Yamaha SHS 500 Owner's Manual Shs500 Pt Om A0

User Manual: Yamaha SHS-500 Owner's Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 39

DownloadYamaha SHS-500 Owner's Manual Shs500 Pt Om A0
Open PDF In BrowserView PDF
Manual do Proprietário
Antes de usar o instrumento, não se esqueça
de ler as "PRECAUÇÕES" nas páginas 5 e 7.

PT

Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor autorizado
relacionado a seguir.

O número de modelo, número de série, requisitos de energia, etc. podem ser encontrados na
placa de nome, que está na parte inferior da unidade. Anote-o no espaço reservado abaixo
e guarde este manual como registro de compra permanente para auxiliar na identificação do
produto em caso de roubo.

N° do modelo

N° de série
(bottom_pt_01)

4

Manual do Proprietário do SHS-500

PRECAUÇÕES
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE
UTILIZAR O INSTRUMENTO
Mantenha este manual em lugar
seguro e à mão para referências
futuras.

elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou
outros acidentes. Essas precauções
incluem, mas não estão limitadas a:

Fonte de alimentação/adaptador CA
• Não coloque o cabo de força próximo a fontes
de calor, como aquecedores ou radiadores.
Também não o dobre excessivamente ou
poderá danificá-lo, nem coloque objetos
pesados sobre ele.

Para o adaptador CA
ADVERTÊNCIAS
• Este adaptador CA deve ser usado somente
com instrumentos eletrônicos da Yamaha. Não
o use com nenhuma outra finalidade.
• Deve ser usado somente em ambientes
internos. Não o utilize em ambientes
molhados.

• Utilize apenas a tensão especificada como
correta para o instrumento. A tensão correta
está impressa na placa de identificação do
instrumento.
• Use somente o adaptador especificado
(página 35). A utilização do adaptador
incorreto poderá danificar o instrumento ou
causar superaquecimento.
• Verifique o plugue elétrico periodicamente
e remova a sujeira e o pó acumulados nele.

Não abra

CUIDADO
• Ao instalar o produto, verifique se a tomada de
corrente alternada (CA) pode ser acessada com
facilidade. Se houver algum problema ou mau
funcionamento, desligue imediatamente
a chave Liga/Desliga do instrumento
e desconecte o adaptador CA da tomada.
Quando o adaptador CA estiver conectado
à tomada de corrente alternada (CA), lembre-se
de que a eletricidade está passando no nível
mínimo, mesmo que a chave Liga/Desliga esteja
desligada. Se não for utilizar o instrumento por
um longo período, desconecte o cabo de
alimentação da tomada CA.

Para o instrumento

• Este instrumento não contém peças cuja
manutenção possa ser feita pelo usuário. Não
abra o instrumento nem tente desmontar ou
modificar os componentes internos em
hipótese alguma. Caso o instrumento não
esteja funcionando de forma correta, pare de
utilizá-lo imediatamente e leve-o a uma
assistência técnica autorizada Yamaha.

Local (se a funcionalidade
Bluetooth estiver incluída)
(Para saber se a funcionalidade Bluetooth está
disponível ou não, consulte a página 9.)
• As ondas de rádio podem afetar dispositivos
eletromédicos.
- Não use este produto perto de dispositivos
médicos ou dentro de lugares onde o uso de
ondas de rádio é restrito.
- Não use este produto a 15 cm de pessoas
com um implante de marcapasso cardíaco.

ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas
mencionadas abaixo para evitar ferimentos
graves ou até mesmo morte por choque
DMI-5 1/3

Manual do Proprietário do SHS-500

5

Advertência: água
• Não exponha o instrumento à chuva, não
o use perto de água nem em locais úmidos
e não coloque sobre ele recipientes (como
jarros, garrafas ou copos) contendo líquidos
que possam ser derramados nas aberturas.
Se algum líquido, como água, penetrar no
instrumento, desligue-o imediatamente
e desconecte o cabo de alimentação da
tomada CA. Em seguida, leve o instrumento
a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
• Nunca conecte nem desconecte o plugue
elétrico com as mãos molhadas.

Advertência: incêndio
• Não coloque objetos incandescentes, como
velas, sobre a unidade.
Um objeto incandescente pode cair e causar
incêndio.

Pilha
• Siga estas precauções abaixo. A posição
incorreta das pilhas poderá causar
superaquecimento, incêndio, explosão ou
vazamento da solução contida nas pilhas.
- Não adultere nem desmonte as pilhas.
- Nunca jogue as pilhas utilizadas no fogo.
- Não tente recarregar pilhas que não foram
projetadas para recarga.
- Mantenha as pilhas separadas de objetos
metálicos, como cordões, grampos, moedas
e chaves.
- Use somente o tipo de pilha especificado
(página 35).
- Use pilhas novas de tipo e modelo iguais
e do mesmo fabricante.
- Sempre verifique se todas as pilhas estão
colocadas em conformidade com as marcas
+/- dos pólos.
- Quando a carga das pilhas tiver terminado
ou quando o instrumento não for utilizado
por um longo período, remova as pilhas do
instrumento.
- Quando usar pilhas do tipo Ni-MH, siga as
instruções fornecidas com as pilhas. Utilize
apenas o dispositivo carregador
especificado quando estiver carregando as
pilhas.

• Mantenha as pilhas fora do alcance das
crianças que podem engoli-las
acidentalmente.
• Em caso de vazamento, evite o contato com
o fluído. Em caso de contato do fluído da pilha
com os olhos, a boca ou a pele, lave-os
imediatamente com água e procure um
médico. O fluído da pilha é corrosivo e pode
causar perda de visão ou queimaduras por
produtos químicos.

Se você observar qualquer
anormalidade
• Quando ocorrer um dos seguintes problemas,
desligue o aparelho imediatamente
e desconecte o plugue elétrico da tomada.
(Se você estiver usando pilhas, remova todas
elas do instrumento.) Em seguida, leve
o dispositivo a uma assistência técnica
autorizada Yamaha.
- O cabo de alimentação ou o plugue ficar
desgastado ou danificado.
- Ele emitir fumaça ou odores anormais.
- Algum objeto tiver caído dentro do
instrumento.
- Houver uma perda súbita de som durante
o uso do instrumento.

CUIDADO
Siga sempre as precauções básicas
mencionadas abaixo para evitar que você
ou outras pessoas se machuquem, bem
como para evitar que ocorram avarias no
instrumento ou em outros objetos. Essas
precauções incluem, mas não estão
limitadas a:

Fonte de alimentação/adaptador CA
• Não conecte o instrumento a uma tomada
elétrica utilizando um benjamim. Isso poderá
prejudicar a qualidade do som ou causar
o superaquecimento da tomada.
• Ao desconectar o plugue elétrico do
instrumento ou da tomada, segure sempre
o próprio plugue, nunca o cabo. Se você
puxar o cabo, ele poderá ser danificado.

DMI-5 2/3

6

Manual do Proprietário do SHS-500

• Remova o plugue elétrico da tomada quando
o instrumento não for utilizado por um longo
período ou durante tempestades elétricas.

Localização
• Não deixe o instrumento em posições
instáveis de onde ele pode sofrer quedas
acidentais.
• Antes de mover o instrumento, remova todos
os cabos conectados para evitar danos aos
cabos ou ferimentos em pessoas que possam
tropeçar neles.
• Ao configurar o produto, verifique se a tomada
de corrente alternada (CA) pode ser
acessada com facilidade. Se houver algum
problema ou defeito, desligue o aparelho
imediatamente e desconecte o plugue da
tomada. Mesmo quando o aparelho está
desligado, a eletricidade continua fluindo para
o produto em um nível mínimo. Se não for
utilizar o produto por um longo período,
desconecte o cabo de alimentação da
tomada de corrente alternada (CA).

Conexões
• Antes de conectar o instrumento a outros
componentes eletrônicos, desligue todos os
componentes. Antes de ligar ou desligar
todos os componentes, ajuste o volume para
o nível mínimo.
• Ajuste o volume de todos os componentes
para o nível mínimo e aumente gradualmente
os controles de volume enquanto toca
o instrumento para definir o nível de audição
desejado.

Aviso: manuseio
• Não insira um dedo ou a mão nas aberturas
do instrumento.

• Não apoie o corpo nem coloque objetos
pesados sobre o instrumento. Além disso,
não pressione os botões, as chaves nem os
conectores com muita força.
• Não utilize o instrumento/dispositivo ou os
fones de ouvido por um longo período com
volume alto ou desconfortável, pois isso pode
causar a perda permanente da audição. Se
você apresentar algum problema de audição
ou zumbido no ouvido, procure um médico.
• Ao usar uma alça, certifique-se de que a alça
esteja bem presa ao instrumento.
• Não levante o instrumento pela alça. Isso
pode causar ferimentos graves ou danos ao
instrumento.
• Não trate o instrumento de maneira bruta,
como balançá-lo, etc. A alça no instrumento
pode se soltar, causando acidentes
inesperados como a queda do instrumento,
etc., ou ferindo as pessoas próximas.

A Yamaha não pode ser responsabilizada
por danos causados pelo uso indevido ou
por modificações efetuadas no instrumento
nem pela perda ou destruição de dados.

Desligue sempre o instrumento quando ele não
estiver sendo utilizado.
Mesmo quando a chave [ ] (Standby/ligado)
estiver no status do modo de espera (o visor
estiver desligado), a eletricidade continuará
fluindo para o instrumento no nível mínimo.
Se não for utilizar o instrumento por um longo
período, desconecte o cabo de força da tomada
de corrente alternada.
Descarte as pilhas usadas de acordo com os
regulamentos do seu país.

• Jamais insira nem deixe cair papel, objetos
metálicos ou outros objetos nas aberturas do
painel ou do teclado. Isso poderia causar
dano físico a você e a outras pessoas, ao
instrumento ou outro equipamento, ou falha
operacional.

DMI-5 3/3

Manual do Proprietário do SHS-500

7

AVISO
Para evitar a possibilidade de mau
funcionamento/danos ao produto, danos aos
dados ou a outra propriedade, obedeça aos
avisos abaixo.

 Manuseio
• Não use o instrumento próximo a aparelhos
elétricos, como televisores, rádios,
equipamentos estéreo e telefones celulares,
entre outros. Caso contrário, o instrumento,
o televisor ou o rádio poderão gerar ruído. Ao
usar o instrumento junto com um aplicativo no
iPad, iPhone ou iPod Touch, recomendamos
definir o "Modo Avião" no dispositivo como
"LIGADO" e, em seguida, o Bluetooth® como
"LIGADO" para evitar o ruído causado pela
comunicação.
• Não exponha o instrumento a pó excessivo,
a vibrações nem a calor ou frio extremo (por
exemplo, não o deixe exposto à luz solar
direta, próximo a um aquecedor ou dentro do
carro durante o dia) para evitar deformações
no painel, danos nos componentes internos
ou operação instável. (Intervalo de
temperatura de funcionamento verificado:
5 °C a 40 °C ou 41 °F a 104 °F.)
• Não coloque objetos de vinil, plástico ou
borracha sobre o instrumento, pois isso pode
alterar a coloração do painel ou do teclado.

 Manutenção
• Ao limpar o instrumento, use um pano macio
e seco. Não use tíner, solventes, álcool,
soluções de limpeza nem panos de limpeza
impregnados com produtos químicos.

 Como salvar dados
• Alguns dos dados deste instrumento
(página 32) são mantidos quando
a alimentação é desligada. No entanto,
os dados salvos podem ser perdidos em
decorrência de falhas, operação incorreta, etc.

Informações
 Sobre direitos autorais
• A cópia dos dados musicais disponíveis
comercialmente, incluindo, entre outros,
dados MIDI e/ou dados de áudio,
é estritamente proibida, exceto para
uso pessoal.
• Este produto reúne e inclui conteúdo cujos
direitos autorais são de propriedade da
Yamaha ou cuja licença para uso de direitos
autorais de terceiros foi concedida

8

Manual do Proprietário do SHS-500

à Yamaha. De acordo com as leis de direitos
autorais e outras leis relevantes, você NÃO
pode distribuir itens de mídia nos quais esse
conteúdo tenha sido salvo ou gravado em
estado praticamente idêntico ou muito
semelhante ao conteúdo no produto.
* O conteúdo descrito acima inclui um
programa de computador, dados de estilo
de acompanhamento, dados MIDI, dados
WAVE, dados de gravação de voz, uma
partitura, dados de partitura, etc.
* Você tem autorização para distribuir itens
de mídia nos quais as suas apresentações
ou produções musicais usando esse
conteúdo tenham sido gravadas e, nesses
casos, a permissão da Yamaha Corporation
não é necessária.

 Sobre este manual
• As ilustrações e os visores LCD mostrados
neste manual têm apenas fins informativos
e podem apresentar diferenças em relação
às exibidas no instrumento.
• As letras no final do nome do modelo ("B" ou
"RD") são as informações de cor do
instrumento. Por exemplo, "B" indica "preto"
e "RD" indica "vermelho". Uma vez que eles
simplesmente indicam a cor, essas letras
foram omitidas neste manual.
• iPhone, iPad e iPod Touch e Lightning são
marcas comerciais da Apple Inc., registradas
nos Estados Unidos e em outros países.
• Android™ é uma marca comercial da
Google LLC.
• IOS é uma marca comercial ou uma marca
comercial registrada da Cisco nos EUA e em
outros países e é usada sob licença.
• A marca Bluetooth® e os logotipos são
marcas comerciais registradas pertencentes
à Bluetooth SIG, Inc. e o uso dessas marcas
pela Yamaha Corporation é licenciado.

• Os nomes das empresas e dos produtos
neste manual são as marcas comerciais ou
as marcas comerciais registradas de suas
respectivas empresas.

 Sobre o Bluetooth
• Para obter informações sobre o manuseio de
comunicações Bluetooth, consulte "Sobre
o Bluetooth" nas páginas 9 e 37.

Formatos compatíveis
GM System Level 1
O "GM System Level 1" complementa o padrão MIDI, que garante a reprodução precisa
de quaisquer dados musicais compatíveis com GM por qualquer gerador de tom
compatível com GM, independentemente do fabricante.

Sobre o Bluetooth
Recurso Bluetooth
Botão [FUNCTION]

Visor

Botão giratório
[SELECT]

Visor
Menu da
função

Ícone do
Bluetooth

Valor

Dependendo do país em que você comprou o produto, o instrumento pode não ter o recurso
Bluetooth. Se o ícone de Bluetooth é exibido no canto superior direito do visor conforme ilustrado
acima, ou o valor "BLE MIDI" (Bluetooth MIDI) for selecionável na parte inferior do visor, isso
significa que o produto está equipado com a funcionalidade Bluetooth.
Para confirmar se o valor "BLE MIDI" é selecionável ou não, pressione o botão [FUNCTION] várias
vezes para acessar o menu da função "MIDI Select" na parte superior do visor e, em seguida,
gire o botão giratório [SELECT] para selecionar o valor na parte inferior do visor.
Lembre-se que apenas dados MIDI, e não dados de áudio, podem ser recebidos e transmitidos
por este instrumento via Bluetooth.

Manual do Proprietário do SHS-500

9

Obrigado por comprar o Teclado Digital da Yamaha keytar!
O keytar não apenas permite que você toque o teclado – até mesmo pendurado nos
ombros como uma guitarra – mas também oferece ferramentas poderosas par tocar sem
esforços a sua música favorita, ao se conectar ao aplicativo do dispositivo inteligente
"Chord Tracker".
É recomendável ler este manual atentamente para que você possa aproveitar por
completo as funções avançadas e práticas do instrumento.
Também é recomendável guardar este manual em local próximo e seguro para referência
futura.

Sobre os manuais
Este instrumento vem com os documentos e materiais de instruções abaixo.

Owner’s Manual (Manual do Proprietário) (este manual)
Explica como começar a usar o instrumento e como usar a função de recurso
principal Jam. Para obter mais informações detalhadas, consulte manual online "Manual de Referência" abaixo.

Reference Manual (Manual de Referência) (manual on-line)
Fornece mais informações detalhadas.
Para obter o manual on-line (PDF), acesse o site Yamaha Downloads e informe o nome do
modelo para procurar os arquivos desejados.

Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/

Acessórios incluídos
•
•
•
•
•

Manual do Proprietário
Adaptador CA*
Alça
Cabo multicoaxial MIDI
Online Member Product Registration
(Registro de produto de membro on-line)

x1
x1
x1
x1
x1

* Pode não estar incluído, dependendo da sua região. Consulte seu revendedor Yamaha.

10

Manual do Proprietário do SHS-500

Sumário
Recursos ............................................................................................................. 11
Funções dos componentes do painel ............................................................. 12
Instalação............................................................................................................ 16
Tente tocar várias vozes de instrumento......................................................... 21
Divirta-se tocando com a função Jam.............................................................. 23
Backup e inicialização ....................................................................................... 32
Solução de problemas ....................................................................................... 33
Especificações ................................................................................................... 34
Índice remissivo ................................................................................................. 36

Recursos
Funções de desempenho incrivelmente fáceis e poderosas.............página 23
Com a função Jam, você pode se divertir instantaneamente tocando suas músicas favoritas. Basta
conectar o instrumento com o aplicativo gratuito "Chord Tracker" e tocar as músicas armazenadas
nos seu dispositivo inteligente. Não importa quais teclas você pressionar, as notas se correspondem
automaticamente à música, portanto você não precisa se preocupar em dedilhar ou até mesmo em
saber as escalas e acordes adequados. Simplesmente se solte na apresentação, como se estivesse
improvisando com o seu artista favorito.
Para obter informações sobre os dispositivos compatíveis com o "Chord Tracker", verifique o site da Yamaha.

Interface de controle para reprodução autêntica........................páginas 15, 22
Além das rodas de Bend de tom e de Modulação, o instrumento também apresenta botões giratórios
que permitem controlar uma ampla gama de efeitos, oferecendo força de desempenho
extraordinariamente expressiva e dinâmica.

Corpo fino e ultraleve
Um corpo ultraleve que pesa apenas 1,5 kg com formato fino torna o instrumento facilmente portátil.
Ele também pode ser usado com a carga de pilhas, permitindo que você toque em qualquer lugar
que desejar.

Manual do Proprietário do SHS-500

11

Funções dos componentes do painel
)
6

7

5
4
9

3
8

(Parte inferior da unidade) 1

2

1 Conector DC IN (página 17)
Para conectar o adaptador CA.

2 Dial [VOLUME] (página 19)
Para ajustar o volume geral.

3 Chave [P] (Standby/Ligado) (página 19)
Para ativar a alimentação ou configurá-lo para standby.

4 Conector [LINE OUT]
Para conectar um alto-falante amplificado ou um console de mixagens para tocar em locais
maiores e em volumes mais altos (com o plugue monofônico de 1/4"). Para controlar o volume
LINE OUT, ajuste o volume do equipamento de áudio conectado.
AVISO
Para evitar possíveis danos, primeiro desligue o instrumento e depois o dispositivo externo. Quando for
desligar os equipamentos, primeiro desligue o dispositivo externo e depois o instrumento.

5 Conector [AUX IN]
Para inserir o som de um reprodutor de áudio e escutá-lo pelo alto-falante embutido do
instrumento (com miniplugue estereofônico de 3,5 mm). Para ajustar o volume de entrada do
conector [AUX IN], ajuste o volume de reprodução de áudio no dispositivo de áudio.
AVISO
Para evitar danos aos dispositivos, primeiro ligue o dispositivo externo e depois o instrumento. Quando
for desligar os equipamentos, primeiro desligue o instrumento e depois o dispositivo externo.

12

Manual do Proprietário do SHS-500

6 Terminal [TO HOST] (página 28)
Para conectar um computador ou um dispositivo inteligente usando um cabo USB, para
transmitir/receber dados MIDI ou dados de áudio (usando a função da interface de áudio USB).
Para obter detalhes sobre a função da interface de áudio USB, consulte o "Manual de Referência".
Ao transmitir/receber dados MIDI, pode ser necessário acessar as configurações de função (Veja
"Transmissão/recepção MIDI" abaixo).

7 Terminal [MIDI]
Para conectar outros dispositivos MIDI por meio do cabo multicoaxial MIDI e dos cabos MIDI
padrão (vendidos separadamente). Ao transmitir/receber dados MIDI, pode ser necessário
acessar as configurações de função (Veja "Transmissão/recepção MIDI" abaixo).

8 Botão giratório [SELECT] (página 21)
Para selecionar uma voz para reprodução no teclado. O nome da voz selecionada será exibido
no visor.
Enquanto o indicador do botão [FUNCTION] estiver aceso, esse botão giratório funciona como
um seletor de valor para a função.

9 Seletor [EFFECT] (página 22)
Para selecionar o efeito que é aplicado à voz. Este seletor é usado em conjunto com o botão
giratório [EFFECT CONTROL].

) Botão giratório [EFFECT CONTROL] (página 22)
Para definir o valor do efeito que é selecionado pelo seletor [EFFECT]. Girar o botão giratório no
sentido horário aumenta a intensidade do efeito.

Exemplo de conexão
Terminal
MIDI OUT

Dispositivo
inteligente

MIDI IN

MIDI OUT

PC
TO HOST

Terminal
MIDI IN

Dispositivo MIDI

Cabo multicoaxial MIDI

MIDI
AUX IN

LINE OUT
PHONES

SHS-500

Fones de ouvido

Reprodutor de
áudio

Alto-falante amplificado

Conecte-se ao seu dispositivo inteligente via Bluetooth ou cabo USB. Confirme a disponibilidade
do Bluetooth na página 9 e, em seguida, consulte as páginas 27 e 28.
Transmissão/recepção MIDI
Certifique-se de corresponder a porta de transmissão/recepção MIDI, bem como o valor de configuração da função
"MIDI Select". Pressione o botão [FUNCTION] várias vezes para acessar "MIDI Select" na parte superior do visor e,
em seguida, gire o botão giratório [SELECT] para selecionar um valor adequado na parte inferior: "BLE MIDI"
(Bluetooth), "USB MIDI" (TO HOST) ou "MiniMIDI" (MIDI).

Manual do Proprietário do SHS-500

13

(

A

B

*
^

&

%

#
@

$

!

! Visor
As configurações atuais são exibidas no visor.
Transposição
T-1: para baixo em semitons
T±0: nenhuma alteração na afinação
T+1: para cima em semitons
Normalmente indica o nome da voz

MIDI Select
Conexão Bluetooth
Conexão USB
Conexão MIDI

Oitava

Alimentação

O-1: uma oitava abaixo
O±0: nenhuma alteração
na afinação
O+1: uma oitava acima

(Adaptador ou indicação da
carga das pilhas restante)

@ Conector [PHONES]
Para conectar um par de fones de ouvido estéreo com um miniplugue estereofônico (3,5 mm).
Os alto-falantes embutidos do instrumento deixam de produzir som automaticamente quando os
fones de ouvido são encaixados nesse conector. No entanto, o conector [LINE OUT] continuará
enviando o mesmo som que o conector [PHONES].
CUIDADO
Para evitar a perda da audição, evite usar fones de ouvido em volumes muito altos por longos períodos.

# Botões [OCTAVE] [-][+]
Para mudar a afinação do teclado para cima ou para baixo em uma oitava. Pressionar
simultaneamente redefine para a configuração padrão. A configuração atual é exibida no visor.

$ Botões [TRANSPOSE] [-][+]
Para transpor a afinação do teclado para cima ou para baixo (em semitons). Pressionar
simultaneamente redefine para a configuração padrão. A configuração atual é exibida no visor.

14

Manual do Proprietário do SHS-500

% [LL] (Retorno rápido), [R/K] (Reproduzir/Pausar), [RR] (Avanço rápido)
Quando não estiver conectado ao aplicativo: Estes são botões de controle de reprodução para
as músicas de demonstração internas (página 24).
Quando estiver conectado ao aplicativo "Chord Tracker": Estes são botões de controle de
reprodução para que o aplicativo reproduza/pause uma música no dispositivo inteligente
(página 29).

^ Botão [JAM] (página 29)
A cada aperto do botão, liga a função Jam (luzes indicadoras), seleciona o modo Jam na
sequência e, em seguida, desliga a função Jam (indicador apaga).

& Botão [SUSTAIN]
Enquanto mantém esse botão pressionado, as notas tocadas possuem uma sustentação mais longa.

* Roda da curva [PITCH]
Para adicionar variações de afinação suaves às notas tocadas no
teclado. Role a roda para cima para aumentar a afinação ou para
baixo para diminuir a afinação.

( Roda [MODULATION]
Para aplicar um efeito vibrato às notas tocadas no teclado. Role
*
(
o roda para cima para aumentar a intensidade do efeito ou para
baixo para minimizá-lo. A roda [MODULATION] também pode ser usada para controlar
a intensidade do efeito da mesma forma que o botão giratório [EFFECT CONTROL] ()), se você
defini-la pelo modo de função. Para a operação, consulte a OBSERVAÇÃO na parte inferior da
página 22.

A Botão [FUNCTION]
Entre no modo de função (luzes indicadoras). O modo de função permite definir várias
configurações, como Tuning e seleção do canal MIDI. Para obter detalhes, consulte o manual
on-line "Manual de Referência" descrito na página 10.

Como definir: Pressione o botão [FUNCTION] várias vezes para acessar o menu da função
desejada na parte superior do visor e, em seguida, gire o botão giratório [SELECT] (8) para
selecionar o seu valor na parte inferior do visor.
Para sair do modo de função, pressione o botão [EXIT] (B) (indicador apaga).
OBSERVAÇÃO
A última configuração de função selecionada aqui é convenientemente memorizada ao sair do modo de função
e recuperada automaticamente ao entrar novamente no modo.

Nome da função

Valor

B Botão [EXIT]
Sai do modo de função.

Manual do Proprietário do SHS-500

15

Instalação
Prender a alça
Prenda a alça inclusa de forma segura nos pinos da alça do instrumento conforme ilustrado abaixo.
Como a alça tem um ajustador, você pode ajustá-la como desejar.
CUIDADO
• Essa alça foi projetada somente para o uso desse instrumento. Não a use para qualquer outra finalidade.
• Ao usar uma alça, certifique-se de que a alça esteja bem presa ao instrumento.
• Não levante o instrumento pela alça. Fazer isso pode causar danos ao instrumento ou lesões.

Ajustador

Base do SHS-500

Alça

Pino da alça

16

Manual do Proprietário do SHS-500

Requisitos de alimentação
Este instrumento pode ser ligado usando-se um adaptador CA ou pilhas.

Uso do adaptador CA
Conecte o adaptador CA na ordem mostrada na ilustração.

1. Conector DC IN

2.
Adaptador CA

Tomada CA

Parte inferior do instrumento

ADVERTÊNCIAS

Plugue

• Use apenas o adaptador CA especificado (página 35). O uso do
adaptador CA incorreto pode resultar em danos ao instrumento ou
superaquecimento.
• Se usar um adaptador CA com plugue removível, mantenha o plugue
conectado ao adaptador CA. O uso do plugue desconectado pode
causar choque elétrico ou incêndio.
• Nunca toque a seção metálica ao conectar o plugue. Para evitar choques
elétricos, curtos-circuitos ou danos, tome cuidado também para que não
haja poeira entre o adaptador CA e o plugue.

CUIDADO
Durante a instalação do produto, verifique se a tomada de CA que está
usando pode ser alcançada com facilidade. Se houver algum problema ou
defeito, desligue o aparelho imediatamente e desconecte o plugue da
tomada.

Deslize o plugue conforme
indicado.
O formato do plugue muda de
acordo com a região.

OBSERVAÇÃO
Siga a ordem inversa da mostrada acima ao desconectar o adaptador CA.

Manual do Proprietário do SHS-500

17

Uso de pilhas
Este instrumento requer seis pilhas de tamanho "AA", alcalinas (LR6)/manganês (R6) ou pilhas
híbridas de níquel recarregáveis (pilhas Ni-MH recarregáveis).

Definição do tipo de pilha
Dependendo do tipo de pilha a ser usado, talvez você precise trocar a configuração do tipo de
pilha neste instrumento. Para alterar a configuração, primeiro desligue o instrumento e escolha
o tipo de pilha que você gostaria de usar. Pilhas alcalinas e de manganês estão escolhidas por
padrão. Pressione o botão [FUNCTION] várias vezes para selecionar "Battery" e, em seguida, gire
o botão giratório [SELECT] para selecionar o tipo de pilha "Alkaline" (pilhas alcalinas e de
manganês) ou "Ni-MH" (pilhas de Ni-MH recarregáveis).
AVISO
Se você não definir o tipo de pilha, sua vida útil poderá ser reduzida. Defina o tipo de pilha corretamente.

1.
2.

Verifique se a alimentação do instrumento está desligada.

3.

Insira as seis pilhas novas, tomando cuidado para seguir as marcações de
polaridade do interior do compartimento.

4.

Recoloque a tampa do compartimento e verifique se ela está bem travada.

Abra a tampa do compartimento das pilhas localizada no painel inferior do
instrumento.

AVISO
• O uso do adaptador de alimentação quando houver pilhas inseridas no equipamento poderá resultar
no desligamento e na perda dos dados.
• Quando a carga das pilhas for insuficiente para a operação adequada, poderá ocorrer redução no
volume, distorção do som e outros problemas. Nesse caso, substitua-as por pilhas novas ou
recarregadas.

OBSERVAÇÃO
• Este instrumento não pode ser usado para carregar as pilhas. Utilize apenas o dispositivo carregador
especificado quando estiver carregando as pilhas.
• A alimentação será retirada automaticamente do adaptador CA, se houver um conectado enquanto as pilhas
estiverem instaladas no instrumento.

18

Manual do Proprietário do SHS-500

Ligação do instrumento/Standby
1.
2.

Gire o dial [VOLUME] até o mínimo.
Pressione a chave [P] (Standby/Ligado) para ligar o instrumento.

Máximo

2. Ligar
Mínimo

1. Abaixe o Volume até o mínimo
O nome do produto é exibido no visor, seguido pela visor normal.

Visor

Ajuste o volume conforme desejado enquanto toca o teclado.
Se o volume geral estiver baixo ou nenhum som for ouvido, verifique a "Solução de problemas"
na página 33
CUIDADO
Não utilize o instrumento ou os fones de ouvido por um longo período em volume alto ou desconfortável,
pois isso pode causar a perda da audição.

AVISO
Durante a ligação da alimentação, não tente realizar outras operações, como pressionar as teclas.
Se fizer isso, talvez o instrumento não funcione corretamente.

3.

Mantenha pressionada a chave [P] (Standby/Ligada) por cerca de um segundo
para desligar.
CUIDADO
Mesmo quando a chave liga/desliga do aparelho está desligada, a eletricidade continua fluindo para ele
em um nível mínimo. Se não for utilizar o produto por um longo período, desconecte o cabo de
alimentação da tomada CA.

Manual do Proprietário do SHS-500

19

Status de alimentação
Você pode verificar a fonte de alimentação no canto direito do visor.

Adaptador CA

Pilhas: cheias

Pilhas: pela metade
Substitua em breve.

Pilhas: vazias
Desligará.

Configuração da função Desligamento automático
Para evitar um consumo de energia desnecessário, este instrumento conta com a função
Desligamento automático que o desliga automaticamente quando ele não estiver sendo utilizado por
um período especificado. O tempo até o equipamento ser desligado automaticamente é de
aproximadamente 30 minutos por padrão. No entanto, você pode alterar essa configuração por meio
da função (para obter detalhes, consulte o Manual de Referência).

Desativação do Desligamento automático

1.
2.

Quando o instrumento estiver ligado, desligue a alimentação.
Ligue a alimentação ao mesmo tempo em que mantém a tecla mais grave no
teclado pressionada.
Uma mensagem "AutoOff Disabled" é exibida brevemente.

Ativação do Desligamento automático
Para ativar a função Desligamento automático, altere a configuração por meio do modo de função ou
inicialize o instrumento (página 32).
AVISO
• Alguns dos dados deste instrumento (página 32) são mantidos quando a alimentação é desligada.
• Se o seu instrumento estiver conectado a outros equipamentos, como amplificadores e alto-falantes, mas
você não planejar usá-lo nos próximos 30 minutos, recomendamos desligar todos os dispositivos
conforme descrito em seus manuais do proprietário. Isso elimina o risco de danos a outros equipamentos.
Se você não quiser que o instrumento desligue automaticamente quando estiver conectado a outro
equipamento, desative a função Desligamento automático.

20

Manual do Proprietário do SHS-500

Tente tocar várias vozes de instrumento
Como selecionar e reproduzir uma voz
Você pode alterar a voz do teclado para outra voz do instrumento, como cordas, piano elétrico
e outros.
OBSERVAÇÃO
Se o botão [FUNCTION] estiver aceso, desligue-o pressionando o botão [EXIT], uma vez que o comportamento do
botão giratório [SELECT] varia dependendo se o botão [FUNCTION] está aceso ou não.

1.

Gire o botão giratório [SELECT].
Você pode ver o nome da voz selecionada no visor.

OBSERVAÇÃO
Para obter uma lista das vozes disponíveis, consulte o Manual de Referência.

Manual do Proprietário do SHS-500

21

Aplicar efeitos
Os efeitos aprimoram a voz e alteram a sensibilidade ao toque do teclado.

1.
2.

Selecione o efeito desejado com o seletor [EFFECT].
Altere a profundidade do efeito selecionado
girando a botão giratório [EFFECT CONTROL].
Girar o botão giratório no sentido horário aumenta
a quantia da intensidade do efeito. Quando se gira
o botão giratório todo em sentido anti-horário, nenhum
efeito é aplicado ao som.
Selecionar outra voz redefine o valor de intensidade do
efeito definido.
FILTER

Altera o caráter do som.

DYNAMICS

Define a sensibilidade ao toque
do teclado.
Valores mais baixos produzem
maior variação de volume em
resposta à dinâmica do teclado –
em outras palavras, fornecendo
maior sensibilidade e facilitando
a produção de alterações
dinâmicas amplas. Valores mais
altos produzem uma resposta
mais uniforme – em outras
palavras, fornecendo menor
sensibilidade e facilitando
a produção de som altos em sua
apresentação.

REVERB

Adiciona reverberação

CHORUS

Adiciona coro

OTHER

Ajusta os parâmetros do efeito
DSP selecionado pela função.
Na configuração padrão, o tipo
ideal de DSP para a voz
selecionada é acessado
automaticamente.

O tipo de efeito DSP pode ser selecionado pela função. Para fazer isso, pressione o botão
[FUNCTION] várias vezes para acessar o menu da função "DSP TYPE" na parte superior do visor
e, em seguida, gire o botão giratório [SELECT] para selecionar o tipo desejado na parte inferior
do visor. Para sair do modo de função, pressione o botão [EXIT] (indicador apaga). Para obter
detalhes sobre os tipos de DSP, consulte o manual on-line "Manual de Referência".
OBSERVAÇÃO
A função do botão giratório [EFFECT CONTROL] pode ser atribuída de forma conveniente à roda
[MODULATION] (página 15) para que você possa aprimorar ou alterar o efeito em tempo real, usando o roda
[MODULATION] com a mão esquerda enquanto toca o teclado com a direita. Para fazer isso, pressione o botão
[FUNCTION] várias vezes para acessar o menu da função "Modulation" na parte superior do visor e, em
seguida, gire o botão giratório [SELECT] para selecionar "EfctCtrl" na parte inferior do visor.

22

Manual do Proprietário do SHS-500

Divirta-se tocando com a função Jam
Sobre a função Jam
Esse recurso incrivelmente legal e poderoso de apresentação permite tocar as músicas armazenadas
em um dispositivo inteligente usando o aplicativo para dispositivo inteligente "Chord Tracker". Não
importa quais teclas você pressionar, as notas se correspondem automaticamente música, portanto
você não precisa se preocupar em dedilhar ou até mesmo em saber as escalas e acordes adequados!

Improvise e toque
junto com a sua
música favorita!

Experimente a função Jam agora
e divirta-se com ela – é uma forma
incrivelmente fácil de tocar
músicas, permitindo que você
toque instantaneamente com
qualquer tecla e em qualquer estilo!
Antes de mergulhar, contudo,
saiba mais sobre os diversos
recursos e operações do Jam
para aproveitar ao máximo
o instrumento. Então, vá para as
próximas páginas, usando as
músicas de demonstração
predefinidas para tocar com
a função Jam.

J Fnci

Manual do Proprietário do SHS-500

23

Experimente a função Jam
As músicas de demonstração predefinidas permitem que você aproveite totalmente a função Jam –
sem a necessidade de se conectar ao aplicativo do dispositivo inteligente – ao ativar
automaticamente a função Jam e selecionar o modo Jam adequado. Basta apertar START para
a reprodução de uma música de demonstração e se divertir tocando junto com ela!

Seleção de uma música de demonstração
Três músicas de demonstração são fornecidas para seleção pressionando o botão [R/K]
(Reproduzir/Pausar) (o indicador pisca). Selecionar uma música de demonstração ativa o modo Jam
e inicia a reprodução repetida de todas as músicas. O nome da música de demonstração será
exibido no visor.

[R/K] (Reproduzir/Pausar)

Demo 1

TryAcmp1

Demo 2

TryMeldy

TryAcmp2
Interrupção Demo OFF
Demo 3

[RR] (Avanço rápido)
[LL] (Retorno rápido)

Para interromper a reprodução, pressione o botão [R/K] (Reproduzir/Pausar) várias vezes até que
o indicador apague.

Tocar uma música de demonstração
 Música de demonstração: TryAcmp1
Voz recomendada: 001 SawLead1, modo Jam: Backing
O modo Jam "Backing" é selecionado automaticamente (página 30).
Este modo é ideal para reprodução. Toque a música de demonstração!

Reprodução junto com a demo
Antes de começar, tente sentir o ritmo da música. Depois, toque um acorde em sincronia com
a música. Você pode tocar qualquer tecla.

Assim que pegar o jeito, tente tocar acordes
em outras teclas!

Como é o som? Graças às poderosas funções Jam, você pode obter resultados musicais
incríveis, não importe onde tocar! Experimente tocar acordes em todo o teclado e com diferentes
timbres rítmicos.

24

Manual do Proprietário do SHS-500

Dica
Observe o visor durante a reprodução e você visualizará marcas, como
"C m7" exibidas em sequência junto com a reprodução da música. Elas
indicam os acordes usados na música. Como os acordes de uma música
mudam constantemente, notas e acordes diferentes serão produzidos
mesmo se você tocar várias vezes as mesmas teclas quando os modos "Backing" ou "1 Finger"
estiverem selecionados. Assim que pegar o jeito, combine o seu ritmo ao tempo da mudança de
acorde exibido no visor e adicione um acompanhamento sonoro profissional à música.

 Música de demonstração: TryMeldy
Voz recomendada: 006 UnderHeim, modo Jam: Melody B
O modo Jam "Melody B" é selecionado automaticamente (página 30).
Este modo é ideal para tocar melodias.

Reprodução de melodias junto com a demo
Toque uma nota por vez com os dedos em sequência (por exemplo: polegar  dedo médio 
dedo mindinho). Tente criar frases ad-lib interessantes e desfrute de resultados musicais lindos!

 Música de demonstração: TryAcmp2
Voz recomendada: 009 E.Piano, modo Jam: 1 Finger
O modo Jam "1 Finger" é selecionado automaticamente (página 30).
Este modo é ideal para reprodução da mesma forma que o modo "Backing" – exceto que ele
adiciona harmonias às notas tocadas no teclado, para que você possa tocar partes de fundo
completas com apenas um dedo.

Reprodução junto com a demo

Uma única tecla produz duas ou mais notas.

Para desligar a função Jam, pressione o botão [JAM] várias vezes até que o indicador apague.

Manual do Proprietário do SHS-500

25

Tocar uma música favorita
Agora, vamos tocar uma música armazenada em um dispositivo inteligente. Baixe o aplicativo "Chord
Tracker" e conecte o seu teclado ao aplicativo via Bluetooth ou um cabo USB.

Baixe o aplicativo

Conecte o seu teclado ao
aplicativo via Bluetooth ou
cabo USB

Toque com
o aplicativo

Download do aplicativo
Baixe o aplicativo gratuito "Chord Tracker" (iOS/Android).

Chord Tracker (gratuito)

Este aplicativo é para dispositivos iOS e Android. Para obter informações sobre as datas de
lançamento e os requisitos de sistema mais recentes, consulte o site abaixo.
https://www.yamaha.com/kbdapps/

26

Manual do Proprietário do SHS-500

Conexão Bluetooth

Verifique se o seu teclado está equipado com a funcionalidade Bluetooth; consulte
página 9.

OBSERVAÇÃO
Se o seu teclado não estiver equipado com a funcionalidade Bluetooth ou o Bluetooth não estiver disponível por
algum motivo, você pode se conectar ao aplicativo com um cabo USB. Para obter detalhes sobre conexões USB,
consulte a próxima página.

1.
2.
3.

Ligue a alimentação do instrumento.
Ative a função Bluetooth do dispositivo inteligente.
Inicie o aplicativo "Chord Tracker" e toque em "Setting" (Configuração) 
"Bluetooth MIDI Device" (Dispositivo MIDI Bluetooth)  "SHS-500".

Quando a conexão for realizada com sucesso é exibido "Conectado".

* Todas as capturas de tela são do iPhone.

Manual do Proprietário do SHS-500

27

Conexão pelo cabo USB

Dispositivo iOS

Lightning para o adaptador
da câmera USB

2

3

Cabo USB

1

USB (B)

Dispositivo
Android

USB (A)

TO HOST

Adaptador de
conversão USB

2

3

Se o conector do dispositivo for USB Micro B:
Use um adaptador de conversão USB Type A
fêmea – USB Micro B macho

Se o conector do dispositivo for USB Type C:
Use um adaptador de conversão USB Type A
fêmea – USB Type C macho

1.

Desligue a alimentação do instrumento e, em seguida, conecte o seu dispositivo
inteligente ao instrumento.
Para a ordem adequada, siga com cuidado as etapas de instrução indicadas, conforme ilustrado
acima.
Os itens necessários para essa conexão variam dependendo do seu dispositivo inteligente,
conforme ilustrado acima. Eles são itens vendidos separadamente.
AVISO
Use um cabo USB do tipo AB com menos de três metros. Cabos USB 3.0 não podem ser usados.

2.

Ligue o instrumento.

3.

Altere a configuração do instrumento de Bluetooth para terminal [TO HOST].
Pressione o botão [FUNCTION] várias vezes para acessar o menu Function "MIDI Select" na parte
superior do visor e, em seguida, gire o botão giratório [SELECT] para selecionar o valor "USB
MIDI" na parte inferior do visor. Se desejar se conectar ao aplicativo "Chord Tracker" com o
Bluetooth, restaure o valor para "BLE MIDI".

28

Manual do Proprietário do SHS-500

Reprodução com o aplicativo
1.

Conecte o teclado e o aplicativo via Bluetooth ou um cabo USB antecipadamente.
Consulte as páginas 27 e 28.

2.

Inicie o aplicativo "Chord Tracker" e, em seguida, selecione uma música.
O aplicativo inicia automaticamente a análise da música selecionada e, em seguida, exibe os
dados de acorde detectados no seu dispositivo inteligente, como abaixo.

OBSERVAÇÃO
O Chord Tracker pode analisar dados de acorde com alto nível de precisão mas, em alguns casos,
a progressão do acorde detectado pode variar em relação à música original.

3.

Ligue a função Jam.
Botão [JAM]

4.

Selecione um modo Jam.
Como cinco modos Jam são fornecidos (próxima página), selecione um que corresponda ao
estilo que deseja tocar. Pressionar o botão [JAM] várias vezes seleciona os modos em
sequência. O nome do modo selecionado é exibido no visor.

Manual do Proprietário do SHS-500

29

Modos Jam
1 Finger

Você pode tocar partes de fundo até mesmo com apenas um dedo.
 Um exemplo usando uma música de demonstração predefinida é mostrado na
página 25.

Backing

Ideal para tocar partes de fundo.
 Um exemplo usando uma música de demonstração predefinida é mostrado na
página 24.

Melody A

Melody C

Ideal para tocar as melodias.
Tente esses modos na ordem: A  B  C para descobrir o mais adequado para
o seu estilo.
 Um exemplo usando "Melody B" com uma música de demonstração predefinida
é mostrado na página 25.

Off

Desligue a função Jam.

Melody B

* Quando desejar tocar partes melódicas em um teclado, a função "Cancelamento de melodia" o aplicativo
Chord Tracker pode ser útil pois ela reprime a parte vocal da música. Para essa operação, consulte o manual
incluso dentro do aplicativo.

5.

Reproduza uma música.
Use os botões [LL] (Retorno rápido), [R/K] (Reproduzir/Pausar) e [RR] (Avanço rápido) para
controlar a música no aplicativo.

Reproduzir
Retorno rápido

Avanço rápido

Dispositivo inteligente

• Quando conectado com o Bluetooth, a música é reproduzida no dispositivo inteligente.
• Quando conectado com um cabo USB, a música é reproduzida no teclado.
OBSERVAÇÃO
Assim que a reprodução da música começar, o aplicativo começa a transmitir as informações de acorde para
o teclado como dados MIDI. As informações de acorde e o modo Jam selecionado determinam o som
produzido quando as teclas são pressionadas.

Definição do volume
• Quando desejar ajustar o equilíbrio do volume entre a reprodução da música
e a apresentação no teclado, ajuste o volume no dispositivo inteligente. Caso seja
necessário ajuste adicional, altere a configuração da função "EQ Type" (som geral).
Pressione o botão [FUNCTION] várias vezes para acessar "EQ Type" na parte superior do
visor e, em seguida, gire o botão giratório [SELECT] para selecionar o valor na parte inferior.
• Quando estiver conectado com um cabo USB, o teclado pode produzir som mesmo
quando o volume no dispositivo inteligente estiver definido no nível mínimo.

30

Manual do Proprietário do SHS-500

6.

Toque um ritmo da música.
Toque partes de fundo ou melodias com
sonoridade profissional de acordo com o modo
Jam selecionado! Além disso, consulte as
páginas 24 e 25 para saber como aproveitar ao
máximo a função Jam.

7.

Termine a apresentação.
É possível parar a reprodução a qualquer momento pressionando o botão [R/K] (Reproduzir/
Pausar). Além disso, pressione o botão [JAM] várias vezes para desligar a função Jam (apagada)
e fechar o aplicativo no dispositivo inteligente.
Fechar
o aplicativo

Pausar

JAM
Dispositivo inteligente

(Apagado)

AVISO
As músicas de demonstração não serão reproduzidas corretamente se você desconectar o Bluetooth ou
remover o cabo USB sem fechar o aplicativo, pois isso interrompe a ligação entre o aplicativo
e o instrumento.

OBSERVAÇÃO
• Para obter detalhes sobre como usar esse aplicativo, consulte o manual do aplicativo.
• A transposição não pode ser usada durante o modo Jam.

Uso de fones de ouvido
Quando estiver conectado com o Bluetooth, você pode querer ouvir o som do
dispositivo inteligente e do teclado com fones de ouvido. Neste caso, conecte os
conectores [AUX IN] do instrumento e do fone de ouvido do dispositivo inteligente com
o cabo de áudio.

Manual do Proprietário do SHS-500

31

Backup e inicialização
Os dados a seguir serão mantidos automaticamente como dados de backup mesmo se você desligar
a alimentação.

Parâmetros de backup
Configurações de função:
• Tuning
• EQ Type
• MIDI Select (terminal específico usado para transmissão/recepção de dados MIDI; página 13,
"Transmissão/recepção MIDI")
• MIDI CH (canal MIDI)
• LoopBack (configuração ligado/desligado do loopback de áudio)
• Battery (tipo de pilha; página 18)
• Auto Off (desligamento automático; página 20)
* Para obter explicações sobre os itens acima sem página de referências correspondente, consulte o manual on-line
"Manual de Referência".

AVISO
O backup é executado automaticamente quando a alimentação é desligada. Quando a alimentação
é desligada nos seguintes casos, o backup não será executado.
• Adaptador CA desconectado
• Falha de energia
• Carga das pilhas fraca ou esgotada

Inicialização
Você pode inicializar os dados de backup.

1.
2.

Desligue a alimentação do teclado.
Enquanto mantém a tecla mais aguda pressionada, ligue a alimentação para
inicializar os dados de backup para as configurações iniciais de fábrica.

Quando a inicialização for concluída, a mensagem "Backup Clear" é exibida na parte inferior
do visor.

32

Manual do Proprietário do SHS-500

Solução de problemas
P. O volume geral é baixo ou nenhum som é ouvido.
R. Aumente o volume principal com o dial [VOLUME]. Ou aumente a sensibilidade ao toque do
teclado girando o botão giratório [EFFECT CONTROL] no sentido horário (DYNAMICS;
página 22). Ou ajuste o valor do filtro: primeiro selecione "FILTER" com o seletor e, em seguida,
ajuste o valor usando o botão giratório [EFFECT CONTROL].

P. O instrumento não pode ser conectado ao aplicativo via Bluetooth.
R. Verifique se a função Bluetooth do dispositivo inteligente está ativada. Ou inicialize o teclado
(página 32) para que o valor do menu da função "MIDI Select" seja redefinido para "BLE MIDI"
(Bluetooth). Em seguida, tente conectar novamente.

P. O instrumento não pode ser conectado ao aplicativo via cabo USB.
R. Verifique se o valor do menu da função "MIDI Select" está definido como "USB MIDI" conforme
descrito na página 28, etapa 3. Em seguida, tente conectar novamente.

P. Vibrato é adicionado ao som.
R. Verifique se a roda [MODULATION] está definida na posição adequada. Role a roda para baixo
para que o efeito vibrato não seja adicionado.

P. Os dados MIDI não podem ser transmitidos/recebidos.
R. Defina a função de acordo com o terminal ou função a ser usado. Para obter instruções, consulte
"Transmissão/recepção MIDI" na página 13.

P. A música de demonstração não é reproduzida quando o botão [R/K]
é pressionado.
R. Desative a chave [P] (Em espera/ligado) e ative-a novamente. Em seguida, tente executar
a operação mais uma vez.

Para outros problemas, consulte a seção Solução de problemas no manual on-line "Manual de
Referência".

Manual do Proprietário do SHS-500

33

Especificações
Nome do produto

Teclado digital

Vozes

Amostragem estéreo AWM
Polifonia (máx.)

48

Número de vozes

30

Compatibilidade

GM
Reverberação, coro, tipos de DSP 9

Efeitos
Demo

Predefinição

3 Músicas

Funções

JAM

Sim (modo 5)

Controles gerais

Afinação, modulação, faixa de bend de tom,
portamento, DSP, selecionador MIDI, transposição,
mudança de oitava, interface de áudio USB (44,1 kHz,
16 bits, estéreo)

Bluetooth

Bluetooth (Ver 4.0 GATT)
Cumprir com a especificação de MIDI de baixa energia
Bluetooth
Intervalo da frequência de transmissão: 2.402–2.480 MHz
Potência de saída de RF máxima (E.I.R.P): 4 dBm

*Essa função pode
não estar incluída
dependendo do país
em que você comprou
o produto. Consulte
a página 9 para obter
detalhes.

Interface de
controle

Teclado

37 miniteclas HQ (alta qualidade)

Outros
controladores

Roda PITCH bend, roda MODULATION,
botão TRANSPOSE, botão OCTAVE, botão RWD,
botão PLAY/PAUSE, botão FF, botão SUSTAIN, botão
giratório EFFECT CONTROL, botão giratório SELECT,
seletor EFFECT

Visor

LCD com luz de fundo

Conectividade

[AUX IN] (miniconector estereofônico de 3,5 mm),
[LINE OUT] (plugue monofônico de 1/4"),
[PHONES] (miniconector estereofônico de 3,5 mm),
[TO HOST], [MIDI] (mini-DIN IN/OUT), [DC IN]

Sistema de som

Amplificador: 0,7 W
Alto-falante: 3,6 cm

34

Manual do Proprietário do SHS-500

Fonte de
alimentação

Fonte de
alimentação

PA-130 ou outro equivalente recomendado pela Yamaha
Seis pilhas tamanho "AA" alcalinas (LR6), de manganês
(R6) ou de Ni-MH recarregáveis (HR6)

Consumo de
Energia

3 W (ao usar o adaptador CA PA-130)

Desligamento
automático

Sim

Tamanho (L x P x A)/Peso

821 mm x 121 mm x 65 mm (32–5/16" x 4–3/4" x 2–9/16"),
1,5 kg (3 lb, 5 oz) (sem incluir as pilhas)

Acessórios incluídos

Adaptador CA*, alça, cabo multicoaxial MIDI, manual
do proprietário, registro de produto do membro on-line
*Pode não estar incluído, dependendo da sua região. Consulte
seu fornecedor Yamaha.

Acessórios vendidos
separadamente

Bolsa do teclado (SC-KB350),
Fones de ouvido (HPH-150, HPH-100, HPH-50)

(Podem não estar disponíveis, dependendo
da sua região.)

O conteúdo deste manual se aplica às especificações mais recentes a partir da data de publicação.
Para obter o manual mais recente, acesse o site da Yamaha e faça o download do arquivo do manual.
Como as especificações, os equipamentos ou os acessórios vendidos separadamente podem não
ser iguais em todas as localidades; consulte o revendedor Yamaha.

Manual do Proprietário do SHS-500

35

Índice remissivo
[LL] (Retorno rápido)........................ 15, 24, 30
[R/K] (Reproduzir/Pausar)................. 15, 24, 30
[RR] (Avanço rápido) ........................ 15, 24, 30

A
Adaptador CA.................................................. 17
Alça.................................................................. 16
Aplicativo ................................................... 26, 29
[AUX IN], conector .......................................... 12

B
Backup ............................................................ 32
Bluetooth............................................................ 9

C
Chord Tracker.................................................. 26
CHORUS.......................................................... 22
Conector DC IN ............................................... 17
Conexão .......................................................... 13
Conexão Bluetooth .......................................... 27
Conexão pelo cabo USB ................................. 28

D
Desligamento automático................................ 20
DYNAMICS ...................................................... 22

E
Efeito................................................................ 22
[EFFECT], seletor............................................. 22
[EFFECT CONTROL], botão giratório .............. 22
Especificações ................................................ 34
[EXIT], botão.................................................... 15

F
FILTER ............................................................. 22
Fones de ouvido ........................................ 14, 31
Função Jam ............................................... 23, 29
[FUNCTION], botão ......................................... 15

I
Inicialização..................................................... 32

J
[JAM], botão .................................................... 15

L
[LINE OUT], conector ...................................... 12

M
Manual de Referência ..................................... 10

36

Manual do Proprietário do SHS-500

Manual on-line ................................................. 10
[MIDI], terminal ................................................ 13
Modos Jam ...................................................... 30
[MODULATION], roda ..................................... 15
Música de demonstração ................................ 24

O
[OCTAVE], botões ........................................... 14
Oitava............................................................... 14
OTHER .............................................................22

P
Pilha ................................................................. 18
[PITCH], roda da curva....................................15

R
Requisito de alimentação ................................ 17
REVERB ...........................................................22

S
[SELECT], botão giratório ................................ 21
Solução de problemas..................................... 33
[SUSTAIN], botão ............................................ 15

T
[TO HOST], terminal ........................................13
[TRANSPOSE], botões..................................... 14
Transposição ................................................... 14

V
Visor ................................................................. 14
Volume .................................................12, 19, 30
Voz ................................................................... 21

Bluetooth é uma tecnologia de comunicação sem fio entre dispositivos dentro de uma área de
10 metros utilizando a banda de frequência de 2,4 GHz.

Manuseio de comunicações Bluetooth
• A banda de 2,4 GHz usada por dispositivos compatíveis com o Bluetooth é uma banda de rádio
compartilhada por vários tipos de equipamentos. Enquanto os dispositivos compatíveis com
o Bluetooth utilizam uma tecnologia que minimiza a influência de outros componentes que usam
a mesma banda, essa influência pode reduzir a velocidade ou a distância de comunicações e, em
alguns casos, interromper as comunicações.
• A velocidade de transferência do sinal e a distância em que a comunicação é possível varia de
acordo com a distância entre os dispositivos de comunicação, a presença de obstáculos, as
condições das ondas de rádio e o tipo de equipamento.
• A Yamaha não garante todas as conexões sem fio entre essa unidade e os dispositivos
compatíveis com a função Bluetooth.

Manual do Proprietário do SHS-500

37

Informações para os utilizadores relativas à recolha e eliminação de baterias
e equipamentos usados
Os símbolos ilustrados, presentes em produtos, embalagens e/ou incluídos na documentação
associada, indicam que as baterias e os produtos elétricos e eletrónicos usados não devem ser
eliminados juntamente com os resíduos domésticos em geral.
O procedimento correto consiste no tratamento, recuperação e reciclagem de produtos e baterias
usados, pelo que deve proceder à respetiva entrega nos pontos de recolha adequados,
em conformidade com a legislação nacional em vigor.
A eliminação destes produtos e baterias de forma adequada permite poupar recursos valiosos
e evitar potenciais efeitos prejudiciais para a saúde pública e para o ambiente, associados ao
processamento incorreto dos resíduos.
Para mais informações relativas à recolha e reciclagem de baterias e produtos usados, contacte
as autoridades locais, o serviço de eliminação de resíduos ou o ponto de venda onde foram
adquiridos os itens relevantes.
Informações para utilizadores empresariais na União Europeia:
Para proceder à eliminação de equipamento elétrico e eletrónico, contacte o seu revendedor ou
fornecedor para obter informações adicionais.
Informações relativas à eliminação em países não pertencentes à União Europeia:
Estes símbolos são válidos exclusivamente na União Europeia. Caso pretenda eliminar este tipo
de itens, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor e informe-se acerca do
procedimento correto para proceder à respetiva eliminação.
Nota relativa ao símbolo referente a baterias (os dois exemplos de símbolos na parte inferior):
Este símbolo poderá ser apresentado com um símbolo químico associado. Neste caso, significa
que está em conformidade com os requisitos estabelecidos na Diretiva da UE relativa a Baterias
no âmbito do elemento químico relacionado.
(weee_battery_eu_pt_02a)

38

Manual do Proprietário do SHS-500

Yamaha Global Site
https://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/

Manual Development Group
© 2018 Yamaha Corporation
Published 07/2018 LB-A0



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V4.4 (128-bit)
User Access                     : Print, Copy, Annotate, Fill forms, Extract, Print high-res
Author                          : Manual Development Group, Yamaha Corporation
Create Date                     : 2018:09:05 13:17:57+09:00
Modify Date                     : 2018:09:05 13:18:58+09:00
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.6-c015 84.159810, 2016/09/10-02:41:30
Metadata Date                   : 2018:09:05 13:18:58+09:00
Format                          : application/pdf
Title                           : SHS-500 Owner's Manual
Creator                         : Manual Development Group, Yamaha Corporation
Document ID                     : uuid:b2ddadbd-3b91-4be7-a3a5-04b146e7b7f5
Instance ID                     : uuid:6c1d7f7f-162b-4be3-8bef-666e4f14ad43
Page Mode                       : UseOutlines
Page Count                      : 39
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu