Installation Guide for DOMETIC models including: Air Conditioners Freshjet, FJ1700, FJ2000, FJ2200, FJ3200, Air Conditioning Roof Unit

Installation manual Dometic FJ1700, FJ2000, FJ2200, FJ3200

Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure.

PDF Air Conditioners

AIR CONDITIONERS FRESHJET. FJ1700, FJ2000, FJ2200, FJ3200. EN Air conditioning roof unit. Installation Manual. . ... . 3. DE Dachklimaanlage.

Not Your Device? Search For Manuals / Datasheets:

File Info : application/pdf, 264 Pages, 4.36MB

Document
Asennusohje-Dometic-Freshjet2200 ?v=0
AIR CONDITIONERS FRESHJET

FJ1700, FJ2000, FJ2200, FJ3200

EN Air conditioning roof unit
Installation Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DE Dachklimaanlage
Montageanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
FR Climatiseur de toit
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . .36
ES Aire acondicionado de techo
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . .53
PT Ar condicionado para tejadilho
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . .70
IT Climatizzatore a tetto
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . .87
NL Airconditioning voor dakinbouw
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . 104
DA Klimaanlæg til tagmontering
Monteringsvejledning. . . . . . . . . . . . . . . . 120
SV Takmonterad klimatanläggning
Monteringsanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . 136
NO Takmontert klimaanlegg
Monteringsanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . 152

FI Kattooilmastointilaitteisto
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
RU  
  . . . . . . . . . . . . . . 184
PL Klimatyzator dachowy
Instrukcja montau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
SK Stresné klimatizacné zariadenie
Návod na montáz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
CS Stesní klimatizace
Návod k montázi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
HU Tetklíma-berendezés
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248

© 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.

FreshJet

Explanation of symbols

Original instructions
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit www.dometic.com.

Table of contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 2 Safety and installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 3 Target group for this instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 5 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 6 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 7 Labels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 8 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

1 Explanation of symbols

! WARNING! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury.
! CAUTION! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
A NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
I NOTE Supplementary information for operating the product.

EN

3

Safety and installation instructions

FreshJet

2 Safety and installation instructions

Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle manufacturer and service workshops.
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: · Faulty assembly or connection · Damage to the product resulting from mechanical influences and incorrect
connection voltage · Alterations to the product without express permission from the manufacturer · Use for purposes other than those described in the operating manual

2.1 Handling the device
! WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury.
Electrocution hazard
· Do not operate the device if it is visibly damaged.
· Always disconnect the power supply when working on the device.
· Operate the device only if you are certain that the housing and the cables are undamaged.
Health hazard
· This device can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a safe way and understand the hazards involved.
· Children shall not play with the device.
· Installation, maintenance and repairs of the roof air conditioner may only be carried out by qualified personnel who are familiar with the risks involved when handling refrigerant and air conditioning systems as well as the relevant regulations. Inadequate repairs may cause serious hazards. For repair service, please contact the service centre in your country.
Fire hazard / Flammable materials
· Keep the ventilation openings free of obstructions.
· Do not damage the refrigerant circuit.

4

EN

FreshJet

Safety and installation instructions

· Do not use the roof air conditioner near flammable fluids or in closed rooms.
· Make sure no combustible objects are stored or installed near the air outlet. A distance of at least 50 cm must be kept.
· Do not undo the upper cover of the roof air conditioner in the event of a fire. Use approved extinguishing agents instead. Do not use water to extinguish fires.
· Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer.
· The device shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
· Do not pierce or burn the device.
· Be aware that refrigerants may not contain an odor.

! CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury.
Health hazard
· Only use the device as intended.
· Do not make any alterations or conversions to the device.
· Do not reach into air outlets or insert any foreign objects in the roof air conditioner.
· If faults occur in the roof air conditioner's refrigerant circuit, the roof air conditioner must be checked by a specialist company and properly repaired. The refrigerant must never be released into the air.

A NOTICE! Damage hazard · Never drive through automatic car washes when the roof air conditioner is mounted.
· Please ask your vehicle manufacturer if a technical inspection is required after fitting an air conditioner and whether the height entered in your vehicle documents needs to be altered: ­ FreshJet1700, 2000, 2200: increased height 225 mm ­ FreshJet3200: increased height 248 mm

EN

5

Target group for this instruction manual

FreshJet

2.2 Installing the device

! WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury.
Electrocution hazard
· The electrical power supply may only be connected by a qualified electrician (e.g. VDE 0100, Part 721 in Germany).
· The device shall be installed, operated and stored in a room with a floor larger than 4 m2.

! CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury.
Health hazard
· Attach and lay the cables so that they cannot be tripped over or damaged.
· The roof air conditioner must be installed securely so that it cannot fall down.

A NOTICE! Damage hazard · The roof air conditioner is not suitable for use in agricultural or construction vehicles.
· Use cable ducts to lay cables through walls with sharp edges.
· Do not lay loose or bent cables next to electrically conductive materials (metal).
· Do not pull on the cables.

3 Target group for this instruction manual
The instructions in this manual are intended for qualified personnel at workshops who are familiar with the guidelines and safety precautions to be applied.

4 Scope of delivery

· With air diffuser box Chillout ADB · With air diffuser box ADB

No. in fig. 1 Number Description

1

1

Roof air conditioner

6

EN

FreshJet

Accessories

No. in fig. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Number Description

1

Air outlet unit

1

Fastening frame

1

Air filters (with air diffuser box Chillout ADB only)

1

Filter covers (with air diffuser box Chillout ADB only)

1

Seals

3

Cable connectors

4

Long fastening screws

4

Short fastening screws

1

Remote control

5 Accessories

Available as accessories (not included in the scope of delivery):

Designation Reference no.

DC Kit PP12

9100300003

DC Kit DSP-T 12 9600007286

DC Kit DSP-T 24 9600007287

FJ 1700 ­ · ·

FJ 2000 ­ · ·

FJ 2200 ­ · ·

FJ 3200 ­ · ·

I NOTE The DC extension kit (accessory) allows the Dometic FreshJet roof air conditioner to be used while in motion.

6 Intended use
The Dometic FreshJet roof air conditioner is designed for use in motorcaravans, caravans and other vehicles with habitation compartments only. It is not suitable for houses and appartments.
The roof air conditioner is not suitable for installation in construction machines, agricultural machines or similar equipment. It will not work properly if exposed to strong vibrations.

EN

7

Labels

FreshJet

The function of the roof air conditioner is guaranteed for an operating temperature range (see leaflet technical data).
I NOTE You can find additional information on roof air conditioners in the operating manual, such as the technical description or the controls.

This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these instructions.
This manual provides information that is necessary for proper installation and/or operation of the product. Poor installation and/or improper operating or maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product resulting from: · Incorrect assembly or connection, including excess voltage · Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts
provided by the manufacturer · Alterations to the product without express permission from the manufacturer · Use for purposes other than those described in this manual
Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications.

7 Labels
Labels are attached to the Dometic FreshJet roof air conditioners. These labels provide the user and fitter with information on specifications of the device.

8 Installation
! CAUTION! Health hazard The roof air conditioner may only be installed by qualified personnel from a specialist company. The following information is intended for technicians who are familiar with the guidelines and safety precautions to be applied.

8

EN

FreshJet

Installation

8.1 Note on installation
Read this installation manual completely before installing the roof air conditioner.
The following tips and instructions must be observed while installing the roof air conditioner:

! WARNING! Electrocution hazard Disconnect all power supplies when working on the roof air conditioner.

! CAUTION! Health hazard · Improper installation of the roof air conditioner can result in irreparable damage to the device and put the safety of the user at risk. · The manufacturer assumes no liability for malfunctions and for the safety of the roof air conditioner, especially for injury and/or damage to property, if the roof air conditioner is not fitted in accordance with these installation instructions. · Always wear the recommended protective clothing (e.g. protective goggles, gloves).

A NOTICE! Damage hazard · Observe the structural engineering of the vehicle and seal of all openings made when installing the roof air conditioner. · Check whether the roof of the vehicle is able to support the weight of a person before climbing onto it. Ask the vehicle manufacturer about the permissible roof loads.
Note on transport
· Always have someone help you carry the roof air conditioner. · Always lift the roof air conditioner to move it and never drag it over the roof
(fig. 2 A). · Do not use the rear ventilation slots to lift it (fig. 2 B).

Note on installation location
· Before installing the roof air conditioner, check whether any vehicle components could be damaged by the installation of the roof air conditioner (such as lamps, cupboards, doors).

EN

9

Installation

FreshJet

· Before installation, find out (by consulting the manufacturer of the vehicle) whether the construction is designed for the static weight and the loads of the air conditioner when the vehicle is in motion. The manufacturer of the roof air conditioner assumes no liability whatsoever.
· The vehicle manufacturer may have already provided points where the opening for the installation of the roof air conditioner can be made without any risk of weakening the construction or cutting power cables.
· Select a flat and sufficiently level area at the centre of the vehicle roof between two longitudinal sections for installation.
· The roof inclination of the installation surface may not exceed 10°.
· The roof air conditioner must be installed above 2 meters.
· Make sure no combustible objects are stored or installed near the air outlet. A distance of at least 50 cm should be kept.
· Make sure that there are no objects within the vehicle which could obstruct the attachment of the air outlet unit or the cooled air from flowing through the swivelling air distribution nozzles.
· For safety reasons, note the location of existing wiring harnesses, wires and other components within the installation area, in particular those which are not visible, when installing the roof air conditioner (when drilling or screwing etc.).
· The device shall be installed, operated and stored in a room with a floor larger than 4 m2.

Note on electrical system
· Only a qualified electrician should connect the roof air conditioner to the electrical power.
· Check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power supply.
· If the lighting should also be switched on without a 230 V voltage supply, make sure that there is a 12 Vg power supply line from the battery to the roof air conditioner.
· Do not lay the 230 V mains cable and the 12/24 Vg cable together in the same cable duct.
· Do not lay cables which are loose or bent next to electrically conductive material (metal).
· Install an all-pole switch with a contact opening width of at least 3 mm on the installation side.
· If the appliance is powered by the mains, ensure that the 230 V voltage supply has a residual current circuit breaker.

10

EN

FreshJet

Installation

· Make sure that the grounding cable of the air conditioner is connected to the vehicle`s grounding system.

There are two ways of installing the roof air conditioner:
· Making a new opening (chapter "Making a new opening" on page 11). In this case the opening must be reinforced by an appropriate frame.
· Using the existing roof hatch openings (ventilation hatch) in the vehicle (chapter "Installing in a roof hatch opening already provided" on page 11).

8.2 Making a new opening
See fig. 3
 Select an area at the centre on the roof between two longitudinal supports.
 Mark the position and size of the opening using the template included in the packaging (A and B).
See fig. 4
 Drill out the corners (A).
 Carefully cut out the opening on the roof using a keyhole saw or a similar tool (B). Make sure no electrical power cables are damaged.
See fig. 5
 Before installation, check whether the roof hole needs reinforcing.
 Remove the foam according to the width of your reinforcing rails (not in scope of delivery) (A).
 Fit the reinforcing rails (B).
8.3 Installing in a roof hatch opening already provided
I NOTE · Existing roof hatch openings in accordance with fig. 3 are suitable for installing the roof air conditioner. · Dispose of all waste material, glue, silicone and seals separately. Observe the disposal guidelines. · The manufacturer only assumes liability for parts included in the scope of delivery. The validity of the warranty expires if the device is installed together with third-party parts.

EN

11

Installation

FreshJet

See fig. 6  Remove all screws and fixtures of the existing roof hatch.  Take out the roof hatch. See fig. 7  Remove the sealant around the opening using a scraper or similar tool. See fig. 8

A NOTICE! Damage hazard Observe the sealant manufacturer's instructions.
 Seal the screw holes and recesses with a flexible non-hardening butyl sealing compound (e.g. SikaLastomer-710).

8.4 Laying the connecting cables
! WARNING! Electrocution hazard Make sure there is no voltage at electrically operated components before carrying out work on them!
The roof air conditioner must be connected to an electric circuit which is able to supply the required current (see Technical data in Operating Manual).
 Select the cross-section of the cable corresponding to the length: ­ Length < 7.5 m: 1.5 mm² ­ Length > 7.5 m: 2.5 mm²
See fig. 9
 Make an opening on one side in order to feed through the electrical power supply cable.
 Feed the 230 Vw cable through the opening into the vehicle interior.
If the lighting should be switched on without the use of a 230 Vw voltage supply:
 Connect the cable with the positive terminal and the negative terminal of the vehicle battery.
 Feed the 12 Vg cable through the opening into the vehicle interior.

12

EN

FreshJet

Installation

8.5 Installing the roof air conditioner with Chillout ADB

A NOTICE! Damage hazard Observe the structural strength of the roof of the vehicle. The roof of the vehicle must be able to bear the weight of the roof air conditioner. The roof must not be indented or deformed by the weight of the unit, even over a longer period of time.

See fig. 0  Lift the roof air conditioner onto the roof of the vehicle.  Position the roof air conditioner over the installation opening.
Observe the direction of travel.

Attaching the roof air conditioner

See fig. a

 Position the roof air conditioner into the mounting opening using the conical noses.

See fig. b

 Choose the suitable seal in accordance with the following table:

Roof thickness

Seal thickness

25 ­ 30 mm

15 mm

30 ­ 40 mm

30 mm

40 ­ 60 mm

45 mm

 Position the seal with the adhesive side on the ADB.  Fasten the mounting frame (3) on the underside of the roof air conditioner with
the 4 screws supplied. See fig. c
A NOTICE! Damage hazard Tighten to the specified torque.
 Tighten the screws using a torque spanner and a fastening torque of 2.5 Nm.

EN

13

Installation

Electrical connection The complete circuit diagram can be found in fig. i:

Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Description 230 Vw mains Compressor Fan condenser Fan condenser (FreshJet3200 only) Fan evaporator Battery Remote socket Temperature sensor Heating (FreshJet1700,2000, 2200 only) Heat Pump (FreshJet3200 only) Soft Start (FreshJet2000, 2200,3200 only)

FreshJet

Keys for fig. j:

Item Description

1

Remote light switch

2

Circuit board in the air outlet unit

See fig. d

230 Vw cable
 Connect the roof air conditioner with the 230 Vw voltage supply. Connect the cables (1) to a cable connector (2).

Remote light switch (not included in the scope of delivery)
You can connect the lighting to a remote light switch. This enables you to switch on the lighting remotely.
To do this, proceed as follows:
 Disconnect the 2-pin plug (3) from the socket on the circuit board of the air outlet unit.

14

EN

FreshJet

Installation

 Connect the two cables of the remote light switch to the 2-pin plug (3).  Insert the 2-pin plug (3) into socket on the circuit board.

12 Vg cable
You can connect the lighting to the battery. This enables you to switch on the lighting even if the 230 Vw voltage supply is not connected.
To do this, proceed as follows:
 Connect the positive cable and the negative cable to the battery.

Connecting the circuit board
See fig. e
 Insert the 12-pin plug (1) in the socket (3) on the circuit board of the air outlet unit.  Connect the 2-pin connector plug (2) to the wire from CI-Bus master panel
(optional).

8.6 Installing the air outlet unit Chillout ADB
See fig. f  Attach the air outlet unit to the (1) fastening frame using the short fastening
screws. See fig. g  Install the air filter in the specified sequence. See fig. h  Fit the filter covers.  Enter the new vehicle height and weight in the vehicle documents.
8.7 Installing the roof air conditioner with ADB
A NOTICE! Damage hazard Observe the structural strength of the roof of the vehicle. The roof of the vehicle must be able to bear the weight of the roof air conditioner. The roof must not be indented or deformed by the weight of the unit, even over a longer period of time.

EN

15

Installation
See fig. 0  Lift the roof air conditioner onto the roof of the vehicle.  Position the roof air conditioner over the installation opening.
Observe the direction of travel.

FreshJet

Attaching the roof air conditioner
See fig. a
 Position the roof air conditioner into the mounting opening using the conical noses.

Electrical connection

The complete circuit diagram can be found in fig. g:

Item Description

1

230 Vw mains

2

Compressor

3

Fan condenser

4

Fan condenser (FreshJet3200 only)

5

Fan evaporator

6

Battery

7

Remote socket

8

Temperature sensor

9

Heating (FreshJet1700, 2000, 2200 only)

10

Heat Pump (FreshJet3200 only)

11

Soft Start (FreshJet2000, 2200,3200 only)

Keys to fig. h:

Item Description

1

Remote light switch

2

Circuit board of the air outlet unit

16

EN

FreshJet See fig. b

Installation

230 Vwcable
 Connect the roof air conditioner with the 230 Vwvoltage supply. Connect the cables (1) to a cable connector (2).

Remote light switch (not included in the scope of delivery)
You can connect the lighting to a remote light switch. This enables you to switch on the lighting remotely.
To do this, proceed as follows:
 Disconnect the 2-pin plug (6) from the socket on the circuit board of the air outlet unit.
 Connect the two cables of the remote light switch to the 2-pin plug (5).
 Insert the 2-pin plug (5) into socket on the circuit board (6).

12 Vg cable
You can connect the lighting to the battery. This enables you to switch on the lighting even if the 230 Vw voltage supply is not connected.
To do this, proceed as follows:
 Connect the positive cable and the negative cable with the battery.

Connecting the circuit board

 Insert the 12-pin plug (3) in the socket (7) on the circuit board of the air outlet unit.
 Connect the 2-pin connector plug (2) to the wire from CI-Bus master panel (optional).

See fig. c

 Choose the suitable seal in accordance with the following table:

Roof thickness

Seal type

25 ­ 30 mm

15 mm

30 ­ 40 mm

30 mm

40 ­ 60 mm

45 mm

 Position the seal with the adhesive side on the ADB.

EN

17

Installation

FreshJet

 Fasten the fastening frame (3) on the underside of the roof air conditioner with the 4 screws supplied.
See fig. d

A NOTICE! Damage hazard Tighten to the specified torque.  Tighten the screws using a torque spanner and a fastening torque of 2.5 Nm.

8.8 Installing the air outlet unit
See fig. e  Install the air filter in the specified sequence. See fig. f  Attach the air outlet unit magnetically to the fastening frame.

18

EN

FreshJet

Erklärung der Symbole

Original-Betriebsanleitung
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter www.dometic.com.

Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 2 Sicherheits- und Einbauhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 3 Zielgruppe dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 5 Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 7 Kennzeichnungsschilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 8 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

1 Erklärung der Symbole
! WARNUNG! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
! VORSICHT! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
A ACHTUNG! Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.

DE

19

Sicherheits- und Einbauhinweise
I HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.

FreshJet

2 Sicherheits- und Einbauhinweise
Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen!
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: · Montage- oder Anschlussfehler · Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und falsche
Anschlussspannung · Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller · Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke

2.1 Umgang mit dem Gerät
! WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Lebensgefahr durch Stromschlag
· Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
· Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Stromversorgung.
· Betreiben Sie das Gerät nur, wenn das Gehäuse und die Leitungen unbeschädigt sind.
Gesundheitsgefahr
· Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
· Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.

20

DE

FreshJet

Sicherheits- und Einbauhinweise

· Die Installation, Wartung und Reparaturen der Dachklimaanlage dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden, die mit den Gefahren beim Umgang mit Kältemittel und Klimaanlagen sowie den einschlägigen Vorschriften vertraut sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Service-Stützpunkt in Ihrem Land.
Brandgefahr
· Halten Sie die Lüftungsöffnungen frei von Hindernissen.
· Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
· Setzen Sie die Dachklimaanlage nicht in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten oder in geschlossenen Räumen ein.
· Achten Sie darauf, dass brennbare Gegenstände nicht im Bereich des Luftaustritts gelagert oder montiert sind. Der Abstand muss mindestens 50 cm betragen.
· Im Falle von Feuer lösen Sie nicht den oberen Deckel der Dachklimaanlage, sondern verwenden Sie zugelassene Löschmittel. Verwenden Sie kein Wasser zum Löschen.
· Verwenden Sie keine Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs oder zur Reinigung, die nicht vom Hersteller empfohlenen werden.
· Lagern Sie das Gerät in einem Raum ohne ständig arbeitende Zündquellen (z. B. offenes Feuer, Gasgeräte oder elektrische Heizungen).
· Durchstoßen oder verbrennen das Gerät nicht.
· Beachten Sie, dass Kältemittel keinen Geruch enthalten dürfen.

! VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen.
Gesundheitsgefahr
· Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch.
· Führen Sie keine Änderungen oder Umbauten am Gerät durch!
· Greifen Sie nicht in Lüftungsauslässe, und führen Sie keine Fremdgegenstände in die Dachklimaanlage ein.
· Treten Fehler im Kältemittelkreislauf der Dachklimaanlage auf, so muss die Dachklimaanlage von einem Fachbetrieb geprüft und ordnungsgemäß instand gesetzt werden. Auf keinen Fall darf das Kältemittel in die freie Atmosphäre abgelassen werden.

DE

21

Sicherheits- und Einbauhinweise

FreshJet

A ACHTUNG! Beschädigungsgefahr · Bei angebauter Dachklimaanlage dürfen Sie auf keinen Fall mit Ihrem Wohnmobil in die Waschanlage fahren.
· Bitte informieren Sie sich bei Ihrem Fahrzeughersteller, ob aufgrund des Aufbaus der Dachklimaanlage eine Abnahme und eine Änderung des Eintrags der Fahrzeughöhe in Ihren Fahrzeugpapieren notwendig sind: ­ FreshJet1700, 2000, 2200: Aufbauhöhe 225 mm ­ FreshJet3200: Aufbauhöhe 248 mm

2.2 Gerät installieren
! WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. Lebensgefahr durch Stromschlag · Der elektrische Anschluss darf nur von einem Fachbetrieb durchgeführt werden (z. B. in Deutschland VDE 0100, Teil 721). · Das Gerät muss in einem Raum installiert, verwendet und gelagert werden, der eine Bodenfläche von mindestens 4 m2 hat.
! VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen. Gesundheitsgefahr · Befestigen und verlegen Sie Leitungen so, dass keine Stolpergefahr entsteht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist. · Die Dachklimaanlage muss so sicher installiert werden, dass diese nicht herabfallen kann.
A ACHTUNG! Beschädigungsgefahr · Die Dachklimaanlage ist nicht für den Betrieb in Land- und Baumaschinen geeignet · Müssen Leitungen durch scharfkantige Wände geführt werden, so verwenden Sie Leerrohre bzw. Leitungsdurchführungen. · Verlegen Sie keine losen oder scharf abgeknickten Leitungen an elektrisch leitenden Materialien (Metall). · Ziehen Sie nicht an Leitungen.

22

DE

FreshJet

Zielgruppe dieser Anleitung

3 Zielgruppe dieser Anleitung

Diese Anleitung richtet sich an Facharbeiter in Werkstätten, die mit den anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind.

4 Lieferumfang

· Mit Luftauslasseinheit Chillout ADB · Mit Luftauslasseinheit ADB

Nr. in Abb. 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Anzahl 1 1 1 1 1 1 3 4 4 1

Bezeichnung Dachklimaanlage Luftauslasseinheit Montagerahmen Luftfilter (nur mit Luftauslasseinheit Chillout ADB) Filterabdeckung (nur mit Luftauslasseinheit Chillout ADB) Dichtungen Kabelverbinder Lange Befestigungsschraube Kurze Befestigungsschraube Fernbedienung

5 Zubehör

Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):

Bezeichnung

Artikelnummer

DC Kit PP12

9100300003

DC Kit DSP-T 12 9600007286

DC Kit DSP-T 24 9600007287

FJ 1700
­ · ·

FJ 2000
­ · ·

FJ 2200
­ · ·

FJ 3200
­ · ·

DE

23

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

FreshJet

I HINWEIS Mit einem DC-Erweiterungskit (Zubehör) kann die Dachklimaanlage Dometic FreshJet für den Fahrbetrieb erweitert werden.

6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Dachklimaanlage Dometic FreshJet ist ausschließlich geeignet für Wohnmobile, Caravans und sonstige Fahrzeuge mit Wohnräumen. Sie ist nicht geeignet für Häuser oder Wohnungen.
Die Dachklimaanlage ist nicht für die Installation in Baumaschinen, Landmaschinen oder ähnlichen Arbeitsgeräten geeignet. Bei zu starker Vibrationseinwirkung ist eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet.
Die Funktion der Dachklimaanlage ist garantiert für einen Temperaturbereich (siehe Beiblatt technische Daten).
I HINWEIS Weitere Informationen zur Dachklimaanlage wie die technische Beschreibung oder Bedienung finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation und den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch Folgendes entstehen: · Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung · Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller
gelieferten Original-Ersatzteilen · Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers · Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern.

24

DE

FreshJet

Kennzeichnungsschilder

7 Kennzeichnungsschilder

An der Dachklimaanlage Dometic FreshJet sind Kennzeichnungsschilder angebracht. Diese Kennzeichnungsschilder informieren den Anwender und den Installateur über Gerätespezifikationen.

8 Montage
! VORSICHT! Gesundheitsgefahr Die Montage der Dachklimaanlage darf ausschließlich von entsprechend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden. Die nachfolgenden Informationen richten sich an Fachkräfte, die mit den anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind.
8.1 Hinweise zur Montage
Vor der Montage der Dachklimaanlage muss diese Montageanleitung vollständig gelesen werden.
Folgende Tipps und Hinweise müssen bei der Montage der Dachklimaanlage beachtet werden:
! WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag Unterbrechen Sie bei Arbeiten an der Dachklimaanlage alle Spannungsversorgungen.
! VORSICHT! Gesundheitsgefahr · Eine falsche Montage der Klimaanlage kann zu irreparablen Schäden am Gerät führen und die Sicherheit des Benutzers beeinträchtigen. · Wenn die Dachklimaanlage nicht gemäß dieser Montageanleitung installiert wird, übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung, weder für Betriebsstörungen noch für die Sicherheit der Dachklimaanlage, insbesondere nicht für Personen- und/oder Sachschäden. · Tragen Sie bei allen Arbeiten die vorgeschriebene Schutzbekleidung (z .B. Schutzbrille, Schutzhandschuhe).

DE

25

Montage

FreshJet

A ACHTUNG! Beschädigungsgefahr · Beachten Sie beim Einbau der Dachklimaanlage stets die Statik des Fahrzeugs und die Abdichtung aller beim Einbau entstandenen Öffnungen. · Bevor Sie das Fahrzeugdach besteigen, prüfen Sie, ob dieses für Personen begehbar ist. Zulässige Dachlasten können Sie beim Fahrzeughersteller erfragen.

Hinweise zum Transport
· Tragen Sie die Dachklimaanlage immer zu zweit. · Heben Sie die Dachklimaanlage zum Bewegen immer an, ziehen Sie sie nicht
über das Dach (Abb. 2 A). · Verwenden Sie zum Anheben nicht die hinteren Lüftungsschlitze (Abb. 2 B).

Hinweise zum Montageort
· Prüfen Sie vor Montage der Dachklimaanlage, ob durch den Einbau der Dachklimaanlage ggf. Fahrzeugkomponenten beschädigt werden könnten (z. B. Lampen, Schränke, Türen).
· Klären Sie vor dem Einbau über den Fahrzeughersteller, ob der Aufbau für das statische Gewicht und die Belastungen durch die Klimaanlage bei in Bewegung befindlichem Fahrzeug ausgelegt ist. Der Hersteller der Dachklimaanlage übernimmt keinerlei Haftung.
· Der Fahrzeughersteller hat eventuell bereits Stellen vorgesehen, an denen die Öffnung zur Montage der Dachklimaanlage ohne Gefahr der Schwächung des Aufbaus oder des Durchtrennens von Stromkabeln eingebracht werden kann.
· Wählen Sie als Montageort eine flache und ausreichend ebene Zone in der Mitte zwischen zwei Längsprofilen des Fahrzeugdaches.
· Die Dachneigung der Montagefläche darf nicht mehr als 10° betragen.
· Die Dachklimaanlage muss in einer Höhe von mindestens 2 Metern installiert werden.
· Achten Sie darauf, dass brennbare Gegenstände nicht im Bereich des Luftaustrittes gelagert bzw. montiert sind. Der Abstand sollte mindestens 50 cm betragen.
· Stellen Sie sicher, dass im Fahrzeuginneren kein Hindernis für die Befestigung der Luftauslasseinheit und das Austreten der gekühlten Luft über die schwenkbaren Luftverteilerdüsen vorliegt.

26

DE

FreshJet

Montage

· Achten Sie aus Sicherheitsgründen beim Einbau der Dachklimaanlage (beim Bohren und Schrauben usw.) auf den Verlauf von vorhandenen, insbesondere nicht sichtbaren Kabelsträngen, Leitungen und anderen Komponenten, die sich im Montagebereich befinden!
· Das Gerät muss in einem Raum installiert, verwendet und gelagert werden, der eine Bodenfläche von mindestens 4 m2 hat.

Hinweise zur Elektrik
· Lassen Sie die Dachklimaanlage nur von einer Fachkraft elektrisch anschließen.
· Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
· Wenn die Beleuchtung auch ohne 230-Vw-Spannungsversorgung einschaltbar sein soll, stellen Sie sicher, dass eine 12-Vg-Zuleitung von der Batterie zur Dachklimaanlage vorhanden ist.
· Verlegen Sie 230-Vw-Leitungen und 12/24-Vg-Leitungen nicht zusammen im gleichen Leitungskanal (Leerrohr).
· Verlegen Sie Leitungen nicht lose oder scharf abgeknickt an elektrisch leitenden Materialien (Metall).
· Bauen Sie auf der Montageseite einen allpoligen Schalter mit mind. 3 mm Kontaktöffnungsweite ein.
· Sorgen Sie bei Betrieb mit Wechselstrom unbedingt dafür, dass Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist.
· Stellen Sie sicher, dass das Erdungskabel der Dachklimaanlage an das Erdungssystem des Fahrzeugs angeschlossen ist.

Für den Einbau der Dachklimaanlage können Sie zwei verschiedene Lösungen wählen:
· Herstellen einer neuen Öffnung (Kapitel ,,Neue Öffnung herstellen" auf Seite 28). In diesem Fall muss in die neue Öffnung ein geeigneter Rahmen zur Verstärkung eingebaut werden.
· Verwendung der am Fahrzeug vorhandenen Dachlukenöffnungen (Lüftungsluke) (Kapitel ,,In eine vorhandene Dachlukenöffnung einbauen" auf Seite 28).

DE

27

Montage

FreshJet

8.2 Neue Öffnung herstellen

Siehe Abb. 3
 Wählen Sie auf dem Dach eine Zone in der Mitte zwischen zwei Längsprofilen.
 Zeichnen Sie die Lage und Größe der Öffnung mit Hilfe der Schablone vor, die in der Verpackung enthalten ist (A und B).
Siehe Abb. 4
 Bohren Sie die Ecken aus (A).
 Schneiden Sie die Öffnung auf dem Dach sorgfältig mit einer Stichsäge o. ä. aus (B). Achten Sie dabei darauf, dass keine elektrischen Kabel beschädigt werden.
Siehe Abb. 5
 Klären Sie vor dem Einbau, ob der Dachausschnitt verstärkt werden muss.
 Entfernen Sie die Ausschäumung entsprechend der Breite Ihrer Verstärkungsleisten (nicht im Lieferumfang) (A).
 Passen Sie die Verstärkungsleisten ein (B).

8.3 In eine vorhandene Dachlukenöffnung einbauen
I HINWEIS · Der Einbau der Dachklimaanlage kann in vorhandenen Dachlukenöffnungen mit den Abmessungen gemäß Abb. 3 vorgenommen werden. · Entsorgen Sie sämtliches Abfallmaterial, Leim, Silikon und Dichtungen getrennt. Beachten Sie dabei die Entsorgungsrichtlinien. · Der Hersteller übernimmt ausschließlich Haftung für im Lieferumfang enthaltene Teile. Beim Einbau der Anlage zusammen mit produktfremden Teilen entfällt die Gewährleistung.
Siehe Abb. 6
 Entfernen Sie alle Schrauben und Befestigungen der vorhandenen Dachluke.
 Nehmen Sie die Dachluke heraus.
Siehe Abb. 7
 Entfernen Sie das Dichtungsmaterial rund um die Öffnung mit einem Schaber o. ä.

28

DE

FreshJet

Montage

Siehe Abb. 8

A ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Beachten Sie die Hinweise des Dichtmittel-Herstellers.
 Schließen Sie Schraubenlöcher und Vertiefungen mit einem plastischen nicht aushärtenden Butyldichtstoff (z. B. SikaLastomer-710).

8.4 Anschlussleitungen verlegen
! WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag Vor Arbeiten an elektrisch betriebenen Komponenten ist sicherzustellen, dass keine Spannung mehr anliegt!
Die Dachklimaanlage muss an einen Stromkreis angeschlossen werden, der in der Lage ist, den erforderlichen Strom zu liefern (siehe Technische Daten in Bedienungsanleitung).
 Wählen Sie den Leitungsquerschnitt entsprechend der Leitungslänge: ­ Länge < 7,5 m: 1,5 mm² ­ Länge > 7,5 m: 2,5 mm²
Siehe Abb. 9
 Bringen Sie an einer Seite eine Öffnung für das Durchführen der elektrischen Versorgungskabel an.
 Verlegen Sie die 230-Vw-Leitung durch die Öffnung ins Fahrzeuginnere.
Wenn die Beleuchtung ohne 230-Vw-Spannung einschaltbar sein soll:
 Verbinden Sie jeweils eine Leitung mit dem Pluspol und dem Minuspol der Fahrzeugbatterie.
 Verlegen Sie die 12-Vg-Leitungen durch die Öffnung ins Fahrzeuginnere.

8.5 Dachklimaanlage mit Chillout ADB montieren
A ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Beachten Sie die Statik des Fahrzeugdachs. Das Fahrzeugdach muss das Gewicht der Dachklimaanlage tragen können. Das Dach darf durch das Gewicht der Anlage auch langfristig nicht eingedrückt werden oder seine Form verändern.

DE

29

Montage
Siehe Abb. 0  Heben Sie die Dachklimaanlage auf das Fahrzeugdach.  Positionieren Sie die Dachklimaanlage über der Montageöffnung.
Beachten Sie die Fahrtrichtung.

FreshJet

Dachklimaanlage befestigen

Siehe Abb. a

 Positionieren Sie die Dachklimaanlage mit Hilfe der konischen Vorsprünge in der Montageöffnung.

Siehe Abb. b

 Wählen Sie die passende Dichtung entsprechend der folgenden Tabelle aus:

Deckenstärke

Dicke der Dichtung

25 ­ 30 mm

15 mm

30 ­ 40 mm

30 mm

40 ­ 60 mm

45 mm

 Positionieren Sie die Dichtung mit der selbstklebenden Seite auf der Luftauslasseinheit.
 Befestigen Sie den Montagerahmen (3) an der Unterseite der Dachklimaanlage mit den 4 mitgelieferten Schrauben.
Siehe Abb. c
A ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Halten Sie das angegebene Anzugsmoment ein!
 Ziehen Sie die Schrauben mit einem Drehmomentschlüssel und einem Anzugsmoment von 2,5 Nm an.

System elektrisch anschließen Den Gesamtschaltplan finden Sie in Abb. i:

Pos. Beschreibung

1

230-Vw-Anschluss

2

Kompressor

30

DE

FreshJet

Montage

Pos. Beschreibung

3

Lüfterkondensator

4

Lüfterkondensator (nur FreshJet3200)

5

Lüfterverdampfer

6

Batterie

7

Remote-Buchse

8

Temperaturfühler

9

Heizung (nur FreshJet1700,2000, 2200)

10

Wärmepumpe (nur FreshJet3200)

11

Soft Start (nur FreshJet2000, 2200, 3200)

Legende zu Abb. j:

Pos. Beschreibung

1

Externer Lichtschalter

2

Platine in der Luftauslasseinheit

Siehe Abb. d
230-Vw-Leitung  Verbinden Sie die Dachklimaanlage mit der 230-Vw-Spannungsversorgung.
Schließen Sie die zugehörigen Leitungen (1) an jeweils einen Kabelverbinder (2) an.
Externer Lichtschalter (nicht im Lieferumfang enthalten)
Sie können die Beleuchtung mit einem externen Lichtschalter verbinden. Dadurch können Sie die Beleuchtung aus der Ferne einschalten. Gehen Sie hierzu wie folgt vor:  Ziehen Sie den 2-poligen Stecker (3) aus der Buchse auf der Platine der
Luftauslasseinheit.  Verbinden Sie die zwei Kabel des Fern-Lichtschalters mit dem 2-poligen
Stecker (3).  Stecken Sie den 2-poligen Stecker (3) in die Buchse auf der Platine.

DE

31

Montage

FreshJet

12-Vg-Leitung
Sie können die Beleuchtung mit der Batterie verbinden. Dadurch können Sie die Beleuchtung auch dann einschalten, wenn keine 230-Vw-Spannung angeschlossen ist.
Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
 Verbinden Sie das Pluskabel und das Minuskabel mit der Batterie.

Platine anschließen
Siehe Abb. e
 Stecken Sie den 12-poligen Stecker (1) in die Buchse (3) auf der Platine der Luftauslasseinheit.
 Stecken Sie die 2-poligen Steckverbinder (2) an das Kabel der CI-BUS Hauptplatine (optional).

8.6 Luftauslasseinheit Chillout ADB montieren
Siehe Abb. f
 Befestigen Sie die Luftauslasseinheit mit den kurzen Befestigungsschrauben (1) am Montagerahmen.
Siehe Abb. g
 Montieren Sie die Luftfilter in der angegebenen Reihenfolge. Siehe Abb. h
 Montieren Sie die Filterabdeckungen.  Lassen Sie die geänderte Fahrzeughöhe und das geänderte Gewicht in die Fahr-
zeugpapiere eintragen.

8.7 Dachklimaanlage mit ADB montieren
A ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Beachten Sie die Statik des Fahrzeugdachs. Das Fahrzeugdach muss das Gewicht der Dachklimaanlage tragen können. Das Dach darf durch das Gewicht der Anlage auch langfristig nicht eingedrückt werden oder seine Form verändern.

32

DE

FreshJet
Siehe Abb. 0  Heben Sie die Dachklimaanlage auf das Fahrzeugdach.  Positionieren Sie die Dachklimaanlage über der Montageöffnung.
Beachten Sie die Fahrtrichtung.

Montage

Dachklimaanlage befestigen
Siehe Abb. a
 Positionieren Sie die Dachklimaanlage mit Hilfe der konischen Vorsprünge in der Montageöffnung.

System elektrisch anschließen

Den Gesamtschaltplan finden Sie in Abb. g:

Pos. Beschreibung

1

230-Vw-Anschluss

2

Kompressor

3

Lüfterkondensator

4

Lüfterkondensator (nur FreshJet3200)

5

Lüfterverdampfer

6

Batterie

7

Remote-Buchse

8

Temperaturfühler

9

Heizung (nur FreshJet1700,2000, 2200)

10

Wärmepumpe (nur FreshJet3200)

11

Soft Start (nur FreshJet2000, 2200, 3200)

Legende zu Abb. h:

Pos. Beschreibung

1

Externer Lichtschalter

2

Platine in der Luftauslasseinheit

DE

33

Montage Siehe Abb. b

FreshJet

230-Vw-Leitung
 Verbinden Sie die Dachklimaanlage mit der 230-Vw-Spannungsversorgung. Schließen Sie die zugehörigen Leitungen (1) an jeweils einen Kabelverbinder (2) an.

Externer Lichtschalter (nicht im Lieferumfang enthalten)
Sie können die Beleuchtung mit einem externen Lichtschalter verbinden. Dadurch können Sie die Beleuchtung aus der Ferne einschalten.
Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
 Ziehen Sie den 2-poligen Stecker (6) aus der Buchse auf der Platine der Luftauslasseinheit.
 Verbinden Sie die zwei Kabel des Fern-Lichtschalters mit dem 2-poligen Stecker (5).
 Stecken Sie den 2-poligen Stecker (5) in die Buchse auf der Platine (6).

12-Vg-Leitung
Sie können die Beleuchtung mit der Batterie verbinden. Dadurch können Sie die Beleuchtung auch dann einschalten, wenn keine 230-Vw-Spannung angeschlossen ist.
Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
 Verbinden Sie das Pluskabel und das Minuskabel mit der Batterie.

Platine anschließen

 Stecken Sie den 12-poligen Stecker (3) in die Buchse (7) auf der Platine der Luftauslasseinheit.

 Stecken Sie die zwei 2-poligen Steckverbinder (2) an das Kabel der CI-BUS Hauptplatine (optional).

Siehe Abb. c

 Wählen Sie die passende Dichtung entsprechend der folgenden Tabelle aus:

Deckenstärke

Dicke der Dichtung

25 ­ 30 mm

15 mm

34

DE

FreshJet

Montage

Deckenstärke 30 ­ 40 mm 40 ­ 60 mm

Dicke der Dichtung 30 mm 45 mm

 Positionieren Sie die Dichtung mit der selbstklebenden Seite auf der Luftauslasseinheit.
 Befestigen Sie den Montagerahmen (3) an der Unterseite der Dachklimaanlage mit den 4 mitgelieferten Schrauben.
Siehe Abb. d
A ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Halten Sie das angegebene Anzugsmoment ein!
 Ziehen Sie die Schrauben mit einem Drehmomentschlüssel und einem Anzugsmoment von 2,5 Nm an.

8.8 Luftauslasseinheit ADB montieren
Siehe Abb. e  Montieren Sie die Luftfilter in der angegebenen Reihenfolge. Siehe Abb. f  Befestigen Sie die Luftauslasseinheit magnetisch am Montagerahmen.

DE

35

Explication des symboles

FreshJet

Notice originale
Veuillez lire et suivre attentivement l'ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit.
En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement l'ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d'utiliser ce produit uniquement pour l'usage et l'application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le manuel du produit, ainsi qu'à toutes les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respectez pas les instructions et les avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, d'endommager votre produit ou d'endommager d'autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l'objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur www.dometic.com.

Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 2 Consignes de sécurité et instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 3 Groupe cible de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 4 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 5 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 6 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 7 Plaquettes de spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 8 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

1 Explication des symboles

! AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou de graves blessures si elle n'est pas évitée.
! ATTENTION ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n'est pas évitée.
A AVIS ! Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels si elle n'est pas évitée.

36

FR

FreshJet

Consignes de sécurité et instructions de montage

I REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.

2 Consignes de sécurité et instructions de montage
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l'automobile !
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants : · des défauts de montage ou de raccordement · des sollicitations mécaniques et une tension de raccordement incorrecte ayant
endommagé le matériel · des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant · une utilisation différente de celle décrite dans la notice

2.1 Précautions d'usage
! AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Danger de mort par électrocution
· Si l'appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service.
· Coupez l'alimentation électrique au cours de travaux sur l'appareil.
· Faites fonctionner l'appareil uniquement si le boîtier et les câbles sont intacts.
Risque pour la santé
· Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers qui en résultent.
· Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.

FR

37

Consignes de sécurité et instructions de montage

FreshJet

· L'installation, la maintenance et les réparations du climatiseur de toit doivent être effectuées uniquement par un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers relatifs à la manipulation de réfrigérants et de climatiseurs et des règlements spécifiques. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers. Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous à la filiale chargée du service aprèsvente dans votre pays.
Risque d'incendie
· Veillez à ce que les orifices de ventilation ne soient pas obstrués.
· N'endommagez par le circuit frigorifique.
· N'utilisez pas le climatiseur de toit à proximité de liquides inflammables ou dans des pièces fermées.
· Veillez à ce qu'aucun objet inflammable ne soit entreposé ni monté dans la zone de sortie de l'air. Il convient de maintenir une distance de 50 cm minimum.
· En cas d'incendie, n'ouvrez pas le couvercle supérieur du climatiseur de toit et utilisez un agent d'extinction agréé. N'essayez pas d'éteindre l'incendie avec de l'eau.
· N'utilisez pour accélérer le processus de dégivrage ou pour le nettoyage aucun autre moyen que ceux recommandés par le fabricant.
· L'appareil doit être stocké dans un local sans source d'allumage permanente (par exemple : flammes nues, appareil à gaz en fonctionnement ou chauffage électrique en fonctionnement).
· Ne pas percer ni brûler l'appareil.
· Notez que les réfrigérants peuvent ne pas avoir d'odeur.

! ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Risque pour la santé
· Utilisez l'appareil conformément à l'usage pour lequel il a été conçu.
· Ne procédez à aucune modification ni transformation de l'appareil !
· Ne glissez pas les doigts dans les sorties d'air et n'introduisez aucun objet à l'intérieur du climatiseur de toit.
· Si des défauts apparaissent dans le circuit frigorifique du climatiseur, ce dernier doit être contrôlé et remis en état par une entreprise spécialisée. Tout échappement du fluide frigorigène dans l'atmosphère est formellement interdit.

38

FR

FreshJet

Consignes de sécurité et instructions de montage

A AVIS ! Risque d'endommagement · Si votre camping-car est équipé d'un climatiseur de toit, ne le lavez jamais dans une station de lavage automatique.
· Veuillez vous informer auprès du constructeur de votre véhicule si son changement de hauteur en raison de l'installation du climatiseur de toit doit être agréé et consigné dans les papiers du véhicule. ­ FreshJet1700, 2000, 2200 : hauteur rapportée 225 mm ­ FreshJet3200 : hauteur rapportée 248 mm

2.2 Installation de l'appareil
! AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Danger de mort par électrocution · Seule une entreprise qualifiée est autorisée à effectuer le raccordement électrique conformément aux normes correspondantes (p. ex. dans le cas de l'Allemagne, il s'agit de la norme VDE 0100 Teil 721). · L'appareil doit être installé, utilisé et stocké dans un local d'une superficie supérieure à 4 m2.
! ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Risque pour la santé · Posez et fixez les lignes électriques de manière à ce que les câbles ne puissent pas être endommagés et à ce que personne ne risque de trébucher dessus. · Le climatiseur de toit doit être installé de manière à ce qu'il ne puisse pas tomber.
A AVIS ! Risque d'endommagement · Le climatiseur de toit n'est pas conçu pour être utilisé dans des machines agricoles ou de construction. · Si les lignes électriques doivent traverser des parois à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des passe-câbles. · Ne faites passer aucune ligne électrique non fixée ou fortement coudée sur des matériaux conducteurs (métal). · Ne tirez pas sur les lignes électriques.

FR

39

Groupe cible de cette notice

FreshJet

3 Groupe cible de cette notice

Ce manuel s'adresse à un personnel qualifié, travaillant dans des ateliers, informé des directives et des consignes de sécurité à appliquer.

4 Contenu de la livraison

· Avec unité de sortie d'air Chillout ADB · Avec unité de sortie d'air ADB

N° sur la fig. 1 Nombre Désignation

1

1

Climatiseur de toit

2

1

Unité de sortie d'air

3

1

Cadre de montage

4

1

Filtre à air (uniquement avec unité de sortie d'air

Chillout ADB)

5

1

Capot du filtre (uniquement avec unité de sortie d'air

Chillout ADB)

6

1

Joints

7

3

Raccord de câble

8

4

Longue vis de fixation

9

4

Courte vis de fixation

10

1

Télécommande

5 Accessoires

Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :

Désignation

Numéro de produit

DC Kit PP12

9100300003

DC Kit DSP-T 12 9600007286

DC Kit DSP-T 24 9600007287

FJ 1700
­ · ·

FJ 2000
­ · ·

FJ 2200
­ · ·

FJ 3200
­ · ·

40

FR

FreshJet

Usage conforme

I REMARQUE À l'aide d'un kit d'extension DC (en accessoire), il est possible d'utiliser le climatiseur de toit Dometic FreshJet pendant le trajet.

6 Usage conforme
Le climatiseur de toit Dometic FreshJet est exclusivement conçu pour les campingcars, caravanes et autres véhicules habitables. Il ne convient pas aux maisons ou appartements.
Le climatiseur de toit ne convient pas aux engins de construction, aux machines agricoles ou autres engins de travail similaires. Son fonctionnement correct n'est pas garanti en cas de vibrations excessives.
Le fonctionnement du climatiseur de toit est garanti dans une plage de température de fonctionnement (voir la notice « Caractéristiques techniques »).
I REMARQUE Vous trouverez dans la notice d'utilisation d'autres informations concernant le climatiseur, telle que la description technique ou l'utilisation.
Ce produit convient uniquement à l'usage et à l'application prévus, conformément au présent manuel d'instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l'installation et/ou à l'utilisation correcte du produit. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage résultant : · d'un montage ou d'un raccordement incorrect, y compris d'une surtension · d'un entretien inadapté ou de l'utilisation de pièces de rechange autres que les
pièces de rechange d'origine fournies par le fabricant · des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ; · des usages différents de ceux décrits dans le manuel.
Dometic se réserve le droit de modifier l'apparence et les spécifications produit.

7 Plaquettes de spécifications
Le climatiseur de toit Dometic FreshJet porte des plaquettes de spécifications. Elles informent l'installateur et l'utilisateur sur les spécifications de l'appareil.

FR

41

Montage
8 Montage

FreshJet

! ATTENTION ! Risque pour la santé Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire nécessaire est habilitée à effectuer le montage du climatiseur. Les informations suivantes sont destinées à un personnel qualifié, informé des directives et des consignes de sécurité à appliquer.

8.1 Consignes concernant le montage
Les instructions de montage doivent être lues dans leur intégralité avant le montage du climatiseur.
Lors du montage du climatiseur, les consignes et conseils suivants doivent être respectés :
! AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution Coupez toutes les tensions électriques pendant les travaux sur le climatiseur.
! ATTENTION ! Risque pour la santé · Un montage non conforme du climatiseur peut endommager l'appareil de manière irréversible et mettre en danger la sécurité de l'utilisateur. · Si le climatiseur n'est pas installé conformément aux instructions de montage décrites dans ce manuel, le fabricant décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnements, de problèmes de sécurité liés au climatiseur et en particulier d'accidents matériels ou de personnes. · Pour tous les travaux, vous devez porter les vêtements de protection obligatoires (p. ex. lunettes et gants de protection).
A AVIS ! Risque d'endommagement · Lors du montage du climatiseur, vérifiez en permanence la stabilité statique du véhicule et l'étanchéité des ouvertures percées pendant les travaux. · Avant de monter sur le toit du véhicule, assurez-vous que celui-ci est praticable pour les personnes. Le constructeur du véhicule pourra vous renseigner sur les charges de toit autorisées.

42

FR

FreshJet

Montage

Consignes relatives au transport
· Portez toujours le climatiseur de toit à deux. · Soulevez toujours le climatiseur de toit pour le déplacer, ne le faites pas glisser
sur le toit (fig. 2 A). · Pour le soulever, n'utilisez pas les fentes d'aération arrière (fig. 2 B).

Consignes relatives au lieu de montage
· Avant le montage, vérifiez si des éléments du véhicule (p.ex. éclairages, armoires, portes, etc.) ne risquent pas d'être endommagés par la pose du climatiseur.
· Avant le montage, assurez-vous auprès du constructeur du véhicule que la structure de celui-ci est conçue pour le poids statique du climatiseur et les contraintes qu'il crée sur le véhicule en mouvement. Le fabricant du climatiseur de toit décline toute responsabilité.
· Le constructeur du véhicule a éventuellement déjà prévu des emplacements où l'ouverture pour le montage du climatiseur peut être percée sans risque d'affaiblissement de la structure, ni de rupture de câbles électriques.
· Choisissez comme emplacement de montage une zone plane et suffisamment lisse située au milieu du toit, entre deux profils longitudinaux.
· L'inclinaison du toit de la surface de montage ne doit pas dépasser 10°.
· Le climatiseur de toit doit être installé à une hauteur d'au moins 2 mètres.
· Veillez à ce qu'aucun objet inflammable ne soit entreposé ni monté dans la zone de sortie de l'air. Une distance de 50 cm minimum doit être respectée.
· Assurez-vous qu'à l'intérieur du véhicule aucun obstacle ne puisse gêner la fixation de l'unité de sortie d'air ni la sortie de l'air frais par les ailettes orientables.
· Pour des raisons de sécurité, faites attention lors de l'installation du climatiseur (opérations de perçage, de vissage, etc.) à la position des faisceaux de câbles, conduites et autres éléments, éventuellement encastrés et invisibles, qui se trouvent dans la zone de montage !
· L'appareil doit être installé, utilisé et stocké dans un local d'une superficie supérieure à 4 m2.

Consignes de sécurité concernant les circuits électriques
· Faites effectuer le raccordement électrique du climatiseur de toit par un spécialiste.
· Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l'alimentation électrique dont vous disposez.

FR

43

Montage

FreshJet

· Si l'éclairage doit pouvoir s'allumer même sans alimentation électrique de 230 Vw, assurez-vous qu'une ligne d'alimentation de 12 Vg relie la batterie au climatiseur de toit.
· Ne placez pas de câbles 230 Vw et de câbles 12/24 Vg dans le même conduit (tube vide).
· Ne faites pas passer de lignes électriques non fixées ou fortement coudées sur des matériaux conducteurs (métal).
· Installez du côté montage un disjoncteur universel d'une ouverture de contact d'au moins 3 mm.
· Veillez à ce que votre alimentation électrique soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l'appareil est branché sur le courant alternatif !
· Assurez-vous que le câble de mise à la terre du climatiseur de toit est connecté au système de mise à la terre du véhicule.

Vous avez le choix entre deux possibilités pour le montage du climatiseur de toit :
· Percement d'une nouvelle ouverture (chapitre « Percement d'une nouvelle ouverture », page 44). Il faut dans ce cas monter un cadre adapté pour renforcer l'ouverture pratiquée.
· Utilisation d'une ouverture existante du toit (lanterneau) (chapitre « Montage dans une ouverture de toit existante », page 45).

8.2 Percement d'une nouvelle ouverture
Voir fig. 3
 Choisissez une zone du toit située au centre, entre deux profils longitudinaux.
 Dessinez la position et la taille de l'ouverture à l'aide du gabarit contenu dans l'emballage (A et B).
Voir fig. 4
 Percez les angles (A).
 Découpez soigneusement l'ouverture sur le toit avec une scie sauteuse ou un outil similaire (B). Veillez à ne pas endommager de câbles électriques pendant cette opération.
Voir fig. 5
 Avant le montage, vérifiez si la découpe de toit doit être renforcée ou non.
 Retirez la mousse en fonction de la largeur de vos barres de renforcement (non comprises dans la livraison) (A).

44

FR

FreshJet  Insérez les barres de renforcement (B).

Montage

8.3 Montage dans une ouverture de toit existante
I REMARQUE · Le climatiseur de toit peut être installé dans une ouverture de toit existante si celle-ci correspond aux mesures de fig. 3. · Éliminez séparément tous les déchets, colle, silicone et joints. Respectez les directives concernant l'élimination des déchets. · La garantie du fabricant s'applique uniquement aux éléments fournis à la livraison. La garantie devient caduque si le climatiseur est monté avec des éléments étrangers au produit.
Voir fig. 6
 Retirez toutes les vis et fixations du lanterneau.
 Retirez le lanterneau.
Voir fig. 7
 Nettoyez les restes de mastic tout autour de l'ouverture avec un racloir ou un outil similaire.
Voir fig. 8
A AVIS ! Risque d'endommagement Veuillez tenir compte des recommandations du fabricant du produit d'étanchéité.
 Colmatez les trous des vis et les renfoncements avec un mastic butylène souple (p. ex. SikaLastomer-710).

8.4 Pose des lignes de raccordement
! AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution Avant tout travail sur les éléments fonctionnant à l'électricité, assurezvous qu'ils ne sont plus sous tension !
Le climatiseur de toit doit être relié à un circuit électrique capable de fournir le courant nécessaire (voir les Caractéristiques techniques dans le manuel d'utilisation).

FR

45

Montage

FreshJet

 Choisissez la section du câble en fonction de sa longueur : ­ longueur < 7,5 m : 1,5 mm² ­ longueur > 7,5 m : 2,5 mm²
Voir fig. 9
 Percez sur un côté une ouverture pour le passage des câbles d'alimentation électrique.
 Faites passer le câble 230 Vw à l'intérieur du véhicule, par l'ouverture.
Si l'éclairage doit pouvoir s'allumer sans alimentation électrique de 230 Vw :
 Raccordez un câble au pôle positif et un câble au pôle négatif de la batterie du véhicule.
 Faites passer les câbles 12 Vg à l'intérieur du véhicule, par l'ouverture.

8.5 Montage du climatiseur de toit avec Chillout ADB

A AVIS ! Risque d'endommagement Tenez compte des contraintes statiques exercées sur le toit du véhicule. Le toit du véhicule doit pouvoir supporter le poids du climatiseur de toit. Même à long terme, le toit du véhicule ne doit pas s'enfoncer ni se déformer sous le poids du climatiseur.

Voir fig. 0  Montez le climatiseur sur le toit du véhicule.  Positionnez le climatiseur sur l'ouverture de montage.
Tenez compte du sens de la marche.

Fixation du climatiseur de toit

Voir fig. a

 Positionnez le climatiseur de toit à l'aide des avancées coniques dans l'ouverture de montage.

Voir fig. b

 Sélectionnez le joint adapté en fonction du tableau suivant :

Épaisseur du plafond

Épaisseur du joint

25 ­ 30 mm

15 mm

46

FR

FreshJet

Montage

Épaisseur du plafond 30 ­ 40 mm 40 ­ 60 mm

Épaisseur du joint 30 mm 45 mm

 Positionnez le joint d'étanchéité avec le côté auto-adhésif sur l'unité de sortie d'air.
 Fixez le cadre de montage (3) sur le dessous du climatiseur de toit, avec les 4 vis livrées.
Voir fig. c

A AVIS ! Risque d'endommagement Suivez impérativement les indications pour le couple de serrage !  Serrez les vis avec une clé dynamométrique au couple de serrage de 2,5 Nm.

Raccordement électrique du système Vous trouvez le schéma de raccordement complet à la fig. i :

Pos. Description

1

Raccordement 230 Vw

2

Compresseur

3

Condenseur du ventilateur

4

Condenseur du ventilateur (uniquement FreshJet3200)

5

Évaporateur du ventilateur

6

Batterie

7

Douille Remote

8

Capteur de température

9

Chauffage (uniquement FreshJet1700,2000, 2200)

10

Pompe à chaleur (uniquement FreshJet3200)

11

Démarrage progressif (uniquement FreshJet2000, 2200, 3200)

FR

47

Montage

Légende de fig. j :

Pos. Description

1

Commutateur externe de l'éclairage

2

Platine dans l'unité de sortie d'air

FreshJet

Voir fig. d

Câble 230 Vw
 Raccordez le climatiseur de toit à l'alimentation électrique de 230 Vw. Raccordez les câbles correspondants (1) dans chacun des raccords de câble (2).

Commutateur d'éclairage externe (non inclus)
Vous pouvez raccorder l'éclairage à un commutateur d'éclairage externe. Vous pouvez ainsi mettre l'éclairage en marche de loin.
Procédez comme suit :
 Retirez le connecteur à 2 pôles (3) de la prise de la platine de l'unité de sortie d'air.
 Raccordez les deux câbles du commutateur de feux de route au connecteur à 2 pôles (3).
 Enfichez le connecteur à 2 pôles (3) dans la prise de la platine.
Câble 12 Vg Vous pouvez raccorder l'éclairage à la batterie. Vous pouvez ainsi allumer l'éclairage même lorsqu'aucune tension de 230 Vw n'est raccordée. Procédez comme suit :
 Raccordez le câble positif et le câble négatif à la batterie.
Raccordement de la platine
Voir fig. e
 Enfichez le connecteur à 12 pôles (1) dans la prise (3) de la platine de l'unité de sortie d'air.
 Raccordez la fiche du connecteur à 2 pôles (2) au câble du tableau de contrôle CI-Bus (en option).

48

FR

FreshJet

Montage

8.6 Montage de l'unité de sortie d'air Chillout ADB

Voir fig. f
 Fixez l'unité de sortie d'air au cadre de montage avec les vis de fixation courtes (1).
Voir fig. g
 Montez les filtres d'air dans l'ordre indiqué.
Voir fig. h
 Montez les caches des filtres.
 Faites noter les modifications de la hauteur et du poids du véhicule sur les papiers du véhicule.

8.7 Montage du climatiseur de toit avec ADB

A AVIS ! Risque d'endommagement Tenez compte des contraintes statiques exercées sur le toit du véhicule. Le toit du véhicule doit pouvoir supporter le poids du climatiseur de toit. Même à long terme, le toit du véhicule ne doit pas s'enfoncer ni se déformer sous le poids du climatiseur.

Voir fig. 0  Montez le climatiseur sur le toit du véhicule.  Positionnez le climatiseur sur l'ouverture de montage.
Tenez compte du sens de la marche.

Fixation du climatiseur de toit
Voir fig. a
 Positionnez le climatiseur de toit à l'aide des avancées coniques dans l'ouverture de montage.

Raccordement électrique du système

Vous trouvez le schéma de raccordement complet à la fig. g :

Pos. Description

1

Raccordement 230 Vw

2

compresseur

FR

49

Montage

FreshJet

Pos. Description

3

Condenseur du ventilateur

4

Condenseur du ventilateur (uniquement FreshJet3200)

5

Évaporateur du ventilateur

6

Batterie

7

Douille Remote

8

Capteur de température

9

Chauffage (uniquement FreshJet1700,2000, 2200)

10

Pompe à chaleur (uniquement FreshJet3200)

11

Démarrage progressif (uniquement FreshJet2000, 2200, 3200)

Légende de fig. h :

Pos. Description

1

Commutateur externe de l'éclairage

2

Platine dans l'unité de sortie d'air

Voir fig. b
Câble 230 Vw  Raccordez le climatiseur de toit à l'alimentation électrique de 230 Vw.
Raccordez les câbles correspondants (1) dans chacun des raccords de câble (2).
Commutateur d'éclairage externe (non inclus) Vous pouvez raccorder l'éclairage à un commutateur d'éclairage externe. Vous pouvez ainsi mettre l'éclairage en marche de loin. Procédez comme suit :  Retirez la fiche du connecteur à 2 pôles (6) de la prise de la platine de l'unité de
sortie d'air.  Raccordez les deux câbles du commutateur d'éclairage à distance au connec-
teur à 2 pôles (5).  Enfichez le connecteur à 2 pôles (5) dans la prise de la platine (6).

50

FR

FreshJet

Montage

Câble 12 Vg
Vous pouvez raccorder l'éclairage à la batterie. Vous pouvez ainsi allumer l'éclairage même lorsqu'aucune tension de 230 Vw n'est raccordée.
Procédez comme suit :
 Raccordez le câble positif et le câble négatif à la batterie.

Raccordement de la platine

 Enfichez le connecteur à 12 pôles (3) dans la prise (7) de la platine de l'unité de sortie d'air.

 Raccordez la fiche du connecteur à 2 pôles (2) au câble du tableau de contrôle CI-Bus (en option).

Voir fig. c

 Sélectionnez le joint adapté en fonction du tableau suivant :

Épaisseur du plafond

Épaisseur du joint

25 ­ 30 mm

15 mm

30 ­ 40 mm

30 mm

40 ­ 60 mm

45 mm

 Positionnez le joint d'étanchéité avec le côté auto-adhésif sur l'unité de sortie d'air.
 Fixez le cadre de montage (3) sur le dessous du climatiseur de toit, avec les 4 vis livrées.
Voir fig. d
A AVIS ! Risque d'endommagement Suivez impérativement les indications pour le couple de serrage !
 Serrez les vis avec une clé dynamométrique au couple de serrage de 2,5 Nm.

8.8 Montage de l'unité de sortie d'air ADB
Voir fig. e  Montez les filtres d'air dans l'ordre indiqué.

FR

51

Montage

FreshJet

Voir fig. f  Fixez magnétiquement l'unité de sortie d'air sur le cadre de montage.

52

FR

FreshJet

Explicación de los símbolos

Manual original
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página www.dometic.com.

Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 2 Modo de instalación y seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 3 Destinatarios de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 4 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 5 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 6 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 7 Placas de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 8 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

1 Explicación de los símbolos

! ¡ADVERTENCIA! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar la muerte o heridas graves.
! ¡ATENCIÓN! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar heridas leves o de consideración.
A ¡AVISO! Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales.

ES

53

Modo de instalación y seguridad
I NOTA Información complementaria para el manejo del producto.

FreshJet

2 Modo de instalación y seguridad
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo.
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: · errores de montaje o de conexión · desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de
conexión incorrecta · modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante · utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones

2.1 Manejo del aparato
! ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
· No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
· Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación de corriente.
· Utilice el aparato solo cuando la carcasa y los cables no presenten daños.
Riesgo para la salud
· Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y conocimientos suficientes, solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
· No deje que los niños jueguen con el aparato.

54

ES

FreshJet

Modo de instalación y seguridad

· Solo personal técnico que conozca tanto los posibles peligros relacionados con la manipulación de refrigerantes y equipos de aire acondicionado, como las normas correspondientes tiene autorización para realizar las tareas de instalación y la reparación del equipo de aire acondicionado de techo. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. En caso de reparaciones, diríjase al punto de atención al cliente de su país.
Peligro de incendio
· Mantenga libres de obstáculos las aberturas de ventilación.
· No dañe el circuito de frío.
· No utilice el equipo de aire acondicionado de techo cerca de fluidos inflamables o en habitaciones cerradas.
· Asegúrese de que no haya objetos inflamables situados o instalados en el área de salida de aire. La distancia debe ser como mínimo de 50 cm.
· En caso de incendio, no abra la tapa superior del equipo de aire acondicionado de techo y utilice medios de extinción autorizados. No utilice agua para extinguir el fuego.
· Para acelerar el proceso de descongelación o limpiar el aparato, utilice solamente los procedimientos recomendados por el fabricante.
· El aparato debe guardarse en un espacio donde no haya focos de ignición en continuo funcionamiento (por ejemplo, fuego abierto, aparatos de gas o un horno eléctrico encendido).
· No perfore ni queme el aparato.
· Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no tener olor.

! ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves.
Riesgo para la salud
· Utilice el aparato solo conforme a su uso adecuado.
· No realice modificaciones en el aparato.
· No introduzca las manos en las salidas de ventilación ni inserte objetos extraños en el equipo de aire acondicionado de techo.
· Si se producen fallos en el circuito de refrigerante, un taller especializado debe controlar el equipo de aire acondicionado de techo y repararlo según las normativas. Nunca se debe dejar salir refrigerante a la atmósfera.

ES

55

Modo de instalación y seguridad

FreshJet

A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales · Nunca introduzca su caravana en el túnel de lavado estando instalado el equipo de aire acondicionado de techo.
· Consulte al fabricante de su vehículo si es necesario realizar una aprobación técnica nueva a causa de la instalación del equipo de aire acondicionado de techo y modificar los datos de altura en la documentación del vehículo: ­ FreshJet1700, 2000, 2200: Altura de montaje 225 mm ­ FreshJet 3200: Altura de montaje 248 mm

2.2 Instalación del aparato
! ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Peligro de muerte por descarga eléctrica · Solo puede realizar la conexión eléctrica un taller especializado (en Alemania, por ejemplo, VDE 0100, parte 721). · El dispositivo debe ser instalado, utilizado y almacenado en una habitación que tenga una superficie superior a 4 m2.
! ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Riesgo para la salud · Fije y tienda los cables de forma que no supongan un peligro de tropiezo ni puedan resultar dañados. · Instale el equipo de aire acondicionado de techo de forma segura para evitar que se pueda caer.
A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales · El equipo de aire acondicionado de techo no está diseñado para su uso en maquinaria agrícola y de construcción. · Si los cables atraviesan paredes con bordes afilados, utilice conductos para cables o guías de cable. · No coloque cables sueltos ni muy doblados sobre materiales conductores de electricidad (metales). · No tire de los cables.

56

ES

FreshJet

Destinatarios de estas instrucciones

3 Destinatarios de estas instrucciones

Estas instrucciones van dirigidas al personal técnico de talleres familiarizado con las directivas y medidas de seguridad que se hayan de aplicar.

4 Volumen de entrega

· Con unidad de salida del aire Chillout ADB · Con unidad de salida del aire ADB

N.º en fig. 1 1 2 3 4
5
6 7 8 9 10

Total 1 1 1 1
1
1 3 4 4 1

Denominación
Equipo de aire acondicionado de techo Unidad de salida de aire Bastidor de montaje Filtro de aire (solo con unidad de salida del aire Chillout ADB) Tapa del filtro (solo con unidad de salida del aire Chillout ADB) Juntas Abrazadera para cables Tornillo de fijación largo Tornillo de fijación corto Control remoto

5 Accesorios

Disponibles como accesorio (no incluidos en el volumen de entrega):

Denominación

Número de artículo

DC Kit PP12

9100300003

DC Kit DSP-T 12 9600007286

DC Kit DSP-T 24 9600007287

FJ 1700
­ · ·

FJ 2000
­ · ·

FJ 2200
­ · ·

FJ 3200
­ · ·

ES

57

Uso adecuado

FreshJet

I NOTA Con un kit complementario para CC (accesorio), el equipo de aire acondicionado de techo Dometic FreshJet puede ampliarse para que funcione durante la marcha.

6 Uso adecuado
El equipo de aire acondicionado de techo de Dometic FreshJet es adecuado únicamente para autocaravanas, caravanas y otros vehículos con estancias para vivir. No es adecuado para casas o viviendas.
El equipo de aire acondicionado de techo no es apropiado para su instalación en maquinaria de construcción, en maquinaria agrícola o en maquinaria similar. En caso de que se produzcan vibraciones demasiado fuertes no se garantiza un funcionamiento correcto.
El funcionamiento del equipo de aire acondicionado de techo está garantizado para un rango de temperatura de funcionamiento (véase el folleto de datos técnicos).
I NOTA En las instrucciones de uso encontrará más información sobre los equipos de aire acondicionado de techo como la descripción técnica o el manejo de éstos.
Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o funcionamiento del producto. Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto ocasionados por: · Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión · Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las ori-
ginales proporcionadas por el fabricante · Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabri-
cante · Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto.

58

ES

FreshJet

Placas de identificación

7 Placas de identificación

El equipo de aire acondicionado de techo Dometic FreshJet dispone de placas de identificación. Estas placas de identificación informan al usuario y al instalador sobre las especificaciones del aparato.

8 Montaje
! ¡ATENCIÓN! Riesgo para la salud Sólo personal técnico debidamente cualificado tiene permitido realizar el montaje del equipo de aire acondicionado de techo. La siguiente información va dirigida a personal técnico familiarizado con las directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar.
8.1 Indicaciones para el montaje
Lea íntegramente estas instrucciones de montaje antes de realizar el montaje del equipo de aire acondicionado de techo.
Tenga en cuenta los siguientes consejos e indicaciones al montar el equipo de aire acondicionado de techo:
! ¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte por descarga eléctrica Desconecte siempre todas las alimentaciones de tensión mientras esté trabajando en el equipo de aire acondicionado de techo.
! ¡ATENCIÓN! Riesgo para la salud · Una instalación incorrecta del equipo de aire acondicionado puede provocar daños irreparables en el aparato y limitar la seguridad del usuario. · Si el equipo de aire acondicionado de techo no se ha instalado de acuerdo a estas instrucciones de montaje, el fabricante no asumirá ningún tipo de responsabilidad por fallos en el funcionamiento ni por la seguridad del equipo de aire acondicionado de techo ni, especialmente, por daños personales y/o materiales. · Al realizar cualquier tarea, lleve el equipo de protección personal prescrito (p.ej. gafas de protección, guantes de protección).

ES

59

Montaje

FreshJet

A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales · Durante el montaje del equipo de aire acondicionado de techo, preste siempre atención a la estática del vehículo y al sellado de todas las aberturas realizadas. · Antes de subirse al techo del vehículo, compruebe si es transitable para personas. Puede consultar al fabricante del vehículo las cargas autorizadas sobre el techo.
Indicaciones para el transporte
· Transporte el equipo de aire acondicionado de techo siempre con ayuda de otra persona.
· Siempre levante el equipo de aire acondicionado de techo a mover, no lo arrastre por encima del techo (fig. 2 A).
· No lo sujete por las ranuras de ventilación traseras para levantarlo (fig. 2 B).

Indicaciones relativas al lugar de montaje
· Antes de instalar el equipo de aire acondicionado de techo, compruebe si el montaje podría provocar daños en componentes del vehículo (por ejemplo, lámparas, armarios, puertas).
· Antes del montaje, consulte al fabricante del vehículo para asegurarse de que la estructura está diseñada para soportar el peso estático y las cargas generadas por el equipo de aire acondicionado cuando el vehículo se encuentre en movimiento. El fabricante del equipo de aire acondicionado de techo no asume ningún tipo de responsabilidad.
· Existe la posibilidad de que el fabricante del vehículo haya previsto lugares en los que se pueda realizar la abertura para el montaje del equipo de aire acondicionado de techo sin peligro de debilitamiento de la estructura o de cortar los cables eléctricos.
· Seleccione como lugar de montaje una zona plana y suficientemente lisa en el centro del techo del vehículo entre dos perfiles longitudinales del techo del vehículo.
· La inclinación del techo en la superficie de montaje no debe superar los 10°.
· El equipo de aire acondicionado de techo se tiene que instalar a una altura de al menos 2 metros.
· Asegúrese de que no haya objetos inflamables situados o montados en el área de salida de aire. La distancia debe ser como mínimo de 50 cm.
· Asegúrese de que no exista ningún impedimento en el interior del vehículo para la fijación de la unidad de salida de aire y para la salida del aire enfriado a través de las toberas orientables de distribución de aire.

60

ES

FreshJet

Montaje

· Por motivos de seguridad, al montar el equipo de aire acondicionado de techo (al realizar perforaciones, al atornillar, etc.) preste atención al recorrido de los mazos de cables, conducciones y otros componentes, especialmente cuando no estén a la vista, y a que se encuentren en la zona de montaje.
· El dispositivo debe ser instalado, utilizado y almacenado en una habitación que tenga una superficie superior a 4 m2.

Indicaciones relativas al sistema eléctrico
· La conexión eléctrica del equipo de aire acondicionado de techo debería ser realizada únicamente por un técnico.
· Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.
· Si desea que las luces también puedan encenderse sin alimentación de tensión de 230 Vw, asegúrese de contar con una conexión de 12 Vg de la batería al equipo de aire acondicionado de techo.
· No tienda cables de 230 Vw junto con cables 12/24 Vg en el mismo canal (tubo vacío).
· Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en materiales conductores de electricidad (metales).
· Monte en el lateral de montaje un interruptor multipolar con una abertura de contacto de por lo menos 3 mm.
· En caso de funcionamiento con corriente alterna, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido con un interruptor diferencial.
· Asegúrese de que el cable de puesta a tierra del equipo de aire acondicionado de techo está conectado al sistema de puesta a tierra del vehículo.

Para montar el equipo de aire acondicionado de techo podrá elegir entre dos posibilidades:
· creación de una abertura nueva (capítulo "Practicar una nueva abertura" en la página 62). En este caso, deberá instalar un bastidor adecuado como refuerzo en la nueva abertura.
· Uso de la abertura del techo solar existente en el vehículo (ventanilla de ventilación) (capítulo "Montaje en una abertura existente en el techo" en la página 62).

ES

61

Montaje

FreshJet

8.2 Practicar una nueva abertura

Véase el fig. 3
 Seleccione una zona en el centro del techo situada entre dos perfiles longitudinales.
 Marque la posición y el tamaño de la abertura con ayuda de la plantilla incluida en el paquete (A y B).
Véase el fig. 4
 Taladre las esquinas (A).
 Recorte cuidadosamente la abertura en el techo con una sierra de calar o una herramienta similar (B). Al hacerlo, tenga cuidado de no dañar ningún cable eléctrico.
Véase el fig. 5
 Antes del montaje, aclare si la abertura del techo debe ser reforzada.
 Retire el aislamiento de espuma lo equivalente a la anchura de sus guías de refuerzo (no incluidas en el volumen de entrega) (A).
 Adapte las guías de refuerzo (B).

8.3 Montaje en una abertura existente en el techo
I NOTA · El montaje del equipo de aire acondicionado de techo se puede realizar en aberturas de techo solar ya existentes con las dimensiones según fig. 3. · Deseche todos los desperdicios, cola, silicona y juntas por separado. Respete las directivas sobre eliminación de residuos. · El fabricante se responsabiliza únicamente de las piezas incluidas en el alcance del suministro. La garantía pierde su validez en caso de instalación del equipo con piezas ajenas al producto.
Véase el fig. 6
 Retire todos los tornillos y fijaciones del techo solar.
 Extraiga el techo solar.

62

ES

FreshJet

Montaje

Véase el fig. 7
 Retire el material de sellado alrededor de la abertura utilizando un rascador o una herramienta similar.
Véase el fig. 8

A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales Siga también las indicaciones del fabricante del sellador.
 Selle los orificios de tornillos y las cavidades con un sellante butílico plástico que no se endurezca (por ejemplo, Sika Lastomer-710).

8.4 Tendido de cables de conexión
! ¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte por descarga eléctrica Antes de realizar trabajos en componentes que funcionan con electricidad, asegúrese de que no haya tensión eléctrica.
El equipo de aire acondicionado de techo debe conectarse a un circuito eléctrico capaz de suministrar la corriente necesaria (véanse Datos técnicos en las instrucciones de uso).
 Seleccione la sección de cable conforme a su longitud: ­ Longitud < 7,5 m: 1,5 mm² ­ Longitud > 7,5 m: 2,5 mm²
Véase el fig. 9
 Realice una abertura en un lado para introducir el cable de alimentación eléctrica.
 Tienda el cable de 230 Vw en el interior del vehículo a través de la abertura.
Si desea que las luces también puedan encenderse sin alimentación de tensión de 230 Vw:
 Conecte cada cable respectivamente con el polo positivo y con el polo negativo de la batería del vehículo.
 Tienda los cables de 12 Vg en el interior del vehículo a través de la abertura.

ES

63

Montaje

FreshJet

8.5 Montar el equipo de aire acondicionado de techo con Chillout ADB

A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales Preste atención a las relaciones estáticas del techo del vehículo. El techo del vehículo debe poder soportar el peso del equipo de aire acondicionado de techo. A largo plazo, el techo no se debe abollar o cambiar de forma debido al peso del equipo.

Véase el fig. 0
 Suba el equipo de aire acondicionado al techo del vehículo.
 Coloque el equipo de aire acondicionado de techo sobre la abertura de montaje. Tenga en cuenta el sentido de la marcha.

Fijación del equipo de aire acondicionado de techo

Véase el fig. a

 Con ayuda de los salientes cónicos, posicione el equipo de aire acondicionado de techo en la abertura de montaje.

Véase el fig. b

 Seleccione la junta correspondiente de acuerdo con la siguiente tabla:

Espesor del techo

Espesor de la junta

25 ­ 30 mm

15 mm

30 ­ 40 mm

30 mm

40 ­ 60 mm

45 mm

 Coloque la junta con el lado autoadhesivo sobre la unidad de salida de aire.  Utilice los 4 tornillos suministrados para fijar el bastidor de montaje (3) a la parte
inferior del aire acondicionado de techo. Véase el fig. c
A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales ¡Tenga en cuenta el par de apriete indicado!
 Apriete los tornillos con una llave dinamométrica y con un par de apriete de 2,5 Nm.

64

ES

FreshJet

Conexión eléctrica del sistema En la fig. i encontrará el esquema de conexiones completo:

Pos. Descripción

1

Conexión de 230 Vw

2

Compresor

3

Condensador del ventilador

4

Condensador del ventilador (solo FreshJet3200)

5

Evaporador del ventilador

6

Batería

7

Clavija remota

8

Sensor de temperatura

9

Calefacción (solo FreshJet1700, 2000, 2200)

10

Bomba de calor (solo FreshJet3200)

11

Soft Start (solo FreshJet2000, 2200, 3200)

Montaje

Leyenda para fig. j:

Pos. Descripción

1

Interruptor externo de luz

2

Placa de la unidad de salida de aire

Véase el fig. d

Cable de 230 Vw
 Conecte el equipo de aire acondicionado de techo con la alimentación de tensión de 230 Vw.
Conecte los cables correspondientes (1) a cada una de las abrazaderas para cables (2).

Interruptor externo de luz (no incluido en el volumen de entrega)
Las luces pueden conectarse a un interruptor de luz externo. Éste permite encender las luces desde lejos.

ES

65

Montaje

FreshJet

Para ello proceda de la siguiente manera:
 Extraiga la clavija de 2 polos (3) de la toma situada en la placa de la unidad de salida de aire.
 Conecte los dos cables del interruptor de luz remoto con la clavija de 2 polos (3).
 Inserte la clavija de 2 polos (3) en la toma situada en la placa.

Cable de 12 Vg
Las luces puede conectarse a la batería. De este modo también podrá encender las luces aunque no cuente con una conexión de tensión de 230 Vw.
Para ello proceda de la siguiente manera:
 Conecte el cable positivo y cable negativo a la batería.

Conexión de la placa
Véase el fig. e
 Inserte la clavija de 12 pin (1) en la toma (3) situada en la placa base de la unidad de salida de aire.
 Conecte la clavija de 2 pin (2) al cable que sale del panel principal del bus CI (optional).

8.6 Montar la unidad de salida del aire Chillout ADB
Véase el fig. f
 Sujete la unidad de salida de aire con los tornillos de fijación cortos (1) en el marco de montaje.
Véase el fig. g
 Monte el filtro de fijación en el orden correspondiente. Véase el fig. h
 Monte las tapas del filtro.  Haga registrar en la documentación del vehículo la nueva altura y el nuevo peso
del mismo.

66

ES

FreshJet

Montaje

8.7 Montar el equipo de aire acondicionado de techo con ADB

A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales Preste atención a las relaciones estáticas del techo del vehículo. El techo del vehículo debe poder soportar el peso del equipo de aire acondicionado de techo. A largo plazo, el techo no se debe abollar o cambiar de forma debido al peso del equipo.

Véase el fig. 0
 Suba el equipo de aire acondicionado al techo del vehículo.
 Coloque el equipo de aire acondicionado de techo sobre la abertura de montaje. Tenga en cuenta el sentido de la marcha.

Fijación del equipo de aire acondicionado de techo
Véase el fig. a
 Con ayuda de los salientes cónicos, posicione el equipo de aire acondicionado de techo en la abertura de montaje.

Conexión eléctrica del sistema En la fig. g encontrará el esquema de conexiones completo:

Pos. Descripción

1

Conexión de 230 Vw

2

Compresor

3

Condensador del ventilador

4

Condensador del ventilador (solo FreshJet3200)

5

Evaporador del ventilador

6

Batería

7

Clavija remota

8

Sensor de temperatura

9

Calefacción (solo FreshJet1700, 2000, 2200)

10

Bomba de calor (solo FreshJet3200)

11

Soft Start (solo FreshJet2000, 2200, 3200)

ES

67

Montaje

Leyenda para fig. h:

Pos. Descripción

1

Interruptor externo de luz

2

Placa de la unidad de salida de aire

FreshJet

Véase el fig. b

Cable de 230 Vw
 Conecte el equipo de aire acondicionado de techo con la alimentación de tensión de 230 Vw.
Conecte los cables correspondientes (1) a cada una de las abrazaderas para cables (2).

Interruptor externo de luz (no incluido en el volumen de entrega) Las luces pueden conectarse a un interruptor de luz externo. Éste permite encender las luces desde lejos. Para ello proceda de la siguiente manera:  Desconecte la clavija de 2 polos (6) de la toma situada en la placa base de la
unidad de salida de aire.  Conecte los dos cables del interruptor de luz remoto a la clavija de 2 pin (5).  Introduzca la clavija de 2 pin (5) en el enchufe de la placa base (6).
Cable de 12 Vg Las luces puede conectarse a la batería. De este modo también podrá encender las luces aunque no cuente con una conexión de tensión de 230 Vw. Para ello proceda de la siguiente manera:  Conecte el cable positivo y cable negativo a la batería.
Conexión de la placa  Inserte la clavija de 12 pin (3) en la toma (7) situada en la placa base de la unidad
de salida de aire.  Conecte la clavija de 2 pin (2) al cable que sale del panel principal del bus CI
(optional).

68

ES

FreshJet

Montaje

Véase el fig. c

 Seleccione la junta correspondiente de acuerdo con la siguiente tabla:

Espesor del techo

Espesor de la junta

25 ­ 30 mm

15 mm

30 ­ 40 mm

30 mm

40 ­ 60 mm

45 mm

 Coloque la junta con el lado autoadhesivo sobre la unidad de salida de aire.  Utilice los 4 tornillos suministrados para fijar el bastidor de montaje (3) a la parte
inferior del aire acondicionado de techo. Véase el fig. d
A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales ¡Tenga en cuenta el par de apriete indicado!
 Apriete los tornillos con una llave dinamométrica y con un par de apriete de 2,5 Nm.

8.8 Montar la unidad de salida del aire Chillout ADB
Véase el fig. e  Monte el filtro de fijación en el orden correspondiente. Véase el fig. f  Fije de forma magnética la unidad de salida de aire en el bastidor de sujeción.

ES

69

Explicação dos símbolos

FreshJet

Manual original
Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto.
Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a terceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite www.dometic.com.

Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 2 Indicações de segurança e de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 3 Destinatários do presente manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 4 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 5 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 6 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 7 Chapas de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 8 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

1 Explicação dos símbolos

! AVISO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
! PRECAUÇÃO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada.
A NOTA! Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for evitada.

70

PT

FreshJet

Indicações de segurança e de montagem

I OBSERVAÇÃO Informações complementares sobre a operação do produto.

2 Indicações de segurança e de montagem
Cumpra as indicações de segurança e o especificado na literatura do fabricante automóvel e das associações profissionais!
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: · Erros de montagem ou de conexão · Danos no produto resultantes de influências mecânicas e tensão de conexão
incorreta · Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante · Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções

2.1 Manuseamento do aparelho
! AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
Perigo de morte devido a choque elétrico
· Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser colocado em funcionamento.
· Para realizar trabalhos no aparelho, deve interromper sempre a fonte de alimentação.
· Utilize o aparelho apenas quando o corpo e os cabos não apresentam danos.
Risco para a saúde
· Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com insuficiente experiência e conhecimento, quando supervisionadas ou quando tenham recebido informação acerca da utilização segura do aparelho e compreendam os perigos dele resultantes.
· As crianças não podem brincar com o aparelho.

PT

71

Indicações de segurança e de montagem

FreshJet

· A instalação, a manutenção e as reparações no sistema de ar condicionado de tejadilho apenas devem ser realizadas por técnicos especializados familiarizados com os perigos inerentes durante o manuseamento com um agente de refrigeração e sistemas de ar condicionado ou com as normas em vigor. As reparações inadequadas podem levar a perigos graves. Em caso de reparação, entre em contacto com o centro de assistência técnica do seu país.
Perigo de incêndio
· Mantenha desimpedidas as aberturas de ventilação.
· Não danifique o circuito de refrigeração.
· Não coloque o sistema de ar condicionado de tejadilho nas proximidades de líquidos e gases inflamáveis.
· Preste atenção para que os objetos inflamáveis não sejam armazenados nem montados na área da saída de ar. A distância tem de ser de, pelo menos, 50 cm.
· Em caso de incêndio, não solte a tampa superior do sistema de ar condicionado de tejadilho, utilize antes os agentes de extinção permitidos. Não utilize água para apagar incêndios.
· Não utilize outros métodos além dos recomendados pelo fabricante para acelerar o processo de descongelamento ou para limpar.
· O aparelho deve ser armazenado numa divisão sem fontes de ignição em funcionamento contínuo (por exemplo: chamas abertas, um aparelho de funcionamento a gás ou um aquecedor elétrico).
· Não fure nem queime o aparelho.
· Lembre-se de que os refrigerantes podem ser inodoros.

! PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Risco para a saúde
· Utilize o aparelho apenas para o fim previsto.
· Não deve executar quaisquer alterações ou modificações no aparelho!
· Não coloque as mãos nas saídas de ar e não insira objetos estranhos no sistema de ar condicionado de tejadilho.
· Se ocorrerem falhas no sistema de ar condicionado de tejadilho, o mesmo deve ser verificado e devidamente reparado por uma empresa especializada. O agente de refrigeração nunca pode ser libertado para o ar livre.

72

PT

FreshJet

Indicações de segurança e de montagem

A NOTA! Perigo de danos · Nunca coloque a sua caravana num túnel de lavagem com o sistema de ar condicionado de tejadilho montado.
· Informe-se junto ao fabricante do seu veículo se, devido à instalação do sistema de ar condicionado de tejadilho, é necessário levar a cabo um novo controlo e proceder à alteração do registo da altura do veículo nos documentos: ­ FreshJet1700, 2000, 2200: altura de construção 225 mm ­ FreshJet3200: altura de construção 248 mm

2.2 Instalar o aparelho
! AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Perigo de morte devido a choque elétrico · A conexão elétrica apenas pode ser realizada por uma empresa especializada (por ex., na Alemanha VDE 0100, parte 721). · O aparelho deve ser instalado, operado e armazenado numa divisão com mais de 4 m2 de superfície.
! PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. Risco para a saúde · Fixe e disponha os cabos de modo a que não exista perigo de tropeçar neles e a excluir eventuais danos nos cabos. · O sistema de ar condicionado de tejadilho tem de ser instalado de forma segura, de modo que não possa tombar ou cair.
A NOTA! Perigo de danos · O ar condicionado para tejadilho não está adequado para o funcionamento em máquinas agrícolas nem em máquinas para a construção civil. · Se os cabos têm de ser passados por paredes com arestas afiadas, então utilize tubos vazios ou tubos de passar cabos. · Não coloque os cabos soltos ou muito dobrados em materiais eletrocondutores (metal). · Não puxe pelos cabos.

PT

73

Destinatários do presente manual

FreshJet

3 Destinatários do presente manual

Este manual está dirigido aos trabalhadores especializados em oficinas, que estão familiarizados com as diretivas a aplicar e medidas de segurança.

4 Material fornecido

· Com unidade de saída de ar Chillout ADB · Com unidade de saída de ar ADB

N.º na fig. 1 1 2 3 4
5
6 7 8 9 10

Quant. 1 1 1 1
1
1 3 4 4 1

Designação
Sistema de ar condicionado de tejadilho Unidade de saída de ar Armação de montagem Filtro de ar (apenas com unidade de saída de ar Chillout ADB) Tampa do filtro (apenas com unidade de saída de ar Chillout ADB) Vedações Conectores de cabo Parafuso de fixação longo Parafuso de fixação curto Controlo remoto

5 Acessórios

Disponível como acessório (não incluído no material fornecido):

Designação

Número de artigo

DC Kit PP12

9100300003

DC Kit DSP-T 12 9600007286

DC Kit DSP-T 24 9600007287

FJ 1700
­ · ·

FJ 2000
­ · ·

FJ 2200
­ · ·

FJ 3200
­ · ·

74

PT

FreshJet

Utilização adequada

I OBSERVAÇÃO Com um kit de expansão DC (acessório), o sistema de ar condicionado de tejadilho Dometic FreshJet pode ser ampliado para o modo de condução.

6 Utilização adequada
O sistema de ar condicionado de tejadilho Dometic FreshJet destina-se exclusivamente a autocaravanas, caravanas e outros veículos com espaços habitacionais. O mesmo não é adequado para casas nem apartamentos.
O sistema de ar condicionado de tejadilho não é adequado para instalação em máquinas para a construção civil, máquinas agrícolas ou equipamentos de trabalho semelhantes. Caso se produzam vibrações demasiado fortes, o funcionamento correto deixa de estar garantido.
A função do sistema de ar condicionado de tejadilho é garantida para um intervalo de temperatura de funcionamento (ver desdobrável de Dados técnicos).
I OBSERVAÇÃO Para obter mais informações sobre o sistema de ar condicionado de tejadilho, tais como a descrição técnica ou a operação, consulte o manual de instruções.
Este produto destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base nestas instruções.
Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instalação e/ou a uma operação adequadas do produto. Uma instalação e/ou uma operação ou manutenção incorretas causarão um desempenho insatisfatório e uma possível avaria.
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos no produto resultantes de: · Montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensões · Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais forne-
cidas pelo fabricante · Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante · Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual
A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto.

PT

75

Chapas de características

FreshJet

7 Chapas de características

No sistema de ar condicionado de tejadilho Dometic FreshJet estão aplicadas chapas de características. Estas chapas de características informam o utilizador e o técnico de instalação sobre as especificações de aparelhos.

8 Montagem
! PRECAUÇÃO! Risco para a saúde A montagem do sistema de ar condicionado de tejadilho só pode ser efetuada por empresas especializadas. As seguintes informações destinam-se a técnicos devidamente familiarizados com as diretivas e medidas de segurança a aplicar.
8.1 Indicações sobre a montagem
Antes da montagem do sistema de ar condicionado de tejadilho, é necessário ler totalmente estas instruções de montagem.
Durante a montagem do sistema de ar condicionado de tejadilho, é necessário prestar atenção às seguintes dicas e indicações:
! AVISO! Perigo de morte devido a choque elétrico Em caso de trabalhos no sistema de ar condicionado de tejadilho, interrompa todas as alimentações de tensão.
! PRECAUÇÃO! Risco para a saúde · Uma montagem incorreta do sistema de ar condicionado de tejadilho pode conduzir a danos irreparáveis no aparelho e comprometer a segurança do utilizador. · Se o sistema de ar condicionado de tejadilho não for instalado em conformidade com estas instruções de montagem, o fabricante não assume qualquer responsabilidade por falhas de funcionamento nem pela segurança do sistema de ar condicionado de tejadilho, em especial, por danos pessoais e/ou materiais. · Utilize o vestuário de proteção prescrito em todos os trabalhos (por ex., óculos de proteção, luvas de proteção).

76

PT

FreshJet

Montagem

A NOTA! Perigo de danos · Durante a instalação do sistema de ar condicionado de tejadilho, respeite sempre a estática do veículo e a vedação de todas as aberturas feitas durante a instalação. · Antes de subir ao tejadilho do veículo, verifique se o mesmo é transitável para pessoas. Pode consultar o fabricante do veículo para obter informações acerca dos pesos permitidos no tejadilho.
Indicações sobre o transporte
· Segure no sistema de ar condicionado de tejadilho sempre com a ajuda de outra pessoa.
· Sempre que deslocar o sistema de ar condicionado de tejadilho, eleve-o e não arraste o mesmo por cima do tejadilho (fig. 2 A).
· Não eleve o sistema de ar condicionado de tejadilho pelas aberturas de ventilação traseiras (fig. 2 B).

Indicações sobre o local de montagem
· Antes de montar o sistema de ar condicionado de tejadilho, verifique se a instalação não danifica eventuais componentes do veículo (por ex., lâmpadas, armários, portas).
· Antes da montagem, consulte o fabricante do veículo para assegurar-se de que a estrutura está concebida para suportar o peso estatístico e as cargas geradas pelo sistema de ar condicionado quando o veículo se encontra em movimento. O fabricante do sistema de ar condicionado de tejadilho não assume qualquer tipo de responsabilidade.
· O fabricante do veículo pode eventualmente ter previsto locais nos quais se pode realizar a abertura para a montagem do sistema de ar condicionado de tejadilho, sem, com isso, por em perigo a resistência da estrutura ou cortar os cabos elétricos.
· Selecione como local de montagem uma zona plana e suficientemente lisa no centro do tejadilho do veículo, entre dois perfis longitudinais.
· A inclinação do tejadilho na superfície de montagem não deve ser superior a 10°.
· O sistema de ar condicionado de tejadilho tem que ser instalado a uma altura mínima de 2 metros.
· Preste atenção para que os objetos inflamáveis não sejam armazenados nem montados na área da saída de ar. A distância deve ser de, pelo menos, 50 cm.
· Certifique-se de que não existem impedimentos no interior do veículo para a fixação da unidade de saída de ar e para a saída de ar refrigerado através dos bocais de distribuição de ar basculáveis.

PT

77

Montagem

FreshJet

· Por motivos de segurança, durante a instalação do sistema de ar condicionado de tejadilho (ao furar e aparafusar, etc.), preste atenção à condução dos chicotes de cabos existentes, em especial, à condução dos chicotes de cabos não visíveis, cabos e outros componentes localizados na área de montagem!
· O aparelho deve ser instalado, operado e armazenado numa divisão com mais de 4 m2 de superfície.

Indicações relativas ao sistema elétrico
· A ligação elétrica do sistema de ar condicionado de tejadilho deve ser realizada apenas por um eletricista qualificado.
· Compare a indicação da tensão na chapa de características com a alimentação de energia existente.
· Se pretender que as luzes também se acendam sem alimentação de tensão de 230 Vw, certifique-se de que está disponível uma conexão de 12 Vg da bateria até o sistema de ar condicionado de tejadilho.
· Não passe os cabos de 230 Vw e os cabos de 12/24 Vg pelo mesmo canal (tubo vazio).
· Não coloque os cabos soltos ou muito dobrados em materiais eletrocondutores (metal).
· No lado de montagem, instale um interruptor de corte omnipolar com um tamanho de abertura mínimo de, pelo menos, 3 mm.
· Em caso de funcionamento com corrente alternada, certifique-se de que a sua fonte de alimentação está protegida por um disjuntor.
· Certifique-se de que o cabo de terra do sistema de ar condicionado de tejadilho está conectado ao sistema de massa do veículo.

Para a instalação do sistema de ar condicionado de tejadilho, é possível escolher entre duas soluções diferentes:
· Criação de uma abertura nova (capítulo "Criar uma nova abertura" na página 79). Neste caso, deve ser instalada, como reforço, uma armação adequada na nova abertura.
· Utilização das aberturas de escotilha existentes no tejadilho do veículo (escotilha de ventilação) (capítulo "Montagem numa abertura de escotilha existente no tejadilho" na página 79).

78

PT

FreshJet

Montagem

8.2 Criar uma nova abertura

Ver fig. 3
 Selecione uma zona no centro do tejadilho situada entre dois perfis longitudinais.
 Desenhe a posição e o tamanho da abertura com ajuda do molde que faz parte do volume de fornecimento (A e B).
Ver fig. 4
 Faça os furos nos cantos (A).
 Recorte cuidadosamente a abertura no tejadilho com uma serra tico-tico ou semelhante (B). Durante este procedimento, preste atenção para que nenhum cabo elétrico seja danificado.
Ver fig. 5
 Antes da montagem, esclareça se o recorte no tejadilho necessita de ser reforçado.
 Retire a espuma ao longo de toda a largura das barras de reforço (não incluídas no material fornecido) (A).
 Adapte as guias de reforço (B).

8.3 Montagem numa abertura de escotilha existente no tejadilho
I OBSERVAÇÃO · A montagem do sistema de ar condicionado de tejadilho pode ser realizada na abertura de escotilha existente no tejadilho com as dimensões correspondentes fig. 3. · Elimine todos os materiais residuais, cola, silicone e vedantes separados. Respeite as diretivas relativas à eliminação de resíduos. · O fabricante assume exclusivamente responsabilidade pelas peças contidas no material fornecido. Ao montar o sistema com peças de terceiros, o direito à garantia é anulado.
Ver fig. 6
 Retire todos os parafusos e fixações da escotilha do tejadilho.
 Retire a escotilha do tejadilho.

PT

79

Montagem

FreshJet

Ver fig. 7
 Retire o material de vedação à volta com um raspador ou uma ferramenta semelhante.
Ver fig. 8

A NOTA! Perigo de danos Preste atenção às indicações do fabricante das vedações.
 Sele os furos para parafusos e as cavidades com um selante butílico plástico que não endurece (por ex., SikaLastomer-710).

8.4 Instalar os cabos de ligação
! AVISO! Perigo de morte devido a choque elétrico Antes de trabalhos em componentes operados eletricamente, certifique-se de que não existe mais tensão!
O sistema de ar condicionado de tejadilho tem de ser ligado a um circuito de corrente apto a fornecer a corrente necessária (ver os dados técnicos no manual de instruções).
 Selecione o diâmetro transversal do cabo de acordo com o comprimento do cabo: ­ Comprimento < 7,5 m: 1,5 mm² ­ Comprimento > 7,5 m: 2,5 mm²
Ver fig. 9
 Efetue uma abertura de um lado para introduzir o cabo de alimentação.
 Passe o cabo de 230 Vw para o interior do veículo através da abertura.
Se pretender que as luzes também se acendam sem alimentação tensão de 230 Vw:
 Conecte um cabo ao respetivo polo positivo e o outro ao polo negativo da bateria do veículo.
 Passe os cabos de 12 Vg para o interior do veículo através da abertura.

80

PT

FreshJet

Montagem

8.5 Montar o sistema de ar condicionado de tejadilho com Chillout ADB

A NOTA! Perigo de danos Preste atenção às relações estáticas do tejadilho do veículo. O tejadilho do veículo deve poder suportar o peso do sistema de ar condicionado de tejadilho. A longo prazo, o tejadilho não deve comprimir ou mudar de forma devido ao peso do sistema de ar condicionado de tejadilho.

Ver fig. 0
 Eleve o sistema de ar condicionado de tejadilho para cima do tejadilho do veículo.
 Posicione o sistema de ar condicionado de tejadilho sobre a abertura de montagem. Tenha em conta o sentido de direção da condução.

Fixar o sistema de ar condicionado de tejadilho

Ver fig. a

 Posicione o sistema de ar condicionado de tejadilho na abertura de montagem com a ajuda das saliências cónicas.

Ver fig. b

 Selecione a vedação correspondente de acordo com a seguinte tabela:

Espessura do tejadilho

Espessura da vedação

25 ­ 30 mm

15 mm

30 ­ 40 mm

30 mm

40 ­ 60 mm

45 mm

 Posicione a vedação com o lado autocolante na unidade de saída do ar.  Fixe a armação de montagem (3) à parte de baixo do sistema de ar condicionado
de tejadilho com os 4 parafusos juntamente fornecidos. Ver fig. c
A NOTA! Perigo de danos Respeite o binário de aperto indicado!

PT

81

Montagem

FreshJet

 Aperte os parafusos com uma chave dinamométrica e um binário de aperto de 2,5 Nm.

Conexão do elétrica do sistema

Na fig. i encontrará o esquema de ligações completo:

Pos. Descrição

1

Conexão de 230 Vw

2

Compressor

3

Condensador do ventilador

4

Condensador do ventilador (apenas FreshJet3200)

5

Evaporador do ventilador

6

Bateria

7

Tomada remota

8

Sensor de temperatura

9

Aquecimento (apenas FreshJet1700,2000, 2200)

10

Bomba de aquecimento (apenas FreshJet3200)

11

Soft Start (apenas FreshJet2000, 2200, 3200)

Legenda da fig. j:

Pos. Descrição

1

Interruptor de luz externo

2

Placa na unidade de saída do ar

Ver fig. d

Cabo de 230 Vw
 Conecte o sistema de ar condicionado de tejadilho à alimentação de tensão de 230 Vw. Conecte os cabos correspondentes (1) a cada um dos conectores de cabo (2).

Interruptor de luz externo (não incluído no material fornecido)
As luzes podem ser conetadas a um interruptor de luz externo. Tal permite acender as luzes à distância.

82

PT

FreshJet

Montagem

Para esse efeito, proceda do seguinte modo:
 Retire a ficha de 2 polos (3) da tomada situada na placa da unidade de saída de ar.
 Ligue os dois cabos do interruptor de luz remoto à ficha de 2 polos (3).
 Insira a ficha de 2 polos (3) na tomada da placa.

Cabo 12 Vg
As luzes podem ser conectadas à bateria. Deste modo, também poderá acender as luzes mesmo que não exista uma conexão de tensão de 230 Vw.
Para esse efeito, proceda do seguinte modo:
 Ligue os cabos positivo e negativo à bateria.

Conexão da placa
Ver fig. e
 Insira a ficha de 12 polos (1) na tomada (3) situada na placa de circuitos da unidade de saída de ar.
 Ligue a ficha de 2 polos do conector (2) ao fio do painel CI-Bus principal (opcional).

8.6 Montar a unidade de saída de ar Chillout ADB
Ver fig. f
 Fixe a unidade de saída de ar com os parafusos de fixação curtos (1) à armação de montagem.
Ver fig. g
 Monte os filtros de ar pela ordem indicada. Ver fig. h
 Monte as tampas dos filtros.  Mande registar na documentação do veículo a nova altura e o novo peso do
mesmo.

PT

83

Montagem

FreshJet

8.7 Montar o sistema de ar condicionado de tejadilho com ADB

A NOTA! Perigo de danos Preste atenção às relações estáticas do tejadilho do veículo. O tejadilho do veículo deve poder suportar o peso do sistema de ar condicionado de tejadilho. A longo prazo, o tejadilho não deve comprimir ou mudar de forma devido ao peso do sistema de ar condicionado de tejadilho.

Ver fig. 0
 Eleve o sistema de ar condicionado de tejadilho para cima do tejadilho do veículo.
 Posicione o sistema de ar condicionado de tejadilho sobre a abertura de montagem. Tenha em conta o sentido de direção da condução.

Fixar o sistema de ar condicionado de tejadilho
Ver fig. a
 Posicione o sistema de ar condicionado de tejadilho na abertura de montagem com a ajuda das saliências cónicas.

Conexão do elétrica do sistema

Na fig. g encontrará o esquema de ligações completo:

Pos. Descrição

1

Conexão de 230 Vw

2

Compressor

3

Condensador do ventilador

4

Condensador do ventilador (apenas FreshJet3200)

5

Evaporador do ventilador

6

Bateria

7

Tomada remota

8

Sensor de temperatura

9

Aquecimento (apenas FreshJet1700,2000, 2200)

84

PT

FreshJet

Montagem

Pos. Descrição

10

Bomba de aquecimento (apenas FreshJet3200)

11

Soft Start (apenas FreshJet2000, 2200, 3200)

Legenda da fig. h:

Pos. Descrição

1

Interruptor de luz externo

2

Placa na unidade de saída do ar

Ver fig. b

Cabo de 230 Vw
 Conecte o sistema de ar condicionado de tejadilho à alimentação de tensão de 230 Vw. Conecte os cabos correspondentes (1) a cada um dos conectores de cabo (2).

Interruptor de luz externo (não incluído no material fornecido) As luzes podem ser conetadas a um interruptor de luz externo. Tal permite acender as luzes à distância. Para esse efeito, proceda do seguinte modo:  Retire a ficha de 2 polos (6) da tomada situada na placa de circuitos da unidade
de saída de ar.  Ligue os dois cabos do interruptor remoto da luz à ficha de 2 polos (5).  Insira a ficha de 2 polos (5) na tomada situada na placa de circuitos (6).
Cabo 12 Vg As luzes podem ser conectadas à bateria. Deste modo, também poderá acender as luzes mesmo que não exista uma conexão de tensão de 230 Vw. Para esse efeito, proceda do seguinte modo:  Ligue os cabos positivo e negativo à bateria.
Conexão da placa  Insira a ficha de 12 polos (3) na tomada (7) situada na placa de circuitos da uni-
dade de saída de ar.

PT

85

Montagem

FreshJet

 Ligue a ficha de 2 polos do conector (2) ao fio do painel CI-Bus principal (opcional).

Ver fig. c

 Selecione a vedação correspondente de acordo com a seguinte tabela:

Espessura do tejadilho

Espessura da vedação

25 ­ 30 mm

15 mm

30 ­ 40 mm

30 mm

40 ­ 60 mm

45 mm

 Posicione a vedação com o lado autocolante na unidade de saída do ar.  Fixe a armação de montagem (3) à parte de baixo do sistema de ar condicionado
de tejadilho com os 4 parafusos juntamente fornecidos. Ver fig. d
A NOTA! Perigo de danos Respeite o binário de aperto indicado!
 Aperte os parafusos com uma chave dinamométrica e um binário de aperto de 2,5 Nm.

8.8 Montar a unidade de saída de ar ADB
Ver fig. e  Monte os filtros de ar pela ordem indicada. Ver fig. f  Fixe a unidade de saída de ar de forma magnética na armação de montagem.

86

PT

FreshJet

Spiegazione dei simboli

Istruzioni originali
Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate insieme al prodotto.
Utilizzando il prodotto, l'utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L'utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e l'applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito www.dometic.com.

Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 2 Istruzioni per la sicurezza e il montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 3 Destinatari di queste istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 4 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 5 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 6 Conformità d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 7 Targhette di identificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 8 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

1 Spiegazione dei simboli

! AVVERTENZA! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
! ATTENZIONE! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
A AVVISO! Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni materiali.

IT

87

Istruzioni per la sicurezza e il montaggio
I NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.

FreshJet

2 Istruzioni per la sicurezza e il montaggio
Osservare le istruzioni per la sicurezza e le direttive previste dal produttore del veicolo e dagli specialisti del settore!
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: · errori di montaggio o di allacciamento · danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a un'errata tensione di
allacciamento · modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore · impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni

2.1 Utilizzo dell'apparecchio
! AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
· Se l'apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
· Interrompere sempre l'alimentazione elettrica quando si opera sul dispositivo.
· Azionare il dispositivo solamente se l'alloggiamento e i cavi non sono danneggiati.
Pericolo per la salute
· Il presente dispositivo può essere usato sia da bambini dagli 8 anni in su, sia da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con poca esperienza o conoscenze, purché non lasciati soli o a condizione che siano stati istruiti sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e in grado di capire i pericoli che possono sorgere.
· I bambini non devono giocare con l'apparecchio.

88

IT

FreshJet

Istruzioni per la sicurezza e il montaggio

· I lavori di installazione, manutenzione e riparazione del climatizzatore a tetto devono essere effettuati solo da personale qualificato informato sui pericoli connessi all'uso del refrigerante e degli impianti di climatizzazione e che conosca le relative prescrizioni. Le riparazioni che non vengono eseguite in maniera corretta possono causare ingenti pericoli. In caso di riparazioni, rivolgersi al centro di assistenza del proprio paese.
Pericolo di incendio
· Assicurare che le aperture di ventilazione nell'alloggiamento non siano ostruite.
· Non danneggiare il circuito di raffreddamento.
· Non utilizzare il climatizzatore a tetto nelle vicinanze di liquidi infiammabili oppure in locali chiusi.
· Assicurarsi che nella zona di fuoriuscita dell'aria non siano collocati o montati oggetti infiammabili. La distanza minima deve essere di 50 cm.
· In caso di incendio non rimuovere la copertura superiore del climatizzatore a tetto, bensì utilizzare un agente estinguente autorizzato. Non tentare di estinguere l'incendio con acqua.
· Non utilizzare mezzi per accelerare il processo di sbrinamento o per la pulizia diversi da quelli raccomandati dal produttore.
· L'apparecchio deve essere conservato in un ambiente privo di fonti di accensione continuamente in funzione (ad esempio: fiamme libere, apparecchiature a gas o riscaldatori elettrici in funzione).
· Non forare o bruciare l'apparecchio.
· Tenere presente che i refrigeranti possono essere inodori.

! ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo per la salute
· Utilizzare l'apparecchio solamente in conformità all'uso previsto.
· Non eseguire modifiche o trasformazioni al dispositivo!
· Non infilare gli arti dentro le bocchette di aerazione e non introdurre nessun corpo estraneo nel climatizzatore a tetto.
· Qualora dovessero presentarsi guasti al circuito del refrigerante del climatizzatore a tetto, occorre farlo controllare e riparare correttamente da un tecnico specializzato. Non scaricare mai il refrigerante nell'atmosfera.

IT

89

Istruzioni per la sicurezza e il montaggio

FreshJet

A AVVISO! Pericolo di danni · Se il climatizzatore a tetto è montato, non entrare mai con il camper in una stazione di lavaggio automatica.
· Informarsi presso il produttore del veicolo se, una volta installato il climatizzatore a tetto, si debba effettuare un collaudo secondo le norme prescritte dal codice della strada e modificare eventualmente la registrazione dell'altezza del veicolo sulla propria carta di circolazione: ­ FreshJet1700, 2000, 2200: ingombro in altezza 225 mm ­ FreshJet3200: ingombro in altezza 248 mm

2.2 Installazione del dispositivo
! AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di morte a causa di scossa elettrica · Il collegamento elettrico deve essere eseguito solo da una ditta specializzata (in Germania, ad esempio, in conformità alla direttiva VDE 0100, parte 721). · Il dispositivo deve essere installato, azionato e conservato in un locale con un pavimento con superficie superiore a 4 m2.
! ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate. Pericolo per la salute · Posare e fissare i cavi in modo tale che non sussista pericolo d'inciampamento e che si possano evitare danni ai cavi stessi. · Installare il climatizzatore a tetto in modo tale che non possa cadere.
A AVVISO! Pericolo di danni · Il climatizzatore a tetto non è adatto all'impiego su macchine agricole ed edili. · Se i cavi devono passare attraverso pareti con spigoli vivi, utilizzare tubi vuoti o canaline passacavi. · Posare i cavi in modo che non siano allentati o notevolmente piegati in corrispondenza dei materiali che conducono elettricità (metalli). · Non tirare i cavi.

90

IT

FreshJet

Destinatari di queste istruzioni

3 Destinatari di queste istruzioni

Questo manuale di istruzioni si rivolge ai tecnici specializzati delle officine a conoscenza delle direttive da adottare e dei dispositivi di sicurezza.

4 Dotazione

· Con unità di fuoriuscita dell'aria Chillout ADB · Con unità di fuoriuscita dell'aria ADB

N. nella fig. 1 1 2 3 4
5
6 7 8 9 10

Totale 1 1 1 1
1
1 3 4 4 1

Descrizione
Climatizzatore a tetto Unità di fuoriuscita dell'aria Telaio di montaggio Filtro dell'aria (solo con unità di fuoriuscita dell'aria Chillout ADB) Copertura del filtro (solo con unità di fuoriuscita dell'aria Chillout ADB) Guarnizioni Connettori per cavi Vite di fissaggio lunga Vite di fissaggio corta Controllo remoto

5 Accessori

Disponibili come accessori (non in dotazione):

Descrizione

Numero articolo

DC Kit PP12

9100300003

DC Kit DSP-T 12 9600007286

DC Kit DSP-T 24 9600007287

FJ 1700
­ · ·

FJ 2000
­ · ·

FJ 2200
­ · ·

FJ 3200
­ · ·

IT

91

Conformità d'uso

FreshJet

I NOTA Grazie al kit di espansione DC (accessorio), è possibile utilizzare il climatizzatore a tetto Dometic FreshJet anche durante la marcia.

6 Conformità d'uso
Il climatizzatore a tetto Dometic FreshJet è idoneo esclusivamente per camper, caravan e altri veicoli con locali abitativi. Non è idoneo per case e appartamenti.
Il climatizzatore a tetto non è adatto per essere installato su macchine edili, macchine agricole oppure apparecchi da lavoro simili. In caso di vibrazione eccessiva non è più garantito un funzionamento corretto.
Il funzionamento del climatizzatore a tetto è garantito per un intervallo di variazione della temperatura di esercizio (vedi dépliant delle specifiche tecniche).
I NOTA Per ulteriori informazioni sul climatizzatore a tetto, come la descrizione tecnica o l'utilizzo, consultare il manuale di istruzioni.
Questo prodotto è adatto solo per l'uso e l'applicazione previsti in conformità con le presenti istruzioni.
Questo manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta installazione e/o il funzionamento del prodotto. Una cattiva installazione e/o un funzionamento o una manutenzione impropria comporteranno prestazioni insoddisfacenti e un possibile guasto.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o danni al prodotto che derivino da: · montaggio o collegamento non corretti, compresa la sovratensione · manutenzione o uso non corretti di ricambi diversi da quelli originali forniti dal
produttore · modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore · impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale
Dometic si riserva il diritto di modificare l'aspetto e le specifiche del prodotto.

92

IT

FreshJet

Targhette di identificazione

7 Targhette di identificazione

Il climatizzatore a tetto Dometic FreshJet presenta targhette di identificazione. Queste targhette di identificazione informano l'utente e l'installatore sulle specifiche dell'apparecchio.

8 Montaggio
! ATTENZIONE! Pericolo per la salute Il montaggio del climatizzatore a tetto può essere eseguito solo da tecnici specializzati. Le seguenti informazioni si rivolgono a personale specializzato a conoscenza delle direttive e delle disposizioni di sicurezza da adottare.
8.1 Indicazioni di montaggio
Prima del montaggio del climatizzatore a tetto, leggere interamente le presenti istruzioni di montaggio.
Durante il montaggio, osservare i consigli e le indicazioni del climatizzatore a tetto descritte qui di seguito:
! AVVERTENZA! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica In caso di operazioni al climatizzatore a tetto, interrompere tutte le alimentazioni di tensione.
! ATTENZIONE! Pericolo per la salute · Un'installazione non corretta del climatizzatore può provocare danni irreparabili all'apparecchio e compromettere la sicurezza dell'utente. · Se il climatizzatore a tetto non viene installato come previsto nelle presenti istruzioni di montaggio, il produttore non si assume nessuna responsabilità per guasti o per la sicurezza del climatizzatore a tetto, in modo particolare per danni alle persone o materiali. · Per l'esecuzione di tutti i lavori, indossare l'abbigliamento di protezione previsto (ad es. occhiali e guanti di protezione).

IT

93

Montaggio

FreshJet

A AVVISO! Pericolo di danni · Al momento del montaggio del climatizzatore a tetto, osservare sempre la statica del veicolo e isolare tutte le aperture che si sono create durante il montaggio. · Prima di accedere al tetto del veicolo, verificare se effettivamente le persone vi possono camminare sopra. Eventualmente rivolgersi al produttore del veicolo per sapere il carico ammesso sul tetto.

Indicazioni relative al trasporto
· Sorreggere sempre il climatizzatore a tetto in due. · Per la movimentazione del climatizzatore a tetto, sollevarlo sempre e non trasci-
narlo mai sul tetto (fig. 2 A). · Non sollevarlo mai per le griglie di areazione posteriori (fig. 2 B).

Indicazioni per il luogo di montaggio
· Prima del montaggio del climatizzatore a tetto, controllare se questa operazione potrebbe danneggiare il climatizzatore stesso o i componenti del veicolo (p.es. luci, armadi, porte).
· Prima del montaggio, informarsi presso il produttore del veicolo se, con il veicolo in marcia, la struttura è in grado di sostenere il peso statico e il carico del climatizzatore a tetto. Il produttore del climatizzatore a tetto non si assume alcuna responsabilità.
· È possibile che il produttore del veicolo abbia previsto già dei punti nei quali si possano eseguire i fori per l'installazione del climatizzatore a tetto senza correre il rischio di indebolire la struttura o di tranciare i cavi elettrici.
· Per il luogo di montaggio scegliere una zona piana e sufficientemente piatta posta al centro fra i due profili longitudinali del tetto del veicolo.
· La pendenza della superficie di montaggio del tetto non può essere superiore a 10°.
· Il climatizzatore a tetto deve essere installato a un'altezza di almeno 2 metri.
· Assicurarsi che nella zona di fuoriuscita dell'aria non siano stati collocati o montati oggetti infiammabili. La distanza deve essere almeno 50 cm.
· Assicurarsi che nell'abitacolo del veicolo non siano presenti ostacoli per il fissaggio dell'unità di fuoriuscita dell'aria e per la fuoriuscita dell'aria raffreddata attraverso le bocchette di distribuzione dell'aria orientabili.

94

IT

FreshJet

Montaggio

· Per motivi di sicurezza, accertarsi che il montaggio del climatizzatore a tetto (in caso di perforazioni e avvitature ecc.) non avvenga lungo la posa dei cablaggi preesistenti, in particolare di quelli non a vista, delle linee e di altri componenti situati nell'area di installazione!
· Il dispositivo deve essere installato, azionato e conservato in un locale con un pavimento con superficie superiore a 4 m2.

Indicazioni relative al sistema elettrico
· Il collegamento elettrico del climatizzatore a tetto deve essere eseguito solo da personale specializzato.
· Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
· Se si desidera accendere le luci di bordo anche senza alimentazione di tensione da 230 Vw, assicurarsi che sia presente un cavo di alimentazione da 12 Vg dalla batteria al climatizzatore a tetto.
· Non posare i cavi da 230 Vw e 12/24 Vg nella stessa canalina per cavi (tubo vuoto).
· Posare i cavi in modo che non siano allentati o notevolmente piegati in corrispondenza dei materiali che conducono elettricità (metalli).
· Sul lato di montaggio montare un interruttore onnipolare con una distanza di apertura dei contatti di almeno 3 mm.
· Per il funzionamento a corrente alternata fare in modo che l'alimentazione elettrica sia sempre controllata da un interruttore differenziale!
· Assicurarsi che il cavo di terra del climatizzatore a tetto sia collegato al sistema di messa a terra del veicolo.

Per il montaggio del climatizzatore a tetto è possibile scegliere due soluzioni:
· Creare una nuova apertura (capitolo "Realizzazione di una nuova apertura" a pagina 96). In questo caso nella nuova apertura deve essere montato un telaio adatto con lo scopo di rinforzarla.
· Usare le aperture esistenti dell'oblò sul tetto del veicolo (tettuccio di areazione) (capitolo "Montaggio in una apertura della botola del tetto preesistente" a pagina 96).

IT

95

Montaggio

FreshJet

8.2 Realizzazione di una nuova apertura

Vedi fig. 3
 Scegliere un'area del tetto al centro fra i due profili longitudinali.
 Contrassegnare il luogo e le dimensioni dell'apertura con la dima in dotazione (A e B).
Vedi fig. 4
 Effettuare fori sugli angoli (A).
 Tagliare con cura l'apertura sul tetto con un gattuccio o uno strumento simile (B). Durante questa operazione, prestare attenzione a non danneggiare i cavi elettrici.
Vedi fig. 5
 Prima dell'installazione stabilire se l'apertura sul tetto deve essere rinforzata.
 Rimuovere lo strato di schiuma in base alla larghezza delle barre di rinforzo (non in dotazione) (A).
 Adattare i listelli di rinforzo (B).

8.3 Montaggio in una apertura della botola del tetto preesistente
I NOTA · Il montaggio del climatizzatore a tetto può essere eseguito nelle aperture preesistenti della botola. Per le dimensioni, osservare fig. 3. · Smaltire separatamente tutti i residui di materiali, colla, silicone e guarnizioni. Attenersi alle normative sullo smaltimento. · Il produttore si assume la responsabilità esclusivamente per i pezzi in dotazione. In caso di montaggio dell'impianto con pezzi non originali decade la garanzia.
Vedi fig. 6
 Rimuovere tutte le viti e gli elementi di fissaggio dell'oblò del tetto.
 Rimuovere l'oblò del tetto.

96

IT

FreshJet

Montaggio

Vedi fig. 7
 Con un raschietto o qualcosa di simile, rimuovere il materiale di guarnizione situato intorno all'apertura.
Vedi fig. 8

A AVVISO! Pericolo di danni Osservare le indicazioni del produttore del mastice.
 Chiudere i fori per vite e le cavità con un sigillante butilico plastico non indurente (p.es. SikaLastomer-710).

8.4 Posa dei cavi di collegamento
! AVVERTENZA! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica Prima di eseguire i lavori sui componenti elettrici azionati, assicurarsi che non vi sia tensione!
Il climatizzatore a tetto deve essere collegato a un circuito elettrico che sia in grado di fornire la corrente necessaria (vedi Specifiche tecniche nel manuale di istruzioni).
 Scegliere la sezione del cavo in base alla sua lunghezza: ­ lunghezza < 7,5 m: 1,5 mm² ­ lunghezza > 7,5 m: 2,5 mm²
Vedi fig. 9
 Eseguire su un lato un'apertura per il passaggio del cavo di collegamento elettrico.
 Posare il cavo da 230 Vw facendolo passare attraverso l'apertura all'interno dell'abitacolo del veicolo.
Se si intende inserire l'illuminazione senza tensione da 230 Vw:
 Collegare un cavo al polo positivo della batteria del veicolo e l'altro cavo al polo negativo.
 Far passare i cavi da 12 Vg attraverso l'apertura all'interno dell'abitacolo del veicolo.

IT

97

Montaggio

FreshJet

8.5 Installazione del climatizzatore a tetto con Chillout ADB

A AVVISO! Pericolo di danni Prestare attenzione alla statica del tetto del veicolo. Il tetto del veicolo deve poter supportare il peso del climatizzatore a tetto. Il tetto non deve cedere sotto il peso dell'impianto, né deformarsi anche dopo che è trascorso molto tempo.

Vedi fig. 0  Sollevare il climatizzatore a tetto sul tetto del veicolo.  Collocare il climatizzatore a tetto sull'apertura di montaggio.
Osservare la direzione di marcia.

Fissaggio del climatizzatore a tetto

Vedi fig. a

 Posizionare il climatizzatore a tetto aiutandosi con le sporgenze coniche nell'apertura di montaggio.

Vedi fig. b

 Selezionare la guarnizione adatta dalla seguente tabella:

Spessore del tetto

Spessore della guarnizione

25 ­ 30 mm

15 mm

30 ­ 40 mm

30 mm

40 ­ 60 mm

45 mm

 Posizionare la guarnizione con il lato autoadesivo sull'unità di fuoriuscita dell'aria.  Fissare il telaio di montaggio (3) sul lato inferiore del climatizzatore a tetto con le
4 viti in dotazione. Vedi fig. c
A AVVISO! Pericolo di danni Rispettare la coppia di serraggio specificata!
 Serrare le viti con una chiave dinamometrica a una coppia di serraggio di 2,5 Nm.

98

IT

FreshJet

Allacciamento elettrico del sistema Per lo schema elettrico generale, vedere la fig. i:

Pos. Descrizione

1

Collegamento da 230 Vw

2

Compressore

3

Condensatore del ventilatore

4

Condensatore del ventilatore (solo FreshJet3200)

5

Evaporatore del ventilatore

6

Batteria

7

Presa remote

8

Sensore di temperatura

9

Riscaldamento (solo FreshJet1700, 2000, 2200)

10

Pompa di calore (solo FreshJet3200)

11

Soft Start (solo FreshJet2000, 2200, 3200)

Montaggio

Legenda per fig. j:

Pos. Descrizione

1

Interruttore esterno della luce

2

Scheda nell'unità di fuoriuscita dell'aria

Vedi fig. d

Cavo da 230 Vw
 Collegare il climatizzatore a tetto a un'alimentazione di tensione da 230 Vw. Collegare i relativi cavi (1) al rispettivo connettore per cavi (2).

Interruttore esterno della luce (non in dotazione)
È possibile collegare le luci di bordo a un interruttore esterno delle luci. In questo modo è possibile accendere le luci di bordo da lontano.
A questo scopo procedere come segue:
 Estrarre la spina a 2 poli (3) dalla presa sulla scheda dell'unità di fuoriuscita dell'aria.

IT

99

Montaggio

FreshJet

 Collegare i due cavi dell'interruttore remoto delle luci con la spina a 2 poli (3).  Inserire la spina a 2 poli (3) nella presa sulla scheda.

Cavo da 12 Vg
È possibile collegare le luci di bordo alla batteria. In questo modo è possibile accendere le luci di bordo anche se non è stata collegata la tensione a 230 Vw.
A questo scopo procedere come segue:
 Collegare il cavo positivo e il cavo negativo alla batteria.

Collegamento della scheda
Vedi fig. e
 Inserire la spina a 12 poli (1) nella presa (3) sulla scheda dell'unità di fuoriuscita dell'aria.
 Collegare la spina a 2 poli (2) al cavo del pannello di comando principale CI-BUS (opzionale).

8.6 Unità di fuoriuscita dell'aria Chillout ADB
Vedi fig. f  Fissare l'unità di fuoriuscita dell'aria con le viti di fissaggio corte (1) al telaio di
montaggio. Vedi fig. g  Montare il filtro dell'aria nell'ordine indicato. Vedi fig. h  Montare le coperture del filtro.  Fare registrare l'altezza e il peso modificati del veicolo nella carta di circolazione.

8.7 Installazione del climatizzatore a tetto con ADB
A AVVISO! Pericolo di danni Prestare attenzione alla statica del tetto del veicolo. Il tetto del veicolo deve poter supportare il peso del climatizzatore a tetto. Il tetto non deve cedere sotto il peso dell'impianto, né deformarsi anche dopo che è trascorso molto tempo.

100

IT

FreshJet
Vedi fig. 0  Sollevare il climatizzatore a tetto sul tetto del veicolo.  Collocare il climatizzatore a tetto sull'apertura di montaggio.
Osservare la direzione di marcia.

Montaggio

Fissaggio del climatizzatore a tetto
Vedi fig. a
 Posizionare il climatizzatore a tetto aiutandosi con le sporgenze coniche nell'apertura di montaggio.

Allacciamento elettrico del sistema

Per lo schema elettrico generale, vedere la fig. g:

Pos. Descrizione

1

Collegamento da 230 Vw

2

Compressore

3

Condensatore del ventilatore

4

Condensatore del ventilatore (solo FreshJet3200)

5

Evaporatore del ventilatore

6

Batteria

7

Presa remote

8

Sensore di temperatura

9

Riscaldamento (solo FreshJet1700, 2000, 2200)

10

Pompa di calore (solo FreshJet3200)

11

Soft Start (solo FreshJet2000, 2200, 3200)

Legenda per fig. h:

Pos. Descrizione

1

Interruttore esterno della luce

2

Scheda nell'unità di fuoriuscita dell'aria

IT

101

Montaggio Vedi fig. b

FreshJet

Cavo da 230 Vw
 Collegare il climatizzatore a tetto a un'alimentazione di tensione da 230 Vw. Collegare i relativi cavi (1) al rispettivo connettore per cavi (2).

Interruttore esterno della luce (non in dotazione)
È possibile collegare le luci di bordo a un interruttore esterno delle luci. In questo modo è possibile accendere le luci di bordo da lontano.
A questo scopo procedere come segue:
 Estrarre la spina a 2 poli (6) dalla presa sulla scheda dell'unità di fuoriuscita dell'aria.
 Collegare i due cavi dell'interruttore delle luci per comando a distanza alla spina a 2 poli (5).
 Inserire la spina a 2 poli (5) nella presa sulla scheda (6).

Cavo da 12 Vg
È possibile collegare le luci di bordo alla batteria. In questo modo è possibile accendere le luci di bordo anche se non è stata collegata la tensione a 230 Vw.
A questo scopo procedere come segue:
 Collegare il cavo positivo e il cavo negativo alla batteria.

Collegamento della scheda

 Inserire la spina a 12 poli (3) nella presa (7) sulla scheda dell'unità di fuoriuscita dell'aria.

 Collegare la spina a 2 poli (2) al cavo del pannello di comando principale CI-BUS (opzionale).

Vedi fig. c

 Selezionare la guarnizione adatta dalla seguente tabella:

Spessore del tetto

Spessore della guarnizione

25 ­ 30 mm

15 mm

30 ­ 40 mm

30 mm

40 ­ 60 mm

45 mm

102

IT

FreshJet

Montaggio

 Posizionare la guarnizione con il lato autoadesivo sull'unità di fuoriuscita dell'aria.
 Fissare il telaio di montaggio (3) sul lato inferiore del climatizzatore a tetto con le 4 viti in dotazione.
Vedi fig. d

A AVVISO! Pericolo di danni Rispettare la coppia di serraggio specificata!
 Serrare le viti con una chiave dinamometrica a una coppia di serraggio di 2,5 Nm.

8.8 Installazione dell'unità di fuoriuscita dell'aria ADB
Vedi fig. e  Montare il filtro dell'aria nell'ordine indicato. Vedi fig. f  Fissare l'unità di fuoriuscita dell'aria sul telaio di montaggio con magneti.

IT

103

Verklaring van de symbolen

FreshJet

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Lees alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing en volg ze zorgvuldig op om ervoor te zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze instructies MOETEN bij dit product bewaard worden.
Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de voorwaarden en condities zoals die hierin zijn beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan andere eigendommen in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op www.dometic.com.

Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 2 Veiligheids- en inbouwinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 3 Doelgroep van deze handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 4 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 5 Toebehoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 6 Reglementair gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 7 Identificatieplaatjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 8 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

1 Verklaring van de symbolen

! WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
! VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden.
A LET OP! Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële schade, als deze niet wordt vermeden.

104

NL

FreshJet

Veiligheids- en inbouwinstructies

I INSTRUCTIE Meer informatie over de bediening van het product.

2 Veiligheids- en inbouwinstructies
Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van het voertuig en het garagebedrijf in acht!
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: · montage- of aansluitfouten · beschadiging van het product door mechanische invloeden en verkeerde
aansluitspanning · veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant · gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen

2.1 Omgang met het toestel
! WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Levensgevaar door elektrische schok
· Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen.
· Onderbreek bij werkzaamheden aan het apparaat altijd de stroomtoevoer.
· Gebruik het apparaat alleen als de behuizing en de leidingen onbeschadigd zijn.
Gevaar voor de gezondheid
· Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
· Kinderen mogen niet met het toestel spelen.

NL

105

Veiligheids- en inbouwinstructies

FreshJet

· Installatie, onderhoud en reparatie van de dakairco mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd die bekend zijn met de gevaren bij het gebruik van koudemiddelen, airco's en de desbetreffende voorschriften. Door onvakkundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Neem bij reparaties contact op met het servicesteunpunt in uw land.
Brandgevaar
· Houd de ventilatieopeningen vrij van hindernissen
· Beschadig het koelcircuit niet.
· Plaats de dakairco niet in de buurt van ontvlambare vloeistoffen of in gesloten ruimtes.
· Zorg ervoor dat brandbare voorwerpen niet in de buurt van de luchtuitlaat zijn opgeslagen of gemonteerd. De afstand moet minstens 50 cm bedragen.
· Bij brand maakt u het bovenste deksel van de dakairco niet los, maar gebruikt u goedgekeurde blusmiddelen. Gebruik geen water om te blussen.
· Gebruik geen andere middelen om het ontdooiproces te versnellen of om te reinigen dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen.
· Het toestel wordt opgeslagen in een ruimte zonder continu actieve ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld: open vuur, een actieve gastoepassing of een elektrische verwarming).
· Steek niet in het toestel. Verbrand het toestel niet.
· Koelmiddelen kunnen geurloos zijn.

! VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheidsaanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel.
Gevaar voor de gezondheid
· Gebruik het apparaat alleen volgens de voorschriften.
· Voer geen wijzigingen of verbouwingen aan het toestel uit!
· Grijp niet in ventilatie-uitlaten en steek geen vreemde voorwerpen in de dakairco.
· Bij storingen in de koudemiddelkring van de dakairco moet deze door een gespecialiseerde firma worden gecontroleerd en correct gerepareerd. Het koelmiddel mag in geen geval in de vrije lucht worden afgelaten.

106

NL

FreshJet

Veiligheids- en inbouwinstructies

A LET OP! Gevaar voor beschadiging · Bij een aangebouwde dakairco mag u in geen geval met uw camper de wasstraat inrijden.
· Informeer bij de voertuigfabrikant of door de montage van de dakairco een inspectie of een wijziging van de vermelding van de voertuighoogte in uw voertuigpapieren vereist is: ­ FreshJet1700, 2000, 2200: Opbouwhoogte 225 mm ­ FreshJet3200: Opbouwhoogte 248 mm

2.2 Het toestel installeren
! WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Levensgevaar door elektrische schok · De elektrische aansluiting mag alleen door een gespecialiseerde firma uitgevoerd worden (bijvoorbeeld in Duitsland VDE 0100, deel 721). · De ruimte waarin het toestel wordt geïnstalleerd, bediend en opgeslagen heeft een vloeroppervlak van meer dan 4 m2.
! VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheidsaanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel. Gevaar voor de gezondheid · Bevestig en installeer de leidingen zodanig dat geen struikelgevaar ontstaat en beschadiging van de kabel uitgesloten is. · De dakairco moet zo veilig geïnstalleerd worden, dat deze niet naar beneden kan vallen.
A LET OP! Gevaar voor beschadiging · De airco dakunit is niet geschikt voor gebruik in landbouw- en bouwmachines. · Als leidingen door wanden met scherpe randen geleid moeten worden, gebruikt u holle buizen of leidingdoorvoeren. · Installeer geen losse of scherp geknikte leidingen op elektrisch geleidend materiaal (metaal). · Trek niet aan leidingen.

NL

107

Doelgroep van deze handleiding

FreshJet

3 Doelgroep van deze handleiding

Deze handleiding is bestemd voor vakmensen in werkplaatsen die bekend zijn met de toe te passen richtlijnen en veiligheidsmaatregelen.

4 Omvang van de levering

· Met luchtuitlaat Chillout ADB · Met luchtuitlaat ADB

Nr. in afb. 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Aantal 1 1 1 1 1 1 3 4 4 1

Omschrijving Dakairco Luchtuitlaat Montageframe Luchtfilter (alleen met luchtuitlaat Chillout ADB) Filterafdekking (alleen met luchtuitlaat Chillout ADB) Afdichtingen Kabelverbinder Lange bevestigingsschroef Korte bevestigingsschroef Afstandsbediening

5 Toebehoren

Als toebehoren verkrijgbaar (niet bij de levering inbegrepen):

Omschrijving Artikelnummer

DC Kit PP12

9100300003

DC Kit DSP-T 12 9600007286

DC Kit DSP-T 24 9600007287

FJ 1700 ­ · ·

FJ 2000 ­ · ·

FJ 2200 ­ · ·

FJ 3200 ­ · ·

I INSTRUCTIE Met een DC-uitbreidingsset (toebehoren) kan de dakairco Dometic FreshJet ook voor de rijmodus worden uitgebreid.

108

NL

FreshJet
6 Reglementair gebruik

Reglementair gebruik

De dakairco Dometic FreshJet is uitsluitend bedoeld voor campers, caravans en andere voertuigen met woonruimte. Hij is niet geschikt voor huizen of woningen.
De dakairco is niet geschikt voor de installatie in bouwmachines, landbouwmachines of vergelijkbare werktoestellen. Bij te sterke trillingen kan het toestel niet goed functioneren.
De werking van de dakairco wordt voor een werktemperaturbereik gegarandeerd (zie blad met technische gegevens).
I INSTRUCTIE Meer informatie over de dakairco en documentatie over technische gegevens of bediening vindt u in de gebruiksaanwijzing.

Dit product is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing.
Deze handleiding geeft informatie die nodig is voor een goede installatie en/of bediening van het product. Een slechte installatie en/of verkeerde bediening of onderhoud leidt tot onbevredigende prestaties en mogelijke storingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het product die het gevolg is van: · Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning · Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde origi-
nele reserveonderdelen · Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant · Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding
Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen.

7 Identificatieplaatjes
Op de dakairco Dometic FreshJet zijn identificatieplaatjes aangebracht. Deze identificatieplaatjes informeren de gebruiker en de installateur over de toestelspecificaties.

NL

109

Montage
8 Montage

FreshJet

! VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid De montage van de dakairco mag uitsluitend door opgeleid vakkundig personeel worden uitgevoerd. De volgende informatie is bestemd voor vakmensen die vertrouwd zijn met de betreffende richtlijnen en veiligheidsmaatregelen.

8.1 Instructies voor montage
Voor de montage van de dakairco dient u deze montagehandleiding volledig te lezen.
De volgende tips en instructies moeten bij de montage van de dakairco in acht genomen worden:
! WAARSCHUWING! Levensgevaar door elektrische schok Onderbreek bij werkzaamheden aan de dakairco alle spanningsvoorzieningen.
! VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid · Verkeerde montage van de airco kan leiden tot onherstelbare schade aan het apparaat en kan de veiligheid van de gebruiker in gevaar brengen. · Als de dakairco niet volgens deze montagehandleiding geïnstalleerd wordt, kan de fabrikant niet aansprakelijk gesteld worden voor bedrijfsstoringen noch voor de veiligheid van de dakairco, in het bijzonder niet voor lichamelijk letsel en/of materiële schade. · Draag bij alle werkzaamheden de voorgeschreven veiligheidskleding (bijv. veiligheidsbril, veiligheidshandschoenen).
A LET OP! Gevaar voor beschadiging · Let bij de montage van de dakairco altijd op het evenwicht van het voertuig en zorg voor een goede afdichting van alle openingen die bij de montage ontstaan. · Voordat u op het dak van het voertuig gaat staan, dient u na te gaan of het dak daarvoor geschikt is. Toegestane dakbelastingen kunt u bij de fabrikant van het voertuig navragen.
Instructies voor het transport
· Draag de dakairco altijd met twee personen.

110

NL

FreshJet

Montage

· Til de dakairco altijd op als u hem wilt verplaatsen, trek de unit niet over het dak (afb. 2 A).
· Gebruik voor het optillen niet de achterste ventilatiesleuven (afb. 2 B).

Instructies voor de montageplaats
· Controleer voor de montage van de dakairco of hierdoor eventueel voertuigcomponenten beschadigd kunnen raken (bijvoorbeeld lampen, kasten, deuren).
· Voor de montage dient u via de fabrikant van het voertuig na te gaan of de opbouw voor het statische gewicht en de belastingen door de airco geschikt is voor een voertuig in beweging. De fabrikant van de dakairco stelt zich hiervoor niet aansprakelijk.
· De fabrikant van het voertuig heeft mogelijk al voor plaatsen gezorgd waar de opening voor de montage van de dakairco aangebracht kan worden, zonder gevaar voor verzwakking van de opbouw of het doorsnijden van stroomkabels.
· Kies als montageplaats een vlakke en voldoende effen zone in het midden van twee langsprofielen van het voertuigdak.
· De dakhelling van het montagevlak mag niet meer dan 10° bedragen.
· De dakairco moet op een hoogte van minstens 2 meter worden geïnstalleerd.
· Zorg ervoor dat brandbare voorwerpen niet in de buurt van de luchtuitlaat zijn opgeslagen of gemonteerd. De afstand dient minstens 50 cm te bedragen.
· Zorg ervoor dat er binnen in het voertuig geen hindernis bestaat voor het bevestigen van de luchtuitlaat en het vrijkomen van de gekoelde lucht via de zwenkbare luchtverdelers.
· Let om veiligheidsredenen bij de montage van de dakairco (bij boren en vastschroeven etc.) op het verloop van aanwezige, met name onzichtbare kabelstrengen, leidingen en andere componenten die zich in het montagebereik bevinden!
· De ruimte waarin het toestel wordt geïnstalleerd, bediend en opgeslagen heeft een vloeroppervlak van meer dan 4 m2.

Instructies voor het elektrische systeem
· Laat de dakairco alleen door een vakman elektrisch aansluiten.
· Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de aanwezige energievoorziening.
· Indien de verlichting ook zonder 230-Vw-spanningsvoorziening inschakelbaar moet zijn, zorgt u ervoor dat een 12-Vg-toevoerleiding van de accu naar de dakairco aanwezig is.
· Installeer 230-Vw-leidingen en 12/24-Vg-leidingen niet samen in dezelfde kabelgoot (holle buis).

NL

111

Montage

FreshJet

· Installeer de leidingen niet los of scherp geknikt op elektrisch geleidend materiaal (metaal).
· Monteer aan de montagezijde een schakelaar voor alle polen met een contactopening van minimaal 3 mm.
· Als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een aardlekschakelaar beveiligd is.
· Zorg ervoor dat de aardingskabel van de dakairco op de aarding van het voertuig is aangesloten.

Voor de montage van de dakairco kunt u kiezen uit twee verschillende methoden:
· Een nieuwe opening aanbrengen (hoofdstuk ,,Nieuwe opening maken" op pagina 112). In dit geval moet in de nieuwe opening ter versteviging een passend frame gemonteerd worden.
· Gebruik van de aanwezige dakraamopeningen in het voertuig (ventilatieraam) (hoofdstuk ,,In een beschikbare dakopening monteren" op pagina 113).

8.2 Nieuwe opening maken
Zie afb. 3
 Kies op het dak een zone in het midden van twee langsprofielen.
 Teken de positie en afmeting van de opening met behulp van de sjabloon voor, die bij de verpakking is meegeleverd (A en B).
Zie afb. 4
 Boor de hoeken uit (A).
 Snijd de opening op het dak zorgvuldig uit met een decoupeerzaag of iets dergelijks (B). Voorkom dat elektrische kabels beschadigd raken.
Zie afb. 5
 Bepaal voor de montage of de dakopening verstevigd moet worden.
 Verwijder de schuimvulling in overeenstemming met de breedte van uw verstevigingslijsten (niet bij de levering inbegrepen) (A).
 Pas de verstevigingslijsten erin (B).

112

NL

FreshJet
8.3 In een beschikbare dakopening monteren

Montage

I INSTRUCTIE · De dakairco kan in aanwezige dakraamopeningen met de afmetingen volgens afb. 3 gemonteerd worden. · Voer al het afvalmateriaal, inclusief lijm, silicone en afdichtingen gescheiden af. Neem hierbij de afvoervoorschriften in acht. · De fabrikant is alleen aansprakelijk voor de onderdelen die bij de levering zijn inbegrepen. Bij de montage van de installatie samen met onderdelen van andere fabrikanten vervalt de aanspraak op garantie.

Zie afb. 6  Verwijder alle schroeven en bevestigingen van het aanwezige dakraam.  Verwijder het dakraam. Zie afb. 7  Verwijder het afdichtmateriaal rond de opening bijvoorbeeld met een schraper. Zie afb. 8
A LET OP! Gevaar voor beschadiging Neem ook de instructies van de fabrikant van het afdichtingsmiddel in acht.

 Dicht de schroefgaten en uitsparingen af met een plastisch niet-hardend butylafdichtingsmateriaal (bijvoorbeeld SikaLastomer-710).

8.4 Aansluitleidingen monteren
! WAARSCHUWING! Levensgevaar door elektrische schok Voor werkzaamheden aan elektrische componenten moet ervoor gezorgd worden dat ze niet meer onder spanning staan!
De dakairco moet op een stroomkring aangesloten worden die in staat is om de benodigde stroom te leveren (zie technische gegevens in de bedieningshandleiding).
 Kies de leidingdiameter overeenkomstig de leidinglengte: ­ Lengte < 7,5 m: 1,5 mm² ­ Lengte > 7,5 m: 2,5 mm²

NL

113

Montage

FreshJet

Zie afb. 9
 Breng aan één zijde een opening aan voor het doorvoeren van de elektrische voedingskabels.
 Monteer de 230-Vw-leiding door de opening naar de binnenzijde van het voertuig.
Indien de verlichting zonder 230-Vw-spanning inschakelbaar moet zijn:
 Sluit telkens een leiding aan op de pluspool en de minpool van de voertuigaccu.
 Monteer de 12-Vg-leidingen door de opening binnen in het voertuig.

8.5 Dakairco met Chillout ADB monteren
A LET OP! Gevaar voor beschadiging Houd rekening met het evenwicht van het voertuigdak. Het voertuigdak moet het gewicht van de dakairco kunnen dragen. Het dak mag door het gewicht van de installatie ook op lange termijn niet ingedeukt worden en de vorm ervan mag ook niet veranderen.

Zie afb. 0  Til de dakairco op het dak van het voertuig.  Plaats de dakairco over de montageopening.
Neem de rijrichting in acht.

De dakairco bevestigen

Zie afb. a

 Positioneer de dakairco met behulp van de conische uitsteeksels in de montageopening.

Zie afb. b

 Selecteer de passende afdichting overeenkomstig de volgende tabel:

Plafonddikte

Dikte van de afdichting

25 ­ 30 mm

15 mm

30 ­ 40 mm

30 mm

40 ­ 60 mm

45 mm

 Positioneer de afdichting met de zelfklevende zijde op de luchtuitlaat.

114

NL

FreshJet

Montage

 Bevestig het montageframe (3) aan de onderzijde van de dakairco met de 4 meegeleverde schroeven.
Zie afb. c

A LET OP! Gevaar voor beschadiging Neem het aangegeven aanhaalmoment in acht!
 Draai de schroeven met een momentsleutel en een aanhaalmoment van 2,5 Nm vast.

Systeem elektrisch aansluiten

Het totale schakelschema vindt u in afb. i:

Pos. Beschrijving

1

230-Vw-aansluiting

2

Compressor

3

Ventilatorcondensator

4

Ventilatorcondensator (alleen FreshJet3200)

5

Ventilatorverdamper

6

Accu

7

Remote-bus

8

Temperatuurvoeler

9

Verwarming (alleen FreshJet1700,2000, 2200)

10

Warmtepomp (alleen FreshJet3200)

11

Soft Start (alleen FreshJet2000, 2200, 3200)

Legenda bij afb. j:

Pos. Beschrijving

1

Externe lichtschakelaar

2

Geleideplaat in de luchtuitlaat

Zie afb. d

230-Vw-leiding  Sluit de dakairco aan op de 230-Vw-spanningsvoorziening.

NL

115

Montage

FreshJet

Sluit de bijbehorende leidingen (1) op telkens een kabelbinder (2) aan.

Externer lichtschakelaar (geen omvang van de levering)
U kunt de verlichting aansluiten op een externe lichtschakelaar. Daardoor kunt u de verlichting op afstand inschakelen.
Ga hiervoor als volgt te werk:
 Trek de 2-polige stekker (3) uit de bus op de printplaat van de luchtuitlaat.
 Verbind de twee kabels van de lichtschakelaar op afstand met de 2-polige stekker (3).
 Steek de 2-polige stekker (3) in de bus op de printplaat.

12-Vg-leiding
U kunt de verlichting op de accu aansluiten. Daardoor kunt u de verlichting ook inschakelen, als er geen 230-Vw-spanning is aangesloten.
Ga hiervoor als volgt te werk:
 Verbind de pluskabel en de minkabel met de accu.

De printplaat aansluiten
Zie afb. e
 Steek de 12-polige plug (1) in de bus (3) op de printplaat van de luchtunit.  Sluit de 2-polige plug aan (2) op de draad van het CI-Bus masterpaneel (optio-
neel).

8.6 Luchtuitlaat Chillout ADB monteren
Zie afb. f
 Bevestig de luchtuitlaat met de korte bevestigingsschroeven (1) aan het montageframe.
Zie afb. g
 Monteer de luchtfilters in de aangegeven volgorde. Zie afb. h
 Monteer de filterafdekkingen.  Laat de gewijzigde voertuighoogte en het gewijzigde gewicht in de voertuig-
papieren opnemen.

116

NL

FreshJet

Montage

8.7 Dakairco met ADB monteren

A LET OP! Gevaar voor beschadiging Houd rekening met het evenwicht van het voertuigdak. Het voertuigdak moet het gewicht van de dakairco kunnen dragen. Het dak mag door het gewicht van de installatie ook op lange termijn niet ingedeukt worden en de vorm ervan mag ook niet veranderen.

Zie afb. 0  Til de dakairco op het dak van het voertuig.  Plaats de dakairco over de montageopening.
Neem de rijrichting in acht.

De dakairco bevestigen
Zie afb. a
 Positioneer de dakairco met behulp van de conische uitsteeksels in de montageopening.

Systeem elektrisch aansluiten Het totale schakelschema vindt u in afb. g:

Pos. Beschrijving

1

230-Vw-aansluiting

2

Compressor

3

Ventilatorcondensator

4

Ventilatorcondensator (alleen FreshJet3200)

5

Ventilatorverdamper

6

Accu

7

Remote-bus

8

Temperatuurvoeler

9

Verwarming (alleen FreshJet1700,2000, 2200)

10

Warmtepomp (alleen FreshJet3200)

11

Soft Start (alleen FreshJet2000, 2200, 3200)

NL

117

Montage

Legenda bij afb. h:

Pos. Beschrijving

1

Externe lichtschakelaar

2

Geleideplaat in de luchtuitlaat

FreshJet

Zie afb. b

230-Vw-leiding
 Sluit de dakairco aan op de 230-Vw-spanningsvoorziening. Sluit de bijbehorende leidingen (1) op telkens een kabelbinder (2) aan.

Externer lichtschakelaar (geen omvang van de levering) U kunt de verlichting aansluiten op een externe lichtschakelaar. Daardoor kunt u de verlichting op afstand inschakelen. Ga hiervoor als volgt te werk:  Ontkoppel de 2-polige plug (6) van de bus van de printplaat van de luchtunit.  Sluit de twee kabels van de afstandslichtschakelaar aan op de 2-polige plug (5).  Steek de 2-polige plug (5) in de bus van de printplaat (6).
12-Vg-leiding U kunt de verlichting op de accu aansluiten. Daardoor kunt u de verlichting ook inschakelen, als er geen 230-Vw-spanning is aangesloten. Ga hiervoor als volgt te werk:  Verbind de pluskabel en de minkabel met de accu.
De printplaat aansluiten  Steek de 12-polige plug (3) in de bus (7) op de printplaat van de luchtunit.  Sluit de 2-polige plug aan (2) op de draad van het CI-Bus masterpaneel (optio-
neel). Zie afb. c  Selecteer de passende afdichting overeenkomstig de volgende tabel:

118

NL

FreshJet

Montage

Plafonddikte 25 ­ 30 mm 30 ­ 40 mm 40 ­ 60 mm

Dikte van de afdichting 15 mm 30 mm 45 mm

 Positioneer de afdichting met de zelfklevende zijde op de luchtuitlaat.  Bevestig het montageframe (3) aan de onderzijde van de dakairco met de 4 mee-
geleverde schroeven. Zie afb. d
A LET OP! Gevaar voor beschadiging Neem het aangegeven aanhaalmoment in acht!
 Draai de schroeven met een momentsleutel en een aanhaalmoment van 2,5 Nm vast.

8.8 Luchtuitlaat ADB monteren
Zie afb. e  Monteer de luchtfilters in de aangegeven volgorde. Zie afb. f  Bevestig de luchtuitlaat magnetisch op het montageframe.

NL

119

Forklaring af symbolerne

FreshJet

Original brugsanvisning
Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt.
Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun at bruge dette produkt til det beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne i denne produktvejledningen samt i overensstemmelse med alle de gældende love og forskrifter. Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser på dig selv og andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejendom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se www.dometic.com for de nyeste produktinformationer.

Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 2 Sikkerheds- og installationshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 3 Målgruppe for denne vejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123 4 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123 5 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 6 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125 7 Identifikationsskilte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125 8 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126

1 Forklaring af symbolerne

! ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre død eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
! FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette eller mindre kvæstelser, hvis den ikke undgås.
A VIGTIGT! Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den ikke undgås.

120

DA

FreshJet

Sikkerheds- og installationshenvisninger

I BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet.

2 Sikkerheds- og installationshenvisninger
Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjsproducenten og af automobilbranchen!
Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: · Monterings- eller tilslutningsfejl · Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og forket
tilslutningsspænding · Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten · Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen

2.1 Omgang med apparatet
! ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Livsfare på grund af elektrisk stød
· Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
· Afbryd altid strømforsyningen ved arbejder på apparatet.
· Anvend kun apparatet, hvis kabinettet og ledningerne er ubeskadigede.
Sundhedsfare
· Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og derudover af personer med begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af apparatet og forstår farerne, der følger heraf.
· Børn må ikke lege med apparatet.
· Installation og vedligeholdelse af og reparationer på tagklimaanlægget må kun foretages af fagfolk, der kender farerne ved omgang med kølemidler og klimaanlæg og de pågældende forskrifter. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer. Ved reparationer skal du henvende dig til serviceafdelingen i dit land.

DA

121

Sikkerheds- og installationshenvisninger

FreshJet

Brandfare
· Hold ventilationsåbningerne fri for forhindringer.
· Beskadig ikke kølekredsløbet.
· Anvend ikke tagklimaanlægget i nærheden af antændelige væsker eller i lukkede rum.
· Brændbare genstande må ikke placeres eller monteres, hvor luften strømmer ud. Afstanden skal være på min. 50 cm.
· Løsn i tilfælde af brand ikke det øverste dæksel på tagklimaanlægget, men anvend tilladte brandslukningsmidler. Anvend ikke vand til slukning.
· Du må ikke benytte andre tiltag til at accelerere afrimningsprocessen eller til rengøring bortset fra dem, der anbefales af producenten.
· Apparatet skal opbevares i et rum uden antændelseskilder, der kører konstant (f.eks. åben ild, et kørende gasapparat eller en kørende elektrisk varmer).
· Apparatet må ikke gennembores eller brændes.
· Vær opmærksom på, at kølemidler ikke nødvendigvis har en bestemt lugt.

! FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshenvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
Sundhedsfare
· Anvend kun apparatet til det formål, som det er bestemt til.
· Foretag ikke ændringer af apparatet eller ombygninger på det!
· Grib ikke i ventilationsudgange, og stik ikke fremmedlegemer ind i tagklimaanlægget.
· Hvis der opstår fejl i kølemiddelkredsløbet i tagklimaanlægget, skal tagklimaanlægget kontrolleres af fagfolk og repareres korrekt. Kølemidlet må under ingen omstændigheder lukkes ud i atmosfæren.

A VIGTIGT! Fare for beskadigelse · Når der er monteret et tagklimaanlæg, må autocamperen under ingen omstændigheder køres ind i vaskeanlæg.
· Kontakt køretøjsproducenten for at afklare, om køretøjets højde skal godkendes og ændres i dine indregistreringspapirer, når tagklimaanlægget monteres. ­ FreshJet1700, 2000, 2200: Karosserihøjde 225 mm ­ FreshJet3200: Karosserihøjde 248 mm

122

DA

FreshJet

Målgruppe for denne vejledning

2.2 Installation af apparatet

! ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Livsfare på grund af elektrisk stød
· Den elektriske tilslutning må kun foretages af fagfolk (f.eks. i Tyskland VDE 0100, del 721).
· Apparatet skal installeres, betjenes og opbevares i et rum med et gulv større end 4 m2.

! FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshenvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
Sundhedsfare
· Fastgør og træk ledningerne, så der ikke er fare for at falde over dem og en beskadigelse af kablet er udelukket.
· Tagklimaanlægget skal installeres sikkert, så det ikke kan falde ned.

A VIGTIGT! Fare for beskadigelse · Klimaanlægget til tagmontering er ikke egnet til anvendelse i landbrugs- og entreprenørmaskiner.
· Hvis ledninger skal føres gennem vægge med skarpe kanter, skal du anvende tomme rør eller ledningsgennemføringer.
· Træk ikke ledninger løst eller med skarpe knæk ved elektrisk ledende materialer (metal).
· Træk ikke i ledninger.

3 Målgruppe for denne vejledning
Denne vejledning henvender sig til fagfolk i værksteder, der kender forskrifterne og sikkerhedsforanstaltningerne, der skal anvendes.

4 Leveringsomfang
· Med luftudstrømningsenhed Chillout ADB · Med luftudstrømningsenhed ADB

DA

123

Tilbehør

FreshJet

Nr. på fig. 1 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10

Antal 1 1 1 1 1
1 3 4 4 1

Betegnelse
Tagklimaanlæg Luftudstrømningsenhed Monteringsramme Luftfilter (kun med luftudstrømningsenhed Chillout ADB) Filterafdækning (kun med luftudstrømningsenhed Chillout ADB) tætninger Kabelbinder Lang fastgørelsesskrue Kort fastgørelsesskrue Fjernbetjening

5 Tilbehør

Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget):

Betegnelse

Artikelnummer

FJ1700 FJ2000 FJ2200

DC Kit PP12

9100300003

­

­

­

DC Kit DSP-T 12 9600007286

·

·

·

DC Kit DSP-T 24 9600007287

·

·

·

FJ 3200
­ · ·

I BEMÆRK Med et DC-udvidelsessæt (tilbehør) kan tagklimaanlægget Dometic FreshJet udvides til kørslen.

124

DA

FreshJet
6 Korrekt brug

Korrekt brug

Tagklimaanlægget Dometic FreshJet er udelukkende egnet til autocampere, campingvogne og andre køretøjer med boligrum. Det er ikke egnet til huse eller lejligheder.
Tagklimaanlægget er ikke egnet til installation i entreprenørmaskiner, landbrugsmaskiner eller lignende arbejdsudstyr. Ved for kraftig vibrationspåvirkning er en korrekt funktion ikke garanteret.
Tagklimaanlæggets funktion garanteres for et driftstemperaturområde (se brochure med tekniske data).
I BEMÆRK Yderligere informationer om tagklimaanlægget som f.eks. den tekniske beskrivelse eller betjeningen findes i betjeningsvejledningen.

Dette produkt er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med disse anvisninger.
Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad der er nødvendigt med henblik på en korrekt montering og/eller drift af produktet. Dårlig montering og/eller ukorrekt drift eller vedligeholdelse medfører utilstrækkelig ydeevne og mulige fejl.
Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstelser eller skader i forbindelse med produktet, der skyldes: · Ukorrekt samling eller forbindelse inklusive for høj spænding · Ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer
fra producenten · Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten · Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer.

7 Identifikationsskilte
På tagklimaanlægget Dometic FreshJet er der placeret identifikationsskilte. Disse identifikationsskilte informerer brugeren og installatøren om apparatets specifikationer.

DA

125

Montering
8 Montering

FreshJet

! FORSIGTIG! Sundhedsfare Tagklimaanlægget må udelukkende monteres af fagfolk med tilsvarende uddannelse. De efterfølgende informationer henvender sig til fagfolk, der kender forskrifterne og sikkerhedsforanstaltningerne, der skal anvendes.

8.1 Henvisninger vedrørende monteringen
Før tagklimaanlægget monteres, skal denne monteringsvejledning læses fuldstændigt.
Følgende tips og henvisninger skal overholdes, når tagklimaanlægget monteres:
! ADVARSEL! Livsfare på grund af elektrisk stød Afbryd alle spændingsforsyninger, når der arbejdes på tagklimaanlægget.
! FORSIGTIG! Sundhedsfare · En forkert montering af klimaanlægget kan føre til skader på apparatet, der ikke kan repareres, og kan reducere brugerens sikkerhed. · Hvis tagklimaanlægget ikke installeres i overensstemmelse med denne monteringsvejledning, hæfter producenten hverken for driftsfejl eller for sikkerheden af tagklimaanlægget og især ikke for kvæstelser og/eller materielle skader. · Bær den foreskrevne beskyttelsesbeklædning (f.eks. beskyttelsesbriller, beskyttelseshandsker) ved alle arbejder.
A VIGTIGT! Fare for beskadigelse · Vær altid opmærksom på køretøjets ligevægt og på at tætne alle åbninger, der er opstået ved monteringen, når tagklimaanlægget installeres. · Før du går op på køretøjets tag, skal du kontrollere, om det er egnet hertil. Der kan forespørges om tilladte tagbelastninger hos køretøjsproducenten.

126

DA

FreshJet

Montering

Henvisninger vedr. transporten
· Vær altid to om at bære tagklimaanlægget. · Løft altid tagklimaanlægget, hvis du vil flytte det, træk det ikke hen over taget
(fig. 2 A). · Anvend ikke de bageste ventilationsåbninger (fig. 2 B) til at løfte.

Henvisninger vedr. monteringsstedet
· Kontrollér, før tagklimaanlægget monteres, om tagklimaanlægget ved installationen evt. kan beskadige komponenter i køretøjet (f.eks. lamper, skabe, døre osv.).
· Afklar før monteringen hos køretøjsproducenten, om karosseriet er beregnet til den statiske vægt og belastningerne på grund af klimaanlægget, når køretøjet bevæger sig. Producenten af tagklimaanlægget hæfter ikke herfor.
· Køretøjsproducenten har eventuelt allerede taget højde for steder, hvor åbningen til montering af tagklimaanlægget kan placeres uden fare for at svække karosseriet eller at afbryde strømkabler.
· Vælg en flad og tilstrækkelig jævn zone i midten mellem to længdeprofiler i køretøjets tag som monteringssted.
· Monteringsfladens taghældning må ikke være på mere end 10°.
· Tagklimaanlægget skal installeres i en højde på mindst 2 meter.
· Brændbare genstande må ikke placeres eller monteres, hvor luften strømmer ud. Afstanden bør være på min. 50 cm.
· Kontrollér, at der i køretøjets indre ikke findes hindringer for at fastgøre luftudstrømningsenheden og for, at den afkølede luft strømmer ud gennem de drejelige luftfordelerdyser.
· Når tagklimaanlægget installeres (når der bores, skrues osv.), skal det kontrolleres, at der ikke befinder sig kabelbundter, ledninger og andre komponenter, der ikke kan ses, i monteringsområdet!
· Apparatet skal installeres, betjenes og opbevares i et rum med et gulv større end 4 m2.

Henvisninger vedr. el-systemet
· Lad kun en elektriker tilslutte tagklimaanlægget elektrisk. · Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er
til rådighed.

DA

127

Montering

FreshJet

· Hvis lysningen ogås skal kunne tændes uden 230 Vw-spændingsforsyning, skal du sikre, at der findes en 12 Vg-tilførselsledning fra batteriet til tagklimaanlægget.
· Træk ikke 230 Vw-ledningerne og 12/24 Vg-ledningerne sammen i den samme ledningskanal (tomt rør).
· Træk ikke ledninger løst eller med skarpe knæk ved elektrisk ledende materialer (metal).
· Montér en kontakt, der afbryder alle ledere, med en kontaktåbning på mindst 3 mm på monteringssiden.
· Sørg ved tilslutning til vekselstrøm ubetinget for, at strømforsyningen er sikret med en FI-afbryder.
· Sørg for, at tagklimaanlæggets jordforbindelseskabel er tilsluttet til køretøjets jordforbindelsessystem.

Ved installationen af tagklimaanlægget kan der vælges to forskellige løsninger:
· Etablering af en ny åbning (kapitlet ,,Etablering af ny åbning" på side 128). I dette tilfælde skal der som forstærkning monteres en egnet ramme i den nye åbning.
· Anvendelse af eksisterende taglugeåbninger på køretøjet (ventilationsluge) (kapitlet ,,Montering i en eksisterende taglugeåbning" på side 129).

8.2 Etablering af ny åbning
Se fig. 3
 Vælg en zone på taget i midten mellem to længdeprofiler.  Tegn åbningens placering og størrelse ved hjælp af skabelonen, der er indeholdt
i emballagen (A og B). Se fig. 4
 Bor hjørnerne ud (A).  Skær åbningen på taget omhyggeligt ud med en stiksav el.lign (B).
Sørg i den forbindelse for, at elektriske kabler ikke beskadiges. Se fig. 5
 Afklar før monteringen, om tagudsnittet skal forstærkes.  Fjern skummet i overensstemmelse med bredden på dine forstærkningslister
(ikke i leveringsomfanget) (A).  Tilpas forstærkningslisterne (B).

128

DA

FreshJet

Montering

8.3 Montering i en eksisterende taglugeåbning

I BEMÆRK · Tagklimaanlægget kan installeres i eksisterende taglugeåbninger med målene i henhold til fig. 3. · Bortskaf alt affaldsmateriale, lim, silicone og tætninger separat. Overhold bortskaffelsesforskrifterne. · Producenten hæfter udelukkende for delene, der er indeholdt i leveringsomfanget. Hvis anlægget installeres sammen med andre dele, bortfalder garantien.

Se fig. 6  Fjern alle skruer og fastgørelser på den eksisterende tagluge.  Tag taglugen ud. Se fig. 7  Fjern tætningsmaterialet omkring åbningen med en skraber el.lign. Se fig. 8

A VIGTIGT! Fare for beskadigelse Læs henvisningerne fra tætningsmiddelproducenten.
 Luk skruehullerne og fordybningerne med et plastisk, ikke-hærdende butyltætningsmateriale (f.eks. SikaLastomer-710).

8.4 Trækning af tilslutningsledninger
! ADVARSEL! Livsfare på grund af elektrisk stød Før arbejder på elektrisk drevne komponenter skal det kontrolleres, at der ikke længere er tilsluttet spænding!
Tagklimaanlægget skal tilsluttes til en strømkreds, der kan levere den påkrævede strøm (se Tekniske data i betjeningsvejledningen).
 Vælg ledningstværsnittet i overensstemmelse med ledningslængden: ­ Længde < 7,5 m: 1,5 mm² ­ Længde > 7,5 m: 2,5 mm²
Se fig. 9
 Lav i den ene side en åbning til gennemføring af de elektriske forsyningskabler.

DA

129

Montering

FreshJet

 Træk 230 Vw-ledningen ind i køretøjet gennem åbningen.
Hvis belysningen skal kunne tændes uden 230 Vw-spænding:
 Forbind en ledningen med pluspolen og en med minuspolen på køretøjets batteri.
 Træk 12 Vg-ledningerne ind i køretøjet gennem åbningen.

8.5 Montering af tagklimaanlæg med Chillout ADB

A VIGTIGT! Fare for beskadigelse Vær opmærksom på ligevægten for køretøjets tag. Køretøjets tag skal kunne bære vægten af tagklimaanlægget. Taget må heller ikke på længere sigt trykkes ned eller forandre form på grund af anlæggets vægt.

Se fig. 0  Løft tagklimaanlægget op på køretøjets tag.  Positionér tagklimaanlægget over installationsåbningen.
Vær opmærksom på kørselsretningen.

Fastgørelse af tagklimaanlægget

Se fig. a

 Positionér tagklimaanlægget ved hjælp af de koniske fremspring i monteringsåbningen.

Se fig. b

 Vælg den passende tætning i henhold til følgende tabel:

Loftstykkelse

Tætningens tykkelse

25 ­ 30 mm

15 mm

30 ­ 40 mm

30 mm

40 ­ 60 mm

45 mm

 Positionér tætningen på luftudstrømningsenheden med den selvklæbende side.
 Fastgør monteringsrammen (3) på undersiden af tagklimaanlægget med de 4 vedlagte skruer.

130

DA

FreshJet

Montering

Se fig. c

A VIGTIGT! Fare for beskadigelse Overhold det anførte tilspændingsmoment!  Spænd skruerne med en momentnøgle og et tilspændingsmoment på 2,5 Nm.

Elektrisk tilslutning af systemet Det samlede strømskema findes i fig. i:

Pos. Beskrivelse

1

230 Vw-tilslutning

2

Kompressor

3

Ventilatorkondensator

4

Ventilatorkondensator (kun FreshJet3200)

5

Ventilatorfordamper

6

Batteri

7

Remote-bøsning

8

Temperaturføler

9

Opvarmning (kun FreshJet1700, 2000, 2200)

10

Varmepumpe (kun FreshJet3200)

11

Soft start (kun FreshJet2000, 2200, 3200)

Forklaring til fig. j:

Pos. Beskrivelse

1

Ekstern lyskontakt

2

Printplade i luftudstrømningsenheden

Se fig. d

230 Vw-ledning
 Forbind tagklimaanlægget med 230 Vw-spændingsforsyningen. Tilslut de tilhørende ledninger (1) til en kabelforbinder (2) an.

DA

131

Montering

FreshJet

Ekstern lyskontakt (ikke indeholdt i leveringsomfanget)
Du kan forbinde belysningen med en lyskontakt. Derved kan du tænde belysningen på afstand.
Gå frem på følgende måde:
 Træk stikket med 2 ledere (3) fra bøsningen på luftudstrømningsenhedens printplade.
 Forbind fjernlyskontaktens to kabler med stikket 2 ledere (3).
 Sæt stikket med 2 ledere (3) i bøsningen på printpladen.

12 Vg-ledning
Du kan forbinde belysningen med batteriet. Derved kan belysningen også tændes, når der ikke er tilsluttet 230 Vw-spænding.
Gå frem på følgende måde:
 Forbind det positive kabel og det negative kabel med batteriet.

Tilslutning af printpladen
Se fig. e
 Sæt stikket med 12 ledere (1) i bøsningen (3) på luftudstrømningsenhedens printplade.
 Tilslut forbindelsesstikket med 2 ledere (2) til ledningen fra CI-busmasterpanel (option).

8.6 Montering af luftudstrømningsenheden Chillout ADB
Se fig. f
 Fastgør luftudstrømningsenheden på fastgørelsesbøjlerne med de korte fastgørelsesskruer (1) på monteringsrammen.
Se fig. g
 Montér luftfiltrene i de anførte rækkefølge. Se fig. h
 Montér filterafdækningerne.  Få køretøjets ændrede højde og den ændrede vægt registreret i indregistre-
ringspapirerne.

132

DA

FreshJet

Montering

8.7 Montering af tagklimaanlæg med ADB

A VIGTIGT! Fare for beskadigelse Vær opmærksom på ligevægten for køretøjets tag. Køretøjets tag skal kunne bære vægten af tagklimaanlægget. Taget må heller ikke på længere sigt trykkes ned eller forandre form på grund af anlæggets vægt.

Se fig. 0  Løft tagklimaanlægget op på køretøjets tag.  Positionér tagklimaanlægget over installationsåbningen.
Vær opmærksom på kørselsretningen.

Fastgørelse af tagklimaanlægget
Se fig. a
 Positionér tagklimaanlægget ved hjælp af de koniske fremspring i monteringsåbningen.

Elektrisk tilslutning af systemet Det samlede strømskema findes i fig. g:

Pos. Beskrivelse

1

230 Vw-tilslutning

2

Kompressor

3

Ventilatorkondensator

4

Ventilatorkondensator (kun FreshJet3200)

5

Ventilatorfordamper

6

Batteri

7

Remote-bøsning

8

Temperaturføler

9

Opvarmning (kun FreshJet1700, 2000, 2200)

10

Varmepumpe (kun FreshJet3200)

11

Soft Start (kun FreshJet2000, 2200, 3200)

DA

133

Montering

Forklaring til fig. h:

Pos. Beskrivelse

1

Ekstern lyskontakt

2

Printplade i luftudstrømningsenheden

FreshJet

Se fig. b

230 Vw-ledning
 Forbind tagklimaanlægget med 230 Vw-spændingsforsyningen. Tilslut de tilhørende ledninger (1) til en kabelforbinder (2) an.

Ekstern lyskontakt (ikke indeholdt i leveringsomfanget) Du kan forbinde belysningen med en lyskontakt. Derved kan du tænde belysningen på afstand. Gå frem på følgende måde:  Træk stikket med 2 ledere (6) fra bøsningen på luftudstrømningsenhedens print-
plade.  Tilslut de to kabler på den fjernbetjente lyskontakt til stikket med 2 ledere (5).  Sæt stikket med 2 ledere (5) i bøsningen på printpladen (6).
12 Vg-ledning Du kan forbinde belysningen med batteriet. Derved kan belysningen også tændes, når der ikke er tilsluttet 230 Vw-spænding. Gå frem på følgende måde:  Forbind det positive kabel og det negative kabel med batteriet.
Tilslutning af printpladen  Sæt stikket med 12 ledere (3) i bøsningen (7) på luftudstrømningsenhedens
printplade.  Tilslut forbindelsesstikket med 2 ledere (2) til ledningen fra CI-busmasterpanel
(option). Se fig. c  Vælg den passende tætning i henhold til følgende tabel:

134

DA

FreshJet

Montering

Loftstykkelse 25 ­ 30 mm 30 ­ 40 mm 40 ­ 60 mm

Tætningens tykkelse 15 mm 30 mm 45 mm

 Positionér tætningen på luftudstrømningsenheden med den selvklæbende side.  Fastgør monteringsrammen (3) på undersiden af tagklimaanlægget med de
4 vedlagte skruer. Se fig. d
A VIGTIGT! Fare for beskadigelse Overhold det anførte tilspændingsmoment!
 Spænd skruerne med en momentnøgle og et tilspændingsmoment på 2,5 Nm.

8.8 Montering af luftudstrømningsenheden ADB
Se fig. e  Montér luftfiltrene i de anførte rækkefølge. Se fig. f  Fastgør luftudstrømningsenheden magnetisk på fastgørelsesrammen.

DA

135

Förklaring av symboler

FreshJet

Bruksanvisning i original
Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans med produkten.
Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är införstådd med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att endast använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med instruktionerna, direktiven och varningarna som anges i denna produkthandbok samt i enlighet med alla g¬lande lagar och bestämmelser. Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök www.dometic.com.

Innehållsförteckning
1 Förklaring av symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 2 Säkerhets- och monteringsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137 3 Målgrupp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139 4 Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 5 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 6 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 7 Typskyltar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 8 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142

1 Förklaring av symboler
! VARNING! Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till dödsfall eller allvarliga personskador.
! AKTA! Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till en lindrig eller måttlig personskada.
A OBSERVERA! Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till materiella skador.
I ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten.

136

SV

FreshJet

Säkerhets- och monteringsanvisningar

2 Säkerhets- och monteringsanvisningar

Följ säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt reglerna för bilmekaniska arbeten!
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: · monterings- eller anslutningsfel · skador på produkten orsakade av mekanisk påverkan eller fel anslutnings-
spänning · ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren · ej ändamålsenlig användning

2.1 Handhavande
! VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
Livsfara p.g.a. elchock
· Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
· Koppla alltid bort spänningskällan före arbeten på apparaten.
· Använd apparaten endast när apparathöljet och kablarna är oskadade.
Hälsorisk
· Denna apparat kan användas av barn från 8 år samt av personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller personer som saknar erfarenhet och kunskap, under förutsättning att de använder den under uppsikt eller har undervisats om hur apparaten används på ett säkert sätt och känner till ev. risker i samband med användningen.
· Barn får inte leka med apparaten.
· Installation, underhåll och reparationer av den takmonterade klimatanläggningen får endast genomföras av härför utbildad personal, som är förtrogen med riskerna vid hantering av köldmedium och klimatanläggningen samt känner till de gällande föreskrifterna. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror. Vänd dig till ett servicekontor när det gäller reparationer.
Brandrisk
· Se till att ventilationsöppningarna är fria från hinder.
· Skada inte kylkretsen.

SV

137

Säkerhets- och monteringsanvisningar

FreshJet

· Använd inte den takmonterade klimatanläggningen i närheten av antändliga vätskor eller i slutna utrymmen.
· Se till att inga brännbara föremål är monterade eller finns i närheten av luftutsläppet. Avståndet måste vara minst 50 cm.
· Vid brand: lossa inte den takmonterade klimatanläggningens övre lock, utan använd ett godkänt släckningsmedel. Använd inte vatten för att släcka elden.
· Använd inga medel för att påskynda avfrostningsprocessen eller för att rengöra, utöver de som tillverkaren rekommenderar.
· Förvara inte apparaten i utrymmen där det finns konstant brinnande antändningskällor (till exempel: öppna lågor, en igångvarande gasanordning eller en igångvarande elvärmare).
· Stick inte hål i eller bränn anordningen.
· Tänk på att kylmedel kanske inte luktar något.

! AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.
Hälsorisk
· Apparaten får endast användas ändamålsenligt.
· Gör inga ändringar eller ombyggnader på apparaten!
· Stick inte in händerna i ventilationsöppningarna, stick inte in några främmande föremål i den takmonterade klimatanläggningen.
· Om det uppstår fel i köldmediekretsen måste den takmonterade klimatanläggningen provas och repareras av behöriga installatörer. Köldmediet får absolut inte släppas ut i atmosfären.

A OBSERVERA! Risk för sakskador · Kör aldrig in i en biltvättanläggning om en klimatanläggning har monterats på husbilens tak.
· Fråga fordonstillverkaren om uppgifterna för fordonets höjd måste ändras i fordonshandlingarna, eller om en ny besiktning måste göras efter att den takmonterade klimatanläggningen monterats. ­ FreshJet1700, 2000, 2200: Påbyggnadshöjd 225 mm ­ FreshJet3200: Påbyggnadshöjd 248 mm

138

SV

FreshJet

Målgrupp

2.2 Installera apparaten

! VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
Livsfara p.g.a. elchock
· Elanslutningarna får bara utföras av behörig elektriker (t.ex. Tyskland: VDE 0100, Teil 721).
· Installera, använd och förvara apparaten i ett utrymme där golvet är större än 4 m2.

! AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.
Hälsorisk
· Dra och fäst ledningarna så att man inte kan snubbla över dem och så att de inte kan skadas.
· Den takmonterade klimatanläggningen måste installeras säkert så att den inte kan falla ner.

A OBSERVERA! Risk för sakskador · Klimatanläggningen är inte avsedd för byggmaskiner eller jordbruksmaskiner.
· Använd tomma rör eller kabelgenomföringar om kablarna ska dras genom väggar med vassa kanter.
· Lägg inte kablarna löst eller med skarpa böjar på elektriskt ledande material (metall).
· Dra inte i kablarna.

3 Målgrupp
Den här handboken riktar sig till behöriga installatörer i verkstäder som har kännedom om gällande direktiv/föreskrifter och säkerhetsåtgärder.

SV

139

Leveransomfattning

FreshJet

4 Leveransomfattning

· Med luftutsläppsenhet Chillout ADB · Med luftutsläppsenhet ADB

Nr på bild 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Antal 1 1 1 1 1 1 3 4 4 1

Beteckning Takmonterad klimatanläggning Luftutsläppsenhet Monteringsram Luftfilter (endast med luftutsläppsenhet Chillout ADB) Filterkåpa (endast med luftutsläppsenhet Chillout ADB) Tätningar Kabelklämma Lång fästskruv Kort fästskruv Fjärrkontroll

5 Tillbehör

Följande tillbehör finns tillgängliga (ingår inte i leveransomfattningen):

Beteckning

Artikelnummer

DC Kit PP12

9100300003

DC Kit DSP-T 12 9600007286

DC Kit DSP-T 24 9600007287

FJ 1700
­ · ·

FJ 2000
­ · ·

FJ 2200
­ · ·

FJ 3200
­ · ·

I ANVISNING Med en DC-utbyggnadssats (tillbehör) kan den takmonterade klimatanläggningen Dometic FreshJet även användas under körning.

140

SV

FreshJet

Ändamålsenlig användning

6 Ändamålsenlig användning

Den takmonterade klimatanläggningen Dometic FreshJet är avsedd endast för husbilar, husvagnar och andra fordon med ytor för boende. Den är inte avsedd att användas i hus eller lägenheter.
Den takmonterade klimatanläggningen är inte avsedd för byggmaskiner, jordbruksmaskiner eller andra arbetsmaskiner. För starka vibrationer inverkar negativt på anläggningens funktioner.
Den takmonterade klimatanläggningens funktion garanteras inom ett drifttemperaturintervall (se informationsbladet med tekniska data).
I ANVISNING Övrig information om den takmonterade klimatanläggningen, som teknisk beskrivning och beskrivning av funktionerna/användningen finns i bruksanvisningen.

Den här produkten lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med denna bruksanvisning.
Den här manualen informerar om vad som krävs för att installera och/eller använda produkten på rätt sätt. Felaktig installation och/eller användning eller felaktigt underhåll kommer leda till att produkten inte fungerar optimalt och riskerar gå sönder.
Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador eller materiella skador på produkten som uppstår till följd av: · Felaktig montering eller anslutning, inklusive för hög spänning · Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från
tillverkaren · Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren · Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning
Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer.

7 Typskyltar
Den takmonterade klimatanläggningen Dometic FreshJet har typskyltar. Typskyltarna informerar användare och installatörer om anläggningsspecifikationerna.

SV

141

Montering
8 Montering

FreshJet

! AKTA! Hälsorisk Den takmonterade klimatanläggningen får endast installeras av behöriga installatörer. Informationen nedan riktar sig till installatörer som har kännedom om gällande direktiv och säkerhetsåtgärder.

8.1 Anvisningar om monteringen
Läs hela monteringsanvisningen innan den takmonterade klimatanläggningen monteras.
Följande tips och anvisningar måste observeras vid installationen av den takmonterade klimatanläggningen:
! VARNING! Livsfara p.g.a. elchock Stäng alltid av hela strömförsörjningen innan några arbeten utförs på klimatanläggningen.
! AKTA! Hälsorisk · Om klimatanläggningen monteras på ett felaktigt sätt kan det påverka användarens säkerhet negativt och/eller leda till att apparaten förstörs. · Tillverkaren övertar inte något ansvar om den takmonterade klimatanläggningen inte monteras enligt den här monteringsanvisningen; inte för driftstörningar, inte för klimatanläggningens säkerhet och speciellt inte för person- och/eller materialskador. · Använd föreskriven skyddsutrustning vid alla arbeten (t.ex. skyddsglasögon, skyddshandskar).
A OBSERVERA! Risk för sakskador · Beakta fordonets statiska egenskaper och täta alla öppningar när den takmonterade klimatanläggningen monteras. · Kontrollera om man kan stå på fordonstaket innan du går upp på taket. Inhämta information om tillåten taklast från fordonstillverkaren.
Anvisningar för transport
· Den takmonterade klimatanläggningen ska alltid bäras av två personer. · Lyft alltid den takmonterade klimatanläggningen när den ska flyttas. Dra den inte
över taket (bild 2 A). · Använd inte de bakre ventilationsöppningarna (bild 2 B) för att lyfta apparaten.

142

SV

FreshJet

Montering

Information om monteringsstället
· Innan monteringen påbörjas, kontrollera alltid om fordonskomponenter kan skadas genom monteringen av den takmonterade klimatanläggningen (t.ex. lampor, skåp, dörrar etc).
· Kontrollera även, med hjälp av uppgifter från fordonstillverkaren, om påbyggnaden är dimensionerad för den statiska last och belastning som uppstår på grund av klimatanläggningen när fordonet körs. För detta tar tillverkaren av den takmonterade klimatanläggningen inget ansvar.
· Eventuellt har fordonet förberetts från fabrik så att monteringen av klimatanläggningen inte kan försvaga konstruktionen resp. så att inga elkablar behöver klippas av.
· Välj en plan och tillräckligt jämn yta mellan två längdprofiler på mitten av fordonstaket för monteringen.
· På monteringsytan får taklutningen inte vara större än 10°.
· Den takmonterade klimatanläggningen måste monteras på minst 2 meters höjd.
· Se till att inga brännbara föremål finns i närheten av luftutsläppet. Avståndet bör vara minst 50 cm.
· Se till att det inte föreligger några hinder för monteringen av luftutsläppsenheten och att den kylda luften kan strömma ut fritt ur de vridbara luftmunstyckena.
· Var, av säkerhetsskäl, uppmärksam på existerande kablar, ledningar och andra komponenter (speciellt sådana som inte syns utifrån) vid monteringen (borrning, skruvning etc)!
· Installera, använd och förvara apparaten i ett utrymme där golvet är större än 4 m2.

Information om el
· Låt endast en behörig elektriker ansluta elen till den takmonterade klimatanläggningen.
· Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med elförsörjningen på plats.
· Om belysningen ska kunna användas utan 230 Vw-strömförsörjning, se till att det finns en 12 Vg-kabel från batteriet till den takmonterade klimatanläggningen.
· Lägg inte 230 Vw-kablar och 12/24 Vg-kablar i samma kabelkanal (tomt rör).
· Lägg inte kablarna löst eller med skarpa böjar på elektriskt ledande material (metall).
· Anordna en allpolig brytare med minst 3 mm kontaktavstånd på monteringssidan.

SV

143

Montering

FreshJet

· Se till att strömförsörjningen är säkrad med en jordfelsbrytare vid drift med växelström!
· Se till att den takmonterade klimatanläggningens jordningskabel är ansluten till fordonets jordningssystem.

Vid monteringen av den takmonterade klimatanläggningen kan man välja mellan två olika lösningar:
· Göra en ny öppning (kapitel "Göra en ny öppning" på sidan 144). I detta fall måste en lämplig ram sättas in som förstärkning i öppningen.
· Använda en existerande taklucka (ventilationslucka) (kapitel "Montering i befintlig taklucka" på sidan 145).

8.2 Göra en ny öppning
Se bild 3  Välj en yta mitt emellan två längdprofiler.  Märk ut läge och storlek med hjälp av mallen som finns i förpackningen (A och B). Se bild 4  Borra hörnen (A).  Skär noggrant ut öppningen med en sticksåg eller dylikt (B).
Se till att inga elkablar skadas. Se bild 5  Kontrollera om taköppningen måste förstärkas före monteringen.  Ta bort en del av skumfyllningen så att det motsvarar förstärkningslisternas bredd
(ingår ej i leveransen) (A).  Justera in förstärkningslisterna (B).

144

SV

FreshJet

Montering

8.3 Montering i befintlig taklucka

I ANVISNING · Den takmonterade klimatanläggningen kan monteras i befintliga öppningar för takluckor med mått enligt bild 3. · Avfallshantera samtligt avfall, lim, silikon och tätningar separerat. Beakta gällande bestämmelser för avfallshantering. · Tillverkaren övertar endast ansvar för komponenter som ingår i leveransen. Vid montering av anläggningen tillsammans med delar som inte hör till produkten upphör garantin.

Se bild 6  Ta bort alla skruvar och fästen till takluckan.  Ta bort takluckan. Se bild 7  Ta bort tätningsmaterialet runt öppningen med hjälp av en skrapa el.dyl. Se bild 8

A OBSERVERA! Risk för sakskador Följ även anvisningarna från tätningsmedlets tillverkare.
 Täta skruvhål med plastiskt, ej härdande butyltätningsmaterial (t.ex. SikaLastomer-710).

8.4 Dra anslutningskablar
! VARNING! Livsfara p.g.a. elchock Kontrollera att alla komponenter är spänningslösa innan några arbeten utförs på elinstallationen!
Den takmonterade klimatanläggningen måste anslutas till en strömkrets som kan leverera den ström som krävs (se Tekniska Data i bruksanvisningen).
 Välj rätt kabelarea till kabelns längd: ­ Längd < 7,5 m: 1,5 mm² ­ Längd < 7,5 m: 2,5 mm²
Se bild 9
 Gör en öppning för elkabeln på den ena sidan.

SV

145

Montering

FreshJet

 Dra 230 Vw-kabeln genom öppningen till innerutrymmet. Om belysningen ska kunna användas utan 230 Vw-strömförsörjning:  Anslut en ledning till fordonsbatteriets pluspol och en till minuspolen.  Dra 12 Vg-ledningar genom öppningen till innerutrymmet.

8.5 Montera takmonterad klimatanläggning med Chillout ADB
A OBSERVERA! Risk för sakskador Beakta fordonstakets statiska egenskaper. Fordonstaket måste kunna bära den takmonterade klimatanläggningens vikt. Taket får inte med tiden tryckas in/deformeras av anläggningen.

Se bild 0  Lyft upp den takmonterade klimatanläggningen på fordonstaket.  Placera den takmonterade klimatanläggningen över öppningen.
Beakta färdriktningen.

Fästa den takmonterade klimatanläggningen

Se bild a

 Placera den takmonterade klimatanläggningen med hjälp av de koniska utsprången i monteringsöppningen.

Se bild b

 Välj en passande tätning enligt följande tabell:

Taktjocklek

Tätningens tjocklek

25 ­ 30 mm

15 mm

30 ­ 40 mm

30 mm

40 ­ 60 mm

45 mm

 Placera tätningen med den självhäftande sidan på luftutsläppsenheten.
 Fäst monteringsramen (3) på den takmonterade klimatanläggningens undersida med de 4 medföljande skruvarna.

146

SV

FreshJet

Montering

Se bild c

A OBSERVERA! Risk för sakskador Beakta angivet åtdragningsmoment!  Dra åt skruvarna med en momentnyckel till ett åtdragningsmoment på 2,5 Nm.

Ansluta el till systemet Kopplingsschemat finns på bild i.

Pos. Beskrivning

1

230 Vw-anslutning

2

Kompressor

3

Fläktkondensator

4

Fläktkondensator (endast FreshJet3200)

5

Fläktförångare

6

Batteri

7

Remote-box

8

Temperaturgivare

9

Värme (endast FreshJet1700, 2000, 2200)

10

Värmepump (endast FreshJet3200)

11

Soft Start (endast FreshJet2000, 2200, 3200)

Teckenförklaring till bild j:

Pos. Beskrivning

1

Externt ljusreglage

2

Kretskort i luftutsläppsenheten

Se bild d

230 Vw-ledning
 Anslut den takmonterade klimatanläggningen till 230 Vw-strömförsörjningen. Anslut de tillhörande ledningarna (1) till en kabelklämma (2).

SV

147

Montering

FreshJet

Externt ljusreglage (ingår inte i leveransomfattningen) Du kan ansluta belysningen till ett externt ljusreglage. På så sätt kan du slå på belysningen från långt håll. Tillvägagångssätt:  Dra ut den 2-poliga kontakten (3) ur uttaget på luftutsläppsenhetens kretskort.  Anslut fjärrljusreglagets två kablar till den 2-poliga kontakten (3).  Sätt in den 2-poliga kontakten (3) i uttaget på kretskortet.

12 Vg-ledning
Du kan ansluta belysningen till batteriet. På så sätt kan du använda belysningen om du inte har någon 230 Vw-strömförsörjning.
Tillvägagångssätt:
 Anslut den positiva och den negativa kabeln till batteriet.

Ansluta kretskortet Se bild e  Sätt in den 12-poliga kontakten (1) i uttaget (3) på luftutsläppsenhetens kretskort.  Anslut den tvåpoliga kontakten (2) till kabeln från CI-buss-masterpanelen (tillva

8.6 Montera luftutsläppsenheten Chillout ADB
Se bild f  Fäst luftenheten med de korta fästskruvarna (1) på monteringsramen. Se bild g  Montera luftfiltret i angiven ordningsföljd. Se bild h  Montera filterkåporna.  Skriv in den ändrade fordonshöjden och den ändrade vikten i fordonshandling-
arna.

148

SV

FreshJet

Montering

8.7 Montera takmonterad klimatanläggning med ADB

A OBSERVERA! Risk för sakskador Beakta fordonstakets statiska egenskaper. Fordonstaket måste kunna bära den takmonterade klimatanläggningens vikt. Taket får inte med tiden tryckas in/deformeras av anläggningen.

Se bild 0  Lyft upp den takmonterade klimatanläggningen på fordonstaket.  Placera den takmonterade klimatanläggningen över öppningen.
Beakta färdriktningen.

Fästa den takmonterade klimatanläggningen
Se bild a
 Placera den takmonterade klimatanläggningen med hjälp av de koniska utsprången i monteringsöppningen.

Ansluta el till systemet Kopplingsschemat finns på bild g.

Pos. Beskrivning

1

230 Vw-anslutning

2

Kompressor

3

Fläktkondensator

4

Fläktkondensator (endast FreshJet3200)

5

Fläktförångare

6

Batteri

7

Remote-box

8

Temperaturgivare

9

Värme (endast FreshJet1700, 2000, 2200)

10

Värmepump (endast FreshJet3200)

11

Soft Start (endast FreshJet2000, 2200, 3200)

SV

149

Montering

Teckenförklaring till bild h:

Pos. Beskrivning

1

Externt ljusreglage

2

Kretskort i luftutsläppsenheten

FreshJet

Se bild b

230 Vw-ledning
 Anslut den takmonterade klimatanläggningen till 230 Vw-strömförsörjningen. Anslut de tillhörande ledningarna (1) till en kabelklämma (2).

Externt ljusreglage (ingår inte i leveransomfattningen) Du kan ansluta belysningen till ett externt ljusreglage. På så sätt kan du slå på belysningen från långt håll. Tillvägagångssätt:  Dra ut den tvåpoliga kontakten (6) ur uttaget på luftsläppsenhetens kretskort.  Anslut den fjärrstyrda strömbrytarens båda kablar till den tvåpoliga kontakten (5).  Sätt in den tvåpoliga kontakten (5) i uttaget på kretskortet (6).
12 Vg-ledning Du kan ansluta belysningen till batteriet. På så sätt kan du använda belysningen om du inte har någon 230 Vw-strömförsörjning. Tillvägagångssätt:  Anslut den positiva och den negativa kabeln till batteriet.
Ansluta kretskortet  Sätt in den 12-poliga kontakten (3) i uttaget (7) på luftutsläppsenhetens kretskort.  Anslut den tvåpoliga kontakten (2) till kabeln från CI-buss-masterpanelen (tillval). Se bild c  Välj en passande tätning enligt följande tabell:

150

SV

FreshJet

Montering

Taktjocklek 25 ­ 30 mm 30 ­ 40 mm 40 ­ 60 mm

Tätningens tjocklek 15 mm 30 mm 45 mm

 Placera tätningen med den självhäftande sidan på luftutsläppsenheten.  Fäst monteringsramen (3) på den takmonterade klimatanläggningens undersida
med de 4 medföljande skruvarna. Se bild d
A OBSERVERA! Risk för sakskador Beakta angivet åtdragningsmoment!
 Dra åt skruvarna med en momentnyckel till ett åtdragningsmoment på 2,5 Nm.

8.8 Montera luftutsläppsenheten ADB
Se bild e  Montera luftfiltret i angiven ordningsföljd. Se bild f  Fäst luftutsläppsenheten magnetiskt på monteringsramen.

SV

151

Symbolforklaring

FreshJet

Original bruksanvisning
Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene MÅ følge med dette produktet.
Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler nøye, og at du forstår og aksepterer å overholde betingelsene og vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette produktet kun til tiltenkt formål og anvendelse, og i samsvar med instruksjonene, retningslinjene og advarslene slik de er presentert i denne produktveiledningen, så vel som i samsvar med alle gjeldende lovbestemmelser og forskrifter. Hvis instruksjonene og advarslene som er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan dette resultere i personskader hos deg selv eller andre, skade på produktet eller skade på annen eiendom i nærheten. Denne produktveiledningen, inkludert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se www.dometic.com.

Innhold
1 Symbolforklaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152 2 Råd om sikkerhet og montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153 3 Målgruppen for denne veiledningen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155 4 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155 5 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156 6 Forskriftsmessig bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157 7 Merkeskilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157 8 Montasje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158

1 Symbolforklaring

! ADVARSEL! Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått.
! FORSIKTIG! Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller middels alvorlige personskader, dersom de ikke blir unngått.
A PASS PÅ! Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke blir unngått.

152

NO

FreshJet

Råd om sikkerhet og montering

I MERK Utfyllende informasjon om betjening av produktet.

2 Råd om sikkerhet og montering
Følg rådene og kravene som er fastsatt av kjøretøyprodusenten og verkstedbransjen!
Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: · Montasje- eller tilkoblingsfeil · Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og feil tilkoblingsspenning · Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten · Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen

2.1 Behandling av apparatet
! ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge.
Livsfare på grunn av strømstøt
· Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
· Ved arbeid på apparatet må man alltid avbryte strømforsyningen.
· Bruk apparatet kun når kapslingen og ledningene er uskadd.
Helsefare
· Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, når de er under oppsikt eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og hvilke farer som er forbundet med det.
· Barn må ikke leke med apparatet.
· Installasjon, vedlikehold og reparasjon av takklimaanlegget må kun utføres av fagfolk som kjenner til farene ved håndtering av kjølemidler og klimaanlegg, og som er kjent med gjeldende forskrifter. Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader. Ved behov for reparasjon kontakter du servicestedene i ditt land.

NO

153

Råd om sikkerhet og montering

FreshJet

Brannfare
· Hold lufteåpningene fri for hindringer.
· Unngå å skade kuldekretsløpet.
· Plasser ikke takklimaanlegget i nærheten av lettantennelige væsker eller i lukkede rom.
· Påse at brennbare gjenstander ikke lagres eller monteres i nærheten av luftuttakene. Avstanden må være minst 50 cm.
· I tilfelle brann må man ikke løsne det øvre dekslet på takklimaanlegget, og bruk kun lovlige slukkemidler. Ikke bruk vann til slukking.
· Ikke ty til andre midler enn de som er anbefalt av produsenten til opptiningsprosessen eller rengjøringen.
· Enheten skal lagres i et rom uten kontinuerlig betjening av tenningskilder (f.eks. åpne flammer, et gående gassapparat eller et gående elektrisk oppvarmingsapparat).
· Ikke lag hull på eller brenn apparatet.
· Vær oppmerksom på at kjølemidler ikke nødvendigvis avgir lukt.

! FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvarslene kan resultere i mindre til moderate personskader.
Helsefare
· Bruk apparatet kun til det er beregnet for.
· Ikke foreta endringer eller ombygging av apparatet!
· Ikke grip inn i lufteåpningene, og ikke før fremmedlegemer inn i takklimaanlegget.
· Hvis det oppstår feil i takklimaanleggets kjølemiddelkretsløp, må takklimaanlegget kontrolleres av fagfolk og settes forskriftsmessig i stand. Kjølemiddelet må under ingen omstendighet etterlates i friluft.

A PASS PÅ! Fare for skade · Hvis bobilen har påbygd takklimaanlegg, må du under ingen omstendighet kjøre bilen i vaskemaskin.
· Spør kjøretøyprodusenten om det på grunn av høyden på enheten er nødvendig å endre godkjenningen og registreringene av kjøretøyets høyde i vognkortet: ­ FreshJet1700, 2000, 2200: Monteringshøyde 225 mm ­ FreshJet3200: Monteringshøyde 248 mm

154

NO

FreshJet

Målgruppen for denne veiledningen

2.2 Installere apparatet

! ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge.
Livsfare på grunn av strømstøt
· Den elektriske tilkoblingen må kun gjøres av fagfolk (f.eks. i Tyskland VDE 0100, del 721).
· Apparatet skal installeres, brukes og lagres i et rom med et gulvareal på mer enn 4 m2.

! FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvarslene kan resultere i mindre til moderate personskader.
Helsefare
· Fest og legg ledningene slik at man ikke snubler i dem og slik at man unngår å skade kabelen.
· Takklimaanlegget må installeres på en slik måte at det ikke kan falle ned.

A PASS PÅ! Fare for skade · Takklimaanlegget er ikke egnet for bruk i jordbruks- og anleggsmaskiner.
· Hvis ledninger føres gjennom vegger med skarpe kanter, bruker du kabelrør hhv. ledningsgjennomføringer.
· Ikke legg ledninger løst eller skarpt bøyd på materiell som leder elektrisk strøm (metall).
· Ikke trekk i ledninger.

3 Målgruppen for denne veiledningen
Denne veiledningen er beregnet på fagfolk i verksteder som er fortrolig med relevante retningslinjer og sikkerhetstiltak.

4 Leveringsomfang
· Med luftutslippsenhet Chillout ADB · Med luftutslippsenhet ADB

NO

155

Tilbehør
Nr. i fig. 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

FreshJet

Antall 1 1 1 1 1 1 3 4 4 1

Betegnelse Takklimaanlegg Luftutløpsenhet Montasjeramme Luftfilter (kun med luftutløpsenhet Chillout ADB) Filterdeksel (kun med luftutløpsenhet Chillout ADB) Tetninger Kabelforbinder Lang festeskrue Kort festeskrue Fjernkontroll

5 Tilbehør

Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveransen):

Betegnelse

Artikkelnummer

DC Kit PP12

9100300003

DC Kit DSP-T 12 9600007286

DC Kit DSP-T 24 9600007287

FJ 1700
­ · ·

FJ 2000
­ · ·

FJ 2200
­ · ·

FJ 3200
­ · ·

I MERK Med et DC-utvidelsessett (tilbehør) kan takklimaanlegget Dometic FreshJet utvides for drift i kjøremodus.

156

NO

FreshJet
6 Forskriftsmessig bruk

Forskriftsmessig bruk

Takklimaanlegget Dometic FreshJet er utelukkende egnet for bobiler, campingvogner og andre kjøretøyer med oppholdsrom. Det er ikke egnet for hus eller boliger.
Takklimaanlegget er ikke egnet for installasjon i anleggsmaskiner, jordbruksmaskiner eller lignende anleggsutstyr. Ved for kraftig vibrasjon er ikke forskriftsmessig funksjon lenger garantert.
Funksjonen til takklimaanlegget er garantert for et driftstemperaturområde (se heftet for tekniske spesifikasjoner).
I MERK Ytterligere informasjon om takklimaanlegget, som tekniske beskrivelse eller betjening, finner du i bruksanvisningen.

Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte formålet og anvendelsen i samsvar med disse instruksjonene.
Denne håndboken gir informasjon som er nødvendig for en ordentlig installasjon og/eller drift av produktet. Dårlig installasjon og/eller upassende drift eller vedlikehold vil resultere i en utilfredsstillende ytelse og en mulig svikt.
Produsenten påtar seg intet ansvar for personskader eller materielle skader på produktet som følge av:
· Ikke korrekt montering eller tilkobling, inkludert for høy spenning
· Ikke korrekt vedlikehold eller bruk av reservedeler foruten de originale reservedelene som leveres av produsenten
· Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten
· Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken
Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner.

7 Merkeskilt
På takklimaanlegget Dometic FreshJet er det plassert merkeskilt. Disse skiltene gir brukeren og installatøren informasjon om spesifikasjonene til apparatet.

NO

157

Montasje
8 Montasje

FreshJet

! FORSIKTIG! Helsefare Montering av takklimaanlegget må kun utføres av fagfolk. Den følgende informasjonen er beregnet på fagfolk som er fortrolig med relevante retningslinjer og sikkerhetstiltak.

8.1 Monteringsanvisninger
Før montering av takklimaanlegget, må man lese hele montasjeveiledningen.
Følgende tips og henvisninger må følges ved montering av takklimaanlegget:
! ADVARSEL! Livsfare på grunn av strømstøt Ved arbeid på takklimaanlegget må man koble fra spenningsforsyningen.
! FORSIKTIG! Helsefare · Feil montasje av klimaanlegget kan føre til skader på apparatet som ikke lar seg reparere, og det kan gå ut over sikkerheten til brukeren. · Hvis takklimaanlegget ikke installeres iht. til denne monteringsanvisningen, påtar produsenten seg intet ansvar, ikke for driftsfeil og ikke for sikkerheten til takklimaanlegget, og spesielt ikke for skader på personer og/eller eiendom. · Ved alt arbeid må man bruke foreskrevne verneklær (f.eks. vernebriller, vernehansker).
A PASS PÅ! Fare for skade · Ved innbygging av takklimaanlegget må man alltid passe på kjøretøyets stivhet, og at man tetter igjen alle åpninger som er laget under innbyggingen. · Før du går opp på taket på kjøretøyet, må du undersøke om taket tåler at folk går på det. Kjøretøyprodusenten kan gi informasjon om tillatt takbelastning.
Tips for transport
· Vær alltid to personer ved bæring av takklimaanlegget. · Når takklimaanlegget skal flyttes, må det løftes, ikke trekk det over taket
(fig. 2 A). · Under løfting må ikke den bakre lufteåpningen benyttes (fig. 2 B).

158

NO

FreshJet

Montasje

Tips for monteringsstedet
· Før man monterer takklimaanlegget, må man undersøke om eventuelle kjøretøykomponenter kan bli skadet ved montasjen (f.eks. lamper, skap, dører).
· Før innbygging må du få klargjort fra kjøretøyprodusenten om karosseriet tåler den statiske vekten og belastningene fra klimaanlegget når kjøretøyet er i bevegelse. Produsenten av takklimaanlegget påtar seg intet ansvar.
· Kjøretøyprodusenten har eventuelt allerede forberedt steder hvor åpningen for montering av takklimaanlegget kan gjøres uten fare for at karosseriet svekkes hhv. for gjennomføring av strømkabler.
· Som montasjested velger du et område som er flatt og jevnt midt på taket av kjøretøyet mellom to lengdeprofiler.
· Takhellingen til montasjeflaten må ikke være mer enn 10°.
· Takklimaanlegget må installeres ved en høyde på minst 2 meter.
· Påse at brennbare gjenstander ikke lagres eller monteres i nærheten av lufuttakene. Avstanden må være minst 50 cm.
· Sørg for å få fastslått at det ikke er noe inne i kjøretøyet som hindrer feste av luftutløpsenheten, og at den avkjølte luften kan slippe ut gjennom de svingbare luftfordelingsdysene.
· Ved montasje av takklimaanlegget må man av sikkerhetsmessige grunner passe på (ved boring og skruing osv.) føringen av kabler og andre komponenter som ikke er synlige, og som befinner seg i montasjeområdet!
· Apparatet skal installeres, brukes og lagres i et rom med et gulvareal på mer enn 4 m2.

Tips for elektronikken
· Takklimaanlegget må kun kobles til av en fagperson.
· Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel.
· Hvis belysningen også skal kunne slås på uten 230 Vw-spenningsforsyning, må du på se at det foreligger en 12 Vg-tilførsel fra batteriet til takklimaanlegget.
· Ikke legg 230 Vw ledninger og 12/24 Vg ledninger i samme ledningskanal (tomt rør).
· Ikke legg ledninger løst eller skarpt bøyd på materiell som leder elektrisk strøm (metall).
· På monteringssiden må det monteres en flerpolet bryter med min 3 mm kontaktavstand.
· Ved drift med vekselstrøm må apparatet være sikret via en jordfeilbryter.

NO

159

Montasje

FreshJet

· Forsikre deg om at jordingskabelen til takklimaanlegget er tilkoblet til jordingssystemet til kjøretøyet.

Du kan velge mellom to forskjellige løsninger ved montering av takklimaanlegget:
· Opprette en ny åpning (kapittel «Lage ny åpning» på side 160). I dette tilfellet må man plassere en egnet ramme i den nye åpningen som forsterkning.
· Bruke taklukeåpningene (lufteluke) som finnes på kjøretøyet (kapittel «Montering i en eksisterende taklukeåpning» på side 160).

8.2 Lage ny åpning
Se fig. 3
 Velg et område midt på taket mellom to lengdeprofiler.
 Tegn inn plasseringen og størrelsen på åpningen ved hjelp av malen som følger med leveransen (A og B).
Se fig. 4
 Bor ut hjørnene (A).
 Sag ut åpningen på taket forsiktig med en stikksag e.l. (B). Pass på at ingen strømkabler blir skadet.
Se fig. 5
 Før innmonteringen må du avklare om takutsparingen må forsterkes.
 Fjern skummingen avhengig av bredden på forsterkingslistene (ikke inkludert) (A).
 Tilpass forsterkingslistene (B).
8.3 Montering i en eksisterende taklukeåpning
I MERK · Takklimaanlegget kan bygges inn i eksisterende taklukeåpninger med mål iht. fig. 3. · Kasser alt avfallsmateriale, lim, silikon og tetninger atskilt. Følg retningslinjene for deponering. · Produsenten er kun ansvarlig for deler som er med i leveransen. Når man bygger inn anlegget sammen med fremmedekomponenter, bortfaller garantien.

160

NO

FreshJet

Montasje

Se fig. 6  Fjern alle skruer og fester på den eksisterende takluken.  Ta av takluken. Se fig. 7  Fjern tetningsmaterialet rundt åpningen med en skrape e.l. Se fig. 8

A PASS PÅ! Fare for skade Følg også tipsene fra produsenten av tetningsmidlet.
 Lukk skruehull og fordypninger med et plastisk ikke herdet butyltetningsstoff (f.eks. SikaLastomer-710).

8.4 Legge tilkoblingsledninger
! ADVARSEL! Livsfare på grunn av strømstøt Før man utfører arbeid på elektrisk drevne komponenter, må man forsikre seg om at alt er spenningsløst!
Takklimaanlegget må kobles til en strømkurs som er i stand til å levere den nødvendige strømmen (se Tekniske spesifikasjoner i bruksanvisningen).
 Velg ledningsdiameter i samsvar med ledningslengden: ­ Lengde < 7,5 m: 1,5 mm² ­ Lengde > 7,5 m: 2,5 mm²
Se fig. 9
 På den ene siden plasserer du en åpning for å føre gjennom den elektriske tilførselskabelen.
 Legg 230 Vw-ledningen gjennom åpningen og inn i kjøretøyet.
Hvis belysningen skal kunne slås på uten 230 Vw-spenning:
 Koble en ledning til plusspolen og minuspolen på kjøretøybatteriet.
 Legg 12 Vg-ledningene gjennom åpningen og inn i kjøretøyet.

NO

161

Montasje

FreshJet

8.5 Montere takklimaanlegg med Chillout ADB

A PASS PÅ! Fare for skade Ta hensyn til stivheten til taket. Kjøretøytaket må tåle vekten av takklimaanlegget. Taket må tåle vekten av anlegget også over lengre tid uten at det blir inntrykt eller forandrer form.

Se fig. 0  Løft takklimaanlegget opp på taket av kjøretøyet.  Plasser takklimaanlegget over montasjeåpningen.
Vær oppmerksom på kjøreretningen.

Feste takklimaanlegget

Se fig. a

 Posisjoner takklimaanlegget ved hjelp av de koniske fremspringene i montasjeåpningen.

Se fig. b

 Velg egnet tetning i samsvar med følgende tabell:

Taktykkelse

Tykkelse på tetningen

25 ­ 30 mm

15 mm

30 ­ 40 mm

30 mm

40 ­ 60 mm

45 mm

 Posisjoner tetningen med den selvklebende siden på luftutløpsenheten.  Fest montasjerammen (3) på undersiden av takklimaanlegget ved hjelp av de
4 vedlagte skruene. Se fig. c
A PASS PÅ! Fare for skade Overhold angitt tiltrekkingsmoment!
 Trekk til skruene med en momentnøkkel og et tiltrekkingsmoment på 2,5 Nm.

162

NO

FreshJet

Slå av systemet elektrisk Du finner hele koblingsskjemaet i fig. i:

Pos. Beskrivelse

1

230 Vw-tilkobling

2

Kompressor

3

Viftekondensator

4

Viftekondensator (kun FreshJet3200)

5

Viftefordamper

6

Batteri

7

Ekstern kontakt

8

Temperaturføler

9

Oppvarming (kun FreshJet1700, 2000, 2200)

10

Varmepumpe (kun FreshJet3200)

11

Mykstart (kun FreshJet2000, 2200, 3200)

Montasje

Forklaring til fig. j:

Pos. Beskrivelse

1

Ekstern lysbryter

2

Underlagsplate i luftutløpsenheten

Se fig. d

230 Vw-ledning
 Koble takklimaanlegget til 230 Vw-spenningsforsyningen. Koble tilhørende ledninger (1) til hver sin kabelklemme (2).

Ekstern lysbryter (ikke en del av leveringsomfanget)
Du kan forbinde belysningen med en ekstern lysbryter. Dette gjør at du kan slå på belysningen på avstand.
Gå fram på følgende måte:
 Trekk den 2-polede pluggen (3) ut av kontakten på kretskortet til luftutløpsenheten.

NO

163

Montasje

FreshJet

 Koble de to kablene på fjernlysbryteren til den 2-polede pluggen (3).  Koble den 2-polede pluggen (3) inn i kontakten på kretskortet.

12 Vg-ledning
Du kan koble belysningen til batteriet. Da kan du slå på belysningen også når det ikke er koblet til 230 Vw-spenning.
Gå fram på følgende måte:
 Tilkoble plusskabelen og minuskabelen til batteriet.

Koble til kretskortet
Se fig. e
 Sett den 12-polede pluggen (1) i kontakten (3) på kretskortet til luftutløpsenheten.
 Tilkoble den 2-polede kontaktpluggen (2) til ledningen fra CI-bussens hovedpanel (ekstrautstyr).

8.6 Montere luftutslippsenhet Chillout ADB
Se fig. f  Fest luftutløpsenheten med de korte festeskruene (1) på montasjerammen. Se fig. g  Monter luftfilter i angitt rekkefølge. Se fig. h  Monter filterdekslene.  Sørg for at den endrede kjøretøyhøyden og den endrede vekten blir ført inn i
vognkortet.

8.7 Montere takklimaanlegg med ADB
A PASS PÅ! Fare for skade Ta hensyn til stivheten til taket. Kjøretøytaket må tåle vekten av takklimaanlegget. Taket må tåle vekten av anlegget også over lengre tid uten at det blir inntrykt eller forandrer form.

164

NO

FreshJet
Se fig. 0  Løft takklimaanlegget opp på taket av kjøretøyet.  Plasser takklimaanlegget over montasjeåpningen.
Vær oppmerksom på kjøreretningen.

Montasje

Feste takklimaanlegget
Se fig. a
 Posisjoner takklimaanlegget ved hjelp av de koniske fremspringene i montasjeåpningen.

Slå av systemet elektrisk

Du finner hele koblingsskjemaet i fig. g:

Pos. Beskrivelse

1

230 Vw-tilkobling

2

Kompressor

3

Viftekondensator

4

Viftekondensator (kun FreshJet3200)

5

Viftefordamper

6

Batteri

7

Ekstern kontakt

8

Temperaturføler

9

Oppvarming (kun FreshJet1700, 2000, 2200)

10

Varmepumpe (kun FreshJet3200)

11

Mykstart (kun FreshJet2000, 2200, 3200)

Forklaring til fig. h:

Pos. Beskrivelse

1

Ekstern lysbryter

2

Underlagsplate i luftutløpsenheten

NO

165

Montasje Se fig. b

FreshJet

230 Vw-ledning
 Koble takklimaanlegget til 230 Vw-spenningsforsyningen. Koble tilhørende ledninger (1) til hver sin kabelklemme (2).

Ekstern lysbryter (ikke en del av leveringsomfanget)
Du kan forbinde belysningen med en ekstern lysbryter. Dette gjør at du kan slå på belysningen på avstand.
Gå fram på følgende måte:
 Frakoble den 2-polede pluggen (6) fra kontakten på kretskortet til luftutløpsenheten.
 Tilkoble de to kablene for den eksterne lysbryteren til den 2-polede pluggen (5).
 Sett inn den 2-polede pluggen (5) i kontakten på kretskortet (6).

12 Vg-ledning
Du kan koble belysningen til batteriet. Da kan du slå på belysningen også når det ikke er koblet til 230 Vw-spenning.
Gå fram på følgende måte:
 Tilkoble plusskabelen og minuskabelen til batteriet.

Koble til kretskortet

 Sett den 12-polede pluggen (3) i kontakten (7) på kretskortet til luftutløpsenheten.

 Tilkoble den 2-polede kontaktpluggen (2) til ledningen fra CI-bussens hovedpanel (ekstrautstyr).

Se fig. c

 Velg egnet tetning i samsvar med følgende tabell:

Taktykkelse

Tykkelse på tetningen

25 ­ 30 mm

15 mm

30 ­ 40 mm

30 mm

40 ­ 60 mm

45 mm

166

NO

FreshJet

Montasje

 Posisjoner tetningen med den selvklebende siden på luftutløpsenheten.
 Fest montasjerammen (3) på undersiden av takklimaanlegget ved hjelp av de 4 vedlagte skruene.
Se fig. d

A PASS PÅ! Fare for skade Overhold angitt tiltrekkingsmoment!  Trekk til skruene med en momentnøkkel og et tiltrekkingsmoment på 2,5 Nm.

8.8 Montere luftutslippsenhet ADB
Se fig. e  Monter luftfilter i angitt rekkefølge. Se fig. f  Fest luftutslippsenheten på montasjerammen med magneter.

NO

167

Symbolien selitykset

FreshJet

Alkuperäiset ohjeet
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen.
Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot. Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muiden, ympärillä olevien esineiden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta www.dometic.com.

Sisällysluettelo
1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168 2 Turvallisuus- ja asennusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169 3 Tämän käyttöohjeen kohderyhmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 4 Toimituskokonaisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 5 Lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172 6 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173 7 Merkkikilvet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173 8 Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174

1 Symbolien selitykset
! VAROITUS! Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
! HUOMIO! Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
A HUOMAUTUS! Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei vältetä.
I OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.

168

FI

FreshJet

Turvallisuus- ja asennusohjeita

2 Turvallisuus- ja asennusohjeita

Noudata ajoneuvon valmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia!
Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: · asennus- tai liitäntävirheet · laite on vaurioitunut mekaanisten tekijöiden vaikutuksesta ja väärän
liitäntäjännitteen vuoksi · tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset · käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen

2.1 Laitteen käsittely
! VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Sähköiskusta johtuva hengenvaara
· Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
· Katkaise virransyöttö aina laitetta koskevien töiden ajaksi.
· Käytä laitetta vain, kun laitteen kotelossa ja johtimissa ei ole vaurioita.
Terveysriski
· Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa yli 8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset valmiudet ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu käytön vaatima kokemus tai tietämys, tai ilman valvontaa, jos heidät on perehdytetty laitteen turvalliseen käyttöön ja jos he ymmärtävät laitteen käytöstä aiheutuvat vaarat.
· Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
· Kattoilmastointilaitteen saavat asentaa ja sitä saavat huoltaa ja korjata vain ammattimiehet, jotka tuntevat kylmäaineiden ja ilmastointilaitteiden käsittelyyn liittyvät vaarat sekä vastaavat määräykset. Epäasianmukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja. Käänny oman maasi huoltotukiliikkeen puoleen, jos laite tarvitsee korjausta.
Palovaara
· Pidä ilmanvaihtoaukot vapaina esteistä.
· Älä vahingoita kylmäainekiertoa.
· Älä aseta kattoilmastointilaitetta syttyvien nesteiden lähelle tai suljettuihin tiloihin.

FI

169

Turvallisuus- ja asennusohjeita

FreshJet

· Huolehdi siitä, että syttyviä esineitä ei varastoida tai asenneta ilman ulostulon alueelle. Etäisyyden täytyy olla vähintään 50 cm.
· Älä irrota tulipalotapauksessa kattoilmastointilaitteen ylempää kantta vaan käytä sallittuja sammutusvälineitä. Älä käytä sammuttamiseen vettä.
· Älä käytä sulattamisen nopeuttamiseen tai puhdistamiseen muita kuin valmistajan suosittelemia keinoja.
· Laitetta on pidettävä huonetilassa, jossa ei ole jatkuvasti toimivia syttymislähteitä (esimerkiksi avoliekkejä, kaasulaitetta tai sähkölämmitintä).
· Älä tee laitteeseen reikiä tai polta sitä.
· Huomaa, että kylmäaineissa ei saa olla hajusteita.

! HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan.
Terveysriski
· Käytä laitetta ainoastaan sen määräysten mukaiseen tarkoitukseen.
· Älä tee laitteeseen mitään muutoksia!
· Älä työnnä käsiä tuuletusritilöihin tai tuuletussuuttimiin äläkä laita kattoilmastointilaitteistoon vieraita esineitä.
· Jos kattoilmastointilaitteen jäähdytyskiertoon tulee vikaa, kattoilmastointilaite tulee tarkastaa ammattiliikkeessä ja saattaa jälleen asianmukaisesti kuntoon. Jäähdytysainetta ei saa missään tapauksessa päästää ilmaan.

A HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara · Matkailuautoa ei saa missään tapauksessa ajaa pesulinjaan, kun kattoilmastointilaite on asennettuna.
· Tiedustele ajoneuvosi valmistajalta, vaatiiko kattoilmastointilaitteen asennus katsastusta ja onko ajoneuvon korkeuden muuttuminen merkittävä ajoneuvoa koskeviin asiakirjoihin. ­ FreshJet1700, 2000, 2200: asennuskorkeus 225 mm ­ FreshJet3200: asennuskorkeus 248 mm

170

FI

FreshJet

Tämän käyttöohjeen kohderyhmä

2.2 Laitteen asennus

! VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Sähköiskusta johtuva hengenvaara
· Sähköisen liitännän saa tehdä vain ammattiliike (esim. Saksassa ­ VDE 0100, osa 721)
· Siinä huonetilassa, johon laite asennetaan, jossa sitä käytetään ja johon se varastoidaan, lattiapinta-alan tulee olla yli 4 m2.

! HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan.
Terveysriski
· Vedä ja kiinnitä johtimet siten, että niihin ei voi kompastua ja että johdon vaurioitumisen mahdollisuus on pois suljettu.
· Kattoilmastointilaite täytyy asentaa niin vakaasti, että se ei voi pudota.

A HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara · Kattoilmastointilaite ei sovi käytettäväksi maatalous- ja rakennuskoneissa.
· Jos johtimet on vietävä teräväreunaisten seinien läpi, käytä putkitusta tai läpivientikappaleita.
· Älä aseta irrallisia tai teräville taitteille asetettuja johtimia sähköä johtavien materiaalien (metalli) päälle.
· Älä kisko johtimista.

3 Tämän käyttöohjeen kohderyhmä
Tämä käyttöohje on tarkoitettu korjaamoiden ammattihenkilökunnalle, joka tuntee sovellettavat direktiivit ja turvajärjestelyt.

4 Toimituskokonaisuus
· Ilmanpoistoyksikkö Chillout ADB · Ilmanpoistoyksikkö ADB

FI

171

Lisävarusteet

FreshJet

Nro kuvassa kuva 1 1 2 3 4
5
6 7 8 9 10

Määrä Nimitys

1

Kattoilmastointilaite

1

Ilmanpoistoyksikkö

1

Asennuskehys

1

Ilmansuodatin (vain ilmanpoistoyksikön Chillout ADB

kanssa)

1

Suodattimen kate (vain ilmanpoistoyksikön Chillout ADB

kanssa)

1

Tiivisteet

3

Johtoliitin

4

Pitkä kiinnitysruuvi

4

Lyhyt kiinnitysruuvi

1

Kauko-ohjain

5 Lisävarusteet

Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen):

Nimitys

Tuotenumero

DC Kit PP12

9100300003

DC Kit DSP-T 12 9600007286

DC Kit DSP-T 24 9600007287

FJ 1700 ­ · ·

FJ 2000 ­ · ·

FJ 2200 ­ · ·

FJ 3200 ­ · ·

I OHJE DC-laajennussarjalla (lisävaruste) voi Dometic FreshJet -kattoilmastointilaitteen voi laajentaa ajokäyttöön sopivaksi.

172

FI

FreshJet

Tarkoituksenmukainen käyttö

6 Tarkoituksenmukainen käyttö

Kattoilmastointilaite Dometic FreshJet sopii yksinomaan matkailuautoihin, asuntovaunuihin ja muihin ajoneuvoihin, joissa on asuintila. Se ei sovi taloihin tai asuntoihin.
Kattoilmastointilaite ei sovi asennettaviksi rakennuskoneisiin, maatalouskoneisiin tai muihin vastaavin työkoneisiin. Liian voimakkaan tärinävaikutuksen aikana asiamukainen toiminta ei ole taattu.
Kattoilmastointilaite toimii luotettavasti ilmoitetulla käyttölämpötila-alueella (ks. teknisten tietojen lehtinen).
I OHJE Muut kattoilmastointilaitetta koskevat ohjeet, esim. teknisen kuvauksen tai toimintaohjeita löydät käyttöohjeesta.

Tämä tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja käyttökohteeseen.
Näistä ohjeista saat tuotteen asianmukaiseen asennukseen ja/tai käyttöön tarvittavat tiedot. Väärin tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai vääränlaisen huollon seurauksena laite ei toimi tyydyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon.
Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuotevaurioista, jotka johtuvat seuraavista: · Väärin tehty kokoaminen tai sähköliitäntä, ylijännite mukaan lukien · Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien
käyttö · tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset · käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa.

7 Merkkikilvet
Dometic FreshJet -kattoilmastointilaitteeseen on kiinnitetty merkkikilpiä. Nämä merkkikilvet ilmaisevat käyttäjälle ja asentajalle laitteen spesifikaatiot.

FI

173

Asennus
8 Asennus

FreshJet

! HUOMIO! Terveysriski Kattoilmastointilaitteen saavat asentaa yksinomaan vastaavan koulutuksen omaavat ammattiliikkeet. Seuraavat tiedot on suunnattu ammattilaisille, jotka tuntevat sovellettavat direktiivit ja turvajärjestelyt.

8.1 Asennusta koskevia ohjeita
Tämä asennusohje täytyy lukea kokonaan ennen kattoilmastointilaitteen asentamista.
Seuraavia vinkkejä ja ohjeita tulee noudattaa kattoilmastointilaitetta asennettaessa:
! VAROITUS! Sähköiskusta johtuva hengenvaara Katkaise kaikki jännitteensyötöt kattoilmastointilaitetta koskevien töiden ajaksi.
! HUOMIO! Terveysriski · Kattoilmastointilaitteen vääränlainen asentaminen voi johtaa laitteen korjaamattomissa olevaan vahingoittumiseen, ja heikentää käyttäjän turvallisuutta. · Jos kattoilmastointilaitetta ei asenneta tämän asennusohjeen mukaisesti, valmistaja ei ota mitään vastuuta, ei toimintahäiriöistä eikä kattoilmastointilaitteen turvallisuudesta, eikä erityisesti henkilö- ja/tai materiaalivahingoista. · Käytä kaikissa työtehtävissä niitä varten määriteltyä suojavarustusta (esim. suojalaseja/suojakäsineitä).
A HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara · Ota kattoilmastointilaitetta asentaessasi aina huomioon ajoneuvon statiikka ja kaikkien asennuksen yhteydessä syntyneiden aukkojen tiivistäminen. · Tarkista ennen ajoneuvon katolle nousemista, kestääkö se ihmisen painon. Sallitut kuormat voit kysyä ajoneuvon valmistajalta.
Kuljetusohjeita
· Kanna kattoilmastointilaitetta aina kahden hengen voimin. · Nosta kattoilmastointilaitetta aina laitteen liikuttamista varten. Älä vedä ilmastoin-
tilaitetta kattoa pitkin (kuva 2 A). · Älä nosta laitetta takimmaisista tuuletusraoista (kuva 2 B).

174

FI

FreshJet

Asennus

Asennuspaikkaa koskevia ohjeita
· Tarkasta ennen kattoilmastointilaitteen asennusta, voiko kattoilmastointilaitteen kiinnittäminen mahdollisesti vahingoittaa ajoneuvon osia (esim. lamppuja, kaappeja, ovia jne.).
· Selvitä ajoneuvon valmistajalta ennen kiinnittämistä, onko korirakenne suunniteltu ilmastointilaitteen aiheuttamaa painoa ja liikkuvassa ajoneuvossa ilmeneviä kuormituksia vastaavasti. Kattoilmastointilaitteen valmistaja ei ota mitään vastuuta.
· Ajoneuvon valmistaja on mahdollisesti jo ajatellut valmiiksi paikat, joihin kattoilmastointilaitteen asennuksen edellyttämä aukko voidaan tehdä ilman, että se heikentää rakennetta tai johtaa sähköjohtojen katkeamiseen.
· Valitse asennuspaikaksi suora ja riittävän tasainen alue ajoneuvon katon keskikohdalta kahden pitkittäisprofiilin välistä.
· Katon asennuspinnan kallistuma ei saa olla yli 10°.
· Kattoilmastointilaite täytyy asentaa vähintään 2 metrin korkeudelle.
· Huolehdi siitä, että syttyviä esineitä ei varastoida tai asenneta ilman ulostulon alueelle. Etäisyyden tulisi olla vähintään 50 cm.
· Varmista, että ajoneuvon sisällä ei ole mitään estettä, joka voi haitata ilmanpoistoyksikön kiinnittämistä ja jäähdytetyn ilman ulostuloa käännettävistä ilmanjakosuuttimista.
· Kiinnitä ennen kattoilmastointilaitteen asentamista (porattaessa ja ruuvattaessa jne.) turvallisuussyistä huomiota asennuspaikassa valmiina olevien, erityisesti näkymättömissä olevien johtonippujen, johdinten ja muiden osien kulkuun!
· Siinä huonetilassa, johon laite asennetaan, jossa sitä käytetään ja johon se varastoidaan, lattiapinta-alan tulee olla yli 4 m2.

Sähkölaitteita koskevia ohjeita
· Anna kattoilmastointilaitteen sähköinen liittäminen aina alan ammattilaisen tehtäväksi.
· Vertaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön.
· Jos valaistuksen halutaan toimivan myös ilman 230 Vw:n syöttöjännitettä, varmista, että akusta kattoilmastointilaitteeseen on vedetty 12 Vg:n syöttöjohto.
· Älä vedä 230 Vw -johtimia ja 12/24 Vg -johtimia yhdessä samaan kanavaan (putki).
· Älä aseta johtimia löysälle tai teräville taitteille sähköä johtavien materiaalien (metalli) päälle.
· Asenna asennuspuolelle kaikki navat kytkevä kytkin, jonka kontaktien avautumisväli on väh. 3 mm.

FI

175

Asennus

FreshJet

· Huolehdi vaihtovirtakäytössä ehdottomasti siitä, että virransyöttö on suojattu FIkytkimellä.
· Varmista, että kattoilmastointilaitteen maadoitusjohto on liitetty ajoneuvon maadoitusjärjestelmään.

Kattoilmastointilaitteen asentamiseen voit valita kaksi erilaista ratkaisua:
· Uuden aukon tekeminen (kap. "Uuden aukon tekeminen" sivulla 176). Tässä tapauksessa uuteen aukkoon täytyy kiinnittää vahvistukseksi sopiva kehys.
· Ajoneuvossa olevien kattoluukkuaukkojen käyttö (tuuletusluukku) (kap. "Kiinnitys olemassa olevaan kattoluukkuaukkoon" sivulla 177).

8.2 Uuden aukon tekeminen
Katso kuva 3  Valitse katolta keskellä oleva alue kahden pitkittäisprofiilin välissä.  Piirrä sopivankokoisen aukon ääriviivat oikeaan paikkaan kaavaimen avulla. Kaa-
vain sisältyy pakkaukseen, (A ja B). Katso kuva 4  Poraa kulmiin reiät (A).  Sahaa aukko kattoon huolellisesti pistosahalla tms.(B).
Huolehdi siitä, että sähköjohtoja ei vahingoiteta tässä yhteydessä. Katso kuva 5  Selvitä ennen asennusta, tuleeko katon aukkoa vahvistaa.  Poista eristeet vahvistuslistojen (eivät sisälly toimitukseen) leveydeltä (A).  Sovita vahvistuslistat paikalleen (B).

176

FI

FreshJet

Asennus

8.3 Kiinnitys olemassa olevaan kattoluukkuaukkoon

I OHJE · Kattoilmastointilaite sopii asennettavaksi valmiisiin kattoluukkuaukkoihin, joiden mitat vastaavat kuva 3. · Hävitä kaikki jätemateriaali, liima, silikoni ja tiivisteet erikseen. Noudata hävitysmääräyksiä. · Valmistaja ottaa vastuun nimenomaan ainoastaan toimituskokonaisuuteen kuuluvista osista. Vastuutakuu raukeaa, jos laitteiston asentamiseen käytetään tuotteeseen kuulumattomia osia.

Katso kuva 6  Ota kaikki olemassa olevan kattoluukun ruuvit ja kiinnitykset pois.  Ota kattoluukku pois. Katso kuva 7  Poista aukon ympärillä olevat tiivisteet pois kaapimella tms. Katso kuva 8

A HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara Noudata myös tiivisteainevalmistajan ohjeita.
 Sulje ruuvinreiät ja syvennykset plastisella kovettumattomalla butyylitiivisteellä (esim. SikaLastomer-710).

8.4 Liitäntäjohtojen vetäminen
! VAROITUS! Sähköiskusta johtuva hengenvaara Ennen kaikkia sähköisesti toimiviin osiin liittyviä töitä täytyy varmistaa, että osat ovat jännitteettömiä!
Kattoilmastointilaite täytyy liittää sähköpiiriin, joka kykenee antamaan vaadittavan virran (katso käyttöohjeen tekniset tiedot).
 Valitse johdon poikkipinta-ala johdon pituutta vastaavasti: ­ Pituus < 7,5 m: 1,5 mm² ­ Pituus > 7,5 m: 2,5 mm²
Katso kuva 9
 Tee aukon jollekin sivulle aukko sähköisen syöttöjohdon läpivientiä varten.

FI

177

Asennus
 Vedä 230 Vw -johdin aukon läpi ajoneuvon sisätilaan. Jos valaistuksen halutaan toimivan ilman 230 Vw:n jännitettä:  Yhdistä yksi johto akun plusnapaan ja yksi akun miinusnapaan.  Vedä 12 Vg:n johdot aukon läpi ajoneuvon sisätilaan.

FreshJet

8.5 Kattoilmastointilaitteen asennus Chillout ADB:n kanssa
A HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara Ota huomioon ajoneuvon katon statiikka. Ajoneuvon katon täytyy kestää kattoilmastointilaitteen paino. Katto ei saa painua pitkänkään ajan kuluessa laitteiston painosta sisään tai muuttaa muotoaan.

Katso kuva 0  Nosta kattoilmastointilaite ajoneuvon katolle.  Kohdista kattoilmastointilaite asennusaukon päälle.
Ota ajosuunta huomioon.

Kattoilmastointilaitteen kiinnittäminen

Katso kuva a

 Kohdista kattoilmastointilaite kartiomaisten ulokkeiden avulla asennusaukkoon. Katso kuva b

 Valitse sopiva tiiviste seuraavan taulukon mukaisesti:

Katon paksuus

Tiivisteen paksuus

25 ­ 30 mm

15 mm

30 ­ 40 mm

30 mm

40 ­ 60 mm

45 mm

 Aseta tiiviste itsestään liimautuva puoli ilmansyöttöyksikköön päin.
 Kiinnitä asennuskehys (3) kattoilmastointilaitteen alapuolelle 4 mukana toimitetun ruuvin avulla.

178

FI

FreshJet

Katso kuva c

A HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara Noudata ilmoitettua kiristysmomenttia!  Kiristä ruuvit momenttiavaimella 2,5 Nm:n kireyteen.

Järjestelmän liittäminen sähköisesti Kokonaiskytkentäkaavion löydät kohdasta kuva i:

Kohde 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Kuvaus 230 Vw-liitäntä Kompressori Tuuletinkondensaattori Tuuletinkondensaattori (ainoastaan FreshJet3200) Tuuletinhaihdutin Akku Remote-liitin Lämpötila-anturi Lämmitin (ainoastaan FreshJet1700, 2000, 2200) Lämpöpumppu (ainoastaan FreshJet3200) Soft Start (vain FreshJet2000, 2200, 3200)

Selitys - kuva j:

Kohde Kuvaus

1

Ulkoinen valokytkin

2

Ilmansyöttöyksikön levy

Katso kuva d

230 Vw:n johto
 Yhdistä kattoilmastointilaite 230 Vw:n jännitelähteeseen. Yhdistä laitteeseen kuuluvat johdot (1) kaapeliliittimiin (2).

FI

Asennus
179

Asennus

FreshJet

Erillinen valokytkin (ei mukana toimituksessa) Voit yhdistää valaistuksen erilliseen valokytkimeen. Näin voit kytkeä valaistuksen päälle etäältä. Toimi tätä varten seuraavasti:  Vedä 2-napainen pistoke (3) pois liittimestä ilmanpoistoyksikön piirilevyltä.  Yhdistä etävalokytkimen kaksi johtoa 2-napaiseen pistokkeeseen (3).  Työnnä 2-napainen pistoke (3) liittimeen piirilevylle.

12 Vg:n johto
Voit yhdistää valaistuksen akkuun. Näin voit kytkeä valaistuksen päälle myös silloin, kun 230 Vw:n jännite ei ole kytkeytynyt.
Toimi tätä varten seuraavasti:
 Yhdistä plusjohto ja miinusjohto akkuun.

Piirilevyn liittäminen
Katso kuva e
 Työnnä 12-napainen pistoke (1) liittimeen (3) ilmanpoistoyksikön piirilevylle.  Yhdistä 2-napainen pistokeliitin (2) CI-Busin master-paneelin (lisävaruste) johti-
meen.

8.6 Ilmanpoistoyksikkö Chillout ADB:n asennus
Katso kuva f  Kiinnitä ilmansyöttöyksikkö lyhyillä kiinnitysruuveilla (1) asennuskehykseen. Katso kuva g  Asenna ilmansuodattimet ilmoitetussa järjestyksessä. Katso kuva h  Asenna suodatinkannet.  Anna viranomaisen merkitä muuttunut ajoneuvokorkeus ja muuttunut paino ajo-
neuvopapereihin.

180

FI

FreshJet

Asennus

8.7 Kattoilmastointilaitteen asennus ADB:n kanssa

A HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara Ota huomioon ajoneuvon katon statiikka. Ajoneuvon katon täytyy kestää kattoilmastointilaitteen paino. Katto ei saa painua pitkänkään ajan kuluessa laitteiston painosta sisään tai muuttaa muotoaan.

Katso kuva 0  Nosta kattoilmastointilaite ajoneuvon katolle.  Kohdista kattoilmastointilaite asennusaukon päälle.
Ota ajosuunta huomioon.

Kattoilmastointilaitteen kiinnittäminen Katso kuva a  Kohdista kattoilmastointilaite kartiomaisten ulokkeiden avulla asennusaukkoon.

Järjestelmän liittäminen sähköisesti Kokonaiskytkentäkaavion löydät kohdasta kuva g:

Kohde 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Kuvaus 230 Vw-liitäntä Kompressori Tuuletinkondensaattori Tuuletinkondensaattori (ainoastaan FreshJet3200) Tuuletinhaihdutin Akku Remote-liitin Lämpötila-anturi Lämmitin (ainoastaan FreshJet1700, 2000, 2200) Lämpöpumppu (ainoastaan FreshJet3200) Soft Start (vain FreshJet2000, 2200, 3200)

FI

181

Asennus

Selitys - kuva h:

Kohde 1 2

Kuvaus Ulkoinen valokytkin Ilmansyöttöyksikön levy

FreshJet

Katso kuva b

230 Vw:n johto
 Yhdistä kattoilmastointilaite 230 Vw:n jännitelähteeseen. Yhdistä laitteeseen kuuluvat johdot (1) kaapeliliittimiin (2).

Erillinen valokytkin (ei mukana toimituksessa) Voit yhdistää valaistuksen erilliseen valokytkimeen. Näin voit kytkeä valaistuksen päälle etäältä. Toimi tätä varten seuraavasti:  Vedä 2-napainen pistoke (6) ilmanpoistoyksikön piirilevyn liittimestä.  Yhdistä kaukovalokytkimen kaksi johtoa 2-napaiseen pistokkeeseen (5).  Työnnä 2-napainen pistoke (5) piirilevyn liittimeen (6).
12 Vg:n johto Voit yhdistää valaistuksen akkuun. Näin voit kytkeä valaistuksen päälle myös silloin, kun 230 Vw:n jännite ei ole kytkeytynyt. Toimi tätä varten seuraavasti:  Yhdistä plusjohto ja miinusjohto akkuun.
Piirilevyn liittäminen  Työnnä 12-napainen pistoke (3) liittimeen (7) ilmanpoistoyksikön piirilevylle.  Yhdistä 2-napainen pistokeliitin (2) CI-Busin master-paneelin (lisävaruste) johti-
meen. Katso kuva c  Valitse sopiva tiiviste seuraavan taulukon mukaisesti:

182

FI

FreshJet

Asennus

Katon paksuus 25 ­ 30 mm 30 ­ 40 mm 40 ­ 60 mm

Tiivisteen paksuus 15 mm 30 mm 45 mm

 Aseta tiiviste itsestään liimautuva puoli ilmansyöttöyksikköön päin.  Kiinnitä asennuskehys (3) kattoilmastointilaitteen alapuolelle 4 mukana toimite-
tun ruuvin avulla. Katso kuva d
A HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara Noudata ilmoitettua kiristysmomenttia!
 Kiristä ruuvit momenttiavaimella 2,5 Nm:n kireyteen.

8.8 Ilmanpoistoyksikkö ADB:n asennus
Katso kuva e  Asenna ilmansuodattimet ilmoitetussa järjestyksessä. Katso kuva f  Kiinnitä ilmanpoistoyksikkö magneettisesti asennuskehykseen.

FI

183

  

FreshJet

   
,      ,   ,       ,    ,    .        .
 ,    ,     ,   ,  ,         ,    .              ,   ,       ,          .    ,            ,       ,  .     ,  ,   ,    ,     .         www.dometic.com.


1    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184 2       . . . . . . . . . . . . . . . . .185 3     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188 4   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188 6    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189 7   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190 8  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190

1   
! !    ,    ,        ,    .
! !    ,    ,         ,    .
A !   ,      ,    .

184

RU

FreshJet

     

I      .

2      
     ,     !
         : ·     ·   -    
  ·   ,    
 ·   ,      

2.1   
! !          .
   -   
·     ,     ,
·          .
·      ,       .
  
·       8-   ,      ,                      ,    ,     .
·     .

RU

185

     

FreshJet

· ,          ,                  .         .        .
 
·    .
·     .
·           .
·           .      50 .
·        ,     .      .
·         ,  ,   .
·           (,  ,       ).
·      .
· ,      .

! !            .
  
·     .
·      !
·              .
·              .      .

186

RU

FreshJet

     

A !   ·           .
·            ,           : ­ FreshJet1700, 2000, 2200:   225  ­ FreshJet3200:   248 

2.2  
! !          .    -    ·          (,    VDE 0100,  721). ·    ,          4 2.
! !            .    ·       ,       . ·      ,     .
A !   ·           . ·          ,     . ·           (). ·    .

RU

187

   

FreshJet

3    

     ,        .

4  

·     Chillout ADB ·     ADB

  . 1  

1

1

 

2

1

  

3

1

 

4

1

  (   

 Chillout ADB)

5

1

  (    

Chillout ADB)

6

1



7

3

 

8

4

  

9

4

  

10

1

  

5 

 ,    (    ):

 . 

DC Kit PP12

9100300003

DC Kit DSP-T 12 9600007286

DC Kit DSP-T 24 9600007287

FJ 1700 ­ · ·

FJ 2000 ­ · ·

FJ 2200 ­ · ·

FJ 3200 ­ · ·

188

RU

FreshJet

  

I         ( )   Dometic FreshJet      .

6   
 Dometic FreshJet       ,        .       .
               .       .
        (.  « »).
I      ,         ,     .

              .
    ,     /  .   /            .
     -        :
·    ,   
·       ,     ,  
·   ,     
·   ,      
 Dometic           .

RU

189

 

FreshJet

7  

   Dometic FreshJet   .         .

8 
! !          ,   .     ,        .
8.1   
        .
        :
! !    -            .
! !    ·               . ·         ,            ,  ,       /  . ·        (,  ,  ).

190

RU

FreshJet



A !   ·            ,    . ·      , ,       .           .

  
·     . ·    ,      
(. 2 A). ·        (. 2 B).

   
·      ,             (, , , ).
·      ,               .       .
· ,      ,              .
·                 .
·         10°.
·         2 .
·           .      50 .
·   ,                  .

RU

191



FreshJet

·         ( ,    . .)   ,     ,    ,      !
·    ,          4 2.

   
·        .
·   ,    ,     .
·       230 w,     12 g     .
·     230 w    12/24 g        ().
·           ().
·     ,   ,      3 .
·          !
· ,           .

       :
·    (. «  »  . 192).             .
·       ( ) (. «      »  . 193).

8.2   
. . 3
          .         , -
   (A  B).

192

RU

FreshJet



. . 4
   (A).
          (B).     ,     .
. . 5
 ,      .
          (    ) (A).
    (B).

8.3       
I  ·              . 3. ·  ,     ,   ,   .     . ·      ,    .            .
. . 6
         .
  .
. . 7
      .
. . 8
A !       .
       ,     (, Sika-Lastomer-710).

RU

193



FreshJet

8.4    

! !    -             !

         (.  « »    ).
     ,   : ­  < 7,5 : 1,5 ² ­  > 7,5 : 2,5 ²
. . 9
         .
   230 w    .
        230 w:
          .
   12 g    .

8.5      Chillout ADB
A !       .     ,    .            .
. . 0
     .
     .   .

194

RU

FreshJet



  

. . a

         .

. . b

      :

 

 

25 ­ 30 

15 

30 ­ 40 

30 

40 ­ 60 

45 

        .
    (3)     4  .
. . c

A !      !         2,5 .

        . i:

. 1 2 3 4 5 6 7 8

  230 w        ( FreshJet3200)         

RU

195



FreshJet

. 9 10 11

   ( FreshJet1700, 2000, 2200)   ( FreshJet3200)   ( FreshJet2000, 2200, 3200)

  . j:

. 

1

 

2

    

. . d
 230 w       230 w.
   (1)    (2).
   ( )      ,      .    :   2-  (3)       .        2-  (3).   2-  (3)    .
 12 g     .      ,     230 w.    :        .
  . . e   12-  (1)   (3)    .

196

RU

FreshJet



  2-  (2)    CI     ().

8.6     Chillout ADB
. . f
        (1)   .
. . g
      . . . h
   .           -
 .

8.7      ADB
A !       .     ,    .            .
. . 0      .      .
  .
   . . a         
.

RU

197



        . g:

. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

  230 w        ( FreshJet3200)            ( FreshJet1700, 2000, 2200)   ( FreshJet3200)   ( FreshJet2000, 2200, 3200)

FreshJet

  . h:

. 

1

 

2

    

. . b

 230 w
      230 w.    (1)    (2).

198

RU

FreshJet



   ( )
     ,      .
   :
  2-  (6)       .
        2-  (5).
  2-  (5)     (6).

 12 g
    .      ,     230 w.
   :
       .

 

  12-  (3)   (7)    .
  2-  (2)    CI     ().

. . c

      :

 

 

25 ­ 30 

15 

30 ­ 40 

30 

40 ­ 60 

45 

        .
    (3)     4  .

RU

199



FreshJet

. . d

A !      !         2,5 .

8.8     ADB
. . e       . . . f           .

200

RU

FreshJet

Objanienie symboli

Instrukcja oryginalna
Prosimy o uwane przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzee zawartych w niniejszej instrukcji produktu. Pozwoli to przez caly czas zapewni prawidlow instalacj, zastosowanie oraz konserwacj produktu. Niniejsza instrukcja MUSI przez caly czas pozostawa przy produkcie.
Korzystajc z produktu, uytkownik potwierdza uwane przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzee, ich zrozumienie oraz zobowizuje si przestrzega zawartych w nich warunków. Uytkownik zobowizuje si wykorzystywa niniejszy produkt wylcznie zgodnie z jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeeniami wyszczególnionymi w niniejszej instrukcji produktu, jak równie ze wszystkimi majcymi zastosowanie przepisami i regulacjami prawnymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzee moe skutkowa obraeniami u uytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub te uszkodzeniem mienia w ssiedztwie produktu. Zastrzega si moliwo wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeeniami oraz powizan dokumentacj. Aktualne informacje dotyczce produktu mona zawsze znale na stronie www.dometic.com.

Spis treci
1 Objanienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201 2 Wskazówki dotyczce bezpieczestwa i montau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 3 Odbiorcy instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 4 W zestawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 5 Osprzt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 6 Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 7 Tabliczki informacyjne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 8 Monta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207

1 Objanienie symboli
! OSTRZEENIE! Wskazówka bezpieczestwa informujca o niebezpiecznej sytuacji, która ­ jeli si jej nie uniknie ­ moe prowadzi do mierci lub cikich obrae.
! OSTRONIE! Wskazówka bezpieczestwa informujca o niebezpiecznej sytuacji, która ­ jeli si jej nie uniknie ­ moe prowadzi do lekkich lub rednich obrae.
A UWAGA! Wskazówka informujca o sytuacji, która ­ jeli si jej nie uniknie ­ moe prowadzi do powstania szkód materialnych.

PL

201

Wskazówki dotyczce bezpieczestwa i montau
I WSKAZÓWKA Informacje uzupelniajce dotyczce obslugi produktu.

FreshJet

2 Wskazówki dotyczce bezpieczestwa i montau
Naley stosowa si do zasad bezpieczestwa i dokumentacji udostpnianych przez producenta i warsztaty serwisowe!
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: · bldami powstalymi w trakcie montau lub podlczania · uszkodzeniami produktu wywolanymi czynnikami mechanicznymi
i niewlaciwym napiciem zasilania · zmianami dokonanymi w produkcie bez wyranej zgody producenta · uytkowaniem w celach innych ni opisane w niniejszej instrukcji

2.1 Korzystanie z urzdzenia
! OSTRZEENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzee moe prowadzi do mierci lub cikich obrae.
Zagroenie ycia w wyniku poraenia prdem
· Uruchamianie urzdzenia jest zabronione, gdy ma ono widoczne uszkodzenia.
· Zawsze naley odlczy zasilanie prdem podczas wykonywania czynnoci na urzdzeniu.
· Nie naley uywa urzdzenia z uszkodzon obudow i przewodami.
Zagroenie zdrowia
· Dzieci od 8. roku ycia i osoby o ograniczonych moliwociach fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujce stosown wiedz i dowiadczeniem mog uytkowa to urzdzenie jedynie pod nadzorem innej osoby bd uzyskania od niej informacji dotyczcych bezpiecznego uytkowania i wynikajcych z tego zagroe.
· Dzieci nie mog bawi si urzdzeniem.

202

PL

FreshJet

Wskazówki dotyczce bezpieczestwa i montau

· Montau, konserwacji i napraw klimatyzatora dachowego mog dokonywa tylko specjalici, którzy zapoznali si z zagroeniami zwizanymi z korzystaniem z czynników chlodniczych i klimatyzatorów oraz ze stosownymi przepisami. Niefachowe naprawy mog spowodowa powane niebezpieczestwo. W celu przeprowadzenia naprawy naley zwróci si do punktu serwisowego dzialajcego w danym kraju.
Niebezpieczestwo poaru
· Otwory wentylacyjne nie mog by zaslonite.
· Nie uszkodzi obiegu chlodniczego.
· Nie umieszcza urzdzenia w pobliu latwopalnych plynów lub w zamknitych pomieszczeniach.
· Naley uwaa, aby nie skladowa ani nie montowa latwopalnych przedmiotów w pobliu wylotu powietrza. Odstp musi wynosi co najmniej 50 cm.
· W przypadku poaru nie naley zdejmowa górnej pokrywy klimatyzatora dachowego, ale uy atestowanych rodków ganiczych. Do gaszenia nie naley uywa wody.
· Do przyspieszania procesu odszraniania i czyszczenia nie naley uywa adnych innych rodków oprócz tych, które zaleca producent.
· Urzdzenie powinno by przechowywane w pomieszczeniach bez stale aktywnych ródel zaplonu (np. otwartych plomieni, pracujcych urzdze gazowych lub pracujcych grzejników elektrycznych).
· Nie przedziurawia urzdzenia, nie podpala go ani nie wrzuca do ognia.
· Naley mie wiadomo faktu, e czynniki chlodnicze mog by pozbawione zapachu.
! OSTRONIE! Nieprzestrzeganie tych uwag moe prowadzi do lekkich lub nieznacznych obrae.
Zagroenie zdrowia
· Uywaj urzdzenia zawsze tylko zgodnie z jego przeznaczeniem.
· Nie dokonywa adnych modyfikacji ani przezbroje urzdzenia.
· Nie siga do wylotów wentylacyjnych i nie wklada adnych przedmiotów do urzdzenia.
· W razie usterek w obiegu chlodniczym klimatyzatora dachowego urzdzenie musi zosta sprawdzone i naprawione przez specjalistyczn firm. Czynnika chlodniczego nie mona w adnym wypadku wypuszcza do atmosfery.

PL

203

Wskazówki dotyczce bezpieczestwa i montau

FreshJet

A UWAGA! Niebezpieczestwo uszkodzenia · Samochodem kempingowym z zamontowanym klimatyzatorem dachowym nie mona w adnym wypadku wjeda do myjni.
· Naley dowiedzie si od producenta pojazdu, czy ze wzgldu na monta klimatyzatora dachowego konieczny bdzie odbiór techniczny i zmiana wysokoci pojazdu w jego dokumentacji: ­ FreshJet1700, 2000, 2200: Wysoko nadbudowy 225 mm ­ FreshJet3200: Wysoko nadbudowy 248 mm

2.2 Monta urzdzenia
! OSTRZEENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzee moe prowadzi do mierci lub cikich obrae. Zagroenie ycia w wyniku poraenia prdem · Podlczenie elektryczne moe wykona tylko specjalistyczna firma (np. w Niemczech obowizuj przepisy VDE 0100, cz 721). · Urzdzenie naley montowa, eksploatowa i przechowywa w pomieszczeniach z podlog o powierzchni ponad 4 m2.
! OSTRONIE! Nieprzestrzeganie tych uwag moe prowadzi do lekkich lub nieznacznych obrae. Zagroenie zdrowia · Przewody naley uklada i mocowa w taki sposób, aby unikn potykania si o nie i ich uszkodzenia. · Klimatyzator dachowy musi by zainstalowany sposób uniemoliwiajcy jego oderwanie od powierzchni dachu.
A UWAGA! Niebezpieczestwo uszkodzenia · Klimatyzator dachowy nie jest przeznaczony do zastosowania w maszynach rolniczych ani budowlanych. · Jeeli przewody s przeprowadzane przez ciany o ostrych krawdziach, naley uy pustych rurek lub przepustów przewodów. · Nie naley uklada lunych albo mocno zgitych przewodów na materialach przewodzcych prd (metal). · Nie naley cign za przewody.

204

PL

FreshJet

Odbiorcy instrukcji

3 Odbiorcy instrukcji

Instrukcja jest skierowana do specjalistów, którzy zapoznali si z zasadami i rodkami bezpieczestwa.

4 W zestawie

· Z jednostk nawiewn Chillout ADB · Z jednostk nawiewn ADB

Nr na rys. 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Liczba 1 1 1 1 1 1 3 4 4 1

Nazwa Klimatyzator dachowy Jednostka nawiewna Rama montaowa Filtr powietrza (tylko z jednostk nawiewn Chillout ADB) Pokrywa filtra (tylko z jednostk nawiewn Chillout ADB) Uszczelki Zlczka kablowa Dluga ruba mocujca Krótka ruba mocujca Pilot

5 Osprzt

Elementy dostpne jako akcesoria (niedostpne w zestawie):

Nazwa

Numer produktu

DC Kit PP12

9100300003

DC Kit DSP-T 12 9600007286

DC Kit DSP-T 24 9600007287

FJ 1700 ­ · ·

FJ 2000 ­ · ·

FJ 2200 ­ · ·

FJ 3200 ­ · ·

I WSKAZÓWKA Za pomoc modulu rozszerzenia DC (osprzt) mona poszerzy zakres wykorzystania klimatyzatora dachowego Dometic FreshJet o tryb jazdy.

PL

205

Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem

FreshJet

6 Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Klimatyzator dachowy Dometic FreshJet nadaje si wylcznie do samochodów campingowych, kamperów i innych pojazdów z pomieszczeniami mieszkalnymi. Nie nadaje si do stosowania w domach lub mieszkaniach.
Klimatyzator dachowy nie jest przeznaczony do instalacji w maszynach budowlanych, rolniczych ani podobnych urzdzeniach roboczych. Przy zbyt silnych wibracjach nie gwarantuje si prawidlowego dzialania urzdzenia.
Dzialanie klimatyzatora dachowego gwarantowane jest dla okrelonego zakresu temperatur pracy (patrz ulotka z danymi technicznymi).
I WSKAZÓWKA Dodatkowe informacje na temat klimatyzatora dachowego, jak opis techniczny i wskazówki dotyczce obslugi znajduj si w instrukcji obslugi.

Niniejszy produkt jest przystosowany wylcznie do wykorzystywania zgodnie z jego przeznaczeniem oraz zamierzonym zastosowaniem wedlug niniejszej instrukcji.
Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które s niezbdne do prawidlowego montau i/lub obslugi produktu. Nieprawidlowy monta i/lub niewlaciwa obsluga lub konserwacja powoduj niezadowalajce rezultaty i mog prowadzi do uszkodze.
Producent nie ponosi adnej odpowiedzialnoci za ewentualne obraenia lub uszkodzenia produktu wynikle z nastpujcych przyczyn: · Nieprawidlowy monta lub podlczenie, w tym zbyt wysokie napicie · Niewlaciwa konserwacja lub uycie innych czci zamiennych ni oryginalne
czci zamienne dostarczone przez producenta · Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyranej zgody producenta · Uytkowanie w celach innych ni opisane w niniejszej instrukcji obslugi
Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wygldu i specyfikacji produktu.

7 Tabliczki informacyjne
Na klimatyzatorze dachowym Dometic FreshJet umieszczono znaki informacyjne. Informuj one uytkowników i instalatora o specyfice urzdzenia.

206

PL

FreshJet
8 Monta

Monta

! OSTRONIE! Zagroenie zdrowia Monta klimatyzatora dachowego moe by wykonywany wylcznie w specjalistycznych zakladach przez osoby z odpowiednimi kwalifikacjami. Ponisze informacje s skierowane do specjalistów, którzy zapoznali si z odpowiednimi wytycznymi i rodkami bezpieczestwa.

8.1 Wskazówki dot. montau
Przed montaem klimatyzatora dachowego naley koniecznie przeczyta cal instrukcj montau.
Podczas montau naley stosowa si do nastpujcych zasad i wskazówek:
! OSTRZEENIE! Zagroenie ycia w wyniku poraenia prdem Podczas prac przy klimatyzatorze dachowym naley odlczy wszystkie ródla napicia.
! OSTRONIE! Zagroenie zdrowia · Nieprawidlowy monta klimatyzatora moe spowodowa nieodwracalne uszkodzenie urzdzenia i zagroenie bezpieczestwa uytkownika. · Jeli klimatyzator zostanie zamontowany niezgodnie z instrukcj montau, producent nie ponosi adnej odpowiedzialnoci za usterki w dzialaniu ani za bezpieczestwo klimatyzatora, a w szczególnoci za obraenia ciala i szkody materialne. · Podczas wszystkich prac naley nosi wymagan odzie ochronn (np. okulary ochronne, rkawice ochronne).
A UWAGA! Niebezpieczestwo uszkodzenia · Podczas montau klimatyzatora dachowego naley zawsze pamita o statyce pojazdu i o uszczelnieniu wszystkich otworów powstalych podczas montau. · Przed wejciem na dach pojazdu naley si upewni, czy uniesie on obcienie montaysty. Informacje o dozwolonym obcieniu dachu mona uzyska od producenta pojazdu.
Uwagi dotyczce transportu
· Klimatyzator dachowy naley przenosi zawsze w dwie osoby.

PL

207

Monta

FreshJet

· Aby przenie klimatyzator, naley go zawsze podnie, nie cign po dachu (rys. 2 A).
· Nie naley podnosi urzdzenia za tylne otwory wentylacyjne (rys. 2 B).

Uwagi dotyczce miejsca montau
· Przed zamontowaniem klimatyzatora dachowego naley sprawdzi, czy przez instalacj nie zostan uszkodzone adne czci pojazdu (np. lampy, szafy, drzwi).
· Przed instalacj naley dowiedzie si od producenta pojazdu, czy konstrukcja jest przeznaczona dla ciaru statycznego i obcienia przez klimatyzator, gdy pojazd jest w ruchu. Producent klimatyzatora dachowego nie ponosi za to adnej odpowiedzialnoci.
· Producent pojazdu przewidzial ewentualne miejsca, w których mona umieci otwór do montau klimatyzatora dachowego bez ryzyka oslabienia konstrukcji lub przerwania przewodów elektrycznych.
· Na miejsce montau naley wybra plask i odpowiednio równ powierzchni pomidzy dwoma podlunymi profilami dachu pojazdu.
· Nachylenie dachu w miejscu montau nie moe przekracza 10°.
· Klimatyzator dachowy musi by zamontowany na wysokoci min. 2 metrów.
· Naley uwaa, aby nie skladowa ani nie montowa latwopalnych przedmiotów w pobliu wylotu powietrza. Odstp musi wynosi co najmniej 50 cm.
· Upewni si, czy we wntrzu pojazdu nie ma przeszkód do umocowania jednostki nawiewnej i wydostawania si ochlodzonego powietrza przez ruchome dysze.
· Ze wzgldów bezpieczestwa podczas montau klimatyzatora (podczas wiercenia lub przykrcania) naley uwaa na poloenie przebiegajcych, w szczególnoci niewidocznych przewodów i innych czci znajdujcych si w obszarze montau!
· Urzdzenie naley montowa, eksploatowa i przechowywa w pomieszczeniach z podlog o powierzchni ponad 4 m2.

Wskazówki do montau elektrycznego
· Podlczenie elektryczne klimatyzatora dachowego naley zleci specjalicie.
· Naley porówna dane dotyczce napicia na tabliczce znamionowej z dostpnym ródlem zasilania.
· Jeli ma by moliwe wlczanie owietlenia take bez zasilania 230 Vw, naley sprawdzi, czy jest podlczony przewód 12 Vg od akumulatora do klimatyzatora.

208

PL

FreshJet

Monta

· Nie naley uklada przewodów 230 Vw oraz 12/24 Vg razem w tym samym kanale przewodzcym (pusta rurka).
· Nie wolno uklada lunych albo mocno zgitych przewodów na materialach przewodzcych prd (metal).
· Od strony montau naley zamontowa wielobiegunowy przelcznik z min. rozwarciem styków 3 mm.
· W przypadku zasilania prdem przemiennym naley bezwzgldnie pamita o zabezpieczeniu zasilania za pomoc bezpiecznika rónicowoprdowego.
· Upewni si, e kabel uziemienia klimatyzatora dachowego jest podlczony do systemu uziemienia pojazdu.

Istniej dwa sposoby montau klimatyzatora dachowego:
· Wykonanie nowego otworu (rozdz. ,,Wykonanie nowego otworu" na stronie 209). W takim przypadku naley zainstalowa w nowym otworze odpowiedni ram wzmacniajc.
· Wykorzystanie otworów okien dachowych znajdujcych si w pojedzie (otwór wentylacyjny) (rozdz. ,,Monta w otworze okna dachowego" na stronie 210).

8.2 Wykonanie nowego otworu
Patrz rys. 3
 Naley wybra na rodku dachu powierzchni pomidzy dwoma podlunymi profilami.
 Naley narysowa poloenie i wielko otworu za pomoc szablonu, który znajduje si w opakowaniu (A oraz B).
Patrz rys. 4
 Naley wywierci otwory w rogach (A).
 Starannie wyci otwór w dachu za pomoc otwornicy lub podobnego narzdzia (B). Naley uwaa, aby nie uszkodzi przewodów elektrycznych.
Patrz rys. 5
 Przed instalacj naley ustali, czy wycicie w dachu wymaga wzmocnienia.
 Naley usun piank zgodnie z szerokoci listew wzmacniajcych (nieobjte dostaw) (A).
 Nastpnie naley wpasowa listwy wzmacniajce (B).

PL

209

Monta

FreshJet

8.3 Monta w otworze okna dachowego

I WSKAZÓWKA · Klimatyzator dachowy mona zamontowa w istniejcych otworach okien dachowych o wymiarach zgodnych z rys. 3. · Wszystkie odpady, klej, silikon i uszczelki naley utylizowa osobno. Naley stosowa si do wytycznych dotyczcych utylizacji. · Producent ponosi odpowiedzialno wylcznie za dostarczone przez siebie czci. W przypadku montau urzdzenia przy uyciu czci innych producentów gwarancja nie obowizuje.

Patrz rys. 6  Naley odkrci wszystkie ruby i usun mocowania okna dachowego.  Naley wyj okno dachowe. Patrz rys. 7  Naley usun material uszczelniajcy wokól otworu za pomoc skrobaka. Patrz rys. 8

A UWAGA! Niebezpieczestwo uszkodzenia Naley uwzgldni uwagi producenta uszczelniacza.
 Naley wypelni otwory po rubach i zaglbienia plastycznym nietwardniejcym uszczelniaczem butylowym (np. SikaLastomer-710).

8.4 Uloenie przewodów przylczeniowych
! OSTRZEENIE! Zagroenie ycia w wyniku poraenia prdem Przed rozpoczciem prac nad czciami zasilanymi prdem elektrycznym naley upewni si, e nie s one ju podlczone do napicia!
Klimatyzator dachowy wymaga podlczenia do obwodu elektrycznego, który moe dostarczy odpowiednie zasilanie (patrz dane techniczne zamieszczone w instrukcji obslugi).
 Przekrój przewodu naley wybra odpowiednio do dlugoci przewodu: ­ Dlugo < 7,5 m: 1,5 mm² ­ Dlugo > 7,5 m: 2,5 mm²

210

PL

FreshJet

Monta

Patrz rys. 9
 Po jednej stronie naley wykona otwór dla przeprowadzenia przewodu elektrycznego.
 Naley przeprowadzi przewód 230 V wprzez otwór do wntrza pojazdu.
Jeli ma by moliwe wlczanie owietlenia take bez zasilania 230 Vw:
 Polczy jeden przewód z biegunem dodatnim a drugi z biegunem ujemnym akumulatora pojazdu.
 Przeprowadzi przewód 12 Vg przez otwór do wntrza pojazdu.

8.5 Monta klimatyzatora dachowego z Chillout ADB
A UWAGA! Niebezpieczestwo uszkodzenia Naley uwzgldni statyk dachu pojazdu. Waga klimatyzatora dachowego musi odpowiada udwigowi dachu. Dach nie moe ugina si pod ciarem urzdzenia ani ulega odksztalceniu nawet po dluszym czasie.

Patrz rys. 0  Naley przenie klimatyzator na dach pojazdu.  Naley umieci klimatyzator nad otworem montaowym.
Naley pamita o kierunku jazdy.

Mocowanie klimatyzatora dachowego

Patrz rys. a

 Umieci klimatyzator za pomoc stokowych wystpów w otworze montaowym.

Patrz rys. b

 Wybra odpowiedni uszczelk zgodnie z ponisz tabel:

Grubo dachu

Grubo uszczelki

25 ­ 30 mm

15 mm

30 ­ 40 mm

30 mm

40 ­ 60 mm

45 mm

 Umieci uszczelki samoprzylepn stron na jednostce nawiewnej.

PL

211

Monta

FreshJet

 Zamocowa ram montaow (3) od spodu klimatyzatora za pomoc 4 dostarczonych rub.
Patrz rys. c

A UWAGA! Niebezpieczestwo uszkodzenia Naley przestrzega podanego momentu docigajcego!
 ruby naley przykrci za pomoc klucza dynamometrycznego z momentem docigajcym 2,5 Nm.

Podlczanie elektryczne systemu

Caly schemat montaowy znajduje si na rys. i:

Poz. Opis

1

230 Vw-przylcze

2

Sprarka

3

Kondensator wentylatora

4

Kondensator wentylatora (tylko FreshJet3200)

5

Parownik wentylatora

6

Akumulator

7

Gniazdo zdalne

8

Czujnik temperatury

9

Ogrzewanie (tylko FreshJet1700, 2000, 2200)

10

Pompa ciepla (tylko FreshJet3200)

11

Soft Start (tylko FreshJet2000, 2200, 3200)

Legenda do rys. j:

Poz. Opis

1

Zewntrzny przelcznik wiatla

2

Plytka w jednostce nawiewnej

Patrz rys. d

Przewód 230 Vw  Naley podlczy klimatyzator dachowy do zasilania o napiciu 230 Vw.

212

PL

FreshJet

Monta

Odpowiednie przewody (1) naley podlczy kadorazowo do jednej zlczki kablowej (2).

Zewntrzny przelcznik wiatla (nie wchodzi w zakres dostawy)
Owietlenie mona podlczy do zewntrznego przelcznika wiatla. Dziki temu mona wlcza owietlenie z daleka.
W tym celu naley postpowa w nastpujcy sposób:
 Wycign 2-biegunow wtyczk (3) z gniazda na plytce obwodu drukowanego jednostki nawiewnej.
 Polczy dwa przewody zdalnego przelcznika wiatla z 2-biegunow wtyczk (3).
 Wloy 2-biegunow wtyczk (3) do gniazda na plytce obwodu drukowanego.
Przewód 12 Vg Mona podlczy owietlenie do akumulatora. Dziki temu mona wlcza owietlenie nawet wówczas, gdy urzdzenie nie jest podlczone do napicia 230 Vw. W tym celu naley postpowa w nastpujcy sposób:
 Przylczy dodatni i ujemny przewód do akumulatora.
Podlczanie plytki obwodu drukowanego
Patrz rys. e
 Wloy 12-biegunow wtyczk (1) do gniazda (3) na plytce obwodu drukowanego jednostki nawiewnej.
 Przylczy 2-biegunowe zlcze wtykowe (2) do przewodu poprowadzonego od glównego panelu CI-Bus (opcja).

8.6 Monta jednostki nawiewnej Chillout ADB
Patrz rys. f  Przymocowa jednostk nawiewn za pomoc krótkich rub (1) do ramy monta-
owej. Patrz rys. g  Zamontowa filtr powietrza w podanej kolejnoci.

PL

213

Monta

FreshJet

Patrz rys. h
 Zamontowa pokrywy filtra.
 Zglosi do wpisania do dokumentów pojazdu zmienion wysoko pojazdu i wag.

8.7 Monta klimatyzatora dachowego z ADB

A UWAGA! Niebezpieczestwo uszkodzenia Naley uwzgldni statyk dachu pojazdu. Waga klimatyzatora dachowego musi odpowiada udwigowi dachu. Dach nie moe ugina si pod ciarem urzdzenia ani ulega odksztalceniu nawet po dluszym czasie.

Patrz rys. 0  Naley przenie klimatyzator na dach pojazdu.  Naley umieci klimatyzator nad otworem montaowym.
Naley pamita o kierunku jazdy.

Mocowanie klimatyzatora dachowego
Patrz rys. a
 Umieci klimatyzator za pomoc stokowych wystpów w otworze montaowym.

Podlczanie elektryczne systemu Caly schemat montaowy znajduje si na rys. g:

Poz. Opis

1

230 Vw-przylcze

2

Sprarka

3

Kondensator wentylatora

4

Kondensator wentylatora (tylko FreshJet3200)

5

Parownik wentylatora

6

Akumulator

7

Gniazdo zdalne

8

Czujnik temperatury

214

PL

FreshJet

Monta

Poz. Opis

9

Ogrzewanie (tylko FreshJet1700, 2000, 2200)

10

Pompa ciepla (tylko FreshJet3200)

11

Soft Start (tylko FreshJet2000, 2200, 3200)

Legenda do rys. h:

Poz. Opis

1

Zewntrzny przelcznik wiatla

2

Plytka w jednostce nawiewnej

Patrz rys. b
Przewód 230 Vw  Naley podlczy klimatyzator dachowy do zasilania o napiciu 230 Vw.
Odpowiednie przewody (1) naley podlczy kadorazowo do jednej zlczki kablowej (2).
Zewntrzny przelcznik wiatla (nie wchodzi w zakres dostawy)
Owietlenie mona podlczy do zewntrznego przelcznika wiatla. Dziki temu mona wlcza owietlenie z daleka. W tym celu naley postpowa w nastpujcy sposób:  Wycign 2-biegunow wtyczk (6) z gniazda na plytce obwodu drukowanego
jednostki nawiewnej.  Podlczy do 2-biegunowej wtyczki (5) oba przewody poprowadzone od zdal-
nego przelcznika owietlenia.  Przylczy 2-biegunow wtyczk (5) do gniazda na plytce obwodu drukowa-
nego (6).
Przewód 12 Vg Mona podlczy owietlenie do akumulatora. Dziki temu mona wlcza owietlenie nawet wówczas, gdy urzdzenie nie jest podlczone do napicia 230 Vw. W tym celu naley postpowa w nastpujcy sposób:  Przylczy dodatni i ujemny przewód do akumulatora.

PL

215

Monta

FreshJet

Podlczanie plytki obwodu drukowanego

 Wloy 12-biegunow wtyczk (3) do gniazda (7) na plytce obwodu drukowanego jednostki nawiewnej.

 Przylczy 2-biegunowe zlcze wtykowe (2) do przewodu poprowadzonego od glównego panelu CI-Bus (opcja).

Patrz rys. c

 Wybra odpowiedni uszczelk zgodnie z ponisz tabel:

Grubo dachu

Grubo uszczelki

25 ­ 30 mm

15 mm

30 ­ 40 mm

30 mm

40 ­ 60 mm

45 mm

 Umieci uszczelki samoprzylepn stron na jednostce nawiewnej.  Zamocowa ram montaow (3) od spodu klimatyzatora za pomoc 4 dostar-
czonych rub. Patrz rys. d
A UWAGA! Niebezpieczestwo uszkodzenia Naley przestrzega podanego momentu docigajcego!
 ruby naley przykrci za pomoc klucza dynamometrycznego z momentem docigajcym 2,5 Nm.

8.8 Monta jednostki nawiewnej ADB
Patrz rys. e  Zamontowa filtr powietrza w podanej kolejnoci. Patrz rys. f  Naley zamocowa jednostk nawiewn magnetycznie do ramy mocujcej.

216

PL

FreshJet

Vysvetlenie symbolov

Pôvodný návod na pouzitie
Dôkladne si precítajte tento návod a dodrziavajte vsetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zarucené, ze výrobok bude vzdy správne nainstalovaný, pouzívaný a udrziavaný. Tento návod MUSÍ zosta prilozený k výrobku.
Pouzívaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, ze ste si dôkladne precítali vsetky pokyny, usmernenia a varovania a ze rozumiete a súhlasíte s dodrziavaním vsetkých uvedených podmienok. Súhlasíte, ze tento výrobok budete pouzíva iba v súlade s urceným pouzitím a v súlade s pokynmi, usmerneniami a varovania uvedenými v tomto návode k výrobku, ako aj v súlade so vsetkými platnými zákonmi a nariadeniami. V prípade, ze si neprecítate a nebudete sa riadi pokynmi a varovaniami uvedenými v tomto návode, môze ma za následok vase poranenie alebo poranenie iných osôb, poskodenie vásho výrobku alebo poskodenie majetku v jeho blízkosti. Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môze podlieha zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejsie informácie o výrobku nájdete na adrese www.dometic.com.

Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217 2 Bezpecnostné a montázne pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218 3 Cieová skupina tohto návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 4 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 5 Príslusenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221 6 Pouzívanie v súlade s urcením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 7 Oznacovacie stítky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 8 Montáz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

1 Vysvetlenie symbolov

! VÝSTRAHA! Bezpecnostné upozornenie na nebezpecnú situáciu, ktorá môze vies k usmrteniu alebo azkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
! UPOZORNENIE! Bezpecnostné upozornenie na nebezpecnú situáciu, ktorá môze vies k ahkému alebo stredne azkému usmrteniu alebo azkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
A POZOR! Upozornenie na situáciu, ktorá môze vies k materiálnym skodám, ak sa jej nezabráni.

SK

217

Bezpecnostné a montázne pokyny
I POZNÁMKA Doplujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu.

FreshJet

2 Bezpecnostné a montázne pokyny
Dodrziavajte bezpecnostné pokyny a podmienky predpísané výrobcom vozidla a zdruzením automobilového priemyslu!
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za skody ziadnu záruku: · Chyby montáze alebo pripojenia · Poskodenia produktu mechanickým pôsobením a nesprávnym pripájacím
napätím · Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu · Pouzitie na iné úcely ako sú úcely uvedené v návode

2.1 Manipulácia so zariadením
! VÝSTRAHA! Nedodrzanie týchto varovaní môze ma za následok smr alebo vázne poranenie.
Nebezpecenstvo ohrozenia zivota zásahom elektrického prúdu
· Ak zariadenie vykazuje ocividné poskodenia, nesmiete ho uviest' do prevádzky.
· Pri práci na zariadení vzdy preruste prívod elektrického prúdu.
· Zariadenie pouzívajte len vtedy, ke kryt a vedenia nie sú poskodené.
Ohrozenie zdravia
· Toto zariadenie smú pouzíva deti od 8 rokov a osoby so znízenými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami a vedomosami, ke sú pod dozorom alebo ke boli poucené o bezpecnom pouzívaní zariadenia a ke chápu, aké riziká z toho vyplývajú.
· Deti sa nesmú hra so zariadením.
· Instaláciu, údrzbu a opravy stresnej klimatizácie smú vykonáva len odborníci s príslusnou kvalifikáciou, ktorí sú oboznámení s rizikami spojenými s manipuláciou s chladiacimi prostriedkami a klimatizáciami a s príslusnými predpismi. Neodbornými opravami môzu vzniknú znacné nebezpecenstvá. V prípade potreby opravy sa obráte na servisné centrum vo vasej krajine.
Nebezpecenstvo poziaru
· Udrzujte vetracie otvory nezablokované.

218

SK

FreshJet

Bezpecnostné a montázne pokyny

· Neposkote chladiaci okruh.
· Nepouzívajte stresnú klimatizáciu v blízkosti zápalných tekutín alebo v uzavretých priestoroch.
· Dbajte na to, aby sa horavé predmety neuskladovali alebo nemontovali v oblasti výstupu vzduchu. Dodrziavajte minimálnu vzdialenos 50 cm.
· V prípade poziaru neskladajte horný kryt stresnej klimatizácie, ale pouzite schválené hasiace prostriedky. Na hasenie nepouzívajte vodu.
· Nepouzívajte prostriedky na urýchlenie procesu odmrazovania alebo iné prostriedky na cistenie, nez tie, ktoré odporucil výrobca.
· Zariadenie uskladnite v miestnosti bez zdrojov zapaovania s nepretrzitou prevádzkou (napríklad: otvorený plame, plynový spotrebic alebo elektrický ohrievac).
· Zariadenie neprepichujte alebo nehádzte do oha.
· Pamätajte si, ze chladivá nemusia vydáva ziadny zápach.

! UPOZORNENIE! Nedodrzanie týchto upozornení môze ma za následok drobné alebo stredne azké poranenie.
Ohrozenie zdravia
· Zariadenie pozívajte len v súlade s jeho urceným pouzívaním.
· Na zariadení nevykonávajte ziadne zmeny alebo prestavby!
· Nesiahajte do vetracích otvorov a do stresnej klimatizácie nezasúvajte ziadne cudzie premety.
· Ak sa v obehu chladiacej kvapaliny stresnej klimatizácie vyskytnú poruchy, dajte zariadenie preskúsa a riadne opravi v specializovanom servise. V ziadnom prípade sa chladiaci prostriedok nesmie vone vypúsa do atmosféry.

A POZOR! Nebezpecenstvo poskodenia · S namontovanou stresnou klimatizáciou nesmiete vojs s obytným automobilom do umývacieho zariadenia.
· Informujte sa u vásho výrobcu vozidla, ci je z dôvodu montáze stresnej klimatizácie potrebné schválenie a zmena záznamu o výske vozidla v dokladoch od vozidla. ­ FreshJet1700, 2000, 2200: Výska montáze 225 mm ­ FreshJet3200: Výska montáze 248 mm

SK

219

Cieová skupina tohto návodu

FreshJet

2.2 Instalácia zariadenia

! VÝSTRAHA! Nedodrzanie týchto varovaní môze ma za následok smr alebo vázne poranenie.
Nebezpecenstvo ohrozenia zivota zásahom elektrického prúdu
· Elektrické pripojenie smie vykona len specializovaná firma (napr. v Nemecku VDE 0100, cas 721).
· Zariadenie sa musí nainstalova, prevádzkova a skladova v miestnosti s podlahovou plochou väcsou ako 4 m2.

! UPOZORNENIE! Nedodrzanie týchto upozornení môze ma za následok drobné alebo stredne azké poranenie.
Ohrozenie zdravia
· Vedenia upevnite a polozte tak, aby nehrozilo nebezpecenstvo zakopnutia a aby bolo vylúcené poskodenie kábla.
· Stresná klimatizácia musí by nainstalovaná bezpecne, aby nespadla.

A POZOR! Nebezpecenstvo poskodenia · Klimatizacné zariadenie nie je urcené na prevádzku v ponohospodárskych a stavebných strojoch.
· Ak sa vedenia musia vies cez steny s ostrými hranami, pouzite ochranné rúrky, príp. priechodky.
· Na elektricky vodivé materiály (kovy) neumiestujte voné alebo ostro lomené vedenia.
· Neahajte za káble.

3 Cieová skupina tohto návodu
Tento návod je adresovaný odborným pracovníkom dielní, ktorí sú oboznámení s príslusnými smernicami a bezpecnostnými opatreniami.

4 Rozsah dodávky
· S výstupnou jednotkou vzduchu Chillout ADB · S výstupnou jednotkou vzduchu ADB

220

SK

FreshJet

Príslusenstvo

C. na obr. 1 1 2 3 4
5
6 7 8 9 10

Pocet 1 1 1 1
1
1 3 4 4 1

Oznacenie
Stresná klimatizácia Výstupná jednotka vzduchu Montázny rám Vzduchový filter (len s výstupnou jednotkou vzduchu Chillout ADB) Kryt filtra (len s výstupnou jednotkou vzduchu Chillout ADB) Tesnenia Káblová spojka Dlhá upevovacia skrutka Krátka upevovacia skrutka Diakové ovládanie

5 Príslusenstvo

Dostupné ako príslusenstvo (nie je súcasou dodávky):

Oznacenie

Císlo výrobku

DC Kit PP12

9100300003

DC Kit DSP-T 12 9600007286

DC Kit DSP-T 24 9600007287

FJ 1700 ­ · ·

FJ 2000 ­ · ·

FJ 2200 ­ · ·

FJ 3200 ­ · ·

I POZNÁMKA Pomocou rozsirujúcej súpravy DC (príslusenstvo) je stresnú klimatizáciu Dometic FreshJet mozné rozsíri na prevádzku pocas jazdy.

SK

221

Pouzívanie v súlade s urcením
6 Pouzívanie v súlade s urcením

FreshJet

Stresná klimatizácia Dometic FreshJet je vhodná výlucne pre obytné vozidlá, karavany a ostatné vozidlá s obytnými miestnosami. Nie je vhodná pre domy alebo byty.
Stresná klimatizácia nie je vhodná na instaláciu do stavebných, ponohospodárskych alebo podobných pracovných strojov. Pri silnom vibracnom úcinku nie je zarucená jeho riadna cinnos.
Funkcia stresnej klimatizácie je zarucená pre rozsah prevádzkovej teploty (pozri list technických údajov).
I POZNÁMKA alsie informácie o stresnej klimatizácii, ako technický opis alebo obsluhu, nájdete v návode na obsluhu.

Tento výrobok je vhodný iba na pouzitie na urcený úcel a pouzitie v súlade s týmto návodom.
Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú nevyhnutné pre správnu instaláciu a/alebo obsluhu výrobku. Chybná instalácia a/alebo nesprávna obsluha ci údrzba bude ma za následok neuspokojivý výkon a moznú poruchu.
Výrobca nenesie ziadnu zodpovednos za akékovek poranenia ci skody na výrobku spôsobené: · nesprávnou montázou alebo pripojením vrátane nadmerného napätia · nesprávnou údrzbou alebo pouzitím iných ako originálnych náhradných dielov
poskytnutých výrobcom · Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu · Pouzitie na iné úcely nez na úcely opísané v návode
Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhadu a technických parametrov výrobku.

7 Oznacovacie stítky
Na stresnej klimatizácii Dometic FreshJet sú umiestnené oznacovacie stítky. Tieto oznacovacie stítky informujú pouzívatea a instalatéra o specifikáciách zariadenia.

222

SK

FreshJet
8 Montáz

Montáz

! UPOZORNENIE! Ohrozenie zdravia Montáz stresnej klimatizácie smú vykonáva len odborné firmy s príslusným osvedcením. Nasledujúce informácie sú urcené pre odborníkov, ktorí sú oboznámení s príslusnými smernicami a bezpecnostnými opatreniami.

8.1 Upozornenia pre montáz
Pred montázou stresnej klimatizácie si precítajte celý návod na montáz.
Pri montázi stresnej klimatizácie respektujte nasledovné tipy a pokyny:
! VÝSTRAHA! Nebezpecenstvo ohrozenia zivota zásahom elektrického prúdu Pri prácach na stresnej klimatizácii preruste vsetky prívody elektrického prúdu.
! UPOZORNENIE! Ohrozenie zdravia · Nesprávna montáz klimatizácie môze vies k neopraviteným skodám na zariadení a nepriaznivo ovplyvni bezpecnos pouzívatea. · Ke sa stresná klimatizácia nenainstaluje poda návodu na montáz, výrobca nerucí za prevádzkové poruchy a bezpecnos stresnej klimatizácie, zvlás za ujmy na zdraví a/alebo materiálne skody. · Pri vsetkých prácach pouzívajte predpísaný ochranný odev (napr. ochranné okuliare, ochranné rukavice).
A POZOR! Nebezpecenstvo poskodenia · Pri montázi stresnej klimatizácie vzdy berte do úvahy statiku vozidla a dbajte na utesnenie vsetkých otvorov, ktoré vznikli pri montázi. · Prv nez vstúpite na strechu vozidla, preverte, ci je mozné na u vstúpi. U výrobcu vozidla sa môzete informova o prípustnom zaazení strechy.
Pokyny na prepravu
· Stresnú klimatizáciu prenásajte vzdy vo dvojici. · Stresnú klimatizáciu pre presun vzdy nadvihnite, nikdy ju neahajte po streche
(obr. 2 A). · Na zdvíhanie nepouzívajte zadné vetracie strbiny (obr. 2 B).

SK

223

Montáz

FreshJet

Upozornenia týkajúce sa miesta montáze
· Pred montázou stresnej klimatizácie skontrolujte, ci sa montázou stresnej klimatizácie nemôzu poskodi komponenty vozidla (napr. lampy, skrinky, dvierka).
· Pred montázou sa porate s výrobcom vozidla, ci je nadstavba dimenzovaná na statickú hmotnos a zaazenie klimatizáciou, ak je vozidlo v pohybe. Výrobca stresnej klimatizácie nepreberá ziadnu záruku.
· Výrobca vozidla prípadne môze urci miesta, na ktoré mozno umiestni otvor na montáz stresnej klimatizácie bez rizika oslabenia nadstavby alebo porusenia elektrických káblov.
· Ako miesto montáze vyberte plochú a dostatocne rovnú zónu v strede dvoch pozdznych profilov strechy vozidla.
· Sklon strechy na montáznej ploche nesmie by väcsí ako 10°.
· Stresná klimatizácia sa musí montova vo výske minimálne 2 metre.
· Dbajte na to, aby sa horavé predmety neuskladovali, príp. nemontovali v oblasti výstupu vzduchu. Mala by sa dodrziava vzdialenos 50 cm.
· Zabezpecte, aby v interiéri vozidla nebola ziadna prekázka na upevnenie výstupnej jednotky vzduchu a aby chladený vzduch vychádzal cez otocné dýzy rozvádzaca vzduchu.
· Z bezpecnostných dôvodov dávajte pozor pri montázi stresnej klimatizácie (pri vtaní, skrutkovaní at.) na priebeh existujúcich, predovsetkým neviditených zväzkov káblov, vedení a iných komponentov, ktoré sa nachádzajú v oblasti montáze!
· Zariadenie sa musí nainstalova, prevádzkova a skladova v miestnosti s podlahovou plochou väcsou ako 4 m2.

Pokyny týkajúce sa elektrickej výbavy
· Elektrické pripojenie stresnej klimatizácie prenechajte len odborníkovi.
· Porovnajte údaje o napätí na typovom stítku s existujúcim zdrojom napätia.
· Ak sa má da osvetlenie zapnú aj bez 230 Vw prívodu napätia, uistite sa, ze je k dispozícii 12 Vg prívodné vedenie od batérie az po stresnú klimatizáciu.
· Nevete vedenia 230 Vw a 12/24 Vg spolocne v jednom kanáli (ochranná rúrka).
· Nevete uvonené alebo ostro lomené vedenia k elektricky vodivým materiálom (kovy).
· Zo strany montáze pripravte spínac vsetkých pólov s minimálnou vzdialenosou medzi kontaktmi 3 mm.

224

SK

FreshJet

Montáz

· Pri prevádzke na striedavý prúd bezpodmienecne zabezpecte, aby napájanie prúdom bolo zaistené prúdovým chránicom.
· Zabezpecte, aby uzemovací kábel stresnej klimatizácie bol pripojený k uzemovacej sústave vozidla.

Pri montázi stresnej klimatizácie sú na výber dve rôzne riesenia:
· Vytvorenie nového otvoru (kap. ,,Vytvorenie nového otvoru" na strane 225). V tomto prípade sa musí do nového otvoru namontova vhodný rám na vystuzenie.
· Pouzitie existujúcich otvorov stresných okien vozidla (vetracie otvory) (kap. ,,Montáz do existujúceho stresného otvoru" na strane 226).

8.2 Vytvorenie nového otvoru
Pozri obr. 3
 Vyberte na streche zónu v strede medzi dvomi pozdznymi profilmi.  Naznacte si polohu a vekos otvoru pomocou sablóny, ktorá sa nachádza
v balení (A a B). Pozri obr. 4
 Vyvtajte rohy (A).  Vyrezte dôkladne otvor na streche priamociarou pílou alebo pod. (B).
Dbajte pritom na to, aby sa neposkodili elektrické káble. Pozri obr. 5
 Pred montázou si overte, ci sa otvor v streche nemusí spevni.  Odstráte vypenenie poda sírky vasich zosilovacích líst (nie sú súcasou
dodávky) (A).  Zosilovacie listy prispôsobte (B).

SK

225

Montáz

FreshJet

8.3 Montáz do existujúceho stresného otvoru

I POZNÁMKA · Stresnú klimatizáciu je mozné namontova do uz existujúcich stresných otvorov s rozmermi poda obr. 3. · Zlikvidujte vsetok odpadový materiál, lepidlo, silikón a tesnenia zvlás. Dodrziavajte pritom smernice o likvidácii. · Výrobca preberá výlucne záruku za dielce, ktoré sú súcasou dodávky. Pri montázi zariadenia spolu s dielcami iných výrobcov záruka zaniká.

Pozri obr. 6  Odstráte vsetky skrutky a upevnenia existujúceho stresného okna.  Stresné okno vyberte. Pozri obr. 7  Odstráte tesniaci materiál okolo otvoru skrabkou alebo pod. Pozri obr. 8

A POZOR! Nebezpecenstvo poskodenia Respektujte upozornenia výrobcu tesniaceho prostriedku.
 Otvory a zahbenia pre skrutky uzatvorte plastickým nevytvrdzujúcim butylovým tesniacim prostriedkom (napr. SikaLastomer-710).

8.4 Ulozenie pripojovacích vedení
! VÝSTRAHA! Nebezpecenstvo ohrozenia zivota zásahom elektrického prúdu Pred zacatím prác na elektricky ovládaných komponentoch zabezpecte, aby neboli pod napätím!
Stresná klimatizácia musí by pripojená k elektrického obvodu, ktorý dokáze poskytova potrebný prúd (pozri Technické údaje v návode na obsluhu).
 Zvote prierez vodica poda dzky vedenia: ­ Dzka < 7,5 m: 1,5 mm² ­ Dzka > 7,5 m: 2,5 mm²
Pozri obr. 9
 Na jednej strane vytvorte otvor na prevedenie elektrického napájacieho kábla.

226

SK

FreshJet

Montáz

 Vedenie 230 Vw ulozte cez otvor do interiéru vozidla.
Ke sa má da osvetlenie zapnú bez 230 Vw napätia:
 Spojte navzájom vedenia batérie vozidla s kladným pólom a so záporným pólom.
 Ulozte 12 Vg vedenia cez otvor do vnútra vozidla.

8.5 Montáz stresnej klimatizácie s Chillout ADB
A POZOR! Nebezpecenstvo poskodenia Respektujte statiku strechy vozidla. Strecha vozidla musí ma nosnos zodpovedajúcu hmotnosti stresnej klimatizácie. Strecha sa nesmie pod hmotnosou zariadenia ani krátkodobo vtlaci dovnútra alebo inác zmeni svoj tvar.
Pozri obr. 0
 Zdvihnite stresnú klimatizáciu na strechu vozidla.
 Stresnú klimatizáciu umiestnite nad montázny otvor. Dodrziavajte smer jazdy.

Upevnenie stresnej klimatizácie

Pozri obr. a

 Stresnú klimatizáciu umiestnite pomocou kuzeovitých výstupkov do montázneho otvoru.

Pozri obr. b

 Zvote vhodné tesnenie poda nasledujúcej tabuky:

Hrúbka strechy

Hrúbka tesnenia

25 ­ 30 mm

15 mm

30 ­ 40 mm

30 mm

40 ­ 60 mm

45 mm

 Nalepte tesnenie samolepiacou stranou na jednotku vývodu vzduchu.
 Upevnite montázny rám (3) na spodnej strane stresnej klimatizácie pomocou 4 dodaných skrutiek.

SK

227

Montáz

FreshJet

Pozri obr. c

A POZOR! Nebezpecenstvo poskodenia Dodrziavajte uvedený uahovací moment!  Skrutky dotiahnite momentovým kúcom a uahovacím momentom 2,5 Nm.

Elektrické zapojenie systému Kompletnú schému zapojenia nájdete obr. i:

Poz. Popis

1

230 Vw-prípojka

2

Kompresor

3

Kondenzátor ventilátora

4

Kondenzátor ventilátora (len FreshJet3200)

5

Odparovac ventilátora

6

Batéria

7

Zdierka Remote

8

Snímac teploty

9

Vyhrievanie (len FreshJet1700, 2000, 2200)

10

Vodné cerpadlo (len FreshJet3200)

11

Jemný start (len FreshJet2000, 2200, 3200)

Legenda k obr. j:

Poz. Popis

1

Vonkajsí spínac osvetlenia

2

Doska plosných spojov vo výstupnej jednotke vzduchu

Pozri obr. d

230 Vw vedenie
 Spojte stresnú klimatizáciu s 230 Vw napájaním elektrickým prúdom. Pripojte príslusné vedenia (1) vzdy na jeden káblový konektor (2).

228

SK

FreshJet

Montáz

Externý vypínac (nie je súcasou rozsahu dodávky)
Osvetlenie môzete spoji s externým vypínacom. Osvetlenie tak bude mozné zapína z diaky.
Postupujte takto:
 Vytiahnite 2-pólovú zástrcku (3) zo zdierky na doske plosných spojov výstupnej jednotky vzduchu.
 Spojte dva káble diakového vypínaca s 2-pólovou zástrckou (3).
 Zasute 2-pólovú zástrcku (3) do zdierky na doske plosných spojov.

12 Vg vedenie
Osvetlenie môzete spoji s batériou. Vaka tomu môzete osvetlenie zapnú aj vtedy, ke nie je pripojené 230 Vwnapätie.
Postupujte takto:
 Pripojte kladný kábel a záporný kábel k batérii.

Pripojenie dosky plosných spojov
Pozri obr. e
 Zasute 12-pólovú zástrcku (1) do zásuvky (3) na doske plosných spojov výstupnej jednotky vzduchu.
 Pripojte 2-pólový konektor (2) k vodicu z hlavného panela zbernice CI.

8.6 Montáz výstupnej jednotky vzduchu Chillout ADB
Pozri obr. f
 Upevnite výstupnú jednotku vzduchu krátkymi upevovacími skrutkami (1) na montázny rám.
Pozri obr. g
 Namontujte vzduchový filter v uvedenom poradí. Pozri obr. h
 Namontujte kryt filtra.  Dajte zaznamena zmenu výsky vozidla a zmenu hmotnosti do technického pre-
ukazu vozidla.

SK

229

Montáz

FreshJet

8.7 Montáz stresnej klimatizácie s ADB

A POZOR! Nebezpecenstvo poskodenia Respektujte statiku strechy vozidla. Strecha vozidla musí ma nosnos zodpovedajúcu hmotnosti stresnej klimatizácie. Strecha sa nesmie pod hmotnosou zariadenia ani krátkodobo vtlaci dovnútra alebo inác zmeni svoj tvar.

Pozri obr. 0  Zdvihnite stresnú klimatizáciu na strechu vozidla.  Stresnú klimatizáciu umiestnite nad montázny otvor.
Dodrziavajte smer jazdy.

Upevnenie stresnej klimatizácie
Pozri obr. a
 Stresnú klimatizáciu umiestnite pomocou kuzeovitých výstupkov do montázneho otvoru.

Elektrické zapojenie systému Kompletnú schému zapojenia nájdete obr. g:

Poz. Popis

1

230 Vw-prípojka

2

Kompresor

3

Kondenzátor ventilátora

4

Kondenzátor ventilátora (len FreshJet3200)

5

Odparovac ventilátora

6

Batéria

7

Zdierka Remote

8

Snímac teploty

9

Vyhrievanie (len FreshJet1700, 2000, 2200)

10

Vodné cerpadlo (len FreshJet3200)

11

Jemný start (len FreshJet2000, 2200, 3200)

230

SK

FreshJet

Legenda k obr. h:

Poz. Popis

1

Vonkajsí spínac osvetlenia

2

Doska plosných spojov vo výstupnej jednotke vzduchu

Montáz

Pozri obr. b

230 Vw vedenie
 Spojte stresnú klimatizáciu s 230 Vw napájaním elektrickým prúdom. Pripojte príslusné vedenia (1) vzdy na jeden káblový konektor (2).

Externý vypínac (nie je súcasou rozsahu dodávky) Osvetlenie môzete spoji s externým vypínacom. Osvetlenie tak bude mozné zapína z diaky. Postupujte takto:  Vytiahnite 2-pólovú zástrcku (6) zo zásuvky na doske plosných spojov výstupnej
jednotky vzduchu.  Pripojte dva káble diakové vypínaca svetla k 2-pólovej zástrcke (5).  Zasute 2-pólovú zástrcku (5) do zásuvky na doske plosných spojov (6).
12 Vg vedenie Osvetlenie môzete spoji s batériou. Vaka tomu môzete osvetlenie zapnú aj vtedy, ke nie je pripojené ziadne 230 Vw napätie. Postupujte takto:  Pripojte kladný kábel a záporný kábel k batérii.
Pripojenie dosky plosných spojov  Zasute 12-pólovú zástrcku (3) do zásuvky (7) na doske plosných spojov výstup-
nej jednotky vzduchu.  Pripojte 2-pólový konektor (2) k vodicu z hlavného panela zbernice CI (volitené). Pozri obr. c  Zvote vhodné tesnenie poda nasledujúcej tabuky:

SK

231

Montáz

FreshJet

Hrúbka strechy 25 ­ 30 mm 30 ­ 40 mm 40 ­ 60 mm

Hrúbka tesnenia 15 mm 30 mm 45 mm

 Nalepte tesnenie samolepiacou stranou na jednotku vývodu vzduchu.  Upevnite montázny rám (3) na spodnej strane stresnej klimatizácie pomocou
4 dodaných skrutiek. Pozri obr. d
A POZOR! Nebezpecenstvo poskodenia Dodrziavajte uvedený uahovací moment!
 Skrutky dotiahnite momentovým kúcom a uahovacím momentom 2,5 Nm.

8.8 Montáz výstupnej jednotky vzduchu ADB
Pozri obr. e  Namontujte vzduchový filter v uvedenom poradí. Pozri obr. f  Upevnite výstupnú jednotku vzduchu magneticky na montáznom ráme.

232

SK

FreshJet

Vysvtlení symbol

Pvodní návod k pouzívání
Pecliv si prosím pectte a dodrzujte vsechny pokyny, smrnice a varování obsazené v tomto návodu k výrobku, abyste mli jistotu, ze výrobek budete vzdy správn instalovat, pouzívat a udrzovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchovávány v blízkosti výrobku.
Pouzíváním výrobku tímto potvrzujete, ze jste si pecliv pecetli vsechny pokyny, smrnice a varování a ze rozumíte podmínkám uvedeným v tomto dokumentu a souhlasíte s nimi. Souhlasíte s pouzíváním tohoto výrobku pouze k urcenému úcelu a pouzití a v souladu s pokyny, smrnicemi a varováními uvedenými v tomto návodu k výrobku a v souladu se vsemi píslusnými zákony a pedpisy. Pokud si nepectete a nebudete dodrzovat zde uvedené pokyny a varování, mze to vést ke zranní vás i ostatních, poskození vaseho výrobku nebo poskození jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, vcetn pokyn, smrnic a varování a související dokumentace mze být pedmtem zmn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na stránkách www.dometic.com.

Obsah
1 Vysvtlení symbol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 2 Bezpecnostní pokyny a pokyny k instalaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 3 Cílová skupina tohoto návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 4 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 5 Píslusenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 6 Pouzití v souladu se stanoveným úcelem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 7 Stítky s oznacením. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 8 Montáz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238

1 Vysvtlení symbol
! VÝSTRAHA! Bezpecnostní upozornní na nebezpecnou situaci, která mze vést k úmrtí nebo tzkému poranní osob, pokud se jí nevyhnete.
! UPOZORNNÍ! Bezpecnostní upozornní na nebezpecnou situaci, která mze vést k lehkému nebo stedn tzkému poranní osob, pokud se jí nevyhnete.
A POZOR! Upozornní na situaci, která mze vést k poskození majetku, pokud se jí nevyhnete.

CS

233

Bezpecnostní pokyny a pokyny k instalaci
I POZNÁMKA Doplující informace týkající se obsluhy výrobku.

FreshJet

2 Bezpecnostní pokyny a pokyny k instalaci
Dodrzujte pedepsané bezpecnostní pokyny a pedpisy vydané výrobcem vozidla a autoservisem!
V následujících pípadech nepebírá výrobce zádné záruky za skody: · Chybná montáz nebo chybné pipojení · Poskození výrobku psobením mechanických vliv a chybného pipojovacího
naptí · Zmna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce · Pouzití k jiným úcelm, nez jsou popsány v tomto návodu

2.1 Manipulace s pístrojem
! VÝSTRAHA! Nedodrzení tchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vázné zranní.
Ohrození zivota elektrickým proudem
· V pípad, ze je pístroj viditeln poskozen, nesmíte jej pouzívat.
· Pi práci na pístroji vzdy peruste napájení elektrickým proudem.
· Pístroj pouzívejte pouze za pedpokladu, ze jsou kryt pístroje a rozvody neposkozené.
Nebezpecí ohrození zdraví
· Tento pístroj mohou pouzívat dti od 8 let a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi, nebo osoby s nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud budou pod dozorem nebo pokud byly pouceny o bezpecném pouzití pístroje a rozumjí nebezpecím, která z pouzití výrobku vyplývají.
· Dti si s pístrojem nesmí hrát.
· Instalaci, údrzbu a opravy stesní klimatizace smjí provádt pouze odborníci, kteí jsou seznámeni s nebezpecími pi manipulaci s chladivy a klimatizacními zaízeními a s píslusnými pedpisy. Nesprávn provedené opravy mohou být zdrojem znacných rizik. V pípad oprav kontaktujte servisní stedisko ve vasí zemi.

234

CS

FreshJet

Bezpecnostní pokyny a pokyny k instalaci

Nebezpecí pozáru
· Udrzujte ventilacní otvory bez jakýchkoliv pekázek.
· Okruh chladiva se nesmí poskodit.
· Nepouzívejte stesní klimatizaci v blízkosti holavých kapalin nebo v uzavených prostorách.
· Pamatujte, ze v oblasti výstupu vzduchu nesmjí být ulozeny ani namontovány zádné holavé pedmty. Vzdálenost musí být minimáln 50 cm.
· V pípad pozáru neotevírejte horní kryt stesní klimatizace, pouzijte schválené hasicí prostedky. Nehaste vodou.
· K urychlení rozmrazování nebo cistní nepouzívejte jiné nez výrobcem doporucené prostedky.
· Pístroj je teba skladovat v místnosti, kde trvale nepsobí zdroje vznícení (nap.: otevené plameny, zapnutý plynový spotebic nebo elektrický ohívac).
· Pístroj se nesmí propichovat ani spalovat.
· Dbejte na to, ze chladiva mohou být bez zápachu.
! UPOZORNNÍ! Nedodrzení tchto upozornní by mohlo mít za následek lehké nebo stední zranní.
Nebezpecí ohrození zdraví
· Pouzívejte pístroj pouze v souladu s jeho urcením.
· Neprovádjte zádné úpravy nebo zmny pístroje!
· Nesahejte do otvor pro výstup vzduchu a nezavádjte do stesní klimatizace zádné cizí pedmty.
· Pokud dojde k závad v okruhu chladicího média ve stesní klimatizaci, musí stesní klimatizaci zkontrolovat specializovaná firma a ádn ji opravit. Chladicí médium nesmí být v zádném pípad vypustno do volné atmosféry.

A POZOR! Nebezpecí poskození · Pi instalované stesní klimatizaci nesmíte v zádném pípad mýt vás obytný vz v mycce.
· Informujte se u výrobce vaseho automobilu, zda není nutné po instalaci stesní klimatizace provést technickou kontrolu vozidla a zmnu v dokumentaci vozidla, týkající se výsky vozidla. ­ FreshJet1700, 2000, 2200: Výska instalace 225 mm ­ FreshJet3200: Výska instalace 248 mm

CS

235

Cílová skupina tohoto návodu

FreshJet

2.2 Instalace pístroje

! VÝSTRAHA! Nedodrzení tchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vázné zranní.
Ohrození zivota elektrickým proudem
· Pipojení ke zdroji elektrického proudu smí provést pouze specializovaná provozovna (v Nmecku nap. VDE 0100, cást 721).
· Pístroj je teba instalovat, provozovat a skladovat v místnosti s podlahovou plochou vtsí nez 4 m2.

! UPOZORNNÍ! Nedodrzení tchto upozornní by mohlo mít za následek lehké nebo stední zranní.
Nebezpecí ohrození zdraví
· Upevnte a instalujte rozvody tak, aby nehrozilo nebezpecí zakopnutí a nemohlo dojít k poskození kabel.
· Stesní klimatizace musí být bezpecn nainstalována tak, aby nemohla spadnout.

A POZOR! Nebezpecí poskození · Stesní klimatizace není urcena k provozu na zemdlských a stavebních strojích.
· Pokud musejí být rozvody vedeny kolem stn s ostrými úhly, pouzijte chránicky nebo prchodky.
· Nepokládejte volné nebo oste zalomené vodice na elektricky vodivé materiály (kov).
· Netahejte za rozvody.

3 Cílová skupina tohoto návodu
Tento návod je urcen pracovníkm servis, kteí jsou seznámeni s píslusnými platnými smrnicemi a bezpecnostními pedpisy.

4 Obsah dodávky
· S jednotkou pro výstup vzduchu Chillout ADB · S jednotkou pro výstup vzduchu ADB

236

CS

FreshJet

Píslusenství

C. na obr. 1 1 2 3 4
5
6 7 8 9 10

Pocet 1 1 1 1
1
1 3 4 4 1

Název
Stesní klimatizace Jednotka výstupu vzduchu Montázní rám Vzduchový filtr (pouze s jednotkou pro výstup vzduchu Chillout ADB) Kryt filtru (pouze s jednotkou pro výstup vzduchu Chillout ADB) Tsnní Spojovací kabelový konektor Dlouhý upevovací sroub Krátký upevovací sroub Dálkový ovladac

5 Píslusenství

Dostupné jako píslusenství (není soucástí dodávky):

Název

Císlo výrobku

DC Kit PP12

9100300003

DC Kit DSP-T 12 9600007286

DC Kit DSP-T 24 9600007287

FJ 1700 ­ · ·

FJ 2000 ­ · ·

FJ 2200 ­ · ·

FJ 3200 ­ · ·

I POZNÁMKA Instalací soupravy k úprav zaízení DC (píslusenství) mzete pouzívat stesní klimatizaci Dometic FreshJet i za jízdy.

6 Pouzití v souladu se stanoveným úcelem
Stesní klimatizace Dometic FreshJet je vhodná výhradn do obytných voz, karavan a jiných vozidel s obytnými prostory. Není vhodná do dom nebo byt.
Stesní klimatizace není urcena k instalaci do stavebních, zemdlských nebo jiných pracovních stroj. V pípad pílis silných vibrací nelze zarucit ádnou funkci.

CS

237

Stítky s oznacením

FreshJet

Funkce stesní klimatizace je garantovaná pro urcený rozsah provozních teplot (viz sekci technických údaj v brozurce).
I POZNÁMKA Dalsí informace o stesní klimatizaci, jako jsou technický popis nebo obsluha, naleznete v návodu k obsluze.

Tento výrobek je vhodný pouze k urcenému úcelu a pouzití v souladu s tímto návodem.
Tento návod poskytuje informace, které jsou nezbytné pro ádnou instalaci a/nebo provoz výrobku. Nedostatecná instalace a/nebo nesprávný provoz ci údrzba povedou k neuspokojivému výkonu a mozné závad.
Výrobce nepejímá zádnou odpovdnost za jakékoli zranní nebo poskození výrobku vyplývající z následujícího: · Nesprávné sestavení nebo pipojení vcetn nadmrného naptí · Nesprávná údrzba nebo pouzití jiných náhradních díl nez pvodních díl doda-
ných výrobcem · Zmna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce · Pouzití k jiným úcelm, nez jsou popsány v tomto návodu
Spolecnost Dometic si vyhrazuje právo zmnit vzhled a specifikace výrobku.

7 Stítky s oznacením
Na stesní klimatizaci Dometic FreshJet jsou umístny stítky s oznacením. Tyto stítky s oznacením informují uzivatele a instalatéra o specifikacích pístroje.

8 Montáz
! UPOZORNNÍ! Nebezpecí ohrození zdraví Montáz stesní klimatizace smí provést výhradn specializovaná firma. Následující informace jsou urceny odborníkm, kteí jsou seznámeni s píslusnými platnými smrnicemi a bezpecnostními pedpisy.
8.1 Pokyny k montázi
Ped zahájením montáze stesní klimatizace si musíte pecíst celý tento návod k montázi.

238

CS

FreshJet

Montáz

Pi montázi stesní klimatizace musíte dodrzovat následující rady a pokyny:

! VÝSTRAHA! Ohrození zivota elektrickým proudem Pi práci na stesní klimatizaci odpojte veskerá napájení elektrickým proudem.

! UPOZORNNÍ! Nebezpecí ohrození zdraví · Nesprávn provedená montáz klimatizace mze mít za následek nevratné poskození pístroje a ohrození bezpecnosti uzivatele. · Pokud nebude stesní klimatizace nainstalována v souladu s tímto návodem k montázi, nepebírá výrobce zádné záruky jak za poruchy v provozu, tak za bezpecnost stesní klimatizace, a pedevsím za úrazy osob a za hmotné skody. · Pi vsech cinnostech pouzívejte pedepsané ochranné odvy (nap. ochranné brýle, ochranné rukavice).

A POZOR! Nebezpecí poskození · Pi instalaci stesní klimatizace vzdy pamatujte na statiku vozidla a na utsnní vsech otvor, které jsou nezbytné k provedení montáze. · Díve nez vstoupíte na stechu vozidla zkontrolujte, zda je provedena jako pochozí. Informace o dovoleném zatízení stechy poskytne výrobce vozidla.
Pepravní pokyny
· Stesní klimatizaci vzdy penásejte ve dvou. · Pi pemisování stesní klimatizace musíte zaízení vzdy zvednout, nikdy je neta-
hejte po stese (obr. 2 A). · Nepouzívejte ke zvedání zadní vzduchové otvory (obr. 2 B).

Pokyny k místu montáze
· Ped montází stesní klimatizace zkontrolujte, zda nemze dojít následkem instalace stesní klimatizace k pípadnému poskození soucástí vozidla (nap. reflektory, skín, dvee).
· Ped instalací zjistte od výrobce vozidla, zda je vozidlo konstruováno tak, aby zachytilo statickou hmotnost a zatízení zpsobené klimatizací na jedoucím vozidle. Výrobce stesní klimatizace nepebírá zádné záruky.
· Je mozné, ze výrobce vozidla jiz pipravil na vozidle místa, na kterých je mozné provést otvory k montázi stesní klimatizace bez nebezpecí oslabení konstrukce vozidla nebo narusení elektrických rozvod.

CS

239

Montáz

FreshJet

· K montázi vyberte ploché a dostatecn rovné místo uprosted mezi dvma podélnými profily stechy vozidla.
· Sklon stechy v míst montáze nesmí být vtsí nez 10°.
· Stesní klimatizaci je nutné instalovat ve výsce alespo 2 metry.
· Pamatujte, ze v oblasti výstupu vzduchu nesmjí být ulozeny ani namontovány zádné holavé pedmty. Vzdálenost musí být minimáln 50 cm.
· Zkontrolujte, zda nejsou uvnit vozidla zádné pekázky k upevnní jednotky k výstupu vzduchu a zda ochlazený vzduch mze proudit nastavitelnými výduchy.
· Z bezpecnostních dvodu pamatujte pi instalaci stesní klimatizace (pi vrtání, sroubování apod.) na umístní stávajících, a pedevsím pak skrytých kabel, rozvod a dalsích soucástí, které mohou být v míst montáze!
· Pístroj je teba instalovat, provozovat a skladovat v místnosti s podlahovou plochou vtsí nez 4 m2.

Pokyny k elektrickým rozvodm
· Nechejte provést elektrické pipojení stesní klimatizace výhradn odborníka.
· Porovnejte údaj o naptí na typovém stítku s dostupným zdrojem napájení.
· Pokud má být mozné rozsvítit osvtlení i bez napájení 230 Vw zajistte, aby bylo dostupné vedení 12 Vg z baterie do stesní klimatizace.
· Nepokládejte rozvody 230 V w a 12/24 V g spolecn ve stejném kabelovém zlabu (prchodce).
· Nepokládejte rozvody voln nebo oste zalomené na elektricky vodivé materiály (kov).
· V míst montáze instalujte odpojovac vsech pól s rozpojením kontaktu na vzdálenost min. 3 mm.
· Pi provozu na stídavý proud je nezbytné, aby byl napájecí zdroj jistn proudovým chránicem.
· Ujistte se, ze uzemovací kabel stesní klimatizace je pipojen k uzemovacímu systému vozidla.

K instalace stesní klimatizace mzete vybrat jedno ze dvou mozných esení:
· Provedení nového otvoru (kap. ,,Provedení nového otvoru" na stranì 241). V tomto pípad musíte do nového otvoru zasadit vhodný rám k jeho zesílení.
· Pouzití stávajících otvor ve stese vozidla (vtrací otvory) (kap. ,,Instalace do otvoru ve stese" na stranì 241).

240

CS

FreshJet

Montáz

8.2 Provedení nového otvoru

Viz obr. 3
 Vyberte na stese místo uprosted mezi dvma podélnými profily.  Zakreslete umístní a velikost otvoru pomocí sablony, která je soucástí balení (A
a B).
Viz obr. 4
 Vyvrtejte rohy (A).  Vyíznte pecliv otvor ve stese pímocarou pilou apod. (B).
Dávejte pitom pozor, aby nedoslo k poskození elektrických kabel.
Viz obr. 5
 Ped instalací zjistte, zda musí být provedeno zesílení otvoru ve stese.  Odstrate pnovou výpl v závislosti na síce výztuzných list (nejsou obsahem
dodávky) (A).  Upravte tvar výztuzných list (B).

8.3 Instalace do otvoru ve stese
I POZNÁMKA · Mzete provést instalaci stesní klimatizace do otvor ve stese v rozmrech podle obr. 3. · Roztite odpad z materiálu, lepidla, silikonu a tsnní a likvidujte jej samostatn. Dodrzujte smrnice o likvidaci odpad. · Výrobce pebírá záruky výhradn za soucásti, které jsou obsahem dodávky. Pi instalaci zaízení spolecn s výrobky jiných výrobc pozbývá záruka platnosti.
Viz obr. 6
 Vysroubujte vsechny srouby a odstrate upevnní stávajícího stesního okna.
 Vyjmte rám stesního okna.
Viz obr. 7
 Odstrate tsnicí materiál kolem otvoru skrabkou apod.

CS

241

Montáz

FreshJet

Viz obr. 8

A POZOR! Nebezpecí poskození Dodrzujte pokyny výrobce tsnicí hmoty.
 Utsnte otvory po sroubech a vybrání plastickou netuhnoucí butylovou tsnicí hmotou (nap. SikaLastomer-710).

8.4 Pokládka rozvod
! VÝSTRAHA! Ohrození zivota elektrickým proudem Ped zahájením prací na elektricky pohánných soucástech zajistte, aby nebylo pipojeno zádné naptí!
Stesní klimatizace musí být napojena na proudový obvod, který je konstruován tak, aby dodával potebný proud (viz Technické údaje v návodu k obsluze).  Vyberte prez vodice v souladu s jeho délkou:
­ Délka < 7,5 m: 1,5 mm² ­ Délka > 7,5 m: 2,5 mm² Viz obr. 9
 Zhotovte na jedné stran otvor k zavedení elektrického napájecího kabelu.  Vete kabel 230 Vw otvorem dovnit vozidla. Pokud má být dostupná moznost pouzívání osvtlení bez naptí 230 Vw:  Spojte vzdy jeden vodic s kladným pólem a záporným pólem baterie vozidla.  Vete kabely 12 Vg otvorem dovnit vozidla.

8.5 Montáz stesní klimatizace s Chillout ADB
A POZOR! Nebezpecí poskození Pamatujte na nosnost stechy vozidla. Stecha vozidla musí být schopna unést hmotnost stesní klimatizace. Hmotnost zaízení nesmí zpsobit ani po dlouhé dob otlacení nebo zmnu tvaru stechy.
Viz obr. 0  Zvednte stesní klimatizaci na stechu vozidla.  Umístte stesní klimatizaci nad montázní otvor.
Pamatujte pitom na smr jízdy.

242

CS

FreshJet

Montáz

Upevnní stesní klimatizace

Viz obr. a

 Umístte stesní klimatizaci pomocí kónických výstupk do montázního otvoru. Viz obr. b

 Vyberte vhodné tsnní podle následující tabulky:

Tlouska stropu

Tlouska tsnní

25­30 mm

15 mm

30­40 mm

30 mm

40­60 mm

45 mm

 Tsnní umístte samolepicí stranou na jednotce výstupu vzduchu.
 Upevnte montázní rám (3) ke spodní stran stesní klimatizace pomocí 4 dodaných sroub.
Viz obr. c

A POZOR! Nebezpecí poskození Dodrzujte uvedený utahovací moment!  Utáhnte srouby momentovým klícem a utahovacím momentem 2,5 Nm.

Elektrické pipojení systému Kompletní schéma zapojení naleznete na obr. i:

Poz. Popis

1

Pípojka 230 Vw

2

Kompresor

3

Kondenzátor s ventilátorem

4

Kondenzátor s ventilátorem (pouze FreshJet3200)

5

Výparník s ventilátorem

6

Baterie

7

Zdíka dálkového ovládání

8

Teplotní cidlo

9

Vyhívání (pouze FreshJet1700,2000, 2200)

CS

243

Montáz

FreshJet

Poz. Popis

10

Tepelné cerpadlo (pouze FreshJet3200)

11

Soft Start (pouze FreshJet2000, 2200, 3200)

Legenda k obr. j:

Poz. Popis

1

Externí svtelný spínac

2

Základní deska v jednotce výstupu vzduchu

Viz obr. d
Kabel 230 Vw  Pipojte stesní klimatizaci k napájení 230 Vw.
Pipojte píslusné kabely (1) vzdy k jedné kabelové spojce (2).
Externí svtelný spínac (není v obsahu dodávky) Osvtlení mzete spojit s externím svtelným spínacem. Tím mzete rozsvítit osvtlení ze vzdáleného místa. Postupujte takto:  Vytáhnte 2 pólovou zástrcku (3) ze zdíky na desce jednotky výstupu vzduchu.  Propojte dva kabely spínace dálkových svtel s 2 pólovou zástrckou (3).  Zasute 2 pólovou zástrcku (3) do zdíky na desce.
Kabel 12 Vg Osvtlení mzete spojit s baterií. Díky tomu mzete osvtlení rozsvítit i v pípad, ze není pipojeno naptí 230 Vw. Postupujte takto:  Pipojte kladný kabel a záporný kabel k baterii.
Pipojení základní desky Viz obr. e  Zasute 12pinovou zástrcku (1) do zásuvky (3) na desce s plosnými spoji jednotky
vyfukování vzduchu.

244

CS

FreshJet

Montáz

 Zapojte 2pinovou zástrcku konektoru (2) do vedení od ídicího panelu sbrnice CI-Bus (volitelné).

8.6 Jednotka pro výstup vzduchu Chillout ADB
Viz obr. f  Jednotku pro výstup vzduchu upevnte krátkými upevovacími srouby (1)
k montáznímu rámu. Viz obr. g  Namontujte vzduchový filtr v uvedeném poadí. Viz obr. h  Namontujte kryt filtru.  Nechejte zanést do dokumentace vozidla zmnu výsky a hmotnosti.

8.7 Montáz stesní klimatizace s ADB
A POZOR! Nebezpecí poskození Pamatujte na nosnost stechy vozidla. Stecha vozidla musí být schopna unést hmotnost stesní klimatizace. Hmotnost zaízení nesmí zpsobit ani po dlouhé dob otlacení nebo zmnu tvaru stechy.

Viz obr. 0  Zvednte stesní klimatizaci na stechu vozidla.  Umístte stesní klimatizaci nad montázní otvor.
Pamatujte pitom na smr jízdy.

Upevnní stesní klimatizace Viz obr. a  Umístte stesní klimatizaci pomocí kónických výstupk do montázního otvoru.

Elektrické pipojení systému Kompletní schéma zapojení naleznete na obr. g:

Poz. Popis

1

Pípojka 230 Vw

CS

245

Montáz

FreshJet

Poz. Popis

2

Kompresor

3

Kondenzátor s ventilátorem

4

Kondenzátor s ventilátorem (pouze FreshJet3200)

5

Výparník s ventilátorem

6

Baterie

7

Zdíka dálkového ovládání

8

Teplotní cidlo

9

Vyhívání (pouze FreshJet1700,2000, 2200)

10

Tepelné cerpadlo (pouze FreshJet3200)

11

Soft Start (pouze FreshJet2000, 2200, 3200)

Legenda k obr. h:

Poz. Popis

1

Externí svtelný spínac

2

Základní deska v jednotce výstupu vzduchu

Viz obr. b
Kabel 230 Vw  Pipojte stesní klimatizaci k napájení 230 Vw.
Pipojte píslusné kabely (1) vzdy k jedné kabelové spojce (2).
Externí svtelný spínac (není v obsahu dodávky) Osvtlení mzete spojit s externím svtelným spínacem. Tím mzete rozsvítit osvtlení ze vzdáleného místa. Postupujte takto:  Vytáhnte 2pinovou zástrcku (6) ze zásuvky na desce s plosnými spoji jednotky
vyfukování vzduchu.  Pipojte dva kabely dálkového vypínace svtla do 2pinové zástrcky (5).  Zasute 2pinovou zástrcku (5) do zásuvky na desce s plosnými spoji (6).

246

CS

FreshJet

Montáz

Kabel 12 Vg
Osvtlení mzete spojit s baterií. Díky tomu mzete osvtlení rozsvítit i v pípad, ze není pipojeno naptí 230 Vw.
Postupujte takto:
 Pipojte kladný kabel a záporný kabel k baterii.

Pipojení základní desky

 Zasute 12pinovou zástrcku (3) do zásuvky (7) na desce s plosnými spoji jednotky vyfukování vzduchu.

 Zapojte 2pinovou zástrcku konektoru (2) do vedení od ídicího panelu sbrnice CI-Bus (volitelné).

Viz obr. c

 Vyberte vhodné tsnní podle následující tabulky:

Tlouska stropu

Tlouska tsnní

25­30 mm

15 mm

30­40 mm

30 mm

40­60 mm

45 mm

 Tsnní umístte samolepicí stranou na jednotce výstupu vzduchu.  Upevnte montázní rám (3) ke spodní stran stesní klimatizace pomocí 4 doda-
ných sroub. Viz obr. d
A POZOR! Nebezpecí poskození Dodrzujte uvedený utahovací moment!
 Utáhnte srouby momentovým klícem a utahovacím momentem 2,5 Nm.

8.8 Jednotka pro výstup vzduchu ADB
Viz obr. e  Namontujte vzduchový filtr v uvedeném poadí. Viz obr. f  Upevnte jednotku pro výstup vzduchu pomocí magnetu k upevovacímu rámu.

CS

247

Szimbólumok magyarázata

FreshJet

Eredeti használati utasítás
A termék mindenkori szakszer telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tartani.
A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint megértette és elfogadja az itt leírt szerzdési feltételeket. Ön elfogadja, hogy kizárólag a rendeltetésének megfelel célra és a jelen termék kézikönyvben leírt útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmeztetéseknek, valamint a hatályos törvényeknek és szabályozásoknak megfelelen használja ezt a terméket. Az itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következ honlapra:www.dometic.com.

Tartalomjegyzék
1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 2 Biztonsági és beszerelési útmutatások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 3 Az útmutató célcsoportja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251 4 A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251 5 Tartozékok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 6 Rendeltetésszer használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 7 Jelölmatricák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 8 Szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

1 Szimbólumok magyarázata

! FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
! VIGYÁZAT! Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely könny vagy közepesen súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
A FIGYELEM! Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el.

248

HU

FreshJet

Biztonsági és beszerelési útmutatások

I MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészít információk.

2 Biztonsági és beszerelési útmutatások
Ügyeljen a jármgyártó és a felépítmény felszereljének biztonsági tudnivalóira és matricáira!
A gyártó a bekövetkez károkért a következ esetekben nem vállal felelsséget: · szerelési vagy csatlakozási hiba · a termék mechanikai behatások és helytelen csatlakozási feszültség miatti
károsodása · a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása · az útmutatóban leírt céloktól eltér felhasználás

2.1 A készülék kezelése
! FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti életveszély
· Ha a készüléken sérülések láthatók, akkor azt nem szabad üzembe helyeznie.
· A készüléken végzend munkák eltt mindig szakítsa meg az áramellátást.
· A készüléket csak akkor üzemeltesse, ha a ház és a vezetékek sérülésmentesek.
Egészségkárosodás veszélye
· A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékelési és mentális képesség, illetve megfelel tapasztalattal és tudással nem rendelkez személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatát és az abból ered veszélyeket megértve használhatják.
· A készülékkel gyerekek nem játszhatnak.
· A tetklíma-berendezés szerelését, karbantartását és javításait csak a htközegek és klímaberendezések kezelését és a vonatkozó elírásokat ismer szakemberek végezhetik. A szakszertlen javítások jelents veszélyeket okozhatnak. Javítás esetén forduljon az illetékes szervizhez.

HU

249

Biztonsági és beszerelési útmutatások

FreshJet

Tzveszély
· A szellztet rendszer nyílásait eltorlaszolni tilos.
· Ne tegyen kárt a htkörben.
· A tetklíma-berendezést ne alkalmazza gyúlékony folyadékok közelében vagy zárt térben.
· Ügyeljen arra, hogy a leveg távozásának tartományában ne legyenek éghet tárgyak tárolva vagy felszerelve. A távolság legalább 50 cm legyen.
· Tz esetén ne oldja a tetklíma-berendezés fels fedelét, hanem használjon engedélyezett oltószert. Az oltáshoz ne használjon vizet.
· A leolvasztás, vagy a tisztítás meggyorsítása érdekében ne használjon más módszereket, mint amelyeket a gyártó javasol.
· A készüléket olyan helyiségben tárolja, amelyben nincsenek folyamatos üzem szikraforrások (például: nyílt láng, üzemel gázkészülék, vagy üzemel elektromos ftkészülék).
· Ne szúrja ki és ne dobja tzbe a készüléket.
· Vegye figyelembe, hogy a htközegek szagtalanok lehetnek.
! VIGYÁZAT! Ezeknek a vigyázat felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könny, vagy közepesen súlyos sérüléshez vezethet.
Egészségkárosodás veszélye
· A készüléket csak rendeltetésszeren használja.
· Ne végezzen módosításokat vagy átépítéseket a készüléken!
· Ne nyúljon a leveg távozási nyílásaiba és ne vezessen be idegen tárgyakat a tetklíma-berendezésbe.
· A tetklíma-berendezés htközeg-körforgásában elforduló hibák esetén a tetklíma-berendezést szakcéggel kell ellenriztetni és megfelelen kell üzembe helyezni. Tilos a htközeget a légkörbe engedni.

A FIGYELEM! Károsodás veszélye · Ráépített tetklíma-berendezés esetén tilos a lakóautóval mosóberendezésbe hajtani.
· Tájékozódjon jármve gyártójánál, hogy a tetklíma-berendezés jármre történ ráépítése szükségessé teszi-e a járm jogszabály szerinti mszaki vizsgáztatását, illetve a forgalmi engedélyében bejegyzett jármmagasság módosítását: ­ FreshJet1700, 2000, 2200: Felépítménymagasság: 225 mm ­ FreshJet3200: Felépítménymagasság: 248 mm

250

HU

FreshJet

Az útmutató célcsoportja

2.2 A készülék beszerelése

! FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti életveszély
· Az elektromos csatlakoztatást csak hivatalos szakvállalat végezheti el (pl. Németországban a VDE 0100, 721 szakasz alapján).
· A készüléket csak 4 m2 alapterületnél nagyobb helyiségben szabad beszerelni, üzemeltetni és tárolni.

! VIGYÁZAT! Ezeknek a vigyázat felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könny, vagy közepesen súlyos sérüléshez vezethet.
Egészségkárosodás veszélye
· A vezetékeket úgy rögzítse és úgy vezesse, hogy ne keletkezzen botlásveszély és a kábel ne sérülhessen meg.
· A tetklíma-berendezést úgy kell biztonságosan beszerelni, hogy ne billenhessen el és ne eshessen le.

A FIGYELEM! Károsodás veszélye · A tetklíma-berendezés nem használható mezgazdasági vagy építgépekben.
· Ha vezetékeket éles perem falakon kell átvezetnie, akkor használjon üres csöveket, illetve vezetékátvezetket!
· Ne vezessen laza vagy élesen megtört vezetékeket elektromosan vezet anyagokon (fém).
· A vezetékekre ne fejtsen ki húzóert.

3 Az útmutató célcsoportja
Jelen útmutató mhelyek azon szakembereinek szól, akik ismerik az alkalmazandó irányelveket és biztonsági óvintézkedéseket.

4 A csomag tartalma
· Chillout ADB levegkifúvó egységgel · ADB levegkifúvó egységgel

HU

251

Tartozékok

FreshJet

Szám (1. ábra)
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10

Mennyiség Megnevezés

1

Tetklíma-berendezés

1

Levegkifúvó egység

1

Szerelkeret

1

Levegszr (csak Chillout ADB levegkifúvó

egységgel)

1

Szrfedél (csak Chillout ADB levegkifúvó egységgel)

1

Tömítések

3

Kábelösszeköt

4

Hosszú rögzítcsavar

4

Rövid rögzítcsavar

1

Távirányító

5 Tartozékok

Tartozékként kapható (nincs mellékelve):

Megnevezés Cikkszám

DC Kit PP12

9100300003

DC Kit DSP-T 12 9600007286

DC Kit DSP-T 24 9600007287

FJ 1700 ­ · ·

FJ 2000 ­ · ·

FJ 2200 ­ · ·

FJ 3200 ­ · ·

I MEGJEGYZÉS Egy egyenáramú bvítkészlet segítségével (tartozék) a Dometic FreshJet tetklíma-berendezés utazás közben is használható.

6 Rendeltetésszer használat
A Dometic FreshJet tetklíma-berendezés kizárólag lakóautókhoz, lakókocsikhoz és egyéb, lakótérrel rendelkez jármvekhez alkalmas. Házakhoz, vagy lakásokhoz nem alkalmas.

252

HU

FreshJet

Jelölmatricák

A tetklíma-berendezés nem alkalmas építgépekbe, mezgazdasági gépekbe vagy hasonló munkakészülékekbe történ beépítésre. Túl ers rezgések esetén a megfelel mködés nincs biztosítva.
A tetklíma-berendezés funkcionálása meghatározott üzemi hmérséklettartomány esetén garantált (lásd ,,Mszaki adatok").

I MEGJEGYZÉS A tetklíma-berendezéssel kapcsolatos további információk (például a mszaki leírás vagy a kezelés) a kezelési útmutatóban találhatók.

Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelel rendeltetésszer használatra alkalmas.
Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek a termék szakszer telepítéséhez és/vagy üzemeltetéséhez szükségesek. A hibás telepítés és/vagy a szakszertlen üzemeltetés vagy karbantartás elégtelen teljesítményhez és potenciálisan meghibásodáshoz vezethet.
A gyártó nem vállal felelsséget a termék olyan károsodásáért, vagy sérülésekért, amelyek a következkre vezethetk vissza: · Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás, ideértve a túlfeszültséget is · Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektl
eltér cserealkatrészek használata · a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása · Az útmutatóban leírt céloktól eltér felhasználás
A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát.

7 Jelölmatricák
A Dometic FreshJet tetklíma-berendezésen jelölmatricák vannak elhelyezve. Ezek a jelölmatricák a felhasználót és a szerelt tájékoztatják a készülékspecifikációkról.

8 Szerelés
! VIGYÁZAT! Egészségkárosodás veszélye A tetklíma-berendezés beszerelését kizárólag megfelelen képzett szakcégek végezhetik. A következ információk olyan szakembereknek szólnak, akik az alkalmazandó irányelveket és a biztonsági óvintézkedéseket ismerik.

HU

253

Szerelés

FreshJet

8.1 Megjegyzések a szereléshez

A tetklíma-berendezés beszerelése eltt jelen Szerelési útmutatót teljes mértékben el kell olvasni.
A tetklíma-berendezés szerelése során a következ tippeket és megjegyzéseket kell figyelembe venni:

! FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti életveszély A tetklíma-berendezésen végzend munkák eltt szakítsa meg az összes feszültségellátást.

! VIGYÁZAT! Egészségkárosodás veszélye · A klímaberendezés hibás szerelése a készülék javíthatatlan károsodását okozhatja és a felhasználó biztonságát veszélyeztetheti. · A tetklíma-berendezés nem jelen szerelési útmutatónak megfelel szerelése esetén a gyártó sem üzemzavarokra, sem a tetklímaberendezés biztonságára, különösen nem a személyi sérülésekre és/vagy anyagi károkra vonatkozóan nem vállal semmilyen felelsséget. · Valamennyi munkánál viselje az elírt védruházatot (például védszemüveget, védkesztyt).

A FIGYELEM! Károsodás veszélye · A tetklíma-berendezés beszerelése során mindig vegye figyelembe a járm stabilitását és a beszerelés során keletkez nyílások tömítését. · A járm tetejére mászás eltt ellenrizze annak teherbírását. A tetterhelések megengedett értéke a jármgyártótól kérdezhet meg.
Megjegyzések a szállításhoz
· A tetklíma-berendezést mindig ketten vigyék. · A mozgatáshoz mindig emelje meg és ne húzza a tetn a tetklíma-berendezést
(2. ábra A). · Az emeléshez ne használja a hátsó szellzrést (2. ábra B).

A felszerelés helyére vonatkozó tudnivalók
· A tetklíma-berendezés szerelése eltt ellenrizze, hogy a tetklíma-berendezés beépítése által nem sérülnek-e járm-részegységek (például lámpák, szekrények, ajtók).

254

HU

FreshJet

Szerelés

· A beépítés eltt - a jármgyártó segítségével - tisztázza, hogy a felépítmény az állóklíma-berendezés statikus tömegének és a mozgásban lév jármvön fellép terhelések felvételére alkalmas-e. A tetklíma-berendezés gyártója semmilyen felelsséget nem vállal.
· A jármgyártó adott esetben már kijelölhetett olyan helyeket, amelyeken a tetklíma-berendezés szerelésére szolgáló nyílás a felépítmény gyengítésének veszélye vagy áramkábelek átvágása nélkül elkészíthet.
· Szerelési helyként lapos és kellen sima területet válasszon a jármtet két hosszanti profilja között, középen.
· A szerelési felület tethajlásszöge nem lehet nagyobb 10°-nál.
· A tetklíma-berendezést legalább 2 méter magasra kell telepíteni.
· Ügyeljen arra, hogy a leveg távozásának tartományában ne legyenek éghet tárgyak tárolva, illetve felszerelve. A távolság legalább 50 cm legyen.
· Biztosítsa, hogy a járm belterében a levegkifúvó egység rögzítése ne legyen akadályozva, és a lehtött leveg az elfordítható levegelosztó fúvókon keresztül kiáramolhasson.
· Biztonsági okok miatt a tetklíma-berendezés beépítése során (fúrásnál, csavarozásnál stb.) ügyeljen a meglév - különösen a nem látható - kábelkötegek, vezetékek és a szerelési tartományban lév más részegységek elhelyezkedésére!
· A készüléket csak 4 m2 alapterületnél nagyobb helyiségben szabad beszerelni, üzemeltetni és tárolni.

Megjegyzések az elektronikához
· A tetklíma-berendezés elektromos csatlakoztatását csak szakember végezheti.
· Hasonlítsa össze a típustáblán látható feszültségadatokat a rendelkezésre álló energiaellátással.
· Ha a világításnak 230 Vw feszültségellátás nélkül is bekapcsolhatónak kell lennie, akkor gondoskodjon egy 12 Vg tápvezeték-csatlakozásról az akkumulátorhoz.
· Ne vezessen 230 Vw vezetékeket 12/24 Vg vezetékekkel együtt azonos vezetékcsatornában (üres cs).
· A vezetékeket ne vezesse lazán vagy élesen megtörve elektromosan vezet anyagokon (fém).
· Szereljen be a szerelési oldalon egy legalább 3 mm-es érintkeztávolsággal rendelkez többpólusú kapcsolót.
· Váltakozó áramról történ üzemeltetés esetén feltétlenül gondoskodjon arról, hogy az áramellátást hibaáram védkapcsolón keresztül kapja a készülék.

HU

255

Szerelés

FreshJet

· Biztosítsa, hogy a tetklíma-berendezés földelkábele csatlakoztatva legyen a járm földelrendszeréhez.

A tetklíma-berendezés beszereléséhez két különböz megoldást választhat:
· egy új nyílás létrehozása (,,Új nyílás létrehozása" fej., 256. oldal). Ebben az esetben az új nyílásba megfelel keretet kell a megersítéshez beépíteni.
· A jármvön meglév tetablaknyílások használata (szellzablak) (,,Beszerelés meglév tetablakba" fej., 257. oldal).

8.2 Új nyílás létrehozása
Lásd: 3. ábra
 Válasszon ki a tetn egy területet középen, két hosszanti profil között.
 Rajzolja fel a nyílás helyzetét és méretét a csomagolásban lév sablon segítségével (A és B).
Lásd: 4. ábra
 Fúrja ki a sarkokat (A).
 Vágja ki óvatosan a nyílást a tetn szúrófrész vagy hasonló eszköz segítségével (B). Ennek során ügyeljen arra, hogy elektromos kábelek ne sérüljenek meg.
Lásd: 5. ábra
 Tisztázza a beépítés eltt, hogy a tetkivágást meg kell-e ersíteni.
 Távolítsa el a habanyagot a megersítlécek szélességében (nincs mellékelve) (A).
 Illessze be a merevítléceket (B).

256

HU

FreshJet

Szerelés

8.3 Beszerelés meglév tetablakba

I MEGJEGYZÉS · A tetklíma-berendezés a 3. ábra szerinti méretekkel rendelkez, meglév tetablaknyílásokba is beépíthet. · Különválasztva ártalmatlanítsa a hulladékanyagokat, ragasztót, szilikont és tömítést. Ennek során vegye figyelembe a hulladékkezelési irányelveket. · A gyártó kizárólag a szállítási terjedelem részét képez alkatrészekért vállal felelsséget. A berendezés termékidegen alkatrészekkel történ beszerelése esetén a szavatosság érvényét veszti.

Lásd: 6. ábra  Távolítsa el a meglév tetablak összes csavarját és rögzítését.  Vegye ki a tetablakot. Lásd: 7. ábra  Távolítsa el a nyílás körüli tömítanyagot kaparóval vagy hasonló eszközzel. Lásd: 8. ábra

A FIGYELEM! Károsodás veszélye Vegye figyelembe a tömítanyag-gyártó útmutatásait.
 Zárja le a csavarfuratokat és bemélyítéseket rugalmas, nem kikeményed butil tömítanyaggal (például SikaLastomer-710).

8.4 A csatlakozóvezetékek elhelyezése
! FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti életveszély Elektromos hajtású komponenseken végzend munkák eltt biztosítani kell, hogy azok már ne álljanak feszültség alatt!
A tetklíma-berendezés csak olyan áramkörre csatlakoztatható, amely képes a szükséges áram biztosítására (lásd a kezelési útmutatóban lév mszaki adatok szakaszban).
 Válassza meg a vezetékhossznak megfelel vezeték-keresztmetszetet: ­ Hossz < 7,5 m: 1,5 mm² ­ Hossz > 7,5 m: 2,5 mm²

HU

257

Szerelés

FreshJet

Lásd: 9. ábra  Helyezzen el egy nyílást az egyik oldalon az elektromos tápkábel átvezetéséhez.  Vezesse a 230 Vw vezetéket a nyíláson keresztül a járm belsejébe. Ha a világítást 230 Vw feszültség nélkül is szeretné bekapcsolhatóvá tenni:  Kössön egy-egy vezetéket a járm-akkumulátor plusz- és mínuszpólusára.  Vezesse a 12 Vg vezetékeket a nyíláson keresztül a járm belsejébe.

8.5 A Chillout ADB elemel rendelkez tetklíma-berendezés felszerelése
A FIGYELEM! Károsodás veszélye Vegye figyelembe a jármtet stabilitását. A jármtetnek alkalmasnak kell lennie a tetklíma-berendezés súlyának hordozására. A tett a berendezés súlyának hosszú távon sem szabad benyomódnia vagy alakját változtatnia.

Lásd: 0. ábra  Emelje a tetklíma-berendezést a jármtetre.  Helyezze a tetklíma-berendezést a szerelési nyílásra.
Vegye figyelembe a menetirányt.

A tetklíma-berendezés rögzítése

Lásd: a. ábra

 Helyezze a tetklíma-berendezést a kúpos kiugrások segítségével a szerelnyílásba.

Lásd: b. ábra

 A megfelel tömítést a következ táblázatnak megfelelen válassza ki:

Tetvastagság

Tömítés vastagsága

25 ­ 30 mm

15 mm

30 ­ 40 mm

30 mm

40 ­ 60 mm

45 mm

 Helyezze a tömítést az öntapadós oldalával a levegkifúvó egységre.

258

HU

FreshJet

Szerelés

 Rögzítse a szerelkeretet (3) a tetklíma-berendezés alsó oldalán a 4 db mellékelt csavarral.
Lásd: c. ábra

A FIGYELEM! Károsodás veszélye Tartsa be a megadott meghúzási nyomatékot!  A csavarokat nyomatékkulccsal, 2,5 Nm-es meghúzási nyomatékkal húzza meg.

A rendszer elektromos csatlakozása

A teljes bekötési rajz itt található: i. ábra.

Tétel Leírás

1

230 Vw csatlakozás

2

Kompresszor

3

Ventilátorkondenzátor

4

Ventilátorkondenzátor (csak FreshJet3200)

5

Ventilátorpárologtató

6

Akkumulátor

7

Távirányító-aljzat

8

Hérzékel

9

Ftés (csak FreshJet1700, 2000, 2200)

10

Hszivattyú (csak FreshJet3200)

11

Kíméletes indítás (csak FreshJet2000, 2200, 3200)

Magyarázat j. ábra:

Tétel Leírás

1

Küls világításkapcsoló

2

Áramköri panel a levegkifúvó egységben

Lásd: d. ábra

230 Vw vezeték  Kösse össze a tetklíma-berendezést a 230 Vw feszültségellátással.

HU

259

Szerelés
Csatlakoztassa a hozzá tartozó vezetékeket (1) a vonatkozó kábelösszekötre (2).

FreshJet

Küls világításkapcsoló (a csomag nem tartalmazza) A világítás összeköthet egy küls világításkapcsolóval. Ezáltal a világítás távolról is bekapcsolható. Ehhez a következ módon járjon el:  Húzza ki a 2 pólusú dugaszt (3) a levegkifúvó egység panelén lév aljzatból.  Kösse össze a küls világításkapcsoló két kábelét a 2 pólusú dugasszal (3).  Dugja be a 2 pólusú dugaszt (3) a panelen lév aljzatba.

12 Vg vezeték
A világítás összeköthet az akkumulátorral. Ezáltal a világítás akkor is bekapcsolható, ha nincs csatlakoztatva 230 Vw feszültség.
Ehhez a következ módon járjon el:
 Csatlakoztassa a pozitív kábelt és a negatív kábelt az akkumulátorhoz.

A panel csatlakoztatása
Lásd: e. ábra
 Dugja be a 12 pólusú dugaszt (1) a légkifúvó egység panelén lév aljzatba (3).  Csatlakoztassa a 2-pólusú csatlakozódugót (2) a CI-busz mesterpanelének veze-
tékéhez (opcionális).

8.6 A Chillout ADB levegkifúvó egység beszerelése
Lásd: f. ábra  A rövid rögzítcsavarokkal (1) rögzítse a levegkifúvó egységet a szerelkeretre. Lásd: g. ábra  Szerelje be a levegszrt a megadott sorrendben. Lásd: h. ábra  Szerelje fel a szrfedeleket.  Jegyeztesse be a járm forgalmi engedélyébe a módosult jármmagasságot és -
tömeget.

260

HU

FreshJet

Szerelés

8.7 Az ADB elemel rendelkez tetklíma-berendezés felszerelése

A FIGYELEM! Károsodás veszélye Vegye figyelembe a jármtet stabilitását. A jármtetnek alkalmasnak kell lennie a tetklíma-berendezés súlyának hordozására. A tett a berendezés súlyának hosszú távon sem szabad benyomódnia vagy alakját változtatnia.

Lásd: 0. ábra  Emelje a tetklíma-berendezést a jármtetre.  Helyezze a tetklíma-berendezést a szerelési nyílásra.
Vegye figyelembe a menetirányt.

A tetklíma-berendezés rögzítése
Lásd: a. ábra
 Helyezze a tetklíma-berendezést a kúpos kiugrások segítségével a szerelnyílásba.

A rendszer elektromos csatlakozása A teljes bekötési rajz itt található: g. ábra.

Tétel Leírás

1

230 Vw csatlakozás

2

Kompresszor

3

Ventilátorkondenzátor

4

Ventilátorkondenzátor (csak FreshJet3200)

5

Ventilátorpárologtató

6

Akkumulátor

7

Távirányító-aljzat

8

Hérzékel

9

Ftés (csak FreshJet1700, 2000, 2200)

10

Hszivattyú (csak FreshJet3200)

11

Kíméletes indítás (csak FreshJet2000, 2200, 3200)

HU

261

Szerelés

Magyarázat h. ábra:

Tétel 1 2

Leírás Küls világításkapcsoló Áramköri panel a levegkifúvó egységben

FreshJet

Lásd: b. ábra

230 Vw vezeték
 Kösse össze a tetklíma-berendezést a 230 Vw feszültségellátással. Csatlakoztassa a hozzá tartozó vezetékeket (1) a vonatkozó kábelösszekötre (2).

Küls világításkapcsoló (a csomag nem tartalmazza) A világítás összeköthet egy küls világításkapcsolóval. Ezáltal a világítás távolról is bekapcsolható. Ehhez a következ módon járjon el:  Húzza ki a 2-pólusú dugaszt (6) a légkifúvó egység panelén lév aljzatból.  Csatlakoztassa a világítás-távkapcsoló két kábelét a 2-pólusú dugaszhoz (5).  Dugja be a 2-pólusú dugaszt (5) a panelen lév aljzatba (6).
12 Vg vezeték A világítás összeköthet az akkumulátorral. Ezáltal a világítás akkor is bekapcsolható, ha nincs csatlakoztatva 230 Vw feszültség. Ehhez a következ módon járjon el:  Csatlakoztassa a pozitív kábelt és a negatív kábelt az akkumulátorhoz.
A panel csatlakoztatása  Dugja be a 12 pólusú dugaszt (3) a légkifúvó egység panelén lév aljzatba (7).  Csatlakoztassa a 2-pólusú csatlakozódugót (2) a CI-busz mesterpanelének veze-
tékéhez (opcionális). Lásd: c. ábra  A megfelel tömítést a következ táblázatnak megfelelen válassza ki:

262

HU

FreshJet

Szerelés

Tetvastagság 25 ­ 30 mm 30 ­ 40 mm 40 ­ 60 mm

Tömítés vastagsága 15 mm 30 mm 45 mm

 Helyezze a tömítést az öntapadós oldalával a levegkifúvó egységre.  Rögzítse a szerelkeretet (3) a tetklíma-berendezés alsó oldalán a 4 db mellé-
kelt csavarral. Lásd: d. ábra
A FIGYELEM! Károsodás veszélye Tartsa be a megadott meghúzási nyomatékot!
 A csavarokat nyomatékkulccsal, 2,5 Nm-es meghúzási nyomatékkal húzza meg.

8.8 Az ADB levegkifúvó egység beszerelése
Lásd: e. ábra  Szerelje be a levegszrt a megadott sorrendben. Lásd: f. ábra  Rögzítse mágnesesen a levegkifúvó egységet a szerelkereten.

HU

263

4445101815 ST0191 825 02 01-95 13/01/2021

dometic.com

YOUR LOCAL DEALER
dometic.com/dealer

YOUR LOCAL SUPPORT
dometic.com/contact

YOUR LOCAL SALES OFFICE
dometic ,*0)"0,= "s

 *+-)"1")&01*#*+"1&  *+-,&"04%& % *+-/&0"1%"*+"1& 
/*2- ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*# DOMETIC GROUP AB"+3E/,0$1,ccC*),4"!",



References

Acrobat Distiller 11.0 (Windows)