ZTE View In PDF Format 855877 LIT MAN I Sport Wireless BT IE V16mc LORES

View in PDF Format 855877_LIT_MAN_iSport_Wireless_BT_IE_v16mc_LORES Product Manuals – Monster Products

User Manual: ZTE View in PDF format Headphones In-Ear | monsterproducts.com

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 232

DownloadZTE  View In PDF Format 855877 LIT MAN I Sport Wireless BT IE V16mc LORES
Open PDF In BrowserView PDF
WIRELESS

Manual and Warranty · Manuel et Garantie · Handbuch und Garantieschein · Manual y Garantía

Listen Responsibly
To avoid hearing damage, make sure that the
volume on your music player is turned down
before connecting your headphones. After
placing headphones in / on your ears, gradually
turn up the volume until you reach a comfortable
listening level.

Noise levels are measured in decibels (dB), exposure
to any noise at or above 85 dB can cause gradual
hearing loss.
Monitor your use; hearing loss is a function of
loudness versus time. The louder it is, the less
time you can be exposed to it. The softer it is, the
more time you can listen to it.
This decibel (dB) table compares some common
sounds and shows how they rank in potential
harm to hearing.

SOUND

NOISE LEVEL (dB)

EFFECT

Whisper

30

Very quiet
Comfortable hearing levels are under 60 dB

Quiet Office

50–60

Vacuum Cleaner, Hair Dryer

70

Intrusive; interferes with telephone conversations

Food Blender

85–90

85 dB is the level at which hearing damage (8 hrs.) begins

Garbage Truck,
Cement Mixer

100

No more than 15 minutes of unprotected exposure
recommended for sounds between 90–100 dB

Power Saw, Drill/Jackhammer

110

Regular exposure to sound over 100 dB of more than
1 minute risks permanent hearing loss

Rock Concerts (varies)

110–140

Threshold of pain begins around 125 dB

Chart information obtained from www.nidcd.nih.gov/health/education/teachers/pages/common_sounds.aspx

ENGLISH

Important Monster®
Performance and Safety Tips

ENGLISH

Get the most out of your equipment and enjoy
great audio performance even at safe levels. Our
headphones will allow you to hear more details at
lower volume levels than ever before.
Learn how to establish a safe listening level and
review other important safety guidelines from the
Consumer Electronics Association at www.ce.org.
Important information on how to prevent NoiseInduced Hearing Loss (NIHL) and a comprehensive
list of which noises can cause damage can be
found on the Deafness Research Foundation’s
website, www.drf.org.

Physiology of the Ear and Hearing
Malleus

Cochlear Nerve

Incus
Auditory Canal
Tympanic
Membrane
Stapes

Cochlea
Vestibule

To Nose/Throat

For additional information on what loud noises do to your ear and
chart reference www.abelard.org/hear/hear.php#loud-music

Use Responsibly
Do not use headphones when it’s unsafe to do so –
while operating a vehicle, riding a bike, crossing
streets, or during any activity or in an environment
where your full attention to your surroundings
is required.
It‘s dangerous to drive while wearing headphones,
and in many places, illegal because it decreases
your chances of hearing life-saving sounds outside
of your vehicle, such as another car’s horn and
emergency vehicle sirens.
Please avoid wearing your headphones while
driving. Use one of Monster’s FM transmitters to
listen to your mobile media devices instead.

Headphones “Break-in”
Break in time for headphones? We’re kidding,
right? No we’re not. Like any high performance
product, whether it’s cars or headphones, they’re
mechanical devices that settle in after use. Your
new headphones will sound incredible out of the
box, but will “mellow” out after use and sound even
better. We recommend playing them for 8 hours.
After 20 hours of playing, they should be fully
broken in. Enjoy.

Battery

Information to consumers in application
of EU WEEE Directive 96/2002
This product is subject to European Union
regulations that promote the re-use
and recycling of used electrical and electronic
equipment. This product required the extraction
and use of natural resources and may contain
hazardous substances. The symbol above, on the
product or on its packaging, indicates that this
product must not be disposed of with your other
household waste. Instead, it is your responsibility
to dispose of your waste equipment by handing
it over to a designated collection point for the
recycling of waste electrical and electronic
equipment. The separate collection and recycling
of your waste equipment at the time of disposal
will help to conserve natural resources and ensure
that it is recycled in a manner that protects human
health and the environment. For more information
about where you can drop off your waste
equipment for recycling, please contact your local
city office, your household waste disposal service,
or the store from which you purchased the product.
For more information about Monster products,
please visit us at: www.MonsterProducts.com.

Monster® Service
Have a Problem with Your
Headphones? Our Customer
Service Team is here for you.
Please don’t return headphones to your retailer,
CALL our customer service center, 1-877-800-8989
for United States or Latin America, or email us at
www.MonsterProducts.com/service/. For Canadian,
European, and Asian Pacific customer service
numbers, please see the “Telephone Numbers”
section in the following “Limited Warranty for
Consumers”. Our team of experts will assist you
with all questions and technical difficulties.
We stand behind our products. Monster
headphones deliver the best in sound, quality,
and design.
Thank you for your purchase.

Download the complete manual at:
www.MonsterProducts.com

ENGLISH

If applicable, battery must be recycled or disposed
of properly.

ENGLISH

Product Overview

1
2

1.

Indicator light

2.

Charge jack

3.

Volume + / Track Backward

4.

Microphone

5.

Multifunction button
(Power On/Off, Pairing, Activate Voice Dialing)

6.

Volume - / Track Forward

3
4
5
6

Guide to Indicator Lights
INDICATOR LIGHT

DESCRIPTION

Power on

Stays blue 2 seconds

VOICE PROMPTS
Power on

Power off

Stays red 2 seconds

Power off

Standby (connected)

Blink blue twice every 5 seconds

/

Pairing

Flashes Red and Blue alternately

Pairing

Incoming call

Flashes blue continuous

/

Low Battery

Changes to Red

Battery Low / Recharge

Charging

Stays on red while charging

/

Basic operation
Your iSport® Wireless initially has enough power to
complete the pairing and a few calls. When battery
is low, you will hear “Battery low” around every 5
minutes and “Recharge” when the battery needs
to be recharged and the indicator light changes
to red. The headphone includes a Micro USB cable
that can be connected to your computer or other
device made for USB charging. Plug the Micro USB
end of the included USB cable into the USB micro
port charger connector on the right channel side
of the headphone. Plug the other end into a USB
port on your computer or other devices made for
USB charging. The indicator light will be red while
charging. Once fully charged, the indicator light
will be blue. Charge time is approximately 1.5 hours
on an empty battery.
Note: The lifetime of the battery will be significantly
reduced if your headphone is left uncharged for a
long period. We recommend that you recharge your
headphone at least once a month.

Power On/ Power Off
Press the Multifunction button for about 1-2
seconds to power on the headphone. To power off

the headphone, press the Multifunction button for
about 3-5 seconds.

Volume Control
Press the Volume “+” or “-” to turn volume up
or down, you hear beep once you reach the
maximum volume.

Pairing
Pair One Phone
1.

Press and hold the Multifunction button for
about 5 seconds until indicator light flashes
blue and red alternately, you hear “Power
on” then “Pairing”. Now headphone is in
pairing mode.

2.

Activate Bluetooth® on your phone and set it
to search for new devices.

3.

Select “iSport Wireless”. If your phone asks,
enter 0000 (four zeros) for the passcode or
accept the connection. The indicator light
stops flashing red and blue once successfully
paired, you hear “Connection successful”.
Some phone list an option to “Play through
earphone”, select to use the headphone.

ENGLISH

Charge the Battery

ENGLISH

Pair Another Phone
Multipoint technology enables you to pair another
phone and take a call from either.
To pair with another mobile phone, power off
the headphone, then follow the steps for “Pair
one phone”. After pairing successfully, restart the
headphone to connect to 2 paired mobile phone
automatically.

Call
Answer a Call: Press the Multifunction button once.
Reject a Call: Press and hold the Multifunction
button for about 2 seconds.
End a Call: Press the Multifunction button once.
Redial the Last Call: Double-press Multifunction
button in standby mode. The mobile phone will
redial the last call number.
Mute On/Off: Press the Volume “-” for about
2-3 seconds to mute on/off.
Switch Between the Headphone and Phone:
Press the Volume “+” for about 2 seconds during a
call, the call will be switched to the mobile phone,
redo this operation again, the call will be switched
to the headphone.
End Current Call and Answer New Call: When a
new call rings during a call, press the Multifunction
button once to answer new call and end current
call simultaneously.

On Hold Current Call and Answer New Call:
When a new call rings during a call, hold the
Multifunction button for 2 seconds to hold current
call and answer new call. To switch between held
call and active call, hold the Multifunction button
for 2 seconds.
Activate Voice Dialing: Press the Volume “+” and “-”
once simultaneously to trigger the voice dialer,
this function varies with user’s smartphone.

Music
Play / Pause Music: Press Multifunction button
once to play / pause music. (Some phones may
require you to start a media player first).
Track Back / Forward: Press the Volume “+” for
2 seconds once to skip track backward, press
Volume “-” for 2 seconds once to skip track forward.
Switch Music and Call: When a call rings during a
music playing, the music automatically pauses to
allow you to answer or ignore the call. Once the call
is ignored or ends, the music is resumed.

More Features
Battery Indicator
When the headphone is connected to a device with
iOS system, a battery indicator will appear at the
upper right of the system, indicating battery status
of the headphone.

Hard Reset

When the distance between the headphone and
the mobile phone is beyond effective range, you
will hear warning tone “Beep” and headphone
disconnects with the mobile phone, the headphone
will power off automatically once no active for
10 minutes.

If the headphone cannot be turned on even when
fully charged or does not respond during use,
follow the instructions below to reset it.
1. While pressing and holding the multifunction
button, connect the headset to your PC’s USB port
or a USB power adapter with the charging cable.

Automatic Connection After
Powering On

2. Keep pressing and holding the Multifunction
button until the headset turns on. The headset
is now reset.

When the headphone and phone have been
paired once, they will automatically connect when
the headphone is on and Bluetooth is activated
on the phone.

Certification

Connection Standby
After successful pairing and connection, you will
hear the voice prompt “Connection successful”.
The headphone will be in turning on mode or
standby mode automatically and the blue LED
will flash twice every 5 seconds. When the phone
disconnects the headphone, you will hear the
disconnect tone.

Reset Paired Device(s)
Power off the headphone first, then hold
Multifunction and Volume “+” and Volume “-”
buttons simultaneously for 5 seconds, indicator
light flashes red 5 times.

FCC ID: RJE190656
This device complies with Part 15 of FCC Rules.
Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) This device must accept any
interference received, including interference
that may cause undesired operation. Changes or
modification not expressly approved by the party
responsible for Compliance could void the user’s
authority to operate the equipment. Connecting of
peripherals requires the use of grounded shielded
signal cables. The socket-outlet shall be installed
near the equipment and shall be easily accessible.
NOTE: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital

ENGLISH

Auto Power-Off

ENGLISH

device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
•

Reorient or relocate the receiving antenna.

•

Increase the separation between the
equipment and receiver.

•

Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that to which the
receiver is connected.

•

Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.

CAUTION: Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance
could void the user’s (or your) authority to operate
the equipment. Avoid storage in extreme heat
or cold. Avoid exposure to liquids, temperature
extremes and high humidity. The product’s

working temperature range is 0–45°C (32–113°F).
This device complies with FCC/IC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment.

Canada Notice — IC ID: 5312A190656
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
This device complies with RSS 210 of Industry
Canada. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful
interference and (2) this device must accept any
interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Canadian Class B Statement
This digital device does not exceed the Class
B limits for radio noise emissions from digital
apparatus as set out in the interference causing
equipment standard entitled “Digital Apparatus,”
ICES-003 of the Department of Communications.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Modification
Any changes or modifications not expressly
approved by the grantee of this device could void
the user’s authority to operate the device.

LIMITED WARRANTY
FOR CONSUMERS

The equipment complies according to the Radio
Equipment and Telecommunications Terminal
Equipment Directive 1999/5/EC.

Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas,
NV 89128, USA, [PLEASE NOTE THAT MONSTER
DOES NOT ACCEPT PRODUCTS SHIPPED TO THIS
ADDRESS – FOLLOW INSTRUCTIONS IN “HOW
TO MAKE A CLAIM” BELOW] (415) 840-2000
(“Monster”) extends You this Limited Warranty.
Statutory or common law may provide You with
additional rights or remedies, which shall not be
affected by this Limited Warranty.

This equipment meets the following conformance
standards:
Safety

EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:20
10+A12:2011+A2:2013

Health

EN 62479:2010

EMC

EN 301489-1 V1.9.2
EN 301489-17 V2.2.1

Radio

EN 300 328 V1.8.1

N2001

Certification Model Number:
190656 (Blue, Black)
Import:
Address:

Monster, LLC
7251 West Lake Mead Blvd.,
Las Vegas, NV 89128

Import:
Address:

Monster Technology International, Ltd.
Ballymaley Business Park,
Gort Rd., Ennis, Co. Clare, Ireland

DEFINITIONS
“Adequate Use” means personal use of the Product
(i) for private (as opposed to commercial) purposes,
(ii) in conformance with all applicable law, code
or regulations (including without limitation
building and/or electrical codes), (iii) in accordance
with manufacturer recommendations and/or
instructions in the materials and documentation
that accompany the Product, and (iv) if applicable,
with proper electrical grounding.
“Authorized Dealer” means any distributor,
reseller or retailer that (i) was duly authorized
to do business and permitted to sell You the
Product under the laws of the jurisdiction where
You bought the Product, (ii) purchased the
Product directly from Monster or from a party
with a contractual relationship with Monster and
in accordance with the authorized terms and
conditions of such agreement, and (iii) sold You
the Product new and in its original packaging.

ENGLISH

Europe—EU Declaration of
Conformity

ENGLISH

“Formal Warranty Claim” means a claim made
in accordance with the section “Formal Warranty
Claims” herein.
“Product” means a Product (i) that is listed in the
Specifications Table below, (ii) that You bought
from an Authorized Dealer new and in its original
packaging, and (iii) whose serial number, if any, has
not been removed, altered, or defaced.
“Product Defect” or “Defective Product” means
an inadequacy of the Product that existed at the
time when You received the Product from an
Authorized Dealer and that causes a failure of the
Product to perform in accordance with Monster’s
documentation accompanying the Product,
unless such failure has been caused completely
or partly by (a) any use other than Adequate
Use, (b) transportation, neglect, misuse or abuse
by anyone other than Monster’s employees;
(c) alteration, tampering or modification of
the product by anyone other than a Monster
employee; (d) accident (other than a malfunction
that would otherwise qualify as a Product Defect);
(e) maintenance or service of the Product by
anyone other than a Monster employee; (f )
exposure of the Product to heat, bright light, sun,
liquids, sand or other contaminants; or (g) acts
outside the control of Monster, including without
limitation acts of God, fire, storms, earthquake
or flood.
“Warranty Period” means the time period during
which Monster must have received Your Formal
Warranty Claim. The different Warranty Periods
related to Product Defects are defined in the
Specifications Table below. The Warranty Period

commences on the date when You purchased
or received (whichever occurs later) the Product
from an Authorized Dealer as evidenced by
the Authorized Dealer’s invoice, sales receipt or
packing slip. If You do not have written proof
of the date of purchase or receipt, then the
Warranty Period commences three (3) months
after the date when the Product left Monster
or its factory as evidenced by Monster’s records.
The Warranty Period ends after the time defined
in the Specifications Table has expired or after
You have transferred ownership of the Product,
whichever occurs earlier. Also, You must call
Monster and obtain a Return Authorization
Number (as described under “How to Make a
Claim”) within two (2) months after You discover
a Product Defect (or should have discovered it, if
such Product Defect was obvious).
“You” means the first individual person that
purchased the Product in its original packaging
from an Authorized Dealer. This Limited Warranty
does not apply to persons or entities that bought
the Product (i) in used or unpackaged form, (ii) for
resale, lease or other commercial use, or (iii) from
someone other than an Authorized Dealer.
SCOPE OF THIS LIMITED WARRANTY
PRODUCTS. If a Product contained a Product
Defect when You bought it from an Authorized
Dealer, and Monster receives a Formal Warranty
Claim from You (i) within two (2) months after
You discover such Product Defect (or should have
discovered it, if such Product Defect was obvious)
and (ii) before the end of the Warranty Period

GENERAL PROVISIONS
CHOICE OF LAW/JURISDICTION. This Limited
Warranty and any disputes arising out of or in
connection with this Limited Warranty (“Disputes”)
shall be governed by the laws of the jurisdiction
where You bought the Product.
OTHER RIGHTS. THIS LIMITED WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY
ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM
JURISDICTION TO JURISDICTION, AND WHICH
SHALL NOT BE AFFECTED BY THIS LIMITED
WARRANTY.* THIS WARRANTY EXTENDS ONLY
TO YOU AND CANNOT BE TRANSFERRED OR
ASSIGNED. If any provision of this Limited Warranty
is unlawful, void or unenforceable, that provision
shall be deemed severable and shall not affect any
remaining provisions. In case of any inconsistency
between the English and other versions of this
Limited Warranty, the English version shall prevail.

REGISTRATION. Please register Your Product at
www.MonsterProducts.com. Failure to register will
not diminish Your warranty rights.
SPECIFICATIONS TABLE
Product Model

Warranty Period
for headphone

Product that
accompanies
this warranty
statement

One (1) year for product sold
in North America, South
America and Asia Pacific
Two (2) years for product sold
in Europe

FORMAL WARRANTY CLAIM
HOW TO MAKE A CLAIM. In the event of a Product
Defect, You must follow these instructions: (1) Call
Monster within two (2) months after You discover
a Product Defect (or should have discovered it,
if such Product Defect was obvious); (2) Give a
detailed explanation of how the damage occurred;
(3) Obtain a Return Authorization Number; (4)
Return the Product, shipping prepaid by You (to
be refunded if You are entitled to a remedy under
the Scope of this Limited Warranty), to Monster
for verification of damage, along with a copy of
Your original sales receipt or proof of purchase
(invoice or packing slip) for such Product, the
completed claim form, and printed Return
Authorization Number on the outside of the
return package (the claim form will include

ENGLISH

for Product Defects applicable to the Defective
Product, then Monster will provide You with one of
the following remedies: Monster will (1) repair or,
at Monster’s sole discretion, replace the Defective
Product, or (2) refund to You the purchase price
You paid to Monster or the Authorized Dealer for
the Defective Product if repair or replacement
is not commercially practicable or cannot be
timely made. NOTE: TO THE FULLEST EXTENT
PERMITTED BY APPLICABLE LAW, MONSTER DOES
NOT ASSUME ANY LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR INDIRECT DAMAGES UNDER
THIS LIMITED WARRANTY.

ENGLISH

instructions for return).
TELEPHONE NUMBERS. If You bought the Product
in the United States (1-877-800-8989), Latin
America (Mexico 011-882-800-8989), or Asia
Pacific (China 400-820-8973), contact Monster, LLC
via postal service at 455 Valley Drive, Brisbane, CA
94005 (PLEASE NOTE THAT MONSTER DOES NOT
ACCEPT PRODUCTS SHIPPED TO THIS ADDRESS –
FOLLOW INSTRUCTIONS IN “HOW TO MAKE
A CLAIM” ABOVE). If You bought the Product
in Australia, contact Monster’s agent, Convoy
International Pty Ltd (02 9700 0111), Unit 7,
1801 Botany Rd, Banksmeadow, NSW 2019
Australia. If You bought the Product anywhere
else, contact Monster Technology International
Ltd., Ballymaley Business Park, Gort Road, Ennis,
Co. Clare, Ireland. You can use one of the following
telephone numbers:
United States 1-877-800-8989
Canada 866-348-4171
Mexico 011-882-800-8989
China 400-820-8973
Ireland 353 65 68 69 354
Austria 0800296482
Belgium 0800-79201
Denmark 8088-2128
Finland 800-112768
France 0800-918201
Germany 0800-1819388
Greece 00800-353-12008
Italy 800-871-479
Netherlands 0800-0228919
Norway 800-10906
Russia 810-800-20051353

Spain 900-982-909
Sweden 020-792650
Switzerland 0800834659
Czech Republic 800-142471
United Kingdom 0800-0569520
FURTHER PROCEEDINGS. Monster will determine
whether a Product Defect existed. Monster may,
at its discretion, direct You to obtain a repair
estimate at a service center. If a repair estimate is
required, You will be instructed on how to properly
submit the estimate and the resulting invoice to
Monster for payment. Any fees for repairs may be
negotiated by Monster.
TIMING. If You bring a Formal Warranty Claim and
fully comply with all terms and conditions of this
Limited Warranty, Monster will use its best efforts
to provide You with a remedy within thirty (30)
days after receipt of Your Formal Warranty Claim
(if You reside in the United States – forty-five (45)
days if You reside elsewhere), unless obstacles
outside Monster’s control delay the process.
* Our goods come with guarantees that cannot be
excluded under the Australian Consumer Law. You
are entitled to a replacement or refund for a major
failure and compensation for any other reasonably
foreseeable loss or damage. You are also entitled to
have the goods repaired or replaced if the goods
fail to be of acceptable quality and the failure does
not amount to a major failure.
Ver.121912 – GLOBAL
©2003–2015 Monster, LLC

Quelques conseils
importants de Monster® pour
la performance et la sécurité
Écoutez de manière responsable
Pour ne pas endommager votre capacité auditive,
assurez-vous de bien baisser le volume de votre
lecteur de musique avant de brancher vos
écouteurs. Après avoir placé les écouteurs sur/dans
vos oreilles, augmentez progressivement le volume
jusqu’à un niveau d’écoute confortable.

Les niveaux sonores sont mesurés en décibels (dB).
L’exposition à un niveau égal ou supérieur à 85 dB
peut provoquer une perte progressive d’audition.
Gérez correctement l’utilisation de vos écouteurs. La
perte d’audition est fonction de l’intensité sonore et
de la durée d’exposition. Plus l’intensité est élevée,
moins vous devez y rester exposé. Plus elle est
modérée, plus vous pouvez écouter longtemps.
Le tableau des décibels (dB) ci-après compare
quelques sources sonores habituelles et les classe
en termes de risques auditifs.

NIVEAU
SONORE (dB)

EFFET

Chuchotement

30

Très faible

Ambiance de bureau

50–60

Jusqu’à 60 dB, les niveaux d’écoute restent agréables

Aspirateur, sèche-cheveux

70

Niveau sonore intrusif ; interfère avec les conversations téléphoniques

Mixeur

85–90

85 dB est le niveau auquel la capacité auditive commence à se
dégrader au-delà de 8 heures d’écoute

Camion à ordures,
bétonnière

100

Il est recommandé de ne pas dépasser 15 mn d’exposition non
protégée à des niveaux sonores compris entre 90 et 100 dB

Scie électrique, perceuse,
marteau-piqueur

110

Une exposition régulière de plus d’1 minute à un niveau sonore
supérieur à 100 dB peut provoquer une perte d’audition permanente

Concerts de rock
(peut varier)

110–140

Le seuil douloureux intervient à partir de 125 dB

Cette charte peut être consultée sur le site www.nidcd.nih.gov/health/education/teachers/pages/common_sounds.aspx

FRANÇAIS

SON

FRANÇAIS

Tirez le meilleur de votre équipement et profitez
d’une performance sonore exceptionnelle, même
à des niveaux respectant la sécurité. Nos écouteurs
vous permettront de percevoir plus de détails que
jamais, y compris à faible volume.
Apprenez à définir les niveaux d’une écoute sans
danger et consultez d’autres consignes de sécurité
importantes proposées par la Consumer Electronics
Association sur le site www.ce.org. D’importantes
informations sur la manière de prévenir la perte
d’audition due au bruit, ainsi qu’une liste complète
des sources sonores susceptibles de provoquer ce
type de dommage, peuvent être consultées sur le
site de la Deafness Research Foundation’s website,
www.drf.org.

Physiologie de l’oreille et du
système auditif
Enclume

Nerf auditif

Marteau
Cochlée

Conduit auditif
Tympan

Vestibule

Étrier
Vers le nez/la gorge

Pour plus d’information sur les risques auditifs liés à des sources
sonores trop puissantes et sur la charte de référence, visitez le site
www.abelard.org/hear/hear.php#loud-music

Utilisez vos écouteurs de manière
responsable
N’utilisez pas vos écouteurs lorsqu’il est imprudent
de le faire – quand vous conduisez , lorsque vous
êtes à bicyclette ou que vous traversez une rue,
durant une activité ou dans un environnement
exigeant toute votre attention.
Il est dangereux de conduire tout en portant des
écouteurs. Cela est même illégal en de nombreux
endroits, dès lors que cela peut vous empêcher
d’entendre des signaux sonores extérieurs qui
peuvent vous sauver la vie comme, par exemple,
l’avertisseur d’une autre voiture ou la sirène d’un
véhicule d’urgence.
Veuillez à ne pas porter vos écouteurs lorsque vous
conduisez. Pour écouter vos lecteurs portables,
utilisez plutôt l’un des récepteurs FM de Monster.

Rodage des casques
Un temps de rodage pour les casques ? C’est une
plaisanterie, n’est-ce pas ? Non, ce n’en est pas une.
Comme tout produit de haute performance, qu’il
s’agisse de voitures ou de casques, ce sont des
appareils mécaniques qui se perfectionnent après
utilisation. Le son de votre nouveau casque sera
d’excellente qualité dès la sortie de l’emballage,
mais il s’« adoucira » après utilisation et sera encore
meilleur. Nous vous recommandons d’utiliser
votre casque pendant 8 heures. Après 20

heures d’utilisation, il devrait être complètement
rodé. Profitez !

Batterie
Lorsque c’est possible, les batteries doivent
être recyclées ou jetées en veillant à respecter
l’environnement.

Ce produit est soumis aux règles en vigueur dans
l’Union Européenne promouvant la réutilisation
et le recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques. Ce produit a requis
l’extraction et l’utilisation de ressources naturelles
et peut contenir des substances dangereuses.
Le symbole ci-dessus, apposé sur le produit ou
sur son emballage, indique que ce produit ne
peut être jeter avec votre déchet ménager. Au
contraire, il est de votre responsabilité de traiter
vos déchets d’équipements en les remettant à
un centre de collecte des déchets chargé du
recyclage des déchets d’équipements électriques
et électroniques. La reprise et le recyclage séparés
de vos déchets d’équipements au moment de la
mise au rebut aideront à conserver les ressources
naturelles et à assurer qu’ils soient recyclés

Service Monster®
Un problème avec vos écouteurs ?
Notre équipe du service clients est
là pour vous aider.
Veuillez ne pas retourner le casque à votre
revendeur, APPELEZ notre centre de service
client au 1-877-800-8989 aux États-Unis ou en
Amérique Latine ou envoyez-nous un e-mail à
l’adresse www.MonsterProducts.com/service/.
Pour obtenir le numéro du service client au
Canada, en Europe et en Asian Pacific, veuillez
consulter la section « Numéros de téléphone »
dans le paragraphe suivant « garantie limitée
pour le consommateur ». Notre équipe
d’experts vous assistera pour toute question
et difficulté technique.

FRANÇAIS

Informations destinées aux
consommateurs conformément
à la Directive Européenne 96/2002
concernant les Déchets d’Équipements
Électriques et Électroniques (DEEE)

d’une manière protégeant la santé publique et
l’environnement. Pour obtenir de plus amples
informations au sujet de l’endroit de reprise et
de collecte de vos déchets d’équipements pour
le recyclage, veuillez vous adresser au bureau
compétent de votre commune, à la société de
collecte des déchets ou directement auprès
du magasin où vous avez acheté le produit en
question. Pour obtenir de plus amples informations
sur les produits Monster, veuillez visiter notre site
à l’adresse suivante: www.MonsterProducts.com.

Nous sommes là pour nos produits. Les écouteurs
Monster offrent ce qu’il y a de mieux en termes de
son, de qualité et de conception.
Merci pour votre achat.

Téléchargez le manuel complet sur :

FRANÇAIS

www.MonsterProducts.com

Product Overview

1
2

1.

Témoin lumineux

2.

Prise de chargement

3.

Augmentation du volume (+) / Piste précédente
Microphone

5.

Bouton multifonction (marche/arrêt,
synchronisation, activation de la composition
vocale)

6.

Diminution du volume (-) / Piste suivante

3
4

FRANÇAIS

4.

5
6

Guide sur les témoins lumineux
TÉMOIN LUMINEUX

DESCRIPTION

Power on

Reste bleu pendant 2 secondes

GUIDE VOCAL
Power on

Power off

Reste rouge pendant 2 secondes

Power off
/

En veille (connectés)

Clignote en bleu toutes les 5 secondes

Synchronisation

Clignote en rouge et en bleu en alternance

Synchronisation

Appel entrant

Clignote en bleu continuellement

/

Pile faible

Devient rouge

Battery Low / Recharge

Chargement en cours

Reste rouge pendant le chargement

/

Fonctionnement de base

FRANÇAIS

Fonctionnement de base
Vos écouteurs iSport® Wireless ont dès le départ
assez de puissance pour vous permettre d’effectuer
la synchronisation et de faire quelques appels.
Si la pile est faible, vous entendrez « Battery
low » toutes les 5 minutes, et si la pile doit être
rechargée, vous entendrez « Recharge », et le
témoin lumineux deviendra rouge. Les écouteurs
s’accompagnent d’un câble micro-USB qui peut
être branché à votre ordinateur ou à un autre
appareil conçu pour le chargement USB. Branchez
l’extrémité micro-USB du câble inclus dans le port
micro-USB du connecteur de charge situé du côté
droit des écouteurs. Branchez l’autre extrémité
dans un port USB de votre ordinateur ou d’un autre
appareil conçu pour le chargement USB. Le témoin
lumineux sera rouge pendant le chargement. Une
fois les écouteurs entièrement chargés, le témoin
lumineux deviendra bleu. Le temps de charge
d’une pile vide est d’environ 1,5 heure.
Remarque: La durée de vie de la pile diminuera
considérablement si vous laissez vos écouteurs
déchargés pendant une longue période. Nous
vous recommandons de recharger les écouteurs au
moins une fois par mois.

Mise en marche/Arrêt
Appuyez sur le bouton multifonction pendant 1 à

2 secondes pour mettre les écouteurs en marche.
Pour éteindre les écouteurs, appuyez sur le bouton
multifonction pendant 3 à 5 secondes.

Réglage du volume
Appuyez sur les touches de volume « + » ou « - »
pour augmenter ou diminuer le volume. Vous
entendrez un signal sonore une fois le volume
maximum atteint.

Synchronisation
Synchronisation d’un téléphone
1.

Appuyez sur le bouton multifonction et
maintenez-le enfoncé pendant environ 5
secondes, jusqu’à ce que le témoin lumineux
clignote en bleu et en rouge en alternance.
Vous entendrez « Power on », puis « Pairing
». Les écouteurs seront alors en mode de
synchronisation.

2.

Activez la fonction Bluetooth® sur le
téléphone et réglez celle-ci pour qu’elle
cherche les nouveaux appareils.

3.

Sélectionnez « iSport Wireless ». Si le
téléphone le demande, entrez 0000 (quatre
zéros) comme mot de passe, ou acceptez
la connexion. Une fois la synchronisation
bien effectuée, le témoin lumineux arrête
de clignoter en rouge et en bleu, et vous

entendez « Connection successful ». Certains
téléphones offrent une option permettant
« d’entendre par l’intermédiaire d’écouteurs
»; sélectionnez cette option pour utiliser les
écouteurs.

Synchronisation d’un autre
téléphone
La technologie multipoint vous permet de
synchroniser les écouteurs avec un autre téléphone
et de prendre un appel sur l’un ou l’autre des deux
téléphones.

Appel
Répondre à un appel: Appuyez une fois sur le
bouton multifonction.
Rejeter un appel: Appuyez sur le bouton
multifonction et maintenez-le enfoncé pendant
environ 2 secondes.
Mettre fin à un appel: Appuyez une fois sur le
bouton multifonction.

Activation/désactivation de la fonction de
sourdine: Appuyez sur la touche de volume « - »
pendant 2 à 3 secondes pour activer/désactiver la
fonction de sourdine.
Alternance entre les écouteurs et le téléphone:
Appuyez sur la touche de volume « + » durant
environ 2 secondes pendant un appel; l’appel
passera au téléphone cellulaire. Recommencez
cette manœuvre pour retransférer l’appel aux
écouteurs.
Mettre fin à l’appel en cours et répondre à
un nouvel appel: Lorsqu’un nouvel appel entre
pendant un premier appel, appuyez une fois
sur le bouton multifonction pour répondre au
nouvel appel et mettre fin à l’appel en cours
simultanément.
Mettre l’appel en cours en attente et répondre
à un nouvel appel: Lorsqu’un nouvel appel entre
pendant un premier appel, appuyez sur le bouton
multifonction et maintenez-le enfoncé pendant 2
secondes pour mettre l’appel en cours en attente
et répondre au nouvel appel. Pour passer de l’appel
en cours à l’appel en attente, appuyez sur le bouton
multifonction et maintenez-le enfoncé pendant
2 secondes.

FRANÇAIS

Pour synchroniser les écouteurs avec un autre
téléphone cellulaire, fermez les écouteurs,
puis suivez les étapes décrites dans la section
« Synchronisation d’un téléphone ». Une fois la
synchronisation bien effectuée, redémarrez les
écouteurs pour les connecter automatiquement
aux deux téléphones cellulaires.

Recomposer le dernier numéro: Appuyez deux
fois sur le bouton multifonction en mode veille.
Le téléphone cellulaire recomposera le dernier
numéro.

Activer la composition vocale: Appuyez une
fois sur les boutons de volume « + » et « - »
simultanément pour lancer le composeur vocal.
Cette fonction varie en fonction du téléphone
intelligent de l’utilisateur.

Musique

FRANÇAIS

Lecture/Pause: Appuyez sur le bouton
multifonction pour lire/interrompre la musique.
(Avec certains téléphones, il est possible que vous
deviez d’abord lancer un lecteur multimédia).
Piste précédente/suivante: Appuyez une fois sur
la touche de volume « + » pendant 2 secondes pour
aller à la piste précédente, et appuyez une fois sur
la touche de volume « - » pendant 2 secondes pour
aller à la piste suivante
Alternance entre la musique et les
appels: Lorsqu’un appel entre pendant la
lecture de musique, la musique s’interrompt
automatiquement pour vous permettre de prendre
l’appel ou de l’ignorer. Une fois l’appel ignoré ou
terminé, la lecture de la musique reprend.

Autres fonctions
Indicateur du niveau de charge
de la pile
Lorsque les écouteurs sont connectés à un
appareil doté du système iOS, un indicateur

apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran de
l’appareil, affichant le niveau de charge de la pile
des écouteurs.

Fermeture automatique
Lorsque la distance entre les écouteurs et le
téléphone cellulaire est supérieure à la portée
efficace, un signal sonore d’avertissement est
émis, puis les écouteurs se déconnectent du
téléphone cellulaire. Les écouteurs se fermeront
automatiquement après 10 minutes d’inactivité.

Connexion automatique après la
mise en marche
Si les écouteurs et le téléphone ont déjà été
synchronisés, et si la fonction Bluetooth est
activée sur le téléphone, les deux appareils se
connecteront automatiquement lorsque vous
mettrez les écouteurs en marche.

Connexion en veille
Après une synchronisation et une connexion
réussies, vous entendrez le guide vocal dire «
Connection successful ». Les écouteurs seront
automatiquement en mode de mise en marche ou
en mode veille, et le témoin DEL bleu clignotera
deux fois toutes les 5 secondes. Lorsque le
téléphone se déconnectera des écouteurs, vous
entendrez une tonalité de déconnexion.

Réinitialisation des appareils
connectés
Éteignez d’abord les écouteurs, puis maintenez
simultanément enfoncés le bouton multifonction
et les touches de volume « + » et « - » pendant
5 secondes. Le témoin lumineux clignotera 5
fois en rouge.

Réinitialisation

1. Tenez enfoncé le bouton multifonction, puis
branchez les écouteurs à un port USB de votre
ordinateur ou un adaptateur de courant USB à
l’aide du câble de chargement.
2. Tenez enfoncé le bouton multifonction jusqu’à
ce que les écouteurs s’activent. Les écouteurs ont
maintenant été réinitialisés.

Certification
FCC ID: RJE190656
Cet appareil est conforme aux exigences de la
partie 15 du règlement de la FCC.
Son utilisation est assujettie aux deux conditions

REMARQUE: Cet appareil a été testé et jugé
conforme aux limites autorisées pour un dispositif
numérique de classe B, en vertu de la partie 15 du
règlement de la FCC. Ces limites visent à offrir une
protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle.
Ce produit génère, utilise et peut émettre de
l’énergie radioélectrique. S’il n’est pas installé et
utilisé selon les instructions, il peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio.
Toutefois, il n’y a aucune garantie que l’appareil
ne causera pas d’interférence dans le cas d’une
installation particulière. Si ce produit cause des
interférences nuisibles à la réception des signaux
de radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié
en éteignant l’appareil et en le remettant en
marche, il est recommandé de tenter d’éliminer
les interférences en prenant l’une ou plusieurs des
mesures suivantes:

FRANÇAIS

Si vous êtes incapable de mettre vos écouteurs
sous tension même si la pile est entièrement
chargée, ou que ceux-ci ne répondent plus en
cours d’utilisation, suivez les étapes ci-dessous
pour les réinitialiser.

suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles, et (2) il doit absorber tout
type d’interférence, y compris les interférences
pouvant causer un fonctionnement non désiré. Les
changements ou les modifications n’ayant pas fait
l’objet d’une approbation expresse du responsable
de la conformité auront pour effet d’annuler le
droit d’utilisation de l’appareil de l’utilisateur. Le
branchement de périphériques requiert l’utilisation
de câbles d’interface blindés et mis à la terre.
La prise/sortie doit être installée à proximité de
l’équipement et être facile d’accès.

FRANÇAIS

•

Changer l’orientation ou l’emplacement de
l’antenne réceptrice.

•

Augmenter la distance entre l’appareil et
le récepteur.

•

Brancher l’appareil dans une prise sur un
circuit autre que celui auquel le récepteur
est branché.

•

Consulter le détaillant ou un technicien radio/
télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.

MISE EN GARDE: Les changements ou les
modifications n’ayant pas fait l’objet d’une
approbation expresse du responsable de la
conformité auront pour effet d’annuler le
droit d’utilisation de l’appareil de l’utilisateur
(ou le vôtre). Ne pas entreposer cet appareil
à des températures extrêmement élevées ou
extrêmement basses. Ne pas exposer ce produit
à des liquides, à des températures extrêmes ou
à une humidité élevée. La plage de température
de fonctionnement de ce produit est de 0 à 45 °C
(de 32 à 113 °F).
Cet appareil respecte les limites de la FCC sur
l’exposition aux rayonnements établies pour un
environnement non contrôlé.

Avis pour le Canada – ID IC : 5312A190656
Cet appareil numérique de classe B respecte la

norme canadienne NMB-003.
Cet appareil est conforme au CNR-210 d’Industrie
Canada. Son utilisation est assujettie aux deux
conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit
pas causer d’interférences nuisibles, et (2) il doit
absorber tout type d’interférence, y compris les
interférences pouvant causer un fonctionnement
non désiré.
Déclaration sur la classe B canadienne
Cet appareil numérique n’émet pas de bruits
radioélectriques dépassant les limites applicables
aux appareils numériques de classe B prescrites
par la Norme sur le matériel brouilleur pour les
Appareils numériques (NMB-003) du ministère des
Communications.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Modification
Tout changement ou toute modification n’ayant
pas fait l’objet d’une approbation expresse du
cessionnaire de cet appareil auront pour effet
d’annuler le droit d’utilisation de l’appareil de
l’utilisateur.

GARANTIE LIMITÉE POUR
LE CONSOMMATEUR

L’appareil est conforme à la directive 1999/5/CE
sur les équipements hertziens et les équipements
terminaux de télécommunications.

Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las
Vegas, NV 89128, ÉTATS-UNIS, [VEUILLEZ NOTER
QUE MONSTER N’ACCEPTE AUCUN PRODUIT
EXPÉDIÉ À LA PRÉSENTE ADRESSE – VEUILLEZ
SUIVRE LES INSTRUCTIONS MENTIONNÉES
DANS LA SECTION « COMMENT EFFECTUER UNE
RÉCLAMATION » CI-DESSOUS] (415) 840-2000
(« Monster ») Vous accorde la présente Garantie
Limitée. La législation ou le droit commun
peut Vous accorder des droits ou des recours
supplémentaires qui ne sont pas affectés par la
présente Garantie Limitée.

Cet appareil respecte les normes de conformité
suivantes:
Sécurité

EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:20
10+A12:2011+A2:2013

Santé

EN 62479:2010

CEM

EN 301489-1 V1.9.2
EN 301489-17 V2.2.1

Radio

EN 300 328 V1.8.1

N2001

Numéro de certification pour le modèle:
190656 (Bleu, Noir)
Importateur:
Addresse: 		
		

Monster, LLC
7251 West Lake Mead Blvd.,
Las Vegas, NV 89128

Importateur:
		
Addresse: 		
		

Monster Technology
International, Ltd.
Ballymaley Business Park,
Gort Rd., Ennis, Co. Clare, Ireland

DEFINITIONS
« Utilisation Adéquate » désigne une utilisation
personnelle du Produit (i) dans le cadre privé
(par opposition au cadre commercial) ; (ii) dans
le respect des lois, codes ou règlementations
applicables (y compris, mais de façon non
limitative, les codes des secteurs de l’immobilier
et / ou de l’électricité) ; (iii) conformément aux
recommandations et / ou instructions du fabricant
mentionnées dans les produits et documentations
qui accompagnent le Produit ; et (iv) le cas échéant,
avec une installation équipée d’une prise de
terre adaptée.
« Revendeur Agréé » désigne tout distributeur,
revendeur ou détaillant qui (i) a été dûment

FRANÇAIS

Europe – Déclaration de conformité
pour l’UE

FRANÇAIS

autorisé à faire commerce et à Vous vendre le
Produit en vertu des lois en vigueur dans la
juridiction où Vous avez acheté le Produit ;
(ii) a acheté le Produit directement auprès de
Monster ou d’une partie liée à Monster par
une relation contractuelle, conformément aux
conditions générales d’un tel accord ; et (iii)
Vous a vendu le Produit en état neuf et dans son
emballage d’origine.
« Réclamation Formelle sous Garantie » désigne
une réclamation effectuée conformément à la
section « Réclamations Formelles sous Garantie »
mentionnée aux présentes.
« Produit » désigne un Produit (i) qui est
mentionné dans le Tableau des Spécifications
ci-dessous ; (ii) que Vous avez acheté en état neuf
et dans son emballage d’origine auprès d’un
Revendeur Agréé ; et (iii) dont le numéro de série,
le cas échéant, n’a pas été effacé, altéré ou modifié.
« Défaut du Produit » ou « Produit Défectueux »
désigne une inadéquation du Produit qui existait
au moment où Vous avez réceptionné le Produit
auprès d’un Revendeur Agréé et qui entraîne une
incapacité du Produit à fonctionner conformément
à la documentation de Monster qui l’accompagne,
à moins qu’une telle incapacité n’ait été causée
en totalité ou en partie par (a) une utilisation
autre que l’Utilisation Adéquate ; (b) un transport,
une négligence, une utilisation incorrecte ou
un abus relevant de la responsabilité de toute

personne étrangère à Monster ; (c) une altération,
une contrefaçon ou une modification du Produit
par toute personne étrangère à Monster ; (d) un
accident (autre qu’un dysfonctionnement qui
serait autrement considéré comme un Défaut
du Produit) ; (e) un entretien ou une opération
de maintenance du Produit par toute personne
étrangère à Monster ; (f ) une exposition du Produit
à la chaleur, à la lumière vive, au rayonnement
solaire, aux liquides, au sable ou à tout autre
contaminant ; ou (g) des évènements hors du
contrôle de Monster, y compris, mais de façon non
limitative, les cas de force majeure, les incendies,
les tempêtes, les séismes et les inondations.
« Période de Garantie » désigne la période de
temps au cours de laquelle Monster doit avoir reçu
Votre Réclamation Formelle sous Garantie. Les
différentes Périodes de Garantie liées aux Défauts
du Produit sont définies dans le Tableau des
Spécifications ci-dessous. La Période de Garantie
commence à la date à laquelle Vous avez acheté
ou réceptionné (la date la plus tardive prévalant)
le Produit auprès d’un Revendeur Agréé, comme
en témoigne la facture, le ticket de caisse ou le
bordereau d’expédition dudit Revendeur Agréé.
Si Vous ne détenez pas de preuve écrite de la date
d’achat ou de réception, la Période de Garantie
commence trois (3) mois après la date à laquelle le
produit a quitté les locaux ou l’usine de Monster,
conformément aux indications mentionnées
dans les enregistrements de Monster. La Période

de Garantie expire à l’issue de la durée définie
dans le Tableau des Spécifications ou lorsque
Vous transférez la propriété du Produit, selon
l’événement survenant en premier. En outre, Vous
devez appeler Monster et obtenir un Numéro
d’Autorisation de Retour (tel que décrit à la section
« Comment effectuer une réclamation ») dans les
deux (2) mois suivant la date à laquelle Vous avez
constaté un Défaut du Produit (ou auriez dû le
constater, si un tel Défaut du Produit était évident).

CHAMP D’APPLICATION DE LA PRESENTE
GARANTIE LIMITEE
PRODUITS. Si un Produit est affecté d’un Défaut
du Produit alors que Vous l’avez acheté chez
un Revendeur Agréé et que Monster reçoit une
Réclamation Formelle sous Garantie effectuée
par Vous (i) dans les deux (2) mois suivant la date
à laquelle Vous avez constaté un tel Défaut du
Produit (ou auriez dû le constater, si un tel Défaut
du Produit était évident) ; et (ii) avant l’expiration
de la Période de Garantie pour les Défauts du

DISPOSITIONS GÉNÉRALES
CHOIX DE LA LOI / JURIDICTION. La présente
Garantie Limitée et tout litige en découlant ou en
relation avec celle-ci (« Litige ») sont régis par les
lois de la juridiction où Vous avez acheté le Produit.
AUTRES DROITS. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
VOUS ACCORDE DES DROITS SPÉCIFIQUES, ET
VOUS POUVEZ AUSSI DISPOSER D’AUTRES DROITS,
QUI PEUVENT VARIER SELON LES JURIDICTIONS
ET QUI NE PEUVENT ÊTRE AFFECTÉS PAR LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE.* LA PRÉSENTE
GARANTIE NE S’APPLIQUE QU’À VOUS ET NE PEUT
ÊTRE NI TRANSFÉRÉE NI CÉDÉE. Si une disposition
quelconque de la présente Garantie Limitée est
illégale, nulle ou inapplicable, elle sera réputée
divisible et n’affectera pas les autres dispositions.

FRANÇAIS

« Vous » désigne la première personne individuelle
ayant acheté le Produit dans son emballage
d’origine auprès d’un Revendeur Agréé. La
présente Garantie Limitée ne s’applique pas aux
personnes ou entités ayant acheté le Produit (i)
en état d’usage ou non emballé ; (ii) à des fins de
revente ou de location, ou pour tout autre usage
commercial ; ou (iii) auprès d’une personne autre
qu’un Revendeur Agréé.

Produit applicable au Produit Défectueux, Monster
Vous fournira l’un des recours suivants : Monster
(1) réparera ou, à sa seule discrétion, remplacera
le Produit Défectueux ; ou (2) Vous remboursera
le prix d’achat que Vous avez payé à Monster ou
au Revendeur Agréé pour le Produit Défectueux,
si la réparation ou le remplacement de celui-ci
n’est pas commercialement réalisable ou ne peut
être effectué(e) rapidement. REMARQUE : DANS
LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI APPLICABLE,
MONSTER N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE
POUR TOUT DOMMAGE INCIDENT, CONSECUTIF
OU INDIRECT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE
GARANTIE LIMITEE.

En cas de divergence entre la version anglaise
et tout autre version linguistique de la présente
Garantie limitée, la version anglaise prévaudra.
ENREGISTREMENT. Veuillez enregistrer Votre
Produit sur le site www.MonsterProducts.com.
Tout défaut d’enregistrement n’affectera pas Vos
droits à garantie.

FRANÇAIS

TABLEAU DES SPÉCIFICATIONS
Modèle
du produit

Période de Garantie
du Produit

Produit qui
accompagne
la présente
déclaration
de garantie.

Un (1) an pour les produits
vendus en Amérique du Nord,
en Amérique du Sud et en
Asie-Pacifique.
Deux (2) ans sur les produits
vendus en Europe

RÉCLAMATION FORMELLE SOUS GARANTIE
COMMENT EFFECTUER UNE RECLAMATION.
En cas de constat d’un Défaut du Produit, Vous
devez suivre ces instructions : (1) Appelez Monster
dans les deux (2) mois suivant la date à laquelle
Vous avez constaté un tel Défaut du Produit (ou
auriez dû le constater, si un tel Défaut du Produit
était évident) ; (2) Fournissez une explication
détaillée de la manière dont le dommage s’est
produit ; (3) Obtenez un Numéro d’Autorisation de
Retour ; (4) Retournez le Produit, en port prépayé

(qui Vous sera remboursé si Vous avez droit à
un recours en vertu du champ d’application de
la présente Garantie Limitée), à Monster pour
vérification du dommage, accompagné d’une
copie de l’original de Votre ticket de caisse ou
preuve d’achat (facture ou emballage) concernant
ledit Produit, du formulaire de réclamation
dûment rempli et du Numéro d’Autorisation de
Retour imprimé à l’extérieur du colis de retour
(le formulaire de réclamation contiendra des
instructions pour le retour).
NUMEROS DE TELEPHONE. Si Vous avez acheté
le Produit aux États-Unis (1-877-800-8989), en
Amérique latine (Mexique, 011-882-800-8989)
ou dans la région Asie-Pacifique (Chine, 400-8208973), contactez Monster, LLC par voie postale,
à l’adresse : 455 Valley Drive, Brisbane, CA 94005
(VEUILLEZ NOTER QUE MONSTER N’ACCEPTE
AUCUN PRODUIT EXPÉDIÉ À LA PRÉSENTE
ADRESSE – VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS
MENTIONNÉES DANS LA SECTION « COMMENT
EFFECTUER UNE RÉCLAMATION » CI-DESSUS). Si
Vous avez acheté le Produit en Australie, contactez
le représentant de Monster : Convoy International
Pty Ltd (02 9700 0111), Unit 7, 1801 Botany Rd,
Banksmeadow, NSW 2019 Australie. Si Vous avez
acheté le Produit dans une autre région du monde,
contactez Monster Technology International
Ltd., Ballymaley Business Park, Gort Road, Ennis,
Co. Clare, Irlande. Vous pouvez utiliser l’un des
numéros de téléphone suivants :

1-877-800-8989
866-348-4171
011-882-800-8989
400-820-8973
353 65 68 69 354
0800296482
0800-79201
800-142471
8088-2128
800-112768
0800-918201
0800-1819388
00800-353-12008
800-871-479
0800-0228919
800-10906
810-800-20051353
900-982-909
020-792650
0800834659
0800-0569520

AUTRES PROCEDURES. Monster déterminera la
réalité d’un Défaut du Produit. Monster peut, à
sa seule discrétion, Vous orienter vers un centre
d’assistance afin d’obtenir un devis de réparation.
Si un devis de réparation est nécessaire, Vous serez
informé de la façon de transmettre ce devis ainsi
que la facture correspondante à Monster pour
paiement. Tous les frais de réparation peuvent être
négociés par Monster.

CALENDRIER. Si Vous fournissez une Réclamation
Formelle sous Garantie et respectez toutes les
conditions d’utilisation de la présente Garantie
Limitée, Monster mettra en œuvre tous les moyens
à sa disposition pour Vous fournir un recours
dans les trente (30) jours suivant la réception
de Votre Réclamation Formelle sous Garantie
(durée applicable si Vous résidez aux États-Unis –
quarante-cinq (45) jours si Vous résidez dans une
autre région du monde), à moins que des obstacles
hors du contrôle de Monster retardent le processus.
* Nos articles sont livrés avec des garanties
qui ne peuvent être exclues en vertu de la Loi
australienne de protection des consommateurs.
Vous avez droit à remplacement ou à
remboursement en cas de dysfonctionnement
majeur, et à indemnisation pour tout autre
perte ou dommage raisonnablement prévisible.
Vous disposez également du droit à réparation
ou à remplacement des articles, si la qualité
desdits articles est inacceptable et que le
dysfonctionnement n’est pas considéré
comme majeur.
Ver. 121912 – MONDIAL
©2003–2013 Monster, LLC

FRANÇAIS

États-Unis
Canada
Mexique
Chine
Irlande
Autriche
Belgique
République tchèque
Danemark
Finlande
France
Allemagne
Grèce
Italie
Pays-Bas
Norvège
Russie
Espagne
Suède
Suisse
Royaume-Uni

Wichtige Tipps von Monster®
zu Leistung und Sicherheit
Nutzen Sie Ihren Kopfhörer
verantwortungsbewusst

DEUTSCH

Um Hörschäden zu vermeiden, achten Sie darauf,
die Lautstärke Ihres Players niedrig einzustellen,
bevor Sie Ihren Kopfhörer anschließen. Nachdem
Sie den Kopfhörer aufgesetzt haben, sollten
Sie die Lautstärke langsam erhöhen, bis Sie
eine angenehme Lautstärke zum Musikhören
erreicht haben.

Geräuschstärken werden in Dezibel (dB) gemessen.
Wenn man beliebigen Geräuschen mit einer
Lautstärke von 85 dB ausgesetzt ist, kann dies
zum schrittweisen Verlust des Gehörs führen.
Achten Sie darauf, wie Sie Ihre Kopfhörer nutzen:
Der Verlust des Gehörs unterliegt einer Formel
aus Lautstärke und Zeit. Je höher die Lautstärke
ist, desto weniger Zeit können Sie sich dieser
Lautstärke aussetzen. Je geringer die Lautstärke
ist, desto länger können Sie Geräusche bei dieser
Lautstärke hören.
Diese Dezibeltabelle (dB) vergleicht einige
alltägliche Geräusche und ihre Rangfolge bei
möglichen Hörschäden.

GERÄUSCH

STÄRKE DES
GERÄUSCHS (dB)

WIRKUNG

Flüstern

30

Sehr leise

Ruhiges Büro

50–60

Angenehme Lautstärken liegen unter 60 dB

Staubsauger, Fön

70

Störend, beeinträchtigt Telefongespräche

Mixer

85–90

85 dB ist die Stufe, bei der Hörschäden (8 Std.) beginnen

Müllwagen, Zementmischer

100

Maximal 15 Minuten ungeschützte Aussetzung empfohlen
für Geräusche zwischen 90 und 100 dB

Motorsäge,
Bohrer/Presslufthammer

110

Regelmäßige Aussetzung bei Geräuschen über 100 dB für
mehr als 1 Minute bedeutet das Risiko des dauerhaften
Verlusts der Hörfähigkeit

Rockkonzerte (unterschiedlich)

110–140

Die Schmerzgrenze beginnt bei etwa 125 dB

Die Informationen in der Tabelle stammen von www.nidcd.nih.gov/health/education/teachers/pages/common_sounds.aspx

Holen Sie das Beste aus Ihren Geräten heraus
und genießen Sie eine großartige Audioleistung
auch bei sicherer Lautstärke. Unsere Kopfhörer
ermöglichen es Ihnen, bei geringerer Lautstärke
mehr Details zu hören als je zuvor.
Erfahren Sie, wie Sie eine sichere Lautstärke finden,
und lesen Sie andere wichtige Sicherheitsrichtlinien
der Consumer Electronics Association auf www.
ce.org. Wichtige Informationen zum Vermeiden
von Noise-Induced Hearing Loss (NIHL, durch Lärm
verursachte Hörschäden) und eine umfassende
Liste der Geräusche, die Schäden verursachen
können, finden Sie auf der Website von Deafness
Research Foundation, www.drf.org.

Physiologie des Ohrs und des Gehörs
Hammer

Hörnerv

Amboss

Verantwortungsbewusste Nutzung
Nutzen Sie den Kopfhörer nicht in Situationen,
in denen es unsicher ist: Beim Autofahren, beim
Radfahren, beim Überqueren von Straßen oder
bei anderen Aktivitäten bzw. in Situationen, in
denen Sie Ihre gesamte Aufmerksamkeit für Ihre
Umgebung benötigen.
Es ist gefährlich, mit Kopfhörern zu fahren, und
in vielen Ländern ist es verboten, da es Ihre
Chancen verringert, lebensrettende Signale
außerhalb Ihres Autos zu hören, z. B. die Hupen
anderer Autos und die Sirenen von Rettungs- bzw.
Feuerwehrfahrzeugen.
Bitte tragen Sie Ihren Kopfhörer nicht beim Fahren.
Nutzen Sie stattdessen einen der FM-Transmitter
von Monster, um über Ihre Mobilgeräte Musik
zu hören.

Kopfhörer-Einspielzeit
Schnecke

Hörgang
Trommelfell

Vorhof

Zur Nase/Rachen

DEUTSCH

Steigbügel

Weitere Informationen darüber, wie sich laute Geräusche auf Ihre
Ohren auswirken, und ein Diagramm finden Sie auf www.abelard.
org/hear/hear.php#loud-music

Eine Einspielzeit für einen Kopfhörer? Ein Witz,
richtig? Nein, kein Witz. Alle leistungsstarken
Geräte, ob es sich um Autos oder um Kopfhörer
handelt, funktionieren mechanisch und laufen
sich bei der Nutzung ein. Ihr neuer Kopfhörer
wird direkt nach dem Kauf unglaublich klingen,
aber nach der Nutzung wird er „weicher“ und
klingt sogar noch besser. Wir empfehlen, den
Kopfhörer 8 Stunden laufen zu lassen. Nach
20 Stunden sollte der Kopfhörer vollständig
eingespielt sein. Viel Vergnügen!

Batterie
Sofern zutreffend, müssen die Batterien recycelt
oder ordnungsgemäß entsorgt werden.

DEUTSCH

Verbraucherinformation in Anwendung
der EU-Richtlinie über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte 96/2002
Dieses Produkt unterliegt
Bestimmungen der Europäischen Union, die
die Wiederverwendung und das Recycling von
gebrauchten Elektround Elektronikgeräten fördern. Dieses Produkt
erforderte die Gewinnung und Verwendung
von natürlichen Ressourcen und enthält unter
Umständen gefährliche Stoffe. Das oben
abgebildete Symbol auf dem Produkt oder
der Verpackung bedeutet, dass dieses Produkt
nicht mit Ihrem anderen Haushaltsabfall
entsorgt werden darf. Statt dessen sind Sie dafür
verantwortlich, Ihr Altgerät zu entsorgen, indem
Sie es an eine designierte Rücknahmestelle für das
Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
übergeben. Die separate Sammlung und das
Recycling Ihrer Altgeräte bei der Entsorgung wird
dazu beitragen, natürliche Ressourcen zu erhalten
und sicherzustellen, dass die Geräte in einer Weise
recycelt werden, die die Gesundheit der Menschen
und die Umwelt schützt. Für weitere Informationen
darüber, wo Sie Ihre Altgeräte zum Recycling
abgeben können, wenden Sie sich bitte an Ihre

Gemeinde, Ihre Haushaltsabfallentsorgungsstelle
oder das Geschäft, wo Sie das Produkt erworben
haben. Für weitere Informationen über MonsterProdukte, besuchen Sie uns bitte auf www.
MonsterProducts.com.

Monster® Kundenservice
Gibt es ein Problem mit Ihrem
Kopfhörer? Unser Kundenservice
ist gern für Sie da.
Bitte senden Sie Kopfhörer nicht an den
Einzelhändler zurück. RUFEN Sie unseren
Kundenservice unter 1-877-800-8989 (USA
oder Lateinamerika) an oder senden Sie uns
eine E-Mail über unsere Kundenserviceseite
www.MonsterProducts.com/service/. Unsere
Kundenservicenummern für Kanada, Europa
und die Region Asien-Pazifik finden Sie im
Abschnitt „Telefonnummern“ der nachfolgenden
„Eingeschränkte garantie für Verbraucher“.
Unser Expertenteam berät und unterstützt Sie
gerne bei Fragen und technischen Schwierigkeiten.
Wir stehen hinter unseren Produkten. Kopfhörer
von Monster stehen für besten Klang, höchste
Qualität und durchdachtes Design.
Danke für den Kauf unseres Produkts.

Sie können das vollständige
Handbuch herunterladen von:
www.MonsterProducts.com

Produktübersicht

1
2

1.

Kontrollleuchte

2.

Ladebuchse

3.

Volume + / Titel zurück

4.

Mikrofon

5.

Multifunktionstaste (Power On / Off,
Kopplung)

6.

Volume - / Titel vor

3
4
5
6

Leitfaden für die Anzeigeleuchten
BESCHREIBUNG
Bleibt blau - 2 Sekunden

SPRACHMELDUNGEN
Einschalten

Ausschalten

Bleibt rot - 2 Sekunden

Ausschalten

Standby (verbunden)

Blinkt alle 5 Sekunden zweimal blau

/

Kopplung

Blinkt abwechselnd rot und blau

Kopplung

Eingehender Anruf

Blinkt fortlaufend blau

/

Niedriger Ladestand der Akkus

Wird rot

Akkus Niedrig / Aufladen

Laden

Bleibt rot - während des Ladevorgangs

/

DEUTSCH

KONTROLLLEUCHTE
Einschalten

DEUTSCH

Grundfunktionen

drücken Sie die Multifunktionstaste 3–5 Sekunden.

Akkus aufladen

Lautstärkeregelung

Ihr iSport® Wireless hat genug Energie, um die
Kopplung und einige Telefonate durchzuführen.
Wenn der Ladestand der Akkus niedrig ist, hören
Sie alle 5 Minuten “Akkus niedrig” und “Aufladen”,
wenn der Akku aufgeladen werden muss. Die
LED leuchtet rot. Das Headset wird mit einem
Micro-USB-Kabel geliefert, über das Sie es mit
einem Computer oder anderen Geräten verbinden
können, die ein Aufladen per USB ermöglichen.
Schließen Sie den kleinen Micro-USB-Stecker des
mitgelieferten USB-Kabels an den Micro-USBLadeanschluss auf der rechten Kanalseite der
Kopfhörer. Verbinden Sie den großen Stecker am
anderen Ende des Kabels mit dem USB-Port Ihres
Computers oder USB-Ladegerätes. Die LED leuchtet
beim Laden rot. Sobald der Akku aufgeladen ist,
leuchtet die LED blau. Das Laden der komplett
geleerten Akkus dauert etwa 1,5 Stunden.

Drücken Sie die Lautstärketasten “+” oder “-”, um
die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern,
Sie hören einen Piepton, wenn Sie die maximale
Lautstärke erreicht haben.

Hinweis: Die Lebensdauer der Akkus reduziert
sich signifikant, wenn sie über längere Zeit nicht
aufgeladen werden. Wir empfehlen, Ihre Kopfhörer
mindestens einmal im Monat aufzuladen.

Energie Ein / Energie Aus
Drücken Sie 1–2 Sekunden auf die
Multifunktionstaste, um Ihre Kopfhörer
einzuschalten. Um die Kopfhörer auszuschalten,

Koppeln
Mit einem Telefon koppeln
1.

Halten Sie die Multifunktionstaste etwa 5
Sekunden gedrückt bis die LED abwechselnd
blau und rot blinkt. Sie hören “Energie an” und
dann “Koppeln”. Ihre Kopfhörer befinden sich
nun im Kopplungsmodus.

2.

Schalten Sie die Bluetooth®-Funktion Ihres
Telefons ein und lassen Sie das Gerät nach
Bluetooth-Geräten suchen.

3.

Wählen Sie “iSport Wireless” aus. Wenn Ihr
Gerät nach einem Kennwort fragt, geben Sie
0000 (vier Nullen) ein. Sobald die Kopplung
erfolgreich war, blinkt die LED nicht mehr und
Sie hören “Verbindung erfolgreich”. Einige
Telefone besitzen die Option “Wiedergabe
über Kopfhörer”. Wählen Sie diese Option.

Mit einem weiteren Telefon koppeln
Die Multipoint Technologie ermöglicht es Ihnen,
ein weiteres Telefon mit Ihren Kopfhörern zu
koppeln und Anrufe von beiden entgegen zu
nehmen.
Um ein weiteres Mobiltelefon zu koppeln, schalten
Sie die Kopfhörer aus und folgen der Anleitung
unter “Mit einem Telefon koppeln”. Nach der
erfolgreichen Kopplung, starten Sie die Kopfhörer
erneut, um automatisch mit beiden gekoppelten
Mobiltelefonen zu verbinden.

Anrufen
Einen Anruf annehmen: Drücken Sie einmal auf
die Multifunktionstaste.
Einen Anruf ablehnen: Halten Sie die
Multifunktionstaste etwa 2 Sekunden gedrückt.
Einen Anruf beenden: Drücken Sie einmal auf die
Multifunktionstaste.

Stumm Ein/Aus: Drücken Sie die Lautstärketaste
“-” etwa 2–3 Sekunden, um Stumm ein-/
auszuschalten.
Wechsel zwischen Kopfhörern und Telefon:
Halten Sie während eines laufenden Gesprächs
die Lautstärketaste “+” etwa 2 Sekunden gedrückt.

Laufenden Anruf beenden und neuen Anruf
annehmen: Wenn ein neuer Anruf eingeht, während
Sie telefonieren, drücken Sie die Multifunktionstaste
einmal, um den neuen Anruf anzunehmen und den
laufenden Anruf zu beenden.
Laufenden Anruf halten und neuen Anruf
annehmen: Wenn ein neuer Anruf eingeht, während
Sie telefonieren, drücken Sie die Multifunktionstaste
2 Sekunden, um den neuen Anruf anzunehmen
und den laufenden Anruf zu halten. Um zwischen
dem gehaltenen Anruf und dem laufenden Anruf
zu wechseln, halten Sie die Multifunktionstaste 2
Sekunden gedrückt.
Sprachwahl aktivieren: Drücken Sie einmal
zugleich auf die Lautstärkentasten „+“ und „-“,
um die Sprachwahl zu aktivieren. Diese Funktion
unterscheidet sich je nach Mobiltelefon des Benutzers.

Musik
Wiedergabe / Pause: Drücken Sie die
Multifunktionstaste einmal, um Musik abzuspielen
/ anzuhalten. (Bei einigen Smartphones müssen Sie
vorher einen Mediaplayer starten).
Titelsprung Rückwärts / Vorwärts: Drücken Sie
die Lautstärketaste “+” etwa 2 Sekunden einmal,
um den vorherigen Titel abzuspielen, drücken Sie
die Lautstärketaste “-” 2 Sekunden einmal, um den
nächsten Titel abzuspielen.

DEUTSCH

Die letzte Nummer erneut anrufen: Drücken
Sie im Standby-Modus zweimal auf die
Multifunktionstaste. Das Mobiltelefon wird die
zuletzt gewählte Nummer erneut anrufen.

Wiederholen Sie diesen Vorgang, um zu den
Kopfhörern zu wechseln.

Wechsel zwischen Musik und Anruf: Wenn ein
Anruf eingeht, während Sie Musik hören, wird
die Musik automatisch angehalten, damit Sie den
Anruf annehmen oder ablehnen können. Sobald
Sie den Anruf beendet oder abgelehnt haben, wird
die Musik fortgesetzt.

Weitere Funktionen
Akku Symbol
Wenn Ihre Kopfhörer mit einem Gerät mit iOS
System verbunden sind, erscheint eine AkkuAnzeige in der oberen rechten Ecke des Systems,
die den Ladestatus der Kopfhörer anzeigt.

Automatisches Abschalten

DEUTSCH

Wenn der Abstand zwischen dem Mobiltelefon
und den Kopfhörern zu groß ist, hören Sie einen
warnenden “Piepton” und die Verbindung zwischen
beiden wird beendet. Die Kopfhörer schalten sich
nach zehn Minuten Inaktivität automatisch aus.

Automatische Verbindung nach
dem Einschalten
Wenn Sie die Kopfhörer mit einem Telefon
gekoppelt haben, werden sie sich automatisch
verbinden, wenn die Kopfhörer eingeschaltet sind
und Bluetooth auf dem Telefon aktiviert ist..

Standy-Modus der Verbindung
Nach der erfolgreicher Koppelung und Verbindung
hören Sie die Ansage „Connection successful“. Die
Kopfhörer sind automatisch im Einschalt- oder
Standby-Modus und die blaue LED-Anzeige leuchte
alle 5 Sekunden zweimal. Wenn das Telefon die
Verbindung zu den Kopfhörern trennt, hören
Sie den Ton, der die Trennung der Verbindung
signalisiert.

Gekoppelte Geräte zurücksetzen
Schalten Sie die Kopfhörer ab. Halten Sie
anschließend die Multifunktionstaste sowie
die Lautstärketaste “+” und “-” gleichzeitig etwa
5 Sekunden gedrückt. Das Signallicht blinkt
fünfmal rot auf.

Kaltstart
Wenn die Kopfhörer auch dann nicht eingeschaltet
werden können, wenn sie vollständig aufgeladen
sind, oder wenn sie während der Verwendung
nicht reagieren, folgen Sie den nachfolgenden
Anweisungen, um sie zurückzusetzen.
1. Verbinden Sie, während Sie die
Multifunktionstaste drücken und gedrückt halten,
die Kopfhörer mit dem USB-Anschluss Ihres PCs
oder einen USB-Adapter mit dem Ladekabel.
2. Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis
die Kopfhörer eingeschaltet sind. Die Kopfhörer
sind nun zurückgesetzt.

Bescheinigung
FCC ID: RJE190656
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCCBestimmungen. Der Betrieb unterliegt den
folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät
darf keine schädlichen Interferenzen verursachen,
und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen
Interferenzen vertragen, einschließlich solcher
Störungen, die einen unerwünschten Betrieb
verursachen können. Änderungen oder
Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der
für die Einhaltung der Bestimmungen genehmigt
wurden, können die Berechtigung zum Betrieb
des Geräts erlöschen lassen. Der Anschluss von
Peripheriegeräten erfordert die Verwendung
von geerdeten sowie geschirmten Signalkabeln.
Die Steckdose sollte sich in der Nähe des Geräts
befinden und leicht zugänglich sein.
HINWEIS: TDieses Gerät wurde getestet und
entspricht den Grenzwerten für ein Gerät der
Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen.

Störungen des Radio- oder FernsehEmpfangs verursacht, die durch Ein- und
Ausschalten des Gerätes ermittelt werden kann,
wird der Benutzer ermutigt, die Interferenzen
durch eine oder mehrere der folgenden
Maßnahmen zu korrigieren:
•

Neuausrichtung oder Neuplatzierung der
Empfangsantenne.

•

Vergrößerung des Abstands zwischen Gerät
und Empfänger.

•

Anschließen des Geräts an eine Steckdose, die
an einem anderen Stromkreis liegt als dem, an
dem der Empfänger angeschlossen ist.

•

Fragen Sie Ihren Händler oder einen
erfahrenen Radio / TV-Techniker.

VORSICHT: Änderungen oder Modifikationen,
die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung
der Bestimmungen genehmigt wurden, können
die (oder Ihre) Berechtigung zum Betrieb des
Geräts erlöschen lassen. Vermeiden Sie die
Lagerung in extremer Hitze oder Kälte. Einwirkung
von Flüssigkeiten, extremen Temperaturen und
hoher Luftfeuchtigkeit sind zu vermeiden. Der
Arbeitstemperatur-Bereich des Produkts ist 0-45°C
(32-113°F).
Dieses Gerät erfüllt die FCC / ICStrahlenbelastungsgrenzen für unkontrollierte
Umgebungen.

DEUTSCH

Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen
Schutz vor schädlichen Störungen in einer
Wohnumgebung gewährleisten. Dieses Gerät
erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie
und kann, wenn es nicht in Übereinstimmung mit
den Anweisungen verwendet wird, Störungen im
Funkverkehr verursachen. Es gibt jedoch keine
Garantie, dass Störungen in einer bestimmten

Installation nicht auftreten. Wenn dieses Gerät

Kanada Hinweis - IC ID: 5312A190656
Dieses digitale Gerät der Klasse B entspricht der
kanadischen ICES-003.
Dieses Gerät entspricht RSS 210 von Industry
Canada. Der Betrieb unterliegt den folgenden
zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine
schädlichen Interferenzen verursachen, und (2)
dieses Gerät muss alle empfangenen Interferenzen
vertragen, einschließlich solcher Störungen, die
einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
Canadian Class B Statement
Dieses digitale Gerät überschreitet nicht die
Class B-Grenzwerte für Funkemissionen durch
digitale Geräte, wie sie in der Norm für Interferenz
verursachende Geräte, “Digital Apparatus”, ICES-003
des Department of Communications definiert sind.

DEUTSCH

CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Modifikationen
Änderungen oder Modifikationen, die nicht
ausdrücklich vom Garantiegeber für dieses Gerät
genehmigt wurden, können die Berechtigung zum
Betrieb des Geräts erlöschen lassen.

Europa - EU-Konformitätserklärung
Das Gerät hält die Richtlinie für Funkanlagen und
Telekommunikationsendeinrichtungen Richtlinie
1999/5/EC ein.

Dieses Gerät erfüllt die folgenden
Konformitätsstandards:
Sicherheit

EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:20
10+A12:2011+A2:2013

Gesundheit

EN 62479:2010

EMC

EN 301489-1 V1.9.2
EN 301489-17 V2.2.1

Radio

EN 300 328 V1.8.1

N2001

Zertifizierungsmodell-Nummer:
190656 (Blau, Schwarz)
Import:
Monster, LLC
Anschrift: 7251 West Lake Mead Blvd.,
Las Vegas, NV 89128
Import:
Monster Technology International, Ltd.
Anschrift: Ballymaley Business Park,
Gort Rd., Ennis, Co. Clare, Ireland

EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
FÜR VERBRAUCHER
Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las
Vegas, NV 89128, USA, [BITTE BEACHTEN SIE,
DASS MONSTER KEINE AN DIESE ADRESSE
EINGESCHICKTEN PRODUKTE ANNIMMT –
FOLGEN SIE DEN ANWEISUNGEN IM ABSCHNITT
„GELTENDMACHUNG EINES ANSPRUCHS“
UNTEN] (415) 840-2000 („Monster“) gewährt Ihnen
diese eingeschränkte Garantie. Geltende Gesetze
räumen Ihnen möglicherweise weitere Rechte oder
Rechtsmittel ein, die durch diese eingeschränkte
Garantie nicht beeinträchtigt werden.
BEGRIFFSBESTIMMUNG

„Autorisierter Händler“ bezeichnet einen
Händler, Wiederverkäufer oder Einzelhändler,
der (i) ordnungsgemäß autorisiert wurde,

„Formeller Garantieanspruch“ bezeichnet
einen Anspruch, der in Übereinstimmung mit
dem hier aufgeführten Abschnitt „Formeller
Garantieanspruch“ geltend gemacht wird.
„Produkt“ bezeichnet ein Produkt, (i) das in
der unten stehenden „Tabelle mit Angaben
zur Garantie“ aufgeführt wird, (ii) das Sie neu
und in seiner Originalverpackung von einem
autorisierten Händler gekauft haben und
(iii) dessen Seriennummer, sofern vorhanden,
weder entfernt, geändert noch unleserlich
gemacht wurde.
„Produktdefekt“ oder „defektes Produkt“
bezeichnet einen Mangel des Produktes, der zu
dem Zeitpunkt bestand, zu dem Sie das Produkt
von einem autorisierten Händler in Empfang
genommen haben, und der bewirkt, dass das
Produkt nicht die Leistung entsprechend der
dem Produkt beiliegenden Dokumentation von
Monster erbringt; es sei denn, dieser Fehler wurde

DEUTSCH

„Angemessene Verwendung“ bezeichnet die
persönliche Verwendung des Produktes (i) für
private Zwecke (im Gegensatz zu gewerblichen
Zwecken), (ii) in Übereinstimmung mit allen
geltenden Gesetzen, Bestimmungen oder
Vorschriften (insbesondere Vorschriften bezüglich
Gebäuden und/oder elektrischen Installationen),
(iii) gemäß den Herstellerempfehlungen und/
oder -anleitungen in den Unterlagen und in
der Dokumentation, die dem Produkt beiliegen,
und (iv) mit ordnungsgemäßer elektrischer
Erdung, sofern zutreffend.

Geschäfte zu tätigen, und befugt ist, Ihnen
das Produkt gemäß den Gesetzen in dem
Gerichtsstand zu verkaufen, in dem Sie das
Produkt gekauft haben, (ii) und der das Produkt
direkt von Monster oder einem Dritten in einem
Vertragsverhältnis mit Monster und im Einklang
mit den zulässigen Geschäftsbedingungen eines
solchen Vertrags erworben hat und (iii) Ihnen das
Produkt neu und in seiner Originalverpackung
verkauft hat.

DEUTSCH

vollständig oder teilweise verursacht durch (a)
eine andere Verwendung als die angemessene
Verwendung, (b) Transport, Fahrlässigkeit,
Fehlgebrauch oder Missbrauch durch eine Person,
die kein Mitarbeiter von Monster ist, (c) durch
Veränderung, Manipulation oder Modifikation des
Produktes durch eine Person, die kein Mitarbeiter
von Monster ist (d) durch Unfall (außer einer
Fehlfunktion, die andernfalls als Produktdefekt
in Frage kommen würde), (e) durch Wartung
oder Reparatur des Produktes durch eine Person,
die kein Mitarbeiter von Monster ist, (f ) durch
Einwirkung von Wärme, hellem Licht, Sonne,
Flüssigkeiten oder anderen Fremdkörpern auf das
Produkt oder (g) durch Handlungen, die sich dem
Einfluss von Monster entziehen, insbesondere
höhere Gewalt, Brand, Unwetter, Erdbeben oder
Überschwemmung.
„Garantiezeit“ bezeichnet den Zeitraum, in
dem Monster Ihren formellen Garantieanspruch
erhalten haben muss. Die verschiedenen
Garantiezeiten für Produktdefekte werden unten in
der „Tabelle mit Angaben zur Garantie“ aufgeführt.
Die Garantiezeit beginnt ab dem Datum, an
dem Sie das Produkt von einem autorisierten
Händler laut Nachweis durch die Rechnung, den
Kassenzettel oder den Lieferschein gekauft oder
erhalten haben (je nachdem, welcher Zeitpunkt
später eintritt). Wenn Sie keinen schriftlichen
Beleg für das Kauf- oder Empfangsdatum haben,
beginnt die Garantiezeit drei (3) Monate nach dem

Datum, an dem das Produkt Monster oder seine
Fabrik laut Nachweis durch die Aufzeichnungen
von Monster verlassen hat. Die Garantiezeit
endet, wenn die in der „Tabelle mit Angaben zur
Garantie“ aufgeführte Zeit abgelaufen ist, oder
wenn Sie das Eigentum am Produkt auf einen
anderen übertragen haben, je nachdem, welcher
Zeitpunkt früher eintritt. Darüber hinaus müssen
Sie Monster innerhalb von zwei (2) Monaten,
nachdem Sie einen Produktdefekt entdeckt
haben (oder entdeckt haben sollten, falls so ein
Produktdefekt offensichtlich war), anrufen und
eine Rücksendeberechtigungsnummer (wie im
Abschnitt „Geltendmachung eines Anspruchs“
beschrieben) anfordern.
„Sie“ bezeichnet die erste Einzelperson, die
das Produkt in seiner Originalverpackung von
einem autorisierten Händler gekauft hat. Diese
eingeschränkte Garantie gilt nicht für Personen
oder Unternehmen, die das Produkt (i) in
gebrauchtem oder unverpacktem Zustand, (ii)
zum Wiederverkauf, zur Vermietung oder zu einer
anderen gewerblichen Verwendung oder (iii) von
jemand anders als einem autorisierten Händler
gekauft haben.
UMFANG DIESER EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE
PRODUKTE. Falls ein Produkt einen Produktdefekt
bereits aufwies, als Sie es bei einem autorisierten
Händler gekauft haben, und Monster einen
formellen Garantieanspruch von Ihnen (i)
innerhalb von zwei (2) Monaten, nachdem Sie

so einen Produktdefekt entdeckt haben (oder
entdeckt haben sollten, falls dieser Produktdefekt
offensichtlich war) und (ii) vor dem Ende der für
das betreffende Produkt geltenden Garantiezeit
für Produktdefekte erhält, bietet Monster Ihnen
eine der folgenden Lösungen an: Monster wird
(1) das defekte Produkt reparieren oder nach
Monsters alleinigem Ermessen ersetzen oder
(2) Ihnen den Kaufpreis erstatten, den Sie an
Monster oder den autorisierten Händler für
das defekte Produkt gezahlt haben, falls eine
Reparatur oder ein Ersatz unwirtschaftlich ist oder
nicht zeitgerecht durchgeführt werden kann.
HINWEIS: SOWEIT GESETZLICH ZULÄSSIG HAFTET
MONSTER IM RAHMEN DIESER EINGESCHRÄNKTEN
GARANTIE NICHT FÜR ETWAIGE NEBENSCHÄDEN,
FOLGESCHÄDEN ODER INDIREKTE SCHÄDEN.
ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN

SONSTIGE RECHTE. DIESE EINGESCHRÄNKTE
GARANTIE GEWÄHRT IHNEN BESTIMMTE
JURISTISCHE RECHTE UND SIE KÖNNEN
AUSSERDEM JE NACH GERICHTSSTAND
ANDERE RECHTE INNEHABEN, DIE VON DIESER
EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE UNBERÜHRT

REGISTRIERUNG. Bitte registrieren Sie Ihr Produkt
auf www.MonsterProducts.com. Wenn Sie sich
nicht registrieren, wird dies Ihre Garantierechte
nicht mindern.
TABELLE MIT ANGABEN ZUR GARANTIE
Produktmodell

Garantiezeit für das Produkt

Produkt, das
dieser Garantie
beiliegt

Ein (1) Jahr für Produkte, die
in Nordamerika, Südamerika
und in der Asien-PazifikRegion verkauft wurden
Zwei (2) Jahre auf Produkte,
die in der EU verkauft werden

FORMELLER GARANTIEANSPRUCH
GELTENDMACHUNG EINES ANSPRUCHS.
Im Falle eines Produktdefektes müssen Sie
folgendermaßen vorgehen: (1) Setzen Sie sich
innerhalb von zwei (2) Monaten, nachdem

DEUTSCH

WAHL DES RECHTS/DES GERICHTSSTANDES.
Diese eingeschränkte Garantie und alle durch diese
eingeschränkte Garantie oder im Zusammenhang
mit ihr entstehenden Streitigkeiten („Streitigkeiten“)
unterliegen dem Gerichtsstand, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.

BLEIBEN.* DIESE GARANTIE GILT NUR FÜR
SIE UND KANN NICHT ÜBERTRAGEN ODER
ABGETRETEN WERDEN. Falls eine Bestimmung
dieser eingeschränkten Garantie rechtswidrig,
nichtig oder nicht durchsetzbar ist, gilt diese
Bestimmung als abtrennbar und beeinträchtigt
keine der übrigen Bestimmungen. Im Falle von
Unstimmigkeiten zwischen der englischen und
anderen Versionen dieser eingeschränkten
Garantie ist die englische Version maßgeblich.

DEUTSCH

Sie einen Produktfehler entdeckt haben (oder
ihn entdeckt haben, falls so ein Produktfehler
offensichtlich war), telefonisch mit Monster in
Verbindung. (2) Beschreiben Sie ausführlich, wie
der Defekt aufgetreten ist. (3) Lassen Sie sich
eine Rücksendeberechtigungsnummer geben.
(4) Senden Sie das Produkt frankiert (das Porto wird
Ihnen erstattet, sofern Ihr Anspruch im Rahmen
dieser eingeschränkten Garantie berechtigt ist)
zur Prüfung des Defektes an Monster zurück.
Legen Sie eine Kopie Ihres Originalkaufbelegs
oder Kaufnachweises (Rechnung oder
Lieferschein) für das besagte Produkt und das
ausgefüllte Reklamationsformular bei und
versehen Sie die Außenseite der Rücksendung
mit der Rücksendeberechtigungsnummer. (Das
Reklamationsformular enthält Anweisungen für
die Rücksendung).
TELEFONNUMMERN. Wenn Sie das Produkt in
den Vereinigten Staaten (1-877-800-8989), in
Lateinamerika (Mexiko 011-882-800-8989) oder
in der Asien-Pazifik-Region (China 400-820-8973)
gekauft haben, kontaktieren Sie Monster, LLC auf
dem Postweg: 455 Valley Drive, Brisbane, CA 94005,
USA (BITTE BEACHTEN SIE, DASS MONSTER
KEINE AN DIESE ADRESSE EINGESCHICKTEN
PRODUKTE ANNIMMT – FOLGEN SIE DEN
ANWEISUNGEN IN DEM OBIGEN ABSCHNITT
„GELTENDMACHUNG EINES ANSPRUCHES“).
Wenn Sie das Produkt in Australien gekauft
haben, kontaktieren Sie Convoy International

Pty Ltd (02 9700 0111), Unit 7, 1801 Botany
Rd, Banksmeadow, NSW 2019 Australien, einen
Vertreter von Monster. Wenn Sie das Produkt in
einem anderen Land gekauft haben, kontaktieren
Sie Monster Technology International Ltd.,
Ballymaley Business Park, Gort Road, Ennis, Co.
Clare, Irland. Sie können eine der folgenden
Telefonnummern nutzen:
Vereinigten Staaten
Kanada
Mexiko
China
Irland
Österreich
Belgien
Tschechische Republik
Dänemark
Finnland
Frankreich
Deutschland
Griechenland
Italien
Niederlande
Norwegen
Russland
Spanien
Schweden
Schweiz
Vereinigtes Königreich

1-877-800-8989
866-348-4171
011-882-800-8989
400-820-8973
353 65 68 69 354
0800296482
0800-79201
800-142471
8088-2128
800-112768
0800-918201
0800-1819388
00800-353-12008
800-871-479
0800-0228919
800-10906
810-800-20051353
900-982-909
020-792650
0800834659
0800-0569520

WEITERE VORGEHENSWEISE. Monster wird
entscheiden, ob ein Produktdefekt vorliegt.

ZEITLICHER ABLAUF. Wenn Sie einen formellen
Garantieanspruch vorlegen und alle Bedingungen
dieser eingeschränkten Garantie erfüllen, wird
sich Monster bemühen, Ihnen innerhalb von
dreißig (30) Tagen nach Eingang Ihres formellen
Garantieanspruchs eine Lösung anzubieten (wenn
Sie in den Vereinigten Staaten leben – wenn Sie an
einem anderen Ort leben, beträgt dieser Zeitraum
fünfundvierzig (45) Tage); es sei denn, der Vorgang
wird durch Vorkommnisse, die sich der Kontrolle
von Monster entziehen, verzögert.
* Unsere Waren sind mit Garantien versehen,
die vom australischen Verbrauchergesetz nicht
ausgeschlossen werden können. Bei einem
größeren Defekt haben Sie Anspruch auf Ersatz
oder Rückerstattung des Kaufpreises und bei
allen anderen vernünftigerweise vorhersehbaren
Verlusten oder Schäden auf Schadensersatz. Sie
haben zudem Anspruch auf Reparatur oder Ersatz
der Waren, wenn die Waren nicht von annehmbarer
Qualität sind und diese minderwertige Qualität
keinem größeren Fehler gleichkommt.

Ver.121912 – GLOBAL
©2003–2013 Monster, LLC

ESPAÑOL

Monster kann Sie nach eigenem Ermessen
auffordern, bei einem Service-Center einen
Kostenvoranschlag für die Reparatur einzuholen.
Wenn ein Kostenvoranschlag für eine Reparatur
erforderlich ist, werden Sie angewiesen, wie
Sie den Kostenvoranschlag und die daraus
resultierende Rechnung Monster ordnungsgemäß
zur Zahlung vorlegen. Reparaturgebühren können
von onster ausgehandelt werden.

ESPAÑOL

Consejos importantes
de Monster® de rendimiento
y seguridad
Escucha de manera responsable
Para evitar daños auditivos, asegúrate de que el
volumen de tu reproductor de música esté bajado
antes de conectar tus auriculares. Después de
haber colocado los auriculares en tus oídos, sube
el volumen gradualmente hasta alcanzar un nivel
de escucha confortable.

Los niveles de ruido se miden en decibelios (dB).
La exposición a cualquier ruido igual o superior a
85 dB puede causar una pérdida auditiva gradual.
Controla tu uso; la pérdida auditiva va en función
del volumen y el tiempo. A mayor volumen, menor
el tiempo recomendable de exposición. Cuanto
más suave sea el volumen, mayor podrá ser el
tiempo de escucha.
Esta tabla de decibelios (dB) compara sonidos
comunes y muestra su grado de daño potencial
a la audición.

SONIDO

NIVEL DE RUIDO (dB)

EFECTO

Susurro

30

Muy silencioso

Oficina en silencio

50–60

Escucha confortable los niveles están por debajo de 60 dB

Aspiradora,
Secador de pelo

70

Intrusivo; interfiere con las conversaciones telefónicas

Batidora

85–90

85 dB es el nivel a partir del cual comienza el daño auditivo (8 horas)

Camión de basura, 100
Hormigonera

Se recomiendan no más de 15 minutos de exposición sin
protección para sonidos entre 90 y 100 dB

Motosierra,
Taladro/Martillo
neumático

110

La exposición regular a sonidos por encima de 100 dB durante más
de 1 minuto conlleva riesgo de pérdida permanente de audición

Conciertos
de rock (varía)

110–140

El umbral del dolor comienza alrededor de los 125 dB

La información del cuadro se obtuvo de www.nidcd.nih.gov/health/education/teachers/pages/common_sounds.aspx

Aprende cómo establecer un nivel de escucha
seguro y revisa otras importantes directrices de
seguridad de la Asociación de electrónica de
consumo (Consumer Electronics Association)
en www.ce.org. Puedes encontrar información
importante acerca de cómo evitar la pérdida
de la audición inducida por el ruido y una lista
exhaustiva de los ruidos que pueden ocasionar
daños, en el sitio web de la Fundación para la
investigación de la sordera (Deafness Research
Foundation), www.drf.org.

Fisiología del oído y de la audición
Martillo

Nervio coclear

Yunque
Cóclea

Canal auditivo
Tímpano

Vestíbulo

Estribo
Nariz/garganta

Para más información acerca de cómo afectan los sonidos fuertes
a tus oídos y para ver la tabla de referencia visita www.abelard.org/
hear/hear.php#loud-music

Uso responsable
No utilices los auriculares cuando no sea seguro
usarlos – al conducir un vehículo, montar en
bicicleta, cruzar la calle, o durante cualquier
actividad o en cualquier circunstancia donde sea
necesaria tu total atención al entorno.
Es peligroso conducir con los auriculares puestos
y, en muchos lugares, ilegal porque disminuye
la posibilidad de oír sonidos de fuera de tu
vehículo que pueden salvarte la vida, como la
bocina de otro coche o las sirenas de vehículos
de emergencia.
Por favor, evita llevar los auriculares mientras
conduces. En su lugar, utiliza los transmisores FM
de Monster para escuchar tus dispositivos móviles.

Rodaje de los auriculares
¿Periodo de rodaje para los auriculares? Estás
de broma, ¿verdad? Pues no. Como cualquier
otro producto de alto rendimiento, ya sea un
coche o unos auriculares, se trata de dispositivos
mecánicos que se van ajustando después del uso.
Tus nuevos auriculares sonarán increíblemente
bien nada más sacarlos de la caja, pero se irán
suavizando con el uso y terminarán por sonar aún
mejor. Recomendamos su uso durante 8 horas.
Después de 20 horas de reproducción, ya deben
estar totalmente rodados. Disfruta.

ESPAÑOL

Saca el máximo partido a tu equipo y disfruta de un
excepcional rendimiento de audio, también a un
volumen seguro. Nuestros auriculares te permitirán
oír más detalles que nunca, a volumen bajo.

ESPAÑOL

Pila
Si procede, la batería debe reciclarse o desecharse
adecuadamente.
Información al consumidor en
aplicación de la Directiva Comunitaria
RAEE 96/2002 (sobre Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos)
Este producto está sujeto al reglamento de la
Unión Europea que promueve la reutilización
y reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos
usados. Este producto puede contener sustancias
peligrosas, y la extracción y utilización de
recursos naturales fue necesaria para su
fabricación. El símbolo que aparece al inicio,
si figura en el producto o en su envase, indica
que este producto no debe eliminarse junto con
el resto de sus residuos doméstico. Así que es
responsabilidad de los consumidores deshacerse
de sus aparatos depositándolos en un punto de
recogida designado para el reciclaje de aparatos
eléctricos o electrónicos. La recogida selectiva
y reciclaje de los residuos de sus aparatos en
el momento de su eliminación contribuye a la
conservación de los recursos naturales y garantiza
su reciclaje de forma que se proteja la salud de
las personas y el medio ambiente. Para obtener
más información sobre los puntos de recogida de
residuos eléctricos y electrónicos para su reciclaje,
póngase en contacto con su ayuntamiento, con
el servicio de eliminación de residuos domésticos,

o con el establecimiento en el que adquirió el
producto. Para obtener más información sobre
los productos Monster, visite nuestra página web:
www.MonsterProducts.com.

Atención al Cliente
de Monster® Service
¿Tiene algún problema con sus
auriculares? Nuestro equipo de
Atención al Cliente está aquí
para ayudarlo
No devuelvas los auriculares a tu distribuidor,
LLAMA a nuestro servicio de atención al cliente al
1-877-800-8989 en los Estados Unidos o América
Latina, o envíanos un correo electrónico desde
www.MonsterProducts.com/service/. Para ver los
números de teléfono del servicio de atención al
cliente de Canadá, Europa y Asia Pacífico, consulta
la sección “Números de teléfono” en la “Garantía
limitada para consumidores” a continuación.
Nuestro equipo de expertos te ayudará con todas
tus dudas y dificultades técnicas.
Estamos detrás de nuestros productos. Los
auriculares Monster ofrecen lo mejor en sonido,
calidad y diseño.
Gracias por su compra.

Descarga el manual completo en:
www.MonsterProducts.com

Reseña del producto

1

ESPAÑOL

2
1.

Luz indicadora

2.

Conector del cargador

3.

Volumen + / Pista anterior

4.

Micrófono

5.

Botón multifunción (Encendido y apagado,
sincronización, activar el marcado por voz)

6.

Volumen - / Pista siguiente

3
4
5
6

Guía de la luz indicadora
LUZ INDICADORA

DESCRIPCIÓN

INSTRUCCIONES DE VOZ

Encendido

Permanece azul durante 2 segundos

Encendido

Apagado

Permanece rojo durante 2 segundos

Apagado

Modo espera (conectado)

Titila dos veces de color azul cada 5
segundos

/

Cómo sincronizar los auriculares

Alterna de rojo a azul

Cómo sincronizar los auriculares

Llamada entrante

Parpadea continuamente en color azul

/

Batería baja

Cambia a rojo

Battery Low / Recharge

Carga

Se mantiene rojo cuando se está cargando

/

ESPAÑOL

Operación básica
Cómo cargar la batería

segundos para encender los auriculares. Presione
el botón multifunción durante 3 a 5 segundos para
apagar los auriculares.

Su iSport® inalámbrico inicialmente tiene la
energía suficiente para completar la sincronización
y realizar algunas llamadas. Cuando esté baja la
batería, escuchará “Battery low” cada 5 minutos
aproximadamente, y “Recharge” cuando necesite
cargar la batería y la luz indicadora cambie a rojo.
Los auriculares incluyen un cable micro USB que
puede conectar a su ordenador u otro dispositivo
para cargar la batería vía USB. Conecte el extremo
micro USB del cable USB incluido en el puerto
micro USB de carga que se encuentra a la derecha
del canal del auricular. Conecte el otro extremo en
el puerto USB de su ordenador u otro dispositivo
para cargar vía USB. La luz indicadora se encenderá
de color rojo mientras se cargue la batería. Una
vez que se haya cargado por completo, la luz
indicadora cambiará a color azul. El tiempo de
carga es de aproximadamente 1.5 horas cuando la
batería está completamente descargada.

Control del volumen

Nota: La vida de la batería se reducirá
sustancialmente si deja de cargar sus auriculares
durante un periodo de tiempo considerable. Le
recomendamos recargar sus auriculares por lo
menos una vez al mes.

Encendido / Apagado
Presione el botón multifunción durante 1 o 2

Presione “+” o “-” para subir o bajar el volumen,
escuchará un bip cuando alcance el volumen
máximo.

Cómo sincronizar los
auriculares
Cómo sincronizar con un teléfono
1.

Mantenga presionado el botón mutlifunción
durante 5 segundos hasta que la luz
indicadora alterne de azul a rojo, escuchará
“Power on” y después “Pairing”. Esto significa
que los auriculares están en modo de
conexión.

2.

Encienda el Bluetooth® en su teléfono y active
la búsqueda de nuevos dispositivos.

3.

Seleccione “iSport Wireless”. Si su teléfono le
pide una contraseña, ingrese 0000 (cuatro
ceros) o acepte la conexión. La luz indicadora
dejará de parpadear de color rojo y azul una
vez que se haya sincronizado exitosamente,
y escuchará “Connection successful”. Algunos
teléfonos le ofrecen la opción “Tocar por
medio de audífonos”, seleccione utilizar
auriculares.

Sincronización con otro teléfono
Para sincronizar con otro teléfono celular, apague
los auriculares y siga los pasos de “Cómo sincronizar
con un teléfono”. Después de una conexión exitosa,
vuelva a encender el auricular para conectar 2
celulares automáticamente.

Llamada
Para responder una llamada: resione el botón
multifunción una vez.
Para rechazar una llamada: Mantenga presionado
el botón multifunción durante 2 segundos.
Para finalizar una llamada: Presione el botón
multifunción una vez.
Para marcar al número de la última llamada
registrada: Presione dos veces el botón
multifunción en modo de espera. El teléfono celular
marcará al número de la última llamada registrada.
Encender/apagar el modo silencio:Presione el
botón del volumen “-” durante 2 o 3 segundos para
encender/apagar el modo silencio.
Para pasar de los auriculares al teléfono celular:
Presione el botón de volumen “+” durante 2
segundos mientras realiza una llamada, la llamada
pasará al teléfono celular, si repite la operación, la
llamada pasará a los auriculares.

Para finalizar la llamada actual y responder
una nueva llamada: Cuando entre una nueva
llamada mientras esté en otra, presione el botón
multifunción una vez para responder la llamada
nueva y terminar la llamada actual al mismo
tiempo.
Para poner en espera la llamada actual y
responder una nueva llamada: Cuando entre
una nueva llamada mientras esté en otra, presione
el botón multifunción durante 2 segundos para
responder la llamada nueva y poner en espera la
llamada actual. Para cambiar de una llamada en
espera a una activa, mantenga presionado el botón
multifunción durante 2 segundos.
Para activar la marcación por voz: Presione
el botón de volumen “+” y “-” una vez
simultáneamente para activar la marcación por
voz. Esta función varía dependiendo del teléfono
inteligente el usuario.

Música
Reproducir / Pausar su música: Presione el botón
multifunción una vez para reproducir / pausar su
música. (Algunos teléfonos requieren que inicie un
reproductor de música primero).
Pista previa / posterior: Presione volumen “+”
durante 2 segundos una vez para pasar a la pista
anterior, presione volumen “-” durante 2 segundos
una vez para pasar a la pista siguiente.
Cómo pasar de música a llamada: Cuando entre

ESPAÑOL

La tecnología multipunto le permite sincronizar
otro teléfono y recibir llamadas de ambos.

ESPAÑOL

una llamada mientras esté escuchando música,
ésta se pausará automáticamente para permitirle
contestar o ignorar la llamada. Una vez ignorada
o terminada la llamada, la música comenzará
nuevamente.

Más características
Indicador de batería
Cuando conecte los auriculares al dispositivo con el
sistema iOS, un indicador de batería aparecerá en
la parte superior derecha del sistema, indicando el
estado de la batería de los auriculares.

Auto apagado
Una vez que la distancia entre los auriculares y el
teléfono celular esté fuera de rango, escuchará
un tono de advertencia “Bip” y el auricular se
desconectará del teléfono celular, y los auriculares
se apagarán automáticamente después de 10
minutos de inactividad.

Conexión automática al momento
de encenderse
Una vez que haya sincronizado los auriculares
con el teléfono, estos se conectarán cuando los
encienda y active el Bluetooth en el teléfono.

Conexión de espera
Una vez sincronizados y conectados exitosamente,

escuchará una voz que dirá: “Connection successful”.
Los auriculares entrarán automáticamente en modo
de encendido o en modo de espera y el indicador
LED azul titilará dos veces cada 5 segundos. Cuando
el teléfono se desconecte de los auriculares,
escuchará un tono de desconexión.

Reestablecer el dispositivo(s)
sincronizado(s)
Primero, apague los auriculares, después
mantenga presionados los botones de
multifunción, volumen “+” y volumen “-”
simultáneamente durante 5 segundos, la luz
indicadora parpadeará de color rojo 5 veces.

Cómo reestablecer los datos de
fábrica
Si no fuera posible activar los auriculares aun
cuando la batería se encuentre completamente
cargada, o si no responden durante el uso, siga
las instrucciones siguientes para efectuar un
restablecimiento a los valores de fábrica:
1. Mientras presiona el botón multifunción, conecte
los auriculares al puerto USB de su ordenador o a
un adaptador de corriente USB por medio de un
cable de carga.
2. Mantenga el botón multifunción presionado
hasta que los auriculares se enciendan. Ahora,
los auriculares se han restablecido a los valores
de fábrica.

Certificación
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las
normas de la FCC. La operación está sujeta a las 2
condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe
causar interferencia dañina, y (2) Este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo la interferencia que pueda causar
una operación no deseada. Cualquier cambio o
modificación no aprobado expresamente por el
responsable del cumplimiento puede anular la
autoridad del usuario para utilizar este dispositivo.
La conexión de periféricos requiere el uso de
cables de señal blindados conectados a tierra. El
enchufe se debe instalar cerca del equipo y debe
encontrarse en un lugar accesible.
NOTA: Este equipo se ha probado y se comprobó
que cumple con los requisitos de un dispositivo
digital de Clase B, de conformidad con el apartado
15 de las normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias dañinas en una
instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede radiar energía de radio frecuencia
y si no se instala ni utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencias dañinas
a comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay
garantía de que la interferencia no ocurra en una

instalación particular. Si este equipo no causa
interferencias dañinas a la recepción de radio o
televisión, lo cual puede determinarse apagando
y encendiendo el equipo, se recomienda que el
usuario intente corregir la interferencia a través de
una o más de las siguientes medidas:
•

Reoriente o coloque en otro lugar la antena
receptora.

•

Aumente la separación entre el equipo y
el receptor.

•

Conecte el equipo en un enchufe que no
se encuentre en el mismo circuito que el
receptor.

•

Consulte con su distribuidor o solicite la
ayuda de un técnico con experiencia en radio
y televisión.

ADVERTENCIA: Cualquier cambio o modificación
no aprobado expresamente por el responsable
del cumplimiento puede anular la autoridad del
usuario (o la suya) para utilizar este dispositivo.
Evite el almacenamiento en ambientes extremos
de calor o frío. Evite la exposición a líquidos,
temperaturas extremas y humedad alta. Este
producto funciona a temperaturas de 0-45°C
(32–113°F).
Este dispositivo cumple con los límites de
exposición a la radiación FCC/IC establecidos para
un entorno no controlado.

ESPAÑOL

FCC ID: RJE190656

ESPAÑOL

Notificación de Canadá, IC ID:
5312A-190656
Este aparato digital clase B cumple con los
estándares ICES-003 de Canadá.
Este dispositivo cumple con las normas RSS 210 de
la industria canadiense. La operación está sujeta
a las 2 condiciones siguientes: (1) este dispositivo
no debe causar interferencias dañinas, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo la interferencia que pueda
causar una operación no deseada.
Declaración de Clase B de Canadá
Este dispositivo digital no excede los límites Clase
B de emisión de ruidos de radio de aparatos
digitales como establece el estándar de equipos
que provocan interferencia denominado
“Aparato digital”, ICES-003 del departamento de
comunicaciones.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Modificación
Cualquier cambio o modificación no aprobado
expresamente por el beneficiario de este
dispositivo puede anular la autoridad del usuario
para utilizar este dispositivo.

Europa. Declaración de
conformidad de la UE
Este equipo cumple con la directiva 1999/5/

EC de equipos de radio y de terminales de
telecomunicación.
Este equipo cumple con los siguientes estándares:
Seguridad

EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:20
10+A12:2011+A2:2013

Salud

EN 62479:2010

CEM

EN 301489-1 V1.9.2
EN 301489-17 V2.2.1

Radio

EN 300 328 V1.8.1

N2001

Número de certificación del modelo:
190656 (Azul, Negro)
Importar: Monster, LLC
Dirección: 7251 West Lake Mead Blvd.,
Las Vegas, NV 89128
Importar: Monster Technology International, Ltd.
Dirección: Ballymaley Business Park,
Gort Rd., Ennis, Co. Clare, Ireland

GARANTÍA LIMITADA
PARA CONSUMIDORES

DEFINICIONES
“Uso adecuado” significa un uso personal del
producto (i) con fines privados (y no comerciales),
(ii) de conformidad con todas las leyes, códigos
o normas aplicables (incluyendo sin limitaciones
las normas de construcción y electricidad),
(iii) de acuerdo con las recomendaciones del
fabricante, las instrucciones de los materiales y
la documentación que acompaña al producto, y,
(iv) si procede, con la adecuada toma de tierra.
“Distribuidor autorizado” se refiere a cualquier
distribuidor, revendedor o minorista que (i)
estuviese debidamente autorizado para realizar
actividades comerciales y vender el producto
de acuerdo con las leyes de la jurisdicción en la
que usted compró el producto, (ii) comprase el
producto directamente a Monster o a cualquier

“Reclamación formal de garantía” significa una
reclamación efectuada de conformidad con el
apartado “Reclamaciones formales de garantía”
aquí incluido.
“Producto” se refiere a un producto (i) que se
encuentre en la siguiente tabla de especificaciones,
(ii) que comprase nuevo y en su embalaje original
a un distribuidor autorizado y (iii) cuyo número de
serie, si lo tuviese, no haya sido eliminado, alterado
o borrado.
“Defecto del producto” o “Producto defectuoso”
se refiere a una deficiencia del producto que
existía en el momento en que usted recibió el
producto de un distribuidor autorizado y que
produce fallos en el funcionamiento del producto
con respecto a la documentación de Monster
que acompaña al producto, a menos que dichos
fallos se produzcan total o parcialmente a causa
de (a) cualquier otro uso distinto del uso adecuado,
(b) transporte, negligencia, uso incorrecto o
indebido por parte de cualquiera que no sea
empleado de Monster; (c) alteración, manipulación
o modificación del producto por cualquiera que no
sea empleado de Monster; (d) accidente (distinto
del mal funcionamiento que podría considerarse
como efecto del producto); (e) mantenimiento y

ESPAÑOL

Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las
Vegas, NV 89128, USA, [TENGA EN CUENTA QUE
MONSTER NO ACEPTA ENVÍOS DE PRODUCTOS
A ESTA DIRECCIÓN. SIGA LAS INSTRUCCIONES
SOBRE “CÓMO HACER UNA RECLAMACIÓN” QUE
SE ENCUENTRAN A CONTINUACIÓN] (415) 8402000 (“Monster”) le otorga esta garantía limitada.
Las normas legales o consuetudinarias pueden
ofrecerle derechos o reparaciones adicionales que
no se verán afectados por esta garantía limitada.

tercero con una relación contractual con Monster,
de conformidad con los términos y condiciones
autorizados en dicho acuerdo y (iii) le vendiese el
producto nuevo y en su embalaje original.

ESPAÑOL

reparación del producto por cualquiera que no sea
empleado de Monster; (f ) exposición del producto
al calor, la luz intensa, el sol, la arena u otros
contaminantes; o (g) actos que se escapen del
control de Monster, incluyendo sin limitaciones los
casos fortuitos, incendios, tormentas, terremotos
o inundaciones.
“Periodo de garantía” se refiere al periodo de
tiempo en el que Monster debe haber recibido
su reclamación formal de garantía. Los diferentes
periodos de garantía relacionados con los defectos
del producto se definen en la siguiente tabla de
especificaciones. El periodo de garantía comienza
en la fecha en la que usted compró o recibió el
producto de un distribuidor autorizado (lo que
ocurra más tarde) tal y como quede demostrado
en la factura, el recibo de venta o el albarán del
distribuidor autorizado. En caso de que no tenga
prueba escrita de la fecha de compra o recepción,
el periodo de garantía comienza tres (3) meses
después de la fecha en la que el producto salió
de Monster o de su fábrica según se refleje en los
registros de Monster. El periodo de garantía finaliza
cuando expire el plazo definido en la tabla de
especificaciones o cuando usted haya transferido
la propiedad del producto, lo que ocurra antes.
Además deberá llamar a Monster y obtener un
número de autorización de devolución (tal y
como se describe en el apartado “Cómo hacer

una reclamación”) en los dos (2) meses posteriores
al momento en que usted descubrió el defecto
del producto (o al momento en el que debería
haberlo descubierto si dicho defecto del producto
fuese obvio).
“Usted” se refiere a la primera persona física que
compró el producto en su embalaje original en un
distribuidor autorizado. Esta garantía limitada no
se aplica a personas o entidades que comprasen
el producto (i) usado o sin embalaje, (ii) para su
reventa, alquiler o para otro uso comercial, o (iii) a
cualquiera que no sea un distribuidor autorizado.
ALCANCE DE ESTA GARANTÍA LIMITADA
PRODUCTOS. Si el producto tenía un defecto del
producto cuando lo compró en un distribuidor
autorizado y Monster recibe una reclamación
formal de garantía (i) en los dos (2) meses
posteriores al momento en que usted descubrió
dicho defecto del producto (o al momento en el
que debería haberlo descubierto si dicho defecto
del producto fuese obvio) y (ii) antes del final del
periodo de garantía para defectos del producto
aplicables al producto defectuoso, Monster le
proporcionará una de las siguientes soluciones:
Monster (1) reparará o, a criterio exclusivo de
Monster, sustituirá el producto defectuoso, o
(2) le reembolsará el precio de compra pagado
al distribuidor autorizado de Monster por el
producto defectuoso en caso de que la reparación
o sustitución no sean comercialmente posibles

CLÁUSULAS GENERALES
LEY APLICABLE/JURISDICCIÓN. Esta garantía
limitada y todas las disputas que pudieran surgir en
relación con esta garantía limitada (“disputas”) se
regirán por las leyes de la jurisdicción donde usted
compró el producto.
OTROS DERECHOS. ESTA GARANTÍA LIMITADA
LE CONFIERE UNOS DERECHOS LEGALES
CONCRETOS Y ES POSIBLE QUE TENGA OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN LA
JURISDICCIÓN Y QUE NO SE VERÁN AFECTADOS
POR ESTA GARANTÍA LIMITADA.* ESTA GARANTÍA
SE LE OTORGA A USTED Y NO PUEDE TRANSFERIRSE
NI CEDERSE. Si alguna cláusula de esta garantía
limitada es ilegal, no tiene validez o no puede
aplicarse, dicha cláusula se considerará de forma
separada y no afectará a las cláusulas restantes.
En caso de contradicción entre la versión en inglés
de esta garantía limitada y el resto de versiones,
prevalecerá la versión en inglés.
REGISTRO. Registre su producto en
www.MonsterProducts.com. No hacerlo no
disminuirá sus derechos de garantía.

TABLA DE ESPECIFICACIONES
Modelo del
producto

Periodo de garantía
del producto

Producto que
acompaña a
este certificado
de garantía

Un (1) año para los productos
vendidos en América del
Norte, América del Sur y
Asia-Pacífico
Dos (2) años para productos
vendidos en Europa

RECLAMACIÓN FORMAL DE GARANTÍA
CÓMO HACER UNA RECLAMACIÓN. En caso de
que aprecie un defecto del producto deberá seguir
las instrucciones siguientes: (1) llame a Monster en
los dos (2) meses posteriores al momento en que
descubrió el defecto del producto (o al momento
en el que debería haberlo descubierto si dicho
defecto del producto fuese obvio); (2) proporcione
una explicación detallada de cómo se produjo
el daño; (3) obtenga un número de autorización
de devolución; (4) devuelva el producto con
los gastos de envío pagados por usted (le serán
reembolsados si tiene derecho a reparación según
el alcance de esta garantía limitada) a Monster
para la verificación de los daños, junto con una
copia del recibo original de venta o la prueba
de compra (factura o albarán) de dicho producto,
el formulario de reclamación cumplimentado y el
número de autorización de devolución impreso

ESPAÑOL

o no puedan hacerse oportunamente. NOTA:
EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY
APLICABLE, MONSTER NO ASUME NINGUNA
RESPONSABILIDAD SOBRE NINGÚN DAÑO CASUAL,
DIRECTO O INDIRECTO DE ACUERDO CON ESTA
GARANTÍA LIMITADA.

ESPAÑOL

en el exterior del paquete de devolución (el
formulario de reclamación incluye las instrucciones
de devolución).
NÚMEROS DE TELÉFONO. Si compró el producto
en los Estados Unidos (1-877-800-8989), América
Latina (México 011-882-800-8989) o Asia-Pacífico
(China 400-820-8973), contacte con Monster, LLC
por correo postal en 455 Valley Drive, Brisbane,
CA 94005 (TENGA EN CUENTA QUE MONSTER
NO ACEPTA PRODUCTOS ENVIADOS A ESTA
DIRECCIÓN. SIGA LAS INSTRUCCIONES SOBRE
“CÓMO HACER UNA RECLAMACIÓN” ARRIBA
DESCRITAS). Si compró el producto en Australia,
contacte con el agente de Monster, Convoy
International Pty Ltd (02 9700 0111), Unit 7, 1801
Botany Rd, Banksmeadow, NSW 2019 Australia.
Si compró el producto en cualquier otro sitio,
contacte con Monster Technology International
Ltd., Ballymaley Business Park, Gort Road, Ennis, Co.
Clare, Ireland. Puede utilizar uno de los siguientes
números de teléfono:
Estados Unidos
Canadá
México
China
Irlanda
Austria
Bélgica
República Checa
Dinamarca
Finlandia

1-877-800-8989
866-348-4171
011-882-800-8989
400-820-8973
353 65 68 69 354
0800296482
0800-79201
800-142471
8088-2128
800-112768

Francia
Alemania
Grecia
Italia
Países Bajos
Noruega
Rusia
España
Suecia
Suiza
Reino Unido

0800-918201
0800-1819388
00800-353-12008
800-871-479
0800-0228919
800-10906
810-800-20051353
900-982-909
020-792650
0800834659
0800-0569520

PROCEDIMIENTOS ADICIONALES. Monster
determinará si el defecto del producto existía
o no. Monster puede, a su criterio, indicarle
que obtenga un presupuesto de la reparación
en un centro de reparación. Si se solicita un
presupuesto de reparación, se le indicará cómo
enviar el presupuesto y la factura resultante
a Monster para su pago. Todos los gastos de
reparación debe negociarlos Monster.
PLAZOS. Si presenta una reclamación formal de
garantía que cumpla plenamente con todos los
términos y condiciones de esta garantía limitada,
Monster hará todo lo posible para ofrecerle una
solución en un plazo de treinta (30) días tras la
recepción de tu reclamación formal de garantía
(si reside en los Estados Unidos, o de cuarenta
y cinco (45) días si reside en cualquier otro sitio),
a menos que circunstancias ajenas al control de
Monster retrasen el proceso.

Ver.121912 – GLOBAL
©2003–2013 Monster, LLC

ESPAÑOL

* Nuestros artículos vienen con garantías que
no pueden excluirse de acuerdo con la ley
australiana del consumidor. Tiene derecho a la
sustitución o reembolso por defectos graves y
a la compensación por cualquier otra pérdida
o daño razonablemente previsibles. También
tiene derecho a la reparación o sustitución de los
artículos en caso de que los mismos no tengan
una calidad aceptable y el fallo no constituya un
fallo grave.

Belangrijke tips van Monster®
voor gebruik en veiligheid

NEDERLANDS

Luister op een verantwoorde
manier naar muziek
Om gehoorschade te voorkomen moet u ervoor
zorgen dat het volume van uw muziekspeler laag
staat, voordat u de hoofdtelefoon aansluit en opzet.
Nadat u de hoofdtelefoon in of op uw oren heeft
gezet, draait u het volume langzaam hoger tot u
een aangenaam luisterniveau heeft bereikt.
Het geluidsniveau wordt gemeten in decibel

(dB). Blootstelling aan een geluidsniveau van
85 dB of meer kan op termijn gehoorverlies tot
gevolg hebben.
Let zelf op de geluidsniveaus waar u zich aan
blootstelt; gehoorverlies is afhankelijk van de
hoeveelheid lawaai door de tijd heen. Hoe
harder het geluid, des te korter kunt u hieraan
blootstaan. Hoe zachter het geluid, des te langer
kunt u ernaar luisteren.
In deze decibeltabel (dB-tabel) staan een aantal
bekende geluiden en de mogelijke gehoorschade
die ze kunnen veroorzaken.
Haal zo veel mogelijk uit uw apparatuur en geniet

GELUID

GELUIDSNIVEAU (dB)

Fluisteren

30

Heel zacht

Rustig kantoor

50–60

Aangenaam geluid niveaus onder 60 dB

EFFECT

Stofzuiger, Haardroger

70

Belastend; stoort bij telefoongesprekken

Mixer

85–90

85 dB is het niveau waarbij gehoorschade (8 u.) begint
op te treden

Vuilniswagen, Betonmixer

100

Niet meer dan 15 minuten onbeschermde blootstelling
wordt geadviseerd voor geluiden tussen 90-100 dB

Zaagbank,
Boor/pneumatische
boorhamer

110

Regelmatige blootstelling aan geluid harder dan 100 dB
meer dan een minuut lang kan permanente gehoorschade
veroorzaken

Rockconcerten (varieert)

110–140

De pijngrens begint bij 125 dB

De informatie uit de tabel komt van www.nidcd.nih.gov/health/education/teachers/pages/common_sounds.aspx

van een prachtige audiobeleving, ook bij veilige
geluidsniveaus. Met onze hoofdtelefoons hoort u
bij een lager volume meer details dan ooit tevoren.
Lees de uitleg over het instellen van een
veilig geluidsniveau en andere belangrijke
veiligheidsregels van de Consumer Electronics
Association op www.ce.org. Belangrijke informatie
over het voorkomen van lawaaidoofheid (NoiseInduced Hearing Loss, NIHL) en een uitgebreide
lijst met schadelijke geluiden is te vinden op de
website van de Deafness Research Foundation,
www.drf.org.

Voor meer informatie over de tabel en over wat harde geluiden met
Malleus

Gehoorzenuw

Het is gevaarlijk om met de hoofdtelefoon
op auto te rijden en vaak is het ook verboden,
omdat u minder goed op belangrijke geluiden
buiten uw voertuig kunt letten, zoals de claxon
van een andere auto of de sirenes van een
noodhulpvoertuig.
Zet uw hoofdtelefoon het liefst af tijdens het
autorijden. Gebruik in plaats daarvan een van de
FM-ontvangers van Monster om naar uw mobiele
media te luisteren.

“Indraagtijd” voor hoofdtelefoons

uw oren doen, kijkt u op www.abelard.org/hear/hear.php#loud-music

Indraagtijd voor een hoofdtelefoon? We
maken zeker een grapje? Nee, dit is geen grap.
Hoofdtelefoons zijn, net als elk hoogwaardig
product, zoals auto’s, mechanische apparaten die
tijd nodig hebben om zich naar u te vormen. Uw
nieuwe hoofdtelefoon klinkt al fantastisch als u
hem net heeft uitgepakt, maar raakt na een tijdje
“ingespeeld”, waardoor hij nóg beter klinkt. Wij
raden een eerste gebruik van 8 uur aan. Na 20
gebruiksuren zou de set helemaal aan u gewend
en ingespeeld moeten zijn. Veel plezier!

Verantwoord gebruik

Batterij

Incus
Gehoorkanaal
Trommelvlies

Slakkenhuis
Vestibulum

Stijgbeugel
Naar neus/keel

NEDERLANDS

Opbouw van het oor en het horen
van geluid

Zet geen hoofdtelefoon op als dit onveilig is, zoals
bij het besturen van een voertuig, berijden van een
fiets, de straat oversteken of tijdens een activiteit of
in een situatie waarbij u volledig op uw omgeving
moet kunnen letten.

Indien van toepassing dienen batterijen op de
juiste wijze gerecycled of ingeleverd te worden.

NEDERLANDS

Informatie voor de consumenten
in uitvoering van de Europese
Richtlijn 2002/96/EG inzake
afgedankte elektrische en
elektronisch apparatuur (AEEA)
Dit product valt onder het
toepassingsgebied van de Europese richtlijnen
die het hergebruik en de recycling van gebruikte
elektrische en elektronische apparaten promoten.
Het product vereist de ontginning en gebruik van
natuurlijke bronnen en kan gevaarlijke stoffen
bevatten.
Het hierboven of afgebeelde symbool op het
product of op de verpakking, geeft aan dat
het niet mag worden weggegooid met het
gewone huisvuil. In plaats daarvan is het uw
verantwoordelijkheid uw afgedankte apparaat af
te leveren op een verzamelpunt voor recycling
van elektrische en elektronische apparaten.
De gescheiden inzameling en recycling van
afgedankte apparaten draagt bij tot het behoud
van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik van
materiaal op een manier die de volksgezondheid
en het leefmilieu beschermt. Voor meer informatie
over waar u uw afgedankte apparatuur kunt
inleveren voor recycling, kunt u contact opnemen
met de gemeente, het uw huishoudelijke
afvalophaaldienst of de winkel waar u het product

heeft aangeschaft. Voor meer informatie met
betrekking tot producten van Monster, kunt u
terecht op de website www.MonsterProducts.com.

Monster® Service
Heeft u een probleem met
uw hoofdtelefoons? Onze
klantenservice staat voor u klaar
Stuur uw hoofdtelefoon niet terug naar uw
verkoper. Bel onze klantenservice in de
Verenigde Staten of Latijns-Amerika via
1-877-800-8989 of stuur een e-mail via www.
MonsterProducts.com/service/. Klanten uit
Canada, Europa en Pacifisch Azië kunnen de
telefoonnummers van de klantenservice vinden
onder “Telefoonnummers” in de volgende
“Beperkte garantie voor consumenten”. Ons
team met experts helpt u bij al uw vragen en
technische moeilijkheden.
We staan achter onze producten. Monster
hoofdtelefoons bieden het beste geluid, de beste
kwaliteit en de beste vormgeving.
Hartelijk dank voor uw aanschaf.

Download de volledige
handleiding op:
www.MonsterProducts.com

Productoverzicht

1
2

1.

Indicatielampje

2.

Aansluiting om op te laden
Plusknop volume/vorig nummer
Microfoon

5.

Multifunctionele knop (aan/uit, verbinding
maken, spraakherkenning activeren)

6.

Minusknop volume/volgend nummer

3
4

NEDERLANDS

3.
4.

5
6

De indicatielampjes
INDICATIELAMPJE

BESCHRIJVING

GESPROKEN INSTRUCTIES

Aan

Blijft twee seconden blauw

Aan

Uit

Blijft twee seconden rood

Uit

Stand-by (verbonden)

Knippert iedere 5 seconden twee
keer blauw

/

Verbinding maken

Knippert afwisselend rood en blauw

Pairing

Inkomende oproep

Blijft doorlopend blauw knipperen

/

Batterij ver leeg

Wijzigt in rood

Batterij ver leeg / opladen

Opladen

Blijft rood tijdens opladen

/

Basisbediening

NEDERLANDS

Batterij opladen
Uw iSport® Wireless is vooraf voldoende opgeladen
om met een ander apparaat te koppelen en enkele
gesprekken te voeren. Als de batterij ver leeg is,
hoort u iedere 5 minuten de melding “Batterij ver
leeg” en “Opladen” als de batterij moet worden
opgeladen. Het indicatorlampje wijzigt in rood.
De hoofdtelefoon wordt geleverd met een microUSB-kabel die kan worden aangesloten op een
pc of op een ander apparaat dat is gemaakt voor
opladen via USB. Sluit het uiteinde van de kabel
met de micro-USB-stekker aan op de micro-USBoplaadpoort op het kanaal aan de rechterzijde
van de hoofdtelefoon. Sluit het andere uiteinde
aan op een USB-poort van een pc of een ander
apparaat dat is gemaakt voor opladen via USB. Het
indicatorlampje licht rood op tijdens het opladen.
Na volledig opladen brandt het indicatorlampje
blauw. De oplaadtijd voor een lege batterij is
circa 1,5 uur.
Opmerking: De levensduur van de batterij wordt
aanzienlijk verkort als de hoofdtelefoon gedurende
langere tijd niet wordt opgeladen. We raden aan
de hoofdtelefoon minimaal een keer per maand
op te laden.

Inschakelen / Uitschakelen
Houd de multifunctionele knop circa 1–2 seconden

ingedrukt om de hoofdtelefoon in te schakelen.
Houd de multifunctionele knop circa 3–5 seconden
ingedrukt om de hoofdtelefoon uit te schakelen.

Volumeregeling
Druk op de knopen Volume “+” of “-” om het
volume te verhogen of verlagen. Wanneer u het
maximumvolume bereikt, hoort u een piepje.

Koppelen
Koppelen met één telefoon
1.

Houd de multifunctionele knop circa
5 seconden ingedrukt tot het lampje
afwisselend blauw en rood gaat knipperen. U
hoort “Inschakelen” en vervolgens “Koppelen”.
De hoofdtelefoon is nu in koppelmodus.

2.

Activeer Bluetooth® op de telefoon of en stel
deze in om naar apparaten te zoeken.

3.

Selecteer “iSport Wireless”. Voer als
wachtwoord 0000 (vier nullen) in als u
hierom wordt gevraagd, om de verbinding
te accepteren. Zodra de apparaten zijn
gekoppeld, stopt het indicatorlampje met
rood en blauw knipperen en hoort u de
melding “Gekoppeld”. Sommige telefoons
beschikken over de optie “Afspelen via
oortelefoon”. Selecteer deze optie om de
hoofdtelefoon te gebruiken.

Koppelen met nog een telefoon
Dankzij multipoint-technologie kunt u nog
een telefoon koppelen en met beide telefoons
oproepen beantwoorden.

Telefoongesprek
Een oproep beantwoorden: Druk één keer op de
multifunctionele knop.
Een oproep weigeren: Houd de multifunctionele
knop circa 2 seconden ingedrukt.
Een oproep beëindigen: Druk één keer op de
multifunctionele knop.
Het laatste nummer opnieuw kiezen:Druk in
stand-bymodus twee keer op de multifunctionele
knop. Op de mobiele telefoon wordt het laatste
nummer opnieuw gekozen.
Dempen Aan/Uit: Houd de knop Volume “-” circa
2–3 seconden ingedrukt om dempen in of uit te
schakelen.

Huidige oproep beëindigen en een nieuwe
oproep beantwoorden:Als u tijdens een oproep
een nieuwe oproep krijgt, drukt u één keer op
de multifunctionele knop om de nieuwe oproep
te beantwoorden en de huidige tegelijkertijd te
beëindigen.
Huidige oproep in de wacht plaatsen en
nieuwe oproep beantwoorden: Als u tijdens
een oproep een nieuwe oproep krijgt, houd u de
multifunctionele knop circa 2 seconden ingedrukt
om de huidige oproep in de wacht te plaatsen
en de nieuwe oproep te beantwoorden. Houd
de multifunctionele knop 2 seconden ingedrukt
om tussen de huidige oproep en de oproep in de
wacht te schakelen.
Op stemgeluid bellen activeren: Druk een
keer tegelijkertijd op de knoppen Volume “+” en
“-” om de functie voor bellen op stemgeluid te
activeren. Deze functie varieert afhankelijk van de
smartphone van de gebruiker.

NEDERLANDS

Om de hoofdtelefoon met nog een mobiele
telefoon te koppelen, schakelt u de hoofdtelefoon
uit en volgt u vervolgens de stappen voor
“Koppelen met één telefoon”. Nadat u de
hoofdtelefoon met nog een mobiele telefoon hebt
gekoppeld, start u de hoofdtelefoon opnieuw
om automatisch verbinding te maken met beide
gekoppelde telefoons.

Schakelen tussen de hoofdtelefoon en de
telefoon: Houd tijdens een oproep de knop
Volume “+” circa 2 seconden ingedrukt. De oproep
wordt naar de mobiele telefoon geschakeld.
Herhaal deze actie als u de oproep weer naar de
hoofdtelefoon wilt schakelen.

Muziek

NEDERLANDS

Afspelen / pauzeren van muziek: Druk één keer
op de multifunctionele knop voor het afspelen /
pauzeren van muziek. (Voor sommige telefoons
dient mogelijk eerst de mediaspeler te worden
gestart).
Nummer vooruit / achteruit spoelen: Houd de
knop Volume “+” 2 seconden ingedrukt om een
nummer terug te spoelen. Houd de knop Volume
“-” 2 seconden ingedrukt om een nummer vooruit
te spoelen.
Schakelen tussen muziek en oproep: Wanneer
u tijdens het afspelen van muziek een oproep
ontvangt, wordt de muziek automatisch
gepauzeerd zodat u de oproep kunt beantwoorden
of negeren. Zodra de oproep is genegeerd of
beëindigd, wordt het afspelen van de muziek
hervat.

Meer functies
Batterij-indicator
Wanneer de hoofdtelefoon is verbonden met
een apparaat met een iOS-besturingssysteem,
verschijnt rechtsboven in het systeem een
batterij-indicator waarmee de batterijstatus van de
hoofdtelefoon wordt weergegeven.

Automatisch uitschakelen
Wanneer de hoofdtelefoon zich buiten het
bereik van de mobiele telefoon bevindt, hoort u
een piepje als waarschuwingstoon en wordt de
verbinding tussen de hoofdtelefoon en de mobiele
telefoon verbroken. De hoofdtelefoon wordt
automatisch uitgeschakeld als er 10 minuten geen
activiteit is.

Automatisch verbinden na
inschakelen
Wanneer de hoofdtelefoon en de telefoon
eenmaal zijn gekoppeld, wordt automatisch
verbinding gemaakt wanneer de hoofdtelefoon
is ingeschakeld en Bluetooth op de telefoon is
geactiveerd.

Stand-byverbinding
Nadat de hoofdtelefoon en telefoon zijn gekoppeld
en er verbinding is gemaakt, hoort u de melding
“Connection successful”. Op de hoofdtelefoon wordt
automatisch de inschakelmodus of stand-bymodus
ingeschakeld. De blauwe LED knippert iedere
5 seconden twee keer. Wanneer de verbinding
tussen de hoofdtelefoon en de telefoon wordt
verbroken, hoort u de toon voor het verbreken van
de verbinding.

Instellingen gekoppelde apparaten
herstellen
Schakel eerst de hoofdtelefoon uit. Druk
vervolgens tegelijkertijd op de multifunctionele
knop en de knoppen Volume “+” en Volume
“-” en houd deze 5 seconden ingedrukt. Het
indicatorlampje knippert 5 keer rood.

Harde reset

1. Houd de multifunctionele knop ingedrukt en
sluit de headset met de laadkabel aan op de USBpoort van uw pc of op een USB-stroomadapter.
2. Houd de multifunctionele knop ingedrukt tot
de headset wordt ingeschakeld. De headset is
nu gereset.

Certificering
FCC ID: RJE190656
Dit apparaat valt onder deel 15 van de FCCregels. Op het gebruik zijn de volgende twee
voorwaarden van toepassing: (1) Dit apparaat
mag geen schadelijke interferentie veroorzaken
en (2) dit apparaat moet alle ontvangen

LET OP: deze apparatuur is getest en in
overeenstemming bevonden met de limieten
voor een digitaal apparaat van klasse B, conform
deel 15 van de FCC-regels. Deze beperkingen zijn
bedoeld om redelijke bescherming te bieden tegen
schadelijke interferentie in een woonomgeving.
Deze apparatuur genereert, gebruikt en kan
radiofrequentie-energie uitstralen en kan, indien
niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming
met de instructies, schadelijke storingen in
radiocommunicatie veroorzaken. Er is echter
geen garantie dat er geen storing zal optreden
in een bepaalde installatie. Als deze apparatuur
schadelijke storing in radio- of televisieontvangst
veroorzaakt, wat kan worden vastgesteld door
de apparatuur uit en weer in te schakelen, kan
de gebruiker proberen de storing te verhelpen
met behulp van een of meer van de volgende
maatregelen:

NEDERLANDS

Als de hoofdtelefoon niet kan worden
ingeschakeld, zelfs niet wanneer hij volledig is
opgeladen, of als de hoofdtelefoon tijdens het
gebruik niet reageert, volgt u de onderstaande
instructies om de hem te resetten.

interferentie accepteren, waaronder interferentie
die ongewenste werking van het apparaat kan
veroorzaken. Wijzigingen of aanpassingen die
niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij
verantwoordelijk voor naleving kunnen ertoe
leiden dat de gebruiker niet langer bevoegd is
het apparaat te gebruiken. Voor het aansluiten
van externe apparaten is het gebruik van
gegronde en afgeschermde signalisatiekabels
verplicht. Het stopcontact moet dicht bij het
apparaat geïnstalleerd zijn en moet gemakkelijk
toegankelijk zijn.

NEDERLANDS

•

De ontvangstantenne opnieuw richten of
herplaatsen.

•

Afstand tussen het apparaat en de ontvanger
vergroten.

•

Het apparaat in een stopcontact van
een andere groep steken dan die van de
ontvanger.

•

De verkoper of een ervaren radio- of tvmonteur om advies vragen.

PAS OP: wijzigingen of aanpassingen die
niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de
partij die verantwoordelijk is voor de naleving,
kunnen ervoor zorgen dat de gebruiker (of
u) niet langer bevoegd is om het apparaat te
gebruiken. Vermijd opslag in extreme hitte of kou.
Vermijd blootstelling aan vloeistoffen, extreme
temperaturen en een hoge luchtvochtigheid.
Temperatuurbereik van het product is 0 - 45 °C
(32 - 113°F).
Dit apparaat voldoet aan door de FCC/IC
opgestelde limieten voor blootstelling aan straling
voor een niet-gecontroleerde omgeving.

Canada. Op het gebruik zijn de volgende twee
voorwaarden van toepassing: (1) Dit apparaat
mag geen schadelijke interferentie veroorzaken,
en (2) dit apparaat moet alle ontvangen
interferentie accepteren, waaronder interferentie
die ongewenste werking van het apparaat kan
veroorzaken.
Canadese verklaring voor klasse B
Dit digitale apparaat overschrijdt de Klasse
B-limieten voor radioruisemissies van digitale
apparaten niet, zoals uiteengezet in de norm voor
interferentieveroorzakende apparatuur getiteld
‘Digital Apparatus’, ICES-003 van het Ministerie van
Communicatie.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Aanpassingen
Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk
zijn goedgekeurd door de partij verantwoordelijk
voor naleving kunnen ertoe leiden dat de
gebruiker niet langer bevoegd is het apparaat
te gebruiken.

Europa: EU-conformiteitsverklaring

Melding voor Canada – IC-nummer:
5312A-190656

De apparatuur voldoet aan de richtlijn 1999/5/
EC voor radioapparatuur en telecommunicatieeindapparatuur.

Dit digitale apparaat van klasse B voldoet aan de
Canadese ICES-003.

Deze apparatuur voldoet aan de volgende
conformiteitstandaarden:

Dit apparaat voldoet aan RSS 210 van Industry

Veiligheid

EN 60950-1:2006+A11:
2009+A1:2010+A12:20
11+A2:2013

Gezondheid

EN 62479:2010

EMC
(elektromagnetische
compatibiliteit)

EN 301489-1 V1.9.2
EN 301489-17 V2.2.1

Radio

EN 300 328 V1.8.1

BEPERKTE GARANTIE VOOR
CONSUMENTEN

Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas,
NV 89128, VS, [N.B.: MONSTER ACCEPTEERT GEEN
PRODUCTEN DIE NAAR DIT ADRES VERZONDEN
WORDEN – VOLG DE INSTRUCTIES ONDER “EEN
CLAIM INDIENEN”, HIERONDER] (415) 840-2000
(“Monster”) verleent u hierbij deze Beperkte
Garantie. Statutair recht of gewoonterecht kan
u extra rechten of hulpmiddelen bieden. Deze
Beperkte garantie is daarop niet van toepassing.

Certificatiemodelnummer:
190656 (Blauw, Zwart)
Import:
Adres:

Monster, LLC
7251 West Lake Mead Blvd.,
Las Vegas, NV 89128

Import:
Adres:

Monster Technology International, Ltd.
Ballymaley Business Park,
Gort Rd., Ennis, Co. Clare, Ireland

Met “Gepast gebruik” wordt bedoeld het
persoonlijk gebruik van het Product (i) voor
persoonlijke doeleinden (in tegenstelling tot
commerciële doeleinden), (ii) overeenkomstig
alle toepasselijke wetgeving, normen of
regels (inclusief, maar niet uitsluitend,
bouwkundige normen en elektrische normen),
(iii) overeenkomstig de aanbevelingen en/of
instructies van de fabrikant zoals aanwezig in de
materialen en documentatie die bij dit Product
worden geleverd, en (iv) indien van toepassing,
voorzien van de juiste elektrische aarding.
Met “Bevoegde dealer” wordt bedoeld elke
distributeur, wederverkoper of verkoper die
(i) rechtmatig bevoegd is om zaken te doen en
toestemming heeft gekregen om u het Product
te verkopen op grond van de wetgeving in het

NEDERLANDS

BEPALINGEN
N2001

rechtsgebied waarin u het Product hebt gekocht,
die (ii) het Product rechtstreeks bij Monster of bij
een partij met een contractuele relatie met Monster
en overeenkomstig de bevoegde algemene
voorwaarden van een dergelijke overeenkomst
heeft gekocht, en die (iii) u het Product nieuw en
in de originele verpakking heeft verkocht.

NEDERLANDS

“Formele garantieclaim” verwijst naar een claim
die is ingediend overeenkomstig de paragraaf
“Formele garantieclaim” in deze bepalingen.
“Product” verwijst naar een Product (i) dat in de
onderstaande Specificatietabel is opgenomen,
(ii) dat u nieuw en in de originele verpakking bij
een Bevoegde dealer hebt gekocht, en (ii) waarvan
het serienummer, indien aanwezig, niet verwijderd,
aangepast of onleesbaar is gemaakt.
Met “Productdefect” of “Defect product” wordt
een ontoereikendheid van het Product bedoeld
die aanwezig was ten tijde van uw ontvangst
van het Product van een Bevoegde dealer en
die leidt tot het falen van het Product om te
presteren overeenkomstig documentatie van
Monster die bij het Product is geleverd, tenzij
dit falen volledig of gedeeltelijk is veroorzaakt
door (a) enig ander gebruik dan Gepast gebruik,
(b) vervoer, nalatigheid, misbruik of onjuist gebruik
door iemand anders dan de medewerkers van
Monster; (c) aanpassing, geknoei of wijziging
van het product door iemand anders dan een
medewerker van Monster; (d) ongeval (anders

dan een storing die anders als Productdefect zou
worden beschouwd); (e) onderhoud of service
van het Product door iemand anders dan door
een medewerker van Monster; (f ) blootstelling
van het Product aan hitte, fel licht, zonlicht,
vloeistoffen, zand of andere verontreinigingen;
of (g) handelingen die buiten de invloedssfeer van
Monster vallen, waaronder, maar niet uitsluitend,
overmacht, brand, stormen, aardbevingen of
overstromingen.
Met “Garantieperiode” wordt bedoeld de
periode waarbinnen Monster uw Formele
garantieclaim dient te hebben ontvangen. De
verschillende Garantieperioden met betrekking tot
Productdefecten staan vermeld in de onderstaande
Specificatietabel. De Garantieperiode begint op
de datum waarop u het Product hebt gekocht bij
of ontvangen van een Bevoegde dealer (welke
van de twee zich als laatste voordoet) zoals blijkt
uit de factuur, aankoopbon of pakbon van de
Bevoegde dealer. Wanneer u geen schriftelijk
bewijs van uw aankoop of ontvangst hebt, begint
de Garantieperiode drie (3) maanden na de datum
waarop het Product het magazijn van Monster of
de fabriek heeft verlaten zoals blijkt uit de gegevens
van Monster. De Garantieperiode eindigt nadat
de in de Specificatietabel gedefinieerde periode
is vervallen of nadat U de eigendomsrechten van
het Product hebt overgedragen, welke van de twee
zich als eerste voordoet. U dient tevens Monster
te bellen en om een Retourautorisatienummer

(zoals beschreven onder “Een claim indienen”)
te vragen binnen twee (2) maanden nadat u een
Productdefect constateert (of geconstateerd
zou moeten hebben wanneer een dergelijk
Productdefect duidelijk waarneembaar was).

REIKWIJDTE VAN DEZE BEPERKTE GARANTIE
PRODUCTEN. Wanneer een Product een
Productdefect bevatte toen u het hebt gekocht
bij een Bevoegde dealer en Monster een Formele
garantieclaim van U ontvangt (i) binnen twee
(2) maanden nadat u dit Productdefect hebt
geconstateerd (of geconstateerd zou moeten
hebben wanneer een dergelijk Productdefect
duidelijk waarneembaar was) en (ii) vóór het
einde van de Garantieperiode voor dergelijke
Productdefecten, zoals van toepassing op het
Defecte product, biedt Monster u één van de
volgende oplossingen: Monster (1) repareert of
vervangt, uitsluitend naar eigen goeddunken van
Monster, het Defecte product of (2) stort het door
u aan Monster of aan de Bevoegde dealer voor het

ALGEMENE BEPALINGEN
RECHTS- EN FORUMKEUZE. Deze Beperkte
garantie en alle geschillen die voortvloeien uit of in
verband met deze Beperkte garantie (“Geschillen”),
vallen onder de wetten van het rechtsgebied
waarin u het Product hebt gekocht.
OVERIGE RECHTEN. DEZE BEPERKTE GARANTIE
VERLEENT U BEPAALDE WETTELIJKE RECHTEN EN
U KUNT OOK ANDERE RECHTEN HEBBEN, DIE PER
RECHTSGEBIED VERSCHILLEN, EN DIE NIET DOOR
DEZE BEPERKTE GARANTIE WORDEN AANGETAST.*
DEZE GARANTIE IS ALLEEN VAN TOEPASSING
OP U EN KAN NIET AAN ANDEREN WORDEN
OVERGEDRAGEN OF TOEGEKEND. Indien enige
bepaling uit deze Beperkte garantie onwettig,
vervallen of niet uitvoerbaar blijkt, geldt de
betreffende bepaling als vervallen en is deze niet
van invloed op enige resterende bepalingen. In
geval van een inconsistentie tussen de Engelstalige
en andere versies van deze Beperkte garantie,
prevaleert de Engelstalige versie.

NEDERLANDS

Met “U” wordt bedoeld het eerste individu dat
het Product in de originele verpakking bij een
Bevoegde dealer heeft gekocht. Deze Beperkte
garantie is niet van toepassing op personen
of entiteiten die het Product hebben gekocht
(i) in een gebruikte staat of niet verpakt, (ii) voor
wederverkoop, lease of ander commercieel
gebruik, of (iii) van iemand anders dan van een
Bevoegde dealer.

Defecte product betaalde aankoopbedrag terug
indien reparatie of vervanging commercieel niet
haalbaar is of niet tijdig kan worden uitgevoerd.
N.B.: MONSTER AANVAARDT, OP GROND VAN
DEZE BEPERKTE GARANTIE, IN DIE MATE DIE DOOR
TOEPASSELIJKE WETGEVING IS TOEGESTAAN, GEEN
AANSPRAKELIJKHEID VOOR ENIGE INCIDENTELE
SCHADE, GEVOLGSCHADE OF INDIRECTE SCHADE.

REGISTRATIE. Gelieve uw Product te registreren
op www.MonsterProducts.com. Indien u nalaat het
Product te registreren, leidt niet tot inperking van
uw garantierechten.

NEDERLANDS

SPECIFICATIETABEL
Productmodel

Garantieperiode
voor Product

Product dat
bij deze
garantieverklaring
hoort

Eén (1) jaar voor producten
die in Noord-Amerika,
Zuid-Amerika en Pacifisch
Azië zijn verkocht
Twee (2) jaar voor
producten verkocht in
Europa

FORMELE GARANTIECLAIM
EEN CLAIM INDIENEN. In geval van een
Productdefect dient u deze instructies op
te volgen: (1) Bel Monster binnen twee (2)
maanden nadat u een Productdefect constateert
(of geconstateerd zou moeten hebben
wanneer een dergelijk Productdefect duidelijk
waarneembaar was); (2) Leg gedetailleerd uit
hoe de schade is ontstaan; (3) Vraag om een
Retourautorisatienummer; (4) Stuur het Product
terug naar Monster voor controle van de schade,
waarbij U de verzendkosten vooruit betaalt
(deze worden terugbetaald wanneer U binnen

de reikwijdte van deze Beperkte garantie recht
hebt op een oplossing) en stuur een kopie van
uw originele aankoopbon of bewijs van aankoop
(factuur of pakbon) voor het Product mee, evenals
het ingevulde claimformulier en een afgedrukt
Retourautorisatienummer op de buitenzijde van
de retourverpakking (het claimformulier bevat
instructies voor de retourzending).
TELEFOONNUMMERS. Wanneer u het
Product hebt gekocht in de Verenigde Staten
(1-877-800-8989), Latijns-Amerika (Mexico
011-882-800-8989) of Pacifisch Azië (China 400820-8973) dient u schriftelijk via de post contact
op te nemen met Monster, LLC op het volgende
adres: 455 Valley Drive, Brisbane, CA 94005 (N.B.:
MONSTER ACCEPTEERT GEEN PRODUCTEN
DIE NAAR DIT ADRES VERZONDEN WORDEN –
VOLG DE INSTRUCTIES ONDER “EEN CLAIM
INDIENEN”, HIERBOVEN). Neem contact op
met de vertegenwoordiger van Monster, Convoy
International Pty Ltd (02 9700 0111), Unit 7, 1801
Botany Rd, Banksmeadow, NSW 2019 Australia,
wanneer u het Product in Australië hebt gekocht.
Neem, wanneer u het product elders hebt gekocht,
contact op met Monster Technology International
Ltd., Ballymaley Business Park, Gort Road, Ennis,
Co. Clare, Ierland. U kunt een van de volgende
telefoonnummers bellen:

1-877-800-8989
866-348-4171
011-882-800-8989
400-820-8973
353 65 68 69 354
0800296482
0800-79201
800-142471
8088-2128
800-112768
0800-918201
0800-1819388
00800-353-12008
800-871-479
0800-0228919
800-10906
810-800-20051353
900-982-909
020-792650
0800834659
0800-0569520

VERDERE PROCEDURES. Monster stelt vast of
er sprake is van een Productdefect. Monster kan,
naar eigen goeddunken, U opdracht geven om de
geschatte reparatiekosten bij een reparatiecentrum
op te vragen. Als wij u om een schatting van de
reparatiekosten vragen, ontvangt U instructies
over hoe u de schatting en de resulterende factuur
op de juiste wijze bij Monster voor betaling kunt
indienen. Monster behoudt zich het recht voor om
over alle reparatiekosten te onderhandelen.

TIJDPAD. Wanneer u een Formele garantieclaim
indient en alle voorwaarden en bepalingen
van deze Beperkte garantie volledig naleeft,
zal Monster alles in het werk stellen om u binnen
dertig (30) dagen na ontvangst van uw Formele
garantieclaim (indien u inwoner van de Verenigde
Staten bent; vijfenveertig (45) dagen wanneer
u elders woont) van een oplossing te voorzien,
tenzij belemmeringen buiten de invloedssfeer van
Monster het proces vertragen.
* Onze goederen worden geleverd met
garanties die op grond van de Australische
consumentenwetgeving niet kunnen worden
uitgesloten. U hebt recht op vervanging of
restitutie van grote gebreken en op compensatie
van alle andere redelijkerwijs voorzienbare
verliezen of schade. U hebt tevens recht op
reparatie of vervanging van de goederen
wanneer de kwaliteit niet acceptabel is, maar het
gebrek niet onder de noemer groot gebrek valt.
Ver.121912 – WERELDWIJD
©2003–2013 Monster, LLC

NEDERLANDS

Verenigde Staten
Canada
Mexico
China
Ierland
Oostenrijk
België
Tsjechië
Denemarken
Finland
Frankrijk
Duitsland
Griekenland
Italië
Nederland
Noorwegen
Rusland
Spanje
Zweden
Zwitserland
Groot-Brittannië

Consigli importanti per
la sicurezza e l’utilizzo
di Monster®

l’esposizione a un rumore pari o superiore a 85 dB
può comportare la perdita graduale dell’udito.

Ascoltare in modo responsabile
Per evitare danni all’udito, assicurarsi di abbassare il
volume del riproduttore musicale prima di collegare
le cuffie. Dopo aver posizionato le cuffie nelle/sulle
orecchie, aumentare gradualmente il volume fino
a raggiungere un livello di ascolto confortevole.

Controllate l’uso che ne fate: la perdita di udito
dipende dal volume e dal tempo di ascolto. Più
alto è il volume, minore è il tempo di esposizione
possibile. Più basso è il volume, più a lungo può
protrarsi l’ascolto.
La tabella in decibel (dB) confronta alcuni dei suoni
comuni e indica come possono classificarsi in base
al potenziale rischio per l’udito.
Ottieni il massimo dai tuoi dispositivi e godi di un

I livelli di rumore sono misurati in decibel (dB);
SUONO

ITALIANO

Sussurro

LIVELLI DI
RUMORE (dB)

EFFETTO

30

Molto basso

Ufficio tranquillo

50–60

Ascolto confortevole livelli entro i 60 dB

Aspirapolvere,
Asciugacapelli

70

Intrusivo, interferisce con conversazioni al telefono

Mixer

85–90

85 dB è il livello a cui inizia il danno all’udito (8 ore)

Camion dell’immondizia,
Betoniera

100

Si raccomanda di non superare i 15 minuti di esposizione non
protetta per suoni tra 90-100 dB

Motosega, Trapano/
martello pneumatico

110

L’esposizione regolare a suoni oltre i 100 dB per oltre 1 minuto
rischia di causare una perdita di udito permanente

Concerto rock (vari)

110–140

La soglia del dolore inizia intorno a 125 dB

Le informazioni riportate nella tabella sono state ricavate da www.nidcd.nih.gov/health/education/teachers/pages/common_sounds.aspx

audio eccezionale anche a livelli sicuri. Le nostre
cuffie permettono di percepire maggiori dettagli
a volumi più bassi rispetto al passato.
Per imparare a comprendere quali sono i livelli di
ascolto sicuro ed esaminare altre importanti linee
guida della Consumer Electronics Association
visitate www.ce.org. Informazioni importanti
sulla prevenzione della sordità da rumore e un
elenco completo dei rumori che possono causare
danni sono disponibili sul sito Web della Deafness
Research Foundation, www.drf.org.

Fisiologia dell’orecchio e udito
Per ulteriori informazioni sull’effetto dei rumori forti sull’orecchio
Martello

Nervo cocleare

Incudine
Canale uditivo

Vestibolo

Al naso/gola

e la tabella fare riferimento a www.abelard.org/hear/hear.
php#loud-music

Utilizzare in modo responsabile

È pericoloso guidare quando si indossano cuffie
audio, e in molti posti è anche illegale in quanto
ciò riduce le possibilità di udire suoni essenziali
per la propria incolumità provenienti dall’esterno
dell’abitacolo, come il clacson di un altro veicolo
o le sirene dei veicoli di emergenza.
Evitare di indossare cuffie audio durante la guida.
Utilizzare invece uno dei trasmettitori FM di
Monster per ascoltare i propri dispositivi portatili.

“Rodaggio” delle cuffie
Periodo di rodaggio per le cuffie? Scherziamo,
vero? No, non scherziamo affatto! Qualsiasi
prodotto ad alte prestazioni, sia che parliamo
di automobili che di cuffie, è un dispositivo
meccanico che si stabilizza con l’uso. Le vostre
nuove cuffie avranno un suono incredibile appena
tolte dalla confezione, ma si “ammorbidiranno”
con l’uso, offrendo sonorità ancora migliori.
Raccomandiamo pertanto di usarle per almeno
8 ore. Dopo 20 ore di ascolto, dovrebbero essere
completamente rodate. Buon divertimento.

ITALIANO

Membrana
timpanica
Staffa

Coclea

Non utilizzare cuffie quando ciò non è un
comportamento sicuro: durante la guida di un
veicolo, si va in bicicletta, l’attraversamento di
strade, oppure durante attività o in ambienti
dove è necessario prestare completa attenzione
all’ambiente circostante.

Batteria
Se applicabile, le batterie devono essere riciclate
o smaltite correttamente.

ITALIANO

Informazioni al consumatore
in applicazione della Direttiva
UE WEEE 96/2002
Questo prodotto è soggetto alla regolamentazione
europea che promuove il recupero ed il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici usati. Questo
prodotto richiede l’estrazione e l’impiego di risorse
naturali e può contenere sostanze pericolose.
Il simbolo sopra, posto sul prodotto stesso o
sull’imballaggio, indica che il prodotto non può
essere gettato assieme agli altri rifiuti comuni.
Al contrario, è responsabilità del consumatore
eliminare il prodotto consegnandolo ad un punto
di raccolta designato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. La raccolta separata ed il
riciclo di questo rifiuto elettrico, al momento
della raccolta, aiuterà a conservare le risorse
naturali e ad assicurare un corretto riciclo, al fine
di preservare la salute umana e l’ambiente. Per
maggiori informazioni circa dove consegnare
i rifiuti elettrici ai fini del riciclo, si prega di
contattare l’ufficio della propria città, il servizio
di gestione di rifiuti, o il negozio dove si è
acquistato il prodotto. Per maggiori informazioni
sui prodotti Monster, si prega di visitare il sito:
www.MonsterProducts.com.

Assistenza Monster®
Avete un problema con le vostre
cuffie? La nostra Assistenza Clienti
è a vostra disposizione
Non restituire le cuffie al tuo rivenditore: CHIAMA
il nostro centro assistenza clienti, +1-877-800-8989
per gli Stati Uniti e l’America Latina, o inviaci
un’e-mail all’indirizzo www.MonsterProducts.com/
service/. Per conoscere i numeri dell’assistenza
clienti per il Canada, l’Europa e la regione AsiaPacifico, consultare la sezione “Numeri di telefono”
nella “Garanzia limitata per il consumatori” che
segue. In caso di domande o difficoltà tecniche, il
nostro team di esperti sarà in grado di assisterti.
Offriamo assistenza per i nostri prodotti. Le cuffie
Monster offrono il meglio in termini di suono,
qualità e design.
Grazie per il vostro acquisto.

Il manuale completo
è scaricabile all’indirizzo:
www.MonsterProducts.com

Descrizione del prodotto

1
2

1.

Spia

2.

Presa di carica

3.

Volume +/Traccia Indietro

4.

Microfono

5.

Tasto multifunzione (Power On/Off,
Accoppiamento, Attiva composizione vocale)

6.

Volume –/Traccia Avanti

3
4
5
6

Guida alle spie
SPIA

DESCRIZIONE

COMANDI VOCALI

Accensione

Rimane blu 2 secondi

Accensione

Rimane rossa 2 secondi

Spegnimento

Lampeggia blu due volte ogni 5 secondi

/

Accoppiamento

Lampeggia in rosso e blu alternativamente

Accoppiamento

Chiamata in arrivo

Lampeggia blu continuo

/

Batteria scarica

Diventa rossa

Batteria scarica/Ricarica

Carica

Rimane in rosso durante la carica

/

ITALIANO

Spegnimento
Standby (collegato)

Funzionamento di base
Caricare la batteria

ITALIANO

Il vostro iSport® Wireless inizialmente ha energia
sufficiente per completare l’accoppiamento e un
paio di telefonate. Quando la batteria è scarica, sarà
attivato il messaggio “Batteria scarica” ogni 5 minuti
e ricarica “Ricarica” quando la batteria deve essere
ricaricata e la spia diventa rossa. La cuffia include
un cavo micro USB che può essere collegato al
computer o altro dispositivo realizzato per la
ricarica USB. Inserire l’estremità USB micro del cavo
USB in dotazione nel connettore del caricabatterie
porta micro USB sul lato destro del canale della
cuffia. Inserire l’altra estremità in una porta USB sul
computer o altri dispositivi realizzati per la ricarica
USB. La spia sarà rossa durante la carica. Una volta
completamente carica, la spia diventa blu. Il tempo
di carica è di 1,5 ore con una batteria scarica.
Nota: La durata della batteria sarà notevolmente
ridotta se la cuffia viene lasciato scarica per un
lungo periodo. Si consiglia di ricaricare la cuffia,
almeno una volta al mese.

Accensione/Spegnimento
Premere il tasto multifunzione per circa 1–2
secondi per accendere le cuffie. Per spegnere le
cuffie, premere il tasto multifunzione per circa
3–5 secondi.

Regolazione del volume
Premere il tasto volume “+” o “-” per regolare il
volume su o giù, si sente un segnale acustico una
volta raggiunto il volume massimo.

Accoppiamento
Accoppiare un telefono
1.

Premere e tenere premuto il tasto
multifunzione per circa 5 secondi finché
la spia luminosa lampeggia in blu e rosso
alternativamente, si sente “Power on” e il tono
di accoppiamento. Ora la cuffia è in modalità
di accoppiamento.

2.

Attivare la funzione Bluetooth® sul telefono
cellulare e impostare la ricerca dei dispositivi
Bluetooth.

3.

Selezionare “iSport Wireless”. Se il telefono
cellulare lo richiede, inserire 0000 (quattro
zeri) per il codice di accesso o accettare la
connessione. La spia smette di lampeggiare
rosso e blu, una volta accoppiato con
successo, si sente “Collegamento andato
a buon fine”. Alcuni telefoni elencano
un’opzione “Riproduci con auricolare”,
selezionare per utilizzare le cuffie.

Accoppiare un altro telefono
La tecnologia Multipoint consente di accoppiare un
altro telefono e fare una chiamata da entrambi.
Per l’accoppiamento con un altro telefono cellulare,
spegnere la cuffia, quindi seguire i passaggi per
“Accoppiare un telefono”. Dopo l’accoppiamento
con successo, riavviare la cuffia per la connessione
al cellulare 2 accoppiato automaticamente al
cellulare.

Chiamata
Risponde a una chiamata: Premere una volta il
tasto multifunzione..
Rifiutare una chiamata: Premere e tenere
premuto il tasto multifunzione per circa 2 secondi.
Terminare una chiamata: Premere una volta il
tasto multifunzione.
Ricomporre l’ultima chiamata: Premere il
tasto Multifunzione due volte per passare alla
modalità standby. Il telefono cellulare comporrà
nuovamente l’ultimo numero di chiamata.
2–3 secondi per disattivare on/off.
Commutare tra le cuffie e il telefono: Premere il
tasto Volume “+” per circa 2 secondi durante una
chiamata, la chiamata viene commutata al telefono
cellulare, ripetere di nuovo questa operazione e la
chiamata viene commutata alla cuffia.

Mettere in attesa la chiamata corrente e
rispondere ad una nuova chiamata: Quando
un nuovo telefono squilla durante una chiamata,
tenere premuto il tasto multifunzione per 2 secondi
per mantenere la chiamata corrente e rispondere
alla nuova chiamata. Per passare dalla chiamata in
attesa e chiamata attiva, tenere premuto il tasto
multifunzione per 2 secondi.
Attivare la composizione vocale: Premere il tasto
volume “+” e “-” una volta contemporaneamente
per attivare il comunicatore vocale, questa funzione
varia in base allo smartphone dell’utente.

Musica
Riproduci/Pausa Musica: Premere il tasto
multifunzione una volta per riprodurre/pausa
musica. (Alcuni telefoni possono richiedere di
avviare prima un lettore multimediale).
Traccia Indietro/Avanti: Premere il Volume “+” per
per 2 secondi una volta per passare alla traccia
indietro, premere Volume “+” per 2 secondi una
volta per passare alla traccia avanti.
Commutare musica e chiamata: Quando una

ITALIANO

Mute On/Off: Premere il Volume “-” per

Terminare la chiamata corrente e rispondere
ad una nuova chiamata: Quando un nuovo
telefono squilla durante una chiamata, premere il
tasto multifunzione una volta per rispondere alla
nuova chiamata e terminare la chiamata in corso
contemporaneamente.

chiamata squilla nel corso di una riproduzione
musicale, la musica si mette automaticamente in
pausa per permettere di rispondere o ignorare la
chiamata. Una volta che la chiamata viene ignorata
o termina, la musica riprende.

Altre caratteristiche
Indicatore della batteria
Quando la cuffia è collegata a un dispositivo con
sistema iOS, un indicatore della batteria apparirà in
alto a destra del sistema, che indica lo stato della
batteria della cuffia.

Auto Power-Off

ITALIANO

Quando la distanza tra la cuffia e il telefono
cellulare è fuori portata effettiva, viene attivato
un messaggio vocale fuori portata e la cuffia
viene scollegata dal telefono cellulare, la cuffia
si spegne automaticamente una volta non attiva
per 10 minuti.

Collegamento automatico dopo
l’accensione
Quando la cuffia e il telefono sono stati associati
una volta, si connettono automaticamente
quando la cuffia è accesa e il Bluetooth è attivato
sul telefono.

Collegamento Standby
Dopo che l’accoppiamento e la connessione sono
avvenute con successo, si sente il messaggio vocale
“Connection successful”. La cuffia sarà in accensione
o modalità standby automaticamente e il LED blu
lampeggia due volte ogni 5 secondi. Quando il
telefono disconnette la cuffia, si sente il tono di
disconnessione.

Ripristino dispositivo/i accoppiato/i
Spegnere la cuffia prima, quindi tenere
contemporaneamente premuti i tasti
multifunzionale e Volume “+” e Volume “-”
per 5 secondi, la spia lampeggia in rosso per
cinque volte.

Reset hardware
Se la cuffia non può essere accesa anche quando
è completamente carica o non risponde durante
l’uso, segui le istruzioni riportate in basso per
resettarla.
1. Mentre si preme e si mantiene premuto il tasto
multifunzione, collega la cuffia alla porta USB del
tuo PC o all’adattatore di alimentazione USB con il
cavo del caricabatterie.
2. Continua a premere e mantenere premuto il
tasto multifunzione fino a quando la cuffia non si
accende. La cuffia è ora resettata.

Certificazione
FCC ID: RJE190656

installazione. Se questa apparecchiatura
causa interferenze dannose alla radio o alla
ricezione della televisione

Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle
norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle
seguenti due condizioni: (1) Questo dispositivo non
può causare interferenze dannose, e (2) Questo
dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza
ricevuta, incluse le interferenze che potrebbero
comprometterne il funzionamento. Cambiamenti
o modifiche non espressamente approvati dalla
parte responsabile della conformità potrebbero
invalidare il diritto dell’utente a utilizzare
l’apparecchiatura. Il collegamento di periferiche
richiede l’uso di cavi di segnale schermati con
messa a terra. La presa di corrente deve essere
installata vicino all’apparecchio e deve essere
facilmente accessibile.

che può essere determinata accendendo e

NOTA: Questo apparecchio è stato testato ed è
risultato conforme ai limiti per i dispositivi digitali
di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle norme FCC.

ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non
espressamente approvati dalla parte responsabile
della conformità potrebbero invalidare il diritto
dell’utente a utilizzare l’apparecchiatura. Evitare
lo stoccaggio in calore o freddo estremo. Evitare
l’esposizione a liquidi, temperature estreme e
umidità elevata. L’intervallo di temperatura di
funzionamento del prodotto è 0–45°C (32–113°F).

a cercare di correggere l’interferenza adottando
una o più delle seguenti misure:
•

Riorientare o riposizionare l’antenna di
ricezione.

•

Aumentare la distanza tra l’apparecchiatura
e il ricevitore.

•

Collegare l’apparecchiatura a una presa su
un circuito diverso da quello a cui è collegato
il ricevitore.

•

Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV
esperto per assistenza.

Questo dispositivo è conforme con i limiti FCC/IC di
esposizione alle radiazioni definiti per un ambiente
non controllato.

ITALIANO

Questi limiti sono progettati per fornire una
ragionevole protezione contro interferenze
dannose in un’installazione residenziale. Questa
apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare
energia a radiofrequenza e, se non installata
e utilizzata in conformità alle istruzioni, può
causare interferenze dannose alle comunicazioni
radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che tali
interferenze non si verifichino in una particolare

spegnendo l’apparecchio, l’utente è invitato

Avviso Canada – IC ID: 5312A190656
Questo apparecchio digitale di Classe B è conforme
alle ICES-003 canadesi.
Questo dispositivo è conforme alla norma RSS 210
di Industry Canada. Il funzionamento è soggetto
alle seguenti due condizioni: (1) Questo dispositivo
non può causare interferenze dannose, e (2) Questo
dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza
ricevuta, incluse le interferenze che potrebbero
comprometterne il funzionamento.
Dichiarazione di Classe B canadese
Questo apparecchio digitale non supera i limiti
della Classe B per le emissioni radio da apparecchi
digitali, come stabilito nelle apparecchiature
che provocano interferenze di serie, intitolato
“Apparecchi digitali”, ICES-003 del Dipartimento
delle Comunicazioni.

ITALIANO

CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Modifica
Qualsiasi cambiamento o modifica non
espressamente approvata dal concessionario di
questo dispositivo possono invalidare il diritto
dell’utente a utilizzare il dispositivo.

Europa-UE Dichiarazione di
conformità
L’apparecchiatura è conforme secondo la Direttiva

apparecchiature radio e apparecchiature terminali
di telecomunicazione 1999/5/EC.
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti
norme di conformità:
Sicurezza

EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:20
10+A12:2011+A2:2013

Salute

EN 62479:2010

EMC

EN 301489-1 V1.9.2
EN 301489-17 V2.2.1

Radio

EN 300 328 V1.8.1

N2001

Numero di certificazione di modello:
190656 (Blu, Nero)
Importa: Monster, LLC
Indirizzo: 7251 West Lake Mead Blvd.,
Las Vegas, NV 89128
Importa: Monster Technology International, Ltd.
Indirizzo: Ballymaley Business Park,
Gort Rd., Ennis, Co. Clare, Ireland

GARANZIA LIMITATA PER
I CONSUMATORI
Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd.,
Las Vegas, NV 89128, USA, [SI RICORDA CHE
MONSTER NON ACCETTA PRODOTTI SPEDITI
A QUESTO INDIRIZZO – SEGUIRE LE ISTRUZIONI
INDICATE IN “COME FARE UNA RICHIESTA”
SOTTO] +1 (415) 840-2000 (“Monster”) offre
al Cliente la presente Garanzia limitata. La legge
o il common law potrebbero fornire al Cliente
ulteriori diritti o tutele che non sono influenzati
dalla presente Garanzia limitata.
DEFINIZIONI

“Rivenditore autorizzato” indica qualsiasi
distributore, rivenditore o venditore al dettaglio
che (i) è stato debitamente autorizzato a svolgere
la propria attività e che è in possesso dei permessi
di vendita del Prodotto al Cliente in base alle leggi
della giurisdizione di acquisto del Prodotto, (ii) ha

“Richiesta formale di assistenza in garanzia”
indica una richiesta presentata in conformità con la
sezione “Richieste formali di assistenza in garanzia”
del presente documento.
“Prodotto” indica un Prodotto (i) elencato nella
Tabella delle specifiche di seguito, (ii) che il Cliente
ha acquistato nuovo e nella sua confezione
originale da un Rivenditore autorizzato e (iii) il cui
numero di serie, se presente, non è stato rimosso,
alterato o reso illeggibile.
“Difetto del prodotto” o “Prodotto difettoso”
indica un’inadeguatezza del Prodotto esistente
al momento della ricezione del prodotto da
parte del Cliente da un Rivenditore autorizzato
e che comporta il mancato funzionamento del
prodotto in conformità con la documentazione di
accompagnamento del prodotto Monster, a meno
che tale mancanza sia stata causata in tutto o in
parte da (a) qualsiasi uso diverso dall’Uso adeguato,
(b) trasporto, negligenza, uso improprio o abuso da
parte di soggetti diversi dai dipendenti Monster, (c)
alterazione, manomissione o modifica del prodotto
da parte di soggetti diversi dai dipendenti Monster,
(d) incidente (diverso da un malfunzionamento

ITALIANO

“Uso adeguato” indica l’uso personale del
Prodotto (i) per scopi privati (opposti a scopi
commerciali), (ii) in conformità con tutte le
leggi, codici o regolamenti vigenti (inclusi,
senza limitazione, codici edilizi e/o elettrici),
(iii) in conformità con le raccomandazioni del
produttore e/o le istruzioni contenute nei materiali
e nella documentazione di accompagnamento del
Prodotto e, (iv) se applicabile, provvisto di idonea
messa a terra elettrica.

acquistato il Prodotto direttamente da Monster
o da una parte avente un rapporto contrattuale
con Monster e in conformità con i termini e le
condizioni autorizzati di tale contratto e (iii) ha
venduto al Cliente il Prodotto nuovo e nella sua
confezione originale.

ITALIANO

che altrimenti si qualificherebbe come un Difetto
del prodotto), (e) manutenzione o riparazione del
Prodotto da parte di soggetti diversi dai dipendenti
Monster, (f ) l’esposizione del prodotto a calore, luce,
sole, liquidi, sabbia o altre sostanze contaminanti, o
(g) atti al di fuori del controllo di Monster, compresi,
senza limitazioni cause di forza maggiore, incendi,
temporali, terremoti o alluvioni.
“Periodo di garanzia” indica il periodo di tempo
durante il quale Monster deve aver ricevuto la
Richiesta formale di assistenza in garanzia da parte
del Cliente. I diversi Periodi di garanzia relativi ai
Difetti del prodotto sono definiti nella Tabella delle
specifiche di seguito. Il Periodo di garanzia decorre
dalla data di acquisto o ricezione (a seconda della
condizione che si verifica per ultima) del Prodotto
da parte del Cliente da un Rivenditore autorizzato,
come indicata dalla fattura, scontrino o distinta
di imballaggio del Rivenditore autorizzato. Se il
Cliente non possiede una prova scritta della data
di acquisto o di ricezione, in tal caso il Periodo di
garanzia decorre a partire da tre (3) mesi dopo
la data in cui il Prodotto ha lasciato Monster o lo
stabilimento Monster come comprovato dalle
registrazioni di Monster. Il Periodo di garanzia
termina allo scadere del periodo di tempo
indicato nella Tabella delle specifiche o dopo che
il Cliente ha ceduto la proprietà del Prodotto, a
seconda della condizione che si verificherà per
prima. Inoltre, il Cliente deve contattare Monster
e ottenere un Numero di autorizzazione del reso

(come descritto nel capitolo “Come effettuare
un reclamo”) entro due (2) mesi dalla scoperta
del Difetto del Prodotto (o dalla data in cui lo si
sarebbe dovuto scoprire, se evidente).
“Cliente” indica il primo cliente individuale che
ha acquistato il Prodotto nella sua confezione
originale da un Rivenditore autorizzato. La
presente Garanzia limitata non si applica a
persone fisiche o giuridiche che hanno acquistato il
Prodotto (i) usato o non imballato nella confezione
originale, (ii) per la rivendita, locazione o altro uso
commerciale o (iii) da un soggetto terzo che non
è un Rivenditore autorizzato.
AMBITO DI APPLICAZIONE DELLA PRESENTE
GARANZIA LIMITATA
PRODOTTI. Se un Prodotto presentava un difetto
al momento dell’acquisto da parte del Cliente
presso un Rivenditore autorizzato, e se Monster
riceve una Richiesta formale di assistenza in
garanzia dal Cliente (i) entro due (2) mesi dalla
scoperta di tale difetto (o dalla data in cui lo si
sarebbe dovuto scoprire, se evidente) ed (ii) entro
il termine di scadenza del Periodo di Garanzia per
Difetti del prodotto applicabili al Prodotto difettoso,
in tal caso Monster fornirà al Cliente una delle
seguenti soluzioni: Monster (1) riparerà oppure,
a discrezione esclusiva di Monster, sostituirà il
Prodotto difettoso, o (2) rimborserà al Cliente
il prezzo di acquisto corrisposto a Monster o al
Rivenditore autorizzato per il Prodotto difettoso,

qualora la riparazione o la sostituzione non sia
commercialmente praticabile o realizzabile entro
tempi ragionevoli. NOTA: NELLA MISURA MASSIMA
CONSENTITA DALLA LEGGE VIGENTE, MONSTER
NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ
PER QUALSIASI DANNO INCIDENTALE,
CONSEQUENZIALE O INDIRETTO IN BASE ALLA
PRESENTE GARANZIA LIMITATA.
DISPOSIZIONI GENERALI
SCELTA DI LEGGE/GIURISDIZIONE. La presente
Garanzia limitata e le eventuali controversie
derivanti da o in connessione con la presente
Garanzia limitata (“Controversie”) sono disciplinate
dalle leggi della giurisdizione dove è stato
acquistato il Prodotto.

TABELLA DELLE SPECIFICHE
Modello del
Prodotto

Periodo di garanzia
del Prodotto

Prodotto che
accompagna
la seguente
dichiarazione
di garanzia

Un (1) anno per prodotti
venduti in Nord America,
Sud America e Asia-Pacifico
Due (2) anni per i prodotti
venduti in Europa

RICHIESTA FORMALE DI GARANZIA
COME PRESENTARE UNA RICHIESTA. In caso di
difetto del prodotto, il Cliente deve attenersi alle
seguenti istruzioni: (1) Contattare Monster entro
due (2) mesi dalla scoperta del difetto (o dalla data
in cui lo si sarebbe dovuto scoprire, se evidente),
(2) Fornire una spiegazione dettagliata di come si
è verificato il danno, (3) Ottenere un Numero di
autorizzazione del reso, (4) Restituire il Prodotto,
con spese di spedizione anticipate dal Cliente (che
verranno rimborsate se si avrà diritto a un rimedio
nell’ambito di applicazione della presente Garanzia
limitata), a Monster per la verifica del danno,
insieme a una copia della ricevuta di acquisto
originale o la prova d’acquisto (fattura o distinta

ITALIANO

ALTRI DIRITTI. LA PRESENTE GARANZIA
LIMITATA CONFERISCE AL CLIENTE SPECIFICI
DIRITTI, E POTREBBERO ESSERCI ANCHE ALTRI
DIRITTI CHE VARIANO DA GIURISDIZIONE A
GIURISDIZIONE, E CHE NON SONO INFLUENZATI
DA QUESTA GARANZIA LIMITATA.* LA GARANZIA
È VALIDA SOLO PER IL CLIENTE E NON PUÒ
ESSERE TRASFERITA O CEDUTA. Se una qualsiasi
disposizione della presente Garanzia limitata
è illegale, nulla o inapplicabile, tale disposizione
sarà considerata divisibile dalle disposizioni
rimanenti e non ne influenzerà la validità.
In caso di incompatibilità tra la versione inglese
e le altre versioni della presente Garanzia limitata,
la versione inglese sarà prevalente.

REGISTRAZIONE. Invitiamo il Cliente a registrare
il proprio Prodotto su www.MonsterProducts.com.
La mancata registrazione non diminuisce i diritti
di garanzia del Cliente.

ITALIANO

di imballaggio) per tale Prodotto, il modulo di
richiesta compilato e, infine, scrivere in stampatello
il Numero di autorizzazione del reso all’esterno
dell’imballaggio di restituzione (il modulo di
richiesta includerà le istruzioni per la restituzione).
NUMERI DI TELEFONO. Se il Prodotto è stato
acquistato negli Stati Uniti (1-877-800-8989),
America Latina (Messico 011-882-800-8989) o
in Asia-Pacifico (Cina 400-820-8973), contattare
Monster, LLC tramite posta all’indirizzo 455
Valley Drive, Brisbane, CA 94005, USA (SI PREGA
DI NOTARE CHE MONSTER NON ACCETTA
PRODOTTI SPEDITI A QUESTO INDIRIZZO –
SEGUIRE LE ISTRUZIONI INDICATE NELLA
SEZIONE PRECEDENTE “COME EFFETTUARE
UN RECLAMO”). Se il Prodotto è stato acquistato
in Australia, contattare l’agente di Monster, Convoy
International Pty Ltd (02 9700 0111), Unit 7, 1801
Botany Rd, Banksmeadow, NSW 2019 Australia.
Se il prodotto è stato acquistato in qualsiasi
altro luogo, contattare Monster Technology
International Ltd., Ballymaley Business Park, Gort
Road, Ennis, Co. Clare, Irlanda. È possibile utilizzare
uno dei seguenti numeri di telefono:
Stati Uniti
Canada
Messico
Cina
Irlanda
Austria
Belgio

1-877-800-8989
866-348-4171
011-882-800-8989
400-820-8973
353 65 68 69 354
0800296482
0800-79201

Repubblica Ceca
Danimarca
Finlandia
Francia
Germania
Grecia
Italia
Paesi Bassi
Norvegia
Russia
Spagna
Svezia
Svizzera
Regno Unito

800-142471
8088-2128
800-112768
0800-918201
0800-1819388
00800-353-12008
800-871-479
0800-0228919
800-10906
810-800-20051353
900-982-909
020-792650
0800834659
0800-0569520

ULTERIORI PROCEDIMENTI. Monster stabilirà
l’esistenza del Difetto del prodotto. Monster
potrebbe, a sua discrezione, fornire indicazioni al
Cliente per ottenere un preventivo di riparazione
presso un centro di assistenza. Qualora sia
necessario un preventivo di riparazione, verrà
indicato al Cliente come presentare correttamente
il preventivo e la fattura risultante a Monster per il
pagamento. Tutte le spese di riparazione possono
essere negoziate da Monster.
TEMPISTICHE. Se il Cliente avanza una Richiesta
formale di assistenza in garanzia nel pieno rispetto
di tutti i termini e delle condizioni della presente
Garanzia limitata, Monster compirà tutti gli sforzi
possibili per fornire al Cliente un rimedio entro
trenta (30) giorni dal ricevimento della Richiesta
formale di assistenza in garanzia (se il Cliente

risiede negli Stati Uniti, entro quarantacinque (45)
giorni se si risiede altrove), fatti salvi casi di ritardi
procedurali dovuti a impedimenti non dipendenti
dal controllo di Monster.
* I nostri prodotti sono forniti con garanzie che
non possono essere escluse ai sensi della legge
australiana per i consumatori. Il Cliente ha diritto
ad una sostituzione o un rimborso in caso di grave
malfunzionamento e a un indennizzo per qualsiasi
altra perdita o danno ragionevolmente prevedibile.
Il Cliente ha inoltre diritto alla riparazione o alla
sostituzione dei prodotti, qualora la merce non sia
di qualità accettabile e il malfunzionamento non
costituisca un grave malfunzionamento.
Ver.121912 – GLOBALE
©2003–2013 Monster, LLC

ITALIANO

PORTUGUÊS

Desempenho e Dicas
de Segurança Monster®
Importantes
Responsabilidade ao Ouvir
Para evitar danos auditivos, certifique-se de que
o volume no seu leitor de música está baixo antes
de ligar os auscultadores. Depois de colocar os
auscultadores sobre ou nos ouvidos, aumente
gradualmente o volume até alcançar um nível de
audição confortável.

Os níveis de ruído são medidos em decibéis (dB),
exposição a qualquer ruído a ou acima dos 85 dB
pode provocar perda de audição gradual.
Supervisione a sua utilização; a perda de audição
é uma função de volume versus tempo. Quanto
mais alto estiver, menos tempo pode estar exposto
a ele. Quanto mais suave estiver mais tempo
poderá ouvir.
Esta tabela de decibéis (dB) compara alguns sons
comuns e mostra como se posicionam no que diz
respeito a potenciais danos auditivos.

SOM

NÍVEL DE RUÍDO (dB)

EFEITO

Sussurro

30

Muito silencioso
Os níveis confortáveis de audição são abaixo dos 60 dB

Escritório Tranquilo

50–60

Aspirador, Secador de Cabelo

70

Intrusivo; interfere com as conversações telefónicas

Misturadora

85–90

85 dB é o nível a que os danos auditivos (8 hrs.) começam

Camião do Lixo,
Misturador de Cimento

100

Não mais de 15 minutos de exposição desprotegida
recomendada para sons entre 90–100 dB

Moto-serra,
Broca/Martelo Pneumático

110

Exposição regular a som acima dos 100 dB de mais de
1 minuto corre o risco de perda de audição definitica

Concerto de Rock (varia)

110–140

O limiar da dor começa por volta dos 125 dB

A informação do quadro em www.nidcd.nih.gov/health/education/teachers/pages/common_sounds.aspx

Saiba como estabelecer um nível de audição
seguro e reveja outras instruções de segurança
importantes na Associação de Consumidor de
Electrónica em www.ce.org. Informação sobre
como prevenir Perda de Audição Provocada pelo
Ruído (NIHL) e uma vasta lista de que ruídos
podem causar danos pode ser encontrada em
no website da Deafness Research Foundation,
www.drf.org.

Fisiologia do Ouvido e da Audição
Martelo

Nervo Coclear

Bigorna
Canal Auditivo
Membrana
do Tímpano
Estribo

Cóclea
Vestíbulo

Para o Nariz/
Garganta

Para mais informações sobre o que ruídos altos fazem aos seus ouvidos
e referência do quadro www.abelard.org/hear/hear.php#loud-music

Responsabilidade ao Utilizar
Não utilize os auscultadores quando não é seguro
fazê-lo – enquanto conduzir um veículo, andar
de bicicleta, atravessar uma estrada, ou durante
qualquer atividade ou num ambiente que o rodeia
onde é necessária a sua total atenção.
É perigoso conduzir enquanto utiliza os
auscultadores, e em muitos locais, ilegal porque
diminui as suas hipóteses de ouvir sons fora do
veículo que podem salvar a sua vida, tais como
a buzina de outro veículo e sirenes de veículos
de emergência.
Por favor, evite utilizar auscultadores enquanto
conduz. Utilize antes um dos transmissores FM
Monster para ouvir dispositivos média móveis.

Tempo de habituação (“break-in”)
dos auscultadores
Tempo de habituação para auscultadores?
Estamos a brincar, certo? Não, não estamos.
Como qualquer outro produto de alto
desempenho, quer seja um carro ou uns
auscultadores, são aparelhos mecânicos que
se estabelecem após serem utilizados. Os seus
novos auscultadores irão soar incrivelmente,
mas irão suavizar com a utilização e soar ainda
melhor. Recomendamos que os utilize durante
8 horas. Após 20 horas de utilização, deverão estar
totalmente habituados. Desfrute.

PORTUGUÊS

Tire o melhor partido do seu equipamento e
desfrute de excelente desempenho áudio mesmo
a níveis de segurança. Os nossos auscultadores irão
permitir-lhe ouvir mais detalhes a níveis de volume
mais baixo mais do que nunca.

PORTUGUÊS

Bateria
Se aplicável, a bateria deve ser reciclada ou
eliminada devidamente.
Informação aos consumidores na
aplicação da Diretiva REEE UE 96/2002
Este produto está sujeito às
regulamentações da União Europeia
que promovem a reutilização e a reciclagem de
equipamentos elétricos e eletrônicos usados. Este
produto pode conter substâncias perigosas e
foi necessária a extração e utilização de recursos
naturais para a sua fabricação. O símbolo acima,
que aparece no produto ou em sua embalagem,
indica que este produto não deve ser descartado
junto com outros resíduos domésticos. Ao
contrário, é de responsabilidade do consumidor
descartar os resíduos de seu equipamento em
pontos de coleta designados para a reciclagem
dos resíduos de equipamentos elétricos e
eletrônicos. A coleta seletiva e a reciclagem dos
resíduos de equipamentos no momento do seu
descarte contribui para a conservação dos recursos
naturais e assegura que sua reciclagem aconteça
de forma que proteja a saúde humana e o meio
ambiente. Para obter mais informações sobre os
locais de coleta dos resíduos de equipamentos
para reciclagem, entre em contato a secretaria
municipal da sua cidade, o serviço de coleta de
resíduos domésticos ou com o estabelecimento

em que comprou o produto. Para obter mais
informações sobre os produtos Monster, acesse
o nosso site: www.MonsterProducts.com.

Serviço Monster®
Tem Algum Problema com os Seus
Auscultadores? A nossa equipa
de Serviço de Apoio ao Cliente está
aqui para o(a) ajudar
Não devolva os auscultadores ao seu retalhista.
Contacte o NOSSO centro de apoio ao cliente,
através do número 1-877-800-8989 para os
Estados Unidos e América Latina ou envie-nos uma
mensagem de e-mail para www.MonsterProducts.
com/service/. Para obter os números de serviços
para o Canadá, Europa e Ásia-Pacífico, consulte
a secção “Números de telefone” depois da
“Garantia limitada para consumidores”. A nossa
equipa de especialistas poderá ajudá-lo com todas
as questões e dificuldades técnicas.
Garantimos os nossos produtos. Os auscultadores
da Monster oferecem o melhor som, qualidade
e design.
Obrigado por ter comprado este produto.

Descarregue o manual completo em:
www.MonsterProducts.com

Apresentação do produto

1

PORTUGUÊS

2
1.

Luz indicadora

2.

Ficha de alimentação

3.

Volume + / Recuar faixa

4.

Microfone

5.

Botão multifunções (On/Off, emparelhamento,
ativação de marcação por voz)

6.

Volume -/Avançar faixa

3
4
5
6

Guia de luzes de indicação
LUZ INDICADORA

DESCRIÇÃO

COMANDOS DE VOZ

Ligar

Permanece azul durante 2 segundos

Ligar

Desligar

Permanece vermelha durante 2 segundos

Desligar

Suspensão (ligado)

Pisca duas vezes a azul a cada 5 segundos

/

Emparelhamento

Pisca a vermelho e azul alternadamente

Emparelhamento

Chamada recebida

Azul intermitente continuamente

/

Bateria fraca

Muda para vermelho

Bateria fraca/Recarregar

A carregar

Vermelha quando estiver a carregar

/

PORTUGUÊS

Funcionamento simples
Carregar a bateria
O seu iSport® sem-fios já vem com energia
suficiente para fazer o emparelhamento e
algumas chamadas. Quando a bateria estiver
fraca, será emitido um aviso sonoro a cada 5
minutos “Battery low” (bateria fraca) e “Recharge”
(recarregar) quando a bateria precisar de ser
recarregada e o indicador luminoso muda para
vermelho. Os auscultadores incluem um cabo
Micro USB para ligar ao seu computador ou
outro dispositivo compatível com carregador
USB. Ligue a extremidade Micro USB do cabo
incluído na porta Micro USB do carregador na
lado direito dos auscultadores. Ligue a outra
extremidade a uma porta USB do seu computador
ou outros dispositivos com carregamento via
USB. O indicador luminoso fica vermelho durante
o carregamento. Quando estiver totalmente
carregado, a luz indicadora fica azul. Tempo de
carregamento 1,5 horas com uma bateria vazia.
Nota: A vida útil da bateria será significativamente
reduzida se os seus auscultadores ficarem
descarregados durante um longo período de
tempo. Recomendamos recarregar os seus
auscultadores pelo menos uma vez por mês.

Ligar/Desligar
Pressione o botão de multifunções durante

1–2 segundos para ligar os auscultadores. Para
desligar os auscultadores, pressione o botão de
multifunções durante 3–5 segundos.

Controlo do volume
Pressione Volume “+” ou “-” para aumentar ou
diminuir o volume, quando atingir o volume
máximo será emitido um aviso sonoro.

Emparelhamento
Emparelhar um telefone
1.

ione e mantenha pressionado o botão de
multifunções durante pelo menos 5 segundos
até que a luz indicadora fique intermitente
e alternando entre azul e vermelho, será
emitido um aviso sonoro “Power on” (ligado)
e “Pairing” (a emparelhar). Os auscultadores
estão em modo de emparelhamento.

2.

Ligar o modo Bluetooth® no seu telemóvel e
ligue o modo procurar dispositivos.

3.

Selecione “iSport Wireless”. Se o seu telefone
solicitar um código, introduza 0000 (quatro
zeros) ou aceite a ligação. A luz indicadora
deixa de piscar a azul e vermelho quando
o emparelhamento for estabelecido, será
emitido um aviso sonoro “Connection
successful” (ligação bem-sucedida). Alguns
telefones têm a opção “Play through

earphone” (reproduzir através do auscultador),
selecione para utilizar os auscultadores.

A tecnologia multiponto permite-lhe emparelhar
outro telefone e receber chamadas através de
um ou outro.
Para emparelhar outro telemóvel, desligue
os auscultadores, depois siga os passos para
“Emparelhar um telefone”. Após o emparelhamento
bem-sucedido, reinicie os auscultadores para ligar a
2 telemóveis emparelhados automaticamente.

Fazer chamada
Atender uma chamada: Pressione o botão
multifunções uma vez.
Rejeitar uma chamada: Pressione e mantenha
pressionado o botão multifunções durante 2
segundos.
Terminar uma chamada: Pressione o botão
multifunções uma vez.
Voltar a marcar o último número: Pressione o
botão de multifunções duas vezes em modo de
espera. O telemóvel marcará o último número
marcado.
Sem som On/Off: Pressionar Volume “-” durante
2–3 segundos para ligar/desligar o som.
Alternar entre os auscultadores e o telemóvel:
Pressionar Volume “+” durante 2 segundo durante

Terminar chamada atual e atender uma nova
chamada: Quando receber uma nova chamada
durante uma chamada a decorrer, pressione
o botão multifunções uma vez para atender a
nova chamada e terminar a chamada atual ao
mesmo tempo.
Colocar a chamada atual em espera e atender
uma nova chamada: Quando receber uma nova
chamada durante uma chamada a decorrer,
mantenha o botão multifunções pressionado
durante 2 segundos para colocar a chamada atual
em espera e atender a nova chamada. Para alternar
entre uma chamada em espera e uma chamada
ativa, mantenha o botão multifunções pressionado
durante 2 segundos.
Ativar a marcação por voz: Pressione uma vez
e simultaneamente os botões de volume “+” e “-”
para ativar a marcação por voz, esta função varia de
acordo com o telemóvel do utilizador.

Música
Reproduzir/Pausa: Pressionar o botão
multifunções uma vez para reproduzir/pausar
a música. (Alguns telemóveis podem solicitar a
execução de uma aplicação multimédia).
Faixa anterior/Seguinte: Pressionar Volume “+”
durante2 segundos uma vez para recuar na faixa,

PORTUGUÊS

Emparelhar outro telefone

uma chamada, a chamada será passada para o
telemóvel, repita a operação e a chamada será
passada para os auscultadores.

PORTUGUÊS

pressione Volume “-” durante 2 segundos uma vez
para avançar.
Alternar entre música e chamada: Quando
receber uma chamada durante a reprodução
de música, a reprodução da música entra
automaticamente em pausa para permitir atender
a chamada ou ignorá-la. Quando a chamada
terminar ou se optar por ignorá-la, a reprodução da
música prossegue.

Mais funcionalidades
Indicador da bateria
Quando os auscultadores estiverem ligados a um
dispositivo com sistema operativo iOS, é exibido
um indicador de bateria no canto superior direito
do dispositivo que indica o estado da bateria dos
auscultadores.

Desligar automaticamente
Sempre que ultrapassar a distância de alcance entre
os auscultadores e o telemóvel, será emitido um
aviso sonoro “Bipe” e os auscultadores desligam-se
do telemóvel, os auscultadores desligam-se
automaticamente se não forem utilizados durante
10 minutos.

os auscultadores e se o seu telemóvel estiver
em modo Bluetooth, estes emparelham-se
automaticamente.

Modo espera durante a ligação
Depois de emparelhar e ligar com sucesso, será
emitido um aviso sonoro “Connection successful”.
Os auscultadores ficam em modo ligar ou modo
espera automaticamente e o LED azul pisca duas
vezes a cada 5 segundos. Quando desligar os
auscultadores no telemóvel, será emitido um
aviso sonoro.

Repor dispositivos emparelhados
Em primeiro lugar, desligue os auscultadores,
a seguir mantenha pressionados os botões
multifunções e Volume “+” simultaneamente
durante 5 segundos, a luz indicadora pisca 5
vezes a vermelho.

Reposição forçada
Se os auscultadores não ligarem mesmo com
a carga total ou não responderem durante a
utilização, siga as instruções abaixo para reiniciar.

Ligação automática após ligar

1. Enquanto mantém pressionado o botão
multifunções, ligue o auricular à porta USB do
seu PC ou a um adaptador USB com o cabo de
alimentação.

Depois de emparelhar os auscultadores e o
telemóvel pela primeira vez, sempre que ligar

2. Manter pressionado o botão multifunções até
ligar o auricular. O auricular está agora reiniciado.

Certificação
Este dispositivo cumpre as normas do Capítulo 15
dos regulamentos da FCC.
A utilização está sujeita às seguintes condições:
(1) Este dispositivo não pode causar interferências
nocivas, e (2) Este dispositivo deverá aceitar
qualquer interferência recebida, incluindo
interferências que possam causar funcionamento
não pretendido. As alterações ou modificações não
expressamente aprovadas pela parte responsável
pela Conformidade podem anular a autoridade do
utilizador para operar o equipamento. A ligação de
periféricos exige a utilização de cabos blindados
com ligação à terra. A tomada deve ser instalada
próxima do equipamento e deve ser facilmente
acessível.
NOTA: Este equipamento foi testado e considerado
estar em conformidade com os limites de um
dispositivo digital de Classe B, de acordo com o
Capítulo 15 dos regulamentos da FCC.
Estes limites destinam-se a propiciar uma proteção
razoável contra interferências nocivas numa
instalação residencial. Este equipamento gera, usa
e pode radiar energia de radiofrequência, e, se não
for instalado ou usado de acordo com as instruções,
poderá causar interferência nociva a comunicações
de rádio. No entanto, não há garantia de que
não ocorrerá interferência em uma determinada

instalação. Se este equipamento causar
interferências nocivas a comunicações de rádio
ou televisão,
o que pode ser determinado
ligando e desligando o equipamento,
aconselhamos o utilizador a
tentar corrigir a interferência adotando uma das
seguintes medidas:
•

Reorientar ou mudar a antena de receção
de lugar.

•

Aumentar a distância entre o equipamento e
o dispositivo de receção.

•

Ligar o equipamento numa ficha ou circuito
diferente daquele onde está ligado o recetor.

•

Consulte o revendedor ou um técnico
experiente em rádio e TV para obter ajuda.

ADVERTÊNCIA: As alterações ou modificações não
expressamente aprovadas pela parte responsável
pela Conformidade podem anular a autoridade
do utilizador (ou condumidor) para operar o
equipamento. Evite armazenar em condições
de calor ou frio extremo. Evite a exposição a
líquidos, temperaturas extremas e ambientes de
humidade elevada. O intervalo de temperatura de
funcionamento do produto é de 0–45°C.
Este dispositivo respeita os limites de exposição à
radiação impostos pela FCC/IC definidos para um
ambiente não controlado.

PORTUGUÊS

FCC ID: RJE190656

PORTUGUÊS

Aviso para Canadá – IC ID: 5312A190656

Europa – Declaração de
Conformidade para a UE

Este aparelho digital de Classe B está em
conformidade com a ICES-003 do Canadá.

O equipamento está em conformidade com a
diretiva 1999/5/CE de Equipamentos de Rádio e
Equipamentos Terminais de Telecomunicações.

Este dispositivo compre as normas RSS 210 da
Indústria do Canadá. A utilização está sujeita às
seguintes condições: (1) Este dispositivo não pode
causar interferências nocivas, e (2) Este dispositivo
deverá aceitar qualquer interferência recebida,
incluindo interferências que possam causar
funcionamento não pretendido.
Declaração Classe B do Canadá
Este dispositivo digital não ultrapassa os limites
da Classe B para emissões de ruído de rádio de
aparelhos digitais, conforme estabelecido na
norma de equipamentos passíveis de causar
interferências com o título “Digital Apparatus”
(dispositivos digitais), ICES-003 do Ministério das
Comunicações.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Modificação
As alterações ou modificações não expressamente
aprovadas pela parte responsável pela
Conformidade desde dispositivo podem anular a
autoridade do usuário para operar o equipamento.

Este equipamento cumpre os seguintes padrões
de conformidade:
Segurança

EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:20
10+A12:2011+A2:2013

Saúde

EN 62479:2010

EMC

EN 301489-1 V1.9.2
EN 301489-17 V2.2.1

Rádio

EN 300 328 V1.8.1

N2001

Certificação do Número de Modelo:
190656 (Azul, Preto)
Importado:
Morada: 		
		

Monster, LLC
7251 West Lake Mead Blvd.,
Las Vegas, NV 89128

Importado:
		
Morada: 		
		

Monster Technology
International, Ltd.
Ballymaley Business Park,
Gort Rd., Ennis, Co. Clare, Ireland

A Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las
Vegas, NV 89128, USA, [NOTE QUE A MONSTER
NÃO ACEITA PRODUTOS ENVIADOS PARA ESTA
MORADA – SIGA AS INSTRUÇÕES ABAIXO, NA
SECÇÃO “COMO EFETUAR UMA RECLAMAÇÃO”]
(415) 840-2000 (“Monster”) oferece-lhe esta
Garantia Limitada. A lei estatutária e comum
poderá oferece-lhe direitos ou soluções adicionais,
que não serão afetados por esta Garantia Limitada.
DEFINIÇÕES
“Utilização adequada” significa a utilização
pessoal do produto (i) para fins privados (em
oposição a fins comerciais), (ii) de acordo com a lei,
códigos ou regulamentos vigentes (incluindo sem
limitação códigos de construção e/ou elétricos),
(iii) em conformidade com as recomendações
e/ou instruções do fabricante e/ou instruções em
materiais que acompanham o Produto e, (iv) se
aplicável, com a correta ligação à massa.
“Representante autorizado” significa qualquer
distribuidor, revendedor ou retalhista que (i) tenha
sido devidamente autorizado para a venda do
produto ao abrigo das leis da jurisdição em que
comprou o Produto, (ii) tenha efetuado a compra
do Produto diretamente à Monster ou a terceiros
com uma relação contratual com a Monster e de
acordo com os termos e condições autorizados de

tal acordo e (iii) que tenha vendido o Produto novo
e na sua embalagem original.
“Reclamação formal ao abrigo da garantia”
significa uma reclamação efetuada de acordo
com a secção “Reclamações formais ao abrigo da
garantia” aqui incluída.
“Produto” significa um Produto (i) que se
encontre na seguinte Tabela de especificações,
(ii) que tenha sido comprado a um Representante
autorizado novo e na sua embalagem original
e (iii) cujo número de série, se existir, não tenha
sido removido, alterado ou violado.
“Defeito do Produto” ou “Produto defeituoso”
implica uma inadequação do Produto existente
à data de receção do Produto de um Representante
autorizado e que provoque a falha do Produto face
ao desempenho descrito na documentação que
acompanha o Produto da Monster, a menos que tal
falha tenha sido provocada total ou parcialmente
por (a) qualquer utilização diferente da Utilização
adequada, (b) transporte, negligência, utilização
indevida ou abuso por qualquer utilização que
não os funcionários da Monster; (c) alteração,
violação ou modificação do Produto por qualquer
pessoa que não os funcionários da Monster;
(d) acidente (para além de qualquer avaria
que se possa qualificar como Defeito do Produto);
(e) manutenção ou serviço do Produto por pessoas
alheias à Monster; (f ) exposição do Produto ao calor,
exposição à luz direta, sol, substâncias líquidas,
areia ou outras substâncias contaminantes; ou

PORTUGUÊS

GARANTIA LIMITADA
PARA CONSUMIDORES

PORTUGUÊS

(g) atos alheios ao controlo da Monster,
incluindo sem limitação atos de Deus, incêndios,
tempestades, sismos ou inundações.
“Período da garantia” significa o período durante
o qual a Monster deve receber a sua Reclamação
formal ao abrigo da garantia. Os diferentes
Períodos da garantia relacionados com Defeitos
do Produto são definidos na seguinte Tabela de
especificações. O Período da garantia tem início
na data de compra ou receção (o que ocorrer
mais tarde) do Produto de um Representante
autorizado tal como evidenciado na fatura, recibo
de venda ou talão do Representante autorizado.
Se não tiver um comprovativo escrito ou recibo
da data de compra, o Período da garantia começa
três (3) meses após a data em que o Produto saiu
das instalações da Monster ou das suas fábricas,
tal como evidenciado pelos registos da Monster.
O Período da garantia termina após o período
de tempo definido na Tabela de especificações
ter chegado ao fim ou após transferência da
propriedade do Produto, o que ocorrer primeiro.
Deve ainda contactar a Monster e obter um
Número de Autorização de Devolução (descrito em
“Como efetuar uma reclamação formal”) num prazo
de dois (2) meses após descobrir um Defeito do
produto (ou, conforme aplicável, se tal Defeito do
Produto for óbvio).
“Você” significa a primeira pessoal individual que
comprou o Produto na sua embalagem original
a um Representante autorizado. Esta Garantia

limitada não se aplica a pessoas ou entidades que
tenham comprado o Produto (i) na sua forma usada
ou não embalada, (ii) para revenda, cedência ou
outra utilização comercial ou (iii) a alguém que não
se qualifique como o Representante autorizado.
ÂMBITO DESTA GARANTIA LIMITADA
PRODUTOS. Se um Produto continha um
Defeito do produto no momento da compra
a um Representante autorizado e a Monster
receber uma Reclamação formal ao abrigo da
garantia (i) num prazo de dois (2) meses depois
de descobrir tal Defeito do produto (ou conforme
aplicável, se tal Defeito do produto for óbvio) e (ii)
antes do fim do Período da garantia para Defeitos
do produto aplicável ao Produto defeituoso, a
Monster facultará uma das seguintes soluções: a
Monster procederá (1) à reparação ou, ao exclusivo
critério da Monster; à substituição do Produto
defeituoso ou (2) ao reembolso do preço pago
à Monster ou ao Representante autorizado pelo
Produto defeituoso se a reparação ou a substituição
não forem comercialmente viáveis ou atempadas.
NOTA: NA EXTENSÃO MÁXIMA PERMITIDA PELA LEI
VIGENTE, A MONSTER NÃO ASSUME QUALQUER
RESPONSABILIDADE POR QUAISQUER DANOS
ACIDENTAIS, CONSEQUENCIAIS OU INDIRETOS AO
ABRIGO DESTA GARANTIA LIMITADA.
DISPOSIÇÕES GERAIS
ESCOLHA DO FORO/JURISDIÇÃO. Esta Garantia
limitada e quaisquer disputas resultantes ou

OUTROS DIREITOS. ESTA GARANTIA LIMITADA
CONFERE-LHE DIREITOS LEGAIS ESPECIAIS E
PODERÁ USUFRUIR DE OUTROS DIREITOS, QUE
VARIAM DE JURISDIÇÃO PARA JURISDIÇÃO, E
QUE NÃO SERÃO AFETADOS POR ESTA GARANTIA
LIMITADA.* ESTA GARANTIA É OFERECIDA APENAS
A SI E NÃO PODE SER TRANSFERIDA OU CEDIDA.
Se qualquer disposição desta Garantia limitada
se revelar ilícita ou impraticável, essa disposição
deverá ser considerada nula sem afetar as demais
disposições. Em caso de inconsistência entre a
versão em inglês e outras versões desta Garantia
limitada, deverá prevalecer a versão inglesa.
REGISTO. Registe o seu Produto em www.
MonsterProducts.com. Não registar o Produto
reduz os direitos da sua Garantia.
TABELA DE ESPECIFICAÇÕES
Modelo do
Produto

Período da garantia para
o Produto

Um (1) ano para um produto
Produto que
acompanha esta vendido na América do Norte
e América do Sul, e região
declaração de
Ásia-Pacífico
garantia
Dois (2) anos para produtos
vendidos na Europa

RECLAMAÇÃO FORMAL AO ABRIGO
DA GARANTIA
COMO EFETUAR UMA RECLAMAÇÃO. Na
eventualidade de um Defeito do Produto, deve
seguir estas instruções: (1) Contacte a Monster
num período de dois meses (2) após descobrir
um Defeito do Produto (ou, conforme aplicável,
se o Defeito do Produto for óbvio); (2) Forneça
uma explicação detalhada sobre como ocorreram
os danos; (3) Obtenha um Número de Autorização
de Devolução; (4) Devolva o Produto, com
franquias pré-pagas por si (a reembolsar se tiver
direito a uma solução ao abrigo do Âmbito desta
Garantia limitada), à Monster para verificação dos
danos, juntamente com uma cópia do seu recibo
de venda original ou comprovativo de compra
(fatura ou recibo) para tal Produto, o formulário de
reclamação preenchido e o Número de Autorização
de Devolução impresso no exterior da embalagem
de devolução (o formulário de reclamação inclui
as instruções de devolução).
NÚMEROS DE TELEFONE. Se comprou o Produto
nos Estados Unidos (1-877-800-8989), América
Latina (México 011-882-800-8989) ou ÁsiaPacífico (China 400-820-8973), contacte a Monster,
LLC através de serviço postal para 455 Valley Drive,
Brisbane, CA 94005 (NOTE QUE A MONSTER
NÃO ACEITA PRODUTOS ENVIADOS PARA ESTA
MORADA – SIGA AS INSTRUÇÕES EM “COMO
EFETUAR UMA RECLAMAÇÃO” ACIMA). Se
comprou o Produto na Austrália, contacte o agente

PORTUGUÊS

ligadas a esta Garantia limitada (“Disputas”) deverá
ser regida pelas leis da jurisdição em que comprou
o Produto.

PORTUGUÊS

da Monster, Convoy International Pty Ltd (02 9700
0111), Unit 7, 1801 Botany Rd, Banksmeadow,
NSW 2019 Australia. Se comprou o Produto
em qualquer outro local, contacte a Monster
Technology International Ltd., Ballymaley Business
Park, Gort Road, Ennis, Co. Clare, Ireland. Pode
utilizar os seguintes números de telefone:
Estados Unidos
Canadá
México
China
Irlanda
Áustria
Bélgica
República Checa
Dinamarca
Finlândia
França
Alemanha
Grécia
Itália
Holanda
Noruega
Rússia
Espanha
Suécia
Suíça
Reino Unido

1-877-800-8989
866-348-4171
011-882-800-8989
400-820-8973
353 65 68 69 354
0800296482
0800-79201
800-142471
8088-2128
800-112768
0800-918201
0800-1819388
00800-353-12008
800-871-479
0800-0228919
800-10906
810-800-20051353
900-982-909
020-792650
0800834659
0800-0569520

MAIS AÇÕES. A Monster irá determinar a
existência de um Defeito do Produto. A Monster
poderá, ao seu critério, indicar-lhe a obtenção

de um orçamento de reparação num centro
de serviço. Se for necessário um orçamento de
reparação, receberá instruções sobre como enviar
corretamente o orçamento e a fatura resultante
para pagamento pela Monster. Quaisquer custos
de reparação terão de ser negociados pela Monster.
PERÍODO DE TEMPO. Se apresentar uma
Reclamação formal ao abrigo da garantia e cumprir
com todos os termos e condições desta Garantia
Limitada, a Monster envidará os melhores esforços
para fornecer uma solução num período de trinta
(30) dias após a receção da Reclamação formal
(se residir nos Estados Unidos – quarenta e cinco
(45) dias se residir noutros países), a menos que
obstáculos alheios ao controlo da Monster atrasem
o processo.
* Os nossos produtos incluem garantias que
não podem ser excluídas ao abrigo da Lei do
Consumidor da Austrália. Tem direito a uma
substituição ou reembolso para avaria por força
maior e compensação por quaisquer outras perdas
ou danos razoavelmente previsíveis. Também goza
do direito à reparação ou substituição dos bens
caso não apresentem uma qualidade aceitável e a
falha não se classifique como falha por causa maior.
Ver.121912 – GLOBAL
©2003–2013 Monster, LLC

Σημαντικές συμβουλές
απόδοσης και
ασφάλειας Monster®

Τα επίπεδα θορύβου μετριούνται σε ντεσιμπέλ (dB),
και η έκθεση σε οποιοδήποτε θόρυβο των 85 dB
και άνω μπορεί να προκαλέσει σταδιακή απώλεια
της ακοής.

Υπεύθυνη ακρόαση
Για να αποφύγετε βλάβη της ακοής, βεβαιωθείτε ότι
η ένταση της συσκευής αναπαραγωγής μουσικής
είναι χαμηλή πριν συνδέσετε τα ακουστικά σας.
Αφού τοποθετήσετε τα ακουστικά στα αυτιά σας,
αυξήστε σταδιακά την ένταση μέχρι να φτάσετε
ένα άνετο επίπεδο ακρόασης.

Να κάνετε προσεκτική χρήση. Η απώλεια της
ακοής είναι συνάρτηση των δυνατών ήχων σε
διάρκεια χρόνου. Όσο πιο δυνατοί είναι οι ήχοι,
τόσο λιγότερο χρόνο μπορείτε να εκτίθεστε σε
αυτούς. Όσο απαλότεροι, τόσο περισσότερο χρόνο
μπορείτε να κάνετε ακρόαση.

ΗΧΟΣ

ΕΠΙΠΕΔΟ
ΘΟΡΥΒΟΥ (dB)

ΕΠΙΔΡΑΣΗ

Ψίθυρος

30

Πολύ χαμηλό

Ήσυχο γραφείο

50–60

Τα επίπεδα άνετης ακρόασης είναι κάτω από τα 60 dB

Ηλεκτρική σκούπα,
Πιστολάκι μαλλιών

70

Ενοχλητικό. Παρεμβάλλεται στις τηλεφωνικές συνδιαλέξεις

Μπλέντερ

85–90

Τα 85 dB είναι το επίπεδο όπου ξεκινά η βλάβη της ακοής (8 ώρες)

Απορριμματοφόρο,
Μπετονιέρα

100

Δεν συνιστώνται περισσότερα από 15 λεπτά έκθεσης χωρίς
προστασία για ήχους μεταξύ 90–100 dB

Αλυσοπρίονο,
Τρυπάνι/Κομπρεσέρ

110

Τακτική έκθεση σε ήχους πάνω από 100 dB για περισσότερο από
1 λεπτό ενέχει κίνδυνο μόνιμης απώλειας της ακοής

Συναυλία ροκ (διαφέρει)

110–140

Το όριο του πόνου ξεκινά περίπου στα 125 dB

Οι πληροφορίες του διαγράμματος προέρχονται από τη διεύθυνση www.nidcd.nih.gov/health/education/teachers/pages/common_sounds.aspx

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

Αυτός ο πίνακας των ντεσιμπέλ (dB) συγκρίνει
ορισμένους συνηθισμένους ήχους και δείχνει την
ταξινόμησή τους σε σχέση με την πιθανή βλάβη
της ακοής.

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

Αξιοποιήστε στο έπακρο τον εξοπλισμό σας και
απολαύστε υπέροχη ηχητική απόδοση ακόμα και
σε ασφαλή επίπεδα. Τα ακουστικά μας επιτρέπουν
να ακούτε με μεγαλύτερη ευκρίνεια σε χαμηλότερα
επίπεδα έντασης από ποτέ άλλοτε.
Μάθετε τον τρόπο καθιέρωσης ενός ασφαλούς
επιπέδου ακρόασης και διαβάστε προσεκτικά άλλες
σημαντικές οδηγίες ασφαλείας από την Ένωση
Καταναλωτών Ηλεκτρονικών στη διεύθυνση www.
ce.org. Μπορείτε να βρείτε σημαντικές πληροφορίες
σχετικά με τον τρόπο πρόληψης της απώλειας ακοής
λόγω θορύβου (NIHL) και μια ολοκληρωμένη λίστα
των θορύβων που μπορούν να προκαλέσουν βλάβη
στην ιστοσελίδα του Ιδρύματος Έρευνας για την
Κωφότητα στη διεύθυνση www.drf.org.

Φυσιολογία του αυτιού και
της ακοής
Σφύρα

Κοχλιακό νεύρο

Υπεύθυνη χρήση
Μην χρησιμοποιείτε ακουστικά όταν δεν είναι
ασφαλής η χρήση αυτή – κατά την οδήγηση
οχήματος, ενώ κάνετε ποδήλατο, όταν διασχίζετε
το δρόμο, ή στη διάρκεια οποιασδήποτε
δραστηριότητας ή σε περιβάλλον όπου απαιτείται
η πλήρης προσοχή σας στον περιβάλλοντα χώρο.
Είναι επικίνδυνο να οδηγείτε ενώ φοράτε
ακουστικά, και σε πολλά μέρη, είναι παράνομο
γιατί μειώνει τις πιθανότητές σας να ακούσετε
ήχους που σώζουν ζωές που προέρχονται από
το εξωτερικό του αυτοκινήτου, όπως την κόρνα
ενός άλλου αυτοκινήτου και τις σειρήνες των
οχημάτων έκτακτης ανάγκης.
Αποφύγετε να φοράτε τα ακουστικά σας ενώ
οδηγείτε. Αντί γι’ αυτά, χρησιμοποιείτε έναν από
τους πομπούς FM της Monster για να ακούτε τις
κινητές συσκευές πολυμέσων που έχετε.

“Στρώσιμο” ακουστικών

Άκμονας
Κοχλίας

Ακουστικό κανάλι

Τυμπανική
μεμβράνη
Αναβολέας

Αίθουσα έσω ωτός
Προς τη μύτη &
το φάρυγγα

Για πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με την επίπτωση των δυνατών
θορύβων στο αυτί σας και παραπομπή στο διάγραμμα, μεταβείτε στη
διεύθυνση www.abelard.org/hear/hear.php#loud-music

Ώρα για στρώσιμο των ακουστικών; Νομίζετε ότι
αστειευόμαστε; Όχι, δεν αστειευόμαστε. Όπως όλα
τα προϊόντα υψηλών επιδόσεων, είτε πρόκειται
για αυτοκίνητο είτε για ακουστικά, πρόκειται για
μηχανικές συσκευές που φθάνουν στο βέλτιστο
επίπεδο λειτουργίας μετά από χρήση ορισμένου
χρονικού διαστήματος. Τα νέα σας ακουστικά
θα ακούγονται τέλεια μόλις τα βγάλετε από τη
συσκευασία τους, αλλά θα “μαλακώσουν” μετά
από χρήση ορισμένου χρονικού διαστήματος και

θα ακούγονται ακόμη καλύτερα. Συνιστούμε να τα
χρησιμοποιήσετε για 8 ώρες. Μετά από 20 ώρες
χρήσης, θα πρέπει να έχουν “στρώσει” πλήρως.
Απολαύστε τα.

Μπαταρία
Οι μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται ή να
απορρίπτονται με το σωστό τρόπο, εάν είναι δυνατό.

Αυτό το προϊόν υπόκειται στους κανόνες της
Ευρωπαϊκής Ένωσης οι οποίοι προωθούν την
αξιοποίηση και ανακύκλωση του μεταχειρισμένου
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Για
αυτό το προϊόν απαιτήθηκε η εξαγωγή και
χρησιμοποίηση φυσικών πόρων και σε αυτό μπορεί
να περιέχονται επικίνδυνα συστατικά. Το παραπάνω
σύμβολο, επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία
του, υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να
διατίθεται μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απόβλητα.
Αντ’ αυτού, αποτελεί δική σας ευθύνη η διάθεση
των αποβλήτων ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού σας, παραδίδοντάς τα σε ειδικό σημείο
συλλογής για την ανακύκλωση των αποβλήτων
ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Η ξεχωριστή συλλογή και ανακύκλωση των
αποβλήτων ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού

Monster® Service
Έχετε πρόβλημα με τα ακουστικά
σας; Η ομάδα εξυπηρέτησης
πελατών μας είναι εδώ για σας
Παρακαλώ μην επιστρέψετε τα ακουστικά
στο κατάστημα λιανικής, ΚΑΛΕΣΤΕ το κέντρο
εξυπηρέτησης πελατών μας, 1-877-800-8989 για
τις Ηνωμένες Πολιτείες ή τη Λατινική Αμερική, ή
στείλτε μας email στο www.MonsterProducts.com/
service/. Για αριθμούς εξυπηρέτησης πελατών στον
Καναδά, την Ευρώπη, την Ασία και τον Ειρηνικό,
παρακαλούμε ανατρέξτε στην ενότητα «Αριθμοι
τηλεφωνου», κάτω από τον τίτλο: «Περιορισμενη
εγγυηση καταναλωτων». Η ομάδα των ειδικών

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

Πληροφορίες στους καταναλωτές
κατ’ εφαρμογή της Οδηγίας 2002/96/
ΕΚ σχετικά με τα απόβλητα ειδών
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού (ΑΗΗΕ)

εξοπλισμού σας την ώρα της διάθεσης θα
βοηθήσει τη διατήρηση των φυσικών πόρων
και θα εξασφαλίσει την ανακύκλωσή τους με τέτοιο
τρόπο ώστε να προστατευθεί η ανθρώπινη υγεία
και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με το πού μπορείτε να παραδώσετε τα
απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού σας προς ανακύκλωση, παρακαλώ
επικοινωνήστε με το αρμόδιο τοπικό γραφείο,
την υπηρεσία διάθεσης οικιακών αποβλήτων ή
το κατάστημα από το οποίο προμηθευτήκατε το
προϊόν. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά
με τα προϊόντα Monster, παρακαλώ επισκεφθείτε
μας στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.
MonsterProducts.com.

μας θα σας βοηθήσει με τυχόν ερωτήσεις και
τεχνικές δυσκολίες που αντιμετωπίζετε.
Βρισκόμαστε δίπλα στον πελάτη υποστηρίζοντας τα
προϊόντα μας. Τα ακουστικά Monster παρέχουν ό, τι
καλύτερο υπάρχει σε ήχο, ποιότητα και σχεδιασμό.
Σας ευχαριστούμε για την αγορά σας.

Πραγματοποιήστε λήψη του
πλήρους εγχειριδίου στη
διεύθυνση:
ΕΛΛΗΝΙΚΆ

www.MonsterProducts.com

Σύνοψη προϊόντος

1
2

1.

Ενδεικτική λυχνία

2.

Βύσμα φόρτισης

3.

Ένταση + / Προηγούμενο κομμάτι
Μικρόφωνο

5.

Κουμπί πολυλειτουργίας (Ενεργοποίηση/
Απενεργοποίηση, Ζεύξη, Ενεργοποίηση
Φωνητικής Κλήσης)

6.

Ένταση – / Επόμενο κομμάτι

Οδηγός στις ενδεικτικές λυχνίες

3
4
5
6

ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

Ενεργοποίηση

Παραμένει μπλε για 2 δευτερόλεπτα

ΦΩΝΗΤΙΚΕΣ ΥΠΟΒΟΛΕΣ
Ενεργοποίηση

Απενεργοποίηση

Παραμένει κόκκινη για 2 δευτερόλεπτα

Απενεργοποίηση

Αναμονή (συνδεδεμένο)

Αναβοσβήνει σε μπλε δύο φορές κάθε 5
δευτερόλεπτα

/

Ζεύξη

Αναβοσβήνει σε κόκκινο και μπλε χρώμα
εναλλάξ

Ζεύξη

Εισερχόμενη κλήση

Αναβοσβήνει σε μπλε χρώμα συνεχώς

/

Χαμηλή μπαταρία

Αλλάζει σε κόκκινο

Χαμηλή μπαταρία / Επαναφόρτιση

Φόρτιση

Παραμένει αναμμένη σε κόκκινο χρώμα
κατά την φόρτιση

/

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

4.

Βασική λειτουργία

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

Φόρτιση της μπαταρίας
Το iSport® Wireless σας αρχικά έχει αρκετή
μπαταρία για να ολοκληρώσετε τη ζεύξη και
να πραγματοποιήσετε μερικές κλήσεις. Όταν η
μπαταρία είναι χαμηλή, θα ακούγεται το μήνυμα
“Χαμηλή μπαταρία” περίπου κάθε 5 λεπτά, καθώς
και το μήνυμα “Επαναφόρτιση” όταν η μπαταρία
χρειάζεται επαναφόρτιση, ενώ η ενδεικτική λυχνία
θα αλλάξει σε κόκκινο χρώμα. Τα ακουστικά
περιλαμβάνουν ένα καλώδιο Micro USB που μπορεί
να συνδεθεί στον υπολογιστή σας ή σε άλλη
συσκευή που έχει σχεδιαστεί για τη φόρτιση μέσω
USB. Συνδέστε το Micro USB άκρο του καλωδίου
USB που περιλαμβάνεται, στο σύνδεσμο της θύρας
φόρτισης micro USB, που βρίσκεται στο δεξί κανάλι
των ακουστικών. Συνδέστε το άλλο άκρο σε μια
θύρα USB του υπολογιστή σας ή άλλης συσκευής
που μπορεί να φορτίζει μέσω USB. Η ενδεικτική
λυχνία θα είναι κόκκινη κατά την φόρτιση. Μόλις η
φόρτιση ολοκληρωθεί, η ενδεικτική λυχνία θα γίνει
μπλε. Ο χρόνος φόρτισης είναι περίπου 1,5 ώρα,
όταν η μπαταρία είναι άδεια.
Σημείωση: Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας
θα μειωθεί σημαντικά αν τα ακουστικά σας
μείνουν αφόρτιστα για μεγάλη χρονική περίοδο.
Συστήνουμε να επαναφορτίζετε τα ακουστικά σας
τουλάχιστον μία φορά το μήνα.

Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση
Πατήστε το κουμπί πολυλειτουργίας για περίπου
1-2 δευτερόλεπτα, για να ενεργοποιήσετε τα
ακουστικά. Για να απενεργοποιήσετε τα ακουστικά,
πατήστε το κουμπί πολυλειτουργίας για περίπου
3-5 δευτερόλεπτα.

Έλεγχος της έντασης
Πατήστε το κουμπί Ένταση “+” ή “-” για να αυξήσετε
ή να χαμηλώσετε την ένταση. Μόλις φτάσετε
στο μέγιστο επίπεδο έντασης θα ακουστεί ένας
χαρακτηριστικός ήχος.

Ζεύξη
Ζεύξη ενός τηλεφώνου
1.

Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
πολυλειτουργίας για περίπου 5 δευτερόλεπτα,
ώσπου η ενδεικτική λυχνία να αναβοσβήνει
σε μπλε και κόκκινο χρώμα εναλλάξ. Θα
ακούσετε “Ενεργοποίηση” και μετά “Ζεύξη”.
Τώρα τα ακουστικά βρίσκονται σε λειτουργία
ζεύξης.

2.

Ενεργοποιήστε το Bluetooth® στο τηλέφωνό
σας και ορίστε το να αναζητήσει νέες
συσκευές.

3.

Επιλέξτε “iSport Wireless”. Αν το τηλέφωνο σας
το ζητήσει, εισάγετε 0000 (τέσσερα μηδενικά)

για τον κωδικό ή αποδεχθείτε τη σύνδεση.
Μόλις επιτευχθεί η ζεύξη, η ενδεικτική λυχνία
θα σταματήσει να αναβοσβήνει σε κόκκινο
και μπλε χρώμα και θα ακούσετε “Επιτυχής
σύνδεση”. Ορισμένα τηλέφωνα προσφέρουν
την επιλογή να γίνει “Αναπαραγωγή
μέσω ακουστικών”, επιλέξτε την για να
χρησιμοποιήσετε τα ακουστικά.

Ζεύξη ενός άλλου τηλεφώνου

Για να κάνετε ζεύξη ενός άλλου κινητού τηλεφώνου,
απενεργοποιήστε τα ακουστικά και μετά
ακολουθήστε τα βήματα “Ζεύξη ενός τηλεφώνου”.
Μετά την επιτυχή ζεύξη, επανεκκινήστε τα
ακουστικά για να συνδεθούν αυτόματα με τα 2
κινητά τηλέφωνα με τα οποία έχει γίνει ζεύξη.

Κλήση
Αποδοχή μιας κλήσης: Πατήστε το κουμπί
πολυλειτουργίας μία φορά.
Απόρριψη μιας κλήσης: Πατήστε και κρατήστε
πατημένο το κουμπί πολυλειτουργίας για περίπου
2 δευτερόλεπτα.
Τερματισμός μιας κλήσης: Πατήστε το κουμπί
πολυλειτουργίας μία φορά.
Επανάκληση της τελευταίας κλήσης: Πατήστε
δύο φορές το κουμπί πολυλειτουργίας στην
κατάσταση αναμονής. Το κινητό τηλέφωνο θα

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

Η τεχνολογία πολλαπλών σημείων σας επιτρέπει
να κάνετε ζεύξη και άλλου τηλεφώνου και να
λαμβάνετε κλήσεις και από τα δύο.

καλέσει ξανά τον τελευταίο τηλεφωνικό αριθμό.
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση σίγασης:
Πατήστε το κουμπί Ένταση “-” για περίπου 2-3
δευτερόλεπτα για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
σίγασης.
Εναλλαγή μεταξύ των ακουστικών και του
τηλεφώνου: Πατήστε το κουμπί Ένταση “+” για
περίπου 2 δευτερόλεπτα κατά τη διάρκεια μιας
κλήσης και η κλήση θα μεταφερθεί στο κινητό
τηλέφωνο. Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία και η
κλήση θα μεταφερθεί στα ακουστικά.
Τερματισμός της τρέχουσας κλήσης και
απάντηση σε νέα κλήση: Όταν έχετε μια νέα
κλήση κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, πατήστε
το κουμπί πολυλειτουργίας μία φορά για να
απαντήσετε στη νέα κλήση και να τερματίσετε
ταυτόχρονα την τρέχουσα κλήση.
Αναμονή της τρέχουσας κλήσης και απάντηση
σε νέα κλήση: Όταν έχετε μια νέα κλήση κατά
τη διάρκεια μιας κλήσης, πατήστε το κουμπί
πολυλειτουργίας για 2 δευτερόλεπτα για να
θέσετε την τρέχουσα κλήση σε αναμονή και να
απαντήσετε στη νέα κλήση. Για να εναλλάξετε
μεταξύ της κλήσης σε αναμονή και της ενεργής
κλήσης, κρατήστε το κουμπί πολυλειτουργίας
πατημένο για 2 δευτερόλεπτα.
Ενεργοποίηση φωνητικής κλήσης: Πατήστε
μία φορά ταυτόχρονα τα κουμπιά έντασης ήχου
“+” και “-” για να ενεργοποιήσετε τη φωνητική
εντολή. Αυτή η λειτουργία διαφέρει ανάλογα με το
smartphone του χρήστη.

Μουσική
Αναπαραγωγή/Παύση μουσικής: Πατήστε
το κουμπί πολυλειτουργίας μία φορά για να
αναπαράγετε/παύσετε τη μουσική. (Σε ορισμένα
τηλέφωνα ενδέχεται να χρειαστεί να εκκινήσετε
πρώτα ένα media player).

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

Προηγούμενο / Επόμενο κομμάτι: Πατήστε μία
φορά το κουμπί Ένταση “+” για
2 δευτερόλεπτα για να μεταβείτε στο προηγούμενο
κομμάτι και μία φορά το κουμπί Ένταση “-” για
2 δευτερόλεπτα, για να μεταβείτε στο επόμενο
κομμάτι.
Εναλλαγή μεταξύ μουσικής και κλήσης:
Όταν έχετε μια νέα κλήση κατά τη διάρκεια
αναπαραγωγής μουσικής, η μουσική παύει
αυτόματα, επιτρέποντάς σας να απαντήσετε ή να
αγνοήσετε την κλήση. Μόλις η κλήση αγνοηθεί ή
τερματιστεί, η μουσική ξαναρχίζει.

Περισσότερα
χαρακτηριστικά
Δείκτης μπαταρίας
Όταν τα ακουστικά είναι συνδεδεμένα με μια
συσκευή με σύστημα iOS, στο επάνω δεξί μέρος
του συστήματος θα εμφανιστεί ένας δείκτης
μπαταρίας, που θα υποδεικνύει την κατάσταση της
μπαταρίας των ακουστικών.

Αυτόματη απενεργοποίηση
Όταν η απόσταση μεταξύ των ακουστικών και
του κινητού τηλεφώνου είναι μεγαλύτερη από το
επιτρεπτό εύρος, θα ακούσετε τον προειδοποιητικό
ήχο “Μπιπ” και τα ακουστικά θα αποσυνδεθούν
από το κινητό τηλέφωνο. Τα ακουστικά θα
απενεργοποιηθούν αυτόματα, μετά από 10 λεπτά
αδράνειας.

Αυτόματη σύνδεση μετά την
ενεργοποίηση
Όταν έχει γίνει ζεύξη στα ακουστικά και το
τηλέφωνο μία φορά, θα συνδέονται αυτόματα
όταν τα ακουστικά είναι ενεργοποιημένα και το
Bluetooth στο τηλέφωνο είναι ενεργό.

Αναμονή σύνδεσης
Μετά την επιτυχή ζεύξη και σύνδεση, θα ακουστεί
το μήνυμα “Connection successful”. Τα ακουστικά
θα μπουν αυτόματα σε λειτουργία ενεργοποίησης
ή αναμονής και η μπλε λυχνία LED θα αναβοσβήνει
δύο φορές κάθε 5 δευτερόλεπτα. Όταν το τηλέφωνο
αποσυνδεθεί από τα ακουστικά, θα ακούσετε τον
ήχο αποσύνδεσης.

Επαναφορά συσκευής(ων) με
την(τις) οποία(ες) έχει γίνει ζεύξη
πενεργοποιήστε πρώτα τα ακουστικά, μετά
κρατήστε πατημένα τα κουμπιά πολυλειτουργίας,

έντασης “+” και έντασης “-” ταυτόχρονα για
5 δευτερόλεπτα και η ενδεικτική λυχνία θα
αναβοσβήσει 5 φορές σε κόκκινο χρώμα.

Επαναφορά μέσω υλικού
Αν τα ακουστικά δεν μπορούν να ενεργοποιηθούν
ακόμη και όταν είναι πλήρως φορτισμένα ή δεν
αποκρίνονται κατά τη χρήση, ακολουθήστε τις
παρακάτω οδηγίες για την επαναφορά τους.

2. Κρατήστε πατημένο το κουμπί πολλαπλών
λειτουργιών μέχρι να ενεργοποιηθούν τα
ακουστικά. Πραγματοποιήθηκε τώρα η επαναφορά
των ακουστικών.

Πιστοποίηση
FCC ID: RJE190656
Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με το Τμήμα 15
των Κανονισμών της FCC.
Η λειτουργία υπόκειται στις ακόλουθες δύο
προϋποθέσεις: (1) Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να
προκαλέσει επιβλαβή παρεμβολή, και (2) Αυτή
η συσκευή πρέπει να αποδέχεται οποιαδήποτε
παρεμβολή λαμβάνει, συμπεριλαμβανομένης

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτός ο εξοπλισμός ελέγχθηκε και
διαπιστώθηκε ότι συμμορφώνεται με τα όρια για
ψηφιακές συσκευές Κατηγορίας Β, σύμφωνα με το
Τμήμα 15 των Κανονισμών της FCC.
Αυτά τα όρια έχουν ως σκοπό να παρέχουν
λογική προστασία από επιβλαβή παρεμβολή σε
μια οικιακή εγκατάσταση. Αυτός ο εξοπλισμός
παράγει, χρησιμοποιεί και μπορεί να εκπέμπει
ενέργεια ραδιοφωνικής συχνότητας και, εάν δεν
εγκατασταθεί και χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με
τις οδηγίες, ενδέχεται να προκαλέσει επιβλαβή
παρεμβολή στις ραδιοεπικοινωνίες. Εντούτοις, δεν
υπάρχει καμία εγγύηση πως δεν θα παρουσιαστεί
παρεμβολή σε μια συγκεκριμένη εγκατάσταση. Σε
περίπτωση που αυτός ο εξοπλισμός
προκαλέσει επιβλαβή παρεμβολή στη λήψη
ραδιοφωνικού και τηλεοπτικού σήματος,
που μπορεί να διαπιστωθεί αν ενεργοποιήσετε
και απενεργοποιήσετε τον εξοπλισμό, προτείνεται

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

1. Πατώντας παρατεταμένα το κουμπί πολλαπλών
λειτουργιών, συνδέστε τα ακουστικά στη θύρα USB
του υπολογιστή σας ή σε έναν προσαρμογέα USB
με το καλώδιο φόρτισης.

παρεμβολής που μπορεί να προκαλέσει μη
επιθυμητή λειτουργία. Οι αλλαγές ή τροποποιήσεις
που δεν έχουν εγκριθεί ρητά από το μέρος το οποίο
είναι υπεύθυνο ως προς τη Συμμόρφωση, ενδέχεται
να ακυρώσουν την άδεια που έχει δοθεί στον
χρήστη να λειτουργεί τον εξοπλισμό. Η σύνδεση
περιφερειακών συσκευών απαιτεί τη χρήση
γειωμένων, θωρακισμένων καλωδίων μεταφοράς
σήματος. Η πρίζα-υποδοχή θα πρέπει να είναι
εγκατεστημένη κοντά στον εξοπλισμό και να είναι
εύκολα προσβάσιμη.

στον χρήστη

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

να προσπαθήσει να διορθώσει την παρεμβολή με
έναν ή παραπάνω από τους ακόλουθους τρόπους:
•

Να επαναπροσαρμόσει ή να
επανατοποθετήσει την κεραία λήψης.

•

Να αυξήσει την απόσταση ανάμεσα στον
εξοπλισμό και τον δέκτη.

•

Να συνδέσει τον εξοπλισμό σε μια πρίζα η
οποία ανήκει σε διαφορετικό κύκλωμα από
αυτό στο οποίο είναι συνδεδεμένος ο δέκτης.

•

Να συμβουλευτεί τον έμπορο ή να ζητήσει
βοήθεια από έναν εξειδικευμένο τεχνικό
ραδιοφώνων/τηλεοράσεων.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι αλλαγές ή τροποποιήσεις που δεν
έχουν εγκριθεί ρητά από το μέρος το οποίο είναι
υπεύθυνο ως προς τη συμμόρφωση, ενδέχεται
να ακυρώσουν την άδεια που έχει δοθεί στον
χρήστη (ή σε εσάς) να λειτουργεί τον εξοπλισμό.
Να αποφεύγεται η αποθήκευση σε συνθήκες
υπερβολικής ζέστης ή κρύου. Να αποφεύγεται
η έκθεση σε υγρά, ακραίες θερμοκρασίες και
υψηλή υγρασία. Η θερμοκρασία λειτουργίας του
προϊόντος κυμαίνεται από τους 0 έως τους 45°C
(32–113°F).
Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τα επίπεδα
έκθεσης σε ραδιενέργεια της FCC/IC, τα οποία
έχουν οριστεί για μη ελεγχόμενο περιβάλλον.

Ανακοίνωση για τον Καναδά – IC ID:
5312A-190656
Αυτή η συσκευή Κατηγορίας Β συμμορφώνεται με
το πρότυπο ICES-003 του Καναδά.
Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με το πρότυπο
RSS 210 της Βιομηχανίας του Καναδά. Η λειτουργία
υπόκειται στις ακόλουθες δύο προϋποθέσεις:
(1) αυτή η συσκευή δεν πρέπει να προκαλέσει
επιβλαβή παρεμβολή, και (2) αυτή η συσκευή
πρέπει να αποδέχεται οποιαδήποτε παρεμβολή
λαμβάνει, συμπεριλαμβανομένης παρεμβολής που
μπορεί να προκαλέσει μη επιθυμητή λειτουργία.
Δήλωση Κατηγορίας Β για τον Καναδά
Αυτή η ψηφιακή συσκευή δεν υπερβαίνει τα όρια
της Κατηγορίας Β για εκπομπές ραδιοφωνικών
θορύβων από ψηφιακό εξοπλισμό, όπως αυτά
ορίζονται στο πρότυπο εξοπλισμού που προκαλεί
παρεμβολές, με τίτλο “Ψηφιακός εξοπλισμός”, ICES003 του Υπουργείου Επικοινωνιών.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Τροποποίηση
Οποιεσδήποτε αλλαγές ή τροποποιήσεις που
δεν έχουν εγκριθεί ρητά από το μέρος στο οποίο
παραχωρείται η χρήση αυτής της συσκευής,
ενδέχεται να ακυρώσουν την άδεια που έχει δοθεί
στον χρήστη να λειτουργεί τη συσκευή

Ευρώπη – Δήλωση Συμμόρφωσης
με την ΕΕ
Ο εξοπλισμός συμμορφώνεται με την Απόφαση
1999/5/EC περί Εξοπλισμού Ραδιοφώνου και
Τερματικού Εξοπλισμού Τηλεπικοινωνιών.
Αυτός ο εξοπλισμός ικανοποιεί τα ακόλουθα
πρότυπα συμμόρφωσης:
EN 60950-1:2006+A11:2009+
A1:2010+A12:2011+A2:2013

Υγεία

EN 62479:2010

Ηλεκτρομαγνητική
συμβατότητα (EMC)

EN 301489-1 V1.9.2
EN 301489-17 V2.2.1

Ραδιόφωνο

EN 300 328 V1.8.1

N2001

Αριθμός Πιστοποίησης Μοντέλου:
190656 (Μπλε, Μαύρο)
Εισάγεται από:
Διεύθυνση:
		

Monster, LLC
7251 West Lake Mead Blvd.,
Las Vegas, NV 89128

Εισάγεται από:
		
Διεύθυνση:
		

Monster Technology
zvInternational, Ltd.
Ballymaley Business Park,
Gort Rd., Ennis, Co. Clare, Ireland

Η εταιρεία Monster, LLC, 7251 West Lake Mead
Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA, [ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ
ΣΗΜΕΙΩΣΤΕ ΟΤΙ Η MONSTER ΔΕΝ ΔΕΧΕΤΑΙ
ΤΗΝ ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗ
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ – ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΣΤΗΝ ΠΑΡΑΓΡΑΦΟ «ΤΡΟΠΟΣ ΥΠΟΒΟΛΗΣ
ΑΠΑΙΤΗΣΗΣ» ΠΑΡΑΚΑΤΩ] (415) 840-2000 (εφεξής
καλούμενη «Monster») σας παρέχει την παρούσα
Περιορισμένη Εγγύηση. Το γραπτό ή εθιμικό δίκαιο
ενδέχεται να σας παρέχει πρόσθετα δικαιώματα
ή τρόπους αποκατάστασης που δεν επηρεάζονται
από την παρούσα Περιορισμένη Εγγύηση.
ΟΡΙΣΜΟΙ
Ως «Επαρκής Χρήση» νοείται η προσωπική
χρήση του Προϊόντος (i) για ιδιωτικούς (και
όχι εμπορικούς) σκοπούς, (ii) σε συμμόρφωση
με την ισχύουσα νομοθεσία, τον ισχύοντα
κώδικα ή τους ισχύοντες κανονισμούς (στους
οποίους περιλαμβάνονται, χωρίς περιορισμό,
κατασκευαστικοί ή/και ηλεκτρικοί κώδικες),
(iii) σύμφωνα με τις συστάσεις του κατασκευαστή
ή/και τις οδηγίες για τα υλικά και την τεκμηρίωση
που συνοδεύει το Προϊόν, και (iv) κατά περίπτωση,
με την κατάλληλη ηλεκτρική γείωση.
Ως «Εξουσιοδοτημένος Αντιπρόσωπος»
νοείται κάθε διανομέας, μεταπωλητής ή
πωλητής λιανικής ο οποίος (i) είναι δεόντως

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

Ασφάλεια

ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΩΝ

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

εξουσιοδοτημένος να δραστηριοποιείται
επιχειρηματικά και έχει το δικαίωμα να σας
πουλήσει το Προϊόν, σύμφωνα με τους νόμους
της περιοχής δικαιοδοσίας όπου αγοράσατε το
Προϊόν, (ii) αγόρασε το Προϊόν απευθείας από
τη Monster ή από έναν συνεργάτη ο οποίος έχει
συμβληθεί με τη Monster, σύμφωνα με τους
ισχύοντες όρους και τις προϋποθέσεις της εν λόγω
σύμβασης, και (iii) έχει πωλήσει σε εσάς το Προϊόν
καινούργιο και στην αρχική του συσκευασία.
Ως «Τυπική Απαίτηση Εγγύησης» νοείται μια
απαίτηση που εγείρεται σύμφωνα με την ενότητα
«Τυπικές Απαιτήσεις Εγγύησης» της παρούσας.
Ως «Προϊόν» νοείται ένα Προϊόν (α) το οποίο
περιλαμβάνεται στον παρακάτω Πίνακα
Προδιαγραφών, (β) το οποίο αγοράσατε από
Εξουσιοδοτημένο Αντιπρόσωπο, καινούργιο και
στην αρχική του συσκευασία, και (γ) ο σειριακός
αριθμός του οποίου, εάν υπάρχει, δεν έχει
αφαιρεθεί, τροποποιηθεί ή καταστραφεί.
Ως «Ελάττωμα Προϊόντος» ή «Ελαττωματικό
Προϊόν» νοείται μια ανεπάρκεια του Προϊόντος
η οποία υπήρχε τη στιγμή που παραλάβατε το
Προϊόν από Εξουσιοδοτημένο Αντιπρόσωπο
και το οποίο προκαλεί αστοχία λειτουργίας του
Προϊόντος, σύμφωνα με την τεκμηρίωση της
Monster που συνοδεύει το προϊόν, εκτός εάν αυτή
η αστοχία έχει προκληθεί καθ’ ολοκληρίαν ή εν
μέρει από (α) οποιαδήποτε άλλη χρήση εκτός της
«Επαρκούς Χρήσης», (β) τη μεταφορά, παράλειψη

ή κατάχρηση από οποιονδήποτε άλλον εκτός
των υπαλλήλων της Monster, (γ) τη μετατροπή,
παραποίηση ή τροποποίηση του προϊόντος από
οποιονδήποτε άλλον εκτός των υπαλλήλων της
Monster, (δ) ατύχημα (πέρα από δυσλειτουργία η
οποία θα θεωρούνταν διαφορετικά ως Ελάττωμα
του Προϊόντος), (ε) συντήρηση ή επισκευή του
Προϊόντος από οποιονδήποτε άλλον εκτός
των υπαλλήλων της Monster, (στ) έκθεση του
Προϊόντος σε θερμότητα, δυνατό φως, ήλιο, υγρά,
άμμο ή άλλους ρύπους, ή (ζ) ενέργειες οι οποίες
δεν υπόκεινται στον έλεγχο της Monster, όπως,
ενδεικτικά, θεομηνίες, πυρκαγιές, καταιγίδες,
σεισμούς ή πλημμύρες.
Ως «Περίοδος Εγγύησης» νοείται η χρονική
περίοδος κατά τη διάρκεια της οποίας η Monster
πρέπει να έχει παραλάβει την Τυπική Απαίτηση
Εγγύησης από εσάς. Οι διαφορετικές Περίοδοι
Εγγύησης που σχετίζονται με Ελαττώματα
Προϊόντος καθορίζονται στον παρακάτω Πίνακα
Προδιαγραφών. Η Περίοδος Εγγύησης αρχίζει
από την ημερομηνία κατά την οποία αγοράσατε
ή λάβατε (όποιο συμβεί τελευταίο) το Προϊόν
από Εξουσιοδοτημένο Αντιπρόσωπο, όπως
προκύπτει από το τιμολόγιο του Εξουσιοδοτημένου
Αντιπροσώπου, την απόδειξη πώλησης ή το δελτίο
συσκευασίας. Εάν δεν διαθέτετε έγγραφη απόδειξη
της ημερομηνίας αγοράς ή παραλαβής, τότε η
Περίοδος Εγγύησης αρχίζει τρεις (3) μήνες μετά
την ημερομηνία εξόδου του Προϊόντος από τη
Monster ή το εργοστάσιό της, όπως αποδεικνύεται

από τα αρχεία της Monster. Η Περίοδος Εγγύησης
λήγει μετά το τέλος της χρονικής περιόδου που
καθορίζεται στον Πίνακα Προδιαγραφών ή
κατόπιν δικής σας μεταβίβασης της ιδιοκτησίας
του Προϊόντος, όποιο συμβεί πρώτο. Επίσης,
πρέπει να καλέσετε τη Monster και να αποκτήσετε
Αριθμό Εξουσιοδότησης Επιστροφής (όπως
περιγράφεται στην παράγραφο «Τρόπος Υποβολής
Απαίτησης») εντός δύο (2) μηνών από τη στιγμή
που ανακαλύψατε ένα Ελάττωμα του Προϊόντος
(ή που θα έπρεπε να είχατε ανακαλύψει, εάν το εν
λόγω Ελάττωμα Προϊόντος ήταν προφανές).

ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
ΠΡΟΪΟΝΤΑ. Εάν κάποιο Προϊόν έφερε
ένα Ελάττωμα όταν το αγοράσατε από
Εξουσιοδοτημένο Αντιπρόσωπο και η Monster
λάβει μια Τυπική Απαίτηση Εγγύησης από εσάς
(i) εντός δύο (2) μηνών αφότου ανακαλύψατε
αυτό το Ελάττωμα (ή που θα έπρεπε να είχατε
ανακαλύψει, εφόσον επρόκειτο για προφανές

ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
ΕΠΙΛΟΓΗ ΔΙΚΑΙΟΥ/ΔΙΚΑΙΟΔΟΣΙΑΣ. Η παρούσα
Περιορισμένη Εγγύηση και όποιες διαφορές
προκύψουν από, ή σε σχέση με, την παρούσα
Περιορισμένη Εγγύηση («Διαφορές») θα διέπονται
από τους νόμους της χώρας όπου αγοράσατε
το Προϊόν.
ΛΟΙΠΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ. Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ
ΕΓΓΥΗΣΗ ΣΑΣ ΠΑΡΕΧΕΙ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΑ ΝΟΜΙΚΑ
ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, ΚΑΙ ΠΙΘΑΝΟΝ ΝΑ ΕΧΕΤΕ ΚΑΙ ΑΛΛΑ
ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΕΙΝΑΙ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ ΣΕ

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

Ο όρος «Εσείς» αναφέρεται στο πρώτο άτομο που
αγόρασε το Προϊόν στην αρχική του συσκευασία
από Εξουσιοδοτημένο Αντιπρόσωπο. Η παρούσα
Περιορισμένη Εγγύηση δεν ισχύει για άτομα
ή εταιρείες που αγόρασαν το Προϊόν (i) σε
χρησιμοποιημένη ή άνευ συσκευασίας μορφή,
(ii) για μεταπώληση, ενοικίαση ή άλλη εμπορική
χρήση ή (iii) άτομα εκτός του Εξουσιοδοτημένου
Αντιπροσώπου.

Ελάττωμα Προϊόντος) και (ii) πριν τη λήξη της
Περιόδου Εγγύησης για Ελαττώματα Προϊόντων
που ισχύει για το εν λόγω Προϊόν, τότε η Monster
πρέπει να σας προσφέρει έναν από τους παρακάτω
τρόπους αποκατάστασης: η Monster πρέπει
(1) να επισκευάσει ή, κατά την αποκλειστική
κρίση της, να αντικαταστήσει το Ελαττωματικό
Προϊόν, ή (2) να σας επιστρέψει το αντίτιμο
αγοράς που καταβάλατε στον Εξουσιοδοτημένο
Αντιπρόσωπο για το εν λόγω Προϊόν, εάν η
επισκευή ή η αντικατάσταση δεν είναι εμπορικά
εφικτή ή δεν είναι δυνατόν να πραγματοποιηθεί
έγκαιρα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΣΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΒΑΘΜΟ ΠΟΥ
ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΙΣΧΥΟΥΣΑ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ,
Η MONSTER ΔΕΝ ΦΕΡΕΙ ΚΑΜΙΑ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΙΚΗ, ΠΑΡΕΠΟΜΕΝΗ
Η ΕΜΜΕΣΗ ΖΗΜΙΑ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ.

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

ΚΑΘΕ ΚΡΑΤΟΣ ΚΑΙ ΣΕ ΚΑΘΕ ΑΡΜΟΔΙΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ,
ΚΑΙ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΔΕΝ ΘΑ ΕΠΗΡΕΑΖΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ
ΠΑΡΟΥΣΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ.* Η ΠΑΡΟΥΣΑ
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΜΟΝΟ ΣΕ
ΕΣΑΣ ΚΑΙ ΔΕΝ ΜΕΤΑΒΙΒΑΖΕΤΑΙ ΟΥΤΕ ΕΚΧΩΡΕΙΤΑΙ.
Εάν κάποια διάταξη της παρούσας Περιορισμένης
Εγγύησης είναι παράνομη, άκυρη ή μη εφαρμόσιμη,
η διάταξη αυτή θα κρίνεται διαχωρίσιμη και δεν θα
επηρεάζει τις υπόλοιπες διατάξεις. Σε περίπτωση
ασυνέπειας μεταξύ της αγγλικής έκδοσης και άλλων
εκδόσεων της Παρούσας Περιορισμένης Εγγύησης,
υπερισχύει η αγγλική έκδοση.
ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΗ. Παρακαλούμε καταχωρήστε το
Προϊόν σας στη διεύθυνση www.MonsterProducts.
com. Η παράλειψη καταχώρησης δεν μειώνει τα
δικαιώματα εγγύησης που απολαμβάνετε.
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΩΝ
Μοντέλο
προϊόντος

Περίοδος Εγγύησης Προϊόντος

Προϊόν που
συνοδεύει
την παρούσα
δήλωση
εγγύησης

Ένα (1) έτος για προϊόν
που πωλείται στη Βόρεια και
Νότια Αμερική, και την περιοχή
Ασίας-Ειρηνικού
Δύο (2) έτη για προϊόν που
πωλείται στην Ευρώπη

ΤΥΠΙΚΗ ΑΠΑΙΤΗΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
ΤΡΟΠΟΣ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΑΠΑΙΤΗΣΗΣ. Σε περίπτωση

Ελαττωματικού Προϊόντος, πρέπει να ακολουθήσετε
τις οδηγίες αυτές: (1) Καλέστε τη Monster εντός δύο
(2) μηνών αφότου ανακαλύψατε αυτό το Ελάττωμα
(ή της υποχρέωσής σας να το ανακαλύψετε, εφόσον
επρόκειτο για προφανές Ελάττωμα Προϊόντος),
(2) Δώστε λεπτομερή εξήγηση για το πώς επήλθε
η ζημιά, (3) Αποκτήστε Αριθμό Εξουσιοδότησης
Επιστροφής, (4) Επιστρέψτε το Προϊόν πληρώνοντας
τα έξοδα αποστολής (τα οποία θα σας επιστραφούν
εάν δικαιούστε αποκατάσταση σύμφωνα με το
Πεδίο Εφαρμογής της παρούσας Περιορισμένης
Εγγύησης) στη Monster για πιστοποίηση της
ζημιάς, μαζί με ένα αντίγραφο της πρωτότυπης
απόδειξης πώλησης ή της απόδειξης αγοράς
από εσάς (τιμολόγιο ή δελτίο συσκευασίας) του
εν λόγω Προϊόντος, το συμπληρωμένο έντυπο
της απαίτησης, μαζί με τυπωμένο τον Αριθμό
Εξουσιοδότησης Επιστροφής στο εξωτερικό του
πακέτου επιστροφής (το έντυπο της απαίτησης θα
περιλαμβάνει οδηγίες επιστροφής).
ΑΡΙΘΜΟΙ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ. Εάν αγοράσατε το
Προϊόν στις Ηνωμένες Πολιτείες (1-877-800-8989),
τη Λατινική Αμερική (Μεξικό 011-882-800-8989)
ή την περιοχή Ασίας-Ειρηνικού (Κίνα 400-8208973), επικοινωνήστε με τη Monster, LLC μέσω
ταχυδρομείου στη διεύθυνση 455 Valley Drive,
Brisbane, CA 94005 (ΣΗΜΕΙΩΣΤΕ ΟΤΙ Η MONSTER
ΔΕΝ ΔΕΧΕΤΑΙ ΤΗΝ ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ
ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ – ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ
ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΤΗΝ ΠΑΡΑΓΡΑΦΟ «ΤΡΟΠΟΣ
ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΑΠΑΙΤΗΣΗΣ» ΠΑΡΑΠΑΝΩ).

Εάν αγοράσατε το Προϊόν στην Αυστραλία,
επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της Monster,
Convoy International Pty Ltd (02 9700 0111),
Unit 7, 1801 Botany Rd, Banksmeadow, NSW
2019 Australia. Εάν αγοράσατε το Προϊόν από
οποιοδήποτε άλλο μέρος, επικοινωνήστε με τη
Monster Technology International Ltd., Ballymaley
Business Park, Gort Road, Ennis, Co. Clare, Ireland.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν από τους
ακόλουθους αριθμούς τηλεφώνου:
1-877-800-8989
866-348-4171
011-882-800-8989
400-820-8973
353 65 68 69 354
0800296482
0800-79201
800-142471
8088-2128
800-112768
0800-918201
0800-1819388
00800-353-12008
800-871-479
0800-0228919
800-10906
810-800-20051353
900-982-909
020-792650
0800834659
0800-0569520

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

Ηνωμένες Πολιτείες
Καναδάς
Μεξικό
Κίνα
Ιρλανδία
Αυστρία
Βέλγιο
Τσεχία
Δανία
Φινλανδία
Γαλλία
Γερμανία
Ελλάδα
Ιταλία
Ολλανδία
Νορβηγία
Ρωσία
Ισπανία
Σουηδία
Ελβετία
Ηνωμένο Βασίλειο

ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ. Η Monster θα
αποφασίσει κατά πόσον το Ελάττωμα Προϊόντος
προϋπήρχε. Η Monster ενδέχεται, κατά την κρίση
της, να σας προτείνει να ζητήσετε μια προσφορά
επισκευής από κέντρο επισκευής. Εάν απαιτείται
προσφορά επισκευής, θα Σας δοθούν οδηγίες
σχετικά με τον κατάλληλο τρόπο υποβολής της
προσφοράς και του αντίστοιχου τιμολογίου στη
Monster για πληρωμή. Η Monster μπορεί να
διαπραγματευτεί τις χρεώσεις της επισκευής.
ΧΡΟΝΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ. Εάν υποβάλετε Τυπική
Απαίτηση Εγγύησης και συμμορφώνεστε πλήρως
με όλους τους όρους και τις προϋποθέσεις της
παρούσας Περιορισμένης Εγγύησης, η Monster
θα καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια να
αποκαταστήσει το πρόβλημά σας εντός τριάντα
(30) ημερών από την παραλαβή της Τυπικής
Απαίτησης Εγγύησης (εάν κατοικείτε στις
Ηνωμένες Πολιτείες, και εντός σαράντα πέντε
(45) ημερών εάν κατοικείτε αλλού), εκτός εάν η
διαδικασία καθυστερήσει λόγω κωλυμάτων που
υπερβαίνουν τον έλεγχο της Monster.
* Τα αγαθά μας συνοδεύονται από εγγυήσεις
που δεν είναι δυνατό να εξαιρεθούν, κατά το
Αυστραλιανό Δίκαιο Καταναλωτών. Δικαιούστε
επιστροφή χρημάτων ή αντικατάσταση για
οποιοδήποτε ουσιώδες ελάττωμα, και αποζημίωση
για οποιαδήποτε άλλη εύλογα προβλεπόμενη
απώλεια ή ζημία. Επίσης δικαιούστε επισκευή
ή αντικατάσταση των αγαθών, εάν τα αγαθά δεν
είναι αποδεκτής ποιότητας και το ελάττωμα δεν
συνιστά ουσιώδες ελάττωμα.
Ver.121912 – GLOBAL
©2003–2013 Monster, LLC

Önemli Monster® Performans
ve Güvenlik İpuçları
Dikkatli Kullanın
İşitme duyunuza zarar vermesinden sakınmak
için, kulaklıklarınızı bağlamadan önce müzik
çalarınızın sesinin kısılmış olduğundan emin olun.
Kulaklarınıza kulaklıkları yerleştirdikten sonra,
rahat bir dinleme düzeyine ulaşıncaya kadar sesi
yavaşça yükseltiniz.

TÜRKÇE

Gürültü seviyeleri desibel (dB) olarak ölçülür,
SES

GÜRÜLTÜ
SEVİYESİ (dB)

ETKİSİ

85 dB ya da daha yüksek her türlü sese maruz
kalmak kademeli işitme kaybına yol açabilir.
Kullanımınıza dikkat edin, işitme kaybı uzun süre
yüksek sese maruz kalma nedeniyle oluşan bir
durumdur. Ses ne kadar yüksek olursa o kadar az
kullanabilirsiniz. Ses ne kadar düşük olursa o kadar
uzun süre dinleyebilirsiniz.
Bu desibel (dB) tablosu bazı yaygın sesleri
birbiriyle kıyaslar ve işitmeye ne kadar zararlı
olduklarını gösterir.
Ekipmanınızı güvenli seviyelerde bile en iyi şekilde

Fısıltı

30

Çok sessiz

Sessiz Ofis

50–60

Rahat işitme ses seviyeleri 60 dB’nin altında

Elektrikli Süpürge,
Saç Kurutma Makinesi

70

Rahatsız edici; telefon konuşmalarına müdahale eder

Yemek Mikseri

85–90

85 dB işitme duyusuna zarar verilmeye (8 saat) başlandığı seviyedir

Çöp Kamyonu,
Çimento Karıştırıcı

100

90–100 dB arası seslere 15 dakikadan daha fazla korunmasız maruz
kalınması tavsiye edilmez

Elektrikli Testere,
Matkap/Kaya Matkabı

110

100 dB üstü seslere 1 dakikadan daha uzun süre sürekli olarak maruz
kalındığında kalıcı işitme kaybı riski oluşur

Rock Konserleri (değişir)

110–140

Acı sınırı 125 dB civarında başlar

Tablo bilgisi www.nidcd.nih.gov/health/education/teachers/pages/common_sounds.aspx

kullanın ve harika ses performansının tadını çıkarın.
Kulaklıklarımız kısık seslerde hiç olmadığı kadar
daha çok ayrıntı duymanızı sağlayacaktır.

yoldan geçerken ya da etrafınızdakilere tam
dikkatinizi vermenizi gerektiren bir etkinlik
ortamındayken.

Güvenli bir dinleme seviyesi saptamayı öğrenmek
ve diğer önemli güvenlik esasları için Tüketici
Elektronikleri Derneğinin www.ce.org adresine
bakın. Gürültü Kaynaklı İşitme Kaybını (HIHL)
önlemek konusunda önemli bilgiler ve hangi
seslerin zarar verebileceğine dair kapsamlı bir
liste Sağırlık Araştırma Vakfı’nın www.drf.org
adresinde bulunabilir.

Araç kullanırken kulaklık kullanmak tehlikeli ve
bazı yerlerde yasaktır, çünkü diğer aracın kornası
ya da acil durum araçlarının sirenleri gibi aracınızın
dışındaki hayat kurtaran sesleri işitmenizi engeller.

Kulaklıkların “Rodajı”

Kulak ve İşitme Fizyolojisi
Çekiç Kemiği

Koklear Sinir

Örs Kemiği
İşitme Kanalı
Kulak Zarı

Lütfen araç kullanırken kulaklıklarınızı kullanmayın.
Mobil medya cihazlarınızı dinlemek için Monster
FM vericilerinden birini kullanın.

Koklea
Vestibül

Üzengi Kemiği
Burna/Boğaza Gider

Dikkatli Kullanın
Güvenli olmayan durumlarda kulaklıklarınızı
kullanmayın – araç kullanırken, bisiklet sürerken,

Pil
Eğer mümkünse pillerin geri dönüşümü sağlanmalı
ya da uygun bir şekilde elden çıkarılmalıdır.

TÜRKÇE

Yüksek sesin kulağınıza neler yapabileceğine dair ek bilgi ve tablo
referansı için www.abelard.org/hear/hear.php#loud-music

Kulaklıkların rodaj süresi mi olur? Şaka yapıyoruz
sanıyorsunuz değil mi? Hayır, yapmıyoruz.
İster otomobil isterse kulaklık olsun tüm diğer
yüksek performans ürünleri gibi bu kulaklıklar
da kullandıkça iyileşen mekanik cihazlardır.
Yeni kulaklıklarınız paketinden çıktığında
inanılmaz performans sergileyecektir ama
kullandıkça “oturacak” ve daha da iyi ses verecektir.
8 saat kullanmanızı tavsiye ediyoruz. 20 saatlik
kullanımdan sonra rodaj süresi tamamlanmış
olacaktır. Keyfini çıkarın.

Monster® Servisi
Kulaklıklarınızda Bir Sorun Mu Var?
Müşteri Hizmetleri Ekibimiz sizin
için burada
Lütfen kulaklıkları satıcılara iade etmeyin.
Müşteri hizmetleri merkezimizi arayın, Amerika
veya Latin Amerika için 1-877-800-8989 numarasını
kullanabilir veya www.MonsterProducts.com/
service/ sayfasından bize e-posta gönderebilirsiniz.
Kanada, Avrupa ve Asya Pasifik müşteri hizmeti
numaraları için, lütfen aşağıdaki “Tüketiciler
için Sınırlı Garanti” bölümünde “Telefon
Numaraları” kısmına bakın. Uzman ekibimiz
tüm sorular ve teknik zorluklar konusunda sizlere
yardımcı olacaktır.
Ürünlerimizin arkasındayız. Monster kulaklıklar ses,
kalite ve tasarım açısından en iyiyi sunar.
Satın aldığınız için teşekkürler.

TÜRKÇE

Kılavuzun tamamını bu adresten
indirebilirsiniz:
www.MonsterProducts.com

Ürüne Genel Bakış

1
2

1.

Gösterge ışığı

2.

Şarj jakı

3.

Ses +/Parça Geri

4.

Mikrofon

5.

Çok işlevli düğme (Açma/Kapatma, Eşleştirme,
Sesli Arama Etkinleştirme)

6.

Ses -/Parça İleri

3
4
5
6

Gösterge Işıkları Rehberi
AÇIKLAMA

SESLİ UYARILAR

2 saniye boyunca mavi renkte kalır

Güç açık

Güç kapalı

2 saniye boyunca kırmızı renkte kalır

Güç kapalı

Bekleme (bağlı)

5 saniyede bir mavi renkte iki kez
yanıp söner

/

Eşleştirme

Dönüşümlü olarak Kırmızı ve Mavi
renkte yanıp söner

Eşleştirme

Gelen arama

Sürekli mavi renkte yanıp söner

/

Düşük Pil

Kırmızıya Dönüşür

Düşük Pil/Şarj Edin

Şarj

Şarj ederken kırmızı renkte kalır

/

TÜRKÇE

GÖSTERGE IŞIĞI
Güç açık

Temel Kullanım
Pilin Şarj Edilmesi
iSport® Kablosuz aygıtınız, eşleştirme ve birkaç
aramayı tamamlamak için başlangıçta yeterli
güce sahiptir. Pil azaldığında “Düşük Pil” uyarısını
ve pilin şarj edilmesi gerektiği zaman “Şarj Edin”
uyarısını 5 dakikada bir duyarsınız ve gösterge ışığı
kırmızıya dönüşür. Kulaklık, bilgisayarınıza veya
USB üzerinden şarj etmek üzere herhangi bir aygıta
bağlanabilmesi için bir Micro USB kabloyla birlikte
sunulmaktadır. Sunulan USB kablosunun Micro
USB ucunu kulaklığın sağ kanal tarafındaki USB
mikro port şarj bölümüne bağlayın. Diğer ucunu ise
bilgisayarınızın veya USB üzerinden şarj edebilecek
farklı bir aygıtın USB portuna bağlayın. Şarj ederken
gösterge ışığı kırmızı renkte yanacaktır. Tamamen
şarj olduğunda, gösterge ışığı mavi olacaktır. Boş
pilin şarj süresi yaklaşık 1,5 saattir.

TÜRKÇE

Not: Kulaklığınız uzun süre şarj edilmeden
bırakılırsa, pilin ömrü önemli ölçüde azalacaktır.
Kulaklığınızı, en az altı ayda bir şarj etmenizi
öneririz.

Açma/Kapatma
Kulaklığı açmak için, Çok İşlevli düğmeye yaklaşık
1–2 saniye süreyle basın. Kulaklık kapatmak için,
Çok İşlevli düğmeye yaklaşık 3–5 saniye süreyle
basın.

Ses Düzeyi Denetimi
Sesi açmak veya kısmak için, “+” veya “-”
düğmelerine basın, maksimum sese ulaştığınızda
bir defa bip sesi duyarsınız.

Eşleştirme
Bir Telefonu Eşleştirme
1.

Gösterge ışığı dönüşümlü olarak mavi ve
kırmızı renkte yanıp sönünceye kadar Çok
İşlevli düğmeye basın ve basılı tutun, “Açık” ve
“Eşleştirme” tonunu duyarsınız. Şimdi kulaklık
eşleştirme modundadır.

2.

Telefonunuzda Bluetooth® özelliğini
etkinleştirin ve yeni aygıtları aramaya
ayarlayın.

3.

“iSport Wireless” ögesini seçin. Telefonunuz
sorarsa, şifre için 0000 (dört sıfır) girin veya
bağlantıyı kabul edin. Eşleştirme başarılı
olunca gösterge ışığı kırmızı ve mavi
renkte yanıp sönmeyi durdurur, “Bağlantı
başarılı” ifadesini duyarsınız. Bazı telefonlar
“Kulaklıktan çal” seçeneğini sunar, kulaklığı
kullanmayı seçin.

Başka Bir Telefonu Eşleştirme
Çoklu nokta teknolojisi başka bir telefonu
eşleştirmenizi ve her ikisinden de çağrı almanızı
sağlar.

Başka bir cep telefonu ile eşleştirmek için
kulaklığı kapatın, daha sonra “Bir Telefonu
Eşleştirme” bölümündeki adımları izleyin. Başarıyla
eşleştirdikten sonra, eşleştirilmiş 2 cep telefonuna
otomatik olarak bağlanmak için kulaklığı yeniden
başlatın.

Çağrı
Bir Çağrıyı Yanıtlama: Çok İşlevli düğmeye bir
kez basın.
Bir Çağrıyı Reddetme: Çok İşlevli düğmeye basın
ve 2 saniye boyunca basılı tutun.
Bir Çağrıyı Sonlandırma: Çok İşlevli düğmeye
bir kez basın.
Son Çağrıyı Tekrar Arama: Bekleme modunda Çok
İşlevli düğmeye iki defa basın. Cep telefonu son
çağrı numarasını tekrar arar.
Sessiz Açık/Kapalı: Sessize almak/sesi açmak için,
Ses “-” düğmesine yaklaşık 2–3 saniye boyunca
basın.

Geçerli Aramayı Sonlandırma ve Yeni Çağrıyı
Yanıtlama: Bir görüşme sırasında yeni bir çağrı
geldiği zaman, yeni çağrıyı yanıtlamak ve aynı

Geçerli Aramayı Bekletme ve Yeni Çağrıyı
Yanıtlama: Bir görüşme sırasında yeni bir çağrı
geldiği zaman, geçerli aramayı bekletmek ve yeni
çağrıyı yanıtlamak için Çok İşlevli düğmeyi 2 saniye
süreyle basılı tutun. Bekletilen çağrı ile aktif çağrı
arasında geçiş yapmak için, Çok İşlevli düğmeyi 2
saniye boyunca basılı tutun.
Sesle Aramayı Etkinleştirme: Sesle arama
özelliğini tetiklemek için Ses “+” ve “-” düğmelerine
aynı anda basın; bu işlev kullanıcının akıllı
telefonuna göre değişir.

Müzik
Müzik Yürütme/Duraklatma: Müzik yürütmek/
duraklatmak için, Çok İşlevli düğmeye bir kez
basın. (Bazı telefonlar, önce bir ortam yürütücüsü
başlatmanızı isteyebilir).
Parça Geri/İleri: Parçayı bir kez geri sarmak Ses
“+” düğmesine 2 saniye boyunca basın, parçayı
bir kez ileri sarmak için Ses “-” düğmesine 2 saniye
boyunca basın.
Müzik ve Çağrı Arasında Geçiş Yapma:Müzik
çalarken bir çağrı geldiği zaman, çağrıyı
yanıtlamanızı veya göz ardı etmenizi sağlamak
için müzik otomatik olarak duraklar. Çağrı göz ardı
edilince ya da sonlandırılınca, müzik sürdürülür.

TÜRKÇE

Kulaklık ile Telefon Arasında Geçiş Yapma:
Görüşme sırasında Ses “+” düğmesine yaklaşık
2 saniye boyunca basın, çağrı cep telefonuna
aktarılacaktır, tekrar bu işlemi yineleyin, çağrı
kulaklığa geçecektir.

anda geçerli aramayı sonlandırmak için Çok İşlevli
düğmeye bir kez basın.

Diğer Özellikler
Pil Göstergesi
Kulaklık iOS sistemi ne sahip bir cihaza
bağlandığında, sistemin sağ üstünde kulaklığın pil
durumunu gösteren bir pil göstergesi görünecektir.

Otomatik Kapanma
Kulaklık ile cep telefonu arasındaki mesafe etkili
menzilin ötesinde olduğu zaman, “Bip” uyarı
tonunu duyarsınız ve kulaklık cep telefonu ile olan
bağlantıyı keser, 10 dakika süreyle faal olmadığı
zaman kulaklık otomatik olarak kapanır.

Açıldıktan Sonra Otomatik Bağlantı
Kulaklık ve telefon bir kez eşleştirildiği zaman,
kulaklık açılınca ve telefonda Bluetooth
etkinleştirildiğinde otomatik olarak bağlanacaktır.

TÜRKÇE

Bağlantı Beklemede
Başarılı bir eşleştirme ve bağlantıdan sonra,
“Connection successful” sesli uyarısını duyacaksınız.
Kulaklık otomatik olarak açık veya bekleme moduna
geçecek ve mavi LED 5 saniyede bir iki kez yanıp
sönecektir. Telefon kulaklık ile bağlantıyı kestiği
zaman, bağlantıyı kesme sesini duyacaksınız.

Eşleştirilmiş Cihaz(lar)ı Sıfırlama
Önce kulaklığı kapatın, ardından Çok İşlevli
düğme ve Ses “+” ve Ses “-” düğmelerine eş
zamanlı olarak 5 saniye süreyle basın, gösterge
ışığı 5 kez kırmızı renkte yanıp söner.

Donanım Sıfırlaması
Tamamen şarj edildiği zaman bile kulaklık
açılamıyorsa ya da kullanım esnasında yanıt
vermiyorsa, sıfırlamak için aşağıdaki yönergeleri
izleyin.
1. Çok işlevli düğmeye basılı tutarken, kulaklığı şarj
kablosu ile bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına
veya bir USB güç adaptörüne bağlayın.
2. Kulaklık açılana kadar Çok İşlevli düğmeyi basılı
tutun. Kulaklık artık sıfırlanmıştır.

Onay Belgesi
FCC ID: RJE190656
Bu cihaz, FCC Kuralları Bölüm 15 ile uyumludur.
Çalışması aşağıdaki iki koşula bağlıdır: (1) Bu cihaz
zararlı parazite neden olmayabilir ve (2) bu cihaz,
cihazın istenmeyen şekilde çalışmasına neden
olabilecek parazitler de dahil olmak üzere her
türlü paraziti kabul etmelidir. Uyumdan sorumlu
olan tarafın açıkça onaylamadığı değişiklikler,
kullanıcının ekipmanı kullanma yetkisini

geçersiz kılabilir. Çevre birimlerinin bağlanması,
topraklanmış ekranlı sinyal kablolarının
kullanılmasını gerektirir. Priz çıkışları cihazların
yakınında kurulacak ve kolay erişilebilir olacaktır.

yetkisini geçersiz kılabilir. Aşırı sıcakta veya soğukta
depolamadan kaçının. Sıvılara, aşırı sıcaklıklara ve
yüksek neme maruz bırakmaktan kaçının. Ürünün
çalışma sıcaklık aralığı 0-45°C’dir (32-113°F).

NOT: Bu ekipman, FCC Kurallarının 15. Bölümü
uyarınca test edilmiş ve bir B Sınıfı cihaz için
tanımlanan limitlerle uyumlu olduğu belirlenmiştir.

Bu cihaz kontrolsüz bir ortam için belirlenen FCC/IC
radyasyona maruz kalma limitleri ile uyumludur.

Bu sınırlar, bir konut kurulumunda zararlı
parazitlere karşı makul koruma sağlamak üzere
tasarlanmıştır. Bu ekipman, radyo frekansı enerjisi
üretir, kullanır ve yayabilir; yönergelere uygun
şekilde kurulmaz ve kullanılmazsa, radyo iletişimine
zarar veren girişimlere neden olabilir. Ancak, belirli
bir kurulumda parazit meydana gelmeyeceğine
dair hiçbir garanti yoktur. Bu cihaz, ekipmanı
kapatıp açarak tespit edilebilen, televizyon veya
radyo netliği üzerinde zararlı parazite neden
olursa, kullanıcının aşağıdaki önlemlerden birini
veya birkaçını alarak paraziti gidermeyi denemesi
tavsiye edilir:
•

Alıcı anteninin yönünü veya yerini değiştirin.

•

Ekipman ve alıcı arasındaki mesafeyi arttırın.
Ekipmanı, alıcının bağlandığından farklı bir
devredeki bir çıkışa bağlayın.

•

Yardım için satıcıya veya deneyimli bir radyo/
TV teknisyenine danışın.

DİKKAT: Ürününün uyumlu olmasından sorumlu
olan tarafın açıkça onaylamadığı değişiklikler,
kullanıcının (veya sizin) bu ekipmanı kullanma

Bu B Sınıfı dijital cihaz, Kanada ICES-003 ile
uyumludur.
Bu cihaz, Industry Canada RSS 210 ile uyumludur.
Çalışması aşağıdaki iki koşula bağlıdır: (1) Bu cihaz
zararlı parazite neden olmayabilir ve (2) bu cihaz,
cihazın istenmeyen şekilde çalışmasına neden
olabilecek parazitler de dahil olmak üzere her türlü
paraziti kabul etmelidir.
Kanada Sınıf B Bildirimi
Bu dijital aygıt, Kanada Haberleşme Bakanlığının,
“Dijital Aygıt” olarak adlandırılan, girişimlere neden
olan donanımlarla ilgili standardı olan ICES-003
uyarınca, dijital aygıtlardan kaynaklanan radyo ses
girişimleriyle ilgili B Sınıfı sınırlarını aşmaz.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Modifikasyon
Bu cihazın alıcısı tarafından açıkça onaylanmayan
herhangi bir değişiklik veya modifikasyon,
kullanıcının ekipmanı kullanma yetkisini geçersiz
kılabilir.

TÜRKÇE

•

Kanada Bildirimi – IC ID: 5312A190656

Avrupa – AB Uygunluk Beyanı

TÜKETİCİLER İÇİN SINIRLI GARANTİ

Bu ekipman, Telsiz Teçhizatı ve Haberleşme
Terminali Ekipmanı Direktifi 1999/5/EC’ye
uygundur.

7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV
89128, USA, [LÜTFEN MONSTER’IN BU ADRESE
GÖNDERİLEN ÜRÜNLERİ KABUL ETMEDİĞİNİ
UNUTMAYIN – AŞAĞIDAKİ “NASIL TALEPTE
BULUNULUR” BÖLÜMÜNDE YER ALAN
TALİMATLARI İZLEYİN] (415) 840-2000 adresinde
mukim Monster, LLC, (“Monster”) Size bu Sınırlı
Garantiyi sunmaktadır. Yazılı veya örfi hukuk, Size
bu Sınırlı Garanti’den etkilenmeyecek haklar veya
çözümler sunabilir.

Bu cihaz aşağıdaki uygunluk standartlarını
karşılamaktadır:
Güvenlik

EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:20
10+A12:2011+A2:2013

Sağlık

EN 62479:2010

EMC

EN 301489-1 V1.9.2
EN 301489-17 V2.2.1

Radyo

EN 300 328 V1.8.1

N2001

TÜRKÇE

Onay Belgesi Model Numarası:
190656 (Mavi, Siyah)
İthalat:
Adres:

Monster, LLC
7251 West Lake Mead Blvd.,
Las Vegas, NV 89128

İthalat:
Adres:

Monster Technology International, Ltd.
Ballymaley Business Park,
Gort Rd., Ennis, Co. Clare, Ireland

TANIMLAR
“Uygun Kullanım” Ürün’ün (i) (ticari kullanımın
aksine) özel amacına, (ii) (bina ve/veya elektrik
ile ilgili kanunlar da sınırlamasız olarak dahil
olmak üzere) tüm geçerli yasalara, (iii) üretici
önerilerine ve/veya Ürün’le birlikte verilen materyal
ve belgelerdeki talimatlara ve (iv) geçerliyse,
doğru elektrik topraklamasına uygun kullanımı
anlamına gelir.
“Yetkili Bayi”, (i) ticaret yapmak için gerekli yetkiye
ve Size Ürün’ü satın aldığınız yargı alanı içinde
Ürün satma iznine sahip, (ii) Ürün’ü doğrudan
Monster’dan veya Monster’ın sözleşmeli olduğu bir
taraftan, söz konusu sözleşmenin yetkili şartlarına
ve koşullarına uygun şekilde satın almış ve (iii)
Size yeni Ürün’ü orijinal ambalajında satmış olan
herhangi bir dağıtıcı, satıcı veya perakendeci
anlamına gelir.

“Resmi Garanti Talebi” bu belgedeki “Resmi
Garanti Talepleri” bölümüne uygun yapılan talep
anlamına gelir.
“Ürün”, (i) aşağıdaki Özellikler Tablosu’nda
listelenmiş olan, (ii) Yetkili bir Bayi’den satın
aldığınız yeni ve orijinal ambalajında bulunan
ve (iii) varsa, seri numarası sökülmemiş,
değiştirilmemiş veya okunmaz hale gelmemiş bir
Ürün anlamına gelir.

“Garanti Süresi”, Monster’ın Resmi Garanti
Talebinizi almış olması gereken zaman aralığı

“Siz”, ürünü Yetkili bir Bayi’den orijinal ambalajında
satın alan ilk kişi anlamına gelir. Bu Sınırlı Garanti,
Ürünü (i) kullanılmış ya da ambalajsız olarak,
(ii) yeniden satmak, kiralamak ya da başka bir
ticari kullanım amacıyla veya (iii) Yetkili Bayi dışında
birinden alan kişi veya kurumlar için geçerli değildir.
BU SINIRLI GARANTİNİN KAPSAMI
ÜRÜNLER. Yetkili Bayi’den aldığınızda Ürün’de bir
Ürün Kusuru varsa ve Monster, söz konusu Ürün
Kusuru’nu fark etmenizden (veya Ürün Kusuru açık
olsaydı, fark etmiş olmanız gereken zamandan)

TÜRKÇE

“Ürün Kusuru” veya “Kusurlu Ürün”, Ürün’ü
Yetkili Bayi’den aldığınızda Ürün’de bulunan ve
ürünle birlikte verilen Monster Belgeleri’ne uygun
performans göstermesinde aksamaya neden
olan bir yetersizlik anlamına gelir. Bu yetersizliğin,
tamamen veya kısmen (a) Uygun Kullanım dışında
bir kullanım; (b) nakliye, ihmal, yanlış kullanım veya
Monster çalışanları dışında biri tarafından kötüye
kullanım; (c) ürünün Monster çalışanı olmayan
biri tarafından değiştirilmesi, kurcalanması veya
modifiye edilmesi; (d) kaza (Ürün Kusuru olarak
kabul edilen işlev bozukluğu hariç); (e) Ürün’ün
bakım ve servisinin Monster çalışanı olmayan biri
tarafından yapılması; (f ) Ürün’ün ısıya, parlak ışığa,
güneşe, sıvılara, kuma ve diğer kirletici maddelere
maruz kalması; veya (g) doğal afetler, yangın,
fırtınalar, deprem veya sel dahil, ancak bunlarla
kalmamak üzere Monster’ın kontrolü dışındaki
olaylar nedeniyle ortaya çıktığı durumlar hariçtir.

anlamına gelir. Ürün Kusurları’yla ilgili farklı Garanti
Dönemleri aşağıdaki Özellikler Tablosu’nda yer alır.
Garanti Dönemi, Ürün’ün, Yetkili Bayi faturasıyla,
alışveriş makbuzuyla veya sevk irsaliyesiyle
ispatlanmış bir şekilde Yetkili Bayi’den satın alındığı
veya alıcının eline ulaştığı (hangisi daha sonra
gerçekleşirse) tarihte başlar. Ürünü satın aldığınız
tarihe dair yazılı delile sahip değilseniz, Garanti
Süresi, Monster kayıtlarıyla kanıtlanacak şekilde
Monster’dan veya Monster fabrikasından çıktıktan
üç (3) ay sonra başlar. Garanti Süresi, Özellikler
Tablosu’nda belirtilen sürenin sona ermesinden
veya Ürün’ün mülkiyetini devretmenizden hangisi
daha önce gerçekleşirse, o zaman sona erer. Ayrıca,
Ürün Kusuru’nu fark etmenizden (veya Ürün Kusuru
açık olsaydı, fark etmiş olmanız gereken zamandan)
itibaren iki (2) ay içinde Monster’ı aramalı ve (“Nasıl
Talepte Bulunulur” bölümünde açıklandığı üzere)
bir İade Yetkilendirme Numarası almalısınız.

itibaren iki (2) ay içinde ve (ii) Kusurlu Ürün için
geçerli Ürün Kusurları Garanti Süresi bitmeden
önce Sizden Yasal Garanti Talebi alırsa, Monster
size aşağıdaki çözümlerden birini sunar: Monster,
Kusurlu Ürün’ü (1) onarır veya tamamen Monster’ın
takdirine bağlı olarak, Kusurlu Ürün’ü değiştirir
veya (2) onarım ya da değiştirme ticari olarak
uygulanabilir değilse ya da zamanında yapılamazsa,
Monster’a da Yetkili Bayiye Kusurlu Ürün için
ödediğiniz parayı iade edebilir. NOT: MONSTER,
KANUNUN İZİN VERDİĞİ EN KAPSAMLI ŞEKİLDE, BU
SINIRLI GARANTİ KAPSAMINDAKİ HİÇ BİR ARIZİ, TALİ
VEYA DOLAYLI HASAR İÇİN SORUMLULUK KABUL
ETMEMEKTEDİR.
GENEL HÜKÜMLER

TÜRKÇE

KANUN/YARGI YETKİSİ. Bu Sınırlı Garanti ve bu
Sınırlı Garanti sonucunda veya onunla ilgili olarak
oluşan tüm anlaşmazlıklar (“Anlaşmazlıklar”) Ürünü
Aldığınız yerin kanunlarına göre idare edilir.
DİĞER HAKLAR. BU SINIRLI GARANTİ SİZE
BELİRLİ YASAL HAKLAR VERMEKTE OLUP,
YARGIDAN YARGIYA DEĞİŞEBİLEN VE BU SINIRLI
GARANTİDEN ETKİLENMEYEN BAŞKA HAKLARA
DA SAHİP OLABİLİRSİNİZ.* BU GARANTİ YALNIZCA
SİZİN İÇİN GEÇERLİ OLUP AKTARILAMAZ VEYA
BAŞKASINA DEVREDİLEMEZ. Bu Sınırlı Garanti’nin
maddelerinden biri yasaya uygun değilse,
geçersizse veya uygulanamazsa, o hüküm münferit
olarak kabul edilir ve diğer hükümleri etkilemez.
Bu Sınırlı Garanti’nin İngilizce sürümü ile diğer

sürümleri arasında tutarsızlık olması halinde,
İngilizce sürümü geçerli olur.
KAYIT. Lütfen ürününüzü www.MonsterProducts.
com adresine kaydedin. Kaydetmemeniz halinde
garanti haklarınız kaybolur.
ÖZELLİKLER TABLOSU
Ürün Modeli

Ürün Garanti Süresi

Bu garanti beyanına
uyan ürün

Ürün Kuzey Amerika,
Güney Amerika ve Asya
Pasifik’te satıldı ise
bir (1) yıl
Avrupa’da satılan ürünler
için iki (2) yıl

RESMİ GARANTİ TALEBİ
NASIL TALEPTE BULUNULUR. Bir Ürün Kusuru
olması halinde aşağıdaki talimatları izlemelisiniz:
(1) Ürün Kusuru’nu fark etmenizden (veya Ürün
Kusuru açıkça görülüyor olsaydı, fark etmiş
olmanız gereken zamandan) itibaren iki (2) ay
içinde Monster’ı aramalısınız; (2) Hasarın nasıl
gerçekleştiğini ayrıntılı bir şekilde belirtmelisiniz;
(3) İade Yetkilendirme Numarası’nı almalısınız;
(4) Ürün’ü, Nakliye ücreti (Bu Sınırlı Garanti
Kapsamı’nda tazmin hakkı kazanırsanız size geri
ödenir) sizin tarafınızdan ödenmek suretiyle,
hasarın doğrulanması için söz konusu Ürün’e
ait orijinal satış fişinizin veya satın alma

delilinizin bir kopyası (fatura veya sevk irsaliyesi)
ve talep formuyla birlikte ve paketin dışına İade
Yetkilendirme Numarası yazılmış olarak Monster’a
iade edin.
TELEFON NUMARALARI. Ürünü Amerika Birleşik
Devletleri (1-877-800-8989), Latin Amerika
(Meksika 011-882-800-8989) veya Asya Pasifik’ten
aldıysanız (Çin 400-820-8973), Monster, LLC
posta iletişim adresi: 455 Valley Drive, Brisbane,
CA 94005 (LÜTFEN MONSTER’IN BU ADRESE
GÖNDERİLEN ÜRÜNLERİ KABUL ETMEDİĞİNİ
UNUTMAYIN – YUKARIDAKİ “NASIL TALEPTE
BULUNULUR” BÖLÜMÜNDE YER ALAN
TALİMATLARI İZLEYİN). Ürünü Avustralya’dan
aldıysanız, Monster temsilcisi ile iletişime geçin:
Convoy International Pty Ltd (02 9700 0111), Unit
7, 1801 Botany Rd, Banksmeadow, NSW 2019
Avustralia. Ürünü başka bir yerden aldıysanız şu
adresten iletişime geçin: Monster Technology
International Ltd., Ballymaley Business Park, Gort
Road, Ennis, Co. Clare, Ireland. Aşağıdaki telefon
numaralarından birini kullanabilirsiniz:
1-877-800-8989
866-348-4171
011-882-800-8989
400-820-8973
353 65 68 69 354
0800296482
0800-79201
800-142471
8088-2128
800-112768
0800-918201
0800-1819388

TÜRKÇE

Amerika Birleşik Devletleri
Kanada
Meksika
Çin
İrlanda
Avusturya
Belçika
Çek Cumhuriyeti
Danimarka
Finlandiya
Fransa
Almanya

Yunanistan 00800-353-12008
İtalya 800-871-479
Hollanda 0800-0228919
Norveç 800-10906
Rusya 810-800-20051353
İspanya 900-982-909
İsveç 020-792650
İsviçre 0800834659
İngiltere 0800-0569520
DİĞER İŞLEMLER. Monster, Ürün Kusuru olup
olmadığını belirler. Monster, tamamen kendi
takdirine bağlı olarak, Sizi bir servis merkezinden
onarım tahmini almak için yönlendirebilir.
Onarım tahmini gerekirse, tahmini ve buna
ilişkin faturayı ödeme için Monster’a nasıl
doğru bir şekilde göndereceğiniz konusunda
yönlendirileceksiniz. Onarımlarla ilgili tüm ücretler
Monster tarafından görüşülür.
SÜRE. Bir Resmi Garanti Talebi sunar ve bu Sınırlı
Garanti’nin tüm şartlarına ve koşullarına tam
olarak uyarsanız, Monster, kontrolü dışındaki
sorunlar süreci uzatmadığı sürece, size Resmi
Garanti Talebiniz’i aldıktan sonraki (Amerika Birleşik
Devletleri’nde yaşıyorsanız) otuz (30) gün içinde
(başka bir ülkedeyseniz kırk beş (45) gün içinde)
çözüm sunmak için elinden gelen tüm çabayı
sarf edecektir.
* Ürünlerimiz, Avustralya Tüketici Yasası’na göre
kapsam dışı bırakılamayacak garantilere sahiptir.
Önemli bir arıza için değiştirme ve para iadesi
hakkına; makul şekilde öngörülebilir diğer kayıp
veya hasarlar içinse tazmin hakkına sahipsiniz.
Ürünler kabul edilebilir kalitede değilse ve arıza
büyük bir aksama yaratmıyorsa, ürünlerin onarımı
veya değiştirilmesi hakkına da sahipsiniz.
Nüsha 121912 – GLOBAL
©2003–2013 Monster, LLC

ČESKÝ

Důležité rady týkající
se bezpečnosti a výkonu
výrobků Monster®
Chraňte svůj sluch
Před připojením sluchátek nastavte na
přehrávači nízkou hlasitost, aby nedošlo k
poškození sluchu. Po nasazení nebo zasunutí
sluchátek přidávejte pomalu hlasitost pouze
do úrovně, která není nepříjemná.

Jednotkou hluku je decibel (dB), přičemž
vystavování jakémukoliv hluku na úrovni 85 dB
nebo vyšší může způsobit postupnou ztrátu sluchu.
Při poslechu dbejte na své zdraví ; míra poškození
sluchu je závislá na hlasitosti zvuku a době jeho
trvání. Čím je hladina hluku vyšší, tím kratší dobu
mu můžete být vystaveni. Čím je zvuk tišší, tím déle
jej můžete poslouchat.
Tabulka úrovní hluku v decibelech (dB) uvádí
příklady běžných zvuků a jejich případný dopad
na sluch.

ZVUK

HLADINA
HLUKU (dB)

ÚČINEK

Šepot

30

Velké ticho

Tichá kancelář

50–60

Příjemný poslech hlasitost je nižší než 60 dB

Vysavač,
vysoušeč vlasů

70

Nepříjemné; ruší telefonní hovory

Kuchyňský mixér

85–90

85 dB je hlasitost, při které začíná docházet ke ztrátě sluchu (8 hodin)

Popelářský vůz,
míchačka na beton

100

Maximálně 15 minut nechráněného vystavení se doporučuje při
hladinách mezi 90 a 100 dB

Motorová pila,
vrtačka nebo/sbíječka

110

Pravidelné vystavení hlasitosti nad 100 dB na déle než 1 minutu hrozí
trvalou ztrátou sluchu

Rockový koncert
(různé)

110–140

Práh bolesti začíná kolem 125 dB

Údaje v tabulce byly získány na www.nidcd.nih.gov/health/education/teachers/pages/common_sounds.aspx

Zjistěte, jaká je bezpečná úroveň poslechu a
přečtěte si další důležité bezpečnostní pokyny
od Asociace spotřební elektroniky na www.
ce.org. Důležité informace o tom, jak předcházet
poškození sluchu hlukem a komplexní výčet hluků,
které mohou poškození způsobit, najdete na
webových stránkách Nadace výzkumu hluchoty
na www.drf.org.

Fyziologie ucha a sluchu
Kladívko

Předsíňohlemýžďový nerv

Malá kůstka
ve středním
uchu

Hlemýžď

Zvukovod
Bubínek

Vchod

Třmínek
K nosu, hrdlu

Více dalších informací o tom, jak vysoká hlasitost působí na ucho
a tabulky najdete na www.abelard.org/hear/hear.php#loud-music

Dbejte na bezpečnost
Sluchátka nepoužívejte, pokud to není bezpečné,
např. při řízení auta, přecházení ulice a během jízdy
na kole takové činnosti či v takovém prostředí,
kdy je zapotřebí věnovat okolí plnou pozornost.
Je nebezpečné, a v mnoha zemích nezákonné,
používat sluchátka při řízení vozidla, protože
to snižuje schopnost slyšet důležité zvuky vně
vozu, např. houkání jiného vozidla nebo sirény
záchranářského vozidla.
Při řízení vozidla sluchátka nepoužívejte. Místo
toho použijte jeden z vysílačů Monster FM k
poslechu zařízení mobilních médií.

Sluchátka „v záběhu“
Zabíhání sluchátek? To je vtip, že jo? Ne, není Jako
jakýkoliv jiný složitý výrobek, ať jsou to auta nebo
sluchátka, jedná se o mechanické zařízení, jehož
funkce se používáním ustálí. Nová sluchátka od
nás mají skvělý zvuk tak, jak je nová zakoupíte,
ale po nějaké době používání „dozrají“ a jejich
zvuk je ještě lepší. Doporučujeme sluchátka
používat 8 hodin. Po 20 hodinách používání by
měla být plně zaběhnutá. Přejeme dobrou zábavu.

Baterie
Pokud to lze, je nutné baterie řádně recyklovat
nebo likvidovat.

ČESKÝ

Využívejte co nejlépe své vybavení a užívejte si
skvělý poslech i při zachování bezpečné hlasitosti.
Naše sluchátka umožňují slyšet více detailů při
nižších hlasitostech než kdy dříve.

ČESKÝ

Informace pro spotřebitele při
uplatňování Směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2002/96/ES
o odpadních elektrických a
elektronických zařízeních
Tento výrobek podléhá předpisům Evropské Unie,
které se vztahují na opětovné použití a recyklaci
použitých elektrických a elektronických zařízení.
K výrobě tohoto výrobku bylo nutné využít
přírodních zdrojů. Tento výrobek může obsahovat
nebezpečné látky. Výše uvedený symbol umístěný
na výrobku nebo na jeho obalu znamená, že
daný výrobek nesmí být odstraněn s ostatním
odpadem pocházejícím z Vaší domácnosti. Je
Vaší povinností toto elektrozařízení odevzdat na
určené sběrné místo k recyklaci elektroodpadu.
Oddělený sběr a recyklace elektroodpadu při jeho
odstranění napomůže zachování přírodních zdrojů
a zajistí, aby recyklace proběhla způsobem, který
chrání lidské zdraví a životní prostředí. Podrobné
údaje o tom, kde elektroodpad můžete odevzdat
k recyklaci, získáte na příslušném úřadu místní
samosprávy, u společnosti zajištující zpracování
odpadu z domácností nebo v obchodě, kde jste
daný výrobek zakoupili. Více informací o výrobcích
Monster získáte na internetových stránkách:
www.MonsterProducts.com.

Služby Monster®
Máte problém se svými sluchátky?
Náš servisní tým je zde pro vás
Reklamovaná sluchátka nevracejte prodejci.
VOLEJTE našemu středisku zákaznických služeb
na číslo +1-877-800-8989 pro Spojené státy
a Jižní Ameriku nebo nám napište na www.
MonsterProducts.com/service/. Telefonní čísla
na zákaznické služby pro Kanadu, Evropu
a Asijské tichomoří najdete v sekci Telefonní
čísla následující Omezená spotřebitelská záruka.
Náš odborný tým odpoví na vaše otázky a pomůže
vám s technickými potížemi.
Za svými výrobky si stojíme. Sluchátka Monster
nabízejí nejlepší zvuk, kvalitu i design.
Děkujeme za váš nákup.

Úplnou příručku si stáhněte na:
www.MonsterProducts.com

Přehled produktu

1

Kontrolka

2.

Nabíjecí konektor

3.

Zvýšení hlasitosti/převíjení vzad

4.

Mikrofon

5.

Multifunkční tlačítko (zapnutí/vypnutí,
párování, aktivace hlasového vytáčení)

6.

Snížení hlasitosti/převíjení vpřed

ČESKÝ

2
1.

3
4
5
6

Průvodce kontrolkami
KONTROLKA

POPIS

HLASOVÉ VÝZVY

Zapnutí

Zůstane svítit modře po dobu 2 sekund

Zapnutí

Vypnutí

Zůstane svítit červeně po dobu 2 sekund

Vypnutí

Pohotovostní režim
(připojeno)

Bliká modře každých 5 sekund

/

Párování

Bliká střídavě červeně a modře

Párování

Příchozí hovor

Nepřetržitě bliká modře

/

Nízký stav baterie

Barva se změní na červenou

Nízký stav baterie / Dobijte

Nabíjení

Během nabíjení zůstane svítit červeně

/

Základní činnost
ČESKÝ

Nabijte baterii
Vaše zařízení iSport® Wireless má zpočátku dostatek
energie pro dokončení párování a na několik
hovorů. Když je baterie málo nabitá, uslyšíte
přibližně každých 5 minut „Nízký stav baterie“, a
když je nutné baterii dobít, ozve se „Dobijte“ a
barva kontrolky se změní na červenou. Sluchátka
obsahují kabel micro USB, který lze připojit k
počítači nebo jinému zařízení vyrobenému k
nabíjení přes USB. Zapojte konektor micro USB
přiloženého USB kabelu do konektoru nabíječky
micro USB na straně pravého kanálu sluchátek.
Zapojte druhý konec do USB portu v počítači
nebo jiném zařízení s funkcí nabíjení z USB.
Kontrolka bude během nabíjení svítit červeně. Až
bude zařízení plně nabité, kontrolka bude svítit
modře. Doba nabíjení činí přibližně 1,5 hodiny u
prázdné baterie.
Poznámka: Životnost baterie bude významně
snížena, pokud ponecháte sluchátka delší dobu
nenabitá. Doporučujeme nabíjet sluchátka alespoň
jednou měsíčně.

Zapnout/vypnout
Stisknutím multifunkčního tlačítka po dobu 1–2
sekund sluchátka zapnete. Chcete-li sluchátka
vypnout, stiskněte multifunkční tlačítko po dobu
přibližně 3–5 sekund.

Ovládání hlasitosti
Stisknutím tlačítka Hlasitost „+“ nebo „-“ zvyšte
nebo snižte hlasitost. Po dosažení maximální
hlasitosti uslyšíte jedno pípnutí.

Párování
Spárování s jedním telefonem
1.

Stiskněte a podržte multifunkční tlačítko po
dobu přibližně 5 sekund, dokud nezačne
kontrolka střídavě blikat modře a červeně.
Uslyšíte výzvu „Zapnuto“ a potom „Párování“.
Sluchátka se nyní nachází v režimu párování.

2.

Aktivujte funkci Bluetooth® v telefonu nebo
ho nastavte na hledání nových zařízení.

3.

Vyberte položku „iSport Wireless“. Pokud se
telefon zeptá, zadejte jako heslo 0000 (čtyři
nuly) nebo potvrďte připojení. Po úspěšném
spárování kontrolka přestane blikat červeně
a modře a uslyšíte výzvu „Připojení úspěšné“.
Některé telefony uvádí možnost „Přehrávat
pomocí sluchátek“. Pro použití sluchátek
ji vyberte.

Párování s dalším telefonem
Technologie Multipoint umožňuje provést párování
s dalším telefonem a přijmout hovor z dalšího.
Pro spárování s dalším mobilním telefonem

Volání
Příjem volání: Jednou stiskněte multifunkční
tlačítko.
Odmítnutí volání: Stiskněte a podržte
multifunkční tlačítko po dobu 2 sekund.
Ukončení volání: Jednou stiskněte multifunkční
tlačítko.
Opakované vytočení posledního volání:
V pohotovostním režimu dvakrát stiskněte
multifunkční tlačítko. Mobilní telefon znovu vytočí
poslední volané číslo.
Zapnout/vypnout ztišení: Stisknutím tlačítka
Hlasitost „-“ po dobu přibližně 2–3 sekund zapnete/
vypnete ztišení.
Přepnout mezi sluchátky a telefonem: Stiskneteli během volání tlačítko Hlasitost „+“ po dobu
přibližně 2 sekund, volání se přepne do mobilního
telefonu. Opakujte tuto akci znovu a volání se
přepne do sluchátek.
Ukončit aktuální volání a přijmout nové volání:
Pokud během volání zazvoní nové volání, stiskněte
jednou multifunkční tlačítko, a přijměte tak nové
volání a zároveň ukončete stávající volání.

Podržet aktuální volání a přijmout nové volání:
Pokud během volání zazvoní nové volání, podržte
multifunkční tlačítko na 2 sekundy, a podržte
tak aktuální volání a přijměte nové volání. Pro
přepínání mezi podrženým hovorem a aktivním
voláním podržte po dobu 2 sekund multifunkční
tlačítko.
Aktivujte hlasové vytáčení: Stiskněte tlačítko
hlasitosti „+“ a „-“ zároveň a spusťte hlasové
vytáčení, tato funkce se liší podle chytrého telefonu
uživatele.

Hudba
Přehrát/pozastavit hudbu: Pro přehrávání/
pozastavení hudby jednou stiskněte multifunkční
tlačítko. (Některé telefony mohou nejprve
vyžadovat spuštění mediálního přehrávače).
Převíjet zpět/vpřed: Jedním stisknutím tlačítka
Hlasitost „+“ po dobu 2 sekund přeskočíte o jednu
skladbu zpět. Jedním stisknutím tlačítka Hlasitost
„-“ po dobu 2 sekund přeskočíte o skladbu vpřed.
Přepínání hudby a volání: Pokud obdržíte volání
během přehrávání hudby, dojde k automatickému
pozastavení přehrávání hudby, což vám umožní na
volání odpovědět nebo ho ignorovat. Jakmile je
hovor ignorován nebo ukončen, přehrávání hudby
je obnoveno.

ČESKÝ

sluchátka vypněte a postupujte dle pokynů pro
„Spárování jednoho telefonu“. Po úspěšném
spárování sluchátka restartujte a připojte se
automaticky ke 2 spárovaným mobilním telefonům.

Další funkce
ČESKÝ

Kontrolka baterie
Jsou-li sluchátka připojena k zařízení se systémem
iOS, zobrazí se kontrolka baterie v pravém horním
rohu systému a bude označovat stav baterie
sluchátek.

Automatické vypnutí
Pokud vzdálenost mezi sluchátky a mobilním
telefonem překročí efektivní dosah, uslyšíte varovné
pípnutí a sluchátka se od mobilního telefonu
odpojí. Po 10 minutách nečinnosti se sluchátka
automaticky vypnou.

Resetování spárovaného zařízení
Nejprve sluchátka vypněte, pak zároveň podržte
multifunkční tlačítko a tlačítko Hlasitost „+“ a
Hlasitost „-“ po dobu 5 sekund. Kontrolka pětkrát
červeně zabliká.

Pevný restart
Pokud nelze sluchátka zapnout, i když jsou plně
nabitá nebo nereagují během používání, využijte
postup pro jejich restart.
1. Stisknutím a podržením multifunkčního tlačítka
připojte sluchátka k USB portu počítače nebo USB
napájecímu adaptéru pomocí nabíjecího kabelu.

Automatické připojení po zapnutí

2. Pokračujte v mačkání a držení multifunkčního
tlačítka, dokud se sluchátka nezapnou. Sluchátka
se teď resetují.

Pokud byly sluchátka a telefon spárovány,
automaticky se připojí, když budou sluchátka
zapnutá a v telefonu dojde k aktivaci Bluetooth.

Certifikace

Pohotovostní režim připojení

FCC ID: RJE190656

Po úspěšném spárování a připojení uslyšíte
hlasovou výzvu „Connection successful“. Sluchátka
se automaticky přepnou do zapnutého režimu nebo
pohotovostního režimu a každých 5 sekund dvakrát
blikne modrá LED dioda. Když telefon odpojí
sluchátka, uslyšíte tón odpojení.

Zařízení vyhovuje části 15 pravidel FCC.
Používání podléhá následujícím dvěma
podmínkám: (1) Zařízení nesmí způsobovat
škodlivé rušení a (2) zařízení musí přijmout
jakékoliv rušení, včetně rušení, které může
způsobovat nechtěnou činnost. Změny
nebo úpravy výslovně neschválené stranou
zodpovědnou za shodu s předpisy mohou

POZNÁMKA: Zařízení bylo testováno a ověřeno, že
vyhovuje omezením digitálního zařízení třídy B v
souladu s částí 15 pravidel FCC.
Tato omezení jsou navržena k poskytování
rozumné ochrany proti škodlivému rušení v
obytných oblastech. Zařízení generuje, používá a
může vyzařovat radiofrekvenční energii, a pokud
není instalováno a používáno v souladu s pokyny,
může způsobovat škodlivé rušení rádiových
komunikací. Neexistují však žádné záruky, že
v konkrétní instalaci nedojde k rušení. Pokud
toto zařízení způsobuje škodlivé rušení příjmu
rádiového nebo televizního signálu, což lze zjistit
zapnutím nebo vypnutím zařízení. Doporučujeme
uživateli vyzkoušet napravit rušení jedním nebo
více z následujících opatření:
•

Přesměrovat nebo přemístit anténu příjmu.

•

Zvyšte rozdělení mezi zařízením a přijímačem.

•

Připojte zařízení do zásuvky s odlišným
obvodem, než na kterém je připojen přijímač.

•

Poraďte se s prodejcem nebo zkušeným
rádiovým/televizním technikem a požádejte
ho o pomoc.

UPOZORNĚNÍ: Změny nebo úpravy výslovně
neschválené stranou zodpovědnou za shodu s

předpisy mohou způsobit propadnutí oprávnění
uživatele (nebo vaše) zařízení používat. Nedovolte
skladování zařízení za příliš vysokých nebo
nízkých teplot. Nevystavujte zařízení působení
kapalin, teplotních extrémů a vysoké vlhkosti.
Rozsah pracovních teplot produktu činí 0–45 °C
(32–113 °F).
Zařízení splňuje expoziční limity vyzařování FCC/IC
pro neřízené prostředí uvedené dále.

Poznámka pro Kanadu – IC ID:
5312A-190656
Toto digitální zařízení třídy B splňuje kanadský
předpis ICES-003.
Zařízení vyhovuje normě RSS 210 organizace
Industry Canada. Používání podléhá následujícím
dvěma podmínkám: (1) Zařízení nesmí způsobovat
škodlivé rušení a (2) zařízení musí přijmout
jakékoliv rušení, včetně rušení, které může
způsobovat nechtěnou činnost.
Kanadské prohlášení třídy B
Digitální zařízení nepřekračuje limity třídy B pro
vyzařování rádiového šumu z digitálního přístroje
uvedené v normě pro zařízení způsobující rušení
nazvané „Digitální přístroj“ ICES-003 ministerstva
pro komunikace.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Úpravy
Jakékoliv změny nebo úpravy výslovně
neschválené poskytovatelem tohoto zařízení

ČESKÝ

způsobit propadnutí oprávnění uživatele zařízení
používat. Připojování periferií vyžaduje používání
uzemněných stíněných signálových kabelů.
Zásuvku je nutné nainstalovat poblíž zařízení a
musí být snadno dostupná.

ČESKÝ

mohou způsobit propadnutí oprávnění uživatele
zařízení používat.

OMEZENÁ
SPOTŘEBITELSKÁ ZÁRUKA

Evropa – Prohlášení o shodě EU

Společnost Monster, LLC, se sídlem na adrese
7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128,
USA, [VEZMĚTE NA VĚDOMÍ, ŽE SPOLEČNOST
MONSTER NEPŘIJÍMÁ VÝROBKY ZASLANÉ
NA TUTO ADRESU – POSTUPUJTE PODLE
POKYNŮ „REKLAMAČNÍ POSTUP“ NÍŽE]
telefon +1(415) 840-2000 (dále jako „Monster“)
poskytuje na své zboží tuto omezenou záruku.
Další práva mohou pro spotřebitele vyplývat
z psaného nebo zvykového práva. Tato nejsou
touto zárukou dotčena.

Zařízení je v souladu se směrnicí pro rádiové
zařízení a zařízení telekomunikačních terminálů
1999/5/ES.
Toto zařízení splňuje následující normy
přizpůsobení:
Bezpečnost

EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:20
10+A12:2011+A2:2013

Zdraví

EN 62479:2010

EMC

EN 301489-1 V1.9.2
EN 301489-17 V2.2.1

Rádio

EN 300 328 V1.8.1

N2001

Číslo modelu certifikace:
190656 (Modrý, Černý)
Import:
Adresa:

Monster, LLC
7251 West Lake Mead Blvd.,
Las Vegas, NV 89128

Import:
Adresa:

Monster Technology International, Ltd.
Ballymaley Business Park,
Gort Rd., Ennis, Co. Clare, Ireland

DEFINICE
„Vhodné používání“ znamená osobní využívání
výrobku (i) k soukromým (na rozdíl od obchodních)
účelům, (ii) ve shodě s příslušným právem,
zákony a předpisy (včetně, ale bez omezení na
stavební zákon nebo elektrotechnické vyhlášky),
(iii) v souladu s doporučeními a pokyny výrobce,
které jsou obsaženy v písemných podkladech
dodávaných s výrobkem a (iv) podle potřeby musí
být řádně uzemněny.
„Autorizovaný prodejce“ je jakýkoliv distributor,
překupník nebo maloobchodník, který (i) je
řádně oprávněn k podnikání a prodeji daného
zboží podle zákonů v jurisdikci, v které bylo
zboží zakoupeno, (ii) zakoupil zboží přímo od
společnosti Monster nebo od třetí strany, která

„Formální reklamace“ je reklamace provedená
v souladu s kapitolou „Formální reklamace“ dále.
„Výrobek“ je výrobek, (i) který je uveden v tabulce
podmínek níže, (ii) který spotřebitel zakoupil od
autorizovaného prodejce, nový a v původním
obalu a (iii) jehož výrobní číslo, pokud jej měl,
nebylo odstraněno, pozměněno nebo je nečitelné.
„Vada výrobku“ nebo „Vadný výrobek“ znamená
nedostatečnost výrobku, která existovala v
době obdržení výrobku spotřebitelem od
autorizovaného prodejce a která zapřičiňuje
neschopnost výrobku plnit svoji funkci podle
dokumentů od společnosti Monster, které jsou
dodávány spolu s výrobkem, pokud taková
neschopnost plnit funkci nebyla zčásti nebo
zcela způsobena (a) jakýmkoliv použitím, které se
odchyluje od vhodného používání, (b) přepravou,
zanedbáním, chybným použitím nebo zneužitím
kýmkoliv jiným než zaměstnancem společnosti
Monster; (c) pozměněním, zásahem nebo úpravou
výrobku kýmkoliv jiným než zaměstnancem
společnosti Monster; (d) nehodou (jinou než ze
závady výrobku, která by jinak byla označena jako
vada výrobku); (e) údržbou nebo opravou výrobku
kýmkoliv jiným než zaměstnancem společnosti

Monster; (f ) vystavením výrobku teplu, jasnému
světlu, slunci, kapalinám, písku nebo jiným
znečisťujícím látkám; nebo (g) konáním mimo
kontrolu společnosti Monster, včetně, ale bez
omezení na okolnosti vylučující zodpovědnost,
požár, bouře, zemětřesení nebo záplavy či zátopy.
„Záruční lhůta“ je doba, ve které musí společnost
Monster obdržet formální záruční reklamaci.
V tabulce podmínek níže jsou uvedeny různé
záruční lhůty podle vad výrobku. Začátek
záruční lhůty je datum zakoupení nebo obdržení
(podle toho, které nastane později) výrobku
od autorizovaného prodejce, které je doloženo
fakturou od autorizovaného prodejce, prodejní
stvrzenkou nebo dodacím listem. Jestliže
spotřebitel nemá písemný doklad o datu zakoupení
nebo obdržení, je začátkem záruční lhůty datum
tři (3) měsíce od data, kdy podle záznamů
společnosti Monster výrobek opustil společnost
Monster nebo její výrobní provoz. Záruční lhůta
končí dnem po uplynutí doby určené v tabulce
podmínek nebo při přenosu vlastnictví výrobku,
podle toho, k čemu dojde dříve. Dále je nutné, aby
spotřebitel telefonicky kontaktoval společnost
Monster a obdržel číslo reklamace (jak je popsáno
v kapitole „Reklamační postup„) do dvou (2) měsíců
od zjištění vady výrobku (nebo od doby zjištění
vady, pokud byla taková vada výrobku zjevná).
„Spotřebitel“ znamená první fyzickou osobu,

ČESKÝ

má se společností Monster smluvní vztah, a v
souladu se schválenými obchodními podmínkami
takové smlouvy a (iii) prodal zboží spotřebiteli nové
a v jeho původním obalu.

ČESKÝ

která zakoupila výrobek v jeho původním obalu
od autorizovaného prodejce. Tato omezená
záruka se nevztahuje na osoby nebo subjekty, které
zakoupily výrobek (i) jako použitý nebo nezabalený,
(ii) k dalšímu prodeji, pronájmu nebo jinému
obchodnímu využití nebo (iii) od někoho jiného
než od autorizovaného prodejce.
ROZSAH TÉTO OMEZENÉ ZÁRUKY
VÝROBKY. Pokud by výrobek obsahoval
vady výrobku, když jej spotřebitel zakoupil od
autorizovaného prodejce, a společnost Monster
obdrží formální reklamaci od spotřebitele (i) do
dvou (2) měsíců od zjištění takové vady výrobku
(nebo od doby zjištění vady, pokud byla taková
vada výrobku zjevná) a (ii) před koncem záruční
lhůty na vadu výrobku, která se vztahuje na vadný
výrobek, společnost Monster poskytne spotřebiteli
jednu z následujících náprav: společnost Monster
(1) opraví nebo vymění vadný výrobek, podle
výhradního rozhodnutí společnosti Monster nebo
(2) vrátí spotřebiteli peníze ve výši kupní ceny,
kterou spotřebitel zaplatil společnosti Monster
nebo autorizovanému prodejci za vadný výrobek,
jestliže oprava ani výměna nebyla obchodně
uskutečnitelná nebo ji nelze včasně zajistit.
POZNÁMKA: V PLNÉ MÍŘE, KTEROU UMOŽŇUJÍ
PŘÍSLUŠNÉ ZÁKONY, SE SPOLEČNOST MONSTER
ZŘÍKÁ JAKÉKOLIV ZODPOVĚDNOSTI ZA JAKÉKOLIV
NÁHODNÉ, NÁSLEDNÉ ČI NEPŘÍMÉ ŠKODY VE
SPOJITOSTI S TOUTO OMEZENOU ZÁRUKOU.

OBECNÁ USTANOVENÍ
VOLBA PRÁVA A SOUDNÍ PŮSOBNOSTI.
Tato omezená záruka a jakékoliv spory, které
vzniknou z této omezené záruky nebo ve
spojitosti s ní (dále jako „spory“) se budu řídit
zákony soudní působnosti, ve které byl výrobek
spotřebitelem zakoupen.
DALŠÍ PRÁVA. TATO OMEZENÁ ZÁRUKA
POSKYTUJE SPOTŘEBITELI URČITÁ ZÁKONNÁ
PRÁVA, PŘIČEMŽ SPOTŘEBITEL MŮŽE MÍT DALŠÍ
PRÁVA, KTERÁ SE LIŠÍ PODLE JURISDIKCE A
KTERÁ NEBUDOU TOUTO OMEZENOU ZÁRUKOU
DOTČENA.* TATO ZÁRUKA SE VZTAHUJE POUZE
NA SPOTŘEBITELE A NELZE JI PŘENÁŠET ANI
PŘIDĚLOVAT. Jestliže je některé z opatření
této omezené záruky nezákonné, neplatné
nebo nevymahatelné, bude takové opatření
považováno za vydělitelné a nebude mít dopad
na žádná zbývající opatření. V případě jakýchkoli
rozporů mezi verzí v angličtině a jinými verzemi
této omezené záruky bude mít přednost verze
v angličtině.
REGISTRACE. Registrujte prosím svůj výrobek
na webové adrese www.MonsterProducts.com.
Pokud registraci neprovedete, nebude to na úkor
záručních práv spotřebitele.
TABULKA PODMÍNEK
Model výrobku

Záruční lhůta na výrobek

Jeden (1) rok na výrobek
prodávaný v Severní Americe,
Jižní Americe nebo v oblasti
asijského Tichomoří
Dva (2) roky na výrobek
prodávaný v Evropě

FORMÁLNÍ REKLAMACE
REKLAMAČNÍ POSTUP. V případě vady výrobku
musí spotřebitel postupovat podle těchto pokynů:
(1) telefonicky kontaktovat společnosti Monster
do dvou (2) měsíců od zjištění vady výrobku
(nebo od doby, kdy mohla být taková vada
výrobku zjištěna vzhledem k její očividnosti);
(2) uvést podrobný popis toho, jak k poškození
došlo; (3) obdržet číslo reklamace; (4) vrátit
vadný výrobek, zásilkou na náklady spotřebitele
(tyto náklady budou vráceny, pokud se jedná
o oprávněnou reklamaci podle této omezené
záruky), společnosti Monster k ověření poškození,
společně s kopií dokladu o původním zakoupení
(faktura nebo dodací list) na reklamovaný výrobek,
vyplněný reklamační formulář a reklamační číslo,
uvedené tiskacím písmem na vnější straně obalu
(reklamační formulář bude obsahovat pokyny k
vracení reklamovaného zboží).
TELEFONNÍ ČÍSLA. Jestliže byl výrobek zakoupen
ve Spojených státech, volejte 1-877-800-8989,
v Latinské Americe do Mexika na 011-882-8008989, v jihovýchodní Asii do Číny na 400-820-

8973. Společnost Monster můžete kontaktovat
na poštovní adrese Monster LLC, 455 Valley
Drive, Brisbane, CA 94005, USA (VEZMĚTE
NA VĚDOMÍ, ŽE SPOLEČNOST MONSTER
NEPŘIJÍMÁ VÝROBKY ZASLANÉ NA TUTO
ADRESU – POSTUPUJTE PODLE POKYNŮ
„REKLAMAČNÍ POSTUP“ VÝŠE). Jestliže byl
výrobek zakoupen v Austrálii, obraťte se na
obchodního zástupce společnosti Monster, Convoy
International Pty Ltd (02 9700 0111), Unit 7, 1801
Botany Road, Banksmeadow, NSW 2019, Australia.
Pokud byl výrobek zakoupen jinde, kontaktujte
společnost Monster Technology International
Ltd., Ballymaley Business Park, Gort Road, Ennis,
Co. Clare, Ireland. Dále můžete využít jedno z
následujících telefonních čísel:
Spojených Statech
Kanada
Mexika
Číny
Irsko
Rakousko
Belgie
Česká republika
Dánsko
Finsko
Francie
Německo
Řecko
Itálie
Nizozemsko

1-877-800-8989
866-348-4171
011-882-800-8989
400-820-8973
353 65 68 69 354
0800296482
0800-79201
800-142471
8088-2128
800-112768
0800-918201
0800-1819388
00800-353-12008
800-871-479
0800-0228919

ČESKÝ

Výrobek
dodávaný s
tímto záručním
prohlášením

ČESKÝ

Norsko
Rusko
Španělsko
Švédsko
Švýcarsko
Británie

800-10906
810-800-20051353
900-982-909
020-792650
0800834659
0800-0569520

DALŠÍ POSTUP. Společnost Monster určí, zda
vada výrobku byla skutečná. Společnost Monster
může, na základě vlastního uvážení, od spotřebitele
žádat získání cenového odhadu za opravu v servisu.
Pokud je vyžadován odhad ceny za opravu, obdrží
spotřebitel pokyny k řádnému předložení odhadu a
následné faktury společnosti Monster k proplacení.
Společnost Monster může o jakýchkoliv poplatcích
za opravy vyjednávat.
LHŮTY. Pokud spotřebitel doručí formální
reklamaci a splní všechny podmínky této omezené
záruky, společnost Monster vynaloží veškeré úsilí,
aby poskytla spotřebiteli nápravu do třiceti (30)
dnů po obdržení formální reklamace, pokud žijete
ve Spojených státech (čtyřicet pět (45) dnů, pokud
žijete jinde), neexistují-li překážky mimo kontrolu
společnosti Monster, které postup zpomalí.
* Naše zboží je dodáváno se zárukami, které nelze
podle Spotřebitelských zákonů Austrálie vyloučit.
Spotřebitel má v případě závažné závady nárok
na výměnu nebo vrácení peněz a na náhradu
jakékoli jiné, přiměřeně předvídatelné ztráty nebo
škody. Spotřebitel má dále nárok na opravu nebo
výměnu zboží, pokud zboží nevyhovuje přijatelnou

jakostí, přičemž takovou závadu nelze hodnotit
jako závažnou.
Ver. 121912 – GLOBAL
©2003–2013 Monster, LLC

Dôležité tipy spoločnosti
Monster® ohľadom
výkonnosti a bezpečnosti

vystavovanie sa zvuku 85 dB alebo viac môže
spôsobiť postupnú stratu sluchu.
Kontrolujte používanie; strata sluchu je funkciou
hlasitosti a času. Čím je to hlasnejšie, tým kratší čas
tomu môžete byť vystavený. Čím je to tichšie, tým
dlhšie môžete počúvať.

Počúvajte zodpovedne
Aby ste sa vyhli poškodeniu sluchu, uistite sa,
že hlasitosť na Vašom hudobnom prehrávači
je pred zapojením slúchadiel stíšená. Po nasadení
slúchadiel do/na uši hlasitosť postupne zvyšujte,
kým nedosiahnete úroveň príjemnú na počúvanie.

Svoje vybavenie využite čo najlepšie a užite
si vynikajúcu kvalitu zvuku aj na bezpečných
hladinách. Naše slúchadlá vám umožnia počuť aj

ZVUK

HLADINA
ZVUKU (dB)

ÚČINOK

Šepot

30

Veľmi ticho

Tichá kancelária

50–60

Príjemné hladiny zvuku sú nižšie ako 60 dB

Vysávač, Sušič na vlasy

70

Rušivé; prekážajú pri telefonickom rozhovore

Mixér potravín

85–90

85 dB je hladina, pri ktorej poškodzovanie sluchu
začína (8 hodín)

Smetiarske auto,
Miešačka na cement

100

Viac ako 15 minút nechráneného vystavovania sa zvukom
medzi 90–100 dB sa neodporúča

Motorová píla, Vŕtačka/Zbíjačka

110

Pravidelné vystavovanie sa zvukom vyšším ako 100 dB na
viac ako 1 minútu prináša riziko trvalej straty sluchu

Rokové koncerty (líšia sa)

110–140

Prah bolesti začína okolo 125 dB

Informácie v tabuľke sú z internetovej stránky www.nidcd.nih.gov/health/education/teachers/pages/common_sounds.aspx

SLOVENSKÝ

Hladina zvuku sa meria v decibeloch (dB),

Táto tabuľka decibelov (dB) porovnáva niektoré
bežné zvuky a naznačuje, kde sa nachádzajú na
stupnici možnej škodlivosti pre sluch.

SLOVENSKÝ

tie najjemnejšie zvuky na nižšej úrovni hlasitosti
ako kedykoľvek predtým.

či v prostredí, ktoré vyžaduje, aby ste venovali plnú
pozornosť svojmu okoliu.

Naučte sa, ako zistiť bezpečnú hladinu počúvania,
a prezrite si ostatné dôležité bezpečnostné
usmernenia od Združenia spotrebiteľov elektroniky
na www.ce.org. Dôležité informácie o tom, ako
sa môžete vyhnúť strate sluchu spôsobenej
nadmerným hlukom (NIHL), a úplný zoznam
zvukov, ktoré môžu spôsobiť poškodenie, môžete
nájsť na internetovej stránke Nadácie pre výskum
hluchoty na www.drf.org.

Je nebezpečné riadiť motorové vozidlo s
nasadenými slúchadlami a na mnohých miestach
je to protizákonné, pretože sa tak znižuje vaša
šanca počuť život zachraňujúce zvuky mimo
vozidla, ako napr. trúbenie iného auta a sirény
vozidiel záchrannej služby.

Fyziológia ucha a sluchu

Ďalšie informácie o tom, čo môžu hlasné zvuky spôsobiť vášmu
Kladivko

Slimákový nerv

Nákovka
Slimák

Zvukovod
Bubienok

Vestibulum

Strmienok
K nosu/hrdlu

uchu a referenčnú tabuľku nájdete na www.abelard.org/hear/hear.
php#loud-music

Používajte zodpovedne
Nepoužívajte slúchadlá, ak to nie je bezpečné –
pri obsluhe vozidla, pri prechádzaní cez cestu,
jazda na bicykli alebo počas akejkoľvek činnosti,

Prosím vyvarujte sa noseniu slúchadiel počas jazdy
vozidlom. Namiesto toho použite jeden z FM
spoločnosti Monster, pomocou ktorého môžete
počúvať svoje mobilné zariadenia.

„Zabehnutie“ slúchadiel
Čas na zabehnutie slúchadiel? Žartujeme, však? Nie,
nežartujeme. Ako pri všetkých vysokovýkonných
výrobkoch, či už ide o autá alebo telefóny, sú to
mechanické zariadenia, ktoré sa po použití ustália.
Vaše nové slúchadlá budú mať neuveriteľný zvuk
hneď, ako ich vyberiete z krabičky, ale až použitím
“sa zjemnia” a zvuk bude ešte lepší. Odporúčame
nechať ich hrať 8 hodín. Po 20 hodinách hrania by
mali byť plne zabehnuté. Užite si to.

Batéria
V príslušných prípadoch je potrebné batérie
recyklovať alebo správne zneškodniť.
Informácie pre spotrebiteľov

pri uplatňovaní Smernice
Európskeho parlamentu a Rady
2002/96/ES o odpade z elektrických
a elektronických zariadení

Nevracajte prosím slúchadlá Vášmu predajcovi,
ale zavolajte do centra služieb zákazníkom, pre
Spojené štáty alebo Latinskú Ameriku je to číslo
1-877-800-8989, alebo nám pošlite e-mail cez
internetovú stránku www.MonsterProducts.
com/service/. Telefónne čísla centier služieb
zákazníkom pre Kanadu, Európu a Ázijsko-pacifický
región nájdete v sekcii „Telefónne čísla“ v časti
„Obmedzená záruka pre spotrebiteľov“. Náš tím
odborníkov Vám pomôže so všetkými otázkami
a technickými problémami.
Stojíme si za kvalitou našich produktov. Slúchadlá
Monster poskytujú najlepší zvuk, kvalitu a dizajn.
Ďakujeme za zakúpenie produktu.

Celú príručku si môžete stiahnuť na:
www.MonsterProducts.com

SLOVENSKÝ

Tento výrobok podlieha predpisom Európskej
únie, ktoré sa vzťahujú na opätovné použitie a
recykláciu použitých elektrických a elektronických
zariadení. K výrobe tohto výrobku bolo nutné
využiť prírodných zdrojov. Tento výrobok môže
obsahovať nebezpečné látky. Hore uvedený
symbol umiestnený na výrobku alebo na jeho
obale znamená, že daný výrobok nesmie byť
zneškodnený spoločne s ostatným odpadom
pochádzajúcim z Vašej domácnosti. Je Vašou
povinnosťou toto elektrozariadenie odovzdať na
určené zberné miesto k recyklácii elektroodpadu.
Oddelený zber a recyklácia elektroodpadu pri
jeho zneškodňovaní napomôže zachovaniu
prírodných zdrojov a zabezpečí, aby recyklácia
prebehla spôsobom, ktorý chráni ľudské zdravie
a životné prostredie. Podrobné údaje o tom,
kde elektroodpad môžete odovzdať k recyklácii,
získate na príslušnom úrade miestnej samosprávy,
u spoločnosti zabezpečujúcej spracovanie odpadu
z domácností alebo v obchode, kde ste daný
výrobok zakúpili. Viac informácií o výrobkoch
Monster získate na internetových stránkach:
www.MonsterProducts.com.

Monster® Service
Máte problém so svojimi
slúchadlami? Náš tím zákazníckeho
servisu je tu pre vás

Prehľad výrobku

1

SLOVENSKÝ

2
1.

Kontrolka

2.

Konektor nabíjania

3.

Zvýšenie hlasitosti/Predchádzajúca skladba

4.

Mikrofón

5.

Multifunkčné tlačidlo (Zapnutie/Vypnutie,
Párovanie, Aktivovanie hlasovej voľby)

6.

Zníženie hlasitosti/Nasledujúca skladba

3
4
5
6

Informácie o kontrolkách
KONTROLKA

POPIS

HLASOVÉ SIGNÁLY

Zapnuté

2 sekundy svieti modrá

Zapnuté

Vypnuté

2 sekundy svieti červená

Vypnuté

Pohotovostný režim (pripojené)

Každých 5 sekúnd dvakrát blikne
modrá

/

Párovanie

Striedavo bliká červená a modrá

Párovanie

Prichádzajúci hovor

Stále bliká modrá

/

Nízka úroveň nabitia batérie

Zmení sa na červené

Nízka úroveň nabitia
batérie/Nabiť

Nabíjanie

Počas nabíjania stále svieti červená

/

Základná prevádzka
Nabite batériu

Poznámka: Životnosť batérie sa výrazne zníži,
ak slúchadlá zostanú dlhšiu dobu nenabité.
Odporúčame nabíjať slúchadlá aspoň raz za mesiac.

Zapnutie a vypnutie
Stlačením multifunkčného tlačidla po dobu 1–2
sekúnd slúchadlá zapnete. Ak chcete slúchadlá
vypnúť, stlačte multifunkčné tlačidlo a podržte
asi 3–5 sekúnd.

Stlačením tlačidla „+“ alebo „-“ pre hlasitosť zvýšite
alebo znížite hlasitosť. Keď dosiahnete maximálnu
hlasitosť, ozve sa pípnutie.

Párovanie
Párovanie jedného telefónu
1.

Stlačte multifunkčné tlačidlo a asi 5 sekúnd
podržte, kým kontrolka nezačne striedavo
blikať modrým a červeným svetlom. Začujete
výraz „Power on“ (Zapnuté) a potom „Pairing“
(Párovanie). Slúchadlá sú teraz v režime
párovania.

2.

Aktivujte na svojom telefóne Bluetooth® a
nastavte ho do režimu vyhľadania nových
zariadení.

3.

Vyberte položku „iSport Wireless“. Ak sa na
telefóne objaví výzva, zadajte ako prístupový
kód 0000 (štyri nuly), prípadne prijmite
pripojenie. Po úspešnom spárovaní prestane
kontrolka blikať modrým a červeným svetlom
a začujete výraz „Connection successful“
(Pripojenie úspešné). Niektoré telefóny
uvádzajú v zozname položku „Play through
earphone“ (Prehrať cez slúchadlá). Vyberte ju,
ak chcete slúchadlá použiť.

SLOVENSKÝ

Vaše slúchadlá iSport® Wireless majú zo začiatku
dostatok energie na párovanie a niekoľko hovorov.
Pri nízkej úrovni nabitia batérie budete približne
každých 5 minút počuť signál „Battery low“ (Nízka
úroveň nabitia batérie) a „Recharge“ (Nabiť), keď
je batériu potrebné nabiť a svetlo kontrolky sa
zmení na červené. K slúchadlám je priložený kábel
Micro USB, ktorý je možné pripojiť k počítaču
alebo inému zariadeniu a nabíjať cez USB. Zapojte
konektor Micro USB na priloženom USB kábli do
konektora portu micro USB nabíjačky, ktorý je
umiestnený na pravej strane slúchadiel. Druhý
koniec zapojte do portu USB na počítači alebo
iných zariadeniach, ktorý slúži na nabíjanie cez USB.
Počas nabíjania bude kontrolka svietiť červeným
svetlom. Po úplnom nabití bude kontrolka svietiť
modrým svetlom. Doba nabíjania úplne vybitej
batérie je približne 1,5 hodiny.

Ovládanie hlasitosti

Párovanie ďalšieho telefónu
Viacfunkčná technológia umožňuje spárovať ďalší
telefón a prevziať z ktoréhokoľvek z nich hovor.
Ak chcete spárovať ďalší telefón, vypnite slúchadlá
a potom postupujte podľa pokynov uvedených v
časti „Párovanie jedného telefónu“. Po úspešnom
spárovaní reštartovaním slúchadiel automaticky
pripojíte 2 spárované mobilné telefóny.

SLOVENSKÝ

Hovor
Prijatie hovoru: Dvakrát stlačte multifunkčné
tlačidlo.
Odmietnutie hovoru: Stlačte multifunkčné tlačidlo
a asi 2 sekundy podržte.
Ukončenie hovoru: Dvakrát stlačte multifunkčné
tlačidlo.
Opätovná voľba posledného hovoru:
V pohotovostnom režime dvakrát stlačte
multifunkčné tlačidlo. Mobilný telefón znova vytočí
posledné volané číslo
Stlmenie/obnovenie zvuku: Stlačením tlačidla
„-“ pre hlasitosť po dobu 2–3 sekúnd stlmíte alebo
obnovíte zvuk.
Prepínanie medzi slúchadlami a telefónom:
Počas hovoru stlačte „+“ tlačidla pre hlasitosť a asi
2 sekundy podržte. Hovor sa prepne na mobilný
telefón. Ak znova zopakujete tento úkon, hovor sa

prepne na slúchadlá.
Ukončenie súčasného hovoru a prijatie nového
hovoru: Keď vám počas hovoru zazvoní nový
hovor, jedným stlačením multifunkčného tlačidla
prijmete nový hovor a súčasne ukončíte súčasný
hovor.
Podržanie súčasného hovoru a prijatie nového
hovoru: Keď počas hovoru zazvoní nový hovor,
podržaním multifunkčného tlačidla po dobu 2
sekúnd podržíte súčasný hovor a prijmete nový
hovor. Ak chcete prepnúť medzi podržaným
hovorom a aktívnym hovorom, podržte
multifunkčné tlačidlo stlačené asi 2 sekundy.
Aktivovanie hlasovej voľby: Súčasným stlačením
tlačidiel „Zvýšiť hlasitosť“ a „Znížiť hlasitosť“
prepnete na voľbu hlasom, táto funkcia závisí od
konkrétneho smartfónu.

Hudba
Prehrávanie/pozastavenie skladby: Jedným
stlačením multifunkčného tlačidla prehráte alebo
pozastavíte skladbu. (Niektoré telefóny môžu
vyžadovať najprv spustenie prehrávača médií).
O skladbu dozadu/dopredu: Stlačte „+“ tlačidla
pre hlasitosť po dobu 2 sekúnd a preskočíte o
skladbu dozadu. Stlačte raz „+“ tlačidla pre hlasitosť
a podržte 2 sekundy a prejdete o skladbu dopredu.
Prepínanie hudby a hovoru: Keď počas počúvania

hudby zazvoní hovor, hudba sa automaticky
pozastaví a umožní vám tak prijať alebo odmietnuť
hovor. Keď hovor ignorujete alebo ukončíte, hudba
sa obnoví.

Ďalšie funkcie
Indikátor batérie
Keď sú slúchadlá pripojené k zariadeniu so
systémom iOS, vpravo hore v systéme sa objaví
indikátor signalizujúci stav batérie v slúchadlách.

Keď sa prekročí vzdialenosť medzi slúchadlami a
mobilným telefónom mimo účinný dosah, ozve sa
výstražný tón pípnutia a slúchadlá sa odpoja od
mobilného telefónu. Ak slúchadlá nie sú aktívne po
dobu 10 minút, automaticky sa vypnú.

Automatické pripojenie po zapnutí
Keď už boli slúchadlá spárované s telefónom,
automaticky sa po zapnutí slúchadlá pripoja, ak je
na telefóne aktivovaná funkcia Bluetooth.

Pohotovostný režim pripojenia
Po úspešnom spárovaní a pripojení začujete
hlasovú výzvu „Connection successful“.
Slúchadlá budú automaticky v zapnutom alebo

Vynulovanie spárovaných zariadení
Najprv vypnite slúchadlá, potom súčasne stlačte
a 5 sekúnd podržte stlačené multifunkčné tlačidlo
a tlačidlá „+“ a „-“ pre hlasitosť a podržte 5 sekúnd.
Kontrolka päťkrát blikne červeným svetlom.

Tvrdý reset
Ak sa slúchadlá nedajú zapnúť, hoci sú plne
nabité, prípadne počas používania neodpovedajú,
resetujte ich podľa ďalej uvedeného postupu.
1. Pri súčasnom stláčaní a držaní multifunkčného
tlačidla pripojte slúchadlá k USB portu na počítači
alebo napájaciemu USB adaptéru nabíjacím
káblom.
2. Držte stlačené multifunkčné tlačidlo, kým sa
slúchadlá nezapnú. Slúchadlá sú teraz resetované.

Certifikácia
FCC ID: RJE190656
Toto zariadenie spĺňa požiadavky časti 15
pravidiel FCC.
Musí fungovať za týchto dvoch podmienok: (1) Toto
zariadenie nesmie spôsobovať škodlivé rušenie

SLOVENSKÝ

Automatické vypnutie

pohotovostnom režime a modrá LED kontrolka
každých 5 sekúnd dvakrát blikne. Keď sa telefón
odpojí od slúchadiel, začujete tón odpojenia.

SLOVENSKÝ

a (2) Toto zariadenie musí odolať akémukoľvek
prijímanému rušeniu, ktoré môže spôsobiť
nežiaducu činnosť. Zmeny alebo úpravy, ktoré nie
sú výslovne schválené stranou zodpovednou za
zhodu, majú za následok zrušenie oprávnenia na
používanie zariadenia. Pri pripájaní periférnych
zariadení sa vyžaduje použitie uzemnených
tienených signálnych káblov. Elektrická zásuvka
má byť umiestnená blízko zariadenia a musí byť
ľahko prístupná.
POZNÁMKA: Zariadenie bolo otestované a je v
súlade s obmedzeniami pre digitálne zariadenie
triedy B podľa časti 15 pravidiel komisie FCC.
Tieto limity stanovujú podmienky ochrany pred
škodlivým rušením v obývaných oblastiach. Toto
zariadenie vytvára, používa a môže vyžarovať
energiu na rádiovej frekvencii, a ak nie je
nainštalované a používané podľa pokynov, môže
spôsobiť škodlivé rušenie rádiovej komunikácie.
Nedá sa však zaručiť, že pri konkrétnej inštalácii
nedôjde k rušeniu. Ak toto zariadenie spôsobuje
nežiaduce rušenie príjmu rozhlasu alebo televízie,
ktoré možno zistiť vypnutím a zapnutím zariadenia
používateľom sa odporúča, aby sa pokúsili rušenie
opraviť jedným alebo niekoľkými z nasledujúcich
opatrení:
•

Zmeňte orientáciu alebo polohu prijímacej
antény.

•

Zväčšite vzdialenosť medzi zariadením a
prijímačom.

•

Zapojte zariadenie do zásuvky v inom okruhu,
než ktorého súčasťou je zásuvka, do ktorej je
zapojený prijímač.

•

Obráťte sa o pomoc na predajcu alebo na
skúseného technika pre oblasť rozhlasu/
televízie.

UPOZORNENIE: Zmeny alebo úpravy, ktoré nie
sú výslovne schválené stranou zodpovednou za
zhodu, majú za následok zrušenie oprávnenia
používateľa (alebo vášho) na používanie zariadenia.
Neskladujte pri vysokých ani nízkych teplotách.
Nevystavujte účinku tekutín, výkyvom teploty ani
vysokej vlhkosti. Prevádzková teplota výrobku je
od 0 do 45 °C.
Toto zariadenie spĺňa limity FCC/IC pre vystavenie
účinkom rádiofrekvenčného žiarenia stanovenými
pre nekontrolované prostredie.

Oznámenie pre Kanadu – IC ID:
5312A-190656
Tento digitálny prístroj triedy B spĺňa kanadské
smernice ICES-003.
Toto zariadenie spĺňa priemyslovú normu RSS210
platnú v Kanade. Musí fungovať za týchto dvoch
podmienok: toto zariadenie (1) nesmie spôsobovať
škodlivé rušenie a (2) musí znášať akékoľvek
rušenie vrátane rušenia, ktoré môže spôsobiť jeho
nežiaducu činnosť.

Vyhlásenie o Triede B pre Kanadu
Toto digitálne zariadenie neprekračuje limity triedy
B pre vyžarovanie rádiového šumu digitálnymi
zariadeniami, ako sa uvádza v dokumente o
zariadeniach spôsobujúcich rušenie nazvanom
„Digital Apparatus“, ICES-003, ktorý vydalo
Department of Communications.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)

Európa – Vyhlásenie o súlade pre EÚ
Zariadenie spĺňa požiadavky Smernice pre rádiové
zariadenia a koncové telekomunikačné zariadenia
č. 1999/5/ES.
Toto zariadenie spĺňa nasledujúce normy súladu:

EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:20
10+A12:2011+A2:2013

Zdravie

EN 62479:2010

EMC

EN 301489-1 V1.9.2
EN 301489-17 V2.2.1

Vysielanie

EN 300 328 V1.8.1

N2001

Certifikačné číslo modelu:
190656 (Modrá, Čierna)
Dovoz:
Adresa:

Monster, LLC
7251 West Lake Mead Blvd.,
Las Vegas, NV 89128

Dovoz:
Adresa:

Monster Technology International, Ltd.
Ballymaley Business Park,
Gort Rd., Ennis, Co. Clare, Ireland

SLOVENSKÝ

Úprava
Zmeny alebo úpravy, ktoré neboli jednoznačne
schválené ručiteľom tohto zariadenia by mohli
mať za následok zrušenie oprávnenia užívateľa
prevádzkovať zariadenie.

Bezpečnosť

SLOVENSKÝ

OBMEDZENÁ ZÁRUKA PRE
SPOTREBITEĽOV
Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las
Vegas, NV 89128, USA, [UPOZORŇUJEME, ŽE
SPOLOČNOSŤ MONSTER NEAKCEPTUJE
VÝROBKY ZASLANÉ NA TÚTO ADRESU –
POSTUPUJTE PODĽA POKYNOV UVEDENÝCH
NIŽŠIE V ČASTI „AKO REKLAMOVAŤ“]
(415) 840-2000 („Monster“) Vám poskytuje
túto obmedzenú záruku. Štatutárne a zvykové
právo Vám môžu poskytnúť ďalšie práva alebo
nápravné prostriedky, ktoré touto obmedzenou
zárukou nebudú dotknuté.
VYMEDZENIE POJMOV
„Vhodné použitie“ znamená osobné použitie
výrobku (i) na súkromné účely (na rozdiel od
komerčných), (ii) v súlade so všetkými platnými
právnymi predpismi, zákonmi či nariadeniami
(vrátane predpisov o konštrukcii a/alebo
elektrotechnických predpisov), (iii) v súlade
s odporúčaniami a/alebo pokynmi výrobcu
uvedenými v materiáloch a dokumentoch
pripojených k výrobku a (iv) v prípade, že je to
vhodné, so správnym elektrickým uzemnením.
„Autorizovaný predajca“ je každý distribútor,
sprostredkovateľ alebo malopredajca, ktorý (i) bol
riadne oprávnený na vykonávanie podnikateľskej
činnosti a má povolenie na predaj výrobku podľa
právnych predpisov jurisdikcie, kde ste si výrobok

zakúpili, (ii) zakúpil výrobok priamo od spoločnosti
Monster alebo od strany, ktorá je so spoločnosťou
Monster v zmluvnom vzťahu, a v súlade so
schválenými podmienkami tejto zmluvy, a (iii)
predal Vám výrobok ako nový a v pôvodnom balení.
„Formálna záručná reklamácia“ je reklamácia
vykonaná v súlade s tu uvedenou časťou „Formálna
záručná reklamácia“.
„Výrobok“ znamená výrobok, (i) ktorý je uvedený v
tabuľke špecifikácií nižšie, (ii) ktorý ste si zakúpili od
autorizovaného predajcu ako nový a v pôvodnom
balení, a (iii) ktorého výrobné číslo, ak existuje,
nebolo odstránené, zmenené alebo poškodené.
„Vada výrobku“ alebo „Chybný výrobok“
znamená neprimeraný stav výrobku, ktorý
existoval v čase, keď ste výrobok prijali od
autorizovaného predajcu, a ktorý spôsobuje
zlyhanie fungovania výrobku v súlade so
sprievodnou dokumentáciou výrobku od
spoločnosti Monster, pokiaľ toto zlyhanie
nebolo úplne alebo čiastočne spôsobené (a)
akýmkoľvek nevhodným použitím; (b) prepravou,
nedbanlivosťou, nesprávnym použitím alebo
zneužitím inými osobami než pracovníkmi
spoločnosti Monster; (c) zmenou, manipuláciou
alebo modifikáciou inou osobou než pracovníkom
spoločnosti Monster; (d) poruchou (inou ako
nesprávne fungovanie, ktoré by bolo inak
kvalifikované ako vada výrobku); (e) údržbou
alebo opravou výrobku inou osobou než

pracovníkom spoločnosti Monster; (f ) vystavením
výrobku účinkom tepla, ostrého svetla, slnka,
kvapalín, piesku alebo iných nečistôt alebo (g)
okolnosťami mimo kontroly spoločnosti Monster
vrátane pôsobenia vyššej moci, požiaru, búrky,
zemetrasenia alebo povodne.

„Vy“, ako aj všetky gramatické a významové
tvary tohto slova, znamená prvého jednotlivca,
ktorý si zakúpil výrobok v pôvodnom balení od

ROZSAH TEJTO OBMEDZENEJ ZÁRUKY
VÝROBKY. Ak výrobok v čase, kedy ste si ho
zakúpili od autorizovaného predajcu, mal vadu
výrobku a spoločnosť Monster prijala od Vás
formálnu záručnú reklamáciu (i) do dvoch (2)
mesiacov, odkedy ste túto vadu zistili (alebo
mali zistiť, ak táto vada výrobku bola zjavná)
a (ii) pred koncom záručnej doby pre vady
výrobku vzťahujúce sa na chybný výrobok, potom
Vám spoločnosť Monster poskytne niektorý z
nasledujúcich nápravných prostriedkov: spoločnosť
Monster (1) chybný výrobok opraví alebo, podľa
vlastného uváženia, nahradí alebo (2) ak oprava
alebo nahradenie chybného výrobku nie je
ekonomicky reálne alebo nemôže byť urobené
včas, vráti Vám kúpnu cenu, ktorú ste za chybný
výrobok zaplatili spoločnosti Monster alebo
autorizovanému predajcovi. POZNÁMKA: V PLNOM
ROZSAHU, KTORÝ POVOĽUJÚ PLATNÉ PRÁVNE
PREDPISY, SPOLOČNOSŤ MONSTER V RÁMCI
TEJTO OBMEDZENEJ ZÁRUKY NENESIE ŽIADNU
ZODPOVEDNOSŤ ZA AKÉKOĽVEK NÁHODNÉ,
NÁSLEDNÉ ALEBO NEPRIAME ŠKODY.

SLOVENSKÝ

„Záručná doba“ je časové obdobie, počas ktorého
spoločnosť Monster musí prijať Vašu formálnu
záručnú reklamáciu. Rôzne záručné doby týkajúce
sa vád výrobkov sú uvedené v tabuľke špecifikácií
nižšie. Záručná doba začína plynúť dňom, kedy
ste si výrobok zakúpili alebo prijali (podľa toho,
čo nastane skôr) od autorizovaného predajcu,
ktorý je uvedený na faktúre, predajnom doklade
alebo dodacom liste autorizovaného predajcu.
Ak nemáte písomný doklad o dátume zakúpenia
alebo prijatia, potom záručná doba začína plynúť
tri (3) mesiace odo dňa, kedy výrobok opustil
spoločnosť Monster alebo jeho závod, podľa
záznamov spoločnosti Monster. Záručná doba
končí uplynutím lehoty stanovenej v tabuľke
špecifikácií alebo po tom, ako vlastníctvo k výrobku
prenesiete na inú osobu, podľa toho, čo nastane
skôr. Taktiež do dvoch (2) mesiacov, odkedy ste
zistili vadu výrobku (alebo mali zistiť, ak táto vada
výrobku bola zjavná), musíte zavolať do spoločnosti
Monster a získať autorizačné číslo vrátenia tovaru
(ako je uvedené v časti „Ako reklamovať“).

autorizovaného predajcu. Táto obmedzená záruka
sa nevzťahuje na osoby alebo subjekty, ktoré si
zakúpili výrobok (i) v použitom alebo nezabalenom
stave, (ii) na ďalší predaj, prenájom alebo iné
komerčné využitie alebo (iii) od niekoho iného než
od autorizovaného predajcu.

VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

SLOVENSKÝ

VOĽBA PRÁVA/JURISDIKCIE. Táto obmedzená
záruka a akékoľvek spory vyplývajúce alebo
súvisiace s touto obmedzenou zárukou („spory“)
sa budú riadiť podľa právnych predpisov jurisdikcie,
v ktorej ste si výrobok zakúpili.
INÉ PRÁVA. TÁTO OBMEDZENÁ ZÁRUKA VÁM
POSKYTUJE OSOBITNÉ ZÁKONNÉ PRÁVA. TAKTIEŽ
MÔŽETE MAŤ AJ INÉ PRÁVA, KTORÉ SA V ZÁVISLOSTI
OD JURISDIKCIE ODLIŠUJÚ A KTORÉ TOUTO
OBMEDZENOU ZÁRUKOU NEBUDÚ DOTKNUTÉ.*
TÁTO ZÁRUKA SA VZŤAHUJE IBA NA VÁS A
NEMÔŽE BYŤ PREVEDENÁ ALEBO POSTÚPENÁ
NA INÚ OSOBU. Ak je ktorékoľvek ustanovenie
tejto obmedzenej záruky protizákonné, neplatné
alebo právne neúčinné, bude sa toto ustanovenie
považovať za oddeliteľné a nebude mať vplyv na
žiadne ostatné ustanovenia. V prípade akéhokoľvek
rozporu medzi anglickou verziou a inými verziami
tejto obmedzenej záruky bude rozhodujúca
anglická verzia.
REGISTRÁCIA. Zaregistrujte si, prosím, svoj výrobok
na www.MonsterProducts.com. Neregistrovanie
výrobku neobmedzí Vaše záručné práva.
TABUĽKA ŠPECIFIKÁCIÍ
Model výrobku

Záručná doba
na výrobok

Výrobok, ku ktorému Jeden (1) rok na výrobok
je priložený tento
predávaný v Severnej a
záručný list
Južnej Amerike a v Ázii a
Tichomorí
Dva (2) roky pre výrobok
predaný v Európe
FORMÁLNA ZÁRUČNÁ REKLAMÁCIA
AKO REKLAMOVAŤ. V prípade vady výrobku
musíte postupovať podľa nasledujúcich pokynov:
(1) Do dvoch (2) mesiacov odvtedy, ako ste vadu
výrobku zistili (alebo mohli zistiť, ak táto vada
výrobku bola zjavná), zavolajte do spoločnosti
Monster. (2) Podrobne vysvetlite, ako ku škode
došlo. (3) Získajte autorizačné číslo vrátenia
tovaru. (4) Odošlite výrobok do spoločnosti
Monster s uhradenými prepravnými nákladmi
(ktoré Vám budú vrátené, ak máte nárok na
nápravný prostriedok v rámci tejto obmedzenej
záruky) s cieľom overenia škody spolu s kópiou
Vášho originálu predajného dokladu alebo
dokladu o kúpe (faktúra alebo dodací list) tohto
výrobku, vyplneným reklamačným formulárom a
autorizačným číslom vrátenia výrobku vytlačeným
na vonkajšej strane vratného balíka (reklamačný
formulár bude obsahovať pokyny na vrátenie).
TELEFÓNNE ČÍSLA. Ak ste si výrobok zakúpili v
Spojených štátoch (1-877-800-8989), Latinskej
Amerike (Mexiko 011-882-800-8989) alebo Ázii
a Tichomorí (Čína 400-820-8973), kontaktujte

Spojených Štátoch
Kanada
Mexiko
Čína
Írsko
Rakúsko
Belgicko
Česká republika
Dánsko
Fínsko
Francúzsko
Nemecko
Grécko
Taliansko
Holandsko
Nórsko
Rusko
Španielsko

1-877-800-8989
866-348-4171
011-882-800-8989
400-820-8973
353 65 68 69 354
0800296482
0800-79201
800-142471
8088-2128
800-112768
0800-918201
0800-1819388
00800-353-12008
800-871-479
0800-0228919
800-10906
810-800-20051353
900-982-909

Švédsko 020-792650
Švajčiarsko 0800834659
Veľká Británia 0800-0569520
ĎALŠÍ POSTUP. Spoločnosť Monster zistí, či vada
výrobku skutočne existovala. Spoločnosť Monster
Vám môže, podľa svojho uváženia, nariadiť, aby
ste zistili odhad nákladov na opravu v servisnom
stredisku. Pokiaľ sa vyžaduje odhad nákladov
na opravu, budete poučení o tom, ako správne
predložiť spoločnosti Monster odhad nákladov a
výslednú faktúru na úhradu. Všetky poplatky za
opravy smie dojednávať spoločnosť Monster.
LEHOTY. Ak predložíte formálnu záručnú
reklamáciu a dodržíte všetky podmienky tejto
obmedzenej záruky, spoločnosť Monster vynaloží
všetko úsilie na to, aby Vám poskytla náhradu
do tridsiatich (30) dní od prijatia Vašej formálnej
záručnej reklamácie (ak bývate v Spojených
štátoch – štyridsaťpäť (45) dní, ak bývate inde),
pokiaľ prekážky, ktoré sú mimo kontroly
spoločnosti Monster, tento proces nezdržia.
* Na náš tovar sa poskytujú záruky, ktoré podľa
Austrálskeho spotrebiteľského zákona nie je
možné vylúčiť. Máte nárok na náhradu alebo
vrátenie financií za závažné zlyhanie výrobku
a kompenzáciu za akúkoľvek inú dôvodne
predvídateľnú stratu alebo poškodenie. Máte
tiež právo na opravu alebo výmenu výrobkov,
ak výrobky nemajú prijateľnú kvalitu a závada
nie je závažná.
Ver.121912 – GLOBAL
©2003–2013 Monster, LLC

SLOVENSKÝ

spoločnosť Monster, LLC prostredníctvom
pošty na adrese 455 Valley Drive, Brisbane, CA
94005 (UPOZORŇUJEME, ŽE SPOLOČNOSŤ
MONSTER NEAKCEPTUJE VÝROBKY ZASLANÉ
NA TÚTO ADRESU – POSTUPUJTE PODĽA
POKYNOV UVEDENÝCH VYŠŠIE V ČASTI „AKO
REKLAMOVAŤ“). Ak ste si výrobok zakúpili
v Austrálii, kontaktujte zástupcu spoločnosti
Monster, Convoy International Pty Ltd (02 9700
0111), Unit 7, 1801 Botany Rd, Banksmeadow,
NSW 2019 Australia. Ak ste si výrobok zakúpili
inde, kontaktujte spoločnosť Monster Technology
International Ltd., Ballymaley Business Park, Gort
Road, Ennis, Co. Clare, Ireland. Môžete použiť
niektoré z nasledujúcich telefónnych čísiel:

Важная информация
о функциональных
особенностях и технике
безопасности Monster®
Не превышайте допустимый
уровень громкости

Во избежание поражения органов слуха перед
подключением наушников обязательно убавьте
громкость своего музыкального проигрывателя.
После вставки или надевания наушников
постепенно увеличивайте громкость до
достижения комфортного уровня звучания.

РУССКИЙ

Уровень звукового давления измеряется в

децибелах (дБ). Воздействие звукового давления
уровня 85 дБ и выше на органы слуха может
привести к постепенному ухудшению слуха.
Следите за уровнем громкости, с которым
Вы прослушиваете различные композиции.
Ухудшение слуха – это функция зависимости
громкости звука от времени. Чем громче звук,
тем меньше промежуток времени, за который
Вы можете повредить свой слух. Чем меньше
уровень громкости звука, тем дольше его
можно слушать.
В представленной таблице уровней громкости
(значения указаны в дБ) сравниваются
различные звуки и потенциал их негативного
влияния на органы слуха.
Извлекайте максимум возможностей из своего

ЗВУК

УРОВЕНЬ
ЗВУКОВОГО
ДАВЛЕНИЯ (дБ)

ЭФФЕКТ

Шепот

30

Очень тихо

Тихий офис

50–60

Уровень громкости, не вызывающий неприятных ощущений
при прослушивании, находится в пределах 60 дБ

Пылесос, Фен

70

Назойливый звук; мешает разговаривать по телефону

Блендер

85–90

85 дБ – это уровень громкости звука, на котором начинается
поражение органов слуха (после 8 часов прослушивания)

Мусоровоз,
Бетономешалка

100

Звуки с уровнем громкости в пределах 90-100 дБ не
рекомендуется прослушивать более 15 минут без средств
защиты органов слуха

Бензо- или
электропила, Дрель /
Отбойный молоток

110

Регулярное прослушивание звуков с уровнем громкости
более 100 дБ в течение более 1 минуты грозит грозит полной
потерей слуха

Рок-концерт
(значения могут
отличаться)

110–140

Болевой порог находится на отметке около 125 дБ

Источник информации, представленной в таблице: www.nidcd.nih.gov/health/education/teachers/pages/common_sounds.aspx

РУССКИЙ

оборудования и наслаждайтесь отличным
качеством воспроизведения даже на безопасных
уровнях громкости. Наши наушники позволят
Вам слышать больше деталей на более низком
уровне громкости, чем когда-либо раньше.
Научитесь устанавливать безопасный
уровень громкости, а также ознакомьтесь
с другими важными правилами техники
безопасности, установленных Ассоциацией
бытовой электроники (Consumer Electronics
Association), на веб-сайте www.ce.org. Для
получения важной информации о том, как
предотвратить потерю слуха от воздействия
шума, а также полный список источников шума,
которые могут привести к поражению органов
слуха, зайдите на веб-сайт Организации по
изучению патологии органов слуха (Deafness
Research Foundation) www.drf.org.

Физиология органов слуха
Для получения дополнительной информации о том, какое

РУССКИЙ

Молоточек

Улиточный нерв

Наковальня
Слуховой проход

барабанная
перепонка
Стремя

Улитка
преддверие
лабиринта
К носу и горлу

влияние оказывают громкие звуки на Ваши органы слуха,
зайдите на следующую веб-страницу: www.abelard.org/hear/
hear.php#loud-music

Относитесь к использованию
оборудования с полной
ответственностью
Не используйте наушники, когда это
небезопасно, а именно: при управлении
автомобилем, при поездках на велосипеде,
когда Вы переходите улицу, или в процессе
осуществления любой деятельности или
в любой среде, где требуется Ваше внимание
к окружающей обстановке.
Во время управления транспортным средством
использовать наушники небезопасно, а во
многих странах еще и запрещается законом,
поскольку это снижает Ваши шансы услышать
звуки, имеющие жизненно важное значение, за
пределами транспортного средства, например
звуковые сигналы других автомобилей и сирены
транспортных средств специальных служб.
Избегайте использования наушников при
управлении транспортными средствами.
Вместо этого для прослушивания музыки
с Ваших портативных устройств используйте
один из FM-передатчиков Monster.

“Обкатка” наушников

Наушники требуют какого-то периода
обкатки? Вы, наверное, шутите? Совсем нет!
Как и любое другое высокотехнологичное
изделие, будь то автомобиль или наушники,
наушники представляют собой механическое
устройство, которое достигает пика
своих технических характеристик после
некоторого периода “обкатки”. Сразу после
покупки звучание Ваших наушников будет
потрясающим, однако после их использования
в течение определенного времени наушники
“акклиматизируются” и станут звучать еще
лучше. Мы рекомендуем дать наушникам
возможность поработать при воспроизведении
звука в течение 8 часов. После 20 часов
воспроизведения звука наушники следует
считать полностью обкатанными. Слушайте
и получайте удовольствие.

Питание
Если это применимо, то вторичная переработка
или утилизация батарей должна производиться
надлежащим образом.

Пожалуйста, не возвращайте наушники в
розничные торговые точки, в которых Вы их
приобретали. ПОЗВОНИТЕ в наш сервисный
центр по телефону 1-877-800-8989 (для США
и стран Латинской Америки) или напишите нам,
используя специальную форму на следующей
веб-странице: www.MonsterProducts.com/
service/. Для получения информации о
номерах телефонов для Канады, стран Европы
и Азиатско-Тихоокеанского региона см. раздел
«Телефонные номера» в представленной
ниже «Условия ограниченной гарантии для
потребителей». Наша команда экспертов
окажет Вам помощь по всем возникающим
вопросам и техническим сложностям.
Мы поддерживаем наши продукты. Наушники
Monster отличаются лучшей звукопередачей,
качеством и дизайном.
Спасибо за покупку.

Загрузить полное руководство
по эксплуатации на сайте:
www.MonsterProducts.com

РУССКИЙ

Сервисный центр Monster®

Проблемы с наушниками? Наша
группа обслуживания клиентов
к вашим услугам

Обзор изделия

1
2

1.

Световой индикатор

2.

Гнездо для зарядки

3.

Громкость + / предыдущая композиция

4.

Микрофон

3

5.

Многофункциональная кнопка (включение/
выключение питания, образование пары,
включение голосового набора)

4

6.

Громкость – / следующая композиция

5
6

РУССКИЙ

Руководство по световым индикаторам
СВЕТОВОЙ ИНДИКАТОР

ОПИСАНИЕ

ГОЛОСОВЫЕ СООБЩЕНИЯ

Включение питания

Светится голубым в течение 2 секунд

Включение питания

Выключение питания

Светится красным в течение 2 секунд

Выключение питания

Ожидание (в
подключенном состоянии)

Дважды загорается синий свет с
интервалом в 5 секунд

/

Образование пары

Flashes Red and Blue alternately

Образование пары

Входящий вызов

Поочередно мигает красным и голубым

/

Низкий заряд батареи

Свет меняется на красный

Низкий заряд батареи/
подзарядка

Зарядка

Светится красным при зарядке

/

Основные операции
Зарядите аккумуляторную
батарею.

Примечание: если наушники не заряжаются

Включение/выключение питания
Для включения устройства нажмите и
удерживайте многофункциональную клавишу
в течение 1—2 секунд. Для выключения
устройства нажмите и удерживайте
многофункциональную клавишу в течение
3—5 секунд.

Регулировка громкости звука
Нажмите клавишу «+» или «–», чтобы увеличить
или уменьшить громкость; после достижения
максимальной громкости прозвучит сигнал.

Сопряжение
Сопряжение с одним телефоном
1.

Нажмите и удерживайте
многофункциональную клавишу в течение
примерно 5 секунд до момента, когда
светодиодный индикатор попеременно
замигает синим и красным цветами и
вы услышите «Питание выключено» и
«Сопряжение». Это означает, что наушник
перешел в режим сопряжения.

РУССКИЙ

У вашего беспроводного наушника iSport®
Wireless первоначально достаточно заряда
для завершения сопряжения и нескольких
телефонных вызовов. При низком заряде
аккумуляторной батареи с интервалом в 5
минут подается голосовой сигнал «Низкий заряд
батареи», а при необходимости в подзарядке
загорается красный свет светодиодного
индикатора и подается сигнал «Подзарядите».
Наушники поставляются с микро-USB-кабелем,
который может быть подключен к компьютеру
или иному устройству, предназначенному
для зарядки через USB-кабель. Вставьте
разъем микро-USB прилагаемого USB-кабеля
в порт зарядного устройства микро-USB,
расположенный на правом канале наушников.
Вставьте второй конец в USB-порт вашего
компьютера или другого устройства,
предназначенного для зарядки через USBкабель. В процессе зарядки будет гореть
красный свет светодиодного индикатора. Синий
свет светодиодного индикатора включится
только при полной зарядке аккумуляторной
батареи. Время для зарядки полностью
разряженного аккумулятора — 1,5 часа.

в течение длительного времени, период
службы аккумуляторной батареи значительно
сократится. Рекомендуется заряжать наушники
не реже одного раза в месяц.

2.

Активируйте на вашем телефоне функцию
Bluetooth® и начните поиск новых
устройств.

Отклонение вызова: нажмите и удерживайте
многофункциональную клавишу примерно
2 секунды.

3.

Выберите iSport Wireless. При запросе
телефона наберите код 0000 (четыре
нуля) или разрешите установку
соединения. После успешного сопряжения
светодиодный индикатор перестает
мигать синим и красным цветами и
слышится сигнал «Успешное соединение».
В некоторых телефонах есть опция
«Воспроизведение через наушники».

Завершение вызова: нажмите один раз на
многофункциональную клавишу.

Сопряжение с другим телефоном

РУССКИЙ

Технология Multipoint позволяет сопряжение
с еще одним телефоном и дает возможность
получать звонки с обоих телефонов.
Для подключения второго мобильного телефона
выключите питание наушников и следуйте
инструкции, которую вы найдете в разделе
«Сопряжение с одним телефоном». После
удачного подключения включите наушники:
произойдет автоматическое подключение к
двум мобильным телефонам.

Вызов
Принятие вызова: нажмите один раз на
многофункциональную клавишу.

Повторный набор последнего номера:
дважды нажмите на многофункциональную
клавишу в режиме ожидания. Мобильный
телефон повторно наберет последний
набранный номер.
Отключение/включение звука: нажмите и
удерживайте на регуляторе громкости клавишу
«–» примерно 2—3 секунды для включения/
выключения звука.
Переключение с наушника на телефон:
в процессе принятия звонка нажмите и
удерживайте на регуляторе громкости клавишу
«+» примерно 2 секунды, вызов переключится на
мобильный телефон, затем повторите действие,
и вызов будет принят на наушниках.
Завершение текущего вызова и принятие
нового: если во время телефонного разговора
поступает звонок по второй линии, нажмите
один раз на мультифункциональную клавишу.
Это позволит ответить на новый вызов и
одновременно завершит текущий.
Удержание текущего вызова и принятие
нового: если во время телефонного разговора
поступает звонок по второй линии, нажмите

и удерживайте мультифункциональную
клавишу в течение 2 секунд. Это позволит
удержать текущий вызов и ответить на новый.
Для переключения между удерживаемым
и активным вызовами удерживайте
мультифункциональную клавишу в течение
2 секунд.
Активация голосового набора: Одновременно
нажмите на клавишу «+» или «-» для активации
голосового набора. Эта функция различна на
разных смартфонах.

Музыка
Воспроизведение/остановка музыки:
нажмите один раз на мультифункциональную
клавишу для воспроизведения/остановки
музыки. (На некоторых телефонах необходимо
предварительно запустить медиаплеер).

Переключение между воспроизведением
музыки и вызовом: при поступлении вызова
в режиме воспроизведения, воспроизведение
автоматически останавливается, позволяя

Дополнительные
характеристики
Индикатор уровня заряда
батареи
При подсоединении наушников к устройству
с операционной системой iOS в правом
верхнем углу системы появляется индикатор,
указывающий на уровень заряда аккумулятора
наушников.

Автоматическое отключение
питания
Когда расстояние между наушниками и
мобильным телефоном превышает рабочий
диапазон, подается предупреждающий сигнал,
и наушники отключаются от мобильного
телефона. Если наушники не используются в
течение 10 минут, происходит их автоматическое
отключение.

РУССКИЙ

Прокрутка назад/вперед: нажмите и
удерживайте на регуляторе громкости клавишу
«+» примерно 2 секунды для перехода к
предыдущей композиции и на клавишу «–» в
течение 2 секунд для перехода к последующей
композиции.

ответить или игнорировать вызов. После
игнорирования или завершения вызова
воспроизведение восстанавливается.

Автоматическое установление
соединения после включения
питания
Если наушники уже были сопряжены с
телефоном, они автоматически устанавливают
с ним соединение при включенном телефоне и
активированной функции Bluetooth.

Установление соединения в
режиме ожидания
После успешного сопряжения и установления
соединения прозвучит голосовая подсказка
«Connection successful». Наушники автоматически
перейдут в режим подключения питания или
в режим ожидания, и с интервалом в 5 секунд
дважды загорится синий свет светодиодного
индикатора. Если произойдет отсоединение
наушников от телефона, вы услышите звуковой
сигнал.

РУССКИЙ

Очистка сопряжений
Сначала отключите питание наушников, затем
одновременно в течение 5 секунд удерживайте
нажатыми мультифункциональную клавишу
и клавиши регулятора громкости «+» и «–»,
после чего пять раз загорится красный свет
индикатора.

Сброс настроек
Если наушники не подключаются при
полной зарядке аккумуляторной батареи
или не отвечают в подключенном состоянии,
выполните следующие инструкции для сброса
настроек.
1. Нажав и удерживая многофункциональную
клавишу, подключите наушники к USB-разъему
Вашего компьютера или силовому адаптеру с
помощью кабеля для зарядного устройства.
2. Удерживайте многофункциональную клавишу
до включения наушников. Настройки наушников
успешно сброшены.

Сертификация
FCC ID: RJE190656
Данное устройство удовлетворяет требованиям
части 15 правил Федеральной комиссии США
по связи.
Эксплуатация устройства удовлетворяет
следующим двум условиям: (1) данное
устройство не вызывает вредных
электромагнитных помех, и (2) данное
устройство должно обеспечивать стойкость к
воздействию полученных помех, в том числе
к помехам, которые могут приводить к сбоям
в работе. Изменения или модификации, явно

•
•
•
•

Повторно сориентируйте или измените
расположение приемной антенны.
Увеличьте дистанцию между
оборудованием и приемником.
Подключите оборудование к розетке сети,
отличной от сети, к которой подключен
приемник.
Обратитесь за помощью к дилеру или
квалифицированному телерадиотехнику.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Изменения или
модификации, явно не одобренные
ответственной за соответствие требованиям
стороной, могут привести к прекращению
полномочий пользователя (либо ваших
полномочий) на эксплуатацию оборудования.
Избегайте хранения оборудования в чрезмерно
жарких или холодных средах. Избегайте
воздействия на оборудование жидкостей,
экстремальных температур и высокой
влажности. Рабочий диапазон температур для
устройства: 0—45°C (32—113°F).
Данное устройство удовлетворяет
ограничениям на радиоизлучения Федеральной
комиссии США по связи и Министерства
промышленности Канады, установленные для
неконтролируемой среды.

Информация для Канады —
идентификатор Министерства
промышленности Канады: 5312A190656

РУССКИЙ

не одобренные ответственной за соответствие
требованиям стороной, могут привести к
прекращению полномочий пользователя на
эксплуатацию оборудования. При подключении
периферийных устройств может потребоваться
применение заземленных экранированных
сигнальных кабелей. При этом вблизи
оборудования должна быть установлена сетевая
розетка, к которой должен обеспечиваться
беспрепятственный доступ.
ПРИМЕЧАНИЕ. Данное оборудования успешно
испытано и признано соответствующим
граничным величинам для цифрового
устройства класса B (согласно Части 15 Правил
Федеральной комиссии США по связи).
Такие граничные значения предназначены для
обеспечения достаточной защиты от вредных
помех при установке устройства в жилых
помещениях. Данное оборудование генерирует,
использует и может излучать энергию на частоте
радиосвязи. Если устройство устанавливается
и используется с нарушением настоящих
указаний, оно может стать источником вредных
для радиосвязи помех. В то же время не
гарантируется, что при определенной установке
оборудования не возникнут радиопомехи. Если
настоящее оборудование вызывает вредные
помехи для приема радио- или телевизионного
сигнала (что определяется путем выключения
и включения оборудования), пользователю
рекомендуется попытаться устранить помехи,
приняв одну или несколько из приведенных
ниже мер:

Данный цифровой аппарат класса B
удовлетворяет требованиям канадского
стандарта ICES-003.

о соответствии нормам
Европейского Союза

Данное устройство удовлетворяет
требованиям стандарта RSS 210 Министерства
промышленности Канады. Эксплуатация
устройства удовлетворяет следующим двум
условиям: (1) данное устройство не вызывает
вредных электромагнитных помех, и (2) данное
устройство должно обеспечивать стойкость к
воздействию полученных помех, в том числе
к помехам, которые могут приводить к сбоям
в работе.

Настоящее оборудование удовлетворяет
следующим стандартам соответствия:

Заявление для устройств класса B (Канада)
Настоящее цифровое устройство не нарушает
ограничения по классу B в отношении излучения
радиочастотного шума от цифровых аппаратов
согласно положениям стандарта Министерства
связи на оборудование, являющееся источником
помех: «Цифровой аппарат», ICES-003.

Данное оборудование удовлетворяет
требованиям Директивы по
радиооборудованию и телекоммуникационному
оконечному оборудованию 1999/5/EC.

Безопасность

EN 60950-1:2006+A11:2
009+A1:2010+A12:2011
+A2:2013

Здравоохранение

EN 62479:2010

Электромагнитное
излучение

EN 301489-1 V1.9.2
EN 301489-17 V2.2.1

Радиооборудование

EN 300 328 V1.8.1

РУССКИЙ

CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Модификация
Изменения или модификации, явно не
одобренные владельцем прав на данное
устройство, могут привести к прекращению
полномочий пользователя на эксплуатацию
оборудования.

Европа — декларация

N2001

Номер сертификата модели:
190656 (голубой цвет, черный цвет)
Импорт:
Адрес:

Monster, LLC
7251 West Lake Mead Blvd.,
Las Vegas, NV 89128

Импорт:
Адрес:

Monster Technology International, Ltd.
Ballymaley Business Park,
Gort Rd., Ennis, Co. Clare, Ireland

УСЛОВИЯ ОГРАНИЧЕННОЙ
ГАРАНТИИ ДЛЯ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ
Компания Monster, LLC, зарегистрированная
по адресу: 7251 West Lake Mead Blvd., Las
Vegas, NV 89128, USA, [ПРОСЬБА ОБРАТИТЬ
ВНИМАНИЕ НА ТО, ЧТО КОМПАНИЯ MONSTER
НЕ ПРИНИМАЕТ ИЗДЕЛИЯ, НАПРАВЛЯЕМЫЕ
ПО ДАННОМУ АДРЕСУ – СМ. УКАЗАНИЯ
НИЖЕ В РАЗДЕЛЕ “ПОРЯДОК ПОДАЧИ
РЕКЛАМАЦИЙ”], тел. (415) 840-2000 (далее –
“компания Monster”), продлевает для Вас срок
действия настоящей Ограниченной гарантии.
Действующие законодательные акты или
нормы общего права могут предоставлять Вам
дополнительные права или средства правовой
защиты, не затрагиваемые условиями настоящей
Ограниченной гарантии.
ОПРЕДЕЛЕНИЯ

“Официальная гарантийная рекламация” –
претензия, предъявляемая согласно
изложенному далее разделу “Официальные
гарантийные рекламации”.
“Изделие” – какое-либо Изделие, (1) которое
включено в приведенную ниже Таблицу
гарантийных условий, (2) которое приобретено
Вами у одного из Уполномоченных торговых
представителей до начала использования
и в оригинальной упаковке и (3) серийный
номер которого (если таковой имеется) не
был подвергнут удалению, изменению или
стиранию до неудобочитаемого состояния.

РУССКИЙ

“Надлежащее применение” – использование
Изделия (1) в личных (т.е. некоммерческих)
целях, (2) в соответствии со всеми действующими
законами, нормами и правилами (включая,
помимо прочего, строительные и/или
электротехнические нормы и правила),
(3) в соответствии с рекомендациями и/или
указаниями производителя, изложенными в
сопроводительных материалах и документации
к Изделию и, (4) в случае необходимости, с
надлежащим электрическим заземлением.

“Уполномоченный торговый
представитель” – любой дистрибьютор,
торговый посредник или розничный
продавец, который (1) имел надлежащие
права на осуществление хозяйственной
деятельности и разрешение на продажу
Вам этого изделия в соответствии с
законодательством, действующим на той
территории, где оно было приобретено Вами,
(2) приобрел это Изделие непосредственно
у компании Monster или у какого-либо лица,
находящегося в договорных взаимоотношениях
с последней, в соответствии с утвержденными
условиями такого договора, а затем (3)
продал Вам данное Изделие до начала его
использования и в оригинальной упаковке.

РУССКИЙ

“Неисправность изделия” или
“Неисправное изделие” – несоответствие
Изделия установленным требованиям,
существовавшее в момент его получения
Вами от какого-либо Уполномоченного
торгового представителя и препятствующее
его функционированию в соответствии с
документацией компании Monster, поставляемой
вместе с Изделием, за исключением случаев,
когда такая невозможность надлежащего
функционирования полностью или частично
вызвана (a) любым использованием,
кроме Надлежащего применения, (b)
транспортировкой, халатностью, неправильным
употреблением или нарушением правил
эксплуатации со стороны любого лица, не
являющегося сотрудником компании Monster;
(c) внесением изменений в конструкцию
Изделия, его вскрытием или видоизменением
каким-либо лицом, не являющимся
сотрудником компании Monster; (d) случайным
повреждением (за исключением нарушения
нормальной работы, которое в других
обстоятельствах было бы квалифицировано
как Неисправность изделия); (e) ремонтом
или техническим обслуживанием Изделия
любым лицом, не являющимся сотрудником
компании Monster; (f ) воздействием на Изделие
тепла, яркого света, солнца, жидкостей, песка
или иных загрязнителей; или (g) явлениями,
неподконтрольными компании Monster,

включая, помимо прочего, стихийные бедствия,
пожары, ливни, грозы, ураганы, землетрясения
и наводнения.
“Срок действия гарантии” – период времени,
в течение которого компания Monster
должна была получить от Вас Официальную
гарантийную рекламацию. Различные Сроки
действия гарантии в отношении Неисправностей
изделий указаны в приведенной ниже Таблице
гарантийных условий. Срок действия гарантии
исчисляется с даты покупки или получения
Вами (в зависимости от того, какое из этих
событий происходит позднее) Изделия у одного
из Уполномоченных торговых представителей,
подтверждаемой его накладной, товарным
чеком или упаковочным листом. При отсутствии
у Вас письменного подтверждения даты
покупки или получения Срок действия гарантии
исчисляется с момента истечения 3 (трех)
месяцев после отгрузки Изделия компанией
Monster или производственным предприятием
согласно учетной документации, составленной
компанией Monster. Срок действия гарантии
заканчивается после истечения периода
времени, указанного в Таблице гарантийных
условий, либо после передачи Вами права
собственности на Изделие (в зависимости
от того, какое из этих событий произойдет
ранее). Кроме того, Вам необходимо связаться
с компанией Monster и получить Номер
разрешения на возврат (согласно разделу

“Порядок подачи рекламации”) в течение 2
(двух) месяцев с момента обнаружения Вами
какой-либо Неисправности изделия (или с того
момента, когда Вы должны были ее обнаружить
в том случае, если такая Неисправность изделия
была очевидной).
“Вы” – обращение к первому физическому лицу,
купившему конкретное Изделие в оригинальной
упаковке у одного из Уполномоченных торговых
представителей. Настоящая Ограниченная
гарантия не распространяется на физических
или юридических лиц, купивших данное
Изделие (1) после начала его использования или
в неупакованном виде, (2) для его перепродажи,
сдачи в прокат или использования в иных
коммерческих целях, или (3) у какого-либо лица,
не являющегося Уполномоченным торговым
представителем.
ОБЪЕМ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ ПО НАСТОЯЩЕЙ
ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
ВЫБОР ПРИМЕНИМОГО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА/
ЮРИСДИКЦИИ. Настоящая Ограниченная
гарантия, а также любые споры, проистекающие
из нее или связанные с ней (далее –
“Споры”), регулируются законодательством,
действующим на территории приобретения
Вами данного Изделия.

РУССКИЙ

ИЗДЕЛИЯ. При наличии какой-либо
Неисправности изделия в момент его
приобретения у одного из Уполномоченных
торговых представителей и получении
компанией Monster Официальной
гарантийной рекламации от Вас (i) в течение
2 (двух) месяцев с момента обнаружения
Вами такой Неисправности изделия (или
с того момента, когда Вы должны были ее
обнаружить, если такая Неисправность

изделия была очевидной), но (ii) не позднее
окончания Срока действия гарантии на
Неисправности изделий, относящейся
к конкретному неисправному Изделию,
компания Monster обязуется обеспечить
устранение обнаруженной неисправности
одним из следующих способов: компания
Monster обязуется (1) произвести ремонт
или, по своему единоличному усмотрению,
замену данного Изделия либо (2) возместить
Вам стоимость покупки, уплаченную Вами
Уполномоченному торговому представителю за
неисправное Изделие в случае коммерческой
нецелесообразности его ремонта или замены
либо невозможности их осуществления в
установленный срок. ПРИМЕЧАНИЕ: ВО ВСЕХ
СЛУЧАЯХ, ДОПУСКАЕМЫХ ДЕЙСТВУЮЩИМ
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, В РАМКАХ НАСТОЯЩЕЙ
ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ КОМПАНИЯ
MONSTER НЕ ПРИНИМАЕТ НА СЕБЯ НИКАКОЙ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКИЕ-ЛИБО СЛУЧАЙНЫЕ,
ПОБОЧНЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ.

ПРОЧИЕ ПРАВА. НАСТОЯЩАЯ ОГРАНИЧЕННАЯ
ГАРАНТИЯ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ВАМ КОНКРЕТНЫЕ
ЗАКОННЫЕ ПРАВА, НО ВЫ МОЖЕТЕ ТАКЖЕ
ИМЕТЬ И ДРУГИЕ ПРАВА, ОБЪЕМ КОТОРЫХ
ЗАВИСИТ ОТ КОНКРЕТНОЙ ТЕРРИТОРИИ И
КОТОРЫЕ НЕ ЗАТРАГИВАЮТСЯ НАСТОЯЩЕЙ
ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИЕЙ.* НАСТОЯЩАЯ
ГАРАНТИЯ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ТОЛЬКО НА ВАС
И НЕ ПОДЛЕЖИТ ПЕРЕДАЧЕ ИЛИ ПЕРЕУСТУПКЕ
ДРУГИМ ЛИЦАМ. Если какое-либо из положений
настоящей Ограниченной гарантии является
незаконным, юридически недействительным
или неосуществимым, то оно считается
отделимым и не влияет на какие-либо из
оставшихся положений. В случае любого
несоответствия между англоязычной и другими
версиями настоящей Ограниченной гарантии
преимущественную силу имеет англоязычная
версия.

РУССКИЙ

РЕГИСТРАЦИЯ. Зарегистрируйте Ваше Изделие
на веб-сайте www.MonsterProducts.com.
Отсутствие такой регистрации не приведет к
сокращению объема Ваших гарантийных прав.

ТАБЛИЦА ГАРАНТИЙНЫХ УСЛОВИЙ
Модель Изделия

Срок действия гарантии
на Изделие

1 (один) год на изделия,
Изделие, на
проданные в странах
которое
распространяются Северной Америки,
Южной Америки и
настоящие
Азиатско-Тихоокеанского
гарантийные
региона
обязательства
Два (2) года для изделия,
проданного в Европе
ОФИЦИАЛЬНАЯ ГАРАНТИЙНАЯ РЕКЛАМАЦИЯ
ПОРЯДОК ПОДАЧИ РЕКЛАМАЦИИ. В случае
Неисправности изделия Вам необходимо
выполнить следующие указания: (1)
обратитесь в компанию Monster в течение
2 (двух) месяцев с момента обнаружения
Вами какой-либо Неисправности изделия
(или с того момента, когда Вы должны были
ее обнаружить, если такая Неисправность
изделия была очевидной); (2) предоставьте
подробное описание того, каким образом
произошла данная поломка; (3) получите
Номер разрешения на возврат; (4) произведите
возврат указанного Изделия, оплатив
авансом стоимость его транспортировки
(которая подлежит возмещению в том случае,
если Вы получите право на устранение

выявленной неисправности согласно Условиям
настоящей Ограниченной гарантии), на адрес
компании Monster для подтверждения факта
неисправности, приложив копию своего
товарного чека или подтверждение покупки
(накладную или упаковочный лист) такого
Изделия, заполненный бланк рекламации и
распечатанный Номер разрешения на возврат
с внешней стороны упаковки, используемой
для возврата (полные указания по возврату
изложены на бланке рекламации).

1-877-800-8989 (Соединенных
		 Штатов Америки)
866-348-4171 (Канада)
011-882-800-8989 (Мексике)
400-820-8973 (Китае)
353 65 68 69 354 (Ирландия)
0800296482 (Австрия)
0800-79201 (Бельгия)
800-142471 (Чешская Республика)
8088-2128 (Дания)
800-112768 (Финляндия)
0800-918201 (Франция)
0800-1819388 (Германия)
00800-353-12008 (Греция)
800-871-479 (Италия)
0800-0228919 (Нидерланды)
800-10906 (Норвегия)
810-800-20051353 (Россия)
900-982-909 (Испания)
020-792650 (Швеция)
0800834659 (Швейцария)
0800-0569520 (Великобритания)
ПОРЯДОК ДАЛЬНЕЙШИХ ДЕЙСТВИЙ.
Компания Monster устанавливает факт наличия
той или иной Неисправности изделия. По своему

РУССКИЙ

ТЕЛЕФОННЫЕ НОМЕРА. Если Вы приобрели
свое Изделие на территории Соединенных
Штатов Америки (тел. 1-877-800-8989), стран
Латинской Америки (тел. в Мексике 011882-800-8989) или Азиатско-Тихоокеанского
региона (тел. в Китае 400-820-8973),
обращайтесь в компанию Monster, LLC по
почте с использованием следующего адреса:
455 Valley Drive, Brisbane, CA 94005 (ОБРАЩАЕМ
ВАШЕ ВНИМАНИЕ НА ТО, ЧТО КОМПАНИЯ
MONSTER НЕ ПРИНИМАЕТ ИЗДЕЛИЯ,
НАПРАВЛЯЕМЫЕ ПО ЭТОМУ АДРЕСУ – СМ.
УКАЗАНИЯ ВЫШЕ В РАЗДЕЛЕ “ПОРЯДОК
ПОДАЧИ РЕКЛАМАЦИИ”). Если Вы приобрели
свое Изделие на территории Австралии,
обращайтесь в представительство компании
Monster – Convoy International Pty Ltd (тел. 02
9700 0111) по адресу: Unit 7, 1801 Botany Rd,
Banksmeadow, NSW 2019 Australia. Если же
Вы приобрели свое Изделие на территории

какой-либо другой страны, обращайтесь в
компанию Monster Technology International
Ltd. по адресу: Ballymaley Business Park, Gort
Road, Ennis, Co. Clare, Ireland. Кроме того, Вы
можете воспользоваться одним из следующих
телефонных номеров:

РУССКИЙ

усмотрению компания Monster может направить
Вас в один из сервисных центров за получением
ремонтной сметы. При необходимости
получения ремонтной сметы Вы будете
проинструктированы о том, как правильно
предоставить смету и итоговый счет в компанию
Monster для оплаты. Компания Monster может
участвовать в согласовании любых сумм,
причитающихся за ремонт.
СРОКИ. В случае предъявления Вами
Официальной гарантийной рекламации
и выполнения всех условий настоящей
Ограниченной гарантии компания Monster
предпринимает все усилия для устранения
обнаруженной Вами неисправности в течение
30 (тридцати) дней с момента получения от Вас
Официальной гарантийной рекламации (если
Вы проживаете в Соединенных Штатах Америки,
и 45 (сорока пяти) дней, если Вы проживаете в
какой-либо другой стране), за исключением тех
случаев, когда осуществление данного процесса
в указанные сроки является невозможным
в силу действия каких-либо обстоятельств,
неподконтрольных компании Monster.
*В отношении поставляемых нами изделий
действуют гарантии, которые не могут быть
исключены согласно Закону Австралии о
защите прав потребителей. Вы имеете право на
замену изделия или возмещение его стоимости
в случае возникновения какой-либо крупной
неисправности, а также на компенсацию любого

иного разумно предсказуемого убытка или
ущерба. Кроме того, Вы имеете право на ремонт
или замену изделий в том случае, если их
качество является неприемлемым, а возникшая
неисправность не признается крупной.
Версия 121912 – МЕЖДУНАРОДНАЯ
©2003–2013 Monster, LLC

Monster®の性能と安全のため
の重要な注意事項
聴力を損なわないために、ヘッドフォンを接
続する前にミュージックプレイヤーの音量を下
げておいてください。ヘッドフォンを装着した
ら、快適と感じられる音量になるまで音量をゆ
っくりと上げます。

自分で使用を管理しましょう。聴力の低下は、
音量と時間の関数に対応します。音量が大きい
ほど、聴くことのできる時間が少なくなります。
音量が小さいほど、聴くことのできる時間は
長くなります。
デシベル(dB)表では一般的な音を比較し、
それぞれの音が聴力に及ぼす影響を示して
います。

音

騒音レベル (dB)

影響

ささやき声

30

非常に静か

静かなオフィス

50–60

快適に聴こえるレベルは60 dB未満

掃除機、
ヘアドライヤー

70

気になる、邪魔に聴こえる電話の会話

フードミキサー

85–90

85 dB は聴力へのダメージを与えるレベルです
(8時間)

ごみ収集車、
セメントミキサー車

100

時間は15分以内(保護のない場合)で90~100 dB
の音楽を聴くことをお勧めします

電動のこぎり、
ドリル削岩機

110

通常の音量100 dBで1分以上聴いた場合聴力を失う
危険性があります

ロックコンサート
110–140
(場合により異なる)

痛みを感じるレベルはおよそ125 dBです

表の情報は www.nidcd.nih.gov/health/education/teachers/pages/common_sounds.aspx

日本語

周囲に配慮しましょう

ノイズレベルを示すデシベル(dB)で、85 dB
以上の音量により聴力を次第に損なう可能性が
あるとされています。

日本語

機器を最大限に活用し、すぐれたオーディオ性
能を安全な音量でお楽しみください。 当社のヘ
ッドフォンなら、これまでに得られなかった低
音のすみずみまで、クリアに聴こえます。
安全な音量の設定方法と、その他の安全ガイド
ラインについては、消費者電子安全協会のホー
ムページwww.ce.orgをご覧ください。騒音性
聴力損失 (NIHL) の予防法と、騒音による聴
力への影響のリストは、難聴研究会(Deafness
Research Foundation)のホームページwww.drf.
orgをご覧ください。

耳と聴力の生理学
蝸牛神経

槌骨
砧骨

蝸牛

耳道

前庭

鼓膜
鐙骨

鼻/喉へ

騒音が耳に与える影響についての情報と参照チ
ャートは、www.abelard.org/hear/hear.php#loud-musicから
ご覧いただけます。

責任をもって使用しましょう
危険と考えられる状況下では、ヘッドフォンの
使用は避けてください(自動車の運転中、自転
車に乗る、交差点の歩行中、または周囲の状況
に気を配る必要のある行為を行う、あるいはそ
うした環境下にいる場合)。
ヘッドフォンを装着しながら自動車を運転す
るのは危険です。車外での命にかかわるあら
ゆる音(他の車のクラクションや救急車のサ
イレンなど)が聞こえなくなるため、違法とさ
れる行為です。
運転中はヘッドフォンを使用しないでください。
MonsterのFMトランスミッターを使用すればモ
バイルメディアデバイスに保存された音楽を聴
くことができます。

ヘッドフォンを「使いこなす」
ヘッドフォンを使いこなすための時間?冗談で
しょう?いえ、冗談ではありません。車であろ
うがヘッドフォンであろうが、どの高性能製品
でも、機械というものは使うほどにこなれてい
きます。購入したばかりのヘッドフォンは箱か
ら出してすぐに優れた音声を聴くことができま
すが、使うほどに「深みのある」音になり、
さらに良い音質になります。本製品をまず8時間
使用していただくことをお勧めします。20時間
以上使用すると、製品がこなれてきます。本製
品をお楽しみください。

バッテリー
電池はお住まいの市町村の規定に従い正しくリ
サイクル・廃棄してください。

ヘッドホンを小売店に返品される前に、ご遠慮
なく当社のカスタマーサービスセンターまで、
1-877-800-8989 (米国およびラテンアメリカ
対象) よりお電話ください。または、www.
MonsterProducts.com/service/ より当社までE
メールをお願いします。カナダ、ヨーロッパ、
およびアジア太平洋のカスタマーサービスの電
話番号につきましては、以下の「消費者への限
定保証」より「電話番号」のセクションを参照
してください。当社の専門家チームが、皆さま
からのどんな質問や技術上の問題にも対処させ
ていただきます。
当社は自社製品に責任を持ちます。Monsterの
ヘッドホンは、最高の音、品質、そしてデザイ
ンを提供します。
ご購入ありがとうございました。

全マニュアルはこちらからダウンロ
ードできます
www.MonsterProducts.com

日本語

Monster® Service
ヘッドホンに問題がおありですか?
当社のカスタマーサービスチームを
ご利用ください。

日本語

製品概要

1
2

1.

表示灯

2.

充電用ジャック

3.

音量(Volume)+/前のトラック(Track
Backward)

4.

マイクロフォン

3

5.

多機能(Multifunction)ボタン(電源オ
ン/オフ、ペアリング、アクティブ・ボイ
ス・ダイヤル)

4

6.

音量-/次のトラック

5
6

表示灯の説明
表示灯

説明

電源オン

2秒間青色に点灯します

音声プロンプト
電源オン

電源オフ

2秒間赤色に点灯します

電源オフ

スタンバイ(接続済) 5秒ごとに2回青色に点滅します

/

ペアリング

ペアリング

赤色と青色、交互に点灯します

着信

青色に点灯し続けます

/

バッテリー残量低

赤色に変化

バッテリー残量低/再充電

充電中

充電中は赤色に点灯します

/

基本操作
バッテリーの充電

注意:ヘッドフォンの充電を長期間しないまま
にしておくと、バッテリーの寿命が大幅に短く
なります。最低でも1か月に一度、再充電を行
うことを推奨します。

電源オン/オフ
ヘッドフォンの電源をオンにするには、[多機
能] ボタンを約1~2秒間押します。ヘッドフォ

音量調節
音量を上げる、または下げるには、音量の [
+] または [-] を押します。音量が最大に達
するとビープ音が鳴ります。.

ペアリング
1台の電話とのペアリング
1.

表示灯が青色と赤色に交互に点滅するま
で、[多機能] ボタンを約5秒間長押ししま
す。「電源オン」という音声が聞こえ、次
に「ペアリング」の音声が聞こえます。
これでヘッドフォンがペアリングモード
に入ります。

2.

電話のBluetooth®をアクティブにして、新
規デバイスを検索するように設定します。

3.

「iSport Wireless」を選択します。電話
から確認を促された場合は、パスコード
として0000(ゼロが4つ)を入力するか、
接続を承認してください。ペアリングに成
功すると表示灯の赤色と青色の点滅が止ま
り、「接続成功」の音声が聞こえます。電
話によっては、「イヤフォン経由で再生」
と選択メッセージが表示されます。ヘッド
フォンを使用するには、このメッセージを
選択してください。

日本語

iSport™ワイヤレスは初期状態で、ペアリング
と数回通話を完了するのに十分な電源を備えて
います。バッテリー残量が低の場合、「バッテ
リー残量低」の音声がおよそ5分ごとに聞こえ
てきます。そして、バッテリーを充電する必
要がある場合は「再充電」の音声が聞こえ、
表示灯が赤色に変わります。このヘッドフォ
ンには、ご使用のコンピューターやUSB充電用
に作られた他のデバイスに接続できる、マイ
クロUSBケーブルが同梱されています。同梱の
USBケーブルのマイクロUSBの方の端を、ヘッ
ドフォンの右チャンネル側のUSBマイクロポー
ト充電器コネクターに差し込みます。もう一
方の端を、ご使用のコンピューターのUSBポー
トまたはUSB充電用に作られた他のデバイスに
接続します。充電中は表示灯が赤色に点灯し
ます。フル充電されると、表示灯は青色にな
ります。空のバッテリーの充電時間はおよそ
1時間半です。

ンの電源をオフにするには、[多機能] ボタン
を約3~5秒間押します。.

日本語

2台目の電話とのペアリング
多点接続技術により、電話をもう1台ペアリ
ングして、どちらかから電話に出ることが
できます。
2台目の携帯電話のペアリングを行うには、ヘッ
ドフォンの電源をオフにしてから、「1台の電話
とのペアリング」の手順に従ってください。ペ
アリングに成功した後は、ヘッドフォンを再始
動して、2台の携帯電話を自動的および手動で接
続してください。

通話

現在の通話を終了して新たな通話に出る:通話
中に新たな着信があった場合は、[多機能] ボ
タンを1回押して新しい通話に出ると、同時に
現在の通話が終了します。
現在の通話を保留にしてから新しい通話に出
る:通話中に新たな着信があった場合は、[多
機能] ボタンを2秒間押し続けると現在の通話
が保留中になり、新しい通話に出ることができ
ます。保留中の通話と通話中の通話とを切り替
えるには、[多機能] ボタンを2秒間押します。
音声ダイヤルをアクティブにする:音声ダイヤ
ルを始動させるには、音声の「+」と「-」ボ
タンを同時に1回押します。この機能はご使用
のスマートフォンにより異なります。

電話に出る:[多機能] ボタンを1回押します。
着信を拒否する:[多機能] ボタンを約2秒間、
長押しします。
電話を切る:[多機能] ボタンを1回押します。
直前の通話の電話番号をリダイアルする:スタ
ンバイモードで [多機能] ボタンを2回押しま
す。携帯電話で直前の通話の電話番号がリダイ
ヤルされます。
ミュートのオン/オフ:音量の [-] を
約2~3秒間押してミュートをオン/オフし
ます。
ヘッドフォンと電話を切り替える:通話中に
音量の [+] を約2秒間押します。通話が携帯電
話に切り替わります。この操作をもう一度行う
と、通話がヘッドフォンに切り替わります。

音楽
音楽の再生/一時停止:音楽の再生/一時停止を
行うには、[多機能] ボタンを1回押します。(
電話によっては、メディアプレイヤーを最初に
始動させる必要がある場合があります)。
トラックの移動(前/後):音量の [+] を
2秒間押すと曲が後方にスキップします。音
量の [-] を2秒間押すと曲が前方にスキッ
プします。
音楽と通話の切り替え音楽再生中に着信があっ
た場合は、自動的に音楽が一時停止になり、
通話に出るか無視することができます。通話
を無視するか終了した後、音楽の再生が再開
されます。

さらに多くの機能
バッテリーインジケーター

自動電源オフ
ヘッドフォンと携帯電話の間の距離が有効範囲
の外に出ると、「ビープ」の警告音が流れ、ヘ
ッドフォンは携帯電話から切断されます。使用
されない状態が10分間続くと、ヘッドフォンの
電源は自動的にオフになります。

電源オン後の自動接続
ヘッドフォンと電話は一旦ペアリングされ
ると、ヘッドフォンがオンになり電話で
Bluetoothがアクティブになると、自動的に接
続されます。

スタンバイ状態での接続
ペアリングと接続に成功すると、「Connection
successful」という音声プロンプトが聞こえま
す。ヘッドフォンは自動的にオンになるかスタ
ンバイ・モードに入り、青色のLEDが5秒毎に2回
点滅します。電話からヘッドフォンが切断され
ると、切断トーンが聞こえます。

最初にヘッドフォンの電源をオフにし、[多
機能] ボタンと音量の [-] ボタンを同時に
5秒間長押しします。表示灯が赤色に5回点
滅します。

ハードリセット
完全に充電したのにヘッドフォンの電源が入ら
ない場合、または使用中に反応しない場合は以
下の手順に従ってリセットします。
1.多機能ボタンを長押ししながら、ヘッド
セットをパソコンのUSBポートまたは充電ケ
ーブルに接続されたUSBワーアダプターに接
続します。
2.ヘッドセットの電源が入るまで、多機能ボタ
ンを長押ししたままにします。ヘッドセットが
リセットされます。

認証
FCC ID: RJE190656
本製品はFCC規則パート15に準拠しています。
オペレーションは次の2つの事項を条件としま
す。(1)本製品は有害な妨害を引き起こさ
ないかもしれません。および、(2)この製品
は、望まざる動作を引き起こす可能性のある、
受信されたあらゆる妨害を受け入れなければな

日本語

ヘッドフォンがiOSシステムが搭載されたデバ
イスに接続されると、バッテリーインジケータ
ーがシステムの右上に表示され、ヘッドフォン
のバッテリー状態を示します。

ペアリングされたデバイスをリセ
ットする

日本語

りません。Monsterが明示的に承認していない
機器の変更や修正を行った場合には、ユーザー
が機器を使用する正当な権利が無効になること
があります。周辺機器との接続には、接地され
たシールド・ケーブルを使用してください。コ
ンセントは機器の近くに設置し、容易に手が届
くようにしてください。
注意:この機器はテスト済であり、FCC規則パ
ート15に基づく、クラスBデジタル装置の制限
に準拠していることが認められ
ました。
これらの制限は住宅への設置で有害な干渉に対
して十分な保護を規定することを目的としてい
ます。この機器は、無線周波エネルギーを生
成、使用、および放射する可能性があるため、
指示に従わずに設置および使用した場合、有害
な干渉を発生させる要因となる可能性がありま
す。ただし、指示に従って使用しても、干渉が
発生しないことが保証されているわけではあり
ません。この機器によって
ラジオやテレビの受信に有害な干渉が発生
する場合
(機器の電源をオン/オフにすることで
判断できます)、以下の手段を1つまたは複
数講じる
ことが推奨されます。
•

受信アンテナの向きや設置位置を再調
整します。

•

機器と受信装置の距離を広げます。

•

受信装置を接続している回路とは別の回路
のコンセントに機器を接続します。

•

販売店または経験豊富な無線/テレビ技術
者に相談して助言を求ます。

警告:MONSTERが明示的に承認していない機
器の変更や修正を行った場合には、ユーザー
が機器を使用する正当な権利が無効になるこ
とがあります。極端に高温または低温の場所
での保管は避けてください。液体、極端な温
度、高い湿度に機器をさらさないようにして
ください。本製品の動作温度は0~45°C(32
~113°F)です。
本デバイスは、制御されていない環境にお
けるFCC/IC放射線被爆の制限値を満たして
います。

Canada Notice(カナダ産業省) —
IC ID:5312A-190656
このクラスBのデジタル機器はカナダのICES003に準拠しています。
本デバイスはカナダ通産省のRSS 210に準拠し
ています。オペレーションは次の2つの事項を
条件とします。(1)本製品は有害な妨害を引
き起こさないかもしれません。 および、(2)
この製品は、望まざる動作を引き起こす可能性
のある、受信されたあらゆる妨害を受け入れな
ければなりません。
カナダ通産省のクラスBに関する声明

認証モデル番号:
190656 (青, 黒)
輸入:
住所:

Monster, LLC
7251 West Lake Mead Blvd.,
Las Vegas, NV 89128

CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)

輸入:

Monster Technology International,
Ltd.
Ballymaley Business Park,
Gort Rd., Ennis, Co. Clare,
Ireland

修正
Monsterが明示的に承認していない機器の変
更や修正を行った場合には、ユーザーがデバ
イスを使用する正当な権利が無効になること
があります。

欧州 — 欧州連合適合宣言
この機器は、無線機器および通信端末機器指令
(1999/5/EC)を順守しています。
この機器には次の規格に適合しています。
安全性

EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:20
10+A12:2011+A2:2013

健康性

EN 62479:2010

EMC

EN 301489-1 V1.9.2
EN 301489-17 V2.2.1

無線

EN 300 328 V1.8.1

N2001

住所:

日本語

このデジタル・デバイスは、カナダ政府通産
省の ICES-003 「デジタル機器」という電磁
波妨害対象装置の規制に規定されている電波
雑音の放射に関する Class B の制限事項に適
合しています。

日本語

消費者への限定保証
Monster, Inc., 7251 West Lake Mead Blvd., Las
Vegas, NV 89128, USA 電話 (415) 840-2000
[Monsterは、この住所に送付された製品を受け
付けておりませんのでご注意ください。下記の
「クレーム手続き」の指示に従ってください]
(以下「Monster」) は、この限定保証を消費
者であるあなたに提供いたします。 制定法ま
たは慣習法により、追加の権利または救済策が
得られる場合、本限定保証が影響をきたすこと
はありません。
定義
「適切な使用」とは、製品の使用に伴い、(i)
プライベートな目的 (商業的ではない使用) で、
(ii) 適用可能なすべての法律、規定、または規
則 (建築法や電気工事に関する法律を無制限に
含む) を守り、(iii) 製品に添付の資料や書類に
おけるメーカーの推奨および/もしくは指示に
従うほか、(iv) アース線を引くこと (適用可能
な場合) を意味します。
「認定ディーラー」とは、(i) 製品を購入した地
域の管轄権下で商業を営むことが適切に承認・
許可され、(ii) MonsterまたはMonsterと契約上
の関係を持つ当事者との合意で承認された条件
に従って製品を直接購入した、ならびに (iii)
製品を新品の状態かつオリジナルのパッケージ

のままで販売した、あらゆるディストリビュー
ター、再販業者、または小売業者を意味します。
「正規保証クレーム」とは、本件の「正規保証」
セクションに準じて請求されたクレームを意
味します。
「製品」とは、(i) 下記の仕様表に記載されてお
り、(ii) 新品の状態で元のパッケージのまま認
定ディーラーから購入したもので、 (iii) 通し
番号 (存在する場合) が、除去、改変、あるい
は損なわれていない製品を意味します
「製品欠陥」または「欠陥のある製品」とは、
認定ディーラーから製品を受け取った時点で
既存していた欠陥であり、その定義として製
品に付随するMonsterのマニュアルの通りに製
品が機能しないか、または製品の不具合を意味
します。ただし当該の不具合が、次の全てまた
は一部の条件によって引き起こされた場合を除
きます。(a) 適切な使い方に反した使用、(b)
Monsterの従業員以外の者による輸送、過怠、
誤用または乱用、(c) Monsterの従業員以外の
者による製品の変更、改ざん、または修正。
(d) 事故 (製品欠陥の対象になるような不具
合をのぞく)。(e) Monsterの従業員以外の者
による製品のメンテナンスまたはサービス、
(f) 製品を熱、明るい光、太陽、液体、砂また
はその他の汚染物質にさらすこと、または、
(g) Monsterのコントロールの及ばない行為で、
不可抗力、火災、嵐、地震または洪水を含むが

これらに限定されるものではありません。

「消費者」とは認定ディーラーからオリジナルの
パッケージで製品を購入した最初の個人を意味
します。限定保証は、製品を (i) 中古またはパ
ッケージを取り除いた状態で、(ii) 転売、リー

スまたは他の商業用途で、または (iii) 認定ディ
ーラー以外の誰かから、購入した個人または法
人には適用されません。
この限定保証の範囲
製品。 消費者が認定ディーラーから製品を購
入した時点で製品に欠陥があり、Monsterが (i)
あなたが当該の発見をしてから (または、当該
の製品欠陥が明白である場合、発見が妥当とみ
なされる時期から) 2か月以内に消費者から正
規保証クレームを受け取った場合、さらに (ii)
欠陥のある製品に適用できる製品欠陥の保証期
間がまだ有効である場合、Monsterは以下の救
済策のうち、いずれかを提供します。 Monster
は、(1) 欠陥のある製品を修理する、または単
独の裁量で製品を交換する、または、(2) 欠陥
のある製品の修理や交換が商業的に実行可能で
ないか、またはタイムリーに行えない場合、
消費者がMonsterまたは認定ディーラーに支払っ
た金額を返金します。 注: 間接的な損害につい
ては、法律が適用可能な最大限の範囲において、
MONSTERは、偶然か必然かを問わず、本限定保
証の下、いかなる責任も負いません。
一般規則
法律/管轄権の選択。 本限定保証に関する紛争
およびこの限定保証から生じたあらゆる紛争
(「紛争」) は、消費者が製品を購入した地

日本語

「保証期間」とは、正規保証クレームがMonster
に届いていなければならない期間を意味します。
製品の欠陥に関連するさまざまな保証期間は以
下の仕様表にて定義されています。保証期間は
消費者が、認定ディーラーから製品を購入した
か、または受け取った日付 (どちらか新しい方
の日付) が発効日となりますが、この日付は認
定ディーラーのインボイス、領収書または梱包
票をもって証明されなければなりません。消費
者が購買または受領の日付を証明する文書を持
っていない場合、保証期間は製品がMonsterまた
はその工場から出荷された日付から3か月後に
始まったと見なされますが、Monsterの記録がそ
れを裏付ける必要があります。保証期間は、
仕様表に定義された時期の終了後、または製品
の所有権を譲渡した後のうち、どちらか古い方
の後に期限切れとなります。 また、消費者が、
製品欠陥を発見してから (または、当該の製品
欠陥が明白である場合、発見が妥当とみなされ
る時期) 2か月以内にMonsterに電話して、返却
認証番号を入手しなければなりません。

日本語

域の管轄権下の法律に基づいて統治されるも
のとします。
その他の権利。 本限定保証は、特定の法的権
利を消費者に与えるものですが、消費者は管轄
権ごとに異なるその他の権利も保有することが
あり、こうした権利に対して本限定保証が何ら
影響を及ぼすことはないものとします。* この
保証は消費者本人のみに与えられるものであり、
譲渡または移譲することはできません。 限定
保証の何らかの規定が違法、無効、または施行
できない場合、当該の規定は、分離可能なもの
と見なされ、その他の規定には何ら影響を及ぼ
さないものとします。 この限定保証の英語版と
その他の版に矛盾がある場合は、英語版が優先
するものとします。
登録。 製品はwww.MonsterProducts.comにて登
録してください。 登録しなかった場合でも、
消費者の保証の権利が損なわれることはあ
りません。
仕様表
製品型式

製品保証期間

本保証文書が付
随する製品

北米と南米、およびアジ
ア太平洋地域での販売製
品については1年間
欧州およびで販売された
製品については2年間

正規保証クレーム

クレーム手続き。 製品欠陥の事由がある場合、
以下の指示に従う必要があります。 (1) 消費
者が製品欠陥を発見した後 (または、当該の製
品欠陥が明白である場合、発見が妥当とみなさ
れる時期) から2か月以内にMonsterに電話で連
絡する。(2) 損害がどのように発生したか詳し
く説明する。(3) 返却認証番号を入手する。(4)
消費者が送料自己負担で製品をMonsterに返却し
(本限定保証の範囲内で救済を受ける権利がある
と認められれば、送料は返済される)、損害の査
定を受ける。その際、当該製品の領収書原本ま
たは購入証明書の写し (インボイスまたは梱包
票)、記入済みのクレーム書式、さらに返却用
パッケージの外側に表記されている返却認証番
号を添付する (クレーム書式には返却に関する
指示が含まれる)。
電話番号。製品を米国 (1-877-800-8989)、
ラテンアメリカ (メキシコ 011-882-800-8989)、
またはアジア太平洋 (中国 400-820-8973) でし
た場合、Monster, Inc. 455 Valley Drive, Brisbane,
CA 94005 までご連絡ください (Monsterでは、
この住所に送付された製品は受け付けておりま
せんのでご注意ください。上記の「クレーム手
続き」の指示に従ってください)。製品をオース
トラリアで購入した場合は、Monsterの代理店で
ある、Convoy International Pty Ltd (02 9700 0111)
(住所: Unit 7, 1801 Botany Rd, Banksmeadow,
NSW 2019 Australia) までご連絡ください。
製品をこれら以外の地域で購入した場合は、
Monster Technology International Ltd. (住所:
Ballymaley Business Park, Gort Road, Ennis, Co.

Clare, Ireland) までご連絡ください。以下の電
話番号のうち、いずれかを使用できます。
1-877-800-8989
866-348-4171
011-882-800-8989
400-820-8973
353 65 68 69 354
0800296482
0800-79201
800-142471
8088-2128
800-112768
0800-918201
0800-1819388
00800-353-12008
800-871-479
0800-0228919
800-10906
810-800-20051353
900-982-909
020-792650
0800834659
0800-0569520

その他の手続き。 製品欠陥があるかどうかの判
断は、Monsterが下します。 Monsterは独自の
裁量により、サービスセンターで修理見積りを
得るよう消費者に求めることがあります。修理
見積りが必要な場合、見積りおよびその結果と
して生じるインボイスをMonsterに提出する方法
についてはMonsterから指示があります。
修理にかかるいかなる料金であっても、Monster

による交渉の対象となりえます。
タイミング。 消費者が正規保証クレームを提
出し、限定保証のすべての条件を完全に遵守し
ている場合、Monsterは正規保証クレームを受け
取ってから 30 日以内 (米国在住者限定。その
他の地域は45日以内) に救済策を提供するため、
最善の努力をいたします。ただし、Monsterのコ
ントロールの及ばない障害によってこのプロセ
スに遅延が出た場合を除きます。
* 当社の商品に付随する保証は、オーストラリ
ア消費者保護法により、除外することはできま
せん。消費者には多大な不具合に対して交換や
払い戻しを受ける権利、および合理的に予見
の可能性があったその他の損失または損害に
対する補償の権利が与えられます。消費者に
はさらに、商品の品質が許容可能な範囲を超
えておりながら、多大な不具合に至らなかった
場合でも、商品を修理または交換してもらう権
利があります。
Ver.121912 – GLOBAL
©2003–2013 Monster, LLC

日本語

米国:
カナダ:
メキシコ:
中国:
アイルランド:
オーストリア:
ベルギー:
チェコ共和国:
デンマーク:
フィンランド:
フランス:
ドイツ:
ギリシャ:
イタリア:
オランダ:
ノルウェイ:
ロシア:
スペイン:
スウェーデン:
スイス:
英国:

魔声产品性能及使用安全重
要说明
为您的听力负责
为避免听力受损,请在连接耳机前将您的音乐播
放器的音量调低。将耳机置入耳中/戴在头上后,
再逐渐调高音量,直至达到舒适的收听音量。

中文

噪音等级由分贝 (dB) 来衡量,处于 85 分贝或
声音

噪音等级(dB)

效果

低语

30

非常安静

更高的噪音环境中能造成逐渐的听力损失。
在使用耳机时请注意,听力损失与声音的响亮程
度和时间这两个因素息息相关。声音越响亮,
您能暴露于其中的时间越短。声音越轻柔,您能
收听的时间越长。
本分贝表比较一些常见的声音,并显示它们潜在
的对听力造成破坏的等级。
充分利用您的设备并在安全音量范围内欣赏极佳

安静的办公环境

50–60

低于60 dB 的舒适听力范围

吸尘器、吹风机

70

具有干扰性,影响电话通话

食品搅拌机

85–90

85 dB 是听力受损 (连续暴露于此环境中达 8 小时)
开始的域值

垃圾车、水泥搅拌器

100

对于介于90 到 100 dB 的声音,建议在未受保护的情况下
暴露于此的时间不能超过 15 分钟

电锯、电钻/手提钻

110

经常性暴露于 100 dB 以上的声音超过 1 分钟可能会造
成永久性听力损害

110–140

125 dB 的声音开始令人产生痛感

摇滚音乐会
(具体情况有别)

图表信息从如下网站获得:www.nidcd.nih.gov/health/education/teachers/pages/common_sounds.aspx

的音效。我们的耳机使您能在较低的音量情况下,
比以往任何时候都能欣赏到更多的音乐细微之处。
从消费性电子产品协会网站 www.ce.org,了解
如何设定安全的收听音量,及浏览其它重要的安
全指南。在耳聋研究基金(Deafness Research
Foundation)的网站www.drf.org上,可以获得
关于如何预防由噪音引起的听力损失 (NIHL)
的信息, 以及哪些噪音能够造成听力损害的
详细列表。

耳朵及听力的生理知识
蜗神经

锤骨

耳蜗

耳管

前庭

鼓膜
镫骨

通向鼻子和咽喉

关于刺耳的噪音对您的耳朵所造成的伤害的详情,
以及图表参考信息,请参阅如下网站:www.abelard.
org/hear/hear.php#loud-music

不要在非安全的情况下使用耳机——如开车、
骑自行车、过马路,或在任何需要您对周围环境
集中全部注意力的活动或环境中。
开车时戴耳机是非常危险的行为,在许多地方,
这也是违法的行为,由于这使您不易听到车外生
命攸关的声音,如其它车辆的喇叭声及紧急救
援车的警报声。
请不要在开车时戴耳机。您可以使用魔声 FM
发射器来收听您的移动媒体设备。

耳机“磨合”
耳机也要磨合?是在开玩笑吗?不,这绝非玩笑。
对于高性能产品,无论是汽车,还是耳机,他们
都属机械设备,只有在使用后,各部件才能更加
完美地协调配合。初次使用时,您的耳机已经拥
有卓越的音效,但经过适度使用,即“煲”机的
过程,音效会更加醇厚流畅。我们建议播放8个小
时来进行磨合。播放20个小时后,他们应该已经
完全磨合好。请尽享完美音效!

电池
在适用的情况下,电池需被回收利用或妥善弃置。

中文

砧骨

安全使用

Monster® 服务
耳机出现问题?我们的客户服务团队
将随时帮助您。
请不要将耳机退回零售商,致电我们的客户服务
中心,美国或拉丁美洲用户拨打1-877-800-8989,
或发送电子邮件到 www.MonsterProducts.com/
service/。对于加拿大、欧洲和亚太客户服务号码,
请查看以下“有限保修条款”的“电话号码”
部分。我们的专家团队将帮助您回答所有问题
和技术困难。
我们为我们的产品提供支持。Monster 耳机提供
一流的声音、质量和设计

中文

非常感谢您购买。

在如下网址可以下载完整的用户使
用手册:
www.MonsterProducts.com

产品概述

1
2

1.

指示灯

2.

充电接口

3.

音量+/后退

4.

麦克风

5.

多功能键(电源开/关、配对、启用语音拨号)

3

6.

音量-/前进

4
5

中文

6

指示灯指南
指示灯

描述

语音提示

保持蓝色 2 秒

语音提示
语音提示

关机

保持红色 2 秒

关机

待机(已连接)

每 5 秒闪烁两次次蓝色

/

配对

红色和蓝色交替闪烁

配对

来电

持续闪烁蓝色

/

低电量

变为红色

电池电量低/再充电

充电

充电时保持红色

/

中文

基本操作

配对

电池充电

手机配对

iSport® Wireless 的初始电量足以完成配对及
数次通话。电池电量低时,大约每 5 分钟可听
到“电池电量低”,当需要再充电时会听到“
再充电”,指示灯变为红色。耳机包括一根
Micro USB 连接线,可连接电脑或其他 USB 充
电设备。将随附 USB 连接线的 Micro USB 末
端插入耳机右声道侧的 USB 微型端口充电器连
接头。另一端插入计算机或其他 USB 充电设备
的 USB 端口。充电时,指示灯为红色。充满
电后,指示灯为蓝色。无电电池的充电时间约
为 1.5 小时。

1.

按下多功能键并保持大约 5 秒,直至指
示灯交替闪烁蓝色和红色,可依次听到“
开机”和“配对”。现在,耳机处于配
对模式。

2.

启用手机的蓝牙®功能,搜索新的设备。

3.

选择 “iSport Wireless”。若手机出
现询问信息,则输入密码 0000(四个零)
或接受连接。配对成功后,指示灯停止闪
烁红色和蓝色,您会听到“Connection
successful”(连接成功)。一些手机
列出了“通过耳机播放”选项,选择以
使用耳机。

注:若长时间不给耳机充电,电池的使用寿命将
显著减少。建议每个月至少给耳机充电一次。

开机/关机
按下多功能键并保持大约 1-2 秒开机。按下多
功能键并保持大约 3-5 秒关机。

音量控制
按下音量“+”或“-”以增加或减少音量,达到
最大音量时,可听到哔哔声。.

另一部手机配对
多点技术支持配对另一部手机,并可以接听任
何一部手机。.
欲配对另一部手机,将耳机关机,然后按照“手
机配对”的步骤操作。配对成功后,重启耳机以
连接自动配对的 2 部手机。

通话
接听来电:按下多功能键一次。
拒绝来电:按下多功能键并保持大约 2 秒。
结束通话:按下多功能键一次。

重拨最后一次通话:在待机模式连按两下功能
键。手机将重拨最后一次通话。
静音开/关:按下音量“-”键并

在音乐和通话之间进行切换:音乐播放过程中有
新的来电时,音乐自动暂停以允许接听或忽略来
电。来电忽略或结束后,音乐将恢复播放。

保持大约 2-3 秒以开启/关闭静音。
在耳机和手机之间进行切换:通话过程中按下音
量“+”键并保持大约 2 秒,通话将切换至手
机;重复此操作,通话将切换至耳机。

更多特性

结束当前通话并接听新的来电:通话过程中发生
新的来电时,按下多功能键一次以接听来电,同
时结束当前通话。

当耳机连接到使用 iOS 系统的设备时,电量
指示器将出现在系统右上方,指示耳机的电
池状态。

启用语音拨号:同时按音量键“+”和“-”一
次以触发语音拨号,不同智能手机的语音拨号
功能有所不同。

音乐
播放/暂停音乐:按下多功能键一次以播放/暂
停音乐。(一些手机可能需要首先打开一个媒
体播放器)。
后退/前进:按下音量“-”键一次并
保持大约 2 秒以后退,按下音量“+”键一次并
保持大约 2 秒以前进。

自动关机
耳机与手机之间的距离超过有效范围时,将听到
警告音“Beep”(哗哗),耳机将与手机断开连
接,10 分钟内无操作将自动关机。

开机自动连接
耳机和手机配对成功后,只要耳机开机,手机的
蓝牙功能处于启用状态,二者将自动连接。

连接待机
成功配对并连接后,您将听到语音提
示“Connection successful”。耳机将自动处
于打开或待机模式,蓝色 LED 灯每 5 秒闪烁两
次。手机与耳机断开连接时,可听到断开音。

中文

挂起当前通话并接听新的来电:通话过程中发生
新的来电时,按下多功能键并保持大约 2 秒,
以挂起当前通话并接听新的通话。欲在挂起通话
和进行中的通话之间进行切换,按下多功能键并
保持大约 2 秒。

电池指示器

重置配对设备

中文

首先将耳机关机,然后同时按下多功能键和音
量“-”键并保持 5 秒,指示灯闪烁 5 次。

有害干扰保护。本设备产生、使用并能发出射频
能量,如不按照说明安装和使用,可以对无线电
通信造成有害干扰。然而,无法保证特定安装条
件下不会发生干扰。若本设备的

硬复位

开机和关机对收音机

如果耳机在即使充满电后仍无法开启或在使用时
无反应,请按照下述步骤将其重设。

干扰,建议用户

或电视接收造成有害

1.按住多功能键,用充电线将耳机连接至计算机
的 USB 端口或 USB 电源适配器。

通过以下措施尝试纠正干扰:
•

再调整或重新安置接收天线

2.持续按住多功能键,直到耳机开启。耳机现
在已重设。

•

增加设备和接收器之间的距离

认证
FCC ID: RJE190656
本设备符合联邦通信委员会 (FCC) 规定第 15
部分的要求。
操作条件:(1) 本设备不会导致有害干扰;(2)
本设备必须接受接收到的任何干扰,包括可以导
致意外操作的干扰。未经合规责任方明确批准的
变更或修改可能使用户失去对设备的操作权限。
连接外设要求使用接地屏蔽信号线。插座应安装
在设备附近,并且方便使用。
注:根据 FCC 条例第 15 部分的规定,本设备
经过测试符合 B 类数字设备的限制。
这些限制的目的是在住宅安装条件下提供合理的

•

将设备连接到接收器所连接线路以外的插座

•

向经销商或有经验的收音机/电视技术员
寻求帮助

小心:未经合规责任方明确批准的变更或修改可
能使用户(或您)失去对设备的操作权限。避
免存放在极热或极冷环境。避免暴露于液体、
极端温度和高湿度。产品的工作温度范围是
0–45°C (32–113°F)。
本设备符合 FCC/IC 非受控环境辐射暴露限
制的规定。

加拿大公告 - IC ID:5312A-190656
本 B 类数字设备符合加拿大 ICES-003 规定。
本设备符合加拿大工业部 RSS 210 规定。操作
条件:(1) 本设备不会导致有害干扰;(2) 本设
备必须接受接收到的任何干扰,包括可以导致意
外操作的干扰。

加拿大 B 类声明
本数字设备不超过通信部 ICES-003 “数字设
备”中导致干扰的设备标准规定的数字设备无线
电噪声排放 B 类限制。

地址:

7251 West Lake Mead Blvd.,
Las Vegas, NV 89128

进口:

CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)

地址:

Monster Technology International,
Ltd.
Ballymaley Business Park,
Gort Rd., Ennis, Co. Clare,
Ireland

修改
未经合规责任方明确批准的变更或修改可能使用
户失去对设备的操作权限。

欧洲——符合性声明
本设备符合无线电设备和电信终端设备指令
1999/5/EC 的规定。
本设备符合以下一致性标准:
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:20
10+A12:2011+A2:2013

健康

EN 62479:2010

电磁兼
容性

EN 301489-1 V1.9.2
EN 301489-17 V2.2.1

无线电

EN 300 328 V1.8.1

N2001

认证型号:
190656 (蓝色, 黑色)
进口:

Monster, LLC

中文

安全

有限保修条款
Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las
Vegas, NV 89128, USA, [请注意:MONSTER
不接受运至该地址的产品——请依照下面“如何
申请保修”的指引] (415) 840-2000 (“以下
称Monster”) 向您提供本有限保修条款。成文
法或判例法可能会提供给您附加的权利或救济,
不受本有限保修条款的影响。

中文

定义

产品附带的Monster的文件正常运行的缺陷,
除非该缺陷是全部或部分由以下原因造成(a)非
适当使用,(b)由于Monster员工以外的人
的运输、疏忽、不当使用或者滥用;(c)由于
Monster员工以外的人对产品的修改、篡改或
改造;(d)意外事故(符合产品缺陷条件的故
障除外);(e)由于Monster员工以外的人对
产品的维护或服务;(f)将产品置于高温、
强光、日晒、液体、沙尘或其他污染物中,或
(g)Monster无法控制的事由,包括但不限于不可
抗力、火灾、暴风雨、地震或洪水。

“适当使用” 是指如下对产品的使用(i)出于私
人使用的(而非商业的)目的,(ii)遵守所有可 “保修期限” 是指Monster应当已经收到您的正式
保修申请的期限。与产品缺陷相关的不同的保修
适用的法律、法规或规章(包括但不限于建筑和/
期限请见下面的规格表。保修期限自您从授权经
或电气规章),(iii)遵守产品附带的材料和文
件中的生产商建议和/或指南,以及(iv)如可行, 销商购买或收到(以后发生者为准)产品之日起
算,以授权经销商的发票、销售收据或装箱单为
具有正确的接地处理。
证。如果您没有能够证明购买或接收日期的书面
“授权经销商” 是指任何如下经销商、转销商
凭证,则保修期限自该产品出厂日三(3)个月后
或零售商(i)根据您所购买产品的地区的法律,
起算,以Monster的记录为证。保修期限于规格表
被授权从事商业活动,并被允许向您出售产品,
中所列期限过期后或您将产品转让时终止,
(ii)直接从Monster或与Monster有合同关系且遵
以先发生者为准。而且,您必须在发现(或应当发
守合同中所有条款与条件的第三方购买产品,
现,如果该产品缺陷显而易见)产品缺陷后二(2)
以及(iii)向您出售新的放置在原包装中的产品。
个月内打电话给Monster来获得一个退货许可号
“正式保修申请” 是指根据本有限保修条款的
(如“如何申请保修”所述)。
“正式保修申请”部分提起的申请。
“您” 是指最初从授权经销商处购买原装产品的
“产品” 是指如下产品(i)列在下面的规格表中, 个人。本有限保修条款不适用于购买以下产品的
(ii)是您从授权经销商处购买的,新的并放置在
个人或实体(i)已被使用过或没有包装,(ii)被
原包装中,以及(iii)其序列号(如有)未被去
转售、出租或用于其它商业用途,或(iii)并非
除,涂改或破损。
来自授权经销商。
“产品缺陷”或“有缺陷的产品” 是指您在从授
本有限保修条款的范围
权经销商处购得产品时其具有的,使其无法按照

产品:如果一个产品在您从授权经销商处购得时
存在产品缺陷,并且Monster收到您的正式保修
申请,(i) 在您发现(或应当发现,如果该产品
缺陷显而易见)该产品缺陷后二(2)个月内,
并且,(ii) 在该缺陷产品适用的保修期限终止
之前,Monster将向您提供以下救济之一:
Monster(1)将自行决定修理或更换该缺陷产品,
或者(2)如果修理或更换在商业上无法实现或
无法按时完成,将退还您支付给Monster或授权经
销商的购买该缺陷产品的价款。注意: 依照相关
法律,MONSTER在本有限保修条款项下不对任何
偶然的、后果性的、或间接的损害承担任何责任。
一般条款

其他权利:本有限保修条款授予您特定的法律权
利,而且您也可能拥有其他权利,根据不同的管
辖区域而不同,这些权利不受本有限保修条款的
影响。* 本有限保修条款只对您适用,而不得被
转让或转移。如果本有限保修条款的任何条款违
法,无效或无法实施,该条款应被视为可分割的
并且不应影响其他条款的效力。如果本有限保修
条款的英文版本与其他语言的版本存在任何不一

规格表
产品型号

产品保修期限

本保修条款所适 南北美及亚太地区出售的产
用的产品
品保修期为一 (1) 年
在欧洲和出售的产品保修两
(2) 年
正式保修申请
如何申请保修:如果产品发生损坏,您必须遵循
如下指示: (1) 在您发现 (或应当发现,
如果该产品缺陷显而易见) 产品缺陷后二(2)
个月内电话通知Monster;(2)给出详细的
关于损坏如何发生的解释;(3)获得一个退
货许可号;
(4)退还产品,由您预付运费(如果您在本有限
保修的范围内有权获得救济,该笔费用将退还给
您),由Monster来鉴定损坏,并附上您购买该产
品的原始销售单据和购买凭证(发票或装箱单),
填写完整的保修申请表,以及在退货包裹上印上
退货许可号(保修申请表将包含退货指南)。
电话号码:如果您是在美国 (1-877-800-8989)、
拉丁美洲 (墨西哥 011-882-800-8989)或亚太
地区 (中国 400-820-8973)购买的产品,
请通过邮局联系Monster, LLC (455 Valley Drive,

中文

法律/管辖选择: 本有限保修条款及任何由其产
生或与其相关的纠纷(以下称“纠纷”)应当适
用您购买产品所在管辖区域的法律。

致之处,以英文版本为准。
注册:请在www.MonsterProducts.com.cn注册您
的产品。未能注册不会减损您在本有限保修条
款项下的权利。

中文

Brisbane, CA 94005),或致电 1 877 800-8989。
(请注意:MONSTER不接受运至该地址的产品
——请依照上述“如何申请保修”的指引)。
如果您在澳大利亚购买的产品,请联系Monster
代理:Convoy International Pty Ltd (02 9700
0111), Unit 7, 1801 Botany Rd, Banksmeadow,
NSW 2019 Australia。如果您是在任何其他地
方购买的产品, 请联系:Monster Technology
International Ltd., Ballymaley Business Park, Gort
Road, Ennis, Co. Clare, Ireland。您可以拨打以
下的电话号码:
美国
加拿大
墨西哥
中国
爱尔兰
奥地利
比利时
捷克
丹麦
芬兰
法国
德国
希腊
意大利
荷兰
挪威
俄罗斯
西班牙
瑞典
瑞士

1-877-800-8989
866-348-4171
011-882-800-8989
400-820-8973
353 65 68 69 354
0800296482
0800-79201
800-142471
8088-2128
800-112768
0800-918201
0800-1819388
00800-353-12008
800-871-479
0800-0228919
800-10906
810-800-20051353
900-982-909
020-792650
0800834659

英国 0800-0569520
后续程序:Monster将确认是否存在产品缺陷。
Monster可自行决定指导您在一个服务中心获取
维修估价。如果您获得了维修估价,您将被指导
如何恰当地将估价和维修发票提交Monster以获得
赔偿。任何维修费用可能会被Monster议价。
时间:如果您提出了正式保修申请并且完全遵守
本有限保修条款的条款和条件,Monster将尽最大
努力在收到您的保修申请之日起三十(30)天内
向您提供救济,(前提是如果您在美国;否则如
果您在其他地方,则四十五(45)天之内),
除非由于Monster不可控制的因素而延误。
* 我们的产品提供多项保障,依据澳大利亚消费
者法律它们不能被排除。对于严重的产品问题,
您有权获得更换的产品或退款;对于任何能合理
预见的损失或破损,您有权获得赔偿。如果产品
质量未达到可接受的程度,但并不构成严重的产
品问题,您还有权要求修理或更换此产品。
版本 121912 – 全球
©2003–2013 Monster, LLC

重要 Monster® 效能與安全
提示

請監督您的使用情況,聽力受損是響度相對於時
間的一個函數。聲音越響亮,您能夠暴露的時間
就越短。聲音越輕柔,您能夠聆聽的時間就越長。

負責任地聆聽

此分貝 (dB) 表對某些常見聲音進行比較,並顯
示它們可能對聽力造成損害的排名。

為了避免聽力受損,請務必在連接耳機前先調低
音樂播放器的音量。在將耳機放在耳內/上之後,
再逐漸調高音量,直到達到舒適的聆聽水平。

即使在安全限度內,也能夠充分發揮設備功效,
並享受出色的聲音表現。我們的耳機能讓您在較
低的音量下,前所未有地聽到更多細節。

為了避免聽力受損,請務必在連接耳機前先調低
音樂播放器的音量。在將耳機放在耳內/上之後,
再逐漸調高音量,直到達到舒適的聆聽水平。

噪音等級 (dB)

效果

30

非常安靜

安靜的辦公室

50–60

舒適的聽力等級在 60 dB 以下

吸塵器、吹風機

70

造成干擾;妨礙電話交談

食物料理機

85–90

85 dB 是開始造成聽力受損 (8 小時) 的等級

垃圾清運車、混凝土
攪拌機

100

建議無保護措施而暴露在 90-100 dB 聲音 下的時
間不要超過 15 分鐘

電鋸、電鑽/風鎬

110

經常暴露於超過 100 dB 的聲音 1 分鐘以上有造成
永久性聽力受損的風險

搖滾音樂會 (因情況而異)

110–140

感覺疼痛的閾值約從 125 dB 左右開始

圖表資訊來自: www.nidcd.nih.gov/health/education/teachers/pages/common_sounds.aspx

繁體中文

聲音
低語

請從 www.ce.org 的「消費者電子協會」中瞭解

負責任地使用

如何建立安全聆聽等級並

請勿在不安全的情況下使用耳機 – 在開車、騎
自行車、過馬路時,或者從事需要全神貫注的任
何活動時,或處於此類環境之中時。

檢閱其他重要安全指南。
您可以在「耳聾研究基金會」的網站 www.drf.
org 中找到關於如何預防
噪音引起的聽力受損 (NIHL) 以及可導致受損之
噪音的綜合清單。

請避免在開車時戴耳機。您可以使用其中一
個 Monster 的 FM 發射器來聆聽移動媒體裝
置的內容。

耳朵與聽力的生理學
蝸神經

繁體中文

錘骨
砧骨

耳蝸

聽管

前庭

鼓膜

戴著耳機開車非常危險,而且在許多地方這樣
做是違法的,因為這會降低您聽到車外涉及生
命安全聲音的機會,例如其他汽車的鳴笛聲和救
護車的警報聲。

鐙骨
通向鼻子和咽喉

如需有關大聲的噪音對您的耳朵有何影響的其他
資訊與圖表參考: www.abelard.org/hear/hear.
php#loud-music

耳機「磨合」
耳機的磨合時間?這是在開玩笑吧?不,這不是
玩笑。與任何高效能的產品一樣,無論是汽車還
是耳機,都屬於機械裝置,都要在使用後才會適
應新環境。您的新耳機在出廠後聽起來可能會並
不那麼完美,但在使用後將會變得「圓潤」,甚
至會聽起來更悅耳。我們建議用耳機播放 8 小
時。播放 20 小時後,就完全磨合好了。接下來,
您就盡情享受吧。

電池
如果適用,必須正確回收或棄置電池。
消費者在應用 EU WEEE 指令 96/2002 方面的資
訊

Monster® 服務:您的耳機出現問
題了?我們的客戶服務團隊隨時準
備為您服務。
請不要將耳機退給經銷商,
請「致電」我們的客戶服務中心,
美國或拉丁美洲電話為 1-877-800-8989,或給
我們發送電子郵件:

我們始終站在產品背後提供支援。Monster 耳機
將會帶給您最佳的聲音、品質及設計感受。
感謝您購買我們的產品。

完整手冊下載地址:
www.MonsterProducts.com

繁體中文

本
產品需遵循歐盟關於重複使用及回收
已使
用電子與電氣設備的規定。本產品需
要
萃取及使用自然資源,可能包含有害
物質。在產品或其包裝上,您可看到如上所示的
符號,此符號表示本產品不得與您的其他家用垃
圾一起棄置。您應負責棄置您的廢棄設備,您可
將其送至回收廢棄電子與電氣設備的指定回收點。
棄置時對您的廢棄設備進行單獨收集與回收有助
於節約自然資源,並確保以保護人類健康與環境
的方式進行回收。如需有關您可以棄置廢棄設備
以進行回收的詳細資訊,請聯絡您所在城市的辦
公室、您的家用垃圾棄置服務,或您購買本產品
的商店。如需有關 Monster 產品的資訊,請造
訪我們的網站: www.MonsterProducts.com。

www.MonsterProducts.com/service/。如需加
拿大、歐洲及亞太地區客戶服務電話號碼,請
參閱以下「客戶有限保固」的「電話號碼」部
分。我們的專家團隊將會協助您解決所有問題
及技術難題。

產品概觀

1

繁體中文

2
1.

產品概觀

2.

充電插孔

3.

音量 + / 上一個曲目

4.

麥克風

5.

多功能按鈕 (電源開啟/關閉、配對、啟
動語音撥號)

6.

音量 - / 下一個曲目

3
4
5
6

指示燈指南
指示燈

說明

語音提示

開機

藍燈持續亮 2 秒

開機

關機

紅燈持續亮 2 秒

關機

待機(已連接)

藍燈每 5 秒閃爍兩次

/

配對

紅燈和藍燈交替閃爍

配對

來電

藍燈連續閃爍

/

電量低

變為紅燈

電量低/再充電

正在充電

充電時紅燈持續亮起

/

基本操作

配對
配對一台手機

iSport® Wireless 初始電量充足,可完成配對
和幾次通話。電池電量低時,每約 5 分鐘均會
聽到「電量低」提示音,電池需要再充電時會聽
到「再充電」,指示燈會亮紅色。耳機包括可用
來連接至電腦或用來為其他裝置進行 USB 充電
的 Micro USB 纜線。將隨附 USB 纜線的 Micro
USB 一端插入耳機左側耳罩上的 USB 微型連接
埠充電接頭。將另一端插入電腦或其他裝置用來
進行 USB 充電的 USB 連接埠。充電過程中,指
示燈將會亮紅色。充電完成後,藍色將會亮起。
電量完全耗盡的電池充電時間約為 1.5 小時。

1.

按住多功能鍵約 5 秒,直到紅色和藍色指
示燈交替閃爍,會依次聽到「開機」和「配
對」。現在耳機處於配對模式。

2.

在手機上激活 Bluetooth®,將其設定為
搜索新裝置。

注意:如果耳機長時間不充電,電池使用壽命會
大幅縮短。建議為耳機再充電每月至少一次。

開機/關機
按多功能鍵約 1-2 秒可開啟耳機。若要關閉耳
機,請按多功能鍵約 3-5 秒。

3.

選擇「iSport Wireless」。如果手機詢問,
則輸入密碼 0000(四個零)或接受連接。
成功配對後,紅色和藍色指示燈會停止閃爍,
會聽到「配對成功」。有些手機會列示選項
「透過耳機播放」,選擇使用耳機。

配對另一台手機
多點技術可實現配對另一台手機,並透過其中任
一台手機撥打電話。
若要配對另一台手機,請先關閉耳機,然後按照
「配對一台手機」的步驟操作。成功配對後,重啟
耳機以自動連接至第二台已配對的手機。

音量控制
按音量鍵「+」或「-」可調高或調低音量,達到
最高音量時會聽到嗶嗶聲。

通話
接聽來電:按多功能鍵一次。
拒接來電:按住多功能鍵約 2 秒。.
拒接來電:按住多功能鍵約 2 秒。

繁體中文

電池充電

重撥上次通話號碼:在待機模式按兩次多功能鍵。
手機會重撥上次通話的電話號碼。

更多功能

開啟/關閉靜音:按音量鍵「-」約 2-3 秒可開
啟/關閉靜音。

電池指示燈

切換耳機和手機:在通話過程中按音量鍵「+」約
2 秒,通話會切換至手機,再次重複此操作,通
話會切換至耳機。

繁體中文

結束當前通話和接聽新來電:在通話過程中收到
新來電時,按多功能鍵一次可接聽新來電,並同
時結束當前通話。
保持當前通話和接聽新來電:在通話過程中收到
新來電時,按多功能鍵兩次可保持當前通話並接
聽新來電。若要在保持的通話與活躍的通話間切
換,請按多功能鍵 2 秒。
激活語音撥號:同時按音量鍵「+」和「-」以
激活語音撥號,該功能隨使用者智慧型手機的
不同而不同。

音樂
播放/暫停音樂:按多功能鍵一次可播放/暫停音
樂。(有些手機可能需要首先開啟媒體播放器)。
曲目後退/快進:按一次音量鍵「+」2 秒可實
現曲目後退,按一次音量鍵「-」2 秒可實現
曲目快進。
切換音樂和通話:如果在播放音樂時收到來電,
音樂會自動暫停以便接聽或忽略來電。一旦來電
被忽略或結束,音樂會恢復播放。

如果耳機連接至採用 iOS 系統的裝置,電池
指示燈會顯示在系統右上角,用於表明耳機
的電池狀態。

自動關機
如果耳機與手機之間的距離超出有效範圍,會聽
到警告音「嗶嗶」,耳機會斷開與手機的連接,
如果連續 10 秒內無任何操作,耳機會自動關機。

開機後自動連接
耳機與手機配對過一次後,當耳機開機且手機已
開啟 Bluetooth 後便會自動連接。

待機連接
成功配對和連接後,會聽到語音提示「連接成功」
。耳機會自動進入開機或待機模式,藍色 LED 燈
會每 5 秒閃爍兩次。當手機與耳機斷開連接後,
會聽到斷開連接提示音。

重置已配對裝置
首先將耳機關機,然後同時按多功能鍵及音量鍵
「+」和「-」5 秒,紅色指示燈會閃爍 5 次。

強制重置

干擾 (您可以藉由開關本設備而

如果耳機在即使已充滿電量後仍無法開機,或在
使用時無回應,請遵循下面的指示將其重置。

嘗試以下一或多種方法來改善干擾的情形:

測知),我們鼓勵使用者

1.按住多功能鍵時,用充電線纜將耳機連接至電
腦的 USB 連接埠或 USB 電源適配器。

•
•

增加設備與接收天線之間的距離。

2.繼續按住多功能鍵直到耳機開機。耳機現
在已重置。

•

將本設備連接到與接收天線所連接的電路
不同的插座上。

•

向經銷商或有經驗的廣播/電視技術人員
尋求協助。

憑證
FCC ID: RJE190656
操作必須符合以下兩項條件:(1) 本裝置不可導
致有害之干擾,(2) 本裝置必須接受所收到的干
擾,包括可能導致意外操作之干擾。任何未經審
核負責單位明確核准之變更或修改情形都將使使
用者喪失操作本設備之權利。連接周邊設備需要
使用裹皮的訊號纜線。電源插座應安裝在設備附
近,並應易於插拔。
注意:本設備經測試證明符合 FCC 規章第 15
條有關 B 級數位裝置之限制。
這些限制的設計目的是為居家安裝的有害干擾提
供合理之保護。本設備會產生、使用及放射無線
電頻率能源,如果未依指示安裝及使用,將會導
致對於無線電通訊之有害干擾。但是,即使在特
定的安裝方式之下,我們也不保證干擾情形不會
發生。如果本設備確實
造成對於廣播或電視接收的有害

警告:任何未經審核負責單位明確核准之變更
或修改情形都將使使用者 (或您) 喪失操作本
設備之權利。避免將其存放在極熱或極冷的環
境中。避免將其暴露在液體、極限溫度與高濕
度的環境中。該產品的工作溫度範圍為 0-45°C
(32–113°F)。
本裝置符合針對非受控環境提出的 FCC/IC 輻
射暴露限制。

加拿大的注意事項 — IC ID:
5312A-190656
此 B 級數位設備符合加拿大 ICES-003。
本裝置符合加拿大工業部 RSS 210 之規定。操
作必須符合以下兩項條件:(1) 本裝置不可導致
有害之干擾,(2) 本裝置必須接受所收到的干擾,
包括可能導致意外操作之干擾。
加拿大 B 級聲明
本數位裝置未超過「通訊部」ICES-003 所訂定

繁體中文

本裝置符合 FCC 規章第 15 條之規定。

更改接收天線的方向或位置。

之名為「數位設備」的 Interference Causing
設備標準中有關數位設備放射無線電雜訊
之 B 級限制。

進口:
地址:

CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)

消費者的有限保固

修改
任何未經本設備之承授人明確核准之變更或修改
情形都將使使用者喪失操作本設備之權利。

歐洲 - 歐盟符合性聲明

繁體中文

本設備符合無線電設備與電信終端設備指令
1999/5/EC。
本設備符合無線電設備與電信終端設備指令
1999/5/EC。
安全

EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2
010+A12:2011+A2:2013

健康

EN 62479:2010

EMC

EN 301489-1 V1.9.2
EN 301489-17 V2.2.1

無線電

EN 300 328 V1.8.1

N2001

憑證型號號碼:
190656 (藍色、黑色)
進口:
地址:

Monster, LLC
7251 West Lake Mead Blvd.,
Las Vegas, NV 89128

Monster Technology International, Ltd.
Ballymaley Business Park,
Gort Rd., Ennis, Co. Clare, Ireland

Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd.,
Las Vegas,
NV 89128, USA, [請注意,MONSTER
不接受運至該地址的
產品 - 請依照上述「如何申請
保固」中的指示操作] (415) 840-2000
(以下稱 “Monster”) 向您提供此有限保固。
成文法或判例法可能會提供給您附加的權利或解
決方案,且其不受此有限保固的影響。
定義
「適當使用」是指如下對產品的使用:(i) 出自
私人使用的 (而非商業的) 目的,(ii) 遵守所有
可適用的法律、法規或規章 (包括但不限指建築
和/或相關用電規範),(iii) 遵守產品隨附的資
料和文件中製造商的建議和/或指示,以及 (iv)
在允許的情況下,有正確的接地處理。
「授權經銷商」是指任何如下的經銷商、轉銷商
或零售商:(i) 根據您產品購買管轄區域的法
律,獲得授權從事商業活動,並獲允向您出售產
品,(ii) 直接從 Monster 或與 Monster 有合同
關係且遵守合同中授權條款與條件的第三方購買
產品,以及 (iii) 向您出售的產品是嶄新的,並
且放置在原包裝中。
「正式保固申請」是指根據此有限保固的「正式
保固申請」一節提起的申請。

繁體中文

「產品」是指如下產品:(i) 列在
產品瑕疵很明顯,您必須在應當發現) 此類產
下面的規格表中,(ii) 是您從授權經銷商處購得, 品瑕疵起兩 (2) 個月內 打電話給 Monster 來
獲得一個退貨授權號碼 (請參考「如何申請保
嶄新並且放置在原包裝中,以及 (iii) 其序號 (
固」所述)。
如有) 未移除、塗改或破損的產品。
「您」是指最初從授權經銷商處購買原裝產品的
「產品瑕疵」或「瑕疵產品」是指
個人。此有限保固不適用購買下列產品的個人或
您從授權經銷商 處購得產品時具有,
實體:(i) 已使用過或沒有包裝的產品,(ii) 轉
使其無法按照產品 隨附的 Monster 文件
售、出租或用在其他商業用途的產品,或 (iii)
非來自授權經銷商的產品。
正常運行的瑕疵,除非該瑕疵是全部或部分由
以下原因造成:(a) 非適當使用所
此有限保固的範圍
導致,(b) 由於 Monster 員工以外
產品。如果一個產品在您從
人員的運輸、疏忽、不當使用或者濫用所導致;
授權經銷商處購得時存在
(c) 由於 Monster 員工以外人員對產品的修改、
產品瑕疵,且 Monster 在
竄改或改造所導致;(d) 意外事故 (符合產品
(i) 您發現 (如果此類產品瑕疵
瑕疵條件的故障除外) 所導致;
很明顯,您必須在應當發現) 此類
(e) 由於 Monster 員工以外人員 對產品的維護
產品瑕疵起兩 (2) 個月內,及
或維修所導致;(f) 將產品置於高溫、強光、日
曬、液體、沙塵或其他污染物中所導致,或 (g)
(ii) 瑕疵產品適用的產品瑕疵保固期限
Monster 無法控制的事由所導致,包括但不限於
終止之前收到您的正式保固申請,
不可抗力、火災、暴風雨、地震或洪水。
則 Monster 會向您提供下列其中一種解決方
案:(1) Monster 將修理或自行更換瑕疵產品,
「保固期限」是指 Monster 應當
或者 (2) 如果修理或更換在商業上無法實現或
無法及時完成,Monster 會將您支付給 Monster
收到您的正式保固申請的期限。與產品瑕疵相關
或授權經銷商購買該瑕疵產品的價款退還給您。
的不同保固期限請參見下面的規格表。保固期限
注意:在適用法律允許的最大範圍內,MONSTER
自您從授權經銷商購買或收到 (以較後發生者為
在此有限保固中不對任何偶然、結果性或間接損
準) 產品之日算起,以授權經銷商的發票、銷售
壞承擔任何責任。
收據或裝箱單為證。如果您沒有能夠證明購買或
收執日期的書面憑證,則 保固期限自該產品出
一般條款
廠日起,經過三 (3) 個月開始算起,以 Monster
法律/管轄區域的選擇。此有限保固
的記錄為證。保固期限自規格表中
及任何因其產生或與其相關的糾紛 (以下稱為「
所列的期限過期或您 將產品讓與時終止,以先
糾紛」) 應適用於產品購買管轄區域的法律。
發生者為準。而且,您必須在 發現 (如果此類

其他權利。除了此有限保固授予
您的特定法律權利,根據管轄區域的不同,您
也可能 擁有其他權利,且這些 權利不受此有
限保固的 影響。*此保固只對 您適用,不得
讓與或 移轉。
如果此有限保固中的任何條款違法、無效或無
法實施,該條款應視為可分割,且不應影響其
他條款的效力。如果此有限保固的英文版本與
其他語言的版本存在任何不一致之處,以英文
版本為依據。
註冊。請在 www.MonsterProducts.com 註冊您
的產品。無法註冊不會減損您在此保固下的權利。

繁體中文

規格表
產品型號

耳機的保固期限

隨附此保固說
明的產品

在北美洲、南美洲及亞太地
區銷售的產品保固期限為
一 (1) 年
在歐洲銷售的產品保固期限
為兩 (2) 年

正式保固申請
如何申請保固。如果存在產品瑕疵,您必須遵循
如下指示操作:(1) 在您發現 (如果此類產品瑕
疵很明顯,您必須在應當發現) 此類產品瑕疵起
兩 (2) 個月內打電話給 Monster;(2) 提供有
關損壞如何發生的詳細說明;
(3) 獲得一個退貨授權號碼;(4)
在您預付運費 (如果您在「此有限保固的
範圍」內有權獲得解決方案,該筆費用將

退還給您) 的情況下退還產品,讓 Monster
鑑定損壞,並附上您購買此類產品的原始銷售
收據或購買證明 (發票或裝箱單) 的副本、填寫
完整的申請表以及退貨包裝外列印的退貨授權號
碼 (申請表將包含退貨指示)。
電話號碼。如果您的產品是在
美國(1-877-800-8989), 拉丁美洲 (墨西
哥 011-882-800-8989), or 亞太地區 (中國
400-820-8973), 購買,請 Monster, LLC 透過
郵政業務聯絡: 455 Valley Drive, Brisbane,
CA 94005 請注意,MONSTER 不接受運至該地
址的產品 - 請依照上述「如何申請保固」中
的指示操作)。 如果您的產品是在澳洲購
買,請與 Monster 的代理商聯絡:Convoy
International Pty Ltd (02 9700 0111), Unit
7, 1801 Botany Rd, Banksmeadow, NSW 2019
Australia。如果您在其他任何地方購買產品,
請聯絡 Monster Technology International
Ltd., Ballymaley Business Park, Gort Road,
Ennis, Co. Clare, Ireland。您可以撥打下列
其中一個電話號碼:
美國 1-877-800-8989
加拿大 866-348-4171
墨西哥 011-882-800-8989
中國 400-820-8973
愛爾蘭 353 65 68 69 354
奧地利 0800296482
比利時 0800-79201
丹麥 8088-2128
芬蘭 800-112768
法國 0800-918201
德國 0800-1819388
希臘 00800-353-12008

繁體中文

義大利 800-871-479
荷蘭 0800-0228919
挪威 800-10906
俄羅斯 810-800-20051353
西班牙 900-982-909
瑞典 020-792650
瑞士 0800834659
捷克共和國 800-142471
英國 0800-0569520
後續處理。Monster 將判斷是否存在產品瑕
疵。Monster 可自行決定是否指導您在維修中心
獲得修理估價單。如果需要修理估價單,您將獲
得指示來將估價單與所產生的發票正確提交給
Monster 以獲得賠償。Monster 可能會對任何修
理費用提出議價。
時間。如果您提出正式保固申請並完全遵守此有限
保固的所有條款與條件,除非由於不可抗力而延
誤,否則 Monster 將盡最大努力在收到您的正式
保固申請之日起三十 (30) 天內向您提供解決方案
(如果您在美國;但如果您在其他地方,則在四十
五 (45) 天之內)。
* 我們的產品提供多項保障,根據《澳洲消費者
法》,無法將其排除。對於嚴重的產品問題,您有
權獲得更換的產品或退款;對於任何能合理預見的
損失或損壞,您有權獲得賠償。如果產品品質未達
到可接受的程度,但並不構成嚴重的產品問題,您
也有權要求修理或更換此產品。
Ver.121912 – GLOBAL
©2003–2015 Monster, LLC

중요 Monster® 성능 및 안전
수칙
책임감 있는 청취

한글

청각 손상을 방지하기 위해, 귀하의 음악
플레이어 볼륨이 헤드폰을 연결하기 전에
저음으로 맞춰져 있는지 확인하십시오, 귀의
안/위에 헤드폰을 위치시킨 후, 귀하가 듣기
편한 레벨에 도달할 때까지 점차적으로 볼륨을
높여주십시오.
소리

소음 레벨(dB)

조용한 사무실

50–60

속삭임

30

소음 수준은 데시벨(dB)로 측정되는데, 85dB
이나 그 이상의 소음에 노출되면 점진적으로
청력 손실이 발생할 수 있습니다.

귀하의 사용을 관찰하십시오; 청력 손실은
시간에 대한 소리 세기의 함수입니다. 큰
소리일수록, 더 짧은 시간 동안 노출될 수
있습니다. 작은 소리일수록, 더 많은 시간 동안
청취할 수 있습니다.

이 데시벨(dB) 표는 몇 가지 일반적인 소리를
비교하여, 청각에 대한 잠재적인 손실의 순위를
보여줍니다.
효과

매우 조용함

편안한 청력 수준은 60dB 미만입니다

진공 청소기, 헤어
드라이어

70

거슬림; 전화 대화를 방해

음식 믹서기

85–90

청소 트럭, 시멘트 믹서

100

85dB는 청각 손상(8 시간)이 시작되는
수준입니다

파워 톱, 드릴/착암기

110

록 콘서트(차이가 있음)

110–140

90~100dB 사이의 소리에 대한 무방비 노출은

15분 이하가 되어야 합니다

100dB이상의 소리에 일반적으로 1분 이상
노출되면 영구적인 청력 손실의 위험이 있습니다
통증의 임계값은 125dB 주위에서 시작합니다.

획득한 도표 정보: www.nidcd.nih.gov/health/education/teachers/pages/common_sounds.aspx

귀하의 장비를 최대한 사용하며 안전한
수준에서 훌륭한 오디오 성능을 즐기십시오.
당사의 헤드폰으로 이전보다 낮은 볼륨
레벨에서 보다 자세한 내용을 들을 수
있습니다.
소비자 가전 협회 www.ce.org에서

안전한 청취 레벨 및 기타 중요 안전 지침을
검토하는 방법을 알아 보십시오. 소음성 난청
(NIHL) 및 소음 피해를 유발할 수 있는 포괄적
목록은 장애인 연구 재단의 웹사이트, www.dfr.
org에서 찾을 수 있습니다. 소음성 난청(NIHL)
및 손상될 수 있는 소음의 포괄적인 목록에
대한 중요한 정보는 청각장애 연구 재단의
웹사이트, www.drf.org 에서 찾을 수 있습니다.

추골
달팽이관

이도

전정

고막

다른 차의 경적 및 긴급 차량의 사이렌 등
차량 외부에서 나는 구명 관련 소리를 청취할
기회를 감소시키기 때문에, 헤드폰을 착용한
채 운전하는 것은 위험하며 많은 장소에서
불법입니다.

운전 중에 헤드폰을 착용하지 마시기 바랍니다.
대신 Monster의 FM 송신기 중 하나를 사용하여
차량 오디오를 통해 귀하의 모바일 미디어
장치를 청취하시기 바랍니다.

헤드폰 “침입”
와우신경

침골

헤드폰 사용이 안전하지 않은 경우 사용하지
마십시오—차량을 운전하거나, 자전거를
타거나, 도로를 횡단하거나, 주위에 전적인
주의가 필요한 경우의 모든 활동 또는 환경에서.

등골
코/목으로 연결

시끄러운 소음이 귀에 영향을 주는 추가적인
정보 및 도표 참조내용: www.abelard.org/hear/
hear.php#loud-music

헤드폰에 침입하는 시간? 농담하는 거죠?
아닙니다. 자동차이든 헤드폰이든 모든
고성능 제품들은 사용 후 안정되는 기계적인
장치입니다. 새 헤드폰은 놀라운 소리를 내지만,
사용 후에는 그윽하며 심지어 더 좋은 소리를
낼 것입니다. 당사는 8시간 재생을 권장합니다.
재생 20시간 후 완전히 길들여집니다.
즐기십시오.

배터리

해당되는 경우, 배터리는 재활용하거나 적절히
폐기되어야 합니다.

한글

귀 및 청력 생리학

책임감 있는 사용

한글

EU WEEE 지침 69/2002가 적용되는
소비자 정보

이 제품은 사용된 전기 또는 전자
장비의 재사용 및 재활용을 촉진하는
유럽 연합 규정 대상입니다. 이 제품에서
천연 자원의 추출 및 사용이 필요하며 유해
물질이 포함되어 있을 수 있습니다. 제품
또는 포장지에 있는 상기 부호는 기타 가정용
쓰레기와 함께 처분할 수 없음을 나타냅니다.
대신, 귀하는 전기 및 전자 장비 폐기물의
재활용을 위해 지정된 수집 장소에서 소모된
장비를 폐기할 책임이 있습니다. 장비 폐기시
분리 수거 및 재활용은 천연 자원을 보존하고
인간의 건강 및 환경을 보호하는 방식으로
재활용하는 데 도움이 됩니다. 재활용을 위해
폐기 장비를 버릴 장소에 대한 자세한 내용은
해당 지역의 관공서, 가정용 쓰레기 처리 업체
또는 제품을 구입 한 대리점에 문의하시기
바랍니다. Monster 제품에 대한 자세한 내용을
알고 싶으시면 www.MonsterProducts.com를
방문하기 바랍니다.

귀하의 헤드폰 관련하여 Monster®
Service에 문제가 있나요? 당사
고객 서비스 팀이 여기에 있습니다.
헤드폰을 판매점에 반환하지 마시고,

미국 및 남미의 경우 당사 고객 서비스 센터,1877-800-8989에 연락하시거나,

www.MonsterProducts.com/service/로

이메일을 보내주십시오. 캐나다, 유럽, 아시아
태평양 지역 고객 서비스 번호는 아래의 “
소비자에 대한 제한 보증”에 있는 “전화
번호”를 참조하십시오. 당사 전문가 팀이 모든
질문과 기술적인 문제에 도움을 줄 것입니다.

당사는 당사의 제품 뒤에 서 있을 것입니다.
Monster 헤드폰은 최고의 사운드, 품질,
디자인을 제공합니다.
구입해 주셔서 감사합니다.

다음에서 전체 설명서를
다운로드하기:
www.MonsterProducts.com

제품 개요
1.

충전 잭

4.

마이크

5.
6.

2

표시등

2.

3.

1

볼륨 + / 이전 트랙
다기능 버튼(전원 On/Off, 페어링,
음성으로 전화걸기 활성화)

볼륨 - / 다음 트랙

3
4
5

한글

6

표시등 안내
표시등

설명

음성 프롬프트

전원 off

적색 2초 유지

전원 off

전원 on

청색 2초 유지

전원 on

대기(연결됨)

청색이 5초마다 두 번 깜박임

/

수신 통화

청색이 계속 깜박임

/

수신 통화

충전 시 적색 유지

/

페어링

배터리 부족

적색 및 청색이 교대로 깜박임
적색으로 바뀜

페어링

배터리 부족 / 재충전

기본 조작

한글

배터리 충전

iSport® Wireless는 처음에 페어링을 완료하고
몇 통화를 할 수 있는 충분한 배터리가
있습니다. 배터리가 부족하면 5분마다 “
배터리 부족” 소리가 들리고, 배터리의
재충전이 필요하면 “재충전” 소리가 들리고
표시등이 적색으로 바뀝니다. 헤드폰에는
귀하의 컴퓨터나 USB 충전을 위해 제조된 다른
장치에 연결할 수 있는 마이크로 USB 케이블이
포함되어 있습니다. USB 케이블에 포함된
마이크로 USB 끝을 헤드폰의 오른쪽 채널측에
있는 마이크로 USB 충전 포트 커넥터에
연결합니다. 컴퓨터나 USB 충전을 위해
제조된 다른 장치의 USB 포트에 다른 쪽 끝을
연결합니다. 충전 시의 표시등은 적색입니다.
일단 완전히 충전되면, 표시등은 청색이 됩니다.
충전 시간은 빈 배터리 기준 약 1.5시간입니다.
참고: 헤드폰이 장시간 대전된 상태로 방치되면
배터리의 수명이 현저히 감소합니다. 당사는
헤드폰을 적어도 한 달에 한 번 충전하기를
권고합니다.

전원 On/전원 Off

헤드폰의 전원을 On 하려면 약 1-2초간 다기능
버튼을 누릅니다. 헤드폰의 전원을 Off 하려면
약 3-5초간 다기능 버튼을 누릅니다.

볼륨 조절

볼륨을 높이거나 낮추려면 볼륨 “+” 또는
“-”를 누릅니다. 최대 볼륨에 이르게 되면 삐
소리가 납니다.

페어링

한 개의 전화 페어링
1.

2.

표시등이 청색 및 적색으로 깜박거릴
때까지 약 5초간 다기능 버튼을 누르고
있으면, “전원 On” 그런 다음 “페어링”
소리가 들립니다. 이제 헤드폰은 페어링
모드입니다.

휴대폰에 블루투스®를 활성화하고 새
기기를 검색하도록 설정하십시오.

3. “iSport Wireless” 를 선택합니다. 필요한
경우 휴대폰에 비밀번호 0000(영이 네
개)를 입력하시거나 연결을 승인하십시오.
일단 성공적으로 페어링이 되면, 상태
표시등이 적색과 청색으로 깜빡이는 것을
멈추고, “연결 성공” 이라는 소리를 듣게
됩니다. 일부 전화는 “이어폰을 통해
재생” 할 수 있는 옵션을 포함하므로,
헤드폰을 사용하도록 선택하십시오.

다른 전화의 페어링

다분기점 기술로 다른 전화를 페어링 및 통화할
수 있습니다.

다른 전화와 페어링하려면, 헤드폰의
전원을 끄고, “한 전화와 페어링” 단계를
수행하십시오. 성공적으로 페어링을 한 후에는
2개의 페어링이 된 휴대폰을 자동으로 연결하기
위해 헤드폰을 다시 시작하십시오.

통화

통화 응답: 다기능 버튼을 한 번 누르십시오.
통화 종료: 다기능 버튼을 한 번 누르십시오.

마지막 통화 다시 걸기: 대기 모드에서 다기능
버튼을 두 번 누르십시오. 휴대 전화가 마지막
전화 번호로 전화를 다시 겁니다.

음소거 On/Off: 음소거 on/off 하려면, 약 2-3
초간 볼륨 “-”를 누르십시오.

헤드폰과 전화 사이의 전환: 통화 중에 약 2
초간 볼륨 “+”를 누르면, 통화가 휴대폰으로
전환되고, 이 조작을 다시 하면, 통화가
헤드폰으로 전환됩니다.

현재 통화를 종료하고 새 전화에 응답하기:
통화 중에 새 전화 벨이 울리면, 새 전화에
응답하고 동시에 현재 통화를 종료하기 위해
다기능 버튼을 한 번 누르십시오.

음성 전화걸기 활성화: 보이스 다이얼러를
작동시키려면 볼륨 “+”와 “-”를 동시에
한 번 누르십시오. 이 기능은 사용자의
스마트폰마다 다릅니다.

음악

음악 재생/일시 정지: 음약 재생/일시 정지를
위해 다기능 버튼을 한 번 누르십시오. (일부
전화는 먼저 미디어 플레이어를 시작해야
합니다).

이전/다음 트랙: 이전 트랙을 건너뛰려면
볼륨 “+”를 2초간 한 번 누르고, 다음
트랙을 건너뛰려면 볼륨 “-”를 2초간 한 번
누르십시오.

이전/다음 트랙: 이전 트랙을 건너뛰려면
볼륨 “+”를 2초간 한 번 누르고, 다음
트랙을 건너뛰려면 볼륨 “-”를 2초간 한 번
누르십시오.

한글

통화 거부: 약 2초간 다기능 버튼을 누르고
있으십시오.

현재 통화를 보류하고 새 전화에 응답하기:
통화 중에 새 전화 벨이 울리면, 현재 통화를
보유하고 새 전화에 응답하기 위해 다기능
버튼을 2초간 누르십시오. 보유된 통화와
연결된 통화를 전환하려면, 2초간 다기능
버튼을 누르십시오.

더 많은 특징
배터리 표시등

헤드폰이 iOS 시스템과 연결된 경우, 배터리
표시등이 시스템의 상단 우측에 나타나며
헤드폰의 배터리 상태를 표시합니다.

자동 전원-Off

한글

헤드폰과 휴대폰의 거리가 유효 거리의 이상이
되면, 경보음 “삐” 소리가 들리고 헤드폰과
휴대폰의 연결이 끊어집니다. 헤드폰이 10분간
작동하지 않으면 전원은 자동으로 Off 됩니다.

전화 On 이후 자동 연결

일단 헤드폰과 휴대폰이 페어링이 되면, 이들은
헤드폰이 on이고 블루투스가 휴대폰에서
활성화되면 자동으로 연결됩니다.

연결 대기

성공적인 페어링과 연결 후에는 “연결 성공”
소리가 들립니다. 헤드폰은 자동으로 On 모드나
대기 모드로 바뀌며 청색 LED가 5초마다 두
번 깜박입니다. 전화기가 헤드폰에 연결되지
않으면, 분리음이 들립니다.

페어링 장치 리셋

먼저 헤드폰의 전원을 Off 한 다음에 다기능
버튼과 볼륨 “+” 및 Volume “-” 버튼을

동시에 5초간 누르면 표시등이 적색으로 5
번 깜박입니다.

하드 리셋

완전히 충전이 되었음에도 헤드폰이 On이 되지
않거나 사용 중에 반응하지 않으면, 헤드폰을
재설정하기 위해 다음 지침을 따르십시오.

1. 다기능 버튼을 누르고 있는 동안에 헤드셋을
PC의 USB 포트나 USB 전원 어댑터를 충전
케이블에 연결하십시오.
2. 헤드셋이 On이 되기까지 다기능 버튼을
계속해서 누르고 있으십시오. 이제 헤드셋이
재설정되었습니다.

인증

다음과 같은 조치를 한 번 또는 그 이상
수행하여 간섭의 해결을 시도해 보십시오.

•

작동에는 다음 두 가지 조건이 적용됩니다.
(1) 이 장비가 유해한 간섭을 유발해서는
안 됩니다. 그리고 (2) 이 장비에 원치 않는
작동을 유발하는 간섭을 포함하여 모든 간섭을
허용해야 합니다. 승낙의 책임이 있는 당사자에
의해 명시적으로 승인되지 않은 수정 또는
변경은 장비의 작동에 대한 사용자의 권리를
무효화할 수 있습니다. 주변 장치의 연결에는
접지 차폐 신호 케이블이 필요합니다. 콘센트는
장비 근처에 설치해야 하며 쉽게 접근할 수
있어야 합니다.

•

본 장비는 FCC 규정 제15조를 준수합니다.

참고: 이 장비는 시험 결과 FCC 규정 제15
조에 따른 B등급 디지털 장치에 대한 제한을
준수하는 것으로 확인되었습니다.

이러한 제한은 주거지 설치시 유해 간섭에 대한
적절한 보호를 제공하기 위해 설계되었습니다.
이 장비는 무선 주파수 에너지를 생성하고,
사용하며 방출 할 수 있으며, 만약 본 장비를
사용 지침에 따라 설치 및 사용하지 않을 경우
무선 통신에 유해한 간섭을 유발할 수 있습니다.
그러나, 특정한 설치에 있어 간섭이 발생하지
않을 것이라고 인증하지 않습니다. 만일 이
장치가, 이 장치를 끄거나 켬으로써 판단할 수
있는,라디오 및 텔레비전 수신에 유해한 간섭을
유발할 경우,

•
•

수신 안테나의 방향을 바꾸거나 위치를
변경합니다.

장비와 수신기 사이의 거리를 늘립니다.

수신기가 연결되지 않은 다른 회로의
콘센트에 장비를 연결합니다.

대리점 또는 숙련된 라디오/TV 기술자에게
도움을 요청합니다.

주의: 승낙의 책임이 있는 당사자에 의해
명시적으로 승인되지 않은 수정 또는 변경은
장비의 작동에 대한 사용자(또는 귀하)의
권리를 무효화할 수 있습니다. 극도의 고온
또는 저온에서 보관하지 마십시오. 액체, 극한
온도와 높은 습도에 노출하지 마십시오. 제품의
작동 온도 범위는 0~45°C(32~113°F)
입니다.
이 장비는 통제되지 않은 환경에 대해 명기된
FCC/IC 방사선 노출 제한을 준수합니다.

Canada 공지 사항 — IC ID:
5312A-190656

이 B등급 디지털 장비는 캐나다 ICES-003
를 준수합니다.

이 장비는 캐나다 산업성 RSS 210을
준수합니다. 작동에는 다음 두 가지 조건이

한글

FCC ID: RJE190656

적용됩니다. (1) 이 장비가 유해한 간섭을
유발해서는 안 됩니다. 그리고 (2) 이 장비에
원치 않는 작동을 유발하는 간섭을 포함하여
모든 간섭을 허용해야 합니다.

캐나다(Canada) B등급 진술
이 디지털 기기는 통신국 ICES-003의 “디지털
장치”로 불리우는, 간섭 유발 장비 기준에
명기된 디지털 장치로서 무선 소음 방출에 대한
B등급 제한을 초과하지 않습니다.

한글

CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)

변경
승낙의 책임이 있는 당사자에 의해 명시적으로
승인되지 않은 수정 또는 변경은 장비의 작동에
대한 사용자의 권리를 무효화할 수 있습니다.

유럽—EU 적합성 공표

이 장비는 무선 장비 및 통신 단말 장비 지침
199/5/EC를 준수합니다.
이 장비는 다음과 같은 표준 준수사항을
충족합니다.
안전
건강

EMC

무선

EN 60950-1:2006+A11:2
009+A1:2010+A12:2011
+A2:2013
EN 62479:2010

EN 301489-1 V1.9.2
EN 301489-17 V2.2.1
EN 300 328 V1.8.1

N2001

인증 모델 번호:
190656 (청색, 검은색)
수입자:
주소:
수입자:
주소:

Monster, LLC
7251 West Lake Mead Blvd.,
Las Vegas, NV 89128

Monster Technology International, Ltd.
Ballymaley Business Park,
Gort Rd., Ennis, Co. Clare, Ireland

소비자에 대한 제한 보증

Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd.,
Las Vegas,
NV 89128, USA, [MONSTER는 이 주소로

배송된 제품을 받지 않습니다 - 하기의

“청구 방법”에 있는

지침을 따르십시오] (415) 840-2000

(“Monster”)는 귀하에게 본 제한 보증을
제공합니다.

법정 또는 기타 법률은 본 제한 보증에 영향을
줄 수 없는 추가적인 권리 및 구제를 제공할
수 있습니다.

한글

정의
개조, 변조 및 변형, (d) 사고(제품 결함으로
“적절한 사용”이란 제품을 (i) 개인적(상업에
판명된 고장은 제외하고), (e) Monster 직원이
반대되는) 목적으로, (ii) 적용 가능한 모든
아닌 다른 사람에 의한 제품의 유지보수 또는
법률, 법규 또는 규정(제정된 및/또는 전자
서비스, (f) 제품이 열, 밝은 빛, 태양, 액체,
법규를 제한되지 않게 포함하여)을 준수하여,
모래 또는 기타 오염물질에 노출,
(iii) 제품에 동봉된 자료 및 문서에 있는
또는 (g) 신, 화재, 폭품, 지진 또는 홍수를
제조자 권고 및/또는 지침에 부합하여, 및
제한없이 포함하여, Monster의 통제를 벗어난
(iv) 해당하는 경우 적절한 전기적 접지 후
행위에 의해 완전히 또는 부분적으로 유발된
개인적으로 사용하는 것을 의미합니다.
고장이 아닌, 제품에 동봉된 Monster의 문서에
“공식 대리점”이란 (i) 귀하가 제품을 구매하는
따른 제품의 수행 실패를 유발하는 것을
지역의 관할 법률에 따라 사업을 하도록
의미합니다.
정식으로 공인되었고 제품을 판매하도록
“보증 기간”은 Monster가 귀하의 공식 보증
허가받은, (ii) 관련 계약의 공인된 조건에 따라
청구를 수령해야 하는 기간을 의미합니다. 제품
Monster로부터 직접 또는 Monster와 계약
결함과 관련된 다른 보증 기간은 하기 사양표에
관계에 있는 회사로부터 제품을 구매한, 및
정의되어 있습니다. 보증 기간은 공식 대리점의
(iii) 제품을 신품 및 원본 포장으로 귀하에게
송장, 판매 영수증 또는 포장 명세서에 의해
판매한 모든 유통업체, 대리점 또는 판매점을
입증되는 공식 대리점에서 귀하가 제품을 구매
의미합니다.
또는 수령(나중에 발생한 날로서)한 날로부터
“공식 보증 청구”란 본서에 명기된 “공식 보증
시작됩니다. 만일 귀하에게 구매 또는 수령
청구” 항에 따라 제기된 청구를 의미합니다.
일자를 증빙하는 자료가 없는 경우,
“제품”이란 (i) 하기의 사양표에 나와 있는,
보증 기간은 Monster의 기록을 증빙으로
(ii) 귀하가 공식 대리점으로부터 신품 및 원본
Monster 또는 관련 공장에서 제품이 출하한
포장으로 구매한, 및 (iii) 해당하는 경우, 일련
일자 3개월 이후에 시작됩니다.
번호가 제거, 변경 또는 훼손되지 않은 제품을
보증 기간은 사양표에 정의되어 있는 기간 이후
의미합니다.
또는 귀하가 제품의 소유권을 이전한 날 중
““제품 결함” 또는 “결함이 있는 제품”이란
이전 일을 기준으로 종료됩니다. 또한 귀하는
귀하가 공식 대리점으로부터 제품을 수령하였을
제품 결함을 발견한 (또는 그러한 제품 결함이
때 존재하는 제품의 부적절함으로,
명백한 경우 발견했어야 하는) 날로부터
이 부적절함이 (a) 적절한 사용이 아닌 기타
2개월 이내에 Monster에 연락하여
다른 사용, (b) Monster 직원이 아닌 다른
반환 승인 번호(하기의 “청구하는 방법”에
사람에 의한 운송, 태만, 오용 또는 남용,
설명된 바와 같이)를 받아야 합니다.
(c) Monster 직원이 아닌 다른 사람에 의한

한글

“귀하”란 공식 대리점에서 원래의 포장으로
제품을 구매한 최초 개인을 의미합니다. 본
제한 보증은 제품을 (i) 중고 또는 미포장된
형태로, (ii) 재판매, 리스 또는 기타 상업적
사용을 위해, 또는 (iii) 공식 대리점이 아니
다른 사람으로부터 구매한 개인 또는 단체에
적용되지 않습니다.
본 제한 보증의 범위제품. 귀하가 공식
대리점으로부터
구매할 당시 제품이 제품 결함을 가지고 있고,
Monster가 귀하로부터 (i) 귀하가 그러한
제품 결함을(또는 제품 결함이 명백할 경우
발견했어야 하는) 발견한 후 2개월 이내에,
및 (ii) 결함있는 제품에 해당하는 제품
결함에 대한 보증 기간이 종료하기 전에 공식
보증 청구를 접수하면, Monster는 다음과
같은 구제조치 중 하나를 귀하에게 제공할
것입니다. Monster는 (1) Monster의 단독
재량으로 결함이 있는 제품을 수리 또는 교체,
또는 (2) 수리 또는 교체가 상업적으로 실행
불가능하거나 적시에 할 수 없는 경우, 귀하가
결함이 있는 제품에 대해 Monster 또는 공식
대리점에 지불한 구매 금액을 환불해 드릴
것입니다. 참고: 해당 법률이 허용하는 한도
내에서, MONSTER는 본 제한 보증에 따라
우발적, 결과적 또는 간접적인 모든 손해에
어떠한 책임도 지지 않습니다.
일반 조항
법률/관할의 선택. 본 제한 보증 및
본 제한 보증으로부터 발생하거나 관련된 모든
분쟁(“분쟁”)에는 귀하가 제품을 구매한
지역의 관할 법률이 적용됩니다.

기타 권리. 본 제한 보증은 귀하에게 특정한
법적 권리를 부여하며, 귀하는 관할 구역의
관할권에 따라 다른 권리도 부여받을 수 있고,
그 권리는 본 제한 보증*에 의해 영향을 받지
않습니다. 본 제한 보증은 귀하에게만 적용되며
양도하거나 할당할 수 없습니다.
본 제한 보증의 어떠한 조항이 불법, 무효
또는 진행 불가능한 경우, 해당 조항은 분리될
수 있으며 나머지 모든 조항에 영향을 미치지
않습니다. 본 제한 보증에 대한 영문 및 다른
버전 간에 불일치가 있는 경우, 영문 버전이
우선합니다.
등록. 귀하의 제품을 www.MonsterProducts.
com에 등록하십시오. 등록하지 않아도 귀하의
보증 권리에 영향을 미치지 않습니다.
사양 표

제품 모델

이 보증서와
동반된 제품

헤드폰에 대한 보증 기간

북미, 남미 및 아시아
태평양 지역에 판매된
제품에 대해 1년

유럽에서 판매된 제품에
대해 2 년

공식 보증 청구

청구 방법 제품 결함의 경우, 다음과 같은
지침을 따라야 합니다. (1) 귀하가 제품 결함을
발견한(또는 그러한 제품 결함이 명백한 경우,
발견해야 하는) 후 2개월 이내에 Monster로
연락하고, (2) 어떻게 결함이 발생하였는지
상세한 설명을 제공하고,

핀란드 800-112768
프랑스 0800-918201
독일 0800-1819388
그리스 00800-353-12008
이태리 800-871-479
네덜란드 0800-0228919
노르웨이 800-10906
러시아 810-800-20051353
스페인 900-982-909
스웨덴 020-792650
스위스 0800834659
체코 800-142471
영국 0800-0569520
추가 진행. Monster는 제품 결함의 존재 여부를
판단할 것입니다. Monster는 재량에 따라
귀하에게 서비스 센터에서 수리 견적을 받도록
할 수 있습니다. 수리 견적이 필요한 경우,
귀하는 결제를 위해 견적서 및 결과 송장을
Monster에 제출하는 적절한 방법을 지시받을
것입니다. Monster는 수리에 대한 모든 비용을
협상 할 수 있습니다.
소요 시간. 귀하가 공식 보증 청구를 제출하고
본 제한 보증의 조건에 완전히 부합하면,
Monster는 Monster가 통제할 수 없는 장애물이
과정을 지연시키지 않는 한, 공식 보증 청구
수령 후 30일 이전에(귀하가 미국에 거주하는
경우 - 다른 지역에 거주하는 경우 45일)
구제조치를 취하기 위해 최선의 노력을 다할
것입니다.
* 당사의 제품에는 호주 소비자 법에 의해
배제될 수 없는 보증이 따릅니다. 귀하는 주요
불량에 대한 교체 및 환불 그리고 기타 다른
합리적인 예상 손실 및 손해에 대한 보상을
받을 권리를 부여받습니다. 또한, 상품의

한글

(3) 반환 승인 번호를 취득하고, (4) 제품을
관련 제품에 대한 귀하의 원본 판매 영수증
또는 구매 증빙(송장 또는 포장 명세서) 사본,
작성 완료한 청구 양식, 및 반환 포장지 외부에
반환 승인 번호를 인쇄하여(청구 양식은 반환
지침을 포함합니다), 선불요금(본 제한 보증의
범위에 따라 구제조치가 실행되면 환불됩니다)
으로 제품을 반환하십시오.
전화 번호. 귀하가 제품을 구매한 지역이
미국(1-877-800-8989), 라틴 아메리카 (
멕시코 011-882-800-8989), or 아시아
태평양 (중국인 경우 400-820-8973),
우편을 통해 Monster, LLC 다음 주소로
연락하십시오 455 Valley Drive, Brisbane,
CA 94005 MONSTER는 이 주소로 배송한
제품을 수락하지 않음에 유의하십시오 - 상기
“청구 방법”에 있는 지침을 따르십시오).
호주에서 제품을 구매한 경우, MONSTER
대리점, Convoy International Pty Ltd (02
9700 0111), Unit 7, 1801 Botany Rd,
Banksmeadow, NSW 2019 Australia로
연락하십시오. 제품을 기타 다른 지역에서
구매한 경우, Monster Technology International
Ltd., Ballymaley Business Park, Gort Road,
Ennis, Co. Clare, Ireland로 연락하십시오.
다음 전화 번호 중 하나를 사용할 수 있습니다.
미국 1-877-800-8989
캐나다 866-348-4171
멕시코 011-882-800-8989
중국 400-820-8973
아일랜드 353 65 68 69 354
오스트리아 0800296482
벨기에 0800-79201
덴마크 8088-2128

불량이 허용 불가능하고 그 불량이 주요 불량을
넘지 않을 경우, 귀하는 상품을 수리 또는
교체할 수 있는 권한을 부여받습니다.
Ver.121912 – GLOBAL
©2003–2015 Monster, LLC

Zalecenia dotyczące ochrony słuchu
Aby zapobiec uszkodzeniu słuchu, przed
podłączeniem słuchawek do odtwarzacza muzyki
należy zawsze sprawdzać, czy ustawiony jest niski
poziom głośności. Po
założeniu słuchawek na uszy lub ich włożeniu do

uszu należy stopniowo zwiększać poziom głośności,
aż do uzyskania komfortowego poziomu głośności.
Natężenie dźwięku (poziom hałasu) jest mierzone
w decybelach (dB). Ekspozycja na dźwięki
o natężeniu równym 85 dB lub wyższym może
powodować stopniową utratę słuchu.
Należy zawsze monitorować czas słuchania. Utrata
słuchu jest funkcją poziomu hałasu i czasu. Im
wyższy poziom hałasu, tym krótszy
dopuszczalny czas ekspozycji. Podobnie im niższy
poziom głośności, tym dłuższy dopuszczalny
poziom ekspozycji.

DŹWIĘK

POZIOM HAŁASU
(dB)

WPŁYW

Rozmowa szeptem

30

Bardzo cicho

Ciche biuro

50—60

Poziom komfortowy to dźwięki o natężeniu poniżej 60 dB

Odkurzacz, suszarka do włosów

70

Drażniący; może zakłócać prowadzenie rozmów telefonicznych

Blender

85—90

85 dB to poziom natężenia, od którego dźwięki powodują
uszkodzenie słuchu (ekspozycja 8 godz.)

Śmieciarka,
betoniarka

100

Nie zaleca się ekspozycji na dźwięki o natężeniu w zakresie
90—100 dB przez ponad 15 minut bez stosowania żadnych
środków ochrony słuchu

Piła elektryczna, wiertarka, młot
pneumatyczny

110

Ekspozycja na dźwięki o natężeniu ponad 100 dB przez ponad
jedną minutę może spowodować trwałą utratę słuchu

Koncert muzyczny (różnie)

110—140

Próg bólu zaczyna się przy natężeniu około 125 dB

Informacje podane w tabeli zostały opracowane na podstawie zawartości strony: www.nidcd.nih.gov/health/education/teachers/pages/common_sounds.aspx

POLSKI

Ważne informacje dotyczące
urządzeń firmy Monster®
i zasady bezpieczeństwa

POLSKI

W poniższej tabeli poziomu hałasu (dB)
porównano niektóre często występujące dźwięki
i przedstawiono ich potencjalny wpływ na słuch.
Urządzenie ma doskonałe parametry i zapewnia
wysokiej jakości dźwięk przy bezpiecznym
poziomie natężenia. Dzięki temu dźwięk jest
bardziej pełny i szczegółowy nawet przy bardzo
niskim poziomie głośności.
Więcej informacji o ustalaniu bezpiecznego
poziomu słuchania i inne ważne zasady
bezpieczeństwa opracowane przez stowarzyszenie
Consumer Electronics Association można znaleźć
w witrynie www.ce.org. Ważne informacje
o zapobieganiu utracie słuchu spowodowanej
hałasem i pełną listę hałasów, które mogą
powodować uszkodzenia słuchu można znaleźć
w witrynie fundacji Deafness Research Foundation
pod adresem www.drf.org.

Fizjologia ucha i słuchu
Kowadełko

Nerw ślimaka

Młoteczek
Przewód słuchowy

Błona
bębenkowa
Strzemiączko

Ślimak
Przedsionek

Do nosa/ gardła

Więcej informacji o wpływie głośnych hałasów na ucho i słuch można
znaleźć na stronie: www.abelard.org/hear/hear.php#loud-music

Właściwe użytkowanie
Nie używać słuchawek w sytuacjach, w których
mogłyby spowodować zagrożenie,
np. podczas kierowania pojazdami, jazdy rowerem,
przechodzenia przez ulice lub w trakcie innych
działań, kiedy wymagane jest pełne skupienie
uwagi na otoczeniu.
Kierowanie pojazdem z założonymi słuchawkami
jest niebezpieczne i w wielu krajach niezgodne
z prawem, ponieważ ogranicza możliwości odbioru
dźwięków spoza pojazdu, np. klakson innego
samochodu i sygnał pojazdu uprzywilejowanego.
Nie należy zakładać słuchawek podczas kierowania
pojazdem. Zamiast tego należy użyć jednego
z nadajników FM firmy Monster do słuchania
muzyki z urządzeń przenośnych.

„Docieranie” słuchawek
Czy jest coś takiego, jak okres docierania
słuchawek? Tak, można? Tak powiedzieć.
Podobnie do innych wysokiej klasy produktów,
np. samochodów, słuchawki są urządzeniem
mechanicznym, które dopasowuje się po
pewnym czasie użytkowania. Nowe słuchawki
brzmią niesamowicie od razu po zakupie, ale
będą brzmiały jeszcze lepiej po użyciu. Zaleca się
ich ciągłe używanie przez osiem godzin. Okres
„docierania” to 20 godzin używania.

Akumulator

Informacja dla klientów związana
z stosowaniem
dyrektywy WEEE 96/2002 — Unia
Europejska
Produkt ten podlega przepisom Unii
Europejskiej, które promują ponowne użycie
i recykling używanego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Do produkcji tego urządzenia
zużyto zasoby naturalne i może ono zawierać
substancje niebezpieczne. Powyższy symbol,
umieszczony na produkcie lub jego opakowaniu,
informuje, że tego produktu nie można
wyrzucać wraz z odpadami z gospodarstwa
domowego. Użytkownik jest odpowiedzialny za
utylizację zużytego sprzętu przez przekazanie
do wyznaczonego punktu zbiórki podmiotu
zajmującego się recyklingiem zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Osobna zbiórka
i recykling zużytego sprzętu pozwala oszczędzać
zasoby naturalne, a także przyczynia się do ochrony
zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Więcej
informacji o punktach zbiórki zużytego sprzętu
i możliwości oddania go do recyklingu można
uzyskać, kontaktują się z władzami lokalnymi,

zakładem komunalnym lub sklepem, w którym
produkt został zakupiony. Więcej informacji
o produktach firmy Monster można znaleźć
w witrynie: www.MonsterProducts.com.

Obsługa klienta Monster®
W razie problemów ze słuchawkami
Należy skontaktować
się z zespołem obsługi klienta.
W razie problemów ze słuchawkami nie należy
ich zwracać sprzedawcy. Zamiast tego należy
ZADZWONIĆ do centrum obsługi klienta pod
numer 1-877-800-8989 (Stany Zjednoczone
i Ameryka Łacińska) lub wysłać wiadomość e-mail
na adres podany na stronie: www.MonsterProducts.
com/service/. Numery centrów obsługi klientów
dla klientów z Kanady, Europy oraz Azji i Pacyfiku
można znaleźć w punkcie „Numery telefonów”
w części „Ograniczona gwarancja dla klientów”.
Zespół ekspertów z centrum obsługi klienta
udzieli odpowiedzi na wszystkie pytania i pomoże
rozwiązać problemy techniczne.
Oferowane produkty mają doskonałe parametry.
Słuchawki Monster to doskonały dźwięk,
niesamowita jakość i wygląd.
Dziękujemy za zakup.

Pobieranie pełnej wersji
podręcznika:
www.MonsterProducts.com

POLSKI

Jeżeli urządzenie jest wyposażone w akumulator,
należy go poddać recyklingowi lub utylizować
zgodnie z przepisami.

POLSKI

Przegląd produktu

1
2

1.

Wskaźnik

2.

Gniazdo ładowania

3.

Zwiększanie głośności / poprzedni utwór

4.

Mikrofon

5.

Przycisk wielofunkcyjny
(Włączanie/wyłączanie, parowanie, aktywacja
wybierania głosowego)

3

6.

Zmniejszanie głośności / następny utwór

5

4

6

Opis wskaźników i ich wskazań
WSKAŹNIK

OPIS

KOMUNIKAT GŁOSOWY

Urządzenie włączone

Świeci na niebiesko przez dwie sekundy

Urządzenie włączone

Urządzenie wyłączone

Świeci na czerwono przez dwie sekundy

Urządzenie wyłączone

Tryb gotowości (Urządzenie
połączone)

Miga na niebiesko dwa razy co pięć sekund

/

Parowanie

Miga naprzemiennie na czerwono i niebiesko

Parowanie

Przychodzące połączenie

Miga na niebiesko

/

Niski poziom energii
akumulatora

Świeci na czerwono

Niski poziom energii
akumulatora / naładować
akumulator

Ładowanie

Świeci na czerwono w trakcie ładowania

/

Podstawy obsługi
Ładowanie akumulatora

Uwaga: Okres eksploatacji akumulatora ulegnie
znaczącemu skróceniu, jeżeli słuchawki będą
przechowywane przez długi okres z rozładowanym
akumulatorem. Zaleca się ładowanie akumulatora
słuchawek przynajmniej raz na miesiąc.

Aby włączyć słuchawki, należy nacisnąć
przycisk wielofunkcyjny i przytrzymać go przez
1—2 sekundy. Słuchawki można wyłączyć,
naciskając przycisk wielofunkcyjny i przytrzymując
go przez 3—5 sekund.

Regulacja głośności
Aby zwiększyć lub zmniejszyć głośność, należy
nacisnąć przycisk głośności „+” lub „-”. Po
osiągnięciu maksymalnego poziomu głośności
zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy.

Parowanie
Parowanie pierwszego telefonu
1.

Nacisnąć przycisk wielofunkcyjny
i przytrzymać go przez około pięć sekund aż
wskaźnik zacznie migać naprzemiennie na
niebiesko i czerwono. Zostanie odtworzony
komunikat głosowy „Urządzenie włączone”,
a następnie „Parowanie”. Słuchawki są w trybie
parowania.

2.

Włączyć funkcję Bluetooth® na telefonie
i rozpocząć wyszukiwanie nowych urządzeń.

3.

Z listy wybrać pozycję „iSport Wireless”. Jeżeli
zostanie wyświetlony monit, wprowadzić kod
dostępu 0000 (cztery zera) lub zaakceptować
połączenie. Wskaźnik przestanie migać

POLSKI

Akumulator słuchawek iSport® Wireless jest
częściowo ładowany fabrycznie. Jego poziom
energii pozwala na sparowanie urządzenia
i wykonanie kilku połączeń. Kiedy poziom energii
akumulatora jest niski, będzie odtwarzany
komunikat głosowy „Niski poziom energii
akumulatora” w przybliżeniu co pięć minut oraz
komunikat głosowy „Naładować akumulator”, jeżeli
konieczne jest naładowanie akumulatora. Wskaźnik
będzie świecić na czerwono. Wraz ze słuchawkami
dostarczany jest kabel Micro USB, który można
podłączyć do komputera lub innego urządzenia
przystosowanego do ładowania przez USB.
Końcówkę dostarczonego kabla USB ze złączem
Micro USB należy podłączyć do portu ładowania
Micro USB znajdującego się na słuchawce prawego
kanału. Drugi koniec kabla należy podłączyć do
portu USB komputera lub innego urządzenia
przystosowanego do ładowania przez USB.
Podczas ładowania wskaźnik świeci na czerwono.
Po pełnym naładowaniu akumulatora wskaźnik
będzie świecić na niebiesko. Czas ładowania
wyczerpanego akumulatora to w przybliżeniu
1,5 godz.

Włączanie i wyłączanie

POLSKI

na czerwono i niebiesko po zakończeniu
parowania. Zostanie odtworzony komunikat
głosowy „Nawiązanie połączenia powiodło
się”. Na niektórych telefonach wyświetlana jest
pozycja „Odtwarzaj przy użyciu słuchawek”.
Aby używać słuchawek, należy wybrać tę
pozycję.

Parowanie drugiego telefonu
Funkcja łączności z wieloma punktami (Multipoint)
umożliwia sparowanie słuchawek z drugim
telefonem i odbieranie połączeń również z niego.
Aby sparować z drugim telefonem komórkowym,
należy wyłączyć słuchawki, a następnie wykonać
czynności opisane w części „Parowanie pierwszego
telefonu”. Po pomyślnym sparowaniu urządzeń
należy ponownie uruchomić słuchawki. Urządzenie
automatycznie nawiąże połączenie z dwoma
sparowanymi telefonami komórkowymi.

Połączenia
Odbieranie połączenia: Jeden raz nacisnąć
przycisk wielofunkcyjny.
Odrzucanie połączenia: Nacisnąć przycisk
wielofunkcyjny i przytrzymać go przez około
dwie sekundy.
Kończenie połączenia: Jeden raz nacisnąć
przycisk wielofunkcyjny.

Ponowne wybieranie numeru ostatniego
połączenia: W trybie gotowości dwa razy nacisnąć
przycisk wielofunkcyjny. Na telefonie komórkowym
zostanie ponownie wybrany numer ostatniego
połączenia.
Włączanie/wyłączanie wyciszenia: Nacisnąć
przycisk głośności „-” i przytrzymać go
przez około 2—3 sekundy, aby włączyć/wyłączyć
wyciszenie.
Przełączanie między słuchawkami a telefonem:
W trakcie połączenia nacisnąć przycisk głośności
„+” i przytrzymać go przez około dwie sekundy.
Połączenie zostanie przełączone na telefon
komórkowy. Powtórzenie tej czynności spowoduje
przełączenie połączenia z powrotem na słuchawki.
Kończenie bieżącego połączenia i odbieranie
nowego: Jeżeli w trakcie połączenia przyjdzie
nowe połączenie, należy jeden raz nacisnąć
przycisk wielofunkcyjny, aby odebrać nowe
połączenie i jednocześnie zakończyć bieżące.
Wstrzymywanie bieżącego połączenia
i odbieranie nowego: Jeżeli w trakcie połączenia
przyjdzie nowe połączenie, należy nacisnąć
przycisk wielofunkcyjny i przytrzymać go przez
dwie sekundy, aby wstrzymać bieżące połączenie
i odebrać nowe połączenie. Aby przełączać się
między wstrzymanym połączeniem a aktywnym,
należy nacisnąć przycisk wielofunkcyjny
i przytrzymać go przez dwie sekundy.
Aktywacja wybierania głosowego: Równocześnie
nacisnąć przyciski głośności „+” i „-”, aby włączyć

moduł wybierania głosowego. Dostępność
i działanie funkcji różni się w zależności od
posiadanego modelu smartfona.

Odtwarzanie / wstrzymanie odtwarzania
muzyki: Jeden raz nacisnąć przycisk
wielofunkcyjny, aby odtworzyć lub wstrzymać
odtwarzanie muzyki. (W przypadku niektórych
telefonów może być wymagane uruchomienie
odtwarzacza muzyki).
Poprzedni utwór / następny utwór: Nacisnąć
przycisk głośności „+” i przytrzymać go
przez dwie sekundy, aby przełączyć na
poprzedni utwór, lub nacisnąć przycisk głośności
„-” i przytrzymać go przez dwie sekundy, aby
przełączyć na następny utwór.
Przełączanie między muzyką a połączeniem:
Jeżeli w trakcie słuchania muzyki przyjdzie
połączenie, muzyka zostanie automatycznie
wstrzymana, aby można było odebrać lub
zignorować połączenie. Po odrzuceniu lub
zakończeniu połączenia odtwarzanie muzyki
zostanie wznowione.

Jeżeli słuchawki są połączone z urządzeniem
z systemem operacyjnym iOS, w prawym górnym
rogu ekranu urządzenia zostanie wyświetlony
wskaźnik stanu i poziomu energii akumulatora
słuchawek.

Automatyczne wyłączanie
Kiedy odległość między słuchawkami a telefonem
komórkowym przekracza dopuszczalny zasięg
słuchawek, zostanie wyemitowany sygnał
ostrzegawczy i słuchawki zostaną rozłączone
z telefonem komórkowym. Słuchawki zostaną
automatycznie wyłączone po 10 minutach
bezczynności.

Automatyczne nawiązywanie
połączenia po włączeniu
Jeżeli słuchawki i telefon komórkowy były ze sobą
sparowane, zostaną automatycznie ponownie
połączone, gdy słuchawki są włączone i na
telefonie zostanie włączona funkcja Bluetooth.

Tryb gotowości połączenia
Po pomyślnym sparowaniu i połączeniu zostanie
odtworzony komunikat głosowy „Nawiązanie
połączenia powiodło się”. Słuchawki zostaną

POLSKI

Muzyka

Pozostałe funkcje
Wskaźnik akumulatora

POLSKI

automatycznie przełączone w tryb gotowości.
Niebieska dioda LED będzie migać dwa razy co
pięć sekund. Jeżeli połączenie ze słuchawkami
zostanie rozłączone z poziomu telefonu, zostanie
wyemitowany sygnał dźwiękowy rozłączenia.

Kasowanie informacji
o sparowanych urządzeniach
Aby skasować informacje o sparowanych
urządzeniach, należy wyłączyć słuchawki,
a następnie nacisnąć jednocześnie przycisk
wielofunkcyjny, przycisk głośności „+”, przycisk
głośności „-” i przytrzymać je przez około pięć
sekund. Wskaźnik mignie na czerwono pięć razy.

Reset sprzętowy
Jeżeli nie można włączyć słuchawek, mimo że
akumulator jest w pełni naładowany, lub w trakcie
używania słuchawki nie będą reagować na
naciskanie przycisków, należy wykonać poniższe
czynności. Pozwoli to wykonać reset sprzętowy.
1. Nacisnąć przycisk wielofunkcyjny i przytrzymać
go. W tym samym czasie podłączyć zestaw
słuchawkowy do portu USB komputera lub
zasilacza USB za pomocą kabla do ładowania.
2. Przytrzymać przycisk wielofunkcyjny aż zestaw
słuchawkowy się włączy. Zestaw słuchawkowy
został zresetowany.

Aprobata
FCC ID: RJE190656
Urządzenie to spełnia warunki ujęte w części 15
przepisów FCC. Korzystanie z urządzenia podlega
następującym dwóm warunkom: (1) działanie
urządzenia nie może powodować szkodliwych
zakłóceń i (2) urządzenie musi odbierać
zakłócenia, łącznie z tymi, które mogą powodować
niepożądane działanie. Dokonanie jakichkolwiek
zmian lub modyfikacji bez wyraźnej zgody
podmiotu odpowiedzialnego może unieważnić
prawo użytkownika do korzystania z tego
urządzenia. Podłączając urządzenia peryferyjne,
należy użyć uziemionych i ekranowanych kabli
sygnałowych. Gniazdo powinno być w pobliżu
urządzenia i łatwo dostępne.
UWAGA: W wyniku testowania tego urządzenia
stwierdzono, że zgodnie z częścią 15 przepisów
FCC spełnia ono warunki ustalone dla urządzeń
cyfrowych klasy B. Warunki te zostały ustalone
dla zapewnienia wystarczającej ochrony przed
szkodliwymi zakłóceniami w urządzeniach
domowych. Energia fal radiowych generowanych
i emitowanych przez to urządzenie może
powodować zakłócenia w komunikacji radiowej,
jeżeli nie jest ono zainstalowane i użytkowane
zgodnie z instrukcją. Prawidłowość instalacji

•

Reorientacja lub zmiana położenia anteny
odbiorczej.

•

Zwiększenie odległości między sprzętem i
odbiornikiem.

•

Podłączenie urządzenia do gniazda
sieciowego w obwodzie innym niż ten, do
którego podłączony jest odbiornik.

•

Konsultacja ze sprzedawcą lub
doświadczonym technikiem RTV.

PRZESTROGA: Dokonanie jakichkolwiek zmian
lub modyfikacji bez wyraźnej zgody podmiotu
odpowiedzialnego może unieważnić prawo
użytkownika do korzystania z tego urządzenia.
Nie należy przechowywać urządzenia w skrajnie
wysokich lub niskich temperaturach. Należy
zapobiegać narażeniu urządzenia na działanie
cieczy, skrajnych temperatur i wysokiej wilgotności.
Zakres temperatury pracy urządzenia to 0—45°C
(32—113°F).
Urządzenie to spełnia warunki ekspozycji na
promieniowanie ustalone w przepisach FCC/IC dla
środowiska niekontrolowanego.

Informacje o normach — Kanada —
IC ID: 5312A-190656
Urządzenie to spełnia warunki ustalone w normie
kanadyjskiej ICES-003 dla urządzeń cyfrowych
klasy B.
Urządzenie to spełnia warunki ujęte w dyrektywie
RSS 210 kanadyjskiego Ministerstwa Przemysłu
i Nauki. Korzystanie z urządzenia podlega
następującym dwóm warunkom: (1) działanie
urządzenia nie może powodować szkodliwych
zakłóceń i (2) urządzenie musi odbierać
zakłócenia, łącznie z tymi, które mogą powodować
niepożądane działanie.
Oświadczenie dotyczące urządzeń klasy
B — Kanada
Urządzenie to nie przekracza wartości granicznych
emisji energii fal radiowych ustalonych dla
urządzeń cyfrowych klasy B w normie wydziału
komunikacji dotyczącej sprzętu powodującego
zakłócenia. Tytuł i numer normy: „Urządzenia
cyfrowe,” ICES-003.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Modyfikacje
Dokonanie jakichkolwiek zmian lub modyfikacji
bez wyraźnej zgody podmiotu odpowiedzialnego
może unieważnić prawo użytkownika do
korzystania z tego urządzenia.

POLSKI

i użytkowania nie gwarantuje jednak, że zakłócenia
nie pojawią się w żadnym odbiorniku. Jeżeli to
urządzenie rzeczywiście zakłóca odbiór programów
radiowych lub telewizyjnych, co można sprawdzić
przez wyłączenie i ponowne włączenie urządzenia,
należy wykonać próby eliminacji tych zakłóceń.
Pozytywne skutki może przynieść:

POLSKI

Deklaracja zgodności UE — Europa
Urządzenie to jest zgodne z wymogami ustalonymi
w Dyrektywie urządzeń radiowych i końcowych
urządzeń telekomunikacyjnych oraz wzajemnego
uznawania ich zgodności 1999/5/WE.
Urządzenie to spełnia warunki ustalone
w następujących normach:
Bezpieczeństwo

EN 60950-1:2006+A11:2
009+A1:2010+A12:2011
+A2:2013

Ochrona zdrowia

EN 62479:2010

Kompatybilność
elektromagnetyczna

EN 301489-1 wersja 1.9.2
EN 301489-17 wersja
2.2.1

Urządzenia radiowe

EN 300 328 wersja 1.8.1

N2001

Numer modelu z aprobaty:
190656 (niebieski, czarny)
Importer: Monster, LLC
Adres:
7251 West Lake Mead Blvd.,
Las Vegas, NV 89128
Importer: Monster Technology International, Ltd.
Adres:
Ballymaley Business Park,
Gort Rd., Ennis, Co. Clare, Irlandia

OGRANICZONA GWARANCJA
DLA KLIENTÓW
Firma Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd.,
Las Vegas,
NV 89128, USA, [NIE WYSYŁAĆ ZWROTÓW
PRODUKTÓW
NA TEN ADRES — NALEŻY POSTĘPOWAĆ
ZGODNIE Z INSTRUKCJAMI PRZEDSTAWIONYMI
W PONIŻSZEJ CZĘŚCI „JAK ZGŁOSIĆ
REKLAMACJĘ Z TYTUŁU GWARANCJI?”] (415)
840-2000 („Monster”) udziela tę Ograniczoną
gwarancję. Przepisy ustaw lub prawo zwyczajowe
mogą dawać Użytkownikowi dodatkowe prawa
lub środki, które nie są ograniczane przez tę
Ograniczoną gwarancję.
DEFINICJE
„Właściwe użycie” oznacza osobiste
użytkowanie Produktu (i) do celów prywatnych
(w odróżnieniu od celów komercyjnych), (ii)
zgodnie z obowiązującym prawem, kodeksami
lub przepisami (w tym bez ograniczeń z prawem
budowlanym i/lub prawem elektrycznym),
(iii) zgodnie z zaleceniami producenta i/
lub instrukcjami zawartymi w materiałach
i dokumentacji dostarczonej z Produktem oraz (iv)
przy zastosowaniu odpowiedniego uziemienia
ochronnego, jeżeli dotyczy.
„Autoryzowany sprzedawca” oznacza dowolnego
dystrybutora, pośrednika lub sprzedawcę, który
(i) jest należycie upoważniony do prowadzenia
działalności i ma zezwolenie na sprzedaż

produktu); (e) konserwację lub serwis Produktu
przez osobę inną niż pracownik firmy Monster; (f )
narażenie Produktu na działanie ciepła, jasnego
światła, promieni słonecznych, cieczy, piasku lub
innych zanieczyszczeń; lub (g) działań będących
poza kontrolą firmy Monster, w tym, lecz nie
wyłącznie sił wyższych, pożaru, burz, trzęsień ziemi
lub powodzi.
„Okres gwarancyjny” oznacza okres, w trakcie
którego firma Monster musi otrzymać Formalną
reklamację z tytułu gwarancji. Różne Okresy
gwarancyjne związane z Wadami produktu
zdefiniowano w poniższych danych technicznych.
Bieg Okresu gwarancyjnego zaczyna się w dniu
zakupu lub odbioru (zależnie od tego, która
wystąpi później) Produktu od Autoryzowanego
sprzedawcy zgodnie z dokumentem, takim
jak faktura, paragon lub list przewozowy,
wystawionym przez Autoryzowanego sprzedawcę.
Jeżeli Użytkownik nie ma dowodu
z datą zakupu lub odbioru, wtedy bieg Okresu
gwarancyjnego zaczyna się trzy (3) miesiące
po wydaniu Produktu przez firmę Monster
lub opuszczeniu fabryki zgodnie z danymi w aktach
firmy Monster.
Okres gwarancyjny kończy się po upływie okresu
zdefiniowanego w danych technicznych lub po
przeniesieniu własności Produktu, zależnie od
tego która z nich będzie wcześniejsza. Ponadto
należy zadzwonić do firmy Monster i uzyskać
numer upoważnienia do zwrotu (RAN — Return
Authorization Number) (jak opisano w części „Jak
zgłosić reklamację z tytułu gwarancji?”) w ciągu
dwóch (2) miesięcy od stwierdzenia Wady
produktu (lub prawdopodobnego stwierdzenia,

POLSKI

Użytkownikowi Produktu na mocy prawa
obowiązującego w miejscu zakupu Produktu, (ii)
zakupił Produkt bezpośrednio od firmy Monster lub
podmiotu powiązanego umownie z firmą Monster
oraz w zgodzie z postanowieniami takiej umowy
oraz (iii) sprzedał Użytkownikowi
Produkt nowy i w oryginalnym opakowaniu.
„Formalna reklamacja z tytułu gwarancji”
oznacza reklamację złożoną zgodnie z warunkami
ustalonymi w części „Formalna reklamacja z tytułu
gwarancji”.
„Produkt” oznacza Produkt (i) wymieniony
w poniższych danych technicznych, (ii) kupiony
przez Użytkownika od Autoryzowanego
sprzedawcy jako nowy i w oryginalnym
opakowaniu oraz (iii) którego numer seryjny, jeżeli
jest na Produkcie, nie został usunięty, zmieniony
ani zamazany.
„Wada produktu” lub „Wadliwy produkt” oznacza
usterkę Produktu istniejącą w momencie odbioru
Produktu od Autoryzowanego sprzedawcy,
która uniemożliwia działanie Produktu zgodnie
z dokumentacją firmy Monster dostarczoną
z produktem,
chyba że usterka ta została spowodowana
w całości lub
w części przez (a) dowolne użycie inne niż Właściwe
użycie; (b) transport, zaniedbanie, niewłaściwe
użycie lub nadużycie
przez osobę inną niż pracownik firmy Monster;
(c) zmianę, manipulację lub modyfikację
Produktu przez osobę inną niż pracownik firmy
Monster; (d) wypadek (inny niż wadliwe działanie,
które w przeciwnym razie byłoby uznane za Wadę

POLSKI

jeżeli ta Wada produktu była oczywista).
„Użytkownik” oznacza pierwszą osobę fizyczną,
która kupiła Produkt w oryginalnym opakowaniu
od Autoryzowanego sprzedawcy. Ograniczona
gwarancja nie dotyczy osób ani podmiotów, które
kupiły Produkt (i) używany lub rozpakowany,
(ii) w celu odsprzedaży, najmu lub innego
komercyjnego użycia lub (iii) od innej osoby niż
Autoryzowany sprzedawca.
ZAKRES OGRANICZONEJ GWARANCJI
PRODUKTY. Jeżeli Produkt miał Wadę produktu
w momencie zakupu przez Użytkownika od
Autoryzowanego sprzedawcy i firma Monster
otrzyma od Użytkownika Formalną reklamację
z tytułu gwarancji (i) w ciągu dwóch (2) miesięcy od
stwierdzenia Wady produktu (lub
prawdopodobnego stwierdzenia, jeżeli ta Wada
produktu była oczywista) i (ii) przed upływem
Okresu gwarancyjnego dotyczącego Wadliwego
produktu, firma Monster umożliwi Użytkownikowi
skorzystanie z jednego z następujących środków:
Firma Monster (1) naprawi lub, wedle wyłącznego
uznania, wymieni Wadliwy produkt lub (2) zwróci
Użytkownikowi środki w wysokości ceny zakupu
zapłaconej firmie Monster lub Autoryzowanemu
sprzedawcy za Wadliwy produkt, jeżeli naprawa
lub wymiana są niemożliwe lub nie można
ich wykonać w odpowiednim czasie. UWAGA:
W PEŁNYM ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ
OBOWIĄZUJĄCE PRAWO FIRMA MONSTER NIE
PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA ŻADNE SZKODY
UBOCZNE, WYNIKOWE LUB POŚREDNIE OBJĘTE TĄ
OGRANICZONĄ GWARANCJĄ.

POSTANOWIENIA OGÓLNE
WYBÓR SYSTEMU PRAWNEGO/JURYSDYKCJI.
Ograniczona gwarancja i wszelkie spory wynikające
z Ograniczonej gwarancji lub powiązane z nią
(„Spory”) powinny być rozstrzygane według prawa
jurysdykcji, w której Użytkownik zakupił Produkt.
INNE PRAWA. OGRANICZONA GWARANCJA
DAJE UŻYTKOWNIKOWI SPECJALNE PRAWA,
A UŻYTKOWNIK MOŻE MIEĆ RÓWNIEŻ INNE PRAWA
RÓŻNIĄCE SIĘ W ZALEŻNOŚCI OD JURYSDYKCJI,
I KTÓRE NIE POWINNY BYĆ OGRANICZANE PRZEZ
TĘ OGRANICZONĄ GWARANCJĘ.* GWARANCJA JEST
WAŻNA TYLKO W ODNIESIENIU DO UŻYTKOWNIKA
I NIE MOŻNA JEJ PRZENOSIĆ ANI PRZEKAZYWAĆ.
Jeżeli jakiekolwiek postanowienia tej Ograniczonej
gwarancji są niezgodne z prawem, nieważne lub
nieegzekwowalne, postanowienia te powinny być
uznane za rozdzielne i nie powinny wpływać na
ważność pozostałych postanowień. W przypadku
jakiejkolwiek niespójności między wersją w języku
angielskim a wersjami w innych językach
obowiązuje wersja w języku angielskim.
REJESTRACJA. Zaleca się rejestrację Produktu
w witrynie
www.MonsterProducts.com. Brak rejestracji nie
powoduje
utraty przez Użytkownika praw z tytułu gwarancji.

DANE TECHNICZNE
Okres gwarancyjny
słuchawek

Produkt
dostarczony z tą
gwarancją

Jeden (1) rok w przypadku
produktów sprzedawanych
w Ameryce Północnej,
Ameryce Południowej oraz
Azji i Pacyfiku
Dwa (2) lata w przypadku
produktów sprzedawanych
w Europie

REKLAMACJA Z TYTUŁU GWARANCJI
JAK ZGŁOSIĆ REKLAMACJĘ Z TYTUŁU
GWARANCJI? W przypadku stwierdzenia Wady
produktu należy wykonać następujące czynności:
(1) Zadzwonić do firmy Monster w ciągu dwóch
(2) miesięcy od stwierdzenia Wady produktu (lub
prawdopodobnego stwierdzenia, jeżeli ta Wada
produktu była oczywista). (2) Podać szczegółowy
opis wystąpienia uszkodzenia. (3) Uzyskać
numer upoważnienia do zwrotu (RAN — Return
Authorization Number). (4) Wysłać Produkt na
własny koszt
(zostanie zwrócony, jeżeli Użytkownik będzie
uprawniony do naprawy Produktu
w ramach tej ograniczonej gwarancji) do firmy
Monster
celem weryfikacji uszkodzenia wraz z kopią
paragonu lub dowodu zakupu (faktura lub
list przewozowy) dotyczącego tego Produktu,

wypełnionym formularzem reklamacyjnym
i numerem upoważnienia do zwrotu (RAN)
nadrukowanym na zewnątrz
paczki zwrotnej. Instrukcje dotyczące zwrotów są
umieszczone w formularzu reklamacyjnym.
NUMERY TELEFONÓW. W przypadku zakupu
Produktu w Stanach Zjednoczonych (1-877800-8989), Ameryce Łacińskiej (Meksyk
011-882-800-8989) lub Azji i Pacyfiku (Chiny
400-820-8973) należy wysyłać korespondencję na
adres: Monster, LLC, 455 Valley Drive, Brisbane, CA
94005 (NIE WYSYŁAĆ ZWROTÓW PRODUKTÓW
NA TEN ADRES —
NALEŻY POSTĘPOWAĆ ZGODNIE
Z INSTRUKCJAMI PRZEDSTAWIONYMI
W POWYŻSZEJ CZĘŚCI „JAK ZGŁOSIĆ
REKLAMACJĘ Z TYTUŁU GWARANCJI?”). Jeżeli
Produkt został zakupiony w Australii, należy
kontaktować się z agentem firmy Monster pod
adresem: Convoy International Pty Ltd (02 9700
0111), Unit 7,
1801 Botany Rd, Banksmeadow, NSW 2019
Australia. W przypadku zakupu Produktu w innym
regionie należy wysyłać korespondencję na adres:
Monster Technology International Ltd., Ballymaley
Business Park, Gort Road, Ennis, Co. Clare, Irlandia.
Można dzwonić pod jeden z wskazanych poniżej
numerów telefonicznych:
Stany Zjednoczone 1-877-800-8989
Kanada 866-348-4171
Meksyk 011-882-800-8989
Chiny 400-820-8973
Irlandia 353 65 68 69 354
Austria 0800296482

POLSKI

Model
produktu

POLSKI

Belgia 0800-79201
Dania 8088-2128
Finlandia 800-112768
Francja 0800-918201
Niemcy 0800-1819388
Grecja 00800-353-12008
Włochy 800-871-479
Holandia 0800-0228919
Norwegia 800-10906
Rosja 810-800-20051353
Hiszpania 900-982-909
Szwecja 020-792650
Szwajcaria 0800834659
Czechy 800-142471
Wielka Brytania 0800-0569520
DALSZE POSTĘPOWANIE. Firma Monster
sprawdzi, czy Produkt rzeczywiście ma wadę. Firma
Monster może, wedle własnego uznania, nakazać
Użytkownikowi uzyskanie szacunkowego kosztu
naprawy z centrum serwisowego. Po uzyskaniu
szacunkowego kosztu naprawy Użytkownik
otrzyma instrukcje dotyczące prawidłowego
przesyłania firmie Monster szacunkowego kosztu
naprawy i faktury celem jej opłacenia. Możliwe jest
negocjowanie z firmą Monster opłat za naprawy.
OKRES REALIZACJI. Jeżeli Użytkownik dostarczy
Formalną reklamację z tytułu gwarancji i zastosuje
się do wszystkich postanowień tej Ograniczonej
gwarancji, firma Monster dołoży wszelkich starań,
aby pozytywnie rozpatrzyć sprawę w ciągu
trzydziestu (30) dni od odbioru Formalnej
reklamacji z tytułu gwarancji
(jeżeli Użytkownik mieszka w Stanach
Zjednoczonych — poza nimi okres ten wynosi

czterdzieści pięć (45) dni), chyba że przeszkody
będące poza kontrolą firmy Monster opóźnią
ten proces.
* Produkty są objęte gwarancjami, których nie
można wykluczyć na podstawie australijskiego
prawa konsumenckiego. Użytkownik jest
uprawniony do wymiany produktu lub zwrotu
kosztów w przypadku poważnej wady oraz
odszkodowania za wszelkie inne dające się
w dużym stopniu przewidzieć straty lub szkody.
Użytkownik jest również uprawniony do naprawy
lub wymiany produktów, jeżeli produkty mają
niewystarczającą jakość i niezgodność ta jest
niewystarczająca, aby zaliczyć ją jako poważną
wadę.
Wersja 121912 — GLOBALNIE
©2003—2015 Monster, LLC

©2015 Monster, LLC
Monster Technology International, Ltd

Monster, the M Monster logo, Pure Monster Sound, iSport, the product and packaging are trademarks or registered trademarks of Monster, Inc.
or its subsidiaries in the United States or other countries. Product may vary from images shown. Licensed under Freebit patent number EP2177045
and corresponding international patents. Design is patent pending. The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned
by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Monster is under license. All other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Monster, le logo M Monster, Pure Monster Sound, iSport, le produit et l’emballage sont des marques de commerce ou des marques déposées de Monster, Inc.
et de ses filiales aux États-Unis ou dans d’autres pays. Le produit peut différer des images présentées. Sous licence en vertu du brevet Freebit n° EP2177045
et des brevets internationaux correspondants. Le design est en instance de brevet. La marque de commerce Bluetooth appartient à Bluetooth SIG, Inc.,
et toute utilisation de cette marque a été autorisée. Tous les autres noms de marque, noms de produits ou marques commerciales appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
rm 855877



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.5
Linearized                      : Yes
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.3-c011 66.145661, 2012/02/06-14:56:27
Create Date                     : 2015:05:06 11:40:46-07:00
Metadata Date                   : 2015:05:06 11:41:25-07:00
Modify Date                     : 2015:05:06 11:41:25-07:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS6 (Macintosh)
Instance ID                     : uuid:bfb2dbf3-abfa-1847-a9c4-3d3077a88881
Original Document ID            : xmp.did:01801174072068118A6DDFCFA6F11454
Document ID                     : xmp.id:347FB9C1182068118083A7E50B904D4E
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : xmp.iid:327FB9C1182068118083A7E50B904D4E
Derived From Document ID        : xmp.did:083B71D4072068118083C87ACF580733
Derived From Original Document ID: xmp.did:01801174072068118A6DDFCFA6F11454
Derived From Rendition Class    : default
History Action                  : converted
History Parameters              : from application/x-indesign to application/pdf
History Software Agent          : Adobe InDesign CS6 (Macintosh)
History Changed                 : /
History When                    : 2015:05:06 11:40:46-07:00
Format                          : application/pdf
Producer                        : Adobe PDF Library 10.0.1
Trapped                         : False
Postscript Name                 : MyriadPro-Bold, MyriadPro-Cond, MyriadPro-Regular, MyriadPro-SemiCn, MyriadPro-Semibold, MyriadPro-SemiboldSemiCn, MS-Mincho, SimSun, MyriadPro-Light, MyriadPro-SemiboldSemiExt
Profile Blob                    : PD94bWwgdmVyc2lvbj0iMS4wIiBlbmNvZGluZz0iVVRGLTgiPz4KPCFET0NUWVBFIHBsaXN0IFBVQkxJQyAiLS8vQXBwbGUvL0RURCBQTElTVCAxLjAvL0VOIiAiaHR0cDovL3d3dy5hcHBsZS5jb20vRFREcy9Qcm9wZXJ0eUxpc3QtMS4wLmR0ZCI+CjxwbGlzdCB2ZXJzaW9uPSIxLjAiPgo8ZGljdD4KCTxrZXk+Q1RGb250Q29weXJpZ2h0TmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz7CqSAxOTkyLCAxOTk0LCAxOTk3LCAyMDAwLCAyMDA0IEFkb2JlIFN5c3RlbXMgSW5jb3Jwb3JhdGVkLiBBbGwgcmlnaHRzIHJlc2VydmVkLjwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnREZXNpZ25lck5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+Um9iZXJ0IFNsaW1iYWNoIGFuZCBDYXJvbCBUd29tYmx5PC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udEZhbWlseU5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkIFBybzwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRGdWxsTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5NeXJpYWQgUHJvIEJvbGQ8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250R2V0R2x5cGhDb3VudDwva2V5PgoJPGludGVnZXI+ODQ2PC9pbnRlZ2VyPgoJPGtleT5DVEZvbnRMaWNlbnNlVVJMTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5odHRwOi8vd3d3LmFkb2JlLmNvbS90eXBlL2xlZ2FsLmh0bWw8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250TWFudWZhY3R1cmVyTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5BZG9iZSBTeXN0ZW1zIEluY29ycG9yYXRlZDwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRQb3N0U2NyaXB0TmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5NeXJpYWRQcm8tQm9sZDwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRTdWJGYW1pbHlOYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPkJvbGQ8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250VHJhZGVtYXJrTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5NeXJpYWQgaXMgZWl0aGVyIGEgcmVnaXN0ZXJlZCB0cmFkZW1hcmsgb3IgYSB0cmFkZW1hcmsgb2YgQWRvYmUgU3lzdGVtcyBJbmNvcnBvcmF0ZWQgaW4gdGhlIFVuaXRlZCBTdGF0ZXMgYW5kL29yIG90aGVyIGNvdW50cmllcy48L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250VW5pcXVlTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz4yLjA2MjtBREJFO015cmlhZFByby1Cb2xkPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udFZlbmRvclVSTE5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+aHR0cDovL3d3dy5hZG9iZS5jb20vdHlwZTwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRWZXJzaW9uTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5WZXJzaW9uIDIuMDYyO1BTIDIuMDAwO2hvdGNvbnYgMS4wLjU3O21ha2VvdGYubGliMi4wLjIxODk1PC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PmJvbGQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTx0cnVlLz4KCTxrZXk+Y29uZGVuc2VkIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8ZmFsc2UvPgoJPGtleT5leHRlbmRlZCB0cmFpdDwva2V5PgoJPGZhbHNlLz4KCTxrZXk+ZnVsbCBuYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPk15cmlhZCBQcm8gQm9sZDwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5pdGFsaWMgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxmYWxzZS8+Cgk8a2V5Pm1vbm9zcGFjZWQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxmYWxzZS8+Cgk8a2V5PnBvc3RzY3JpcHROYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPk15cmlhZFByby1Cb2xkPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PnByb3BvcnRpb24gdHJhaXQ8L2tleT4KCTxyZWFsPjAuMDwvcmVhbD4KCTxrZXk+c2xhbnQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxyZWFsPjAuMDwvcmVhbD4KCTxrZXk+dmVyc2lvbjwva2V5PgoJPHN0cmluZz5WZXJzaW9uIDIuMDYyO1BTIDIuMDAwO2hvdGNvbnYgMS4wLjU3O21ha2VvdGYubGliMi4wLjIxODk1PC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PnZlcnRpY2FsIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8ZmFsc2UvPgoJPGtleT53ZWlnaHQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxyZWFsPjAuNDAwMDAwMDA1OTYwNDY0NDg8L3JlYWw+CjwvZGljdD4KPC9wbGlzdD4K, PD94bWwgdmVyc2lvbj0iMS4wIiBlbmNvZGluZz0iVVRGLTgiPz4KPCFET0NUWVBFIHBsaXN0IFBVQkxJQyAiLS8vQXBwbGUvL0RURCBQTElTVCAxLjAvL0VOIiAiaHR0cDovL3d3dy5hcHBsZS5jb20vRFREcy9Qcm9wZXJ0eUxpc3QtMS4wLmR0ZCI+CjxwbGlzdCB2ZXJzaW9uPSIxLjAiPgo8ZGljdD4KCTxrZXk+Q1RGb250Q29weXJpZ2h0TmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz7CqSAxOTkyLCAxOTk0LCAxOTk3LCAyMDAwLCAyMDA0IEFkb2JlIFN5c3RlbXMgSW5jb3Jwb3JhdGVkLiBBbGwgcmlnaHRzIHJlc2VydmVkLjwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnREZXNpZ25lck5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+Um9iZXJ0IFNsaW1iYWNoIGFuZCBDYXJvbCBUd29tYmx5PC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udEZhbWlseU5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkIFBybyBDb25kPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udEZ1bGxOYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPk15cmlhZCBQcm8gQ29uZGVuc2VkPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udEdldEdseXBoQ291bnQ8L2tleT4KCTxpbnRlZ2VyPjg0NjwvaW50ZWdlcj4KCTxrZXk+Q1RGb250TGljZW5zZVVSTE5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+aHR0cDovL3d3dy5hZG9iZS5jb20vdHlwZS9sZWdhbC5odG1sPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udE1hbnVmYWN0dXJlck5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+QWRvYmUgU3lzdGVtcyBJbmNvcnBvcmF0ZWQ8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250UG9zdFNjcmlwdE5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkUHJvLUNvbmQ8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250U3ViRmFtaWx5TmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5Db25kZW5zZWQ8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250VHJhZGVtYXJrTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5NeXJpYWQgaXMgZWl0aGVyIGEgcmVnaXN0ZXJlZCB0cmFkZW1hcmsgb3IgYSB0cmFkZW1hcmsgb2YgQWRvYmUgU3lzdGVtcyBJbmNvcnBvcmF0ZWQgaW4gdGhlIFVuaXRlZCBTdGF0ZXMgYW5kL29yIG90aGVyIGNvdW50cmllcy48L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250VW5pcXVlTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz4yLjA2MjtBREJFO015cmlhZFByby1Db25kPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udFZlbmRvclVSTE5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+aHR0cDovL3d3dy5hZG9iZS5jb20vdHlwZTwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRWZXJzaW9uTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5WZXJzaW9uIDIuMDYyO1BTIDIuMDAwO2hvdGNvbnYgMS4wLjU3O21ha2VvdGYubGliMi4wLjIxODk1PC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PmJvbGQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxmYWxzZS8+Cgk8a2V5PmNvbmRlbnNlZCB0cmFpdDwva2V5PgoJPHRydWUvPgoJPGtleT5leHRlbmRlZCB0cmFpdDwva2V5PgoJPGZhbHNlLz4KCTxrZXk+ZnVsbCBuYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPk15cmlhZCBQcm8gQ29uZGVuc2VkPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5Pml0YWxpYyB0cmFpdDwva2V5PgoJPGZhbHNlLz4KCTxrZXk+bW9ub3NwYWNlZCB0cmFpdDwva2V5PgoJPGZhbHNlLz4KCTxrZXk+cG9zdHNjcmlwdE5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkUHJvLUNvbmQ8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+cHJvcG9ydGlvbiB0cmFpdDwva2V5PgoJPHJlYWw+LTAuMjAwMDAwMDAyOTgwMjMyMjQ8L3JlYWw+Cgk8a2V5PnNsYW50IHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8cmVhbD4wLjA8L3JlYWw+Cgk8a2V5PnZlcnNpb248L2tleT4KCTxzdHJpbmc+VmVyc2lvbiAyLjA2MjtQUyAyLjAwMDtob3Rjb252IDEuMC41NzttYWtlb3RmLmxpYjIuMC4yMTg5NTwvc3RyaW5nPgoJPGtleT52ZXJ0aWNhbCB0cmFpdDwva2V5PgoJPGZhbHNlLz4KCTxrZXk+d2VpZ2h0IHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8cmVhbD4wLjA8L3JlYWw+CjwvZGljdD4KPC9wbGlzdD4K, PD94bWwgdmVyc2lvbj0iMS4wIiBlbmNvZGluZz0iVVRGLTgiPz4KPCFET0NUWVBFIHBsaXN0IFBVQkxJQyAiLS8vQXBwbGUvL0RURCBQTElTVCAxLjAvL0VOIiAiaHR0cDovL3d3dy5hcHBsZS5jb20vRFREcy9Qcm9wZXJ0eUxpc3QtMS4wLmR0ZCI+CjxwbGlzdCB2ZXJzaW9uPSIxLjAiPgo8ZGljdD4KCTxrZXk+Q1RGb250Q29weXJpZ2h0TmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz7CqSAxOTkyLCAxOTk0LCAxOTk3LCAyMDAwLCAyMDA0IEFkb2JlIFN5c3RlbXMgSW5jb3Jwb3JhdGVkLiBBbGwgcmlnaHRzIHJlc2VydmVkLjwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnREZXNpZ25lck5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+Um9iZXJ0IFNsaW1iYWNoIGFuZCBDYXJvbCBUd29tYmx5PC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udEZhbWlseU5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkIFBybzwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRGdWxsTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5NeXJpYWQgUHJvPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udEdldEdseXBoQ291bnQ8L2tleT4KCTxpbnRlZ2VyPjg0NjwvaW50ZWdlcj4KCTxrZXk+Q1RGb250TGljZW5zZVVSTE5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+aHR0cDovL3d3dy5hZG9iZS5jb20vdHlwZS9sZWdhbC5odG1sPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udE1hbnVmYWN0dXJlck5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+QWRvYmUgU3lzdGVtcyBJbmNvcnBvcmF0ZWQ8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250UG9zdFNjcmlwdE5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkUHJvLVJlZ3VsYXI8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250U3ViRmFtaWx5TmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5SZWd1bGFyPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udFRyYWRlbWFya05hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkIGlzIGVpdGhlciBhIHJlZ2lzdGVyZWQgdHJhZGVtYXJrIG9yIGEgdHJhZGVtYXJrIG9mIEFkb2JlIFN5c3RlbXMgSW5jb3Jwb3JhdGVkIGluIHRoZSBVbml0ZWQgU3RhdGVzIGFuZC9vciBvdGhlciBjb3VudHJpZXMuPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udFVuaXF1ZU5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+Mi4wNjI7QURCRTtNeXJpYWRQcm8tUmVndWxhcjwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRWZW5kb3JVUkxOYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPmh0dHA6Ly93d3cuYWRvYmUuY29tL3R5cGU8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250VmVyc2lvbk5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+VmVyc2lvbiAyLjA2MjtQUyAyLjAwMDtob3Rjb252IDEuMC41NzttYWtlb3RmLmxpYjIuMC4yMTg5NTwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5ib2xkIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8ZmFsc2UvPgoJPGtleT5jb25kZW5zZWQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxmYWxzZS8+Cgk8a2V5PmV4dGVuZGVkIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8ZmFsc2UvPgoJPGtleT5mdWxsIG5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkIFBybzwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5pdGFsaWMgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxmYWxzZS8+Cgk8a2V5Pm1vbm9zcGFjZWQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxmYWxzZS8+Cgk8a2V5PnBvc3RzY3JpcHROYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPk15cmlhZFByby1SZWd1bGFyPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PnByb3BvcnRpb24gdHJhaXQ8L2tleT4KCTxyZWFsPjAuMDwvcmVhbD4KCTxrZXk+c2xhbnQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxyZWFsPjAuMDwvcmVhbD4KCTxrZXk+dmVyc2lvbjwva2V5PgoJPHN0cmluZz5WZXJzaW9uIDIuMDYyO1BTIDIuMDAwO2hvdGNvbnYgMS4wLjU3O21ha2VvdGYubGliMi4wLjIxODk1PC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PnZlcnRpY2FsIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8ZmFsc2UvPgoJPGtleT53ZWlnaHQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxyZWFsPjAuMDwvcmVhbD4KPC9kaWN0Pgo8L3BsaXN0Pgo=, PD94bWwgdmVyc2lvbj0iMS4wIiBlbmNvZGluZz0iVVRGLTgiPz4KPCFET0NUWVBFIHBsaXN0IFBVQkxJQyAiLS8vQXBwbGUvL0RURCBQTElTVCAxLjAvL0VOIiAiaHR0cDovL3d3dy5hcHBsZS5jb20vRFREcy9Qcm9wZXJ0eUxpc3QtMS4wLmR0ZCI+CjxwbGlzdCB2ZXJzaW9uPSIxLjAiPgo8ZGljdD4KCTxrZXk+Q1RGb250Q29weXJpZ2h0TmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz7CqSAxOTkyLCAxOTk0LCAxOTk3LCAyMDAwLCAyMDA0IEFkb2JlIFN5c3RlbXMgSW5jb3Jwb3JhdGVkLiBBbGwgcmlnaHRzIHJlc2VydmVkLiBQcm90ZWN0ZWQgYnkgVS5TLiBQYXRlbnRzIEQ0NTQsNTgyLjwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnREZXNpZ25lck5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+Um9iZXJ0IFNsaW1iYWNoIGFuZCBDYXJvbCBUd29tYmx5PC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udEZhbWlseU5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkIFBybzwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRGdWxsTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5NeXJpYWQgUHJvIFNlbWlDb25kZW5zZWQ8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250R2V0R2x5cGhDb3VudDwva2V5PgoJPGludGVnZXI+ODQ2PC9pbnRlZ2VyPgoJPGtleT5DVEZvbnRMaWNlbnNlVVJMTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5odHRwOi8vd3d3LmFkb2JlLmNvbS90eXBlL2xlZ2FsLmh0bWw8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250UG9zdFNjcmlwdE5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkUHJvLVNlbWlDbjwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRTdWJGYW1pbHlOYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPlNlbWlDb25kZW5zZWQ8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250VHJhZGVtYXJrTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5NeXJpYWQgaXMgZWl0aGVyIGEgcmVnaXN0ZXJlZCB0cmFkZW1hcmsgb3IgYSB0cmFkZW1hcmsgb2YgQWRvYmUgU3lzdGVtcyBJbmNvcnBvcmF0ZWQgaW4gdGhlIFVuaXRlZCBTdGF0ZXMgYW5kL29yIG90aGVyIGNvdW50cmllcy48L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250VW5pcXVlTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz4yLjAzNztBREJFO015cmlhZFByby1TZW1pQ248L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250VmVuZG9yVVJMTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5odHRwOi8vd3d3LmFkb2JlLmNvbS90eXBlPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udFZlcnNpb25OYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPlZlcnNpb24gMi4wMzc7UFMgMi4wMDA7aG90Y29udiAxLjAuNTE7bWFrZW90Zi5saWIyLjAuMTg2NzE8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Ym9sZCB0cmFpdDwva2V5PgoJPHRydWUvPgoJPGtleT5jb25kZW5zZWQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxmYWxzZS8+Cgk8a2V5PmV4dGVuZGVkIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8ZmFsc2UvPgoJPGtleT5mdWxsIG5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkIFBybyBTZW1pQ29uZGVuc2VkPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5Pml0YWxpYyB0cmFpdDwva2V5PgoJPGZhbHNlLz4KCTxrZXk+bW9ub3NwYWNlZCB0cmFpdDwva2V5PgoJPGZhbHNlLz4KCTxrZXk+cG9zdHNjcmlwdE5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkUHJvLVNlbWlDbjwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5wcm9wb3J0aW9uIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8cmVhbD4tMC4xMDAwMDAwMDE0OTAxMTYxMjwvcmVhbD4KCTxrZXk+c2xhbnQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxyZWFsPjAuMDwvcmVhbD4KCTxrZXk+dmVyc2lvbjwva2V5PgoJPHN0cmluZz5WZXJzaW9uIDIuMDM3O1BTIDIuMDAwO2hvdGNvbnYgMS4wLjUxO21ha2VvdGYubGliMi4wLjE4NjcxPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PnZlcnRpY2FsIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8ZmFsc2UvPgoJPGtleT53ZWlnaHQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxyZWFsPjAuMzAwMDAwMDExOTIwOTI4OTY8L3JlYWw+CjwvZGljdD4KPC9wbGlzdD4K, PD94bWwgdmVyc2lvbj0iMS4wIiBlbmNvZGluZz0iVVRGLTgiPz4KPCFET0NUWVBFIHBsaXN0IFBVQkxJQyAiLS8vQXBwbGUvL0RURCBQTElTVCAxLjAvL0VOIiAiaHR0cDovL3d3dy5hcHBsZS5jb20vRFREcy9Qcm9wZXJ0eUxpc3QtMS4wLmR0ZCI+CjxwbGlzdCB2ZXJzaW9uPSIxLjAiPgo8ZGljdD4KCTxrZXk+Q1RGb250Q29weXJpZ2h0TmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz7CqSAxOTkyLCAxOTk0LCAxOTk3LCAyMDAwLCAyMDA0IEFkb2JlIFN5c3RlbXMgSW5jb3Jwb3JhdGVkLiBBbGwgcmlnaHRzIHJlc2VydmVkLjwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnREZXNpZ25lck5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+Um9iZXJ0IFNsaW1iYWNoIGFuZCBDYXJvbCBUd29tYmx5PC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udEZhbWlseU5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkIFBybyBMaWdodDwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRGdWxsTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5NeXJpYWQgUHJvIFNlbWlib2xkPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udEdldEdseXBoQ291bnQ8L2tleT4KCTxpbnRlZ2VyPjg0NjwvaW50ZWdlcj4KCTxrZXk+Q1RGb250TGljZW5zZVVSTE5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+aHR0cDovL3d3dy5hZG9iZS5jb20vdHlwZS9sZWdhbC5odG1sPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udE1hbnVmYWN0dXJlck5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+QWRvYmUgU3lzdGVtcyBJbmNvcnBvcmF0ZWQ8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250UG9zdFNjcmlwdE5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkUHJvLVNlbWlib2xkPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udFN1YkZhbWlseU5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+U2VtaWJvbGQ8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250VHJhZGVtYXJrTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5NeXJpYWQgaXMgZWl0aGVyIGEgcmVnaXN0ZXJlZCB0cmFkZW1hcmsgb3IgYSB0cmFkZW1hcmsgb2YgQWRvYmUgU3lzdGVtcyBJbmNvcnBvcmF0ZWQgaW4gdGhlIFVuaXRlZCBTdGF0ZXMgYW5kL29yIG90aGVyIGNvdW50cmllcy48L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250VW5pcXVlTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz4yLjA2MjtBREJFO015cmlhZFByby1TZW1pYm9sZDwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRWZW5kb3JVUkxOYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPmh0dHA6Ly93d3cuYWRvYmUuY29tL3R5cGU8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250VmVyc2lvbk5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+VmVyc2lvbiAyLjA2MjtQUyAyLjAwMDtob3Rjb252IDEuMC41NzttYWtlb3RmLmxpYjIuMC4yMTg5NTwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5ib2xkIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8dHJ1ZS8+Cgk8a2V5PmNvbmRlbnNlZCB0cmFpdDwva2V5PgoJPGZhbHNlLz4KCTxrZXk+ZXh0ZW5kZWQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxmYWxzZS8+Cgk8a2V5PmZ1bGwgbmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5NeXJpYWQgUHJvIFNlbWlib2xkPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5Pml0YWxpYyB0cmFpdDwva2V5PgoJPGZhbHNlLz4KCTxrZXk+bW9ub3NwYWNlZCB0cmFpdDwva2V5PgoJPGZhbHNlLz4KCTxrZXk+cG9zdHNjcmlwdE5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkUHJvLVNlbWlib2xkPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PnByb3BvcnRpb24gdHJhaXQ8L2tleT4KCTxyZWFsPjAuMDwvcmVhbD4KCTxrZXk+c2xhbnQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxyZWFsPjAuMDwvcmVhbD4KCTxrZXk+dmVyc2lvbjwva2V5PgoJPHN0cmluZz5WZXJzaW9uIDIuMDYyO1BTIDIuMDAwO2hvdGNvbnYgMS4wLjU3O21ha2VvdGYubGliMi4wLjIxODk1PC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PnZlcnRpY2FsIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8ZmFsc2UvPgoJPGtleT53ZWlnaHQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxyZWFsPjAuMzAwMDAwMDExOTIwOTI4OTY8L3JlYWw+CjwvZGljdD4KPC9wbGlzdD4K, PD94bWwgdmVyc2lvbj0iMS4wIiBlbmNvZGluZz0iVVRGLTgiPz4KPCFET0NUWVBFIHBsaXN0IFBVQkxJQyAiLS8vQXBwbGUvL0RURCBQTElTVCAxLjAvL0VOIiAiaHR0cDovL3d3dy5hcHBsZS5jb20vRFREcy9Qcm9wZXJ0eUxpc3QtMS4wLmR0ZCI+CjxwbGlzdCB2ZXJzaW9uPSIxLjAiPgo8ZGljdD4KCTxrZXk+Q1RGb250Q29weXJpZ2h0TmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz7CqSAxOTkyLCAxOTk0LCAxOTk3LCAyMDAwLCAyMDA0IEFkb2JlIFN5c3RlbXMgSW5jb3Jwb3JhdGVkLiBBbGwgcmlnaHRzIHJlc2VydmVkLiBQcm90ZWN0ZWQgYnkgVS5TLiBQYXRlbnRzIEQ0NTQsNTgyLjwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnREZXNpZ25lck5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+Um9iZXJ0IFNsaW1iYWNoIGFuZCBDYXJvbCBUd29tYmx5PC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udEZhbWlseU5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkIFBybzwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRGdWxsTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5NeXJpYWQgUHJvIFNlbWlib2xkIFNlbWlDb25kZW5zZWQ8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250R2V0R2x5cGhDb3VudDwva2V5PgoJPGludGVnZXI+ODQ2PC9pbnRlZ2VyPgoJPGtleT5DVEZvbnRMaWNlbnNlVVJMTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5odHRwOi8vd3d3LmFkb2JlLmNvbS90eXBlL2xlZ2FsLmh0bWw8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250UG9zdFNjcmlwdE5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkUHJvLVNlbWlib2xkU2VtaUNuPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udFN1YkZhbWlseU5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+U2VtaWJvbGQgU2VtaUNvbmRlbnNlZDwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRUcmFkZW1hcmtOYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPk15cmlhZCBpcyBlaXRoZXIgYSByZWdpc3RlcmVkIHRyYWRlbWFyayBvciBhIHRyYWRlbWFyayBvZiBBZG9iZSBTeXN0ZW1zIEluY29ycG9yYXRlZCBpbiB0aGUgVW5pdGVkIFN0YXRlcyBhbmQvb3Igb3RoZXIgY291bnRyaWVzLjwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRVbmlxdWVOYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPjIuMDM3O0FEQkU7TXlyaWFkUHJvLVNlbWlib2xkU2VtaUNuPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udFZlbmRvclVSTE5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+aHR0cDovL3d3dy5hZG9iZS5jb20vdHlwZTwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRWZXJzaW9uTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5WZXJzaW9uIDIuMDM3O1BTIDIuMDAwO2hvdGNvbnYgMS4wLjUxO21ha2VvdGYubGliMi4wLjE4NjcxPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PmJvbGQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTx0cnVlLz4KCTxrZXk+Y29uZGVuc2VkIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8ZmFsc2UvPgoJPGtleT5leHRlbmRlZCB0cmFpdDwva2V5PgoJPGZhbHNlLz4KCTxrZXk+ZnVsbCBuYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPk15cmlhZCBQcm8gU2VtaWJvbGQgU2VtaUNvbmRlbnNlZDwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5pdGFsaWMgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxmYWxzZS8+Cgk8a2V5Pm1vbm9zcGFjZWQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxmYWxzZS8+Cgk8a2V5PnBvc3RzY3JpcHROYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPk15cmlhZFByby1TZW1pYm9sZFNlbWlDbjwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5wcm9wb3J0aW9uIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8cmVhbD4tMC4xMDAwMDAwMDE0OTAxMTYxMjwvcmVhbD4KCTxrZXk+c2xhbnQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxyZWFsPjAuMDwvcmVhbD4KCTxrZXk+dmVyc2lvbjwva2V5PgoJPHN0cmluZz5WZXJzaW9uIDIuMDM3O1BTIDIuMDAwO2hvdGNvbnYgMS4wLjUxO21ha2VvdGYubGliMi4wLjE4NjcxPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PnZlcnRpY2FsIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8ZmFsc2UvPgoJPGtleT53ZWlnaHQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxyZWFsPjAuMzAwMDAwMDExOTIwOTI4OTY8L3JlYWw+CjwvZGljdD4KPC9wbGlzdD4K, PD94bWwgdmVyc2lvbj0iMS4wIiBlbmNvZGluZz0iVVRGLTgiPz4KPCFET0NUWVBFIHBsaXN0IFBVQkxJQyAiLS8vQXBwbGUvL0RURCBQTElTVCAxLjAvL0VOIiAiaHR0cDovL3d3dy5hcHBsZS5jb20vRFREcy9Qcm9wZXJ0eUxpc3QtMS4wLmR0ZCI+CjxwbGlzdCB2ZXJzaW9uPSIxLjAiPgo8ZGljdD4KCTxrZXk+Q1RGb250Q29weXJpZ2h0TmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz4oQykyMDA2IGRhdGE6UklDT0ggQ28uLEx0ZC4gdHlwZWZhY2U6UllPQkkgSU1BR0lYIENPLjwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnREZXNjcmlwdGlvbk5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+VGhlIGRlZmF1bHQgZ2x5cGggc2hhcGVzIG9mIHRoaXMgZm9udCBhcmUgYmFzZWQgb24gSklTMjAwNC4gVGhpcyBmb250IGFsc28gcHJvdmlkZXMgYWNjZXNzIHRvIGEgc2V0IG9mIEpJUzkwIGxlZ2FjeSBnbHlwaHMgdmlhICdqcDkwJyBPcGVuVHlwZSBsYXlvdXQgdGFibGUuPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udEZhbWlseU5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TVMgTWluY2hvPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udEZ1bGxOYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPk1TIE1pbmNobzwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRHZXRHbHlwaENvdW50PC9rZXk+Cgk8aW50ZWdlcj4xOTMyMTwvaW50ZWdlcj4KCTxrZXk+Q1RGb250TGljZW5zZU5hbWVOYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPllvdSBtYXkgdXNlIHRoaXMgZm9udCB0byBkaXNwbGF5IGFuZCBwcmludCBjb250ZW50IGFzIHBlcm1pdHRlZCBieSB0aGUgbGljZW5zZSB0ZXJtcyBmb3IgdGhlIHByb2R1Y3QgaW4gd2hpY2ggdGhpcyBmb250IGlzIGluY2x1ZGVkLiBZb3UgbWF5IG9ubHkgKGkpIGVtYmVkIHRoaXMgZm9udCBpbiBjb250ZW50IGFzIHBlcm1pdHRlZCBieSB0aGUgZW1iZWRkaW5nIHJlc3RyaWN0aW9ucyBpbmNsdWRlZCBpbiB0aGlzIGZvbnQ7IGFuZCAoaWkpIHRlbXBvcmFyaWx5IGRvd25sb2FkIHRoaXMgZm9udCB0byBhIHByaW50ZXIgb3Igb3RoZXIgb3V0cHV0IGRldmljZSB0byBoZWxwIHByaW50IGNvbnRlbnQuPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udExpY2Vuc2VVUkxOYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPmh0dHA6Ly93d3cubWljcm9zb2Z0LmNvbS90eXBvZ3JhcGh5L2ZvbnRzPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udFBvc3RTY3JpcHROYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPk1TLU1pbmNobzwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRTdWJGYW1pbHlOYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPlJlZ3VsYXI8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250VHJhZGVtYXJrTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5NUyBNaW5jaG8gaXMgYSByZWdpc3RlcmVkIHRyYWRlbWFyayBvZiB0aGUgTWljcm9zb2Z0IENvcnBvcmF0aW9uLjwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRVbmlxdWVOYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPk1pY3Jvc29mdDpNUyBNaW5jaG86MjAwNjwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRWZXJzaW9uTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5WZXJzaW9uIDUuMDI8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Ym9sZCB0cmFpdDwva2V5PgoJPGZhbHNlLz4KCTxrZXk+Y29uZGVuc2VkIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8ZmFsc2UvPgoJPGtleT5leHRlbmRlZCB0cmFpdDwva2V5PgoJPGZhbHNlLz4KCTxrZXk+ZnVsbCBuYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPk1TIE1pbmNobzwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5pdGFsaWMgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxmYWxzZS8+Cgk8a2V5Pm1vbm9zcGFjZWQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTx0cnVlLz4KCTxrZXk+cG9zdHNjcmlwdE5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TVMtTWluY2hvPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PnByb3BvcnRpb24gdHJhaXQ8L2tleT4KCTxyZWFsPjAuMDwvcmVhbD4KCTxrZXk+c2xhbnQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxyZWFsPjAuMDwvcmVhbD4KCTxrZXk+dmVyc2lvbjwva2V5PgoJPHN0cmluZz5WZXJzaW9uIDUuMDI8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+dmVydGljYWwgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxmYWxzZS8+Cgk8a2V5PndlaWdodCB0cmFpdDwva2V5PgoJPHJlYWw+MC4wPC9yZWFsPgo8L2RpY3Q+CjwvcGxpc3Q+Cg==, PD94bWwgdmVyc2lvbj0iMS4wIiBlbmNvZGluZz0iVVRGLTgiPz4KPCFET0NUWVBFIHBsaXN0IFBVQkxJQyAiLS8vQXBwbGUvL0RURCBQTElTVCAxLjAvL0VOIiAiaHR0cDovL3d3dy5hcHBsZS5jb20vRFREcy9Qcm9wZXJ0eUxpc3QtMS4wLmR0ZCI+CjxwbGlzdCB2ZXJzaW9uPSIxLjAiPgo8ZGljdD4KCTxrZXk+Q1RGb250Q29weXJpZ2h0TmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz7CqSBDb3B5cmlnaHQgWkhPTkdZSSBFbGVjdHJvbmljIENvLiAyMDAxPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udERlc2lnbmVyTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5CZWlqaW5nIFpob25nWWkgRWxlY3Ryb25pY3MgQ28uPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udERlc2lnbmVyVVJMTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5odHRwOi8vd3d3Lnpob25neWljdHMuY29tLmNuPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udEZhbWlseU5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+U2ltU3VuPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udEZ1bGxOYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPlNpbVN1bjwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRHZXRHbHlwaENvdW50PC9rZXk+Cgk8aW50ZWdlcj4yODc2MjwvaW50ZWdlcj4KCTxrZXk+Q1RGb250TGljZW5zZU5hbWVOYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPllvdSBtYXkgdXNlIHRoaXMgZm9udCB0byBkaXNwbGF5IGFuZCBwcmludCBjb250ZW50IGFzIHBlcm1pdHRlZCBieSB0aGUgbGljZW5zZSB0ZXJtcyBmb3IgdGhlIHByb2R1Y3QgaW4gd2hpY2ggdGhpcyBmb250IGlzIGluY2x1ZGVkLiBZb3UgbWF5IG9ubHkgKGkpIGVtYmVkIHRoaXMgZm9udCBpbiBjb250ZW50IGFzIHBlcm1pdHRlZCBieSB0aGUgZW1iZWRkaW5nIHJlc3RyaWN0aW9ucyBpbmNsdWRlZCBpbiB0aGlzIGZvbnQ7IGFuZCAoaWkpIHRlbXBvcmFyaWx5IGRvd25sb2FkIHRoaXMgZm9udCB0byBhIHByaW50ZXIgb3Igb3RoZXIgb3V0cHV0IGRldmljZSB0byBoZWxwIHByaW50IGNvbnRlbnQuPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udExpY2Vuc2VVUkxOYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPmh0dHA6Ly93d3cubWljcm9zb2Z0LmNvbS90eXBvZ3JhcGh5L2ZvbnRzPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udE1hbnVmYWN0dXJlck5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+QmVpamluZyBaaG9uZ1lpIEVsZWN0cm9uaWNzIENvLjwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRQb3N0U2NyaXB0TmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5TaW1TdW48L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250U3ViRmFtaWx5TmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5SZWd1bGFyPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udFRyYWRlbWFya05hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+VHJhZGVtYXJrIG9mIFpIT05HWUkgRWxlY3Ryb25pYyBDby4sIEJlaWppbmc8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250VW5pcXVlTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5TaW1TdW48L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250VmVuZG9yVVJMTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5odHRwOi8vd3d3Lnpob25neWljdHMuY29tLmNuPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udFZlcnNpb25OYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPlZlcnNpb24gNS4wNDwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5ib2xkIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8ZmFsc2UvPgoJPGtleT5jb25kZW5zZWQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxmYWxzZS8+Cgk8a2V5PmV4dGVuZGVkIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8ZmFsc2UvPgoJPGtleT5mdWxsIG5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+U2ltU3VuPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5Pml0YWxpYyB0cmFpdDwva2V5PgoJPGZhbHNlLz4KCTxrZXk+bW9ub3NwYWNlZCB0cmFpdDwva2V5PgoJPGZhbHNlLz4KCTxrZXk+cG9zdHNjcmlwdE5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+U2ltU3VuPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PnByb3BvcnRpb24gdHJhaXQ8L2tleT4KCTxyZWFsPjAuMDwvcmVhbD4KCTxrZXk+c2xhbnQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxyZWFsPjAuMDwvcmVhbD4KCTxrZXk+dmVyc2lvbjwva2V5PgoJPHN0cmluZz5WZXJzaW9uIDUuMDQ8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+dmVydGljYWwgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxmYWxzZS8+Cgk8a2V5PndlaWdodCB0cmFpdDwva2V5PgoJPHJlYWw+MC4wPC9yZWFsPgo8L2RpY3Q+CjwvcGxpc3Q+Cg==, PD94bWwgdmVyc2lvbj0iMS4wIiBlbmNvZGluZz0iVVRGLTgiPz4KPCFET0NUWVBFIHBsaXN0IFBVQkxJQyAiLS8vQXBwbGUvL0RURCBQTElTVCAxLjAvL0VOIiAiaHR0cDovL3d3dy5hcHBsZS5jb20vRFREcy9Qcm9wZXJ0eUxpc3QtMS4wLmR0ZCI+CjxwbGlzdCB2ZXJzaW9uPSIxLjAiPgo8ZGljdD4KCTxrZXk+Q1RGb250Q29weXJpZ2h0TmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz7CqSAxOTkyLCAxOTk0LCAxOTk3LCAyMDAwLCAyMDA0IEFkb2JlIFN5c3RlbXMgSW5jb3Jwb3JhdGVkLiBBbGwgcmlnaHRzIHJlc2VydmVkLiBQcm90ZWN0ZWQgYnkgVS5TLiBQYXRlbnRzIEQ0NTQsNTgyLjwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnREZXNpZ25lck5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+Um9iZXJ0IFNsaW1iYWNoIGFuZCBDYXJvbCBUd29tYmx5PC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udEZhbWlseU5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkIFBybzwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRGdWxsTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5NeXJpYWQgUHJvIExpZ2h0PC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udEdldEdseXBoQ291bnQ8L2tleT4KCTxpbnRlZ2VyPjg0NjwvaW50ZWdlcj4KCTxrZXk+Q1RGb250TGljZW5zZVVSTE5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+aHR0cDovL3d3dy5hZG9iZS5jb20vdHlwZS9sZWdhbC5odG1sPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udFBvc3RTY3JpcHROYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPk15cmlhZFByby1MaWdodDwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRTdWJGYW1pbHlOYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPkxpZ2h0PC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udFRyYWRlbWFya05hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkIGlzIGVpdGhlciBhIHJlZ2lzdGVyZWQgdHJhZGVtYXJrIG9yIGEgdHJhZGVtYXJrIG9mIEFkb2JlIFN5c3RlbXMgSW5jb3Jwb3JhdGVkIGluIHRoZSBVbml0ZWQgU3RhdGVzIGFuZC9vciBvdGhlciBjb3VudHJpZXMuPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udFVuaXF1ZU5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+Mi4wMzc7QURCRTtNeXJpYWRQcm8tTGlnaHQ8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250VmVuZG9yVVJMTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5odHRwOi8vd3d3LmFkb2JlLmNvbS90eXBlPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udFZlcnNpb25OYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPlZlcnNpb24gMi4wMzc7UFMgMi4wMDA7aG90Y29udiAxLjAuNTE7bWFrZW90Zi5saWIyLjAuMTg2NzE8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Ym9sZCB0cmFpdDwva2V5PgoJPGZhbHNlLz4KCTxrZXk+Y29uZGVuc2VkIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8ZmFsc2UvPgoJPGtleT5leHRlbmRlZCB0cmFpdDwva2V5PgoJPGZhbHNlLz4KCTxrZXk+ZnVsbCBuYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPk15cmlhZCBQcm8gTGlnaHQ8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+aXRhbGljIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8ZmFsc2UvPgoJPGtleT5tb25vc3BhY2VkIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8ZmFsc2UvPgoJPGtleT5wb3N0c2NyaXB0TmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5NeXJpYWRQcm8tTGlnaHQ8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+cHJvcG9ydGlvbiB0cmFpdDwva2V5PgoJPHJlYWw+MC4wPC9yZWFsPgoJPGtleT5zbGFudCB0cmFpdDwva2V5PgoJPHJlYWw+MC4wPC9yZWFsPgoJPGtleT52ZXJzaW9uPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPlZlcnNpb24gMi4wMzc7UFMgMi4wMDA7aG90Y29udiAxLjAuNTE7bWFrZW90Zi5saWIyLjAuMTg2NzE8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+dmVydGljYWwgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxmYWxzZS8+Cgk8a2V5PndlaWdodCB0cmFpdDwva2V5PgoJPHJlYWw+LTAuNDAwMDAwMDA1OTYwNDY0NDg8L3JlYWw+CjwvZGljdD4KPC9wbGlzdD4K, PD94bWwgdmVyc2lvbj0iMS4wIiBlbmNvZGluZz0iVVRGLTgiPz4KPCFET0NUWVBFIHBsaXN0IFBVQkxJQyAiLS8vQXBwbGUvL0RURCBQTElTVCAxLjAvL0VOIiAiaHR0cDovL3d3dy5hcHBsZS5jb20vRFREcy9Qcm9wZXJ0eUxpc3QtMS4wLmR0ZCI+CjxwbGlzdCB2ZXJzaW9uPSIxLjAiPgo8ZGljdD4KCTxrZXk+Q1RGb250Q29weXJpZ2h0TmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz7CqSAxOTkyLCAxOTk0LCAxOTk3LCAyMDAwLCAyMDA0IEFkb2JlIFN5c3RlbXMgSW5jb3Jwb3JhdGVkLiBBbGwgcmlnaHRzIHJlc2VydmVkLiBQcm90ZWN0ZWQgYnkgVS5TLiBQYXRlbnRzIEQ0NTQsNTgyLjwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnREZXNpZ25lck5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+Um9iZXJ0IFNsaW1iYWNoIGFuZCBDYXJvbCBUd29tYmx5PC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udEZhbWlseU5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkIFBybzwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRGdWxsTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5NeXJpYWQgUHJvIFNlbWlib2xkIFNlbWlFeHRlbmRlZDwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRHZXRHbHlwaENvdW50PC9rZXk+Cgk8aW50ZWdlcj44NDY8L2ludGVnZXI+Cgk8a2V5PkNURm9udExpY2Vuc2VVUkxOYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPmh0dHA6Ly93d3cuYWRvYmUuY29tL3R5cGUvbGVnYWwuaHRtbDwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRQb3N0U2NyaXB0TmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5NeXJpYWRQcm8tU2VtaWJvbGRTZW1pRXh0PC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udFN1YkZhbWlseU5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+U2VtaWJvbGQgU2VtaUV4dGVuZGVkPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udFRyYWRlbWFya05hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkIGlzIGVpdGhlciBhIHJlZ2lzdGVyZWQgdHJhZGVtYXJrIG9yIGEgdHJhZGVtYXJrIG9mIEFkb2JlIFN5c3RlbXMgSW5jb3Jwb3JhdGVkIGluIHRoZSBVbml0ZWQgU3RhdGVzIGFuZC9vciBvdGhlciBjb3VudHJpZXMuPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udFVuaXF1ZU5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+Mi4wMzc7QURCRTtNeXJpYWRQcm8tU2VtaWJvbGRTZW1pRXh0PC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udFZlbmRvclVSTE5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+aHR0cDovL3d3dy5hZG9iZS5jb20vdHlwZTwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRWZXJzaW9uTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5WZXJzaW9uIDIuMDM3O1BTIDIuMDAwO2hvdGNvbnYgMS4wLjUxO21ha2VvdGYubGliMi4wLjE4NjcxPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PmJvbGQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTx0cnVlLz4KCTxrZXk+Y29uZGVuc2VkIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8ZmFsc2UvPgoJPGtleT5leHRlbmRlZCB0cmFpdDwva2V5PgoJPHRydWUvPgoJPGtleT5mdWxsIG5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkIFBybyBTZW1pYm9sZCBTZW1pRXh0ZW5kZWQ8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+aXRhbGljIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8ZmFsc2UvPgoJPGtleT5tb25vc3BhY2VkIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8ZmFsc2UvPgoJPGtleT5wb3N0c2NyaXB0TmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5NeXJpYWRQcm8tU2VtaWJvbGRTZW1pRXh0PC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PnByb3BvcnRpb24gdHJhaXQ8L2tleT4KCTxyZWFsPjAuMjAwMDAwMDAyOTgwMjMyMjQ8L3JlYWw+Cgk8a2V5PnNsYW50IHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8cmVhbD4wLjA8L3JlYWw+Cgk8a2V5PnZlcnNpb248L2tleT4KCTxzdHJpbmc+VmVyc2lvbiAyLjAzNztQUyAyLjAwMDtob3Rjb252IDEuMC41MTttYWtlb3RmLmxpYjIuMC4xODY3MTwvc3RyaW5nPgoJPGtleT52ZXJ0aWNhbCB0cmFpdDwva2V5PgoJPGZhbHNlLz4KCTxrZXk+d2VpZ2h0IHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8cmVhbD4wLjMwMDAwMDAxMTkyMDkyODk2PC9yZWFsPgo8L2RpY3Q+CjwvcGxpc3Q+Cg==
Page Count                      : 232
Creator                         : Adobe InDesign CS6 (Macintosh)
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu