Yamaha HTR 2071 Quick Start Guide Web ZY76540 Qsg URABL En Fr Es
User Manual: Yamaha HTR-2071 Quick Start Guide
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 44

Safety Instructions ................................................ 2
Connections .......................................................... 5
Basic operations ................................................. 13
English
Consignes de sécurité......................................... 16
Raccordements................................................... 19
Fonctionnement de base .................................... 27
Français
Instrucciones de segurida ................................... 30
Conexiones ......................................................... 33
Operaciones básicas .......................................... 41
Español
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Guía de inicio rápida
EN
FR
ES
CRABL

2En
1 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future
reference.
2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean place - away from direct sunlight, heat
sources, vibration, dust, moisture, and/or cold. For proper ventilation, allow the following minimum
clearances.
Top: 30 cm, Rear: 20 cm, Sides: 20 cm
3 Locate this unit away from other electrical appliances, motors, or transformers to avoid humming
sounds.
4 Do not expose this unit to sudden temperature changes from cold to hot, and do not locate this unit in
an environment with high humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent condensation inside
this unit, which may cause an electrical shock, fire, damage to this unit, and/or personal injury.
5 Avoid installing this unit where foreign object may fall onto this unit and/or this unit may be exposed
to liquid dripping or splashing. On the top of this unit, do not place:
– Other components, as they may cause damage and/or discoloration on the surface of this unit.
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall and liquid may cause electrical shock to the user
and/or damage to this unit.
6 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain, etc. in order not to obstruct heat
radiation.
If the temperature inside this unit rises, it may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury.
7 Do not plug in this unit to a wall outlet until all connections are complete.
8 Do not operate this unit upside-down. It may overheat, possibly causing damage.
9 Do not use force on switches, knobs and/or cords.
10 When disconnecting the power cable from the wall outlet, grasp the plug; do not pull the cable.
11 Do not clean this unit with chemical solvents; this might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
12 Only voltage specified on this unit must be used. Using this unit with a higher voltage than specified
is dangerous and may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha will not be
held responsible for any damage resulting from use of this unit with a voltage other than specified.
13 To prevent damage by lightning, keep the power cable and outdoor antennas disconnected from a
wall outlet or this unit during a lightning storm.
14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified Yamaha service personnel when any
service is needed. The cabinet should never be opened for any reasons.
15 When not planning to use this unit for long periods of time (i.e. vacation), disconnect the AC power
plug from the wall outlet.
16 Be sure to refer to the “Troubleshooting” section of the Owner’s Manual on the CD-ROM for
common operating errors before concluding that this unit is faulty.
17 Before moving this unit, press z to set it to standby mode and disconnect the AC power plug from
the wall outlet.
18 VOLTAGE SELECTOR (Taiwan, Brazil and General models)
The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit must be set for your local main voltage
BEFORE plugging into the AC wall outlet. Voltages are:
...........................................................................................................AC 110-120/220-240V, 50/60Hz
19 Condensation will form when the surrounding temperature changes suddenly. Disconnect the power
cable from the outlet, then leave this unit alone.
20 When using this unit for a long time, this unit may become warm. Turn the power off, then leave this
unit alone for cooling.
21 Install this unit near the AC outlet and where the AC power plug can be reached easily.
22 Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
English
A (power) key
Turns on the power of this unit or sets it to the standby mode.
This product is for ordinary homes. Do not use for applications requiring high reliability, such as
managing lives, health care or high-value assets.
FOR CANADIAN CUSTOMERS
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
This unit is not disconnected from the AC power source as long as it is connected to the wall outlet,
even if this unit itself is turned off by A. This state is called the standby mode. In this state, this unit
is designed to consume a very small quantity of power.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO
RAIN OR MOISTURE.

En 3
■ Notes on remote controls and batteries
• Do not spill water or other liquids on the remote control.
• Do not drop the remote control.
• Do not leave or store the remote control in the following conditions:
– places of high humidity, such as near a bath
– places of high temperatures, such as near a heater or stove
– places of extremely low temperatures
– dusty places
• Insert the battery according to the polarity markings (+ and –).
• Change all batteries if you notice the following conditions:
– the operation range of the remote control narrows
– the transmit indicator does not flash or is dim
• If the batteries run out, immediately remove them from the remote control to prevent an explosion
or acid leak.
• If you find leaking batteries, discard the batteries immediately, taking care not to touch the leaked
material. If the leaked material comes into contact with your skin or gets into your eyes or mouth,
rinse it away immediately and consult a doctor. Clean the battery compartment thoroughly before
installing new batteries.
• Do not use old batteries together with new ones. This may shorten the life of the new batteries or
cause old batteries to leak.
• Do not use different types of batteries (such as alkaline and manganese batteries) together.
Specification of batteries may be different even though they look the same.
• Before inserting new batteries, wipe the compartment clean.
• If the remote control is without batteries for more than 2 minutes, or if exhausted batteries remain in
the remote control, the contents of the memory may be cleared. In such a case, install new batteries
and set the remote control code.
• Dispose of batteries according to your regional regulations.
• Keep batteries away from children. If a battery is accidentally swallowed, contact your doctor
immediately.
• When not planning to use the remote control for long periods of time, remove the batteries from the
remote control.
• Do not charge or disassemble the supplied batteries.
• The batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or like.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used
electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household
waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take
them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the
Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment
which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please
contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you
purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items,
please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies
with the requirement set by the Directive for the chemical involved.

4En
For more detailed information, refer to the Owner’s Manual on the CD-ROM. To view the Owner’s
Manual, click on “English” in the screen displayed automatically when you insert the CD-ROM
into your PC, or click on the model name if the screen to select models is displayed, and then click
on “English” in the next screen. Then, follow the onscreen instructions.
If the screen is not displayed automatically, open the “index.html” in the CD-ROM.
Caution: Do not attempt to play this CD-ROM in an audio player.
The Owner’s Manual contained in the CD-ROM can be downloaded from the following website.
http://download.yamaha.com/
For more detailed information, refer to the Owner’s Manual on the CD-ROM.
Caution: Do not attempt to play this CD-ROM in an audio player.
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Yamaha Music Europe GmbH declares that the radio equipment type [HTR-2071] is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
AVEG1A1102C
Important Notice: Guarantee Information for customers
in EEA* and Switzerland
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and
Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is
available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country.
* EEA: European Economic Area
http://europe.yamaha.com/warranty/
English

En 5
This document explains basic speaker system setup and unit configuration,
followed by step-by-step instructions. Basic operations, such as playing
Blu-ray Discs, DVDs, and radio content, are also explained.
The unit is equipped with a number of other functions not described in this
booklet. For more information about this product, refer to the Owner’s Manual
included on the supplied CD-ROM. The latest Owner’s Manual can be
downloaded from the following website.
http://download.yamaha.com/
[For U.S. customers only]
Visit the following website for additional information, FAQ’s, downloads such
as “Owner’s Manual” and product updates.
http://usa.yamaha.com/support/
1Preparation
Confirming package contents
Preparing cables
The following cables (not supplied) are required to build the system described
in this document.
• Speaker cables (depending on the number of speakers)
• Audio pin cable (x1) (when connecting a subwoofer with built-in amplifier)
• HDMI cables (x3)
AV SETUP GUIDE
AV SETUP GUIDE is an app that guides you
through the process of connecting a TV or playback
device, such as a BD/DVD or CD player, and
speakers to the AV receiver. Search “AV SETUP
GUIDE” on the App Store or Google Play for
details.
Remote control
Batteries (AAA, R03, UM-4)
(x2)
FM antenna
CD-ROM (Owner’s Manual)
Quick Start Guide (this booklet)
One of the above is supplied
depending on the region of purchase.

6En
2Connecting speakers/subwoofer
Precautions for connecting speaker cables
• Be sure that the unit and subwoofer are turned off.
• Prepare speaker cables in a place away from the unit, to avoid accidentally
dropping wire strands into the unit's interior which could result in a short
circuit or malfunction of the unit.
• Improper connection of speaker cables could cause a short circuit resulting
in damage to, or malfunctioning of, the unit or speakers.
– Carefully remove approximately 10 mm
(3/8") of insulation from the speaker-
connection ends of the cables, and twist
the bare wires of each speaker cable
together firmly.
– Do not allow the bare wires of separate speaker
cables to come into contact with one another.
– Do not allow speaker cable bare wires to come into
contact with metal parts on the unit (rear panel and
screws).
If “Check SP Wires” is shown on the front display when the unit is turned on,
turn off the unit and be sure that speaker cables have not caused a short
circuit.
Positioning speakers
Use the diagram as a reference for positioning speakers.
1 Front speaker (L)
2 Front speaker (R)
3 Center speaker
4 Surround speaker (L)
5 Surround speaker (R)
9 Subwoofer
5
4
21
3
9
10° to 30° 10° to 30°
10 mm
(3/8")

En 7
SUB
WOOFER
2
34
12
34
1
Subwoofer with
built-in amplifier
9
2
Front speaker (R)
10 mm
(3/8")
1
Front speaker (L)
3
Center speaker
5
Surround speaker (R)
4
Surround speaker (L)
Connect a subwoofer with built-in
amplifier (above) or without (below).
10 mm
(3/8")
Subwoofer
9
Audio pin cable

8En
3Connecting external devices
HDMI
HDMI HDMI
(BD/DVD)
23
1
HDMI
(HDCP2.2)
4
HDCP2.2
ARC
HDMI OUT
HDMI HDMI HDMI
HDMI
HDMI HDMI
TV BD/DVD player Satellite/cable set top box
HDMI input
HDMI output HDMI output

En 9
4Connecting the FM antenna
FM antenna (supplied)
Fix the end of the FM antenna to a wall.

10 En
5Connecting the power cable to an AC wall outlet,
and turning on the unit
1Plug the power cable into an AC wall outlet.
2Press z (receiver power) to turn on the unit.
3Turn on the TV and switch the TV input to display
video from the unit (HDMI OUT jack).
Before connecting the power cable
(Taiwan, Brazil and General models only)
Set the switch position of VOLTAGE SELECTOR according to your local
voltage.
Voltages are AC 110–120/220–240 V, 50/60 Hz.
VOLTAGE
SELECTOR
110V-
120V
220V-
240V
To an AC wall outlet
VOLTAGE SELECTOR
(Taiwan, Brazil and General models only)
PROGRAM
STRAIGHT
ENHANCER BASS
BD
DVD TV
SCENE
RADIO
SLEEP
CD
P
R
O
G
R
A
M
S
T
R
AI
G
H
T
E
NHAN
C
ER
B
A
SS
BD
D
VD
T
V
SCEN
E
R
A
DI
O
S
LEEP
CD
z

En 11
6Configure the speaker settings
1Press SETUP.
2Use the cursor keys to select
“Speaker” and press ENTER.
3Configure the output
characteristics of the speakers.
1Use the cursor keys to select “Configuration”
and press ENTER.
2Use the cursor keys (q/w) to select an item
and cursor keys (e/r) to select a setting.
3When setting is complete, press RETURN.
Note
• Default settings are underlined.
• When you configure the speaker size, select “Large” if
the woofer diameter of your speaker is 16cm (6-1/4”) or
larger or “Small” if it is smaller than 16cm (6-1/4”).
Item Function Settings
Subwoofer Selects whether
or not a
subwoofer is
connected.
Use, None
Front Selects the size
of the front
speakers.
Small, Large
Center Selects whether
or not a center
speaker is
connected and its
size.
Small, Large,
None
Surround Selects whether
or not surround
speakers are
connected and
their size.
Small, Large,
None
MUTE
MEMORY
TOP MENU
HOME
POP-UP/MENU
DISPLAYRETURN
SETUP
OPTION
FM
VOLUME
PROGRAM
INPUT
ENTER
BLUE
YELLOWGREEN
RED
PRESET
TUNING
M
EMO
R
Y
T
O
P MEN
U
H
OME
P
O
P-
U
P
/
MEN
U
O
OPTION
B
LU
E
Y
E
L
L
O
LL
W
O
O
G
RE
E
N
R
E
D
M
UT
E
FM
V
O
LUM
E
P
R
OG
R
A
M
I
N
P
U
T
PRE
S
E
T
T
U
NIN
G
ENTER
SETUP
RETURN
Cursor
keys

12 En
4Set the distance between each
speaker and listening position.
1Use the cursor keys to select “Distance” and
press ENTER.
2Use the cursor keys (q/w) to select speaker
and cursor keys (e/r) to set distance.
3When setting is complete, press RETURN.
Setting items
Note
You can select the unit of distance from “Meter” (default)
or “Feet” in “Unit”.
5Adjust the volume of each speaker.
1Use the cursor keys to select “Test Tone”
and press ENTER.
2Use the cursor keys (e/r) to select “On” to
enable the test tone output and press
RETURN.
3Use the cursor keys (q/w) to select “Level”
and press ENTER.
4Use the cursor keys (q/w) to select a
speaker to output test tones.
5If you find a speaker with a different volume
level to the others, use the cursor keys (e/r)
to adjust the volume.
6When setting is complete, press RETURN.
7Set “Test Tone” to “Off” (repeat steps 1 and
2).
Setting items
Note
Use one of the front speakers as a measuring target when
adjusting volumes.
6To exit from the menu, press
SETUP.
The speaker settings are complete.
Speaker Setting range
Front L Front speaker (L) 0.30 m to 24.00 m
(default: 3.00 m)
Front R Front speaker (R) 0.30 m to 24.00 m
(default: 3.00 m)
Center Center speaker 0.30 m to 24.00 m
(default: 2.60 m)
Surround L Surround
speaker (L)
0.30 m to 24.00 m
(default: 2.40 m)
Surround R Surround
speaker (R)
0.30 m to 24.00 m
(default: 2.40 m)
Subwoofer Subwoofer 0.30 m to 24.00 m
(default: 3.00 m)
Speaker Setting range
Front L Front speaker (L) -10.0 dB to +10.0 dB
(default: 0.0 dB)
Front R Front speaker (R) -10.0 dB to +10.0 dB
(default: 0.0 dB)
Center Center speaker -10.0 dB to +10.0 dB
(default: -1.0 dB)
Surround L Surround
speaker (L)
-10.0 dB to +10.0 dB
(default: -1.0 dB)
Surround R Surround
speaker (R)
-10.0 dB to +10.0 dB
(default: -1.0 dB)
Subwoofer Subwoofer -10.0 dB to +10.0 dB
(default: 0.0 dB)
MUTE
MEMORY
TOP MENU
HOME
POP-UP/MENU
DISPLAYRETURN
SETUP
OPTION
FM
VOLUME
PROGRAM
STRAIGHT
ENHANCER BASS
INPUT
BD
DVD TV
SCENE
RADIO
SLEEP
ENTER
BLUE
YELLOWGREEN
RED
CD
PRESET
TUNING
M
EM
O
R
Y
T
O
P MEN
U
HO
ME
POP-UP/MEN
U
O
OPTION
B
LUE
Y
E
L
L
O
L
L
W
O
O
G
RE
MUT
E
FM
V
O
LUME
P
R
OG
R
A
M
S
T
R
A
I
G
H
T
ENHAN
C
ER
B
A
SS
I
N
P
U
T
B
D
D
VD
T
V
SC
E
N
E
R
A
DI
O
S
LEEP
E
N
R
E
D
CD
PRE
S
E
T
T
U
NIN
G
ENTER
SETUP
RETURN
Cursor
keys

En 13
Basic operations
This section describes basic operations such as playing Blu-ray Discs and DVDs, and tuning into radio stations. Most operations can be performed using the
remote control.
Operating the remote control
MUTE
SETUP
OPTION
FM
VOLUME
PROGRAM
STRAIGHT
ENHANCER BASS
INPUT
BD
DVD TV
SCENE
RADIO
SLEEP
CD
PRESET
P
SETUP
O
OPTION
S
LEEP
The unit is equipped with a variety of sound
programs and surround decoders that allow you to
enjoy playback sources in your favorite sound
mode.
STRAIGHT: Input sources will be played without any
sound field effects.
ENHANCER: Compressed music such as MP3 will be
played with additional depth and breadth.
BASS: Extra bass allows you to enjoy enhanced bass
sounds.
PROGRAM (e/r): Sound programs suitable for
movies, music and stereo playback can be selected.
Unit input sources and settings that have been
assigned to SCENE keys can be selected with just
one touch (SCENE function).
The unit turns on automatically when it is in standby
mode. By default, the following settings assigned to
each SCENE key.
SCENE key
Input HDMI1 AUDIO1 AUDIO2 TUNER
Sound program MOVIE
(Sci-Fi)
STRAIGHT STRAIGHT
STEREO
(5ch
Stereo)
Compressed
Music Enhancer Off On Off On
SCENE link
playback On On Off Off
BD
DVD
TV
CD
RADIO
Adjust the volume level
Select an input source
Mute the audio output
Turn on/off (standby) the unit

14 En
Playing a BD/DVD
We recommend playing back multichannel audio (5.1-channel or more) to feel surround sound produced by the unit.
1Turn on the BD/DVD player.
2Press INPUT (q/w) repeatedly to
select “HDMI 1”.
The name of the connected device such as “BD
player” may be displayed.
3Start playback on the BD/DVD
player.
4Press STRAIGHT to select
“STRAIGHT”.
Note
When “STRAIGHT” (straight decode) is enabled, each
speaker produces each channel audio signal directly
(without sound field processing).
5Press VOLUME to adjust the
volume.
Note
When sound is not heard, or no sound is output from a specific
speaker, see “Troubleshooting” in the Owner’s Manual.
MUTE
ENHANCER
STEREO
TUNED
SLEEP
ECO
CHARGE
ADAPTIVE DRC
VIRTUAL
BD Player
VOL.
OUT
Input source Device name
MUTE
MEMORY
TOP MENU
HOME
POP-UP/MENU
DISPLAYRETURN
SETUP
OPTION
FM
VOLUME
PROGRAM
STRAIGHT
ENHANCER BASS
INPUT
BD
DVD TV
SCENE
RADIO
SLEEP
ENTER
BLUE
YELLOWGREEN
RED
CD
PRESET
TUNING
MEMO
R
Y
T
O
P MEN
U
H
O
M
E
PO
P-
U
P
/
MEN
U
P
SETUP
O
OPTION
BLUE
Y
E
L
L
O
L
L
W
O
O
MUTE
FM
P
R
O
G
R
A
M
E
NHAN
C
ER
B
A
SS
BD
D
VD
T
V
SCEN
E
R
ADI
O
S
LEEP
G
RE
E
N
R
E
D
CD
P
RE
S
E
T
T
UNING
VOLUME
( / )
INPUT
(q/w)
STRAIGHT

En 15
Listening to FM radio
1Press FM.
“TUNER” is selected as the input source and then
the frequency currently selected is displayed.
2Press TUNING repeatedly to set a
frequency.
Hold down the key for about a second to search
stations automatically.
“TUNED” lights up when the unit is receiving an FM
radio station signal.
“STEREO” lights up when the unit is receiving a
stereo FM radio signal.
ENHANCER
LINK
ECO
MASTER
OUT
2
-
R
es
Hi
YPAO
VOL.
A
-
DRC
SLEEP
PARTY
ZONE
A2B3
FPR
SBL SB SBR
FPL
MUTE VIRTUAL
VOL.
SL
SW
SR
STEREO
TUNED
FM 98.50MHz
Setting the frequency steps (Asia, Taiwan, Brazil
and General models only)
At the factory, the frequency step setting is set to 50 kHz
for FM.
Depending on your country or region, set the frequency
steps to 100 kHz for FM.
1 Set the unit to standby mode.
2 Hold down STRAIGHT on the front panel and press
z (power).
3 Press PROGRAM on the front panel repeatedly to
select “TU”.
4 Press STRAIGHT on the front panel to select
“FM100”.
5 Press z (power) to set the unit to standby mode and
turn it on again.
ENHANCER
LINK
ECO
MASTER
OUT
2
-
R
es
Hi
YPAO
VOL.
A
-
DRC
SLEEP
STEREO
PARTY
TUNED
ZONE
A2B3
VOL.
FPR
SL
SW
SR
SBL SB SBR
FPL
MUTE VIRTUAL
TU••••••••FM50
MUTE
MEMORY
TOP MENU
HOME
POP-UP/MENU
DISPLAYRETURN
SETUP
OPTION
FM
VOLUME
PROGRAM
STRAIGHT
ENHANCER BASS
INPUT
BD
DVD TV
SCENE
RADIO
SLEEP
ENTER
BLUE
YELLOWGREEN
RED
CD
PRESET
TUNING
MEMO
R
Y
T
O
P MEN
U
H
O
M
E
PO
P-
U
P
/
MEN
U
P
SETUP
O
OPTION
BLUE
Y
E
L
L
O
L
L
W
O
O
G
RE
MUTE
V
O
L
U
ME
P
R
O
G
R
A
M
S
T
R
AI
G
H
T
E
NHAN
C
ER
B
A
SS
I
N
P
U
T
BD
D
VD
T
V
SCEN
E
R
ADI
O
S
LEEP
E
N
R
E
D
CD
P
RE
S
E
T
FM
TUNING
ENTER

16 Fr
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi.
Conservez-le soigneusement pour référence.
2 Installez cet ensemble audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre - veillez à ce qu’il soit à
l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de
l’humidité et/ou du froid. Pour une ventilation correcte, ménagez l’espace minimum suivant.
Au-dessus : 30 cm, À l’arrière : 20 cm, Sur les côtés : 20 cm
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs électriques, pour éviter les
ronflements parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température, ne le placez pas dans un
environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut
entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable
de décharge électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil
pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas:
– d’autres appareils qui peuvent endommager la surface de l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent être responsables d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
– des récipients contenant des liquides qui peuvent être à l’origine de décharge électrique ou de
dommage à l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc. car cela empêcherait
l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être
responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du câble d'alimentation de l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps
que tous les raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et
ne tirez pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui pourrait endommager la finition.
Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension plus
élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure
corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de
l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez le câble d'alimentation et toute
antenne extérieure de la prise murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le service Yamaha compétent pour toute
réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une longue période (par exemple,
pendant les vacances), débranchez la fiche du câble d'alimentation au niveau de la prise secteur.
16 Veuillez vous reporter à la section « Guide de dépannage » du mode d’emploi sur le CD-ROM
concernant les erreurs de fonctionnement courantes avant d'en conclure que l’appareil est défectueux.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur z pour placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche
du câble d'alimentation au niveau de la prise secteur.
18 VOLTAGE SELECTOR (Modèles pour Taïwan, le Brésil et modèle standard uniquement)
Le commutateur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau arrière de cet appareil doit être
convenablement positionné AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation secteur.
Les tensions d’alimentation possibles sont:
.........................................................................................................CA 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
19 La condensation se forme lorsque la température ambiante change brusquement. En ce cas,
débranchez la fiche du câble d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
20 La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une utilisation prolongée. En ce cas, coupez
l’alimentation de l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse.
21 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un emplacement où la fiche du câble
d’alimentation est facilement accessible.
22 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.
Français
Touche A (alimentation)
Mettez l’appareil sous tension ou réglez-le en mode de mise en veille.
Ce produit est conçu pour un usage courant dans les résidences standard. Ne l'utilisez pas pour des
applications nécessitant une haute fiabilité, telles que la gestion des gestes essentiels à la vie, des
soins de santé ou des biens de grande valeur.
POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché à la prise de courant, même si
l’appareil en soi est éteint par la touche z. Il se trouve alors « en veille ». En mode veille, l’appareil
consomme une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.

Fr 17
■ Remarques à propos des télécommandes et piles
• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.
• Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
• Ne laissez pas et ne rangez pas le boîtier de télécommande dans les endroits suivants:
– très humides, par exemple près d’un bain
– très chauds, par exemple près d’un poêle ou d’un appareil de chauffage
– exposés à des températures très basses
–poussiéreux
• Installez la pile en respectant les repères de polarité (+ et –).
• Changez toutes les piles lorsque les symptômes suivants se présentent:
– la portée du boîtier de télécommande diminue
– le témoin de transmission ne clignote pas ou l’intensité est faible
• Si la pile est plate, retirez-la immédiatement de la télécommande pour éviter tout risque d’explosion
ou de fuite d’acide.
• Si vous remarquez une fuite au niveau des piles, mettez-les immédiatement au rebut en prenant soin
de ne pas toucher le produit qui a fui. Si le produit qui a fui entre en contact avec votre peau ou vos
yeux ou votre bouche, rincez immédiatement et consultez un médecin. Nettoyez soigneusement le
logement des piles avant de mettre en place des piles neuves.
• N’utilisez pas à la fois des piles neuves et des piles usagées. Cela risque de réduire la durée de vie
des nouvelles piles ou d’entraîner une fuite des piles usagées.
• N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au
manganèse). Les caractéristiques des piles peuvent être différentes même si elles semblent identiques.
• Avant de mettre la nouvelle pile en place, essuyez soigneusement le compartiment.
• Si les piles sont retirées pendant plus de 2 minutes, ou si elles sont complètement usagées, le contenu de
la mémoire est effacé. Dans ce cas, installez des piles neuves et réglez le code de commande.
• Mettez la pile au rebut conformément aux lois en vigueur dans votre région.
• Conservez les piles hors de portée des enfants. SI une pile est avalée accidentellement, contactez
immédiatement votre médecin.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles
de la télécommande.
• N’essayez pas de charger ou de démonter les piles fournies.
• Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc.
Information concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des déchets
d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les
produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés
avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements
électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte
prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC
et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et
des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la
prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un
traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre
service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union
Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous
débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées,
veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de
traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (les deux symboles du bas) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il
respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.

18 Fr
Pour de plus amples informations, reportez-vous au Mode d’emploi qui se trouve sur le CD-ROM.
Pour afficher le Mode d’emploi, cliquez sur « Français » sur l’écran qui s’affiche automatiquement
lorsque vous insérez le CD-ROM dans votre PC ou cliquez sur le nom du modèle si l’écran pour
sélectionner les modèles s’affiche, ensuite, cliquez sur « Français » sur l’écran suivant. Ensuite,
suivez les instructions à l’écran.
Si l’écran ne s’affiche pas automatiquement, ouvrez le fichier « index.html » sur le CD-ROM.
Attention : N’essayez pas de lire ce CD-ROM dans un lecteur audio.
Vous pouvez télécharger le Mode d’emploi inclus sur le CD-ROM sur le site Web suivant:
http://download.yamaha.com/
Pour de plus amples informations, reportez-vous au Mode d’emploi qui se trouve sur le CD-ROM.
Attention : N’essayez pas de lire ce CD-ROM dans un lecteur audio.
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
Le soussigné, Yamaha Music Europe GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type
[HTR-2071] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
Remarque importante: informations de garantie pour
les clients de l’EEE et la Suisse
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de
garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à
l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez
directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
Français
AVEG1A1102C
http://europe.yamaha.com/warranty/

Fr 19
Ce document décrit la configuration de base du système d’enceinte et la
configuration de l’unité, suivies d’instructions étape par étape. Les opérations
de base, comme la lecture de disques Blu-Ray, de DVD et de contenu radio,
sont également expliquées.
L’unité est pourvue d’autres fonctions non décrites dans ce livret. Pour de
plus amples informations sur ce produit, reportez-vous au Mode d’emploi
inclus sur le CD-ROM fourni. Vous pouvez télécharger le Mode d’emploi le
plus récent depuis le site Web suivant.
http://download.yamaha.com/
1Préparatifs
Vérification du contenu de l’emballage
Préparation des câbles
Les câbles suivants (non fournis) sont nécessaires pour réaliser le système
décrit dans ce document.
• Câbles d’enceinte (en fonction du nombre d’enceintes)
• Câble de broche audio (x1) (pour la connexion d'un caisson de graves
équipé d’un amplificateur intégré)
• Câbles HDMI (x3)
AV SETUP GUIDE
AV SETUP GUIDE est une app qui vous guide à
travers le processus de connexion d’un téléviseur
ou d’un appareil de lecture, comme un lecteur BD/
DVD ou CD, et des enceintes à l’ampli-tuner audio-
vidéo. Recherchez « AV SETUP GUIDE » sur l’App
Store ou Google Play pour en savoir plus.
Télécommande
Piles (AAA, R03, UM-4) (x2)
Antenne FM
CD-ROM (Mode d’emploi)
Guide de démarrage rapide (ce livret)
L’élément fourni dépend de la région
d’achat.

20 Fr
2Raccordement des enceintes ou du caisson de
graves
Précautions relatives au raccordement des câbles
d’enceinte
• Assurez-vous que l’unité et le caisson de graves sont hors tension.
• Préparez les câbles d’enceinte loin de l’unité pour éviter de lâcher par
inadvertance les torons de câble à l’intérieur de l’unité ce qui pourrait
provoquer un court-circuit ou un dysfonctionnement de l’unité.
• Un branchement incorrect des câbles d’enceinte pourrait provoquer un
court-circuit, entraînant des dommages ou un dysfonctionnement de l’unité
ou des enceintes.
– Retirez délicatement environ 10 mm
d’isolant des extrémités des câbles pour
la connexion aux enceintes, et torsadez
ensemble les fils dénudés de chaque
câble d’enceinte solidement.
– Ne laissez pas les fils dénudés de câbles
d’enceinte séparés entrer en contact les uns avec
les autres.
– Ne laissez pas les fils dénudés des câbles
d’enceinte entrer en contact avec les pièces
métalliques sur l’unité (face arrière et vis).
Si « Check SP Wires » apparaît sur l’afficheur de la face avant à la mise sous
tension de l’unité, éteignez-la, puis assurez-vous que les câbles d’enceinte
n’ont pas provoqué un court-circuit.
Positionnement des enceintes
Positionnez les enceintes en vous servant du schéma comme référence.
1 Enceinte avant (G)
2 Enceinte avant (D)
3 Enceinte centrale
4 Enceinte d’ambiance (G)
5 Enceinte d’ambiance (D)
9 Caisson de graves
5
4
21
3
9
10° à 30° 10° à 30°
10 mm

Fr 21
SUB
WOOFER
2
34
12
34
1
Caisson de graves
9
2
Enceinte avant (D)
10 mm
1
Enceinte avant (G)
3
Enceinte centrale
5
Enceinte d’ambiance (D)
4
Enceinte d’ambiance (G)
Connectez un caisson de graves avec
(ci-dessus) ou sans (ci-dessous) un
amplificateur intégré.
10 mm
Câble de broche audio
Caisson de graves équipé
d’un amplificateur intégré
9

22 Fr
3Raccordement des appareils externes
HDMI
HDMI HDMI
(BD/DVD)
23
1
HDMI
(HDCP2.2)
4
HDCP2.2
ARC
HDMI OUT
HDMI HDMI HDMI
HDMI
HDMI HDMI
Téléviseur Lecteur de disques BD/DVD Décodeur satellite/câble
Entrée HDMI
Sortie HDMI Sortie HDMI

Fr 23
4Raccordement d'une antenne FM
Antenne FM (fournie)
Fixez l’extrémité de l’antenne FM à un mur.

24 Fr
5Raccordement du câble d’alimentation à une
prise secteur et mise sous tension de l’unité
1Branchez le câble d’alimentation dans une prise
secteur.
2Appuyez sur z (alimentation de l’ampli-tuner)
pour mettre l’unité sous tension.
3Mettez le téléviseur sous tension et changez la
source d’entrée afin d’afficher l’image à partir de
l’unité (prise HDMI OUT).
Avant de raccorder le câble d’alimentation
(modèles pour Taïwan, le Brésil et modèle standard uniquement)
Sélectionnez la position de permutation du commutateur VOLTAGE
SELECTOR (sélecteur de tension) en fonction de la tension locale.
Les tensions sont 110–120/220–240 Vca, 50/60 Hz.
VOLTAGE
SELECTOR
110V-
120V
220V-
240V
Branchement
sur une prise
secteur
VOLTAGE SELECTOR
(modèles pour Taïwan, le Brésil et modèle
standard uniquement)
PROGRAM
STRAIGHT
ENHANCER BASS
BD
DVD TV
SCENE
RADIO
SLEEP
CD
P
R
O
G
R
A
M
S
T
R
AI
G
H
T
E
NHAN
C
ER
B
A
SS
BD
D
VD
T
V
SCEN
E
R
A
DI
O
S
LEEP
CD
z

Fr 25
6Configurer les réglages d’enceinte
1Appuyez sur SETUP.
2Utilisez les touches de curseur pour
sélectionner « Enceinte » et
appuyez sur ENTER.
3Configurez les caractéristiques de
sortie des enceintes.
1Utilisez les touches de curseur pour
sélectionner « Configuration » et appuyez sur
ENTER.
2Utilisez les touches de curseur (q/w) pour
sélectionner un élément et les touches de
curseur (e/r) pour sélectionner un réglage.
3Une fois le réglage terminé, appuyez sur
RETURN.
Note
• Les réglages par défaut sont soulignés.
• Lorsque vous configurez la taille de l’enceinte,
sélectionnez « Large » si le diamètre du hautparleur de
graves de votre enceinte est de 16 cm ou plus ou
« Petite » s’il est inférieur à 16 cm.
Élément Fonction Réglages
Subwoofer Permet d’indiquer
si un caisson de
graves est
raccordé ou non.
Utiliser, Aucun
Avant Permet de
sélectionner la
taille des
enceintes avant.
Petite, Large
Centre Permet de choisir
si une enceinte
centrale est
raccordée ou non
ainsi que sa taille.
Petite, Large,
Aucune
Surround Permet d’indiquer
si des enceintes
d’ambiance sont
raccordées ou non
ainsi que leur
taille.
Petite, Large,
Aucune
MUTE
MEMORY
TOP MENU
HOME
POP-UP/MENU
DISPLAYRETURN
SETUP
OPTION
FM
VOLUME
PROGRAM
INPUT
ENTER
BLUE
YELLOWGREEN
RED
PRESET
TUNING
M
EMO
R
Y
T
O
P MEN
U
H
OME
P
O
P-
U
P
/
MEN
U
O
OPTION
B
LU
E
Y
E
L
L
O
LL
W
O
O
G
RE
E
N
R
E
D
M
UT
E
FM
V
O
LUM
E
P
R
OG
R
A
M
I
N
P
U
T
PRE
S
E
T
T
U
NIN
G
ENTER
SETUP
RETURN
Touches
de curseur

26 Fr
4Réglez la distance entre chaque
enceinte et la position d’écoute.
1Utilisez les touches de curseur pour
sélectionner « Distance » et appuyez sur
ENTER.
2Utilisez les touches de curseur (q/w) pour
sélectionner une enceinte et les touches de
curseur (e/r) pour régler la distance.
3Une fois le réglage terminé, appuyez sur
RETURN.
Éléments de réglage
Note
Vous pouvez sélectionner l’unité de distance entre
« Mètre » (réglage par défaut) et « Pied » dans « Unité ».
5Réglez le volume de chaque
enceinte.
1Utilisez les touches de curseur pour
sélectionner « Signal test » et appuyez sur
ENTER.
2Utilisez les touches de curseur (e/r) pour
sélectionner « Activé » pour activer la sortie
du signal test et appuyez sur RETURN.
3Utilisez les touches de curseur (q/w) pour
sélectionner « Niveau » et appuyez sur
ENTER.
4Utilisez les touches de curseur (q/w) pour
sélectionner l’enceinte qui émettra le signal
test.
5Si vous trouvez une enceinte dont le volume
sonore est différent des autres, utilisez les
touches de curseur (e/r) pour régler le
volume.
6Une fois le réglage terminé, appuyez sur
RETURN.
7Réglez « Signal test » sur « Désactivé »
(répétez les étapes 1 et 2).
Éléments de réglage
Note
Utilisez une des enceintes avant comme cible de la
mesure lors du réglage du volume.
6Pour quitter le menu, appuyez sur
SETUP.
Les réglages d’enceinte sont terminés.
Enceinte Plage de réglage
Avant G Enceinte avant (G) 0,30 m à 24,00 m
(réglage par défaut :
3,00 m)
Avant D Enceinte avant (D) 0,30 m à 24,00 m
(réglage par défaut :
3,00 m)
Centre Enceinte centrale 0,30 m à 24,00 m
(réglage par défaut :
2,60 m)
Surround G Enceinte
d’ambiance (G)
0,30 m à 24,00 m
(réglage par défaut :
2,40 m)
Surround D Enceinte
d’ambiance (D)
0,30 m à 24,00 m
(réglage par défaut :
2,40 m)
Subwoofer Caisson de graves 0,30 m à 24,00 m
(réglage par défaut :
3,00 m)
Enceinte Plage de réglage
Avant G Enceinte avant (G) -10,0 dB à +10,0 dB
(réglage par défaut :
0,0 dB)
Avant D Enceinte avant (D) -10,0 dB à +10,0 dB
(réglage par défaut :
0,0 dB)
Centre Enceinte centrale -10,0 dB à +10,0 dB
(réglage par défaut :
-1,0 dB)
Surround G Enceinte
d’ambiance (G)
-10,0 dB à +10,0 dB
(réglage par défaut :
-1,0 dB)
Surround D Enceinte
d’ambiance (D)
-10,0 dB à +10,0 dB
(réglage par défaut :
-1,0 dB)
Subwoofer Caisson de graves -10,0 dB à +10,0 dB
(réglage par défaut :
0,0 dB)
MUTE
MEMORY
TOP MENU
HOME
POP-UP/MENU
DISPLAYRETURN
SETUP
OPTION
FM
VOLUME
PROGRAM
STRAIGHT
ENHANCER BASS
INPUT
BD
DVD TV
SCENE
RADIO
SLEEP
ENTER
BLUE
YELLOWGREEN
RED
CD
PRESET
TUNING
M
EM
O
R
Y
T
O
P MEN
U
HO
ME
POP-UP/MEN
U
O
OPTION
B
LUE
Y
E
L
L
O
L
L
W
O
O
G
RE
MUT
E
FM
V
O
LUME
P
R
OG
R
A
M
S
T
R
A
I
G
H
T
ENHAN
C
ER
B
A
SS
I
N
P
U
T
B
D
D
VD
T
V
SC
E
N
E
R
A
DI
O
S
LEEP
E
N
R
E
D
CD
PRE
S
E
T
T
U
NIN
G
ENTER
SETUP
RETURN
Touches
de curseur

Fr 27
Fonctionnement de base
Cette section explique les opérations de base comme la lecture de disques Blu-Ray et de DVD, et la syntonisation sur les stations de radio. La plupart des
opérations peuvent être exécutées avec la télécommande.
Utilisation de la télécommande
MUTE
SETUP
OPTION
FM
VOLUME
PROGRAM
STRAIGHT
ENHANCER BASS
INPUT
BD
DVD TV
SCENE
RADIO
SLEEP
ENTER
CD
PRESET
P
SETUP
O
OPTION
S
LEEP
L’unité est équipée de nombreux programmes
sonores et décodeurs d’ambiance qui vous
permettent de profiter de sources de lecture dans
votre mode sonore favori.
STRAIGHT : Les sources d’entrée seront lues sans
aucun effet de champ sonore.
ENHANCER : La musique compressée tel que le
format MP3 est lue avec une profondeur et une largeur
supplémentaires.
BASS : L’option Extra graves vous permet d’écouter
plus de sons graves.
PROGRAM (e/r): Des programmes sonores
convenant aux films, à la musique et à la lecture stéréo
peuvent être sélectionnés.
Les sources d’entrée de l’unité et les réglages
attribués aux touches SCENE peuvent être
sélectionnés d’un seul geste (fonction SCENE).
L’unité s’allume automatiquement lorsqu’elle se trouve
en mode veille. Par défaut, les réglages suivants sont
attribués à chaque touche SCENE.
Touche SCENE
Entrée HDMI1 AUDIO1 AUDIO2 TUNER
Programme
sonore MOVIE
(Sci-Fi)
STRAIGHT STRAIGHT
STEREO
(5ch
Stereo)
Compressed
Music Enhancer Désactivé Activé Désactivé Activé
Lecture SCENE
link Activé Activé Désactivé Désactivé
BD
DVD
TV
CD
RADIO
Pour régler le volume
Pour sélectionner une source d’entrée Pour mettre la sortie audio en sourdine
Pour mettre l’unité sous ou hors tension (veille)

28 Fr
Lecture d’un disque BD/DVD
Nous vous recommandons de lire le son multivoie (5.1 voies ou plus) pour sentir le son d’ambiance émis par l’unité.
1Allumez le lecteur de disques BD/
DVD.
2Appuyez sur INPUT (q/w) à
plusieurs reprises pour
sélectionner « HDMI 1 ».
Le nom de l’appareil connecté, par exemple « BD
player », peut s’afficher.
3Commencez la lecture sur le lecteur
BD/DVD.
4Appuyez sur STRAIGHT pour
sélectionner « STRAIGHT ».
Note
Lorsque « STRAIGHT » (décodage direct) est activé,
chaque enceinte produit directement le signal audio de sa
propre voie (sans traitement du champ sonore).
5Appuyez sur VOLUME pour régler le
volume.
Note
Si vous n’entendez pas de son ou si aucun son n’est émis
d’une enceinte spécifique, voir « Guide de dépannage » dans
le Mode d’emploi.
MUTE
ENHANCER
STEREO
TUNED
SLEEP
ECO
CHARGE
ADAPTIVE DRC
VIRTUAL
BD Player
VOL.
OUT
Source d’entrée Nom de l’appareil
MUTE
MEMORY
TOP MENU
HOME
POP-UP/MENU
DISPLAYRETURN
SETUP
OPTION
FM
VOLUME
PROGRAM
STRAIGHT
ENHANCER BASS
INPUT
BD
DVD TV
SCENE
RADIO
SLEEP
ENTER
BLUE
YELLOWGREEN
RED
CD
PRESET
TUNING
MEMO
R
Y
T
O
P MEN
U
H
O
M
E
PO
P-
U
P
/
MEN
U
P
SETUP
O
OPTION
BLUE
Y
E
L
L
O
L
L
W
O
O
MUTE
FM
P
R
O
G
R
A
M
E
NHAN
C
ER
B
A
SS
BD
D
VD
T
V
SCEN
E
R
ADI
O
S
LEEP
G
RE
E
N
R
E
D
CD
P
RE
S
E
T
T
UNING
VOLUME
( / )
INPUT
(q/w)
STRAIGHT

Fr 29
Écoute d’émission FM
1Appuyez sur FM.
« TUNER » est sélectionné en tant que source
d’entrée, puis la fréquence actuellement
sélectionnée s’affiche.
2Appuyez à plusieurs reprises sur
TUNING pour régler une fréquence.
Maintenez la touche enfoncée pendant environ une
seconde pour rechercher automatiquement les
stations.
« TUNED » s’allume lorsque l’unité reçoit un signal
provenant d’une station de radio FM.
« STEREO » s’allume lorsque l’unité reçoit un
signal stéréo provenant d’une radio FM.
ENHANCER
LINK
ECO
MASTER
OUT
2
-
R
es
Hi
YPAO
VOL.
A
-
DRC
SLEEP
PARTY
ZONE
A2B3
FPR
SBL SB SBR
FPL
MUTE VIRTUAL
VOL.
SL
SW
SR
STEREO
TUNED
FM 98.50MHz
Réglages des pas de fréquence (Modèles pour
l’Asie, Taïwan, le Brésil et modèle standard
uniquement)
Le réglage en usine des pas de fréquence est de 50 kHz
pour la FM.
Réglez les pas de fréquence sur 100 kHz pour FM en
fonction de votre pays ou de votre région.
1 Faites passer l’unité en mode veille.
2 Tout en maintenant la touche STRAIGHT enfoncée
sur la face avant, appuyez sur z (alimentation).
3 Appuyez à plusieurs reprises sur PROGRAM sur la
face avant pour sélectionner « TU ».
4 Appuyez sur STRAIGHT sur la face avant pour
sélectionner « FM100 ».
5 Appuyez sur z (alimentation) pour faire basculer
l’unité en mode veille et remettez-la sous tension.
ENHANCER
LINK
ECO
MASTER
OUT
2
-
R
es
Hi
YPAO
VOL.
A
-
DRC
SLEEP
STEREO
PARTY
TUNED
ZONE
A2B3
VOL.
FPR
SL
SW
SR
SBL SB SBR
FPL
MUTE VIRTUAL
TU••••••••FM50
MUTE
MEMORY
TOP MENU
HOME
POP-UP/MENU
DISPLAYRETURN
SETUP
OPTION
FM
VOLUME
PROGRAM
STRAIGHT
ENHANCER BASS
INPUT
BD
DVD TV
SCENE
RADIO
SLEEP
ENTER
BLUE
YELLOWGREEN
RED
CD
PRESET
TUNING
MEMO
R
Y
T
O
P MEN
U
H
O
M
E
PO
P-
U
P
/
MEN
U
P
SETUP
O
OPTION
BLUE
Y
E
L
L
O
L
L
W
O
O
G
RE
MUTE
V
O
L
U
ME
P
R
O
G
R
A
M
S
T
R
AI
G
H
T
E
NHAN
C
ER
B
A
SS
I
N
P
U
T
BD
D
VD
T
V
SCEN
E
R
ADI
O
S
LEEP
E
N
R
E
D
CD
P
RE
S
E
T
FM
TUNING
ENTER

30 Es
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo
en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, y alejado de la luz
solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para garantizar una ventilación
correcta deberán existir las siguientes distancias mínimas.
Arriba: 30 cm, Atrás: 20 cm, A los lados: 20 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los
ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en
lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se
forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en
el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde quede
expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/
o lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas
eléctricas al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si
aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las
conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no
tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño
limpio y seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior
a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a
las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una
tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas de
la toma de corriente durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio
Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por
ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por
vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Lea la sección “Resolución de problemas” sobre errores de funcionamiento habituales en el Manual
de instrucciones del CD-ROM antes de dar por concluido que este aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse z para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el
cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
18 VOLTAGE SELECTOR (Solo modelos generales, de Taiwán y de Brasil)
El selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de este aparato se deberá poner en la
posición correspondiente a la tensión empleada en su localidad ANTES de conectar el aparato a la
red de corriente. Tensiones:
.........................................................................................................CA 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
19 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este
caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato.
20 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desconecte en este caso la
alimentación y luego no utilice el aparato para permitir que se enfríe.
21 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de
alimentación.
22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida auditiva.
Español
Tecla A (alimentación)
Enciende esta unidad o la pone en modo de espera.
Este producto es para hogares ordinarios. No lo utilice para aplicaciones que requieran necesitan un
alto nivel de fiabilidad, tales como la gestión de vidas humanas, atención sanitaria o activos de valor
elevado.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de
corriente, aunque la propia aparato esté apagada con z. A este estado se le llama modo de espera.
En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy
pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA
ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

Es 31
■ Observaciones sobre los mandos a distancia y las pilas
• No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
• No deje que el mando a distancia se caiga.
• No deje ni guarde el mando a distancia en uno de las siguientes lugares:
– lugares con alta humedad, por ejemplo, cerca de un baño
– lugares con temperaturas elevadas, por ejemplo, cerca de una calefacción o estufa
– lugares con temperaturas muy bajas
– lugares polvorientos
• Inserte la batería respetando las marcas de polaridad (+ y –).
• Cambie todas las pilas si observa alguna de las siguientes condiciones:
– el radio de acción del mando a distancia se reduce
– el indicador de transmisión no parpadea o está atenuado.
• Para impedir explosiones o pérdidas de ácido, retire inmediatamente las pilas del mando a distancia
cuando se hayan gastado.
• Si encuentra pilas con fugas, deséchelas inmediatamente, procurando no tocar el material que sale
de las pilas. Si el material que sale de las pilas entra en contacto con su piel o entra en sus ojos o
boca, lávese inmediatamente y acuda a un médico. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas
antes de instalar otras nuevas.
• No utilice conjuntamente pilas viejas y pilas nuevas. Esto puede acortar la vida de las pilas nuevas o
hacer que las pilas viejas tengan fugas.
• No utilice conjuntamente pilas de diferentes tipos (por ejemplo, alcalinas y de manganeso). La
especificación de las pilas puede ser diferente aunque parezca la misma.
• Limpie el compartimiento de las pilas antes de introducir las nuevas.
• Si el mando a distancia se queda sin pilas durante más de 2 minutos, o si las pilas agotadas se
quedan en su interior, se podría borrar el contenido de la memoria. En ese caso, instale pilas nuevas
y establezca el código del mando a distancia.
• Siga la reglamentación local para deshacerse de las pilas.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. En caso tragar accidentalmente una pila, póngase
inmediatamente en contacto con un médico.
• Si no tiene previsto utilizar el mando a distancia durante periodos de tiempo prolongados, saque las
pilas del mando a distancia.
• No cargue ni desmonte las pilas que se suministran.
• Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos
del sol, el fuego y similares.
Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo y
baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan
que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser
mezclados con desechos domésticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías
usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación
nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos
y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente,
el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor
contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el
cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos,
por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de
disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte
inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el
mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico
involucrado.

32 Es
Para obtener más información, consulte el Manual de instrucciones que encontrará en el CD-ROM.
Para ver el Manual de instrucciones, haga clic en “Español” en la pantalla que aparece
automáticamente después de insertar el CD-ROM en el PC, o bien haga clic en el nombre del
modelo si aparece la pantalla de selección de modelos, y luego haga clic en “Español” en la pantalla
siguiente. A continuación, siga las instrucciones en pantalla.
Si la pantalla no aparece automáticamente, abra el archivo “index.html” que encontrará en el CD-
ROM.
Precaución: No intente reproducir este CD-ROM en un reproductor de audio.
El Manual del Propietario que se incluye en el CD-ROM se puede descargar desde el siguiente sitio
Web:
http://download.yamaha.com/
Para obtener más información, consulte el Manual de instrucciones que encontrará en el CD-ROM.
Precaución: No intente reproducir este CD-ROM en un reproductor de audio.
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente, Yamaha Music Europe GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico
[HTR-2071] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
onformidad está isponible en la dirección Internet siguiente:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
Aviso importante: información sobre la garantía para
los clientes del EEE* y Suiza
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía
en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del
archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el
representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
Español
AVEG1A1102C
http://europe.yamaha.com/warranty/

Es 33
En este documento se explica la configuración básica de un sistema de
altavoces y la unidad, con instrucciones paso a paso. También se explican
operaciones básicas como la reproducción de discos Blu-ray, DVD y
contenidos de radio.
La unidad dispone de otras funciones que no se describen en este folleto.
Para obtener más información sobre este producto, consulte el Manual de
Instrucciones que se incluye en el CD-ROM suministrado. Puede descargar
el Manual de Instrucciones más reciente en el siguiente sitio Web.
http://download.yamaha.com/
1Preparación
Comprobación de los contenidos del
paquete
Preparación de los cables
Se requieren los siguientes cables (no suministrados) para crear el sistema
descrito en este documento.
• Cables de altavoz (según el número de altavoces)
• Cable de audio con clavija (x1) (cuando se conecta un altavoz de
subgraves con amplificador integrado)
• Cables HDMI (x3)
AV SETUP GUIDE
AV SETUP GUIDE es una aplicación que le guía
en el proceso de conectar un televisor o dispositivo
de reproducción, como un reproductor BD/DVD o
CD, y altavoces al receptor AV. Para más
información, busque “AV SETUP GUIDE” en App
Store o Google Play.
Mando a distancia
Pilas (AAA, R03, UM-4)
(x 2)
Antena de FM
CD-ROM (Manual de Instrucciones)
Guía de inicio rápida (este folleto)
Se suministra una de las indicadas
arriba, según la región en la que se
realice la compra.

34 Es
2Conexión de los altavoces/altavoz de subgraves
Precauciones a la hora de conectar los cables de los
altavoces
• Asegúrese de que la unidad y el altavoz de subgraves estén apagados.
• Prepare los cables de los altavoces lejos de la unidad para evitar que
caigan accidentalmente hilos de cable dentro de la unidad, lo que podría
provocar un cortocircuito o el mal funcionamiento de la unidad.
• Una conexión inadecuada de los cables de los altavoces podría provocar
un cortocircuito que dañase o causase un mal funcionamiento de la unidad
o los altavoces.
– Retire con cuidado aproximadamente
10 mm de aislante de los extremos de los
cables que conectan con los altavoces y
conecte firmemente los cables pelados a
cada cable del altavoz.
– Evite que los cables pelados de los altavoces
entren en contacto entre ellos.
– Evite que los cables pelados de los altavoces
entren en contacto con las partes metálicas de la
unidad (panel trasero y tornillos).
Si se muestra “Check SP Wires” en el visor delantero al encender la unidad,
apague la unidad y compruebe si se ha producido un cortocircuito en los
cables de los altavoces.
Posicionamiento de los altavoces
Utilice el diagrama como referencia para posicionar los altavoces.
1 Altavoz delantero (Izq.)
2 Altavoz delantero (Der.)
3 Altavoz central
4 Altavoz surround (Izq.)
5 Altavoz surround (Der.)
9 Altavoz de subgraves
5
4
21
3
9
De 10° a 30° De 10° a 30°
10 mm

Es 35
SUB
WOOFER
2
34
12
34
1
Altavoz de subgraves
9
2
Altavoz delantero (Der.)
10 mm
1
Altavoz delantero (Izq.)
3
Altavoz central
5
Altavoz surround (Der.)
4
Altavoz surround (Izq.)
Conectar un altavoz de subgraves con
amplificador integrado (arriba) o sin él
(abajo)
10 mm
Cable de audio con clavija
Altavoz de subgraves con
amplificador integrado
9

36 Es
3Conexión de dispositivos externos
HDMI
HDMI HDMI
(BD/DVD)
23
1
HDMI
(HDCP2.2)
4
HDCP2.2
ARC
HDMI OUT
HDMI HDMI HDMI
HDMI
HDMI HDMI
Televisor Reproductor BD/DVD Reproductor digital multimedia
por cable/satélite
Entrada HDMI
Salida HDMI Salida HDMI

Es 37
4Conexión de la antena de FM
Antena de FM (suministrada)
Fije el extremo de la antena de FM a la pared.

38 Es
5Conectar el cable de alimentación a una toma de
CA y encender la unidad
1Conecte el cable de alimentación a una toma de
CA.
2Pulse z (alimentación del receptor) para encender
la unidad.
3Encienda el televisor y cambie la entrada de TV
para que se muestre el vídeo de la unidad (toma
HDMI OUT).
Antes de conectar el cable de alimentación
(Solo modelos generales, de Taiwán y de Brasil)
Ajuste la posición del conmutador de VOLTAGE SELECTOR (selector de
tensión) según su tensión local.
Las tensiones son 110–120/220-240 V CA, 50/60 Hz.
VOLTAGE
SELECTOR
110V-
120V
220V-
240V
A una toma de CA
VOLTAGE SELECTOR
(Solo modelos generales, de Taiwán y de Brasil)
PROGRAM
STRAIGHT
ENHANCER BASS
BD
DVD TV
SCENE
RADIO
SLEEP
CD
P
R
O
G
R
A
M
S
T
R
AI
G
H
T
E
NHAN
C
ER
B
A
SS
BD
D
VD
T
V
SCEN
E
R
A
DI
O
S
LEEP
CD
z

Es 39
6Configuración de los ajustes de los altavoces
1Pulse SETUP.
2Utilice las teclas del cursor para
seleccionar “Altavoz” y pulse
ENTER.
3Configure las características de
salida de los altavoces.
1Utilice las teclas del cursor para seleccionar
“Configuración” y pulse ENTER.
2Utilice las teclas del cursor (q/w) para
seleccionar un elemento y las teclas del
cursor (e/r) para seleccionar un ajuste.
3Una vez finalizado el ajuste, pulse RETURN.
Nota
• Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.
• Cuando configure el tamaño de los altavoces,
seleccione “Grande” si el diámetro del woofer del altavoz
es de 16 cm o superior, o “Pequeño” si es inferior a
16 cm.
Elemento Función Ajustes
Subwoofer Selecciona si se
conecta o no un
altavoz de
subgraves.
Usar, Ninguno
Delantero Selecciona el
tamaño de los
altavoces
delanteros.
Pequeño,
Grande
Central Selecciona si se
conecta o no un
altavoz central y
su tamaño.
Pequeño,
Grande, Ninguno
Surround Selecciona si se
conectan o no
altavoces
surround y su
tamaño.
Pequeño,
Grande, Ninguno
MUTE
MEMORY
TOP MENU
HOME
POP-UP/MENU
DISPLAYRETURN
SETUP
OPTION
FM
VOLUME
PROGRAM
INPUT
ENTER
BLUE
YELLOWGREEN
RED
PRESET
TUNING
M
EMO
R
Y
T
O
P MEN
U
H
OME
P
O
P-
U
P
/
MEN
U
O
OPTION
B
LU
E
Y
E
L
L
O
LL
W
O
O
G
RE
E
N
R
E
D
M
UT
E
FM
V
O
LUM
E
P
R
OG
R
A
M
I
N
P
U
T
PRE
S
E
T
T
U
NIN
G
ENTER
SETUP
RETURN
Teclas de
cursor

40 Es
4Ajuste la distancia entre cada
altavoz y la posición de escucha.
1Utilice las teclas del cursor para seleccionar
“Distancia” y pulse ENTER.
2Utilice las teclas del cursor (q/w) para
seleccionar el altavoz y las teclas del cursor
(e/r) para establecer la distancia.
3Una vez finalizado el ajuste, pulse RETURN.
Elementos de configuración
Nota
Puede seleccionar la unidad de distancia en “Metros”
(valor predeterminado) o “Pies” en “Unidad”.
5Ajuste el volumen de cada altavoz.
1Utilice las teclas del cursor para seleccionar
“Tono prueba” y pulse ENTER.
2Utilice las teclas del cursor (e/r) para
seleccionar “On” para activar el tono de
prueba y pulse RETURN.
3Utilice las teclas del cursor (q/w) para
seleccionar “Nivel” y pulse ENTER.
4Utilice las teclas del cursor (q/w) para
seleccionar un altavoz para el tono de
prueba.
5Si encuentra un altavoz con un nivel de
volumen diferente al resto, utilice las teclas
del cursor (e/r) para ajustar el volumen.
6Una vez finalizado el ajuste, pulse RETURN.
7Ajuste “Tono prueba” en “Off” (repita los
pasos 1 y 2).
Elementos de configuración
Nota
Utilice uno de los altavoces delanteros como objetivo de
medición cuando ajuste los volúmenes.
6Para salir del menú, pulse SETUP.
Ya se han realizado los ajustes de los altavoces.
Altavoz Gama de ajustes
Delant. Izq. Altavoz
delantero (Izq.)
De 0,30 m a 24,00 m
(valor predeterminado:
3,00 m)
Delant. Der. Altavoz
delantero (Der.)
De 0,30 m a 24,00 m
(valor predeterminado:
3,00 m)
Central Altavoz central De 0,30 m a 24,00 m
(valor predeterminado:
2,60 m)
Surr. Izq. Altavoz
surround (Izq.)
De 0,30 m a 24,00 m
(valor predeterminado:
2,40 m)
Surr. Der. Altavoz
surround (Der.)
De 0,30 m a 24,00 m
(valor predeterminado:
2,40 m)
Subwoofer Altavoz de
subgraves
De 0,30 m a 24,00 m
(valor predeterminado:
3,00 m)
Altavoz Gama de ajustes
Delant. Izq. Altavoz
delantero (Izq.)
De -10,0 dB a +10,0 dB
(valor predeterminado:
0,0 dB)
Delant.
Der.
Altavoz
delantero (Der.)
De -10,0 dB a +10,0 dB
(valor predeterminado:
0,0 dB)
Central Altavoz central De -10,0 dB a +10,0 dB
(valor predeterminado:
-1,0 dB)
Surr. Izq. Altavoz
surround (Izq.)
De -10,0 dB a +10,0 dB
(valor predeterminado:
-1,0 dB)
Surr. Der. Altavoz
surround (Der.)
De -10,0 dB a +10,0 dB
(valor predeterminado:
-1,0 dB)
Subwoofer Altavoz de
subgraves
De -10,0 dB a +10,0 dB
(valor predeterminado:
0,0 dB)
MUTE
MEMORY
TOP MENU
HOME
POP-UP/MENU
DISPLAYRETURN
SETUP
OPTION
FM
VOLUME
PROGRAM
STRAIGHT
ENHANCER BASS
INPUT
BD
DVD TV
SCENE
RADIO
SLEEP
ENTER
BLUE
YELLOWGREEN
RED
CD
PRESET
TUNING
M
EM
O
R
Y
T
O
P MEN
U
HO
ME
POP-UP/MEN
U
O
OPTION
B
LUE
Y
E
L
L
O
L
L
W
O
O
G
RE
MUT
E
FM
V
O
LUME
P
R
OG
R
A
M
S
T
R
A
I
G
H
T
ENHAN
C
ER
B
A
SS
I
N
P
U
T
B
D
D
VD
T
V
SC
E
N
E
R
A
DI
O
S
LEEP
E
N
R
E
D
CD
PRE
S
E
T
T
U
NIN
G
ENTER
SETUP
RETURN
Teclas de
cursor

Es 41
Operaciones básicas
En este apartado se describen operaciones básicas como la reproducción de discos Blu-ray y DVD, y la sintonización de emisoras de radio. La mayoría de las
operaciones pueden realizarse con el mando a distancia.
Uso del mando a distancia
MUTE
SETUP
OPTION
FM
VOLUME
PROGRAM
STRAIGHT
ENHANCER BASS
INPUT
BD
DVD TV
SCENE
RADIO
SLEEP
ENTER
CD
PRESET
P
SETUP
O
OPTION
S
LEEP
Las fuentes de entrada de la unidad y la
configuración asignadas a las teclas SCENE pueden
seleccionarse con un solo toque (función SCENE).
La unidad se enciende automáticamente cuando está
en modo de espera. Los siguientes ajustes están
asignados a cada una de las teclas SCENE de forma
predeterminada.
Tecla SCENE
Entrada HDMI1 AUDIO1 AUDIO2 TUNER
Programa de
sonido MOVIE
(Sci-Fi)
STRAIGHT STRAIGHT
STEREO
(5ch
Stereo)
Compressed
Music Enhancer Off On Off On
Reproducción
mediante
vinculación de
SCENE
On On Off Off
BD
DVD
TV
CD
RADIO
Ajustar el nivel de volumen
Seleccionar una fuente de entrada Silenciar la salida de audio
Encender y apagar (espera) la unidad
La unidad dispone de diversos programas de
sonido y decodificadores surround que le permiten
escuchar fuentes de reproducción con su modo de
sonido preferido.
STRAIGHT: Las fuentes de entrada se reproducirán sin
efectos de campo de sonido.
ENHANCER: La música comprimida como los MP3 se
reproducirá con una profundidad y una amplitud
mayores.
BASS: Los graves extra le permiten disfrutar de
sonidos graves mejorados.
PROGRAM (e/r): Pueden seleccionarse programas
de sonido apropiados para películas, música y
reproducción estéreo.

42 Es
Reproducción de BD/DVD
Le recomendamos que reproduzca audio de varios canales (5.1 canales o más) para sentir el sonido surround
producido por la unidad.
1Encienda el reproductor BD/DVD.
2Pulse INPUT (q/w) varias veces
para seleccionar “HDMI 1”.
Puede mostrarse el nombre del dispositivo
conectado, como “BD player”.
3Inicie la reproducción en el
reproductor BD/DVD.
4Pulse STRAIGHT para seleccionar
“STRAIGHT”.
Nota
Cuando está activado el modo “STRAIGHT”
(decodificación directa), cada altavoz produce
directamente la señal de audio de cada canal (sin
procesamiento de campo sonoro).
5Pulse VOLUME para ajustar el
volumen.
Nota
Si no se oye el sonido o un determinado altavoz no emite
sonido, consulte “Resolución de problemas” en el Manual de
Instrucciones.
MUTE
ENHANCER
STEREO
TUNED
SLEEP
ECO
CHARGE
ADAPTIVE DRC
VIRTUAL
BD Player
VOL.
OUT
Fuente de entrada Nombre del dispositivo
MUTE
MEMORY
TOP MENU
HOME
POP-UP/MENU
DISPLAYRETURN
SETUP
OPTION
FM
VOLUME
PROGRAM
STRAIGHT
ENHANCER BASS
INPUT
BD
DVD TV
SCENE
RADIO
SLEEP
ENTER
BLUE
YELLOWGREEN
RED
CD
PRESET
TUNING
MEMO
R
Y
T
O
P MEN
U
H
O
M
E
PO
P-
U
P
/
MEN
U
P
SETUP
O
OPTION
BLUE
Y
E
L
L
O
L
L
W
O
O
MUTE
FM
P
R
O
G
R
A
M
E
NHAN
C
ER
B
A
SS
BD
D
VD
T
V
SCEN
E
R
ADI
O
S
LEEP
G
RE
E
N
R
E
D
CD
P
RE
S
E
T
T
UNING
VOLUME
( / )
INPUT
(q/w)
STRAIGHT

Es 43
Escucha de radio FM
1Pulse FM.
Se selecciona “TUNER” como fuente de entrada y,
a continuación, se muestra la frecuencia que está
seleccionada.
2Pulse TUNING varias veces para
ajustar una frecuencia.
Mantenga la tecla pulsada un segundo para buscar
emisoras automáticamente.
“TUNED” se ilumina cuando la unidad está
recibiendo una señal de emisora de radio FM.
“STEREO” se ilumina cuando la unidad está
recibiendo una señal de radio FM estéreo.
ENHANCER
LINK
ECO
MASTER
OUT
2
-
R
es
Hi
YPAO
VOL.
A
-
DRC
SLEEP
PARTY
ZONE
A2B3
FPR
SBL SB SBR
FPL
MUTE VIRTUAL
VOL.
SL
SW
SR
STEREO
TUNED
FM 98.50MHz
Configuración de los pasos de frecuencia (solo
modelos generales, de Asia, de Taiwán y de
Brasil)
En fábrica, la configuración de los pasos de frecuencia se
establece en 50 kHz para FM.
Según la región o el país donde escuche la radio,
establezca los pasos de frecuencia en 100 kHz para FM.
1 Ponga la unidad en modo de espera.
2 Mientras mantiene pulsado STRAIGHT en el panel
delantero, pulse z (alimentación).
3 Pulse PROGRAM el el panel delantero varias veces
para seleccionar “TU”.
4 Pulse STRAIGHT el el panel delantero para
seleccionar “FM100”.
5 Pulse z (alimentación) para poner la unidad en
modo de espera y volver a encenderla.
ENHANCER
LINK
ECO
MASTER
OUT
2
-
R
es
Hi
YPAO
VOL.
A
-
DRC
SLEEP
STEREO
PARTY
TUNED
ZONE
A2B3
VOL.
FPR
SL
SW
SR
SBL SB SBR
FPL
MUTE VIRTUAL
TU••••••••FM50
MUTE
MEMORY
TOP MENU
HOME
POP-UP/MENU
DISPLAYRETURN
SETUP
OPTION
FM
VOLUME
PROGRAM
STRAIGHT
ENHANCER BASS
INPUT
BD
DVD TV
SCENE
RADIO
SLEEP
ENTER
BLUE
YELLOWGREEN
RED
CD
PRESET
TUNING
MEMO
R
Y
T
O
P MEN
U
H
O
M
E
PO
P-
U
P
/
MEN
U
P
SETUP
O
OPTION
BLUE
Y
E
L
L
O
L
L
W
O
O
G
RE
MUTE
V
O
L
U
ME
P
R
O
G
R
A
M
S
T
R
AI
G
H
T
E
NHAN
C
ER
B
A
SS
I
N
P
U
T
BD
D
VD
T
V
SCEN
E
R
ADI
O
S
LEEP
E
N
R
E
D
CD
P
RE
S
E
T
FM
TUNING
ENTER

Published 05/2017 KS-B0
Printed in Malaysia
Manual Development Group
© 2017 Yamaha Corporation
ZY76540
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/