Yamaha RX A6A Quick Start Guide Web VDN9620 Qsg UCRABGLFP En Fr Es A0
User Manual: Yamaha RX-A6A Quick Start Guide
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 2
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
2 EN Quick Start Guide FR Guide de démarrage rapide ES Guía de inicio rápida Posicionamiento de los altavoces para sistema de 7.1.2 canales E 9 • Assurez-vous de lire la « Brochure sur la Sécurité » avant d’utiliser l’appareil. • Ce document décrit la configuration de base du système d’enceintes et la configuration de l’appareil. • Pour de plus amples informations sur ce produit, reportez-vous au Mode d’emploi. Accédez au site Web suivant pour consulter le Mode d’emploi. • Antes de usar la unidad, asegúrese de leer el “Folleto de seguridad” suministrado. • En este documento se explica la configuración básica de un sistema de altavoces y de la unidad. • Para obtener más información sobre este producto, consulte el Manual de usuario. Acceda al siguiente sitio web para ver el Manual de usuario. 1 6 Précautions Precauciones https://manual.yamaha.com/av/20/rxa6a/ Cette icône indique que des informations supplémentaires sont disponibles dans le Mode d’emploi. Este icono indica que puede consultar información adicional en el Manual de usuario. AV SETUP GUIDE is an app that guides you through the process of connecting a TV, playback device, and speakers to the AV receiver. Search “AV SETUP GUIDE” on the App Store or Google Play for details. AV SETUP GUIDE est une application qui vous guide à travers le processus de connexion d’un téléviseur, d’un appareil de lecture et d’enceintes à l’ampli-tuner audio-vidéo. Recherchez « AV SETUP GUIDE » sur l’App Store ou Google Play pour en savoir plus. Confirming accessories and preparing cables (not supplied) Confirmation des accessoires et préparation des câbles (non fournis) Comprobación de los accesorios y preparación de los cables (no suministrados) One of the above is supplied depending on the region of purchase. e DAB/FM antenna 2) f YPAO microphone (×1) g Microphone base (×1) 2) Accessoires a Télécommande (×1) b Batteries (AAA, LR03, UM-4) (×2) c Antenne AM (×1) 1) d Antenne FM (×1) 1) e Antenne DAB/FM 2) f Microphone YPAO (×1) g Base de microphone (×1) S'utilise pour mesurer l'angle / la hauteur durant une mesure YPAO. Except models for U.K., Europe, Russia, and Australia Models for U.K., Europe, Russia, and Australia only Cables (not supplied) • Speaker cables (depending on the number of speakers) • Audio pin cable (×1) • HDMI cables (×3) g h Accesorios a Mando a distancia (×1) b Pilas (AAA, LR03, UM-4) (×2) c Antena de AM (×1) 1) d Antena de FM (×1) 1) L’élément fourni dépend de la région d’achat. Socle (×1) • Quick Start Guide (this booklet) • Safety Brochure 1) f Use to measure angle/height during YPAO. The supplied power cable varies depending on the region of purchase. h Câble d’alimentation (×1) Le câble d’alimentation fourni dépend de la région d’achat. • Guide de démarrage rapide (ce livret) • Brochure sur la Sécurité 1) 2) Sauf les modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe, la Russie et l’Australie Modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe, la Russie et l’Australie uniquement Câbles (non fournis) • Câbles d’enceinte (en fonction du nombre d’enceintes) • Câble de broche audio (×1) • Câbles HDMI (×3) FRONT L 1 INPUT SURROUND BACK L 6 SUBWOOFER* 9 SURROUND BACK R 7 • Do not prepare speaker cables in a place close to the unit. Accidentally dropping wire strands into the unit's interior could result in a short circuit or malfunction of the unit. • Do not connect speaker cables improperly. Failure to observe this precaution could cause a short circuit resulting in damage to, or malfunctioning of, the unit or speakers. F. PRESENCE R R F. PRESENCE L E SURROUND L 4 CENTER 3 Connecting external devices Raccordement des appareils externes Conexión de los dispositivos externos TV Téléviseur Televisor SURROUND R 5 * Use a subwoofer equipped with built-in amplifier. Up to two subwoofers can be connected. * Utilisez un caisson de graves équipé d’un amplificateur intégré. Jusqu'à deux caissons de graves peuvent être connectés. * Utilice un altavoz de subgraves con un amplificador incorporado. Es posible conectar hasta dos altavoces de subgraves. 4 Connecting the FM/AM antennas or DAB/FM antenna Raccordement des antennes FM/AM ou de l’antenne DAB/FM Conexión de antenas de FM/AM o DAB/FM 5 Connecting the power cable to an AC wall outlet Raccordement du câble d’alimentation à une prise secteur Conexión del cable de alimentación a una toma de CA d Pole (×1) h Power cable (×1) FRONT R 2 7 3 AV SETUP GUIDE es una aplicación que le guía en el proceso de conectar un televisor, un dispositivo de reproducción y altavoces al receptor AV. Para más información, busque “AV SETUP GUIDE” en App Store o Google Play. Accessories a Remote control (×1) b Batteries (AAA, LR03, UM-4) (×2) c AM antenna (×1) 1) d FM antenna (×1) 1) 2 1 FRONT L 2 FRONT R 3 CENTER 4 SURROUND L 5 SURROUND R E F. PRESENCE L R F. PRESENCE R 6 SURROUND BACK L 7 SURROUND BACK R 9 SUBWOOFER • No prepare los cables de los altavoces cerca de la unidad. Si caen accidentalmente hilos de cable dentro de la unidad, podría producirse un cortocircuito o una avería de la unidad. • No conecte los cables de los altavoces de forma incorrecta. No tener en cuenta esta precaución podría provocar un cortocircuito que dañase o averiase la unidad o los altavoces. AV SETUP GUIDE e • Otras configuraciones del altavoz • Información relativa a la impedancia del altavoz No emplee demasiada fuerza en la antena, ya que podría dañarla. • Ne préparez pas les câbles d’enceinte dans un lieu proche de l’appareil. Si vous lâchez par inadvertance les torons de câble à l’intérieur de l’appareil, cela pourrait provoquer un court-circuit ou un dysfonctionnement de l’appareil. • Ne raccordez pas de manière incorrecte les câbles d’enceinte. Le non-respect de cette précaution pourrait provoquer un court-circuit, entraînant des dommages ou un dysfonctionnement de l’appareil ou des enceintes. This icon indicates that additional information can be found in the User Guide. c 3 5 Precautions • Autres configurations des enceintes • Informations concernant l'impédance des enceintes R 4 RX-A6A b RX-A6A N’exercez pas une force excessive sur l’antenne, sous peine de l’endommager. Positionnement des enceintes pour un système à 7.1.2 voies • Be sure to read the supplied “Safety Brochure” before using the unit. • This document explains basic speaker system setup and unit configuration. • For more information about this product, refer to the User Guide. Access the following website to view the User Guide. a 10 mm Positioning speakers for 7.1.2-channel system VDN9620 1 • Other speaker configurations • Information regarding the speaker impedance Do not apply excessive force on the antenna. Doing so may damage it. Manual Development Group © 2021 Yamaha Corporation Published 03/2021 KSEM-A0 AV Receiver/Ampli-Tuner Audio-Vidéo/Receptor AV Connecting speakers/subwoofer Raccordement des enceintes/du caisson de graves Conexión de los altavoces y el subgraves Se suministra uno de los elementos indicados anteriormente, según la región en la que se realice la compra. e Antena de DAB/FM 2) f Micrófono YPAO (×1) g Base del micrófono (×1) Connect to an HDMI jack labeled as “ARC” or “eARC” when a TV is equipped with two or more HDMI jacks. Raccordez-le à une prise HDMI étiquetée « ARC » ou « eARC » si le téléviseur est équipé de plus de deux prises HDMI. FM antenna (supplied) Antenne FM (fournie) Antena de FM (suministrada) BD/DVD player Lecteur de disques BD/DVD Reproductor BD/DVD Conéctelo a una toma HDMI con las siglas “ARC” o “eARC” si el televisor está equipado con dos o más tomas HDMI. Poste (×1) Satellite/cable set top box Décodeur satellite/câble Reproductor digital multimedia por cable/satélite Se usa para medir el ángulo / la altura durante YPAO. h Cable de alimentación (×1) El cable de alimentación suministrado varía según la región en la que se realice la compra. • Guía de inicio rápido (este folleto) • Folleto de seguridad 1) 2) Excepto modelos del Reino Unido, Europa, Rusia y Australia Solo modelos del Reino Unido, Europa, Rusia y Australia Cables (no suministrados) • Cables de altavoz (según el número de altavoces) • Cable de audio con clavija (×1) • Cables HDMI (×3) To play TV sound through this unit, configure settings on both the unit and TV. Pour lire le son du téléviseur par le biais de cet appareil, configurez les réglages à la fois sur l’appareil et le téléviseur. RX-A6A Para reproducir sonido del televisor con esta unidad, configure los ajustes de la unidad y el televisor. AM antenna (supplied) Antenne AM (fournie) Antena de AM (suministrada) To an AC wall outlet Branchement sur une prise secteur A una toma de CA DAB/FM antenna (supplied) Antenne DAB/FM (fournie) Antena de DAB/FM (suministrada) Fix the antenna ends to a wall. Fixez les extrémités de l’antenne à un mur. Fije los extremos de la antena a la pared. 6 MAIN 2 3 4 SLEEP ZONE PARTY PURE DIRECT HDMI OUT 5 2 6 1 Press z. Appuyez sur z. SCENE 1 3 7 4 Pulse z. NET USB 8 BLUETOOTH PRESET RED 2 GREEN YELLOW BLUE The network setting screen is displayed on the TV. Press (RETURN) to cancel this screen and then go to step . Sélectionnez cet appareil comme source d’entrée sur le téléviseur. L’écran des réglages réseau s’affiche sur le téléviseur. Appuyez sur (RETURN) pour annuler cet écran, puis passez à l’étape . Seleccione esta unidad como fuente de entrada en el televisor. Connecting to a network with the MusicCast CONTROLLER app Connexion à un réseau avec l’application MusicCast CONTROLLER Conexión a una red con la aplicación MusicCast CONTROLLER 2 Download the dedicated MusicCast CONTROLLER app to your mobile device on the App Store or Google Play. MAIN 2 3 4 SLEEP ZONE PARTY HDMI OUT Fonction SCENE Follow the app’s on-screen instructions to configure network settings. 1 2 3 4 5 6 7 8 TUNER NET USB Función SCENE SCENE 1 RX-A6A INPUT INPUT BLUETOOTH PRESET TOP MENU HOME POP-UP //MENU AI PROGRAM SUR. DECODE VOLUME VOLUME ENHANCER STRAIGHT Siga las instrucciones en la pantalla de la aplicación para configurar los ajustes de red. Descargue la aplicación MusicCast CONTROLLER en su dispositivo móvil desde App Store o Google Play. SCENE function PURE DIRECT SCENE Suivez les instructions à l’écran de l’application pour configurer les réglages réseau. Téléchargez l’application MusicCast CONTROLLER dédiée sur votre appareil mobile de l’App Store ou de Google Play. Si se muestra “Check SP Wires” en el visor delantero al encender la unidad, apague la unidad y compruebe si se ha producido un cortocircuito en los cables de los altavoces. Select this unit as the input source on the TV. 8 1 If “Check SP Wires” is shown on the front display when the unit is turned on, turn off the unit and be sure that speaker cables have not caused a short circuit. Si « Check SP Wires » apparaît sur l’afficheur de la face avant à la mise sous tension de l’appareil, éteignez-la, puis assurez-vous que les câbles d’enceinte n’ont pas provoqué un court-circuit. INPUT TUNER 7 Turning on the unit Mise sous tension de l’appareil Encendido de la unidad Confirm that the unit is turned on. Playing a BD/DVD Confirmez que l’appareil est sous tension. Press SCENE 1. Compruebe que la unidad está encendida. 1 2 3 HDMI1 is selected as the input source. HDMI1 can also be selected using INPUT. Start playback on the BD/DVD player. Adjust the volume using VOLUME. Lecture d’un disque BD/DVD 1 Important notice regarding information security Visit the website shown at right for details. Remarque importante concernant la sécurité de l’information En el televisor se muestra la pantalla de ajustes de red. Pulse (RETURN) para cancelar esta pantalla y, a continuación, vaya al paso . Consultez le site Web indiqué à droite pour plus de détails. Aviso importante sobre la seguridad de la información https://manual.yamaha.com/av/policy/mcc/ 2 3 Appuyez sur SCENE 1. HDMI1 est sélectionné comme source d’entrée. HDMI1 peut également être sélectionné avec INPUT. Commencez la lecture sur le lecteur BD/DVD. Réglez le volume avec VOLUME. Reproducción de BD/DVD Visite el sitio web que se muestra a la derecha para más detalles. 1 2 3 Optimizing the speaker settings automatically (YPAO) Optimisation automatique des réglages d’enceintes (YPAO) Optimización automática de los ajustes de los altavoces (YPAO) Pulse SCENE 1. Se selecciona HDMI1 como fuente de entrada. HDMI1 también se puede seleccionar con INPUT. Inicie la reproducción en el reproductor BD/DVD. Ajuste el volumen con VOLUME. MAIN 2 3 4 The Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) function detects speaker connections, measures the distances from them to your listening position(s), and then automatically optimizes the speaker settings, such as volume balance and acoustic parameters, to suit your room. La fonction Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) permet de détecter les raccordements des enceintes et de mesurer la distance entre ces dernières et la position d’écoute. Elle optimise ensuite automatiquement les réglages d’enceintes tels que les paramètres d’équilibre du volume et les paramètres acoustiques qui conviennent à la pièce. La función Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) detecta las conexiones de los altavoces, mide las distancias existentes entre los altavoces y las posiciones de escucha y, a continuación, optimiza automáticamente los ajustes de los altavoces, como el balance de volumen y los parámetros acústicos, para adecuarlos a la sala. SLEEP ZONE Note the following regarding YPAO measurement • Do not let children or pets into the room as test tones are output at high volume. (Test tone volume cannot be adjusted.) • Keep the room as quiet as possible. • Avoid becoming an obstacle between speakers and the YPAO microphone. 1 2 3 E 9 R 4 3 1 5 2 Turn on the subwoofer and set the volume to half. If the crossover frequency can be adjusted, set it to maximum. Connect the YPAO microphone to the unit. The start-up screen is displayed on the TV. A Press (ENTER) on the remote control. The measurement will start in 10 seconds. It takes about 3 minutes to measure. The screen B is displayed on the TV when the measurement finishes. Select “Measurement result” and press (ENTER) to display the measurement result, if required. Use the cursor keys (q/w) on the remote control to select “Save” and press (ENTER) on the remote control. Disconnect the YPAO microphone from the unit. Veuillez noter les points suivants concernant la mesure YPAO Tenga en cuenta lo siguiente respecto a la medición • Ne laissez pas les enfants ou les animaux dans la pièce, car les signaux tests sont restitués à un volume élevé. (Le volume des signaux tests ne peut pas être réglé.) • Faites en sorte que la pièce soit le plus calme possible. • Évitez de faire obstacle entre les enceintes et le microphone YPAO. • No deje a niños ni mascotas en la sala, pues los tonos de prueba se emiten a un volumen elevado. (El volumen de los tonos de prueba no puede ajustarse). • Mantenga la sala lo más silenciosa posible. • No se coloque entre los altavoces y el micrófono YPAO. 1 2 3 4 5 4 5 6 YPAO microphone (supplied) We recommend the use of a tripod as a microphone stand. Microphone YPAO (fourni) Nous conseillons l’utilisation d’un trépied comme support de microphone. Micrófono YPAO (suministrado) Se recomienda utilizar un trípode como soporte para el micrófono. A 7 Listening position Position d’écoute Listening position Ear height Hauteur d’oreille Ear height YPAO 1 Allumez le caisson de basses et réglez le volume à moitié. Si la fréquence de coupure peut être réglée, réglez-la sur le maximum. Raccordez le microphone YPAO à l’appareil. L’écran de démarrage s’affiche sur le téléviseur. A 2 3 Appuyez sur (ENTER) sur la télécommande. La mesure commencera dans 10 secondes. La mesure dure environ 3 minutes. L'écran B s'affiche sur le téléviseur une fois la mesure terminée. Sélectionnez « Résultat de la mesure » et appuyez sur (ENTER) pour afficher le résultat de la mesure, si nécessaire. Utilisez les touches de curseur (e/r) de la télécommande pour sélectionner « Enregistrer » et appuyez sur (ENTER) sur la télécommande. PARTY 4 5 Si se puede ajustar la frecuencia de cruce, establézcala en el máximo. Conecte el micrófono YPAO a la unidad. En el televisor se muestra la pantalla de inicio. A (ENTER) en el mando a distancia. La medición comenzará al cabo de 10 segundos. La medición tarda unos 3 minutos en realizarse. La pantalla B se visualiza en el televisor cuando acaba la medición. Seleccione “Resultado de medición” y pulse (ENTER) para mostrar el resultado de la medición si fuera necesario. Use las teclas del cursor (e/r) del mando a distancia para seleccionar “Guardar” y pulse (ENTER) en el mando a distancia. Desconecte el micrófono YPAO de la unidad. RX-A6A Si un message d’erreur (par exemple ERROR 1) ou un message d’avertissement (par exemple WARNING 2) est affiché, résolvez le problème. Si aparece algún mensaje de error (como ERROR 1) o advertencia (como WARNING 2), resuelva el problema. 2 3 4 5 6 7 8 TUNER NET USB BLUETOOTH BLUETOOTH Playing music files on a Bluetooth® device 1 2 3 Press BLUETOOTH. Select the unit from the available device list on the Bluetooth device. Select a music file and start playback on the Bluetooth device. Lecture de fichiers de musique sur un dispositif Bluetooth® 1 2 3 Appuyez sur BLUETOOTH. Sélectionnez l’appareil dans la liste des appareils disponibles sur le dispositif Bluetooth. Sélectionnez un fichier de musique et démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth. Reproducción de archivos de música almacenados en un dispositivo Bluetooth® 3 If an error message (such as ERROR 1) or warning message (such as WARNING 2) is displayed, resolve the problem. 1 INPUT 1 2 Débranchez le microphone YPAO de l’appareil. B HDMI OUT SCENE Encienda el altavoz de subgraves y ajuste su volumen a la mitad. Pulse PURE DIRECT Pulse BLUETOOTH. Seleccione la unidad en la lista de dispositivos disponibles en el dispositivo Bluetooth. Seleccione un archivo de música e inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth. AirPlay Click or tap the AirPlay icon in iTunes or on the iPhone, and select the unit as the audio output destination to listen to music using the AirPlay function. Cliquez ou appuyez sur l’icône AirPlay dans iTunes ou sur l’iPhone, et sélectionnez l'appareil comme destination de sortie audio pour écouter de la musique au moyen de la fonction AirPlay. Haga clic en el icono de AirPlay o toque dicho icono en iTunes o en el iPhone y seleccione la unidad como destino de salida de audio para escuchar música con la función AirPlay.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : Yes Encryption : Standard V4.4 (128-bit) User Access : Print, Copy, Extract, Print high-res Author : Yamaha Corporation Create Date : 2021:01:26 19:57:08+09:00 Modify Date : 2021:02:16 11:43:57+09:00 Language : en XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.6-c017 91.164464, 2020/06/15-10:20:05 Metadata Date : 2021:02:16 11:43:57+09:00 Format : application/pdf Title : Creator : Yamaha Corporation Document ID : uuid:584fdea8-419d-47f5-9d31-dbbc0163afea Instance ID : uuid:4fb1d847-81a6-47b8-88fa-297715ee73a2 Page Mode : UseNone Page Count : 2EXIF Metadata provided by EXIF.tools