Zimi WPC01ZM Mi Wireless Charging Pad User Manual
Zimi Corporation Mi Wireless Charging Pad Users Manual
Zimi >
Manual
19965 GDS4098GL 小米无线充电器(通用快充版) 国际版 6934177705618 Please read this manual carefully before using the product and store it for future reference. Mi Wireless Charging Pad User Manual Беспроводное зарядное устройство Mi Руководство пользователя Manual de usuario de Mi Wireless Charging Pad 10 Mi Wireless Charging Pad is a universal wireless charger you can use at home or at work. The charging base has a metallic finish, and a non-slip silicone material has been applied to its top and bottom surfaces. The wireless charger is equipped with a USB Type-C port. Simply place your mobile phone on its surface to charge wirelessly. 13 Mi Wireless Charging Pad Benutzerhandbuch Mi Wireless Charging Pad Mode d’emploi 3. Keep your phone centered on the Mi Wireless Charging Pad while charging. Adjust the position of your phone if it is not charging, the green LED light should come on and your phone's status should change to "Charging" (Please refer to figure below for placement). Product Overview 小米無線充電器(快充版)使用說明 Mi 무선충전기 사용설명서 WPC01ZM 16 19 Mi Wireless Charging Pad Manuale utente USB Type-C Port 22 Mi Wireless Charging Pad Podręcznik użytkownika LED Indicator 4. If the LED light is blinking green, the Mi Wireless Charging Pad has encountered an error and protective measures have been activated. Please check if any metal objects have been placed on the charging pad. If so, please remove them and check if the pad resumes charging. If the problem persists, please contact the sales staff. 25 Precautions User Manual 1. Please use the factory-supplied USB Type-C data cable with an power adapter, to connect the Mi Wireless Charging Pad. Once connected, the product will be ready to use after the green LED has blinked three times. Adapter Requirements: a. 5V/1A adapters are not supported. b. 5W regular charging is supported by 5V/2A adapters. c. 10W fast charging is supported by QC2.0/QC3.0 adapters. 2. Place a Qi-compatible device in the center of the Mi Wireless Charging Pad, to start charging automatically. When the charger is in normal state there is a constant green LED light. 3. 充電時,需保持手機的中心位置對準小米無線充電器的中心位置,即可進行無線充電,若不能正常工作 充電,請調整手機放置的位置,直至手機顯示正常通電或者LED綠燈長亮(請參考下圖放置位置)。 使用產品前請仔細閱讀本說明書,並妥善保管。 This device complies with Part 18 of the FCC Rule. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Attention that changes or modification not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This product generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: —Reorient or relocate the receiving antenna. —Increase the separation between the equipment and receiver. —Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. —Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. 產品介紹 USB-C接口 4. 當LED燈狀態為綠燈閃爍時,小米無線充電器處於錯誤和保護階段,此時應注意是否有金屬物體置於無線 充電器上,將其拿掉後觀察是否能正常使用。如若還是無法解決,請與本公司售後單位聯繫。 LED指示燈 注意事項 使用說明 Product Name: Mi Wireless Charging Pad Model: WPC01ZM Input Port: USB Type-C Input: 5 V=2 A or 9 V=1.6 A Output: 5 V=5 W Max. or 9 V=10 W Max. Transmission Distance: ≤4 mm Operating Temperature: 0°C~40°C Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd. Manufactured by: Zimi Corporation (a Mi Ecosystem company) Address: A913, No. 159 Chengjiang Road, Jiangyin, Jiangsu, China 江苏紫米电子技术有限公司 小米無線充電器(快充版)是一款集家用、辦公等功能於一體的通用型無線充電產品。金屬質感外殼底座, 表面及底部防滑矽膠材質,USB-C接口工藝,手機放在表面即可無線充電。 Specifications Do not put pressure on this product, and prevent any impact. Do not disassemble nor modify it on your own. Keep the product away from fire and do not submerge it in water. Do not use the wireless charger in severely hot, humid or corrosive conditions to avoid damage to the circuit. Do not place cards equipped with a magnetic strip or chip (such as ID and ATM cards) close to the product, in order to avoid possible card reading failures. Keep a distance of at least 20 cm between implanted medical devices (pacemakers, cochlear implants, etc.) and the wireless charger, to avoid potential interference with the medical devices. This wireless charger is not a suitable children's toy, please keep it away from them. In order to achieve a better charging performance, please avoid using it in places with high temperatures or lack of heat dissipation (such as bed sheets, mouse pads, etc.). Version: 1.0 FCC Rule 1. 透過電源供應器用標配的USB-C傳輸線為小米無線充電器供電。通電後,LED綠燈閃爍三次,即可開始正 常工作。 電源供應器要求: a. 不支援5V/1A電源供應器。 b. 5V/2A電源供應器支援5W標準充電。 c. QC2.0/QC3.0電源供應器支援10W快速充電。 請勿用力擠壓或者碰撞該產品。 請勿自行拆裝分解或改造。 請勿將產品靠近火源或投入火中、水中。 請勿在嚴重高溫、潮濕或腐蝕性情況下使用無線充電器,避免損壞電路出現漏電現象。 請勿與帶磁條或者晶片的磁卡(例如身份證、金融卡等)放置太近,避免造成磁卡失效。 請保持醫療設備(心臟起搏器、植入性醫療器材等)與無線充電器之間的距離至少為20cm,以避免對醫 療設備造成潛在干擾。 應看管好兒童,以確保他們不將無線充電器當成玩具來玩,以避免不必要的意外。 為了達到更好的充電效果,請避免在溫度較高和不利於散熱的場所(如床單,滑鼠墊等)使用。 小米无线充电器(通用快充版) 国际版 说明书 V1.0 產品規格 2. 將帶有無線充電功能符合QI標準的裝置放到小米無線充電器 中心位置,充電即會自動開始。當無線充電器處於正常工作狀 態時,LED綠燈為長亮狀態。 產品名稱:小米無線充電器(快充版) 產品型號:WPC01ZM 輸入接口:USB-C 輸 入:5.0V=2A / 9.0V=1.6A 輸 出:5.0V=5W MAX / 9.0V=10W MAX 傳輸距離:≦4mm 工作溫度:0℃~40℃ 2018/07/18 사용 전에 본 설명서를 자세히 읽고 나중에 참고할 수 있도록 잘 보관하십시오. 產品有毒有害的名稱及含量 제품 소개 限用物質及其化學符號 零件名稱 電路板 外殼 墊片等小結 構件 鉛 汞 鎘 六價鉻 多溴聯苯 多溴二苯醚 (PBB) (Pb) (Hg) (Cd) (Cr+6) (PBDE) ○ ○ - ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3. 충전 시에는 휴대폰의 중심을 Mi 무선충전기의 중심 위치에 맞춰야만 무선으로 충전할 수 있습니다. 정상적으로 충전되지 않을 경우, 휴대폰이 정상적으로 충전되거나 LED가 항상 녹색으로 켜져 있을 때까 지 휴대폰의 위치를 조정하십시오(아래 그림의 위치 참조). Mi 무선충전기는 가정용, 업무용 등으로 사용할 수 있는 무선 충전 제품입니다. 금속 소재 질감의 받침대, 표면과 바닥은 미끄럼 방지 실리콘 소재로 만들어졌으며, USB-C 포트를 사용하며 휴대폰을 놓으면 무선 충전됩니다. ○ 備考1.〝超出0.1 wt %〞及〝超出0.01 wt %〞係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。 Note 1:“Exceeding 0.1 wt %” and “exceeding 0.01wt %” indicate that the percentage content of the restricted substance exceeds the reference percentage value of presence condition. 備考2.〝○〞係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。 Note 2:“○” indicates that the percentage content of the restricted substance does not exceed the percentage of reference value of presence. USB-C 포트 제품 규격 Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его — оно может понадобиться вам в дальнейшем. 제품명: Mi 무선충전기 모델명: WPC01ZM 입력 포트: USB-C 입력: 5.0 V=2 A / 9.0 V=1.6 A 출력: 5.0 V=5 W Max. / 9.0 V=10 W Max. 전송 거리: ≤4mm 작동 온도: 0℃~40℃ Обзор изделия Беспроводное зарядное устройство Mi — это универсальное устройство, которое можно использовать дома или на работе. Зарядная станция имеет металлическую отделку, а ее верхняя и нижняя поверхности покрыты нескользящим силиконовым материалом. Беспроводное зарядное устройство оснащено портом USB Type-C. Просто поместите мобильный телефон на его поверхность для беспроводной зарядки. 4. LED 지시등이 녹색으로 깜박이면 Mi 무선충전기가 오류 및 보호 단계에 있는 것입니다. 우선 무선충 전기 위에 금속물이 있는지 확인하여 제거한 후 정상적으로 사용이 가능한지 확인하십시오. 여전히 해결 되지 않으면, 판매처에게 문의하십시오. LED 지시등 3. Во время зарядки телефон должен оставаться в центре Беспроводного зарядного устройства Mi. Если телефон не заряжается, передвиньте его. Должен загореться зеленый светодиодный индикатор, а состояние телефона должно измениться на "Заряжается" (правильное расположение показано на приведенном ниже рисунке). Порт USB Type-C Светодиодный индикатор 凌浩 4. Мигающий зеленый свет индикатора свидетельствует об ошибке Беспроводного зарядного устройства Mi и активации защитных мер. Проверьте, нет ли на зарядном устройстве металлических предметов. Если есть, уберите их и проверьте, не возобновилась ли зарядка. Если проблема не исчезнет, обратитесь к персоналу по продажам. 備考3.〝-〞係指該項限用物質為排除項目。 Note 3:The “-” indicates that the restricted substance corresponds to the exemption. 주의사항 NCC警語 사용 설명 「依據低功率電波輻射性電機管理辦法第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商 號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用, 並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機須 忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。」 委託商:小米通訊技術有限公司 製造商:江蘇紫米電子技術有限公司 (小米生態鏈企業) 製造商地址:江陰市澄江中路159號A913 1. 전원 어댑터에 정품 USB-C 케이블을 사용하여 Mi 무선충전기에 전원을 공급합니다. 전원을 연결한 후, LED 녹색 지시등이 세 번 깜박이면 정상적으로 사용할수 있습니다. 어댑터 요구 사항: a. 5V/1A 어댑터는 지원되지 않습니다. b. 5V/2A 어댑터는 5W의 일반 충전을 지원합니다. c. QC2.0/QC3.0 어댑터는 10W 급속 충전을 지원합니다. 2. QI 표준에 부합하는 무선 충전 기능이 있는 장치를 Mi 무선충전기의 중심 위치에 놓으면 충전이 자동으로 시작됩니다. 무선충전기가 정상적인 작동 상태에 있으면 녹색 LED 지시등은 계속 켜져 있습니다. Lea este manual cuidadosamente antes de utilizar el producto y consérvelo para futuras referencias. Технические характеристики Наименование изделия: Беспроводное зарядное устройство Mi Модель: WPC01ZM Входной порт: USB Type-C Напряжение и сила тока на входе: 5 В=2 А или 9 В=1,6 А Напряжение и мощность на выходе: 5 В=5 Вт (макс.) или 9 В=10 Вт (макс.) Дальность передачи: ≤ 4 мм Рабочая температура: 0–40 °C 3. Mantenga el teléfono en el centro de Mi Wireless Charging Pad mientras esté cargando. Ajuste la posición de su teléfono si no está cargando. La luz LED verde debería encenderse y el estado de su teléfono debería cambiar a "Cargando" (Para colocar el teléfono correctamente, fíjese en la imagen de abajo). Descripción del producto Mi Wireless Charging Pad es un cargador inalámbrico universal que puede usar en casa o en el trabajo. La base de carga tiene un acabado metálico y las superficies superior e inferior están recubiertas con material de silicona antideslizante. El cargador inalámbrico está equipado con un puerto USB tipo C. Es tan sencillo como colocar el teléfono móvil en la superficie para que cargue de manera inalámbrica. Puerto USB tipo C Indicador LED 1. Use el cable de datos USB tipo C proporcionado por el fabricante con un adaptador de corriente para conectar Mi Wireless Charging Pad. Una vez conectado, el producto estará listo para usarse después de que la luz LED verde haya parpadeado tres veces. Requisitos del adaptador: a. No son válidos los adaptadores 5 V/1 A. b. Admite carga regular 5 W con adaptadores 5 V/2 A. c. Admite carga rápida 10 W con adaptadores QC2.0/QC3.0. 2. Coloque un dispositivo compatible con Qi en el centro de Mi Wireless Charging Pad para que empiece a cargar automáticamente. Cuando el cargador esté en un estado normal, habrá una constante luz LED verde. 12 Produktname: Mi Wireless Charging Pad Modell: WPC01ZM Eingangsport: USB Typ C Eingang: 5 V=2 A oder 9 V=1.6 A Ausgang: 5 V=5 W Max. oder 9 V=10 W Max. Übertragungsdistanz: ≤4 mm Betriebstemperatur: 0 °C ~ 40 °C Présentation du produit Требования к адаптеру: а. Адаптеры на 5 В / 1 А не поддерживаются. б. Адаптеры на 5 В / 2 А обеспечивают обычную зарядку с мощностью 5 Вт . в. Адаптеры QC2.0 и QC3.0 обеспечивают быструю зарядку с мощностью 10 Вт. 공급자: Xiaomi Communications Co., Ltd. 제조업체: Zimi Corporation (샤오미 생태계 기업) 주소: A913, No. 159 Chengjiang Road, Jiangyin, Jiangsu, China 2. Поместите устройство, совместимое со стандартом Qi, в центр Беспроводного зарядного устройства Mi, чтобы начать зарядку. Непрерывный зеленый свет индикатора свидетельствует об исправном состоянии зарядного устройства. 10 Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung des Produkts sorgfältig durch und bewahren Sie es auf, um zukünftig nachlesen zu können. Especificaciones Nombre del producto: Mi Wireless Charging Pad Modelo: WPC01ZM Puerto de entrada: USB tipo C Entrada: 5 V=2 A o 9 V=1,6 A Salida: 5 V=5 W MAX o 9 V=10 W MAX Distancia de transmisión: ≤4 mm Temperatura de funcionamiento: 0°C ~40°C Indicateur LED Produktübersicht 1. Veuillez utiliser le câble de données USB Type-C d’usine fourni et un adaptateur d’alimentation pour brancher le Mi Wireless Charging Pad. Une fois branché, le produit est prêt à l’emploi une fois que la LED verte a clignoté plusieurs fois. Contraintes relatives à l’adaptateur : a. Les adaptateurs 5 V/1 A ne sont pas pris en charge. b. La charge normale à 5 W est prise en charge par les adaptateurs 5 V/2 A. c. La charge rapide à 10 W est prise en charge par les adaptateurs QC2.0/QC3.0. Hergestellt für: Xiaomi Communications Co., Ltd. Hergestellt von: Zimi Corporation (ein Unternehmen des Mi Ecosystem) Adresse: A913, No. 159 Chengjiang Road, Jiangyin, Jiangsu, China 2. Placez un appareil compatible avec la technologie Qi au milieu du Mi Wireless Charging Pad pour commencer à le charger automatiquement. Lorsque le chargeur fonctionne normalement, le témoin LED vert s’allume en continu. 18 No haga presión sobre este producto y evite cualquier golpe. No lo desmonte ni lo modifique por su cuenta. Mantenga el producto alejado del fuego y no lo sumerja en el agua. No use el cargador inalámbrico en condiciones muy cálidas, húmedas o corrosivas para evitar daños en el circuito. No coloque tarjetas con banda magnética o chip (como documentos de identidad o tarjetas de cajero automático) cerca del producto para evitar posibles fallos de lectura de la tarjeta. Mantenga una distancia de al menos 20 cm entre dispositivos médicos implantados (marcapasos, implante coclear, etc.) y el cargador inalámbrico para evitar posibles interferencias con los dispositivos médicos. El cargador inalámbrico no es un juguete, así que manténgalo fuera del alcance de los niños. Para conseguir un mejor rendimiento de carga, evite usarlo en sitios con altas temperaturas o sin capacidad para eliminación del calor (como sábanas, alfombrillas de ratón, etc.). 14 3. Maintenez votre téléphone au centre du Mi Wireless Charging Pad pendant la charge. Si votre téléphone ne se charge pas, remettez-le en place. Le témoin LED vert doit s’allumer et l’état de votre téléphone doit passer en mode « Charge » (voir l’illustration ci-dessous pour le positionnement). USB-Port Typ C Przed przystąpieniem do użytkowania produktu należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją w celu wykorzystania w przyszłości. Specifiche tecniche Nome prodotto: Mi Wireless Charging Pad Modello: WPC01ZM Porta di ingresso: USB Type-C Alimentazione di ingresso: 5 V=2 A o 9 V=1,6 A Potenza in uscita: 5 V=5 W Max. o 9 V=10 W Max. Distanza di trasmissione: ≤4mm Temperatura di esercizio: 0℃~40℃ Przegląd produktu 1. Bitte verwenden Sie das mitgelieferte USB-Datenkabel Typ C mit einem Netzteil, um das Mi Wireless Charging Pad anzuschließen. Sobald das Ladegerät angeschlossen ist, wird die Bereitschaft durch dreimaliges Blinken der grünen LED angezeigt. Netzteilanforderungen: a. Adapter für 5V/1A werden nicht unterstützt. b. Normales Laden mit 5W wird durch Adapter für 5V/2A unterstützt. c. Schnelles Laden mit 10W wird durch Adapter für QC2.0/QC3.0 unterstützt. Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd. Fabricado por: Zimi Corporation (una empresa de Mi Ecosystem) Dirección: A913, No. 159 Chengjiang Road, Jiangyin, Jiangsu, China 2. Legen Sie ein Qi-fähiges Gerät mittig auf das Mi Wireless Charging Pad, um den Ladevorgang automatisch zu starten. Wenn das Ladegerät im Normalzustand ist, leuchtet durchgehend ein grünes LED-Licht. 15 Wskaźnik LED Nom du produit : Mi Wireless Charging Pad Modèle : WPC01ZM Port d’entrée : USB Type-C Entrée : 5 V=2 A ou 9 V=1,6 A Sortie : 5 V=5 W Max. ou 9 V=10 W Max. Distance de transmission : ≤ 4 mm Température de fonctionnement : 0 °C~ 40 °C Panoramica del prodotto 1. Do podłączenia urządzenia Mi Wireless Charging Pad należy używać dostarczonego z urządzeniem kabla USB typu C i zasilacza. Po podłączeniu produkt będzie gotowy do użycia, gdy zielona dioda LED zamiga trzykrotnie. Wymagania dotyczące zasilacza: a. Zasilacze 5 V/1 A nie są obsługiwane. b. Standardowe ładowanie o mocy 5 W jest obsługiwane przez zasilacze 5 V/2 A. c. Szybkie ładowanie o mocy 10W jest obsługiwane przez zasilacze QC2.0/QC3.0. Fabbricato per: Xiaomi Communications Co., Ltd. Fabbricato da: Zimi Corporation (una società Mi Ecosystem) Indirizzo: A913, No. 159 Chengjiang Road, Jiangyin, Jiangsu, Cina 2. Umieścić urządzenie kompatybilne z technologią Qi na środku urządzenia Mi Wireless Charging Pad, aby automatycznie rozpocząć ładowanie. Gdy ładowarka pracuje normalnie, zielona dioda LED świeci ciągle. 24 25 Üben Sie keinen Druck auf das Produkt aus und vermeiden Sie Stöße. Bauen Sie das Produkt nicht auseinander und nehmen Sie keine Veränderungen daran vor. Halten Sie das Produkt von Feuer fern und tauchen Sie es nicht unter Wasser. Verwenden Sie das kabellose Ladegerät nicht unter sehr heißen, feuchten oder korrodierenden Bedingungen, und verhindern Sie so, dass der Stromkreis beschädigt wird. Legen Sie keine Karte mit magnetischen Streifen oder Chips (beispielsweise Ausweise oder EC-Karten) in die Nähe des Produkts, und verhindern Sie so mögliche Fehler beim Lesen der Karte. Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm zwischen implantierten medizinischen Geräten (Herzschrittmacher, Cochleaimplantate, etc.) und dem kabellosen Ladegerät ein, damit keine Störungen an den Geräten auftreten. Das kabellose Ladegerät ist kein Kinderspielzeug. Halten Sie es daher von Kindern fern. Um eine bessere Ladeleistung sicherzustellen, verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit sehr hohen Temperaturen oder unzureichender Wärmeableitung (zum Beispiel Bettlaken, Mauspads, etc.). 17 3. Tenere il telefono centrato sul Mi Wireless Charging Pad durante la ricarica. Regolare la posizione del telefono se non si sta caricando, la spia LED verde dovrebbe accendersi e lo stato del telefono dovrebbe cambiare in "Carica" (per il posizionamento, fare riferimento alla figura riportata di seguito). Mi Wireless Charging Pad è un caricabatterie wireless universale che è possibile utilizzare a casa o al lavoro. La base di ricarica ha una finitura metallica ed è stato applicato un materiale siliconico antiscivolo sulle superfici superiore e inferiore. Il caricabatterie wireless è dotato di una porta USB Type-C. Basta posizionare il telefono cellulare sulla sua superficie per ricaricarlo in modalità wireless. Porta USB Type-C Indicatore LED 4. Se la spia LED lampeggia in verde, il Mi Wireless Charging Pad ha rilevato un errore e sono state attivate le misure di protezione. Controllare se sono stati posizionati oggetti metallici sulla base di ricarica. In tal caso, rimuoverli e controllare se il cuscinetto riprende la carica. Se il problema persiste, contattare il personale di vendita. Precauzioni Manuale utente N’exercez pas de pression sur le produit et évitez tout impact. Ne le démontez pas et ne le modifiez pas vous-même. Tenez le produit éloigné des flammes et ne l’immergez pas dans l’eau. N’utilisez pas le chargeur sans fil dans un environnement très chaud, humide ou corrosif, pour éviter d’endommager le circuit. Ne placez pas de carte munie d’une bande ou d’une puce magnétique (comme les cartes d’identité ou les cartes de paiement) à proximité du produit pour éviter les problèmes de lecture des cartes. Maintenez une distance minimale de 20 cm entre tout dispositif médical implanté (pacemakers, implants cochléaires, etc.) et le chargeur sans fil pour éviter toute interférence. Le chargeur sans fil n’est pas un jouet, tenez-le éloigné des enfants. Pour de meilleures performances de charge, évitez d’utiliser le chargeur dans des endroits très chauds ou empêchant la dissipation de la chaleur (comme les draps, les tapis de souris, etc.). 20 3. Podczas ładowania telefon powinien być umieszczony centralnie na urządzeniu Mi Wireless Charging Pad. W przypadku braku ładowania należy dostosować ułożenie telefonu, zielona dioda LED powinna zacząć świecić, a status w telefonie powinien zmienić się na „Ładowanie” (sposób umieszczenia został przedstawiony na poniższej ilustracji). 1. Per collegare il Mi Wireless Charging Pad, utilizzare il cavo dati USB Type-C fornito in dotazione con l'adattatore di alimentazione. Una volta collegato, il prodotto sarà pronto per l'uso dopo che il LED verde ha lampeggiato tre volte. Requisiti dell'adattatore: a. Gli adattatori 5V/1A non sono supportati. b. La ricarica regolare da 5W è supportata da adattatori 5V/2A. c. La ricarica rapida da 10W è supportata dagli adattatori QC2.0/QC3.0. Produit fabriqué pour : Xiaomi Communications Co., Ltd. Fabricant : Zimi Corporation (une société Mi Ecosystem) Adresse : A913, 159 route de Chengjiang, Jiangyin, Jiangsu, Chine Dane techniczne Nazwa produktu: Mi Wireless Charging Pad Model: WPC01ZM Port wejściowy: USB typu C Wejście: 5 V=2 A lub 9 V=1,6 A Wyjście: Maks. 5 V=5 W lub maks. 9 V=10 W Zasięg transmisji: ≤4 mm Temperatura eksploatacji: od 0°C do 40°C 4. Jeśli dioda LED miga na zielono, oznacza to, że w urządzeniu Mi Wireless Charging Pad wystąpił błąd i zostały włączone zabezpieczenia. Należy sprawdzić, czy na podstawie do ładowania nie zostały umieszczone metalowe przedmioty. Jeśli tak, należy je usunąć i sprawdzić, czy podstawa wznowiła ładowanie. Jeśli problem nadal występuje, należy skontaktować się ze sprzedawcą. Przestrogi Podręcznik użytkownika 印刷+上油+裁切,骑马钉封装 裁切走位≤±0.5mm 16 Leggere attentamente il presente manuale prima dell’utilizzo del prodotto e conservarlo per ogni riferimento futuro. Caractéristiques Urządzenie Mi Wireless Charging Pad to uniwersalna ładowarka bezprzewodowa przeznaczona do użytku w domu i w biurze. Podstawa ładująca ma metalowe wykończenie, a górna i dolna powierzchnia urządzenia została pokryta silikonem zapobiegającym ślizganiu się. Ładowarka bezprzewodowa jest wyposażona w port USB typu C. W celu rozpoczęcia ładowania bezprzewodowego wystarczy umieścić telefon komórkowy na jej powierzchni. Port USB typu C 3. Lassen Sie Ihr Smartphone während des Ladevorgangs mittig auf dem Mi Wireless Charging Pad liegen. Korrigieren Sie die Position Ihres Smartphones, wenn es nicht geladen wird. Das grüne LED-Licht sollte dann angehen und ihr Smartphone sollte den Ladevorgang anzeigen (s. Abbildung unten für Position). 4. Wenn das LED-Licht grün blinkt, hat das Mi Wireless Charging Pad einen Fehler gefunden und Schutzmaßnahmen eingeleitet. Überprüfen Sie bitte, ob sich metallische Gegenstände auf dem Ladegerät befinden. Sollte dies der Fall sein, entfernen Sie diese und überprüfen, ob das Ladegerät den Ladevorgang fortführt. Sollte das Problem weiterhin bestehen, kontaktieren Sie bitte den Vertrieb. LED-Anzeige Benutzerhandbuch 4. Si le témoin LED vert clignote, c’est que le Mi Wireless Charging Pad a rencontré une erreur et a activé des mesures de protection. Veuillez vérifier qu’aucun objet métallique n’a été placé sur le Mi Wireless Charging Pad. Si c’est le cas, retirez-le et regardez si la charge reprend. Si le problème persiste, veuillez contacter le personnel commercial. 19 11 Das Mi Wireless Charging Pad ist ein universelles, kabelloses Ladegerät, das sie zu Hause oder bei der Arbeit benutzen können. Die Ladebasis hat ein metallisches Finish, die Ober- und Unterseite wurden mit einem rutschfesten Silikonmaterial beschichtet. Das kabellose Ladegerät verfügt über einen USB-Port Typ C. Legen Sie Ihr Smartphone einfach auf die Oberfläche, um den kabellosen Ladevorgang zu starten. Précautions Mode d’emploi Не подвергайте изделие давлению и ударам. Не разбирайте и не модифицируйте его самостоятельно. Держите изделие вдали от огня и не погружайте его в воду. Во избежание повреждения цепи не используйте беспроводное зарядное устройство при крайне высокой температуре, влажности и других агрессивных условиях. Не оставляйте карты с магнитной полосой или чипом (например, идентификационные или банковские карты) рядом с изделием, так как это может привести к сбоям при чтении карт. Расстояние между имплантированными медицинскими устройствами (кардиостимуляторами, кохлеарными имплантами и т. д.) и беспроводным зарядным устройством должно составлять не менее 20 см во избежание помех в работе медицинских устройств. Это беспроводное зарядное устройство не предназначено для игр. Храните его в недоступном для детей месте. Для оптимальной зарядки не используйте изделие в местах с высокой температурой или недостаточным рассеиванием тепла (например, под одеялом, ковриком для мыши и т. д). Vorsichtsmaßnahmen Le Mi Wireless Charging Pad est un chargeur universel que vous pouvez utiliser chez vous ou au travail. La base de charge présente une finition métallique et un matériau en silicone antidérapant a été appliqué sur les surfaces supérieure et inférieure. Le chargeur sans fil est muni d’un port USB Type-C. Il vous suffit de placer votre téléphone portable sur la surface pour le charger sans fil. Port USB Type-C 1. Используйте входящий в комплект поставки кабель USB Type-C с адаптером питания для подключения Беспроводного зарядного устройства Mi. После подключения подождите, пока зеленый индикатор не мигнет три раза. Это означает, что изделие готово к использованию. 4. Si la luz LED está parpadeando en verde, significa que Mi Wireless Charging Pad ha detectado un error y se han activado las medidas de prevención. Compruebe que ningún objeto de metal está colocado en la plataforma de carga. Si es así, quítelo y compruebe si la plataforma vuelve a cargar. Si el problema persiste, contacte con el personal de ventas. 13 Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant toute utilisation du produit et le conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement. Spezifikationen Меры безопасности Руководство пользователя Precauciones Manual de usuario Изготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd. Изготовитель: корпорация Zimi (компания Mi Ecosystem) Адрес: A913, улица Чэнцзян, 159, Цзянинь, Цзянсу, Китай 제품을 힘으로 누르거나 부딪히지 마십시오. 임의로 분해하거나 개조하지 마십시오. 제품을 화기 근처에 두거나 불이나 물속에 넣지 마십시오. 심한 고온, 습기 또는 부식성이 있는 장소에서 무선충전기의 사용을 금지합니다. 회로에 누전이 발생하 지 않도록 하십시오. 마그네틱 선이나 칩이 있는 마그네틱 카드(민증, 은행카드 등)과 너무 가까운 곳에 두지 않도록 하여, 마그네틱 카드의 고장을 방지하십시오. 삽입식 의료기기(심장 페이스메이커, 삽입형 달팽이관 등)와 무선 충전기 사이의 거리는 최소 20cm를 유지하여, 의료기기에 잠재적인 간섭을 피하도록 하십시오. 불필요한 사고를 피하기 위해 유아들이 무선 충전기를 장난감으로 사용하지 않도록 주의해야 합니다. 더 좋은 충전 효과를 위하여 온도가 높고 산열이 잘 되지 않는 장소(예: 침대 시트, 마우스 패드 등)에 서 사용하지 마십시오. 105克金东太空梭无光铜, 上水性哑油 Nie wywierać nacisku na produkt i chronić go przed uderzeniami. Nie demontować ani nie modyfikować samodzielnie urządzenia. Trzymać produkt z dala od ognia, nie zanurzać w wodzie. Nie używać ładowarki bezprzewodowej w przypadku wysokiej temperatury, wilgotności lub w warunkach sprzyjających korozji, aby uniknąć uszkodzenia obwodów. Nie umieszczać w pobliżu produktu kart z paskiem magnetycznym lub układem elektronicznym (np. dowodów elektronicznych lub kart bankomatowych), aby uniknąć potencjalnych problemów z odczytaniem kart. Zapewnić odległość ładowarki bezprzewodowej co najmniej 20 cm od implantów medycznych (rozruszników serca, implantów ślimakowych itp.), aby uniknąć potencjalnych zakłóceń urządzeń medycznych. Ładowarka bezprzewodowa nie jest zabawką — trzymać poza zasięgiem dzieci. Aby zapewnić największą wydajność ładowania, należy unikać używania urządzenia w miejscach o wysokiej temperaturze lub słabych możliwościach rozpraszania ciepła (np. na pościeli, podkładkach do myszy itp.). 26 Wyprodukowano dla: Xiaomi Communications Co., Ltd. Producent: Zimi Corporation (firma Mi Ecosystem) Adres: A913, No. 159 Chengjiang Road, Jiangyin, Jiangsu, Chiny 2. Posizionare un dispositivo compatibile con il Qi al centro del Mi Wireless Charging Pad, per avviare la carica automaticamente. Quando il caricabatterie è in stato normale, il LED verde si accende costantemente. 21 22 Non esercitare pressione su questo prodotto ed evitare urti. Non smontare né modificare il prodotto da soli. Tenere il prodotto lontano da fiamme e non immergerlo in acqua. Non utilizzare il caricabatterie wireless in condizioni di forte calore, umidità o corrosione per evitare danni al circuito. Non posizionare carte dotate di banda magnetica o chip (come carte d'identità e bancomat) vicino al prodotto, per evitare possibili errori di lettura. Mantenere una distanza di almeno 20 cm tra i dispositivi medici impiantati (pacemaker, impianti cocleari, ecc.) e il caricabatterie wireless, per evitare potenziali interferenze con i dispositivi medici. Questo caricabatterie wireless non è un giocattolo per bambini, si prega di tenerlo lontano dalla loro portata. Per ottenere una migliore capacità di carica, evitare di utilizzarlo in luoghi con alte temperature o con una scarsa dissipazione del calore (ad esempio lenzuola, tappetini per il mouse, ecc.). 23 PANTONE 1505 C PANTONE Cool Gray 11 C
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.5 Linearized : Yes XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.6-c014 79.156821, 2014/08/29-03:07:50 Format : application/pdf Title : 无线充国际版说明书? Metadata Date : 2018:08:15 14:09:41+08:00 Modify Date : 2018:08:15 14:09:41+08:00 Create Date : 2018:08:15 14:09:41+09:00 Creator Tool : Adobe Illustrator CC 2014 (Windows) Thumbnail Width : 256 Thumbnail Height : 216 Thumbnail Format : JPEG Thumbnail Image : (Binary data 19635 bytes, use -b option to extract) Instance ID : uuid:1ee9d322-c8d5-4b05-ac61-28ec72dc8327 Document ID : xmp.did:2684a204-965f-0442-99ef-c9812557ded4 Original Document ID : uuid:5D20892493BFDB11914A8590D31508C8 Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : uuid:080806ba-54c2-4f64-8b03-ee3a4420663c Derived From Document ID : xmp.did:ae8fd959-cda0-3b4c-9515-bf493daec9a4 Derived From Original Document ID: uuid:5D20892493BFDB11914A8590D31508C8 Derived From Rendition Class : proof:pdf History Action : saved, saved History Instance ID : xmp.iid:ad6684c3-ce65-2d4e-bee2-bbdca0460772, xmp.iid:2684a204-965f-0442-99ef-c9812557ded4 History When : 2018:07:25 12:47:19+08:00, 2018:08:15 14:09:33+08:00 History Software Agent : Adobe Illustrator CC 2014 (Windows), Adobe Illustrator CC 2014 (Windows) History Changed : /, / Startup Profile : Print Has Visible Overprint : False Has Visible Transparency : False N Pages : 1 Max Page Size W : 803.355336 Max Page Size H : 674.729638 Max Page Size Unit : Millimeters Font Name : AdelleSansARA-Regular, AdelleSansLt, AdelleSans, HelveticaNeueLTStd-Roman, ElectricIcon, AdelleSansCYR, UDGothic-ML, FZYOUH_506L--GB1-4, SimSun, FZYOUH_508R--GB1-4, AdobeSongStd-Light Font Family : Adelle Sans ARA, Adelle Sans, Adelle Sans, Helvetica Neue LT Std, ElectricIcon, Adelle Sans CYR, UDGothic ML, 方正悠黑, 宋体, 方正悠黑, AdobeSongStd Light Font Face : Regular, Light, Regular, 55 Roman, Regular, Regular, Regular, 506L, 常规, 508R, Light Font Type : Open Type, Open Type, Open Type, Open Type, TrueType, Open Type, TrueType, TrueType, TrueType, TrueType, Unknown Font Version : Version 2.500;PS 002.500;hotconv 1.0.88;makeotf.lib2.5.64775, Version 2.000, Version 2.000, Version 2.020;PS 002.000;hotconv 1.0.50;makeotf.lib2.0.16970, Version 1.00 December 12, 2017, initial release, Version 2.001, 1.0, 2.00, Version 5.16, 2.00, Version 5.16 Font Composite : False, False, False, False, False, False, False, False, False, False, False Font File Name : AdelleSansARA-Regular.otf, AdelleSans-Light.otf, AdelleSans-Regular.otf, HELVETICANEUELTSTD-ROMAN.OTF, ELECTRICICON_0.TTF, AdelleSansCYR-Regular.otf, UDGothic-ML-2.ttf, 方正悠黑_506L.ttf, simsun.ttc, 方正悠黑_508R.ttf, simsun.ttc Plate Names : Cyan, Magenta, Yellow, Black, PANTONE Cool Gray 11 C, PANTONE Cool Gray 9 C, PANTONE 1505 C Swatch Group Name : 默认色板组, 灰色, 明亮 Swatch Group Type : 0, 1, 1 Swatch Colorant Swatch Name : 白色, 黑色, CMYK 红, CMYK 黄, CMYK 绿, CMYK 青, CMYK 蓝, CMYK 洋红, C=15 M=100 Y=90 K=10, C=0 M=90 Y=85 K=0, C=0 M=80 Y=95 K=0, C=0 M=50 Y=100 K=0, C=0 M=35 Y=85 K=0, C=5 M=0 Y=90 K=0, C=20 M=0 Y=100 K=0, C=50 M=0 Y=100 K=0, C=75 M=0 Y=100 K=0, C=85 M=10 Y=100 K=10, C=90 M=30 Y=95 K=30, C=75 M=0 Y=75 K=0, C=80 M=10 Y=45 K=0, C=70 M=15 Y=0 K=0, C=85 M=50 Y=0 K=0, C=100 M=95 Y=5 K=0, C=100 M=100 Y=25 K=25, C=75 M=100 Y=0 K=0, C=50 M=100 Y=0 K=0, C=35 M=100 Y=35 K=10, C=10 M=100 Y=50 K=0, C=0 M=95 Y=20 K=0, C=25 M=25 Y=40 K=0, C=40 M=45 Y=50 K=5, C=50 M=50 Y=60 K=25, C=55 M=60 Y=65 K=40, C=25 M=40 Y=65 K=0, C=30 M=50 Y=75 K=10, C=35 M=60 Y=80 K=25, C=40 M=65 Y=90 K=35, C=40 M=70 Y=100 K=50, C=50 M=70 Y=80 K=70, PANTONE Cool Gray 11 C, PANTONE Cool Gray 9 C, PANTONE 1505 C, C=0 M=0 Y=0 K=100, C=0 M=0 Y=0 K=90, C=0 M=0 Y=0 K=80, C=0 M=0 Y=0 K=70, C=0 M=0 Y=0 K=60, C=0 M=0 Y=0 K=50, C=0 M=0 Y=0 K=40, C=0 M=0 Y=0 K=30, C=0 M=0 Y=0 K=20, C=0 M=0 Y=0 K=10, C=0 M=0 Y=0 K=5, C=0 M=100 Y=100 K=0, C=0 M=75 Y=100 K=0, C=0 M=10 Y=95 K=0, C=85 M=10 Y=100 K=0, C=100 M=90 Y=0 K=0, C=60 M=90 Y=0 K=0 Swatch Colorant Mode : CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, Lab, Lab, Lab, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK, CMYK Swatch Colorant Type : PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, SPOT, SPOT, SPOT, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS, PROCESS Swatch Colorant Cyan : 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 100.000000, 100.000000, 100.000000, 0.000000, 15.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 5.000000, 20.000000, 50.000000, 75.000000, 85.000000, 90.000000, 75.000000, 80.000000, 70.000000, 85.000000, 100.000000, 100.000000, 75.000000, 50.000000, 35.000000, 10.000000, 0.000000, 25.000000, 40.000000, 50.000000, 55.000000, 25.000000, 30.000000, 35.000000, 40.000000, 40.000000, 50.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 85.000000, 100.000000, 60.000000 Swatch Colorant Magenta : 0.000000, 0.000000, 100.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 100.000000, 100.000000, 100.000000, 90.000000, 80.000000, 50.000000, 35.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 10.000000, 30.000000, 0.000000, 10.000000, 15.000000, 50.000000, 95.000000, 100.000000, 100.000000, 100.000000, 100.000000, 100.000000, 95.000000, 25.000000, 45.000000, 50.000000, 60.000000, 40.000000, 50.000000, 60.000000, 65.000000, 70.000000, 70.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 100.000000, 75.000000, 10.000000, 10.000000, 90.000000, 90.000000 Swatch Colorant Yellow : 0.000000, 0.000000, 100.000000, 100.000000, 100.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 90.000000, 85.000000, 95.000000, 100.000000, 85.000000, 90.000000, 100.000000, 100.000000, 100.000000, 100.000000, 95.000000, 75.000000, 45.000000, 0.000000, 0.000000, 5.000000, 25.000000, 0.000000, 0.000000, 35.000000, 50.000000, 20.000000, 40.000000, 50.000000, 60.000000, 65.000000, 65.000000, 75.000000, 80.000000, 90.000000, 100.000000, 80.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 100.000000, 100.000000, 95.000000, 100.000000, 0.000000, 0.003100 Swatch Colorant Black : 0.000000, 100.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 10.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 10.000000, 30.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 25.000000, 0.000000, 0.000000, 10.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 5.000000, 25.000000, 40.000000, 0.000000, 10.000000, 25.000000, 35.000000, 50.000000, 70.000000, 100.000000, 89.999400, 79.998800, 69.999700, 59.999100, 50.000000, 39.999400, 29.998800, 19.999700, 9.999100, 4.998800, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.000000, 0.003100 Swatch Colorant Tint : 100.000000, 100.000000, 100.000000 Swatch Colorant L : 36.470589, 50.196079, 66.274513 Swatch Colorant A : 0, 0, 59 Swatch Colorant B : -3, -2, 93 Producer : Adobe PDF library 11.00 Page Count : 1 Creator : Adobe Illustrator CC 2014 (Windows)EXIF Metadata provided by EXIF.tools