ZTE View In PDF Format 855877 LIT MAN I Sport Wireless BT IE V16mc LORES
View in PDF Format 855877_LIT_MAN_iSport_Wireless_BT_IE_v16mc_LORES Product Manuals – Monster Products
User Manual: ZTE View in PDF format Headphones In-Ear | monsterproducts.com
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 232
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
WIRELESS Manual and Warranty · Manuel et Garantie · Handbuch und Garantieschein · Manual y Garantía Listen Responsibly To avoid hearing damage, make sure that the volume on your music player is turned down before connecting your headphones. After placing headphones in / on your ears, gradually turn up the volume until you reach a comfortable listening level. Noise levels are measured in decibels (dB), exposure to any noise at or above 85 dB can cause gradual hearing loss. Monitor your use; hearing loss is a function of loudness versus time. The louder it is, the less time you can be exposed to it. The softer it is, the more time you can listen to it. This decibel (dB) table compares some common sounds and shows how they rank in potential harm to hearing. SOUND NOISE LEVEL (dB) EFFECT Whisper 30 Very quiet Comfortable hearing levels are under 60 dB Quiet Office 50–60 Vacuum Cleaner, Hair Dryer 70 Intrusive; interferes with telephone conversations Food Blender 85–90 85 dB is the level at which hearing damage (8 hrs.) begins Garbage Truck, Cement Mixer 100 No more than 15 minutes of unprotected exposure recommended for sounds between 90–100 dB Power Saw, Drill/Jackhammer 110 Regular exposure to sound over 100 dB of more than 1 minute risks permanent hearing loss Rock Concerts (varies) 110–140 Threshold of pain begins around 125 dB Chart information obtained from www.nidcd.nih.gov/health/education/teachers/pages/common_sounds.aspx ENGLISH Important Monster® Performance and Safety Tips ENGLISH Get the most out of your equipment and enjoy great audio performance even at safe levels. Our headphones will allow you to hear more details at lower volume levels than ever before. Learn how to establish a safe listening level and review other important safety guidelines from the Consumer Electronics Association at www.ce.org. Important information on how to prevent NoiseInduced Hearing Loss (NIHL) and a comprehensive list of which noises can cause damage can be found on the Deafness Research Foundation’s website, www.drf.org. Physiology of the Ear and Hearing Malleus Cochlear Nerve Incus Auditory Canal Tympanic Membrane Stapes Cochlea Vestibule To Nose/Throat For additional information on what loud noises do to your ear and chart reference www.abelard.org/hear/hear.php#loud-music Use Responsibly Do not use headphones when it’s unsafe to do so – while operating a vehicle, riding a bike, crossing streets, or during any activity or in an environment where your full attention to your surroundings is required. It‘s dangerous to drive while wearing headphones, and in many places, illegal because it decreases your chances of hearing life-saving sounds outside of your vehicle, such as another car’s horn and emergency vehicle sirens. Please avoid wearing your headphones while driving. Use one of Monster’s FM transmitters to listen to your mobile media devices instead. Headphones “Break-in” Break in time for headphones? We’re kidding, right? No we’re not. Like any high performance product, whether it’s cars or headphones, they’re mechanical devices that settle in after use. Your new headphones will sound incredible out of the box, but will “mellow” out after use and sound even better. We recommend playing them for 8 hours. After 20 hours of playing, they should be fully broken in. Enjoy. Battery Information to consumers in application of EU WEEE Directive 96/2002 This product is subject to European Union regulations that promote the re-use and recycling of used electrical and electronic equipment. This product required the extraction and use of natural resources and may contain hazardous substances. The symbol above, on the product or on its packaging, indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service, or the store from which you purchased the product. For more information about Monster products, please visit us at: www.MonsterProducts.com. Monster® Service Have a Problem with Your Headphones? Our Customer Service Team is here for you. Please don’t return headphones to your retailer, CALL our customer service center, 1-877-800-8989 for United States or Latin America, or email us at www.MonsterProducts.com/service/. For Canadian, European, and Asian Pacific customer service numbers, please see the “Telephone Numbers” section in the following “Limited Warranty for Consumers”. Our team of experts will assist you with all questions and technical difficulties. We stand behind our products. Monster headphones deliver the best in sound, quality, and design. Thank you for your purchase. Download the complete manual at: www.MonsterProducts.com ENGLISH If applicable, battery must be recycled or disposed of properly. ENGLISH Product Overview 1 2 1. Indicator light 2. Charge jack 3. Volume + / Track Backward 4. Microphone 5. Multifunction button (Power On/Off, Pairing, Activate Voice Dialing) 6. Volume - / Track Forward 3 4 5 6 Guide to Indicator Lights INDICATOR LIGHT DESCRIPTION Power on Stays blue 2 seconds VOICE PROMPTS Power on Power off Stays red 2 seconds Power off Standby (connected) Blink blue twice every 5 seconds / Pairing Flashes Red and Blue alternately Pairing Incoming call Flashes blue continuous / Low Battery Changes to Red Battery Low / Recharge Charging Stays on red while charging / Basic operation Your iSport® Wireless initially has enough power to complete the pairing and a few calls. When battery is low, you will hear “Battery low” around every 5 minutes and “Recharge” when the battery needs to be recharged and the indicator light changes to red. The headphone includes a Micro USB cable that can be connected to your computer or other device made for USB charging. Plug the Micro USB end of the included USB cable into the USB micro port charger connector on the right channel side of the headphone. Plug the other end into a USB port on your computer or other devices made for USB charging. The indicator light will be red while charging. Once fully charged, the indicator light will be blue. Charge time is approximately 1.5 hours on an empty battery. Note: The lifetime of the battery will be significantly reduced if your headphone is left uncharged for a long period. We recommend that you recharge your headphone at least once a month. Power On/ Power Off Press the Multifunction button for about 1-2 seconds to power on the headphone. To power off the headphone, press the Multifunction button for about 3-5 seconds. Volume Control Press the Volume “+” or “-” to turn volume up or down, you hear beep once you reach the maximum volume. Pairing Pair One Phone 1. Press and hold the Multifunction button for about 5 seconds until indicator light flashes blue and red alternately, you hear “Power on” then “Pairing”. Now headphone is in pairing mode. 2. Activate Bluetooth® on your phone and set it to search for new devices. 3. Select “iSport Wireless”. If your phone asks, enter 0000 (four zeros) for the passcode or accept the connection. The indicator light stops flashing red and blue once successfully paired, you hear “Connection successful”. Some phone list an option to “Play through earphone”, select to use the headphone. ENGLISH Charge the Battery ENGLISH Pair Another Phone Multipoint technology enables you to pair another phone and take a call from either. To pair with another mobile phone, power off the headphone, then follow the steps for “Pair one phone”. After pairing successfully, restart the headphone to connect to 2 paired mobile phone automatically. Call Answer a Call: Press the Multifunction button once. Reject a Call: Press and hold the Multifunction button for about 2 seconds. End a Call: Press the Multifunction button once. Redial the Last Call: Double-press Multifunction button in standby mode. The mobile phone will redial the last call number. Mute On/Off: Press the Volume “-” for about 2-3 seconds to mute on/off. Switch Between the Headphone and Phone: Press the Volume “+” for about 2 seconds during a call, the call will be switched to the mobile phone, redo this operation again, the call will be switched to the headphone. End Current Call and Answer New Call: When a new call rings during a call, press the Multifunction button once to answer new call and end current call simultaneously. On Hold Current Call and Answer New Call: When a new call rings during a call, hold the Multifunction button for 2 seconds to hold current call and answer new call. To switch between held call and active call, hold the Multifunction button for 2 seconds. Activate Voice Dialing: Press the Volume “+” and “-” once simultaneously to trigger the voice dialer, this function varies with user’s smartphone. Music Play / Pause Music: Press Multifunction button once to play / pause music. (Some phones may require you to start a media player first). Track Back / Forward: Press the Volume “+” for 2 seconds once to skip track backward, press Volume “-” for 2 seconds once to skip track forward. Switch Music and Call: When a call rings during a music playing, the music automatically pauses to allow you to answer or ignore the call. Once the call is ignored or ends, the music is resumed. More Features Battery Indicator When the headphone is connected to a device with iOS system, a battery indicator will appear at the upper right of the system, indicating battery status of the headphone. Hard Reset When the distance between the headphone and the mobile phone is beyond effective range, you will hear warning tone “Beep” and headphone disconnects with the mobile phone, the headphone will power off automatically once no active for 10 minutes. If the headphone cannot be turned on even when fully charged or does not respond during use, follow the instructions below to reset it. 1. While pressing and holding the multifunction button, connect the headset to your PC’s USB port or a USB power adapter with the charging cable. Automatic Connection After Powering On 2. Keep pressing and holding the Multifunction button until the headset turns on. The headset is now reset. When the headphone and phone have been paired once, they will automatically connect when the headphone is on and Bluetooth is activated on the phone. Certification Connection Standby After successful pairing and connection, you will hear the voice prompt “Connection successful”. The headphone will be in turning on mode or standby mode automatically and the blue LED will flash twice every 5 seconds. When the phone disconnects the headphone, you will hear the disconnect tone. Reset Paired Device(s) Power off the headphone first, then hold Multifunction and Volume “+” and Volume “-” buttons simultaneously for 5 seconds, indicator light flashes red 5 times. FCC ID: RJE190656 This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modification not expressly approved by the party responsible for Compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Connecting of peripherals requires the use of grounded shielded signal cables. The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital ENGLISH Auto Power-Off ENGLISH device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s (or your) authority to operate the equipment. Avoid storage in extreme heat or cold. Avoid exposure to liquids, temperature extremes and high humidity. The product’s working temperature range is 0–45°C (32–113°F). This device complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. Canada Notice — IC ID: 5312A190656 This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. This device complies with RSS 210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Canadian Class B Statement This digital device does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the interference causing equipment standard entitled “Digital Apparatus,” ICES-003 of the Department of Communications. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Modification Any changes or modifications not expressly approved by the grantee of this device could void the user’s authority to operate the device. LIMITED WARRANTY FOR CONSUMERS The equipment complies according to the Radio Equipment and Telecommunications Terminal Equipment Directive 1999/5/EC. Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA, [PLEASE NOTE THAT MONSTER DOES NOT ACCEPT PRODUCTS SHIPPED TO THIS ADDRESS – FOLLOW INSTRUCTIONS IN “HOW TO MAKE A CLAIM” BELOW] (415) 840-2000 (“Monster”) extends You this Limited Warranty. Statutory or common law may provide You with additional rights or remedies, which shall not be affected by this Limited Warranty. This equipment meets the following conformance standards: Safety EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:20 10+A12:2011+A2:2013 Health EN 62479:2010 EMC EN 301489-1 V1.9.2 EN 301489-17 V2.2.1 Radio EN 300 328 V1.8.1 N2001 Certification Model Number: 190656 (Blue, Black) Import: Address: Monster, LLC 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128 Import: Address: Monster Technology International, Ltd. Ballymaley Business Park, Gort Rd., Ennis, Co. Clare, Ireland DEFINITIONS “Adequate Use” means personal use of the Product (i) for private (as opposed to commercial) purposes, (ii) in conformance with all applicable law, code or regulations (including without limitation building and/or electrical codes), (iii) in accordance with manufacturer recommendations and/or instructions in the materials and documentation that accompany the Product, and (iv) if applicable, with proper electrical grounding. “Authorized Dealer” means any distributor, reseller or retailer that (i) was duly authorized to do business and permitted to sell You the Product under the laws of the jurisdiction where You bought the Product, (ii) purchased the Product directly from Monster or from a party with a contractual relationship with Monster and in accordance with the authorized terms and conditions of such agreement, and (iii) sold You the Product new and in its original packaging. ENGLISH Europe—EU Declaration of Conformity ENGLISH “Formal Warranty Claim” means a claim made in accordance with the section “Formal Warranty Claims” herein. “Product” means a Product (i) that is listed in the Specifications Table below, (ii) that You bought from an Authorized Dealer new and in its original packaging, and (iii) whose serial number, if any, has not been removed, altered, or defaced. “Product Defect” or “Defective Product” means an inadequacy of the Product that existed at the time when You received the Product from an Authorized Dealer and that causes a failure of the Product to perform in accordance with Monster’s documentation accompanying the Product, unless such failure has been caused completely or partly by (a) any use other than Adequate Use, (b) transportation, neglect, misuse or abuse by anyone other than Monster’s employees; (c) alteration, tampering or modification of the product by anyone other than a Monster employee; (d) accident (other than a malfunction that would otherwise qualify as a Product Defect); (e) maintenance or service of the Product by anyone other than a Monster employee; (f ) exposure of the Product to heat, bright light, sun, liquids, sand or other contaminants; or (g) acts outside the control of Monster, including without limitation acts of God, fire, storms, earthquake or flood. “Warranty Period” means the time period during which Monster must have received Your Formal Warranty Claim. The different Warranty Periods related to Product Defects are defined in the Specifications Table below. The Warranty Period commences on the date when You purchased or received (whichever occurs later) the Product from an Authorized Dealer as evidenced by the Authorized Dealer’s invoice, sales receipt or packing slip. If You do not have written proof of the date of purchase or receipt, then the Warranty Period commences three (3) months after the date when the Product left Monster or its factory as evidenced by Monster’s records. The Warranty Period ends after the time defined in the Specifications Table has expired or after You have transferred ownership of the Product, whichever occurs earlier. Also, You must call Monster and obtain a Return Authorization Number (as described under “How to Make a Claim”) within two (2) months after You discover a Product Defect (or should have discovered it, if such Product Defect was obvious). “You” means the first individual person that purchased the Product in its original packaging from an Authorized Dealer. This Limited Warranty does not apply to persons or entities that bought the Product (i) in used or unpackaged form, (ii) for resale, lease or other commercial use, or (iii) from someone other than an Authorized Dealer. SCOPE OF THIS LIMITED WARRANTY PRODUCTS. If a Product contained a Product Defect when You bought it from an Authorized Dealer, and Monster receives a Formal Warranty Claim from You (i) within two (2) months after You discover such Product Defect (or should have discovered it, if such Product Defect was obvious) and (ii) before the end of the Warranty Period GENERAL PROVISIONS CHOICE OF LAW/JURISDICTION. This Limited Warranty and any disputes arising out of or in connection with this Limited Warranty (“Disputes”) shall be governed by the laws of the jurisdiction where You bought the Product. OTHER RIGHTS. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM JURISDICTION TO JURISDICTION, AND WHICH SHALL NOT BE AFFECTED BY THIS LIMITED WARRANTY.* THIS WARRANTY EXTENDS ONLY TO YOU AND CANNOT BE TRANSFERRED OR ASSIGNED. If any provision of this Limited Warranty is unlawful, void or unenforceable, that provision shall be deemed severable and shall not affect any remaining provisions. In case of any inconsistency between the English and other versions of this Limited Warranty, the English version shall prevail. REGISTRATION. Please register Your Product at www.MonsterProducts.com. Failure to register will not diminish Your warranty rights. SPECIFICATIONS TABLE Product Model Warranty Period for headphone Product that accompanies this warranty statement One (1) year for product sold in North America, South America and Asia Pacific Two (2) years for product sold in Europe FORMAL WARRANTY CLAIM HOW TO MAKE A CLAIM. In the event of a Product Defect, You must follow these instructions: (1) Call Monster within two (2) months after You discover a Product Defect (or should have discovered it, if such Product Defect was obvious); (2) Give a detailed explanation of how the damage occurred; (3) Obtain a Return Authorization Number; (4) Return the Product, shipping prepaid by You (to be refunded if You are entitled to a remedy under the Scope of this Limited Warranty), to Monster for verification of damage, along with a copy of Your original sales receipt or proof of purchase (invoice or packing slip) for such Product, the completed claim form, and printed Return Authorization Number on the outside of the return package (the claim form will include ENGLISH for Product Defects applicable to the Defective Product, then Monster will provide You with one of the following remedies: Monster will (1) repair or, at Monster’s sole discretion, replace the Defective Product, or (2) refund to You the purchase price You paid to Monster or the Authorized Dealer for the Defective Product if repair or replacement is not commercially practicable or cannot be timely made. NOTE: TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, MONSTER DOES NOT ASSUME ANY LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT DAMAGES UNDER THIS LIMITED WARRANTY. ENGLISH instructions for return). TELEPHONE NUMBERS. If You bought the Product in the United States (1-877-800-8989), Latin America (Mexico 011-882-800-8989), or Asia Pacific (China 400-820-8973), contact Monster, LLC via postal service at 455 Valley Drive, Brisbane, CA 94005 (PLEASE NOTE THAT MONSTER DOES NOT ACCEPT PRODUCTS SHIPPED TO THIS ADDRESS – FOLLOW INSTRUCTIONS IN “HOW TO MAKE A CLAIM” ABOVE). If You bought the Product in Australia, contact Monster’s agent, Convoy International Pty Ltd (02 9700 0111), Unit 7, 1801 Botany Rd, Banksmeadow, NSW 2019 Australia. If You bought the Product anywhere else, contact Monster Technology International Ltd., Ballymaley Business Park, Gort Road, Ennis, Co. Clare, Ireland. You can use one of the following telephone numbers: United States 1-877-800-8989 Canada 866-348-4171 Mexico 011-882-800-8989 China 400-820-8973 Ireland 353 65 68 69 354 Austria 0800296482 Belgium 0800-79201 Denmark 8088-2128 Finland 800-112768 France 0800-918201 Germany 0800-1819388 Greece 00800-353-12008 Italy 800-871-479 Netherlands 0800-0228919 Norway 800-10906 Russia 810-800-20051353 Spain 900-982-909 Sweden 020-792650 Switzerland 0800834659 Czech Republic 800-142471 United Kingdom 0800-0569520 FURTHER PROCEEDINGS. Monster will determine whether a Product Defect existed. Monster may, at its discretion, direct You to obtain a repair estimate at a service center. If a repair estimate is required, You will be instructed on how to properly submit the estimate and the resulting invoice to Monster for payment. Any fees for repairs may be negotiated by Monster. TIMING. If You bring a Formal Warranty Claim and fully comply with all terms and conditions of this Limited Warranty, Monster will use its best efforts to provide You with a remedy within thirty (30) days after receipt of Your Formal Warranty Claim (if You reside in the United States – forty-five (45) days if You reside elsewhere), unless obstacles outside Monster’s control delay the process. * Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. Ver.121912 – GLOBAL ©2003–2015 Monster, LLC Quelques conseils importants de Monster® pour la performance et la sécurité Écoutez de manière responsable Pour ne pas endommager votre capacité auditive, assurez-vous de bien baisser le volume de votre lecteur de musique avant de brancher vos écouteurs. Après avoir placé les écouteurs sur/dans vos oreilles, augmentez progressivement le volume jusqu’à un niveau d’écoute confortable. Les niveaux sonores sont mesurés en décibels (dB). L’exposition à un niveau égal ou supérieur à 85 dB peut provoquer une perte progressive d’audition. Gérez correctement l’utilisation de vos écouteurs. La perte d’audition est fonction de l’intensité sonore et de la durée d’exposition. Plus l’intensité est élevée, moins vous devez y rester exposé. Plus elle est modérée, plus vous pouvez écouter longtemps. Le tableau des décibels (dB) ci-après compare quelques sources sonores habituelles et les classe en termes de risques auditifs. NIVEAU SONORE (dB) EFFET Chuchotement 30 Très faible Ambiance de bureau 50–60 Jusqu’à 60 dB, les niveaux d’écoute restent agréables Aspirateur, sèche-cheveux 70 Niveau sonore intrusif ; interfère avec les conversations téléphoniques Mixeur 85–90 85 dB est le niveau auquel la capacité auditive commence à se dégrader au-delà de 8 heures d’écoute Camion à ordures, bétonnière 100 Il est recommandé de ne pas dépasser 15 mn d’exposition non protégée à des niveaux sonores compris entre 90 et 100 dB Scie électrique, perceuse, marteau-piqueur 110 Une exposition régulière de plus d’1 minute à un niveau sonore supérieur à 100 dB peut provoquer une perte d’audition permanente Concerts de rock (peut varier) 110–140 Le seuil douloureux intervient à partir de 125 dB Cette charte peut être consultée sur le site www.nidcd.nih.gov/health/education/teachers/pages/common_sounds.aspx FRANÇAIS SON FRANÇAIS Tirez le meilleur de votre équipement et profitez d’une performance sonore exceptionnelle, même à des niveaux respectant la sécurité. Nos écouteurs vous permettront de percevoir plus de détails que jamais, y compris à faible volume. Apprenez à définir les niveaux d’une écoute sans danger et consultez d’autres consignes de sécurité importantes proposées par la Consumer Electronics Association sur le site www.ce.org. D’importantes informations sur la manière de prévenir la perte d’audition due au bruit, ainsi qu’une liste complète des sources sonores susceptibles de provoquer ce type de dommage, peuvent être consultées sur le site de la Deafness Research Foundation’s website, www.drf.org. Physiologie de l’oreille et du système auditif Enclume Nerf auditif Marteau Cochlée Conduit auditif Tympan Vestibule Étrier Vers le nez/la gorge Pour plus d’information sur les risques auditifs liés à des sources sonores trop puissantes et sur la charte de référence, visitez le site www.abelard.org/hear/hear.php#loud-music Utilisez vos écouteurs de manière responsable N’utilisez pas vos écouteurs lorsqu’il est imprudent de le faire – quand vous conduisez , lorsque vous êtes à bicyclette ou que vous traversez une rue, durant une activité ou dans un environnement exigeant toute votre attention. Il est dangereux de conduire tout en portant des écouteurs. Cela est même illégal en de nombreux endroits, dès lors que cela peut vous empêcher d’entendre des signaux sonores extérieurs qui peuvent vous sauver la vie comme, par exemple, l’avertisseur d’une autre voiture ou la sirène d’un véhicule d’urgence. Veuillez à ne pas porter vos écouteurs lorsque vous conduisez. Pour écouter vos lecteurs portables, utilisez plutôt l’un des récepteurs FM de Monster. Rodage des casques Un temps de rodage pour les casques ? C’est une plaisanterie, n’est-ce pas ? Non, ce n’en est pas une. Comme tout produit de haute performance, qu’il s’agisse de voitures ou de casques, ce sont des appareils mécaniques qui se perfectionnent après utilisation. Le son de votre nouveau casque sera d’excellente qualité dès la sortie de l’emballage, mais il s’« adoucira » après utilisation et sera encore meilleur. Nous vous recommandons d’utiliser votre casque pendant 8 heures. Après 20 heures d’utilisation, il devrait être complètement rodé. Profitez ! Batterie Lorsque c’est possible, les batteries doivent être recyclées ou jetées en veillant à respecter l’environnement. Ce produit est soumis aux règles en vigueur dans l’Union Européenne promouvant la réutilisation et le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques. Ce produit a requis l’extraction et l’utilisation de ressources naturelles et peut contenir des substances dangereuses. Le symbole ci-dessus, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne peut être jeter avec votre déchet ménager. Au contraire, il est de votre responsabilité de traiter vos déchets d’équipements en les remettant à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques. La reprise et le recyclage séparés de vos déchets d’équipements au moment de la mise au rebut aideront à conserver les ressources naturelles et à assurer qu’ils soient recyclés Service Monster® Un problème avec vos écouteurs ? Notre équipe du service clients est là pour vous aider. Veuillez ne pas retourner le casque à votre revendeur, APPELEZ notre centre de service client au 1-877-800-8989 aux États-Unis ou en Amérique Latine ou envoyez-nous un e-mail à l’adresse www.MonsterProducts.com/service/. Pour obtenir le numéro du service client au Canada, en Europe et en Asian Pacific, veuillez consulter la section « Numéros de téléphone » dans le paragraphe suivant « garantie limitée pour le consommateur ». Notre équipe d’experts vous assistera pour toute question et difficulté technique. FRANÇAIS Informations destinées aux consommateurs conformément à la Directive Européenne 96/2002 concernant les Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE) d’une manière protégeant la santé publique et l’environnement. Pour obtenir de plus amples informations au sujet de l’endroit de reprise et de collecte de vos déchets d’équipements pour le recyclage, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement auprès du magasin où vous avez acheté le produit en question. Pour obtenir de plus amples informations sur les produits Monster, veuillez visiter notre site à l’adresse suivante: www.MonsterProducts.com. Nous sommes là pour nos produits. Les écouteurs Monster offrent ce qu’il y a de mieux en termes de son, de qualité et de conception. Merci pour votre achat. Téléchargez le manuel complet sur : FRANÇAIS www.MonsterProducts.com Product Overview 1 2 1. Témoin lumineux 2. Prise de chargement 3. Augmentation du volume (+) / Piste précédente Microphone 5. Bouton multifonction (marche/arrêt, synchronisation, activation de la composition vocale) 6. Diminution du volume (-) / Piste suivante 3 4 FRANÇAIS 4. 5 6 Guide sur les témoins lumineux TÉMOIN LUMINEUX DESCRIPTION Power on Reste bleu pendant 2 secondes GUIDE VOCAL Power on Power off Reste rouge pendant 2 secondes Power off / En veille (connectés) Clignote en bleu toutes les 5 secondes Synchronisation Clignote en rouge et en bleu en alternance Synchronisation Appel entrant Clignote en bleu continuellement / Pile faible Devient rouge Battery Low / Recharge Chargement en cours Reste rouge pendant le chargement / Fonctionnement de base FRANÇAIS Fonctionnement de base Vos écouteurs iSport® Wireless ont dès le départ assez de puissance pour vous permettre d’effectuer la synchronisation et de faire quelques appels. Si la pile est faible, vous entendrez « Battery low » toutes les 5 minutes, et si la pile doit être rechargée, vous entendrez « Recharge », et le témoin lumineux deviendra rouge. Les écouteurs s’accompagnent d’un câble micro-USB qui peut être branché à votre ordinateur ou à un autre appareil conçu pour le chargement USB. Branchez l’extrémité micro-USB du câble inclus dans le port micro-USB du connecteur de charge situé du côté droit des écouteurs. Branchez l’autre extrémité dans un port USB de votre ordinateur ou d’un autre appareil conçu pour le chargement USB. Le témoin lumineux sera rouge pendant le chargement. Une fois les écouteurs entièrement chargés, le témoin lumineux deviendra bleu. Le temps de charge d’une pile vide est d’environ 1,5 heure. Remarque: La durée de vie de la pile diminuera considérablement si vous laissez vos écouteurs déchargés pendant une longue période. Nous vous recommandons de recharger les écouteurs au moins une fois par mois. Mise en marche/Arrêt Appuyez sur le bouton multifonction pendant 1 à 2 secondes pour mettre les écouteurs en marche. Pour éteindre les écouteurs, appuyez sur le bouton multifonction pendant 3 à 5 secondes. Réglage du volume Appuyez sur les touches de volume « + » ou « - » pour augmenter ou diminuer le volume. Vous entendrez un signal sonore une fois le volume maximum atteint. Synchronisation Synchronisation d’un téléphone 1. Appuyez sur le bouton multifonction et maintenez-le enfoncé pendant environ 5 secondes, jusqu’à ce que le témoin lumineux clignote en bleu et en rouge en alternance. Vous entendrez « Power on », puis « Pairing ». Les écouteurs seront alors en mode de synchronisation. 2. Activez la fonction Bluetooth® sur le téléphone et réglez celle-ci pour qu’elle cherche les nouveaux appareils. 3. Sélectionnez « iSport Wireless ». Si le téléphone le demande, entrez 0000 (quatre zéros) comme mot de passe, ou acceptez la connexion. Une fois la synchronisation bien effectuée, le témoin lumineux arrête de clignoter en rouge et en bleu, et vous entendez « Connection successful ». Certains téléphones offrent une option permettant « d’entendre par l’intermédiaire d’écouteurs »; sélectionnez cette option pour utiliser les écouteurs. Synchronisation d’un autre téléphone La technologie multipoint vous permet de synchroniser les écouteurs avec un autre téléphone et de prendre un appel sur l’un ou l’autre des deux téléphones. Appel Répondre à un appel: Appuyez une fois sur le bouton multifonction. Rejeter un appel: Appuyez sur le bouton multifonction et maintenez-le enfoncé pendant environ 2 secondes. Mettre fin à un appel: Appuyez une fois sur le bouton multifonction. Activation/désactivation de la fonction de sourdine: Appuyez sur la touche de volume « - » pendant 2 à 3 secondes pour activer/désactiver la fonction de sourdine. Alternance entre les écouteurs et le téléphone: Appuyez sur la touche de volume « + » durant environ 2 secondes pendant un appel; l’appel passera au téléphone cellulaire. Recommencez cette manœuvre pour retransférer l’appel aux écouteurs. Mettre fin à l’appel en cours et répondre à un nouvel appel: Lorsqu’un nouvel appel entre pendant un premier appel, appuyez une fois sur le bouton multifonction pour répondre au nouvel appel et mettre fin à l’appel en cours simultanément. Mettre l’appel en cours en attente et répondre à un nouvel appel: Lorsqu’un nouvel appel entre pendant un premier appel, appuyez sur le bouton multifonction et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour mettre l’appel en cours en attente et répondre au nouvel appel. Pour passer de l’appel en cours à l’appel en attente, appuyez sur le bouton multifonction et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. FRANÇAIS Pour synchroniser les écouteurs avec un autre téléphone cellulaire, fermez les écouteurs, puis suivez les étapes décrites dans la section « Synchronisation d’un téléphone ». Une fois la synchronisation bien effectuée, redémarrez les écouteurs pour les connecter automatiquement aux deux téléphones cellulaires. Recomposer le dernier numéro: Appuyez deux fois sur le bouton multifonction en mode veille. Le téléphone cellulaire recomposera le dernier numéro. Activer la composition vocale: Appuyez une fois sur les boutons de volume « + » et « - » simultanément pour lancer le composeur vocal. Cette fonction varie en fonction du téléphone intelligent de l’utilisateur. Musique FRANÇAIS Lecture/Pause: Appuyez sur le bouton multifonction pour lire/interrompre la musique. (Avec certains téléphones, il est possible que vous deviez d’abord lancer un lecteur multimédia). Piste précédente/suivante: Appuyez une fois sur la touche de volume « + » pendant 2 secondes pour aller à la piste précédente, et appuyez une fois sur la touche de volume « - » pendant 2 secondes pour aller à la piste suivante Alternance entre la musique et les appels: Lorsqu’un appel entre pendant la lecture de musique, la musique s’interrompt automatiquement pour vous permettre de prendre l’appel ou de l’ignorer. Une fois l’appel ignoré ou terminé, la lecture de la musique reprend. Autres fonctions Indicateur du niveau de charge de la pile Lorsque les écouteurs sont connectés à un appareil doté du système iOS, un indicateur apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran de l’appareil, affichant le niveau de charge de la pile des écouteurs. Fermeture automatique Lorsque la distance entre les écouteurs et le téléphone cellulaire est supérieure à la portée efficace, un signal sonore d’avertissement est émis, puis les écouteurs se déconnectent du téléphone cellulaire. Les écouteurs se fermeront automatiquement après 10 minutes d’inactivité. Connexion automatique après la mise en marche Si les écouteurs et le téléphone ont déjà été synchronisés, et si la fonction Bluetooth est activée sur le téléphone, les deux appareils se connecteront automatiquement lorsque vous mettrez les écouteurs en marche. Connexion en veille Après une synchronisation et une connexion réussies, vous entendrez le guide vocal dire « Connection successful ». Les écouteurs seront automatiquement en mode de mise en marche ou en mode veille, et le témoin DEL bleu clignotera deux fois toutes les 5 secondes. Lorsque le téléphone se déconnectera des écouteurs, vous entendrez une tonalité de déconnexion. Réinitialisation des appareils connectés Éteignez d’abord les écouteurs, puis maintenez simultanément enfoncés le bouton multifonction et les touches de volume « + » et « - » pendant 5 secondes. Le témoin lumineux clignotera 5 fois en rouge. Réinitialisation 1. Tenez enfoncé le bouton multifonction, puis branchez les écouteurs à un port USB de votre ordinateur ou un adaptateur de courant USB à l’aide du câble de chargement. 2. Tenez enfoncé le bouton multifonction jusqu’à ce que les écouteurs s’activent. Les écouteurs ont maintenant été réinitialisés. Certification FCC ID: RJE190656 Cet appareil est conforme aux exigences de la partie 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est assujettie aux deux conditions REMARQUE: Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites autorisées pour un dispositif numérique de classe B, en vertu de la partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites visent à offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce produit génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique. S’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n’y a aucune garantie que l’appareil ne causera pas d’interférence dans le cas d’une installation particulière. Si ce produit cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié en éteignant l’appareil et en le remettant en marche, il est recommandé de tenter d’éliminer les interférences en prenant l’une ou plusieurs des mesures suivantes: FRANÇAIS Si vous êtes incapable de mettre vos écouteurs sous tension même si la pile est entièrement chargée, ou que ceux-ci ne répondent plus en cours d’utilisation, suivez les étapes ci-dessous pour les réinitialiser. suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) il doit absorber tout type d’interférence, y compris les interférences pouvant causer un fonctionnement non désiré. Les changements ou les modifications n’ayant pas fait l’objet d’une approbation expresse du responsable de la conformité auront pour effet d’annuler le droit d’utilisation de l’appareil de l’utilisateur. Le branchement de périphériques requiert l’utilisation de câbles d’interface blindés et mis à la terre. La prise/sortie doit être installée à proximité de l’équipement et être facile d’accès. FRANÇAIS • Changer l’orientation ou l’emplacement de l’antenne réceptrice. • Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. • Brancher l’appareil dans une prise sur un circuit autre que celui auquel le récepteur est branché. • Consulter le détaillant ou un technicien radio/ télévision expérimenté pour obtenir de l’aide. MISE EN GARDE: Les changements ou les modifications n’ayant pas fait l’objet d’une approbation expresse du responsable de la conformité auront pour effet d’annuler le droit d’utilisation de l’appareil de l’utilisateur (ou le vôtre). Ne pas entreposer cet appareil à des températures extrêmement élevées ou extrêmement basses. Ne pas exposer ce produit à des liquides, à des températures extrêmes ou à une humidité élevée. La plage de température de fonctionnement de ce produit est de 0 à 45 °C (de 32 à 113 °F). Cet appareil respecte les limites de la FCC sur l’exposition aux rayonnements établies pour un environnement non contrôlé. Avis pour le Canada – ID IC : 5312A190656 Cet appareil numérique de classe B respecte la norme canadienne NMB-003. Cet appareil est conforme au CNR-210 d’Industrie Canada. Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) il doit absorber tout type d’interférence, y compris les interférences pouvant causer un fonctionnement non désiré. Déclaration sur la classe B canadienne Cet appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de classe B prescrites par la Norme sur le matériel brouilleur pour les Appareils numériques (NMB-003) du ministère des Communications. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Modification Tout changement ou toute modification n’ayant pas fait l’objet d’une approbation expresse du cessionnaire de cet appareil auront pour effet d’annuler le droit d’utilisation de l’appareil de l’utilisateur. GARANTIE LIMITÉE POUR LE CONSOMMATEUR L’appareil est conforme à la directive 1999/5/CE sur les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications. Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, ÉTATS-UNIS, [VEUILLEZ NOTER QUE MONSTER N’ACCEPTE AUCUN PRODUIT EXPÉDIÉ À LA PRÉSENTE ADRESSE – VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS MENTIONNÉES DANS LA SECTION « COMMENT EFFECTUER UNE RÉCLAMATION » CI-DESSOUS] (415) 840-2000 (« Monster ») Vous accorde la présente Garantie Limitée. La législation ou le droit commun peut Vous accorder des droits ou des recours supplémentaires qui ne sont pas affectés par la présente Garantie Limitée. Cet appareil respecte les normes de conformité suivantes: Sécurité EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:20 10+A12:2011+A2:2013 Santé EN 62479:2010 CEM EN 301489-1 V1.9.2 EN 301489-17 V2.2.1 Radio EN 300 328 V1.8.1 N2001 Numéro de certification pour le modèle: 190656 (Bleu, Noir) Importateur: Addresse: Monster, LLC 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128 Importateur: Addresse: Monster Technology International, Ltd. Ballymaley Business Park, Gort Rd., Ennis, Co. Clare, Ireland DEFINITIONS « Utilisation Adéquate » désigne une utilisation personnelle du Produit (i) dans le cadre privé (par opposition au cadre commercial) ; (ii) dans le respect des lois, codes ou règlementations applicables (y compris, mais de façon non limitative, les codes des secteurs de l’immobilier et / ou de l’électricité) ; (iii) conformément aux recommandations et / ou instructions du fabricant mentionnées dans les produits et documentations qui accompagnent le Produit ; et (iv) le cas échéant, avec une installation équipée d’une prise de terre adaptée. « Revendeur Agréé » désigne tout distributeur, revendeur ou détaillant qui (i) a été dûment FRANÇAIS Europe – Déclaration de conformité pour l’UE FRANÇAIS autorisé à faire commerce et à Vous vendre le Produit en vertu des lois en vigueur dans la juridiction où Vous avez acheté le Produit ; (ii) a acheté le Produit directement auprès de Monster ou d’une partie liée à Monster par une relation contractuelle, conformément aux conditions générales d’un tel accord ; et (iii) Vous a vendu le Produit en état neuf et dans son emballage d’origine. « Réclamation Formelle sous Garantie » désigne une réclamation effectuée conformément à la section « Réclamations Formelles sous Garantie » mentionnée aux présentes. « Produit » désigne un Produit (i) qui est mentionné dans le Tableau des Spécifications ci-dessous ; (ii) que Vous avez acheté en état neuf et dans son emballage d’origine auprès d’un Revendeur Agréé ; et (iii) dont le numéro de série, le cas échéant, n’a pas été effacé, altéré ou modifié. « Défaut du Produit » ou « Produit Défectueux » désigne une inadéquation du Produit qui existait au moment où Vous avez réceptionné le Produit auprès d’un Revendeur Agréé et qui entraîne une incapacité du Produit à fonctionner conformément à la documentation de Monster qui l’accompagne, à moins qu’une telle incapacité n’ait été causée en totalité ou en partie par (a) une utilisation autre que l’Utilisation Adéquate ; (b) un transport, une négligence, une utilisation incorrecte ou un abus relevant de la responsabilité de toute personne étrangère à Monster ; (c) une altération, une contrefaçon ou une modification du Produit par toute personne étrangère à Monster ; (d) un accident (autre qu’un dysfonctionnement qui serait autrement considéré comme un Défaut du Produit) ; (e) un entretien ou une opération de maintenance du Produit par toute personne étrangère à Monster ; (f ) une exposition du Produit à la chaleur, à la lumière vive, au rayonnement solaire, aux liquides, au sable ou à tout autre contaminant ; ou (g) des évènements hors du contrôle de Monster, y compris, mais de façon non limitative, les cas de force majeure, les incendies, les tempêtes, les séismes et les inondations. « Période de Garantie » désigne la période de temps au cours de laquelle Monster doit avoir reçu Votre Réclamation Formelle sous Garantie. Les différentes Périodes de Garantie liées aux Défauts du Produit sont définies dans le Tableau des Spécifications ci-dessous. La Période de Garantie commence à la date à laquelle Vous avez acheté ou réceptionné (la date la plus tardive prévalant) le Produit auprès d’un Revendeur Agréé, comme en témoigne la facture, le ticket de caisse ou le bordereau d’expédition dudit Revendeur Agréé. Si Vous ne détenez pas de preuve écrite de la date d’achat ou de réception, la Période de Garantie commence trois (3) mois après la date à laquelle le produit a quitté les locaux ou l’usine de Monster, conformément aux indications mentionnées dans les enregistrements de Monster. La Période de Garantie expire à l’issue de la durée définie dans le Tableau des Spécifications ou lorsque Vous transférez la propriété du Produit, selon l’événement survenant en premier. En outre, Vous devez appeler Monster et obtenir un Numéro d’Autorisation de Retour (tel que décrit à la section « Comment effectuer une réclamation ») dans les deux (2) mois suivant la date à laquelle Vous avez constaté un Défaut du Produit (ou auriez dû le constater, si un tel Défaut du Produit était évident). CHAMP D’APPLICATION DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE PRODUITS. Si un Produit est affecté d’un Défaut du Produit alors que Vous l’avez acheté chez un Revendeur Agréé et que Monster reçoit une Réclamation Formelle sous Garantie effectuée par Vous (i) dans les deux (2) mois suivant la date à laquelle Vous avez constaté un tel Défaut du Produit (ou auriez dû le constater, si un tel Défaut du Produit était évident) ; et (ii) avant l’expiration de la Période de Garantie pour les Défauts du DISPOSITIONS GÉNÉRALES CHOIX DE LA LOI / JURIDICTION. La présente Garantie Limitée et tout litige en découlant ou en relation avec celle-ci (« Litige ») sont régis par les lois de la juridiction où Vous avez acheté le Produit. AUTRES DROITS. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE VOUS ACCORDE DES DROITS SPÉCIFIQUES, ET VOUS POUVEZ AUSSI DISPOSER D’AUTRES DROITS, QUI PEUVENT VARIER SELON LES JURIDICTIONS ET QUI NE PEUVENT ÊTRE AFFECTÉS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE.* LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE QU’À VOUS ET NE PEUT ÊTRE NI TRANSFÉRÉE NI CÉDÉE. Si une disposition quelconque de la présente Garantie Limitée est illégale, nulle ou inapplicable, elle sera réputée divisible et n’affectera pas les autres dispositions. FRANÇAIS « Vous » désigne la première personne individuelle ayant acheté le Produit dans son emballage d’origine auprès d’un Revendeur Agréé. La présente Garantie Limitée ne s’applique pas aux personnes ou entités ayant acheté le Produit (i) en état d’usage ou non emballé ; (ii) à des fins de revente ou de location, ou pour tout autre usage commercial ; ou (iii) auprès d’une personne autre qu’un Revendeur Agréé. Produit applicable au Produit Défectueux, Monster Vous fournira l’un des recours suivants : Monster (1) réparera ou, à sa seule discrétion, remplacera le Produit Défectueux ; ou (2) Vous remboursera le prix d’achat que Vous avez payé à Monster ou au Revendeur Agréé pour le Produit Défectueux, si la réparation ou le remplacement de celui-ci n’est pas commercialement réalisable ou ne peut être effectué(e) rapidement. REMARQUE : DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI APPLICABLE, MONSTER N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUT DOMMAGE INCIDENT, CONSECUTIF OU INDIRECT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE. En cas de divergence entre la version anglaise et tout autre version linguistique de la présente Garantie limitée, la version anglaise prévaudra. ENREGISTREMENT. Veuillez enregistrer Votre Produit sur le site www.MonsterProducts.com. Tout défaut d’enregistrement n’affectera pas Vos droits à garantie. FRANÇAIS TABLEAU DES SPÉCIFICATIONS Modèle du produit Période de Garantie du Produit Produit qui accompagne la présente déclaration de garantie. Un (1) an pour les produits vendus en Amérique du Nord, en Amérique du Sud et en Asie-Pacifique. Deux (2) ans sur les produits vendus en Europe RÉCLAMATION FORMELLE SOUS GARANTIE COMMENT EFFECTUER UNE RECLAMATION. En cas de constat d’un Défaut du Produit, Vous devez suivre ces instructions : (1) Appelez Monster dans les deux (2) mois suivant la date à laquelle Vous avez constaté un tel Défaut du Produit (ou auriez dû le constater, si un tel Défaut du Produit était évident) ; (2) Fournissez une explication détaillée de la manière dont le dommage s’est produit ; (3) Obtenez un Numéro d’Autorisation de Retour ; (4) Retournez le Produit, en port prépayé (qui Vous sera remboursé si Vous avez droit à un recours en vertu du champ d’application de la présente Garantie Limitée), à Monster pour vérification du dommage, accompagné d’une copie de l’original de Votre ticket de caisse ou preuve d’achat (facture ou emballage) concernant ledit Produit, du formulaire de réclamation dûment rempli et du Numéro d’Autorisation de Retour imprimé à l’extérieur du colis de retour (le formulaire de réclamation contiendra des instructions pour le retour). NUMEROS DE TELEPHONE. Si Vous avez acheté le Produit aux États-Unis (1-877-800-8989), en Amérique latine (Mexique, 011-882-800-8989) ou dans la région Asie-Pacifique (Chine, 400-8208973), contactez Monster, LLC par voie postale, à l’adresse : 455 Valley Drive, Brisbane, CA 94005 (VEUILLEZ NOTER QUE MONSTER N’ACCEPTE AUCUN PRODUIT EXPÉDIÉ À LA PRÉSENTE ADRESSE – VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS MENTIONNÉES DANS LA SECTION « COMMENT EFFECTUER UNE RÉCLAMATION » CI-DESSUS). Si Vous avez acheté le Produit en Australie, contactez le représentant de Monster : Convoy International Pty Ltd (02 9700 0111), Unit 7, 1801 Botany Rd, Banksmeadow, NSW 2019 Australie. Si Vous avez acheté le Produit dans une autre région du monde, contactez Monster Technology International Ltd., Ballymaley Business Park, Gort Road, Ennis, Co. Clare, Irlande. Vous pouvez utiliser l’un des numéros de téléphone suivants : 1-877-800-8989 866-348-4171 011-882-800-8989 400-820-8973 353 65 68 69 354 0800296482 0800-79201 800-142471 8088-2128 800-112768 0800-918201 0800-1819388 00800-353-12008 800-871-479 0800-0228919 800-10906 810-800-20051353 900-982-909 020-792650 0800834659 0800-0569520 AUTRES PROCEDURES. Monster déterminera la réalité d’un Défaut du Produit. Monster peut, à sa seule discrétion, Vous orienter vers un centre d’assistance afin d’obtenir un devis de réparation. Si un devis de réparation est nécessaire, Vous serez informé de la façon de transmettre ce devis ainsi que la facture correspondante à Monster pour paiement. Tous les frais de réparation peuvent être négociés par Monster. CALENDRIER. Si Vous fournissez une Réclamation Formelle sous Garantie et respectez toutes les conditions d’utilisation de la présente Garantie Limitée, Monster mettra en œuvre tous les moyens à sa disposition pour Vous fournir un recours dans les trente (30) jours suivant la réception de Votre Réclamation Formelle sous Garantie (durée applicable si Vous résidez aux États-Unis – quarante-cinq (45) jours si Vous résidez dans une autre région du monde), à moins que des obstacles hors du contrôle de Monster retardent le processus. * Nos articles sont livrés avec des garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de la Loi australienne de protection des consommateurs. Vous avez droit à remplacement ou à remboursement en cas de dysfonctionnement majeur, et à indemnisation pour tout autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Vous disposez également du droit à réparation ou à remplacement des articles, si la qualité desdits articles est inacceptable et que le dysfonctionnement n’est pas considéré comme majeur. Ver. 121912 – MONDIAL ©2003–2013 Monster, LLC FRANÇAIS États-Unis Canada Mexique Chine Irlande Autriche Belgique République tchèque Danemark Finlande France Allemagne Grèce Italie Pays-Bas Norvège Russie Espagne Suède Suisse Royaume-Uni Wichtige Tipps von Monster® zu Leistung und Sicherheit Nutzen Sie Ihren Kopfhörer verantwortungsbewusst DEUTSCH Um Hörschäden zu vermeiden, achten Sie darauf, die Lautstärke Ihres Players niedrig einzustellen, bevor Sie Ihren Kopfhörer anschließen. Nachdem Sie den Kopfhörer aufgesetzt haben, sollten Sie die Lautstärke langsam erhöhen, bis Sie eine angenehme Lautstärke zum Musikhören erreicht haben. Geräuschstärken werden in Dezibel (dB) gemessen. Wenn man beliebigen Geräuschen mit einer Lautstärke von 85 dB ausgesetzt ist, kann dies zum schrittweisen Verlust des Gehörs führen. Achten Sie darauf, wie Sie Ihre Kopfhörer nutzen: Der Verlust des Gehörs unterliegt einer Formel aus Lautstärke und Zeit. Je höher die Lautstärke ist, desto weniger Zeit können Sie sich dieser Lautstärke aussetzen. Je geringer die Lautstärke ist, desto länger können Sie Geräusche bei dieser Lautstärke hören. Diese Dezibeltabelle (dB) vergleicht einige alltägliche Geräusche und ihre Rangfolge bei möglichen Hörschäden. GERÄUSCH STÄRKE DES GERÄUSCHS (dB) WIRKUNG Flüstern 30 Sehr leise Ruhiges Büro 50–60 Angenehme Lautstärken liegen unter 60 dB Staubsauger, Fön 70 Störend, beeinträchtigt Telefongespräche Mixer 85–90 85 dB ist die Stufe, bei der Hörschäden (8 Std.) beginnen Müllwagen, Zementmischer 100 Maximal 15 Minuten ungeschützte Aussetzung empfohlen für Geräusche zwischen 90 und 100 dB Motorsäge, Bohrer/Presslufthammer 110 Regelmäßige Aussetzung bei Geräuschen über 100 dB für mehr als 1 Minute bedeutet das Risiko des dauerhaften Verlusts der Hörfähigkeit Rockkonzerte (unterschiedlich) 110–140 Die Schmerzgrenze beginnt bei etwa 125 dB Die Informationen in der Tabelle stammen von www.nidcd.nih.gov/health/education/teachers/pages/common_sounds.aspx Holen Sie das Beste aus Ihren Geräten heraus und genießen Sie eine großartige Audioleistung auch bei sicherer Lautstärke. Unsere Kopfhörer ermöglichen es Ihnen, bei geringerer Lautstärke mehr Details zu hören als je zuvor. Erfahren Sie, wie Sie eine sichere Lautstärke finden, und lesen Sie andere wichtige Sicherheitsrichtlinien der Consumer Electronics Association auf www. ce.org. Wichtige Informationen zum Vermeiden von Noise-Induced Hearing Loss (NIHL, durch Lärm verursachte Hörschäden) und eine umfassende Liste der Geräusche, die Schäden verursachen können, finden Sie auf der Website von Deafness Research Foundation, www.drf.org. Physiologie des Ohrs und des Gehörs Hammer Hörnerv Amboss Verantwortungsbewusste Nutzung Nutzen Sie den Kopfhörer nicht in Situationen, in denen es unsicher ist: Beim Autofahren, beim Radfahren, beim Überqueren von Straßen oder bei anderen Aktivitäten bzw. in Situationen, in denen Sie Ihre gesamte Aufmerksamkeit für Ihre Umgebung benötigen. Es ist gefährlich, mit Kopfhörern zu fahren, und in vielen Ländern ist es verboten, da es Ihre Chancen verringert, lebensrettende Signale außerhalb Ihres Autos zu hören, z. B. die Hupen anderer Autos und die Sirenen von Rettungs- bzw. Feuerwehrfahrzeugen. Bitte tragen Sie Ihren Kopfhörer nicht beim Fahren. Nutzen Sie stattdessen einen der FM-Transmitter von Monster, um über Ihre Mobilgeräte Musik zu hören. Kopfhörer-Einspielzeit Schnecke Hörgang Trommelfell Vorhof Zur Nase/Rachen DEUTSCH Steigbügel Weitere Informationen darüber, wie sich laute Geräusche auf Ihre Ohren auswirken, und ein Diagramm finden Sie auf www.abelard. org/hear/hear.php#loud-music Eine Einspielzeit für einen Kopfhörer? Ein Witz, richtig? Nein, kein Witz. Alle leistungsstarken Geräte, ob es sich um Autos oder um Kopfhörer handelt, funktionieren mechanisch und laufen sich bei der Nutzung ein. Ihr neuer Kopfhörer wird direkt nach dem Kauf unglaublich klingen, aber nach der Nutzung wird er „weicher“ und klingt sogar noch besser. Wir empfehlen, den Kopfhörer 8 Stunden laufen zu lassen. Nach 20 Stunden sollte der Kopfhörer vollständig eingespielt sein. Viel Vergnügen! Batterie Sofern zutreffend, müssen die Batterien recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden. DEUTSCH Verbraucherinformation in Anwendung der EU-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte 96/2002 Dieses Produkt unterliegt Bestimmungen der Europäischen Union, die die Wiederverwendung und das Recycling von gebrauchten Elektround Elektronikgeräten fördern. Dieses Produkt erforderte die Gewinnung und Verwendung von natürlichen Ressourcen und enthält unter Umständen gefährliche Stoffe. Das oben abgebildete Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung bedeutet, dass dieses Produkt nicht mit Ihrem anderen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Statt dessen sind Sie dafür verantwortlich, Ihr Altgerät zu entsorgen, indem Sie es an eine designierte Rücknahmestelle für das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten übergeben. Die separate Sammlung und das Recycling Ihrer Altgeräte bei der Entsorgung wird dazu beitragen, natürliche Ressourcen zu erhalten und sicherzustellen, dass die Geräte in einer Weise recycelt werden, die die Gesundheit der Menschen und die Umwelt schützt. Für weitere Informationen darüber, wo Sie Ihre Altgeräte zum Recycling abgeben können, wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeinde, Ihre Haushaltsabfallentsorgungsstelle oder das Geschäft, wo Sie das Produkt erworben haben. Für weitere Informationen über MonsterProdukte, besuchen Sie uns bitte auf www. MonsterProducts.com. Monster® Kundenservice Gibt es ein Problem mit Ihrem Kopfhörer? Unser Kundenservice ist gern für Sie da. Bitte senden Sie Kopfhörer nicht an den Einzelhändler zurück. RUFEN Sie unseren Kundenservice unter 1-877-800-8989 (USA oder Lateinamerika) an oder senden Sie uns eine E-Mail über unsere Kundenserviceseite www.MonsterProducts.com/service/. Unsere Kundenservicenummern für Kanada, Europa und die Region Asien-Pazifik finden Sie im Abschnitt „Telefonnummern“ der nachfolgenden „Eingeschränkte garantie für Verbraucher“. Unser Expertenteam berät und unterstützt Sie gerne bei Fragen und technischen Schwierigkeiten. Wir stehen hinter unseren Produkten. Kopfhörer von Monster stehen für besten Klang, höchste Qualität und durchdachtes Design. Danke für den Kauf unseres Produkts. Sie können das vollständige Handbuch herunterladen von: www.MonsterProducts.com Produktübersicht 1 2 1. Kontrollleuchte 2. Ladebuchse 3. Volume + / Titel zurück 4. Mikrofon 5. Multifunktionstaste (Power On / Off, Kopplung) 6. Volume - / Titel vor 3 4 5 6 Leitfaden für die Anzeigeleuchten BESCHREIBUNG Bleibt blau - 2 Sekunden SPRACHMELDUNGEN Einschalten Ausschalten Bleibt rot - 2 Sekunden Ausschalten Standby (verbunden) Blinkt alle 5 Sekunden zweimal blau / Kopplung Blinkt abwechselnd rot und blau Kopplung Eingehender Anruf Blinkt fortlaufend blau / Niedriger Ladestand der Akkus Wird rot Akkus Niedrig / Aufladen Laden Bleibt rot - während des Ladevorgangs / DEUTSCH KONTROLLLEUCHTE Einschalten DEUTSCH Grundfunktionen drücken Sie die Multifunktionstaste 3–5 Sekunden. Akkus aufladen Lautstärkeregelung Ihr iSport® Wireless hat genug Energie, um die Kopplung und einige Telefonate durchzuführen. Wenn der Ladestand der Akkus niedrig ist, hören Sie alle 5 Minuten “Akkus niedrig” und “Aufladen”, wenn der Akku aufgeladen werden muss. Die LED leuchtet rot. Das Headset wird mit einem Micro-USB-Kabel geliefert, über das Sie es mit einem Computer oder anderen Geräten verbinden können, die ein Aufladen per USB ermöglichen. Schließen Sie den kleinen Micro-USB-Stecker des mitgelieferten USB-Kabels an den Micro-USBLadeanschluss auf der rechten Kanalseite der Kopfhörer. Verbinden Sie den großen Stecker am anderen Ende des Kabels mit dem USB-Port Ihres Computers oder USB-Ladegerätes. Die LED leuchtet beim Laden rot. Sobald der Akku aufgeladen ist, leuchtet die LED blau. Das Laden der komplett geleerten Akkus dauert etwa 1,5 Stunden. Drücken Sie die Lautstärketasten “+” oder “-”, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern, Sie hören einen Piepton, wenn Sie die maximale Lautstärke erreicht haben. Hinweis: Die Lebensdauer der Akkus reduziert sich signifikant, wenn sie über längere Zeit nicht aufgeladen werden. Wir empfehlen, Ihre Kopfhörer mindestens einmal im Monat aufzuladen. Energie Ein / Energie Aus Drücken Sie 1–2 Sekunden auf die Multifunktionstaste, um Ihre Kopfhörer einzuschalten. Um die Kopfhörer auszuschalten, Koppeln Mit einem Telefon koppeln 1. Halten Sie die Multifunktionstaste etwa 5 Sekunden gedrückt bis die LED abwechselnd blau und rot blinkt. Sie hören “Energie an” und dann “Koppeln”. Ihre Kopfhörer befinden sich nun im Kopplungsmodus. 2. Schalten Sie die Bluetooth®-Funktion Ihres Telefons ein und lassen Sie das Gerät nach Bluetooth-Geräten suchen. 3. Wählen Sie “iSport Wireless” aus. Wenn Ihr Gerät nach einem Kennwort fragt, geben Sie 0000 (vier Nullen) ein. Sobald die Kopplung erfolgreich war, blinkt die LED nicht mehr und Sie hören “Verbindung erfolgreich”. Einige Telefone besitzen die Option “Wiedergabe über Kopfhörer”. Wählen Sie diese Option. Mit einem weiteren Telefon koppeln Die Multipoint Technologie ermöglicht es Ihnen, ein weiteres Telefon mit Ihren Kopfhörern zu koppeln und Anrufe von beiden entgegen zu nehmen. Um ein weiteres Mobiltelefon zu koppeln, schalten Sie die Kopfhörer aus und folgen der Anleitung unter “Mit einem Telefon koppeln”. Nach der erfolgreichen Kopplung, starten Sie die Kopfhörer erneut, um automatisch mit beiden gekoppelten Mobiltelefonen zu verbinden. Anrufen Einen Anruf annehmen: Drücken Sie einmal auf die Multifunktionstaste. Einen Anruf ablehnen: Halten Sie die Multifunktionstaste etwa 2 Sekunden gedrückt. Einen Anruf beenden: Drücken Sie einmal auf die Multifunktionstaste. Stumm Ein/Aus: Drücken Sie die Lautstärketaste “-” etwa 2–3 Sekunden, um Stumm ein-/ auszuschalten. Wechsel zwischen Kopfhörern und Telefon: Halten Sie während eines laufenden Gesprächs die Lautstärketaste “+” etwa 2 Sekunden gedrückt. Laufenden Anruf beenden und neuen Anruf annehmen: Wenn ein neuer Anruf eingeht, während Sie telefonieren, drücken Sie die Multifunktionstaste einmal, um den neuen Anruf anzunehmen und den laufenden Anruf zu beenden. Laufenden Anruf halten und neuen Anruf annehmen: Wenn ein neuer Anruf eingeht, während Sie telefonieren, drücken Sie die Multifunktionstaste 2 Sekunden, um den neuen Anruf anzunehmen und den laufenden Anruf zu halten. Um zwischen dem gehaltenen Anruf und dem laufenden Anruf zu wechseln, halten Sie die Multifunktionstaste 2 Sekunden gedrückt. Sprachwahl aktivieren: Drücken Sie einmal zugleich auf die Lautstärkentasten „+“ und „-“, um die Sprachwahl zu aktivieren. Diese Funktion unterscheidet sich je nach Mobiltelefon des Benutzers. Musik Wiedergabe / Pause: Drücken Sie die Multifunktionstaste einmal, um Musik abzuspielen / anzuhalten. (Bei einigen Smartphones müssen Sie vorher einen Mediaplayer starten). Titelsprung Rückwärts / Vorwärts: Drücken Sie die Lautstärketaste “+” etwa 2 Sekunden einmal, um den vorherigen Titel abzuspielen, drücken Sie die Lautstärketaste “-” 2 Sekunden einmal, um den nächsten Titel abzuspielen. DEUTSCH Die letzte Nummer erneut anrufen: Drücken Sie im Standby-Modus zweimal auf die Multifunktionstaste. Das Mobiltelefon wird die zuletzt gewählte Nummer erneut anrufen. Wiederholen Sie diesen Vorgang, um zu den Kopfhörern zu wechseln. Wechsel zwischen Musik und Anruf: Wenn ein Anruf eingeht, während Sie Musik hören, wird die Musik automatisch angehalten, damit Sie den Anruf annehmen oder ablehnen können. Sobald Sie den Anruf beendet oder abgelehnt haben, wird die Musik fortgesetzt. Weitere Funktionen Akku Symbol Wenn Ihre Kopfhörer mit einem Gerät mit iOS System verbunden sind, erscheint eine AkkuAnzeige in der oberen rechten Ecke des Systems, die den Ladestatus der Kopfhörer anzeigt. Automatisches Abschalten DEUTSCH Wenn der Abstand zwischen dem Mobiltelefon und den Kopfhörern zu groß ist, hören Sie einen warnenden “Piepton” und die Verbindung zwischen beiden wird beendet. Die Kopfhörer schalten sich nach zehn Minuten Inaktivität automatisch aus. Automatische Verbindung nach dem Einschalten Wenn Sie die Kopfhörer mit einem Telefon gekoppelt haben, werden sie sich automatisch verbinden, wenn die Kopfhörer eingeschaltet sind und Bluetooth auf dem Telefon aktiviert ist.. Standy-Modus der Verbindung Nach der erfolgreicher Koppelung und Verbindung hören Sie die Ansage „Connection successful“. Die Kopfhörer sind automatisch im Einschalt- oder Standby-Modus und die blaue LED-Anzeige leuchte alle 5 Sekunden zweimal. Wenn das Telefon die Verbindung zu den Kopfhörern trennt, hören Sie den Ton, der die Trennung der Verbindung signalisiert. Gekoppelte Geräte zurücksetzen Schalten Sie die Kopfhörer ab. Halten Sie anschließend die Multifunktionstaste sowie die Lautstärketaste “+” und “-” gleichzeitig etwa 5 Sekunden gedrückt. Das Signallicht blinkt fünfmal rot auf. Kaltstart Wenn die Kopfhörer auch dann nicht eingeschaltet werden können, wenn sie vollständig aufgeladen sind, oder wenn sie während der Verwendung nicht reagieren, folgen Sie den nachfolgenden Anweisungen, um sie zurückzusetzen. 1. Verbinden Sie, während Sie die Multifunktionstaste drücken und gedrückt halten, die Kopfhörer mit dem USB-Anschluss Ihres PCs oder einen USB-Adapter mit dem Ladekabel. 2. Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis die Kopfhörer eingeschaltet sind. Die Kopfhörer sind nun zurückgesetzt. Bescheinigung FCC ID: RJE190656 Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCCBestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Interferenzen verursachen, und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Interferenzen vertragen, einschließlich solcher Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können. Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung der Bestimmungen genehmigt wurden, können die Berechtigung zum Betrieb des Geräts erlöschen lassen. Der Anschluss von Peripheriegeräten erfordert die Verwendung von geerdeten sowie geschirmten Signalkabeln. Die Steckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein. HINWEIS: TDieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Störungen des Radio- oder FernsehEmpfangs verursacht, die durch Ein- und Ausschalten des Gerätes ermittelt werden kann, wird der Benutzer ermutigt, die Interferenzen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu korrigieren: • Neuausrichtung oder Neuplatzierung der Empfangsantenne. • Vergrößerung des Abstands zwischen Gerät und Empfänger. • Anschließen des Geräts an eine Steckdose, die an einem anderen Stromkreis liegt als dem, an dem der Empfänger angeschlossen ist. • Fragen Sie Ihren Händler oder einen erfahrenen Radio / TV-Techniker. VORSICHT: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung der Bestimmungen genehmigt wurden, können die (oder Ihre) Berechtigung zum Betrieb des Geräts erlöschen lassen. Vermeiden Sie die Lagerung in extremer Hitze oder Kälte. Einwirkung von Flüssigkeiten, extremen Temperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit sind zu vermeiden. Der Arbeitstemperatur-Bereich des Produkts ist 0-45°C (32-113°F). Dieses Gerät erfüllt die FCC / ICStrahlenbelastungsgrenzen für unkontrollierte Umgebungen. DEUTSCH Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen in einer Wohnumgebung gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann, wenn es nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen verwendet wird, Störungen im Funkverkehr verursachen. Es gibt jedoch keine Garantie, dass Störungen in einer bestimmten Installation nicht auftreten. Wenn dieses Gerät Kanada Hinweis - IC ID: 5312A190656 Dieses digitale Gerät der Klasse B entspricht der kanadischen ICES-003. Dieses Gerät entspricht RSS 210 von Industry Canada. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Interferenzen verursachen, und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Interferenzen vertragen, einschließlich solcher Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können. Canadian Class B Statement Dieses digitale Gerät überschreitet nicht die Class B-Grenzwerte für Funkemissionen durch digitale Geräte, wie sie in der Norm für Interferenz verursachende Geräte, “Digital Apparatus”, ICES-003 des Department of Communications definiert sind. DEUTSCH CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Modifikationen Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich vom Garantiegeber für dieses Gerät genehmigt wurden, können die Berechtigung zum Betrieb des Geräts erlöschen lassen. Europa - EU-Konformitätserklärung Das Gerät hält die Richtlinie für Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen Richtlinie 1999/5/EC ein. Dieses Gerät erfüllt die folgenden Konformitätsstandards: Sicherheit EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:20 10+A12:2011+A2:2013 Gesundheit EN 62479:2010 EMC EN 301489-1 V1.9.2 EN 301489-17 V2.2.1 Radio EN 300 328 V1.8.1 N2001 Zertifizierungsmodell-Nummer: 190656 (Blau, Schwarz) Import: Monster, LLC Anschrift: 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128 Import: Monster Technology International, Ltd. Anschrift: Ballymaley Business Park, Gort Rd., Ennis, Co. Clare, Ireland EINGESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR VERBRAUCHER Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA, [BITTE BEACHTEN SIE, DASS MONSTER KEINE AN DIESE ADRESSE EINGESCHICKTEN PRODUKTE ANNIMMT – FOLGEN SIE DEN ANWEISUNGEN IM ABSCHNITT „GELTENDMACHUNG EINES ANSPRUCHS“ UNTEN] (415) 840-2000 („Monster“) gewährt Ihnen diese eingeschränkte Garantie. Geltende Gesetze räumen Ihnen möglicherweise weitere Rechte oder Rechtsmittel ein, die durch diese eingeschränkte Garantie nicht beeinträchtigt werden. BEGRIFFSBESTIMMUNG „Autorisierter Händler“ bezeichnet einen Händler, Wiederverkäufer oder Einzelhändler, der (i) ordnungsgemäß autorisiert wurde, „Formeller Garantieanspruch“ bezeichnet einen Anspruch, der in Übereinstimmung mit dem hier aufgeführten Abschnitt „Formeller Garantieanspruch“ geltend gemacht wird. „Produkt“ bezeichnet ein Produkt, (i) das in der unten stehenden „Tabelle mit Angaben zur Garantie“ aufgeführt wird, (ii) das Sie neu und in seiner Originalverpackung von einem autorisierten Händler gekauft haben und (iii) dessen Seriennummer, sofern vorhanden, weder entfernt, geändert noch unleserlich gemacht wurde. „Produktdefekt“ oder „defektes Produkt“ bezeichnet einen Mangel des Produktes, der zu dem Zeitpunkt bestand, zu dem Sie das Produkt von einem autorisierten Händler in Empfang genommen haben, und der bewirkt, dass das Produkt nicht die Leistung entsprechend der dem Produkt beiliegenden Dokumentation von Monster erbringt; es sei denn, dieser Fehler wurde DEUTSCH „Angemessene Verwendung“ bezeichnet die persönliche Verwendung des Produktes (i) für private Zwecke (im Gegensatz zu gewerblichen Zwecken), (ii) in Übereinstimmung mit allen geltenden Gesetzen, Bestimmungen oder Vorschriften (insbesondere Vorschriften bezüglich Gebäuden und/oder elektrischen Installationen), (iii) gemäß den Herstellerempfehlungen und/ oder -anleitungen in den Unterlagen und in der Dokumentation, die dem Produkt beiliegen, und (iv) mit ordnungsgemäßer elektrischer Erdung, sofern zutreffend. Geschäfte zu tätigen, und befugt ist, Ihnen das Produkt gemäß den Gesetzen in dem Gerichtsstand zu verkaufen, in dem Sie das Produkt gekauft haben, (ii) und der das Produkt direkt von Monster oder einem Dritten in einem Vertragsverhältnis mit Monster und im Einklang mit den zulässigen Geschäftsbedingungen eines solchen Vertrags erworben hat und (iii) Ihnen das Produkt neu und in seiner Originalverpackung verkauft hat. DEUTSCH vollständig oder teilweise verursacht durch (a) eine andere Verwendung als die angemessene Verwendung, (b) Transport, Fahrlässigkeit, Fehlgebrauch oder Missbrauch durch eine Person, die kein Mitarbeiter von Monster ist, (c) durch Veränderung, Manipulation oder Modifikation des Produktes durch eine Person, die kein Mitarbeiter von Monster ist (d) durch Unfall (außer einer Fehlfunktion, die andernfalls als Produktdefekt in Frage kommen würde), (e) durch Wartung oder Reparatur des Produktes durch eine Person, die kein Mitarbeiter von Monster ist, (f ) durch Einwirkung von Wärme, hellem Licht, Sonne, Flüssigkeiten oder anderen Fremdkörpern auf das Produkt oder (g) durch Handlungen, die sich dem Einfluss von Monster entziehen, insbesondere höhere Gewalt, Brand, Unwetter, Erdbeben oder Überschwemmung. „Garantiezeit“ bezeichnet den Zeitraum, in dem Monster Ihren formellen Garantieanspruch erhalten haben muss. Die verschiedenen Garantiezeiten für Produktdefekte werden unten in der „Tabelle mit Angaben zur Garantie“ aufgeführt. Die Garantiezeit beginnt ab dem Datum, an dem Sie das Produkt von einem autorisierten Händler laut Nachweis durch die Rechnung, den Kassenzettel oder den Lieferschein gekauft oder erhalten haben (je nachdem, welcher Zeitpunkt später eintritt). Wenn Sie keinen schriftlichen Beleg für das Kauf- oder Empfangsdatum haben, beginnt die Garantiezeit drei (3) Monate nach dem Datum, an dem das Produkt Monster oder seine Fabrik laut Nachweis durch die Aufzeichnungen von Monster verlassen hat. Die Garantiezeit endet, wenn die in der „Tabelle mit Angaben zur Garantie“ aufgeführte Zeit abgelaufen ist, oder wenn Sie das Eigentum am Produkt auf einen anderen übertragen haben, je nachdem, welcher Zeitpunkt früher eintritt. Darüber hinaus müssen Sie Monster innerhalb von zwei (2) Monaten, nachdem Sie einen Produktdefekt entdeckt haben (oder entdeckt haben sollten, falls so ein Produktdefekt offensichtlich war), anrufen und eine Rücksendeberechtigungsnummer (wie im Abschnitt „Geltendmachung eines Anspruchs“ beschrieben) anfordern. „Sie“ bezeichnet die erste Einzelperson, die das Produkt in seiner Originalverpackung von einem autorisierten Händler gekauft hat. Diese eingeschränkte Garantie gilt nicht für Personen oder Unternehmen, die das Produkt (i) in gebrauchtem oder unverpacktem Zustand, (ii) zum Wiederverkauf, zur Vermietung oder zu einer anderen gewerblichen Verwendung oder (iii) von jemand anders als einem autorisierten Händler gekauft haben. UMFANG DIESER EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE PRODUKTE. Falls ein Produkt einen Produktdefekt bereits aufwies, als Sie es bei einem autorisierten Händler gekauft haben, und Monster einen formellen Garantieanspruch von Ihnen (i) innerhalb von zwei (2) Monaten, nachdem Sie so einen Produktdefekt entdeckt haben (oder entdeckt haben sollten, falls dieser Produktdefekt offensichtlich war) und (ii) vor dem Ende der für das betreffende Produkt geltenden Garantiezeit für Produktdefekte erhält, bietet Monster Ihnen eine der folgenden Lösungen an: Monster wird (1) das defekte Produkt reparieren oder nach Monsters alleinigem Ermessen ersetzen oder (2) Ihnen den Kaufpreis erstatten, den Sie an Monster oder den autorisierten Händler für das defekte Produkt gezahlt haben, falls eine Reparatur oder ein Ersatz unwirtschaftlich ist oder nicht zeitgerecht durchgeführt werden kann. HINWEIS: SOWEIT GESETZLICH ZULÄSSIG HAFTET MONSTER IM RAHMEN DIESER EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE NICHT FÜR ETWAIGE NEBENSCHÄDEN, FOLGESCHÄDEN ODER INDIREKTE SCHÄDEN. ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN SONSTIGE RECHTE. DIESE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE GEWÄHRT IHNEN BESTIMMTE JURISTISCHE RECHTE UND SIE KÖNNEN AUSSERDEM JE NACH GERICHTSSTAND ANDERE RECHTE INNEHABEN, DIE VON DIESER EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE UNBERÜHRT REGISTRIERUNG. Bitte registrieren Sie Ihr Produkt auf www.MonsterProducts.com. Wenn Sie sich nicht registrieren, wird dies Ihre Garantierechte nicht mindern. TABELLE MIT ANGABEN ZUR GARANTIE Produktmodell Garantiezeit für das Produkt Produkt, das dieser Garantie beiliegt Ein (1) Jahr für Produkte, die in Nordamerika, Südamerika und in der Asien-PazifikRegion verkauft wurden Zwei (2) Jahre auf Produkte, die in der EU verkauft werden FORMELLER GARANTIEANSPRUCH GELTENDMACHUNG EINES ANSPRUCHS. Im Falle eines Produktdefektes müssen Sie folgendermaßen vorgehen: (1) Setzen Sie sich innerhalb von zwei (2) Monaten, nachdem DEUTSCH WAHL DES RECHTS/DES GERICHTSSTANDES. Diese eingeschränkte Garantie und alle durch diese eingeschränkte Garantie oder im Zusammenhang mit ihr entstehenden Streitigkeiten („Streitigkeiten“) unterliegen dem Gerichtsstand, in dem Sie das Produkt gekauft haben. BLEIBEN.* DIESE GARANTIE GILT NUR FÜR SIE UND KANN NICHT ÜBERTRAGEN ODER ABGETRETEN WERDEN. Falls eine Bestimmung dieser eingeschränkten Garantie rechtswidrig, nichtig oder nicht durchsetzbar ist, gilt diese Bestimmung als abtrennbar und beeinträchtigt keine der übrigen Bestimmungen. Im Falle von Unstimmigkeiten zwischen der englischen und anderen Versionen dieser eingeschränkten Garantie ist die englische Version maßgeblich. DEUTSCH Sie einen Produktfehler entdeckt haben (oder ihn entdeckt haben, falls so ein Produktfehler offensichtlich war), telefonisch mit Monster in Verbindung. (2) Beschreiben Sie ausführlich, wie der Defekt aufgetreten ist. (3) Lassen Sie sich eine Rücksendeberechtigungsnummer geben. (4) Senden Sie das Produkt frankiert (das Porto wird Ihnen erstattet, sofern Ihr Anspruch im Rahmen dieser eingeschränkten Garantie berechtigt ist) zur Prüfung des Defektes an Monster zurück. Legen Sie eine Kopie Ihres Originalkaufbelegs oder Kaufnachweises (Rechnung oder Lieferschein) für das besagte Produkt und das ausgefüllte Reklamationsformular bei und versehen Sie die Außenseite der Rücksendung mit der Rücksendeberechtigungsnummer. (Das Reklamationsformular enthält Anweisungen für die Rücksendung). TELEFONNUMMERN. Wenn Sie das Produkt in den Vereinigten Staaten (1-877-800-8989), in Lateinamerika (Mexiko 011-882-800-8989) oder in der Asien-Pazifik-Region (China 400-820-8973) gekauft haben, kontaktieren Sie Monster, LLC auf dem Postweg: 455 Valley Drive, Brisbane, CA 94005, USA (BITTE BEACHTEN SIE, DASS MONSTER KEINE AN DIESE ADRESSE EINGESCHICKTEN PRODUKTE ANNIMMT – FOLGEN SIE DEN ANWEISUNGEN IN DEM OBIGEN ABSCHNITT „GELTENDMACHUNG EINES ANSPRUCHES“). Wenn Sie das Produkt in Australien gekauft haben, kontaktieren Sie Convoy International Pty Ltd (02 9700 0111), Unit 7, 1801 Botany Rd, Banksmeadow, NSW 2019 Australien, einen Vertreter von Monster. Wenn Sie das Produkt in einem anderen Land gekauft haben, kontaktieren Sie Monster Technology International Ltd., Ballymaley Business Park, Gort Road, Ennis, Co. Clare, Irland. Sie können eine der folgenden Telefonnummern nutzen: Vereinigten Staaten Kanada Mexiko China Irland Österreich Belgien Tschechische Republik Dänemark Finnland Frankreich Deutschland Griechenland Italien Niederlande Norwegen Russland Spanien Schweden Schweiz Vereinigtes Königreich 1-877-800-8989 866-348-4171 011-882-800-8989 400-820-8973 353 65 68 69 354 0800296482 0800-79201 800-142471 8088-2128 800-112768 0800-918201 0800-1819388 00800-353-12008 800-871-479 0800-0228919 800-10906 810-800-20051353 900-982-909 020-792650 0800834659 0800-0569520 WEITERE VORGEHENSWEISE. Monster wird entscheiden, ob ein Produktdefekt vorliegt. ZEITLICHER ABLAUF. Wenn Sie einen formellen Garantieanspruch vorlegen und alle Bedingungen dieser eingeschränkten Garantie erfüllen, wird sich Monster bemühen, Ihnen innerhalb von dreißig (30) Tagen nach Eingang Ihres formellen Garantieanspruchs eine Lösung anzubieten (wenn Sie in den Vereinigten Staaten leben – wenn Sie an einem anderen Ort leben, beträgt dieser Zeitraum fünfundvierzig (45) Tage); es sei denn, der Vorgang wird durch Vorkommnisse, die sich der Kontrolle von Monster entziehen, verzögert. * Unsere Waren sind mit Garantien versehen, die vom australischen Verbrauchergesetz nicht ausgeschlossen werden können. Bei einem größeren Defekt haben Sie Anspruch auf Ersatz oder Rückerstattung des Kaufpreises und bei allen anderen vernünftigerweise vorhersehbaren Verlusten oder Schäden auf Schadensersatz. Sie haben zudem Anspruch auf Reparatur oder Ersatz der Waren, wenn die Waren nicht von annehmbarer Qualität sind und diese minderwertige Qualität keinem größeren Fehler gleichkommt. Ver.121912 – GLOBAL ©2003–2013 Monster, LLC ESPAÑOL Monster kann Sie nach eigenem Ermessen auffordern, bei einem Service-Center einen Kostenvoranschlag für die Reparatur einzuholen. Wenn ein Kostenvoranschlag für eine Reparatur erforderlich ist, werden Sie angewiesen, wie Sie den Kostenvoranschlag und die daraus resultierende Rechnung Monster ordnungsgemäß zur Zahlung vorlegen. Reparaturgebühren können von onster ausgehandelt werden. ESPAÑOL Consejos importantes de Monster® de rendimiento y seguridad Escucha de manera responsable Para evitar daños auditivos, asegúrate de que el volumen de tu reproductor de música esté bajado antes de conectar tus auriculares. Después de haber colocado los auriculares en tus oídos, sube el volumen gradualmente hasta alcanzar un nivel de escucha confortable. Los niveles de ruido se miden en decibelios (dB). La exposición a cualquier ruido igual o superior a 85 dB puede causar una pérdida auditiva gradual. Controla tu uso; la pérdida auditiva va en función del volumen y el tiempo. A mayor volumen, menor el tiempo recomendable de exposición. Cuanto más suave sea el volumen, mayor podrá ser el tiempo de escucha. Esta tabla de decibelios (dB) compara sonidos comunes y muestra su grado de daño potencial a la audición. SONIDO NIVEL DE RUIDO (dB) EFECTO Susurro 30 Muy silencioso Oficina en silencio 50–60 Escucha confortable los niveles están por debajo de 60 dB Aspiradora, Secador de pelo 70 Intrusivo; interfiere con las conversaciones telefónicas Batidora 85–90 85 dB es el nivel a partir del cual comienza el daño auditivo (8 horas) Camión de basura, 100 Hormigonera Se recomiendan no más de 15 minutos de exposición sin protección para sonidos entre 90 y 100 dB Motosierra, Taladro/Martillo neumático 110 La exposición regular a sonidos por encima de 100 dB durante más de 1 minuto conlleva riesgo de pérdida permanente de audición Conciertos de rock (varía) 110–140 El umbral del dolor comienza alrededor de los 125 dB La información del cuadro se obtuvo de www.nidcd.nih.gov/health/education/teachers/pages/common_sounds.aspx Aprende cómo establecer un nivel de escucha seguro y revisa otras importantes directrices de seguridad de la Asociación de electrónica de consumo (Consumer Electronics Association) en www.ce.org. Puedes encontrar información importante acerca de cómo evitar la pérdida de la audición inducida por el ruido y una lista exhaustiva de los ruidos que pueden ocasionar daños, en el sitio web de la Fundación para la investigación de la sordera (Deafness Research Foundation), www.drf.org. Fisiología del oído y de la audición Martillo Nervio coclear Yunque Cóclea Canal auditivo Tímpano Vestíbulo Estribo Nariz/garganta Para más información acerca de cómo afectan los sonidos fuertes a tus oídos y para ver la tabla de referencia visita www.abelard.org/ hear/hear.php#loud-music Uso responsable No utilices los auriculares cuando no sea seguro usarlos – al conducir un vehículo, montar en bicicleta, cruzar la calle, o durante cualquier actividad o en cualquier circunstancia donde sea necesaria tu total atención al entorno. Es peligroso conducir con los auriculares puestos y, en muchos lugares, ilegal porque disminuye la posibilidad de oír sonidos de fuera de tu vehículo que pueden salvarte la vida, como la bocina de otro coche o las sirenas de vehículos de emergencia. Por favor, evita llevar los auriculares mientras conduces. En su lugar, utiliza los transmisores FM de Monster para escuchar tus dispositivos móviles. Rodaje de los auriculares ¿Periodo de rodaje para los auriculares? Estás de broma, ¿verdad? Pues no. Como cualquier otro producto de alto rendimiento, ya sea un coche o unos auriculares, se trata de dispositivos mecánicos que se van ajustando después del uso. Tus nuevos auriculares sonarán increíblemente bien nada más sacarlos de la caja, pero se irán suavizando con el uso y terminarán por sonar aún mejor. Recomendamos su uso durante 8 horas. Después de 20 horas de reproducción, ya deben estar totalmente rodados. Disfruta. ESPAÑOL Saca el máximo partido a tu equipo y disfruta de un excepcional rendimiento de audio, también a un volumen seguro. Nuestros auriculares te permitirán oír más detalles que nunca, a volumen bajo. ESPAÑOL Pila Si procede, la batería debe reciclarse o desecharse adecuadamente. Información al consumidor en aplicación de la Directiva Comunitaria RAEE 96/2002 (sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) Este producto está sujeto al reglamento de la Unión Europea que promueve la reutilización y reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos usados. Este producto puede contener sustancias peligrosas, y la extracción y utilización de recursos naturales fue necesaria para su fabricación. El símbolo que aparece al inicio, si figura en el producto o en su envase, indica que este producto no debe eliminarse junto con el resto de sus residuos doméstico. Así que es responsabilidad de los consumidores deshacerse de sus aparatos depositándolos en un punto de recogida designado para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. La recogida selectiva y reciclaje de los residuos de sus aparatos en el momento de su eliminación contribuye a la conservación de los recursos naturales y garantiza su reciclaje de forma que se proteja la salud de las personas y el medio ambiente. Para obtener más información sobre los puntos de recogida de residuos eléctricos y electrónicos para su reciclaje, póngase en contacto con su ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos domésticos, o con el establecimiento en el que adquirió el producto. Para obtener más información sobre los productos Monster, visite nuestra página web: www.MonsterProducts.com. Atención al Cliente de Monster® Service ¿Tiene algún problema con sus auriculares? Nuestro equipo de Atención al Cliente está aquí para ayudarlo No devuelvas los auriculares a tu distribuidor, LLAMA a nuestro servicio de atención al cliente al 1-877-800-8989 en los Estados Unidos o América Latina, o envíanos un correo electrónico desde www.MonsterProducts.com/service/. Para ver los números de teléfono del servicio de atención al cliente de Canadá, Europa y Asia Pacífico, consulta la sección “Números de teléfono” en la “Garantía limitada para consumidores” a continuación. Nuestro equipo de expertos te ayudará con todas tus dudas y dificultades técnicas. Estamos detrás de nuestros productos. Los auriculares Monster ofrecen lo mejor en sonido, calidad y diseño. Gracias por su compra. Descarga el manual completo en: www.MonsterProducts.com Reseña del producto 1 ESPAÑOL 2 1. Luz indicadora 2. Conector del cargador 3. Volumen + / Pista anterior 4. Micrófono 5. Botón multifunción (Encendido y apagado, sincronización, activar el marcado por voz) 6. Volumen - / Pista siguiente 3 4 5 6 Guía de la luz indicadora LUZ INDICADORA DESCRIPCIÓN INSTRUCCIONES DE VOZ Encendido Permanece azul durante 2 segundos Encendido Apagado Permanece rojo durante 2 segundos Apagado Modo espera (conectado) Titila dos veces de color azul cada 5 segundos / Cómo sincronizar los auriculares Alterna de rojo a azul Cómo sincronizar los auriculares Llamada entrante Parpadea continuamente en color azul / Batería baja Cambia a rojo Battery Low / Recharge Carga Se mantiene rojo cuando se está cargando / ESPAÑOL Operación básica Cómo cargar la batería segundos para encender los auriculares. Presione el botón multifunción durante 3 a 5 segundos para apagar los auriculares. Su iSport® inalámbrico inicialmente tiene la energía suficiente para completar la sincronización y realizar algunas llamadas. Cuando esté baja la batería, escuchará “Battery low” cada 5 minutos aproximadamente, y “Recharge” cuando necesite cargar la batería y la luz indicadora cambie a rojo. Los auriculares incluyen un cable micro USB que puede conectar a su ordenador u otro dispositivo para cargar la batería vía USB. Conecte el extremo micro USB del cable USB incluido en el puerto micro USB de carga que se encuentra a la derecha del canal del auricular. Conecte el otro extremo en el puerto USB de su ordenador u otro dispositivo para cargar vía USB. La luz indicadora se encenderá de color rojo mientras se cargue la batería. Una vez que se haya cargado por completo, la luz indicadora cambiará a color azul. El tiempo de carga es de aproximadamente 1.5 horas cuando la batería está completamente descargada. Control del volumen Nota: La vida de la batería se reducirá sustancialmente si deja de cargar sus auriculares durante un periodo de tiempo considerable. Le recomendamos recargar sus auriculares por lo menos una vez al mes. Encendido / Apagado Presione el botón multifunción durante 1 o 2 Presione “+” o “-” para subir o bajar el volumen, escuchará un bip cuando alcance el volumen máximo. Cómo sincronizar los auriculares Cómo sincronizar con un teléfono 1. Mantenga presionado el botón mutlifunción durante 5 segundos hasta que la luz indicadora alterne de azul a rojo, escuchará “Power on” y después “Pairing”. Esto significa que los auriculares están en modo de conexión. 2. Encienda el Bluetooth® en su teléfono y active la búsqueda de nuevos dispositivos. 3. Seleccione “iSport Wireless”. Si su teléfono le pide una contraseña, ingrese 0000 (cuatro ceros) o acepte la conexión. La luz indicadora dejará de parpadear de color rojo y azul una vez que se haya sincronizado exitosamente, y escuchará “Connection successful”. Algunos teléfonos le ofrecen la opción “Tocar por medio de audífonos”, seleccione utilizar auriculares. Sincronización con otro teléfono Para sincronizar con otro teléfono celular, apague los auriculares y siga los pasos de “Cómo sincronizar con un teléfono”. Después de una conexión exitosa, vuelva a encender el auricular para conectar 2 celulares automáticamente. Llamada Para responder una llamada: resione el botón multifunción una vez. Para rechazar una llamada: Mantenga presionado el botón multifunción durante 2 segundos. Para finalizar una llamada: Presione el botón multifunción una vez. Para marcar al número de la última llamada registrada: Presione dos veces el botón multifunción en modo de espera. El teléfono celular marcará al número de la última llamada registrada. Encender/apagar el modo silencio:Presione el botón del volumen “-” durante 2 o 3 segundos para encender/apagar el modo silencio. Para pasar de los auriculares al teléfono celular: Presione el botón de volumen “+” durante 2 segundos mientras realiza una llamada, la llamada pasará al teléfono celular, si repite la operación, la llamada pasará a los auriculares. Para finalizar la llamada actual y responder una nueva llamada: Cuando entre una nueva llamada mientras esté en otra, presione el botón multifunción una vez para responder la llamada nueva y terminar la llamada actual al mismo tiempo. Para poner en espera la llamada actual y responder una nueva llamada: Cuando entre una nueva llamada mientras esté en otra, presione el botón multifunción durante 2 segundos para responder la llamada nueva y poner en espera la llamada actual. Para cambiar de una llamada en espera a una activa, mantenga presionado el botón multifunción durante 2 segundos. Para activar la marcación por voz: Presione el botón de volumen “+” y “-” una vez simultáneamente para activar la marcación por voz. Esta función varía dependiendo del teléfono inteligente el usuario. Música Reproducir / Pausar su música: Presione el botón multifunción una vez para reproducir / pausar su música. (Algunos teléfonos requieren que inicie un reproductor de música primero). Pista previa / posterior: Presione volumen “+” durante 2 segundos una vez para pasar a la pista anterior, presione volumen “-” durante 2 segundos una vez para pasar a la pista siguiente. Cómo pasar de música a llamada: Cuando entre ESPAÑOL La tecnología multipunto le permite sincronizar otro teléfono y recibir llamadas de ambos. ESPAÑOL una llamada mientras esté escuchando música, ésta se pausará automáticamente para permitirle contestar o ignorar la llamada. Una vez ignorada o terminada la llamada, la música comenzará nuevamente. Más características Indicador de batería Cuando conecte los auriculares al dispositivo con el sistema iOS, un indicador de batería aparecerá en la parte superior derecha del sistema, indicando el estado de la batería de los auriculares. Auto apagado Una vez que la distancia entre los auriculares y el teléfono celular esté fuera de rango, escuchará un tono de advertencia “Bip” y el auricular se desconectará del teléfono celular, y los auriculares se apagarán automáticamente después de 10 minutos de inactividad. Conexión automática al momento de encenderse Una vez que haya sincronizado los auriculares con el teléfono, estos se conectarán cuando los encienda y active el Bluetooth en el teléfono. Conexión de espera Una vez sincronizados y conectados exitosamente, escuchará una voz que dirá: “Connection successful”. Los auriculares entrarán automáticamente en modo de encendido o en modo de espera y el indicador LED azul titilará dos veces cada 5 segundos. Cuando el teléfono se desconecte de los auriculares, escuchará un tono de desconexión. Reestablecer el dispositivo(s) sincronizado(s) Primero, apague los auriculares, después mantenga presionados los botones de multifunción, volumen “+” y volumen “-” simultáneamente durante 5 segundos, la luz indicadora parpadeará de color rojo 5 veces. Cómo reestablecer los datos de fábrica Si no fuera posible activar los auriculares aun cuando la batería se encuentre completamente cargada, o si no responden durante el uso, siga las instrucciones siguientes para efectuar un restablecimiento a los valores de fábrica: 1. Mientras presiona el botón multifunción, conecte los auriculares al puerto USB de su ordenador o a un adaptador de corriente USB por medio de un cable de carga. 2. Mantenga el botón multifunción presionado hasta que los auriculares se enciendan. Ahora, los auriculares se han restablecido a los valores de fábrica. Certificación Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC. La operación está sujeta a las 2 condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda causar una operación no deseada. Cualquier cambio o modificación no aprobado expresamente por el responsable del cumplimiento puede anular la autoridad del usuario para utilizar este dispositivo. La conexión de periféricos requiere el uso de cables de señal blindados conectados a tierra. El enchufe se debe instalar cerca del equipo y debe encontrarse en un lugar accesible. NOTA: Este equipo se ha probado y se comprobó que cumple con los requisitos de un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radio frecuencia y si no se instala ni utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas a comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación particular. Si este equipo no causa interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda que el usuario intente corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes medidas: • Reoriente o coloque en otro lugar la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo en un enchufe que no se encuentre en el mismo circuito que el receptor. • Consulte con su distribuidor o solicite la ayuda de un técnico con experiencia en radio y televisión. ADVERTENCIA: Cualquier cambio o modificación no aprobado expresamente por el responsable del cumplimiento puede anular la autoridad del usuario (o la suya) para utilizar este dispositivo. Evite el almacenamiento en ambientes extremos de calor o frío. Evite la exposición a líquidos, temperaturas extremas y humedad alta. Este producto funciona a temperaturas de 0-45°C (32–113°F). Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación FCC/IC establecidos para un entorno no controlado. ESPAÑOL FCC ID: RJE190656 ESPAÑOL Notificación de Canadá, IC ID: 5312A-190656 Este aparato digital clase B cumple con los estándares ICES-003 de Canadá. Este dispositivo cumple con las normas RSS 210 de la industria canadiense. La operación está sujeta a las 2 condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda causar una operación no deseada. Declaración de Clase B de Canadá Este dispositivo digital no excede los límites Clase B de emisión de ruidos de radio de aparatos digitales como establece el estándar de equipos que provocan interferencia denominado “Aparato digital”, ICES-003 del departamento de comunicaciones. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Modificación Cualquier cambio o modificación no aprobado expresamente por el beneficiario de este dispositivo puede anular la autoridad del usuario para utilizar este dispositivo. Europa. Declaración de conformidad de la UE Este equipo cumple con la directiva 1999/5/ EC de equipos de radio y de terminales de telecomunicación. Este equipo cumple con los siguientes estándares: Seguridad EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:20 10+A12:2011+A2:2013 Salud EN 62479:2010 CEM EN 301489-1 V1.9.2 EN 301489-17 V2.2.1 Radio EN 300 328 V1.8.1 N2001 Número de certificación del modelo: 190656 (Azul, Negro) Importar: Monster, LLC Dirección: 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128 Importar: Monster Technology International, Ltd. Dirección: Ballymaley Business Park, Gort Rd., Ennis, Co. Clare, Ireland GARANTÍA LIMITADA PARA CONSUMIDORES DEFINICIONES “Uso adecuado” significa un uso personal del producto (i) con fines privados (y no comerciales), (ii) de conformidad con todas las leyes, códigos o normas aplicables (incluyendo sin limitaciones las normas de construcción y electricidad), (iii) de acuerdo con las recomendaciones del fabricante, las instrucciones de los materiales y la documentación que acompaña al producto, y, (iv) si procede, con la adecuada toma de tierra. “Distribuidor autorizado” se refiere a cualquier distribuidor, revendedor o minorista que (i) estuviese debidamente autorizado para realizar actividades comerciales y vender el producto de acuerdo con las leyes de la jurisdicción en la que usted compró el producto, (ii) comprase el producto directamente a Monster o a cualquier “Reclamación formal de garantía” significa una reclamación efectuada de conformidad con el apartado “Reclamaciones formales de garantía” aquí incluido. “Producto” se refiere a un producto (i) que se encuentre en la siguiente tabla de especificaciones, (ii) que comprase nuevo y en su embalaje original a un distribuidor autorizado y (iii) cuyo número de serie, si lo tuviese, no haya sido eliminado, alterado o borrado. “Defecto del producto” o “Producto defectuoso” se refiere a una deficiencia del producto que existía en el momento en que usted recibió el producto de un distribuidor autorizado y que produce fallos en el funcionamiento del producto con respecto a la documentación de Monster que acompaña al producto, a menos que dichos fallos se produzcan total o parcialmente a causa de (a) cualquier otro uso distinto del uso adecuado, (b) transporte, negligencia, uso incorrecto o indebido por parte de cualquiera que no sea empleado de Monster; (c) alteración, manipulación o modificación del producto por cualquiera que no sea empleado de Monster; (d) accidente (distinto del mal funcionamiento que podría considerarse como efecto del producto); (e) mantenimiento y ESPAÑOL Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA, [TENGA EN CUENTA QUE MONSTER NO ACEPTA ENVÍOS DE PRODUCTOS A ESTA DIRECCIÓN. SIGA LAS INSTRUCCIONES SOBRE “CÓMO HACER UNA RECLAMACIÓN” QUE SE ENCUENTRAN A CONTINUACIÓN] (415) 8402000 (“Monster”) le otorga esta garantía limitada. Las normas legales o consuetudinarias pueden ofrecerle derechos o reparaciones adicionales que no se verán afectados por esta garantía limitada. tercero con una relación contractual con Monster, de conformidad con los términos y condiciones autorizados en dicho acuerdo y (iii) le vendiese el producto nuevo y en su embalaje original. ESPAÑOL reparación del producto por cualquiera que no sea empleado de Monster; (f ) exposición del producto al calor, la luz intensa, el sol, la arena u otros contaminantes; o (g) actos que se escapen del control de Monster, incluyendo sin limitaciones los casos fortuitos, incendios, tormentas, terremotos o inundaciones. “Periodo de garantía” se refiere al periodo de tiempo en el que Monster debe haber recibido su reclamación formal de garantía. Los diferentes periodos de garantía relacionados con los defectos del producto se definen en la siguiente tabla de especificaciones. El periodo de garantía comienza en la fecha en la que usted compró o recibió el producto de un distribuidor autorizado (lo que ocurra más tarde) tal y como quede demostrado en la factura, el recibo de venta o el albarán del distribuidor autorizado. En caso de que no tenga prueba escrita de la fecha de compra o recepción, el periodo de garantía comienza tres (3) meses después de la fecha en la que el producto salió de Monster o de su fábrica según se refleje en los registros de Monster. El periodo de garantía finaliza cuando expire el plazo definido en la tabla de especificaciones o cuando usted haya transferido la propiedad del producto, lo que ocurra antes. Además deberá llamar a Monster y obtener un número de autorización de devolución (tal y como se describe en el apartado “Cómo hacer una reclamación”) en los dos (2) meses posteriores al momento en que usted descubrió el defecto del producto (o al momento en el que debería haberlo descubierto si dicho defecto del producto fuese obvio). “Usted” se refiere a la primera persona física que compró el producto en su embalaje original en un distribuidor autorizado. Esta garantía limitada no se aplica a personas o entidades que comprasen el producto (i) usado o sin embalaje, (ii) para su reventa, alquiler o para otro uso comercial, o (iii) a cualquiera que no sea un distribuidor autorizado. ALCANCE DE ESTA GARANTÍA LIMITADA PRODUCTOS. Si el producto tenía un defecto del producto cuando lo compró en un distribuidor autorizado y Monster recibe una reclamación formal de garantía (i) en los dos (2) meses posteriores al momento en que usted descubrió dicho defecto del producto (o al momento en el que debería haberlo descubierto si dicho defecto del producto fuese obvio) y (ii) antes del final del periodo de garantía para defectos del producto aplicables al producto defectuoso, Monster le proporcionará una de las siguientes soluciones: Monster (1) reparará o, a criterio exclusivo de Monster, sustituirá el producto defectuoso, o (2) le reembolsará el precio de compra pagado al distribuidor autorizado de Monster por el producto defectuoso en caso de que la reparación o sustitución no sean comercialmente posibles CLÁUSULAS GENERALES LEY APLICABLE/JURISDICCIÓN. Esta garantía limitada y todas las disputas que pudieran surgir en relación con esta garantía limitada (“disputas”) se regirán por las leyes de la jurisdicción donde usted compró el producto. OTROS DERECHOS. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE UNOS DERECHOS LEGALES CONCRETOS Y ES POSIBLE QUE TENGA OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN LA JURISDICCIÓN Y QUE NO SE VERÁN AFECTADOS POR ESTA GARANTÍA LIMITADA.* ESTA GARANTÍA SE LE OTORGA A USTED Y NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Si alguna cláusula de esta garantía limitada es ilegal, no tiene validez o no puede aplicarse, dicha cláusula se considerará de forma separada y no afectará a las cláusulas restantes. En caso de contradicción entre la versión en inglés de esta garantía limitada y el resto de versiones, prevalecerá la versión en inglés. REGISTRO. Registre su producto en www.MonsterProducts.com. No hacerlo no disminuirá sus derechos de garantía. TABLA DE ESPECIFICACIONES Modelo del producto Periodo de garantía del producto Producto que acompaña a este certificado de garantía Un (1) año para los productos vendidos en América del Norte, América del Sur y Asia-Pacífico Dos (2) años para productos vendidos en Europa RECLAMACIÓN FORMAL DE GARANTÍA CÓMO HACER UNA RECLAMACIÓN. En caso de que aprecie un defecto del producto deberá seguir las instrucciones siguientes: (1) llame a Monster en los dos (2) meses posteriores al momento en que descubrió el defecto del producto (o al momento en el que debería haberlo descubierto si dicho defecto del producto fuese obvio); (2) proporcione una explicación detallada de cómo se produjo el daño; (3) obtenga un número de autorización de devolución; (4) devuelva el producto con los gastos de envío pagados por usted (le serán reembolsados si tiene derecho a reparación según el alcance de esta garantía limitada) a Monster para la verificación de los daños, junto con una copia del recibo original de venta o la prueba de compra (factura o albarán) de dicho producto, el formulario de reclamación cumplimentado y el número de autorización de devolución impreso ESPAÑOL o no puedan hacerse oportunamente. NOTA: EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY APLICABLE, MONSTER NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD SOBRE NINGÚN DAÑO CASUAL, DIRECTO O INDIRECTO DE ACUERDO CON ESTA GARANTÍA LIMITADA. ESPAÑOL en el exterior del paquete de devolución (el formulario de reclamación incluye las instrucciones de devolución). NÚMEROS DE TELÉFONO. Si compró el producto en los Estados Unidos (1-877-800-8989), América Latina (México 011-882-800-8989) o Asia-Pacífico (China 400-820-8973), contacte con Monster, LLC por correo postal en 455 Valley Drive, Brisbane, CA 94005 (TENGA EN CUENTA QUE MONSTER NO ACEPTA PRODUCTOS ENVIADOS A ESTA DIRECCIÓN. SIGA LAS INSTRUCCIONES SOBRE “CÓMO HACER UNA RECLAMACIÓN” ARRIBA DESCRITAS). Si compró el producto en Australia, contacte con el agente de Monster, Convoy International Pty Ltd (02 9700 0111), Unit 7, 1801 Botany Rd, Banksmeadow, NSW 2019 Australia. Si compró el producto en cualquier otro sitio, contacte con Monster Technology International Ltd., Ballymaley Business Park, Gort Road, Ennis, Co. Clare, Ireland. Puede utilizar uno de los siguientes números de teléfono: Estados Unidos Canadá México China Irlanda Austria Bélgica República Checa Dinamarca Finlandia 1-877-800-8989 866-348-4171 011-882-800-8989 400-820-8973 353 65 68 69 354 0800296482 0800-79201 800-142471 8088-2128 800-112768 Francia Alemania Grecia Italia Países Bajos Noruega Rusia España Suecia Suiza Reino Unido 0800-918201 0800-1819388 00800-353-12008 800-871-479 0800-0228919 800-10906 810-800-20051353 900-982-909 020-792650 0800834659 0800-0569520 PROCEDIMIENTOS ADICIONALES. Monster determinará si el defecto del producto existía o no. Monster puede, a su criterio, indicarle que obtenga un presupuesto de la reparación en un centro de reparación. Si se solicita un presupuesto de reparación, se le indicará cómo enviar el presupuesto y la factura resultante a Monster para su pago. Todos los gastos de reparación debe negociarlos Monster. PLAZOS. Si presenta una reclamación formal de garantía que cumpla plenamente con todos los términos y condiciones de esta garantía limitada, Monster hará todo lo posible para ofrecerle una solución en un plazo de treinta (30) días tras la recepción de tu reclamación formal de garantía (si reside en los Estados Unidos, o de cuarenta y cinco (45) días si reside en cualquier otro sitio), a menos que circunstancias ajenas al control de Monster retrasen el proceso. Ver.121912 – GLOBAL ©2003–2013 Monster, LLC ESPAÑOL * Nuestros artículos vienen con garantías que no pueden excluirse de acuerdo con la ley australiana del consumidor. Tiene derecho a la sustitución o reembolso por defectos graves y a la compensación por cualquier otra pérdida o daño razonablemente previsibles. También tiene derecho a la reparación o sustitución de los artículos en caso de que los mismos no tengan una calidad aceptable y el fallo no constituya un fallo grave. Belangrijke tips van Monster® voor gebruik en veiligheid NEDERLANDS Luister op een verantwoorde manier naar muziek Om gehoorschade te voorkomen moet u ervoor zorgen dat het volume van uw muziekspeler laag staat, voordat u de hoofdtelefoon aansluit en opzet. Nadat u de hoofdtelefoon in of op uw oren heeft gezet, draait u het volume langzaam hoger tot u een aangenaam luisterniveau heeft bereikt. Het geluidsniveau wordt gemeten in decibel (dB). Blootstelling aan een geluidsniveau van 85 dB of meer kan op termijn gehoorverlies tot gevolg hebben. Let zelf op de geluidsniveaus waar u zich aan blootstelt; gehoorverlies is afhankelijk van de hoeveelheid lawaai door de tijd heen. Hoe harder het geluid, des te korter kunt u hieraan blootstaan. Hoe zachter het geluid, des te langer kunt u ernaar luisteren. In deze decibeltabel (dB-tabel) staan een aantal bekende geluiden en de mogelijke gehoorschade die ze kunnen veroorzaken. Haal zo veel mogelijk uit uw apparatuur en geniet GELUID GELUIDSNIVEAU (dB) Fluisteren 30 Heel zacht Rustig kantoor 50–60 Aangenaam geluid niveaus onder 60 dB EFFECT Stofzuiger, Haardroger 70 Belastend; stoort bij telefoongesprekken Mixer 85–90 85 dB is het niveau waarbij gehoorschade (8 u.) begint op te treden Vuilniswagen, Betonmixer 100 Niet meer dan 15 minuten onbeschermde blootstelling wordt geadviseerd voor geluiden tussen 90-100 dB Zaagbank, Boor/pneumatische boorhamer 110 Regelmatige blootstelling aan geluid harder dan 100 dB meer dan een minuut lang kan permanente gehoorschade veroorzaken Rockconcerten (varieert) 110–140 De pijngrens begint bij 125 dB De informatie uit de tabel komt van www.nidcd.nih.gov/health/education/teachers/pages/common_sounds.aspx van een prachtige audiobeleving, ook bij veilige geluidsniveaus. Met onze hoofdtelefoons hoort u bij een lager volume meer details dan ooit tevoren. Lees de uitleg over het instellen van een veilig geluidsniveau en andere belangrijke veiligheidsregels van de Consumer Electronics Association op www.ce.org. Belangrijke informatie over het voorkomen van lawaaidoofheid (NoiseInduced Hearing Loss, NIHL) en een uitgebreide lijst met schadelijke geluiden is te vinden op de website van de Deafness Research Foundation, www.drf.org. Voor meer informatie over de tabel en over wat harde geluiden met Malleus Gehoorzenuw Het is gevaarlijk om met de hoofdtelefoon op auto te rijden en vaak is het ook verboden, omdat u minder goed op belangrijke geluiden buiten uw voertuig kunt letten, zoals de claxon van een andere auto of de sirenes van een noodhulpvoertuig. Zet uw hoofdtelefoon het liefst af tijdens het autorijden. Gebruik in plaats daarvan een van de FM-ontvangers van Monster om naar uw mobiele media te luisteren. “Indraagtijd” voor hoofdtelefoons uw oren doen, kijkt u op www.abelard.org/hear/hear.php#loud-music Indraagtijd voor een hoofdtelefoon? We maken zeker een grapje? Nee, dit is geen grap. Hoofdtelefoons zijn, net als elk hoogwaardig product, zoals auto’s, mechanische apparaten die tijd nodig hebben om zich naar u te vormen. Uw nieuwe hoofdtelefoon klinkt al fantastisch als u hem net heeft uitgepakt, maar raakt na een tijdje “ingespeeld”, waardoor hij nóg beter klinkt. Wij raden een eerste gebruik van 8 uur aan. Na 20 gebruiksuren zou de set helemaal aan u gewend en ingespeeld moeten zijn. Veel plezier! Verantwoord gebruik Batterij Incus Gehoorkanaal Trommelvlies Slakkenhuis Vestibulum Stijgbeugel Naar neus/keel NEDERLANDS Opbouw van het oor en het horen van geluid Zet geen hoofdtelefoon op als dit onveilig is, zoals bij het besturen van een voertuig, berijden van een fiets, de straat oversteken of tijdens een activiteit of in een situatie waarbij u volledig op uw omgeving moet kunnen letten. Indien van toepassing dienen batterijen op de juiste wijze gerecycled of ingeleverd te worden. NEDERLANDS Informatie voor de consumenten in uitvoering van de Europese Richtlijn 2002/96/EG inzake afgedankte elektrische en elektronisch apparatuur (AEEA) Dit product valt onder het toepassingsgebied van de Europese richtlijnen die het hergebruik en de recycling van gebruikte elektrische en elektronische apparaten promoten. Het product vereist de ontginning en gebruik van natuurlijke bronnen en kan gevaarlijke stoffen bevatten. Het hierboven of afgebeelde symbool op het product of op de verpakking, geeft aan dat het niet mag worden weggegooid met het gewone huisvuil. In plaats daarvan is het uw verantwoordelijkheid uw afgedankte apparaat af te leveren op een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. De gescheiden inzameling en recycling van afgedankte apparaten draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik van materiaal op een manier die de volksgezondheid en het leefmilieu beschermt. Voor meer informatie over waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren voor recycling, kunt u contact opnemen met de gemeente, het uw huishoudelijke afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft. Voor meer informatie met betrekking tot producten van Monster, kunt u terecht op de website www.MonsterProducts.com. Monster® Service Heeft u een probleem met uw hoofdtelefoons? Onze klantenservice staat voor u klaar Stuur uw hoofdtelefoon niet terug naar uw verkoper. Bel onze klantenservice in de Verenigde Staten of Latijns-Amerika via 1-877-800-8989 of stuur een e-mail via www. MonsterProducts.com/service/. Klanten uit Canada, Europa en Pacifisch Azië kunnen de telefoonnummers van de klantenservice vinden onder “Telefoonnummers” in de volgende “Beperkte garantie voor consumenten”. Ons team met experts helpt u bij al uw vragen en technische moeilijkheden. We staan achter onze producten. Monster hoofdtelefoons bieden het beste geluid, de beste kwaliteit en de beste vormgeving. Hartelijk dank voor uw aanschaf. Download de volledige handleiding op: www.MonsterProducts.com Productoverzicht 1 2 1. Indicatielampje 2. Aansluiting om op te laden Plusknop volume/vorig nummer Microfoon 5. Multifunctionele knop (aan/uit, verbinding maken, spraakherkenning activeren) 6. Minusknop volume/volgend nummer 3 4 NEDERLANDS 3. 4. 5 6 De indicatielampjes INDICATIELAMPJE BESCHRIJVING GESPROKEN INSTRUCTIES Aan Blijft twee seconden blauw Aan Uit Blijft twee seconden rood Uit Stand-by (verbonden) Knippert iedere 5 seconden twee keer blauw / Verbinding maken Knippert afwisselend rood en blauw Pairing Inkomende oproep Blijft doorlopend blauw knipperen / Batterij ver leeg Wijzigt in rood Batterij ver leeg / opladen Opladen Blijft rood tijdens opladen / Basisbediening NEDERLANDS Batterij opladen Uw iSport® Wireless is vooraf voldoende opgeladen om met een ander apparaat te koppelen en enkele gesprekken te voeren. Als de batterij ver leeg is, hoort u iedere 5 minuten de melding “Batterij ver leeg” en “Opladen” als de batterij moet worden opgeladen. Het indicatorlampje wijzigt in rood. De hoofdtelefoon wordt geleverd met een microUSB-kabel die kan worden aangesloten op een pc of op een ander apparaat dat is gemaakt voor opladen via USB. Sluit het uiteinde van de kabel met de micro-USB-stekker aan op de micro-USBoplaadpoort op het kanaal aan de rechterzijde van de hoofdtelefoon. Sluit het andere uiteinde aan op een USB-poort van een pc of een ander apparaat dat is gemaakt voor opladen via USB. Het indicatorlampje licht rood op tijdens het opladen. Na volledig opladen brandt het indicatorlampje blauw. De oplaadtijd voor een lege batterij is circa 1,5 uur. Opmerking: De levensduur van de batterij wordt aanzienlijk verkort als de hoofdtelefoon gedurende langere tijd niet wordt opgeladen. We raden aan de hoofdtelefoon minimaal een keer per maand op te laden. Inschakelen / Uitschakelen Houd de multifunctionele knop circa 1–2 seconden ingedrukt om de hoofdtelefoon in te schakelen. Houd de multifunctionele knop circa 3–5 seconden ingedrukt om de hoofdtelefoon uit te schakelen. Volumeregeling Druk op de knopen Volume “+” of “-” om het volume te verhogen of verlagen. Wanneer u het maximumvolume bereikt, hoort u een piepje. Koppelen Koppelen met één telefoon 1. Houd de multifunctionele knop circa 5 seconden ingedrukt tot het lampje afwisselend blauw en rood gaat knipperen. U hoort “Inschakelen” en vervolgens “Koppelen”. De hoofdtelefoon is nu in koppelmodus. 2. Activeer Bluetooth® op de telefoon of en stel deze in om naar apparaten te zoeken. 3. Selecteer “iSport Wireless”. Voer als wachtwoord 0000 (vier nullen) in als u hierom wordt gevraagd, om de verbinding te accepteren. Zodra de apparaten zijn gekoppeld, stopt het indicatorlampje met rood en blauw knipperen en hoort u de melding “Gekoppeld”. Sommige telefoons beschikken over de optie “Afspelen via oortelefoon”. Selecteer deze optie om de hoofdtelefoon te gebruiken. Koppelen met nog een telefoon Dankzij multipoint-technologie kunt u nog een telefoon koppelen en met beide telefoons oproepen beantwoorden. Telefoongesprek Een oproep beantwoorden: Druk één keer op de multifunctionele knop. Een oproep weigeren: Houd de multifunctionele knop circa 2 seconden ingedrukt. Een oproep beëindigen: Druk één keer op de multifunctionele knop. Het laatste nummer opnieuw kiezen:Druk in stand-bymodus twee keer op de multifunctionele knop. Op de mobiele telefoon wordt het laatste nummer opnieuw gekozen. Dempen Aan/Uit: Houd de knop Volume “-” circa 2–3 seconden ingedrukt om dempen in of uit te schakelen. Huidige oproep beëindigen en een nieuwe oproep beantwoorden:Als u tijdens een oproep een nieuwe oproep krijgt, drukt u één keer op de multifunctionele knop om de nieuwe oproep te beantwoorden en de huidige tegelijkertijd te beëindigen. Huidige oproep in de wacht plaatsen en nieuwe oproep beantwoorden: Als u tijdens een oproep een nieuwe oproep krijgt, houd u de multifunctionele knop circa 2 seconden ingedrukt om de huidige oproep in de wacht te plaatsen en de nieuwe oproep te beantwoorden. Houd de multifunctionele knop 2 seconden ingedrukt om tussen de huidige oproep en de oproep in de wacht te schakelen. Op stemgeluid bellen activeren: Druk een keer tegelijkertijd op de knoppen Volume “+” en “-” om de functie voor bellen op stemgeluid te activeren. Deze functie varieert afhankelijk van de smartphone van de gebruiker. NEDERLANDS Om de hoofdtelefoon met nog een mobiele telefoon te koppelen, schakelt u de hoofdtelefoon uit en volgt u vervolgens de stappen voor “Koppelen met één telefoon”. Nadat u de hoofdtelefoon met nog een mobiele telefoon hebt gekoppeld, start u de hoofdtelefoon opnieuw om automatisch verbinding te maken met beide gekoppelde telefoons. Schakelen tussen de hoofdtelefoon en de telefoon: Houd tijdens een oproep de knop Volume “+” circa 2 seconden ingedrukt. De oproep wordt naar de mobiele telefoon geschakeld. Herhaal deze actie als u de oproep weer naar de hoofdtelefoon wilt schakelen. Muziek NEDERLANDS Afspelen / pauzeren van muziek: Druk één keer op de multifunctionele knop voor het afspelen / pauzeren van muziek. (Voor sommige telefoons dient mogelijk eerst de mediaspeler te worden gestart). Nummer vooruit / achteruit spoelen: Houd de knop Volume “+” 2 seconden ingedrukt om een nummer terug te spoelen. Houd de knop Volume “-” 2 seconden ingedrukt om een nummer vooruit te spoelen. Schakelen tussen muziek en oproep: Wanneer u tijdens het afspelen van muziek een oproep ontvangt, wordt de muziek automatisch gepauzeerd zodat u de oproep kunt beantwoorden of negeren. Zodra de oproep is genegeerd of beëindigd, wordt het afspelen van de muziek hervat. Meer functies Batterij-indicator Wanneer de hoofdtelefoon is verbonden met een apparaat met een iOS-besturingssysteem, verschijnt rechtsboven in het systeem een batterij-indicator waarmee de batterijstatus van de hoofdtelefoon wordt weergegeven. Automatisch uitschakelen Wanneer de hoofdtelefoon zich buiten het bereik van de mobiele telefoon bevindt, hoort u een piepje als waarschuwingstoon en wordt de verbinding tussen de hoofdtelefoon en de mobiele telefoon verbroken. De hoofdtelefoon wordt automatisch uitgeschakeld als er 10 minuten geen activiteit is. Automatisch verbinden na inschakelen Wanneer de hoofdtelefoon en de telefoon eenmaal zijn gekoppeld, wordt automatisch verbinding gemaakt wanneer de hoofdtelefoon is ingeschakeld en Bluetooth op de telefoon is geactiveerd. Stand-byverbinding Nadat de hoofdtelefoon en telefoon zijn gekoppeld en er verbinding is gemaakt, hoort u de melding “Connection successful”. Op de hoofdtelefoon wordt automatisch de inschakelmodus of stand-bymodus ingeschakeld. De blauwe LED knippert iedere 5 seconden twee keer. Wanneer de verbinding tussen de hoofdtelefoon en de telefoon wordt verbroken, hoort u de toon voor het verbreken van de verbinding. Instellingen gekoppelde apparaten herstellen Schakel eerst de hoofdtelefoon uit. Druk vervolgens tegelijkertijd op de multifunctionele knop en de knoppen Volume “+” en Volume “-” en houd deze 5 seconden ingedrukt. Het indicatorlampje knippert 5 keer rood. Harde reset 1. Houd de multifunctionele knop ingedrukt en sluit de headset met de laadkabel aan op de USBpoort van uw pc of op een USB-stroomadapter. 2. Houd de multifunctionele knop ingedrukt tot de headset wordt ingeschakeld. De headset is nu gereset. Certificering FCC ID: RJE190656 Dit apparaat valt onder deel 15 van de FCCregels. Op het gebruik zijn de volgende twee voorwaarden van toepassing: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken en (2) dit apparaat moet alle ontvangen LET OP: deze apparatuur is getest en in overeenstemming bevonden met de limieten voor een digitaal apparaat van klasse B, conform deel 15 van de FCC-regels. Deze beperkingen zijn bedoeld om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een woonomgeving. Deze apparatuur genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen en kan, indien niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, schadelijke storingen in radiocommunicatie veroorzaken. Er is echter geen garantie dat er geen storing zal optreden in een bepaalde installatie. Als deze apparatuur schadelijke storing in radio- of televisieontvangst veroorzaakt, wat kan worden vastgesteld door de apparatuur uit en weer in te schakelen, kan de gebruiker proberen de storing te verhelpen met behulp van een of meer van de volgende maatregelen: NEDERLANDS Als de hoofdtelefoon niet kan worden ingeschakeld, zelfs niet wanneer hij volledig is opgeladen, of als de hoofdtelefoon tijdens het gebruik niet reageert, volgt u de onderstaande instructies om de hem te resetten. interferentie accepteren, waaronder interferentie die ongewenste werking van het apparaat kan veroorzaken. Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij verantwoordelijk voor naleving kunnen ertoe leiden dat de gebruiker niet langer bevoegd is het apparaat te gebruiken. Voor het aansluiten van externe apparaten is het gebruik van gegronde en afgeschermde signalisatiekabels verplicht. Het stopcontact moet dicht bij het apparaat geïnstalleerd zijn en moet gemakkelijk toegankelijk zijn. NEDERLANDS • De ontvangstantenne opnieuw richten of herplaatsen. • Afstand tussen het apparaat en de ontvanger vergroten. • Het apparaat in een stopcontact van een andere groep steken dan die van de ontvanger. • De verkoper of een ervaren radio- of tvmonteur om advies vragen. PAS OP: wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kunnen ervoor zorgen dat de gebruiker (of u) niet langer bevoegd is om het apparaat te gebruiken. Vermijd opslag in extreme hitte of kou. Vermijd blootstelling aan vloeistoffen, extreme temperaturen en een hoge luchtvochtigheid. Temperatuurbereik van het product is 0 - 45 °C (32 - 113°F). Dit apparaat voldoet aan door de FCC/IC opgestelde limieten voor blootstelling aan straling voor een niet-gecontroleerde omgeving. Canada. Op het gebruik zijn de volgende twee voorwaarden van toepassing: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, waaronder interferentie die ongewenste werking van het apparaat kan veroorzaken. Canadese verklaring voor klasse B Dit digitale apparaat overschrijdt de Klasse B-limieten voor radioruisemissies van digitale apparaten niet, zoals uiteengezet in de norm voor interferentieveroorzakende apparatuur getiteld ‘Digital Apparatus’, ICES-003 van het Ministerie van Communicatie. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Aanpassingen Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij verantwoordelijk voor naleving kunnen ertoe leiden dat de gebruiker niet langer bevoegd is het apparaat te gebruiken. Europa: EU-conformiteitsverklaring Melding voor Canada – IC-nummer: 5312A-190656 De apparatuur voldoet aan de richtlijn 1999/5/ EC voor radioapparatuur en telecommunicatieeindapparatuur. Dit digitale apparaat van klasse B voldoet aan de Canadese ICES-003. Deze apparatuur voldoet aan de volgende conformiteitstandaarden: Dit apparaat voldoet aan RSS 210 van Industry Veiligheid EN 60950-1:2006+A11: 2009+A1:2010+A12:20 11+A2:2013 Gezondheid EN 62479:2010 EMC (elektromagnetische compatibiliteit) EN 301489-1 V1.9.2 EN 301489-17 V2.2.1 Radio EN 300 328 V1.8.1 BEPERKTE GARANTIE VOOR CONSUMENTEN Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, VS, [N.B.: MONSTER ACCEPTEERT GEEN PRODUCTEN DIE NAAR DIT ADRES VERZONDEN WORDEN – VOLG DE INSTRUCTIES ONDER “EEN CLAIM INDIENEN”, HIERONDER] (415) 840-2000 (“Monster”) verleent u hierbij deze Beperkte Garantie. Statutair recht of gewoonterecht kan u extra rechten of hulpmiddelen bieden. Deze Beperkte garantie is daarop niet van toepassing. Certificatiemodelnummer: 190656 (Blauw, Zwart) Import: Adres: Monster, LLC 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128 Import: Adres: Monster Technology International, Ltd. Ballymaley Business Park, Gort Rd., Ennis, Co. Clare, Ireland Met “Gepast gebruik” wordt bedoeld het persoonlijk gebruik van het Product (i) voor persoonlijke doeleinden (in tegenstelling tot commerciële doeleinden), (ii) overeenkomstig alle toepasselijke wetgeving, normen of regels (inclusief, maar niet uitsluitend, bouwkundige normen en elektrische normen), (iii) overeenkomstig de aanbevelingen en/of instructies van de fabrikant zoals aanwezig in de materialen en documentatie die bij dit Product worden geleverd, en (iv) indien van toepassing, voorzien van de juiste elektrische aarding. Met “Bevoegde dealer” wordt bedoeld elke distributeur, wederverkoper of verkoper die (i) rechtmatig bevoegd is om zaken te doen en toestemming heeft gekregen om u het Product te verkopen op grond van de wetgeving in het NEDERLANDS BEPALINGEN N2001 rechtsgebied waarin u het Product hebt gekocht, die (ii) het Product rechtstreeks bij Monster of bij een partij met een contractuele relatie met Monster en overeenkomstig de bevoegde algemene voorwaarden van een dergelijke overeenkomst heeft gekocht, en die (iii) u het Product nieuw en in de originele verpakking heeft verkocht. NEDERLANDS “Formele garantieclaim” verwijst naar een claim die is ingediend overeenkomstig de paragraaf “Formele garantieclaim” in deze bepalingen. “Product” verwijst naar een Product (i) dat in de onderstaande Specificatietabel is opgenomen, (ii) dat u nieuw en in de originele verpakking bij een Bevoegde dealer hebt gekocht, en (ii) waarvan het serienummer, indien aanwezig, niet verwijderd, aangepast of onleesbaar is gemaakt. Met “Productdefect” of “Defect product” wordt een ontoereikendheid van het Product bedoeld die aanwezig was ten tijde van uw ontvangst van het Product van een Bevoegde dealer en die leidt tot het falen van het Product om te presteren overeenkomstig documentatie van Monster die bij het Product is geleverd, tenzij dit falen volledig of gedeeltelijk is veroorzaakt door (a) enig ander gebruik dan Gepast gebruik, (b) vervoer, nalatigheid, misbruik of onjuist gebruik door iemand anders dan de medewerkers van Monster; (c) aanpassing, geknoei of wijziging van het product door iemand anders dan een medewerker van Monster; (d) ongeval (anders dan een storing die anders als Productdefect zou worden beschouwd); (e) onderhoud of service van het Product door iemand anders dan door een medewerker van Monster; (f ) blootstelling van het Product aan hitte, fel licht, zonlicht, vloeistoffen, zand of andere verontreinigingen; of (g) handelingen die buiten de invloedssfeer van Monster vallen, waaronder, maar niet uitsluitend, overmacht, brand, stormen, aardbevingen of overstromingen. Met “Garantieperiode” wordt bedoeld de periode waarbinnen Monster uw Formele garantieclaim dient te hebben ontvangen. De verschillende Garantieperioden met betrekking tot Productdefecten staan vermeld in de onderstaande Specificatietabel. De Garantieperiode begint op de datum waarop u het Product hebt gekocht bij of ontvangen van een Bevoegde dealer (welke van de twee zich als laatste voordoet) zoals blijkt uit de factuur, aankoopbon of pakbon van de Bevoegde dealer. Wanneer u geen schriftelijk bewijs van uw aankoop of ontvangst hebt, begint de Garantieperiode drie (3) maanden na de datum waarop het Product het magazijn van Monster of de fabriek heeft verlaten zoals blijkt uit de gegevens van Monster. De Garantieperiode eindigt nadat de in de Specificatietabel gedefinieerde periode is vervallen of nadat U de eigendomsrechten van het Product hebt overgedragen, welke van de twee zich als eerste voordoet. U dient tevens Monster te bellen en om een Retourautorisatienummer (zoals beschreven onder “Een claim indienen”) te vragen binnen twee (2) maanden nadat u een Productdefect constateert (of geconstateerd zou moeten hebben wanneer een dergelijk Productdefect duidelijk waarneembaar was). REIKWIJDTE VAN DEZE BEPERKTE GARANTIE PRODUCTEN. Wanneer een Product een Productdefect bevatte toen u het hebt gekocht bij een Bevoegde dealer en Monster een Formele garantieclaim van U ontvangt (i) binnen twee (2) maanden nadat u dit Productdefect hebt geconstateerd (of geconstateerd zou moeten hebben wanneer een dergelijk Productdefect duidelijk waarneembaar was) en (ii) vóór het einde van de Garantieperiode voor dergelijke Productdefecten, zoals van toepassing op het Defecte product, biedt Monster u één van de volgende oplossingen: Monster (1) repareert of vervangt, uitsluitend naar eigen goeddunken van Monster, het Defecte product of (2) stort het door u aan Monster of aan de Bevoegde dealer voor het ALGEMENE BEPALINGEN RECHTS- EN FORUMKEUZE. Deze Beperkte garantie en alle geschillen die voortvloeien uit of in verband met deze Beperkte garantie (“Geschillen”), vallen onder de wetten van het rechtsgebied waarin u het Product hebt gekocht. OVERIGE RECHTEN. DEZE BEPERKTE GARANTIE VERLEENT U BEPAALDE WETTELIJKE RECHTEN EN U KUNT OOK ANDERE RECHTEN HEBBEN, DIE PER RECHTSGEBIED VERSCHILLEN, EN DIE NIET DOOR DEZE BEPERKTE GARANTIE WORDEN AANGETAST.* DEZE GARANTIE IS ALLEEN VAN TOEPASSING OP U EN KAN NIET AAN ANDEREN WORDEN OVERGEDRAGEN OF TOEGEKEND. Indien enige bepaling uit deze Beperkte garantie onwettig, vervallen of niet uitvoerbaar blijkt, geldt de betreffende bepaling als vervallen en is deze niet van invloed op enige resterende bepalingen. In geval van een inconsistentie tussen de Engelstalige en andere versies van deze Beperkte garantie, prevaleert de Engelstalige versie. NEDERLANDS Met “U” wordt bedoeld het eerste individu dat het Product in de originele verpakking bij een Bevoegde dealer heeft gekocht. Deze Beperkte garantie is niet van toepassing op personen of entiteiten die het Product hebben gekocht (i) in een gebruikte staat of niet verpakt, (ii) voor wederverkoop, lease of ander commercieel gebruik, of (iii) van iemand anders dan van een Bevoegde dealer. Defecte product betaalde aankoopbedrag terug indien reparatie of vervanging commercieel niet haalbaar is of niet tijdig kan worden uitgevoerd. N.B.: MONSTER AANVAARDT, OP GROND VAN DEZE BEPERKTE GARANTIE, IN DIE MATE DIE DOOR TOEPASSELIJKE WETGEVING IS TOEGESTAAN, GEEN AANSPRAKELIJKHEID VOOR ENIGE INCIDENTELE SCHADE, GEVOLGSCHADE OF INDIRECTE SCHADE. REGISTRATIE. Gelieve uw Product te registreren op www.MonsterProducts.com. Indien u nalaat het Product te registreren, leidt niet tot inperking van uw garantierechten. NEDERLANDS SPECIFICATIETABEL Productmodel Garantieperiode voor Product Product dat bij deze garantieverklaring hoort Eén (1) jaar voor producten die in Noord-Amerika, Zuid-Amerika en Pacifisch Azië zijn verkocht Twee (2) jaar voor producten verkocht in Europa FORMELE GARANTIECLAIM EEN CLAIM INDIENEN. In geval van een Productdefect dient u deze instructies op te volgen: (1) Bel Monster binnen twee (2) maanden nadat u een Productdefect constateert (of geconstateerd zou moeten hebben wanneer een dergelijk Productdefect duidelijk waarneembaar was); (2) Leg gedetailleerd uit hoe de schade is ontstaan; (3) Vraag om een Retourautorisatienummer; (4) Stuur het Product terug naar Monster voor controle van de schade, waarbij U de verzendkosten vooruit betaalt (deze worden terugbetaald wanneer U binnen de reikwijdte van deze Beperkte garantie recht hebt op een oplossing) en stuur een kopie van uw originele aankoopbon of bewijs van aankoop (factuur of pakbon) voor het Product mee, evenals het ingevulde claimformulier en een afgedrukt Retourautorisatienummer op de buitenzijde van de retourverpakking (het claimformulier bevat instructies voor de retourzending). TELEFOONNUMMERS. Wanneer u het Product hebt gekocht in de Verenigde Staten (1-877-800-8989), Latijns-Amerika (Mexico 011-882-800-8989) of Pacifisch Azië (China 400820-8973) dient u schriftelijk via de post contact op te nemen met Monster, LLC op het volgende adres: 455 Valley Drive, Brisbane, CA 94005 (N.B.: MONSTER ACCEPTEERT GEEN PRODUCTEN DIE NAAR DIT ADRES VERZONDEN WORDEN – VOLG DE INSTRUCTIES ONDER “EEN CLAIM INDIENEN”, HIERBOVEN). Neem contact op met de vertegenwoordiger van Monster, Convoy International Pty Ltd (02 9700 0111), Unit 7, 1801 Botany Rd, Banksmeadow, NSW 2019 Australia, wanneer u het Product in Australië hebt gekocht. Neem, wanneer u het product elders hebt gekocht, contact op met Monster Technology International Ltd., Ballymaley Business Park, Gort Road, Ennis, Co. Clare, Ierland. U kunt een van de volgende telefoonnummers bellen: 1-877-800-8989 866-348-4171 011-882-800-8989 400-820-8973 353 65 68 69 354 0800296482 0800-79201 800-142471 8088-2128 800-112768 0800-918201 0800-1819388 00800-353-12008 800-871-479 0800-0228919 800-10906 810-800-20051353 900-982-909 020-792650 0800834659 0800-0569520 VERDERE PROCEDURES. Monster stelt vast of er sprake is van een Productdefect. Monster kan, naar eigen goeddunken, U opdracht geven om de geschatte reparatiekosten bij een reparatiecentrum op te vragen. Als wij u om een schatting van de reparatiekosten vragen, ontvangt U instructies over hoe u de schatting en de resulterende factuur op de juiste wijze bij Monster voor betaling kunt indienen. Monster behoudt zich het recht voor om over alle reparatiekosten te onderhandelen. TIJDPAD. Wanneer u een Formele garantieclaim indient en alle voorwaarden en bepalingen van deze Beperkte garantie volledig naleeft, zal Monster alles in het werk stellen om u binnen dertig (30) dagen na ontvangst van uw Formele garantieclaim (indien u inwoner van de Verenigde Staten bent; vijfenveertig (45) dagen wanneer u elders woont) van een oplossing te voorzien, tenzij belemmeringen buiten de invloedssfeer van Monster het proces vertragen. * Onze goederen worden geleverd met garanties die op grond van de Australische consumentenwetgeving niet kunnen worden uitgesloten. U hebt recht op vervanging of restitutie van grote gebreken en op compensatie van alle andere redelijkerwijs voorzienbare verliezen of schade. U hebt tevens recht op reparatie of vervanging van de goederen wanneer de kwaliteit niet acceptabel is, maar het gebrek niet onder de noemer groot gebrek valt. Ver.121912 – WERELDWIJD ©2003–2013 Monster, LLC NEDERLANDS Verenigde Staten Canada Mexico China Ierland Oostenrijk België Tsjechië Denemarken Finland Frankrijk Duitsland Griekenland Italië Nederland Noorwegen Rusland Spanje Zweden Zwitserland Groot-Brittannië Consigli importanti per la sicurezza e l’utilizzo di Monster® l’esposizione a un rumore pari o superiore a 85 dB può comportare la perdita graduale dell’udito. Ascoltare in modo responsabile Per evitare danni all’udito, assicurarsi di abbassare il volume del riproduttore musicale prima di collegare le cuffie. Dopo aver posizionato le cuffie nelle/sulle orecchie, aumentare gradualmente il volume fino a raggiungere un livello di ascolto confortevole. Controllate l’uso che ne fate: la perdita di udito dipende dal volume e dal tempo di ascolto. Più alto è il volume, minore è il tempo di esposizione possibile. Più basso è il volume, più a lungo può protrarsi l’ascolto. La tabella in decibel (dB) confronta alcuni dei suoni comuni e indica come possono classificarsi in base al potenziale rischio per l’udito. Ottieni il massimo dai tuoi dispositivi e godi di un I livelli di rumore sono misurati in decibel (dB); SUONO ITALIANO Sussurro LIVELLI DI RUMORE (dB) EFFETTO 30 Molto basso Ufficio tranquillo 50–60 Ascolto confortevole livelli entro i 60 dB Aspirapolvere, Asciugacapelli 70 Intrusivo, interferisce con conversazioni al telefono Mixer 85–90 85 dB è il livello a cui inizia il danno all’udito (8 ore) Camion dell’immondizia, Betoniera 100 Si raccomanda di non superare i 15 minuti di esposizione non protetta per suoni tra 90-100 dB Motosega, Trapano/ martello pneumatico 110 L’esposizione regolare a suoni oltre i 100 dB per oltre 1 minuto rischia di causare una perdita di udito permanente Concerto rock (vari) 110–140 La soglia del dolore inizia intorno a 125 dB Le informazioni riportate nella tabella sono state ricavate da www.nidcd.nih.gov/health/education/teachers/pages/common_sounds.aspx audio eccezionale anche a livelli sicuri. Le nostre cuffie permettono di percepire maggiori dettagli a volumi più bassi rispetto al passato. Per imparare a comprendere quali sono i livelli di ascolto sicuro ed esaminare altre importanti linee guida della Consumer Electronics Association visitate www.ce.org. Informazioni importanti sulla prevenzione della sordità da rumore e un elenco completo dei rumori che possono causare danni sono disponibili sul sito Web della Deafness Research Foundation, www.drf.org. Fisiologia dell’orecchio e udito Per ulteriori informazioni sull’effetto dei rumori forti sull’orecchio Martello Nervo cocleare Incudine Canale uditivo Vestibolo Al naso/gola e la tabella fare riferimento a www.abelard.org/hear/hear. php#loud-music Utilizzare in modo responsabile È pericoloso guidare quando si indossano cuffie audio, e in molti posti è anche illegale in quanto ciò riduce le possibilità di udire suoni essenziali per la propria incolumità provenienti dall’esterno dell’abitacolo, come il clacson di un altro veicolo o le sirene dei veicoli di emergenza. Evitare di indossare cuffie audio durante la guida. Utilizzare invece uno dei trasmettitori FM di Monster per ascoltare i propri dispositivi portatili. “Rodaggio” delle cuffie Periodo di rodaggio per le cuffie? Scherziamo, vero? No, non scherziamo affatto! Qualsiasi prodotto ad alte prestazioni, sia che parliamo di automobili che di cuffie, è un dispositivo meccanico che si stabilizza con l’uso. Le vostre nuove cuffie avranno un suono incredibile appena tolte dalla confezione, ma si “ammorbidiranno” con l’uso, offrendo sonorità ancora migliori. Raccomandiamo pertanto di usarle per almeno 8 ore. Dopo 20 ore di ascolto, dovrebbero essere completamente rodate. Buon divertimento. ITALIANO Membrana timpanica Staffa Coclea Non utilizzare cuffie quando ciò non è un comportamento sicuro: durante la guida di un veicolo, si va in bicicletta, l’attraversamento di strade, oppure durante attività o in ambienti dove è necessario prestare completa attenzione all’ambiente circostante. Batteria Se applicabile, le batterie devono essere riciclate o smaltite correttamente. ITALIANO Informazioni al consumatore in applicazione della Direttiva UE WEEE 96/2002 Questo prodotto è soggetto alla regolamentazione europea che promuove il recupero ed il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici usati. Questo prodotto richiede l’estrazione e l’impiego di risorse naturali e può contenere sostanze pericolose. Il simbolo sopra, posto sul prodotto stesso o sull’imballaggio, indica che il prodotto non può essere gettato assieme agli altri rifiuti comuni. Al contrario, è responsabilità del consumatore eliminare il prodotto consegnandolo ad un punto di raccolta designato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. La raccolta separata ed il riciclo di questo rifiuto elettrico, al momento della raccolta, aiuterà a conservare le risorse naturali e ad assicurare un corretto riciclo, al fine di preservare la salute umana e l’ambiente. Per maggiori informazioni circa dove consegnare i rifiuti elettrici ai fini del riciclo, si prega di contattare l’ufficio della propria città, il servizio di gestione di rifiuti, o il negozio dove si è acquistato il prodotto. Per maggiori informazioni sui prodotti Monster, si prega di visitare il sito: www.MonsterProducts.com. Assistenza Monster® Avete un problema con le vostre cuffie? La nostra Assistenza Clienti è a vostra disposizione Non restituire le cuffie al tuo rivenditore: CHIAMA il nostro centro assistenza clienti, +1-877-800-8989 per gli Stati Uniti e l’America Latina, o inviaci un’e-mail all’indirizzo www.MonsterProducts.com/ service/. Per conoscere i numeri dell’assistenza clienti per il Canada, l’Europa e la regione AsiaPacifico, consultare la sezione “Numeri di telefono” nella “Garanzia limitata per il consumatori” che segue. In caso di domande o difficoltà tecniche, il nostro team di esperti sarà in grado di assisterti. Offriamo assistenza per i nostri prodotti. Le cuffie Monster offrono il meglio in termini di suono, qualità e design. Grazie per il vostro acquisto. Il manuale completo è scaricabile all’indirizzo: www.MonsterProducts.com Descrizione del prodotto 1 2 1. Spia 2. Presa di carica 3. Volume +/Traccia Indietro 4. Microfono 5. Tasto multifunzione (Power On/Off, Accoppiamento, Attiva composizione vocale) 6. Volume –/Traccia Avanti 3 4 5 6 Guida alle spie SPIA DESCRIZIONE COMANDI VOCALI Accensione Rimane blu 2 secondi Accensione Rimane rossa 2 secondi Spegnimento Lampeggia blu due volte ogni 5 secondi / Accoppiamento Lampeggia in rosso e blu alternativamente Accoppiamento Chiamata in arrivo Lampeggia blu continuo / Batteria scarica Diventa rossa Batteria scarica/Ricarica Carica Rimane in rosso durante la carica / ITALIANO Spegnimento Standby (collegato) Funzionamento di base Caricare la batteria ITALIANO Il vostro iSport® Wireless inizialmente ha energia sufficiente per completare l’accoppiamento e un paio di telefonate. Quando la batteria è scarica, sarà attivato il messaggio “Batteria scarica” ogni 5 minuti e ricarica “Ricarica” quando la batteria deve essere ricaricata e la spia diventa rossa. La cuffia include un cavo micro USB che può essere collegato al computer o altro dispositivo realizzato per la ricarica USB. Inserire l’estremità USB micro del cavo USB in dotazione nel connettore del caricabatterie porta micro USB sul lato destro del canale della cuffia. Inserire l’altra estremità in una porta USB sul computer o altri dispositivi realizzati per la ricarica USB. La spia sarà rossa durante la carica. Una volta completamente carica, la spia diventa blu. Il tempo di carica è di 1,5 ore con una batteria scarica. Nota: La durata della batteria sarà notevolmente ridotta se la cuffia viene lasciato scarica per un lungo periodo. Si consiglia di ricaricare la cuffia, almeno una volta al mese. Accensione/Spegnimento Premere il tasto multifunzione per circa 1–2 secondi per accendere le cuffie. Per spegnere le cuffie, premere il tasto multifunzione per circa 3–5 secondi. Regolazione del volume Premere il tasto volume “+” o “-” per regolare il volume su o giù, si sente un segnale acustico una volta raggiunto il volume massimo. Accoppiamento Accoppiare un telefono 1. Premere e tenere premuto il tasto multifunzione per circa 5 secondi finché la spia luminosa lampeggia in blu e rosso alternativamente, si sente “Power on” e il tono di accoppiamento. Ora la cuffia è in modalità di accoppiamento. 2. Attivare la funzione Bluetooth® sul telefono cellulare e impostare la ricerca dei dispositivi Bluetooth. 3. Selezionare “iSport Wireless”. Se il telefono cellulare lo richiede, inserire 0000 (quattro zeri) per il codice di accesso o accettare la connessione. La spia smette di lampeggiare rosso e blu, una volta accoppiato con successo, si sente “Collegamento andato a buon fine”. Alcuni telefoni elencano un’opzione “Riproduci con auricolare”, selezionare per utilizzare le cuffie. Accoppiare un altro telefono La tecnologia Multipoint consente di accoppiare un altro telefono e fare una chiamata da entrambi. Per l’accoppiamento con un altro telefono cellulare, spegnere la cuffia, quindi seguire i passaggi per “Accoppiare un telefono”. Dopo l’accoppiamento con successo, riavviare la cuffia per la connessione al cellulare 2 accoppiato automaticamente al cellulare. Chiamata Risponde a una chiamata: Premere una volta il tasto multifunzione.. Rifiutare una chiamata: Premere e tenere premuto il tasto multifunzione per circa 2 secondi. Terminare una chiamata: Premere una volta il tasto multifunzione. Ricomporre l’ultima chiamata: Premere il tasto Multifunzione due volte per passare alla modalità standby. Il telefono cellulare comporrà nuovamente l’ultimo numero di chiamata. 2–3 secondi per disattivare on/off. Commutare tra le cuffie e il telefono: Premere il tasto Volume “+” per circa 2 secondi durante una chiamata, la chiamata viene commutata al telefono cellulare, ripetere di nuovo questa operazione e la chiamata viene commutata alla cuffia. Mettere in attesa la chiamata corrente e rispondere ad una nuova chiamata: Quando un nuovo telefono squilla durante una chiamata, tenere premuto il tasto multifunzione per 2 secondi per mantenere la chiamata corrente e rispondere alla nuova chiamata. Per passare dalla chiamata in attesa e chiamata attiva, tenere premuto il tasto multifunzione per 2 secondi. Attivare la composizione vocale: Premere il tasto volume “+” e “-” una volta contemporaneamente per attivare il comunicatore vocale, questa funzione varia in base allo smartphone dell’utente. Musica Riproduci/Pausa Musica: Premere il tasto multifunzione una volta per riprodurre/pausa musica. (Alcuni telefoni possono richiedere di avviare prima un lettore multimediale). Traccia Indietro/Avanti: Premere il Volume “+” per per 2 secondi una volta per passare alla traccia indietro, premere Volume “+” per 2 secondi una volta per passare alla traccia avanti. Commutare musica e chiamata: Quando una ITALIANO Mute On/Off: Premere il Volume “-” per Terminare la chiamata corrente e rispondere ad una nuova chiamata: Quando un nuovo telefono squilla durante una chiamata, premere il tasto multifunzione una volta per rispondere alla nuova chiamata e terminare la chiamata in corso contemporaneamente. chiamata squilla nel corso di una riproduzione musicale, la musica si mette automaticamente in pausa per permettere di rispondere o ignorare la chiamata. Una volta che la chiamata viene ignorata o termina, la musica riprende. Altre caratteristiche Indicatore della batteria Quando la cuffia è collegata a un dispositivo con sistema iOS, un indicatore della batteria apparirà in alto a destra del sistema, che indica lo stato della batteria della cuffia. Auto Power-Off ITALIANO Quando la distanza tra la cuffia e il telefono cellulare è fuori portata effettiva, viene attivato un messaggio vocale fuori portata e la cuffia viene scollegata dal telefono cellulare, la cuffia si spegne automaticamente una volta non attiva per 10 minuti. Collegamento automatico dopo l’accensione Quando la cuffia e il telefono sono stati associati una volta, si connettono automaticamente quando la cuffia è accesa e il Bluetooth è attivato sul telefono. Collegamento Standby Dopo che l’accoppiamento e la connessione sono avvenute con successo, si sente il messaggio vocale “Connection successful”. La cuffia sarà in accensione o modalità standby automaticamente e il LED blu lampeggia due volte ogni 5 secondi. Quando il telefono disconnette la cuffia, si sente il tono di disconnessione. Ripristino dispositivo/i accoppiato/i Spegnere la cuffia prima, quindi tenere contemporaneamente premuti i tasti multifunzionale e Volume “+” e Volume “-” per 5 secondi, la spia lampeggia in rosso per cinque volte. Reset hardware Se la cuffia non può essere accesa anche quando è completamente carica o non risponde durante l’uso, segui le istruzioni riportate in basso per resettarla. 1. Mentre si preme e si mantiene premuto il tasto multifunzione, collega la cuffia alla porta USB del tuo PC o all’adattatore di alimentazione USB con il cavo del caricabatterie. 2. Continua a premere e mantenere premuto il tasto multifunzione fino a quando la cuffia non si accende. La cuffia è ora resettata. Certificazione FCC ID: RJE190656 installazione. Se questa apparecchiatura causa interferenze dannose alla radio o alla ricezione della televisione Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) Questo dispositivo non può causare interferenze dannose, e (2) Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse le interferenze che potrebbero comprometterne il funzionamento. Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare il diritto dell’utente a utilizzare l’apparecchiatura. Il collegamento di periferiche richiede l’uso di cavi di segnale schermati con messa a terra. La presa di corrente deve essere installata vicino all’apparecchio e deve essere facilmente accessibile. che può essere determinata accendendo e NOTA: Questo apparecchio è stato testato ed è risultato conforme ai limiti per i dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle norme FCC. ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare il diritto dell’utente a utilizzare l’apparecchiatura. Evitare lo stoccaggio in calore o freddo estremo. Evitare l’esposizione a liquidi, temperature estreme e umidità elevata. L’intervallo di temperatura di funzionamento del prodotto è 0–45°C (32–113°F). a cercare di correggere l’interferenza adottando una o più delle seguenti misure: • Riorientare o riposizionare l’antenna di ricezione. • Aumentare la distanza tra l’apparecchiatura e il ricevitore. • Collegare l’apparecchiatura a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore. • Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza. Questo dispositivo è conforme con i limiti FCC/IC di esposizione alle radiazioni definiti per un ambiente non controllato. ITALIANO Questi limiti sono progettati per fornire una ragionevole protezione contro interferenze dannose in un’installazione residenziale. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installata e utilizzata in conformità alle istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che tali interferenze non si verifichino in una particolare spegnendo l’apparecchio, l’utente è invitato Avviso Canada – IC ID: 5312A190656 Questo apparecchio digitale di Classe B è conforme alle ICES-003 canadesi. Questo dispositivo è conforme alla norma RSS 210 di Industry Canada. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) Questo dispositivo non può causare interferenze dannose, e (2) Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse le interferenze che potrebbero comprometterne il funzionamento. Dichiarazione di Classe B canadese Questo apparecchio digitale non supera i limiti della Classe B per le emissioni radio da apparecchi digitali, come stabilito nelle apparecchiature che provocano interferenze di serie, intitolato “Apparecchi digitali”, ICES-003 del Dipartimento delle Comunicazioni. ITALIANO CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Modifica Qualsiasi cambiamento o modifica non espressamente approvata dal concessionario di questo dispositivo possono invalidare il diritto dell’utente a utilizzare il dispositivo. Europa-UE Dichiarazione di conformità L’apparecchiatura è conforme secondo la Direttiva apparecchiature radio e apparecchiature terminali di telecomunicazione 1999/5/EC. Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti norme di conformità: Sicurezza EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:20 10+A12:2011+A2:2013 Salute EN 62479:2010 EMC EN 301489-1 V1.9.2 EN 301489-17 V2.2.1 Radio EN 300 328 V1.8.1 N2001 Numero di certificazione di modello: 190656 (Blu, Nero) Importa: Monster, LLC Indirizzo: 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128 Importa: Monster Technology International, Ltd. Indirizzo: Ballymaley Business Park, Gort Rd., Ennis, Co. Clare, Ireland GARANZIA LIMITATA PER I CONSUMATORI Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA, [SI RICORDA CHE MONSTER NON ACCETTA PRODOTTI SPEDITI A QUESTO INDIRIZZO – SEGUIRE LE ISTRUZIONI INDICATE IN “COME FARE UNA RICHIESTA” SOTTO] +1 (415) 840-2000 (“Monster”) offre al Cliente la presente Garanzia limitata. La legge o il common law potrebbero fornire al Cliente ulteriori diritti o tutele che non sono influenzati dalla presente Garanzia limitata. DEFINIZIONI “Rivenditore autorizzato” indica qualsiasi distributore, rivenditore o venditore al dettaglio che (i) è stato debitamente autorizzato a svolgere la propria attività e che è in possesso dei permessi di vendita del Prodotto al Cliente in base alle leggi della giurisdizione di acquisto del Prodotto, (ii) ha “Richiesta formale di assistenza in garanzia” indica una richiesta presentata in conformità con la sezione “Richieste formali di assistenza in garanzia” del presente documento. “Prodotto” indica un Prodotto (i) elencato nella Tabella delle specifiche di seguito, (ii) che il Cliente ha acquistato nuovo e nella sua confezione originale da un Rivenditore autorizzato e (iii) il cui numero di serie, se presente, non è stato rimosso, alterato o reso illeggibile. “Difetto del prodotto” o “Prodotto difettoso” indica un’inadeguatezza del Prodotto esistente al momento della ricezione del prodotto da parte del Cliente da un Rivenditore autorizzato e che comporta il mancato funzionamento del prodotto in conformità con la documentazione di accompagnamento del prodotto Monster, a meno che tale mancanza sia stata causata in tutto o in parte da (a) qualsiasi uso diverso dall’Uso adeguato, (b) trasporto, negligenza, uso improprio o abuso da parte di soggetti diversi dai dipendenti Monster, (c) alterazione, manomissione o modifica del prodotto da parte di soggetti diversi dai dipendenti Monster, (d) incidente (diverso da un malfunzionamento ITALIANO “Uso adeguato” indica l’uso personale del Prodotto (i) per scopi privati (opposti a scopi commerciali), (ii) in conformità con tutte le leggi, codici o regolamenti vigenti (inclusi, senza limitazione, codici edilizi e/o elettrici), (iii) in conformità con le raccomandazioni del produttore e/o le istruzioni contenute nei materiali e nella documentazione di accompagnamento del Prodotto e, (iv) se applicabile, provvisto di idonea messa a terra elettrica. acquistato il Prodotto direttamente da Monster o da una parte avente un rapporto contrattuale con Monster e in conformità con i termini e le condizioni autorizzati di tale contratto e (iii) ha venduto al Cliente il Prodotto nuovo e nella sua confezione originale. ITALIANO che altrimenti si qualificherebbe come un Difetto del prodotto), (e) manutenzione o riparazione del Prodotto da parte di soggetti diversi dai dipendenti Monster, (f ) l’esposizione del prodotto a calore, luce, sole, liquidi, sabbia o altre sostanze contaminanti, o (g) atti al di fuori del controllo di Monster, compresi, senza limitazioni cause di forza maggiore, incendi, temporali, terremoti o alluvioni. “Periodo di garanzia” indica il periodo di tempo durante il quale Monster deve aver ricevuto la Richiesta formale di assistenza in garanzia da parte del Cliente. I diversi Periodi di garanzia relativi ai Difetti del prodotto sono definiti nella Tabella delle specifiche di seguito. Il Periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto o ricezione (a seconda della condizione che si verifica per ultima) del Prodotto da parte del Cliente da un Rivenditore autorizzato, come indicata dalla fattura, scontrino o distinta di imballaggio del Rivenditore autorizzato. Se il Cliente non possiede una prova scritta della data di acquisto o di ricezione, in tal caso il Periodo di garanzia decorre a partire da tre (3) mesi dopo la data in cui il Prodotto ha lasciato Monster o lo stabilimento Monster come comprovato dalle registrazioni di Monster. Il Periodo di garanzia termina allo scadere del periodo di tempo indicato nella Tabella delle specifiche o dopo che il Cliente ha ceduto la proprietà del Prodotto, a seconda della condizione che si verificherà per prima. Inoltre, il Cliente deve contattare Monster e ottenere un Numero di autorizzazione del reso (come descritto nel capitolo “Come effettuare un reclamo”) entro due (2) mesi dalla scoperta del Difetto del Prodotto (o dalla data in cui lo si sarebbe dovuto scoprire, se evidente). “Cliente” indica il primo cliente individuale che ha acquistato il Prodotto nella sua confezione originale da un Rivenditore autorizzato. La presente Garanzia limitata non si applica a persone fisiche o giuridiche che hanno acquistato il Prodotto (i) usato o non imballato nella confezione originale, (ii) per la rivendita, locazione o altro uso commerciale o (iii) da un soggetto terzo che non è un Rivenditore autorizzato. AMBITO DI APPLICAZIONE DELLA PRESENTE GARANZIA LIMITATA PRODOTTI. Se un Prodotto presentava un difetto al momento dell’acquisto da parte del Cliente presso un Rivenditore autorizzato, e se Monster riceve una Richiesta formale di assistenza in garanzia dal Cliente (i) entro due (2) mesi dalla scoperta di tale difetto (o dalla data in cui lo si sarebbe dovuto scoprire, se evidente) ed (ii) entro il termine di scadenza del Periodo di Garanzia per Difetti del prodotto applicabili al Prodotto difettoso, in tal caso Monster fornirà al Cliente una delle seguenti soluzioni: Monster (1) riparerà oppure, a discrezione esclusiva di Monster, sostituirà il Prodotto difettoso, o (2) rimborserà al Cliente il prezzo di acquisto corrisposto a Monster o al Rivenditore autorizzato per il Prodotto difettoso, qualora la riparazione o la sostituzione non sia commercialmente praticabile o realizzabile entro tempi ragionevoli. NOTA: NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DALLA LEGGE VIGENTE, MONSTER NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ PER QUALSIASI DANNO INCIDENTALE, CONSEQUENZIALE O INDIRETTO IN BASE ALLA PRESENTE GARANZIA LIMITATA. DISPOSIZIONI GENERALI SCELTA DI LEGGE/GIURISDIZIONE. La presente Garanzia limitata e le eventuali controversie derivanti da o in connessione con la presente Garanzia limitata (“Controversie”) sono disciplinate dalle leggi della giurisdizione dove è stato acquistato il Prodotto. TABELLA DELLE SPECIFICHE Modello del Prodotto Periodo di garanzia del Prodotto Prodotto che accompagna la seguente dichiarazione di garanzia Un (1) anno per prodotti venduti in Nord America, Sud America e Asia-Pacifico Due (2) anni per i prodotti venduti in Europa RICHIESTA FORMALE DI GARANZIA COME PRESENTARE UNA RICHIESTA. In caso di difetto del prodotto, il Cliente deve attenersi alle seguenti istruzioni: (1) Contattare Monster entro due (2) mesi dalla scoperta del difetto (o dalla data in cui lo si sarebbe dovuto scoprire, se evidente), (2) Fornire una spiegazione dettagliata di come si è verificato il danno, (3) Ottenere un Numero di autorizzazione del reso, (4) Restituire il Prodotto, con spese di spedizione anticipate dal Cliente (che verranno rimborsate se si avrà diritto a un rimedio nell’ambito di applicazione della presente Garanzia limitata), a Monster per la verifica del danno, insieme a una copia della ricevuta di acquisto originale o la prova d’acquisto (fattura o distinta ITALIANO ALTRI DIRITTI. LA PRESENTE GARANZIA LIMITATA CONFERISCE AL CLIENTE SPECIFICI DIRITTI, E POTREBBERO ESSERCI ANCHE ALTRI DIRITTI CHE VARIANO DA GIURISDIZIONE A GIURISDIZIONE, E CHE NON SONO INFLUENZATI DA QUESTA GARANZIA LIMITATA.* LA GARANZIA È VALIDA SOLO PER IL CLIENTE E NON PUÒ ESSERE TRASFERITA O CEDUTA. Se una qualsiasi disposizione della presente Garanzia limitata è illegale, nulla o inapplicabile, tale disposizione sarà considerata divisibile dalle disposizioni rimanenti e non ne influenzerà la validità. In caso di incompatibilità tra la versione inglese e le altre versioni della presente Garanzia limitata, la versione inglese sarà prevalente. REGISTRAZIONE. Invitiamo il Cliente a registrare il proprio Prodotto su www.MonsterProducts.com. La mancata registrazione non diminuisce i diritti di garanzia del Cliente. ITALIANO di imballaggio) per tale Prodotto, il modulo di richiesta compilato e, infine, scrivere in stampatello il Numero di autorizzazione del reso all’esterno dell’imballaggio di restituzione (il modulo di richiesta includerà le istruzioni per la restituzione). NUMERI DI TELEFONO. Se il Prodotto è stato acquistato negli Stati Uniti (1-877-800-8989), America Latina (Messico 011-882-800-8989) o in Asia-Pacifico (Cina 400-820-8973), contattare Monster, LLC tramite posta all’indirizzo 455 Valley Drive, Brisbane, CA 94005, USA (SI PREGA DI NOTARE CHE MONSTER NON ACCETTA PRODOTTI SPEDITI A QUESTO INDIRIZZO – SEGUIRE LE ISTRUZIONI INDICATE NELLA SEZIONE PRECEDENTE “COME EFFETTUARE UN RECLAMO”). Se il Prodotto è stato acquistato in Australia, contattare l’agente di Monster, Convoy International Pty Ltd (02 9700 0111), Unit 7, 1801 Botany Rd, Banksmeadow, NSW 2019 Australia. Se il prodotto è stato acquistato in qualsiasi altro luogo, contattare Monster Technology International Ltd., Ballymaley Business Park, Gort Road, Ennis, Co. Clare, Irlanda. È possibile utilizzare uno dei seguenti numeri di telefono: Stati Uniti Canada Messico Cina Irlanda Austria Belgio 1-877-800-8989 866-348-4171 011-882-800-8989 400-820-8973 353 65 68 69 354 0800296482 0800-79201 Repubblica Ceca Danimarca Finlandia Francia Germania Grecia Italia Paesi Bassi Norvegia Russia Spagna Svezia Svizzera Regno Unito 800-142471 8088-2128 800-112768 0800-918201 0800-1819388 00800-353-12008 800-871-479 0800-0228919 800-10906 810-800-20051353 900-982-909 020-792650 0800834659 0800-0569520 ULTERIORI PROCEDIMENTI. Monster stabilirà l’esistenza del Difetto del prodotto. Monster potrebbe, a sua discrezione, fornire indicazioni al Cliente per ottenere un preventivo di riparazione presso un centro di assistenza. Qualora sia necessario un preventivo di riparazione, verrà indicato al Cliente come presentare correttamente il preventivo e la fattura risultante a Monster per il pagamento. Tutte le spese di riparazione possono essere negoziate da Monster. TEMPISTICHE. Se il Cliente avanza una Richiesta formale di assistenza in garanzia nel pieno rispetto di tutti i termini e delle condizioni della presente Garanzia limitata, Monster compirà tutti gli sforzi possibili per fornire al Cliente un rimedio entro trenta (30) giorni dal ricevimento della Richiesta formale di assistenza in garanzia (se il Cliente risiede negli Stati Uniti, entro quarantacinque (45) giorni se si risiede altrove), fatti salvi casi di ritardi procedurali dovuti a impedimenti non dipendenti dal controllo di Monster. * I nostri prodotti sono forniti con garanzie che non possono essere escluse ai sensi della legge australiana per i consumatori. Il Cliente ha diritto ad una sostituzione o un rimborso in caso di grave malfunzionamento e a un indennizzo per qualsiasi altra perdita o danno ragionevolmente prevedibile. Il Cliente ha inoltre diritto alla riparazione o alla sostituzione dei prodotti, qualora la merce non sia di qualità accettabile e il malfunzionamento non costituisca un grave malfunzionamento. Ver.121912 – GLOBALE ©2003–2013 Monster, LLC ITALIANO PORTUGUÊS Desempenho e Dicas de Segurança Monster® Importantes Responsabilidade ao Ouvir Para evitar danos auditivos, certifique-se de que o volume no seu leitor de música está baixo antes de ligar os auscultadores. Depois de colocar os auscultadores sobre ou nos ouvidos, aumente gradualmente o volume até alcançar um nível de audição confortável. Os níveis de ruído são medidos em decibéis (dB), exposição a qualquer ruído a ou acima dos 85 dB pode provocar perda de audição gradual. Supervisione a sua utilização; a perda de audição é uma função de volume versus tempo. Quanto mais alto estiver, menos tempo pode estar exposto a ele. Quanto mais suave estiver mais tempo poderá ouvir. Esta tabela de decibéis (dB) compara alguns sons comuns e mostra como se posicionam no que diz respeito a potenciais danos auditivos. SOM NÍVEL DE RUÍDO (dB) EFEITO Sussurro 30 Muito silencioso Os níveis confortáveis de audição são abaixo dos 60 dB Escritório Tranquilo 50–60 Aspirador, Secador de Cabelo 70 Intrusivo; interfere com as conversações telefónicas Misturadora 85–90 85 dB é o nível a que os danos auditivos (8 hrs.) começam Camião do Lixo, Misturador de Cimento 100 Não mais de 15 minutos de exposição desprotegida recomendada para sons entre 90–100 dB Moto-serra, Broca/Martelo Pneumático 110 Exposição regular a som acima dos 100 dB de mais de 1 minuto corre o risco de perda de audição definitica Concerto de Rock (varia) 110–140 O limiar da dor começa por volta dos 125 dB A informação do quadro em www.nidcd.nih.gov/health/education/teachers/pages/common_sounds.aspx Saiba como estabelecer um nível de audição seguro e reveja outras instruções de segurança importantes na Associação de Consumidor de Electrónica em www.ce.org. Informação sobre como prevenir Perda de Audição Provocada pelo Ruído (NIHL) e uma vasta lista de que ruídos podem causar danos pode ser encontrada em no website da Deafness Research Foundation, www.drf.org. Fisiologia do Ouvido e da Audição Martelo Nervo Coclear Bigorna Canal Auditivo Membrana do Tímpano Estribo Cóclea Vestíbulo Para o Nariz/ Garganta Para mais informações sobre o que ruídos altos fazem aos seus ouvidos e referência do quadro www.abelard.org/hear/hear.php#loud-music Responsabilidade ao Utilizar Não utilize os auscultadores quando não é seguro fazê-lo – enquanto conduzir um veículo, andar de bicicleta, atravessar uma estrada, ou durante qualquer atividade ou num ambiente que o rodeia onde é necessária a sua total atenção. É perigoso conduzir enquanto utiliza os auscultadores, e em muitos locais, ilegal porque diminui as suas hipóteses de ouvir sons fora do veículo que podem salvar a sua vida, tais como a buzina de outro veículo e sirenes de veículos de emergência. Por favor, evite utilizar auscultadores enquanto conduz. Utilize antes um dos transmissores FM Monster para ouvir dispositivos média móveis. Tempo de habituação (“break-in”) dos auscultadores Tempo de habituação para auscultadores? Estamos a brincar, certo? Não, não estamos. Como qualquer outro produto de alto desempenho, quer seja um carro ou uns auscultadores, são aparelhos mecânicos que se estabelecem após serem utilizados. Os seus novos auscultadores irão soar incrivelmente, mas irão suavizar com a utilização e soar ainda melhor. Recomendamos que os utilize durante 8 horas. Após 20 horas de utilização, deverão estar totalmente habituados. Desfrute. PORTUGUÊS Tire o melhor partido do seu equipamento e desfrute de excelente desempenho áudio mesmo a níveis de segurança. Os nossos auscultadores irão permitir-lhe ouvir mais detalhes a níveis de volume mais baixo mais do que nunca. PORTUGUÊS Bateria Se aplicável, a bateria deve ser reciclada ou eliminada devidamente. Informação aos consumidores na aplicação da Diretiva REEE UE 96/2002 Este produto está sujeito às regulamentações da União Europeia que promovem a reutilização e a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrônicos usados. Este produto pode conter substâncias perigosas e foi necessária a extração e utilização de recursos naturais para a sua fabricação. O símbolo acima, que aparece no produto ou em sua embalagem, indica que este produto não deve ser descartado junto com outros resíduos domésticos. Ao contrário, é de responsabilidade do consumidor descartar os resíduos de seu equipamento em pontos de coleta designados para a reciclagem dos resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos. A coleta seletiva e a reciclagem dos resíduos de equipamentos no momento do seu descarte contribui para a conservação dos recursos naturais e assegura que sua reciclagem aconteça de forma que proteja a saúde humana e o meio ambiente. Para obter mais informações sobre os locais de coleta dos resíduos de equipamentos para reciclagem, entre em contato a secretaria municipal da sua cidade, o serviço de coleta de resíduos domésticos ou com o estabelecimento em que comprou o produto. Para obter mais informações sobre os produtos Monster, acesse o nosso site: www.MonsterProducts.com. Serviço Monster® Tem Algum Problema com os Seus Auscultadores? A nossa equipa de Serviço de Apoio ao Cliente está aqui para o(a) ajudar Não devolva os auscultadores ao seu retalhista. Contacte o NOSSO centro de apoio ao cliente, através do número 1-877-800-8989 para os Estados Unidos e América Latina ou envie-nos uma mensagem de e-mail para www.MonsterProducts. com/service/. Para obter os números de serviços para o Canadá, Europa e Ásia-Pacífico, consulte a secção “Números de telefone” depois da “Garantia limitada para consumidores”. A nossa equipa de especialistas poderá ajudá-lo com todas as questões e dificuldades técnicas. Garantimos os nossos produtos. Os auscultadores da Monster oferecem o melhor som, qualidade e design. Obrigado por ter comprado este produto. Descarregue o manual completo em: www.MonsterProducts.com Apresentação do produto 1 PORTUGUÊS 2 1. Luz indicadora 2. Ficha de alimentação 3. Volume + / Recuar faixa 4. Microfone 5. Botão multifunções (On/Off, emparelhamento, ativação de marcação por voz) 6. Volume -/Avançar faixa 3 4 5 6 Guia de luzes de indicação LUZ INDICADORA DESCRIÇÃO COMANDOS DE VOZ Ligar Permanece azul durante 2 segundos Ligar Desligar Permanece vermelha durante 2 segundos Desligar Suspensão (ligado) Pisca duas vezes a azul a cada 5 segundos / Emparelhamento Pisca a vermelho e azul alternadamente Emparelhamento Chamada recebida Azul intermitente continuamente / Bateria fraca Muda para vermelho Bateria fraca/Recarregar A carregar Vermelha quando estiver a carregar / PORTUGUÊS Funcionamento simples Carregar a bateria O seu iSport® sem-fios já vem com energia suficiente para fazer o emparelhamento e algumas chamadas. Quando a bateria estiver fraca, será emitido um aviso sonoro a cada 5 minutos “Battery low” (bateria fraca) e “Recharge” (recarregar) quando a bateria precisar de ser recarregada e o indicador luminoso muda para vermelho. Os auscultadores incluem um cabo Micro USB para ligar ao seu computador ou outro dispositivo compatível com carregador USB. Ligue a extremidade Micro USB do cabo incluído na porta Micro USB do carregador na lado direito dos auscultadores. Ligue a outra extremidade a uma porta USB do seu computador ou outros dispositivos com carregamento via USB. O indicador luminoso fica vermelho durante o carregamento. Quando estiver totalmente carregado, a luz indicadora fica azul. Tempo de carregamento 1,5 horas com uma bateria vazia. Nota: A vida útil da bateria será significativamente reduzida se os seus auscultadores ficarem descarregados durante um longo período de tempo. Recomendamos recarregar os seus auscultadores pelo menos uma vez por mês. Ligar/Desligar Pressione o botão de multifunções durante 1–2 segundos para ligar os auscultadores. Para desligar os auscultadores, pressione o botão de multifunções durante 3–5 segundos. Controlo do volume Pressione Volume “+” ou “-” para aumentar ou diminuir o volume, quando atingir o volume máximo será emitido um aviso sonoro. Emparelhamento Emparelhar um telefone 1. ione e mantenha pressionado o botão de multifunções durante pelo menos 5 segundos até que a luz indicadora fique intermitente e alternando entre azul e vermelho, será emitido um aviso sonoro “Power on” (ligado) e “Pairing” (a emparelhar). Os auscultadores estão em modo de emparelhamento. 2. Ligar o modo Bluetooth® no seu telemóvel e ligue o modo procurar dispositivos. 3. Selecione “iSport Wireless”. Se o seu telefone solicitar um código, introduza 0000 (quatro zeros) ou aceite a ligação. A luz indicadora deixa de piscar a azul e vermelho quando o emparelhamento for estabelecido, será emitido um aviso sonoro “Connection successful” (ligação bem-sucedida). Alguns telefones têm a opção “Play through earphone” (reproduzir através do auscultador), selecione para utilizar os auscultadores. A tecnologia multiponto permite-lhe emparelhar outro telefone e receber chamadas através de um ou outro. Para emparelhar outro telemóvel, desligue os auscultadores, depois siga os passos para “Emparelhar um telefone”. Após o emparelhamento bem-sucedido, reinicie os auscultadores para ligar a 2 telemóveis emparelhados automaticamente. Fazer chamada Atender uma chamada: Pressione o botão multifunções uma vez. Rejeitar uma chamada: Pressione e mantenha pressionado o botão multifunções durante 2 segundos. Terminar uma chamada: Pressione o botão multifunções uma vez. Voltar a marcar o último número: Pressione o botão de multifunções duas vezes em modo de espera. O telemóvel marcará o último número marcado. Sem som On/Off: Pressionar Volume “-” durante 2–3 segundos para ligar/desligar o som. Alternar entre os auscultadores e o telemóvel: Pressionar Volume “+” durante 2 segundo durante Terminar chamada atual e atender uma nova chamada: Quando receber uma nova chamada durante uma chamada a decorrer, pressione o botão multifunções uma vez para atender a nova chamada e terminar a chamada atual ao mesmo tempo. Colocar a chamada atual em espera e atender uma nova chamada: Quando receber uma nova chamada durante uma chamada a decorrer, mantenha o botão multifunções pressionado durante 2 segundos para colocar a chamada atual em espera e atender a nova chamada. Para alternar entre uma chamada em espera e uma chamada ativa, mantenha o botão multifunções pressionado durante 2 segundos. Ativar a marcação por voz: Pressione uma vez e simultaneamente os botões de volume “+” e “-” para ativar a marcação por voz, esta função varia de acordo com o telemóvel do utilizador. Música Reproduzir/Pausa: Pressionar o botão multifunções uma vez para reproduzir/pausar a música. (Alguns telemóveis podem solicitar a execução de uma aplicação multimédia). Faixa anterior/Seguinte: Pressionar Volume “+” durante2 segundos uma vez para recuar na faixa, PORTUGUÊS Emparelhar outro telefone uma chamada, a chamada será passada para o telemóvel, repita a operação e a chamada será passada para os auscultadores. PORTUGUÊS pressione Volume “-” durante 2 segundos uma vez para avançar. Alternar entre música e chamada: Quando receber uma chamada durante a reprodução de música, a reprodução da música entra automaticamente em pausa para permitir atender a chamada ou ignorá-la. Quando a chamada terminar ou se optar por ignorá-la, a reprodução da música prossegue. Mais funcionalidades Indicador da bateria Quando os auscultadores estiverem ligados a um dispositivo com sistema operativo iOS, é exibido um indicador de bateria no canto superior direito do dispositivo que indica o estado da bateria dos auscultadores. Desligar automaticamente Sempre que ultrapassar a distância de alcance entre os auscultadores e o telemóvel, será emitido um aviso sonoro “Bipe” e os auscultadores desligam-se do telemóvel, os auscultadores desligam-se automaticamente se não forem utilizados durante 10 minutos. os auscultadores e se o seu telemóvel estiver em modo Bluetooth, estes emparelham-se automaticamente. Modo espera durante a ligação Depois de emparelhar e ligar com sucesso, será emitido um aviso sonoro “Connection successful”. Os auscultadores ficam em modo ligar ou modo espera automaticamente e o LED azul pisca duas vezes a cada 5 segundos. Quando desligar os auscultadores no telemóvel, será emitido um aviso sonoro. Repor dispositivos emparelhados Em primeiro lugar, desligue os auscultadores, a seguir mantenha pressionados os botões multifunções e Volume “+” simultaneamente durante 5 segundos, a luz indicadora pisca 5 vezes a vermelho. Reposição forçada Se os auscultadores não ligarem mesmo com a carga total ou não responderem durante a utilização, siga as instruções abaixo para reiniciar. Ligação automática após ligar 1. Enquanto mantém pressionado o botão multifunções, ligue o auricular à porta USB do seu PC ou a um adaptador USB com o cabo de alimentação. Depois de emparelhar os auscultadores e o telemóvel pela primeira vez, sempre que ligar 2. Manter pressionado o botão multifunções até ligar o auricular. O auricular está agora reiniciado. Certificação Este dispositivo cumpre as normas do Capítulo 15 dos regulamentos da FCC. A utilização está sujeita às seguintes condições: (1) Este dispositivo não pode causar interferências nocivas, e (2) Este dispositivo deverá aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que possam causar funcionamento não pretendido. As alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela parte responsável pela Conformidade podem anular a autoridade do utilizador para operar o equipamento. A ligação de periféricos exige a utilização de cabos blindados com ligação à terra. A tomada deve ser instalada próxima do equipamento e deve ser facilmente acessível. NOTA: Este equipamento foi testado e considerado estar em conformidade com os limites de um dispositivo digital de Classe B, de acordo com o Capítulo 15 dos regulamentos da FCC. Estes limites destinam-se a propiciar uma proteção razoável contra interferências nocivas numa instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode radiar energia de radiofrequência, e, se não for instalado ou usado de acordo com as instruções, poderá causar interferência nociva a comunicações de rádio. No entanto, não há garantia de que não ocorrerá interferência em uma determinada instalação. Se este equipamento causar interferências nocivas a comunicações de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ligando e desligando o equipamento, aconselhamos o utilizador a tentar corrigir a interferência adotando uma das seguintes medidas: • Reorientar ou mudar a antena de receção de lugar. • Aumentar a distância entre o equipamento e o dispositivo de receção. • Ligar o equipamento numa ficha ou circuito diferente daquele onde está ligado o recetor. • Consulte o revendedor ou um técnico experiente em rádio e TV para obter ajuda. ADVERTÊNCIA: As alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela parte responsável pela Conformidade podem anular a autoridade do utilizador (ou condumidor) para operar o equipamento. Evite armazenar em condições de calor ou frio extremo. Evite a exposição a líquidos, temperaturas extremas e ambientes de humidade elevada. O intervalo de temperatura de funcionamento do produto é de 0–45°C. Este dispositivo respeita os limites de exposição à radiação impostos pela FCC/IC definidos para um ambiente não controlado. PORTUGUÊS FCC ID: RJE190656 PORTUGUÊS Aviso para Canadá – IC ID: 5312A190656 Europa – Declaração de Conformidade para a UE Este aparelho digital de Classe B está em conformidade com a ICES-003 do Canadá. O equipamento está em conformidade com a diretiva 1999/5/CE de Equipamentos de Rádio e Equipamentos Terminais de Telecomunicações. Este dispositivo compre as normas RSS 210 da Indústria do Canadá. A utilização está sujeita às seguintes condições: (1) Este dispositivo não pode causar interferências nocivas, e (2) Este dispositivo deverá aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que possam causar funcionamento não pretendido. Declaração Classe B do Canadá Este dispositivo digital não ultrapassa os limites da Classe B para emissões de ruído de rádio de aparelhos digitais, conforme estabelecido na norma de equipamentos passíveis de causar interferências com o título “Digital Apparatus” (dispositivos digitais), ICES-003 do Ministério das Comunicações. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Modificação As alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela parte responsável pela Conformidade desde dispositivo podem anular a autoridade do usuário para operar o equipamento. Este equipamento cumpre os seguintes padrões de conformidade: Segurança EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:20 10+A12:2011+A2:2013 Saúde EN 62479:2010 EMC EN 301489-1 V1.9.2 EN 301489-17 V2.2.1 Rádio EN 300 328 V1.8.1 N2001 Certificação do Número de Modelo: 190656 (Azul, Preto) Importado: Morada: Monster, LLC 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128 Importado: Morada: Monster Technology International, Ltd. Ballymaley Business Park, Gort Rd., Ennis, Co. Clare, Ireland A Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA, [NOTE QUE A MONSTER NÃO ACEITA PRODUTOS ENVIADOS PARA ESTA MORADA – SIGA AS INSTRUÇÕES ABAIXO, NA SECÇÃO “COMO EFETUAR UMA RECLAMAÇÃO”] (415) 840-2000 (“Monster”) oferece-lhe esta Garantia Limitada. A lei estatutária e comum poderá oferece-lhe direitos ou soluções adicionais, que não serão afetados por esta Garantia Limitada. DEFINIÇÕES “Utilização adequada” significa a utilização pessoal do produto (i) para fins privados (em oposição a fins comerciais), (ii) de acordo com a lei, códigos ou regulamentos vigentes (incluindo sem limitação códigos de construção e/ou elétricos), (iii) em conformidade com as recomendações e/ou instruções do fabricante e/ou instruções em materiais que acompanham o Produto e, (iv) se aplicável, com a correta ligação à massa. “Representante autorizado” significa qualquer distribuidor, revendedor ou retalhista que (i) tenha sido devidamente autorizado para a venda do produto ao abrigo das leis da jurisdição em que comprou o Produto, (ii) tenha efetuado a compra do Produto diretamente à Monster ou a terceiros com uma relação contratual com a Monster e de acordo com os termos e condições autorizados de tal acordo e (iii) que tenha vendido o Produto novo e na sua embalagem original. “Reclamação formal ao abrigo da garantia” significa uma reclamação efetuada de acordo com a secção “Reclamações formais ao abrigo da garantia” aqui incluída. “Produto” significa um Produto (i) que se encontre na seguinte Tabela de especificações, (ii) que tenha sido comprado a um Representante autorizado novo e na sua embalagem original e (iii) cujo número de série, se existir, não tenha sido removido, alterado ou violado. “Defeito do Produto” ou “Produto defeituoso” implica uma inadequação do Produto existente à data de receção do Produto de um Representante autorizado e que provoque a falha do Produto face ao desempenho descrito na documentação que acompanha o Produto da Monster, a menos que tal falha tenha sido provocada total ou parcialmente por (a) qualquer utilização diferente da Utilização adequada, (b) transporte, negligência, utilização indevida ou abuso por qualquer utilização que não os funcionários da Monster; (c) alteração, violação ou modificação do Produto por qualquer pessoa que não os funcionários da Monster; (d) acidente (para além de qualquer avaria que se possa qualificar como Defeito do Produto); (e) manutenção ou serviço do Produto por pessoas alheias à Monster; (f ) exposição do Produto ao calor, exposição à luz direta, sol, substâncias líquidas, areia ou outras substâncias contaminantes; ou PORTUGUÊS GARANTIA LIMITADA PARA CONSUMIDORES PORTUGUÊS (g) atos alheios ao controlo da Monster, incluindo sem limitação atos de Deus, incêndios, tempestades, sismos ou inundações. “Período da garantia” significa o período durante o qual a Monster deve receber a sua Reclamação formal ao abrigo da garantia. Os diferentes Períodos da garantia relacionados com Defeitos do Produto são definidos na seguinte Tabela de especificações. O Período da garantia tem início na data de compra ou receção (o que ocorrer mais tarde) do Produto de um Representante autorizado tal como evidenciado na fatura, recibo de venda ou talão do Representante autorizado. Se não tiver um comprovativo escrito ou recibo da data de compra, o Período da garantia começa três (3) meses após a data em que o Produto saiu das instalações da Monster ou das suas fábricas, tal como evidenciado pelos registos da Monster. O Período da garantia termina após o período de tempo definido na Tabela de especificações ter chegado ao fim ou após transferência da propriedade do Produto, o que ocorrer primeiro. Deve ainda contactar a Monster e obter um Número de Autorização de Devolução (descrito em “Como efetuar uma reclamação formal”) num prazo de dois (2) meses após descobrir um Defeito do produto (ou, conforme aplicável, se tal Defeito do Produto for óbvio). “Você” significa a primeira pessoal individual que comprou o Produto na sua embalagem original a um Representante autorizado. Esta Garantia limitada não se aplica a pessoas ou entidades que tenham comprado o Produto (i) na sua forma usada ou não embalada, (ii) para revenda, cedência ou outra utilização comercial ou (iii) a alguém que não se qualifique como o Representante autorizado. ÂMBITO DESTA GARANTIA LIMITADA PRODUTOS. Se um Produto continha um Defeito do produto no momento da compra a um Representante autorizado e a Monster receber uma Reclamação formal ao abrigo da garantia (i) num prazo de dois (2) meses depois de descobrir tal Defeito do produto (ou conforme aplicável, se tal Defeito do produto for óbvio) e (ii) antes do fim do Período da garantia para Defeitos do produto aplicável ao Produto defeituoso, a Monster facultará uma das seguintes soluções: a Monster procederá (1) à reparação ou, ao exclusivo critério da Monster; à substituição do Produto defeituoso ou (2) ao reembolso do preço pago à Monster ou ao Representante autorizado pelo Produto defeituoso se a reparação ou a substituição não forem comercialmente viáveis ou atempadas. NOTA: NA EXTENSÃO MÁXIMA PERMITIDA PELA LEI VIGENTE, A MONSTER NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE POR QUAISQUER DANOS ACIDENTAIS, CONSEQUENCIAIS OU INDIRETOS AO ABRIGO DESTA GARANTIA LIMITADA. DISPOSIÇÕES GERAIS ESCOLHA DO FORO/JURISDIÇÃO. Esta Garantia limitada e quaisquer disputas resultantes ou OUTROS DIREITOS. ESTA GARANTIA LIMITADA CONFERE-LHE DIREITOS LEGAIS ESPECIAIS E PODERÁ USUFRUIR DE OUTROS DIREITOS, QUE VARIAM DE JURISDIÇÃO PARA JURISDIÇÃO, E QUE NÃO SERÃO AFETADOS POR ESTA GARANTIA LIMITADA.* ESTA GARANTIA É OFERECIDA APENAS A SI E NÃO PODE SER TRANSFERIDA OU CEDIDA. Se qualquer disposição desta Garantia limitada se revelar ilícita ou impraticável, essa disposição deverá ser considerada nula sem afetar as demais disposições. Em caso de inconsistência entre a versão em inglês e outras versões desta Garantia limitada, deverá prevalecer a versão inglesa. REGISTO. Registe o seu Produto em www. MonsterProducts.com. Não registar o Produto reduz os direitos da sua Garantia. TABELA DE ESPECIFICAÇÕES Modelo do Produto Período da garantia para o Produto Um (1) ano para um produto Produto que acompanha esta vendido na América do Norte e América do Sul, e região declaração de Ásia-Pacífico garantia Dois (2) anos para produtos vendidos na Europa RECLAMAÇÃO FORMAL AO ABRIGO DA GARANTIA COMO EFETUAR UMA RECLAMAÇÃO. Na eventualidade de um Defeito do Produto, deve seguir estas instruções: (1) Contacte a Monster num período de dois meses (2) após descobrir um Defeito do Produto (ou, conforme aplicável, se o Defeito do Produto for óbvio); (2) Forneça uma explicação detalhada sobre como ocorreram os danos; (3) Obtenha um Número de Autorização de Devolução; (4) Devolva o Produto, com franquias pré-pagas por si (a reembolsar se tiver direito a uma solução ao abrigo do Âmbito desta Garantia limitada), à Monster para verificação dos danos, juntamente com uma cópia do seu recibo de venda original ou comprovativo de compra (fatura ou recibo) para tal Produto, o formulário de reclamação preenchido e o Número de Autorização de Devolução impresso no exterior da embalagem de devolução (o formulário de reclamação inclui as instruções de devolução). NÚMEROS DE TELEFONE. Se comprou o Produto nos Estados Unidos (1-877-800-8989), América Latina (México 011-882-800-8989) ou ÁsiaPacífico (China 400-820-8973), contacte a Monster, LLC através de serviço postal para 455 Valley Drive, Brisbane, CA 94005 (NOTE QUE A MONSTER NÃO ACEITA PRODUTOS ENVIADOS PARA ESTA MORADA – SIGA AS INSTRUÇÕES EM “COMO EFETUAR UMA RECLAMAÇÃO” ACIMA). Se comprou o Produto na Austrália, contacte o agente PORTUGUÊS ligadas a esta Garantia limitada (“Disputas”) deverá ser regida pelas leis da jurisdição em que comprou o Produto. PORTUGUÊS da Monster, Convoy International Pty Ltd (02 9700 0111), Unit 7, 1801 Botany Rd, Banksmeadow, NSW 2019 Australia. Se comprou o Produto em qualquer outro local, contacte a Monster Technology International Ltd., Ballymaley Business Park, Gort Road, Ennis, Co. Clare, Ireland. Pode utilizar os seguintes números de telefone: Estados Unidos Canadá México China Irlanda Áustria Bélgica República Checa Dinamarca Finlândia França Alemanha Grécia Itália Holanda Noruega Rússia Espanha Suécia Suíça Reino Unido 1-877-800-8989 866-348-4171 011-882-800-8989 400-820-8973 353 65 68 69 354 0800296482 0800-79201 800-142471 8088-2128 800-112768 0800-918201 0800-1819388 00800-353-12008 800-871-479 0800-0228919 800-10906 810-800-20051353 900-982-909 020-792650 0800834659 0800-0569520 MAIS AÇÕES. A Monster irá determinar a existência de um Defeito do Produto. A Monster poderá, ao seu critério, indicar-lhe a obtenção de um orçamento de reparação num centro de serviço. Se for necessário um orçamento de reparação, receberá instruções sobre como enviar corretamente o orçamento e a fatura resultante para pagamento pela Monster. Quaisquer custos de reparação terão de ser negociados pela Monster. PERÍODO DE TEMPO. Se apresentar uma Reclamação formal ao abrigo da garantia e cumprir com todos os termos e condições desta Garantia Limitada, a Monster envidará os melhores esforços para fornecer uma solução num período de trinta (30) dias após a receção da Reclamação formal (se residir nos Estados Unidos – quarenta e cinco (45) dias se residir noutros países), a menos que obstáculos alheios ao controlo da Monster atrasem o processo. * Os nossos produtos incluem garantias que não podem ser excluídas ao abrigo da Lei do Consumidor da Austrália. Tem direito a uma substituição ou reembolso para avaria por força maior e compensação por quaisquer outras perdas ou danos razoavelmente previsíveis. Também goza do direito à reparação ou substituição dos bens caso não apresentem uma qualidade aceitável e a falha não se classifique como falha por causa maior. Ver.121912 – GLOBAL ©2003–2013 Monster, LLC Σημαντικές συμβουλές απόδοσης και ασφάλειας Monster® Τα επίπεδα θορύβου μετριούνται σε ντεσιμπέλ (dB), και η έκθεση σε οποιοδήποτε θόρυβο των 85 dB και άνω μπορεί να προκαλέσει σταδιακή απώλεια της ακοής. Υπεύθυνη ακρόαση Για να αποφύγετε βλάβη της ακοής, βεβαιωθείτε ότι η ένταση της συσκευής αναπαραγωγής μουσικής είναι χαμηλή πριν συνδέσετε τα ακουστικά σας. Αφού τοποθετήσετε τα ακουστικά στα αυτιά σας, αυξήστε σταδιακά την ένταση μέχρι να φτάσετε ένα άνετο επίπεδο ακρόασης. Να κάνετε προσεκτική χρήση. Η απώλεια της ακοής είναι συνάρτηση των δυνατών ήχων σε διάρκεια χρόνου. Όσο πιο δυνατοί είναι οι ήχοι, τόσο λιγότερο χρόνο μπορείτε να εκτίθεστε σε αυτούς. Όσο απαλότεροι, τόσο περισσότερο χρόνο μπορείτε να κάνετε ακρόαση. ΗΧΟΣ ΕΠΙΠΕΔΟ ΘΟΡΥΒΟΥ (dB) ΕΠΙΔΡΑΣΗ Ψίθυρος 30 Πολύ χαμηλό Ήσυχο γραφείο 50–60 Τα επίπεδα άνετης ακρόασης είναι κάτω από τα 60 dB Ηλεκτρική σκούπα, Πιστολάκι μαλλιών 70 Ενοχλητικό. Παρεμβάλλεται στις τηλεφωνικές συνδιαλέξεις Μπλέντερ 85–90 Τα 85 dB είναι το επίπεδο όπου ξεκινά η βλάβη της ακοής (8 ώρες) Απορριμματοφόρο, Μπετονιέρα 100 Δεν συνιστώνται περισσότερα από 15 λεπτά έκθεσης χωρίς προστασία για ήχους μεταξύ 90–100 dB Αλυσοπρίονο, Τρυπάνι/Κομπρεσέρ 110 Τακτική έκθεση σε ήχους πάνω από 100 dB για περισσότερο από 1 λεπτό ενέχει κίνδυνο μόνιμης απώλειας της ακοής Συναυλία ροκ (διαφέρει) 110–140 Το όριο του πόνου ξεκινά περίπου στα 125 dB Οι πληροφορίες του διαγράμματος προέρχονται από τη διεύθυνση www.nidcd.nih.gov/health/education/teachers/pages/common_sounds.aspx ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αυτός ο πίνακας των ντεσιμπέλ (dB) συγκρίνει ορισμένους συνηθισμένους ήχους και δείχνει την ταξινόμησή τους σε σχέση με την πιθανή βλάβη της ακοής. ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αξιοποιήστε στο έπακρο τον εξοπλισμό σας και απολαύστε υπέροχη ηχητική απόδοση ακόμα και σε ασφαλή επίπεδα. Τα ακουστικά μας επιτρέπουν να ακούτε με μεγαλύτερη ευκρίνεια σε χαμηλότερα επίπεδα έντασης από ποτέ άλλοτε. Μάθετε τον τρόπο καθιέρωσης ενός ασφαλούς επιπέδου ακρόασης και διαβάστε προσεκτικά άλλες σημαντικές οδηγίες ασφαλείας από την Ένωση Καταναλωτών Ηλεκτρονικών στη διεύθυνση www. ce.org. Μπορείτε να βρείτε σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο πρόληψης της απώλειας ακοής λόγω θορύβου (NIHL) και μια ολοκληρωμένη λίστα των θορύβων που μπορούν να προκαλέσουν βλάβη στην ιστοσελίδα του Ιδρύματος Έρευνας για την Κωφότητα στη διεύθυνση www.drf.org. Φυσιολογία του αυτιού και της ακοής Σφύρα Κοχλιακό νεύρο Υπεύθυνη χρήση Μην χρησιμοποιείτε ακουστικά όταν δεν είναι ασφαλής η χρήση αυτή – κατά την οδήγηση οχήματος, ενώ κάνετε ποδήλατο, όταν διασχίζετε το δρόμο, ή στη διάρκεια οποιασδήποτε δραστηριότητας ή σε περιβάλλον όπου απαιτείται η πλήρης προσοχή σας στον περιβάλλοντα χώρο. Είναι επικίνδυνο να οδηγείτε ενώ φοράτε ακουστικά, και σε πολλά μέρη, είναι παράνομο γιατί μειώνει τις πιθανότητές σας να ακούσετε ήχους που σώζουν ζωές που προέρχονται από το εξωτερικό του αυτοκινήτου, όπως την κόρνα ενός άλλου αυτοκινήτου και τις σειρήνες των οχημάτων έκτακτης ανάγκης. Αποφύγετε να φοράτε τα ακουστικά σας ενώ οδηγείτε. Αντί γι’ αυτά, χρησιμοποιείτε έναν από τους πομπούς FM της Monster για να ακούτε τις κινητές συσκευές πολυμέσων που έχετε. “Στρώσιμο” ακουστικών Άκμονας Κοχλίας Ακουστικό κανάλι Τυμπανική μεμβράνη Αναβολέας Αίθουσα έσω ωτός Προς τη μύτη & το φάρυγγα Για πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με την επίπτωση των δυνατών θορύβων στο αυτί σας και παραπομπή στο διάγραμμα, μεταβείτε στη διεύθυνση www.abelard.org/hear/hear.php#loud-music Ώρα για στρώσιμο των ακουστικών; Νομίζετε ότι αστειευόμαστε; Όχι, δεν αστειευόμαστε. Όπως όλα τα προϊόντα υψηλών επιδόσεων, είτε πρόκειται για αυτοκίνητο είτε για ακουστικά, πρόκειται για μηχανικές συσκευές που φθάνουν στο βέλτιστο επίπεδο λειτουργίας μετά από χρήση ορισμένου χρονικού διαστήματος. Τα νέα σας ακουστικά θα ακούγονται τέλεια μόλις τα βγάλετε από τη συσκευασία τους, αλλά θα “μαλακώσουν” μετά από χρήση ορισμένου χρονικού διαστήματος και θα ακούγονται ακόμη καλύτερα. Συνιστούμε να τα χρησιμοποιήσετε για 8 ώρες. Μετά από 20 ώρες χρήσης, θα πρέπει να έχουν “στρώσει” πλήρως. Απολαύστε τα. Μπαταρία Οι μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται ή να απορρίπτονται με το σωστό τρόπο, εάν είναι δυνατό. Αυτό το προϊόν υπόκειται στους κανόνες της Ευρωπαϊκής Ένωσης οι οποίοι προωθούν την αξιοποίηση και ανακύκλωση του μεταχειρισμένου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Για αυτό το προϊόν απαιτήθηκε η εξαγωγή και χρησιμοποίηση φυσικών πόρων και σε αυτό μπορεί να περιέχονται επικίνδυνα συστατικά. Το παραπάνω σύμβολο, επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του, υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να διατίθεται μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απόβλητα. Αντ’ αυτού, αποτελεί δική σας ευθύνη η διάθεση των αποβλήτων ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού σας, παραδίδοντάς τα σε ειδικό σημείο συλλογής για την ανακύκλωση των αποβλήτων ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η ξεχωριστή συλλογή και ανακύκλωση των αποβλήτων ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού Monster® Service Έχετε πρόβλημα με τα ακουστικά σας; Η ομάδα εξυπηρέτησης πελατών μας είναι εδώ για σας Παρακαλώ μην επιστρέψετε τα ακουστικά στο κατάστημα λιανικής, ΚΑΛΕΣΤΕ το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών μας, 1-877-800-8989 για τις Ηνωμένες Πολιτείες ή τη Λατινική Αμερική, ή στείλτε μας email στο www.MonsterProducts.com/ service/. Για αριθμούς εξυπηρέτησης πελατών στον Καναδά, την Ευρώπη, την Ασία και τον Ειρηνικό, παρακαλούμε ανατρέξτε στην ενότητα «Αριθμοι τηλεφωνου», κάτω από τον τίτλο: «Περιορισμενη εγγυηση καταναλωτων». Η ομάδα των ειδικών ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πληροφορίες στους καταναλωτές κατ’ εφαρμογή της Οδηγίας 2002/96/ ΕΚ σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) εξοπλισμού σας την ώρα της διάθεσης θα βοηθήσει τη διατήρηση των φυσικών πόρων και θα εξασφαλίσει την ανακύκλωσή τους με τέτοιο τρόπο ώστε να προστατευθεί η ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να παραδώσετε τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού σας προς ανακύκλωση, παρακαλώ επικοινωνήστε με το αρμόδιο τοπικό γραφείο, την υπηρεσία διάθεσης οικιακών αποβλήτων ή το κατάστημα από το οποίο προμηθευτήκατε το προϊόν. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα Monster, παρακαλώ επισκεφθείτε μας στην ηλεκτρονική διεύθυνση www. MonsterProducts.com. μας θα σας βοηθήσει με τυχόν ερωτήσεις και τεχνικές δυσκολίες που αντιμετωπίζετε. Βρισκόμαστε δίπλα στον πελάτη υποστηρίζοντας τα προϊόντα μας. Τα ακουστικά Monster παρέχουν ό, τι καλύτερο υπάρχει σε ήχο, ποιότητα και σχεδιασμό. Σας ευχαριστούμε για την αγορά σας. Πραγματοποιήστε λήψη του πλήρους εγχειριδίου στη διεύθυνση: ΕΛΛΗΝΙΚΆ www.MonsterProducts.com Σύνοψη προϊόντος 1 2 1. Ενδεικτική λυχνία 2. Βύσμα φόρτισης 3. Ένταση + / Προηγούμενο κομμάτι Μικρόφωνο 5. Κουμπί πολυλειτουργίας (Ενεργοποίηση/ Απενεργοποίηση, Ζεύξη, Ενεργοποίηση Φωνητικής Κλήσης) 6. Ένταση – / Επόμενο κομμάτι Οδηγός στις ενδεικτικές λυχνίες 3 4 5 6 ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Ενεργοποίηση Παραμένει μπλε για 2 δευτερόλεπτα ΦΩΝΗΤΙΚΕΣ ΥΠΟΒΟΛΕΣ Ενεργοποίηση Απενεργοποίηση Παραμένει κόκκινη για 2 δευτερόλεπτα Απενεργοποίηση Αναμονή (συνδεδεμένο) Αναβοσβήνει σε μπλε δύο φορές κάθε 5 δευτερόλεπτα / Ζεύξη Αναβοσβήνει σε κόκκινο και μπλε χρώμα εναλλάξ Ζεύξη Εισερχόμενη κλήση Αναβοσβήνει σε μπλε χρώμα συνεχώς / Χαμηλή μπαταρία Αλλάζει σε κόκκινο Χαμηλή μπαταρία / Επαναφόρτιση Φόρτιση Παραμένει αναμμένη σε κόκκινο χρώμα κατά την φόρτιση / ΕΛΛΗΝΙΚΆ 4. Βασική λειτουργία ΕΛΛΗΝΙΚΆ Φόρτιση της μπαταρίας Το iSport® Wireless σας αρχικά έχει αρκετή μπαταρία για να ολοκληρώσετε τη ζεύξη και να πραγματοποιήσετε μερικές κλήσεις. Όταν η μπαταρία είναι χαμηλή, θα ακούγεται το μήνυμα “Χαμηλή μπαταρία” περίπου κάθε 5 λεπτά, καθώς και το μήνυμα “Επαναφόρτιση” όταν η μπαταρία χρειάζεται επαναφόρτιση, ενώ η ενδεικτική λυχνία θα αλλάξει σε κόκκινο χρώμα. Τα ακουστικά περιλαμβάνουν ένα καλώδιο Micro USB που μπορεί να συνδεθεί στον υπολογιστή σας ή σε άλλη συσκευή που έχει σχεδιαστεί για τη φόρτιση μέσω USB. Συνδέστε το Micro USB άκρο του καλωδίου USB που περιλαμβάνεται, στο σύνδεσμο της θύρας φόρτισης micro USB, που βρίσκεται στο δεξί κανάλι των ακουστικών. Συνδέστε το άλλο άκρο σε μια θύρα USB του υπολογιστή σας ή άλλης συσκευής που μπορεί να φορτίζει μέσω USB. Η ενδεικτική λυχνία θα είναι κόκκινη κατά την φόρτιση. Μόλις η φόρτιση ολοκληρωθεί, η ενδεικτική λυχνία θα γίνει μπλε. Ο χρόνος φόρτισης είναι περίπου 1,5 ώρα, όταν η μπαταρία είναι άδεια. Σημείωση: Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας θα μειωθεί σημαντικά αν τα ακουστικά σας μείνουν αφόρτιστα για μεγάλη χρονική περίοδο. Συστήνουμε να επαναφορτίζετε τα ακουστικά σας τουλάχιστον μία φορά το μήνα. Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση Πατήστε το κουμπί πολυλειτουργίας για περίπου 1-2 δευτερόλεπτα, για να ενεργοποιήσετε τα ακουστικά. Για να απενεργοποιήσετε τα ακουστικά, πατήστε το κουμπί πολυλειτουργίας για περίπου 3-5 δευτερόλεπτα. Έλεγχος της έντασης Πατήστε το κουμπί Ένταση “+” ή “-” για να αυξήσετε ή να χαμηλώσετε την ένταση. Μόλις φτάσετε στο μέγιστο επίπεδο έντασης θα ακουστεί ένας χαρακτηριστικός ήχος. Ζεύξη Ζεύξη ενός τηλεφώνου 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί πολυλειτουργίας για περίπου 5 δευτερόλεπτα, ώσπου η ενδεικτική λυχνία να αναβοσβήνει σε μπλε και κόκκινο χρώμα εναλλάξ. Θα ακούσετε “Ενεργοποίηση” και μετά “Ζεύξη”. Τώρα τα ακουστικά βρίσκονται σε λειτουργία ζεύξης. 2. Ενεργοποιήστε το Bluetooth® στο τηλέφωνό σας και ορίστε το να αναζητήσει νέες συσκευές. 3. Επιλέξτε “iSport Wireless”. Αν το τηλέφωνο σας το ζητήσει, εισάγετε 0000 (τέσσερα μηδενικά) για τον κωδικό ή αποδεχθείτε τη σύνδεση. Μόλις επιτευχθεί η ζεύξη, η ενδεικτική λυχνία θα σταματήσει να αναβοσβήνει σε κόκκινο και μπλε χρώμα και θα ακούσετε “Επιτυχής σύνδεση”. Ορισμένα τηλέφωνα προσφέρουν την επιλογή να γίνει “Αναπαραγωγή μέσω ακουστικών”, επιλέξτε την για να χρησιμοποιήσετε τα ακουστικά. Ζεύξη ενός άλλου τηλεφώνου Για να κάνετε ζεύξη ενός άλλου κινητού τηλεφώνου, απενεργοποιήστε τα ακουστικά και μετά ακολουθήστε τα βήματα “Ζεύξη ενός τηλεφώνου”. Μετά την επιτυχή ζεύξη, επανεκκινήστε τα ακουστικά για να συνδεθούν αυτόματα με τα 2 κινητά τηλέφωνα με τα οποία έχει γίνει ζεύξη. Κλήση Αποδοχή μιας κλήσης: Πατήστε το κουμπί πολυλειτουργίας μία φορά. Απόρριψη μιας κλήσης: Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί πολυλειτουργίας για περίπου 2 δευτερόλεπτα. Τερματισμός μιας κλήσης: Πατήστε το κουμπί πολυλειτουργίας μία φορά. Επανάκληση της τελευταίας κλήσης: Πατήστε δύο φορές το κουμπί πολυλειτουργίας στην κατάσταση αναμονής. Το κινητό τηλέφωνο θα ΕΛΛΗΝΙΚΆ Η τεχνολογία πολλαπλών σημείων σας επιτρέπει να κάνετε ζεύξη και άλλου τηλεφώνου και να λαμβάνετε κλήσεις και από τα δύο. καλέσει ξανά τον τελευταίο τηλεφωνικό αριθμό. Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση σίγασης: Πατήστε το κουμπί Ένταση “-” για περίπου 2-3 δευτερόλεπτα για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση σίγασης. Εναλλαγή μεταξύ των ακουστικών και του τηλεφώνου: Πατήστε το κουμπί Ένταση “+” για περίπου 2 δευτερόλεπτα κατά τη διάρκεια μιας κλήσης και η κλήση θα μεταφερθεί στο κινητό τηλέφωνο. Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία και η κλήση θα μεταφερθεί στα ακουστικά. Τερματισμός της τρέχουσας κλήσης και απάντηση σε νέα κλήση: Όταν έχετε μια νέα κλήση κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, πατήστε το κουμπί πολυλειτουργίας μία φορά για να απαντήσετε στη νέα κλήση και να τερματίσετε ταυτόχρονα την τρέχουσα κλήση. Αναμονή της τρέχουσας κλήσης και απάντηση σε νέα κλήση: Όταν έχετε μια νέα κλήση κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, πατήστε το κουμπί πολυλειτουργίας για 2 δευτερόλεπτα για να θέσετε την τρέχουσα κλήση σε αναμονή και να απαντήσετε στη νέα κλήση. Για να εναλλάξετε μεταξύ της κλήσης σε αναμονή και της ενεργής κλήσης, κρατήστε το κουμπί πολυλειτουργίας πατημένο για 2 δευτερόλεπτα. Ενεργοποίηση φωνητικής κλήσης: Πατήστε μία φορά ταυτόχρονα τα κουμπιά έντασης ήχου “+” και “-” για να ενεργοποιήσετε τη φωνητική εντολή. Αυτή η λειτουργία διαφέρει ανάλογα με το smartphone του χρήστη. Μουσική Αναπαραγωγή/Παύση μουσικής: Πατήστε το κουμπί πολυλειτουργίας μία φορά για να αναπαράγετε/παύσετε τη μουσική. (Σε ορισμένα τηλέφωνα ενδέχεται να χρειαστεί να εκκινήσετε πρώτα ένα media player). ΕΛΛΗΝΙΚΆ Προηγούμενο / Επόμενο κομμάτι: Πατήστε μία φορά το κουμπί Ένταση “+” για 2 δευτερόλεπτα για να μεταβείτε στο προηγούμενο κομμάτι και μία φορά το κουμπί Ένταση “-” για 2 δευτερόλεπτα, για να μεταβείτε στο επόμενο κομμάτι. Εναλλαγή μεταξύ μουσικής και κλήσης: Όταν έχετε μια νέα κλήση κατά τη διάρκεια αναπαραγωγής μουσικής, η μουσική παύει αυτόματα, επιτρέποντάς σας να απαντήσετε ή να αγνοήσετε την κλήση. Μόλις η κλήση αγνοηθεί ή τερματιστεί, η μουσική ξαναρχίζει. Περισσότερα χαρακτηριστικά Δείκτης μπαταρίας Όταν τα ακουστικά είναι συνδεδεμένα με μια συσκευή με σύστημα iOS, στο επάνω δεξί μέρος του συστήματος θα εμφανιστεί ένας δείκτης μπαταρίας, που θα υποδεικνύει την κατάσταση της μπαταρίας των ακουστικών. Αυτόματη απενεργοποίηση Όταν η απόσταση μεταξύ των ακουστικών και του κινητού τηλεφώνου είναι μεγαλύτερη από το επιτρεπτό εύρος, θα ακούσετε τον προειδοποιητικό ήχο “Μπιπ” και τα ακουστικά θα αποσυνδεθούν από το κινητό τηλέφωνο. Τα ακουστικά θα απενεργοποιηθούν αυτόματα, μετά από 10 λεπτά αδράνειας. Αυτόματη σύνδεση μετά την ενεργοποίηση Όταν έχει γίνει ζεύξη στα ακουστικά και το τηλέφωνο μία φορά, θα συνδέονται αυτόματα όταν τα ακουστικά είναι ενεργοποιημένα και το Bluetooth στο τηλέφωνο είναι ενεργό. Αναμονή σύνδεσης Μετά την επιτυχή ζεύξη και σύνδεση, θα ακουστεί το μήνυμα “Connection successful”. Τα ακουστικά θα μπουν αυτόματα σε λειτουργία ενεργοποίησης ή αναμονής και η μπλε λυχνία LED θα αναβοσβήνει δύο φορές κάθε 5 δευτερόλεπτα. Όταν το τηλέφωνο αποσυνδεθεί από τα ακουστικά, θα ακούσετε τον ήχο αποσύνδεσης. Επαναφορά συσκευής(ων) με την(τις) οποία(ες) έχει γίνει ζεύξη πενεργοποιήστε πρώτα τα ακουστικά, μετά κρατήστε πατημένα τα κουμπιά πολυλειτουργίας, έντασης “+” και έντασης “-” ταυτόχρονα για 5 δευτερόλεπτα και η ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήσει 5 φορές σε κόκκινο χρώμα. Επαναφορά μέσω υλικού Αν τα ακουστικά δεν μπορούν να ενεργοποιηθούν ακόμη και όταν είναι πλήρως φορτισμένα ή δεν αποκρίνονται κατά τη χρήση, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες για την επαναφορά τους. 2. Κρατήστε πατημένο το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών μέχρι να ενεργοποιηθούν τα ακουστικά. Πραγματοποιήθηκε τώρα η επαναφορά των ακουστικών. Πιστοποίηση FCC ID: RJE190656 Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με το Τμήμα 15 των Κανονισμών της FCC. Η λειτουργία υπόκειται στις ακόλουθες δύο προϋποθέσεις: (1) Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να προκαλέσει επιβλαβή παρεμβολή, και (2) Αυτή η συσκευή πρέπει να αποδέχεται οποιαδήποτε παρεμβολή λαμβάνει, συμπεριλαμβανομένης ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτός ο εξοπλισμός ελέγχθηκε και διαπιστώθηκε ότι συμμορφώνεται με τα όρια για ψηφιακές συσκευές Κατηγορίας Β, σύμφωνα με το Τμήμα 15 των Κανονισμών της FCC. Αυτά τα όρια έχουν ως σκοπό να παρέχουν λογική προστασία από επιβλαβή παρεμβολή σε μια οικιακή εγκατάσταση. Αυτός ο εξοπλισμός παράγει, χρησιμοποιεί και μπορεί να εκπέμπει ενέργεια ραδιοφωνικής συχνότητας και, εάν δεν εγκατασταθεί και χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες, ενδέχεται να προκαλέσει επιβλαβή παρεμβολή στις ραδιοεπικοινωνίες. Εντούτοις, δεν υπάρχει καμία εγγύηση πως δεν θα παρουσιαστεί παρεμβολή σε μια συγκεκριμένη εγκατάσταση. Σε περίπτωση που αυτός ο εξοπλισμός προκαλέσει επιβλαβή παρεμβολή στη λήψη ραδιοφωνικού και τηλεοπτικού σήματος, που μπορεί να διαπιστωθεί αν ενεργοποιήσετε και απενεργοποιήσετε τον εξοπλισμό, προτείνεται ΕΛΛΗΝΙΚΆ 1. Πατώντας παρατεταμένα το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών, συνδέστε τα ακουστικά στη θύρα USB του υπολογιστή σας ή σε έναν προσαρμογέα USB με το καλώδιο φόρτισης. παρεμβολής που μπορεί να προκαλέσει μη επιθυμητή λειτουργία. Οι αλλαγές ή τροποποιήσεις που δεν έχουν εγκριθεί ρητά από το μέρος το οποίο είναι υπεύθυνο ως προς τη Συμμόρφωση, ενδέχεται να ακυρώσουν την άδεια που έχει δοθεί στον χρήστη να λειτουργεί τον εξοπλισμό. Η σύνδεση περιφερειακών συσκευών απαιτεί τη χρήση γειωμένων, θωρακισμένων καλωδίων μεταφοράς σήματος. Η πρίζα-υποδοχή θα πρέπει να είναι εγκατεστημένη κοντά στον εξοπλισμό και να είναι εύκολα προσβάσιμη. στον χρήστη ΕΛΛΗΝΙΚΆ να προσπαθήσει να διορθώσει την παρεμβολή με έναν ή παραπάνω από τους ακόλουθους τρόπους: • Να επαναπροσαρμόσει ή να επανατοποθετήσει την κεραία λήψης. • Να αυξήσει την απόσταση ανάμεσα στον εξοπλισμό και τον δέκτη. • Να συνδέσει τον εξοπλισμό σε μια πρίζα η οποία ανήκει σε διαφορετικό κύκλωμα από αυτό στο οποίο είναι συνδεδεμένος ο δέκτης. • Να συμβουλευτεί τον έμπορο ή να ζητήσει βοήθεια από έναν εξειδικευμένο τεχνικό ραδιοφώνων/τηλεοράσεων. ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι αλλαγές ή τροποποιήσεις που δεν έχουν εγκριθεί ρητά από το μέρος το οποίο είναι υπεύθυνο ως προς τη συμμόρφωση, ενδέχεται να ακυρώσουν την άδεια που έχει δοθεί στον χρήστη (ή σε εσάς) να λειτουργεί τον εξοπλισμό. Να αποφεύγεται η αποθήκευση σε συνθήκες υπερβολικής ζέστης ή κρύου. Να αποφεύγεται η έκθεση σε υγρά, ακραίες θερμοκρασίες και υψηλή υγρασία. Η θερμοκρασία λειτουργίας του προϊόντος κυμαίνεται από τους 0 έως τους 45°C (32–113°F). Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τα επίπεδα έκθεσης σε ραδιενέργεια της FCC/IC, τα οποία έχουν οριστεί για μη ελεγχόμενο περιβάλλον. Ανακοίνωση για τον Καναδά – IC ID: 5312A-190656 Αυτή η συσκευή Κατηγορίας Β συμμορφώνεται με το πρότυπο ICES-003 του Καναδά. Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με το πρότυπο RSS 210 της Βιομηχανίας του Καναδά. Η λειτουργία υπόκειται στις ακόλουθες δύο προϋποθέσεις: (1) αυτή η συσκευή δεν πρέπει να προκαλέσει επιβλαβή παρεμβολή, και (2) αυτή η συσκευή πρέπει να αποδέχεται οποιαδήποτε παρεμβολή λαμβάνει, συμπεριλαμβανομένης παρεμβολής που μπορεί να προκαλέσει μη επιθυμητή λειτουργία. Δήλωση Κατηγορίας Β για τον Καναδά Αυτή η ψηφιακή συσκευή δεν υπερβαίνει τα όρια της Κατηγορίας Β για εκπομπές ραδιοφωνικών θορύβων από ψηφιακό εξοπλισμό, όπως αυτά ορίζονται στο πρότυπο εξοπλισμού που προκαλεί παρεμβολές, με τίτλο “Ψηφιακός εξοπλισμός”, ICES003 του Υπουργείου Επικοινωνιών. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Τροποποίηση Οποιεσδήποτε αλλαγές ή τροποποιήσεις που δεν έχουν εγκριθεί ρητά από το μέρος στο οποίο παραχωρείται η χρήση αυτής της συσκευής, ενδέχεται να ακυρώσουν την άδεια που έχει δοθεί στον χρήστη να λειτουργεί τη συσκευή Ευρώπη – Δήλωση Συμμόρφωσης με την ΕΕ Ο εξοπλισμός συμμορφώνεται με την Απόφαση 1999/5/EC περί Εξοπλισμού Ραδιοφώνου και Τερματικού Εξοπλισμού Τηλεπικοινωνιών. Αυτός ο εξοπλισμός ικανοποιεί τα ακόλουθα πρότυπα συμμόρφωσης: EN 60950-1:2006+A11:2009+ A1:2010+A12:2011+A2:2013 Υγεία EN 62479:2010 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) EN 301489-1 V1.9.2 EN 301489-17 V2.2.1 Ραδιόφωνο EN 300 328 V1.8.1 N2001 Αριθμός Πιστοποίησης Μοντέλου: 190656 (Μπλε, Μαύρο) Εισάγεται από: Διεύθυνση: Monster, LLC 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128 Εισάγεται από: Διεύθυνση: Monster Technology zvInternational, Ltd. Ballymaley Business Park, Gort Rd., Ennis, Co. Clare, Ireland Η εταιρεία Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA, [ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΣΗΜΕΙΩΣΤΕ ΟΤΙ Η MONSTER ΔΕΝ ΔΕΧΕΤΑΙ ΤΗΝ ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ – ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΤΗΝ ΠΑΡΑΓΡΑΦΟ «ΤΡΟΠΟΣ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΑΠΑΙΤΗΣΗΣ» ΠΑΡΑΚΑΤΩ] (415) 840-2000 (εφεξής καλούμενη «Monster») σας παρέχει την παρούσα Περιορισμένη Εγγύηση. Το γραπτό ή εθιμικό δίκαιο ενδέχεται να σας παρέχει πρόσθετα δικαιώματα ή τρόπους αποκατάστασης που δεν επηρεάζονται από την παρούσα Περιορισμένη Εγγύηση. ΟΡΙΣΜΟΙ Ως «Επαρκής Χρήση» νοείται η προσωπική χρήση του Προϊόντος (i) για ιδιωτικούς (και όχι εμπορικούς) σκοπούς, (ii) σε συμμόρφωση με την ισχύουσα νομοθεσία, τον ισχύοντα κώδικα ή τους ισχύοντες κανονισμούς (στους οποίους περιλαμβάνονται, χωρίς περιορισμό, κατασκευαστικοί ή/και ηλεκτρικοί κώδικες), (iii) σύμφωνα με τις συστάσεις του κατασκευαστή ή/και τις οδηγίες για τα υλικά και την τεκμηρίωση που συνοδεύει το Προϊόν, και (iv) κατά περίπτωση, με την κατάλληλη ηλεκτρική γείωση. Ως «Εξουσιοδοτημένος Αντιπρόσωπος» νοείται κάθε διανομέας, μεταπωλητής ή πωλητής λιανικής ο οποίος (i) είναι δεόντως ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ασφάλεια ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΆ εξουσιοδοτημένος να δραστηριοποιείται επιχειρηματικά και έχει το δικαίωμα να σας πουλήσει το Προϊόν, σύμφωνα με τους νόμους της περιοχής δικαιοδοσίας όπου αγοράσατε το Προϊόν, (ii) αγόρασε το Προϊόν απευθείας από τη Monster ή από έναν συνεργάτη ο οποίος έχει συμβληθεί με τη Monster, σύμφωνα με τους ισχύοντες όρους και τις προϋποθέσεις της εν λόγω σύμβασης, και (iii) έχει πωλήσει σε εσάς το Προϊόν καινούργιο και στην αρχική του συσκευασία. Ως «Τυπική Απαίτηση Εγγύησης» νοείται μια απαίτηση που εγείρεται σύμφωνα με την ενότητα «Τυπικές Απαιτήσεις Εγγύησης» της παρούσας. Ως «Προϊόν» νοείται ένα Προϊόν (α) το οποίο περιλαμβάνεται στον παρακάτω Πίνακα Προδιαγραφών, (β) το οποίο αγοράσατε από Εξουσιοδοτημένο Αντιπρόσωπο, καινούργιο και στην αρχική του συσκευασία, και (γ) ο σειριακός αριθμός του οποίου, εάν υπάρχει, δεν έχει αφαιρεθεί, τροποποιηθεί ή καταστραφεί. Ως «Ελάττωμα Προϊόντος» ή «Ελαττωματικό Προϊόν» νοείται μια ανεπάρκεια του Προϊόντος η οποία υπήρχε τη στιγμή που παραλάβατε το Προϊόν από Εξουσιοδοτημένο Αντιπρόσωπο και το οποίο προκαλεί αστοχία λειτουργίας του Προϊόντος, σύμφωνα με την τεκμηρίωση της Monster που συνοδεύει το προϊόν, εκτός εάν αυτή η αστοχία έχει προκληθεί καθ’ ολοκληρίαν ή εν μέρει από (α) οποιαδήποτε άλλη χρήση εκτός της «Επαρκούς Χρήσης», (β) τη μεταφορά, παράλειψη ή κατάχρηση από οποιονδήποτε άλλον εκτός των υπαλλήλων της Monster, (γ) τη μετατροπή, παραποίηση ή τροποποίηση του προϊόντος από οποιονδήποτε άλλον εκτός των υπαλλήλων της Monster, (δ) ατύχημα (πέρα από δυσλειτουργία η οποία θα θεωρούνταν διαφορετικά ως Ελάττωμα του Προϊόντος), (ε) συντήρηση ή επισκευή του Προϊόντος από οποιονδήποτε άλλον εκτός των υπαλλήλων της Monster, (στ) έκθεση του Προϊόντος σε θερμότητα, δυνατό φως, ήλιο, υγρά, άμμο ή άλλους ρύπους, ή (ζ) ενέργειες οι οποίες δεν υπόκεινται στον έλεγχο της Monster, όπως, ενδεικτικά, θεομηνίες, πυρκαγιές, καταιγίδες, σεισμούς ή πλημμύρες. Ως «Περίοδος Εγγύησης» νοείται η χρονική περίοδος κατά τη διάρκεια της οποίας η Monster πρέπει να έχει παραλάβει την Τυπική Απαίτηση Εγγύησης από εσάς. Οι διαφορετικές Περίοδοι Εγγύησης που σχετίζονται με Ελαττώματα Προϊόντος καθορίζονται στον παρακάτω Πίνακα Προδιαγραφών. Η Περίοδος Εγγύησης αρχίζει από την ημερομηνία κατά την οποία αγοράσατε ή λάβατε (όποιο συμβεί τελευταίο) το Προϊόν από Εξουσιοδοτημένο Αντιπρόσωπο, όπως προκύπτει από το τιμολόγιο του Εξουσιοδοτημένου Αντιπροσώπου, την απόδειξη πώλησης ή το δελτίο συσκευασίας. Εάν δεν διαθέτετε έγγραφη απόδειξη της ημερομηνίας αγοράς ή παραλαβής, τότε η Περίοδος Εγγύησης αρχίζει τρεις (3) μήνες μετά την ημερομηνία εξόδου του Προϊόντος από τη Monster ή το εργοστάσιό της, όπως αποδεικνύεται από τα αρχεία της Monster. Η Περίοδος Εγγύησης λήγει μετά το τέλος της χρονικής περιόδου που καθορίζεται στον Πίνακα Προδιαγραφών ή κατόπιν δικής σας μεταβίβασης της ιδιοκτησίας του Προϊόντος, όποιο συμβεί πρώτο. Επίσης, πρέπει να καλέσετε τη Monster και να αποκτήσετε Αριθμό Εξουσιοδότησης Επιστροφής (όπως περιγράφεται στην παράγραφο «Τρόπος Υποβολής Απαίτησης») εντός δύο (2) μηνών από τη στιγμή που ανακαλύψατε ένα Ελάττωμα του Προϊόντος (ή που θα έπρεπε να είχατε ανακαλύψει, εάν το εν λόγω Ελάττωμα Προϊόντος ήταν προφανές). ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΠΡΟΪΟΝΤΑ. Εάν κάποιο Προϊόν έφερε ένα Ελάττωμα όταν το αγοράσατε από Εξουσιοδοτημένο Αντιπρόσωπο και η Monster λάβει μια Τυπική Απαίτηση Εγγύησης από εσάς (i) εντός δύο (2) μηνών αφότου ανακαλύψατε αυτό το Ελάττωμα (ή που θα έπρεπε να είχατε ανακαλύψει, εφόσον επρόκειτο για προφανές ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΕΠΙΛΟΓΗ ΔΙΚΑΙΟΥ/ΔΙΚΑΙΟΔΟΣΙΑΣ. Η παρούσα Περιορισμένη Εγγύηση και όποιες διαφορές προκύψουν από, ή σε σχέση με, την παρούσα Περιορισμένη Εγγύηση («Διαφορές») θα διέπονται από τους νόμους της χώρας όπου αγοράσατε το Προϊόν. ΛΟΙΠΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ. Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΣΑΣ ΠΑΡΕΧΕΙ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΑ ΝΟΜΙΚΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, ΚΑΙ ΠΙΘΑΝΟΝ ΝΑ ΕΧΕΤΕ ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΕΙΝΑΙ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ ΣΕ ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ο όρος «Εσείς» αναφέρεται στο πρώτο άτομο που αγόρασε το Προϊόν στην αρχική του συσκευασία από Εξουσιοδοτημένο Αντιπρόσωπο. Η παρούσα Περιορισμένη Εγγύηση δεν ισχύει για άτομα ή εταιρείες που αγόρασαν το Προϊόν (i) σε χρησιμοποιημένη ή άνευ συσκευασίας μορφή, (ii) για μεταπώληση, ενοικίαση ή άλλη εμπορική χρήση ή (iii) άτομα εκτός του Εξουσιοδοτημένου Αντιπροσώπου. Ελάττωμα Προϊόντος) και (ii) πριν τη λήξη της Περιόδου Εγγύησης για Ελαττώματα Προϊόντων που ισχύει για το εν λόγω Προϊόν, τότε η Monster πρέπει να σας προσφέρει έναν από τους παρακάτω τρόπους αποκατάστασης: η Monster πρέπει (1) να επισκευάσει ή, κατά την αποκλειστική κρίση της, να αντικαταστήσει το Ελαττωματικό Προϊόν, ή (2) να σας επιστρέψει το αντίτιμο αγοράς που καταβάλατε στον Εξουσιοδοτημένο Αντιπρόσωπο για το εν λόγω Προϊόν, εάν η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν είναι εμπορικά εφικτή ή δεν είναι δυνατόν να πραγματοποιηθεί έγκαιρα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΣΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΒΑΘΜΟ ΠΟΥ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΙΣΧΥΟΥΣΑ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ, Η MONSTER ΔΕΝ ΦΕΡΕΙ ΚΑΜΙΑ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΙΚΗ, ΠΑΡΕΠΟΜΕΝΗ Η ΕΜΜΕΣΗ ΖΗΜΙΑ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ. ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΚΑΘΕ ΚΡΑΤΟΣ ΚΑΙ ΣΕ ΚΑΘΕ ΑΡΜΟΔΙΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ, ΚΑΙ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΔΕΝ ΘΑ ΕΠΗΡΕΑΖΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ.* Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΜΟΝΟ ΣΕ ΕΣΑΣ ΚΑΙ ΔΕΝ ΜΕΤΑΒΙΒΑΖΕΤΑΙ ΟΥΤΕ ΕΚΧΩΡΕΙΤΑΙ. Εάν κάποια διάταξη της παρούσας Περιορισμένης Εγγύησης είναι παράνομη, άκυρη ή μη εφαρμόσιμη, η διάταξη αυτή θα κρίνεται διαχωρίσιμη και δεν θα επηρεάζει τις υπόλοιπες διατάξεις. Σε περίπτωση ασυνέπειας μεταξύ της αγγλικής έκδοσης και άλλων εκδόσεων της Παρούσας Περιορισμένης Εγγύησης, υπερισχύει η αγγλική έκδοση. ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΗ. Παρακαλούμε καταχωρήστε το Προϊόν σας στη διεύθυνση www.MonsterProducts. com. Η παράλειψη καταχώρησης δεν μειώνει τα δικαιώματα εγγύησης που απολαμβάνετε. ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΩΝ Μοντέλο προϊόντος Περίοδος Εγγύησης Προϊόντος Προϊόν που συνοδεύει την παρούσα δήλωση εγγύησης Ένα (1) έτος για προϊόν που πωλείται στη Βόρεια και Νότια Αμερική, και την περιοχή Ασίας-Ειρηνικού Δύο (2) έτη για προϊόν που πωλείται στην Ευρώπη ΤΥΠΙΚΗ ΑΠΑΙΤΗΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΤΡΟΠΟΣ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΑΠΑΙΤΗΣΗΣ. Σε περίπτωση Ελαττωματικού Προϊόντος, πρέπει να ακολουθήσετε τις οδηγίες αυτές: (1) Καλέστε τη Monster εντός δύο (2) μηνών αφότου ανακαλύψατε αυτό το Ελάττωμα (ή της υποχρέωσής σας να το ανακαλύψετε, εφόσον επρόκειτο για προφανές Ελάττωμα Προϊόντος), (2) Δώστε λεπτομερή εξήγηση για το πώς επήλθε η ζημιά, (3) Αποκτήστε Αριθμό Εξουσιοδότησης Επιστροφής, (4) Επιστρέψτε το Προϊόν πληρώνοντας τα έξοδα αποστολής (τα οποία θα σας επιστραφούν εάν δικαιούστε αποκατάσταση σύμφωνα με το Πεδίο Εφαρμογής της παρούσας Περιορισμένης Εγγύησης) στη Monster για πιστοποίηση της ζημιάς, μαζί με ένα αντίγραφο της πρωτότυπης απόδειξης πώλησης ή της απόδειξης αγοράς από εσάς (τιμολόγιο ή δελτίο συσκευασίας) του εν λόγω Προϊόντος, το συμπληρωμένο έντυπο της απαίτησης, μαζί με τυπωμένο τον Αριθμό Εξουσιοδότησης Επιστροφής στο εξωτερικό του πακέτου επιστροφής (το έντυπο της απαίτησης θα περιλαμβάνει οδηγίες επιστροφής). ΑΡΙΘΜΟΙ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ. Εάν αγοράσατε το Προϊόν στις Ηνωμένες Πολιτείες (1-877-800-8989), τη Λατινική Αμερική (Μεξικό 011-882-800-8989) ή την περιοχή Ασίας-Ειρηνικού (Κίνα 400-8208973), επικοινωνήστε με τη Monster, LLC μέσω ταχυδρομείου στη διεύθυνση 455 Valley Drive, Brisbane, CA 94005 (ΣΗΜΕΙΩΣΤΕ ΟΤΙ Η MONSTER ΔΕΝ ΔΕΧΕΤΑΙ ΤΗΝ ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ – ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΤΗΝ ΠΑΡΑΓΡΑΦΟ «ΤΡΟΠΟΣ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΑΠΑΙΤΗΣΗΣ» ΠΑΡΑΠΑΝΩ). Εάν αγοράσατε το Προϊόν στην Αυστραλία, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της Monster, Convoy International Pty Ltd (02 9700 0111), Unit 7, 1801 Botany Rd, Banksmeadow, NSW 2019 Australia. Εάν αγοράσατε το Προϊόν από οποιοδήποτε άλλο μέρος, επικοινωνήστε με τη Monster Technology International Ltd., Ballymaley Business Park, Gort Road, Ennis, Co. Clare, Ireland. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν από τους ακόλουθους αριθμούς τηλεφώνου: 1-877-800-8989 866-348-4171 011-882-800-8989 400-820-8973 353 65 68 69 354 0800296482 0800-79201 800-142471 8088-2128 800-112768 0800-918201 0800-1819388 00800-353-12008 800-871-479 0800-0228919 800-10906 810-800-20051353 900-982-909 020-792650 0800834659 0800-0569520 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ηνωμένες Πολιτείες Καναδάς Μεξικό Κίνα Ιρλανδία Αυστρία Βέλγιο Τσεχία Δανία Φινλανδία Γαλλία Γερμανία Ελλάδα Ιταλία Ολλανδία Νορβηγία Ρωσία Ισπανία Σουηδία Ελβετία Ηνωμένο Βασίλειο ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ. Η Monster θα αποφασίσει κατά πόσον το Ελάττωμα Προϊόντος προϋπήρχε. Η Monster ενδέχεται, κατά την κρίση της, να σας προτείνει να ζητήσετε μια προσφορά επισκευής από κέντρο επισκευής. Εάν απαιτείται προσφορά επισκευής, θα Σας δοθούν οδηγίες σχετικά με τον κατάλληλο τρόπο υποβολής της προσφοράς και του αντίστοιχου τιμολογίου στη Monster για πληρωμή. Η Monster μπορεί να διαπραγματευτεί τις χρεώσεις της επισκευής. ΧΡΟΝΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ. Εάν υποβάλετε Τυπική Απαίτηση Εγγύησης και συμμορφώνεστε πλήρως με όλους τους όρους και τις προϋποθέσεις της παρούσας Περιορισμένης Εγγύησης, η Monster θα καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια να αποκαταστήσει το πρόβλημά σας εντός τριάντα (30) ημερών από την παραλαβή της Τυπικής Απαίτησης Εγγύησης (εάν κατοικείτε στις Ηνωμένες Πολιτείες, και εντός σαράντα πέντε (45) ημερών εάν κατοικείτε αλλού), εκτός εάν η διαδικασία καθυστερήσει λόγω κωλυμάτων που υπερβαίνουν τον έλεγχο της Monster. * Τα αγαθά μας συνοδεύονται από εγγυήσεις που δεν είναι δυνατό να εξαιρεθούν, κατά το Αυστραλιανό Δίκαιο Καταναλωτών. Δικαιούστε επιστροφή χρημάτων ή αντικατάσταση για οποιοδήποτε ουσιώδες ελάττωμα, και αποζημίωση για οποιαδήποτε άλλη εύλογα προβλεπόμενη απώλεια ή ζημία. Επίσης δικαιούστε επισκευή ή αντικατάσταση των αγαθών, εάν τα αγαθά δεν είναι αποδεκτής ποιότητας και το ελάττωμα δεν συνιστά ουσιώδες ελάττωμα. Ver.121912 – GLOBAL ©2003–2013 Monster, LLC Önemli Monster® Performans ve Güvenlik İpuçları Dikkatli Kullanın İşitme duyunuza zarar vermesinden sakınmak için, kulaklıklarınızı bağlamadan önce müzik çalarınızın sesinin kısılmış olduğundan emin olun. Kulaklarınıza kulaklıkları yerleştirdikten sonra, rahat bir dinleme düzeyine ulaşıncaya kadar sesi yavaşça yükseltiniz. TÜRKÇE Gürültü seviyeleri desibel (dB) olarak ölçülür, SES GÜRÜLTÜ SEVİYESİ (dB) ETKİSİ 85 dB ya da daha yüksek her türlü sese maruz kalmak kademeli işitme kaybına yol açabilir. Kullanımınıza dikkat edin, işitme kaybı uzun süre yüksek sese maruz kalma nedeniyle oluşan bir durumdur. Ses ne kadar yüksek olursa o kadar az kullanabilirsiniz. Ses ne kadar düşük olursa o kadar uzun süre dinleyebilirsiniz. Bu desibel (dB) tablosu bazı yaygın sesleri birbiriyle kıyaslar ve işitmeye ne kadar zararlı olduklarını gösterir. Ekipmanınızı güvenli seviyelerde bile en iyi şekilde Fısıltı 30 Çok sessiz Sessiz Ofis 50–60 Rahat işitme ses seviyeleri 60 dB’nin altında Elektrikli Süpürge, Saç Kurutma Makinesi 70 Rahatsız edici; telefon konuşmalarına müdahale eder Yemek Mikseri 85–90 85 dB işitme duyusuna zarar verilmeye (8 saat) başlandığı seviyedir Çöp Kamyonu, Çimento Karıştırıcı 100 90–100 dB arası seslere 15 dakikadan daha fazla korunmasız maruz kalınması tavsiye edilmez Elektrikli Testere, Matkap/Kaya Matkabı 110 100 dB üstü seslere 1 dakikadan daha uzun süre sürekli olarak maruz kalındığında kalıcı işitme kaybı riski oluşur Rock Konserleri (değişir) 110–140 Acı sınırı 125 dB civarında başlar Tablo bilgisi www.nidcd.nih.gov/health/education/teachers/pages/common_sounds.aspx kullanın ve harika ses performansının tadını çıkarın. Kulaklıklarımız kısık seslerde hiç olmadığı kadar daha çok ayrıntı duymanızı sağlayacaktır. yoldan geçerken ya da etrafınızdakilere tam dikkatinizi vermenizi gerektiren bir etkinlik ortamındayken. Güvenli bir dinleme seviyesi saptamayı öğrenmek ve diğer önemli güvenlik esasları için Tüketici Elektronikleri Derneğinin www.ce.org adresine bakın. Gürültü Kaynaklı İşitme Kaybını (HIHL) önlemek konusunda önemli bilgiler ve hangi seslerin zarar verebileceğine dair kapsamlı bir liste Sağırlık Araştırma Vakfı’nın www.drf.org adresinde bulunabilir. Araç kullanırken kulaklık kullanmak tehlikeli ve bazı yerlerde yasaktır, çünkü diğer aracın kornası ya da acil durum araçlarının sirenleri gibi aracınızın dışındaki hayat kurtaran sesleri işitmenizi engeller. Kulaklıkların “Rodajı” Kulak ve İşitme Fizyolojisi Çekiç Kemiği Koklear Sinir Örs Kemiği İşitme Kanalı Kulak Zarı Lütfen araç kullanırken kulaklıklarınızı kullanmayın. Mobil medya cihazlarınızı dinlemek için Monster FM vericilerinden birini kullanın. Koklea Vestibül Üzengi Kemiği Burna/Boğaza Gider Dikkatli Kullanın Güvenli olmayan durumlarda kulaklıklarınızı kullanmayın – araç kullanırken, bisiklet sürerken, Pil Eğer mümkünse pillerin geri dönüşümü sağlanmalı ya da uygun bir şekilde elden çıkarılmalıdır. TÜRKÇE Yüksek sesin kulağınıza neler yapabileceğine dair ek bilgi ve tablo referansı için www.abelard.org/hear/hear.php#loud-music Kulaklıkların rodaj süresi mi olur? Şaka yapıyoruz sanıyorsunuz değil mi? Hayır, yapmıyoruz. İster otomobil isterse kulaklık olsun tüm diğer yüksek performans ürünleri gibi bu kulaklıklar da kullandıkça iyileşen mekanik cihazlardır. Yeni kulaklıklarınız paketinden çıktığında inanılmaz performans sergileyecektir ama kullandıkça “oturacak” ve daha da iyi ses verecektir. 8 saat kullanmanızı tavsiye ediyoruz. 20 saatlik kullanımdan sonra rodaj süresi tamamlanmış olacaktır. Keyfini çıkarın. Monster® Servisi Kulaklıklarınızda Bir Sorun Mu Var? Müşteri Hizmetleri Ekibimiz sizin için burada Lütfen kulaklıkları satıcılara iade etmeyin. Müşteri hizmetleri merkezimizi arayın, Amerika veya Latin Amerika için 1-877-800-8989 numarasını kullanabilir veya www.MonsterProducts.com/ service/ sayfasından bize e-posta gönderebilirsiniz. Kanada, Avrupa ve Asya Pasifik müşteri hizmeti numaraları için, lütfen aşağıdaki “Tüketiciler için Sınırlı Garanti” bölümünde “Telefon Numaraları” kısmına bakın. Uzman ekibimiz tüm sorular ve teknik zorluklar konusunda sizlere yardımcı olacaktır. Ürünlerimizin arkasındayız. Monster kulaklıklar ses, kalite ve tasarım açısından en iyiyi sunar. Satın aldığınız için teşekkürler. TÜRKÇE Kılavuzun tamamını bu adresten indirebilirsiniz: www.MonsterProducts.com Ürüne Genel Bakış 1 2 1. Gösterge ışığı 2. Şarj jakı 3. Ses +/Parça Geri 4. Mikrofon 5. Çok işlevli düğme (Açma/Kapatma, Eşleştirme, Sesli Arama Etkinleştirme) 6. Ses -/Parça İleri 3 4 5 6 Gösterge Işıkları Rehberi AÇIKLAMA SESLİ UYARILAR 2 saniye boyunca mavi renkte kalır Güç açık Güç kapalı 2 saniye boyunca kırmızı renkte kalır Güç kapalı Bekleme (bağlı) 5 saniyede bir mavi renkte iki kez yanıp söner / Eşleştirme Dönüşümlü olarak Kırmızı ve Mavi renkte yanıp söner Eşleştirme Gelen arama Sürekli mavi renkte yanıp söner / Düşük Pil Kırmızıya Dönüşür Düşük Pil/Şarj Edin Şarj Şarj ederken kırmızı renkte kalır / TÜRKÇE GÖSTERGE IŞIĞI Güç açık Temel Kullanım Pilin Şarj Edilmesi iSport® Kablosuz aygıtınız, eşleştirme ve birkaç aramayı tamamlamak için başlangıçta yeterli güce sahiptir. Pil azaldığında “Düşük Pil” uyarısını ve pilin şarj edilmesi gerektiği zaman “Şarj Edin” uyarısını 5 dakikada bir duyarsınız ve gösterge ışığı kırmızıya dönüşür. Kulaklık, bilgisayarınıza veya USB üzerinden şarj etmek üzere herhangi bir aygıta bağlanabilmesi için bir Micro USB kabloyla birlikte sunulmaktadır. Sunulan USB kablosunun Micro USB ucunu kulaklığın sağ kanal tarafındaki USB mikro port şarj bölümüne bağlayın. Diğer ucunu ise bilgisayarınızın veya USB üzerinden şarj edebilecek farklı bir aygıtın USB portuna bağlayın. Şarj ederken gösterge ışığı kırmızı renkte yanacaktır. Tamamen şarj olduğunda, gösterge ışığı mavi olacaktır. Boş pilin şarj süresi yaklaşık 1,5 saattir. TÜRKÇE Not: Kulaklığınız uzun süre şarj edilmeden bırakılırsa, pilin ömrü önemli ölçüde azalacaktır. Kulaklığınızı, en az altı ayda bir şarj etmenizi öneririz. Açma/Kapatma Kulaklığı açmak için, Çok İşlevli düğmeye yaklaşık 1–2 saniye süreyle basın. Kulaklık kapatmak için, Çok İşlevli düğmeye yaklaşık 3–5 saniye süreyle basın. Ses Düzeyi Denetimi Sesi açmak veya kısmak için, “+” veya “-” düğmelerine basın, maksimum sese ulaştığınızda bir defa bip sesi duyarsınız. Eşleştirme Bir Telefonu Eşleştirme 1. Gösterge ışığı dönüşümlü olarak mavi ve kırmızı renkte yanıp sönünceye kadar Çok İşlevli düğmeye basın ve basılı tutun, “Açık” ve “Eşleştirme” tonunu duyarsınız. Şimdi kulaklık eşleştirme modundadır. 2. Telefonunuzda Bluetooth® özelliğini etkinleştirin ve yeni aygıtları aramaya ayarlayın. 3. “iSport Wireless” ögesini seçin. Telefonunuz sorarsa, şifre için 0000 (dört sıfır) girin veya bağlantıyı kabul edin. Eşleştirme başarılı olunca gösterge ışığı kırmızı ve mavi renkte yanıp sönmeyi durdurur, “Bağlantı başarılı” ifadesini duyarsınız. Bazı telefonlar “Kulaklıktan çal” seçeneğini sunar, kulaklığı kullanmayı seçin. Başka Bir Telefonu Eşleştirme Çoklu nokta teknolojisi başka bir telefonu eşleştirmenizi ve her ikisinden de çağrı almanızı sağlar. Başka bir cep telefonu ile eşleştirmek için kulaklığı kapatın, daha sonra “Bir Telefonu Eşleştirme” bölümündeki adımları izleyin. Başarıyla eşleştirdikten sonra, eşleştirilmiş 2 cep telefonuna otomatik olarak bağlanmak için kulaklığı yeniden başlatın. Çağrı Bir Çağrıyı Yanıtlama: Çok İşlevli düğmeye bir kez basın. Bir Çağrıyı Reddetme: Çok İşlevli düğmeye basın ve 2 saniye boyunca basılı tutun. Bir Çağrıyı Sonlandırma: Çok İşlevli düğmeye bir kez basın. Son Çağrıyı Tekrar Arama: Bekleme modunda Çok İşlevli düğmeye iki defa basın. Cep telefonu son çağrı numarasını tekrar arar. Sessiz Açık/Kapalı: Sessize almak/sesi açmak için, Ses “-” düğmesine yaklaşık 2–3 saniye boyunca basın. Geçerli Aramayı Sonlandırma ve Yeni Çağrıyı Yanıtlama: Bir görüşme sırasında yeni bir çağrı geldiği zaman, yeni çağrıyı yanıtlamak ve aynı Geçerli Aramayı Bekletme ve Yeni Çağrıyı Yanıtlama: Bir görüşme sırasında yeni bir çağrı geldiği zaman, geçerli aramayı bekletmek ve yeni çağrıyı yanıtlamak için Çok İşlevli düğmeyi 2 saniye süreyle basılı tutun. Bekletilen çağrı ile aktif çağrı arasında geçiş yapmak için, Çok İşlevli düğmeyi 2 saniye boyunca basılı tutun. Sesle Aramayı Etkinleştirme: Sesle arama özelliğini tetiklemek için Ses “+” ve “-” düğmelerine aynı anda basın; bu işlev kullanıcının akıllı telefonuna göre değişir. Müzik Müzik Yürütme/Duraklatma: Müzik yürütmek/ duraklatmak için, Çok İşlevli düğmeye bir kez basın. (Bazı telefonlar, önce bir ortam yürütücüsü başlatmanızı isteyebilir). Parça Geri/İleri: Parçayı bir kez geri sarmak Ses “+” düğmesine 2 saniye boyunca basın, parçayı bir kez ileri sarmak için Ses “-” düğmesine 2 saniye boyunca basın. Müzik ve Çağrı Arasında Geçiş Yapma:Müzik çalarken bir çağrı geldiği zaman, çağrıyı yanıtlamanızı veya göz ardı etmenizi sağlamak için müzik otomatik olarak duraklar. Çağrı göz ardı edilince ya da sonlandırılınca, müzik sürdürülür. TÜRKÇE Kulaklık ile Telefon Arasında Geçiş Yapma: Görüşme sırasında Ses “+” düğmesine yaklaşık 2 saniye boyunca basın, çağrı cep telefonuna aktarılacaktır, tekrar bu işlemi yineleyin, çağrı kulaklığa geçecektir. anda geçerli aramayı sonlandırmak için Çok İşlevli düğmeye bir kez basın. Diğer Özellikler Pil Göstergesi Kulaklık iOS sistemi ne sahip bir cihaza bağlandığında, sistemin sağ üstünde kulaklığın pil durumunu gösteren bir pil göstergesi görünecektir. Otomatik Kapanma Kulaklık ile cep telefonu arasındaki mesafe etkili menzilin ötesinde olduğu zaman, “Bip” uyarı tonunu duyarsınız ve kulaklık cep telefonu ile olan bağlantıyı keser, 10 dakika süreyle faal olmadığı zaman kulaklık otomatik olarak kapanır. Açıldıktan Sonra Otomatik Bağlantı Kulaklık ve telefon bir kez eşleştirildiği zaman, kulaklık açılınca ve telefonda Bluetooth etkinleştirildiğinde otomatik olarak bağlanacaktır. TÜRKÇE Bağlantı Beklemede Başarılı bir eşleştirme ve bağlantıdan sonra, “Connection successful” sesli uyarısını duyacaksınız. Kulaklık otomatik olarak açık veya bekleme moduna geçecek ve mavi LED 5 saniyede bir iki kez yanıp sönecektir. Telefon kulaklık ile bağlantıyı kestiği zaman, bağlantıyı kesme sesini duyacaksınız. Eşleştirilmiş Cihaz(lar)ı Sıfırlama Önce kulaklığı kapatın, ardından Çok İşlevli düğme ve Ses “+” ve Ses “-” düğmelerine eş zamanlı olarak 5 saniye süreyle basın, gösterge ışığı 5 kez kırmızı renkte yanıp söner. Donanım Sıfırlaması Tamamen şarj edildiği zaman bile kulaklık açılamıyorsa ya da kullanım esnasında yanıt vermiyorsa, sıfırlamak için aşağıdaki yönergeleri izleyin. 1. Çok işlevli düğmeye basılı tutarken, kulaklığı şarj kablosu ile bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına veya bir USB güç adaptörüne bağlayın. 2. Kulaklık açılana kadar Çok İşlevli düğmeyi basılı tutun. Kulaklık artık sıfırlanmıştır. Onay Belgesi FCC ID: RJE190656 Bu cihaz, FCC Kuralları Bölüm 15 ile uyumludur. Çalışması aşağıdaki iki koşula bağlıdır: (1) Bu cihaz zararlı parazite neden olmayabilir ve (2) bu cihaz, cihazın istenmeyen şekilde çalışmasına neden olabilecek parazitler de dahil olmak üzere her türlü paraziti kabul etmelidir. Uyumdan sorumlu olan tarafın açıkça onaylamadığı değişiklikler, kullanıcının ekipmanı kullanma yetkisini geçersiz kılabilir. Çevre birimlerinin bağlanması, topraklanmış ekranlı sinyal kablolarının kullanılmasını gerektirir. Priz çıkışları cihazların yakınında kurulacak ve kolay erişilebilir olacaktır. yetkisini geçersiz kılabilir. Aşırı sıcakta veya soğukta depolamadan kaçının. Sıvılara, aşırı sıcaklıklara ve yüksek neme maruz bırakmaktan kaçının. Ürünün çalışma sıcaklık aralığı 0-45°C’dir (32-113°F). NOT: Bu ekipman, FCC Kurallarının 15. Bölümü uyarınca test edilmiş ve bir B Sınıfı cihaz için tanımlanan limitlerle uyumlu olduğu belirlenmiştir. Bu cihaz kontrolsüz bir ortam için belirlenen FCC/IC radyasyona maruz kalma limitleri ile uyumludur. Bu sınırlar, bir konut kurulumunda zararlı parazitlere karşı makul koruma sağlamak üzere tasarlanmıştır. Bu ekipman, radyo frekansı enerjisi üretir, kullanır ve yayabilir; yönergelere uygun şekilde kurulmaz ve kullanılmazsa, radyo iletişimine zarar veren girişimlere neden olabilir. Ancak, belirli bir kurulumda parazit meydana gelmeyeceğine dair hiçbir garanti yoktur. Bu cihaz, ekipmanı kapatıp açarak tespit edilebilen, televizyon veya radyo netliği üzerinde zararlı parazite neden olursa, kullanıcının aşağıdaki önlemlerden birini veya birkaçını alarak paraziti gidermeyi denemesi tavsiye edilir: • Alıcı anteninin yönünü veya yerini değiştirin. • Ekipman ve alıcı arasındaki mesafeyi arttırın. Ekipmanı, alıcının bağlandığından farklı bir devredeki bir çıkışa bağlayın. • Yardım için satıcıya veya deneyimli bir radyo/ TV teknisyenine danışın. DİKKAT: Ürününün uyumlu olmasından sorumlu olan tarafın açıkça onaylamadığı değişiklikler, kullanıcının (veya sizin) bu ekipmanı kullanma Bu B Sınıfı dijital cihaz, Kanada ICES-003 ile uyumludur. Bu cihaz, Industry Canada RSS 210 ile uyumludur. Çalışması aşağıdaki iki koşula bağlıdır: (1) Bu cihaz zararlı parazite neden olmayabilir ve (2) bu cihaz, cihazın istenmeyen şekilde çalışmasına neden olabilecek parazitler de dahil olmak üzere her türlü paraziti kabul etmelidir. Kanada Sınıf B Bildirimi Bu dijital aygıt, Kanada Haberleşme Bakanlığının, “Dijital Aygıt” olarak adlandırılan, girişimlere neden olan donanımlarla ilgili standardı olan ICES-003 uyarınca, dijital aygıtlardan kaynaklanan radyo ses girişimleriyle ilgili B Sınıfı sınırlarını aşmaz. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Modifikasyon Bu cihazın alıcısı tarafından açıkça onaylanmayan herhangi bir değişiklik veya modifikasyon, kullanıcının ekipmanı kullanma yetkisini geçersiz kılabilir. TÜRKÇE • Kanada Bildirimi – IC ID: 5312A190656 Avrupa – AB Uygunluk Beyanı TÜKETİCİLER İÇİN SINIRLI GARANTİ Bu ekipman, Telsiz Teçhizatı ve Haberleşme Terminali Ekipmanı Direktifi 1999/5/EC’ye uygundur. 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA, [LÜTFEN MONSTER’IN BU ADRESE GÖNDERİLEN ÜRÜNLERİ KABUL ETMEDİĞİNİ UNUTMAYIN – AŞAĞIDAKİ “NASIL TALEPTE BULUNULUR” BÖLÜMÜNDE YER ALAN TALİMATLARI İZLEYİN] (415) 840-2000 adresinde mukim Monster, LLC, (“Monster”) Size bu Sınırlı Garantiyi sunmaktadır. Yazılı veya örfi hukuk, Size bu Sınırlı Garanti’den etkilenmeyecek haklar veya çözümler sunabilir. Bu cihaz aşağıdaki uygunluk standartlarını karşılamaktadır: Güvenlik EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:20 10+A12:2011+A2:2013 Sağlık EN 62479:2010 EMC EN 301489-1 V1.9.2 EN 301489-17 V2.2.1 Radyo EN 300 328 V1.8.1 N2001 TÜRKÇE Onay Belgesi Model Numarası: 190656 (Mavi, Siyah) İthalat: Adres: Monster, LLC 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128 İthalat: Adres: Monster Technology International, Ltd. Ballymaley Business Park, Gort Rd., Ennis, Co. Clare, Ireland TANIMLAR “Uygun Kullanım” Ürün’ün (i) (ticari kullanımın aksine) özel amacına, (ii) (bina ve/veya elektrik ile ilgili kanunlar da sınırlamasız olarak dahil olmak üzere) tüm geçerli yasalara, (iii) üretici önerilerine ve/veya Ürün’le birlikte verilen materyal ve belgelerdeki talimatlara ve (iv) geçerliyse, doğru elektrik topraklamasına uygun kullanımı anlamına gelir. “Yetkili Bayi”, (i) ticaret yapmak için gerekli yetkiye ve Size Ürün’ü satın aldığınız yargı alanı içinde Ürün satma iznine sahip, (ii) Ürün’ü doğrudan Monster’dan veya Monster’ın sözleşmeli olduğu bir taraftan, söz konusu sözleşmenin yetkili şartlarına ve koşullarına uygun şekilde satın almış ve (iii) Size yeni Ürün’ü orijinal ambalajında satmış olan herhangi bir dağıtıcı, satıcı veya perakendeci anlamına gelir. “Resmi Garanti Talebi” bu belgedeki “Resmi Garanti Talepleri” bölümüne uygun yapılan talep anlamına gelir. “Ürün”, (i) aşağıdaki Özellikler Tablosu’nda listelenmiş olan, (ii) Yetkili bir Bayi’den satın aldığınız yeni ve orijinal ambalajında bulunan ve (iii) varsa, seri numarası sökülmemiş, değiştirilmemiş veya okunmaz hale gelmemiş bir Ürün anlamına gelir. “Garanti Süresi”, Monster’ın Resmi Garanti Talebinizi almış olması gereken zaman aralığı “Siz”, ürünü Yetkili bir Bayi’den orijinal ambalajında satın alan ilk kişi anlamına gelir. Bu Sınırlı Garanti, Ürünü (i) kullanılmış ya da ambalajsız olarak, (ii) yeniden satmak, kiralamak ya da başka bir ticari kullanım amacıyla veya (iii) Yetkili Bayi dışında birinden alan kişi veya kurumlar için geçerli değildir. BU SINIRLI GARANTİNİN KAPSAMI ÜRÜNLER. Yetkili Bayi’den aldığınızda Ürün’de bir Ürün Kusuru varsa ve Monster, söz konusu Ürün Kusuru’nu fark etmenizden (veya Ürün Kusuru açık olsaydı, fark etmiş olmanız gereken zamandan) TÜRKÇE “Ürün Kusuru” veya “Kusurlu Ürün”, Ürün’ü Yetkili Bayi’den aldığınızda Ürün’de bulunan ve ürünle birlikte verilen Monster Belgeleri’ne uygun performans göstermesinde aksamaya neden olan bir yetersizlik anlamına gelir. Bu yetersizliğin, tamamen veya kısmen (a) Uygun Kullanım dışında bir kullanım; (b) nakliye, ihmal, yanlış kullanım veya Monster çalışanları dışında biri tarafından kötüye kullanım; (c) ürünün Monster çalışanı olmayan biri tarafından değiştirilmesi, kurcalanması veya modifiye edilmesi; (d) kaza (Ürün Kusuru olarak kabul edilen işlev bozukluğu hariç); (e) Ürün’ün bakım ve servisinin Monster çalışanı olmayan biri tarafından yapılması; (f ) Ürün’ün ısıya, parlak ışığa, güneşe, sıvılara, kuma ve diğer kirletici maddelere maruz kalması; veya (g) doğal afetler, yangın, fırtınalar, deprem veya sel dahil, ancak bunlarla kalmamak üzere Monster’ın kontrolü dışındaki olaylar nedeniyle ortaya çıktığı durumlar hariçtir. anlamına gelir. Ürün Kusurları’yla ilgili farklı Garanti Dönemleri aşağıdaki Özellikler Tablosu’nda yer alır. Garanti Dönemi, Ürün’ün, Yetkili Bayi faturasıyla, alışveriş makbuzuyla veya sevk irsaliyesiyle ispatlanmış bir şekilde Yetkili Bayi’den satın alındığı veya alıcının eline ulaştığı (hangisi daha sonra gerçekleşirse) tarihte başlar. Ürünü satın aldığınız tarihe dair yazılı delile sahip değilseniz, Garanti Süresi, Monster kayıtlarıyla kanıtlanacak şekilde Monster’dan veya Monster fabrikasından çıktıktan üç (3) ay sonra başlar. Garanti Süresi, Özellikler Tablosu’nda belirtilen sürenin sona ermesinden veya Ürün’ün mülkiyetini devretmenizden hangisi daha önce gerçekleşirse, o zaman sona erer. Ayrıca, Ürün Kusuru’nu fark etmenizden (veya Ürün Kusuru açık olsaydı, fark etmiş olmanız gereken zamandan) itibaren iki (2) ay içinde Monster’ı aramalı ve (“Nasıl Talepte Bulunulur” bölümünde açıklandığı üzere) bir İade Yetkilendirme Numarası almalısınız. itibaren iki (2) ay içinde ve (ii) Kusurlu Ürün için geçerli Ürün Kusurları Garanti Süresi bitmeden önce Sizden Yasal Garanti Talebi alırsa, Monster size aşağıdaki çözümlerden birini sunar: Monster, Kusurlu Ürün’ü (1) onarır veya tamamen Monster’ın takdirine bağlı olarak, Kusurlu Ürün’ü değiştirir veya (2) onarım ya da değiştirme ticari olarak uygulanabilir değilse ya da zamanında yapılamazsa, Monster’a da Yetkili Bayiye Kusurlu Ürün için ödediğiniz parayı iade edebilir. NOT: MONSTER, KANUNUN İZİN VERDİĞİ EN KAPSAMLI ŞEKİLDE, BU SINIRLI GARANTİ KAPSAMINDAKİ HİÇ BİR ARIZİ, TALİ VEYA DOLAYLI HASAR İÇİN SORUMLULUK KABUL ETMEMEKTEDİR. GENEL HÜKÜMLER TÜRKÇE KANUN/YARGI YETKİSİ. Bu Sınırlı Garanti ve bu Sınırlı Garanti sonucunda veya onunla ilgili olarak oluşan tüm anlaşmazlıklar (“Anlaşmazlıklar”) Ürünü Aldığınız yerin kanunlarına göre idare edilir. DİĞER HAKLAR. BU SINIRLI GARANTİ SİZE BELİRLİ YASAL HAKLAR VERMEKTE OLUP, YARGIDAN YARGIYA DEĞİŞEBİLEN VE BU SINIRLI GARANTİDEN ETKİLENMEYEN BAŞKA HAKLARA DA SAHİP OLABİLİRSİNİZ.* BU GARANTİ YALNIZCA SİZİN İÇİN GEÇERLİ OLUP AKTARILAMAZ VEYA BAŞKASINA DEVREDİLEMEZ. Bu Sınırlı Garanti’nin maddelerinden biri yasaya uygun değilse, geçersizse veya uygulanamazsa, o hüküm münferit olarak kabul edilir ve diğer hükümleri etkilemez. Bu Sınırlı Garanti’nin İngilizce sürümü ile diğer sürümleri arasında tutarsızlık olması halinde, İngilizce sürümü geçerli olur. KAYIT. Lütfen ürününüzü www.MonsterProducts. com adresine kaydedin. Kaydetmemeniz halinde garanti haklarınız kaybolur. ÖZELLİKLER TABLOSU Ürün Modeli Ürün Garanti Süresi Bu garanti beyanına uyan ürün Ürün Kuzey Amerika, Güney Amerika ve Asya Pasifik’te satıldı ise bir (1) yıl Avrupa’da satılan ürünler için iki (2) yıl RESMİ GARANTİ TALEBİ NASIL TALEPTE BULUNULUR. Bir Ürün Kusuru olması halinde aşağıdaki talimatları izlemelisiniz: (1) Ürün Kusuru’nu fark etmenizden (veya Ürün Kusuru açıkça görülüyor olsaydı, fark etmiş olmanız gereken zamandan) itibaren iki (2) ay içinde Monster’ı aramalısınız; (2) Hasarın nasıl gerçekleştiğini ayrıntılı bir şekilde belirtmelisiniz; (3) İade Yetkilendirme Numarası’nı almalısınız; (4) Ürün’ü, Nakliye ücreti (Bu Sınırlı Garanti Kapsamı’nda tazmin hakkı kazanırsanız size geri ödenir) sizin tarafınızdan ödenmek suretiyle, hasarın doğrulanması için söz konusu Ürün’e ait orijinal satış fişinizin veya satın alma delilinizin bir kopyası (fatura veya sevk irsaliyesi) ve talep formuyla birlikte ve paketin dışına İade Yetkilendirme Numarası yazılmış olarak Monster’a iade edin. TELEFON NUMARALARI. Ürünü Amerika Birleşik Devletleri (1-877-800-8989), Latin Amerika (Meksika 011-882-800-8989) veya Asya Pasifik’ten aldıysanız (Çin 400-820-8973), Monster, LLC posta iletişim adresi: 455 Valley Drive, Brisbane, CA 94005 (LÜTFEN MONSTER’IN BU ADRESE GÖNDERİLEN ÜRÜNLERİ KABUL ETMEDİĞİNİ UNUTMAYIN – YUKARIDAKİ “NASIL TALEPTE BULUNULUR” BÖLÜMÜNDE YER ALAN TALİMATLARI İZLEYİN). Ürünü Avustralya’dan aldıysanız, Monster temsilcisi ile iletişime geçin: Convoy International Pty Ltd (02 9700 0111), Unit 7, 1801 Botany Rd, Banksmeadow, NSW 2019 Avustralia. Ürünü başka bir yerden aldıysanız şu adresten iletişime geçin: Monster Technology International Ltd., Ballymaley Business Park, Gort Road, Ennis, Co. Clare, Ireland. Aşağıdaki telefon numaralarından birini kullanabilirsiniz: 1-877-800-8989 866-348-4171 011-882-800-8989 400-820-8973 353 65 68 69 354 0800296482 0800-79201 800-142471 8088-2128 800-112768 0800-918201 0800-1819388 TÜRKÇE Amerika Birleşik Devletleri Kanada Meksika Çin İrlanda Avusturya Belçika Çek Cumhuriyeti Danimarka Finlandiya Fransa Almanya Yunanistan 00800-353-12008 İtalya 800-871-479 Hollanda 0800-0228919 Norveç 800-10906 Rusya 810-800-20051353 İspanya 900-982-909 İsveç 020-792650 İsviçre 0800834659 İngiltere 0800-0569520 DİĞER İŞLEMLER. Monster, Ürün Kusuru olup olmadığını belirler. Monster, tamamen kendi takdirine bağlı olarak, Sizi bir servis merkezinden onarım tahmini almak için yönlendirebilir. Onarım tahmini gerekirse, tahmini ve buna ilişkin faturayı ödeme için Monster’a nasıl doğru bir şekilde göndereceğiniz konusunda yönlendirileceksiniz. Onarımlarla ilgili tüm ücretler Monster tarafından görüşülür. SÜRE. Bir Resmi Garanti Talebi sunar ve bu Sınırlı Garanti’nin tüm şartlarına ve koşullarına tam olarak uyarsanız, Monster, kontrolü dışındaki sorunlar süreci uzatmadığı sürece, size Resmi Garanti Talebiniz’i aldıktan sonraki (Amerika Birleşik Devletleri’nde yaşıyorsanız) otuz (30) gün içinde (başka bir ülkedeyseniz kırk beş (45) gün içinde) çözüm sunmak için elinden gelen tüm çabayı sarf edecektir. * Ürünlerimiz, Avustralya Tüketici Yasası’na göre kapsam dışı bırakılamayacak garantilere sahiptir. Önemli bir arıza için değiştirme ve para iadesi hakkına; makul şekilde öngörülebilir diğer kayıp veya hasarlar içinse tazmin hakkına sahipsiniz. Ürünler kabul edilebilir kalitede değilse ve arıza büyük bir aksama yaratmıyorsa, ürünlerin onarımı veya değiştirilmesi hakkına da sahipsiniz. Nüsha 121912 – GLOBAL ©2003–2013 Monster, LLC ČESKÝ Důležité rady týkající se bezpečnosti a výkonu výrobků Monster® Chraňte svůj sluch Před připojením sluchátek nastavte na přehrávači nízkou hlasitost, aby nedošlo k poškození sluchu. Po nasazení nebo zasunutí sluchátek přidávejte pomalu hlasitost pouze do úrovně, která není nepříjemná. Jednotkou hluku je decibel (dB), přičemž vystavování jakémukoliv hluku na úrovni 85 dB nebo vyšší může způsobit postupnou ztrátu sluchu. Při poslechu dbejte na své zdraví ; míra poškození sluchu je závislá na hlasitosti zvuku a době jeho trvání. Čím je hladina hluku vyšší, tím kratší dobu mu můžete být vystaveni. Čím je zvuk tišší, tím déle jej můžete poslouchat. Tabulka úrovní hluku v decibelech (dB) uvádí příklady běžných zvuků a jejich případný dopad na sluch. ZVUK HLADINA HLUKU (dB) ÚČINEK Šepot 30 Velké ticho Tichá kancelář 50–60 Příjemný poslech hlasitost je nižší než 60 dB Vysavač, vysoušeč vlasů 70 Nepříjemné; ruší telefonní hovory Kuchyňský mixér 85–90 85 dB je hlasitost, při které začíná docházet ke ztrátě sluchu (8 hodin) Popelářský vůz, míchačka na beton 100 Maximálně 15 minut nechráněného vystavení se doporučuje při hladinách mezi 90 a 100 dB Motorová pila, vrtačka nebo/sbíječka 110 Pravidelné vystavení hlasitosti nad 100 dB na déle než 1 minutu hrozí trvalou ztrátou sluchu Rockový koncert (různé) 110–140 Práh bolesti začíná kolem 125 dB Údaje v tabulce byly získány na www.nidcd.nih.gov/health/education/teachers/pages/common_sounds.aspx Zjistěte, jaká je bezpečná úroveň poslechu a přečtěte si další důležité bezpečnostní pokyny od Asociace spotřební elektroniky na www. ce.org. Důležité informace o tom, jak předcházet poškození sluchu hlukem a komplexní výčet hluků, které mohou poškození způsobit, najdete na webových stránkách Nadace výzkumu hluchoty na www.drf.org. Fyziologie ucha a sluchu Kladívko Předsíňohlemýžďový nerv Malá kůstka ve středním uchu Hlemýžď Zvukovod Bubínek Vchod Třmínek K nosu, hrdlu Více dalších informací o tom, jak vysoká hlasitost působí na ucho a tabulky najdete na www.abelard.org/hear/hear.php#loud-music Dbejte na bezpečnost Sluchátka nepoužívejte, pokud to není bezpečné, např. při řízení auta, přecházení ulice a během jízdy na kole takové činnosti či v takovém prostředí, kdy je zapotřebí věnovat okolí plnou pozornost. Je nebezpečné, a v mnoha zemích nezákonné, používat sluchátka při řízení vozidla, protože to snižuje schopnost slyšet důležité zvuky vně vozu, např. houkání jiného vozidla nebo sirény záchranářského vozidla. Při řízení vozidla sluchátka nepoužívejte. Místo toho použijte jeden z vysílačů Monster FM k poslechu zařízení mobilních médií. Sluchátka „v záběhu“ Zabíhání sluchátek? To je vtip, že jo? Ne, není Jako jakýkoliv jiný složitý výrobek, ať jsou to auta nebo sluchátka, jedná se o mechanické zařízení, jehož funkce se používáním ustálí. Nová sluchátka od nás mají skvělý zvuk tak, jak je nová zakoupíte, ale po nějaké době používání „dozrají“ a jejich zvuk je ještě lepší. Doporučujeme sluchátka používat 8 hodin. Po 20 hodinách používání by měla být plně zaběhnutá. Přejeme dobrou zábavu. Baterie Pokud to lze, je nutné baterie řádně recyklovat nebo likvidovat. ČESKÝ Využívejte co nejlépe své vybavení a užívejte si skvělý poslech i při zachování bezpečné hlasitosti. Naše sluchátka umožňují slyšet více detailů při nižších hlasitostech než kdy dříve. ČESKÝ Informace pro spotřebitele při uplatňování Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních Tento výrobek podléhá předpisům Evropské Unie, které se vztahují na opětovné použití a recyklaci použitých elektrických a elektronických zařízení. K výrobě tohoto výrobku bylo nutné využít přírodních zdrojů. Tento výrobek může obsahovat nebezpečné látky. Výše uvedený symbol umístěný na výrobku nebo na jeho obalu znamená, že daný výrobek nesmí být odstraněn s ostatním odpadem pocházejícím z Vaší domácnosti. Je Vaší povinností toto elektrozařízení odevzdat na určené sběrné místo k recyklaci elektroodpadu. Oddělený sběr a recyklace elektroodpadu při jeho odstranění napomůže zachování přírodních zdrojů a zajistí, aby recyklace proběhla způsobem, který chrání lidské zdraví a životní prostředí. Podrobné údaje o tom, kde elektroodpad můžete odevzdat k recyklaci, získáte na příslušném úřadu místní samosprávy, u společnosti zajištující zpracování odpadu z domácností nebo v obchodě, kde jste daný výrobek zakoupili. Více informací o výrobcích Monster získáte na internetových stránkách: www.MonsterProducts.com. Služby Monster® Máte problém se svými sluchátky? Náš servisní tým je zde pro vás Reklamovaná sluchátka nevracejte prodejci. VOLEJTE našemu středisku zákaznických služeb na číslo +1-877-800-8989 pro Spojené státy a Jižní Ameriku nebo nám napište na www. MonsterProducts.com/service/. Telefonní čísla na zákaznické služby pro Kanadu, Evropu a Asijské tichomoří najdete v sekci Telefonní čísla následující Omezená spotřebitelská záruka. Náš odborný tým odpoví na vaše otázky a pomůže vám s technickými potížemi. Za svými výrobky si stojíme. Sluchátka Monster nabízejí nejlepší zvuk, kvalitu i design. Děkujeme za váš nákup. Úplnou příručku si stáhněte na: www.MonsterProducts.com Přehled produktu 1 Kontrolka 2. Nabíjecí konektor 3. Zvýšení hlasitosti/převíjení vzad 4. Mikrofon 5. Multifunkční tlačítko (zapnutí/vypnutí, párování, aktivace hlasového vytáčení) 6. Snížení hlasitosti/převíjení vpřed ČESKÝ 2 1. 3 4 5 6 Průvodce kontrolkami KONTROLKA POPIS HLASOVÉ VÝZVY Zapnutí Zůstane svítit modře po dobu 2 sekund Zapnutí Vypnutí Zůstane svítit červeně po dobu 2 sekund Vypnutí Pohotovostní režim (připojeno) Bliká modře každých 5 sekund / Párování Bliká střídavě červeně a modře Párování Příchozí hovor Nepřetržitě bliká modře / Nízký stav baterie Barva se změní na červenou Nízký stav baterie / Dobijte Nabíjení Během nabíjení zůstane svítit červeně / Základní činnost ČESKÝ Nabijte baterii Vaše zařízení iSport® Wireless má zpočátku dostatek energie pro dokončení párování a na několik hovorů. Když je baterie málo nabitá, uslyšíte přibližně každých 5 minut „Nízký stav baterie“, a když je nutné baterii dobít, ozve se „Dobijte“ a barva kontrolky se změní na červenou. Sluchátka obsahují kabel micro USB, který lze připojit k počítači nebo jinému zařízení vyrobenému k nabíjení přes USB. Zapojte konektor micro USB přiloženého USB kabelu do konektoru nabíječky micro USB na straně pravého kanálu sluchátek. Zapojte druhý konec do USB portu v počítači nebo jiném zařízení s funkcí nabíjení z USB. Kontrolka bude během nabíjení svítit červeně. Až bude zařízení plně nabité, kontrolka bude svítit modře. Doba nabíjení činí přibližně 1,5 hodiny u prázdné baterie. Poznámka: Životnost baterie bude významně snížena, pokud ponecháte sluchátka delší dobu nenabitá. Doporučujeme nabíjet sluchátka alespoň jednou měsíčně. Zapnout/vypnout Stisknutím multifunkčního tlačítka po dobu 1–2 sekund sluchátka zapnete. Chcete-li sluchátka vypnout, stiskněte multifunkční tlačítko po dobu přibližně 3–5 sekund. Ovládání hlasitosti Stisknutím tlačítka Hlasitost „+“ nebo „-“ zvyšte nebo snižte hlasitost. Po dosažení maximální hlasitosti uslyšíte jedno pípnutí. Párování Spárování s jedním telefonem 1. Stiskněte a podržte multifunkční tlačítko po dobu přibližně 5 sekund, dokud nezačne kontrolka střídavě blikat modře a červeně. Uslyšíte výzvu „Zapnuto“ a potom „Párování“. Sluchátka se nyní nachází v režimu párování. 2. Aktivujte funkci Bluetooth® v telefonu nebo ho nastavte na hledání nových zařízení. 3. Vyberte položku „iSport Wireless“. Pokud se telefon zeptá, zadejte jako heslo 0000 (čtyři nuly) nebo potvrďte připojení. Po úspěšném spárování kontrolka přestane blikat červeně a modře a uslyšíte výzvu „Připojení úspěšné“. Některé telefony uvádí možnost „Přehrávat pomocí sluchátek“. Pro použití sluchátek ji vyberte. Párování s dalším telefonem Technologie Multipoint umožňuje provést párování s dalším telefonem a přijmout hovor z dalšího. Pro spárování s dalším mobilním telefonem Volání Příjem volání: Jednou stiskněte multifunkční tlačítko. Odmítnutí volání: Stiskněte a podržte multifunkční tlačítko po dobu 2 sekund. Ukončení volání: Jednou stiskněte multifunkční tlačítko. Opakované vytočení posledního volání: V pohotovostním režimu dvakrát stiskněte multifunkční tlačítko. Mobilní telefon znovu vytočí poslední volané číslo. Zapnout/vypnout ztišení: Stisknutím tlačítka Hlasitost „-“ po dobu přibližně 2–3 sekund zapnete/ vypnete ztišení. Přepnout mezi sluchátky a telefonem: Stiskneteli během volání tlačítko Hlasitost „+“ po dobu přibližně 2 sekund, volání se přepne do mobilního telefonu. Opakujte tuto akci znovu a volání se přepne do sluchátek. Ukončit aktuální volání a přijmout nové volání: Pokud během volání zazvoní nové volání, stiskněte jednou multifunkční tlačítko, a přijměte tak nové volání a zároveň ukončete stávající volání. Podržet aktuální volání a přijmout nové volání: Pokud během volání zazvoní nové volání, podržte multifunkční tlačítko na 2 sekundy, a podržte tak aktuální volání a přijměte nové volání. Pro přepínání mezi podrženým hovorem a aktivním voláním podržte po dobu 2 sekund multifunkční tlačítko. Aktivujte hlasové vytáčení: Stiskněte tlačítko hlasitosti „+“ a „-“ zároveň a spusťte hlasové vytáčení, tato funkce se liší podle chytrého telefonu uživatele. Hudba Přehrát/pozastavit hudbu: Pro přehrávání/ pozastavení hudby jednou stiskněte multifunkční tlačítko. (Některé telefony mohou nejprve vyžadovat spuštění mediálního přehrávače). Převíjet zpět/vpřed: Jedním stisknutím tlačítka Hlasitost „+“ po dobu 2 sekund přeskočíte o jednu skladbu zpět. Jedním stisknutím tlačítka Hlasitost „-“ po dobu 2 sekund přeskočíte o skladbu vpřed. Přepínání hudby a volání: Pokud obdržíte volání během přehrávání hudby, dojde k automatickému pozastavení přehrávání hudby, což vám umožní na volání odpovědět nebo ho ignorovat. Jakmile je hovor ignorován nebo ukončen, přehrávání hudby je obnoveno. ČESKÝ sluchátka vypněte a postupujte dle pokynů pro „Spárování jednoho telefonu“. Po úspěšném spárování sluchátka restartujte a připojte se automaticky ke 2 spárovaným mobilním telefonům. Další funkce ČESKÝ Kontrolka baterie Jsou-li sluchátka připojena k zařízení se systémem iOS, zobrazí se kontrolka baterie v pravém horním rohu systému a bude označovat stav baterie sluchátek. Automatické vypnutí Pokud vzdálenost mezi sluchátky a mobilním telefonem překročí efektivní dosah, uslyšíte varovné pípnutí a sluchátka se od mobilního telefonu odpojí. Po 10 minutách nečinnosti se sluchátka automaticky vypnou. Resetování spárovaného zařízení Nejprve sluchátka vypněte, pak zároveň podržte multifunkční tlačítko a tlačítko Hlasitost „+“ a Hlasitost „-“ po dobu 5 sekund. Kontrolka pětkrát červeně zabliká. Pevný restart Pokud nelze sluchátka zapnout, i když jsou plně nabitá nebo nereagují během používání, využijte postup pro jejich restart. 1. Stisknutím a podržením multifunkčního tlačítka připojte sluchátka k USB portu počítače nebo USB napájecímu adaptéru pomocí nabíjecího kabelu. Automatické připojení po zapnutí 2. Pokračujte v mačkání a držení multifunkčního tlačítka, dokud se sluchátka nezapnou. Sluchátka se teď resetují. Pokud byly sluchátka a telefon spárovány, automaticky se připojí, když budou sluchátka zapnutá a v telefonu dojde k aktivaci Bluetooth. Certifikace Pohotovostní režim připojení FCC ID: RJE190656 Po úspěšném spárování a připojení uslyšíte hlasovou výzvu „Connection successful“. Sluchátka se automaticky přepnou do zapnutého režimu nebo pohotovostního režimu a každých 5 sekund dvakrát blikne modrá LED dioda. Když telefon odpojí sluchátka, uslyšíte tón odpojení. Zařízení vyhovuje části 15 pravidel FCC. Používání podléhá následujícím dvěma podmínkám: (1) Zařízení nesmí způsobovat škodlivé rušení a (2) zařízení musí přijmout jakékoliv rušení, včetně rušení, které může způsobovat nechtěnou činnost. Změny nebo úpravy výslovně neschválené stranou zodpovědnou za shodu s předpisy mohou POZNÁMKA: Zařízení bylo testováno a ověřeno, že vyhovuje omezením digitálního zařízení třídy B v souladu s částí 15 pravidel FCC. Tato omezení jsou navržena k poskytování rozumné ochrany proti škodlivému rušení v obytných oblastech. Zařízení generuje, používá a může vyzařovat radiofrekvenční energii, a pokud není instalováno a používáno v souladu s pokyny, může způsobovat škodlivé rušení rádiových komunikací. Neexistují však žádné záruky, že v konkrétní instalaci nedojde k rušení. Pokud toto zařízení způsobuje škodlivé rušení příjmu rádiového nebo televizního signálu, což lze zjistit zapnutím nebo vypnutím zařízení. Doporučujeme uživateli vyzkoušet napravit rušení jedním nebo více z následujících opatření: • Přesměrovat nebo přemístit anténu příjmu. • Zvyšte rozdělení mezi zařízením a přijímačem. • Připojte zařízení do zásuvky s odlišným obvodem, než na kterém je připojen přijímač. • Poraďte se s prodejcem nebo zkušeným rádiovým/televizním technikem a požádejte ho o pomoc. UPOZORNĚNÍ: Změny nebo úpravy výslovně neschválené stranou zodpovědnou za shodu s předpisy mohou způsobit propadnutí oprávnění uživatele (nebo vaše) zařízení používat. Nedovolte skladování zařízení za příliš vysokých nebo nízkých teplot. Nevystavujte zařízení působení kapalin, teplotních extrémů a vysoké vlhkosti. Rozsah pracovních teplot produktu činí 0–45 °C (32–113 °F). Zařízení splňuje expoziční limity vyzařování FCC/IC pro neřízené prostředí uvedené dále. Poznámka pro Kanadu – IC ID: 5312A-190656 Toto digitální zařízení třídy B splňuje kanadský předpis ICES-003. Zařízení vyhovuje normě RSS 210 organizace Industry Canada. Používání podléhá následujícím dvěma podmínkám: (1) Zařízení nesmí způsobovat škodlivé rušení a (2) zařízení musí přijmout jakékoliv rušení, včetně rušení, které může způsobovat nechtěnou činnost. Kanadské prohlášení třídy B Digitální zařízení nepřekračuje limity třídy B pro vyzařování rádiového šumu z digitálního přístroje uvedené v normě pro zařízení způsobující rušení nazvané „Digitální přístroj“ ICES-003 ministerstva pro komunikace. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Úpravy Jakékoliv změny nebo úpravy výslovně neschválené poskytovatelem tohoto zařízení ČESKÝ způsobit propadnutí oprávnění uživatele zařízení používat. Připojování periferií vyžaduje používání uzemněných stíněných signálových kabelů. Zásuvku je nutné nainstalovat poblíž zařízení a musí být snadno dostupná. ČESKÝ mohou způsobit propadnutí oprávnění uživatele zařízení používat. OMEZENÁ SPOTŘEBITELSKÁ ZÁRUKA Evropa – Prohlášení o shodě EU Společnost Monster, LLC, se sídlem na adrese 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA, [VEZMĚTE NA VĚDOMÍ, ŽE SPOLEČNOST MONSTER NEPŘIJÍMÁ VÝROBKY ZASLANÉ NA TUTO ADRESU – POSTUPUJTE PODLE POKYNŮ „REKLAMAČNÍ POSTUP“ NÍŽE] telefon +1(415) 840-2000 (dále jako „Monster“) poskytuje na své zboží tuto omezenou záruku. Další práva mohou pro spotřebitele vyplývat z psaného nebo zvykového práva. Tato nejsou touto zárukou dotčena. Zařízení je v souladu se směrnicí pro rádiové zařízení a zařízení telekomunikačních terminálů 1999/5/ES. Toto zařízení splňuje následující normy přizpůsobení: Bezpečnost EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:20 10+A12:2011+A2:2013 Zdraví EN 62479:2010 EMC EN 301489-1 V1.9.2 EN 301489-17 V2.2.1 Rádio EN 300 328 V1.8.1 N2001 Číslo modelu certifikace: 190656 (Modrý, Černý) Import: Adresa: Monster, LLC 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128 Import: Adresa: Monster Technology International, Ltd. Ballymaley Business Park, Gort Rd., Ennis, Co. Clare, Ireland DEFINICE „Vhodné používání“ znamená osobní využívání výrobku (i) k soukromým (na rozdíl od obchodních) účelům, (ii) ve shodě s příslušným právem, zákony a předpisy (včetně, ale bez omezení na stavební zákon nebo elektrotechnické vyhlášky), (iii) v souladu s doporučeními a pokyny výrobce, které jsou obsaženy v písemných podkladech dodávaných s výrobkem a (iv) podle potřeby musí být řádně uzemněny. „Autorizovaný prodejce“ je jakýkoliv distributor, překupník nebo maloobchodník, který (i) je řádně oprávněn k podnikání a prodeji daného zboží podle zákonů v jurisdikci, v které bylo zboží zakoupeno, (ii) zakoupil zboží přímo od společnosti Monster nebo od třetí strany, která „Formální reklamace“ je reklamace provedená v souladu s kapitolou „Formální reklamace“ dále. „Výrobek“ je výrobek, (i) který je uveden v tabulce podmínek níže, (ii) který spotřebitel zakoupil od autorizovaného prodejce, nový a v původním obalu a (iii) jehož výrobní číslo, pokud jej měl, nebylo odstraněno, pozměněno nebo je nečitelné. „Vada výrobku“ nebo „Vadný výrobek“ znamená nedostatečnost výrobku, která existovala v době obdržení výrobku spotřebitelem od autorizovaného prodejce a která zapřičiňuje neschopnost výrobku plnit svoji funkci podle dokumentů od společnosti Monster, které jsou dodávány spolu s výrobkem, pokud taková neschopnost plnit funkci nebyla zčásti nebo zcela způsobena (a) jakýmkoliv použitím, které se odchyluje od vhodného používání, (b) přepravou, zanedbáním, chybným použitím nebo zneužitím kýmkoliv jiným než zaměstnancem společnosti Monster; (c) pozměněním, zásahem nebo úpravou výrobku kýmkoliv jiným než zaměstnancem společnosti Monster; (d) nehodou (jinou než ze závady výrobku, která by jinak byla označena jako vada výrobku); (e) údržbou nebo opravou výrobku kýmkoliv jiným než zaměstnancem společnosti Monster; (f ) vystavením výrobku teplu, jasnému světlu, slunci, kapalinám, písku nebo jiným znečisťujícím látkám; nebo (g) konáním mimo kontrolu společnosti Monster, včetně, ale bez omezení na okolnosti vylučující zodpovědnost, požár, bouře, zemětřesení nebo záplavy či zátopy. „Záruční lhůta“ je doba, ve které musí společnost Monster obdržet formální záruční reklamaci. V tabulce podmínek níže jsou uvedeny různé záruční lhůty podle vad výrobku. Začátek záruční lhůty je datum zakoupení nebo obdržení (podle toho, které nastane později) výrobku od autorizovaného prodejce, které je doloženo fakturou od autorizovaného prodejce, prodejní stvrzenkou nebo dodacím listem. Jestliže spotřebitel nemá písemný doklad o datu zakoupení nebo obdržení, je začátkem záruční lhůty datum tři (3) měsíce od data, kdy podle záznamů společnosti Monster výrobek opustil společnost Monster nebo její výrobní provoz. Záruční lhůta končí dnem po uplynutí doby určené v tabulce podmínek nebo při přenosu vlastnictví výrobku, podle toho, k čemu dojde dříve. Dále je nutné, aby spotřebitel telefonicky kontaktoval společnost Monster a obdržel číslo reklamace (jak je popsáno v kapitole „Reklamační postup„) do dvou (2) měsíců od zjištění vady výrobku (nebo od doby zjištění vady, pokud byla taková vada výrobku zjevná). „Spotřebitel“ znamená první fyzickou osobu, ČESKÝ má se společností Monster smluvní vztah, a v souladu se schválenými obchodními podmínkami takové smlouvy a (iii) prodal zboží spotřebiteli nové a v jeho původním obalu. ČESKÝ která zakoupila výrobek v jeho původním obalu od autorizovaného prodejce. Tato omezená záruka se nevztahuje na osoby nebo subjekty, které zakoupily výrobek (i) jako použitý nebo nezabalený, (ii) k dalšímu prodeji, pronájmu nebo jinému obchodnímu využití nebo (iii) od někoho jiného než od autorizovaného prodejce. ROZSAH TÉTO OMEZENÉ ZÁRUKY VÝROBKY. Pokud by výrobek obsahoval vady výrobku, když jej spotřebitel zakoupil od autorizovaného prodejce, a společnost Monster obdrží formální reklamaci od spotřebitele (i) do dvou (2) měsíců od zjištění takové vady výrobku (nebo od doby zjištění vady, pokud byla taková vada výrobku zjevná) a (ii) před koncem záruční lhůty na vadu výrobku, která se vztahuje na vadný výrobek, společnost Monster poskytne spotřebiteli jednu z následujících náprav: společnost Monster (1) opraví nebo vymění vadný výrobek, podle výhradního rozhodnutí společnosti Monster nebo (2) vrátí spotřebiteli peníze ve výši kupní ceny, kterou spotřebitel zaplatil společnosti Monster nebo autorizovanému prodejci za vadný výrobek, jestliže oprava ani výměna nebyla obchodně uskutečnitelná nebo ji nelze včasně zajistit. POZNÁMKA: V PLNÉ MÍŘE, KTEROU UMOŽŇUJÍ PŘÍSLUŠNÉ ZÁKONY, SE SPOLEČNOST MONSTER ZŘÍKÁ JAKÉKOLIV ZODPOVĚDNOSTI ZA JAKÉKOLIV NÁHODNÉ, NÁSLEDNÉ ČI NEPŘÍMÉ ŠKODY VE SPOJITOSTI S TOUTO OMEZENOU ZÁRUKOU. OBECNÁ USTANOVENÍ VOLBA PRÁVA A SOUDNÍ PŮSOBNOSTI. Tato omezená záruka a jakékoliv spory, které vzniknou z této omezené záruky nebo ve spojitosti s ní (dále jako „spory“) se budu řídit zákony soudní působnosti, ve které byl výrobek spotřebitelem zakoupen. DALŠÍ PRÁVA. TATO OMEZENÁ ZÁRUKA POSKYTUJE SPOTŘEBITELI URČITÁ ZÁKONNÁ PRÁVA, PŘIČEMŽ SPOTŘEBITEL MŮŽE MÍT DALŠÍ PRÁVA, KTERÁ SE LIŠÍ PODLE JURISDIKCE A KTERÁ NEBUDOU TOUTO OMEZENOU ZÁRUKOU DOTČENA.* TATO ZÁRUKA SE VZTAHUJE POUZE NA SPOTŘEBITELE A NELZE JI PŘENÁŠET ANI PŘIDĚLOVAT. Jestliže je některé z opatření této omezené záruky nezákonné, neplatné nebo nevymahatelné, bude takové opatření považováno za vydělitelné a nebude mít dopad na žádná zbývající opatření. V případě jakýchkoli rozporů mezi verzí v angličtině a jinými verzemi této omezené záruky bude mít přednost verze v angličtině. REGISTRACE. Registrujte prosím svůj výrobek na webové adrese www.MonsterProducts.com. Pokud registraci neprovedete, nebude to na úkor záručních práv spotřebitele. TABULKA PODMÍNEK Model výrobku Záruční lhůta na výrobek Jeden (1) rok na výrobek prodávaný v Severní Americe, Jižní Americe nebo v oblasti asijského Tichomoří Dva (2) roky na výrobek prodávaný v Evropě FORMÁLNÍ REKLAMACE REKLAMAČNÍ POSTUP. V případě vady výrobku musí spotřebitel postupovat podle těchto pokynů: (1) telefonicky kontaktovat společnosti Monster do dvou (2) měsíců od zjištění vady výrobku (nebo od doby, kdy mohla být taková vada výrobku zjištěna vzhledem k její očividnosti); (2) uvést podrobný popis toho, jak k poškození došlo; (3) obdržet číslo reklamace; (4) vrátit vadný výrobek, zásilkou na náklady spotřebitele (tyto náklady budou vráceny, pokud se jedná o oprávněnou reklamaci podle této omezené záruky), společnosti Monster k ověření poškození, společně s kopií dokladu o původním zakoupení (faktura nebo dodací list) na reklamovaný výrobek, vyplněný reklamační formulář a reklamační číslo, uvedené tiskacím písmem na vnější straně obalu (reklamační formulář bude obsahovat pokyny k vracení reklamovaného zboží). TELEFONNÍ ČÍSLA. Jestliže byl výrobek zakoupen ve Spojených státech, volejte 1-877-800-8989, v Latinské Americe do Mexika na 011-882-8008989, v jihovýchodní Asii do Číny na 400-820- 8973. Společnost Monster můžete kontaktovat na poštovní adrese Monster LLC, 455 Valley Drive, Brisbane, CA 94005, USA (VEZMĚTE NA VĚDOMÍ, ŽE SPOLEČNOST MONSTER NEPŘIJÍMÁ VÝROBKY ZASLANÉ NA TUTO ADRESU – POSTUPUJTE PODLE POKYNŮ „REKLAMAČNÍ POSTUP“ VÝŠE). Jestliže byl výrobek zakoupen v Austrálii, obraťte se na obchodního zástupce společnosti Monster, Convoy International Pty Ltd (02 9700 0111), Unit 7, 1801 Botany Road, Banksmeadow, NSW 2019, Australia. Pokud byl výrobek zakoupen jinde, kontaktujte společnost Monster Technology International Ltd., Ballymaley Business Park, Gort Road, Ennis, Co. Clare, Ireland. Dále můžete využít jedno z následujících telefonních čísel: Spojených Statech Kanada Mexika Číny Irsko Rakousko Belgie Česká republika Dánsko Finsko Francie Německo Řecko Itálie Nizozemsko 1-877-800-8989 866-348-4171 011-882-800-8989 400-820-8973 353 65 68 69 354 0800296482 0800-79201 800-142471 8088-2128 800-112768 0800-918201 0800-1819388 00800-353-12008 800-871-479 0800-0228919 ČESKÝ Výrobek dodávaný s tímto záručním prohlášením ČESKÝ Norsko Rusko Španělsko Švédsko Švýcarsko Británie 800-10906 810-800-20051353 900-982-909 020-792650 0800834659 0800-0569520 DALŠÍ POSTUP. Společnost Monster určí, zda vada výrobku byla skutečná. Společnost Monster může, na základě vlastního uvážení, od spotřebitele žádat získání cenového odhadu za opravu v servisu. Pokud je vyžadován odhad ceny za opravu, obdrží spotřebitel pokyny k řádnému předložení odhadu a následné faktury společnosti Monster k proplacení. Společnost Monster může o jakýchkoliv poplatcích za opravy vyjednávat. LHŮTY. Pokud spotřebitel doručí formální reklamaci a splní všechny podmínky této omezené záruky, společnost Monster vynaloží veškeré úsilí, aby poskytla spotřebiteli nápravu do třiceti (30) dnů po obdržení formální reklamace, pokud žijete ve Spojených státech (čtyřicet pět (45) dnů, pokud žijete jinde), neexistují-li překážky mimo kontrolu společnosti Monster, které postup zpomalí. * Naše zboží je dodáváno se zárukami, které nelze podle Spotřebitelských zákonů Austrálie vyloučit. Spotřebitel má v případě závažné závady nárok na výměnu nebo vrácení peněz a na náhradu jakékoli jiné, přiměřeně předvídatelné ztráty nebo škody. Spotřebitel má dále nárok na opravu nebo výměnu zboží, pokud zboží nevyhovuje přijatelnou jakostí, přičemž takovou závadu nelze hodnotit jako závažnou. Ver. 121912 – GLOBAL ©2003–2013 Monster, LLC Dôležité tipy spoločnosti Monster® ohľadom výkonnosti a bezpečnosti vystavovanie sa zvuku 85 dB alebo viac môže spôsobiť postupnú stratu sluchu. Kontrolujte používanie; strata sluchu je funkciou hlasitosti a času. Čím je to hlasnejšie, tým kratší čas tomu môžete byť vystavený. Čím je to tichšie, tým dlhšie môžete počúvať. Počúvajte zodpovedne Aby ste sa vyhli poškodeniu sluchu, uistite sa, že hlasitosť na Vašom hudobnom prehrávači je pred zapojením slúchadiel stíšená. Po nasadení slúchadiel do/na uši hlasitosť postupne zvyšujte, kým nedosiahnete úroveň príjemnú na počúvanie. Svoje vybavenie využite čo najlepšie a užite si vynikajúcu kvalitu zvuku aj na bezpečných hladinách. Naše slúchadlá vám umožnia počuť aj ZVUK HLADINA ZVUKU (dB) ÚČINOK Šepot 30 Veľmi ticho Tichá kancelária 50–60 Príjemné hladiny zvuku sú nižšie ako 60 dB Vysávač, Sušič na vlasy 70 Rušivé; prekážajú pri telefonickom rozhovore Mixér potravín 85–90 85 dB je hladina, pri ktorej poškodzovanie sluchu začína (8 hodín) Smetiarske auto, Miešačka na cement 100 Viac ako 15 minút nechráneného vystavovania sa zvukom medzi 90–100 dB sa neodporúča Motorová píla, Vŕtačka/Zbíjačka 110 Pravidelné vystavovanie sa zvukom vyšším ako 100 dB na viac ako 1 minútu prináša riziko trvalej straty sluchu Rokové koncerty (líšia sa) 110–140 Prah bolesti začína okolo 125 dB Informácie v tabuľke sú z internetovej stránky www.nidcd.nih.gov/health/education/teachers/pages/common_sounds.aspx SLOVENSKÝ Hladina zvuku sa meria v decibeloch (dB), Táto tabuľka decibelov (dB) porovnáva niektoré bežné zvuky a naznačuje, kde sa nachádzajú na stupnici možnej škodlivosti pre sluch. SLOVENSKÝ tie najjemnejšie zvuky na nižšej úrovni hlasitosti ako kedykoľvek predtým. či v prostredí, ktoré vyžaduje, aby ste venovali plnú pozornosť svojmu okoliu. Naučte sa, ako zistiť bezpečnú hladinu počúvania, a prezrite si ostatné dôležité bezpečnostné usmernenia od Združenia spotrebiteľov elektroniky na www.ce.org. Dôležité informácie o tom, ako sa môžete vyhnúť strate sluchu spôsobenej nadmerným hlukom (NIHL), a úplný zoznam zvukov, ktoré môžu spôsobiť poškodenie, môžete nájsť na internetovej stránke Nadácie pre výskum hluchoty na www.drf.org. Je nebezpečné riadiť motorové vozidlo s nasadenými slúchadlami a na mnohých miestach je to protizákonné, pretože sa tak znižuje vaša šanca počuť život zachraňujúce zvuky mimo vozidla, ako napr. trúbenie iného auta a sirény vozidiel záchrannej služby. Fyziológia ucha a sluchu Ďalšie informácie o tom, čo môžu hlasné zvuky spôsobiť vášmu Kladivko Slimákový nerv Nákovka Slimák Zvukovod Bubienok Vestibulum Strmienok K nosu/hrdlu uchu a referenčnú tabuľku nájdete na www.abelard.org/hear/hear. php#loud-music Používajte zodpovedne Nepoužívajte slúchadlá, ak to nie je bezpečné – pri obsluhe vozidla, pri prechádzaní cez cestu, jazda na bicykli alebo počas akejkoľvek činnosti, Prosím vyvarujte sa noseniu slúchadiel počas jazdy vozidlom. Namiesto toho použite jeden z FM spoločnosti Monster, pomocou ktorého môžete počúvať svoje mobilné zariadenia. „Zabehnutie“ slúchadiel Čas na zabehnutie slúchadiel? Žartujeme, však? Nie, nežartujeme. Ako pri všetkých vysokovýkonných výrobkoch, či už ide o autá alebo telefóny, sú to mechanické zariadenia, ktoré sa po použití ustália. Vaše nové slúchadlá budú mať neuveriteľný zvuk hneď, ako ich vyberiete z krabičky, ale až použitím “sa zjemnia” a zvuk bude ešte lepší. Odporúčame nechať ich hrať 8 hodín. Po 20 hodinách hrania by mali byť plne zabehnuté. Užite si to. Batéria V príslušných prípadoch je potrebné batérie recyklovať alebo správne zneškodniť. Informácie pre spotrebiteľov pri uplatňovaní Smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení Nevracajte prosím slúchadlá Vášmu predajcovi, ale zavolajte do centra služieb zákazníkom, pre Spojené štáty alebo Latinskú Ameriku je to číslo 1-877-800-8989, alebo nám pošlite e-mail cez internetovú stránku www.MonsterProducts. com/service/. Telefónne čísla centier služieb zákazníkom pre Kanadu, Európu a Ázijsko-pacifický región nájdete v sekcii „Telefónne čísla“ v časti „Obmedzená záruka pre spotrebiteľov“. Náš tím odborníkov Vám pomôže so všetkými otázkami a technickými problémami. Stojíme si za kvalitou našich produktov. Slúchadlá Monster poskytujú najlepší zvuk, kvalitu a dizajn. Ďakujeme za zakúpenie produktu. Celú príručku si môžete stiahnuť na: www.MonsterProducts.com SLOVENSKÝ Tento výrobok podlieha predpisom Európskej únie, ktoré sa vzťahujú na opätovné použitie a recykláciu použitých elektrických a elektronických zariadení. K výrobe tohto výrobku bolo nutné využiť prírodných zdrojov. Tento výrobok môže obsahovať nebezpečné látky. Hore uvedený symbol umiestnený na výrobku alebo na jeho obale znamená, že daný výrobok nesmie byť zneškodnený spoločne s ostatným odpadom pochádzajúcim z Vašej domácnosti. Je Vašou povinnosťou toto elektrozariadenie odovzdať na určené zberné miesto k recyklácii elektroodpadu. Oddelený zber a recyklácia elektroodpadu pri jeho zneškodňovaní napomôže zachovaniu prírodných zdrojov a zabezpečí, aby recyklácia prebehla spôsobom, ktorý chráni ľudské zdravie a životné prostredie. Podrobné údaje o tom, kde elektroodpad môžete odovzdať k recyklácii, získate na príslušnom úrade miestnej samosprávy, u spoločnosti zabezpečujúcej spracovanie odpadu z domácností alebo v obchode, kde ste daný výrobok zakúpili. Viac informácií o výrobkoch Monster získate na internetových stránkach: www.MonsterProducts.com. Monster® Service Máte problém so svojimi slúchadlami? Náš tím zákazníckeho servisu je tu pre vás Prehľad výrobku 1 SLOVENSKÝ 2 1. Kontrolka 2. Konektor nabíjania 3. Zvýšenie hlasitosti/Predchádzajúca skladba 4. Mikrofón 5. Multifunkčné tlačidlo (Zapnutie/Vypnutie, Párovanie, Aktivovanie hlasovej voľby) 6. Zníženie hlasitosti/Nasledujúca skladba 3 4 5 6 Informácie o kontrolkách KONTROLKA POPIS HLASOVÉ SIGNÁLY Zapnuté 2 sekundy svieti modrá Zapnuté Vypnuté 2 sekundy svieti červená Vypnuté Pohotovostný režim (pripojené) Každých 5 sekúnd dvakrát blikne modrá / Párovanie Striedavo bliká červená a modrá Párovanie Prichádzajúci hovor Stále bliká modrá / Nízka úroveň nabitia batérie Zmení sa na červené Nízka úroveň nabitia batérie/Nabiť Nabíjanie Počas nabíjania stále svieti červená / Základná prevádzka Nabite batériu Poznámka: Životnosť batérie sa výrazne zníži, ak slúchadlá zostanú dlhšiu dobu nenabité. Odporúčame nabíjať slúchadlá aspoň raz za mesiac. Zapnutie a vypnutie Stlačením multifunkčného tlačidla po dobu 1–2 sekúnd slúchadlá zapnete. Ak chcete slúchadlá vypnúť, stlačte multifunkčné tlačidlo a podržte asi 3–5 sekúnd. Stlačením tlačidla „+“ alebo „-“ pre hlasitosť zvýšite alebo znížite hlasitosť. Keď dosiahnete maximálnu hlasitosť, ozve sa pípnutie. Párovanie Párovanie jedného telefónu 1. Stlačte multifunkčné tlačidlo a asi 5 sekúnd podržte, kým kontrolka nezačne striedavo blikať modrým a červeným svetlom. Začujete výraz „Power on“ (Zapnuté) a potom „Pairing“ (Párovanie). Slúchadlá sú teraz v režime párovania. 2. Aktivujte na svojom telefóne Bluetooth® a nastavte ho do režimu vyhľadania nových zariadení. 3. Vyberte položku „iSport Wireless“. Ak sa na telefóne objaví výzva, zadajte ako prístupový kód 0000 (štyri nuly), prípadne prijmite pripojenie. Po úspešnom spárovaní prestane kontrolka blikať modrým a červeným svetlom a začujete výraz „Connection successful“ (Pripojenie úspešné). Niektoré telefóny uvádzajú v zozname položku „Play through earphone“ (Prehrať cez slúchadlá). Vyberte ju, ak chcete slúchadlá použiť. SLOVENSKÝ Vaše slúchadlá iSport® Wireless majú zo začiatku dostatok energie na párovanie a niekoľko hovorov. Pri nízkej úrovni nabitia batérie budete približne každých 5 minút počuť signál „Battery low“ (Nízka úroveň nabitia batérie) a „Recharge“ (Nabiť), keď je batériu potrebné nabiť a svetlo kontrolky sa zmení na červené. K slúchadlám je priložený kábel Micro USB, ktorý je možné pripojiť k počítaču alebo inému zariadeniu a nabíjať cez USB. Zapojte konektor Micro USB na priloženom USB kábli do konektora portu micro USB nabíjačky, ktorý je umiestnený na pravej strane slúchadiel. Druhý koniec zapojte do portu USB na počítači alebo iných zariadeniach, ktorý slúži na nabíjanie cez USB. Počas nabíjania bude kontrolka svietiť červeným svetlom. Po úplnom nabití bude kontrolka svietiť modrým svetlom. Doba nabíjania úplne vybitej batérie je približne 1,5 hodiny. Ovládanie hlasitosti Párovanie ďalšieho telefónu Viacfunkčná technológia umožňuje spárovať ďalší telefón a prevziať z ktoréhokoľvek z nich hovor. Ak chcete spárovať ďalší telefón, vypnite slúchadlá a potom postupujte podľa pokynov uvedených v časti „Párovanie jedného telefónu“. Po úspešnom spárovaní reštartovaním slúchadiel automaticky pripojíte 2 spárované mobilné telefóny. SLOVENSKÝ Hovor Prijatie hovoru: Dvakrát stlačte multifunkčné tlačidlo. Odmietnutie hovoru: Stlačte multifunkčné tlačidlo a asi 2 sekundy podržte. Ukončenie hovoru: Dvakrát stlačte multifunkčné tlačidlo. Opätovná voľba posledného hovoru: V pohotovostnom režime dvakrát stlačte multifunkčné tlačidlo. Mobilný telefón znova vytočí posledné volané číslo Stlmenie/obnovenie zvuku: Stlačením tlačidla „-“ pre hlasitosť po dobu 2–3 sekúnd stlmíte alebo obnovíte zvuk. Prepínanie medzi slúchadlami a telefónom: Počas hovoru stlačte „+“ tlačidla pre hlasitosť a asi 2 sekundy podržte. Hovor sa prepne na mobilný telefón. Ak znova zopakujete tento úkon, hovor sa prepne na slúchadlá. Ukončenie súčasného hovoru a prijatie nového hovoru: Keď vám počas hovoru zazvoní nový hovor, jedným stlačením multifunkčného tlačidla prijmete nový hovor a súčasne ukončíte súčasný hovor. Podržanie súčasného hovoru a prijatie nového hovoru: Keď počas hovoru zazvoní nový hovor, podržaním multifunkčného tlačidla po dobu 2 sekúnd podržíte súčasný hovor a prijmete nový hovor. Ak chcete prepnúť medzi podržaným hovorom a aktívnym hovorom, podržte multifunkčné tlačidlo stlačené asi 2 sekundy. Aktivovanie hlasovej voľby: Súčasným stlačením tlačidiel „Zvýšiť hlasitosť“ a „Znížiť hlasitosť“ prepnete na voľbu hlasom, táto funkcia závisí od konkrétneho smartfónu. Hudba Prehrávanie/pozastavenie skladby: Jedným stlačením multifunkčného tlačidla prehráte alebo pozastavíte skladbu. (Niektoré telefóny môžu vyžadovať najprv spustenie prehrávača médií). O skladbu dozadu/dopredu: Stlačte „+“ tlačidla pre hlasitosť po dobu 2 sekúnd a preskočíte o skladbu dozadu. Stlačte raz „+“ tlačidla pre hlasitosť a podržte 2 sekundy a prejdete o skladbu dopredu. Prepínanie hudby a hovoru: Keď počas počúvania hudby zazvoní hovor, hudba sa automaticky pozastaví a umožní vám tak prijať alebo odmietnuť hovor. Keď hovor ignorujete alebo ukončíte, hudba sa obnoví. Ďalšie funkcie Indikátor batérie Keď sú slúchadlá pripojené k zariadeniu so systémom iOS, vpravo hore v systéme sa objaví indikátor signalizujúci stav batérie v slúchadlách. Keď sa prekročí vzdialenosť medzi slúchadlami a mobilným telefónom mimo účinný dosah, ozve sa výstražný tón pípnutia a slúchadlá sa odpoja od mobilného telefónu. Ak slúchadlá nie sú aktívne po dobu 10 minút, automaticky sa vypnú. Automatické pripojenie po zapnutí Keď už boli slúchadlá spárované s telefónom, automaticky sa po zapnutí slúchadlá pripoja, ak je na telefóne aktivovaná funkcia Bluetooth. Pohotovostný režim pripojenia Po úspešnom spárovaní a pripojení začujete hlasovú výzvu „Connection successful“. Slúchadlá budú automaticky v zapnutom alebo Vynulovanie spárovaných zariadení Najprv vypnite slúchadlá, potom súčasne stlačte a 5 sekúnd podržte stlačené multifunkčné tlačidlo a tlačidlá „+“ a „-“ pre hlasitosť a podržte 5 sekúnd. Kontrolka päťkrát blikne červeným svetlom. Tvrdý reset Ak sa slúchadlá nedajú zapnúť, hoci sú plne nabité, prípadne počas používania neodpovedajú, resetujte ich podľa ďalej uvedeného postupu. 1. Pri súčasnom stláčaní a držaní multifunkčného tlačidla pripojte slúchadlá k USB portu na počítači alebo napájaciemu USB adaptéru nabíjacím káblom. 2. Držte stlačené multifunkčné tlačidlo, kým sa slúchadlá nezapnú. Slúchadlá sú teraz resetované. Certifikácia FCC ID: RJE190656 Toto zariadenie spĺňa požiadavky časti 15 pravidiel FCC. Musí fungovať za týchto dvoch podmienok: (1) Toto zariadenie nesmie spôsobovať škodlivé rušenie SLOVENSKÝ Automatické vypnutie pohotovostnom režime a modrá LED kontrolka každých 5 sekúnd dvakrát blikne. Keď sa telefón odpojí od slúchadiel, začujete tón odpojenia. SLOVENSKÝ a (2) Toto zariadenie musí odolať akémukoľvek prijímanému rušeniu, ktoré môže spôsobiť nežiaducu činnosť. Zmeny alebo úpravy, ktoré nie sú výslovne schválené stranou zodpovednou za zhodu, majú za následok zrušenie oprávnenia na používanie zariadenia. Pri pripájaní periférnych zariadení sa vyžaduje použitie uzemnených tienených signálnych káblov. Elektrická zásuvka má byť umiestnená blízko zariadenia a musí byť ľahko prístupná. POZNÁMKA: Zariadenie bolo otestované a je v súlade s obmedzeniami pre digitálne zariadenie triedy B podľa časti 15 pravidiel komisie FCC. Tieto limity stanovujú podmienky ochrany pred škodlivým rušením v obývaných oblastiach. Toto zariadenie vytvára, používa a môže vyžarovať energiu na rádiovej frekvencii, a ak nie je nainštalované a používané podľa pokynov, môže spôsobiť škodlivé rušenie rádiovej komunikácie. Nedá sa však zaručiť, že pri konkrétnej inštalácii nedôjde k rušeniu. Ak toto zariadenie spôsobuje nežiaduce rušenie príjmu rozhlasu alebo televízie, ktoré možno zistiť vypnutím a zapnutím zariadenia používateľom sa odporúča, aby sa pokúsili rušenie opraviť jedným alebo niekoľkými z nasledujúcich opatrení: • Zmeňte orientáciu alebo polohu prijímacej antény. • Zväčšite vzdialenosť medzi zariadením a prijímačom. • Zapojte zariadenie do zásuvky v inom okruhu, než ktorého súčasťou je zásuvka, do ktorej je zapojený prijímač. • Obráťte sa o pomoc na predajcu alebo na skúseného technika pre oblasť rozhlasu/ televízie. UPOZORNENIE: Zmeny alebo úpravy, ktoré nie sú výslovne schválené stranou zodpovednou za zhodu, majú za následok zrušenie oprávnenia používateľa (alebo vášho) na používanie zariadenia. Neskladujte pri vysokých ani nízkych teplotách. Nevystavujte účinku tekutín, výkyvom teploty ani vysokej vlhkosti. Prevádzková teplota výrobku je od 0 do 45 °C. Toto zariadenie spĺňa limity FCC/IC pre vystavenie účinkom rádiofrekvenčného žiarenia stanovenými pre nekontrolované prostredie. Oznámenie pre Kanadu – IC ID: 5312A-190656 Tento digitálny prístroj triedy B spĺňa kanadské smernice ICES-003. Toto zariadenie spĺňa priemyslovú normu RSS210 platnú v Kanade. Musí fungovať za týchto dvoch podmienok: toto zariadenie (1) nesmie spôsobovať škodlivé rušenie a (2) musí znášať akékoľvek rušenie vrátane rušenia, ktoré môže spôsobiť jeho nežiaducu činnosť. Vyhlásenie o Triede B pre Kanadu Toto digitálne zariadenie neprekračuje limity triedy B pre vyžarovanie rádiového šumu digitálnymi zariadeniami, ako sa uvádza v dokumente o zariadeniach spôsobujúcich rušenie nazvanom „Digital Apparatus“, ICES-003, ktorý vydalo Department of Communications. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Európa – Vyhlásenie o súlade pre EÚ Zariadenie spĺňa požiadavky Smernice pre rádiové zariadenia a koncové telekomunikačné zariadenia č. 1999/5/ES. Toto zariadenie spĺňa nasledujúce normy súladu: EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:20 10+A12:2011+A2:2013 Zdravie EN 62479:2010 EMC EN 301489-1 V1.9.2 EN 301489-17 V2.2.1 Vysielanie EN 300 328 V1.8.1 N2001 Certifikačné číslo modelu: 190656 (Modrá, Čierna) Dovoz: Adresa: Monster, LLC 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128 Dovoz: Adresa: Monster Technology International, Ltd. Ballymaley Business Park, Gort Rd., Ennis, Co. Clare, Ireland SLOVENSKÝ Úprava Zmeny alebo úpravy, ktoré neboli jednoznačne schválené ručiteľom tohto zariadenia by mohli mať za následok zrušenie oprávnenia užívateľa prevádzkovať zariadenie. Bezpečnosť SLOVENSKÝ OBMEDZENÁ ZÁRUKA PRE SPOTREBITEĽOV Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA, [UPOZORŇUJEME, ŽE SPOLOČNOSŤ MONSTER NEAKCEPTUJE VÝROBKY ZASLANÉ NA TÚTO ADRESU – POSTUPUJTE PODĽA POKYNOV UVEDENÝCH NIŽŠIE V ČASTI „AKO REKLAMOVAŤ“] (415) 840-2000 („Monster“) Vám poskytuje túto obmedzenú záruku. Štatutárne a zvykové právo Vám môžu poskytnúť ďalšie práva alebo nápravné prostriedky, ktoré touto obmedzenou zárukou nebudú dotknuté. VYMEDZENIE POJMOV „Vhodné použitie“ znamená osobné použitie výrobku (i) na súkromné účely (na rozdiel od komerčných), (ii) v súlade so všetkými platnými právnymi predpismi, zákonmi či nariadeniami (vrátane predpisov o konštrukcii a/alebo elektrotechnických predpisov), (iii) v súlade s odporúčaniami a/alebo pokynmi výrobcu uvedenými v materiáloch a dokumentoch pripojených k výrobku a (iv) v prípade, že je to vhodné, so správnym elektrickým uzemnením. „Autorizovaný predajca“ je každý distribútor, sprostredkovateľ alebo malopredajca, ktorý (i) bol riadne oprávnený na vykonávanie podnikateľskej činnosti a má povolenie na predaj výrobku podľa právnych predpisov jurisdikcie, kde ste si výrobok zakúpili, (ii) zakúpil výrobok priamo od spoločnosti Monster alebo od strany, ktorá je so spoločnosťou Monster v zmluvnom vzťahu, a v súlade so schválenými podmienkami tejto zmluvy, a (iii) predal Vám výrobok ako nový a v pôvodnom balení. „Formálna záručná reklamácia“ je reklamácia vykonaná v súlade s tu uvedenou časťou „Formálna záručná reklamácia“. „Výrobok“ znamená výrobok, (i) ktorý je uvedený v tabuľke špecifikácií nižšie, (ii) ktorý ste si zakúpili od autorizovaného predajcu ako nový a v pôvodnom balení, a (iii) ktorého výrobné číslo, ak existuje, nebolo odstránené, zmenené alebo poškodené. „Vada výrobku“ alebo „Chybný výrobok“ znamená neprimeraný stav výrobku, ktorý existoval v čase, keď ste výrobok prijali od autorizovaného predajcu, a ktorý spôsobuje zlyhanie fungovania výrobku v súlade so sprievodnou dokumentáciou výrobku od spoločnosti Monster, pokiaľ toto zlyhanie nebolo úplne alebo čiastočne spôsobené (a) akýmkoľvek nevhodným použitím; (b) prepravou, nedbanlivosťou, nesprávnym použitím alebo zneužitím inými osobami než pracovníkmi spoločnosti Monster; (c) zmenou, manipuláciou alebo modifikáciou inou osobou než pracovníkom spoločnosti Monster; (d) poruchou (inou ako nesprávne fungovanie, ktoré by bolo inak kvalifikované ako vada výrobku); (e) údržbou alebo opravou výrobku inou osobou než pracovníkom spoločnosti Monster; (f ) vystavením výrobku účinkom tepla, ostrého svetla, slnka, kvapalín, piesku alebo iných nečistôt alebo (g) okolnosťami mimo kontroly spoločnosti Monster vrátane pôsobenia vyššej moci, požiaru, búrky, zemetrasenia alebo povodne. „Vy“, ako aj všetky gramatické a významové tvary tohto slova, znamená prvého jednotlivca, ktorý si zakúpil výrobok v pôvodnom balení od ROZSAH TEJTO OBMEDZENEJ ZÁRUKY VÝROBKY. Ak výrobok v čase, kedy ste si ho zakúpili od autorizovaného predajcu, mal vadu výrobku a spoločnosť Monster prijala od Vás formálnu záručnú reklamáciu (i) do dvoch (2) mesiacov, odkedy ste túto vadu zistili (alebo mali zistiť, ak táto vada výrobku bola zjavná) a (ii) pred koncom záručnej doby pre vady výrobku vzťahujúce sa na chybný výrobok, potom Vám spoločnosť Monster poskytne niektorý z nasledujúcich nápravných prostriedkov: spoločnosť Monster (1) chybný výrobok opraví alebo, podľa vlastného uváženia, nahradí alebo (2) ak oprava alebo nahradenie chybného výrobku nie je ekonomicky reálne alebo nemôže byť urobené včas, vráti Vám kúpnu cenu, ktorú ste za chybný výrobok zaplatili spoločnosti Monster alebo autorizovanému predajcovi. POZNÁMKA: V PLNOM ROZSAHU, KTORÝ POVOĽUJÚ PLATNÉ PRÁVNE PREDPISY, SPOLOČNOSŤ MONSTER V RÁMCI TEJTO OBMEDZENEJ ZÁRUKY NENESIE ŽIADNU ZODPOVEDNOSŤ ZA AKÉKOĽVEK NÁHODNÉ, NÁSLEDNÉ ALEBO NEPRIAME ŠKODY. SLOVENSKÝ „Záručná doba“ je časové obdobie, počas ktorého spoločnosť Monster musí prijať Vašu formálnu záručnú reklamáciu. Rôzne záručné doby týkajúce sa vád výrobkov sú uvedené v tabuľke špecifikácií nižšie. Záručná doba začína plynúť dňom, kedy ste si výrobok zakúpili alebo prijali (podľa toho, čo nastane skôr) od autorizovaného predajcu, ktorý je uvedený na faktúre, predajnom doklade alebo dodacom liste autorizovaného predajcu. Ak nemáte písomný doklad o dátume zakúpenia alebo prijatia, potom záručná doba začína plynúť tri (3) mesiace odo dňa, kedy výrobok opustil spoločnosť Monster alebo jeho závod, podľa záznamov spoločnosti Monster. Záručná doba končí uplynutím lehoty stanovenej v tabuľke špecifikácií alebo po tom, ako vlastníctvo k výrobku prenesiete na inú osobu, podľa toho, čo nastane skôr. Taktiež do dvoch (2) mesiacov, odkedy ste zistili vadu výrobku (alebo mali zistiť, ak táto vada výrobku bola zjavná), musíte zavolať do spoločnosti Monster a získať autorizačné číslo vrátenia tovaru (ako je uvedené v časti „Ako reklamovať“). autorizovaného predajcu. Táto obmedzená záruka sa nevzťahuje na osoby alebo subjekty, ktoré si zakúpili výrobok (i) v použitom alebo nezabalenom stave, (ii) na ďalší predaj, prenájom alebo iné komerčné využitie alebo (iii) od niekoho iného než od autorizovaného predajcu. VŠEOBECNÉ USTANOVENIA SLOVENSKÝ VOĽBA PRÁVA/JURISDIKCIE. Táto obmedzená záruka a akékoľvek spory vyplývajúce alebo súvisiace s touto obmedzenou zárukou („spory“) sa budú riadiť podľa právnych predpisov jurisdikcie, v ktorej ste si výrobok zakúpili. INÉ PRÁVA. TÁTO OBMEDZENÁ ZÁRUKA VÁM POSKYTUJE OSOBITNÉ ZÁKONNÉ PRÁVA. TAKTIEŽ MÔŽETE MAŤ AJ INÉ PRÁVA, KTORÉ SA V ZÁVISLOSTI OD JURISDIKCIE ODLIŠUJÚ A KTORÉ TOUTO OBMEDZENOU ZÁRUKOU NEBUDÚ DOTKNUTÉ.* TÁTO ZÁRUKA SA VZŤAHUJE IBA NA VÁS A NEMÔŽE BYŤ PREVEDENÁ ALEBO POSTÚPENÁ NA INÚ OSOBU. Ak je ktorékoľvek ustanovenie tejto obmedzenej záruky protizákonné, neplatné alebo právne neúčinné, bude sa toto ustanovenie považovať za oddeliteľné a nebude mať vplyv na žiadne ostatné ustanovenia. V prípade akéhokoľvek rozporu medzi anglickou verziou a inými verziami tejto obmedzenej záruky bude rozhodujúca anglická verzia. REGISTRÁCIA. Zaregistrujte si, prosím, svoj výrobok na www.MonsterProducts.com. Neregistrovanie výrobku neobmedzí Vaše záručné práva. TABUĽKA ŠPECIFIKÁCIÍ Model výrobku Záručná doba na výrobok Výrobok, ku ktorému Jeden (1) rok na výrobok je priložený tento predávaný v Severnej a záručný list Južnej Amerike a v Ázii a Tichomorí Dva (2) roky pre výrobok predaný v Európe FORMÁLNA ZÁRUČNÁ REKLAMÁCIA AKO REKLAMOVAŤ. V prípade vady výrobku musíte postupovať podľa nasledujúcich pokynov: (1) Do dvoch (2) mesiacov odvtedy, ako ste vadu výrobku zistili (alebo mohli zistiť, ak táto vada výrobku bola zjavná), zavolajte do spoločnosti Monster. (2) Podrobne vysvetlite, ako ku škode došlo. (3) Získajte autorizačné číslo vrátenia tovaru. (4) Odošlite výrobok do spoločnosti Monster s uhradenými prepravnými nákladmi (ktoré Vám budú vrátené, ak máte nárok na nápravný prostriedok v rámci tejto obmedzenej záruky) s cieľom overenia škody spolu s kópiou Vášho originálu predajného dokladu alebo dokladu o kúpe (faktúra alebo dodací list) tohto výrobku, vyplneným reklamačným formulárom a autorizačným číslom vrátenia výrobku vytlačeným na vonkajšej strane vratného balíka (reklamačný formulár bude obsahovať pokyny na vrátenie). TELEFÓNNE ČÍSLA. Ak ste si výrobok zakúpili v Spojených štátoch (1-877-800-8989), Latinskej Amerike (Mexiko 011-882-800-8989) alebo Ázii a Tichomorí (Čína 400-820-8973), kontaktujte Spojených Štátoch Kanada Mexiko Čína Írsko Rakúsko Belgicko Česká republika Dánsko Fínsko Francúzsko Nemecko Grécko Taliansko Holandsko Nórsko Rusko Španielsko 1-877-800-8989 866-348-4171 011-882-800-8989 400-820-8973 353 65 68 69 354 0800296482 0800-79201 800-142471 8088-2128 800-112768 0800-918201 0800-1819388 00800-353-12008 800-871-479 0800-0228919 800-10906 810-800-20051353 900-982-909 Švédsko 020-792650 Švajčiarsko 0800834659 Veľká Británia 0800-0569520 ĎALŠÍ POSTUP. Spoločnosť Monster zistí, či vada výrobku skutočne existovala. Spoločnosť Monster Vám môže, podľa svojho uváženia, nariadiť, aby ste zistili odhad nákladov na opravu v servisnom stredisku. Pokiaľ sa vyžaduje odhad nákladov na opravu, budete poučení o tom, ako správne predložiť spoločnosti Monster odhad nákladov a výslednú faktúru na úhradu. Všetky poplatky za opravy smie dojednávať spoločnosť Monster. LEHOTY. Ak predložíte formálnu záručnú reklamáciu a dodržíte všetky podmienky tejto obmedzenej záruky, spoločnosť Monster vynaloží všetko úsilie na to, aby Vám poskytla náhradu do tridsiatich (30) dní od prijatia Vašej formálnej záručnej reklamácie (ak bývate v Spojených štátoch – štyridsaťpäť (45) dní, ak bývate inde), pokiaľ prekážky, ktoré sú mimo kontroly spoločnosti Monster, tento proces nezdržia. * Na náš tovar sa poskytujú záruky, ktoré podľa Austrálskeho spotrebiteľského zákona nie je možné vylúčiť. Máte nárok na náhradu alebo vrátenie financií za závažné zlyhanie výrobku a kompenzáciu za akúkoľvek inú dôvodne predvídateľnú stratu alebo poškodenie. Máte tiež právo na opravu alebo výmenu výrobkov, ak výrobky nemajú prijateľnú kvalitu a závada nie je závažná. Ver.121912 – GLOBAL ©2003–2013 Monster, LLC SLOVENSKÝ spoločnosť Monster, LLC prostredníctvom pošty na adrese 455 Valley Drive, Brisbane, CA 94005 (UPOZORŇUJEME, ŽE SPOLOČNOSŤ MONSTER NEAKCEPTUJE VÝROBKY ZASLANÉ NA TÚTO ADRESU – POSTUPUJTE PODĽA POKYNOV UVEDENÝCH VYŠŠIE V ČASTI „AKO REKLAMOVAŤ“). Ak ste si výrobok zakúpili v Austrálii, kontaktujte zástupcu spoločnosti Monster, Convoy International Pty Ltd (02 9700 0111), Unit 7, 1801 Botany Rd, Banksmeadow, NSW 2019 Australia. Ak ste si výrobok zakúpili inde, kontaktujte spoločnosť Monster Technology International Ltd., Ballymaley Business Park, Gort Road, Ennis, Co. Clare, Ireland. Môžete použiť niektoré z nasledujúcich telefónnych čísiel: Важная информация о функциональных особенностях и технике безопасности Monster® Не превышайте допустимый уровень громкости Во избежание поражения органов слуха перед подключением наушников обязательно убавьте громкость своего музыкального проигрывателя. После вставки или надевания наушников постепенно увеличивайте громкость до достижения комфортного уровня звучания. РУССКИЙ Уровень звукового давления измеряется в децибелах (дБ). Воздействие звукового давления уровня 85 дБ и выше на органы слуха может привести к постепенному ухудшению слуха. Следите за уровнем громкости, с которым Вы прослушиваете различные композиции. Ухудшение слуха – это функция зависимости громкости звука от времени. Чем громче звук, тем меньше промежуток времени, за который Вы можете повредить свой слух. Чем меньше уровень громкости звука, тем дольше его можно слушать. В представленной таблице уровней громкости (значения указаны в дБ) сравниваются различные звуки и потенциал их негативного влияния на органы слуха. Извлекайте максимум возможностей из своего ЗВУК УРОВЕНЬ ЗВУКОВОГО ДАВЛЕНИЯ (дБ) ЭФФЕКТ Шепот 30 Очень тихо Тихий офис 50–60 Уровень громкости, не вызывающий неприятных ощущений при прослушивании, находится в пределах 60 дБ Пылесос, Фен 70 Назойливый звук; мешает разговаривать по телефону Блендер 85–90 85 дБ – это уровень громкости звука, на котором начинается поражение органов слуха (после 8 часов прослушивания) Мусоровоз, Бетономешалка 100 Звуки с уровнем громкости в пределах 90-100 дБ не рекомендуется прослушивать более 15 минут без средств защиты органов слуха Бензо- или электропила, Дрель / Отбойный молоток 110 Регулярное прослушивание звуков с уровнем громкости более 100 дБ в течение более 1 минуты грозит грозит полной потерей слуха Рок-концерт (значения могут отличаться) 110–140 Болевой порог находится на отметке около 125 дБ Источник информации, представленной в таблице: www.nidcd.nih.gov/health/education/teachers/pages/common_sounds.aspx РУССКИЙ оборудования и наслаждайтесь отличным качеством воспроизведения даже на безопасных уровнях громкости. Наши наушники позволят Вам слышать больше деталей на более низком уровне громкости, чем когда-либо раньше. Научитесь устанавливать безопасный уровень громкости, а также ознакомьтесь с другими важными правилами техники безопасности, установленных Ассоциацией бытовой электроники (Consumer Electronics Association), на веб-сайте www.ce.org. Для получения важной информации о том, как предотвратить потерю слуха от воздействия шума, а также полный список источников шума, которые могут привести к поражению органов слуха, зайдите на веб-сайт Организации по изучению патологии органов слуха (Deafness Research Foundation) www.drf.org. Физиология органов слуха Для получения дополнительной информации о том, какое РУССКИЙ Молоточек Улиточный нерв Наковальня Слуховой проход барабанная перепонка Стремя Улитка преддверие лабиринта К носу и горлу влияние оказывают громкие звуки на Ваши органы слуха, зайдите на следующую веб-страницу: www.abelard.org/hear/ hear.php#loud-music Относитесь к использованию оборудования с полной ответственностью Не используйте наушники, когда это небезопасно, а именно: при управлении автомобилем, при поездках на велосипеде, когда Вы переходите улицу, или в процессе осуществления любой деятельности или в любой среде, где требуется Ваше внимание к окружающей обстановке. Во время управления транспортным средством использовать наушники небезопасно, а во многих странах еще и запрещается законом, поскольку это снижает Ваши шансы услышать звуки, имеющие жизненно важное значение, за пределами транспортного средства, например звуковые сигналы других автомобилей и сирены транспортных средств специальных служб. Избегайте использования наушников при управлении транспортными средствами. Вместо этого для прослушивания музыки с Ваших портативных устройств используйте один из FM-передатчиков Monster. “Обкатка” наушников Наушники требуют какого-то периода обкатки? Вы, наверное, шутите? Совсем нет! Как и любое другое высокотехнологичное изделие, будь то автомобиль или наушники, наушники представляют собой механическое устройство, которое достигает пика своих технических характеристик после некоторого периода “обкатки”. Сразу после покупки звучание Ваших наушников будет потрясающим, однако после их использования в течение определенного времени наушники “акклиматизируются” и станут звучать еще лучше. Мы рекомендуем дать наушникам возможность поработать при воспроизведении звука в течение 8 часов. После 20 часов воспроизведения звука наушники следует считать полностью обкатанными. Слушайте и получайте удовольствие. Питание Если это применимо, то вторичная переработка или утилизация батарей должна производиться надлежащим образом. Пожалуйста, не возвращайте наушники в розничные торговые точки, в которых Вы их приобретали. ПОЗВОНИТЕ в наш сервисный центр по телефону 1-877-800-8989 (для США и стран Латинской Америки) или напишите нам, используя специальную форму на следующей веб-странице: www.MonsterProducts.com/ service/. Для получения информации о номерах телефонов для Канады, стран Европы и Азиатско-Тихоокеанского региона см. раздел «Телефонные номера» в представленной ниже «Условия ограниченной гарантии для потребителей». Наша команда экспертов окажет Вам помощь по всем возникающим вопросам и техническим сложностям. Мы поддерживаем наши продукты. Наушники Monster отличаются лучшей звукопередачей, качеством и дизайном. Спасибо за покупку. Загрузить полное руководство по эксплуатации на сайте: www.MonsterProducts.com РУССКИЙ Сервисный центр Monster® Проблемы с наушниками? Наша группа обслуживания клиентов к вашим услугам Обзор изделия 1 2 1. Световой индикатор 2. Гнездо для зарядки 3. Громкость + / предыдущая композиция 4. Микрофон 3 5. Многофункциональная кнопка (включение/ выключение питания, образование пары, включение голосового набора) 4 6. Громкость – / следующая композиция 5 6 РУССКИЙ Руководство по световым индикаторам СВЕТОВОЙ ИНДИКАТОР ОПИСАНИЕ ГОЛОСОВЫЕ СООБЩЕНИЯ Включение питания Светится голубым в течение 2 секунд Включение питания Выключение питания Светится красным в течение 2 секунд Выключение питания Ожидание (в подключенном состоянии) Дважды загорается синий свет с интервалом в 5 секунд / Образование пары Flashes Red and Blue alternately Образование пары Входящий вызов Поочередно мигает красным и голубым / Низкий заряд батареи Свет меняется на красный Низкий заряд батареи/ подзарядка Зарядка Светится красным при зарядке / Основные операции Зарядите аккумуляторную батарею. Примечание: если наушники не заряжаются Включение/выключение питания Для включения устройства нажмите и удерживайте многофункциональную клавишу в течение 1—2 секунд. Для выключения устройства нажмите и удерживайте многофункциональную клавишу в течение 3—5 секунд. Регулировка громкости звука Нажмите клавишу «+» или «–», чтобы увеличить или уменьшить громкость; после достижения максимальной громкости прозвучит сигнал. Сопряжение Сопряжение с одним телефоном 1. Нажмите и удерживайте многофункциональную клавишу в течение примерно 5 секунд до момента, когда светодиодный индикатор попеременно замигает синим и красным цветами и вы услышите «Питание выключено» и «Сопряжение». Это означает, что наушник перешел в режим сопряжения. РУССКИЙ У вашего беспроводного наушника iSport® Wireless первоначально достаточно заряда для завершения сопряжения и нескольких телефонных вызовов. При низком заряде аккумуляторной батареи с интервалом в 5 минут подается голосовой сигнал «Низкий заряд батареи», а при необходимости в подзарядке загорается красный свет светодиодного индикатора и подается сигнал «Подзарядите». Наушники поставляются с микро-USB-кабелем, который может быть подключен к компьютеру или иному устройству, предназначенному для зарядки через USB-кабель. Вставьте разъем микро-USB прилагаемого USB-кабеля в порт зарядного устройства микро-USB, расположенный на правом канале наушников. Вставьте второй конец в USB-порт вашего компьютера или другого устройства, предназначенного для зарядки через USBкабель. В процессе зарядки будет гореть красный свет светодиодного индикатора. Синий свет светодиодного индикатора включится только при полной зарядке аккумуляторной батареи. Время для зарядки полностью разряженного аккумулятора — 1,5 часа. в течение длительного времени, период службы аккумуляторной батареи значительно сократится. Рекомендуется заряжать наушники не реже одного раза в месяц. 2. Активируйте на вашем телефоне функцию Bluetooth® и начните поиск новых устройств. Отклонение вызова: нажмите и удерживайте многофункциональную клавишу примерно 2 секунды. 3. Выберите iSport Wireless. При запросе телефона наберите код 0000 (четыре нуля) или разрешите установку соединения. После успешного сопряжения светодиодный индикатор перестает мигать синим и красным цветами и слышится сигнал «Успешное соединение». В некоторых телефонах есть опция «Воспроизведение через наушники». Завершение вызова: нажмите один раз на многофункциональную клавишу. Сопряжение с другим телефоном РУССКИЙ Технология Multipoint позволяет сопряжение с еще одним телефоном и дает возможность получать звонки с обоих телефонов. Для подключения второго мобильного телефона выключите питание наушников и следуйте инструкции, которую вы найдете в разделе «Сопряжение с одним телефоном». После удачного подключения включите наушники: произойдет автоматическое подключение к двум мобильным телефонам. Вызов Принятие вызова: нажмите один раз на многофункциональную клавишу. Повторный набор последнего номера: дважды нажмите на многофункциональную клавишу в режиме ожидания. Мобильный телефон повторно наберет последний набранный номер. Отключение/включение звука: нажмите и удерживайте на регуляторе громкости клавишу «–» примерно 2—3 секунды для включения/ выключения звука. Переключение с наушника на телефон: в процессе принятия звонка нажмите и удерживайте на регуляторе громкости клавишу «+» примерно 2 секунды, вызов переключится на мобильный телефон, затем повторите действие, и вызов будет принят на наушниках. Завершение текущего вызова и принятие нового: если во время телефонного разговора поступает звонок по второй линии, нажмите один раз на мультифункциональную клавишу. Это позволит ответить на новый вызов и одновременно завершит текущий. Удержание текущего вызова и принятие нового: если во время телефонного разговора поступает звонок по второй линии, нажмите и удерживайте мультифункциональную клавишу в течение 2 секунд. Это позволит удержать текущий вызов и ответить на новый. Для переключения между удерживаемым и активным вызовами удерживайте мультифункциональную клавишу в течение 2 секунд. Активация голосового набора: Одновременно нажмите на клавишу «+» или «-» для активации голосового набора. Эта функция различна на разных смартфонах. Музыка Воспроизведение/остановка музыки: нажмите один раз на мультифункциональную клавишу для воспроизведения/остановки музыки. (На некоторых телефонах необходимо предварительно запустить медиаплеер). Переключение между воспроизведением музыки и вызовом: при поступлении вызова в режиме воспроизведения, воспроизведение автоматически останавливается, позволяя Дополнительные характеристики Индикатор уровня заряда батареи При подсоединении наушников к устройству с операционной системой iOS в правом верхнем углу системы появляется индикатор, указывающий на уровень заряда аккумулятора наушников. Автоматическое отключение питания Когда расстояние между наушниками и мобильным телефоном превышает рабочий диапазон, подается предупреждающий сигнал, и наушники отключаются от мобильного телефона. Если наушники не используются в течение 10 минут, происходит их автоматическое отключение. РУССКИЙ Прокрутка назад/вперед: нажмите и удерживайте на регуляторе громкости клавишу «+» примерно 2 секунды для перехода к предыдущей композиции и на клавишу «–» в течение 2 секунд для перехода к последующей композиции. ответить или игнорировать вызов. После игнорирования или завершения вызова воспроизведение восстанавливается. Автоматическое установление соединения после включения питания Если наушники уже были сопряжены с телефоном, они автоматически устанавливают с ним соединение при включенном телефоне и активированной функции Bluetooth. Установление соединения в режиме ожидания После успешного сопряжения и установления соединения прозвучит голосовая подсказка «Connection successful». Наушники автоматически перейдут в режим подключения питания или в режим ожидания, и с интервалом в 5 секунд дважды загорится синий свет светодиодного индикатора. Если произойдет отсоединение наушников от телефона, вы услышите звуковой сигнал. РУССКИЙ Очистка сопряжений Сначала отключите питание наушников, затем одновременно в течение 5 секунд удерживайте нажатыми мультифункциональную клавишу и клавиши регулятора громкости «+» и «–», после чего пять раз загорится красный свет индикатора. Сброс настроек Если наушники не подключаются при полной зарядке аккумуляторной батареи или не отвечают в подключенном состоянии, выполните следующие инструкции для сброса настроек. 1. Нажав и удерживая многофункциональную клавишу, подключите наушники к USB-разъему Вашего компьютера или силовому адаптеру с помощью кабеля для зарядного устройства. 2. Удерживайте многофункциональную клавишу до включения наушников. Настройки наушников успешно сброшены. Сертификация FCC ID: RJE190656 Данное устройство удовлетворяет требованиям части 15 правил Федеральной комиссии США по связи. Эксплуатация устройства удовлетворяет следующим двум условиям: (1) данное устройство не вызывает вредных электромагнитных помех, и (2) данное устройство должно обеспечивать стойкость к воздействию полученных помех, в том числе к помехам, которые могут приводить к сбоям в работе. Изменения или модификации, явно • • • • Повторно сориентируйте или измените расположение приемной антенны. Увеличьте дистанцию между оборудованием и приемником. Подключите оборудование к розетке сети, отличной от сети, к которой подключен приемник. Обратитесь за помощью к дилеру или квалифицированному телерадиотехнику. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Изменения или модификации, явно не одобренные ответственной за соответствие требованиям стороной, могут привести к прекращению полномочий пользователя (либо ваших полномочий) на эксплуатацию оборудования. Избегайте хранения оборудования в чрезмерно жарких или холодных средах. Избегайте воздействия на оборудование жидкостей, экстремальных температур и высокой влажности. Рабочий диапазон температур для устройства: 0—45°C (32—113°F). Данное устройство удовлетворяет ограничениям на радиоизлучения Федеральной комиссии США по связи и Министерства промышленности Канады, установленные для неконтролируемой среды. Информация для Канады — идентификатор Министерства промышленности Канады: 5312A190656 РУССКИЙ не одобренные ответственной за соответствие требованиям стороной, могут привести к прекращению полномочий пользователя на эксплуатацию оборудования. При подключении периферийных устройств может потребоваться применение заземленных экранированных сигнальных кабелей. При этом вблизи оборудования должна быть установлена сетевая розетка, к которой должен обеспечиваться беспрепятственный доступ. ПРИМЕЧАНИЕ. Данное оборудования успешно испытано и признано соответствующим граничным величинам для цифрового устройства класса B (согласно Части 15 Правил Федеральной комиссии США по связи). Такие граничные значения предназначены для обеспечения достаточной защиты от вредных помех при установке устройства в жилых помещениях. Данное оборудование генерирует, использует и может излучать энергию на частоте радиосвязи. Если устройство устанавливается и используется с нарушением настоящих указаний, оно может стать источником вредных для радиосвязи помех. В то же время не гарантируется, что при определенной установке оборудования не возникнут радиопомехи. Если настоящее оборудование вызывает вредные помехи для приема радио- или телевизионного сигнала (что определяется путем выключения и включения оборудования), пользователю рекомендуется попытаться устранить помехи, приняв одну или несколько из приведенных ниже мер: Данный цифровой аппарат класса B удовлетворяет требованиям канадского стандарта ICES-003. о соответствии нормам Европейского Союза Данное устройство удовлетворяет требованиям стандарта RSS 210 Министерства промышленности Канады. Эксплуатация устройства удовлетворяет следующим двум условиям: (1) данное устройство не вызывает вредных электромагнитных помех, и (2) данное устройство должно обеспечивать стойкость к воздействию полученных помех, в том числе к помехам, которые могут приводить к сбоям в работе. Настоящее оборудование удовлетворяет следующим стандартам соответствия: Заявление для устройств класса B (Канада) Настоящее цифровое устройство не нарушает ограничения по классу B в отношении излучения радиочастотного шума от цифровых аппаратов согласно положениям стандарта Министерства связи на оборудование, являющееся источником помех: «Цифровой аппарат», ICES-003. Данное оборудование удовлетворяет требованиям Директивы по радиооборудованию и телекоммуникационному оконечному оборудованию 1999/5/EC. Безопасность EN 60950-1:2006+A11:2 009+A1:2010+A12:2011 +A2:2013 Здравоохранение EN 62479:2010 Электромагнитное излучение EN 301489-1 V1.9.2 EN 301489-17 V2.2.1 Радиооборудование EN 300 328 V1.8.1 РУССКИЙ CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Модификация Изменения или модификации, явно не одобренные владельцем прав на данное устройство, могут привести к прекращению полномочий пользователя на эксплуатацию оборудования. Европа — декларация N2001 Номер сертификата модели: 190656 (голубой цвет, черный цвет) Импорт: Адрес: Monster, LLC 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128 Импорт: Адрес: Monster Technology International, Ltd. Ballymaley Business Park, Gort Rd., Ennis, Co. Clare, Ireland УСЛОВИЯ ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ ДЛЯ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ Компания Monster, LLC, зарегистрированная по адресу: 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA, [ПРОСЬБА ОБРАТИТЬ ВНИМАНИЕ НА ТО, ЧТО КОМПАНИЯ MONSTER НЕ ПРИНИМАЕТ ИЗДЕЛИЯ, НАПРАВЛЯЕМЫЕ ПО ДАННОМУ АДРЕСУ – СМ. УКАЗАНИЯ НИЖЕ В РАЗДЕЛЕ “ПОРЯДОК ПОДАЧИ РЕКЛАМАЦИЙ”], тел. (415) 840-2000 (далее – “компания Monster”), продлевает для Вас срок действия настоящей Ограниченной гарантии. Действующие законодательные акты или нормы общего права могут предоставлять Вам дополнительные права или средства правовой защиты, не затрагиваемые условиями настоящей Ограниченной гарантии. ОПРЕДЕЛЕНИЯ “Официальная гарантийная рекламация” – претензия, предъявляемая согласно изложенному далее разделу “Официальные гарантийные рекламации”. “Изделие” – какое-либо Изделие, (1) которое включено в приведенную ниже Таблицу гарантийных условий, (2) которое приобретено Вами у одного из Уполномоченных торговых представителей до начала использования и в оригинальной упаковке и (3) серийный номер которого (если таковой имеется) не был подвергнут удалению, изменению или стиранию до неудобочитаемого состояния. РУССКИЙ “Надлежащее применение” – использование Изделия (1) в личных (т.е. некоммерческих) целях, (2) в соответствии со всеми действующими законами, нормами и правилами (включая, помимо прочего, строительные и/или электротехнические нормы и правила), (3) в соответствии с рекомендациями и/или указаниями производителя, изложенными в сопроводительных материалах и документации к Изделию и, (4) в случае необходимости, с надлежащим электрическим заземлением. “Уполномоченный торговый представитель” – любой дистрибьютор, торговый посредник или розничный продавец, который (1) имел надлежащие права на осуществление хозяйственной деятельности и разрешение на продажу Вам этого изделия в соответствии с законодательством, действующим на той территории, где оно было приобретено Вами, (2) приобрел это Изделие непосредственно у компании Monster или у какого-либо лица, находящегося в договорных взаимоотношениях с последней, в соответствии с утвержденными условиями такого договора, а затем (3) продал Вам данное Изделие до начала его использования и в оригинальной упаковке. РУССКИЙ “Неисправность изделия” или “Неисправное изделие” – несоответствие Изделия установленным требованиям, существовавшее в момент его получения Вами от какого-либо Уполномоченного торгового представителя и препятствующее его функционированию в соответствии с документацией компании Monster, поставляемой вместе с Изделием, за исключением случаев, когда такая невозможность надлежащего функционирования полностью или частично вызвана (a) любым использованием, кроме Надлежащего применения, (b) транспортировкой, халатностью, неправильным употреблением или нарушением правил эксплуатации со стороны любого лица, не являющегося сотрудником компании Monster; (c) внесением изменений в конструкцию Изделия, его вскрытием или видоизменением каким-либо лицом, не являющимся сотрудником компании Monster; (d) случайным повреждением (за исключением нарушения нормальной работы, которое в других обстоятельствах было бы квалифицировано как Неисправность изделия); (e) ремонтом или техническим обслуживанием Изделия любым лицом, не являющимся сотрудником компании Monster; (f ) воздействием на Изделие тепла, яркого света, солнца, жидкостей, песка или иных загрязнителей; или (g) явлениями, неподконтрольными компании Monster, включая, помимо прочего, стихийные бедствия, пожары, ливни, грозы, ураганы, землетрясения и наводнения. “Срок действия гарантии” – период времени, в течение которого компания Monster должна была получить от Вас Официальную гарантийную рекламацию. Различные Сроки действия гарантии в отношении Неисправностей изделий указаны в приведенной ниже Таблице гарантийных условий. Срок действия гарантии исчисляется с даты покупки или получения Вами (в зависимости от того, какое из этих событий происходит позднее) Изделия у одного из Уполномоченных торговых представителей, подтверждаемой его накладной, товарным чеком или упаковочным листом. При отсутствии у Вас письменного подтверждения даты покупки или получения Срок действия гарантии исчисляется с момента истечения 3 (трех) месяцев после отгрузки Изделия компанией Monster или производственным предприятием согласно учетной документации, составленной компанией Monster. Срок действия гарантии заканчивается после истечения периода времени, указанного в Таблице гарантийных условий, либо после передачи Вами права собственности на Изделие (в зависимости от того, какое из этих событий произойдет ранее). Кроме того, Вам необходимо связаться с компанией Monster и получить Номер разрешения на возврат (согласно разделу “Порядок подачи рекламации”) в течение 2 (двух) месяцев с момента обнаружения Вами какой-либо Неисправности изделия (или с того момента, когда Вы должны были ее обнаружить в том случае, если такая Неисправность изделия была очевидной). “Вы” – обращение к первому физическому лицу, купившему конкретное Изделие в оригинальной упаковке у одного из Уполномоченных торговых представителей. Настоящая Ограниченная гарантия не распространяется на физических или юридических лиц, купивших данное Изделие (1) после начала его использования или в неупакованном виде, (2) для его перепродажи, сдачи в прокат или использования в иных коммерческих целях, или (3) у какого-либо лица, не являющегося Уполномоченным торговым представителем. ОБЪЕМ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ ПО НАСТОЯЩЕЙ ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ВЫБОР ПРИМЕНИМОГО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА/ ЮРИСДИКЦИИ. Настоящая Ограниченная гарантия, а также любые споры, проистекающие из нее или связанные с ней (далее – “Споры”), регулируются законодательством, действующим на территории приобретения Вами данного Изделия. РУССКИЙ ИЗДЕЛИЯ. При наличии какой-либо Неисправности изделия в момент его приобретения у одного из Уполномоченных торговых представителей и получении компанией Monster Официальной гарантийной рекламации от Вас (i) в течение 2 (двух) месяцев с момента обнаружения Вами такой Неисправности изделия (или с того момента, когда Вы должны были ее обнаружить, если такая Неисправность изделия была очевидной), но (ii) не позднее окончания Срока действия гарантии на Неисправности изделий, относящейся к конкретному неисправному Изделию, компания Monster обязуется обеспечить устранение обнаруженной неисправности одним из следующих способов: компания Monster обязуется (1) произвести ремонт или, по своему единоличному усмотрению, замену данного Изделия либо (2) возместить Вам стоимость покупки, уплаченную Вами Уполномоченному торговому представителю за неисправное Изделие в случае коммерческой нецелесообразности его ремонта или замены либо невозможности их осуществления в установленный срок. ПРИМЕЧАНИЕ: ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ, ДОПУСКАЕМЫХ ДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, В РАМКАХ НАСТОЯЩЕЙ ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ КОМПАНИЯ MONSTER НЕ ПРИНИМАЕТ НА СЕБЯ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКИЕ-ЛИБО СЛУЧАЙНЫЕ, ПОБОЧНЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ. ПРОЧИЕ ПРАВА. НАСТОЯЩАЯ ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ВАМ КОНКРЕТНЫЕ ЗАКОННЫЕ ПРАВА, НО ВЫ МОЖЕТЕ ТАКЖЕ ИМЕТЬ И ДРУГИЕ ПРАВА, ОБЪЕМ КОТОРЫХ ЗАВИСИТ ОТ КОНКРЕТНОЙ ТЕРРИТОРИИ И КОТОРЫЕ НЕ ЗАТРАГИВАЮТСЯ НАСТОЯЩЕЙ ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИЕЙ.* НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ТОЛЬКО НА ВАС И НЕ ПОДЛЕЖИТ ПЕРЕДАЧЕ ИЛИ ПЕРЕУСТУПКЕ ДРУГИМ ЛИЦАМ. Если какое-либо из положений настоящей Ограниченной гарантии является незаконным, юридически недействительным или неосуществимым, то оно считается отделимым и не влияет на какие-либо из оставшихся положений. В случае любого несоответствия между англоязычной и другими версиями настоящей Ограниченной гарантии преимущественную силу имеет англоязычная версия. РУССКИЙ РЕГИСТРАЦИЯ. Зарегистрируйте Ваше Изделие на веб-сайте www.MonsterProducts.com. Отсутствие такой регистрации не приведет к сокращению объема Ваших гарантийных прав. ТАБЛИЦА ГАРАНТИЙНЫХ УСЛОВИЙ Модель Изделия Срок действия гарантии на Изделие 1 (один) год на изделия, Изделие, на проданные в странах которое распространяются Северной Америки, Южной Америки и настоящие Азиатско-Тихоокеанского гарантийные региона обязательства Два (2) года для изделия, проданного в Европе ОФИЦИАЛЬНАЯ ГАРАНТИЙНАЯ РЕКЛАМАЦИЯ ПОРЯДОК ПОДАЧИ РЕКЛАМАЦИИ. В случае Неисправности изделия Вам необходимо выполнить следующие указания: (1) обратитесь в компанию Monster в течение 2 (двух) месяцев с момента обнаружения Вами какой-либо Неисправности изделия (или с того момента, когда Вы должны были ее обнаружить, если такая Неисправность изделия была очевидной); (2) предоставьте подробное описание того, каким образом произошла данная поломка; (3) получите Номер разрешения на возврат; (4) произведите возврат указанного Изделия, оплатив авансом стоимость его транспортировки (которая подлежит возмещению в том случае, если Вы получите право на устранение выявленной неисправности согласно Условиям настоящей Ограниченной гарантии), на адрес компании Monster для подтверждения факта неисправности, приложив копию своего товарного чека или подтверждение покупки (накладную или упаковочный лист) такого Изделия, заполненный бланк рекламации и распечатанный Номер разрешения на возврат с внешней стороны упаковки, используемой для возврата (полные указания по возврату изложены на бланке рекламации). 1-877-800-8989 (Соединенных Штатов Америки) 866-348-4171 (Канада) 011-882-800-8989 (Мексике) 400-820-8973 (Китае) 353 65 68 69 354 (Ирландия) 0800296482 (Австрия) 0800-79201 (Бельгия) 800-142471 (Чешская Республика) 8088-2128 (Дания) 800-112768 (Финляндия) 0800-918201 (Франция) 0800-1819388 (Германия) 00800-353-12008 (Греция) 800-871-479 (Италия) 0800-0228919 (Нидерланды) 800-10906 (Норвегия) 810-800-20051353 (Россия) 900-982-909 (Испания) 020-792650 (Швеция) 0800834659 (Швейцария) 0800-0569520 (Великобритания) ПОРЯДОК ДАЛЬНЕЙШИХ ДЕЙСТВИЙ. Компания Monster устанавливает факт наличия той или иной Неисправности изделия. По своему РУССКИЙ ТЕЛЕФОННЫЕ НОМЕРА. Если Вы приобрели свое Изделие на территории Соединенных Штатов Америки (тел. 1-877-800-8989), стран Латинской Америки (тел. в Мексике 011882-800-8989) или Азиатско-Тихоокеанского региона (тел. в Китае 400-820-8973), обращайтесь в компанию Monster, LLC по почте с использованием следующего адреса: 455 Valley Drive, Brisbane, CA 94005 (ОБРАЩАЕМ ВАШЕ ВНИМАНИЕ НА ТО, ЧТО КОМПАНИЯ MONSTER НЕ ПРИНИМАЕТ ИЗДЕЛИЯ, НАПРАВЛЯЕМЫЕ ПО ЭТОМУ АДРЕСУ – СМ. УКАЗАНИЯ ВЫШЕ В РАЗДЕЛЕ “ПОРЯДОК ПОДАЧИ РЕКЛАМАЦИИ”). Если Вы приобрели свое Изделие на территории Австралии, обращайтесь в представительство компании Monster – Convoy International Pty Ltd (тел. 02 9700 0111) по адресу: Unit 7, 1801 Botany Rd, Banksmeadow, NSW 2019 Australia. Если же Вы приобрели свое Изделие на территории какой-либо другой страны, обращайтесь в компанию Monster Technology International Ltd. по адресу: Ballymaley Business Park, Gort Road, Ennis, Co. Clare, Ireland. Кроме того, Вы можете воспользоваться одним из следующих телефонных номеров: РУССКИЙ усмотрению компания Monster может направить Вас в один из сервисных центров за получением ремонтной сметы. При необходимости получения ремонтной сметы Вы будете проинструктированы о том, как правильно предоставить смету и итоговый счет в компанию Monster для оплаты. Компания Monster может участвовать в согласовании любых сумм, причитающихся за ремонт. СРОКИ. В случае предъявления Вами Официальной гарантийной рекламации и выполнения всех условий настоящей Ограниченной гарантии компания Monster предпринимает все усилия для устранения обнаруженной Вами неисправности в течение 30 (тридцати) дней с момента получения от Вас Официальной гарантийной рекламации (если Вы проживаете в Соединенных Штатах Америки, и 45 (сорока пяти) дней, если Вы проживаете в какой-либо другой стране), за исключением тех случаев, когда осуществление данного процесса в указанные сроки является невозможным в силу действия каких-либо обстоятельств, неподконтрольных компании Monster. *В отношении поставляемых нами изделий действуют гарантии, которые не могут быть исключены согласно Закону Австралии о защите прав потребителей. Вы имеете право на замену изделия или возмещение его стоимости в случае возникновения какой-либо крупной неисправности, а также на компенсацию любого иного разумно предсказуемого убытка или ущерба. Кроме того, Вы имеете право на ремонт или замену изделий в том случае, если их качество является неприемлемым, а возникшая неисправность не признается крупной. Версия 121912 – МЕЖДУНАРОДНАЯ ©2003–2013 Monster, LLC Monster®の性能と安全のため の重要な注意事項 聴力を損なわないために、ヘッドフォンを接 続する前にミュージックプレイヤーの音量を下 げておいてください。ヘッドフォンを装着した ら、快適と感じられる音量になるまで音量をゆ っくりと上げます。 自分で使用を管理しましょう。聴力の低下は、 音量と時間の関数に対応します。音量が大きい ほど、聴くことのできる時間が少なくなります。 音量が小さいほど、聴くことのできる時間は 長くなります。 デシベル(dB)表では一般的な音を比較し、 それぞれの音が聴力に及ぼす影響を示して います。 音 騒音レベル (dB) 影響 ささやき声 30 非常に静か 静かなオフィス 50–60 快適に聴こえるレベルは60 dB未満 掃除機、 ヘアドライヤー 70 気になる、邪魔に聴こえる電話の会話 フードミキサー 85–90 85 dB は聴力へのダメージを与えるレベルです (8時間) ごみ収集車、 セメントミキサー車 100 時間は15分以内(保護のない場合)で90~100 dB の音楽を聴くことをお勧めします 電動のこぎり、 ドリル削岩機 110 通常の音量100 dBで1分以上聴いた場合聴力を失う 危険性があります ロックコンサート 110–140 (場合により異なる) 痛みを感じるレベルはおよそ125 dBです 表の情報は www.nidcd.nih.gov/health/education/teachers/pages/common_sounds.aspx 日本語 周囲に配慮しましょう ノイズレベルを示すデシベル(dB)で、85 dB 以上の音量により聴力を次第に損なう可能性が あるとされています。 日本語 機器を最大限に活用し、すぐれたオーディオ性 能を安全な音量でお楽しみください。 当社のヘ ッドフォンなら、これまでに得られなかった低 音のすみずみまで、クリアに聴こえます。 安全な音量の設定方法と、その他の安全ガイド ラインについては、消費者電子安全協会のホー ムページwww.ce.orgをご覧ください。騒音性 聴力損失 (NIHL) の予防法と、騒音による聴 力への影響のリストは、難聴研究会(Deafness Research Foundation)のホームページwww.drf. orgをご覧ください。 耳と聴力の生理学 蝸牛神経 槌骨 砧骨 蝸牛 耳道 前庭 鼓膜 鐙骨 鼻/喉へ 騒音が耳に与える影響についての情報と参照チ ャートは、www.abelard.org/hear/hear.php#loud-musicから ご覧いただけます。 責任をもって使用しましょう 危険と考えられる状況下では、ヘッドフォンの 使用は避けてください(自動車の運転中、自転 車に乗る、交差点の歩行中、または周囲の状況 に気を配る必要のある行為を行う、あるいはそ うした環境下にいる場合)。 ヘッドフォンを装着しながら自動車を運転す るのは危険です。車外での命にかかわるあら ゆる音(他の車のクラクションや救急車のサ イレンなど)が聞こえなくなるため、違法とさ れる行為です。 運転中はヘッドフォンを使用しないでください。 MonsterのFMトランスミッターを使用すればモ バイルメディアデバイスに保存された音楽を聴 くことができます。 ヘッドフォンを「使いこなす」 ヘッドフォンを使いこなすための時間?冗談で しょう?いえ、冗談ではありません。車であろ うがヘッドフォンであろうが、どの高性能製品 でも、機械というものは使うほどにこなれてい きます。購入したばかりのヘッドフォンは箱か ら出してすぐに優れた音声を聴くことができま すが、使うほどに「深みのある」音になり、 さらに良い音質になります。本製品をまず8時間 使用していただくことをお勧めします。20時間 以上使用すると、製品がこなれてきます。本製 品をお楽しみください。 バッテリー 電池はお住まいの市町村の規定に従い正しくリ サイクル・廃棄してください。 ヘッドホンを小売店に返品される前に、ご遠慮 なく当社のカスタマーサービスセンターまで、 1-877-800-8989 (米国およびラテンアメリカ 対象) よりお電話ください。または、www. MonsterProducts.com/service/ より当社までE メールをお願いします。カナダ、ヨーロッパ、 およびアジア太平洋のカスタマーサービスの電 話番号につきましては、以下の「消費者への限 定保証」より「電話番号」のセクションを参照 してください。当社の専門家チームが、皆さま からのどんな質問や技術上の問題にも対処させ ていただきます。 当社は自社製品に責任を持ちます。Monsterの ヘッドホンは、最高の音、品質、そしてデザイ ンを提供します。 ご購入ありがとうございました。 全マニュアルはこちらからダウンロ ードできます www.MonsterProducts.com 日本語 Monster® Service ヘッドホンに問題がおありですか? 当社のカスタマーサービスチームを ご利用ください。 日本語 製品概要 1 2 1. 表示灯 2. 充電用ジャック 3. 音量(Volume)+/前のトラック(Track Backward) 4. マイクロフォン 3 5. 多機能(Multifunction)ボタン(電源オ ン/オフ、ペアリング、アクティブ・ボイ ス・ダイヤル) 4 6. 音量-/次のトラック 5 6 表示灯の説明 表示灯 説明 電源オン 2秒間青色に点灯します 音声プロンプト 電源オン 電源オフ 2秒間赤色に点灯します 電源オフ スタンバイ(接続済) 5秒ごとに2回青色に点滅します / ペアリング ペアリング 赤色と青色、交互に点灯します 着信 青色に点灯し続けます / バッテリー残量低 赤色に変化 バッテリー残量低/再充電 充電中 充電中は赤色に点灯します / 基本操作 バッテリーの充電 注意:ヘッドフォンの充電を長期間しないまま にしておくと、バッテリーの寿命が大幅に短く なります。最低でも1か月に一度、再充電を行 うことを推奨します。 電源オン/オフ ヘッドフォンの電源をオンにするには、[多機 能] ボタンを約1~2秒間押します。ヘッドフォ 音量調節 音量を上げる、または下げるには、音量の [ +] または [-] を押します。音量が最大に達 するとビープ音が鳴ります。. ペアリング 1台の電話とのペアリング 1. 表示灯が青色と赤色に交互に点滅するま で、[多機能] ボタンを約5秒間長押ししま す。「電源オン」という音声が聞こえ、次 に「ペアリング」の音声が聞こえます。 これでヘッドフォンがペアリングモード に入ります。 2. 電話のBluetooth®をアクティブにして、新 規デバイスを検索するように設定します。 3. 「iSport Wireless」を選択します。電話 から確認を促された場合は、パスコード として0000(ゼロが4つ)を入力するか、 接続を承認してください。ペアリングに成 功すると表示灯の赤色と青色の点滅が止ま り、「接続成功」の音声が聞こえます。電 話によっては、「イヤフォン経由で再生」 と選択メッセージが表示されます。ヘッド フォンを使用するには、このメッセージを 選択してください。 日本語 iSport™ワイヤレスは初期状態で、ペアリング と数回通話を完了するのに十分な電源を備えて います。バッテリー残量が低の場合、「バッテ リー残量低」の音声がおよそ5分ごとに聞こえ てきます。そして、バッテリーを充電する必 要がある場合は「再充電」の音声が聞こえ、 表示灯が赤色に変わります。このヘッドフォ ンには、ご使用のコンピューターやUSB充電用 に作られた他のデバイスに接続できる、マイ クロUSBケーブルが同梱されています。同梱の USBケーブルのマイクロUSBの方の端を、ヘッ ドフォンの右チャンネル側のUSBマイクロポー ト充電器コネクターに差し込みます。もう一 方の端を、ご使用のコンピューターのUSBポー トまたはUSB充電用に作られた他のデバイスに 接続します。充電中は表示灯が赤色に点灯し ます。フル充電されると、表示灯は青色にな ります。空のバッテリーの充電時間はおよそ 1時間半です。 ンの電源をオフにするには、[多機能] ボタン を約3~5秒間押します。. 日本語 2台目の電話とのペアリング 多点接続技術により、電話をもう1台ペアリ ングして、どちらかから電話に出ることが できます。 2台目の携帯電話のペアリングを行うには、ヘッ ドフォンの電源をオフにしてから、「1台の電話 とのペアリング」の手順に従ってください。ペ アリングに成功した後は、ヘッドフォンを再始 動して、2台の携帯電話を自動的および手動で接 続してください。 通話 現在の通話を終了して新たな通話に出る:通話 中に新たな着信があった場合は、[多機能] ボ タンを1回押して新しい通話に出ると、同時に 現在の通話が終了します。 現在の通話を保留にしてから新しい通話に出 る:通話中に新たな着信があった場合は、[多 機能] ボタンを2秒間押し続けると現在の通話 が保留中になり、新しい通話に出ることができ ます。保留中の通話と通話中の通話とを切り替 えるには、[多機能] ボタンを2秒間押します。 音声ダイヤルをアクティブにする:音声ダイヤ ルを始動させるには、音声の「+」と「-」ボ タンを同時に1回押します。この機能はご使用 のスマートフォンにより異なります。 電話に出る:[多機能] ボタンを1回押します。 着信を拒否する:[多機能] ボタンを約2秒間、 長押しします。 電話を切る:[多機能] ボタンを1回押します。 直前の通話の電話番号をリダイアルする:スタ ンバイモードで [多機能] ボタンを2回押しま す。携帯電話で直前の通話の電話番号がリダイ ヤルされます。 ミュートのオン/オフ:音量の [-] を 約2~3秒間押してミュートをオン/オフし ます。 ヘッドフォンと電話を切り替える:通話中に 音量の [+] を約2秒間押します。通話が携帯電 話に切り替わります。この操作をもう一度行う と、通話がヘッドフォンに切り替わります。 音楽 音楽の再生/一時停止:音楽の再生/一時停止を 行うには、[多機能] ボタンを1回押します。( 電話によっては、メディアプレイヤーを最初に 始動させる必要がある場合があります)。 トラックの移動(前/後):音量の [+] を 2秒間押すと曲が後方にスキップします。音 量の [-] を2秒間押すと曲が前方にスキッ プします。 音楽と通話の切り替え音楽再生中に着信があっ た場合は、自動的に音楽が一時停止になり、 通話に出るか無視することができます。通話 を無視するか終了した後、音楽の再生が再開 されます。 さらに多くの機能 バッテリーインジケーター 自動電源オフ ヘッドフォンと携帯電話の間の距離が有効範囲 の外に出ると、「ビープ」の警告音が流れ、ヘ ッドフォンは携帯電話から切断されます。使用 されない状態が10分間続くと、ヘッドフォンの 電源は自動的にオフになります。 電源オン後の自動接続 ヘッドフォンと電話は一旦ペアリングされ ると、ヘッドフォンがオンになり電話で Bluetoothがアクティブになると、自動的に接 続されます。 スタンバイ状態での接続 ペアリングと接続に成功すると、「Connection successful」という音声プロンプトが聞こえま す。ヘッドフォンは自動的にオンになるかスタ ンバイ・モードに入り、青色のLEDが5秒毎に2回 点滅します。電話からヘッドフォンが切断され ると、切断トーンが聞こえます。 最初にヘッドフォンの電源をオフにし、[多 機能] ボタンと音量の [-] ボタンを同時に 5秒間長押しします。表示灯が赤色に5回点 滅します。 ハードリセット 完全に充電したのにヘッドフォンの電源が入ら ない場合、または使用中に反応しない場合は以 下の手順に従ってリセットします。 1.多機能ボタンを長押ししながら、ヘッド セットをパソコンのUSBポートまたは充電ケ ーブルに接続されたUSBワーアダプターに接 続します。 2.ヘッドセットの電源が入るまで、多機能ボタ ンを長押ししたままにします。ヘッドセットが リセットされます。 認証 FCC ID: RJE190656 本製品はFCC規則パート15に準拠しています。 オペレーションは次の2つの事項を条件としま す。(1)本製品は有害な妨害を引き起こさ ないかもしれません。および、(2)この製品 は、望まざる動作を引き起こす可能性のある、 受信されたあらゆる妨害を受け入れなければな 日本語 ヘッドフォンがiOSシステムが搭載されたデバ イスに接続されると、バッテリーインジケータ ーがシステムの右上に表示され、ヘッドフォン のバッテリー状態を示します。 ペアリングされたデバイスをリセ ットする 日本語 りません。Monsterが明示的に承認していない 機器の変更や修正を行った場合には、ユーザー が機器を使用する正当な権利が無効になること があります。周辺機器との接続には、接地され たシールド・ケーブルを使用してください。コ ンセントは機器の近くに設置し、容易に手が届 くようにしてください。 注意:この機器はテスト済であり、FCC規則パ ート15に基づく、クラスBデジタル装置の制限 に準拠していることが認められ ました。 これらの制限は住宅への設置で有害な干渉に対 して十分な保護を規定することを目的としてい ます。この機器は、無線周波エネルギーを生 成、使用、および放射する可能性があるため、 指示に従わずに設置および使用した場合、有害 な干渉を発生させる要因となる可能性がありま す。ただし、指示に従って使用しても、干渉が 発生しないことが保証されているわけではあり ません。この機器によって ラジオやテレビの受信に有害な干渉が発生 する場合 (機器の電源をオン/オフにすることで 判断できます)、以下の手段を1つまたは複 数講じる ことが推奨されます。 • 受信アンテナの向きや設置位置を再調 整します。 • 機器と受信装置の距離を広げます。 • 受信装置を接続している回路とは別の回路 のコンセントに機器を接続します。 • 販売店または経験豊富な無線/テレビ技術 者に相談して助言を求ます。 警告:MONSTERが明示的に承認していない機 器の変更や修正を行った場合には、ユーザー が機器を使用する正当な権利が無効になるこ とがあります。極端に高温または低温の場所 での保管は避けてください。液体、極端な温 度、高い湿度に機器をさらさないようにして ください。本製品の動作温度は0~45°C(32 ~113°F)です。 本デバイスは、制御されていない環境にお けるFCC/IC放射線被爆の制限値を満たして います。 Canada Notice(カナダ産業省) — IC ID:5312A-190656 このクラスBのデジタル機器はカナダのICES003に準拠しています。 本デバイスはカナダ通産省のRSS 210に準拠し ています。オペレーションは次の2つの事項を 条件とします。(1)本製品は有害な妨害を引 き起こさないかもしれません。 および、(2) この製品は、望まざる動作を引き起こす可能性 のある、受信されたあらゆる妨害を受け入れな ければなりません。 カナダ通産省のクラスBに関する声明 認証モデル番号: 190656 (青, 黒) 輸入: 住所: Monster, LLC 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128 CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) 輸入: Monster Technology International, Ltd. Ballymaley Business Park, Gort Rd., Ennis, Co. Clare, Ireland 修正 Monsterが明示的に承認していない機器の変 更や修正を行った場合には、ユーザーがデバ イスを使用する正当な権利が無効になること があります。 欧州 — 欧州連合適合宣言 この機器は、無線機器および通信端末機器指令 (1999/5/EC)を順守しています。 この機器には次の規格に適合しています。 安全性 EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:20 10+A12:2011+A2:2013 健康性 EN 62479:2010 EMC EN 301489-1 V1.9.2 EN 301489-17 V2.2.1 無線 EN 300 328 V1.8.1 N2001 住所: 日本語 このデジタル・デバイスは、カナダ政府通産 省の ICES-003 「デジタル機器」という電磁 波妨害対象装置の規制に規定されている電波 雑音の放射に関する Class B の制限事項に適 合しています。 日本語 消費者への限定保証 Monster, Inc., 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA 電話 (415) 840-2000 [Monsterは、この住所に送付された製品を受け 付けておりませんのでご注意ください。下記の 「クレーム手続き」の指示に従ってください] (以下「Monster」) は、この限定保証を消費 者であるあなたに提供いたします。 制定法ま たは慣習法により、追加の権利または救済策が 得られる場合、本限定保証が影響をきたすこと はありません。 定義 「適切な使用」とは、製品の使用に伴い、(i) プライベートな目的 (商業的ではない使用) で、 (ii) 適用可能なすべての法律、規定、または規 則 (建築法や電気工事に関する法律を無制限に 含む) を守り、(iii) 製品に添付の資料や書類に おけるメーカーの推奨および/もしくは指示に 従うほか、(iv) アース線を引くこと (適用可能 な場合) を意味します。 「認定ディーラー」とは、(i) 製品を購入した地 域の管轄権下で商業を営むことが適切に承認・ 許可され、(ii) MonsterまたはMonsterと契約上 の関係を持つ当事者との合意で承認された条件 に従って製品を直接購入した、ならびに (iii) 製品を新品の状態かつオリジナルのパッケージ のままで販売した、あらゆるディストリビュー ター、再販業者、または小売業者を意味します。 「正規保証クレーム」とは、本件の「正規保証」 セクションに準じて請求されたクレームを意 味します。 「製品」とは、(i) 下記の仕様表に記載されてお り、(ii) 新品の状態で元のパッケージのまま認 定ディーラーから購入したもので、 (iii) 通し 番号 (存在する場合) が、除去、改変、あるい は損なわれていない製品を意味します 「製品欠陥」または「欠陥のある製品」とは、 認定ディーラーから製品を受け取った時点で 既存していた欠陥であり、その定義として製 品に付随するMonsterのマニュアルの通りに製 品が機能しないか、または製品の不具合を意味 します。ただし当該の不具合が、次の全てまた は一部の条件によって引き起こされた場合を除 きます。(a) 適切な使い方に反した使用、(b) Monsterの従業員以外の者による輸送、過怠、 誤用または乱用、(c) Monsterの従業員以外の 者による製品の変更、改ざん、または修正。 (d) 事故 (製品欠陥の対象になるような不具 合をのぞく)。(e) Monsterの従業員以外の者 による製品のメンテナンスまたはサービス、 (f) 製品を熱、明るい光、太陽、液体、砂また はその他の汚染物質にさらすこと、または、 (g) Monsterのコントロールの及ばない行為で、 不可抗力、火災、嵐、地震または洪水を含むが これらに限定されるものではありません。 「消費者」とは認定ディーラーからオリジナルの パッケージで製品を購入した最初の個人を意味 します。限定保証は、製品を (i) 中古またはパ ッケージを取り除いた状態で、(ii) 転売、リー スまたは他の商業用途で、または (iii) 認定ディ ーラー以外の誰かから、購入した個人または法 人には適用されません。 この限定保証の範囲 製品。 消費者が認定ディーラーから製品を購 入した時点で製品に欠陥があり、Monsterが (i) あなたが当該の発見をしてから (または、当該 の製品欠陥が明白である場合、発見が妥当とみ なされる時期から) 2か月以内に消費者から正 規保証クレームを受け取った場合、さらに (ii) 欠陥のある製品に適用できる製品欠陥の保証期 間がまだ有効である場合、Monsterは以下の救 済策のうち、いずれかを提供します。 Monster は、(1) 欠陥のある製品を修理する、または単 独の裁量で製品を交換する、または、(2) 欠陥 のある製品の修理や交換が商業的に実行可能で ないか、またはタイムリーに行えない場合、 消費者がMonsterまたは認定ディーラーに支払っ た金額を返金します。 注: 間接的な損害につい ては、法律が適用可能な最大限の範囲において、 MONSTERは、偶然か必然かを問わず、本限定保 証の下、いかなる責任も負いません。 一般規則 法律/管轄権の選択。 本限定保証に関する紛争 およびこの限定保証から生じたあらゆる紛争 (「紛争」) は、消費者が製品を購入した地 日本語 「保証期間」とは、正規保証クレームがMonster に届いていなければならない期間を意味します。 製品の欠陥に関連するさまざまな保証期間は以 下の仕様表にて定義されています。保証期間は 消費者が、認定ディーラーから製品を購入した か、または受け取った日付 (どちらか新しい方 の日付) が発効日となりますが、この日付は認 定ディーラーのインボイス、領収書または梱包 票をもって証明されなければなりません。消費 者が購買または受領の日付を証明する文書を持 っていない場合、保証期間は製品がMonsterまた はその工場から出荷された日付から3か月後に 始まったと見なされますが、Monsterの記録がそ れを裏付ける必要があります。保証期間は、 仕様表に定義された時期の終了後、または製品 の所有権を譲渡した後のうち、どちらか古い方 の後に期限切れとなります。 また、消費者が、 製品欠陥を発見してから (または、当該の製品 欠陥が明白である場合、発見が妥当とみなされ る時期) 2か月以内にMonsterに電話して、返却 認証番号を入手しなければなりません。 日本語 域の管轄権下の法律に基づいて統治されるも のとします。 その他の権利。 本限定保証は、特定の法的権 利を消費者に与えるものですが、消費者は管轄 権ごとに異なるその他の権利も保有することが あり、こうした権利に対して本限定保証が何ら 影響を及ぼすことはないものとします。* この 保証は消費者本人のみに与えられるものであり、 譲渡または移譲することはできません。 限定 保証の何らかの規定が違法、無効、または施行 できない場合、当該の規定は、分離可能なもの と見なされ、その他の規定には何ら影響を及ぼ さないものとします。 この限定保証の英語版と その他の版に矛盾がある場合は、英語版が優先 するものとします。 登録。 製品はwww.MonsterProducts.comにて登 録してください。 登録しなかった場合でも、 消費者の保証の権利が損なわれることはあ りません。 仕様表 製品型式 製品保証期間 本保証文書が付 随する製品 北米と南米、およびアジ ア太平洋地域での販売製 品については1年間 欧州およびで販売された 製品については2年間 正規保証クレーム クレーム手続き。 製品欠陥の事由がある場合、 以下の指示に従う必要があります。 (1) 消費 者が製品欠陥を発見した後 (または、当該の製 品欠陥が明白である場合、発見が妥当とみなさ れる時期) から2か月以内にMonsterに電話で連 絡する。(2) 損害がどのように発生したか詳し く説明する。(3) 返却認証番号を入手する。(4) 消費者が送料自己負担で製品をMonsterに返却し (本限定保証の範囲内で救済を受ける権利がある と認められれば、送料は返済される)、損害の査 定を受ける。その際、当該製品の領収書原本ま たは購入証明書の写し (インボイスまたは梱包 票)、記入済みのクレーム書式、さらに返却用 パッケージの外側に表記されている返却認証番 号を添付する (クレーム書式には返却に関する 指示が含まれる)。 電話番号。製品を米国 (1-877-800-8989)、 ラテンアメリカ (メキシコ 011-882-800-8989)、 またはアジア太平洋 (中国 400-820-8973) でし た場合、Monster, Inc. 455 Valley Drive, Brisbane, CA 94005 までご連絡ください (Monsterでは、 この住所に送付された製品は受け付けておりま せんのでご注意ください。上記の「クレーム手 続き」の指示に従ってください)。製品をオース トラリアで購入した場合は、Monsterの代理店で ある、Convoy International Pty Ltd (02 9700 0111) (住所: Unit 7, 1801 Botany Rd, Banksmeadow, NSW 2019 Australia) までご連絡ください。 製品をこれら以外の地域で購入した場合は、 Monster Technology International Ltd. (住所: Ballymaley Business Park, Gort Road, Ennis, Co. Clare, Ireland) までご連絡ください。以下の電 話番号のうち、いずれかを使用できます。 1-877-800-8989 866-348-4171 011-882-800-8989 400-820-8973 353 65 68 69 354 0800296482 0800-79201 800-142471 8088-2128 800-112768 0800-918201 0800-1819388 00800-353-12008 800-871-479 0800-0228919 800-10906 810-800-20051353 900-982-909 020-792650 0800834659 0800-0569520 その他の手続き。 製品欠陥があるかどうかの判 断は、Monsterが下します。 Monsterは独自の 裁量により、サービスセンターで修理見積りを 得るよう消費者に求めることがあります。修理 見積りが必要な場合、見積りおよびその結果と して生じるインボイスをMonsterに提出する方法 についてはMonsterから指示があります。 修理にかかるいかなる料金であっても、Monster による交渉の対象となりえます。 タイミング。 消費者が正規保証クレームを提 出し、限定保証のすべての条件を完全に遵守し ている場合、Monsterは正規保証クレームを受け 取ってから 30 日以内 (米国在住者限定。その 他の地域は45日以内) に救済策を提供するため、 最善の努力をいたします。ただし、Monsterのコ ントロールの及ばない障害によってこのプロセ スに遅延が出た場合を除きます。 * 当社の商品に付随する保証は、オーストラリ ア消費者保護法により、除外することはできま せん。消費者には多大な不具合に対して交換や 払い戻しを受ける権利、および合理的に予見 の可能性があったその他の損失または損害に 対する補償の権利が与えられます。消費者に はさらに、商品の品質が許容可能な範囲を超 えておりながら、多大な不具合に至らなかった 場合でも、商品を修理または交換してもらう権 利があります。 Ver.121912 – GLOBAL ©2003–2013 Monster, LLC 日本語 米国: カナダ: メキシコ: 中国: アイルランド: オーストリア: ベルギー: チェコ共和国: デンマーク: フィンランド: フランス: ドイツ: ギリシャ: イタリア: オランダ: ノルウェイ: ロシア: スペイン: スウェーデン: スイス: 英国: 魔声产品性能及使用安全重 要说明 为您的听力负责 为避免听力受损,请在连接耳机前将您的音乐播 放器的音量调低。将耳机置入耳中/戴在头上后, 再逐渐调高音量,直至达到舒适的收听音量。 中文 噪音等级由分贝 (dB) 来衡量,处于 85 分贝或 声音 噪音等级(dB) 效果 低语 30 非常安静 更高的噪音环境中能造成逐渐的听力损失。 在使用耳机时请注意,听力损失与声音的响亮程 度和时间这两个因素息息相关。声音越响亮, 您能暴露于其中的时间越短。声音越轻柔,您能 收听的时间越长。 本分贝表比较一些常见的声音,并显示它们潜在 的对听力造成破坏的等级。 充分利用您的设备并在安全音量范围内欣赏极佳 安静的办公环境 50–60 低于60 dB 的舒适听力范围 吸尘器、吹风机 70 具有干扰性,影响电话通话 食品搅拌机 85–90 85 dB 是听力受损 (连续暴露于此环境中达 8 小时) 开始的域值 垃圾车、水泥搅拌器 100 对于介于90 到 100 dB 的声音,建议在未受保护的情况下 暴露于此的时间不能超过 15 分钟 电锯、电钻/手提钻 110 经常性暴露于 100 dB 以上的声音超过 1 分钟可能会造 成永久性听力损害 110–140 125 dB 的声音开始令人产生痛感 摇滚音乐会 (具体情况有别) 图表信息从如下网站获得:www.nidcd.nih.gov/health/education/teachers/pages/common_sounds.aspx 的音效。我们的耳机使您能在较低的音量情况下, 比以往任何时候都能欣赏到更多的音乐细微之处。 从消费性电子产品协会网站 www.ce.org,了解 如何设定安全的收听音量,及浏览其它重要的安 全指南。在耳聋研究基金(Deafness Research Foundation)的网站www.drf.org上,可以获得 关于如何预防由噪音引起的听力损失 (NIHL) 的信息, 以及哪些噪音能够造成听力损害的 详细列表。 耳朵及听力的生理知识 蜗神经 锤骨 耳蜗 耳管 前庭 鼓膜 镫骨 通向鼻子和咽喉 关于刺耳的噪音对您的耳朵所造成的伤害的详情, 以及图表参考信息,请参阅如下网站:www.abelard. org/hear/hear.php#loud-music 不要在非安全的情况下使用耳机——如开车、 骑自行车、过马路,或在任何需要您对周围环境 集中全部注意力的活动或环境中。 开车时戴耳机是非常危险的行为,在许多地方, 这也是违法的行为,由于这使您不易听到车外生 命攸关的声音,如其它车辆的喇叭声及紧急救 援车的警报声。 请不要在开车时戴耳机。您可以使用魔声 FM 发射器来收听您的移动媒体设备。 耳机“磨合” 耳机也要磨合?是在开玩笑吗?不,这绝非玩笑。 对于高性能产品,无论是汽车,还是耳机,他们 都属机械设备,只有在使用后,各部件才能更加 完美地协调配合。初次使用时,您的耳机已经拥 有卓越的音效,但经过适度使用,即“煲”机的 过程,音效会更加醇厚流畅。我们建议播放8个小 时来进行磨合。播放20个小时后,他们应该已经 完全磨合好。请尽享完美音效! 电池 在适用的情况下,电池需被回收利用或妥善弃置。 中文 砧骨 安全使用 Monster® 服务 耳机出现问题?我们的客户服务团队 将随时帮助您。 请不要将耳机退回零售商,致电我们的客户服务 中心,美国或拉丁美洲用户拨打1-877-800-8989, 或发送电子邮件到 www.MonsterProducts.com/ service/。对于加拿大、欧洲和亚太客户服务号码, 请查看以下“有限保修条款”的“电话号码” 部分。我们的专家团队将帮助您回答所有问题 和技术困难。 我们为我们的产品提供支持。Monster 耳机提供 一流的声音、质量和设计 中文 非常感谢您购买。 在如下网址可以下载完整的用户使 用手册: www.MonsterProducts.com 产品概述 1 2 1. 指示灯 2. 充电接口 3. 音量+/后退 4. 麦克风 5. 多功能键(电源开/关、配对、启用语音拨号) 3 6. 音量-/前进 4 5 中文 6 指示灯指南 指示灯 描述 语音提示 保持蓝色 2 秒 语音提示 语音提示 关机 保持红色 2 秒 关机 待机(已连接) 每 5 秒闪烁两次次蓝色 / 配对 红色和蓝色交替闪烁 配对 来电 持续闪烁蓝色 / 低电量 变为红色 电池电量低/再充电 充电 充电时保持红色 / 中文 基本操作 配对 电池充电 手机配对 iSport® Wireless 的初始电量足以完成配对及 数次通话。电池电量低时,大约每 5 分钟可听 到“电池电量低”,当需要再充电时会听到“ 再充电”,指示灯变为红色。耳机包括一根 Micro USB 连接线,可连接电脑或其他 USB 充 电设备。将随附 USB 连接线的 Micro USB 末 端插入耳机右声道侧的 USB 微型端口充电器连 接头。另一端插入计算机或其他 USB 充电设备 的 USB 端口。充电时,指示灯为红色。充满 电后,指示灯为蓝色。无电电池的充电时间约 为 1.5 小时。 1. 按下多功能键并保持大约 5 秒,直至指 示灯交替闪烁蓝色和红色,可依次听到“ 开机”和“配对”。现在,耳机处于配 对模式。 2. 启用手机的蓝牙®功能,搜索新的设备。 3. 选择 “iSport Wireless”。若手机出 现询问信息,则输入密码 0000(四个零) 或接受连接。配对成功后,指示灯停止闪 烁红色和蓝色,您会听到“Connection successful”(连接成功)。一些手机 列出了“通过耳机播放”选项,选择以 使用耳机。 注:若长时间不给耳机充电,电池的使用寿命将 显著减少。建议每个月至少给耳机充电一次。 开机/关机 按下多功能键并保持大约 1-2 秒开机。按下多 功能键并保持大约 3-5 秒关机。 音量控制 按下音量“+”或“-”以增加或减少音量,达到 最大音量时,可听到哔哔声。. 另一部手机配对 多点技术支持配对另一部手机,并可以接听任 何一部手机。. 欲配对另一部手机,将耳机关机,然后按照“手 机配对”的步骤操作。配对成功后,重启耳机以 连接自动配对的 2 部手机。 通话 接听来电:按下多功能键一次。 拒绝来电:按下多功能键并保持大约 2 秒。 结束通话:按下多功能键一次。 重拨最后一次通话:在待机模式连按两下功能 键。手机将重拨最后一次通话。 静音开/关:按下音量“-”键并 在音乐和通话之间进行切换:音乐播放过程中有 新的来电时,音乐自动暂停以允许接听或忽略来 电。来电忽略或结束后,音乐将恢复播放。 保持大约 2-3 秒以开启/关闭静音。 在耳机和手机之间进行切换:通话过程中按下音 量“+”键并保持大约 2 秒,通话将切换至手 机;重复此操作,通话将切换至耳机。 更多特性 结束当前通话并接听新的来电:通话过程中发生 新的来电时,按下多功能键一次以接听来电,同 时结束当前通话。 当耳机连接到使用 iOS 系统的设备时,电量 指示器将出现在系统右上方,指示耳机的电 池状态。 启用语音拨号:同时按音量键“+”和“-”一 次以触发语音拨号,不同智能手机的语音拨号 功能有所不同。 音乐 播放/暂停音乐:按下多功能键一次以播放/暂 停音乐。(一些手机可能需要首先打开一个媒 体播放器)。 后退/前进:按下音量“-”键一次并 保持大约 2 秒以后退,按下音量“+”键一次并 保持大约 2 秒以前进。 自动关机 耳机与手机之间的距离超过有效范围时,将听到 警告音“Beep”(哗哗),耳机将与手机断开连 接,10 分钟内无操作将自动关机。 开机自动连接 耳机和手机配对成功后,只要耳机开机,手机的 蓝牙功能处于启用状态,二者将自动连接。 连接待机 成功配对并连接后,您将听到语音提 示“Connection successful”。耳机将自动处 于打开或待机模式,蓝色 LED 灯每 5 秒闪烁两 次。手机与耳机断开连接时,可听到断开音。 中文 挂起当前通话并接听新的来电:通话过程中发生 新的来电时,按下多功能键并保持大约 2 秒, 以挂起当前通话并接听新的通话。欲在挂起通话 和进行中的通话之间进行切换,按下多功能键并 保持大约 2 秒。 电池指示器 重置配对设备 中文 首先将耳机关机,然后同时按下多功能键和音 量“-”键并保持 5 秒,指示灯闪烁 5 次。 有害干扰保护。本设备产生、使用并能发出射频 能量,如不按照说明安装和使用,可以对无线电 通信造成有害干扰。然而,无法保证特定安装条 件下不会发生干扰。若本设备的 硬复位 开机和关机对收音机 如果耳机在即使充满电后仍无法开启或在使用时 无反应,请按照下述步骤将其重设。 干扰,建议用户 或电视接收造成有害 1.按住多功能键,用充电线将耳机连接至计算机 的 USB 端口或 USB 电源适配器。 通过以下措施尝试纠正干扰: • 再调整或重新安置接收天线 2.持续按住多功能键,直到耳机开启。耳机现 在已重设。 • 增加设备和接收器之间的距离 认证 FCC ID: RJE190656 本设备符合联邦通信委员会 (FCC) 规定第 15 部分的要求。 操作条件:(1) 本设备不会导致有害干扰;(2) 本设备必须接受接收到的任何干扰,包括可以导 致意外操作的干扰。未经合规责任方明确批准的 变更或修改可能使用户失去对设备的操作权限。 连接外设要求使用接地屏蔽信号线。插座应安装 在设备附近,并且方便使用。 注:根据 FCC 条例第 15 部分的规定,本设备 经过测试符合 B 类数字设备的限制。 这些限制的目的是在住宅安装条件下提供合理的 • 将设备连接到接收器所连接线路以外的插座 • 向经销商或有经验的收音机/电视技术员 寻求帮助 小心:未经合规责任方明确批准的变更或修改可 能使用户(或您)失去对设备的操作权限。避 免存放在极热或极冷环境。避免暴露于液体、 极端温度和高湿度。产品的工作温度范围是 0–45°C (32–113°F)。 本设备符合 FCC/IC 非受控环境辐射暴露限 制的规定。 加拿大公告 - IC ID:5312A-190656 本 B 类数字设备符合加拿大 ICES-003 规定。 本设备符合加拿大工业部 RSS 210 规定。操作 条件:(1) 本设备不会导致有害干扰;(2) 本设 备必须接受接收到的任何干扰,包括可以导致意 外操作的干扰。 加拿大 B 类声明 本数字设备不超过通信部 ICES-003 “数字设 备”中导致干扰的设备标准规定的数字设备无线 电噪声排放 B 类限制。 地址: 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128 进口: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) 地址: Monster Technology International, Ltd. Ballymaley Business Park, Gort Rd., Ennis, Co. Clare, Ireland 修改 未经合规责任方明确批准的变更或修改可能使用 户失去对设备的操作权限。 欧洲——符合性声明 本设备符合无线电设备和电信终端设备指令 1999/5/EC 的规定。 本设备符合以下一致性标准: EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:20 10+A12:2011+A2:2013 健康 EN 62479:2010 电磁兼 容性 EN 301489-1 V1.9.2 EN 301489-17 V2.2.1 无线电 EN 300 328 V1.8.1 N2001 认证型号: 190656 (蓝色, 黑色) 进口: Monster, LLC 中文 安全 有限保修条款 Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA, [请注意:MONSTER 不接受运至该地址的产品——请依照下面“如何 申请保修”的指引] (415) 840-2000 (“以下 称Monster”) 向您提供本有限保修条款。成文 法或判例法可能会提供给您附加的权利或救济, 不受本有限保修条款的影响。 中文 定义 产品附带的Monster的文件正常运行的缺陷, 除非该缺陷是全部或部分由以下原因造成(a)非 适当使用,(b)由于Monster员工以外的人 的运输、疏忽、不当使用或者滥用;(c)由于 Monster员工以外的人对产品的修改、篡改或 改造;(d)意外事故(符合产品缺陷条件的故 障除外);(e)由于Monster员工以外的人对 产品的维护或服务;(f)将产品置于高温、 强光、日晒、液体、沙尘或其他污染物中,或 (g)Monster无法控制的事由,包括但不限于不可 抗力、火灾、暴风雨、地震或洪水。 “适当使用” 是指如下对产品的使用(i)出于私 人使用的(而非商业的)目的,(ii)遵守所有可 “保修期限” 是指Monster应当已经收到您的正式 保修申请的期限。与产品缺陷相关的不同的保修 适用的法律、法规或规章(包括但不限于建筑和/ 期限请见下面的规格表。保修期限自您从授权经 或电气规章),(iii)遵守产品附带的材料和文 件中的生产商建议和/或指南,以及(iv)如可行, 销商购买或收到(以后发生者为准)产品之日起 算,以授权经销商的发票、销售收据或装箱单为 具有正确的接地处理。 证。如果您没有能够证明购买或接收日期的书面 “授权经销商” 是指任何如下经销商、转销商 凭证,则保修期限自该产品出厂日三(3)个月后 或零售商(i)根据您所购买产品的地区的法律, 起算,以Monster的记录为证。保修期限于规格表 被授权从事商业活动,并被允许向您出售产品, 中所列期限过期后或您将产品转让时终止, (ii)直接从Monster或与Monster有合同关系且遵 以先发生者为准。而且,您必须在发现(或应当发 守合同中所有条款与条件的第三方购买产品, 现,如果该产品缺陷显而易见)产品缺陷后二(2) 以及(iii)向您出售新的放置在原包装中的产品。 个月内打电话给Monster来获得一个退货许可号 “正式保修申请” 是指根据本有限保修条款的 (如“如何申请保修”所述)。 “正式保修申请”部分提起的申请。 “您” 是指最初从授权经销商处购买原装产品的 “产品” 是指如下产品(i)列在下面的规格表中, 个人。本有限保修条款不适用于购买以下产品的 (ii)是您从授权经销商处购买的,新的并放置在 个人或实体(i)已被使用过或没有包装,(ii)被 原包装中,以及(iii)其序列号(如有)未被去 转售、出租或用于其它商业用途,或(iii)并非 除,涂改或破损。 来自授权经销商。 “产品缺陷”或“有缺陷的产品” 是指您在从授 本有限保修条款的范围 权经销商处购得产品时其具有的,使其无法按照 产品:如果一个产品在您从授权经销商处购得时 存在产品缺陷,并且Monster收到您的正式保修 申请,(i) 在您发现(或应当发现,如果该产品 缺陷显而易见)该产品缺陷后二(2)个月内, 并且,(ii) 在该缺陷产品适用的保修期限终止 之前,Monster将向您提供以下救济之一: Monster(1)将自行决定修理或更换该缺陷产品, 或者(2)如果修理或更换在商业上无法实现或 无法按时完成,将退还您支付给Monster或授权经 销商的购买该缺陷产品的价款。注意: 依照相关 法律,MONSTER在本有限保修条款项下不对任何 偶然的、后果性的、或间接的损害承担任何责任。 一般条款 其他权利:本有限保修条款授予您特定的法律权 利,而且您也可能拥有其他权利,根据不同的管 辖区域而不同,这些权利不受本有限保修条款的 影响。* 本有限保修条款只对您适用,而不得被 转让或转移。如果本有限保修条款的任何条款违 法,无效或无法实施,该条款应被视为可分割的 并且不应影响其他条款的效力。如果本有限保修 条款的英文版本与其他语言的版本存在任何不一 规格表 产品型号 产品保修期限 本保修条款所适 南北美及亚太地区出售的产 用的产品 品保修期为一 (1) 年 在欧洲和出售的产品保修两 (2) 年 正式保修申请 如何申请保修:如果产品发生损坏,您必须遵循 如下指示: (1) 在您发现 (或应当发现, 如果该产品缺陷显而易见) 产品缺陷后二(2) 个月内电话通知Monster;(2)给出详细的 关于损坏如何发生的解释;(3)获得一个退 货许可号; (4)退还产品,由您预付运费(如果您在本有限 保修的范围内有权获得救济,该笔费用将退还给 您),由Monster来鉴定损坏,并附上您购买该产 品的原始销售单据和购买凭证(发票或装箱单), 填写完整的保修申请表,以及在退货包裹上印上 退货许可号(保修申请表将包含退货指南)。 电话号码:如果您是在美国 (1-877-800-8989)、 拉丁美洲 (墨西哥 011-882-800-8989)或亚太 地区 (中国 400-820-8973)购买的产品, 请通过邮局联系Monster, LLC (455 Valley Drive, 中文 法律/管辖选择: 本有限保修条款及任何由其产 生或与其相关的纠纷(以下称“纠纷”)应当适 用您购买产品所在管辖区域的法律。 致之处,以英文版本为准。 注册:请在www.MonsterProducts.com.cn注册您 的产品。未能注册不会减损您在本有限保修条 款项下的权利。 中文 Brisbane, CA 94005),或致电 1 877 800-8989。 (请注意:MONSTER不接受运至该地址的产品 ——请依照上述“如何申请保修”的指引)。 如果您在澳大利亚购买的产品,请联系Monster 代理:Convoy International Pty Ltd (02 9700 0111), Unit 7, 1801 Botany Rd, Banksmeadow, NSW 2019 Australia。如果您是在任何其他地 方购买的产品, 请联系:Monster Technology International Ltd., Ballymaley Business Park, Gort Road, Ennis, Co. Clare, Ireland。您可以拨打以 下的电话号码: 美国 加拿大 墨西哥 中国 爱尔兰 奥地利 比利时 捷克 丹麦 芬兰 法国 德国 希腊 意大利 荷兰 挪威 俄罗斯 西班牙 瑞典 瑞士 1-877-800-8989 866-348-4171 011-882-800-8989 400-820-8973 353 65 68 69 354 0800296482 0800-79201 800-142471 8088-2128 800-112768 0800-918201 0800-1819388 00800-353-12008 800-871-479 0800-0228919 800-10906 810-800-20051353 900-982-909 020-792650 0800834659 英国 0800-0569520 后续程序:Monster将确认是否存在产品缺陷。 Monster可自行决定指导您在一个服务中心获取 维修估价。如果您获得了维修估价,您将被指导 如何恰当地将估价和维修发票提交Monster以获得 赔偿。任何维修费用可能会被Monster议价。 时间:如果您提出了正式保修申请并且完全遵守 本有限保修条款的条款和条件,Monster将尽最大 努力在收到您的保修申请之日起三十(30)天内 向您提供救济,(前提是如果您在美国;否则如 果您在其他地方,则四十五(45)天之内), 除非由于Monster不可控制的因素而延误。 * 我们的产品提供多项保障,依据澳大利亚消费 者法律它们不能被排除。对于严重的产品问题, 您有权获得更换的产品或退款;对于任何能合理 预见的损失或破损,您有权获得赔偿。如果产品 质量未达到可接受的程度,但并不构成严重的产 品问题,您还有权要求修理或更换此产品。 版本 121912 – 全球 ©2003–2013 Monster, LLC 重要 Monster® 效能與安全 提示 請監督您的使用情況,聽力受損是響度相對於時 間的一個函數。聲音越響亮,您能夠暴露的時間 就越短。聲音越輕柔,您能夠聆聽的時間就越長。 負責任地聆聽 此分貝 (dB) 表對某些常見聲音進行比較,並顯 示它們可能對聽力造成損害的排名。 為了避免聽力受損,請務必在連接耳機前先調低 音樂播放器的音量。在將耳機放在耳內/上之後, 再逐漸調高音量,直到達到舒適的聆聽水平。 即使在安全限度內,也能夠充分發揮設備功效, 並享受出色的聲音表現。我們的耳機能讓您在較 低的音量下,前所未有地聽到更多細節。 為了避免聽力受損,請務必在連接耳機前先調低 音樂播放器的音量。在將耳機放在耳內/上之後, 再逐漸調高音量,直到達到舒適的聆聽水平。 噪音等級 (dB) 效果 30 非常安靜 安靜的辦公室 50–60 舒適的聽力等級在 60 dB 以下 吸塵器、吹風機 70 造成干擾;妨礙電話交談 食物料理機 85–90 85 dB 是開始造成聽力受損 (8 小時) 的等級 垃圾清運車、混凝土 攪拌機 100 建議無保護措施而暴露在 90-100 dB 聲音 下的時 間不要超過 15 分鐘 電鋸、電鑽/風鎬 110 經常暴露於超過 100 dB 的聲音 1 分鐘以上有造成 永久性聽力受損的風險 搖滾音樂會 (因情況而異) 110–140 感覺疼痛的閾值約從 125 dB 左右開始 圖表資訊來自: www.nidcd.nih.gov/health/education/teachers/pages/common_sounds.aspx 繁體中文 聲音 低語 請從 www.ce.org 的「消費者電子協會」中瞭解 負責任地使用 如何建立安全聆聽等級並 請勿在不安全的情況下使用耳機 – 在開車、騎 自行車、過馬路時,或者從事需要全神貫注的任 何活動時,或處於此類環境之中時。 檢閱其他重要安全指南。 您可以在「耳聾研究基金會」的網站 www.drf. org 中找到關於如何預防 噪音引起的聽力受損 (NIHL) 以及可導致受損之 噪音的綜合清單。 請避免在開車時戴耳機。您可以使用其中一 個 Monster 的 FM 發射器來聆聽移動媒體裝 置的內容。 耳朵與聽力的生理學 蝸神經 繁體中文 錘骨 砧骨 耳蝸 聽管 前庭 鼓膜 戴著耳機開車非常危險,而且在許多地方這樣 做是違法的,因為這會降低您聽到車外涉及生 命安全聲音的機會,例如其他汽車的鳴笛聲和救 護車的警報聲。 鐙骨 通向鼻子和咽喉 如需有關大聲的噪音對您的耳朵有何影響的其他 資訊與圖表參考: www.abelard.org/hear/hear. php#loud-music 耳機「磨合」 耳機的磨合時間?這是在開玩笑吧?不,這不是 玩笑。與任何高效能的產品一樣,無論是汽車還 是耳機,都屬於機械裝置,都要在使用後才會適 應新環境。您的新耳機在出廠後聽起來可能會並 不那麼完美,但在使用後將會變得「圓潤」,甚 至會聽起來更悅耳。我們建議用耳機播放 8 小 時。播放 20 小時後,就完全磨合好了。接下來, 您就盡情享受吧。 電池 如果適用,必須正確回收或棄置電池。 消費者在應用 EU WEEE 指令 96/2002 方面的資 訊 Monster® 服務:您的耳機出現問 題了?我們的客戶服務團隊隨時準 備為您服務。 請不要將耳機退給經銷商, 請「致電」我們的客戶服務中心, 美國或拉丁美洲電話為 1-877-800-8989,或給 我們發送電子郵件: 我們始終站在產品背後提供支援。Monster 耳機 將會帶給您最佳的聲音、品質及設計感受。 感謝您購買我們的產品。 完整手冊下載地址: www.MonsterProducts.com 繁體中文 本 產品需遵循歐盟關於重複使用及回收 已使 用電子與電氣設備的規定。本產品需 要 萃取及使用自然資源,可能包含有害 物質。在產品或其包裝上,您可看到如上所示的 符號,此符號表示本產品不得與您的其他家用垃 圾一起棄置。您應負責棄置您的廢棄設備,您可 將其送至回收廢棄電子與電氣設備的指定回收點。 棄置時對您的廢棄設備進行單獨收集與回收有助 於節約自然資源,並確保以保護人類健康與環境 的方式進行回收。如需有關您可以棄置廢棄設備 以進行回收的詳細資訊,請聯絡您所在城市的辦 公室、您的家用垃圾棄置服務,或您購買本產品 的商店。如需有關 Monster 產品的資訊,請造 訪我們的網站: www.MonsterProducts.com。 www.MonsterProducts.com/service/。如需加 拿大、歐洲及亞太地區客戶服務電話號碼,請 參閱以下「客戶有限保固」的「電話號碼」部 分。我們的專家團隊將會協助您解決所有問題 及技術難題。 產品概觀 1 繁體中文 2 1. 產品概觀 2. 充電插孔 3. 音量 + / 上一個曲目 4. 麥克風 5. 多功能按鈕 (電源開啟/關閉、配對、啟 動語音撥號) 6. 音量 - / 下一個曲目 3 4 5 6 指示燈指南 指示燈 說明 語音提示 開機 藍燈持續亮 2 秒 開機 關機 紅燈持續亮 2 秒 關機 待機(已連接) 藍燈每 5 秒閃爍兩次 / 配對 紅燈和藍燈交替閃爍 配對 來電 藍燈連續閃爍 / 電量低 變為紅燈 電量低/再充電 正在充電 充電時紅燈持續亮起 / 基本操作 配對 配對一台手機 iSport® Wireless 初始電量充足,可完成配對 和幾次通話。電池電量低時,每約 5 分鐘均會 聽到「電量低」提示音,電池需要再充電時會聽 到「再充電」,指示燈會亮紅色。耳機包括可用 來連接至電腦或用來為其他裝置進行 USB 充電 的 Micro USB 纜線。將隨附 USB 纜線的 Micro USB 一端插入耳機左側耳罩上的 USB 微型連接 埠充電接頭。將另一端插入電腦或其他裝置用來 進行 USB 充電的 USB 連接埠。充電過程中,指 示燈將會亮紅色。充電完成後,藍色將會亮起。 電量完全耗盡的電池充電時間約為 1.5 小時。 1. 按住多功能鍵約 5 秒,直到紅色和藍色指 示燈交替閃爍,會依次聽到「開機」和「配 對」。現在耳機處於配對模式。 2. 在手機上激活 Bluetooth®,將其設定為 搜索新裝置。 注意:如果耳機長時間不充電,電池使用壽命會 大幅縮短。建議為耳機再充電每月至少一次。 開機/關機 按多功能鍵約 1-2 秒可開啟耳機。若要關閉耳 機,請按多功能鍵約 3-5 秒。 3. 選擇「iSport Wireless」。如果手機詢問, 則輸入密碼 0000(四個零)或接受連接。 成功配對後,紅色和藍色指示燈會停止閃爍, 會聽到「配對成功」。有些手機會列示選項 「透過耳機播放」,選擇使用耳機。 配對另一台手機 多點技術可實現配對另一台手機,並透過其中任 一台手機撥打電話。 若要配對另一台手機,請先關閉耳機,然後按照 「配對一台手機」的步驟操作。成功配對後,重啟 耳機以自動連接至第二台已配對的手機。 音量控制 按音量鍵「+」或「-」可調高或調低音量,達到 最高音量時會聽到嗶嗶聲。 通話 接聽來電:按多功能鍵一次。 拒接來電:按住多功能鍵約 2 秒。. 拒接來電:按住多功能鍵約 2 秒。 繁體中文 電池充電 重撥上次通話號碼:在待機模式按兩次多功能鍵。 手機會重撥上次通話的電話號碼。 更多功能 開啟/關閉靜音:按音量鍵「-」約 2-3 秒可開 啟/關閉靜音。 電池指示燈 切換耳機和手機:在通話過程中按音量鍵「+」約 2 秒,通話會切換至手機,再次重複此操作,通 話會切換至耳機。 繁體中文 結束當前通話和接聽新來電:在通話過程中收到 新來電時,按多功能鍵一次可接聽新來電,並同 時結束當前通話。 保持當前通話和接聽新來電:在通話過程中收到 新來電時,按多功能鍵兩次可保持當前通話並接 聽新來電。若要在保持的通話與活躍的通話間切 換,請按多功能鍵 2 秒。 激活語音撥號:同時按音量鍵「+」和「-」以 激活語音撥號,該功能隨使用者智慧型手機的 不同而不同。 音樂 播放/暫停音樂:按多功能鍵一次可播放/暫停音 樂。(有些手機可能需要首先開啟媒體播放器)。 曲目後退/快進:按一次音量鍵「+」2 秒可實 現曲目後退,按一次音量鍵「-」2 秒可實現 曲目快進。 切換音樂和通話:如果在播放音樂時收到來電, 音樂會自動暫停以便接聽或忽略來電。一旦來電 被忽略或結束,音樂會恢復播放。 如果耳機連接至採用 iOS 系統的裝置,電池 指示燈會顯示在系統右上角,用於表明耳機 的電池狀態。 自動關機 如果耳機與手機之間的距離超出有效範圍,會聽 到警告音「嗶嗶」,耳機會斷開與手機的連接, 如果連續 10 秒內無任何操作,耳機會自動關機。 開機後自動連接 耳機與手機配對過一次後,當耳機開機且手機已 開啟 Bluetooth 後便會自動連接。 待機連接 成功配對和連接後,會聽到語音提示「連接成功」 。耳機會自動進入開機或待機模式,藍色 LED 燈 會每 5 秒閃爍兩次。當手機與耳機斷開連接後, 會聽到斷開連接提示音。 重置已配對裝置 首先將耳機關機,然後同時按多功能鍵及音量鍵 「+」和「-」5 秒,紅色指示燈會閃爍 5 次。 強制重置 干擾 (您可以藉由開關本設備而 如果耳機在即使已充滿電量後仍無法開機,或在 使用時無回應,請遵循下面的指示將其重置。 嘗試以下一或多種方法來改善干擾的情形: 測知),我們鼓勵使用者 1.按住多功能鍵時,用充電線纜將耳機連接至電 腦的 USB 連接埠或 USB 電源適配器。 • • 增加設備與接收天線之間的距離。 2.繼續按住多功能鍵直到耳機開機。耳機現 在已重置。 • 將本設備連接到與接收天線所連接的電路 不同的插座上。 • 向經銷商或有經驗的廣播/電視技術人員 尋求協助。 憑證 FCC ID: RJE190656 操作必須符合以下兩項條件:(1) 本裝置不可導 致有害之干擾,(2) 本裝置必須接受所收到的干 擾,包括可能導致意外操作之干擾。任何未經審 核負責單位明確核准之變更或修改情形都將使使 用者喪失操作本設備之權利。連接周邊設備需要 使用裹皮的訊號纜線。電源插座應安裝在設備附 近,並應易於插拔。 注意:本設備經測試證明符合 FCC 規章第 15 條有關 B 級數位裝置之限制。 這些限制的設計目的是為居家安裝的有害干擾提 供合理之保護。本設備會產生、使用及放射無線 電頻率能源,如果未依指示安裝及使用,將會導 致對於無線電通訊之有害干擾。但是,即使在特 定的安裝方式之下,我們也不保證干擾情形不會 發生。如果本設備確實 造成對於廣播或電視接收的有害 警告:任何未經審核負責單位明確核准之變更 或修改情形都將使使用者 (或您) 喪失操作本 設備之權利。避免將其存放在極熱或極冷的環 境中。避免將其暴露在液體、極限溫度與高濕 度的環境中。該產品的工作溫度範圍為 0-45°C (32–113°F)。 本裝置符合針對非受控環境提出的 FCC/IC 輻 射暴露限制。 加拿大的注意事項 — IC ID: 5312A-190656 此 B 級數位設備符合加拿大 ICES-003。 本裝置符合加拿大工業部 RSS 210 之規定。操 作必須符合以下兩項條件:(1) 本裝置不可導致 有害之干擾,(2) 本裝置必須接受所收到的干擾, 包括可能導致意外操作之干擾。 加拿大 B 級聲明 本數位裝置未超過「通訊部」ICES-003 所訂定 繁體中文 本裝置符合 FCC 規章第 15 條之規定。 更改接收天線的方向或位置。 之名為「數位設備」的 Interference Causing 設備標準中有關數位設備放射無線電雜訊 之 B 級限制。 進口: 地址: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) 消費者的有限保固 修改 任何未經本設備之承授人明確核准之變更或修改 情形都將使使用者喪失操作本設備之權利。 歐洲 - 歐盟符合性聲明 繁體中文 本設備符合無線電設備與電信終端設備指令 1999/5/EC。 本設備符合無線電設備與電信終端設備指令 1999/5/EC。 安全 EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2 010+A12:2011+A2:2013 健康 EN 62479:2010 EMC EN 301489-1 V1.9.2 EN 301489-17 V2.2.1 無線電 EN 300 328 V1.8.1 N2001 憑證型號號碼: 190656 (藍色、黑色) 進口: 地址: Monster, LLC 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128 Monster Technology International, Ltd. Ballymaley Business Park, Gort Rd., Ennis, Co. Clare, Ireland Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA, [請注意,MONSTER 不接受運至該地址的 產品 - 請依照上述「如何申請 保固」中的指示操作] (415) 840-2000 (以下稱 “Monster”) 向您提供此有限保固。 成文法或判例法可能會提供給您附加的權利或解 決方案,且其不受此有限保固的影響。 定義 「適當使用」是指如下對產品的使用:(i) 出自 私人使用的 (而非商業的) 目的,(ii) 遵守所有 可適用的法律、法規或規章 (包括但不限指建築 和/或相關用電規範),(iii) 遵守產品隨附的資 料和文件中製造商的建議和/或指示,以及 (iv) 在允許的情況下,有正確的接地處理。 「授權經銷商」是指任何如下的經銷商、轉銷商 或零售商:(i) 根據您產品購買管轄區域的法 律,獲得授權從事商業活動,並獲允向您出售產 品,(ii) 直接從 Monster 或與 Monster 有合同 關係且遵守合同中授權條款與條件的第三方購買 產品,以及 (iii) 向您出售的產品是嶄新的,並 且放置在原包裝中。 「正式保固申請」是指根據此有限保固的「正式 保固申請」一節提起的申請。 繁體中文 「產品」是指如下產品:(i) 列在 產品瑕疵很明顯,您必須在應當發現) 此類產 下面的規格表中,(ii) 是您從授權經銷商處購得, 品瑕疵起兩 (2) 個月內 打電話給 Monster 來 獲得一個退貨授權號碼 (請參考「如何申請保 嶄新並且放置在原包裝中,以及 (iii) 其序號 ( 固」所述)。 如有) 未移除、塗改或破損的產品。 「您」是指最初從授權經銷商處購買原裝產品的 「產品瑕疵」或「瑕疵產品」是指 個人。此有限保固不適用購買下列產品的個人或 您從授權經銷商 處購得產品時具有, 實體:(i) 已使用過或沒有包裝的產品,(ii) 轉 使其無法按照產品 隨附的 Monster 文件 售、出租或用在其他商業用途的產品,或 (iii) 非來自授權經銷商的產品。 正常運行的瑕疵,除非該瑕疵是全部或部分由 以下原因造成:(a) 非適當使用所 此有限保固的範圍 導致,(b) 由於 Monster 員工以外 產品。如果一個產品在您從 人員的運輸、疏忽、不當使用或者濫用所導致; 授權經銷商處購得時存在 (c) 由於 Monster 員工以外人員對產品的修改、 產品瑕疵,且 Monster 在 竄改或改造所導致;(d) 意外事故 (符合產品 (i) 您發現 (如果此類產品瑕疵 瑕疵條件的故障除外) 所導致; 很明顯,您必須在應當發現) 此類 (e) 由於 Monster 員工以外人員 對產品的維護 產品瑕疵起兩 (2) 個月內,及 或維修所導致;(f) 將產品置於高溫、強光、日 曬、液體、沙塵或其他污染物中所導致,或 (g) (ii) 瑕疵產品適用的產品瑕疵保固期限 Monster 無法控制的事由所導致,包括但不限於 終止之前收到您的正式保固申請, 不可抗力、火災、暴風雨、地震或洪水。 則 Monster 會向您提供下列其中一種解決方 案:(1) Monster 將修理或自行更換瑕疵產品, 「保固期限」是指 Monster 應當 或者 (2) 如果修理或更換在商業上無法實現或 無法及時完成,Monster 會將您支付給 Monster 收到您的正式保固申請的期限。與產品瑕疵相關 或授權經銷商購買該瑕疵產品的價款退還給您。 的不同保固期限請參見下面的規格表。保固期限 注意:在適用法律允許的最大範圍內,MONSTER 自您從授權經銷商購買或收到 (以較後發生者為 在此有限保固中不對任何偶然、結果性或間接損 準) 產品之日算起,以授權經銷商的發票、銷售 壞承擔任何責任。 收據或裝箱單為證。如果您沒有能夠證明購買或 收執日期的書面憑證,則 保固期限自該產品出 一般條款 廠日起,經過三 (3) 個月開始算起,以 Monster 法律/管轄區域的選擇。此有限保固 的記錄為證。保固期限自規格表中 及任何因其產生或與其相關的糾紛 (以下稱為「 所列的期限過期或您 將產品讓與時終止,以先 糾紛」) 應適用於產品購買管轄區域的法律。 發生者為準。而且,您必須在 發現 (如果此類 其他權利。除了此有限保固授予 您的特定法律權利,根據管轄區域的不同,您 也可能 擁有其他權利,且這些 權利不受此有 限保固的 影響。*此保固只對 您適用,不得 讓與或 移轉。 如果此有限保固中的任何條款違法、無效或無 法實施,該條款應視為可分割,且不應影響其 他條款的效力。如果此有限保固的英文版本與 其他語言的版本存在任何不一致之處,以英文 版本為依據。 註冊。請在 www.MonsterProducts.com 註冊您 的產品。無法註冊不會減損您在此保固下的權利。 繁體中文 規格表 產品型號 耳機的保固期限 隨附此保固說 明的產品 在北美洲、南美洲及亞太地 區銷售的產品保固期限為 一 (1) 年 在歐洲銷售的產品保固期限 為兩 (2) 年 正式保固申請 如何申請保固。如果存在產品瑕疵,您必須遵循 如下指示操作:(1) 在您發現 (如果此類產品瑕 疵很明顯,您必須在應當發現) 此類產品瑕疵起 兩 (2) 個月內打電話給 Monster;(2) 提供有 關損壞如何發生的詳細說明; (3) 獲得一個退貨授權號碼;(4) 在您預付運費 (如果您在「此有限保固的 範圍」內有權獲得解決方案,該筆費用將 退還給您) 的情況下退還產品,讓 Monster 鑑定損壞,並附上您購買此類產品的原始銷售 收據或購買證明 (發票或裝箱單) 的副本、填寫 完整的申請表以及退貨包裝外列印的退貨授權號 碼 (申請表將包含退貨指示)。 電話號碼。如果您的產品是在 美國(1-877-800-8989), 拉丁美洲 (墨西 哥 011-882-800-8989), or 亞太地區 (中國 400-820-8973), 購買,請 Monster, LLC 透過 郵政業務聯絡: 455 Valley Drive, Brisbane, CA 94005 請注意,MONSTER 不接受運至該地 址的產品 - 請依照上述「如何申請保固」中 的指示操作)。 如果您的產品是在澳洲購 買,請與 Monster 的代理商聯絡:Convoy International Pty Ltd (02 9700 0111), Unit 7, 1801 Botany Rd, Banksmeadow, NSW 2019 Australia。如果您在其他任何地方購買產品, 請聯絡 Monster Technology International Ltd., Ballymaley Business Park, Gort Road, Ennis, Co. Clare, Ireland。您可以撥打下列 其中一個電話號碼: 美國 1-877-800-8989 加拿大 866-348-4171 墨西哥 011-882-800-8989 中國 400-820-8973 愛爾蘭 353 65 68 69 354 奧地利 0800296482 比利時 0800-79201 丹麥 8088-2128 芬蘭 800-112768 法國 0800-918201 德國 0800-1819388 希臘 00800-353-12008 繁體中文 義大利 800-871-479 荷蘭 0800-0228919 挪威 800-10906 俄羅斯 810-800-20051353 西班牙 900-982-909 瑞典 020-792650 瑞士 0800834659 捷克共和國 800-142471 英國 0800-0569520 後續處理。Monster 將判斷是否存在產品瑕 疵。Monster 可自行決定是否指導您在維修中心 獲得修理估價單。如果需要修理估價單,您將獲 得指示來將估價單與所產生的發票正確提交給 Monster 以獲得賠償。Monster 可能會對任何修 理費用提出議價。 時間。如果您提出正式保固申請並完全遵守此有限 保固的所有條款與條件,除非由於不可抗力而延 誤,否則 Monster 將盡最大努力在收到您的正式 保固申請之日起三十 (30) 天內向您提供解決方案 (如果您在美國;但如果您在其他地方,則在四十 五 (45) 天之內)。 * 我們的產品提供多項保障,根據《澳洲消費者 法》,無法將其排除。對於嚴重的產品問題,您有 權獲得更換的產品或退款;對於任何能合理預見的 損失或損壞,您有權獲得賠償。如果產品品質未達 到可接受的程度,但並不構成嚴重的產品問題,您 也有權要求修理或更換此產品。 Ver.121912 – GLOBAL ©2003–2015 Monster, LLC 중요 Monster® 성능 및 안전 수칙 책임감 있는 청취 한글 청각 손상을 방지하기 위해, 귀하의 음악 플레이어 볼륨이 헤드폰을 연결하기 전에 저음으로 맞춰져 있는지 확인하십시오, 귀의 안/위에 헤드폰을 위치시킨 후, 귀하가 듣기 편한 레벨에 도달할 때까지 점차적으로 볼륨을 높여주십시오. 소리 소음 레벨(dB) 조용한 사무실 50–60 속삭임 30 소음 수준은 데시벨(dB)로 측정되는데, 85dB 이나 그 이상의 소음에 노출되면 점진적으로 청력 손실이 발생할 수 있습니다. 귀하의 사용을 관찰하십시오; 청력 손실은 시간에 대한 소리 세기의 함수입니다. 큰 소리일수록, 더 짧은 시간 동안 노출될 수 있습니다. 작은 소리일수록, 더 많은 시간 동안 청취할 수 있습니다. 이 데시벨(dB) 표는 몇 가지 일반적인 소리를 비교하여, 청각에 대한 잠재적인 손실의 순위를 보여줍니다. 효과 매우 조용함 편안한 청력 수준은 60dB 미만입니다 진공 청소기, 헤어 드라이어 70 거슬림; 전화 대화를 방해 음식 믹서기 85–90 청소 트럭, 시멘트 믹서 100 85dB는 청각 손상(8 시간)이 시작되는 수준입니다 파워 톱, 드릴/착암기 110 록 콘서트(차이가 있음) 110–140 90~100dB 사이의 소리에 대한 무방비 노출은 15분 이하가 되어야 합니다 100dB이상의 소리에 일반적으로 1분 이상 노출되면 영구적인 청력 손실의 위험이 있습니다 통증의 임계값은 125dB 주위에서 시작합니다. 획득한 도표 정보: www.nidcd.nih.gov/health/education/teachers/pages/common_sounds.aspx 귀하의 장비를 최대한 사용하며 안전한 수준에서 훌륭한 오디오 성능을 즐기십시오. 당사의 헤드폰으로 이전보다 낮은 볼륨 레벨에서 보다 자세한 내용을 들을 수 있습니다. 소비자 가전 협회 www.ce.org에서 안전한 청취 레벨 및 기타 중요 안전 지침을 검토하는 방법을 알아 보십시오. 소음성 난청 (NIHL) 및 소음 피해를 유발할 수 있는 포괄적 목록은 장애인 연구 재단의 웹사이트, www.dfr. org에서 찾을 수 있습니다. 소음성 난청(NIHL) 및 손상될 수 있는 소음의 포괄적인 목록에 대한 중요한 정보는 청각장애 연구 재단의 웹사이트, www.drf.org 에서 찾을 수 있습니다. 추골 달팽이관 이도 전정 고막 다른 차의 경적 및 긴급 차량의 사이렌 등 차량 외부에서 나는 구명 관련 소리를 청취할 기회를 감소시키기 때문에, 헤드폰을 착용한 채 운전하는 것은 위험하며 많은 장소에서 불법입니다. 운전 중에 헤드폰을 착용하지 마시기 바랍니다. 대신 Monster의 FM 송신기 중 하나를 사용하여 차량 오디오를 통해 귀하의 모바일 미디어 장치를 청취하시기 바랍니다. 헤드폰 “침입” 와우신경 침골 헤드폰 사용이 안전하지 않은 경우 사용하지 마십시오—차량을 운전하거나, 자전거를 타거나, 도로를 횡단하거나, 주위에 전적인 주의가 필요한 경우의 모든 활동 또는 환경에서. 등골 코/목으로 연결 시끄러운 소음이 귀에 영향을 주는 추가적인 정보 및 도표 참조내용: www.abelard.org/hear/ hear.php#loud-music 헤드폰에 침입하는 시간? 농담하는 거죠? 아닙니다. 자동차이든 헤드폰이든 모든 고성능 제품들은 사용 후 안정되는 기계적인 장치입니다. 새 헤드폰은 놀라운 소리를 내지만, 사용 후에는 그윽하며 심지어 더 좋은 소리를 낼 것입니다. 당사는 8시간 재생을 권장합니다. 재생 20시간 후 완전히 길들여집니다. 즐기십시오. 배터리 해당되는 경우, 배터리는 재활용하거나 적절히 폐기되어야 합니다. 한글 귀 및 청력 생리학 책임감 있는 사용 한글 EU WEEE 지침 69/2002가 적용되는 소비자 정보 이 제품은 사용된 전기 또는 전자 장비의 재사용 및 재활용을 촉진하는 유럽 연합 규정 대상입니다. 이 제품에서 천연 자원의 추출 및 사용이 필요하며 유해 물질이 포함되어 있을 수 있습니다. 제품 또는 포장지에 있는 상기 부호는 기타 가정용 쓰레기와 함께 처분할 수 없음을 나타냅니다. 대신, 귀하는 전기 및 전자 장비 폐기물의 재활용을 위해 지정된 수집 장소에서 소모된 장비를 폐기할 책임이 있습니다. 장비 폐기시 분리 수거 및 재활용은 천연 자원을 보존하고 인간의 건강 및 환경을 보호하는 방식으로 재활용하는 데 도움이 됩니다. 재활용을 위해 폐기 장비를 버릴 장소에 대한 자세한 내용은 해당 지역의 관공서, 가정용 쓰레기 처리 업체 또는 제품을 구입 한 대리점에 문의하시기 바랍니다. Monster 제품에 대한 자세한 내용을 알고 싶으시면 www.MonsterProducts.com를 방문하기 바랍니다. 귀하의 헤드폰 관련하여 Monster® Service에 문제가 있나요? 당사 고객 서비스 팀이 여기에 있습니다. 헤드폰을 판매점에 반환하지 마시고, 미국 및 남미의 경우 당사 고객 서비스 센터,1877-800-8989에 연락하시거나, www.MonsterProducts.com/service/로 이메일을 보내주십시오. 캐나다, 유럽, 아시아 태평양 지역 고객 서비스 번호는 아래의 “ 소비자에 대한 제한 보증”에 있는 “전화 번호”를 참조하십시오. 당사 전문가 팀이 모든 질문과 기술적인 문제에 도움을 줄 것입니다. 당사는 당사의 제품 뒤에 서 있을 것입니다. Monster 헤드폰은 최고의 사운드, 품질, 디자인을 제공합니다. 구입해 주셔서 감사합니다. 다음에서 전체 설명서를 다운로드하기: www.MonsterProducts.com 제품 개요 1. 충전 잭 4. 마이크 5. 6. 2 표시등 2. 3. 1 볼륨 + / 이전 트랙 다기능 버튼(전원 On/Off, 페어링, 음성으로 전화걸기 활성화) 볼륨 - / 다음 트랙 3 4 5 한글 6 표시등 안내 표시등 설명 음성 프롬프트 전원 off 적색 2초 유지 전원 off 전원 on 청색 2초 유지 전원 on 대기(연결됨) 청색이 5초마다 두 번 깜박임 / 수신 통화 청색이 계속 깜박임 / 수신 통화 충전 시 적색 유지 / 페어링 배터리 부족 적색 및 청색이 교대로 깜박임 적색으로 바뀜 페어링 배터리 부족 / 재충전 기본 조작 한글 배터리 충전 iSport® Wireless는 처음에 페어링을 완료하고 몇 통화를 할 수 있는 충분한 배터리가 있습니다. 배터리가 부족하면 5분마다 “ 배터리 부족” 소리가 들리고, 배터리의 재충전이 필요하면 “재충전” 소리가 들리고 표시등이 적색으로 바뀝니다. 헤드폰에는 귀하의 컴퓨터나 USB 충전을 위해 제조된 다른 장치에 연결할 수 있는 마이크로 USB 케이블이 포함되어 있습니다. USB 케이블에 포함된 마이크로 USB 끝을 헤드폰의 오른쪽 채널측에 있는 마이크로 USB 충전 포트 커넥터에 연결합니다. 컴퓨터나 USB 충전을 위해 제조된 다른 장치의 USB 포트에 다른 쪽 끝을 연결합니다. 충전 시의 표시등은 적색입니다. 일단 완전히 충전되면, 표시등은 청색이 됩니다. 충전 시간은 빈 배터리 기준 약 1.5시간입니다. 참고: 헤드폰이 장시간 대전된 상태로 방치되면 배터리의 수명이 현저히 감소합니다. 당사는 헤드폰을 적어도 한 달에 한 번 충전하기를 권고합니다. 전원 On/전원 Off 헤드폰의 전원을 On 하려면 약 1-2초간 다기능 버튼을 누릅니다. 헤드폰의 전원을 Off 하려면 약 3-5초간 다기능 버튼을 누릅니다. 볼륨 조절 볼륨을 높이거나 낮추려면 볼륨 “+” 또는 “-”를 누릅니다. 최대 볼륨에 이르게 되면 삐 소리가 납니다. 페어링 한 개의 전화 페어링 1. 2. 표시등이 청색 및 적색으로 깜박거릴 때까지 약 5초간 다기능 버튼을 누르고 있으면, “전원 On” 그런 다음 “페어링” 소리가 들립니다. 이제 헤드폰은 페어링 모드입니다. 휴대폰에 블루투스®를 활성화하고 새 기기를 검색하도록 설정하십시오. 3. “iSport Wireless” 를 선택합니다. 필요한 경우 휴대폰에 비밀번호 0000(영이 네 개)를 입력하시거나 연결을 승인하십시오. 일단 성공적으로 페어링이 되면, 상태 표시등이 적색과 청색으로 깜빡이는 것을 멈추고, “연결 성공” 이라는 소리를 듣게 됩니다. 일부 전화는 “이어폰을 통해 재생” 할 수 있는 옵션을 포함하므로, 헤드폰을 사용하도록 선택하십시오. 다른 전화의 페어링 다분기점 기술로 다른 전화를 페어링 및 통화할 수 있습니다. 다른 전화와 페어링하려면, 헤드폰의 전원을 끄고, “한 전화와 페어링” 단계를 수행하십시오. 성공적으로 페어링을 한 후에는 2개의 페어링이 된 휴대폰을 자동으로 연결하기 위해 헤드폰을 다시 시작하십시오. 통화 통화 응답: 다기능 버튼을 한 번 누르십시오. 통화 종료: 다기능 버튼을 한 번 누르십시오. 마지막 통화 다시 걸기: 대기 모드에서 다기능 버튼을 두 번 누르십시오. 휴대 전화가 마지막 전화 번호로 전화를 다시 겁니다. 음소거 On/Off: 음소거 on/off 하려면, 약 2-3 초간 볼륨 “-”를 누르십시오. 헤드폰과 전화 사이의 전환: 통화 중에 약 2 초간 볼륨 “+”를 누르면, 통화가 휴대폰으로 전환되고, 이 조작을 다시 하면, 통화가 헤드폰으로 전환됩니다. 현재 통화를 종료하고 새 전화에 응답하기: 통화 중에 새 전화 벨이 울리면, 새 전화에 응답하고 동시에 현재 통화를 종료하기 위해 다기능 버튼을 한 번 누르십시오. 음성 전화걸기 활성화: 보이스 다이얼러를 작동시키려면 볼륨 “+”와 “-”를 동시에 한 번 누르십시오. 이 기능은 사용자의 스마트폰마다 다릅니다. 음악 음악 재생/일시 정지: 음약 재생/일시 정지를 위해 다기능 버튼을 한 번 누르십시오. (일부 전화는 먼저 미디어 플레이어를 시작해야 합니다). 이전/다음 트랙: 이전 트랙을 건너뛰려면 볼륨 “+”를 2초간 한 번 누르고, 다음 트랙을 건너뛰려면 볼륨 “-”를 2초간 한 번 누르십시오. 이전/다음 트랙: 이전 트랙을 건너뛰려면 볼륨 “+”를 2초간 한 번 누르고, 다음 트랙을 건너뛰려면 볼륨 “-”를 2초간 한 번 누르십시오. 한글 통화 거부: 약 2초간 다기능 버튼을 누르고 있으십시오. 현재 통화를 보류하고 새 전화에 응답하기: 통화 중에 새 전화 벨이 울리면, 현재 통화를 보유하고 새 전화에 응답하기 위해 다기능 버튼을 2초간 누르십시오. 보유된 통화와 연결된 통화를 전환하려면, 2초간 다기능 버튼을 누르십시오. 더 많은 특징 배터리 표시등 헤드폰이 iOS 시스템과 연결된 경우, 배터리 표시등이 시스템의 상단 우측에 나타나며 헤드폰의 배터리 상태를 표시합니다. 자동 전원-Off 한글 헤드폰과 휴대폰의 거리가 유효 거리의 이상이 되면, 경보음 “삐” 소리가 들리고 헤드폰과 휴대폰의 연결이 끊어집니다. 헤드폰이 10분간 작동하지 않으면 전원은 자동으로 Off 됩니다. 전화 On 이후 자동 연결 일단 헤드폰과 휴대폰이 페어링이 되면, 이들은 헤드폰이 on이고 블루투스가 휴대폰에서 활성화되면 자동으로 연결됩니다. 연결 대기 성공적인 페어링과 연결 후에는 “연결 성공” 소리가 들립니다. 헤드폰은 자동으로 On 모드나 대기 모드로 바뀌며 청색 LED가 5초마다 두 번 깜박입니다. 전화기가 헤드폰에 연결되지 않으면, 분리음이 들립니다. 페어링 장치 리셋 먼저 헤드폰의 전원을 Off 한 다음에 다기능 버튼과 볼륨 “+” 및 Volume “-” 버튼을 동시에 5초간 누르면 표시등이 적색으로 5 번 깜박입니다. 하드 리셋 완전히 충전이 되었음에도 헤드폰이 On이 되지 않거나 사용 중에 반응하지 않으면, 헤드폰을 재설정하기 위해 다음 지침을 따르십시오. 1. 다기능 버튼을 누르고 있는 동안에 헤드셋을 PC의 USB 포트나 USB 전원 어댑터를 충전 케이블에 연결하십시오. 2. 헤드셋이 On이 되기까지 다기능 버튼을 계속해서 누르고 있으십시오. 이제 헤드셋이 재설정되었습니다. 인증 다음과 같은 조치를 한 번 또는 그 이상 수행하여 간섭의 해결을 시도해 보십시오. • 작동에는 다음 두 가지 조건이 적용됩니다. (1) 이 장비가 유해한 간섭을 유발해서는 안 됩니다. 그리고 (2) 이 장비에 원치 않는 작동을 유발하는 간섭을 포함하여 모든 간섭을 허용해야 합니다. 승낙의 책임이 있는 당사자에 의해 명시적으로 승인되지 않은 수정 또는 변경은 장비의 작동에 대한 사용자의 권리를 무효화할 수 있습니다. 주변 장치의 연결에는 접지 차폐 신호 케이블이 필요합니다. 콘센트는 장비 근처에 설치해야 하며 쉽게 접근할 수 있어야 합니다. • 본 장비는 FCC 규정 제15조를 준수합니다. 참고: 이 장비는 시험 결과 FCC 규정 제15 조에 따른 B등급 디지털 장치에 대한 제한을 준수하는 것으로 확인되었습니다. 이러한 제한은 주거지 설치시 유해 간섭에 대한 적절한 보호를 제공하기 위해 설계되었습니다. 이 장비는 무선 주파수 에너지를 생성하고, 사용하며 방출 할 수 있으며, 만약 본 장비를 사용 지침에 따라 설치 및 사용하지 않을 경우 무선 통신에 유해한 간섭을 유발할 수 있습니다. 그러나, 특정한 설치에 있어 간섭이 발생하지 않을 것이라고 인증하지 않습니다. 만일 이 장치가, 이 장치를 끄거나 켬으로써 판단할 수 있는,라디오 및 텔레비전 수신에 유해한 간섭을 유발할 경우, • • 수신 안테나의 방향을 바꾸거나 위치를 변경합니다. 장비와 수신기 사이의 거리를 늘립니다. 수신기가 연결되지 않은 다른 회로의 콘센트에 장비를 연결합니다. 대리점 또는 숙련된 라디오/TV 기술자에게 도움을 요청합니다. 주의: 승낙의 책임이 있는 당사자에 의해 명시적으로 승인되지 않은 수정 또는 변경은 장비의 작동에 대한 사용자(또는 귀하)의 권리를 무효화할 수 있습니다. 극도의 고온 또는 저온에서 보관하지 마십시오. 액체, 극한 온도와 높은 습도에 노출하지 마십시오. 제품의 작동 온도 범위는 0~45°C(32~113°F) 입니다. 이 장비는 통제되지 않은 환경에 대해 명기된 FCC/IC 방사선 노출 제한을 준수합니다. Canada 공지 사항 — IC ID: 5312A-190656 이 B등급 디지털 장비는 캐나다 ICES-003 를 준수합니다. 이 장비는 캐나다 산업성 RSS 210을 준수합니다. 작동에는 다음 두 가지 조건이 한글 FCC ID: RJE190656 적용됩니다. (1) 이 장비가 유해한 간섭을 유발해서는 안 됩니다. 그리고 (2) 이 장비에 원치 않는 작동을 유발하는 간섭을 포함하여 모든 간섭을 허용해야 합니다. 캐나다(Canada) B등급 진술 이 디지털 기기는 통신국 ICES-003의 “디지털 장치”로 불리우는, 간섭 유발 장비 기준에 명기된 디지털 장치로서 무선 소음 방출에 대한 B등급 제한을 초과하지 않습니다. 한글 CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) 변경 승낙의 책임이 있는 당사자에 의해 명시적으로 승인되지 않은 수정 또는 변경은 장비의 작동에 대한 사용자의 권리를 무효화할 수 있습니다. 유럽—EU 적합성 공표 이 장비는 무선 장비 및 통신 단말 장비 지침 199/5/EC를 준수합니다. 이 장비는 다음과 같은 표준 준수사항을 충족합니다. 안전 건강 EMC 무선 EN 60950-1:2006+A11:2 009+A1:2010+A12:2011 +A2:2013 EN 62479:2010 EN 301489-1 V1.9.2 EN 301489-17 V2.2.1 EN 300 328 V1.8.1 N2001 인증 모델 번호: 190656 (청색, 검은색) 수입자: 주소: 수입자: 주소: Monster, LLC 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128 Monster Technology International, Ltd. Ballymaley Business Park, Gort Rd., Ennis, Co. Clare, Ireland 소비자에 대한 제한 보증 Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA, [MONSTER는 이 주소로 배송된 제품을 받지 않습니다 - 하기의 “청구 방법”에 있는 지침을 따르십시오] (415) 840-2000 (“Monster”)는 귀하에게 본 제한 보증을 제공합니다. 법정 또는 기타 법률은 본 제한 보증에 영향을 줄 수 없는 추가적인 권리 및 구제를 제공할 수 있습니다. 한글 정의 개조, 변조 및 변형, (d) 사고(제품 결함으로 “적절한 사용”이란 제품을 (i) 개인적(상업에 판명된 고장은 제외하고), (e) Monster 직원이 반대되는) 목적으로, (ii) 적용 가능한 모든 아닌 다른 사람에 의한 제품의 유지보수 또는 법률, 법규 또는 규정(제정된 및/또는 전자 서비스, (f) 제품이 열, 밝은 빛, 태양, 액체, 법규를 제한되지 않게 포함하여)을 준수하여, 모래 또는 기타 오염물질에 노출, (iii) 제품에 동봉된 자료 및 문서에 있는 또는 (g) 신, 화재, 폭품, 지진 또는 홍수를 제조자 권고 및/또는 지침에 부합하여, 및 제한없이 포함하여, Monster의 통제를 벗어난 (iv) 해당하는 경우 적절한 전기적 접지 후 행위에 의해 완전히 또는 부분적으로 유발된 개인적으로 사용하는 것을 의미합니다. 고장이 아닌, 제품에 동봉된 Monster의 문서에 “공식 대리점”이란 (i) 귀하가 제품을 구매하는 따른 제품의 수행 실패를 유발하는 것을 지역의 관할 법률에 따라 사업을 하도록 의미합니다. 정식으로 공인되었고 제품을 판매하도록 “보증 기간”은 Monster가 귀하의 공식 보증 허가받은, (ii) 관련 계약의 공인된 조건에 따라 청구를 수령해야 하는 기간을 의미합니다. 제품 Monster로부터 직접 또는 Monster와 계약 결함과 관련된 다른 보증 기간은 하기 사양표에 관계에 있는 회사로부터 제품을 구매한, 및 정의되어 있습니다. 보증 기간은 공식 대리점의 (iii) 제품을 신품 및 원본 포장으로 귀하에게 송장, 판매 영수증 또는 포장 명세서에 의해 판매한 모든 유통업체, 대리점 또는 판매점을 입증되는 공식 대리점에서 귀하가 제품을 구매 의미합니다. 또는 수령(나중에 발생한 날로서)한 날로부터 “공식 보증 청구”란 본서에 명기된 “공식 보증 시작됩니다. 만일 귀하에게 구매 또는 수령 청구” 항에 따라 제기된 청구를 의미합니다. 일자를 증빙하는 자료가 없는 경우, “제품”이란 (i) 하기의 사양표에 나와 있는, 보증 기간은 Monster의 기록을 증빙으로 (ii) 귀하가 공식 대리점으로부터 신품 및 원본 Monster 또는 관련 공장에서 제품이 출하한 포장으로 구매한, 및 (iii) 해당하는 경우, 일련 일자 3개월 이후에 시작됩니다. 번호가 제거, 변경 또는 훼손되지 않은 제품을 보증 기간은 사양표에 정의되어 있는 기간 이후 의미합니다. 또는 귀하가 제품의 소유권을 이전한 날 중 ““제품 결함” 또는 “결함이 있는 제품”이란 이전 일을 기준으로 종료됩니다. 또한 귀하는 귀하가 공식 대리점으로부터 제품을 수령하였을 제품 결함을 발견한 (또는 그러한 제품 결함이 때 존재하는 제품의 부적절함으로, 명백한 경우 발견했어야 하는) 날로부터 이 부적절함이 (a) 적절한 사용이 아닌 기타 2개월 이내에 Monster에 연락하여 다른 사용, (b) Monster 직원이 아닌 다른 반환 승인 번호(하기의 “청구하는 방법”에 사람에 의한 운송, 태만, 오용 또는 남용, 설명된 바와 같이)를 받아야 합니다. (c) Monster 직원이 아닌 다른 사람에 의한 한글 “귀하”란 공식 대리점에서 원래의 포장으로 제품을 구매한 최초 개인을 의미합니다. 본 제한 보증은 제품을 (i) 중고 또는 미포장된 형태로, (ii) 재판매, 리스 또는 기타 상업적 사용을 위해, 또는 (iii) 공식 대리점이 아니 다른 사람으로부터 구매한 개인 또는 단체에 적용되지 않습니다. 본 제한 보증의 범위제품. 귀하가 공식 대리점으로부터 구매할 당시 제품이 제품 결함을 가지고 있고, Monster가 귀하로부터 (i) 귀하가 그러한 제품 결함을(또는 제품 결함이 명백할 경우 발견했어야 하는) 발견한 후 2개월 이내에, 및 (ii) 결함있는 제품에 해당하는 제품 결함에 대한 보증 기간이 종료하기 전에 공식 보증 청구를 접수하면, Monster는 다음과 같은 구제조치 중 하나를 귀하에게 제공할 것입니다. Monster는 (1) Monster의 단독 재량으로 결함이 있는 제품을 수리 또는 교체, 또는 (2) 수리 또는 교체가 상업적으로 실행 불가능하거나 적시에 할 수 없는 경우, 귀하가 결함이 있는 제품에 대해 Monster 또는 공식 대리점에 지불한 구매 금액을 환불해 드릴 것입니다. 참고: 해당 법률이 허용하는 한도 내에서, MONSTER는 본 제한 보증에 따라 우발적, 결과적 또는 간접적인 모든 손해에 어떠한 책임도 지지 않습니다. 일반 조항 법률/관할의 선택. 본 제한 보증 및 본 제한 보증으로부터 발생하거나 관련된 모든 분쟁(“분쟁”)에는 귀하가 제품을 구매한 지역의 관할 법률이 적용됩니다. 기타 권리. 본 제한 보증은 귀하에게 특정한 법적 권리를 부여하며, 귀하는 관할 구역의 관할권에 따라 다른 권리도 부여받을 수 있고, 그 권리는 본 제한 보증*에 의해 영향을 받지 않습니다. 본 제한 보증은 귀하에게만 적용되며 양도하거나 할당할 수 없습니다. 본 제한 보증의 어떠한 조항이 불법, 무효 또는 진행 불가능한 경우, 해당 조항은 분리될 수 있으며 나머지 모든 조항에 영향을 미치지 않습니다. 본 제한 보증에 대한 영문 및 다른 버전 간에 불일치가 있는 경우, 영문 버전이 우선합니다. 등록. 귀하의 제품을 www.MonsterProducts. com에 등록하십시오. 등록하지 않아도 귀하의 보증 권리에 영향을 미치지 않습니다. 사양 표 제품 모델 이 보증서와 동반된 제품 헤드폰에 대한 보증 기간 북미, 남미 및 아시아 태평양 지역에 판매된 제품에 대해 1년 유럽에서 판매된 제품에 대해 2 년 공식 보증 청구 청구 방법 제품 결함의 경우, 다음과 같은 지침을 따라야 합니다. (1) 귀하가 제품 결함을 발견한(또는 그러한 제품 결함이 명백한 경우, 발견해야 하는) 후 2개월 이내에 Monster로 연락하고, (2) 어떻게 결함이 발생하였는지 상세한 설명을 제공하고, 핀란드 800-112768 프랑스 0800-918201 독일 0800-1819388 그리스 00800-353-12008 이태리 800-871-479 네덜란드 0800-0228919 노르웨이 800-10906 러시아 810-800-20051353 스페인 900-982-909 스웨덴 020-792650 스위스 0800834659 체코 800-142471 영국 0800-0569520 추가 진행. Monster는 제품 결함의 존재 여부를 판단할 것입니다. Monster는 재량에 따라 귀하에게 서비스 센터에서 수리 견적을 받도록 할 수 있습니다. 수리 견적이 필요한 경우, 귀하는 결제를 위해 견적서 및 결과 송장을 Monster에 제출하는 적절한 방법을 지시받을 것입니다. Monster는 수리에 대한 모든 비용을 협상 할 수 있습니다. 소요 시간. 귀하가 공식 보증 청구를 제출하고 본 제한 보증의 조건에 완전히 부합하면, Monster는 Monster가 통제할 수 없는 장애물이 과정을 지연시키지 않는 한, 공식 보증 청구 수령 후 30일 이전에(귀하가 미국에 거주하는 경우 - 다른 지역에 거주하는 경우 45일) 구제조치를 취하기 위해 최선의 노력을 다할 것입니다. * 당사의 제품에는 호주 소비자 법에 의해 배제될 수 없는 보증이 따릅니다. 귀하는 주요 불량에 대한 교체 및 환불 그리고 기타 다른 합리적인 예상 손실 및 손해에 대한 보상을 받을 권리를 부여받습니다. 또한, 상품의 한글 (3) 반환 승인 번호를 취득하고, (4) 제품을 관련 제품에 대한 귀하의 원본 판매 영수증 또는 구매 증빙(송장 또는 포장 명세서) 사본, 작성 완료한 청구 양식, 및 반환 포장지 외부에 반환 승인 번호를 인쇄하여(청구 양식은 반환 지침을 포함합니다), 선불요금(본 제한 보증의 범위에 따라 구제조치가 실행되면 환불됩니다) 으로 제품을 반환하십시오. 전화 번호. 귀하가 제품을 구매한 지역이 미국(1-877-800-8989), 라틴 아메리카 ( 멕시코 011-882-800-8989), or 아시아 태평양 (중국인 경우 400-820-8973), 우편을 통해 Monster, LLC 다음 주소로 연락하십시오 455 Valley Drive, Brisbane, CA 94005 MONSTER는 이 주소로 배송한 제품을 수락하지 않음에 유의하십시오 - 상기 “청구 방법”에 있는 지침을 따르십시오). 호주에서 제품을 구매한 경우, MONSTER 대리점, Convoy International Pty Ltd (02 9700 0111), Unit 7, 1801 Botany Rd, Banksmeadow, NSW 2019 Australia로 연락하십시오. 제품을 기타 다른 지역에서 구매한 경우, Monster Technology International Ltd., Ballymaley Business Park, Gort Road, Ennis, Co. Clare, Ireland로 연락하십시오. 다음 전화 번호 중 하나를 사용할 수 있습니다. 미국 1-877-800-8989 캐나다 866-348-4171 멕시코 011-882-800-8989 중국 400-820-8973 아일랜드 353 65 68 69 354 오스트리아 0800296482 벨기에 0800-79201 덴마크 8088-2128 불량이 허용 불가능하고 그 불량이 주요 불량을 넘지 않을 경우, 귀하는 상품을 수리 또는 교체할 수 있는 권한을 부여받습니다. Ver.121912 – GLOBAL ©2003–2015 Monster, LLC Zalecenia dotyczące ochrony słuchu Aby zapobiec uszkodzeniu słuchu, przed podłączeniem słuchawek do odtwarzacza muzyki należy zawsze sprawdzać, czy ustawiony jest niski poziom głośności. Po założeniu słuchawek na uszy lub ich włożeniu do uszu należy stopniowo zwiększać poziom głośności, aż do uzyskania komfortowego poziomu głośności. Natężenie dźwięku (poziom hałasu) jest mierzone w decybelach (dB). Ekspozycja na dźwięki o natężeniu równym 85 dB lub wyższym może powodować stopniową utratę słuchu. Należy zawsze monitorować czas słuchania. Utrata słuchu jest funkcją poziomu hałasu i czasu. Im wyższy poziom hałasu, tym krótszy dopuszczalny czas ekspozycji. Podobnie im niższy poziom głośności, tym dłuższy dopuszczalny poziom ekspozycji. DŹWIĘK POZIOM HAŁASU (dB) WPŁYW Rozmowa szeptem 30 Bardzo cicho Ciche biuro 50—60 Poziom komfortowy to dźwięki o natężeniu poniżej 60 dB Odkurzacz, suszarka do włosów 70 Drażniący; może zakłócać prowadzenie rozmów telefonicznych Blender 85—90 85 dB to poziom natężenia, od którego dźwięki powodują uszkodzenie słuchu (ekspozycja 8 godz.) Śmieciarka, betoniarka 100 Nie zaleca się ekspozycji na dźwięki o natężeniu w zakresie 90—100 dB przez ponad 15 minut bez stosowania żadnych środków ochrony słuchu Piła elektryczna, wiertarka, młot pneumatyczny 110 Ekspozycja na dźwięki o natężeniu ponad 100 dB przez ponad jedną minutę może spowodować trwałą utratę słuchu Koncert muzyczny (różnie) 110—140 Próg bólu zaczyna się przy natężeniu około 125 dB Informacje podane w tabeli zostały opracowane na podstawie zawartości strony: www.nidcd.nih.gov/health/education/teachers/pages/common_sounds.aspx POLSKI Ważne informacje dotyczące urządzeń firmy Monster® i zasady bezpieczeństwa POLSKI W poniższej tabeli poziomu hałasu (dB) porównano niektóre często występujące dźwięki i przedstawiono ich potencjalny wpływ na słuch. Urządzenie ma doskonałe parametry i zapewnia wysokiej jakości dźwięk przy bezpiecznym poziomie natężenia. Dzięki temu dźwięk jest bardziej pełny i szczegółowy nawet przy bardzo niskim poziomie głośności. Więcej informacji o ustalaniu bezpiecznego poziomu słuchania i inne ważne zasady bezpieczeństwa opracowane przez stowarzyszenie Consumer Electronics Association można znaleźć w witrynie www.ce.org. Ważne informacje o zapobieganiu utracie słuchu spowodowanej hałasem i pełną listę hałasów, które mogą powodować uszkodzenia słuchu można znaleźć w witrynie fundacji Deafness Research Foundation pod adresem www.drf.org. Fizjologia ucha i słuchu Kowadełko Nerw ślimaka Młoteczek Przewód słuchowy Błona bębenkowa Strzemiączko Ślimak Przedsionek Do nosa/ gardła Więcej informacji o wpływie głośnych hałasów na ucho i słuch można znaleźć na stronie: www.abelard.org/hear/hear.php#loud-music Właściwe użytkowanie Nie używać słuchawek w sytuacjach, w których mogłyby spowodować zagrożenie, np. podczas kierowania pojazdami, jazdy rowerem, przechodzenia przez ulice lub w trakcie innych działań, kiedy wymagane jest pełne skupienie uwagi na otoczeniu. Kierowanie pojazdem z założonymi słuchawkami jest niebezpieczne i w wielu krajach niezgodne z prawem, ponieważ ogranicza możliwości odbioru dźwięków spoza pojazdu, np. klakson innego samochodu i sygnał pojazdu uprzywilejowanego. Nie należy zakładać słuchawek podczas kierowania pojazdem. Zamiast tego należy użyć jednego z nadajników FM firmy Monster do słuchania muzyki z urządzeń przenośnych. „Docieranie” słuchawek Czy jest coś takiego, jak okres docierania słuchawek? Tak, można? Tak powiedzieć. Podobnie do innych wysokiej klasy produktów, np. samochodów, słuchawki są urządzeniem mechanicznym, które dopasowuje się po pewnym czasie użytkowania. Nowe słuchawki brzmią niesamowicie od razu po zakupie, ale będą brzmiały jeszcze lepiej po użyciu. Zaleca się ich ciągłe używanie przez osiem godzin. Okres „docierania” to 20 godzin używania. Akumulator Informacja dla klientów związana z stosowaniem dyrektywy WEEE 96/2002 — Unia Europejska Produkt ten podlega przepisom Unii Europejskiej, które promują ponowne użycie i recykling używanego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Do produkcji tego urządzenia zużyto zasoby naturalne i może ono zawierać substancje niebezpieczne. Powyższy symbol, umieszczony na produkcie lub jego opakowaniu, informuje, że tego produktu nie można wyrzucać wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest odpowiedzialny za utylizację zużytego sprzętu przez przekazanie do wyznaczonego punktu zbiórki podmiotu zajmującego się recyklingiem zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Osobna zbiórka i recykling zużytego sprzętu pozwala oszczędzać zasoby naturalne, a także przyczynia się do ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Więcej informacji o punktach zbiórki zużytego sprzętu i możliwości oddania go do recyklingu można uzyskać, kontaktują się z władzami lokalnymi, zakładem komunalnym lub sklepem, w którym produkt został zakupiony. Więcej informacji o produktach firmy Monster można znaleźć w witrynie: www.MonsterProducts.com. Obsługa klienta Monster® W razie problemów ze słuchawkami Należy skontaktować się z zespołem obsługi klienta. W razie problemów ze słuchawkami nie należy ich zwracać sprzedawcy. Zamiast tego należy ZADZWONIĆ do centrum obsługi klienta pod numer 1-877-800-8989 (Stany Zjednoczone i Ameryka Łacińska) lub wysłać wiadomość e-mail na adres podany na stronie: www.MonsterProducts. com/service/. Numery centrów obsługi klientów dla klientów z Kanady, Europy oraz Azji i Pacyfiku można znaleźć w punkcie „Numery telefonów” w części „Ograniczona gwarancja dla klientów”. Zespół ekspertów z centrum obsługi klienta udzieli odpowiedzi na wszystkie pytania i pomoże rozwiązać problemy techniczne. Oferowane produkty mają doskonałe parametry. Słuchawki Monster to doskonały dźwięk, niesamowita jakość i wygląd. Dziękujemy za zakup. Pobieranie pełnej wersji podręcznika: www.MonsterProducts.com POLSKI Jeżeli urządzenie jest wyposażone w akumulator, należy go poddać recyklingowi lub utylizować zgodnie z przepisami. POLSKI Przegląd produktu 1 2 1. Wskaźnik 2. Gniazdo ładowania 3. Zwiększanie głośności / poprzedni utwór 4. Mikrofon 5. Przycisk wielofunkcyjny (Włączanie/wyłączanie, parowanie, aktywacja wybierania głosowego) 3 6. Zmniejszanie głośności / następny utwór 5 4 6 Opis wskaźników i ich wskazań WSKAŹNIK OPIS KOMUNIKAT GŁOSOWY Urządzenie włączone Świeci na niebiesko przez dwie sekundy Urządzenie włączone Urządzenie wyłączone Świeci na czerwono przez dwie sekundy Urządzenie wyłączone Tryb gotowości (Urządzenie połączone) Miga na niebiesko dwa razy co pięć sekund / Parowanie Miga naprzemiennie na czerwono i niebiesko Parowanie Przychodzące połączenie Miga na niebiesko / Niski poziom energii akumulatora Świeci na czerwono Niski poziom energii akumulatora / naładować akumulator Ładowanie Świeci na czerwono w trakcie ładowania / Podstawy obsługi Ładowanie akumulatora Uwaga: Okres eksploatacji akumulatora ulegnie znaczącemu skróceniu, jeżeli słuchawki będą przechowywane przez długi okres z rozładowanym akumulatorem. Zaleca się ładowanie akumulatora słuchawek przynajmniej raz na miesiąc. Aby włączyć słuchawki, należy nacisnąć przycisk wielofunkcyjny i przytrzymać go przez 1—2 sekundy. Słuchawki można wyłączyć, naciskając przycisk wielofunkcyjny i przytrzymując go przez 3—5 sekund. Regulacja głośności Aby zwiększyć lub zmniejszyć głośność, należy nacisnąć przycisk głośności „+” lub „-”. Po osiągnięciu maksymalnego poziomu głośności zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy. Parowanie Parowanie pierwszego telefonu 1. Nacisnąć przycisk wielofunkcyjny i przytrzymać go przez około pięć sekund aż wskaźnik zacznie migać naprzemiennie na niebiesko i czerwono. Zostanie odtworzony komunikat głosowy „Urządzenie włączone”, a następnie „Parowanie”. Słuchawki są w trybie parowania. 2. Włączyć funkcję Bluetooth® na telefonie i rozpocząć wyszukiwanie nowych urządzeń. 3. Z listy wybrać pozycję „iSport Wireless”. Jeżeli zostanie wyświetlony monit, wprowadzić kod dostępu 0000 (cztery zera) lub zaakceptować połączenie. Wskaźnik przestanie migać POLSKI Akumulator słuchawek iSport® Wireless jest częściowo ładowany fabrycznie. Jego poziom energii pozwala na sparowanie urządzenia i wykonanie kilku połączeń. Kiedy poziom energii akumulatora jest niski, będzie odtwarzany komunikat głosowy „Niski poziom energii akumulatora” w przybliżeniu co pięć minut oraz komunikat głosowy „Naładować akumulator”, jeżeli konieczne jest naładowanie akumulatora. Wskaźnik będzie świecić na czerwono. Wraz ze słuchawkami dostarczany jest kabel Micro USB, który można podłączyć do komputera lub innego urządzenia przystosowanego do ładowania przez USB. Końcówkę dostarczonego kabla USB ze złączem Micro USB należy podłączyć do portu ładowania Micro USB znajdującego się na słuchawce prawego kanału. Drugi koniec kabla należy podłączyć do portu USB komputera lub innego urządzenia przystosowanego do ładowania przez USB. Podczas ładowania wskaźnik świeci na czerwono. Po pełnym naładowaniu akumulatora wskaźnik będzie świecić na niebiesko. Czas ładowania wyczerpanego akumulatora to w przybliżeniu 1,5 godz. Włączanie i wyłączanie POLSKI na czerwono i niebiesko po zakończeniu parowania. Zostanie odtworzony komunikat głosowy „Nawiązanie połączenia powiodło się”. Na niektórych telefonach wyświetlana jest pozycja „Odtwarzaj przy użyciu słuchawek”. Aby używać słuchawek, należy wybrać tę pozycję. Parowanie drugiego telefonu Funkcja łączności z wieloma punktami (Multipoint) umożliwia sparowanie słuchawek z drugim telefonem i odbieranie połączeń również z niego. Aby sparować z drugim telefonem komórkowym, należy wyłączyć słuchawki, a następnie wykonać czynności opisane w części „Parowanie pierwszego telefonu”. Po pomyślnym sparowaniu urządzeń należy ponownie uruchomić słuchawki. Urządzenie automatycznie nawiąże połączenie z dwoma sparowanymi telefonami komórkowymi. Połączenia Odbieranie połączenia: Jeden raz nacisnąć przycisk wielofunkcyjny. Odrzucanie połączenia: Nacisnąć przycisk wielofunkcyjny i przytrzymać go przez około dwie sekundy. Kończenie połączenia: Jeden raz nacisnąć przycisk wielofunkcyjny. Ponowne wybieranie numeru ostatniego połączenia: W trybie gotowości dwa razy nacisnąć przycisk wielofunkcyjny. Na telefonie komórkowym zostanie ponownie wybrany numer ostatniego połączenia. Włączanie/wyłączanie wyciszenia: Nacisnąć przycisk głośności „-” i przytrzymać go przez około 2—3 sekundy, aby włączyć/wyłączyć wyciszenie. Przełączanie między słuchawkami a telefonem: W trakcie połączenia nacisnąć przycisk głośności „+” i przytrzymać go przez około dwie sekundy. Połączenie zostanie przełączone na telefon komórkowy. Powtórzenie tej czynności spowoduje przełączenie połączenia z powrotem na słuchawki. Kończenie bieżącego połączenia i odbieranie nowego: Jeżeli w trakcie połączenia przyjdzie nowe połączenie, należy jeden raz nacisnąć przycisk wielofunkcyjny, aby odebrać nowe połączenie i jednocześnie zakończyć bieżące. Wstrzymywanie bieżącego połączenia i odbieranie nowego: Jeżeli w trakcie połączenia przyjdzie nowe połączenie, należy nacisnąć przycisk wielofunkcyjny i przytrzymać go przez dwie sekundy, aby wstrzymać bieżące połączenie i odebrać nowe połączenie. Aby przełączać się między wstrzymanym połączeniem a aktywnym, należy nacisnąć przycisk wielofunkcyjny i przytrzymać go przez dwie sekundy. Aktywacja wybierania głosowego: Równocześnie nacisnąć przyciski głośności „+” i „-”, aby włączyć moduł wybierania głosowego. Dostępność i działanie funkcji różni się w zależności od posiadanego modelu smartfona. Odtwarzanie / wstrzymanie odtwarzania muzyki: Jeden raz nacisnąć przycisk wielofunkcyjny, aby odtworzyć lub wstrzymać odtwarzanie muzyki. (W przypadku niektórych telefonów może być wymagane uruchomienie odtwarzacza muzyki). Poprzedni utwór / następny utwór: Nacisnąć przycisk głośności „+” i przytrzymać go przez dwie sekundy, aby przełączyć na poprzedni utwór, lub nacisnąć przycisk głośności „-” i przytrzymać go przez dwie sekundy, aby przełączyć na następny utwór. Przełączanie między muzyką a połączeniem: Jeżeli w trakcie słuchania muzyki przyjdzie połączenie, muzyka zostanie automatycznie wstrzymana, aby można było odebrać lub zignorować połączenie. Po odrzuceniu lub zakończeniu połączenia odtwarzanie muzyki zostanie wznowione. Jeżeli słuchawki są połączone z urządzeniem z systemem operacyjnym iOS, w prawym górnym rogu ekranu urządzenia zostanie wyświetlony wskaźnik stanu i poziomu energii akumulatora słuchawek. Automatyczne wyłączanie Kiedy odległość między słuchawkami a telefonem komórkowym przekracza dopuszczalny zasięg słuchawek, zostanie wyemitowany sygnał ostrzegawczy i słuchawki zostaną rozłączone z telefonem komórkowym. Słuchawki zostaną automatycznie wyłączone po 10 minutach bezczynności. Automatyczne nawiązywanie połączenia po włączeniu Jeżeli słuchawki i telefon komórkowy były ze sobą sparowane, zostaną automatycznie ponownie połączone, gdy słuchawki są włączone i na telefonie zostanie włączona funkcja Bluetooth. Tryb gotowości połączenia Po pomyślnym sparowaniu i połączeniu zostanie odtworzony komunikat głosowy „Nawiązanie połączenia powiodło się”. Słuchawki zostaną POLSKI Muzyka Pozostałe funkcje Wskaźnik akumulatora POLSKI automatycznie przełączone w tryb gotowości. Niebieska dioda LED będzie migać dwa razy co pięć sekund. Jeżeli połączenie ze słuchawkami zostanie rozłączone z poziomu telefonu, zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy rozłączenia. Kasowanie informacji o sparowanych urządzeniach Aby skasować informacje o sparowanych urządzeniach, należy wyłączyć słuchawki, a następnie nacisnąć jednocześnie przycisk wielofunkcyjny, przycisk głośności „+”, przycisk głośności „-” i przytrzymać je przez około pięć sekund. Wskaźnik mignie na czerwono pięć razy. Reset sprzętowy Jeżeli nie można włączyć słuchawek, mimo że akumulator jest w pełni naładowany, lub w trakcie używania słuchawki nie będą reagować na naciskanie przycisków, należy wykonać poniższe czynności. Pozwoli to wykonać reset sprzętowy. 1. Nacisnąć przycisk wielofunkcyjny i przytrzymać go. W tym samym czasie podłączyć zestaw słuchawkowy do portu USB komputera lub zasilacza USB za pomocą kabla do ładowania. 2. Przytrzymać przycisk wielofunkcyjny aż zestaw słuchawkowy się włączy. Zestaw słuchawkowy został zresetowany. Aprobata FCC ID: RJE190656 Urządzenie to spełnia warunki ujęte w części 15 przepisów FCC. Korzystanie z urządzenia podlega następującym dwóm warunkom: (1) działanie urządzenia nie może powodować szkodliwych zakłóceń i (2) urządzenie musi odbierać zakłócenia, łącznie z tymi, które mogą powodować niepożądane działanie. Dokonanie jakichkolwiek zmian lub modyfikacji bez wyraźnej zgody podmiotu odpowiedzialnego może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z tego urządzenia. Podłączając urządzenia peryferyjne, należy użyć uziemionych i ekranowanych kabli sygnałowych. Gniazdo powinno być w pobliżu urządzenia i łatwo dostępne. UWAGA: W wyniku testowania tego urządzenia stwierdzono, że zgodnie z częścią 15 przepisów FCC spełnia ono warunki ustalone dla urządzeń cyfrowych klasy B. Warunki te zostały ustalone dla zapewnienia wystarczającej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w urządzeniach domowych. Energia fal radiowych generowanych i emitowanych przez to urządzenie może powodować zakłócenia w komunikacji radiowej, jeżeli nie jest ono zainstalowane i użytkowane zgodnie z instrukcją. Prawidłowość instalacji • Reorientacja lub zmiana położenia anteny odbiorczej. • Zwiększenie odległości między sprzętem i odbiornikiem. • Podłączenie urządzenia do gniazda sieciowego w obwodzie innym niż ten, do którego podłączony jest odbiornik. • Konsultacja ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem RTV. PRZESTROGA: Dokonanie jakichkolwiek zmian lub modyfikacji bez wyraźnej zgody podmiotu odpowiedzialnego może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z tego urządzenia. Nie należy przechowywać urządzenia w skrajnie wysokich lub niskich temperaturach. Należy zapobiegać narażeniu urządzenia na działanie cieczy, skrajnych temperatur i wysokiej wilgotności. Zakres temperatury pracy urządzenia to 0—45°C (32—113°F). Urządzenie to spełnia warunki ekspozycji na promieniowanie ustalone w przepisach FCC/IC dla środowiska niekontrolowanego. Informacje o normach — Kanada — IC ID: 5312A-190656 Urządzenie to spełnia warunki ustalone w normie kanadyjskiej ICES-003 dla urządzeń cyfrowych klasy B. Urządzenie to spełnia warunki ujęte w dyrektywie RSS 210 kanadyjskiego Ministerstwa Przemysłu i Nauki. Korzystanie z urządzenia podlega następującym dwóm warunkom: (1) działanie urządzenia nie może powodować szkodliwych zakłóceń i (2) urządzenie musi odbierać zakłócenia, łącznie z tymi, które mogą powodować niepożądane działanie. Oświadczenie dotyczące urządzeń klasy B — Kanada Urządzenie to nie przekracza wartości granicznych emisji energii fal radiowych ustalonych dla urządzeń cyfrowych klasy B w normie wydziału komunikacji dotyczącej sprzętu powodującego zakłócenia. Tytuł i numer normy: „Urządzenia cyfrowe,” ICES-003. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Modyfikacje Dokonanie jakichkolwiek zmian lub modyfikacji bez wyraźnej zgody podmiotu odpowiedzialnego może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z tego urządzenia. POLSKI i użytkowania nie gwarantuje jednak, że zakłócenia nie pojawią się w żadnym odbiorniku. Jeżeli to urządzenie rzeczywiście zakłóca odbiór programów radiowych lub telewizyjnych, co można sprawdzić przez wyłączenie i ponowne włączenie urządzenia, należy wykonać próby eliminacji tych zakłóceń. Pozytywne skutki może przynieść: POLSKI Deklaracja zgodności UE — Europa Urządzenie to jest zgodne z wymogami ustalonymi w Dyrektywie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych oraz wzajemnego uznawania ich zgodności 1999/5/WE. Urządzenie to spełnia warunki ustalone w następujących normach: Bezpieczeństwo EN 60950-1:2006+A11:2 009+A1:2010+A12:2011 +A2:2013 Ochrona zdrowia EN 62479:2010 Kompatybilność elektromagnetyczna EN 301489-1 wersja 1.9.2 EN 301489-17 wersja 2.2.1 Urządzenia radiowe EN 300 328 wersja 1.8.1 N2001 Numer modelu z aprobaty: 190656 (niebieski, czarny) Importer: Monster, LLC Adres: 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128 Importer: Monster Technology International, Ltd. Adres: Ballymaley Business Park, Gort Rd., Ennis, Co. Clare, Irlandia OGRANICZONA GWARANCJA DLA KLIENTÓW Firma Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA, [NIE WYSYŁAĆ ZWROTÓW PRODUKTÓW NA TEN ADRES — NALEŻY POSTĘPOWAĆ ZGODNIE Z INSTRUKCJAMI PRZEDSTAWIONYMI W PONIŻSZEJ CZĘŚCI „JAK ZGŁOSIĆ REKLAMACJĘ Z TYTUŁU GWARANCJI?”] (415) 840-2000 („Monster”) udziela tę Ograniczoną gwarancję. Przepisy ustaw lub prawo zwyczajowe mogą dawać Użytkownikowi dodatkowe prawa lub środki, które nie są ograniczane przez tę Ograniczoną gwarancję. DEFINICJE „Właściwe użycie” oznacza osobiste użytkowanie Produktu (i) do celów prywatnych (w odróżnieniu od celów komercyjnych), (ii) zgodnie z obowiązującym prawem, kodeksami lub przepisami (w tym bez ograniczeń z prawem budowlanym i/lub prawem elektrycznym), (iii) zgodnie z zaleceniami producenta i/ lub instrukcjami zawartymi w materiałach i dokumentacji dostarczonej z Produktem oraz (iv) przy zastosowaniu odpowiedniego uziemienia ochronnego, jeżeli dotyczy. „Autoryzowany sprzedawca” oznacza dowolnego dystrybutora, pośrednika lub sprzedawcę, który (i) jest należycie upoważniony do prowadzenia działalności i ma zezwolenie na sprzedaż produktu); (e) konserwację lub serwis Produktu przez osobę inną niż pracownik firmy Monster; (f ) narażenie Produktu na działanie ciepła, jasnego światła, promieni słonecznych, cieczy, piasku lub innych zanieczyszczeń; lub (g) działań będących poza kontrolą firmy Monster, w tym, lecz nie wyłącznie sił wyższych, pożaru, burz, trzęsień ziemi lub powodzi. „Okres gwarancyjny” oznacza okres, w trakcie którego firma Monster musi otrzymać Formalną reklamację z tytułu gwarancji. Różne Okresy gwarancyjne związane z Wadami produktu zdefiniowano w poniższych danych technicznych. Bieg Okresu gwarancyjnego zaczyna się w dniu zakupu lub odbioru (zależnie od tego, która wystąpi później) Produktu od Autoryzowanego sprzedawcy zgodnie z dokumentem, takim jak faktura, paragon lub list przewozowy, wystawionym przez Autoryzowanego sprzedawcę. Jeżeli Użytkownik nie ma dowodu z datą zakupu lub odbioru, wtedy bieg Okresu gwarancyjnego zaczyna się trzy (3) miesiące po wydaniu Produktu przez firmę Monster lub opuszczeniu fabryki zgodnie z danymi w aktach firmy Monster. Okres gwarancyjny kończy się po upływie okresu zdefiniowanego w danych technicznych lub po przeniesieniu własności Produktu, zależnie od tego która z nich będzie wcześniejsza. Ponadto należy zadzwonić do firmy Monster i uzyskać numer upoważnienia do zwrotu (RAN — Return Authorization Number) (jak opisano w części „Jak zgłosić reklamację z tytułu gwarancji?”) w ciągu dwóch (2) miesięcy od stwierdzenia Wady produktu (lub prawdopodobnego stwierdzenia, POLSKI Użytkownikowi Produktu na mocy prawa obowiązującego w miejscu zakupu Produktu, (ii) zakupił Produkt bezpośrednio od firmy Monster lub podmiotu powiązanego umownie z firmą Monster oraz w zgodzie z postanowieniami takiej umowy oraz (iii) sprzedał Użytkownikowi Produkt nowy i w oryginalnym opakowaniu. „Formalna reklamacja z tytułu gwarancji” oznacza reklamację złożoną zgodnie z warunkami ustalonymi w części „Formalna reklamacja z tytułu gwarancji”. „Produkt” oznacza Produkt (i) wymieniony w poniższych danych technicznych, (ii) kupiony przez Użytkownika od Autoryzowanego sprzedawcy jako nowy i w oryginalnym opakowaniu oraz (iii) którego numer seryjny, jeżeli jest na Produkcie, nie został usunięty, zmieniony ani zamazany. „Wada produktu” lub „Wadliwy produkt” oznacza usterkę Produktu istniejącą w momencie odbioru Produktu od Autoryzowanego sprzedawcy, która uniemożliwia działanie Produktu zgodnie z dokumentacją firmy Monster dostarczoną z produktem, chyba że usterka ta została spowodowana w całości lub w części przez (a) dowolne użycie inne niż Właściwe użycie; (b) transport, zaniedbanie, niewłaściwe użycie lub nadużycie przez osobę inną niż pracownik firmy Monster; (c) zmianę, manipulację lub modyfikację Produktu przez osobę inną niż pracownik firmy Monster; (d) wypadek (inny niż wadliwe działanie, które w przeciwnym razie byłoby uznane za Wadę POLSKI jeżeli ta Wada produktu była oczywista). „Użytkownik” oznacza pierwszą osobę fizyczną, która kupiła Produkt w oryginalnym opakowaniu od Autoryzowanego sprzedawcy. Ograniczona gwarancja nie dotyczy osób ani podmiotów, które kupiły Produkt (i) używany lub rozpakowany, (ii) w celu odsprzedaży, najmu lub innego komercyjnego użycia lub (iii) od innej osoby niż Autoryzowany sprzedawca. ZAKRES OGRANICZONEJ GWARANCJI PRODUKTY. Jeżeli Produkt miał Wadę produktu w momencie zakupu przez Użytkownika od Autoryzowanego sprzedawcy i firma Monster otrzyma od Użytkownika Formalną reklamację z tytułu gwarancji (i) w ciągu dwóch (2) miesięcy od stwierdzenia Wady produktu (lub prawdopodobnego stwierdzenia, jeżeli ta Wada produktu była oczywista) i (ii) przed upływem Okresu gwarancyjnego dotyczącego Wadliwego produktu, firma Monster umożliwi Użytkownikowi skorzystanie z jednego z następujących środków: Firma Monster (1) naprawi lub, wedle wyłącznego uznania, wymieni Wadliwy produkt lub (2) zwróci Użytkownikowi środki w wysokości ceny zakupu zapłaconej firmie Monster lub Autoryzowanemu sprzedawcy za Wadliwy produkt, jeżeli naprawa lub wymiana są niemożliwe lub nie można ich wykonać w odpowiednim czasie. UWAGA: W PEŁNYM ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ OBOWIĄZUJĄCE PRAWO FIRMA MONSTER NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA ŻADNE SZKODY UBOCZNE, WYNIKOWE LUB POŚREDNIE OBJĘTE TĄ OGRANICZONĄ GWARANCJĄ. POSTANOWIENIA OGÓLNE WYBÓR SYSTEMU PRAWNEGO/JURYSDYKCJI. Ograniczona gwarancja i wszelkie spory wynikające z Ograniczonej gwarancji lub powiązane z nią („Spory”) powinny być rozstrzygane według prawa jurysdykcji, w której Użytkownik zakupił Produkt. INNE PRAWA. OGRANICZONA GWARANCJA DAJE UŻYTKOWNIKOWI SPECJALNE PRAWA, A UŻYTKOWNIK MOŻE MIEĆ RÓWNIEŻ INNE PRAWA RÓŻNIĄCE SIĘ W ZALEŻNOŚCI OD JURYSDYKCJI, I KTÓRE NIE POWINNY BYĆ OGRANICZANE PRZEZ TĘ OGRANICZONĄ GWARANCJĘ.* GWARANCJA JEST WAŻNA TYLKO W ODNIESIENIU DO UŻYTKOWNIKA I NIE MOŻNA JEJ PRZENOSIĆ ANI PRZEKAZYWAĆ. Jeżeli jakiekolwiek postanowienia tej Ograniczonej gwarancji są niezgodne z prawem, nieważne lub nieegzekwowalne, postanowienia te powinny być uznane za rozdzielne i nie powinny wpływać na ważność pozostałych postanowień. W przypadku jakiejkolwiek niespójności między wersją w języku angielskim a wersjami w innych językach obowiązuje wersja w języku angielskim. REJESTRACJA. Zaleca się rejestrację Produktu w witrynie www.MonsterProducts.com. Brak rejestracji nie powoduje utraty przez Użytkownika praw z tytułu gwarancji. DANE TECHNICZNE Okres gwarancyjny słuchawek Produkt dostarczony z tą gwarancją Jeden (1) rok w przypadku produktów sprzedawanych w Ameryce Północnej, Ameryce Południowej oraz Azji i Pacyfiku Dwa (2) lata w przypadku produktów sprzedawanych w Europie REKLAMACJA Z TYTUŁU GWARANCJI JAK ZGŁOSIĆ REKLAMACJĘ Z TYTUŁU GWARANCJI? W przypadku stwierdzenia Wady produktu należy wykonać następujące czynności: (1) Zadzwonić do firmy Monster w ciągu dwóch (2) miesięcy od stwierdzenia Wady produktu (lub prawdopodobnego stwierdzenia, jeżeli ta Wada produktu była oczywista). (2) Podać szczegółowy opis wystąpienia uszkodzenia. (3) Uzyskać numer upoważnienia do zwrotu (RAN — Return Authorization Number). (4) Wysłać Produkt na własny koszt (zostanie zwrócony, jeżeli Użytkownik będzie uprawniony do naprawy Produktu w ramach tej ograniczonej gwarancji) do firmy Monster celem weryfikacji uszkodzenia wraz z kopią paragonu lub dowodu zakupu (faktura lub list przewozowy) dotyczącego tego Produktu, wypełnionym formularzem reklamacyjnym i numerem upoważnienia do zwrotu (RAN) nadrukowanym na zewnątrz paczki zwrotnej. Instrukcje dotyczące zwrotów są umieszczone w formularzu reklamacyjnym. NUMERY TELEFONÓW. W przypadku zakupu Produktu w Stanach Zjednoczonych (1-877800-8989), Ameryce Łacińskiej (Meksyk 011-882-800-8989) lub Azji i Pacyfiku (Chiny 400-820-8973) należy wysyłać korespondencję na adres: Monster, LLC, 455 Valley Drive, Brisbane, CA 94005 (NIE WYSYŁAĆ ZWROTÓW PRODUKTÓW NA TEN ADRES — NALEŻY POSTĘPOWAĆ ZGODNIE Z INSTRUKCJAMI PRZEDSTAWIONYMI W POWYŻSZEJ CZĘŚCI „JAK ZGŁOSIĆ REKLAMACJĘ Z TYTUŁU GWARANCJI?”). Jeżeli Produkt został zakupiony w Australii, należy kontaktować się z agentem firmy Monster pod adresem: Convoy International Pty Ltd (02 9700 0111), Unit 7, 1801 Botany Rd, Banksmeadow, NSW 2019 Australia. W przypadku zakupu Produktu w innym regionie należy wysyłać korespondencję na adres: Monster Technology International Ltd., Ballymaley Business Park, Gort Road, Ennis, Co. Clare, Irlandia. Można dzwonić pod jeden z wskazanych poniżej numerów telefonicznych: Stany Zjednoczone 1-877-800-8989 Kanada 866-348-4171 Meksyk 011-882-800-8989 Chiny 400-820-8973 Irlandia 353 65 68 69 354 Austria 0800296482 POLSKI Model produktu POLSKI Belgia 0800-79201 Dania 8088-2128 Finlandia 800-112768 Francja 0800-918201 Niemcy 0800-1819388 Grecja 00800-353-12008 Włochy 800-871-479 Holandia 0800-0228919 Norwegia 800-10906 Rosja 810-800-20051353 Hiszpania 900-982-909 Szwecja 020-792650 Szwajcaria 0800834659 Czechy 800-142471 Wielka Brytania 0800-0569520 DALSZE POSTĘPOWANIE. Firma Monster sprawdzi, czy Produkt rzeczywiście ma wadę. Firma Monster może, wedle własnego uznania, nakazać Użytkownikowi uzyskanie szacunkowego kosztu naprawy z centrum serwisowego. Po uzyskaniu szacunkowego kosztu naprawy Użytkownik otrzyma instrukcje dotyczące prawidłowego przesyłania firmie Monster szacunkowego kosztu naprawy i faktury celem jej opłacenia. Możliwe jest negocjowanie z firmą Monster opłat za naprawy. OKRES REALIZACJI. Jeżeli Użytkownik dostarczy Formalną reklamację z tytułu gwarancji i zastosuje się do wszystkich postanowień tej Ograniczonej gwarancji, firma Monster dołoży wszelkich starań, aby pozytywnie rozpatrzyć sprawę w ciągu trzydziestu (30) dni od odbioru Formalnej reklamacji z tytułu gwarancji (jeżeli Użytkownik mieszka w Stanach Zjednoczonych — poza nimi okres ten wynosi czterdzieści pięć (45) dni), chyba że przeszkody będące poza kontrolą firmy Monster opóźnią ten proces. * Produkty są objęte gwarancjami, których nie można wykluczyć na podstawie australijskiego prawa konsumenckiego. Użytkownik jest uprawniony do wymiany produktu lub zwrotu kosztów w przypadku poważnej wady oraz odszkodowania za wszelkie inne dające się w dużym stopniu przewidzieć straty lub szkody. Użytkownik jest również uprawniony do naprawy lub wymiany produktów, jeżeli produkty mają niewystarczającą jakość i niezgodność ta jest niewystarczająca, aby zaliczyć ją jako poważną wadę. Wersja 121912 — GLOBALNIE ©2003—2015 Monster, LLC ©2015 Monster, LLC Monster Technology International, Ltd Monster, the M Monster logo, Pure Monster Sound, iSport, the product and packaging are trademarks or registered trademarks of Monster, Inc. or its subsidiaries in the United States or other countries. Product may vary from images shown. Licensed under Freebit patent number EP2177045 and corresponding international patents. Design is patent pending. The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Monster is under license. All other trademarks and trade names are those of their respective owners. Monster, le logo M Monster, Pure Monster Sound, iSport, le produit et l’emballage sont des marques de commerce ou des marques déposées de Monster, Inc. et de ses filiales aux États-Unis ou dans d’autres pays. Le produit peut différer des images présentées. Sous licence en vertu du brevet Freebit n° EP2177045 et des brevets internationaux correspondants. Le design est en instance de brevet. La marque de commerce Bluetooth appartient à Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de cette marque a été autorisée. Tous les autres noms de marque, noms de produits ou marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. rm 855877
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.5 Linearized : Yes XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.3-c011 66.145661, 2012/02/06-14:56:27 Create Date : 2015:05:06 11:40:46-07:00 Metadata Date : 2015:05:06 11:41:25-07:00 Modify Date : 2015:05:06 11:41:25-07:00 Creator Tool : Adobe InDesign CS6 (Macintosh) Instance ID : uuid:bfb2dbf3-abfa-1847-a9c4-3d3077a88881 Original Document ID : xmp.did:01801174072068118A6DDFCFA6F11454 Document ID : xmp.id:347FB9C1182068118083A7E50B904D4E Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : xmp.iid:327FB9C1182068118083A7E50B904D4E Derived From Document ID : xmp.did:083B71D4072068118083C87ACF580733 Derived From Original Document ID: xmp.did:01801174072068118A6DDFCFA6F11454 Derived From Rendition Class : default History Action : converted History Parameters : from application/x-indesign to application/pdf History Software Agent : Adobe InDesign CS6 (Macintosh) History Changed : / History When : 2015:05:06 11:40:46-07:00 Format : application/pdf Producer : Adobe PDF Library 10.0.1 Trapped : False Postscript Name : MyriadPro-Bold, MyriadPro-Cond, MyriadPro-Regular, MyriadPro-SemiCn, MyriadPro-Semibold, MyriadPro-SemiboldSemiCn, MS-Mincho, SimSun, MyriadPro-Light, MyriadPro-SemiboldSemiExt Profile Blob : PD94bWwgdmVyc2lvbj0iMS4wIiBlbmNvZGluZz0iVVRGLTgiPz4KPCFET0NUWVBFIHBsaXN0IFBVQkxJQyAiLS8vQXBwbGUvL0RURCBQTElTVCAxLjAvL0VOIiAiaHR0cDovL3d3dy5hcHBsZS5jb20vRFREcy9Qcm9wZXJ0eUxpc3QtMS4wLmR0ZCI+CjxwbGlzdCB2ZXJzaW9uPSIxLjAiPgo8ZGljdD4KCTxrZXk+Q1RGb250Q29weXJpZ2h0TmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz7CqSAxOTkyLCAxOTk0LCAxOTk3LCAyMDAwLCAyMDA0IEFkb2JlIFN5c3RlbXMgSW5jb3Jwb3JhdGVkLiBBbGwgcmlnaHRzIHJlc2VydmVkLjwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnREZXNpZ25lck5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+Um9iZXJ0IFNsaW1iYWNoIGFuZCBDYXJvbCBUd29tYmx5PC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udEZhbWlseU5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkIFBybzwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRGdWxsTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5NeXJpYWQgUHJvIEJvbGQ8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250R2V0R2x5cGhDb3VudDwva2V5PgoJPGludGVnZXI+ODQ2PC9pbnRlZ2VyPgoJPGtleT5DVEZvbnRMaWNlbnNlVVJMTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5odHRwOi8vd3d3LmFkb2JlLmNvbS90eXBlL2xlZ2FsLmh0bWw8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250TWFudWZhY3R1cmVyTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5BZG9iZSBTeXN0ZW1zIEluY29ycG9yYXRlZDwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRQb3N0U2NyaXB0TmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5NeXJpYWRQcm8tQm9sZDwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRTdWJGYW1pbHlOYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPkJvbGQ8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250VHJhZGVtYXJrTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5NeXJpYWQgaXMgZWl0aGVyIGEgcmVnaXN0ZXJlZCB0cmFkZW1hcmsgb3IgYSB0cmFkZW1hcmsgb2YgQWRvYmUgU3lzdGVtcyBJbmNvcnBvcmF0ZWQgaW4gdGhlIFVuaXRlZCBTdGF0ZXMgYW5kL29yIG90aGVyIGNvdW50cmllcy48L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250VW5pcXVlTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz4yLjA2MjtBREJFO015cmlhZFByby1Cb2xkPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udFZlbmRvclVSTE5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+aHR0cDovL3d3dy5hZG9iZS5jb20vdHlwZTwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRWZXJzaW9uTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5WZXJzaW9uIDIuMDYyO1BTIDIuMDAwO2hvdGNvbnYgMS4wLjU3O21ha2VvdGYubGliMi4wLjIxODk1PC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PmJvbGQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTx0cnVlLz4KCTxrZXk+Y29uZGVuc2VkIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8ZmFsc2UvPgoJPGtleT5leHRlbmRlZCB0cmFpdDwva2V5PgoJPGZhbHNlLz4KCTxrZXk+ZnVsbCBuYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPk15cmlhZCBQcm8gQm9sZDwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5pdGFsaWMgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxmYWxzZS8+Cgk8a2V5Pm1vbm9zcGFjZWQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxmYWxzZS8+Cgk8a2V5PnBvc3RzY3JpcHROYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPk15cmlhZFByby1Cb2xkPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PnByb3BvcnRpb24gdHJhaXQ8L2tleT4KCTxyZWFsPjAuMDwvcmVhbD4KCTxrZXk+c2xhbnQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxyZWFsPjAuMDwvcmVhbD4KCTxrZXk+dmVyc2lvbjwva2V5PgoJPHN0cmluZz5WZXJzaW9uIDIuMDYyO1BTIDIuMDAwO2hvdGNvbnYgMS4wLjU3O21ha2VvdGYubGliMi4wLjIxODk1PC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PnZlcnRpY2FsIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8ZmFsc2UvPgoJPGtleT53ZWlnaHQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxyZWFsPjAuNDAwMDAwMDA1OTYwNDY0NDg8L3JlYWw+CjwvZGljdD4KPC9wbGlzdD4K, PD94bWwgdmVyc2lvbj0iMS4wIiBlbmNvZGluZz0iVVRGLTgiPz4KPCFET0NUWVBFIHBsaXN0IFBVQkxJQyAiLS8vQXBwbGUvL0RURCBQTElTVCAxLjAvL0VOIiAiaHR0cDovL3d3dy5hcHBsZS5jb20vRFREcy9Qcm9wZXJ0eUxpc3QtMS4wLmR0ZCI+CjxwbGlzdCB2ZXJzaW9uPSIxLjAiPgo8ZGljdD4KCTxrZXk+Q1RGb250Q29weXJpZ2h0TmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz7CqSAxOTkyLCAxOTk0LCAxOTk3LCAyMDAwLCAyMDA0IEFkb2JlIFN5c3RlbXMgSW5jb3Jwb3JhdGVkLiBBbGwgcmlnaHRzIHJlc2VydmVkLjwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnREZXNpZ25lck5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+Um9iZXJ0IFNsaW1iYWNoIGFuZCBDYXJvbCBUd29tYmx5PC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udEZhbWlseU5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkIFBybyBDb25kPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udEZ1bGxOYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPk15cmlhZCBQcm8gQ29uZGVuc2VkPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udEdldEdseXBoQ291bnQ8L2tleT4KCTxpbnRlZ2VyPjg0NjwvaW50ZWdlcj4KCTxrZXk+Q1RGb250TGljZW5zZVVSTE5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+aHR0cDovL3d3dy5hZG9iZS5jb20vdHlwZS9sZWdhbC5odG1sPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udE1hbnVmYWN0dXJlck5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+QWRvYmUgU3lzdGVtcyBJbmNvcnBvcmF0ZWQ8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250UG9zdFNjcmlwdE5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkUHJvLUNvbmQ8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250U3ViRmFtaWx5TmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5Db25kZW5zZWQ8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250VHJhZGVtYXJrTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5NeXJpYWQgaXMgZWl0aGVyIGEgcmVnaXN0ZXJlZCB0cmFkZW1hcmsgb3IgYSB0cmFkZW1hcmsgb2YgQWRvYmUgU3lzdGVtcyBJbmNvcnBvcmF0ZWQgaW4gdGhlIFVuaXRlZCBTdGF0ZXMgYW5kL29yIG90aGVyIGNvdW50cmllcy48L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250VW5pcXVlTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz4yLjA2MjtBREJFO015cmlhZFByby1Db25kPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udFZlbmRvclVSTE5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+aHR0cDovL3d3dy5hZG9iZS5jb20vdHlwZTwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRWZXJzaW9uTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5WZXJzaW9uIDIuMDYyO1BTIDIuMDAwO2hvdGNvbnYgMS4wLjU3O21ha2VvdGYubGliMi4wLjIxODk1PC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PmJvbGQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxmYWxzZS8+Cgk8a2V5PmNvbmRlbnNlZCB0cmFpdDwva2V5PgoJPHRydWUvPgoJPGtleT5leHRlbmRlZCB0cmFpdDwva2V5PgoJPGZhbHNlLz4KCTxrZXk+ZnVsbCBuYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPk15cmlhZCBQcm8gQ29uZGVuc2VkPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5Pml0YWxpYyB0cmFpdDwva2V5PgoJPGZhbHNlLz4KCTxrZXk+bW9ub3NwYWNlZCB0cmFpdDwva2V5PgoJPGZhbHNlLz4KCTxrZXk+cG9zdHNjcmlwdE5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkUHJvLUNvbmQ8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+cHJvcG9ydGlvbiB0cmFpdDwva2V5PgoJPHJlYWw+LTAuMjAwMDAwMDAyOTgwMjMyMjQ8L3JlYWw+Cgk8a2V5PnNsYW50IHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8cmVhbD4wLjA8L3JlYWw+Cgk8a2V5PnZlcnNpb248L2tleT4KCTxzdHJpbmc+VmVyc2lvbiAyLjA2MjtQUyAyLjAwMDtob3Rjb252IDEuMC41NzttYWtlb3RmLmxpYjIuMC4yMTg5NTwvc3RyaW5nPgoJPGtleT52ZXJ0aWNhbCB0cmFpdDwva2V5PgoJPGZhbHNlLz4KCTxrZXk+d2VpZ2h0IHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8cmVhbD4wLjA8L3JlYWw+CjwvZGljdD4KPC9wbGlzdD4K, PD94bWwgdmVyc2lvbj0iMS4wIiBlbmNvZGluZz0iVVRGLTgiPz4KPCFET0NUWVBFIHBsaXN0IFBVQkxJQyAiLS8vQXBwbGUvL0RURCBQTElTVCAxLjAvL0VOIiAiaHR0cDovL3d3dy5hcHBsZS5jb20vRFREcy9Qcm9wZXJ0eUxpc3QtMS4wLmR0ZCI+CjxwbGlzdCB2ZXJzaW9uPSIxLjAiPgo8ZGljdD4KCTxrZXk+Q1RGb250Q29weXJpZ2h0TmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz7CqSAxOTkyLCAxOTk0LCAxOTk3LCAyMDAwLCAyMDA0IEFkb2JlIFN5c3RlbXMgSW5jb3Jwb3JhdGVkLiBBbGwgcmlnaHRzIHJlc2VydmVkLjwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnREZXNpZ25lck5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+Um9iZXJ0IFNsaW1iYWNoIGFuZCBDYXJvbCBUd29tYmx5PC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udEZhbWlseU5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkIFBybzwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRGdWxsTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5NeXJpYWQgUHJvPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udEdldEdseXBoQ291bnQ8L2tleT4KCTxpbnRlZ2VyPjg0NjwvaW50ZWdlcj4KCTxrZXk+Q1RGb250TGljZW5zZVVSTE5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+aHR0cDovL3d3dy5hZG9iZS5jb20vdHlwZS9sZWdhbC5odG1sPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udE1hbnVmYWN0dXJlck5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+QWRvYmUgU3lzdGVtcyBJbmNvcnBvcmF0ZWQ8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250UG9zdFNjcmlwdE5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkUHJvLVJlZ3VsYXI8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250U3ViRmFtaWx5TmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5SZWd1bGFyPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udFRyYWRlbWFya05hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkIGlzIGVpdGhlciBhIHJlZ2lzdGVyZWQgdHJhZGVtYXJrIG9yIGEgdHJhZGVtYXJrIG9mIEFkb2JlIFN5c3RlbXMgSW5jb3Jwb3JhdGVkIGluIHRoZSBVbml0ZWQgU3RhdGVzIGFuZC9vciBvdGhlciBjb3VudHJpZXMuPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udFVuaXF1ZU5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+Mi4wNjI7QURCRTtNeXJpYWRQcm8tUmVndWxhcjwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRWZW5kb3JVUkxOYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPmh0dHA6Ly93d3cuYWRvYmUuY29tL3R5cGU8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250VmVyc2lvbk5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+VmVyc2lvbiAyLjA2MjtQUyAyLjAwMDtob3Rjb252IDEuMC41NzttYWtlb3RmLmxpYjIuMC4yMTg5NTwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5ib2xkIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8ZmFsc2UvPgoJPGtleT5jb25kZW5zZWQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxmYWxzZS8+Cgk8a2V5PmV4dGVuZGVkIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8ZmFsc2UvPgoJPGtleT5mdWxsIG5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkIFBybzwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5pdGFsaWMgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxmYWxzZS8+Cgk8a2V5Pm1vbm9zcGFjZWQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxmYWxzZS8+Cgk8a2V5PnBvc3RzY3JpcHROYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPk15cmlhZFByby1SZWd1bGFyPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PnByb3BvcnRpb24gdHJhaXQ8L2tleT4KCTxyZWFsPjAuMDwvcmVhbD4KCTxrZXk+c2xhbnQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxyZWFsPjAuMDwvcmVhbD4KCTxrZXk+dmVyc2lvbjwva2V5PgoJPHN0cmluZz5WZXJzaW9uIDIuMDYyO1BTIDIuMDAwO2hvdGNvbnYgMS4wLjU3O21ha2VvdGYubGliMi4wLjIxODk1PC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PnZlcnRpY2FsIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8ZmFsc2UvPgoJPGtleT53ZWlnaHQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxyZWFsPjAuMDwvcmVhbD4KPC9kaWN0Pgo8L3BsaXN0Pgo=, PD94bWwgdmVyc2lvbj0iMS4wIiBlbmNvZGluZz0iVVRGLTgiPz4KPCFET0NUWVBFIHBsaXN0IFBVQkxJQyAiLS8vQXBwbGUvL0RURCBQTElTVCAxLjAvL0VOIiAiaHR0cDovL3d3dy5hcHBsZS5jb20vRFREcy9Qcm9wZXJ0eUxpc3QtMS4wLmR0ZCI+CjxwbGlzdCB2ZXJzaW9uPSIxLjAiPgo8ZGljdD4KCTxrZXk+Q1RGb250Q29weXJpZ2h0TmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz7CqSAxOTkyLCAxOTk0LCAxOTk3LCAyMDAwLCAyMDA0IEFkb2JlIFN5c3RlbXMgSW5jb3Jwb3JhdGVkLiBBbGwgcmlnaHRzIHJlc2VydmVkLiBQcm90ZWN0ZWQgYnkgVS5TLiBQYXRlbnRzIEQ0NTQsNTgyLjwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnREZXNpZ25lck5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+Um9iZXJ0IFNsaW1iYWNoIGFuZCBDYXJvbCBUd29tYmx5PC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udEZhbWlseU5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkIFBybzwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRGdWxsTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5NeXJpYWQgUHJvIFNlbWlDb25kZW5zZWQ8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250R2V0R2x5cGhDb3VudDwva2V5PgoJPGludGVnZXI+ODQ2PC9pbnRlZ2VyPgoJPGtleT5DVEZvbnRMaWNlbnNlVVJMTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5odHRwOi8vd3d3LmFkb2JlLmNvbS90eXBlL2xlZ2FsLmh0bWw8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250UG9zdFNjcmlwdE5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkUHJvLVNlbWlDbjwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRTdWJGYW1pbHlOYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPlNlbWlDb25kZW5zZWQ8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250VHJhZGVtYXJrTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5NeXJpYWQgaXMgZWl0aGVyIGEgcmVnaXN0ZXJlZCB0cmFkZW1hcmsgb3IgYSB0cmFkZW1hcmsgb2YgQWRvYmUgU3lzdGVtcyBJbmNvcnBvcmF0ZWQgaW4gdGhlIFVuaXRlZCBTdGF0ZXMgYW5kL29yIG90aGVyIGNvdW50cmllcy48L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250VW5pcXVlTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz4yLjAzNztBREJFO015cmlhZFByby1TZW1pQ248L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250VmVuZG9yVVJMTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5odHRwOi8vd3d3LmFkb2JlLmNvbS90eXBlPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udFZlcnNpb25OYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPlZlcnNpb24gMi4wMzc7UFMgMi4wMDA7aG90Y29udiAxLjAuNTE7bWFrZW90Zi5saWIyLjAuMTg2NzE8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Ym9sZCB0cmFpdDwva2V5PgoJPHRydWUvPgoJPGtleT5jb25kZW5zZWQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxmYWxzZS8+Cgk8a2V5PmV4dGVuZGVkIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8ZmFsc2UvPgoJPGtleT5mdWxsIG5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkIFBybyBTZW1pQ29uZGVuc2VkPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5Pml0YWxpYyB0cmFpdDwva2V5PgoJPGZhbHNlLz4KCTxrZXk+bW9ub3NwYWNlZCB0cmFpdDwva2V5PgoJPGZhbHNlLz4KCTxrZXk+cG9zdHNjcmlwdE5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkUHJvLVNlbWlDbjwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5wcm9wb3J0aW9uIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8cmVhbD4tMC4xMDAwMDAwMDE0OTAxMTYxMjwvcmVhbD4KCTxrZXk+c2xhbnQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxyZWFsPjAuMDwvcmVhbD4KCTxrZXk+dmVyc2lvbjwva2V5PgoJPHN0cmluZz5WZXJzaW9uIDIuMDM3O1BTIDIuMDAwO2hvdGNvbnYgMS4wLjUxO21ha2VvdGYubGliMi4wLjE4NjcxPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PnZlcnRpY2FsIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8ZmFsc2UvPgoJPGtleT53ZWlnaHQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxyZWFsPjAuMzAwMDAwMDExOTIwOTI4OTY8L3JlYWw+CjwvZGljdD4KPC9wbGlzdD4K, PD94bWwgdmVyc2lvbj0iMS4wIiBlbmNvZGluZz0iVVRGLTgiPz4KPCFET0NUWVBFIHBsaXN0IFBVQkxJQyAiLS8vQXBwbGUvL0RURCBQTElTVCAxLjAvL0VOIiAiaHR0cDovL3d3dy5hcHBsZS5jb20vRFREcy9Qcm9wZXJ0eUxpc3QtMS4wLmR0ZCI+CjxwbGlzdCB2ZXJzaW9uPSIxLjAiPgo8ZGljdD4KCTxrZXk+Q1RGb250Q29weXJpZ2h0TmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz7CqSAxOTkyLCAxOTk0LCAxOTk3LCAyMDAwLCAyMDA0IEFkb2JlIFN5c3RlbXMgSW5jb3Jwb3JhdGVkLiBBbGwgcmlnaHRzIHJlc2VydmVkLjwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnREZXNpZ25lck5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+Um9iZXJ0IFNsaW1iYWNoIGFuZCBDYXJvbCBUd29tYmx5PC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udEZhbWlseU5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkIFBybyBMaWdodDwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRGdWxsTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5NeXJpYWQgUHJvIFNlbWlib2xkPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udEdldEdseXBoQ291bnQ8L2tleT4KCTxpbnRlZ2VyPjg0NjwvaW50ZWdlcj4KCTxrZXk+Q1RGb250TGljZW5zZVVSTE5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+aHR0cDovL3d3dy5hZG9iZS5jb20vdHlwZS9sZWdhbC5odG1sPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udE1hbnVmYWN0dXJlck5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+QWRvYmUgU3lzdGVtcyBJbmNvcnBvcmF0ZWQ8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250UG9zdFNjcmlwdE5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkUHJvLVNlbWlib2xkPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udFN1YkZhbWlseU5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+U2VtaWJvbGQ8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250VHJhZGVtYXJrTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5NeXJpYWQgaXMgZWl0aGVyIGEgcmVnaXN0ZXJlZCB0cmFkZW1hcmsgb3IgYSB0cmFkZW1hcmsgb2YgQWRvYmUgU3lzdGVtcyBJbmNvcnBvcmF0ZWQgaW4gdGhlIFVuaXRlZCBTdGF0ZXMgYW5kL29yIG90aGVyIGNvdW50cmllcy48L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250VW5pcXVlTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz4yLjA2MjtBREJFO015cmlhZFByby1TZW1pYm9sZDwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRWZW5kb3JVUkxOYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPmh0dHA6Ly93d3cuYWRvYmUuY29tL3R5cGU8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250VmVyc2lvbk5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+VmVyc2lvbiAyLjA2MjtQUyAyLjAwMDtob3Rjb252IDEuMC41NzttYWtlb3RmLmxpYjIuMC4yMTg5NTwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5ib2xkIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8dHJ1ZS8+Cgk8a2V5PmNvbmRlbnNlZCB0cmFpdDwva2V5PgoJPGZhbHNlLz4KCTxrZXk+ZXh0ZW5kZWQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxmYWxzZS8+Cgk8a2V5PmZ1bGwgbmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5NeXJpYWQgUHJvIFNlbWlib2xkPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5Pml0YWxpYyB0cmFpdDwva2V5PgoJPGZhbHNlLz4KCTxrZXk+bW9ub3NwYWNlZCB0cmFpdDwva2V5PgoJPGZhbHNlLz4KCTxrZXk+cG9zdHNjcmlwdE5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkUHJvLVNlbWlib2xkPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PnByb3BvcnRpb24gdHJhaXQ8L2tleT4KCTxyZWFsPjAuMDwvcmVhbD4KCTxrZXk+c2xhbnQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxyZWFsPjAuMDwvcmVhbD4KCTxrZXk+dmVyc2lvbjwva2V5PgoJPHN0cmluZz5WZXJzaW9uIDIuMDYyO1BTIDIuMDAwO2hvdGNvbnYgMS4wLjU3O21ha2VvdGYubGliMi4wLjIxODk1PC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PnZlcnRpY2FsIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8ZmFsc2UvPgoJPGtleT53ZWlnaHQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxyZWFsPjAuMzAwMDAwMDExOTIwOTI4OTY8L3JlYWw+CjwvZGljdD4KPC9wbGlzdD4K, PD94bWwgdmVyc2lvbj0iMS4wIiBlbmNvZGluZz0iVVRGLTgiPz4KPCFET0NUWVBFIHBsaXN0IFBVQkxJQyAiLS8vQXBwbGUvL0RURCBQTElTVCAxLjAvL0VOIiAiaHR0cDovL3d3dy5hcHBsZS5jb20vRFREcy9Qcm9wZXJ0eUxpc3QtMS4wLmR0ZCI+CjxwbGlzdCB2ZXJzaW9uPSIxLjAiPgo8ZGljdD4KCTxrZXk+Q1RGb250Q29weXJpZ2h0TmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz7CqSAxOTkyLCAxOTk0LCAxOTk3LCAyMDAwLCAyMDA0IEFkb2JlIFN5c3RlbXMgSW5jb3Jwb3JhdGVkLiBBbGwgcmlnaHRzIHJlc2VydmVkLiBQcm90ZWN0ZWQgYnkgVS5TLiBQYXRlbnRzIEQ0NTQsNTgyLjwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnREZXNpZ25lck5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+Um9iZXJ0IFNsaW1iYWNoIGFuZCBDYXJvbCBUd29tYmx5PC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udEZhbWlseU5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkIFBybzwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRGdWxsTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5NeXJpYWQgUHJvIFNlbWlib2xkIFNlbWlDb25kZW5zZWQ8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250R2V0R2x5cGhDb3VudDwva2V5PgoJPGludGVnZXI+ODQ2PC9pbnRlZ2VyPgoJPGtleT5DVEZvbnRMaWNlbnNlVVJMTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5odHRwOi8vd3d3LmFkb2JlLmNvbS90eXBlL2xlZ2FsLmh0bWw8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250UG9zdFNjcmlwdE5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkUHJvLVNlbWlib2xkU2VtaUNuPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udFN1YkZhbWlseU5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+U2VtaWJvbGQgU2VtaUNvbmRlbnNlZDwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRUcmFkZW1hcmtOYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPk15cmlhZCBpcyBlaXRoZXIgYSByZWdpc3RlcmVkIHRyYWRlbWFyayBvciBhIHRyYWRlbWFyayBvZiBBZG9iZSBTeXN0ZW1zIEluY29ycG9yYXRlZCBpbiB0aGUgVW5pdGVkIFN0YXRlcyBhbmQvb3Igb3RoZXIgY291bnRyaWVzLjwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRVbmlxdWVOYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPjIuMDM3O0FEQkU7TXlyaWFkUHJvLVNlbWlib2xkU2VtaUNuPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udFZlbmRvclVSTE5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+aHR0cDovL3d3dy5hZG9iZS5jb20vdHlwZTwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRWZXJzaW9uTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5WZXJzaW9uIDIuMDM3O1BTIDIuMDAwO2hvdGNvbnYgMS4wLjUxO21ha2VvdGYubGliMi4wLjE4NjcxPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PmJvbGQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTx0cnVlLz4KCTxrZXk+Y29uZGVuc2VkIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8ZmFsc2UvPgoJPGtleT5leHRlbmRlZCB0cmFpdDwva2V5PgoJPGZhbHNlLz4KCTxrZXk+ZnVsbCBuYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPk15cmlhZCBQcm8gU2VtaWJvbGQgU2VtaUNvbmRlbnNlZDwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5pdGFsaWMgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxmYWxzZS8+Cgk8a2V5Pm1vbm9zcGFjZWQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxmYWxzZS8+Cgk8a2V5PnBvc3RzY3JpcHROYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPk15cmlhZFByby1TZW1pYm9sZFNlbWlDbjwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5wcm9wb3J0aW9uIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8cmVhbD4tMC4xMDAwMDAwMDE0OTAxMTYxMjwvcmVhbD4KCTxrZXk+c2xhbnQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxyZWFsPjAuMDwvcmVhbD4KCTxrZXk+dmVyc2lvbjwva2V5PgoJPHN0cmluZz5WZXJzaW9uIDIuMDM3O1BTIDIuMDAwO2hvdGNvbnYgMS4wLjUxO21ha2VvdGYubGliMi4wLjE4NjcxPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PnZlcnRpY2FsIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8ZmFsc2UvPgoJPGtleT53ZWlnaHQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxyZWFsPjAuMzAwMDAwMDExOTIwOTI4OTY8L3JlYWw+CjwvZGljdD4KPC9wbGlzdD4K, PD94bWwgdmVyc2lvbj0iMS4wIiBlbmNvZGluZz0iVVRGLTgiPz4KPCFET0NUWVBFIHBsaXN0IFBVQkxJQyAiLS8vQXBwbGUvL0RURCBQTElTVCAxLjAvL0VOIiAiaHR0cDovL3d3dy5hcHBsZS5jb20vRFREcy9Qcm9wZXJ0eUxpc3QtMS4wLmR0ZCI+CjxwbGlzdCB2ZXJzaW9uPSIxLjAiPgo8ZGljdD4KCTxrZXk+Q1RGb250Q29weXJpZ2h0TmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz4oQykyMDA2IGRhdGE6UklDT0ggQ28uLEx0ZC4gdHlwZWZhY2U6UllPQkkgSU1BR0lYIENPLjwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnREZXNjcmlwdGlvbk5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+VGhlIGRlZmF1bHQgZ2x5cGggc2hhcGVzIG9mIHRoaXMgZm9udCBhcmUgYmFzZWQgb24gSklTMjAwNC4gVGhpcyBmb250IGFsc28gcHJvdmlkZXMgYWNjZXNzIHRvIGEgc2V0IG9mIEpJUzkwIGxlZ2FjeSBnbHlwaHMgdmlhICdqcDkwJyBPcGVuVHlwZSBsYXlvdXQgdGFibGUuPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udEZhbWlseU5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TVMgTWluY2hvPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udEZ1bGxOYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPk1TIE1pbmNobzwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRHZXRHbHlwaENvdW50PC9rZXk+Cgk8aW50ZWdlcj4xOTMyMTwvaW50ZWdlcj4KCTxrZXk+Q1RGb250TGljZW5zZU5hbWVOYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPllvdSBtYXkgdXNlIHRoaXMgZm9udCB0byBkaXNwbGF5IGFuZCBwcmludCBjb250ZW50IGFzIHBlcm1pdHRlZCBieSB0aGUgbGljZW5zZSB0ZXJtcyBmb3IgdGhlIHByb2R1Y3QgaW4gd2hpY2ggdGhpcyBmb250IGlzIGluY2x1ZGVkLiBZb3UgbWF5IG9ubHkgKGkpIGVtYmVkIHRoaXMgZm9udCBpbiBjb250ZW50IGFzIHBlcm1pdHRlZCBieSB0aGUgZW1iZWRkaW5nIHJlc3RyaWN0aW9ucyBpbmNsdWRlZCBpbiB0aGlzIGZvbnQ7IGFuZCAoaWkpIHRlbXBvcmFyaWx5IGRvd25sb2FkIHRoaXMgZm9udCB0byBhIHByaW50ZXIgb3Igb3RoZXIgb3V0cHV0IGRldmljZSB0byBoZWxwIHByaW50IGNvbnRlbnQuPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udExpY2Vuc2VVUkxOYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPmh0dHA6Ly93d3cubWljcm9zb2Z0LmNvbS90eXBvZ3JhcGh5L2ZvbnRzPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udFBvc3RTY3JpcHROYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPk1TLU1pbmNobzwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRTdWJGYW1pbHlOYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPlJlZ3VsYXI8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250VHJhZGVtYXJrTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5NUyBNaW5jaG8gaXMgYSByZWdpc3RlcmVkIHRyYWRlbWFyayBvZiB0aGUgTWljcm9zb2Z0IENvcnBvcmF0aW9uLjwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRVbmlxdWVOYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPk1pY3Jvc29mdDpNUyBNaW5jaG86MjAwNjwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRWZXJzaW9uTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5WZXJzaW9uIDUuMDI8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Ym9sZCB0cmFpdDwva2V5PgoJPGZhbHNlLz4KCTxrZXk+Y29uZGVuc2VkIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8ZmFsc2UvPgoJPGtleT5leHRlbmRlZCB0cmFpdDwva2V5PgoJPGZhbHNlLz4KCTxrZXk+ZnVsbCBuYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPk1TIE1pbmNobzwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5pdGFsaWMgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxmYWxzZS8+Cgk8a2V5Pm1vbm9zcGFjZWQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTx0cnVlLz4KCTxrZXk+cG9zdHNjcmlwdE5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TVMtTWluY2hvPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PnByb3BvcnRpb24gdHJhaXQ8L2tleT4KCTxyZWFsPjAuMDwvcmVhbD4KCTxrZXk+c2xhbnQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxyZWFsPjAuMDwvcmVhbD4KCTxrZXk+dmVyc2lvbjwva2V5PgoJPHN0cmluZz5WZXJzaW9uIDUuMDI8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+dmVydGljYWwgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxmYWxzZS8+Cgk8a2V5PndlaWdodCB0cmFpdDwva2V5PgoJPHJlYWw+MC4wPC9yZWFsPgo8L2RpY3Q+CjwvcGxpc3Q+Cg==, PD94bWwgdmVyc2lvbj0iMS4wIiBlbmNvZGluZz0iVVRGLTgiPz4KPCFET0NUWVBFIHBsaXN0IFBVQkxJQyAiLS8vQXBwbGUvL0RURCBQTElTVCAxLjAvL0VOIiAiaHR0cDovL3d3dy5hcHBsZS5jb20vRFREcy9Qcm9wZXJ0eUxpc3QtMS4wLmR0ZCI+CjxwbGlzdCB2ZXJzaW9uPSIxLjAiPgo8ZGljdD4KCTxrZXk+Q1RGb250Q29weXJpZ2h0TmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz7CqSBDb3B5cmlnaHQgWkhPTkdZSSBFbGVjdHJvbmljIENvLiAyMDAxPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udERlc2lnbmVyTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5CZWlqaW5nIFpob25nWWkgRWxlY3Ryb25pY3MgQ28uPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udERlc2lnbmVyVVJMTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5odHRwOi8vd3d3Lnpob25neWljdHMuY29tLmNuPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udEZhbWlseU5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+U2ltU3VuPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udEZ1bGxOYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPlNpbVN1bjwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRHZXRHbHlwaENvdW50PC9rZXk+Cgk8aW50ZWdlcj4yODc2MjwvaW50ZWdlcj4KCTxrZXk+Q1RGb250TGljZW5zZU5hbWVOYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPllvdSBtYXkgdXNlIHRoaXMgZm9udCB0byBkaXNwbGF5IGFuZCBwcmludCBjb250ZW50IGFzIHBlcm1pdHRlZCBieSB0aGUgbGljZW5zZSB0ZXJtcyBmb3IgdGhlIHByb2R1Y3QgaW4gd2hpY2ggdGhpcyBmb250IGlzIGluY2x1ZGVkLiBZb3UgbWF5IG9ubHkgKGkpIGVtYmVkIHRoaXMgZm9udCBpbiBjb250ZW50IGFzIHBlcm1pdHRlZCBieSB0aGUgZW1iZWRkaW5nIHJlc3RyaWN0aW9ucyBpbmNsdWRlZCBpbiB0aGlzIGZvbnQ7IGFuZCAoaWkpIHRlbXBvcmFyaWx5IGRvd25sb2FkIHRoaXMgZm9udCB0byBhIHByaW50ZXIgb3Igb3RoZXIgb3V0cHV0IGRldmljZSB0byBoZWxwIHByaW50IGNvbnRlbnQuPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udExpY2Vuc2VVUkxOYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPmh0dHA6Ly93d3cubWljcm9zb2Z0LmNvbS90eXBvZ3JhcGh5L2ZvbnRzPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udE1hbnVmYWN0dXJlck5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+QmVpamluZyBaaG9uZ1lpIEVsZWN0cm9uaWNzIENvLjwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRQb3N0U2NyaXB0TmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5TaW1TdW48L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250U3ViRmFtaWx5TmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5SZWd1bGFyPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udFRyYWRlbWFya05hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+VHJhZGVtYXJrIG9mIFpIT05HWUkgRWxlY3Ryb25pYyBDby4sIEJlaWppbmc8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250VW5pcXVlTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5TaW1TdW48L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250VmVuZG9yVVJMTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5odHRwOi8vd3d3Lnpob25neWljdHMuY29tLmNuPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udFZlcnNpb25OYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPlZlcnNpb24gNS4wNDwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5ib2xkIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8ZmFsc2UvPgoJPGtleT5jb25kZW5zZWQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxmYWxzZS8+Cgk8a2V5PmV4dGVuZGVkIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8ZmFsc2UvPgoJPGtleT5mdWxsIG5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+U2ltU3VuPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5Pml0YWxpYyB0cmFpdDwva2V5PgoJPGZhbHNlLz4KCTxrZXk+bW9ub3NwYWNlZCB0cmFpdDwva2V5PgoJPGZhbHNlLz4KCTxrZXk+cG9zdHNjcmlwdE5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+U2ltU3VuPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PnByb3BvcnRpb24gdHJhaXQ8L2tleT4KCTxyZWFsPjAuMDwvcmVhbD4KCTxrZXk+c2xhbnQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxyZWFsPjAuMDwvcmVhbD4KCTxrZXk+dmVyc2lvbjwva2V5PgoJPHN0cmluZz5WZXJzaW9uIDUuMDQ8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+dmVydGljYWwgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxmYWxzZS8+Cgk8a2V5PndlaWdodCB0cmFpdDwva2V5PgoJPHJlYWw+MC4wPC9yZWFsPgo8L2RpY3Q+CjwvcGxpc3Q+Cg==, PD94bWwgdmVyc2lvbj0iMS4wIiBlbmNvZGluZz0iVVRGLTgiPz4KPCFET0NUWVBFIHBsaXN0IFBVQkxJQyAiLS8vQXBwbGUvL0RURCBQTElTVCAxLjAvL0VOIiAiaHR0cDovL3d3dy5hcHBsZS5jb20vRFREcy9Qcm9wZXJ0eUxpc3QtMS4wLmR0ZCI+CjxwbGlzdCB2ZXJzaW9uPSIxLjAiPgo8ZGljdD4KCTxrZXk+Q1RGb250Q29weXJpZ2h0TmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz7CqSAxOTkyLCAxOTk0LCAxOTk3LCAyMDAwLCAyMDA0IEFkb2JlIFN5c3RlbXMgSW5jb3Jwb3JhdGVkLiBBbGwgcmlnaHRzIHJlc2VydmVkLiBQcm90ZWN0ZWQgYnkgVS5TLiBQYXRlbnRzIEQ0NTQsNTgyLjwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnREZXNpZ25lck5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+Um9iZXJ0IFNsaW1iYWNoIGFuZCBDYXJvbCBUd29tYmx5PC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udEZhbWlseU5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkIFBybzwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRGdWxsTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5NeXJpYWQgUHJvIExpZ2h0PC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udEdldEdseXBoQ291bnQ8L2tleT4KCTxpbnRlZ2VyPjg0NjwvaW50ZWdlcj4KCTxrZXk+Q1RGb250TGljZW5zZVVSTE5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+aHR0cDovL3d3dy5hZG9iZS5jb20vdHlwZS9sZWdhbC5odG1sPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udFBvc3RTY3JpcHROYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPk15cmlhZFByby1MaWdodDwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRTdWJGYW1pbHlOYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPkxpZ2h0PC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udFRyYWRlbWFya05hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkIGlzIGVpdGhlciBhIHJlZ2lzdGVyZWQgdHJhZGVtYXJrIG9yIGEgdHJhZGVtYXJrIG9mIEFkb2JlIFN5c3RlbXMgSW5jb3Jwb3JhdGVkIGluIHRoZSBVbml0ZWQgU3RhdGVzIGFuZC9vciBvdGhlciBjb3VudHJpZXMuPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udFVuaXF1ZU5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+Mi4wMzc7QURCRTtNeXJpYWRQcm8tTGlnaHQ8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Q1RGb250VmVuZG9yVVJMTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5odHRwOi8vd3d3LmFkb2JlLmNvbS90eXBlPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udFZlcnNpb25OYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPlZlcnNpb24gMi4wMzc7UFMgMi4wMDA7aG90Y29udiAxLjAuNTE7bWFrZW90Zi5saWIyLjAuMTg2NzE8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+Ym9sZCB0cmFpdDwva2V5PgoJPGZhbHNlLz4KCTxrZXk+Y29uZGVuc2VkIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8ZmFsc2UvPgoJPGtleT5leHRlbmRlZCB0cmFpdDwva2V5PgoJPGZhbHNlLz4KCTxrZXk+ZnVsbCBuYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPk15cmlhZCBQcm8gTGlnaHQ8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+aXRhbGljIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8ZmFsc2UvPgoJPGtleT5tb25vc3BhY2VkIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8ZmFsc2UvPgoJPGtleT5wb3N0c2NyaXB0TmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5NeXJpYWRQcm8tTGlnaHQ8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+cHJvcG9ydGlvbiB0cmFpdDwva2V5PgoJPHJlYWw+MC4wPC9yZWFsPgoJPGtleT5zbGFudCB0cmFpdDwva2V5PgoJPHJlYWw+MC4wPC9yZWFsPgoJPGtleT52ZXJzaW9uPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPlZlcnNpb24gMi4wMzc7UFMgMi4wMDA7aG90Y29udiAxLjAuNTE7bWFrZW90Zi5saWIyLjAuMTg2NzE8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+dmVydGljYWwgdHJhaXQ8L2tleT4KCTxmYWxzZS8+Cgk8a2V5PndlaWdodCB0cmFpdDwva2V5PgoJPHJlYWw+LTAuNDAwMDAwMDA1OTYwNDY0NDg8L3JlYWw+CjwvZGljdD4KPC9wbGlzdD4K, PD94bWwgdmVyc2lvbj0iMS4wIiBlbmNvZGluZz0iVVRGLTgiPz4KPCFET0NUWVBFIHBsaXN0IFBVQkxJQyAiLS8vQXBwbGUvL0RURCBQTElTVCAxLjAvL0VOIiAiaHR0cDovL3d3dy5hcHBsZS5jb20vRFREcy9Qcm9wZXJ0eUxpc3QtMS4wLmR0ZCI+CjxwbGlzdCB2ZXJzaW9uPSIxLjAiPgo8ZGljdD4KCTxrZXk+Q1RGb250Q29weXJpZ2h0TmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz7CqSAxOTkyLCAxOTk0LCAxOTk3LCAyMDAwLCAyMDA0IEFkb2JlIFN5c3RlbXMgSW5jb3Jwb3JhdGVkLiBBbGwgcmlnaHRzIHJlc2VydmVkLiBQcm90ZWN0ZWQgYnkgVS5TLiBQYXRlbnRzIEQ0NTQsNTgyLjwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnREZXNpZ25lck5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+Um9iZXJ0IFNsaW1iYWNoIGFuZCBDYXJvbCBUd29tYmx5PC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udEZhbWlseU5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkIFBybzwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRGdWxsTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5NeXJpYWQgUHJvIFNlbWlib2xkIFNlbWlFeHRlbmRlZDwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRHZXRHbHlwaENvdW50PC9rZXk+Cgk8aW50ZWdlcj44NDY8L2ludGVnZXI+Cgk8a2V5PkNURm9udExpY2Vuc2VVUkxOYW1lPC9rZXk+Cgk8c3RyaW5nPmh0dHA6Ly93d3cuYWRvYmUuY29tL3R5cGUvbGVnYWwuaHRtbDwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRQb3N0U2NyaXB0TmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5NeXJpYWRQcm8tU2VtaWJvbGRTZW1pRXh0PC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udFN1YkZhbWlseU5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+U2VtaWJvbGQgU2VtaUV4dGVuZGVkPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udFRyYWRlbWFya05hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkIGlzIGVpdGhlciBhIHJlZ2lzdGVyZWQgdHJhZGVtYXJrIG9yIGEgdHJhZGVtYXJrIG9mIEFkb2JlIFN5c3RlbXMgSW5jb3Jwb3JhdGVkIGluIHRoZSBVbml0ZWQgU3RhdGVzIGFuZC9vciBvdGhlciBjb3VudHJpZXMuPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udFVuaXF1ZU5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+Mi4wMzc7QURCRTtNeXJpYWRQcm8tU2VtaWJvbGRTZW1pRXh0PC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PkNURm9udFZlbmRvclVSTE5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+aHR0cDovL3d3dy5hZG9iZS5jb20vdHlwZTwvc3RyaW5nPgoJPGtleT5DVEZvbnRWZXJzaW9uTmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5WZXJzaW9uIDIuMDM3O1BTIDIuMDAwO2hvdGNvbnYgMS4wLjUxO21ha2VvdGYubGliMi4wLjE4NjcxPC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PmJvbGQgdHJhaXQ8L2tleT4KCTx0cnVlLz4KCTxrZXk+Y29uZGVuc2VkIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8ZmFsc2UvPgoJPGtleT5leHRlbmRlZCB0cmFpdDwva2V5PgoJPHRydWUvPgoJPGtleT5mdWxsIG5hbWU8L2tleT4KCTxzdHJpbmc+TXlyaWFkIFBybyBTZW1pYm9sZCBTZW1pRXh0ZW5kZWQ8L3N0cmluZz4KCTxrZXk+aXRhbGljIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8ZmFsc2UvPgoJPGtleT5tb25vc3BhY2VkIHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8ZmFsc2UvPgoJPGtleT5wb3N0c2NyaXB0TmFtZTwva2V5PgoJPHN0cmluZz5NeXJpYWRQcm8tU2VtaWJvbGRTZW1pRXh0PC9zdHJpbmc+Cgk8a2V5PnByb3BvcnRpb24gdHJhaXQ8L2tleT4KCTxyZWFsPjAuMjAwMDAwMDAyOTgwMjMyMjQ8L3JlYWw+Cgk8a2V5PnNsYW50IHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8cmVhbD4wLjA8L3JlYWw+Cgk8a2V5PnZlcnNpb248L2tleT4KCTxzdHJpbmc+VmVyc2lvbiAyLjAzNztQUyAyLjAwMDtob3Rjb252IDEuMC41MTttYWtlb3RmLmxpYjIuMC4xODY3MTwvc3RyaW5nPgoJPGtleT52ZXJ0aWNhbCB0cmFpdDwva2V5PgoJPGZhbHNlLz4KCTxrZXk+d2VpZ2h0IHRyYWl0PC9rZXk+Cgk8cmVhbD4wLjMwMDAwMDAxMTkyMDkyODk2PC9yZWFsPgo8L2RpY3Q+CjwvcGxpc3Q+Cg== Page Count : 232 Creator : Adobe InDesign CS6 (Macintosh)EXIF Metadata provided by EXIF.tools