Yamaha Série TF V4.0 Guide Rapide TF5/TF3/TF1 Quick [Français] Tf5 Fr Qg E0

User Manual: Yamaha TF5/TF3/TF1 Quick Guide [Français]

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 36

FR
DIGITAL MIXING CONSOLE
Guide rapide du V4.0
Merci d'avoir choisi une console de mixage numérique Yamaha TF5/TF3/TF1.
Pour tirer le meilleur parti des fonctionnalités et des performances supérieures
de la console de la série TF et jouer de l'instrument pendant de longues
d'années sans aucun problème, veuillez lire attentivement ce document avant
d'utiliser l'appareil.
2Série TF Guide rapide
Table des matières
1. Précautions d'usage .................................................................................. 5
2. Introduction ................................................................................................ 7
2-1 Utilisateur cible ................................................................................... 7
2-2 Utilisation prévue ................................................................................ 7
2-3 Éléments inclus ................................................................................... 7
2-4 Documentation .................................................................................... 7
2-5 Mise à jour du logiciel et du microprogramme de la console ............ 7
2-6 Nomenclature utilisée dans ce document .......................................... 7
3. Panneaux .................................................................................................... 8
3-1 Panneau supérieur .............................................................................. 8
3-2 Panneau arrière .................................................................................. 9
4. Présentation du déroulement des opérations ....................................... 10
5. Connexions .............................................................................................. 12
6. Commandes et fonctions ........................................................................ 13
6-1 Section Channel Strip (Bande de canaux) ....................................... 13
6-2 Section ST IN (Stereo Input (Entrée stéréo)) .................................... 13
6-3 Section FX ......................................................................................... 14
6-4 Section USER DEFINED KEYS ......................................................... 14
6-5 Section MUTE ................................................................................... 14
6-6 Section METER ................................................................................. 14
6-7 Section PHONES .............................................................................. 14
6-8 Section FADER BANK ....................................................................... 15
6-9 Section TAP ...................................................................................... 15
6-10 Section SENDS ON FADER .............................................................. 15
6-11 Section de l'écran ............................................................................. 15
6-12 Section STEREO/MASTER ................................................................ 17
6-13 Connecteur pour iPad ....................................................................... 17
6-14 Connecteur USB ............................................................................... 17
7. Affichage des écrans de configuration .................................................. 18
8. Configuration ........................................................................................... 24
8-1 Réglage de l'horloge interne ............................................................ 24
8-2 Initialisation (rétablissement des paramètres d'usine) ..................... 24
8-3 Fixation du kit de montage en rack en option (RK5014)
(TF1 uniquement) .............................................................................. 25
8-4 Installation d'une carte NY ................................................................ 26
9. Dépannage ................................................................................................ 27
10. Spécifications ......................................................................................... 28
3
Série TF Guide rapide
Explanation of Graphical Symbols
Explication des symboles
The lightning ash with arrowhead symbol within
an equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may
be of sufcient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
L’éclair avec une èche à l’intérieur d’un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur la présence d’une « tension
dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil,
pouvant être sufsamment élevée pour constituer
un risque d’électrocution.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur la présence d’instructions
importantes sur l’emploi ou la maintenance
(réparation) de l’appareil dans la documentation
fournie.
The above warning is located on the rear of the unit.
L’avertissement ci-dessus est situé sur l’arrière de l’unité.
PRÉCAUTIONS CONCER-
NANT LA SÉCURITÉ
1 Lire ces instructions.
2 Conserver ces instructions.
3 Tenir compte de tous les avertissements.
4 Suivre toutes les instructions.
5 Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau.
6 Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec.
7 Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil
conformément aux instructions du fabricant.
8 Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur
comme un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout
autre appareil (y compris un amplificateur) produisant de la
chaleur.
9 Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée
ou de la fiche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux
broches dont une est plus large que l’autre. Une fiche de
terre dispose de deux broches et d’une troisième pour le
raccordement à la terre. Cette broche plus large ou cette
troisième broche est destinée à assurer la sécurité de
l’utilisateur. Si la fiche équipant l’appareil n’est pas compatible
avec les prises de courant disponibles, faire remplacer les
prises par un électricien.
10 Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient
pas piétinés ni coincés, en faisant tout spécialement attention
aux fiches, prises de courant et au point de sortie de l’appareil.
11 Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par
le fabricant.
12 Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le
trépied, le support ou la table recommandés
par le fabricant ou vendus avec cet appareil.
Si l’appareil est posé sur un chariot, déplacer
le chariot avec précaution pour éviter tout
risque de chute et de blessure.
13 Débrancher l’appareil en cas d’orage ou
lorsqu’il doit rester hors service pendant une
période prolongée.
14 Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer
l’appareil s’il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le
cordon d’alimentation est endommagé, si du liquide a coulé ou
des objets sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil
a été exposé à la pluie ou à de l’humidité, si l’appareil ne
fonctionne pas normalement ou est tombé.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À
L’HUMIDITÉ.
(UL60065_03)
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance
with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-
type plug. A polarized plug has two blades with one wider than
the other. A grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong are provided
for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet,
consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point
where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service
personnel. Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(UL60065_03)
4Série TF Guide rapide
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS
UNIT!
This product, when installed as indicated in the
instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly approved
by Yamaha may void your authority, granted by the
FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to
accessories and/or another product use only high
quality shielded cables. Cable/s supplied with
this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void
your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found
to comply with the requirements listed in FCC
Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices.
Compliance with these requirements provides a
reasonable level of assurance that your use of this
product in a residential environment will not result in
harmful interference with other electronic devices. This
equipment generates/uses radio frequencies and, if
not installed and used according to the instructions
found in the users manual, may cause interference
harmful to the operation of other electronic devices.
Compliance with FCC regulations does not guarantee
that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference,
which can be determined by turning the unit “OFF”
and “ON”, please try to eliminate the problem by using
one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch
(circuit breaker or fuse) circuits or install AC line
filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/
reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm
ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce
satisfactory results, please contact the local retailer
authorized to distribute this type of product. If you
can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service
Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park,
CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(class B)
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering.
Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og
type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma
batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas
av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt
fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu.
Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan
tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden
mukaisesti.
(lithium caution)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena
Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Digital Mixing Console
Model Name : TF5/TF3/TF1
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received
including interference that may cause undesired
operation.
See user manual instructions if interference to radio
reception is suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA
(FCC DoC)
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen
back-up.
This apparatus contains a lithium battery for memory
back-up.
Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de
batterij op het moment dat u het apparaat ann het einde
van de levensduur of gelieve dan contact op te nemen
met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land.
For the removal of the battery at the moment of the
disposal at the end of life please consult your retailer or
Yamaha representative office in your country.
Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
Do not throw away the battery. Instead, hand it in as
small chemical waste.
(lithium disposal)
This product contains a battery that contains perchlorate
material.
Perchlorate Material—special handling may apply,
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(Perchlorate)
In Finland: Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla
varustettuun pistorasiaan.
In Norway: Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt.
In Sweden: Apparaten skall anslutas till jordat uttag.
(class I hokuo)
5
Série TF Guide rapide
Alimentation/cordon d’alimentation
• Veillez à toujours saisir la fiche et non le cordon pour
débrancher l’appareil de la prise d’alimentation. Si vous
tirez sur le cordon, vous risquerez de l’endommager.
Emplacement
• Ne placez pas l’appareil dans une position instable
afin d’éviter qu’il ne se renverse accidentellement et ne
provoque des blessures.
Assurez-vous de ne pas obstruer les orifices d’aération. L’appareil
possède des orifices d’aération sur ses faces supérieure/avant/
arrière qui sont destinées à le protéger contre l’élévation excessive
de sa température interne. Veillez tout particulièrement à ne pas
placer l’appareil sur le côté ou à l’envers. Une mauvaise aération
peut entraîner la surchauffe et l’endommagement de l’appareil, ou
même provoquer un incendie.
Ne disposez pas l’appareil dans un emplacement où il pourrait
entrer en contact avec des gaz corrosifs ou de l’air à haute teneur
en sel, car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.
Avant de déplacer l’appareil, débranchez-en tous les câbles connectés.
Si l’appareil est monté sur un rack conforme à la norme EIA,
lisez attentivement la section « Précautions lors du montage en
rack » à la page 25. Une mauvaise aération peut entraîner
la surchauffe et l’endommagement de l’appareil, ou même
provoquer un incendie.
Connexions
• Avant de raccorder l’appareil à d’autres dispositifs, mettez
toutes les unités concernées hors tension. Et, avant de
mettre tous les appareils sous/hors tension, vérifiez que
tous les niveaux de volume sont réglés au minimum. Le
non-respect de ces mesures peut entraîner un risque
d’électrocution, provoquer une perte d’acuité auditive ou
endommager l’équipement.
Entretien
• Retirez la fiche d’alimentation de la prise secteur lors du
nettoyage de l’appareil.
Précautions de manipulation
• Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes ou
les orifices de l’appareil (trous d’aération, panneaux, etc.).
Évitez d’insérer ou de faire tomber des objets étrangers
(papier, plastique, métal, etc.) dans les fentes ou les ouvertures
de l’appareil (trous d’aération, panneaux, etc.). Si cela se
produit, éteignez immédiatement l’appareil, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise secteur et faites ensuite
examiner l’appareil par un technicien Yamaha qualifié.
Ne vous appuyez pas sur l’appareil et ne déposez pas dessus
des objets lourds. Évitez d’appliquer une force excessive en
manipulant les touches, les sélecteurs et les connecteurs afin
d’éviter les blessures.
• Évitez de débrancher les câbles connectés afin d’éviter
de causer des blessures ou des dommages matériels qui
pourraient résulter de la chute de l’appareil.
1. Précautions d'usage
PA-7 1/2
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT
DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
Rangez soigneusement ce manuel pour
pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires
énumérées ci-après pour éviter de graves blessures,
voire la mort, en raison d’un choc électrique, d’un court-
circuit, de dégâts, d’un incendie ou tout autre risque. La
liste de ces précautions n’est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d’alimentation
Ne laissez pas le cordon d’alimentation à proximité de sources
de chaleur, telles que des radiateurs ou des éléments chauffants.
Évitez de le plier de façon excessive ou de l’endommager de
quelque manière que ce soit, de placer dessus des objets
lourds, de le laisser traîner là où l’on pourrait marcher ou
trébucher dessus. Évitez d’enrouler dessus d’autres câbles.
Utilisez uniquement la tension requise pour l’appareil. Celle-
ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l’appareil.
Utilisez uniquement l’adaptateur spécifié (page 7). Le
recours à un adaptateur inadéquat risque d’endommager
l’appareil ou d’entraîner sa surchauffe.
Utilisez uniquement le cordon/la fiche d’alimentation fourni(e).
Si vous avez l’intention d’exploiter cet appareil dans une zone
géographique différente de celle où vous l’avez acheté, le cordon
d’alimentation fourni pourra se révéler incompatible. Renseignez-
vous auprès de votre distributeur Yamaha.
• Vérifiez périodiquement l’état de la prise électrique,
dépoussiérez-la et nettoyezla en prenant soin de retirer
toutes les impuretés qui pourraient s’y accumuler.
Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que la prise
secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de
problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement
l’alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque
le commutateur d’alimentation est en position désactivée,
l’appareil n’est pas déconnecté de la source d’électricité tant
que le cordon d’alimentation reste branché à la prise murale.
Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil pendant un certain temps ou en cas d’orage.
• Veillez à brancher l’instrument sur une prise appropriée
raccordée à la terre.
Ne pas ouvrir
Cet appareil ne contient aucune pièce nécessitant
l’intervention de l’utilisateur. N’ouvrez pas l’appareil et ne tentez
pas d’en démonter les éléments internes ou de les modifier de
quelque façon que ce soit. Si l’appareil présente des signes de
dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié.
Prévention contre l’eau
N’exposez pas l’appareil à la pluie et ne l’utilisez pas près d’une
source d’eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus
des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres)
contenant des liquides qui risqueraient de s’infiltrer par les
ouvertures. Si un liquide, tel que de l’eau, pénètre à l’intérieur
de l’appareil, mettez immédiatement ce dernier hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Faites
ensuite contrôler l’appareil par un technicien Yamaha qualifié.
• N’essayez jamais de retirer ou d’insérer une fiche électrique
avec les mains mouillées.
Perte de capacités auditives
• Évitez de régler les commandes de l’égaliseur et les
faders sur le niveau maximum. Selon l’état des appareils
connectés, un tel réglage peut provoquer un feedback
capable de provoquer une perte de capacités auditives et
d’endommager les haut-parleurs.
• N’utilisez pas le casque de manière prolongée à un
niveau sonore trop élevé ou inconfortable pour l’oreille,
au risque d’endommager irrémédiablement votre ouïe. Si
vous constatez une baisse d’acuité auditive ou que vous
entendez des sifflements, consultez un médecin.
• Lorsque vous mettez le système audio sous tension,
allumez toujours l’amplificateur en DERNIER pour éviter
d’endommager votre ouïe et les haut-parleurs. Lors de la
mise hors tension, vous devez éteindre l’amplificateur en
PREMIER pour la même raison.
Prévention contre les incendies
• Ne placez pas d’objets brûlants ou de flammes nues à
proximité de l’appareil, au risque de provoquer un incendie.
En cas d’anomalie
Si l’un des problèmes suivants se produit, coupez immédiatement
l’alimentation et retirez la fiche électrique de la prise.
- Le cordon d’alimentation est effiloché ou la fiche
électrique endommagée.
- Une odeur inhabituelle ou de la fumée est émise.
- Un objet est tombé à l’intérieur de l’appareil.
-
Une brusque perte de son est survenue durant l’utilisation de l’appareil.
- L’appareil présente des fissures ou des dégâts visibles.
Faites ensuite contrôler ou réparer l’appareil par un
technicien Yamaha qualifié.
Si l’appareil vient à tomber ou à s’endommager, coupez
immédiatement l’interrupteur d’alimentation, retirez la fiche
électrique de la prise et faites inspecter l’appareil par un
technicien Yamaha qualifié.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires
reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessure
corporelle, à vous-même ou votre entourage, ainsi que
la détérioration de l’instrument ou de tout autre bien. La
liste de ces précautions n’est toutefois pas exhaustive :
6Série TF Guide rapide
Précautions d'usage
Pile de secours
• Ne tentez pas de remplacer la pile de secours vous-même.
Vous risquez ainsi de faire exploser et/ou d’endommager
l’appareil.
Lorsque la pile de sauvegarde doit être remplacée, l’écran
affiche « Low Battery » (Pile faible) ou « No Battery » (Plus
de pile). Dans ce cas, contactez votre distributeur Yamaha
et faites immédiatement remplacer la pile de sauvegarde
par un technicien Yamaha qualifié.
Yamaha ne peut être tenu responsable ni des détériorations causées par
une utilisation impropre de l’unité ou par des modifications apportées
par l’utilisateur ni de la perte ou de la destruction des données.
AVIS
Veillez à toujours observer les avis ci-dessous
afin d’éviter de provoquer un dysfonctionnement
du produit ou de l’abîmer, et d’endommager les
données et le matériel avoisinant.
Manipulation et entretien
• N’utilisez pas le produit à proximité d’une télévision, d’une
radio, d’un équipement stéréo, d’un téléphone portable
ou d’autres appareils électriques. En effet, ces appareils
risquent de provoquer des interférences.
• Ne laissez pas le périphérique exposé à un environnement
trop poussiéreux, à des vibrations excessives ou à des
conditions de chaleur et de froid extrêmes (par exemple,
à la lumière directe du soleil, à proximité d’un radiateur ou
dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer
le panneau, de provoquer un dysfonctionnement de
l’appareil ou d’endommager ses composants internes.
• Ne déposez pas d’objets en vinyle, en plastique ou en
caoutchouc sur l’appareil, car ceux-ci risquent d’en
décolorer le panneau.
Utilisez un chiffon sec et doux pour le nettoyage de
l’appareil. N’utilisez jamais de diluants de peinture, de
solvants, de produits d’entretien ou de tampons de
nettoyage imprégnés de produits chimiques.
• Il est possible que l’appareil soit exposé à la formation de
condensation dès lors qu’il est soumis à des changements
rapides et radicaux dans les conditions de température
ambiante, comme par exemple lorsqu’il est déplacé
d’un endroit à un autre ou que l’air conditionné est activé
ou désactivé. L’utilisation du périphérique en cas de
formation de condensation peut endommager ce dernier.
S’il y a des raisons de croire que de la condensation s’est
formée, laissez l’appareil inactif pendant plusieurs heures
sans l’allumer jusqu’à ce que la condensation se soit
complètement évaporée.
• Évitez de régler les commandes de l’égaliseur et les faders
sur le niveau maximum. En fonction de l’état des appareils
connectés, un tel réglage peut provoquer une rétroaction
acoustique et endommager les haut-parleurs.
• N’appliquez pas d’huile, de graisse ni de produit d’entretien
sur les faders. Cela pourrait endommager les contacts
électriques ou entraver le déplacement des faders.
• Mettez toujours l’appareil hors tension lorsqu’il est inutilisé.
Sauvegarde de vos données
• Ce produit utilise une pile de secours* interne qui permet
de conserver vos données une fois le produit mis hors
tension. Cette pile est un produit consommable. Nous
vous recommandons de la remplacer avant qu’elle ne soit
totalement déchargée sous peine de perdre les données
conservées en mémoire. Lorsque la pile de secours
doit être remplacée, l’écran affiche « Low Battery » (Pile
faible) ou « No Battery » (Absence de pile). Dans ce cas,
contactez votre distributeur Yamaha et faites remplacer
la pile de secours par un membre qualifié du service
technique de Yamaha. La durée de vie moyenne de la pile
de secours est d’environ cinq ans et varie en fonction des
conditions de fonctionnement.
* La pile de secours conserve les données suivantes.
• Informations de l’horloge interne
Les autres données ne dépendent pas de la pile de
secours. Par conséquent, celles-ci ne seront pas perdues
si la pile de secours est déchargée.
• Ce produit sauvegarde régulièrement l’état de son espace
de travail de manière à pouvoir revenir à l’état antérieur
lors de la mise sous tension du produit. Pour assurer
la sauvegarde correcte de l’état, attendez au moins 10
secondes après avoir exécuté la dernière opération avant
de mettre le produit hors tension.
Connecteurs
• Les connecteurs de type XLR sont câblés comme suit
(norme CEI60268) :
broche 1 : masse, broche 2 : chaud (+) et broche 3 : froid
(-).
Information
La copie des données musicales disponibles dans le commerce,
y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio,
est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
• Les illustrations et les captures d’écran figurant dans ce
manuel sont uniquement proposées à titre d’information.
Steinberg Media Technologies GmbH et Yamaha Corporation
ne font aucune déclaration et n
'
offrent aucune garantie quant
à l
'
utilisation du logiciel et de la documentation, et ne peuvent
être tenus pour responsables des conséquences de l’utilisation
du présent manuel et du logiciel.
• Windows est une marque déposée de Microsoft®
Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Apple, iPad et iPod sont des marques de Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
IOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco
aux États-Unis et dans d’autres pays et est utilisée sous licence.
• Steinberg et Nuendo sont des marques déposées de
Steinberg Media Technologies GmbH.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel
sont des marques commerciales ou déposées appartenant
à leurs détenteurs respectifs.
• Le logiciel peut faire l’objet d’une révision ou d’une mise à
jour sans notification préalable.
• Ce produit contient des composants recyclables. Lorsque
vous vous débarrasserez de ce produit, veuillez vous
adresser aux autorités locales compétentes.
Modèles européens
Informations acheteur/utilisateur spécifiées par la norme
EN55103-2:2009.
Conformité aux normes environnementales : E1, E2, E3 et E4
Informations à l’attention des
utilisateurs concernant la collecte
et la mise au rebut des équipements
usagés :
Ce symbole sur les produits, les
emballages et/ou les documents joints
signifie que les produits électriques ou
électroniques usagés ne doivent pas être
mélangés avec les déchets domestiques
habituels. Pour un traitement, une
récupération et un recyclage appropriés
des produits usagés, veuillez les
déposer aux points de collecte
prévus à cet effet, conformément à la
réglementation nationale.
En vous débarrassant correctement de ces produits, vous
contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources
et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé
humaine et sur l’environnement, qui pourraient advenir
lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour de plus amples informations sur la collecte et le
recyclage des produits usagés, veuillez contacter votre
municipalité, votre service de traitement des déchets ou
le point de vente où vous avez acheté les produits.
À l’attention des professionnels dans l’Union
Européenne :
Si vous souhaitez vous débarrasser d’équipements
électriques et électroniques, veuillez contacter votre
vendeur ou fournisseur pour de plus amples informations.
Information sur la mise au rebut dans les pays hors de
l’Union Européenne :
Ce symbole est uniquement valide dans l’Union Européenne. Si
vous souhaitez vous débarrasser de ces équipements, veuillez
contacter les autorités locales ou votre fournisseur et vous
enquérir de la méthode de mise au rebut appropriée.
(weee_eu_fr_02)
PA-7 2/2
7
Série TF Guide rapide
2-1 Utilisateur cible
Ce produit s’adresse aux utilisateurs qui ont l’habitude d’utiliser
des mixeurs analogiques avec un système de sonorisation.
2-2 Utilisation prévue
Ce produit a été conçu pour mixer plusieurs sources
audio, comme les instruments d’un groupe se
produisant sur scène ou des périphériques audio
utilisés lors d’événements d’entreprise.
2-3 Éléments inclus
Cordon d’alimentation secteur
Guide rapide (le présent document)
Nuendo Live (logiciel DAW)
2-4 Documentation
Guide rapide (le présent document)
Ce manuel est essentiellement consacré à la
description des commandes et fonctions de panneau
ainsi qu’au fonctionnement de base du produit.
Manuel de référence (PDF ; téléchargeable
depuis le site Web)
Ce manuel fournit principalement des détails sur les
fonctions, la production et les paramètres d’effets.
Le manuel de référence couvre les consoles TF5/TF3/
TF1 ainsi que le TF-RACK (nommé « série TF » dans le
présent document) et est disponible sur le site Web de
Yamaha Pro Audio.
http://www.yamahaproaudio.com/
Utilisation du manuel de référence
Le manuel de référence est un fichier électronique au format
PDF. Vous pouvez le consulter sur un ordinateur. Utilisez
Adobe® Acrobat Reader DC® pour afficher ce manuel à
l’écran, effectuer une recherche rapide de mots, imprimer des
pages spécifiques, ou cliquez sur les liens pour afficher les
sections qui vous intéressent en particulier. La recherche de
mots ou les liens qui dirigent directement vers les sections
appropriées sont des attributs très utiles de ce format de fichier
électronique. Nous vous encourageons à profiter pleinement de
ces avantages.
Vous pouvez télécharger la version la plus récente de
l’application Adobe Acrobat Reader DC sur le site Web suivant :
http://www.adobe.com/
2-5 Mise à jour du logiciel et du
microprogramme de la console
Logiciel
Votre console de la série TF peut être utilisée avec une
gamme variée d’utilitaires.
TF Editor
Cette application permet de configurer et d’utiliser
la console depuis un ordinateur connecté. Elle sert
également à sauvegarder les réglages de la console ou
à en définir les paramètres sans connecter l’appareil.
TF StageMix
Cette application vous permet d’utiliser votre iPad et
une connexion Wi-Fi pour contrôler à distance votre
console de la série TF.
MonitorMix
Cette application vous permet d’utiliser votre appareil
mobile et une connexion Wi-Fi pour ajuster à distance
l’AUX Send sur une console de la série TF.
Yamaha Steinberg USB driver (sous Windows
uniquement)
Ce pilote logiciel est nécessaire pour connecter la
console à l’ordinateur. Il prend en charge jusqu’à 34
canaux d’entrée audio et 34 canaux de sortie audio.
Les informations relatives au logiciel décrites ici se
trouvent sur le site Web de Yamaha Pro Audio.
http://www.yamahaproaudio.com/
Les informations concernant le téléchargement,
l’installation et la configuration du logiciel décrites
ici sont disponibles sur le site Web indiqué ciaprès.
Il convient également de consulter le manuel
d’installation fourni avec chaque programme.
Microprogramme
Il est possible de mettre à jour le microprogramme
installé sur votre console de la série TF afin de profiter
des nouvelles fonctionnalités, des fonctionnalités
améliorées et des corrections de bogue.
Des détails relatifs à la mise à jour du microprogramme
sont disponibles en ligne.
http://www.yamahaproaudio.com/
Pour obtenir des informations sur la mise à jour et la
configuration de la console, reportez-vous au guide de
mise à jour des microprogrammes, disponible sur le
site Web.
2-6 Nomenclature utilisée dans ce
document
Dans ce manuel, les commandes de panneau de type
commutateur sont appelées des « touches ».
Les commandes situées sur le panneau sont
encadrées par des [crochets] (par ex., la touche
[CUE]) afin de les distinguer des touches et des
boutons virtuels apparaissant à l’écran. Pour certaines
commandes, le nom de la section apparaît avant
les crochets (par ex., la touche SENDS ON FADER
[AUX1]).
2. Introduction
Le numéro de modèle, le numéro de série, l’alimentation
requise, etc., se trouvent sur ou près de la plaque
signalétique du produit, située à l’arrière de l’unité. Notez
le numéro de série dans l’espace fourni ci-dessous et
conservez ce manuel en tant que preuve permanente de
votre achat afin de faciliter l’identification du produit en
cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(rear_fr_01)
8Série TF Guide rapide
1 Section Channel Strip (Bande de
canaux) (page 13)
2 Section ST IN (Stereo Input (Entrée
stéréo)) (page 13)
3 Section FX (Effets) (page 14)
4
Section USER DEFINED KEYS (page
14)
5 Section MUTE (page 14)
6 Section METER (page 14)
7 Section PHONES (page 14)
8 Section FADER BANK (page 15)
9 Touche [TAP] (page 15)
0 Section SENDS ON FADER (page 15)
a Section de l'écran (page 15)
b Section STEREO/MASTER (page 17)
c Connecteur pour iPad (page 17)
d Connecteur USB (page 17)
3. Panneaux
3-1 Panneau supérieur
Le panneau supérieur des consoles de la série TF est divisé en plusieurs sections :
⑪ ⑭
⑬ ②
9
Série TF Guide rapide
Panneaux
1 Prises OMNI OUT
Prises de sortie mâles de type XLR-3-32 qui émettent
des signaux audio analogiques. Ces prises sont
principalement utilisées pour émettre les signaux des
canaux AUX et STEREO. Le niveau de sortie nominal
est +4 dBu. Vous avez la possibilité de choisir le signal
qui sera émis à partir de l'écran OMNI OUT.
2 Prises ST IN
Prises d'entrée stéréo pouvant être utilisées pour
connecter un lecteur de CD ou un autre périphérique
de niveau ligne. Ces prises sont des prises RCA
femelles asymétriques. Le niveau d'entrée nominal est
-10 dBV.
3 Prises INPUT
Prises combinées qui prennent en charge des
connecteurs pour téléphone de type XLR et TRS. Ces
prises permettent de connecter des microphones et
des instruments. Le niveau d'entrée nominal varie
entre -62 dBu et +10 dBu. Le réglage de préampli
micro pour chaque prise est mémorisé.
4 Connecteur NETWORK
Prise de type RJ-45 utilisée pour connecter la console
à un ordinateur via un câble Ethernet (CAT5e ou
supérieur recommandé). Utilisez un câble STP (à
paires torsadées blindées) afin d’éviter tout risque
d’interférence électromagnétique.
5 Connecteur USB TO HOST
Connecteur USB utilisé pour connecter la console à un
ordinateur, permettant ainsi à la console de fonctionner
comme une interface audio. Prend en charge une entrée
et une sortie pour 34 canaux de son 24 bits, 48 kHz. En
cas d'utilisation avec un ordinateur exécutant Microsoft
Windows, il est nécessaire d'installer le Yamaha Steinberg
USB Driver. Si vous utilisez un Mac, Core Audio est utilisé
et aucun pilote supplémentaire n'est donc requis.
6 Prise FOOT SW
Permet de connecter un commutateur au pied FC5 vendu
séparément. Vous pouvez utiliser le commutateur au pied connecté
comme commutateur de contournement d'effet, commutateur
d'assourdissement ou l'utiliser pour tapoter le temps de retard.
7 Logement d'extension
Permet d'installer une carte NY, par exemple la carte
d'interface audio NY64-D.
(Installation d'une carte NY page 26)
8 Orifices d’extraction
L’appareil est équipé d’un ventilateur intégré. Ces orifices
permettent d’extraire d’air de l’appareil. Pour éviter les surchauffes
ou les dysfonctionnements, n’obstruez pas les orifices d’aération.
9 Interrupteur d'alimentation
Lorsque l'interrupteur se trouve dans la position ,
l'appareil est sous tension.
Lorsque l'interrupteur se trouve dans la position ,
l'appareil est hors tension.
0 Connecteur AC IN
Branchez le cordon d'alimentation joint. Branchez tout
d'abord le cordon d'alimentation sur la console, puis
sur la prise secteur.
ATTENTION
Avant de brancher ou de débrancher le cordon
d'alimentation, assurez-vous que l'appareil est éteint.
Retirez le cordon d'alimentation de la prise lorsque
l'appareil ne va pas être utilisé pendant une période
prolongée.
3-2 Panneau arrière
⑩ ⑨
⑤ ④
10 Série TF Guide rapide
4. Présentation du déroulement des opérations
La brève présentation suivante vous explique comment commencer à mixer à l'aide de Presets.
1 Connexion
Connectez les instruments et les micros.
Connectez les appareils de sortie (haut-parleurs
amplifiés, etc.).
Connectez le cordon d’alimentation fourni sur le
connecteur AC IN.
Lorsque vos connexions sont terminées, branchez le
courant.
AVIS
Ce produit sauvegarde régulièrement l'état de son
espace de travail de manière à pouvoir revenir à l'état
antérieur lors de la mise sous tension du produit. Pour
assurer la sauvegarde correcte de l'état, attendez au
moins 10 secondes après avoir exécuté la dernière
opération avant de mettre le produit hors tension.
Lorsque vous avez mis l'appareil hors tension, patientez
au moins 6 secondes avant de le remettre sous tension.
La mise hors tension puis sous tension rapide de
l'appareil peut entraîner son dysfonctionnement.
Connecteur AC IN
Interrupteur
d'alimentation
2 Utilisation de Presets pour configurer chaque canal
Procédure1
Appuyez sur la touche [SEL] pour
sélectionner un canal.
Procédure2
Appuyez sur la touche Library ( ) pour
accéder à la Library et rappeler une Preset.
Procédure3
Réglez les paramètres du canal.
Vous pouvez régler le gain d'entrée, l'égaliseur, le
compresseur et le gate. Vous pouvez ajuster les
réglages dans l'écran OVERVIEW ou dans les écrans
de configuration individuels (page 18).
> Répétez les étapes 1 à 3 et configurez
chaque canal.
Touche [SEL] Section de l'écran
Touche Library ( )
Réglage du gain
d'entrée
(écran INPUT)
NOTE
Vous pouvez configurer des canaux sans utiliser de Presets. Pour en savoir plus sur les fonctions et paramètres disponibles,
reportez-vous au manuel de référence.
11
Série TF Guide rapide
Présentation du déroulement des opérations
3 Réglage du mixage
Lancez une vérification du son et réglez le mixage
général.
Réglage de SENDS ON FADER pour le niveau
envoyé à AUX pour chaque canal (page 15)
Assourdissement de tous les effets ou canaux
d'entrée (page 14)
Activation et désactivation des effets, réglage du
niveau global des effets (page 14)
4
Sauvegarde de vos réglages
Vous pouvez sauvegarder l'intégralité de votre
configuration de mixage sous forme de Scene.
Vous pouvez rappeler les Scenes ultérieurement selon
vos besoins.
(fenêtre SCENE g page 18)
Vous pouvez également sauvegarder des configurations
de canal individuelles en écrasant des Presets existantes
ou en les sauvegardant sous forme de nouvelles Presets
dans l'écran Bibliothèque.
ASTUCE
Utilisation de USER DEFINED KEYS
Lorsque la console se trouve dans l'état par défaut, des USER
DEFINED KEYS (page 14) sont configurées comme touches de
« Direct Scene Recall ». Vous pouvez sauvegarder une Scene en
maintenant enfoncée l'une des USER DEFINED KEYS et rappeler
une Scene en appuyant sur l'une d'entre elles.
Qu'est-ce qu'une « Preset » ?
Une Preset est un fichier stocké dans la
Library ( ) qui contient les réglages de
canal tels que le type d'entrée (instrument
ou micro), les réglages d'égaliseur et de
compression, etc. Les Presets par défaut
contiennent les paramètres de divers types
d'instruments que vous pouvez utiliser comme
point de départ lors de la configuration d'un
canal. Vous pouvez modifier des Presets
et les enregistrer sous forme de nouvelles
Presets.
Qu'est-ce qu'une « Scene » ?
Une Scene est un fichier qui contient tous les
réglages de chaque canal de votre mixage.
MUTE
Effets activés/
désactivé,
niveau
d'effets
SENDS ON
FADER
Enregistrement d'une
Scene
FadeTime 1.0 s
Conventional z
ero console
Fade
Time
1.0s
1.0s
1.0s
1.0s
1.0s
Rappel d’une Scene
12 Série TF Guide rapide
Acheminement par défaut des signaux pour chaque
prise de sortie
OMNI OUT 1 AUX1 OUT
OMNI OUT 2 AUX2 OUT
: :
OMNI OUT 12 AUX12 OUT
OMNI OUT 13 MONITOR L OUT
OMNI OUT 14 MONITOR R OUT
OMNI OUT 15 (L) STEREO L OUT
OMNI OUT 16 (R) STEREO R OUT
Chaque prise OMNI OUT est configurée par défaut vers
une sortie de bus. Vous pouvez modifier le bus de sortie
dans l'écran SYSTEM OMNI OUT PATCH.
Les prises OMNI OUT peuvent être configurées pour
émettre les signaux suivants.
AUX1–AUX20, MATRIX1-MATRIX4, STEREO L, STEREO R,
SUB, MONITOR L, MONITOR R, NO ASSIGN (pas de
signal de sortie assigné).
5. Connexions
Acheminement par défaut des signaux pour chaque
canal
CHANNEL TF5 TF3 TF1
CH 1 INPUT 1 INPUT 1 INPUT 1
::::
CH 16 INPUT 16 INPUT 16 INPUT 16
CH 17 INPUT 17 INPUT 17 INPUT 1
::::
CH 24 INPUT 24 INPUT 24 INPUT 8
CH 25 INPUT 25 INPUT 1 INPUT 9
::::
CH 32 INPUT 32 INPUT 8 INPUT 16
CH 33 USB IN 1 USB IN 1
::::
CH 40 USB IN 8 USB IN 8
ST IN 1L ST IN 1L ST IN 1L ST IN 1L
ST IN 1R ST IN 1R ST IN 1R ST IN 1R
ST IN 2L ST IN 2L ST IN 2L ST IN 2L
ST IN 2R ST IN 2R ST IN 2R ST IN 2R
L'acheminement par défaut des signaux pour chaque
canal est illustré ci-dessus. Pour modifier l'acheminement
des signaux, utilisez l'écran INPUT (page 20).
ASTUCE
Et si j'utilise un micro à condensateur ?
Les micros à condensateur ont besoin d'une alimentation
fantôme. Certains boîtiers d'adaptation en ont également
besoin. Lorsque vous utilisez une alimentation fantôme,
vous devez d'abord activer l'option « +48V Master » de
l'écran SETUP, puis activer ou désactiver l'alimentation
fantôme pour chaque canal dans l'écran INPUT du canal
correspondant. Veillez à désactiver l'alimentation fantôme
lorsqu'elle n'est pas nécessaire. Pour en savoir plus,
reportez-vous au manuel de référence.
Pourquoi est-ce que je n'entends rien ?
Le fader correspondant à la prise INPUT voulue est-il
relevé ?
La sélection d'entrée pour chaque canal correspond-
elle à chaque prise INPUT ?
Le réglage du gain de préampli micro du canal est-il trop
bas ?
La touche [ON] du canal est-elle enfoncée ?
Le canal est-il assourdi ?
Connexion des entréesConnexion des sorties
Haut-parleurs amplifiés (moniteurs de studio)
Haut-parleurs amplifiés (haut-
parleurs avant)
Clavier ou synthétiseur Guitare électrique ou basse
Micro
FC5 (en option) Ordinateur
(Logiciel DAW)
USB 2.0
13
Série TF Guide rapide
2 Touche [CUE]
Permet de sélectionner le canal dont le cue sera
contrôlé. La touche s'allume lorsque le CUE est activé.
3 Voyants DEL d'indicateur de niveau
Indiquent le niveau du signal audio du canal d'entrée
ou de sortie correspondant.
4 Touche [ON]
Active ou désactive le canal correspondant. La touche
s'allume lorsque le canal est activé. En mode SENDS
ON FADER, cette touche entraîne l'activation ou la
désactivation de l'envoi des signaux à partir du canal
correspondant vers le bus AUX or FX sélectionné à cet
instant.
5 Affichage de nom de canal
Indique le nom, l'ID ou le nom du port attribué au
canal correspondant.
Il sert aussi d'indicateur +48V, GATE et COMP, et
affiche la valeur du fader.
6 Indicateur de couleur de canal
S'allume dans la couleur attribuée au canal
correspondant.
7 Fader
Permet de régler le niveau de signal du canal. En
mode SENDS ON FADER, le fader vous permet de
régler le niveau des signaux envoyés à partir du canal
correspondant vers le bus AUX or FX sélectionné à cet
instant.
6-2 Section ST IN (Stereo Input (Entrée
stéréo))
Cette section contrôle les entrées stéréo.
L'entrée ST IN1 est utilisée comme canal de reproduction
pour les périphériques iOS connectés au connecteur pour
iPad ou les fichiers audio stockés sur le périphérique de
stockage USB connecté.
L'entrée ST IN2 est utilisée comme canal de reproduction
pour les signaux reçus du connecteur USB TO HOST
(USB IN33/34).
Vous pouvez basculer les signaux d'entrée entre les
entrées ST IN1 et ST IN2 à partir de l'écran INPUT.
1 Touche [SEL]
Permet de sélectionner le canal ST IN qui sera contrôlé.
Vous pouvez appuyer sur la touche [SEL] pour basculer
entre le canal gauche ou le canal droit de la paire stéréo.
2 Touche [CUE]
Sert de touche pour contrôler le cue du canal ST IN.
La touche s'allume lorsque le cue est activé.
3 Voyants DEL d'indicateur de niveau
Indiquent le niveau du signal audio du canal d'entrée
ou de sortie correspondant.
4 Touche [ON]
Active ou désactive le canal ST IN correspondant. La
touche s'allume lorsque le canal est activé. En mode
SENDS ON FADER, cette touche permet d'activer ou
de désactiver l'envoi des signaux au bus AUX ou FX.
5 Bouton [LEVEL]
Règle le niveau du signal du canal ST IN
correspondant. En mode SENDS ON FADER, ce bouton
permet de régler le signal envoyé au bus AUX ou FX.
ASTUCE
Pour les consoles TF5 et TF3, l'entrée ST IN peut également être
contrôlée à l'aide de l'entrée INPUT 2 dans la FADER BANK.
Les fonctions de la console sont brièvement présentées
dans cette section.
NOTE
Pour en savoir plus sur les fonctions et paramètres disponibles,
reportez-vous au manuel de référence.
6-1 Section Channel Strip (Bande de
canaux)
À l'instar d'un module de canaux d'un mixeur analogique
traditionnel, une bande de canaux vous permet de contrôler
manuellement les principaux paramètres du canal.
1 Touche [SEL]
Permet de sélectionner le canal qui sera contrôlé. Lorsque vous
appuyez sur cette touche, celle-ci s'allume, indiquant que vous
pouvez contrôler le canal indiqué à l'écran. Pour les canaux
stéréo, vous pouvez appuyer sur la touche [SEL] pour basculer
entre le canal gauche et le canal droit de la paire stéréo.
6. Commandes et fonctions
14 Série TF Guide rapide
Commandes et fonctions
6-3 Section FX
Vous permet de contrôler les canaux FX RTN.
③ ④
1 Touche [EDIT]
Affiche l’écran FX1/FX2. Le voyant de la touche
s’allume lorsque l’écran FX SEND est affiché.
2 Touche [CUE]
Sert de touche pour contrôler le cue pour le canal FX
correspondant. La touche s'allume lorsque le CUE est
activé. La touche s'allume lorsque le cue est activé.
3 Voyants DEL d'indicateur de niveau
Indiquent le niveau du signal audio du canal FX
correspondant.
4 Touche [ON]
Active ou désactive le canal FX correspondant.
5 Bouton [LEVEL]
Règle le niveau de sortie total du canal FX
correspondant.
ASTUCE
Pour les consoles TF5 et TF3, la section FX peut également être
contrôlée à l'aide de l'entrée INPUT 2 dans la FADER BANK.
6-4 Section USER DEFINED KEYS
Ces touches peuvent être personnalisées pour contrôler
la fonction voulue. Diverses fonctions sont attribuées par
défaut, comme le Direct Scene Recall.
6-5 Section MUTE
Permet d'assourdir tous les canaux dans un groupe de
mutes.
1 Touche [INPUT]
Vous permet d'assourdir tous les canaux d'entrée.
La touche s'allume lorsque le groupe de mutes est
assourdi.
2 Touche [FX]
Vous permet d'assourdir le module FX. Les effets
d'insertion pour les canaux dans AUX9/10–AUX19/20
sont contournés. La touche s'allume lorsque le groupe
de mutes est assourdi.
ASTUCE
Vous pouvez supprimer certains canaux d'entrée et FX du groupe
de mutes en activant la fonction MUTE SAFE pour les canaux
voulus.
6-6 Section METER
Permet de surveiller le niveau des signaux audio et de
contrôler la fonction CUE.
1 Voyants DEL d'indicateur de niveau
Indiquent le niveau du signal audio du bus STEREO ou
CUE.
2 Touche [CLEAR] (Touche CLEAR CUE)
Désactive le CUE pour tous les canaux.
La touche s'allume lorsque le CUE est activé.
6-7 Section PHONES
1 Prise [PHONES]
Cette prise pour casque sert à surveiller les signaux
sélectionnés pour MONITOR ou CUE.
2 Bouton [LEVEL]
Permet de contrôler le niveau de la sortie de la prise
[PHONES].
15
Série TF Guide rapide
Commandes et fonctions
6-8 Section FADER BANK
Vous permet d'attribuer rapidement différents canaux aux
faders de la console.
① ②
1 Touches [INPUT1], [INPUT2]
Vous permettent de modifier les canaux attribués aux
faders de la console. Les touches s'allument pour indiquer
la banque de faders sélectionnée à cet instant. Vous
pouvez appuyer en même temps sur les touches [INPUT1]
et [INPUT2] pour allumer les deux touches et afficher la
GROUP BANK dans la section Bande de canaux.
2 Touche [OUTPUT]
Permet d'afficher l'OUTPUT BANK dans la section
Banque de canaux. Vous pouvez appuyer en même
temps sur les touches [INPUT2] et [OUTPUT] pour
allumer les deux touches et afficher la CUSTOM
FADER BANK dans la section Bande de canaux.
6-9 Section TAP
1 Touche [TAP]
Vous permet de tapoter et de définir le temps de retard
utilisé pour les effets sur FX1/FX2 et AUX9/10–AUX19/20.
La touche clignote au même rythme que le tempo.
Le tempo que vous tapotez sur la touche [TAP] est appliqué
aux effets dont le paramètre « Sync » est réglé sur « ON ».
Vous pouvez régler la touche [TAP] en train de
clignoter sur « Off » sur l’écran SETUP.
6-10 Section SENDS ON FADER
Règle chaque bande de canaux de manière à contrôler
provisoirement les paramètres SEND LEVEL et SEND ON
du bus déterminé.
1 Touches [SENDS ON FADER]
Appuyez sur une touche pour
mettre le bus correspondant en
mode SENDS ON FADER. La
touche que vous avez enfoncée
s'allume pour indiquer que le
mode SENDS ON FADER est
activé. Appuyez de nouveau sur
cette touche pour désactiver le
mode SENDS ON FADER.
6-11 Section de l'écran
Cette section vous permet de contrôler la console en
touchant l'écran tactile. Vous pouvez également utiliser
les boutons pour effectuer des réglages précis. Vous
pouvez explorer les diverses fonctions en appuyant sur
les touches pour afficher les menus contextuels.
1 Écran
Vous pouvez utiliser les opérations habituelles d'écran
tactile, telles que toucher, taper deux fois, faire glisser,
balayer et augmenter ou réduire par pincement.
2 Touche Library ( )
Permet d'afficher l'écran Library, à partir duquel vous
pourrez rappeler des Presets.
3 Touche Home ( )
Permet de revenir à l'écran OVERVIEW. L'écran
affiche le contenu défini via Key Function dans l'écran
PREFERENCE quand vous appuyez sur la touche
Home lorsque l'écran OVERVIEW est affiché.
4 Touche Menu ( )
Permet d'afficher le menu pour l'opération en cours. La
touche s'allume lorsqu'un menu est accessible.
5 Bouton [TOUCH AND TURN]
Vous permet de contrôler le paramètre de la fonction
sélectionnée à l'écran.
Pour plus d'informations sur le contrôle des paramètres,
voir « Commandes et fonctions » (page 16).
6 Touche [SHIFT]
Permet d'accéder à d'autres fonctionnalités, par
exemple, passer du paramètre F (fréquence) au
paramètre G (gain) de la poignée EQ et inversement.
7 [USER DEFINED KNOBS]
Ces boutons vous permettent d'ajuster les paramètres
que vous leur avez attribués.
Vous pouvez attribuer des paramètres à chaque
bouton dans l'écran USER SETUP.
16 Série TF Guide rapide
Commandes et fonctions
Utilisation de l'écran
Changement d'écran
L'écran bascule lorsque vous touchez un bouton à l'écran.
Vous pouvez toucher une zone de l'écran pour la
sélectionner, puis toucher de nouveau sur celle-ci pour
accéder à l'écran de configuration correspondant à
cette zone. Si une zone s'affiche en rose lorsqu'elle est
sélectionnée, elle contient un paramètre qui peut être
contrôlé à l'aide du bouton [TOUCH AND TURN].
Pour revenir à l'écran OVERVIEW, appuyez sur la
touche Home ( ).
NOTE
Dans l'écran SETUP
¦
PREFERENCE, sélectionnez le contenu
affiché sur l'écran OVERVIEW avec Key Function
¦
touche [HOME].
Quand plusieurs éléments sont sélectionnés, l'écran change à
chaque pression de la touche Home ( ).
Section OVERVIEW CH
STRIP (page 21)
Section OVERVIEW
SELECTED CHANNEL
(page 22)
Section OVERVIEW FADER
Défilement
Dans l'écran OVERVIEW, vous pouvez faire glisser
l'écran vers la gauche ou la droite pour voir
différents canaux.
Lorsqu'une barre de défilement s'affiche, vous
pouvez faire glisser l'écran vers le haut et vers le
bas pour afficher davantage de contenu. Pour un
défilement rapide, il vous suffit de balayer l'écran de
la main.
Réglage de la valeur Q (pente) de l'égaliseur
En mode manuel sur l'écran EQ, sélectionnez l'une
des poignées et augmentez ou réduisez la valeur Q
par pincement.
NOTE
Cette fonctionnalité n'est pas accessible lorsque plusieurs
paramètres peuvent être contrôlés au moyen d'un bouton (à
savoir le mode 1-knob (1-Bouton)). Servez-vous du bouton situé
en haut de l'écran pour passer en mode manuel.
Utilisation du bouton [TOUCH AND TURN] pour
contrôler les paramètres
Comme illustré ci-dessous, touchez le paramètre que
vous souhaitez contrôler (1), puis tournez le bouton
[TOUCH AND TURN] à votre convenance (2). Une
zone de sélection rose s'affiche autour du paramètre
sélectionné.
Dans l'écran OVERVIEW, touchez une zone de l'écran
pour régler le paramètre y figurant. Dans ce cas, une
zone de sélection rose s'affiche autour de la zone
sélectionnée.
ASTUCE
Qu'est-ce que le mode « 1-knob » (1-Bouton) ?
Le mode 1-knob (1-Bouton) vous permet de contrôler plusieurs
paramètres de l'égaliseur ou du compresseur en tournant
simplement le bouton [TOUCH AND TURN]. Lorsque ce
mode est activé, il n'est pas possible de régler les paramètres
individuellement. Vous pouvez activer et désactiver ce mode à
partir des écrans de l'égaliseur et du compresseur.
Bouton [TOUCH AND TURN]
17
Série TF Guide rapide
Commandes et fonctions
6-12 Section STEREO/MASTER
Vous permet de contrôler les principaux paramètres du
canal STEREO.
1 Touche [SEL]
Permet de sélectionner le canal STEREO qui sera
contrôlé. Vous pouvez appuyer sur la touche [SEL]
pour contrôler alternativement le canal gauche ou droit
de la paire stéréo.
2 Touche [CUE]
Sert de touche pour contrôler le cue du canal STEREO
correspondant. La touche s'allume lorsque le CUE est activé.
3 Voyants DEL d'indicateur de niveau
Indique le niveau du signal audio du canal STEREO. En
mode SENDS ON FADER, indique le niveau du signal audio
du bus sélectionné par la touche SENDS ON FADER.
4 Touche [ON]
Active ou désactive le canal STEREO. La touche
s'allume lorsque le canal est activé. En mode SENDS
ON FADER, la touche [ON] active et désactive le bus
sélectionné par la touche SENDS ON FADER.
5 Voyant DEL [MASTER]
S'allume lorsque le mode SENDS ON FADER est activé.
En mode SENDS ON FADER, l'intégralité de la section
devient la section principale pour le bus sélectionné.
6 Fader
Règle le niveau de sortie de canal STEREO. En mode SENDS
ON FADER, le fader règle le niveau des signaux envoyés au
bus sélectionné par la touche SENDS ON FADER.
6-13 Connecteur pour iPad
Vous permet de connecter un périphérique iOS ou un
périphérique de stockage USB.
Pour connecter un périphérique iOS, utilisez le câble
dédié fourni avec le périphérique. Ce connecteur vous
permet d'utiliser des fichiers audio sur votre périphérique
iOS comme musique de fond.
Lorsqu'un périphérique de stockage USB est connecté,
vous pouvez l'utiliser pour lire des fichiers audio ou
enregistrer directement la sortie du mixeur et la sauvegarder
sous la forme d'un fichier audio (format : WAV).
NOTE
Si vous vous servez d'un périphérique de stockage USB pour
l'enregistrement, utilisez un disque dur ou un autre périphérique
à haut débit. (Le bon fonctionnement des clés USB n'est pas
garanti.)
Pour en savoir plus sur les périphériques iOS
compatibles, visitez le site Web de Yamaha Pro Audio.
http://www.yamahaproaudio.com/
6-14 Connecteur USB
Permet de connecter des clés USB.
Vous pouvez connecter une clé USB et lire/écrire des
données depuis/vers le lecteur.
Formats de clés USB pris en charge
Les clés au format FAT32 sont prises en charge.
Pour éviter tout effacement involontaire
Certaines clés USB comportent un dispositif de protection
en écriture qui empêche l'effacement involontaire de
données. Si vous sauvegardez des données importantes
sur une clé USB, nous vous recommandons d'utiliser le
dispositif de protection contre l'effacement du lecteur pour
éviter que vos données ne soient effacées. Inversement,
veillez à désactiver le dispositif de protection en écriture
de la clé avant de sauvegarder des données dessus.
NOTE
L'indicateur ACCESS apparaît dans le coin supérieur droit de
l'écran pendant l'accès aux données (en cours de lecture,
d'écriture, de suppression, etc.). N'éteignez pas l'appareil et ne
débranchez pas la clé USB lorsque cet indicateur est affiché.
En effet, vous risqueriez d'endommager l'appareil, la clé ou les
données stockées sur celle-ci.
18 Série TF Guide rapide
Vous pouvez consulter les écrans suivants en touchant les boutons figurant dans l'écran OVERVIEW. Pour revenir à l'écran OVERVIEW, appuyez sur la touche Home ( ) sous l'écran.
7. Affichage des écrans de configuration
ST IN 1
Input
Output
PFL Trim
frame
0.03
0.3
1.1
1.00
PFL Trim
0
0
ST IN 2
Conventional z
ero console
Fade
Time
1.0s
1.0s
1.0s
1.0s
1.0s
SCENE
Permet de rappeler des configurations de
mixeur sauvegardées précédemment.
LOGIN
Permet de sélectionner l’utilisateur, de
modifier les paramètres de compte et d'utiliser
la fonction de verrouillage de console.
CH VIEW
Fournit une vue globale des réglages d'un canal.
Vous pouvez régler les paramètres sur cet écran ou
basculer vers l'écran dédié pour chaque réglage. Vous
pouvez également modifier le nom du canal sur cet écran.
METER
Affiche le niveau d'entrée et de sortie.
CUE/MONITOR/OSCILLATOR
Permet de gérer le CUE/la source de
contrôle et de contrôler les oscillateurs.
OVERVIEW
19
Série TF Guide rapide
Affichage des écrans de configuration
Recall Safe Mute Group
OVERVIEWINPUT/OUTPUT/TITLE LIST
Vous permet d'enregistrer directement sur un
ordinateur ou un périphérique de stockage USB, de
reproduire des fichiers audio, de gérer des titres, etc.
SETUP
Permet de configurer les paramètres généraux du
mixeur, les réglages OMNI OUT et Recall Safe,
d’attribuer des User Defined keys et des User
Defined knobs, de configurer des banques de faders
personnalisés et de paramétrer d’autres préférences.
Si un Tio1608-D est connecté à la carte NY64-D,
les réglages du Tio1608-D sont également
disponibles sur l'écran.
20 Série TF Guide rapide
Affichage des écrans de configuration
Dans l'écran OVERVIEW, vous pouvez toucher deux fois une zone d'un canal pour basculer vers l'écran de configuration de cette zone.
Dans un écran de configuration, vous pouvez facilement basculer vers une autre zone en touchant la zone voulue à gauche de l'écran.
Pour revenir à l'écran OVERVIEW, appuyez sur la touche Home ( ) sous l'écran. Dans l'exemple illustré ici, nous vous expliquerons comment basculer vers les différents écrans à
partir de l'écran Canal d'entrée. Pour en savoir plus sur d'autres écrans, reportez-vous au manuel de référence.
DLY
REY
FX1
FX2
1
5
9
ST
R safe M safe
SUB
17
12345678
123456
a
-6
+48V
INPUT
1
PRESET
THRESH
RANGE
GR
ATTACK
HOLD
DECAY
-26
-56
0
0
0
m
2.36
m
309
m
D.OUT
GATE
EQ HPF
+18
3
3
6
12
20
30
60
+18
-20
-20
-40
-40
-60
-60
T
THRESH
RATIO
GR
ATTACK
RELEASE
O.GAIN
-8
2.5:1
0
0
30
m
229
m
0.0
COMP 1
+18
6
12
20
30
60
+18
-20
-20
-40
-40
-60
-60
T
HPF
LHM
1
20
15
10
10
15
20
5020 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20k
5
5
0
LM HM
Initial Data
INPUT
Vous permet de modifier les paramètres du canal d'entrée.
EQ
Contrôle l'égaliseur pour chaque canal.
GATE
Vous permet de configurer la noise-gate
pour chaque canal.
COMP
Vous permet de configurer le
compresseur pour chaque canal.
Section OVERVIEW CH STRIP
Fournit une vue globale du mixeur. Cet écran
vous permet d'accéder à tous les autres écrans.
Section OVERVIEW SELECTED CHANNEL
Fournit une vue globale des réglages du canal sélectionné.
NOTE
Dans l'écran SETUP
PREFERENCE, appuyez sur la touche Key Function
[HOME] Key, puis
sélectionnez « Selected Channel » pour afficher la section SELECTED CHANNEL dans l'écran OVERVIEW.
21
Série TF Guide rapide
Affichage des écrans de configuration
Initial Data
Level
Group
Bypass
a
Group
Bypass
b
DCA
Mute MUTE1
INPUT
MUTE2
MUTE3 MUTE4 MUTE5 MUTE6
FX
FX1/FX2
Permet de sélectionner des effets et de
modifier leurs paramètres.
SEND TO AUX
Vous permet de définir les niveaux d'envoi
vers les bus AUX de chaque canal.
ASSIGN
Vous permet d'activer et de désactiver les fonctions
Recall Safe et Mute Safe, d'attribuer le canal à un
DCA et de régler le niveau d'envoi vers le bus SUB.
CH VIEW
Fournit une vue globale des réglages d'un canal.
Vous pouvez régler les paramètres sur cet écran ou
basculer vers l'écran dédié pour chaque réglage.
Section OVERVIEW CH STRIP
Fournit une vue globale du mixeur. Cet écran
vous permet d'accéder à tous les autres écrans.
AUTOMIXER
Règle l'AUTOMIXER pouvant être utilisé
pour les canaux CH1 à CH8.
22 Série TF Guide rapide
Affichage des écrans de configuration
Section OVERVIEW SELECTED CHANNEL
Cet écran permet d'effectuer les principales opérations
de configuration du canal sélectionné. Cet écran permet
aussi de visualiser instantanément les réglages de tous
les canaux et de passer aux divers écrans respectifs
pour effectuer les réglages détaillés.
NOTE
L'écran SETUP ¦ PREFERENCE affiche la section sélectionnée avec
Key Function ¦ touche [HOME].
Section OVERVIEW
CH STRIP
Section OVERVIEW
FADER
FX1/FX2
Permet de sélectionner des effets et de
modifier leurs paramètres.
SEND TO AUX
Vous permet de définir les niveaux d'envoi
vers les bus AUX de chaque canal.
EQ
Contrôle l'égaliseur pour chaque canal.
GATE
Vous permet de configurer la noise-gate
pour chaque canal.
COMP
Vous permet de configurer le
compresseur pour chaque canal.
23
Série TF Guide rapide
Affichage des écrans de configuration
Level
Group
Bypass
a
Group
Bypass
b
Drums
LIBRARY A LIBRARY B
RatingTitle
All
Drums
Vocal
Guitars
Keys
Recall CH Include
AT AE3000
AT AE4000
Store As
Store
Edit
AT AT4040
AT AE4051b
AT AE4051b
HA Name
Input
Select
115 / 115
DCA
Mute MUTE1
INPUT
MUTE2
MUTE3 MUTE4 MUTE5 MUTE6
FX
LIBRARY
Rappelle les Presets sauvegardées.
ASSIGN
Vous permet d'activer et de désactiver les fonctions
Recall Safe et Mute Safe, d'attribuer le canal à un
DCA et de régler le niveau d'envoi vers le bus SUB.
AUTOMIXER
Règle l'AUTOMIXER pouvant être utilisé
pour les canaux CH1 à CH8.
INPUT
Vous permet de modifier les paramètres du canal d'entrée.
CH VIEW
Fournit une vue globale des réglages d'un canal.
Vous pouvez régler les paramètres sur cet écran ou
basculer vers l'écran dédié pour chaque réglage.
Section OVERVIEW SELECTED CHANNEL
Cet écran permet d'effectuer les principales opérations
de configuration du canal sélectionné. Cet écran permet
aussi de visualiser instantanément les réglages de tous
les canaux et de passer aux divers écrans respectifs
pour effectuer les réglages détaillés.
24 Série TF Guide rapide
Cette section explique comment configurer une
console de la série TF lors de sa première mise sous
tension.
8-1 Réglage de l'horloge interne
Réglez l'horloge interne de la console (date, heure
et format). La date et l'heure réglées ici serviront à
horodater les Scenes sauvegardées.
1 Appuyez sur l'icône SETUP .
L'écran SETUP s'affiche.
Recall Safe Mute Group
2 Appuyez sur le bouton TIME.
L'écran permettant de régler l'heure s'affiche.
3 Faites glisser les champs voulus vers le haut et
le bas pour régler la date et l'heure.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [OK].
5 Appuyez sur la touche Home ( ).
L'écran OVERVIEW s'affiche.
NOTE
Les opérations suivantes sont disponibles dans l'écran
SETUP, y compris les réglages de l'horloge interne. Pour en
savoir plus, reportez-vous au manuel de référence.
Sauvegarde et chargement des réglages de la console
vers/depuis un périphérique de stockage USB
Réglages PREFERENCE
Réglages pour [USER DEFINED KEYS], [USER DEFINED
KNOBS] et fonctions assignées au commutateur au pied
Réglages de banques de faders personnalisés
Type de signal du bus AUX
Réglages OMNI OUT
Réglages pour le contrôle du Tio1608-D connecté au
NY64-D
Réglages de canaux Recall Safe cibles
Réglages de groupes de mutes
Réglages de luminosité de l'écran
Paramètres réseau
8-2 Initialisation (rétablissement des
paramètres d'usine)
En cas d'erreur de mémoire interne ou d'oubli de votre
mot de passe et d'impossibilité de faire fonctionner
la console, procédez comme suit pour initialiser la
console.
NOTE
Lorsque vous initialisez l'appareil, toutes les informations qui y
sont stockées sont effacées.
Cette procédure doit être exécutée avec prudence.
1 Mettez la console sous tension en maintenant la
touche Home ( ) enfoncée.
2 Lorsque l'écran de maintenance s'affiche,
appuyez sur le bouton Initialiser toutes les
mémoires.
Tous les paramètres d'usine seront rétablis.
8. Configuration
25
Série TF Guide rapide
Configuration
8-3 Fixation du kit de montage en
rack en option (RK5014) (TF1
uniquement)
Procédez de la même manière pour les côtés gauche et
droit de la console. Le côté droit est illustré ici.
Précautions lors du montage en rack
Cet appareil est conçu pour une utilisation dans des
températures ambiantes allant de 0 à 40 °C. Si vous
installez l'appareil dans un rack peu ventilé en même
temps que d'autres périphériques, la température
ambiante à l'intérieur du rack peut augmenter et entraîner
des performances insuffisantes. Assurez-vous de
suivre les recommandations ci-dessous pour éviter une
surchauffe.
Si vous montez cet appareil dans un rack avec des
périphériques tels que des amplificateurs de puissance
qui génèrent une quantité importante de chaleur, veillez
à laisser un espace de plus de 1 U entre cet appareil et
un autre équipement.
Veillez également à ne pas couvrir les espaces ouverts
ou installez des panneaux d'aération appropriés afin de
minimiser le risque d'accumulation de chaleur.
Pour assurer une circulation d'air suffisante, laissez
l'arrière du rack ouvert et placez-le à une distance d'au
moins 10 cm des murs et autres surfaces. Si vous ne
pouvez pas laisser l'arrière du rack ouvert, installez un
ventilateur disponible dans le commerce ou un produit
de ventilation similaire pour assurer une circulation d'air
suffisante. Si vous avez installé un kit de ventilation,
il peut arriver que la fermeture de l'arrière du rack
accentue l'effet de refroidissement.
Reportez-vous au manuel du rack et/ou de l'unité de
ventilation pour plus d'informations.
1 Préparez la console en retirant les pads latéraux.
1 Retirez les deux vis qui maintiennent chaque pad latéral.
2 Faites glisser et retirez les pads latéraux comme illustré.
2 Fixez les supports de montage en rack.
1 Fixez les supports de montage en rack à la console
à l'aide des 8 vis (4 par côté) fournies avec le kit de
montage en rack.
2 Veillez à fixer solidement chaque support.
3 Montez la console dans le rack, et fixez-la bien.
14U
16U
26 Série TF Guide rapide
Configuration
8-4 Installation d'une carte NY
Avant d'installer une carte NY dans le logement
d'extension, vérifiez que la carte est compatible avec les
consoles de la série TF.
Pour en savoir plus sur les cartes compatibles, visitez le
site Web de Yamaha Pro Audio.
http://www.yamahaproaudio.com/
1 Vérifiez que la console est éteinte.
ATTENTION
Si vous insérez ou retirez une carte alors que
l'appareil est allumé, vous risquez de provoquer un
choc électrique ou d'endommager l'appareil.
2 Retirez les vis qui fixent le couvercle du logement,
puis retirez le couvercle.
Les vis serviront à fixer la carte NY. Le couvercle du logement
ne sera pas utilisé pendant que la carte est installée. Rangez-
le dans un endroit protégé pour l'utiliser ultérieurement.
Couvercle du
logement
3 Alignez les côtés de la carte NY avec les rails du
guide à l'intérieur du logement d'extension, puis
insérez la carte NY.
Veillez à insérer complètement la carte de manière à ce que la
borne de connexion sur la carte NY soit fermement connectée
à la borne de connexion dans le logement.
Assurez-vous que les côtés de la carte NY sont alignés avec
les rails du guide de l'appareil que vous installez dedans.
4 Utilisez les vis que vous avez retirées à l'étape 2
pour fixer la carte NY.
N'utilisez pas la console sans utiliser les vis pour fixer la carte
NY.
L'utilisation de la console sans sécuriser la carte peut
endommager le produit et entraîner des dysfonctionnements.
NOTE
En cas de connexion à un Tio1608-D, reportez-vous au Mode
d'emploi du Tio1608-D.
Retrait de la carte NY
1 Vérifiez que la console est éteinte.
ATTENTION
Si vous insérez ou retirez une carte alors que
l'appareil est allumé, vous risquez de provoquer un
choc électrique ou d'endommager l'appareil.
2 Retirez les vis qui fixent la carte NY.
3 Insérez un tournevis à tête plate ou outil similaire
dans l'encoche au bas de la carte NY, et faites
légèrement sortir la carte.
4 Tenez la carte NY par son panneau, et tirez-la
lentement pour la faire sortir de la console.
5 Remettez le couvercle du logement (vous l'aviez
retiré lors de l'installation de la carte) et utilisez les
vis pour le fixer.
N'utilisez pas la console sans avoir au préalable fixé le
couvercle du logement.
L'utilisation de la console sans fixer le couvercle peut
endommager le produit et entraîner des dysfonctionnements.
Encoche
27
Série TF Guide rapide
9. Dépannage
Problèmes et causes Solutions
Aucun son
Les paramètres de source d'entrée
(port d'entrée) pour le canal d'entrée
sont incorrects.
Vérifiez les paramètres de source d'entrée (port d'entrée)
sur l'écran INPUT.
La touche [ON] du canal
correspondant est en position d'arrêt.
Activez-le.
Le fader ou le volume du canal
correspondant est en position
d'arrêt.
Augmentez le fader ou le volume.
L'alimentation fantôme n'est
pas fournie (si vous utilisez un
microphone à condensateur).
Activez l'option « +48V Master » sur l'écran SETUP,
puis activez l'alimentation fantôme sur l'écran INPUT
correspondant.
La fonction MUTE est activée. Vérifiez les touches MUTE.
Application excessive de gate. Vérifiez les paramètres sur l'écran GATE.
Niveau du son trop faible
Le gain est trop faible. Ajustez le gain sur l'écran INPUT.
Application excessive de gate ou
de compression. Vérifiez les paramètres sur les écrans GATE ou COMP.
Le son est déformé
Le gain est trop élevé. Ajustez le gain sur l'écran INPUT.
L'audio entré est trop fort. Diminuez le volume de la source audio.
Aucun son n'est audible depuis le lecteur audio portable connecté au connecteur iPad
La source d'entrée pour ST IN 1
n'est pas correcte. Réglez la source INPUT sur « PLAYBACK ».
Le lecteur audio portable connecté
n'est pas compatible avec la
console.
Pour des informations sur les lecteurs audio portables
compatibles, reportez-vous au Manuel de référence. Pour
obtenir les informations les plus récentes, visitez le site
Web de Yamaha Pro Audio.
Aucun son n'est audible depuis le lecteur audio portable connecté au connecteur iPad
La console et l'ordinateur ne sont
pas affectés au même masque de
sous-réseau.
Si vous utilisez un provisionnement d'adresse IP statique,
configurez la console sur le même masque de sous-réseau
que l'ordinateur.
Si vous utilisez le provisionnement DHCP, connectez la
console et l'ordinateur à un routeur réseau et assurez-
vous que l'ordinateur est configuré pour recevoir ses
paramètres réseau automatiquement (à savoir depuis un
serveur DHCP).
Impossible de trouver le pilote pour Mac
La console utilise les pilotes
Core Audio. Aucun pilote
supplémentaire n'est nécessaire.
Vous n'avez pas besoin d'installer des pilotes lorsque
vous connectez la console à un Mac.
Problèmes et causes Solutions
Échec de l'entrée audio depuis le Tio1608-D
La carte NY64-D n'est pas
installée correctement dans le
logement d'extension.
Assurez-vous que la carte NY64-D est correctement
installée.
La console n'est pas correctement
connectée au réseau Dante. Assurez-vous que la console est correctement connectée
au réseau Dante.
Les paramètres relatifs au
Tio1608-D ne sont pas corrects. Assurez-vous que l'interrupteur UNIT ID, l'interrupteur
QUICK CONFIG et les interrupteurs DIP sur le panneau
arrière du Tio1608-D sont dans les positions correctes.
Les paramètres du patch Dante ne
sont pas configurés. Si vous utilisez Quick Config :
Assurez-vous que l'interrupteur QUICK CONFIG sur le
Tio1608-D est sur la position « On ».
Assurez-vous que le bouton Quick Config sur l'écran
SLOT SETUP de la console est allumé.
Si vous n'utilisez pas Quick Config :
Utilisez le contrôleur Dante pour configurer les
paramètres du patch Dante.
La configuration du périphérique
Dante pour le Tio1608-D ou
NY64-D n'est pas correct.
Si vous utilisez Quick Config : Activez Quick Config, puis
redémarrez la console et le Tio1608-D.
Si vous n'utilisez pas Quick Config : Utilisez le contrôleur
Dante pour configurer les périphériques.
Impossible de contrôler le préampli Tio1608-D depuis la console (par contre
l'entrée/sortie audio fonctionne)
Le contrôle HA de la console est
désactivé. Allumez le bouton HA sur l'écran SLOT SETUP de la
console.
Plus de deux consoles ou
applications R Remote sont
connectées.
Assurez-vous qu'il n'y a que deux consoles ou
applications R Remote qui puissent contrôler le préampli
Tio1608-D puis redémarrez le Tio1608-D.
Les paramètres de source
d'entrée (port d'entrée) ne sont
pas réglés sur « SLOT ».
Réglez INPUT SELECT sur l'écran INPUT de la console
sur SLOT.
Le fader ne fonctionne pas
Les faders motorisés ne sont peut-
être plus calibrés correctement. Calibrez les faders.
1. Mettez la console sous tension en maintenant la touche
Home enfoncée sur le panneau supérieur.
2. Affiche l'écran Fader Calibration.
3. Appuyez sur la touche [SEL] sur le panneau supérieur
pour sélectionner le fader à calibrer.
4. Appuyez sur le bouton START de l'écran FADER
CALIBRATION MODE.
5. Appuyez sur le bouton OK de la boîte de dialogue de
confirmation.
6. Quand le calibrage est terminé, appuyez sur le bouton
APPLY.
7. Appuyez sur le bouton EXIT du menu de démarrage
pour démarrer en mode normal.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la section « Écran de
maintenance » du manuel de référence.
28 Série TF Guide rapide
Caractéristiques techniques générales
Fréquence d'échantillonnage*1 Horloge interne : 48 kHz ; horloge Dante : 48 kHz, 44,1 kHz (en cas d’utilisation de NY64-D)
Retards du signal Inférieurs à 2,6 ms, INPUT vers OMNI OUT, Fs=48 kHz
Fader Motorisé de 100 mm, résolution = 10 bits, +10 dB à –138 dB, – dB pour tous les faders
Réponse en fréquence +0,5, –1,5 dB 20 Hz à 20 kHz, se référer à la sortie +4 dBu à 1 kHz, INPUT vers OMNI OUT
Distorsion harmonique totale*2 Inférieure à 0,05% 20 Hz à 20 kHz à +4 dBu sous 600 Ω, INPUT vers OMNI OUT, gain d'entrée=min.
Bruit et bourdonnement*3 –128 dBu en standard, bruit d'entrée équivalent, gain d'entrée=max.,
–85 dBu, bruit de sortie résiduel, potentiomètre principal ST désactivé
Plage dynamique 110 dB en standard, convertisseur NA,
107 dB en standard, INPUT vers OMNI OUT, gain d'entrée=min.
Séparation des canaux à 1 kHz*4 –100 dB, canaux INPUT/OMNI OUT adjacents, gain d'entrée=Min.
Dimensions (L x H x P)
Poids net
TF5 : 866 mm × 225 mm × 599 mm, 20,0 kg
TF3 : 716 mm × 225 mm × 599 mm, 17,0 kg
TF1 : 510 mm × 225 mm × 599 mm, 13,5 kg
Alimentation (en watts) TF5 : 120W ; TF3 : 110W ; TF1 : 100W
Alimentation (en volts, Hz) 100-240 V, 50/60 Hz
Plage de température Plage de température de fonctionnement : 0-40 °C
Plage de température de stockage : -20-60 °C
Accessoires inclus Guide rapide, cordon d'alimentation
*1. La fonction Pull-up/down n’est pas prise en charge.
*2. La distorsion harmonique totale est mesurée à l'aide d'un filtre de –18 dB/octave à 80 kHz.
*3. Les bruits et bourdonnements sont mesurés à l'aide d'un filtre pondéré A.
*4. La séparation des canaux est mesurée à l’aide d’un filtre de –30 dB/octave à 22 kHz.
Caractéristiques d'entrée/sortie
Caractéristiques d'entrée analogique
Prises jack d'entrée GAIN Impédance
d’entrée
Impédance de
source
Niveaux d’entrée Connecteurs
Sensibilité*1 Niveau standard Niveau max. sans écrêtage
INPUT1-32 (TF5)
INPUT1-24 (TF3)
INPUT1-16 (TF1,TF-RACK)
+66 dB 7,5 kΩ50 - 600 Ω Mics ou
600 Ω Lines
-82 dBu (61,6 μV) -62 dBu (0,616 mV) -42 dBu (6,16 mV) Combo Jack (XLR-3-31 type*2 ou
TRS phone*3) (équilibré)
-6 dB -10 dBu (245 mV) +10 dBu (2,45 V) +30 dBu (24,5 V)
ST IN 1,2 10 kΩ600 Ω Lines -30 dBV (31,6 μV) -10 dBV (316 mV) +10 dBV (3,16 V) RCA Pin Jack (déséquilibré)
*1. La « sensibilité » est le niveau d’entrée nécessaire pour émettre à +4 dBu (1,23 V) ou à des niveaux standard, quand tous les faders et les commandes de niveau sont au maximum.
*2. Le connecteur XLR-3-31 est un connecteur symétrique (1=GND, 2=HOT, 3=COLD).
*3. Le connecteur TRS est un connecteur symétrique (Pointe=HOT, Anneau=COLD, Gaine=GND).
*4. Pour toutes les caractéristiques, 0 dBu=0,775 Vms.
*5. Les prises jack d’entrée consomment +48 V CC (alimentation dérivée), le logiciel de cet appareil permet d’activer ou désactiver chaque prise jack.
10. Spécifications
29
Série TF Guide rapide
Spécifications
Caractéristiques de sortie analogique
Prises de sortie Impédance de
sortie
Impédance de
charge
Interrupteur de niveau de
sortie maximum
Niveaux de sortie Connecteurs
Niveau standard Niveau max. sans écrêtage
OMNI OUT 1-16 75 Ω600 Ω Lines « +24 dBu » position (défaut) +4 dBu (1,23 V) +24 dBu (12,3 V) XLR-3-32 type (équilibré)*1
PHONES 100 Ω40 Ω Phones 3 mW*3 75 mW Stereo Phone Jack (déséquilibré)*2
*1. Le connecteur XLR-3-32 est un connecteur symétrique (1=GND, 2=HOT, 3=COLD).
*2. Le connecteur stéréo (TRS) est un connecteur asymétrique (Pointe=LEFT, Anneau=RIGHT, Gaine=GND).
*3. Valeur obtenue quand le bouton PHONE LEVEL est réglé sur 16 dB en dessous de sa position maximale.
*4. Pour toutes les caractéristiques, 0 dBu=0,775 Vms.
*5. Tous les connecteurs NA disposent d’un suréchantillonnage de 24 bits et 128 fois.
Caractéristiques d'E/S numérique
Prises Format Longueur de données Audio Connecteurs
USB (TO HOST) USB 24 bit 34ch Input / 34ch Output, PCM USB (B type)
iPad USB Playback : MP3 (MPEG1 Layer3), WAV Enregistrement : WAV USB (A type)
Normes des E/S de contrôle
Prises Format Niveau Connecteurs
NETWORK IEEE802.3 10BASE-T/100BASE-TX RJ-45
FOOT SW TS Phone
* Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières caractéristiques techniques connues à la date de publication du manuel. Pour obtenir la version la plus récente du
manuel, accédez au site Web de Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel concerné.
Distribution du code source
Pendant trois ans à compter du départ du produit de l'usine, vous pouvez demander à Yamaha le code source pour toutes les parties du produit qui sont fournies sous licence dans le
cadre de la GNU General Public License/GNU Lesser General Public License/RealNetworks Public Source License en écrivant à l'adresse suivante :
10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, JAPAN
PA Division, Yamaha Corporation
Le code source sera fourni gratuitement. Il se peut toutefois que nous vous demandions de rembourser à Yamaha les frais de livraison du code source. Le code source peut être
téléchargé à l'adresse suivante :
http://www.yamahaproaudio.com/
Nous rejetons toute responsabilité pour les dommages éventuels résultant des changements (ajouts/suppressions) apportés au logiciel pour ce produit par un autre tiers que
Yamaha (ou un tiers approuvé par Yamaha).
La réutilisation d'un code source rendu public par Yamaha n'est pas garantie. Yamaha rejette toute responsabilité quelle qu'elle soit vis-à-vis du code source.
30 Série TF Guide rapide
Spécifications
224
599
480
225
599
510
716
225
599
866
225
599
TF5
TF1 Montage en rack de TF1 (14U)
TF3
Unité : mm
31
Série TF Guide rapide
32 Série TF Guide rapide
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland English
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR* und der Schweiz Deutsch
Remarque importante: informations de garantie pour les clients de l’EEE et la Suisse Français
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de EER* en Zwitserland Nederlands
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza Español
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti residenti nell’EEA* e in Svizzera Italiano
Aviso importante: informações sobre as garantias para clientes da AEE* e da Suíça Português
Σημαντική σημείωση: Πληροφορίες εγγύησης για τους πελάτες στον ΕΟΧ* και Ελβετία Ελληνικά
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz Svenska
Viktig merknad: Garantiinformasjon for kunder i EØS* og Sveits Norsk
Vigtig oplysning: Garantioplysninger til kunder i EØO* og Schweiz Dansk
Tärkeä ilmoitus: Takuutiedot Euroopan talousalueen (ETA)* ja Sveitsin asiakkaille Suomi
Ważne: Warunki gwarancyjne obowiązujące w EOG* i Szwajcarii Polski
Důležité oznámení: Záruční informace pro zákazníky v EHS* a ve Švýcarsku Česky
Magyar
Oluline märkus: Garantiiteave Euroopa Majanduspiirkonna (EMP)* ja Šveitsi klientidele Eesti keel
Svarīgs paziņojums: garantijas informācija klientiem EEZ* un Šveicē Latviešu
Dėmesio: informacija dėl garantijos pirkėjams EEE* ir Šveicarijoje Lietuvių kalba
Dôležité upozornenie: Informácie o záruke pre zákazníkov v EHP* a Švajčiarsku Slovenčina
Pomembno obvestilo: Informacije o garanciji za kupce v EGP* in Švici Slovenščina
Важно съобщение: Информация за гаранцията за клиенти в ЕИП* и Швейцария
Български език
За подробна информация за гаранцията за този продукт на Yamaha и гаранционното обслужване в паневропейската зона на
ЕИП* и Швейцария или посетете посочения по-долу уеб сайт (на нашия уеб сайт има файл за печат), или се свържете с
представителния офис на Yamaha във вашата страна. * ЕИП: Европейско икономическо пространство
Limba română
https://europe.yamaha.com/warranty/
URL_5
Important Notice: Guarantee Information
for customers in European Economic Area
(EEA) and Switzerland
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either
visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the Yamaha representative office for your
country. * EEA: European Economic Area
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen
Sie bitte entweder die folgend angegebene Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder
wenden Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l’ensemble
de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site
Web) ou contactez directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel de EER* en Zwitserland, gaat u
naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging
van Yamaha in uw land. * EER: Europese Economische Ruimte
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la
dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en
contacto con el representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in garanzia nei paesi EEA* e in
Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare
l’ufficio di rappresentanza locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea
Para obter uma informação pormenorizada sobre este produto da Yamaha e sobre o serviço de garantia na AEE* e na Suíça,
visite o site a seguir (o arquivo para impressão está disponível no nosso site) ou entre em contato com o escritório de representa-
ção da Yamaha no seu país. * AEE: Área Econômica Européia
Για λεπτομερείς πληροφορίες εγγύησης σχετικά με το παρόν προϊόν της Yamaha και την κάλυψη εγγύησης σε όλες τις χώρες του
ΕΟΧ και την Ελβετία, επισκεφτείτε την παρακάτω ιστοσελίδα (Εκτυπώσιμη μορφή είναι διαθέσιμη στην ιστοσελίδα μας) ή
απευθυνθείτε στην αντιπροσωπεία της Yamaha στη χώρα σας. * ΕΟΧ: Ευρωπαϊκός Οικονομικός Χώρος
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området* och Schweiz kan du antingen
besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i
ditt land. * EES: Europeiska Ekonomiska Samarbetsområdet
Detaljert garantiinformasjon om dette Yamaha-produktet og garantiservice for hele EØS-området* og Sveits kan fås enten ved å
besøke nettadressen nedenfor (utskriftsversjon finnes på våre nettsider) eller kontakte kontakte Yamaha-kontoret i landet der du
bor. *EØS: Det europeiske økonomiske samarbeidsområdet
De kan finde detaljerede garantioplysninger om dette Yamaha-produkt og den fælles garantiserviceordning for EØO* (og Schweiz)
ved at besøge det websted, der er angivet nedenfor (der findes en fil, som kan udskrives, på vores websted), eller ved at kontakte
Yamahas nationale repræsentationskontor i det land, hvor De bor. * EØO: Det Europæiske Økonomiske Område
Tämän Yamaha-tuotteen sekä ETA-alueen ja Sveitsin takuuta koskevat yksityiskohtaiset tiedot saatte alla olevasta nettiosoit-
teesta. (Tulostettava tiedosto saatavissa sivustollamme.) Voitte myös ottaa yhteyttä paikalliseen Yamaha-edustajaan.
*ETA: Euroopan talousalue
Aby dowiedzieć się więcej na temat warunków gwarancyjnych tego produktu firmy Yamaha i serwisu gwarancyjnego w całym EOG* i
Szwajcarii, należy odwiedzić wskazaną poniżej stronę internetową (Plik gotowy do wydruku znajduje się na naszej stronie internetowej)
lub skontaktować się z przedstawicielstwem firmy Yamaha w swoim kraju. * EOG — Europejski Obszar Gospodarczy
Podrobné záruční informace o tomto produktu Yamaha a záručním servisu v celém EHS* a ve Švýcarsku naleznete na níže
uvedené webové adrese (soubor k tisku je dostupný na našich webových stránkách) nebo se můžete obrátit na zastoupení firmy
Yamaha ve své zemi. * EHS: Evropský hospodářský prostor
A jelen Yamaha termékre vonatkozó részletes garancia-információk, valamint az EGT*-re és Svájcra kiterjedő garanciális
szolgáltatás tekintetében keresse fel webhelyünket az alábbi címen (a webhelyen nyomtatható fájlt is talál), vagy pedig lépjen
kapcsolatba az országában működő Yamaha képviseleti irodával. * EGT: Európai Gazdasági Térség
Täpsema teabe saamiseks selle Yamaha toote garantii ning kogu Euroopa Majanduspiirkonna ja Šveitsi garantiiteeninduse kohta,
külastage palun veebisaiti alljärgneval aadressil (meie saidil on saadaval prinditav fail) või pöörduge Teie regiooni Yamaha
esinduse poole. * EMP: Euroopa Majanduspiirkond
Lai saņemtu detalizētu garantijas informāciju par šo Yamaha produktu, arī garantijas apkalpošanu EEZ* un Šveicē, lūdzu,
apmeklējiet zemāk norādīto tīmekļa vietnes adresi (tīmekļa vietnē ir pieejams drukājams fails) vai sazinieties ar jūsu valsti
apkalpojošo Yamaha pārstāvniecību. * EEZ: Eiropas Ekonomikas zona
Jei reikia išsamios informacijos apie šį „Yamaha“ produktą ir jo techninę priežiūrą visoje EEE* ir Šveicarijoje, apsilankykite mūsų
svetainėje toliau nurodytu adresu (svetainėje yra spausdintinas failas) arba kreipkitės į „Yamaha“ atstovybę savo šaliai.
*EEE – Europos ekonominė erdvė
Podrobné informácie o záruke týkajúce sa tohto produktu od spoločnosti Yamaha a garančnom servise v EHP* a Švajčiarsku
nájdete na webovej stránke uvedenej nižšie (na našej webovej stránke je k dispozícii súbor na tlač) alebo sa obráťte na zástupcu
spoločnosti Yamaha vo svojej krajine. * EHP: Európsky hospodársky priestor
Pentru informaţii detaliate privind acest produs Yamaha şi serviciul de garanţie Pan-SEE* şi Elveţia, vizitaţi site-ul la adresa de
mai jos (fişierul imprimabil este disponibil pe site-ul nostru) sau contactaţi biroul reprezentanţei Yamaha din ţara dumneavoastră.
* SEE: Spaţiul Economic European
Za podrobnejše informacije o tem Yamahinem izdelku ter garancijskem servisu v celotnem EGP in Švici, obiščite
spletno mesto, ki je navedeno spodaj (natisljiva datoteka je na voljo na našem spletnem mestu), ali se obrnite na Yamahinega
predstavnika v svoji državi. * EGP: Evropski gospodarski prostor
Fontos figyelmeztetés: Garancia-információk az EGT* területén és Svájcban élő vásárlók számára
Notificare importantă: Informaţii despre garanţie pentru clienţii din SEE* şi Elveţia
Hrvatski
Za detaljne informacije o jamstvu za ovaj Yamahin proizvod te jamstvenom servisu za cijeli EGP i Švicarsku, molimo Vas da
posjetite web-stranicu navedenu u nastavku ili kontaktirate ovlaštenog Yamahinog dobavljača u svojoj zemlji.
* EGP: Europski gospodarski prostor
Važna obavijest: Informacije o jamstvu za države EGP-a i Švicarske
ADDRESS LIST
PA53
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: +1-416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA
90620, U.S.A.
Tel: +1-714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San
José Insurgentes, Delegación Benito Juárez,
México, D.F., C.P. 03900, México
Tel: +52-55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Fidêncio Ramos, 302 – Cj 52 e 54 – Torre
B – Vila Olímpia – CEP 04551-010 – São
Paulo/SP, Brazil
Tel: +55-11-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,
Madero Este-C1107CEK,
Buenos Aires, Argentina
Tel: +54-11-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Edif. Torre Banco General, Piso 7,
Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino
de la Guardia, Ciudad de Panamá, República
de Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, U.K.
Tel: +44-1908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen,
Germany
Tel: +49-4101-303-0
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH, Branch
Switzerland in Thalwil
Seestrasse 18a, 8800 Thalwil, Switzerland
Tel: +41-44-3878080
AUSTRIA/BULGARIA/
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria
Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria
Tel: +43-1-60203900
POLAND
Yamaha Music Europe GmbH
Sp.z o.o. Oddział w Polsce
ul. Wielicka 52, 02-657 Warszawa, Poland
Tel: +48-22-880-08-88
MALTA
Olimpus Music Ltd.
Valletta Road, Mosta MST9010, Malta
Tel: +356-2133-2093
NETHERLANDS/BELGIUM/
LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen,
The Netherlands
Tel: +31-347-358040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités de
Pariest, 77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: +33-1-6461-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch
Italy
Via Tinelli N.67/69 20855 Gerno di Lesmo
(MB), Italy
Tel: +39-039-9065-1
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica,
Sucursal en España
Ctra. de la Coruña km. 17,200, 28231
Las Rozas de Madrid, Spain
Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
19th klm. Leof. Lavriou 190 02 Peania –
Attiki, Greece
Tel: +30-210-6686168
SWEDEN/FINLAND/ICELAND
Yamaha Music Europe GmbH Germany
lial Scandinavia
JA Wettergrensgata 1, 400 43 Göteborg,
Sweden
Tel: +46-31-89-34-00
DENMARK
Yamaha Music Denmark,
Fillial of Yamaha Music Europe GmbH,
Tyskland
Generatorvej 8C, ST. TH. , 2860 Søborg,
Denmark
Tel: +45-44-92-49-00
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany -
Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, 1332 Østerås, Norway
Tel: +47-6716-7800
CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen,
Germany
Tel: +49-4101-303-0
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street,
Moscow, 121059, Russia
Tel: +7-495-626-5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen,
Germany
Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Ofce 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500
MIDDLE EAST
TURKEY
Yamaha Music Europe GmbH
Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Mor Sumbul Sokak Varyap Meridian Business
1.Blok No:1 113-114-115
Bati Atasehir Istanbul, Turkey
Tel: +90-216-275-7960
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Ofce 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF
CHINA
Yamaha Music & Electronics (China)
Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: +86-400-051-7700
INDIA
Yamaha Music India Private Limited
P-401, JMD Megapolis, Sector-48,
Sohna Road, Gurugram-122018, Haryana, India
Tel: +91-124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: +62-21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
11F, Prudential Tower, 298, Gangnam-daero,
Gangnam-gu, Seoul, 06253, Korea
Tel: +82-2-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: +60-3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: +65-6740-9200
TAIWAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan
Co.,Ltd.
2F., No.1, Yuandong Rd., Banqiao Dist.,
New Taipei City 22063, Taiwan (R.O.C.)
Tel: +886-2-7741-8888
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15, 16th Fl., Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: +66-2215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach
Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,
Ho Chi Minh City, Vietnam
Tel: +84-8-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
http://asia.yamaha.com/
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 80 Market Street, South Melbourne,
VIC 3205, Australia
Tel: +61-3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
http://asia.yamaha.com/
Head Ofce/Manufacturer: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan
(For European Countries) Importer: Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Yamaha Pro Audio global website
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/
VCG9160
Manual Development Group
© 2015 Yamaha Corporation
Published 03/2019 CRMA*.*-01E0

Navigation menu