Yamaha RX A6A Quick Start Guide Web VDN9620 Qsg UCRABGLFP En Fr Es A0

User Manual: Yamaha RX-A6A Quick Start Guide

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 2

DownloadYamaha  RX-A6A Quick Start Guide Web VDN9620 Qsg UCRABGLFP En Fr Es A0
Open PDF In BrowserView PDF
2

EN

Quick Start Guide
FR Guide de démarrage rapide
ES Guía de inicio rápida

Posicionamiento de los altavoces para sistema de 7.1.2 canales

E
9

• Assurez-vous de lire la « Brochure sur la Sécurité » avant d’utiliser l’appareil.
• Ce document décrit la configuration de base du système d’enceintes et la configuration de
l’appareil.
• Pour de plus amples informations sur ce produit, reportez-vous au Mode d’emploi. Accédez
au site Web suivant pour consulter le Mode d’emploi.
• Antes de usar la unidad, asegúrese de leer el “Folleto de seguridad” suministrado.
• En este documento se explica la configuración básica de un sistema de altavoces y de la
unidad.
• Para obtener más información sobre este producto, consulte el Manual de usuario. Acceda al
siguiente sitio web para ver el Manual de usuario.

1

6

Précautions
Precauciones
https://manual.yamaha.com/av/20/rxa6a/

Cette icône indique que des informations supplémentaires sont disponibles
dans le Mode d’emploi.
Este icono indica que puede consultar información adicional en el Manual de
usuario.

AV SETUP GUIDE is an app that guides you through the process of connecting a TV,
playback device, and speakers to the AV receiver. Search “AV SETUP GUIDE” on the
App Store or Google Play for details.
AV SETUP GUIDE est une application qui vous guide à travers le processus de
connexion d’un téléviseur, d’un appareil de lecture et d’enceintes à l’ampli-tuner
audio-vidéo. Recherchez « AV SETUP GUIDE » sur l’App Store ou Google Play pour
en savoir plus.

Confirming accessories and preparing cables
(not supplied)
Confirmation des accessoires et préparation des
câbles (non fournis)
Comprobación de los accesorios y preparación de
los cables (no suministrados)

One of the above is supplied depending on
the region of purchase.

e DAB/FM antenna 2)
f YPAO microphone (×1)
g Microphone base (×1)

2)

Accessoires
a Télécommande (×1)
b Batteries (AAA, LR03, UM-4) (×2)
c Antenne AM (×1) 1)
d Antenne FM (×1) 1)
e Antenne DAB/FM 2)
f Microphone YPAO (×1)
g Base de microphone (×1)

S'utilise pour mesurer l'angle / la hauteur
durant une mesure YPAO.

Except models for U.K., Europe, Russia, and
Australia
Models for U.K., Europe, Russia, and
Australia only

Cables (not supplied)
• Speaker cables (depending on the
number of speakers)
• Audio pin cable (×1)
• HDMI cables (×3)

g

h

Accesorios
a Mando a distancia (×1)
b Pilas (AAA, LR03, UM-4) (×2)
c Antena de AM (×1) 1)
d Antena de FM (×1) 1)

L’élément fourni dépend de la région
d’achat.

Socle (×1)

• Quick Start Guide (this booklet)
• Safety Brochure
1)

f

Use to measure angle/height during YPAO.
The supplied power cable varies
depending on the region of purchase.

h Câble d’alimentation (×1)

Le câble d’alimentation fourni dépend de
la région d’achat.

• Guide de démarrage rapide (ce livret)
• Brochure sur la Sécurité
1)
2)

Sauf les modèles pour le Royaume-Uni,
l’Europe, la Russie et l’Australie
Modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe, la
Russie et l’Australie uniquement

Câbles (non fournis)
• Câbles d’enceinte (en fonction du
nombre d’enceintes)
• Câble de broche audio (×1)
• Câbles HDMI (×3)

FRONT L
1

INPUT

SURROUND BACK L
6

SUBWOOFER*
9

SURROUND BACK R
7

• Do not prepare speaker cables in a place close to the unit. Accidentally dropping wire
strands into the unit's interior could result in a short circuit or malfunction of the unit.
• Do not connect speaker cables improperly. Failure to observe this precaution could
cause a short circuit resulting in damage to, or malfunctioning of, the unit or speakers.

