User Manual for ASPEN Xtra models including: Portable Air Conditioning Unit Remote Control, AX3007, AX3008

Portable Air Conditioning Unit & Remote Control manual

Note: The descriptions in this user manual may differ slightly to the promotion information and actual appliance. Please refer to the real appliance purchased. The working temperature range of the air conditioner is 16-35oC under cooling mode; 5-27oC under heating mode. Parts Description Control panel Air outlet Remote controller

Bekijk de handleiding

Aspen AX3007/1 - Mobiele Airco - 3,4 kW - 12000 BTU | bol.com


File Info : application/pdf, 172 Pages, 2.71MB

original
EN
Portable Air Conditioning Unit & Remote Control manual

AX3007/1 ­ COOL ONLY EU - MSE AX3008/1 ­ COOL/HEAT EU - MSE

Contents
Air Conditioning Unit 2 Safety Precaution 4 Important 5 Parts Description 6 Accessories 7 Control Panel

9 Operation 11 Installation 14 Maintenance 17 Troubleshooting 18 WEEE Warning 18 Refrigerant Gas

AC Unit Remote Control 19 Button description 23 Usage 24 Fit batteries

FR 25

DE 49

ES 73

IT 97

NL 121 PL 145

Safety Precaution
Your safety and safety of others is very important. We have provided many important safety advisories in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety requirements.
WARNING This symbol indicates the possibility of death or serious injury. CAUTION This symbol indicates the possibility of injury or damage to properties only.
WARNING This appliance can be used by anyone aged 8 years and above, any persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge must be given supervision or instruction concerning the use of this appliance in a safe and correct manner. Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be made by children without supervision. Electrical connection of this appliance must be carried out in accordance to local codes of practice. An earth leakage breaker with rated capacity must be installed to avoid possible electric shocks. Do not install air conditioner in a place where there is flammable gas or liquid. It may cause fire. If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similar qualified person. The specification of fuse is AC250V T3.15AL. Voltage should be in the range of 220~240V. The appliance should be installed in accordance with national wiring regulation. The plug should be easily accessible after installation. If the fuse on the unit PCB is broken, please change it with the type of F3.15A/250V.
2

Do not put fingers or other objects into the air outlet or inlets, as fan rotates at high speed and will cause injury. Do not touch the swinging wind vanes. It may clamp your finger and damage the driving parts of the wind vanes. Do not attempt to repair the air conditioner by yourself. All repair works must be carried out by a fully qualified engineer with the appropriate accreditations. Do not operate in lightning storm weather. Please cut off the primary power supply switch in order to prevent the machine from damage. Do not use liquid or corrosive detergent to clean the appliance and don't splash water or other liquid onto it, otherwise, it may damage the plastic components, and cause electric shock. Do not operate the unit in wet rooms such as bathrooms and laundry rooms.
CAUTION Do not apply cold air to the body for a long period of time. Do clean the air conditioner with a soft dry cloth. Do not use chemical solvent, insecticide, inflammable spraying materials which will damage the air conditioner. Do not sprinkle water directly on the unit. If the air filter is very dirty, the cooling or heating capacity will be reduced. Please clean the air filter regularly .
3

Important
· The room space for the installation, use, repair, and storage of this air conditioner should be greater than 12m².
· If the AC unit is installed, used or stored in an unventilated room, ensure any build up of possible refrigerant gas leaks is prevented, as there could be a danger of fire or explosion should the refrigerant come into contact with electric heaters, stoves or other ignition sources.
· This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
· The specification of the fuse is printed on the circuit board, such as: AC 250V/5A · Don't touch the unit with wet or damp hands or when barefoot. · Don't pull the unit by the cord. · Don't remove any part of the unit unless instructed by an authorised technician. · Don't move the unit, unless the power has been cut off and the power cord is tied to
the power cord buckle. · Don't operate the unit with a damaged plug or a loose socket. · Ducts connected to an appliance shall not contain an ignition source. · The AC unit must be stored and transported in an upright position or damage to the
compressor unit may occur. If in any doubt, wait at least 24 hours between installing and using the unit.
4

Parts Description

Front view

Air outlet

Control panel Handle recess

MODE

HECDAAORTUYOTLOSET TESETMROOPMERATURE

SET

TIMER

ON

°C OFF

h

ON/OFF

LOMHWIDFIGAHN

SLEEP

TURBO

SWINGS

ºC / ºFD

SPEED

Anti-F

WING

ISPLAY

ELE.HH

iFEEL

ECOi

EALTH CLEAN

TIMER

Front panel Remote controller

Air outlet

Rear view

Handle recess

Pump drain outlet Air outlet
Power cord outlet Pump drain outlet
Bottom tray drain outlet

Upper air filter (Behind the grill) Upper air intake
Lower air filter (Behind the grill) Lower air intake Power cord buckle

Note: The descriptions in this user manual may differ slightly to the promotion information and actual appliance. Please refer to the real appliance purchased. The working temperature range of the air conditioner is 16-35oC under cooling mode; 5-27oC under heating mode.

5

Accessories

Parts

Parts name
Exhaust hose Adaptor and Adaptor B (flat mouth or round mouth: depending on models )

Quantity 1

Window Slider Kit and bolt(#)

1

Type A Screws (#)

2

Type B Screws (#)

6

Security bracket (#)

1

Type A foam seal (adhesive) (#)

2

Type B foam seal (non-adhesive) (#)

1

Adaptor B (round mouth) (#), Wall exhaust Adaptor (#)

1

Drain hose

1

Remote control and Batteries

1

ECOi CLEAN

Anti-F ELE.HH EALTH TIMER

iFEEL

ºC / ºFD ISPLAY

SPEED

FAN HIGH MID LOW

SWINGS WING

TURBO

ON/OFF SET

SET ROOM h
°C TIMER ON OFF

SET TEMPERATURE

SLEEP

MODE

AUTO COOL
DRY HEAT

Some models without optional parts (#)
Note: Please select button on the remote controller according to the related functions on the display, additional buttons may be invalid.

6

Control Panel

Fan · AUTO · HIGH ­ High speed indicator · MED ­ Mid speed indicator · LOW ­ Low speed indicator

auto cool dry fan heat

swing timer sleep

mode

auto

Mode

· AUTO

swing timer sleep

mode

· COOL ­ Cool indicator

2

· HEAT ­ Heating indicator (cold wind type unit without this display)

· DRY ­ Dehumidify indicator

· FAN ­ Fan indicator

Extra Features · TIMER ­ Time indicator · SLEEP ­ Sleep indicator · SWING ­ Swing indicator

auto hi med heat
1

fan speed
3

filter reset

on·off

auto
fan speed
4

1

filter reset

on·off

Note: This icon is for all the buttons and display. Base models may not feature all the functions & modes.
Function Buttons 1 Button. Press this button to make the unit start or stop. 2 "­" or "+" Button. Press "­" or "+" button to make the room setting
temperature decrease or increase. Press "­" and "+" together for 3 seconds to choose between Celcius and Fahrenheit. 3 Button. Each time you press this button, a mode is selected in a sequence that goes from AUTO > COOL > DRY > FAN > HEAT. 4 Button. This button is used for setting fan speed in the sequence that goes from AUTO > HIGH > MED > LOW.

The running time of the unit has reached 250 hours, the filter reset indicator light will illuminate, and it means the air filter should be cleaned. After cleaning, you can press the button, the filter reset indicator light will turn off and the running time will be cleared.

If you do not press the button when the filter reset indicator light illuminates, the indicator light will always illuminate except the unit is power off.

7

The mode indicator light illuminates under the different mode. Note: HEAT mode is not available for cool only units.
/ button Press this button to enter sleep mode, which the unit will exit after 8 hours of continuous operation and restore to the previous status. Note: The SLEEP function can not be activated in fan and dry mode. a. Press the / button, the timer indicator light illuminates. b. Press "+" and "­" button to select the desired time. c. After setting time 5 seconds without other operation, the timing function will be initiated automatically. If you press the timer button, there are no operation within 5 seconds or setting time is 0, the timing function will be cancelled automatically. d. When the timing function is initiated, the unit displays the remaining time by press the «timer» button once and cancel the timing function by press it again. Note: With the unit on, press this button to set off timer. With the unit off, press this button to set on timer.
/ button Press this button, the indicator light will illuminate.
8

Operation
WARNING Failure to follow the below precaution could result in electrical shock, fire or personal injury. 1. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and
grounded. 2. Do not use an extension cord or plug adaptor with this unit.
Before starting the unit · Select a suitable location, make sure the unit is near to an electrical outlet. · Install the flexible exhaust hose and the adjustable window slider kit. · Plug the unit into the correct outlet. · Turn the unit on. Heating operation mode (Cooling only model has no heating function) · Press the MODE button in sequence until the heat display is illuminated. · Press the "+" and "­" button to set your desired temperature. · Press FAN button to select the fan speed. · Press ON/OFF button to start the unit and press it again to stop Cooling operation mode · Press the MODE button in sequence until cool is illuminated. · Press the "+" and "­" button to set your desired temperature. · Press FAN button to select the fan speed. · Press ON/OFF button to start the unit and press it again to stop.
9

Drying operation mode 1. Press the MODE button in a sequence until the dry indicator is lighted. 2. The fan will run at a fixed speed at this operation mode. 3. Close windows and doors for the best dehumidifying effect. Note: The setting temperature and fan speed can not be adjusted.The setting temperature is 25° (77°F) and the fan speed is low. Note: The setting temperature can not be adjusted.
Auto-restart function: If power to the unit is interrupted, the unit will restart itself in its last used mode / settings once power is restored. The compressor will restart after 4 minutes. 1. Set: Press the sleep button 10 times within 5 seconds, buzzer sounds 4 times. 2. Cancel: Press the sleep button 10 times within 5 seconds, buzzer sounds 2 times.
Circulation operation mode · Press MODE button in sequence until the fan display is illuminated. · Press the FAN button to select the fan speed. · Press the ON/OFF button to start the unit and press it again to stop.
Removal of condensate water When the internal water tank is full, the control panel display indicates "P1". · Open the drain cover and extract it upwards. · Put a container under the drain pipe, take out the plug on the drain pipe and let out the
condensate water. · After all the water has been emptied, replace the plug back onto
the drainage outlet, and replace the cover. IMPORTANT This water is not suitable for drinking
Drain outlet
10

Installation

Select a best location

· Install the mobile air conditioner in a flat and spacious

location where the air outlets will not be obstructed.

· A minimum clearance of 50cm from walls or other obstacles should be kept.
· The gradient can't be more than 10 degrees in the

More than 50 cm

horizontal plane while using the unit & fitting kit.

More than 50 cm

Note: 1. The air conditioner shall not be used in the laundry room. 2. The plug shall be accessible after the unit is positioned.

Connect the exhaust duct to the Air outlet connector on back of the unit. Slide-in the adaptor A downwards until it is locked in place.

Air outlet connector

or

adaptor A

Window kit installation Your window kit has been designed to fit most standard vertical and horizontal window applications. However, it may be necessary for you to improve or modify some aspects of the installation procedure for certain types of window.

11

Install the Window Slider Kit
Horizontal

Vertical

Foam Seal A

window sash
1. Cut the foam seal (adhesive type) to the proper length and attach it to the window sash.

Screw A

window slider kit

2. Attach the window slider kit to the window sash. Adjust the length of the Window Slider Kit: Loosen the screw A to adjust the length of the Window Slider Kit, then tighten the screw when the length is suitable.
Note: the length of the Window Slider Kit is 67.5cm to 120cm.
Screw B

3. Carefully lower the window. Secure the vent panel in place with 4 type B screws, plus one screw for each extension.
12

4. Cut the foam seal B (non-adhesive) to the window width. Stuff the foam seal B between the glass and the window to prevent air and insects from getting into the room.
Foam Seal
5. Install the security bracket with a type B screw, as shown. Install the exhaust duct into the window Remove the unit with the packed exhaust duct next to the window, and then connect the adaptor B (flat mouth) of the exhaust duct with the window.
13

Maintenance
Your new air conditioner is designed to give you dependable service for many years. This section tells you how to clean and care for your air conditioner properly. We advise that you contact your local accredited specialist for the annual maintenance. Remember the cost of this service call is your responsibility. Water drainage During dehumidifying mode, remove the upper drain plug from the back of the unit. Attach the drain hose to the hole. Place the other end of the hose in the drainage way or other drain areas.
Drain outlet
If the unit you bought has the pump drain outlet, as shown below, please drain in this way: Remove the pump drain plug from the back of the unit, attach the drain hose to the hole. Place the other end of the hose in the drainage way or other drain areas.
Pump drain outlet
Make sure the hose is secure and there are no leaks. Direct the hose toward the drain, making sure that there are no kinks that will stop the water flowing. Place the end of the hose into the drain and make sure the end of the hose is down to let the water flow smoothly. Reinstall the drain plug after use.
14

When the water level of the bottom tray reaches predetermined level, the digital display area shows «P1» and the WATER FULL indicator light illuminates. Carefully move the unit to a drain location, remove the bottom drain plug and let the water drain away. Reinstall the bottom drain plug and restart the machine until the P1 symbol disappears. If the error repeats, call for service.
Note: Be sure to reinstall the bottom drain plug before using the unit.
Cleaning Air Filter If the air filter is covered by dust, the cooling capability will be decreased. Please clean the air filter every two weeks, dependant on use. · Turn off the power supply · Pull out the filter cover and remove the filter from cover · Vacuum off the surface of the filter and then if necessary wash air
filter in warm soapy water. Do not put air filter in the dishwasher or use any chemical cleaners. And dry filter completely before replacing. · Attach the air filter to the filter cover using the attachment hooks on the inner surface of the cover. Put the filter cover back to it's place.
Duct mount instruction flexible 1a. Connect the exhaust air outlet hose by screwing into the round hose
adaptor. Clip the hose and adaptor onto the air outlet of the unit. 2b. Connect the appropriate adaptor onto the opposite end of the air
outlet hose. 3c. Fit the adaptor sub-assembly to a nearby window.
Note: · The duct can be compressed to 270mm minimum and extended to
1500mm maximum. It is better to keep the duct length to a minimum. · The exhaust air must always be vented to outside. · Stretching or bending the duct excessively will affect the cooling efficiency.

Bottom tray drain outlet

15

Cleaning The Unit · For the purpose of safety, please turn off the air conditioner power supply. · Wipe the unit with a dry cloth. · If the unit is very dirty, please wipe with a damp cloth. Note: If the unit remains unused for a long period of time please remove the condensate water & leave the drain bung out.
WARNING · Do not use gasoline, benzene, thinner or any other chemicals, or any liquid
insecticide on the air conditioner, as these substances may cause flaking off of the paint, cracking or deformation of plastic parts. · Never attempt to clean the unit by pouring water directly over any of the surface areas, as this will cause deterioration of electrical components and risk of electrocution. · Never use hot water over 40oC (104oF) to clean the air filter.
16

Troubleshooting

Before making a service call, please try the suggestions below if your unit is not operating correctly.

Air Conditionining unit will NOT operate

Causes

Solutions

The power switch is off

Switch on the power.

Power supply failure

Wait for the recovery of power supply

The fuse is blown

Check circuit breaker, replace the fuse (retest if fuse re-blows ­ contact electrician)

It doesn't reach the setting time for starting up

Wait or eliminate the original setting

Unit doesn't start when pressing ON/OFF button

Causes

Solutions

It is not four minutes after switch off

Wait four minutes

Room temperature is lower than the setting temperature

Reset the temperature

Air blowing out, but the cooling effect is bad

Causes

Solutions

Mistakes in temperature setting

Reset temperature. Set temperature should be lower than ambient temperature

The air filter is blocked by dust

Clean the air filter

The air inlet or outlet of machine is blocked

Remove the obstruction

The air conditioner is on in a very hot room

Allow additional time to remove stored heat from walls, ceiling, floor and furniture

Cooling capacity is insufficient

Reconfirm the required cooling capacity with your dealer.

The doors or windows are open

Close the doors and windows

Noise or vibration

Causes

Solutions

The ground is not level or not flat enough

Place the unit on a flat, level ground if possible

17

WEEE directive warning

Meaning of crossed out wheeled dustbin Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being. When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposal at least free of charge.
Refrigerant Gas

The Refrigerant gases contained in this equipment are hermetically sealed

Refrigerant Refrigerant Quantity (Kg) GWP ODP

R-290 0.21 3 0

18

Portable Air Conditioning Unit Remote Control

Read the following instructions carefully to ensure safe and correct usage of Portable Air Conditioning Unit remote control. Keep instructions so that they can be referred to at any time.

Buttons description

SET TEMPERATURE

AUTO COOL
DRY HEAT

set room timer on off

FAN HIGH MID LOW

8

1

9

2

10

3

11

4

12

5

13

14

6

15

7

LCD Display
transmit digital

on/off

running mode

set room
h ºC
timer on off

running mode speed

timer feeling

Note: The cooling only units do not have the function of heating or electric heating. Do not turn the remote controller to these functions, they will have no effect.

1. «ON/OFF» Start or stop the air-conditioner by pressing this button.
2. «ºC / ºF» · Press this button to set the temperature display to Fahrenheit, which is displayed by
default in Celsius. The "ºC" will not be displayed on the LCD. · Press this button again to restore the temperature display to Celsius. Note: Temperature display in Fahrenheit is not available for some models. When temperature is displayed in Fahrenheit on the remote controller, it might be in Celsius on the unit, the function and operation of which will not be affected.
19

3. «SPEED» button Select fan speed as following: LOW > MID > HIGH > AUTO
4. «DISPLAY» · Press this button to turn on/off the display. This is for the convenience of users who
are uncomfortable sleeping with the backlight on.
5. «iFEEL» · Press this button to set the temperature display on the remote controller to ambient
temperature and press this button again to set it to preset temperature.
6. «TIMER» · With the unit ON, press this button to set OFF timer or with it OFF to set ON timer. · Press this button once, a "ON (OFF)" will flash. Press " " or " " to set the number
of hours in which the unit will be turned ON/OFF, with an interval of 0.5 hour if less than 10 hours, or 1 hour if longer than 10 hours , and a range of 0.5-24 hours. · Press it again to confirm the setting, the "ON (OFF)" will stop flashing. · If the timer button is not pressed longer than 10 seconds after the "ON (OFF)" start flashing, the timer setting will be exited. · If a timer setting is confirmed, pressing this button again will cancel it.
Note: When a ON timer is set, all function buttons (except SLEEP, DISPLAY and iFEEL can't be set) are valid and when the ON time set is up, the unit will operate as preset.
7. This button has two functions. a. «HEALTH» · Press this button with the unit ON to activate health related functions, such as the
removal of atmospheric particles, depending on the actual configuration of each model. · Press this button again to deactivate the HEALTH function. b. «iCLEAN» Press this button with the unit OFF, the remote controller will display "CL" and the unit will automatically clean dust off the evaporator and dry it, to increase the cooling and heating efficiency.
20

The iCLEAN function runs for approximately 30 minutes, during which if the unit is turned on with the remote controller or this button is pressed again, the iCLEAN will be deactivated.
8. " " or " " Each time the " " is pressed, the temperature setting will increase by 1ºC and each time the " " is pressed, it will decrease by 1ºC. · The temperature setting ranges from 16ºC (60ºF) ­ 35ºC (90ºF).
Note: The temperature cannot be set in AUTO or FAN mode, thus these two buttons are not functional.
9. «TURBO» Press this button only in COOL or HEAT mode to set TURBO on or off to speedy the cooling or heating. · When TURBO is on, the air speed is HIGH. · When TURBO is off, the air speed will restore to previous status.
10. «MODE» button Enables you to select different operation modes after each press, the operation mode will be changes. It shown in the following display:
* * * * * AUTO COOL DRY HEAT FAN AUTO.
Note: Cooling only units have no heating function.
11. «SLEEP» · Press this button to enter SLEEP mode, which the unit will exit after 10 hours of
continuous operation and restore to the previous status.
Note: The SLEEP function cannot be activated in FAN mode.
12. «SWING » Press this button to activate up/down swing and press it again to fix the swing position.
13. «SWING » Press this button to activate left/right swing and press it again to fix the swing position.
21

14. «Anti-F» · The Anti-F functions when the unit is turned off with the remote controller in COOL,
DRY or AUTO mode. It will operate in HEAT mode (FAN mode for cool only units), with the internal fan running with weak flow for 3 minute before stop, to remove the moisture within the evaporator so as to prevent it from giving off bad smell from mould. · This function is not set in the factory. You may set it or cancel it any time you want as follows: With both the unit and the remote controller OFF, point the remote controller at the unit and press "Anti-F" button once, the buzzer will sound 5 times, indicating this function is set. Once set, this function will remain valid except when the unit is power off or until it is canceled.
To cancel Anti-F: 1. Power off the unit. 2. With both the unit and the remote controller OFF, point the remote controller at the
unit and press this button once, the buzzer will sound 3 times, indicating this function is canceled.
Note: · With Anti-F activated, it is advised not to turn ON the unit again before it is
fully OFF. · Anti-F function will be invalid when OFF timer is set.
15. This button has two functions. a. ELE.H · If this button is pressed in HEAT mode, the electric heating will be turned on/off. b. ECO · If this button is pressed in COOL mode, the unit will enter the ECO mode which has
the lowest electricity consumption, and exit it automatically 8 hours after. · Changing modes or turning off the remote controller will automatically cancel the
ECO function. · Press ECO button in ECO mode to exit this mode.
Note: The ECO mode only works for inverter units.
22

Usage
Automatic operation mode · Press the MODE button, select the automotive operation mode. · Press the SPEED button, to select the fan speed ­ you can select the fan speed from
LOW, MID, HIGH, AUTO. · Press the ON/OFF button, the air conditioner starts to operate. · Press the ON/OFF button to stop the air conditioning unit.
Cooling/ heating operation mode (Cooling only units have no heating function) · Press the MODE button, select the cooling or heating operation mode. · Press the " " or " " button, select the temperature, temperature can be set at 1°C
difference range from 16-35°C. · Press the SPEED button, to select fan speed ­ you can select fan speed from
LOW, MID, HIGH, AUTO. · Press the ON/OFF button, the air-conditioner starts to operate. · Press the ON/OFF button again, the air-conditioner stops.
Fan operation mode · Press the MODE button and select FAN operation mode. · Press the SPEED button, to select fan speed ­ you can select fan speed from
LOW, MID, HIGH, AUTO. · Press the ON/OFF button, the air-conditioner starts to operate. · Press the ON/OFF button to stop the air-conditioning unit.
Note: In "FAN" operation mode the temperature setting is non effective.
Dehumidify operation mode · Press the MODE button to select the Dehumidify operation mode. · Press the " " or " " button to set the temperature, temperature can be set at 1°C
difference range from 16-35°C. · Press the SPEED button, to select fan speed ­ you can select fan speed from
LOW, MID, HIGH, AUTO. · Press the ON/OFF button the air-conditioner starts to operate. · Press the ON/OFF button to stop the air-conditioning unit.
23

Fit Batteries
· Slide open the cover in the direction as indicated by the arrow on the handset. · Put in two brand new batteries and position the batteries to the right electric
poles (+ & ­) · Replace the cover. Attention: · Aim the remote controller towards the receiver on the air-conditioner. · The remote controller should be within 8 meters away from the receiver. · No obstacles between the remote controller and receiver. · Do not drop or throw the remote controller. · Do not put the remote controller in direct sunlight or other heat sources. · Use two AAA batteries, do not use electric batteries. · Take batteries out of the remote controller if the unit is not being used for long
periods of time. · If the unit does not respond to the remote control, replace the batteries. · The waste battery should be disposed of properly. Note: Some units may not enable function.
The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details. Information correct at time of going to press.
24

FR
Climatiseur mobile et télécommande Manuel d'installation et d'utilisation

AX3007/1 ­ COOL ONLY EU - MSE AX3008/1 ­ COOL/HEAT EU - MSE

Sommaire
Climatiseur 26 Consigne de sécurité 28 Importante 29 Description des pièces 30 Accessoires 31 Tableau de commande 33 Fonctionnement

35 Installation 38 Entretien 41 Dépannage 42 Elimination de l'appareil
(WEEE) 42 Gaz réfrigérant

Télécommande du climatiseur 43 Description des touches 47 Utilisation de la télécommande 48 Installation des piles

Consigne de sécurité
Votre sécurité et la sécurité d'autrui sont très importantes. Dans ce manuel et sur l'appareil lui-même, nous avons consigné de nombreux conseils de sécurité importants. Lisez et observez toutes les consignes de sécurité.
ATTENTION Ce panneau d'avertissement attire l'attention sur un danger de mort ou un risque de blessures.
PRUDENCE Ce panneau d'avertissement attire l'attention sur le risque de blessures ou de détériorations de l'appareil.
ATTENTION Cet appareil peut être manié par des enfants de plus de 8 ans et par des adultes. Les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d'expérience et de formation, doivent recevoir des instructions au sujet de l'utilisation correcte et sûre de cet appareil ou être surveillées lorsqu'elles l'utilisent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil ni le nettoyer ou l'entretenir sans surveillance. Le raccordement électrique de cet appareil doit être effectué selon les règles techniques locales. Pour éviter d'éventuelles électrocutions, un coupe-circuit conçu en fonction de la puissance nominale de l'appareil doit être installé. N'installez pas le climatiseur à un endroit où l'on trouve des gaz ou des liquides inflammables ­ un incendie pourrait être déclenché. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l'un de ses représentants ou une personne bénéficiant de la même qualification. La spécification du fusible est AC250V T3.15AL. La tension électrique doit être comprise entre 220 V et 240 V. Lors de l'installation de l'appareil, tenir compte des réglementations nationales respectives sur les lignes électriques. La fiche doit être facilement accessible après l'installation. Si le fusible de la carte du circuit imprimé a sauté, remplacez-le par un fusible de type F 3,15 A /250 V.
26

Ne mettez ni les doigts ni de quelconques objets dans le raccord d'évacuation d'air ou le raccord d'aspiration d'air. Le ventilateur tourne à grande vitesse et pourrait entraîner des blessures. Ne touchez pas les lamelles de guidage d'air lorsqu'elles sont en mouvement. Votre doigt pourrait se coincer et l'entraînement des lamelles pourrait être détérioré. N'essayez jamais de réparer le climatiseur vous-même. Tous les travaux de réparation doivent être exécutés par un technicien qualifié agréé. N'utilisez pas l'appareil en cas de tempête et d'orage. Débranchez l'alimentation principale afin de protéger l'appareil contre la détérioration. N'utilisez pas de nettoyants liquides ou corrosifs pour nettoyer l'appareil; ne pulvérisez jamais d'eau ou d'autres liquides, ce qui pourrait provoquer un endommagement des pièces en matière plastique ou des électrocutions. N'utilisez pas l'appareil dans salles humides telles que les salles de bain et les buanderies pièces.
PRUDENCE N'exposez pas votre organisme directement à l'air froid pendant une période prolongée. Nettoyez le climatiseur avec un chiffon sec et doux. N'utilisez pas de solvants chimiques, d'insecticides ou de pulvérisations inflammables, car le climatiseur serait endommagé. Ne pulvérisez jamais d'eau directement sur l'appareil. Le climatiseur doit être utilisé dans une pièce où les fenêtres et les portes sont fermées. Si cela n'est pas le cas, l'appareil ne pourra garantir qu'insuffisamment la température et l'humidité de l'air ambiantes souhaitées. Si le filtre à air est fortement encrassé, la capacité de refroidissement et de chauffage est limitée. Veuillez nettoyer le filtre à air à intervalles réguliers.
27

Importante
· L'installation, l'utilisation, la réparation et l'entreposage de ce climatiseur nécessitent un espace d'au moins 12 m2.
· Si le climatiseur est installé, utilisé ou entreposé dans une pièce non ventilée, veillez à empêcher toute accumulation de fuites éventuelles de gaz réfrigérant, car elles peuvent présenter un risque d'incendie ou d'explosion si le réfrigérant entre en contact avec des chauffages électriques, des cuisinières ou d'autres sources de chaleur.
· Cet appareil n'est pas fait pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d'expérience et de formation, à moins qu'elles ne reçoivent des instructions au sujet de l'utilisation correcte et sûre de cet appareil ou qu'elles ne soient surveillées lorsqu'elles l'utilisent par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
· La spécification du fusible est imprimée sur la carte du circuit imprimé comme suit : CA 250 V/5 A
· Ne touchez pas l'unité avec les mains mouillées ou humides ou pieds nus. · Ne tirez pas l'unité par le câble. · Ne retirez aucune pièce de l'unité, sauf si un technicien agréé vous le demande. · Ne déplacez pas l'unité avant d'avoir coupé l'alimentation et attaché le câble
d'alimentation sur la boucle prévue à cet effet. · N'utilisez pas l'unité avec une prise endommagée ou une prise murale mal fixée. · Les tuyaux raccordés à un appareil ne doivent pas contenir de source de chaleur. · Le climatiseur ne doit pas être entreposé ou transporté en position verticale sinon le
compresseur peut être endommagé. En cas de doute, attendez au moins 24 heures entre l'installation et l'utilisation de l'unité.
28

Description des pièces

Vue de l'avant
Evacuation de l'air

Tableau de commande Moulure de poignée

MODE

HECDAAORTUYOTLOSET TESETMROOPMERATURE

SET

TIMER

ON

°C OFF

h

ON/OFF

LOMHWIDFIGAHN

SLEEP

TURBO

SWINGS

ºC / ºFD

SPEED

Anti-F

WING

ISPLAY

ELE.HH

iFEEL

ECOi

EALTH CLEAN

TIMER

Capot avant Télécommande

Raccord d'évacuation d'air

Vue de l'arrière

Moulure de poignée
Raccord d'écoulement pour l'eau de condensation
Raccord d'évacuation d'air
Boîte de raccordement du câble d'alimentation
Boucle du câble d'alimentation
Raccord inférieur d'écoulement pour l'eau de condensation

Filtre à air supérieur (situé derrière la grille) Grille supérieure d'aspiration d'air
Filtre à air inférieur (situé derrière la grille)
Grille supérieure d'aspiration d'air
Boîte de raccordement du câble d'alimentation

Remarque: les descriptions de ce manuel d'utilisation peuvent différer, dans le détail, des informations de vente et de l'appareil effectif. Veuillez vous référer au type d'appareil acheté. La plage de température de fonctionnement du climatiseur est comprise entre 16° C et 35° C en mode refroidissement et entre 5° C et 27° C en mode chauffage.

29

Accessoires

Pièces

SET ROOM h
°C TIMER ON OFF

FAN HIGH MID LOW

ON/OFF SET

TURBO

SPEED

ºC / ºFD ISPLAY

iFEEL

ECOi CLEAN

Nom de la pièce
Tuyau flexible d'évacuation d'air adaptateur I et adaptateur B (version plate ou ronde selon le modèle)

Quantité 1

Adaptateur pour fenêtre et boulon (#) 1

Type A Vis (#)

2

Type B Vis (#)

6

Support sécurité (#)

1

Joint en mousse A (adhésif) (#)

2

Joint en mousse B (non adhésif) (#)

1

Adaptateur B (embout plat) (#),

Adaptateur mural pour l'évacuation

1

d'air (#)

Le flexible de drainage

1

Télécommande avec piles

1

Anti-F ELE.HH EALTH TIMER

SWINGS WING

SET TEMPERATURE

SLEEP

MODE

AUTO COOL
DRY HEAT

Précision: les pièces en option (#) ne sont pas disponibles pour tous les modèles. Remarque: utilisez les touches de la télécommande d'après les fonctions indiquées à l'écran. Il est possible que certaines touches ne soient pas activées.

30

Tableau de commande

Ventilateur · AUTO · HIGH ­ Affichage de
vitesse élevée · MED ­ Affichage de
vitesse moyenne · LOW ­ Affichage de
vitesse réduite

auto cool dry fan heat

swing timer sleep

mode

auto

swing timer sleep

mode

Mode · AUTO · COOL ­ Affichage du refroidissement · HEAT ­ Affichage du chauffage (sur les
appareils à air frais, cet affichage fait défaut) · DRY ­ Affichage de la déshumidification · FAN ­ Affichage de la ventilation

Fonctions supplémentaires · TIMER ­ Affichage de la programmation horaire · SLEEP ­ Affichage du mode veille · SWING ­ Affichage du basculement

auto hi med heat
1

fan speed
3

filter reset

on·off

auto

1

fan speed

filter reset

on·off

2

4

Remarque: les symboles se réfèrent à l'ensemble des touches et des écrans. Il est possible que les modèles dotés d'un équipement de base ne comportent pas l'intégralité des fonctions et des modes.
Touches de fonction 1 Touche Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre l'appareil. 2 Touche «­» ou «+» . Appuyez sur la touche «­» ou «+» pour augmenter ou réduire la
présélection de température ambiante. Appuyez sur «­» et «+» simultanément pendant 3 secondes pour choisir Celsius ou Fahrenheit. 3 Touche de fonctionnement dans l'ordre suivant: AUTO (automatique), COOL (refroidissement), DRY (déshumidification), FAN (ventilation), HEAT (chauffage), 4 Touche . Cette touche sert à régler la vitesse du ventilateur dans l'ordre suivant: AUTO (automatique), HIGH (élevée), MED (moyenne), LOW (réduite).
Le temps de fonctionnement de l'unité a atteint 250 heures, le voyant de réinitialisation du filtre s'allume, ce qui signifie que le filtre à air doit être nettoyé. Une fois le nettoyage terminé, vous pouvez appuyer sur le bouton « », le voyant de réinitialisation du filtre s'éteint alors et le temps de fonctionnement est effacé.
Si vous n'appuyez pas sur le bouton « » lorsque le voyant de réinitialisation du filtre s'allume, ce dernier restera allumé même si l'unité est éteinte.
31

Le voyant de mode s'allume en fonction des différents modes. Remarque : les unités qui disposent uniquement d'une fonction refroidissement ne disposent pas de mode CHAUFFAGE.
/ Appuyez sur ce bouton pour passer en mode veille. Au bout de 8 heures de fonctionnement continu, l'unité quitte ce mode et revient à l'état antérieur. Remarque : la fonction SLEEP (VEILLE) ne peut pas être activée en mode ventilation et séchage.
a. Appuyez sur le bouton / le voyant du minuteur s'allume. b. Appuyez sur le bouton «+» ou «+» pour sélectionner la durée souhaitée. c. Au bout de 5 secondes d'inactivité, la fonction minutage est automatiquement activée. Si vous appuyez sur le bouton du minuteur et s'il n'y a aucune activité pendant 5 secondes ou si le temps est réglé sur 0, la fonction minutage sera automatiquement annulée. d. Lorsque la fonction minutage est activée, l'unité affiche le temps restant en appuyant sur le bouton « timer » (minuteur) une fois et annule la fonction de minutage en appuyant à nouveau sur ce bouton.
Remarque : lorsque l'unité est en marche, appuyez sur ce bouton pour désactiver le minuteur. Lorsque l'unité est éteinte, appuyez sur ce bouton pour activer le minuteur.
/ Appuyez sur ce bouton, le voyant s'allume.
32

Fonctionnement
ATTENTION Le non-respect des précautions suivantes peut entraîner des électrocutions, des incendies ou des dommages corporels. 1. La fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre. 2. N'utilisez aucune rallonge et aucun adaptateur de prise avec cet appareil.
Avant la mise en service de l'appareil · Sélectionnez un emplacement adapté et veillez à ce que l'appareil se trouve à proximité
d'une prise de courant. · Installez le tuyau flexible d'évacuation d'air et l'adaptateur pour fenêtre. · Branchez l'appareil sur la prise de courant adaptée. · Allumez l'appareil.
Mode chauffage (les modèles uniquement en mode refroidissement n'ont pas de fonction de chauffage) · Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que l'écran de chauffage s'allume. · Réglez la température souhaitée avec les touches «+» et «+». · Réglez la vitesse du ventilateur avec la touche FAN. · Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer l'appareil; appuyez à nouveau sur la touche
pour l'éteindre.
Mode refroidissement · Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que l'écran de refroidissement s'allume. · Réglez la température souhaitée avec les touches «+» et «­». · Réglez la vitesse du ventilateur avec la touche FAN. · Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer l'appareil; appuyez à nouveau sur la touche
pour l'éteindre.
33

Mode de fonctionnement séchage 1. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton MODE jusqu'à ce que le voyant de séchage s'allume. 2. Avec ce mode de fonctionnement, le ventilateur fonctionnera à une vitesse fixe. 3. Fermez les fenêtres et les portes pour obtenir un effet optimal de déshumidification.

Remarque : il est impossible de régler la température de consigne et la vitesse du ventilateur. La température de consigne est de 25° (77°F) et la vitesse du ventilateur est lente. Remarque : il est impossible de régler la température de consigne.

Fonction de redémarrage automatique : Si l'alimentation de l'unité est coupée, l'unité redémarrera dans le dernier mode/les derniers réglages utilisés une fois l'alimentation restaurée. Le compresseur redémarre au bout de 4 minutes. 1. Régler : appuyez 10 fois sur le bouton veille en 5 secondes ; l'alarme retentit 4 fois. 2. Annuler : appuyez 10 fois sur le bouton veille en 5 secondes ; l'alarme retentit 2 fois.

Mode circulation · Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que l'écran de ventilation s'allume. · Réglez la vitesse du ventilateur avec la touche FAN. · Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer l'appareil; appuyez à nouveau sur la touche
pour l'éteindre.

Elimination de l'eau de condensation

Une fois le réservoir d'eau incorporé plein, «P1» apparaît à l'écran

du tableau de commande.

· Ouvrez le couvercle du raccord d'écoulement et tirez-le vers le haut.

· Placez un récipient sous le tuyau flexible d'écoulement, retirez le

bouchon du tuyau et laissez l'eau de condensation s'écouler.

· Replacez le bouchon dans le tuyau flexible d'écoulement

dès que la totalité de l'eau de condensation s'est écoulée, puis remettez le couvercle en place.
IMPORTANT Cette eau n'est pas potable.

Raccord d'écoulement pour l'eau de condensation

34

Installation

Choisissez le lieu d'installation le plus adapté · Installez le climatiseur mobile sur une surface plane,
à un endroit dégagé, de sorte que la sortie d'air ne soit pas encombrée. · Une distance d'au moins 50 cm doit être respectée par rapport aux murs et aux autres objets. · A l'horizontale, l'inclinaison ne doit pas dépasser 10° au maximum lorsqu'un adaptateur est utilisé pour l'appareil.

Au moins 50 cm

Au moins 50 cm

Remarque: 1. Ne pas utiliser le climatiseur dans une buanderie. 2. La fiche doit être facilement accessible après l'installation de l'appareil.

Raccordez le tuyau d'évacuation au raccord d'évacuation d'air situé à l'arrière de l'unité. Faites glisser l'adaptateur A vers le bas jusqu'à ce qu'il ne puisse plus bouger.

Raccord d'évacuation d'air

ou

adaptateur A

Installation de l'adaptateur pour fenêtre L'adaptateur pour fenêtre a été fabriqué de façon à convenir à la plupart des types standard de fenêtres coulissantes verticales et horizontales. Sur certains types de fenêtres, il peut cependant être nécessaire d'optimiser ou d'adapter l'installation par endroits.

35

Installez l'adaptateur pour fenêtre
Horizontal

Vertical

Joint en mousse A
Châssis de la fenêtre
1. Découpez le joint en mousse (adhésif) à la bonne longueur et fixez-le sur le châssis de la fenêtre.

Vis A

Adaptateur pour fenêtre

2. Fixez l'adaptateur pour fenêtre sur le châssis de la fenêtre. Ajustez la longueur de l'adaptateur pour fenêtre : dévissez la vis A pour ajuster la longueur de l'adaptateur pour fenêtre, puis serrez la vis une fois la bonne longueur obtenue. Remarque : la longueur de l'adaptateur pour fenêtre est comprise entre 67,5 cm et 120 cm.
Vis B

3. Abaissez soigneusement la fenêtre. Positionnez le panneau de ventilation à l'aide de 4 vis de type B, plus une vis pour chaque extension.
36

4. Découpez le joint en mousse B (non adhésif) à la largeur de la fenêtre. Placez le joint en mousse B entre la vitre et la fenêtre pour empêcher l'air et les insectes de pénétrer dans la pièce.
Joint en mousse
5. Installez la fixation de sécurité à l'aide d'une vis de type B, comme indiqué. Installez le tuyau d'évacuation dans la fenêtre Placez l'unité avec le tuyau d'évacuation fourni à côté de la fenêtre, puis raccordez l'adaptateur B (embout plat) du tuyau d'évacuation à l'adaptateur pour fenêtre.
37

Entretien
Votre nouveau climatiseur est conçu de façon à vous rendre des services fiables pendant de nombreuses années. Dans cette section, vous apprendrez comment nettoyer et entretenir correctement votre climatiseur. Pour l'entretien annuel, nous vous recommandons de faire appel sur place à du personnel spécialisé agréé. Veuillez noter que les coûts de ce service sont à votre charge. Drainage de l'eau En mode déshumidification, retirez le bouchon de vidange supérieur situé à l'arrière de l'unité. Mettez le flexible de drainage dans le trou. Placez l'autre extrémité du flexible dans la voie de drainage ou d'autres zones de drainage.
Tuyau d'évacuation
Si l'unité que vous avez achetée est équipée du tuyau d'évacuation de la pompe, comme indiqué ci-dessous, veuillez procéder au drainage comme suit : retirez le bouchon de vidange de la pompe situé à l'arrière de l'unité, et mettez le flexible de drainage dans le trou. Placez l'autre extrémité du flexible dans la voie de drainage ou d'autres zones de drainage.
Tuyau d'évacuation de la pompe
Assurez-vous que le flexible est bien positionné et qu'il n'y a pas de fuite. Orientez le flexible vers le drainage, en vous assurant qu'il n'est pas entortillé et que l'eau peut librement s'écouler. Placez l'extrémité du flexible dans le drainage et assurez-vous qu'elle est orientée vers le bas pour laisser l'eau s'écouler librement. Faites en sorte qu'elle ne se relève pas. 38

Lorsque le niveau d'eau du plateau inférieur atteint le niveau prédéfini, l'affichage numérique indique « P1 » et le voyant WATER FULL (RÉSERVOIR PLEIN) s'allume. Déplacez soigneusement l'unité vers un lieu de drainage, retirez le bouchon de vidange inférieur et laissez l'eau s'écouler. Réinstallez le bouchon de vidange inférieur et redémarrez la machine jusqu'à ce que le symbole P1 ne s'affiche plus. Si l'erreur se reproduit, veuillez contacter le personnel spécialisé.
REMARQUE : veillez à réinstaller le bouchon de vidange inférieur avant d'utiliser l'unité.
Nettoyage du filtre à air La puissance de refroidissement diminue lorsque le filtre à air est encrassé par la poussière. Selon l'utilisation, veuillez nettoyer le filtre à air toutes les deux semaines. · Coupez l'alimentation électrique. · Sortez le couvercle du filtre et retirez le filtre. · Aspirez la surface du filtre et lavez le filtre à air, si nécessaire dans de
l'eau savonneuse chaude. Ne nettoyez pas le filtre à air dans le lavevaisselle et n'utilisez pas de nettoyants chimiques. Séchez soigneusement le filtre avant de le réinsérer. · Fixez à nouveau le filtre à air à l'intérieur du couvercle du filtre à l'aide des agrafes de fixation. Réinsérez correctement le couvercle du filtre.
Instructions pour le montage du tuyau flexible 1a. Vissez le tuyau flexible d'évacuation d'air sur l'adaptateur rond pour
tuyau flexible. Fixez le tuyau d'évacuation d'air au raccord d'évacuation d'air de l'appareil à l'aide de l'adaptateur et des agrafes. 2b. Fixez l'adaptateur approprié à l'autre extrémité du tuyau flexible d'évacuation d'air. 3c. Insérez l'adaptateur avec la pièce permettant l'adaptation à la fenêtre dans une fenêtre située à proximité.

Tuyau d'évacuation du plateau inférieur.

Remarques

· Le tuyau flexible peut être réduit jusqu'à une longueur minimale de 270mm

et étendu jusqu'à une longueur maximale de 1500mm. Il est conseillé de

conserver une longueur de tuyau proche de la longueur minimale.

· L'air évacué doit toujours être dirigé vers l'extérieur.

· Un tuyau flexible trop étendu ou trop réduit perturbe la capacité de

refroidissement de l'appareil.

39

Nettoyage de l'appareil · Pour des raisons de sécurité, coupez l'alimentation électrique du climatiseur. · Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec. · Veuillez nettoyer l'appareil avec un chiffon humide lorsqu'il est très sale. Remarque Retirez l'eau de condensation et n'enfoncez pas le bouchon dans le tuyau flexible d'écoulement si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée.
ATTENTION · Pour le nettoyage de votre climatiseur, n'utilisez ni essence, ni benzène, ni
solvants, ni d'autres produits chimiques ou quelconques insecticides liquides, ces substances pouvant entraîner, dans certains cas, un écaillement de la peinture ou une rupture voire une déformation des composants en matière plastique. · N'essayez jamais de nettoyer l'appareil en pulvérisant directement de l'eau sur le boîtier: cela endommagerait les composants électriques et accroîtrait le risque d'électrocution. · Pour le nettoyage du filtre à air, n'utilisez jamais d'eau d'une température supérieure à 40° C (104° F).
40

Dépannage

Avant de contacter le personnel spécialisé, veuillez examiner les solutions suivantes lorsque votre appareil ne fonctionne pas correctement.

Le climatiseur ne fonctionne pas

Causes

Solutions au problème

L'interrupteur d'alimentation est éteint.

Allumez l'interrupteur d'alimentation.

Coupure de courant.

Attendez que le courant soit rétabli.

Le fusible a sauté.

Vérifiez le coupe-circuit, remplacez le fusible. (Refaites le test et contactez un électricien si le fusible saute à nouveau.)

L'appareil n'atteint pas la durée préréglée pour la mise en service.

Attendez ou réinitialisez les paramètres d'usine.

L'appareil ne s'allume pas après l'actionnement de la touche ON/OFF

Causes

Solutions au problème

L'appareil a été éteint il y a moins de quatre minutes. Attendez quatre minutes.

La température ambiante est inférieure à la présélection de température.

Réglez à nouveau la température.

De l'air est évacué, mais la capacité de refroidissement est faible

Causes

Solutions au problème

Réglage de température défectueux.

Réglez à nouveau la température. La température présélectionnée doit être inférieure à la température ambiante.

Le filtre à air est obstrué par la poussière.

Nettoyez le filtre à air.

Le raccord d'aspiration d'air ou le raccord d'évacuati- Supprimez l'obstruction. on d'air de l'appareil est obstrué.

Le climatiseur se trouve dans une pièce très chaude.

Attendez un peu que la chaleur accumulée sur les murs, le plafond, le sol et le mobilier se dissipe.

La capacité de refroidissement est insuffisante.

Faites vérifier la capacité de refroidissement requise par votre revendeur.

Des portes ou des fenêtres sont ouvertes.

Fermez les portes et les fenêtres.

Bruits intenses ou vibrations

Causes

Solutions au problème

Le sol n'est pas suffisamment plat.

Placez si possible l'appareil sur un sol plat.

41

Elimination de l'appareil (WEEE)

Signification de la poubelle barrée d'une croix N'ajoutez pas ce produit aux déchets ménagers non triés; utilisez les équipements de collecte séparée des déchets. Renseignez-vous auprès de votre administration locale au sujet des procédés de collecte des déchets. Si des appareils électriques sont entreposés dans des décharges, des matières dangereuses peuvent s'infiltrer dans les eaux souterraines et rejoindre ainsi la chaîne alimentaire et nuire à votre santé et à votre bien-être. Si vous remplacez un appareil usagé par un appareil neuf, votre revendeur est légalement tenu de reprendre et d'éliminer gratuitement votre appareil usagé.
Gaz réfrigérant

Les gaz réfrigérant contenus dans cet équipement sont hermétiquement scellés

Fluides frigorigènes Quantité de fluides frigorigènes GWP ODP

R-290 0.21kg 3 0

42

Télécommande pour climatiseurs mobiles

Lisez attentivement les instructions suivantes pour veiller à une utilisation sûre et correcte de la télécommande pour climatiseur. Conservez ces instructions afin de pouvoir les consulter à tout moment.

Description des touches

SET TEMPERATURE

AUTO COOL
DRY HEAT

set room timer on off

FAN HIGH MID LOW

8

1

9

2

10

3

11

4

12

5

13

14

6

15

7

Affichage LCD
Paramétrer Pièce

ON/OFF (marche/arrêt)

Mode marche

set room
h ºC
Ressenti ON OFF

Mode marche Vitesse

Minuteur Ressenti

Remarque : Les unités qui disposent uniquement d'une fonction refroidissement ne disposent pas de mode chauffage ou chauffage électrique. Il est inutile d'activer ces fonctions, car elles n'auront aucun effet.

1. Touche «ON/OFF» Démarrez ou arrêtez le climatiseur en appuyant sur cette touche.
2. «ºC / ºF» · Appuyez sur ce bouton pour régler l'affichage de la température sur Fahrenheit, qui
s'affiche par défaut en Celsius. Le symbole « ºC » ne s'affiche pas sur l'écran LCD. · Appuyez à nouveau sur ce bouton pour restaurer l'affichage de la température
sur Celsius. Remarque : l'affichage de la température en Fahrenheit n'est pas disponible sur certains modèles. Lorsque la température s'affiche en Fahrenheit sur la télécommande, elle peut s'afficher en Celsius sur l'unité, mais le fonctionnement n'en sera pas affecté.
43

3. « SPEED » Sélectionnez la vitesse de ventilation comme suit : LOW (Basse) > MED (Moyenne) > HIGH (Élevée) > AUTO (Automatique)
4. AFFICHAGE Appuyez sur ce bouton pour activer/désactiver l'affichage. Cela est proposé par souci de commodité pour les utilisateurs qui ont du mal à dormir avec le rétroéclairage activé.
5. iFEEL Appuyez sur ce bouton pour paramétrer l'affichage de la température sur la télécommande à la température ambiante et appuyez à nouveau sur ce bouton pour le paramétrer à la température prédéfinie.
6. MINUTEUR · Appuyez une fois sur ce bouton, le message « MARCHE (arrêt) » clignote. Appuyez sur
« » ou « » pour paramétrer le nombre d'heures au bout desquelles l'unité sera mise sur MARCHE/ARRÊT, par tranche de 0,5 heure si la durée est inférieure à 10 heures, ou d'une heure si la durée est supérieure à 10 heures, et avec une plage entre 0,5 et 24 heures. · Appuyez à nouveau pour confirmer le réglage, le message « MARCHE (arrêt) » s'arrête de clignoter. · Si vous appuyez sur le bouton du minuteur pendant moins de 10 secondes après que le message « MARCHE(arrêt) » a commencé à clignoter, le paramétrage du minuteur s'arrêtera. · Si un paramétrage du minuteur est confirmé, appuyez à nouveau sur ce bouton pour l'annuler.
Remarque : lorsque la mise en marche du minuteur est paramétrée, tous les boutons de fonction (à l'exception de SLEEP, DISPLAY et iFEEL qui ne peuvent pas être paramétrés) sont valides et lorsque la mise en marche du minuteur ne l'est pas, l'unité fonctionne tel que prédéfini.
7. Ce bouton a deux fonctions. a. HEALTH (SANTÉ) · Appuyez sur ce bouton avec l'unité sur MARCHE pour activer les fonctions relatives à la
santé, telles que les ions négatifs, la précipitation électrostatique, la suppression des particules PM 2,5, etc., en fonction du paramétrage réel de chaque modèle. · Appuyez à nouveau sur ce bouton pour désactiver la fonction HEALTH.
44

b. iCLEAN Appuyez sur ce bouton avec l'unité sur ARRÊT, la télécommande affiche alors « CL » et l'unité nettoie automatiquement la poussière de l'évaporateur et sèche l'eau à l'intérieur, afin d'augmenter l'efficacité du refroidissement et du chauffage.
La fonction iCLEAN dure environ 30 minutes. Pendant cette période, si l'unité est allumée avec la télécommande ou si vous appuyez à nouveau sur ce bouton, la fonction iCLEAN sera désactivée.
8. « » ou « » Chaque fois que vous appuyez sur « », le réglage de température augmente de 1ºC et chaque fois que vous appuyez sur « », il diminue de 1°C. · Les réglages de température sont compris entre 16ºC (60ºF) et 35ºC (90ºF). Remarque : puisque la température ne peut pas être réglée en mode AUTO ou FAN (VENTILATION), ces deux boutons ne fonctionnent pas.
9. TURBO Appuyez sur ce bouton uniquement en mode COOL ou HEAT pour activer ou désactiver la fonction TURBO qui accélère le refroidissement ou le chauffage · Lorsque la fonction TURBO est activée, la vitesse de l'air est HIGH (élevée). · Lorsque la fonction TURBO est désactivée, la vitesse de l'air revient à l'état antérieur.
10. MODE La touche « Mode » vous permet de sélectionner différents mode de fonctionnement. Elle
* * indique ce qui suit sur l'écran : AUTO (Automatique) COOL (Refroidissement) * * * DRY (Séchage) HEAT (Chauffage) FAN (Ventilation) AUTO (Automatique).
Remarque : les unités de refroidissement uniquement ne disposent pas de fonction chauffage.
11. SLEEP (VEILLE) Appuyez sur ce bouton pour passer en mode SLEEP. Au bout de 10 heures de fonctionnement continu, l'unité quitte ce mode et revient à l'état antérieur. Remarque : la fonction SLEEP ne peut pas être activée en mode FAN.
12. SWING (OSCILLATION) Appuyez sur ce bouton pour activer l'oscillation vers le haut/bas et appuyez à nouveau dessus pour régler la position d'oscillation.
13. SWING (OSCILLATION) Appuyez sur ce bouton pour activer l'oscillation vers le à gauche/à droite et appuyez à nouveau dessus pour régler la position d'oscillation.
45

14. Anti-F (Anti-moisissures) · Les fonctions Anti-F lorsque l'unité est éteinte avec la télécommande en mode COOL, DRY
ou AUTO. Elle fonctionne en mode HEAT (mode FAN pour les unités de refroidissement uniquement) et le ventilateur interne fonctionne à faible débit pendant 3 minutes avant l'arrêt, afin d'éliminer l'humidité dans l'évaporateur de manière à l'empêcher de dégager une mauvaise odeur due aux moisissures. · Cette fonction n'est pas paramétrée en usine. Vous pouvez la paramétrer ou l'annuler à tout moment de la manière suivante : avec l'unité et la télécommande sur ARRÊT, dirigez la télécommande vers l'unité et appuyez une fois sur le bouton « Anti-F » ; l'alarme retentit 5 fois, ce qui indique que la fonction est paramétrée. Une fois paramétrée, cette fonction reste valide, sauf lorsque l'unité est éteinte ou jusqu'à ce qu'elle soit annulée.
Pour annuler la fonction Anti-F : 1. Éteignez l'unité. 2. Avec l'unité et la télécommande sur ARRÊT, dirigez la télécommande vers l'unité et
appuyez une fois sur de bouton ; l'alarme retentit 3 fois, ce qui indique que la fonction est annulée.
Remarque : · Avec la fonction Anti-F activée, il est recommandé de ne plus rallumer l'unité avant qu'elle
soit complètement éteinte. · La fonction Anti-F n'est pas valide lorsque l'arrêt du minuteur est paramétré.
15. Ce bouton a deux fonctions. a. ELE.H · Si ce bouton est activé en mode HEAT, le chauffage électrique sera sur Marche/Arrêt. b. ECO · Si ce bouton est activé en mode COOL, l'unité passera en mode ECO qui fournit la
consommation d'électricité la plus faible, et quittera automatiquement ce mode au bout de 8 heures. · Le changement de modes ou la désactivation de la télécommande annuleront automatiquement la fonction ECO. · Appuyez sur le bouton ECO en mode ECO pour quitter ce mode. Remarque : le mode ECO fonctionne uniquement pour les unités réversibles.
46

Utilisation de la télécommande
Mode automatique · Appuyez sur la touche MODE et choisissez le mode de fonctionnement automatique. · Appuyez sur la touche SPEED pour sélectionner la vitesse du ventilateur. Vous avez le choix
entre Réduite (LOW), Moyenne (MID), Elevée (HIGH) et Automatique (AUTO). · Appuyez sur la touche ON/OFF: le climatiseur s'allume. · Appuyez sur la touche ON/OFF pour éteindre le climatiseur.
Modes de fonctionnement refroidissement/chauffage (Les appareils uniquement en mode refroidissement n'ont pas de fonction de chauffage) · Appuyez sur la touche MODE et choisissez le mode de fonctionnement refroidissement
ou chauffage. · Appuyez sur la touche « » ou « » pour régler la température par paliers de 1° C entre
16° C et 35° C. · Appuyez sur la touche SPEED pour sélectionner la vitesse du ventilateur. Vous avez le choix
entre LOW (Réduite), MID (Moyenne), HIGH (Elevée) et AUTO (Automatique). · Appuyez sur la touche ON/OFF: le climatiseur s'allume. · Appuyez à nouveau sur la touche ON/OFF pour éteindre le climatiseur.
Mode ventilation · Appuyez sur la touche MODE et choisissez le mode de fonctionnement ventilation. · Appuyez sur la touche SPEED pour sélectionner la vitesse du ventilateur. Vous avez le choix
entre LOW (Réduite), MID (Moyenne), HIGH (Elevée). · Appuyez sur la touche ON/OFF: le climatiseur s'allume. · Appuyez sur la touche ON/OFF pour éteindre le climatiseur. Remarque: En mode de fonctionnement ventilation, la présélection de la température est désactivée.
Mode déshumidification · Appuyez sur la touche MODE et choisissez le mode de fonctionnement déshumidification. · Appuyez sur la touche « » ou « » pour régler la température par paliers de 1° C entre
16° C et 35° C. · Appuyez sur la touche SPEED pour sélectionner la vitesse du ventilateur. Vous avez le choix
entre LOW (Réduite), MID (Moyenne), HIGH (Elevée) et AUTO (Automatique). · Appuyez sur la touche ON/OFF: le climatiseur s'allume. · Appuyez sur la touche ON/OFF pour éteindre le climatiseur.
47

Installation des piles
· Faites glisser le couvercle du compartiment dans la direction indiquée par la flèche sur la télécommande
· Installez deux nouvelles piles (AAA) en respectant le sens des pôles électriques (+ et ­)
· Replacez le couvercle Attention : · Dirigez la télécommande vers le récepteur de l'unité de climatisation. · La télécommande ne doit pas être à plus de 8 mètres du récepteur. · Ne placez aucun objet entre la télécommande et le receveur du climatiseur. · Ne faites pas tomber et ne lancez pas la télécommande. · Ne laissez pas la télécommande directement sous les rayons du soleil ou à proximité
de toute autre source de chaleur. · Utilisez uniquement des piles AAA. N'utilisez pas de batterie électrique. · Retirez les piles de la télécommande si vous n'utilisez pas le climatiseur sur une
longue période. · Si l'unité ne réagit pas à la télécommande, remplacez les piles. · Les piles usagées doivent être correctement mises au rebus. Remarque : Certaines unités ne permettent pas cette fonction.
La conception et les spécifications sont susceptibles d'être modifiées sans préavis à des fins d'amélioration du produit. Merci de prendre contact avec votre revendeur ou le fabricant pour toute information à ce sujet. Informations exactes au moment de la mise sous presse. 48

DE
Mobiles Klimagerät & Fernbedienung Installationsund Bedienungsanleitung

AX3007/1 ­ COOL ONLY EU - MSE AX3008/1 ­ COOL/HEAT EU - MSE

Inhalt

Klimagerät 50 Sicherheitshinweis 52 Wichtig 53 Beschreibung der Teile 54 Zubehör 55 Bedienungspanel

57 Betrieb 59 Installation 62 Wartung 65 Fehlerbehebung 66 WEEE 66 Gaskühlmittel

Fernbedienung des Klimagerätes 67 Beschreibung der Tasten 71 Gebrauch der Fernbedienung 72 Batterieeinbau

Sicherheitshinweis
Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer Personen sind sehr wichtig. In diesem Handbuch und auf dem Gerät selbst haben wir viele wichtige Sicherheitsratschläge festgehalten. Lesen und befolgen Sie alle Sicherheitsvorschriften.
ACHTUNG Dieses Warnzeichen weist hin auf Lebensgefahr bzw. erhebliche Verletzungsgefahr. VORSICHT Dieses Warnzeichen weist hin auf die Gefahr von Verletzungen oder Schädigungen am Gerät.
ACHTUNG Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Erwachsenen bedient werden. Menschen mit beeinträchtigten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Bildung müssen in die korrekte und sichere Nutzung dieses Gerätes eingewiesen bzw. bei derselben beaufsichtigt werden.
Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen und das Gerät nicht unbeaufsichtigt reinigen oder warten.
Der elektrische Anschluss dieses Gerätes muss gemäss den örtlichen Regeln der Technik erfolgen.
Um mögliche Stromstösse zu vermeiden, muss ein Fehlerschutzschalter installiert werden, der auf die Nennleistung des Geräts ausgelegt ist.
Installieren Sie das Klimagerät nicht an Orten, an denen sich entzündliche Gase oder Flüssigkeiten befinden ­ ein Brand könnte ausgelöst werden.
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es vom Hersteller, einem seiner Vertreter oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden.
Die Sicherungsspezifikation lautet AC250V T3.15AL.
Die elektrische Spannung sollte zwischen 220V und 240V liegen. Bei der Installation des Geräts sollten die jeweiligen nationalen Regulierungen für elektrische Leitungen berücksichtigt werden. Der Stecker sollte nach der Installation leicht zugänglich sein. Sollte die Sicherung der Leiterplatteneinheit durchgebrannt sein, tauschen Sie diese mit einer Sicherung vom Typ F3.15 A / 250 V aus. 50

Stecken Sie weder Finger noch irgendwelche Gegenstände in den Abluftoder Luftansaugstutzen. Der Ventilator rotiert mit hoher Geschwindigkeit und könnte Verletzungen verursachen. Berühren Sie nicht die Luftlamellen, wenn sie in Bewegung sind. Ihre Finger können eingeklemmt und der Antrieb der Luftlamellen beschädigt werden. Versuchen Sie niemals, das Klimagerät selbst zu reparieren. Alle Reparaturarbeiten müssen von einem qualifizierten Techniker mit entsprechender Zulassung ausgeführt werden. Benutzen Sie das Gerät nicht bei Sturm und Gewitter. Trennen Sie die Hauptstromversorgung, um das Gerät vor Beschädigung zu schützen. Verwenden Sie keine flüssigen oder ätzenden Reinigungsmittel, um das Gerät zu reinigen, und sprühen Sie niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten auf dasselbe, sonst könnten die Plastikteile beschädigt und Stromschläge ausgelöst werden. Verwenden Sie das Gerät nicht in Feuchte Räume wie Badezimmer und Waschräume.
VORSICHT Setzen Sie Ihren Körper nicht längere Zeit direkt der Kaltluft aus. Reinigen Sie das Klimagerät mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine chemischen Lösungsmittel, Insektizide oder entzündlichen Spritzstoffe, diese beschädigen das Klimagerät. Sprühen Sie niemals direkt Wasser auf das Gerät. Das Klimagerät sollte in einem Raum genutzt werden, in dem die Fenster und Türen geschlossen sind. Ist dies nicht der Fall, wird das Gerät die gewünschte Raumtemperatur und -luftfeuchtigkeit nur unzureichend gewährleisten können. Sollte der Luftfilter stark verschmutzt sein, wird die Kühl- und Heizleistung eingeschränkt. Reinigen Sie den Luftfilter bitte regelmässig.
51

Wichtig
· Die Raumfläche für die Installation, den Gebrauch, die Reparatur und die Lagerung dieses Klimageräts sollte größer als 12 m² sein.
· Wenn das Klimagerät in einem nicht belüfteten Raum installiert, genutzt oder gelagert wird, müssen Sie sicherstellen, dass sich keine möglichen Kühlgaslecks bilden können, da Brand- oder Explosionsgefahr bestehen könnte, wenn das Kältemittel mit elektrischen Heizkörpern, Öfen oder anderen Zündquellen in Kontakt kommt.
· Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung oder fehlenden Kenntnissen bestimmt, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in der Nutzung des Gerätes eingewiesen. Kinder haben beaufsichtigt zu werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
· Die technischen Daten der Sicherung können der Platine entnommen werden, wie z. B.: AC 250 V/5 A
· Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen oder wenn Sie barfuß sind.
· Ziehen Sie nicht am Kabel des Gerätes. · Entfernen Sie keinen Teil der Einheit, es sei denn, Sie werden von einem autorisierten
Techniker dazu angewiesen. · Bewegen Sie das Gerät nur, wenn die Stromversorgung getrennt und das Netzkabel
mithilfe einer Kabelschelle befestigt wurde. · Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzstecker oder einer
losen Steckdose. · Kabelführungen, die mit einem Gerät verbunden sind, dürfen keine Zündquelle enthalten. · Das Klimagerät muss in einer aufrechten Position gelagert und transportiert werden,
andernfalls kann es zu Beschädigungen an der Kompressoranlage kommen. Im Zweifelsfall sollten Sie mindestens 24 Stunden zwischen der Installation und der Nutzung des Gerätes warten.
52

Beschreibung der Teile

Vorderansicht
Luftauslass

Bedienungspanel Griffmulde

Frontabdeckung

MODE

HECDAAORTUYOTLOSET TESETMROOPMERATURE

SET

TIMER

ON

°C OFF

h

ON/OFF

LOMHWIDFIGAHN

SLEEP

TURBO

SWINGS

ºC / ºFD

SPEED

Anti-F

WING

ISPLAY

ELE.HH

iFEEL

ECOi

EALTH CLEAN

TIMER

Fernbedienung

Abluftstutzen

Rückansicht

Griffmulde

Kondenswasser-Ablaufstutzen Abluftstutzen
Netzkabelanschluss Box Pumpenabfluss
Unterer Kondenswasser-Ablaufstutzen

Luftfilter oben (hinter dem Gitter) Luftansauggitter oben
Luftfilter unten (hinter dem Gitter) Luftansauggitter unten
Kabelschelle

Hinweis: Die Beschreibungen dieser Bedienungsanleitung können im Einzelnen von den Verkaufsinformationen und dem tatsächlichen Gerät abweichen. Orientieren Sie sich bitte am tatsächlich erworbenen Gerät. Der Betriebstemperaturbereich des Klimagerätes liegt zwischen 16 - 35 °C im Kühlbetrieb und zwischen 5 °C und 27 °C im Heizbetrieb.

53

Zubehör

Teile

SET ROOM h
°C TIMER ON OFF

FAN HIGH MID LOW

ON/OFF SET

TURBO

SPEED

ºC / ºFD ISPLAY

WING

iFEEL

ECOi CLEAN

Bauteilname
Abluftschlauch Adapter und Adapter B (flache oder runde Ausführung je nach Modell)

Anzahl 1

Fensteradapter und Bolzen (#)

1

Schraube Typ A (#)

2

Schraube Typ B (#)

6

Sicherheitshalterung (#)

1

Schaumstoffdichtung A (Klebstoff) (#) 2

Schaumstoffdichtung B (nicht klebend) (#) 1

Adapter B (runde Ausführung) (#), Abluft-Wandadapter (#)

1

Drainageschlauch

1

Fernbedienung mit Batterien

1

Anti-F ELE.HH EALTH TIMER

SET TEMPERATURE

SWINGS

SLEEP

MODE

AUTO COOL
DRY HEAT

Anmerkung: Optionale Teile (#) nicht bei allen Modellen. Hinweis: Verwenden Sie die Fernbedienungstasten gemäss den jeweiligen Funktionen laut Display. Einige Tasten sind möglicherweise nicht aktiviert.

54

Bedienungspanel

Ventilator · AUTO · HIGH ­ Anzeige hohe
Geschwindigkeit · MED ­ Anzeige mittlere

auto cool dry fan heat

swing timer sleep

mode

auto hi med heat
1

fan speed
3

filter reset

on·off

Geschwindigkeit

auto

auto

· LOW ­ Anzeige niedrige

1

Geschwindigkeit Modus

swing timer sleep

mode

fan speed

filter reset

on·off

2

4

· AUTO

· COOL ­ Kühlungsanzeige

· HEAT ­ Heizanzeige

(bei Kühlluftgeräten fehlt diese Anzeige)

· DRY ­ Entfeuchtungsanzeige

· FAN ­ Ventilatoranzeige

Zusatzfunktionen · TIMER ­ Zeitsteuerungsanzeige · SLEEP ­ Schlafanzeige · SWING ­ Schwenkanzeige

Hinweis: Die Symbole beziehen sich auf alle Tasten und Displays. Modelle mit Grundausstattung weisen nicht alle Funktionen und Modi auf.
Funktionstasten 1 Taste. Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten 2 ,,­" oder ,,+" Taste. Drücken Sie die ,,­" oder ,,+" Taste, um die
Raumtemperaturvorwahl zu erhöhen oder zu verringern. Drücken Sie die ,,­" und ,,+" gleichzeitig für 3 Sekunden, um zwischen Celsius und Fahrenheit zu wählen. 3 Taste. Jede Betätigung dieser Taste führt zur Auswahl eines Betriebsmodus in der Reihenfolge AUTO > COOL > DRY > FAN > HEAT. 4 Taste. Diese Taste dient zur Einstellung der Ventilatorgeschwindigkeit in der Reihenfolge AUTO > HIGH > MED > LOW.

Sobald das Gerät eine Laufzeit von 250 Stunden erreicht, leuchtet die Anzeige zum Erneuern des Filters auf ­ dies bedeutet, dass der Luftfilter gereinigt werden sollte. Drücken Sie nach der Reinigung auf die -Taste, wodurch die Anzeige zum Austauschen des Filters erlischt und die Laufzeit zurückgesetzt wird.
Wenn Sie bei Aufblinken dieser Anzeige nicht die -Taste drücken, schaltet sich diese nicht aus und leuchtet bei jedem Gebrauch des Gerätes.
55

Die Modusanzeige blinkt je nach Modus unterschiedlich auf. Hinweis: Der HEIZ-Modus ist nicht für Einheiten verfügbar, die ausschließlich über eine Kühlungsfunktion verfügen.
/ Taste Drücken Sie diese Taste, um das Gerät in den Schlafmodus (SLEEP-Funktion) zu versetzen. Das Gerät beendet diesen nach 8 Stunden Dauerbetrieb automatisch und kehrt zum vorherigen Status zurück. Hinweis: Die SLEEP-Funktion kann im Lüfter- und Trockenmodus nicht aktiviert werden.
a. Drücken Sie die / Taste; die Kontrollleuchte des Timers leuchtet auf. b. Drücken Sie ,,+" oder ,,-", um die gewünschte Zeit zu wählen. c. Wenn nach der Zeiteinstellung für 5 Sekunden keine Taste betätigt wird, wird die Timer-
Funktion automatisch gestartet. Wenn Sie die Timer-Taste drücken, jedoch innerhalb von 5 Sekunden keine Zeit oder die Zeit auf ,,0" einstellen, wird der Einstellungsmodus automatisch abgebrochen. d. Wenn die Timer-Funktion gestartet wird, können Sie die verbleibende Zeit anzeigen lassen, indem Sie die Timer-Taste einmal betätigen; drücken Sie die Timer-Funktion erneut, um die Funktion abzubrechen. Bitte beachten Sie: Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät diese Taste, um den Timer zu starten. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drücken Sie diese Taste, um den Timer einzustellen.
/ Taste Wenn Sie diese Taste drücken, leuchtet die Kontrollleuchte auf.
56

Betrieb
ACHTUNG Nichtbeachtung der folgenden Vorsichtsmassregeln kann Stromstösse, Brände oder Personenschäden verursachen. 1. Der Stecker muss mit einer Steckdose verbunden sein, die ordnungsgemäss
installiert und geerdet ist. 2.Verwenden Sie mit diesem Gerät kein Verlängerungskabel und keinen
Steckeradapter.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes · Wählen Sie einen geeigneten Ort aus und sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät in der
Nähe einer Steckdose befindet. · Installieren Sie Abluftschlauch und Fensteradapter. · Verbinden Sie das Gerät mit der richtigen Steckdose. · Schalten Sie das Gerät ein. Heiz-Modus (Reine Kühl-Modelle haben keine Heizfunktion) · Drücken Sie die MODE-Taste so lange, bis das Heizdisplay aufleuchtet. · Stellen Sie mit der ,,+"- und der ,,-"-Taste die gewünschte Temperatur ein. · Stellen Sie mit der FAN-Taste die Ventilatorgeschwindigkeit ein. · Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um das Gerät einzuschalten, und erneut, um es
auszuschalten. Kühl-Modus · Drücken Sie die MODE-Taste so lange, bis das Kühldisplay aufleuchtet. · Stellen Sie mit der ,,+"- und der ,,-"-Taste die gewünschte Temperatur ein. · Stellen Sie mit der FAN-Taste die Ventilatorgeschwindigkeit ein. · Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um das Gerät einzuschalten, und erneut, um
es auszuschalten.
57

Trocknungsmodus 1. Drücken Sie die ,,MODE"-Taste mehrmals hintereinander, bis die Anzeige auf
,,Trocknen" steht. 2. Der Lüfter läuft in diesem Betriebsmodus mit einer festen Geschwindigkeit. 3. Schließen Sie Fenster und Türen, um den besten Entfeuchtungseffekt zu erzielen.

Hinweis: Die eingestellte Temperatur und die Lüftergeschwindigkeit können nicht angepasst werden. Die werksseitig eingestellte Temperatur beträgt 25 °C (77 °F) und die Lüftergeschwindigkeit steht auf niedrig.

Hinweis: Die eingestellte Temperatur kann nicht angepasst werden.

Auto-Neustart: Wenn die Stromversorgung zum Gerät unterbrochen wird, startet sich das Gerät im zuletzt genutzten Modus/in der letzten Einstellung neu, sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist. Der Kompressor startet nach 4 Minuten wieder neu. 1. Einstellen: Drücken Sie die Sleep-Taste innerhalb von 5 Sekunden 10 Mal, ein akustisches
Signal ertönt 4 Mal. 2. Abbrechen: Drücken Sie die Sleep-Taste innerhalb von 5 Sekunden 10 Mal, die
akustische Anzeige erklingt 2 Mal.
Zirkulationsmodus · Drücken Sie die MODE-Taste so lange, bis das Ventilatordisplay aufleuchtet. · Stellen Sie mit der FAN-Taste die Ventilatorgeschwindigkeit ein. · Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um das Gerät einzuschalten, und erneut, um es
auszuschalten.

Kondenswasserentsorgung

Ist der eingebaute Wassertank voll, erscheint im Display des Bedienungspanels ,,P1".

· Öffnen Sie die Abdeckung des Ablaufstutzens und ziehen

Sie diese nach oben hinaus.

· Stellen Sie einen Behälter unter das Ablassrohr, ziehen Sie den

Stöpsel aus dem Ablassrohr und lassen Sie das

Kondenswasser abfliessen.

· Stecken Sie den Stöpsel wieder in das Ablassrohr, sobald das

gesamte Kondenswasser abgeflossen ist, und setzen Sie die

Abdeckung wieder ein.

KondenswasserAblaufstutzen

WICHTIG Dieses Wasser ist nicht als Trinkwasser geeignet.

58

Installation

Den besten Installationsort wählen · Installieren Sie das mobile Klimagerät auf einer
ebenen Fläche an einem Ort mit viel Platz drumherum, so dass die Luftauslässe nicht versperrt werden. · Mindestens 50 cm Abstand sollte zu Wänden und anderen Objekten eingehalten werden. · Die Neigung sollte in der Horizontalen höchstens 10 Grad betragen, wenn der Geräte- und Anpassungsadapter verwendet wird.

Mindestens 50 cm

Mindestens 50 cm

Hinweis: 1. Das Klimagerät darf nicht in Waschküchen betrieben werden. 2. Der Stecker muss nach der Installation des Geräts frei zugänglich sein.

Schließen Sie den Abluftschlauch an den Luftauslassanschluss auf der Rückseite des Gerätes an. Schieben Sie Adapter A nach unten, bis er einrastet.

Luftauslassanschluss Adapter A

oder

Installation des Fensteradapters Der Fensteradapter wurde so angefertigt, dass er in die meisten vertikalen und horizontalen Schiebefensterstandardtypen passt. Bei einigen Fenstertypen kann es allerdings notwendig sein, die Installation stellenweise zu optimieren bzw. anzupassen.

59

Installieren Sie die Durchführung für Schiebefenster

Horizontal

Vertikal

Schaumstoffdichtung A
Fensterflügel
1. Kürzen Sie die Schaumstoffdichtung (klebend) auf die richtige Länge und befestigen Sie sie am Fensterflügel.

Schraube A

Durchführung für Schiebefenster

2. Befestigen Sie die Durchführung für Schiebefenster am Fensterflügel. Passen Sie die Länge der Durchführung an: Lösen Sie die Schraube A, um die Länge der Montur anzupassen und ziehen Sie dann die Schraube fest, wenn die Länge passt.
Hinweis: Die Länge der gesamten Durchführungsmontur beträgt 67,5 cm bis 120 cm.
Schraube B

3. Lassen Sie das Fenster vorsichtig herunter. Sichern Sie das Entlüftungspaneel mit 4 Schrauben vom Typ B, plus einer Schraube für jede Erweiterung.
60

4. Kürzen Sie die Schaumstoffdichtung B (nicht klebend) entsprechend der Fensterbreite. Bringen Sie die Schaumstoffdichtung B zwischen Glas und Fenster an, um zu verhindern, dass Luft und Insekten in den Raum gelangen.
Schaumstoffdichtung
5. Installieren Sie die Sicherheitshalterung mit einer Schraube vom Typ B (wie gezeigt). Installieren Sie den Abluftschlauch am Fenster Platzieren Sie das Gerät mit dem installierten Abluftschlauch neben dem Fenster und verbinden Sie anschließend Adapter B (flache Mündung) des Abluftschlauchs mit dem Fenster.
61

Wartung
Ihr neues Klimagerät ist so gebaut, dass es Ihnen viele Jahre zuverlässige Dienste leisten wird. In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie Sie Ihr Klimagerät richtig reinigen und warten. Wir empfehlen Ihnen, für die jährliche Wartung Fachpersonal mit Zulassung vor Ort zu kontaktieren. Beachten Sie, dass die Kosten dieser Dienstleistung zu Ihren Lasten gehen. Entwässerung Entfernen Sie während des Entfeuchtungsmodus die obere Ablassschraube von der Rückseite des Gerätes. Befestigen Sie den Abflussschlauch an der Öffnung und verlegen Sie das andere Ende des Schlauches in das Abflusssystem oder an andere Entwässerungsbereiche.
Abfluss
Bitte lassen Sie Wasser wie folgt ab, wenn das von Ihnen gekaufte Gerät über einen Pumpenabfluss verfügt (siehe unten): Entfernen Sie während des Entfeuchtungsmodus die Ablassschraube von der Rückseite des Gerätes. Befestigen Sie den Abflussschlauch an der Öffnung und verlegen Sie das andere Ende des Schlauches zur Entwässerung oder an andere Entwässerungsbereiche.
Pumpenabfluss
Achten Sie darauf, dass der Schlauch sicher befestigt wurde und es keine Lecks gibt. Richten Sie den Schlauch in Richtung eines Abflusses und stellen Sie sicher, dass es keine Knicke gibt, die den Wasserfluss unterbinden. Legen Sie das Ende des Schlauches zum Abflusssystem und stellen Sie sicher, dass sich das Ende des Schlauches auf Bodenebene befindet, damit das Wasser reibungslos fließen kann ­ richten Sie das Ende niemals nach oben. 62

Wenn der Wasserstand der unteren Schale eine vorgegebene Höhe erreicht, erscheint im digitalen Anzeigebereich ,,P1" und die ,,WATER FULL"-Anzeige (Anzeige für vollen Wasserstand in der Schale) leuchtet auf. Bewegen Sie das Gerät vorsichtig zu einem Abflusssystem, entfernen Sie die Ablassschraube an der Unterseite und lassen Sie das Wasser ab. Bringen Sie die Ablassschraube wieder an und starten Sie die Einheit neu, bis das P1-Symbol verschwindet. Wenn sich der Fehler wiederholt, sollten Sie sich mit dem Reparaturdienst in Verbindung setzen.
HINWEIS: Achten Sie darauf, die Ablassschraube an der Unterseite vor der Benutzung des Gerätes wieder anzubringen.
Reinigung des Luftfilters Die Kühlleistung nimmt ab, wenn der Luftfilter durch Staub verschmutzt ist. Reinigen Sie den Luftfilter bitte je nach Nutzung alle zwei Wochen. · Schalten Sie die Stromversorgung aus. · Nehmen Sie die Filterabdeckung heraus und entfernen Sie den Filter
aus der Abdeckung. · Saugen Sie die Filteroberfläche ab und reinigen Sie den Luftfilter falls
nötig in warmer Seifenlauge. Reinigen Sie den Luftfilter nicht in der Geschirrspülmaschine und verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel. Trocknen Sie den Filter sorgfältig vor dem Wiedereinsetzen. · Befestigen Sie den Luftfilter mithilfe der Befestigungsklammern wieder an der Innenseite der Filterabdeckung. Setzen Sie die Filterabdeckung wieder richtig ein.
Anweisungen für die Schlauchmontage 1a. Schrauben Sie den Abluftschlauch auf den runden Schlauchadapter.
Befestigen Sie den Abluftschlauch mit dem Adapter mithilfe der Klammern an dem Abluftstutzen des Geräts. 2b. Befestigen Sie den geeigneten Adapter am anderen Ende des Abluftschlauches. 3c. Passen Sie den Adapter mit dem Fensteradapterbauteil in ein nah gelegenes Fenster ein.
Hinweise · Der Schlauch kann minimal auf eine Länge von 270 mm reduziert
und maximal auf 1500 mm ausgedehnt werden. Es ist ratsam, die Schlauchlänge nahe der Minimalgrösse zu halten. · Die Abluft muss immer ins Freie geleitet werden. · Zu starkes Dehnen oder Krümmen des Schlauches beeinträchtigt die Kühlleistung.

Abfluss für die untere Schale
63

Reinigung des Geräts · Unterbrechen Sie aus Sicherheitsgründen die Stromversorgung des Klimagerätes. · Reiben Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch ab. · Reiben Sie das Gerät bitte mit einem feuchten Tuch ab, wenn es stark verschmutzt ist. Hinweis Entfernen Sie das Kondenswasser und stecken Sie den Stöpsel nicht wieder in das Ablassrohr, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
ACHTUNG · Verwenden Sie zur Reinigung Ihres Klimagerätes weder Benzin noch Benzol, noch
Lösungsmittel oder andere Chemikalien bzw. irgendwelche flüssigen Insektizide, da diese Substanzen u.U. ein Abblättern der Farbe zur Folge haben könnten bzw. Bruch oder Deformation der Plastikkomponenten. · Versuchen Sie niemals das Gerät zu reinigen, indem Sie direkt Wasser auf das Gehäuse sprühen, dies wird die Elektrokomponenten beschädigen und erhöht die Stromschlaggefahr. · Verwenden Sie zur Reinigung des Luftfilters niemals Wasser über 40 °C (104 °F).
64

Fehlerbehebung

Prüfen Sie bitte folgende Lösungsvorschläge, wenn Ihr Gerät nicht fehlerfrei funktionieren sollte, bevor Sie Fachpersonal kontaktieren.

Das Klimagerät funktioniert nicht

Ursachen

Problemlösungen

Der Netzschalter ist ausgeschaltet. Versorgungsausfall

Schalten Sie den Netzschalter ein.
Warten Sie, bis die Stromversorgung wieder aufgenommen wird.

Die Sicherung ist durchgebrannt.
Das Gerät erreicht die voreingestellte Zeit zur Inbetriebnahme nicht.

Prüfen Sie den Schutzschalter, tauschen Sie die Sicherung aus. (Testen Sie erneut und kontaktieren Sie einen Elektriker, sollte die Sicherung wieder durchbrennen.)
Warten Sie oder setzen Sie die Werkseinstellungen zurück.

Das Gerät schaltet sich nach Betätigung der ON/OFF-Taste nicht ein

Ursachen

Problemlösungen

Das Gerät wurde vor weniger als vier Minuten ausgeschaltet.

Warten Sie vier Minuten.

Die Raumtemperatur ist niedriger als die Temperaturvorwahl.

Stellen Sie die Temperatur neu ein.

Luft wird ausgestossen, aber die Kühlleistung ist gering

Ursachen

Problemlösungen

Fehlerhafte Temperatureinstellung

Stellen Sie die Temperatur neu ein. Die Vorwahltemperatur muss unter der Umgebungstemperatur liegen.

Der Luftfilter ist durch Staub verstopft.

Reinigen Sie den Luftfilter.

Luftansaug- oder Abluftstutzen des Gerätes sind verstopft.

Beseitigen Sie die Verstopfung.

Das Klimagerät steht in einem sehr heissen Raum.

Warten Sie noch ein wenig, bis die aufgestaute Hitze aus Wänden, Decke, Boden und Mobiliar entwichen ist.

Die Kühlleistung ist ungenügend.

Lassen Sie von Ihrem Händler die erforderliche Kühlleistung überprüfen.

Türen oder Fenster sind geöffnet.

Schliessen Sie Türen und Fenster.

Laute Geräusche oder Vibrationen

Ursachen

Problemlösungen

Der Boden ist nicht eben oder flach genug.

Stellen Sie das Gerät wenn möglich auf

einen ebenen und flachen Untergrund.

65

WEEE Entsorgung des Gerätes
Bedeutung der durchgekreuzten Mülltonne Entsorgen Sie dieses Produkt nicht über den unsortierten Hausmüll, sondern nutzen Sie die Einrichtungen der getrennten Müllsammlung. Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Verwaltung nach den verfügbaren Müllsammlungsverfahren. Werden Elektrogeräte in Deponien oder Halden gelagert, können Gefahrenstoffe ins Grundwasser und so in die Nahrungskette gelangen und Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden beeinträchtigen. Sollten Sie ein Altgerät gegen ein Neugerät austauschen, ist Ihr Händler gesetzlich verpflichtet, Ihr Altgerät kostenfrei zurückzunehmen und zu entsorgen.

Gaskühlmittel

Die in diesem Gerät erhaltenen Gaskühlmittel sind hermetisch verschloss

Kältemittel Kältemittel-Menge GWP ODP

R-290 0.21Kg 3 0

66

Fernbedienung für mobile Klimageräte

Lesen Sie die folgenden Hinweise für den sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Fernbedienung Ihres Klimagerätes sorgfältig durch. Bewahren Sie die Anleitung zur späteren Verwendung an einem sicheren Ort auf.
Beschreibung der Tasten

SET TEMPERATURE

AUTO COOL
DRY HEAT

set room timer on off

FAN HIGH MID LOW

8

1

9

2

10

3

11

4

12

5

13

14

6

15

7

LCD

Senden Digital EIN/AUS

Betriebsmodus

Einstellen Raum
h ºC
Zeitschaltuhr EIN AUS

Betriebsmodus Geschwindigkeit

Zeitschaltuhr Abtasten

Hinweis: Geräte, die nur zur Kühlung dienen, verfügen nicht über die Funktionen ,,Heizen" oder ,,Elektroheizung". Stellen Sie diese Optionen auf der Fernbedingung nicht ein, da diese ohne Funktion sind.

1. Taste ,,ON/OFF" Mit dieser Taste wird das Klimagerät ein- oder ausgeschaltet. 2. ,,°C / °F" · Drücken Sie diese Taste, um die Temperaturanzeige, die standardmäßig in Celsius angezeigt
wird, auf Fahrenheit einzustellen. ,,°C" wird nicht auf der LCD-Anzeige angezeigt. · Drücken Sie diese Taste erneut, um die Temperaturanzeige wieder auf Celsius
zurückzusetzen.
Hinweis Die Temperaturanzeige in Fahrenheit ist bei einigen Modellen nicht verfügbar. Wenn die Temperatur auf dem Fernregler in Fahrenheit angezeigt wird, kann die Anzeige auf dem Gerät in Celsius sein; die Funktion und der Betrieb wird dadurch nicht beeinträchtigt.
67

3. Taste SPEED (LÜFTERDREHZAHL)
Wählen Sie die Lüfterdrehzahl wie folgt: LOW (NIEDRIG) > MID (MITTEL) > HIGH (HOCH) > AUTO
4. DISPLAY (ANZEIGE) Drücken Sie diese Taste, um die Anzeige an-/auszuschalten. Diese Funktion dient dem Komfort der Nutzer, die mit der Hintergrundbeleuchtung nicht gut schlafen können.
5. iFEEL Drücken Sie diese Taste, um die Temperaturanzeige auf der Fernbedienung auf Umgebungstemperatur einzustellen, und drücken Sie diese Taste erneut, um sie auf eine vorgegebene Temperatur einzustellen.
6. TIMER · Drücken Sie, während das Gerät EINGESCHALTET ist, diese Taste, um den OFF-Timer einzus-
tellen bzw. drücken Sie die Taste während das Gerät AUSGESCHALTET ist, um den ON-Timer einzustellen. · Wenn Sie diese Taste einmal drücken, blinkt ,,ON (OFF)" auf. Drücken Sie ,," oder ,,", um die Anzahl der Stunden, in denen das Gerät AN- oder AUSgestellt wird, einzustellen. Bei einer Dauer von bis zu 10 Std. erfolgt die Einstellung in 0,5-Std.-Schritten. Bei einer Dauer von mehr als 10 Std. erfolgt die Einstellung in 1-Std.-Schritten. Die eingestellte Zeit kann zwischen 0,5 und 24 Std. liegen. · Drücken Sie die Taste erneut, um die Einstellung zu bestätigen, ,,ON (OFF)" hört auf zu blinken. · Wenn die Timer-Taste nicht länger als 10 Sekunden gedrückt wird, nachdem ,,ON (OFF)" aufleuchtet, wird die Timer-Einstellung beendet. · Wenn eine Timer-Einstellung bestätigt wird, führt das erneute Betätigen dieser Taste zum Abbruch.
Hinweis: Wenn ein ON-Timer eingestellt wurde, sind alle Funktionstasten (nur SLEEP, DISPLAY und iFEEL können nicht eingestellt werden) verfügbar und wenn die ON-Zeit eingestellt wurde, funktioniert das Gerät wie voreingestellt.
7. Diese Taste hat zwei Funktionen. a. HEALTH (GESUNDHEIT) · Drücken Sie diese Taste während das Gerät EINGESCHALTET ist, um gesundheitsbezogene
Funktionen wie negative Ionen, elektrostatische Abscheidungen, PM2,5-Entfernung usw. zu aktivieren ­ je nach der tatsächlichen Konfiguration des jeweiligen Modells. · Drücken Sie diese Taste erneut, um die HEALTH-Funktion zu deaktivieren." b. iCLEAN (REINIGUNG) Drücken Sie diesen Knopf während das Gerät AUSGESCHALTET ist; die Fernbedienung zeigt ,,CL" an und die Einheit entfernt automatisch Staub vom Verdampfer und trocknet ihn im Anschluss, damit die Kühl- und Heizleistung erhöht wird.
68

Die iCLEAN-Funktion läuft für etwa 30 Minuten, wobei iCLEAN deaktiviert wird, wenn das Gerät währenddessen über die Fernbedienung eingeschaltet oder diese Taste erneut betätigt wird.
8. ,," oder ,," · Jedes Mal, wenn ,," gedrückt wird, steigt die Temperatureinstellung um 1 °C und jedes
Mal, wenn ,," gedrückt wird, sinkt sie um 1 °C. · Die Temperatureinstellung reicht von 16 °C (60 °F) bis zu 35 °C (90 °F).
Hinweis: Die Temperatur kann nicht im AUTO- oder FAN-Modus eingestellt werden, daher sind diese beiden Tasten zu diesem Zeitpunkt nicht funktionsfähig.
9. TURBO Drücken Sie diese Taste nur im COOL- oder HEAT-Modus (Kühl- oder Heizmodus), um den TURBO ein- oder auszuschalten, damit der Kühlungs- oder Heizprozess beschleunigt wird. · Wenn die TURBO-Funktion eingeschaltet ist, steht die Geschwindigkeit auf HIGH (hoch) · Wenn die TURBO-Funktion ausgeschaltet ist, kehrt die Luftgeschwindigkeit wieder in den
vorherigen Status zurück."
10. MODE Die Taste `Mode' ermöglicht die Auswahl der verschiedenen Betriebsmodi. Im Display werden folgenden Modi angezeigt:
* * * * AUTO (AUTOMATISCH) COOL (KÜHLEN) DRY (TROCKNEN) HEAT (HEIZEN) FAN * (VENTILATOR) AUTO (AUTOMATISCH)
Hinweis: Kühlen mit Frischluft hat keine Heizfunktion.
11. SLEEP (SCHLAFMODUS) Drücken Sie diese Taste, um das Gerät in den Schlafmodus zu versetzen. Das Gerät beendet diesen nach 10 Stunden Dauerbetrieb automatisch und kehrt zum vorherigen Status zurück.
Hinweis: Die SLEEP-Funktion kann im FAN-Modus nicht aktiviert werden.
12. SWING  (SCHWENKEN)
Drücken Sie diese Taste, um die Schwenkfunktion nach oben/unten zu aktivieren und drücken Sie die Taste erneut, um die Schwenkposition zu fixieren.
13. SWING  (SCHWENKEN)
Drücken Sie diese Taste, um die Schwenkfunktion nach links/rechts zu aktivieren und drücken Sie die Taste erneut, um die Schwenkposition zu fixieren.
69

14. Anti-F · Anti-F ist verfügbar, wenn das Gerät mit der Fernbedienung im COOL-, DRY- oder AUTO-
Modus (Kühl-, Trocken- oder Automatikmodus) ausgeschaltet wird. Die Funktion wird im HEAT-Modus (Heizmodus) (FAN-Modus nur bei Kühleinheiten verfügbar) ausgeführt, wobei der interne Lüfter mit schwachem Durchfluss für 3 Minuten weiterläuft, bevor er zum Stillstand kommt, um die Feuchtigkeit innerhalb des Verdampfers zu entfernen, sodass kein Schimmel gebildet und schlechter Geruch verströmt wird. · Diese Funktion wird nicht werksseitig eingestellt. Sie können sie jederzeit wie folgt einstellen oder beenden: Halten Sie die AUSGESCHALTETE Fernbedienung auf das AUSGESCHALTETE Gerät und drücken Sie einmal die ,,Anti-F"-Taste; das akustische Signal ertönt 5 Mal und bestätigt, dass diese Funktion eingestellt wurde. Nach dem Einstellen bleibt diese Funktion aktiv bis das Gerät ausgeschaltet oder die Funktion beendet wird.
Anti-F beenden: 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Halten Sie die AUSGESCHALTETE Fernbedienung auf das AUSGESCHALTETE Gerät und
drücken Sie diese Taste einmal, woraufhin das akustische Signal 3 Mal erklingt, was bestätigt, dass diese Funktion abgebrochen wurde.
Hinweis: · Wenn Anti-F aktiviert ist, wird empfohlen, das Gerät nicht erneut EINZUSCHALTEN, bevor
es vollständig AUSGESCHALTET wurde. · Die Anti-F-Funktion gilt als ungültig, wenn der OFF-Timer gesetzt wird.
15. Diese Taste hat zwei Funktionen. a. ELE. H · Wenn diese Taste im HEAT-Modus (Heizmodus) gedrückt wird, wird die elektrische
Heizung ein-/ausgeschaltet. b. ECO · Wenn diese Taste im COOL-Modus (Kühlmodus) gedrückt wird, wird das Gerät in den
ECO-Modus versetzt, der den niedrigsten Stromverbrauch hat, und beendet diesen automatisch wieder nach 8 Stunden. · Das Ändern von Modi oder das Ausschalten der Fernbedienung wird zum automatischen Abbruch der ECO-Funktion führen. · Drücken Sie im ECO-Modus die ECO-Taste, um diesen Modus zu beenden.
Hinweis: Der ECO-Modus funktioniert nur für Wechselrichtereinheiten.»
70

Gebrauch der Fernbedienung
Automatikmodus · Drücken Sie die MODE-Taste und wählen Sie den Betriebsmodus Automatik. · Drücken Sie die SPEED-Taste zur Auswahl der Ventilatorgeschwindigkeit.
Sie können zwischen NIEDRIG (LOW), MITTEL (MID), HOCH (HIGH) und AUTOMATISCH (AUTO) wählen. · Drücken Sie die ON/OFF-Taste: Das Klimagerät wird eingeschaltet. · Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um das Klimagerät auszuschalten.
Betriebsmodus Kühlung/Heizung (Reine Kühlgeräte haben keine Heizfunktion) · Drücken Sie die MODE-Taste und wählen Sie den Betriebsmodus Kühlung oder Heizung. · Drücken Sie die ,," oder ,,"-Taste zur Einstellung der Temperatur in 1 °C-Schritten
zwischen 16 - 35 °C. · Drücken Sie die SPEED-Taste zur Auswahl der Ventilatorgeschwindigkeit, Sie können zwi-
schen NIEDRIG (LOW), MITTEL (MID), HOCH (HIGH) und AUTOMATISCH (AUTO) wählen. · Drücken Sie die ON/OFF-Taste: Das Klimagerät wird eingeschaltet. · Drücken Sie die Taste erneut, um das Klimagerät auszuschalten.
Ventilatormodus · Drücken Sie die MODE-Taste und wählen Sie den Ventilator-Betriebsmodus. · Drücken Sie die SPEED-Taste zur Auswahl der Ventilatorgeschwindigkeit, Sie können zwi-
schen NIEDRIG (LOW), MITTEL (MID) und HOCH (HIGH) wählen. · Drücken Sie die ON/OFF-Taste: Das Klimagerät wird eingeschaltet. · Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um das Klimagerät auszuschalten. Hinweis: Im Ventilator-Betriebsmodus ist die Temperaturvorwahl deaktiviert.
Entfeuchtungsmodus · Drücken Sie die MODE-Taste und wählen Sie den Betriebsmodus Entfeuchtung. · Drücken Sie die ,," oder ,,"-Taste zur Einstellung der Temperatur in 1°C-Schritten
zwischen 16 - 35 °C. · Drücken Sie die SPEED-Taste zur Auswahl der Ventilatorgeschwindigkeit, Sie können zwi-
schen NIEDRIG (LOW), MITTEL (MID), HOCH (HIGH) und AUTOMATISCH (AUTO) wählen. · Drücken Sie die ON/OFF-Taste: Das Klimagerät wird eingeschaltet. · Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um das Klimagerät auszuschalten.
71

Batterieeinbau
· Ziehen Sie die Abdeckung in die Richtung auf, die durch den Pfeil auf der Fernbedienung angezeigt wird.
· Legen Sie zwei fabrikneue Batterien mit den elektrischen Polen (+ & ­) in richtiger Richtung ein.
· Schliessen Sie die Abdeckung.
Bitte beachten · Halten Sie die Fernbedienung in Richtung der Signalempfangsfelder des Klimagerätes. · Die Fernbedienung sollte nicht weiter als 8 Meter von den Signalempfangsfeldern
entfernt sein. · Zwischen Fernbedienung und Signalempfangsfeldern sollten sich keine Hindernisse
befinden. · Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen und werfen Sie nicht damit. · Setzen Sie die Fernbedienung keiner direkten Sonneneinstrahlung und keinen anderen
Wärmequellen aus. · Verwenden Sie zwei Batterien. · Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen. · Tauschen Sie die Batterien aus, wenn das Gerät nicht auf die Betätigung der
Fernbedienung reagiert. · Entsorgen Sie die Altbatterien ordnungsgemäss. Hinweis: Bei manchen Geräten können Funktionen eingeschränkt sein.
Design und technische Einzelheiten können zur Produktverbesserung ohne Vorankündigung geändert werden. Fragen Sie Ihren Händler oder in Ihrer Verkaufsniederlassung nach Einzelheiten. Alle Angaben entsprechen dem Stand der Drucklegung. 72

ES

Manual de la Unidad de Aire Acondicionado Portátil y del Control Remoto

AX3007/1 ­ COOL ONLY EU - MSE AX3008/1 ­ COOL/HEAT EU - MSE

Índice

Unidad de AA

81 Funcionamiento

Control Remoto de la Unidad de AA

74 Medidas de Seguridad 83 Instalación

91 Descripción del botón

76 Importante

86 Mantenimiento

95 Uso

77 Descripción de las Piezas 89 Resolución de Problemas 96 Cambiar las baterías

78 Accesorios

90 Advertencia RAEE

79 Panel de Control

90 Gas Refrigerante

Medidas de Seguridad
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos proporcionado muchos consejos de seguridad tanto en este manual como en su aparato. Lea y tenga en cuenta siempre los requisitos de seguridad.
ADVERTENCIA Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesión grave.
ADVERTENCIA Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños materiales solamente.
ADVERTENCIA Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante. Cualquier persona con discapacidad física, sensorial o mental, o con falta de experiencia o de conocimientos, deberá ser supervisada o instruida en el manejo de este aparato de forma segura y correcta. Los niños no deben jugar con este aparato. Los niños no deben realizar labores de limpieza o mantenimiento sin supervisión. La conexión eléctrica de este aparato debe llevarse a cabo de acuerdo con los códigos de práctica locales. Debe instalarse un interruptor de fuga a tierra con capacidad nominal para evitar posibles descargas eléctricas. No instale la unidad de aire acondicionado en un lugar donde haya líquido o gas inflamable. Puede provocar un incendio. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su agente de servicio, o por otra persona con cualificación similar. La especificación del fusible es AC250V T3.15AL. El voltaje debe situarse en el rango de 220~240V. El aparato debe ser instalado conforme al reglamento de cableado nacional. El enchufe debe estar accesible después de instalar la unidad. Si el fusible de la placa de circuito impreso se ha roto, por favor sustitúyalo por uno de tipo F3.15A/250V.
74

No coloque los dedos u otros objetos en las entradas o salidas de aire. El ventilador gira a gran velocidad y puede causar lesiones. No toque las aspas del ventilador. Podrían atrapar sus dedos y dañar las piezas motrices de las aspas. No intente reparar la unidad de aire acondicionado usted mismo. Todos los trabajos de reparación deben llevarse a cabo por un técnico totalmente cualificado que posea las acreditaciones pertinentes. No haga funcionar el aparato durante una tormenta. Por favor, desconecte el suministro principal de energía para evitar daños en la máquina. No utilice líquidos o detergentes corrosivos para limpiar el aparato y no salpique agua u otro líquido sobre él; podrían dañarse las piezas de plástico y provocar una descarga eléctrica. No opere la unidad en habitaciones con humedad como baños y lavaderos.
ATTENZIONE No aplique aire frío a la estructura durante un periodo prolongado. Limpie la unidad de aire acondicionado con un paño suave y seco. No utilice solventes químicos, insecticidas o pulverizadores inflamables que puedan dañar la unidad de aire acondicionado. No rocie agua directamente en la unidad. La unidad de aire acondicionado debe funcionar en un espacio con las puertas y ventanas cerradas. De lo contrario, puede reducirse su capacidad para mantener la temperatura y humedad deseadas. Si el filtro de aire está muy sucio, puede afectar a la capacidad de refrigeración o calentamiento de la unidad. Por favor, limpie el filtro de aire periódicamente.
75

Importante
· El tamaño de la habitación para la instalación, el uso, la reparación y el almacenamiento de este aparato de aire acondicionado debe ser superior a 12 m2.
· Si la unidad de aire acondicionado se instala, utiliza o almacena en una habitación sin ventilación, asegúrese de evitar que se produzcan fugas de gas refrigerante, ya que podrían provocar un incendio o una explosión si el refrigerante entra en contacto con calentadores eléctricos, estufas u otras fuentes de ignición.
· Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Se deberá supervisar a los niños para garantizar que no jueguen con el aparato.
· Las características del fusible están impresas en la placa de circuito de la siguiente manera: CA 250V/5A
· No toque la unidad con las manos mojadas ni húmedas, ni con los pies descalzos. · No tire de la unidad desde el cable. · No retire ninguna pieza de la unidad a menos que se lo indique un técnico autorizado. · No mueva la unidad, a menos que se haya cortado el suministro eléctrico y el cable de
alimentación se haya asegurado a la hebilla del cable de alimentación. · No utilice la unidad si presenta un enchufe dañado o si la toma de corriente está suelta. · Los conductos conectados a la unidad no deben contener una fuente de ignición. · La unidad de aire acondicionado se debe almacenar y transportar en posición vertical
para evitar dañar la unidad del compresor. En caso de duda, espere al menos 24 horas entre la instalación y comenzar a utilizar la unidad.
76

Descripción de las Piezas

Vista frontal
Salida de aire

Panel de control Manejar

MODE

HECDAAORTUYOTLOSET TESETMROOPMERATURE

SET

TIMER

ON

°C OFF

h

ON/OFF

LOMHWIDFIGAHN

SLEEP

TURBO

SWINGS

ºC / ºFD

SPEED

Anti-F

WING

ISPLAY

ELE.HH

iFEEL

ECOi

EALTH CLEAN

TIMER

Panel frontal Control remoto

Salida de aire

Vista posterior
Manejar
Salida de drenaje de la bomba Salida de aire
Cable de tomacorriente Salida de drenaje de la bomba Salida de desagüe de la bandeja inferior

Filtro de aire superior (detrás de la parrilla) Toma de aire superior
Filtro de aire inferior (detrás de la parrilla) Toma de aire inferior
Hebilla del cable de alimentación

Nota: Las descripciones en este manual de usuario pueden variar ligeramente de la información promocional y el aparato real. Por favor, consulte el aparato real adquirido. El rango de temperatura de funcionamiento de la unidad de aire acondicionado es de 16-35 ºC en modo de refrigeración y de 5-27 ºC en modo de calefacción.

77

Accesorios

Piezas

Piezas

Nombre de las piezas

Adaptador y Adaptador B (boca plana

o boca redonda: dependiendo de los

1

modelos) para manguera de escape.

Kit y perno para deslizador de ventana. (#)

1

Tipo A - Tornillo (#)

2

Tipo B- Tornillo (#)

6

Soporte de seguridad (#)

1

Tipo A - Aislante de espuma (adhesivo) (#)

2

Tipo B - Aislante de espuma (no adhesiva) (#)w

1

Adaptador B (boca redonda)(#), Adaptador de escape de pared (#)

1

Manguera de desagüe

1

Control remoto y batería

1

ECOi CLEAN

Anti-F ELE.HH EALTH TIMER

iFEEL

ºC / ºFD ISPLAY

SPEED

FAN HIGH MID LOW

SWINGS WING

TURBO

ON/OFF SET

SET ROOM h
°C TIMER ON OFF

SET TEMPERATURE

SLEEP

MODE

AUTO COOL
DRY HEAT

Nota: Piezas opcionales (#), no incluidas en algunos modelos. Nota: Por favor, seleccione el botón en el control remoto de acuerdo con las funciones que aparecen en la pantalla. Los botones adicionales podrían no estar activados.

78

Panel de Control

auto cool dry fan heat

swing timer sleep

mode

auto

swing timer sleep

mode

Ventilator · AUTO · HI ­ Indicador de velocidad alta · MED ­ Indicador de velocidad media · LOW ­ Indicador de velocidad baja

auto hi med heat
1

fan speed
3

filter reset

on·off

auto

1

fan speed

filter reset

on·off

2

4

Características adicionales · TIMER ­ Indicador de tiempo · SLEEP ­ Indicador de suspensión · SWING ­ Indicador de rotación

Modo · AUTO · COOL ­ Indicador de frío · DRY ­ Indicador de deshumidificación · FAN ­ Indicador de ventilador · HEAT ­ Indicador de calentamiento
(la unidad que genera aire frío no tiene esta pantalla)
Nota: Este icono es para todos los botones y pantallas. Los modelos estándar pueden no incorporar todas las funciones y modos.

Botones de función 1 Botón. Pulse este botón para arrancar o detener la unidad. 2 "­" o "+" Botón. Pulse el botón "­" o "+" para aumentar o disminuir el ajuste de
temperatura de la habitación. Pulse el botón "­" y "+" al mismo tiempo durante 3 segundos para elegir entre Celsius y Fahrenheit. 3 Botón. Cada vez que pulse este botón, se selecciona un modo en la secuencia AUTO > COOL (FRÍO) > DRY (DESHUMIDIFICACIÓN) > FAN (VENTILACIÓN) > HEAT (CALOR) 4 Botón. Este botón se utiliza para ajustar la velocidad del ventilador en la secuencia AUTO > HIGH (ALTA) > MED (MEDIA) > LOW (BAJA).
Cuando la unidad haya alcanzado las 250 horas de funcionamiento, la luz indicadora de reposición del filtro se encenderá, por lo que será necesario limpiar el filtro. Después de la limpieza, puede pulsar el botón , la luz indicadora de reposición del filtro se apagará y el tiempo de funcionamiento se eliminará.

Si no pulsa el botón cuando se encienda la luz indicadora de reposición del filtro, esta
permanecerá encendida a menos que la unidad esté apagada. 79

La luz indicadora de modo se iluminará en otro modo. Nota: El modo HEAT (CALOR) no está disponible en unidades de solo enfriamiento.
/ botón Pulse este botón para entrar en modo de suspensión, del cual la unidad saldrá después de 8 horas de uso continuo y volverá al estado anterior. Note: Nota: la función SLEEP (SUSPENSIÓN) no se puede activar en modo ventilación y seco. a. Pulse el botón / y la luz indicadora del temporizador se iluminará. b. Pulse el botón "+" o "­" para seleccionar el tiempo deseado. c. Después de establecer el tiempo a 5 segundos sin que se haya realizado ninguna otra operación, la función de sincronización se iniciará automáticamente. Si pulsa el botón del temporizador y no se realiza ninguna operación durante los siguientes 5 segundos o el tiempo de configuración es 0, la función de temporización se cancelará automáticamente. d. Cuando se inicie la función de temporización, en la unidad aparecerá el tiempo restante pulsando el botón TIMER (TEMPORIZADOR) una vez y la función de temporización se cancelará pulsando el botón de nuevo. Nota: con la unidad encendida, pulse este botón para desactivar el temporizador. Con la unidad apagada, pulse este botón para configurar el temporizador.
/ botón Pulse este botón y la luz indicadora se encenderá.
80

Funcionamiento
ADVERTENCIA De no tener en cuenta la siguiente precaución podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o lesiones personales. 1. El enchufe debe enchufarse en un tomacorriente que esté correctamente instalado y conectado a tierra. 2. No utilice un cable de extensión ni un adaptador de enchufe con esta unidad.
Antes de arrancar la unidad · Seleccione una ubicación adecuada y asegúrese de que la unidad esté cerca de un
tomacorriente. · Instale la manguera de escape flexible y el kit ajustable del deslizador de ventana. · Enchufe la unidad en el tomacorriente correcto. · Encienda la unidad. Modo de funcionamiento «calefacción» (el modelo de solo refrigeración no tiene función de calefacción) · Pulse el botón MODE (MODO) en la secuencia hasta que «calor» aparezca iluminado. · Pulse el botón "+" o "-" para ajustar la temperatura que desee. · Pulse el botón FAN (VENTILACIÓN) para seleccionar la velocidad del ventilador. · Pulse el botón ON/OFF para iniciar la unidad y púlselo de nuevo para detenerla. Modo de funcionamiento «refrigeración» · Pulse el botón MODE (MODO) en la secuencia hasta que «frío» aparezca iluminado. · Pulse el botón "+" o "-" para ajustar la temperatura que desee. · Pulse el botón FAN (VENTILACIÓN) para seleccionar la velocidad del ventilador. · Pulse el botón ON/OFF para iniciar la unidad y púlselo de nuevo para detenerla.
81

Modo secado 1. Pulse el botón MODE (MODO) hasta que se ilumine el indicador del modo DRY
(DESHUMIDIFICACIÓN). 2. El ventilador funcionará a una velocidad fija en este modo de funcionamiento. 3. Cierre ventanas y puertas para mejorar el efecto de deshumidificación.

Nota: La temperatura y la velocidad del ventilador no se pueden ajustar. La temperatura será de 25° (77°F) y la velocidad del ventilador será baja.

Note: La temperatura no se puede ajustar.

Función de reinicio automático: Si se corta la alimentación de la unidad, la unidad se reiniciará y se establecerá en el modo/ la configuración que se haya utilizado por última vez, cuando se restablezca la alimentación. El compresor se reiniciará después de 4 minutos. 1. Ajuste: Pulse el botón de SLEEP (SUSPENSIÓN) 10 veces en 5 segundos, se emitirá un
sonido 4 veces. 2. Ajuste: Pulse el botón de SLEEP (SUSPENSIÓN) 10 veces en 5 segundos, se emitirá un
sonido 2 veces.

Modo de funcionamiento circulación · Pulse el botón MODE (MODO) en la secuencia hasta que FAN (VENTILACIÓN)
aparezca iluminado · Pulse el botón FAN (VENTILACIÓN) para seleccionar la velocidad del ventilador. · Pulse el botón ON/OFF para iniciar la unidad y púlselo de nuevo para detenerla.

Eliminación de agua de condensado Cuando el tanque de agua interno está lleno, la pantalla del panel de control indica "P1". · Abra la tapa del desagüe y extráigalo hacia arriba. · Coloque un recipiente debajo del tubo de drenaje,
retire el tapón en el tubo de drenaje y deje que salga el agua de condensado. · Después de vaciar toda el agua, vuelva a colocar el tapón y a continuación vuelva a colocar la tapa.
IMPORTANTE Este agua no es potable.

SaliSddaarldeidenaadjdreeenaje

82

Instalación

Elija la mejor ubicación · Instale la unidad de aire acondicionado móvil en un
lugar plano y amplio donde las salidas de aire no queden obstruidas. · Guarde una distancia mínima de 50 cm con paredes u otros obstáculos. · El gradiente no puede ser de más de 10 grados en el plano horizontal mientras esté utilizando la unidad y el kit de instalación.

Más que 50 cm

Más que 50 cm

Nota:

1. No utilice la unidad de aire acondicionado en lavanderías. 2. El enchufe debe estar accesible tras instalar la unidad.

Conecte el conducto de escape al conector de salida de aire de la parte posterior de la unidad. Deslice el adaptador A hacia abajo hasta que quede perfectamente ajustado.

Conector de salida

de aire

o

Adaptador A

Kit de instalación de ventana Su kit de ventana ha sido diseñado para utilizar en la mayoría de aplicaciones en ventanas horizontales y verticales estándar. Sin embargo, puede que deba mejorar o modificar algunos aspectos del procedimiento de instalación con determinados tipos de ventana.

83

Instale el juego de paneles deslizantes para la ventana

Horizontal

Vertical

Aislante de espuma A
Marco de la ventana
1. Corte el aislante de espuma (tipo adhesivo) para obtener la longitud adecuada y fíjelo al marco de la ventana.

Tornillo A

Juego de paneles deslizantes para la ventana

2.Fije el juego de paneles deslizantes para la ventana al marco de la ventana. Ajuste la longitud del juego de paneles deslizantes para la ventana: afloje el tornillo A para ajustar la longitud del juego de paneles deslizantes para la ventana y, a continuación, apriete el tornillo cuando obtenga la longitud adecuada.
Nota: la longitud del juego de paneles deslizantes para la ventana es de 67,5 a 120 cm.
Tornillo B

3. Baje la ventana detenidamente. Asegure el panel de ventilación correctamente con 4 tornillos tipo B, más otro tornillo para cada extensión.
84

4. Corte el aislante de espuma B (no adhesiva) a través del ancho de la ventana. Coloque el aislante de espuma B entre el vidrio y la ventana para evitar que entren en la habitación aire e insectos.
Aislante de espuma
5. Instale el soporte de seguridad con un tornillo tipo B tal y como se indica. Instale el conducto de escape en la ventana Coloque la unidad, con el conducto de escape adjunto, en la ventana y, a continuación, conecte el adaptador B (boca plana) del conducto de escape con el juego de paneles deslizantes para la ventana.
85

Mantenimiento
Su nueva unidad de aire acondicionado está diseñada para darle un servicio de confianza durante muchos años. Esta sección explica cómo limpiar y cuidar su unidad de aire acondicionado correctamente. Le aconsejamos que contacte con su especialista local acreditado para realizar el mantenimiento anual del aparato. Recuerde que el coste de este servicio corre de su cuenta. Evacuación del agua Durante el modo de deshumidificación, retire el tapón de drenaje superior de la parte posterior de la unidad. Conecte la manguera de drenaje al orificio. Coloque el otro extremo de la manguera en el desagüe u otras áreas de drenaje.
Salida de drenaje
Si la unidad que ha comprado tiene la salida de drenaje de la bomba tal y como se muestra a continuación, realice la evacuación de la siguiente manera: retire el tapón de drenaje de la bomba de la parte posterior de la unidad y conecte la manguera de drenaje al orificio. Coloque el otro extremo de la manguera en el desagüe u otras áreas de drenaje..
Salida de drenaje de la bomba
Asegúrese de que la manguera se haya colocado correctamente y que no existan fugas. Dirija la manguera hacia el desagüe, asegurándose de que no se doble para que el agua fluya adecuadamente. Coloque el extremo de la manguera en el desagüe y asegúrese de que el extremo de la manguera esté hacia abajo para permitir que el agua fluya suavemente. No lo coloque hacia arriba en ningún momento. 86

Cuando el nivel de agua de la bandeja inferior alcance el nivel predeterminado, en el área de visualización digital aparecerá "P1" y se iluminará la luz indicadora WATER FULL (BANDEJA DE AGUA LLENA). Mueva la unidad con cuidado hacia una zona de drenaje, retire el tapón de drenaje inferior y deje que se evacúe el agua. Vuelva a colocar el tapón de drenaje inferior y reinicie la unidad hasta que desaparezca el símbolo "P1". Si el error vuelve a aparecer, llame al servicio técnico.
Nota: Asegúrese de volver a colocar el tapón de drenaje inferior antes de utilizar la unidad.

Salida de drenaje de la bandeja inferior

Limpieza del filtro de aire Si el filtro de aire está cubierto de polvo, se reducirá la capacidad de refrigeración de la unidad. Por favor, limpie el filtro de aire cada dos semanas, dependiendo de uso. · Apague la fuente de alimentación · Tire y saque la tapa del filtro y a continuación retire el filtro de la tapa · Aspire la superficie del filtro y si fuera necesario lave el filtro de aire con
agua templada con jabón. No meta el filtro de aire en el lavavajillas ni utilice limpiadores químicos. Seque por completo el filtro antes de volver a colocarlo. · Acople el filtro de aire a la tapa del filtro mediante los ganchos de sujeción situados en la superficie interna de la tapa. Vuelva a colocar la tapa del filtro en su sitio.

Instrucciones de montaje de los conductos 1a. Conecte la manguera de escape de aire atornillándola al adaptador
redondo de manguera. Acople la manguera y el adaptador a la salida de aire de la unidad. 2b. Conecte el adaptador adecuado al extremo opuesto de la manguera de salida de aire. 3c. Ajuste el submontaje del adaptador a la ventana más cercana.

Nota:

· El conducto puede comprimirse hasta los 270 mm como mínimo y

extenderse hasta los 1,500 mm como máximo. Lo más conveniente es

mantener la longitud del conducto al mínimo.

· El aire de escape debe descargarse siempre al exterior del edificio.

· Estirar o doblar excesivamente el conducto afectará a la eficiencia de refrigeración.

87

Limpieza de la unidad · Por motivos de seguridad, por favor apague la fuente de alimentación de la unidad de
aire acondicionado. · Limpie la unidad con un paño seco. · Si la unidad está muy sucia puede utilizar paño humedecido. Nota: Si la unidad no va a utilizarse durante un periodo largo de tiempo, por favor retire el agua de condensado y deje el tapón de drenaje quitado.
ADVERTENCIA · No utilice gasolina, benceno, diluyente o cualquier otro producto químico,
así como ningún insecticida líquido en la unidad de aire acondicionado, ya que estas sustancias pueden provocar una descamación de la pintura, y el agrietamiento o deformación de las piezas de plástico. · Nunca intente limpiar la unidad vertiendo agua directamente sobre cualquier parte de su superficie, ya que puede deteriorar los componentes eléctricos y provocar riesgo de electrocución. · Nunca utilice agua caliente a más de 40 ºC (104 ºF) para limpiar el filtro de aire.
88

Resolución de Problemas

Si su unidad no funciona correctamente, antes de hacer una llamada de servicio intente las sugerencias a continuación.

La Unidad de Aire Acondicionado No Funciona

Causas

Soluciones

El interruptor eléctrico está apagado

Encienda el suministro eléctrico.

Fallo en el suministro eléctrico

Espere a recuperar el suministro eléctrico.

El fusible está quemado

Compruebe el disyuntor, sustituya el fusible. (Pruebe si el fusible vuelve a fundirse ­ llame a un electricista).

No se pone en marcha en el tiempo establecido. Espere o elimine la configuración original.

La unidad no arranca al pulsar el botón ON/OFF

Causas

Soluciones

No han pasado cuatro minutos desde que se apagó. Espere cuatro minutos.

La temperatura ambiente es más baja que el ajuste Restablezca la temperatura. de temperatura.

Sale aire pero la capacidad de refrigeración es insuficiente

Causas

Soluciones

Errores en el ajuste de temperatura.

Restablezca la temperatura. El ajuste de temperatura debe ser inferior a la temperatura ambiente.

El filtro de aire está bloqueado por el polvo.

Limpie el filtro de aire.

La entrada o salida de aire de la máquina está bloqueada.

Retire la obstrucción.

El aire acondicionado está encendido en una habitación muy caliente.

Permita un tiempo adicional para que desaparezca el calor acumulado en paredes, techo, suelo y mobiliario.

La capacidad de refrigeración es insuficiente.

Vuelva a confirmar la capacidad de refrigeración requerida con su distribuidor.

Las puertas o ventanas están abiertas.

Cierre las puertas y ventanas.

Ruido o vibración

Causas

Soluciones

El suelo no está nivelado o no es lo suficientemente plano.

Coloque la unidad en un suelo nivelado y plano si es posible.

89

Advertencia RAEE (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)

Significado del cubo de basura con ruedas tachado: No deseche los electrodomésticos con el resto de residuos urbanos sin clasificar, sino en instalaciones de recogida selectiva. Para obtener información sobre los sistemas de recogida disponibles, póngase en contacto con las autoridades locales. Si los electrodomésticos se desechan en basureros o vertederos, algunas sustancias peligrosas podrían filtrarse en el agua subterránea y entrar en la cadena alimentaria, comprometiendo su salud y bienestar. Cuando sustituya aparatos antiguos por nuevos, el vendedor está obligado a recoger el aparato anterior para desecharlo de manera gratuita.

Gas Refrigerante

Los gases refrigerante contenidos en este equipo están herméticamente cerrados.

Refrigerante Cantidad de refrigerante GWP ODP

R-290 0.21kg 3 0

90

Control Remoto de la Unidad de Aire Acondicionado Portátil

Lea atentamente las siguientes instrucciones para garantizar un uso seguro y correcto del mando a distancia de aire acondicionado. Guarde las instrucciones para poder consultarlas en cualquier momento.

Descripciones de los botones

SET TEMPERATURE

AUTO COOL
DRY HEAT

set room timer on off

FAN HIGH MID LOW

8

1

9

2

10

3

11

4

12

5

13

14

6

15

7

Pantalla LCD
Transmitir Digital

Marcha/Paro

Modo funcionamiento

Configurar Sala
h ºC
Temporizador Marcha Paro

Modo funcionamiento
Velocidad

Temporizador Ambiente

Nota: Las unidades que tienen únicamente refrigeración no tienen la función de calefacción ni de calefacción eléctrica. No pulse esas funciones en el mando a distancia, ya que no tendrá efecto.

1. Botón ON/OFF · Encienda o apague el aire acondicionado pulsando este botón.
2. Botón ºC / ºF · Pulse este botón para visualizar la temperatura en grados Fahrenheit, de lo contrario
aparecerá de forma predeterminada en grados Celsius. El símbolo "ºC" no aparecerá en la pantalla LCD. · Pulse de nuevo este botón para volver a visualizar la temperatura en grados Celsius.
Nota: La visualización de la temperatura en grados Fahrenheit no está disponible en algunos modelos. Si la temperatura aparece en grados Fahrenheit en el mando a distancia, podría aparecer en grados Celsius en la unidad, aunque la función y el funcionamiento no se verán afectados.
91

3. Botón SPEED Seleccione la velocidad del ventilador de entre las siguientes: LOW (BAJA) > MID (MEDIA) > HIGH (ALTA) > AUTO (AUTOMÁTICA)
4. Botón DISPLAY (PANTALLA) · Pulse este botón para encender/apagar la pantalla. Esto ayudará a los usuarios que
prefieren dormir sin la luz de fondo encendida.
5. Botón iFEEL · Pulse este botón para establecer la visualización de la temperatura en el mando a distancia
a temperatura ambiente y pulse de nuevo este botón para volver a la configuración predeterminada.
6. Botón TIMER (TEMPORIZADOR) · Con la unidad encendida, pulse este botón para apagar el temporizador, o con la unidad
apagada para encender el temporizador. · Pulse este botón una vez y "ON (OFF)" [ENCENDIDO (APAGADO)] parpadeará. Pulse
" " or " " para establecer las horas en que la unidad se encenderá/apagará, con un intervalo de 0,5 horas si es menos de 10 horas, o 1 hora si es más de 10 horas, y un intervalo de 0,5-24 horas. · Púlselo de nuevo para confirmar la configuración y "ON (OFF)" dejará de parpadear. · Si el botón de temporización no se pulsa durante más de 10 segundos después de que "ON (OFF)" comience a parpadear, la configuración del temporizador se anulará · Si ha confirmado los ajustes de temporización, podrá cancelarlos volviendo a pulsar este botón.
Nota: cuando se active el temporizador, todos los botones de funciones [excepto SLEEP (SUSPENSIÓN), DISPLAY (PANTALLA) e iFEEL que no se pueden configurar] estarán disponibles y, cuando se establezca la hora de encendido, la unidad funcionará de forma predeterminada.
7. Este botón tiene dos funciones. a. Botón HEALTH (SALUD) · Pulse este botón con la unidad encendida para activar las funciones relacionadas con la salud,
eliminación de partículas atmosféricas, según la configuración real de cada modelo. · Pulse de nuevo este botón para desactivar la función HEALTH (SALUD).
92

b. Botón iCLEAN (LIMPIEZA INTELIGENTE) Pulse este botón con la unidad apagada, en el mando a distancia aparecerá "CL" y la unidad limpiará automáticamente el polvo del evaporador y lo secará para mejorar la eficiencia de enfriamiento y calentamiento. La función iCLEAN se llevará a cabo durante unos 30 minutos, durante los cuales, si la unidad se enciende con el mando a distancia o se pulsa este botón nuevamente, la función iCLEAN se desactivará.
8. " " y " " · Cada vez que pulse " ", la temperatura aumentará en 1ºC y cada vez que se pulse " "
bajará 1ºC. · La temperatura puede variar entre 16ºC (60ºF) ­ 35ºC (95ºF). Nota: la temperatura no se podrá ajustar en modo AUTO (AUTOMÁTICO) o FAN (VENTILACIÓN), por lo que estos dos botones no funcionarán.
9. Botón TURBO Pulse este botón solo en modo COOL (FRÍO) o HEAT (CALOR) para activar o desactivar la función TURBO a fin de acelerar la refrigeración o la calefacción. · Cuando el TURBO esté activado, la velocidad del aire será ALTA. · Cuando el TURBO esté apagado, la velocidad del aire volverá a su estado anterior.
10. Botón MODE (MODO) El botón MODE (Modo) le permite seleccionar diferentes modos de funcionamiento. En la
* * pantalla se muestra lo siguiente: AUTO (AUTOMÁTICO) COOL (FRÍO) DRY * * * (DESHUMIDIFICACIÓN) HEAT (CALEFACCIÓN) FAN (VENTILACIÓN) AUTO
(AUTOMÁTICO)
Nota: El tipo de viento frío no tiene función de calefacción. 11. Botón SLEEP (SUSPENSIÓN) · Pulse este botón para entrar en modo de SLEEP (SUSPENSIÓN), del cual la unidad saldrá
después de 10 horas de uso continuo y volverá al estado anterior. Nota: La función SLEEP (SUSPENSIÓN) no se puede activar en modo FAN (VENTILACIÓN).
12. Botón SWING (OSCILACIÓN) Pulse este botón para activar el ángulo de oscilación hacia arriba/abajo y púlselo de nuevo para fijar la posición de oscilación.
13. Botón SWING (OSCILACIÓN) Pulse este botón para activar el ángulo de oscilación hacia izquierda/derecha y púlselo de nuevo para fijar la posición de oscilación.
93

14. Botón ANTI-F (ANTICONGELANTE) · La función Anti-F funciona cuando la unidad se apaga con el mando a distancia en modo
COOL (FRÍO), DRY (DESHUMIDIFICACIÓN) o AUTO (AUTOMÁTICO). Funcionará en modo HEAT (CALOR) [en modo FAN (VENTILACIÓN) solo en unidades de refrigeración], con el ventilador interno funcionando con flujo débil durante 3 minutos antes de detenerse, para eliminar la humedad del evaporador y evitar el mal olor del moho. · Esta función no viene configurada de fábrica. Puede configurarla o cancelarla cuando lo desee de la siguiente manera: con la unidad y el mando a distancia apagados, apunte el mando a distancia a la unidad y pulse el botón ANTI-F una vez; a continuación, emitirá un sonido 5 veces indicando que la función se ha activado. Una vez activada, esta función seguirá en funcionamiento a menos que la unidad se apague o se cancele la función.
Para cancelar la función Anti-F: 1. Apague la unidad. 2. Con la unidad y el mando a distancia apagados, apunte el mando a distancia a la unidad y
pulse este botón una vez; a continuación, emitirá un sonido 3 veces indicando que la función se ha cancelado.
Nota: · Con la función Anti-F activada, se recomienda no volver a encender la unidad antes
de que esté completamente apagada. · La función Anti-F no funcionará cuando se active el temporizador de apagado.
15. Este botón tiene dos funciones a. ELE.H · Si este botón se pulsa en modo HEAT (CALOR), la calefacción eléctrica se
encenderá/apagará. b. ECO (ECOLÓGICO) · Si este botón SE PULSA en modo COOL (FRÍO), la unidad entrará en modo ECO
(ECOLÓGICO), el cual consume menos electricidad, y saldrá del mismo de forma automática 8 horas después. · Si cambia de modo o apaga el mando a distancia, la función ECO se cancelará de forma automática. · Pulse el botón ECO en modo ECO para salir de este modo. Nota: El modo ECO solo funciona en unidades inverter. 94

Uso
Modo de funcionamiento «automático» · Pulse el botón MODE (MODO) y seleccione el modo de funcionamiento «automático». · Pulse el botón SPEED (VELOCIDAD) para seleccionar la velocidad del ventilador. Puede elegir
entre velocidad BAJA (LOW), MEDIA (MEDIUM), ALTA (HIGH) y AUTOMÁTICA (AUTOMATIC). · Pulse el botón ON/OFF para iniciar la unidad de aire acondicionado · Pulse el botón ON/OFF para detener la unidad de aire acondicionado
Modo de funcionamiento «refrigeración/calefacción» (Las unidades que solo son refrigerantes no tienen la función de calefacción) · Pulse el botón MODE (MODO) y seleccione el modo de funcionamiento `refrigeración o
calefacción'. · Pulse los botones " " y " " para seleccionar la temperatura. Cada pulsación aumentará o
disminuirá la temperatura en 1 ºC, siempre en un rango de entre 16 ºC y 35 ºC. · Pulse el botón VELOCIDAD para seleccionar la velocidad del ventilador. Puede elegir entre
velocidad BAJA, MEDIA, ALTA y AUTOMÁTICA. · Pulse el botón ON/OFF para iniciar la unidad de aire acondicionado · Pulse el botón de nuevo para detener la unidad de aire acondicionado
Modo de funcionamiento FAN (VENTILACIÓN) · Pulse el botón MODE (MODO) y seleccione el modo de funcionamiento FAN (VENTILACIÓN) · Pulse el botón SPEED (VELOCIDAD) para seleccionar la velocidad del ventilador. Puede elegir
entre velocidad BAJA (LOW), MEDIA (MEDIUM), ALTA (HIGH) y AUTOMÁTICA (AUTOMATIC). · Pulse el botón ON/OFF para iniciar la unidad de aire acondicionado · Pulse el botón ON/OFF para detener la unidad de aire acondicionado. Nota: Durante el modo de funcionamiento FAN (VENTILACIÓN) la configuración de temperatura no funciona.
Modo de funcionamiento «deshumidificación» · Pulse el botón MODO y seleccione el modo de funcionamiento «deshumidificación» · Pulse los botones " " y " " para seleccionar la temperatura. Cada pulsación aumentará o
disminuirá la temperatura en 1 ºC, siempre en un rango de entre 16 ºC y 35 ºC. · Pulse el botón SPEED (VELOCIDAD) para seleccionar la velocidad del ventilador. Puede elegir
entre velocidad BAJA (LOW), MEDIA (MEDIUM), ALTA (HIGH) y AUTOMÁTICA (AUTOMATIC). · Pulse el botón " " y " " para iniciar la unidad de aire acondicionado · Pulse el botón ON/OFF para detener la unidad de aire acondicionado.
95

Cambiar las baterías
· Abra y retire la tapa deslizándola en la dirección indicada por la flecha · Inserte dos baterías nuevas teniendo en cuenta la posición de los polos eléctricos + y ­ · Vuelva a colocar la tapa. Atención · Apunte el control remoto hacia el sensor en la unidad de aire acondicionado · El control remoto debe situarse a menos de 8 metros del sensor · No debe haber obstáculos entre el control remoto y el sensor · No deje caer ni tire el control remoto · No exponga el control remoto directamente a la luz solar o a otras fuentes de calor · Utilice dos baterías · Extraiga las baterías del control remoto cuando no vaya a utilizar la unidad durante
mucho tiempo · Si la unidad no responde al control remoto, sustituya las baterías · Las baterías antiguas deben desecharse como corresponde. Nota: Es posible que algunas unidades no permitan esta función.
El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso para mejorar el producto. Consulte con la agencia de ventas o con el fabricante para obtener más información. Información correcta en el momento de enviarse a imprenta. 96

IT

Condizionatore portatile e telecomando Istruzioni per l'installazione e l'uso

AX3007/1 ­ COOL ONLY EU - MSE AX3008/1 ­ COOL/HEAT EU - MSE

Indice
Condizionatore 98 Avvertenze di sicurezza 100 Importante 101 Designazione dei componenti 102 Accessori 103 Pannello di controllo

105 Esercizio 107 Installazione 110 Manutenzione 113 Soluzione di problemi
di funzionamento 114 WEEE 114 Gas refrigerante

Telecomando del condizionatore 115 Descrizione dei tasti 119 Uso del telecomando 120 Inserimento batterie

Avvertenze di sicurezza
La vostra sicurezza e la sicurezza di altre persone sono di primaria importanza. In queste istruzioni e sull'apparecchio stesso abbiamo formulato numerose raccomandazioni per la sicurezza. Leggete e osservate tutte le prescrizioni di sicurezza.
PERICOLO Questo simbolo di avvertimento indica un pericolo letale o un elevato rischio di lesioni. ATTENZIONE Questo simbolo di avvertimento indica il rischio di lesioni o di danni all'apparecchio.
PERICOLO Quest'apparecchio può essere utilizzato da bambini da 8 anni e da persone adulte con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che siano istruiti riguardo l`uso corretto e in sicurezza dell`apparecchio, risp. a tal fine sorvegliati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio né eseguire la pulizia o la manutenzione dello stesso senza sorveglianza. L'allacciamento elettrico dell'apparecchio deve avvenire in base alle vigenti norme tecniche nazionali. Per evitare scosse, occorre installare un interruttore differenziale corrispondente alla potenza d'uscita nominale dell'apparecchio. Non installate il condizionatore in ambienti con gas o liquidi infiammabili ­ potrebbe causare un incendio. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, dev'essere sostituito dal costruttore, dal suo rappresentante o da un'altra persona in tal senso qualificata. La specifica del fusibile è AC250V T3.15AL. La tensione elettrica dev'essere tra 220 V e 240 V. L'installazione dell'apparecchio va eseguita in conformità alle specifiche norme nazionali che disciplinano gli impianti elettrici. La spina deve rimanere facilmente accessibile dopo l'installazione. Un fusibile bruciato della scheda stampata va sostituito con un fusibile del tipo F3.15 A / 250 V. 98

Non infilate le dita o altri oggetti nelle bocchette di scarico o di aspirazione dell'aria. La ventola gira ad elevata velocità e potrebbe causare lesioni. Non toccate i deflettori in movimento. Le dita potrebbero rimanere incastrate e l'azionamento delle lamelle di convogliamento dell'aria potrebbe esserne danneggiato. Non cercate mai di riparare voi stessi il condizionatore. Tutte le riparazioni vanno eseguite da personale tecnico qualificato con corrispondente abilitazione. Non utilizzate l'apparecchio in caso di tempesta o temporale. Staccate l'alimentazione elettrica per proteggere l'apparecchio da danni. Non utilizzate detergenti liquidi o corrosivi per pulire l'apparecchio e non spruzzate acqua o altri liquidi sull'apparecchio per evitare danni ai componenti di plastica e il rischio di elettrocuzione. Non utilizzate l'apparecchio in stanze umide come bagni e lavanderie.
ATTENZIONE
Non esponetevi per un periodo prolungato direttamente al flusso di aria fredda. Pulite il climatizzatore con un panno morbido e asciutto. Non utilizzate solventi chimici, insetticidi o prodotti spray infiammabili poiché danneggiano il condizionatore. Non spruzzate mai acqua direttamente sull'apparecchio. Il condizionatore va utilizzato in un ambiente in cui le porte e le finestre sono chiuse. In caso contrario, l'apparecchio non può raggiungere appieno la temperatura e l'umidità ambiente impostata. Se il filtro dell'aria è molto sporco le prestazioni di raffrescamento e riscaldamento sono ridotte. Si raccomanda una regolare pulizia del filtro dell'aria.
99

Importante
· Lo spazio per installazione, utilizzo, riparazione e conservazione di questo condizionatore dev'essere superiore a 12m².
· Se l'unità di condizionamento viene installata, utilizzata o conservata in un ambiente non ventilato, assicurarsi di prevenire l'eventuale accumulo di perdite di gas refrigerante che potrebbero comportare rischi d'incendio o esplosione qualora il refrigerante venisse a contatto con stufe elettriche, fornelli o altre fonti di innesco.
· Questo apparecchio non è destinato all'utilizzo da parte di soggetti (adulti e bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o comunque prive dell'esperienza e delle conoscenze necessarie, se non sotto la supervisione o dietro istruzioni sull'uso dell'apparecchio da parte di un soggetto responsabile per la loro sicurezza. Tenere i bambini sotto stretta supervisione per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
· Le specifiche del fusibile sono indicate sulla scheda elettronica, ad esempio: CA 250V/5A · Non toccare l'unità con le mani umide o bagnate né a piedi scalzi. · Non spostare l'unità tirando il cavo. · Non rimuovere alcun componente dall'unità se non dietro istruzioni di un tecnico
autorizzato. · Non spostare l'unità, se non una volta staccata dalla corrente e una volta legato il cavo
di alimentazione all'apposito fermacavo. · Non utilizzare l'unità se la spina o la presa sono danneggiate. · I tubi collegati all'apparecchio non devono contenere fonti di innesco. · L'unità di condizionamento deve essere conservata e trasportata in posizione verticale,
per evitare il verificarsi danni al compressore. In caso di dubbio, aspettare almeno 24 ore tra l'installazione e l'utilizzo dell'unità.
100

Designazione dei componenti

Parte anteriore
Bocchetta dell'aria di scarico

Carenatura frontale

MODE

HECDAAORTUYOTLOSET TESETMROOPMERATURE

SET

TIMER

ON

°C OFF

h

ON/OFF

LOMHWIDFIGAHN

SLEEP

TURBO

SWINGS

ºC / ºFD

SPEED

Anti-F

WING

ISPLAY

ELE.HH

iFEEL

ECOi

EALTH CLEAN

TIMER

Telecomando

Parte posteriore
Maniglia a incasso

Tronchetto di scarico della pompa Bocchetta dell'aria di scarico
Scatola di allacciamento elettrico Tronchetto di scarico della pompa
Uscita di scarico vaschetta inferiore

Pannello di controllo Maniglia a incasso
Bocchetta dell'aria di scarico
Filtro dell'aria superiore (dietro la griglia) Griglia di aspirazione dell'aria superiore
Filtro dell'aria inferiore (dietro la griglia) Griglia di aspirazione dell'aria inferiore Fermacavo per il cavo di alimentazione

Avvertenza: Le descrizioni delle presenti istruzioni per l'uso possono in taluni punti divergere dalle informazioni di vendita e dall'apparecchio stesso. Vogliate considerare le caratteristiche dell'apparecchio acquistato. L'intervallo di temperatura d'esercizio del condizionatore si situa tra 16 °C e 35 °C nell'esercizio di raffrescamento e tra 5 °C e 27 °C nell'esercizio di riscaldamento.
101

Accessori

Componenti

SET ROOM h
°C TIMER ON OFF

FAN HIGH MID LOW

ON/OFF SET

TURBO

SPEED

ºC / ºFD ISPLAY

WING

iFEEL

ECOi CLEAN

Designazione

Quantità

Tubo flessibile per l'aria di scarico

adattatore A e adattatore B (esecuzione piatta o tonda a dipendenza del modello)

1

Adattatore a finestra e perno

Adattatore per finestre a scorrimento (#)

1

Tipo A Vite (#)

2

Tipo B Vite (#)

6

Supporto di sicurezza (#)

1

Tipo A Guarnizione in schiuma (adesivo) (#)

2

Tipo B Guarnizione in schiuma (non adesiva) (#)

1

Adattatore B (esecuzione tonda) (#),

Adattatore a parete per lo scarico

1

dell'aria (#)

Tubo di scarico

1

Telecomando con pile

1

Anti-F ELE.HH EALTH TIMER

SET TEMPERATURE

SWINGS

SLEEP

MODE

AUTO COOL
DRY HEAT

Avvertenza: Alcuni modelli sono sprovvisti delle parti opzionali (#). Avvertenza: Utilizzate i tasti del telecomando secondo le corrispondenti funzioni del display. Eventualmente alcuni tasti non sono attivati.

102

Pannello di controllo

auto cool dry fan heat

swing timer sleep

mode

auto

swing timer sleep

mode

2

auto hi med heat
1

fan speed
3

filter reset

on·off

auto
fan speed
4

1

filter reset

on·off

Ventilatore
· AUTO · HIGH ­ indicazione alta velocità · MED ­ indicazione velocità media
· LOW ­ indicazione bassa velocità

Funzioni supplementari · TIMER ­ Indicazione temporizzatore · SLEEP ­ Indicazione modalità notturna · SWING ­ Indicazione oscillazione

Modalità d'esercizio · AUTO · COOL ­ Indicazione raffrescamento · HEAT ­ Indicazione riscaldamento (in apparecchi ad aria
fredda manca questa indicazione) · DRY ­ Indicazione di deumidificazione · FAN ­ Indicazione di ventilatore

Avvertenza: I simboli si riferiscono a tutti i tasti e display. I modelli con dotazione di base eventualmente non dispongono di tutte le funzioni e modalità.
Tasti di funzione 1 Tasto Premete questo tasto per accendere e spegnere l'apparecchio. 2 "­" o "+" Tasto. Premete i tasto di decremento "­" o "+" per aumentare o diminuire la
preselezione della temperatura ambiente. Premere contemporaneamente i tasto "­" e "+" per 3 secondi per scegliere tra gradi Celsius e Fahrenheit. 3 Tasto Ogni azionamento di questo tasto comporta la selezione di una modalità d'esercizio nella sequenza raffrescare AUTO > COOL (RAFFRESCARE) > DRY (DEUMIDIFICATORE) > FAN (VENTILATORE) > HEAT (RISCALDARE). 4 Tasto Ogni azionamento di questo tasto comporta la selezione di una modalità d'esercizio nella sequenza AUTO (AUTOMATICO) > HIGH (ALTA) > MED (MEDIA) > LOW (BASSA).

Una volta raggiunte le 250 ore di esercizio dell'unità, la spia di ripristino del filtro si accende, per indicare che il filtro dell'aria dev'essere pulito. Dopo la pulizia, premere il tasto . La spia di ripristino del filtro si spegnerà e il tempo di esercizio sarà azzerato.

Se non si preme il tasto quando si accende la spia di ripristino del filtro, questa resterà

sempre accesa, eccetto quando l'unità è spenta.

103

La spia indicante la modalità si accende a seconda della modalità selezionata. Nota: La modalità HEAT (RISCALDARE) non è disponibile per le unità che dispongono soltanto della funzione di raffreddamento.
Tasto / Premere questo tasto per avviare la modalità SLEEP (SONNO), che si interromperà dopo 8 ore di funzionamento continuo, per poi tornare allo stato precedente. Nota: La funzione SLEEP (sonno) non può essere attivata in modalità FAN (ventilatore) o DRY (DEUMIDIFICATORE).
a. Premere il tasto / ; la spia del timer si accende b. Premere i tasti "+" o "­" per selezionare il tempo desiderato. c. Dopo 5 secondi dall'impostazione del timer, se non vengono eseguite altre operazioni, la funzione timer si attiva automaticamente. Se si preme nuovamente il tasto timer e non si eseguono operazioni per 5 secondi o se si imposta il tempo su 0, la funzione timer viene annullata automaticamente. d. Quando la funzione timer viene avviata, è possibile visualizzare il tempo rimanente premendo il tasto TIMER (TEMPORIZZATORE ) una volta, e annullare la funzione timer premendolo nuovamente. Nota: Quando l'unità è accesa, premere questo tasto per disattivare il timer. Quando l'unità è spenta, premere questo tasto per attivare il timer.
Tasto / Premendo questo tasto, la spia si accende.
104

Esercizio
PERICOLO L'inosservanza delle seguenti misure precauzionali può comportare elettrocuzioni, incendi o lesioni alle persone. 1. La spina va collegata a una presa installata a regola d'arte e correttamente messa a terra. 2. Non utilizzate per questo apparecchio prolunghe o adattatori spina.
Prima della messa in esercizio dell'apparecchio · Scegliete un luogo adatto e accertatevi che l'apparecchio si trovi in prossimità di
una presa. · Installate il tubo flessibile per l'aria di scarico e l'adattatore a finestra. · Collegate l'apparecchio a una presa adatta. · Accendete l'apparecchio. Modalità riscaldamento (i modelli solo raffrescamento non dispongono della funzione di riscaldamento) · Premete il tasto MODE finché si illumina la spia riscaldamento. · Selezionate la temperatura desiderata con i tasti "+" e "­". · Con il tasto FAN (VENTILATORE) regolate la velocità della ventola. · Premete il tasto ON/OFF per accendere e di nuovo per spegnere l'apparecchio. Modalità raffrescamento · Premete il tasto MODE finché si illumina la spia raffrescamento. · Selezionate la temperatura desiderata con i tasti "+" e "­". · Con il tasto FAN (VENTILATORE) regolate la velocità della ventola. · Premete il tasto ON/OFF per accendere e di nuovo per spegnere l'apparecchio.
105

Modalità deumidificazione · Premete il tasto MODE finché si illumina la spia deumidificazione. · In questa modalità d'esercizio la ventola funziona a regime costante. · Tenete chiuse porte e finestre per ottenere il migliore effetto di deumidificazione.
Nota: Non è possibile modificare le impostazioni di temperatura e velocità della ventola. La temperatura preimpostata è pari a 25°C (77°F) e la velocità della ventola è bassa.
Nota: La temperatura preimpostata non può essere modificata.
Funzione di riavvio automatico: Se l'alimentazione dell'unità si interrompe, una volta che l'alimentazione viene ripristinata, l'unità si riavvia automaticamente con l'ultima modalità / impostazione utilizzata. 1. Impostazione: premere il tasto SLEEP (SONNO) per 10 volte entro 5 secondi; l'unità
emette 4 segnali acustici. 2. Per annullare: premere il tasto SLEEP (SONNO) per 10 volte entro 5 secondi; l'unità
emette 2 segnali acustici.

Modalità ventilazione: · Premete il tasto MODE finché si illumina la spia ventilazione. · Impostate con il tasto FAN (VENTILATORE) la velocità della ventola. · Premete il tasto ON/OFF per accendere e di nuovo per spegnere l'apparecchio.

Scarico dell'acqua di condensa Quando il serbatoio dell'acqua integrato è pieno, sul display del pannello di controllo compare l'indicazione "P1". · Aprite il coperchio del tronchetto di scarico dell'acqua di
condensa ed estraetelo verso l'alto. · Collocate un recipiente sotto il tronchetto di scarico,
togliete il tappo dal tronchetto e fate defluire l'acqua di condensa. · Al termine dello scarico reinserite il tappo nel tronchetto e ricollocate il coperchio nel suo alloggiamento.
AVVERTENZA Quest'acqua non è potabile.

Tronchetto di scarico dell'acqua
di condensa

106

Installazione

Scegliere il punto d'installazione più adatto · Installate il condizionatore mobile su una superficie
piana con sufficiente spazio per non ostruire i diffusori dell'aria. · Mantenere una distanza di almeno 50 cm dalle pareti e da altri oggetti. · L'inclinazione orizzontale non dovrebbe superare i 10 gradi in caso d'impiego dell'adattatore dell'apparecchio e dell'adattatore d'integrazione.

Almeno 50 cm

Almeno 50 cm

Avvertenze: 1. Il climatizzatore non va usato in lavanderie. 2. Ad installazione avvenuta, la spina dev'essere liberamente accessibile.

Collegare il tubo di scarico al connettore di uscita dell'aria sul retro dell'unità. Far scorrere verso il basso l'adattatore A finché non è ben fissato

Connettore di uscita

dell'aria

e

Adattatore A

Installazione dell'adattatore a finestra L'adattatore a finestra è stato concepito per la maggior parte delle finestre standard a scorrimento verticale e orizzontale. Per alcuni tipi di finestre potrebbe tuttavia essere necessario modificare o adattare in alcuni punti l'installazione.

107

Installare l'adattatore per finestre a scorrimento
Orizzontale

Verticale

Guarnizione in schiuma A
Telaio della finestra
1. Tagliare la guarnizione in schiuma (di tipo adesivo) alla giusta lunghezza e applicarla al telaio della finestra.

Vite A

Adattatore per finestre a
scorrimento

2. Applicare l'adattatore per finestre a scorrimento al telaio della finestra. Per regolare la lunghezza: allentare la vite A per regolare la lunghezza dell'adattatore per finestre a scorrimento, quindi serrare nuovamente la vite quando raggiunge la lunghezza desiderata.
Nota: la lunghezza dell'adattatore per finestre a scorrimento varia da 67,5 cm a 120cm.
Vite B

3. Abbassare con cautela la finestra. Fissare il pannello della ventola con 4 viti di tipo B, più una vite per ciascuna estensione.
108

4. Tagliare la guarnizione in schiuma B (non adesiva) in base alla larghezza della finestra. Infilare la guarnizione in schiuma B tra la finestra e il vetro per impedire l'ingresso nella stanza di aria o insetti.
Foam Seal
5. Installare il supporto di sicurezza con una vite di tipo B, come mostrato in figura. Fissare il tubo di scarico alla finestra Posizionare l'unità accanto alla finestra con il tubo di scarico fissato, quindi collegare l'adattatore B (bocchetta piatta) del tubo di scarico alla finestra.
109

Manutenzione
Il vostro nuovo condizionatore è fabbricato in modo da assicurare un funzionamento ineccepibile per molti anni. In questo capitolo spieghiamo i principi della corretta pulizia e manutenzione dell'apparecchio. Vi raccomandiamo di contattare per la manutenzione annuale un tecnico qualificato autorizzato sul posto. I costi del servizio sono a vostro carico. Scarico dell'acqua Quando si utilizza la modalità di deumidificazione, rimuovere il tappo di scarico dal retro dell'unità. Collegare il tubo di scarico al foro. Posizionare l'altra estremità del tubo in una via di scarico o in un'altra area di scarico.
Tronchetto di scarico
Se l'unità acquistata è dotata di tronchetto di scarico, come mostrato qui sotto, scaricare come indicato di seguito: rimuovere il tappo di scarico della pompa dal retro dell'unità, e collegare il tubo di scarico al foro. Posizionare l'altra estremità del tubo in una via di scarico o in un'altra area di scarico.
Tronchetto di scarico
Assicurarsi che il tubo sia ben fissato e non ci siano perdite. Dirigere il tubo verso il punto di scarico, verificando che non ci siano strozzature che possano impedire il flusso dell'acqua. Posizionare l'estremità del tubo nel punto di scarico, verificando che il tubo sia direzionato verso il basso per consentire il regolare flusso dell'acqua. Mai posizionare il tubo diretto verso l'alto. 110

Quando l'acqua nella vaschetta inferiore raggiunge il livello predeterminato, il display digitale indica P1 e si accende la spia WATER FULL (vaschetta piena). Spostare con cautela l'unità in un punto in cui è possibile lo scarico, rimuovere il tappo di scarico inferiore e lasciare scorrere l'acqua. Fissare nuovamente il tappo di scarico e riavviare l'apparecchio fino alla scomparsa del simbolo P1. Se l'errore si ripete, chiamare l'assistenza.
Nota: prima di utilizzare l'unità assicurarsi di avere nuovamente fissato il tappo di scarico inferiore.
Pulizia del filtro dell'aria La prestazione di raffreddamento diminuisce quando il filtro dell'aria è sporco. Il filtro dell'aria va pulito, a dipendenza dell'utilizzazione, circa ogni due settimane. · Scollegate l'unità dall'alimentazione elettrica. · Rimuovete la griglia del filtro ed estraete il filtro dalla griglia. · Aspirate la polvere sulla superficie del filtro. Se necessario, lavate il
filtro dell'aria con lisciva tiepida. Non lavate il filtro dell'aria in lavastoviglie e non utilizzate detergenti chimici. Asciugate accuratamente il filtro prima del reinserimento. · Fissate il filtro dell'aria mediante le graffe di fissaggio all'interno della griglia del filtro e reinseritelo correttamente.
Istruzioni per il montaggio del tubo flessibile 1a. Avvitate il tubo flessibile di scarico dell'aria sull'adattatore tondo al
tubo flessibile. Fissate il tubo flessibile per l'aria di scarico con l'adattatore mediante le graffe alla bocchetta di scarico dell'aria dell'apparecchio. 2b. Fissate l'adattatore idoneo all'altra estremità del flessibile di scarico. 3c. Inserite l'adattatore con il componente adattatore per finestre in una finestra vicina.
Avvertenze · Il tubo flessibile più essere ridotto a una lunghezza minima di 270 mm
ed esteso a una lunghezza massima di 1500 mm. Si raccomanda di limitare l'estensione del tubo flessibile al minimo. · L'aria di scarico va sempre evacuata all'esterno. · Un'eccessiva estensione o curvatura del tubo flessibile pregiudica la prestazione di raffreddamento.

Uscita di scarico vaschetta inferiore.
111

Pulizia dell'apparecchio · Per motivi di sicurezza, scollegate l'unità dall'alimentazione. · Pulite l'apparecchio con un panno asciutto · Se l'apparecchio è molto sporco, pulitelo con un panno umido. Avvertenza Fate defluire l'acqua di condensa e non chiudete il tronchetto di scarico con il tappo se l'apparecchio rimane inutilizzato per un periodo prolungato.
ATTENZIONE PERICOLO · Per la pulizia del condizionatore non utilizzate benzina o benzene né solventi o altre
sostanze chimiche, risp. qualunque tipo di insetticida liquido, poiché tali sostanze potrebbero comportare il distacco della vernice oppure la rottura o la deformazione dei componenti plastici. · Non lavate mai l'apparecchio spruzzando direttamente acqua sulla carenatura. Ciò comporterebbe un danneggiamento di componenti elettrici e aumenta il rischio di elettrocuzione. · Per la pulizia del filtro dell'aria non utilizzate mai acqua sopra i 40°C (104°F).
112

Soluzione di problemi di funzionamento

Se il vostro apparecchio dovesse presentare anomalie di funzionamento, prima di contattare il servizio tecnico verificate le seguenti proposte di soluzione.

Il condizionatore non funziona

Causa

Possibili soluzioni

L'interruttore di rete è spento.

Accendete l'interruttore.

Interruzione dell'erogazione di corrente.

Attendete il ripristino dell'erogazione di corrente.

È bruciato il fusibile.

Verificate l'interruttore di protezione automatico. Sostituite il fusibile. (Riprovate e rivolgetevi a un elettricista se il fusibile dovesse saltare di nuovo.)

L'apparecchio non raggiunge il tempo preimposta- Attendete o resettate le impostazioni di fabbrica. to per la messa in funzione.

L'apparecchio non si accende dopo aver azionato il tasto ON/OFF

Causa

Possibili soluzioni

L'apparecchio è stato spento meno di quattro minuti fa.

Attendete quattro minuti.

La temperatura ambiente è inferiore alla tempera- Modificate l'impostazione della temperatura. tura preimpostata.

L'aria è emessa, ma la prestazione di raffreddamento è scarsa.

Causa

Possibili soluzioni

Impostazione errata della temperatura.

Reimpostate la temperatura. La temperatura preimpostata dev'essere inferiore alla temperatura ambiente.

Il filtro dell'aria è ostruito da polvere.

Pulite il filtro dell'aria.

Sono ostruite le vie di aspirazione e scarico dell'aria.

Eliminate l'ostruzione.

Il condizionatore è collocato in un ambiente molto Attendente finché il calore accumulato in pareti,

caldo.

soffitti, pavimenti e mobili si è dissipato.

La prestazione di raffreddamento è insufficiente.

Fate verificare dal vostro rivenditore la prestazione di raffreddamento richiesta.

Le porte e le finestre sono aperte.

Chiudete le porte e le finestre.

Rumori o vibrazioni insoliti

Causa

Possibili soluzioni

La superficie d'appoggio non è regolare e piana.

Se possibile collocate l'apparecchio su una superficie d'appoggio regolare e piana.

113

WEEE Smaltimento dell'apparecchio
Significato del bidone dei rifiuti barrato Non conferire alla raccolta questo prodotto come rifiuto indifferenziato, affidatelo alle strutture di raccolta differenziata dei rifiuti. Informatevi presso l'Amministrazione locale sui servizi di raccolta di rifiuti disponibili. Il deposito di apparecchi elettrici in discariche e all'aperto mette a rischio la salute e il benessere in quanto le sostanze pericolose potrebbero infiltrarsi nelle falde acquifere e contaminare la catena alimentare. All'acquisto di un nuovo prodotto il dettagliante è tenuto per legge a ritirare e smaltire gratuitamente il vecchio apparecchio.

Gas refrigerante

I gas refrigerante contenuti in questa apparecchiatura sono sigillati ermeticamente

Refrigerante Quantità di refrigerante GWP (potenziale di riscaldamento globale) ODP

R-290 0.21kg 3 0

114

Telecomando per condizionatori mobili

Leggere attentamente le seguenti istruzioni per garantire l'utilizzo sicuro e corretto del telecomando del climatizzatore. Conservare le istruzioni in modo da farvi riferimento in futuro.
Descrizioni dei tasti

SET TEMPERATURE

AUTO COOL
DRY HEAT

set room timer on off

FAN HIGH MID LOW

8

1

9

2

10

3

11

4

12

5

13

14

6

15

7

LCD

Trasmettere Digitale Accensione/Spegnimento

Modalità di funzionamento

Imposta Stanza
h ºC
Timer ON/OFF

Modalità di funzionamento
Velocità

Timer Ambiente

Nota: le unità di solo raffreddamento non prevedono la funzione di riscaldamento o riscaldamento elettrico. Non impostare il telecomando su queste funzioni, in quanto non disponibili.

1. Tasto "ON/OFF" Avviare o arrestare il climatizzatore premendo questo tasto.
2. Tasto "°C / °F" · Premere questo tasto per impostare la temperatura sul display in gradi Fahrenheit
(l'impostazione predefinita è in Celsius). Sul display LCD non apparirà la "°C". · Per visualizzare nuovamente la temperatura in Celsius premere nuovamente il tasto.
Nota: per alcuni modelli non è possibile visualizzare la temperatura in gradi Fahrenheit sul display. Quando la temperatura è in gradi Fahrenheit sul telecomando, essa potrebbe apparire in Celsius sul display dell'unità, senza che vi siano effetti sul funzionamento della stessa.
115

3. SPEED Selezionare la velocità del ventilatore tra le seguenti: LOW (BASSA) > MID (MEDIA) > HIGH (ALTA) > AUTO (AUTO)
4. DISPLAY Premere questo tasto per accendere/spegnere il display. Questa funzione è utile per gli utenti che desiderano disabilitare la retroilluminazione mentre dormono.
5. iFEEL Premere questo tasto per impostare la temperatura sul telecomando alla temperatura ambiente e premerlo nuovamente per passare alla temperatura preimpostata.
6. TIMER · Quando l'unità è ACCESA, premere questo tasto per impostare il timer di spegnimento (OFF),
o il timer di accensione (ON) quando è SPENTA. · Premere il tasto una volta: l'indicazione "ON (OFF)" lampeggerà. Premere "" o "" per
impostare il numero di ore durante le quali l'unità sarà ACCESA/SPENTA, con intervalli di mezz'ora fino a 10 ore, o di 1 ora per periodi più lunghi di 10 ore, da un minimo di mezz'ora ad un massimo di 24 ore. · Premerlo nuovamente per confermare l'impostazione; l'indicazione "ON (OFF)" smetterà di lampeggiare. · Se il tasto timer non viene premuto per più di 10 secondi da quando la scritta "ON (OFF)" inizia a lampeggiare, l'unità esce dalla modalità di impostazione del timer. · Se l'impostazione del timer è confermata, premere nuovamente questo tasto la annullerà.
Nota: quando è impostato un timer di accensione (ON), sono utilizzabili tutti i tasti delle funzioni (ma non è possibile impostare le modalità SLEEP, DISPLAY e iFEEL) e quando il periodo di accensione (ON) è scaduto l'unità funzionerà in base alle impostazioni predeterminate.
7. Questo tasto ha due funzioni. a. HEALTH (benessere) · Premere questo tasto quando l'unità è ACCESA per attivare le funzionalità benessere, ad
esempio ioni negativi, precipitazione elettrostatica, rimozione del particolato PM2.5, ecc., a seconda dell'effettiva configurazione di ciascun modello. · Premere nuovamente questo tasto per disattivare la funzione HEALTH (benessere). b. iCLEAN Premere questo tasto quando l'unità è SPENTA. Sul telecomando sarà visualizzata la sigla "CL" e l'unità eliminerà automaticamente la polvere dall'evaporatore e lo asciugherà, per migliorare l'efficienza del raffreddamento e del riscaldamento.
116

La funzione iCLEAN rimane attiva per circa 30 minuti. Se durante questo periodo l'unità viene accesa con il telecomando o se viene premuto nuovamente questo tasto, la funzione iCLEAN sarà disattivata.
8. "" o "" Ogni volta che viene premuto il tasto "", la temperatura impostata si alza di 1°C, e ogni volta che viene premuto il tasto "" questa si abbassa di 1°C. · È possibile impostare una temperatura compresa tra 16°C (60°F) e 35°C (90°F). Nota: la temperatura non può essere impostata nelle modalità AUTO (automatica) o FAN (ventilatore). In questi casi i due tasti non sono attivi."
9. TURBO Premere questo tasto soltanto in modalità COOL (raffreddamento) e HEAT (riscaldamento) per accendere o spegnere la funzione TURBO, che velocizza il raffreddamento o il riscaldamento · Quando la funzione TURBO è attivata, la velocità dell'aria è impostata su HIGH (alta). · Quando la funzione TURBO viene disattivata, la velocità dell'aria torna allo stato precedente.
10. MODE Il tasto MODE (Modalità) consente di selezionare le diverse modalità di funzionamento.
* * Sul display viene visualizzato quanto segue: AUTO (AUTO) COOL (FREDDO) DRY * * * (DEUMIDIFICATORE) HEAT (CALDO) FAN (VENTILATORE) AUTO (AUTO)
Nota: la tipologia a flusso d'aria fredda non prevede funzioni di riscaldamento.
11. SLEEP (sonno) · Premere questo tasto per attivare la modalità SLEEP (sonno), che si interromperà dopo 10 ore di funzionamento continuo, dopodiché l'unità tornerà allo stato precedente. Nota: la funzione SLEEP (sonno) non può essere attivata in modalità FAN (ventilatore).
12. SWING  (oscillazione)
Premere questo tasto per attivare/disattivare l'oscillazione e premerlo nuovamente per regolare la posizione di oscillazione.
13. SWING  (oscillazione)
Premere questo tasto per sinistra/destra l'oscillazione e premerlo nuovamente per regolare la posizione di oscillazione.
117

14. Anti-F · La funzionalità antigelo non si attiva quando l'unità è spenta con il telecomando in
modalità COOL (raffreddamento), DRY (deumidificatore) o AUTO (automatica). Si attiva in modalità HEAT (riscaldamento) (modalità FAN per le unità che dispongono soltanto della funzione di raffreddamento); la ventola interna continua a funzionare con un flusso debole per 3 minuti, quindi si ferma, al fine di rimuovere l'umidità dall'evaporatore ed evitare che si formino muffe, che possono causare cattivi odori. · Questa funzione non è impostata in fabbrica. È possibile impostarla o annullarla in qualsiasi momento con la procedura seguente: quando sia l'unità che il telecomando sono spenti, puntare il telecomando in direzione dell'unità è premere il tasto "Anti-F" una volta. Viene emesso un segnale acustico per 5 volte per indicare che la funzione è stata impostata. Una volta impostata, questa funzione resterà attiva, eccetto nel caso in cui l'unità sia spenta o finché la funzione non viene annullata.
Per annullare Anti-F: 1. Spegnere l'unità. 2. Quando sia l'unità che il telecomando sono spenti, puntare il telecomando in direzione
dell'unità e premere il tasto una volta. Viene emesso un segnale acustico 3 volte per indicare che la funzione è stata annullata.» Nota: · Quando la funzione Anti-F è attiva, si consiglia di non accendere nuovamente l'unità prima del completamento e spegnimento della funzione. · La funzione Anti-F non funzionerà quando è impostato il timer di spegnimento (OFF).
15. Questo tasto ha due funzioni. a. ELE.H (riscaldamento elettrico) · Se questo tasto viene premuto quando l'unità è in modalità HEAT, il riscaldamento elettrico
si accende/spegne. b. ECO · Se questo tasto viene premuto quando l'unità è in modalità COOL, si avvia la funzione
ECO, che consente un consumo di elettricità minimo; la funzione sii disattiva automaticamente dopo 8 ore. · Cambiare modalità o spegnere il telecomando annulla automaticamente la funzione ECO. · Premere il tasto ECO quando l'unità è in modalità ECO per disattivare la funzione.
Nota: la modalità ECO è disponibile soltanto sulle unità inverter.»
118

Uso del telecomando
Modalità automatica · Premere il tasto MODE e selezionate la modalità d'esercizio automatica. · Premete il tasto SPEED per l'impostazione della velocità della ventola scegliendo tra le opzioni
BASSA (LOW), MEDIA (MID), ALTA (HIGH) e AUTOMATICO (AUTO). · Premete il tasto ON/OFF per accendere il condizionatore. · Premete il tasto ON/OFF per spegnere il condizionatore.
Modalità d'esercizio raffrescamento/riscaldamento (Gli apparecchi solo raffrescamento non dispongono della funzione riscaldamento) · Premete il tasto MODE e selezionate la modalità d'esercizio raffrescare o riscaldare. · Premete i tasti "" o "" per regolare la temperatura in intervalli di 1 °C tra 16 °C e 35 °C. · Premete il tasto SPEED per l'impostazione della velocità della ventola scegliendo tra le opzioni
LOW (BASSA), MID (MEDIA), HIGH (ALTA) e AUTO (AUTOMATICO). · Premete il tasto ON/OFF per accendere il condizionatore. · Premete nuovamente il tasto per spegnere il climatizzatore.
Modalità ventilazione · Premete il tasto MODE e selezionate la modalità d'esercizio ventilazione. · Premete il tasto SPEED per l'impostazione della velocità della ventola scegliendo tra le opzioni
LOW (BASSA), MID (MEDIA), HIGH (ALTA). · Premete il tasto ON/OFF per accendere il condizionatore. · Premete il tasto ON/OFF per spegnere il condizionatore. Avvertenza: Nella modalità d'esercizio ventilazione la preselezione della temperatura è disattivata.
Modalità di deumidificazione · Premete il tasto MODE e selezionate la modalità d'esercizio deumidificazione. · Premete i tasti "" o "" per regolare la temperatura in intervalli di 1°C tra 16°C e 35°C. · Premete il tasto SPEED per l'impostazione della velocità della ventola scegliendo tra le opzioni
LOW (BASSA), MID (MEDIA), HIGH (ALTA) e AUTO (AUTOMATICO). · Premete il tasto ON/OFF per accendere il condizionatore. · Premete il tasto ON/OFF per spegnere il condizionatore.
119

Inserimento batterie
· Rimuovete il coperchio nella direzione della freccia indicata sul telecomando. · Inserite nella corretta direzione di polarità (+ & ­) due nuove pile. · Richiudete il coperchio. Avvertenze generali · Rivolgete il telecomando verso il ricevitore del condizionatore. · La distanza tra il telecomando e il ricevitore non dovrebbe superare gli 8 metri. · Tra il telecomando e il ricevitore non vi devono essere ostacoli. · Evitate di far cadere e non lanciate il telecomando. · Non esponete il telecomando alla luce solare diretta o ad altre fonti di calore. · Utilizzate due pile. · Rimuovete le pile dal telecomando se l'apparecchio rimane inutilizzato per un periodo
prolungato. · Sostituite le batterie se l'apparecchio non reagisce all'azionamento del telecomando. · Smaltite correttamente le pile esauste. Il design e le caratteristiche tecniche possono essere modificati senza preavviso ai fini del miglioramento del prodotto. Informatevi presso il rivenditore o il concessionario in merito ai dettagli. Nota: alcune unità potrebbero non abilitare la funzione.
Informazioni corrette al momento della stampa. 120

NL
Handleiding voor de mobiele airconditioner Installatie- en bedieningshandleiding

AX3007/1 ­ COOL ONLY EU - MSE AX3008/1 ­ COOL/HEAT EU - MSE

Inhoud

Airconditioner 122 Veiligheidsmaatregelen 124 Belangrijk 125 Beschrijving van de
onderdelen 126 Accessoires 127 Bedieningspaneel

129 Werking 131 Installatie 134 Onderhoud 137 Problemen oplossen 138 AEEA-waarschuwing 138 Koelmiddel

Afstandsbediening van de airconditioner 139 Beschrijving van de knoppen 143 Gebruik 144 Batterijen

Veiligheidsmaatregelen
Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. Deze handleiding bevat veel belangrijke veiligheidsaanwijzingen en er zijn ook veiligheidsstickers op de airco aangebracht. Lees altijd alle veiligheidsaanwijzingen en neem ze in acht.
WAARSCHUWING Dit symbool wijst op mogelijk ernstig of fataal letsel.
ATTENTIE Dit symbool wijst op mogelijk letsel of schade aan eigendom.
WAARSCHUWING Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met lichamelijke, zintuigelijke en mentale handicaps of onvoldoende ervaring en kennis, zolang ze onder toezicht staan of training hebben ontvangen over het veilige en juiste gebruik van het apparaat. Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. Dit apparaat mag alleen door kinderen worden gereinigd en onderhouden onder toezicht van een volwassene. De elektrische aansluiting van dit apparaat moet tot stand worden gebracht volgens de lokale wet- en regelgeving. Er moet een aardlekstroomonderbreker met een nominaal vermogen worden geïnstalleerd om mogelijke elektrische schokken te voorkomen.. Installeer de airco niet op een plaats waar brandbaar gas of brandbare vloeistoffen aanwezig zijn. Dit kan namelijk brand veroorzaken. Als het stroomsnoer beschadigd is, dient het vervangen te worden door de producent of de distributeur of door een vakbekwaam persoon. De specificatie van de zekering is AC250V T3.15AL. De benodigde spanning is 220 ~ 240 V. Het apparaat moet worden geïnstalleerd volgens de geldende wet- en regelgeving voor de bedrading. De stekker moet na de installatie eenvoudig toegankelijk zijn. Als de zekering van de PCB doorgeslagen is, dient hij vervangen te worden door een zekering van het type F3.15A/250V. 122

Steek geen vingers of andere voorwerpen in de in- of uitlaten. De ventilator draait op hoge snelheid en zal letsel veroorzaken. Raak de draaiende lamellen niet aan. Uw vinger kan vastgeklemd raken, wat de aandrijving van de lamellen zal beschadigen. Probeer de airco nooit zelf te repareren. Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een vakbekwaam technicus die over de benodigde vaardigheden beschikt. Gebruik de airco niet tijdens onweer of wanneer het bliksemt. Schakel de netstroomschakelaar uit om te voorkomen dat het apparaat beschadigd raakt. Gebruik geen vloeibare of bijtende schoonmaakmiddelen om het apparaat te reinigen en zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistoffen op worden gemorst, omdat dit de kunststofonderdelen kan beschadigen en een elektrische schok kan veroorzaken. Gebruik het apparaat niet in natte ruimtes zoals badkamers en wasruimtes.
ATTENTIE Richt geen koude lucht gedurende lange tijd op het lichaam. Reinig de airco met een zachte, droge doek. Gebruik geen chemische oplosmiddelen, insecticiden of brandbare sprays die de airco kunnen beschadigen. Nooit water direct op de airco aanbrengen. De airco moet worden gebruikt in een ruimte met gesloten ramen en deuren. Als er ramen of deuren open staan, kan de airco de gewenste temperatuur en vochtigheid niet goed handhaven. Als het luchtfilter erg vuil is, wordt de koeling of verwarming minder efficiënt. Reinig het luchtfilter regelmatig.
123

Belangrijk
· De ruimte voor installatie, gebruik, reparatie en opslag van deze airconditioner dient groter te zijn dan 12 m2.
· Als de airconditioner wordt geïnstalleerd, gebruikt of opgeslagen in een ongeventileerde ruimte, zorg dan dat opbouw van koelgas door lekken wordt voorkomen, omdat er een risico op brand of ontploffing kan zijn als het koelmiddel in contact komt met elektrische verwarmingen, fornuizen of andere ontstekingsbronnen.
· Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon worden begeleid of onderricht hebben gehad in het gebruik van het apparaat. Er dient toezicht te worden gehouden op kinderen om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen.
· De specificaties van de zekering zijn op de printplaat gedrukt, bijvoorbeeld AC 250V/5A.
· Raak het apparaat niet aan met natte of vochtige handen of op blote voeten. · Trek het apparaat niet aan het netsnoer. · Verwijder geen onderdelen van het apparaat, tenzij op instructie van een erkende
technicus. · Verplaats het apparaat niet, tenzij de stroom is uitgeschakeld en het netsnoer aan de
netsnoerklem is bevestigd. · Gebruik het apparaat niet met een beschadigde stekker of loszittende contactdoos. · Kanalen aangesloten op een apparaat dienen geen ontstekingsbron te bevatten. · De airconditioner moet rechtop worden opgeslagen en vervoerd, anders kan er
schade ontstaan aan de compressor. Wacht bij twijfel minimaal 24 uur voor installatie en gebruik van het apparaat.
124

Beschrijving van onderdelen

Vooraanzicht
Luchtuitlaat

Voorpaneel

MODE

HECDAAORTUYOTLOSET TESETMROOPMERATURE

SET

TIMER

ON

°C OFF

h

ON/OFF

LOMHWIDFIGAHN

SLEEP

TURBO

SWINGS

ºC / ºFD

SPEED

Anti-F

WING

ISPLAY

ELE.HH

iFEEL

ECOi

EALTH CLEAN

TIMER

Afstandsbediening

Achteraanzicht

Handvat uitsparing

Afvoeruitlaat Luchtuitlaat
Stroomsnoer-uitlaat Pompafvoeraansluiting
Afvoeruitlaat onderste bak

Bedieningspaneel Handvat uitsparing
Luchtuitlaat
Bovenste luchtfilter (achter het rooster) Bovenste luchtinlaat Onderste luchtfilter (achter het rooster) Onderste luchtinlaat Netsnoerklem

Opmerking: De beschrijvingen in deze handleiding kunnen iets verschillen van de informatie in de brochure en van de eigenlijke apparatuur. Raadpleeg de informatie over het apparaat dat u hebt gekocht. Het bereik van de bedrijfstemperatuur van deze airco is 16 - 35oC op de koelingstand; 5 - 27oC op de verwarmingstand.
125

Accessoires

Onderdeel

SET ROOM h
°C TIMER ON OFF

FAN HIGH MID LOW

ON/OFF SET

TURBO

SPEED

ºC / ºFD ISPLAY

iFEEL

ECOi CLEAN

Naam van het onderdeel

Hoeveelheid

Uitlaatslangadapter en adapter B (platte of ronde opening, afhankelijk van het 1 model) Vensterschuifkit en bout

Raaminstallatieset

1

Schroef A

2

Schroef B

6

Beveiligingssteun

1

Schuimafdichting A

2

Schuimafdichting B

1

Adapter B (ronde opening) 1
Wanduitlaatadapter

Afvoerslang

1

Afstandsbediening en batterijen

1

Anti-F ELE.HH EALTH TIMER

SWINGS WING

SET TEMPERATURE

SLEEP

MODE

AUTO COOL
DRY HEAT

Opmerking: Optionele onderdelen zijn aangeduid met een (#). Opmerking: Kies de knop van de afstandsbediening voor de bijbehorende functies op het display; niet alle knoppen hebben altijd een functie.

126

Bedieningspaneel

Ventilator · AUTO · HIGH ­ Hoge snelheid · MED ­ Gemiddelde snelheid · LOW ­ Lage snelheid

auto cool dry fan heat

swing timer sleep

mode

auto

Stand

· AUTO · COOL ­ Koeling

swing timer sleep

mode

2

· HEAT ­ Verwarming

(koude wind-type zonder

dit display)

· DRY ­ Ontvochtiger

· FAN ­ Ventilator

Zusatzfunktionen · TIMER · SLEEP ­ Slaapstand · SWING ­ Draaifunctie

auto hi med heat
1

fan speed
3

filter reset

on·off

auto
fan speed
4

1

filter reset

on·off

Opmerking: Dit pictogram geldt voor alle knoppen en displays. Op basismodellen zijn niet allen functies en standen aanwezig.
Functieknoppen 1 Button. Druk op deze knop om de airco in of uit te schakelen. 2 "­" of "+" Button. Houd "­" of "+" om de ingestelde kamertemperatuur te
verhogen of te verlagen. Houd "­" en "+" samen 3 seconden ingedrukt om Celsius of Fahrenheit te selecteren. 3 Button. Telkens wanneer u op deze knop drukt, wordt een stand geselecteerd. De volgorde is AUTO > COOL > DRY > FAN > HEAT. 4 Button. Deze knop wordt gebruikt om de ventilatorsnelheid in te stellen. De volgorde is AUTO > HIGH > MED > LOW.

Wanneer het apparaat 250 uur heeft gelopen en het indicatorlampje voor de filterreset brandt, betekent dit dat het luchtfilter moet worden schoongemaakt. Druk na het schoonmaken op de knop , waarna het indicatorlampje uitgaat en de looptijd wordt gereset.

Als u niet op de knop drukt wanneer het filterresetindicatorlampje brandt, blijft het indicatorlampje branden tot het apparaat wordt uitgeschakeld.
127

Het standindicatorlampje duidt de verschillende standen aan.
Opmerking: De VERWARMINGSSTAND is niet beschikbaar op apparaten die alleen koelen.

/ Knop Druk op deze knop om de slaapstand in te schakelen, welke het apparaat na 8 uur verlaat, waarna de vorige status wordt hersteld.
Opmerking: De SLAAPSTAND kan niet worden ingeschakeld in de ventilatie- en droogstand.

a. Druk op deze knop

, het indicatorlampje gaat branden.

b. Druk op "+" en "­" om de gewenste tijd in te stellen.

c. Als de tijd is ingesteld en er 5 seconden geen andere handeling plaatsvindt, wordt de

timerfunctie automatisch gestart. Als u op de timerknop drukt en er binnen 5 seconden

geen andere handeling plaatsvindt of als de ingestelde tijd 0 is, wordt de timerfunctie

automatisch geannuleerd.

d. Wanneer de timerfunctie is ingeschakeld, geeft het apparaat de resterende tijd aan

door eenmaal op de timerknop te drukken. Door nogmaals op de timerknop te drukken,

wordt de timerfunctie geannuleerd.

Opmerking: Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld op deze knop om de uittimer in te stellen. Druk wanneer het apparaat is uitgeschakeld op deze knop om de aantimer in te stellen.
/ Knop Druk op deze knop, het indicatorlampje gaat branden.

128

Werking
WAARSCHUWING Als u onderstaande voorzorgsmaatregelen niet opvolgt, kan dit leiden tot een elektrische schok, brand of persoonlijk letsel. 1. De stekker moet in een stopcontact worden gestoken dat goed geïnstalleerd en geaard is. 2. Gebruik geen verlengsnoer of stekkeradapter voor dit apparaat.
Voordat u de airco start · Kies een geschikte locatie, dicht in de buurt van een stopcontact. · Monteer de flexibele uitlaatslang en de verstelbare vensterschuifkit. · Steek de stekker in het stopcontact. · Schakel de airco in.
Verwarming (modellen met alleen koeling hebben geen verwarmingstand) · Druk op de STAND-knop totdat HEAT (warm) wordt verlicht. · Druk op + en - om de gewenste temperatuur in te stellen. · Druk op de VENTILATOR-knop om de ventilatorsnelheid in te stellen. · Druk op de AAN/UIT-knop om de airco te starten. Druk opnieuw op de knop om de
airco te stoppen
Koeling · Druk op de STAND-knop totdat COOL (koel) wordt verlicht. · Druk op + en - om de gewenste temperatuur in te stellen. · Druk op de VENTILATOR-knop om de ventilatorsnelheid in te stellen. · Druk op de AAN/UIT-knop om de airco te starten. Druk opnieuw op de knop om de
airco te stoppen.
129

Droogstand 1. Druk herhaaldelijk op de MODE-knop tot de droogindicator brandt. 2. De ventilator loopt in deze stand met een vaste snelheid. 3. Sluit ramen en deuren voor het beste ontvochtigingseffect.
Opmerking: De temperatuurinstelling en ventilatorsnelheid kunnen niet worden gewijzigd. De temperatuurinstelling is 25 ° (77 °F) en de ventilatorsnelheid is laag.
Opmerking: De temperatuurinstelling kan niet worden gewijzigd.

Automatische herstartfunctie: Als de stroomtoevoer naar het apparaat wordt onderbroken, herstart het apparaat met de laatst gebruikte stand/instellingen wanneer de stroomtoevoer wordt hersteld. De compressor herstart na 4 minuten. 1. Instellen: Druk 10 keer op de Sleep-knop binnen 5 seconden, de zoemer klinkt 4 keer. 2. Annuleren: Druk 10 keer op de Sleep-knop binnen 5 seconden, de zoemer klinkt 2 keer.

Circulatie · Druk op de STAND-knop totdat FAN (ventilator) wordt verlicht. · Druk op de VENTILATOR-knop om de ventilatorsnelheid in te stellen. · Druk op de AAN/UIT-knop om de airco te starten. Druk opnieuw op de knop om de airco
te stoppen.

Condenswater verwijderen Wanneer de interne watertank vol is, wordt op het display `P1' weergegeven. · Plaats de mobiele airco horizontaal in een grote ruimte, zodat de
luchtuitlaten niet worden geblokkeerd. · Zorg voor een minimumspeling van 50 cm tussen de airco en
muren of andere voorwerpen. · De helling mag niet meer zijn dan 10 graden van horizontaal,
wanneer u de airco gebruikt en de kit plaatst.

BELANGRIJK: DIT WATER IS GEEN DRINKWATER.

Pompafvoeraansluiting

130

Installatie

Kies de beste locatie

· Plaats de mobiele airco horizontaal in een grote ruimte,

zodat de luchtuitlaten niet worden geblokkeerd.

· Zorg voor een minimumspeling van 50 cm tussen de

airco en muren of andere voorwerpen. · De helling mag niet meer zijn dan 10 graden van

Mindestens 50 cm

horizontaal, wanneer u de airco gebruikt en de kit plaatst.

Ten minste 50 cm

Opmerking: 1. De airco mag niet in een wasruimte worden gebruikt. 2. De plug moet toegankelijk zijn wanneer de airco op zijn plaats staat.

Installatie van de vensterkit De vensterkit is ontworpen voor de meeste standaard verticale en horizontale vensters. Het is echter mogelijk dat u sommige aspecten van de installatieprocedure voor bepaalde soorten vensters moet verbeteren of wijzigen.

Opmerking: De bout en moer worden gebruikt om de vensterplaat te bevestigen.

of
Luchtuitlaataansluiting Adapter A

131

Installeer de raaminstallatieset

Horizontaal

Schuimafdichting A

Verticaal

Raamvleugel
1. Snijd de schuimafdichting (klevend) tot de juiste lengte en bevestig deze op de raamvleugel.

Schroef A

Raaminstallatieset

2. Bevestig de raaminstallatieset aan de raamvleugel. Pas de lengte van de raaminstallatieset aan: draai schroef A los, pas de lengte van de raaminstallatieset aan en draai de schroef weer vast wanneer de lengte juist is.
Opmerking: De lengte van de raaminstallatieset is 67,5 tot 120 cm.
Schroef B

3. Laat het raam voorzichtig zakken. Bevestig het ventilatiepaneel met 4 schroeven van type B, plus één schroef voor elke verlenging.
132

4. Snijd de schuimafdichting B (niet-klevend) op de breedte van het raam. Duw de schuimafdichting B tussen het glas en het raam om te voorkomen dat lucht en insecten de ruimte binnen komen.
Schuimafdichting
5. Installeer de veiligheidsbeugel met een schroef van type B, zoals is aangegeven. Installeer het afvoerkanaal in het raam Plaats het apparaat met het afvoerkanaal naast het raam en verbind vervolgens adapter B (vlak mondstuk) van het afvoerkanaal met het raam.
133

Onderhoud
Deze nieuwe airco zal vele jaren betrouwbaar functioneren. In dit deel leest u hoe de airco op de juiste wijze gereinigd en onderhouden wordt. We raden aan dat u contact opneemt met uw lokale distributeur voor de jaarlijkse onderhoudsbeurt. Deze onderhoudskosten zijn voor uw rekening. Afvoeraansluiting Verwijder in de ontvochtigingsstand de bovenste afvoerplug aan de achterzijde van het apparaat. Bevestig de afvoerslang aan de opening. Plaats het andere uiteinde van de slang in een afvoerleiding.
Afvoeruitlaat
Als het apparaat beschikt over de hierboven weergegeven pompafvoeraansluiting, voer dan het water op de volgende wijze af: Verwijder de bovenste afvoerplug aan de achterzijde van het apparaat en bevestig de afvoerslang aan de opening. Plaats het andere uiteinde van de slang in een afvoer.
Pompafvoeraansluiting
Zorg dat de slang goed vastzit en dat er geen lekken zijn. Leid de slang naar de afvoer en zorg dat er geen knikken in zitten waardoor de waterstroom wordt geblokkeerd. Plaats het uiteinde van de slang in de afvoer en zorg dat het omlaag wijst, zodat het water makkelijk stroomt. Laat het uiteinde nooit omhoog wijzen. 134

Wanneer het waterpeil in de opvangbak een vooraf bepaald niveau bereikt, geeft het digitale scherm «P1" aan en gaat het indicatorlampje WATER FULL (Water vol) branden. Verplaats het apparaat voorzichtig naar een afvoerlocatie, verwijder de onderste afvoerplug en laat het water wegvloeien. Plaats de afvoerplug terug en herstart het apparaat, waarna het P1-symbool verdwijnt. Als de fout blijft, bel dan voor service.

Opmerking: Zorg dat u de afvoerplug terugplaatst voordat u het apparaat weer gebruikt.

Afvoeraansluiting opvangbak

Het luchtfilter reinigen Als het luchtfilter bedekt is met stof, wordt de koelingcapaciteit gereduceerd. Reinig het luchtfilter om de twee weken, al naar gelang het gebruik. · Zet de stroom uit. · Trek het filterdeksel weg en verwijder het filter. · Stofzuig het filteroppervlak en was het luchtfilter zo nodig in warm
zeepsop. U mag het luchtfilter niet in de vaatwasmachine of met chemische reinigingsmiddelen schoonmaken. Laat het filter helemaal drogen voordat u het terugplaatst. · Bevestig het luchtfilter aan het filterdeksel met de haken aan de binnenkant van het deksel. Zet het filterdeksel terug op zijn plaats.

Uitlaatleiding bevestigen 1a.Sluit de uitlaatslang aan door hem in de ronde adapter vast te draaien.
Klem de slang en adapter vast op de luchtuitlaat van de airco. 2b. Sluit de juiste adapter aan op het andere uiteinde van de uitlaatslang. 3c. Bevestig het adapterelement aan een venster dicht in de buurt.

Opmerking: · De leiding kan tot 270 mm worden ingekort en tot 1500 mm worden
verlengd. Het is beter om de leiding zo kort mogelijk te houden. · De uitlaat moet altijd aan de buitenlucht worden afgelaten. · Als de leiding te ver wordt uitgerekt of verbogen, zal de airco minder
efficiënt koelen.

135

De airco reinigen · Voor alle veiligheid schakelt u de stroom naar de airco uit. · Veeg de airco met een droge doek schoon. · Als de airco erg vuil is, veegt u hem schoon met een vochtige doek. Opgelet Verwijder het gecondenseerde water verdunnen ofwel de stekker weer in de afvoerbuis als het apparaat niet gebruikt gedurende lange tijd.
WAARSCHUWING · Wrijf geen benzine, verdunner, andere chemicaliën, of vloeibare insecticiden op de
airco om te voorkomen dat de verf afbladdert en de kunststofonderdelen barsten of verbuigen. · Probeer de airco nooit te reinigen door water direct op het oppervlak te gieten, omdat dit de elektrische onderdelen beschadigt en elektrische schokken kan veroorzaken. · Gebruik nooit heet water van meer dan 40oC om het luchtfilter te reinigen
136

Problemen oplossen

Voordat u hulp inroept, leest u eerst onderstaande aanwijzingen als de airco niet juist functioneert.

Airconditioner functioneert niet

Oorzaken

Oplossingen

De stroom staat uit.

Schakel de stroom in.

De stroom is uitgevallen.

Wacht totdat de netstroom wordt hersteld.

De zekering is doorgebrand.

Controleer de stroomonderbreker, vervang de zekering. (test of de zekering opnieuw doorbrandt, zo ja, neem dan contact op met een elektricien)

De opstarttijd wordt niet bereikt.

Wacht of wis de originele instelling

De airconditioner start niet wanneer u op de AAN/UIT-knop drukt

Oorzaken

Oplossingen

Er zijn geen vier minuten verstreken nadat u de airco hebt uitgeschakeld.

Wacht 4 minuten.

De kamertemperatuur is lager dan de ingestelde temperatuur.

Reset de temperatuur.

Er wordt lucht uitgeblazen, maar de koeling is slecht

Oorzaken

Oplossingen

Onjuiste temperatuurinstelling.

Reset de temperatuur. De ingestelde temperatuur moet lager zijn dan de omgevingstemperatuur.

De luchtinlaat- of uitlaat van de machine is verstopt Verwijder de verstopping.

De airco functioneert in een zeer warme ruimte

Wacht totdat alle opgeslagen warmte van muren, plafond, vloer en meubilair is verwijderd

De airco heeft onvoldoende koelingcapaciteit

Bevestig de benodigde koelingcapaciteit met uw leverancier.

Die Kühlleistung ist ungenügend.

Lassen Sie von Ihrem Händler die erforderliche Kühlleistung überprüfen.

De deuren of ramen staan open.

Sluit de deuren en ramen.

Lawaai of trilling

Oorzaken

Oplossingen

De ondergrond is niet egaal of plat genoeg.

Plaats de airco zo mogelijk op een horizontale en egale ondergrond.

137

AEEA-waarschuwing
Betekenis van vuilnisbak op wieltjes met een kruis er doorheen Gooi elektrische apparatuur nooit met het huishoudafval weg. Gebruik alternatieve voorzieningen. Neem contact op met uw gemeente voor informatie over de beschikbare ophaaldiensten. Als elektrische apparatuur samen met het huishoudafval wordt begraven, kunnen gevaarlijke stoffen uitlekken en via het grondwater in de voedselketen terechtkomen, wat schadelijk is voor de gezondheid en het welzijn. Wanneer u een oud apparaat vervangt, is de winkelier wettelijk verplicht om het oude apparaat gratis van de hand te doen.
Koelmiddel

De koelmiddel gassen in deze apparatuur zijn hermetisch afgesloten

Koelmiddel Hoeveelheid Koelmiddel GWP ODP

R290 0.21kg 3 0

138

Handleiding van de afstandsbediening van de mobiele airconditioner

Lees de volgende instructies aandachtig door voor veilig en correct gebruik van de afstandsbediening van de airco. Bewaar de instructies zodat ze op elk moment geraadpleegd kunnen worden.

Beschrijving van de knoppen

SET TEMPERATURE

AUTO COOL
DRY HEAT

set room timer on off

FAN HIGH MID LOW

8

1

9

2

10

3

11

4

12

5

13

14

6

15

7

LCD-scherm

Verzenden Digitaal AAN/UIT

Actieve stand

Instellen Ruimte
h ºC
Timer AAN/UIT

Actieve stand
Snelheid

Timer Gevoel

Opmerking: Verwijder het condenswater en steek de plug niet terug in de afvoerpijp wanneer u het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt.

1. Knop «ON/OFF» Druk op deze knop om de airco te starten of te stoppen.
2. Knop «ºC / ºF» · Druk op deze knop om de temperatuurweergave in te stellen op Fahrenheit. De temperatuur wordt standaard aangegeven in Celsius. De "ºC" wordt niet weergegeven op het scherm. · Druk nogmaals op deze knop om de temperatuurweergave weer in te stellen op Celsius
Opmerking: Temperatuurweergave in Fahrenheit is niet beschikbaar bij sommige modellen. Wanneer de temperatuur op de afstandsbediening in Fahrenheit wordt weergegeven, kan deze op het apparaat in Celsius worden weergegeven. De werking van het apparaat wordt hierdoor niet beïnvloed.
3. Knop «SPEED» Kies de ventilatorsnelheid als volgt: LOW (LAAG) > MID (MIDDEL) > HIGH (HOOG) > AUTO (AUTO)
139

4. Knop «DISPLAY» Druk op deze knop om het scherm in en uit te schakelen. Dit is voor het gemak van gebruikers die het niet prettig vinden om te slapen met de achtergrondverlichting aan.
5. Knop «iFEEL» Druk op deze knop om de omgevingstemperatuur weer te geven op de afstandsbediening. Druk nogmaals op deze knop om de ingestelde temperatuur weer te geven.
6. Knop «TIMER» Deze knop heeft geen functie. · Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld op deze knop om de UIT-timer in te stellen, of
de AAN-timer wanneer het is uitgeschakeld. · Druk eenmaal op deze knop, "ON (OFF)" (aan/uit) knippert. Druk op " " of " " om het
aantal uren in te stellen waarna het apparaat wordt in- of uitgeschakeld, met intervallen van 0,5 uur bij minder dan 10 uur of 1 uur bij langer dan 10 uur, van 0,5 tot 24 uur. · Druk nogmaals om de instelling te bevestigen, "ON (OFF)" (aan/uit) stopt met knipperen. · Als binnen 10 seconden nadat "ON (OFF)" (aan/uit) begint met knipperen niet op de timerknop wordt gedrukt, wordt de timerinstelling geannuleerd. · Als een timerinstelling is bevestigd, kan deze worden geannuleerd door nogmaals op deze knop te drukken.
Opmerking: wanneer een AAN-timer is ingesteld, werken alle functieknoppen (behalve SLEEP, DISPLAY en iFEEL) en wanneer de ingestelde tijd wordt bereikt, werkt het apparaat zoals is ingesteld.
7. Deze knop heeft twee functies. A- «Health» Druk terwijl het apparaat is ingeschakeld op deze knop om gezondheidsgerelateerde functies te activeren zoals negatieve ionen, elektrostatische neerslag, fijnstofverwijdering, enz. afhankelijk van de daadwerkelijke configuratie van elk model. Druk nogmaals op deze knop om de gezondheidsfuncties uit te schakelen. B- «iCLEAN» Druk terwijl het apparaat is uitgeschakeld op deze knop, waarna de afstandsbediening "CL" weergeeft en het apparaat automatisch stof van de verdamper verwijdert en deze droogt, om de koelings- en verwarmingsefficiëntie te vergroten.
140

De iCLEAN-functie loopt ongeveer 30 minuten. Als het apparaat gedurende deze tijd wordt ingeschakeld met de afstandsbediening of nogmaals op deze knop wordt gedrukt, wordt de iCLEAN-functie gedeactiveerd.
8. Knoppen en Telkens wanneer op " " wordt gedrukt, wordt de temperatuurinstelling met 1 ºC verhoogd en telkens wanneer op " " wordt gedrukt, wordt deze met 1 ºC verlaagd. · De temperatuurinstelling heeft een bereik van 16ºC (60 ºC) tot 35 ºC (90 ºF).
Opmerking: De temperatuur kan in de AUTOMATISCHE of VENTILATIESTAND niet worden ingesteld, deze twee knoppen zijn dan niet functioneel.
9. Knop «TURBO» Druk alleen op deze knop in de KOEL- OF VERWARMINGSSTAND om TURBO in of uit te schakelen om het koelen of verwarmen te versnellen. · Wanneer TURBO is ingeschakeld, is de luchtsnelheid HOOG. · Wanneer TURBO is uitgeschakeld, wordt de luchtsnelheid hersteld naar de vorige status.
10. Knop «MODE» Met de "Mode"-knop kunt u kiezen uit verschillende gebruiksstanden. Deze worden als volgt op het scherm weergegeven: AUTO (AUTOMATISCH)*COOL (KOELEN)*DRY (DROGEN)*HEAT (VERWARMEN)*FAN (VENTILATOR)*AUTO (AUTOMATISCH) Opmerking: Er is geen verwarmingsfunctie aanwezig op het type koude wind.
11. Knop «SLEEP» Druk op deze knop om de SLAAPSTAND in te schakelen, welke het apparaat na 10 uur verlaat, waarna de vorige status wordt hersteld. Opmerking: De SLAAPFUNCTIE kan niet worden geactiveerd in de VENTILATIESTAND.
12. Knop «SWING » Druk op deze knop om omhoog/omlaag draaien in te schakelen en druk nogmaals om de positie vast te zetten.
141

13. Knop «SWING » Druk op deze knop om links/rechts draaien in te schakelen en druk nogmaals om de positie vast te zetten.
14. «Anti-F» · De Anti-F -functie werkt terwijl het apparaat is uitgeschakeld met de afstandsbediening in de
KOEL-, DROOG- OF AUTOMATISCHE STAND. De functie werkt in de VERWARMINGSSTAND (VENTILATORSTAND voor alleen koelende apparaten), waarbij de interne ventilator 3 minuten langzaam loopt, om het vocht in de verdamper te verwijderen, om te voorkomen dat deze gaat stinken door schimmel. · Deze functie wordt niet ingesteld in de fabriek. U kunt de functie op elk moment als volgt instellen of annuleren: richt de afstandsbediening, terwijl het apparaat en de afstandsbediening allebei uit zijn, op het apparaat en druk eenmaal op de "Anti-F"-knop. De zoemer klinkt 5 keer om aan te geven dat de functie is ingesteld. De functie blijft actief, behalve wanneer het apparaat is uitgeschakeld of totdat de functie wordt geannuleerd.
Anti-F uitschakelen: 1. Schakel het apparaat uit. 2. Richt de afstandsbediening, terwijl het apparaat en de afstandsbediening allebei uit zijn, op het apparaat en druk eenmaal op deze knop. De zoemer klinkt 3 keer om aan te geven dat de functie is geannuleerd. Opmerking: · Wanneer Anti-F is ingeschakeld, wordt het aangeraden het apparaat niet opnieuw in te
schakelen totdat het volledig uit is. · De Anti-F-functie is niet beschikbaar wanneer de UIT-timer is ingesteld.
15. Deze knop heeft twee functies. a. ELE.H: Als op deze knop wordt gedrukt in de VERWARMINGSSTAND, wordt de elektrische verwarming in-/ uitgeschakeld. b. ECO: · Als in de KOELINGSSTAND op deze knop wordt gedrukt, schakelt het apparaat naar de
ECOSTAND, welke het laagste energieverbruik heeft, en verlaat deze automatisch na 8 uur. · Door van stand te wisselen of het apparaat uit te schakelen met de afstandsbediening wordt de
ECO-functie automatisch geannuleerd. · Druk op de ECO-knop in de ECOSTAND om deze stand te verlaten. · Opmerking: de ECOSTAND werkt alleen op apparaten met een omvormer. 142

Gebruik
Automatische werking · Druk op MODE en kies de automatische stand. · Druk op SPEED om de snelheid van de ventilator te kiezen. De standen zijn LOW, MID,
HIGH, AUTO. · Druk op ON/OFF, dan schakelt de airco in. · Druk op ON/OFF, dan schakelt de airco uit.
Koeling/verwarming (Airco's alleen voor koeling hebben geen verwarmingsfunctie) · Druk op MODE en kies de koeling- of verwarmingstand. · Druk op " " of " " om de temperatuur in te stellen. De instelling verandert telkens 1°C
binnen het bereik van 16 - 35°C. · Druk op SPEED om de snelheid van de ventilator te kiezen. De standen zijn LOW, MID,
HIGH, AUTO. · Druk op ON/OFF, dan schakelt de airco in. · Druk opnieuw op ON/OFF, dan schakelt de airco uit.
Ventilator · Druk op MODE en selecteer de ventilatorstand. · Druk op SPEED om de snelheid van de ventilator te kiezen. De standen zijn LOW, MID,
HIGH, AUTO. · Druk op ON/OFF, dan schakelt de airco in. · Druk op ON/OFF, dan schakelt de airco uit. Opmerking: wanneer de airco op FAN staat, is de temperatuurinstelling niet geactiveerd.
Ontvochtiger · Druk op MODE en kies de ontvochtigerstand. · Druk op " " of " " om de temperatuur in te stellen. De instelling verandert telkens 1°C
binnen het bereik van 16 - 35°C. · Druk op SPEED om de snelheid van de ventilator te kiezen. De standen zijn LOW, MID,
HIGH, AUTO. · Druk op ON/OFF, dan schakelt de airco in. · Druk op ON/OFF, dan schakelt de airco uit.
143

Batterijen
· Schuif het deksel open in de richting van de pijl. · Plaats twee nieuwe batterijen in het vakje en let op de goede richting van de plus- en
minpolen (+ & ­). · Zet het deksel weer op zijn plaats.
Opgelet · Richt de afstandsbediening op de ontvangstsensor van de airco. · Zorg ervoor dat er niet meer dan 8 meter afstand is tussen de afstandsbediening en
de ontvangstsensor. · Zorg ervoor dat geen voorwerpen de signaaloverdracht tussen de afstandsbediening
en de ontvangstsensor blokkeren. · Laat de afstandsbediening niet vallen en gooi niet met de afstandsbediening. · Leg de afstandsbediening niet in direct zonlicht of in de buurt van andere
hittebronnen. · Gebruik twee batterijen. · Haal de batterijen uit de afstandsbediening als de airco lange tijd niet zal worden
gebruikt. · Als de airco niet op de afstandsbediening reageert, vervangt u de batterijen. · Doe de batterijen altijd op milieuvriendelijke wijze van de hand. Opmerking: sommige apparaten kunnen de functie niet inschakelen.
Het ontwerp en de specificaties kunnen zonder voorafgaande mededeling, voor verbetering van het product veranderen. Overleggen met de verkoop agentschap of de fabrikant voor meer informatie. Informatie is correct bij het ter perse gaan. 144

PL

Instrukcja obslugi klimatyzatora przenonego i pilota zdalnego sterowania

AX3007/1 ­ COOL ONLY EU - MSE AX3008/1 ­ COOL/HEAT EU - MSE

Spis treci

Klimatyzator

158 Konserwacja

146 rodki bezpieczestwa 161 Wykrywanie i

148 Wany

rozwizywanie usterewk

149 Opis czci

162 Ostrzeenie dotyczce

150 Akcesoria

utylizacji odpadów

151 Panel sterowania

elektrycznych i elektronicznych

153 Obsluga

(WEEE)

155 Instalacja

162 Gaz chlodniczy

Pilota zdalnego sterowania 163 Pilota zdalnego sterowania 167 Stosowanie 168 Zakladanie baterii

rodki bezpieczestwa
Bezpieczestwo osoby uytkujcej i obslugujcej oraz bezpieczestwo innych osób jest bardzo wane. W tej instrukcji i na urzdzeniu zamiecilimy liczne wane informacje dotyczce bezpieczestwa. Zawsze naley zapozna si ze wszystkimi wymogami bezpieczestwa i stosowa si do nich.
UWAGA Ten symbol wskazuje na zagroenie utraty ycia lub odniesienia powanych obrae. OSTRZEENIE Ten symbol wskazuje na moliwo urazu lub uszkodzenia tylko wlaciwoci.
UWAGA To urzdzenie moe by uywane przez dzieci w wieku od 8 lat. Osoby o ograniczonych moliwociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych lub braku dowiadczenia i wiedzy musz by nadzorowane lub poinstruowane odnonie do bezpiecznego i prawidlowego korzystania z tego urzdzenia. Dzieci nie mog bawi si urzdzeniem. Czyszczenia i konserwacji biecej nie mog wykonywa dzieci bez nadzoru. Podlczenie elektryczne tego urzdzenia musi by wykonane zgodnie z lokalnymi przepisami i normami. Niezbdna jest instalacja wylcznika rónicowoprdowego o odpowiedniej wartoci znamionowej, aby zapobiec poraeniom elektrycznym. Nie instalowa klimatyzatora w miejscu, w którym znajduje si latwopalny gaz lub ciecz. Moe to spowodowa poar. Jeli przewód zasilajcy jest uszkodzony, musi on zosta wymieniony przez producenta, przedstawiciela serwisu lub wykwalifikowan osob. Parametry bezpiecznika: 250V prdu zmiennego T3.15AL. Napicie powinno by w zakresie od 220 - 240V. Urzdzenie powinno by zainstalowane zgodnie z krajowymi przepisami dotyczcymi instalacji elektrycznych. Po zainstalowaniu wtyczka powinna by latwo dostpna. Jeli bezpiecznik na plytce drukowanej urzdzenia jest uszkodzony, naley go wymieni na bezpiecznik typu F3.15A/250V.
146

Nie wolno wklada palców ani innych przedmiotów do wlotów lub wylotów powietrza. ­ wentylator obraca si z du prdkoci i spowoduje to obraenia. Nie wolno dotyka wachlarzowych lopatek nadmuchowych. Moe to spowodowa zakleszczenie palca i uszkodzi czci napdowe lopatek nadmuchowych. Nie naley podejmowa prób naprawy klimatyzatora. Wszystkie prace naprawcze musz by wykonywane przez wykwalifikowanego technika z odpowiednimi uprawnieniami. Nie uywaj plynnego lub rcego detergentu do czyszczenia urzdzenia i nie chlapn na niego wod lub innym plynem, w przeciwnym razie moe on uszkodzi plastikowe czci i spowodowa poraenie prdem. Nie uywa urzdzenia w czasie burzy. Nie uywa urzdzenia w pomieszczenia wilgotne, takie jak lazienki i pralnie.
OSTRZEENIE
Nie kierowa zimnego powietrza bezporednio na cialo przez dluszy czas Klimatyzator czyci mikk, such szmatk. Nie stosowa chemicznych rozpuszczalników, rodków owadobójczych czy rozpylanych materialów latwopalnych - spowoduj one uszkodzenie klimatyzatora Nie pryska wod bezporednio na klimatyzator. W pomieszczeniu, w którym dziala klimatyzator powinny by zamknite drzwi i okna. Niezastosowanie si do tej wskazówki zmniejszy zdolno jednostki do utrzymania podanej temperatury i wilgotnoci. Jeli filtr powietrza jest bardzo brudny, obniy to wydajno chlodzenia i ogrzewania. Naley regularnie czyci filtr powietrza.
147

Wany
· Pomieszczenie do instalacji, uytkowania, naprawy i przechowywania klimatyzatora powinno mie powierzchni wiksz ni 12 m2.
· Jeeli urzdzenie klimatyzacyjne jest zainstalowane, uytkowane lub przechowywane w niewentylowanym pomieszczeniu, naley upewni si, e nie dojdzie do nagromadzenia si ewentualnych wycieków gazowego czynnika chlodniczego, poniewa w przypadku kontaktu czynnika chlodniczego z nagrzewnicami elektrycznymi, piecami lub innymi ródlami zaplonu moe wystpi niebezpieczestwo poaru lub wybuchu.
· To urzdzenie nie jest przeznaczone do uytkowania przez osoby o obnionej sprawnoci fizycznej, sensorycznej lub umyslowej (w tym dzieci), jak równie osoby bez dowiadczenia i wiedzy, chyba e odbdzie si to pod nadzorem i zgodnie z instrukcjami dotyczcymi stosowania urzdzenia osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczestwo. Dzieci naley nadzorowa, aby nie bawily si urzdzeniem.
· Specyfikacja bezpiecznika umieszczona zostala na plytce drukowanej, np: AC 250V/5A
· Nie dotyka urzdzenia mokrymi lub wilgotnymi dlomi, ani boso. · Nie cign urzdzenia za przewód. · Nie naley usuwa adnych czci urzdzenia, chyba e zostalo to zlecone przez
autoryzowanego technika. · Nie naley przemieszcza urzdzenia, chyba e jego zasilanie zostalo odcite, a
przewód zasilajcy jest przymocowany do klamry przewodu zasilajcego. · Nie naley uywa urzdzenia z uszkodzon wtyczk lub poluzowanym gniazdem. · Kanaly podlczone do urzdzenia nie mog zawiera ródla zaplonu. · Urzdzenie klimatyzacyjne musi by przechowywane i transportowane w pozycji
pionowej, w przeciwnym razie moe doj do uszkodzenia sprarki. W razie jakichkolwiek wtpliwoci naley odczeka co najmniej 24 godziny pomidzy instalacj a uytkowaniem urzdzenia.
148

Opis czci

Wylot powietrza

MODE

HECDAAORTUYOTLOSET TESETMROOPMERATURE

SET

TIMER

ON

°C OFF

h

ON/OFF

LOMHWIDFIGAHN

SLEEP

TURBO

SWINGS

ºC / ºFD

SPEED

Anti-F

WING

ISPLAY

ELE.HH

iFEEL

ECOi

EALTH CLEAN

TIMER

Panel prezdni Pilot

Panel sterowania Uchwyt
Wylot powietrza

Uchwyt
Wylot spustu pompy Wylot powietrza
Wyjcie pzewodu zailajcego Odplyw wody
Dolny odplyw wody

Górny filtr powietrza (za kratk) Górny wlot powietrza
Dolny filtr powietrza (za kratk) Dolny wlot powietrza Klamra przewodu zasilajcego

Uwaga: Opisy zamieszczone w tej instrukcji obslugi mog nieznacznie róni si od informacji w materialach promocyjnych i od rzeczywistego urzdzenia. Prosimy korzysta z informacji dotyczcych faktycznie zakupionego urzdzenia. Zakres temperatur roboczych klimatyzatora w trybie chlodzenia to 16-35°C w trybie chlodzenia; 5-27°C w trybie ogrzewania.
149

Akcesoria

Czci

Nazwa czci
Zlczka A i zlczka B wa wylotowego powietrza (z wylotem plaskim lub okrglym w zalenoci od modelu)
Zestaw listwy do montau okiennego (#)
Zlczka A ruba (#)

Ilo 1 1 2

Zlczka B ruba (#)

6

Wspornik zabezpieczajcy (#)

1

Zlczka A Uszczelnienie piankowe (przylepn) (#)

2

Zlczka B Uszczelnienie piankowe (nieprzylepn) (#)

1

Zlczka B (wylot okrgly) (#), Zlczka A wylotu ciennego (#)

1

W spustowy

1

Anti-F ELE.HH EALTH TIMER

iFEEL

ºC / ºFD ISPLAY

SPEED

FAN HIGH MID LOW

ON/OFF SET

SET TEMPERATURE

ECOi CLEAN

SWINGS WING

TURBO

SET ROOM h
°C TIMER ON OFF

Pilot zdalnego sterowania i bateria

1

SLEEP

MODE

AUTO COOL
DRY HEAT

Akcesoria opcjonalne (#) ­ niektóre modele nie s w nie wyposaone.
Uwaga: Przycisk na pilocie zdalnego sterowania naley wybra zgodnie z powizan funkcj na wywietlaczu. Dodatkowe przyciski mog by nieaktywne.

150

Panel sterowania

Wentylator

· AUTO

auto cool dry fan heat

· HIGH

­ Wskanik wysokich obrotów swing timer sleep

mode

· MED

­ Wskanik rednich obrotów

auto

· LOW

­ Wskanik niskich obrotów

swing timer sleep

mode

Tryb

2

· AUTO

· COOL ­ Wskanik chlodzenia

· HEAT ­ Wskanik ogrzewania (jednostka wylcznie z zimnym

nadmuchem nie ma tego wywietlacza)

· DRY ­ Wskanik osuszania

· FAN ­ Wskanik wentylatora

Dodatkowe funkcje · TIMER ­ Wskanik programatora · SLEEP ­ Wskanik trybu pracy nocnej · SWING ­ Wskanik wahadlowej zmiany kta nadmuchu

auto hi med heat
1

fan speed
3

filter reset

on·off

auto
fan speed
4

1

filter reset

on·off

Uwaga: Ta ikona dotyczy wszystkich przycisków i wywietlacza. Modele podstawowe mog nie obejmowa wszystkich funkcji i trybów.

Przyciski funkcyjne 1 Przycisk Nacisn ten przycisk, aby uruchomi lub wylczy klimatyzator. 2 Przycisk ,,­" lub ,,+" Nacisn przycisk ,,­" lub ,,+", by podwyszy lub obniy
temperatur w pomieszczeniu. Nacinij ,,­" i ,,+" razem przez 3 sekundy, aby wybra pomidzy stopniami Celsjusza i Fahrenheita 3 Przycisk kolejno: chlodzenie, ogrzewanie, osuszanie i wentylator (AUTO > COOL> DRY> FAN > HEAT>). 4 Przycisk Ten przycisk sluy do ustawiania prdkoci wentylatora w nastpujcej kolejnoci: niska, rednia, wysoka (AUTO, HIGH, MED, LOW).
Gdy czas pracy urzdzenia osignie 250 godzin, zawieci si lampka kontrolna resetowania filtra, co oznacza, e filtr powietrza powinien zosta oczyszczony. Po wyczyszczeniu filtra naley nacisn przycisk ,, ", co spowoduje, e lampka kontrolna resetowania filtra zganie, a czas pracy zostanie wyzerowany.
Jeli przycisk ,, " nie zostanie wcinity, gdy zawieci si lampka kontrolna resetowania filtra, lampka kontrolna zawsze bdzie si wieci, z wyjtkiem sytuacji, gdy urzdzenie jest wylczone.
151

Lampka kontrolna wskanika trybu wieci pod wybranym trybem.
Uwaga: Tryb ogrzewania HEAT jest niedostpny dla urzdze wylcznie chlodzcych.
/ Nacinij ten przycisk, aby wej w tryb upienia, z którego urzdzenie wyjdzie po 8 godzinach ciglej pracy i przywróci poprzedni status. Uwaga: Funkcja upienia SLEEP nie moe by aktywowana w trybie wentylatora FAN i trybie osuszania DRY.
a. Nacinij przycisk ,, / ", zawieci si lampka kontrolna minutnika. b. Wcinij przycisk ,,+" lub ,,­", aby wybra dany czas. c. W trakcie 5 sekund po ustawieniu czasu nie wykonuj innej czynnoci, a funkcja czasu zostanie uruchomiona automatycznie. Jeli po naciniciu przycisku TIMER w cigu 5 sekund nie zostanie wykonana adna czynno lub ustawiony zostanie czas 0, funkcja czasu zostanie automatycznie anulowana. d. Po uruchomieniu funkcji minutnika urzdzenie bdzie wywietlalo pozostaly czas w wyniku ponownego nacinicia przycisku TIMER. Funkcj minutnika mona anulowa, naciskajc ponownie przycisk TIMER. Uwaga: przy wlczonym urzdzeniu, nacinij ten przycisk, aby ustawi czas wylczenia. Po wylczeniu urzdzenia, nacinij ten przycisk, aby ustawi czas wlczenia.
/ Nacinij ten przycisk, a zawieci si lampka kontrolna wskanika.
152

Obsluga
UWAGA! Niezastosowanie si do poniszego zalecenia moe doprowadzi do poraenia prdem elektrycznym, poaru lub obrae ciala. 1 Wtyczk naley podlczy do poprawnie zainstalowanego uziemionego gniazdka. 2 Nie naley uywa do tego urzdzenia przedluacza ani wtyczki rozgalnej.
Przed uruchomieniem urzdzenia · Wybra odpowiednie miejsce, upewni si, e w pobliu urzdzenia znajduje si
gniazdko elektryczne. · Zainstalowa elastyczny w wylotowy powietrza i rozsuwan listw do montau
okiennego. · Podlczy urzdzenie do odpowiedniego gniazdka. · Wlczy urzdzenie.
Praca w trybie grzania (modele wyposaone wylczne w funkcj chlodzenia nie maj funkcji grzania) · Nacisn przycisk MODE tyle razy, by na wywietlaczu podwietlony byl wskanik HEAT. · Ustawi dan temperatur naciskajc przycisk ,,+" i ,,­". · Wybra prdko wentylatora przyciskiem FAN. · Nacisn przycisk ON/OFF, aby uruchomi urzdzenie. Po ponownym naciniciu
urzdzenie zostanie wylczone.
Praca w trybie chlodzenia · Nacisn przycisk MODE tyle razy, by na wywietlaczu podwietlony byl wskanik COOL. · Ustawi dan temperatur, naciskajc przycisk ,,+" i ,,­". · Wybra prdko wentylatora przyciskiem FAN. · Nacisn przycisk ON/OFF, aby uruchomi urzdzenie. Po ponownym naciniciu
urzdzenie zostanie wylczone.
153

Tryb osuszania DRY 1. Naciskaj przycisk MODE, a zawieci si wskanik osuszania DRY. 2. W tym trybie pracy wentylator bdzie pracowal ze stal prdkoci obrotow. 3. Zamknij okna i drzwi, aby uzyska najlepszy efekt osuszania powietrza.
Uwaga: Temperatura zadana i prdko obrotowa wentylatora nie mog by regulowane. Temperatura zadana wynosi 25°C (77°F), a prdko wentylatora jest niska.
Uwaga: Temperatura zadana nie moe by regulowana.
Funkcja automatycznego restartu: Jeli zasilanie urzdzenia zostanie przerwane, po przywróceniu zasilania urzdzenie uruchomi si ponownie w ostatnio uywanym trybie/ustawieniach. Sprarka uruchomi si ponownie po 4 minutach. 1. Ustaw: Nacinij przycisk upienia SLEEP 10 razy w cigu 5 sekund, brzczyk zabrzmi 4 razy. 2. Anuluj: Nacinij przycisk upienia SLEEP 10 razy w cigu 5 sekund, brzczyk zabrzmi 2 razy.
Praca w trybie wentylacji · Nacisn przycisk MODE tyle razy, by na wywietlaczu podwietlony byl wskanik FAN. · Wybra prdko wentylatora przyciskiem FAN. · Nacisn przycisk ON/OFF, aby uruchomi urzdzenie. Po ponownym naciniciu urzdzenie
zostanie wylczone.

Usuwanie skroplin Gdy wewntrzny zbiornik wody wypelni si, na wywietlaczu panelu sterowania pojawi si "P1".
1. Otworzy pokryw spustu i wycign go do góry.
2. Pod przewodem spustowym umieci pojemnik , wycign zatyczk na przewodzie spustowym i wypuci zebran wod.
3. Po usuniciu calej wody wloy zatyczk z powrotem do wylotu spustowego i wloy pokryw na miejsce.

WANE Ta woda nie nadaje si do picia.

Wylot odplywu

154

Instalacja

Wybór najlepszego miejsca
· Przenony klimatyzator instalowa na plaskim podlou w przestronnym miejscu, w którym wyloty powietrza nie bd ograniczone.
· Minimalna odleglo od cian lub innych przeszkód powinna wynosi 50 cm.
· Nachylenie nie moe wynosi wicej ni 10 stopni w poziomie w przypadku uywania urzdzenia i zestawu montaowego.

Wicej ni 50 cm

Wicej ni 50 cm

Uwaga: 1. Klimatyzatora nie mona uywa w pralni. 2. Wtyczka powinna by latwo dostpna po ustawieniu urzdzenia.

Podlcz kanal wycigowy do zlcza wylotu powietrza z tylu urzdzenia. Wsu adapter A w dól, a do zablokowania go na miejscu.

Zlcze wylotu powietrza

or

adapter A

Zestaw okienny zostal zaprojektowany tak, aby pasowal do wikszoci standardowych zastosowa przy montau na oknie zarówno w pionie jak i w poziomie. Jednak dla pewnych typów okien niektóre aspekty procedury instalacji mog wymaga udoskonalenia lub modyfikacji.

155

Zainstaluj zestaw adaptera okiennego
Poziomo

Pionowo

Uszczelnienie piankowe A
Skrzydlo okna
1. Uszczelk piankow (samoprzylepn) przytnij na odpowiedni dlugo i przymocuj do skrzydla okna.

ruba A

Zestaw adaptera okiennego

2.Przymocuj zestaw adaptera okiennego do skrzydla okna. Dostosuj dlugo zestawu adaptera okiennego: Odkr rub A, aby wyregulowa dlugo zestawu adaptera okiennego, a nastpnie dokr rub, gdy dlugo bdzie odpowiednia.
Uwaga: dlugo zestawu adaptera okiennego wynosi od 67,5 cm do 120 cm.
ruba B

3.Ostronie opu okno. Zamocuj panel wentylacyjny za pomoc 4 rub typu B, plus jednej ruby na kade przedluenie.
156

4.Uszczelk piankow B (nieprzylepn) przytnij na szeroko okna. Wepchnij uszczelk piankow B midzy szyb a oknem, aby zapobiec przedostawaniu si powietrza i owadów do pomieszczenia.
Uszczelnienie piankowe
5.Zamontuj wspornik zabezpieczajcy za pomoc ruby typu B, jak pokazano na rysunku. Zamontuj przewód wylotowy w oknie Przesu urzdzenie z zamontowanym przewodem wylotowym obok okna, a nastpnie polcz adapter B (plaski) przewodu wylotowego z oknem.
157

Konserwacja
Nowy klimatyzator jest zaprojektowany tak, aby zapewni niezawodn prac przez wiele lat. W tej czci instrukcji opisano prawidlowy sposób czyszczenia i pielgnacji klimatyzatora. W celu konserwacji corocznej zalecamy skontaktowanie si z lokalnym przedstawicielem autoryzowanego serwisu. Zwracamy uwag, e koszt tej uslugi serwisowej ponosi uytkownik. Odprowadzanie wody W trybie osuszania DRY usu górn zalepk spustow z tylnej czci urzdzenia. Podlcz w spustowy do otworu. Drugi koniec wa naley umieci w kanalizacji lub w innym miejscu odplywu.
Wylot odplywu
Jeli zakupione urzdzenie posiada wylot spustu pompy, jak pokazano poniej, naley spuci wod w nastpujcy sposób: Wyjmij korek spustowy pompy z tylu urzdzenia, podlcz w spustowy do otworu. Drugi koniec wa naley umieci w kanalizacji lub w innym miejscu odplywu.
Wylot spustu pompy
Upewnij si, e w jest zamocowany i nie ma w nim nieszczelnoci. Skieruj w ku odplywowi, upewniajc si, e nie ma on zagi, które uniemoliwi przeplyw wody. Umie kocówk wa w odplywie i upewnij si, e jest ona skierowana w dól, aby umoliwi plynny przeplyw wody. Nigdy nie naley podnosi kocówki. 158

Gdy woda na dnie tacy osignie okrelony poziom, na wywietlaczu cyfrowym pojawi si komunikat ,,P1" i zawieci si wskanik WATER FULL. Ostronie przenie urzdzenie w miejsce odprowadzania wody, wyjmij dolny korek spustowy i pozwól wodzie odplyn. Ponownie zamontuj dolny korek spustowy i uruchom urzdzenie, a zniknie symbol ,,P1". Jeli bld si powtarza, wezwij serwis.
UWAGA: Przed uyciem urzdzenia naley upewni si, e dolny korek spustowy zostal ponownie zainstalowany.

Wylot spustowy tacy dolnej

Czyszczenie filtra powietrza Jeli filtr powietrza jest pokryty kurzem, obnia to wydajno chlodzenia. Filtr powietrza czyci co dwa tygodnie, w zalenoci od uytkowania. · Wylczy zasilanie · Wycign pokryw filtra i wyj filtr z pokrywy · Odkurzy powierzchni filtra odkurzaczem, a nastpnie, jeli to konieczne,
umy filtr powietrza w cieplej wodzie z mydlem. Nie wklada filtra powietrza do zmywarki ani nie uywa adnych rodków chemicznych. Przed ponownym zaloeniem filtra dokladnie go osuszy. · Zaloy filtr powietrza na pokrywie filtra za pomoc zaczepów mocujcych na wewntrznej powierzchni pokrywy. Zaloy pokryw filtra z powrotem na jej miejsce.
Instrukcja montau przewodu 1a Podlczy w wylotowy powietrza przykrcajc okrgl zlczk wa.
Zaloy w i zlczk na wylot powietrza urzdzenia. 2b Podlczy odpowiedni zlczk na przeciwleglym kocu przewodu
wylotowego powietrza. 3c Zamontowa podzespól zlczki wylotowej do znajdujcego si w
pobliu okna.
Uwaga: · Najmniejsza dlugo przewodu wylotowego wynosi 450mm, a po
rozcigniciu moe ona wynosi maksymalnie 1800mm. Zaleca si ograniczenie dlugoci przewodu do minimum. · Wywiewane powietrze musi by zawsze wyprowadzone na zewntrz. · Nadmierne rozciganie lub zginanie przewodu wylotowego powoduje obnienie sprawnoci chlodzenia.
159

Czyszczenie urzdzenia · Ze wzgldów bezpieczestwa naley wylczy zasilanie klimatyzatora. · Urzdzenie naley wyciera such szmatk. · Jeeli urzdzenie jest bardzo zabrudzone, naley wytrze je wilgotn szmatk. Uwaga: Jeli urzdzenie pozostaje nieuywane przez dluszy czas, naley usun skropliny i pozostawi zatyczk wycignit.
UWAGA! · Nie naley uywa do klimatyzatora benzyny, benzenu, rozpuszczalników ani innych
rodków chemicznych lub plynów owadobójczych, poniewa substancje te mog powodowa luszczenie si farby, pknicia lub odksztalcenia elementów z tworzyw sztucznych. · Nigdy nie wolno czyci klimatyzatora przez wylewanie wody bezporednio na którkolwiek powierzchni urzdzenia, poniewa moe to spowodowa uszkodzenie elementów elektrycznych i poraenia prdem. · Nigdy nie naley czyci filtra powietrza gorc wod (o temp. powyej 40oC).
160

Wykrywanie i rozwizywanie usterek

Jeli urzdzenie nie dziala prawidlowo, przed zgloszeniem awarii do serwisu zaleca si wykonanie poniszych czynnoci.

Klimatyzacja nie dziala

Przyczyny

Rozwizania

Zasilanie jest wylczone

Wlczy zasilanie

Awaria zasilania

Poczeka na przywrócenie zasilania

Bezpiecznik jest przepalony

Sprawdzi bezpiecznik automatyczny, wymieni bezpiecznik (sprawdzi ponownie, a jeli bezpiecznik zadziala ponownie ­ skontaktowa si z elektrykiem)

Urzdzenie nie uruchamia si w ustawionym czasie uruchomienia.

Poczeka lub usun pierwotne ustawienia.

Urzdzenie nie uruchamia si po naciniciu przycisku ON/OFF

Przyczyny

Rozwizania

Nie uplynly cztery minuty od wylczenia.

Odczeka cztery minuty.

Temperatura w pomieszczeniu jest nisza od temperatury nastawy.

Ponownie ustawi temperatur.

Powietrze jest wydmuchiwane, ale chlodzenie jest niezadowalajce.

Przyczyny

Rozwizania

Bldne ustawienie temperatury.

Ustawi ponownie temperatur. Ustawiona temperatura powinna by nisza od temperatury otoczenia.

Filtr powietrza jest zatkany przez kurz.

Oczyci filtr powietrza.

Wlot lub wylot powietrza jest ograniczony

Usun przeszkod.

W pomieszczeniu, w którym pracuje klimatyzator, panuje bardzo wysoka temperatura.

Uwzgldni dodatkowy czas na odprowadzenie ciepla odprowadzenie ciepla zmagazynowanego w cianach, suficie, podlodze i meblach.

Wydajno chlodzenia jest niewystarczajca.

Potwierdzi wymagan wydajno chlodzenia u sprzedawcy.

Drzwi lub okna s otwarte.

Zamkn drzwi i okna.

Halas i drgania

Przyczyny

Rozwizania

Podloe nie jest dostatecznie poziome lub plaskie.

W miar moliwoci umie urzdzenie na plaskiej, równej powierzchni.

161

Ostrzeenie dotyczce utylizacji odpadów elektrycznych i elektronicznych (WEEE)

Znaczenie symbolu przekrelonego pojemnika na mieci: Nie naley wyrzuca urzdze elektrycznych w postaci niesegregowanych odpadów komunalnych. Naley korzysta z osobnych punktów odbioru odpadów. W celu uzyskania informacji dotyczcych dostpnych systemów odbioru odpadów naley skontaktowa si z wladzami lokalnymi. Jeli urzdzenia elektryczne s skladowane na wysypiskach, moe nastpi przeciek niebezpieczne substancji si do wód gruntowych i przedostanie si ich do lacucha pokarmowego, powodujc uszczerbek na zdrowiu i utrat dobrego samopoczucia. W przypadku wymiany starych urzdze na nowe sprzedawca jest prawnie zobowizany do odebrania starego urzdzenia w celu jego utylizacji co najmniej nieodplatnie.
Gaz chlodniczy

Gaz chlodniczy zawarte w tym urzdzeniu s hermetycznie zamknite

Czynnik chlodniczy Ilo czynnika chlodniczego GWP ODP

R-290 0.21kg 3 0

162

Pilota zdalnego sterowania

Naley zapozna si z poniszymi instrukcjami, aby zapewni bezpieczne i prawidlowe uytkowanie pilota zdalnego sterowania do klimatyzacji. Naley zachowa instrukcje obslugi, tak aby moliwe bylo odniesienie si do nich w dowolnym momencie.

Opisy przycisków

SET TEMPERATURE

AUTO COOL
DRY HEAT

set room timer on off

FAN HIGH MID LOW

8

1

9

2

10

3

11

4

12

5

13

14

6

15

7

Wywietlacz LCD
Przelij Cyfrowy

(WL./WYL.)

Tryb dzialania

Ustaw Pokój
h ºC
Minutnik WL./WYL.

Tryb dzialania Prdkoc

Minutnik odczuwanie

Uwaga: Urzdzenia wylcznie chlodzce nie posiadaj funkcji ogrzewania lub ogrzewania elektrycznego. Nie naley ustawia na pilocie tych funkcji, gdy nie przyniesie to adnego skutku.

1. Przycisk «ON/OFF» Tym przyciskiem uruchamia si lub wylcza klimatyzator.
2. «ºC / ºF» · Nacinij ten przycisk, aby ustawi wywietlanie temperatury w stopniach Fahrenheita. Temperatura domylnie wywietlana jest w stopniach Celsjusza. ,,ºC" nie bdzie wywietlane na ekranie LCD. · Ponowne nacinicie tego przycisku przywraca wywietlanie temperatury w stopniach Celsjusza.
Uwaga: Wywietlacz temperatury w stopniach Fahrenheita jest niedostpny w przypadku niektórych modeli. Gdy temperatura na pilocie zdalnego sterowania wywietlana jest w stopniach Fahrenheita, moe ona by ustawiona na urzdzeniu w stopniach Celsjusza, którego funkcjonalno i dzialanie nie zostan zaklócone.
163

3. «SPEED» Wybór jednej z nastpujcych prdkoci: LOW(Niska) > MED (rednia) > HIGH (Wysoka) > AUTO (Automatyczna)

4. «DISPLAY» Nacinij ten przycisk, aby wlczy/wylczy wywietlacz. Rozwizanie to stworzono dla wygody uytkowników, którzy nie lubi spa przy wlczonym podwietleniu.

5. «iFEEL» Nacinij ten przycisk, aby ustawi wywietlanie temperatury otoczenia na pilocie zdalnego sterowania i ponownie nacinij ten przycisk, aby ustawi wywietlanie temperatury zadanej.

6. «TIMER» · Po wlczeniu urzdzenia nacinij ten przycisk, aby ustawi czas wylczenia lub po jego
wylczeniu, aby ustawi czas wlczenia. · Nacinij ten przycisk raz, a na wywietlaczu zacznie miga komunikat ,,ON/OFF". Nacinij
,, " lub ,, ", aby ustawi liczb godzin, podczas których urzdzenie ma by wlczone/ wylczone, z odstpem 0,5 godziny, jeli czas ten jest krótszy ni 10 godzin, lub 1 godzin, jeli jest on dluszy ni 10 godzin i zakresem od 0,5 do 24 godzin. · Nacinij go ponownie, aby potwierdzi ustawienie, a komunikat ,,ON/OFF" przestanie miga. · Jeli przycisk minutnika nie zostanie nacinity przez dluej ni 10 sekund po rozpoczciu migania napisu ,,ON/OFF", konfiguracja minutnika zostanie zakoczona. · Jeli ustawienie minutnika zostanie potwierdzone, ponowne nacinicie tego przycisku spowoduje jego anulowanie. Uwaga: Po ustawieniu minutnika w pozycji ,,ON" wszystkie przyciski funkcyjne (z wyjtkiem SLEEP, DISPLAY i iFEEL, które nie mog by ustawiane) dzialaj, a po ustawieniu czasu wlczenia urzdzenie bdzie dzialalo jako wstpnie ustawione.

7. Przycisk ten posiada dwie funkcje.

a. «HEALTH»

· Wcinij ten przycisk, gdy urzdzenie jest wlczone, aby aktywowa funkcje zwizane ze

zdrowiem, takie jak jony ujemne, filtr elektrostatyczny, usuwanie czstek stalych PM 2,5 itp.

w zalenoci od rzeczywistej konfiguracji kadego modelu.

· Ponowne nacinicie tego przycisku spowoduje dezaktywacj funkcji HEALTH.

b. «iCLEAN»

Wcinij ten przycisk, gdy urzdzenie jest wylczone, pilot wywietli komunikat ,,CL", a

urzdzenie automatycznie wyczyci pyl z parownika i wysuszy go, aby zwikszy wydajno

164

chlodzenia i ogrzewania.

Funkcja iCLEAN dziala przez okolo 30 minut, w trakcie których przy ponownym wlczeniu urzdzenia za pomoc pilota zdalnego sterowania lub naciniciu tego przycisku, funkcja iCLEAN zostanie wylczona.
8. « » lub « » Po kadym naciniciu przycisku ,, " ustawienie temperatury wzronie o 1ºC, a po kadym naciniciu przycisku ,, " bdzie ono spada o 1ºC. · Zakres nastawy temperatury wynosi od 16ºC (60ºF) do 35ºC (90ºF). Uwaga: Temperatury nie mona ustawi w trybie AUTO lub FAN, dlatego te dwa przyciski nie dzialaj.
9. «TURBO» Nacinij ten przycisk tylko w trybie COOL lub HEAT, aby wlczy lub wylczy TURBO w celu przyspieszenia chlodzenia lub ogrzewania · Gdy funkcja TURBO jest wlczona, prdko ruchu powietrza jest wysoka (HIGH). · Gdy funkcja TURBO jest wylczona, prdko powietrza zostanie przywrócona do
poprzedniego stanu.
10. «MODE» Przycisk ,,Mode" pozwala na wybór rónych trybów dzialania: na wywietlaczu powoduje
* on wywietlenie nastpujcych pozycji. AUTO (Automatyczna) COOL ( Chlodzenie) * * * * DRY (Suszenie) HEAT (Ogrzewanie) FAN (Wentylator) AUTO (Automatyczna)
Uwaga: urzdzenie wylcznie z funkcj chlodzenia nie ma funkcji ogrzewania.
11. «SLEEP» · Nacinij ten przycisk, aby wej w tryb upienia SLEEP, z którego urzdzenie wyjdzie po 10
godzinach ciglej pracy i przywróci poprzedni status. Uwaga: funkcja SLEEP nie moe by aktywowana w trybie FAN.
12. «SWING» Wcinij ten przycisk, aby aktywowa funkcj ruchu lopatek w gór/w dól i ponownie wcinij go w celu zablokowania ruchu lopatek.
13. «SWING» Wcinij ten przycisk, aby aktywowa funkcj ruchu lopatek w lewo / prawo dól i ponownie wcinij go w celu zablokowania ruchu lopatek.
165

14. «Anti-F» · Funkcja Anti-F dziala, gdy urzdzenie jest wylczone za pomoc pilota zdalnego
sterowania w trybie COOL, DRY lub AUTO. Bdzie ona dziala w trybie ogrzewania HEAT (w trybie FAN w przypadku urzdze wylcznie chlodzcych), przy tym wentylator wewntrzny bdzie pracowal ze slabym przeplywem przez 3 minuty przed zatrzymaniem, w celu usunicia wilgoci znajdujcej si wewntrz parownika, aby zapobiec wydzielaniu przez niego nieprzyjemnego zapachu pleni.
· Ta funkcja nie jest ustawiona fabrycznie. Mona j ustawi lub anulowa w dowolnym momencie w nastpujcy sposób: Po wylczeniu urzdzenia i pilota zdalnego sterowania (OFF), skieruj pilot w kierunku urzdzenia i raz nacinij przycisk Anti-F. Brzczyk zabrzmi 5 razy, wskazujc e funkcja ta zostala ustawiona. Raz ustawiona funkcja Anti-F pozostanie wlczona, z wyjtkiem sytuacji, gdy urzdzenie jest wylczone lub dopóki nie zostanie ona anulowana.
Aby anulowa funkcj Anti-F: 1. Wylcz urzdzenie. 2.Po wylczeniu urzdzenia i pilota zdalnego sterowania (OFF), skieruj pilot w kierunku
urzdzenia i raz nacinij ten przycisk. Brzczyk zabrzmi 3 razy, wskazujc, e funkcja ta zostala anulowana.
Uwaga: · Przy wlczonej funkcji Anti-F zaleca si, aby nie wlcza (ON) urzdzenia ponownie, zanim
nie zostanie ono calkowicie wylczone (OFF). · Funkcja Anti-F nie bdzie dziala, gdy ustawiony jest czas wylczania.
15. Przycisk ten posiada dwie funkcje. a. ELE.H · Jeli przycisk ten zostanie wcinity w trybie HEAT, ogrzewanie elektryczne zostanie
wlczone/wylczone. b. ECO · Jeli przycisk ten zostanie wcinity w trybie COOL, urzdzenie przejdzie w tryb ECO
o najniszym zuyciu energii elektrycznej i automatycznie opuci go po 8 godzinach. · Zmiana trybu pracy lub wylczenie pilota spowoduje automatyczne anulowanie
funkcji ECO. · Nacinij przycisk ECO w trybie ECO, aby wyj z tego trybu. Uwaga: Tryb ECO dziala tylko w przypadku urzdze wyposaonych w falownik. 166

Stosowanie
Praca w trybie automatycznym · Nacisn przycisk MODE, wybra tryb pracy automatycznej. · Wybra prdko wentylatora przyciskiem SPEED. Mona wybra nastpujce prdkoci
pracy wentylatora: LOW, MID, HIGH, AUTO (Niska, rednia, Wysoka, Automatyczna). · Nacisn przycisk ON/OFF, aby uruchomi klimatyzator. · Nacisn przycisk ON/OFF, aby uruchomi klimatyzator.
Tryb Cooling/Heating (chlodzenia/ogrzewania) (w niektórych modelach wystpuje tylko funkcja grzania) · Nacisn przycisk MODE, wybra tryb pracy Cooling (chlodzenie) lub Heating (ogrzewanie). · Nacisn przycisk ,, " lub ,, ", by ustawi temperatur. Temperatur mona ustawi w
odstpach 1°C, w zakresie od 16 do 35 °C. · Wybra prdko wentylatora przyciskiem SPEED.
Mona wybra nastpujce prdkoci pracy wentylatora: LOW, MID, HIGH, AUTO (niska, rednia, wysoka, automatyczna). · Nacisn przycisk ON/OFF, aby uruchomi klimatyzator. · Ponownie nacinicie przycisku powoduje wylczenie klimatyzatora.
Praca w trybie wentylacji · Nacisn przycisk MODE, wybra tryb pracy FAN (wentylator). · Wybra prdko wentylatora przyciskiem SPEED.
Mona wybra nastpujce prdkoci pracy wentylatora: LOW, MID, HIGH, (Niska, rednia, Wysoka). · Nacisn przycisk ON/OFF, aby uruchomi klimatyzator. · Nacisn przycisk ON/OFF, aby wylczy klimatyzator.
Uwaga: W czasie pracy w trybie wentylacji nieaktywne jest ustawianie temperatury.
Praca w trybie osuszania · Nacisn przycisk MODE, wybra tryb pracy Dehumidify (osuszanie). · Nacisn przycisk ,, " lub ,, ", by ustawi temperatur. Temperatur mona ustawi w
odstpach 1°C, w zakresie od 16 do 35 °C. · Wybra prdko wentylatora przyciskiem SPEED.
Mona wybra nastpujce prdkoci pracy wentylatora: LOW, MID, HIGH, AUTO (Niska, rednia, Wysoka, Automatyczna). · Nacisn przycisk ON/OFF, aby uruchomi klimatyzator. · Nacisn przycisk ON/OFF, aby wylczy klimatyzator.
167

Zakladanie baterii
1. Otworzy pokryw, przesuwajc j w kierunku wskazanym przez strzalk na obudowie.
2. Wloy dwie nowe baterie, umieszczajc je zgodnie z odpowiednimi biegunami elektrycznymi (+ i ­).
3. Zaló pokryw. Uwaga: 1. Skierowa pilot w stron odbiornika na klimatyzatorze. 2. Pilot powinien by nie dalej ni 8 metrów od odbiornika. 3. Zapewni, e nie ma przeszkód na drodze midzy pilotem a odbiornikiem. 4. Nie naley upuszcza pilota ani rzuca nim. 5. Nie naley wystawia pilota zdalnego sterowania na bezporednie dzialanie promieni
slonecznych lub innych ródel ciepla. 6. Uywa dwóch baterii. 7. Wyj baterie z pilota, jeli urzdzenie nie jest uywane przez dluszy czas. 8. Jeeli urzdzenie nie reaguje na pilota naley wymieni baterie. 9. Zuyte baterie naley odpowiednio utylizowa. Uwaga: Niektóre urzdzenia mog nie posiada funkcji.
Konstrukcja i dane techniczne mog ulec zmianie withoutprior zawiadomienie do ulepszania produktu. Skonsultuj si z agencji sprzeday lub producenta o szczególy. Informacje poprawne w chwili oddania do druku. 168

169

170

171

ASPENPUMPS.COM

Follow us

13125 1/19



References

GPL Ghostscript 9.26 Adobe InDesign CC 14.0 (Macintosh)