Zound STADION Bluetooth Headphone User Manual
Zound Industries International AB Bluetooth Headphone
Zound >
User Manual
Legal & safety FCC STATEMENT This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may notcause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, includinginterference that may cause undesired operation.This equipment complies with FCC radiationexposure limits set forth for an uncontrolled environment.Note: This equipment has been testedand found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCCRules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Warning: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. FCC ID: 2AAGF-STADION is located on the cable flag of this product. IC STATEMENT IC ID is 11153A-STADION, also located on the cable flag of this product . This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.The device is compliance with RF field strength limits, users can obtain Canadian information on RF exposure and compliance. Le présent appareil est conforme de ce matériel aux conformités ou aux limites d’intensité de champ RF, les utilisateurs peuvent sur l’exposition aux radiofréquences et la conformité and compliance d’acquérir les informations correspondante. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B). ADMINISTRATIVE REGULATIONS ON LOW POWER RADIO WAVES RADIATED DEVICES WARNING: ARTICLE 12 Without permission granted by the NCC, any company, enterprise, or user is not allowed to change frequency, enhance transmitting power or alter original characteristic as well as performance to an approved low power radio-frequency devices. ARTICLE 14 The low power radio-frequency devices shall not influence aircraft security and interfere legal communications; If found, the user shall cease operating immediately until no interference is achieved. The said legal communications means radio communications is operated in compliance with the Telecommunications Act. The low power radio-frequency devices must be susceptible with the interference from legal communications or ISM radio wave radiated devices. LEGAL NOTICE Hereby, Zound Industries International AB, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive R&TTE 1999/5/EC and the RoHS directive 2011/65/EU. © 2016 Zound Industries International AB. All Rights Reserved. Zound Industries International AB will hereinafter referred to as “Zound Industries”. URBANEARS and the headphone product, packaging, logo and wordmark are intellectual properties are trademarks of Zound Industries International AB and may not be used without permission. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Zound Industries International AB is under license. All other trademarks are the property of their respective owners and may not be used without permission. WEEE NOTICE This appliance may not be treated as regular household waste. Management of WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) is applicable in member states of the European Union and other European countries with individual national policies on the management of WEEE. If you need more information on the collection, reuse and recycling systems, please contact your local or regional waste administration facility. DECLARATION OF CONFORMITY For the declaration of conformity, please visit the following website: http://www.urbanears.com/ docstadion Designed in Stockholm. Produced in China. Urbanears Active Stadion Stadion user guide Mode d’emploi stadion Manual de usuario de Stadion Manuale utente stadion Stadion benutzerhandbuch Stadion bruksanvisning Stadion-brukerhåndbok Stadion brugervejledning Stadion-käyttöohje Stadion gebruiksaanwijzing Manual do utilizador Stadion Stadion: руководство льзователя Stadion kullanici kilavuzu คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน Stadion Stadion 用户手册 スタジオンユーザーマニュアル Buku pedoman pengguna Stadion Manual ng user ng Stadion مدختسم ليلدStadion CONTENT Stadion user guide Mode d’emploi stadion Manual de usuario de Stadion 10 Manuale utente stadion 13 Stadion benutzerhandbuch 16 Stadion bruksanvisning 19 Stadion-brukerhåndbok 22 Stadion brugervejledning 25 Stadion-käyttöohje 28 Stadion gebruiksaanwijzing 31 Manual do utilizador Stadion 34 Stadion: руководство пользователя 37 Stadion kullanici kilavuzu 40 คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน Stadion 43 Stadion 用户手册 46 スタジオンユーザーマニュアル 49 Buku pedoman pengguna Stadion 52 Manual ng user ng Stadion 55 مدختسم ليلدStadion 58 STADION USER MANUAL ENG PRODUCT OVERVIEW 1. Ear hooks 2. EarClick technology 3. Microphone 4. Play/Pause button 5. Plus volume control 6. Minus volume control 7. LED indicator 8. Micro USB jack 6 4 SWITCH ON Press and hold Play/Pause button for 2 seconds. SWITCH OFF Press and hold Play/Pause button for 2 seconds. CONNECTING TO A BLUETOOTH® ENABLED SOUND SOURCE Follow these instructions when pairing your headset with a sound source (smartphone, tablet or computer) for the first time. 1. Activate Bluetooth® on your sound source according to its user manual. 2. If your headset is powered off: Press and hold the Play/Pause button for 5 seconds. If your headset is powered on: Turn it off, then press and hold the Play/Pause button for 5 seconds. When your headset has entered into pairing mode the LED indicator will blink blue and the headset will beep 2 times. When your headset has successfully connected with a sound source, the LED indicator will blink white and the headset will beep 1 time. After initial paring, the two devices will auto-connect when they are switched on and within range of each other (≤ 10 meters). CHARGING Plug your headset into a USB power source using the micro USB cable. The LED indicator light is red while the headset is charging, and white when fully charged. STADION USER MANUAL HOW TO PUT THE HEADSET ON 1. Hold the Left ear hook in your left hand and the Right ear hook in your right hand (see markings on earbuds). 2. Place the headset behind your head with the buttons facing outwards. 3. Place the ear hooks behind your ears. 4. Secure the earbuds inside your ears. It may help to gently stretch your earlobes outwards. 5. Enjoy! ENG Tip: If the earbuds aren’t fitting well, try replacing them with another size (included). Pull here IMPORTANT! When removing the earbud covers, DO NOT pull on the loop. Instead, carefully pinch the earbud’s nose at the center, pull up, then peel back. CONTROLS The headset has 3 buttons that let you play/pause music, pick up calls, adjust volume, and skip tracks. Play/Pause Single click the Play/Pause button. Pick-up/Hang-up/Reject calls Single click the Play/Pause button Increase volume Single click the Plus button Decrease volume Single click the Minus button Next song Press and hold the Plus button Previous song Press and hold the Minus button BATTERY INDICATION See how much battery charge is left by pressing both volume buttons at the same time. Hold down for 2 seconds to activate the indicator. Release to stop indicator. Approx. 0-40% = Quick red flashes from the LED Indicator, and a quick beeping sound. Approx. 40-100% = Slow white flashes from the LED Indicator, and a slow beeping sound. STADION USER MANUAL ENG LED INDICATOR Red continuous White continuous Blue blinking White blinking Battery charging Fully charged and connected to a power source Pairing mode, waiting to pair Waiting to connect Connected and switched on TROUBLE SHOOTING Not powering on Charge your headset using the USB cable. Make sure your headset is off before attempting to turn it on. Not charging Make sure the USB power source is switched on. The LED indicator is red while charging and white when fully charged. Not pairing Move the devices closer to each other and away from any interference or obstruction. Make sure the headset is not already connected to a different sound source. Disable, then enable the Bluetooth® communication on the sound source. No sound Make sure the headset is on and connected. Make sure the sound source is playing. Poor sound quality Move the devices closer to each other and away from any interference or obstruction. Reseting your headset If problems remain, try reseting your headset by pressing all three buttons (On/Off, Plus, and Minus) at the same time. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Set your sound source to low volume before using the headset. • Do not use these headphones when operating a motor vehicle, a bicycle, machinery or where your inability to hear outside sounds may present a danger to you or others. • Using this headset limits your ability to hear noises around you, regardless of listening volume. Please use caution when using this headset. • Do not drop or sit on the headset or allow it to be immersed in water. White 10s interval Off Headphones are switched off or in normal operation • Keep headset away from fire, water, and high voltage equipment. • Do not short-circuit the included battery or its cells. In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. Not suitable for children under age three. Contains small parts, which may be a choking hazard. Long-term exposure to loud music or sounds may cause hearing loss. To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods. This is not household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. MODE D’EMPLOI STADION FR PRÉSENTATION DU PRODUIT 1. Crochets d’oreille 2. EarClick technologie 3. Microphone 4. Bouton Lecture/Pause 5. Bouton volume Plus 6. Bouton volume Moins 7. Témoin DEL 8. Prise micro-USB 6 4 METTRE SOUS TENSION Maintiens le bouton Lecture/Pause enfoncé pendant 2 secondes. METTRE HORS TENSION Maintiens le bouton Lecture/Pause enfoncé pendant 2 secondes. CONNEXION À UNE SOURCE AUDIO COMPATIBLE BLUETOOTH® Suit ces instructions lorsque tu associes tes écouteurs à une source audio (smartphone, tablette ou ordinateur) pour la première fois. 2. Si tes écouteurs sont éteints : maintiens le bouton Lecture/Pause enfoncé pendant 5 secondes. Si tes écouteurs sont allumés : éteinsles, puis maintiens le bouton Lecture/ Pause enfoncé pendant 5 secondes. Une fois tes écouteurs en mode association, le témoin DEL clignotera en bleu et les écouteurs biperont 2 fois. Une fois tes écouteurs connectés à une source audio, le témoin DEL clignotera en blanc et les écouteurs biperont une fois. Une fois l’association initiale effectuée, les deux appareils se connectent automatiquement lorsqu’ils sont sous tension et à portée l’un de l’autre (≤ 10 mètres). CHARGE Branche tes écouteurs à une source d’alimentation USB à l’aide du câble micro-USB. Le témoin lumineux DEL est rouge pendant la charge des écouteurs et blanc une fois la batterie chargée. 1. Active le Bluetooth® sur ta source audio en respectant les instructions de son mode d’emploi. MODE D’EMPLOI STADION COMMENT ALLUMER LES ÉCOUTEURS 1. Tiens le crochet d’oreille gauche dans ta main gauche et le crochet d’oreille droit dans ta main droite (voir repères sur les écouteurs). 2. Place les écouteurs derrière ta tête en orientant les boutons vers l’extérieur. 3. Place les crochets d’oreille derrière tes oreilles. 4. Place les écouteurs dans tes oreilles. Cela peut permettre aux lobes de tes oreilles de s’étendre doucement vers l’extérieur. 5. Amuse-toi bien ! FR Conseil : si les écouteurs ne tiennent pas bien en place, remplace-les par d’autres de taille différente (inclus). Tire ici IMPORTANT ! Lorsque tu souhaites retirer les protègeécouteurs, ne tire PAS sur les écouteurs AnchorLoop. Pince délicatement le centre des écouteurs, soulève, puis retire les protège-écouteurs. COMMANDES Les écouteurs sont dotés de 3 boutons qui te permettent de mettre ta musique en position lecture ou pause, de répondre à tes appels, de régler le volume et de passer à la piste suivante. Lecture/Pause Appuie une fois sur le bouton Lecture/Pause. Décrocher/raccrocher/rejeter les appels Appuie une fois sur le bouton Lecture/Pause Monter le son Appuie une fois sur le bouton Plus Baisser le son Appuie une fois sur le bouton Moins Piste suivante Maintiens enfoncé le bouton Plus Piste précédente Maintiens enfoncé le bouton Moins Entre 0 et 40 % environ = clignotement rouge du témoin DEL et bip rapides. Entre 40 et 100 % = clignotement blanc du témoin DEL et bip rapides. NIVEAU DE LA BATTERIE Constate le niveau de la batterie en appuyant sur les deux boutons volume en même temps. Maintiens-les enfoncés pendant 2 secondes pour activer le témoin. Lâche-les pour désactiver le témoin. ét Vé es ro la As et in le à ré la Au Vé co lit MODE D’EMPLOI STADION FR TÉMOIN DEL Rouge fixe Blanc fixe Batterie en charge Batterie chargée et Mode d’association, connectée à une en attente d’assosource d’alimentation ciation DÉPANNAGE Mise sous tension impossible Charge tes écouteurs à l’aide du câble USB. Vérifie que tes écouteurs sont éteints avant d’essayer de les allumer. Charge impossible Vérifie que la source d’alimentation USB est sous tension. Le témoin DEL est rouge pendant la charge et blanc une fois la batterie chargée. Association impossible Rapproche les appareils concernés et tiens-les éloignés d’une possible interférence ou obstruction. Vérifie que les écouteurs ne sont pas déjà connectés à une autre source audio. Désactive, puis réactive la fonctionnalité Bluetooth® sur la source audio. Aucun son Vérifie que les écouteurs sont allumés et connectés. Vérifie que la source audio lit un fichier. Bleu clignotant Blanc clignotant En attente de connexion tiens-les éloignés d’une possible interférence ou obstruction. Réinitialisation de vos écouteurs Si les problèmes persistent, tente de réinitialiser tes écouteurs en appuyant sur les trois boutons (Marche/Arrêt, Plus et Moins) en même temps. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Avant d’utiliser les écouteurs, règle le volume de la source audio au minimum. • N’utilise pas ces écouteurs lorsque tu conduis un véhicule à moteur ou un vélo, ou que tu utilises une machine. Ou lorsque ton absence de perception des sons extérieurs risque de constituer un danger pour toi ou pour autrui. • L’utilisation de ces écouteurs limite ta capacité à entendre les bruits qui t’entourent, quel que soit le volume de l’écoute. Fais preuve de discernement lorsque tu utilises ces écouteurs. Blanc intervalles de 10 s Éteint Connecté et sous tension Casque hors tension ou fonctionnement normal • Ne fais pas tomber les écouteurs, ne t’assieds pas dessus et ne les immerge pas. • Tiens-les éloignés du feu, de l’eau et des équipements haute tension. Ne convient pas aux enfants de moins de trois ans. Contient de petites pièces qui présentent un risque d’étouffement. Une exposition prolongée à un volume sonore élevé peut entraîner une perte auditive. Pour éviter tout dommage auditif, évite d’écouter de la musique à un volume élevé pendant de longues périodes. Ne jette pas les écouteurs avec les déchets ménagers. Ils doivent être déposés dans un site de traitement des déchets approprié assurant le recyclage des équipements électriques et électroniques. Mauvaise qualité du son Rapproche les appareils concernés et MANUAL DE USUARIO DE STADION ESP DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Ganchos para las orejas 2. EarClick tecnología 3. Micrófono 4. Botón Reproducir/Detener 5. Control de volumen Más 6. Control de volumen Menos 7. Indicador LED 8. Conector Micro USB 6 4 ENCENDIDO Mantén apretado el botón Reproducir/Detener durante 2 segundos. 2. Si los auriculares están apagados: Mantén apretado el botón Reproducir/Detener durante 5 segundos. APAGADO Mantén apretado el botón Reproducir/ Detener durante 2 segundos. Si los auriculares están encendidos: Apágalos y, a continuación, mantén apretado el botón Reproducir/Detener durante 5 segundos. PARA CONECTAR EL DISPOSITIVO A UNA FUENTE DE SONIDO CON BLUETOOTH® Sigue estas instrucciones cuando conectes los auriculares a la fuente de sonido (smartphone, tableta u ordenador) por primera vez. 1. Activa el Bluetooth® en la fuente de sonido como indica su manual de usuario. 10 Cuando los auriculares entren en modo de conexión, el indicador LED parpadeará en azul y los auriculares emitirán 2 pitidos. Cuando los auriculares se hayan conectado con la fuente de sonido, el indicador LED parpadeará en blanco y los auriculares emitirán 1 pitido. Tras la conexión inicial, los dos dispositivos se conectarán automáticamente cuando estén encendidos y se encuentren cerca el uno del otro (≤ 10 metros). PARA CARGAR EL DISPOSITIVO Conecta los auriculares a una fuente de alimentación USB utilizando el cable micro USB. El indicador LED se pone de color rojo durante la carga y blanco cuando el dispositivo está totalmente cargado. MANUAL DE USUARIO DE STADION CÓMO PONERSE LOS AURICULARES 1. Sujeta el gancho izquierdo con la mano izquierda y el derecho, con la mano derecha (consulta las marcas en los auriculares). 2. Sitúa los auriculares detrás de tu cabeza con los botones hacia fuera. 3. Colócate los ganchos detrás de las orejas. 4. Inserta los auriculares en tus orejas. Tira suavemente de los lóbulos de tus orejas para facilitar la operación. 5. ¡Disfruta! ESP Consejo: si no estás cómodo con el tamaño de las almohadillas, prueba a cambiarlas (tallas incluidas). Estirar aquí IMPORTANTE Al cambiar las almohadillas, NO estires del AnchorLoop. En su lugar, estira de las almohadillas por el centro, sácalas y devuélvelas a su forma original. CONTROLES Los auriculares tienen 3 botones que te permiten reproducir/detener la música, responder llamadas y cambiar de pista. Reproducir/Detener Pulsa una vez el botón Reproducir/Detener Responder/Colgar/Rechazar llamadas Pulsa una vez el botón Reproducir/Detener Subir el volumen Pulsa una vez el botón de volumen Más Bajar el volumen Pulsa una vez el botón de volumen Menos Siguiente canción Mantén pulsado el botón Más Canción anterior Mantén pulsado el botón Menos Aprox. 0-40 % = El indicador LED parpadea rápidamente en rojo y emite un pitido rápido. Aprox. 40-100 % = El indicador LED parpadea lentamente en blanco y emite un pitido lento. ro INDICADOR DE BATERÍA Para comprobar el estado de la batería, pulsa los dos botones de volumen a la vez. Mantenlos pulsados 2 segundos para activar el indicador. Suéltalos para detener el indicador. 11 MANUAL DE USUARIO DE STADION ESP INDICADOR LED PA Azul parpadeante Rojo continuo Blanco continuo Carga de la batería Modo de conexión, Completamente cargado y conectado esperando para conectar a una fuente de alimentación SOLUCIÓN DE PROBLEMAS No se enciende Carga los auriculares con el cable USB. Asegúrate de que estén apagados antes de intentar encenderlos. No se carga Asegúrate de que la fuente de alimentación USB esté encendida. El indicador LED se pone de color rojo durante la carga y blanco cuando el dispositivo está totalmente cargado. No se conecta Acerca más los dispositivos y aléjalos de cualquier interferencia u obstrucción. Asegúrate de que los auriculares no estén ya conectados a una fuente de sonido diferente. Desconecta y vuelve a conectar el Bluetooth® en la fuente de sonido. No suena Asegúrate de que los auriculares estén encendidos y conectados. Asegúrate de que la fuente esté reproduciendo sonido. 12 Blanco parpadeante Blanco con intervalo de 10 seg. Apagado Esperando para conectar Conectado y encendido El dispositivo está apagado o en funcionamiento normal Baja calidad del sonido Acerca más los dispositivos y aléjalos de cualquier interferencia u obstrucción. • No dejes caer los auriculares, no te sientes sobre ellos ni los sumerjas en agua. Reiniciar los auriculares Si el problema continúa, prueba a reiniciar los auriculares: pulsa los tres botones (Reproducir/Detener, Más y Menos) a la vez. • Mantén los auriculares alejados del fuego, agua y equipos de alto voltaje. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Baja el volumen antes de empezar a utilizar los auriculares. • No uses los auriculares cuando conduzcas un vehículo motorizado, montes en bicicleta o trabajes con máquinas, ni durante cualquier actividad en la que el hecho de no oír sonidos exteriores pueda suponer un peligro para ti y otras personas. • Usar estos auriculares limita tu capacidad para oír sonidos a tu alrededor, cualquiera que sea el ajuste del volumen. Utiliza estos auriculares con precaución. No adecuados para niños menores de tres años. Contienen partes pequeñas que pueden provocar atragantamiento. La exposición prolongada a música o sonidos fuertes puede provocar pérdida de audición. Para evitar posibles daños auditivos, no escuches música a un nivel de volumen alto durante periodos prolongados de tiempo. Este producto no debe desecharse con los residuos domésticos. Llévalo a un punto de recogida adecuado para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. MANUALE UTENTE STADION ITA PANORAMICA DEL PRODOTTO 1. Ganci per le orecchie 2. EarClick tecnologia 3. Microfono 4. Pulsante Play/Pausa 5. Controllo volume Più 6. Controllo volume Meno 7. Indicatore LED 8. Jack micro USB 6 4 ACCENSIONE Tieni premuto il pulsante Play/ Pausa per due secondi. SPEGNIMENTO Tieni premuto il pulsante Play/ Pausa per due secondi. COLLEGAMENTO A UNA SORGENTE SONORA BLUETOOTH® Segui le istruzioni per accoppiare le cuffie a una sorgente sonora (smartphone, tablet o computer) per la prima volta. 1. Attiva la funzione Bluetooth® sulla sorgente sonora (in caso di dubbi, consulta il manuale del dispositivo). 2. Se le cuffie sono spente: Tieni premuto il pulsante Play/Pausa per cinque secondi. Se le cuffie sono accese: Spegnile, quindi tieni premuto il pulsante Play/Pausa per cinque secondi. Quando le cuffie saranno in modalità di accoppiamento l’indicatore LED lampeggerà di colore blu e le cuffie emetteranno un beep due volte. Una volta stabilita la connessione tra le cuffie e una sorgente sonora, l’indicatore LED lampeggerà di colore bianco e le cuffie emetteranno un beep una volta. Dopo l’accoppiamento iniziale, i due dispositivi si connetteranno automaticamente quando saranno accesi e a una distanza pari o inferiore a 10 metri. RICARICA Collega le cuffie a una fonte di alimentazione USB tramite il cavo micro USB. La luce dell’indicatore LED è rossa quando le cuffie sono in carica e bianca quando la carica è completa. 13 MANUALE UTENTE STADION COME INDOSSARE LE CUFFIE 1. Tieni il gancio per l’orecchio sinistro nella mano sinistra e il gancio per l’orecchio destro nella mano destra (vedi indicazioni sugli auricolari). 2. Colloca le cuffie dietro alla testa con i pulsanti rivolti verso l’esterno. 3. Colloca i ganci per l’orecchio dietro alle orecchie. 4. Inserisci gli auricolari all’interno delle orecchie. Può aiutare allungare delicatamente i lobi delle orecchie verso l’esterno. 5. Goditele! ITA IN Consiglio: Se gli auricolari non si adattano perfettamente, sostituiscili con un’altra misura (inclusa). Tirare qui CONTROLLI Le cuffie hanno tre pulsanti con la funzione di riprodurre o mettere in pausa la musica, rispondere alle chiamate, regolare il volume e saltare da un brano all’altro. Play/Pausa Premere il pulsante Play/Pausa una volta. Diminuire il volume Premere il pulsante Meno una volta INDICATORE BATTERIA Per visualizzare la percentuale di carica della batteria rimasta premi su entrambi i pulsanti del volume contemporaneamente. Tieni premuto per due secondi per attivare l’indicatore. Rilascia per arrestare l’indicatore. 14 Rispondere/riagganciare/rifiutare una chiamata Premere il pulsante Play/Pausa una volta IMPORTANTE! Quando rimuovi le custodie degli auricolari, NON tirare l’AnchorLoop. Al contrario, schiaccia con attenzione il naso dell’auricolare al centro, tira verso l’alto, quindi rimuovi la custodia. Aumentare il volume Premere il pulsante Più una volta Brano successivo Tenere premuto il pulsante Più Brano precedente Tenere premuto il pulsante Meno Circa 0-40% = L’indicatore LED rosso lampeggia rapidamente ed emette un rapido beep. Circa 40-100% = L’indicatore LED bianco lampeggia lentamente ed emette un lento beep. As di As du è Av in le so la so As so e MANUALE UTENTE STADION ITA INDICATORE LED Rosso continuo Bianco continuo Batteria in carica Carica completa e Modalità di collegato a una fonte accoppiamento, di alimentazione in attesa di accoppiamento RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Non si accende Carica le cuffie tramite il cavo USB. Assicurati che le cuffie siano spente prima di tentare di accenderle. Non si ricarica Assicurati che la fonte di alimentazione USB sia accesa. L’indicatore LED è rosso durante la carica e bianco quando la carica è completa. Non si accoppia Avvicina i dispositivi e allontana qualsiasi interferenza o ostruzione. Assicurati che le cuffie non siano già connesse a una sorgente sonora diversa. Disabilita e abilita la comunicazione Bluetooth® della sorgente sonora. Nessun suono Assicurati che le cuffie siano accese e connesse. Assicurati che la sorgente sonora sia in riproduzione. Blu lampeggiante Bianco lampeggiante Bianco intervallo di 10 s Spento In attesa di connessione Connesso e acceso Le cuffie sono spente o in funzionamento normale Scarsa qualità del suono Avvicina i dispositivi e allontana qualsiasi interferenza o ostruzione. Configura nuovamente le cuffie Se il problema persiste, prova a riconfigurare le cuffie premendo sui tre pulsanti (On/Off, Più e Meno) contemporaneamente. • Non farle cadere per terra, non sedertici sopra e non immergerle in acqua. • Tienile lontano da fuoco, acqua e apparecchiature ad alta tensione. Non adatto a bambini di età inferiore ai tre anni. Contiene pezzi di piccole dimensioni che possono causare soffocamento. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Imposta la sorgente sonora a un volume basso prima di utilizzare le cuffie. • Non utilizzare queste cuffie quando sei alla guida di un veicolo, una bicicletta, o un macchinario. O quando l’incapacità di percepire i rumori esterni può causare pericolo a te stesso o agli altri. • L’utilizzo di queste cuffie limita la capacità di percepire i rumori circostanti, a prescindere dal volume di ascolto. Sii prudente quando indossi queste cuffie. L’esposizione prolungata alla musica o a suoni ad alto volume può causare la perdita dell’udito. Per prevenire possibili danni all’apparato uditivo, non ascoltare musica a volume elevato per lunghi periodi di tempo. Non è un rifiuto domestico. Deve essere consegnato al punto di raccolta preposto al riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. 15 STADION BENUTZERHANDBUCH DE PRODUKTÜBERSICHT 1. Ohrbügel 2. Technology technologischer 3. Mikrofon 4. Wiedergabe-/Pause-Taste 5. Taste zum Erhöhen der Lautstärke 6. Taste zum Senken der Lautstärke 7. LED-Anzeige 8. Micro-USB-Buchse 6 4 ANSCHALTEN Wiedergabe-/Pause-Taste drücken und zwei Sekunden lang halten. AUSSCHALTEN Wiedergabe-/Pause-Taste drücken und zwei Sekunden lang halten. VERBINDEN MIT EINER BLUETOOTH®-FÄHIGEN KLANGQUELLE Befolge diese Anleitung, wenn du dein Headset zum ersten Mal mit einer Klangquelle (Smartphone, Tablet oder Computer) koppeln möchtest. 1. Aktiviere Bluetooth® bei deiner Klangquelle, entsprechend deren Bedienungsanleitung. 16 AU 1. un Ha au 2. da 3. 4. vo 5. 2. Wenn dein Headset ausgeschaltet ist: Wiedergabe-/Pause-Taste für drücken und fünf Sekunden lang halten. Wenn dein Headset eingeschaltet ist: Headset ausschalten, dann Wiedergabe-/ Pause-Taste drücken und fünf Sekunden lang halten. Wenn dein Headset im Koppelmodus ist, blinkt die LED-Anzeige blau und das Headset piepst zweimal. Wenn die Verbindung deines Headsets mit einer Klangquelle erfolgreich war, blinkt die LED-Anzeige weiß und das Headset piepst einmal. Nach der ersten Kopplung werden die zwei Geräte automatisch verbunden, sobald sie eingeschaltet sind und sich in der Reichweite des jeweils anderen befinden (≤ 10 m). LADEN Verbinde dein Headset mithilfe des MicroUSB-Kabels mit einer USB-Stromquelle. Die LED-Anzeige leuchtet rot, solange das Headset lädt, und weiß, wenn es vollständig aufgeladen ist. Le Ei STADION BENUTZERHANDBUCH AUFSETZEN DES HEADSETS 1. Linken Ohrbügel in der linken Hand und rechten Ohrbügel in der rechten Hand halten (siehe Kennzeichnungen auf den Ohrstöpseln). 2. Headset so hinter dem Kopf halten, dass die Tasten nach außen zeigen. 3. Ohrbügel hinter deinen Ohren platzieren. 4. Ohrstöpsel in deine Ohren einsetzen. Ggf. hilft es, deine Ohrläppchen dabei vorsichtig nach außen zu ziehen. 5. Viel Spaß! DE Tipp: Wenn die Ohrstöpsel nicht gut sitzen, probiere, sie durch eine andere Größe zu ersetzen (im Lieferumfang inbegriffen). Hier ziehen STEUERELEMENTE Das Headset verfügt über drei Tasten, mit denen du Musik abspielen oder anhalten, Anrufe entgegennehmen, die Lautstärke einstellen und zum nächsten oder vorigen Track springen kannst. WICHTIG! Beim Abnehmen der OhrstöpselAbdeckungen NICHT am AnchorLoop ziehen. Stattdessen vorsichtig die Spitze des Ohrstöpsels in der Mitte zusammendrücken, hochziehen und sie dann abziehen. Wiedergabe/Pause Einmal die Wiedergabe-/Pause-Taste drücken Anruf annehmen/beenden/ablehnen Einmal die Wiedergabe-/Pause-Taste drücken Lauter Einmal die Plustaste drücken Leiser Einmal die Minustaste drücken Nächstes Lied Plustaste drücken und halten Vorheriges Lied Minustaste drücken und halten Etwa 0–40 % = LED-Anzeige blinkt schnell rot und es ertönt ein schnelles Piepsen. Etwa 40–100 % = LED-Anzeige blinkt langsam weiß und es ertönt ein langsames Piepsen. AKKUANZEIGE Wie viel Akkuladung dir noch bleibt, siehst du, wenn du beide Lautstärketasten gleichzeitig drückst. Zwei Sekunden lang gedrückt halten, um die Anzeige zu aktivieren. Loslassen, um die Anzeige auszuschalten. 17 STADION BENUTZERHANDBUCH DE LED-ANZEIGE Rot, kontinuierlich Weiß, kontinuierlich Blau, blinkend Weiß, blinkend Weiß, 10-SekundenIntervall Aus Akku wird geladen Vollständig aufgeladen und mit einer Stromquelle verbunden Koppelmodus, wartet auf das Koppeln Wartet auf eine Verbindung Verbunden und eingeschaltet Headset ist ausgeschaltet oder im Normalbetrieb PROBLEMLÖSUNG Gerät lässt sich nicht einschalten Lade das Headset mithilfe des USB-Kabels auf. Vergewissere dich, dass das Headset ausgeschaltet ist, bevor du versuchst, es einzuschalten. Schlechte Klangqualität Reduziere die Entfernung zwischen den Geräten und bewege sie von eventuellen Interferenzen oder Hindernissen weg. Zurücksetzen deines Headsets Wenn die Probleme anhalten, versuche, dein Headset zurückzusetzen, indem du Gerät lädt nicht alle drei Tasten (Ein/Aus, Plus und Minus) Vergewissere dich, dass die USB-Strom- gleichzeitig drückst. quelle eingeschaltet ist. Die LED-Anzeige leuchtet rot, wenn das WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Gerät lädt, und weiß, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist. • Stelle die Lautstärke deiner Klangquelle auf eine niedrige Stufe ein, bevor du das Gerät lässt sich nicht koppeln Headset verwendest. Reduziere die Entfernung zwischen den Geräten und bewege sie von eventuellen Interferenzen oder Hindernissen weg. Vergewissere dich, dass der Kopfhörer nicht bereits mit einer anderen Klangquelle verbunden ist. Deaktiviere Bluetooth® auf deiner Klangquelle und aktiviere es dann wieder. • Verwende dieses Headset nicht beim Auto- oder Fahrradfahren, beim Betrieb von Maschinen oder wenn das Überhören von Umgebungsgeräuschen eine Gefahr für dich oder andere darstellen kann. • Das Tragen dieses Headsets schränkt deine Fähigkeit, Umgebungsgeräusche Kein Klang wahrzunehmen, bei jeder Lautstärke ein. Sei Vergewissere dich, dass das Headset daher bitte vorsichtig bei der Verwendung. eingeschaltet und verbunden ist. Stelle sicher, dass die Klangquelle Ton abspielt. 18 • Setze dich nicht auf das Headset, lass es nicht fallen und tauche es nicht unter Wasser. • Halte das Headset von Feuer, Wasser und Hochspannungsanlagen fern. Nicht für Kinder unter drei Jahren geeignet. Enthält Kleinteile, die ein Erstickungsrisiko darstellen. Zu lange lauter Musik oder lauten Klängen ausgesetzt zu sein kann zum Verlust des Gehörs führen. Um Hörschäden vorzubeugen, sollte Musik nicht über einen längeren Zeitraum mit hoher Lautstärke gehört werden. Dieses Gerät gehört nicht in den Hausmüll. Es sollte daher einer geeigneten Sammelstelle zum Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. STADION BRUKSANVISNING SV PRODUKTÖVERSIKT 1. Skalmar 2. AnchorLoop öronsnäckor 3. Mikrofon 4. Spela/Paus-knapp 5. Knapp för volymökning 6. Knapp för volymminskning 7. LED-indikator 8. Micro-USB kontakt 6 4 STARTA Håll Spela/Paus-knappen intryckt i två sekunder. STÄNGA AV Håll Spela/Paus-knappen intryckt i två sekunder. ANSLUTA TILL EN LJUDKÄLLA VIA BLUETOOTH® Följ dessa anvisningar för att para ihop headsetet med en ljudkälla (mobiltelefon, surfplatta eller dator) första gången. 1. Aktivera Bluetooth® på ljudkällan enligt dess bruksanvisning. 2. Om headsetet är avstängt: Håll Spela/Paus-knappen intryckt i fem sekunder. Om headsetet är påslaget: Stäng av och håll sedan Spela/Paus-knappen intryckt i fem sekunder. När headsetet sätts i hopparningsläge blinkar LED-indikatorn blått och två ljudsignaler avges. När headsetet är hopparat med ljudkällan blinkar LED-indikatorn vitt och en ljudsignal avges. Efter den första hopparningen ansluts de två apparaterna automatiskt när de är påslagna och inom räckvidd för varandra (≤ 10 meter). LADDNING Koppla headsetet till en ljudkälla via USB med strömförsörjning med micro USB-kabeln. LED-indikatorn lyser rött när laddning pågår och vitt vid full laddning. 19 STADION BRUKSANVISNING SV SÄTTA PÅ HEADSETET 1. Häll den vänstra skalmen med vänster hand och den högra skalmen med höger hand (se märkningar på öronsnäckorna). 2. Placera headsetet bakom huvudet med knapparna vända utåt. 3. Placera skalmarna innanför öronen. 4. Placera öronsnäckorna ordentligt i öronen. Det kan hjälpa att sträcka lätt på öronen utåt. 5. Njut! Tips: Om öronsnäckorna inte sitter bekvämt kan de bytas mot en annan storlek (ingår). Dra här VIKTIGT! Dra INTE i AnchorLoop-öglan när öronsnäckan tas bort. Nyp istället försiktigt i mitten av öronsnäckornas toppar, dra upp och skala av. REGLAGE På headsetet finns tre knappar för att spela/pausa musik, ta emot samtal, justera volymen och hoppa över spår. Spela/Paus Tryck en gång på Spela/Paus-knappen. Ta emot, avsluta och avvisa samtal Tryck en gång på Spela/Paus-knappen Öka volymen Tryck en gång på Plus-knappen Minska volymen Tryck en gång på Minus-knappen Nästa spår Håll Plus-knappen intryckt Föregående låt Håll Minus-knappen intryckt Cirka 0–40 % = LED-indikatorn blinkar långsamt rött och en kort ljudsignal avges. Cirka 40–100 % = LED-indikatorn blinkar långsamt vitt och en lång ljudsignal avges. BATTERIINDIKATOR Aktuell batteriladdning visas genom att båda volymknapparna trycks in samtidigt. Håll dem intryckta i två sekunder för att aktivera indikatorn. Släpp knapparna för att avaktivera indikatorn. 20 La be in In via lys vid In Fl bo he an se In an ps STADION BRUKSANVISNING SV LED-INDIKATOR Vitt blinkande ljus Rött fast ljus Vitt fast ljus Blått blinkande ljus Batteriet laddas Full laddning och ansluten till strömkälla Väntar på Hopparningsläge, väntar på hopparning anslutning FELSÖKNING Slås inte på Ladda batteriet med hjälp av USB-kabeln. Se till att headsetet är avstängt innan det slås på. Ingen laddning Se till att källan med strömförsörjning via USB är påslagen. LED-indikatorn lyser rött när laddning pågår och vitt vid full laddning. Ingen hopparning Flytta apparaterna närmare varandra och bort från eventuella störningar. Se till att headsetet inte redan är anslutet till en annan ljudkälla. Koppla bort och aktivera sedan Bluetooth®-sökning på ljudkällan. Inget ljud Se till att headsetet är påslaget och anslutet. Se till att ljudkällan är i uppspelningsläge. Dålig ljudkvalitet Flytta apparaterna närmare varandra och bort från eventuella störningar. Återställning av headsetet Om problemen kvarstår, återställ headsetet genom att trycka på alla tre knapparna (På/ Av, Plus och Minus) samtidigt. VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Ställ ljudkällan på låg volym innan headsetet börjar användas. • Använd inte headsetet samtidigt som du kör ett motorfordon, cyklar eller hanterar en maskin, eller om oförmågan att uppfatta ljud utifrån kan innebära en risk för dig eller andra. Vitt blinkande ljus med tio sek. intervall Av Ansluten och påslagen Headsetet är avslaget eller i normal användning • Tappa inte, sitt inte på och vattendränk inte headsetet. • Håll headsetet på avstånd från eld, vatten och strömförande utrustning. Ej lämpligt för barn under tre år. Innehåller små delar som kan innebära kvävningsrisk. Långvarig exponering för musik med hög volym kan orsaka hörselskador. Undvik hörselskador genom att inte lyssna med hög ljudvolym under lång tid. Får inte kastas bland hushållssopor. Apparaten ska istället sorteras som elektronikavfall för återvinning. • Användning av headsetet begränsar din förmåga att uppfatta ljud omkring dig, oavsett uppspelningsvolym. Använd headsetet med försiktighet. 21 STADION-BRUKERHÅNDBOK NORSK SL 1. hå (s 2. kn 3. 4. De fo 5. PRODUKTOVERSIKT 1. Ørekroker 2. EarClick Teknologi 3. Mikrofon 4. Spill av / pause-knapp 5. Pluss volumkontroll 6. Minus volumkontroll 7. LED-lampe 8. Micro-USB 6 4 SLÅ PÅ Trykk og hold inne Spill av / Pause-knappen i 2 sekunder. SLÅ AV Trykk og hold inne Spill av / Pause-knappen i 2 sekunder. KOBLER TIL EN BLUETOOTH®AKTIVERT LYDKILDE Følg disse instruksjonene når du parer hodesettet med en lydkilde (smarttelefon, nettbrett eller datamaskin) for første gang. 1. Aktiver Bluetooth® på lydkilden etter dennes brukerhåndbok. 22 2. Hvis hodesettet er avslått: Trykk og hold inne Spill av / Pause-knappen i 5 sekunder. Hvis hodesettet er påslått: Slå det av, og trykk og hold inne Spill av / Pauseknappen i 5 sekunder. Når hodesettet er i paringsmodus, vil LED-lampen blinke blått, og hodesettet vil pipe 2 ganger. Når hodesettet er koblet til en lydkilde, vil LED-lampen blinke hvitt, og hodesettet vil pipe 1 gang. Enheter som er blitt paret før, vil kobles til automatisk når de er påslått og innenfor rekkevidde av hverandre (≤ 10 meter). LADER Koble hodesettet til en USB-strømkilde gjennom mikro-USB-kabelen. LED-lampen lyser rødt når hodesettet lader, og hvitt når det er fulladet. en STADION-BRUKERHÅNDBOK SLIK TAR DU PÅ DEG HODESETTET 1. Hold den venstre ørekroken i venstre hånd, og den høyre ørekroken i høyre hånd (se merkene på ørepluggene). 2. Plasser hodesettet bak hodet med knappene vendt utover. 3. Plasser ørekrokene bak ørene. 4. Sikre ørepluggene inni ørene. Det kan hjelpe å strekke øreflippene forsiktig utover. 5. Kos deg! NORSK Tips: Hvis ørepluggene ikke sitter bra, prøv å bytte dem ut med en annen størrelse (inkludert). Dra her VIKTIG! Når du fjerner trekket til ørepluggene, IKKE dra i AnchorLoop-en. Klyp i stedet forsiktig til ørepluggens nese i midten, dra opp, og skrell bakover. KONTROLLER Hodesettet har 3 knapper som lar deg spille av /pause musikk, svare på anrop, justere volum og bytte sanger. Spill av / Pause Trykk én gang på Spill av / Pause-knappen. Svar på/ Legg på / Avslå anrop Trykk én gang på Spill av / Pause-knappen Øk volum Trykk én gang på Pluss-knappen Senk volum Trykk én gang på Minus-knappen Neste sang Trykk og hold inne Pluss-knappen Forrige sang Trykk og hold inne Minus-knappen Cirka 0–40 % = Hurtig rød blinking fra LED-lampen, og en hurtig pipelyd. Cirka 40–100 % = Sakte hvit blinking fra LED-indikatoren, og en sakte pipelyd. BATTERIINDIKASJON Viser hvor mye batteri du har igjen ved å trykke på begge volumknappene samtidig. Hold inne i 2 sekunder for å aktivere indikatoren. Slipp for å stoppe indikatoren. 23 STADION-BRUKERHÅNDBOK NORSK LED-LAMPE Rød kontinuerlig Hvit kontinuerlig Blå blinking Hvit blinking Hvit 10 sek. intervall Av Batteri lader Fulladet og tilkoblet en strømkilde Paringsmodus, venter på paring Venter på koble til Tilkoblet og påslått Hodesettet er avslått eller i normal drift FEILSØKING Slås ikke på Lad hodesettet ved å bruke USB-kabelen. Sørg for at hodesettet er avslått før du prøver å slå det på. Lader ikke Sørg for at USB-strømkilden er påslått. LED-lampen lyser rødt når den lader, og hvitt når den er fulladet. Parer ikke Flytt enhetene nærmere hverandre og vekk fra all interferens og hindringer. Sørg for at hodesettet ikke allerede er tilkoblet en annen lydkilde. Deaktiver, og slå deretter på Bluetooth®kommunikasjon på lydkilden. Ingen lyd Sørg for at hodesettet er påslått og tilkoblet. Sørg for at lydkilden spiller av. 24 Dårlig lydkvalitet Flytt enhetene nærmere hverandre og vekk fra all interferens og hindringer. Tilbakestilling av hodesettet ditt Hvis problemene vedvarer, prøv å tilbakestille hodesettet ved å trykke inn alle tre knappene (Av/På, Pluss og Minus) samtidig. VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Angi lavt volum på lydkilden før du bruker hodesettet. • Ikke bruk dette hodesettet mens du kjører bil, sykler eller bruker maskineri. Eller i situasjoner hvor det at du ikke kan høre eksterne lyder, kan utsette deg eller andre for fare. • Bruk av dette hodesettet reduserer muligheten til å høre lyder rundt deg, uavhengig av lydvolum. Utvis forsiktighet når du bruker dette hodesettet. • Ikke slipp eller sitt på hodesettet, eller la det komme under vann. • Hold hodesettet unna ild, vann og høyspenningsutstyr. Egner seg ikke for barn under tre år. Inneholder små deler som kan medføre kvelningsfare. Langtidseksponering for høy musikk eller lyder kan medføre hørselstap. For å forhindre hørselstap, ikke bruk høyt volum over lengre perioder. Dette er ikke husholdningsavfall. I stedet bør det bli utlevert til et passende mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. tt STADION BRUGERVEJLEDNING DA PRODUKOVERSIGT 1. Øresnegle 2. EarClick teknologi 3. Mikrofon 4. Afspilnings/pause-knap 5. Forøgelse af volumen 6. Formindskelse af volumen 7. LED-indikator 8. Micro USB-stik 6 4 TÆND Tryk og hold afspilnings/pauseknappen nede i 2 sekunder. SLUK Tryk og hold afspilnings/pauseknappen nede i 2 sekunder. SÅDAN OPRETTES DER FORBINDELSE TIL EN BLUETOOTH®KOMPATIBEL LYDKILDE Følg disse instruktioner for at parre dit headset med en lydkilde (smartphone, tablet eller computer) for første gang. 2. Hvis dit headset er slukket: Tryk og hold afspilnings/pause-knappen nede i 5 sekunder. Hvis dit headset er tændt: Sluk for det, og tryk så og hold afspilnings/pauseknappen nede i 5 sekunder. Når dit headset er i parringstilstand, blinker LED-indikatoren blåt, og headsettet bipper 2 gange. Når dit headset har oprettet forbindelse med en lydkilde, blinker LED-indikatoren hvidt, og headsettet bipper 1 gang. Efter den første parring, forbindes de to enheder automatisk, når de tændes i nærheden af hinanden (≤10 meter). 10 meter). OPLADNING Kobl dit headset til en USB-strømkilde vha. Micro USB-kablet. LED-indikatoren lyser rødt, mens headsettet oplades, og hvidt, når det er fuldt opladet. 1. Aktiver Bluetooth® på lydkilden i overensstemmelse med dens brugervejledning. 25 STADION BRUGERVEJLEDNING SÅDAN TAGES HEADSETTET PÅ 1. Hold den venstre øresnegl i venstre hånd og den højre øresnegl i højre hånd (se markeringerne på hovedtelefonerne). 2. Sæt headsettet i nakken med knapperne udad. 3. Sæt øresneglene bag ørerne. 4. Sæt hovedtelefonerne i ørerne. Det kan hjælpe at trække øreflippen forsigtigt udad. 5. Det var det! DA Tip: Hvis hovedtelefonerne ikke passer helt, kan du prøve at udskifte dem med en anden størrelse (medfølger). Træk her VIGTIGT! Når du fjerner hovedtelefonernes skum, MÅ DU IKKE trække i AnchorLoop. Tryk i stedet forsigtigt på høretelefonens spids i midten, træk den opad og så tilbage. BETJENING Headsettet har 3 knapper, der kan bruges til afspilning/pause af musik, besvarelse af opkald, justering af volumen og til at springe til næste nummer. Afspilning/pause Enkelt klik på afspilnings/pause-knappen. Besvar/læg på/afvis opkald Enkelt klik på afspilnings/pause-knappen Forøgelse af volumen Enkelt klik på plus-knappen Formindskelse af volumen Enkelt klik på minus-knappen Næste nummer Tryk og hold plus-knappen nede Foregående nummer Tryk og hold minus-knappen nede Ca. 0-40 % = hurtige røde blink på LEDindikatoren og en bippende lyd. Ca. 40-100 % = langsomme hvide blink på LED-indikatoren og en langsom bippende lyd. BATTERIANGIVELSE Se, hvor meget batteri, der er tilbage, ved at trykke på begge volumenknapper på samme tid. Hold den nede i 2 sekunder for at aktivere indikatoren. Slip for at slukke for indikatoren. 26 Tæ du LE og Pl og fo ik an In og af STADION BRUGERVEJLEDNING DA LED-INDIKATOR Rød kontinuerligt Hvid kontinuerligt Blå blink Hvide blink Hvid med intervaller Slukket på 10 sek. Batteri oplades Fuldt opladet og forbundet med en strømkilde Parringstilstand, venter på parring Venter på forbindelse Forbundet og tændt FEJLFINDING Tændes ikke Oplad headsettet vha. USB-kablet. Sørg for, at headsettet er slukket, før du prøver at tænde det. Oplades ikke Sørg for, at USB-strømkilden er tændt. LED-indikatoren er rød under opladning og hvid ved fuld opladning. Dårlig lydkvalitet Placer enhederne tættere på hinanden og væk fra eventuel interferens eller forhindringer. Nulstilling af headsettet Hvis der fortsat er problemer, kan du prøve at nulstillet headsettet ved at trykke på alle tre knapper (tænd/sluk, plus og minus) på samme tid. Hovedtelefonerne er slukket eller i normal drift • Undlad at tabe eller sætte dig på headsettet, og undgå at nedsænke det i vand. Sæt dig ikke på headsettet, og undgå at nedsænke det i vand. • Hold headsettet væk fra ild, vand, og udstyr med høj spænding. Ikke egnet til børn på under tre år. Indeholder små dele, som kan medføre fare for kvælning. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Parres ikke Placer enhederne tættere på hinanden og væk fra eventuel interferens eller forhindringer. Sørg for, at headsettet ikke allerede er forbundet med en anden lydkilde. Deaktiver, og aktiver så Bluetooth®-kommunikation på lydkilden. Ingen lyd Sørg for, at headsettet er tændt og forbundet. Sørg for, at lydkilden afspiller noget. • Indstil lav volumen på lydkilden før brug af headsettet. • Brug ikke headsettet som fører af et motoriseret køretøj, en cykel eller betjening af maskiner, eller steder, hvor det kan medføre fare for dig selv eller andre, hvis du ikke kan høre lydene omkring dig. • Brug af headsettet begrænser din evne til at høre lyde omkring dig, uanset den indstillede volumen. Vær forsigtig ved brug af headsettet. At lytte til høj musik eller høje lyde i længere perioder kan medføre tab af hørelsen. For at undgå mulige høreskader er det vigtigt ikke at lytte til høj musik eller høje lyde i længere perioder. Dette er ikke husholdningsaffald. Det skal afleveres til den relevante genbrugsstation til elektrisk og elektronisk udstyr. 27 STADION-KÄYTTÖOHJE SUOMI YLEISTÄ TUOTTEESTA 1. Korvakoukut 2. EarClick Tekniikka 3. Mikrofoni 4. Toista/tauko-painike 5. Äänenvoimakkuuden säätö, nosto (plus) 6. Äänenvoimakkuuden säätö, lasku (miinus) 7. LED-merkkivalo 8. Mikro-USB-liitin 6 4 KÄYNNISTÄMINEN Paina Toista/tauko-painiketta ja pidä sitä alhaalla kaksi sekuntia. SAMMUTTAMINEN Paina Toista/tauko-painiketta ja pidä sitä alhaalla kaksi sekuntia. KYTKEMINEN BLUETOOTH®OMINAISUUDELLA VARUSTETTUUN LÄHTEESEEN Noudata näitä ohjeita suorittaessasi laiteparin muodostamista kuulokkeittesi ja äänilähteen (älypuhelin, taulumikro tai tietokone) välillä ensimmäistä kertaa. 1. Aktivoi äänilähteesi Bluetooth®ominaisuus käyttöohjeiden mukaan. 28 KU 1. kä oik ole 2. et 3. 4. Ko ve 5. 2. Mikäli kuulokkeidesi virta ei ole päällä: Paina ja pidä alhaalla Toista/taukopainiketta viisi sekuntia. Mikäli kuulokkeidesi virta on päällä: Sammuta ne. Sen jälkeen paina ja pidä alhaalla Toista/tauko-painiketta viisi sekuntia. Kun kuulokkeesi ovat siirtyneet laiteparin muodostustilaan, LED-merkkivalo vilkkuu sinisenä ja kuulokkeet piippaavat kaksi kertaa. Kun kuulokkeesi liittäminen äänilähteeseen on onnistunut, LED-merkkivalo vilkkuu valkoisena ja kuulokkeet piippaavat kerran. Ensimmäisen laiteparin muodostuksen jälkeen kyseiset kaksi laitetta kytkeytyvät toisiinsa automaattisesti ollessaan päällä ja kantaman piirissä (≤ 10 metriä). LATAUS Kytke kuulokkeesi USB-virtalähteeseen mikro-USB-kaapelilla. LED-merkkivalo on punainen kuulokkeiden latauksen ollessa käynnissä ja valkoinen, kun kuulokkeet ovat latautuneet. STADION-KÄYTTÖOHJE KUULOKKEIDEN LAITTO PÄÄHÄN 1. Pidä vasenta korvakoukkua vasemmassa kädessä ja oikeanpuoleista korvakoukkua oikeassa kädessä (katso korvanapeissa olevat merkinnät). 2. Aseta niskasanka pääsi taakse siten, että painikkeet osoittavat ulospäin. 3. Aseta korvakoukut korviesi taakse. 4. Laita korvanapit korviesi sisään. Korvalehtien varovainen ulospäin vetäminen saattaa auttaa. 5. Hyvää kuunteluhetkeä! SUOMI Vinkki: Mikäli korvanapit eivät tunnu sopivan, kokeile niiden vaihtamista johonkin toiseen kokoon (sisältyy pakkaukseen). Vedä tästä SÄÄTIMET Kuulokkeissa on kolme painiketta, joilla voit toistaa ja tauottaa musiikkia, vastata puheluihin, säätää äänenvoimakkuutta ja ohittaa ääniraitoja. TÄRKEÄÄ! Kun irrotat korvanappien kuoria, ÄLÄ vedä korvasangasta. Nipistä sen sijaan korvanapin kärkeä varovasti keskeltä, vedä ylös ja käännä sitten taakse. Toista/tauko Yksi Toista/tauko-painikkeen napsautus. Vastaa puheluun tai lopeta/hylkää se Yksi Toista/tauko-painikkeen napsautus Äänenvoimakkuuden lisääminen Yksi plus-painikkeen napsautus Äänenvoimakkuuden vähentäminen Yksi minus-painikkeen napsautus Siirtyminen seuraavaan kappaleeseen Paina ja pidä alhaalla plus-painiketta Palaaminen edelliseen kappaleeseen Paina ja pidä alhaalla minus-painiketta Noin 0–40 % = Nopea punaisen LED-merkkivalon välkyntä ja nopea piippaava ääni. Noin 40–100 % = Hidas valkoisen LED-merkkivalon välkyntä ja hidas piippaava ääni. AKUN LATAUKSEN ILMAISIN Voit selvittää, paljonko akussa on varausta jäljellä painamalla molempia äänenvoimakkuuden säädön painikkeita samanaikaisesti. Pidä alhaalla kaksi sekuntia, jotta ilmaisin aktivoituu. Ilmaisin pysäytetään vapauttamalla painikkeet. 29 STADION-KÄYTTÖOHJE SUOMI LED-MERKKIVALO Sininen välkkyy Punainen jatkuva Valkoinen jatkuva Akku latautuu Laiteparin Täysin latautunut ja liitetty virtalähteeseen muodostamisen tila, odottaa muodostamista VIANETSINTÄ Valkoinen välkkyy Valkoinen kymmenen sekunnin välein Pois päältä Odottaa yhteyden muodostamista Kytketty ja päällä Kuulokkeet ovat pois päältä tai normaalissa toiminnassa Huono äänenlaatu Siirrä laitteet lähemmäs toisiaan ja pois mahdollisen häiriön tai esteiden luota. Ei virtaa Lataa kuulokkeet käyttämällä USB-kaapelia. Varmista, että kuulokkeesi ovat pois Kuulokkeiden nollaus päältä ennen kuin yrität laittaa ne päälle. Mikäli ongelma jatkuu, yritä nollata kuulokkeet painamalla kaikkia kolmea painiketta (päällä / Ei lataa pois päältä, plus ja minus) samanaikaisesti. Varmista, että USB-virtalähde on päällä. LED-merkkivalo on punainen latauksen ollessa kesken ja valkoinen, kun akku TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA on täysi. • Aseta äänilähteesi äänenvoimakkuus Laiteparia ei pystytä muodostamaan hiljaiselle ennen kuulokkeiden käyttöä. Siirrä laitteet lähemmäs toisiaan ja pois mahdollisen häiriön tai esteiden luota. • Älä käytä näitä kuulokkeita ajaessasi Varmista, että kuulokkeita ei jo ole moottoriajoneuvoa, polkupyörää tai kytketty johonkin toiseen äänilähteeseen. käyttäessäsi jotain konetta. Älä myöskään Poista Bluetooth®-tietoliikenne käytöstä käytä kuulokkeita tilanteissa, jos äänilähteestä ja ota se taas käyttöön. kyvyttömyytesi kuulla ulkopuolisia ääniä saattaa aiheuttaa vaaraa sinulle tai muille. Ei ääntä Varmista, että kuulokkeet ovat päällä • Näiden kuulokkeiden käyttö ja liitetyt. Varmista, että äänilähde rajoittaa kykyäsi kuulla ympäristön ääniä toistaa sisältöä. kuunteluvoimakkuudesta riippumatta. Ole varovainen näitä kuulokkeita käyttäessäsi. 30 • Älä pudota kuulokkeita, istu niiden päälle tai päästä niitä uppoamaan veteen. • Säilytä kuulokkeet poissa tulen, veden ja suuria jännitteitä käyttävien laitteiden läheisyydestä. Ei alle 3-vuotiaille. Sisältää pieniä osia, jotka voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran. Pitkäaikaisesta kovaääniselle musiikille tai koville äänille altistumisesta saattaa seurata kuulon menetys. Kuulovaurioiden välttämiseksi suosittelemme, ettet kuuntele musiikkia pitkään suurella äänenvoimakkuudella. Tämä ei ole talousjäte. Sen sijaan se on toimitettava asianmukaiseen elektronisten ja sähkölaitteiden keräyspisteeseen. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. STADION GEBRUIKSAANWIJZING NL PRODUCTOVERZICHT 1. Oorhaakjes 2. EarClick technologie 3. Microfoon 4. Afspeel-/pauzeknop 5. Knop voor volume omhoog 6. Knop voor volume omlaag 7. Ledindicator 8. Micro-USB-poort 6 4 AANZETTEN Houd de Afspeel-/pauzeknop 2 seconden ingedrukt. 2. Als je headset uitgeschakeld is: Houd de Afspeel-/pauzeknop 5 seconden ingedrukt. UITZETTEN Houd de Afspeel-/pauzeknop 2 seconden ingedrukt. Als je headset ingeschakeld is: Zet deze uit en houd dan de Afspeel-/ pauzeknop 5 seconden ingedrukt. VERBINDEN MET EEN GELUIDSBRON MET BLUETOOTH® Volg deze instructies wanneer je je headset voor de eerste keer koppelt aan een geluidsbron (smartphone, tablet of computer). Als je headset bezig is met verbinden, zal de ledindicator blauw knipperen en geeft de headset 2 piepjes. Na de eerste verbinding maken de twee apparaten automatisch verbinding met elkaar als ze worden aangezet en ze zich vlak bij elkaar bevinden (≤ 10 meter). OPLADEN Sluit je headset aan op een USB-krachtbron met de micro-USB-kabel. De ledindicator is rood tijdens het opladen van de headset, en wit als deze volledig is opgeladen. Als je headset succesvol verbonden is met een geluidsbron, zal de ledindicator wit knipperen en piept de headset 1 keer. 1. Activeer Bluetooth® op je geluidsbron volgens de gebruiksaanwijzing. 31 STADION GEBRUIKSAANWIJZING OPZETTEN VAN DE HEADSET 1. Houd het linkeroorhaakje in je linkerhand en het rechteroorhaakje in je rechterhand (zie de markeringen op de oordopjes). 2. Plaats de headset op je achterhoofd met de knoppen aan de buitenkant. 3. Plaats de oorhaakjes achter je oren. 4. Stop de oordopjes in je oren. Het kan helpen als je je oorlellen voorzichtig iets naar buiten trekt. 5. Veel plezier! NL Tip: Als de oordopjes niet goed passen, probeer dan een ander formaat (inbegrepen). Trek hier BESTURINGSKNOPPEN De headset heeft 3 knoppen voor het afspelen/pauzeren van muziek, het aannemen van telefoontjes, het aanpassen van het volume en het overslaan van nummers. Afspelen/pauzeren Klik eenmaal op de Afspeel-/pauzeknop. Volume verlagen Klik eenmaal op de Min-knop BATTERIJ-INDICATOR Bekijk hoeveel de batterij nog opgeladen is door beide volumeknoppen tegelijkertijd in te drukken. Houd ze 2 seconden ingedrukt om de indicator te activeren. Laat los om de indicator te stoppen. 32 Opnemen/ophangen/gesprek weigeren Klik eenmaal op de Afspeel-/pauzeknop BELANGRIJK! Als je de kapjes van de oordopjes verwijdert, trek dan NIET aan de verankeringslus. Knijp in plaats daarvan voorzichtig in het midden van het oordopje, trek omhoog en en dan los. Volume verhogen Klik eenmaal op de Plus-knop Volgende nummer Houd de Plus-knop ingedrukt Vorige nummer Houd de Min-knop ingedrukt Ong. 0-40% = de ledindicator knippert snel en rood, en geeft een snel piepend geluid. Ong. 40-100% = de ledindicator knippert langzaam en wit, en geeft een langzaam piepend geluid. La Zo vo La Zo aa he vo en of de ge de Zo en ge STADION GEBRUIKSAANWIJZING NL LEDINDICATOR Rood (continu) Wit (continu) Blauw (knipperend) Batterij laadt op Volledig opgeladen en verbonden met een krachtbron Verbindingsmodus, Wacht op wacht op verbinding verbinding PROBLEEMOPLOSSING Gaat niet aan Laad de headset op met de USB-kabel. Zorg ervoor dat de headset uitstaat voordat je deze wilt aanzetten. Laadt niet op Zorg ervoor dat de USB-krachtbron aanstaat. De ledindicator is rood tijdens het opladen en wit als de headset volledig is opgeladen. Maakt geen verbinding Breng de apparaten dichter bij elkaar en buiten bereik van interferentie of belemmering. Zorg ervoor dat de headset niet al met een andere geluidsbron is verbonden. Schakel Bluetooth®-communicatie uit en aan op de geluidsbron. Geen geluid Zorg ervoor dat de headset aanstaat en verbonden is. Zorg ervoor dat de geluidsbron afspeelt. Wit (knipperend) Slechte geluidskwaliteit Breng de apparaten dichter bij elkaar en buiten bereik van interferentie of belemmering. Je headset resetten Als de problemen blijven bestaan, probeer dan je headset te resetten door alle drie de knoppen (Aan/uit, Plus en Min) tegelijkertijd in te drukken. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Stel je geluidsbron in op laag volume voordat je de headset gebruikt. • Gebruik deze headset niet tijdens het besturen van een motorvoertuig, fiets of tijdens het bedienen van apparatuur. Of in situaties waarin het niet kunnen horen van geluiden van buitenaf een gevaar kan opleveren voor jou of anderen. • Het gebruik van deze headset beperkt je capaciteit om geluiden om je heen te horen, ongeacht het geluidsvolume. Wees voorzichtig bij het gebruik van deze headset. Wit (10 sec. interval) Uit Verbonden en ingeschakeld Headset staat uit of wordt normaal gebruikt • Laat de headset niet vallen, ga er niet op zitten en houd hem buiten bereik van water. • Buiten bereik houden van vuur, water en hoogspanningsapparatuur. Niet geschikt voor kinderen tot drie jaar. Bevat kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen veroorzaken. Langdurige blootstelling aan luide muziek of geluid kan gehoorbeschadiging veroorzaken. Luister niet gedurende langere tijd op hoge geluidsniveaus om schade aan het gehoor te voorkomen. Dit is geen huisvuil. Het dient te worden overhandigd bij het juiste verzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur. 33 MANUAL DO UTILIZADOR STADION PT CO 1. na or ma 2. ca 3. 4. Es pa 5. VISÃO GERAL DO PRODUTO 1. Ganchos de orelha 2. EarClick tecnologia 3. Microfone 4. Botão Reproduzir/Pausa 5. Controlo de volume – aumentar 6. Controlo de volume – diminuir 7. Indicador LED 8. Conector micro USB 6 4 LIGAR Mantém pressionado o botão Reproduzir/Pausa durante dois segundos. DESLIGAR Mantém pressionado o botão Reproduzir/Pausa durante dois segundos. LIGAÇÃO A UMA FONTE DE SOM ATIVADA POR BLUETOOTH® Segue os passos que se seguem para sincronizar os auscultadores com uma fonte de som (smartphone, tablet ou computador) pela primeira vez. 1. Ativa a função Bluetooth® na tua fonte de som, de acordo com o respetivo manual de instruções. 34 2. Se os teus auscultadores estiverem desligados: mantém pressionado o botão Reproduzir/Pausa durante 5 segundos. Se os teus auscultadores estiverem ligados: desliga-os e, em seguida, mantém pressionado o botão Reproduzir/ Pausa durante 5 segundos. Quando os teus auscultadores tiverem entrado no modo de sincronização, o indicador LED irá piscar a azul e os auscultadores emitirão um aviso sonoro duas vezes. Quando os teus auscultadores tiverem estabelecido com sucesso a conexão com uma fonte de som, o indicador LED irá piscar a branco e os auscultadores emitirão um aviso sonoro uma vez. Após a sincronização inicial, os dois aparelhos estabelecerão ligação automaticamente sempre que se encontrarem ligados e dentro do alcance um do outro (≤ 10 metros). CARREGAMENTO Liga os auscultadores a uma fonte de alimentação USB com o cabo micro USB. O indicador LED fica vermelho durante o carregamento e branco quando está totalmente carregado. B. MANUAL DO UTILIZADOR STADION PT COMO COLOCAR OS AUSCULTADORES 1. Segura o gancho para a orelha esquerda na tua mão esquerda e o gancho para a orelha direita na tua mão direita (ver as marcas nos auriculares). 2. Coloca os auscultadores atrás da cabeça com os botões voltados para fora. 3. Coloca os ganchos atrás das orelhas. 4. Prende os auriculares nos ouvidos. Esticar os lóbulos das orelhas suavemente para trás pode ajudar. 5. Diverte-te! Dica: se os auriculares não se ajustarem bem, experimenta substituí-los por outros de outro tamanho (incluídos). Puxa aqui CONTROLOS Os auscultadores têm três botões que permitem reproduzir/fazer pausa na música, atender chamadas, ajustar o volume e saltar faixas. IMPORTANTE! Quando retirares o invólucro dos auriculares, NÃO puxes o AnchorLoop. Em vez disso, aperta cuidadosamente a ponta dos auriculares no centro, puxa para cima e, em seguida, retira o envólucro para trás. Reproduzir/Pausa Um só clique no botão Reproduzir/Pausa. Atender/Desligar/Rejeitar chamadas Um só clique no botão Reproduzir/Pausa Aumentar o volume Um só clique no botão Mais Diminuir o volume Um só clique no botão Menos Próxima música Prime e mantém premido o botão Mais Música anterior Prime e mantém premido o botão Menos Aprox. 0–40% = o indicador LED pisca rapidamente a vermelho e emite um aviso sonoro rápido. Aprox. 40–100% = o indicador LED pisca lentamente a branco e emite um aviso sonoro lento. INDICAÇÃO DO ESTADO DA BATERIA Vê quanta carga de bateria te resta premindo ambos os botões do volume ao mesmo tempo. Mantém premidos durante dois segundos para ativar o indicador. Solta para parar o indicador. 35 MANUAL DO UTILIZADOR STADION PT INDICADOR LED К П Vermelho contínuo Branco contínuo Azul intermitente Branco intermitente Carregamento da bateria Carga completa e ligada a uma fonte de alimentação Modo de sincronização, a aguardar para sincronizar A aguardar para Ligação estabelecida Os auscultadores estabelecer ligação e ligada estão desligados ou em funcionamento normal RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Não é possível ligar Carrega os auscultadores com o cabo USB. Assegura-te de que os teus auscultadores estão desligados antes de tentares ligá-los. Baixa qualidade sonora Aproxima mais os dispositivos um do outro e afasta-os de qualquer interferência ou obstrução. Reconfigurar os teus auscultadores Caso os problemas permaneçam, experimenta reiniciar os teus auscultadores premindo os três botões (Ligar/Desligar, Mais e Menos) ao mesmo tempo. Não é possível carregar Certifica-te de que a fonte de alimentação USB está ligada. O indicador LED está vermelho durante o carregamento e branco INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA quando se encontra totalmente carregado. IMPORTANTES Não é possível sincronizar Aproxima mais os dispositivos um do outro e afasta-os de qualquer interferência ou obstrução. Assegura-te de que os auscultadores não estão já ligados a uma fonte de som diferente. Desativa e ativa a comunicação por Bluetooth® na tua fonte de som. Sem som Certifica-te de que os auscultadores estão ligados e de que foi estabelecida ligação. Certifica-te de que a fonte de som está a reproduzir. 36 Branco a cada 10 s • Antes de utilizares os auscultadores reduz o volume da tua fonte de som. • Não uses estes auscultadores enquanto estiveres a operar um veículo motorizado, uma bicicleta ou maquinaria. O mesmo se aplica quando a tua incapacidade de ouvir os sons exteriores pode representar um perigo para ti ou para os outros. • A utilização destes auscultadores limita a tua capacidade de ouvir os sons à tua volta, independentemente do volume de audição. Recomenda-se o uso prudente destes auscultadores. Desligado • Não deixes cair os auscultadores, não te sentes sobre eles, nem os deixes imersos em água. • Mantém os auscultadores afastados do fogo, da água e de equipamento de alta tensão. Produto não adequado para crianças com idade inferior a três anos. Contém peças pequenas que podem provocar asfixia. A exposição prolongada a música ou sons altos pode provocar a diminuição da capacidade auditiva. Para evitar possíveis lesões auditivas, não oiças com um volume elevado durante períodos longos. Este produto não é um resíduo doméstico. Em vez disso, deve ser depositado no ponto de recolha correspondente para reciclagem do equipamento eletrónico e elétrico. 1. 2. 3. 4. 5. г 6. гр 7. 8. u a. STAD ION: РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУС КРАТКАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ПРОДУКТЕ 1. Заушники 2. EarClick технология 3. Микрофон 4. Кнопка «Воспроизведение/Пауза» 5. Регулятор повышения громкости 6. Регулятор снижения громкости 7. Светодиодный индикатор 8. Разъем Micro USB 6 4 ВКЛЮЧЕНИЕ Нажмите и удерживайте кнопку «Воспроизведение/Пауза» в течение 2 секунд. ВЫКЛЮЧЕНИЕ Нажмите и удерживайте кнопку «Воспроизведение/Пауза» в течение 2 секунд. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ИСТОЧНИКУ ЗВУКА С ТЕХНОЛОГИЕЙ BLUETOOTH® При первом подключении наушников к источнику звука (смартфону, планшету или компьютеру) выполните следующие действия. 1. Активируйте функцию Bluetooth® на вашем источнике звука в соответствии с руководством пользователя. 2. Если наушники выключены: нажмите и удерживайте кнопку «Воспроизведение/Пауза» в течение 5 секунд. Если наушники включены: выключите их, затем нажмите и удерживайте кнопку «Воспроизведение/ Пауза» в течение 5 секунд. Когда наушники начнут подключение, светодиодный индикатор мигнет синим цветом, и гарнитура издаст 2 звуковых сигнала. to Два устройства будут подключаться друг к другу автоматически при включении и нахождении в определенном диапазоне друг от друга (до 10 метров). ЗАРЯДКА Подключите наушники к источнику питания USB с помощью кабеля Micro USB. Светодиодный индикатор при зарядке горит красным, а при полном заряде — белым цветом. После успешного подключения наушников к источнику звука светодиодный индикатор мигнет белым, и гарнитура издаст 1 звуковой сигнал. После первичного подключения 37 STAD ION: РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ КАК НАДЕТЬ НАУШНИКИ 1. Возьмите левый заушник в левую руку, а правый — в правую (см. маркировку на наушниках). 2. Разместите гарнитуру за головой так, чтобы кнопки оказались с внешней стороны. 3. Заведите заушники за уши. 4. Вставьте наушники в уши. Для удобства вы можете немного оттянуть мочки. 5. Наслаждайтесь! РУС Подсказка. Если после вставления наушников вам некомфортно, поменяйте размер вкладышей (вкладыши других размеров входят в комплект). Тяните здесь ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ Наушники оснащены тремя кнопками, с помощью которых вы можете воспроизводить музыку, ставить ее на паузу, отвечать на звонки, настраивать звук и пропускать композиции. ВАЖНО: Снимая насадки наушников, НЕ ТЯНИТЕ за петли насадок. Вместо этого осторожно зажмите кончики насадок по центру, потяните вверх, затем в сторону. Увеличение громкости Ответ на звонок/Отключение/ Воспроизведение/пауза Нажмите кнопку со знаком «плюс» Нажмите кнопку «Воспроизведение/Пауза». Отклонения звонка Нажмите кнопку «Воспроизведение/Пауза» Уменьшение громкости Нажмите кнопку со знаком «минус» ИНДИКАТОР БАТАРЕИ Чтобы увидеть, насколько заряжена батарея, нажмите обе кнопки регулирования звука одновременно. Удерживайте нажатие в течение 2 секунд для активации индикатора. Отпустите их, чтобы выйти. 38 Следующая композиция Нажмите и удерживайте кнопку «плюс» Предыдущая композиция Нажмите и удерживайте кнопку со знаком «минус» Приблизительно 0–40 % — световой индикатор быстро мигает красным, и наушники издают короткий звуковой сигнал. Приблизительно 40–100 % — световой индикатор медленно мигает белым, и наушники издают медленный звуковой сигнал. УС Ус За вк вы Ус Уб вк за за Н П к ис Уб по зв Н Уб и Уб на П STAD ION: РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУС СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР Мигает Белый Красный горит непрерывно горит непрерывно синим цветом Мигает белым цветом Не горит Мигает белым цветом с интервалом в 10 сек. Ожидает подключения Подключено и включено шников в Е но Аккумулятор заряжается Устройство полностью заряжено и подключено к источнику питания УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Устройство не включается Зарядите наушники, используя USB-кабель. Перед попыткой включить наушники убедитесь, что они выключены. Устройство не заряжается Убедитесь, что источник питания USB включен. Светодиодный индикатор при зарядке горит красным, а при полном заряде — белым цветом. Не удается выполнить сопряжение Поместите устройства ближе друг к другу и отодвиньте подальше от источника помех или препятствия. Убедитесь, что наушники не подключены к другому источнику звука. Выключите и снова включите Bluetooth® на источнике звука. Нет звука Убедитесь, что наушники включены и подключены к источнику звука. Убедитесь, что источник звука находится в режиме воспроизведения. Плохое качество звука Режим подключения, ожидает подключения Наушники выключены или эксплуатируются в штатном режиме Поместите устройства ближе друг к другу и отодвиньте подальше от источника помех или препятствия. Берегите наушники от огня, воды и высоковольтного оборудования. Перезагрузка наушников Если неисправность не устранена, попробуйте перезагрузить наушники, нажав все три кнопки (Вкл/Выкл, Плюс и Минус) одновременно. Не подходит для детей в возрасте до 3-х лет. Содержит мелкие детали, которые могут представлять опасность удушения. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • Прежде чем пользоваться наушниками, установите на источнике звука небольшую громкость. • Не используйте эти наушники во время управления автомобилем, велосипедом или техникой. Также не используйте наушники при любых других обстоятельствах, когда ограничение слуха может представлять собой опасность для вас или окружающих. • Использование этих наушников ограничивает вашу возможность слышать окружающие звуки независимо от уровня громкости воспроизведения. Пожалуйста, соблюдайте меры предосторожности при использовании этих наушников. • Не роняйте наушники, не садитесь на них и не погружайте их в воду. В результате длительного воздействия громкой музыки возможна потеря слуха. Для предотвращения возможного повреждения слуха не слушайте громкую музыку на протяжении длительного времени. Наушники не относятся к бытовым отходам. Их следует сдать в специализированный пункт приема вторсырья для последующей переработки электрического и электронного оборудования. 39 STAD ION KU LLAN ICI KI LAVUZ U TR ÜRÜNE GENEL BAKIŞ 1. Kulak kancaları 2. EarClick teknoloji 3. Mikrofon 4. Oynat/Duraklat düğmesi 5. Artı ses düzeyi kontrolü 6. Eksi ses düzeyi kontrolü 7. LED göstergesi 8. Mikro USB jak 6 4 AÇMA Oynat/Duraklat düğmesine 2 saniye boyunca basın ve tutun. KAPAMA Oynat/Duraklat düğmesine 2 saniye boyunca basın ve tutun. BİR BLUETOOTH® ETKİN SES KAYNAĞINI BAĞLAMA Kulaklığınızı ilk kez bir ses kaynağı (akıllı telefon, tablet veya bilgisayar) ile eşleştirdiğinizde bu talimatları izleyin. 1. Kullanıcı kılavuzuna göre ses kaynağınızda Bluetooth®'u etkinleştirin. 40 2. Kulaklığınız kapatılırsa: Oynat/ Duraklat düğmesine 5 saniye boyunca basın ve tutun. Kulaklığınız açılırsa: Kapatın ve ardından Oynat/Duraklat düğmesine 5 saniye boyunca basın ve tutun. Kulaklığınız eşleştirme moduna girdiğinde, LED gösterge mavi yanmaya başlayacak ve kulaklık 2 kez bip sesi çıkaracaktır. Kulaklığınız bir ses kaynağına başarıyla bağlandığında, LED gösterge beyaz yanıp sönecek ve kulaklık 1 kez bip sesi çıkaracaktır. İlk eşleştirmeden sonra, iki cihaz açık duruma getirildiklerinde ve birbirlerinin menzili içindeyken (≤ 10 metre) otomatik olarak bağlanacaktır. ŞARJ ETME Kulaklığınızı mikro USB kablosunu kullanarak bir USB güç kaynağına takın. LED gösterge ışığı, kulaklık şarj olurken kırmızı ve tam şarj olduğunda beyazdır. KU 1. Sa (k 2. dı 3. ar 4. gü Ku çe 5. STAD ION KU LLAN ICI KI LAVUZ U KULAKLIK NASIL TAKILMALI 1. Sol kulak kancasını sol elinizle ve Sağ kulak kancasını sağ elinizle tutun (kulaklıklar üzerindeki işaretlere bakın). 2. Kulaklığı başınızın arkasına düğmeler dışa bakacak şekilde yerleştirin. 3. Kulak kancalarını kulaklarınızın arkasına yerleştirin. 4. Kulaklıkları kulak içine yerleştirip güvenceye alın. Kulak memelerinizi nazikçe dışa doğru çekmek yardımcı olabilir. 5. Keyfini çıkarın! TR İpucu: Kulaklıklar iyi bir şekilde uymadığında, bunları başka bir boyuttakilerle değiştirmeyi deneyin (dâhildir). Buradan çekin ÖNEMLİ! Kulaklık kapaklarını çıkarırken, AnchorLoop'u ÇEKMEYİN. Bunun yerine kulaklığın burnunu ortadan dikkatlice kıstırın, yukarı çekin ve ardından geriye doğru ayırın. KONTROLLE R Kulaklık müziği oynatmanıza/duraklatmanıza, çağrıları yanıtlamanıza, sesi ayarlamanıza ve parçaları geçmenize izin veren 3 düğmeye sahiptir. Oynat/Duraklat Oynat/Duraklat düğmesine bir kez tıklayın. Çağrılara Yanıt Verme/Kapama/Reddetme Oynat/Duraklat düğmesine bir kez tıklayın Sesi artırma Artı düğmesine bir kez tıklayın Sesi azaltma Eksi düğmesine bir kez tıklayın Sonraki şarkı Artı düğmesine basın ve tutun Önceki şarkı Eksi düğmesine basın ve tutun Yakl. %0-40 = LED Göstergesinden hızlı kırmızı yanıp sönmeler ve hızlı bir bipleme sesi. Yakl. %40-100 = LED Göstergesinden yavaş beyaz yanıp sönmeler ve yavaş bir bipleme sesi. PİL GÖSTERGESİ Pil şarjının ne kadar kaldığını her iki ses düğmesine aynı anda basarak görün. Göstergeyi etkinleştirmek için 2 saniye boyunca basılı tutun. Durdurmak için aç göstergesi. 41 STAD ION KU LLAN ICI KI LAVUZ U TR ภ LE D GÖSTE RG E S İ Kırmızı sürekli Beyaz sürekli Mavi yanıp sönüyor Beyaz yanıp sönüyor Beyaz 10sn aralık Kapalı Pil şarj ediyor Tam şarjlı ve bir güç kaynağına bağlı Eşleşme modu, eşleşmek için bekliyor Bağlanmak için bekliyor Bağlı ve açık Kulaklıklar kapalı veya normal çalışmaktadır SOR U N G İ D E R M E Açılmıyor USB kablonuzu kullanarak kulaklığınızı şarj edin. Açmaya çalışmadan önce, kulaklığın kapalı olduğundan emin olun. Şarj etmiyor USB güç kaynağının açık olduğundan emin olun. LED gösterge ışığı, şarj olurken kırmızı ve tam şarj olduğunda beyazdır. Eşleşme yok Cihazları herhangi bir parazit veya engelden uzakta birbirine yaklaştırın. Kulaklığın farklı bir ses kaynağına bağlanmadığından emin olun. Ses kaynağında Bluetooth® iletişimi devre dışı bırakın, sonra etkinleştirin. Ses yok Kulaklığın açık ve bağlı olduğundan emin olun. Ses kaynağının çaldığından emin olun. 42 Kötü ses kalitesi Cihazları herhangi bir parazit veya engelden uzakta birbirine yaklaştırın. • Kulaklığı düşürmeyin veya üzerine oturmayın veya suya daldırılmasına izin vermeyin. Kulaklığınızı sıfırlama Sorunlar varsa, üç düğmenin hepsine (Açık/ Kapalı, Artı ve Eksi) aynı anda basarak kulaklığı sıfırlamaya çalışın. • Kulaklığı ateş, su ve yüksek gerilim ekipmanından uzak tutun. ÖN E M Lİ G ÜVE N Lİ K TALİ MATLAR I • Kulaklığı kullanmadan önce ses kaynağınızın ses düzeyini düşük olarak ayarlayın. • Bir motorlu taşıt, bisiklet veya makine çalıştırılırken bu kulaklığı kullanmayın. Ve dışarıdaki sesleri duyamamanız siz veya diğerleri için bir tehlikeye yol açabileceği durumlarda kullanmayın. • Bu kulaklığın kullanılması, dinleme ses düzeyine bakılmaksızın, etrafınızdaki sesleri duyma yeteneğinizi sınırlandırır. Bu kulaklığı kullanırken dikkatli olun. Üç yaş altındaki çocuklar için uygun değildir. Boğulma tehlikesine yol açabilecek küçük parçaları içerir. Yüksek düzeyde müzik veya seslere uzun süreli maruz kalmak, işitme kaybına yol açabilir. Olası işitme zararını önlemek için, uzun süreler boyunca yüksek ses düzeylerinde dinlemeyin. Bu, bir ev atığı değildir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik ekipmanın yeniden dönüşümü için geçerli alım noktasına teslim edilmelidir. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. ya คู่ มื อ การใช้ ง าน STADION ภาษาไทย ภาพรวมของผลิ ต ภั ณ ฑ์ 1. หู ฟั งแบบเกี่ ย วหู 2. EarClick เทคโนโลยี 3. ไมโครโฟน 4. ปุ ่ ม เล่ น /หยุ ด 5. ปุ ่ ม ปรั บ เสี ย ง บวก 6. ปุ ่ ม ปรั บ เสี ย ง ลบ 7. ไฟแอลอี ดี แ สดงสถานะ 8. แจ็ ค Micro USB 6 4 เปิ ดสวิ ท ช์ กดปุ ่ม เล่น/หยุด ค้างไว้ 2 วินาที ปิ ดสวิ ท ช์ กดปุ่ม เล่น/หยุด ค้างไว้ 2 วินาที การเชื่ อมต่ อ แหล่ ง ก� ำ เนิ ดเสี ย งที่ มี คุ ณ สมบั ติ บ ลู ทู ธ (BLUETOOTH®) โปรดท�ำตามค�ำแนะน� ำต่อไปนี้ เมื่อต่อหู ฟั งเข้ากับแหล่งก�ำเนิ ดเสียง (สมาร์ทโฟน, แท็บเล็ต, คอมพิวเตอร์) เป็ นครัง้ แรก 1. เปิ ดใช้งานบลูทูธ (Bluetooth®) ของ แหล่งก�ำเนิ ดเสียงของคุณโดยท�ำตามคู่มือ การใช้งาน 2. หากหูฟังของคุณปิ ดการท�ำงานอยู่: กด ปุ ่ม เล่น/หยุด ค้างไว้ 5 วินาที หากหูฟังของคุณเปิ ดการท�ำงานอยู่: ให้ ปิ ดการท�ำงานของหูฟัง แล้วกดปุ ่ม เล่น/หยุด ค้างไว้ 5 วินาที เมื่อหูฟังของคุณเข้าสู่โหมดจับคู่ ไฟแอลอีดี แสดงสถานะจะกะพริบเป็ นสีฟ้า และหูฟังจะ ส่งเสียงบี๊บ 2 ครัง้ เมื่อเชื่อมต่อหูฟังของคุณกับแหล่งก�ำเนิ ด เสียงส�ำเร็จแล้ว ไฟแอลอีดีแสดงสถานะจะ กะพริบเป็ นสีขาว และหูฟังจะส่งเสียงบี๊บ 1 ครัง้ ภายหลังการจับคู่ครัง้ แรก อุปกรณ์ทัง้ สอง จะเชื่อมต่อกันโดยอัตโนมัติเมื่อเปิ ดใช้ งานและอยู่ภายในขอบเขตการเชื่อมต่อ (≤10 เมตร) การชาร์ จ พลั ง งาน เสียบหูฟังของคุณเข้ากับแหล่งจ่ายไฟ USB โดยใช้สาย micro USB ไฟแอลอีดีแสดง สถานะจะติดสว่างเป็ นสีแดงในขณะที่ชาร์จ และเปลี่ยนเป็ นสีขาวเมื่อชาร์จเต็มแล้ว 43 คู่ มื อ การใช้ ง าน STADION วิ ธี เ ปิ ดการท� ำ งานหู ฟั ง 1. ใช้มือซ้ายจับหูฟังแบบเกี่ยวหูข้างซ้าย และมือขวาจับหูฟังแบบเกี่ยวหูข้างขวา (ดูเครื่องหมายบนหูฟังเอียร์บัด) 2. วางหูฟังไว้ด้านหลังศีรษะโดยหันปุ ่มออก ข้างหน้ า 3. ใส่หูฟังแบบเกี่ยวหูไว้ที่ด้านหลังหูของคุณ 4. สอดหูฟังเอียร์บัดไว้ข้างในหู คุณอาจใช้วิธีดึงใบหูส่วนล่างลงเบาๆ เพื่อให้ สอดหูฟังได้ง่ายขึ้น 5. เพลิดเพลินกับเสียงเพลง! ภาษาไทย ค�ำแนะน� ำ: หากใส่หูฟังเอียร์บัดได้ไม่ พอดี ลองเปลี่ยนเป็ นขนาดอื่น (มีในชุดผลิตภัณฑ์) ดึ ง ที่ น่ี ข้อควรทราบ! เมื่อจะถอดฝาครอบหูฟังเอียร์บัด อย่าดึง ที่ AnchorLoop แต่ให้บีบตรงกลางของ ส่วนที่ย่ ืนออกมาของหูฟังเอียร์บัดเบาๆ ดึงขึน ้ และน� ำออกมา การควบคุ ม หูฟังมี 3 ปุ ่มที่ให้คุณเล่น/หยุดเพลง, รับสาย, ปรับเสียง และข้ามเพลง เล ่ น /หย ุ ด คลิกปุ ่ม เล่น/หยุด หนึ่ งครัง้ รั บ สาย/วางสาย/ปฏิ เ สธสาย คลิ ก ปุ ่ ม เล่ น /หยุ ด หนึ่ งครั ้ง เพิ่ ม ความดั ง คลิ ก ปุ ่ ม บวก หนึ่ งครั ้ง ลดเสี ย ง คลิกปุ ่ม ลบ หนึ่ งครัง้ เพลงถัดไป กดปุ ่ม บวก ค้างไว้ เพลงก่อนหน้ านี ้ กดปุ ่ม ลบ ค้างไว้ ตัวแสดงสถานะแบตเตอรี่ ดูว่าแบตเตอรี่เหลือเท่าใดโดยกดปุ ่มปรับ เสียงทัง้ สองปุ ่มพร้อมกัน กดค้างไว้ 2 วินาที เพื่อเปิ ดใช้งานตัวแสดงสถานะ ปล่อยเพื่อ หยุดตัวแสดงสถานะ 44 ประมาณ 0-40% = ไฟแอลอีดีแสดงสถานะ ติดสว่างเป็ นสีแดงกะพริบเร็ว และมีเสียง บี๊บเร็วๆ ประมาณ 40-100% = ไฟแอลอีดีแสดง สถานะติดสว่างเป็ นสีขาวกะพริบช้า และมี เสียงบี๊บช้าๆ ก ไม ชา เค ไม ตร เป สีแ ขา ไม น� จา สอ เส บล ไม ตร ต่อ เส คู่ มื อ การใช้ ง าน STADION ภาษาไทย ไฟแอลอี ดี แ สดงสถานะ สี แ ดงต่ อ เนื่ อง สี ข าวต่ อ เนื่ อง สี ฟ้ ากะพริ บ สี ข าวกะพริ บ สี ข าวกะพริ บ เป็ น ช่ ว งๆ 10 วิ น าที ก�ำลังชาร์จแบตเตอรี่ ชาร์จแบตเตอรี่เต็ม แล้วและเชื่อมต่อกับ แหล่งจ่ายไฟ โหมดจับคู่ รอจับคู่ รอการเชื่ อมต่ อ เชื่อมต่อและเปิ ดสวิทช์ หูฟังจะถูกปิ ดหรือมี การท�ำงานปกติ การแก้ ปั ญหา ไม่ ไ ด้ เ ปิ ดเครื่ อง ชาร์จหูฟังโดยใช้สาย USB ก่อนที่จะเปิ ด เครื่อง ให้ตรวจสอบว่าหูฟังปิ ดการท�ำงานอยู่ ไม่ ไ ด้ ช าร์ จ ตรวจสอบให้แน่ ใจว่าแหล่งพลังงาน USB เปิ ดอยู่ ไฟแอลอีดีแสดงสถานะติดสว่างเป็ น สีแดงในขณะที่ก�ำลังชาร์จและเปลี่ยนเป็ นสี ขาวเมื่อชาร์จเต็ม ไม่ ไ ด้ จั บ คู่ น� ำอุปกรณ์มาไว้ใกล้กันมากขึ้น และให้ห่าง จากการรบกวนหรือสิ่งกีดขวางใดๆ ตรวจ สอบว่าไม่ได้เชื่อมต่อหูฟังกับแหล่งก�ำเนิ ด เสียงอื่นๆ ปิ ดการท�ำงาน แล้วเปิ ดการสื่อสาร บลูทูธ (Bluetooth®) ที่แหล่งก�ำเนิ ดเสียง ไม่ มี เ สี ย ง ตรวจสอบให้แน่ ใจว่าหูฟังเปิ ดอยู่และเชื่อม ต่อแล้ว ตรวจสอบให้แน่ ใจว่าแหล่งก�ำเนิ ด เสียงก�ำลังเปิ ดอยู่ คุ ณ ภาพเสี ย งแย่ น� ำอุปกรณ์มาไว้ใกล้กันมากขึ้น และให้ห่างจาก การรบกวนหรือสิ่งกีดขวางใดๆ การรี เ ซ็ ต หู ฟั งของคุ ณ หากยังคงมีปัญหา ให้ลองรีเซ็ตหูฟังของคุณ โดยกดปุ ่มทัง้ สามปุ ่มพร้อมกัน (เปิ ด/ปิ ด, บวก และลบ) ค� ำ แนะน� ำเกี่ ย วกั บ ความปลอดภั ย ที่ ส� ำ คั ญ • หรี่เสียงจากแหล่งก�ำเนิ ดเสียงของคุณ ก่อน ที่จะใช้หูฟัง • อย่าใช้หูฟังนี้ ขณะขับรถ, ขี่จักรยาน หรือ ปฏิบัติงานเครื่องจักร หรือในกรณีที่การไม่ได้ยิน เสียงภายนอกอาจก่อให้เกิดอันตรายต่อตัวคุณ เองหรือผู้อ่ ืน • การใช้หูฟังนี้ จะจ�ำกัดความสามารถใน การได้ยินเสียงรอบตัวคุณ ไม่ว่าคุณได้ปรับ ระดับเสียงไว้ดังหรือเบาก็ตาม โปรดใช้ความ ระมัดระวังเมื่อใช้หูฟังนี้ ปิ ด (Off) • อย่าท�ำหูฟังหล่น หรือนั ่งทับหูฟัง หรือ ปล่อยให้หูฟังแช่น้� ำ • ควรเก็บรักษาหูฟังให้อยู่ห่างจากเปลว เพลิง น�้ ำ และอุปกรณ์ไฟฟ้ าแรงสูง หูฟังนี้ ไม่เหมาะส�ำหรับเด็กอายุต่�ำ กว่าสามขวบ เพราะประกอบด้วยชิ้น ส่วนเล็กๆ ที่อาจท�ำให้เกิดอันตราย จากการส�ำลัก การได้ยินเสียงหรือเสียงเพลงดัง เป็ นเวลานานอาจท�ำให้สูญเสียการ ได้ยิน เพื่อป้ องกันอันตรายต่อการ ได้ยินที่อาจเกิดขึ้น ห้ามฟั งเพลง ด้วยระดับเสียงดังเป็ นเวลานาน อุปกรณ์นี้ไม่ใช่ขยะในครัวเรือน ให้ ส่งต่อไปยังจุดรวบรวมที่เหมาะ สมเพื่อรีไซเคิลอุปกรณ์ไฟฟ้ าและ อิเล็กทรอนิ กส์ 45 STADION 用户手册 中文版 如 1. 耳 2. 3. 4. 可 5. 产品概述 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 耳钩 EarClick 技术 麦克风 播放/暂停按钮 音量增大 音量减小 LED 指示灯 微型 USB 插孔 6 4 开机 按住播放/暂停按钮保持 2 秒。 关机 按住播放/暂停按钮保持 2 秒。 可与开启蓝牙 (BLUETOOTH®) 的设 备连接 耳机与设备(智能手机、平板电脑或电 脑)首次配对时,请按以下说明操作。 1. 根据设备的用户手册,激活蓝牙 (Bluetooth®)。 46 2. 如果耳机处于关机状态:长按播放/暂 停按钮保持 5 秒。 如果耳机处于开机状态:关机,长按播 放/暂停按钮保持 5 秒。 当您的耳机已处于配对模式时,LED 指示 灯蓝光会闪动,耳机将发出 2 次哔哔声。 当您的耳机成功连接至设备时,LED 指示 灯白光会闪动,耳机将发出 1 次哔哔声。 首次配对成功之后,当设备处于开 机状态且彼此在(≤ 10 米)范围内 时,则两部设备将自动进行连接。 充电 使用微型 USB 连接线时,请将耳机插入 USB 电源。耳机在充电时,LED 指示灯示 为红色,充电完成时,则为白色。 示 STADION 用户手册 中文版 如何打开耳机 1. 左手拿住左边耳钩,右手拿住右边 耳钩(请见耳塞上的标记) 2. 请耳机置于头部后面,按钮面朝外。 3. 将耳钩置于耳朵后面。 4. 确保将耳塞放入耳朵, 可能会稍微向外松动。 5. 请尽情使用! 提示:如果耳塞不适合,请更换另一 个尺寸的耳塞(已置于包装盒内)。 此处拉开 重要说明! 在取出耳塞保护套时,切勿拉扯马蹄形耳 塞。相反,仔细夹紧耳塞的鼻端中央 拔起,然后剥离。 控制 此耳机有 3 个按钮播放/暂停音乐、接听电话、调整音量和跳至下一首。 播放/暂停 按播放/暂停按钮。 接听/挂机/拒接 单击播放/暂停按钮 提高音量 按加号按钮 降低音量 按减号按钮 下一曲目 按长加号按钮并保持一段时间 上一曲目 长按减号按钮并保持一段时间 电池显示 同时长按两个音量按钮显示剩余电量。按 住 2 秒,激活指示灯。松开关闭指示灯。 大约 0-40% = LED 指示灯快速闪动红 色,快速哔哔声。 大约 40-100% = LED 指示灯慢速白闪, 慢速哔哔声。 47 STADION 用户手册 中文版 LED 指示灯 製 红色 长亮 白色 长亮 蓝色闪动 白色 闪动 白色 间隔 10 秒 关闭 电池充电 充电已完成且与电 源连接 配对模式、 等待配对 等待连接 已连接并开机 耳机已关机或正 常运作 故障排除 正在播放。 不能开机 使用 USB 线为您的耳机充电。打开之前 确保耳机已关机。 音质差 让设备互相靠近并远离任何干扰或障碍。 不能充电 确保 USB 电源已开机。充电时,LED 指示灯显示为红色,充电完成时,则 为白色。 不能配对 让设备互相靠近并远离任何干扰或障 碍。确保耳机未连接至其他设备。禁 用,然后开启设备的蓝牙(Bluetooth®) 通信。 没有声音 确保耳机已打开且已连接。确保设备 重新设置您的耳机 如果问题依然存在,请同时按下所有三个 按钮(开/关、加号和减号),重新设置您 的耳机。 重要安全说明 •切勿抛掷、坐压耳机或将其浸入水中。 • 耳机应远离火、水和高压设备。 不适合三岁以下儿童使用。包含 小零件,可能会导致窒息危险。 长期暴露在高分贝的音乐或声响 中,可能会导致听力损失。为防 止损害听力,不要长时间高音量 听音乐。 • 使用耳机前,将设备设置为低音量。 • 当您驾驶机动车、骑自行车或操作机器 时,或在其他听不到外界声音即可能给自身 和他人造成危害的情况下,请勿使用耳机。 • 无论音量大小,使用耳机都将影响您对 48 周围环境声音的感知。使用耳机时多 加注意。 请勿将其归类为生活垃圾。而 将其送往相应的电气电子设备 回收站。 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. スタジオンユーザーマニュアル 日本語 製品の概要 1. イヤーフック 2. EarClick 科学技術 3. マイク 4. 再生/一時停止ボタン 5. 音量アップ(+)コントロール 6. 音量ダウン(-)コントロール 7. LEDインジケーター 8. Micro USBジャック 6 4 電源オン 再生/一時停止ボタンを2秒間押 し続けます。 電源オフ 再生/一時停止ボタンを2秒間押 し続けます。 B L U E TO OT H ® 利用可能な音源装置 に接続 ご使用のヘッドセットを音源装置(スマー トフォン、 タブレットまたはコンピュータ) と初めてペアリングする際は、次のステッ プに従ってください。 1. 音源装置のユーザーマニュアルに従っ て、音源装置のBluetooth®機能をオンに してください。 2. ヘッドセットの 電 源 がオフの 場 合:再 生/一時停止ボタンを5秒間押し続けま す。 ヘッドセットの電源がオンの場合:オフにし て、再生/一時停止ボタンを5秒間押し続 けます。 最初のペアリングを行った後は、2つ のデバイスが一定の範囲(10メートル 以内)にあれば、電源をオンにした際 に自動的に接続されます。 充電 ヘッドセットが ペアリング モードに 入る Micro USBケーブルを使用して、USB電源 と、LEDインジケーターは、青色に点滅し、 にヘッドセットを差し込みます。LEDインジ ヘッドセットから2回ビープ音が鳴ります。 ケーターは、ヘッドセットの充電中は赤く 点灯し、充電が完了すると白く点灯します。 ヘッドセットが適切に音源装置に接続され たら、LEDインジケーターは白色に点滅し、 ヘッドセットから1回ビープ音が鳴ります。 49 スタジオンユーザーマニュアル ヘッドセットを装着する方法 1. 左手で左のイヤーフックを持ち、右手で 右のイヤーフックを持ちます(イヤーバッド の印を参照してください)。 2. ボタンを外側に向けて、頭の後ろにヘッ ドセットを配置します。 3. 耳の後ろにイヤーフックを配置します。 4. 耳の内部にイヤーバッドを固定します。 耳たぶを外側にゆっくりと引っ張ると上手 くいく場合があります。 5. お楽しみください! 日本語 ヒント:イヤーバッドが適切にフィットし ない場合は、別のサイズのイヤーバッド (同梱) と交換してみてください。 ここを引っ張る 操作 ヘッドセットには、音楽を再生/一時停止し、電話に応答し、音量を調整し、曲をスキップ するための3つのボタンがあります。 再生/一時停止 再生/一時停止ボタンを1回クリックします 音量を下げる マイナスボタンを1回クリックします バッテリーの表示 両方の音量ボタンを同時に押した状態に して、バッテリーの残量を確認してくださ い。インジケーターを有効にするには2秒 間押し続けます。放すと、インジケーターが 停止します。 50 電話応答/終了/拒否 再生/一時停止ボタンを1回クリックします 重要! イヤ ー バ ッド の カ バ ー を 取り除くとき は、AnchorLoopに引っ張らないでくださ い。そうしないで、中央で慎重にイヤーバッ ドのノーズをつまんで引き上げ、後ろに引 き剥がしてください。 音量を上げる プラスボタンを1回クリックします 次の曲 プラスボタンを押し続けます 前の曲 マイナスボタンを押し続けます おおよそ 0~40% = LEDインジケーター の早い赤色の点滅、および早いビープ音。 おおよそ 40~100% = LEDインジケーター の遅い白色の点滅、および遅いビープ音。 ト 電 充 に い 充 く は は ペ 両 と ヘ 接 い し 音 ヘ 続 装 スタジオンユーザーマニュアル 日本語 LEDインジケーター 赤常時点灯 白常時点灯 充電中 完全に充電され、電 ペアリングモード、 源に接続されている ペアリング待機中 トラブルシューティング 青点滅 白点滅 白10秒間隔 接続中 接続が完了し、電源オ ヘッドフォンの電源 がオフになってい ンになっている るか、 または通常の 操作モードになっ ている 音質が悪い 両デバイスを近づけ、干渉や妨害の原因とな るようなものから遠ざけてください。 電源がつかない USBケーブルを使用して、ヘッドセットを 充電してください。オンにしようとする前 ヘッドセットのリセット に、 ご使用のヘッドセットがオフになって 問題が解決しない場合は、3つのボタン(オ いることを確認してください。 ン/オフ、プラス、およびマイナス)をすべて 押すことにより、 ご使用のヘッドセットのリセ 充電できない ットを試みてください。 USB電源がオンになっているか確認して ください。LEDインジケーターは、充電中 は赤く点灯し、完全に充電されている時 重要な安全関連の注意事項 は白く点灯します。 • ヘッドセットを使用する前に、音源装置の音 ペアリングできない 量を小さくしてください。 両デバイスを近づけ、干渉や妨害の原因 • となるようなものから遠ざけてください。 自動車、自転車、または機械の運転中に、 ヘッドセットが異なる音源装置にすでに このヘッドセットを使用しないでください。 接続されていないことを確認してくださ また、外部の音声が聞こえない状況は、ユー い。音源装置でBluetooth®接続を無効に ザーまたは他者にとって危険な場合があり ます。 してから、再度有効にしてください。 • このヘッドセットの使用中は、音量を問わ 音が出ない ず、周囲の音が聞こえなくなる場合がありま ヘッドセットの電源がオンになっており、 接 す。ヘッドセットを使用する際にはご注意く 続されていることを確認してください。 音源 ださい。 装置が再生中であるか確認してください。 オフ • ヘッドセットを落としたり、水に浸けた り、ヘッドセットの上に座ったりしないで ください。 • ヘ ッド セットを 火 気 、水 、お よ び 高 電 圧 装 置 に 近 づ け な い で くだ さ い 。 3歳未満の幼児には適していませ ん。小さな部品が含まれており、 吸引すると窒息の危険性があり ます。 長時間大音量で音楽や音を聴き 続けると、聴力が低下することが あります。聴覚の損傷を防ぐため に、長時間、大きな音量で聞くこと は避けてください。 家庭廃棄物として廃棄しないでく ださい。この製品を処分する場合 は、電気・エレクトロニクス機器の リサイクル品を受け付けている適 切な回収場所に届けてください。 51 BUKU PEDOMAN PENGGUNA STADION IND CA 1. da (lih 2. de 3. 4. Ak da 5. IKHTISAR PRODUK 1. Ear hook atau cantolan telinga 2. EarClick teknologi 3. Mikrofon 4. Tombol Play/Pause 5. Kontrol volume plus 6. Kontrol volume minus 7. Indikator LED 8. Jack USB Mikro 6 4 MENYALAKAN Tekan dan tahan tombol Play/Pause selama 2 detik. MEMATIKAN Tekan dan tahan tombol Play/Pause selama 2 detik. MENGHUBUNGKAN KE BLUETOOTH® MENGAKTIFKAN SUMBER SUARA Ikuti langkah-langkah di bawah ini saat menghubungkan (pairing) headset dengan sumber suara (telepon pintar, tablet, atau komputer) untuk pertama kali. 1. Aktifkan fitur Bluetooth® pada sumber suara sesuai panduan penggunanya. 52 2. Jika headset Anda dimatikan: Tekan dan tahan tombol Play/Pause selama 5 detik. Jika headset Anda dinyalakan: Matikan headset, kemudian tekan dan tahan tombol Play/Pause selama 5 detik. Setelah headset Anda masuk ke mode pairing, indikator LED akan berkedip biru dan headset akan berbunyi 2 kali. Setelah headset Anda berhasil terhubung dengan sumber suara, indikator LED akan berkedip putih dan headset akan berbunyi 1 kali. Setelah pairing awal, kedua perangkat ini akan tersambung secara otomatis saat keduanya dinyalakan dan dalam jarak sambung (≤ 10 meter). MENGISI BATERAI Colokkan headset Anda ke sumber listrik USB dengan menggunakan kabel USB mikro. Indikator LED berwarna merah selama mengisi baterai dan berwarna putih saat terisi penuh. Kl BUKU PEDOMAN PENGGUNA STADION CARA MEMASANG HEADSET 1. Tahan ear hook KIRI di sebelah kiri Anda dan ear hook KANAN di sebelah kanan (lihat penandaan pada earbud). 2. Letakkan headset di belakang kepala Anda dengan tombol menghadap ke luar. 3. Letakkan ear hook di belakang telinga Anda. 4. Tekan earbud ke dalam telinga Anda. Akan membantu jika Anda menarik keluar daun telinga Anda dengan lembut. 5. Nikmati! IND Tip: Jika earbud tidak terpasang dengan baik, coba diganti dengan ukuran yang sesuai (termasuk). Tarik di sini PENTING! Ketika melepas tutup earbud, JANGAN menarik AnchorLoop. Dengan hati-hati jepit hidung earbud di bagian tengah, tarik ke atas, kemudian kembalikan. KONTROL Headset memiliki 3 tombol yang memungkinkan Anda memainkan/menjedakan musik, menerima telepon masuk, mengatur volume, dan melompati track. Putar / Jeda Klik sekali tombol Play/Pause Menerima/Memutus/Menolak telepon masuk Klik sekali tombol Play/Pause Membesarkan volume Klik sekali tombol Plus Mengecilkan volume Klik sekali tombol Minus Lagu berikutnya Tekan dan tahan tombol Plus Lagu sebelumnya Tekan dan tahan tombol Minus Sekitar 0-40% = Indikator LED merah berkedip-kedip cepat dan mengeluarkan bunyi cepat. Sekitar 40-100% = Indikator LED putih berkedip-kedip lambat dan mengeluarkan bunyi lambat. INDIKASI BATERAI Lihat berapa banyak muatan baterai yang tersisa dengan menekan kedua tombol volume secara bersamaan. Tahan selama 2 detik untuk mengaktifkan indikator. Lepaskan untuk menghentikan indikator. 53 BUKU PEDOMAN PENGGUNA STADION IND INDIKATOR LED PA Merah berkelanjutan Putih berkelanjutan Biru berkedip Putih berkedip Mengisi baterai Menunggu untuk tersambung Baterai penuh dan terhubung ke sumber listrik PEMECAHAN MASALAH Tidak bisa menyala Isi headset Anda dengan menggunakan kabel USB. Pastikan headset Anda mati sebelum mencoba menyalakannya. Tidak mengisi Pastkan sumber listrik USB dalam keadaan menyala. Indikator LED berwarna merah saat mengisi dan putih setelah terisi penuh. Tidak bisa pairing Posisikan kedua perangkat berdekatan satu sama lain dan jauhkan dari gangguan atau hambatan apapun. Pastikan headset tidak terhubung ke sumber suara yang berbeda. Non-aktifkan atau aktifkan komunikasi Bluetooth® pada sumber suara. Tidak ada suara Pastikan headset dalam keadaan menyala dan tersambung. Pastikan sumber suara sedang diputar. Kualitas suara rendah Posisikan kedua perangkat berdekatan satu sama lain dan jauhkan dari gangguan atau hambatan apapun. 54 Mode pairing, menunggu untuk pairing Mengatur ulang headset Anda Jika masalah masih berlanjut, cobalah mengatur ulang headset Anda dengan menekan ketiga tombol (On/Off, Plus, dan Minus) secara bersamaan. INSTRUKSI KEAMANAN PENTING • Pasang sumber suara Anda pada volume rendah sebelum menggunakan headset. • Jangan menggunakan headset ini pada saat Anda mengoperasikan kendaraan bermotor, sepeda, atau mesin. Atau di mana pun Anda dapat membahayakan diri sendiri atau orang lain ketika tidak dapat mendengar suara dari luar. • Penggunaan headset ini membatasi kemampuan Anda untuk mendengarkan suara di sekitar Anda, seberapa pun volume yang digunakan. Harap berhati-hati saat menggunakan headset ini. • Jangan menjatuhkan, menduduki, atau membiarkan headset terendam dalam air. Putih dengan interval 10 detik Mati Terhubung dan posisi Headphone dalam menyala posisi mati atau dalam pengoperasian normal • Jauhkan headset dari api, air, dan peralatan bertegangan tinggi. Tidak cocok untuk anak-anak di bawah umur tiga tahun. Terdapat bagian-bagian yang kecil, yang dapat tertelan. Mendengarkan suara atau musik dengan keras dapat menyebabkan kerusakan pendengaran. Untuk mencegah kemungkinan kerusakan pendengaran, jangan mendengarkan musik atau suara dengan volume tinggi pada jangka waktu yang lama. Ini bukanlah limbah rumah tangga. Sebaliknya ini harus diserahkan ke tempat pengumpulan sampah untuk daur ulang peralatan listrik dan elektronik. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. MANUAL NG USER NG STADION TAG PANGKALAHATANG-IDEYA NG PRODUKTO 1. Mga ear hook 2. EarClick teknolohiya 3. Mikropono 4. Play/Pause button 5. Plus volume control 6. Minus volume control 7. LED indicator 8. Micro USB jack 6 4 I-ON Pindutin nang 2 segundo ang Play/ Pause button. I-OFF Pindutin nang 2 segundo ang Play/ Pause button. PAGKONEKTA SA ISANG SOUND SOURCE NA MAY BLUETOOTH® Sundin ang mga tagubiling ito kapag ipapares ang iyong headset sa isang sound source (smartphone, tablet o computer) sa unang pagkakataon. 2. Kung naka-off ang iyong headset: Pindutin nang 5 segundo ang Play/Pause button. Kung naka-on ang iyong headset: I-off ito, pagkatapos ay pindutin nang 5 segundo ang Play/Pause button. Kapag nasa pairing mode na ang iyong headset, iilaw ng asul ang LED indicator at magbi-beep nang 2 beses ang headset. Kapag nakakonekta na ang iyong headset sa sound source, iilaw ng puti ang LED at magbi-beep nang 1 beses ang headset. Pagkatapos ng unang pagpapares, awtomatiko nang magkokonekta ang dalawang device kapag ang mga ito ay na-on at malapit lang sa isa't isa (≤ 10 metro). PAGCHA-CHARGE Isaksak ang iyong headset sa isang USB power source gamit ang micro USB cable. Kulay pula ang LED indicator habang nagcha-charge ang headset, at kulay puti kapag puno na ang charge. 1. I-activate ang Bluetooth® sa iyong sound source alinsunod sa manual nito para sa user. 55 MANUAL NG USER NG STADION PAANO IKABIT ANG HEADSET 1. Hawakan ang Kaliwang ear hook sa iyong kaliwang kamay at ang Kanang ear hook sa iyong kanang kamay (tingnan ang mga label sa mga earbud). 2. Ilagay ang headset sa likod ng iyong ulo, nang nasa labas ang mga button. 3. Ilagay ang mga ear hook sa likod ng iyong mga tainga. 4. Ipasok ang mga earbud sa iyong mga tainga. Mas madali itong maipapasok kung ibubukas nang kaunti ang iyong tainga. 5. Mag-enjoy! TAG LE Tu Tip: Kung hindi maipasok nang mabuti ang mga earbud, subukang palitan ang mga ito ng ibang laki (kasama sa produkto). Hilahin dito MAHALAGA! Kapag inaalis ang mga cover ng earbud, HUWAG hatakin ang AnchorLoop. Sa halip, maingat na pindutin ang dulo ng earbud sa gitna, hilahin pataas, pagkatapos ay alisin. MGA KONTROL May 3 button ang headset na nagbibigay-daan sa iyong mag-play/mag-pause ng musika, sumagot ng mga tawag, hinaan o lakasan ang volume at laktawan ang mga track. Mag-play/Mag-pause Pindutin nang isang beses ang Play/Pause button. Sumagot/Magbaba/Huwag Sumagot ng mga tawag Pindutin nang isang beses ang Play/ Pause button Lakasan ang volume Pindutin nang isang beses ang Plus button Hinaan ang volume Pindutin nang isang beses ang Minus button Susunod na kanta Pindutin nang matagal ang Plus button Nakaraang kanta Pindutin nang matagal ang Minus button Tinatayang 0-40% = Mabibilis na pagilaw ng pula ng LED Indicator, at mabilis na tunog ng pagbi-beep. Tinatayang 40-100% = Mababagal na pag-ilaw ng pula ng LED Indicator, at mabagal na tunog ng pagbi-beep. INDIKASYON NG DAMI NG BATERYA Tingnan kung gaano karaming baterya pa ang natitira sa pamamagitan ng pagpindot nang sabay sa parehong volume button. Pindutin nang 2 segundo para ma-activate ang indicator. Bitawan para mawala ang indicator. 56 ba I-c he Ti so ha ka Pa ila Ti so pa sa Ti he so n MANUAL NG USER NG STADION TAG LED INDICATOR Tuluy-tuloy na pula Tuluy-tuloy na puti Nagbi-blink na asul Nagbi-blink na puti Puti na may 10s pagitan Nagcha-charge ang Puno ang charge Nasa pairing mode, baterya at nakakonekta sa naghihintay na ipares Naghihintay na Nakakonekta at power source makonekta naka-on PAGTO-TROUBLESHOOT Hindi ma-on I-charge ang iyong headset gamit ang USB cable. Tiyaking naka-off ang iyong headset bago ito subukang i-on. Hindi nagcha-charge Tiyaking naka-on ang USB power source. Kulay pula ang LED indicator habang nagcha-charge at kulay puti kapag puno na ang charge. Hindi nagpapares Paglapitin ang mga device sa isa't isa at ilayo sa anumang interference o sagabal. Tiyaking hindi pa nakakonekta sa ibang sound source ang headset. I-disable, pagkatapos ay i-enable ang Bluetooth® sa sound source. Walang tunog Tiyaking naka-on at nakakonekta ang headset. Tiyaking nagpe-play ang sound source. Pangit ang kalidad ng tunog Paglapitin ang mga device sa isa't isa at ilayo sa anumang interference o sagabal. Pag-reset sa iyong headset Kung nagkakaroon pa rin ng mga problema, subukang i-reset ang iyong headset sa pamamagitan ng pagpindot sa tatlong button nang sabay-sabay (On/Off, Plus at Minus). MAHAHALAGANG TAGUBILIN PARA SA KALIGTASAN • Hinaan muna ang volume ng iyong sound source bago gamitin ang headset. • Huwag gamitin ang headset na ito habang nagmamaneho, nagbibisikleta o gumagamit ng makina. O kaya, kung magdudulot ng aksidente sa iyo o sa ibang tao kapag hindi mo naririnig ang mga tunog sa iyong paligid. • Kahit gaano pa kalakas o kahina ang iyong pinapakinggan, nalilimitahan ng paggamit sa headset na ito ang kakayahan mong marinig ang mga tunog sa iyong paligid. Mangyaring mag-ingat kapag ginagamit ang headset na ito. Naka-off Naka-off o nasa normal na paggana ang mga headphone • Huwag ibagsak, upuan o ilublob sa tubig ang headset. • Ilayo ang headset sa apoy, tubig at kagamitang may mataas na boltahe. indi naaangkop para sa mga batang wala pang tatlong taong gulang. Mayroon itong maliliit na bahaging maaaring maging dahilan para mabulunan. aaaring magdulot ng pagkawala ng pandinig kapag masyadong matagal na makikinig sa malalakas na musika o tunog. Para maiwasan ang posibleng pagkasira ng pandinig, huwag makinig sa malalakas na volume nang matagal. Hindi ito karaniwang basura sa bahay. Sa halip, dapat itong ilagay sa naaangkop na lugar para sa pagre-recycle ng mga electrical at electronic na kagamitan. 57 دليل مستخدم عريب STADION كيفية لبس سامعات الرأس .1اح ِمل خطّاف األذن اليسار بيدك اليرسى وخطاف األذن اليمني بيدك اليمنى (انظر اإلشارات عىل سامعات األذن). .2ضع السامعات خلف رأسك مع جعل األزرار ت ُواجِه الجهة الخارجية. .3ضع خطافات األذن خلف أذنيك. .4ثبِّت السامعات داخل أذنيك. فقد يساعد هذا يف سحب السامعات بلطف إىل الخارج. .5استمتع بوقتك! نصيحة :يف حال مل تكن السامعات مالئِ ة جيداً لألذنني ،فاستبدلهام بأخرى من حجم آخر (مشمولة). اسحب هنا مهم ! عند إزالة أغطية السامعات ،ال تسحب بل انقر بحذر عىل مُقدّ مة السامعات عند الوسط ،واسحب ،ثم اسحب الغالف إىل الخلف. .AnchorLoop الضوا بط يوجد عىل سامعات الرأس 3أزرار ت ُتيح لك تشغيل/إيقاف املوسيقى ،وتلقِّي املكاملات ،وتعديل الصوت ،وتخطِّي األغاين. ا لتشغيل /ا إل يقا ف م أخذ/إغالق/رفض املكاملات رفع الصوت بنقرة واحدة عىل زر التشغيل/اإليقاف. بنقرة واحدة عىل زر التشغيل/اإليقاف بنقرة واحدة عىل زر الرفع تخفيض الصوت األغنية التالية األغنية السابقة بنقرة واحدة عىل زر التخفيض اضغط مع االستمرار عىل زر الرفع اضغط مع االستمرار عىل زر التخفيض انظر مستوى شحن البطارية املتبقّي بالضغط عىل أزرار االثني يف نفس الوقت .واصل الضغط ملدة مستوى الصوت ْ 2ثانية لتنشيط املؤرش .ارفع الضغط لوقف املؤرش. ُقرابة = %40-0ومضات رسيعة باللون األحمر من مؤرش ،LEDوصوت صفري رسيع. ُقرابة = %100-40ومضات بطيئة باللون األبيض من مؤرش ،LEDوصوت صفري بطيئ. مؤرش البطارية 58 دليل مستخدم عريب STADION 1 نبذة عامة عن املنتج .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 سامعات اآلذن سامعات األذن تكنولوجيا ميكروفون زر التشغيل/اإليقاف زر رفع مستوى الصوت زر تخفيض مستوى الصوت مؤرش مصباح LED قابس USBدقيق 2 8 3 7 5 6 4 الض تشغيل اضغط مع االستمرار عىل زر التشغيل/اإليقاف ملدة 2ثانية. غلق .2إذا كانت سامعات الرأس مغلقة :اضغط مع االستمرار عىل زر التشغيل/اإليقاف ملدة 5ثواين. إذا كانت سامعات الرأس مشغلة :أغلقها ،ثم اضغط بتواصل عىل زر التشغيل/اإليقاف ملدة 5ثواين. يوج بعد االقرتان األويل ،سيتصل الجهازان بصورة تلقائية عندما يكونان ُمشغّالن وضمن نطاق بعضهام ( 10أمتار). ا لت اضغط مع االستمرار عىل زر التشغيل/اإليقاف ملدة 2ثانية. التوصيل مبصدر صوت بخاصية ® BLUETOOTHمف ّعلة اتبع هذه الخطوات عند مزاوجة سامعات الرأس مبصدر صوت (هاتف ذيك ،كمبيوتر لوحي أو كمبيوتر) للمرة األوىل. .1قم بتنشيط ® Bluetoothعىل مصدر صوتك، حسب دليل املستخدم الخاص به. بنق عند دخول سامعات رأسك منط املزاوجة ،فسوف يرمش مؤرش LEDباللون األزرق وسوف ت ِ ُصدر السامعات صوت صفري م ّرتني .2 عند النجاح بربط سامعات رأسك مبصدر صوت ،فسوف يرمش مؤرش LEDباللون األبيض وسوف ت ِ ُصدر السامعات صوت صفري م ّرة .1 ا لشحن ِ أوصل سامعات الرأس مبصدر كهرباء عرب USBباستخدام كيبل USBالدقيق .مؤرش LEDأحمر أثناء الشحن، وأبيض عندما يكتمل الشحن. تخ بنق مؤرش انظ مس 2 59 دليل مستخدم مؤرش مصباح عريب STADION LED أحمر متواصل أبيض متواصل أزرق يرمش أبيض يرمش البطارية قيد الشحن البطارية كاملة الشحن وموصولة مبصدر كهرباء منط االقرتان، بانتظار االقرتان أبيض بفاصل 10ثوان وضعية اإلطفاء بانتظار االتصال موصول ومشغل سامعات الرأس مطفأة أو قيد تشغيل اعتيادي حل املشكالت جودة صوت ضعيفة اشحن سامعات الرأس باستخدام كيبل .USBتأكّد من أ ّن سامعات رأسك مغلقة قبل محاولة تشغيلها. إعادة ضبط سامعات رأسك ال طاقة عدم الشحن تأكد أن مصدر الكهرباء عرب USBمشغل .مؤرش LED أحمر أثناء الشحن وأبيض عندما يكتمل الشحن. ال مزاوجة ق ّرب األجهزة من بعضها وبعيدًا عن مصادر التشويش أو اإلعاقة. إن استم ّرت املشكلة ،حاوِل إعادة ضبط سامعات رأسك بالضغط عىل جميع األزرار الثالثة (التشغيل/الغلق ،الرفع والتخفيض) يف نفس الوقت. تعليامت السالمة املهمة ق ّرب األجهزة من بعضها وبعيدًا عن مصادر التشويش أو اإلعاقة .تأكّد من أ ّن سامعات رأسك غري موصولة • اضبِط مصدر الصوت لديك عىل مستوى منخفض قبل مبصدر صوت آخر .عطِّل ثم ف ِّعل اتصاالت ® Bluetoothاستخدام سامعات الرأس. عىل مصدر الصوت. •ال تستخدم سامعات الرأس هذه أثناء العمل عىل مركبة ال صوت مبحرك ،دراجة هوائية ،أو آليات .أو حيثام يُشكِّل عدم قدرتك تأكّد من أ ّن سامعات الرأس مشغلة وموصولة. عىل سامع األصوات الخارجية خطرا ً عليك أو عىل اآلخرين. تأكد أن مصدر الصوت مشغل. •إ ّن استخدام سامعات الرأس هذه ِ يح ُّد من قدرتك عىل سامع الضجيج حولك ،برصف النظر عن مستوى الصوت .يرجى اتخاذ الحيطة أثناء استخدام سامعات الرأس هذه. • أب ِعد سامعات الرأس عن النار ،واملاء ،واملعدات ذات الفولتية املرتفعة. غري مالمئة لألطفال دون سن ثالث سنوات. تحتوي عىل أجزاء صغرية ،قد تشكّل خطر االختناق. التعرض طويل األمد للموسيقى أو األصوات املرتفعة قد يسبب فقدان السمع .ملنع اإلرضار املحتمل بالسمع ،ال تستمع مبستويات صوت عالية لفرتات طويلة. هذه ليست نفايات منزلية .بل يجب تسليمه إىل نقطة التجميع املناسبة إلعادة تدوير املعدات الكهربائية واإللكرتونية فيها. •ال ت ُس ِقط سامعات الرأس ،أو تجلس عليها ،أو ترتكها ت ُغمر باملاء. 60 www.urbanears.com © 2016 Zound Industries. All rights reserved. The headphone, packaging, logo and wordmark are intellectual properties of Zound Industries International AB and may not be used without permission. Zound Industries International AB, Centralplan 15, 111 20 Stockholm Sweden.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : No XMP Toolkit : 3.1-702 Create Date : 2016:10:20 10:29:59+02:00 Metadata Date : 2016:11:07 10:26:32+08:00 Modify Date : 2016:11:07 10:26:32+08:00 Creator Tool : Adobe InDesign CC 2015 (Macintosh) Instance ID : uuid:65a49972-dfd1-4ea6-aac5-1ffdc70eebac Original Document ID : xmp.did:1855e638-11f7-49d1-b9d7-c2fe06139bdc Document ID : xmp.id:fad20582-5454-42a5-8391-72799e0fcc7d Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : xmp.iid:ca094084-e630-413a-a641-630d4dfe6631 Derived From Document ID : xmp.did:7938f650-1ef6-4b95-98d8-e3152dbff662 Derived From Original Document ID: xmp.did:1855e638-11f7-49d1-b9d7-c2fe06139bdc Derived From Rendition Class : default History Action : converted History Parameters : from application/x-indesign to application/pdf History Software Agent : Adobe InDesign CC 2015 (Macintosh) History Changed : / History When : 2016:10:20 10:29:59+02:00 Format : application/pdf Producer : Adobe PDF Library 15.0 Trapped : False Has XFA : No Page Count : 61 Language : en-US Creator : Adobe InDesign CC 2015 (Macintosh)EXIF Metadata provided by EXIF.tools