Yamaha Trumpet Cornet Flugelhorn Rotary Owner's Manual Trumpet/Cornet/Flugelhorn/Rotary Pt Om A0

User Manual: Yamaha Trumpet/Cornet/Flugelhorn/Rotary Trumpet Owner's Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 16

日本語
EnglishDeutschFrançaisEspañol
中文
Русский
한국어
トランペット / コルネット /
フリューゲルホルン / ロータリートランペット
説明
Trumpet/Cornet/Flugelhorn/
Rotary Trumpet
Owner’s Manual
Trompete/Kornett/Flügelhorn/
Drehventiltrompete
Bedienungsanleitung
Trompette/Cornet/Bugle/
Trompette à palettes
Mode d’emploi
Trompeta/Corneta/Fliscorno/
Trompeta de cilindros
Manual de instrucciones
Trompete/Cornet/Flugelhorn
Trompete de Rotor
Manual de instruções
/ / /
阀式小号
使用手
Труба/Корнетлюгельгорн/
Педальная труба
Руководство пользователя
트럼펫 / 코넷 / 후루겔혼 /
로터리 트럼펫
사 용설명
Português
22
このたびは、ヤマハ管楽器をお買い上げいただき、まことにありがとうございます。
楽器を正しく組み立て性能をフルに発揮させるため、また永く良い状態で楽器を
お使いいただくために、この取扱説明書をよくお読みください。
P.15
You are now the owner of a high quality musical instrument. ank you for choosing Yamaha.
For instructions on the proper assembly of the instrument, and how to keep the instrument in optimum
condition for as long as possible, we urge you to read this Owners Manual thoroughly.
P.27
Sie sind nun der stolze Besitzer eines hochwertigen Musikinstruments. Vielen Dank, dass Sie sich für ein
Instrument der Marke Yamaha entschiedenen haben. Um mit den Handgrien zum Zusammensetzen
und Zerlegen des Instruments vertraut zu werden und dieses über Jahre hinweg in optimalem Zustand
halten zu können, raten wir Ihnen, diese Anleitung aufmerksam durchzulesen.
P.39
Vous êtes dès à présent le propriétaire d’un instrument de musique de haute qualité.
Nous vous remercions d’avoir choisi Yamaha. En ce qui concerne les instructions relatives à un assem-
blage adéquat de l’instrument et sur la façon de garder l’instrument dans des conditions optimales aussi
longtemps que possible, nous vous conseillons vivement de lire entièrement le présent Mode d’emploi.
P.51
P.63
Usted es ahora propietario de un instrumento musical de alta calidad. Le agradecemos su elección de un
instrumento Yamaha. Le aconsejamos que lea todo este manual de instrucciones para ver las instruc-
ciones para el montaje correcto del instrumento y para aprender a conservar el instrumento en óptimas
condiciones durante tanto tiempo como sea posible.
Agora você é o proprietário de um instrumento musical de alta qualidade. Obrigado por escolher a marca
Yamaha. Aconselhamos que leia cuidadosamente todo o manual do proprietário para ver as instruções de
montagem adequada do instrumento, bem como manter em ótimas condições de uso pelo máximo de
tempo possível.
P.75
现在您已经是高品质乐器的主人了 ! 在此 , 我们衷心感谢您选择雅马哈乐器 ,
同时也恳请您完整阅读该使用手册 , 从而可以充分了解有关乐器正确组装及
如何使您的乐器尽可能长久地处于最佳状况的使用说明。
P.87
P.99
야마하 악기를 구입해 주셔서 감사합니다 . 악기의 알맞은 조립 방법 및 보관을 위
해 본 사용설명서를 반드시 읽어주시기 바랍니다 .
P. 3
Вы стали обладателем высококачественного музыкального инструмента. Благодарим Вас
за выбор продукции Yamaha. Для получения инструкций по правильной сборке данного
инструмента и его длительном хранении в оптимальных условиях мы настоятельно
рекомендуем Вам внимательно прочитать настоящее руководство.
63
Trompete/Cornet/
Flugelhorn/Trompete de Rotor
Manual de instruções
Precauções Favor ler antes de usar.
Não toque nem balance o instrumento quando
houver pessoas próximas.
O bocal e outras peças podem desprender-se, trate
sempre com cuidado o instrumento.
Mantenha óleos, polidores, etc., fora do alcance
de crianças.
Mantenha óleos, polidores, etc., fora do alcance de
crianças e faça manutenção quando crianças não esti-
verem presentes.
Esteja ciente das condições climáticas, tais como-
temperatura, umidade, etc.
Mantenha o instrumento longe de fontes de calor, tais
como estufa, etc.
Além disto não utilize o instrumento eu condições
extremas de calor ou umidade. Fazer isto pode resultar
em danos nas chaves, articulações, etc., ocasionando
problemas durante a interpretação.
Não utilize benzina ou tiner para manutenção.
Fazer isto pode causar dano à parte superior do acaba-
mento.
Tenha cuidado para não danificar o instrumento.
Colocar o instrumento em local instável pode causar a
queda e danifica-lo. Tenha cuidado quanto ao local e o
modo que colocar o instrumento.
Não realize modificações no instrumento.
Além do cancelamento da garantia, as modificações
podem impossibilitar a manutenção e reparos.
Mantenha peças pequenas fora do alcance de
crianças.
Seus filhos podem engoli-las acidentalmente.
As precauções indicadas a seguir diz respeito a utilização adequada e segura do instrumento
protegendo você e outras pessoas de quaisquer danos ou ferimentos. Por favor, siga estas pre-
cauções e as obedeça.
Se crianças utilizarem este instrumento, um tutor deverá explicar claramente estas precauções para a criança
e certificar-se que elas estejam totalmente compreendidas e obedecidas. Depois de ler este manual, por favor,
mantenha-o em local seguro para futuras consultas.
Sobre os ícones
: Este ícone indica pontos que se deve prestar atenção. : Este ícone indica ações que são proibidas.
Cuidado Desobediência nos pontos indicado com este ícone
podem causar danos ou ferimentos.
Nos casos de instrumentos com acabamento em prata, a coloração poderá sofrer alterações ao longo do tempo, no
entanto não alterará o rendimento do instrumento.
A descoloração pode ser reparada em sua etapa inicial realizando uma manutenção. (Em um estágio avançado de
descoloração poderá dificultar a remoção).
* Por favor, utilize produtos que são indicados para cada tipo de acabamento encontrado no instrumento. Além disto, produtos
para polimento de metal removem uma fina camada da parte superior do acabamento que deixará o acabamento mais fino.
Esteja ciente antes de utilizar produtos para polimento.
Alguns instrumentos são entregues com uma tampa preta colocada
na extremidade do anel deslizante da 3ª válvula (A no diagrama)
para evitar que o anel seja perdido durante o transporte.
Você pode retirar a tampa antes de começar a tocar, mas deixá-la
colocada não afetará a operação do instrumento.
64
Nomenclatura
Bocal
Trompete
Cornet
Receptor do Bocal
Lead Pipe
1º Pistão
2º Pistão
3º Pistão
Gancho do dedo
Campana
Gancho da 1ª Bomba
Bomba do 1º Pistão
Bomba do 2º Pistão
Camisa do Pistão
Anel da 3ª
Bomba
Bomba do 3º
Pistão Chave D’água
Bomba de anação
principal
Bocal
Receptor do
Bocal
Lead Pipe
1º Pistão
2º Pistão
3º Pistão
Gancho do dedo
Campana
Gancho da 1ª
Bomba
1ª Bomba
Bomba geral de
anação
2ª Bomba
Camisa do pistão
Anel da 3ª Bomba
Chave D’água
3ª Bomba
Tampa Superior
Chave d’água
3ª bomba
Parafuso de limitação
3ª Bomba
Tampa Inferior
Tampa Superior
3ª Chave
D’água
65
Nomenclatura
Flugelhorn
Trompete de Rotor
Bocal
Receptor do Bocal
1º Pistão
2º Pistão
3º Pistão
Gancho do dedo
Campana
1ª Bomba
Camisa do pistão 3ª Bomba
Gatilho do
3º Pistão
Chave D’água Geral
Bocal
Receptor do Bocal
Lead Pipe
Campana
Palanca do 1° Rotor
Palanca do 2° Rotor
Palanca do 3° Rotor Chave D’água
Geral
Bomba Geral de anação
3ª Bomba
* Especificações e imagens podem mudar sem prévio aviso por motivo de melhorias.
2ª Bomba
Gatilho do 3º Pistão
Tampa Superior
Tampa
Inferior
Chave D’água
3ª Bomba
Chave D’água 1ª Bomba
Chave D’água 3ª
Bomba
66
Manuseio do instrumento
O instrumento é feito de chapa na de metal. Não aplique demasiada força ou golpe no
instrumento de modo que possa amassar deformar ou danica-lo.
Aplicando óleo
Aplique óleo nos pistões
1. Solte a tampa superior do pistão e puxe o pis-
tão para fora da camisa do pistão até expor a
metade do pistão.
2. Aplicar aproximadamente 2~3 gotas de óleo de
pistão no pistão.
* Não aplique óleo demasiado.
3. Recoloque o pistão lentamente na camisa de
pistão, quando recolocar o pistão na camisa de
pistão, assegure-se que o número estampado no
pistão corresponda ao marcado na camisa de
pistão antes de recolocá-lo. Os pistões devem ser
lubricados para que funcionem corretamente.
Pistão
Óleo de
Pistão
* Cada pistão se encaixa em sua cor respondente
camisa. Certique- se que o número marcado no
pistão seja cor respondente ao número impresso
na camisa do pistão, antes de devolvê- lo a camisa.
* O pistão deve ser lubricado para que possa
funcionar corretamente e sem problemas.
Numero
Aplique óleo nos rotores
(Somente Trompetes de Rotor)
1. Aperte a palanca do rotor para baixo e retire a
bomba.
* Remover a bomba sem apertar a palanca do rotor
pode causa pressão nos tubos, criando sucção que
pode causar mau funcionamento nos rotores e
danos nos tubos.
2. Aplique um pouco de óleo para rotor e mova a
palanca do rotor para cima e para baixo distri-
buindo o óleo uniformemente.
* Para evitar que o óleo se misture com a graxa da
bomba e sujeira dos tubos, coloque a agulha do
recipiente de óleo de forma que não entre em
contato com as paredes do tubo
* Levando em conta que a agulha do recipiente de
óleo é de metal, tenha cuidado para que a agulha
não entre em contato com o rotor.
3. Mantenha a palanca abaixada e recoloque a
bomba.
* Recolocar a bomba sem manter abaixada a palanca
do rotor , causará pressão interna no tubo que
pode ocasionar mau funcionamento do rotor e
danos na parte interna dos tubos.
Óleo de rotor
Antes de Tocar
67
Sobre o retentor de curva de anação
Alguns instrumentos são fornecidos com
um retentor de curva de afinação de sili-
cone da Yamaha para evitar a remoção aci-
dental das curvas de anação. O retentor
pode ser deixado em posição ao tocar e ser
usado em outras congurações como mos-
trado abaixo.
* Certifique-se de que o anel esteja enganchado
rmemente para evitar que ele se solte.
* Lave com água quando for necessário.
* Não exponha o produto a nenhuma fonte de ca-
lor, temperatura alta ou luz direta do sol.
* Mantenha fora do alcance de crianças pequenas.
* Em casos raros, o óleo pode inltrar-se na bor-
racha de silicone. Isso não tem nenhum efeito na
qualidade do produto ou instrumento.
Ao sair da
fábrica
Exemplo-1
Exemplo-2
* Se você retirar ou substituir a bomba sem manter
o pistão correspondente abaixado, a queda ou
acumulo de pressão nos tubos pode causar mau
funcionamento dos pistões e danos na parte
interna dos tubos.
* Os pistões devem ser lubricados para funciona-
rem adequadamente e com suavidade.
Após aplicar óleo na bomba, mantenha o pistão
abaixado e mova a bomba para dentro e para fora
algumas vezes. Em caso de bombas com gatilho,
aplique um pouco de óleo no parafuso da palanca
para garantir o bom funcionamento do gatilho.
ATENÇÃO —Prevenção contra
queda da bomba do 3º pistão.
Os instrumentos equipados com parafuso limita-
dor, certique-se que o parafuso esteja apertado.
Antes de Tocar
Aplique óleo nas bombas dos pistões
1.
Pressione o pistão correspondente a bomba a ser
lubricada e remova parcialmente a bomba.Apli-
que algumas gotas de óleo especial para bombas.
Óleo especial para bombas
* Não aplique óleo demasiadamente
2. Mantenha o pistão abaixado e mova a bomba
para dentro e para fora algumas vezes.
Bomba do 3º pistão
3º Pistão
Inserindo o bocal
Insira o bocal no receptor do bocal de forma
que que rme.
Parafuso limitador
* Não force o bocal. O bocal pode car travado
tornando difícil sua remoção.
Bocal
68
Antes de Tocar
Anação
Deslize a bomba de afinação principal
para dentro e para fora para anar o ins-
trumento. Mudanças de temperatura po-
dem afetar o som, sopre um pouco de ar
quente para esquentá-lo antes de efetuar a
anação.
Trompete/ Trompete de Rotor
Deslize a bomba principal para dentro ou para fora
para anar o instrumento.
Bomba de anação principal
Quando a anação está baixa
Quando a anação está alta
Cornet
Deslize a bomba principal para dentro ou para fora
para anar o instrumento.
Quando a anação está alta
Quando a anação está baixa
Flugelhorn/ Trompete Piccolo/
Cornet Eb
Afrouxe o parafuso do mouthpipe e deslize o
mouthpipe para dentro e para fora para anar o
instrumento.
Bomba de anação
principal
Parafuso do mouthpipe
Mouthpipe
Quando a anação está baixa
Quando a anação está alta
Guarde sempre o instrumento em seu
estojo durante os descansos, o transporte e
após tocar.
Observações sobre o bocal
O bocal que acompanha o instrumento é
um bocal Standard para o instrumento.
O bocal foi projetado para encaixar no re-
ceptor do bocal sem que se desprenda. Não
trate bruscamente o bocal e nem permita
que sofra queda ou danos.
69
Manutenção
Após Tocar
Após tocar, certique-se de remover toda a umidade e sujeira do instrumento utilizando os
procedimentos abaixo descritos.
Manutenção das bombas
1. Pressionar o pistão correspondente a bomba
que pretende limpar e remover a bomba.
* Se a bomba for retirada sem o pistão ser pressiona-
do, a pressão de ar dentro do tubo criará uma
sucção que poderá causar mau funcionamento do
pistão e danicar a par te interna do tubo.
* Se o instrumento for equipado com o parafuso
limitador da bomba, afrouxe o parafuso antes de
retirar a bomba.
2. Remova a umidade da bomba, remova também
a umidade da chave d’água.
Bomba do 3º Pistão Parafuso limitador da 3ª bomba
Bomba de anação principal
Chave D’água
* Os pistões e rotores são feitos de latão ou de alpa-
ca que são extremamente resistentes a corrosão, no
entanto a corrosão pode aparecer se o instrumento
for mantido com umidade por um longo período.
Tenha cuidado.
Manutenção de outras partes
Aplique um pouco de óleo para pistões e mova
o pistão para cima e para baixo algumas vezes da
mesma forma que foi feito antes de começar a to-
car. Igualmente em casos de rotores, deve-se aplicar
o óleo de rotor nos rotores e mover as palanca para
cima e para baixo algumas vezes.
Óleo de
Pistão
* Não aplique óleo demasiadamente
Manutenção do corpo
Com cuidado, passe uma anela para laqueado na su-
perfície do instrumento. Se a sujeira ou manchas per-
sistirem, os seguintes produtos poderão ser utilizados.
Para acabamentos laqueados
Flanela para laqueado + polidor para laqueado
Para acabamentos prateados
Flanela para prata + Polidor para prata
Para obter um brilho homogêneo, de acabamento
com uma anela de silicone.
Consulte um técnico de instrumentos de sopro sobre a desmontagem e manutenção da
mola do gatilho.
70
Manutenção
Manutenção semanal
Manutenção dos pistões e camisas de pistão
Os pistões dos trompetes são projetados com muito
pouca folga entre o pistão e a camisa do pistão e por
isto, o manuseio dever ser feito com muito cuidado.
1. Enrole a haste de limpeza com uma anela sem
deixar nenhuma parte metálica exposta.
Haste de
limpeza
* Partes metálicas expostas podem resultar em danos
para o pistão e para a camisa do pistão.
2. Remova a sujeira da camisa de pistão.
Flanela
3. Remova a sujeira do pistão.
4. Recoloque o pistão na camisa de pistão corres-
pondente.
Após conrmar que o número do pistão cor-
responde ao número da camisa de pistão, cui-
dadosamente recoloque o pistão na camisa de
pistão com a numeração voltada na direção do
bocal do instrumento. Não gire o pistão depois
que ele estiver dentro da camisa de pistão.
Numero
5. Aplique óleo de pistão.
Óleo de
Pistão
* Não aplique óleo demasiadamente.
* Se o ar não passar quando o pistão estiver
abaixado, o pistão pode ter sido colocado na
camisa errada, verique se a numeração do pistão
corresponde a impressa na camisa do pistão.
O pistão é a parte mais importante do trompete.
Nunca manuseie o pistão com grosso
modo, não deixe cair, etc. Se o pistão
for danicado, nunca devolva o pistão a
camisa de pistão. Entre em contato com a
loja onde você adquiriu o instrumento.
71
Manutenção
Manutenção de Rotor
(Somente trompetes de rotor)
1. Remova a tampa traseira da camisa do rotor,
aplique óleo para rotor somente no eixo central
do rotor.
Óleo de eixo Rotor
2. Aplique um pouco de óleo para eixo de rotor
nos locais onde o rotor gira. Recoloque a tam-
pa da camisa do rotor e movimente a palanca
do rotor algumas vezes para cima e para baixo.
Manutenção das bombas
1. Aplique uma camada na de graxa para bom-
bas na bomba de anação principal, bomba do
2º pistão e demais bombas que não utilizam
gatilhos ou anéis de movimentação.
Graxa para bombas
Bomba de anação
principal
2. Deslize a bomba de afinação principal para
frente e para trás para fazer uma distribuição
homogênea da graxa.
Bomba de anação
principal
3. Nas bombas do primeiro e terceiro pistão que
possua anéis de movimentação, aplique um
pouco de óleo para bombas nas bombas.
3ª bomba
Aplique aqui
Óleo para bomba de anação
72
Manutenção
Manutenção duas vezes ao ano
Limpeza do instrumento
1. Faça uma solução com água e sabão especial
para metais. Prepare uma solução de água e
sabão especial para metais misturando de 10 a
15 partes de água morna (30°C a 40°C) para
1 de sabão para metais. Antes de colocar o ins-
trumento na solução de água com sabão, retire
os pistões, bombas e cilindros.
2. Com o instrumento fora d’água, aplique um
pouco da solução de água com sabão em um
limpador exível e introduza o limpador para
limpar a parte interna dos tubos.
Limpador exível
3. Após limpar o instrumento, enxágue bem
com água limpa para retirar completamente
a solução de água com sabão. Depois remova
completamente toda a umidade utilizando
uma gase, em seguida aplicar graxa e óleo e
remontar o instrumento.
Manutenção de Rotor
(Somente trompetes de rotor)
1. Aplique um pouco de óleo para palanca nas
palancas do rotor.
Óleo para palanca
de rotor
Limpando o bocal
1. Molhe uma escova para bocal em solução de
água e sabão especial para metal e limpe a gar-
ganta do bocal com a escova, enxágüe o bocal
com água limpa.
Escova para bocal
73
Solução de problemas
O tom não é claro e o instrumento está
desanado.
Os pistões estão sujos.
Limpe os pistões.
Há um amassado grande e escapa ar do trom-
pete.
O bocal não adapta no receptor do bocal
corretamente,escapa ar.
A cortiça ou feltro está danicada.
Entre em contato com a loja onde você
adquiriu o instrumento.
Não sai som.
Os orifícios dos pistões não estão alinhados
com a camisa de pistão.
Certique-se que os números marcados nos
pistões correspondem aos estampados nas
camisas de pistão.
As válvulas estão muito lentas.
Tem sujeira acumulada entre os pistões e as
camisas de pistão.
Limpe o interior das camisas.
A sujeira riscou a interior das camisas de
pistão.
Lave e retire a sujeira o mais breve possível.
Ao sol tar , o pistão caiu e foi danicado.
Nunca use o instrumento com um pistão
danicado, entre em contato com a loja
onde você adquiriu o instrumento.
Os pistões ou as camisas de pistão estão
corroídas.
Entre em contato com a loja onde você
adquiriu o instrumento.
A bomba está travada e não sai.
A bomba está lenta.
A bomba está suja ou riscada em uma das
partes.
Limpe toda a superfície do slide e aplique
graxa correspondente ao tipo de bomba, ou
aplique óleo para bomba de anação.
Houve queda ou batida na bomba, causando
amassado ou a bomba desalinhou na limpeza.
Entre em contato com a loja onde você
adquiriu o instrumento.
O parafuso está muito apertado e não
pode ser removido.
O parafuso está enferrujado
Uma batida no instrumento danicou o
parafuso.
Entre em contato com a loja onde você
adquiriu o instrumento.
O ar não passa pelo instrumento
O pistão está em uma camisa errada.
Coloque o pistão na camisa correta.
O bocal não pode ser removido.
O instrumento foi guardado ou teve batida
com o bocal anexado, ou o bocal foi inserido
com muita força.
O instrumento permaneceu por muito tempo
com o bocal inserido no instrumento.
Entre em contato com a loja onde você
adquiriu o instrumento.
O instrumento faz um som estranho
quando se toca.
Alguma solda se rompeu ou há algum objeto
estranho dentro do instrumento.
Entre em contato com a loja onde você
adquiriu o instrumento.
O pistão faz ruido metálico quando se
move.
O feltro está rasgado ou perdeu-se.
Entre em contato com a loja onde você
adquiriu o instrumento.
Os parafusos do pistão ou tampas da camisa
estão soltas.
Aperte os parafusos.
O eixo do pistão está torto.
Entre em contato com a loja onde você
adquiriu o instrumento.
110
フィンリンート /Fingering Chart/Gritabelle/Tabla
ture/
( )はかえ指です。
1.3
1.2.3 2.3 1.2.3 2.3 2 2.3 1 1.21
1.2 20
1.3
(3)(4) (4)
1.2 1
(3)
1.2
(3)
02
(1.3)
222.3 1
(2.3)(2.4) (2.4)
1
(1.3)
0
(2.3)
01
(1.2)
0
(1.3)
1.2 20
(3)
(3)
1.2.3.4 2.3.4
1.3.4 1.2.4 1.4
12 3
コルネット /Cornet/Kornett/Cornet/
Corneta/Cornet/ 短号 /Корнет/
코넷
12 3
トランペット /Trumpet/Trompete/
Trompette/Trompeta/Trompete/
小号
/Труба/트럼펫
Alternate ngerings are given in paren-
thesis ( ).
Alternative Griffe stehen in Klammern
( ).
Les autres doigtés de remplacement
sont indiqués entre parenthèse ( ).
Se muestran digitaciones alternativas
entre paréntesis ( ).
As posições entre parêntesis ( ) indi-
cam posições alternativas.
圆括号中的指法也可采用。
Дополнительная аппликатура
указана в круглых скобках ( ).
괄호 ( )안은 핑거링 또는 대체 핑거링
을 나타냅니다 .
Tabla de digitaciones/Tabela de digitação/ 指法表 /Таблица аппликатуры/운지법
1.3
1.2.3 2.3 1.2.3 2.3 2 2.3 1 1.21
1.2 20
1.3
(3)(4) (4)
1.2 1
(3)
1.2
(3)
02
(1.3)
222.3 1
(2.3)(2.4) (2.4)
1
(1.3)
0
(2.3)
01
(1.2)
0
(1.3)
1.2 20
(3)
(3)
1.2.3.4 2.3.4
1.3.4 1.2.4 1.4
111
フィンリンート /Fingering Chart/Gritabelle/Tabla
ture/
1.3
1.2.3 2.3 1.2.3 2.3 2 2.3 1 1.21
1.2 20
1.3
(3)(4) (4)
1.2 1
(3)
1.2
(3)
02
(1.3)
222.3 1
(2.3)(2.4) (2.4)
1
(1.3)
0
(2.3)
01
(1.2)
0
(1.3)
1.2 20
(3)
(3)
1.2.3.4 2.3.4
1.3.4 1.2.4 1.4
フリューゲルホルン
/Flugelhorn/
Flügelhorn/Bugle/Fliscorno/Flugelhorn/
富鲁格号 /Флюгельгорн/
후루겔혼
Tabla de digitaciones/Tabela de digitação/ 指法表 /Таблица аппликатуры/운지법
1.3
1.2.3 2.3 1.2.3 2.3 2 2.3 1 1.21
1.2 20
1.3
(3)(4) (4)
1.2 1
(3)
1.2
(3)
02
(1.3)
222.3 1
(2.3)(2.4) (2.4)
1
(1.3)
0
(2.3)
01
(1.2)
0
(1.3)
1.2 20
(3)
(3)
1.2.3.4 2.3.4
1.3.4 1.2.4 1.4
ロータリートランペット /
Rotary Trumpet/
Drehventiltrompete/
Trompette à palettes/
Trompeta de cilindros/
Trompeta de cilindros/
转阀式小号 /
Вентильная труба/
로터리 트럼펫
123
1 2 3
ピッコロトランペット
/Piccolo Trumpet/
Piccolotrompete/Trompette Piccolo/
Trompeta píccolo/Picolo trompete/
高音小号 /
Труба пикколо
/
피콜로 트럼펫
12 3 4
Manual Development Group
© 2013 Yamaha Corporation
Published 05/2019 发行 POCP-A0
VDE1660
〒430-8650 静岡県浜松市中区中沢町 10-1

Navigation menu