Yard Works Yardworks 60 1620 4 Owners Manual ManualsLib Makes It Easy To Find Manuals Online! User 121956

2014-12-11

User Manual: Yard-Works Works-Yardworks-60-1620-4-Owners-Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 32

FOR ASSISTANCE CALL 1-866-523-5218
OWNER’S MANUAL
IMPORTANT:
READ ALL SAFETY
RULES AND INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE
OPERATING THIS EQUIPMENT.
21” Gas-powered Push Mower
Model 60-1620-4
769-02968A
11.5.07
2
Finding and Recording the Model Number
Please do
NOT
return the unit to the retailer from which it was purchased,
without contacting Customer Support first.
Table of Contents
BEFORE ASSEMBLING THIS PRODUCT,
find the model plate on the product, and
write the model number and the serial
number on the sample model plate pro-
vided to the right. Locate the model plate
by standing at the operating position and
looking down at the rear of the product.
This Owner’s Manual is an important part of this piece of equipment. It will help you to assemble,
prepare, and maintain this product for best performance. Please read it carefully, and ensure that
you understand what it says.
Customer Support
If you have difficulty assembling this product, or if you have any questions concerning the controls, operation, or maintenance of
this product, please contact Customer Support, at 1-866-523-5218.
Have the model number and serial number of the product ready when you call. See the preceding section for information on
how to locate this information.
You will be asked to enter the serial number in order to process your call.
The engine manufacturer is responsible for all engine-related issues in terms of performance, power-rating, specifications, war-
ranty, and service. Depending on the engine manufacturer, more information is included in this publication or packed separately
with this product.
XXXXXXXXXX XXXXXXXXXXX
Model Number
Numéro de modèle
Serial Number
Numéro de série
YARDWORKS
TORONTO, ONT. M4S 2B8
1-866-523-5218
Slope Gauge........................................................ 3
Safe Operation Practices ................................... 4
Set-Up & Adjustments ........................................ 6
Operation ............................................................. 8
Maintenance & Off-Season Storage ................ 10
Trouble Shooting .............................................. 12
Warranty ............................................................ 13
Illustrated Parts Lists ....................................... 14
EZ Start Promise™ ........................................... 16
3
1
Slope
Gauge
WARNING
Do not mow on inclines
with a slope in excess
of 15 degrees (a rise
of approximately
2-1/2 feet every 10
feet). A riding mower
could overturn and
cause serious injury.
If operating a walk-
behind mower on such
a slope, it is extremely
difficult to maintain your
footing and you could
slip, resulting in serious
injury.
Operate RIDING
mowers up and down
slopes, never across
the face of slopes.
Operate
WALK-BEHIND
mowers across the
face of slopes, never
up and down slopes.
Sight and hold this level with a vertical tree...
or a corner of a building...
or a fence post
Fold along dotted line (represents a 15° slope)
15°
Use this page as a guide to determine slopes where you may not operate safely. Do not operate
your lawn mower on such slopes.
5
3. Always be sure of your footing. A slip and fall can cause serious
personal injury. If you feel you are losing your balance, release
the blade control handle immediately, and the blade will stop
rotating within 3 seconds.
Do Not:
1. Do not mow near drop-offs, ditches or embankments, you could
lose your footing or balance.
2. Do not mow slopes greater than 15 degrees as shown on the slope
gauge.
3. Do not mow on wet grass. Unstable footing could cause slipping.
Children
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence
of children. Children are often attracted to the mower and the mowing
activity. They do not understand the dangers. Never assume that
children will remain where you last saw them.
1. Keep children out of the mowing area and under the watchful
care of a responsible adult other than the operator.
2. Be alert and turn mower off if a child enters the area.
3. Before and while moving backwards, look behind and down for
small children.
4. Use extreme care when approaching blind corners, doorways,
shrubs, trees, or other objects that may obscure your vision of a
child who may run into the mower.
5. Keep children away from hot or running engines. They can suffer
burns from a hot muffler.
6. Never allow children under 14 years old to operate a power
mower. Children 14 years old and over should read and under-
stand the operation instructions and safety rules in this manual
and should be trained and supervised by a parent.
Service
Safe Handling Of Gasoline:
1. To avoid personal injury or property damage use extreme care
in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the
vapors are explosive. Serious personal injury can occur when
gasoline is spilled on yourself or your clothes which can ignite.
Wash your skin and change clothes immediately.
2. Use only an approved gasoline container.
3. Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer bed
with a plastic liner. Always place containers on the ground away
from your vehicle before filling.
4. Remove gas-powered equipment from the truck or trailer and
refuel it on the ground. If this is not possible, then refuel such
equipment on a trailer with a portable container, rather than from
a gasoline dispenser nozzle.
5. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or
container opening at all times until fueling is complete. Do not
use a nozzle lock-open device.
6 Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources of
ignition.
7. Never fuel machine indoors because flammable vapors will
accumulate in the area.
8. Never remove gas cap or add fuel while the engine is hot or run-
ning. Allow engine to cool at least two minutes before refueling.
9. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than ½ inch below
bottom of filler neck to provide for fuel expansion.
10. Replace gasoline cap and tighten securely.
11. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment. Move
unit to another area. Wait 5 minutes before starting the engine.
12. Never store the machine or fuel container near an open flame,
spark or pilot light as on a water heater, space heater, furnace,
clothes dryer or other gas appliances.
13. To reduce fire hazard, keep mower free of grass, leaves, or
other debris build-up. Clean up oil or fuel spillage and remove
any fuel soaked debris.
14. Allow a mower to cool at least 5 minutes before storing.
General Service:
1. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area.
Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and
deadly gas.
2. Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain the
blade and all moving parts have stopped. Disconnect the spark
plug wire and ground against the engine to prevent unintended
starting.
3. Check the blade and engine mounting bolts at frequent
intervals for proper tightness. Also, visually inspect blade for
damage (e.g., bent, cracked, worn) Replace blade with the
original equipment manufacture’s (O.E.M.) blade only, listed
in this manual. “Use of parts which do not meet the original
equipment specifications may lead to improper performance
and compromise safety!
4. Mower blades are sharp and can cut. Wrap the blade or wear
gloves, and use extra caution when servicing them.
5. Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the equipment
is in safe working condition.
6. Never tamper with safety devices. Check their proper operation
regularly.
7. After striking a foreign object, stop the engine, disconnect the
spark plug wire and ground against the engine. Thoroughly
inspect the mower for any damage. Repair the damage before
starting and operating the mower.
8. Never attempt to make a wheel or cutting height adjustment
while the engine is running.
9. Grass catcher components, discharge cover, and trail shield
are subject to wear and damage which could expose moving
parts or allow objects to be thrown. For safety protection,
frequently check components and replace immediately with
original equipment manufacturer’s (O.E.M.) parts only, listed
in this manual. “Use of parts which do not meet the original
equipment specifications may lead to improper performance
and compromise safety!
10. Do not change the engine governor setting or overspeed the
engine. The governor controls the maximum safe operating
speed of the engine.
11. Check fuel line, tank, cap, and fittings frequently for cracks or
leaks. Replace if necessary.
12. Do not crank engine with spark plug removed.
13. Maintain or replace safety labels, as necessary.
14. Observe proper disposal laws and regulations. Improper
disposal of fluids and materials can harm the environment.
Do not modify engine
To avoid serious injury or death, do not modify engine in any way.
Tampering with the governor setting can lead to a runaway engine
and cause it to operate at unsafe speeds. Never tamper with
factory setting of engine governor.
Average Useful Life
According to the Consumer Products Safety Commission (CPSC)
and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA), this product
has an Average Useful Life of seven (7) years, or 60 hours of
operation. At the end of the Average Useful Life, buy a new
machine or have the machine inspected annually by an authorized
service dealer to ensure that all mechanical and safety systems
are working properly and not worn excessively. Failure to do so can
result in accidents, injuries or death.
2
Safe
Operation
Practices
WARNING
This machine is equipped
with an internal combus-
tion engine and should
not be used on or near
any unimproved forest-
covered, brushcovered or
grass-covered land unless
the engine’s exhaust
system is equipped with a
spark arrester meeting ap-
plicable local or provincial
laws (if any).
If a spark arrester is used,
it should be maintained in
effective working order by
the operator.
A spark arrester for the muf-
fler is available through your
nearest engine authorized
service dealer.
Notice regarding Emis-
sions
Engines which are certified
to comply with California
and federal EPA emission
regulations for SORE (Small
Off Road Equipment) are
certified to operate on regu-
lar unleaded gasoline, and
may include the following
emission control systems:
Engine Modification (EM)
and Three Way Catalyst
(TWC) if so equipped.
6
3NOTE: The units illustrated may vary slightly from your
unit.
1. Remove any packing material which may be between
upper and lower handles.
a. Pull up and back on the upper handle to raise the
handle from position A into the operating position.
See Figure 3-1.
b. Tighten hand knobs securing upper handle to
lower handle. Make sure that each carriage bolt is
seated properly in the handle.
2. Place one carriage bolt (found in the hardware pack
included with your unit) in the upper hole of the right
handle mounting bracket from the inside outward. See
Figure 3-2. Secure with one wing nut. Repeat process
on the left side.
3. Rope guide Setup as follows, see Figure 3-3:
a. Hold the blade control against the upper handle.
Position A.
b. Slowly pull starter rope out of engine. Position B.
c. Slip starter rope into the rope guide. Position C.
d. Tighten rope guide wing nut .Position D.
4. Insert post on cable tie into hole provided on the lower
handle. Pull cable tie tight and trim excess. See Figure
3-4.
5. Each wheel has a height adjustment lever to change
the cutting height of the mower. To change the height
of cut, squeeze adjuster lever toward the wheel,
moving up or down to selected height. See Figure 3-5.
Figure 3-3
Figure 3-2
Figure 3-1
Figure 3-4
Disconnect and
ground the spark
plug wire as instruct-
ed in the separate
engine manual.
IMPORTANT
This unit is shipped
WITHOUT GASOLINE
or OIL. After assem-
bly, service engine
with gasoline and
oil as instructed in
the separate engine
manual packed with
your unit.
Setup and
Adjustments
WARNING
A
B
A
C
D
B
7
Figure 3-5
NOTE: Make certain
bag is turned right side
out before assembling
(warning label will be on
the outside).
NOTE: Make certain
cables are routed to the
outside of the handle so
they are not in the way
when attaching the grass
catcher.
3
Figure 3-6
Figure 3-7
Never operate mower
unless the hooks on
the grass catcher are
firmly seated on the
pivot rod, and the
rear discharge door
rests firmly against
top of the grass
catcher.
All mowers are
equipped with a rear
protective guard. The
guard helps eliminate
projectiles thrown
by the blade from
injuring the operator.
DO NOT REMOVE
THIS GUARD.
6. To assemble the grasscatcher:
a. Place bag over frame (black plastic side is the
bottom of bag.) Insert the hooks on the frame
through the holes in the side plastic channels of
the bag. See Figure 3-6.
b. Secure bag to frame by working the plastic chan-
nels on bag over frame as shown in Figure 3-6.
All of the plastic channels except center top of bag
attach from the outside of bag. Center top of bag
attaches from the inside of bag.
7. Attaching Grass Catcher to Mower
a. Lift the rear discharge door on the mower, and
place the grass catcher on the pivot rod. Let go
of discharge door so that it rests on the grass
catcher. See Figure 3-7.
WARNING: Never operate mower
unless the hooks on the grass
catcher are firmly seated on the
pivot rod, and the rear discharge
door rests firmly against top of
the grass catcher.
8. To remove grass catcher and utilize the mulching
feature:
a. Lift rear discharge door on the mower as shown in
Figure 3-7. Lift grass catcher up and out, off of the
pivot rod. Release rear discharge door to allow it to
close rear opening of mower.
9. The side discharge is an optional feature.
If converting to side discharge, make sure grass
catcher is off unit and rear discharge door is closed.
a. On the side of the mower deck, lift the hinged
mulching plug. See Figure 3-8.
b. Slide the two hooks on the side discharge deflec-
tor under the hinge pin on the hinged mulching
plug assembly. Lower the hinged mulching plug.
NOTE: Do not remove the hinged mulching plug at any
time, even when you are not mulching.
WARNING
#
"
!
B
A
Setup and
Adjustments
!
"
Figure 3-8 - Optional Feature
8
4
Operating
Your Lawn
Mower
NOTE: The units illustrated may vary slightly from your
unit.
Blade Control Handle
The blade control handle is located on the upper handle
of the mower. See Figure 4-1. The blade control handle
must be depressed in order to operate the unit. Release
the blade control handle to stop the engine and blade.
Recoil Starter
The recoil starter is attached to the right upper handle.
Stand behind the unit and pull the recoil starter rope to
start the unit.
Mulching Plug (optional)
The mulching plug is used to close the side discharge
chute opening when mulching or bagging grass. Do
not remove the hinged mulching plug at any time, even
when you are not mulching.
Cutting Height Adjustment Levers
(If so equipped)
One adjustment lever is located on each wheel and is
used to adjust the cutting height. All four levers have to
be at the same relative position to ensure uniform cut.
Gas and Oil Fill-Up
1. Add oil provided before starting unit for the first time
out of the box.
2. Service the engine with gasoline as instructed in the
separate engine manual packed with your unit.
WARNING: Use extreme care
when handling gasoline. Gasoline
is extremely flammable and the
vapors are explosive. Never fuel
the machine indoors or while the
engine is hot or running. Extin-
guish cigarettes, cigars, pipes and
other sources of ignition.
WARNING: The operation of any
lawn mower can result in foreign
objects being thrown into the
eyes, which can damage your
eyes severely. Always wear safety
glasses while operating the mower,
or while performing any adjust-
ments or repairs on it.
WARNING
Figure 4-1
Know Your Lawn Mower
Read, understand,
and follow all instruc-
tions and warnings
on the machine and
in this manual before
operating.
This blade control
mechanism is a
safety device. Never
attempt to bypass its
operations.
Use extreme care
when handling
gasoline. Gasoline is
extremely flammable
and the vapors are
explosive. Never fuel
the machine indoors
or while the engine
is hot or running.
Extinguish cigarettes,
cigars, pipes and
other sources of
ignition.
Blade Control
Recoil
Starter
Grass
Catcher
Mulch Plug
(optional)
Cutting Height
Adjustment Lever
(for each wheel)
9
4
Operating
Your Lawn
Mower
WARNING
The operation of any
lawn mower can result
in foreign objects
being thrown into
the eyes, which can
damage your eyes
severely. Always wear
safety glasses while
operating the mower,
or while performing
any adjustments or
repairs on it.
Be sure no one other
than the operator is
standing near the lawn
mower while starting
engine or operating
mower. Never run
engine indoors or
in enclosed, poorly
ventilated areas. En-
gine exhaust contains
carbon monoxide, an
odorless and deadly
gas. Keep hands, feet,
hair and loose clothing
away from any moving
parts on engine and
lawn mower.
Figure 4-2
2
1
Starting Engine
WARNING: Be sure no one other
than the operator is standing near
the lawn mower while starting
engine or operating mower. Never
run engine indoors or in enclosed,
poorly ventilated areas. Engine ex-
haust contains carbon monoxide,
an odorless and deadly gas. Keep
hands, feet, hair and loose clothing
away from any moving parts on
engine and lawn mower.
1. Standing behind the mower, squeeze and hold the
blade control against upper handle, Figure 4-2.
2. Grasp the starter handle as shown and pull slowly
until resistance is felt, then pull rapidly to start engine
and avoid kickback. Return it slowly to the rope guide.
Important: Do not allow the recoil starter to snap
back against the rope guide.
Stopping Engine
1. Release blade control handle to stop the engine and
the blade.
2. Disconnect spark plug wire from spark plug and
ground against the engine.
WARNING: Wait for the blade to
stop completely before perform-
ing any work on the mower or to
remove the grass catcher.
Using Your Lawn Mower
WARNING: Never operate your
mower without either the rear
door or the entire grass catcher
assembly firmly secured.
Be sure the lawn is clear of stones, sticks, wire, or other
objects which could damage the lawn mower or the
engine. Such objects could be accidently thrown by the
mower in any direction and cause serious personal injury
to the operator and others.
WARNING: If you strike a foreign
object, stop the engine. Remove
wire from the spark plug, thor-
oughly inspect the mower for any
damage, and repair the damage
before restarting and operating
the mower. Extensive vibration
of the mower during operation is
an indication of damage. The unit
should be promptly inspected and
repaired.
Operating Tips
1. For best results and effective mulching, do not cut
wet grass.
2. New grass, thick grass, or wet grass may require a
narrower cut.
3. For a healthier lawn, never cut off more than one-
third of the total length of the grass.
4. Your lawn should be cut in the fall as long as there
is growth.
5. Adjust ground speed according to condition of lawn.
6. If the grass has been allowed to grow in excess of 4
inches, mulching is not recommended. Mow using
the grass catcher to reduce the grass height to 3-1/4
inches or less before mulching.
WARNING: Wait for the blade to
stop completely before doing
any work on the mower or to
remove the grass catcher.
NOTE: To operate your unit using the grass catcher,
mulcher or optional side discharge refer to page 7.
10
5
Maintenance
WARNING
Always stop engine,
disconnect spark
plug, and ground
against engine before
cleaning, lubricating
or doing any kind of
maintenance on your
machine.
Figure 5-1
General Recommendations
1. Always observe safety rules when performing
any maintenance.
2. The warranty on this lawn mower does not cover
items that have been subjected to operator abuse
or negligence. To receive full value from warranty,
operator must maintain the lawn mower as
instructed here.
3. Changing of engine-governed speed will void
engine warranty.
4. All adjustments should be checked at least once
each season.
5. Periodically check all fasteners and make sure these
are tight.
Lubrication
1. Lubricate the pivot points on the blade control handle
at least once a season with light oil. The blade
control must operate freely in both directions. See
Figure 5-1.
2. If your mower is equipped with ball bearing wheels,
lubricate at least once a season with a light oil, all
other types require no lubrication. However, if the
wheels are removed for any reason, lubricate the
surface of the axle bolt and the inner surface of the
wheel with light automotive oil.
3. Lubricate the torsion spring and pivot points periodi-
cally with light oil to prevent rust. See Figure 5-1.
Lubricate these
points before
reassembly.
Engine
1. Refer to the separate engine manual for engine
maintenance instructions.
2. Maintain engine oil as instructed in the separate
engine manual packed with your unit. Read and follow
instructions carefully.
3. Service air cleaner every 25 hours under normal
conditions. Clean every few hours under extremely
dusty conditions.
4. Clean the engine regularly with a cloth or brush.
Keep the cooling system (blower housing area) clean
to permit proper air circulation which is essential to
engine performance and life. Be certain to remove all
grass, dirt and combustible debris from muffler area.
Deck
The underside of the mower deck should be cleaned after
each use to prevent a buildup of grass clippings, leaves,
dirt or other matter. If this debris is allowed to accumulate,
it will invite rust and corrosion, and may prevent proper
mulching.
The deck may be cleaned by tilting the mower and scrap-
ing clean with a suitable tool (make certain the spark plug
wire is disconnected).
Blade Care
WARNING: When removing the
cutting blade for sharpening or
replacement, protect your hands
with a pair of heavy gloves or use
a heavy rag to hold the blade.
Periodically inspect the blade adapter for cracks, especial-
ly if you strike a foreign object. Replace when necessary.
Follow the steps below for blade service:
1. Disconnect spark plug wire from spark plug.
2. Tip mower as specified in separate engine manual. If
it does not specify turn mower on its side making sure
that the air filter and the carburetor are up.
3. Remove the bolt and the blade bell support which
hold the blade and the blade adapter to the engine
crankshaft. See Figure 5-1.
4. Remove blade and adapter from the crankshaft.
5. The blade may be resharpened by removing it and
either grinding or filing the cutting edge keeping as
close to the original bevel as possible. Do not attempt
to sharpen the blade while it is still on the mower.
6. It is extremely important that each cutting edge
receives an equal amount of grinding to prevent an
unbalanced blade.
NOTE: Improper blade balance will result in excessive
vibration causing eventual damage to the engine and
mower. Be sure to carefully balance blade after sharpen-
ing. Possible damage resulting from blade unbalance
condition is not the responsibility of the manufacturer.
We do not recommend
the use of pressure
washers or garden
hose to clean your
unit. These may cause
damage to electrical
components, spindles,
pulleys, bearings, or
the engine. The use
of water will result in
shortened life and
reduce serviceability.
11
5
WARNING
When removing
the cutting blade
for sharpening or
replacement, protect
your hands with a
pair of heavy gloves
or use a heavy rag to
hold the blade.
An unbalanced blade
will cause excessive
vibration when rotat-
ing at high speeds. It
may cause damage
to mower, and could
break causing per-
sonal injury.
Figure 5-2
Maintenance
NOTE: Always remove blade from the adapter for testing
balance.
7. The blade can be tested for balance by balancing it
on a round shaft screwdriver. Remove metal from the
heavy side until it balances evenly.
8. Before reassembling the blade and the blade adapter
to the unit, lubricate the engine crankshaft and the
inner surface of the blade adapter with light oil.
9. Install the blade adapter on the crankshaft with the
“star” away from the engine. See Figure 5-2. Place
the blade with the side marked “bottom” (or with part
number) facing away from the adapter. .Align the
blade bell support over the blade with the tabs in the
holes of the blade and insert the hex bolt.
10. Tighten the hex bolt to the torque listed below:
Blade Mounting Torque
Center Bolt 450 in. lb. min., 600 in.lb. max.
To insure safe operation of your unit, ALL nuts and bolts
must be checked periodically for correct tightness.
Cutting grass in sandy
soil condition causes
abrasive wear to the
blade.
Rear Flap Replacement
The rear flap is attached to the back of the mower deck,
and is designed to minimize the possibility that objects
will be thrown from the rear of the mower toward the
operator. If the rear flap becomes damaged, replace as
follows.
1. To remove the old rear flap, lift rear door, and press
flap in on either side to remove from hole. See Figure
5-3.
2. Remove flap from opposite hole and replace with new
flap following these steps in reverse order.
Off-Season Storage
The following steps should be taken to prepare your lawn
mower for storage.
1. Clean and lubricate mower thoroughly as described in
the lubrication instructions.
2. We do not recommend the use of a pressure washer
or garden hose to clean your unit.
3. Refer to engine manual for correct engine
storage instructions.
4. Coat mower’s cutting blade with chassis grease to
prevent rusting.
5. Store mower in a dry, clean area. Do not store next to
corrosive materials, such as fertilizer.
NOTE: When storing any type of power equipment in
a poorly ventilated or metal storage shed, care should
be taken to rust-proof the equipment. Using a light oil or
silicone, coat the equipment, especially cables and all
moving parts of your lawn mower before storage.
Figure 5-3
12
For repairs beyond
the minor adjust-
ments listed here,
contact an autho-
rized service dealer.
6
Trouble
Shooting
CauseProblem Remedy
Engine fails to start 1. Blade control handle disengaged.
2. Spark plug wire disconnected.
3. Fuel tank empty or stale fuel.
4. Engine not primed.
5. Faulty spark plug.
6. Blocked fuel line.
7. Engine flooding.
1. Engage blade control handle.
2. Connect wire to spark plug.
3. Fill tank with clean, fresh gasoline.
4. Refer to engine manual.
5. Clean, adjust gap, or replace.
6. Clean fuel line.
7. Wait a few minutes to restart, but do not
prime.
Engine runs erratic 1. Connect and tighten spark
plug wire.
2. Clean fuel line; fill tank with clean, fresh
gasoline.
3. Clear vent.
4. Drain fuel tank and carburetor. Refill with
fresh fuel.
5. Refer to engine manual.
6. Refer to engine manual.
1. Spark plug wire loose.
2. Blocked fuel line or stale fuel.
3. Gas cap vent plugged.
4. Water or dirt in fuel system.
5. Dirty air cleaner.
6. Carburetor out of adjustment.
Engine overheats 1. Fill crankcase with proper oil.
2. Refer to the engine manual packed with
your unit.
3. Remove blower housing and clean.
4. Refer to engine manual.
1. Engine oil level low.
2. Dirty air filter.
3. Air flow restricted.
4. Carburetor not adjusted properly.
Occasional skip
(hesitates) at high speed
1. Adjust gap to .030. Refer to engine
manual.
2. Refer to engine manual.
1. Spark plug gap too close.
2. Carburetor idle mixture adjustment
improperly set.
Idles poorly 1. Reset gap to .030” or replace spark plug.
Refer to engine manual.
2. Refer to engine manual.
3. Refer to engine manual.
1. Spark plug fouled, faulty or gap too
wide.
2. Carburetor improperly adjusted.
3. Dirty air cleaner.
1. Cutting Blade loose or unbalanced.
2. Bent cutting blade.
1. Tighten blade and adapter. Balance blade
2. Replace blade.
Excessive vibration
1. Wheels not positioned correctly.
2. Dull blade.
Uneven cut 1. Place all four wheels in same height
position.
2. Sharpen or replace blade.
1. Wet grass.
2. Excessive high grass.
3. Dull blade.
1. Do not mow when grass is wet;
wait until later to cut.
2. Mow once at a high cutting height, then
mow again at desired height or make a
narrower cutting path.
3. Sharpen or replace blade.
Mower will not mulch
grass
13
7
Warranty
Failure to comply
with suggested
maintenance
and lubrication
specifications will
void warranty.
4 YEAR LIMITED WARRANTY
For FOUR YEARS from the date of retail purchase within Canada, YARDWORKS CANADA will, at its option, repair or
replace, for the original purchaser, free of charge, any part or parts found to be defective in material or workmanship.
This warranty does not cover:
1. Any part which has become inoperative due to misuse, commercial use, abuse, neglect, accident, improper mainte-
nance or alteration; or
2. The unit if it has not been operated and/or maintained in accordance with the owner’s instructions furnished with the
unit; or
3. The engine or motor or component parts thereof which carry separate warranties from their manufacturers. Please
refer to the applicable manufacturer’s warranty on these items; and read engine warranty statement below. The
Powermore engine is not excluded under this agreement, or
4. Batteries and normal wear parts except as noted below. Log splitter pumps, valves and cylinders or component parts
thereof are covered by a one year warranty; or
5. Routine maintenance items such as lubricants, filters, blade sharpening and tune-ups, or adjustments such as brake,
clutch or deck; or
6. Normal deterioration of the exterior finish due to use or exposure.
Full Ninety Day Warranty on Battery (if equipped): For ninety (90) days from the date of retail purchase, if any
battery included with this unit proves defective in material or workmanship and our testing determines the battery will
not hold a charge, YARDWORKS CANADA will replace the battery at no charge to the original purchaser.
Additional Limited Thirty Day Warranty on Battery (if equipped): After ninety (90) days but within one hundred
twenty (120) days from the date of purchase, YARDWORKS CANADA will replace the defective battery, for the original
purchaser, for a cost of one-half (½) of the current retail price of the battery in effect at the date of return.
Full Ninety Days Warranty on Normal Wear Parts: Normal wear parts are defined as belts, blade adaptors, blades,
grass bags, seats, tires, rider deck wheels and clutch parts (friction wheels), engine oil, air filters, and spark plugs.
These parts are warranted to the original purchaser to be free from defects in material and workmanship for a period of
ninety (90) days from the date of retail purchase.
How to Obtain Service: Warranty service is available, with proof of purchase, through your local authorized service
dealer or distributor. If you do not know the dealer or distributor in your area, please call, toll free 1-866-523-5218.
The return of a complete unit will not be accepted by the factory unless prior written permission has been extended by
YARDWORKS CANADA.
Transportation Charges: Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are
the responsibility of the purchaser. Transportation charges for any part submitted for replacement under this warranty
must be paid by the purchaser unless such return is requested in writing by YARDWORKS CANADA.
Other Warranties: All other warranties, express or implied, including any implied warranty of merchantability is limited
in its duration to that set forth in this express limited warranty. The provisions as set forth in this warranty provide the
sole and exclusive remedy of YARDWORKS CANADA obligations arising from the sale of its products.
YARDWORKS CANADA will not be liable for incidental or consequential loss or damage.
YARDWORKS 4 YEAR LIMITED WARRANTY ENGINES
This limited warranty doubles the time periods of the engine manufacturer’s limited warranty which is enclosed in the
owner’s information package.
12.16.06
14
31
43
33
18
33
32
26
28
43
22
15
24
30
29
52
51
43
21
16
4
8
3
2
34
20
46
48 47
50
49
6
7
45
44
11
5
1
13
39
37
43
43
53 54
9
19
12
35
25
27
57
56
58
63
62
60
61
42
43
31
40
41
17
29
38
14
10
55
55
Zag
Bar
Wheel Treads
59
23B
23A
36
OHV engines with manual choke
Moteurs à soupapes en tête avec
volet de départ manuel
15
8
REF PART
NO. NO.
N° DE N° DE
RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 747-1161A Blade Con trol Han dle - Black Poignée de commande de la lame - noir
2 749-1092A Upper Han dle - Black Guidon supérieur - noir
3 747-04080A Catcher Lower Frame Sac à herbe - bâti inférieur
4 749-0928B Lower Han dle Guidon inférieur
5 720-0279 Knob 1/4-20 Bou ton 1/4-20
6 710-1205 Rope Guide Bolt Boulon de guidage de cor don
7 710-1174 Curved Car riage Bolt 5/16-18 x 2.00 Boulon ordi naire courbé 5/16-18 x 2,00
8 664-04007A Generic Grasscatcher Bag Sac à herbe
664-04027 Grasscatcher Bag YM Sac à herbe YM
664-04011 Grasscatcher Bag Troy Sac à herbe Troy
664-04034A Grasscatcher Bag WOP Sac à herbe WOP
664-04065 Grasscatcher Bag MTD Pro Sac à herbe MTD Pro
9 720-04072 Knob - Star 5/16-18 Bouton - étoile 5/16-18
10 787-01381 LH Height Adj. Brkt. Ensemble de réglage de roue CG
787-01382 RH Height Adj. Brkt. Ensemble de réglage de roue CD
11 726-0240 Ca ble Tie Attache câble
12 710-0606 Hex Cap Screw1/4-20 x 1.5" Lg. Vis à tête hex. 1/4-20 x 1,5 po de lg.
13 731-05866 RB Chute Door Porte de goulotte
14 687-02270A LH Rear Height Adj. Ass’y Complete Ensemble de réglage de roue CG (complet)
687-02271A RH Rear Height Adj. Ass’y Com plete Ensemble de réglage de roue CD (complet)
15 687-02099B Height Adj. Ass’y LH (w/7" Frt Wheels) Ensemble de réglage de roue CG (avec 7 po pneu)
687-02100B Height Adj. Ass’y RH (w/7" Frt Wheels) Ensemble de réglage de roue CD (avec 7 po pneu)
687-02075B Height Adj. Ass’y LH (w/8" Frt Wheels) Ensemble de réglage de roue CG (avec 8 po pneu)
687-02074B Height Adj. Ass’y RH (w/8" Frt Wheels) Ensemble de réglage de roue CD (avec 8 po pneu)
16 732-04090A Torsion Spring RH Ressort de tor sion CD
17 734-02004A Wheel Ass'y 8 x 2.125 Idle BB Zag Ensemble de roue 8 2,125
734-1987 Wheel Ass'y 8 x 1.8 Spoke Bar Grey Ensemble de roue 8 x 1,8 spoke bar Gris
734-4033 Wheel Ass'y 8 x 2 S-Wave Ensemble de roue 12 x 2,125 S-Wave
18 731-04150C RR Baffle Déflecteur de déchiquetage arrière droit
19 712-04064 Flange Locknut 1/4-20 Écrou de blocage 1/4-20
20 787-01276 21" Deck Ass’y (w/o side dis charge) Plateau de coupe de 21 po (sans éjection latérale)
787-01545 21" Deck Ass’y Stain less Steel (w/o side dis charge) Plateau de coupe de 21 po (inoxydable)
(sans éjection latérale)
787-01279 21" Deck Ass’y (w/ side dis charge) Plateau de coupe de 21 po (avec éjection latérale)
21 710-0654A Hex Wash HD Tap Scr 3/8-16 x .88 Vis autotaraudée 3/8-16 x 0,88
22 782-5002B Front Baf fle 21" Déflecteur de déchiquetage avant 21 po
23A 748-04082 Blade Adapter 25 mm x 2.15 (w/star) Adaptateur de la lame 25 mm x 2,15
23B 748-0377C Blade Adapter #6 x 2.15 (w/star) Adaptateur de la lame no. 6 x 2,15
24 742-0641 21" Blade (w/star) Lame 21 po (avec étoile)
742-0741 21" Mulch ing Blade (w/star) Lame de déchiquetage 21 po (avec étoile)
25 710-1257 Hex Bolt 3/8-24 x 2.5" Lg. Gr. 8 Vis à tête hex. 3/8-24 x 2,50 po de lg Qual. 8
26 687-02337 Pivot Bar RH Barre de pivot CD
687-02338 Pivot Bar LH Barre de pivot CG
27 736-0524B Blade Bell Sup port Support de la lame
28 787-01290A Height Ad juster Plate Plaque de réglage de roue
29 720-0426 Knob Bou ton
30 732-0404 Spring Le ver Ass’y (w/oknob) Levier de ressort (avec bou ton)
31 738-04266 Shoulder Screw .50 Dia. Vis à épaulement 0,50 Dia.
32 734-02004A Wheel Ass'y 8 x 2.125 Idle BB Zag Ensemble de roue 8 2,125
734-1987 Wheel Ass'y 8 x 1.8 Spoke Bar Grey Ensemble de roue 8 x 1,8 spoke bar Gris
734-1988 Wheel Ass'y 7 x 1.8 Spoke Bar Grey Ensemble de roue 8 x 1,8 spoke bar Gris
734-4033 Wheel Ass'y 8 x 2 S-Wave Ensemble de roue 12 x 2,125 S-Wave
33 710-1241 Hex. L-Scr. 1/4-15 x 1.0 Vis hex. 1/4-15 x 1,0
34 746-1130 Control Ca ble 40.0" Lg. Snap-on Câble de la commande 40,0 po de lg
746-0957 Control Ca ble 37.25 " Lg. Câble de la commande 37,25 po
746-04486 Control Ca ble 50.56 " Lg. Câble de la commande 50,56 po
35 687-04239A Choke Ca ble Ass'y 38.0" Lg. Câble de la volet 38,0 po de lg
36 746-04299 ERS Ca ble Con trol 48.0 Câble de la commande 48,0 po de lg
37 731-05642 Rear Flap Abattant de protection arrière
38 712-0397 Wingnut 1/4-20 Écrou à oreilles
39 747-04587 Pivot Rod Tige de pivotement
40 687-02078 Spring Le ver SP (w/knob) Ressort de lev ier (avec bou ton)
720-0426 Knob Bou ton
41 687-02071A Pivot Bar RH SP Barre de pivot - Droit
687-02070A Pivot Bar LH SP (not shown) Barre de pivot - Gauche (non illustrée)
42 710-1652 Hex HD. TT Tap Scr. 1/4-20 x 5/8 Vis TT à rondelle-frein hex. 1/4 x 5/8
43 712-04065 Flange Locknut 3/8-16 Écrou de blocage 3/8-16
44 731-04859 Snap-On Bail Cover -Grey Couvercle de commande instantané-gris
731-04204 Snap-On Bail Cover -Red Couvercle de commande instantané-rouge
731-2626 Snap-On Bail Cover -Black Couvercle de commande instantané-noir
45 710-0703 Carriage Bolt 1/4-20 x .75 Gr. 1 Boulon ordi naire 1/4-20 x 0,75 Qual. 1
46 687-02055 Complete Hinged Mulch ing Plug Ass'y Plaque de déchiquetage de charnière
47 732-1014 Tor sion Spring Ressort de tor sion
48 747-0710 Hinge Pin Axe de charnière
49 731-04177 Chute De flec tor Déflecteur de la goulotte
50 17032A Chute Adapter Adaptateur de déflecteur
51 710-0599 Hex Wash S-Tapp Scr 1/4-20 x .50 Vis autotaraudeuse à rondelle hex 1/4-20 x 0,50.
52 736-0270 Cupped Washer .265 ID x .75 OD x .062 Rondelle creuse 0,265 DI 0,75 DE x 0,062
53 7510042823 Screw Vis
54 751A1466513 Shroud Capot
55 736-0504 Wave Washer (w/ball brg wheels only) Rondelle (avec roulement à billes seulement)
56 731-05889 Shroud Capot
57 710-04577 Screw (w/in serts in en gine for shroud) Vis
710-04744 Screw (w/o in serts in en gine for shroud) Vis
58 732-04089A Torsion Spring LH Ressort de tor sion CG
59 731-0981A Hub Cap -Grey Chapeau de moyeu - gris
60 710-1017 Screw 1/4-14 x .625 Vis 1/4-14 x 0,625
61 782-5003A LH Rear Baf fle Côté de la goulotte arrière gauche
62 782-5004B RH Rear Baf fle Côté de la goulotte arrière droite
63 731-1523A Cover Couvercle
11A-43X
12.18.07
For parts and/or
accessories refer to
customer support on
page 2.
Adressez-vous au
«Service après-vente»
à la page 2 pour ce qui
concerne les pièces
et/ou accessoires.
Parts List
Pièces
détachées
16
10.31.07
The EZ Start Promise™
Provisions of Your Limited Warranty
In addition to the other terms and conditions of the Limited Warranty
applicable to your new mower, MTD LLC (MTD”) hereby warrants
that your mower’s engine will start on the first or second attempt by
an able-bodied adult (subject to the limitations described below) for
the duration of the manufacturer’s limited warranty applicable to your
product. If the engine on your mower fails to conform to this limited
warranty, MTD will cover the cost of parts and labor associated with
any adjustments and/or repairs necessary to return your engine
to its warranted condition. In order to make a claim under these
provisions of your warranty, you must bring the product and proof of
purchase to an authorized MTD service provider. In many cases, the
retailer who sold you your mower is not equipped to provide warranty
service, so please locate the authorized service dealer nearest you by
either calling the phone number provided in your Operators Manual or
looking up an authorized service dealer on-line at www.mtdcanada.
ca.
Items and Conditions Not Covered
The EZ Start Promise does not cover and/or apply to the following:
Cost of regular maintenance service or parts, such as filters, fuel,
lubricants, oil changes, spark plugs, air filter, blade sharpening,
worn blades, cable/linkage adjustments, or brake and clutch
adjustments
Transportation costs to and from an authorized MTD service
provider
Any engine used for commercial, rental, institutional, governmen-
tal, or non-residential applications
Any product or part that has been altered or misused or required
replacement or repair due to misuse, accidents, or lack of proper
maintenance
Repairs necessary due to improper battery care, electrical supply
irregularities, or failure to properly prepare the mower prior to any
period of non-use over three months
Pickup and/or delivery charges
Operational misuse, neglect, accidents, unauthorized repairs or
attempted repairs of the engine or its components by anyone other
than an authorized MTD service provider.
Repairs or adjustments to correct starting difficulties due to any
of the following: failure to follow proper maintenance procedures
— rotary mower blade striking an object — contaminants in the
fuel system — improper fuel or fuel/oil mixture (consult your
Operator’s Manual if in doubt) — failure to drain the fuel system
prior to any period of non-use over three months
Any starting problem which results from the use of inappropriate
fuels, lubricants, or additives
Special conditions or circumstances that normally require more
than two pulls to start, specifically: 1) First start-up following your
initial purchase, 2) first time starts after extended period(s) of
non-use over one month or seasonal storage, 3) cool temperature
starts such as those found in early spring and late autumn, and 4)
difficult starting that results from the operator’s failure to follow
the proper starting procedures identified in the Operator’s Manual.
If you are having difficulty starting your unit, please check the
Operator’s Manual to ensure that you are using the correct starting
procedures. This can save an unnecessary visit to a Service
Dealer.
Owner Responsibilities
You must maintain your mower (including its engine) by following the
maintenance procedures and starting instructions described in the
Operator’s Manual. Such routine maintenance, whether performed by
a dealer or by you, is at your expense. In addition, please retain your
proof of purchase and service receipts as these may be required to
validate a claim.
General Conditions
An authorized MTD service provider using approved replacement
parts must perform all repairs covered by the EZ Start Promise.
Repair by an MTD authorized service dealer is your sole remedy
under this warranty. MTD is not liable for indirect, incidental, or
consequential damages in connection with the use of the products
covered by these warranties, including any cost or expense of
providing substitute equipment or service during reasonable periods
of malfunction or non-use pending completion of repairs under this
warranty.
Some jurisdictions do not allow exclusions of incidental or
consequential damages, or limitations on how long an implied
warranty lasts, so certain exclusions and limitations may not apply to
you.
17
NOTES:
For parts and/or
accessories refer to
customer support on
page 2.
Adressez-vous au
«Service après-vente»
à la page 2 pour
ce qui concerne
les pièces et/ou
accessoires.
15
NOTES:
For parts and/or
accessories refer to
customer support on
page 2.
Adressez-vous au
«Service après-vente»
à la page 2 pour
ce qui concerne
les pièces et/ou
accessoires.
14
11.7.07
Termes de la garantie limitée
EZ Start Promise™ (« La Promesse de démarrage EZ »)
Outre les termes et conditions de la garantie limie de votre tondeuse
neuve, MTD LLC (« MTD ») garantit par la présente que le moteur
de votre tondeuse démarrera dès le premier ou deuxme essai
de démarrage par un adulte valide (sous réserve des restrictions
ci-dessous) pendant toute la durée de la garantie limie du fabricant
qui s’applique à votre tondeuse. Si le moteur de votre tondeuse ne
fonctionne pas conformément à cette garantie limie, MTD s’engage
à couvrir le ct des pces détaces et de la main-d’œuvre associés
à tout ajustement et/ou à toute réparation nécessaire pour le rendre
conforme à cette garantie. Pour faire une réclamation aux termes de
cette garantie, vous devrez présenter le produit et une preuve d’achat
à une station technique agréée par MTD. Souvent, le détaillant qui
vous a vendu la tondeuse n’est pas équipé pour offrir les services de
parations sous garantie. Dans ce cas, veuillez localiser la station
technique agréée la plus proche de votre domicile en composant le
numéro qui appart dans la notice d’utilisation de la tondeuse ou en
cherchant une station technique agréée en ligne, à www.mtdcanada.
ca
Pièces et conditions non couvertes par la garantie
La « Promesse de démarrage EZ » ne couvre pas et/ou ne s’applique:
Au ct des opérations ou pces d’entretien courant, comme
les filtres, le carburant, les lubrifiants, les vidanges d’huile, les
bougies, les filtres à air, l’aiguisage de lames, les lames ues,
l’ajustement des câbles/de la tringlerie, ou les réglages des freins
et de l’embrayage.
Aux frais de transport à la station technique agréée et frais de
retour à votre domicile.
À tout moteur utilisé à des fins commerciales, locatives, dans une
collectivité, un département gouvernemental ou dans un cadre non
sidentiel.
À tout produit ou pièce qui a fait l’objet de modifications, de négli-
gence ou qui a nécessité un remplacement ou des réparations en
raison d’une négligence, d’un accident ou d’un manque d’entretien
adéquat.
Aux réparations rendues nécessaires en raison d’un entretien
inaquat de la batterie, à des irrégularis dans l’alimentation
électrique ou la préparation inaquate de la tondeuse avant une
période de remisage supérieure à trois mois.
Aux frais de prise en charge et de livraison de la tondeuse.
À une utilisation inadéquate, une négligence, un accident, des
parations non autorisées ou des tentatives de réparations du
moteur et de ses composants par quiconque autre que la station
technique agréée par MTD.
Aux réparations ou ajustements ayant pour but de corriger des
difficultés de démarrage dues au non respect des procédures
d’entretien recommandées – la lame d’une tondeuse rotative
ayant frappé un objet – à une contamination du système du
carburant – à l’emploi de carburant inapproprié ou d’un mélange
incorrect d’essence et d’huile (dans le doute, consultez la notice
d’utilisation) – à l’absence de vidange du sysme de carburant
avant toute période de remisage supérieure à trois mois.
À tout probme de démarrage dû à l’emploi de carburant, lubrifi-
ant ou d’additifs inapproprs.
À des conditions et circonstances spéciales qui exigent normale-
ment plus de deux essais pour démarrer, en particulier : 1) la
première mise en route aps l’achat initial, 2) la première mise en
route aps une période de remisage prolone, 3) des démar-
rages à basse température comme au début du printemps ou à la
fin de l’automne et 4) les difficuls de démarrage résultant du non
respect, par l’utilisateur, des produres expliquées dans la notice
d’utilisation. Veuillez consulter la notice d’utilisation si vous avez
des problèmes à mettre la tondeuse en route. Ceci pourrait vous
épargner une visite inutile à la station technique agréée.
Responsabilités du propriétaire
Vous devez assurer l’entretien de la tondeuse (y compris de son
moteur) en respectant les procédures d’entretien et de démarrage,
expliquées dans la notice d’utilisation. Le ct de cet entretien vous
incombe, qu’il soit effectué par vos soins ou par une station technique
agréée. Veuillez aussi conserver votre preuve d’achat et autres rus
concernant les entretiens car ils pourraient vous être demandés en
cas de réclamation sous garantie.
Conditions d’ordre général
Une station technique agée par MTD qui utilise les pces détachées
homologuées par MTD doit effectuer toutes les réparations
couvertes aux termes de la « Promesse de démarrage EZ ». Une
paration par une station technique agréée par MTD est votre
seul recours aux termes de cette garantie. MTD ne peut être tenue
responsable pour tout dommage indirect, accessoire ou immatériel
sultant de l’utilisation des produits couverts par ces garanties,
y compris le coût ou les frais pour obtenir un équipement ou un
service de remplacement pendant des périodes raisonnables au
cours desquelles l’équipement ne fonctionne pas ou fait l’objet de
parations couvertes par cette garantie.
Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion des dommages
accessoires ou immatériels, ni une limite à la due de la garantie
tacite. Par conséquent, certaines exclusions et restrictions peuvent ne
pas s’appliquer dans votre situation.
13
7
Garantie
Le non-respect des
conseils d’entretien
et de lubrification
annule la garantie.
GARANTIE LIMITÉE DE QUATRE ANS
YARDWORKS CANADA s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement, à son choix, à l’acheteur initial, toute
pièce ou partie de pièce qui s’avère défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication, dans un délai de
QUATRE ANS à partir de la date dachat au détail au Canada.
Cette garantie ne couvre pas:
1. Les pièces rendues inutilisables par un emploi incorrect, une utilisation commerciale, un emploi abusif, une
négligence, un entretien incorrect ou une modification;
2. La machine si elle n’a pas été utilisée et/ou entretenue conformément aux instructions qui laccompagnaient;
3. Le moteur, le moteur électrique ou l’un de ses composants car ils sont garantis par leurs fabricants respectifs.
Veuillez consulter la garantie qui s’applique à la pièce en particulier; et lisez le paragraphe ci-dessous au sujet de
la garantie des moteurs. Le moteur Powermore à soupapes en tête n’est pas exclus aux termes de cette garantie;
4. Les batteries et les pièces présentant une usure normale énumérées plus bas. Les pompes, soupapes et cylindres
des fendeuses à bois sont garantis pendant un an;
5. Les articles d’entretien courant tels que les lubrifiants, filtres, aiguisage de lames et révisions, ou les réglages des
freins, de lembrayage ou du plateau de coupe;
6. La détérioration normale de la finition extérieur du fait de l’utilisation de la machine et de son exposition aux
intempéries.
Garantie complète de quatre-vingt-dix jours sur la batterie (le cas échéant): YARDWORKS CANADA s’engage
à remplacer gratuitement à l’acheteur initial, pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date
d’achat au détail, toute batterie fournie avec cette machine qui s’avère défectueuse en raison d’un vice de matière ou
de fabrication et après que nos tests aient confirmé qu’elle ne peut maintenir une charge.
Garantie limitée supplémentaire de trente jours sur la batterie (le cas échéant): YARDWORKS CANADA
s’engage, à l’expiration de la période de quatre-vingt-dix (90) jours et avant la fin d’une période de cent vingt (120)
jours à compter de la date d’achat, à remplacer la batterie défectueuse à l’acheteur initial, pour la moitié (1/2) du prix
de détail en vigueur de la batterie à la date du retour de celle-ci.
Garantie complète de quatre-vingt-dix (90) jours des pièces à usure normale: Les courroies, adaptateurs de
lame, lames, sacs à herbe, sièges, pneus, roues du plateau de coupe des tondeuses à siège, pièces dembrayage
(roues de frottement), l’huile à moteur, les filtres à air et bougies sont considérés comme des pièces à usure normale.
Elles sont garanties exemptes de vices de matière et de fabrication à l’acheteur initial pour une période de quatre-
vingt-dix (90) jours à partir de la date d’achat au détail.
Pour faire honorer la garantie: Présentez une preuve d’achat à l’atelier de réparations ou au distributeur agréé. Si
vous ne connaissez pas ladresse de l’atelier de réparations ou du distributeur de votre région, appelez le 1-866-523-
5218. L’usine ne peut accepter le renvoi d’une machine complète si une autorisation n’a pas été accordée par écrit par
YARDWORKS CANADA.
Frais de transport: Les frais relatifs au transport de toute machine motorisée ou de tout accessoire sont à la charge
de l’acheteur. Les frais de transport d’une pièce quelconque envoyée à des fins de remplacement en vertu de
cette garantie doivent être prise en charge par l’acheteur, sauf si le renvoi de la machine est demandé par écrit par
YARDWORKS CANADA.
Autres garanties: Toutes les autres garanties, qu’elles soient expresses ou tacites, y compris les garanties tacites de
qualité marchande, se limitent à la durée stipulée dans cette garantie limitée expresse. Les conditions stipulées dans
cette garantie constituent le recours unique et exclusif quant aux obligations de YARDWORKS CANADA découlant de
la vente de ses produits.
YARDWORKS CANADA ne peut être tenue responsable pour toute perte ou tout dommage accidentel ou indirect.
GARANTIE YARDWORKS LIMITÉE DE 4 ANS DES MOTEURS
Cette garantie limitée double la durée de la garantie limitée du fabricant du moteur qui accompagne la documentation
à l’intention du propriétaire.
12.16.06
12
Pour toute
réparation autre
que les ajustements
mineurs énuméré
ici, adressez-vous à
la station technique
agréée.
6
Dépannage
CauseProblème Solution
Le moteur ne
démarre pas.
Le moteur tourne
irrégulièrement.
1. Branchez et serrez le fil de la bougie.
2. Nettoyez la canalisation. Faites le plein
avec une essence propre et fraîche.
3. Débouchez l’évent.
4. Videz le réservoir à carburant. Faites
le plein avec une essence fraîche.
5. Consultez la notice d’utilisation du
moteur.
6. Consultez la notice d’utilisation du
moteur.
1. Fil de la bougie desserré.
2. La canalisation de carburant est bouchée
ou l’essence est eventée.
3. L’event du capuchon du réservoir est
bouché.
4. De l’eau ou une saleté est présente dans
le système.
5. Le filtre à air est sale.
6. Le carburateur est mal régle.
1. La poignée de commande de la lame n’est
pas embrayée.
2. Fil de la bougie débranché.
3. Le réservoir est vide ou l’essence est
éventée.
4. Moteur non amorcé.
5. La bougie est défectueuse.
6. Canalisation de carburant bouchée.
7. Le moteur est noyé.
1. Embrayez la poignée de commande de
la lame.
2. Branchez le fil à la bougie.
3. Faites le plein avec une essence propre
et fraîche.
4. Consultez la notice d’utilisation du
moteur.
5. Nettoyez, réglez l’écartement ou
replacez la bougie.
6. Nettoyez la canalisation.
7. Attendez quelques minutes avant
d’essayer de faire démarrer le moteur
Le moteur surchauffe. 1. Faites le plein d’huile du carter.
2. Consultez la notice d’utilisation du
moteur.
3. Démontez l’habitacle du ventilateur et
nettoyez-le.
4. Consultez la notice d’utilisation du
moteur.
1. Niveau d’huile trop bas.
2. Le filtre à air est sale.
3. La circulation d’air est gênée.
4. La carburateur est mal régle.
Le moteur hésite parfois à
régime élevé.
1. Réglez l’écartement à 0,030 po. Con-
sultez la notice d’utilisation du moteur
2. Consultez la notice d’utilisation du
moteur.
1. La bougie est sale, défectueuse ou
l’écartement est trop grand.
2. Le carburateur est mal réglé.
3. Le filtre à air est sale.
1. L’écartement de la bougie est trop petit.
2. Mélange du ralenti du carburateur mal
réglé.
Le moteur tourne
irrégulièrement.
1. Réglez l’écartement à 0,030 po ou
remplacez la bougie. Consultez la
notice d’utilisation du moteur.
2. Consultez la notice d’utilisation du
moteur.
3. Consultez la notice d’utilisation du
moteur.
Vibrations excessives. 1. Serrez la lame et l’adaptateur.
Équilibrez la lame.
2. Remplacez la lame.
1. La lame est desserrée ou mal équilibrée.
2. La lame est déformée.
La coupe est irrégulière 1. Placez les quatre roues à la même
hauteur.
2. Aiguisez ou remplacez la lame.
1. Les roues ne sont pas bien
positionnées.
2. La lame est émoussée.
La tondeuse ne
déchiquette pas l’herbe.
1. Ne tondez pas quand l’herbe est mouil-
lée. Attendez qu’elle sèche.
2. Coupez l’herbe à un réglage élevé, puis
tondez à nouveau à la hauteur voulue ou
sur une largeur plus étroite.
3. Aiguisez ou remplacez la lame.
1. L’herbe est mouillée.
2. L’herbe est trop haute.
3. La lame est émoussée.
11
5
Entretien
Portez toujours
des gants épais ou
utilisez un chiffon
épais pour manipuler
la lame en la démon-
tant pour l’aiguiser ou
la remplacer.
Si la lame est
déséquilibrée,
elle fera vibrer la
tondeuse de façon
excessive, mais elle
pourrait aussi causer
des dommages
à la tondeuse
ou même casser
pendant qu’elle
tourne, et causer de
sérieuses blessures à
l’utilisateur.
Figure 5-2
3. Enlevez le boulon et le support de la lame qui
maintiennent la lame et l’adaptateur sur le vilebrequin.
Voir la Figure 5-2.
4. Dégagez la lame et l’adaptateur du vilebrequin.
5. Pour l’affûter à nouveau, démontez-la puis meulez
ou limez les bords tranchants en maintenant l’angle
aussi près que possible du biseau original. N’essayez
pas d’aiguiser la lame encore installée sur la
tondeuse.
6. Il est essentiel que chaque tranchant soit affû
également pour ne pas avoir une lame déséquilibrée.
REMARQUE: Une lame déséquilibrée cause des vibra-
tions qui peuvent endommager le moteur et la tondeuse.
Assurez-vous de bien rééquilibrer la lame après l’avoir
aiguisée. Le fabricant de la tondeuse ne peut être tenu
responsable des dégâts causés par le mauvais équilibre
de la lame.
REMARQUE: Démontez toujours la lame de son
adaptateur pour vérifiez son bon équilibre.
7. Vous pouvez vérifier l’équilibre de la lame en la
plaçant sur un tournevis à tige ronde. Limez le métal
du côté le plus lourd jusquà ce que la lame soit
parfaitement équilibrée.
8. Avant de remonter la lame et son adaptateur sur
la tondeuse, lubrifiez le vilebrequin et la surface
intérieure de ladaptateur avec une huile légère.
9. Placez l’adaptateur de la lame sur le vilebrequin,
«l’étoile» à l’opposé du moteur. Voir la Figure
5-3. Placez la lame, le côté sur lequel la mention
«Bottom» (ou le numéro de pièce) apparaît, à
l’opposé de l’adaptateur. Alignez le support de la lame
sur celle-ci en enfonçant les pattes dans les trous de
la lame, puis insérez le boulon hex.
10. Serrez le boulon hex. au couple recommandé
ci-dessous:
Couple de montage de la lame
Boulon centrale 450 po-lb min., 600 po-lb max.
Vérifiez périodiquement que TOUS les écrous et boulons
de la machine sont bien serrés.
Remplacement du déflecteur arrière
Il est installé sur larrière du plateau de coupe et a pour
but de minimiser les risques de projection dobjets vers le
conducteur. Remplacez le déflecteur arrière comme suit
s’il est endommagé.
1. Pour démonter le déflecteur arrière usagé, soulevez
le clapet arrière et pressez sur chaque côté du
déflecteur pour le dégager des trous. Voir la Figure
5-3.
2. Dégagez le déflecteur du trou opposé et remplacez-le
par le déflecteur neuf en appliquant les instructions
dans lordre inverse.
Le fait de couper
l’herbe sur un sol
sablonneux provoque
l’usure de la lame par
abrasion.
Remisage hors saison
Procédez de la manière suivante pour préparer votre
tondeuse pour un entreposage prolongé.
1. Nettoyez et lubrifiez soigneusement la tondeuse selon
les instructions de lubrification.
2. L’utilisation d’un nettoyeur sous pression ou d’un
boyau d’arrosage pour nettoyer la tondeuse est
déconseillée.
3. Consultez la notice d’utilisation du moteur quant aux
instructions dentreposage du moteur.
4. Enduisez la lame de la tondeuse d’une graisse à
châssis pour lempêcher de rouiller
5. Entreposez la tondeuse dans un endroit sec et propre.
Ne la remisez pas près de produits corrosifs, comme
des engraise.
REMARQUE: Il est très important de bien protéger le
matériel contre la rouille s’il doit être entreposé dans un
abri métallique non ventilé. Enduisez toute la machine,
en particulier les câbles et toutes les pièces mobiles,
avec une huile légère ou de la silicone.
AVERTISSEMENT
Figure 5-3
10
5
Entretien
Arrêtez toujours le
moteur et débranchez
le fil de la bougie et
mettez-le à la masse
contre le moteur
avant tout nettoyage,
toute lubrification ou
autre entretien sur la
machine.
L’utilisation d’un
nettoyeur pressurisé ou
d’un boyau d’arrosage
pour nettoyer la
tondeuse est décon-
seillée. Cela risque en
effet d’endommager les
composants élec-
triques, les fusées, les
poulies, les roulements
ou le moteur. Lemploi
d’eau a tendance à
raccourcir la vie de la
tondeuse et à limiter sa
facilité d’entretien.
Figure 5-1
Recommandations d’ordre général
1. Suivez toujours les consignes de sécurité lors de tout
entretien.
2. La garantie de cette tondeuse ne s’applique pas à
toute pièce qui a fait lobjet d’un emploi abusif ou
d’une négligence. Pour bénéficier au maximum de
la garantie, l’utilisateur doit entretenir la tondeuse
conformément aux instructions de cette notice.
3. La garantie sera nulle et non avenue si une
modification est apportée au régulateur du moteur.
4. Vérifiez tous les réglages au moins une fois par
saison.
5. Vérifez régulièrement que toute la boulonnerie est
bien serrée.
Lubrification
1. Lubrifiez les points de pivot de la poignée de
commande de la lame au moins une fois par saison
avec une huile légère. La commande de la lame doit
fonctionner facilement dans les deux sens. Voir la
Figure 5-1.
2. Lubrifiez les roulements à billes des roues au moins
une fois par saison avec de l’huile fluide, tous les
autres genres n’ont pas be soin d’être lubrifiées.
Toutefois, si elles doivent être démontées pour une
raison quelconque, lubrifiez la surface du boulon
d’essieu et la surface intérieure de la roue avec une
huile automobile légère.
3. Les ressorts de torsion et les points de pivotement
sur le clapet arrière doivent être lubrifiés
régulièrement avec une huile légère pour empêcher
la rouille. Voir la Figure 5-1.
4. Consultez la notice d’utilisation du moteur pour les
instructions de lubrification.
AVERTISSEMENT
Moteur
1. Consultez la notice d’utilisation du moteur pour tout ce
qui concerne l’entretien du moteur.
2. Utilisez l’huile à moteur recommandée dans la notice
d’utilisation du moteur fournie avec la tondeuse. Lisez
attentivement les instructions et suivez-les.
3. Dans des conditions normales nettoyez le filtre à air
recommandée dans la notice d’utilisation du moteur
fournie avec la tondeuse. Nettoyez-le à intervalles plus
rapprochés dans des conditions très poussiéreuses.
Une mauvaise performance du moteur et sa «noyade»
sont des indications que le filtre à air doit être nettoyé.
4. Nettoyez la bougie et ajustez l’écartement une fois
par saison. Il est recommandé de remplacer la
bougie au début de chaque saison. Vérifiez le type de
bougie à utiliser et l’écartement correct dans la notice
d’utilisation du moteur.
REMARQUE: Ce système d’allumage par étincelle de
véhicule respecte toutes les exigences du Règlement sur
le matériel brouilleur du Canada.
5. Nettoyez le moteur régulièrement avec un linge ou
une brosse. Gardez le système de refroidissement (à
proximité du ventilateur) propre pour assurer la bonne
circulation dair essentielle aux bonnes performances
et à la longévité du moteur. Enlevez tous les brins
d’herbe, la saleté et autres débris combustibles se
trouvant à proximité du silencieux.
Plateau de coupe
Nettoyez le dessous du plateau de coupe après chaque
utilisation pour empêcher les brins d’herbe, les feuilles ou
la saleté de s’y accumuler. Toute accumulation favorise la
rouille et la corrosion et peut empêcher le déchiquetage
efficace.
Inclinez la tondeuse et grattez le dessous du plateau de
coupe avec un outil approprié (après avoir vérifié que
la bougie est débranchée) pour nettoyer le plateau de
coupe.
Entretien et remplacement de la lame
AVERTISSEMENT: Portez toujours
des gants épais ou utilisez un
chiffon épais pour manipuler
la lame en la démontant pour
l’aiguiser ou la remplacer.
Examinez périodiquement l’adaptateur de lame pour y
détecter tout fendillement éventuel, surtout après avoir
heurté un objet. Remplacez-le au besoin. Procédez
comme suit pour lentretien de la lame:
1. Débranchez toujours le fil de la bougie.
2. Basculez la tondeuse selon les instructions dans
la notice d’utilisation. S’il n’y a pas d’instructions
spécifiques, basculez la tondeuse avec le filtre à air et
le carburateur sur le haut.
Lubricate these
points before
reassembly.
9
4
Les objets projetés
par une tondeuse
peuvent atteindre les
yeux et causer des
blessures graves.
Portez toujours
des lunettes de
sécurité en utilisant
la tondeuse, ou en ef-
fectuant tout entretien
ou toute réparation.
Assurez-vous que
seul le conducteur
se trouve à proximité
de la tondeuse au
moment de sa mise
en route ou pendant
son utilisation.
Ne faites jamais
fonctioner la machine
dans un local clos et
mal aéré, car les gaz
d’échappement du
moteur contiennent
du monoxyde de
carbone, un gaz ino-
dore très dangereux.
N’approchez pas les
mains, pieds, cheveux
et vêtements lâches
des pièces en mouve-
ment du moteur et de
la tondeuse.
Figure 4-2
2
1
Utilisation
AVERTISSEMENT
Utilisation de la tondeuse
AVERTISSEMENT: N’utilisez
jamais la tondeuse sans le clapet
d’éjection arrière ou l’ensemble
du sac à herbe fermement fixé en
place.
Vérifiez qu’il n’y a plus de pierres, de morceaux de bois,
de fils métalliques ou autres objets sur la pelouse, qui
risquent d’endommager la tondeuse ou le moteur. Ces
objets pourraient être projetés par la tondeuse dans
une direction ou une autre et blesser grièvement le
conducteur ou toute autre personne présente.
AVERTISSEMENT: Arrêtez le
moteur si vous heurtez un objet
quelconque. Débranchez le fil de
la bougie, cherchez soigneuse-
ment tout signe de dégât à la
tondeuse et réparez-la avant de
la remettre en marche et de vous
en servir. Des vibrations impor-
tantes de la tondeuse indiquent
des dégâts. Faites examiner et
réparer la machine rapidement.
Conseil d’utilisation
1. Pour obtenir les meilleurs résultats et déchiqueter
efficacement, ne coupez pas l’herbe mouillée.
2. Une tonte plus étroite peut être nécessaire si l’herbe
est nouvelle, drue ou humide.
3. Votre pelouse sera plus saine si vous ne tondez
jamais plus d’un tiers de la longueur totale des brins
d’herbe.
4. Continuez à tondre la pelouse à lautomne jusqu’à ce
qu’elle cesse de pousser.
5. Ajustez la vitesse de déplacement en fonction des
conditions de travail.
6. Si l’herbe a été permis de pousser en excès de 4
pouces, le déchiquetage est déconseillé. Utilisez
d’abord le sac à herbe pour réduire la hauteur de
l’herbe à 3-1/4 pouces ou moins, avant de déchi-
queter l’herbe.
AVERTISSEMENT : Attendez que
la lame se soit complètement
immobilisée avant de travailler
sur la tondeuse ou de retirer le
sac à herbe.
REMARQUE : Voir la page 7 pour utiliser la tondeuse
avec le sac à herbe, l’ensemble de déchiquetage ou
l’ensemble déjection latérale.
Avant de faire démarrer le moteur
AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que seul le conducteur se trouve
à proximité de la tondeuse au
moment de sa mise en route ou
pendant son utilisation. Ne faites
jamais fonctioner la machine
dans un local clos et mal aéré,
car les gaz d’échappement
du moteur contiennent du
monoxyde de carbone, un
gaz inodore très dangereux.
N’approchez pas les mains,
pieds, cheveux et vêtements
lâches des pièces en mouvement
du moteur et de la tondeuse.
1. Tenez-vous derrière la machine, appuyez sur la
poignée de commande de la lame et maintenez-la
contre le guidon supérieur, comme à la Figure 4-2.
2. Prenez la poignée du démarreur à lanceur de la façon
illustrée et tirez-la lentement jusqu’à ce que vous
sentiez une légère résistance. Tirez alors rapidement
pour faire démarrer le moteur et pour éviter le recul.
Laissez la poignée revenir lentement jusqu’au boulon
de guidage de la corde.
Arrêt du moteur
1. Lâchez la poignée de commande de la lame pour
arrêter le moteur et la lame.
AVERTISSEMENT: La lame
continue à tourner pendant
quelques secondes après que le
moteur sest éteint.
2. Débranchez le fil de la bougie et mettez-le à la masse
contre le moteur pour empêcher tout démarrage
accidentel lorsque la machine n’est pas surveillée.
8
4
Utilisation
REMARQUE: Les modèles représentés peuvent être
légèrement différents de votre tondeuse.
Poignée de commande de la lame
La poignée de commande de la lame se trouve sur le
guidon supérieur de la tondeuse. Voir la Figure 4-1. Il
faut serrer cette poignée contre le guidon pour que la
tondeuse fonctionne. Le fait de lâcher la poignée arrête le
moteur et la lame.
Démarreur à lanceur
Il est installé sur la droite du guidon supérieur. Tenez-vous
derrière la tondeuse et tirez sur le démarreur à lanceur
pour faire démarrer la tondeuse.
Bouchon de déchiquetage (en option)
Ce bouchon sert à fermer l’ouverture de la goulotte
d’éjection latérale pendant le déchiquetage ou la mise
en sac de l’herbe coupée. Ne retirez jamais le bouchon à
charnière, même si vous ne déchiquetez pas l’herbe.
Leviers de réglage de la hauteur de coupe
Un levier de réglage de la hauteur se trouve sur chacune
des roues. Les quatre leviers doivent se trouver à la même
position relative pour assurer une coupe régulière.
leins d’huile et d’essence
Pour tout renseignement sur le moteur, consultez le chap-
itre se rapportant au moteur dans la notice d’utilisation.
1. Ajoutez l’huile fournie avant de mettre le moteur en
marche pour la première fois.
2. Faites le plein dessence en suivant les instructions
fournies dans le chapitre concernant le moteur dans
cette notice d’utilisation.
Commandes
AVERTISSEMENT: Faites
très attention en manipulant
de l’essence. Lessence est
extrêmement inflammable et
les vapeurs sont explosif. Ne
faites jamais le plein d’essence
à l’intérieur, pendant que le
moteur tourne ou quand le
moteur est chaud. Éteignez
toute cigarettes ou pipe, tout
cigare ou toute autre source
incandescente.
AVERTISSEMENT: Les objets
projetés par une tondeuse
peuvent atteindre les yeux et
causer des blessures graves.
Portez toujours des lunettes de
sécurité en utilisant la tondeuse,
ou en effectuant tout entretien
ou toute réparation.
AVERTISSEMENT
Lisez, comprenez,
et suivez toutes les
instructions et les
consignes sur la
machine et dans
ce notice avant le
fonctionnement.
Ce mécanisme de
commande est un
dispositif de sécurité.
N’essayez jamais
d’éviter son emploi.
Faites très attention
en manipulant de
l’essence. Lessence
est extrêmement
inflammable et les va-
peurs sont explosif.
Ne faites jamais le
plein d’essence à
l’intérieur, pendant
que le moteur tourne
ou quand le moteur
est chaud. Éteignez
toute cigarettes ou
pipe, tout cigare ou
toute autre source
incandescente.
Leviers de réglage de
la hauteur de coupe
Démarreur
à lanceur
Poignée de commande de la lame
Bouchon de
déchiquetage
(en option)
Sac à
herbe
Figure 4-1
7
Figure 3-5
REMARQUE: Vérifiez
que le sac à herbe est
bien à l’endroit avant
l’assemblage (l’étiquette
d’avertissement doit se
trouver sur l’extérieur)
REMARQUE: Assurez-
vous que les câbles sont
accrochés sur l’extérieur
du guidon pour qu’ils
ne gênent pas lors de
l’installation du sac à
herbe.
3
Figure 3-6
Figure 3-7
N’utilisez jamais la ton-
deuse si les crochets
du sac à herbe ne sont
pas enfoncés dans la
tige de pivotement et
si le clapet arrière ne
repose pas contre le
haut du sac à herbe.
Toutes les tondeuses
sont équipées d’un
dispositif de protection
à l’arrière. Il empêche
les projectiles sou-
levés par la lame de
blesser l’utilisateur
de la tondeuse. NE
DÉMONTEZ PAS CE
DISPOSITIF DE SÉCU-
RITÉ.
6. Assemblage du sac à herbe:
a. Glissez le sac sur l’armature (côté en plastique
noir sur le dessous). Enfoncez les crochets de
l’armature dans les trous des glissières en plastique
du sac à herbe. Voir la Figure 3-6.
b. Attachez le sac sur l’armature en accrochant les
glissières sur l’armature, comme à la Figure 3-6.
Toutes les glissières en plastique, sauf celle du
dessus du sac, s’accrochent de l’extérieur du sac.
Le haut du sac s’attache de l’intérieur de celui-ci.
7. Assemblage du sac à herbe sur la tondeuse
a. Relevez le clapet déjection arrière de la tondeuse
et placez le sac à herbe sur la tige de pivotement.
Lâchez le clapet pour qu’il repose sur le sac à
herbe. Voir la Figure 3-7.
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais
la tondeuse si les crochets du sac à
herbe ne sont pas enfoncés dans la
tige de pivotement et si le clapet arrière
ne repose pas contre le haut du sac à
herbe.
8. Pour enlever le sac à herbe et utiliser lensemble de
déchiquetage:
a. Relevez le clapet d’éjection arrière de la tondeuse,
comme à la Figure 3-7. Relevez le sac à herbe et
dégagez-le de la tige de pivotement. Lâchez le
clapet d’éjection arrière pour fermer louverture sur
l’arrière de la tondeuse.
9. Léjection latérale est offerte en option.
Si la tondeuse est adaptée pour éjecter l’herbe sur le
côté, assurez-vous que le sac à herbe a été démonté
de la tondeuse et que le clapet déjection arrière est
fermé.
a. Relevez le bouchon de déchiquetage à charnière
qui se trouve sur le côté du plateau de coupe. Voir
la Figure 3-8.
b. Glissez les deux crochets du déflecteur d’éjection
latérale sous la goupille de la charnière du bouchon
de déchiquetage à charnière. Rabaissez le
bouchon de déchiquetage à charnière.
REMARQUE: Ne retirez jamais le bouchon de
déchiquetage à charnière, même quand vous ne
déchiquetez pas.
#
"
!
B
A
AVERTISSEMENT
Instructions
de montage
et réglages
!
"
Figure 3-8 - Caractéristique en option
6
3REMARQUE: Les modèles représentés peuvent être
légèrement différents de votre tondeuse.
1. Retirez les pièces détachées et les garnitures
d’emballage qui peuvent se trouver entre les guidons
supérieur et inférieur.
a. Redressez le guidon supérieur vers vous pour le
faire passer de la position A à la position de travail.
Voir la Figure 3-1.
b. Serrez les boutons qui maintiennent le guidon
supérieur sur le guidon inférieur. Assurez-vous
que le boulon ordinaire est bien enfoncé dans le
guidon.
2. Placez une goupille-épingle dans l’un des trous de la
goupille soudée de chaque côté du guidon inférieur.
a. Enlevez les goupilles fendues placées dans le trou
extérieur des goupilles soudées sur les supports
de montage du guidon. Placez les goupilles
fendues dans le trou intérieur. Voir la Figure 3-2.
b. Placez un boulon ordinaire (dans le sachet de
boulonnerie fourni avec la machine) dans le trou
supérieur du support de montage de droite du
guidon, en procédant de l’intérieur vers lextérieur.
Voir la Figure 3-2. Maintenez-le en place avec un
écrou à oreilles en plastique (boutons en forme
d’étoile). Répétez de l’autre côté.
3. Installation du guide de la corde. Voir la Figure 3-3.
a. Pressez la manette de commande de la lame
contre le guidon supérieur. Position A.
b. Sortez lentement la corde du démarreur du
moteur. Position B.
c. Glissez la corde du démarreur dans le guide.
Position C.
d. Serrez l’écrou à oreilles du guide de la corde.
Position D.
4. Enfoncez le taquet de lattache-câble dans le trou
aménagé dans le guidon inférieur. Serrez l’attache-
câble et coupez le surplus. Voir la Figure 3-4.
5. Un levier de réglage se trouve sur chacune des
roues et permet de modifier la hauteur de coupe
de la tondeuse. Pour changer la hauteur de coupe,
poussez le levier de réglage des roues vers la roue et
déplacez-le vers le haut ou le bas à la hauteur choisie.
Voir la Figure 3-5.
Figure 3-3
Figure 3-2
Figure 3-1
Figure 3-4
Instructions
de montage
et réglages
IMPORTANT
Cette machine est
exdiée SANS
HUILE NI ESSENCE.
Après l’assemblage,
faites les pleins
d’essence et d’huile
conformément aux
instructions de la
notice d’utilisation du
moteur fournie avec
la machine.
Débranchez le fil
de la bougie et
mettez-le à la masse
conformément aux
instructions de la
notice d’utilisation du
moteur fournie avec la
machine.
AVERTISSEMENT
A
B
A
C
D
B
5
2. Faites attention aux trous et ornières. La machine peut se retourner
sur un terrain accidenté. Des herbes hautes peuvent cacher des
obstacles.
3. Vérifier toujours votre équilibre. Vous risquez de glisser et de tomber
et de vous blesser grièvement. Si vous sentez que vous allez perdre
votre équilibre, lâchez immédiatement le guidon, et la lame arrêtera
de tourner dans trois secondes.
À NE PAS FAIRE:
1. Ne tondez pas près d’une falaise ou d’un talus. Le conducteur peut
facilement perdre l’équilibre.
2. Ne tondez pas sur une pente supérieure à 15° selon l’inclinomètre.
3. Ne tondez pas de l’herbe mouile. La traction réduite peut provoquer
un dérapage.
Enfant
Un accident grave risque de se produire si le conducteur n’est pas
toujours vigilant en présence d’enfants. Les enfants sont souvent attirés
par la machine et la tonte de l’herbe. Ils ne comprennent pas les dangers.
Ne supposez jamais qu’ils vont rester là où vous les avez vus.
1. Éloignez les enfants de la zone de travail et placez-les sous la
surveillance d’un adulte autre que le conducteur de la machine.
2. Restez vigilant et arrêtez la machine si des enfants s’approchent de
la zone de travail.
3. Regardez toujours derrière vous et par terre avant de reculer et en
reculant.
4. Faites très attention en approchant d’angles morts, de buissons,
d’autres objets qui peuvent gêner votre visibilité.
5. Tenir des enfants loin de moteurs chauds ou tournants. Ils peuvent
subir des brûlures graves d’un silencieux chaud.
6. Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14 ans d’utiliser la
tondeuse. Des adolescents âgés de 14 ans ou plus doivent lire la
notice d’utilisation, bien comprendre le fonctionnement de la machine
et respecter les consignes de sécurité. Ils doivent apprendre à utiliser
la machine et s’en servir sous la surveillance étroite d’un adulte.
ENTRETIEN
Manipulation de l’essence:
1. Pour éviter toute blessure ou dégât matériel, faites très attention
en manipulant de l’essence. Il s’agit d’un produit extrêmement
inflammable et les vapeurs risquent d’exploser. Vous pouvez être
grièvement blessé si des éclaboussures sur votre peau ou sur vos
vêtements s’enflammaient. Rincez votre peau et changez immédiate-
ment de vêtements.
2. Remissez le carburant dans des bidons homologués seulement.
3. Ne faites jamais le plein dans un véhicule, ni à l’arrière d’une camio-
nette dont le plancher est recouvert d’un revêtement en plastique.
Placez toujours les bidons par terre et loin de votre véhicule avant de
les remplir.
4. Dans le mesure du possible, déchargez l’équipement motorisé de la
remorque et faites le plein par terre. Si cela n’est pas possible, faites
le plein avec un bidon plutôt que directement de la pompe à essence.
5. Maintenez le gicleur en contact avec le bord du réservoir d’essence
ou avec l’ouverture du bidon jusqu’à ce que le plein soit terminé.
N’utilisez pas un gicleur équipé d’un dispositif de blocage en position
ouverte.
6. Éteignez toute cigarette ou pipe, tout cigare ou toute autre chaleur
incandescente.
7. Ne faites jamais le plein à l’intérieur.
8. N’enlevez jamais le capuchon d’essence et n’ajoutez pas d’essence
pendant que le moteur tourne ou s’il est chaud. Laissez le moteur
refroidir pendant au moins deux minutes avant de faire le plein.
9. Ne faites jamais déborder le réservoir. Laissez un espace d’un
demi-pouce environ pour permettre l’expension du carburant.
10. Resserrez bien le capuchon d’essence.
11. En cas de débordement, essuyez toute éclaboussures de carburant
ou d’huile et enlevez tous les débris imbis d’essence. Déplacez
la machine à une autre endroit. Attendez 5 (cinq) minutes avant de
mettre en marche le moteur.
12. Ne remisez jamais la machine ou les bidons d’essence à l’intérieur
s’il y a une flamme, une étincelle (chauffe-eau à gaz, radiateur,
sèche-linge, etc.).
13. Limitez les risques d’incendie en débarrassant le moteur des brins
d’herbe, feuilles et autres saletés. Essuyez les éclaboussures de
carburant ou d’huile et enlevez tous les débris imbibés d’essence.
14. Laissez la machine refroidir pendant au moins 5 minutes avant de
la remiser.
Entretien général:
1. Ne faites jamais fonctioner la machine dans un local clos car
les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz inodore très dangereux.
2. Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner la machine, vérifiez
que la lame et toutes les pièces mobiles se sont immobilies.
Débranchez le fil de la bougie et mettez-le à la terre contre le
moteur pour empêcher tout démarrage accidentel.
3. Verifiez souvent que la lame et les boulons de montage du moteur
sont bien serrés. Examinez visuellement la lame pour détecter
toute usure excessive, tout fendillement. Remplacez-la avec une
lame authentique seulement (du liste de pces qui se trouve dans
cette notice). «L’emploi de pièces non conformes aux caractéri-
stiques de l’équipement d’origine peut causer des performances
inférieures et réduire la sécurité.»
4. La lame est coupante et peut causer des blessures graves.
Enveloppez la lame avec un chiffon ou portez des gants et faites
très attention en le manipulant.
5. Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien sers
pour que l’équipement soit toujours en bon état de marche.
6. Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez souvent
qu’ils fonctionnent bien.
7. Si vous heurtez un objet, arrêtez immédiatement le moteur,
branchez le fil de la bougie et examinez soigneusement la
machine. Réparez les déts éventuels avant de remettre la
machine en marche.
8. N’essayez jamais d’ajuster une roue ou de changer la hauteur de
coupe pendant que la moteur tourne.
9. Les éments du sac à herbe et le clapet de la goulotte d’éjection
peuvent s’user et être endommagés et, par conséquent, exposer
les pces mobiles ou causer la projection de débris. Par mesure
de sécurité, vérifiez souvent les éléments et remplacez-les
immédiatement avec des pces authentique seulement (du liste
de pièces qui se trouve dans cette notice). «L’emploi de pièces
non conformes aux caractéristiques de l’équipement d’origine peut
causer des performances inférieures et réduire la sécurité.»
10. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne laissez pas le
moteur s’emballer. Le régulateur maintient le moteur à son régime
maximal de fonctionnement sans danger.
11. Vérifiez souvent l’état des conduites d’essence, du réservoir, du
bouchon d’essence et autres raccords. Remplacez-les si vous
détectez un fendillement ou une fuite.
12. Ne faites pas tourner le moteur si la bougie n’est pas installée.
13. Prenez soin des étiquettes d’instructions et remplacez-les au
besoin.
14. Respectez les règlements concernant l’élimination des déchets et
liquides qui risquent de nuire à la nature et à l’environement.
Ne modifiez pas le moteur
Pour éviter toute blessure grave ou fatale, ne modifiez pas du tout le
moteur. Toute modification du réglage du régulateur peut provoquer
l’emballement du moteur et entraîner son fonctionnement à des
vitesses dangereuses. Ne modifiez jamais le réglage de l’usine du
régulateur.
Durée de vie utile moyenne
D’après la Consumer Products Safety Commission (CPSC - Com-
mission sur la sécurité des produits de consommation) et la “U.S.
Environmental Protection Agency” (EPA - Agence américaine de
protection de l’environnement), ce produit a une durée de vie utile
moyenne de sept (7) ans, ou 60 heures de fonctionnement. Au terme
de cette durée de vie utile moyenne, achetez une machine neuve ou
faites inspecter la machine chaque année par une station technique
agréée pour vous assurer que tous les dispositifs mécaniques et de
sécurité sont en bon état de marche et ne sont pas usés de façon
excessive. Le non-respect de ces recommandations peut causer des
accidents et des blessures graves ou mortelles.
Cette machine est équipée
d’un moteur à combustion
interne et elle ne doit pas
être utilisée sur un terrain
non entretenu, recouvert de
broussailles ou d’herbe si le
système d’échappement du
moteur n’est pas muni d’un
pare-étincelles, conformé-
ment aux lois et règlements
provinciaux ou locaux (le cas
échéant).
Si un pare-étincelles est
utilisé, il doit être maintenu
en bon état de marche par
l’utilisateur de la machine.
La station technique agréée
la plus proche peut vous
fournir un pare-étincelles
pour le pot d’échappement
de cette machine.
Avis concernant les émis-
sions de gaz
Les moteurs certifiés conformes
aux normes régulatrices de
la Californie et de l’agence
EPA fédérales pour SORE
(petit équipement hors route)
sont certifiés pour fonctionner
avec de l’essence sans plomb
ordinaire et peuvent être dotés
des systèmes de contrôle des
émissions de gaz suivants :
Engine Modification (EM) et
Three Way Catalyst (TWC) le
cas échéant.
Consignes
de
sécurité
AVERTISSEMENT
2
4
Utilisation en général
1. Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant d’essayer
d’assembler la machine. Assurez-vous de lire et de bien com-
prendre toutes les instructions qui figurent sur la machine et dans
la notice d’utilisation avant de la mettre en marche. Conservez
cette notice d’utilisation à un endroit sûr pour toute consultation
ultérieure et pour commander des pièces de rechange.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et les conseils d’utilisation
de la machine avant de vous en servir.
3. Cette machine motorisée est un outil de précision, pas un jouet. Soyez
par conséquent toujours très prudent. Le seul rôle de cette machine
est de tondre le gazon. Ne l’utilisez jamais dans un autre but.
4. Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14 ans de se servir
de la machine. Des enfants plus âgés doivent lire et comprendre
le mode d’emploi de la machine et les consignes de sécurité
qui figurent dans cette notice d’utilisation. Un adulte doit leur
apprendre à se servir de cette machine et les surveiller.
5. Seules des personnes mûres ayant pris connaissance des
consignes de sécurité doivent être autories à utiliser cette
machine.
6. Examiner soigneusement la zone de travail. Ramassez tous les
pierres, bâtons, fil métalliques os, jouets et autre objets qui pour-
raient vous trébuchez ou qui risque d’être ramass et projetés par
la lame. Les objets projetés par la machine peuvent causer des
blessures graves.
7. Prévoyez de travailler en évitant de projeter l’herbe vers des rues,
des trottoirs, des spectateurs, etc. Évitez d’éjecter l’herbe en direc-
tion d’un mur ou d’un obstacle. De cette fon, les débris éventuels
ne risque pas de ricocher et de blesser quelqu’un.
8. Pour éviter tout risque de contact avec la lame ou de blessure par
un projectile, éloignez les enfants, passants et autres à au moins
75 pieds de la tondeuse pendant qu’elle fonctionne. Arrêtez la
machine si quelqu’un s’approche.
9. Portez toujours des lunettes de sécurité en utilisant la machine ou
en effectuant un réglage ou une réparation. Un objet peut en effet
être projeté, ricocher et vous blesser aux yeux.
10. Portez des chaussures robustes à semelle épaisse et des
vêtement bien ajustés. Une chemise et un pantalon qui protègent
les bras et les jambes et des chaussures à bout d’acier sont
recommandés. N’utilisez jamais la tondeuse si vous êtes pieds nus
ou si vous portez des sandales ou des tennis.
11. Ne placez jamais vos mains ou vos pieds près d’une pce en
mouvement ou sous le plateau de coupe. La lame peut amputer
mains et pieds.
12. L’absence du clapet de la goulotte d’éjection ou un clapet endom-
magé peut causer des blessures en cas de contact avec la lame ou
projeter des objets.
13. De nombreuses blessures se produisent lorsque la tondeuse
passe sur le pied à la suite d’une chute. Ne retenez pas la
tondeuse si vous tombez. Lâchez immédiatement le guidon.
14. Ne tirez jamais la tondeuse vers vous en marchant. S’il faut faire
reculer la tondeuse près d’un mur d’un autre obstacle, regardez
d’abord par terre et derrre vous, puis prodez comme suit:
a. Éloignez-vous de la tondeuse à bout de bras.
b. Assurez votre stabilité.
c. Reculez la tondeuse lentement et d’une demi-longeur de bras
seulement.
d. Répétez selon les besoin.
15. N’utilisez jamais la tondeuse en état d’ébriété ou si vous prenez
des médicaments ralentissant les réactions.
16. Dégagez le dispositif d’auto-propulsion ou l’embrayage
d’entraînement, le cas écant, avant de faire démarrer le moteur.
17. La poignée de commande de la lame est un dispositif de sécurité. Ne
tenez jamais de contourner son rôle. Ceci empêche le dispositif de
sécurité de fonctionner correctement et peut causer des blessures
en cas de contact avec la lame. La poige de commande de la lame
doit bouger facilement dans les deux sens et revenir automatique-
ment à la position non éclenchée quand on la lâche.
18. N’utilisez jamais la tondeuse si le gazon est mouillé. Soyez toujours
bien en équilibre. Faites attention de ne pas glisser et de ne pas
tomber pour éviter des blessures graves. Si vous estimez que vous
perdez votre équilibre, lâcher la poige de commande de la lame
immédiatement et la lame arrêtera de tourner dans trois secondes.
19. Utilisez la tondeuse seulement dans la lumre du jour ou dans la
bonne lumière artificielle. Marchez, ne courrez pas.
20. Arrêtez la lame avant de traverser des ales, trottoirs ou chemins
recouverts de gravier.
21. Si la machine commence à vibrer d’une manière anormale, arrêter
le moteur et cherchez-en immédiatement la cause. En général, toute
vibration indique un probme.
22. Arrêtez le moteur et attendez que la lame se soit immobilisée avant
de détacher le sac à herbe ou de déboucher la goulotte. La lame
continue à tourner pendant quelques secondes après que le moteur
s’est éteint. Ne placez jamais aucune partie du corps dans le secteur
de lame avant que vous ne soyez sûrs que la lame a arrêté de
tourner.
23. N’utilisez jamais la tondeuse sans avoir l’abattant de protection
arrière, la goulotte d’éjection, un sac à herbe, la poignée de com-
mande de la lame ou d’autres dispositifs de sécurité appropre, en
place et qui fonctionnent correctement. N’utilisez jamais la tondeuse
avec des dispositifs de sécurité endommagés. Le non-respect de ces
consignes peut causer des blessures graves.
24. Le silencieux et le moteur deviennent très chauds et peuvent causer
des blures. Ne les touchez pas.
25. N’essayez jamais d’ajuster une roue ou de changer la hauteur de
coupe pendant que la moteur tourne.
26. N’utilisez que des accessoires recommandés par le fabricant de la
machine. Le non-respect de ce consigne peut causer des blessures
graves.
27. Pour mettre le moteur en marche, tirez lentement la poignée du
démarreur à lanceur jusqu’à ce que vous sentiez une légère
résistance, puis tirez-la rapidement. Le retour rapide de la corde du
démarreur (le recul) attirera votre main et votre bras vers le moteur
plus vite que vous ne pourrez lâcher la poignée. Des fractures des
os, hématomes ou foulures peuvent en résulter.
28. En cas de situations qui ne sont pas mentionnées dans cette notice,
soyez prudent et faites preuve de bon sens. Contactez votre départe-
ment de service à la clientèles pour le nom de votre concessionaire
local.
Utilisation sur une pente
Les accidents provoqs par tomber et de glisser, qui se produisent
souvent sur des pentes, peuvent causer des blessures graves. Travailler
sur un terrain en pente demande des précautions supplémentaires. Si
vous ne sentez pas à l’aise sur la pente, n’y travaillez pas. Par mesure
de sécurité utilisez l’inclinomètre fourni dans la notice d’utilisation pour
mesurer la pente du terrain avant de commencer à travailler. Si selon
l’inclinomètre, la pente est supérieure à 15°, n’utilisez pas la tondeuse
pour éviter toute blessure grave.
À FAIRE:
1. Travailler parallement à la pente, jamais perpendiculairement,
Faites très attention en changeant de direction sur une pente.
AVERTISSEMENT: Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des produits chimiques reconnus
dans l’État de Californie comme causant le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres problèmes
liés à la reproduction.
DANGER: Cette machine doit être utilisée conformément aux consignes de sécurité qui figurent dans la notice
d’utilisation. Comme avec tout appareil motorisé, une négligence ou une erreur de la part de l’utilisateur peut entraîner des
blessures graves. Cette machine peut amputer mains et pieds et projeter des débris. Par conséquent, le non-respect de
ces consignes peut causer des blessures corporelles graves et même mortelles.
2
Consignes
de
sécurité
AVERTISSEMENT
Ce symbole attire
votre attention sur des
consignes decuri
importantes qui, si elles
ne sont pas respectées,
peuvent mettre en danger
non seulement votre
personne et vos biens,
mais aussi ceux d’autrui.
Prière de lire toutes les
instructions figurant dans
cette notice d’utilisation
avant d’essayer de vous
servir de cette machine.
Le non-respect de ces
instructions peut entrner
des blessures corporelles.
RESPECTEZ
LAVERTISSEMENT
QUI ACCOMPAGNE CE
SYMBOLE!
Votre responsabilité
Cette machine ne doit
être utilisée que par des
personnes qui peuvent
lire, comprendre et
respecter les avertisse-
ments et instructions qui
figurent dans cette notice
et sur la machine.
3
1
Inclinomètre
Ne vous tondez pas sur
des pentes supérieures
à 15° (soit une déclivité
de 2-1/2 pi par 10 pi).
Un tracteur à siège
risque en effet de
se retourner et son
conducteur peut être
gravement blessé. Il est
également difficile de
conserver un bon appui
en marchant derrière la
tondeuse. Vous risquez
de glisser et de vous
blesser.
Utilisez les tracteurs À
SIÈGE parallèlement
à la pente, jamais en
travers.
Utilisez les tracteurs À
POUSSER perpendicu-
lairement à la pente,
jamais parallèlement.
15°
Visez et alignez avec un arbre...
ou un poteau de clôture
le coin d’un bâtiment...
o
Pliez sur le pointillé, qui représente une déclivité de 15
Server-vous de cet inclinomètre pour déterminer les pentes sur lesquelles il serait dangereux de
travailler. N’utillisez pas cette tondeuse sur de telles pentes.
AVERTISSEMENT
2
Repérage et enregistrement du numéro de modèle
Veuillez NE PAS rapporter l’appareil au détaillant d’où il provient
sansavoir d’abord contacté le service à la clientèle.
Table des matières
La consultation de ce guide constitue une étape importante dans l’utilisation de ce nouvel outil. Il facilitera
l’assemblage, la préparation et l’entretien de l’appareil en vue d’une performance optimale. Veuillez le lire attentive-
ment et vous assurer de bien comprendre ses indications.
Service à la clientèle
Si vous éprouvez une quelconque difficulté lors de l’assemblage de ce produit ou si vous avez des questions concernant les
commandes, l’utilisation ou l’entretien du produit, veuillez téléphoner au service à la clientèle au 1 866 523-5218.
Veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série du produit en main lors de l’appel. Consultez la section précédente
pour savoir où trouver ces renseignements. Vous devrez entrer le numéro de série afin que l’appel soit traité.
Le fabricant du moteur est responsable de tout aspect lié à celui-ci, y compris la performance, la puissance nominale, les
caractéristiques, la garantie et le service. De plus amples renseignements se trouvent, en fonction du fabricant, soit dans cette
notice d’utilisation soit dans celle qui est emballée séparément avec le produit.
XXXXXXXXXX XXXXXXXXXXX
Model Number
Numéro de modèle
Serial Number
Numéro de série
YARDWORKS
TORONTO, ONT. M4S 2B8
1-866-523-5218
AVANT D’ASSEMBLER CE PRODUIT, veuillez repérer la
plaque d’identification sur celui-ci et transcrire le numéro
de modèle et le numéro de série sur l’échantillon de plaque
ci-contre. Pour trouver la plaque d’identification, placez-vous
derrière l’appareil en position normale d’utilisation et regardez
au bas de l’appareil.
Inclinomètre ........................................................ 3
Important consignes de sécurité ...................... 4
Instructions de montage et réglages ................ 6
Utilisation ............................................................ 8
Entretien et Remisage hors saison ................. 10
Dépannage ........................................................ 12
Garantie ............................................................. 13
EZ Start Promise™ ........................................... 14
Pièces détachées (voir la page 14 de la version
anglaise de cette notice d’utilisation).
POUR OBTENIR DE L’AIDE, COMPOSEZ LE 1-866-523-5218
GUIDE D’UTILISATION
769-02968A
11.5.07
IMPORTANT:
LISEZ TOUTES LES RÉGLES
DE SÉCURITÉ ET TOUTES LES
DIRECTIVES ATTENTIVEMENT
AVANT D’UTILISER CET OUTIL.
Tondeuse à essence
de 21 po 60-1620-4

Navigation menu