F. PRESENCE R
R

F. PRESENCE L
E

SURROUND L
4
CENTER
3

Connecting external devices
Raccordement des appareils externes
Conexión de los dispositivos externos

TV
Téléviseur
Televisor

SURROUND R
5

* Use a subwoofer equipped with
built-in amplifier.
Up to two subwoofers can be
connected.
* Utilisez un caisson de graves
équipé d’un amplificateur intégré.
Jusqu'à deux caissons de graves
peuvent être connectés.
* Utilice un altavoz de subgraves con
un amplificador incorporado.
Es posible conectar hasta dos
altavoces de subgraves.

4

Connecting the FM/AM
antennas or DAB/FM antenna
Raccordement des antennes
FM/AM ou de l’antenne DAB/FM
Conexión de antenas de FM/AM
o DAB/FM

5

Connecting the power cable to
an AC wall outlet
Raccordement du câble
d’alimentation à une prise
secteur
Conexión del cable de
alimentación a una toma de CA

d

Pole (×1)

h Power cable (×1)

FRONT R
2

7

3

AV SETUP GUIDE es una aplicación que le guía en el proceso de conectar un
televisor, un dispositivo de reproducción y altavoces al receptor AV. Para más
información, busque “AV SETUP GUIDE” en App Store o Google Play.

Accessories
a Remote control (×1)
b Batteries (AAA, LR03, UM-4) (×2)
c AM antenna (×1) 1)
d FM antenna (×1) 1)

2

1 FRONT L
2 FRONT R
3 CENTER
4 SURROUND L
5 SURROUND R
E F. PRESENCE L
R F. PRESENCE R
6 SURROUND BACK L
7 SURROUND BACK R
9 SUBWOOFER

• No prepare los cables de los altavoces cerca de la unidad. Si caen accidentalmente
hilos de cable dentro de la unidad, podría producirse un cortocircuito o una avería de la
unidad.
• No conecte los cables de los altavoces de forma incorrecta. No tener en cuenta esta
precaución podría provocar un cortocircuito que dañase o averiase la unidad o los
altavoces.

AV SETUP GUIDE

e

• Otras configuraciones del altavoz
• Información relativa a la impedancia del altavoz

No emplee demasiada fuerza en la antena, ya
que podría dañarla.

• Ne préparez pas les câbles d’enceinte dans un lieu proche de l’appareil. Si vous
lâchez par inadvertance les torons de câble à l’intérieur de l’appareil, cela pourrait
provoquer un court-circuit ou un dysfonctionnement de l’appareil.
• Ne raccordez pas de manière incorrecte les câbles d’enceinte. Le non-respect de
cette précaution pourrait provoquer un court-circuit, entraînant des dommages ou un
dysfonctionnement de l’appareil ou des enceintes.

This icon indicates that additional information can be found in the User Guide.

c

3

5

Precautions

• Autres configurations des enceintes
• Informations concernant l'impédance des
enceintes

R

4

RX-A6A

b

RX-A6A

N’exercez pas une force excessive sur
l’antenne, sous peine de l’endommager.

Positionnement des enceintes pour un système à 7.1.2 voies

• Be sure to read the supplied “Safety Brochure” before using the unit.
• This document explains basic speaker system setup and unit configuration.
• For more information about this product, refer to the User Guide. Access the following website
to view the User Guide.

a

10 mm

Positioning speakers for 7.1.2-channel system

VDN9620

1

• Other speaker configurations
• Information regarding the speaker impedance

Do not apply excessive force on the antenna.
Doing so may damage it.

Manual Development Group
© 2021 Yamaha Corporation
Published 03/2021
KSEM-A0

AV Receiver/Ampli-Tuner Audio-Vidéo/Receptor AV

Connecting speakers/subwoofer
Raccordement des enceintes/du caisson de graves
Conexión de los altavoces y el subgraves

Se suministra uno de los elementos
indicados anteriormente, según la región
en la que se realice la compra.

e Antena de DAB/FM 2)
f Micrófono YPAO (×1)
g Base del micrófono (×1)

Connect to an HDMI jack
labeled as “ARC” or “eARC”
when a TV is equipped with
two or more HDMI jacks.
Raccordez-le à une prise
HDMI étiquetée « ARC » ou
« eARC » si le téléviseur est
équipé de plus de deux prises
HDMI.

FM antenna (supplied)
Antenne FM (fournie)
Antena de FM (suministrada)
BD/DVD player
Lecteur de disques BD/DVD
Reproductor BD/DVD

Conéctelo a una toma HDMI
con las siglas “ARC” o “eARC”
si el televisor está equipado
con dos o más tomas HDMI.

Poste (×1)

Satellite/cable set top box
Décodeur satellite/câble
Reproductor digital multimedia por cable/satélite

Se usa para medir el ángulo / la altura
durante YPAO.

h Cable de alimentación (×1)

El cable de alimentación suministrado
varía según la región en la que se realice
la compra.

• Guía de inicio rápido (este folleto)
• Folleto de seguridad
1)
2)

Excepto modelos del Reino Unido, Europa,
Rusia y Australia
Solo modelos del Reino Unido, Europa,
Rusia y Australia

Cables (no suministrados)
• Cables de altavoz (según el número de
altavoces)
• Cable de audio con clavija (×1)
• Cables HDMI (×3)

To play TV sound through this unit, configure settings on both the unit and TV.
Pour lire le son du téléviseur par le biais de cet appareil, configurez les réglages à la fois
sur l’appareil et le téléviseur.
RX-A6A

Para reproducir sonido del televisor con esta unidad, configure los ajustes de la unidad
y el televisor.

AM antenna (supplied)
Antenne AM (fournie)
Antena de AM (suministrada)

To an AC wall outlet
Branchement sur une prise secteur
A una toma de CA

DAB/FM antenna (supplied)
Antenne DAB/FM (fournie)
Antena de DAB/FM (suministrada)

Fix the antenna ends to
a wall.
Fixez les extrémités de
l’antenne à un mur.
Fije los extremos de la
antena a la pared.

6
MAIN 2 3 4

SLEEP ZONE
PARTY

PURE DIRECT

HDMI OUT

5

2
6

1

Press z.
Appuyez sur z.

SCENE

1

3
7

4

Pulse z.

NET

USB

8

BLUETOOTH

PRESET
RED

2

GREEN

YELLOW

BLUE

The network setting screen is displayed
on the TV. Press
(RETURN) to cancel
this screen and then go to step
.

Sélectionnez cet appareil
comme source d’entrée sur le
téléviseur.

L’écran des réglages réseau s’affiche sur
le téléviseur. Appuyez sur
(RETURN)
pour annuler cet écran, puis passez à
l’étape
.

Seleccione esta unidad como
fuente de entrada en el televisor.

Connecting to a network with the MusicCast CONTROLLER app
Connexion à un réseau avec l’application MusicCast CONTROLLER
Conexión a una red con la aplicación MusicCast CONTROLLER

2

Download the dedicated
MusicCast CONTROLLER app
to your mobile device on the
App Store or Google Play.

MAIN 2 3 4

SLEEP ZONE
PARTY

HDMI OUT

Fonction SCENE

Follow the app’s on-screen
instructions to configure
network settings.

1

2

3

4

5

6

7

8

TUNER

NET

USB

Función SCENE

SCENE 1

RX-A6A

INPUT

INPUT
BLUETOOTH

PRESET
TOP
MENU

HOME

POP-UP
//MENU

AI

PROGRAM SUR. DECODE

VOLUME

VOLUME

ENHANCER

STRAIGHT

Siga las instrucciones en la
pantalla de la aplicación para
configurar los ajustes de red.

Descargue la aplicación
MusicCast CONTROLLER en
su dispositivo móvil desde
App Store o Google Play.

SCENE function

PURE DIRECT

SCENE

Suivez les instructions à
l’écran de l’application pour
configurer les réglages
réseau.

Téléchargez l’application
MusicCast CONTROLLER
dédiée sur votre appareil
mobile de l’App Store ou de
Google Play.

Si se muestra “Check SP Wires” en el
visor delantero al encender la unidad,
apague la unidad y compruebe si se ha
producido un cortocircuito en los cables
de los altavoces.

Select this unit as the input
source on the TV.

8

1

If “Check SP Wires” is shown on the front
display when the unit is turned on, turn off
the unit and be sure that speaker cables
have not caused a short circuit.
Si « Check SP Wires » apparaît sur
l’afficheur de la face avant à la mise sous
tension de l’appareil, éteignez-la, puis
assurez-vous que les câbles d’enceinte
n’ont pas provoqué un court-circuit.

INPUT
TUNER

7

Turning on the unit
Mise sous tension de l’appareil
Encendido de la unidad

Confirm that the unit is turned on.

Playing a BD/DVD

Confirmez que l’appareil est sous
tension.

Press SCENE 1.

Compruebe que la unidad está
encendida.

1
2
3

HDMI1 is selected as the input source.
HDMI1 can also be selected using INPUT.

Start playback on the BD/DVD player.
Adjust the volume using VOLUME.

Lecture d’un disque BD/DVD

1
Important notice regarding information security
Visit the website shown at right for details.

Remarque importante concernant la sécurité de l’information

En el televisor se muestra la pantalla de
ajustes de red. Pulse
(RETURN) para
cancelar esta pantalla y, a continuación,
vaya al paso
.

Consultez le site Web indiqué à droite pour plus de détails.

Aviso importante sobre la seguridad de la información

https://manual.yamaha.com/av/policy/mcc/

2
3

Appuyez sur SCENE 1.
HDMI1 est sélectionné comme source d’entrée.
HDMI1 peut également être sélectionné avec INPUT.

Commencez la lecture sur le lecteur BD/DVD.
Réglez le volume avec VOLUME.

Reproducción de BD/DVD

Visite el sitio web que se muestra a la derecha para más detalles.

1
2
3

Optimizing the speaker settings automatically (YPAO)
Optimisation automatique des réglages d’enceintes (YPAO)
Optimización automática de los ajustes de los altavoces (YPAO)

Pulse SCENE 1.
Se selecciona HDMI1 como fuente de entrada.
HDMI1 también se puede seleccionar con INPUT.

Inicie la reproducción en el reproductor BD/DVD.
Ajuste el volumen con VOLUME.

MAIN 2 3 4

The Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) function detects speaker connections,
measures the distances from them to your listening position(s), and then automatically optimizes
the speaker settings, such as volume balance and acoustic parameters, to suit your room.
La fonction Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) permet de détecter les
raccordements des enceintes et de mesurer la distance entre ces dernières et la position
d’écoute. Elle optimise ensuite automatiquement les réglages d’enceintes tels que les paramètres
d’équilibre du volume et les paramètres acoustiques qui conviennent à la pièce.
La función Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) detecta las conexiones de los
altavoces, mide las distancias existentes entre los altavoces y las posiciones de escucha y, a
continuación, optimiza automáticamente los ajustes de los altavoces, como el balance de
volumen y los parámetros acústicos, para adecuarlos a la sala.

SLEEP ZONE

Note the following regarding YPAO measurement
• Do not let children or pets into the room as test tones are output
at high volume. (Test tone volume cannot be adjusted.)
• Keep the room as quiet as possible.
• Avoid becoming an obstacle between speakers and the YPAO
microphone.

1
2
3

E
9

R

4

3
1

5

2

Turn on the subwoofer and set the volume to
half.
If the crossover frequency can be adjusted, set it to
maximum.

Connect the YPAO microphone to the unit.
The start-up screen is displayed on the TV. A

Press

(ENTER) on the remote control.

The measurement will start in 10 seconds.
It takes about 3 minutes to measure.
The screen B is displayed on the TV when the
measurement finishes.
Select “Measurement result” and press
(ENTER) to
display the measurement result, if required.

Use the cursor keys (q/w) on the remote
control to select “Save” and press
(ENTER) on the remote control.
Disconnect the YPAO microphone from the
unit.

Veuillez noter les points suivants concernant la mesure
YPAO

Tenga en cuenta lo siguiente respecto a la medición

• Ne laissez pas les enfants ou les animaux dans la pièce, car les
signaux tests sont restitués à un volume élevé. (Le volume des
signaux tests ne peut pas être réglé.)
• Faites en sorte que la pièce soit le plus calme possible.
• Évitez de faire obstacle entre les enceintes et le microphone
YPAO.

• No deje a niños ni mascotas en la sala, pues los tonos de prueba
se emiten a un volumen elevado. (El volumen de los tonos de
prueba no puede ajustarse).
• Mantenga la sala lo más silenciosa posible.
• No se coloque entre los altavoces y el micrófono YPAO.

1
2
3

4
5

4

5

6
YPAO microphone (supplied)
We recommend the use of a tripod as a microphone
stand.
Microphone YPAO (fourni)
Nous conseillons l’utilisation d’un trépied comme
support de microphone.
Micrófono YPAO (suministrado)
Se recomienda utilizar un trípode como soporte para
el micrófono.

A

7
Listening position
Position d’écoute
Listening position
Ear height
Hauteur d’oreille
Ear height

YPAO

1

Allumez le caisson de basses et réglez le
volume à moitié.
Si la fréquence de coupure peut être réglée, réglez-la sur le
maximum.

Raccordez le microphone YPAO à l’appareil.
L’écran de démarrage s’affiche sur le téléviseur. A

2
3

Appuyez sur
(ENTER) sur la
télécommande.
La mesure commencera dans 10 secondes.
La mesure dure environ 3 minutes.
L'écran B s'affiche sur le téléviseur une fois la mesure
terminée.
Sélectionnez « Résultat de la mesure » et appuyez sur
(ENTER) pour afficher le résultat de la mesure, si
nécessaire.

Utilisez les touches de curseur (e/r) de la
télécommande pour sélectionner
« Enregistrer » et appuyez sur
(ENTER)
sur la télécommande.

PARTY

4
5

Si se puede ajustar la frecuencia de cruce, establézcala en
el máximo.

Conecte el micrófono YPAO a la unidad.
En el televisor se muestra la pantalla de inicio. A

(ENTER) en el mando a distancia.

La medición comenzará al cabo de 10 segundos.
La medición tarda unos 3 minutos en realizarse.
La pantalla B se visualiza en el televisor cuando acaba la
medición.
Seleccione “Resultado de medición” y pulse
(ENTER)
para mostrar el resultado de la medición si fuera necesario.

Use las teclas del cursor (e/r) del mando a
distancia para seleccionar “Guardar” y pulse
(ENTER) en el mando a distancia.
Desconecte el micrófono YPAO de la unidad.

RX-A6A

Si un message d’erreur (par exemple ERROR 1) ou un
message d’avertissement (par exemple WARNING 2) est
affiché, résolvez le problème.
Si aparece algún mensaje de error (como ERROR 1) o
advertencia (como WARNING 2), resuelva el problema.

2

3

4

5

6

7

8

TUNER

NET

USB

BLUETOOTH

BLUETOOTH

Playing music files on a Bluetooth® device

1
2
3

Press BLUETOOTH.
Select the unit from the available device list on the Bluetooth
device.
Select a music file and start playback on the Bluetooth device.

Lecture de fichiers de musique sur un dispositif Bluetooth®

1
2
3

Appuyez sur BLUETOOTH.
Sélectionnez l’appareil dans la liste des appareils disponibles sur
le dispositif Bluetooth.
Sélectionnez un fichier de musique et démarrez la lecture sur le
dispositif Bluetooth.

Reproducción de archivos de música almacenados en
un dispositivo Bluetooth®

3
If an error message (such as ERROR 1) or warning
message (such as WARNING 2) is displayed, resolve the
problem.

1

INPUT

1
2

Débranchez le microphone YPAO de
l’appareil.

B

HDMI OUT

SCENE

Encienda el altavoz de subgraves y ajuste su
volumen a la mitad.

Pulse

PURE DIRECT

Pulse BLUETOOTH.
Seleccione la unidad en la lista de dispositivos disponibles en el
dispositivo Bluetooth.
Seleccione un archivo de música e inicie la reproducción en el
dispositivo Bluetooth.

AirPlay
Click or tap the AirPlay icon in iTunes or on the iPhone, and select the unit as the audio
output destination to listen to music using the AirPlay function.
Cliquez ou appuyez sur l’icône AirPlay dans iTunes ou sur l’iPhone, et sélectionnez l'appareil
comme destination de sortie audio pour écouter de la musique au moyen de la fonction AirPlay.
Haga clic en el icono de AirPlay o toque dicho icono en iTunes o en el iPhone y seleccione
la unidad como destino de salida de audio para escuchar música con la función AirPlay.



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V4.4 (128-bit)
User Access                     : Print, Copy, Extract, Print high-res
Author                          : Yamaha Corporation
Create Date                     : 2021:01:26 19:57:08+09:00
Modify Date                     : 2021:02:16 11:43:57+09:00
Language                        : en
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.6-c017 91.164464, 2020/06/15-10:20:05
Metadata Date                   : 2021:02:16 11:43:57+09:00
Format                          : application/pdf
Title                           : 
Creator                         : Yamaha Corporation
Document ID                     : uuid:584fdea8-419d-47f5-9d31-dbbc0163afea
Instance ID                     : uuid:4fb1d847-81a6-47b8-88fa-297715ee73a2
Page Mode                       : UseNone
Page Count                      : 2
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu