :
Activez la partie RIGHT 1 ou RIGHT 2.
• Reproduction de deux sonorités en couche sur le clavier tout
entier (Layer) :
Activez les parties RIGHT 1 et RIGHT 2.
• Reproduction de sonorités différentes dans les parties droite et gauche
du clavier (Split) :
Activez les parties LEFT et RIGHT (RIGHT 1 et/ou RIGHT 2). La touche F#2 et les
touches inférieures sont utilisées pour la partie LEFT et les touches supérieures
(à l'exception de la touche F#2) pour les parties RIGHT 1 et RIGHT 2. La touche qui
délimite les sections gauche et droite du clavier est appelée le « point de partage ».

1

Activez la touche PART SELECT (Sélection de partie)
correspondant à la partie que vous voulez utiliser.

4
PAGE SUIVANTE

34

PSR-S670 Mode d'emploi

NOTE
Il est possible de modifier le point de
partage (page 55).

2

Sélectionnez une voix pour la partie choisie.
Reportez-vous à la page 33 pour obtenir des instructions sur la sélection
d'une sonorité.

3
4
5

NOTE

Si nécessaire, répétez les étapes 1 et 2 de la page 33 afin de
sélectionner la sonorité pour l'autre partie.
Activez la touche PART ON/OFF (Activation/désactivation de
partie) correspondant à la partie que vous souhaitez utiliser.

Vous pouvez sauvegarder la sélection
de sonorité et le réglage d'activation/
désactivation de chacune des parties
dans la mémoire de registration
(page 83).
NOTE

Jouez au clavier.

Le nom de la sonorité de chacune des
parties peut être confirmée sur l'écran
Main (page 18).

1
Sonorités – Jeu au clavier –

Maintien de la sonorité de la partie LEFT (Left Hold)
En activant la touche [LEFT HOLD] (Maintien de la partie LEFT) de la section
PART ON/OFF lorsque la partie LEFT est activée, la sonorité de la partie LEFT est
maintenue, même après le relâchement des touches. Les sonorités sans effet
d'étouffement, telles que les cordes, sont maintenues en continu alors que les
sonorités soumises à l'effet d'étouffement, de type piano par exemple, voient leur
chute ralentir (comme si la pédale de maintien était enfoncée).
Cette fonction est pratique en cas d'utilisation avec la reproduction de style dans
la mesure où le son de l'accord correspondant à la reproduction de style est
maintenu. Pour arrêter la sonorité de la partie LEFT audible, arrêtez la
reproduction de style ou de morceau ou désactivez [LEFT HOLD].

Utilisation du métronome
Vous pouvez lancer ou arrêter le métronome en appuyant la touche [METRONOME].
Le tempo de métronome se règle via la même procédure qu'avec le tempo de style
(page 48).
NOTE
Vous pouvez également modifier le type de mesure, le volume et le son du métronome. [FUNCTION] → MENU 1 →
UTILITY → [ENTER] → CONFIG 1 → 2 METRONOME

Caractéristiques des sonorités
Il existe six différentes catégories ou caractéristiques de sonorités, qui s'affichent au-dessus du nom de la sonorité :
Live!, Cool!, Sweet!, Mega Voice, Drums et SFX.

• Sonorités Live!
Ces sons d'instruments acoustiques ont été échantillonnés en stéréo afin de produire
un son riche et authentique, plein d'atmosphère et d'ambiance.
• Sonorités Drums/SFX (Batteries/SFX) (appelées via la touche
[PERC.&DRUMS])
Ces sonorités permettent de reproduire au clavier des instruments de percussion et de
batterie ainsi que des effets sonores SFX (Kit de batterie/SFX). Pour plus de détails,
reportez-vous à la « Liste des kits de batterie/SFX » figurant dans la Liste des
données disponible sur le site Web.
Pour plus d'informations sur d'autres types de sonorités, reportez-vous au
Reference Manual.

PSR-S670 Mode d'emploi

35

Modification de la hauteur de ton du clavier
Ajustement de la hauteur de ton par demi-tons (Transpose)
Les touches [-]/[+] de la section TRANSPOSE (Transposition) transposent la
hauteur de ton générale de l'instrument (son de clavier, reproduction de style et de
morceau, etc.) par pas de demi-tons (de -12 à 12). Appuyez simultanément sur les
touches [+] et [-] pour réinitialiser automatiquement la valeur de transposition sur 0.

NOTE
Les fonctions de transposition
n'affectent pas les sonorités Drum Kit
et SFX Kit.

Transposition de la hauteur de ton dans l'écran MIXING CONSOLE
Vous pouvez également procéder à des réglages détaillés de hauteur de ton (transposition, octave et accord) depuis
l'écran MIXING CONSOLE (Console de mixage) en appelant [MIXER] → TAB [E][F] TUNE.

Réglage de la hauteur de ton par octaves
Les touches [-]/[+] de la section UPPER OCTAVE (Octave supérieure) permettent
de décaler la hauteur de ton des parties RIGHT 1 et RIGHT 2 vers le haut ou le bas
d'une octave (-1 – 0 – 1).

Réglage précis de la hauteur de ton
Par défaut, la hauteur de ton à l'échelle de l'instrument est réglée sur 440,0 Hz selon
Equal Temperament (Gamme classique). Ce réglage de base peut être modifié dans
l'écran sélectionné via [FUNCTION] → TAB [E] MENU 1 → Touches de curseur
[][][E][F] MASTER TUNE/SCALE TUNE → [ENTER]. Vous pouvez faire
glisser la hauteur de ton entre 414,8 Hz et 466,8 Hz vers le haut ou le bas par
incréments de 0,2 Hz. Pour plus de précisions, reportez-vous au Reference Manual
disponible sur le site Web.

36

PSR-S670 Mode d'emploi

Utilisation des molettes
Utilisation de la molette de variation de ton
NOTE
Il est possible que les effets obtenus
à l'aide de la molette [PITCH BEND] ne
soient pas appliqués à la partie LEFT
durant la reproduction de style, selon
le réglage du style concerné.

1
Sonorités – Jeu au clavier –

Utilisez la molette [PITCH BEND] pour faire varier la hauteur de ton des notes vers
le bas (en la faisant tourner dans votre direction) ou vers le haut (en la manœuvrant
dans le sens opposé), tout en jouant au clavier. La variation de ton s'applique à toutes
les parties de clavier (RIGHT 1, RIGHT 2 et LEFT). La molette [PITCH BEND] est
auto-centrée et revient donc automatiquement à la hauteur de ton normale lorsqu'elle
est relâchée.

La plage de variation de ton maximale peut être modifiée depuis l'écran Mixing
Console : [MIXER] → TAB [E][F] TUNE → Touches de curseur [][][E][F]
PITCH BEND RANGE.

Utilisation de la molette de modulation
La fonction de modulation sert à appliquer un effet vibrato aux notes jouées sur le
clavier. Par défaut, elle s'applique à toutes les parties de clavier (RIGHT 1, 2 et
LEFT). Abaissez la molette [MODULATION] (vers vous) pour diminuer la
profondeur de l'effet et remontez-la (en l'éloignant de vous) pour l'augmenter.

NOTE
Selon la sonorité sélectionnée, la
molette [MODULATION] peut contrôler
le volume, le filtre ou d'autres
paramètres à la place du vibrato.
NOTE
Pour éviter d'appliquer
accidentellement une modulation,
vérifiez que la molette [MODULATION]
est réglée sur la position minimale
(vers le bas) avant de commencer
à jouer.

Vous pouvez choisir d'appliquer ou non les effets produits par la molette
[MODULATION] à chaque partie du clavier : [FUNCTION] → TAB [E] MENU 1
→ Touches de curseur [][][E][F] CONTROLLER → [ENTER] → TAB [F]
KEYBOARD/PANEL → Touches de curseur [][] 2 MODULATION WHEEL.

NOTE
Il est possible que les effets obtenus
à l'aide de la molette [MODULATION]
ne soient pas appliqués à la partie
LEFT durant la reproduction de style,
selon le réglage de style effectué.

PSR-S670 Mode d'emploi

37

Utilisation des boutons LIVE CONTROL
Vous pouvez ajouter des variations dynamiques à votre performance de manière intuitive, en temps réel,
en affectant diverses fonctions aux boutons [1] et [2] de la section LIVE CONTROL (Contrôle en direct).

1

Appuyez sur la touche [ASSIGN] (Affectation) pour appeler
l'écran LIVE CONTROL.

2

2

Utilisez les touches de curseur [][] pour sélectionner les
combinaisons de fonctions souhaitées.
Le numéro sélectionné apparaît en haut à gauche de l’écran Main (page 18).
Bouton 1

Bouton 2

Voice/Filter/R1,R2 (Sonorité/Filtre/D1,D2)
Réglez la fréquence de coupure du filtre et la résonance
des parties RIGHT 1 et RIGHT 2 pour modifier le
timbre ou la tonalité du son.

Voice/Effect/Rev/R1,R2 (Sonorité/Effet/Réverb/
D1,D2)
Ajuste la profondeur de réverbération des parties
RIGHT 1 et RIGHT 2. Plus vous tournez le bouton vers
la droite et plus vous augmentez la profondeur
de réverbération.

Voice/Balance/R1,R2 (Sonorité/Balance/D1,D2)
Règle la balance de volume entre les parties RIGHT 1 et
RIGHT 2. La rotation du bouton vers la gauche
augmente le niveau de volume de RIGHT 1 tandis que
sa rotation vers la droite accroît le volume de RIGHT 2.

Voice/Effect/Cho/R1,R2 (Sonorité/Effet/Chœur/
D1,D2)
Ajuste la profondeur de chœur des parties RIGHT 1 et
RIGHT 2.Plus vous tournez le bouton vers la droite et
plus vous augmentez la profondeur de chœur.

Voice/Attack/R1,R2 (Sonorité/Attaque/D1,D2)
Règle la durée de temps nécessaire aux parties RIGHT 1
et RIGHT 2 pour atteindre leur niveau sonore maximal
lorsqu'une touche est jouée. Plus vous tournez le bouton
vers la droite et plus vous allongez ce délai.

Voice/Release/R1,R2 (Sonorité/Relâchement/D1,D2)
Règle la durée de temps nécessaire à l'atténuation du
son des parties RIGHT 1 et RIGHT 2 jusqu'à sa
disparition totale dès lors qu'une touche est relâchée.
Plus vous tournez le bouton vers la droite et plus vous
allongez ce délai.

4

Voice/Arp/Velocity (Sonorité/Arpège/Vélocité)
Règle le volume de l'arpège. Plus vous tournez le bouton
vers la droite et plus vous augmentez le volume.
Pour obtenir des instructions sur l'utilisation de la
fonction Arpeggio (Arpège), reportez-vous à la page 42.

Voice/Arp/GateTime (Sonorité/Arpège/
Durée de gate)
Ajuste la durée (longueur) des différentes notes de
l'arpège séparément. Plus vous tournez le bouton vers la
droite et plus vous allongez la longueur des notes.
Chorus/Voice,Style (Chœur/Sonorité,Style)
Ajuste la profondeur de chœur de toutes les parties de
clavier et du style. Plus vous tournez le bouton vers la
droite et plus vous augmentez la profondeur de chœur.

5

Style/Retrig/OnOff,Rate (Style/Redéclenchement/
Activ.Désact., Taux
Active/désactive la fonction Style Retrigger et règle
sa longueur. Style Retrigger répète une longueur
spécifique de la première partie du style actuellement
sélectionné (page 45). Tournez le bouton à fond de
course vers la gauche pour désactiver la fonction.
À l'inverse, au fur et à mesure que vous tournez le
bouton vers la droite, cette option s'active et sa
longueur diminue.

1

2

3

38

NOTE
Appuyez plusieurs fois sur la touche
[ASSIGN] afin de sélectionner une
combinaison de fonctions à contrôler.

PSR-S670 Mode d'emploi

Bouton 1

7

8

Style/Track-Mute A (Style/Assourdissement
de piste A)
Active ou désactive la reproduction des canaux de style.
La rotation du bouton vers la position la plus à gauche
active uniquement le canal Rhythm 2 (Rhytme 2) et
désactive tous les autres canaux. En tournant le bouton
dans le sens des aiguilles d'une montre à partir de cette
position, vous activez les canaux dans l'ordre suivant :
Rhythm 1 (Rythme 1), Bass (Basse), Chord 1
(Accord 1), Chord 2 (Accord 2), Pad, Phrase 1,
Phrase 2. Tous les canaux sont activés lorsque le bouton
atteint sa position la plus à droite. L'activation/
désactivation des canaux vous permet facilement de
modifier la sensation rythmique. Pour plus de détails sur
les canaux de style, reportez-vous à la page 53.

Balance/Style,M.Pad
Règle la balance de volume entre la reproduction de
style et celle du multi-pad (page 54). La rotation du
bouton vers la gauche augmente le volume du style
tandis que sa rotation vers la droite accroît le volume
du multi-pad.

Filter/Voice,Style (Filtre/Sonorité,Style)
Réglez la fréquence de coupure du filtre et la résonance
de toutes les parties de clavier et du style afin de
modifier le timbre ou la tonalité du son.

Reverb/Voice,Style (Réverbération/Sonorité,Style)
Ajuste la profondeur de réverbération de toutes les
parties de clavier et du style. Plus vous tournez le
bouton vers la droite et plus vous augmentez la
profondeur de réverbération.

Master Tempo
Modifie le tempo du morceau ou du style actuellement
sélectionné. La plage des réglages varie de 20 % pour la
valeur par défaut jusqu'à 150 %. La rotation du bouton
vers la gauche ralentit le tempo tandis que sa rotation
vers la droite l'accélère

AUX/Volume
Commande le volume d'entrée en provenance de la prise
[AUX IN] afin de régler la balance de volume avec
d'autres parties. Plus vous tournez le bouton vers la
droite et plus vous augmentez le volume.

1

Les huit combinaisons de fonctions peuvent être éditées sur l'écran PARAMETER
ASSIGN (Affectation de paramètre) appelé à l'aide des touches [7 ]/[8 ]
(ASSIGN) (Affectation). Pour les instructions, reportez-vous au Reference
Manual disponible sur le site Web.

3
4

NOTE
La fonction Style Retrigger s'applique
uniquement à la section Main du style.

Appuyez sur la touche [EXIT] pour fermer l'écran LIVE CONTROL.
Tournez les boutons LIVE CONTROL de manière à contrôler le
son tout en jouant au clavier ou en reproduisant le style, etc.

NOTE
Selon les réglages de panneau ou la
rotation du bouton, il peut arriver que
vous ne remarquiez aucun changement
dans la valeur du paramètre ou que
le bouton ne fonctionne pas
correctement, même en le maniant.
NOTE
L'utilisation de la touche [1 ]/
[2 ] (RESET) (Réinitialisation)
réinitialise le paramètre de la fonction
sélectionnée sur sa valeur par défaut
alors que la touche [3 ]/[4 ]
(ALL RESET) (Tout réinitialiser)
entraîne la réinitialisation des valeurs
de paramètres de l'ensemble des
fonctions attribuables.

PSR-S670 Mode d'emploi

39

Sonorités – Jeu au clavier –

6

Bouton 2

Application d'effets de sonorités
Vous pouvez appliquer différents effets pour améliorer ou modifier le son des parties de clavier (LEFT, RIGHT 1 et
RIGHT 2). Ces effets peuvent être activés ou désactivés à l'aide des touches suivantes.
Ces touches s'appliquent uniquement à la
partie sélectionnée (la touche PART SELECT
est activée).

• HARMONY/ARPEGGIO (Harmonie/Arpège)
Les types d'harmonie ou d'arpège s'appliquent aux voix de la partie à main droite.
Reportez-vous au paragraphe « Application de l'effet Harmony à la mélodie jouée de
la main droite » (voir ci-dessous) ou « Déclenchement d'un jeu arpégé de la main
droite » (page 42).
• DSP/DSP VARI.
Les effets numériques intégrés à l'instrument vous permettent d'ajouter à votre
musique de l'ambiance et de la profondeur d'une multitude de façons différentes,
par exemple, en l'enrichissant d'un effet de réverbération qui donne l'impression que
vous jouez dans une salle de concert.
Touche [DSP] : sert à activer ou désactiver l'effet DSP (Digital Signal Processor,
traitement des signaux numériques) pour la partie de clavier actuellement
sélectionnée.
Touche [DSP VARI.] : permet de basculer entre les variations de l'effet DSP.
Par exemple, vous pouvez vous en servir pour modifier la vitesse de rotation
(lente/rapide) de l'effet de haut-parleur tournant tout en jouant.

NOTE
Il est possible de modifier le type
d'effet. Sur l'écran Voice Selection,
sélectionnez [5 ] (VOICE SET) →
EFFECT/EQ → 2 DSP. Pour plus de
précisions, reportez-vous au Reference
Manual disponible sur le site Web.

Application de l'effet Harmony/Echo à la mélodie jouée de la main droite
Les effets de performance tels que l'harmonie (duo, trio, etc.), l'écho, le trémolo ou les trilles peuvent être appliqués
aux notes jouées.

1
2

Activez la touche [HARMONY/ARPEGGIO] (Harmonie/Arpège).
Sélectionnez le type Harmony (Harmonie) ou Echo (Écho) souhaité.

2-1 Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] → TAB [E] MENU 1 → Touches de curseur
[][][E][F] HARMONY/ARPEGGIO → [ENTER]

2-2 Utilisez les touches [1 ] – [3 ] pour sélectionner « Harmony »
ou « Echo ».

2-3 Utilisez les touches [4 ] – [6 ] pour sélectionner le type de
votre choix.

NOTE
Appuyez sur la touche [7 ]
(DETAIL) (Détail) pour appeler l'écran
des réglages détaillés. Pour plus
d'informations, reportez-vous au
Reference Manual disponible sur
le site Web.

2-2

40

NOTE
Lorsque vous sélectionnez une autre
sonorité, le type Harmony/Echo/
Arpeggio est automatiquement réglé
sur sa valeur par défaut qui est
mémorisé comme réglage de l'option
Voice Set (Réglage de sonorité). Pour
plus d'informations sur la fonction
Voice Set, reportez-vous au Reference
Manual disponible sur le site Web.

PSR-S670 Mode d'emploi

2-3

 Harmony Category (Catégorie Harmonie)

NOTE

• Standard Duet — Strum
L'effet Harmony est appliqué à la note jouée dans la section à main droite du
clavier selon l'accord spécifié dans la section des accords ou la section à main
gauche illustrées ci-dessous.
Lorsque la touche [ACMP] (Activation/désactivation de l'accompagnement)
est activée et la partie LEFT désactivée :

Les réglages « 1+5 » et « Octave »
ne sont pas affectés par l'accord.
NOTE
Pour plus de détails sur le point de
partage, reportez-vous à la page 55.

Point de partage

1
Sonorités – Jeu au clavier –

Section des accords pour
la reproduction de style et
l'effet Harmony

Lorsque la touche [ACMP] est désactivée et la partie LEFT activée :
Point de partage

Sonorités RIGHT 1
et RIGHT 2

Sonorité LEFT et
section des accords
pour l'effet Harmony

Lorsque la touche [ACMP] et la partie LEFT sont toutes deux activées :
Point de partage (STYLE)

Section des accords
pour la reproduction de
style et l'effet Harmony

Sonorité
LEFT

Point de partage (LEFT)

Sonorités RIGHT 1
et RIGHT 2

• Multi Assign
L'effet Multi Assign (Affectation multiple) affecte automatiquement les notes
jouées simultanément dans la section à main droite du clavier à des parties
distinctes (sonorités). Les parties [RIGHT 1] et [RIGHT 2] du clavier doivent
être toutes deux activées lors de l'utilisation de l'effet Multi Assign.
Les sonorités RIGHT 1 et RIGHT 2 sont attribuées alternativement aux notes
dans l'ordre où vous les jouez.

 Echo Category (Echo, Tremolo, Trill) (Catégorie Écho
(Écho/Tremolo/Trille))
Les effet Echo, Tremolo ou Trill sont appliqués à la note jouée dans la section
à main droite du clavier en synchronisation avec le tempo actuellement défini,
indépendamment de l'état d'activation/désactivation de la touche [ACMP] et de la
partie LEFT. Gardez à l'esprit que l'effet Trill est activé lorsque vous maintenez
deux notes du clavier enfoncées simultanément (ou les deux dernières notes en
cas de maintien de plusieurs notes) et que celles-ci sont jouées en alternance.

3

Jouez au clavier.
L'effet sélectionné à l'étape 2 s'applique à la mélodie jouée de la main droite.
Pour désactiver l'effet, désactivez la touche [HARMONY/ARPEGGIO].

PSR-S670 Mode d'emploi

41

Déclenchement d'un jeu arpégé de la main droite
La fonction Arpeggio (Arpège) vous permet d'interpréter des arpèges, c'est-à-dire des accords dont les notes sont
reproduites successivement, en jouant tout simplement les notes de l'accord. Par exemple, il vous suffit de jouer les
notes C (do), E (mi) et G (sol) pour générer une variété très intéressante de phrases arpégées. Cette fonction peut
être utilisée à la fois pour la production musicale et les performances.

1

Activez la touche [HARMONY/ARPEGGIO].

2

Sélectionnez le type d'arpège désiré.

2-1 Appelez l'écran approprié.

NOTE

[FUNCTION] → TAB [E] MENU 1 → Touches de curseur
[][][E][F] HARMONY/ARPEGGIO → [ENTER]

2-2 Utilisez les touches [1 ] – [3 ] pour sélectionner une catégorie
autre que « Harmony » ou « Echo ».

2-3 Utilisez les touches [4 ] – [6 ] pour sélectionner le type de
votre choix.

Lorsque vous sélectionnez une autre
sonorité, le type Harmony/Echo/
Arpeggio est automatiquement réglé
sur sa valeur par défaut qui est
mémorisé comme réglage de l'option
Voice Set.
NOTE
Vous pouvez régler le volume de
l'arpège et sélectionner la partie pour
jouer l'arpège dans l'écran appelé via
l'une des touches [7 ] (DETAIL).
Pour plus d'informations,
reportez-vous au Reference Manual
disponible sur le site Web.
NOTE

2-2

3

2-3

Jouez une ou plusieurs notes pour lancer la fonction Arpeggio.
Le jeu arpégé varie selon les notes jouées.
Pour désactiver l'effet, désactivez la touche [HARMONY/ARPEGGIO].

L'utilisation de la fonction Arpeggio
Quantize permet de synchroniser la
reproduction de l'arpège avec la
reproduction de morceau/style, et de
corriger les imperfections de rythme,
même imperceptibles. Ceci peut être
défini dans l'écran suivant :
[FUNCTION] → MENU 1 → UTILITY
→ CONFIG 2.
NOTE
Il est possible de maintenir la
reproduction de l'arpège même après
le relâchement des notes en affectant
la fonction Arpeggio Hold (Maintien de
l'arpège) à un sélecteur au pied.
Pour plus de détails, reportez-vous
à la page 90.
NOTE
Vous pouvez également contrôler le
volume de l'arpège et la longueur de
chaque note à l'aide des boutons
LIVE CONTROL. Pour obtenir des
instructions sur la façon d'attribuer les
fonctions aux boutons, reportez-vous
à la page 38.

42

PSR-S670 Mode d'emploi

Réglage de la réponse au toucher du clavier
La réponse au toucher détermine la manière dont le son répond à votre force de jeu
au clavier. Le type de réponse au toucher choisi s'appliquera à toutes les sonorités.

1
2

Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] → TAB [E] MENU 1 → Touches de curseur [][][E][F] →
CONTROLLER → [ENTER] → TAB [F] KEYBOARD/PANEL

NOTE
Certaines sonorités sont spécialement
conçues sans réponse au toucher,
de manière à émuler les
caractéristiques du véritable
instrument (comme par exemple les
orgues traditionnels, qui n'ont pas de
réponse au toucher).

Appuyez sur la touche de curseur [] pour sélectionner
« 1 TOUCH RESPONSE » (1 Réponse au toucher).

1
Sonorités – Jeu au clavier –

La réponse au toucher s'appliquera
à toutes les parties cochées.

2
3

3

Utilisez les touches [1 ] – [7 ] pour régler la réponse
au toucher.
[1 ]/
[2 ]

TOUCH
(Toucher)

Détermine le type de réponse au toucher.
HARD 2 (Fort 2) : requiert une forte puissance de frappe pour générer un volume sonore plus
élevé. Idéal pour les interprètes ayant un jeu très appuyé.
HARD 1 (Fort 1) : requiert une puissance de frappe modérément forte pour générer un
volume sonore plus élevé.
MEDIUM (Moyen) : réponse au toucher standard.
SOFT 1 (Léger 1) : produit un volume sonore élevé avec une puissance de frappe moyenne.
SOFT 2 (Léger 2) : produit un volume relativement élevé même avec un toucher de faible
force. Idéal pour les interprètes ayant un toucher léger.

[4 ]

TOUCH OFF
LEVEL (Niveau
de désactivation
de toucher)

Détermine le niveau de volume fixe lorsque le paramètre Touch est réglé sur « OFF ».

[5 ] –
[7 ]

LEFT –
RIGHT2
(Gauche–
Droite 2)

Active ou désactive le toucher pour chaque partie du clavier.

PSR-S670 Mode d'emploi

43

Ajout de nouveaux contenus — Packs Expansion
L'installation d'un pack Expansion vous permet d'ajouter au dossier « Expansion » stocké sur le lecteur USER une
variété de contenus proposés en option, dont des styles et des sonorités. Vous avez la possibilité de sélectionner les
sonorités et les styles installés via la touche [EXPANSION/USER] parmi les touches de sélection de catégorie
VOICE ou STYLE, ce qui vous permet d'élargir vos possibilités en termes de performance et de création musicale.
Vous pouvez acheter des données de pack Expansion haute qualité créées par Yamaha ou créer vos propres données
originales de pack Expansion en utilisant le logiciel Yamaha Expansion Manager sur votre ordinateur. Pour les
instructions sur les modalités d'installation des packs Expansion, reportez-vous au Reference Manual disponible sur
le site Web.
Pour plus d'informations sur les packs Expansion, accédez au site Web suivant :
http://www.yamaha.com/awk/
Pour obtenir le logiciel Yamaha Expansion Manager et ses manuels, accédez au site Web Yamaha Downloads
(Téléchargements Yamaha), à l'adresse suivante :
http://download.yamaha.com/

Fonctions avancées
Reportez-vous au chapitre 1 du Reference Manual disponible sur le site Web.
Sélection de sonorités GM/XG ou autres :

Écran Voice Selection → [8 ] (UP)

Réglages Harmony/Arpeggio

[FUNCTION] → MENU 1 → HARMONY/ARPEGGIO

Réglages liés à la hauteur de ton

44

• Réglage précis de la hauteur de ton
de l'ensemble de l'instrument :

[FUNCTION] → MENU 1 → MASTER TUNE/SCALE TUNE →
[ENTER] → MASTER TUNE

• Accord de gamme :

[FUNCTION] → MENU 1 → MASTER TUNE/SCALE TUNE →
[ENTER] → SCALE TUNE

• Modification de l'affectation de parties aux
touches TRANSPOSE :

[FUNCTION] → MENU 1 → CONTROLLER → [ENTER] →
KEYBOARD/PANEL → 3 TRANSPOSE ASSIGN

Édition des paramètres affectés aux boutons
LIVE CONTROL :

[ASSIGN] → [7 ]/[8 ] (ASSIGN)

Édition de sonorités (Voice Set) :

Écran Voice Selection → [8 ] MENU 1 → [5 ] (VOICE SET)

Désactivation de la sélection automatique
des réglages de sonorités (effets, etc.) :

[FUNCTION] → MENU 1 → VOICE SETTING/VOICE
EFFECT → [ENTER] → VOICE SET FILTER

Modification du réglage détaillé de sonorité :

[FUNCTION] → MENU 1 → VOICE SETTING → [ENTER] →
VOICE CONTROL

Installation des données du pack Expansion :

[FUNCTION] → MENU 2 → PACK INSTALLATION →
[ENTER]

PSR-S670 Mode d'emploi

2

Styles
– Reproduction du rythme et de l'accompagnement –

Reproduction d'un style avec l'accompagnement automatique
1

NOTE

Appuyez sur une des touches de sélection de la catégorie
STYLE pour ouvrir l'écran Style Selection.

Pour obtenir la liste des styles
prédéfinis de cet instrument,
reportez-vous à la « Liste des styles »
figurant dans la Liste des données
disponible sur le site Web.

• Styles Expansion
Styles supplémentaires ajoutés (page 44)

• Styles utilisateur
Styles créés à l'aide de la fonction Style Creator (reportez-vous
au Reference Manual disponible sur le site Web) ou des styles
copiés sur le lecteur USER (page 28)

2

Positionnez le curseur sur le style souhaité en utilisant les
touches de curseur [][][E][F], puis appuyez sur la
touche [ENTER].
Vous pouvez appeler les autres pages en appuyant sur les touches correspondant
aux numéros de page (P1, P2, etc.) ou en appuyant à plusieurs reprises sur la
touche de sélection de la catégorie STYLE.

PAGE SUIVANTE

PSR-S670 Mode d'emploi

45

2
Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement –

Cet instrument propose un éventail d'accompagnements et de
motifs rythmiques (appelés « styles ») dans une variété de
genres musicaux différents, dont la pop, le jazz, etc. Le style
possède une fonction Auto Accompaniment (Accompagnement
automatique) qui vous permet de déclencher la reproduction de
l'accompagnement automatique simplement en interprétant des
« accords » de la main gauche. Cette technique vous autorise
à recréer automatiquement le son d'un orchestre complet, même
en jouant tout seul de l'instrument.

3

Appuyez sur la touche [ACMP] (Accompagnement) pour activer
l'accompagnement automatique.

La section à main gauche du clavier (page 55) devient la section des accords.
Les accords qui y sont joués sont alors automatiquement détectés et utilisés
comme base d'un accompagnement entièrement automatique correspondant
au style sélectionné.

4

5

Appuyez sur la touche [SYNC START] (Début synchronisé) pour
activer la fonction de début synchronisé (page 47).

Dès que vous jouez un accord de la main gauche, le style
sélectionné démarre.
Essayez de jouer des accords de la main gauche et une mélodie de la main droite.

6

NOTE
Bien que les accords soient détectés
par défaut en fonction des notes que
vous jouez dans la section à main
gauche du clavier, il est possible de
modifier la zone de détection
d'accords en spécifiant la sélection de
la section à main droite par défaut au
lieu de la section à main gauche.
Pour plus de détails, reportez-vous
à la page 56.

NOTE
• Pour obtenir des informations sur
les accords et les types de doigté
d'accord, reportez-vous à la page 49.
• L'accord spécifié dans la section des
accords s'affiche sur l'écran Main
(page 18).
NOTE

Appuyez sur la touche [START/STOP] (Début/arrêt) pour arrêter
la reproduction de style.

Il est possible de transposer la
reproduction de style (page 36).
NOTE
Vous pouvez utiliser la fonction
Style Retrigger en affectant celle-ci au
bouton LIVE CONTROL. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page 38.

Caractéristiques du style
Le type de style et les caractéristiques qui le définissent sont affichés au-dessus du nom du style en question.
Il existe différentes caractéristiques liées aux styles. Cependant, seul le style DJ (signalé par «DJ» à l'écran) est
traité dans ce manuel. Pour plus d'informations sur d'autres caractéristiques, reportez-vous au Reference Manual
disponible sur le site Web.

Styles DJ
Ces styles sont sélectionnés dans la catégorie appelée via la touche [DANCE & R&B]. Ils contiennent leurs propres
progressions d'accords spéciales, de sorte que vous pouvez introduire des changements d'accords dans votre
performance tout simplement en changeant la note fondamentale de l'accord. Il convient toutefois de garder à l'esprit
qu'il n'est pas possible de spécifier le type d'accord, tel que majeur ou mineur, lors de l'utilisation des styles DJ.
Les données des multi-pads (page 74) classés dans le dossier « DJ Phrase » sont spécialement créés pour les
styles DJ. Vous pouvez appeler les multi-pads appropriés en utilisant la fonction One Touch Setting
(Présélection immédiate) (page 50).

Compatibilité des fichiers de style
Cet instrument utilise le format de fichier SFF GE (page 8). Les fichiers SFF existants peuvent être lus par cet instrument,
mais ils sont convertis au format SFF GE lors de leur enregistrement (ou de leur copie) sur l'instrument. Gardez à l'esprit
que les fichiers enregistrés ne pourront être lus que sur des instruments compatibles avec le format SFF GE.

46

PSR-S670 Mode d'emploi

Opérations liées à la reproduction de style
Pour lancer/arrêter la reproduction
Un style est constitué de parties rythmiques et d'accompagnement (accords, etc.). Les touches liées à la
reproduction de style sont expliquées ci-après.
• Touche [START/STOP]
Active/désactive la reproduction de style. Cependant, seule la partie rythmique
est reproduite.
• Touche [ACMP]
Activative/désactive l'accompagnement automatique. Une fois que cette touche est
activée, la partie rythmique et l'accompagnement automatique pourront tous deux
être reproduits lorsque vous interprétez des accords dans la section des accords lors
de la reproduction de style.
• Touche [SYNC START]
Cette touche met la reproduction du style en « attente ». La reproduction du style
démarre dès que vous appuyez sur une note du clavier (lorsque la touche [ACMP] est
désactivée) ou jouez un accord de la main gauche (lorsque la touche [ACMP] est
activée). Appuyez sur cette touche en cours de reproduction de style pour
interrompre l'exécution et la mettre en attente.
• Touche [SYNC STOP] (Arrêt synchronisé)
Vérifiez que la touche [ACMP] est activée, puis appuyez sur la touche [SYNC STOP]
et jouez au clavier. Vous pouvez démarrer et arrêter le style à tout moment. Il vous
suffit d'enfoncer ou de relâcher les touches dans la section des accords du clavier.
NOTE
Lorsque le type Chord Fingering
(Doigté d'accord) (page 49) est réglé
sur « Full Keyboard » (Clavier
complet) ou « AI Full Keyboard »
(Clavier complet IA), la fonction
Sync Stop ne peut pas être activée.

• Touches [I] – [III] de la section INTRO
L'instrument dispose de trois sections Intro différentes qui vous permettent d'ajouter
une introduction avant le début de la reproduction du style. Après avoir appuyé sur une
des touches [I] – [III] de la section INTRO, lancez la reproduction de style. À la fin de
l'introduction, la reproduction de style passe automatiquement à la section principale.
NOTE
La touche [I] de la section INTRO
comporte uniquement la partie
rythmique alors que les touches [II] et
[III] de cette même section incluent
toutes les parties, y compris la partie
rythmique. Lorsque vous reproduisez
[II] ou [III] de la section INTRO,
vous devez jouer des accords dans la
section des accords et activer la
touche [ACMP] afin que la section
Intro retentisse correctement.

• Touches [I] – [III] de la section ENDING/rit.
L'instrument possède trois sections Ending différentes qui vous permettent d'ajouter
une coda avant l'arrêt de la reproduction du style. Lorsque vous appuyez sur une des
touches [I] – [III] de la section ENDING/rit. (Coda/rit.) pendant la reproduction de
style, ce dernier s'interrompt automatiquement après la coda. Vous pouvez ralentir
progressivement la coda (ritardando) en appuyant à nouveau sur la même touche
ENDING/rit. que précédemment, tandis que la coda est en cours de reproduction.
NOTE
Si vous appuyez sur la touche [I] de la
section ENDING/rit. pendant la
reproduction du style, une variation
rythmique est automatiquement jouée
avant le déclenchement de la touche [I]
de la section ENDING/rit..

PSR-S670 Mode d'emploi

47

Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement –

2

Modification de la variation de motifs (sections) durant la reproduction de style
Chaque style possède quatre sections principales, quatre sections de variation rythmique et une section de rupture.
L'utilisation de ces sections à bon escient vous permet de rendre votre performance plus dynamique et
professionnelle. Vous pouvez changer de section à votre guise durant la reproduction du style.
• Touches [A] – [D] de la section MAIN VARIATION (Variation principale)
Appuyez sur une des touches [A] – [D] de la section MAIN VARIATION pour
sélectionner la section principale de votre choix (la touche correspondante s'allume
en rouge). Chacune correspond à un motif d'accompagnement de quelques mesures,
joué indéfiniment. Appuyez à nouveau sur la touche MAIN VARIATION
sélectionnée pour conserver la même section mais jouer un motif de variation
rythmique approprié qui pimentera le rythme et interrompra la répétition.

Appuyez à nouveau sur la section
principale sélectionnée (allumée
en rouge).

Fonction AUTO FILL
Lorsque la touche [AUTO FILL IN] (Variation rythmique automatique)
est activée, appuyez sur une des touches [A] – [D] de la section
MAIN VARIATION pendant que vous jouez. La section de variation
rythmique sélectionnée est reproduite automatiquement, assurant ainsi
une transition fluide et dynamique au sein de la même section ou vers la
section suivante.

La variation rythmique de la
section principale sélectionnée est
reproduite (clignote en rouge).

• Touche [BREAK] (Rupture)
Cette touche vous permet d'introduire des ruptures dynamiques dans le rythme de
l'accompagnement. Appuyez sur la touche [BREAK] pendant la reproduction de
style. À la fin du motif de rupture d'une mesure, la reproduction du style passe
automatiquement à la section principale.

À propos de l'état des voyants des touches de section (INTRO/MAIN VARIATION/BREAK/ENDING)
• Rouge : la section est actuellement sélectionnée.
• Rouge (clignotant) : la section sera reproduite après la section actuellement sélectionnée.
* Les touches [A] – [D] de la section MAIN VARIATION clignotent également en rouge pendant la reproduction de
la variation rythmique.
• Vert : la section contient des données mais n'est pas sélectionnée pour l'instant.
• Désactivé : la section ne contient pas de données et ne peut pas être reproduite.

Ouverture/coupure par fondu sonore
• Touche [FADE IN/OUT] (Ouverture/coupure par fondu sonore)
Cette touche produit des ouvertures et des fermetures progressives par fondus
sonores lors du début et de l'arrêt de l'exécution de style ou de morceau. Appuyez sur
la touche [FADE IN/OUT] tandis que la reproduction est à l'arrêt, puis appuyez sur
la touche [START/STOP] s'agissant d'un style ou sur la touche [PLAY/PAUSE]
(Lecture/Pause) pour un morceau afin de lancer la reproduction à l'aide d'une
ouverture par fondu sonore. Pour arrêter la reproduction avec une coupure par fondu
sonore, appuyez sur la touche [FADE IN/OUT] pendant la reproduction.

Réglage du tempo
Les touches [-] et [+] de la section TEMPO vous permettent de modifier le tempo de reproduction du style, du morceau
et du métronome. Le tempo de style et de morceau peut également être réglé au moyen de la touche [TAP TEMPO].
• Touches [-]/[+] de la section TEMPO
Appuyez sur la touche [-] ou [+] de la section TEMPO pour appeler l'écran contextuel
de réglage du tempo. En appuyant sur la touche [-] ou [+] de la section TEMPO,
vous pouvez diminuer ou augmenter le tempo sur une plage de 5 à 500 temps par
minute. Si vous maintenez l'une des deux touches enfoncée, la valeur change de
manière continue. Appuyez simultanément sur les touches [-] et [+] de la section
TEMPO pour appeler le tempo par défaut du dernier style ou morceau sélectionné.

48

PSR-S670 Mode d'emploi

NOTE
Vous pouvez également commander
le tempo à l'aide des boutons
LIVE CONTROL. Pour obtenir des
instructions sur la façon d'attribuer les
fonctions aux boutons, reportez-vous
à la page 38.

• Touche [TAP TEMPO]
Pendant la reproduction d'un style ou d'un morceau, vous pouvez modifier le tempo
en tapotant deux fois sur la touche [TAP TEMPO] au tempo souhaité.
Lorsque le style et le morceau sont à l'arrêt, tapotez sur la touche [TAP TEMPO]
(quatre fois pour une mesure 4/4) afin de lancer la reproduction de style au
tempo choisi.

Modification du type de doigté d'accord
En modifiant le type de doigté d'accords, vous pouvez automatiquement produire l'accompagnement approprié,
même si vous n'appuyez pas sur toutes les notes constituant l'accord en question.

2

Appelez l'écran approprié.

2

[FUNCTION] → TAB [E] MENU 1 → Touches de curseur [][][E][F] SPLIT POINT/CHORD
FINGERING → [ENTER] → TAB [F] CHORD FINGERING

Appuyez sur les touches [1 ] – [3 ] pour sélectionner le type de doigté
d'accords souhaité.
NOTE
Lorsque la zone de détection d'accords
est spécifiée sur « UPPER »
(page 56), seul le type « FINGERED* »
(Accord à plusieurs doigts) est
disponible. Ce type est pratiquement
identique à «FINGERED », sauf que
les options « 1 +5 », « 1 +8 » et
Chord Cancel (Annulation de l'accord)
ne sont pas disponibles dans ce cas.

Vous pouvez, par exemple, sélectionner les types suivants :
• SINGLE FINGER (À un doigt)
Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la plage d'accompagnement du clavier en utilisant
un, deux ou trois doigts.

Accord majeur

Accord mineur

Accord de septième

Accord mineur de septième

Appuyez uniquement sur
la note fondamentale.

Appuyez simultanément
sur la note fondamentale et
sur une touche noire située
à sa gauche.

Appuyez simultanément
sur la note fondamentale et
sur une touche blanche
située à sa gauche.

Appuyez simultanément sur la
note fondamentale et sur une
touche blanche et une noire
situées à sa gauche.

• FINGERED (À plusieurs doigts)
Ceci vous permet de spécifier l'accord en appuyant sur les notes qui le constituent dans la section à main gauche du
clavier lorsque la touche [ACMP] ou la partie gauche est activée. Pour plus d'informations sur les notes à jouer
correspondant aux différents accords, servez-vous de la fonction Chord Tutor (Professeur d'accords) (page 50) ou
reportez-vous au Reference Manual disponible sur le site Web.
• AI FULL KEYBOARD (Clavier complet IA)
Ce réglage vous permet de jouer des notes quelconques sur n'importe quelle partie du clavier, des deux mains,
comme si vous jouiez sur un piano traditionnel, afin d'obtenir l'accompagnement approprié. Vous ne devez plus
vous inquiéter de spécifier les accords. (Selon les arrangements du morceau, le réglage AI Full Keyboard ne produit
pas toujours l'accompagnement adéquat.)
Pour connaître les autres types de doigtés, reportez-vous au Reference Manual disponible sur le site Web.
PSR-S670 Mode d'emploi

49

Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement –

1

Utilisation de la fonction Chord Tutor (Professeur d'accords)
Lorsque cette fonction apparaît dans la moitié droite de cet écran, vous pouvez voir les
notes à enfoncer pour jouer l'accord. Utilisez-la lorsque vous connaissez le nom d'un
accord et ignorez comment le jouer. Bien que cette fonction vous montre uniquement
comment jouer un accord dans le cas du doigté « Fingered », les indications peuvent
également s'avérer utiles lorsqu'un type autre que « Single Finger » est sélectionné.
Utilisez les touches [6 ] afin de sélectionner la note fondamentale de l'accord
puis servez-vous des touches [7 ]/[8 ] pour sélectionner le type d'accord.
Les notes que vous devez jouer s'affichent à l'écran.

NOTE
En fonction de l'accord, certaines
notes peuvent être omises.

Appel des réglages de panneau correspondant au style
actuellement sélectionné (One Touch Setting)
La fonction One Touch Setting (Présélection immédiate), (OTS) est une fonctionnalité
performante et bien pratique car elle permet d'appeler automatiquement, à l'aide d'une
seule touche, les réglages de panneau les plus appropriés (sonorités ou effets, etc.)
pour le style sélectionné. Si vous avez déjà choisi le style que vous voulez utiliser,
vous pouvez demander à la fonction One Touch Setting de sélectionner
automatiquement la sonorité qui convient à ce style.

1
2

Sélectionnez un style (étapes 1 – 2 de la page 45).

NOTE
Pour plus d'informations sur les
réglages de panneau appelés par la
fonction One Touch Setting,
reportez-vous à la section OTS du
« Tableau des paramètres » figurant
dans la Liste des données disponible
sur le site Web.

Appuyez sur une des touches [1] – [4] de la section ONE TOUCH
SETTING (Présélection immédiate).
Cette opération ne permet pas seulement d'appeler instantanément tous les
réglages (sonorités, effets, etc.) correspondant au style actuellement sélectionné,
mais aussi d'activer automatiquement les touches [ACMP] et [SYNC START],
de manière à que vous puissiez lancer directement la reproduction de style.

Vérification du contenu des configurations One Touch Setting

Dans l'écran Style Selection, appuyez sur la touche [6 ] (OTS INFO) (lorsque la mention MENU 1 s'affiche
dans le coin inférieur droit de l'écran) pour ouvrir la fenêtre Information qui montre les sonorités affectées aux
touches [1] – [4] de la section ONE TOUCH SETTING du style actuellement sélectionné.
NOTE
Si le nom d'une partie de sonorité (R1/R2/L) est grisé, cela signifie que la sonorité de la partie correspondante se désactive lorsque vous appuyez sur les
touches [1] – [4] de la section ONE TOUCH SETTING.

Pour fermer la fenêtre, appuyez sur une des touches [7 ]/[8 ] (CLOSE).

3

Dès que vous jouez un accord dans la section d'accords,
le style sélectionné démarre.
Chaque style possède quatre configurations One Touch Setting. Appuyez sur
une autre touche [1] – [4] de la section ONE TOUCH SETTING pour tester
d'autres configurations.

50

PSR-S670 Mode d'emploi

NOTE
Vous pouvez mémoriser les réglages
d'origine dans une présélection
immédiate. Pour les instructions,
reportez-vous au Reference Manual
disponible sur le site Web.

Modification automatique des présélections immédiates avec les sections Main
(OTS Link)
La fonction OTS Link (Liaison OTS) vous permet de modifier automatiquement la présélection immédiate quand
vous sélectionnez une section principale différente (A – D). Les sections principales A, B, C et D correspondent
respectivement aux présélections immédiates 1, 2, 3 et 4. Pour utiliser la fonction OTS Link, activez la touche
[OTS LINK].

NOTE
Vous pouvez modifier la synchronisation des changements de présélections immédiates à l'aide des touches [A] – [D] de la section MAIN VARIATION. Pour les
instructions, reportez-vous au Reference Manual disponible sur le site Web.

Recherche de morceaux de musique adaptés au style
actuellement sélectionné (Repertoire)
Vous pouvez rechercher les œuvres musicales et les morceaux les mieux adaptés au style en cours au moyen des
enregistrements Music Finder (page 78). Vous avez la possibilité d'appeler automatiquement les réglages appropriés
de sonorité, d'effet et de pédale en sélectionnant l'œuvre musicale souhaitée.
Pour une utilisation optimale de la fonction Repertoire (Répertoire), nous vous conseillons d'importer
des enregistrements Music Finder (page 80).

1

Sélectionnez le style souhaité (étapes 1 – 2 à la page 45).

2

Appuyez sur la touche [4 ] (REPERTOIRE) (Répertoire).

NOTE

L'écran MUSIC FINDER s'ouvre automatiquement affichant les morceaux de
musique adaptés au style actuellement sélectionné.

3

NOTE

Utilisez les touches de curseur [][] pour sélectionner le
morceau de musique souhaité (Record) (Enregistrement).
Les réglages de panneau les mieux adaptés à l'œuvre musicale sont appelés.

4

Assurez-vous que l'élément MENU 1
est affiché dans le coin inférieur droit
de l'écran (page 24).

Selon le style sélectionné, il est
possible qu'aucun enregistrement
ne soit appelé.

Dès que vous jouez un accord dans la section d'accords,
le style sélectionné démarre.
PSR-S670 Mode d'emploi

51

Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement –

2

Sélection de styles optimaux pour votre performance (Style Recommender)
La fonction Style Recommender (Recommandeur de styles) fort pratique vous « recommande » les styles les mieux
adaptés au morceau à exécuter, en fonction du rythme que vous jouez sur une ou deux mesures.

1

Dans l'écran Style Selection (page 45), appuyez sur la touche [7 ]
(RECOMMEND) pour appeler l'écran STYLE RECOMMENDER.
Le clavier est divisé en deux sections au niveau de la touche B1 comme indiqué
ci-dessous.
Caisse claire

NOTE
Assurez-vous que l'élément MENU 1
est affiché dans le coin inférieur droit
de l'écran (page 24).

Cymbale charleston

Grosse caisse

Batterie

Piano
B1

Les instruments de percussion (grosse caisse, caisse claire et cymbale
charleston) sont attribués à gauche de la touche B1 du clavier et le son de Piano
est affecté à droite de celle-ci.

2

Utilisez la fonction Style Recommender pour rechercher le
style approprié.

2-1 Appuyez sur la touche [7 ]/[8 ] pour démarrer le métronome,
indiquant ainsi que la fonction Style Recommender a été lancée.
2-2 Utilisez les touches [-]/[+] de la section TEMPO ou la touche [TAP TEMPO]
pour ajuster le tempo et servez-vous des touches [1 ]/[2 ]
(METRONOME3/4)/[3 ]/[4 ] (METRONOME4/4) pour
sélectionner le temps.
2-3 Jouez le morceau que vous avez en tête sur la section Piano (de préférence
à deux mains) ou exécutez le rythme sur la section Drum (Batterie) sur
une une ou deux mesures avec le métronome.
Votre performance est analysée pendant plusieurs secondes, puis la
reproduction du style le plus approprié démarre. Les autres styles
recommandés sont quant à eux répertoriés dans une liste à l'écran.
• Exemple 1 : jouez le morceau suivant dans la section Piano.

Les styles les mieux adaptés à votre performance et disposant d'un
tempo similaire sont tous répertoriés.
• Exemple 2 : interprétez le rythme suivant dans la section Drum.
Caisse claire

Grosse caisse

3

Les styles contenant des motifs de batterie similaires sont répertoriés
dans la liste.

Sélectionnez le style de votre choix dans la liste à l'aide des
touches de curseur [][].
Essayez de jouer au clavier en accompagnant la reproduction de style pour
vérifier si ce dernier est adapté au morceau que vous voulez jouer.

PAGE SUIVANTE

52

PSR-S670 Mode d'emploi

NOTE
En appuyant à plusieurs reprises sur
les touches [7 ]/[8 ],
vous basculez entre les fonctions
START et CANCEL.

NOTE
Pour optimiser la performance,
commencez à jouer à partir de la
mesure suivante lorsque le morceau
que vous souhaitez reproduire débute
au milieu d'une mesure ou comporte
un court soupir avant la première note.

Si le style appelé ne correspond pas au morceau à exécuter, appuyez sur la
touche [5 ]/[6 ] (RETRY) (Réessayer) pour retourner à l'étape 2-3.

4
5

Lorsque vous avez trouvé un style qui vous convient, appuyez
sur une des touches [7 ]/[8 ] (OK) pour quitter l'écran
STYLE RECOMMENDER.
Jouez au clavier en accompagnement du style que vous venez
de découvrir.

Activation/désactivation des canaux de style séparément
Chaque style contient les canaux répertoriés ci-dessous. Vous pouvez ajouter des variations et modifier le rythme
d'un style en activant/désactivant des canaux de façon sélective pendant la reproduction de style.

2

Canaux de style

Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement –

• RHY1, 2 (Rhythm 1, 2) : il s'agit des parties de base du style, contenant les motifs rythmiques de la batterie et
des percussions.
• BASS (Basse) : la partie de basse fait appel à divers sons d'instruments adaptés aux différents styles.
• CHD1, 2 (Chord 1, 2) : ces parties sont celles des accords d'accompagnement rythmique, généralement utilisés avec
les sonorités de piano ou de guitare.
• PAD : cette partie sert pour les instruments maintenus tels que les cordes, l'orgue, le chœur, etc.
• PHR1, 2 (Phrase1, 2) : ces parties sont utilisées pour les accents de cuivre percutants, les accords arpégés et d'autres
éléments qui rendent l'accompagnement plus intéressant.

1

Appuyez sur la touche [CHANNEL ON/OFF] (Activation/
désactivation de canal) plusieurs fois si nécessaire pour appeler
l'écran CHANNEL ON/OFF (STYLE), qui contient le canal souhaité.
Si l'écran CHANNEL ON/OFF (STYLE) n'apparaît pas, appuyez à nouveau sur
la touche [CHANNEL ON/OFF].

2

2

NOTE

Utilisez les touches [1] – [8] pour activer ou désactiver
les canaux.
Pour écouter un canal particulier, maintenez la touche correspondante enfoncée
et réglez le canal sur SOLO. Pour annuler le mode SOLO, il vous suffit
d'appuyer à nouveau sur la touche du canal concerné.

Vous pouvez sauvegarder les réglages
effectués ici dans la mémoire de
registration (page 83).

Pour modifier la sonorité de chaque canal séparément
Appuyez sur une des touches [1 ] – [8 ] du canal correspondant pour appeler l'écran Voice Selection
(page 33), puis sélectionnez la sonorité souhaitée.

3

Appuyez sur la touche [EXIT] pour fermer l'écran CHANNEL
ON/OFF (STYLE).

NOTE
Vous pouvez également commander
l'activation/désactivation des canaux de
style à l'aide des boutons LIVE CONTROL
pour obtenir un effet dynamique. Pour
obtenir des instructions sur la façon
d'attribuer les fonctions aux boutons,
reportez-vous à la page 38.

PSR-S670 Mode d'emploi

53

Réglage de la balance de volume entre les parties
Vous pouvez régler la balance de volume entre entre les différentes parties (Song, Style, LEFT, RIGHT 1/2, etc.).

1

Appuyez sur la touche [BALANCE] une ou deux fois pour
appeler la page souhaitée de l'écran BALANCE contenant le
canal souhaité.
L'écran dispose de deux pages, 1/2 et 2/2.

2

2

Utilisez les touches [1 ] – [8 ] pour régler le volume des
parties souhaitées.
Sur la page 1/2 de l'écran BALANCE, vous pouvez ajuster la balance de volume
entre le morceau (morceau MIDI, page 59), style, multi-pad (M.PAD, page 74)
et les parties de clavier (LEFT, RIGHT1 et RIGHT2).
Sur la page 2/2 de l'écran BALANCE, vous pouvez régler la balance de volume
entre le morceau (MIDI), le fichier audio (page 69), l'entrée de son émis depuis
la prise [AUX IN] (page 89) et les parties de clavier (KBD).
Pour plus d'informations sur les touches [2 ] – [3 ], reportez-vous
à la page 72.

NOTE
• Vous pouvez également contrôler la
balance de volume entre les parties
via les boutons LIVE CONTROL.
Pour obtenir des instructions sur la
façon d'affecter les fonctions aux
boutons, reportez-vous à la page 38.
• Sur la page VOL/VOICE de l'écran
MIXING CONSOLE (page 86),
vous pouvez ajuster séparément le
volume des parties de morceau et
de style.
NOTE
Lorsque l'adaptateur LAN sans fil
USB UD-WL01 est connecté à
l'instrument, « WLAN » apparaît dans
la page BALANCE 2/2.

3

54

Appuyez sur la touche [EXIT] pour fermer l'écran BALANCE.

PSR-S670 Mode d'emploi

Détermination du point de partage
La touche qui divise le clavier en deux ou trois sections est appelée « point de partage ». Il existe deux points de
partage : Point de partage (LEFT) et Point de partage (STYLE).
Point de partage
(STYLE)

Section des
accords

Point de partage
(LEFT)

Section des sonorités
RIGHT 1, 2

Section de la
sonorité LEFT

Section à main droite
(UPPER)

Section à main gauche (LOWER)

2

1

Appelez l'écran Split Point (Point de partage).

2

Spécifiez le point de partage.

Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement –

• Point de partage (LEFT) :
Sépare le clavier en section de la main gauche (LOWER) et section de la main
droite (UPPER).
• Point de partage (STYLE) :
Sépare la section de la main gauche (LOWER) en deux sections : section des accords
et section de la sonorité LEFT.

[FUNCTION] → TAB [E] MENU 1 → Touches de curseur [][][E][F]
SPLIT POINT/CHORD FINGERING → [ENTER] → TAB [E] SPLIT POINT

[4 ]/
[5 ]

SPLIT POINT
(STYLE)

Définit le point de partage (STYLE). Appuyez sur la touche [4 ] ou sur la touche
souhaitée du clavier tout en maintenant la touche [5 ] (KBD) (Clavier) enfoncée pour
spécifier le point de partage.

[6 ]/
[7 ]

SPLIT POINT
(LEFT)

Définit le point de partage (LEFT). Appuyez sur la touche [6 ] ou sur la touche souhaitée du
clavier tout en maintenant la touche [7 ] (KBD) enfoncée pour spécifier le point de partage.
NOTE
Le point de partage (LEFT) ne peut pas être plus bas que le point de partage (STYLE).

[8 ]

SPLIT POINT
(STYLE +
LEFT)

Règle les points de partage (STYLE) et (LEFT) sur la même note. Faites tourner le cadran de
données ou appuyez sur la touche souhaitée du clavier tout en maintenant la touche [8 ]
(KBD) enfoncée pour spécifier le point de partage.
Split Point
(STYLE + LEFT)

Section des
accords + sonorité
LEFT (à main gauche)

Section des sonorités RIGHT 1, 2
(à main droite)

PSR-S670 Mode d'emploi

55

Interprétation d'accords de la main droite tout en jouant une partie
de basse de la main gauche
Changez la zone de détection d'accords en substituant la section à main gauche à la section à main droite et jouez la
ligne de basse de la main gauche tout en utilisant la main droite pour contrôler la reproduction de style.

1
2

Appelez l'écran Split Point (Point de partage).
[FUNCTION] → TAB [E] MENU 1 → Touches de curseur [][][E][F] →
SPLIT POINT/CHORD FINGERING → [ENTER] → TAB [E] SPLIT POINT

Utilisez les touches [2 ]/[3 ] pour définir la valeur de
CHORD DETECTION AREA (Zone de détection d'accords) sur
« UPPER » (Supérieure).
Split Point
(STYLE)

Section de la sonorité LEFT
(Section LOWER)

Split Point
(LEFT)

Section des sonorités
RIGHT 1, 2
(Section UPPER)
Section des accords

2

Avec ce réglage, toute la section à main droite (UPPER) fonctionne comme section d'accords tout en servant
à l'exécution de la mélodie. Dans cette condition, veuillez noter les points suivants :
• Dans la section à main droite du clavier (UPPER), vous pouvez spécifier le type
d'accord tout en jouant la mélodie.
• Lorsque la fonction Manual Bass (Basse manuelle) est activée, la sonortié de la
partie de basse du style actuellement sélectionné est affecté à la section à main
gauche (LOWER). Pour activer/désactiver cette fonction, servez-vous des
touches [1 ].
NOTE
• Le réglage de Chord Fingering Type (Type de doigté d'accord) (page 49) est
automatiquement défini sur un type spécial (« FINGERED* »), qui nécessite
Le type « FINGERED* » est
pratiquement identique à
d'appuyer simultanément sur trois notes au minimum pour spécifier l'accord.
« FINGERED », sauf que les options
L'activation d'une ou deux notes ne suffit pas pour changer le type d'accord.
« 1 +5 », « 1 +8 » et Chord Cancel ne
sont pas disponibles dans ce cas.
• Le point de partage (STYLE) est indisponible.

56

PSR-S670 Mode d'emploi

Création/édition de styles (Style Creator)
La fonction Style Creator (Créateur de styles) vous permet de créer vos propres styles originaux en enregistrant les
motifs rythmiques au clavier et en utilisant les données de style déjà enregistrées. Sélectionnez le style
présélectionné qui se rapproche le plus du type que vous voulez créer, puis enregistrez le motif rythmique, la ligne
de basse, les accords d'accompagnement ou la phrase (appelés « motifs sources » dans Style Creator) pour les
différents canaux de chaque section.
Cette section vous donne une brève description introductive à la fonction Style Creator. Pour les instructions sur les
modalités d'utilisation de la fonction, reportez-vous au Reference Manual disponible sur le site Web.

Structure des données de style — motifs sources
Un style est constitué de différentes sections (introduction, partie principale, coda, etc.), qui possèdent chacune huit
canaux distincts, appelés « motifs sources ». La fonction Style Creator vous permet de créer un style en enregistrant
séparément le motif source de chaque canal ou en important des données de motif à partir d'autres styles existants.

Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement –

Ending 3
Ending 2
Intro
Fill In
Main B
Main A
Rhythm 1

Enregistrement ou copie à partir d'un autre style

Rhythm 2

Enregistrement ou copie à partir d'un autre style

Bass

Enregistrement ou copie à partir d'un autre style

Chord 1

Enregistrement ou copie à partir d'un autre style

Chord 2

Enregistrement ou copie à partir d'un autre style

Pad

Enregistrement ou copie à partir d'un autre style

Phrase 1

Enregistrement ou copie à partir d'un autre style

Phrase 2

Enregistrement ou copie à partir d'un autre style

Création d'un motif source pour
chaque canal séparément

Édition des parties de rythme d'un style (Drum Setup)
Les parties rhytmiques d'un style prédéfini sont constitués d'un kit de batterie
prédéfini, chaque son de batterie étant affecté à une note distincte. Vous pouvez
vouloir modifier les sons et les affectations de note ou effectuer des réglages plus
détaillés en termes de balance de volume, d'effet, etc. En utilisant la fonction Drum
Setup (Configuration de batterie) de Style Creator, vous modifiez la partie rythmique
d'un style et le sauvegardez en tant que style d'origine. Pour plus de précisions,
reportez-vous au Reference Manual disponible sur le site Web.

NOTE
Pour obtenir des informations sur le kit
de batterie et les sonorités y afférentes,
consultez la « Liste des kits de batterie/
SFX » figurant dans la Liste des
données disponible sur le site Web.
Cette liste offre des informations sur
les sonorités susceptibles d'être
affectées aux différentes touches
de clavier (notes).

PSR-S670 Mode d'emploi

2

57

Fonctions avancées
Reportez-vous au chapitre 2 du Reference Manual disponible sur le site Web.

58

Réglages relatifs à la reproduction du style :

[FUNCTION] → MENU 1 → STYLE SETTING → [ENTER]

Mémorisation de présélections immédiates
d'origine :

[MEMORY] (Mémoire) + [1] – [4] de la section
ONE TOUCH SETTING

Création/édition de styles (Style Creator) :

[FUNCTION] → MENU 2 → STYLE CREATOR → [ENTER]

• Enregistrement en temps réel :

→ BASIC

• Assemblage de styles :

→ ASSEMBLY

• Édition de la sensation rythmique :

→ GROOVE

• Édition des données de chaque canal :

→ CHANNEL

• Réglages du format de fichier style
(Style File Format) :

→ PARAMETER

• Édition de la partie rythmique d'un style
(Drum Setup) :

→ BASIC → 3 RHY CLEAR/CH DELETE/DRUM SETUP

PSR-S670 Mode d'emploi

3

Morceaux
– Reproduction, entraînement et enregistrement –

Sur le PSR-S670, on entend par « morceau » les morceaux
MIDI qui englobent, notamment, les morceaux prédéfinis et les
fichiers de format MIDI disponibles dans le commerce.
Vous pouvez non seulement reproduire un morceau et l'écouter,
mais également jouer au clavier pendant sa reproduction et
enregistrer votre propre performance en tant que morceau.
NOTE

Un morceau MIDI comprend les informations de votre performance au clavier et ne
constitue pas un enregistrement du son réel lui-même. Les informations liées à la
performance indiquent quelles touches sont jouées, à quel moment et avec quelle
puissance, comme sur une partition musicale. Le générateur de son fait entendre le son
correspondant à partir des informations de performances mémorisées. Les données de
morceau MIDI contenant des informations telles que la partie du clavier et la sonorité,
vous pouvez vous exercer de manière efficace en suivant la partition, en activant ou en
désactivant une partie spécifique ou en modifiant les sonorités.

Pour obtenir des instructions sur la
reproduction et l'enregistrement de
fichiers audio, reportez-vous
à la page 69.

3

Reproduction de morceaux
Vous pouvez reproduire les types de morceaux suivants.
• Morceaux prédéfinis (disponibles dans l'onglet PRESET (Présélection) de l'écran
Song Selection (Sélection de morceau))
• Vos propres morceaux enregistrés (page 66)
• Données de morceau disponibles dans le commerce : SMF (fichier MIDI standard)
Si vous voulez reproduire un morceau stocké sur un lecteur flash USB, connectez au
préalable le lecteur flash USB contenant les données de morceau à la borne
[USB TO DEVICE].

1

NOTE
Pour obtenir des informations sur les
formats de données compatibles,
reportez-vous à la page 8.

NOTE
Avant d'utiliser un lecteur flash USB,
veuillez lire la section « Connexion
d'un périphérique USB » à la page 91.

Appuyez sur la touche [SONG FUNCTION] (Fonction de
morceau) pour appeler l'écran SONG FUNCTION MENU
(Menu de fonctions liées aux morceaux).

3

2

2

Appuyez sur une des touches [1 ] (SELECT) (Sélection) sous
SONG FUNCTION MENU pour ouvrir l'écran Song Selection.

NOTE
Vous pouvez rapidement appeler
l'écran Song Selection en appuyant
sur la touche [DIRECT ACCESS],
puis sur la touche [SONG FUNCTION].

PAGE SUIVANTE

PSR-S670 Mode d'emploi

59

Morceaux – Reproduction, entraînement et enregistrement –

Morceau MIDI

3

4
5

Utilisez les touches TAB [E][F] pour sélectionner
l'emplacement du morceau souhaité.
• Onglet PRESET (Présélection).... Affiche les morceaux prédéfinis.
• Onglet USER (Utilisateur)............. Affiche les morceaux enregistrés ou modifiés qui ont été sauvegardés sur
le lecteur USER.
• Onglet USB....................................... Affiche les morceaux sauvegardés sur le lecteur flash USB. Ceci apparaît
uniquement lorsqu'un lecteur flash USB est connecté à la borne [USB TO
DEVICE] (USB vers périphérique).

Positionnez le curseur sur le morceau souhaité en utilisant les touches de curseur
[][][E][F], puis appuyez sur la touche [ENTER].
Appuyez sur la touche [F/ K] (PLAY/PAUSE) de la section
SONG CONTROL (Commande de morceau) pour démarrer
la reproduction.

NOTE
Il est possible de transposer la
reproduction de morceau (page 36).

Mise en file d'attente du prochain morceau à reproduire
Durant la reproduction d'un morceau, vous pouvez mettre en file d'attente le prochain morceau à reproduire.
Cette fonction est très utile pour enchaîner en douceur avec le morceau suivant lors d'une performance en live.
Pendant la reproduction d'un morceau, sélectionnez le morceau que vous voulez jouer ensuite dans l'écran
Song Selection. L'indication « NEXT » (Suivant) apparaît en haut à droite du nom de morceau correspondant.
Pour annuler ce réglage, appuyez sur la touche [7] (NEXT CANCEL) (Annuler suivant).
NOTE
Assurez-vous que l'élément MENU 1 est affiché dans le coin inférieur droit de l'écran (page 24).

6

Appuyez sur la touche [J] (STOP) (Arrêt) de la section
SONG CONTROL pour interrompre la reproduction.

Opérations liées à la reproduction

• Synchro Start ......... Vous pouvez démarrer la reproduction dès que vous commencez à
jouer au clavier. Tandis que la reproduction est arrêtée, maintenez
la touche [J] (STOP) de la section SONG CONTROL enfoncée
et appuyez sur la touche [F/ K] (PLAY/PAUSE). La touche
[F/ K] (PLAY/PAUSE) clignote, indiquant la mise en attente.
Vous pouvez démarrer la reproduction dès que vous commencez à
jouer au clavier. Pour annuler la fonction Synchro Start, appuyez
sur la touche [J] (STOP).
• Pause ......................... Appuyez sur la touche [F/ K] (PLAY/PAUSE) durant la
reproduction. Appuyez à nouveau dessus pour reprendre la
reproduction du morceau à partir de la position actuelle.
• Rembobinage/Avance rapide
...............................Appuyez sur la touche [G] (REW) (Rembobinage) ou [H]
(FF) (Avance rapide) pendant la reproduction ou lorsque le
morceau est arrêté. En appuyant une fois sur ces touches, vous
faites respectivement reculer ou avancer la reproduction d'une
mesure. Maintenez-les enfoncées pour effectuer un retour arrière
ou une avance en continu.

60

PSR-S670 Mode d'emploi

NOTE
• Vous pouvez régler la balance de
volume entre le morceau et le clavier
(page 54). Sur la page VOL/VOICE
de l'écran Mixing Console
(page 86), vous pouvez ajuster
séparément le volume des différents
canaux de morceau.
• Vous pouvez également régler la
balance de volume entre le morceau
et un fichier audio (page 72).
NOTE
Vous avez aussi la possibilité d'activer
ou de désactiver des parties
spécifiques (page 63).

Lorsque vous appuyez sur la touche [G] (REW) ou [H] (FF), un écran contextuel
s'affiche en indiquant le numéro de la mesure actuelle (ou le numéro du repère
de phrase).
Lorsque l'écran contextuel Song Position (Position dans le morceau) est affiché,
vous pouvez également utiliser le cadran de données pour régler la valeur.
Pour les morceaux dépourvus de repères
de phrase

NOTE
Le repère de phrase est un repère
préprogrammé dans certaines données
de morceau qui indique un
emplacement spécifique dans
le morceau.

Pour les morceaux comportant des repères
de phrase

Pour remplacer les unités « BAR » par
« PHRASE MARK » lors du rembobinage ou de
l'avance rapide du morceau, appuyez sur une
des touches [3 ]/[4 ]. Pour repasser en
unités « BAR » à nouveau pour les besoins du
rembobinage ou de l'avance rapide, appuyez sur
une des touches [1 ]/[2 ].

• Ouverture/coupure par fondu sonore
...............................Même procédure que pour le style. Reportez-vous à la
page 48.

Affichage de la partition musicale (Score)
NOTE

Vous pouvez afficher la partition du morceau sélectionné.

1
2

Sélectionnez un morceau (étapes 1 – 4 de la page 59).
Appuyez sur la touche [SONG FUNCTION] pour appeler l'écran
SONG FUNCTION MENU.

L'instrument est à même d'afficher la
partition musicale de votre morceau
enregistré ou d'un fichier MIDI
disponible dans le commerce
(uniquement si ce dernier autorise un
instrument à en reproduire la partition).

3

3

Appuyez sur une des touches [2 ]/[3 ] (SCORE)
(Partition) pour appeler l'écran SCORE.

NOTE

Vous pouvez parcourir l'ensemble de la partition à l'aide des touches TAB [E][F]
lorsque la reproduction de morceau est à l'arrêt. Lors de la reproduction de morceau,
la « balle » rebondit dans la partition pour vous indiquer la position actuelle.
Vous pouvez modifier le style de la partition affichée à l'aide des touches
[1 ] – [8 ]. Pour plus de détails, reportez-vous au Reference Manual
disponible sur le site Web.

La partition affichée est générée par
l'instrument en fonction des données
du morceau. Par conséquent, elle peut
ne pas correspondre exactement aux
partitions que vous trouverez dans le
commerce pour un même morceau, en
particulier au niveau des passages
compliqués ou contenant une
multitude de notes courtes.

PSR-S670 Mode d'emploi

61

Morceaux – Reproduction, entraînement et enregistrement –

3

• Réglage du tempo
...............................Même procédure que pour le tempo de style. Reportez-vous
à la page 48.

Affichage des paroles/texte
Lorsque le morceau sélectionné contient des paroles, vous pouvez afficher celles-ci sur l'écran de l'instrument.
Même lorsqu'un morceau ne contient pas de données de paroles, il est quand même possible d'afficher les paroles
à l'écran en chargeant le fichier texte (.txt) créé sur un ordinateur via un lecteur flash USB. L'affichage de texte offre
de nombreuses possibilités utiles et pratiques, comme l'affichage des paroles, des noms d'accords et des notes
de performance.

1
2

Sélectionnez un morceau (étapes 1 – 4 de la page 59).
Appuyez sur la touche [SONG FUNCTION] pour appeler l'écran
SONG FUNCTION MENU.

3

3

Appuyez sur la touche [4 ]/[5 ] (LYRICS/TEXT)
(Paroles/Texte) pour appeler l'écran LYRICS/TEXT.
Il vous est possible de basculer entre les écrans LYRICS et TEXT à l'aide des
touches [1 ].
Lorsque les données de morceau contiennent des paroles, celles-ci s'affichent
sur l'écran LYRICS. Vous pouvez parcourir l'intégralité des paroles à l'aide des
touches TAB [E][F] lorsque la reproduction de morceau est à l'arrêt. Lorsque
la reproduction de morceau est lancée, l'affichage des paroles change de couleur
au fur et à mesure pour vous indiquer la position en cours.
Si vous voulez visualiser le fichier texte sur l'écran TEXT, appuyez sur une des
touches [5 ]/[6 ] (TEXT FILE) (Fichier texte) pour appeler l'écran File
Selection, puis sélectionnez le fichier que vous avez créé sur l'ordinateur.
Pour plus d'informations sur l'écran LYRICS (TEXT), reportez-vous au
Reference Manual disponible sur le site Web.

NOTE
Si les paroles sont brouillées ou
illisibles, vous pourrez remédier à
cela en modifiant le réglage Lyrics
Language (Langue des paroles) :
[FUNCTION] → MENU 1 →
SONG SETTING → [ENTER].

NOTE
Les informations relatives à la
sélection du fichier texte peuvent être
stockées dans la mémoire de
registration (page 83).
NOTE
Vous pouvez accéder à la page de texte
suivante ou précédente en affectant
cette fonction à la pédale comme suit :
[FUNCTION] → MENU 1 →
CONTROLLER → [ENTER] →
FOOT PEDAL

62

PSR-S670 Mode d'emploi

Activation/désactivation des canaux de morceau
Un morceau est constitué de 16 canaux distincts. Vous pouvez activer ou désactiver séparément les canaux de
la reproduction de morceau sélectionnée.

1

Appuyez plusieurs fois sur la touche [CHANNEL ON/OFF] pour
appeler l'écran CHANNEL ON/OFF (SONG).

2
Utilisez les touches [1 ] – [8 ] pour activer ou désactiver
chaque canal.
Pour reproduire uniquement un canal donné (reproduction en solo), appuyez sur
une des touches [1 ] – [8 ] pour régler le canal de votre choix sur SOLO.
Seul le canal sélectionné est mis en activation, les autres canaux restent désactivés.
Pour annuler la reproduction en solo, appuyez à nouveau sur la même touche.

NOTE
Généralement, les différentes parties
sont enregistrées sur les canaux
suivants :
Canaux 1 − 3 : parties de clavier
(RIGHT 1, LEFT, RIGHT 2
Canaux 5 − 8 : parties de multi-pads
Canaux 9 − 16 : parties de style

Entraînement à une main à l'aide de la fonction Guide
Vous pouvez assourdir la partie à main droite afin de vous exercer dessus. Les explications fournies ici s'appliquent
si vous vous exercez à jouer la partie à main droite à l'aide de la fonction « Follow Lights » (Suivre les témoins) des
fonctions Guide. Vous pouvez également pratiquer à votre propre rythme, puisque l'accompagnement attend que
vous jouiez les notes correctement. Sur l'écran SCORE, vous pouvez voir la note à jouer ainsi que sa position
actuelle dans la partition.

1
2

Sélectionnez un morceau et appelez l'écran SCORE (page 61).
Appuyez sur la touche [SONG FUNCTION] pour appeler l'écran
SONG FUNCTION MENU.

3

3
4

Utilisez les touches [6 ] (GUIDE) pour activer la
fonction Guide.
Appuyez sur la touche [CHANNEL ON/OFF] pour appeler l'écran
CHANNEL ON/OFF (SONG).
Si l'écran CHANNEL ON/OFF (SONG) n'apparaît pas, appuyez à nouveau sur
la touche [CHANNEL ON/OFF].

5

Appuyez sur la touche [1 ] pour désactiver le canal 1
(partie RIGHT 1).
Si nécessaire, appuyez sur la touche [3 ] pour désactiver le canal 3
(partie RIGHT 2).
Vous pouvez à présent jouer cette partie vous-même.

NOTE
Généralement, la partie LEFT est
affectée à la piste 2.

PAGE SUIVANTE

PSR-S670 Mode d'emploi

63

3
Morceaux – Reproduction, entraînement et enregistrement –

2

6

Appuyez sur la touche [F/ K] (PLAY/PAUSE) de la section
SONG CONTROL pour démarrer la reproduction.

Exercez-vous à jouer la partie assourdie tout en suivant la partition sur l'écran
SCORE. La reproduction de la partie gauche et d'autres parties supplémentaires
attend que vous jouiez les notes correctement.

7

Appuyez sur la touche [SONG FUNCTION] pour appeler l'écran
SONG FUNCTION MENU, puis appuyez sur la touche [6 ]
(GUIDE) afin de désactiver la fonction Guide à la fin
de l'entraînement.

NOTE
Appuyez sur la touche [EXIT] pour
fermer l'écran CHANNEL ON/OFF
(SONG) afin de voir la « balle »
rebondir dans la partition (page 61).

Autres fonctions Guide
Outre la fonction « Follow Lights » (Suivre les témoins) décrite ci-dessus, la fonctionnalité Guide comprend
d'autres fonctions, qui vous permettent, par exemple, de vous entraîner à la synchronisation des touches (mode
Any Key (N'importe quelle touche)) et au karaoké ou de vous exercer à votre propre rythme sur un morceau (Your
Tempo (Votre Tempo)).
[FUNCTION] → TAB [E] MENU 1 → Touches de curseur [][][E][F] SONG SETTING → [ENTER] →
Touches de curseur [] 1 GUIDE MODE
Pour plus d'informations, reportez-vous au Reference Manual disponible sur le site Web.

Reproduction répétée
Vous pouvez utiliser les fonctions Song Repeat (Répétition de morceau) pour reproduire de manière répétée un ou
plusieurs morceaux ou une plage donnée de mesures au sein d'un morceau.

Sélection du mode de reproduction répétée

1

Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] → TAB [E] MENU 1 → Touches de curseur [][][E][F]
SONG SETTING → [ENTER] → Touche de curseur [] 2 REPEAT MODE

2

2

Utilisez les touches [1 ]/[2 ] (REPEAT MODE)
(Mode Répétition) pour définir la méthode de reproduction.
• OFF ................. Joue le morceau sélectionné, puis s'arrête.
• SINGLE .......... Joue le morceau sélectionné de manière répétée.
• ALL ................. Continue la reproduction de tous les morceaux du dossier spécifié, de manière répétée.
• RANDOM....... Continue la reproduction aléatoire de tous les morceaux du dossier spécifié, de manière répétée.

64

PSR-S670 Mode d'emploi

Spécification et répétition d'une plage de mesures (A-B Repeat (Répétition A-B))

1
2

Sélectionnez un morceau (étapes 1 – 4 de la page 59).
Appuyez sur la touche [SONG FUNCTION] pour appeler l'écran
SONG FUNCTION MENU.

4

3
4

Appuyez sur la touche [F/ K] (PLAY/PAUSE) de la section
SONG CONTROL pour démarrer la reproduction.
Spécifiez la plage à répéter.
Appuyez sur une des touches [7 ] (A-B) au niveau du point de début (A) de la
plage à répéter. Appuyez à nouveau sur une des touches [7 ] (A-B) au niveau
du point de fin (B). Après une mesure d'introduction automatique (qui vous
guidera dans la phrase), la plage comprise entre les points A et B est répétée.
Début du morceau

A

B

NOTE
Le fait de ne spécifier que la phrase A
entraîne la répétition des parties
comprises entre A et la fin du morceau.
NOTE

Fin du morceau

Pour répéter un morceau du début
au milieu :
1 Appuyez sur une des touches
[7 ] (A-B), puis lancez la
reproduction de morceau.
2 Appuyez à nouveau sur une des
touches [7 ] (A-B) au niveau
du point de fin (B).

5

Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la touche [J] (STOP)
de la section SONG CONTROL.
Le morceau revient sur la position définie par le point A. Appuyez à nouveau
sur la touche [F/ K] (PLAY/PAUSE) pour reprendre la reproduction à partir de
cette position.
Lorsque vous avez terminé votre entraînement, appuyez sur une des touches
[7 ] (A-B) pour désactiver la reproduction répétée.

Détermination de la plage à répéter tandis que le morceau est à l'arrêt
1. Faites défiler le morceau en avance rapide jusqu'à la position définie par le point A à l'aide de la touche [H]
(FF) de la section SONG CONTROL. Appuyez enseuite sur une des touches [7 ] (A-B).
2. Faites défiler le morceau en avance rapide jusqu'à la position définie par le point B puis appuyez à nouveau
sur une des touches [7 ] (A-B).

PSR-S670 Mode d'emploi

65

Morceaux – Reproduction, entraînement et enregistrement –

3

Enregistrement de votre performance
Vous pouvez enregistrer votre performance et la sauvegarder en tant que
fichier MIDI (format SMF 0) sur le lecteur USER ou le lecteur flash USB.
Les données enregistrées étant de type MIDI, cela facilite d'autant plus la
modification de vos morceaux.
Deux méthodes d'enregistrement distinctes sont disponibles :
• Quick Recording (Enregistrement rapide)
...................................................Reportez-vous à la section ci-dessous.
Vous pouvez enregistrer toutes les parties de votre performance en même temps
ou une partie spécifique uniquement (reproduction de la main droite, de la main
gauche ou du style).
• Multi Track Recording (Enregistrement multipiste)
...................................................page 67
Cette méthode vous permet d'enregistrer des données sur chacun des canaux, un
par un, afin de créer un morceau unique à plusieurs parties. Les affectations de
canal/partie peuvent être librement modifiées.

NOTE
Pour obtenir des instructions sur
l'enregistrement de fichiers audio,
reportez-vous à la page 72.
NOTE
Les données audio telles que les
canaux rythmiques créés via les
données audio des multi-pads de lien
audio (page 76) et les fichiers audio
(page 69) ne peuvent pas être
enregistrés dans les morceaux MIDI.

Enregistrement rapide (Quick Recording)
Avant d'enregistrer, effectuez les réglages nécessaires (sélection de la sonorité/du style, par exemple). Dans le cas
de ce type d'enregistrement, les différentes parties sont enregistrées sur les canaux suivants :
• Parties de clavier : canaux 1 – 3
• Parties de multi-pads : canaux 5 – 8
• Parties de style : canaux 9 – 16

1

Appuyez simultanément sur les touches [REC] et [J] (STOP) de
la section SONG CONTROL.
Un morceau vierge pour l'enregistrement est automatiquement défini, et le nom
de morceau apparaissant sur l'écran Main (page 18) est spécifié sur « NewSong ».

2

Appuyez sur la touche [REC].
Les touches [REC] et [F/ K] (PLAY/PAUSE) clignotent, indiquant la mise
en attente.

3

Lancez l'enregistrement.
Vous pouvez lancer l'enregistrement simplement en jouant au clavier, en
démarrant un style ou un multi-pad, ou en appuyant sur la touche [F/ K]
(PLAY/PAUSE) de la section SONG CONTROL.

PAGE SUIVANTE

66

PSR-S670 Mode d'emploi

NOTE
Pour annuler l'enregistrement,
appuyez sur la touche [J] (STOP)
avant de passer à l'étape 3.

NOTE
Vous pouvez utiliser le métronome
(page 35) en cours d'enregistrement.
Le son du métronome ne sera toutefois
pas enregistré.

4

Au terme de votre performance, appuyez sur la touche [J] (STOP)
ou [REC] pour arrêter l'enregistrement.
Un message vous invitant à sauvegarder les données enregistrées peut s'afficher.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour fermer le message.

5

Sauvegardez la performance enregistrée en tant que morceau.

5-1 Appuyez sur la touche [SONG FUNCTION] pour appeler l'écran

SONG FUNCTION MENU, puis appuyez sur une des touches [1 ]
(SELECT) afin d'appeler l'écran Song Selection.
5-2 Sauvegardez les données enregistrées sous forme de fichier en suivant les
instructions de la page 26.

6

AVIS
Le morceau enregistré sera
perdu si vous passez à un autre
morceau ou éteignez
l'instrument sans effectuer de
sauvegarde.

Appuyez sur la touche [F/ K] (PLAY/PAUSE) pour reproduire
la performance enregistrée.

Enregistrement de chaque canal séparément (Multi Track Recording)
Vous pouvez créer un morceau comprenant 16 canaux en enregistrant votre performance sur chaque canal
séparément. Lors de l'enregistrement d'un morceau pour piano, par exemple, vous pouvez enregistrer la partie
à main droite sur le canal 1, puis la partie à main gauche sur le canal 2, ce qui vous permet de créer un morceau
complet, qui serait difficile à jouer en direct avec les deux mains. Pour enregistrer une performance avec
reproduction du style, par exemple, enregistrez la reproduction du style sur les canaux 9 – 16, puis les mélodies sur
le canal 1 tout en écoutant la reproduction du style déjà enregistrée. Vous pouvez ainsi créer un morceau entier dont
l'interprétation en direct serait autrement difficile, voire impossible.
Avant d'enregistrer, effectuez les réglages nécessaires (sélection de la sonorité/du style, par exemple).

1

Appuyez simultanément sur les touches [REC] et [J] (STOP) de
la section SONG CONTROL.
Un morceau vierge pour l'enregistrement est automatiquement défini, et le nom
de morceau apparaissant sur l'écran Main (page 18) est spécifié sur « NewSong »
(Nouveau morceau).

2

Tout en maintenant la touche [REC] enfoncée, appuyez sur les
touches [1 ] – [8 ] appropriées pour régler les canaux de
votre choix sur « REC ».
Pour annuler l'état d'enregistrement du canal, appuyez sur la touche
correspondant au canal de votre choix.

2
PAGE SUIVANTE

PSR-S670 Mode d'emploi

67

Morceaux – Reproduction, entraînement et enregistrement –

3

3

4

Lorsque la fenêtre ci-après s'ouvre, servez-vous du cadran de
données ou de l'une des touches [+/YES]/[-/NO] pour affecter la
partie souhaitée au canal à enregistrer.

NOTE
Pour annuler l'enregistrement,
appuyez sur la touche [J] (STOP)
avant de passer à l'étape 4.

Lancez l'enregistrement.
Vous pouvez lancer l'enregistrement simplement en jouant au clavier, en
démarrant un style ou un multi-pad, ou en appuyant sur la touche [F/ K]
(PLAY/PAUSE) de la section SONG CONTROL.

5

Au terme de votre performance, appuyez sur la touche [J] (STOP)
pour arrêter l'enregistrement.
Un message vous invitant à sauvegarder les données enregistrées peut s'afficher.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour fermer le message.

6
7

8

Appuyez sur la touche [F/ K] (PLAY/PAUSE) pour reproduire
la performance enregistrée.
Enregistrez votre performance sur un autre canal en répétant
les étapes 2 à 6 ci-dessus.

Sauvegardez la performance enregistrée en tant que morceau.

8-1 Appuyez sur la touche [SONG FUNCTION] pour appeler l'écran SONG

FUNCTION MENU, puis appuyez sur la touche [1 ] (SELECT) afin
d'appeler l'écran Song Selection.
8-2 Sauvegardez les données enregistrées dans un fichier en suivant les
instructions de la page 26, étapes 1 – 5.

NOTE
La fonction Style Retrigger
(Redéclenchement de style) (page 38)
ne peut être utilisée lorsque vous
effectuez un enregistrement de
morceau par surimpression.
AVIS
Le morceau enregistré sera
perdu si vous passez à un autre
morceau ou éteignez l'instrument
sans effectuer de sauvegarde.

Fonctions avancées
Reportez-vous au chapitre 3 du Reference Manual disponible sur le site Web.
Édition des réglages de partition musicale :

[SONG FUNCTION] → [2 ]/[3 ] (SCORE) →
touches [1 ] – [8 ]

Édition des réglages de l'affichage des paroles/
de texte :

[SONG FUNCTION] → [4 ]/[5 ] (LYRICS/TEXT) →
touches [1 ] – [8 ]

Utilisation des fonctions d'accompagnement
automatique avec la reproduction du morceau :

[ACMP] → STYLE CONTROL [SYNC START] → SONG
CONTROL [J] + [F/K] → STYLE CONTROL [START/STOP]

Paramètres liés à la reproduction du morceau :

[FUNCTION] → MENU 1 → SONG SETTING → [ENTER]

• Association du jeu au clavier et de la pratique
du chant grâce à la fonction Guide :
Édition de morceaux (Song Creator) :

68

→ 1 GUIDE MODE
[FUNCTION] → MENU 2 → SONG CREATOR → [ENTER]

• Sélection des paramètres de configuration
enregistrés en position de début de morceau :

→ SETUP

• Réenregistrement d'une section spécifique —
Punch In/Out (Début/Fin d'insertion) :

→ REC MODE

• Édition d'événements de canal :

→ CHANNEL

PSR-S670 Mode d'emploi

4

Lecteur/enregistreur audio USB
– Reproduction et enregistrement de fichiers audio –

La fonction très pratique du lecteur/enregistreur audio USB
vous permet de reproduire des fichiers audio (.WAVE)
sauvegardés sur un lecteur USB directement depuis l'instrument.
En outre, dans la mesure où vous pouvez sauvegarder vos
performances et vos enregistrements sous forme de fichiers
audio (.WAVE) sur un lecteur flash USB, vous pouvez
également reproduire ces fichiers sur un ordinateur, les partager
avec des amis ou les graver sur CD pour mieux les apprécier.
NOTE
• Pour obtenir des instructions sur la reproduction et l'enregistrement de fichiers MIDI, reportez-vous à la page 59.
• Pour enregistrer différentes parties séparément ou pour éditer les données d'un morceau après leur enregistrement sur l'instrument, effectuez l'enregistrement des
données en tant que fichiers MIDI (page 66).

Reproduction de fichiers audio
Vous pouvez reproduire les fichiers audio de format WAV (taux d'échantillonnage de
44,1 kHz, résolution de 16 bits et son stéréo) stockés sur le lecteur flash USB.

1
2

Connectez le lecteur flash USB contenant les fichiers audio à la
borne [USB TO DEVICE] (USB vers périphérique).

Appuyez sur la touche [USB AUDIO PLAYER] (Lecteur audio
USB) pour ouvrir l'écran USB AUDIO PLAYER.

NOTE
Les fichiers protégés par la norme
DRM (Gestion des droits numériques)
ne peuvent pas être reproduits.
NOTE
Avant d'utiliser un lecteur flash USB,
veuillez lire la section « Connexion
d'un périphérique USB » à la page 91.
NOTE
Si vous sélectionnez le fichier WAVE
désiré depuis la fonction Audio Link
Multi Pad (étape 5 sur la page 76),
la touche [USB AUDIO PLAYER] ne
sera pas opérante.

3

3

Appuyez sur une des touches [1 ] (FILES) (Fichiers) pour
appeler l'écran Audio File Selection (Sélection de fichier audio).

PAGE SUIVANTE

PSR-S670 Mode d'emploi

69

Lecteur/enregistreur audio USB – Reproduction et enregistrement de fichiers audio –

4

4

Positionnez le curseur sur le fichier souhaité en utilisant les
touches de curseur [][][E][F], puis appuyez sur la
touche [ENTER].

NOTE
Le chargement des fichiers audio
prend un peu plus de temps que celui
d'autres fichiers.

5

Affichage des informations relatives au fichier audio
Appuyez sur la touche [6 ] (INFO) pour ouvrir la fenêtre Information dans laquelle vous pouvez afficher
les informations relatives au fichier sélectionné encadré en rouge (nom de fichier, chemin d'accès,
taux d'échantillonnage, etc.).
NOTE
Assurez-vous que l'élément MENU 1 est affiché dans le coin inférieur droit de l'écran (page 24).

Pour fermer la fenêtre, appuyez sur la touche [7 ]/[8 ] (OK).

5

Appuyez sur la touche [7 ] (AUDIO PLAY) (Lecteur audio) pour
démarrer la reproduction.
L'affichage revient automatiquement à l'écran USB AUDIO PLAYER.

6

Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la touche [3 ] (STOP).

NOTE
Assurez-vous que l'élément MENU 1
est affiché dans le coin inférieur droit
de l'écran (page 24).
AVIS
N'essayez jamais de débrancher
le lecteur flash USB ou de mettre
l'instrument hors tension pendant
la lecture. Vous risqueriez de
corrompre les données du lecteur
flash USB.

70

PSR-S670 Mode d'emploi

Opérations liées à la reproduction
Durée de lecture totale

[3 ]

STOP (Arrêt)

Arrête la lecture.

[4 ]

PLAY/PAUSE
(Lecture/Pause)

Lance la reproduction à l'emplacement actuel du curseur ou la place en attente.

[5 ]

PREV (Précédent)

Si vous appuyez sur cette touche, vous sélectionnez le fichier précédent. Si vous la
maintenez enfoncée, vous rembobinez le fichier actuel (en secondes).

[6 ]

NEXT (Suivant)

Si vous appuyez sur cette touche, vous sélectionnez le fichier suivant. Si vous la maintenez
enfoncée, vous avancez dans le fichier actuel (en secondes).

[7 ]

REPEAT
(Répétition)

Reportez-vous ci-dessous.

[8 ]

AUDIO VOLUME
(Volume audio)

Règle le volume du fichier audio actuel.

4

NOTE
• la balance de volume entre la reproduction de morceau et celle des fichiers audio peut être réglée via la touche
[BALANCE]. Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 72.
• Vous pouvez également contrôler le volume du fichier audio à l'aide des boutons LIVE CONTROL. Pour obtenir
des instructions sur la façon d'attribuer les fonctions aux boutons, reportez-vous à la page 38.

Reproduction répétée A-B via la touche [7 ] (A B)
Le passage spécifié (entre les points A et B) peut être reproduit de façon répétée.
1. Pour définir le point A, appuyez sur la touche [7 ] (A B) lorsque la reproduction atteint le point désiré.
Le temps défini pour le point A s'affiche sous la forme « A [--:--] ». Il est indiqué par le premier symbole
triangulaire dans la barre de progression de la reproduction.
2. Pour définir le point B, appuyez à nouveau sur la touche [7 ] (A B) lorsque la reproduction atteint le
point désiré.
Le temps défini pour le point B s'affiche sous la forme « B [--:--] ». Il est indiqué par le deuxième symbole
triangulaire dans la barre de progression de la reproduction.
La partie A-B spécifiée du fichier audio sera à présent reproduite de façon répétée.
3. Pour annuler la reproduction répétée, appuyez à nouveau sur la touche [7 ]
(A B).

PAGE SUIVANTE

PSR-S670 Mode d'emploi

71

Lecteur/enregistreur audio USB – Reproduction et enregistrement de fichiers audio –

Durée de lecture écoulée

Mode Repeat Playback (Répétition répétée) à l'aide de la touche [7 ] (MODE)
Appuyez sur la touche [7 ] (MODE) pour appeler la fenêtre REPEAT MODE, puis sélectionnez REPEAT MODE
(Mode REPEAT) à l'aide des touches [6 ]/[7 ]. Pour fermer la fenêtre, appuyez sur la touche [EXIT].

• OFF (
) ......................Reproduit le fichier sélectionné, puis s'arrête.
• SINGLE (
) ...............Reproduit le fichier sélectionné de manière répétée.
• ALL (
) ......................Continue la reproduction de tous les fichiers du dossier actuellement sélectionné,
de manière répétée.
• RANDOM (
)............Reproduit tous les fichiers du dossier actuellement sélectionné de manière répétée
et aléatoire.

Réglage de la balance de volume entre le morceau (MIDI) et la reproduction audio
Appuyez sur la touche [BALANCE] une ou deux fois pour appeler l'écran BALANCE (2/2). Sur cet écran, vous
pouvez régler la balance de volume entre le morceau (MIDI) et le fichier audio à l'aide des touches [2 ] – [3 ].
Si ce paramètre est réglé sur CENTER (Centre), les niveaux sonores respectifs du morceau et du fichier audio sont
équivalents. Pour ramener instantanément la balance sur CENTER, appuyez simultanément sur les touches [2 ] et
[3 ] (ou [2 ] et [3 ]).

NOTE
Pour en savoir plus sur les écrans BALANCE, reportez-vous à la page 54.

Enregistrement de votre performance sous forme de données audio
Vous pouvez enregistrer votre performance en tant que fichier audio (format WAV,
taux d'échantillonnage de 44,1 kHz, résolution de 16 bits et son stéréo) directement
sur un lecteur flash USB.

NOTE
Avant d'utiliser un lecteur flash USB,
veuillez lire la section « Connexion
d'un périphérique USB » à la page 91.

Sons susceptibles d'être enregistrés :
• Sons générés par toutes les parties de clavier (LEFT, RIGHT 1, 2) ainsi que par les
parties de morceau, de style et de multi-pad (page 74).
• Sons provenant du lecteur audio portable entrant via la prise [AUX IN] (page 89).
• Sons provenant des données MIDI, etc., émis en entrée sur la borne [USB TO
HOST] (page 93).

NOTE
Pour enregistrer différentes parties
séparément ou pour éditer les données
d'un morceau après leur
enregistrement sur l'instrument,
effectuez l'enregistrement des données
en tant que fichiers MIDI (page 66).

Durée d'enregistrement maximale :
• La durée maximale est de 80 minutes par enregistrement. Ce chiffre peut toutefois
varier en fonction de la capacité du lecteur flash USB utilisé.

1
2

Connectez le lecteur flash USB à la borne [USB TO DEVICE].
Effectuez les réglages nécessaires tels que sélection de la
sonorité et du style.

PAGE SUIVANTE

72

PSR-S670 Mode d'emploi

NOTE
Les données non enregistrables sont
les suivantes : Morceaux protégés
par un droit d'auteur (comme les
morceaux prédéfinis), multi-pads de
liaison audio et son de métronome.

4

Appuyez sur la touche [USB AUDIO PLAYER] pour ouvrir l'écran
USB AUDIO PLAYER.

Appuyez sur la touche [2 ] (REC) pour passer en mode
d'attente d'enregistrement.

NOTE
Vous pouvez utiliser le métronome
(page 35) en cours d'enregistrement.
Le son du métronome ne sera toutefois
pas enregistré.

La touche [PLAY/PAUSE] clignote à l'écran.
Durée d'enregistrement

5

4

Lancez l'enregistrement en utilisant les touches [4 ]
(PLAY/PAUSE), puis lancez votre performance.
La durée d'enregistrement écoulée s'affiche à l'écran pendant l'enregistrement.

6

NOTE

Au terme de votre performance, servez-vous des touches
[3 ] (STOP) pour arrêter l'enregistrement.
Les données enregistrées sont automatiquement sauvegardées sur le lecteur flash
USB sous la forme d'un fichier auquel un nom est automatiquement attribué.

7

Servez-vous des touches [4 ] (PLAY/PAUSE) pour
reproduire la performance enregistrée.
Pour visualiser le fichier de la performance enregistrée sur l'écran File
Selection, servez-vous des touches [1 ] (FILES).

AVIS
N'essayez jamais de débrancher
le lecteur flash USB ou de mettre
l'instrument hors tension
pendant l'enregistrement.
Vous risqueriez de corrompre les
données du lecteur flash USB ou
de l'enregistrement.

Durée d'enregistrement écoulée

L'opération d'enregistrement se
poursuivra même si vous fermez
l'écran USB AUDIO PLAYER en
appuyant sur la touche [EXIT].
Appuyez sur la touche [USB AUDIO
PLAYER] pour rappeler l'écran
USB AUDIO PLAYER, puis arrêtez
l'enregistrement en appuyant sur
la touche [3 ] (STOP).
NOTE
Gardez à l'esprit que lorsque vous
vous trompez en cours de
performance, vous ne pouvez pas
rectifier votr erreur en écrasant un
fichier existant. Supprimez le fichier
enregistré dans l'écran File Selection,
puis enregistrez à nouveau votre
performance.

PSR-S670 Mode d'emploi

73

Lecteur/enregistreur audio USB – Reproduction et enregistrement de fichiers audio –

3

5

Multi-pads
– Ajout de phrases musicales à votre performance –

Les multi-pads servent à reproduire un certain nombre de
séquences mélodiques et rythmiques courtes préenregistrées,
qui peuvent être utilisées pour ajouter des effets et de la variété
à vos performances au clavier.
Les multi-pads sont regroupés au sein des banques par séries de
quatre éléments par banque. L'instrument propose un grand
choix de banques de multi-pads dans toute une série de
genres musicaux.
En outre, la fonction Audio Link Multi Pad (Multi-pad de lien
audio) vous permet de créer un nouveau pad avec vos données
WAVE (données audio) qui pourra être exécuté pendant
votre performance.

Reproduction des multi-pads
Cette section vous explique comment reproduire uniquement les multi-pads. Cependant, vous pouvez également
jouer les multi-pads pendant la reproduction d'un styleou d'un morceau pour rehausser votre performance.

1

Appuyez sur la touche [SELECT] de la section MULTI PAD
CONTROL (Commande de multi-pad) pour appeler l'écran
Multi Pad Bank Selection (Sélection de banques de multi-pads).

Affiche les dossiers de la
catégorie des multi-pads.

2

3

Positionnez le curseur sur la banque souhaitée en utilisant les
touches de curseur [][][E][F], puis appuyez sur la
touche [ENTER].
Vous pouvez appeler d'autres pages à l'aide des touches [1 ] – [7 ]
correspondant à « P1, P2... » à l'écran ou en appuyant plusieurs fois sur la
touche [SELECT] (Sélection) de la section MULTI PAD CONTROL
(Commande de multi-pad).
Appuyez sur la touche [8 ] (UP) pour appeler le dossier de niveau supérieur
dans lequel les multi-pads sont classés en catégorie.

Appuyez sur une des touches [1] – [4] de la section MULTI PAD
CONTROL pour reproduire une phrase de multi-pad.
La phrase correspondant à la touche est intégralement reproduite au tempo
actuellement défini. Vous pouvez reproduire jusqu'à quatre multi-pads en simultané.

4

PAGE SUIVANTE

74

PSR-S670 Mode d'emploi

NOTE
Il existe deux types de données de
multi-pads. Certains sont reproduits
une seule fois puis s'arrêtent en fin
d'exécution. D'autres sont reproduits
de manière répétée (boucle).
NOTE
Le fait d'appuyer sur un pad en cours
de reproduction provoque l'arrêt de la
reproduction et entraîne la reprise de
son exécution depuis le début.

4

NOTE

Appuyez sur la touche [STOP] (Arrêt) pour arrêter la
reproduction du ou des multi-pads.
Pour arrêter des pads spécifiques, appuyez sur les pads en question tout en
maintenant la touche [STOP] enfoncée.

À propos de l'état des témoins lumineux des touches [1] – [4]
de la section MULTI PAD CONTROL
• Vert : indique que le pad correspondant contient des données (phrase).
• Rouge : indique que le pad correspondant est en cours de reproduction.
• Rouge (clignotant) : indique que le pad correspondant est en attente (fonction
Synchro Start, voir ci-dessous).
• Éteint : indique que le pad correspondant ne contient pas de données et ne peut
pas être reproduit.

• Alors que le style ou le morceau est
en cours de reproduction, appuyez
sur la touche Multi Pad pour
démarrer la lecture au début de la
mesure suivante. Lorsque l'exécution
de style ou de morceau est à l'arrêt,
appuyez sur la touche Multi Pad pour
un démarrage immédiat de
la reproduction.
• Alors que le style ou morceau est en
cours de reproduction, appuyez sur
la touche [START/STOP] (Début/
Arrêt) de la section STYLE CONTROL
(Commande de style) ou la touche
[J] (STOP) de la section SONG
(Morceau) permet également de
démarrer la lecture du multi-pad.
Lorsque le style et morceau sont en
cours de reproduction, appuyez sur
la touche [J] (STOP) de la section
SONG suspend l'exécution de
morceau, de style et de multi-pad.

Utilisation de la fonction Chord Match (Correspondance d'accords)
Lorsque la touche [ACMP] ou la partie LEFT est activée, la hauteur de ton des phrases de multi-pad est
automatiquement modifiée pour correspondre à l'accord que vous jouez dans la section des accords.
Jouez un accord dans la section des accords avant d'appuyer sur un multi-pad et après l'avoir fait.
NOTE
• Certains multi-pads ne sont pas
affectés par la fonction Chord Match.
• Les multi-pads classés dans le
dossier « DJ Phrase » sont
spécialement créés pour les
styles DJ (page 46) ; seule la note
fondamentale peut être modifiée.

Application de la fonction Synchro Start aux multi-pads
Vous pouvez déclencher la reproduction des multi-pads en jouant au clavier ou en démarrant la reproduction d'un style.

1

NOTE

Appuyez sur une des touches [1] – [4], tout en maintenant
enfoncée la touche [SELECT] de la section MULTI PAD
CONTROL.
Les touches correspondantes clignotent en rouge, indiquant un état d'attente.

2

Pour annuler l'état de mise en attente
du pad sélectionné, répétez l'opération
ou appuyez simplement sur la touche
[STOP] afin d'annuler cet état pour
l'ensemble des pads.

NOTE

Démarrage de la reproduction des multi-pads.
• Lorsque la touche [ACMP] est désactivée, appuyez sur n'importe quelle note
ou déclenchez la reproduction d'un style.
• Lorsque la touche [ACMP] est activée, jouez un accord dans la section des
accords ou déclenchez la reproduction d'un style.

Lorsque deux ou plusieurs multi-pads
sont en attente et que vous appuyez
sur un d'entre eux, tous les multi-pads
en attente démarrent simultanément.

Si vous mettez le multi-pad en attente pendant la reproduction d'un morceau ou
d'un style et que vous appuyez ensuite sur une note du clavier (alors que la
touche [ACMP] est désactivée) ou que vous interprétez un accord dans la
section des accords (en ayant la touche [ACMP] désactivée), la reproduction du
multi-pad reprend au début de la mesure suivante.

PSR-S670 Mode d'emploi

75

5
Multi-pads – Ajout de phrases musicales à votre performance –

Section des
accords

Création d'un multi-pad à l'aide des fichiers WAVE (Audio Link Multi Pad)
Vous avez la possibilité de créer un nouveau multi-pad en liant les fichiers WAVE
stockés sur le lecteur flash USB aux différents multi-pads. Les fichiers WAVE
peuvent être des données que vous avez enregistrées sur cet instrument (page 69) ou
des fichiers disponibles disponibles dans le commerce. Les multi-pads auxquels les
fichiers WAVE ont été liés sont appelés des multi-pads de lien audio. Les multi-pads
de lien audio nouvellement créés peuvent être sauvegardés sur le lecteur USER ou
sur un lecteur flash USB.

1
2
3

Connectez le lecteur flash USB contenant les fichiers WAVE à la
borne [USB TO DEVICE].
Appuyez sur la touche [SELECT] de la section MULTI PAD
CONTROL pour appeler l'écran Multi Pad Bank Selection.
Appuyez sur la touche [6 ] (AUDIO LINK) (Lien audio) pour
appeler l'écran AUDIO LINK MULTI PAD (Multi-pad de lien audio).
Un message de confirmation peut s'afficher à ce stade. Le cas échéant, suivez
les instructions à l'écran.

NOTE
Les multi-pads de lien audio ne
peuvent être ni créés ni reproduits en
cours de lecture, en mode d'attente
d'enregistrement ou pendant
l'enregistrement de fichiers audio.

NOTE
Avant d'utiliser un lecteur flash USB,
veuillez lire la section « Connexion
d'un périphérique USB » à la page 91.

NOTE
Assurez-vous que l'élément MENU 1
est affiché dans le coin inférieur droit
de l'écran (page 24).
NOTE
Un fichier WAVE ne peut être lié à un
multi-pad MIDI.

4

4
5

Sélectionnez le pad souhaité à l'aide des touches de curseur
[][], puis appuyez sur la touche [ENTER].
L'écran WAVE File Selection (Sélection de fichier WAVE) apparaît.

Positionnez le curseur sur le fichier/dossier souhaité en
utilisant les touches de curseur [][][E][F], puis appuyez sur
la touche [ENTER].
Pour confirmer les informations du fichier WAVE sélectionné
En appuyant sur la touche [6 ] (INFO) dans l'écran WAVE File Selection
(Sélection de fichier WAVE), vous pouvez vérifier les informations relatives au
fichier, tels que le nom, le débit binaire ou le taux d'échantillonnage y afférents.
Appuyez sur une des touches [7 ]/[8 ] (OK) pour fermer l'écran.

6

Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran AUDIO LINK
MULTI PAD.
Pour vérifier le chemin d'accès du fichier WAVE sélectionné

Vous pouvez vérifier le chemin d'accès à l'aide des touches [7 ] (INFO) dans
l'écran AUDIO LINK MULTI PAD. Servez-vous des touches [7 ]/[8 ]
(OK) pour fermer l'écran.
PAGE SUIVANTE

76

PSR-S670 Mode d'emploi

NOTE
Si un multi-pad de lien audio a été
sélectionné lorsque vous avez appuyé
sur la touche [6 ] (AUDIO LINK)
à l'étape 3, les liens créés pour le pad
sélectionné s'afficheront. Afin de créer
un nouveau Pad, assurez-vous
d'appuyer sur une des touches
[1 ]/[2 ] (NEW BANK)
(Nouvelle banque). Sinon, vous ne
ferez que resélectionner le lien dans
le pad déjà sélectionné.

7
8

Si vous souhaitez lier d'autres fichiers WAVE à d'autres pads,
reproduisez les étapes 4 à 6.
Si nécessaire, réglez le volume des divers fichiers WAVE à l'aide
des touches [3 ] – [6 ].
En appuyant sur une des touches [1] – [4] de la section MULTI PAD CONTROL
(Commande de multi-pad), vous pouvez régler le volume tout en jouant une
phrase de multi-pad.

9

Enregistrez les réglages sous forme de banque de multi-pads.

9-1 Appuyez sur une des touches [8 ] (SAVE) de l'écran AUDIO LINK
MULTI PAD et sélectionnez l'écran Multi Pad Bank Selection.

9-2 Sauvegardez les réglages sous forme de fichier de banque en suivant les
instructions de la page 26.

10

AVIS
Le réglage sera perdu si vous
sélectionnez un autre multi-pad
de lien audio ou si vous mettez
l'instrument hors tension sans
avoir exécuté l'opération de
sauvegarde.

Appuyez sur la touche [EXIT] pour vérifier le nouveau multi-pad
de lien audio dans l'écran Multi Pad Bank Selection.
Le multi-pad Audio Link nouvellement créé est identifié par la mention
« Audio Link » en haut à gauche du nom de fichier.

Si vous souhaitez modifier le réglage de Link (Liaison) :
Sélectionnez le multi-pad de lien audio souhaité, puis exécutez les mêmes
opérations qu'aux étapes 3 à 10.

Reproduction des multi-pads Audio Link
Vous pouvez reproduire le multi-pad auquel le fichier WAVE est affecté en le
sélectionnant dans l'onglet USER ou USB de l'écran Multi Pad Bank Selection.
Bien que vous puissiez aussi effectuer cette reproduction via les opérations décrites
à la page 74, veuillez noter les limitations ci-après.

NOTE
Le chargement des fichiers audio
(fichiers WAVE) prend un peu plus de
temps que celui des fichiers MIDI.
NOTE

• Vous devez raccorder le lecteur flash USB contenant les fichiers WAVE
correspondants.
• La reproduction automatique en boucle n'est pas disponible.
• Vous ne pouvez jouer qu'un seul pad à la fois.
• La fonction Chord Match n'est pas applicable.

Si le lien vers le fichier WAVE est brisé
(par exemple, si vous n'avez pas
connecté le lecteur flash USB qui
comprend les fichiers WAVE
correspondants, etc.), un message
« Not Found! » (Introuvable) s'affiche
au-dessus du nom du pad.

Fonctions avancées
Reportez-vous au Chapitre 5 du Reference Manual disponible sur le site Web.
Création de multi-pads (Multi Pad Creator
(Créateur de multi-pads)) :

[FUNCTION] → MENU 2 → MULTI PAD CREATOR →
[ENTER]

Édition de multi-pads :

Écran Multi Pad Bank Selection → [7 ] (EDIT)

PSR-S670 Mode d'emploi

77

Multi-pads – Ajout de phrases musicales à votre performance –

5

6

Music Finder
– Appel de configurations de panneau idéales pour votre performance –
Cette fonction vous permet d'appeler les réglages de panneau
les mieux adaptés au genre de musique que vous voulez jouer
simplement en sélectionnant un enregistrement Music Finder
comportant les réglages de sonorité et de style appropriés.
Si vous souhaitez interpréter une certaine œuvre musicale mais
que vous ne connaissez pas les réglages de style et de sonorité
appropriés, vous pouvez rechercher les enregistrements voulus
à partir du titre de l'œuvre.
En outre, en enregistrant le morceau, les données audio et le
fichier de style stockés en divers emplacements sur Music Finder,
vous pouvez aisément appeler le fichier souhaité à partir de
l'enregistrement correspondant.

Sélection de l'enregistrement souhaité (réglages de panneau)
1

Appuyez sur la touche [MUSIC FINDER] pour appeler l'écran MUSIC FINDER.
Si nécessaire, sélectionnez l'onglet à l'aide des touches TAB [E][F].
• ALL (Tous) ..................................... Tous les enregistrements Music Finder
• FAVORITE (Favori) ...................... Enregistrements de favoris ajoutés (pour les détails, reportez-vous
au Reference Manual disponible sur le site Web)
• SEARCH 1, 2 (Recherche 1,2)...... Résultat de la recherche (page 79)

Chaque entrée est appelé un
« enregistrement ». Cette liste
répertorie les titres des morceaux
sous MUSIC (Musique) ainsi que
les informations sur les styles qui
leur sont attribués.

2

Utilisez les touches de curseur [][] pour sélectionner l'enregistrement souhaité.
Appuyez simultanément sur les touches de curseur [] et [] pour positionner le curseur sur le premier
enregistrement.
Les réglages de panneau de l'enregistrement sont appelés. Lorsque l'enregistrement incluant le nom du style est
sélectionné, les touches [ACMP] et [SYNC START] sont activés et le style correspondant est appelé. Cela vous
permet de lancer immédiatement la reproduction de style.

Tri des enregistrements

Appuyez sur une des touches [1 ] (SORT) (Tri) de l'écran MUSIC FINDER pour appeler la fenêtre de tri.
Appuyez ensuite sur une des touches [1 ]/[2 ] (SORT BY) (Trier par) à plusieurs reprises si nécessaire
pour modifier les critères de tri applicables aux enregistrements : selon les éléments MUSIC (œuvre musicale),
STYLE, BEAT (Temps) ou TEMPO. Appuyez sur une des touches [3 ]/[4 ] (SORT ORDER) pour
modifier l'ordre de classement des éléments, à savoir ASCENDING (Ascendant) ou DESCENDING
(Descendant). Appuyez sur la touche [EXIT] pour fermer la fenêtre de réglage de tri.

3

Lancez la reproduction de style en spécifiant les accords dans la section des accords.
Pour éviter de changer de tempo pendant la reproduction de style en cas de sélection
d'un autre enregistrement
Appuyez sur une des touches [8 ] (OPTION) de l'écran MUSIC FINDER pour appeler la fenêtre OPTION
MENU (Menu Options).
Appuyez sur une des touches [3 ]/[4 ] (STYLE TEMPO) (Tempo de style) pour régler le paramètre
« STYLE TEMPO » sur « HOLD » (Maintien) ou « LOCK » (Verrouillage). Lorsque le réglage est spécifié sur
« LOCK », le tempo est verrouillé, que le style soit à l'arrêt ou en cours de reproduction. Pour réinitialiser le
tempo à chaque fois que vous sélectionnez un nouvel enregistrement, définissez le réglage sur « RESET »
(Réinitialisation). Appuyez sur la touche [EXIT] pour fermer la fenêtre OPTION MENU.

78

PSR-S670 Mode d'emploi

Recherche d'enregistrements (réglages de panneau)
Vous pouvez rechercher les enregistrements à l'aide de la fonction Search (Recherche) de Music Finder,
en spécifiant un titre de morceau ou un mot-clé.

1

2

Depuis l'écran MUSIC FINDER, appuyez sur une des touches [2 ] (SEARCH 1)
(Recherche 1) pour appeler l'écran SEARCH 1.

Saisissez les critères de recherche.
Sélectionnez les critères de recherche à saisir en utilisant les touches de curseur [][], puis appuyez sur la
touche [ENTER].
Appelle la fenêtre Character Entry (page 30) qui permet de
saisir le titre du morceau. Pour effacer le titre saisi, appuyez
sur une des touches [1 ]/[2 ] (CLEAR).

KEYWORD
(Mot-clé)

Appelle la fenêtre Character Entry (page 30) qui permet de
saisir le mot-clé. Pour effacer le mot-clé saisi, appuyez sur
une des touches [1 ]/[2 ] (CLEAR).

STYLE

Appelle l'écran Style Selection (page 45). Sélectionnez le
style souhaité à l'aide des touches de curseur
[][][E][F], puis appuyez sur la touche [ENTER].
Pour retourner à l'écran SEARCH 1, appuyez sur la touche
[EXIT]. Pour effacer le nom de style saisi, appuyez sur une
des touches [1 ]/[2 ] (CLEAR).

GENRE

Appelle la fenêtre GENRE qui permet de sélectionner le
genre musical souhaité à l'aide des touches [3 ] –
[5 ]. Pour retourner à l'écran SEARCH 1, appuyez sur
la touche [EXIT].

BEAT (Temps)

Indiquez le type de mesure appliqué à la recherche en vous
servant des touches de curseur [E][F]. Si vous sélectionnez
ANY (N'importe quel temps), tous les réglages de temps
seront inclus dans la recherche.

SEARCH AREA
(Zone de
recherche)

Effectue la recherche dans un emplacement spécifique
(onglet de la partie supérieure de l'écran MUSIC FINDER).

TEMPO

Appelle la fenêtre TEMPO qui permet de définir la plage de
tempo à utiliser pour la recherche. Utilisez les touches
[3 ]/[4 ] pour sélectionner la valeur de tempo
minimale (FROM) (Depuis) et servez-vous des touches
[5 ]/[6 ] pour régler la valeur de tempo maximale.

[1 ]/
[2 ]

CLEAR
(Effacer)

Efface le titre de morceau, le mot-clé et le style sélectionné
qui ont été saisis.

[3 ]/
[4 ]

ALL CLEAR
(Effacer tout)

Efface tous les critères de recherche saisis.

NOTE
Pour saisir deux ou plusieurs
mots-clés, insérez une virgule après
chaque mot.

NOTE
Si vous sélectionnez un temps de 2/4
ou de 6/8, vous pourrez rechercher un
style adapté à la reproduction d'un tel
morceau. Le style réel est toutefois créé
à l'aide d'un temps de mesure 4/4.

NOTE
Pour annuler la recherche, appuyez sur
une des touches [5 ]/[6 ]
(CANCEL).

PAGE SUIVANTE

PSR-S670 Mode d'emploi

79

6
Music Finder – Appel de configurations de panneau idéales pour
votre performance –

MUSIC
(Musique)

3

Appuyez sur une des touches [7 ]/[8 ] (START SEARCH)
(Démarrer la recherche) pour lancer la recherche.
Au terme de la recherche, la liste des enregistrements apparaît dans l'onglet
SEARCH 1 de l'écran MUSIC FINDER. Si aucun enregistrement n'est répertorié,
exécutez à nouveau les étapes 1-3 avec un autre titre de morceau ou mot-clé.

4
5

Utilisez les touches de curseur [][] pour sélectionner
l'enregistrement souhaité.

NOTE
Si vous souhaitez conserver les
résultats de la recherche actuelle tout
en lançant une nouvelle recherche,
appuyez sur une des touches [3 ]
(SEARCH 2) (Recherche 2) à l'étape 1.
(La recherche d'enregistrements en
cours sera maintenue dans l'onglet
SEARCH 1.

Lancez la reproduction de style en spécifiant les accords dans
la section des accords.

Téléchargement d'enregistrements (réglages de panneau) à partir
du site Web
Par défaut, Music Finder propose des échantillons d'enregistrement. Cependant, pour exploiter la fonction Music
Finder de manière plus commode et efficace, nous vous conseillons de télécharger les enregistrements à partir du
site Web de Yamaha, puis de les charger sur l'instrument.

1

Depuis l'ordinateur, accédez au site Web indiqué ci-après et
téléchargez le fichier Music Finder (***.mfd) sur le lecteur flash
USB connecté à un ordinateur.
http://download.yamaha.com/

2
3

Connectez le lecteur flash USB contenant le fichier Music
Finder (***.mfd) à la borne [USB TO DEVICE] de l'instrument.
Appuyez sur la touche [MUSIC FINDER] pour appeler l'écran
MUSIC FINDER.

NOTE
Avant d'utiliser un lecteur flash USB,
veuillez lire la section « Connexion
d'un périphérique USB » à la page 91.

Nombre d'enregistrements

4

Appuyez sur une des touches [8 ] (OPTION) de l'écran MUSIC
FINDER pour appeler la fenêtre OPTION MENU (Menu Options).

5
PAGE SUIVANTE

80

PSR-S670 Mode d'emploi

5
6

Appuyez sur une des touches [5 ]/[6 ] (FILES) pour
appeler l'écran File Selection.
Sélectionnez le fichier Music Finder souhaité sur le lecteur flash
USB en appuyant sur les touches de curseur [][][E][F] pour
appeler le message vous invitant à sélectionner REPLACE
(Remplacer) ou APPEND (Ajouter).

7

Servez-vous des touches [6 ] (APPEND) pour ajouter les
enregistrements du fichier Music Finder sélectionné ou
appuyez sur la touche [7 ] (REPLACE) pour leur substituer
de nouveaux enregistrements.

8

Utilisez la touche [7 ] (OK) en réponse au message
de confirmation.

9

Utilisez les touches [7 ] (YES) pour terminer l'opération.

NOTE

Consultez le nombre d'enregistrements qui s'affiche dans le coin inférieur droit
de l'écran pour vérifier si des enregistrements ont été ajoutés.

Même une fois que des
enregistrements Music Finder ont été
ajoutés ou remplacés, vous pouvez
toujours réinitialiser ces derniers
à leurs réglages d'usine par défaut
en sélectionnant le fichier
« MusicFinderPreset » dans l'onglet
PRESET (Présélection) à l'étape 6.

Enregistrement d'un morceau, d'un morceau audio ou d'un fichier
de style dans un enregistrement

1

Dans l'écran de sélection de morceau, de style ou de données
audio, sélectionnez le fichier souhaité.
Pour obtenir des instructions sur les morceaux, les données audio ou les styles,
reportez-vous respectivement aux pages page 59, page 69 et page 45.

NOTE
• Si vous voulez enregistrer des
fichiers sur le lecteur flash USB,
connectez le lecteur flash USB
contenant les données à la borne
[USB TO DEVICE].
• Avant d'utiliser un lecteur flash USB,
veuillez lire la section « Connexion
d'un périphérique USB » à la
page 91.

2

2

Appuyez sur la touche [5 ] (ADD TO MF) (Ajouter à MF) pour
appeler l'écran MUSIC FINDER RECORD EDIT (Édition des
enregistrements Music Finder).

NOTE
Assurez-vous que l'élément MENU 1
est affiché dans le coin inférieur droit
de l'écran (page 24).
NOTE
Pour plus d'informations sur l'écran
MUSIC FINDER RECORD EDIT,
reportez-vous au Reference Manual
disponible sur le site Web.

PAGE SUIVANTE

PSR-S670 Mode d'emploi

81

6
Music Finder – Appel de configurations de panneau idéales pour
votre performance –

En enregistrant les fichiers de morceaux, de données audio ou de style en divers
endroits sur Music Finder (PRESET, USER et USB), vous pouvez facilement
appeler vos fichiers favoris.

3
4

Appuyez sur une des touches [7 ]/[8 ] (OK) pour
enregistrer le fichier.

NOTE
Pour annuler l'opération, appuyez sur
une des touches [5 ]/[6 ]
(CANCEL).

Vérifiez que l'enregistrement créé apparaît dans l'écran MUSIC
FINDER.
Dans la colonne STYLE de l'enregistrement, le morceau est enregistré sous
« (SONG) », le fichier audio sous « (AUDIO) » et le style sous le nom du
style concerné.

Appel du morceau, des données audio ou du style enregistré dans
Music Finder
Vous pouvez appeler le morceau, le fichier audio ou le style enregistré en appliquant
les procédures décrites dans les sections « Sélection de l'enregistrement souhaité »
(page 78) et « Recherche d'enregistrements » (page 79).
Vous pouvez reproduire le fichier sélectionné comme indiqué ci-après.
• Morceau : appuyez sur la touche [F/ K] (PLAY/PAUSE) de la section SONG
CONTROL (Commande de morceau) ou jouez au clavier. Pour arrêter la
reproduction, appuyez sur la touche [J] (STOP) de la section SONG CONTROL.
• Audio : appuyez sur la touche [4 ]/[5 ] (F PLAY) dans l'écran MUSIC
FINDER. Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la touche [4 ]/[5 ]
(J STOP).
• Style : spécifiez les accords de la main gauche et jouez la mélodie de la main
droite. Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la touche [START/STOP] de la
section STYLE CONTROL.

NOTE
Si vous souhaitez reproduire un fichier
de morceau, de données audio ou de
style sur le lecteur flash USB enregistré
comme un enregistrement, veillez
à brancher le même lecteur flash USB
à la borne [USB TO DEVICE].
NOTE
Lorsque vous recherchez des
morceaux ou des fichiers audio
(page 79), vous devez définir les
critères de recherche comme suit :
STYLE : vide
BEAT : ANY (N'importe)
TEMPO : “---” - “---”

Fonctions avancées
Reportez-vous au chapitre 6 du Reference Manual disponible sur le site Web.

82

Création d'un groupe d'enregistrements
préférés :

[MUSIC FINDER] → TAB [E][F] ALL, SEARCH 1 ou
SEARCH 2 → [6 ]/[7 ] (ADD TO FAVORITE)

Édition des enregistrements :

[MUSIC FINDER] → [8 ] (OPTION) → [7 ]/[8 ]
(RECORD EDIT)

Sauvegarde de l'enregistrement dans un
fichier unique :

[MUSIC FINDER] → [8 ] (OPTION) → [5 ]/[6 ]
(FILES)

PSR-S670 Mode d'emploi

7

Mémoire de registration
– Enregistrement et rappel des réglages personnalisés du panneau –

La fonction Registration Memory (Mémoire de registration)
vous permet de sauvegarder (ou d'« enregistrer ») pratiquement
tous les réglages de panneau sur une touche Registration
Memory, puis de les rappeler instantanément d'une simple
pression sur une touche unique. Les réglages attribués à huit
touches Registration Memory peuvent être sauvegardés dans
une même banque (fichier).

Enregistrement des configurations du panneau
1

Effectuez les réglages de panneau souhaités, notamment en
ce qui concerne les sonorités, les styles et les effets.
Pour plus d'informations sur les réglages de panneau pouvant faire l'objet d'un
enregistrement à l'aide de la fonction Registration Memory (Mémoire de
registration), reportez-vous à la section Registration du « Tableau des
paramètres » dans la Liste des données disponible sur le site Web.

2

Appuyez sur la touche [MEMORY] (Mémoire) de la section
REGISTRATION MEMORY.
L'écran permettant de sélectionner les groupes à enregistrer s'affiche.

3

3

NOTE

Détermine les groupes à enregistrer.
Sélectionnez l'élément souhaité à l'aide des touches de curseur [][],
puis cochez ou décochez l'élément à l'aide des touches [6 ] (MARK ON)
(Cocher)/[6 ] (MARK OFF) (Décocher).
Pour annuler l'opération, appuyez sur une des touches [8 ] (CANCEL).

Vous pouvez aussi vous servir du
cadran de données aux fins des
opérations de sélection et utiliser les
touches [-/NO]/[+/YES] pour cocher
ou décocher les éléments.

PAGE SUIVANTE

PSR-S670 Mode d'emploi

83

Mémoire de registration – Enregistrement et rappel des réglages
personnalisés du panneau –

7

4

Appuyez sur une des touches [1] – [8] de la section REGISTRATION
MEMORY afin d'y mémoriser la configuration de panneau.

AVIS
Si vous sélectionnez une touche
dont le témoin rouge ou vert est
allumé, les réglages de panneau
précédemment mémorisés sur
cette touche seront effacés et
remplacés par les
nouveaux réglages.

La touche mémorisée s'affiche en rouge pour indiquer que la touche numérique
contient des données et que son numéro est sélectionné.

À propos de l'état des témoins lumineux
• Rouge : données enregistrées et actuellement sélectionnées
• Vert : données enregistrées mais non sélectionnées pour l'instant
• Éteint : aucune donnée enregistrée

5

Enregistrez différentes configurations de panneau sur d'autres
touches en répétant les étapes 1 – 4.
Vous pouvez rappeler les réglages de panneau enregistrés d'une simple pression
sur la touche numérique correspondante.

NOTE
Les configurations de panneau
enregistrées sur les touches
numériques sont conservées même
lorsque vous mettez l'instrument hors
tension. Pour supprimer d'un seul
coup les huit configurations actuelles
du panneau, mettez l'appareil sous
tension tout en maintenant la
touche B5 (touche B à l'extrême droite
du clavier) enfoncée.

Sauvegarde de la mémoire de registration en tant que fichier de banque
Vous pouvez sauvegarder les huit configurations de panneau enregistrées sous la forme d'un fichier unique de
banque de mémoires de registration.

Banque 04
Banque 03
Banque 02
Banque 01

1

Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] de la section
REGIST BANK (Banque de registration) pour ouvrir l'écran
Registration Bank Selection (Sélection de banque de registration).

2

2

Appuyez sur la touche [6 ] (SAVE) (Enregistrer) pour
sauvegarder le fichier de la banque.
Pour obtenir des instructions sur la sauvegarde, reportez-vous à la page 26.

84

PSR-S670 Mode d'emploi

NOTE
Assurez-vous que l'élément MENU 2
est affiché dans le coin inférieur droit
de l'écran (page 24).

Rappel d'un réglage de panneau enregistré
NOTE

Vous pouvez rappeler les fichiers de banque de mémoires de registration
sauvegardés à l'aide des touches [-]/[+] de la section REGIST BANK ou via la
procédure suivante.

1
2

Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] de la section
REGIST BANK afin d'appeler l'écran REGISTRATION BANK
Selection (Sélection de la banque de registration).
Positionnez le curseur sur la banque souhaitée en utilisant les
touches de curseur [][][E][F], puis appuyez sur la
touche [ENTER].

• Lorsque vous rappelez les
configurations, notamment la
sélection de fichiers de morceau, de
style, de texte à partir d'un lecteur
flash USB, vérifiez qu'un lecteur
flash USB approprié contenant le
morceau/style enregistré est connecté
à la borne [USB TO DEVICE].
• Avant d'utiliser un lecteur flash USB,
veuillez lire la section « Connexion
d'un périphérique USB » à la
page 91.
NOTE

Confirmation des informations de la mémoire de registration
Dans l'écran REGISTRATION BANK Selection, appuyez sur la touche [6 ]
(INFO) pour ouvrir la fenêtre Information qui affiche les sonorités et les styles
affectées aux touches [1] – [8] d'une banque de mémoires de registration.

L'activation de la touche [FREEZE]
(Gel) désactive le rappel d'éléments
spécifiques. Pour les instructions,
reportez-vous au Reference Manual
disponible sur le site Web.

NOTE
Assurez-vous que l'élément MENU 1 est affiché dans le coin inférieur droit de l'écran (page 24).

Vous pouvez utiliser les touches TAB [E][F] pour basculer entre les deux pages
d'écran Information relatives aux touches [1] – [4] et aux touches [5] – [8] de la
mémoire de registration.
NOTE
Si le nom d'une partie de sonorité (R1/R2/L) est grisé, cela signifie que la sonorité de la partie correspondante se
désactive lorsque vous appuyez sur les touches [1] – [8] de la section REGISTRATION MEMORY.

Pour fermer la fenêtre, appuyez sur la touche [8 ] (CLOSE) (Fermer).

7

Appuyez sur une des touches numériques allumées en vert
([1] – [8]) de la section Registration Memory.

Mémoire de registration – Enregistrement et rappel des réglages
personnalisés du panneau –

3

Fonctions avancées
Reportez-vous au chapitre 7 du Reference Manual disponible sur le site Web.
Désactivation du rappel d'éléments spécifiques
(Freeze) :

[FUNCTION] → MENU 1 → REGIST SEQUENCE/FREEZE
→ [ENTER] → FREEZE

Appel des numéros de mémoire de registration
dans l'ordre (Registration Sequence
(Séquence de registration)) :

[FUNCTION] → MENU 1 → REGIST SEQUENCE/FREEZE
→ [ENTER] → REGISTRATION SEQUENCE

PSR-S670 Mode d'emploi

85

8

Console de mixage
– Édition de la balance de volume et de hauteur de ton –

La console de mixage vous offre un contrôle intuitif sur certains
aspects des parties du clavier et des canaux de morceau/style,
dont la balance de volume et le timbre des sons. Elle vous
permet d'ajuster les niveaux et la position stéréo (panoramique)
de chaque sonorité afin d'obtenir l'équilibre sonore et l'image
stéréo les mieux adaptés, tout en réglant la manière dont les
effets sont appliqués.

Procédure de base
1

Appuyez sur la touche [MIXER] (Mixeur) pour appeler l'écran
MIXING CONSOLE (Console de mixage).

3

2

Appuyez plusieurs fois sur la touche [MIXER] pour appeler
l'écran MIXING CONSOLE relatif à la partie concernée.
Le nom de la partie est indiqué en haut de l'écran.

PANEL

Partie de morceau en entier, partie de style en entier, partie
de multi-pad, parties LEFT et RIGHT 1/2

STYLE

Rhythm 1, Rhythm 2, Bass, Chord 1, Chord 2, Pad, Phrase 1,
Phrase 2

SONG (CH 1-8)

Canaux de morceau 1 – 8

SONG (CH9-16)

Canaux de morceau 9 – 16

PAGE SUIVANTE

86

PSR-S670 Mode d'emploi

3

Utilisez les touches TAB [E][F] pour appeler la page souhaitée.

• VOL/VOICE..............Change la sonorité et règle le balayage panoramique et le
volume de chaque partie séparément.
• FILTER (Filtre) ........Règle la fonction Harmonic Content (Contenu harmonique)
(résonance) ainsi que la clarté du son.
• TUNE........................ Réglages liés à la hauteur de ton (accord, transposition, etc.).
• EFFECT (Effet) .......Sélectionne le type d'effet et en spécifie la profondeur pour
chaque partie séparément.
• MEQ ..........................Permet de sélectionner le type d'égaliseur principal appliqué
à l'ensemble du son et de modifier les paramètres associés.
• CMP ..........................Il s'agit du réglage Master Compressor (Compresseur
principal) qui détermine les dynamiques du son d'ensemble.

4
5

NOTE
Les réglages MEQ et CMP ne
s'appliquent ni à la reproduction audio
ni au son de métronome.

Servez-vous des touches de curseur [][][E][F] pour
sélectionner un paramètre, puis utilisez les touches [1 ] –
[8 ] pour régler la valeur de chaque partie séparément.
Enregistrez les réglages de Mixing Console.
• Pour sauvegarder les réglages de l'écran PANEL (Panneau) :
Enregistrez-les dans la mémoire de registration (page 83).
• Pour sauvegarder les réglages de l'écran STYLE :
Enregistrez-les sous forme de données de style. Pour rappeler les réglages en vue
d'une utilisation ultérieure, sélectionnez le fichier de style enregistré ici.

1. Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] → TAB [F] MENU 2 → Touches de curseur
[][][E][F] STYLE CREATOR → [ENTER]
2. Une fois que le message vous demandant si vous souhaitez modifier le style
existant ou créer un nouveau style apparaît, appuyez sur l'une des touches
[5 ]/[6 ] (CURRENT STYLE) (Style actuellement sélectionné).
3. Appuyez sur la touche [EXIT] pour fermer l'écran REC CHANNEL
(Canal d'enregistrement).
4. Appuyez sur une des touches [8 ] (SAVE) pour appeler l'écran
Style Selection, puis sauvegardez-le (page 26).

8

• Pour sauvegarder les réglages de l'écran SONG (Morceau) :
Enregistrez d'abord les réglages édités en tant que partie des données de morceau
(SETUP) (Configuration), puis sauvegardez le morceau. Pour rappeler les
réglages en vue d'une utilisation ultérieure, sélectionnez le fichier de morceau
enregistré ici.

1. Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] → TAB [F] MENU 2 → Touches de curseur
[][][E][F] SONG CREATOR → [ENTER]
2. Utilisez les touches TAB [E][F] pour sélectionner l'onglet SETUP
(Configuration).
3 Appuyez sur la touche [ENTER].
4. Appuyez sur une des touches [8 ] (SAVE) pour appeler l'écran
Song Selection, puis sauvegardez-le (page 26).

Fonctions avancées
Reportez-vous au chapitre 8 du Reference Manual disponible sur le site Web.

PSR-S670 Mode d'emploi

Console de mixage – Édition de la balance de volume et de hauteur de ton –

Pour plus de précisions sur chaque page, reportez-vous au Reference Manual
disponible sur le site Web.

87

9

Connexions
– Utilisation de l'instrument avec d'autres périphériques –
Ce chapitre traite des connecteurs situés sur le panneau arrière de l'instrument.
ATTENTION
Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. En outre, avant d'allumer ou d'éteindre
n'importe lequel de ces dispositifs, réglez toutes les commandes de volume sur le niveau minimal (0). Autrement, vous risquez de provoquer la
détérioration des composants et de subir un choc électrique ou même une perte d'audition irréversible.

Panneau arrière

1

2

3

4

5

6

1 Borne [USB TO DEVICE] (USB vers périphérique)..................................... Page 91
2 Borne [USB TO HOST] (USB vers hôte) ...................................................... Page 93
3 Bouton [LCD CONTRAST] (Contraste de l'écran LCD) ...............................Page 16
4 Prise [AUX IN] (Entrée auxiliaire) ................................................................. Page 89
5 Prise [PHONES] (Casque)..............................................................................Page 16
6 Prises OUTPUT [L/L+R]/[R] (G/G+D/D de la section OUTPUT (Sortie)).... Page 89
2 Prises [1]/[2] de la section FOOT PEDAL (Pédale) ..................................... Page 90
8 Prise DC IN (Entrée CC) .................................................................................Page 14

88

PSR-S670 Mode d'emploi

7

8

Connexion de périphériques audio (prises [L/L+R]/[R] de la section
OUTPUT, prise [AUX IN])
NOTE

Utilisation d'un système stéréo externe pour la reproduction
Vous pouvez connecter un système stéréo aux prises OUTPUT [L/L+R]/[R] pour
amplifier le son de l'instrument.

Utilisez des câbles audio et des fiches
d'adaptateur sans résistance
(zéro résistance).
NOTE

AVIS

Haut-parleur amplifié

Prise d'entrée
Fiche jack
(standard)

Fiche jack
(standard)

Signal audio
Câble audio

Vous pouvez utiliser le cadran [MASTER VOLUME] de l'instrument pour régler le
volume de la sortie de son vers le périphérique externe.

Pour éviter d'éventuels dommages,
vous devez d'abord mettre sous
tension l'instrument, puis le
dispositif externe. Lors de la mise
hors tension du système, vous
devez d'abord éteindre le dispositif
externe, puis l'instrument.
Étant donné que l'alimentation de
l'instrument peut se couper
automatiquement par le biais de la
fonction Auto Power Off (Mise hors
tension automatique) (page 15),
mettez le dispositif externe hors
tension ou désactivez l'option Auto
Power Off lorsque vous ne prévoyez
pas d'utiliser l'instrument.
AVIS
N'acheminez pas la sortie des
prises OUTPUT (Sortie) vers la prise
[AUX IN]. Si vous procédez à cette
connexion, l'entrée de signal sur la
prise [AUX IN] sera émise depuis
les prises [OUTPUT], ce qui risque
de générer une boucle de feedback
et causer le dysfonctionnement de
l'instrument, voire l'endommager.

Reproduction des sons d'un lecteur audio portable via les haut-parleurs
intégrés de l'instrument
Vous pouvez connecter la prise casque d'un lecteur audio portable à la prise [AUX IN] de
l'instrument afin d'écouter le son de ce lecteur via les haut-parleurs intégrés de l'instrument.

Lecteur audio
portable

AVIS
Pour éviter d'endommager les
appareils, vous devez d'abord
mettre sous tension l'équipement
externe, puis l'instrument. Lors de
la mise hors tension du système,
vous devez d'abord éteindre
l'instrument, puis le
périphérique externe.

Prise casque
Fiche jack
(mini stéréo)

Fiche jack
(mini stéréo)

Signal audio
Câble audio

Le signal d'entrée provenant de la prise [AUX IN] est affecté par le réglage du
cadran [MASTER VOLUME] de l'instrument, et la balance de volume avec
d'autres parties reproduites au clavier peut être ajustée via l'écran BALANCE
(page 54).

NOTE
Vous pouvez contrôler le volume
d'entrée provenant de la prise [AUX IN]
en utilisant les boutons LIVE CONTROL.
Pour obtenir des instructions sur la
façon d'attribuer les fonctions aux
boutons, reportez-vous à la page 38.

PSR-S670 Mode d'emploi

89

Connexions – Utilisation de l'instrument avec d'autres périphériques –

Utilisez uniquement la prise [L/L+R] pour
connecter un périphérique monaural.

9

Connexion d'un sélecteur au pied/contrôleur au pied
(prises FOOT PEDAL)
Il est possible de brancher les sélecteurs au pied FC4/FC4A ou FC5 ou le contrôleur au pied FC7 (vendus séparément)
sur l'une des prises FOOT PEDAL. Un sélecteur au pied sert à activer et désactiver certaines fonctions, tandis que le
contrôleur au pied permet de commander des paramètres en continu, tels que le volume.
NOTE
Ne branchez ni ne débranchez la
pédale lorsque l'appareil est
sous tension.

Pédales

FC4/FC4A

FC5

FC7

Chaque sélecteur dispose d'une fonction par défaut, comme suit :
• FOOT PEDAL [1] .... Active ou désactive le maintien. Connectez un sélecteur au
pied FC4/FC4A ou FC5 à cette prise.
• FOOT PEDAL [2] .... Commande le volume. Connectez un contrôleur au pied
FC7 à cette prise.
Vous pouvez également modifier à votre guise les affectations de fonctions attribuées
aux pédales.
Pour plus de précisions sur les fonctions susceptibles d'être affectées aux pédales,
reportez-vous au Reference Manual disponible sur le site Web.
• Exemple : commande de début/arrêt de morceau via le sélecteur au pied
Connectez un sélecteur au pied (FC4/FC4A ou FC5) à l'une des prises FOOT PEDAL.
Pour attribuer cette fonction à la pédale connectée, appuyez sur la touche [1 ]
(SONG PLAY/PAUSE) (Lecture/Pause de la section SONG (Morceau)) dans l'écran
approprié : [FUNCTION] → TAB [E] MENU 1 → Touches de curseur
[][][E][F] CONTROLLER → [ENTER] → TAB [F] FOOT PEDAL.

Fonctions avancées
Reportez-vous au chapitre 9 du Reference Manual disponible sur le site Web.
Affectation de fonctions spécifiques aux
différentes pédales :

90

PSR-S670 Mode d'emploi

[FUNCTION] → MENU 1 → CONTROLLER → [ENTER] →
FOOT PEDAL

Connexions de périphériques USB (borne [USB TO DEVICE])
Vous pouvez brancher un lecteur flash USB ou un adaptateur LAN sans fil USB (vendus séparément) sur la borne
[USB TO DEVICE]. Vous pouvez ainsi sauvegarder sur un lecteur flash USB les données que vous avez créées sur
l'instrument (page 26). Vous avez également la possibilité de connecter l'instrument à un périphérique intelligent tel
qu'un iPad par le biais d'un LAN sans fil (page 93).

Précautions à prendre en cas d'utilisation de la borne [USB TO DEVICE]
Cet instrument est équipé d'une borne [USB TO DEVICE] intégrée. Lorsque vous connectez un périphérique USB à cette
borne, prenez garde de manipuler celui-ci avec soin. Pour cela, il est important de respecter les recommandations suivantes.
NOTE

Périphériques USB compatibles
• Lecteur flash USB
• Il se peut que l'adaptateur LAN sans fil USB (UD-WL01)
ne soit pas disponible selon la région où vous résidez.
Vous ne pouvez pas utiliser d'autres périphériques USB
tels qu'un concentrateur USB, un clavier ou une souris
d'ordinateur.
L'instrument ne prend pas nécessairement en charge tous
les périphériques USB disponibles dans le commerce.
Yamaha ne peut garantir le bon fonctionnement des
périphériques USB que vous achetez. Avant tout achat de
périphérique USB en vue d'une utilisation avec cet
instrument, visitez la page Web suivante :

http://download.yamaha.com/
Bien que vous puissiez utiliser des périphériques USB 1.1
à 3.0 sur cet instrument, le temps nécessaire à
l'enregistrement sur ou au chargement depuis le
périphérique USB peut varier en fonction du type de
données ou de l'état de l'instrument.
NOTE
La valeur nominale maximale de l'intensité applicable à la borne [USB TO
DEVICE] est de 5 V/500 mA. Évitez de connecter des périphériques USB d'une
intensité de courant supérieure, car cela risque d'endommager l'instrument.

Connexion de périphériques USB
Lorsque vous connectez un périphérique USB à la borne
[USB TO DEVICE], assurez-vous que le connecteur du
périphérique est adapté et qu'il est branché dans le bon sens.

NOTE
• En cas de connexion d'un câble USB, assurez-vous d'utiliser un câble de
moins de 3 mètres de long.

Utilisation d'un lecteur flash USB
En reliant l'instrument à un lecteur flash USB, vous
pouvez à la fois sauvegarder les données créées sur le
périphérique connecté et lire des données à partir de
ce dernier.

Nombre maximal de lecteurs flash USB
autorisé
Vous ne pouvez connecter qu'un seul lecteur flash USB
à la borne [USB TO DEVICE].

Formatage d'un lecteur flash USB
Utilisez uniquement cet instrument pour formater le
lecteur flash USB (page 92). Un lecteur flash USB
formaté sur un autre périphérique risque de ne pas
fonctionner correctement.
AVIS
Le formatage écrase toutes les données existantes. Assurez-vous
donc que le lecteur flash USB que vous formatez ne contient aucune
donnée importante.

Pour protéger vos données (protection
en écriture)

9

Pour éviter d'effacer par inadvertance des données
importantes, activez la protection en écriture disponible
sur chaque lecteur flash USB. Si vous enregistrez des
données sur le lecteur flash USB, veillez à désactiver la
protection en écriture.

Mise hors tension de l'instrument

AVIS
• Évitez de brancher/débrancher le périphérique USB durant la
reproduction, l'enregistrement et les opérations de gestion des
fichiers (sauvegarde, copie, suppression et formatage) ou pendant
que l'instrument accède aux données du périphérique.
Sinon, vous risquez de bloquer l'instrument ou d'endommager le
périphérique USB et les données.
• Lorsque vous branchez, puis débranchez le périphérique USB (et
vice versa), laissez s'écouler plusieurs secondes entre les
deux opérations.

Avant de mettre l'instrument hors tension, assurez-vous
que celui-ci n'est PAS en train d'accéder à des données du
lecteur flash USB pour les besoins de la reproduction/de
l'enregistrement ou d'opérations de gestion des fichiers
(sauvegarde, copie, suppression ou formatage,
par exemple). Sinon, vous risquez de corrompre
le lecteur flash USB et les données.

PSR-S670 Mode d'emploi

Connexions – Utilisation de l'instrument avec d'autres périphériques –

Pour plus d'informations sur la manipulation des périphériques USB, reportez-vous au mode d'emploi du périphérique en question.

91

Formatage d'un lecteur flash USB
Lorsqu'un lecteur flash USB est connecté, un message peut apparaître vous invitant
à le formater. Dans ce cas, exécutez l'opération de formatage.

1
2

Connectez le lecteur flash USB à formater dans la borne
[USB TO DEVICE].
Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] → TAB [E] MENU 1 → Touches de curseur [][][E][F]
UTILITY → [ENTER] → TAB [F] USB

3

3

AVIS
L'opération de formatage
supprime toutes les données
existantes. Assurez-vous donc
que le lecteur flash USB que
vous formatez ne contient
aucune donnée importante.
NOTE
La reproduction de style, de morceau
ou de multi-pad s'arrête pendant
le formatage.

4

Si nécessaire, utilisez les touches [3 ]/[4 ] pour
sélectionner le disque (la partition) souhaité(e) dans le lecteur
flash USB à formater.
Si le lecteur flash USB dispose de plusieurs disques (partitions), les indications
USB 1 et USB 2 s'afficheront en fonction du nombre de disques disponibles.

4
5

Appuyez sur la touche [7 ]/[8 ] (FORMAT) (Formater)
pour procéder au formatage du lecteur flash USB.
Si vous souhaitez confirmer le formatage, appuyez sur la
touche [+/YES].

NOTE
Pour annuler l'opération de formatage,
appuyez sur la touche [-/NO].

Vérification de la mémoire disponible restante
Vous pouvez vérifier l'espace mémoire disponible sur le lecteur flash USB connecté en appuyant sur la
touche [5 ]/[6 ] (PROPERTY) (Propriété).

Sélection de fichiers sur le lecteur flash USB
En appuyant sur la touche [USB], vous accédez aux fichiers stockés sur le lecteur flash USB.
Sélectionnez d'abord la catégorie souhaitée à l'aide des touches de curseur [][][E][F] et de la touche [ENTER],
puis procédez à la sélection des fichiers.

92

PSR-S670 Mode d'emploi

Connexion à un iPhone/iPad (bornes [USB TO DEVICE],
[USB TO HOST])

* Il est possible que ces accessoires ne soient pas disponibles dans certaines régions.

Pour plus de précisions sur les connexions, reportez-vous au document « iPhone/
iPad Connection Manual » et au Reference Manual disponibles sur le site Web.
Pour plus d'informations sur les périphériques intelligents et les applications
compatibles, accédez à la page suivante :
http://www.yamaha.com/kbdapps/

AVIS
Ne placez jamais votre iPhone/
iPad dans une position instable.
L'appareil risquerait en effet de
tomber et d'être endommagé.
NOTE
• Avant d'utiliser la borne [USB TO
DEVICE], veuillez lire la section
« Précautions à prendre lors de
l'utilisation de la borne [USB TO
DEVICE] » à la page 91.
• Si vous utilisez l'instrument en
combinaison avec une application
téléchargée sur votre iPhone/iPad,
nous vous recommandons
d'activer au préalable l'option
« Airplane Mode » (Mode Avion)
de votre iPhone/iPad afin d'éviter
toute interférence produite par
la communication.

Branchement sur un ordinateur (borne [USB TO HOST])
En connectant un ordinateur à la borne [USB TO HOST], vous pouvez transférer des
données entre l'instrument et l'ordinateur via la norme MIDI. Pour plus de précisions
sur l'utilisation d'un ordinateur avec l'instrument, reportez-vous au document
« Computer-related Operations » sur le site Web.

AVIS
Utilisez un câble USB de type AB
d'une longueur inférieure à
3 mètres. Les câbles USB 3.0 ne
sont pas autorisés à cet effet.
NOTE
• Lorsque vous utilisez un câble USB
pour relier l'instrument à
l'ordinateur, effectuez la connexion
directement, sans faire appel à un
concentrateur USB.
• L'instrument commence la
transmission peu après
l'établissement de la
connexion USB.
• Pour plus d'informations sur la
configuration de votre logiciel
séquenceur, reportez-vous au
mode d'emploi du logiciel
correspondant.

Câble USB

PSR-S670 Mode d'emploi

93

Connexions – Utilisation de l'instrument avec d'autres périphériques –

Vous pouvez connecter à cet instrument un périphérique intelligent tel qu'un iPhone
ou un iPad pour profiter d'une variété d'applications musicales. L'installation de
l'application appropriée sur votre périphérique intelligent vous permettra de profiter
de diverses fonctions pratiques et de mieux apprécier les fonctionnalités de
cet instrument.
Vous pouvez effectuer les connexions selon l'une des méthodes décrites ci-après.
• Connexion à la borne [USB TO DEVICE] via l'adaptateur LAN sans fil USB
(UD-WL01, vendu séparément)
• Connexion à la borne [USB TO HOST] via l'interface USB MIDI pour iPhone/
iPod touch/iPad (i-UX1, vendu séparément), etc.

9

10

Function
– Réglages généraux et utilisation des fonctions avancées –

Le menu Function (Fonction) propose une grande variété
d'outils et de réglages pratiques conçus spécialement pour
l'instrument. Ceux-ci comprennent aussi bien les réglages
affectant l'ensemble de l'unité que les réglages détaillés destinés
à des fonctions spécifiques. On y trouve également inclus les
fonctionnalités avancées de Creator, conçues pour les styles,
les morceaux et les multi-pads.

Procédure de base
1

2

Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] → TAB [E][F] MENU 1/2

Positionnez le curseur sur la page souhaitée en utilisant les
touches de curseur [][][E][F], puis appuyez sur la
touche [ENTER].
Pour plus d'informations sur ce qu'il est possible d'effectuer sur les différentes
pages, reportez-vous à la Liste des fonctions à la page 95.

3

2

3

Utilisez les touches TAB [E][F] pour appeler la page souhaitée.

4

Modifiez les réglages ou exécutez l'opération.
Reportez-vous à la Liste des fonctions en page 95 pour en savoir plus sur les
sources d'informations détaillées sur chacune d'entre elles.

94

PSR-S670 Mode d'emploi

Liste des fonctions
Cette liste explique brièvement les opérations qu'il est possible d'effectuer à partir des écrans qui s'affichent
lorsque la touche [FUNCTION] est activée. Pour en savoir plus, reportez-vous aux références de page et de
chapitre indiquées ci-dessous.
Reference
Manual

Description

SPLIT POINT/CHORD
FINGERING

SPLIT POINT

Détermine le point de partage.

page 55

-

CHORD FINGERING

Détermine le type de doigté d'accords.

page 49

Chapitre 2

Sélectionne le type d'harmonie ou le type d'arpège souhaité.

page 40

Chapitre 1

REGISTRATION
SEQUENCE

Détermine l'ordre d'appel des réglages de la mémoire de registration lors de
l'utilisation des touches [E][F] ou de la pédale.

-

Chapitre 7

FREEZE

Définit les groupes de réglage (sonorités, styles, etc.) qui ne doivent pas être
modifiés même en cas d'appel des configurations de panneau via la mémoire
de registration.

-

Chapitre 7

FOOT PEDAL

Détermine les fonctions affectées aux pédales.

KEYBOARD/PANEL

Règle la réponse au toucher du clavier, etc.

MASTER TUNE

HARMONY/ARPEGGIO

REGIST SEQUENCE/
FREEZE

CONTROLLER

MASTER TUNE/SCALE
TUNE

VOICE SETTING

-

Chapitre 9

page 37, 43

Chapitre 1

Règle avec précision la hauteur de ton de l'instrument entier par pas de
0,2 Hz environ.

page 36

Chapitre 1

SCALE TUNE

Détermine le type de gamme et l'accord de la hauteur de ton de la note (touche)
souhaitée en centièmes de ton.

page 36

Chapitre 1

VOICE CONTROL

Modifie les réglages détaillés de sonorités.

VOICE SET FILTER

Désactivation de la sélection des réglages de sonorités (effets, etc.).

-

Chapitre 1

STYLE SETTING

Réglages liés à la reproduction de style, tels que la synchronisation de la liaison
OTS, le contrôle dynamique du toucher, etc.

-

Chapitre 2

SONG SETTING

Réglages liés à la reproduction de morceau tels que les réglages de canaux, le mode
Guide, le mode Repeat, etc.

-

Chapitre 3

MIDI

-

Chapitre 9

CONFIG 1

Permet d'effectuer les réglages MIDI.
Réglages généraux tels que l'ouverture/coupure par fondu sonore, le son de
métronome, le son du tempo par tapotement ou la mise hors tension automatique.

page 15, 35, 48,
49

Chapitre 10

CONFIG 2

Réglages généraux tels que la sortie de haut-parleur, la durée d'affichage des menus
contextuels, la fonction Arpeggio, etc.

-

Chapitre 10

PARAMETER LOCK

Détermine les paramètres (effet, point de partage, etc.) qui ne doivent pas être
modifiés lors de la modification des configurations de panneau via les fonctions
Registration Memory, One Touch Setting, etc.

-

Chapitre 10

USB

Réglages liés au lecteur flash USB connecté, tels que le formatage et la vérification
de la taille de la mémoire.

page 92

Chapitre 10

Mode
d'emploi

Reference
Manual

UTILITY

MENU 2

Description

STYLE CREATOR

Permet de créer un style en modifiant le style prédéfini ou en enregistrant des
canaux de style un par un.

-

Chapitre 2

SONG CREATOR

Permet de créer un morceau en modifiant le morceau enregistré ou en saisissant les
événements un par un.

-

Chapitre 3

MULTI PAD CREATOR

Permet de créer un multi-pad en modifiant un multi-pad prédéfini existant ou en
enregistrant un nouveau multi-pad.

-

Chapitre 5

PACK INSTALLATION

Installation des packs Expansion pour ajouter du contenu téléchargé à partir du
site Web ou créé par vous en utilisant le gestionnaire Yamaha Expansion Manager.

-

Chapitre 1

SYSTEM

WIRELESS LAN

10

OWNER

Réglages du nom du propriétaire, de la langue des messages, etc.

page 17

Chapitre 10

BACKUP/RESTORE

Sauvegarde et restaure les réglages et les données enregistrés sur le lecteur USER
de l'instrument.

page 31

-

SETUP FILES

Pour sauvegarder ou rappeler les réglages spécifiés de l'instrument.

-

Chapitre 10

RESET

Réinitialise tous les réglages de l'instrument sur leur valeur d'usine par défaut.

-

Chapitre 10

Réglages permettant de connecter l'instrument à un périphérique intelligent tel qu'un
iPad par le biais d'un LAN sans fil. Ceci n'apparaîtra que si un adaptateur LAN sans
fil USB est branché.

-

Chapitre 9

PSR-S670 Mode d'emploi

Function – Réglages généraux et utilisation des fonctions avancées –

Mode
d'emploi

MENU 1

95

Feuille d'accès direct
Appuyez sur la touche [DIRECT ACCESS] (Accès direct) puis appuyez sur une des touches (ou activez le bouton,
la molette ou la pédale approprié(e)) énumérées ci-dessous pour appeler l'écran souhaité.
Commande

STYLE CONTROL

STYLE

SONG CONTROL

[SONG FUNCTION]
[TAP TEMPO]
TEMPO
[METRONOME]
[FADE IN/OUT]
TRANSPOSE
UPPER OCTAVE
Touche [SELECT]

Écran appelé à l'aide de la fonction Direct Access
[ACMP]
[AUTO FILL IN]
[OTS LINK]
[BREAK]
INTRO [I], [II], [III]
MAIN VARIATION [A], [B], [C], [D]
ENDING/rit. [I], [II], [III]
[SYNC START]
[SYNC STOP]
[START/STOP]
Touches de sélection de la
catégorie STYLE
[H] (FF)
[G] (RW)
[F/ K] (PLAY/PAUSE)
[J] (STOP)
[REC]

SPLIT POINT/CHORD FINGERING

STYLE SETTING
FUNCTION
SPLIT POINT/CHORD FINGERING

SPLIT POINT

STYLE SETTING

FUNCTION

SONG SETTING

Écran Song Selection
[+], [-]

[+], [-]
[+], [-]
[SELECT]
[STOP]
[1], [2], [3], [4]

[FUNCTION]
[MIXER]
[BALANCE]
[CHANNEL ON/OFF]
[USB]
[USB AUDIO PLAYER]
TAB
[E], [F]
[ENTER]
[EXIT]
Cadran de données
[], [], [E], [F]
[-/NO], [+/YES]
PART SELECT [LEFT]
PART SELECT [RIGHT1]
PART SELECT [RIGHT2]
PART ON/OFF [LEFT]
VOICE
PART ON/OFF [RIGHT1]
PART ON/OFF [RIGHT2]
[LEFT HOLD]
Touches de sélection de la
catégorie VOICE
[HARMONY/ARPEGGIO]
VOICE EFFECT
[DSP]
[VARI.]
[MUSIC FINDER]
ONE TOUCH SETTING [1], [2], [3], [4]
REGIST BANK [+], [-]
[FREEZE]
REGISTRATION
[MEMORY]
MEMORY
[1], [2], [3], [4]
[5], [6], [7], [8]
FOOT PEDAL [1], [2]
[MODULATION]
[PITCH BEND]
LIVE CONTROL
[1], [2]
[ASSIGN]

FUNCTION
FUNCTION
MIXING CONSOLE

UTILITY
STYLE SETTING

CONFIG 1

UTILITY

CONFIG 1

CONTROLLER

KEYBOARD/PANEL
TUNE

Écran MULTIPAD Selection
FUNCTION

PSR-S670 Mode d'emploi

METRONOME
FADE IN/OUT
TRANSPOSE ASSIGN

MIDI

MIXING CONSOLE

VOL/VOICE

FUNCTION
UTILITY
Écran Audio File Selection*
MAIN
-

USB

VOICE SET FILTER
FUNCTION

TAP

MULTIPAD EDIT

VOICE SETTING

LEFT
RIGHT1
RIGHT2

VOICE CONTROL
SPLIT POINT/CHORD FINGERING
FUNCTION

VOICE SETTING

FUNCTION

HARMONY/ARPEGGIO

MUSIC FINDER
OTS INFORMATION
FUNCTION

SPLIT POINT

EFFECT
EFFECT
TYPE SELECT
MUSIC FINDER SEARCH 1

MIXING CONSOLE

REGIST SEQUENCE/FREEZE

REGIST INFORMATION
FUNCTION
FUNCTION
MIXING CONSOLE

CONTROLLER
CONTROLLER

LIVE CONTROL

PARAMETER ASSIGN

* Cet écran est appelé uniquement lorsqu'un lecteur flash USB est connecté à la borne [USB TO DEVICE] de l'instrument.

96

CHORD FINGERING

REGISTRATION SEQUENCE
FREEZE
REGISTRATION SEQUENCE
REGIST INFORMATION 1–4
REGIST INFORMATION 5–8
FOOT PEDAL
1, 2
KEYBOARD/PANEL
MODULATION WHEEL
TUNE (Accordage)

Dépannage
Général
Un déclic ou un petit bruit est audible lors de la mise sous ou hors
tension de l'instrument.

Ceci est normal. L'instrument est alimenté en courant électrique.

L'alimentation se coupe automatiquement.

C'est normal du fait de l'activation de la fonction Auto Power Off.
Si nécessaire, réglez le paramètre relatif à la fonction Auto Power Off
(page 15).

Les haut-parleurs de l'instrument émettent un bruit parasite.

L'instrument risque de produire des bruits parasites en cas
d'utilisation d'un téléphone portable à proximité ou de sonnerie de ce
dernier. Mettez le téléphone portable hors tension ou utilisez-le hors
de portée de l'instrument.

Des interférences sont audibles au niveau des haut-parleurs ou du
casque de l'instrument lorsque vous utilisez ce dernier avec
l'application installée sur l'iPhone/iPad.

Si vous utilisez l'instrument en combinaison avec l'application
téléchargée sur votre iPhone/iPad, nous vous recommandons
d'activer l'option « Airplane Mode » (Mode Avion) de votre iPhone/
iPad afin d'éviter toute interférence produite par la communication.

Une légère différence est perceptible au niveau de la qualité
sonore des différentes notes jouées au clavier.

Ce phénomène est normal. Il est dû au système d'échantillonnage
de l'instrument.

Certaines sonorités produisent un son en boucle.
Des bruits ou des effets de vibrato sont décelables à des hauteurs
de ton supérieures, selon la sonorité.
Le volume général est trop faible ou inaudible.

Le volume principal est sans doute réglé sur un niveau trop faible.
Réglez-le sur un niveau approprié à l'aide du cadran [MASTER
VOLUME] (Volume principal).
Toutes les parties de clavier sont désactivées. Utilisez les touches
PART ON/OFF [RIGHT 1]/[RIGHT 2]/[LEFT] pour activer la partie
souhaitée.
Le volume des parties individuelles est sans doute réglé sur un
niveau trop faible. Augmentez le volume dans l'écran BALANCE
(page 54).
Vérifiez que le canal souhaité est réglé sur ON (pages 53, 63).
Un casque est branché, de sorte que la sortie du haut-parleur est
désactivée. Débranchez le casque.

Dépannage

Vérifiez que le réglage du haut-parleur est spécifié sur ON :
[FUNCTION] → MENU 1 → UTILITY → [ENTER] → CONFIG 2.
La touche [FADE IN/OUT] est activée, de sorte que le son est
assourdi. Appuyez sur la touche [FADE IN/OUT] pour désactiver
la fonction.
Le son est déformé ou très brouillé.

Le volume est peut-être trop élevé. Assurez-vous que tous les
réglages de volume sont appropriés.
Ce problème peut être dû à certains réglages des effets ou du filtre.
Vérifiez les réglages d'effet ou de filtre et modifiez-les en
conséquence, en vous reportant au Reference Manual.

Toutes les notes jouées simultanément ne sont pas audibles.

Vous avez probablement dépassé la limite maximale de polyphonie
(page 100) autorisée sur l'instrument. Lorsque la polyphonie
maximale est dépassée, les premières notes jouées ne produisent
aucun son ; seules les notes jouées en dernier sont audibles.

Le volume du clavier est plus faible que celui du morceau/style
reproduit.

Le volume des différentes parties du clavier est sans doute réglé sur
un niveau trop faible. Augmentez le volume dans l'écran BALANCE
(page 54).

L'écran Main n'apparaît pas, même lorsque vous mettez
l'instrument sous tension.

Cela peut arriver si vous avez installé un lecteur flash USB dans
l'instrument. L'installation de certains lecteurs flash USB peut
entraîner un temps d'attente prolongé entre le moment où
l'instrument est mis sous tension et l'apparition de l'écran Main.
Pour éviter cela, mettez l'instrument sous tension après avoir
déconnecté le périphérique.

PSR-S670 Mode d'emploi

97

3
Certains caractères du nom de fichier/dossier sont brouillés.

Les réglages de langue ont été modifiés. Réglez la langue
appropriée pour le nom de fichier/dossier (page 17).

Un fichier existant n'apparaît pas.

L'extension du fichier (.MID, etc.) a peut-être été modifiée ou
supprimée. Renommez manuellement le fichier sur un ordinateur,
en ajoutant l'extension appropriée.
L'instrument ne prend pas en charge les fichiers de données dont
le nom comporte plus de 50 caractères. Renommez le fichier,
en réduisant le nombre de caractères à 50 ou moins.

Sonorité
La sonorité sélectionnée dans l'écran Voice Selection est inaudible.

Vérifiez si la partie sélectionnée est activée (page 34). Si nécessaire,
appuyez sur la touche PART ON/OFF (Activation/désactivation de
partie) appropriée pour activer la partie.

Un son bizarre de type « ondulation » ou « dédoublement » est
entendu. Le son est légèrement différent à chaque fois que les
notes sont jouées.

Les parties RIGHT 1 et RIGHT 2 sont toutes deux configurées sur
« ON » et réglées pour reproduire la même sonorité. Désactivez la
partie RIGHT 2 ou changez la sonorité de l'une des parties.

La hauteur de ton de certaines sonorités saute d'une octave
lorsqu'elles sont jouées dans des registres supérieurs ou inférieurs.

C'est normal. Ce type de variation se produit lorsque la limite de
hauteur tonale de ces sonorités est atteinte.

Style
Le style ne démarre pas même lorsque vous appuyez sur la touche
[START/STOP].

Le canal rythmique du style sélectionné peut ne pas contenir de
données. Activez la touche [ACMP] et jouez dans la section à main
gauche du clavier pour faire retentir la partie d'accompagnement
de style.

Seul le canal rythmique est audible.

Vérifiez que la fonction Auto Accompaniment est activée ;
appuyez sur la touche [ACMP].
Veillez à jouer sur les notes dans la section des accords du clavier
(page 55, 56).

Impossible de sélectionner les styles enregistrés sur un lecteur
flash USB.

Si les données de style sont volumineuses (120 Ko ou plus), le style
ne peut pas être sélectionné car l'instrument ne peut pas lire une trop
grande quantité de données.

Morceau
Il est impossible de sélectionner des morceaux.

Cela peut s'expliquer par la modification des réglages de langue.
Réglez la langue appropriée pour le nom du fichier de morceau.
Si les données de morceau sont volumineuses (300 Ko ou plus),
le morceau ne peut pas être sélectionné car l'instrument ne peut pas
lire une trop grande quantité de données.

La reproduction du morceau ne démarre pas.

Le morceau a été arrêté à la fin des données de morceau.
Revenez au début du morceau en appuyant sur la touche SONG [J]
(STOP).
Dans le cas d'un morceau protégé en écriture, des restrictions
s'appliquent et il se peut que la reproduction ne soit pas possible.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 25.

La reproduction du morceau s'interrompt avant la fin.

La fonction Guide est activée. (Dans ce cas, la reproduction
« attend » que la note correcte soit jouée.) Appuyez sur la touche
[SONG FUNCTION] pour appeler l'écran SONG FUNCTION MENU,
puis appuyez sur les touches [6 ] (GUIDE) afin de désactiver la
fonction Guide.

Le nombre de mesures est différent de celui qui est indiqué sur la
partition de l'écran Song Position, qui s'affiche lorsque vous
appuyez sur les touches[G] (REW)/[H] (FF).

Cela peut arriver lorsque vous reproduisez des données musicales
pour lesquelles un tempo spécifique et fixe est défini.

Lors de la reproduction d'un morceau, certains canaux ne sont
pas audibles.

La reproduction de ces canaux est peut-être spécifiée sur « OFF ».
Activez la reproduction des canaux réglés sur « OFF » (page 63).

Les données de tempo, de temps, de mesure et de partition
musicale ne s'affichent pas correctement.

Certaines données de morceau de l'instrument ont été enregistrées
avec des réglages spéciaux de type « free tempo » (tempo libre).
Pour ces morceaux, les données de tempo, de temps, de mesure et
de partition musicale ne s'affichent pas correctement.

98

PSR-S670 Mode d'emploi

3
Lecteur/enregistreur audio USB
Le message « This drive is busy now. » (Ce lecteur est
actuellement occupé.) s'est affiché et l'enregistrement a
été interrompu.

Veillez à utiliser un lecteur flash USB compatible (page 91).
Vérifiez que le lecteur flash USB dispose d'une capacité de mémoire
suffisante. Vérifiez le temps d'enregistrement restant qui apparaît
à l'écran (page 73).
Si vous utilisez un lecteur flash USB sur laquelle des données ont
déjà été enregistrées, assurez-vous d'abord que ces données ne
sont pas importantes, puis formatez le lecteur (page 92) et réessayez
d'effectuer l'enregistrement.

Impossible de sélectionner des fichiers audio.

Le format de fichier n'est peut-être pas compatible avec l'instrument.
Le seul format compatible est WAV. Les fichiers protégés par la
gestion des droits numériques ne peuvent pas être reproduits.

Le fichier enregistré est reproduit à un volume différent de celui
auquel il a été enregistré.

Le volume de reproduction audio a été modifié. Le réglage du
volume sur la valeur 100 permet de reproduire le fichier sur le même
volume que celui sur lequel il a été enregistré (page 71).

Console de mixage
Un son étrange ou inattendu est audible lorsqu'une sonorité
rythmique (kit de batterie, etc.) du style ou du morceau est modifiée
à partir de la console de mixage.

Lorsque vous modifiez les sonorités rythmiques/de percussion (kits
de batterie, etc.) du style et du morceau à l'aide du paramètre VOICE
(Sonorité), les réglages précis liés à la sonorité de batterie sont
réinitialisés et vous risquez d'être parfois dans l'incapacité de
restaurer le son d'origine. Dans le cas de la reproduction d'un
morceau, vous pouvez restaurer le son d'origine en revenant au
début du morceau et en le reproduisant à partir de ce point. Dans le
cas de la reproduction d'un style, vous pouvez rétablir le son
d'origine en sélectionnant à nouveau le même style.

Pédale
Modifiez les réglages de polarité : [FUNCTION] → MENU 1 →
CONTROLLER → [ENTER] → 3 PEDAL POLARITY.

Dépannage

La fonction d'activation/désactivation du sélecteur au pied branché
sur la prise FOOT PEDAL est inversée.

PSR-S670 Mode d'emploi

99

Caractéristiques techniques
Nom de produit
Taille/poids

Clavier numérique
Dimensions (L x P x H)

1004 mm x 410 mm x 134 mm

Poids

8,1 kg
Nombre de touches

Clavier

Interface de
commande

Autres contrôleurs

Type
Réponse au toucher

Hard 2, Hard 1, Medium, Soft 1, Soft 2

Molette de variation
de ton

Oui

Molette de modulation
Boutons
Type

Affichage

Taille
Langue

Sonorités

Langue

Polyphonie

Polyphonie maximale

128

Nombre de sonorités

416 sonorités + 34 kits de percussion/SFX + 480 sonorités XG

Sonorités proposées

11 sonorités Mega Voice, 19 sonorités Sweet!, 28 sonorités Cool!,
19 sonorités Live!
Right 1, Right 2, Left.
44 prédéfinis + 3 utilisateur

Bloc Chorus

71 prédéfinis + 3 utilisateur

Bloc DSP

283 prédéfinis + 10 utilisateur

Compresseur principal

5 prédéfinis + 5 utilisateur

Égaliseur principal

5 prédéfinis + 2 utilisateur
Nombre de styles
Styles proposés

Présélection
Styles

Doigté
Commande de style

Autres fonctionnalités

Music Finder (max.)
One Touch Setting (OTS)

Compatibilité
Présélection

Nombre de pistes
Fonction d'enregistrement
Reproduction
Enregistrement

Présélection

Nombre de banques
multi-pad

Audio

Audio Link

Sonorités
Fonctions
Styles

230
208 styles Pro, 12 styles Session, 10 styles DJ
Single Finger, Fingered, Fingered On Bass, Multi Finger,
AI Fingered, Full Keyboard, AI Full Keyboard
INTRO x 3, MAIN VARIATION x 4, FILL x 4, BREAK, ENDING x 3
1200
4 par style
Style File Format (SFF), Style File Format GE (SFF GE)

Nombre de morceaux
présélectionnés

Nombre de morceaux Capacité des données

Format des données

Anglais
Échantillonnage stéréo AWM

XG, GS (pour la reproduction de morceau), GM, GM2

Reverb Block

100

4,3 pouces
Anglais, allemand, français, espagnol, italien et japonais.

Technologie de
génération de sons

Compatibilité

Multi-pads

Écran LCD noir/blanc en QVGA

Panneau

Partie

Morceaux (MIDI)

Oui
2 (Affectable)

Génération de sons

Preset (Présélection)

Effets

61
Orgue

4 échantillons de morceaux prédéfinis
16
environ 300 Ko/morceau
Enregistrement rapide, Enregistrement multi-pistes
SMF (formats 0 et 1), XF
SMF (format 0)
179 banques x 4 Pads
Oui

Harmony

Oui

Arpeggio

Oui

Maintien via le panneau

Oui

Mono/Poly

Oui

Style Creator

Oui

Style Recommender

Oui

Information OTS

Oui

PSR-S670 Mode d'emploi

Oui

Fonction d'affichage
des partitions

Oui

Fonction d'affichage
des paroles

Oui

Fonction d'affichage
de texte

Oui

Guide
Multi-pads

Multi Pad Creator

Mémoire de
registration

Nombre de touches

Fonctions
Lecteur/enregistreur
audio USB

Commande
Durée d'enregistrement
(max.)

WAV (44,1 kHz, 16 bits, stéréo)
Oui

Transposition
Accord

Oui
9 types

Direct Access

Oui (Mémoire interne)
Mémoire interne
Lecteurs externes
Casques
AUX IN

Alimentation

Lecteur flash USB
16 V
Prise jack stéréo standard
Mini prise stéréo
L/L+R, R

PÉDALE

1 (SUSTAIN), 2 (VOLUME), fonction affectable

USB TO HOST
Amplificateurs

Oui
Oui
15 W x2

Haut-parleurs
Alimentation

Oui (environ 2 Mo max.)

OUTPUT
USB TO DEVICE

Amplificateurs/
haut-parleurs

Oui
Oui (environ 32 Mo max.)

DC IN

Connectivité

-12 – 0 – +12
414,8 – 440 – 466,8 Hz

Type de gamme

Style Expansion

Stockage et
connectivité

Oui
5 – 500

Touche Octave

Sonorité Expansion

Stockage

80 minutes/morceau

WAV (44,1 kHz, 16 bits, stéréo)

Tempo

Divers

8
Registration Sequence, Freeze

Reproduction
Métronome

Extensibilité
(Packs
Expansion)

Oui

Enregistrement

Démonstration

Commandes
générales

Follow Lights, Any Key, Karao-Key, Your Tempo

12 cm x 2
Adaptateur

Consommation électrique
Auto Power Off

PA-300C ou tout modèle équivalent recommandé par Yamaha
15 W
Oui

Accessoires inclus

• Mode d’emploi (ce manuel)
• Online Member Product Registration
• Pupitre
• Adaptateur secteur* (PA-300C ou un modèle équivalent recommandé par
Yamaha), cordon d'alimentation*
*Peut ne pas être fourni dans votre région. Renseignez-vous à ce sujet
auprès de votre distributeur Yamaha.

Accessoires vendus séparément
(Peut ne pas être fourni en fonction de la région où vous résidez.)

• Adaptateur secteur : PA-300C ou tout modèle équivalent recommandé
par Yamaha
• Casque : HPH-50/HPH-100/HPH-150
• Sélecteurs au pied : FC4/FC4A/FC5
• Contrôleur au pied : FC7
• Interface MIDI USB pour iPhone/iPod touch/iPad : i-UX1
• Adaptateur LAN sans fil USB : UD-WL01
• Support de clavier : L-6/L-7
(Les dimensions extérieures du PSR-S670 dépassent les limites fixées dans
les instructions d'assemblage du L-6. Des tests nous ont toutefois permis de
vérifier que le pupitre pouvait être utilisé en toute sécurité avec l'instrument.)

* Le contenu de ce mode d'emploi s'applique aux dernières spécifications connues à la date d'impression du manuel. Compte tenu des améliorations continues
apportées par Yamaha à ce produit, le présent manuel peut ne pas s'appliquer aux spécifications du produit que vous utilisez actuellement. Pour obtenir la version
la plus récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel concerné. Étant donné que les caractéristiques techniques,
les équipements et les accessoires vendus séparément varient d'un pays à l'autre, adressez-vous pour cela à votre distributeur Yamaha.

PSR-S670 Mode d'emploi

101

Caractéristiques techniques

Morceaux

Song Creator

Index

Symboles

CONFIG 2........................................ 95

Formatage (Lecteur flash USB)........ 92

[+/YES] [-/NO], touches ...................21

Configuration de panneau
(Réglages de panneau) ................... 13

Freeze ....................................... 85, 95

[1 ] – [8 ], touches ..............22

Connexion ....................................... 88
Console de mixage.......................... 86

G

A

Contraste ......................................... 16

Gestion des fichiers......................... 25

Accessoires ....................................... 7

Copier (Fichier) ................................ 28

GM .............................................. 8, 44

Accompagnement automatique .......45

Couper (Fichier)............................... 28

GS..................................................... 8

Accord ................................ 19, 49, 87

Coupure .......................................... 87

Guide .............................................. 63

Accord de gamme .............. 36, 44, 95

Créateur de morceau....................... 95

ACMP ..............................................47

Créateur de style ....................... 57, 95

Adaptateur LAN
sans fil USB......................... 91, 93, 95

Harmonie................................... 40, 95

Adaptateur secteur ..........................14

D

Affichage .........................................18

Demo......................................... 17, 34

Alimentation ..................................... 14

Dépannage...................................... 97

Arpège.............................................42

Direct Access .................................. 23

Arpeggio....................................40, 95

Doigté d'accords ....................... 49, 95

Audio Link Multi Pad ........................76

Dossier ............................................ 27

Audio Volume...................................71

Drum Setup ..................................... 57

Auto Fill ............................................48

DSP ................................................. 40

Avance Rapide ................................60

I
Intro, section.................................... 47
iPhone/iPad ..................................... 93
iPhone/iPad Connection Manual ........ 7

K
Knob (Bouton) ................................. 38

Auto Power Off .................................15
AUX IN .............................................89

H

E
Echo ................................................ 40

L

Écran File Selection ......................... 24

LAN sans fil ......................... 91, 93, 95

B

Égaliseur (MEQ)............................... 87

Language........................................ 17

Balance......................................54, 72

Égaliseur principal (MEQ) ................ 87

Layer ............................................... 34

Bouton LIVE CONTROL..............19, 38

Enregistrement (Audio) .................... 72

Lecteur audio portable .................... 89

Enregistrement (MIDI)...................... 66

Lecteur flash USB............................ 91

Enregistrement multipiste................. 67

Lecteur/enregistreur audio......... 69, 72

Enregistrement rapide ..................... 66

Lecteur/enregistreur audio USB....... 69

Enregistrer (Fichier) ......................... 26

Left Hold.................................... 18, 35

État des témoins lumineux ...48, 75, 84

Liste des données ............................. 7

EXIT ................................................. 22

Liste des fonctions........................... 95

Chord Tutor...................................... 50

F

M

CMP (Compresseur principal) ..........87

Fade In/Out................................ 48, 61

Main, écran ..................................... 18

Coda, section...................................47

Feuille d'accès direct....................... 96

Master Compressor (CMP) .............. 87

Combinaison..............................40, 87

Fichier audio .............................. 18, 69

Master Tune .............................. 36, 95

Commande de panneau .................. 12

Fonction........................................... 94

Mémoire de registration............. 18, 83

Computer-related Operations.............7

Format ............................................... 8

MENU 1/MENU 2....................... 24, 95

CONFIG 1 ........................................95

Format SFF ........................................ 8

Message ......................................... 23

C
Cadran de données .........................21
Canal .........................................53, 63
Caractéristiques techniques...........100
Casques ..........................................16
Chord Match ....................................75

102

PSR-S670 Mode d'emploi

Mesure.............................................19

Restaurer ......................................... 32

Volume (Audio)................................ 71

Metronome....................................... 35

Rupture (Style)................................. 48

Volume (Master Volume).................. 16
Volume, balance........................ 54, 72

MIDI .................................................95
Molette de modulation......................37
Molette de variation de ton ...............37
Morceau.....................................18, 59
Morceau protégé .............................25
Multi Pad Creator .......................77, 95
Multi-pad....................................18, 74
Music Finder ....................................78

S
Saisie de caractères ........................ 30

X

Sauvegarde ............................... 31, 95

XF...................................................... 8

Score (Partition) ............................... 61

XG ............................................... 8, 44

Section (Style).................................. 48
Section de variation rythmique......... 48
Sélecteur au pied/Contrôleur
au pied ............................................ 90

N

Sélection de partie (Sonorité)........... 34

NEXT (Reproduction de morceau) ...60

Séquence de registration.....19, 85, 95

Nom (Fichier) ...................................28

SFF/SFF GE ....................................... 8
Song Creator ................................... 68
Sonorité ..................................... 18, 33

O

Sortie ............................................... 89

Octave supérieure......................19, 36

START/STOP ................................... 47

One Touch Setting (OTS) ................. 50

Style........................................... 18, 45

Ordinateur........................................93

Style Recommender ........................ 52

OTS Link ..........................................51

Style Retrigger ................................. 38

OWNER............................................95

Supprimer........................................ 29
Synchro Start ................ 46, 47, 60, 75

P

Synchro Stop ................................... 47

Pack Expansion .........................44, 95

SYSTEM........................................... 95

Panneau arrière..........................13, 88
Panneau supérieur ...........................12

T

Paroles.............................................62

TAB [E][F], touches ....................... 22

Partition musicale .............................61

Tempo .................................19, 48, 61

Pause.........................................60, 71

Tempo par tapotement .................... 49

Pédale........................................90, 95

Temps ............................................. 19

Pitch (Hauteur de ton) ......................36

Texte................................................ 62

Point de partage ................. 19, 55, 95

Touche de sélection ........................ 84

PRESET............................................24

Touches de curseur......................... 20

R
Reference Manual..............................7

Index

Transposition ............................. 19, 36
Tuning ............................................. 36
Type de doigté ................................ 49

Réglage de morceau .......................95
Réglage de sonorité.........................95

U

Réglage de style ..............................95

UP (Fichier)...................................... 25

Réinitialisation aux valeurs d'usine ...31

USB .............................. 24, 59, 91, 95

Réinitialiser....................................... 95

USER ......................................... 24, 60

Rembobinage ..................................60

Utilitaires.......................................... 95

Repère de phrase ............................61
Repertoire ........................................51
Répétition...................................64, 72

V

Répétition de A-B .......................65, 71

Verrouillage de paramètre ............... 95

Réponse au toucher.........................43

volume............................................. 72

PSR-S670 Mode d'emploi

103

Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not
be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your
national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or
the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask
for the correct method of disposal.
(weee_eu_en_01)

Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent
pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement
inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter
votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou
fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
(weee_eu_fr_01)

Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos
usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de
acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre
la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión
de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por el método correcto de disposición.
(weee_eu_es_01)

IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE
: NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured makings identifying the terminals in
your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of
the three pin plug.
(2 wires)

OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.

ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også
selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)

1-YEAR LIMITED WARRANTY
ON ARRANGER WORKSTATION KEYBOARDS
Thank you for selecting a Yamaha product. Yamaha products are designed and manufactured to provide a high level of defect-free
performance. Yamaha Corporation of America (“Yamaha”) is proud of the experience and craftsmanship that goes into each and
every Yamaha product. Yamaha sells its products through a network of reputable, specially authorized dealers and is pleased to offer
you, the Original Owner, the following Limited Warranty, which applies only to products that have been (1) directly purchased from
Yamaha’s authorized dealers in the fifty states of the USA and District of Columbia (the “Warranted Area”) and (2) used exclusively in
the Warranted Area. Yamaha suggests that you read the Limited Warranty thoroughly, and invites you to contact your authorized
Yamaha dealer or Yamaha Customer Service if you have any questions.

Coverage: Yamaha will, at its option, repair or replace the product covered by this warranty if it becomes defective, malfunctions or
otherwise fails to conform with this warranty under normal use and service during the term of this warranty, without charge for labor
or materials. Repairs may be performed using new or refurbished parts that meet or exceed Yamaha specifications for new parts. If
Yamaha elects to replace the product, the replacement may be a reconditioned unit. You will be responsible for any installation or
removal charges and for any initial shipping charges if the product(s) must be shipped for warranty service. However, Yamaha will
pay the return shipping charges to any destination within the USA if the repairs are covered by the warranty. This warranty does not
cover (a) damage, deterioration or malfunction resulting from accident, negligence, misuse, abuse, improper installation or operation
or failure to follow instructions according to the Owner’s Manual for this product; any shipment of the product (claims must be
presented to the carrier); repair or attempted repair by anyone other than Yamaha or an authorized Yamaha Service Center; (b) any
unit which has been altered or on which the serial number has been defaced, modified or removed; (c) normal wear and any periodic
maintenance; (d) deterioration due to perspiration, corrosive atmosphere or other external causes such as extremes in temperature
or humidity; (e) damages attributable to power line surge or related electrical abnormalities, lightning damage or acts of God; or (f)
RFI/EMI (Interference/noise) caused by improper grounding or the improper use of either certified or uncertified equipment, if
applicable. Any evidence of alteration, erasing or forgery of proof-of-purchase documents will cause this warranty to be void. This
warranty covers only the Original Owner and is not transferable.

In Order to Obtain Warranty Service: Warranty service will only be provided for defective products within the Warranted
Area. Contact your local authorized Yamaha dealer who will advise you of the procedures to be followed. If this is not successful,
contact Yamaha at the address, telephone number or website shown below. Yamaha may request that you send the defective product
to a local authorized Yamaha Servicer or authorize return of the defective product to Yamaha for repair. If you are uncertain as to
whether a dealer has been authorized by Yamaha, please contact Yamaha’s Service Department at the number shown below, or
check Yamaha’s website at www.Yamaha.com. Product(s) shipped for service should be packed securely and must be accompanied
by a detailed explanation of the problem(s) requiring service, together with the original or a machine reproduction of the bill of sale or
other dated, proof-of-purchase document describing the product, as evidence of warranty coverage. Should any product submitted
for warranty service be found ineligible therefore, an estimate of repair cost will be furnished and the repair will be accomplished only
if requested by you and upon receipt of payment or acceptable arrangement for payment.

Limitation of Implied Warranties and Exclusion of Damages: ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE SHALL BE LIMITED IN DURATION TO
THE APPLICABLE PERIOD OF TIME SET FORTH ABOVE. YAMAHA SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR FOR DAMAGES BASED UPON INCONVENIENCE, LOSS OF USE, DAMAGE TO ANY OTHER
EQUIPMENT OR OTHER ITEMS AT THE SITE OF USE OR INTERRUPTION OF PERFORMANCES OR ANY CONSEQUENCES.
YAMAHA’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT
YAMAHA’S OPTION. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state. This is the only express warranty applicable to the product specified herein; Yamaha neither assumes nor authorizes anyone to
assume for it any other express warranty.

If you have any questions about service received or if you need assistance in locating an authorized Yamaha
Servicer, please contact:

CUSTOMER SERVICE
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, California 90620-1373
Telephone: 800-854-1569
www.yamaha.com

Do not return any product to the above address without a written Return Authorization issued by Yamaha.
©2012 Yamaha Corporation of America.

For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha
ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.

NORTH AMERICA
CANADA

Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario M1S 3R1,
Canada
Tel: +1-416-298-1311

U.S.A.

Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620,
U.S.A.
Tel: +1-714-522-9011

CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO

Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José
Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México,
D.F., C.P. 03900
Tel: +52-55-5804-0600

BRAZIL

Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Fidêncio Ramos, 302 – Cj 52 e 54 – Torre B –
Vila Olímpia – CEP 04551-010 – São Paulo/SP,
Brazil
Tel: +55-11-3704-1377

ARGENTINA

Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,
Madero Este-C1107CEK,
Buenos Aires, Argentina
Tel: +54-11-4119-7000

VENEZUELA

Yamaha Musical de Venezuela, C.A.
AV. Manzanares, C.C. Manzanares Plaza,
Piso 4, Oficina 0401, Baruta, Caracas, Venezuela
Tel: +58-212-943-1877

PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES

Yamaha Music Latin America, S.A.
Edif. Torre Banco General, F7, Urb. Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Panama,
P.O.Box 0823-05863, Panama, Rep.de Panama
Tel: +507-269-5311

EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, U.K.
Tel: +44-1908-366700

GERMANY

Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0

SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN

Yamaha Music Europe GmbH, Rellingen,
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: +41-44-3878080

AUSTRIA

Yamaha Music Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria
Tel: +43-1-60203900

CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA

Yamaha Music Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria
Tel: +43-1-60203900

Olimpus Music Ltd.
Valletta Road, Mosta MST9010, Malta
Tel: +356-2133-2093

NETHERLANDS/BELGIUM/
LUXEMBOURG

Yamaha Music Europe, Branch Benelux
Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: +31-347-358040

FRANCE

Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités de Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: +33-1-6461-4000

ITALY

Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020, Lainate (Milano), Italy
Tel: +39-02-93577-1

SPAIN/PORTUGAL

Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231
Las Rozas de Madrid, Spain
Tel: +34-91-639-88-88

GREECE

Philippos Nakas S.A. The Music House
19th klm. Leof. Lavriou 190 02 Peania – Attiki,
Greece
Tel: +30-210-6686260

SWEDEN

Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
JA Wettergrensgata 1, 421 30 Västra Frölunda,
Sweden
Tel: +46-31-89-34-00

DENMARK

Yamaha Music Denmark,
Fillial of Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland
Generatorvej 8C, ST. TH., 2860 Søborg, Denmark
Tel: +45-44-92-49-00

FINLAND

F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: +358-9-618511

NORWAY

Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, 1361 Østerås, Norway
Tel: +47-6716-7800

ICELAND

Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik,
Iceland
Tel: 525 5000

RUSSIA

Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street,
Moscow, 121059, Russia
Tel: +7-495-626-5005

TURKEY/CYPRUS

Yamaha Music Europe GmbH
Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Maslak Meydan Sodak No:5 Spring Giz Plaza
Bağımsız Böl. No:3, 34398 Şişli, İstanbul, Turkey
Tel: +90-212-999-8010

OTHER EUROPEAN COUNTRIES

Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0

AFRICA/MIDDLE EAST
SOUTH AFRICA

BULGARIA

OTHER COUNTRIES

Dinacord Bulgaria LTD.
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa
1528 Sofia, Bulgaria
Tel: +359-2-978-20-25

DMI11

Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.

MALTA

POLAND/LITHUANIA/LATVIA/
ESTONIA

Yamaha Music Europe GmbH
Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. Wrotkowa 14, 02-553 Warsaw, Poland
Tel: +48-22-880-08-88

Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.

ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA

Yamaha Music & Electronics (China) Co., Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: +86-400-051-7700

HONG KONG

Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: +852-2737-7688

INDIA

Yamaha Music India Private Limited
Spazedge Building, Ground Floor, Tower A,
Sector-47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon-122002,
Haryana, India
Tel: +91-124-485-3300

INDONESIA

PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: +62-21-520-2577

KOREA

Yamaha Music Korea Ltd.
8F, Dongsung Bldg. 21, Teheran-ro 87-gil,
Gangnam-gu, Seoul, 135-880, Korea
Tel: +82-2-3467-3300

MALAYSIA

Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: +60-3-78030900

SINGAPORE

Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: +65-6740-9200

TAIWAN

Yamaha Music & Electronics Taiwan Co., Ltd.
2F., No.1, Yuandong Rd. Banqiao Dist.
New Taipei City 22063, Taiwan
Tel: +886-2-7741-8888

THAILAND

Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15, 16th Fl., Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: +66-2215-2622

VIETNAM

Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach
Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,
Ho Chi Minh City, Vietnam
Tel: +84-8-3818-1122

OTHER ASIAN COUNTRIES
http://asia.yamaha.com

OCEANIA
AUSTRALIA

Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Vic. 3006, Australia
Tel: +61-3-9693-5111

NEW ZEALAND

Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: +64-9-634-0099

COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
http://asia.yamaha.com

Yamaha Music Gulf FZE South Africa Office
19 Eastern Service Road, Eastgate Ext.6, Sandton,
Johannesburg, Republic of South Africa
Tel: +27-11-656-4468
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500

HEAD OFFICE: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650

English
Digital Workstation

Français
Español

Digital Workstation
Clavier Arrangeur Professionnel
Estación de Trabajo Digital

Owner’s Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones

Thank you for purchasing this Yamaha Digital Workstation!
We recommend that you read this manual carefully so that you can fully take advantage of the
advanced and convenient functions of the instrument. We also recommend that you keep this
manual in a safe and handy place for future reference.
Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 5–6.

Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/

Manual Development Department
© 2015 Yamaha Corporation
Published 07/2015 LB##*.*-**B0
Printed in China

ZP35790

Owner’s Manual

Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/

Merci d'avoir choisi ce Clavier Arrangeur Professionnel Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit
des fonctions avancées et très utiles de votre instrument. Nous vous recommandons
également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS
D'USAGE » aux pages 5 et 6.
Le damos las gracias por adquirir esta Estación de Trabajo Digital de Yamaha.
La lectura detenida de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas
funciones del instrumento. Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y
accesible, para futuras consultas.
Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 5 y 6.

EN
FR
ES



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : No
Encryption                      : Standard V4.4 (128-bit)
User Access                     : Print, Copy, Extract, Print high-res
Author                          : Manual Development Department, Yamaha Corporation
Create Date                     : 2015:08:07 18:38:02Z
Modify Date                     : 2015:08:20 11:16:01+09:00
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.4-c005 78.147326, 2012/08/23-13:03:03
Creator Tool                    : FrameMaker 9.0
Metadata Date                   : 2015:08:20 11:16:01+09:00
Producer                        : Acrobat Distiller 9.4.2 (Windows)
Format                          : application/pdf
Title                           : PSR-S670 Owner’s Manual
Creator                         : Manual Development Department, Yamaha Corporation
Document ID                     : uuid:74691bc8-665b-4a63-a777-4ebd6340d14d
Instance ID                     : uuid:5c68de72-33e0-4ce0-8036-68609180a127
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseOutlines
Page Count                      : 108
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu