Bushnell Trophy Cam 119636 Instructions For Use EN FR ES DE IT

Trophy Cam Essential - Instruction Manual Trophy_Cam_Essential_ML Free User Guide for Bushnell Camera, Manual

User Manual: bushnell Trophy Cam 119636 - Instructions for Use Free User Guide for Bushnell Camera, Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 196

DownloadBushnell  Trophy Cam 119636 - Instructions For Use 119636-EN-FR-ES-DE-IT
Open PDF In BrowserView PDF
INSTRUCTION MANUAL

Model#: 119636					

02-14

2

TABLE OF CONTENTS

PAGE #

ENGLISH

4-36

Français

37-76

Español

77-113

Deutsch

114-154

ITALIANO

155-193

3

IMPORTANT NOTE
Congratulations on your purchase of one of the best trail cameras
on the market! Bushnell is very proud of this little unit and we
are sure you will be pleased with it as well. We appreciate your
business and want to earn your trust. Please refer to the notes
below and the instructions in this manual to ensure that you are
completely satisfied with this product.
If your Bushnell Trophy Cam does not seem to be
functioning properly or if you are having photo/video quality
issues, please check the Troubleshooting/FAQ section
on pages 29-33.
Problems are often due to something simple that was
overlooked, or require only changing one setting to solve.
If your problem continues after trying the solutions in
the Troubleshooting/FAQ section, please call Bushnell
Customer Service at (800) 423-3537. In Canada, call (800)
361-5702.
Bushnell recommends using 8 Energizer® Lithium AA batteries in
this Trophy Cam model to obtain maximum battery life
Do not mix old and new batteries
Do not mix battery types-use ALL lithium or ALL alkaline
Rechargeable batteries are NOT recommended
Bushnell recommends using SanDisk® SD and SDHC Cards
(up to 32GB capacity) in all Trophy Cams

INTRODUCTION

ENGLISH

About the Trophy Cam
The Bushnell Trophy Cam is a digital scouting camera. It can be triggered
by any movement of game in a location, detected by a highly sensitive
Passive Infra-Red (PIR) motion sensor, and then take high quality pictures
(up to 6MP still photos), or video clips.
The Trophy Cam consumes very little power (less than 300mA) in a standby (surveillance) state. This means it can deliver up to six months stand-by
operation time when the device is powered by eight AA alkaline batteries,
and up to twelve months utilizing lithium AA batteries. Once motion in the
monitored area is detected, the digital camera unit will be triggered at once
(typically less than one second) and then automatically take photos or videos
according to previously programmed settings. The Trophy Cam is equipped
with built-in infrared LEDs that function as a flash, so that it delivers clear
photos or videos (in black & white) even in the dark, and it can take color
photos or videos under sufficient daylight. The Trophy Cam is designed for
outdoor use and is resistant against water and snow. Your trail camera is one
of the latest generation of Bushnell Trophy Cams, and includes many new
or improved features, such as:
•

Auto PIR Sensitivity-the camera monitors ambient temperature
conditions and automatically adjusts the sensor/trigger signal to be
more sensitive to slight variations in temperature on hot days, less
sensitive on cold days.

•

Field Scan 2x with Live Trigger-The “time lapse” feature added in last
year’s models has been enhanced with the addition of the option for
a second block of recording with its own start/stop times. Trigger
signals generated by nearby wildlife activity will still generate additional
photos/videos as they normally would, independently of the Field Scan
operation.

•

Audio Recording capability in Video Mode.

Applications
The Trophy Cam can be used as a trail camera for hunting or scouting
game. It is also suitable for surveillance usage.

5

PARTS AND CONTROLS
The Trophy Cam provides the following connections for external devices:
USB port, SD card slot, TV Out, and external DC power in (Fig. 1).
A 3-way power switch is used to select the main operating modes: OFF,
SETUP, and ON (Fig. 2).
A control key interface with six keys is primarily used in SETUP mode to
select operational functions and parameters. As shown in Fig. 2, these keys
are: UP, DOWN, LEFT, RIGHT, OK and MENU. Four of the keys can also
perform a second function (shortcut operations in SETUP mode) in addition
to their main function: The DOWN key can be used to set the camera to
Photo mode (still camera icon), and the UP key can set the camera to Video
mode (movie camera icon). The RIGHT key also serves as the manual shutter
(“SHOT”) button of the camera and the OK key switches the camera to
the Playback (“REPLAY”) mode. These secondary functions are indicated by
icons or text above the key as shown in Fig. 2.

BACK VIEW
Cable to Battery
Compartment
LCD Screen

UP/Video
DOWN/Photo
LEFT
MENU
OK/Replay

Power/Mode
Switch

ON
SETUP
OFF

RIGHT/Shot

Fig. 2: Button and
Switch Guide
6

PARTS AND CONTROLS
A/V Out

DC In

Video Mic

USB Port

SD Card Slot

Video Mic

Fig. 1: Connections

DC in
Cover Plug

Tripod Socket

FRONT VIEW
LED IR Flash
Motion/ Low
Battery Indicator
Lens
Lock Hole
PIR Sensor

7

INSTALLING THE BATTERIES AND SD CARD
Before you begin learning how to use your Trophy Cam, you will first need
to install a set of batteries and insert an SD card. Although that may only take
you a minute, there are some important notes about both batteries and SD
cards you should be aware of, so please take the time to read the following
directions and cautions:
Loading Batteries
After opening the two latches on the right side
of the Trophy Cam, you will see that the Trophy
Cam has eight battery slots. Starting at the top
of the battery compartment, slots 1, 2, 3 and 4
form one group, while slots 5, 6, 7 and 8 form the
other group, each providing 6 volts in parallel. For
maximum battery life, you should install a full set
of eight batteries. The Trophy Cam may also be
operated by just four batteries installed in the top
group only (see right), starting at slot 1. Battery
life will be shorter with 4 batteries, but the
camera will operate normally. Whether you use 4
or 8, be sure to insert each battery with correct
polarity (negative or “flat” end against the long spring of each battery slot).
Bushnell recommends using eight new lithium AA (Energizer® brand) or
alkaline AA batteries. NiMh Rechargeable batteries can also be used, but
they might have a shorter life span due to their reduced efficiency over time
and at low temperature. It is also possible to use a lead-acid external battery cell
with 6V output or suitable AC adapter-see below for more details.
Using an External Power Source (optional, user provided)
Optionally, you can connect an external 6V DC power source to the “DC In”
jack at the bottom of the Trophy Cam. It is recommended to use a power
source with a current output greater than 1000mA. However, during bright
daytime operation when no flash is required, the Trophy Cam can function
with much less current (>400mA). Please use a compatible power source
cable (not provided) to connect the external DC power source with the power
input jack of the Trophy Cam, making sure that the polarity is correct. Note:
The power connector is a 4.0x1.7mm coaxial DC power plug with positive
“tip” (inside pin) polarity (Radio Shack P/N 274-1532 or equivalent).

8

If both an external power source is connected and batteries are installed, the
Trophy Cam will be powered by the external power source.
When the batteries become weak, the low-battery indicator LED will glow
blue, indicating the batteries should be changed (pg 7, “Front View”).
Inserting the SD Card
The Trophy Cams have 32MB internal memory, which can hold only about
20 photos (@ 5MP resolution). This is handy for testing and getting familiar
with the camera, but you will no doubt want to leave the camera unattended
for longer than a day, so using an SD card is recommended. Insert the SD
card (with the camera’s power switch in the OFF position) before beginning
to operate the camera. Don’t insert or remove the SD card when the power
switch is in the ON position.
The Trophy Cam uses a standard SD (Secure Digital) memory card to save
photos (in .jpg format) and/or videos (in .avi format). SD and SDHC (High
Capacity) cards up to a maximum 32GB capacity are supported. Before
inserting the SD card into the card slot after opening the camera’s front
cover, please make sure that the write-protect switch on the side of the card
is “off” (NOT in the “Lock” position). The following describes how to insert and
remove the SD card:
• Insert the SD card into the card slot with its label side upwards (see
above). A “click” sound indicates that the card is installed successfully.
If the wrong side of the card is facing up, you will not be able to insert
it without force-there is only one correct way to insert cards. If the SD
card is not installed correctly, the device will not display an SD card icon
on the LCD in SETUP mode (the SD card icon displayed after switching
to SETUP mode will have a “lock” symbol inside it in it if the card is locked).
Formatting the SD card by using the Trophy Cam’s “Format” parameter
before using it for the first time is recommended, especially when a
card has been used in other devices (see “Changing Menu Parameter
Settings” for details).
• To take out the SD card, just gently push
in the card (do not try to pull it out without
pushing in first). The card is released from
the slot and ready to be removed when you
hear the click. Be sure the camera’s power is
switched OFF before inserting or removing
SD cards or batteries.

9

USING THE TROPHY CAM
Once you’ve prepared your Trophy Cam by properly installing batteries and
an SD card, you could simply take it outside, strap it to a tree, switch it on
and leave-and you might get some great photos that are exactly what you
wanted. However, we highly recommend that you first spend some additional
time indoors with this manual and your camera until you know a bit more
about what the 3-way switch and those control keys do. If nothing else, you’ll
probably want to at least set the date and time so the camera will imprint
them (or not-it’s your option) on your photos as they are taken, learn how to
set the camera to shoot video clips instead of still photos if you like, and read
some tips about mounting it on a tree.

THE OFF, ON, AND SETUP MODES
The Trophy Cam has three basic operational modes:
• OFF mode: Power switch in the OFF position.
• ON mode: Power switch in the ON position (LCD screen is off.)
• SETUP mode: Power switch at SETUP position (LCD screen is on).

OFF Mode
The OFF mode is the “safe” mode when any actions must be taken, e.g.,
replacing the SD card or batteries, or transporting the device. You will also
use OFF mode if you connect the camera to a computer’s USB port later
to download your photos/videos. And of course, when you are storing or not
using the camera, you will switch it to OFF. Please note that even in the OFF
mode the Trophy Cam still consumes power at a very low level. Therefore,
it’s a good idea to take the batteries out of the battery compartment if the
camera will not be used for a long time.

ON Mode
Anytime after the batteries and SD card have been inserted, you can switch
on the camera. When the power switch is moved to the top position, the
camera will enter into the ON (Live) mode. The motion indicator LED (pg. 7,
“Front View”) will blink red for about 10 seconds. This interval allows time for
you to close the Trophy Cam’s front cover, lock it, and leave the monitored
area. Once in the ON mode, no manual controls are needed or possible
(the control keys have no effect). The Trophy Cam will take photos or

10

videos automatically (according to its current parameter settings) when it is
triggered by the PIR sensor’s detection of activity in the area it covers.
You can either move the power switch directly from OFF to ON mode, or
stop at the SETUP position first to change one or more settings, then move
the switch to ON after you have finished doing so.

SETUP Mode
In the SETUP mode you can check and change the settings of the Trophy
Cam with the help of its built-in LCD (or a monitor connected to the TV out
jack). These settings, found in the SETUP Menu, let you change the photo
or video resolution, interval between photos, switch the time imprint on, etc.
Moving the power switch to the SETUP position will turn on the LCD display,
and you will see an information screen that shows how many images have
been taken, the battery level, camera or video mode, etc (see Fig. 3, pg. 12).
NOTE: Always move the power switch from OFF to SETUP mode. It
is possible that the camera could lockup if it is switched from ON to
SETUP mode. If this occurs, simply move the switch to OFF and then
push it up to SETUP again.
SETUP Mode Shortcut Keys/Functions
As mentioned earlier in “Parts & Controls”, four of the keys below the LCD
have secondary, “shortcut” functions when the camera is switched to
SETUP mode (but the MENU key has not been pressed):
• Press the UP key to quickly set the camera to shoot video clips.
• Press the DOWN key to quickly set the camera to take still photos.
• Press the RIGHT key to manually trigger the shutter. This is useful
for testing the camera-make sure you are in SETUP mode, press the
RIGHT key, and a few seconds later a photo or video (depending on
how the camera was set) will be saved to the SD card (or internal
memory if no card is inserted). The “number of images taken” counter
on the bottom left of the LCD will increase by one. If the display
indicates “SD PROTECTED” when you press the SHOT key, switch
the camera OFF, remove the SD card and slide its protect switch off.
• Press the OK key to replay (review or playback) photos/videos on a
connected TV monitor. See “Playing Back Photos/Videos” for more
details.

11

Fig. 3: SETUP Information Screen

Camera (Still Photo) Mode
Image Size (Resolution)

SD Card Status

Still Photo Mode

Battery Level
Date:Month-Day-Year

4

Time Stamp

Time
Hour:Minute:Second

Field Scan On

# of Photos Taken

Remaining Photo Capacity

Video Mode
Video Sound On

Video Resolution

Video Mode

4

Available Video Recording Time

12

Using the SETUP Menu to Change
Settings
The main purpose of the SETUP mode is to allow you to change the settings
of the camera’s parameters (14 different ones are available) so your Trophy
Cam operates exactly the way you want it to. You will do this by entering the
SETUP Menu and pressing the keys below the LCD display, which will show
you each parameter and its setting.
Changing Parameter Settings in SETUP Mode
A wide range of options or “parameters” are provided to allow you to set
the Trophy Cam to your operational preferences. To change the setting of
any parameter you must first switch to the SETUP mode. Once in SETUP
mode, pressing the MENU button will allow you to select any parameter and
change its setting. The name of the parameter and its current setting will be
shown on the LCD. Pressing the RIGHT or LEFT key scrolls to the next or
previous parameter (RIGHT key to move on to the next parameter and LEFT
key to go back to the previous parameter), and pressing the UP or DOWN
key lets you select a different setting for the currently displayed parameter.
Once you have selected your preferred new setting for a parameter, press
the OK button to save the new setting (actually change it). When have are
finished changing the settings of one or more parameters, press MENU
again to exit the SETUP menu. MENU can also be pressed anytime you
want to cancel changing a parameter’s setting after a new setting has been
selected (but OK has not been pressed yet). After setting the parameters
to your preferences, be sure to move the switch to ON to begin actually
taking photos or videos. No images will be captured if the switch is left in the
SETUP position (unless you press the RIGHT/Shot key after exiting the menu)in fact, the camera will power off automatically after a few seconds with no
key pressed.

13

Parameter Display
The settings for a parameter are shown on the display as follows:
Only one setting is displayed at a time, starting with the current setting
for the parameter when it is first selected (Fig. 4a). To change the
setting, use the UP/DOWN keys to display the new setting you want
(Fig. 4b), then press OK to “Execute” (make the actual change to this
setting). If you want to confirm this setting is now the current one, just
press the RIGHT key to scroll to the next parameter, then press LEFT
to go back again to the previous one. You should see the parameter
setting you just made.

Fig. 4: Selecting Parameter Settings

(4a)
Press MENU

Press DOWN to select new setting
for the highlighted parameter
(4b)

Press OK to confirm and execute
the new setting
14

EXAMPLES-Changing the Settings of Some Common Parameters
Following this page, you will find tables listing all of the parameters found in
the SETUP Menu, along with their possible settings (or range of settings),
and a detailed description of what the parameter controls and what
the settings do. If you read the previous section detailing how to select
parameters and change their settings, you should be able to dive right in, find
the parameter(s) you want, and setup the camera to your preferences. But
maybe you’d rather walk through an example or two first:
To change any parameter’s setting, always start with the power switch in the
SETUP position. After the LCD comes on, press the MENU key.
The first parameter you will see when you first enter the SETUP Menu is
“Mode”. To change it from its default setting of “Camera” (still photos) to
“Video” (shoot video clips), press the DOWN key to select the “Video”
setting. Press the OK key to “Execute” (Set) the new setting you’ve selected
for this parameter.
Now press the RIGHT key to move to another parameter in the Menu.
Pressing it four times will take you to “Video Length”. Try using the UP and
DOWN keys to scroll through the range of settings, then press OK to lock in
your setting for the length of each video clip the camera shoots.
Pressing the RIGHT key several more times will get you to the “Default Set”
parameter. Highlight or select “Execute” (using UP or DOWN) and press OK
to restore all parameters (including the Mode and Video Length parameters
you changed a minute ago) back to their original factory default settings. The
default settings for each parameter are indicated in bold type in the SETUP
Menu tables on the next several pages.
Be sure to set the current date and time, using the “Set Clock” parameter, if you
choose to change the “Time Stamp” parameter setting to “On” since that will tell
the camera to imprint the date and time on each of the images it captures.

15

Field Scan 2x with Live Trigger Feature
Field Scan is a revolutionary new feature for the Bushnell Trophy Cam,
which allows you to monitor your food plots or field edges with time lapse
images or video. When set to “On”, the Trophy Cam will take a photo (or
record a video clip) automatically at your choice of intervals (for example,
once every five minutes) during one or two blocks of time you set up for each
day, without requiring a trigger from an active animal. This has the
advantage of giving you the ability to monitor the edge of a field that might
be 50 or 150 yards away from the camera out of the PIR sensor’s range. The
result is an effective range much greater than it would normally be, with the
camera dependant on triggers generated by nearby animals. This is a great
tool for hunters to scout an entire field with only one camera.
If an animal does enter the area covered by the PIR sensor and generate a
trigger event during a time in between the Field Scan intervals you set, the
camera will capture an image or video just as it normally would, based on
your other menu settings. Here’s how to setup and use Field Scan (be sure
you’ve set the current time in “Set Clock” first, so your Field Scan recording
will stop and start at the correct times of day):
1. Move the main switch to SETUP, then press MENU.
2. Keep pressing the RIGHT key, stepping through the Setup Menu until
you reach Field Scan.
3. Press the UP key to select On, and press OK (Step 1, pg.18). You will
see "A", representing the first block of time you can define (a second
block of time later in the day, "B" can also be setup if you wish). Press
OK (Step 2). This takes you to the screen to set Start and Stop times,
which determines the clock times when the first block of Field Scan
recording will begin and end for each day. You can set these times to
the exact hour and minute you want, for a recording “window” that
lasts anywhere from just a minute to a full 24 hours.
4. Set the [Start] and [Stop] times, beginning with the Start hour, using
the UP/DOWN keys to change the setting (Step 3). The hour setting
is based on a 24-hour clock, with “00” hours = midnight, “12” hours
= noon, “23” hrs = 11PM, etc. To move to the next setting, press the
RIGHT key, change the minute for the Start time with UP/DOWN,
then on to the hour and minute settings for the Stop time.

16

5. After you finish setting the Stop minutes, press OK to confirm your
settings for the first block of Field Scan recording. If desired, you can
create a second block of time by pressing the DOWN key to select
"B" (Step 4), then press OK and follow the same process to set Start
and Stop times for Field Scan block "B" (Step 5). As an example of
how you might use these two available time blocks, you could setup
Field Scan time block "A" for the dawn hours from 6 AM to 8 AM, and
block "B" to capture images between 5:30 and 7 PM. No Field Scan
recording would occur from 8AM to 5:30PM, or from 7PM to 6AM.
6. After setting Start/Stop times to define Field Scan block "A" and/or
"B", press OK, then press the UP or DOWN key to select "Interval"
and press OK (Step 6). The Field Scan "Interval" setting lets you
control how often a photo or video clip is recorded during the block(s)
of time you defined with the Start and Stop settings. Your options are
60 minutes, 30 minutes, 15 minutes, 5 minutes (this is the default), or
1 minute (still photo mode only). Use the UP/DOWN keys to select
your preference, then press OK to save it (Step 7). Note that for videos,
"Interval" is independent of the Length of each video recording-it’s
how often videos are recorded, not how long each one lasts.
7. Here’s an example of how the camera would operate, based on the
following Field Scan settings:
Field Scan: On
Field Scan A:
[Start]: 6:00
[Stop]: 8:00
Field Scan B:
[Start]: 17:30
[Stop]: 19:00
Interval: 15M

Note: avoid any "overlap" of Field
Scan A & B recording blocks when
setting their start and stop times,
to assure correct operation.

These settings would cause the camera to capture a photo (or video,
if the camera is set to that mode) once every 15 minutes, beginning
at 6 AM, until the Field Scan "A" recording block stops at 8:00 AM.
Later that day, the camera would again take a photo or video every 15
minutes between 5:30 PM and 7:00 PM (during Field Scan time block
"B"). The next day, the camera would again record an image or video
once every 15 minutes between 6:00 and 8:00 AM, and between

17

5:30 and 7:00 PM. No Field Scan recording would occur from 8AM
to 5:30PM, or from 7PM to 6AM. Remember, Field Scan recording
is independent of normal triggers due to animal activity–even if no
animals enter the IR sensor coverage zone, an image or video will still
be captured every 15 minutes during the block(s) of time. If an animal
triggers the camera “in between” the 15 minute intervals, it will be
recorded, same as it would if you had setup the camera with Field Scan
turned Off. Note: Field Scan settings of frequent intervals and/or
long periods between start and stop time can reduce battery life.

(Step 1)-set Field
Scan Mode to “On”

(Step 2)-select Field
(Step 3)-set Field
Scan "A" (press OK) Scan "A" Stop & Start

Steps 4 & 5 are
optional (only
required if you want
to set up a second
block of Field Scan
recording with
(Step 4) (opt)-select Field (Step 5) (opt)-set Field
different stop and
Scan "B" (press OK) Scan "B" Stop & Start
start times)

Note: the Interval
Setting sets the
timing between each
image for both Field
Scan "A" and "B"
recording blocks.

18

(Step 6)-select Field
Scan "Interval"

(Step 7)-set Field
Scan Interval

The SETUP Menu – Parameters and Settings
Parameter

Settings

Description

Mode

Camera or Video

Selects whether still photos or video
clips are captured when the camera
is triggered.

Image Size
(only affects still
photos)

5M Pixel,
6M Pixel,
3M Pixel

Selects resolution for still photos from
3 to 6 megapixels. Higher resolution
produces better quality photos, but
creates larger files that take up more
of the SD card capacity (fills up
faster). 5M is a good compromise
between quality and file size.

Capture
Number
(only affects still
photos)

1 Photo,
2 Photo,
3 Photo

Selects how many photos are taken
in sequence per trigger in Camera
mode. Please also refer to the Interval
parameter.

Video Size
(only affects
video clips)

640x480,
720x480,
320x240

Selects video resolution (in pixels per
frame). Higher resolution produces
better quality videos, but creates
larger files that take up more of the
SD card capacity (fills up faster).
640x480 is VGA video in standard
4:3 format, 720x480 is widescreen
format.

Video Length
(only affects
video clips)

10S (second)
default, with 60S
to1S possible
range

Sets length per captured video
clip. Settings begin with 10 second
default when parameter is first
selected. After stepping down to
1S, video length settings start over
at 60S.

(Bold=default)

19

Parameter

Settings

Description

10S (second)
default, with a
60M (minute)
to1S (second)
range of settings
available.

Selects the length of time that the
camera will “wait” until it responds
to any additional triggers from the
PIR after an animal is first detected
and remains within the sensor’s
range. During this user set “ignore
triggers” interval, the camera will not
capture photos/videos. This prevents
the card from filling up with too
many redundant images. Settings
begin with 10 second default when
parameter is first selected. Note: after
setting down past “1S”, settings start
over at “60M”.

(Bold=default)
Interval

(60M-1M are set
in one minute
increments,
59S-1S are set
in one second
increments)
Sensor Level

20

Low, Normal,
High, Auto

Selects the sensitivity of the PIR
sensor. The “High” setting will make
the camera more sensitive to infrared
(heat) and more easily triggered by
motion, and the “Low” setting makes
it less sensitive to heat and motion.
The High setting can be useful when
the ambient temperature is warm
(making it more difficult for the sensor
to detect animals), and the Low
setting may help in cold weather if
the camera is being triggered too
often by anything warmer than the
surroundings. “Normal” is for average
or moderate conditions. The default
“Auto” setting will allow the camera
to determine the best setting based
on its current operating temperature.
This is an ideal setting if the weather
is expected to change significantly
during the period the camera will be
used.

Parameter

Settings

Description

Format

Execute

Deletes (erases) all files stored on a
card to prepare it for reuse. Always
format a card that has been previously
used in other devices. Caution! Make
sure you have downloaded and
backed up any files you want to
preserve first! Press OK to execute,
press MENU (or select NO then press
OK) to exit without formatting.

TV Out

NTSC, PAL

Selects video standard /format for
the “TV Out” output jack. The video
standard is NTSC for the United
States, Canada, Mexico, Asia and
South America. PAL is used primarily
in Europe.

Time Stamp
(only affects still
photos)

Off, On

Select “On” if you want the date &
time (that the photo was captured)
imprinted on every photo, select “Off”
for no imprint.

Set Clock

Set

Press OK and use the UP/DOWN
keys (to change the setting) and
LEFT/RIGHT keys ( to move to the
next field) to set the hour (24-hr format
only, “00”=midnight, “12”=noon) and
minute, and then (on the lower row),
the year, month and date.

(Bold=default)

21

Parameter

Settings

Description

Field Scan

On, Off
(After On is
selected): “A”
Start/Stop, “B”
Start/Stop,
Interval

Turns Field Scan (Time Lapse) recording mode on/off. When activated,
Field Scan forces the camera to take
photos or videos even when it is not
triggered by a nearby live animal,
useful for constant monitoring of an
area that might be far away from the
camera. The user can set the start
and stop times for up to two independent “blocks” of Field Scan recording,
as well as the interval time between
each photo/video. To ensure correct
operation, avoid setting overlapping
start/stop times for Field Scan A and
B. Please read the “Field Scan 2x…”
section of this manual for details on
using this feature.

Video Sound
(only affects
video clips)

On, Off

Select “On” to record audio along
with the video when the camera is set
to video mode (saved file sizes will be
slightly larger).

Default Set

Cancel,
Execute

Select “Execute” and press OK to
restore all parameters to the original
factory default settings. If the camera
is behaving oddly and you think you
may have changed the setting for
something accidently (but aren’t
sure which one), this will reset all
parameters to their most commonly
used or “generic” settings.

(Bold=default)

22

MOUNTING AND POSITIONING THE
TROPHY CAM
Mounting
After you’ve set up the camera’s parameters to your personal preferences
at home or in your truck, you’re ready to take it outside and slide the power
switch to “ON”. When setting up the Trophy Cam for scouting game or other
outdoor applications, you must be sure to mount it in place correctly and
securely. We recommend mounting the Trophy Cam on a sturdy tree with
a diameter of about 6 in. (15cm). To get the optimal picture quality, the tree
should be about 16-17 ft. (5 meters) away from the place to be monitored,
with the camera placed at a height of 5-6.5 ft. (1.5~2 m). Also, keep in mind
that you will get the best results at night when the subject is within the ideal
flash range, no farther than 45’ (14m) and no closer than 10’ (3m) from the
camera.
There are two ways to mount the Trophy Cam: using the provided adjustable
web belt, or the tripod socket.
Using the adjustable web belt: Fig. 5 illustrates using the web belt on
the Trophy Cam. Push one end of the belt through the two brackets on
the back of the Trophy Cam. Thread one plastic buckle part onto each
end of the belt. Fasten the belt securely around the tree trunk by clicking
the buckle ends together after tightening the belt so there is no slack left.

Fig. 5: Attaching the Belt

23

Using the tripod socket: The camera is equipped with a socket at the
bottom end to enable mounting on a tripod or other mounting accessories
with a standard1/4-20 thread.
Two optional mounting accessories, a “Bear Safe” metal camera box
(model # 119653C) and Deluxe Tree Bracket (model# 119652C) are
also available-please see your Bushnell dealer or website for more details.
Sensing Angle and Distance Test
To test whether the Trophy Cam can effectively monitor the area you
choose, this test is recommended to check the sensing angle and monitoring
distance of the Trophy Cam. To perform the test:
• Switch the Trophy Cam to the SETUP mode.
• Make movements in front of the camera at several positions within
the area where you expect the game or subjects to be. Try different
distances and angles from the camera.
• If the motion indicator LED light blinks, it indicates that position can be
sensed. If it does not blink, that position is outside of the sensing area.
The results of your testing will help you find the best placement when
mounting and aiming the Trophy Cam. The height away from the ground for
placing the device should vary with the animal size appropriately. In general,
3 to 6 feet is preferred.
You can avoid potential false triggers due to temperature and motion
disturbances in front of the camera by not aiming it at a heat source or nearby
tree branches or brush (especially on windy days).
Switching ON the Camera
Once you switch to the ON mode, the motion indicator LED (red) will blink
for about 10 seconds. This gives you time to close and lock the front cover of
the Trophy Cam and then walk away. During this time, the motion indicator
LED will blink red continuously. After it stops blinking, the PIR is active, and
any motion that is detected by it will trigger the capture of photos or videos
as programmed in the SETUP Menu. Be sure you have read the descriptions
of the Capture Number, Video Length, Interval and Sensor Level parameters.
Please note, the PIR is strongly sensitive to ambient temperature. The greater
the temperature difference between the environment and your subject, the
farther the possible sensing distance. The average sensing distance is about
45 ft.

24

Before leaving the camera unattended, please check for the following:
• Are the batteries or DC power supply inserted/connected with correct
polarity and is the power level is sufficient?
• Does the SD card have sufficient available space and is its writeprotection (lock) switch off?
• Is the Power switch in the ON position? (do not leave it in SETUP).

PLAYING BACK/DELETING THE PHOTOS/
VIDEOS
After you have setup, mounted and activated your Trophy Cam, you will of
course be eager to return later and review the images it has captured for
you. There are several different ways this can be done.
Reviewing Images Directly From the SD Card
This is the most popular method of viewing images. Since unmounting the
camera and taking it to your computer isn’t very convenient, you may find it
easier to just take the card out. By removing the SD card (swapping it for a
new empty card if you like) and taking it to your home or campsite to view
the images by using an SD card “reader” (user supplied) connected to your
computer (some computers and TVs have a built in SD card slot), you can
leave the camera in place ready to capture more images. Once connected,
the card reader works the same way as described below-please read that
section if you have any problem finding your files.
Reviewing Images on an External Video Monitor
A TV monitor can also be used to play back pictures
(or videos) from the device. Connect a TV monitor or
a viewing device (such as a digital picture frame) that
has a standard composite video input (RCA jack)
to the Trophy Cam ‘s “TV Out” mini jack using the
supplied cable. Then:
• Put the power switch in SETUP mode (switch
to OFF first).
• Press the OK key. The most recently captured
image will be shown on the video monitor. For
video clips, press the SHOT (RIGHT) key to
start playing, press again to stop.

Cable from “TV Out”

25

• Press the UP key for the previous photo or video and the DOWN key
for the next one. When viewing images, the total number of all images
in the SD card and the index of the displaying image are shown in the
center of LCD and at the bottom of the video monitor respectively.
• Press the OK key to return to live preview state (SETUP mode) when
playback is finished.
Reviewing Images by Connecting the Camera to a Computer
You can always unmount the entire camera from the tree and connect its
USB port to a computer-it will be recognized as a “removable disk”, without
the need to install any drivers or software. When using a PC (or Mac*) to view
photos (or video clips*), first connect the device to the computer with the
supplied USB cable. Then use commercial software with an image browser
feature, or an image browser included with the PC’s operating system to
view images saved on the SD card in the folder \DCIM\100EK113. Each
new image or video will be numbered incrementally in order of the time it was
captured. For example, you will see file names such as “PICT0001.JPG” or
“PICT0001.avi”. Through the file format suffix you can distinguish whether
the file is a still photo (with suffix .jpg) or a video (with suffix .avi).
*“.avi” video files may require additional software for viewing on a Mac.
The Trophy Cam supports 3 kinds of file system formats, FAT12, FAT16,
and FAT32. The default value is FAT16 to save photos and videos. Here are
some related notes:
• You don’t need to be concerned about the file system format of the
Trophy Cam unless your equipment has problems reading the SD
card. If this happens, please format the SD card with the Trophy Cam
or in your computer first and then insert the card into your Trophy Cam
and try again.
• The default file system format of the Trophy Cam is FAT16, which most
computers can read. If you format an SD card for the Trophy Cam
in your computer, you should choose the file system format FAT16.
Normally FAT16 is recommended unless you have another image
viewer that uses FAT12 or FAT32 format.
Deleting Photos or Videos
If you see a photo or video during playback on the LCD or video monitor
that you want to delete, it can be done easily without leaving SETUP mode:

26

• Press the MENU key. You will see the first “Delete” screen, which lets
you selects the option to delete only the currently displayed photo/
video, or all photos/videos (see below).
• Highlight the “Delete Current” or “Delete All” option, then press OK.
• Next, select “Yes” and press OK to erase only the last displayed photo
or video (if you selected “Delete Current”), or every photo and video file
on the card (if you selected “Delete All”)-or select “No” and press OK
to cancel the operation without deleting any files.
NOTE: after deleting a picture or a video file, the deleted files can’t be restored!
It is also possible to delete all files from the card by using the Format parameter.
(see pg. 21)

27

DOWNLOADING THE PHOTOS/VIDEOS
To download your photos/videos to a PC or Mac*, first make sure the Trophy
Cam power switch is in the OFF position. Connect the supplied cable to the
camera’s USB port, then directly to a main USB port on your computer-do
not use front panel/keyboard USB ports or unpowered “hubs”.
The Trophy Cam will be recognized as a standard “USB Mass Storage”
device (this may take several seconds the first time you connect it). If you
would rather leave your camera in the woods and just pull its SD card out, an
SD card reader works the same way as described in this section once the
card is inserted and the reader is connected to your computer.
With Windows XP or later, you can then simply use the
options in the pop-up window to copy, view, or print
your photos (right).
On all Windows OS, the Trophy Cam will also be
listed as a “Removable Disk” if you open the “My
Computer” window (on Macs, an icon will appear
on your desktop). The Trophy Cam’s photo files are
named “PICT0001.JPG” etc, and are located in the “DCIM\100EK113”
folder on this “Removable Disk”. Video file names will end with “.avi”. You may
copy the photos/videos to your hard drive as you would any file-just copy/
paste or drag the file names or icons to your drive or desktop.
After the photos are copied to your hard drive, you can disconnect the
Trophy Cam. (On Mac computers, drag the “disk” that appeared on your
desktop when the camera was connected into your Trash to “eject” it before
disconnecting.) The .jpg standard files from the Trophy Cam may be viewed
and edited with any photo software you choose to use. The .avi video files
may be viewed with Windows Media Player (version 7 or later) as well as
other video playback programs that may have been supplied with your
computer, or are available online.
* the .avi video files may require conversion to .mov or MPEG-4 format for viewing on iOS devices.
Windows® Copyright © 2013 Microsoft. Windows® is a registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and other
countries. All rights reserved.
Mac® iOS®, Copyright © 2013 Apple Inc. Mac® is a registered trademark of Apple Inc. in the United States and other countries. All
rights reserved.

28

TROUBLESHOOTING / FAQ
Camera takes continuous images of no subject
A camera has what is known as a “false trigger” if the PIR sensor thinks that
there is motion and heat in front of the camera lens when there is no subject
in the image. These “False Triggers” are the result of placing the camera in an
environment where there is motion associated with tree branches creating
motion in front of the camera or an area where there is high heat in the foreground and any motion from wind could set off the camera. Setting a camera
up over water is also a potential cause for this issue. To remedy this situation:
1. Try moving the camera to an area that does not have any of these issues
or try changing the sensor level on the menu settings.
2. If the camera continues to take images when there is no subject in them,
try placing the camera in an inside environment and aiming at a location
where there is no motion.
3. If the camera continues to show issues, then there is probably an
electronic component issue. If this is the case, please contact our
customer service to send the camera back for repair.

Battery life is shorter than expected
1. Battery life will vary with operating temperature and the number of images
taken over time. Typically, the Trophy Cam will be able to capture several
thousand images before the batteries die.
2. Check to make sure you have used new alkaline or lithium batteries.
Bushnell recommends using 8 Energizer® Lithium AA batteries in
all Trophy Cams to obtain maximum battery life.
3. Make sure that the power switch was turned to the “On” position and that
the camera was not left in “Setup” mode while in the field.
4. Make sure that you are using a good quality name brand SD card in
your camera. Bushnell recommends SanDisk® brand SD Cards
up to 32GB. Our experience indicates that poor quality SD cards can
sometimes reduce your Trophy Cam battery life.

Camera stops taking images or won’t take images
1. Please make sure that the SD card is not full. If the card is full, the camera
will stop taking images.
2. Check the batteries to make sure that they are new alkaline or lithium AA
batteries. See note above about short battery life.

29

3. Make sure that the camera power switch is in the “On” position and
not in the “Off” or “Setup” modes.
4. Make sure that you are using a good quality SD card in your camera.
Bushnell recommends SanDisk® SD Cards up to 32GB.
5. If the SD card has its write protect switch in the lock position, the
camera will not take images.
6. If you have used an SD card in another device before inserting it in
your Trophy Cam, you might want to try formatting the card using the
“Format” parameter in Setup mode (make sure you have backed up
any important files first, as formatting will erase all previous files). In
some cases, other devices may change the formatting of the SD card
so that it will not work properly with the Trophy Cam.

Camera won’t power up
1. Make sure that you have installed at least 4 batteries (the required
minimum #) in the battery compartment, starting at the top, filling
battery spaces 1-4 with no “gaps”.
Bushnell recommends using 8 Energizer® Lithium AA batteries in
all Trophy Cams.
2. Make sure that the batteries are installed correctly, observing proper
polarity. Always place the negative (flat) end of each battery in contact
with the spring side of its slot inside the camera.
3. After moving the switch from “Off” to “Setup” or “On”, make sure
that the switch is correctly in position to ensure the proper mode
(avoid positions “between” two modes).
4. Do not move the switch directly from “On” to “Setup”-always move
the switch all the way down to “Off” first, then back up to “Setup”.

Still Photo and/or Video Quality Problems

30

1. Night photos or videos appear too dark
a. Check the battery indicator icon to see if battery power is full.
The flash will stop operating near the end of the battery life.
b. You will get the best results when the subject is within the
ideal flash range, no farther than 45’ (14m) from the camera.
Subjects may appear too dark at greater distances.
c. Please note that when the Capture Number parameter is 		
set higher than “1 Photo”, or with very short Interval settings,
some images may appear darker than others due to the quick
response and rapid retriggering of the camera, allowing less time
for the flash to fully recharge before firing again.

2. Daytime photos or videos appear too dark
a. Make sure that the camera is not aimed at the sun or other
light sources during the day, as this may cause the auto exposure
to produce darker results.
3. Night photos or videos appear too bright
a. You will get the best results when the subject is within the ideal
flash range, no closer than 10’ (3m) from the camera. Subjects
may appear too light at closer distances.
4. Daytime photos or videos appear too bright
a. Make sure that the camera is not aimed at the sun or other light
sources during the day.
5. Photos with streaked subject
a. In some cases with low lighting conditions and fast moving
subjects, the 5MP or 6MP resolution settings may not perform
as well as the 3MP setting.
b. If you have multiple images where fast moving subjects produce
streaks on the photo, try the 3MP setting instead.
6. Red, green or blue color cast
a. Under certain lighting conditions, the sensor can become
confused resulting in poor color images.
b. If this is seen on a consistent basis, then the sensor may need
servicing. Please contact Bushnell customer service.
7. Short video clips—not recording to the length set
a. Check to make sure that the SD card is not full.
b. Make sure that the camera has good batteries in it. Near the
end of the battery life, the camera may choose to record shorter
video clips to conserve power.

Date/Time Stamp not appearing on images
Make sure that the “Time Stamp” parameter is set to “On”.

Photos Do Not Capture Subject of Interest
1. Check the “Sensor Level” (PIR sensitivity) parameter setting. For warm
environmental conditions, set the Sensor Level to “High” and for cold
weather use, set the sensor for “Low”.
2. Try to set your camera up in an area where there is not a heat source
in the camera’s line of sight.
3. In some cases, setting the camera near water will make the camera
take images with no subject in them. Try aiming the camera over
ground.

31

4. Try to avoid setting the camera up on small trees that are prone to
being moved by strong winds.
5. Remove any limbs which are right in front of the camera lens.

PIR Sensor LED Flashes/Doesn’t Flash
1. When the camera is in the “Setup” mode, a special LED on the front of
the camera will flash when it senses motion. This is for setup purposes
only and will help the user aim the camera.
2. During use, the LED will not flash when the camera takes an image.
This is to help keep the camera hidden from game.

LCD Screen Issues
1. LCD screen powers on but no text is present.
a. After moving the switch from “Off” to “Setup” or “On”, make
sure that the switch is correctly in position to ensure the proper mode
(avoid positions “between” two modes).
b. Do not move the switch directly from “On” to “Setup”-always move
the switch all the way down to “Off” first, then back up to “Setup”.
2. LCD screen shows a faint black line after turning from “Setup” to
“On”.
a. The LCD will turn off when you slide the switch to the “On”
position. In some cases, this black line will appear and then
fade in about 1 second. This is normal and the camera will function
properly.
3. Screen comes on but then powers off
a. Make sure that you have installed the SD card correctly.

Camera won’t retain settings
Make sure that you have been saving the changes to any parameter
settings that you made while in Setup mode, by pressing “OK” after
changing the setting. If you don’t save your new setting after changing
it, the camera will continue to use the original default setting for that
parameter.

Moisture or Ants Inside Camera

1. To ensure humidity or rain is kept out of the camera, secure the DC In
plug firmly in place.
2. Ants can be attracted by low level electronic vibrations, and enter
through any gaps between the exterior and interior of the camera.
Make sure the DC In plug is securely attached.

32

Field Scan (Time Lapse) not working properly
1. Make sure that the stop and start times of Field Scan "A" and "B" do
not overlap (for example, do not set the start time of "B" to 8AM if the
stop time of "A" is 10AM).
2. When using Field Scan in video mode, the smallest interval time
available is 5 min, to avoid potential overheating of the batteries and
electronic components, which could cause operational failure or
damage to the camera. In still photo mode, a 1 min. Interval can be set.

Do not mix old and new batteries.
Do not mix battery types-use ALL lithium or ALL alkaline.
Rechargeable batteries are not recommended.

33

TECHNICAL SPECIFICATIONS

34

Image Sensor

5 Megapixel Color CMOS

Maximum Pixel Size

2848x2136 (6 MP)

Lens

F = 3.1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (at night)

IR-Flash Range

36’-45’ (12m-15m)

Display Screen

Std Monochrome Display: 24x32mm(1.5”)

Memory Card

SD or SDHC Card, Maximum capacity 32GB

Internal RAM

32MB

Picture Size

6MP = 2848x2136; 5MP = 2560x1920; 3MP =
2048x1536

Video Size

720x480/30 fps, 640x480/30fps, 320x240/30fps

PIR sensitivity

PIR with 3 sensitivity levels: High/Normal/Low

Operation

Day/Night

Response Time

0.8 sec

Triggering Interval

1sec. - 60min. programmable

Shooting Numbers

1— 3 programmable

Video Length

5-60sec. programmable

Power Supply

8xAA recommended, 4xAA as emergency power

Stand-by Current

< 0.3mA(<7mAh/day)

Power Consumption

200mA (+530mA when IR-LED lighted)

User Interface

LCD display

Interface

TV out (NTSC/PAL); USB; SD card holder; 6V DC
external

Security

Strap; ¼-20 attachment

Operating
Temperature

-20 - 60°C (Storage temperature: -30 - 70°C)

Operating Humidity

5% - 90%

Security
authentication

FCC/CE/RoHs/WEEE

ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Your Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for
one year after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we will,
at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage
prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling,
installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized Service
Department.
Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below:
1. A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage and
handling
2. Name and address for product return
3. An explanation of the defect
4. Proof of Date Purchased
5. Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent
damage in transit, with return postage prepaid to the address listed below:
IN U.S.A. Send To:		
Bushnell Outdoor Products		
Attn.: Repairs			
9200 Cody			
Overland Park, Kansas 66214		

IN CANADA Send To:
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs
140 Great Gulf Drive, Unit # B
Vaughan, Ontario L4K 5W5

For products purchased outside the United States or Canada please contact your local
dealer for applicable warranty information. In Europe you may also contact Bushnell at:
				
Bushnell Germany GmbH
				
European Service Centre
				
Mathias-Brüggen-Str. 80
				
D-50827 Köln
				
GERMANY
				
Tel: +49 221 995568-0
				
Fax: +49 221 995568-20
This warranty gives you specific legal rights.
You may have other rights which vary from country to country.
©2014 Bushnell Outdoor Products

Specifications and designs are subject to change without
any notice or obligation on the part of the manufacturer.

35

FCC Compliance
Statement:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The device does not contain any user-serviceable parts. Repairs should only be made by
an Authorized Bushnell repair center. Unauthorized repairs or modifications could result
in permanent damage to the equipment, and will void your warranty and your authority to
operate this device under Part 15 regulations.
The shielded interface cable which is provided must be used with the equipment in order to
comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.

Disposal of Electric and Electronic Equipment
(Applicable in the EU and other European countries
with separate collection systems)
This equipment contains electric and/or electronic parts and
must therefore not be disposed of as normal household waste.
Instead, it should be disposed at the respective collection points
for recycling provided by the communities. For you, this is free of
charge.
If the equipment contains exchangeable (rechargeable) batteries,
these too must be removed before and, if necessary, in turn be
disposed of according to the relevant regulations (see also the
respective comments in this unit’s instructions).
Further information about the subject is available at your
community administration, your local waste collection company,
or in the store where you purchased this equipment.

36

N O T I C E D ’ U T I L I S AT I O N

Français

Modèle#: 119636					

02-14

37

REMARQUES IMPORTANTES
Nous vous remercions pour votre achat de l’un des meilleurs appareils
photos de surveillance sur le marché ! Bushnell est extrêmement fier
de ce concentré de technologie et nous sommes certains qu’il vous
satisfera également. Nous vous sommes très reconnaissants de votre
choix et désirons gagner votre confiance. Veuillez vous référer aux
remarques ci-dessous et aux instructions de cette notice d’utilisation
pour vous assurer d'utiliser au mieux ce produit.
Si votre Trophy Cam Bushnell ne semble pas fonctionner
correctement, ou si vous avez des problèmes de qualité avec les
photos/vidéos, veuillez consulter la section Diagnostic / Questions
Fréquemment Posées aux pages 68 à 73 de cette notice.
Les problèmes ont souvent une cause simple qui n’a pas été
remarquée, ou demandent seulement un changement de réglage
pour être résolus.
Si votre problème persiste après avoir essayé les solutions de
la section Diagnostic / Questions Fréquemment Posées, nous
vous recommandons de contacter votre revendeur Bushnell. Ce
dernier se chargera de contacter le service après-vente Bushnell
si nécessaire.

Bushnell recommande d’utiliser 8 piles AA au lithium Energizer® dans le
Trophy Cam pour obtenir une autonomie maximale.
Ne mélangez pas des piles ayant déjà servi avec des piles neuves.
Ne mélangez pas différents types de piles. N'utilisez QUE des piles au
lithium ou QUE des piles alcalines. Les piles rechargeables ne sont pas
recommandées.

Bushnell recommande d’utiliser des cartes mémoires SanDisk® et
SDHC (capacité de stockage pouvant atteindre 32 Go)
dans tous les Trophy Cams.

38

INTRODUCTION

Français

À propos du Trophy Cam
Le Trophy Cam de Bushnell est un appareil photo de surveillance
numérique. Il peut être déclenché par tout mouvement de gibier dans un
endroit donné – repéré par un détecteur de mouvement ultra sensible
à capteur infrarouge passif – puis prendre des photos de haute qualité
(résolution pouvant atteindre 6 MP par interpolation), ou des séquences
vidéo.
Le Trophy Cam consomme très peu d’électricité (moins de 300 μA) en
mode stand-by (surveillance). Ceci signifie qu’il peut fournir jusqu’à six mois
d’autonomie en mode stand-by lorsqu’il est alimenté par huit piles alcalines
AA, et jusqu’à douze mois avec des piles AA au lithium. Une fois qu’un
mouvement est détecté dans la zone surveillée, l’appareil photo numérique
se déclenche automatiquement (généralement dans la seconde qui suit)
pour prendre des photos ou des séquences vidéo selon la configuration
établie au préalable. Le Trophy Cam est équipé de LED infrarouge intégrées
qui fonctionnent comme un flash pour fournir des photos ou des vidéos (en
noir et blanc) dans l’obscurité et peut prendre des photos ou des vidéos en
couleur lorsqu’il y a assez de lumière ambiante. Le Trophy Cam est conçu
pour être utilisé à l’extérieur et résiste à l’eau et à la neige. Votre appareil de
surveillance numérique fait partie de la dernière génération de Trophy Cams
Bushnell et propose de nombreuses fonctions, nouvelles ou améliorées,
notamment :
• Sensibilité infrarouge passive automatique: l'appareil surveille la
température ambiante et ajuste automatiquement le capteur / signal de
déclenchement afin qu'il soit plus sensible aux faibles variations quand
il fait chaud, et moins sensible quand il fait froid.
• Mode Field Scan 2x : La fonction « intervalle de temps » inclut la
possibilité d'ajouter un second groupe d'enregistrement ayant ses
propres temps de démarrage et d'arrêt. Les signaux de déclenchement
provoqués par l'activité alentour continueront à générer des photos /
vidéos supplémentaires, indépendamment du mode Field Scan activé.
Et bien d'autres fonctions telles que la vidéo avec son.

39

Applications
Le Trophy Cam peut être utilisé comme un appareil photo de détection pour
la chasse ou pour compter le gibier. Il convient également à la surveillance.

PRÉSENTATION DU TROPHY CAM
Le Trophy Cam dispose des connexions suivantes afin d’être raccordé à des
appareils externes: Port USB, port pour carte SD, sortie TV et alimentation
externe (Fig. 1).
Un commutateur d’alimentation à trois positions sert à sélectionner les modes
d’opération principaux: OFF (ARRÊT), SETUP (CONFIGURATION), et
ON (MARCHE) (Fig. 2).
L’interface de contrôle à six touches sert principalement en mode
CONFIGURATION (SETUP), pour sélectionner les fonctions et paramètres
opérationnels. Comme indiqué à la Fig. 2, ces touches sont : HAUT, BAS,
GAUCHE, DROITE, OK et MENU. Quatre de ces touches peuvent
également servir pour une seconde fonction (raccourci opérations en
mode SETUP (CONFIGURATION) en plus de leur fonction principale :
La touche BAS peut servir à mettre l’appareil photo en mode Photo (icône
appareil photo), et la touche HAUT sert à mettre l’appareil photo en mode
Vidéo (icône caméscope). La touche DROITE sert également de bouton de
déclenchement manuel (« SHOT ») de l’appareil photo et le bouton OK met
l’appareil photo en mode lecture (« REPLAY »). Ces fonctions secondaires
sont indiquées par des icônes ou un texte au-dessus de la touche comme
le montre la Fig. 2.

40

Micro

VUE DE FACE

Alimentation externe
(cache en place)
Flash LED infrarouge
Pas de vis
standard

Indicateur de mouvements /
de faible charge des piles
Objectif
Emplacement pour cadenas

Fig. 1: Connexions

Capteur infrarouge passif
Sortie TV

Alimentation
externe

Prise USB

Emplacement pour
carte SD

Câble de raccord au
compartiment à piles
Écran LCD

HAUT/Vidéo
BAS/Photo
GAUCHE
MENU

Marche (ON)/
Configuration
(SETUP)/
Arrêt (OFF)

OK/Lecture (REPLAY)

MARCHE
CONFIGURATION
ARRÊT

DROITE/Déclencheur
Manuel (SHOT)

Fig. 2: Commutateur
d’alimentation et interface
de contrôle à six touches

41

INSTALLATION DES PILES ET DE LA CARTE SD
Avant de pouvoir utiliser votre Trophy Cam, vous devrez d’abord installer
des piles et insérer une carte SD. Même si cela ne vous prendra qu’une
minute, vous devez prendre conscience de quelques remarques importantes
concernant à la fois les piles et les cartes SD. Nous vous recommandons
donc de prendre le temps de lire les instructions et avertissements
suivants:
Mise en place des piles
Après avoir ouvert les deux loquets sur le côté droit
du Trophy Cam, vous constaterez qu'il y a huit
emplacements pour les piles. En commençant en
haut du compartiment à piles, les emplacements
1, 2, 3 et 4 forment un groupe, tandis que les
emplacements 5,6, 7 et 8 forment un autre groupe,
fournissant chacun 6 volts en parallèle. Pour
obtenir une autonomie maximale, vous devrez
installer un jeu complet de huit piles. Le Trophy
Cam peut également fonctionner avec seulement
quatre piles installées dans le groupe supérieur, en
commençant par l’emplacement 1. La durée de vie des piles sera plus courte
avec 4 piles, mais l’appareil fonctionnera normalement. Que vous utilisiez 4
ou 8 piles, veillez à insérer chaque pile en respectant la polarité (pole négatif
ou « plat » en contact avec le long ressort de chaque emplacement de pile).
Bushnell recommande d’utiliser huit piles AA au lithium (de la marque
Energizer®) ou des piles AA alcalines. Les piles NiMh rechargeables peuvent
également être utilisées, mais sachez qu’elles ont une durée de vie plus
courte du fait de la réduction de leur efficacité après un moment et à basse
température. Il est également possible d’utiliser une batterie externe au plombacide d’une puissance de 6 volts ou un adaptateur secteur approprié - voir cidessous pour de plus amples renseignements.
Utilisation d’une source de courant externe (fournie par l’utilisateur)
En option, vous pouvez branchez une source de courant externe de 6V à

42

la prise « DC in » située sous le Trophy Cam. Il est recommandé d’utiliser
une source d’électricité ayant une sortie de courant supérieure à 1 000
mA. Cependant, lors d’une utilisation par temps clair, lorsque le flash n’est
pas nécessaire, le Trophy Cam peut fonctionner avec beaucoup moins de
courant (>400 mA). Veuillez utiliser un câble d’alimentation compatible (non
fourni) pour brancher l’alimentation externe en c.c. à la prise d’alimentation
du Trophy Cam, en respectant la polarité.
Remarque: La prise d’alimentation est une prise coaxiale d’alimentation en
c.c. de 4,0x1,7 mm ayant une « borne » (broche interne) de polarité positive
(Radio Shack P/N 274-1532 ou équivalent).
Si une source d’alimentation externe est branchée et des piles installées
à la fois, le Trophy Cam sera alimenté par la source d’alimentation externe.
Lorsque les piles faiblissent, le voyant indicateur LED bleu de faible charge
des piles s’allumera, indiquant que les piles doivent être remplacées
(voir p. 41, « Vue de face »).
Insertion de la carte SD
Les Trophy Cams ont une mémoire interne de 32 Mo, qui peut contenir
environ 20 photos (à une résolution de 5 MP). Ceci est pratique pour faire
des essais et pour se familiariser avec l’appareil, mais vous voudrez sans
doute laisser celui-ci seul pendant plusieurs jours, par conséquent l’emploi
d’une carte SD est recommandé. Insérez la carte SD avant de commencer
à utiliser l’appareil (le commutateur d’alimentation étant en position OFF
(ARRÊT)) avant de commencer à utiliser l’appareil. N’insérez pas ou
n’enlevez pas la carte SD lorsque le commutateur d’alimentation est en
position ON (MARCHE).
Le Trophy Cam utilise une carte mémoire SD (Secure Digital) standard
pour sauvegarder les photos (au format .jpg) et/ou les vidéos (au format
.avi). Les cartes SD et SDHC (haute capacité) d’une capacité maximum de
32 Go sont supportées. Avant d’insérer la carte SD dans l’appareil, veuillez
vous assurez que le curseur de protection contre l’écriture situé sur la carte
SD est sur « off » (c'est-à-dire PAS en position « Lock »). Ce qui suit décrit
comment insérer et enlever la carte SD:
• Insérez la carte SD dans l’emplacement pour carte, l’étiquette de la

43

carte vers le haut (voir ci-dessus). Un « déclic » indique que la carte est
installée avec succès. Si le mauvais côté de la carte est vers le haut,
vous ne pourrez pas l’insérer sans forcer-il n’y a qu’une seule manière
d’insérer correctement les cartes. Si la carte SD n’est pas installée
correctement, l'écran LCD n'affichera pas d'icône carte SD en mode
SETUP (CONFIGURATION) (un symbole de « cadenas » sera visible
sur l’icône carte SD affichée après être passé au mode SETUP si
la carte est verrouillée). Il est recommandé de formater la carte SD
en utilisant le paramètre « Format » du Trophy Cam avant de l’utiliser
pour la première fois, spécialement lorsque la carte a été utilisée dans
d’autres appareils (voir la section « Formater » en page 57 pour de
plus amples renseignements).
• Pour retirer la carte SD, enfoncez-là tout
d’abord légèrement. Vous allez alors entendre
un clic qui indique qu'il est désormais
possible de la retirer. N'essayez pas de la
retirer sans avoir fait cette manipulation au
préalable.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que l’alimentation de l’appareil soit sur OFF (ARRÊT)
avant d’insérer ou de retirer la carte SD ou les piles.

UTILISATION DU TROPHY CAM
Une fois que vous avez préparé votre Trophy Cam en installant correctement
les piles et une carte SD, vous pouvez simplement sortir, l’attacher à un
arbre, l’allumer et vous en allez - et il se peut que vous obteniez des photos
superbes qui correspondent exactement à ce que vous recherchez. Toutefois,
nous vous recommandons de prendre le temps de lire cette notice afin de
comprendre les différents réglages possibles que propose votre appareil.
Vous voudrez probablement régler au moins la date et l’heure pour qu’elles
soient indiquées sur vos photos, apprendre comment configurer l’appareil
pour qu’il prenne des séquences vidéos au lieu de photos si vous le désirez,
et lire quelques suggestions concernant sa fixation à un arbre.

44

LES MODES MARCHE, ARRÊT ET
CONFIGURATION
Le Trophy Cam a trois modes de fonctionnement de base:
• Mode ARRÊT: Commutateur d’alimentation en position OFF.
• Mode MARCHE: Commutateur d’alimentation en position ON
(l’écran LCD est éteint).
• Mode CONFIGURATION: Commutateur d’alimentation en position
SETUP (l’écran LCD est allumé).

Mode ARRÊT (OFF)
Le mode ARRÊT est le mode de « sécurité » permettant toute une série
d’actions, par exemple, remplacer la carte SD ou les piles, ou transporter
l’appareil. Vous utiliserez également le mode ARRÊT si vous connectez
l’appareil à un port USB d’un ordinateur plus tard pour télécharger vos
photos/vidéos. Et bien sûr, lorsque vous rangez ou n’utilisez pas l’appareil,
vous le mettrez sur ARRÊT. Veuillez remarquer que même en mode ARRÊT
le Trophy Cam continue à consommer de l’électricité à un très bas niveau.
Par conséquent, il est conseillé d’enlever les piles si vous êtes amené à ne
pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.

Mode MARCHE (ON)
À n’importe quel moment après que les piles et la carte SD aient été insérées
vous pouvez allumer l’appareil. Lorsque le commutateur d’alimentation sera
placé en position haute, l’appareil sera en mode MARCHE. L’indicateur LED
de mouvements (p.41, « Vue de face ») clignotera en rouge pendant environ
10 secondes. Cet intervalle vous laissera assez de temps pour fermer le
couvercle avant du Trophy Cam, le verrouiller et quitter la zone surveillée.
Une fois en mode MARCHE, aucun contrôle manuel n’est nécessaire
ou possible (les touches de contrôle n’ont aucun effet). Le Trophy Cam
prendra automatiquement des photos ou des vidéos (selon vos réglages)
lorsqu’il est déclenché, c’est-à-dire quand le capteur infrarouge passif
détecte de l’activité dans la zone qu’il couvre. Vous pouvez soit déplacer le
commutateur d’alimentation directement du mode ARRÊT (OFF) au mode

45

MARCHE (ON), soit vous arrêter d’abord en position CONFIGURATION
(SETUP) pour changer l’un des réglages ou plus, puis passer à MARCHE
ensuite.

Mode CONFIGURATION (SETUP)
Dans le mode CONFIGURATION vous pouvez vérifier et changer les
réglages du Trophy Cam en utilisant l’écran LCD intégré (ou un moniteur
branché au jack de sortie TV). Ces réglages, accessibles depuis le menu
CONFIGURATION, vous permettent de changer la résolution des photos
ou des vidéos, l’intervalle de temps entre les photos, de choisir la fonction
impression de la date et de l’heure sur les photos, etc. Le fait de déplacer
le commutateur d’alimentation en position CONFIGURATION (SETUP)
allumera l’écran LCD, et vous pourrez voir un écran d’information qui vous
montrera combien de photos ont été prises, le niveau de charge des piles,
si l’appareil est en mode photo ou vidéo, etc. (voir Fig. 3 page suivante).
REMARQUE : Actionnez toujours le commutateur d’alimentation du
mode ARRÊT (OFF) vers le mode CONFIGURATION. Il est possible
que l’appareil se bloque s’il passe du mode MARCHE au mode
CONFIGURATION (SETUP). Si cela se produit, mettez simplement le
commutateur sur ARRÊT (OFF) puis poussez-le de nouveau vers le
haut sur CONFIGURATION (SETUP).
Touches Raccourcis en mode CONFIGURATION (SETUP) :
Comme mentionné auparavant dans la partie « Présentation du Trophy
Cam », quatre touches sous l’écran LCD servent de « raccourcis » de
fonctions lorsque l’appareil est mis en mode SETUP, et à la condition que
vous n’ayez pas appuyé sur la touche MENU :
• Appuyez sur la touche HAUT pour rapidement mettre l’appareil en
mode Vidéo.
• Appuyez sur la touche BAS pour rapidement mettre l’appareil en mode
Photo.
• Appuyez sur la touche DROITE pour déclencher une photo (ou une
vidéo) manuellement. Ceci est utile pour tester l’appareil-veillez à
être en mode (SETUP) CONFIGURATION, appuyez sur la touche

46

Fig. 3 : Écran d’information du mode CONFIGURATION (SETUP)

Mode appareil photo (photos)
Mode Photo

Résolution Statut de la carte SD

Impression de
la date et de
l’heure sur les
photos

Date: Mois-JourAnnée

4

Nombre de
photos prises

Niveau de
charge des piles

Affichage de
l'heure:
Heures : Minutes :
Secondes
Mémoire disponible

Mode vidéo
Son vidéo activé
Mode vidéo

Résolution

vidéo

4

Durée d'enregistrement
vidéo disponible
DROITE, et quelques secondes plus tard, une photo ou une séquence
vidéo (selon le réglage de l’appareil) sera sauvegardée sur la carte
SD (ou la mémoire interne si aucune carte n’est insérée). Le compteur
« nombre de photos prises » en bas et à gauche de l’écran LCD
augmentera d'une unité. Si l’écran indique « SD PROTECTED »

47

lorsque vous appuyez sur la touche DROITE (SHOT), mettez l’appareil
sur OFF (ARRÊT), retirez la carte SD et glissez le curseur de protection
contre l’écriture situé sur la carte SD en position « off ».
•

Appuyez sur la touche OK pour visionner les photos/vidéos sur l’écran
un moniteur de télévision connecté. Voir page 64 pour de plus plus
d’informations.

Utilisation du Menu CONFIGURATION (SETUP)
pour changer les réglages
Le but principal du mode SETUP (CONFIGURATION) est de vous
permettre de changer les réglages des paramètres de l’appareil (jusqu'à
14 configurations différentes) pour que votre Trophy Cam fonctionne
exactement comme vous le désirez. Vous ferez ceci en lançant le Menu
SETUP (CONFIGURATION) et en appuyant sur les touches situées sous
l’écran LCD. Cet écran vous indiquera chaque paramètre et son réglage.
Changement des réglages des paramètres en Mode CONFIGURATION (SETUP)

De nombreux paramètres sont disponibles pour vous permettre de régler le
Trophy Cam selon vos préférences. Pour changer le réglage d’un paramètre
donné, vous devez d’abord passer au mode SETUP (CONFIGURATION).
Une fois que vous êtes dans ce mode, CONFIGURATION, le fait d’appuyer
sur la touche MENU vous permettra de sélectionner n’importe quel
paramètre et changer son réglage. Le nom du paramètre et son réglage
actuel sera affiché à l’écran LCD. Le fait d’appuyer sur la touche DROITE
ou GAUCHE fait défiler vers le paramètre suivant ou précédent (la touche
DROITE pour passer au paramètre suivant et la touche GAUCHE pour
revenir au paramètre précédent), et le fait d’appuyer sur la touche HAUT
ou BAS vous permet de sélectionner un réglage différent pour le paramètre
actuellement affiché. Une fois que vous avez choisi votre nouveau réglage
pour un paramètre, appuyez sur la touche OK pour sauvegarder le nouveau
réglage. Lorsque vous avez fini de changer les réglages d’un ou de plusieurs
paramètres, appuyez sur MENU de nouveau pour sortir du menu SETUP.
Il est possible d’appuyer sur MENU chaque fois que vous désirez annuler

48

un changement de réglage de paramètre après qu’un nouveau réglage ait
été sélectionné (à condition que vous n’ayez pas déjà appuyé sur OK).
Après avoir réglé les paramètres selon vos préférences, veillez à déplacer
le commutateur sur ON (MARCHE) pour pouvoir prendre des photos ou
des vidéos. Aucune photo ne sera prise si le commutateur reste en position
SETUP (CONFIGURATION) à moins que vous n’appuyiez sur la touche
DROITE/SHOT (Photo) après être sorti du menu. L’appareil s’éteindra
automatiquement après quelques secondes si vous n’appuyez sur aucune
touche.
Affichage du réglage des paramètres
Le réglage de chaque paramètre est affiché sur l'écran de votre Trophy Cam.
Un seul réglage peut être affiché à la fois, en commençant par le réglage
actuel du paramètre lorsqu’il est d’abord sélectionné (Fig. 4a). Pour changer
de réglage, utilisez les touches HAUT/BAS pour afficher le nouveau réglage
que vous désirez (Fig. 4b), puis appuyez sur OK pour valider (« Execute »)
le nouveau réglage. Si vous désirez confirmer que ce réglage est à présent
le réglage actuel, appuyez simplement sur la touche DROITE pour faire
défiler vers le paramètre suivant, puis appuyez sur GAUCHE pour retourner
de nouveau vers le précédent. Vous pouvez désormais constater que votre
nouveau réglage a été appliqué.
Fig. 4: Sélection des réglages des paramètres

Appuyez sur MENU
(4a)

Appuyez sur BAS

(4b)
Appuyez sur OK

49

EXEMPLES - Changer les réglages de certains paramètres courants
Dans les pages suivantes, vous trouverez des tableaux listant tous les
paramètres existant du Menu SETUP (CONFIGURATION), ainsi que leurs
réglages possibles (ou plage de réglages), une description détaillée de ce
que contrôle le paramètre et le but des réglages. Si vous avez lu la section
précédente détaillant comment sélectionner les paramètres et changer leurs
réglages, vous devriez être en mesure de trouver le(s) paramètre(s) que vous
désirez, et régler l’appareil selon vos préférences. Mais vous préférez peutêtre pratiquer d’abord avec un exemple ou deux:
Pour changer le réglage de n’importe quel paramètre, commencez
toujours en vous assurant que le commutateur est en position SETUP
(CONFIGURATION). Une fois que l’écran LCD s’allume, appuyez sur la
touche MENU.
Le premier paramètre rencontré quand on entre dans le menu SETUP
(CONFIGURATION) est "Mode". Par défaut, il est réglé sur « Camera »
(photos). Pour passer au mode « Vidéo » (enregistrement de séquences
vidéos), appuyez sur la touche BAS pour sélectionner le réglage « Vidéo ».
Appuyez sur la touche OK pour appliquer ("Execute") le nouveau réglage
que vous avez choisi pour ce paramètre.
Appuyez à présent sur la touche DROITE pour passer à un autre paramètre
dans le menu. Le fait d’appuyer sur cette touche quatre fois vous fera passer
à « Video Length » (durée des vidéos). Utilisez les touches HAUT et BAS
pour faire défiler la plage des réglages, puis appuyez sur OK pour valider
votre réglage de la durée de chaque séquence vidéo que l’appareil prendra.
Le fait d’appuyer sur la touche DROITE plusieurs fois supplémentaires vous
fera passer au paramètre « default set » (réglages par défaut). Mettez-le
en surbrillance ou sélectionnez « Execute » (en utilisant HAUT ou BAS) et
appuyez sur OK pour restaurer tous les paramètres (incluant les paramètres
Mode et Vidéo que vous venez de changer il y a quelques minutes). Les
réglages par défaut pour chaque paramètre sont indiqués en caractères gras
dans les tableaux du Menu SETUP (CONFIGURATION) dans les pages
suivantes.

50

Si vous choisissez de mettre le paramètre "time stamp" (impression date et
heure) sur ON, cela commandera à l'appareil d'imprimer la date et l'heure sur
chacune des photos qu'il prend. Dans ce cas, veillez donc bien à régler la
date et l'heure en utilisant le paramètre "set clock" (réglage horloge).
Mode Field Scan (Balayage de champ 2x grâce à la
fonctionnalité de déclenchement en direct)
Le balayage de champ est une nouvelle fonctionnalité des Trophy Cams
Bushnell qui vous permet de surveiller des zones plus vastes, comme un
champ ou une grande clairière, au moyen de photographies ou de vidéos
prises à intervalles de temps réguliers. En position "On", le Trophy Cam
prend une photo (ou une séquence vidéo) automatiquement à la fréquence
de votre choix (par exemple, une toutes les cinq minutes) pendant une
ou deux périodes de temps que vous aurez déterminées, chaque jour,
indépendamment des mouvements détectés. La portée effective de la
caméra est ainsi beaucoup plus importante qu'elle ne l'est normalement
lorsque le déclenchement est produit par la détection d'un mouvement. C’est
un superbe outil pour surveiller un champ entier avec une seule caméra.
Si un animal ou une personne pénètre dans la zone couverte par le détecteur
IR et provoque un déclenchement entre les intervalles que vous avez définis
pour le Field Scan, la caméra prendra une photo ou enregistrera une vidéo
comme elle le ferait normalement en fonction de vos autres réglages. Voici
comment régler et utiliser le balayage de champ (veillez à d'abord régler
l'heure actuelle de la caméra dans « Set Clock » (Réglage de l'horloge) afin
que l'enregistrement de votre balayage de champ débute et se termine aux
heures adéquates):
1. Placez l'interrupteur principal sur CONFIGURATION (SETUP), puis
appuyez sur MENU. Appuyez de manière continue sur la touche de
DROITE pour faire défiler le menu de configuration jusqu'à atteindre
Field Scan (Balayage de champ).
2. Appuyez sur le bouton HAUT pour sélectionner On, puis appuyez sur
OK (Etape 1, pg 54). "A" représente la première période de temps que
vous pouvez définir (une seconde période plus tard dans la journée,
"B", peut être également configurée si vous le souhaitez). Appuyez sur

51

3.

4.

5.

52

OK (Etape 2). Ceci vous amène à l'écran dans lequel vous allez définir
les horaires de démarrage et d'arrêt, qui déterminent, pour chaque
jour, à quel moment l'enregistrement du balayage de champ débute et
s'arrête. Vous pouvez régler ces horaires à l'heure et à la minute près,
pour une plage qui peut couvrir d'une minute à 24 heures.
Réglez les horaires de démarrage [Start] et d'arrêt [Stop], en
commençant par l'horaire de démarrage, au moyen des touches de
réglage HAUT/BAS (Etape 3). L'horloge est réglée sur une base de 24
heures, ou "00h" = minuit, "12h" = midi, etc. Pour vous déplacer vers
le réglage suivant, appuyez sur le bouton DROITE, changez les minutes
de l'heure de démarrage à l'aide de HAUT/BAS, puis déplacez-vous
sur les réglages de l'heure et des minutes de l'heure d'arrêt.
Quand vous avez réglé les minutes de l'heure d'arrêt, appuyez sur OK
pour confirmer le réglage de la première période d'enregistrement
du balayage de champ. Si vous le souhaitez, vous pouvez créer une
seconde période d'enregistrement en appuyant sur le bouton BAS
pour sélectionner "B" (Etape 4), puis appuyez sur OK et suivez le même
procédé pour régler les heures de démarrage et d'arrêt du balayage
de champ pour la période "B" (Etape 5). Par exemple, vous pouvez
configurer la période "A" pour un balayage de champ à l'aube de 6h
à 8h, et une période "B" pour des prises de vue entre 17h30 et 19h.
Dans ce cas, il n'y aura aucun enregistrement via balayage de champ
entre 8h et 17h30 et entre 19h et 6h.
Après avoir réglé les heures de démarrage/d'arrêt de la période
"A" et/ou "B", appuyez sur OK puis sur les boutons BAS ou HAUT
pour sélectionner "Interval" (fréquence) et enfin sur OK (Etape 6).
Ce paramètre "Interval" (fréquence) vous permet de définir à quelle
fréquence une photo ou une vidéo est prise pendant les périodes
configurées précédemment. Vous avez le choix entre 60 minutes,
30 minutes, 15 minutes, 5 minutes (réglage par défaut) ou 1 minute
(en mode photo uniquement). Utilisez les boutons HAUT/BAS pour
sélectionner votre valeur, puis appuyez sur OK pour la sauvegarder
(Etape 7). Notez que pour les vidéos, "Interval" est indépendant de la
durée de la vidéo. Il s'agit de la fréquence à laquelle les vidéos sont
enregistrées, et non pas de la longueur de chacune.

6.

Voici un exemple de fonctionnement de la caméra, sur la base des
réglages de balayage de champ suivants :
Field Scan : On
Période A :
[Start] : 6:00
[Stop] : 8:00
Période B :
[Start] : 17:30
[Stop] : 19:00
Interval : 15M

Remarque : pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil,
veillez à ce que les périodes A et B de balayage de champ ne se
chevauchent pas au moment de régler les horaires de démarrage
et d'arrêt. Aussi, lorsque le paramètre du mode Camera mode
(Mode appareil photo) est réglé sur « Day » (fonctionnement
de jour uniquement) ou sur « Night » (fonctionnement de nuit
uniquement), il aura la priorité sur les paramètres du mode Field
Scan. Réglez le mode Appareil photo sur « 24HR » (24 h) si vous
paramétrez les temps de démarrage et/ou d'arrêt du mode Field
Scan, pour le fonctionnement de jour et de nuit.

Selon ces réglages, l'appareil prend une photo (ou une vidéo, s'il
fonctionne dans ce mode) toutes les 15 minutes, à partir de 6h jusqu'à
la fin de la période "A" du balayage de champ à 8h. Le même jour,
l'appareil va à nouveau prendre une photo ou une vidéo toutes les
15 minutes de 17h30 à 19h (pendant la période "B" du balayage de
champ). Le lendemain, l'appareil recommencera à prendre une photo
ou une vidéo toutes les 15 minutes entre 6h et 8h et entre 17h30 et
19h. Il n'y aura aucun enregistrement du balayage de champ entre 8h
et 17h30 et entre 19h et 6h. Rappelez-vous que ceci est indépendant
des déclenchements normaux dus à l'activité détectée à proximité de
l'appareil - même si aucun animal (ou humain) ne pénètre dans la zone
de couverture du détecteur à infrarouge, une image sera prise, ou une
vidéo enregistrée, toutes les 15 minutes pendant la/les période(s) de
temps déterminée(s). Si un animal (ou humain) déclenche la caméra
entre les intervalles de 15 minutes , cela sera enregistré. Remarque :
Des intervalles de balayage de champ courts et/ou des tranches
horaires longues risquent de réduire la durée de vie de la batterie.

53

(Etape 1)-placez le mode
Field Scan (balayage de
champ) sur "On"

(Etape 4)-sélectionnez
"Field Scan "B"
(appuyez sur OK)

(Etape 2)-sélectionnez
"Field Scan "A"
(appuyez sur OK)

(Etape 3)-réglez le
démarrage et l'arrêt de
la période "A"

(Etape 5)-réglez le
démarrage et l'arrêt
de la période "B"

(Etape 6)-sélectionnez
"Field Scan Interval"

Les étapes 4 et 5 sont facultatives (elles sont
nécessaires uniquement si vous souhaitez une
seconde période d'enregistrement du balayage
de champ avec des horaires de démarrage et
d'arrêt différents)
Remarque : le paramètre "Interval" définit
l'intervalle de temps entre deux images à la fois
pour la période "A" et la période "B".

54

(Etape 7)-réglez la
fréquence de balayage
de champ

Liste des paramètres et réglages du Menu
CONFIGURATION (SETUP) avec descriptions
Paramètre

Réglages

Description

Mode

Camera
(photos)
ou Video

Sélectionne si des photos ou des vidéos
sont prises lorsque l’appareil se déclenche.

Image Size
(résolution
photo)
(concerne
les photos
seulement)

5M Pixel,
6M Pixel,
3M Pixel

Sélectionne la résolution pour les photos
de 3 à 6 mégapixels. Une résolution plus
haute produit des photos de meilleure
qualité, mais crée des fichiers plus grands
qui prennent plus de place sur la carte SD
(qui se remplit plus vite). 5M est un bon
compromis entre la qualité et la taille du
fichier.

Capture
Number
(Nombre de
Photos)
(concerne
les photos
seulement)

1 Photo,
2 Photo,
3 Photo

Sélectionne combien de photos sont prises
en rafale à chaque déclenchement en
mode Appareil photo. Veuillez vous référer
également au paramètre Intervalle.

Video Size
(Résolution
Vidéo)
(concerne les
séquences
vidéo
uniquement)

640x480,
720x480,
320x240

Sélectionne la résolution vidéo (en pixels
par image). Une résolution plus haute
produit des séquences vidéo de meilleure
qualité, mais crée des fichiers plus grands
qui prennent plus de place sur la carte SD
(qui se remplit plus vite). 640 x480 est
de la vidéo VGA au format 4:3 standard,
720x480 est le format grand écran.

Video Length
(Durée
vidéo)
(concerne les
séquences
vidéo
uniquement)

10S (seconde)
par défaut,
avec une plage
possible de 1 s
à 60 s

Fixe la durée de chaque séquence vidéo
prise. Les réglages commencent à 10
secondes par défaut lorsque le paramètre
est sélectionné pour la première fois. Après
être descendus à 1S, les réglages de la
durée de la vidéo reprennent à 60S.

(Gras=défaut)

55

Paramètre

Réglages

Description

10S (seconde)
par défaut,
avec une plage
de réglage
disponible de
60 mn (minute)
à 1 s (seconde).

Sélectionne la durée pendant laquelle
l’appareil « attendra » avant de répondre
à des déclenchements supplémentaires
du capteur infrarouge passif après qu’un
animal ait été initialement détecté et
reste dans les limites de la portée du
capteur. Pendant cet intervalle « ignorer
déclenchements » fixé par l’utilisateur,
l’appareil ne prendra pas de photos/vidéos.
Ceci empêche que la carte ne se remplisse
d’images superflues. Les réglages
commencent à 10 secondes par défaut
lorsque le paramètre est sélectionné pour la
première fois.

(Gras=défaut)
Interval
(Intervalle)

(60 mn-1 mn
sont réglés
par incréments
d’une minute,
59S-1S sont
réglés par
incrément d’une
seconde)

56

Paramètre

Réglages

Description

Sensor Level
(Sensibilité
du Capteur
infrarouge)

Low (faible),
Normal, High
(élevée), Auto
(automatique)

Sélectionne la sensibilité du capteur
infrarouge passif. Le réglage « High »
rendra l’appareil plus sensible aux
infrarouges (chaleur) et il sera plus
facilement déclenché par les mouvements,
et le réglage « Low » le rendra moins
sensible à la chaleur et aux mouvements.
Le réglage « High » (sensibilité élevée) peut
être utile lorsque la température ambiante
est chaude (quand il est plus difficile pour
le capteur de détecter les animaux), et le
réglage « Low » (sensibilité faible) pourra
être utile lorsqu’il fait froid et si l’appareil se
déclenche trop souvent (par la présence
de quelconque élément plus chaud que
l’espace environnant). La valeur
par défaut réglage "Auto" permettra
à l'appareil de déterminer le
meilleur réglage en fonction de sa
température de fonctionnement
actuel. C'est un réglage idéal si des
changements de météo importants sont
prévus pendant la période où la caméra
sera utilisée.

Format
(Formater)

Execute
(Valider)

Efface (supprime) tous les fichiers
sauvegardés sur la carte pour la préparer
pour sa réutilisation. Formatez toujours une
carte qui a été utilisée auparavant dans
d’autres appareils. Avertissement ! Veillez
à télécharger et sauvegarder tous les
fichiers que vous désirez conserver !
Appuyez sur OK pour valider, appuyez sur
MENU (ou sélectionnez NO (Non) puis
appuyez sur OK) pour sortir sans formater.

(Gras=défaut)

57

Paramètre

Réglages

Description

TV Out
(Sortie TV)

NTSC, PAL

Sélectionne le standard/format vidéo pour
le jack de « sortie TV ». Le standard vidéo
est NTSC pour les États-Unis, Canada, le
Mexique, l’Asie et l’Amérique du Sud. PAL
est utilisé principalement en Europe.

Time Stamp
(Impression
Date et Heure)
(concerne les
photos uniquement)

Off, On

Sélectionnez « On » si vous désirez que
la date et l’heure (quand la photo a été
prise) soit imprimées sur chaque photo,
sélectionnez « Off » pour ne pas les
imprimer.

Set Clock
(Réglage
Horloge)

Set (régler)

Appuyez sur OK et utilisez les touches
HAUT/BAS (pour changer le réglage)
et les touches GAUCHE/DROITE (pour
passer au champ suivant) pour régler
les heures (format 24h uniquement,
« 00 »=minuit, « 12 »=midi) et les minutes,
puis (sur la rangée du bas), l’année, le mois
et la date.

(Gras=défaut)

58

Paramètre

Réglages

Description

Field Scan

On, Off
(Après avoir
sélectionné
On) : "A"
Démarrage/
Arrêt, "B"
Démarrage/
Arrêt,
Fréquence)

Active/Désactive le mode Field Scan. Si
vous appuyez sur OK alors que « On »
est sélectionné, vous arriverez à l'écran
de configuration mode Field Scan ; vous
pourrez y régler les horaires de démarrage
et d’arrêt en heures (0-24) et en minutes
(00-59). Cela définit les horaires quotidiens
de début et de fin d’enregistrement
(horloge de 24 heures, donc 13h00 =
1pm). Utilisez la touche de DROITE pour
faire défiler les champs, et les touches
HAUT/BAS pour modifier les paramètres.
Une fois les minutes de l'horaire de fin («
Stop ») réglées, la pression suivante sur
la flèche de déplacement vers la DROITE
vous mènera à l'écran de réglage de
l'intervalle (fréquence d'enregistrement
de photos ou de vidéos). Vous pouvez
choisir 60, 30, 15, 5 ou 1 minutes (le
réglage par défaut est 5 mn). REMARQUE
: Lorsque le paramètre Camera mode
(Mode appareil photo) est réglé sur « Day
» (fonctionnement de jour uniquement)
ou sur « Night » (fonctionnement de nuit
uniquement), il aura la priorité sur les
paramètres du mode Field Scan. Réglez le
mode Appareil photo sur « 24HR » (24 h)
si vous paramétrez les temps de démarrage
et/ou d'arrêt du mode Field Scan, pour le
fonctionnement de jour et de nuit.

Video Sound
(son vidéo)
(ne concerne
que les enregistrements
vidéo)

On, Off (activé,
désactivé)

Sélectionnez « On » pour enregistrer
également le son lorsque la caméra est
en mode vidéo (les tailles des fichiers
sauvegardés seront légèrement plus
importantes).

(Gras=défaut)

59

Paramètre

Réglages

Description

Cancel,
(annuler),
Execute
(valider)

Sélectionnez « Execute » et appuyez sur
OK pour restaurer tous les paramètres
par défaut. Si l’appareil se comporte
de manière étrange et que vous pensez
peut-être avoir modifié accidentellement
un réglage (mais ne savez pas exactement
lequel), ceci remettra tous les paramètres
à leurs réglages le plus souvent utilisés ou
« générique ».

(Gras=défaut)
Default Set
(réglages par
défaut)

60

MONTAGE ET POSITIONNEMENT DU
TROPHY CAM
Montage
Après avoir configuré les paramètres selon vos préférences, vous êtes prêt à
mettre le commutateur sur la position "ON" (marche) et à installer le Trophy
Cam sur le terrain. Lorsque vous configurez le Trophy Cam pour détecter
le gibier ou pour toute autre application en extérieur, vous devez veiller à le
mettre en place correctement et solidement. Nous recommandons de monter
le Trophy Cam à un arbre robuste d’un diamètre d’environ 15 centimètres.
Pour obtenir la qualité d’image optimale, l’arbre devra se trouver à environ 5
mètres de l’endroit à surveiller, l’appareil étant placé à une hauteur de 1,50
à 2 mètres Gardez à l’esprit que vous obtiendrez les meilleurs résultats de
nuit, lorsque le sujet est à portée idéale du flash, idéalement entre 3 et 5
mètres du Trophy Cam.
Il y a deux manières de monter le Trophy Cam: en utilisant soit la sangle
réglable fournie, soit le pas de vis situé sous l'appareil.
En utilisant la sangle réglable fournie : Voir la Figure 5. Enfilez l’une
des extrémités de la sangle dans l’un ou l’autre des supports à l’arrière
du Trophy Cam. Fixez une des parties de la boucle en plastique à chaque
extrémité de la sangle. Attachez solidement la sangle autour du tronc de
l’arbre en connectant ensemble les extrémités de la boucle jusqu’à ce
qu’il y ait un déclic, après avoir serré la sangle de manière à ce qu’elle ne
soit pas lâche.
En utilisant le pas de vis situé sous l’appareil : L’appareil est équipé
d’un pas de vis à son extrémité inférieure pour permettre de le monter à
un trépied ou à un autre accessoire.
Deux accessoires de montage optionnels, un boîtier de sécurité en métal
(modèle No 119653C) et un support pour montage sur arbre (modèle
119652C) sont également disponibles-veuillez consulter votre revendeur
Bushnell ou notre site Internet pour de plus amples renseignements.

61

Fig. 5: Fixation de la sangle

Angle de détection et test de distance
Pour tester si le Trophy Cam peut effectivement surveiller la zone que vous
avez choise, le test suivant est recommandé pour vérifier l’angle de détection
et la distance de surveillance du Trophy Cam. Pour faire un essai :
• Mettez le Trophy Cam en mode SETUP (CONFIGURATION).
• Bougez devant l’appareil. Essayez des distances et des angles
différents.
• Si le voyant LED de l’indicateur de mouvement clignote, cela indique
que l’emplacement peut être détecté. S’il ne clignote pas, cet
emplacement se trouve en dehors de la zone de détection.
Les résultats de vos essais vous aideront à déterminer la meilleure
position lorsque vous monterez et pointerez le Trophy Cam. La hauteur
de positionnement au-dessus du sol devra varier de manière appropriée en
fonction de la taille de l’animal. En général, de 90 centimètres à 1,80 mètres.
Vous pouvez éviter les déclenchements intempestifs dus à la température et
aux perturbations de la détection devant l’appareil en ne l’orientant pas vers
une source de chaleur ou des branches d’arbre ou des arbustes avoisinants
(notamment lorsqu’il y a du vent).
Allumer l’appareil
Une fois que vous sélectionnez le mode ON (MARCHE), le voyant LED
(rouge) de l’indicateur de mouvement clignotera pendant environ 10
secondes. Cela vous donne assez de temps pour fermer et verrouiller le
couvercle avant du Trophy Cam et sortir de la zone. Pendant ce temps, le
voyant LED de l’indicateur de mouvements clignotera en rouge de manière
continue. Après qu’il se soit arrêté de clignoter, l’infrarouge passif est activé,
et tout mouvement qu’il détectera déclenchera la prise de photos ou de vidéos

62

selon la programmation faite dans le menu SETUP (CONFIGURATION).
Assurez-vous d’avoir lu les descriptions des paramètres du nombre de
photos, de la durée de la vidéo, de l’intervalle et de la sensibilité du capteur
infrarouge. Veuillez noter que l’infrarouge passif est très sensible à la
température ambiante. Plus la différence de température est élevée entre
l’environnement et votre sujet, plus la distance de détection possible est
grande. La distance de détection moyenne est d’environ 15 mètres.
Avant de laisser l’appareil, veuillez vérifier les choses suivantes:
• Les piles ou l’alimentation externe sont elles installées/branchée
en respectant la polarité, et la puissance de l’alimentation est-elle
suffisante ?
• La carte SD a-t-elle assez d’espace disponible et le curseur de
protection contre l’écriture situé sur la carte SD est-il sur off ?
• Le commutateur d’alimentation est-il en position ON (MARCHE) ? Ne
le laissez pas sur SETUP (CONFIGURATION).

LIRE/EFFACER LES PHOTOS/VIDÉOS
Après avoir configuré, monté et activé votre Trophy Cam, vous aurez bien
sûr hâte de revenir plus tard et regarder les photos (ou les vidéos) qu’il
aura prises pour vous. Il y a plusieurs manières différentes de visionner les
photos/vidéos prises.
Visionnage direct sur la carte SD
C’est la méthode la plus simple pour visionner des images. Vous n’avez
qu’à retirer la carte SD du Trophy Cam. En rentrant chez vous, il vous suffit
de mettre cette carte dans l'emplacement prévu à cet effet, soit dans votre
ordinateur ou votre télévision (si elle est équipée d’un lecteur de carte SD).
De cette façon vous pouvez laisser le Trophy Cam en place sur le terrain, prêt
à prendre plus de photos. Une fois branché, le lecteur de carte fonctionne
comme expliqué ci-dessous.

63

Visionner les photos/vidéos sur un moniteur vidéo
externe
Un moniteur TV peut également être utilisé pour
visionner les photos (ou les vidéos) de l’appareil.
Branchez un moniteur TV ou un dispositif de
visionnage (comme un cadre photo numérique)
ayant une entrée vidéo composite standard (cordon
jack RCA) au mini jack « TV Out » (sortie TV) du
Trophy Cam en utilisant le câble fourni. Puis:

Câble de « sortie TV »

• Placez le commutateur d’alimentation en mode SETUP
(CONFIGURATION) (mettez-le d’abord sur OFF (ARRÊT)).
• Appuyez sur la touche OK. La dernière photo prise apparaîtra sur
le moniteur vidéo. Pour les séquences vidéo, appuyez sur la touche
SHOT (DROITE) pour commencer la lecture, puis encore une fois
pour arrêter.
• Appuyez sur la touche HAUT pour la photo ou la vidéo précédente et
la touche BAS pour la suivante. Lorsque vous repasser des images, le
nombre total de toutes les images de la carte SD et l’index de l’image
affichée apparaissent respectivement au centre de l’écran LCD et au
bas du moniteur vidéo.
• Appuyez sur la touche OK pour retourner vers l’état Visionner en
direct (mode SETUP (CONFIGURATION)) lorsque le visionnage est
terminé.
Visionnage sur un ordinateur
Vous pouvez également retirer le Trophy Cam de l’arbre sur lequel vous l’avez
installé, et le brancher au port USB d’un ordinateur-il sera reconnu comme
un « disque amovible », sans avoir besoin d’installer de pilote ou de logiciel.
Lorsque vous utiliser un PC (ou Mac*) pour visionner des photos (ou des
séquences vidéo*), branchez d’abord l’appareil à l’ordinateur avec le câble
USB fourni. Puis, utilisez un logiciel de visualisation d’images disponible
dans le commerce, ou le navigateur inclus avec le système d’exploitation du
PC pour visionner les images sauvegardées sur la carte SD dans le dossier \
DCIM\100EK113. Chaque nouvelle photo ou vidéo sera numérotée de dans

64

l’ordre où elle a été prise. Par exemple, vous verrez des noms de fichiers
comme « PICT0001.JPG » ou « PICT0001. AVI ». Grâce au suffixe du format
de fichier, vous pouvez distinguer si le fichier est une photo (avec le suffixe
.jpg) ou une vidéo (avec le suffixe .avi).
*Un logiciel supplémentaire pourra être nécessaire pour visionner les
fichiers vidéo « AVI » sur un Mac.
Le Trophy Cam supporte 3 types de formats de système de fichiers, FAT12,
FAT16 et FAT32. La valeur par défaut est FAT16 pour sauvegarder les
photos et les vidéos. Voici quelques remarques à ce sujet:
• Vous n’avez pas besoin de vous préoccupez du format du système
de fichiers du Trophy Cam à moins que votre équipement n'ait des
difficultés à lire la carte SD. Si tel est le cas, veuillez d’abord formater
la carte SD avec le Trophy Cam ou dans votre ordinateur, puis insérez
la carte dans votre Trophy Cam et essayez de nouveau.
• Le format de fichier par défaut du Trophy Cam est FAT16, que la
plupart des ordinateurs peuvent lire. Si vous formatez une carte
SD pour le Trophy Cam dans votre ordinateur, vous devrez choisir
le format de système de fichier FAT16. Normalement, FAT16 est
recommandé, à moins que vous ayez une autre visionneuse d’images
qui utilise le format FAT12 ou FAT32.
Effacer des photos ou des vidéos
Si vous désirez effacer une photo ou une vidéo, cela peut se faire facilement
sans quitter le mode SETUP (CONFIGURATION):
• Appuyez sur la touche MENU. Vous verrez le premier écran « Delete
» (effacer), qui vous donne le choix d’effacer seulement la photo/vidéo
actuellement à l’écran, ou toutes les photos/vidéos (voir ci-dessous).
• Mettez en surbrillance le choix « Delete Current » (effacer la photo/
vidéo en cours) ou « Delete All » (effacer toutes les photos/vidéos),
puis appuyez sur OK.
• Ensuite, sélectionnez« Yes » (Oui) et appuyez sur OK pour effacer
seulement la dernière photo ou vidéo affichée (si vous avez choisi
« Delete Current »), ou chaque fichier photo et vidéo sur la carte
(si vous avez sélectionné « Delete All »)-ou sélectionnez « Non » et
appuyez sur OK pour annuler l’opération en n’effaçant aucun fichier.
REMARQUE : Les fichiers effacés ne peuvent pas être restaurés !

65

Il est également possible d’effacer tous les fichiers de la carte en utilisant le
Paramètre « Format » (formater).

TÉLÉCHARGEMENT des PHOTOS/VIDÉOS
Pour télécharger vos photos/vidéos sur un PC ou un Mac*, assurez-vous
d’abord que le commutateur d’alimentation du Trophy Cam soit en position
OFF (ARRÊT). Branchez le câble fourni sur la prise USB de l’appareil, puis
directement sur une prise USB principale de votre ordinateur - n’utilisez pas
les prises USB du panneau frontal/du clavier ou des « hubs » non-alimentés.
Le Trophy Cam sera reconnu comme un dispositif de « stockage de masse
USB » (ceci pourra prendre quelques secondes la première fois que vous le
connecterez). Si vous préférez laisser votre appareil en place sur le terrain et
simplement retirer sa carte SD, un lecteur de carte SD fonctionne comme il
a été décrit dans cette section une fois que la carte est insérée et le lecteur
branché à votre ordinateur.
Avec Windows XP ou plus récent, vous n’avez qu’à
faire votre choix dans la fenêtre qui apparaîtra au
moment du branchement du Trophy Cam à un port
USB de votre ordinateur. Vous pourrez ainsi copier,
visionner ou imprimer vos photos (voir capture d’écran
ci-contre).
Le Trophy Cam sera reconnu comme un « Disque amovible » si vous ouvrez
la fenêtre « Mon ordinateur » (sur les Macs, une icône apparaîtra sur votre
bureau). Les fichiers photos du Trophy Cam sont appelés « PICT0001.JPG
» etc., et se trouvent dans le dossier « DCIM\100EK113 » sur ce « Disque
amovible ». Les noms des fichiers vidéo se termineront par « .avi ». Vous

66

pouvez copier les photos/vidéos sur votre disque dur comme vous le feriez
pour n’importe quel fichier - copiez/ collez simplement ou glissez/posez vers
votre disque dur ou sur votre bureau.
Après que les photos aient été copiées sur votre disque dur, vous pouvez
débrancher le Trophy Cam. (Sur les ordinateurs Mac, une icône apparaîtra
sur votre bureau) Il est possible de visionner ou d’éditer les fichiers au
standard .jpg du Trophy Cam avec n’importe quel logiciel photo de votre
choix. Il est également possible de visionner les fichiers vidéos .avi avec
Windows Media Player (version 7 ou plus récente) ou un autre lecteur
similaire
*Un logiciel supplémentaire pourra être nécessaire pour visionner les
fichiers vidéo « AVI » sur un Mac.

67

Diagnostic/Questions Fréquemment Posées
Le Trophy Cam prend continuellement des images
sans sujet

Une caméra a ce qu'on appelle un « faux déclenchement » si le capteur croit
qu'il y a un mouvement et de la chaleur devant la lentille de la caméra alors
qu'il n'y a pas de sujet dans l'image. Ces « faux déclenchements » sont le
résultat du placement de la caméra dans un environnement où des branches
d'arbres créent un effet de mouvement devant la caméra, ou bien en un lieu
où il y a une forte chaleur au premier plan et où le moindre courant d’air peut
déclencher la caméra. L'installation de la caméra au dessus de l'eau peut
également causer ce problème. Pour remédier à cette situation :
1. Essayez de déplacer la caméra en un lieu où ces problèmes ne se
posent pas ou essayez de modifier la sensibilité du détecteur grâce
aux réglages du menu.
2. Si la caméra continue à prendre des images alors qu'elles ne
contiennent pas de sujet, essayez de placer la caméra en intérieur, en
l’orientant dans une direction où il n'y a aucun mouvement.
3. Si la caméra continue à poser des problèmes, il y a alors probablement
un problème avec un composant électronique. Si tel est le cas, veuillez
contacter notre service clientèle afin d'envoyer la caméra en réparation.

La durée de vie des piles est plus courte que
prévue

68

1. La durée de vie des piles changera selon la température ambiante et
le nombre de photos prises pendant un temps donné. Généralement,
le Trophy Cam sera capable de prendre plusieurs milliers de photos
avant que les piles ne soient déchargées.
2. Vérifiez que vous avez utilisé des piles alcalines ou au lithium neuves.
Bushnell recommande d’utiliser 8 piles AA au lithium Energizer®
dans tous les Trophy Cams pour obtenir une autonomie maximale.
3. Assurez-vous que le commutateur d’alimentation soit en position « ON
» (Marche) et que l’appareil n’ait pas été laissé en mode « SETUP »
(Configuration) sur le terrain.
4. Assurez-vous d’utiliser une marque de carte SD reconnue. Bushnell
recommande les cartes SD SanDisk® d’une capacité pouvant
atteindre 32 Go. Notre expérience indique que les cartes SD de
mauvaise qualité peuvent réduire la durée de vie des piles de votre
Trophy Cam.

L’appareil arrête de prendre des photos ou n’en
prend pas
1. Veuillez vous assurer que la carte SD n’est pas pleine. Si tel est le cas,
l’appareil arrêtera de prendre des photos.
2. Vérifiez les piles pour vous assurer que ce sont des piles AA alcalines
ou au lithium neuves. Voir le paragraphe précédent concernant la
durée de vie des piles.
3. Assurez-vous que le commutateur d’alimentation de l’appareil soit en
position « ON » (Marche) et non en mode « OFF » (Arrêt) ou « SETUP
» (Configuration).
4. Assurez-vous que vous utilisez une carte SD reconnue. Bushnell
recommande les cartes SD SanDisk® d’une capacité pouvant
atteindre 32 Go.
5. Si le curseur de protection contre l’écriture de la carte SD est en
position verrouillé, l’appareil ne prendra pas de photos.
6. Si vous utilisez une carte SD dans un autre dispositif avant de
l’insérer dans votre Trophy Cam, vous voudrez peut-être essayer de
formater la carte en utilisant le paramètre « Format » du mode SETUP
(Configuration) - assurez-vous d’avoir sauvegardé d’abord tous les
fichiers importants, car le formatage effacera tous les fichiers existants).
Dans certains cas, d’autres appareils peuvent modifier le formatage de
la carte SD de telle manière qu’elle ne fonctionnera pas correctement
avec le Trophy Cam.

L’appareil ne s’allume pas
1. Assurez-vous d’avoir installé au moins 4 piles (le nombre minimum
requis) dans le compartiment à piles, en commençant par le haut
et en remplissant les emplacements 1-4 sans laisser d’« espaces ».
Bushnell recommande d’utiliser 8 piles AA au lithium Energizer®
dans tous les Trophy Cams.
2. Assurez-vous d’avoir installé les piles correctement, en respectant la
polarité. Placez toujours l’extrémité négative (plate) de chaque pile
en contact avec le côté ressort de son emplacement à l’intérieur de
l’appareil.
3. Après avoir changé le commutateur de la position « OFF » à la position
« SETUP » ou « ON », veillez à ce qu’il soit en bonne position pour
activer le mode qui convient (évitez les positions intermédiaires
(commutateur placé entre deux modes)).

69

4. Ne mettez pas le commutateur directement de « ON » sur « SETUP
» - mettez toujours d’abord le commutateur tout en bas sur « OFF »,
puis sur « SETUP ».

Problèmes de qualité des photos et/ou vidéos
1. Les photos ou vidéos prises de nuit semblent trop sombres
a. Vérifiez l’icône de charge des piles pour voir si les piles ont une
charge suffisante. Le flash ne fonctionnera plus lorsque le 		
niveau de charge des piles sera faible.
b. Vous obtiendrez de meilleurs résultats lorsque le sujet sera
à portée idéale du flash, pas plus de 15 mètres de l’appareil.
Les sujets pourront sembler trop sombres à des distances plus
grandes.
c. Veuillez noter que lorsque le paramètre « Capture Number »
(Nombre de Photos) est réglé sur plus d’« 1 photo », ou est
réglé avec des intervalles très courts, certaines photos pourront
sembler plus sombres que d’autres du fait du temps de réponse
plus court et du re-déclenchement rapide de l’appareil, laissant
moins de temps au flash pour se recharger complètement avant
de se déclencher une nouvelle fois.
2. Les photos ou vidéos prises en plein jour semblent trop sombres
Assurez-vous que l’appareil n’est pas pointé vers le soleil ou
d’autres sources de lumière pendant la journée, car cela pourra
avoir pour conséquence des photos ou des vidéos sombres (du
fait de l’exposition automatique).
3. Les photos ou vidéos prises de nuit semblent trop claires
Vous obtiendrez de meilleurs résultats lorsque le sujet sera 		
à portée idéale du flash, pas plus de 3 mètres de l’appareil.
Les sujets pourront sembler trop clairs à des distances plus
courtes.
4. Les photos ou les vidéos prises en plein jour semblent trop claires
Assurez-vous que l’appareil n’est pas pointé vers le soleil ou
autres sources de lumière pendant la journée.
5. Les photos sont striées
a. Dans certains cas, dans des conditions de lumière basse et
avec les sujets qui se déplacent rapidement, il est possible que
les réglages de la résolution sur 5 MP ou 6 MP ne fonctionnent
pas aussi bien que le réglage sur 3 MP.

70

b. Si les photos que vous prenez de sujets qui se déplacent 		
rapidement sont striées, essayez plutôt le réglage sur 3 MP.
6. Couleur dominante rouge, vert ou bleu
a. Dans certaines conditions de luminosité, le détecteur de 		
luminosité peut ne pas fonctionner de façon optimale, ce qui
aura pour résultat des photos aux coloris altérés.
b. Si cela se produit régulièrement, il se peut que le détecteur
soit défectueux. Dans ce cas, veuillez contacter votre 		
revendeur Bushnell.
7. Séquences vidéos courtes–n’enregistre pas pendant la durée fixée
a. Vérifiez que la carte SD n’est pas pleine.
b. Assurez-vous que les piles sont suffisamment chargées. 		
Vers la fin de la durée de vie des piles, l’appareil peut choisir
d’enregistrer des séquences vidéo plus courtes pour pour 		
préserver la charge restante des piles.

L’impression date/heure n’apparaît pas sur les
photos
Assurez-vous que le paramètre « Time Stamp » (Impression date/heure)
est sur « ON ».

Les photos prises ne contiennent pas de sujet
présentant de l’intérêt
1. Vérifiez le réglage du paramètre « Sensor Level » (Sensibilité du
Capteur infrarouge). Lorsque la température ambiante est élevée,
réglez la sensibilité du détecteur sur « High » (élevée)et pour une
utilisation par temps froid, réglez la sensibilité du détecteur sur « Low
» (basse).
2. Essayez d’installer votre appareil dans un endroit où il n’y a pas de
source de chaleur dans la ligne de vue de l’appareil.
3. Dans certains cas, quand il est installé près d’un plan d’eau, il est
possible que l'appareil prenne des photos ne contenant aucun sujet.
Essayez alors de pointer l’appareil vers le sol.
4. Evitez d’installer l’appareil sur de petits arbres susceptibles de bouger
quand il y a beaucoup de vent.
5. Débarrassez-vous de toutes les branches qui se trouvent directement
devant l’objectif de l’appareil.

71

La LED du capteur infrarouge passif (PIR) clignote/
ne clignote pas
1. Lorsque l’appareil est en mode SETUP (CONFIGURATION), une LED
située sur la face avant du Trophy Cam clignote à chaque mouvement
détecté. Cela est utile lors de l’installation uniquement et aidera
l’utilisateur à orienter correctement l’appareil.
2. Pendant l’utilisation, la LED ne clignotera pas lorsque l’appareil prendra
une photo. Cela sert à camoufler l’appareil du gibier.

Problèmes d’écran LCD
1. L’écran LCD s’allume mais il n’y a pas de texte.
a. Après avoir mis le commutateur d’OFF (ARRÊT) sur SETUP
(CONFIGURATION) ou ON (MARCHE), vérifiez que le
commutateur est sur la bonne position afin que le mode choisi soit
bien sélectionné (évitez les positions « entre » deux modes).
b. Ne mettez pas le commutateur directement d’ON (MARCHE)
sur SETUP (CONFIGURATION). Mettez à chaque fois le
commutateur d’abord tout en bas sur OFF (ARRÊT) puis sur
SETUP (CONFIGURATION).
2. L’écran LCD présente une légère ligne noire après que vous soyez passé
de SETUP (CONFIGURATION) à ON (MARCHE)
L’écran LCD s’éteint lorsque vous mettez le commutateur en position
ON (MARCHE). Dans certains cas, cette ligne noire apparaîtra
puis s’estompera une seconde après. Ceci est normal et l’appareil
fonctionnera correctement.
3. L’écran s’allume mais s’éteint aussitôt
Assurez-vous d’avoir inséré correctement la carte SD.

L’appareil ne garde pas les réglages en mémoire

Assurez-vous d’avoir sauvegardé tous les réglages que vous avez
faits en mode SETUP (CONFIGURATION), en appuyant sur « OK »
après avoir effectué le changement. Si vous ne sauvegardez pas votre
nouveau réglage après l’avoir changé, l’appareil continuera à utiliser le
réglage par défaut original pour ce paramètre.

72

Humidité ou fourmis à l'intérieur de la caméra
1. Afin d'empêcher toute infiltration d'eau dans le boîtier du Trophy Cam,
veillez à ce que le cache de protection de l'alimentation externe soit
bien en place.
2. Les fourmis peuvent être attirées par les faibles vibrations électriques
émises par l'appareil, et ainsi chercher à entrer à l'intérieur du boîtier.
Pour éviter toute intrusion, veillez à ce que le cache de protection de
l'alimentation externe soit bien en place.

Le balayage de champ (intervalle de temps) ne
fonctionne pas correctement
1. Vérifiez que les horaires d'arrêt et de démarrage des périodes "A" et
"B" ne se chevauchent pas (par exemple, ne réglez pas le démarrage
de "B" à 8h si l'arrêt de "A" est à 10h).
2. Quand vous utilisez le balayage de champ en mode vidéo, l'intervalle
de temps disponible le plus court est de 5 min afin d'éviter une possible
surchauffe des piles et des composants électroniques qui pourrait
provoquer une panne ou endommager l'appareil. En mode photo, vous
pouvez régler l'intervalle sur une minute.

73

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Capteur d’images

5 Mégapixels couleur CMOS

Résolution Maximale

2848 x 2136 (6 MP)

Objectif

Focale = 3,1 ; Champ de Vision = 50 ° ; Infrarouge à
activation automatique

Portée du flash
infrarouge

12-15 mètres

Écran d’affichage

Affichage monochrome : 24x32 mm(1.5 pouces)

Carte mémoire

SD ou SDHC, capacité maximum 32 Go

Mémoire interne

32 Mo

Taille des photos

6 MP = 2848x2136; 5 MP = 2560x1920; 3 MP =
2048x1536

Taille des vidéos

720x480/30 fps, 640x480/30 fps, 320x240/30 fps

Sensibilité de
l’infrarouge passif

Capteur Infrarouge Passif (PIR) à 3 niveaux de sensibilité :
Élevée / Normale / Faible

Fonctionnement

Jour/Nuit

Vitesse de
déclenchement
Intervalle de
déclenchement
Nombres de prises de
vue en rafale

Programmable 1s - 60 mn

Durée des vidéos

Programmable 5-60s

Alimentation

8xAA recommandées, 4xAA alimentation d’urgence

Consommation en
stand-by (veille)

<0,3 mA (<7 mA/jour)

Consommation

200 mA (+530 mA lorsque LED-IR allumé)

Interface utilisateur

Écran LCD monochrome

Interface
Sécurité
Température de
fonctionnement

74

0.8 s

Programmable 1– 3

Sortie TV (NTSC/PAL) ; USB ; emplacement pour carte
mémoire ; prise pour alimentation externe 6V
Sangle ; filetage (¼-20) sous l’appareil pour fixation sur
pied
De -20°C à +60°C
(température de stockage : de -30°C à +70°C)

Taux d’humidité pour
un bon fonctionnement

5% - 90%

Normes

FCC/CE/RoHs/WEEE

GARANTIE LIMITÉE DE UN AN

®
Votre produit Bushnell est garanti contre les éventuels vices de matière ou de fabrication pendant
un an à compter de la date d’achat. En cas de défaut durant la période de garantie, nous nous
réservons la possibilité de réparer, ou d’échanger le produit, sous condition que vous retourniez
le produit en port payé. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise
utilisation, une mauvaise manipulation, une mauvaise installation, ou un entretien incorrect effectué
par une personne autre que le Centre de Réparation agréé par Bushnell.
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des éléments
ci-dessous :
1. Un chèque/ mandat de $10,00 $ pour couvrir les frais de port et de manutention
2. Nom et adresse à laquelle le produit devra être renvoyé
3. Une explication de la défaillance constatée
4. Preuve de la date d’achat
5. Le produit doit être soigneusement emballé dans un carton d’expédition, pour éviter qu’il
ne soit endommagé durant le transport, avec renvoi en port payé à l’adresse indiquée cidessous :
AUX USA, envoyer à:			
Bushnell Outdoor Products		
Attn.: Repairs			
9200 Cody			
Overland Park, Kansas 66214		

AU CANADA envoyer à:
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs
140 Great Gulf Drive, Unit # B
Vaughan, Ontario L4K 5W5

Pour les produits achetés hors des États-Unis ou du Canada veuillez contacter votre revendeur local
pour les informations applicables de la garantie.
En Europe vous pouvez également contacter Bushnell à:
		
		
		
		
		
		
		

Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tél : +49 221 995568-0
Fax : +49 221 995568-20

Cette garantie vous ouvre des droits spécifiques.
Vos droits peuvent varier d’un pays à l’autre.
©2014 Bushnell Outdoor Products

Les caractéristiques et les designs sont susceptibles de
changer sans préavis ou obligation de la part du fabricant.

75

Traitement des déchets d’équipements électriques et
électroniques
(En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens
ayant des systèmes de collecte des déchets séparés)

Cet équipement contient des composants électriques et/ou électroniques et
par conséquent ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets
ménagers. Vous devez au contraire vous débarasser de ce produit afin qu’il
soit recyclé aux points de collecte respectifs fournis par les communautés
locales. Pour vous, ceci est sans frais.
Si l’équipement contient des piles amovibles (rechargeables), cellesci doivent également être retirées de l’équipement et, si nécessaire, être
éliminées à leur tour conformément aux règlements en vigueur (voir également
les commentaires respectifs dans la notice d’utilisation de ce produit).
De plus amples renseignements à ce sujet sont disponibles auprès de votre
mairie, votre compagnie de ramassage d’ordures locale, ou dans le magasin
où vous avez acheté cet équipement.

76

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Español
Modelo #: 119636					

02-14

77

NOTA IMPORTANTE
Felicidades por comprar una de las mejores cámaras de rastreo
del mercado! Bushnell está muy orgullosa de este concentrado
de tecnología y estamos seguros que usted también quedará
complacido. Agradecemos su compra y queremos ganarnos su
confianza. Consulte las notas siguientes y las instrucciones de
este manual para asegurarse que queda plenamente satisfecho
con este producto.
Si su Bushnell Trophy Cam parece no funcionar
correctamente o si tiene problemas de calidad con los
vídeos o fotos, consulte la sección Identificación de
Problemas/Preguntas Frecuentes de las páginas 106-110.
A menudo los problemas se deben a algo tan sencillo
que no se tuvo en cuenta o se solucionan simplemente
cambiando un ajuste.
Si el problema continúa después de intentar las soluciones
de la sección Identificación de Problemas/Preguntas
Frecuentes, le aconsejamos que llame a la tienda donde
lo compró, para que esta, si es necesario, se ponga en
contacto con el Servicio Atención al Cliente de Bushnell.
Bushnell recomienda la utilización de un juego de pilas de litio 8 AA
Energizer® en este modelo Trophy Cam para obtener la máxima duración
de estas. No se recomienda usar pilas recargables.
Bushnell recomienda utilizar tarjetas SanDisk® SD y SDHC
(hasta 32 GB de capacidad) en todas las Trophy Cam.

78

INTRODUCCIÓN

Español

Acerca de la TROPHY CAM
La Bushnell Trophy Cam es una cámara digital de exploración. Puede
ser activada por cualquier movimiento de piezas de caza de una posición,
detectado por un sensor de movimiento por infrarrojos pasivo (PIR) muy
sensible, y tomar fotos (estáticas hasta 6 MP) o vídeos de gran calidad.
La Trophy Cam consume muy poca energía (menos de 300 μA) en estado de
espera (vigilancia). Esto significa que puede proporcionar hasta seis meses
de tiempo de funcionamiento si está alimentada con ocho pilas alcalinas AA
y hasta doce meses con pilas AA de litio. Cuando se detecta movimiento
en la zona supervisada, la unidad de cámara digital se activará de inmediato
(normalmente en menos de un segundo) y después tomará automáticamente
fotos o vídeos conforme a los ajustes previamente programados. La Trophy
Cam incorpora LED infrarrojos integrados que funcionan como un flash, de
forma que proporciona fotos o vídeos claros (en blanco y negro) incluso en
la oscuridad y puede tomar fotos o vídeos a color si hay suficiente luz diurna.
La Trophy Cam se ha diseñado para utilizarla en exteriores y resiste el agua
y la nieve. Su cámara de trampeo es una de las Trophy Cam s de Bushnell
de última generación, e incorpora muchas funciones nuevas o mejoradas,
incluidas las siguientes:
• Auto PIR Sensitivity (Sensibilidad automática de infrarrojos
pasivos)(PIR): la cámara supervisa las condiciones de temperatura
ambiente y ajusta automáticamente el sensor o la señal de disparo para
que sea más sensible a las ligeras variaciones de temperatura en los
días cálidos y menos en los fríos.
• Barrido de campo (Field Scan) 2x con Disparo directo (Live
Trigger): La función de “time lapse” (barrido de campo) incluye la
opción de un segundo bloque de grabación con sus propios tiempos
de inicio/parada. Las señales de disparo generadas por la actividad
salvaje cercana continuarán generando fotografías y vídeos como lo
harían normalmente, con independencia del funcionamiento de Barrido
de campo (Field Scan).
Y muchas más funciones como vídeo con sonido.

79

Aplicaciones
La Trophy Cam puede usarse como cámara de rastreo para cazar o localizar
piezas. Resulta poco adecuada para aplicaciones de vigilancia.

PIEZAS y CONTROLES
La Trophy Cam incorpora las siguientes conexiones para dispositivos
externos: puerto USB, ranura para tarjetas SD, salida de TV y entrada para
alimentación CC externa (Fig. 1).
El modo de funcionamiento se selecciona con un interruptor de encendido
de tres posiciones: APAGADO (OFF), CONFIGURACIÓN (SETUP) y
ENCENDIDO (ON) (Fig. 2).
La interfaz de teclado de control son seis teclas se utiliza principalmente
en modo de CONFIGURACIÓN (SETUP) para seleccionar las funciones
y parámetros operativos. Como se muestra en la Fig. 2, estas teclas son:
ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA, DERECHA, ACEPTAR y MENÚ. Cuatro
de las techas también pueden ejecutar una segunda función (aceleradores
de teclado en modo de CONFIGURACIÓN) además de su función principal:
La tecla ABAJO se puede usar para fijar el modo de Fotografía de la cámara
(icono de cámara estática) y la tecla ARRIBA para ponerla en modo de
Vídeo (icono de cámara de cine). La tecla DERECHA también sirve como
botón de disparador manual de la cámara y la tecla ACEPTAR conmuta la
cámara al modo de Reproducción (Replay). Estas funciones secundarias se
indican mediante iconos o textos sobre la tecla, tal como se muestra en la
Fig. 2.

INSTALACIÓN DE LAS PILAS Y LA
TARJETA SD
Antes de empezar a conocer el funcionamiento de su Trophy Cam tendrá
que colocar un conjunto de pilas e insertar una tarjeta SD. Aunque puede
hacerse en solo un momento, hay algunos aspectos que debería conocer
sobre pilas y tarjetas SD, así que tómese unos minutos para leer las

80

Micrófono de video

Vista frontal

Entrada de CC
firme tapa
Junta para
el trípode

Flash LED de Infrarojos
Indicador de movimiento/de pila
Lente
Orificio para candado
Sensor PIR

Fig. 1: Conexiones
Salida de TV

Entrada de CC

Puerto USB

Ranura para
tarjetas SD

Cable hacia el compartimiento
de las pilas
Pantalla LCD

ARRIBA/Vídeo
ABAJO/Foto
IZQUIERDA
MENÚ
ACEPTAR/Reproducción (Replay)

Interruptor de
encendido/
modo

ACTIVADO
CONFIGURACIÓN
DESACTIVADO

DERECHA/Disparo (SHOT)

Fig. 2: Guía de botones
e interruptores

81

indicaciones y precauciones siguientes:
Cargar pilas
Después de abrir los dos cierres del lado derecho
de la Trophy Cam, verá que la Trophy Cam tiene
ocho cavidades para pilas. Empezando por la
parte superior del compartimiento, las cavidades 1,
2, 3, 4 forman un grupo, mientras que las 5, 6, 7 y 8
forman el otro grupo, cada uno proporcionando 6 V
en paralelo. Para conseguir la máxima duración de
la pila debería instalar un juego completo de ocho
pilas. La Trophy Cam también puede funcionar
con sólo cuatro pilas colocadas únicamente en el
grupo superior (véase a la derecha), empezando
por la cavidad 1. Con cuatro pilas la duración de las mismas será menor,
pero la cámara funcionará con normalidad. Tanto si usa cuatro como ocho,
asegúrese de insertar cada pila con la polaridad correcta (extremo negativo
o “plano” contra el muelle largo de cada cavidad para pila).
Bushnell recomienda usar ocho pilas AA nuevas de litio (marca Energizer®)
o alcalinas. También pueden usarse pilas recargables de Ni-MH pero su
duración puede resultar menor ya que pierden eficiencia con el tiempo y
a bajas temperaturas. También es posible utiliza una pila externa de células
de plomo y ácido con 6 V de salida o un adaptador de CA adecuado, a
continuación se ofrecen más detalles.
Con una fuente de alimentación externa (opcional, no incluida con la cámara)
Opcionalmente puede conectar una fuente de alimentación externa de 6 V
CC al conector “DC In” de la parte inferior de la Trophy Cam. Se recomienda
utilizar una fuente de alimentación con una salida de corriente superior a
1000 mA. No obstante, en funcionamiento diurnos, cuando no es necesario
el flash, la Trophy Cam puede funcionar con mucha menos corriente (>400
mA). Utilice un cable de alimentación compatible (no suministrado) para
conectar la fuente de alimentación de DC externa al conector de entrada de
corriente de la Trophy Cam, tras comprobar que la polaridad es la correcta.
Nota: El conector de corriente es un enchufe de corriente continua coaxial

82

del 4,0 x 1,7 mm con polaridad positiva en la “punta” (dentro del terminal)
(Radio Shack P/N 274-1532 o equivalente).
Si se conecta una fuente de alimentación y se colocan pilas, la Trophy Cam
se alimentará con la fuente de alimentación externa.
Cuando se debiliten las pilas se pondrá azul el LED indicador de carga baja
de las pilas, indicando que es necesario cambiarlas (pág. 81, “Vista frontal”).
Insertar una tarjeta SD
Las Trophy Cam tienen una memoria interna de 32 MB, que les permite
contener sólo unas 20 fotografías (con una resolución de 5 MP). Esto resulta
práctico para probar la cámara y familiarizarse con ella, pero sin duda usted
deseará dejar la cámara desatendida durante más de un día, por lo que es
recomendable utilizar una tarjeta SD. Inserte la tarjeta SD (con el interruptor
de encendido de la cámara en la posición OFF) antes de empezar a utilizar
la máquina. No inserte ni retire la tarjeta SD si el interruptor de encendido de
la cámara en la posición ON.
La Trophy Cam utiliza una tarjeta de memoria SD (Secure Digital) estándar
para guardar fotografías (en formato .jpg) y vídeos (en formato .avi). Se
pueden usar tarjetas SD y SDHC (SD de gran capacidad) hasta un máximo
de 32GB. Antes de introducir la tarjeta SD en la ranura para tarjetas después
de abrir la tapa delantera de la cámara, compruebe que el interruptor de
protección contra escritura del lateral de la tarjeta está en la posición “off”
(NO en la “Lock”). A continuación se explica cómo insertar y retirar la tarjeta
SD:
• Inserte la tarjeta SD en la ranura para tarjetas con la etiqueta hacia
arriba (véase la figura anterior). Un chasquido indica que la tarjeta se
ha instalado satisfactoriamente. Si la cara que
mira hacia arriba no es la correcta no podrá
insertarla sin forzarla, sólo hay una manera
correcta de insertar tarjetas. Si la tarjeta SD
no se coloca correctamente el dispositivo
no mostrará el icono de la tarjeta SD en la
LCD en modo de CONFIGURACIÓN (SETUP) (el icono de tarjeta SD
visualizado después de cambiar a modo de CONFIGURACIÓN tendrá

83

un símbolo de “candado” en su interior si la tarjeta está bloqueada). Es
recomendable formatear la tarjeta SD con el parámetro “Formato” de
la Trophy Cam antes de utilizarla por primera vez, especialmente si la
tarjeta ya ha sido usada en otros dispositivos (consulte los detalles en
“Cambio de los ajustes del los parámetros del menú”.
• Para quitar la tarjeta SD, presione suavemente la tarjeta (no intente
tirar de ella si presionarla antes). La tarjeta se suelta de la ranura y
queda lista para quitarla cuando se oye un chasquido.
ADVERTENCIA
Compruebe que la cámara esté apagada antes de irse
Insertar o retirar la tarjeta SD y las pilas.

UTILIZACIÓN DE LA TROPHY CAM

Después de preparar la Trophy Cam instalando correctamente las pilas y
la tarjeta SD, basta con llevarla al exterior, sujetarla a un árbol, encenderla
y dejarla, y así obtendrá algunas grandes fotos, que es exactamente lo que
usted deseaba. No obstante, recomendamos encarecidamente que antes
pase algún tiempo más bajo cubierto, con su manual y su cámara, hasta que
sepa algo más sobre que hacen el interruptor de tres posiciones y las teclas
de control. Como mínimo, probablemente quiera poner el día y la hora de
forma que la cámara los recoja (o no, es decisión suya) en las fotos cuando
las tome, aprender a configurar la cámara para tomar vídeos breves en lugar
de fotos si lo desea y leer algunos trucos sobre el montaje un árbol.

MODOS APAGADO, ENCENDIDO Y
CONFIGURACIÓN
La Trophy Cam tiene tres modos operativos básicos:
• Modo APAGADO: Interruptor de encendido en la posición OFF.
• Modo ON: Interruptor de encendido en la posición ON (pantalla LCD
apagada.)
• Modo CONFIGURACIÓN: Interruptor de encendido en la posición
SETUP (pantalla LCD encendida).

84

OFF Modo APAGADO
El modo APAGADO es el modo “seguro” cuando debe realizarse alguna
acción, como sustituir la tarjeta SD o las pilas, o cuando se transporta el
dispositivo. También utilizará el modo APAGADO si posteriormente conecta
la cámara al puerto USB de un ordenador para descargar sus fotos o vídeos.
Y, por supuesto, cuando guarde o no utilice la máquina, moverá el interruptor
a OFF. Tenga presente que incluso en modo APAGADO la Trophy Cam
sigue consumiendo corriente, aunque sea muy poca. Por tanto, es buena
idea retirar las pilas de su compartimiento si no va a utilizar la cámara durante
un período prolongado.

ON Modo ENCENDIDO
Una vez instaladas las pilas y la tarjeta SD, puede encender la cámara
siempre que quiera. Cuando se mueve el interruptor de encendido a la
posición superior, la cámara para a modo ENCENDIDO (activo). El LED
indicador de movimiento (pág. 81, “Vista frontal”) destellará en rojo unos
10 segundos. Este intervalo le da tiempo para cerrar la tapa delantera de
la Trophy Cam, bloquearla y abandonar el área observada. Una vez en
modo ENCENDIDO, no es necesario ni posible ningún control manual (las
teclas de control no tienen ningún efecto). La Trophy Cam tomará fotos
o vídeos automáticamente (en función de su configuración actual) cuando
sea activada por la detección por el sensor PIR de actividad en la zona que
abarca.
Puede mover el interruptor de encendido directamente de OFF a ON o
detenerlo antes en la posición SETUP para cambiar uno o más ajustes y
pasar después a ON al terminar de hacerlo.

SETUP CONFIGURACIÓN
En modo CONFIGURACIÓN puede comprobar y cambiar los ajustes de la
Trophy Cam con ayuda de la LCD integrada (o con un monitor conectado
al conector de salida de TV). Estos ajustes, accesibles en el menú
CONFIGURACIÓN, le permiten cambiar la resolución de las fotos o vídeos,
el intervalo entre fotos, la impresión de la fecha, etc. Si desplaza el interruptor
de encendido a la posición SETUP se encenderá la pantalla LCD y verá una

85

Fig. 3: Información en la pantalla de CONFIGURACIÓN
Tamaño de imagen

Info tarjeta SD

Modo
cámara
Impresión
Tiempo

4

Modo de vídeo Sonido del vídeo Resolución de
activado
Video
Nivel de Pila
Fecha

4

Hora

Nº de imágenes

Espacio Disponible

Modo de cámara (foto estática)

Disponible vídeo tiempo de grabación

Modo de vídeo

pantalla de información que muestra cuántas imágenes se han tomado, el
nivel de la pila, el modo de cámara o de vídeo, etc. (véase la Fig. 3 siguiente).
NOTA: desplace siempre el interruptor de encendido de OFF a SETUP.
Existe el riesgo de que la cámara se bloquee si se pasa de ON a
SETUP. En tal caso, desplace el interruptor a OFF y después empújelo
de nuevo a SETUP.

SETUP Modo rápido
Como ya se indicó en “Piezas y controles”, cuatro de las teclas situadas bajo
la LCD tienen funciones secundarias de “aceleración de teclado” cuando
se pone la cámara en modo CONFIGURACIÓN (pero no se ha pulsado la
tecla MENÚ):
• Pulse la tecla ARRIBA para fijar rápidamente la cámara para tomar
vídeos.
• Pulse la tecla ABAJO para fijar rápidamente la cámara para tomar
fotos estáticas.
• Pulse la tecla DERECHA para activar manualmente el obturador.
Esto resulta útil para probar la cámara y asegurarse que está en modo
CONFIGURACIÓN, pulse la tecla DERECHA y unos segundos
después se guardará en la tarjeta SD (o en la memoria interna si no
hay tarjeta) una foto o un vídeo (en función del ajuste de la tarjeta). El
contador “número de imágenes tomadas” de la parte inferior izquierda

86

del LCD aumentará en uno. Si cuando pulsa la tecla DISPARO
("SHOT") la pantalla indica “SD PROTEGIDA”, apague la cámara, retire
la tarjeta SD y deslice su interruptor de protección para desactivarlo.
• Pulse la tecla OK para ver (revisar o reproducir) fotos/vídeos en un
monitor de TV conectado. Encontrará más detalles en “Reproducción
de fotos/vídeos”.

Utilización del menú CONFIGURACIÓN para
cambiar ajustes
El objetivo principal del modo CONFIGURACIÓN es permitirle cambiar
los ajustes de los parámetros de la cámara (dispondrá de 14) para que su
Trophy Cam funcione exactamente como usted desea que lo haga. Puede
hacerlo entrando en el menú CONFIGURACIÓN y pulsando las teclas
situadas bajo la pantalla LCD, que le mostrarán los distintos parámetros y
sus ajustes.
Cambio ajustes por el menú CONFIGURACIÓN (Setup)
Una amplia gama de opciones o “parámetros” le permiten configurar la
Trophy Cam a sus preferencias de utilización. Para cambiar el ajuste de
cualquier parámetro, antes debe cambiar al modo CONFIGURACIÓN.
Cuando esté en modo CONFIGURACIÓN, si pulsa el botón MENÚ
podrá seleccionar cualquier parámetro y cambiar su ajuste. El nombre
del parámetro y su ajuste actual aparecen en la LCD. Si pulsa la tecla
DERECHA o IZQUIERDA se desplazará al parámetro siguiente o anterior
(DERECHA para pasar al siguiente parámetro y p para volver al anterior) y
pulsando las teclas ARRIBA o ABAJO le podrá seleccionar un valor distinto
para el parámetro visualizado actualmente. Cuando haya seleccionado el
nuevo ajuste deseado de un parámetro, pulse el botón OK (aceptar) para
guardar el nuevo ajuste (realmente, cambiarlo). Cuando haya terminado
de cambiar los ajustes de uno o más parámetros, pulse MENÚ de nuevo
para salir del menú CONFIGURACIÓN. También puede pulsar MENÚ
siempre que desee cancelar el cambio de ajuste de un parámetro después
de seleccionar un nuevo ajuste (pero antes de pulsar OK). Después de
ajustar los parámetros a sus preferencias recuerde cambiar el interruptor
a ON para empezar a tomar fotos o vídeos. Si el interruptor queda en la

87

posición CONFIGURACIÓN no se capturará ninguna imagen (excepto si
pulsa la tecla DERECHA/disparo después de salir del menú) -de hecho, la
cámara se apagará automáticamente pasados unos segundos si no se pulsa
ninguna tecla.
Pantalla de configuración de parámetros
Los ajustes para todos los parámetros aparecen en la pantalla de la Trophy
Cam . Sólo se visualiza un ajuste cada vez, a partir del ajuste actual del
parámetro cuando se selecciona por primera vez (Fig. 4a). Para cambiar
el ajuste, utilice las teclas ARRIBA/ABAJO para visualizar el nuevo ajuste
que desea (Fig. 4b) y después pulse OK para “Ejecutar” (realizar realmente
el cambio a este ajuste). Si desea confirmar el ajuste actual, basta pulsar la
tecla DERECHA para desplazarse al parámetro siguiente y después pulsar
IZQUIERDA para volver al anterior. Debería ver el ajuste del parámetro que
acaba de hacer.
EJEMPLOS – Cambio de los ajustes de algunos parámetros comunes
A partir de esta página encontrará tablas que enumeran todos los parámetros
del menú CONFIGURACIÓN junto con sus posibles ajustes (o rango de
ajustes) y una descripción detallada de qué hacen los controles de los
parámetros y qué los ajustes. Si lee la sección anterior donde se explica
cómo seleccionar parámetros y cambiar sus ajustes, debería poder abordar
las tablas directamente, encontrar los parámetros que desea y configurar la
cámara conforme a sus preferencias. Pero quizás prefiera ver antes uno o
dos ejemplos:
Para cambiar el ajuste de cualquier parámetro, empiece siempre con el
interruptor de encendido en la posición CONFIGURACIÓN. Cuando se
encienda la LCD, pulse la tecla MENÚ.
El primer parámetro que verá cuando entre por primera vez en el menú
CONFIGURACIÓN (SETUP) es "Modo" (Mode). Para cambiarlo del valor
predeterminado de “Cámara” (imágenes fijas) a “Vídeo” (grabación de clips
de vídeo), pulse la tecla ABAJO (DOWN) para seleccionar el ajuste “Vídeo”.
Presione la tecla Aceptar (OK) para "Ejecutar" (Execute) (Establecer) la

88

Fig. 4: Selección de ajustes de parámetro

Pulse MENÚ
(4a)

Pulse ABAJO

(4b)
Pulse OK

nueva configuración que ha seleccionado para este parámetro.
Ahora pulse la tecla DERECHA para pasar a otro parámetro del menú. Si la
pulsa cuatro veces llegará a “Duración del vídeo”. Pruebe a utilizar las teclas
ARRIBA y ABAJO para desplazarse entre la gama de ajustes y después
pulse OK para bloquear el ajuste de la duración de cada videoclip que tome
la cámara.
Si pulsa la tecla DERECHA varias veces más parará al parámetro “Fijado
como predeterminado”. Resalte o seleccione “Ejecutar” (usando ARRIBA
o ABAJO) y pulse OK para restaurar todos los parámetros (incluidos los
parámetros de Modo y Duración de vídeo que ha cambiado hace unos
momentos) a sus ajustes predeterminados originales de fábrica. Los ajustes
predeterminados de los parámetros se indican en negrilla en las tablas del
menú CONFIGURACIÓN de las páginas siguientes.
Asegúrese de fijar la fecha y hora actuales con el parámetro “Ajustar reloj”
si opta por cambiar el parámetro “Impresión de Fecha” a “Activado”, ya
que esto indicará a la cámara que aparezca la fecha y la hora en todas las
imágenes que capture.

89

Barrido de campo 2x con función de disparo directo
El Barrido de Campo es una nueva función de la Bushnell Trophy Cam ,
que le permite monitorear sus parcelas de alimentación y los bordes del
campo con imágenes o videos capturados por lapsos de tiempo. Cuando
se establezca en "Activada" (On), la Trophy Cam tomará una fotografía (o
grabará un clip de vídeo) automáticamente en los intervalos de su elección
(por ejemplo, una vez cada cinco minutos) durante uno o dos bloques
temporales que establezca para cada día, sin requerir que se dispare por
un animal activo. Esto le brinda la ventaja de poder monitorear el borde de
un campo que podría estar a una distancia aproximada de 50 a 150 yardas
de la cámara, fuera del rango del sensor Infrarrojo Pasivo (PIR). El resultado
es un rango efectivo mucho más amplio de lo normal, cuando la cámara
depende de disparos generados por animales cercanos. Esta es una gran
herramienta que le permite a los cazadores explorar un campo entero con
sólo una cámara.
Si un animal ingresa al área cubierta por el sensor Infrarrojo Pasivo y genera
un evento de disparos durante un tiempo, entre los intervalos de barrido
de campo fijados por usted, la cámara capturará una imagen o video
como lo haría normalmente, sobre la base de sus otras configuraciones. A
continuación verá cómo configurar y utilizar Barrido de campo (Field Scan)
[asegúrese de que ha introducido la hora correcta en "Configurar reloj" (Set
Clock) en primer lugar, de modo que su grabación de Barrido de campo
(Field Scan) se detendrá y comenzará a las horas correctas del día]:
1. Mueva el interruptor principal a CONFIGURACIÓN (SETUP); a
continuación, pulse MENÚ (MENU).
2. Mantenga pulsada la tecla DERECHA (RIGHT) y avance por el Menú
de Configuración (Setup Menu) hasta alcanzar Barrido de Campo
(Field Scan).
3. Pulse la tecla ARRIBA (UP) para seleccionar Activado(On) y pulse
Aceptar (OK) (Paso 1, pg. 93). Verá la letra "A", que representa
el primer bloque de tiempo que puede definir (se puede configurar
también un segundo bloque de tiempo "B" a una hora posterior del
día, si lo desea). Pulse Aceptar (OK) (Paso 2). Este le conduce a la
pantalla para configurar las horas de inicio (Start) y finalización (Stop),
que determinan las horas a las que comenzará y finalizará la grabación

90

del primer bloque de Barrido de campo (Field Scan) cada día. Puede
configurarlas con la hora y minuto exactos que desea, para obtener
una "ventana" de grabación que dura desde solo un minuto hasta 24
horas completas.
4. Configure las horas de inicio (Start) y finalización (Stop), comenzando
por la hora de inicio (Start); utilice las teclas ARRIBA (UP) y ABAJO
(DOWN) para cambiar la configuración (Paso 3). La configuración de
la hora se basa en un reloj de 24 horas, en el que las "00" horas
equivalen a la medianoche; las "12" horas, al mediodía; las "23" h , a
las 11 p. m., etc. Para desplazarse a la siguiente configuración, pulse
la tecla DERECHA (RIGHT), cambie el minuto de la hora de inicio
(Start) con ARRIBA (UP) y ABAJO (DOWN); a continuación, siga
con la configuración de la hora y el minuto de la hora de finalización
(Stop).
5. Una vez que termine de configurar los minutos de la hora de finalización
(Stop), pulse Aceptar (OK) para confirmar la configuración del primer
bloque de grabación de Barrido de campo (Field Scan). Si lo desea,
puede crear un segundo bloque temporal al presionar la tecla ABAJO
(DOWN) para seleccionar "B" (Paso 4); a continuación, pulse Aceptar
(OK) y siga el mismo proceso para configurar las horas de inicio (Start)
y finalización (Stop) del bloque de grabación Barrido de campo (Field
Scan) "B" (Paso 5). A modo de ejemplo de cómo puede utilizar estos
dos bloques temporales disponibles, puede configurar el bloque
temporal "A" de Barrido de campo (Field Scan) para las horas del
amanecer, de 6 a. m. a 8 a. m., y el bloque B para capturar imágenes
entre las 5.30 p. m y las 7 p. m. No tendrán lugar grabaciones de
Barrido de campo (Field Scan) entre las 8 a. m. y las 5.30 p. m., o entre
las 7 p. m. y las 6 a. m.
6. Tras configurar las horas de inicio y finalización (Start/Stop) para definir
los bloques de Barrido de campo (Field Scan) "A" y "B", pulse Aceptar
(OK); a continuación, pulse la tecla ARRIBA (UP) o ABAJO (DOWN)
para seleccionar el intervalo (Interval) y pulse Aceptar (OK) (Paso 6). La
configuración "Intervalo" (Interval) de Barrido de campo (Field Scan)
le permite controlar la frecuencia con que se toman fotografías o se
graba vídeo durante el bloque o bloques temporales que defina con
las configuraciones de inicio (Start) y finalización (Stop).

91

Sus opciones son 60 minutos, 30 minutos, 15 minutos, 5 minutos
(esta es la predeterminada) o 1 minuto [solo en modo de fotografía].
Utilice las teclas ARRIBA/ABAJO (UP/DOWN) para seleccionar
su preferencia; a continuación, pulse Aceptar (OK) para guardarla
(Paso 7). Tenga en cuenta que para los vídeos, "Intervalo" (Interval)
es independiente de Duración del vídeo(Video Length): se trata de la
frecuencia con que se graban los vídeos , no del tiempo que dura cada
uno.
7. A continuación, puede ver un ejemplo de cómo funcionaría la cámara,
según las siguientes configuraciones de Barrido de campo (Field
Scan):
a. Barrido de campo (Field Scan):
Activado (On)
b. Barrido de campo (Field Scan) A:
c. Inicio (Start): 6:00
d. Finalización (Stop): 8:00
e. Barrido de campo (Field Scan) B:
f. Inicio (Start): 17:30
g. Finalización (Stop): 19:00
h. Interval (Intervalo): 15 min.

Nota: Evite el solapamiento de los
bloques de grabación de Barrido de
campo (Field Scan) A y B cuando
configure las horas de inicio y
finalización con el fin de asegurar un
funcionamiento correcto. Además, si el
parámetro del menú "Modo de cámara"
está establecido en funcionamiento
de sólo "Día" o sólo "Noche", éste
parámetro tendrá prioridad sobre la
configuración del Barrido de campo.
Establezca el modo de la cámara en "24
horas" si está configurando horas de
inicio y/o parada de día y de noche en
el Barrido de campo.

Estas configuraciones provocarían que la
cámara capturase una fotografía (o vídeo, si la cámara está configurada en
ese modo) una vez cada 15 minutos, comenzando a las 6.00 a. m., hasta
que el bloque de grabación de Barrido de campo (Field Scan) "A" finalizara
a las 8.00 a. m. Posteriormente, ese mismo día, la cámara volvería a tomar
una fotografía o a grabar vídeo cada 15 minutos entre las 5.30 p. m. y las
7.00 p. m. [durante el bloque temporal del Barrido de campo (Field Scan)
"B"]. Al día siguiente, la cámara grabaría de nuevo una imagen o vídeo una
vez cada 15 minutos entre las 6.00 a. m. y las 8.00 a. m., así como entre
las 5.30 p. m. y las 7.00 p. m. No tendrán lugar grabaciones de Barrido de
campo (Field Scan) entre las 8.00 a. m. y las 5.30 p. m., o entre las 7.00 p.
m. y las 6.00 a. m. Recuerde que la grabación de Barrido de campo (Field
Scan) es independiente de los disparos normales debidos a la actividad

92

animal: incluso aunque ningún animal entre dentro de la zona de cobertura
del sensor infrarrojo, se seguirán capturando imágenes o vídeos cada 15
minutos durante los bloques temporales. Si un animal activa la cámara entre
los intervalos de 15 minutos, se grabará.
Nota: La configuración del Barrido de Campo (Field Scan) de intervalos
frecuentes o periodos largos entre la hora de inicio y de finalización puede
reducir la duración de las pilas.

(Paso 1)-establezca el
modo de Barrido de
campo (Field Scan)
como "Activado" (On)

(Paso 2)-establezca (Paso 3)-establezca el inicio
(Start) y la finalización
el Barrido de campo
(Stop) del Barrido de
(Field Scan) "A"
campo (Field Scan) "A"
[pulse Aceptar (OK)]

(Paso 4)-)(opcional):
seleccione el Barrido de
campo (Field Scan) "B"
[pulse Aceptar (OK)])

(Paso 6)-seleccione
el intervalo (Interval)
de Barrido de campo
(Field Scan)

(Paso 5)-establezca el inicio
(Start) y la finalización
(Stop) del Barrido de
campo (Field Scan) "B".

(Paso 7)-establezca
el intervalo (Interval)
de Barrido de campo
(Field Scan)

Los pasos 4 y 5 son opcionales [solo se
requieren si desea configurar un segundo
bloque de grabación de Barrido de campo (Field
Scan) con distintas horas de inicio y finalización]
Nota: La Configuración de intervalos (Interval Setting)
establece el periodo entre imágenes para los bloques de
grabación de Barrido de campo (Field Scan) "A" y "B".

93

Menú CONFIGURACIÓN (Setup) – Parámetros y Ajustes

Parámetro

Ajustes

Descripción

Modo

Cámara o Vídeo

Selecciona si se tomarán fotos o
videoclips cuando se active la cámara.

Image Size
/ Tamaño
de imagen
(sólo afecta a
las fotos)

5M píxeles,
6M píxeles,
3M píxeles

Selecciona la resolución de las
fotos entre 3 y 6 megapíxeles. Una
resolución más elevada genera
fotos de mejor calidad, pero crea
archivos más grandes que ocupan
más capacidad de la tarjeta SD, que
se llena más rápido. 5M es un buen
compromiso entre la calidad y el
tamaño de archivo.

Capture
Number/ Nº
de fotos
(sólo afecta a
las fotos)

1 foto,
2 fotos,
3 fotos

Selecciona cuantas fotos se toman en
secuencia cada vez que se activa la
cámara en modo Cámara.
Consulte el parámetro Intervalo.

Video Size
/ Tamaño
de vídeo
(sólo
afecta a los
videoclips)

640x480,
720x480,
320x240

Selecciona la resolución de los
vídeos (en píxeles por fotograma).
Una resolución más elevada genera
vídeos de mejor calidad, pero crea
archivos más grandes que ocupan
más capacidad de la tarjeta SD, que
se llena más rápido. 640x480 es un
vídeo VGA en formato 4:3 estándar,
720x480 es el formato de pantalla
ancha.

(Negrilla =
predeterminado)

94

Parámetro

Ajustes

Descripción

Video
length /
Duración de
vídeo (sólo
afecta a los
videoclips)

10s (segundos)
predeterminado,
con una gama
de posibilidades
entre 1s y 60s

Fija la duración de cada videoclip
capturado. La primera vez que se
selecciona el parámetro el ajuste
predeterminado es de 10 segundos.
Después de bajar hasta 1s, el ajuste
de duración del vídeo vuelve a empezar
por 60s.

Intervalo

10s (segundos)
predeterminado,
con una gama
disponible entre
1S (segundo) y
60m (minutos).

Selecciona el tiempo que la cámara
“esperará” hasta volver a responder
a una activación del PIR después
de detectar un animal y permanecer
dentro del alcance del sensor. Durante
este intervalo de “ignorar activaciones”
ajustado por el usuario, la cámara no
tomará fotos/vídeos. Así se evita que
la tarjeta se llene con demasiadas
imágenes redundantes. El ajuste
empieza con el predeterminado de
10s la primera vez que se selecciona
el parámetr o. Nota: después de bajar
hasta “1s”, el ajuste vuelve a empezar
por “60m”.

(Negrilla =
predeterminado)

(60m – 1m
se fijan en
incrementos de 1
min., 59s – 1s en
intervalos de 1 s)

95

Parámetro

Ajustes

Descripción

Bajo (Low),
Normal, Alto
(High) y
Automática
(Auto)

Selecciona la sensibilidad del sensor
PIR. La configuración "Alta" (High)
hará que la cámara sea más sensible
a los infrarrojos (calor) y se dispare
más fácilmente con el movimiento;
la configuración "Baja" (Low) la
hace menos sensible al calor y al
movimiento. La configuración Alta
(High) puede ser útil cuando la
temperatura ambiente es cálida (lo
que dificulta la detección de animales
por parte del sensor), mientras que la
configuración Baja (Low) puede ser
de ayuda con tiempo frío si la cámara
se dispara con demasiada frecuencia
por cualquier cosa que tenga una
temperatura superior a la del entorno.
"Normal" es para condiciones
medias o moderadas. La opción
predeterminada “Auto” permite a la
cámara determinar el mejor ajuste
en función de su temperatura de
funcionamiento actual. Se trata
del ajuste ideal si se espera que el
tiempo cambie significativamente
durante el período de uso de la
cámara.

(Negrilla =
predeterminado)
Sensor
Level /
Nivel del
sensor

96

Parámetro

Ajustes

Descripción

TV Out /
Salida de TV

NTSC, PAL

Selecciona el estándar/formato de
vídeo del conector “Salida de TV”.
El estándar de vídeo es NTSC en
Estados Unidos, Canadá, México,
Asia y Sudamérica. PAL se utiliza
principalmente en Europa.

Time Stamp
/ Impresión
de fecha
(sólo afecta a
las fotos)

Desactivada,
Activada (Off
/ On)

Seleccione “Activada” si desea que
se impriman la fecha y la hora (en
que se tomó la foto) en cada foto y
seleccione “Desactivada” para no
imprimirlas.

Set Clock /
Ajustar reloj

Ajustado (Set)

Pulse OK y use las teclas ARRIBA/
ABAJO (para cambiar el ajuste)
e IZQUIERDA/DERECHA (para
pasar al campo siguiente) para
fijar la hora (sólo formato de 24
horas, “00” = medianoche, “12” =
mediodía) y minuto, y después (en
la fila inferior) el año, mes y día.

(Negrilla =
predeterminado)

97

Parámetro

Ajustes

Descripción

Formatear

Ejecutar
(Execute)

Elimina (borra) todos los archivos
almacenados en una tarjeta para
prepararla para su reutilización.
Formatee siempre una tarjeta que se
haya utilizado anteriormente en otros
dispositivos. Precaución! Antes de
hacerlo compruebe que ha descargado
y hecho una copia de seguridad
de todos los archivos que quiera
conservar! Pulse OK para ejecutar,
pulse MENÚ (o seleccione NO y
pulse OK) para salir sin formatear.

Field Scan /
Barrido de
Campo

On, Off
[Después
de haber
seleccionado
Activado (On)]:
Inicio/Finalización
(Start/Stop)
de "A"; Inicio/
Finalización (Start/
Stop) de "B",
Intervalo (Interval)

Activa el modo de grabación
Field Scan (Lapso de tiempo) on/
off. Cuando esta activado, Field
Scan hace que la cámara tome
imágenes o videos aun cuando no
detecta movimiento, muy útil para
una constante monitorización del
área. NOTA: Si el parámetro del
"Modo de cámara" está establecido
sólo en el funcionamiento de "Día"
y "Noche", este parámetro tendrá
prioridad sobre la configuración del
Barrido de campo. Establezca el
Modo de cámara en "24 horas" si
está definiendo horas de inicio y/o
parada de Barrido de campo de día
y de noche. Lea el apartado "Barrido
de campo (Field Scan 2x)..." de este
manual (p. 90) para obtener detalles
sobre el uso de esta función.

(Negrilla =
predeterminado)

98

Parámetro

Ajustes

Descripción

Sonido de
video (sólo
afecta a los
videoclips)

Activado,
Desactivado

Seleccione Activado (On) para grabar
el audio del video, cuando la cámara
esté en modo video (los archivos que
se guarden tendrán un tamaño algo
mayor).

Default Set
/ Ajuste
predeterminado

Cancelar
(Cancel), Ejecutar
(Execute)

Seleccione “Ejecutar” y pulse OK
para restaurar todos los parámetros
a los valores de fábrica originales
predeterminados. Si la cámara se
comporta irregularmente y usted
cree que puede haber cambiado
accidentalmente algún ajuste (pero
no sabe cuál), esto le permite
restaurar todos los parámetros a sus
ajustes más utilizados o “genéricos”.

(Negrilla =
predeterminado)

99

MONTAJE Y COLOCACIÓN de la TROPHY CAM
Montaje
Después de configurar los parámetros de la cámara según sus preferencias
personales, en casa o en el coche, ya está listo para salir al exterior y poner el
interruptor de encendido en “ON”. Al configurar la Trophy Cam para rastrear
piezas de caza u otras aplicaciones de exteriores, debe asegurarse de
montarla en su lugar de forma correcta y segura. Recomendamos montar la
Trophy Cam en un árbol robusto con un tronco de unos 15 cm de diámetro.
Para conseguir la calidad de imagen óptima, el árbol debe encontrarse a
unos 5 m del lugar que se va a observar, con la cámara situada a una altura
de 1,5~2 m. Piense también que obtendrá los mejores resultados por la
noche con el sujeto dentro del rango ideal del flash, no más lejos de 14 m ni
más cerca de 3 m de la cámara.
Hay dos formas de montar la Trophy Cam: utilizando la correa ajustable
incluida o con la rosca para el trípode.
Utilización de la correa ajustable: La Fig. 5 muestra la utilización de la
correa en la Trophy Cam. Presione uno extremo de la correa a través
de las dos bridas de la parte trasera de la Trophy Cam. Enhebre una
parte de la hebilla de plástico en cada extremo de la correa. Apriete
firmemente la correa alrededor del tronco del árbol engranando los
extremos de la hebilla después de tensar la correa de forma que no
haya huecos.
Fig. 5: Fijación de la correa

100

Utilización de la rosca para el trípode: La cámara incorpora en
su parte inferior una rosca para permitir el montaje en un trípode o
cualquier otro accesorio de montaje con una rosca estándar de 1/420.
También están disponibles dos accesorios de montaje opcionales; una
caja metálica para la cámara “a prueba de osos” (modelo n.º 19653C)
y una brida para árbol “De lujo” (modelo n.º 119652C), consulte a su
agente de Bushnell o el sitio web si desea más detalles.
Ensayo de ángulo y distancia
Para comprobar si la Trophy Cam puede observar eficazmente el área que
elija, se recomienda este ensayo para comprobar el ángulo de detección y la
distancia de observación de la Trophy Cam. Para realizar el ensayo:
• Ponga la Trophy Cam en modo CONFIGURACIÓN.
• Muévase por delante de la cámara en distintos lugares dentro del área
donde espera que aparezcan las piezas o los sujetos. Pruebe distintos
ángulos y distancias con respecto a la cámara.
• Si el LED indicador de movimiento parpadea significa que se detecta
esa posición. Si no parpadea esa posición está fuera del área
detectada.
Los resultados de los ensayos le ayudarán a encontrar la mejor ubicación al
montar y apuntar la Trophy Cam. La altura respecto al suelo para colocar el
dispositivo debe variar adecuadamente en función del tamaño del animal. En
general, es adecuada una altura de 1 a 2 m. Puede reducir el riesgo de falsas
activaciones debidas a perturbaciones térmicas o de movimiento delante de
la cámara no apuntando a fuentes de calor ni a ramas de árboles ni maleza
cercanas (especialmente en días ventosos).
Encendido (ON) de la cámara
Cuando conmute al modo encendido (ON), el LED indicador de movimiento
(rojo) destellará unos 10 segundos. Esto le da tiempo para cerrar y bloquear
la tapa delantera de la Trophy Cam y después alejarse. Durante este
período el LED indicador de movimiento destellará en rojo continuamente.

101

Cuando deje de destellar el PIR estará activo y cualquier movimiento que
detecte activará la captura de fotos o vídeos conforme a lo programado en
el menú CONFIGURACIÓN. Asegúrese de haber leído las descripciones
de los parámetros Número de capturas, Duración del vídeo, Intervalo y Nivel
del sensor. Tenga en cuenta que el PIR es muy sensible a la temperatura
ambiente. Cuando mayor sea la diferencia de temperatura entre el entorno y
su sujeto, mayor será la distancia de detección posible. La distancia media
de detección es de unos 15 m.
Antes de dejar la cámara desatendida, compruebe lo siguiente:
• ¿Se han insertado/conectado las pilas o la alimentación de CC con la
polaridad correcta y es suficiente el nivel de energía?
• ¿Tiene la tarjeta SD suficiente capacidad y tiene desactivada la
protección contra escritura (bloqueo)?
• ¿Está el interruptor de encendido en la posición ON? (no lo deje en
modo SETUP).

REPRODUCCIÓN/SUPRESIÓN de FOTOS/
VÍDEOS
Después de configuración, montar y activar la Trophy Cam se supone que
deseará volver más tarde y revisar las imágenes que ha capturado para
usted. Hay varias maneras de hacerlo.
Revisión de imágenes desde la tarjeta SD
Este es el método más usado de ver las imágenes. Dado que desmontar la
cámara y llevarla hasta su ordenador no siempre es muy cómodo, puede que
le sea más sencillo quitar la tarjeta. Si retira la tarjeta SD (cambiándola por
otra tarjeta vacía si lo desea) y se la lleva a su casa o lugar de acampada para
ver las imágenes con un lector de tarjetas SD (no suministrado) conectado
a su ordenador (algunos ordenadores y aparatos de TV ya tienen una ranura
para tarjetas SD integrada), puede dejar la cámara en su sitio lista para
capturar más imágenes. Una vez conectado, el lector de tarjetas trabaja
de la misma forma que se explica a continuación; lea esa sección si tiene
problemas para encontrar sus archivos.

102

Revisión de imágenes en un monitor de vídeo externo
Para reproducir las imágenes o vídeos del dispositivo
también puede utilizarse un monitor de TV. Conecte un
monitor de TV o un dispositivo de visualización (como un
marco de fotos digital) con entrada de vídeo compuesto
estándar (conector RCA) al mini-conector “Salida de
TV” de la Trophy Cam utilizando el cable suministrado.
Cable de
Después:
“Salida de TV”
• Ponga el interruptor de encendido en modo
CONFIGURACIÓN (primero cambie a OFF).
• Pulse la tecla OK. En el monitor aparecerá la última imagen capturada.
En el caso de los videoclips pulse la tecla de DISPARO (DERECHA)
para empezar a reproducir y vuelva a pulsarla para parar.
• Pulse la tecla ARRIBA para ver la foto o el vídeo anterior o ABAJO
para ver los siguientes. Al mirar imágenes, en el centro de la LCD y
el la parte inferior del monitor de vídeo se muestran respectivamente
el número total de imágenes de la tarjeta SD y el índice de la imagen
visualizada.
• Cuando termine la reproducción, pulse la tecla OK para volver al
estado activo (modo de CONFIGURACIÓN).
Revisión de imágenes en un ordenador
Siempre puede desmontar toda la cámara del árbol y conectar su puerto
USB a un ordenador: se reconocerá como “disco extraíble” sin necesidad
de instalar ningún controlador ni software. Si utiliza un PC (o Mac*) para
ver fotos (o videoclips*), primero conecte el dispositivo al ordenador con el
cable USB suministrado. Después utilice un software comercial que incorpore un explorador de imágenes, o un explorador de imágenes incluido en
el sistema operativo del PC, para ver las imágenes guardadas en la tarjeta
SD, en la carpeta \DCIM\100EK113. Cada nueva imagen o vídeo se
numerará incrementalmente en el mismo orden en que se capturaron. Por
ejemplo, verá nombres de archivo como “PICT0001.JPG” o “PICT0001.
avi”. El sufijo de formato del archivo le permitirá distinguir si el archivo contiene una instantánea (sufijo .jpg) o un vídeo (sufijo .avi).

103

*Los archivos de vídeo “.avi” pueden precisar un software adicional para
verlos en un Mac.
La Trophy Cam admite tres tipos de formatos de sistema: FAT12, FAT16 y
FAT32. El valor determinado para guardar fotos y vídeos es FAT16. Aquí hay
algunas notas al respecto:
• No necesita preocuparse sobre el formato del sistema de archivos de
la Trophy Cam excepto si su equipo tiene problemas leyendo la tarjeta
SD. En tal caso, formatee la tarjeta SD con la Trophy Cam o en su
ordenador y después inserte la tarjeta en su Trophy Cam e inténtelo
de nuevo.
• El formado del sistema de archivos predeterminado de la Trophy Cam
es FAT16, que pueden leer la mayoría de ordenadores. Si formatea
una tarjeta SD para la Trophy Cam en su ordenador, debería elegir el
formato de sistema de archivos FAT16. Normalmente se recomienda
FAT16 excepto si tiene otro visualizador de imágenes que utilice el
formato FAT12 o FAT32

Borrado de Fotos / Videos
Si durante la reproducción en la LCD de la cámara o en un monitor de
vídeo ve una foto o vídeo que quiere suprimir, puede hacerlo fácilmente sin
abandonar el modo CONFIGURACIÓN:
• Pulse la tecla MENÚ. Verá la primera pantalla “Suprimir”, que le permite
seleccionar la opción de suprimir sólo la foto o el vídeo visualizado
actualmente o todos los vídeos y fotos (consulte a continuación).
• Resalte la opción “Suprimir actual” o “Suprimir todo” y pulse OK.
• A continuación seleccione “YES” y pulse OK para borrar sólo el último
vídeo o foto visualizado (si seleccionó “Suprimir actual”) o todos los
archivos de foto y vídeo (si seleccionó “Suprimir todo”) o seleccione
“No” y pulse OK para cancelar la operación sin borrar ningún archivo.
NOTA: después de suprimir un archivo de imagen o vídeo, los archivos borrados
no se pueden restaurar! También es posible borrar todos los archivos de la tarjeta
con el parámetro Formateo.

104

DESCARGA DE FOTOS/VIDEOS
Para descargar sus fotos/vídeos a un PC o Mac*, primero compruebe que el
interruptor de encendido de la Trophy Cam está en la posición OFF. Conecte
el cable incluido al puerto USB de la cámara y directamente a un puerto
USB principal del ordenador, no utilice puertos USB de panel delantero/
teclado ni concentradores (“hubs”) sin alimentación eléctrica.
La Trophy Cam será reconocida como un “Dispositivo de almacenamiento
masivo USB” (puede llevar unos segundos la primera vez que la conecte). Si
prefiere dejar la cámara en el bosque y llevarse sólo la tarjeta SD, un lector
de lector de tarjetas SD funciona de la misma forma que se explica en esta
sección cuando se inserta la tarjeta y se conecta el lector al ordenador.
Con Windows XP o posterior puede utilizar simplemente
las opciones de la ventana emergente para copiar, ver o
imprimir sus fotos (derecha).
En todos los SO Windows, la Trophy Cam aparecerá
también como “Disco extraíble” si abre la ventana “Mi
PC” (en los Mac aparecerá un icono en su escritorio).
Los archivos de fotos de la Trophy Cam se denominan
“PICT0001.JPG” etc., y se encuentran en la carpeta “DCIM\100EK113” de
este “Disco extraíble”. Los nombres de los archivos de vídeo terminan con
“.avi”. Puede copiar sus fotos/vídeos en su disco duro igual que haría con
cualquier otro archivo, simplemente cortar y pegar o arrastrar los nombres o
iconos de los archivos a su unidad o escritorio.
Después de copiar las fotos en el disco duro, puede desconectar la Trophy
Cam. (En ordenadores Mac, arrastre el “disco” que apareció en el escritorio al
conectar la cámara hacia su Papelera para “expulsarlo” antes de desconectar.)
4) Los archivos jpg estándar de la Trophy Cam pueden editarse con cualquier
software fotográfico que desee usar. Los archivos de vídeo .avi pueden verse
con Windows Media Player (versión 7 o posterior) así como otros programas
de reproducción de vídeo que pueden estar incluidos en su ordenador o están
disponibles en línea.
*Los archivos de vídeo “.avi” pueden precisar un software adicional para
verlos en un Mac.

105

Identificación de Problemas/FAQS
La cámara captura imágenes contínuas sin objetos.
Una cámara tiene lo que se conoce como un "disparo falso", que se activa si
el sensor Infrarrojo Pasivo cree que hay movimiento y calor frente al lente de
la cámara cuando no hay ningún objeto en la imagen. Estos "Disparos Falsos"
son el resultado de colocar la cámara en un ambiente donde hay movimiento
asociado con las ramas de los árboles, creando movimiento frente a la
cámara, o en un área donde hay alta temperatura en primer plano y cualquier
movimiento del viento puede activar la cámara. Si se coloca la cámara sobre
agua, también puede ocurrir este inconveniente. Para remediar la situación:
1. Intente mudar la cámara a un área donde no haya ninguno de
estos inconvenientes, o cambie el nivel del sensor en el menú de
configuración.
2. Si la cámara continuá capturando imágenes cuando no hay ningún
objeto, intente colocar la cámara en un ambiente cerrado, apuntando
hacia un lugar donde no haya movimiento.
3. Si la cámara continúa con problemas, probablemente haya un
problema con un componente electrónico. Si este es el caso, póngase
en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para enviarnos
la cámara para su reparación.

Las pilas duran menos de lo previsto

106

1. La duración de las pilas puede variar con la temperatura de
funcionamiento y el número de imágenes tomadas con el tiempo.
Habitualmente la Trophy Cam podrá captar varios miles de imágenes
antes que las pilas se agoten.
2. Compruebe que ha utilizado pilas alcalinas o de litio nuevas. Bushnell
recomienda utilizar ocho pilas AA de litio Energizer® en todas las
Trophy Cam para conseguir la máxima duración de la pila.
3. Compruebe que se puso el interruptor de encendido en la posición “On”
y que la cámara no estaba en modo de “Configuración (Setup)” una vez
en el campo.
4. Compruebe que utiliza una tarjeta SD de una marca de buena calidad
en su cámara. Bushnell recomienda utilizar tarjetas SD y SDHC
de marca SanDisk® hasta 32GB. Nuestra experiencia indica que las
tarjetas SD de baja calidad a veces pueden reducir la duración de las
pilas de la Trophy Cam.

La cámara deja de tomar imágenes o no toma
imágenes
1. Compruebe que la tarjeta SD no esté llena. Si la tarjeta está llena la
cámara deja de tomar imágenes.
2. Compruebe las pilas para asegurarse que son pilas AA alcalinas o de
litio nuevas. Consulte la nota anterior sobre la duración reducida de las
pilas.
3. Compruebe que el interruptor de encendido de la cámara está en la
posición “On” y no en “Off” ni “Setup”.
4. Compruebe que está utilizando una tarjeta SD de buena calidad en su
cámara. Bushnell recomienda utilizar tarjetas SanDisk® SD y SDHC
hasta 32GB.
5. Si la tarjeta SD tiene el interruptor de protección contra escritura en la
posición de bloqueo, la cámara no tomará imágenes.
6. Si tiene una tarjeta SD usada en otro dispositivo, antes de insertarla en
la Trophy Cam, debería formatearla con el parámetro “Formato” del
modo Configuración (compruebe que previamente ha hecho una copia
de seguridad de cualquier archivo importante, pues el formateo borrará
todos los archivos existentes). En algunos casos, otros dispositivos
pueden cambiar el formateo de la tarjeta SD de forma que no funcionará
correctamente con la Trophy Cam.

La cámara no se enciende
1. Compruebe que ha colocado como mínimo 4 pilas (el número mínimo
necesario) en el compartimiento de las pilas, empezando por arriba,
llenando las cavidades para pila 1-4 sin saltarse ninguno.
®
2. Bushnell recomienda utilizar ocho pilas AA de litio Energizer en
todas las Trophy Cam.
3. Compruebe que las pilas se han colocado correctamente, respetando
la polaridad. Coloque siempre el extremo negativo (plano) de la pila en
contacto con el lado del muelle de su cavidad en la cámara.
4. Después de cambiar de “Off” o “Setup” a “On”, compruebe que el
interruptor de encendido está en la posición correcta para asegurar el
modo correcto (evite posiciones “entre” dos modos).

5. No mueva el interruptor directamente de “On” a “Setup”, cambie
siempre primero a “Off” y después retroceda a “Setup”.
107

Problemas de calidad de las instantáneas o los
vídeos
1. Los vídeos o fotos nocturnos son demasiado oscuros
a. Observe el icono indicador de las pilas para ver si la están a plena
carga. El flash dejará de funcionar cuando la pila se acerque al final
de su vida.
b. Obtendrá los mejores resultados si el sujeto está dentro del rango ideal
del flash, no más lejos de 14 m de la cámara. A distancias superiores
los objetos pueden quedar demasiado oscuros.
c. Observe que cuando el parámetro Número de Capturas es superior a
“1 foto” o los ajustes de Intervalo son muy cortos, algunas imágenes
pueden aparecer más oscuras que otras debido a la rápida respuesta
y la rauda reactivación de la cámara, que deja menos tiempo para que
el flash se recargue plenamente antes de volver a disparar.
2. Los vídeos o fotos diurnos son demasiado oscuros
a. Compruebe que no se ha orientado la cámara hacia el sol ni otras
fuentes de luz durante el día, puede ello podría provocar que la
exposición automática ofreciera resultados más oscuras.
3. Los vídeos o fotos nocturnos son demasiado brillantes
a. Obtendrá los mejores resultados si el sujeto está dentro del rango
ideal del flash, no más cerca de 3m de la cámara. A distancias inferiores
los objetos pueden quedar demasiado claros.
4. Los vídeos o fotos diurnos son demasiado brillantes
a. Compruebe que no se ha orientado la cámara hacia el sol ni otras
fuentes de luz durante el día.
5. Fotos con el sujeto rayado
a. En algunos casos, en condiciones de baja iluminación y objetos en
movimiento rápido, los ajustes de resolución de 5 y 6 MP pueden no
ir tan bien como el de 3 MP.
b. Si tiene muchas imágenes en las que los sujetos que se mueven
rápido provocan rayas en la foto, pruebe el ajuste a 3 MP.
6. Aspecto rojizo, verdoso o azulado
a. En determinadas condiciones de iluminación, el sensor puede
confundirse y ofrecer imágenes a color deficientes.

108

b. Si pasa con frecuentemente, el sensor puede necesitar una revisión.
Por favor contacte con el Servicio de Posventa de Bushnell.
7. Videoclips cortos – no se graban hasta la duración fijada
a. Compruebe que la tarjeta SD no esté llena.
b. Compruebe que la cámara lleva unas buenas pilas. Al acercarse
el final de la duración de la pila la cámara puede optar por grabar
videoclips más cortos para conservar la energía.

La impresión de
imágenes

fecha/hora no aparece en las

1. Compruebe que el parámetro “Impresión de Fecha” esté “Activado”.

Las fotos no captan el sujeto de interés
1. Compruebe el ajuste del parámetro “Nivel del sensor” (sensibilidad del
PIR). En condiciones ambientales cálidas, ponga el nivel del sensor en
“Alto” y en tiempo frío póngalo en “Bajo”.
2. Intente ajustar su cámara en un área en la que no haya fuentes de calor
en la línea de visión de la cámara.
3. En algunos casos colocar la cámara cerca del agua puede provocar que
tome imágenes sin ningún sujeto en ellas. Intente apuntar la cámara
sobre el suelo.
4. Intente evitar colocar la cámara en árboles pequeños, que tienden a
moverse con viento fuerte.
5. Retire cualquier rama que esté justo delante del objetivo de la cámara.

El LED del sensor PIR dispara/no dispara el flash
1. Si la cámara está en modo de “Configuración”, un LED especial de la parte
delantera de la cámara destellará cuando detecte movimiento. Esto solo
tiene objeto en la configuración y ayuda al usuario a orientar la cámara.
2. Durante el uso, el LED no destella cuando la cámara toma una imagen.
También ayuda a mantener la cámara oculta de las piezas de caza.

Problemas con la pantalla LCD
1. La LCD se enciende pero no aparece ningún texto.
a. Después de cambiar de “Off” o “Setup” a “On”, compruebe
que el interruptor de encendido está en la posición correcta para
asegurar el modo correcto (evite posiciones “entre” dos modos).

109

b. No mueva el interruptor directamente de “On” a “Setup”, cambie
siempre primero a “Off” y después retroceda a “Setup”.
2. La pantalla LCD muestra una tenue línea negra después de cambiar
de “Configuración” a “Encendido”.
a. La LCD se apagará cuando mueva el interruptor a la posición “On”.
En algunos casos aparecerá esta línea negra pero desaparecerá
en un segundo. Es normal y la cámara funcionará correctamente.
3. La pantalla se enciende pero después se apaga
a. Compruebe que ha colocado correctamente la tarjeta SD.

La cámara no conserva los ajustes
1. Compruebe que ha guardado los cambios de cualquier ajuste de
parámetro realizado en modo de ajuste pulsando “OK” después de
cambiar el ajuste. Si no guarda su nuevo ajuste después de cambiarlo,
la cámara seguirá usando el ajuste predeterminado original de ese
parámetro.

Humedad u hormigas dentro de la cámara
1. Para mantener la humedad y la lluvia fuera de la cámara, asegure el
enchufe de entrada CC firme en su lugar.
2. Las hormigas pueden ser atraídas por la vibraciones electrónicas
de bajo nivel, e ingresar a travéz de alguna apertura que conecte el
exterior con el interior de la cámara. Asegúrese de que el enchufe de
entrada CC esté conectado con seguridad.

Barrido de campo (Lapso de tiempo) [Field Scan
(Time Lapse)] no funciona correctamente

110

1. Asegúrese de que las horas de inicio y finalización de Barrido de campo
(Field Scan) "A" y "B" no se solapan (por ejemplo, no establezca la
hora de inicio de "B" a las 8.00 a. m. si la hora de finalización de "A"
son las 10.00 a. m.).
2. Cuando se utiliza Barrido de campo (Field Scan) en modo de vídeo
(video mode), el menor periodo de intervalo disponible es de 5 minutos,
para evitar el recalentamiento potencial de las pilas y los componentes
electrónicos, que podría provocar fallos de funcionamiento o daños a la
cámara. En modo de fotografía (still photo mode), se puede establecer
un intervalo de 1 minuto.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Sensor de imagen

5 Megapíxeles, a color, CMOS

Tamaño máximo en
píxeles

2848 x 2136 (6 MP)

Objetivo

F=3.1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (para uso nocturno)

Alcance del flash IR

36’-45’ (12m-15m)

Pantalla de
visualización

Pantalla B/N: 24x32 mm (1,5”)

Tarjeta de memoria

Tarjeta SD o SDHC, Capacidad máxima 32 GB

RAM interna

32MB

Tamaño de la imagen

6MP = 2848x2136; 5MP = 2560x1920; 3MP =
2048x1536

Tamaño del vídeo

720x480/30 fps, 640x480/30fps, 320x240/30fps

Sensibilidad del
sensor PIR

Sensor PIR con tres niveles de sensibilidad: Alta/Normal/Baja

Utilización

Diurna/nocturna

Tiempo de respuesta

0.8s

Intervalo de
activación

Programable de 1 s a 60 min.

Número de disparo

1— 3 programable

Duración de vídeo

5-60 s programable

Alimentación
eléctrica

8xAA recomendada, 4xAA como alimentación de emergencia

Corriente en modo de
espera

< 0,3 mA (<7 mAh/día)

Consumo eléctrico

200 mA (+530 mA con el LED IR encendido)

Interfaz del usuario

Pantalla LCD

Interfaz

Salida TV (NTSC/PAL); USB; porta-tarjeta SD; 6 V CC externa

Amarre

Correa; Fijación ¼-20

Temperatura de
funcionamiento

-20 - 60°C (temperatura de almacenamiento: -30 - 70°C)

Humedad de
funcionamiento

5% - 90%

Autentificación de
seguridad

FCC/CE/RoHs/WEEE

111

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Su producto Bushnell® tiene una garantía que le cubre los defectos de los materiales y de mano
de obra durante un año a partir de la fecha de la compra. En caso de un defecto bajo la
garantía, nosotros, a nuestra elección, repararemos o reemplazaremos el producto, dando
por sentado que usted devuelve el franqueo de producto a pagar por adelantado. Esta
garantía no cubre daños causados por el mal uso, el manejo inapropiado, la instalación, o
el mantenimiento llevado a cabo por alguien diferente de un Servicio Autorizado de Bushnell.
Cualquier devolución hecha bajo esta garantía debe acompañarse con los siguientes artículos:
1. Un cheque u orden de pago por valor de 10 dólares para cubrir el coste del envío y
manipulación
2. Nombre y dirección para la devolución del producto
3. Una explicación del defecto
4. Prueba de Fecha de Compra
5. El producto debe estar bien empaquetado en una caja de cartón resistente para evitar que se
dañe en el tránsito, con gastos prepagados de envío a la dirección siguiente:
EN U.S.A. Envíelo a:		
Bushnell Outdoor Products		
Atn.: Repairs		
9200 Cody		
Overland Park, Kansas 66214		
United States		

EN CANADÁ Envíelo a:
Bushnell Outdoor Products
Atn.: Repairs
140 Great Gulf Drive, Unit # B
Vaughan, Ontario L4K 5W5
Canada

Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá por favor, contacte con su
vendedor habitual para información sobre la garantía válida.
En Europa puede contactar también con:		
		
		
		
		
		
		

Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20

Esta garantía le da derechos legales específicos.
Usted podría tener otros derechos que varían de país a país.
©2014 Bushnell Outdoor Products

Las especificaciones y diseños están sujetos a cambios
sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.

112

Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos
(Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada)

Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe
eliminarse con los residuos domésticos normales. En cambio, debe eliminarse
en los correspondientes puntos de recogida para reciclaje previstos por las
comunidades. Para usted resultará gratuito.
Si el equipo incorpora pilas intercambiables (recargables), estas también
deben retirarse antes y, si es necesario, eliminarlas de acuerdo con las
regulaciones correspondientes (consulte también los comentarios al efecto
de las instrucciones de estas unidades).
La administración de su comunidad, su empresa local de recogida o la tienda
en la que adquirió este equipo pueden proporcionarle información adicional
sobre este tema.

113

GEBRAUCHSANLEITUNG
Modellnummer #: 119636					
Deutsch

114

02-14

WICHTIGER HINWEIS
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf einer der besten Wildkameras auf
dem Markt! Bushnell ist auf die Entwicklung dieses Produktes sehr
stolz, und wir sind sicher, dass auch Sie mit Ihrer Wahl zufrieden sein
werden. Wir freuen uns über Ihren Kauf und danken Ihnen für das in
uns gesetzte Vertrauen. Bitte befolgen Sie die nachfolgenden Hinweise
und Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung, damit Sie mit diesem
Produkt voll und ganz zufrieden sind.
Falls Ihre Trophy Cam nicht ordnungsgemäß funktioniert oder falls
die Qualität der Fotos und Videos Anlass zu Beanstandung gibt,
lesen Sie bitte im Abschnitt Problembehebung und häufig gestellte
Fragen und Antworten auf den Seiten 146-151.
Häufig gibt es eine ganz plausible Ursache für die aufgetretenen
Probleme, oder es müssen nur einige Einstellungen geändert
werden.
Sollte das Problem nach dem Lesen des Abschnittes
Problembehebung und häufig gestellte Fragen und Antworten
weiterhin bestehen, wenden Sie sich bitte an einen Bushnell
Fachhändler in Ihrer Umgebung.

Bushnell empfiehlt in diesemTrophy Cam-Gerät die Verwendung von 8
Energizer® Lithium AA Batterien für eine optimale Lebensdauer der Batterien.

Verwenden Sie nicht gleichzeitig alte und neue Batterien.
Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen, sondern entweder nur
Lithium oder nur Alkali.
Wiederaufladbare Batterien sind nicht empfehlenswert.
Bushnell empfiehlt die Verwendung von SanDisk® SD und SDHC-Karten
(Kapazität bis zu 32 GB in allen Trophy Cams)

115

EINLEITUNG

Deutsch

Angaben zur TROPHY CAM
Bei der Trophy Cam von Bushnell handelt es sich um eine digitale
Wildkamera. Ausgelöst wird die Kamera durch Bewegungen des Wilds
an einem beliebigen Standort mittels einem hochempfindlichen passiven
Infrarot-Bewegungssensor (PIR). Die Trophy Cam liefert Bilder (Standfotos
bis zu 6MP) und Videos in Spitzenqualität.
Die Trophy Cam ist sehr sparsam im Verbrauch (unter 300μA) im StandbyModus (Beobachtungsmodus). Das bedeutet, dass die Kamera im StandbyModus eine Laufzeit von bis zu sechs Monaten hat, wenn sie mit acht AA
Alkalibatterien verwendet wird. Mit Lithium-AA-Batterien verlängert sich diese
Laufzeit auf bis zu 12 Monate. Sobald das Gerät im Beobachtungsbereich
eine Bewegung wahrnimmt, wird die Kamera sofort (in der Regel innerhalb
einer Sekunde) ausgelöst, und die Aufnahme von Fotos oder Videos erfolgt,
je nach Einstellung, automatisch. Die Trophy Cam hat eingebaute InfrarotLEDs, die als Blitz fungieren und auch in der Dunkelheit gestochen scharfe
Fotos oder Videos (in schwarz-weiß) liefern. Bei ausreichend Tageslicht
nimmt die Kamera Farbfotos und -videos auf. Die Trophy Cam wurde für den
Gebrauch im Freien entwickelt und ist beständig gegen Regen und Schnee.
Ihre Wildkamera gehört zur neuesten Generation der Bushnell Trophy Cam s
an und besitzt viele neue oder verbesserte Funktionen, darunter:
•

Automatische PIR-Empfindlichkeit, Die Kamera überwacht die
Umgebungstemperatur und passt den Sensor/das Auslösesignal
automatisch an, um an heißen Tagen empfindlicher und an kalten Tagen
weniger empfindlich auf leichte Temperaturänderungen zu reagieren.

•

2-facher „Field Scan“ (Zeitraffer-Aufnahme) mit Direktauslöser
Die Funktion „Field Scan“ bietet auch die Möglichkeit, eine zweite
Aufnahmesequenz mit eigenen Start-/Endzeiten einzurichten.
Auslösesignale, die durch sich in der Nähe befindliche Wildtiere
erzeugt werden, führen auch weiterhin unabhängig von der „Field
Scan“-Funktion zur Aufnahme zusätzlicher Fotos/Videos.

Und zahlreiche weitere Funktionen wie Video mit Audio.

116

Einsatzbereiche
Die Trophy Cam von Bushnell lässt sich als Wildkamera für das
Aufspüren oder Beobachten von Wild einsetzen. Sie kann ebenfalls für
Überwachungszwecke eingesetzt werden.

TEILE UND BEDIENELEMENTE
Die Trophy Cam hat folgende Anschlüsse für externe Geräte: USBAnschluss, SD-Kartensteckfach, TV-Ausgang und einen externen Eingang
für Gleichstrom (Seite 118, Abb. 1).
Mit einem 3-Wege-Einschaltknopf werden die wichtigsten Bedienmodi
eingestellt: OFF(Aus), SETUP und ON(Ein) (Abb. 2).
Eine Leiste mit sechs Funktionstasten wird hauptsächlich im SETUP
(Einstellungs)-Modus für die Auswahl der Bedienfunktionen- und parameter
verwendet. Wie in Abb. 2 dargestellt handelt es sich bei diesen Tasten
um: AUFWÄRTS, ABWÄRTS, LINKS, RECHTS, OK und MENÜ. Vier
der Tasten beinhalten neben ihrer eigentlichen noch eine zweite Funktion
(Schnelltasten-Betrieb im SETUP-Modus): Die ABWÄRTS-Taste kann auch
zum Einstellen der Kamera in den Foto-Modus (Standbild-Symbol) verwendet
werden und mit der AUFWÄRTS-Taste lässt sich der Videomodus der
Kamera einstellen (Film-Symbol). Die RECHTS (SHOT)-Taste kann auch
für das manuelle Sperren der Kamera eingesetzt werden. Mit der OK-Taste
wechselt die Kamera in den Abspielmodus ("Wiedergabe"-Modus). Diese
Zweitbelegungen sind durch Symbole oder einen Text über den Tasten
angezeigt, wie in Abb. 2 dargestellt.

INSTALLIEREN DER BATTERIEN UND SD-KARTE
Bevor Sie sich mit dem Gebrauch Ihrer neuen Trophy Cam vertraut machen,
müssen Sie Batterien und eine SD-Karte einlegen. Bitte nehmen Sie sich die
Zeit und lesen Sie nachfolgende Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen um
eine korrekte Anwendung der Batterien und der SD-Karte zu gewährleisten:

117

Video-Mikrofon
(Video Mic)

Vorderansicht

DC-Eingangsstecker
Verschluss
Stativöffnung

LED IR-Blitz

Bewegungs- / Batteriestatusanzeige
(niedriger Batteriestand)
Objektiv
Verriegelungsloch
PIR-Sensor

Abb.1 : Anschlüsse
TV-Ausgang

DC-Eingang

USB-Anschluss

SD-Kartenschlitz

Schnappverschluss

Kabel zum Batteriefach
LCDBildschirm

NACH OBEN/Video
NACH UNTEN/Photo
LINKS
MENÜ

Ein-/SetupAus-/ModusSchalter

118

OK/Wiedergabe
RECHTS/Fotoaufnahme

Abb. 2: Tastenund Schalterleitfaden

Einlegen der Batterien
Nach Öffnen der beiden Verriegelungen auf der
rechten Seite der Trophy Cam sehen Sie, dass
die Trophy Cam acht Batteriefächer besitzt.
Von oben im Batteriefach gesehen bilden die
Fächer 1, 2, 3 und 4 eine Gruppe, 5, 6, 7 und
8 eine zweite, wobei jede parallel 6 Volt liefert.
Für eine optimale Lebensdauer der Batterien
sollten alle acht Batterien eingelegt werden. Die
Trophy Cam lässt sich auch mit nur vier Batterien
betreiben, die in nur einer Gruppe angeordnet
sind (vgl. rechts), beginnen Sie bei Fach Nr. 1. Zwar verkürzt sich die Laufzeit
mir nur vier Batterien, die Kamera funktioniert aber dennoch. Ganz gleich,
ob Sie vier oder acht Batterien verwenden, achten Sie beim Einlegen der
Batterien auf die korrekte Polung (negative oder abgeflachte Seite an die
lange Sprungfeder in den einzelnen Batteriefächern einlegen).
Bushnell empfiehlt die Verwendung von acht Lithium AA Batterien (Marke
Energizer®) oder AA Alkali-Batterien. Sie können auch NiMh-Akkus
verwenden, diese halten jedoch womöglich aufgrund ihrer über einen
längeren Zeitraum hinweg gesehenen geringeren Effizienz nicht so lange,
auch, wenn sie bei niedrigen Temperaturen verwendet werden. Sie können
auch eine externe Blei-Säure-Batterie mit einer Leistung von 6V oder einem
passenden AC-Adapter verwenden. Weitere Informationen dazu folgen
später.
Externe Stromquelle verwenden (wahlweise, je nach Nutzung)
Wahlweise lässt sich auch eine externe 6V DC-Stromquelle an den “DCEingang” unten an der Trophy Cam anschließen. Empfohlen wird eine
Stromquelle mit einer Ausgangsleistung über 1000 mA. Bei Tageslicht
allerdings, wenn kein Blitz benötigt wird, hat die Trophy Cam einen wesentlich
geringeren Strombedarf (>400mA). Verwenden Sie bitte ein kompatibles
Netzkabel (im Lieferumfang nicht enthalten) für die Verbindung der externen
Gleichstromquelle mit dem Netzeingang der Trophy Cam und vergewissern
Sie sich über die korrekte Polarität. Hinweis: Der Netzanschluss erfolgt über

119

ein 4 x 1,7 mm starkes Koaxkabel mit dem Stift als Pluspol (Radio Shack
P/N 274-1532 oder gleichwertig).
Falls das Gerät mit einer externen Stromquelle und Batterien gleichzeitig
betrieben wird, speist sich die Trophy Cam durch die externe Stromquelle.
Sobald die Leistung der Batterien nachlässt, leuchtet die
Batteriestandsanzeige blau, womit auf ein baldiges Austauschen der
Batterien hingewiesen wird (Seite 118, “Vorderansicht”).
Einlegen der SD-Karte
Die Trophy Cams verfügen über einen internen Speicher von 32 MB, der
für ca. 20 Fotos ausreichend ist (bei einer Auflösung von 5 MP). Dies bietet
sich für die ersten Tests und die Gewöhnungsphase an die Kamera an. Da
die Kamera aber bestimmt länger als einen Tag an Ihrem Bestimmungsort
verbleiben soll, empfehlen wir Ihnen die Verwendung einer SD-Karte. Legen
Sie vor Inbetriebnahme der Kamera die SD-Karte ein (der Einschaltknopf der
Kamera ist dabei in der Position AUS). Die SD-Karte sollte weder eingelegt
noch herausgenommen werden, solange sich der Einschaltknopf in der
Position EIN) befindet.
Die Trophy Cam arbeitet mit einer Standard SD-Speicherkarte (Secure
Digital) zum Speichern der Fotos (im .jpg-Format) und/oder Videos (im .aviFormat). Es werden SD- und SDHC-Karten (High Capacity) bis zu einer
Kapazität von 32 GB unterstützt. Öffnen Sie zum Einlegen der SD-Karte die
vordere Abdeckklappe der Kamera. Vergewissern Sie sich vor dem Einlegen
der SD-Karte in den Kartenschlitz, dass sich der Schreibschutz-Schalter auf
der Karte in der "Aus"-Position befindet (NICHT in der "Sperr"-Position). Im
Folgenden wird das Einlegen und Herausnehmen der SD-Karte beschrieben:
• Legen Sie die SD-Karten in das Kartenfach ein, die Seite mit dem
Etikett zeigt dabei nach oben (siehe Abbildung). Das Ertönen eines
“Klick”-Geräusches bedeutet, dass die Karte korrekt eingelegt wurde.
Es ist nicht möglich, die Karte ohne Anwendung von Gewalt mit der
falschen Seite nach oben einzulegen. Die Karte lässt sich nur in einer
Richtung korrekt einstecken. Sollte die Karte nicht korrekt eingelegt
sein, erscheint das SD-Karten-Symbol nicht in der LCD-Anzeige im
SETUP-Modus (falls die SD-Karte gesperrt ist erscheint im SETUPModus das SD-Karten-Symbol mit einem "Schloss"-Symbol). Das

120

Formatieren der SD-Karte mittels des in
der Trophy Cam enthaltenen Parameters
“Formatieren” wird vor der Erstnutzung der
Kamera empfohlen, besonders dann, wenn
die Karte zuvor bereits in anderen Geräten
verwendet wurde (siehe “Menü Ändern
Parametereinstellungen”, Seite 136).
•

Drücken Sie die SD-Karte zum Herausnehmen leicht nach innen
(versuchen Sie nicht, die Karte herauszunehmen, ohne Sie erst leicht
hineinzudrücken). Wenn Sie ein Klicken hören ist die Karte entriegelt
und kann herausgenommen werden.
ACHTUNG
Vergewissern Sie sich, dass sich der Einschaltknopf der Kamera beim Einlegen
oder Entfernen von SD-Karte oder Batterien auf AUS befindet.

GEBRAUCH DER TROPHY CAM
Nach dem Vorbereiten Ihrer Trophy Cam durch das korrekte Einlegen der
Batterien und einer SD-Karte ist sie bereit für den Einsatz im Freien. Sie lässt
sich ganz einfach im eingeschalteten Zustand an einem Baum befestigen
und liefert Ihnen genau die tollen Fotos, die Sie sich gewünscht haben. Wir
raten aber dringend dazu, die Kamera anhand dieser Anleitung erst einmal
im Haus auszuprobieren, bis Sie sich mit der Funktionsweise des 3-WegeSchalters und den Funktionstasten auseinandergesetzt haben. Sie sollten
auf jeden Fall zumindest Datum und Zeit einstellen, damit dies auf den Fotos
festgehalten wird (oder auch nicht, je nach Wunsch). Erfahren Sie, wie sich
die Kamera vom Foto- in den Video-Modus einstellen und an einem Baum
befestigen lässt.

EIN (ON), AUS (OFF) UND EINSTELLUNGEN
(SETUP)-MODUS
Die Trophy Cam verfügt über drei Grundmodi:
• AUS-Modus: Einschaltknopf in der OFF-Position.

121

•
•

EIN-Modus: Einschaltknopf in der ON-Position (LCD-Bildschirm ist
ausgeschaltet.)
EINSTELLUNGEN -Modus: Einschaltknopf in der SETUP-Position
(LCD-Bildschirm ist eingeschaltet.)

AUS-Modus (OFF-Modus)
Der AUS-Modus ist der “sichere” Modus, wenn mit der Kamera hantiert
wird, wie z.B. Austauschen der SD-Karte oder Batterien oder während des
Transports. Die Kamera sollte sich ebenfalls im OFF-Modus befinden, wenn
sie später zum Herunterladen der Fotos oder Videos an den USB-Eingang
eines Computers angeschlossen wird. Zur Aufbewahrung der Kamera oder
wenn Sie die Kamera nicht verwenden sollte sich diese natürlich auch im
AUS-Modus befinden. Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass auch wenn sich
die Trophy Cam im AUS-Modus befindet immer noch Strom verbraucht, wenn
auch wenig. Daher empfiehlt es sich, die Batterien aus dem Batteriefach zu
nehmen, wenn die Kamera für einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird.

EIN-Modus (ON-Modus)
Sobald Batterien und SD-Karte ordnungsgemäß in die Kamera eingelegt,
bzw. eingesteckt wurden, kann sie eingeschaltet werden. Wenn sich die
Funktionstaste in der oberen Stellung befindet, geht die Kamera in den
EIN (Live)-Modus über. Die LED für die Bewegungsanzeige (Seite 101,
“Vorderansicht”) blinkt etwa 10 Sekunden lang rot auf. Es bleibt Ihnen also
ausreichend Zeit die vordere Abdeckung der Trophy Cam zu schließen, sie
zu verriegeln und den überwachten Bereich zu verlassen. Befindet sich die
Kamera erst einmal im EIN-Modus, sind keine manuellen Steuerungen mehr
erforderlich oder möglich (die Funktionstasten sind gesperrt). Die Trophy
Cam ist so eingestellt, dass sie automatisch Fotos oder Videos macht
(gemäß der aktuellen Parametereinstellungen), wenn der PIR-Sensor im
überwachten Bereich Bewegung anzeigt.
Der Einschaltknopf lässt sich entweder direkt vom OFF- in den ON-MODUS
schalten oder für weitere Einstellungen in der Position SETUP einrasten.
Stellen Sie den Knopf auf ON, nacem dieser Vorgang abgeschlossen ist.

122

SETUP MODE (EINSTELLUNGS-Modus)
Im SETUP-Modus lassen sich die Einstellungen der Trophy Cam mittels
des eingebauten LCD oder einen am TV-Ausgang angeschlossenen Monitor
prüfen und ändern. Im SETUP-Menü lassen sich die Auflösung der Fotos
oder Videos, der Zeitabstand zwischen den Aufnahmen, der Zeit- und
Datumsstempel etc., ändern. Wird der Einschaltknopf in die SETUP -Position
gebracht, erscheint die LCD-Anzeige mit Informationen zur Anzahl der bereits
gemachten Aufnahmen, dem Batteriestand, Foto- oder Videomodus, etc.
(siehe Abb. 3).
Hinweis: Bringen Sie den Einschaltknopf stets vom AUS- in den SETUPModus. Es besteht die Möglichkeit, dass die Kamera sich verriegelt,
wenn sie vom EIN- in den SETUP-Modus gebracht wird. In diesem Fall
stellen Sie den Einschaltknopf erst in die Position AUS und bringen ihn
erst dann wieder in die Position SETUP.
Abb. 3: Anzeige der SETUP-Informationen
Kamera-Modus (Standfoto)
Auflösung (Bildgröße)

Video Modus

Video-Ton Ein

Videoauflösung

Batteriestand

Standfoto Modus
Zeitstempel
(Time Stamp)

Video-Modus

SD-Kartenstatus

4

Datum Monat/
Tag/Jahr

4

Uhrzeit
St.:Min.:Sek.

Field Scan
Modus

Anzahl der Aufnahmen

Verbleibende Aufnahmen / Kapazität

verbleibende Aufnahmezeit

SETUP-Modus (Schnelltasten/Funktionen)
Wie bereits zuvor im Abschnitt “Teile & Bedienelemente” erwähnt, sind vier
der Tasten unter dem Display mit weiteren Schnelltasten-Funktionen belegt,
wenn sich die Kamera im SETUP -Modus befindet (solange die MENÜTaste nicht betätigt wurde):
• Durch Drücken der AUFWÄRTS-Taste lässt sich die Kamera im Nu auf
Video-Modus umstellen.
• Durch Drücken der ABWÄRTS-Taste macht die Kamera im
Handumdrehen Standfotos.

123

• Durch Drücken der RECHTS-Taste lässt sich die Verriegelung manuell
betätigen. Zum Ausprobieren der Kamera vergewissern Sie sich, dass
Sie sich im SETUP Modus befinden, betätigen Sie dann die RECHTS
-Taste und schon ein paar Sekunden später werden Foto oder Video
(je nacem, wie die Kamera eingestellt war) auf der SD-Karte (oder
dem internen Speicher, falls keine Karte eingelegt ist) gespeichert. Der
Zähler für die Anzahl der gemachten Bilder unten links in der LCDAnzeige erhöht sich jeweils um eine Stelle. Erscheint auf der Anzeige
“SD GESCHÜTZT” wenn Sie den AUSLÖSER betätigen, schalten
Sie die Kamera aus, entfernen die SD-Karte und entfernen Sie den
Schreibschutz von der Karte.
• Betätigen Sie mit der OK-Taste zur Wiedergabe (Ansicht oder
Abspielen) der Fotos oder Videos auf einem angeschlossenen
Bildschirm. Weitere Angaben finden Sie im Kapitel “Wiedergabe von
Fotos oder Videos”.

Einstellungen ändern mit dem
SETUP-Menü
Der SETUP-Modus dient zur Änderung der Einstellungen der
Kameraparameter (es stehen 14 verschiedene Parameter zur Verfügung),
damit sich Ihre Trophy Cam exakt auf Ihre Bedürfnisse einstellen lässt.
Gehen Sie dazu in das SETUP-Menü, drücken Sie die Tasten unter dem
LCD-Display, worauf Ihnen jeder einzelne Parameter und seine Einstellung
angezeigt wird.
Ändern der Parametereinstellungen im SETUP-Modus
Sie können aus einer Vielzahl von “Parametern” für die Einstellung Ihrer
Trophy Cam wählen, damit Sie exakt Ihren Anforderungen entspricht.
Zum Ändern der Einstellung der einzelnen Parametern müssen Sie die
Kamera zunächst auf den SETUP-Modus umstellen. Im SETUP-Modus
und nach Drücken der MENÜ-Taste lassen sich die einzelnen Parameter
auswählen und ihre Einstellungen ändern. Die Bezeichnung des jeweiligen
Parameters sowie die aktuelle Einstellung erscheinen im LCD-Display. Durch
Betätigen der Tasten RECHTS oder LINKS gelangen Sie zum nächsten

124

oder vorherigen Parameter. Mit den Tasten AUFWÄRTS oder ABWÄRTS
wählen sie eine andere Einstellung für den jeweils angezeigten Parameter.
Sobald Sie die neuen Einstellungen für einen Parameter festgelegt haben
drücken Sie auf OK, um die neuen Einstellungen zu speichern (bzw., um
sie zu ändern). Nach Abschluss der Änderungen bei den Einstellungen
eines oder mehrerer Parameter drücken Sie MENÜ erneut zum Verlassen
des SETUP -Menüs. Drücken Sie die MENÜ -Taste immer, wenn Sie
die Einstellung eines Parameters löschen möchten, nacem Sie eine neue
Einstellung gewählt haben (solange Sie noch nicht auf OK gedrückt haben).
Stellen Sie nach dem Einstellen der Parameter den Knopf auf ON (Ein),
um mit Foto- oder Videoaufnahmen zu beginnen. Es sind keine Aufnahmen
möglich, solange sich der Knopf noch in der SETUP-Position befindet
(es sei denn, Sie betätigen die Schnelltaste RECHTS nacem Sie das
Menü verlassen haben) – die Kamera stellt sich übrigens von alleine ab,
wenn innerhalb einiger Sekunden keine Taste betätigt wurde.
Anzeige der Parameter-Einstellungen
Die Einstellungen der einzelnen Parameter werden auf dem Bildschirm Ihrer
Trophy Cam angezeigt. Es wird immer nur eine Einstellung gleichzeitig
angezeigt, beginnend mit der aktuellen Einstellung für den Parameter,
der zunächst ausgewählt wurde (Abb. 4a). Betätigen Sie zum Ändern
der Einstellungen die Tasten AUFWÄRTS/ABWÄRTS zum Anzeigen
der gewünschten neuen Einstellung (Abb. 4b). Drücken Sie danach auf
OK, um die vorgenommene Änderung zu speichern. Wenn Sie die jetzt
vorgenommene Änderung übernehmen möchten, drücken Sie lediglich auf
die RECHTS-Taste, um zum nächsten Parameter zu gelangen, dann drücken
Sie auf die LINKS-Taste, um wieder zum vorherigen Parameter zu gelangen.
Die gerade vorgenommene Einstellung des Parameters sollte jetzt angezeigt
werden.

125

Abb. 4: Auswahl der Parametereinstellungen
MENÜ-Taste drücken
(4a)

NACH UNTEN drücken

(4b)
OK drücken

BEISPIELE – Ändern der Einstellungen bei einigen der am häufigsten
verwendeten Parameter
Weiter unten auf dieser Seite folgt eine Tabelle mit allen Parametern im
SETUP-Menü mit den möglichen Einstellungen (oder der Auswahl der
Einstellungen) sowie eine ausführliche Beschreibung, was der jeweilige
Parameter steuert und wie sich die Änderungen auswirken. Nacem Sie im
vorigen Kapitel gelesen haben, wie die einzelnen Parameter ausgewählt
und ihre Einstellungen verändert werden, sollten Sie in der Lage sein,
sofort mit den Parametern zu arbeiten und die Kamera Ihren Vorstellungen
entsprechend einzustellen. Sie können sich jedoch auch erst das eine oder
anderen Beispiel ansehen:
Wenn Sie Änderungen an den Einstellungen der Parameter vornehmen
möchten, muss sich der Einschaltknopf grundsätzlich in der SETUP-Position
befinden. Nacem sich die LCD-Anzeige eingeschaltet hat drücken Sie die
MENÜ-Taste.
Nach dem Aufrufen des Menüs SETUP (Einstellungen) wird als erster
Parameter „Mode“ (Modus) angezeigt. Um von der Standardeinstellung
„Camera“ (Kamera) (unbewegte Bilder) zur Einstellung „Video“ (Videoclips
aufnehmen)zu gelangen, drücken Sie die ABWÄRTS-Taste, um die

126

Videoeinstellung auszuwählen. Drücken Sie die OK-Taste zum „Anwenden“
(Festlegen) der neuen Einstellung, die Sie für diesen Parameter gewählt
haben.
Drücken Sie jetzt auf die RECHTS -Taste, um zu einem anderen Parameter
im Menü zu gelangen. Mit vier Mal Drücken gelangen Sie zu “Videolänge”.
Versuchen Sie durch Drücken der Tasten AUFWÄRTS und ABWÄRTS
durch die Einstellmöglichkeiten zu navigieren. Drücken Sie im Anschluss
auf OK, um Ihre Einstellungen zur Länge der einzelnen Videoaufnahmen zu
speichern.
Durch mehrmaliges weiteres Betätigen der RECHTS-Taste gelangen Sie
in den Parameter “Standardeinstellung”. Mit Markieren oder der Auswahl
“Ausführen” (mit den Tasten AUFWÄRTS oder ABWÄRTS) und drücken auf
OK werden alle Parameter wieder auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt
(einschließlich der Parameter für Modus und Videolänge, die Sie gerade
eben noch geändert haben). Die Standardeinstellungen für die einzelnen
Parameter erscheinen im Fettdruck in den Tabellen zu den SETUP-Menüs
auf den nachfolgenden Seiten.
Achten Sie darauf, dass sie das korrekte Datum sowie die korrekte Zeit
einstellen. Verwenden Sie dazu den Parameter “Uhr einstellen” und aktivieren
Sie den Parameter “Zeitstempel” indem Sie ihn auf “Ein” stellen. Dadurch
erhält die Kamera den Befehl, jedes Foto mit einem Datums- und Zeitstempel
zu versehen.

127

Feldsuchfunktion „Field Scan“
„Field Scan“ ist eine revolutionäre neue Funktion für die Bushnell Trophy
Cam , die Ihnen die Überwachung Ihrer Futterfelder oder Feldränder mit
Zeitrafferbildern oder -videos ermöglicht. Wenn Sie hier „On“ (Ein) wählen,
nimmt die Trophy Cam automatisch Fotos (oder Videoclips) auf. Dies erfolgt
in den von Ihnen gewählten Zeitintervallen (z. B. alle fünf Minuten ein Foto/
Video) innerhalb von einem oder zwei Zeitblöcken, die Sie für jeden Tag
festlegen, ohne dass eine Auslösung durch ein sich bewegendes Tier
erforderlich ist. Der Vorteil ist, dass Sie den Rand eines Feldes beobachten
können, das 50 oder 150 Yards (ca. 46 bis 137 m) von der Kamera entfernt
und damit außerhalb der Reichweite des PIR-Sensors liegt. Das Ergebnis ist
eine effektive Reichweite, die wesentlich über der normalen Reichweite liegt,
bei der die Kamera durch Tiere in der Nähe ausgelöst werden muss. Dies ist
ein großartiges Werkzeug für Jäger zur Erkundung eines gesamten Felds mit
nur einer Kamera.
Wenn ein Tier den von einem IR-Sensor erfassten Bereich betritt und eine
Auslösung zwischen den von Ihnen eingestellten Field Scan Intervallen
aktiviert, erfasst die Kamera ein Bild oder Video anhand Ihrer anderen
Menüeinstellungen, wie sie es normalerweise tun würde. Nachfolgend wird
die Einstellung und Verwendung der „Field Scan“-Funktion beschrieben
(stellen Sie sicher, dass Sie zunächst die aktuelle Zeit unter „Clock Set“
(Zeiteinstellung) eingestellt haben, sodass Ihre „Field Scan“-Aufnahme zu
den korrekten Tageszeiten beginnt und endet):
1. Stellen Sie den Hauptschalter auf SETUP (Einstellungen) und
drücken Sie dann MENU (Menü).
2. Drücken Sie die RECHTS-Taste weiter und schalten damit durch das
Setup-Menü, bis Sie „Field Scan“ erreichen.
3. Drücken Sie zunächst die AUFWÄRTS-Taste, um ON (Ein)
auszuwählen, und drücken Sie dann OK (Seite 131, Schritt 1). Es wird
ein „A“ für den ersten einzustellenden Zeitblock angezeigt (bei Bedarf
kann für einen zweiten Zeitblock später am Tag auch ein „B“ festgelegt
werden). Drücken Sie OK (Schritt 2). Hierdurch gelangen Sie zu der
Ansicht, unter der Sie die Start- und Stoppzeit eingeben, womit die

128

Uhrzeiten festgelegt werden, zu denen die „Field Scan“-Aufnahme an
jedem Tag beginnt und endet. Diese Zeiten können Sie auf die Stunde
und Minute genau für einen Aufnahmeblock einstellen, der sowohl nur
eine Minute, als auch volle 24 Stunden oder ein beliebiges Zeitintervall
dazwischen betragen kann.
4. Stellen Sie die [Start]- und [Stopp]-Zeiten ein. Beginnen Sie dabei mit
der Startstunde und verwenden Sie die AUFWÄRTS-/ABWÄRTSTasten zum Ändern der Einstellung (Schritt 3). Die Einstellung
der Stunden basiert auf einer 24-Stunden-Uhr, wobei „00“ Uhr =
Mitternacht, „12“ Uhr = Mittag, „23“ Uhr = 11 Uhr abends entspricht.
Drücken Sie die RECHTS-Taste, um zur nächsten Einstellung zu
wechseln, ändern Sie mit ABWÄRTS/AUFWÄRTS die Minuten für
die Startzeit und dann die Stunden und Minuten für die Stoppzeit.
5. Drücken Sie nach dem Einstellen der Minuten der Stoppzeit OK, um
Ihre Einstellungen für den ersten Block der „Field Scan“-Aufnahme zu
bestätigen. Bei Bedarf können Sie einen zweiten Zeitblock festlegen,
indem Sie durch Drücken der ABWÄRTS-Taste „B“ auswählen
(Schritt 4), dann OK drücken und wie zuvor beschrieben die Startund Stoppzeiten für den „Field Scan“-Aufnahmeblock „B“ einstellen
(Schritt 5). Beispielsweise könnten Sie die zwei verfügbaren
Zeitblöcke so nutzen, dass Sie den „Field Scan“-Aufnahmeblock
„A“ für die Dämmerungsstunden von 6 bis 8 Uhr und Block „B“ zur
Aufnahme von Bildern zwischen 17:30 und 19 Uhr einstellen. Dann
würde in der Zeit von 8 bis 17:30 Uhr und von 19 bis 6 Uhr keine
„Field Scan“-Aufnahme erfolgen.
6. Drücken Sie OK, nacem Sie die Start-/Stoppzeiten zur Festlegung
von „Field Scan“-Aufnahmeblock „A“ und/oder „B“ eingestellt haben.
Wählen Sie dann mit den AUFWÄRTS-/ABWÄRTS-Tasten „Interval“
(Intervall) aus und drücken Sie OK (Schritt 6). Mit der „Field Scan“Einstellung „Interval“ (Intervall) können Sie festlegen, wie oft ein Foto
oder Videoclip innerhalb des/der über die Start- und Stoppzeiten
definierten Blocks/Blöcke aufgenommen wird. Zur Verfügung stehen
60 Minuten, 30 Minuten, 15 Minuten, 5 Minuten (Standardeinstellung)
oder 1 Minute (nur im Standfoto-Modus).Wählen Sie mit den

129

AUFWÄRTS-/ABWÄRTS-Tasten den gewünschten Wert und
drücken Sie OK, um diesen zu speichern (Schritt 7). Beachten Sie,
dass „Interval“ (Intervall) unabhängig von der Videolänge ist- das
Intervall gibt an, wie oft Videos aufgenommen werden, nicht wie lange
ein Video dauert.
7. Hier sehen Sie ein Beispiel dazu, wie die Kamera basierend auf den
folgenden „Field Scan“-Einstellungen funktionieren würde:
Field Scan: On
Field Scan A:
[Start]: 6:00
[Stop]: 8:00
Field Scan B:
[Start]: 17:30
[Stop]: 19:00
Intervall: 15M

Hinweis: Um die beabsichtigte
Funktionsweise sicherzustellen,
sollten Sie beim Einstellen
der Start- und Stoppzeiten
Überschneidungen der „Field
Scan“-Aufnahmeblöcke A und
B vermeiden. Die Einstellungen
"Nur Tag" und "Nur Nacht" im
Menü "Kameramodus" haben
Priorität gegenüber Field ScanEinstellungen.
Stellen
Sie
deshalb "24h" ein, wenn Sie
in Field Scan Start- und/oder
Stoppzeiten für den Tag- und
Nachtbetrieb festlegen möchten.

Bei diesen Einstellungen würde die Kamera alle 15 Minuten, beginnend
um 6 Uhr, ein Foto (oder ein Video, wenn dieser Modus eingestellt ist)
aufnehmen, bis der „Field Scan“-Aufnahmeblock „A“ um 8 Uhr endet.
Später am Tag, von 17:30 bis 19 Uhr, würde die Kamera erneut alle 15
Minuten ein Foto oder Video aufnehmen, wie im „Field Scan“-Zeitblock
„B“ eingestellt. Am folgenden Tag würde die Kamera wieder alle 15
Minuten von 6 bis 8 Uhr und von 17:30 bis 19 Uhr ein Foto oder Video
aufnehmen. In der Zeit von 8 bis 17:30 Uhr und von 19 bis 6 Uhr würde
keine „Field Scan“-Aufnahme erfolgen. Zur Erinnerung: Die „Field Scan“Aufnahme ist unabhängig von normalen Auslösern durch Tieraktivität
– selbst wenn keine Tiere den Abdeckungsbereich des IR-Sensors
betreten, wird dennoch alle 15 Minuten während der Blockzeit(en) ein
Bild oder Video aufgenommen. Löst ein Tier die Kamera „zwischen“ den
15-minüten Intervallen aus, wird es aufgezeichnet.

130

(Schritt 1)- Field Scan-Modus auf
„On“ (Ein) festlegen

(Schritt 2)- Field Scan A wählen
(OK drücken)

(Schritt 3)- Start und Stopp für Field
Scan A einstellen

Schritte 4 und 5
sind optional (nur
erforderlich, wenn
Sie einen zweiten
„Field Scan“Aufnahmeblock
mit anderen Startund Stoppzeiten
einstellen möchten)

(Schritt 4) (optional) - Field
Scan B wählen (OK drücken)

(Schritt 5) (optional)-Start und
Stopp für Field Scan B einstellen

Hinweis: Die
Einstellung „Interval“
(Intervall) legt den
Zeitraum zwischen
jedem Bild für
beide „Field Scan“Aufnahmeblöcke, „A“
und „B“, fest.

(Schritt 6)- Field Scan-Intervall
wählen

(Schritt 7)- Field Scan-Intervall
festlegen

Hinweis: „Field Scan“-Einstellungen mit häufigen Intervallen und/
oder langen Zeiträumen zwischen den Start- und Stoppzeiten
können die Lebensdauer der Batterie verkürzen.

131

SETUP-Menü (Aufstellung und Beschreibung der
Menüparameter für EINSTELLUNGEN)

132

Parameter

Einstellungen (Fett=
Standardeinstellung)

Erklärung

Modus

Kamera oder Video

Bestimmt, ob bei Auslösen
der Kamera Standfotos oder
Videoaufnahmen gemacht
werden.

Image Size
(Bildgröße, betrifft
lediglich Standfotos)

5 Mio. Pixel, 6 Mio.
Pixel, 3 Mio. Pixel

Legt die Auflösung für
Standfotos von 3 bis zu 6
Megapixel fest. Mit einer
höheren Auflösung verbessert
sich auch die Qualität der
Aufnahmen. Gleichzeitig
steigt aber auch das
Speichervolumen und die
Kapazität der SD-Karte ist
schneller erreicht. 5 Mio. ist ein
guter Kompromiss zwischen
Bildqualität und Dateivolumen.

Capture Number
(Bildanzahl, betrifft
lediglich Standfotos)

1 Foto, 2 Fotos, 3
Fotos

Damit wird die Anzahl der
Aufnahmen nach Auslösen
der Kamera im Kameramodus
innerhalb einer bestimmten
Sequenz bestimmt. Lesen Sie
dazu auch zum Thema Intervall
-Parameter.

Parameter

Einstellungen (Fett=
Standardeinstellung)

Erklärung

Video Size
(Videogröße,
betrifft nur
Videoaufnahmen)

640x480, 720x480,
320x240

Auswahl der Videoauflösung
(Pixel). Mit einer höheren
Auflösung verbessert
sich auch die Qualität der
Videoaufnahmen. Gleichzeitig
steigt aber auch das
Speichervolumen und die
Kapazität der SD-Karte ist
schneller erreicht. 640 x
480 ist ein VGA-Video im
Standardformat 4:3, 720 x
480 ist Breitbildfomat.

Video Length
(Videolänge,
betrifft nur
Videoaufnahmen)

10S (Sekunden)
Einstellungen von 60
Sek. bis zu 1 Sek. sind
möglich

Bestimmt die Länge der
einzelnen Videoclips. Der
Parameter ist standardmäßig
auf 10 Sekunden eingestellt.
Wenn man bei einer Sekunde
angekommen ist, beginnt die
Einstellung der Videolänge
erneut bei 60 Sekunden.

133

Parameter

Einstellungen (Fett=
Standardeinstellung)

Erklärung

Zeitabstand

10S (Sekunden)
Einstellungen von 60
Sek. bis zu 1 Sek.
möglich.

Bestimmt die Länge der
Wartezeit der Kamera, bis
sie auf weitere Auslöser
des PIR-Sensors reagiert,
nacem das Tier das erste
Mal von der Kamera entdeckt
wurde und in Reichweite
des Sensors verbleibt.
Solange die Einstellung auf
“Auslöser ignorieren” steht,
nimmt die Kamera weder
Fotos noch Videos auf.
Dadurch wird ein schnelles
Belegen des Speicherplatzes
auf der Karte mit zu vielen
sich wiederholenden
Bildern vermieden. Die
standardmäßige Einstellung
liegt bei 10 Sekunden, wenn
der Parameter zum ersten
Mal gewählt wird. Hinweis:
Wenn man bei einer Sekunde
angekommen ist, beginnt
die Einstellung erneut bei 60
Minuten.

(60 - 1 Min. werden
in Minuteneinheiten,
59 -1 Sek. in
Sekundeneinheiten
eingestellt)

134

Parameter

Einstellungen (Fett=
Standardeinstellung)

Erklärung

Sensor Level
(Sensoreinstellung)

Low (Niedrig), Normal,
High (Hoch), Auto
(Automatisch)

Hier wird die Empfindlichkeit
des PIR-Sensors eingestellt.
Mit der Einstellung “Hoch”
reagiert die Kamera
empfindlicher auf Infrarot
(Wärme) und wird durch
Bewegung leichter ausgelöst.
Mit der Einstellung “niedrig”
reagiert die Kamera weniger
empfindlich auf Wärme und
Bewegung. Die Einstellung
“Hoch” kann bei eher höheren
Umgebungstemperaturen
sinnvoll sein (erschwert
dem Sensor das Aufspüren
der Tiere), die Einstellung
“Niedrig” dagegen eignet sich
für niedrige Temperaturen,
wenn die Kamera zu häufig von
einer anderen Wärmequelle,
als der Umgebungswärme
ausgelöst wird. "Normal"
ist für Durchschnitts-oder
moderaten Bedingungen. Die
Standard-Einstellung "Auto"
wird damit die Kamera die
optimale Einstellung auf die
aktuelle Betriebstemperatur
zu ermitteln. Dies ist eine
ideale Einstellung, wenn
vorherzusehen ist, dass sich
das Wetter während der
Betriebszeit der Kamera
ändern wird.

135

136

Parameter

Einstellungen (Fett=
Standardeinstellung)

Erklärung

Format

Ausführen

Löscht sämtliche auf einer
Karte gespeicherten Daten,
damit sie erneut verwendet
werden kann. Jede zuvor
in einem anderen Gerät
verwendete Karte muss
unbedingt formatiert werden.
Achtung! Überprüfen Sie,
ob Sie wirklich alle Dateien,
die Sie speichern möchten
heruntergeladen und
gesichert haben! Drücken Sie
zum Ausführen OK danach,
drücken Sie auf MENÜ
(oder wählen Sie NEIN,
danach drücken Sie OK) zum
Verlassen ohne zu formatieren.

TV-Out
(TV-Ausgang)

NTSC, PAL

Wählt die
Videostandardeinstellung
oder das Videoformat für die
TV-Ausgangsbuchse. Die
standardmäßige Videoeinstellung ist NTSC für die
USA, Kanada, Mexiko, Asien
und Südamerika. In Europa
wird hauptsächlich PAL
verwendet.

Time Stamp
(Zeitstempel, betrifft
lediglich Standfotos)

Off (Aus), On (Ein)

Wählen Sie “Ein”, wenn
Sie wünschen, dass Zeit
und Datum auf den Fotos
erscheinen; wählen Sie
“Aus”, sollten Sie dies nicht
wünschen.

Parameter

Einstellungen (Fett=
Standardeinstellung)

Erklärung

Set Clock
(Zeiteinstellungen)

Einstellen

Drücken Sie OK und ändern
Sie die Einstellungen mit
den Tasten AUFWÄRTS/
ABWÄRTS zum Ändern
der Einstellungen und die
LINKS/RECHTS Tasten,
um in das nächste Feld zu
gelangen, wo Stunden (nur
im 24-Stundenformat, “00”
= Mitternacht, “12” = Mittag)
, Minuten und dann in der
unteren Reihe Jahr, Monat und
Datum eingestellt werden.

137

138

Parameter

Einstellungen (Fett=
Standardeinstellung)

Erklärung

„Field Scan“

On (Ein), Off (Aus)
(Nach Auswahl von On
(Ein)): A Start/Stopp, B
Start/Stopp, Interval)

Schaltet den Field Scan
(Zeitraffer) Aufnahmemodus ein/
aus. Sie können die Start- und
Stoppzeiten für bis zu zwei
unabhängige Zeitblöcke für
die „Field Scan“-Aufnahme
sowie das Zeitintervall zwischen
jedem Foto/Video einstellen.
HINWEIS: Die Einstellungen
"Nur Tag" und "Nur Nacht" im
Menü "Kameramodus" haben
Priorität gegenüber Field
Scan-Einstellungen. Stellen Sie
deshalb "24h" ein, wenn Sie
in Field Scan Start- und/oder
Stoppzeiten für den Tag- und
Nachtbetrieb festlegen möchten.
Im Abschnitt „2-facher „Field
Scan…“ des vorliegenden
Handbuchs finden Sie Details zur
Verwendung dieser Funktion.

Video Sound
(Videoton,
betrifft nur
Videoclips)

„On“ (Ein), „Off“ (Aus)

Wählen Sie „On“ zur
Tonaufnahme des Videos,
wenn die Kamera auf VideoModus eingestellt wurde (die
gespeicherte Dateigröße wird
geringfügig größer ausfallen).

Default Set
(Werkseinstellungen)

Löschen, Ausführen

“Ausführen” wählen und auf
OK drücken, um alle Parameter
in die Werkseinstellungen
zurückzusetzen. Falls die Kamera
nicht wie gewohnt reagiert
und Sie glauben, dass Sie
aus Versehen eine Einstellung
geändert haben, aber nicht
wissen, welche, werden durch
diesen Schritt alle Parameter
wieder auf die am häufigsten
verwendeten oder allgemeinen
Einstellungen zurückgesetzt.

ANBRINGEN UND POSITIONIEREN DER
TROPHY CAM
Montage
Nacem Sie zuhause oder unterwegs die Parameter der Kamera nach Ihren
persönlichen Vorstellungen eingerichtet haben, ist sie bereit für den Einsatz im
Freien. Stellen Sie dazu den Einschaltknopf auf “ON (Ein)”. Bei der Vorbereitung
der Trophy Cam für das Ausspähen von Wild oder andere Einsätze im
Freien, ist auf sichere und korrekte Befestigung der Kamera zu achten. Wir
empfehlen das Anbringen der Trophy Cam an einem kräftigen Baum mit
einem Durchmesser von ungefähr 15cm. Für eine optimale Bildqualität sollte
der Baum sich in etwa 5 Metern Entfernung zu dem beobachteten Bereich
befinden, wobei die Kamera am besten in einer Höhe von 1,5 - 2 m angebracht
werden sollte. Denken Sie auch daran, dass die besten Ergebnisse nachts
erzielt werden, wenn sich das Zielobjekt in idealer Nähe zum Blitz befindet,
und zwar in einer Entfernung von höchstens 14 aber mindestens 3 Meter zur
Kamera.
Die Trophy Cam lässt sich auf zwei verschiedene Weisen aufstellen: mit dem
im Lieferumfang enthaltenen Gurtband oder auf einem Stativ.
Verwenden des Gurtbands: In Abb. 5 (s. 140) wird die Verwendung des
Gurtbands an der Trophy Cam gezeigt. Führen Sie das eine Ende des
Gurtbands durch die beiden Halterungen an der Rückseite der Trophy
Cam. Verbinden Sie je ein Teil der Kunststoffschnalle mit den beiden Enden
des Gurtbands. Zurren Sie das Band am Baum fest, bis es einen sicheren
Halt hat, indem sie die beiden Enden der Schnalle miteinander verbinden,
so dass kein Zwischenraum mehr vorhanden ist.
Verwenden eines Stativs: Auf der Unterseite befindet sich ein
Standardgewinde (1/1-20) für ein Stativ oder eine andere Halterung.
Es stehen noch zwei weitere Befestigungsalternativen zur Auswahl:
Ein gegen Bären gesichertes Metallgehäuse (Art. Nr. 119653C) und
eine Baumklammer ("Deluxe Tree Bracket" Art. Nr. 119652C). Weitere
Informationen dazu erhalten Sie in Ihrem Bushnell-Fachgeschäft oder auf
unserer Webseite.

139

Abb. 5: Befestigung des Gurtbands

Sensorwinkel- und Entfernungstest
Um zu überprüfen, ob die Trophy Cam den von Ihnen ausgewählten Bereich
auch wirklich zuverlässig überwacht, wird ein Test des Sensorwinkels und
der Überwachungsentfernung der Trophy Cam empfohlen. Bringen Sie zur
Testdurchführung die Trophy Cam in den SETUP -Modus.
Führen Sie vor der Kamera verschiedene Bewegungen in verschiedenen
Positionen in dem Bereich durch, wo sich das Wild oder zu beobachtende
Objekt Ihrer Meinung nach aufhalten könnte. Probieren Sie dabei
verschiedene Entfernungen und Winkel vor der Kamera aus.
Wenn die LED-Leuchte des Bewegungsanzeigers blinkt, wird diese Position
vom Sensor erfasst. Blinkt sie nicht, befindet sich diese Position außerhalb
des vom Sensor erfassten Bereichs.
Durch diese Tests erfahren Sie, in welcher Position sie die Trophy Cam am
besten montieren und ausrichten. Die Höhe, in der die Kamera angebracht
wird, sollte an die Größe des Tieres angepasst werden. In der Regel liegt
diese Höhe zwischen 1 und 1,80 m.
Durch Temperatur- und Bewegungsablenkung verursachte Fehlauslösungen
vor der Kamera vermeiden Sie, indem die Kamera nicht auf eine Wärmequelle
ausgerichtet oder in der Nähe von Zweigen oder Büschen (besonders an
windigen Tagen) angebracht wird.

140

Kamera EINSCHALTEN

Sobald die Kamera sich im ON — Modus befindet, beginnt der
Bewegungsmelder (rote LED-Leuchte) etwa für 10 Sekunden zu blinken.
Solange bleibt Ihnen ausreichend Zeit, die vordere Abdeckung der Trophy
Cam zu schließen, sie zu verriegeln und den überwachten Bereich zu
verlassen. Die LED-Leuchte für den Bewegungsmelder blinkt über diesen
gesamten Zeitraum hinweg. Sobald das Blinken aufhört, ist der PIR-Sensor
aktiv und jede von ihm erfasste Bewegung löst Foto- oder Filmaufnahmen
aus, wie im SETUP -Menü programmiert. Vergewissern Sie sich noch einmal,
ob Sie die Erläuterungen zu Nummerierung, Videolänge, Zeitabstände und
Parameter der Sensorempfindlichkeit gelesen haben. Beachten Sie bitte,
dass der PIR-Sensor extrem empfindlich auf die Umgebungstemperatur
reagiert. Je höher der Temperaturunterschied zwischen Umgebung und
Ihrem Zielobjekt liegt, desto weiter reicht die Entfernung des Sensors. Die
durchschnittliche Sensorreichweite beträgt knapp 14 Meter.
Bevor Sie die Kamera unbeaufsichtigt lassen, nehmen Sie bitte noch
einmal die folgenden Überprüfungen vor:
• Sind Batterien oder Stromquelle richtig gepolt eingelegt, bzw.
verbunden und ist die vorhandene Energie ausreichend?
• Ist noch genügend Platz auf der Speicherkarte und ist der Schreibschutz
(Sperre) deaktiviert?
• Befindet sich der Einschaltknopf in der Position EIN (ON)? Auf keinen
Fall im SETUP-Modus lassen.

ABSPIELEN UND LÖSCHEN DER FOTOS ODER
VIDEOS
Nach Einrichten, Befestigen und Aktivieren Ihrer Trophy Cam, können Sie
es sicherlich kaum erwarten zu sehen, welche Bilder Ihre Kamera für Sie
eingefangen hat. Hierfür können Sie unter verschiedenen Möglichkeiten
wählen.

141

Bilder direkt von der SD-Karte ansehen
Dies ist die am häufigsten verwendete Methode, Bilder anzusehen. Das
Abbauen der Kamera und anschließende Anschließen an den Computer
ist eher umständlich, einfacher ist es, die Karte herauszunehmen. Durch
Herausnehmen der SD-Karte (eventuell im Tausch gegen eine neue
Karte mit freiem Speicherplatz) und Ansehen der Bilder mit einem SDKartenleser (nicht im Lieferumfang enthalten), der an Ihren Computer
angeschlossen wird (einige Computer oder TV-Geräte sind mit einem
Kartensteckfach ausgerüstet), kann die Kamera an ihrem Platz verbleiben
und weitere Aufnahmen tätigen. Nacem es angeschlossen wurde arbeitet
das Kartenlesegerät wie nachstehend beschrieben. Bitte lesen Sie diesen
Abschnitt durch, wenn Sie Ihre Dateien nicht auf Anhieb finden.
Bilder auf einem externen Videomonitor ansehen
Fotos oder Videos lassen sich auch auf einem externen
TV-Monitor ansehen. Schließen Sie dazu einen TVMonitor oder ein anderes Bildbetrachtungsgerät
(etwa einen digitalen Bilderrahmen) mit einem
standardmäßigen Videoeingang (RCA-Buchse) an
den TV-Ausgang der Trophy Cam an und verwenden
dazu das mitgelieferte Kabel. Dann:
• Bringen Sie den Einschaltknopf in den (SETUP)
-Modus (stellen sie das Gerät erst auf (OFF)).
• Drücken Sie die OK-Taste. Auf dem Videomonitor
erscheint die zuletzt gemachte Aufnahme.
Kabel für den
Drücken Sie zum Abspielen von Videoaufnahmen
TV-Ausgang
die Tasten AUFNAHME (RECHTS). Nochmaliges
Drücken stoppt das Video.
• Durch Drücken der AUFWÄRTS Taste gelangen Sie zum vorherigen
Bild oder Video, mit der ABWÄRTS -Taste zum nächsten. Bei
der Ansicht der Bilder werden die Anzahl aller bereits gemachten
Aufnahmen auf der SD-Karte und ein Verzeichnis der angezeigten
Aufnahme in der Mitte des LCD-Bildschirmes sowie unten auf dem
Videomonitor gleichzeitig angezeigt.

142

• Drücken Sie auf OK, um in den Modus Live-Ansicht zurückzukehren
(SETUP-Modus) wenn das Abspielen beendet ist.
Bilder durch Anschließen der Kamera an einen Computer ansehen
Sie können jederzeit die Kamera vom Baum abmontieren und sie mit dem
USB-Anschluss an einen Computer anschließen. Der Computer erkennt
die Kamera als “Wechseldatenträger” ohne dass das Installieren von
Treibern oder Software erforderlich ist. Wenn Sie die Fotos oder Videos mit
einem PC (oder Mac*) ansehen, schließen Sie das Gerät zuerst mit dem
mitgelieferten USB-Kabel an einen Computer an. Sehen Sie dann die auf
der SD-Karte gespeicherten Aufnahmen mit einer handelsüblichen Software
oder einer bereits auf dem PC installierten Software im Verzeichnis \
DCIM\100EK113 an. Die neuen Aufnahmen oder Videos werden fortlaufend
in der Reihenfolge ihrer Aufnahme nummeriert. Sie sehen beispielsweise
die Dateibezeichnungen “PICT0001.JPG” oder “PICT0001.avi”. Durch die
Endung des Dateiformats lässt sich erkennen, ob es sich um ein Standbild
(Endung jpg) oder Video (Endung avi) handelt.
Für die Ansicht der *“.avi”- Videodateien auf einem Mac ist eventuell eine
weitere Software erforderlich.
Die Trophy Cam unterstützt 3 verschiedene Dateiformate: FAT12, FAT16
und FAT32. Standardmäßig werden Fotos und Videos mit FAT16 gespeichert.
Es folgen einige nützliche Hinweise:
• Sie müssen sich keine Gedanken über das Dateiformat der Trophy
Cam machen, es sei denn Ihr System ist nicht in der Lage, die SDKarte zu lesen. Sollte dies der Fall sein, formatieren Sie zunächst die
SD-Karte mit der Trophy Cam oder Ihrem Computer und legen dann
die Karte in die Trophy Cam ein und versuchen es erneut.
• Standardmäßig arbeitet die Trophy Cam mit FAT16, was von den
meisten Computern erkannt wird. Bei der Formatierung Ihrer SDKarte für die Trophy Cam, achten Sie darauf, dass Sie das FAT 16
als Dateiformat verwenden. In der Regel wird FAT16 empfohlen, es sei
denn Sie verwenden ein anderes Bildbetrachtungsgerät, das mit den
Formaten FAT12 oder FAT32 arbeitet.

143

Löschen von Fotos oder Videos
Wenn Sie während der Wiedergabe auf dem LCD-Bildschirm oder dem
Monitor ein Foto oder Video entdecken, dass Sie löschen möchten, ist das
auch ohne Verlassen des (SETUP) -Modus möglich:
• Drücken Sie die MENÜ-Taste. Es erscheint die erste Bildschirmansicht
“Delete” mit der Auswahlmöglichkeit, ob Sie nur das aktuell angezeigte
Foto/Video oder alle Fotos/Videos löschen möchten(siehe unten).
• Markieren Sie die Option “Delete Current” oder “Delete all” und
bestätigen Sie durch Drücken auf OK.
• Wählen Sie als nächstes “Ja” und dann OK, um entweder das zuletzt
angezeigte Foto oder Video zu löschen (wenn Sie “Delete current”
gewählt haben), oder alle Fotos oder Filme auf der Karte zu löschen
(wenn Sie “Delete all” gewählt haben)-oder gehen Sie auf “NO (Nein)”
und drücken auf OK, um den Löschvorgang abzubrechen.
Hinweis: Einmal gelöschte Fotos oder Videos können nicht wiederhergestellt
werden! Das Löschen aller Dateien auf der Karte ist auch mit dem Parameter
Format möglich.

HERUNTERLADEN der FOTOS und VIDEOS
Zum Herunterladen der Fotos oder Videos auf einen PC oder MAC
überprüfen Sie zunächst, ob sich der Einschaltknopf der Trophy Cam in der
Position OFF(AUS) befindet. 1) Schließen Sie das mitgelieferte Kabel an
den USB-Anschluss der Kamera, dann direkt an den USB-Hauptanschluss
Ihres Computers - benutzen Sie keine USB Anschlüsse an der Frontplatte/
Tastatur oder einen stromlosen USB-Verteiler.

144

Die Trophy Cam wird als standardmäßiger USB-Massenspeicher erkannt
(dieser Vorgang kann beim ersten Mal einige Sekunden in Anspruch
nehmen). Falls Sie Ihre Kamera lieber am Baum montiert lassen und nur die
SD-Karte herausnehmen möchten, kann der SD-Kartenleser nach Einlegen
der Karte und Anschluss an den Computer auf die gleiche Weise verwendet
werden, wie es in diesem Kapitel beschrieben wurde.
Mit Windows XP oder einer späteren Version können
Sie einfach die Optionen im Popup-Fenster zum
Kopieren, Betrachten oder Ausdrucken Ihrer Fotos
(rechts) verwenden.
In allen Windows Betriebssystemen wird die Trophy
Cam nach dem Öffnen des Arbeitsplatzes auch als
Wechseldatenträger aufgeführt (bei Mac-Computern
erscheint ein Symbol auf dem Desktop). Die Fotodateien der Trophy Cam
haben die Bezeichnung “PICT0001.JPG” etc., und befinden sich auf diesem
Wechseldatenträger im Verzeichnis “DCIM\100EK113”. Die Bezeichnungen
der Videodateien enden auf “.AVI”. Sie können die Fotos/Videos wie
jede andere Datei auf Ihre Festplatte kopieren – verwenden Sie einfach
“Kopieren/Einfügen” oder ziehen Sie die Dateinamen bzw. Symbole auf Ihr
Laufwerk oder Ihren Desktop.
Nach dem Kopieren der Fotos auf Ihre Festplatte können Sie die Verbindung
zur Trophy Cam beenden (Bei Mac-Computern das “Laufwerk”, das auf Ihrem
Desktop erschien, als die Kamera angeschlossen wurde, in den Papierkorb
ziehen, um es vor dem Trennen “auszuwerfen”). Die .jpg Standarddateien
von der Tropy Cam können mit jeder Fotosoftware Ihrer Wahl betrachtet
und bearbeitet werden. Die .avi Videodateien lassen sich mit dem Windows
Media Player (Version 7 oder höher) wie auch anderen Programmen zum
Abspielen von Videos anzeigen, die bereits auf Ihrem Computer installiert
sind oder online abgerufen werden können.
Für die Ansicht der *“.avi”- Videodateien ist bei Ansicht auf einem Mac
eventuell eine weitere Software erforderlich.

145

Fehlerbehebung / häufig gestellte
Fragen und Antworten
Die Kamera nimmt kontinuierlich Bilder ohne
Motiv auf
Eine Kamera hat einen sogenannten „falschen Auslöser“, wenn der PIRSensor meint, dass eine Bewegung oder Wärme vor der Kamera vorhanden
ist, wobei kein Motiv im Bild zugegen ist. Diese „falschen Auslöser“ können
verschiedene Ursachen haben. Wenn die Kamera in einer Umgebung platziert
wird in der Bewegung von Ästen der Bäume, hervorgerufen durch Wind,
stattfindet oder starke Wärmequellen in Nähe der Kamera vorhanden sind.
Auch die Positionierung einer Kamera überhalb von Wasser ist eine mögliche
Ursache für dieses Problem. Abhilfemaßnahmen für diese Situation:
1. Versuchen Sie die Kamera in einen Bereich zu verschieben, in dem
keine der genannten Bedingungen vorliegt oder ändern Sie das
Sensorniveau in den Menüeinstellungen.
2. Wenn die Kamera weiterhin Bilder ohne Motiv aufnimmt, versuchen
Sie, die Kamera in einer geschlossenen Umgebung aufzustellen und
einen Standort anzuvisieren, an dem keine Bewegung stattfindet.
3. Wenn die Kamera unverändert Probleme macht, kann die Ursache in
einer elektronischen Komponente liegen. In diesem Falle kontaktieren
Sie unseren Kundendienst, um die Kamera zur Reparatur einzuschicken.

Die Batterielaufzeit ist kürzer als angenommen
1. Die Laufzeit der Batterie hängt mit der Betriebstemperatur und Anzahl
der insgesamt gemachten Aufnahmen zusammen. In der Regel genügt
die Batterieleistung der Trophy Cam für mehrere tausend Aufnahmen.
2. Vergewissern Sie sich, ob Sie neue Alkali- oder Lithiumbatterien
eingelegt haben. Bushnell empfiehlt in allen Trophy Cams die
Verwendung von 8 Energizer® Lithium AA Batterien für eine
optimale Lebensdauer der Batterien.
3. Überprüfen Sie auch, dass der Einschaltknopf auf “ON (Ein)” gestellt,
und die Kamera im Freien nicht im “SETUP”-Modus aufgestellt war.
4. Sorgen Sie auch dafür, dass sie eine qualitativ hochwertige SDKarte eines Markenherstellers in der Kamera verwenden. Bushnell

146

empfiehlt Karten bis zu 32 GB der Marke SanDisk®. Unsere
Erfahrung hat gezeigt, dass SD-Karten von niedriger Qualität häufig
die Leistungsdauer der Batterien derTrophy Cam verringern.

Die Kamera macht auf einmal keine Bilder mehr,
oder lässt überhaupt keine Aufnahmen mehr zu
1. Prüfen Sie, ob auf der SD-Karte noch Platz ist. Bei voller SD-Karte sind
keine Aufnahmen mehr möglich.
2. Vergewissern Sie sich, ob Sie neue Alkali- oder Lithiumbatterien
eingelegt haben. Lesen Sie auch den Hinweis zum Thema “kurze
Batterielaufzeit”.
3. Überprüfen Sie, ob der Einschaltknopf der Kamera sich auf “ON (Ein)”
und nicht auf “OFF (AUS)” oder im “SETUP” -Modus befindet.
4. Sorgen Sie dafür, dass sie eine qualitativ hochwertige SD-Karte in der
Kamera verwenden. Bushnell empfiehlt Karten bis zu 32 GB der
Marke SanDisk®.
5. Die Kamera macht keine Aufnahmen, wenn der Schreibschutz der SDKarte aktiviert ist.
6. Falls Sie Ihre SD-Karte vor dem Gebrauch in Ihrer Trophy Cam bereits
in anderen Geräten verwendet haben, formatieren Sie die Karte mit
dem Parameter “Format” im SETUP-Modus (vergewissern Sie sich,
dass Sie davor wichtige Dateien bereits gespeichert haben, da
eine Formatierung alle Dateien unwiederbringlich löscht). Es kann
vorkommen, dass andere Geräte Einfluss auf die Formatierung der SDKarte haben und sie daher in der Trophy Cam nicht ordnungsgemäß
funktioniert.

Kamera schaltet sich nicht ein
1. Haben Sie mindestens vier Batterien (erforderliche Mindestanzahl) von
oben beginnend in das Batteriefach eingelegt? Es dürfen keine leeren
Fächer dazwischen liegen.Bushnell empfiehlt für alle Trophy Cams
die Verwendung von 8 Energizer® Lithium AA-Batterien.
2. Achten Sie darauf, dass die Batterien korrekt und richtig gepolt
eingelegt sind. Die Batterie muss immer mit dem negativen (flachen)
Pol in Richtung der Feder in das Batteriefach der Kamera eingelegt
werden.

147

3. Prüfen Sie nach dem Betätigen des Einschaltknopfes von “OFF (Aus)”
in “SETUP” oder “ON (Ein)”, dass sich der Einschaltknopf in der
richtigen Position befindet. Der Knopf darf sich nicht zwischen zwei
Funktionen befinden.
4. Vermeiden Sie es vom Modus “ON (Ein)” direkt in den “SETUP”Modus zu wechseln. Stellen Sie den Funktionsknopf immer zuerst auf
“OFF (Aus)” und dann erst zurück in “SETUP”.

Qualitätsprobleme von Standfotos und/oder
Videoaufnahmen
1. In der Nacht aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu dunkel
a. Prüfen Sie die Batteriestandsanzeige und ob noch genügend Leistung
vorhanden ist. Bei geringer Batterieleistung funktioniert der Blitz
nicht mehr.
b. Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn sich das zu fotografierende
Objekt im idealen Abstand zum Blitz befindet, was innerhalb von 14
Metern sein sollte. Objekte erscheinen zu dunkel, wenn sie etwas
weiter entfernt sind.
c. Beachten Sie bitte, dass falls der Parameter “Anzahl der Aufnahme”
größer als “1 Foto” ist oder die Zeitabstände nur sehr kurz eingestellt
sind, einige Bilder dunkler erscheinen können als andere. Das liegt
an der schnellen Reaktionszeit und daran, dass der Kamera für ein
erneutes Auslösen nur sehr wenig Zeit zur Verfügung steht, wodurch
sich auch der Blitz nicht vollständig aufladen kann.
2. Am Tag aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu dunkel
a. Stellen Sie sicher, dass die Kamera tagsüber nicht direkt auf die
Sonne oder andere Lichtquellen gerichtet ist, da die Autobelichtung
dadurch dunklere Ergebnisse liefert.
3. In der Nacht aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu hell
b. Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn sich das zu fotografierende
Objekt im idealen Abstand zum Blitz befindet, was innerhalb von 3
bis 14 Metern sein sollte. Objekte erscheinen umso heller, je näher
sie bei der Kamera sind.

148

4. Am Tag aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu hell
a. Sorgen Sie dafür, dass die Kamera tagsüber nicht direkt auf die
Sonne oder andere Lichtquellen gerichtet ist.
5. Die Objekte auf den Fotos erscheinen gestreift
a. Bei schlechten Lichtverhältnissen und bei sich schnell bewegenden
Objekten, kann eine Einstellung mit der Auflösung 5 oder 6 MP
schlechtere Ergebnisse hervorbringen, als eine Einstellung auf 3 MP.
b. Falls die Streifen auf mehreren Aufnahmen von sich schnell
bewegenden Objekten erscheinen, versuchen Sie die Einstellung
mit 3 MP.
6. Roter, grüner oder blauer Farbstich
a. Unter bestimmten Lichtverhältnissen kann der Sensor abgelenkt
werden, was zu minderwertigen Farbergebnissen führt.
b. Sollte dies aber regelmäßig auftreten, muss der Sensor eventuell
gewartet werden. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an Ihren
Bushnell-Fachhändler.
7. Kurze Videoaufnahmen—Gerät nimmt nicht in der vollständigen
eingestellten Länge auf
a. Ist die Speicherkarte eventuell voll.
b. Prüfen Sie, ob Sie qualitativ hochwertige Batterien eingelegt haben.
Gegen Ende der Batterielaufzeit kann die Kamera die Aufnahmezeit
für Videos verkürzen, um Energie zu sparen.

Datums- und Zeitstempel werden nicht auf den
Fotos aufgedruckt
1. Überprüfen Sie ob der Parameter für “Time Stamp” auf “ON (Ein)”
steht.

Auf den Fotos ist nicht das gewünschte Objekt zu
sehen
1. Prüfen Sie die Einstellung auf die Empfindlichkeit des PIR-Sensors.
Stellen Sie die Empfindlichkeit bei wärmerem Klima auf “High (Hoch)”
und auf “Low (Niedrig)”, wenn es kälter ist.

149

2. Platzieren Sie die Kamera möglichst nicht in der Nähe einer
Wärmequelle im Sichtfeld.
3. Wenn die Kamera in der Nähe zum Wasser aufgestellt wird, kann
es hin und wieder vorkommen, dass auch Aufnahmen ohne Objekt
gemacht werden. Die Kamera sollte daher immer auf festen Untergrund
ausgerichtet sein.
4. Die Kamera sollte nach Möglichkeit nicht an kleinen Bäumen befestigt
werden, die im Wind nachgeben.
5. Entfernen Sie alle Äste, die sich unmittelbar vor dem Kameraobjektiv
befinden.

PIR-Sensor LED-Blitz / Blitz funktioniert nicht
1. Solange sich die Kamera im “(SETUP)” -Modus befindet, beginnt
eine spezielle LED-Leuchte an der Vorderseite der Kamera zu blinken,
sobald eine Bewegung erfasst wurde. Dies ist nur beim Einstellen und
Einrichten der Kamera der Fall und soll den Nutzer beim Ausrichten der
Kamera unterstützen.
2. Im späteren Gebrauch blinkt diese LED-Leuchte bei Aufnahmen der
Kamera nicht mehr. Dadurch wird die Kamera vom Wild nicht gleich
entdeckt.

Probleme mit dem LCD-Bildschirm
1. Der LCD-Bildschirm ist eingeschaltet, aber es erscheint kein Text.
a. Prüfen Sie nach dem Betätigen des Einschaltknopfes von “(OFF)”
in “(SETUP)” oder “(ON)”, dass sich der Einschaltknopf in der
richtigen Position befindet. Der Knopf darf sich nicht “zwischen”
zwei Funktionen befinden.
b. Vermeiden Sie es vom Modus “(ON)” direkt in den “(SETUP)”Modus zu stellen. Stellen Sie den Funktionsknopf immer zuerst auf
“(OFF)” und dann erst zurück in “(SETUP)”.
2. Auf dem LCD-Bildschirm erscheint ein schwacher schwarzer 		
Streifen, nach dem Wechsel von “(SETUP)” zu “(ON)”.
a. Sobald der Einschaltknopf auf “(ON)” gestellt wurde, schaltet sich
der LCD-Bildschirm aus. Hin und wieder erscheint dann dieser
schwarze Streifen, der in der Regel nach einer Sekunde wieder

150

verschwindet. Das ist völlig normal und beeinträchtigt die Kamera
nicht in ihrer Funktion.
3. Der Bildschirm schaltet sich ein und danach sofort wieder aus
a. Vergewissern Sie sich, dass die SD-Karte ordnungsgemäß eingelegt
wurde.

Einstellungen werden von der Kamera nicht
gespeichert
1. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle im (SETUP)-Modus durchgeführten
Änderungen der Parametereinstellungen durch Drücken der OK-Taste
gespeichert haben. Werden die Einstellungen nach der Änderung nicht
gespeichert, übernimmt die Kamera automatisch wieder die für den
jeweiligen Parameter festgelegten Werkseinstellungen.

Feuchtigkeit oder Ameisen in der Kamera
1. Um das Eindringen von Feuchtigkeit oder Regen in die Kamera zu
verhindern, muss der DC-Eingangsstecker sicher eingesteckt sein.
2. Ameisen können durch geringe elektronische Vibrationen angezogen
werden und durch Spalten zwischen dem Äußeren und dem Inneren der
Kamera eindringen. Achten Sie darauf, dass der DC-Eingangsstecker
sicher eingesteckt ist.

Field Scan (Zeitraffer) funktioniert nicht richtig
1. Vergewissern Sie sich, dass die Start- und Stoppzeiten von „Field
Scan“ A und B sich nicht überschneiden (legen Sie beispielsweise die
Startzeit von „B“ nicht auf 8 Uhr fest, wenn die Stoppzeit von „A“ 10
Uhr ist).
2. Bei der Verwendung von "Field Scan" im Video-Modus beträgt
die kleinste verfügbare Intervallzeit 5 Minuten. Andernfalls können
die Batterien und elektronischen Komponenten überhitzen, was zu
Betriebsfehlern oder zur Beschädigung der Kamera führen kann. Im
Standfoto-Modus kann ein 1-Minuten-Intervall eingestellt werden.

151

Technische Spezifikationen

152

Bildsensor

5.0 Megapixel Color CMOS

Maximale Pixelauflösung

2848 x 2136 (6 MP)

Objektiv

F = 3,1; FOV = 50°; automatisch entfernbarer InfrarotCut-Filter (Auto IR-Cut-Remove) (bei Nacht)

Reichweite IR-Blitz

12 - 15 m

Bildschirmanzeige

Schwarz/weiß-Bildschirm 24 x32 mm

Speicherkarte

SD- oder SDHC-Karte, maximale Speicherkapazität
von 32 GB

Interner RAM-Speicher

32 MB

Bildgröße

6 MP = 2848 x 2136; 5 MP = 2560 x 1920;
3 MP = 2048 x 1536

Videogröße

720 x 480/30 fps, 640 x 480/30 fps, 320 x 240/30 fps

PIR-Empfindlichkeit

PIR mit 3 einstellbaren Empfindlichkeitsstufen:
Hoch/Normal/Niedrig

Bedienung

Tag/Nacht

Reaktionszeit

0.8 Sekunde

Auslösezeit

1Sekunde - 60 Minuten, programmierbar

Zahl der Aufnahmen

Programmbierbar auf 1–3

Videolänge

programmierbar auf 5 - 60 Sekunden

Stromversorgung

empfohlen werden 8 x AA-Batterien, als
Notstromquelle 4 x AA

Ruhestrom

< 0,3 mA(<7 mAh/Tag)

Energieverbrauch

200 mA (+ 530mA bei IR-LED-Beleuchtung)

Benutzeroberfläche

LCD-Bildschirm

Schnittstelle

TV-Ausgang (NTSC/PAL); USB; SDKartensteckfach; 6V DC externer Anschluss

Sicherheit

Gurtband; ¼-20-Befestigung

Betriebstemperatur

-20 - 60°C (Lagerungstemperatur: -30 - 70°C)

Funktionsluftfeuchtigkeit

5% - 90%

Sicherheitsauthentifizierung

FCC/CE/RoHs/WEEE

BESCHRÄNKTE EIN-JAHRES-GARANTIE
Wir garantieren für ein Jahr ab Erwerbsdatum, dass Ihr Bushnell-Produkt frei von Materialund Verarbeitungsfehlern ist. Bei allen Schäden unter dieser Garantie behalten wir uns nach
eigenem Ermessen vor, das Produkt entweder zu reparieren oder zu ersetzen, vorausgesetzt,
dass Sie das Produkt frei Haus an uns senden. Diese Garantie deckt keine Schäden ab, die
durch Zweckentfremdung, falsche Behandlung, Installation oder Instandhaltung durch andere
Personen als die des von Bushnell autorisiertem Kundenservice durchgeführt wurden.
Jede Rücksendung innerhalb der Garantiezeit muss die nachfolgend aufgeführten Punkte
beinhalten:
1. Scheck/Zahlungsanweisung in Höhe von $10.00 US-Dollar zur Deckung von Porto und Bearbeitungskosten
2. Name und Adresse zur Produktrücksendung
3. Erläuterung des Defekts
4. Nachweis des Kaufdatums
5. Das Produkt sollte sorgfältig in einem stabilen Versandkarton verpackt werden, um Schäden
während des Transport zu vermeiden, und frei Haus an folgende Adresse versendet werden:
Versandadresse in den USA:
Bushnell Outdoor Products		
Attn.: Reparaturen		
9200 Cody			
Overland Park, Kansas 66214

Versandadresse in KANADA:
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Reparaturen
140 Great Gulf Drive, Unit # B
Vaughan, Ontario L4K 5W5

Für Produkte, die außerhalb der USA oder Kanada gekauft wurden, sprechen Sie im Garantiefall bitte Ihren Händler vor Ort auf die weitere Vorgehensweise an. In Europa können Sie
Bushnell ebenfalls unter folgender Anschrift kontaktieren:
		
		
		
		
		
		
		

Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20

Diese Gewährleistung beinhaltet spezifische gesetzliche Rechte.
Zusätzlich enthaltene Rechte sind von Land zu Land unterschiedlich.
©2014 Bushnell Outdoor Products

Konstruktionsmerkmale und Design können jederzeit ohne vorherige
Ankündigung oder Verpflichtung seitens des Herstellers geändert werden.

153

Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
(Gültig in der EU und anderen europäischen Ländern
mit getrennten Sammelsystemen)
Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf deshalb
nicht im normalen Haushaltmüll entsorgt werden. Stattdessen sollte es an den
entsprechenden Sammelstellen für Recycling der jeweiligen Gemeinden abgegeben
werden. Ihnen entstehen hierdurch keine Kosten.
Wenn die Ausrüstung austauschbare (wiederaufladbare) Batterien enthält, müssen
diese zuvor auch herausnehmen und, falls nötig, entsprechend der geltenden
Vorschriften entsorgt werden (siehe auch die jeweiligen Anmerkungen in der
Anleitung dieses Instruments).
Weitere Informationen zu diesem Thema sind in Ihrer Gemeinde-/Stadtverwaltung,
Ihrem regionalen Abfallentsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie
Ihr Equipment gekauft haben, erhältlich.

154

MANUALE DI ISTRUZIONI
Modelli #: 119636					
Italiano

02-14

155

IMPORTANTE
Congratulazioni per il vostro acquisto di una delle migliori fotocamere
di esplorazione del mercato! Bushnell è molto orgogliosa di questa
piccola unità e siamo anche sicuri che vi piacerà. Apprezziamo la
preferenza accordata e vogliamo guadagnarci la vostra fiducia.
Si prega di fare riferimento alle note riportate di seguito e alle
istruzioni contenute in questo manuale per essere sicuro di essere
soddisfatto di questo prodotto.
Se la vostra Trophy Cam sembra non funzionare correttamente
o se avete problemi di qualità di foto e di video, controllate la
sezione localizzazione guasti e FAQ alle pagine 185-190.
Spesso i problemi dipendono di qualcosa di semplice che è
stato trascurato o richiede solo una modifica di impostazione.
Se il problema persiste dopo aver provato le soluzioni trovate
nella sezione localizzazione guasti/FAQ, chiamare il servizio
clienti Bushnell al numero (800) 423-3537. In Canada, call (800)
361-5702.

La Bushnell si raccomanda di usare batterie a litio 8 Energizer® AA nel tuo le
Trophy Cam per ottenere la massima durata della batteria
Evitare di utilizzare insieme batterie vecchie e nuove.
Evitare di utilizzare insieme diversi tipi di batterie; TUTTE le batterie devono
essere alcaline o al litio.
La Bushnell si raccomanda di usare schede SanDisk® SD ed SDHC
(fino alla capacità di 32GB) in tutte le Trophy Cam

156

INTRODUZIONE

Italiano

A proposito della TROPHY CAM
La Trophy Cam Bushnell è una fotocamera digitale da esplorazione. Può
essere attivata da qualunque movimento rilevato, nell’area monitorata, tramite
un sensibilissimo sensore di movimento a raggi infrarossi passivo (Passive
Infra-Red; PIR) e poi scatta immagini di elevata qualità (istantanee fino a
6MP), o video.
La Trophy Cam consuma livelli minimi di energia (meno di 300 μA) quando
impostata in stand-by. Pertanto, essa può rimanere in modalità stand-by fino
a sei mesi quando alimentata con batterie alcaline AA e fino a dodici mesi
utilizzando batterie al Litio AA. Quando nell'area monitorata viene rilevato
un movimento, la fotocamera digitale si attiva immediatamente, realizzando
automaticamente la foto o il video in base alle impostazioni regolate in
precedenza. La Trophy Cam è provvista di LED a raggi infrarossi incorporati
che funzionano come un flash, in modo da fornire foto e video nitidi (in bianco
e nero) anche al buio, e possono fare foto o video a colori in presenza di
luce sufficiente. La Trophy Cam è progettata per un uso all’esterno ed è
resistente all’acqua e alla neve. La trail camera è una delle ultime generazioni
di Bushnell Trophy Cam s e si presenta con tante caratteristiche nuove e
migliorate, tra cui:
• Sensibilità auto PIR- la camera controlla le condizioni della
temperatura ambientale, regolando automanticamente il sensore/
segnale di attivazione in modo da risultare maggiormente sensibile alle
variazioni anche minime di temperatura nelle giornate più calde e ad
essere meno sensibile in occasione di giornate rigide.
•

Field Scan 2x con Live Trigger-La funzione “time-lapse” comprende
l’opzione di un secondo blocco di registrazione con i relativi tempi
di avvio e di arresto. I segnali di avvio generati dalle attività della
natura circostante generano foto/video aggiuntivi come avverrebbe
normalmente, a prescindere dalle funzioni di Field Scan.

Inoltre, molte altre funzioni, quali Video con Audio.

157

Applicazioni
La Trophy Cam può essere usata come fotocamera da esplorazione per la
caccia o il gioco. Si può anche usare per scopi di sorveglianza.

PARTI E CONTROLLI
La Trophy Cam dispone delle seguenti connessioni ai dispositivi esterni:
Porta USB, slot per scheda SD, uscita video e un’alimentazione CC esterna
(Fig. 1).
Un commutatore di potenza a 3 vie viene usato per selezionare le principali
modalità operative: OFF, SETUP, e ON (Fig. 2).
Un’interfaccia con sei tasti viene usata principalmente in modalità SETUP
(Impostazione) per selezionare le funzioni e i parametri operativi. Come si
vede in Fig. 2, questi tasti sono: UP (su), DOWN (giù), LEFT (sinistra),
right (destra). Quattro di questi tasti possono anche effettuare una
seconda funzione (operazioni veloci in modalità SETUP) oltre alla loro
funzione principale: Il tasto DOWN (giù) può essere usato per impostare
la fotocamera in modalità Foto (icona istantanea della fotocamera), e il tasto
UP (su) può impostare la fotocamera in modalità video (icona filmato della
fotocamera). Il tasto RIGHT (destra) serve anche come otturatore manuale
(“SHOT”) della fotocamera e il tasto OK commuta la fotocamera sulla
modalità Playback (“REPLAY”). Queste seconde funzioni sono indicate dalle
icone o dal testo sopra il tasto come si vede in Fig. 2.

INSTALLAZIONE delle batterie e della
SCHEDA SD
Prima di imparare l’uso della Trophy Cam, occorre installare un set di batterie
e inserire una scheda SD. Vi bastano solo qualche minuto, per imparare cose
importanti da sapere a proposito delle batterie e della scheda SD. Leggete
con attenzione le seguenti indicazioni ed avvertimenti:

158

Mic video

Vista frontale

la spina CC In
Attacco per il fissaggio
del treppiede

Flash IR a LED
Movimento/ Indicatore
di batteria bassa
Obiettivo
Foro di blocco

Fig. 1: Connessioni

Sensore PIR

Porta USB

Uscita TV

Ingresso CC

Slot della card SD

Cavo al comparto batteria
Schermo
LCD

UP (su)/Video
DOWN (giù)/Foto
LEFT (sinistra)
MENU

Power
(Alimentazione)/
commutatore
modalità

OK/Replay (Ripeti)

ON (Acceso)
IMPOSTAZIONI
OFF (Spento)

RIGHT (destra)/
scatto

Fig. 2: Pulsante e Guida
interruttore

159

Sostituzione delle batterie
Dopo aver aperto i due fermi sul lato destro della
Trophy Cam, si vedrà che la Trophy Cam dispone
di otto slot per le batterie. Cominciando dall'alto
del comparto batteria, gli slot 1, 2, 3 e 4 formano
un gruppo, mentre gli slot 5, 6, 7 e 8 formano
l’altro gruppo; ciascuno fornisce 6 volt in parallelo.
Per ottenere la massima durata della batteria, si
deve installare il set completo di otto batterie. La
Trophy Cam può anche essere azionata solo
dalle quattro pile installate nel gruppo superiore
(vedere a destra), iniziando dallo slot 1. Con quattro batterie la durata delle
batterie è più breve ma l’apparecchio funzionerà ugualmente. Se si usano 4
o 8 batterie assicurarsi di inserire ogni batterie nel verso giusto (il negativo o
estremità piatta contgro la molla lunga di ciascun slot).
La Bushnell raccomanda l’uso di nuove batterie al Litio AA (marca Energizer®)
o alcaline AA. Si possono usare anche batterie ricaricabili, ma esse hanno
una durata inferiore a causa della loro ridotta efficienza nel tempo e alle
basse temperature. Si può anche usare una batteria al piombo esterna con
l’uscita a 6 V o un adatto alimentatore; vedere di seguito i dettagli.
Uso della sorgente di alimentazione esterna
(opzionale, a cura dell’utilizzatore)
In alternativa, si può collegare un alimentazione esterna di 6 V nella porta
“DC In” posizionata in fondo alla Trophy Cam. Si raccomanda di usare
un’alimentazione esterna con una uscita superiore a 1000 mA. Comunque,
durante il funzionamento alla luce del giorno quando non è richiesto l’uso
del flash, La Trophy Cam può funzionare con una corrente molto minore
(>400mA). Si prega di usare un cavo di potenza compatibile (non fornito) per
collegare l’alimentazione esterna con la porta di ingresso di alimentazione
della Trophy Cam, assicurandosi che la polarità sia corretta. Nota: Il
connettore di potenza è una spina elettrica di potenza in cc coassiale da
4,0x1,7 mm con polarità “terminale” (pin interno) positiva (Radio Shack P/N
274-1532 o equivalente).

160

Se una sorgente esterna di alimentazione è collegata e le batterie sono
installate, la Trophy Cam sarà alimentata dalla sorgente esterna.
Quando le batterie si scaricano, il LED indicatore di batteria bassa diventerà
blu e le batterie dovranno essere sostituite (pag 159, “Vista frontale”).
Inserimento di una scheda SD
Le Trophy Cam dispongono di una memoria interna di 32MB, che possono
archiviare solo circa 20 foto (con risoluzione di 5MP). Ciò è comodo per
testare e acquisire familiarità con la fotocamera, ma non per lasciarla
incustodita per più di un giorno, quindi si raccomanda di inserire una scheda
SD. Inserire la scheda SD (con il commutatore di potenza su OFF) prima di
incominciare ad usare la fotocamera. Non inserire o rimuovere la scheda SD
con l’interruttore di alimentazione sulla posizione ON.
La Trophy Cam utilizza una scheda di memoria standard SD (Secure
Digital) per archiviare le foto (in formato .jpg) e/o video (in formato .avi).
Sono supportate schede SD e SDHC (ad alta capacità) fino ad un massimo
di 32GB. Prima di inserire la scheda SD nello slot dopo l’apertura del
coperchio frontale, assicurarsi che l’interruttore di protezione sul lato della
scheda si trovi su “off” (NON in posizione “Lock” (blocco}. Quanto segue
descrive come inserire e rimuovere la scheda SD:
• Inserire la scheda SD nello slot con il lato
etichetta rivolto verso l’alto (vedere sopra).
Un clic avvisa che la scheda è stata installata
correttamente. Se è rivolto verso l’alto il
lato sbagliato, non riuscirete a inserirla
senza forzarla; c’è un solo modo di inserire
correttamente le schede. Se la scheda SD non è inserita correttamente,
l’apparecchio non visualizzerà un' icona di scheda SD sul display LCD
in modalità SETUP (l’icona della scheda SD visualizzata dopo aver
commutato sulla modalità SETUP mostrerà un simbolo “lock” al suo
interno, se la scheda è bloccata). Si raccomanda la formattazione della
scheda SD usando il parametro “Format” della Trophy Cam prima di
usarla per la prima volta, specialmente se la scheda è stata usata in altri
dispositivi vedere “Modifica delle impostazioni dei parametri del Menu
(ovvero “Changing Menu Parameter Settings”, pag. 175).

161

• Per togliere la scheda SD, basta premere leggermente la scheda
(non tentare di tirarla fuori senza prima averla premuta). La scheda è
rilasciata dallo slot e pronta ad essere rimossa quando si sente il clic.
AVVERTENZA
Assicurarsi che l’alimentazione della fotocamera sia spenta prima
di inserire o rimuovere le schede SD o le batterie.

USO DELLA TROPHY CAM
Una volta preparata la Trophy Cam con l’installazione delle batterie e della
scheda SD, si potrebbe semplicemente portarla fuori, agganciarla ad un
albero, accenderla e lasciarla; e prendere le foto a piacere. Comunque,
raccomandiamo di spendere un po’ di tempo con lettura di questo manuale,
e di fare prove con la fotocamera fino ad imparare qualcosa a proposito del
funzionamento del commutatore a 3 vie e dei tasti di controllo. Almeno per
sapere impostare la data e l’ora in modo che la fotocamera le stampi (o meno,
a vostra scelta) sulle foto, oppure imparare come impostare la fotocamera
per scattare filmati invece di foto e leggere qualche suggerimento su come
montarla su un albero.

MODALITÀ OFF, ON E SETUP
LA Trophy Cam ha tre modalità operative fondamentali:
• OFF: interruttore di alimentazione nella posizione OFF.
• ON: interruttore di alimentazione nella posizione ON (lo schermo LCD
è spento.)
• SETUP: interruttore di alimentazione nella posizione SETUP (lo
schermo LCD è acceso).

Modalità OFF
La modalità OFF è la modalità “sicurezza” quando si intraprende qualunque
azione, per es., sostituzione della scheda o delle batterie o il trasporto
dell’apparecchio. Si userà anche la modalità OFF per collegare la fotocamera
alla porta USB di un computer per scaricare foto e video. E naturalmente,

162

quando si ripone o non si usa la fotocamera, si porterà il commutatore
su OFF. Notare che anche nella modalità OFF la Trophy Cam consuma
ancora potenza a un livello molto basso. Quindi è una buona norma togliere
le batterie se la fotocamera non viene usata per un lungo periodo di tempo.

Modalità ON
Dopo aver inserito le pile e la scheda SD, si può accendere la fotocamera.
Posizionando in alto l’interruttore di alimentazione, la fotocamera passa alla
modalità ON (attiva). Il LED indicatore del movimento(pag. 5, “Vista frontale”)
lampeggerà in rosso per circa 10 secondi. Questo intervallo lascia il tempo
di chiudere il coperchio frontale della Trophy Cam bloccarlo, e lasciare
l’area monitorata. Nella modalità ON non sono necessari o possibili controlli
manuali (i tasti di controllo non hanno effetti). La Trophy Cam scatterà foto
e video automaticamente (in funzione dei parametri impostati) quando viene
attivata dal rilevamento di un movimento da parte del sensore PIR nell’area
monitorata.
Alternativamente si può spostare il commutatore direttamente da OFF
a ON, o spostarlo prima nella posizione SETUP per modificare una o più
impostazioni, e spostarlo poi su ON dopo aver completata l’operazione.

Modalità SETUP
Nella modalità SETUP si può controllare e modificare le impostazioni della
Trophy Cam con l’aiuto del suo LCD incorporato (o di un monitor collegato
al jack di uscita TV ). Queste impostazioni, che si trovano nel menu SETUP,
permettono di modificare le foto e i filmati, l’intervallo fra le foto, attivare la
stampa dell’ora ecc. Portando il commutatore nella posizione SETUP si
accenderà il display LCD e si vedranno quante immagini sono state scattate,
il livello della batteria, la modalità della fotocamera o del video ecc. (Vedere
Fig. 3 in basso).
NOTA: spostare sempre il commutatore dalla modalità OFF alla
modalità SETUP. È possibile che la fotocamera si blocchi se si passa
dalla modalità ON alla modalità SETUP. Se questo succede, spostare
semplicemente il commutatore su OFF e poi riportarlo ancora su
SETUP.

163

Fig. 3: Schermo delle informazioni di SETUP
Modalità fotocamera (istantanea)
Risoluzione (Dimensione dell'immagine)

Modalità video

della card SD

Modalità
fotocamera
(istantanea)

Modalità
video

Sonoro video attivato

Video Risoluzione

Livello batterie

Imprimere
Stampare l'ora
(Time Stamp)

4

Data (M/D/Y)

4

Ora (H:M:S)

Field Scan attivo

Immagini Riprese

Foto Rimanenti Capacità

Disponibile Video Tempo di registrazione

Tasti/funzioni veloci della modalità SETUP
Come menzionato in precedenza in “Parti e Controlli”, quattro dei seguenti
tasti nel display LCD hanno funzioni secondarie “abbreviate” quando
la fotocamera è commutata su SETUP (ma il tasto MENU non è stato
premuto):
• Premere il tasto UP per impostare rapidamente la fotocamera a
riprendere filmati.
• Premere il tasto DOWN per impostare la fotocamera a scattare
istantanee.
• Premere il tasto RIGHT per impostare lo scatto manuale. Questo è
utile per impostare la fotocamera; assicurarsi di essere in modalità
SETUP , premere il tasto RIGHT ed entro pochi secondi una foto o un
filmato (dipende dall’impostazione della fotocamera) sarà salvato nella
scheda SD (o nella memoria interna se scheda non è inserita alcuna
scheda). Il contatore del “numero delle immagini riprese” (number of
images) in basso a sinistra del display LCD crescerà di un' unità. Se
il display indica “SD PROTECTED” (SD protetta) quando si preme il
tasto SHOT (scatto), spegnere la fotocamera, togliere la scheda SD e
far scorrere via il suo fermo di protezione.
• Premere il tasto OK per ripetere (rivedere o fare il playback) le foto/
filmati su un monitor TV collegato. Vedere “Riproduzione di foto e
filmati” per maggiori dettagli.

164

Uso del menu SETUP per modificare le
impostazioni
La funzione principale della modalità SETUP è di permettere di modificare
i parametri della fotocamera (ne sono disponibili 14 diversi) in modo che la
Trophy Cam funzioni esattamente come desiderato. Per questo, entrare nel
menu SETUP e premere i tasti sotto il display LCD, che indicherà ciascun
parametro e la sua relativa impostazione.
Modifica delle impostazioni dei parametri in modalità SETUP
Sono disponibili numerose opzioni o “parametri” per permettere di
impostare la Trophy Cam secondo le proprie preferenze. Per modificare
l’impostazione di qualunque parametro si deve prima passare alla modalità
SETUP. In modalità SETUP, la pressione del pulsante MENU consentirà
di selezionare qualsiasi parametro e di modificare la sua impostazione.
Il nome del parametro e della sua impostazione corrente sarà visualizzata
sull’LCD. Premendo il tasto RIGHT oLEFT si va al parametro successivo
o precedente (Il tasto RIGHT fa spostare sul parametro successivo, il
tasto LEFT fa ritornare al parametro precedente), e premendo il tasto UP o
DOWN si possono scorrere le impostazioni diverse da quelle correnti. Una
volta selezionato il nuovo parametro preferito, premere il pulsante OK per
salvare la nuova impostazione. Finita la modifica delle impostazioni di uno o
più parametri, premere ancora MENU per uscire dal menu SETUP. MENU
può anche essere premuto ogni volta che si vuole cancellare la modifica
dell’impostazione di un parametro dopo che è stata selezionata una nuova
impostazione (ma OK non deve ancora essere premuto). Dopo aver scelto
l’impostazione preferita dei parametri, assicurarsi di portare il commutatore
su ON per incominciare veramente a riprendere foto e filmati. Nessuna
immagine sarà catturata se il commutatore viene lasciato nella posizione
SETUP (a meno di premere il tasto RIGHT/scatto dopo essere usciti dal
menu); in effetti, la fotocamera si spegnerà automaticamente dopo pochi
secondi se non è premuto alcun tasto.

165

Visualizzazione delle impostazioni dei parametri
Le impostazioni di ciascun parametro sono visualizzate nello schermo del
display della Trophy Cam . Viene visualizzata solo un'impostazione alla volta,
a partire dall’impostazione attuale del parametro quando viene selezionato
per la prima volta (Fig. 4a). Per modificare l’impostazione, usare i tasti UP/
DOWN per visualizzare la nuova impostazione desiderata (Fig. 4b) e poi
premere OK per “Eseguire” (eseguire l’effettiva modifica dell’impostazione).
Se si vuole confermare che questa impostazione sia quella nuova corrente,
premere il tasto RIGHT per andare al parametro successivo e poi premere
LEFT per tornare a quello precedente. Si dovrebbe vedere l’impostazione del
parametro appena modificata.

Fig. 4: Selezionare le impostazioni dei parametri

Premere MENU
(4a)

Premere DOWN

(4b)
Premere OK

166

ESEMPI: modifica delle impostazioni di alcuni parametri comuni
Consultando questa pagina, si troveranno le tabelle che elencano tutti
i parametri che si trovano nel menu SETUP, assieme alle loro possibili
impostazioni (o gamma di impostazioni), e una descrizione dettagliata di
che cosa controlla il parametro e di che cosa effettuano le impostazioni. Se
si legge la sezione precedente che descrive in dettaglio come selezionare
i parametri e modificare le loro impostazioni, si dovrebbero poter trovare i
parametri che si desiderano e impostare la telecamera secondo le preferenze.
Ma può darsi che convenga prima vedere uno o due esempi:
Per modificare qualunque impostazione del parametro, iniziare sempre con il
commutatore nella posizione SETUP. Dopo l’accensione dell’LCD, premere
il tasto MENU.
Il primo parametro visualizzato una volta effettuato l'accesso al menu SETUP
è "Mode" (Modalità); per modificare le relative impostazioni di default di
"Camera" (fotografie) a "Video" (filmat), premere il tasto DOWN (GIÙ) per
selezionare l'impostazione "Video". Premere il tasto OK per la funzione
“Execute” (impostazione) della nuova impostazione selezionata per questo
parametro.
Ora premere il tasto RIGHT per spostarsi su un altro parametro nel Menu.
Premendolo quattro volte si andrà alla “Lunghezza video”. Provare a usare i
tasti UP e DOWN per scorrere attraverso il campo delle impostazioni e poi
premere OK per assegnare all’impostazione la lunghezza di ciascun filmato.
Premendo il tasto RIGHT diverse volte si arriverà al parametro “Default Set”
(Impostazione predefinita). Evidenziare o selezionare “Execute” (usando
UP (SU) o DOWN (GIÙ)) e premere OK per ripristinare tutti i parametri
(inclusi i parametri Modalità e Lunghezza Video appena modificati) alle loro
impostazioni originarie di fabbrica. Le impostazioni predefinite per ciascun
parametro sono indicate in grassetto nelle tabelle del menu di SETUP nelle
prossime pagine.
Assicurarsi di impostare la data e l’ora corrente, usando il parametro “Set Clock”
(imposta orologio), se si sceglie di modificare l’impostazione del parametro
“Time Stamp” (stampare l’ora) su “On” da quel momento la fotocamera
imprimerà la data e l’ora su ogni immagine catturata.

167

Funzione Field Scan
Field Scan è la nuova rivoluzionaria funzione per Bushnell Trophy Cam ,
che consente all'utente di monitorare le esche con cibi o i confini dei campi
mediante la realizzazione di immagini o videoclip entro intervalli di tempo
prestabiliti. Una volta impostata su "On", la Trophy Cam realizza una foto
(oppure registra un videoclip) automaticamente, secondo gli intervalli
selezionati dall'utente (ad esempio, una ogni cinque minuti) nel corso di uno
o due blocchi di tempo impostati per ciascuna giornata; non è richiesta
l'attivazione in presenza di attività di animali nei dintorni. Ne consegue
il vantaggio per l'utente di monitorare i confini di un campo tra i 45 m e
130 m di distanza dalla videocamera, al di fuori dall'intervallo del sensore
PIR. Il risultato è una gamma di utilizzi realmente più ampia del normale, in
cui la videocamera dipende da eventi di innesco generati dagli animali nei
paraggi. Si tratta pertanto di un ottimo strumento destinato a chi si dedica
alla caccia per tenere sotto controllo un nuovo campo con l'impiego di una
sola videocamera.
Quando un animale entra nell'area coperta dal sensore IR e genera un evento
di innesco durante un periodo di tempo compreso tra gli intervalli impostati
con Field Scan, la videocamera cattura un'immagine o un videoclip nel modo
usuale, in base alle altre impostazioni del menu. Seguono le istruzioni per
impostare e utilizzare Field Scan (per prima cosa, è necessario impostare
l'orario attuale mediante "Clock Set", affinché la registrazione di Field Scan
abbia inizio e fine durante i momenti della giornata previsti):
1. Impostare l'interruttore principale su SETUP, quindi premere MENU.
2. Mantenere premuto il tasto DESTRO, quindi scorrere all'interno del
menu Setup fino a raggiungere Field Scan.
3. Premere il tasto UP per selezionare On, quindi premere OK (Pg.
171, Fase 1). Viene visualizzata la lettera "A", ad indicare il primo
blocco temporale definito dall'utente (se desiderato, è altresì possibile
impostare un secondo blocco temporale successivo nel corso della
medesima giornata; la lettera corrispondente è "B"). Premere OK (Fase
2). In tal modo si giunge alla schermata per l'impostazione dell'orario di
inizio e di fine, nella quale vengono stabiliti gli orari di inizio e fine delle

168

registrazioni di Field Scan per ciascuna giornata. Gli orari possono
essere impostati con le ore e i minuti esatti secondo quanto desiderato
e ottenere così un periodo di registrazione di qualsiasi durata, da 1
minuto a 24 ore complete.
4. Impostare gli orari di inizio [Start] e fine [Stop] cominciando dall'ora
di inizio, utilizzando i tasti UP/DOWN per modificare le impostazioni
(Fase 3). Le impostazioni dell'ora si basano sul sistema a 24 ore,
secondo cui "00"=mezzanotte, 12 = mezzogiorno, "23" = ore 11 di
sera, ecc... Per passare all'impostazione seguente, premere il tasto
RIGHT, modificare i minuti dell'orario di inizio con il tasto UP/DOWN,
quindi passare alle impostazioni di ore e minuti per l'orario di chiusura.
5. Una volta terminate le impostazioni dei minuti di chiusura, premere OK
per confermare le impostazioni relative al primo blocco di registrazione
Field Scan. Laddove desiderato, è possibile creare un secondo blocco
temporale premendo il tasto DOWN per selezionare "B" (Fase 4);
quindi premere OK e seguire la medesima procedura per impostare
gli orari di inizio e fine per il blocco "B" di Field Scan (Fase 5). Come
esempio sulle modalità di utilizzo dei due blocchi temporali disponibili,
è possibile impostare il blocco temporale "A" di Field Scan sulle ore
dell'alba, dalle 6 alle 8, mentre il blocco "B" può catturare le immagini
tra le 17.30 e le 19. Non verrà effettuata alcuna registrazione di Field
Scan tra le 8 e le 17.30 oppure dalle 19 alle 6.
6. Una volta impostati gli orari di inizio e fine per definire il blocco "A"
e/o il blocco "B" di Field Scan, premere OK, quindi premere il tasto
SU o GIU per selezionare "Interval", quindi premere OK (Fase 6).
L'impostazione "Interval" di Field Scan consente all'utente di controllare
la frequenza di registrazione di una foto o un videoclip durante uno o
più blocchi temporali definiti in base alle impostazioni di inizio e fine. Le
opzioni sono 60 minuti, 30 minuti, 15 minuti, 5 minuti (impostazione di
default), 1 minuto (unicamente in modalità foto istantanea). Utilizzarei
tasti SU/GIU per selezionare le preferenze, quindi premere OK per
salvare (Fase 7). Attenzione: per i video, "Interval" è indipendente dalla
lunghezza del video, ma riguarda la frequenza di registrazione dei video
e non la lunghezza di ciascuno

169

7. Segue un esempio di funzionamento della videocamera, in base alle
impostazioni seguenti di Field Scan:
Attenzione: evitare eventuali
sovrapposizioni di blocchi di
Field Scan A:
registrazione A e B di Field Scan
quando vengono impostati
Start [Inizio]: 6.00
gli orari di inizio e fine; in tal
Stop [Fine]: 8.00
modo si garantisce il corretto
funzionamento del prodotto.
Field Scan B:
Inoltre, se il parametro di menu
"Camera Mode" è impostato sul
Start [Inizio]: 17.30
funzionamento solo "Day" o
Stop [Fine]: 19.00
solo "Night", esso avrà priorità
Interval [Intervallo]: 15 min. sulle impostazioni di Field
Scan. Impostare il parametro
"Camera Mode" su "24 HR" se si
impostano gli orari di inizio e/o
di fine sia per il giorno che per la
notte in Field Scan.

• Field Scan: On
•
•
•
•
•
•
•

Tali impostazioni fanno sì che la videocamera catturi una foto (o video,
laddove la videocamera sia impostata su tale modalità) una volta ogni
15 minuti, a partire dalle ore 6.00, fino a che il blocco di registrazione
"A" di Field Scan non si arresta alle ore 8.00. In seguito, durante la
giornata, la videocamera effettua una foto o un video ogni 15 minuti
tra le 17.30 e le 19.00 (durante il blocco temporale "B" di Field Scan).
Il giorno successivo, la telecamera effettua nuovamente una foto o un
video una volta ogni 15 minuti tra le 6.00 e le 8.00 e tra le 17.30 e le 19.
Non viene eseguita alcuna registrazione di Field Scan tra le 8.00 e le
17.30 o tra le 19 e le 6. Attenzione: la funzione di registrazione di Field
Scan è indipendente dai normali eventi di innesco causati dalle attività
degli animali; anche laddove non vi fossero animali che accedono alla
zona di copertura del sensore IR, l'immagine o il videoclip verrebbero
comunque catturati ogni 15 minuti durante il blocco temporale. Se un
animale attiva la fotocamera tra gli intervalli di 15 minuti, verrà registrato.
Attenzione: Le impostazioni con Field Scan di intervalli frequenti e/o
periodi prolungati tra il tempo di inizio e di fine possono ridurre la
durata della batteria.

170

(Fase 1)-impostare la
modalità Field Scan su "On"

(Fase 2)-selezionare Field
Scan "A" (premere OK)

(Fase 3)-impostare inizio e fine
"A" di Field Scan

Le fasi 4 e 5
sono opzionali
(unicamente
necessarie per
impostare una
secondo blocco di
(Fase 4) (opzionale)- selezionare (Fase 5) (opz.)-impostare inizio
registrazioni di Field
Field Scan "B" (premere OK)
e fine "B" di Field Scan
Scan con diversi
orari di inizio e fine).
Attenzione: la
funzione Interval
Setting imposta il
tempo tra ciascuna
immagine per
entrambi i blocchi
temporanei "A" e "B
di Field Scan.

(Fase 6)-selezionare
l'intervallo di Field Scan

(Fase 7)-selezionare
l'intervallo di Field Scan

171

Menu SETUP - Parametri ed elenco impostazioni
con descrizioni
Parametro

Impostazioni

Descrizione

(Grassetto=predefinita)

172

Modalità ("Mode")

"CAMERA" o
"VIDEO"

Seleziona se catturare foto o
filmati quando la fotocamera
è attivata.

Dimensione
dell’immagine
("Image Size")
(influenza solo le
foto)

5M Pixel, 6M Pixel,
3M Pixel

Seleziona la risoluzione delle
foto da 3 a 6 megapixel.
Maggiore risoluzione
produce foto di migliore
qualità, ma crea file più
grandi che occupano
maggior spazio di memoria
nella scheda SD (si riempie
più rapidamente). 5M è
un buon compromesso fra
qualità e dimensione di file.

Numeri di scatti
("Capture
Number")
(riguarda solo le
foto)

1 foto, 2 foto, 3 foto

Seleziona quante foto vengono prese in sequenza per
ogni scatto in modalità Fotocamera. Fare riferimento al
parametro "INTERVAL".

Dimensione video
"Video Size"
(influisce solo sui
filmati)

640x480, 720x480,
320x240

Seleziona la risoluzione
del filmato (in pixel per
immagine). Maggiore
risoluzione produce foto di
migliore qualità, ma crea file
più grandi che occupano
maggior spazio di memoria
nella scheda SD (si riempie
più rapidamente). 640x480
è il video VGA nel formato
standard 4:3, 720x480 è il
formato grande schermo.

Parametro

Impostazioni

Descrizione

(Grassetto=predefinita)

Lunghezza video
"Video Length"
(influisce solo sui
filmati)

10 sec (secondi)
predefinita, con
possibile gamma da
60 sec a 1 sec

Imposta la lunghezza
del filmato catturato. Le
impostazioni iniziano con 10
secondi predefiniti quando il
parametro è selezionato per
primo. Dopo essere discesa
a 1 sec, le impostazioni della
lunghezza filmati ricomincia
a 60 sec.

Intervallo
"Interval"

10 Sec (secondi)
predefiniti, con una
gamma disponibile di
impostazione da 60
min (minuti) a 1 Sec
(secondi).

Seleziona la durata di
tempo che la fotocamera
“aspetterà” prima di
rispondere a qualunque
attivazione addizionale
proveniente dal PIR dopo
che un animale sia rilevato e
rimanga nel campo del
sensore. Durante questo
intervallo la fotocamera
non scatterà foto e
filmati. Questo impedisce di
saturare
la scheda con troppe
immagini
ripetitive. Le impostazioni
iniziano con 10 secondi
predefiniti quando il
parametro e selezionato
per primo. Nota: dopo
essere scese a “1 sec”, le
impostazioni ricominciano
a “60 min".

(60 min-1 min
sono impostati con
incrementi di 1
min, 59 sec-1 sec
sono impostati con
incrementi di 1 sec)

173

Parametro

Impostazioni

Descrizione

(Grassetto=predefinita)

Livello del
sensore
"Sensor Level"

174

Basso, Normale, Alto,
Auto

Selezione della sensibilità
del sensore PIR.
L'impostazione “High” (alta)
renderà la videocamera più
sensibile all'infrarosso (heat)
e più facilmente attivata
dal movimento, mentre
l'impostazione “Low” (bassa)
la rende meno sensibile
al calore e al movimento.
L'impostazione High può
essere utile quando la
temperatura dell'ambiente è
calda (rendendo più difficile
per il sensore rilevare
la presenza di animali),
mentre l'impostazione Low
è utile con il freddo se la
videocamera viene attivata
troppo spesso da qualsiasi
elemento con temperatura
più calda nell'ambiente
circostante. "Normale" è
per le condizioni di media o
moderata. L'impostazione di
default "Auto" permette alla
fotocamera di determinare
l'impostazione migliore in
base alla sua temperatura
di funzionamento corrente.
Questo è un ambiente
ideale se il tempo dovrebbe
cambiare in modo
significativo durante il
periodo della fotocamera
verranno utilizzati.

Parametro

Impostazioni

Descrizione

(Grassetto=predefinita)

Formattare
"Format"

Esegui

Cancella tutti i file
archiviati su una scheda
per prepararla al riutilizzo.
Formattare sempre una
scheda se è stata usata
in precedenza su altri
dispositivi. Avvertenza!
Assicurarsi prima di aver
scaricato e fatto il backup
di qualunque file si vuole
conservare! Premere OK
per eseguire , premere
MENU (o selezionare NO
poi premere OK) per uscire
senza formattare.

Uscita TV
"TV Out"

NTSC, PAL

Selezionare video standard
/formato per la porta di
uscita TV. Il video standard
è NTSC per Stati Uniti,
Canada, Messico, Asia e
Sud America. PAL è usato
principalmente in Europa.

Stampare l’ora
"Time Stamp"
(riguarda solo le
foto)

Off (disattiva), On
(attiva)

Selezionare “On” (attiva) se
si vuole che la data e l’ora
(di cattura della foto) sia
stampata su tutte le foto,
selezionare “Off” (disattiva)
in caso contrario.

175

Parametro

Impostazioni

Descrizione

(Grassetto=predefinita)

Impostare
orologio
Impostare
orologio "Set
Clock"

176

Impostare

Premere OK e usare i
tasti UP (SU)/DOWN
(GIÙ) (per modificare
l’impostazione) e i tasti
LEFT (sinistra)/RIGHT
(destra) (per spostarsi al
campo successivo) per
impostare l’ora (solo formato
24 ore, “00”=mezzanotte,
“12”=mezzogiorno) e i
minuti, e poi (nella riga
inferiore), l’anno, il mese e
la data.

Parametro

Impostazioni

Descrizione

(Grassetto=predefinita)

Field Scan

On, Off
(Una volta selezionato
On): "A" inizio/fine, "B"
inizio/fine, intervallo

Attivazione/disattivazione
della modalità di
registrazione (intervallo
temporale) di Field Scan.
L'utente può impostare gli
orari di inizio e fine per un
massimo di due "blocchi"
indipendenti di registrazioni
Field Scan, nonché
l'intervallo tra ciascuna foto/
video. Al fine di garantire il
posizionamento corretto,
evitare di impostare tempi di
inizio e fine sovrapposti per
A e B di Field Scan. NOTA:
Se il parametro "Camera
Mode" è impostato sul
funzionamento solo "Day"
o solo "Night", esso avrà
priorità sulle impostazioni
di Field Scan. Impostare
Camera Mode su "24 HR"
se si impostano gli orari di
inizio e/o di fine per Field
Scan di giorno e notte.
Leggere attentamente la
sezione "Field Scan 2x…"
del presente manuale
per ulteriori istruzioni
sull'impiego della presente
funzione.

177

Parametro

Impostazioni

Descrizione

(Grassetto=predefinita)

Video Sound

On, Off

Selezionare "On" per
effettuare registrazioni video
con il sonoro quando la
videocamera è impostata
in modalità video (le
dimensioni del file salvato
risulteranno leggermente
superiori).

Annulla, Esegui

Selezionare “Execute”
(esegui) e premere OK
per ripristinare tutti i
parametri alle impostazioni
predefinite di fabbrica. Se
la fotocamera si comporta
in modo non coerente e
pensate di aver fatto una
modifica accidentalmente
(ma non siete sicuro
quale), questa operazione
reimposterà tutti i parametri
sulle impostazioni di
fabbrica o “generiche”.

(solo per videoclip)

Impostazione
predefinita
"Default Set"

178

MONTAGGIO E POSIZIONAMENTO DELLA
TROPHY CAM
Montaggio
Dopo aver impostato i parametri della fotocamera in base alle vostre
preferenze a casa o nell’autoveicolo, siete pronti a portarla fuori e posizionare
l’interruttore di potenza su “ON”. Quando si imposta la Trophy Cam per il
gioco di esplorazione o per altre applicazioni esterne, si deve essere sicuri di
posizionarla correttamente e con sicurezza. Noi raccomandiamo di montare
la Trophy Cam su un robusto albero con un diametro di circa 6 pollici (15
cm). Per ottenere un’ottima qualità dell’immagine, l’albero dovrebbe essere a
circa 16-17 piedi (5 metri) lontano dall’area da monitorare, con la fotocamera
piazzata ad un’altezza di 5-6,5 piedi. (1,5~2 m). Inoltre, tenere a mente che si
otterranno i migliori risultati di notte quando il soggetto si trova all’interno del
campo ideale del flash, non più lontano di 45 piedi (14 m) e non più vicino di
10 piedi (3 m) dalla fotocamera.
Ci sono due modi di montare la Trophy Cam: usando la cinghia regolabile a
rete o un attraverso un supporto quale staffa ol treppiede.
Uso della cinghia regolabile a rete: La Fig. 5 (pag. 180) illustra l’uso
della cinghia
a rete sulla Trophy Cam. Premere un estremita della cinghia attraverso
i due supporti sulla parte posteriore della Trophy Cam. Infilare una parte
della fibbia di plastica su ciascun estremita della cinghia. Allacciare con
sicurezza la cinghia attorno al tronco dell’albero legando le estremità della
fibbia dopo aver stretto la cinghia in modo da non lasciarla allentata. Uso
del treppiede: La fotocamera è predisposta di un attacco sull’estremità
inferiore per permettere il montaggio su treppiede o su altri dispositivi di
montaggio con una filettatura da 1/4-20.
Sono anche disponibili due accessori opzionali di montaggio, una scatola
di metallo “Bear Safe” (modello No 19653C) e un supporto Deluxe per
alberi (modello No 119652C); per maggiori dettagli vedere il rivenditore
Bushnell o il sito web.

179

Fig. 5: Attacco della cinghia

Angolo di sensibilità e test della distanza
Per testare se la Trophy Cam può effettivamente monitorare l’area scelta, si
raccomanda questo test per controllare l’angolo di sensibilità e la distanza di
monitoraggio della Trophy Cam. Per eseguire il test:
• Commutare la Trophy Cam sulla modalità SETUP.
• eseguire dei movimenti davanti alla fotocamera in diverse posizioni
all’interno dell’area dove ci si aspetta si trovi il gioco o il soggetto.
Provare diverse distanze ed angoli dalla fotocamera.
• Se il LED indicatore del movimento lampeggia significa che quella
posizione può essere rilevata. Se non lampeggia, quella posizione è
fuori dall’area di sensibilità.
Il risultato del test aiuterà a trovare la posizione migliore quando si monta
e si punta la Trophy Cam. L’altezza dal terreno per il posizionamento
dell’apparecchio dovrebbe variare con la dimensione dell’animale. In
generale, è preferibile da 3 a 6 piedi (0,9-1,8 metri). Si possono evitare
false attivazioni dovute ai disturbi di temperatura e di movimento di fronte
alla fotocamera non puntando l’apparecchio ad una sorgente di calore o in
vicinanza di rami di albero o fronde (specie nei giorni ventosi).
Commutare su ON la fotocamera
Nella modalità ON, il LED indicatore di movimento (rosso) lampeggerà per
circa 10 secondi. Questo lascia il tempo di chiudere e bloccare il coperchio
frontale della Trophy Cam e poi andare via. Durante questo intervallo di
tempo, il LED indicatore lampeggerà continuamente in rosso. Dopo che

180

si arresta il lampeggiamento, il PIR è attivo, ed ogni movimento che viene
rilevato attiva la cattura di foto o video come programmato nel SETUP
Menu. Assicurarsi di aver letto la descrizione del Capture Number (numero di
scatti), della lunghezza del Video, dell’intervallo e deii parametri del livello del
sensore. Notare che il PIR è fortemente sensibile alla temperatura ambiente.
Maggiore è la differenza fra la temperatura ambiente e quella del soggetto,
maggiore è la possibile distanza di sensibilità. La distanza di sensibilità media
è di 45 ft (13,7 m).
Prima di lasciare la fotocamera incustodita, controllare i seguenti elementi:
• Le batterie o l’alimentazione sono inserite/collegate con la corretta
polarità e il livello di potenza è sufficiente?
• la scheda SD ha spazio sufficiente e la sua protezione alla scrittura
(blocco) è disattivato?
• il commutatore di potenza si trova nella posizione ON? (non lasciarlo
in SETUP).

RIPRODUZIONE/CANCELLAZIONE delle foto
e di filmati
Dopo aver installato, montato e attivata la Trophy Cam, di desidera
naturalmente ritornare in seguito e vedere le immagini catturate. Ci sono
diversi modi per fare questo.
Rivedere le immagini direttamente dalla scheda SD
Questo è il metodo più comune per visualizzare le immagini. Poiché smontare
la fotocamera e collegarla al computer non è molto comodo, è più facile
togliere la scheda. Togliendo la scheda SD (scambiandola con una nuova
scheda se si preferisce) e portandola a casa per vedere le immagini usando
un lettore di schede SD (fornito dall’utilizzatore) collegato al computer
(alcuni computer e TV hanno uno slot incorporato per le schede SD), si
può lasciare la fotocamera pronta per riprendere nuove immagini. Una volta
collegato, il lettore di schede funziona allo stesso modo descritto di seguito;
leggere quella sezione se c’è qualche problema di trovare i file.

181

Revisione delle immagini su un monitor esterno
Si può usare un monitor TV anche per riprodurre immagini (o video)
dell’apparecchio. Collegare un monitor TV o un dispositivo di visualizzazione
(come un quadro digitale) che possieda un ingresso video standard (lack
RCA) all’ingresso TV della Trophy Cam, usando il cavo in dotazione. Poi:
• Portare il commutatore di potenza sulla modalità SETUP (commutarlo
prima su OFF).
• Premere il tasto OK. Sul monitor sarà visualizzata l’immagine più
recente catturata. Per i filmati, premere il tasto SHOT (scatto) (RIGHT
= destro) per avviare la riproduzione, premere ancora per arrestare.
• Premere il tasto UP (su) per la foto o il video precedente e il tasto
DOWN (giù) per quelli successivi. Quando si visualizzano le immagini,
il numero totale di tutte le immagini nella scheda SD e l’indice delle
immagini visualizzate sono mostrate rispettivamente al centro dell’LCD
e in basso del monitor video.
• Premereil tasto OK per ritornare allo stato di anteprima (modalità
SETUP) quando il play back è finito.
Eliminare foto e video
Se si vede una foto o un video durante playback sul LCD o sul monitor video
che si vuole cancellare, questo può essere fatto senza lasciare la modalità
SETUP:
• Premere il tasto MENU. Si vedrà la prima schermata “Delete”
(cancella), che permette di selezionare l’opzione di cancellare solo la
foto/video visualizzata correntemente o tutte le
foto/video (vedere di seguito).
• Evidenziare l’opzione “Delete Current” (cancella
foto corrente) o “Delete All” (cancella tutto) e poi
premere OK.
• Poi, selezionare “Yes” (si) e premere OK per
cancellare solo l’ultima foto o video visualizzati
(se selezionato “Delete Current”), o tutte le foto e
video della scheda (se selezionato “Delete All”)-o
selezionare “No” e premere OK per annullare Cavo della “uscita TV”
l’operazione senza cancellare alcun file.

182

NOTA: dopo aver cancellato un’immagine o un file video, il file cancellati non
possono essere recuperati! Si possono anche cancellare tutti i file dalla scheda
usando il parametro Format (formatta).

Rivedere le immagini collegando la fotocamera a un computer
Si può sempre smontare l’intera fotocamera dall’albero e collegare la porta
USB ad un computer; essa sarà riconosciuta come un “disco rimovibile”,
senza bisogno di installare alcun driver o software. Quando si usa un PC
(o Mac*) per vedere le foto (o i filmati), collegare prima l’apparecchio al
computer con il cavo USB fornito. Poi usare un programma di visualizzazione
immagini compreso quello incluso nel sistema operativo del PC per
vedere le immagini salvate nella cartella \DCIM\100EK113 della scheda
SD. Ciascuna nuova immagine o video sarà numerato sequenzialmente
nell’ordine di tempo in cui è stato catturato. Per esempio, se si vuole vedere
i nomi di file “PICT0001.JPG” o “PICT0001.avi”. In base all'estensione del
formato si può distinguere se si tratta di una foto (con estensione .jpg) o di
un video (con estensione .avi).
*I file video “.avi” possono richiedere un software addizionale per la visualizzazione con il Mac.
La Trophy Cam supporta 3 generi di formati per il file system, FAT12,
FAT16, e FAT32. Il valore predefinito è FAT16 per salvare foto e video. Ecco
alcune note relative:
• Non è necessario preoccuparsi del formato del file system della Trophy
Cam a meno che l’apparecchio non presenti problemi di lettura della
scheda SD. Se questo accade, formattare la scheda SD con la Trophy
Cam o prima nel computer e poi inserire la scheda nella Trophy Cam
e provare ancora.
• Il formato predefinito del file system della Trophy Cam è FAT16, che
possono leggere la maggior parte dei computer. Se si formatta una
scheda SD per la Trophy Cam nel computer, si deve scegliere il file
system formato FAT16. Si raccomanda normalmente il formato FAT16

183

a meno di possedere un visualizzatore di immagini in formato FAT12
o FAT32.

SCARICO DELLE FOTO E DEI VIDEO
Per scaricare foto e video su un PC o Mac, assicurarsi che il commutatore
dellaTrophy Cam sia nella posizione OFF. Collegare il cavo in dotazione
alla porta USB , della fotocamera, quindi direttamente a una porta USB
principale del computer; non usare le porte USB sul pannello frontale o
sulla tastiera, né su “hubs” non alimentati. La Trophy Cam sarà riconosciuta
come un dispositivo standard di memoria di massa USB (questo richiederà
qualche secondo al primocollegamento). Se si vuole lasciare la fotocamera
nel bosco e togliere la scheda SD, un lettore di schede SD funziona nello
stesso descritto in questa sezione quando la scheda è inserita nel lettore
collegato a un computer.
Con Windows XP o versione successiva, basta usare
le opzioni visualizzate nella finestra pop-up per copiare,
vedere o stampare le foto.
Su tutti i Windows OS, la Trophy Cam sarà indicata
come un“Disco rimovibile” se si apre una finestra
“Mio computer” (sui Mac, apparirà una icona sul desktop). I file foto della
Trophy Camsono nominati “PICT0001.JPG” ecc, e si trovano nella
cartella “DCIM\100EK113” su questo “disco rimovibile”. I file video hanno
l’estensione “.AVF”. Potete copiare le foto/video sul vostro disco rigido,
proprio come qualsiasi altro file; è sufficiente copiare/incollare o trascinare i
nomi dei file o le icone sul disco rigido o sul desktop.
Dopo aver copiato le foto sul disco rigido, si potrà scollegare la fotocamera.
(Nei computer Mac, trascinare nel cestino il “disco” che è apparso sul
desktop quando è stata collegata la fotocamera, per “espellerlo” prima
di scollegare.) I file standard .jpg della Trophy Cam possono essere visti
e modificati con qualche software adatto. I file video .avi possono essere
visualizzati con Windows Media Player (versione 7 o successivi) e con
altri programmi di visualizzazione video che possono essere forniti con il
computer, o disponibili online.
* I file video “.avi” possono richiedere un software addizionale per essere visualizzati con il Mac.

184

Localizzazione guasti e FAQ
La videocamera scatta continuamente fotografie
senza alcun soggetto
La videocamera presenta il cosiddetto "falso attivatore": il sensore PIR
ritiene che vi sia movimento e calore davanti alle lenti della videocamera
pur in assenza di alcun soggetto nell'immagine. I "falsi attivatori" sono la
conseguenza del posizionamento della videocamera in un ambiente in cui
avvengono movimenti provocati dai rami degli alberi che creano movimento
davanti alla videocamera oppure in un'area caratterizzata da forte calore nella
zona del primo piano dove qualsiasi movimento del vento potrebbe attivare
la videocamera. Il posizionamento della videocamera sull'acqua è un'altra
possibile causa di tale problema. Come porre rimedio a tale situazione:
1. Provare a spostare la videocamera in un'area in cui non sussistono
tali problematiche oppure provare a modificare il livello del sensore nel
menu delle impostazioni.
2. Laddove la videocamera continui a scattare foto in assenza di soggetti,
provare a posizionare la videocamera in un ambiente interno e puntarla
verso un'area in cui non vi è movimento.
3. Laddove il problema persista, è probabile che siano presenti anomalie
a livello delle componenti elettroniche della videocamera. In tal caso,
rivolgersi al servizio assistenza clienti per inviare la videocamera in
riparazione.

La durata della batteria è minore di quanto
previsto
1. La durata della batteria varierà in funzione della temperatura operativa
e dal numero di immagini riprese. Solitamente, la Trophy Cam potrà
scattare diverse migliaia di immagini prima dell’esaurimento delle
batterie.
2. Controllare se sono state usate batterie alcaline o a Litio nuove. La
Bushnell raccomanda di usare 8 batterie Energizer® al Litio AA in
tutte le Trophy Cam per ottenere la massima durata.

185

3. Assicurarsi che l’interruttore di potenza sia nella posizione “On” e che
la fotocamera non sia lasciata in modalità “Setup” durante l’attività.
4. Assicurarsi di usare una scheda SD di buona qualità nella fotocamera.
Bushnell raccomanda schede del marchio SanDisk® fino a 32 GB.
La nostra esperienza indica che la scarsa qualità delle schede SD
possono talvolta ridurre la vita delle batterie della Trophy Cam.

La fotocamera non riprende più immagini o non li
riprende affatto
1. Assicurarsi che la scheda SD non sia piena. Se la scheda è piena, la
fotocamera non riprenderà più immagini.
2. Assicurarsi che le batterie AA alkaline o al Litio siano nuove. Vedere la
nota circa la vita ridotta delle batterie.
3. Assicurarsi che il commutatore di potenza si trovi nella posizione “On”,
non in modalità “Off” o “Setup”.
4. Assicurarsi di usare una scheda SD di buona qualità. La Bushnell
raccomanda schede SD SanDisk® fino a 32 GB.
5. Se la scheda SD ha l’interruttore di protezione alla scrittura in posizione
di blocco, la fotocamera non riprenderà immagini.
6. Se si usa una scheda SD in un altro dispositivo prima di inserirla
nella Trophy Cam, si può formattare la scheda usando il parametro
“Format” in modalità Setup (assicurarsi di aver prima eseguito il backup
di qualunque file importante, poichè la formattazione cancella tutti i file
della scheda). In alcuni casi, altri dispositivi possono modificare la
formattazione della scheda SD per cui essa non lavorerà correttamente
con la Trophy Cam.

La fotocamera non si accende

186

1. Assicurarsi di aver installato almeno 4 batterie (il numero minimo
richiesto) nel comparto batterie, iniziando dall'alto, riempiendo gli spazi
da 1 a 4 senza intervallo fra le batterie.
2. Bushnell raccomanda di usare 8 pile Energizer® Lithium AA nella
Trophy Cam.
3. Assicurarsi che le batterie siano installate correttamente, osservando
la giusta polarità. Posizionare sempre l’estremità piatta negativa di
ciascuna pila in contatto con il lato a molla del suo slot.

4. Dopo aver spostato il commutatore da “Off” a “Setup” o a “On”,
assicurarsi che il commutatore sia posizionato correttamente (evitare
posizioni “fra” due modi).
5. Non spostare direttamente il commutatore da “On” a “Setup”;
spostare sempre il commutatore prima su “Off” e poi su “Setup”.

Problemi con la qualità delle foto e/o dei filmati
1. Le foto e i video notturni appaiono troppo scuri
a. Controllare l’icona della batteria per vedere se la batteria funziona a
piena potenza. Il flash finirà di funzionare in prossimità della fine della
batteria.
b.		Si otterranno migliori risultati quando il soggetto si trova all’interno
del campo di azione del flash, non più lontano di 45 piedi (14 m) dalla
fotocamera. I soggetti possono apparire troppo scuri a maggiori
distanze.
c. Notare che quando il parametro "numeri di scatti" ("CAPTURE
NUMBER")” è impostato più alto di “1 foto”, o con impostazioni di
Intervallo molto breve, alcune immagini possono apparire più buie
di altre a causa della rapida risposta e della rapida riattivazione
della fotocamera, che permette minor tempo al flash per ricaricarsi
completamente prima di accendersi nuovamente.
2. Le foto e i video diurni appaiono troppo scuri
a. Assicurarsi che la fotocamera non sia puntata verso il sole o altre
sorgenti di luce durante il giorno, perchè questo può causare
l’autoesposizione e produrre immagini più scure.
3. Le foto o i video notturni appaiono troppo luminosi
a. Si otterranno i migliori risultati quando il soggetto si trova all’interno
del campo di azione del flash, non più vicino di 10 piedi (3 m) dalla
telecamera. I soggetti possono apparire troppo luminosi a distanze
inferiori.
4. Le foto e i video diurni appaiono troppo luminosi
a. Assicurarsi che la fotocamera non sia puntata verso il sole o verso
altre sorgenti di luce durante il giorno.

187

5. Foto con soggetto rigato
a. n alcuni casi con condizioni di luce bassa e soggetti che si
muovono velocemente, la risoluzione di 5 MP od 6 MP possono non
rispondere bene come l’impostazione di 3 MP.
b. Se si hanno immagini multiple dove i soggetti che si muovono
velocemente producono righe nelle foto, provare l’impostazione di 3
MP.
6. Dominante cromatico rosso , verde o blu
a. Sotto certe condizioni di luminosità, il sensore si può confondere
dando luogo a immagini povere di colore.
b. Se questo si vede in un modo evidente, allora il sensore va controllato.
Contattare il servizio assistenza della Bushnell.
7. Filmati troppo brevi: registrazione non corrispondente all’impostazione
a. Assicurarsi che la scheda SD non sia piena.
b. Assicurarsi che le batterie siano in buone condizioni di carica. Verso la
fine della carica delle batterie, la fotocamera sceglie registrazioni più
brevi per i filmati in modo da risparmiare energia.

Sulle immagini non compaiono la data e l’ora
1. Assicurarsi che il parametro “Time Stamp” sia impostato su “On”.

Le foto non catturano soggetti interessanti
1. Controllare l’impostazione del parametro “Sensor Level” (sensibilità
del sensore PIR). Per temperature ambientali calde, impostare “Sensor
Level” su “High” (alto) e in ambiente freddo, impostare il sensore su
“Low” (basso).
2. Provare a installare la fotocamera in un’area dove non esistono fonti di
calore nella linea di azione della fotocamera.
3. In alcuni casi, disponendo la fotocamera vicino all’acqua si potranno
avere immagini prive di soggetto. Provare a puntare la fotocamera verso
il terreno.
4. Evitare di montare la telecamera su piccoli alberi che si possono
muovere sotto l’azione di venti forti.
5. Rimuovere ogni ramo che si trova proprio di fronte all’obiettivo.

188

Il LED del sensore PIR lampeggia/non lampeggia
1. Quando la telecamera è in modalità “Setup”, un LED speciale sulla parte
anteriore della telecamera lampeggerà quando rileva un movimento.
Questo serve solo per scopi di installazione e aiuterà l’utilizzatore a
puntare la telecamera.
2. Durante l’uso, il LED non lampeggerà quando la telecamera riprende
un'immagine. Questo serve per tenere la fotocamera nascosta dal
gioco.

Lo schermo LCD si accende ma non trasmette alcun
testo.
1. Lo schermo LCD è attivo ma nessun testo appare.
a. Dopo aver spostato il commutatore da “Off” a “Setup” od “On”,
assicurarsi che il commutatore sia correttamente in posizione e nella
modalità corretta (evitare di posizionarlo “fra” due modalità).
b. Non spostare il commutatore direttamente da “On” a “Setup”;
spostarlo sempre prima su “Off” e poi su “Setup”.
2. Lo schermo LCD indica una leggera linea nera dopo il passaggio
da “Setup” a “On”.
a. L’LCD si spegnerà quando si fa scorrere il commutatore sulla
posizione “On”. In alcuni casi, questa linea nera apparirà e sbiadirà
in circa 1 secondo. Questo è normale e la fotocamera funzionerà
regolarmente.
3. Lo shermo si accende e poi si spegne
a. Assicurarsi di aver installato correttamente la scheda SD.

La fotocamera non conserva le impostazioni
1. Assicurarsi di aver salvato le modifiche delle impostazioni dei parametri
fatte in modalità Setup, premendo “OK” dopo aver modificato
l’impostazione. Se non si salva la nuova impostazione dopo averla
modificata, la fotocamera continuerà ad usare l’impostazione originaria
predefinita per quel parametro.

189

Presenza di umidità o insetti nella videocamera
1. Per garantire di tenere umidità o pioggia lontano dalla videocamera,
posizionare in modo saldo la spina CC In.
2. Gli insetti possono essere attratti da vibrazioni elettroniche a basso
livello e entrare nei fori tra la parte interna ed esterna della videocamera.
Verificare che la spina CC In sia attaccata in modo saldo

Problemi di funzionamento di Field Scan
(Time Lapse)
1. Verificare che gli orari di inizio e fine "A" e "B" di Field Scan non siano
sovrapposti (ad esempio, non impostare l'orario di inizio di "B" sulle ore
8, laddove l'orario di fine di "A" sia impostato sulle ore 10).
2. In caso di impiego di Field Scan in modalità video, l'intervallo temporale
minimo disponibile è pari a 5 minuti; in tal modo si evita il potenziale
surriscaldamento delle batterie e delle componenti elettroniche con
conseguenti possibili malfunzionamenti o danni alla videocamera. In
modalità foto istantanea, è possibile impostare l'intervallo a 1 minuto.

190

Specifiche tecniche
Sensore delle immagini

CMOS a colori da 5 Megapixel

Massima dimensione in
Pixel

2848 x 2136 (6 MP)

Obiettivo

F=3,1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (di notte)

Campo del flash IR

36-45 pollici (12-15 metri)

Schermo display

Display B&W : 24x32 mm(1,5 pollici)

Scheda di memoria

Scheda SD o SDHC, Capacità massima 32 GB

RAM Interna

32 MB

Dimensione immagine

6 MP = 2848x2136; 5 MP = 2560x1920;
3 MP = 2048x1536

Dimensione Video

720x480/30 fps, 640x480/30fps, 320x240/30fps

Sensibilità PIR

PIR con 3 livelli di sensibilità: Alto/Normale/Basso

FUNZIONAMENTO

Giorno/Notte

Tempo di risposta

0.8 sec

Intervallo di attivazione

1 sec. - 60 min. programmabile

Numero di scatti

1– 3 programmabile

Lunghezza video

5-60 sec. programmabile

Alimentazione

8xAA raccomandate,
4xAA come alimentazione di emergenza

Corrente di attesa

< 0,3mA (<7mAh/giorno)

Consumo di potenza

200 mA (+530 mA quando il LED IR è acceso)

Interfaccia utente

Display LCD

Interfaccia

Uscita TV (NTSC/PAL); USB;
Presa per scheda SD; 6V CC eesterna

Sicurezza

Cinghia; attacco ¼-20

Temperatura operativa

-20 - 60°C (Temperatura di stoccaggio: -30 - 70°C)

Umidità operativa

5% - 90%

Autenticazione di sicurezza

FCC/CE/RoHs/WEEE

191

GARANZIA LIMITATA DI UNO ANNO
Questo prodotto Bushnell ® è garantito esente da difetti del materiale e di fabbricazione per
uno anno a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia,
a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco
destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento
improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di
assistenza Bushnell.
A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto segue:
1. Assegno/ordine di pagamento per l’importo di $10.00 per coprire i costi di spedizione.
2. Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto.
3. Una spiegazione del difetto.
4. Prova dello scontrino riportante la data di acquisto.
5. Il Prodotto deve essere im ballato in una scatola robusta, per prevenire danni durante il trasporto,
e va spedito franco destinatario a uno dei seguenti indirizzi:
Recapito negli STATI UNITI:
Bushnell Outdoor Products		
Attn.: Repairs		
9200 Cody			
Overland Park, Kansas 66214

Recapito in CANADA:
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs
140 Great Gulf Drive, Unit # B
Vaughan, Ontario L4K 5W5

Per prodotti acquistati fuori dagli Stati Uniti o dal Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole pertinenti della garanzia. In Europa si può anche contattare la Bushnell al seguente recapito:
			
			
			
			
			
			
			

Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20

Questa garanzia dà specifici diritti legali.
Eventuali altri diritti variano da una nazione all’altra.
©2014 Bushnell Outdoor Products

Le indicazioni ed il design sono soggetti a modifiche senza alcun preavviso
Le indicazioni ed il design obbligo da parte del produttore.

192

Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(Vigente presso i Paesi UE e altri Paesi europei
con sistemi di raccolta differenziata dei rifiuti)
Il presente apparecchio componenti elettriche e/o elettroniche e non può pertanto
essere smaltito come rifiuto domestico ordinario. Al contrario, dovrebbe essere
smaltito presso punti di raccolta destinati al riciclaggio, in base alle istruzioni delle
amministrazioni locali. Tale operazione non prevede alcun costo per l’utente.
Qualora l’apparecchio dovesse contenere batterie (ricaricabili) sostituibili, anche
queste devono essere prima rimosse e, laddove previsto, smaltite in conformità
alle normative specfiche (cfr. altresì i commenti specifici nelle presenti istruzioni
sull’unità).
Per ulteriori informazioni su questa tematica, rivolgersi all’amministrazione locale,
all’azienda incaricata della raccolta dei rifiuti o alla rivendita presso cui è stato
acquistato l’apparecchio.

193

For further questions or additional information
please contact:
Bushnell Outdoor Products
9200 Cody, Overland Park, Kansas 66214
(800) 423-3537 • www.bushnell.com
©2014 Bushnell Outdoor Products



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.5
Linearized                      : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.3-c011 66.145661, 2012/02/06-14:56:27
Create Date                     : 2014:02:14 09:45:24-06:00
Metadata Date                   : 2014:02:14 09:45:37-06:00
Modify Date                     : 2014:02:14 09:45:37-06:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS6 (Macintosh)
Instance ID                     : uuid:25296c24-7bec-ae4a-b0ef-a4e28c2498bb
Original Document ID            : xmp.did:0180117407206811923FC5FFE60A11CE
Document ID                     : xmp.id:AF7CBE5E082068118083A506FE9A439D
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : xmp.iid:AE7CBE5E082068118083A506FE9A439D
Derived From Document ID        : xmp.did:E4E74E74072068118083BBE288F613A5
Derived From Original Document ID: xmp.did:0180117407206811923FC5FFE60A11CE
Derived From Rendition Class    : default
History Action                  : converted
History Parameters              : from application/x-indesign to application/pdf
History Software Agent          : Adobe InDesign CS6 (Macintosh)
History Changed                 : /
History When                    : 2014:02:14 09:45:24-06:00
Format                          : application/pdf
Producer                        : Adobe PDF Library 10.0.1
Trapped                         : False
Page Count                      : 196
Creator                         : Adobe InDesign CS6 (Macintosh)
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu