User Manual for SENCOR models including: SEP 520BT, SEP 520 BT, SEP 520 BT TWS Wireless Earphones, TWS Wireless Earphones, Wireless Earphones, Earphones

Uputstvo za upotrebu (EN) SENCOR slušalice SEP 520BT BK TWS

SENCOR slušalice SEP 520BT BK TWS

Uputstvo za upotrebu (EN) SENCOR slušalice SEP 520BT BK TWS

.css-u0g51i{display:inherit;margin-right:8px;margin-left:-2px;}.css-u0g51i>*:nth-of-type(1){font-size:18px;}.css-vubbuv{-webkit-user-select: ;-moz-user-select: ;-ms-user-select: ;user-select: ;width:1em;height:1em;display:inline-block;fill:curr

SENCOR slušalice SEP 520BT BK TWS - Cene i Akcije - Tehnoteka

Not Your Device? Search For Manuals / Datasheets:

File Info : application/pdf, 4 Pages, 1.36MB

Document
uputstvo-za-upotrebu-en-sencor-slusalice-sep-520bt-bk-tws-65f2b64f68a82
https://tehnoteka.rs
Uputstvo za upotrebu (EN)
SENCOR slusalice SEP 520BT BK TWS
Tehnoteka je online destinacija za uporeivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrosacke elektronike i IT ureaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Nasa stranica vam omoguava da istrazite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda. Posetite nas i uzivajte u ekskluzivnom iskustvu pametne kupovine klikom na link: https://tehnoteka.rs/p/sencor-slusalice-sep-520bt-bk-tws-akcija-cena/

SEP 520 BT

EN USER`S MANUAL

TWS Wireless Earphones with Powerbank function

CZ NÁVOD K OBSLUZE

TWS Bezdrátová sluchátka s funkcí powerbanky

SK POUZÍVATESKÁ PRÍRUCKA

TWS bezdrôtové slúchadlá s funkciou power bank

PL INSTRUKCJA UYTKOWNIKA TWS bezprzewodowe sluchawki douszne z funkcj power banku

HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV TWS vezeték nélküli fülhallgatók power bank funkcióval

HR KORISNICKI PRIRUCNIK

TWS bezicne slusalice sa funkcijom Power banke

SR KORISNICKIM UPUTSTVOM

TWS bezicne slusalice sa funkcijom Power banke

RU   TWS      

  

TWS      

Features:

EN

1. With Power Bank function 2. Perfect sound quality to enjoy music

3. Comfortable for all-day wear 4. Up to 7 hours playing time at once

Thank you for selecting our latest Bluetooth headset, please read this User's Manual carefully before you operate this headset, and please save this Manual for further reference. Before operating, please read all the Safety notice to make sure the safe and appropriate use.

Safety Notice:
Please observe the rules of the Country or Region which you are in while driving. Do not disassemble or modify the headset at any reason, otherwise, It may damage or burn the headset. If there is any quality problem, please send headset to authorized service center for repairing. Please keep the equipment along with all the accessories out of the reach of children and pets. Extreme temperatures will cause the device deformation, reduce the charging capacity and shorten the working life. Please do not immerse the earphone into water. Guarantee will be lost if damage is caused by immersed into water. It will damage your hearing if you listen with high volume for a long time. It is recommended that only use the lowest volume which is necessary for speaking and listening to music.

Operating Instruction

Key Function

Power Switch Button (MB)
On both Earbuds there is Multifunction button ( MB ). When first time using earbuds you need to take
them out of docking box and earbuds will automatically pair between each other. Once they are paired, right earbud will emit red and blue light flashes alternately, signaling that it is in pairing mode. Turn on Bluetooth on your device, find the model on your device and connect. TWS will turn off automatically when placed back into docking box (they will start charging with red light on), TWS will also turn off automatically (if no device is connected for 5mins). You can manually switch them off when pressing for
3 seconds both buttons.
Once the TWS are paired and you have turned on Bluetooth on your device they will automatically
connect once they are out of docking box.

Turn ON/OFF
Press MB on both earbuds for 3-5 seconds if the TWS are outside of docking station to turn them on/ off.
Phone mode

Press MB once to receive phone call, press it again to end the phone call. Press MB triple to re-dial the last phone number you called. Press MB for 2 seconds to reject the phone call.
In music mode

Press MB one time to start/pause and if music is paused, press it again to play. When phone call comes, the music will pause. When phone call is off, the music will continue. Press right MB twice to play next song.
Press left MB twice to play previous song.
Docking station outputs and button
Docking station has one button 1, by pressing it once you can check battery status, if all four diods 4 emitting blue
light it means that docking station is fully charged.
One output is for micro USB cable, this one is used for charging the docking station 3.
One output has USB A/F, it is used when you need to charge another device (the Powerbank function) 2.

Reset Operation

Make sure both earbuds are disconnected from the mobile 1

device and at Power ON status. Then rapidly double

click any earbud to make both earbuds to un-pair from

each other. Next rapidly double click any earbud to make

both earbuds to pair with each other. When seeing that

only right MB earbud emits red & blue, it means paired

successfully and ready for pairing with another device.

Return earbuds to the docking box and wait until they

234

get in active charging mode. Take out the right earbud,

then rapidly double click MB and wait for only RED light to flash, afterward take out the left earbud from the docking, wait for auto

connection and reset is done.

Troubleshooting - When should we RESET the earbuds?

When both earbuds failed to connect to each other, then RESET should solve it. When both earbuds are suffering serious external emit signal disturbing, sometimes it can not connect to each other, then RESET
could help.

Bluetooth Indicator Status

Pairing Mode Battery low warning Charging Fully charging

Red/blue flash alternatively Red indicator will flash every 60 second Red indicator is on all the time when charging Red indicator will switch off

Specification:
Driver unit: Ø 6 mm Impedance: 32  +/- 10 % Frequency range: 20 Hz ­ 20 kHz Sensitivity: 97 dB +/- 3 dB /1 mW (S.P.L at 1 KHz)
Microphone Sensitivity: -42 dB ±3 dB Battery: 3,7 V, 50 mAh Li-po; Base: 3,7V 2200 mAh Li-ion
Music playback time: 7 hours
Talking time: 8 hours Standby time: 30 days
Charging time Earbuds: 1,5 hours

Charging time Docking Station: 3 hours Working range: 10 meters Operating temp 0­40°C
Connector: Micro USB Weight: 86 g Water-resistant: IP20 Bluetooth version: 5.0
Max. power of wireless transmitter: 2.5 mW / 2.4 GHz ­ 2.485 GHz

Accessories:

1. Docking Station

3. Manual

2. Charging Micro USB cable

4. Two sizes of ear tips

Instructions and information regarding the disposal of used packaging materials

Dispose of packaging material at a public waste disposal site.

Disposal of used electrical and electronic appliances The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be treated
as household waste. Please, dispose of this product at your applicable collection point for the recycling of electrical &
electronic equipment waste. Alternatively in some states of the European Union or other European states you may return
your products to your local retailer when buying an equivalent new product.
The correct disposal of this product will help save valuable natural resources and help in preventing the potential negative im pact on the environment and human health, which could be caused as a result of improper liquidation of waste. Please ask your local authorities or the nearest waste collection centre for further details. The improper disposal of this type of waste may fall subject to national regulations for fines.

For business entities in the European Union
If you wish to dispose of an electrical or electronic device, request the necessary information from your seller or supplier.

Disposal in other countries outside the European Union
If you wish to dispose of this product, request the necessary information about the correct disposal method from local government departments or from your seller.

This appliance complies with EU rules and regulations regarding electromagnetic and electrical safety. Changes to the text, design and technical specifications may occur without prior notice and we reserve the right to make these changes.
Hereby, FAST CR, a.s. declares that the radio equipment type SEP 520 BT is in compliance with Directive 2014/53/EU.

The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.sencor.eu

Vlastnosti:

CZ

1. Funkce powerbanky 2. Perfektní kvalita zvuku pro vsechny zánry hudby

3. Dostatecn pohodlné pro celodenní nosení 4. Az 7 hodin pehrávání

Dkujeme za nákup naseho nejnovjsího modelu bezdrátových Bluetooth sluchátek. Ped prvním pouzitím si, prosím, pecliv pectte tento návod k obsluze a uschovejte jej pro nahlédnutí v budoucnu. Ped pouzitím se také seznamte s bezpecnostními poznámkami, abyste mli jistotu, ze sluchátka pouzíváte bezpecn a v souladu se zámrem výrobce.

Bezpecnostní poznámky:

Ped pouzitím sluchátek bhem ízení se seznamte s platnou legislativou v dané zemi nebo regionu. Sluchátka za zádných okolností nerozebírejte a neupravujte. V opacném pípad hrozí jejich nevratné poskození. Pokud narazíte na problém nebo poruchu, obrate se na autorizované servisní stedisko. Udrzujte sluchátka a veskeré jejich píslusenství mimo dosah dtí a domácích zvíat.

Extrémní teploty mohou zpsobit deformaci zaízení, snízení kapacity baterie a zkrácení zivotnosti. Sluchátka nikdy neponoujte do vody. Na poskození zpsobené ponoením sluchátek do vody se nevztahuje záruka. Pílis hlasitý poslech mze vést k nevratnému poskození sluchu. Drazn doporucujeme sluchátka pouzívat na nejnizsí slysitelné úrovni
hlasitosti.

Návod k obsluze
Funkce tlacítek
Tlacítko vypínace (MT)
Ob pecky do usí mají multifunkcní tlacítko (MT). Pi prvním pouzití vyjmte pecky z dokovací stanice, pecky se mezi sebou automaticky spárují. Ihned po spárování zacne na pravé pecce stídav cerven a mode blikat indikátor v multifunkcním tlacítku. Zapnte Bluetooth na svém zaízení, vyhledejte sluchátka podle modelu a pipojte je. Sluchátka TWS se po vlození do dokovací stanice automaticky vypnou (zacnou se dobíjet, coz je signalizováno cervenou kontrolkou). Sluchátka TWS se také automaticky vypnou, pokud nedojde k pipojení zádného zaízení po dobu 5 minut. Mzete je také vypnout rucn stiskem obou tlacítek na dobu 3 sekund. Jiz spárovaná sluchátka TWS se po vyndání z dokovací stanice a zapnutí Bluetooth na vasem zaízení automaticky pipojí.

Zapnutí/vypnutí

Sluchátka vn dokovací stanice vypnete stiskem MT po dobu 3­5 s na obou peckách.

Rezim telefonu

Stisknutím MT pijmete píchozí hovor, optovným stisknutím hovor ukoncíte.

Stisknete-li MT tikrát krátce po sob, vytocíte císlo, na které jste volali jako poslední.

Stisknutím a podrzením MT po dobu 2 vtein píchozí hovor odmítnete.

Bhem pehrávání hudby

Stiskem MT zahájíte/pozastavíte pehrávání hudby. Je-li pehrávání pozastaveno, optovným stiskem MT obnovíte pehrávání. Pokud

telefon bhem pehrávání hudby zaznamená píchozí hovor, hudba se pozastaví. Po ukoncení hovoru bude pehrávání pokracovat.

Stisknete-li pravé MT dvakrát krátce po sob, zacne se pehrávat následující skladba.

Stisknete-li levé MT dvakrát krátce po sob, zacne se pehrávat pedchozí skladba.

Konektory a tlacítka dokovací stanice

Na dokovací stanici se nachází tlacítko 1. Stisknutím mzete ovit zbývající kapacitu baterie. Pokud se vsechny

ctyi LED diody 4 rozsvítí mode, znamená to, ze je

dokovací stanice pln nabitá.

Na stanici se rovnz nachází konektor Micro USB 3 urcený

k nabíjení dokovací stanice.

Posledním konektorem je standardní USB-A konektor

2, pomocí kterého lze nabíjet dalsí zaízení (funkce

powerbanky).

1

Resetování sluchátek

Ujistte se, ze jsou ob sluchátka odpojena od mobilního

zaízení a jsou zapnutá. Poté rychle dvakrát stisknte MT

na libovolném sluchátku. Sluchátka se odpárují. Nyní opt

rychle dvakrát stisknte MT na libovolném sluchátku.

Sluchátka se zpt spárují. Pokud uvidíte, ze LED indikátor

na pravém sluchátku bliká stídav cerven a mode, znamená to, ze párování bylo úspsné, a sluchátka jsou

234

nyní pipravena na spárování s jiným zaízením.

Vrate sluchátka zpt do dokovací stanice a pockejte, nez se zacnou nabíjet. Vytáhnte pravé sluchátko a dvakrát rychle po sob

stisknte MT. Pockejte, dokud nezacne blikat cervený LED indikátor, a poté z dokovací stanice vytáhnte i levé sluchátko. Jakmile se

sluchátka vzájemn spojí, je resetování dokonceno.

esení problém ­ kdy je sluchátka nutné resetovat?

Pokud se sluchátka po vytazení z dokovací stanice nepropojí, resetování tento problém zpravidla vyesí.

Pokud jsou sluchátka vystavena velkému signálovému sumu, mze se stát, ze se vzájemn nepropojí, pípad bude zvuk perusovaný

nebo zkreslený. V tomto pípad mze resetování také pomoci.

Stavový indikátor Bluetooth

Rezim párování Upozornní na nízkou kapacitu baterie Dobíjení Pln nabito

Stídavé blikání mode/cerven Indikátor blikne cerven kazdých 60 vtein Indikátor svítí cerven po celou dobu nabíjení Cervený indikátor zhasne

Technické údaje:

Prmr mnice: Ø 6 mm Impedance: 32  +/- 10 % Frekvencní rozsah: 20 Hz ­ 20 kHz Citlivost: 97 dB +/- 3 dB / 1 MW (hladina akustického tlaku pi 1 KHz)
Citlivost mikrofonu: -42 dB ±3 dB Baterie: 3,7 V, 50 mAh Li-po; stanice: 3,7 V, 2200 mAh Li-ion Výdrz pi pehrávání hudby: 7 hodin Výdrz bhem hovoru: 8 hodin Výdrz v pohotovostním rezimu: 30 dní

Doba nabíjení pecek: 1,5 hodiny
Doba nabíjení dokovací stanice: 3 hodiny Funkcní dosah: 10 metr Provozní teplota 0­40 °C Konektor: Mikro USB Váha: 86 g Stupe krytí: IP20 Verze Bluetooth: 5,0 Max. výkon bezdrátového vysílace: 2,5 mW / 2,4 GHz ­ 2,485 GHz

Píslusenství:

1. Dokovací stanice 2. Dobíjecí kabel pro Mikro USB port

3. Návod k obsluze 4. Koncovky sluchátek ve dvou velikostech

Pokyny a informace o nakládání s pouzitým obalem

Pouzitý obalový materiál odlozte na místo urcené obcí k ukládání odpadu.

Likvidace pouzitých elektrických a elektronických zaízení

Tento symbol na produktech anebo v prvodních dokumentech znamená, ze pouzité elektrické a elektronické výrobky

nesmí být pidány do bzného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnov a recyklaci pedejte tyto výrobky na

urcená sbrná místa. Alternativn v nkterých zemích Evropské unie nebo jiných evropských zemích mzete vrátit své

výrobky místnímu prodejci pi koupi ekvivalentního nového produktu.

Správnou likvidací tohoto produktu pomzete zachovat cenné pírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních

negativních dopad na zivotní prostedí a lidské zdraví, coz by mohly být dsledky nesprávné likvidace odpad. Dalsí

podrobnosti si vyzádejte od místního úadu nebo nejblizsího sbrného místa.

Pi nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními pedpisy udleny pokuty.

Pro podnikové subjekty v zemích Evropské unie

Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zaízení, vyzádejte si potebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.

Likvidace v ostatních zemích mimo Evropskou unii

Tento symbol je platný v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyzádejte si potebné informace o správném

zpsobu likvidace od místních úad nebo od svého prodejce.

Tento výrobek je v souladu s pozadavky smrnic EU o elektromagnetické kompatibilit a elektrické bezpecnosti. Zmny v textu, designu a technických specifikací se mohou mnit bez pedchozího upozornní a vyhrazujeme si právo na jejich zmnu.

Tímto FAST CR, a.s. prohlasuje, ze typ rádiového zaízení SEP 520 BT je v souladu se smrnicí 2014/53/EU.

Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na této internetové adrese: www.sencor.eu

Vlastnosti:
1. Funkcia powerbanky 2. Perfektná kvalita zvuku pre vsetky zánre hudby

SK
3. Dostatocne pohodlné na celodenné nosenie 4. Az 7 hodín prehrávania

akujeme za nákup násho najnovsieho modelu bezdrôtových Bluetooth slúchadiel. Pred prvým pouzitím si, prosím, pozorne precítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho na nahliadnutie v budúcnosti. Pred pouzitím sa tiez oboznámte s bezpecnostnými poznámkami, aby ste mali istotu, ze slúchadlá pouzívate bezpecne a v súlade so zámerom výrobcu.

Bezpecnostné poznámky:

Pred pouzitím slúchadiel pocas soférovania sa oboznámte s platnou legislatívou v danej krajine alebo regióne. Slúchadlá za ziadnych okolností nerozoberajte a neupravujte. V opacnom prípade hrozí ich nevratné poskodenie. Ak narazíte na problém alebo poruchu, obráte sa na autorizované servisné stredisko. Udrzujte slúchadlá a vsetko ich príslusenstvo mimo dosahu detí a domácich zvierat. Extrémne teploty môzu spôsobi deformáciu zariadenia, znízenie kapacity batérie a skrátenie zivotnosti. Slúchadlá nikdy neponárajte do vody. Na poskodenie spôsobené ponorením slúchadiel do vody sa nevzahuje záruka. Prílis hlasité pocúvanie môze vies k nevratnému poskodeniu sluchu. Dôrazne odporúcame slúchadlá pouzíva na najnizsej pocutenej úrovni hlasitosti.

Návod na obsluhu

Funkcie tlacidiel

Tlacidlo vypínaca (MT)
Obe slúchadlá do usí majú multifunkcné tlacidlo (MT). Pri prvom pouzití vyberte slúchadlá z dokovacej stanice, slúchadlá sa medzi sebou automaticky spárujú. Ihne po spárovaní zacne na pravom slúchadle striedavo na cerveno a modro blika indikátor v multifunkcnom tlacidle. Zapnite Bluetooth na svojom zariadení, vyhadajte slúchadlá poda modelu a pripojte ich. Slúchadlá TWS sa po vlození do dokovacej stanice automaticky vypnú (zacnú sa dobíja, co je signalizované cervenou kontrolkou). Slúchadlá TWS sa tiez automaticky vypnú, ak nedôjde k pripojeniu ziadneho zariadenia pocas 5 minút. Môzete ich tiez vypnú rucne stlacením oboch tlacidiel na 3 sekúnd. Uz spárované slúchadlá TWS sa po vybratí z dokovacej stanice a zapnutí Bluetooth na vasom zariadení

automaticky pripoja.

Zapnutie/vypnutie
Slúchadlá mimo dokovacej stanice vypnete stlacením MT na 3 ­ 5 s na oboch slúchadlách.

Rezim telefónu
Stlacením MT prijmete prichádzajúci hovor, opätovným stlacením hovor ukoncíte. Ak stlacíte MT trikrát krátko po sebe, vytocíte císlo, na ktoré ste volali ako posledné. Stlacením a podrzaním MT na 2 sekundy prichádzajúci hovor odmietnete.

Pocas prehrávania hudby
Stlacením MT spustíte/pozastavíte prehrávanie hudby. Ak je prehrávanie pozastavené, opätovným stlacením MT obnovíte prehrávanie. Ak telefón pocas prehrávania hudby zaznamená prichádzajúci hovor, hudba sa pozastaví. Po ukoncení hovoru bude prehrávanie pokracova. Ak stlacíte pravé MT dvakrát krátko po sebe, zacne sa prehráva nasledujúca skladba. Ak stlacíte avé MT dvakrát krátko po sebe, zacne sa prehráva predchádzajúca skladba.

Konektory a tlacidlá dokovacej stanice
Na dokovacej stanici sa nachádza tlacidlo 1. Stlacením môzete overi zostávajúcu kapacitu batérie. Ak sa vsetky styri LED diódy 4 rozsvietia na modro, znamená to, ze je 1 dokovacia stanica plne nabitá. Na stanici sa takisto nachádza konektor microUSB 3 urcený na nabíjanie dokovacej stanice. Posledným konektorom je standardný USB-A konektor 2, pomocou ktorého je mozné nabíja alsie zariadenie

(funkcia powerbanky).

Resetovanie slúchadiel

234

Uistite sa, ze sú obe slúchadlá odpojené od mobilného zariadenia a sú zapnuté. Potom rýchlo dvakrát stlacte MT na ubovonom

slúchadle. Slúchadlá sa odpárujú. Teraz opä rýchlo dvakrát stlacte MT na ubovonom slúchadle. Slúchadlá sa spä spárujú. Ak uvidíte,

ze LED indikátor na pravom slúchadle bliká striedavo na cerveno a modro, znamená to, ze spárovanie bolo úspesné, a slúchadlá sú teraz

pripravené na spárovanie s iným zariadením.

Vráte slúchadlá spä do dokovacej stanice a pockajte, az sa zacnú nabíja. Vytiahnite pravé slúchadlo a dvakrát rýchlo po sebe stlacte

MT. Pockajte, kým nezacne blika cervený LED indikátor, a potom z dokovacej stanice vytiahnite aj avé slúchadlo. Hne ako sa slúchadlá

vzájomne spoja, je resetovanie dokoncené.

Riesenie problémov ­ kedy je slúchadlá nutné resetova?
Pokia sa slúchadlá po vytiahnutí z dokovacej stanice neprepoja, resetovanie tento problém spravidla vyriesi. Pokia sú slúchadlá vystavené vekému signálovému sumu, môze sa sta, ze sa vzájomne neprepoja, prípadne bude zvuk prerusovaný alebo skreslený. V tomto prípade môze resetovanie tiez pomôc.

Stavový indikátor Bluetooth

Rezim spárovania Upozornenie na nízku kapacitu batérie Dobíjanie Plne nabité

Striedavé blikanie na modro/cerveno Indikátor blikne na cerveno kazdých 60 sekúnd Indikátor svieti na cerveno po celý cas nabíjania Cervený indikátor zhasne

Technické údaje:
Priemer menica: Ø 6 mm Impedancia: 32  +/- 10 % Frekvencný rozsah: 20 Hz ­ 20 kHz Citlivos: 97 dB +/- 3 dB / 1 MW (hladina akustického tlaku pri 1 KHz) Citlivos mikrofónu: -42 dB ± 3 dB Batéria: 3,7 V, 50 mAh Li-po; stanica: 3,7 V, 2 200 mAh Li-ion Výdrz pri prehrávaní hudby: 7 hodín Výdrz pocas hovoru: 8 hodín Výdrz v pohotovostnom rezime: 30 dní
Príslusenstvo:
1. Dokovacia stanica

Cas nabíjania slúchadiel: 1,5 hodiny Cas nabíjania dokovacej stanice: 3 hodiny Funkcný dosah: 10 metrov Prevádzková teplota 0 ­ 40 °C Konektor: MikroUSB Hmotnos: 86 g Stupe krytia: IP20 Verzia Bluetooth: 5,0 Max. výkon bezdrôtového vysielaca: 2,5 mW / 2,4 GHz ­ 2,485 GHz
2. Dobíjací kábel pre mikroUSB port

3. Návod na obsluhu

4. Koncovky slúchadiel v dvoch vekostiach

Pokyny a informácie o zaobchádzaní s pouzitým obalom
Pouzitý obalový materiál odlozte na miesto urcené obcou na ukladanie odpadu.

Likvidácia pouzitých elektrických a elektronických zariadení

Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, ze pouzité elektrické a elektronické výrobky nesmú by pridané do bezného komunálneho odpadu. Pre správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu odovzdajte tieto výrobky na urcené zberné miesta. Alternatívne v niektorých krajinách Európskej únie alebo v iných európskych krajinách môzete vráti svoje výrobky miestnemu predajcovi pri kúpe ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôzete zachova cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na zivotné prostredie a udské zdravie, co by mohli by dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. alsie podrobnosti si vyziadajte od miestneho úradu alebo najblizsieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môzu by v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.

Pre podnikové subjekty v krajinách Európskej únie

Ak chcete likvidova elektrické a elektronické zariadenia, vyziadajte si potrebné informácie od svojho predajcu alebo dodávatea.

Likvidácia v ostatných krajinách mimo Európskej únie

Tento symbol je platný v Európskej únii. Ak chcete tento výrobok zlikvidova, vyziadajte si potrebné informácie o správnom spôsobe likvidácie od miestnych úradov alebo od svojho predajcu.

Tento výrobok je v súlade s poziadavkami smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpecnosti. Zmeny v texte, dizajne a technických specifi káciách sa môzu meni bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.

FAST CR, a.s. týmto vyhlasuje, ze rádiové zariadenie typu SEP 520 BT je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.

Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.sencor.eu

Tulajdonságok:

HU

1. Küls akkumulátor funkció 2. Tökéletes lejátszás bármilyen zenei stílus esetén

3. Egész nap kényelmesen hordható 4. Egy feltöltéssel akár 7 óráig is használható

Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta a legújabb Bluetooth vezeték nélküli fülhallgatónkat! Az els használatba vétel eltt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót, és azt a késbbi felhasználásokhoz is rizze meg. A használatba vétel eltt olvassa el a biztonsági elírásokat, hogy a fülhallgatót a gyártó elírásai szerint és biztonságos módon tudja használni.

Biztonsági elírások

A fülhallgató használatba vétele eltt ismerkedjen meg a felhasználás országában érvényes jogszabályokkal, amelyek a vezeték nélküli
eszközökre vonatkoznak. A fülhallgatót ne szerelje szét és ne alakítsa át. Ellenkez esetben a termék meghibásodhat. Amennyiben a termék meghibásodott, vagy probléma lépett fel a használata közben, akkor forduljon a márkaszervizhez. A fülhallgatót és tartozékait gyerekektl és háziállatoktól elzárva tárolja. A túl magas vagy alacsony hmérsékletek a készülék deformálódását, az akkumulátor kapacitásának a csökkenését, és a termék élettartamának a lerövidülését okozhatják. A fülhallgatót vízbe mártani tilos. A víz behatolása miatt bekövetkezett sérülésekre és meghibásodásokra a garancia nem vonatkozik. A túl hangos zenehallgatás halláskárosodást okozhat. Javasoljuk, hogy a fülhallgatót csak alacsony hangervel hallgassa.

Használati útmutató
Funkció gombok
Kapcsoló gomb (MT)
Mindkét fülhallgató dugónak önálló multifunkciós gombja (MT) van. Amikor az els használatba vétel során a fülhallgató dugókat kiveszi a töltegységbl, akkor a dugók kölcsönösen kapcsolódnak egymáshoz. A kapcsolódás után a jobb fülhallgató dugón felváltva villog a piros és kék LED a multifunkciós kapcsolóban. A lejátszáshoz használni kívánt eszközön kapcsolja be a Bluetooth adatátvitelt, keresse meg a fülhallgatót (típus szerint), majd csatlakoztassa. A TWS fülhallgató dugók a töltegységbe helyezés után automatikusan kikapcsolnak, majd megkezddik az akkumulátor feltöltése (ezt a piros LED jelzi ki). A TWS fülhallgató dugók automatikusan kikapcsolnak, ha 5 percen belül nem csatlakoztat valamilyen lejátszó eszközt. A fülhallgató dugók a kapcsoló gomb 3 másodpercig tartó benyomásával kézzel is kikapcsolhatók. A már párosított TWS fülhallgató dugók a töltegységbl való kivétel, és a lejátszó eszközön a Bluetooth adatátvitel bekapcsolása után, automatikusan csatlakoznak az eszközhöz.

Bekapcsolás/kikapcsolás
A fülhallgató dugókat (a töltegységen kívül) a kapcsoló gomb (MT) 3­5 másodpercig tartó benyomásával kapcsolja ki.

Telefon üzemmód

Az MT gomb megnyomásával a hívást fogadja, a gomb következ megnyomásával a hívást befejezi. Ha az MT gombot háromszor egymás után röviden megnyomja, akkor a telefon felhívja a legutoljára hívott számot. A hívás visszautasításához az MT gombot 2 másodpercig tartsa benyomva.

Zenelejátszás közben

Nyomja meg az MT gombot a lejátszáshoz vagy a lejátszás szüneteltetéséhez. Ha a lejátszást az MT gombbal leállította, akkor a gomb

ismételt megnyomásával a lejátszás elindul. Amennyiben a telefonjára a lejátszás közben hívás érkezik, akkor a lejátszás szünetelni fog. A beszélgetés befejezése után a lejátszás folytatódik.

Ha kétszer egymás után megnyomja a jobb dugó MT gombját, akkor a lejátszó a következ számot indítja el. Ha kétszer egymás után megnyomja a bal dugó MT gombját, akkor a lejátszó az elz számot indítja el.

A töltegység aljzatai és gombjai

A töltegységen található az 1 gomb. A gomb megnyomásával ellenrizheti az akkumulátor maradék

kapacitását. Ha mind a négy LED dióda 4 kék színnel világít, akkor a töltegység teljesen fel van töltve.

A töltegységen található micro USB 3 aljzaton keresztül lehet a töltegység akkumulátorát feltölteni. A hagyományos USB-A 2 aljzaton keresztül lehet már

eszközöket feltölteni a töltegység akkumulátoráról (küls

akkumulátor funkció).

1

A fülhallgató újraindítása

Gyzdjön meg arról, hogy a fülhallgató le van-e választva

a mobil eszközrl, illetve ellenrizze le, hogy a fülhallgató be van-e kapcsolva. Bármelyik fülhallgató dugón, gyorsan kétszer egymás után nyomja meg az MT gombot. A

fülhallgató dugók bontják a párosítást. Majd bármelyik

fülhallgató dugón, gyorsan kétszer egymás után nyomja meg ismét az MT gombot. A fülhallgató dugók ismét

234

felveszik egymással a kapcsolatot (megtörténik az újrapárosítás). Ha a jobb fülhallgató dugón a LED kijelz felváltva piros és kék színnel

villog, akkor a párosítás sikeresen megtörtént. Ezt követen a fülhallgatót csatlakoztatni lehet valamilyen mobil eszközhöz. Tegye vissza a fülhallgatót a töltegységbe és várja meg a töltés megkezdését. Vegye ki a jobb fülhallgatót, és kétszer egymás után

gyorsan nyomja meg az MT gombot. Várja meg a piros LED kijelz piros szín villogásának a bekapcsolását, majd a töltegységbl a bal fülhallgatót is vegye ki. A fülhallgatók kölcsönös csatlakoztatásával az újraindítás befejezdött.

Problémamegoldás ­ mikor kell a fülhallgatót újraindítani?

Amikor a fülhallgató dugókat kiveszi a töltegységbl és azok nem kapcsolódnak egymáshoz, akkor a problémát az újraindítás általában

megoldja. Ha a fülhallgató dugók nagy jelzajnak vannak kitéve, akkor elfordulhat, hogy nem tudnak egymáshoz kapcsolódni, illetve a hang szaggatott vagy torzított lesz. Ebben az esetben szintén segít az újraindítás.

Bluetooth állapotkijelz

Párosítás üzemmód
Figyelmeztetés az akkumulátor lemerülésére
Töltés
Akkumulátor teljesen feltöltve

Felváltva kék/piros színnel villog 60 másodpercenként piros színnel felvillan
A töltés teljes ideje alatt piros színnel világít A piros LED elalszik.

Mszaki adatok:
Hangszóró átmér: Ø 6 mm Impedancia: 32  +/- 10 % Frekvenciaterjedelem: 20 Hz ­ 20 kHz Érzékenység: 97 dB +/- 3 dB / 1 MW (zajnyomás 1 KHz-en) Mikrofon érzékenység: -42 dB ±3 dB Akkumulátor: 3,7 V, 50 mAh Li-po; töltegység: 3,7 V, 2200 mAh Li-ion Zenelejátszás teljes feltöltés esetén: 7 óra Beszélgetés teljes feltöltés esetén: 8 óra Készenléti id: 30 nap

Fülhallgató dugók töltési ideje (óra) 1,5 óra Töltegység akkumulátor töltési ideje: 3 óra Hatótávolság: 10 méter Üzemeltetési hmérséklet: 0 és 40°C között Csatlakozó: micro USB Tömeg: 86 g Védettség: IP20 Bluetooth verzió: 5,0 Vezetéknélküli adó max. teljesítménye: 2,5 mW / 2,4 GHz ­ 2,485 GHz

Tartozékok:

1. Töltegység

3. Használati útmutató

2. Micro USB kábel a töltéshez

4. Füldugó, két méretben

A használt csomagolóanyagokat az önkormányzat által kijelölt hulladéklerakó helyre helyezze el!

Használt elektromos és elektronikus berendezések megsemmisítése

Ez a jelzés a terméken vagy a kísér dokumentációban azt jelzi, hogy az elektromos vagy elektronikus termék nem

dobható háztartási hulladék közé. A helyes megsemmisítéshez és újrafelhasználáshoz ezen termékeket kijelölt

hulladékgyjt helyre adja le. Az EU országaiban vagy más európai országokban a termékek visszaválthatóak az

eladóhelyen azonos új termék vásárlásánál.

A termék helyes megsemmisítésével segít megelzni az élkörnyezetre és emberi egészségre kockázatos lehetséges

veszélyek kialakulását amelyek a hulladék helytelen kezelésével adódhatnának. További részletekrl érdekldjön a helyi

hatóságnál vagy a legközelebbi gyjthelyen. Az ilyen fajta hulladék helytelen megsemmisítése a helyi elírásokkal

összhangban bírsággal sújtható.

Vállalkozások számára a Európai Unióban

Ha meg akarja semmisíteni az elektromos vagy elektronikus berendezést, kérje a szükséges információkat az eladójától

vagy beszállítójától.

Megsemmisítés Európai Unión kívüli országban

Ez a jelzés az Európai Unióban érvényes. Ha meg akarja semmisíteni a terméket, kérje a szükséges információkat a helyes

megsemmisítésrl a helyi hivataloktól vagy az eladójától.

Ez a termék összhangban van az EU elektromágneses kompatibilitásról és árambiztonságról szóló irányelveivel. Változtatások a szövegben, kivitelben és mszaki jellemzkben elzetes fi gyelmeztetés nélkül történhetnek és minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.

FAST CR, a.s. igazolja, hogy a SEP 520 BT típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.

Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege elérhet a következ internetes címen: www.sencor.eu

Wlaciwoci:

PL

1. Funkcje powerbanku 2. Doskonala jako dwiku dla wszystkich gatunków
muzycznych

3. Poziom wygody pozwalajcy na calodniowe noszenie 4. Do 7 godzin odtwarzania

Dzikujemy za zakup naszego najnowszego bezprzewodowego zestawu sluchawkowego Bluetooth. Przed pierwszym uyciem naley uwanie przeczyta niniejsz instrukcj i zachowa j w celu ewentualnego wykorzystania w przyszloci. Przed uyciem naley równie zaznajomi si z uwagami dotyczcymi bezpieczestwa, aby upewni si, e sluchawki bd uywane
bezpiecznie i zgodnie z intencjami producenta.

Uwagi dotyczce bezpieczestwa:

Przed uyciem sluchawek podczas jazdy naley sprawdzi obowizujce przepisy krajowe lub lokalne. Nie wolno rozmontowywa lub modyfikowa sluchawek w adnych okolicznociach. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczestwo
nieodwracalnego uszkodzenia. Jeeli wystpi problem lub usterka, naley skontaktowa si z autoryzowanym centrum serwisowym. Trzymaj sluchawki i wszelkie akcesoria poza zasigiem dzieci i zwierzt. Ekstremalne temperatury mog spowodowa deformacj urzdzenia, zmniejszenie pojemnoci baterii i skrócenie okresu uytkowania. Nie wolno zanurza sluchawek w wodzie. Uszkodzenia spowodowane przez zanurzenie sluchawek w wodzie nie s objte gwarancj. Sluchanie przy zbyt duym poziomie glonoci moe spowodowa nieodwracalne uszkodzenia sluchu. Zdecydowanie zalecamy uywanie sluchawek przy najniszym slyszalnym poziomie glonoci.

Instrukcja obslugi
Funkcje przycisków
Przycisk wielofunkcyjny (PW)
Obie sluchawki maj przycisk wielofunkcyjny (PW). Przy pierwszym uyciu naley wyj sluchawki ze stacji dokujcej, sluchawki polcz si ze sob automatycznie. Natychmiast po sparowaniu dioda w przycisku wielofunkcyjnym prawej sluchawki bdzie miga na przemian na czerwono i na niebiesko. Wlcz Bluetooth w swoim urzdzeniu, wyszukaj sluchawki w zalenoci od modelu i podlcz je. Po wloeniu do stacji dokujcej sluchawki TWS zostan automatycznie wylczone (rozpocznie si ladowanie, co jest sygnalizowane miganiem diody na czerwono). Sluchawki TWS wylcz si równie automatycznie, jeeli przez 5 minut nie zostanie podlczone adne urzdzenie. Mona take wylczy urzdzenie rcznie naciskajc oba przyciski przez 3 sekund. Sparowane sluchawki TWS po wyjciu ze stacji dokujcej i po wlczeniu Bluetooth w swoim urzdzeniu zostan automatycznie polczone.
Wlczanie/wylczanie
Aby wylczy sluchawki poza stacj dokujc, naley nacisn i przytrzyma PW przez 3­5 sekund na obu sluchawkach.

Tryb telefonu
Nacinij przycisk wielofunkcyjny, aby odebra polczenie przychodzce, nacinij ponownie, aby zakoczy polczenie. Jeeli trzykrotnie naciniesz przycisk wielofunkcyjny, wybierzesz numer, na który ostatnio dzwonile. Nacinij i przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny przez 2 sekundy, aby odrzuci polczenie przychodzce.
Podczas odtwarzania muzyki
Nacinij PW, aby rozpocz/wstrzyma odtwarzanie muzyki. Po wstrzymaniu odtwarzania nacinij ponownie PW, aby wznowi odtwarzanie. Jeeli telefon wykryje polczenie przychodzce podczas odtwarzania muzyki, odtwarzanie muzyki zostanie wstrzymane. Po zakoczeniu polczenia odtwarzanie zostanie wznowione.

Jeeli naciniesz prawy PW dwukrotnie, rozpocznie si odtwarzanie nastpnego utworu.

Jeeli naciniesz lewy PW dwukrotnie, rozpocznie si odtwarzanie poprzedniego utworu.

Zlcza i przyciski stacji dokujcej

Na stacji dokujcej znajduje si przycisk 1. Nacinij, aby sprawdzi stan naladowania akumulatora. Jeeli wszystkie

cztery diody LED 4 zapal si na niebiesko, oznacza to, e stacja dokujca jest w pelni naladowana.

Stacja posiada równie zlcze Micro USB 3 przeznaczone do ladowania stacji dokujcej. Ostatnie zlcze to standardowe zlcze USB-A 2, za pomoc którego mona ladowa inne urzdzenia (funkcja

powerbanku).

1

Resetowanie sluchawek

Upewnij si, e obie sluchawki s odlczone od urzdzenie

mobilnego i e s wlczone. Nastpnie szybko dwukrotnie nacinij PW na dowolnej sluchawce. Sparowanie sluchawek zostanie usunite. Nacinij dwukrotnie PW na dowolnej

sluchawce. Sluchawki zostan sparowane ponownie. Jeeli

zauwaysz, e wskanik LED na prawej sluchawce miga na przemian na czerwono i na niebiesko, oznacza to, e

234

parowanie si powiodlo, a sluchawki s gotowe do sparowania z innym urzdzeniem.

Wló sluchawki z powrotem do stacji dokujcej i poczekaj, a zaczn si ladowa. Wycignij praw sluchawk i nacinij dwa razy po sobie PW. Poczekaj, a czerwona dioda LED zacznie miga, a nastpnie wyjmij lew sluchawk ze stacji dokujcej. Po polczeniu si sluchawek ze sow proces resetowania jest zakoczony.

Rozwizywanie problemów ­ kiedy naley resetowa sluchawki?

Jeeli sluchawki nie polcz si ponownie po wyjciu ze stacji dokujcej, zresetowanie sluchawek zazwyczaj rozwizuje problem.

Jeeli sluchawki s naraone na due zaklócenia sygnalu, moe si zdarzy, e bd mialy problem z wzajemnym polczeniem lub dwik bdzie przerywany lub znieksztalcony. Reset moe pomóc równie w tym przypadku.

Wskanik stanu Bluetooth

Tryb parowania
Ostrzeenie o niskim poziomie naladowania baterii
Ladowanie
Bateria w pelni naladowana

Naprzemienne miganie na niebiesko/na czerwono Wskanik miga na czerwono co 60 sekund
Wskanik wieci si na czerwono podczas ladowania Czerwony wskanik zganie

Dane techniczne:
rednica przetwornika: Ø 6 mm Impedancja: 32  +/- 10 % Zakres czstotliwoci: 20 Hz ­ 20 kHz Czulo: 97 dB +/- 3 dB / 1 MW (poziom cinienia akustycznego przy 1 KHz) Czulo mikrofonu: -42 dB ±3 dB Bateria: 3,7 V, 50 mAh Li-pol; stacja: 3,7 V, 2200 mAh Li-ion
Czas pracy podczas odtwarzania muzyki: 7 godzin Czas pracy podczas polczenia: 8 godzin Czas czuwania: 30 dni

Czas ladowania sluchawek: 1,5 godziny Czas ladowania stacji dokujcej: 3 godziny Zasig funkcjonalny: 10 metrów Temperatura robocza 0­40 °C Zlcze: Mikro USB Waga: 86 g Stopie ochrony: IP20 Wersja Bluetooth: 5,0
Maks. moc nadajnika bezprzewodowego: 2,5 mW / 2,4 GHz ­ 2,485 GHz

Akcesoria:

1. Stacja dokujca

3. Instrukcja obslugi

2. Kabel ladujcy do portu Micro USB

4. Kocówki sluchawek w dwóch rozmiarach

Wskazówki i informacje dotyczce gospodarki zuytym opakowaniem

Zuyty material opakowaniowy naley dostarczy do punktu przeznaczonego do skladowania odpadu, wyznaczonego przez urzdy

lokalne.

Utylizacja zuytych urzdze elektrycznych i elektronicznych

Ten symbol, umieszczony na produktach lub w ich dokumentacji, oznacza, e zuytych wyrobów elektrycznych

i elektronicznych nie wolno likwidowa wraz ze zwyklym odpadem komunalnym. W celu zapewnienia naleytej likwidacji,

utylizacji i recyklingu tych wyrobów naley przekaza je do wyznaczonych skladnic odpadów. W niektórych krajach Unii

Europejskiej lub innych pastwach europejskich mona zamiast tego zwróci tego rodzaju wyroby lokalnemu sprzedawcy

przy kupnie ekwiwalentnego nowego produktu. Wlaciwa likwidacja produktów pozwoli zachowa cenne ródla surowców naturalnych i pomoe ograniczy negatywny

wplyw niewlaciwego skladowania odpadów na rodowisko naturalne. Szczególowych informacji udziel Pastwu

urzdy miejskie lub najblisze skladnice odpadów. W przypadku niewlaciwej utylizacji tego rodzaju odpadu mog zosta

naloone kary zgodnie z lokalnymi przepisami.

Dotyczy przedsibiorców z krajów Unii Europejskiej

Jeli chc Pastwo likwidowa urzdzenia elektryczne i elektroniczne, prosimy o uzyskanie potrzebnych informacji od

sprzedawcy lub dostawcy wyrobu.

Likwidacja wyrobów w krajach spoza Unii Europejskiej

Symbol obowizuje w Unii Europejskiej. Jeli chc Pastwo zlikwidowa ten wyrób, prosimy o uzyskanie potrzebnych

informacji dotyczcych prawidlowego sposobu likwidacji od lokalnych urzdów lub od sprzedawcy.

Produkt odpowiada wymaganiom dyrektyw UE, dotyczcym kompatybilnoci elektromagnetycznej i bezpieczestwa
elektrycznego. Zmny v textu, designu a technických specifi kací se mohou mnit bez pedchozího upozornní a vyhrazujeme si právo na jejich zmnu.

FAST CR, a.s. niniejszym owiadcza, e typ urzdzenia radiowego SEP 520 BT jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE.

Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: www.sencor.eu

Svojstva:

HR

1. Funkcije ureaja powerbank 2. Savrsena kvaliteta zvuka za sve glazbene zanrove

3. Dovoljno udobne za nosenje tijekom cijelog dana 4. Do 7 sati reprodukcije

Hvala sto ste kupili nase najnovije Bluetooth bezicne slusalice. Prije prve uporabe pazljivo procitajte ovaj prirucnik i cuvajte ga za buduu
uporabu. Takoer, prije uporabe svakako procitajte sigurnosne napomene kako biste osigurali da se slusalicama koristite sigurno i u skladu s namjenom proizvoda kako je to odredio proizvoac.

Sigurnosne napomene:
Prije uporabe slusalica tijekom voznje, provjerite mjerodavne nacionalne ili lokalne propise. Ni u kojem slucaju slusalice nemojte rastavljati ili ih mijenjati. Time biste mogli prouzrociti trajnu stetu.
Javi li se problem ili kvar, obratite se ovlastenom servisnom centru. Slusalice i dodatnu opremu drzite izvan dohvata djece i kunih ljubimaca. Ekstremne temperature mogu uzrokovati deformaciju ureaja, smanjiti kapacitet baterije i skratiti njezin vijek trajanja.
Slusalice nikada ne uranjajte u vodu. Jamstvo ne pokriva stetu uzrokovanu uranjanjem slusalica u vodu. Preglasno slusanje moze prouzrociti trajno osteenje sluha. Preporucujemo upotrebu slusalica pri najnizoj razini cujnosti.

Upute za uporabu

Funkcije tipki

Tipka glavne sklopke (MT)

Obje bubice imaju visenamjensku tipku (MT). Pri prvom koristenju izvadite slusalice iz prikljucne stanice, automatski e se upariti jedna s drugom. Odmah nakon uparivanja indikator multifunkcijskog gumba na desnoj slusalici pocinje naizmjenicno treptati crveno i plavo. Na svojem ureaju ukljucite Bluetooth, pronaite slusalice vodei se oznakom modela i povezite ureaj s njima. Nakon sto ih se postavi u etui za punjenje, slusalice TWS se automatski iskljucuju (zapocne punjenje, sto je oznaceno crvenim pokazivacem). Slusalice TWS se automatski iskljucuju i ako nije spojen nijedan ureaj tijekom 5 minuta. Slusalice mozete iskljuciti i istovremenim pritiskom na obje tipke i drzanjem 3 sekundi. Slusalice TWS koje su ve uparene e se po vaenju iz etuija za punjenje i ukljucivanju Bluetootha na vasem ureaju automatski spojiti.

Ukljucivanje/iskljucivanje

Da biste iskljucili slusalice izvan prikljucne stanice, pritisnite MT na 3-5 sek. na objema slusalicama.

Telefonski razgovori

Pritisnite tipku MT kako biste prihvatili dolazni poziv, a pritisnite ponovo za prekid poziva.

Ako triput pritisnete tipku MT, birate broj koji ste zadnji put nazvali. Pritisnite tipku MT i drzite 2 sekunde za odbijanje dolaznog poziva.

Tijekom reprodukcije glazbe
Pritiskom na tipku MT pokree se ili zaustavlja reprodukcija glazbe. Kad je reprodukcija zaustavljena, ponovnim pritiskom je mozete nastaviti. Ako se tijekom reprodukcije glazbe javi signal dolaznog poziva, reprodukcija e se zaustaviti. Kada se poziv zavrsi, reprodukcija

se nastavlja. Pritisnete li dva puta zaredom desnu tipku MT, pocet e se reproducirati sljedei audiozapis. Pritisnete li dva puta zaredom lijevu tipku MT, pocet e se reproducirati prethodni audiozapis.

Konektori i tipke prikljucne stanice

Na prikljucnoj stanici nalazi se tipka 1. Pritisnite za provjeru preostalog kapaciteta baterije. Ako e sve cetiri LED diode 4 svijetliti plavo, to znaci da je prikljucna stanica

potpuno napunjena. Na stanici se takoer nalazi konektor Micro USB 3 predvien za punjenje prikljucne stanice.

Posljednji konektor je standardni USB-A konektor 2, koji se moze koristiti za punjenje ostalih ureaja (funkcija

powerbank).

1

Resetiranje slusalica

Provjerite jesu li obje slusalice odvojene s mobilnog ureaja i ukljucene. Zatim brzo pritisnite MT dvaput na bilo kojoj slusalici. Slusalice se odparuju. Zatim opet brzo

pritisnite MT dvaput na bilo kojoj slusalici. Slusalice su

ponovo uparene. Ako vidite da LED indikator na desnoj

slusalici naizmjenicno treperi crveno i plavo, to znaci da je

234

uparivanje uspjelo i slusalice su sada spremne za uparivanje

s drugim ureajem.

Vratite slusalice u stanicu za punjenje i pricekajte da se pocnu puniti. Izvucite desnu slusalicu i dvaput brzo pritisnite MT. Pricekajte dok

crvena LED zaruljica pocne treptati, a zatim uklonite lijevu slusalicu s prikljucne stanice. Nakon sto se slusalice povezu jedna s drugom,

resetiranje je zavrseno.

Rjesavanje problema - kada trebam resetirati slusalice?
Ako se slusalice ne povezu ponovo nakon sto se izvade iz stanice za punjenje, problem se obicno rijesi resetiranjem. Ako su slusalice izlozene velikom signalnom sumu, mozda se nee meusobno povezati ili zvuk moze biti isprekidan ili izoblicen. Resetiranje i u ovome slucaju takoer moze pomoi.

Pokazivac statusa Bluetooth veze

Uparivanje Upozorenje na slabu napunjenost baterije. Punjenje Punjenje dovrseno

Naizmjenicno treperenje plavom/crvenom Pokazivac bljesne crvenom svakih 60 sekundi
Pokazivac tijekom punjenja svijetli crvenom Crveni pokazivac prestaje svijetliti.

Tehnicki podaci:
Promjer membrane: Ø 6 mm Impedancija: 32  +/- 10 % Frekvencijski raspon: 20 Hz ­ 20 kHz Osjetljivost: 97 dB +/- 3 dB / 1 MW (razina zvucnog tlaka na 1 KHz)
Osjetljivost mikrofona: -42 dB ±3 dB Baterije: 3,7 V, 50 mAh Li-po; stanica: 3,7 V, 2200 mAh Li-ion
Vrijeme reprodukcije glazbe: 7 sata
Ukupno trajanje poziva: 8 sata Vrijeme u stanju mirovanja: 30 dana

Vrijeme punjenja bubica: 1,5 sata
Vrijeme punjenja etuija: 3 sata Radni domet: 10 metara Radna temperatura 0 ­ 40 °C Konektor: Mikro USB Masa: 86 g Razred zastite: IP20 Verzija Bluetooth: 5,0 Najvea snaga bezicnog predajnika: 2,5 mW / 2,4 GHz ­ 2,485 GHz

Dodaci:

1. Etui za punjenje 2. Kabel za napajanje za Mikro USB prikljucak
Upute i informacije o odlaganju rabljene ambalaze
Rabljenu ambalazu odlozite na javnom mjestu za prihvat otpada.

3. Upute za uporabu 4. Nastavci slusalica u dvije velicine

Simbol na proizvodu, njegovim dodacima ili ambalazi znaci da se ovaj proizvod ne smije tretirati kao otpad iz kuanstva. Molimo da ovaj proizvod odlozite na prikladnom odlagalistu za recikliranje elektricnog i elektronickog otpada. U nekoliko zemalja Europske unije ili drugim europskim zemljama mogue je proizvod vratiti lokalnom trgovcu prilikom kupnje
jednakog proizvoda. Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda pomoi ete ocuvati prirodne resurse i sprijeciti potencijalno negativan utjecaj na okolis i ljudsko zdravlje, do kojega moze doi zbog nepropisnog zbrinjavanja otpada. Za dodatne pojedinosti obratite se lokalnim vlastima ili najblizem odlagalistu. Nepropisno odlaganje ove vrste otpada podlozno je nacionalnim kaznenim
zakonima.
Za poslovne subjekte u Europskoj uniji
Ako zelite odloziti elektricni ili elektronicki ureaj, zatrazite potrebne informacije od prodavaca ili dobavljaca.
Odlaganje u drzavama izvan Europske unije
Ako zelite odloziti ovaj proizvod, od lokalne uprave ili od trgovca zatrazite potrebne informacije o pravilnom nacinu
odlaganja.

Ovaj ureaj podlijeze EU propisima i pravilima o elektromagnetskoj i elektricnoj sigurnosti. Zadrzavamo pravo na mogue promjene teksta, dizajna i tehnickih specifi kacija bez prethodne najave.

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)

FAST CR, a.s. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa SEP 520 BT u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedeoj internetskoj adresi: www.sencor.eu

Svojstva:

SR

1. Funkcije ureaja powerbank 2. Savrsen kvalitet zvuka za sve muzicke zanrove

3. Dovoljno udobne za nosenje tokom celog dana 4. Do 7 sati reprodukcije

Hvala sto ste kupili nase najnovije Bluetooth bezicne slusalice. Pre prve upotrebe pazljivo procitajte ovaj prirucnik i cuvajte ga za buduu
upotrebu. Takoe, pre upotrebe svakako procitajte sigurnosne napomene kako biste osigurali da slusalice koristite bezbedno i u skladu s namenom proizvoda kako je to odredio proizvoac.

Sigurnosne napomene:

Pre upotrebe slusalica tokom voznje, proverite vazee nacionalne ili lokalne propise. Ni u kojem slucaju slusalice nemojte rastavljati ili ih menjati. Time biste mogli da prouzrokujete trajnu stetu. Ukoliko se javi problem ili kvar, obratite se ovlasenom servisnom centru. Slusalice i dodatnu opremu drzite izvan dohvata dece i kunih ljubimaca. Ekstremne temperature mogu uzrokovati deformaciju ureaja, smanjiti kapacitet baterije i skratiti njen vek trajanja.
Slusalice nikada ne potapajte u vodu. Garancija ne pokriva stetu uzrokovanu potapanjem slusalica u vodu. Preglasno slusanje moze prouzrokovati trajno osteenje sluha. Preporucujemo upotrebu slusalica pri najnizem nivou zvuka.

Uputstva za upotrebu

Funkcije tastera

Taster prekidaca (MT)

Obe bubice imaju visenamenski taster (MT). Pri prvom korisenju izvadite slusalice iz prikljucne stanice, automatski e se upariti jedna sa drugom. Odmah nakon uparivanja indikator multifunkcijskog tastera na desnoj slusalici pocinje naizmenicno treptati crveno i plavo. Na svojem ureaju ukljucite Bluetooth, pronaite slusalice vodei se oznakom modela i povezite ureaj s njima. Nakon sto ih se postavi u futrolu za punjenje, slusalice TWS se automatski iskljucuju (zapocne punjenje, sto je oznaceno crvenim indikatorom). Slusalice TWS se automatski iskljucuju i ako nije spojen nijedan ureaj tokom 5 minuta. Slusalice mozete iskljuciti i istovremenim pritiskom na oba tastera i drzanjem 3 sekundi. Slusalice TWS koje su ve uparene e se nakon vaenja iz futrole za punjenje i ukljucivanju Bluetootha na vasem ureaju automatski spojiti.

Ukljucivanje/iskljucivanje
Da biste iskljucili slusalice izvan prikljucne stanice, pritisnite MT na 3-5 sek. na obje slusalice.

Telefonski razgovori

Pritisnite taster MT da biste prihvatili dolazni poziv, a pritisnite ponovo za prekid poziva.

Ako triput pritisnete taster MT, birate broj koji ste zadnji put nazvali. Pritisnite taster MT i drzite 2 sekunde za odbijanje dolaznog poziva.

Tokom reprodukcije muzike
Pritiskom na taster MT pokree se ili zaustavlja reprodukcija muzike. Kad je reprodukcija zaustavljena, ponovnim pritiskom je mozete nastaviti. Ako se tokom reprodukcije muzike javi signal dolaznog poziva, reprodukcija e se zaustaviti. Kada se poziv zavrsi, reprodukcija

se nastavlja. Ako pritisnete dva puta zaredom desni taster MT, pocee se reproducirati sledea numera. Ako pritisnete dva puta zaredom levi taster MT, pocee se reproducirati prethodna numera.

Konektori i tasteri prikljucne stanice

Na prikljucnoj stanici nalazi se taster 1. Pritisnite za proveru preostalog kapaciteta baterije. Ako e sve cetiri LED diode 4 svetliti plavo, to znaci da je prikljucna stanica

potpuno napunjena. Na stanici se takoer nalazi konektor Micro USB 3 predvien za punjenje prikljucne stanice.

Posljednji konektor je standardni USB-A konektor 2, koji se moze koristiti za punjenje ostalih ureaja (funkcija

powerbank).

1

Resetovanje slusalica

Provjerite jesu li obje slusalice odvojene s mobilnog ureaja i ukljucene. Zatim brzo pritisnite MT dvaput na bilo kojoj slusalici. Slusalice se odparuju. Zatim opet brzo

pritisnite MT dvaput na bilo kojoj slusalici. Slusalice su

ponovo uparene. Ako vidite da LED indikator na desnoj

slusalici naizmenicno treperi crveno i plavo, to znaci da je

234

uparivanje uspelo i slusalice su sada spremne za uparivanje

s drugim ureajem.

Vratite slusalice u stanicu za punjenje i sacekajte da se pocnu puniti. Izvadite desnu slusalicu i dva puta brzo pritisnite MT. Sacekajte dok

crvena LED zaruljica pocne pocne da trepe, a zatim uklonite levu slusalicu sa stanice za punjenje. Nakon sto se slusalice povezu jedna s

drugom, resetovanje je zavrseno.

Resavanje problema - kada treba da resetujem slusalice?
Ako se slusalice ne povezu ponovo nakon sto se izvade iz stanice za punjenje, problem se obicno resava resetovanjem. Ako su slusalice izlozene velikom signalnom sumu, mozda se nee povezati jedna sa drugom ili zvuk moze da bude isprekidan ili izoblicen. Resetovanje i u ovome slucaju takoe moze da pomogne.

Indikator statusa Bluetooth veze

Uparivanje Upozorenje na slabu napunjenost baterije. Punjenje Punjenje zavrseno

Naizmenicno treperenje plavom/crvenom Indikator bljesne crvenom svakih 60 sekundi
Indikator tokom punjenja svetli crvenom Crveni indikator prestaje da svetli

Tehnicki podaci:
Precnik membrane: Ø 6 mm Impedancija: 32  +/- 10 % Frekvencijski opseg: 20 Hz ­ 20 kHz Osetljivost: 97 dB +/- 3 dB / 1 MW (nivo zvucnog pritiska na 1 KHz)
Osetljivost mikrofona: -42 dB ±3 dB Baterije: 3,7 V, 50 mAh Li-po; stanica: 3,7 V, 2200 mAh Li-ion
Vreme reprodukcije muzike: 7 sati
Ukupno trajanje poziva: 8 sati Vreme u stanju mirovanja: 30 dana

Vreme punjenja bubica: 1,5 sat
Vrijeme punjenja futrole: 3 sat Radni domet: 10 metara Radna temperatura 0 -40 °C Konektor: Mikro USB Masa: 86 g Razred zastite: IP20 Bluetooth verzija: 5,0 Najvea snaga bezicnog predajnika: 2,5 mW / 2,4 GHz ­ 2,485 GHz

Dodaci:

1. Futrola za punjenje 2. Kabl za napajanje za Mikro USB prikljucak
Upute i informacije o odlaganju rabljene ambalaze
Rabljenu ambalazu odlozite na javnom mjestu za prihvat otpada.

3. Uputstvo za upotrebu 4. Nastavci slusalica u dve velicine

Simbol na proizvodu, njegovim dodacima ili ambalazi znaci da se ovaj proizvod ne sme tretirati kao otpad iz domainstva. Molimo da ovaj proizvod odlozite na prikladnom odlagalistu za reciklazu elektricnog i elektronskog otpada. U nekoliko zemalja Evropske unije ili drugim evropskim zemljama mogue je proizvod vratiti lokalnom trgovcu prilikom kupovine
jednakog proizvoda. Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda pomoi ete ocuvati prirodne resurse i spreciti potencijalno negativan uticaj na okolinu i ljudsko zdravlje, do kojega moze doi zbog nepropisnog odlaganja otpada. Za detaljnije informacije obratite se lokalnim vlastima ili najblizem odlagalistu. Nepropisno odlaganje ove vrste otpada podlozno je nacionalnim krivicnim
zakonima.
Za poslovne subjekte u Evropskoj uniji
Ako zelite odloziti elektricni ili elektronski ureaj, trazite potrebne informacije od prodavca ili dobavljaca.
Odlaganje u drzavama van Evropske unije
Ako zelite odloziti ovaj proizvod, od lokalne uprave ili od trgovca zatrazite potrebne informacije o pravilnom nacinu
odlaganja.

Ovaj ureaj podleze EU propisima i pravilima o elektromagnetnoj i elektricnoj sigurnosti. Zadrzavamo pravo na mogue promene teksta, dizajna i tehnickih specifi kacija bez prethodne najave.

FAST CR, a.s. ovim izjavljuje da je radijska oprema tipa SEP 520 BT u skladu sa Direktivom 2014/53 / EU.

Celoviti tekst EU izjave o saglasnosti dostupan je na sledeoj internet adresi: www.sencor.eu

:

RU

1.    2.      

3.       4.  7  

       Bluetooth-.   , ,              .        ,    ,          ,  .

  :

               .          .          .           .             .       ,        .      .     ,       .          .         .

 

 

  ()

        ().       -,      .                 .  Bluetooth   ,       .  TWS    -   (  ,     ).  TWS      ,    5      .     ,      3   .    TWS    -   Bluetooth     .

/
,    -,        3­5     .

 

     ,        .           .       2    .

   

   /

 .  

,     

 .    

  ,  c 

.   

1

 .

       

  .

       

  .

   -
 -   1.  

234

     .     4   ,  , 

-  .

     Micro USB 3,    -.

     USB-A 2,       

 (  ).

  
  ,        .           .     .            .      .   ,             ,   ,    ,        .     -  ,    .          . ,       ,        .      ,    .

  ­      ?
  ,      -    ,  ,  ,    .   ,       ,       ,       .        .
  Bluetooth

 
     

 

  /        60 
           

 :
 : Ø 6  : 32  +/- 10 %  : 20  ­ 20  : 97  +/- 3  / 1  (    1 )  : -42  ±3   : 3,7 , - 50 ; : 3,7 , - 2200        : 7         : 8 

      : 30    : 1,5    -: 3   : 10    0­40 °C : Micro USB : 86   : IP20  Bluetooth: 5,0 .   : 2,5  / 2,4  ­ 2,485 

:

1. - 2.   Micro USB

3.   4.     

      
        .

    

    ,     ,        .             .                 .                     ,    .               .      

  .

     

      ,         .

  ,     

                .

         . ,                  .

 , FAST CR, a.s., ,    SEP 520 BT     2014/53 / .

          : www.sencor.eu

:

EL

5.     (power bank) 6.        7.  ,       

 8.     7   

          Bluetooth.                 .    ,        ,          .

 :

           .          · ,          .     ,           .   ,      ,           .        ,         .       .             .           .             .

 

 

   (MB)

    ,      (MB).         ,                 .  ,            ,      .    Bluetooth   ,          .  TWS          (         ).  TWS           5 .            3 .      TWS,       Bluetooth   ,          .

/
  TWS     ,    MB       3-5     /.

 
     MB       ·         .    MB               .    MB  2       .

  
   MB    /  ·      ,     .     ,    .     ,    .     MB        .     MB        .

     

      1  ,  

  ,     

 .       

LED 4,        

.

     micro USB, 

       3.

    USB,  

       (  ) 2.

1

 

     

       

 ().   

       

      .  ,        

234

        .          

MB    ,                 

 .

              .   

  ,      MB         · 

                 .  

.

  ­        ;

        ,         .            ,        .    ,     .

  Bluetooth

 
   

 

  /       60 
             

:

 : Ø 6 .  : 32  +/- 10%  : 20 Hz­20 kHz : 97 dB +/- 3 dB /1 mW (S.P.L  1 KHz)  : -42 dB ±3 dB : 3,7 V, 50 mAh Li-po· : 3,7V 2200 mAh Li-ion   : 7   : 8   : 30     : 1,5 

   : 3   : 10    0­ 40°C : Micro USB : 86 .   : IP20  Bluetooth: 5.0 .   : 2,5 mW / 2,4 GHz­2,485 GHz

:

1.   2.   Micro USB

3.  4.    

  µµ    

 µ    ,             

  µ µ   µµ. µ,      ,    

 µ         µ. , 

µ         , µ      

  µ    µ  .        

 µ      µ      

          .   µ,

      µ       .  

      µ  µ        µ.

    

    µ    ,      

µ   µ.

        

      ,         

     ,  µ   µ  .

   µµ µ     µ    µ  µ   .      µ,  µ      µ ,  µ  µ µ  µ   .

   / FAST CR, a.s.,     SEP 520 BT    2014/53/.

            : www.sencor.eu

Manufacturer: FAST CR, a.s., U Sanitasu 1621, 251 01 ícany, Czech Republic

https://tehnoteka.rs
Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvoaca, brenda Sencor, i preuzet je sa njihove zvanicne stranice. S obzirom na ovu cinjenicu, Tehnoteka istice da ne preuzima odgovornost za tacnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, misljenja, saveta ili izjava sadrzanih u ovom dokumentu. Napominjemo da Tehnoteka nema ovlasenje da izvrsi bilo kakve izmene ili dopune na ovom dokumentu, stoga nismo odgovorni za eventualne greske, propuste ili netacnosti koje se mogu nai unutar njega. Tehnoteka ne odgovara za stetu nanesenu korisnicima pri upotrebi netacnih podataka. Ukoliko imate dodatna pitanja o proizvodu, ljubazno vas molimo da kontaktirate direktno proizvoaca kako biste dobili sve detaljne informacije.
Za najnovije informacije o ceni, dostupnim akcijama i tehnickim karakteristikama proizvoda koji se pominje u ovom dokumentu, molimo posetite nasu stranicu klikom na sledei link: https://tehnoteka.rs/p/sencor-slusalice-sep-520bt-bk-tws-akcija-cena/
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)



References

TCPDF 6.6.2 (http://www.tcpdf.org)