goodbetterbest EX3P31GS Mono Bluetooth Headset User Manual VS9EX3P31GS
Goodbetterbest Limited Mono Bluetooth Headset VS9EX3P31GS
User Manual_VS9EX3P31GS
PRESS
& HOLD
RED &
BLUE
KOPPLUNG
1. PS3 > Einstellungen > Zubehöreinstellungen
> Bluetooth®-Gerät verwalten > Ja
2. Bereiten Sie Ihr Headset (ausgeschaltet)
auf die Kopplung vor, indem Sie die Power-Taste
gedrückt halten, bis die LEDs abwechselnd
blau und rot leuchten.
3. Scannen starten > PS3 EX3PS3 > Geben Sie 0000
(vier Nullen) ein > OK > Registrierung abgeschlossen
4. Drücken Sie die O “Kreis-Taste” 2-mal >
Zubehöreinstellungen > Audiogeräteeinstellungen >
Eingabegerät: PS3 EX3PS3 > Ausgabegerät:
PS3 EX3PS3> OK
5. Ihr EX3PS3 Bluetooth®-Headset kann
jetzt verwendet werden. Viel Spaß!
INSTALLATION D’ÉCOUTEUR
Relevez la taille de l’écouteur que vous souhaitez
utiliser et placez l’écouteur sur le rebord arrière
du support. Appliquez une pression puis enroulez
l’écouteur sur le support de l’écouteur.
POSITIONNEMENT DE L’OREILLETTE
Pour installer l’oreillette confortablement, tenez la
partie principale de l’oreillette EX-03 en l’ajustant
autour de l’oreille. Une fois le crochet en position,
placez soigneusement le écouteu dans votre oreille
tienne bien en position. Enfin, placez la tige du
possible votre voix.
ANPASSEN DES OHRHÖRERS
Nehmen Sie den Ohrhörer, den Sie verwenden möchten
und platzieren Sie ihn am hinteren Ende des Bügels.
Üben Sie etwas Druck aus und rollen Sie dann den
Ohrhörer auf den Bügel des Ohrstücks.
POSITIONIERUNG DES HEADSETS
Halten Sie das EX-03 und drehen Sie es um Ihr Ohr
für einen angenehmen Sitz. Sobald das Ohrteil in
der richtigen Position ist, stecken Sie vorsichtig
das Sprechteil in Ihr Ohr und nehmen Sie die letzten
Anpassungen vor, bis das Headset in der richtigen
Position ist. Dann biegen Sie den Mikrofonarm so, dass
er die beste Stimmenklarheit bringt.
AJUSTE DEL AURICULAR
Coge el auricular del tamaño deseado y colócalo en el
borde trasero del soporte. Aprieta y gira el auricular
para ajustarlo al soporte.
COLOCACIÓN DEL AURICULAR
Para un ajuste cómodo, sujeta el cuerpo del EX-03
doblándolo alrededor de tu oreja. Cuando el gancho
estéen la posición correcta colócate el auricular con
cuidado en la oreja y haz los ajustes finales necesarios
para que se sujete con firmeza. Por último, coloca el
brazo del micrófono en el lugar donde se escuche la voz
con la mayor claridad posible.
APPLICARE IL CUSCINETTO
Prendi il cuscinetto delle dimensioni desiderate e
collocalo sulla parte posteriore dell’aggancio. Applica
pressione e fai scivolare il cuscinetto sull’aggancio
dell’auricolare.
POSIZIONAMENTO DELL’AURICOLARE
Quindi ripiegalo comodamente dietro l’orecchio,
inserisci delicatamente l’altoparlante nell’orecchio
e regola il gancio in modo da fissare l’auricolare in
voce con maggior chiarezza.
CHARGE DE VOTRE OREILLETTE
Avant la première utilisation de l’oreillette, il est
fortement recommandé de charger la batterie au
maximum pendant 3 heures.
1. Connectez le câble USB à votre PS3 et
insérez le connecteur DC dans l’oreillette.
2. La DEL s’illuminera en rouge durant le processus
de charge et deviendra bleue une fois la charge
complète. les indicateurs de charge
si l’oreillette n’a pas été utilisée depuis
longtemps. En temps normal, la batterie
se recharge complètement en 3 heures.
3. Une fois que la batterie est pleinement chargée,
la DEL sera bleue.
4. Les batteries complètement chargées permettent
jusqu’à 6 heures d’utilisation en continu.
Nous vous recommandons de faire une
recharge complète après chaque longue session
de jeu afin que l’oreillette soit complètement
chargée pour la prochaine session.
AUFLADUNG IHRES HEADSETS
Bevor Sie das Headset zum ersten Mal verwenden, ist
es ratsam, den Akku für 3 Stunden aufzuladen.
1. Schließen Sie das USB-Kabel an Ihre PS3 an und
stecken Sie den DC-Anschluss in das Headset.
2. Während des Aufladeprozesses leuchtet die LED
rot und wird blau, wenn das Gerät voll aufgeladen
ist. HINWEIS: Die Ladeanzeige kann ein paar Minuten
später angezeigt werden, wenn das Headset für
längere Zeit nicht verwendet wurde. Normalerweise
ist der Akku nach 3 Stunden voll aufgeladen.
3. Sobald der Akku voll aufgeladen ist,
leuchtet die LED blau.
4. Mit dem voll aufgeladenen Akku können Sie bis
zu 6 Stunden spielen. Es ist ratsam, das Headset
nach einer längeren Spielphase wieder aufzuladen,
damit es bereit für die nächste Runde ist.
CARGAR EL AURICULAR
Antes de usar el auricular por primera vez, se recomienda
cargar la batería por completo durante 3 horas.
1. Conecta el cable USB a tu PS3 e introduce
el conector de corriente en el auricular.
2. El indicador LED se encenderá en rojo durante
el proceso de carga y se pondrá azul cuando esté
cargado del todo. ATENCIÓN: La indicación de carga
tardará unos minutos en aparecer si al auricular
lleva mucho tiempo sin usarse. Normalmente la
batería se recargará por completo en 3 horas.
3. Cuando la batería esté totalmente cargada,
el indicador LED se encenderá en azul.
4. La batería totalmente cargada ofrece hasta 6 horas
de uso continuo. Es aconsejable recargar siempre
después de una sesión larga de juego para que el
auricular esté cargado del todo en la siguiente sesión.
CARICARE L’AURICOLARE
Prima di utilizzare l’auricolare per la prima volta, si
consiglia caldamente di caricare completamente la
batteria per tre ore.
1. Collega il cavo USB al sistema PS3 e il connettore
mini USB alla porta di caricamento dell’auricolare.
2. Il LED diventerà rosso in fase di ricarica e poi blu
una volta ultimato il caricamento.
NOTA: se l’auricolare non viene utilizzato da molto
tempo, il LED di ricarica si accenderà dopo qualche
minuto. Di norma la batteria è completamente
carica dopo tre ore.
3. Non appena ultimata la ricarica, il LED diventerà blu.
4. La batteria completamente carica dura fino
a sei ore di uso continuo. È consigliabile
ricaricarla sempre dopo lunghe sessioni
di gioco, in modo che l’auricolare sia
completamente carico la volta successiva.
CARREGAR O AURICULAR
Antes de usar o auricular pela primeira vez, deverá
carregar completamente a pilha durante 3 horas.
1. Ligue o cabo USB à sua PS3 insira
o conector CC no auricular.
2. A LED fica vermelha durante o carregamento e
muda para azul quando completamente carregada.
NOTA: A indicação de carregamento é adiada
durante alguns minutos se o auricular não for
usado durante muito tempo. Normalmente, a pilha
ficará completamente carregada em 3 horas.
3. Assim que a pilha ficar completamente carregada,
a LED fica Azul.
4. Uma pilha completamente carregada permite
jogar continuamente durante 6 horas.
É aconselhável recarregar sempre depois de
jogar durante algum tempo para que o auricular
esteja completamente carregados da próxima vez.
NABÍJENÍ HEADSETU
Před prvním použitím headsetu se doporučuje baterii
plně dobíjet po dobu 3 hodin.
1. Zapojte kabel USB do vašeho PS3 a
zapojte konektor DC do headsetu.
2. Kontrolka LED svítí během nabíjení červeně,
jakmile je dobitá, rozsvítí se modře. POZNÁMKA:
Ukazatel nabíjení může být o několik minut
opožděn, a to v případě, že headset nebyl dlouho
používán. Baterie je plně dobitá během 3 hodin.
3. Jakmile je plně dobitá, kontrolka
LED se rozsvítí modře.
4. Plně dobitá baterie nabízí až 6 hodin plynulého
používání. Po dlouhém hraní se baterii doporučuje
dobít, aby byla na další kolo plně dobitá.
COUPLAGE
1. PS3 > Paramètres > Paramètres accessoires
> Gérer les périphériques Bluetooth® > Oui
2. Préparez votre oreillette (éteinte) pour le
couplage en maintenant appuyé le bouton
d’alimentation jusqu’à ce que les DEL
clignotent alternativement en bleu & rouge.
3. Démarrage du scan > PS3 EX3PS3 > Entrez 0000
(quatre zéros) > Ok > Enregistrement terminé
4. Appuyez deux fois sur O “touche cercle” >
Paramètres accessoires > Paramètres
périphériques audio > Périphérique d’entrée : PS3
EX3PS3> Périphérique de sortie : PS3 EX3PS3 > Ok
5. Votre oreillette EX3PS3Bluetooth® est maintenant
prête à être utilisée. Profitez-en bien.
UTILISER VOTRE OREILLETTE
1. Pour allumer l’oreillette, appuyez sur le bouton
d’alimentation jusqu’à ce que la DEL clignote
en bleu. si la DEL clignote seulement
en rouge, la batterie doit être rechargée. Une
batterie faible est également indiquée par un
petit signal sonore toutes les 20 secondes.
2. Pour éteindre l’oreillette, appuyez sur le bouton
d’alimentation jusqu’à ce que la DEL clignote en rouge.
AJUSTEMENT DU VOLUME
Tapotez le bouton + pour augmenter le volume par
étape jusqu’à atteindre le niveau de volume désiré.
Tapotez le bouton - pour diminuer le volume par étape
jusqu’à atteindre le niveau de volume désiré.
MODE SILEN
Appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation (moins
de 1 seconde) pour passer l’oreillette en mode silencieux.
Répétez cette opération pour sortir du mode silencieux.
En mode silencieux, la DEL clignotera en bleu et rouge
toutes les 5 secondes.
BEDIENUNG IHRES HEADSETS
1. Halten Sie zum Anschalten Ihres Headsets die
Power-Taste gedrückt, bis die LED blau leuchtet.
HINWEIS: Wenn die LED nur rot leuchtet, muss der
Akku aufgeladen werden. Ein niedriger
Akkustand wird auch durch einen leisen Ton
angezeigt, der sich alle 20 Sekunden wiederholt.
2. Halten Sie zum Ausschalten Ihres Headsets die
Power-Taste gedrückt, bis die LED rot leuchtet.
ANPASSUNG DER LAUTSTÄRKE
Tippen Sie die + Taste an, um die Lautstärke
abschnittsweise zu erhöhen, bis die gewünschte
Lautstärke erreicht ist. Tippen Sie die - Taste an, um
die Lautstärke abschnittsweise zu verringern, bis die
gewünschte Lautstärke erreicht ist.
STUMMSCHALTUNG
Drücken Sie die Power-Taste kurz (weniger als
1 Sekunde), um das Headset stummzuschalten,
wiederholen Sie den Vorgang, um die Stummschaltung
aufzuheben. Im Stummmodus leuchtet die LED alle 5
Sekunden rot und blau.
FUNCIONAMIENTO DEL AURICULAR
1. Para encender el auricular, mantén pulsado el
botón de encendido hasta que el indicador LED
parpadee en azul. ATENCIÓN: Si el indicador
LED parpadea solo en rojo, hay que cargar la
batería. También se indica que la batería está
baja con un tono bajo repetido cada 20 segundos.
2. Para apagar el auricular, mantén pulsado el botón de
encendido hasta que el indicador LED parpadee en rojo.
AJUSTAR EL VOLUMEN
Toca el botón + para aumentar poco a poco el volumen
hasta que el auricular alcance el nivel deseado. Toca el
botón - para reducir poco a poco el volumen hasta que
el auricular alcance el nivel deseado.
SILENCIO
Pulsa brevemente el botón de encendido (menos de 1
segundo) para activar el modo silencio del auricular; repite
el proceso para salir del modo silencio. En modo silencio, el
indicador LED parpadeará en rojo y azul cada 5 segundos.
FUNZIONAMENTO DELL’AURICOLARE
1. Per accendere l’auricolare, tieni premuto il
tasto di accensione finché il LED lampeggia di blu.
NOTA: se il LED lampeggia solo di rosso,
sarà necessario ricaricare la batteria.
Quando la batteria è scarica, si udirà inoltre
un tono di bassa frequenza ogni 20 secondi.
2. Per spegnere l’auricolare, tieni premuto il tasto
di accensione finché il LED lampeggia di rosso.
REGOLARE IL VOLUME
Premi più volte il tasto + per alzare il volume fino a
raggiungere l’intensità desiderata. Premi più volte il
tasto - per abbassare il volume fino a raggiungere
l’intensità desiderata.
DISATTIVARE IL MICROFONO
Premi brevemente il tasto di accensione (per meno
di un secondo) per disattivare il microfono. Ripeti
l’operazione per attivarlo nuovamente. Quando il
microfono è spento, i LED lampeggeranno di rosso e
blu ogni 5 secondi.
OPERAR O AURICULAR
1. Para ligar o seu auricular, mantenha premido
o botão de energia até a LED piscar a Azul.
NOTA: Se a LED piscar apenas a Vermelho, a pilha
deverá ser carregada.Uma pilha sem carga
também é indicada por um sinal sonoro
baixo repetido cada 20 segundos.
2. Para desligar o auricular, mantenha premido o
botão de energia até a LED piscar a Vermelho.
AJUSTAR O VOLUME
Toque no botão + para aumentar o volume em
incrementos até o auricular atingir o nível de
volume desejado. Toque no botão - para reduzir o
volume em incrementos até o auricular atingir o
nível de volume desejado.
DESACTIVAR O SOM
Prima por breves instantes o botão de energia (menos
de 1 segundos) para desactivar o auricular; repita o
processo para activar o som. Em modo sem som a LED
pisca Vermelho e Azul cada 5 segundos.
OBSLUHA HEADSESTU
1. Chcete-li headset zapnout, stiskněte a
přidržte tlačítko zap./vyp. Dokud se kontrolka LED
nerozbliká modře.POZNÁMKA: Pokud se kontrolka
LED rozbliká pouze červeně, baterii bude třeba
dobít. Nízký stav baterie je oznámen také nízkým
tónem, který se opakuje po 20 sekundách.
2. Chcete-li headset vypnout, stiskněte a
přidržte tlačítko zap./vyp. Dokud se
kontrolka LED nerozbliká červeně.
NASTAVENÍ HLASITOSTI
Chcete-li hlasitost zvýšit, postupně posunujte tlačítkem
+, dokud nedosáhnete požadované úrovně hlasitosti
headsetu. Chcete-li hlasitost snížit, postupně posunujte
tlačítkem -, dokud nedosáhnete požadované úrovně
hlasitosti headsetu.
ZTLUMENÍ
Pro ztlumení headsetu krátce stiskněte tlačítko zap./
vyp. (méně než 1 sek.), chcete-li ztlumení zrušit, postup
zopakujte. V režimu ztlumení bliká kontrolka LED každých
5 sekund červeně a modře.
ASSOCIAZIONE
1. PS3 > Impostazioni > Impostazioni degli
accessori > Gestisci dispositivi Bluetooth® > Sì.
2. Prepara l’auricolare (da spento) per l’associazione,
tenendo premuto il tasto di accensione finché
i LED iniziano a lampeggiare di rosso e di blu.
3. Avvia scansione > PS3 EX3PS3> Inserisci 0000
(quattro zeri) > OK > Registrazione completata.
4. Premi il tasto O cerchio due volte > Impostazioni
degli accessori > Impostazioni dei dispositivi audio
> Dispositivo di ingresso: PS3 EX3PS3 >
Dispositivo di uscita: PS3 EX3PS3 > OK.
5. L’auricolare Bluetooth® EX3PS3 è pronto all’uso.
EMPARELHAMENTO
1. PS3 > Definições > Definições de Acessórios
> Gerir Dispositivo Bluetooth® > Sim
2. Prepare os seus auscultadores (desde que
desligados) para serem emparelhados, mantendo
premido o botão de alimentação continuamente até
as LED piscarem Vermelho e Azul alternadamente.
3. Iniciar Leitura > PS3 EX3PS3 > Introduza 0000
(quatro zeros) > Ok > Registo Completado
4. Prima o O “botão círculo” x2 > Definições
de Acessórios > Definições de Dispositivos
de Áudio > Dispositivo de Entrada: PS3 EX3PS3
> Dispositivo de Saída: PS3 EX3PS3 > Ok
5. Os seus auscultadores EX3PS3 Bluetooth®
estão prontos para serem usados. Divirta-se.
PÁROVÁNÍ
1. PS3 > Nastavení > Nastavení příslušenství
> Spravovat zařízení Bluetooth® > Ano
2. Připravte headset (zapněte ho), aby se spároval,
přidržte tlačítko napájení, dokud nezačnou
kontrolky LED střídavě blikat modře a červeně.
3. Spustit skenování > PS3 EX3PS3 > Zadejte 0000
(čtyři nuly) > OK > Registrace dokončena
4. O “Kulaté tlačítko” stiskněte 2x > Nastavení
příslušenství > Nastavení audio zařízení > Vstupní
zařízení: PS3 EX3PS3 > Výstupní zařízení:
PS3 EX3PS3 > Ok
5. Váš headset EX3PS3 Bluetooth® je
připravený k používání. Bavte se.
EMPAREJAMIENTO
1. PS3 > Ajustes > Ajustes de accesorios >
Administrar dispositivo Bluetooth® > Sí
2. Prepara tu auricular (apagado) para
emparejarlo manteniendo pulsado el botón
de encendido hasta que los indicadores LED
parpadeen en azul y rojo alternativamente.
3. Iniciar escaneo > PS3 EX3PS3 > Escribe 0000
(cuatro ceros) > Ok > Se ha completado el registro.
4. Pulsa el O “botón círculo” x2 > Ajustes
de accesorios > Ajustes de dispositivo de audio
> Dispositivo de entrada: PS3 EX3PS3 >
Dispositivo de salida: PS3 EX3PS3 > Ok
5. El auricular Bluetooth® EX3PS3 ya está
listo para su uso. Que lo disfrutes!
ADAPTAÇÃO DA ALMOFADA PARA OS OUVIDOS
Ajuste a almofada para o tamanho que pretende usar
e coloque-a no rebordo traseiro da haste. Prima e
depois role almofada para a haste da peça auricular.
POSIÇÃO DO AURICULAR
Para maior conforto, agarre no corpo do EX-03
enrolando-o em redor do seu ouvido. Quando o
gancho do ouvido estiver na posição pretendida,
coloque cuidadosamente o auricular no seu ouvido e
faça o ajustamento final para que o auricular fique
firmemente nessa posição. Finalmente, manobre o
braço do microfone para uma posição que considere
transmitir a voz com maior claridade.
VYTVAROVÁNÍ SLUCHÁTEK „ŠPUNTŮ“
Vyberte si velikost sluchátka, kterou chcete použít
a nasaďte ho na zadní stranu. Vyviňte tlak a poté
sluchátko vtlačte do ucha.
NASTAVENÍ HEADSETU
Abyste headset nastavili pohodlně, přidržte EX-03
a obtočte ho kolem ucha. Jakmile je hák umístěný,
opatrně si do ucha vložte sluchátko a proveďte
konečná nastavení tak, aby headset pevně držel
na místě. Nakonec nastavte mikrofon na takové
místo, kde podle vašeho názoru získáte maximální
čistotu hlasu.
INFORMATIONS LÉGALES
Par ce document, Gioteck déclare que cette oreillette
est conforme aux critères fondamentaux et autres
dispositions de la Directive 2004/108/EC. Pour consulter
la version complète de la Déclaration de Conformité,
veuillez vous rendre en ligne sur doc.gioteck.com
PRÁVNÍ USTANOVENÍ
Společnost Gioteck tímto prohlašuje, že tento headset
splňuje základní požadavky a další ustanovení Směrnice
2004/108/EC. Plná verze Prohlášení o shodě je k dispozici
on-line, viz doc.gioteck.com
VERSION NUMBER 1.1
EX3PS3-11
INFORMAÇÃO LEGAL
A Gioteck declara que este auricular é compatíveis com
os requisitos essenciais e outras provisões da Directiva
2004/108/EC.Para ver a versão completa da Declaração
de Conformidade, visite doc.gioteck.com online.
NOTE LEGALI
Gioteck dichiara che questo auricolare soddisfa i requisiti
essenziali e altre clausole della direttiva 2004/108/EC.
Per consultare la versione completa della dichiarazione
di conformità, si prega di contattare il supporto tecnico
online su doc.gioteck.com
AVISOS LEGALES
Gioteck declara que este auricular cumple los requisitos
esenciales y demás disposiciones de la Directiva 2004/108/
EC. Para ver la versión completa de la Declaración de
conformidad, visita en Internet la página doc.gioteck.com
RECHTLICHES
Gioteck erklärt hiermit, dass dieses Headset die
Grundanforderungen sowie weitere Vorschriften der
Richtlinie 2004/108/EC erfüllt. Die vollständige Version der
doc.gioteck.com
Tipps zur Fehlerbehebung und wie dieses
Handbuch online angezeigt wird:
www.gioteck.com
Conselhos para a resolução de problemas
e consultar este manual online:
www.gioteck.com
manuel en ligne : www.gioteck.com
Risoluzione dei problemi e visualizzazione
del manuale online: www.gioteck.com
Sugerencias para solucionar problemas y
ver este manual en Internet:
www.gioteck.com
Tipy k odstraňování problémů a online
zobrazení této příručky: www.gioteck.com
PT
OBRIGADO
Obrigado por ter comprado o Auscultadores EX-03 BLUETOOTH®
para a Xbox360® da Gioteck. Esperamos que este produto exceda
as suas expectativas em relação a acessórios de qualidade. Leia
este documento cuidadosamente antes de usar o produto e releia
o manual da Playstation®3® para informações adicionais sobre o
funcionamento da Playstation®3®. Obrigado e divirta-se!
PRECAUÇÕES
Este produto foi criado com a maior atenção para a segurança.
No entanto, qualquer dispositivo eléctrico, se usado incorrectamente,
tem potencial para ser prejudicial. Para ajudar a garantir uma
utilização segura, preste atenção às seguintes instruções.
• Use apenas para o efeito pretendido. Isto é um produto de
precisão, manuseie-o com cuidado.
• Contém peças pequenas. Não adequado a crianças com idade
inferior a 3 anos.
• Guarde num local seco e sem pó. Não guarde em locais com
temperaturas extremas, e evite a luz directa do sol ou fontes
de calor, como aquecedores.
• Não molhe ou suje o produto; caso contrário, poderá danificá-lo.
• Não limpe com benzeno, diluente, acetona, álcool ou outros
solventes semelhantes.
• Não desmonte o produto; se o fizer poderá anular a garantia
e causarchoques eléctricos.
AVISOS
Este símbolo indica instruções de instalação, operação
ou de manutenção importantes. Siga sempre estas
instruções cuidadosamente.
AMBIENTE
Ajuste a proteger o ambiente reciclando a embalagem
interior de cartão deste produto.
Estes auscultadores NÃO devem ser misturados com o lixo
doméstico. Devem ser deitados fora em separado. Leve-os a
um ponto de recolha de resíduos eléctricos.
DE
VIELEN DANK
Vielen Dank für Ihren Kauf des EX-03 BLUETOOTH® Kopfhörer
Ihre Erwartungen an Qualitätszubehör. Bitte lesen Sie sich dieses
Informationen zur Verwendung des Playstation®3®-Systems
finden Sie im Playstation®3®-Bedienungshandbuch. Vielen Dank
und viel Spaß!
VORSICHTSMASSNAHMEN
Dieses Produkt wurde unter höchsten Sicherheitsgesichtspunkten
entwickelt. Allerdings birgt jedes elektrische Gerät Gefahren in sich,
wenn es falsch benutzt wird. Bitte lesen Sie folgende Hinweise, um
sicheren Betrieb zu gewährleisten.
• Nicht für andere Zwecke missbrauchen. Dies ist ein
Präzisionsprodukt, das pfleglich behandelt werden sollte.
• Enthält Kleinteile. Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren.
• Bitte an trockenen und staubfreien Orten aufbewahren. Bitte
nicht an Orten extremer Hitze oder Kälte lagern und direktes
Sonnenlicht oder Hitzequellen, wie z. B. Heizungen, vermeiden.
• Das Produkt darf nicht Feuchtigkeit oder Schmutz ausgesetzt
werden, da dies zu Beschädigungen führen kann.
• Bitte nicht mit Benzin, Farbverdünner, Azeton, Alkohol oder
ähnlichen Lösungsmitteln reinigen.
• Bitte das Produkt nicht auseinandernehmen, dies würde
die Garantie erlischen lassen und kann einen elektrischen
Schlag verursachen.
WARNUNGEN
Dieses Symbol weist auf wichtige Installations-,
Bedienungs- oder Wartungsanweisungen hin. Bitte folgen
Sie immer präzise den Anweisungen.
UMWELT
Bitte schützen Sie die Umwelt und geben Sie die innere
Papierverpackung des Produkts in die Wiederverwertung.
Dieses Headset sollte NICHT in den normalen Hausmüll
gegeben, sondern separat entsorgt werden. Bitte bringen Sie
es zu einer entsprechenden Sammelstelle.
FR
REMERCIEMENTS
Merci d’avoir acheté l’oreillette câblée EX-03 pour Playstation®3®
de Gioteck. Nous espérons que ce produit vous satisfera au-delà
de vos attentes en tant qu’accessoire de qualité. Veuillez lire ce
manuel minutieusement avant d’utiliser le produit et consulter le
manuel Playstation®3® pour obtenir d’autres détails concernant le
fonctionnement sur Playstation®3®. Merci et bon jeu !
PRÉCAUTIONS
Ce produit a été conçu dans un grand souci de sécurité.
Toutefois, tous les appareils électriques, s’ils ne sont pas utilisés
correctement, sont potentiellement dangereux. Afin de vous assurer
de l’utiliser sans aucun risque, merci de consulter attentivement les
mesures ci-dessous.
• Utilisez uniquement dans les conditions prévues.
Il s’agit d’un produit de précision, manipulez-le avec soin.
• Contient de petites pièces. Ne convient pas à un enfant
de moins de 3 ans.
• Stockez dans un endroit sec et à l’abri de la poussière.
Ne le stockez pas dans un endroit sujet à des températures
extrêmes et évitez de le mettre directement au soleil ou
près de sources de chaleur comme un radiateur.
• Le produit ne doit jamais être humide ou sale.
• Ne nettoyez pas avec du benzène, du diluant pour peinture,
de l’acétone, de l’alcool, ou autre dissolvant.
• Ne démontez pas le produit, au risque d’annuler la garantie
et de recevoir des décharges électriques.
AVERTISSEMENTS
Ce symbole indique d’importantes instructions d’installation,
de fonctionnement ou de maintenance. Suivez toujours
scrupuleusement ces instructions.
ENVIRONNEMENT
Merci d’aider à préserver l’environnement en recyclant le
carton d’emballage intérieur de ce produit.
Cette oreillette ne doit PAS être jetée avec les ordures
ménagères habituelles. Elle doit être jetée séparément.
Portez-la à un centre de récupération de déchets électriques.
IT
GRAZIE
® di Gioteck. Ci auguriamo che questo prodotto superi le tue
aspettative in termini di qualità. Prima di utilizzare il prodotto, leggi
attentamente questo libretto di istruzioni e consulta il manuale
di Playstation®3® per ulteriori informazioni sul funzionamento di
Playstation®3®. Grazie e buon divertimento!
PRECAUZIONI
Questo prodotto è stato concepito per garantire la massima
sicurezza. Tuttavia, tutti i dispositivi elettronici, se usati in modo
improprio, possonoarrecare danni. Per evitare di correre rischi,
si consiglia di seguire i consigli sotto riportati.
• Utilizzare soltanto nelle modalità previste. Si tratta di un prodotto
di precisione, da maneggiare con cura.
• Contiene parti di piccole dimensioni. Non adatto a bambini di
età inferiore a 3 anni.
• Conservare in un luogo secco e privo di polvere. Non riporre in
zone eccessivamente calde o fredde ed evitare l’esposizione alla
luce solare diretta o a fonti di calore (come il riscaldamento).
• Non bagnare o sporcare il prodotto, poiché potrebbe subire danni.
• Non pulire con benzene, acquaragia, acetone, alcool o altri
solventi simili.
• Non smontare il prodotto. Così facendo si renderà nulla la
garanzia e si corre il rischio di choc elettrico.
AVVERTENZE
Questo simbolo indica importanti istruzioni di installazione,
funzionamento o manutenzione. Seguire sempre alla lettera
queste istruzioni.
AMBIENTE
Rispettare l’ambiente riciclando la parte in cartone
della confezione del prodotto.
Questo auricolare NON DEVE essere smaltito come
un comune rifiuto domestico. Dovrebbe essere smaltito
separatamente. Si prega di portarlo presso un punto di
raccolta per dispositivi elettrici.
CZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme, že jste si Náhlavní souprava EX-03 BLUETOOTH® pro
Xbox360® od společnosti Gioteck. Doufáme, že díky kvalitnímu
příslušenství splní tento produkt vaše očekávání. Tento návod si
před použitím pozorně přečtěte, doplňující informace týkající se
obsluhy Playstation®3® naleznete v návodu k Playstation®3®.
Děkujeme vám a bavte se!
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Tento výrobek byl navržen s těmi nejvyššími ohledy na bezpečnost.
:Nicméně, stejně jako ostatní elektronická zařízení, může v případě
nesprávného používání způsobit škodu. Abyste pomohli zajistit provoz
bez rizika, věnujte pozornost následujícím pokynům.
• Používejte pouze tak, jak bylo zamýšleno. Toto je precizní výrobek,
zacházejte s ním s péčí.
• Obsahuje malé části. Výrobek není vhodný pro děti mladší 3 let.
• Skladujte v suchých a bezprašných prostorách. Neskladujte v
místech, kde je extrémní teplo nebo chladno, neskladujte na
přímém slunečním světle nebo v blízkosti tepelných zdrojů, např.
radiátorů.
• Nedovolte, aby produkt zmoknul nebo se zašpinil; mohlo by tak
dojít k poškození.
• Nečistěte benzenem, ředidlem na barvy, acetonem, alkoholem nebo
jinými podobnými rozpouštědly.
• Výrobek nerozebírejte; předejdete tak úrazu elektrickým
proudem a zneplatnění vaší záruky.
VAROVÁNÍ
Tento symbol označuje důležité pokyny k instalaci, provozu nebo
údržbě. Vždy postupujte přesně podle těchto pokynů.
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Prosíme, abyste recyklací vnitřního obalu tohoto produktu
pomohlichránit životní prostředí.
Tento headset NESMÍ být vyhozen do běžného domácího
odpadu. Musí být zlikvidován odděleně. Odneste ho prosím
na sběrné místo pro elektrický odpad.
ES
GRACIAS
Gracias por comprar el Auriculares EX-03 BLUETOOTH® para
Xbox360® de Gioteck. Esperamos que este producto supere tus
expectativas como accesorio de calidad. Por favor, lee atentamente
este libro de instrucciones antes de utilizar el producto y revisa
el manual de tu Playstation®3® para más detalles sobre el
funcionamiento de Playstation®3®. ¡Gracias y que lo disfrutes!
PRECAUCIONES
Este producto ha sido diseñado con la máxima atención
a la seguridad.No obstante, cualquier dispositivo eléctrico,
si se utiliza de formainapropiada, puede causar daños.
Para asegurar un funcionamiento libre de riesgos,
presta atención a las pautas siguientes.
• Usar solo para los usos previstos. Este es un producto
de precisión; utilizar con cuidado.
• Contiene piezas pequeñas. No apto para niños menores de 3 años.
• Guardar en una zona seca y libre de polvo. No almacenar en
lugares de calor o frío extremos, y evitar la luz solar directa
o fuentes de calor como las estufas.
• No ensucies ni mojes el producto, podría resultar dañado.
• No limpiar con benceno, disolvente de pintura, acetona,
alcohol u otros disolventes.
• No desmontes el producto; podrías anular la garantía y provocar
descargas eléctricas.
ADVERTENCIAS
Este símbolo indica instrucciones importantes de instalación,
funcionamiento o mantenimiento. Sigue siempre con atención
estas instrucciones.
MEDIO AMBIENTE
Por favor, ayuda a conservar el medio ambiente reciclando el
envase de cartón interior de este producto.
Este auricular NO se debe desechar junto a la basura doméstica
normal. Debe desecharse por separado. Llévalo a un punto de
recogida de desechos eléctricos.
EX3PS3-M0_Manual.indd 2 06/08/2013 13:01