Instruction Manual for Husqvarna models including: LB 442i, LB 448i, Cordless Lawn Mower

OM, Husqvarna, LB 442i, LB 448i, 2020-11, LAWN MOWERS: COMMERCIAL WALK-BEHINDS, EN, BG, CZ, DK, DE, GR, ES, EE, FI, FR, HR, HU, IT, JP, LT, LV, NL, NO, PL, PT, RO, RU, SK, SI, RS, SE, TR, UA, CH

HUSO2020 EUaaAPaa 1142390-38

Husqvarna

OM, Husqvarna, LB 442i, LB 448i, 2020-11, LAWN ... - Gardena

Manual do utilizador. Instrucțiuni de utilizare. Руководство по эксплуатации. Návod na obsluhu. Navodila za uporabo. Priručnik za rukovaoca. Bruksanvisning.

OM, Husqvarna, LB 442i, LB 448i, 2020-11, LAWN MOWERS: COMMERCIAL WALK-BEHINDS, EN, BG, CZ, DK, DE, GR, ES, EE, FI, FR, HR, HU,

Not Your Device? Search For Manuals / Datasheets:

File Info : application/pdf, 556 Pages, 4.92MB

Document
HUSO2020 EUaaAPaa 1142390-38
LB 442i, LB 448i

EN

Operator's manual

BG

  

CS

Návod k pouzití

DA

Brugsanvisning

DE

Bedienungsanweisung

EL

 

ES

Manual de usuario

ET

Kasutusjuhend

FI

Käyttöohje

FR

Manuel d'utilisation

HR

Prirucnik za koristenje

HU

Használati utasítás

IT

Manuale dell'operatore

JA



LT

Operatoriaus vadovas

LV

Lietosanas pamcba

NL

Gebruiksaanwijzing

NO

Bruksanvisning

PL

Instrukcja obslugi

PT

Manual do utilizador

RO

Instruciuni de utilizare

RU

  

SK

Návod na obsluhu

SL

Navodila za uporabo

SR

Prirucnik za rukovaoca

SV

Bruksanvisning

TR

Kullanim kilavuzu

UK

 

ZH



7-23 24-44 45-62 63-80 81-100 101-121 122-141 142-158 159-176 177-196 197-214 215-233 234-252 253-269 270-287 288-306 307-326 327-344 345-364 365-384 385-403 404-426 427-445 446-463 464-481 482-499 500-517 518-538 539-552

1 17 15

16

10

1

9

11 78

6 4

1 2 3
5 14

12 13

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

B

A

38

39

40

41

42

43

44

45

Contents

Introduction..................................................................... 7 Safety..............................................................................8 Assembly...................................................................... 15 Operation...................................................................... 16 Maintenance................................................................. 18

Troubleshooting............................................................ 19 Transportation, storage and disposal........................... 21 Technical data.............................................................. 22 EC Declaration of Conformity....................................... 23

Introduction

Product description
The product is a pedestrian-controlled rotary lawn mower that usesBioClip® to cut the grass into fertilizer.

Intended use
Use the product to cut grass. Do not use the product for other tasks.

Product overview

(Fig. 1)
1. Control panel 2. Motor brake handle 3. Start inhibitor 4. Safety key 5. Handle adjustment lever 6. Battery cover 7. ON/OFF button 8. SavE button 9. SavE indicator 10. Battery indicator 11. Error LED 12. Cutting cover 13. Air intakes 14. Rating plate 15. Battery charger (Accessory) 16. Battery (Accessory) 17. Operator's manual
Symbols on the product
(Fig. 2) WARNING: This product can be dangerous and cause serious injury or death to the operator or others. Be careful and use the product correctly.

(Fig. 4)
(Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 7) (Fig. 8)

(Fig. 3) Read the operator's manual carefully and make sure that you

(Fig. 9)

understand the instructions before you use this product.
Keep persons and animals at a safe distance from the work area.
Look out for thrown objects and ricochets.
Warning: Keep hands and feet away from the rotating blade.
Warning: Keep hands and feet away from rotating parts.
Remove the safety key before you do repair work or maintenance.
Environmental mark.The product or package of

1520 - 002 - 09.11.2020

7

(Fig. 10) (Fig. 11) (Fig. 12) (Fig. 13) (Fig. 14)

the product is not domestic waste. Recycle it at an approved disposal location for electrical and electronic equipment.
The product agrees with applicable EC directives.
The product agrees with applicable Eurasian Customs Union directives.
The product agrees with applicable UkrSEPRO directives.
The product agrees with applicable RCM directives. Applies to AU/NZ only
Noise emission to the environment complies with applicable EC Directives.

The noise emission of the product is specified in Technical data on page 22 and on the decal.
Protected against splashing water.
(Fig. 15) Scannable code
Note: Other symbols/decals on the product refer to
certification requirements for some markets.
Instructions decals
(Fig. 16) Start instruction, refer to To start the product on page 17. (Fig. 17)
Stop instruction, refer to To stop the product on page 17.
Product liability
As referred to in the product liability laws, we are not liable for damages that our product causes if: · the product is incorrectly repaired. · the product is repaired with parts that are not from
the manufacturer or not approved by the manufacturer. · the product has an accessory that is not from the manufacturer or not approved by the manufacturer. · the product is not repaired at an approved service center or by an approved authority.

Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of injury or death for the operator or bystanders if the

instructions in the manual are not obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of damage to the product, other materials or the adjacent area if the instructions in the manual are not obeyed.

8

1520 - 002 - 09.11.2020

Note: Used to give more information that is necessary in a given situation.
General safety instructions
WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
· This product is dangerous if used incorrectly or if you are not careful. Injury or death can occur if you do not obey the safety instructions.
· This product produces an electromagnetic field during operation. This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury we recommend persons with medical implants to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this product.
· Always be careful and use your common sense. If you are not sure how to operate the product in a special situation, stop and speak to your Husqvarna dealer before you continue.

· Keep in mind that the operator will be held responsible for accidents that involve other persons or their property.
· Keep the product clean. Make sure that you can clearly read signs and decals.
· Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the appliance. Local regulations may restrict the age of the operator
· Always monitor a person, with decreased physical capacity or mental capacity, that uses the product. A responsible adult must be there at all times.
· Do not use the product if you are tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs or medicine. This has a negative effect on your vision, alertness, coordination and judgment.
· Do not use the product if it is defective.
· Do not change this product or use it if it is possible that it has been changed by others.
Work area safety
WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.

1520 - 002 - 09.11.2020

9

· Remove objects such as branches, twigs and stones from the work area before you use the product.
· Objects that hit against the cutting equipment can eject and cause damage to persons and objects. Keep bystanders and animals at a safe distance from the product.
· Never use the product in bad weather such as fog, rain, strong winds, intense cold and risk of lightning. To use the product in bad weather or in moist or wet locations is tiring. Bad weather can cause dangerous conditions, such as slippery surfaces.
· Look out for persons, objects and situations that can prevent safe operation of the product.
· Look out for obstacles, such as roots, stones, twigs, pits and ditches. Long grass can hide obstacles.
· To cut grass on slopes can be dangerous. Do not mow excessively steep slopes. Do not use the product on ground that slopes more than 15°
· Exercise extreme caution when changing direction on slopes. Operate the product across the face of slopes. Do not move up and down.

· Be careful when you go near hidden corners and objects that prevent a clear view.
Work safety
WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
· Use this product to cut grass lawns only. It is not permitted to use it for other tasks.
· Use personal protective equipment. Refer to Personal protective equipment on page 11.
· Make sure that you know how to stop the motor quickly in an emergency.
· Do not operate the product in rain or wet conditions. The risk of electrical shock increases if water enters the product.
· Do not operate the product unless the blade and all covers are attached correctly. An incorrectly attached blade can come loose and cause personal injury.
· Make sure that the blade does not hit objects such as stones and roots. This can do damage to the blade and bend the motor shaft. A bent axle causes heavy vibration and a

10

1520 - 002 - 09.11.2020

very high risk that the blade becomes loose.
· If the blade hits an object or if vibrations occur, stop the product immediately. Stop the motor, pull up the safety key and remove the battery. Examine the product for damages. Repair damages or let an authorised service agent do the repair.
· Never attach the motor brake handle permanently to the handle when the motor is started.
· Put the product on a stable, flat surface and start it. Make sure that the blade does not hit the ground or other objects.
· Always stay behind the product when you operate it.
· Let all the wheels stay on the ground and keep 2 hands on the handle when you operate the product. Keep your hands and feet away from the rotating blades.
· Do not tilt the product when the motor is started.
· Be careful when you pull the product rearward.
· Never lift up the product when the motor is started. If you must lift the product, first stop the motor, pull up the safety key and remove the battery.

· Do not walk rearward when you operate the product.
· Stop the motor when you move across areas without grass, for example paths made of gravel, stone and asphalt.
· Do not run with the product when the motor is started. Always walk when you operate the product.
· Stop the motor before you change the cutting height. Never make adjustments with the motor started.
· Never let the product stay out of view with the motor started. Stop the motor and make sure that the cutting equipment does not rotate.
Safety instructions for operation
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
· Personal protective equipment cannot fully prevent injury but it decreases the degree of injury if an accident does occur. Let your dealer help you select the right equipment.
· Use heavy-duty slip-resistant boots or shoes. Do not use

1520 - 002 - 09.11.2020

11

open shoes or go with bare feet. · Use heavy, long pants. · Use protective gloves when necessary, for example when you attach, examine or clean the cutting equipment.
Safety devices on the product
WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
· Do not use a product with defective safety devices.
· Do a check of the safety devices regularly. If the safety devices are defective, speak to your Husqvarna service agent.
To do a check of the cutting cover
The cutting cover decreases vibrations in the product and decreases the risk of injury from the blade.
· Examine the cutting cover to make sure that there are no damages such as cracks.
Safety key
The safety key is below the battery lid. The safety key

connects the battery that supplies the motor with power.
To do a check of the safety key
The safety key connects the battery that supplies the motor with power.
· Start and stop the motor. If the safety key operates correctly, the motor can only start when the key is in the safety lock.
Motor brake handle
The motor brake handle stops the motor. When the motor brake handle is released, the motor stops.
To do a check of the motor brake, start the motor and then release the motor brake handle. If the motor does not stop in 3 seconds, let an approved Husqvarna service agent adjust the motor brake.
(Fig. 18)
To examine the start inhibitor
Do a check of the start inhibitor to make sure that it prevents operation of the motor.
1. Push the motor brake handle in the direction of the handlebar. The start inhibitor stops the movement.

12

1520 - 002 - 09.11.2020

2. Push the start inhibitor out. (Fig. 19)
3. Release the start inhibitor and make sure that it goes back to its initial position.
Battery safety
WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
· Use Husqvarna rechargeable batteries as a power supply for related Husqvarna products only. To prevent injury, do not use the battery as a power supply for other devices.
· Do not use non-rechargeable batteries.
· Risk of electrical shock. Do not connect the battery terminals to keys, coins, screws or other metal. This can cause a short circuit of the battery.
· Do not put objects into the air slots of the battery.
· Keep the battery away from sunlight, heat or open flame. The battery can explode and cause burns and/or chemical burns.
· Keep the battery away from rain and wet conditions.

· Keep the battery away from microwaves and high pressure.
· Do not try to disassemble or break the battery.
· If the battery leaks, do not let the liquid touch your body or eyes. If you have touched the liquid, clean the area with a large quantity of water and get medical aid.
· Use the battery in temperatures between -10°C and 40°C.
· Do not clean the battery or the battery charger with water. See To clean the battery and the battery charger on page 19.
· Do not use a defective or damaged battery.
· Keep batteries in storage away from metal objects such as nails, coins, jewellery.
Battery charger safety
WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
· Use the QC battery chargers to charge Husqvarna replacement batteries only.
· Risk of electrical shock or short circuit. Do not put

1520 - 002 - 09.11.2020

13

objects into the air slots of the charger. Do not try to disassemble the battery charger. Do not connect the charger terminals to metal objects. Use an approved mains socket.
· This product produces an electromagnetic field during operation. This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this product.
· Regularly make sure that the power cord of the battery charger is not damaged and that there are no cracks in it.
· Do not lift the battery charger by the power cord. To disconnect the battery charger from a mains socket, pull out the plug. Do not pull the power cord.
· Keep the power cord and extension cables away from water, oil and sharp edges. Make sure that the cable is not pinched in doors, fences or equivalent. It can cause the charger to become energized.

· Do not clean the battery charger with water.
· The battery charger can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the battery charger in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the battery charger. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
· Do not charge nonrechargeable batteries in the battery charger.
· Do not use the battery charger near flammable materials or materials that can cause corrosion. Do not cover the battery charger. Pull out the plug to the battery charger if there is smoke or fire.
· Do not use a defective or damaged battery charger.
· Only charge the battery indoors in a room with good airflow and away from sunlight. Do not charge the battery in wet conditions.

14

1520 - 002 - 09.11.2020

Safety instructions for maintenance
WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
· Remove the safety key before you do maintenance on the product.
· Do the maintenance work correctly to increase the lifetime of the product and decrease the risk of accidents. Let an approved service agent do the professional repairs. Speak to your nearest service agent for more information.
· Only do the maintenance work written in this operator's manual.
· Put on heavy duty gloves when you use the cutting

equipment. The blade is very sharp and cuts can easily occur.
· Keep the cutting edges sharp and clean for the best and safest performance.
· Let your service agent regularly examine the product and make necessary adjustments and repairs.
· Replace damaged, worn or broken parts.
· Obey the instructions for how to change accessories. Only use accessories from the manufacturer.
· When not in operation, keep the product, battery and battery charger apart in a dry, indoor and locked area. Make sure that children and persons that are not approved cannot get access to the product, battery or battery charger.

Assembly

Introduction
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you assemble the product.
To assemble the handle
1. Remove the handle nut and the washer from the plate on the upper handle.
2. Put the upper handle in position on top of the lower handle.

CAUTION: Make sure that the wires
are not caught or become damaged.
3. Attach the washer and the handle adjustment lever. (Fig. 20)
4. Turn the handle to the side for a good operation position when you operate the product near a wall. (Fig. 21)

1520 - 002 - 09.11.2020

15

Operation

Introduction
WARNING: Before you operate the
product, you must read and understand the safety chapter.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect is a free app for your mobile device. The Husqvarna Connect app gives extended functions for your Husqvarna product:
· Extended product information. · Information about, and help with, product parts and
servicing.
To start to use Husqvarna Connect
1. Download the Husqvarna Connect app on your mobile device.
2. Register in the Husqvarna Connect app.
3. Do the instruction steps in the Husqvarna Connect app to connect and register the product.
Husqvarna Fleet ServicesTM
Husqvarna Fleet ServicesTM is a cloud solution that gives the operator an overview of all products that are connected. On this product a Husqvarna Fleet ServicesTM sensor can be installed. The Husqvarna Fleet ServicesTM sensor collects product data and lets you connect to the Husqvarna Fleet ServicesTM system. The Husqvarna Fleet ServicesTM system reports data such as operation time, servicing intervals and location of the product.
For more information about Husqvarna Fleet ServicesTM, download the Husqvarna Fleet ServicesTM app or speak to your Husqvarna representative.
To prepare the sensor (accessory)
1. Use the sensor key to open the lid of the sensor. (Fig. 22)
2. Remove the sensor.
3. Connect the battery to the sensor. The LED light of the sensor comes on. (Fig. 23)
4. Download the Husqvarna Fleet ServicesTM app. 5. Log on to the Husqvarna Fleet ServicesTM app.
6. Do a pairing operation. Refer to To do a pairing operation between the app and the product on page 16
To do a pairing operation between the app and the product
1. Log on to the Husqvarna Fleet ServicesTM app.

2. Select your product in the app.
3. Scan the code behind the sensor with your mobile device to install the sensor in the app.
Note: It is only necessary to do a pairing operation
between the app and the product one time.
To install the sensor
1. Make sure that the sensor is connected to the Husqvarna Fleet ServicesTM app. Refer to To do a pairing operation between the app and the product on page 16.
2. Drill 2 holes by the marks in the enclosure slot. (Fig. 24)
Note: Make sure that the holes are the same
dimension as the rivets supplied with the sensor.
3. Use a pair of pliers to remove the outer holes on the sensor slot. (Fig. 25)
4. Drill 2 holes by the marks in the sensor slot. (Fig. 26)
5. Align the sensor slot with the enclosure slot. (Fig. 27)
6. Attach the sensor slot with the rivets.
7. Install the sensor in the sensor slot. Align the white mark on the sensor with the mark on the sensor slot. (Fig. 28)
8. Close the lid to the sensor and lock it with the sensor key. Make sure that the top of the Husqvarna "H" points away from the safety key. (Fig. 29)
To set the cutting height
The cutting height can be adjusted in 4 levels for LB 442i. The cutting height can be adjusted in 6 levels for LB 448i.
1. Push the cutting height control in the direction of the wheel and then rearward to increase the cutting height.
2. Push the cutting height control in the direction of the wheel and then forward to decrease the cutting height. (Fig. 30)
CAUTION: Do not set the cutting height
too low. The blades can hit the ground if the surface of the lawn is not level.
Battery
WARNING: Before you use the battery,
you must read and understand the safety chapter. You must also read and understand the operator's manual for the battery and the battery charger.

16

1520 - 002 - 09.11.2020

Battery status
The display shows the remaining battery capacity and if there are problems with the battery. The battery capacity is shown for 5 seconds after the product is switched off or the battery indicator button is pressed. The warning symbol on the battery is on when an error has occurred. See Battery on page 19.
(Fig. 31)

LED lights

Battery status

All LEDs are lit

Fully charged (75-100%)

LED 1, LED 2, LED 3 are The battery is 50%-75%

lit

charged

LED 1, LED 2 are lit

The battery is 25%-50% charged

LED 1 is lit

The battery is 0%-25% charged.

LED 1 flashes

The battery is empty. Charge the battery.

To charge the battery
Charge the battery before the first use. The battery is only 30% charged when supplied to the customer.
Note: The battery charger must be connected to the
voltage and frequency specified on the rating plate.
The battery does not charge if the battery temperature is above 50°C. The battery charger decreases the temperature of the battery before it starts to charge.
1. Connect one end of the power cord for the battery charger into the socket of the battery charger.
2. Connect the other end of the power cord for the battery charger in an grounded mains socket. The LED on the battery charger flashes green one time. (Fig. 32)
3. Put the battery in the battery charger. The green light on the charger comes on when the battery is correctly connected to the battery charger. (Fig. 33)
4. When all LEDs on the battery have come on the battery is fully charged. Charge the battery for maximum 24 hours.
5. To disconnect the battery charger from the mains socket, pull the plug, not the power cord.
6. Remove the battery from the battery charger.
Battery charging status
A Husqvarna Li-ion battery can be charged or used at all charging levels. The battery is not damaged. A fully charged battery will not decrease its charge when the battery is left in the charger.

LED display

Charging status

LED 1 flashes

0%-25%

LED 1 is lit, LED 2 flashes 25%-50%

LED 1, LED 2 are lit, LED 50%-75% 3 flashes

LED 1, LED 2, LED 3 are 75%-100% lit, LED 4 flashes

LED 1, LED 2, LED 3, LED 4 are lit

Fully charged

To start the product
1. Lift the battery lid.
2. Put a charged battery in battery slot number 1 below the battery lid. For longer operation time, put a second charged battery in battery slot number 2.
3. Disconnect the safety key from the safety key holder.
4. Push the safety key into the safety lock. (Fig. 34)
5. Stay behind the product.
6. Push the ON/OFF button on the control panel. The display comes on.
7. Loosen the start inhibitor. (Fig. 19)
8. Push the motor brake handle in the direction of the handlebar. (Fig. 35)
To use the SavE function
The product has a battery saving function (SavE) that gives longer operation time.
1. Push the SavE button (A) to start the function. The SavE symbol (B) on the display comes on.
2. Push the SavE button again to stop the function. The SavE symbol (B) on the display goes out. (Fig. 36)
The SavE function stops automatically if the ground conditions make it necessary to have a higher output. The SavE function starts automatically again when the ground conditions let it.
PowerBoost function
When the product cuts long or wet grass, the motor automatically increases rpm. To save battery time, the motor goes back to standard mode automatically when the PowerBoost function is not necessary.
To stop the product
The product stops automatically if you do not operate it for 3 minutes.
1. Release the motor brake handle to stop the motor. (Fig. 18)
2. Push the ON/OFF button on the control panel. All LED lights and symbols on the display go out. (Fig. 37)

1520 - 002 - 09.11.2020

17

3. Remove the safety key from the safety lock and put it in the safety key holder.
To get a good result
· Always use a sharp blade. A blunt blade gives an irregular result and the cut surface of the grass becomes yellow. A sharp blade also uses less energy than a blunt blade.

· Do not cut more than  of the length of the grass. Cut first with the cutting height set high. Examine the result and lower the cutting height to an applicable level. If the grass is very long, drive slowly and cut 2 times if necessary.
· Cut in different directions each time to prevent stripes in the lawn.

Maintenance

Introduction
WARNING: Before you do
maintenance, you must read and understand the safety chapter.
For all servicing and repair work on the product, special training is necessary. We guarantee the availability of professional repairs and servicing. If your dealer is not a

service agent, speak to them for information about the nearest service agent.
Maintenance schedule
The maintenance intervals are calculated from daily use of the product. The intervals change if the product is not used daily.
For maintenance identified with *, refer to Safety instructions for operation on page 11.

Each use Monthly

Do a general inspection

X

Do a check of the start inhibitor *

X

Examine and clean the air filter from grass or dirt

X

Make sure that the safety devices on the product are not defective *

X

Examine the cutting equipment

X

Examine the cutting cover *

X

Do a check of the motor brake handle *

X

Make sure that the ON/OFF button operates correctly and is not defective

X

Examine the battery for damage

X

Do a check of the battery charge

X

Make sure that the release buttons on the battery operates correctly and that the battery locks into the product

X

Clean the air intakes. Make sure that the air intakes does not have grass or dirt on them

X

Examine the battery charger for damage and make sure that it operates correctly

X

Examine the connections between the battery and the product. Also examine the connection between the battery and the battery charger

Each season
X

To do a general inspection
· Make sure that the nuts and screws on the product are tightened.
· Make sure that the cables on the product are not in a position where they can get damaged.

To replace the blade
1. Lock the blade with a block of wood. (Fig. 38)
2. Remove the blade bolt, the spring washer and the blade. (Fig. 39)
3. Examine the blade support and blade bolt for damages.

18

1520 - 002 - 09.11.2020

a) If you replace the blade or the blade support, also replace the blade bolt, the spring washer and the friction washer.
4. Examine the motor shaft to make sure that it is not bent.
5. When you attach the new blade, make sure that the bent ends point in the direction of the cutting cover. (Fig. 40)
6. Put the friction washer and the blade against the blade support. (Fig. 41)
7. Make sure that the blade aligns with the center of the motor shaft. (Fig. 42)
8. Lock the blade with a block of wood. (Fig. 43)
9. Attach the spring washer and tighten the bolt with a torque of 65-75 Nm. (Fig. 44)
10. Pull the blade around by hand and make sure that it turns freely.
WARNING: Use protective gloves.
The blade is very sharp and cuts can easily occur.
11. Start the product to do a test of the blade. If the blade is not correctly attached, there is vibration in the product or the cutting result is unsatisfactory.
To clean the product
· Clean plastic parts with a clean and dry cloth. · Do not use water to clean the product. Water can
enter the battery or the motor and cause short circuit or damage to the product. · Do not use a high pressure washer to clean the product. · Do not flush water directly on the motor. · Use a brush to remove leaves, grass and dirt.
To clean the battery and the battery charger

· Make sure that the battery and the battery charger are clean and dry before you put the battery into the battery charger.
· Clean the battery terminals with compressed air or use a soft and dry cloth.
· Clean the surfaces of the battery and the battery charger with a soft and dry cloth.
To examine the cutting equipment
WARNING: To prevent accidental start,
pull up the safety key, remove the battery and wait a minimum 5 seconds.
WARNING: Use protective gloves
when you do maintenance on the cutting equipment. The blade is very sharp and cuts can easily occur.
1. Examine the cutting equipment for damage or cracks. Always replace a damaged cutting equipment.
2. Look at the blade to see if it is damaged or blunt.
Note: It is necessary to balance the blade after it is
sharpened. Let a service center sharpen, replace and balance the blade. If you hit an obstacle that causes the product to stop, replace the damaged blade. Let the service center estimate if the blade can be sharpened or must be replaced.

CAUTION: Do not clean the battery or
the battery charger with water.

Troubleshooting

Battery

LED on the battery

Cause

The green LED flashes. The battery voltage is low.

Solution
Charge the battery. Refer to To charge the battery on page 17.

1520 - 002 - 09.11.2020

19

LED on the battery The error LED flashes.
The error LED is on.

Cause

Solution

The battery is weak.

Charge the battery. Refer to Battery on page 19.

The temperature in the work environ- Use the battery in temperatures between -10°C

ment is too high or too low.

and 40°C.

Overvoltage.

Make sure that the mains voltage is the same as on the rating plate on the product.

Remove the battery from the battery charger. Wait 5 seconds and try again to charge the battery. If the problem continues, speak to an approved service agent.

The cell difference too much (1V). Speak to an approved service agent.

Battery charger

LED on the battery charger
The error LED flashes.
The error LED is on.

Cause
The temperature in the work environment is too high or too low.

Solution
Use the battery charger in temperatures between 5°C and 40°C. Speak to an approved service agent.

Control panel
Error code (Number of flashes) 5
8 9
10 Other errors

Possible faults

Possible procedure

The motor speed decreases too much, and the motor stops.

Clean the cutting deck and increase the cutting height. Refer to To set the cutting height on page 16. If the error stays, speak to your approved service agent.

The battery is weak.

Charge the battery. Refer to To charge the battery on page 17.

Battery error or no signal from battery.

Put the battery in the product correctly and
examine the battery connector. If the error LED on the battery flashes, refer to Battery on page 16.

The motor control is too hot.

Stop the motor and wait until it is cool.

If other errors occur, remove the safety key and the battery and speak to an approved service agent.

Control panel
Error code (Number of flashes)
1

Possible faults The transmission motor is too hot.

Possible procedure
Let the product become cool. Make sure that the transmission does not have grass on it. Clean the transmission cover if it is necessary.

20

1520 - 002 - 09.11.2020

Error code (Number of flashes) 5
8 9
10 Other errors

Possible faults

Possible procedure

The motor speed decreases too much, and the motor stops.

Clean the cutting deck and increase the cutting height. Refer to To set the cutting height on page 16. If the error stays, speak to your approved service agent.

The battery is weak.

Charge the battery. Refer to To charge the battery on page 17.

Battery error or no signal from battery.

Put the battery in the product correctly and
examine the battery connector. If the error LED on the battery flashes, refer to Battery on page 16.

The motor control is too hot.

Stop the motor and wait until it is cool.

If other errors occur, remove the safety key and the battery and speak to an approved service agent.

Transportation, storage and disposal

Introduction
WARNING: To prevent unintentional
start during transport pull up the safety key, remove the battery and wait at least 5 seconds.
Transportation
· The Dangerous Goods Legislation requirements apply to the contained Li-ion batteries.
· For commercial transports special requirements on package and labels must be obeyed.
· Make sure that you obey the regulations for dangerous material when you prepare the product for transport. Local regulations can apply.
· Always remove the battery for transport. · Put tape on the battery connectors and make sure
that the battery cannot move around during transport. · Attach the product during transport.
Storage
· Always remove the battery for storage. · To prevent accidents, make sure that the battery is
not connected to the product during storage. · Keep the battery charger in a closed and dry space. · Keep the battery and the battery charger in a dry
space where there is no moisture or frost. · Disconnect the battery from the battery charger
during storage.

· Do not keep the battery where static electricity can occur. Do not keep the battery in a metal box.
· Keep the battery where the temperature is between 5°C and 25°C and out of sunlight.
· Keep the battery charger where the temperature is between 5°C and 45°C and out of sunlight.
· Make sure that the battery is charged to 30% - 50% before you put it in storage for long periods.
· Keep the product, battery and battery charger in a locked area out of reach for children and not approved persons.
· Clean the product and do a complete servicing before you put the product in storage for a long time.
Disposal
Symbols on the product or the packaging of the product indicate that this product cannot be handled as domestic waste. It must be submitted to an appropriate recycling station for the recovery of electrical and electronic equipment.
By ensuring that this product is taken care of correctly, you can help to counteract the potential negative impact on the environment and people that can otherwise result through the incorrect waste management of this product. For more detailed information about recycling this product, contact your municipality, your domestic waste service or the shop from where you purchased the product.
(Fig. 45)

1520 - 002 - 09.11.2020

21

Technical data

Cutting motor Motor type Motor speed ­ SavE, rpm* Motor speed ­ Nominal, rpm* Motor speed ­ High load, rpm* Motor output ­ max. kW Motor output ­ Nominal, kW Weight Weight without battery, kg Battery Type of battery Battery runtime Battery runtime, min 1 Battery runtime, min 2 Noise emissions 3 Sound power level, measured dB (A) Sound power level, guaranteed LWA dB (A) Sound levels 4 Sound pressure level at the operator's ear, dB (A) Vibration levels 5 Handle, m/s2 Cutting equipment Cutting height, mm Cutting width, cm Blade
* Revolutions per minute

LB 442i

LB 448i

BLDC (brushless) 36V 2600 3000 3500 1.8 1.2

BLDC (brushless) 36V 2600 3000 3500 1.8 1.2

24.5

28

Husqvarna Battery Series Husqvarna Battery Series

40

30

30

20

90

94

91

95

78

81

0.3

0.3

35-55 42 mulch blade 599707110

30-60 48 mulch blade 597466510

1 Free run, measured with SavE activated and with 1 Husqvarna 5.2 Ah battery (Bli200). 2 Free run, measured with standard mode activated and 1 Husqvarna 5.2 Ah battery (Bli200). 3 Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive
2000/14/EC. 4 Reported data for noise pressure level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1.2 dB (A). 5 Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 0.2 m/s2. Vibration
standard EN 60335-2-77:2017 chapter 20.105

22

1520 - 002 - 09.11.2020

Approved batteries
BLi20 BLi30 BLi200 BLi300

Brand
Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Type
Lithium-ion Lithium-ion Lithium-ion Lithium-ion

Battery capaci- Voltage, V ty, Ah

4.0

36

7.5

36

5.2

36

9.4

36

Weight, lb/kg
2.7/1.2 4.2/1.9 2.8/1.3 4.1/1.9

Approved chargers for the specified batteries, BLi QC80 QC80F QC250 QC330 QC500

Brand
Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Input voltage, V Frequency, Hz

100­240 12 100-240 100­240 100­240

50­60 0 50-60 50­60 50­60

Power, W
80 80 250 330 500

EC Declaration of Conformity

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares that the lawn mower Husqvarna LB 442i, LB 448i from the year 2019 and onwards, complies with the requirements of the COUNCIL'S DIRECTIVE:
· of June 8, 2011 on the "restriction of use of certain hazardous substances" 2011/65/EU
· of May 17, 2006 "relating to machinery" 2006/42/EC · of February 26, 2014 "relating to electromagnetic
compatibility" 2014/30/EU · of May 8, 2000 "relating to the noise emissions in the
environment" 2000/14/EC
Information relating to noise emissions, see Technical data.
The following standards have been applied:
IEC 60335-1:2010 + A1:2013 + A2:2016, IEC 60335-2-77:2002, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A14:2019 + A1:2019 + A2:2019, EN 60335-2-77:2010 EN/IEC 62233:2008, EN 61000-6-3:2007, EN 61000-6-1:2007
Notified body: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala has performed

conformity assessment according to Annex VI of directive 2000/14/EC. Huskvarna, 2020-01-20
Claes Losdal, Development Manager/Garden Products (Authorized representative for Husqvarna AB and responsible for technical documentation)

1520 - 002 - 09.11.2020

23



................................................................... 24 .................................................................26 ......................................................................... 35 ..................................................................... 35 ................................................................... 38

  ........................................40 ,   .............41  ....................................................... 42     .......................... 44



  
    ,   BioClip®         .


     .      .

   

(. 1)
1.    2.      3.    4.    5.     6.    7.   ./. 8.  SavE 9. SavE  10.    11.    12.    13.   14.   15.    
() 16.  () 17.   
  

(. 2)

:                  .  

(. 3)
(. 4) (. 5) (. 6)

  .
       ,   ,     .
         .
      .
:          .

24

1520 - 002 - 09.11.2020

(. 7) (. 8) (. 9)
(. 10) (. 11) (. 12)

:          .
         .
,    .         .            .
         EO.
           .
      

  UkrSEPRO.

(. 13)

                      (RCM).    AU/NZ

(. 14)

            EO.            42   .

    .

(. 15)     

:  / 
           .

  
(. 16)
  ,        37.
(. 17)
  ,       37.

  
        ,   ,      ,    , :

1520 - 002 - 09.11.2020

25

·    .
·     ,           .

·   ,           .
·            .



  
,               .
:  ,            ,       .
:  ,       ,     ,       .
:       ,  

   .
   
:    ,    .
·    ,         .            .
·         .              .         ,            

26

1520 - 002 - 09.11.2020

   ,        .
·      .            ,         Husqvarna,  .
·  ,       ,      .
·   .  ,      .
·        ,    ,   .         
·         ,   .        .

·   ,   ,      ,   .        , ,   .
·   ,   .
·        ,          .
   
:    ,    .
·    ,      ,    .
· ,      ,              .    

1520 - 002 - 09.11.2020

27

     .
·        ­   , ,  ,       .              .       ,    .
·   ,   ,            .
·     , , ,   .      .
·         .     .    ,        15°
·   ,       .    

.      . · ,       ,     .
  
:    ,    .
·        .        .
·    .         30.
·  ,          .
·       .            .
·    ,         . 

28

1520 - 002 - 09.11.2020

          .
·  ,        ,     .                .              .
·           ,   .  ,       .    .        .
·            ,    .
·    ,     .  ,           .

·    ,   .
·             2 ,    .          .
·      .
·  ,    .
·       .      ,   ,       .
·        .
·  ,      ,     ,   .
·    ,   .  ,    .
·  ,      .  

1520 - 002 - 09.11.2020

29

   . ·      ,   .     ,      .
    
  

,     .
    
:    ,    .

:    ,    .
·         ,       .         .
·    ,   .        .
·      .
·   ,   , , 

·        .
·     .      ,     Husqvarna.
     
          ,   .
·    ,    ,   ,   .

30

1520 - 002 - 09.11.2020

  
       .     ,     .
     
    ,     .
·    .      ,             .
    
      .        ,  .
       ,           .      3

,      Husqvarna     .
(. 18)
     
     ,    ,       .
1.          .     .
2.     . (. 19)
3.       ,         .
    
:   

1520 - 002 - 09.11.2020

31

,    .
·    Husqvarna        Husqvarna.    ,          .
·   ,    .
·    .       , ,     .         .
·        .
·      ,    .          /  .
·       .
·   

     .
·        .
·      ,           .   ,          .
·      -10°C  40°C.
·        .           39.
·      .
·        , , .
        
:   

32

1520 - 002 - 09.11.2020

,    .
·    QC       Husqvarna.
·       .         .      .         .    .
·         .              .         ,                ,        .

·              .
·    ,     .        ,  .    .
·         ,    .  ,       ,   .         .
·      .
·             8      ,         ,                    .         .    

1520 - 002 - 09.11.2020

33

        . ·          . ·          ,   .    .     ,     . ·       . ·     ,          .      .
     
:    ,    .
·     

     .
·    ,              .         .         .
·     ,      .
·     ,    .          .
·           .
·             .
·  ,    .

34

1520 - 002 - 09.11.2020

·      .     .
·    ,  ,   

       .  ,    ,    ,       ,    .




: 
    ,    .
   
1.           .
2.         .

:  , 
        .
3.       . (. 20)
4.       ,       . (. 21)




: 
          .
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect       .  Husqvarna Connect        Husqvarna:
·   . ·        
 .
     Husqvarna Connect
1.   Husqvarna Connect    .
2.     Husqvarna Connect.
3.       Husqvarna Connect,      .

Husqvarna Fleet ServicesTM
Husqvarna Fleet ServicesTM   ,          .          Husqvarna Fleet ServicesTM.   Husqvarna Fleet ServicesTM             Husqvarna Fleet ServicesTM.  Husqvarna Fleet ServicesTM  ,  ,   ,       .
    Husqvarna Fleet ServicesTM   Husqvarna Fleet ServicesTM       Husqvarna.
    ()
1.   ,      . (. 22)
2.  .
3.    .       . (. 23)
4.   Husqvarna Fleet ServicesTM .

1520 - 002 - 09.11.2020

35

5.    Husqvarna Fleet ServicesTM .
6.    .                36
         
1.    Husqvarna Fleet ServicesTM .
2.     .
3.        ,      .
:    
      .
   
1.  ,       Husqvarna Fleet ServicesTM .                36.
2.  2       . (. 24)
:  ,    
   ,   .
3.   ,         . (. 25)
4.  2       . (. 26)
5.        . (. 27)
6.      .
7.      .           . (. 28)
8.          .  ,     Husqvarna "H"       . (. 29)
     
          4  LB 442i.           6  LB 448i.
1.              ,      .

2.              ,      . (. 30)
:  
    .       ,       .


:  
 ,        .               .

  
           .       5 ,             .       ,   .     40.
(. 31)

 

  

  -   (75 ­



100%)

 1, 2, 3 -   



 50% ­ 75%

 1  2      25% ­ 50%

 1 

    0% ­ 25%.

 1 

  .  .

   
      .      30%,     .
:   
        ,    .

36

1520 - 002 - 09.11.2020

   ,       50°C.      ,     .
1.              .
2.            .         . (. 32)
3.     .        ,      . (. 33)
4.      ,    .    - 24 .
5.         ,  ,   .
6.     .
    
-  Husqvarna           .    .        ,       .

 

  

 1 

0% ­ 25%

 1 , - 25%-50%  2 

 1  2 - 50%-75% ,  3 

 1, 2  3 ,  4 

75%-100%

 1, 2, 3  4 

 

   
1.    .
2.         1    .  -             2.
3.          .

4.       . (. 34)
5.   .
6.   ON/OFF (./.)   .   .
7.    . (. 19)
8.          . (. 35)
    SavE
          (SavE),      .
1.   SavE (A),    .  SavE (B)    .
2.    SavE,    .  SavE (B)    . (. 36)
 SavE  ,      - .  SavE  ,      .
 PowerBoost
      ,    .      ,       ,   PowerBoost   .
  
  ,         3 .
1.      ,    . (. 18)
2.   ON/OFF (./.)   .         . (. 37)
3.                .
    
·    .          .          -       .

1520 - 002 - 09.11.2020

37

·         . ,       .            .     ,    ­    ­   .

·      ,        .




:  
  ,        .
            .       .       ,   ,       - .

   
            .   ,      .
  ,   *,           30.

  

 

X

    *

X

         

X

 ,          *

X

   

X

      *

X

         *

X

 ,   ON/OFF (./.)      

X

   

X

    

X

 ,               

X

  .  ,        

X

       ,   

     .         

 
X

 
X

38

1520 - 002 - 09.11.2020

    
·  ,         .
·  ,        ,      .
   
1.     . (. 38)
2.     ,    . (. 39)
3.           .
a)       ,       ,     .
4.     ,    ,    .
5.    ,  ,          . (. 40)
6.         . (. 41)
7.  ,           . (. 42)
8.     . (. 43)
9.           65-75 Nm. (. 44)
10.       ,     .
:
  .          .
11.  ,    .      ,        .
   
·      .
·       .                  .
·          .

·      . ·    ,   
 .
      
:  
     .
·         ,         .
·              .
·            .
    
:  
  ,    ,      5 .
: 
 ,    ,       .          .
1.       .     .
2.  ,         .
:     
 .   ,      .         ,   .             ,    .

1520 - 002 - 09.11.2020

39

  



  -  



  .

    .

  .        36.

  -   .  .

  .     40.

              -10°C  40°C. .

.

 ,             .

    .  5       .   ,     .

  -      -     .

 .

 (1 V).

   

  -   

   .
   .

         .


        5°C  40°C.     .

 

  

 

( )

 

5

    -      -

    .

   . 

      

   36.    

,    

.

8

  .

  . 

     

36.

40

1520 - 002 - 09.11.2020

  

 

( )

 

9

      -     -

  .

     -

.      -

 ,    -

   36.

10

          -

.

.

 

    ,    ,        .

 

  

 

( )

 

1

    -     . 

 .

,     . -

   ,   -

.

5

    -      -

    .

   . 

      

   36.    

,    

.

8

  .

  . 

     

36.

9

      -     -

  .

     -

.      -

 ,    -

   36.

10

          -

.

.

 

    ,    ,        .

,   


:  
      ,    ,      5 .


·         ,    - .
·             .

1520 - 002 - 09.11.2020

41

·  ,      ,     .       .
·     .
·         ,           .
·      .

·     .
·     ,  ,           .
·        .
·        ,     .
·       .
·   ,       .      .
·      5°C  25°C     .
·       5°C  45°C     .

·  ,      30% ­ 50%     .
·  ,              .
·      ,      .

       ,           .                .
     ,             ,              .              ,      ,    .
(. 45)

 

LB 442i

  

 

BLDC () 36 V

   ­ SavE, /*

2600

   ­ , /*

3000

   ­  , /* 3500

    ­ . kW

1,8

    ­ , kW

1,2



   , kg

24,5

 

 

  Husqvarna

LB 448i
BLDC () 36 V 2600 3000 3500 1,8 1,2
28
  Husqvarna

42

1520 - 002 - 09.11.2020

LB 442i

    

    , . 6

40

    , . 7

30

  8

   ,  dB(A)

90

   ,  [LWA dB(A)] 91    9

      , dB (A)

78

   10

, m/s2

0,3

 

  , mm

35 ­ 55

  , cm

42



mulch blade 599707110

LB 448i
30 20
94 95
81
0,3
30 ­ 60 48 mulch blade 597466510

*   

  

BLi20 BLi30 BLi200 BLi300

Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna



 

,

Ah

- 4,0

- 7,5

- 5,2

- 9,4

, V
36 36 36 36

, lb/kg
2,7/1,2 4,2/1,9 2,8/1,3 4,1/1,9

     , BLi
QC80
QC80F


Husqvarna Husqvarna

 , V

, Hz

100 ­ 240 12

50 ­ 60 0

, W
80 80

6  ,    SavE   1 5,2 Ah  (Bli200)  Husqvarna. 7  ,        1 5,2 Ah  (Bli200) 
Husqvarna. 8     ,     (LWA)     
 2000/14/. 9            (
)  1,2 dB (A). 10           ( -
)  0,2 m/s2.    EN 60335-2-77:2017  20.105

1520 - 002 - 09.11.2020

43

     , BLi
QC250
QC330
QC500


Husqvarna Husqvarna Husqvarna

 , V

, Hz

100 ­ 240 100 ­ 240 100 ­ 240

50 ­ 60 50 ­ 60 50 ­ 60

, W
250 330 500

    
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, , .: +46-36-146500, ,   Husqvarna LB 442i, LB 448i   2019          :
·  8  2011 .  "      " 2011/65/
·  17  2006 ., ,,  " 2006/42/
·  26  2014 ., "   " 2014/30/
·  8  2000 ., "      " 2000/14/
     , . " ".
   :
IEC 60335-1:2010 + A1:2013 + A2:2016, IEC 60335-2-77:2002, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A14:2019 + A1:2019 + A2:2019, EN 60335-2-77:2010 EN/IEC 62233:2008, EN 61000-6-3:2007, EN 61000-6-1:2007
 : 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala        VI   2000/14/.
Huskvarna, 2020-01-20

Claes Losdal,  "  "/" " (   Husqvarna AB      )

44

1520 - 002 - 09.11.2020

Obsah

Úvod............................................................................. 45 Bezpecnost................................................................... 46 Montáz.......................................................................... 54 Provoz...........................................................................54 Údrzba.......................................................................... 57

Odstraování problém................................................ 58 Peprava, skladování a likvidace.................................. 60 Technické údaje............................................................60 ES Prohlásení o shod................................................. 62

Úvod

Popis výrobku
Výrobek je rotacní sekacka na trávu s psí obsluhou, která pomocí funkce BioClip® umozuje vyuzít posecenou trávu jako hnojivo.

Zamýslené pouzití
Výrobek pouzívejte k secení trávy. K jiným cinnostem výrobek nepouzívejte.

Popis výrobku

(Obr. 1)
1. Ovládací panel 2. Rukoje brzdy motoru 3. Inhibitor spustní 4. Bezpecnostní klícek 5. Pácka nastavení ídítek 6. Kryt baterie 7. Tlacítko ZAP/VYP 8. Tlacítko SavE 9. Kontrolka SavE 10. Kontrolka baterie 11. Chybová kontrolka LED 12. Kryt zacího ústrojí 13. Pívody vzduchu 14. Typový stítek 15. Nabíjecka baterie (píslusenství) 16. Baterie (píslusenství) 17. Návod k pouzívání
Symboly na výrobku

(Obr. 2)

VAROVÁNÍ: Tento výrobek mze být nebezpecný a zpsobit obsluze ci dalsím osobám vázné zranní. Bute opatrní a výrobek pouzívejte správn.

(Obr. 3) Pecliv si prostudujte návod k pouzití a ped

(Obr. 4)
(Obr. 5) (Obr. 6) (Obr. 7) (Obr. 8)

tím, nez tento výrobek budete pouzívat, se ujistte o tom, ze pokynm rozumíte.
Zajistte, aby se v pracovní oblasti a jejím okolí nezdrzovaly nepovolané osoby ci zvíata.
Pozor na odvrzené a odrazené pedmty.
Varování: Ruce a nohy udrzujte mimo dosah rotujícího noze.
Varování: Ruce a nohy udrzujte mimo dosah rotujících cástí.
Ped zahájením oprav nebo údrzby vyjmte bezpecnostní klíc.

1520 - 002 - 09.11.2020

45

(Obr. 9)
(Obr. 10) (Obr. 11) (Obr. 12) (Obr. 13)

Oznacení týkající se ochrany zivotního prostedí. Výrobek ani obal výrobku nelze zlikvidovat jako domácí odpad. Odevzdejte jej ve sbrném dvoe pro recyklaci elektrických a elektronických zaízení.
Výrobek odpovídá píslusným smrnicím ES.
Výrobek odpovídá píslusným smrnicím Eurasijské celní unie.
Výrobek odpovídá píslusným smrnicím UkrSEPRO.
Výrobek odpovídá píslusným smrnicím RCM. Platné pouze pro Austrálii/Nový Zéland

(Obr. 14)

Emise hluku do okolního prostedí vyhovují píslusným smrnicím ES. Emise hluku výrobku jsou uvedeny v cásti Technické údaje na strani 60 a na stítku.

Chránno proti stíkající vod.

(Obr. 15) Skenovatelný kód

Povsimnte si: Dalsí symboly/stítky na produktu
se týkají certifikacních pozadavk pro urcité obchodní trhy.

Stítky s pokyny
(Obr. 16) Pokyny pro spustní, viz cást Spustní výrobku na strani 56.
(Obr. 17)
Pokyny k zastavení, viz cást Zastavení výrobku na strani 56.

Odpovdnost za výrobek
Jak uvádí zákon o odpovdnosti za výrobek, neneseme odpovdnost za zádnou skodu zpsobenou nasim výrobkem, pokud:
· byl výrobek nesprávn opraven. · byl výrobek opraven pomocí soucástí od jiného
výrobce nebo soucástí, které nejsou výrobcem schváleny. · má výrobek píslusenství od jiného výrobce nebo píslusenství, které není výrobcem schváleno. · výrobek nebyl opraven ve schváleném servisním stedisku nebo schváleným odborníkem.

Bezpecnost
Definice týkající se bezpecnosti
Varování, upozornní a poznámky slouzí jako upozornní na specifické dlezité cásti návodu.

úrazu nebo usmrcení obsluhy nebo okolních osob, pokud nejsou dodrzeny pokyny uvedené v této pírucce.

VÝSTRAHA: Pouzívá se v pípad nebezpecí

VAROVÁNÍ: Pouzívá se v pípad nebezpecí

46

1520 - 002 - 09.11.2020

poskození výrobku, dalsích materiál ci skod na majetku v blízkém okolí, pokud nejsou dodrzeny pokyny uvedené v této pírucce.
Povsimnte si: Pouzívá se k poskytnutí dalsích informací, které jsou nezbytné v dané situaci.
Obecné bezpecnostní pokyny
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování.
· Tento výrobek je nebezpecný, nepouzívá-li se správn nebo není-li vnována provozu ádná pozornost. Nedodrzení bezpecnostních pokyn mze vést ke zranní nebo usmrcení.
· Tento výrobek vytváí bhem provozu elektromagnetické pole. Toto pole mze za urcitých okolností narusovat funkci aktivních ci pasivních implantovaných lékaských pístroj. Za úcelem snízení rizika mozného zranní nebo smrtelného úrazu doporucujeme osobám

s implantovanými lékaskými pístroji poradit se ped pouzitím výrobku s lékaem a s výrobcem implantovaného lékaského pístroje.
· Bute stále opatrní a pouzívejte zdravý rozum. Nejste-li si jisti, jak ovládat výrobek ve zvlástních situacích, vypnte jej a promluvte si s prodejcem Husqvarna, nez budete pokracovat v práci.
· Mjte na pamti, ze obsluha je odpovdná za nehody a skody vzniklé jiným osobám nebo na jejich majetku.
· Udrzujte výrobek cistý. Ujistte se, ze jsou znacky a stítky dobe citelné.
· Nikdy nedovolte dtem nebo osobám, které se neseznámily s tmito pokyny, aby zaízení pouzívaly. Vk obsluhy pístroje mze být omezen místními pedpisy.
· Vzdy sledujte osoby s fyzickým nebo mentálním postizením pi práci s výrobkem. Vzdy musí být pítomna zodpovdná dosplá osoba.
· Nepouzívejte výrobek, jste-li unavení, nemocní nebo pod vlivem alkoholu, drog nebo lék. To by mohlo ovlivnit vás

1520 - 002 - 09.11.2020

47

zrak, ostrazitost, koordinaci a úsudek. · Nepouzívejte výrobek, pokud je vadný. · Nikdy neupravujte výrobek a nepouzívejte jej, pokud je mozné, ze jej upravil nkdo jiný.
Bezpecnost pracovního prostoru
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování.
· Ped pouzitím výrobku, odklite z pracovní oblasti pedmty, jako jsou vtve, vtvicky a kameny.
· Pedmty, které mohou být zachyceny zacím ústrojím mohou být odmrstny a zpsobit zranní osob a poskození pedmt. Udrzujte osoby v okolí a zvíata v bezpecné vzdálenosti od výrobku.
· Nikdy nepouzívejte výrobek za spatného pocasí, jako je mlha, dés, silný vítr, intenzívní chlad a nebezpecí blesku. Pouzití výrobku za spatného pocasí nebo ve vlhkých ci mokrých podmínkách je namáhavé. Nepíznivé pocasí

mze vytvoit nebezpecné podmínky, nap. kluzký povrch. · Dávejte pozor na osoby, pedmty a situace, které mohou bránit bezpecnému provozu výrobku. · Dávejte pozor na pekázky, jako jsou koeny, kameny, vtve, díry a píkopy. Vysoká tráva mze pekázky skrýt. · Secení trávy na svazích mze být nebezpecné. Nesecte na pílis prudkých svazích. Nepouzívejte výrobek na svahu se sklonem vtsím nez 15°. · Pi zmn smru na svazích bute maximáln opatrní. S výrobkem jezdte po vrstevnicích. Nepohybujte se na svahu nahoru a dol. · Postupujte opatrn v blízkosti skrytých roh a objekt, které mohou bránit ve výhledu.
Bezpecnost práce
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování.
· Tento výrobek pouzívejte výhradn k secení trávy. Není dovoleno pouzívat výrobek k jiným cinnostem.

48

1520 - 002 - 09.11.2020

· Pouzívejte osobní ochranné pomcky. Dalsí informace naleznete v cásti Osobní ochranné prostedky na strani 50.
· Ujistte se, ze víte, jak v pípad nouze rychle zastavit motor.
· Neprovozujte výrobek v desti a vlhku. Nebezpecí úrazu elektrickým proudem se zvysuje, pijde-li výrobek do styku s vodou.
· Neprovozujte výrobek, pokud není správn namontovaný nz a vsechny kryty. V opacném pípad by se mohl nz uvolnit a zpsobit zranní osob.
· Zajistte, aby nz nenarazil do pedmt, jako jsou kameny a koeny. Mohlo by dojít k poskození noze a ohnutí hídele motoru. Ohnutý hídel zpsobuje velké vibrace a hrozí velmi vysoké riziko uvolnní noze.
· Pokud nz narazí do njakého pedmtu nebo se objeví vibrace, okamzit zastavte výrobek. Zastavte motor, vytáhnte bezpecnostní klícek a vyjmte baterii. Zkontrolujte, zda není výrobek poskozený. Opravte poskozené díly nebo svte opravu schválenému servisnímu pracovníkovi.

· Po nastartování motoru nikdy nepipevujte rukoje brzdy motoru trvale k rukojeti sekacky.
· Umístte výrobek na stabilní, rovný povrch a nastartujte jej. Zkontrolujte, zda nz nemze pijít do kontaktu se zemí nebo cizími objekty.
· Pi provozu vzdy stjte za výrobkem.
· Pi provozu nechte vsechna kola spocívat na zemi a drzte rukoje obma rukama. Ruce a nohy udrzujte mimo dosah rotujících noz.
· Nenaklánjte výrobek, kdyz je spustný motor.
· Dávejte pozor pi tazení výrobku dozadu.
· Nikdy výrobek nezvedejte, kdyz je spustný motor. Pokud musíte výrobek zvednout, nejprve vypnte motor, vytáhnte bezpecnostní klícek a vyjmte baterii.
· Pi provozování výrobku nechote smrem dozadu.
· Ped pejezdem ploch bez trávy, jako jsou cesty vytvoené ze strku, kamen nebo asfaltu, vypnte motor.
· Nebhejte s výrobkem, kdyz je spustný motor. Pi provozu výrobku vzdy pouze chote.

1520 - 002 - 09.11.2020

49

· Ped zmnou výsky secení vypnte motor. Nikdy neupravujte nastavení pi spustném motoru.
· Nikdy nenechte výrobek se spustným motorem bez dozoru. Vypnte motor a ujistte se, ze se zací ústrojí neotácí.
Bezpecnostní pokyny pro provoz
Osobní ochranné prostedky
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování.
· Osobní ochranné prostedky nemohou zcela eliminovat nebezpecí úrazu, ale v pípad nehody pomáhají snízit míru poranní. Pozádejte prodejce, aby vám pomohl vybrat správné vybavení.
· Pouzívejte odolnou obuv s protiskluzovou podrázkou. Nepouzívejte otevenou obuv ani nepracujte naboso.
· Pouzívejte silné, dlouhé kalhoty.
· Pi urcitých cinnostech pouzívejte ochranné rukavice, napíklad pi nasazování, prohlídce nebo cistní zacího ústrojí.

Bezpecnostní zaízení na produktu
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování.
· Nepouzívejte výrobek, jehoz bezpecnostní zaízení jsou vadná!
· Pravideln kontrolujte bezpecnostní zaízení. Pokud je zaízení vadné, obrate se na servis Husqvarna.
Kontrola krytu zacího ústrojí
Kryt zacího ústrojí snizuje vibrace výrobku a snizuje nebezpecí poranní nozem.
· Zkontrolujte kryt zacího ústrojí, aby bylo zajistno, ze nevykazuje známky poskození, nap. praskliny.
Bezpecnostní klícek
Bezpecnostní klícek se nachází pod víkem baterie. Bezpecnostní klícek pipojuje baterii, která slouzí jako napájecí zdroj motoru.
Kontrola bezpecnostního klícku
Bezpecnostní klícek pipojuje baterii, která slouzí jako napájecí zdroj motoru.

50

1520 - 002 - 09.11.2020

· Zapnte a vypnte motor. V pípad správné funkce bezpecnostního klícku se motor spustí, pouze kdyz je klícek v bezpecnostním zámku.
Rukoje brzdy motoru
Rukoje brzdy motoru slouzí k zastavení motoru. Kdyz uvolníte rukoje brzdy motoru, motor se zastaví.
Chcete-li zkontrolovat funkci brzdy motoru, nastartujte motor a uvolnte rukoje brzdy motoru. Pokud se motor nevypne bhem 3 sekund, pozádejte schváleného servisního pracovníka Husqvarna o seízení brzdy motoru.
(Obr. 18)
Kontrola inhibitoru spustní
Provete kontrolu inhibitoru spustní a ujistte se, ze brání provozu motoru.
1. Zatlacte rukoje brzdy motoru smrem k ídítkm. Inhibitor spustní perusí pohyb.
2. Zatlacte inhibitor spustní smrem ven. (Obr. 19)

3. Uvolnte inhibitor spustní a ujistte se, ze se vrátí do své výchozí polohy.
Bezpecnostní pokyny týkající se baterií
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování.
· Dobíjecí baterie Husqvarna pouzívejte jako zdroj napájení pouze pro související produkty Husqvarna. Abyste zabránili zranní, nepouzívejte baterii jako zdroj napájení pro jiná zaízení.
· Nepouzívejte baterie, které nejsou urcené k dobíjení.
· Nebezpecí úrazu elektrickým proudem. Vývody baterie nepipojujte ke klícm, mincím, sroubkm nebo jiným kovm. Mze to zpsobit zkrat baterie.
· Nevkládejte do vtracích otvor baterie zádné pedmty.
· Chrate baterii ped sluncem, teplem nebo oteveným ohnm. Baterie mze explodovat a zpsobit popáleniny a/nebo chemické popáleniny.

1520 - 002 - 09.11.2020

51

· Chrate baterii ped destm a vlhkým prostedím.
· Chrate baterii ped mikrovlnami a vysokým tlakem.
· Baterii nikdy nerozebírejte nebo nerozbíjejte.
· Pokud baterie netsní, kapalina nesmí pijít do styku s kzí a ocima. Po styku s kapalinou omyjte zasazenou oblast velkým mnozstvím vody a získejte lékaskou pomoc.
· Baterii pouzívejte pi teplot -10 °C az 40 °C.
· Baterii ani nabíjecku baterií necistte vodou. Viz Cistní baterie nebo nabíjecky baterií na strani 58.
· Nepouzívejte vadnou nebo poskozenou baterii.
· Baterie uchovávejte mimo dosah kovových pedmt, jako jsou nap. hebíky, mince nebo sperky.
Bezpecnostní pokyny pro nabíjecku baterií
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování.

· Nabíjecku baterií QC pouzívejte pouze pro nabíjení náhradních baterií Husqvarna.
· Hrozí nebezpecí zkratu a úrazu elektrickým proudem. Nevkládejte do vtracích otvor nabíjecky zádné pedmty. Nabíjecku baterií nerozebírejte. Nepipojujte nabíjecí vývody ke kovovým pedmtm. Pouzívejte schválenou elektrickou zásuvku.
· Tento výrobek vytváí bhem provozu elektromagnetické pole. Toto pole mze za urcitých okolností narusovat funkci aktivních ci pasivních implantovaných lékaských pístroj. Za úcelem snízení rizika mozného zranní nebo smrtelného úrazu doporucujeme osobám s implantovanými lékaskými pístroji poradit se ped pouzitím výrobku s lékaem a s výrobcem implantovaného lékaského pístroje.
· Pravideln kontrolujte, zda není napájecí kabel poskozený a nejsou na nm praskliny.
· Nabíjecku nezvedejte pomocí napájecího kabelu. Kdyz nabíjecku baterií odpojujete z elektrické zásuvky, tahejte

52

1520 - 002 - 09.11.2020

za zástrcku. Netahejte za napájecí kabel.
· Uchovávejte napájecí kabel a prodluzovací sry mimo dosah vody, oleje a ostrých okraj. Dejte pozor, aby nebyl kabel piven ve dveích, nezachytil se za plot a podobn. Mohlo by dojít k probíjení nabíjecky.
· Nabíjecku baterií necistte vodou.
· Nabíjecku baterií smí pouzívat dti od 8 let a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo nedostatecnými zkusenostmi ci znalostmi pod dozorem odpovdné osoby, nebo pokud jim takováto osoba poskytne pokyny, které zajistí, ze budou nabíjecku pouzívat bezpecným zpsobem. Dti si s nabíjeckou nesmí hrát. Cistní a údrzbu nesmí provádt dti bez dozoru.
· V nabíjecce nenabíjejte baterie, které nejsou urceny k optovnému dobíjení.
· Nabíjecku nepouzívejte v blízkosti holavých nebo korozivních materiál. Nabíjecku baterií nezakrývejte. V pípad, ze zaznamenáte kou nebo pozár, vytáhnte

zástrcku kabelu nabíjecky baterií ze zásuvky. · Nepouzívejte vadnou nebo poskozenou nabíjecku baterií. · Baterii nabíjejte pouze uvnit, a to v dobe odvtrané místnosti a mimo dosah slunecních paprsk. Nenabíjejte baterii ve vlhkém prostedí.
Bezpecnostní pokyny pro údrzbu
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování.
· Ped provádním údrzby výrobku vyjmte bezpecnostní klícek.
· Správným provedením údrzby zvýsíte zivotnost výrobku a snízíte nebezpecí nehod. Odborné opravy by ml provést schválený servisní pracovník. Pro dalsí informace se obrate na nejblizsího servisního pracovníka.
· Provádjte pouze údrzbu uvedenou v tomto návodu k pouzívání.
· Pi manipulaci s zacím ústrojím pouzívejte silné rukavice. Nz je velmi ostrý

1520 - 002 - 09.11.2020

53

a mze snadno dojít k poezání.
· Pro dosazení nejlepsího výsledku a bezpecnosti zajistte, aby byla ostí noze cistá a ostrá.
· Zajistte pravidelné kontroly a provádní potebného seízení a oprav výrobku u servisního pracovníka.
· Poskozené, opotebené ci prasklé soucásti vymte.
· Dodrzujte pokyny pro výmnu píslusenství. Pouzívejte

výhradn píslusenství od výrobce.
· Pokud není výrobek, baterie a nabíjecka baterií práv v provozu, uchovávejte je samostatn v suchém, vnitním a uzamceném prostoru. Zajistte, aby k výrobku, baterii ci nabíjecce baterií nemly pístup dti ani nepovolané osoby.

Montáz

Úvod

VÝSTRAHA: Nez zacnete montovat
výrobek, pectte si pozorn kapitolu o bezpecnosti.

Montáz ídítek
1. Odmontujte matici ídítek a podlozku z desticky na horní cásti ídítek.
2. Umístte horní cást ídítek do polohy nad dolní cást ídítek.

VAROVÁNÍ: Zkontrolujte, zda se
nezachytila lanka a zda nejsou poskozená.
3. Namontujte podlozku a pácku nastavení ídítek. (Obr. 20)
4. Pokud pracujete s výrobkem v blízkosti stny, otocte ídítka do strany do vhodné provozní polohy. (Obr. 21)

Provoz

Úvod

VÝSTRAHA: Ped pouzíváním
produktu je teba, abyste si pecetli a porozumli kapitole o bezpecnosti.

Husqvarna Connect
Husqvarna Connect je bezplatná aplikace pro mobilní zaízení. Aplikace Husqvarna Connect dodá vasemu výrobku Husqvarna doplkové funkce:
· Rozsíené informace o výrobku. · Informace o dílech a servisu a nápovda pro tyto
polozky.

Jak zacít pouzívat aplikaci Husqvarna Connect
1. Stáhnte si aplikaci Husqvarna Connect do svého mobilního zaízení.
2. V aplikaci Husqvarna Connect se zaregistrujte.
3. Pi pipojování a registraci výrobku postupujte podle pokyn v aplikaci Husqvarna Connect.
Husqvarna Fleet ServicesTM
Husqvarna Fleet ServicesTM je cloudové esení, které poskytuje obsluze pehled o vsech výrobcích, které jsou pipojeny. Na tento výrobek lze nainstalovat snímac Husqvarna Fleet ServicesTM. Snímac Husqvarna Fleet ServicesTM shromazuje údaje o výrobku a umozuje pipojení k systému Husqvarna Fleet ServicesTM. Systém

54

1520 - 002 - 09.11.2020

Husqvarna Fleet ServicesTM hlásí data, jako jsou doba provozu, intervaly údrzby a umístní výrobku.
Chcete-li získat dalsí informace o systému Husqvarna Fleet ServicesTM, stáhnte si aplikaci Husqvarna Fleet ServicesTM nebo se obrate na zástupce spolecnosti Husqvarna.
Píprava senzoru (píslusenství)
1. Pomocí klíce snímace otevete víko snímace. (Obr. 22)
2. Demontujte snímac.
3. Pipojte baterii ke snímaci. Rozsvítí se kontrolka LED snímace. (Obr. 23)
4. Stáhnte si aplikaci Husqvarna Fleet ServicesTM .
5. Pihlaste se do aplikace Husqvarna Fleet ServicesTM .
6. Provete spárování. Viz cást Spárování aplikace a výrobku na strani 55
Spárování aplikace a výrobku
1. Pihlaste se do aplikace Husqvarna Fleet ServicesTM .
2. V aplikaci vyberte svj výrobek.
3. Naskenujte kód za snímacem pomocí mobilního zaízení a nainstalujte snímac do aplikace.
Povsimnte si: Spárování aplikace a výrobku
je nutné provést pouze jednou.
Montáz snímace
1. Ujistte se, ze je snímac pipojen k aplikaci Husqvarna Fleet ServicesTM . Dalsí informace jsou uvedeny v cásti Spárování aplikace a výrobku na strani 55.
2. Vyvrtejte 2 otvory podle znacek ve skíni. (Obr. 24)
Povsimnte si: Ujistte se, ze otvory mají
stejný rozmr jako nýty dodané se snímacem.
3. Pomocí klestí odstrate vnjsí otvory na slotu snímace. (Obr. 25)
4. Vyvrtejte 2 otvory podle znacek na slotu snímace. (Obr. 26)
5. Zarovnejte slot snímace se slotem ve skíni. (Obr. 27)
6. Pipevnte slot snímace pomocí nýt.
7. Nainstalujte snímac do slotu snímace. Zarovnejte bílou znacku na snímaci se znackou na slotu snímace. (Obr. 28)
8. Zavete víko snímace a zajistte jej klícem snímace. Ujistte se, ze horní cást písmene ,,H" Husqvarna smuje od bezpecnostního klíce. (Obr. 29)

Nastavení výsky secení
Výsku secení lze nastavit ve 4 úrovních u modelu LB 442i. Výsku secení lze nastavit v 6 úrovních u modelu LB 448i.
1. Zatlacte ovladac výsky secení ve smru kola a poté dozadu, pokud chcete zvýsit výsku secení.
2. Zatlacte ovladac výsky secení ve smru kola a poté dopedu, pokud chcete snízit výsku secení. (Obr. 30)
VAROVÁNÍ: Nenastavujte výsku
secení pílis nízko. V pípad, ze není povrch trávníku rovný, mohou noze pijít do styku se zemí.

Baterie
VÝSTRAHA: Ped pouzitím baterie je
teba, abyste si pecetli a porozumli kapitole o bezpecnosti. Rovnz je nezbytné, abyste si pecetli a pochopili návod k pouzívání baterie a nabíjecky baterií.

Stav baterie
Displej ukazuje zbývající kapacitu baterie a zda doslo k problémm s baterií. Kapacita baterie se zobrazuje 5 sekund po vypnutí produktu nebo po stisku tlacítka ukazatele stavu baterie Pokud dojde k chyb, rozsvítí se na baterii výstrazný symbol. Viz Baterie na strani 58.
(Obr. 31)

Kontrolky LED Vsechny kontrolky LED svítí Svítí kontrolky LED 1, LED 2, LED 3. Svítí kontrolky LED 1, LED 2. Svítí kontrolka LED 1.
Bliká kontrolka LED 1.

Stav baterie Plné nabití (75­100 %).
Nabití baterie je 50­75 %.
Nabití baterie je 25­50 %.
Baterie je nabitá na 0­ 20 %. Baterie je vybitá. Nabijte baterii.

Nabití baterie
Ped prvním pouzitím baterii nabijte. Baterie je pi dodání zákazníkovi nabitá pouze na 30 %.
Povsimnte si: Nabíjecka baterií musí být
pipojena ke zdroji o naptí a frekvenci uvedené na typovém stítku.

1520 - 002 - 09.11.2020

55

Pokud teplota baterie pesahuje 50 °C, baterie se nenabíjí. Ped zahájením nabíjení zajistí nabíjecka baterií snízení teploty baterie.
1. Pipojte jeden konec napájecího kabelu nabíjecky baterií do zásuvky na nabíjecce baterií.
2. Pipojte druhý konec napájecího kabelu nabíjecky baterií do uzemnné elektrické zásuvky. Kontrolka LED na nabíjecce baterií jednou zelen blikne. (Obr. 32)
3. Vlozte baterii do nabíjecky baterií. Kdyz je baterie správn pipojená k nabíjecce baterií, rozsvítí se na nabíjecce zelené svtlo. (Obr. 33)
4. Kdyz svítí vsechny kontrolky LED baterie, baterie je pln nabitá. Baterii nabíjejte maximáln po dobu 24 hodin.
5. Kdyz nabíjecku baterií odpojujete z elektrické zásuvky, tahejte za zástrcku, nikoliv za kabel.
6. Vyjmte baterii z nabíjecky.
Stav nabíjení baterie
Lithium-iontové baterie Husqvarna lze nabíjet i pouzívat bez ohledu na jejich úrove nabití. Baterie není poskozená. I kdyz pln nabitou baterii ponecháte v nabíjecce, nedojde k poklesu jejího nabití.

LED displej

Stav nabíjení

Bliká kontrolka LED 1.

0­25 %

Svítí kontrolka LED 1, bli- 25­50 % ká kontrolka LED 2.

Svítí kontrolky LED 1, LED 2, bliká kontrolka LED 3.

50­75 %

Svítí kontrolky LED 1, LED 2, LED 3, bliká kontrolka LED 4.

75­100 %

Svítí kontrolky LED 1, LED 2, LED 3, LED 4.

Pln nabitá

Spustní výrobku
1. Zvednte víko baterie.
2. Vlozte nabitou baterii do slotu baterie císlo 1 pod víkem baterie. Pro dosazení delsí doby provozu vlozte druhou baterii do slotu císlo 2.
3. Vyjmte bezpecnostní klíc z drzáku bezpecnostního klíce.
4. Zatlacte bezpecnostní klíc do bezpecnostního zámku. (Obr. 34)

5. Postavte se za výrobek.
6. Stisknte tlacítko ON/OFF (ZAP/VYP) na ovládacím panelu. Rozsvítí se displej.
7. Povolte inhibitor spoustní. (Obr. 19)
8. Zatlacte rukoje brzdy motoru smrem k ídítkm. (Obr. 35)
Pouzití funkce SavE
Výrobek má funkci úspory energie v bateriích (SavE), která prodluzuje dobu provozu.
1. Funkci zapnete stisknutím tlacítka SavE (A). Na displeji se rozsvítí symbol funkce SavE (B).
2. Optovným stisknutím tlacítka SavE funkci vypnete. Symbol funkce SavE (B) na displeji zhasne. (Obr. 36)
Funkce SavE se vypne automaticky, pokud terénní podmínky vyzadují vyssí výkon. Jakmile to terénní podmínky dovolí, funkce SavE se automaticky znovu zapne.
Funkce PowerBoost
Kdyz výrobek seká dlouhou ci mokrou trávu, motor automaticky zvýsí své otácky. Pokud není funkce PowerBoost nutná, motor se automaticky pepne zpt do standardního rezimu, aby se setila baterie.
Zastavení výrobku
Výrobek se automaticky vypne po 3 minutách, kdy s ním nepracujete.
1. Zastavte motor uvolnním rukojeti brzdy motoru. (Obr. 18)
2. Stisknte tlacítko ON/OFF (ZAP/VYP) na ovládacím panelu. Vsechny kontrolky LED a symboly na displeji zhasnou. (Obr. 37)
3. Vyjmte bezpecnostní klíc z bezpecnostního zámku a vlozte jej do drzáku bezpecnostního klíce.
Jak docílit dobrých výsledk
· Pouzívejte vzdy ostrý nz. Pi pouzití tupého noze je stih nepravidelný a posecený povrch trávy zloutne. Ostrý nz také vyzaduje mén energie nez tupý nz.
· Nesekejte více nez  výsky trávy. Nejprve sekejte se zacím ústrojím nastaveným vysoko. Zkontrolujte výsledek a pípadn snizte výsku secení na pozadovanou úrove. Pokud je tráva velmi vysoká, jezdte pomalu a v pípad poteby sekejte 2krát.
· Sekejte vzdy v jiném smru, aby na trávníku nevznikly pruhy.

56

1520 - 002 - 09.11.2020

Údrzba

Úvod
VÝSTRAHA: Ped provádním údrzby
je teba, abyste si pecetli a porozumli kapitole o bezpecnosti.
Pro servis a opravy výrobku je nezbytné speciální skolení. Garantujeme dostupnost profesionálních oprav a servisu. Pokud neposkytuje prodejce servisní sluzby, pozádejte jej o informace o nejblizsím servisu.

Plán údrzby
Intervaly údrzby se vypocítávají na základ kazdodenního pouzívání výrobku. Intervaly se mní, není-li výrobek pouzíván denn.
Pro údrzbu oznacenou symbolem * najdete pokyny v cásti Bezpecnostní pokyny pro provoz na strani 50.

Provete bznou kontrolu.
Zkontrolujte inhibitor spustní.*
Zkontrolujte a vycistte vzduchový filtr od trávy nebo necistot.
Zkontrolujte, zda nejsou vadná bezpecnostní zaízení výrobku.*
Zkontrolujte zací ústrojí.
Zkontrolujte kryt zacího ústrojí.*
Zkontrolujte rukoje brzdy motoru.*
Zkontrolujte, ze tlacítko ON/OFF (ZAP/VYP) funguje správn a není vadné.
Zkontrolujte, zda není baterie poskozena.
Zkontrolujte úrove nabití baterie.
Zkontrolujte, zda na baterii fungují tlacítka pro uvolnní baterie a zda drzí baterii v produktu.
Vycistte pívody vzduchu. Ujistte se, ze na pívodech vzduchu není tráva ani necistoty.
Zkontrolujte, zda není nabíjecka baterií poskozena a ujistte se, ze funguje správn.
Zkontrolujte pipojení mezi baterií a výrobkem. Rovnz zkontrolujte pipojení mezi baterií a nabíjeckou baterií.

Kazdé pouzití
X X X X X X X X X X
X
X

Msícn

Kazdou sezónu

X X

Provedení bzné kontroly
· Zajistte, aby byly matice a srouby na výrobku správn dotazené.
· Zkontrolujte, ze kabely výrobku nejsou na míst, kde by mohlo dojít k jejich poskození.
Postup výmny noze
1. Zajistte nz pomocí devného spalíku. (Obr. 38)
2. Odmontujte sroub noze, pruznou podlozku a nz. (Obr. 39)
3. Zkontrolujte, zda nejsou unásec noze a sroub noze poskozené.

a) Pi výmn noze nebo unásece noze rovnz vymte sroub noze, pruznou podlozku a tecí podlozku.
4. Prohlédnte hídel motoru a ujistte se, ze není ohnutý.
5. Pi montázi nového noze se ujistte, ze jsou konce noze zahnuté ve smru krytu zacího ústrojí. (Obr. 40)
6. Nasate tecí podlozku a nz na unásec noze. (Obr. 41)
7. Zkontrolujte, zda je nz zarovnaný se stedem hídele motoru. (Obr. 42)

1520 - 002 - 09.11.2020

57

8. Zajistte nz pomocí devného spalíku. (Obr. 43) 9. Nasate pruznou podlozku a dotáhnte sroub
utahovacím momentem 65-75 Nm. (Obr. 44) 10. Otocte nozem rukou a zkontrolujte, zda se voln
otácí.
VÝSTRAHA: Pouzívejte ochranné
rukavice. Nz je velmi ostrý a mze snadno dojít k poezání.
11. Nastartujte výrobek a provete test noze. Pokud není nz správn pipevnn, výrobek vibruje a výsledky secení nejsou uspokojivé.
Cistní výrobku
· Plastové cásti cistte cistou a suchou utrkou. · Necistte výrobek vodou. Voda mze proniknout do
baterie nebo motoru a zpsobit zkrat nebo poskození výrobku. · K cistní výrobku nepouzívejte vodu pod vysokým tlakem. · Motor nesmí být pímo oplachován vodou. · Pomocí kartáce odstrate listí, trávu a necistoty.
Cistní baterie nebo nabíjecky baterií
VAROVÁNÍ: Baterii ani nabíjecku
baterií necistte vodou.

· Ocistte kontakty baterie stlaceným vzduchem nebo pouzijte mkkou a suchou utrku.
· Ocistte povrch baterie a nabíjecku baterie mkkou a suchou utrkou.
Kontrola zacího ústrojí
VÝSTRAHA: Neúmyslnému spustní
mzete zabránit tím, ze vytáhnete bezpecnostní klícek, vyjmete baterii a pockáte alespo 5 sekund.
VÝSTRAHA: Pi provádní údrzby
zacího ústrojí pouzívejte ochranné rukavice. Nz je velmi ostrý a mze snadno dojít k poezání.
1. Zkontrolujte zací ústrojí ohledn poskození a prasklin. Poskozené zací ústrojí vzdy vymte.
2. Prohlédnte nz a zkontrolujte, zda není poskozený nebo tupý.
Povsimnte si: Po ostení je nezbytné nz
vyvázit. Výmnu, ostení a vyvázení noze svte servisnímu stedisku. Dojde-li k nárazu do pekázky, po kterém dochází k vypínání výrobku, vymte poskozený nz. O tom, zda je mozné nz nabrousit ci zda je nutné ho vymnit, rozhodne servisní stedisko.

· Nez vlozíte baterii do nabíjecky, zkontrolujte, zda jsou baterie a nabíjecka baterie cisté a suché.

Odstraování problém

Baterie

Kontrolka LED na bate- Pícina rii

esení

Zelená kontrolka LED bliká.

Naptí baterie je nízké.

Nabijte baterii. Dalsí informace naleznete v cásti Nabití baterie na strani 55.

Chybová kontrolka LED Baterie je slabá. bliká.

Nabijte baterii. Dalsí informace naleznete v cásti Baterie na strani 58.

Teplota v pracovním prostedí je pí- Baterii pouzívejte pi teplot -10 °C az 40 °C. lis vysoká nebo nízká.

Peptí.

Zkontrolujte, zda naptí elektrické sít odpovídá naptí uvedenému na typovém stítku výrobku.

Vyjmte baterii z nabíjecky. Pockejte 5 sekund a zkuste baterii znovu nabít. Pokud potíze petrvávají, obrate se na schváleného servisního pracovníka.

58

1520 - 002 - 09.11.2020

Kontrolka LED na bate- Pícina rii

esení

Chybová kontrolka LED Pílis velký rozdíl naptí clánku (1 V). Obrate se na schváleného servisního pracovníka. svítí.

Nabíjecka baterií

Kontrolka LED na nabíjecce baterií
Chybová kontrolka LED bliká.
Chybová kontrolka LED svítí.

Pícina

esení

Teplota v pracovním prostedí je Nabíjecku baterií pouzívejte pi teplot 5 °C az 40 °C. pílis vysoká nebo nízká.
Obrate se na schváleného servisního pracovníka.

Ovládací panel
Chybový kód (pocet bliknutí)

Mozné závady

Mozné esení

5

Otácky motoru klesnou pílis nízko a motor Vycistte zací ústrojí a zvyste výsku secení.

se zastaví.

Dalsí informace jsou uvedeny v cásti Nasta-

vení výsky secení na strani 55. Pokud chyba

petrvává, obrate se na schváleného servis-

ního pracovníka.

8

Baterie je slabá.

Nabijte baterii. Dalsí informace naleznete v cásti Nabití baterie na strani 55.

9

Chyba baterie nebo zádný signál z baterie. Vlozte správn baterii do výrobku a zkontro-

luje konektor baterie. Pokud chybová kontrol-

ka LED na baterii bliká, vyhledejte informace

v cásti Baterie na strani 55.

10

Doslo k pehátí ovládání motoru.

Zastavte motor a pockejte, nez vychladne.

Jiné chyby

Pokud se objeví jiná chyba, vytáhnte bezpecnostní klícek a baterii a obrate se na schváleného servisního pracovníka.

Ovládací panel
Chybový kód (pocet bliknutí)

Mozné závady

1

Doslo k pehátí pevodovky.

5

Otácky motoru klesnou pílis nízko a motor

se zastaví.

8

Baterie je slabá.

Mozné esení
Nechte výrobek vychladnout. Zkontrolujte, zda na pevodovce nejsou zbytky trávy. V pípad poteby vycistte kryt pevodovky.
Vycistte zací ústrojí a zvyste výsku secení. Dalsí informace jsou uvedeny v cásti Nastavení výsky secení na strani 55. Pokud chyba petrvává, obrate se na schváleného servisního pracovníka.
Nabijte baterii. Dalsí informace naleznete v cásti Nabití baterie na strani 55.

1520 - 002 - 09.11.2020

59

Chybový kód (pocet bliknutí) 9
10 Jiné chyby

Mozné závady

Mozné esení

Chyba baterie nebo zádný signál z baterie.

Vlozte správn baterii do výrobku a zkontroluje konektor baterie. Pokud chybová kontrolka LED na baterii bliká, vyhledejte informace v cásti Baterie na strani 55.

Doslo k pehátí ovládání motoru.

Zastavte motor a pockejte, nez vychladne.

Pokud se objeví jiná chyba, vytáhnte bezpecnostní klícek a baterii a obrate se na schváleného servisního pracovníka.

Peprava, skladování a likvidace

Úvod

VÝSTRAHA: Neúmyslnému spustní
bhem pepravy mzete zabránit tím, ze vytáhnete bezpecnostní klícek a baterii a pockáte alespo 5 sekund.

Peprava
· Na dodané Li-ion baterie se vztahují pozadavky legislativy o nebezpecném zbozí.
· Pi komercní peprav musí být dodrzeny speciální pozadavky na balení a oznacení.
· Pi píprav výrobku k peprav nezapomete dbát pedpis pro nebezpecné materiály. Mohou platit místní pedpisy.
· Pi peprav vzdy vyjmte baterii. · Pelepte konektory baterie páskou a zajistte, aby se
baterie pi peprav nemohla pohybovat. · Bhem pepravy výrobek zajistte.
Skladování
· Pi skladování baterii vzdy vyjímejte. · Abyste zabránili nehodám, zajistte, aby pi
skladování nebyla baterie pipojená k výrobku. · Nabíjecku baterií uchovávejte na uzaveném
a suchém míst. · Baterii a nabíjecku baterií uchovávejte na suchém
míst, kde nehrozí vlhkost ci mráz. · Pi skladování baterii odpojte od nabíjecky baterií.

· Neskladujte baterii v místech, kde mze docházet k výbojm statické elektiny. Neskladujte baterii v kovovém obalu.
· Baterii uchovávejte na míst s teplotou mezi 5 °C a 25 °C a mimo dosah slunecních paprsk.
· Nabíjecku baterií uchovávejte na míst s teplotou mezi 5 °C a 45 °C a mimo dosah slunecních paprsk.
· Ujistte se, ze je baterie ped dlouhodobým uskladnním nabitá na 30 % az 50 %.
· Produkt, baterii a nabíjecku baterií skladujte v uzamceném prostoru mimo dosah dtí a nepovolaných osob.
· Ped dlouhodobým skladováním výrobku jej vycistte a provete kompletní údrzbu.
Likvidace
Symboly na produktu nebo jeho obalu oznacují, ze tento výrobek nesmí být likvidován jako domácí odpad. Musí být odevzdán do píslusné recyklacní stanice pro recyklaci elektrických a elektronických zaízení.
Zajistním odpovídající likvidace tohoto výrobku pomzete zabránit potenciálnímu negativnímu dopadu na zivotní prostedí a zdraví lidí, který by jinak mohl být dsledkem nesprávné likvidace tohoto výrobku. Podrobnjsí informace o recyklaci tohoto výrobku získáte na mstském úad, u sluzby zajisující zpracování domácího odpadu nebo v prodejn, kde jste výrobek zakoupili.
(Obr. 45)

Technické údaje

Motor zacího systému Typ motoru

LB 442i

LB 448i

BLDC (bezkontaktní) 36V BLDC (bezkontaktní) 36V

60

1520 - 002 - 09.11.2020

Otácky motoru ­ SavE, ot/min* Otácky motoru ­ jmenovité, ot/min* Otácky motoru ­ vysoké zatízení, ot/min* Výkon motoru ­ max., kW Výkon motoru ­ jmenovitý, kW Hmotnost Hmotnost bez baterie, kg Baterie Typ baterie Doba provozu baterie Provozní doba baterie (min) 11 Provozní doba baterie (min) 12 Emise hluku 13 Hladina akustického výkonu, zmená dB (A) Hladina akustického výkonu, zarucená LWA dB (A) Hladina hluku 14 Hladina akustického tlaku na sluch obsluhy, dB (A) Úrovn vibrací 15 Rukoje, m/s2 ezací zaízení Výska secení, mm Síka secení, cm Nz

LB 442i 2600 3000 3500 1,8 1,2

LB 448i 2600 3000 3500 1,8 1,2

24,5

28

ada baterií Husqvarna ada baterií Husqvarna

40

30

30

20

90

94

91

95

78

81

0,3

0,3

35­55 42 mulch blade 599707110

30­60 48 mulch blade 597466510

* Otácky za minutu

Schválené baterie
BLi20 BLi30 BLi200

Znacka
Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Typ

Kapacita bate- Naptí, V

rie, Ah

Lithium-iontová 4,0

36

Lithium-iontová 7,5

36

Lithium-iontová 5,2

36

Hmotnost, lb/kg
2,7/1,2
4,2/1,9
2,8/1,3

11 Volný chod, meno s aktivovanou funkcí SavE a 1 baterií Husqvarna 5,2 Ah (Bli200). 12 Volný chod, meno se zapnutým standardním rezimem a 1 baterií Husqvarna 5,2 Ah (Bli200). 13 Emise hluku v zivotním prostedí mené jako akustický výkon (LWA) v souladu se smrnicí 2000/14/ES. 14 Uvádná data pro hladinu tlaku zvuku mají typickou statistickou odchylku (standardní odchylku) 1,2 dB (A). 15 Uvádná data o úrovni vibrací mají typickou statistickou odchylku (standardní odchylku) 0,2 m/s2. Norma vi-
brací EN 60335-2-77:2017 kapitola 20.105

1520 - 002 - 09.11.2020

61

Schválené baterie BLi300

Znacka Husqvarna

Typ

Kapacita bate- Naptí, V

rie, Ah

Lithium-iontová 9,4

36

Hmotnost, lb/kg
4,1/1,9

Schválené nabíjecky pro uvedené baterie, BLi QC80 QC80F QC250 QC330 QC500

Znacka
Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Vstupní naptí, V Kmitocet, Hz

100­240 12 100­240 100­240 100­240

50­60 0 50­60 50­60 50­60

Výkon, W
80 80 250 330 500

ES Prohlásení o shod

Husqvarna AB, SE­561 82 Huskvarna, Svédsko, tel: +46-36-146500, prohlasuje, ze sekacka na trávu Husqvarna LB 442i, LB 448i vyrobená v roce 2019 a pozdji spluje pozadavky SMRNICE RADY:
· z 8. cervna 2011 o ,,omezení pouzívání nkterých nebezpecných látek" 2011/65/EU
· ze 17. kvtna 2006 ,,týkající se strojních zaízení" 2006/42/ES
· z 26. února 2014 ,,týkající se elektromagnetické kompatibility" 2014/30/EU,
· z 8. kvtna 2000 ,,týkající se emisí hluku v okolním prostedí" 2000/14/ES.
Informace o emisích hluku najdete v kapitole "Technické údaje".
Byly uplatnny následující normy:
IEC 60335-1:2010 + A1:2013 + A2:2016, IEC 60335-2-77:2002, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A14:2019 + A1:2019 + A2:2019, EN 60335-2-77:2010 EN/IEC 62233:2008, EN 61000-6-3:2007, EN 61000-6-1:2007
Oznámený subjekt: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala provedl vyhodnocení shody podle pílohy VI smrnice 2000/14/ES.
Huskvarna, 2020-01-20

Claes Losdal, Development Manager/Garden Products (editel vývoje zahradního sortimentu) (Autorizovaný zástupce spolecnosti Husqvarna AB a osoba odpovdná za technickou dokumentaci.)

62

1520 - 002 - 09.11.2020

Indhold

Indledning..................................................................... 63 Sikkerhed...................................................................... 64 Montering...................................................................... 72 Drift............................................................................... 72 Vedligeholdelse............................................................ 75

Fejlfinding..................................................................... 76 Transport, opbevaring og bortskaffelse........................ 78 Tekniske data............................................................... 78 EU-overensstemmelseserklæring.................................80

Indledning

Produktbeskrivelse
Produktet er en roterende plæneklipper med gående fører, der anvender BioClip® til at klippe græsset til gødning.

Anvendelsesformål
Brug produktet til at slå græs. Brug ikke produktet til andre opgaver.

Produktoversigt

(Fig. 1)
1. Betjeningspanel 2. Motorbremsehåndtag 3. Startspærre 4. Sikkerhedsnøgle 5. Håndtagsjusteringsarm 6. Batteridæksel 7. ON/OFF-knap 8. SavE -knap 9. SavE indikator 10. Batteriindikator 11. Fejl-LED 12. Klippeskjold 13. Luftindtag 14. Typeskilt 15. Batterioplader (tilbehør) 16. Batteri (tilbehør) 17. Brugervejledning
Symboler på produktet
(Fig. 2) ADVARSEL: Dette produkt kan være farligt og forårsage alvorlig personskade eller død for brugeren eller andre. Vær forsigtig, og brug produktet korrekt.

(Fig. 3)

Læs brugsanvisningen, og sørg for at have

(Fig. 4) (Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 7) (Fig. 8)

forstået indholdet, inden du bruger dette produkt.
Hold uvedkommende personer og dyr på sikker afstand af arbejdsstedet.
Pas på udslyngede genstande og rikochettering.
Advarsel: Hold hænder og fødder på sikker afstand af den roterende klinge.
Advarsel: Hold hænder og fødder på sikker afstand af bevægelige dele.
Fjern sikkerhedsnøglen, inden du udfører

1520 - 002 - 09.11.2020

63

(Fig. 9)
(Fig. 10) (Fig. 11) (Fig. 12) (Fig. 13)

reparationsarbejde eller vedligeholdelse.
Miljømærke.Produktet og produktemballagen er ikke almindeligt husholdningsaffald. Aflever det på en godkendt genbrugsstation til elektrisk og elektronisk udstyr.
Produktet er i overensstemmelse med de gældende EFdirektiver.
Produktet er i overensstemmelse med de gældende Eurasian Customs Uniondirektiver.
Produktet er i overensstemmelse med de gældende UkrSEPRO-direktiver.
Produktet er i overensstemmelse med

de gældende RCMdirektiver. Gælder kun i AU/NZ

(Fig. 14)

Emission af støj til omgivelserne er i overensstemmelse med gældende EUdirektiver. Emission af støj fra produktet er angivet i Tekniske data på side 78 og på mærkatet.
Beskyttet mod stænkvand.

(Fig. 15) Kode, der kan scannes

Bemærk: Andre symboler/mærkater på produktet
henviser til certificeringskrav på visse markeder.
Instruktionsmærkat
(Fig. 16) Start instruktionen, se Sådan startes produktet på side 74. (Fig. 17)
Stop instruktionen, se Sådan standses produktet på side 74.

Produktansvar
Som nævnt i produktansvarsbestemmelserne hæfter vi ikke for skader forårsaget af vores produkt, hvis:
· produktet er forkert repareret. · produktet er repareret med dele, der ikke er fra
producenten eller ikke er godkendt af producenten · produktet har tilbehør, der ikke er fra producenten
eller ikke er godkendt af producenten. · produktet ikke er repareret på et godkendt
servicecenter eller af en godkendt myndighed.

Sikkerhed
Sikkerhedsdefinitioner
Advarsler, forholdsregler og bemærkninger bruges til at pege på særligt vigtige dele af brugsanvisningen.

ADVARSEL: Bruges, hvis føreren udsætter sig selv eller omkringstående personer for risiko for

64

1520 - 002 - 09.11.2020

personskade eller dødsfald ved tilsidesættelse af instruktionerne i brugsanvisningen.
BEMÆRK: Bruges, hvis der er risiko for skader på produktet, andre materialer eller det omgivende område ved tilsidesættelse af instruktionerne i brugsanvisningen.
Bemærk: Bruges til at give yderligere oplysninger, der er nødvendige i en given situation.
Generelle sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.
· Dette produkt er farligt, hvis det bruges forkert, eller hvis du ikke er forsigtig. Personskade eller dødsfald kan forekomme, hvis du ikke overholder sikkerhedsinstruktionerne.

· Dette produkt danner et elektromagnetisk felt under drift. Dette felt kan i nogle tilfælde påvirke aktive eller passive medicinske implantater. For at reducere risikoen for alvorlige eller dødbringende kvæstelser anbefaler vi, at personer med medicinske implantater kontakter deres læge og producenten af det medicinske implantat, før de tager produktet i brug.
· Vær altid forsigtig, og brug din sunde fornuft. Hvis du ikke er sikker på, hvordan produktet betjenes en særlig situation: Stop, og kontakt Husqvarna forhandleren, inden du fortsætter.
· Vær opmærksom på, at føreren er ansvarlig for ulykker, der involverer andre personer eller disses ejendom.
· Hold produktet rent. Sørg for, at skilte og mærkater er tydeligt læsbare.
· Lad aldrig børn eller personer, der ikke kender apparatet, bruge det. Der kan være lokale regler, for hvor gammel brugeren skal være
· Hold altid øje med personer med nedsat fysisk eller mental kapacitet, der bruger

1520 - 002 - 09.11.2020

65

produktet. En voksen skal være til stede hele tiden. · Brug ikke produktet, hvis du er træt, syg eller påvirket af alkohol, narkotika eller medicin. Det har en negativ virkning på synet, overblikket, koordinationsevnen og dømmekraften. · Brug ikke produktet, hvis det er fejlbehæftet. · Foretag ikke ændringer på produktet, og undlad at bruge det, hvis der er risiko for, at det er blevet ændret af andre.
Sikkerhed i arbejdsområdet
ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.
· Fjern genstande såsom grene, kviste og sten fra arbejdsområdet, inden du bruger produktet.
· Genstande, som rammer skæreudstyret, kan udslynges og forårsage person- og tingskade. Hold omkringstående personer og dyr på sikker afstand af produktet.
· Undlad at bruge produktet i dårligt vejr, som f.eks. tåge,

regn, hård vind, kraftig kulde og ved risiko for lynnedslag. Det kan være trættende at bruge produktet i dårligt vejr eller i fugtige eller våde områder. Dårligt vejr kan medføre farlige forhold, f.eks. glatte underlag.
· Pas på personer, genstande og situationer, som kan forhindre sikker brug af produktet.
· Pas på forhindringer som f.eks. rødder, sten, kviste, huller og grøfter. Langt græs kan skjule hindringer.
· Det kan være farligt at klippe græs på skråninger. Slå ikke græsset på meget stejle skråninger. Brug ikke produktet på skråninger, der hælder mere end 15°.
· Udvis den yderste forsigtighed ved ændring af retning på skråninger. Lad produktet køre på tværs af skråninger. Kør ikke op og ned.
· Vær forsigtig, når du nærmer dig uoverskuelige hjørner og genstande, som blokerer for udsynet.
Arbejdssikkerhed
ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner,

66

1520 - 002 - 09.11.2020

inden du bruger produktet.
· Brug kun produktet til græsslåning. Det er ikke tilladt at bruge det til andre opgaver.
· Bær personligt beskyttelsesudstyr. Se Personligt beskyttelsesudstyr på side 68.
· Sørg for, at du ved, hvordan du standser motoren hurtigt i nødstilfælde.
· Betjen ikke produktet i regn eller våde omgivelser. Risikoen for elektriske stød øges, hvis der trænger vand ind i produktet.
· Betjen ikke produktet, medmindre klingen og alle afskærmninger er monteret korrekt. En forkert monteret klinge kan løsne sig og forårsage personskade.
· Sørg for, at klingen ikke rammer genstande som f.eks. sten og rødder. Det kan beskadige klingen og bøje motorakslen. En bøjet aksel giver kraftige vibrationer og stor risiko for, at kniven løsner sig.
· Hvis kniven rammer en genstand, eller der opstår vibrationer, skal du straks standse produktet. Stands

motoren, træk sikkerhedsnøglen op, og fjern batteriet. Undersøg, om produktet er blevet beskadiget. Reparer skader, eller lad et autoriseret serviceværksted udføre reparationen.
· Fastgør aldrig motorbremsehåndtaget permanent på styret, når motoren er startet.
· Anbring produktet på et stabilt, fladt underlag, og start det. Sørg for, at kniven ikke rammer jorden eller andre genstande.
· Hold dig altid bag produktet, mens du betjener det.
· Lad alle hjulene blive på jorden, og hold 2 hænder på styret, når du betjener produktet. Hold hænder og fødder på sikker afstand af de roterende klinger.
· Tip ikke produktet, når motoren er startet.
· Vær forsigtig, når du trækker produktet baglæns.
· Løft aldrig produktet, når motoren er startet. Hvis du skal løfte produktet, skal du først standse motoren, trække sikkerhedsnøglen op og afmontere batteriet.
· Gå ikke baglæns, når du bruger produktet.

1520 - 002 - 09.11.2020

67

· Stands motoren, når du bevæger dig hen over områder uden græs, f.eks. stier med grus, sten og asfalt.
· Undlad at køre med produktet, når motoren er startet. Gå altid fremad, når du bruger produktet.
· Stands motoren, inden du ændrer klippehøjden. Foretag aldrig justeringer, når motoren er startet.
· Efterlad aldrig produktet uden opsyn, når motoren er startet. Stands motoren, og sørg for, at skæreudstyret ikke roterer.
Sikkerhedsinstruktioner for drift
Personligt beskyttelsesudstyr
ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.
· Personligt beskyttelsesudstyr udelukker ikke fuldstændigt risikoen for personskader, men det mindsker graden af skaderne i tilfælde af, at der skulle ske en ulykke. Lad forhandleren hjælpe dig med at vælge det rigtige udstyr.
· Brug kraftige, skridsikre støvler eller sko. Brug ikke

åbne sko, og gå heller ikke på bare fødder. · Brug kraftige, lange bukser. · Brug om nødvendigt beskyttelseshandsker, f.eks. ved montering, eftersyn eller rengøring af skæreudstyret.
Sikkerhedsanordninger på produktet
ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.
· Brug ikke et produkt med defekte sikkerhedsanordninger.
· Kontrollér sikkerhedsanordningerne regelmæssigt. Hvis sikkerhedsanordningerne er defekte, skal du henvende dig til dit Husqvarnaserviceværksted.
Sådan kontrolleres klippeskjoldet
Klippeskjoldet mindsker vibrationer i produktet og reducerer risikoen for skader fra klingen.

68

1520 - 002 - 09.11.2020

· Undersøg klippeskjoldet for at sikre, at der ikke er skader såsom revner.
Sikkerhedsnøgle
Sikkerhedsnøglen er under batterilåget. Sikkerhedsnøglen forbinder det batteri, der forsyner motoren med strøm.
Sådan kontrolleres sikkerhedsnøglen
Sikkerhedsnøglen forbinder det batteri, der forsyner motoren med strøm.
· Start og stands motoren. Hvis sikkerhedsnøglen fungerer korrekt, kan motoren kun starte, når nøglen er i sikkerhedslåsen.
Motorbremsehåndtag
Motorbremsehåndtaget standser motoren. Når motorbremsehåndtaget slippes, standser motoren.
Ved kontrol af motorbremsen startes motoren, hvorefter motorbremsehåndtaget slippes. Hvis motoren ikke standser inden for 3 sekunder, skal et godkendt Husqvarnaserviceværksted justere motorbremsen.
(Fig. 18)

Sådan efterses startspærren
Efterse startspærren for at sikre, at den forhindrer drift af motoren.
1. Skub bøjlen til fremtrækket i retning mod styret. Startspærren standser bevægelsen.
2. Skub startspærren ud. (Fig. 19)
3. Slip startspærren, og sørg for, at den returnerer til udgangspositionen.
Batterisikkerhed
ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.
· Brug kun genopladelige Husqvarna-batterier som strømforsyning til relaterede Husqvarna-produkter. For at undgå personskade, må batteriet ikke anvendes som strømforsyning til andre produkter.
· Undgå at bruge ikkegenopladelige batterier.
· Risiko for elektrisk stød. Tilslut ikke batteripolerne til nøgler, mønter, skruer eller andre

1520 - 002 - 09.11.2020

69

metalgenstande. Dette kan medføre en kortslutning af batteriet.
· Sæt ikke genstande ind i batteriets luftspalte.
· Hold batteriet væk fra sollys, varme og åben ild. Batteriet kan eksplodere og medføre forbrændinger og/eller kemiske forbrændinger.
· Hold batteriet væk fra regn og våde omgivelser.
· Hold batteriet væk fra mikrobølger og højt tryk.
· Forsøg ikke at skille batteriet ad eller ødelægge det.
· Hvis batteriet lækker, skal du sørge for, at væsken ikke kommer i kontakt med hud eller øjne. Ved berøring af væsken skal området skylles med en stor mængde vand, og opsøg derefter lægehjælp.
· Brug batteriet i temperaturer mellem -10 °C og 40 °C.
· Batteriet eller batteriopladeren må aldrig rengøres med vand. Se Sådan rengøres batteriet og batteriopladeren på side 76.
· Brug ikke et defekt eller beskadiget batteri.
· Opbevar batterierne væk fra metalgenstande som f.eks. søm, mønter og smykker.

Batteriopladersikkerhed
ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.
· Brug udelukkende QCbatteriopladerne til at oplade udskiftelige Husqvarnabatterier.
· Minimér risikoen for elektrisk stød eller kortslutning. Sæt ikke genstande ind i opladerens luftspalte. Forsøg aldrig at adskille batteriopladeren. Forbind ikke batteriopladerens poler med metalgenstande. Brug en godkendt stikkontakt.
· Dette produkt danner et elektromagnetisk felt under drift. Dette felt kan i nogle tilfælde påvirke aktive eller passive medicinske implantater. For at reducere risikoen for alvorlige eller dødbringende kvæstelser anbefaler vi, at personer med medicinske implantater kontakter deres læge og producenten af det medicinske implantat, før de tager produktet i brug.

70

1520 - 002 - 09.11.2020

· Undersøg regelmæssigt, at ledningen til batteriopladeren er intakt, og at der ikke er revner i den.
· Løft aldrig batteriopladeren ved hjælp af ledningen. Træk stikket ud for at afbryde batteriopladeren fra stikkontakten. Træk ikke i ledningen.
· Hold strømledningen og forlængerledninger væk fra vand, olie og skarpe kanter. Sørg for, at ledningen ikke bliver klemt i døre, hegn eller lignende. Det kan medføre, at opladeren bliver strømførende.
· Batteriopladeren må aldrig rengøres med vand.
· Batteriopladeren kan bruges af børn fra 8 år og opad samt af personer med nedsatte fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller manglede erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller har modtaget træning i brugen af batteriopladeren på en sikker måde og forstår farerne, der er forbundet med brugen. Børn må ikke lege med batteriopladeren. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden overvågning.

· Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades i batteriopladeren.
· Brug ikke batteriopladeren i nærheden af brandfarlige materialer eller materialer, der kan medføre korrosion. Batteriopladeren må ikke tildækkes. I tilfælde af røgafgivelse eller brand skal batteriopladeren afbrydes fra stikkontakten.
· Brug ikke defekte eller beskadigede batteriopladere.
· Oplad kun batteriet indendørs i et rum med god ventilation og beskyttet mod direkte sollys. Oplad ikke batteriet under våde forhold.
Sikkerhedsinstruktioner for vedligeholdelse
ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.
· Tag sikkerhedsnøglen ud, før der foretages vedligeholdelse af produktet.
· Udfør vedligeholdelsesarbejde korrekt for at øge levetiden for produktet og mindske risikoen for ulykker. Lad et godkendt serviceværksted udføre

1520 - 002 - 09.11.2020

71

professionelle reparationer. Kontakt dit nærmeste serviceværksted for at få flere oplysninger.
· Foretag kun den form for vedligeholdelsesarbejde, der er angivet i denne brugsanvisning.
· Ifør dig kraftige handsker, når du anvender skæreudstyret. Klingen er meget skarp, og du kan nemt komme til at skære dig.
· Hold klingerne skarpe og rene for at sikre den bedst mulige ydeevne.
· Lad jævnligt serviceværkstedet efterse

produktet og foretage de nødvendige justeringer og reparationer.
· Udskift beskadigede, slidte eller defekte dele.
· Følg vejledningen for, hvordan du udskifter tilbehør. Brug kun tilbehør fra producenten.
· Når de ikke er i drift, skal du holde produktet, batteriet og batteriopladeren adskilt et tørt, indendørs og aflåst sted. Sørg for, at børn og personer, som ikke er godkendt, ikke kan få adgang til produktet, batteriet eller batteriopladeren.

Montering

Indledning
ADVARSEL: Læs og forstå kapitlet om
sikkerhed, før du monterer produktet.
Sådan samles håndtaget
1. Fjern håndtagsmøtrikken og skiven fra pladen på det øverste håndtag.
2. Sæt det øvre håndtag på plads oven på det nederste håndtag.

BEMÆRK: Sørg for, at kablerne
ikke kommer i klemme eller bliver beskadiget.
3. Fastgør skiven og styrets justeringsarm. (Fig. 20)
4. Drej håndtaget til side for at få en god betjeningsposition, når du bruger produktet i nærheden af en væg. (Fig. 21)

Drift

Indledning
ADVARSEL: Før du bruger produktet,
skal du læse og forstå kapitlet om sikkerhed.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect er en gratis app til din mobile enhed. Appen Husqvarna Connect giver udvidede funktioner til dit Husqvarna produkt:

· Yderligere produktoplysninger. · Oplysninger om, og hjælp til, dele og service.
Sådan kommer du i gang med at bruge Husqvarna Connect
1. Download Husqvarna Connect appen på din mobile enhed.
2. Tilmeld dig i Husqvarna Connect appen.
3. Følg instruktionerne i Husqvarna Connect appen for at tilslutte og registrere produktet.

72

1520 - 002 - 09.11.2020

Husqvarna Fleet ServicesTM
Husqvarna Fleet ServicesTM er en cloudløsning, der giver brugeren et overblik over alle produkter, der er tilsluttet. Der kan monteres en Husqvarna Fleet ServicesTM-sensor på dette produkt. Husqvarna Fleet ServicesTM-sensoren samler produktdata og giver dig mulighed for at oprette forbindelse til Husqvarna Fleet ServicesTM-systemet. Husqvarna Fleet ServicesTMsystemet rapporterer data såsom driftstid, serviceintervaller og produktets placering.
Du kan finde flere oplysninger om Husqvarna Fleet ServicesTM, downloade Husqvarna Fleet ServicesTMappen eller tale med din Husqvarna-repræsentant.
Sådan klargøres sensoren (tilbehør)
1. Brug sensornøglen til at åbne dækslet på sensoren. (Fig. 22)
2. Afmonter sensoren.
3. Tilslut batteriet til sensoren. LED-lyset på sensoren tændes. (Fig. 23)
4. Download Husqvarna Fleet ServicesTM -appen. 5. Log på Husqvarna Fleet ServicesTM -appen.
6. Foretag en parring af produkterne. Se Sådan parres appen og produktet på side 73
Sådan parres appen og produktet
1. Log på Husqvarna Fleet ServicesTM -appen.
2. Vælg dit produkt i appen.
3. Scan koden bag sensoren med din mobilenhed for at installere sensoren i appen.
Bemærk: Det er kun nødvendigt at foretage en
parring mellem appen og produktet én gang.
Sådan monteres sensoren
1. Sørg for, at sensoren har forbindelse til Husqvarna Fleet ServicesTM -appen. Se Sådan parres appen og produktet på side 73.
2. Bor 2 huller ved mærkerne i kabinetåbningen. (Fig. 24)
Bemærk: Sørg for, at hullerne har samme
dimension som de nitter, der leveres sammen med sensoren.
3. Brug en tang til at fjerne tapperne med huller i sensoråbningen. (Fig. 25)
4. Bor 2 huller ved mærkerne i sensoråbningen. (Fig. 26)
5. Juster sensoråbningen ift. kabinetåbningen. (Fig. 27)
6. Fastgør sensoråbningen med nitterne.
7. Monter sensoren i sensoråbningen. Juster den hvide markering på sensoren med mærket på sensorens åbning. (Fig. 28)

8. Luk låget til sensoren, og lås den fast med sensornøglen. Sørg for, at den øverste del af "H" i Husqvarna peger væk fra sikkerhedsnøglen. (Fig. 29)
Sådan indstilles klippehøjden
Klippehøjden kan justeres i 4 niveauer for LB 442i. Klippehøjden kan justeres i 6 niveauer for LB 448i.
1. Tryk klippehøjdejusteringen i retning af hjulet, og træk derefter bagud for at øge klippehøjden.
2. Tryk klippehøjdejusteringen i retning af hjulet, og træk derefter fremad for at reducere klippehøjden. (Fig. 30)
BEMÆRK: Indstil ikke klippehøjden for
lavt. Knivene kan ramme jorden, hvis græsplænens overflade ikke er jævn.

Batteri
ADVARSEL: Inden brug af produktet
skal du læse og sætte dig ind i kapitlet om sikkerhed. Du skal også læse og sætte dig ind i brugsanvisningen for batteriet og batteriopladeren.

Batteristatus
Displayet viser batteriets resterende batterikapacitet, og om der er problemer med batteriet. Batterikapaciteten vises i 5 sekunder, efter at produktet er slukket, eller batteriindikatorknappen er trykket ned. Advarselssymbolet på batteriet er tændt, når der er sket en fejl. Se Batteri på side 76.
(Fig. 31)

LED-lys

Batteristatus

Alle LED'er er tændt

Fuldt opladet (75-100 %)

LED 1, LED 2 og LED 3 er Batteriet er opladet 50-75

tændt

%

LED 1 og LED 2 er tændt Batteriet er opladet 25-50 %

LED 1 er tændt

Batteriet er opladet 0-25 %.

LED 1 blinker

Batteriet er afladet. Oplad batteriet.

Sådan oplades batteriet
Oplad batteriet, inden første ibrugtagning. Batteriet er kun 30 % opladet, når det leveres til kunden.
Bemærk: Batteriopladeren skal tilsluttes til den
spænding og frekvens, der fremgår af typeskiltet.

1520 - 002 - 09.11.2020

73

Batteriet oplades ikke, hvis batteriets temperatur er over 50 °C. Batteriopladeren sænker batteriets temperatur, før det begynder at oplade.
1. Forbind den ene ende af ledningen til batteriopladeren til stikket på batteriopladeren.
2. Forbind den anden ende af ledningen til batteriopladeren til en jordet stikkontakt. LED'en på batteriopladeren blinker grønt én gang. (Fig. 32)
3. Isæt batteriet i batteriopladeren. Den grønne lampe på opladeren lyser, når batteriet er korrekt forbundet med batteriopladeren. (Fig. 33)
4. Når alle LED'erne på batteriet er tændt, er batteriet fuldt opladet. Oplad batteriet i maks. 24 timer.
5. For at afbryde batteriopladeren fra stikkontakten, skal du trække i stikket, ikke i ledningen.
6. Fjern batteriet fra batteriopladeren.
Batteriets ladestatus
Et Husqvarna-li-ion-batteri kan oplades eller bruges på alle opladningsniveauer. Batteriet er ikke beskadiget. Et fuldt opladet batteri vil ikke aflades, når batteriet efterlades i opladeren.

LED-display
LED 1 blinker
LED 1 er tændt, LED 2 blinker
LED 1, LED 2 er tændt, LED 3 blinker
LED 1, LED 2, LED 3 er tændt, LED 4 blinker
LED 1, LED 2, LED 3, LED 4 er tændt

Ladestatus 0 %-25 % 25 %-50 %
50 %-75 %
75 %-100 %
Fuldt opladet

Sådan startes produktet
1. Løft batterilåget.
2. Isæt et opladet batteri i batterirum nummer 1 under batterilåget. For længere driftstid, skal du isætte et andet opladet batteri i batterirum nummer 2.
3. Tag sikkerhedsnøglen ud af sikkerhedsnøgleholderen.
4. Skub sikkerhedsnøglen ind i sikkerhedslåsen. (Fig. 34)
5. Stil dig bag produktet.

6. Skub ON/OFF-knappen på kontrolpanelet. Displayet tændes.
7. Løsn startspærren. (Fig. 19)
8. Skub bøjlen til fremtrækket i retning mod styret. (Fig. 35)
Sådan bruges SavE-funktionen
Produktet har en batterisparefunktion (SavE), der giver længere driftstid.
1. Tryk på SavE-knappen (A) for at starte funktionen. SavE-symbolet (B) på displayet tændes.
2. Tryk på SavE knappen igen for at standse funktionen. SavE-symbolet (B) på displayet slukkes. (Fig. 36)
SavE-funktionen standser automatisk, hvis terrænforholdene gør det nødvendigt at have en højere effekt. SavE-funktionen starter automatisk igen, når terrænforholdene gør det muligt.
PowerBoost-funktion
Når produktet klipper langt eller vådt græs, øger motoren automatisk o/min. For at spare batterilevetid vender motoren automatisk tilbage til standardtilstand, når PowerBoost-funktionen ikke er nødvendig.
Sådan standses produktet
Produktet standser automatisk, hvis du ikke betjener det i 3 minutter.
1. Slip motorbremsehåndtaget for at standse motoren. (Fig. 18)
2. Skub ON/OFF-knappen på kontrolpanelet. Alle LEDlygter og symboler på displayet slukkes. (Fig. 37)
3. Fjern sikkerhedsnøglen fra sikkerhedslåsen, og læg den tilbage i holderen.
Sådan opnår du et godt resultat
· Sørg altid for, at klingen er skarp. En sløv klinge giver et uregelmæssigt resultat, og græssets snitflade bliver gul. En skarp klinge bruger desuden mindre energi end en sløv klinge.
· Klip aldrig mere end  af græssets længde. Klip først med klippehøjden indstillet højt. Efterse resultatet, og sænk derefter klippehøjden til det ønskede niveau. Hvis græsset er meget højt, skal du køre langsomt og om nødvendigt klippe 2 gange.
· Klip i forskellige retninger hver gang for at undgå striber i græsplænen.

74

1520 - 002 - 09.11.2020

Vedligeholdelse

Indledning
ADVARSEL: Inden der foretages
vedligeholdelse, skal du læse og forstå kapitlet om sikkerhed.
Alt service- og reparationsarbejde på produktet kræver specialuddannelse. Vi garanterer faglig korrekt reparation og service. Hvis forhandleren ikke er et

serviceværksted, kan vedkommende oplyse om nærmeste serviceværksted.
Vedligeholdelsesskema
Vedligeholdelsesintervallerne er fastlagt baseret på daglig brug af produktet. Intervallerne ændres, hvis produktet ikke bruges dagligt.
For vedligeholdelse identificeret med * henvises til Sikkerhedsinstruktioner for drift på side 68.

Foretag et generelt eftersyn Kontrollér startspærren * Undersøg og rengør luftfilteret for græs eller snavs Sørg for, at sikkerhedsanordningerne på produktet ikke er defekte * Efterse skæreudstyret Efterse klippeskjoldet * Kontrollér motorbremsehåndtaget * Sørg for, at ON/OFF-knappen fungerer korrekt og ikke er defekt Efterse batteriet for skader Kontrollér batteriopladeren Sørg for, at udløserknapperne på batteriet fungerer korrekt, og at batteriet låses på plads i produktet Rengør luftindtagene. Kontrollér, at luftindtagene ikke er dækket af græs og skidt Efterse batteriopladeren for skader, og sørg for, at den fungerer korrekt Efterse forbindelserne mellem batteriet og produktet. Efterse også forbindelsen mellem batteriet og batteriopladeren

Hver brug
X X X X X X X X X X
X
X

Måned- Hver sæ-

ligt

son

X X

Sådan udføres et generelt eftersyn
· Sørg for, at møtrikker og skruer på produktet er spændt.
· Sørg for, at ledningerne på produktet ikke er placeret på en måde, så de kan blive beskadiget.
Sådan udskiftes klingen
1. Lås klingen med en træklods. (Fig. 38)
2. Fjern klingebolten, fjederskiven og klingen. (Fig. 39)
3. Undersøg klingeophænget og klingebolten for skader.
a) Hvis du udskifter klingen eller klingeophænget, skal du også udskifte klingebolten, fjederskiven og friktionsskiven.

4. Efterse motorakslen for at sikre, at den ikke er bøjet.
5. Når du sætter den nye klinge på, skal du sørge for, at de bøjede ender peger i retning af klippeskjoldet. (Fig. 40)
6. Sæt friktionsskiven og klingen mod klingeophænget. (Fig. 41)
7. Sørg for, at klingen flugter med motorakslens centrum. (Fig. 42)
8. Lås klingen med en træklods. (Fig. 43)
9. Monter fjederskiven, og spænd bolten med et tilspændingsmoment på 65-75 Nm. (Fig. 44)
10. Træk kniven rundt pr. håndkraft, og kontrollér, at den drejer frit.

1520 - 002 - 09.11.2020

75

ADVARSEL: Bær altid
beskyttelseshandsker. Klingen er meget skarp, og du kan nemt komme til at skære dig.
11. Start produktet for at afprøve klingen. Hvis skiven ikke er korrekt fastgjort, forekommer der vibrationer i produkt, eller klipperesultatet bliver utilfredsstillende.
Sådan rengøres produktet
· Rengør plasticdele med en ren og tør klud. · Brug ikke vand til rengøring af produktet. Vand kan
trænge ind i batteriet eller motoren og forårsage kortslutning eller beskadigelse af produktet. · Brug ikke en højtryksrenser til at rengøre produktet. · Sprøjt aldrig vand direkte på motoren. · Brug en børste til at fjerne blade, græs og snavs.
Sådan rengøres batteriet og batteriopladeren
BEMÆRK: Batteriet eller
batteriopladeren må aldrig rengøres med vand.
· Sørg for, at batteriet og opladeren er rene og tørre, før du sætter batteriet i batteriopladeren.
· Rengør batteriets poler med trykluft eller med en blød og tør klud.

· Rens overfladerne på batteriet og batteriladeren med en blød og tør klud.
Sådan efterses skæreudstyret
ADVARSEL: For at undgå utilsigtet
start skal du trække sikkerhedsnøglen op, afmontere batteriet og vente i mindst 5 sekunder.
ADVARSEL: Brug handsker, når du
udfører vedligeholdelse på skæreudstyret. Klingen er meget skarp, og du kan nemt komme til at skære dig.
1. Efterse skæreudstyret for skader eller revner. Udskift altid skæreudstyret, hvis det er beskadiget.
2. Kig på klingen for at se, om den er beskadiget eller sløv.
Bemærk: Kniven skal afbalanceres, efter den er
blevet slebet. Lad et servicecenter skærpe, udskift og afbalancere klingen. Hvis du rammer en forhindring, der får produktet til at standse, udskiftes den beskadigede klinge. Lad servicecenteret vurdere, om klingen kan files, eller om den skal udskiftes.

Fejlfinding

Batteri

LED på batteriet Den grønne LED blinker. Fejl-LED'en blinker.
Fejl-LED'en er tændt.

Årsag Batterispændingen er lav. Batteriet er svagt. Temperaturen i arbejdsmiljøet er for høj eller for lav. Overspænding.
Celleforskellen er for stor (1 V).

Løsning
Oplad batteriet. Se Sådan oplades batteriet på side 73.
Oplad batteriet. Se Batteri på side 76.
Brug batteriet i temperaturer mellem -10 °C og 40 °C.
Sørg for, at netspændingen er den samme som på typeskiltet på produktet.
Fjern batteriet fra batteriopladeren. Vent 5 sekunder, og prøv igen for at oplade batteriet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte et autoriseret serviceværksted.
Kontakt et godkendt serviceværksted.

76

1520 - 002 - 09.11.2020

Batterioplader

LED på batteriopla- Årsag deren.

Løsning

Fejl-LED'en blinker. Temperaturen i arbejdsmiljøet er Brug batteriopladeren i temperaturer mellem 5 °C og 40

for høj eller for lav.

°C.

Fejl-LED'en er tændt.

Kontakt et godkendt serviceværksted.

Betjeningspanel
Fejlkode (antal blink) Mulige fejl

Mulig procedure

5

Motoromdrejningstallet falder for meget, og Rengør klippeskjoldet og øg klippehøjden.

motoren standser.

Se Sådan indstilles klippehøjden på side 73.

Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte

dit godkendte serviceværksted.

8

Batteriet er svagt.

Oplad batteriet. Se Sådan oplades batteriet på side 73.

9

Batterifejl eller intet signal fra batteri.

Isæt batteriet korrekt i produktet, og efterse

batteristikket. Hvis fejl-LED'en på batteriet

blinker, se Batteri på side 73.

10

Kontrolenheden til motoren er for varm.

Stands motoren, og vent, indtil den er blevet

kold.

Andre fejl

Hvis der opstår andre fejl, skal du fjerne sikkerhedsnøglen og batteriet, og tale med et godkendt serviceværksted.

Betjeningspanel
Fejlkode (antal blink) Mulige fejl

Mulig procedure

1

Gearkassen er for varm.

Lad produktet køle ned. Sørg for, at der ikke er græs i gearkassen. Rengør gearkassedækslet, hvis det er nødvendigt.

5

Motoromdrejningstallet falder for meget, og Rengør klippeskjoldet og øg klippehøjden.

motoren standser.

Se Sådan indstilles klippehøjden på side 73.

Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte

dit godkendte serviceværksted.

8

Batteriet er svagt.

Oplad batteriet. Se Sådan oplades batteriet på side 73.

9

Batterifejl eller intet signal fra batteri.

Isæt batteriet korrekt i produktet, og efterse

batteristikket. Hvis fejl-LED'en på batteriet

blinker, se Batteri på side 73.

10

Kontrolenheden til motoren er for varm.

Stands motoren, og vent, indtil den er blevet

kold.

Andre fejl

Hvis der opstår andre fejl, skal du fjerne sikkerhedsnøglen og batteriet, og tale med et godkendt serviceværksted.

1520 - 002 - 09.11.2020

77

Transport, opbevaring og bortskaffelse

Indledning
ADVARSEL: For at undgå utilsigtet
start under transport skal du trække sikkerhedsnøglen op, fjerne batteriet og vente i mindst 5 sekunder.
Transport
· Lovkravene om farligt gods gælder for de indeholdte li-ion-batterier.
· Ved kommerciel transport skal særlige krav vedrørende emballering og mærkning overholdes.
· Sørg for at overholde bestemmelserne for farligt materiale, når du klargør produktet til transport. Lokale bestemmelser kan være gældende.
· Fjern altid batteriet ved transport. · Sæt tape på batteristikkene, og sørg for, at batteriet
ikke kan rykke sig under transporten. · Fastspænd produktet under transport.
Opbevaring
· Fjern altid batteriet ved opbevaring. · For at forhindre ulykker, skal du sørge for, at
batteriet ikke er tilsluttet produktet under opbevaring. · Opbevar batteriopladeren et lukket og tørt sted. · Opbevar batteriet og batteriopladeren et tørt sted,
hvor der ikke er fugt eller frost. · Afbryd forbindelsen mellem batteriet og
batteriopladeren under opbevaring.

· Batteriet må ikke opbevares, hvor der kan forekomme statisk elektricitet. Opbevar ikke batteriet i en metalkasse.
· Opbevar batteriet ved temperaturer mellem 5 °C og 25 °C og væk fra sollys.
· Opbevar batteriopladerne ved temperaturer mellem 5 °C og 45°C og væk fra sollys.
· Sørg for, at batteriet er ladet op til 30 % - 50 %, før du sætter det til opbevaring i længere tid.
· Opbevar produktet, batteriet og batteriopladeren et låst sted, der er utilgængeligt for børn og ikkegodkendte personer.
· Rengør produktet, og udfør fuld service, før du sætter produktet til opbevaring i længere tid.
Bortskaffelse
Symbolerne på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som almindeligt husholdningsaffald. Det skal afleveres til en passende genbrugsstation med henblik på genvinding af elektrisk og elektronisk udstyr.
Hvis du sørger for, at dette produkt håndteres korrekt, kan du være med til at modvirke potentielle negative indvirkninger på mennesker og miljø, som ellers kan være et resultat af fejlagtig affaldshåndtering i forbindelse med dette produkt. Nærmere oplysninger om genanvendelse af dette produkt fås hos kommunen, det lokale renovationsselskab eller forretningen, hvor produktet er købt.
(Fig. 45)

Tekniske data

Klippemotor Motortype Motoromdrejningstal ­ SavE o/min Motoromdrejningstal - nominelt, o/min.* Motoromdrejningstal - høj belastning, o/min.* Motoreffekt - maks. kW Motoreffekt - nominel, kW Vægt Vægt uden batteri, kg Batteri

LB 442i

LB 448i

BLDC (børsteløs) 36 V 2600 3000 3500 1,8 1,2

BLDC (børsteløs) 36 V 2600 3000 3500 1,8 1,2

24,5

28

78

1520 - 002 - 09.11.2020

Batteritype Batteriets driftstid Batteriets driftstid, min. 16 Batteriets driftstid, min. 17 Støjemissioner 18 Lydeffektniveau, målt dB (A) Lydeffektniveau, garanteret LWA dB (A) Lydniveauer 19 Lydtryksniveau ved brugerens øre, dB (A) Vibrationsniveauer 20 Styr, m/s2 Skæreudstyr Klippehøjde, mm Klippebredde, cm Klinge

LB 442i Husqvarna Batteriserie

LB 448i Husqvarna Batteriserie

40

30

30

20

90

94

91

95

78

81

0,3

0,3

35-55 42 mulch blade 599707110

30-60 48 mulch blade 597466510

* Omdrejninger pr. minut

Godkendte batterier
BLi20 BLi30 BLi200 BLi300

Varemærke
Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Type
Lithiumion Lithiumion Lithiumion Lithiumion

Batterikapacitet, Ah 4,0 7,5 5,2 9,4

Spænding, V
36 36 36 36

Vægt, lb/kg
2,7/1,2 4.2/1.9 2.8/1.3 4,1/1,9

Godkendte opladere til de angivne batterier, BLi QC80 QC80F QC250 QC330

Varemærke
Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Indgangsspænding, V 100-240 12 100-240 100-240

Frekvens, Hz
50-60 0 50-60 50-60

Effekt, watt
80 80 250 330

16 Friløb, målt med SavE aktiveret og med 1 Husqvarna 5,2 Ah batteri (BLi200). 17 Friløb, målt med standardtilstand aktiveret og 1 Husqvarna 5,2 Ah batteri (BLi200). 18 Emission af støj til omgivelserne målt som lydeffekt (LWA) i henhold til EF-direktiv 2000/14/EF. 19 Rapporterede data for lydtrykniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 1,2 dB (A). 20 Rapporterede data for vibrationsniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 0,2 m/s2. Vi-
brationstandard EN 60335-2-77:2017 kapitel 20.105

1520 - 002 - 09.11.2020

79

Godkendte opladere til de angivne batterier, BLi
QC500

Varemærke Husqvarna

Indgangsspænding, V
100-240

Frekvens, Hz 50-60

Effekt, watt 500

EU-overensstemmelseserklæring
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46-36-146500 erklærer, at plæneklipperen Husqvarna LB 442i, LB 448i fra 2019 og fremefter overholder forskrifterne i RÅDETS DIREKTIV:
· af den 8. juni 2011 angående "begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer" 2011/65/EU
· af den 17. maj 2006 "angående maskiner" 2006/42/EF
· af den 26. februar 2014 "angående elektromagnetisk kompatibilitet" 2014/30/EU
· af den 8. maj 2000 "angående emission af støj til omgivelserne" 2000/14/EF
Oplysninger om støjafgivelse findes i de tekniske specifikationer.
Der er anvendt følgende standarder:
IEC 60335-1:2010 + A1:2013 + A2:2016, IEC 60335-2-77:2002, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A14:2019 + A1:2019 + A2:2019, EN 60335-2-77:2010 EN/IEC 62233:2008, EN 61000-6-3:2007, EN 61000-6-1:2007
Udpeget organ: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala Har udført overensstemmelsesvurdering i henhold til Bilag VI i direktiv 2000/14/EF.
Huskvarna, 2020-01-20

Claes Losdal, udviklingschef/haveprodukter (autoriseret repræsentant for Husqvarna AB og ansvarlig for teknisk dokumentation)

80

1520 - 002 - 09.11.2020

Inhalt

Einleitung...................................................................... 81 Sicherheit...................................................................... 83 Montage........................................................................ 92 Betrieb.......................................................................... 92 Wartung........................................................................ 94

Fehlerbehebung............................................................96 Transport, Lagerung und Entsorgung...........................98 Technische Daten.........................................................99 EU-Konformitätserklärung.......................................... 100

Einleitung

Gerätebeschreibung
Das Gerät ist ein handgeführter Rasenmäher, der BioClip® nutzt, um das Gras in Dünger zu schneiden.

Verwendungszweck
Verwenden Sie das Gerät zum Schneiden von Gras. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Aufgaben.

Geräteübersicht

(Abb. 1)
1. Bedientafel 2. Motorbremsbügel 3. Startsperre 4. Sicherheitsschlüssel 5. Griffeinstellungshebel 6. Akkuabdeckung 7. ON/OFF-Taste 8. SavE-Taste 9. SavE-Anzeige 10. Akkuanzeige 11. Störungs-LED 12. Schneidwerkabdeckung 13. Lufteinlässe 14. Typenschild 15. Ladegerät (Zubehör) 16. Akku (Zubehör) 17. Betriebsanleitung
Symbole auf dem Gerät

(Abb. 2)

WARNUNG: Dieses Gerät kann gefährlich sein und schwere oder tödliche Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen verursachen. Gehen Sie vorsichtig vor, und verwenden Sie das Gerät ordnungsgemäß.

(Abb. 3)
(Abb. 4) (Abb. 5) (Abb. 6)

Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und machen Sie sich mit den Anweisungen vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
Andere Personen oder Tiere müssen sich in sicherem Abstand vom Arbeitsbereich befinden.
Achten Sie auf hochgeschleuderte und abprallende Gegenstände.
Warnung: Halten Sie Hände und Füße von der rotierenden Klinge fern.

1520 - 002 - 09.11.2020

81

(Abb. 7)

Warnung: Halten Sie Hände und Füße von rotierenden Teilen fern.

(Abb. 8)

Ziehen Sie vor Reparatur- und Wartungsarbeiten den Sicherheitsschlüssel ab.

(Abb. 9)

Umweltkennzeichen.Da s Gerät und die Verpackung des Geräts dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Recyceln Sie es an einer offiziellen Recyclingstation für elektrische und elektronische Geräte.

(Abb. 10)

Dieses Gerät stimmt mit den geltenden EGRichtlinien überein.

(Abb. 11)

Dieses Gerät stimmt mit den geltenden Richtlinien der eurasischen Zollunion überein.

(Abb. 12)

Dieses Gerät stimmt mit den geltenden UkrSEPRO-Richtlinien überein.

(Abb. 13)

Dieses Gerät stimmt mit den geltenden RCMRichtlinien überein. Dies gilt nur für AU/NZ.

(Abb. 14)

Umweltbelastende Geräuschemissionen entsprechen den maßgeblichen EURichtlinien. Die Geräuschemission des Geräts ist in Technische Daten auf Seite 99 und auf dem Aufkleber angegeben.

Spritzwassergeschützt.
(Abb. 15) Scanbarer Code
Hinweis: Sonstige Symbole/Aufkleber auf dem Gerät
beziehen sich auf Zertifizierungsanforderungen, die in einigen Märkten gelten.
Anweisungsaufkleber
(Abb. 16) Anweisungen zum Starten siehe So starten Sie das Gerät auf Seite 94. (Abb. 17)
Anweisungen zum Stoppen siehe So schalten Sie das Gerät aus auf Seite 94.

Produkthaftung
Im Sinne der Produkthaftungsgesetze übernehmen wir keine Haftung für Schäden, die unser Gerät verursacht, wenn...
· das Gerät nicht ordnungsgemäß repariert wird.
· das Gerät mit Teilen repariert wird, die nicht vom Hersteller stammen oder nicht vom Hersteller zugelassen sind.
· ein Zubehörteil mit dem Gerät verwendet wird, das nicht vom Hersteller stammt oder nicht vom Hersteller zugelassen ist.
· das Gerät nicht bei einem zugelassenen Service Center oder von einem zugelassenen Fachmann repariert wird.

82

1520 - 002 - 09.11.2020

Sicherheit

Sicherheitsdefinitionen

Allgemeine Sicherheitshinweise

Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise werden verwendet, um auf besonders wichtige Teile der Bedienungsanleitung hinzuweisen.
WARNUNG: Wird verwendet, wenn bei Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch die Gefahr von Verletzung oder Tod des Bedieners oder anderer Personen besteht.
ACHTUNG: Wird verwendet, wenn bei Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch die Gefahr von Schäden am Gerät, an anderen Materialien oder in der Umgebung besteht.
Hinweis: Für weitere Informationen, die in bestimmten Situationen nötig sind.

WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
· Dieses Gerät ist gefährlich, wenn es falsch bedient wird oder Sie unvorsichtig sind. Wenn die Sicherheitshinweise nicht befolgt werden, kann dies zu Verletzungen oder zum Tod führen.
· Dieses Gerät erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken. Um die Gefahr von Situationen, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen können, zu reduzieren, sollten Personen mit einem medizinischen Implantat vor der Nutzung dieses Geräts ihren Arzt und den Hersteller des Implantats konsultieren.
· Lassen Sie immer Vorsicht walten, und arbeiten Sie mit gesundem Menschenverstand.

1520 - 002 - 09.11.2020

83

Wenn Sie sich nicht sicher sind, wie das Gerät in einer bestimmten Situation zu bedienen ist, unterbrechen Sie die Arbeit und wenden sich an Ihren Husqvarna-Händler, bevor Sie fortfahren.
· Denken Sie daran, dass der Bediener für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.
· Halten Sie das Gerät sauber. Stellen Sie sicher, dass Symbole und Aufkleber deutlich lesbar sind.
· Verhindern Sie, dass Kinder oder Personen, die mit den Anweisungen nicht vertraut sind, das Gerät benutzen. Unter Umständen gelten gesetzlich vorgeschriebene Altersbeschränkungen für den Bediener
· Stellen Sie sicher, dass Personen mit verminderter physischer oder psychischer Leistungsfähigkeit dieses Gerät nicht unbeobachtet verwenden. Es muss immer ein verantwortlicher Erwachsener anwesend sein.
· Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen. Dies

wirkt sich negativ auf Ihre Sehkraft, Ihre Aufmerksamkeit sowie Ihr Koordinations- und Urteilsvermögen aus. · Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es defekt ist. · Verändern oder verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn die Möglichkeit besteht, dass andere es verändert haben.
Sicherheit im Arbeitsbereich
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
· Entfernen Sie Gegenstände wie Äste, Zweige und Steine aus dem Arbeitsbereich, bevor Sie das Produkt verwenden.
· Gegenstände, die auf die Schneidausrüstung treffen, können herausgeschleudert werden und Personen und Gegenständen Schaden zufügen. Halten Sie andere Personen und Tiere in einem sicheren Abstand zum Produkt.
· Benutzen Sie das Gerät niemals bei schlechtem Wetter wie Nebel, Regen, starkem Wind, intensiver Kälte und bei der Gefahr eines Blitzeinschlags. Die

84

1520 - 002 - 09.11.2020

Verwendung des Geräts bei schlechtem Wetter oder an feuchten oder nassen Stellen ist anstrengend. Schlechtes Wetter kann gefährliche Zustände wie rutschige Oberflächen verursachen.
· Achten Sie auf Personen, Gegenstände und Situationen, die einen sicheren Betrieb des Geräts verhindern könnten.
· Achten Sie auf Hindernisse wie Wurzeln, Steine, Zweige, Löcher und Gräben. Langes Gras kann Hindernisse verdecken.
· Das Mähen von Gras an Steigungen kann gefährlich sein. Mähen Sie nicht an übermäßig steilen Hängen. Verwenden Sie das Gerät nicht in einem Gelände mit einer Neigung von mehr als 15°
· Bei Richtungswechseln auf abschüssigem Gelände ist äußerste Vorsicht geboten. Betreiben Sie das Gerät quer zum Hang. Bewegen Sie sich nicht nach oben und nach unten.
· Seien Sie vorsichtig, wenn Sie um versteckte Ecken oder Objekte herum fahren, die Ihre freie Sicht verhindern.

Arbeitssicherheit
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
· Verwenden Sie dieses Gerät nur zum Mähen von Rasenflächen. Es ist nicht erlaubt, das Gerät für andere Aufgaben zu verwenden.
· Tragen Sie eine persönliche Schutzausrüstung. Siehe Persönliche Schutzausrüstung auf Seite 87.
· Stellen Sie sicher, dass Sie wissen, wie der Motor in einem Notfall schnell gestoppt werden kann.
· Verwenden Sie das Gerät nicht im Regen oder in feuchter Umgebung. Das Risiko eines elektrischen Schlags wird erhöht, wenn Wasser in das Gerät eindringt.
· Starten Sie das Gerät nicht, bevor die Klinge und alle Abdeckungen korrekt befestigt sind. Eine falsch befestigte Klinge kann sich lösen und Verletzungen verursachen.
· Stellen Sie sicher, dass die Klinge nicht auf Gegenstände wie Steine und Wurzeln trifft. Dies kann die Klinge

1520 - 002 - 09.11.2020

85

beschädigen und die Motorwelle verbiegen. Eine verbogene Achse führt zu starken Vibrationen und birgt ein hohes Risiko, dass die Klinge sich löst.
· Wenn die Klinge auf ein Objektiv trifft oder Vibrationen auftreten, müssen Sie das Gerät sofort abstellen. Stoppen Sie den Motor, ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel nach oben und entfernen Sie den Akku. Untersuchen Sie das Gerät auf Beschädigungen. Reparieren Sie Schäden oder lassen Sie eine autorisierte Servicewerkstatt die Reparatur durchführen.
· Befestigen Sie den Motorbremsbügel niemals fest am Griff, wenn der Motor läuft.
· Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, flache Oberfläche und starten Sie es. Stellen Sie sicher, dass die Klinge nicht den Boden oder ein anderes Objekt berührt.
· Bleiben Sie immer hinter dem Gerät, wenn Sie es betreiben.
· Lassen Sie alle Räder auf dem Boden bleiben, und halten Sie den Griff mit beiden Händen, wenn Sie das Gerät betreiben. Halten Sie Hände und Füße

von den rotierenden Klingen fern.
· Kippen Sie das Gerät nicht, wenn der Motor läuft.
· Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät nach hinten ziehen.
· Heben Sie das Gerät nicht hoch, wenn der Motor läuft. Wenn Sie das Gerät anheben müssen, stoppen Sie zuerst den Motor, ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel nach oben und nehmen Sie den Akku heraus.
· Gehen Sie nicht rückwärts, wenn Sie das Gerät betreiben.
· Stellen Sie den Motor ab, wenn Sie sich über Bereiche ohne Gras bewegen, zum Beispiel Wege aus Kies, Stein und Asphalt.
· Rennen Sie nicht mit dem Gerät, wenn der Motor läuft. Gehen Sie immer, wenn Sie das Gerät benutzen.
· Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie die Schnitthöhe verändern. Verändern Sie die Einstellungen niemals, wenn der Motor läuft.
· Lassen Sie das Gerät niemals aus den Augen, wenn der Motor läuft. Stellen Sie den Motor ab und stellen Sie sicher, dass sich die

86

1520 - 002 - 09.11.2020

Schneidausrüstung nicht dreht.
Sicherheitshinweise für den Betrieb
Persönliche Schutzausrüstung
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
· Die persönliche Schutzausrüstung kann Verletzungen nicht vollständig vermeiden, vermindert aber den Umfang der Verletzungen und Schäden bei einem Unfall. Lassen Sie sich von Ihrem Händler bei der Auswahl der richtigen Ausrüstung unterstützen.
· Tragen Sie rutschfeste Sicherheitsstiefel oder schuhe. Verwenden Sie keine offenen Schuhe, und gehen Sie nicht barfuß.
· Tragen Sie schwere, lange Hosen.
· Tragen Sie bei Bedarf Schutzhandschuhe, beispielsweise bei der Montage, der Untersuchung oder der Reinigung der Schneidausrüstung.

Sicherheitsvorrichtungen am Gerät
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
· Benutzen Sie kein Gerät mit defekten Sicherheitsvorrichtungen.
· Führen Sie regelmäßig eine Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen durch. Wenn die Sicherheitsvorrichtungen defekt sind, wenden Sie sich an Ihre HusqvarnaServicewerkstatt.
So überprüfen Sie den Schneidschutz
Der Schneidschutz verringert Vibrationen im Gerät und das Verletzungsrisiko durch die Klinge.
· Untersuchen Sie die Schneidewerkabdeckung, um sicherzustellen, dass es keine Beschädigungen wie zum Beispiel Risse gibt.
Sicherheitsschlüssel
Der Sicherheitsschlüssel befindet sich unter der Akkuabdeckung. Mit dem

1520 - 002 - 09.11.2020

87

Sicherheitsschlüssel wird der Akku angeschlossen, der den Motor mit Strom versorgt.
So kontrollieren Sie den Sicherheitsschlüssel
Mit dem Sicherheitsschlüssel wird der Akku angeschlossen, der den Motor mit Strom versorgt.
· So starten und stoppen Sie den Motor. Wenn der Sicherheitsschlüssel ordnungsgemäß funktioniert, kann der Motor nur starten, wenn sich der Sicherheitsschlüssel in der Sicherheitssperre befindet.
Motorbremsbügel
Der Motorbremsbügel stoppt den Motor. Wenn der Motorbremsbügel losgelassen wird, stoppt der Motor.
Um eine Prüfung der Motorbremse durchzuführen, starten Sie den Motor und lassen dann den Motorbremsbügel los. Wenn der Motor nicht innerhalb von 3 Sekunden stoppt, lassen Sie die Motorbremse von einer autorisierten Husqvarna Servicewerkstatt einstellen.
(Abb. 18)

So überprüfen Sie die Startsperre
Führen Sie eine Prüfung der Startsperre durch, um sicherzustellen, dass diese den Betrieb des Motors verhindert.
1. Drücken Sie den Motorbremsbügel in die Richtung des Lenkers. Die Startsperre stoppt die Bewegung.
2. Drücken Sie die Startverzögerung heraus. (Abb. 19)
3. Lösen Sie die Startsperre und stellen Sie sicher, dass sie sich zurück in die Ausgangsstellung bewegt.
Sicherer Umgang mit Akkus
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
· Verwenden Sie die wiederaufladbaren Akkus von Husqvarna nur als Stromversorgung für zugehörige Husqvarna Produkte. Um Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie den Akku nicht zur

88

1520 - 002 - 09.11.2020

Energieversorgung anderer Geräte.
· Verwenden Sie keine nicht aufladbaren Akkus.
· Es besteht die Gefahr von elektrischen Schlägen. Verbinden Sie die Akkuklemmen nicht mit Schlüsseln, Münzen, Schrauben oder anderen metallischen Gegenständen. Dadurch kann es zu einem Kurzschluss des Akkus kommen.
· Legen Sie keine Gegenstände in die Luftschlitze des Akkus.
· Halten Sie den Akku von direkter Sonneneinstrahlung, Hitze oder offenem Feuer fern. Der Akku kann explodieren und Verbrennungen und/oder chemische Verbrennungen verursachen.
· Halten Sie den Akku von Regen und Feuchtigkeit fern.
· Halten Sie den Akku von Mikrowellen und hohem Druck fern.
· Versuchen Sie nicht, den Akku zu zerlegen oder aufzubrechen.
· Wenn aus dem Akku Flüssigkeit austritt, vermeiden Sie Haut- oder Augenkontakt mit dieser. Sollten Sie dennoch mit der Flüssigkeit in

Berührung gekommen sein, reinigen Sie den Bereich mit ausreichend Wasser und suchen Sie medizinische Hilfe auf. · Der Akku darf nur bei Temperaturen zwischen - 10 und 40 °C verwendet werden. · Reinigen Sie weder den Akku noch das Ladegerät mit Wasser. Siehe So reinigen Sie den Akku und das Ladegerät auf Seite 96. · Verwenden Sie keine fehlerhaften oder beschädigten Akkus. · Lagern Sie Akkus getrennt von Metallgegenständen wie Nägeln, Münzen und Schmuck.
Sicherer Umgang mit dem Ladegerät
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
· Verwenden Sie die QC Ladegeräte nur zum Laden von Husqvarna Akkus.
· Stromschlag- oder Kurzschlussgefahr. Legen Sie keine Gegenstände in die Luftschlitze des Ladegeräts.

1520 - 002 - 09.11.2020

89

Das Ladegerät nicht zerlegen. Verbinden Sie die Anschlüsse des Ladegeräts nicht mit Metallgegenständen. Verwenden Sie eine geprüfte Netzsteckdose.
· Dieses Gerät erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken. Um die Gefahr von Situationen, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen können, auszuschließen, sollten Personen mit einem medizinischen Implantat vor der Nutzung dieses Gerätes ihren Arzt und den Hersteller des Implantats konsultieren.
· Prüfen Sie regelmäßig, dass das Netzkabel des Akkuladegeräts nicht beschädigt ist und dass keine Risse vorhanden sind.
· Heben Sie das Ladegerät nicht am Netzkabel an. Um das Ladegerät von der Steckdose zu trennen, ziehen Sie am Netzstecker. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
· Achten Sie darauf, dass Netzkabel und Verlängerungskabel nicht mit

Wasser, Öl oder scharfen Kanten in Berührung kommen. Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht in Türen, Zäunen o. ä. eingeklemmt werden. Es besteht sonst die Gefahr, dass das Ladegerät unter Strom gestellt wird.
· Reinigen Sie das Ladegerät nicht mit Wasser.
· Das Akkuladegerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. Personen ohne jegliche Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder ihnen die sichere Verwendung des Ladegeräts ausführlich erklärt wurde und sie sich der Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Ladegerät spielen. Die Reinigung und Wartung durch den Anwender darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
· Setzen Sie keine nicht wiederaufladbaren Akkus in das Ladegerät ein.
· Das Ladegerät darf nicht in der Nähe von entflammbaren Materialien oder Materialien, die Korrosion verursachen

90

1520 - 002 - 09.11.2020

können, verwendet werden. Das Ladegerät darf nicht abgedeckt werden. Bei Rauchentwicklung oder Feuer muss der Stecker des Ladegeräts sofort aus der Steckdose gezogen werden. · Verwenden Sie keine fehlerhaften oder beschädigten Ladegeräte. · Laden Sie den Akku nur in geschlossenen Räumen an einem Ort mit guter Luftzirkulation und ohne direkte Sonneneinstrahlung. Auf keinen Fall Akkus in feuchter Umgebung laden.
Sicherheitshinweise für die Wartung
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
· Entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel, bevor Sie Wartungsarbeiten am Gerät durchführen.
· Führen Sie die Wartungsarbeiten zur Erhöhung der Lebensdauer des Geräts und Verringerung der Unfallgefahr ordnungsgemäß aus. Lassen Sie professionelle

Reparaturarbeiten von einer zugelassenen Servicewerkstatt durchführen. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrer Servicewerkstatt.
· Führen Sie die Wartung nur gemäß dieser Betriebsanleitung durch.
· Tragen Sie beim Umgang mit der Schneidausrüstung schwere Arbeitshandschuhe. Die Klinge ist sehr scharf und man schneidet sich sehr leicht.
· Halten Sie die Schnittkanten sauber und scharf für die beste und sicherste Leistung.
· Ihre Servicewerkstatt sollte das Gerät regelmäßig überprüfen und notwendige Einstellungen und Reparaturen vornehmen.
· Ersetzen Sie beschädigte, abgenutzte oder defekte Teile.
· Befolgen Sie die Anweisungen für das Auswechseln von Zubehörteilen. Verwenden Sie nur Zubehör vom Gerätehersteller.
· Wenn es nicht in Betrieb ist, bewahren Sie Gerät, Akku und Ladegerät getrennt an einem trockenen und abgeschlossenen Ort auf. Achten Sie darauf, dass Kinder und unbefugte

1520 - 002 - 09.11.2020

91

Personen keinen Zugriff auf das Gerät, den Akku oder das Ladegerät haben.

Montage

Einleitung
WARNUNG: Lesen Sie vor der
Montage des Geräts das Kapitel über Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut.
So montieren Sie den Griff
1. Entfernen Sie die Griffmutter und die Scheibe von der Platte am oberen Griff.
2. Bringen Sie den oberen Griff an der Oberseite des unteren Griffs in Position.

ACHTUNG: Stellen Sie sicher,
dass die Kabel nicht eingeklemmt oder beschädigt werden.
3. Befestigen Sie die Scheibe und den Griffjustierhebel. (Abb. 20)
4. Drehen Sie den Griff für eine gute Betriebsposition zur Seite, wenn Sie das Gerät in der Nähe einer Wand betreiben. (Abb. 21)

Betrieb

Einleitung
WARNUNG: Vor dem Betrieb des
Gerätes müssen Sie die Sicherheitsinformationen lesen und verstehen.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect ist eine kostenlose App für Ihr Mobilgerät. Die Husqvarna Connect App bietet erweiterte Funktionen für Ihr Gerät:
· Erweiterte Produktinformationen · Informationen über Produktteile und -wartung sowie
entsprechende Hilfe dazu.
So verwenden Sie Husqvarna Connect
1. Laden Sie die Husqvarna Connect App auf Ihr Mobiltelefon.
2. Anmeldung bei der Husqvarna Connect App.
3. Befolgen Sie die Anweisungen in der Husqvarna Connect App, um sich zu verbinden und das Gerät zu registrieren.
Husqvarna Fleet ServicesTM
Husqvarna Fleet ServicesTM ist eine Cloud-Lösung, die dem Bediener einen Überblick über alle angeschlossenen Geräte gibt. An diesem Gerät kann ein Husqvarna Fleet ServicesTM-Sensor montiert werden. Der Husqvarna Fleet ServicesTM-Sensor sammelt Gerätedaten und ermöglicht eine Verbindung zum Husqvarna Fleet ServicesTM-System. Der Husqvarna Fleet ServicesTM-Sensor übermittelt Daten

wie die Betriebszeit, Wartungsintervalle und den Standort des Geräts.
Weitere Informationen über Husqvarna Fleet ServicesTM erhalten Sie, wenn Sie die Husqvarna Fleet ServicesTMApp herunterladen oder mit Ihrem Vertreter von Husqvarna sprechen.
Vorbereitung des Sensors (Zubehör)
1. Verwenden Sie den Sensorschlüssel, um den Deckel des Sensors zu öffnen. (Abb. 22)
2. Entfernen Sie den Sensor.
3. Verbinden Sie den Akku mit dem Sensor. Die LEDLeuchte des Sensors leuchtet auf. (Abb. 23)
4. Laden Sie die Husqvarna Fleet ServicesTM -App herunter.
5. Melden Sie sich bei der Husqvarna Fleet ServicesTM -App an.
6. Führen Sie einen Kopplungsvorgang durch. Siehe So führen Sie einen Kopplungsvorgang zwischen der App und dem Gerät durch auf Seite 92
So führen Sie einen Kopplungsvorgang zwischen der App und dem Gerät durch
1. Melden Sie sich bei der Husqvarna Fleet ServicesTM -App an.
2. Wählen Sie Ihr Gerät in der App aus.
3. Scannen Sie den Code hinter dem Sensor mit Ihrem Mobilgerät, um den Sensor in der App zu installieren.

92

1520 - 002 - 09.11.2020

Hinweis: Ein Kopplungsvorgang zwischen der
App und dem Gerät ist nur einmal erforderlich.
So installieren Sie den Sensor
1. Stellen Sie sicher, dass der Sensor mit der Husqvarna Fleet ServicesTM -App verbunden ist. Siehe So führen Sie einen Kopplungsvorgang zwischen der App und dem Gerät durch auf Seite 92.
2. Bohren Sie 2 Löcher an den Markierungen in der Gehäuseaussparung. (Abb. 24)
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Löcher die
gleiche Größe wie die mitgelieferten Nieten des Sensors besitzen.
3. Verwenden Sie eine Zange, um die äußeren Bohrungen am Sensorgehäuse zu entfernen. (Abb. 25)
4. Bohren Sie 2 Löcher an den Markierungen in der Sensoraussparung. (Abb. 26)
5. Richten Sie die Sensoraussparung mit der Gehäuseaussparung aus. (Abb. 27)
6. Befestigen Sie die Sensoraussparung mit den Nieten.
7. Montieren Sie den Sensor in der Sensoraussparung. Richten Sie die weiße Markierung auf dem Sensor mit der Markierung auf der Sensoraussparung aus. (Abb. 28)
8. Schließen Sie den Deckel des Sensors und sperren Sie ihn mit dem Sensorschlüssel ab. Stellen Sie sicher, dass der obere Teil des Husqvarna-,,H" vom Sicherheitsschlüssel weg zeigt. (Abb. 29)
So stellen Sie die Schnitthöhe ein
Die Schnitthöhe lässt sich beim LB 442i in 4 Stufen einstellen. Die Schnitthöhe lässt sich beim LB 448i in 6 Stufen einstellen.
1. Drücken Sie den Schnitthöhenhebel in Richtung des Rades und dann nach hinten, um die Schnitthöhe zu vergrößern.
2. Drücken Sie den Schnitthöhenhebel in Richtung des Rades und dann nach vorn, um die Schnitthöhe zu verringern. (Abb. 30)
ACHTUNG: Stellen Sie die Schnitthöhe
nicht zu niedrig ein. Die Klingen können auf den Boden treffen, wenn die Oberfläche des Rasens nicht eben ist.

Akku

WARNUNG: Vor dem Betrieb des
Akkus müssen Sie die Sicherheitsinformationen lesen und verstehen. Sie müssen außerdem

Bedienungsanleitung für den Akku und das Ladegerät lesen und verstehen.

Akkuladezustand
Auf der Anzeige werden der verbleibende Ladezustand und eventuelle Störungen des Akkus angezeigt. Die Akkukapazität wird nach dem Ausschalten des Geräts bzw. nach Drücken der Akkuanzeigetaste für 5 Sekunden angezeigt. Das Warnsymbol auf dem Akku ist an, wenn eine Störung vorliegt. Siehe Akku auf Seite 96.
(Abb. 31)

LED-Leuchten Alle LEDs leuchten LED 1, LED 2 und LED 3 leuchten LED 1 und LED 2 leuchten LED 1 leuchtet
LED 1 blinkt

Akkuladezustand
Volle Ladung (75-100 %)
Der Akku ist zu 50-75 % geladen
Der Akku ist zu 25-50 % geladen
Der Akku ist zu 0-25 % geladen.
Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku.

So laden Sie den Akku
Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch. Der Akku ist bei der Auslieferung an den Kunden nur zu 30 % geladen.
Hinweis: Das Ladegerät muss mit der auf dem
Typenschild angegebenen Spannung und Frequenz angeschlossen werden.
Der Akku wird nicht aufgeladen, wenn die Akkutemperatur über 50 °C beträgt. Das Ladegerät verringert die Temperatur des Akkus, bevor es zu laden beginnt.
1. Schließen Sie ein Ende des Netzkabels für das Ladegerät an die Anschlussbuchse des Ladegeräts an.
2. Schließen Sie das andere Ende des Netzkabels für das Ladegerät an eine geerdete Steckdose an. Die LED am Ladegerät blinkt einmal grün. (Abb. 32)
3. Die Batterie in das Ladegerät einlegen. Die grüne Leuchte auf dem Ladegerät leuchtet auf, wenn der Akku richtig mit dem Ladegerät verbunden ist. (Abb. 33)
4. Wenn alle LEDs am Akku leuchten, ist der Akku vollständig aufgeladen. Laden Sie den Akku für maximal 24 Stunden.
5. Um das Ladegerät von der Steckdose zu trennen, ziehen Sie am Netzstecker und nicht am Netzkabel.
6. Den Akku aus dem Ladegerät entnehmen.

1520 - 002 - 09.11.2020

93

Akku-Ladestatus
Ein Husqvarna Li-Ionen-Akku kann in jedem Ladezustand aufgeladen oder genutzt werden. Der Akku wird hierdurch nicht beschädigt. Ein vollgeladener Akku behält seine Ladung auch dann, wenn der Akku im Ladegerät belassen wird.

LED-Anzeige

Ladezustand

LED 1 blinkt

0 %-25 %

LED 1 leuchtet, LED 2 blinkt

25 %-50 %

LED 1 und LED 2 leuch- 50 %-75 % ten, LED 3 blinkt

LED 1, LED 2 und LED 3 75%-100 % leuchten, LED 4 blinkt

LED 1, LED 2, LED 3 und Vollständig aufgeladen LED 4 leuchten

So starten Sie das Gerät
1. Öffnen Sie die Akkuabdeckung.
2. Legen Sie einen geladenen Akku in das Akkufach Nummer 1 unter der Akkuabdeckung. Für eine längere Betriebsdauer legen Sie einen zweiten aufgeladenen Akku in das Akkufach 2.
3. Trennen Sie den Sicherheitsschlüssel von dessen Halter.
4. Drücken Sie den Sicherheitsschlüssel in die Sicherheitssperre. (Abb. 34)
5. Halten Sie sich immer hinter dem Gerät auf.
6. Drücken Sie den ON/OFF-Schalter auf der Bedientafel. Das Display schaltet sich ein.
7. Lösen Sie die Wegfahrsperre. (Abb. 19)
8. Drücken Sie den Motorbremsbügel in die Richtung des Lenkers. (Abb. 35)
So verwenden Sie die SavE-Funktion
Das Gerät ist mit einer Akkusparfunktion (SavE) ausgestattet, um die Betriebsdauer zu verlängern.
1. Drücken Sie die SavE-Taste (A) zum Starten der Funktion. Das SavE-Symbol (B) erscheint auf dem Display.

2. Wenn Sie die Funktion deaktivieren möchten, drücken Sie die SavE-Taste erneut. Das SavESymbol (B) auf dem Display erlischt. (Abb. 36)
Die SavE-Funktion stoppt automatisch, wenn die Bodenbeschaffenheit eine höhere Leistung erfordert. Die SavE-Funktion startet automatisch erneut, wenn die Bodenbeschaffenheit es zulässt.
PowerBoost-Funktion
Wenn das Produkt langes oder nasses Gras schneidet, wird die Motordrehzahl automatisch erhöht. Um Akkuzeit zu sparen, kehrt der Motor automatisch in den StandardModus zurück, sobald die PowerBoost-Funktion nicht mehr nötig ist.
So schalten Sie das Gerät aus
Das Gerät stoppt automatisch, wenn Sie es für 3 Minuten nicht in Betrieb nehmen.
1. Lösen Sie den Motorbremsbügel, um den Motor auszuschalten. (Abb. 18)
2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste auf der Bedientafel. Alle LEDs und Symbole auf dem Display erlöschen. (Abb. 37)
3. Entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel aus der Sicherheitssperre und geben Sie ihn in den Sicherheitsschlüsselhalter.
So erhalten Sie ein gutes Mähergebnis
· Benutzen Sie immer eine scharfe Klinge. Eine stumpfe Klinge liefert ein unregelmäßiges Ergebnis, und die Schnittfläche des Grases wird gelb. Eine scharfe Klinge verbraucht außerdem weniger Energie als eine stumpfe Klinge.
· Schneiden Sie nicht mehr als  der Länge des Grases ab. Mähen Sie zuerst mit einer hohen Schnitthöhe. Überprüfen Sie das Ergebnis, und senken Sie die Schnitthöhe auf eine entsprechende Stufe. Wenn das Gras sehr lang ist, fahren Sie langsam und mähen bei Bedarf 2-mal.
· Mähen Sie bei jedem Mal in eine andere Richtung, um Streifen auf dem Rasen zu vermeiden.

Wartung

Einleitung
WARNUNG: Bevor Sie eine Wartung
durchführen, müssen Sie das Kapitel über die Sicherheit lesen und verstehen.

Für alle Wartungs- und Reparaturarbeiten am Produkt ist eine spezielle Schulung erforderlich. Wir garantieren die Verfügbarkeit von professionellen Reparaturen und Wartungsarbeiten. Wenn Ihr Händler keine Servicewerkstatt ist, sprechen Sie mit ihm, um Informationen über die nächste Servicewerkstatt zu erhalten.

94

1520 - 002 - 09.11.2020

Wartungsplan
Die Wartungsintervalle werden anhand der täglichen Nutzung des Geräts berechnet. Die Intervalle ändern sich, wenn das Gerät nicht täglich verwendet wird.

Informationen zur Wartung mit * finden Sie unter Sicherheitshinweise für den Betrieb auf Seite 87.

Nach je-

Zu jeder

dem Ein- Monatlich Jahres-

satz

zeit

Eine allgemeine Inspektion durchführen

X

Die Startsperre prüfen *

X

Den Luftfilter kontrollieren und von Gras oder Schmutz befreien

X

Sicherstellen, dass die Sicherheitsvorrichtungen am Gerät nicht beschädigt sind *

X

Die Schneidausrüstung kontrollieren

X

Die Schneidwerkabdeckung kontrollieren *

X

Den Motorbremsbügel prüfen *

X

Sicherstellen, dass die ON/OFF-Taste funktioniert und nicht defekt ist

X

Den Akku auf Schäden kontrollieren

X

Den Ladezustand des Akkus überprüfen

X

Sicherstellen, dass die Entriegelungstasten am Akku richtig funktionieren und der Akku in das Gerät einrastet

X

Die Lufteinlässe reinigen. Sicherstellen, dass sich kein Gras oder Schmutz in den Lufteinlässen befindet

X

Das Ladegerät auf Beschädigungen überprüfen und sicherstellen, dass es ordnungsgemäß funktioniert

X

Die Verbindungen zwischen Akku und Gerät überprüfen. Die Verbindung zwischen Akku und Ladegerät ebenfalls überprüfen

X

So führen Sie eine allgemeine Inspektion durch
· Stellen Sie sicher, dass die Muttern und Schrauben am Produkt nicht beschädigt sind.
· Stellen Sie sicher, dass die Kabel an dem Produkt nicht so liegen, dass sie beschädigt werden könnten.
So tauschen Sie das Messer aus
1. Arretieren Sie die Klinge mit einem Holzblock. (Abb. 38)
2. Entfernen Sie die Klingenschraube, die Federscheibe und das Messer. (Abb. 39)
3. Überprüfen Sie die Messerhalterung und die Klingenschraube auf Beschädigungen.
a) Wenn Sie die Klinge oder die Messerhalterung ersetzen, dann ersetzen Sie bitte auch die Klingenschraube, die Federscheibe und die Reibscheibe.

4. Prüfen Sie die Motorwelle, um sicherstellen, dass sie nicht geknickt ist.
5. Wenn Sie die neue Klinge montieren, stellen Sie sicher, dass die gebogenen Enden der Klinge in die Richtung der Schneidwerkabdeckung zeigen. (Abb. 40)
6. Setzen Sie die Reibscheibe und die Klinge an die Messerhalterung an. (Abb. 41)
7. Stellen Sie sicher, dass die Klinge mit der Mitte der Motorwelle ausgerichtet ist. (Abb. 42)
8. Arretieren Sie die Klinge mit einem Holzblock. (Abb. 43)
9. Befestigen Sie die Federscheibe, und ziehen Sie die Schraube mit einem Drehmoment von 65-75 Nm an. (Abb. 44)
10. Drehen Sie die Klinge mit der Hand, um sicherzustellen, dass sie sich einwandfrei dreht.

1520 - 002 - 09.11.2020

95

WARNUNG: Tragen Sie stets
Schutzhandschuhe. Die Klinge ist sehr scharf und man schneidet sich sehr leicht.
11. Starten Sie das Gerät, um die Klinge zu prüfen. Wenn die Klinge nicht richtig befestigt ist, gibt es im Gerät Vibrationen oder das Schneidergebnis ist unbefriedigend.
So reinigen Sie das Gerät
· Kunststoffteile mit einem sauberen und trockenen Tuch reinigen.
· Verwenden Sie kein Wasser zur Reinigung des Produkts. Wasser kann in den Akku oder den Motor eindringen und einen Kurzschluss oder andere Schäden am Produkt verursachen.
· Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Hochdruckreiniger.
· Lassen Sie kein Wasser direkt auf den Motor gelangen.
· Verwenden Sie einen Pinsel, um Blätter, Gras und Schmutz zu entfernen.
So reinigen Sie den Akku und das Ladegerät
ACHTUNG: Reinigen Sie weder den
Akku noch das Ladegerät mit Wasser.
· Stellen Sie sicher, dass der Akku und das Ladegerät sauber und trocken sind, bevor Sie den Akku in das Ladegerät einlegen.

· Reinigen Sie die Akkuklemmen mit Druckluft oder einem weichen, trockenen Tuch.
· Reinigen Sie die Oberflächen des Akkus und des Ladegeräts mit einem weichen, trockenen Tuch.
So prüfen Sie die Schneidausrüstung
WARNUNG: Um ein unbeabsichtigtes
Starten zu verhindern, ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel nach oben, entfernen Sie den Akku und warten Sie mindestens 5 Sekunden.
WARNUNG: Tragen Sie
Schutzhandschuhe, wenn Sie an der Schneidausrüstung eine Wartung durchführen. Die Klinge ist sehr scharf und man schneidet sich sehr leicht.
1. Prüfen Sie die Schneidausrüstung auf Beschädigungen oder Risse. Wechseln Sie eine beschädigte Schneidausrüstung unbedingt aus.
2. Schauen Sie sich die Klinge an, um festzustellen, ob sie beschädigt oder stumpf ist.
Hinweis: Nach dem Schärfen muss die Klinge
ausbalanciert werden. Lassen Sie eine Servicewerkstatt die Klinge schärfen, ersetzen und ausbalancieren. Wenn Sie auf ein Hindernis treffen, das das Gerät zum Halten bringt, ersetzen Sie die beschädigte Klinge. Lassen Sie die Werkstatt beurteilen, ob die Klinge geschliffen werden kann oder ersetzt werden muss.

Fehlerbehebung

Akku

LED-Anzeige am Akku Die grüne LED blinkt.
Die Fehler-LED blinkt.

Ursache Die Akkuspannung ist niedrig.
Der Akku ist schwach. Die Temperatur in der Arbeitsumgebung ist zu hoch oder zu niedrig. Überspannung.

Lösung
Den Akku laden. Siehe So laden Sie den Akku auf Seite 93.
Den Akku laden. Siehe Akku auf Seite 96.
Der Akku darf nur bei Temperaturen zwischen -10 und 40 °C verwendet werden.
Sicherstellen, dass die Netzspannung mit dem auf dem Typenschild des Geräts angezeigten Spannungswert übereinstimmt.
Den Akku aus dem Ladegerät entnehmen. 5 Sekunden und warten und erneut versuchen, den Akku aufzuladen. Falls das Problem weiter besteht, eine autorisierte Servicewerkstatt kontaktieren.

96

1520 - 002 - 09.11.2020

LED-Anzeige am Akku
Die Fehler-LED leuchtet.

Ursache Die Zellendifferenz ist zu groß (1 V).

Lösung
Bitte eine autorisierte Servicewerkstatt kontaktieren.

Akkuladegerät

Die LED am Akkuladegerät
Die Fehler-LED blinkt.
Die Fehler-LED leuchtet.

Ursache

Lösung

Die Temperatur in der Arbeitsum- Das Ladegerät darf nur in Umgebungen mit Temperatugebung ist zu hoch oder zu nied- ren zwischen 5 und 40 °C verwendet werden. rig.
Bitte eine autorisierte Servicewerkstatt kontaktieren.

Bedientafel
Fehlercodes (Blinkanzahl) 5
8 9
10 Andere Fehler

Mögliche Fehler

Mögliches Verfahren

Die Motordrehzahl fällt zu stark ab, und der Motor stoppt.

Das Mähdeck reinigen und die Schnitthöhe vergrößern. Siehe So stellen Sie die Schnitthöhe ein auf Seite 93. Wenn der Fehler weiterhin besteht, bitte Ihre autorisierte Servicewerkstatt kontaktieren.

Der Akku ist schwach.

Den Akku laden. Siehe So laden Sie den Akku auf Seite 93.

Akkufehler oder kein Signal vom Akku.

Den Akku korrekt in das Gerät einsetzen und
den Akkuanschluss überprüfen. Wenn die Fehler-LED am Akku blinkt, siehe Akku auf Seite 93.

Die Motorsteuerung ist zu heiß.

Den Motor abschalten und warten, bis er sich abgekühlt hat.

Wenn andere Fehler auftreten, entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel und den Akku und wenden sich an eine zugelassene Servicewerkstatt.

Bedientafel
Fehlercodes (Anzahl des Blinkens)

Mögliche Fehler

1

Der Motor ist zu heiß.

5

Die Motordrehzahl fällt zu stark ab und der

Motor stoppt.

8

Der Akku ist schwach.

Mögliches Verfahren
Lassen Sie das Gerät abkühlen. Achten Sie darauf, dass sich kein Gras auf dem Getriebe befindet. Reinigen Sie bei Bedarf den Getriebedeckel.
Reinigen Sie das Mähdeck und erhöhen Sie die Schnitthöhe. Siehe So stellen Sie die Schnitthöhe ein auf Seite 93. Falls der Fehler weiterbesteht, kontaktieren Sie bitte Ihre autorisierte Servicewerkstatt.
Laden Sie den Akku. Siehe So laden Sie den Akku auf Seite 93.

1520 - 002 - 09.11.2020

97

Fehlercodes (Anzahl Mögliche Fehler des Blinkens)

Mögliches Verfahren

9

Akkufehler oder kein Signal vom Akku.

Setzen Sie den Akku korrekt in das Gerät ein

und untersuchen Sie den Akkuanschluss.

Wenn die Fehler-LED am Akku blinkt, lesen

Sie Akku auf Seite 93.

10

Die Motorsteuerung ist zu heiß.

Schalten Sie den Motor ab und warten Sie,

bis er sich abgekühlt hat.

Andere Fehler

Wenn andere Fehler auftreten, entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel und den Akku und wenden Sie sich an eine zugelassene Servicewerkstatt.

Transport, Lagerung und Entsorgung

Einleitung
WARNUNG: Um ein unbeabsichtigtes
Starten beim Transport zu verhindern, ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel heraus, entfernen Sie den Akku und warten Sie mindestens 5 Sekunden.
Transport
· Die enthaltenen Lithium-Ionen-Batterien unterliegen den gesetzlichen Bestimmungen zu gefährlichen Gütern.
· Für gewerbliche Transporte müssen besondere Anforderungen bei Verpackung und Kennzeichnung eingehalten werden.
· Stellen Sie sicher, dass Sie sich an die Vorschriften für gefährliche Güter halten, wenn Sie das Produkt für den Transport vorbereiten. Gegebenenfalls gelten örtliche Vorschriften.
· Entnehmen Sie die für den Transport stets den Akku.
· Decken Sie die Akkustecker mit Klebeband ab und stellen Sie sicher, dass der Akku sich während des Transports nicht bewegen kann.
· Sichern Sie das Produkt während des Transports.
Lagerung
· Entnehmen Sie für die Lagerung stets den Akku. · Stellen Sie zur Vermeidung von Unfällen sicher,
dass der Akku während der Lagerung nicht an das Produkt angeschlossen bleibt. · Bewahren Sie das Ladegerät an einem geschlossenen und trockenen Ort auf. · Bewahren Sie den Akku und das Ladegerät an einem trockenen Ort ohne Feuchtigkeit oder Frost auf. · Trennen Sie den Akku während der Lagerung vom Ladegerät.

· Lagern Sie den Akku nicht an einem Ort, an dem es zu elektrostatischen Entladungen kommen kann. Bewahren Sie den Akku nicht in einem Metallkasten auf.
· Lagern Sie den Akku an einem Ort mit einer Temperatur zwischen 5 und 25 °C und setzen Sie ihn nicht direkter Sonneneinstrahlung aus.
· Lagern Sie das Ladegerät an einem Ort mit einer Temperatur zwischen 5 und 45 °C und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung aus.
· Stellen Sie sicher, dass der Akkustand mindestens zwischen 30 und 50 % beträgt, bevor Sie das Produkt für längere Zeit einlagern.
· Bewahren Sie das Produkt, den Akku und das Ladegerät an einem verschließbaren Ort und für Kinder und unbefugte Personen unzugänglich auf.
· Reinigen Sie das Produkt und lassen Sie es vollständig warten, bevor Sie es längere Zeit einlagern.
Entsorgung
Durch Symbole auf dem Produkt oder seiner Verpackung wird angezeigt, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Es ist einer entsprechenden Recycling-Einrichtung zuzuführen, damit elektrische und elektronische Komponenten wiedergewonnen werden können.
Dadurch, dass Sie sicherstellen, dass Sie mit diesem Produkt sorgfältig umgehen, können Sie helfen, den potentiellen negativen Auswirkungen auf die Umwelt und Ihre Mitmenschen entgegenzuwirken, die sich andernfalls durch eine unsachgemäße Entsorgung dieses Produkts ergeben können. Genauere Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, Ihrem Abfallentsorgungsunternehmen oder dem Geschäft, in dem Sie Ihr Produkt gekauft haben.
(Abb. 45)

98

1520 - 002 - 09.11.2020

Technische Daten

Schneidmotor Motortyp Motordrehzahl ­ SavE, U/min* Motordrehzahl ­ Nennwert, U/min* Motordrehzahl ­ hohe Belastung, U/min* Motorleistung ­ max. kW Motorleistung ­ Nennwert, kW Gewicht Gewicht ohne Akku, kg Akku Akkutyp Akkulaufzeit Akkulaufzeit, Min. 21 Akkulaufzeit, Min. 22 Geräuschemissionen 23 Schallleistungspegel, gemessen dB (A) Schallleistungspegel, garantiert LWA dB (A) Schallpegel 24 Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners, dB (A) Vibrationswerte 25 Griff, m/s2 Schneidausrüstung Schnitthöhe, mm Schnittbreite, cm Klinge

LB 442i

LB 448i

BLDC (bürstenlos) 36 V 2.600 3.000 3.500 1,8 1,2

BLDC (bürstenlos) 36 V 2.600 3.000 3.500 1,8 1,2

24,5

28

Husqvarna-Akkuserie

Husqvarna-Akkuserie

40

30

30

20

90

94

91

95

78

81

0,3

0,3

35-55 42 mulch blade 599707110

30-60 48 mulch blade 597466510

* Umdrehungen pro Minute

21 Leerlauf, gemessen mit aktiviertem SavE und mit 1 Husqvarna-5,2-Ah-Akku (Bli200). 22 Leerlauf, gemessen mit aktiviertem Standardmodus und 1 Husqvarna-5,2-Ah-Akku (Bli200). 23 Umweltbelastende Geräuschemissionen, gemessen als Schallleistung (LWA) gemäß EG-Richtlinie
2000/14/EG. 24 Berichten zufolge liegt der Schalldruckpegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabwei-
chung) von 1,2 dB (A). 25 Berichten zufolge liegt der Vibrationspegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabwei-
chung) von 0,2 m/s2. Norm EN 60335-2-77:2017, Kapitel 20.105

1520 - 002 - 09.11.2020

99

Zugelassene Akkus
BLi20 BLi30 BLi200 BLi300

Marke
Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Typ
Lithium-Ionen Lithium-Ionen Lithium-Ionen Lithium-Ionen

Akkukapazität, Spannung, V Ah

4,0

36

7,5

36

5,2

36

9,4

36

Gewicht, lb/kg
2,7/1,2 4,2/1,9 2,8/1,3 4,1/1,9

Zugelassene Ladegeräte für die angegebenen Akkus, BLi QC80 QC80F QC250 QC330 QC500

Marke
Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Eingangsspannung, V 100-240 12 100-240 100-240 100-240

Frequenz, Hz
50-60 0 50-60 50-60 50-60

Leistung, W
80 80 250 330 500

EU-Konformitätserklärung

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500 versichert, dass der Rasenmäher Husqvarna LB 442i, LB 448i ab dem Jahr 2019 den Vorschriften folgender RICHTLINIE DES RATES entspricht:
· Richtlinie zur ,,Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe", 2011/65/EU vom 8. Juni 2011
· ,,Maschinenrichtlinie" 2006/42/EG vom 17. Mai 2006 · Richtlinie ,,über elektromagnetische Verträglichkeit",
2014/30/EU vom 26. Februar 2014 · ,,Richtlinie über umweltbelastende
Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen" 2000/14/EG vom 8. Mai 2000
Informationen zu Geräuschemissionen finden Sie in den technischen Daten.
Die folgenden Normen werden erfüllt:
IEC 60335-1:2010 + A1:2013 + A2:2016, IEC 60335-2-77:2002, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A14:2019 + A1:2019 + A2:2019, EN 60335-2-77:2010 EN/IEC 62233:2008, EN 61000-6-3:2007, EN 61000-6-1:2007
Benannte Stelle: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala hat

eine Konformitätsbewertung gemäß Anhang VI der Richtlinie 2000/14/EG durchgeführt. Huskvarna, 2020-01-20
Claes Losdal, Entwicklungsleiter/Gartenprodukte (Bevollmächtigter Vertreter für Husqvarna AB, verantwortlich für die technische Dokumentation)

100

1520 - 002 - 09.11.2020



.................................................................... 101 .....................................................................103 .......................................................... 112 ................................................................... 112 .................................................................. 115

 ....................................... 117 ,   .......................118  .......................................................... 119   .........................................121



 
         ,    BioClip®        .

 
      .       .

 

(. 1)
1.   2.    3.   4.   5.    6.   7.  ON/OFF 8.  SavE 9.  SavE 10.   11.  LED  12.   13.    14.   15.   () 16.  () 17.  
  

(. 3)                 .
(. 4)              .

(. 2) :                   .         .

(. 5)          .
(. 6) :             .

1520 - 002 - 09.11.2020

101

(. 7) (. 8) (. 9)
(. 10) (. 11) (. 12)

:            .
         .
 .          .          .
       .
          .
        UkrSEPRO.

(. 13)

       ACA ( RCM).   /  

(. 14)

          .              119   .

   .

(. 15)    

  / 
         .

 
(. 16)
 , .       114.
(. 17)
 , .       115.

 
        ,            :
·     . ·        
           . ·                   . ·             .

102

1520 - 002 - 09.11.2020



   

  

         ,    .
:             ,         .
:        ,       ,         .
     ,       .

:    ,     .
·              .      ,      .
·          .   ,   ,          .         ,                  ,      .

1520 - 002 - 09.11.2020

103

·          .             ,        Husqvarna  .
·                     .
·     .           .
·        ,        ,    .           
·             ,      .          .
·       ,     

,   .      ,  ,      . ·       . ·                .
   
:    ,     .
·    ,           .
·                   .             .

104

1520 - 002 - 09.11.2020

·         ,  , ,  ,     .        ,          .         ,   .
·    ,            .
·    ,  , , ,   .       .
·         .       .           15°.
·         .          .  

       . ·                .
  
:    ,     .
·          .        .
·    .         107.
·             .
·         .     ,    .
·              

1520 - 002 - 09.11.2020

105

.       ,        .
·        ,    .              .             .
·           ,      .   ,           .     .            .
·                .
·      ,     .      

      .
·          .
·     ,               2    .            .
·         .
·          .
·          .      ,    ,           .
·         .
·         ,     ,   .
·          .     

106

1520 - 002 - 09.11.2020

    . ·        .          . ·               .       ,    .
    
  
:    ,     .
·           ,        .          .
·        .     

    . ·  ,  . ·  ,    ,     ,        .
   
:    ,     .
·     ,     .
·        .      ,      Husqvarna.
     
        

1520 - 002 - 09.11.2020

107

      .
·             .
 
         .            .
   
           .
·        .      ,                .
  
     ,     .    

  ,   .
      ,    ,  ,      .       3 ,        Husqvarna       .
(. 18)
  
            .
1.           .      .
2.       . (. 19)
3.            .

108

1520 - 002 - 09.11.2020

 
:    ,     .
·     Husqvarna           Husqvarna.    ,           .
·     .
·  .        , ,     .       .
·         .
·        ,      .       

  /  .
·         .
·          .
·         .
·     ,               .       ,           .
·       -10 °C  40 °C.
·          .               116.
·      .
·       ,  ,   .

1520 - 002 - 09.11.2020

109

  
:    ,     .
·     QC         Husqvarna.
·    .         .       .          .    .
·          .   ,   ,          .             ,

                 ,       .
·                    .
·         .          ,   .    .
·           ,    .         ,    .        .
·       .
·            8         ,

110

1520 - 002 - 09.11.2020

          ,                     .           .            .
·          .
·                .     .      ,       .
·           .
·               .       .

    
:    ,     .
·      ,    .
·                    .          .         .
·            .
·        .          .
·        

1520 - 002 - 09.11.2020

111

    .
·                  .
·    ,    .
·        .     .

·   ,             ,    .              ,      .




: 
  ,        .
  
1.              .
2.          .

:   
      .
3.         . (. 20)
4.        ,            . (. 21)




: 
  ,           .
Husqvarna Connect
 Husqvarna Connect         .   Husqvarna Connect        Husqvarna:
·     . ·        
  .

       Husqvarna Connect
1.    Husqvarna Connect    .
2.    Husqvarna Connect.
3.            Husqvarna Connect        .
Husqvarna Fleet ServicesTM
  Husqvarna Fleet ServicesTM    cloud          .          Husqvarna Fleet ServicesTM.   Husqvarna Fleet ServicesTM       

112

1520 - 002 - 09.11.2020

     Husqvarna Fleet ServicesTM.   Husqvarna Fleet ServicesTM      ,        .
       Husqvarna Fleet ServicesTM,    Husqvarna Fleet ServicesTM       Husqvarna.
   ()
1.           . (. 22)
2.   .
3.     .   LED   . (. 23)
4.    Husqvarna Fleet ServicesTM .
5.    Husqvarna Fleet ServicesTM .
6.    .               113
        
1.    Husqvarna Fleet ServicesTM .
2.      .
3.            ,       .
     
          .
  
1.         Husqvarna Fleet ServicesTM .               113.
2.  2         . (. 24)
      
         .
3.             . (. 25)
4.  2         . (. 26)
5.          . (. 27)

6.        .
7.      .              . (. 28)
8.            .        "H"    Husqvarna          . (. 29)
   
       4   LB 442i.        6   LB 448i.
1.                      .
2.                      . (. 30)
:    
  .               .


: 
  ,            .                  .

 
            .       5              .         .       117.
(. 31)

  LED  

     

LED  

(75-100%)

   LED    -

1, LED 2, LED 3 

  50%-75%



   LED    1, LED 2     25%-50%

1520 - 002 - 09.11.2020

113

  LED  

   LED 1    -

 

  0%-25%.

   LED 1    .



  .

  
       .       30%    .
      
              .

               50 °C.           .
1.               .
2.              .    LED           . (. 32)
3.      .       ,      . (. 33)
4.     ,      LED  .             24 .
5.          ,       .
6.      .
   
     Husqvarna           .     .              .

 LED

 

   LED 1 0%-25% 

   LED 1  ,    LED 2 

25%-50%

 LED

 

   LED 1, LED 2  ,    LED 3 

50%-75%

   LED 1, LED 2, LED 3  ,    LED 4 

75%-100%

  LED 1, LED 2, LED 3, LED 4  

 

   
1.     .
2.         1      .    ,         2.
3.          .
4.        . (. 34)
5.      .
6.    ON/OFF   .    .
7.    . (. 19)
8.           . (. 35)
     SavE
       (SavE)    .
1.    SavE (A)     .   SavE (B)    .
2.     SavE      .   SavE (B)    . (. 36)
  SavE        .   SavE         .
 PowerBoost
 ...    ,        .      ,   

114

1520 - 002 - 09.11.2020

          PowerBoost.
   
    ,      3 .
1.           . (. 18)
2.    ON/OFF   .    LED       . (. 37)
3.              .

   
·      .               . ,          .
·            .          .           .      ,     2 ,   .
·              .




: 
  ,           .
        ,    .            .  

     ,          .
 
          .         .
        (*),           107.

       *                     *         *       *     ON/OFF                                  .     .                       

  
X X X X X X X X X X
X
X

 
X

  

1520 - 002 - 09.11.2020

115

        .          

   -  







X

  
·            .
·               .
    
1.       . (. 38)
2.     ,       . (. 39)
3.             .
a)         ,      ,        .
4.         .
5.      ,           . (. 40)
6.            . (. 41)
7.             . (. 42)
8.       . (. 43)
9.            65-75 Nm. (. 44)
10.              .
:  
  .          .
11.        .       ,             .
  
·         .
·        .                  .

·            .
·       . ·      
,   .
        
:   
      .
·                 .
·              .
·               .
  
:  
  ,       ,        5 .
: 
        .          .
1.        .       ,    .
2.           .
     
   .    ,           .        ,    .               .

116

1520 - 002 - 09.11.2020

 



 LED      LED .   LED  .
  LED   .





     .   .         114.

     -   .   

.

   117.

          .

      -10 °C  40 °C.

.

                 .

     .  5        .      ,      .

     -           - .  (1 V).

 

 LED    





  LED  .
  LED   .

          .

        5 °C  40 °C.
     .

 

  ( )

 

5

     

   .

 
        .          113.      ,      .

1520 - 002 - 09.11.2020

117

  ( ) 8 9
10  

 

 

     .

  .         114.

       .

           .    LED    ,       113.

             

.

.

   ,       ,       .

 

  ( )

 

 

1

          . 

 .

      

.     -

  ,  .

5

            

   .

 .    -

      113.  

   , -

    -

 .

8

     .   .   -

      114.

9

          

 .

      -

.    LED   -

 ,   

   113.

10

             

.

.

 

   ,       ,       .

,   


:  
     ,    

  ,        5 .

118

1520 - 002 - 09.11.2020


·                .
·                 .
·             .     .
·   ,      .
·                  .
·      .

·   ,      .
·    ,            .
·          .
·            .
·         .
·            .       .
·           5 °C  25 °C     .

·            5 °C  45 °C     .
·        30% - 50%       .
·   ,          ,          .
·              .

          ,            . ,               .
     ,                      .          ,    ,              .
(. 45)

 

      ­ SavE, ...*   - , ...*   -  , ...*   ­ . kW   - , kW    , kg

LB 442i

LB 448i

BLDC ( ) 36V BLDC ( ) 36V

2600

2600

3000

3000

3500

3500

1,8

1,8

1.2

1.2

24,5

28

1520 - 002 - 09.11.2020

119

  
       26     27   28   ,    dB (A)   , , LWA  dB (A)   29       ,  dB (A)   30 , m/s2    , mm  , cm 

LB 442i
   Husqvarna
40 30
90 91
78
0,3
35-55 42 mulch blade 599707110

LB 448i
   Husqvarna
30 20
94 95
81
0,3
30-60 48 mulch blade 597466510

*   

 
BLi20 BLi30 BLi200 BLi300


Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna


       

 , V , Ah

4,0

36

7,5

36

5,2

36

9,4

36

, lb/kg
2,7/1,2 4,2/1,9 2,8/1,3 4,1/1,9

26  ,    SavE    1  Husqvarna 5,2 Ah (Bli200). 27  ,        1  Husqvarna 5,2 Ah
(Bli200). 28          (LWA)     
2000/14/E. 29             (
) 1,2 dB(A). 30            ( )
   0,2 m/s2.    EN 60335-2-77:2017  20.105

120

1520 - 002 - 09.11.2020

    , BLi
QC80
QC80F
QC250
QC330
QC500


Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

 , V , Hz

, W

100-240

50-60

80

12

0

80

100-240

50-60

250

100-240

50-60

330

100-240

50-60

500

  
 Husqvarna AB, SE­561 82 Huskvarna, , .: +46-36-146500,      Husqvarna LB 442i, LB 448i    2019  ,       :
·   8  2011    "     " 2011/65/E
·   17  2006 "   " 2006/42/E
·   26  2014 "    " 2014/30/
·   8  2000 "    " 2000/14/
      , .   " ".
   :
IEC 60335-1:2010 + A1:2013 + A2:2016, IEC 60335-2-77:2002, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A14:2019 + A1:2019 + A2:2019, EN 60335-2-77:2010 EN/IEC 62233:2008, EN 61000-6-3:2007, EN 61000-6-1:2007
 : 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala          VI   2000/14/.
Huskvarna, 2020-01-20

Claes Losdal,  /  (   Husqvarna AB      )

1520 - 002 - 09.11.2020

121

Contenido

Introducción................................................................ 122 Seguridad................................................................... 124 Montaje....................................................................... 132 Funcionamiento.......................................................... 132 Mantenimiento............................................................ 135

Resolución de problemas........................................... 136 Transporte, almacenamiento y eliminación................ 138 Datos técnicos............................................................ 139 Declaración de conformidad CE................................. 140

Introducción

Descripción del producto
El producto es un cortacésped giratorio conducido a pie que utiliza BioClip® para cortar la hierba y convertirla en fertilizante.

Uso previsto
Utilice el producto para cortar hierba. No utilice el producto para otras tareas.

Descripción del producto

(Fig. 1)
1. Panel de control 2. Palanca del freno del motor 3. Inhibidor de arranque 4. Llave de seguridad 5. Palanca de ajuste del manillar 6. Tapa de la batería 7. Botón de encendido/apagado 8. Botón SavE 9. Indicador SavE. 10. Indicador de batería 11. LED de error 12. Cubierta del equipo de corte 13. Tomas de aire 14. Placa de características 15. Cargador de batería (accesorio) 16. Batería (accesorio) 17. Manual de usuario
Símbolos que aparecen en el producto
(Fig. 2) ADVERTENCIA: Este producto puede ser peligroso y ocasionar daños graves o mortales tanto al operador como a cualquier otra persona. Tenga cuidado y utilice el producto correctamente.

(Fig. 3)
(Fig. 4) (Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 7)

Lea atentamente el manual de usuario y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de utilizar este producto.
Mantenga a las personas y animales a una distancia de seguridad respecto a la zona de trabajo.
Tenga cuidado con los objetos lanzados o rebotados.
Advertencia: Mantenga alejados las manos y los pies de la cuchilla giratoria.
Advertencia: Mantenga alejados las manos y los

122

1520 - 002 - 09.11.2020

(Fig. 8) (Fig. 9)
(Fig. 10) (Fig. 11) (Fig. 12) (Fig. 13)

pies de las piezas giratorias.
Retire la llave de seguridad antes de llevar a cabo trabajos de reparación o mantenimiento.
Símbolo medioambiental.El producto o su embalaje no son residuos domésticos. Recíclelo en una ubicación homologada para la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos.
El producto cumple con las directivas CE vigentes.
El producto cumple con las directivas vigentes de la Unión Aduanera Euroasiática.
El producto cumple con las directivas UkrSEPRO vigentes.
El producto cumple con las directivas RCM

vigentes. Aplicable solo para Australia y Nueva Zelanda

(Fig. 14)

Las emisiones sonoras en el entorno cumplen con las directivas CE vigentes. Las emisiones sonoras del producto se especifican en Datos técnicos en la página 139 y en la etiqueta.
Protegido contra salpicaduras de agua.

(Fig. 15) Código escaneable

Nota: Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en
el producto corresponden a requisitos de homologación específicos en algunos mercados.
Etiquetas de instrucciones
(Fig. 16)
Instrucciones de arranque (consulte Arranque del producto en la página 134).
(Fig. 17)
Instrucciones de parada (consulte Parada del producto en la página 134).

Responsabilidad sobre el producto
Como se estipula en las leyes de responsabilidad del producto, no nos hacemos responsables de los daños y perjuicios causados por nuestro producto si:
· El producto se ha reparado incorrectamente. · El producto se ha reparado con piezas que no eran
del fabricante o no autorizadas por el fabricante. · El producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o no está autorizado por este. · El producto no se ha reparado en un centro de
servicio autorizado o por un organismo homologado.

1520 - 002 - 09.11.2020

123

Seguridad

Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para destacar información especialmente importante del manual.
ADVERTENCIA: Indica un riesgo de lesiones o incluso de muerte del usuario o de las personas cercanas si no se respetan las instrucciones del manual.
PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de daños en el producto, otros materiales o el área adyacente si no se respetan las instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proporcionar más información necesaria en una situación determinada.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones

de advertencia antes de utilizar el producto.
· Este producto es una herramienta peligrosa si se usa incorrectamente o si no se tiene cuidado. Puede causar lesiones graves o incluso la muerte si no siguen las instrucciones de seguridad.
· Este producto genera un campo electromagnético durante el funcionamiento. Este campo magnético puede, en determinadas circunstancias, interferir con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de que se den condiciones que provocarían lesiones graves o letales, las personas que utilizan implantes médicos deben consultar con su médico y con el fabricante del implante antes de poner en marcha este producto.
· Proceda siempre con cuidado y utilice siempre el sentido común. Si no está seguro de cómo manejar el producto en una situación especial, pare y consulte con su distribuidor Husqvarna antes de continuar.

124

1520 - 002 - 09.11.2020

· Debe tenerse en cuenta que el operador será responsable de los accidentes que involucren a otras personas o a su propiedad.
· Mantenga el producto limpio. Asegúrese de que puede leer claramente las etiquetas.
· No permita que niños ni adultos que no estén familiarizados con estas instrucciones utilicen el aparato. Las normas de seguridad locales pueden fijar límites a la edad del operador
· Si una persona con discapacidad física o mental usa el producto, asegúrese de supervisarla en todo momento. Debe haber presente en todo momento una persona mayor de edad responsable.
· No utilice el producto si está cansado, enfermo o si se encuentra bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. Esto tiene un efecto negativo en su visión, vigilancia, coordinación y capacidad de decisión.
· No utilice el producto si está defectuoso.
· No modifique este producto ni lo utilice si puede haber sido

modificado por otras personas.
Seguridad en el área de trabajo
ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
· Retire objetos tales como ramas, palos y piedras de la zona de trabajo antes de usar el producto.
· Los objetos que chocan contra el equipo de corte pueden salir despedidos y causar daños a personas y objetos. Mantenga a las personas y los animales a una distancia de seguridad respecto al producto.
· No utilice el producto en condiciones climáticas desfavorables, como niebla, lluvia, viento fuerte, frío intenso y riesgo de relámpagos. El uso del producto en condiciones climáticas desfavorables o en entornos húmedos o mojados produce mucho cansancio. El mal tiempo puede causar condiciones peligrosas, como superficies resbaladizas.
· Preste atención a las personas, objetos y situaciones que puedan

1520 - 002 - 09.11.2020

125

impedir el funcionamiento seguro del producto. · Tenga cuidado con los posibles obstáculos, como raíces, piedras, ramas, hoyos y zanjas. El césped crecido puede esconder obstáculos. · Cortar el césped en pendientes puede resultar peligroso. No utilice la máquina en pendientes excesivamente pronunciadas. No utilice el producto en pendientes de más de 15°. · Tenga sumo cuidado al cambiar de dirección en pendientes. Utilice el producto a lo largo de las laderas de las pendientes. No se desplace hacia arriba y hacia abajo. · Tenga cuidado cuando se acerque a esquinas y objetos escondidos que puedan bloquear su campo de visión.
Seguridad en el trabajo
ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
· Utilice este producto para cortar solamente césped. No está permitido utilizar el producto para otras tareas.

· Utilice el equipo de protección personal. Consulte la sección Equipo de protección personal en la página 127.
· Asegúrese de que sabe cómo detener el motor rápidamente en caso de emergencia.
· No utilice el producto bajo la lluvia ni en ambientes húmedos. El riesgo de sacudida eléctrica aumenta si entra agua en el producto.
· No utilice el producto a menos que la cuchilla y todas las cubiertas estén fijadas correctamente. Una cuchilla fijada incorrectamente puede soltarse y provocar daños personales.
· Asegúrese de que la cuchilla no golpea ningún objeto, como piedras y raíces. Esto puede causar daños a la cuchilla y doblar el eje del motor. Un eje doblado causa vibraciones excesivas y un riesgo muy alto de que la cuchilla se suelte.
· Si la cuchilla choca con algún objeto o si se producen vibraciones, pare el producto inmediatamente. Pare el motor, tire hacia arriba de la llave de seguridad y retire la batería. Examine el producto para comprobar si presenta daños. Repare los daños o lleve el producto a un taller de

126

1520 - 002 - 09.11.2020

servicio autorizado para realizar la reparación.
· No acople la palanca del freno del motor permanentemente al manillar cuando el motor esté encendido.
· Ponga el producto en una superficie plana y estable, y arránquelo. Asegúrese de que la cuchilla no entre en contacto con el suelo u otros objetos.
· Manténgase siempre detrás del producto durante su uso.
· Mientras utilice el producto, mantenga todas las ruedas apoyadas en el suelo y las dos manos en el manillar. Mantenga alejados las manos y los pies de las cuchillas giratorias.
· No incline el producto con el motor en marcha.
· Tenga cuidado cuando tire del producto hacia atrás.
· Nunca levante el producto con el motor en marcha. Si tiene que levantar el producto, en primer lugar detenga el motor, tire hacia arriba de la llave de seguridad y retire la batería.
· No camine hacia atrás mientras utiliza el producto.
· Detenga el motor cuando se desplace por áreas sin hierba,

por ejemplo, caminos de grava, piedra y asfalto. · No corra con el producto con el motor en marcha. Camine siempre mientras utiliza el producto. · Detenga el motor antes de cambiar la altura de corte. Nunca realice ajustes con el motor en marcha. · No deje el producto desatendido con el motor en marcha. Pare el motor y asegúrese de que el equipo de corte no gire.
Instrucciones de seguridad para el funcionamiento
Equipo de protección personal
ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
· El equipo de protección personal no elimina completamente el riesgo de lesiones, pero reduce la gravedad de las lesiones en caso de accidente. Deje que el distribuidor le ayude a seleccionar el equipo adecuado.
· Utilice botas o zapatos de trabajo antideslizantes. No

1520 - 002 - 09.11.2020

127

utilice calzado abierto ni vaya descalzo. · Utilice pantalones largos gruesos. · Utilice guantes protectores cuando sea necesario, por ejemplo, para el montaje, inspección o limpieza del equipo de corte.
Dispositivos de seguridad en el producto
ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
· No utilice un producto que tenga dispositivos de seguridad defectuosos.
· Realice una comprobación de los dispositivos de seguridad con frecuencia. Si los dispositivos de seguridad están defectuosos, hable con su taller de servicio Husqvarna.
Comprobación de la cubierta del equipo de corte
La cubierta del equipo de corte disminuye las vibraciones en el producto y el riesgo de lesiones provocadas por la cuchilla.

· Examine la cubierta de corte para asegurarse de que no haya daños como, por ejemplo, grietas.
Llave de seguridad
La llave de seguridad se encuentra debajo de la tapa de la batería. La llave de seguridad conecta la batería que suministra electricidad al motor.
Comprobación de la llave de seguridad
La llave de seguridad conecta la batería que suministra electricidad al motor.
· Arranque y pare el motor. Si la llave de seguridad funciona correctamente, el motor solo puede arrancar cuando la llave está en el cierre de seguridad.
Palanca del freno del motor
La maneta del freno del motor detiene el motor. Cuando se suelta la maneta del freno del motor, el motor se para.
Para realizar una comprobación del freno del motor, arranque el motor y luego suelte la maneta del freno del motor. Si el motor no se detiene en 3 segundos, lleve el producto a un taller de servicio Husqvarna autorizado

128

1520 - 002 - 09.11.2020

para realizar el ajuste del freno del motor.
(Fig. 18)
Para examinar el inhibidor de arranque
Compruebe el inhibidor de arranque para verificar que evita el funcionamiento del motor.
1. Empuje la palanca del freno del motor hacia el manillar. El inhibidor de arranque impide el movimiento.
2. Empuje el inhibidor de arranque hacia fuera. (Fig. 19)
3. Suelte el inhibidor de arranque y asegúrese de que regresa a su posición inicial.
Seguridad de la batería
ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
· Utilice solamente pilas recargables Husqvarna como fuente de alimentación para otros productos Husqvarna relacionados. Para evitar lesiones, no utilice la batería

como fuente de alimentación de otros dispositivos.
· No utilice baterías no recargables.
· Riesgo de descarga eléctrica. No conecte los terminales de la batería a llaves, monedas, tornillos u otros objetos metálicos. Esto puede provocar un cortocircuito en la batería.
· No coloque objetos en las ranuras de ventilación de la batería.
· Mantenga la batería lejos de la luz directa del sol, de fuentes de calor o de llamas abiertas. La batería puede explotar y provocar quemaduras graves y/o quemaduras químicas.
· Mantenga la batería resguardada de la lluvia y la humedad.
· Mantenga la batería lejos de microondas y fuentes de alta presión.
· No intente desmontar o romper la batería.
· Si se produce una fuga en la batería, no permita que el líquido entre en contacto con el cuerpo ni con los ojos. Si toca el líquido, limpie el área con abundante agua y busque asistencia médica.

1520 - 002 - 09.11.2020

129

· Utilice la batería con temperaturas de entre -10 °C y 40 °C.
· No limpie la batería o el cargador con agua. Consulte Para limpiar la batería y el cargador de la batería en la página 136.
· No utilice una batería defectuosa o dañada.
· Guarde la batería alejada de objetos metálicos, como clavos, monedas o joyas.
Seguridad del cargador de la batería
ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
· Utilice solamente cargadores de baterías QC para cargar las baterías de repuesto Husqvarna.
· Riesgo de sacudida eléctrica o cortocircuito. No coloque objetos en las ranuras de ventilación del cargador. No intente desmontar el cargador de batería. No conecte los terminales del cargador a objetos metálicos. Utilice una toma de corriente homologada.

· Este producto genera un campo electromagnético durante el funcionamiento. Este campo magnético puede, en determinadas circunstancias, interferir con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de que se den condiciones que provocarían lesiones graves o letales, las personas que utilizan implantes médicos deben consultar con su médico y con el fabricante del implante antes de poner en marcha este producto.
· Compruebe con regularidad que el cable de alimentación del cargador de batería no esté dañado ni agrietado.
· No levante el cargador de la batería tirando del cable de alimentación. Para desconectar el cargador de batería de la toma de corriente, tire del enchufe. No tire del cable de alimentación.
· Mantenga el cable de alimentación y los cables de empalme apartados de agua, aceite y cantos agudos. Proceda con cuidado para evitar que el cable se enganche en puertas, vallas o similares. De lo contrario, el cargador podría transmitir corriente.

130

1520 - 002 - 09.11.2020

· No limpie el cargador de la batería con agua.
· Los niños mayores de ocho años y las personas con facultades físicas, psíquicas o sensoriales disminuidas, o sin la experiencia y los conocimientos necesarios pueden usar el cargador de batería si se les supervisa o instruye en lo que respecta al uso seguro del aparato y comprenden los peligros existentes. Los niños no deben jugar con el cargador de batería. Los niños no deberán llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento del usuario sin supervisión.
· No intente cargar baterías no recargables en el cargador de la batería.
· No utilice el cargador de batería cerca de materiales inflamables o corrosivos. No cubra el cargador. Desenchufe el cargador de batería en caso de humareda o incendio.
· No utilice un cargador de batería defectuoso o dañado.
· Solo cargue la batería en interiores si se trata de una estancia con buena ventilación y lejos de la luz solar directa. No cargue la batería en un entorno húmedo.

Instrucciones de seguridad para el mantenimiento
ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
· Retire la llave de seguridad antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto.
· Realice los trabajos de mantenimiento correctamente para aumentar la vida útil del producto y reducir el riesgo de accidentes. Deje que un taller de servicio homologado haga las reparaciones profesionales. Póngase en contacto con su taller de servicio más cercano para obtener más información.
· Realice únicamente las tareas de mantenimiento que figuran en este manual de usuario.
· Utilice guantes resistentes al utilizar el equipo de corte. La cuchilla está muy afilada y se pueden producir cortes con mucha facilidad.
· Mantenga los bordes cortantes afilados y limpios para obtener los mejores resultados con la máxima seguridad.

1520 - 002 - 09.11.2020

131

· Diríjase a su taller de servicio para que examine el producto regularmente y para que realice ajustes y reparaciones necesarios.
· Cambie las piezas dañadas, desgastadas o rotas.
· Respete las instrucciones correspondientes al cambio de accesorios. Utilice únicamente los accesorios del fabricante.

· Cuando no esté en funcionamiento, mantenga el producto, la batería y cargador de batería aparte en un lugar seco, interior y bajo llave. Asegúrese de que los niños y personas que no cuenten con autorización no puedan acceder al producto, la batería o el cargador de batería.

Montaje

Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo sobre seguridad antes de montar el producto.
Montaje del manillar
1. Retire la tuerca de la empuñadura y la arandela de la placa del manillar superior.
2. Coloque la empuñadura superior en su sitio en la parte superior del mango inferior.

PRECAUCIÓN: Asegúrese de
que los cables no están atrapados ni se han dañado.
3. Fije la arandela y la palanca de ajuste del manillar. (Fig. 20)
4. Gire la palanca hacia un lado para una buena posición de manejo cuando utilice el producto cerca de una pared. (Fig. 21)

Funcionamiento

Introducción
ADVERTENCIA: Antes de utilizar el
producto, debe leer y entender el capítulo sobre seguridad.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect es una aplicación gratuita para su dispositivo móvil. La aplicación Husqvarna Connect proporciona más funciones para su producto Husqvarna:
· Información ampliada sobre el producto. · Información y asistencia sobre piezas y
mantenimiento de productos.
Para empezar a utilizar Husqvarna Connect
1. Descargue la aplicación Husqvarna Connect en su dispositivo móvil.
2. Registre una cuenta en la aplicación Husqvarna Connect.

3. Siga las instrucciones de la aplicación Husqvarna Connect para conectarse y registrar el producto.
Husqvarna Fleet ServicesTM
Husqvarna Fleet ServicesTM es una solución en la nube que ofrece al operador una visión general de todos los productos que están conectados. En este producto se puede instalar un sensor Husqvarna Fleet ServicesTM. El sensor Husqvarna Fleet ServicesTM recopila datos del producto y le permite conectarse al sistema Husqvarna Fleet ServicesTM. El sistema Husqvarna Fleet ServicesTM informa de datos tales como el tiempo de funcionamiento, los intervalos de mantenimiento y la ubicación del producto.
Para obtener más información acerca de Husqvarna Fleet ServicesTM, descargue la aplicación Husqvarna Fleet ServicesTM o póngase en contacto con su representante de Husqvarna.

132

1520 - 002 - 09.11.2020

Preparación del sensor (accesorio)
1. Utilice la llave del sensor para abrir la tapa del sensor. (Fig. 22)
2. Retire el sensor.
3. Conecte la batería al sensor. Se enciende el indicador LED del sensor. (Fig. 23)
4. Descargue la aplicación Husqvarna Fleet ServicesTM .
5. Inicie sesión en la aplicación Husqvarna Fleet ServicesTM .
6. Realice el emparejamiento. Consulte Emparejamiento de la aplicación y el producto en la página 133
Emparejamiento de la aplicación y el producto
1. Inicie sesión en la aplicación Husqvarna Fleet ServicesTM .
2. Seleccione el producto en la aplicación.
3. Escanee el código que se encuentra detrás del sensor con su dispositivo móvil para instalar el sensor en la aplicación.
Nota: La aplicación y el producto deben
emparejarse solamente una vez.
Instalación del sensor
1. Asegúrese de que el sensor está conectado a la aplicación Husqvarna Fleet ServicesTM . Consulte la sección Emparejamiento de la aplicación y el producto en la página 133.
2. Perfore 2 orificios según las marcas de la ranura de la carcasa. (Fig. 24)
Nota: Asegúrese de que los orificios tengan las
mismas dimensiones que los remaches suministrados con el sensor.
3. Utilice unos alicates para abrir los orificios exteriores de la ranura del sensor. (Fig. 25)
4. Perfore 2 orificios según las marcas de la ranura del sensor. (Fig. 26)
5. Alinee la ranura del sensor con la ranura de la carcasa. (Fig. 27)
6. Fije la ranura del sensor con los remaches.
7. Instale el sensor en la ranura del sensor. Alinee la marca blanca del sensor con la marca de la ranura del sensor. (Fig. 28)
8. Cierre la tapa del sensor y bloquéela con la llave del sensor. Asegúrese de que la parte superior de la "H" de Husqvarna apunta lejos de la llave de seguridad. (Fig. 29)

Para ajustar la altura de corte
La altura de corte se puede ajustar en 4 niveles para el modelo LB 442i. La altura de corte se puede ajustar en 6 niveles para el modelo LB 448i.
1. Empuje el control de altura de corte en la dirección de la rueda y, a continuación, hacia atrás para aumentar la altura de corte.
2. Empuje el control de altura de corte en la dirección de la rueda y, a continuación, hacia delante para reducir la altura de corte. (Fig. 30)
PRECAUCIÓN: No ajuste la altura de
corte demasiado baja. Las cuchillas pueden golpear el suelo si la superficie del césped no está nivelada.

Batería
ADVERTENCIA: Antes de usar la
batería, debe leer y entender el capítulo sobre seguridad. También debe leer y comprender el manual de usuario de la batería y el cargador de la batería.

Estado de la batería
La pantalla muestra la capacidad restante de la batería y si hay algún problema con la batería. La carga de la batería se muestra durante cinco segundos después de apagar el producto o pulsar el botón del indicador de la batería. El símbolo de advertencia de la batería se enciende cuando se produce un error. Consulte Batería en la página 136.
(Fig. 31)

Indicadores LED

Estado de la batería

Todos los LED están en- Carga completa

cendidos

(75-100 %)

LED 1, LED 2 y LED 3 en- La batería tiene una carga

cendidos

del 50 %-75 %

LED 1 y LED 2 encendi- La batería tiene una carga

dos

del 25 %-50 %

LED 1 encendido

La batería tiene una carga del 0 %-25 %.

El LED 1 parpadea

La batería está descargada. Cargue la batería.

Para cargar la batería
Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez. La batería solo tiene un 30 % de carga cuando se entrega al cliente.

1520 - 002 - 09.11.2020

133

Nota: El cargador de la batería debe estar conectado
a la tensión y la frecuencia indicadas en la placa de características.

La batería no se cargará si su temperatura es superior a 50 °C. El cargador de batería disminuye la temperatura de la batería antes de empezar a cargarse.
1. Conecte un extremo del cable de alimentación del cargador de batería a la toma de este último.
2. Conecte el otro extremo del cable de alimentación del cargador de batería a un enchufe de corriente con toma de tierra. El LED del cargador de batería parpadea de color verde una vez. (Fig. 32)
3. Coloque la batería en el cargador. La luz verde del cargador se enciende cuando la batería está conectada correctamente al cargador de batería. (Fig. 33)
4. Cuando todos los LED de la batería se hayan encendido, la batería estará totalmente cargada. Cargue la batería durante un máximo de 24 horas.
5. Para desconectar el cargador de la toma de corriente, tire del enchufe, no del cable de alimentación.
6. Retire la batería del cargador.
Estado de la carga de la batería
Una batería de iones de litio de Husqvarna se puede cargar o utilizar sea cual sea su nivel de carga. La batería no sufre daños. La carga de una batería completamente cargada no se pierde aun cuando se deje en el cargador.

Indicadores LED

Estado de carga

El LED 1 parpadea

0 %-25 %

LED 1 encendido y LED 2 25 %-50 % parpadeando

LED 1 y LED 2 encendi- 50 %-75 % dos; LED 3 parpadeando.

LED 1, LED 2 y LED 3 en- 75 %-100 % cendidos; LED 4 parpadeando.

LED 1, LED 2, LED 3 y LED 4 encendidos

Completamente cargada

Arranque del producto
1. Levante la tapa de la batería.
2. Coloque una batería cargada en la ranura de batería número 1 debajo de la tapa de la batería. Para prolongar la autonomía, coloque una segunda batería cargada en la ranura número 2.
3. Desconecte la llave de seguridad del soporte de la llave de seguridad.

4. Introduzca la llave de seguridad en el cierre de seguridad. (Fig. 34)
5. Manténgase detrás del producto.
6. Pulse el botón ON/OFF en el panel de control. La pantalla se enciende.
7. Afloje el inhibidor de arranque. (Fig. 19)
8. Empuje la palanca del freno del motor hacia el manillar. (Fig. 35)
Uso de la función SavE
El producto cuenta con una función de ahorro de batería (SavE) que le permite funcionar durante más tiempo.
1. Pulse el botón SavE (A) para activar la función. El símbolo de SavE (B) se enciende en la pantalla.
2. Pulse de nuevo el botón SavE para detener la función. El símbolo de SavE (B) deja de aparecer en la pantalla. (Fig. 36)
La función SavE se detiene automáticamente si las condiciones del terreno requieren una mayor potencia. La función SavE se vuelve a activar automáticamente cuando las condiciones del terreno lo permitan.
Función PowerBoost
Cuando el producto corta hierba larga o húmeda, el motor aumenta automáticamente las revoluciones. Para ahorrar batería, el motor regresa automáticamente al modo estándar cuando no es necesaria la función PowerBoost.
Parada del producto
El producto se detiene automáticamente si no se utiliza durante 3 minutos.
1. Suelte la palanca del freno del motor para detener el motor. (Fig. 18)
2. Pulse el botón ON/OFF en el panel de control. Todas las luces LED y símbolos que aparecen en la pantalla se apagarán. (Fig. 37)
3. Retire la llave de seguridad del cierre de seguridad y colóquela en el soporte de la llave de seguridad.
Para obtener un buen resultado
· Use siempre una cuchilla afilada. Un cuchilla roma proporciona un resultado irregular y la superficie de corte de la hierba adquiere un tono amarillo. Una cuchilla afilada también utiliza menos energía que una cuchilla roma.
· No corte más de  de la longitud del césped. Corte primero con una altura de corte alta. Examine el resultado y baje la altura de corte al nivel que corresponda. Si la hierba está muy larga, vaya despacio y corte dos veces si es necesario.
· Corte en direcciones distintas cada vez para evitar crear rayas en el césped.

134

1520 - 002 - 09.11.2020

Mantenimiento

Introducción
ADVERTENCIA: Antes de realizar
cualquier trabajo de mantenimiento, debe leer y entender el capítulo sobre seguridad.
Para todos los trabajos de mantenimiento y reparación del producto, es necesario realizar una formación especial. Nosotros garantizamos que los trabajos de mantenimiento y reparación sean realizados por profesionales. Si su distribuidor no es un taller de

servicio, pídale información sobre el taller de servicio más cercano.
Programa de mantenimiento
Los intervalos de mantenimiento se calculan a partir del uso diario del producto. Los intervalos cambian si el producto no se utiliza a diario.
Para las tareas de mantenimiento, identificadas con *, consulte Instrucciones de seguridad para el funcionamiento en la página 127.

A cada uso

Inspección general

X

Realice una comprobación del inhibidor de arranque *

X

Examine y limpie el filtro de aire si tiene hierba o suciedad

X

Compruebe que los dispositivos de seguridad del producto no estén defectuosos *

X

Inspeccione el equipo de corte

X

Examine la cubierta de corte *

X

Realice una comprobación de la palanca del freno del motor *

X

Asegúrese de que el botón de encendido/apagado funciona correctamente y que no está defectuoso

X

Examine la batería en busca de posibles daños

X

Compruebe la carga de la batería

X

Compruebe que los botones de liberación de la batería funcionan correctamente y que la batería se acopla al producto

X

Limpie las tomas de aire. Asegúrese de que no haya césped o suciedad en las tomas de aire

X

Examine el cargador de la batería para ver si está dañado y asegúrese de que funciona correctamente

Examine las conexiones entre la batería y el producto. Examine también la conexión entre la batería y el cargador de la batería

Mensual

Cada tempora-
da

X X

Para realizar una inspección general
· Asegúrese de que las tuercas y los tornillos del producto estén bien apretados.
· Asegúrese de que los cables del producto no están en una posición en la que puedan resultar dañados.

Para sustituir la cuchilla
1. Bloquee la cuchilla con un bloque de madera. (Fig. 38)
2. Retire el tornillo de la cuchilla, la arandela y la cuchilla. (Fig. 39)
3. Inspeccione el soporte de la cuchilla y el tornillo de la cuchilla para ver si hay daños.

1520 - 002 - 09.11.2020

135

a) Si sustituye el disco o el soporte, sustituya también el tornillo de la cuchilla, la arandela elástica y la arandela de fricción.
4. Inspeccione el eje del motor para asegurarse de que no está doblado.
5. Cuando instale la nueva cuchilla, asegúrese de que los extremos doblados estén orientados en dirección a la cubierta de corte. (Fig. 40)
6. Coloque la arandela de fricción y la cuchilla contra el soporte de la cuchilla. (Fig. 41)
7. Asegúrese de que la cuchilla se encuentra alineada con el centro del eje del motor. (Fig. 42)
8. Bloquee la cuchilla con un bloque de madera. (Fig. 43)
9. Coloque la arandela elástica, y apriete el tornillo a 65-75 Nm de par. (Fig. 44)
10. Mueva la cuchilla en distintas direcciones manualmente y compruebe que gira libremente.
ADVERTENCIA: Utilice guantes
protectores. La cuchilla está muy afilada y se pueden producir cortes con mucha facilidad.
11. Arranque el producto para hacer una prueba de la cuchilla. Si la cuchilla no está correctamente fijada, se produce una vibración en el producto o el resultado de corte no es satisfactorio.
Limpieza del producto
· Limpie las piezas de plástico con un paño limpio y seco.
· No utilice agua para limpiar el producto. El agua puede entrar en la batería o el motor y causar un cortocircuito o daños en el producto.
· No utilice un equipo de limpieza a alta presión para limpiar el producto.
· No vierta agua directamente sobre el motor. · Use un cepillo para retirar las hojas, la hierba y la
suciedad.

Para limpiar la batería y el cargador de la batería
PRECAUCIÓN: No limpie la batería o
el cargador con agua.
· Asegúrese de que batería y cargador estén limpios y secos antes de colocar la batería en el cargador.
· Limpie los bornes de la batería con aire comprimido o con un paño suave y seco.
· Limpie las superficies de la batería y el cargador con un paño suave y seco.
Para inspeccionar el equipo de corte
ADVERTENCIA: Para evitar un
arranque accidental, tire hacia arriba de la llave de seguridad, retire la batería y espere al menos 5 segundos.
ADVERTENCIA: Utilice guantes
protectores cuando realice el mantenimiento del equipo de corte. La cuchilla está muy afilada y se pueden producir cortes con mucha facilidad.
1. Inspeccione el equipo de corte para comprobar si presenta daños o grietas. Sustituya siempre un equipo de corte dañado.
2. Inspeccione la cuchilla para comprobar si está dañada o roma.
Nota: Después de afilar la cuchilla, es necesario
equilibrarla. El afilado, la sustitución y el equilibrado de la cuchilla deben realizarse en un centro de servicio. Si choca con un obstáculo que haga que el producto se pare, sustituya la cuchilla dañada. Lleve el producto a un centro de servicio, donde estimarán si la cuchilla puede afilarse o debe sustituirse.

Resolución de problemas

Batería
Indicador LED de la ba- Causa tería El LED verde parpadea. La tensión de la batería es baja.

Solución
Cargue la batería. Consulte la sección Para cargar la batería en la página 133.

136

1520 - 002 - 09.11.2020

Indicador LED de la ba- Causa tería

Solución

El LED de error parpa- La batería está baja. dea.

Cargue la batería. Consulte la sección Batería en la página 136.

La temperatura en el entorno de tra- Utilice la batería con temperaturas de entre -10 °C bajo es demasiado alta o demasiado y 40 °C. baja.

Sobretensión.

Compruebe que la tensión de la red eléctrica es la misma que la que figura en la placa de características del producto.

Retire la batería del cargador. Espere 5 segundos y vuelva a intentar cargar la batería. Si el problema persiste, diríjase a un taller de servicio autorizado.

El LED de error está en- La diferencia entre las celdas es de- Acuda a un taller de servicio autorizado.

cendido.

masiado grande (1 V).

Cargador de baterías

LED del cargador de Causa batería

Solución

El LED de error parpadea.
El LED de error está encendido.

La temperatura en el entorno de trabajo es demasiado alta o demasiado baja.

Utilice el cargador de batería con temperaturas de entre 5 °C y 40 °C.
Acuda a un taller de servicio autorizado.

Panel de control
Código de error (Nú- Posibles errores mero de destellos)

Procedimiento posible

5

El régimen del motor disminuye demasiado y Limpie el equipo de corte y aumente la altura

el motor se detiene.

de corte. Consulte la sección Para ajustar la

altura de corte en la página 133. Si el error

persiste, diríjase a un taller de servicio ofi-

cial.

8

La batería está baja.

Cargue la batería. Consulte la sección Para cargar la batería en la página 133.

9

Error de batería o ausencia de señal de la Coloque la batería en el producto correcta-

batería.

mente y examine el conector de la batería. Si

el LED de error de la batería parpadea, con-

sulte Batería en la página 133.

10

El control del motor está demasiado caliente. Detenga el motor y espere hasta que se ha-

ya enfriado.

Otros errores

Si se producen otros errores, retire la llave de seguridad y la batería, y diríjase a un taller de servicio oficial.

1520 - 002 - 09.11.2020

137

Panel de control
Código de error (Nú- Posibles errores mero de destellos)

Procedimiento posible

1

El motor de la transmisión está demasiado Deje enfriar el producto. Asegúrese de que

caliente.

no haya césped en la transmisión. Limpie la

tapa de la transmisión si es necesario.

5

El régimen del motor disminuye demasiado y Limpie el equipo de corte y aumente la altura

el motor se detiene.

de corte. Consulte la sección Para ajustar la

altura de corte en la página 133. Si el error

persiste, diríjase a un taller de servicio ofi-

cial.

8

La batería está baja.

Cargue la batería. Consulte la sección Para cargar la batería en la página 133.

9

Error de batería o ausencia de señal de la Coloque la batería en el producto correcta-

batería.

mente y examine el conector de la batería. Si

el LED de error de la batería parpadea, con-

sulte Batería en la página 133.

10

El control del motor está demasiado caliente. Detenga el motor y espere hasta que se ha-

ya enfriado.

Otros errores

Si se producen otros errores, retire la llave de seguridad y la batería, y diríjase a un taller de servicio oficial.

Transporte, almacenamiento y eliminación

Introducción
ADVERTENCIA: Para evitar un
arranque accidental durante el transporte, tire hacia arriba de la llave de seguridad, retire la batería y espere al menos 5 segundos.
Transporte
· Las disposiciones de la legislación sobre mercancías peligrosas se aplican a las baterías de iones de litio incluidas en el producto.
· Para los transportes comerciales, se deben acatar los requisitos especiales sobre embalajes y etiquetas.
· Asegúrese de que se cumplan las disposiciones sobre materiales peligrosos cuando prepare el producto para su transporte. Se pueden aplicar las regulaciones locales.
· No olvide extraer la batería para el transporte. · Coloque cinta aislante en los conectores de la
batería y asegúrese de que la batería no se desplace durante el transporte. · Fije el producto durante el transporte.

Almacenamiento
· Extraiga siempre la batería para el almacenamiento.
· Para evitar accidentes, asegúrese de que la batería no esté conectada al producto durante el almacenamiento.
· Mantenga el cargador de batería en un lugar cerrado y seco.
· Mantenga la batería y el cargador de batería en un lugar seco donde no haya humedad ni escarcha.
· Cuando guarde la batería, desconéctela del cargador.
· No almacene la batería en lugares donde pueda generarse electricidad estática. No guarde la batería en una caja metálica.
· Conserve la batería en un lugar con una temperatura entre 5 °C y 25 °C y alejada de la luz solar.
· Conserve el cargador de batería en un lugar con una temperatura entre 5 °C y 45 °C y alejada de la luz solar.
· Asegúrese de que la batería esté cargada al 30 %-50 % antes de guardarla durante largos periodos de tiempo.
· Mantenga el producto, la batería y cargador de batería en un lugar bajo llave fuera del alcance de los niños y de personas sin autorización.

138

1520 - 002 - 09.11.2020

· Limpie el producto y realice un mantenimiento completo antes de almacenarlo durante un periodo de tiempo prolongado.
Eliminación
Los símbolos del producto o del embalaje del producto indican que este producto no puede desecharse como residuo doméstico. Debe enviarse a una estación de reciclaje apropiada para la recuperación de piezas eléctricas y electrónicas.
Si se asegura de que se trata este producto correctamente, puede ayudar a contrarrestar el posible

impacto negativo para el medio ambiente y las personas que podría darse por una gestión incorrecta de los residuos del mismo. Si desea información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de recogida de basuras o la tienda donde lo adquirió.
(Fig. 45)

Datos técnicos

Motor de corte Tipo de motor Velocidad del motor (SavE), rpm Régimen del motor (nominal), rpm* Régimen del motor (carga alta), rpm* Potencia del motor (máx.), kW Potencia del motor (nominal), kW Peso Peso sin batería, kg Batería Tipo de batería
Duración de la batería Duración de la batería, min. 31 Duración de la batería, min. 32 Emisiones de ruido 33 Nivel de potencia acústica medida, dB(A) Nivel de potencia acústica garantizado LWA dB(A) Niveles acústicos 34 Nivel de presión sonora en el oído del operario, dB (A)

LB 442i

LB 448i

BLDC (sin cepillo) 36 V 2600 3000 3500 1,8 1,2

BLDC (sin cepillo) 36 V 2600 3000 3500 1,8 1,2

24,5

28

Serie con batería Husqvar- Serie con batería Husqvar-

na

na

40

30

30

20

90

94

91

95

78

81

31 Funcionamiento continuo, medido con SavE activado y con 1 batería Husqvarna de 5,2 Ah (Bli200). 32 Funcionamiento continuo, medido con el modo estándar activado y 1 batería Husqvarna de 5,2 Ah (Bli200). 33 Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según la directiva CE 2000/14/CE. 34 Los datos referidos del nivel de presión sonora tienen una dispersión estadística habitual (desviación típica)
de 1,2 dB (A).

1520 - 002 - 09.11.2020

139

Niveles de vibraciones 35 Manillar, m/s2 Equipo de corte Altura de corte, mm Anchura de corte, cm Cuchilla

* Revoluciones por minuto

Baterías homologadas

Marca

BLi20 BLi30 BLi200 BLi300

Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

LB 442i

LB 448i

0,3

0,3

35-55 42 mulch blade 599707110

30-60 48 mulch blade 597466510

Tipo
Iones de litio Iones de litio Iones de litio Iones de litio

Capacidad de la batería, Ah 4,0 7,5 5,2 9,4

Tensión, V
36 36 36 36

Peso, lb/kg
2,7/1,2 4,2/1,9 2,8/1,3 4,1/1,9

Cargadores de baterías homo- Marca logados para las baterías especificadas, BLi

QC80

Husqvarna

QC80F

Husqvarna

QC250

Husqvarna

QC330

Husqvarna

QC500

Husqvarna

Tensión de entra- Frecuencia, Hz da, V

100-240 12 100-240 100-240 100-240

50-60 0 50-60 50-60 50-60

Potencia, W
80 80 250 330 500

Declaración de conformidad CE

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel.: +46-36-146500, declara que el cortacésped Husqvarna LB 442i, LB 448i del año 2019 y siguientes cumple los requisitos expuestos en la DIRECTIVA DEL CONSEJO:
· del 8 junio de 2011 sobre la "restricción de utilización de determinadas sustancias peligrosas" 2011/65/UE.
· de 17 de mayo de 2006 "relativa a máquinas", 2006/42/CE.

· de 26 de febrero de 2014 "relativa a compatibilidad electromagnética", 2014/30/UE.
· de 8 de mayo de 2000 "relativa a emisiones sonoras en el entorno", 2000/14/CE.
Para obtener información respecto a las emisiones sonoras, consulte la sección sobre datos técnicos.
Se han aplicado las normas siguientes:
IEC 60335-1:2010 + A1:2013 + A2:2016, IEC 60335-2-77:2002, EN 60335-1:2012 + A11:2014 +

35 Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 0,2 m/s2. Vibración estándar EN 60335-2-77:2017 capítulo 20.105

140

1520 - 002 - 09.11.2020

A13:2017 + A14:2019 + A1:2019 + A2:2019, EN 60335-2-77:2010 EN/IEC 62233:2008, EN 61000-6-3:2007, EN 61000-6-1:2007 Organismo notificado: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala ha realizado una evaluación de conformidad según lo que se indica en el Anexo VI de la Directiva 2000/14/CE. Huskvarna, 2020-01-20
Claes Losdal, Director de desarrollo/productos para el jardín (representante autorizado de Husqvarna AB y responsable de la documentación técnica).

1520 - 002 - 09.11.2020

141

Sisukord

Sissejuhatus............................................................... 142 Ohutus........................................................................ 143 Kokkupanek................................................................ 150 Töö..............................................................................151 Hooldamine.................................................................153

Veaotsing.................................................................... 154 Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine.............156 Tehnilised andmed..................................................... 157 EÜ vastavusdeklaratsioon.......................................... 158

Sissejuhatus

Seadme kirjeldus
Toode on lükatav pöörleva lõiketeraga muruniiduk, mis kasutab muru väetiseks lõikamiseks süsteemi BioClip®.

Kasutusotstarve
Kasuta toodet muru pügamiseks. Ära kasuta toodet muude tööde tegemiseks.

Toote tutvustus

(Joon. 1)
1. Juhtpaneel 2. Mootori pidurikäepide 3. Käivitustõkesti 4. Ohutuslüliti 5. Juhtraua reguleerimishoob 6. Akukate 7. Nupp ON/OFF 8. Nupp SavE 9. SavE-indikaator 10. Akunäidik 11. Tõrke LED-tuli 12. Lõikekorpus 13. Õhuvõtuavad 14. Andmesilt 15. Akulaadija (lisatarvik) 16. Aku (lisatarvik) 17. Kasutusjuhend
Sümbolid tootel

(Joon. 2)

HOIATUS! Toode võib olla ohtlik ja põhjustada kasutaja või kõrvaliste isikute ohtliku kehavigastuse või surma. Ole ettevaatlik ja kasuta toodet õigesti.

(Joon. 3)

Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt

(Joon. 4) (Joon. 5) (Joon. 6) (Joon. 7) (Joon. 8)

läbi ja veenduge, et oleksite juhistest aru saanud.
Teised inimesed ja loomad peavad viibima tööalast ohutus kauguses.
Olge ettevaatlik lenduvad esemed ning tagasipõrkumise oht.
Hoiatus! Hoidke käed ja jalad pöörlevast terast eemal.
Hoiatus! Hoidke käed ja jalad pöörlevatest osadest eemal.
Enne remondi- või hooldustöö alustamist eemaldage ohutusvõti.

142

1520 - 002 - 09.11.2020

(Joon. 9)

Keskkonnamärgis.Tood e või toote pakend ei kuulu olmejäätmete hulka. Toimetage see elektri- ja elektroonikajäätmete heakskiidetud jäätmejaama.

(Joon. 10) See seade vastab kehtivatele EÜ direktiividele.

(Joon. 11) See seade vastab kehtivatele Euraasia Tolliliidu direktiividele.

(Joon. 12) See seade vastab kehtivatele UkrSEPRO direktiividele.

(Joon. 13)

See seade vastab kehtivatele RCMi direktiividele. Kehtib ainult Austraalias ja Uus-Meremaal

(Joon. 14)

Ümbritsevasse keskkonda leviv müra vastab kohaldatavatele EÜ direktiividele. Täpsemat teavet toote müra kohta vt Tehnilised andmed lk 157 ja hoiatustähiselt.

Kaitske veepritsmete eest.

(Joon. 15) Skannitav kood

Märkus: Ülejäänud seadmel toodud sümbolid/
tähised vastavad teatud riikides kehtivatele sertifitseerimisnõuetele.

Juhissildid
(Joon. 16) Käivitamisjuhised, vt Toote käivitamine lk 152. (Joon. 17)
Peatamisjuhised, vt Toote seiskamine lk 152.

Tootevastutus
Tootevastutusseaduste alusel ei vastuta me tootest tingitud kahjustuste eest, kui:
· toodet on valesti parandatud; · toote parandamisel on kasutatud osi, mis ei ole
tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud; · tootel on kasutatud tarvikut, mis ei ole tootja poolt
valmistatud või heaks kiidetud; · toodet ei ole parandatud volitatud hoolduskeskuses
või volitatud isiku poolt.

Ohutuse määratlused
Mõistetega ,,hoiatus", ,,ettevaatust" ja ,,märkus" juhitakse tähelepanu eriti olulistele kohtadele kasutusjuhendis.

Ohutus

HOIATUS: Tähistab kasutusjuhendi juhiste

eiramise korral kasutaja või kõrvalseisjate kehavigastuse või surmaga lõppeva õnnetuse ohtu.
ETTEVAATUST: Tähistab kasutusjuhendi juhiste eiramise korral

1520 - 002 - 09.11.2020

143

seadme, muude esemete või läheduses asuvate objektide kahjustamise ohtu.
Märkus: Tähistab antud olukorras vajalikku lisateavet.
Üldised ohutuseeskirjad
HOIATUS: Enne seadme kasutamist lugege läbi järgnevad hoiatused.
· Toode on ohtlik, kui seda kasutada valesti või ettevaatamatult. Ohutuseeskirjade eiramine võib põhjustada kehavigastuse või surma.
· Seade tekitab töötades elektromagnetvälja. Teatud tingimustel võib väli häirida aktiivsete või passiivsete meditsiiniliste implantaatide tööd. Raskete või surmaga lõppevate kehavigastuste ohu vähendamiseks soovitame meditsiinilisi implantaate kasutavatel inimestel pidada enne selle seadme kasutamist nõu oma arsti ja implantaadi valmistajaga.
· Olge alati ettevaatlik ja kasutage tervet mõistust. Kui te pole kindel, kuidas toodet

eriolukorras kasutada, lõpetage töö ja pidage enne jätkamist nõu Husqvarna edasimüüjaga.
· Arvestage, et teiste isikute ja nende varaga seotud õnnetuste korral kannab vastutust seadme kasutaja.
· Hoidke toode puhas. Veenduge, et märgid ja tähised oleksid selgelt loetavad.
· Ärge kunagi lubage lastel või nende juhistega mittetutvunud inimestel seadet kasutada. Kohalikud kehtivad eeskirjad võivad piirata kasutaja lubatud vanust
· Kui toodet kasutab piiratud füüsiliste või vaimsete võimetega isik, peab ta olema kogu aeg järelevalve all. Vastutusvõimeline täiskasvanu peab kogu aeg kasutaja juures viibima.
· Ärge kasutage toodet, kui olete väsinud, haige või tarvitanud alkoholi, narkootikume või ravimeid. Sellel on negatiivne mõju teie nägemisele, tähelepanuvõimele, liikumisele ja otsustamisvõimele.
· Ärge kasutage toodet, kui see on kahjustatud.

144

1520 - 002 - 09.11.2020

· Ärge muutke toodet ega kasutage seda, kui keegi teine võib olla seda muutnud.
Tööala ohutus
HOIATUS: Enne seadme kasutamist lugege läbi järgnevad hoiatused.
· Enne toote kasutamist eemaldage tööalalt oksad ja kivid.
· Lõikeosaga kokku puutuvad esemed võivad õhku paiskuda ning inimesi vigastada ja esemeid kahjustada. Juuresolijad ja loomad peavad viibima tootest ohutus kauguses.
· Ärge kasutage toodet halva ilmaga, näiteks udu, vihma, tugeva tuule, tugeva pakase ja pikseohu korral. Toote kasutamine halva ilma ning niiskete ja märgade tingimuste korral on väsitav. Halb ilm võib põhjustada ohtlikke tingimusi (nt libedaid pindu).
· Suhtuge tähelepanelikult inimestesse, esemetesse ja olukordadesse, mis võivad takistada toote ohutut kasutamist.
· Olge ettevaatlik takistuste (nt juurte, kivide, oksade, aukude

ja kraavide) suhtes. Kõrge rohi võib peita takistusi. · Muru niitmine kallakutel võib olla ohtlik. Ärge niitke väga järskudel nõlvadel. Ärge kasutage toodet alal, mille kalle ületab 15° · Kaldpinnal suunda muutes olge äärmiselt ettevaatlik. Kasutage toodet kallakul risti liikudes. Ärge liikuge üles ja alla. · Olge ettevaatlik varjatud nurkade ja vaatevälja varjavate esemete läheduses.
Tööohutus
HOIATUS: Enne seadme kasutamist lugege läbi järgnevad hoiatused.
· Kasutage seda toodet ainult muru niitmiseks. Muude toimingute tegemiseks toodet kasutada ei tohi.
· Kasutage isikukaitsevahendeid. Vt jaotist Isikukaitsevahendid lk 147.
· Veenduge, et teate, kuidas hädaolukorras mootorit kiiresti seisata.
· Toodet ei tohi kasutada vihma käes või märjas keskkonnas. Toote sisse pääsenud vesi suurendab elektrilöögi ohtu.

1520 - 002 - 09.11.2020

145

· Ärge kasutage toodet enne, kui lõiketera ja katted on õigesti kinnitatud. Valesti kinnitatud lõiketera võib lahti tulla ja inimesi vigastada.
· Veenduge, et lõiketera ei puutuks kokku esemetega (nt kivide ja juurtega). See võib lõiketera kahjustada ja põhjustada mootori võlli väändumist. Paindega telg põhjustab tugevat vibratsiooni ja suurt lõiketera lahtitulemise ohtu.
· Kui lõiketera puutub kokku mõne esemega või esineb vibratsioon, peatage toode viivitamatult. Seisake mootor, tõmmake ohutuslüliti üles ja eemaldage aku. Kontrollige toodet kahjustuste suhtes. Parandage kahjustused või laske toodet remontida volitatud hooldustöökojas.
· Kui mootor töötab, ärge kinnitage kunagi mootori pidurikäepidet püsivalt käepideme külge.
· Asetage toode stabiilsele ja tasasele pinnale ning käivitage see. Veenduge, et lõiketera ei puutuks vastu maad ega muid esemeid.
· Olge toote kasutamisel alati toote taga.

· Toote kasutamisel hoidke mõlema käega käepidemest ja kõik toote rattad maas. Hoidke käed ja jalad liikuvatest teradest eemal.
· Kui mootor on käivitatud, ärge kallutage toodet.
· Olge toote tagasisuunas tõmbamisel ettevaatlik.
· Kui mootor on käivitatud, ärge tõstke toodet. Kui teil on vaja toode üles tõsta, seisake esmalt mootor, lükake ohutuslüliti ülemisse asendisse ja eemaldage aku.
· Ärge kõndige toote kasutamise ajal tagurpidi.
· Seisake mootor, kui liigute alal, kus pole muru, näiteks kruusa-, kivi- ja asfaltkattega teedel.
· Ärge lükake toodet joostes, kui mootor on käivitatud. Toote kasutamise ajal kõndige.
· Enne lõikamiskõrguse muutmist seisake mootor. Ärge tehke seadistusi, kui mootor töötab.
· Ärge laske toodet silmist, kui mootor töötab. Seisake mootor ja veenduge, et lõikeosa ei pöörleks.

146

1520 - 002 - 09.11.2020

Ohutusjuhised kasutamisel
Isikukaitsevahendid
HOIATUS: Enne seadme kasutamist lugege läbi järgnevad hoiatused.
· Isikukaitsevarustus ei välista täielikult kehavigastuste ohtu, kuid vähendab õnnetusjuhtumi korral kehavigastuse raskusastet. Õige varustuse valimiseks pöörduge edasimüüja poole.
· Kandke vastupidavaid saapaid või jalatseid, mis on libisemiskindlad. Ärge kandke avatud jalatseid ega olge paljajalu.
· Kandke tugevaid pikki pükse. · Vajaduse korral kandke
kaitsekindaid, näiteks lõikeosa kinnitades, kontrollides või puhastades.
Toote ohutusseadised
HOIATUS: Enne seadme kasutamist lugege läbi järgnevad hoiatused.
· Ärge kunagi kasutage seadet, kui selle ohutusseadised on defektsed.
· Kontrollige ohutusseadiseid regulaarselt. Kui ohutusseadised on defektsed,

pöörduge Husqvarna hooldustöökotta.
Lõikeosa katte kontrollimine
Lõikeosa kate vähendab toote vibratsiooni ja lõiketerast tingitud vigastuste ohtu.
· Kontrollige lõikeosa kahjustuste (nt pragude) suhtes.
Ohutuslüliti
Ohutuslüliti asub akukaane all. Ohutuslüliti abil ühendatakse aku, mis varustab mootori toitega.
Ohutuslüliti kontrollimine
Ohutuslüliti abil ühendatakse aku, mis varustab mootori toitega.
· Käivitage ja seisake mootor. Kui ohutuslüliti on töökorras, siis käivitub mootor üksnes ohutuslüliti on .turvalukus
Mootori pidurikäepide
Mootori pidurikäepideme abil saab mootori seisata. Mootori pidurikäepideme vabastamisel mootor seiskub.
Mootoripiduri kontrollimiseks käivitage mootor ja vabastage mootori pidurikäepide. Kui mootor kolme sekundi jooksul ei

1520 - 002 - 09.11.2020

147

seisku, laske mootoripidurit Husqvarna volitatud hooldustöökojas reguleerida.
(Joon. 18)
Käivitustõkesti kontrollimine
Kontrollige, kas käivitustõkesti takistab mootori tööd.
1. Lükake mootori pidurikäepidet juhtraua suunas. Käivitustõkesti peatab liikumise.
2. Lükake käivitustõkesti välja. (Joon. 19)
3. Laske käivitustõkesti lahti ja veenduge, et see läheks tagasi lähteasendisse.
Aku ohutus
HOIATUS: Enne seadme kasutamist lugege läbi järgnevad hoiatused.
· Kasutage seotud Husqvarna toodete toiteallikana alati üksnes Husqvarna taaslaetavaid akusid. Kehavigastuse vältimiseks ärge kasutage akut muude seadmete toiteallikana.
· Ärge kasutage mittetaaslaetavaid akusid.
· Elektrilöögioht! Ärge ühendage akuklemme võtmete, müntide,

kruvide või muude metallesemetega. See võib tekitada akus lühise.
· Ärge asetage esemeid aku õhuavade sisse ja ette.
· Vältige aku kokkupuudet otsese päikesevalguse, kuumuse ja lahtise leegiga. Aku võib plahvatada ja põhjustada põletusi ja/või keemilisi põletusi.
· Vältige aku kokkupuudet vihma ja märja keskkonnaga.
· Vältige aku kokkupuudet mikrolainete ja kõrgsurvega.
· Ärge demonteerige ega lõhkuge akut.
· Aku lekke korral vältige vedeliku kokkupuudet keha ja silmadega. Kui vedelik satub kehale, puhastage kokkupuutunud ala rohke veega ja seejärel pöörduge arsti poole.
· Kasutage akut keskkonnas, mille temperatuur jääb vahemikku ­10 kuni 40 °C.
· Ärge puhastage akut või akulaadijat veega. Vt jaotist Aku ja akulaadija puhastamine lk 154.
· Ärge kasutage defektset või kahjustatud akut.
· Ladustage akusid metallesemetest (nt naelad, mündid, ehted) eemal.

148

1520 - 002 - 09.11.2020

Akulaadija ohutus
HOIATUS: Enne seadme kasutamist lugege läbi järgnevad hoiatused.
· Kasutage Husqvarna asendusakude laadimiseks ainult QC akulaadijaid.
· Elektrilöögi ja lühise oht. Ärge asetage esemeid laadija õhuavade sisse ja ette. Ärge püüdke akulaadijat lahti monteerida. Ärge ühendage laadija klemme metallesemete külge. Kasutage heakskiidetud võrgupistikupesa.
· Seade tekitab töötades elektromagnetvälja. Teatud tingimustel võib väli häirida aktiivsete või passiivsete meditsiiniliste implantaatide tööd. Raskete või surmaga lõppevate kahjustuste ohu vähendamiseks soovitame meditsiinilisi implantaate kasutavatel inimestel pidada enne selle toote kasutamist nõu oma arsti ja implantaadi valmistajaga.
· Kontrollige regulaarselt, kas akulaadija toitejuhe on kahjustada saanud ja kas sellel on pragusid.
· Ärge tõstke akulaadijat toitejuhtmest hoides.

Akulaadija võrgupistikupesast lahutamiseks tõmmake pistikut. Ärge tõmmake toitejuhet.
· Vältige toitejuhtme ja pikendusjuhtme kokkupuudet vee, õli ja teravate servadega. Jälgige, et juhe ei jääks uste, väravate jms vahele. See võib põhjustada laadija sattumise pinge alla.
· Ärge puhastage akulaadijat veega.
· Akulaadijat võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ja isikud, kellel on vähenenud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või puudulikud teadmised ja kogemused, kui neid jälgib või juhendab vastutav isik, kes tagab, et nad kasutavad akulaadijat ohutult ning mõistavad seotud ohtusid. Lapsed ei tohi akulaadijaga mängida. Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta puhastada ega hooldada.
· Ärge laadige akulaadijas mittelaetavaid akusid.
· Ärge kasutage akulaadijat tuleohtlike või korrosiooni tekitavate materjalide läheduses. Ärge katke akulaadijat. Suitsu või tule

1520 - 002 - 09.11.2020

149

tekke korral eemaldage pistik akulaadijast. · Ärge kunagi kasutage defektset või kahjustunud akulaadijat. · Laadige akut ainult hea õhuvahetusega siseruumis ja päikesevalguse eest kaitstuna. Ärge laadige akut märjas keskkonnas.
Ohutusjuhised hooldamisel
HOIATUS: Enne toote kasutamist lugege läbi järgnevad hoiatused.
· Enne seadme hooldustööde alustamist eemaldage ohutuslüliti.
· Toote kasutusea tõstmiseks ja õnnetuste ohu vähendamiseks tehke kõik hooldustööd korrektselt. Laske professionaalsed parandustööd teha volitatud hooldustöökojas. Lisateavet küsige lähimast hooldustöökojast.

· Hooldage toodet ainult selle kasutusjuhendi järgi.
· Lõikeosa käsitsedes kandke alati tugevaid kindaid. Lõiketera on väga terav ja võib kergesti põhjustada lõikevigastusi.
· Parima ja ohutuima töö tagamiseks hoidke lõikeservad teravana ja puhtana.
· Laske hooldustöökojas toodet korrapäraselt kontrollida ning teha vajalikke seadistamisi ja parandusi.
· Asendage kahjustatud, kulunud ja katkised osad.
· Järgige tarvikute vahetamise juhiseid. Kasutage ainult tootja valmistatud tarvikuid.
· Kui toodet ei kasutata, eraldage toode, aku ja akulaadija ning hoidke neid kuivas ja lukustatud siseruumis. Veenduge, et lastel ja ilma vastava volituseta kõrvalistel isikutel puuduks juurdepääs tootele, akule ja akulaadijale.

Kokkupanek

Sissejuhatus
HOIATUS: Enne toote kokkupanekut
lugege ohutuspeatükki ja tehke selles olev teave endale arusaadavaks.

Käepideme kokkupanek
1. Eemaldage ülemise käepideme plaadilt käepideme mutter ja seib.
2. Seadke ülemine käepide alumise käepideme peale.

ETTEVAATUST: Veenduge, et
juhtmed ei jääks kinni ega saaks kahju.

150

1520 - 002 - 09.11.2020

3. Paigaldage seib ja juhtraua reguleerimiskang. (Joon. 20)

4. Keerake käepide küljele, et saada hea tööasend seadet seina ääres kasutades. (Joon. 21)

Töö

Sissejuhatus
HOIATUS: Enne seadme kasutamist
lugege põhjalikult läbi ohutust puudutav jaotis.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect on mobiilsideseadmetele mõeldud tasuta rakendus. Rakendus Husqvarna Connect annab teie Husqvarna tootele lisafunktsionaalsuse:
· Täiendav tooteteave. · Toote osade ja hoolduse alane teave ja abi.
Toote Husqvarna Connect kasutamise alustamine
1. Laadige Husqvarna Connect rakendus oma mobiilsideseadmesse.
2. Registreeruge Husqvarna Connect rakenduses.
3. Toote ühendamiseks ja registreerimiseks järgige Husqvarna Connect rakenduse juhiseid.
Husqvarna Fleet ServicesTM
Husqvarna Fleet ServicesTM on pilvlahendus, mis annab kasutajale ülevaate kõigist ühendatud toodetest. Sellele saab paigaldada Husqvarna Fleet ServicesTM anduri. Husqvarna Fleet ServicesTM andur kogub tooteandmeid ja võimaldab Husqvarna Fleet ServicesTM süsteemiga ühendada. Husqvarna Fleet ServicesTM süsteem teavitab andmetest, nagu töötamise aeg, hooldusvahemikud ja toote asukoht.
Lisateabe saamiseks Husqvarna Fleet ServicesTM kohta, laadige alla rakendus Husqvarna Fleet ServicesTM või võtke ühendust Husqvarna esindajaga.
Anduri ettevalmistamine (lisatarvik)
1. Kasutage andurivõtit andurikaane avamiseks. (Joon. 22)
2. Eemaldage andur.
3. Kinnitage aku anduri külge. Anduri LED-tuli süttib. (Joon. 23)
4. Rakenduse Husqvarna Fleet ServicesTM allalaadimine.
5. Logige rakendusse Husqvarna Fleet ServicesTM sisse.
6. Sidumistoiming Vt jaotist Sidumistoiming rakenduse ja toote vahel. lk 151

Sidumistoiming rakenduse ja toote vahel.
1. Logige rakendusse Husqvarna Fleet ServicesTM sisse.
2. Valige rakenduses toode.
3. Oma mobiiliseadmega skannige anduritagust koodi, et paigaldada andur rakendusse.
Märkus: Sidumistoimingut rakenduse ja toote
vahel peab tegema vaid korra.
Anduri paigaldamine
1. Veenduge, et andur on ühendatud rakendusega Husqvarna Fleet ServicesTM . Vt jaotist Sidumistoiming rakenduse ja toote vahel. lk 151.
2. Puurige kaks ava kinnituspesa juures olevate märkide juurde. (Joon. 24)
Märkus: Veenduge, et avad on anduriga
kaasasolevate neetidele vastavate diameetritega.
3. Kasutage tange, et eemaldada anduripesa välimised avad. (Joon. 25)
4. Puurige kaks ava anduripesa juures olevate märkide juurde. (Joon. 26)
5. Joondage anduripesa kinnituspesaga. (Joon. 27)
6. Kinnitage anduripesa neetidega.
7. Paigaldage andur anduripessa. Joondage anduril olev valge märk märgiga anduripesal. (Joon. 28)
8. Sulgege anduri kaas ja lukustage see andurivõtmega. Veenduge et "H" Husqvarna ülemine osa jääb ohutuslüliti suhtes teise suunda. (Joon. 29)
Lõikamiskõrguse reguleerimine
LB 442i lõikamiskõrguse saab seadistada 4 kõrgusele. LB 448i lõikamiskõrguse saab seadistada 6 kõrgusele.
1. Lõikekõrguse suurendamiseks lükake lõikekõrguse regulaatorit ratta suunas ja seejärel tagasisuunas.
2. Lõikekõrguse vähendamiseks lükake lõikekõrguse regulaatorit ratta suunas ja seejärel edasisuunas. (Joon. 30)
ETTEVAATUST: Ärge seadistage
lõikamiskõrgust liiga madalaks. Kui muru pole tasane, võivad lõiketerad puutuda vastu maad.

1520 - 002 - 09.11.2020

151

Aku

HOIATUS: Enne aku kasutamist lugege
läbi ohutust puudutav jaotis ja veenduge, et oleksite kõigest aru saanud. Samuti tuleb läbi lugeda aku ja akulaadija kasutusjuhend ning veenduda, et kogu teave on arusaadav.

Aku olek
Ekraanil kuvatakse aku järelejäänud mahtuvus ja akuga seotud mis tahes probleemid. Aku mahtuvus kuvatakse viie sekundi jooksul pärast seadme väljalülitamist või akunäidiku nupu vajutamisel. Akul olev hoiatussümbol süttib tõrke ilmnemisel. Vt jaotist Aku lk 154.
(Joon. 31)

LED-tuled

Aku olek

Kõik LED-tuled põlevad Täis (75­100%).

LED 1, LED 2, LED 3 põ- Aku on laetud 50­75% levad

LED 1, LED 2 põlevad

Aku on laetud 25­50%

LED 1 põleb

Aku on laetud 0­25%

LED 1 vilgub

Aku on tühi. Laadige akut.

Aku laadimine
Enne esimest kasutuskorda laadige aku täis. Kliendile tarnimisel on aku laetud üksnes 30% ulatuses.
Märkus: Akulaadija tuleb ühendada tüübisildil
näidatud pinge ja sagedusega võrku.
Aku laadimist ei toimu, kui aku temperatuur on üle 50 °C. Enne laadimise alustamist langetab akulaadija aku temperatuuri vajalikule tasemele.
1. Ühendage akulaadija toitejuhtme üks ots akulaadija pesasse.
2. Ühendage akulaadija toitejuhtme teine ots maandatud võrgupistikupesasse. Akulaadijal olev roheline märgutuli vilgub üks kord. (Joon. 32)
3. Asetage aku akulaadijasse. Kui aku on akulaadijaga õigesti ühendatud, süttib laadijal roheline tuli. (Joon. 33)
4. Kui aku kõik märgutuled põlevad, on aku täis. Ärge laadige akut kauem kui 24 tundi.
5. Akulaadija toitejuhtme võrgupistikupesast lahutamisel tõmmake pistikust, mitte juhtmest.
6. Eemaldage aku laadijast.
Aku laadimisolek
Husqvarna Liitium-ioonakut saab laadida ja kasutada kõikidel laadimistasemetel. Aku ei ole kahjustunud. Täis laetud aku ei tühjene, kui aku laadijasse jätta.

LED-näidik

Laadimisolek

LED 1 vilgub

0­25%

LED 1 põleb, LED 2 vilgub 25­50%

LED 1, LED 2 põlevad, LED 3 vilgub

50­75%

LED 1, LED 2, LED 3 põ- 75­100% levad, LED 4 vilgub

LED 1, LED 2, LED 3, LED 4 põlevad

Täielikult laetud

Toote käivitamine
1. Avage akukaas.
2. Asetage laetud aku akukaane all olevasse akupessa 1. Tööea pikendamiseks asetage teine laetud aku akupessa 2.
3. Eemaldage ohutuslüliti ohutuslüliti hoidikust.
4. Pange ohutuslüliti turvalukku. (Joon. 34)
5. Olge toote taga.
6. Vajutage juhtimispaneelil sisse- ja väljalülitusnuppu. Ekraan lülitub sisse.
7. Avage käivitustõkesti. (Joon. 19)
8. Lükake mootori pidurikäepidet juhtraua suunas. (Joon. 35)
Funktsiooni SavE kasutamine
Toode on varustatud akusäästufunktsiooniga (SavE), mis pikendab aku tööiga.
1. Funktsiooni käivitamiseks vajutage nuppu SavE (A). Ekraanil süttib SavE sümbol (B).
2. Funktsiooni peatamiseks vajutage uuesti nuppu SavE. Ekraanil kuvatud SavE sümbol (B) kustub. (Joon. 36)
Kui maapinna tingimused nõuavad suuremat võimsust, seiskub SavE funktsioon automaatselt. Kui maapinna tingimused seda lubavad, käivitub SavE funktsioon automaatselt uuesti.
Funktsioon PowerBoost
Kui seade niidab märga või pikka rohtu, suureneb mootori pöörete arv minutis automaatselt. Aku säästmiseks läheb mootor tagasi standardreziimi kohe, kui funktsiooni PowerBoost enam ei vajata.
Toote seiskamine
Kui seadet 3 minuti jooksul ei kasutata, seiskub see automaatselt.
1. Mootori seiskamiseks vabastage mootori pidurikäepide. (Joon. 18)

152

1520 - 002 - 09.11.2020

2. Vajutage juhtimispaneelil sisse- ja väljalülitusnuppu. Kõik põlevad LED-tuled ja ekraanil kuvatud sümbolid kustuvad. (Joon. 37)
3. Eemaldage ohutuslüliti turvalukust ja pange see ohutuslüliti hoidikusse.
Hea tulemuse saavutamine
· Kasutage vahedat lõiketera. Nüri tera annab ebaühtlase tulemuse ja muru lõigatud osa muutub kollaseks. Terav lõiketera on nüri teraga võrreldes energiasäästlikum.

· Lõigake kuni pool muru pikkusest. Niitke kõigepealt kõrgele reguleeritud lõikamiskõrgusega. Vaadake tulemust ja seadistage lõikamiskõrgus soovitud madalamale tasemele. Kui muru on väga pikk, sõitke aeglaselt ja vajadusel niitke kaks korda.
· Niitke iga kord erinevas suunas, et ära hoida triipude tekkimist murule.

Hooldamine

Sissejuhatus
HOIATUS: Enne seadme hooldamist
lugege põhjalikult läbi ohutust puudutav peatükk.
Toote hooldamiseks ja remontimiseks on vaja erioskusi. Tagame asjatundliku remondi- ja hooldustöö. Kui edasimüüjal, kellelt toote ostsite, pole hooldustöökoda, küsige neilt teavet lähima hooldustöökoja kohta.

Hooldusskeem
Hooldusintervallide arvutamisel on aluseks võetud toote igapäevane kasutamine. Intervallid muutuvad, kui toodet igapäevaselt ei kasutata.
Tärniga (*) tähistatud hooldustööde kohta vt Ohutusjuhised kasutamisel lk 147.

Igal kasutuskor-
ral

Üks kord kuus

Igal aastaajal

Üldkontrolli läbiviimine

X

Kontrollige käivitustõkestit *

X

Kontrolli õhufiltrit ning puhasta see rohust ja mustusest

X

Veenduge, et toote ohutusseadistel poleks defekte *

X

Lõikeosa kontrollimine

X

Kontrollige lõikekatet *

X

Kontrollige mootori pidurikäepidet *

X

Veenduge, et ON/OFF nupp töötaks korralikult ja sellel poleks defekte

X

Veenduge, et akul poleks kahjustusi

X

Kontrollige aku laetust

X

Veenduge, et aku vabastusnupud töötaksid korralikult ning et aku lukustuks kindlalt seadme külge

X

Puhastage õhu sissevõtuavad. Veenduge, et õhu sissevõtuavades pole rohtu või mustust

X

Veenduge, et akulaadijal poleks kahjustusi ja et see töötaks korrektselt

X

Kontrollige aku ja seadme vahelisi ühendusi. Samuti kontrollige aku ja akulaadija vahelisi ühendusi

X

1520 - 002 - 09.11.2020

153

Üldkontrolli läbiviimine
· Veenduge, et toote mutrid ja kruvid oleksid pingutatud.
· Veenduge, et toote juhtmed ei oleks sellises asendis, kus need võiksid kahjustada saada.
Lõiketera vahetamine
1. Lukustage lõiketera mõne puuklotsiga. (Joon. 38)
2. Eemaldage lõiketera polt, vedruseib ja lõiketera. (Joon. 39)
3. Kontrollige, et lõiketera toel ja lõiketera poldil poleks kahjustusi.
a) Kui vahetate lõiketera või lõiketera toe, tuleb vahetada ka lõiketera polt, vedruseib ja hõõrdeseib.
4. Kontrollige mootori võlli ja veenduge, et see poleks väändunud.
5. Uue lõiketera kinnitamisel veenduge, et painutatud otsad oleks suunatud lõikekorpuse poole. (Joon. 40)
6. Pange hõõrdeseib ja lõiketera vastu lõiketera tuge. (Joon. 41)
7. Veenduge, et lõiketera ja mootori võlli kese oleksid kohakuti. (Joon. 42)
8. Lukustage lõiketera mõne puuklotsiga. (Joon. 43)
9. Kinnitage vedruseib ja pingutage polti momendiga 65-75 Nm. (Joon. 44)
10. Keerake tera käega, veendumaks, et see pöörleb vabalt.
HOIATUS: Kasutage kaitsekindaid.
Lõiketera on väga terav ja võib kergesti põhjustada lõikevigastusi.
11. Tera katsetamiseks käivitage toode. Kui tera on valesti kinnitatud, siis toode vibreerib ja niitmistulemus pole rahuldav.
Toote puhastamine
· Puhastage plastosi puhta ja kuiva lapiga. · Ärge puhastage seadet veega. Vesi võib pääseda
aku või mootori sisse ja põhjustada lühise või kahjustada toodet.

· Ärge kasutage seadme puhastamiseks survepesurit. · Ärge valage vett otse mootorile. · Eemaldage lehed, muru ja pori harja abil.
Aku ja akulaadija puhastamine
ETTEVAATUST: Ärge puhastage
akut või akulaadijat veega.
· Enne aku asetamist akulaadijasse veenduge, et aku ja akulaadija oleksid puhtad ja kuivad.
· Puhastage akuklemmid suruõhu või pehme ja kuiva riidelapiga.
· Puhastage aku ja akulaadija välispinnad pehme ja kuiva riidelapiga.
Lõikeosa kontrollimine
HOIATUS: Juhusliku käivitumise
vältimiseks keerake ohutuslüliti välja, eemaldage aku ja oodake vähemalt viis sekundit.
HOIATUS: Lõikeosa hooldamisel
kandke kaitsekindaid. Lõiketera on väga terav ja võib kergesti põhjustada lõikevigastusi.
1. Kontrollige lõikeosa kahjustuste ja mõrade suhtes. Kahjustatud lõikeosa tuleb alati välja vahetada.
2. Kontrollige, kas lõiketera on kahjustatud või nüri.
Märkus: Teritamise järel tuleb lõiketera
tasakaalustada. Lõiketera teritamine, asendamine ja tasakaalustamine usaldage hooldustehnikule. Kui toode põrkub vastu eset, mis põhjustab toote seiskumise, vahetage välja kahjustatud lõiketera. Laske hoolduskeskuses hinnata, kas tera saab teritada või tuleb see välja vahetada.

Veaotsing

Aku

Aku LED-tuli
Roheline LED-tuli vilgub.

Põhjus Aku pinge on madal.

Lahendus Laadige aku. Vt jaotist Aku laadimine lk 152.

154

1520 - 002 - 09.11.2020

Aku LED-tuli Tõrke LED-tuli vilgub
Tõrke LED-tuli põleb.

Põhjus Aku on tühjenenud. Töökeskkonna temperatuur on liiga kõrge või liiga madal. Ülepinge.
Elementide erinevus on liiga suur (1 V).

Lahendus
Laadige aku. Vt jaotist Aku lk 154.
Kasutage akut keskkonnas, mille temperatuur jääb vahemikku ­10 kuni 40 °C.
Veendu, et toiteallika võrgupinge vastaks toote mudeli etiketil märgitule.
Eemaldage aku laadijast. Oodake viis sekundit ja proovige akut uuesti laadida. Probleemi püsimisel pöördu volitatud hooldustöökoja poole.
Pöörduge volitatud hooldustöökoja poole.

Akulaadur

Akulaadija LED-tuli Põhjus

Lahendus

Tõrke LED-tuli vilgub Töökeskkonna temperatuur on lii- Kasutage akulaadijat keskkonnas, mille temperatuur jääb

ga kõrge või liiga madal.

vahemikku 5 kuni 40 °C.

Tõrke LED-tuli põleb.

Pöörduge volitatud hooldustöökoja poole.

Juhtpaneel
Tõrkekood (vilkumiste arv)

Võimalikud tõrked

Võimalik tegevus

5

Mootori kiirus langeb liigselt ja mootor seis- Puhastage lõikeosa ja tõstke lõikamiskõr-

kub.

gust. Vt jaotist Lõikamiskõrguse reguleerimi-

ne lk 151. Tõrke püsimise korral pöörduge

volitatud hooldustöökotta.

8

Aku on tühjenenud.

Laadige aku. Vt jaotist Aku laadimine lk 152.

9

Aku tõrge või aku signaali pole.

Asetage aku õigesti seadmesse ja kontrollige

akukonnektorit. Kui aku tõrke LED-tuli vilgub,

vt Aku lk 152.

10

Mootori juhtseade on liiga kuum.

Seisake mootor ja oodake, kuni see on jahtu-

nud.

Muud tõrked

Muude tõrgete ilmnemise korral eemaldage ohutuslüliti ja aku ning võtke ühendust volitatud hooldustöökojaga.

Juhtpaneel
Tõrkekood (vilkumiste arv)

Võimalikud tõrked

1

Käigukasti mootor on liiga kuum.

Võimalik tegevus
Laske tootel maha jahtuda. Veenduge, et käigukasti peal pole rohtu. Vajadusel puhastage käigukasti kate.

1520 - 002 - 09.11.2020

155

Tõrkekood (vilkumis- Võimalikud tõrked te arv)

Võimalik tegevus

5

Mootori kiirus langeb liigselt ja mootor seis- Puhastage lõikeosa ja tõstke lõikamiskõr-

kub.

gust. Vt jaotist Lõikamiskõrguse reguleerimi-

ne lk 151. Tõrke püsimise korral pöörduge

volitatud hooldustöökotta.

8

Aku on tühjenenud.

Laadige aku. Vt jaotist Aku laadimine lk 152.

9

Aku tõrge või aku signaali pole.

Asetage aku õigesti seadmesse ja kontrollige

akukonnektorit. Kui aku tõrke LED-tuli vilgub,

vt Aku lk 152.

10

Mootori juhtseade on liiga kuum.

Seisake mootor ja oodake, kuni see on jahtu-

nud.

Muud tõrked

Muude tõrgete ilmnemise korral eemaldage ohutuslüliti ja aku ning võtke ühendust volitatud hooldustöökojaga.

Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine

Sissejuhatus
HOIATUS: Transportimise ajal juhusliku
käivitumise vältimiseks keerake ohutuslüliti välja, eemaldage aku ja oodake vähemalt viis sekundit.
Transportimine
· Liitium-ioonakudele kehtivad ohtlike kaupade veonõuded.
· Kaubandusliku transpordi korral tuleb järgida pakendamise ja märgistamise erinõudeid.
· Toote transportimiseks ettevalmistamisel järgige kindlasti ohtlikele ainetele kehtivaid eeskirju. Kehtida võivad ka kohalikud eeskirjad.
· Transpordi ajaks tuleb aku alati eemaldada. · Katke akukonnektorid isoleerteibiga ja veenduge, et
aku ei saaks transportimise ajal liikuma hakata. · Kinnitage seade transportimise ajaks.
Hoiustamine
· Hoiustamise ajaks tuleb aku alati eemaldada. · Õnnetuste vältimiseks veenduge, et aku ja seade
poleks hoiustamise ajal ühendatud. · Hoidke akulaadijat suletud ja kuivas kohas. · Hoidke akut ja akulaadijat kuivas kohas, kus pole
niiskust ja miinuskraade.

· Ladustamise ajaks lahutage aku akulaadija küljest. · Ärge hoidke akut kohas, kus võib tekkida staatiline
elekter. Ärge hoidke akut metallkastis. · Hoidke akut kohas, mille temperatuur jääb
vahemikku 5 kuni 25 °C, ja kuhu ei paista otsene päikesevalgus. · Hoidke akulaadijat kohas, mille temperatuur jääb vahemikku 5 kuni 45 °C, ja kuhu ei paista otsene päikesevalgus. · Enne aku pikemaajalist hoiustamist laadige see 30­ 50% ulatuses täis. · Hoidke seadet, akut ja akulaadijat suletud ruumis, kuhu ei pääse lapsed ja volitamata kõrvalised isikud. · Enne seadme pikemaajalist hoiustamist puhastage seade ja tehke sellele täishooldus.
Kõrvaldamine
Tootel või selle pakendil olevad sümbolid viitavad, et toodet ei tohi visata olmeprügi hulka. See tuleb toimetada ettenähtud vastuvõtupunkti, kus elektri- ja elektroonikaseadmed võetakse uuesti ringlusesse.
Hoolitsedes toote eest õigel viisil aitate vähendada võimalikke negatiivseid mõjusid keskkonnale ja inimestele, mis võivad avalduda toote vale käitlemise korral. Lisateabe saamiseks toote ringlussevõtu kohta pöörduge vastava kohaliku ametkonna, jäätmekäitlusettevõtte või toote müünud kaupluse poole.
(Joon. 45)

156

1520 - 002 - 09.11.2020

Tehnilised andmed

Teramootor Mootori tüüp Mootori kiirus ­ SavE, p/min* Mootori pöörlemissagedus ­ nimisagedus, p/min* Mootori pöörlemissagedus ­ suur koormus, p/min* Mootori väljundvõimsus ­ max kW Mootori väljundvõimsus ­ nimivõimsus, kW Kaal Kaal ilma akuta (kg) Aku Aku tüüp Aku tööaeg Aku tööaeg, min 36 Aku tööaeg, min 37 Müraemissioon 38 Helivõimsuse tase, mõõdetud dB(A) Müravõimsustase, garanteeritud LWA dB(A) Müratase 39 Helirõhutase kasutaja kõrva juures, dB(A) Vibratsioonitase 40 Käepide, m/s2 Lõikeosa Lõikekõrgus, mm Niitmislaius, cm Lõiketera

LB 442i

LB 448i

BLDC (harjadeta) 36 V 2600 3000 3500 1,8 1.2

BLDC (harjadeta) 36 V 2600 3000 3500 1,8 1.2

24,5

28

Husqvarna Akuseeria

Husqvarna Akuseeria

40

30

30

20

90

94

91

95

78

81

0,3

0,3

35-55 42 mulch blade 599707110

30-60 48 mulch blade 597466510

* Pööret minutis

36 Vabajooks, mõõdetud olukorras, kus aktiveeritud on SavE ja kasutusel on 1 Husqvarna 5,2 Ah aku (Bli200). 37 Vabajooks, mõõdetud olukorras, kus aktiveeritud on standardreziim ja kasutusel on 1 Husqvarna 5,2 Ah aku
(Bli200). 38 Müraemissioon ümbritsevasse keskkonda, mõõdetud helivõimsuse tasemena (LWA) vastavalt EÜ direktiivile
2000/14/EÜ. 39 Müra rõhutaseme kohta toodud andmete statistiline dispersioon (standardhälve) on 1,2 dB(A). 40 Vibratsioonitaseme kohta toodud andmete tüüpiline statistiline dispersioon (standardhälve) on 0,2 m/s2. Vi-
bratsioonistandard EN 60335-2-77:2017 peatükk 20.105

1520 - 002 - 09.11.2020

157

Heakskiidetud akud
BLi20 BLi30 BLi200 BLi300

Kaubamärk
Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Tüüp

Aku mahtuvus, Pinge, V Ah

Liitiumioonaku 4,0

36

Liitiumioonaku 7,5

36

Liitiumioonaku 5,2

36

Liitiumioonaku 9,4

36

Kaal, naela/kg
2,7/1,2 4,2/1,9 2,8/1,3 4,1/1,9

Määratletud akude heakskiide- Kaubamärk tud akulaadijad, BLi

QC80

Husqvarna

QC80F

Husqvarna

QC250

Husqvarna

QC330

Husqvarna

QC500

Husqvarna

Sisendpinge, V

Sagedus, Hz

100-240 12 100­240 100-240 100-240

50-60 0 50­60 50-60 50-60

Võimsus, W
80 80 250 330 500

EÜ vastavusdeklaratsioon

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel: +46-36-146500, kinnitab käesolevaga, et muruniiduk Husqvarna LB 442i, LB 448i alates aastast 2019 vastab järgmiste NÕUKOGU DIREKTIIVIDE nõuetele:
· 2011/65/EL (8. juuni 2011), teatavate ohtlike ainete kasutamise piiramise kohta;
· 2006/42/EÜ (17. mai 2006), masinadirektiiv; · 2014/30/EL (26. veebruar 2014), elektromagnetilise
ühilduvuse direktiiv; · 2000/14/EÜ (8. mai 2000), müradirektiiv.
Mürataseme kohta leiate teavet tehniliste andmete osast.
Rakendatud on järgmisi standardeid:
IEC 60335-1:2010 + A1:2013 + A2:2016, IEC 60335-2-77:2002, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A14:2019 + A1:2019 + A2:2019, EN 60335-2-77:2010 EN/IEC 62233:2008, EN 61000-6-3:2007, EN 61000-6-1:2007
Teavitatud asutus: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala on

läbi viinud vastavushindamise kooskõlas direktiivi 2000/14/EÜ lisaga VI. Huskvarna, 2020-01-20
Claes Losdal, aiandustoodete arendusdirektor (Husqvarna AB volitatud esindaja, tehnilise dokumentatsiooni vastutav juht)

158

1520 - 002 - 09.11.2020

Sisällys

Johdanto..................................................................... 159 Turvallisuus.................................................................160 Asentaminen............................................................... 168 Käyttö..........................................................................168 Huolto......................................................................... 170

Vianmääritys............................................................... 172 Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen..............173 Tekniset tiedot............................................................ 174 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus........................... 175

Johdanto

Tuotekuvaus
Tuote on kävellen ohjattava ja pyörivä ruohonleikkuri. Tuotteessa on BioClip®-toiminto, joka leikkaa ruohon pieniksi paloiksi ja tekee siitä lannoitetta.

Käyttötarkoitus
Käytä laitetta ruohon leikkuuseen. Älä käytä laitetta muihin tehtäviin.

Tuotteen kuvaus

(Kuva 1)
1. Ohjauspaneeli 2. Moottorin jarrukahva 3. Käynnistyksenesto 4. Turva-avain 5. Kahvan säätövipu 6. Akun kansi 7. Virtapainike 8. SavE-painike 9. SavE-ilmaisin 10. Akun ilmaisin 11. Vian merkkivalo 12. Leikkuusuojus 13. Ilmanottoaukot 14. Tyyppikilpi 15. Akkulaturi (lisävaruste) 16. Akku (lisävaruste) 17. Käyttöohjekirja
Laitteen symbolit

(Kuva 4) (Kuva 5) (Kuva 6)

että ymmärrät sen sisällön, ennen kuin alat käyttää tätä konetta.
Pidä sivulliset ja eläimet turvallisen välimatkan päässä työalueesta.
Varo sinkoutuvia esineitä ja kimmokkeita.
Varoitus: Pidä kädet ja jalat poissa pyörivän terän läheisyydestä.

(Kuva 2)

VAROITUS: Tämä laite voi olla vaarallinen ja aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille vakavia vahinkoja tai kuoleman. Ole varovainen ja käytä laitetta oikein.

(Kuva 7) (Kuva 8)

Varoitus: Pidä kädet ja jalat poissa pyörivien osien läheisyydestä.
Irrota turva-avain ennen korjaus- tai huoltotöiden aloittamista.

(Kuva 3) Lue käyttöohje

(Kuva 9) Ympäristömerkintä.Laite

huolellisesti ja varmista,

tta tai sen pakkausta ei

1520 - 002 - 09.11.2020

159

saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Vie se asianmukaiseen sähköja elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen.

(Kuva 10) Laite täyttää voimassa olevien EY-direktiivien vaatimukset.

(Kuva 11)

Laite täyttää voimassa olevien Euraasian tulliliiton direktiivien vaatimukset.

(Kuva 12) Laite täyttää voimassa olevien UkrSEPROdirektiivien vaatimukset.

(Kuva 13)

Laite täyttää voimassa olevien RCM-direktiivien vaatimukset. Vain AU/NZ

(Kuva 14)

Melupäästöt ympäristöön ovat EYdirektiivien mukaiset. Tuotteen melupäästöt on ilmoitettu kohdassa

Tekniset tiedot sivulla 174 ja tuotteen tarrassa.
Suojattu roiskuvalta vedeltä.
(Kuva 15) Skannattava koodi
Huomautus: Muita laitteen symboleita/tarroja
tarvitaan joillakin markkina-alueilla ilmaisemaan sertifiointivaatimuksia.
Ohjetarrat
(Kuva 16) Käynnistysohje, katso kohta Laitteen käynnistäminen sivulla 169. (Kuva 17)
Sammutusohje, katso kohta Laitteen pysäyttäminen sivulla 170.
Tuotevastuu
Tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa tuotteen aiheuttamasta vaurioista, jos · tuote on korjattu virheellisesti · tuotteen korjaamiseen on käytetty muita kuin
valmistajan omia tai sen hyväksymiä osia · tuotteessa on muu kuin valmistajan oma tai sen
hyväksymä lisävaruste · tuotetta ei ole korjattu valtuutetussa huoltopisteessä
tai hyväksytyllä asiantuntijalla.

Turvallisuus
Turvallisuusmääritelmät
Varoituksia, huomioita ja huomautuksia käytetään, kun jotakin käyttöohjeen osaa halutaan erityisesti korostaa.
VAROITUS: Tätä käytetään, jos käyttöohjeen

noudattamatta jättämisestä voi seurata käyttäjän tai sivullisen vamma tai kuolema.
HUOMAUTUS: Tätä käytetään, jos käyttöohjeen noudattamatta

160

1520 - 002 - 09.11.2020

jättämisestä voi seurata koneen, muiden materiaalien tai ympäristön vaurioituminen.
Huomautus: Tätä käytetään tietyissä tilanteissa tarvittavien lisätietojen antamiseen.
Yleiset turvaohjeet
VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä.
· Tämä laite on vaarallinen, jos sitä käytetään huolimattomasti tai virheellisesti. Turvaohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vammoja tai kuoleman.
· Laite muodostaa käytön aikana sähkömagneettisen kentän. Kenttä saattaa joissakin olosuhteissa häiritä aktiivisten tai passiivisten lääketieteellisten implanttien toimintaa. Vakavien tai hengenvaarallisten tapaturmien ehkäisemiseksi kehotamme lääketieteellisiä implantteja käyttäviä henkilöitä neuvottelemaan lääkärin ja lääketieteellisen implantin

valmistajan kanssa ennen laitteen käyttämistä.
· Ole aina varovainen ja käytä tervettä järkeä. Jos et ole varma, miten laitetta käytetään erityistilanteessa, sammuta laite ja ota yhteys Husqvarnajälleenmyyjään, ennen kuin jatkat.
· Muista, että käyttäjä on vastuussa muille ihmisille tai heidän omaisuudelleen aiheutuvista vahingoista.
· Pidä laite puhtaana. Varmista, että tuotteen merkit ja tarrat ovat luettavissa.
· Älä anna lasten tai näitä ohjeita tuntemattomien henkilöjen käyttää laitetta. Paikalliset määräykset saattavat rajoittaa käyttäjän ikää.
· Valvo aina laitetta käyttävää henkilöä, jonka fyysiset tai psyykkiset taidot ovat heikentyneet. Vastuullisen aikuisen on oltava aina paikalla.
· Älä käytä laitetta ollessasi väsynyt tai sairas tai jos olet alkoholin, huumaavien aineiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Niillä on negatiivinen vaikutus näkökykyysi, vireyteesi,

1520 - 002 - 09.11.2020

161

harkintakykyysi ja kehosi hallintaan. · Älä käytä konetta, jos se on viallinen. · Älä tee koneeseen muutoksia tai käytä konetta, mikäli epäilet jonkun muun muuttaneen sitä.
Työalueen turvallisuus
VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä.
· Poista työskentelyalueelta oksat, risut ja kivet ennen tuotteen käyttämistä.
· Terävarustukseen osuvat esineet sinkoutuvat edelleen ja voivat siten aiheuttaa vahinkoa ihmisille ja esineille. Pidä sivulliset ja eläimet turvallisen välimatkan päässä tuotteesta.
· Älä koskaan käytä laitetta huonolla säällä esimerkiksi sumussa, sateessa, kovassa tuulessa, ankarassa pakkasessa tai ukkosella. Laitteen käyttäminen huonolla säällä tai kosteissa tai märissä olosuhteissa on raskasta. Huono sää voi aiheuttaa vaaratilanteita, kuten liukastumisvaaran.

· Varo henkilöitä, esineitä ja tilanteita, jotka voivat estää laitteen turvallisen käytön.
· Varo esteitä, kuten juuria, kiviä, risuja, kuoppia ja ojia. Pitkän ruohon seassa voi olla esteitä.
· Ruohon leikkaaminen rinteissä voi olla vaarallista. Älä leikkaa ruohoa erittäin jyrkissä rinteissä. Älä käytä laitetta rinteessä, jonka kaltevuus on yli 15°.
· Noudata erityistä varovaisuutta vaihtaessasi suuntaa rinteessä. Käytä laitetta sivusuunnassa rinteeseen nähden. Älä käytä laitetta pystysuunnassa.
· Ole varovainen lähestyessäsi piilossa olevia kulmia ja esineitä, jotka estävät näkyvyyden.
Työturvallisuus
VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä.
· Käytä tätä tuotetta ainoastaan nurmikoiden leikkaamiseen. Tuotteita ei saa käyttää muihin käyttötarkoituksiin.
· Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Katso

162

1520 - 002 - 09.11.2020

Henkilökohtainen suojavarustus sivulla 164.
· Opettele pysäyttämään moottori nopeasti hätätilassa.
· Älä käytä laitetta sateella tai märissä olosuhteissa. Sähköiskun vaara kasvaa, jos laitteeseen pääsee vettä.
· Älä käytä tuotetta, ellei sen terää ja kaikkia suojuksia ole kiinnitetty asianmukaisesti. Virheellisesti kiinnitetty terä saattaa irrota ja aiheuttaa henkilövahinkoja.
· Varmista, ettei terä osu kiviin ja juuriin. Tämä voi vaurioittaa terää, ja moottorin akseli voi vääntyä. Vääntynyt akseli aiheuttaa voimakasta tärinää. Tällöin on erittäin suuri riski, että terä irtoaa.
· Jos terä osuu esineeseen tai alkaa täristä, pysäytä tuote välittömästi. Pysäytä moottori, vedä turva-avain ylös ja irrota akku. Tarkista laite vaurioiden varalta. Korjaa vauriot tai teetä korjaustyöt valtuutetussa huoltoliikkeessä.
· Älä koskaan liitä moottorin jarrukahvaa pysyvästi kahvaan moottoria käynnistettäessä.
· Aseta laite kiinteälle, tasaiselle alustalle ja käynnistä se. Varmista, ettei terä pääse

osumaan maahan tai mihinkään esineeseen.
· Ole aina tuotteen takana käyttäessäsi sitä.
· Pidä kaikki renkaat maassa ja molemmat kätesi työntöaisalla käyttäessäsi tuotetta. Pidä kätesi ja jalkasi poissa pyörivien terien läheisyydestä.
· Älä kallista laitetta moottorin käynnistyksen aikana.
· Ole varovainen vetäessäsi laitetta taaksepäin.
· Älä koskaan nosta laitetta moottorin käynnistyksen aikana. Jos laite on nostettava, sammuta ensin moottori, vedä turva-avain ylös ja irrota akku.
· Älä kävele taaksepäin käyttäessäsi laitetta.
· Sammuta moottori, kun siirrät laitteen ruohottoman alueen yli, esimerkiksi ylittäessäsi sora-, kivi- tai asfalttipolkuja.
· Älä juokse laitteen kanssa, kun moottoria käynnistetään. Kävele aina, kun käytät laitetta.
· Sammuta moottori ennen kuin muutat leikkuukorkeutta. Älä koskaan tee säätöjä moottorin käydessä.
· Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa moottorin käydessä.

1520 - 002 - 09.11.2020

163

Sammuta moottori ja varmista, ettei terävarustus pyöri.
Turvallisuusohjeet käyttöä varten
Henkilökohtainen suojavarustus
VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä.
· Henkilökohtaiset suojavarusteet eivät poista tapaturmien vaaraa, mutta ne lieventävät vammoja onnettomuustilanteessa. Anna jälleenmyyjän auttaa oikeiden varusteiden valinnassa.
· Käytä kestäviä luistamattomia saappaita tai kenkiä. Älä käytä avonaisia jalkineita tai kulje paljain jaloin.
· Käytä vahvakankaisia, pitkiä housuja.
· Käytä suojakäsineitä tarvittaessa, esimerkiksi terävarustuksen asennuksen, tarkastuksen ja puhdistuksen aikana.
Tuotteen turvalaitteet
VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä.

· Älä käytä laitetta, jos jokin sen turvalaitteista on rikki.
· Tarkasta turvalaitteet säännöllisesti. Jos turvalaitteissa on vikoja, ota yhteyttä Husqvarnahuoltoliikkeeseen.
Leikkuusuojuksen tarkistaminen
Leikkuusuojus vähentää laitteen tärinää ja terän aiheuttamaa tapaturmavaaraa.
· Tarkista leikkuusuojus vaurioiden, kuten halkeamien, varalta.
Turva-avain
Turva-avain on akun kannen alla. Turva-avain kytkee akun, joka tuottaa tehoa moottorille.
Turva-avaimen tarkistaminen
Turva-avain kytkee akun, joka tuottaa tehoa moottorille.
· Käynnistä ja sammuta moottori. Jos turva-avain toimii oikein, moottori käynnistyy vain, kun avain on turvalukossa.
Moottorin jarrukahva
Moottorin jarrukahva pysäyttää moottorin. Kun moottorin

164

1520 - 002 - 09.11.2020

jarrukahva vapautetaan, moottori pysähtyy.
Tarkista moottorijarru käynnistämällä moottori ja vapauttamalla sitten moottorin jarrukahva. Jos moottori ei pysähdy 3 sekunnissa, anna valtuutetun Husqvarnahuoltoliikkeen säätää moottorijarru.
(Kuva 18)
Käynnistykseneston tarkistaminen
Tarkista käynnistyksenesto ja varmista, että se estää moottorin toiminnan.
1. Työnnä moottorin jarrukahvaa kahvaston suuntaan. Käynnistyksenesto pysäyttää liikkeen.
2. Työnnä käynnistyksenesto ulos. (Kuva 19)
3. Vapauta käynnistyksenesto ja varmista, että se palaa alkuasentoonsa.
Akkuturvallisuus
VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä.

· Käytä ladattavia Husqvarnaakkuja vain yhteensopivien Husqvarna-tuotteiden virtalähteenä. Tapaturmien välttämiseksi akkua ei saa käyttää muiden laitteiden virtalähteenä.
· Älä käytä akkuja, joita ei voi ladata.
· Sähköiskun vaara. Älä koske akun napoihin avaimella, kolikolla, ruuvilla tai muilla metalliesineillä. Tämä voi aiheuttaa akun oikosulun.
· Älä aseta esineitä akun ilmarakoihin.
· Pidä akku suojassa suoralta auringonvalolta, kuumuudelta ja avotulelta. Akku voi räjähtää ja aiheuttaa palo- ja/tai syöpymisvammoja.
· Suojaa akku sateelta ja kosteilta olosuhteilta.
· Älä altista akkua mikroaalloille ja korkealle paineelle.
· Älä yritä purkaa tai rikkoa akkua.
· Jos akku vuotaa, älä anna nesteen joutua kosketuksiin kehon tai silmien kanssa. Jos nestettä joutuu iholle, puhdista alue heti runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin.
· Käytä akkua ­10...40 °C:n lämpötilassa.

1520 - 002 - 09.11.2020

165

· Älä pese akkua tai akkulaturia vedellä. Katso Akun ja akkulaturin puhdistaminen sivulla 171.
· Älä käytä viallista tai vaurioitunutta akkua.
· Säilytä akkuja varastossa kaukana metalliesineistä kuten nauloista, kolikoista ja koruista.
Akkulaturin turvallisuus
VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä.
· Käytä QC-akkulatureita vain Husqvarna-vara-akkujen lataukseen.
· Sähköiskun tai oikosulun vaara. Älä aseta esineitä laturin ilmarakoihin. Älä yritä purkaa akkulaturia. Älä liitä laturin liittimiä metalliesineisiin. Käytä hyväksyttyä pistorasiaa.
· Laite muodostaa käytön aikana sähkömagneettisen kentän. Kenttä saattaa joissakin olosuhteissa häiritä aktiivisten tai passiivisten lääketieteellisten implanttien toimintaa. Vakavien tai hengenvaarallisten tapaturmien ehkäisemiseksi kehotamme lääketieteellisiä

implantteja käyttäviä henkilöitä neuvottelemaan lääkärin ja lääketieteellisen implantin valmistajan kanssa ennen laitteen käyttämistä.
· Tarkista säännöllisesti, että akkulaturin virtajohto ei ole vaurioitunut ja ettei siinä ole murtumia.
· Älä nosta akkulaturia virtajohdosta. Irrota akkulaturi pistorasiasta vetämällä pistoke ulos. Älä vedä virtajohdosta.
· Pidä virtajohto ja jatkojohdot poissa veden, öljyn ja terävien reunojen ulottuvilta. Pidä huolta, ettei kaapeli kiristy ovien, aitojen tai muiden vastaavien esineiden kohdalla. Se voi muuttaa laturin jännitteelliseksi.
· Älä pese akkulaturia vedellä.
· Yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on alentunut tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai taitoja laitteen käyttöön, saavat käyttää akkulaturia, mikäli he ovat saaneet ohjausta tai ohjeita akkulaturin turvallisesta käytöstä ja ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä akkulaturilla. Lapset eivät saa

166

1520 - 002 - 09.11.2020

puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. · Älä lataa akkulaturilla akkuja, jotka eivät sovellu uudelleenlataukseen. · Älä käytä akkulaturia herkästi syttyvien materiaalien tai syöpymistä aiheuttavien materiaalien lähellä. Älä peitä akkulaturia. Jos havaitset savua tai tulta, irrota akkulaturin pistoke pistorasiasta. · Älä käytä viallista tai vaurioitunutta akkulaturia. · Lataa akku vain sisätiloissa poissa auringonvalosta ja tilassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. Älä lataa akkua märissä olosuhteissa.
Turvaohjeet huoltoa varten
VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä.
· Irrota turva-avain ennen koneen huoltotöitä.
· Laitteen oikeanlainen huoltaminen pidentää sen käyttöikää ja pienentää onnettomuusvaaraa. Anna huoltotyö valtuutetun

huoltoliikkeen tehtäväksi. Kysy lisätietoja lähimmästä huoltoliikkeestä.
· Tee laitteelle ainoastaan käyttöohjekirjassa mainitut huoltotoimenpiteet.
· Käytä työrukkasia, kun käsittelet terävarustusta. Terä on erittäin terävä ja aiheuttaa helposti haavoja.
· Pidä leikkausreunat terävinä ja puhtaina, jotta laitteen suorituskyky ja turvallisuus pysyvät mahdollisimman hyvänä.
· Anna huoltoliikkeen tarkastaa laite säännöllisesti ja tarvittaessa säätää ja korjata se.
· Vaihda vaurioituneet, kuluneet tai rikkoutuneet osat.
· Noudata lisävarusteiden vaihtoa koskevia ohjeita. Käytä ainoastaan valmistajan lisävarusteita.
· Kun laitetta ei käytetä, säilytä se, akku ja akkulaturi erillään kuivassa ja lukitussa sisätilassa. Varmista, että lapset ja asiattomat henkilöt eivät pääse käsiksi laitteeseen, akkuun tai akkulaturiin.

1520 - 002 - 09.11.2020

167

Asentaminen

Johdanto

2. Aseta yläkahva paikalleen alakahvan päälle.

VAROITUS: Lue ja sisäistä
turvallisuutta käsittelevä luku ennen laitteen asentamista.
Kahvan asentaminen
1. Irrota kahvamutteri ja aluslevy yläkahvan levystä.

HUOMAUTUS: Varmista, että
johdot eivät jää väliin tai vahingoitu.
3. Kiinnitä aluslevy ja kahvan säätövipu. (Kuva 20) 4. Voit parantaa käyttöasentoa kääntämällä kahvaa
sivulle, kun käytät laitetta seinän vieressä. (Kuva 21)

Käyttö

Johdanto
VAROITUS: Lue turvallisuutta
käsittelevä luku niin, että ymmärrät sen sisällön, ennen laitteen käyttämistä.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect on ilmainen mobiililaitesovellus. Husqvarna Connect -sovellus saat lisätoimintoja Husqvarna-koneeseen:
· Enemmän tuotetietoja. · Tietoja koneen osista ja huolto-ohjeita.
Husqvarna Connect -käytön aloittaminen
1. Lataa Husqvarna Connect -sovellus mobiililaitteeseesi.
2. Rekisteröi Husqvarna Connect -sovelluksessa.
3. Liitä ja rekisteröi kone Husqvarna Connect sovelluksen ohjeiden mukaan.
Husqvarna Fleet ServicesTM
Husqvarna Fleet ServicesTM on verkkoratkaisu, joka antaa käyttäjälle yleiskuvan kaikista liitetyistä tuotteista. Laitteeseen voidaan asentaa Husqvarna Fleet ServicesTM -anturi. Husqvarna Fleet ServicesTM -anturi kerää tuotetietoja ja mahdollistaa yhteyden muodostamisen Husqvarna Fleet ServicesTM järjestelmään. Husqvarna Fleet ServicesTM -järjestelmä raportoi tietoja, kuten käyttöajan, huoltovälit ja laitteen sijainnin.
Lisätietoja Husqvarna Fleet ServicesTM -palvelusta saat lataamalla Husqvarna Fleet ServicesTM -sovelluksen tai ottamalla yhteyttä Husqvarna-edustajaan.
Sensorin (lisävaruste) valmistelu
1. Avaa sensorin kansi sensorin avaimella. (Kuva 22)
2. Irrota sensori.
3. Kiinnitä akku sensoriin. Sensorin LED-valo syttyy. (Kuva 23)

4. Lataa Husqvarna Fleet ServicesTM -sovellus. 5. Kirjaudu sisään Husqvarna Fleet ServicesTM -
sovellukseen. 6. Muodosta laitepari. Katso Laiteparin muodostaminen
sovelluksen ja laitteen välillä sivulla 168
Laiteparin muodostaminen sovelluksen ja laitteen välillä
1. Kirjaudu sisään Husqvarna Fleet ServicesTM sovellukseen.
2. Valitse laite sovelluksesta.
3. Asenna sensori sovellukseen skannaamalla sensorin takana oleva koodi mobiililaitteella.
Huomautus: Laiteparin muodostaminen
sovelluksen ja laitteen välillä on tehtävä vain kerran.
Sensorin asentaminen
1. Varmista, että sensori on yhdistetty Husqvarna Fleet ServicesTM -sovellukseen. Katso kohta Laiteparin muodostaminen sovelluksen ja laitteen välillä sivulla 168.
2. Poraa kotelossa olevaan syvennykseen kaksi reikää. (Kuva 24)
Huomautus: Varmista, että reiät ovat
samankokoisia kuin sensorin mukana toimitetut niitit.
3. Irrota sensorisyvennyksen ulommat reiät pihdeillä. (Kuva 25)
4. Poraa sensorisyvennykseen kaksi reikää. (Kuva 26)
5. Kohdista sensorisyvennys kotelossa olevaan syvennykseen. (Kuva 27)
6. Kiinnitä sensorisyvennys niiteillä.
7. Asenna sensori sensorisyvennykseen. Kohdista sensorin valkoinen merkki sensorisyvennyksen merkin kanssa. (Kuva 28)

168

1520 - 002 - 09.11.2020

8. Sulje sensorin kansi ja lukitse se sensorin avaimella. Varmista, että H-kirjaimen yläosa sanassa Husqvarna osoittaa poispäin turva-avaimesta. (Kuva 29)
Leikkuukorkeuden asettaminen
Leikkuukorkeuden säädössä on 4 tasoa mallissa LB 442i. Leikkuukorkeuden säädössä on 6 tasoa mallissa LB 448i.
1. Nosta leikkuukorkeutta painamalla leikkuukorkeuden säädintä ensin pyörän suuntaan ja sitten taaksepäin.
2. Laske leikkuukorkeutta painamalla leikkuukorkeuden säädintä ensin pyörän suuntaan ja sitten eteenpäin. (Kuva 30)
HUOMAUTUS: Älä aseta
leikkuukorkeutta liian alhaiseksi. Jos ruohikon pinta ei ole tasainen, terät voivat osua maahan.

Akku

VAROITUS: Ennen kuin käytät akkua,
lue turvallisuutta käsittelevä luku niin, että ymmärrät sen sisällön. Lue myös akun ja akkulaturin käyttöohje niin, että ymmärrät sen sisällön.

Akun tila
Näyttö osoittaa akun varaustason ja mahdolliset akkuun liittyvät ongelmat. Akun varaustaso näytetään viiden sekunnin ajan tuotteen sammuttamisen tai akun varaustilan ilmaisin -painikkeen painamisen jälkeen. Virheen tapahtuessa akun varoitussymboli syttyy. Katso Akku sivulla 172.
(Kuva 31)

LED-merkkivalot Kaikki LED-merkkivalot palavat. LED 1, LED 2 ja LED 3 palavat LED 1 ja LED 2 palavat
LED 1 palaa
LED 1 vilkkuu.

Akun tila Täysin ladattu (75­100 %)
Akun varaustaso on 50­ 75 %. Akun varaustaso on 25­ 50 %. Akun varaustaso on 0­25 %. Akku on tyhjä. Lataa akku.

Akun lataaminen
Lataa akku ennen ensimmäistä käyttökertaa. Akun varaus on toimitettaessa vain 30 %.

Huomautus: Akkulaturi on kytkettävä tyyppikilven
mukaiseen jännitteeseen ja taajuuteen.

Akku ei lataudu, jos akun lämpötila on yli 50 °C. Akkulaturi viilentää akkua ennen kuin se alkaa latautua.
1. Kytke akkulaturin virtajohdon toinen pää akkulaturin liitäntään.
2. Kytke sitten akkulaturin virtajohdon toinen pää maadoitettuun pistorasiaan. Akkulaturin vihreä merkkivalo vilkkuu kerran. (Kuva 32)
3. Aseta akku akkulaturiin. Laturin vihreä valo syttyy, kun akku on kytketty oikein akkulaturiin. (Kuva 33)
4. Kun akun kaikki LED-merkkivalot syttyvät, akku on ladattu täyteen. Lataa akkua enintään 24 tuntia.
5. Kun irrotat akkulaturin pistorasiasta, älä vedä johdosta, vaan pistokkeesta.
6. Irrota akku akkulaturista.
Akun varaustila
Husqvarna-litiumioniakkua voi ladata tai käyttää sen varaustasosta riippumatta. Akku ei ole vaurioitunut. Täyteen ladattu akku ei menetä varaustaan, kun se jätetään laturiin.

LED-näyttö

Varaustila

LED 1 vilkkuu.

0­25 %

LED 1 palaa, LED 2 vilk- 25­50 % kuu

LED 1 ja LED 2 palavat ja 50­75 % LED 3 vilkkuu.

LED 1, LED 2 ja LED 3 palavat, LED 4 vilkkuu.

75­100 %

LED 1, LED 2, LED 3, LED 4 palavat

Täyteen ladattu

Laitteen käynnistäminen
1. Nosta akun kantta.
2. Aseta ladattu akku akun kannen alle akkupaikkaan numero 1. Pidennä käyttöaikaa asettamalla toinen ladattu akku akkupaikkaan numero 2.
3. Irrota turva-avain turva-avaimen pidikkeestä.
4. Työnnä turva-avain turvalukkoon. (Kuva 34)
5. Seiso laitteen takana.
6. Paina ohjauspaneelin ON/OFF-virtapainiketta. Näyttö käynnistyy.
7. Avaa käynnistyksenesto. (Kuva 19)
8. Työnnä moottorin jarrukahvaa kahvaston suuntaan. (Kuva 35)

1520 - 002 - 09.11.2020

169

SavE-toiminnon käyttäminen
Laitteessa on akkua säästävä toiminto (SavE), joka pidentää käyttöaikaa.
1. Käynnistä toiminto painamalla SavE-painiketta (A). Näytön SavE-symboli (B) syttyy.
2. Sammuta toiminto painamalla uudelleen SavEpainiketta. Näytön SavE-symboli (B) sammuu. (Kuva 36)
SavE-toiminto sammuu automaattisesti, jos nurmikon olosuhteet vaativat suurempaa tehoa. SavE-toiminto käynnistyy automaattisesti uudelleen, kun nurmikon olosuhteet sallivat sen.
PowerBoost-toiminto
Kun laitteella leikataan korkeaa tai märkää ruohoa, moottori lisää automaattisesti kierrosnopeutta. Moottori siirtyy automaattisesti normaalitilaan, kun PowerBoosttoimintoa ei tarvita. Tämä säästää akun virtaa.
Laitteen pysäyttäminen
Laite sammuu automaattisesti, jos sitä ei käytetä 3 minuuttiin.

1. Pysäytä moottori vapauttamalla moottorin jarrukahva. (Kuva 18)
2. Paina ohjauspaneelin ON/OFF-virtapainiketta. Kaikki näytön merkkivalot ja symbolit sammuvat. (Kuva 37)
3. Irrota turva-avain turvalukosta ja aseta se pidikkeeseensä.
Hyvän tuloksen saavuttaminen
· Käytä aina hyvin teroitettua terää. Tylsä terä leikkaa epätasaisesti ja ruohosta tulee keltaista leikatun pinnan kohdalta. Hyvin teroitettu terä käyttää myös tylsää terää vähemmän energiaa.
· Älä leikkaa enempää kuin 1/3 ruohon pituudesta. Aseta leikkuukorkeus ensimmäisellä leikkuukerralla korkeaksi. Tutkittuasi leikkuutuloksen voit laskea leikkuukorkeuden haluamallesi tasolle. Jos ruoho on erittäin pitkää, kulje hitaasti ja leikkaa nurmikko tarvittaessa kaksi kertaa.
· Leikkaa joka kerta eri suuntiin, jotta nurmikkoon ei tule raitoja.

Huolto

Johdanto
VAROITUS: Ennen minkäänlaisten
huoltotöiden aloittamista sinun on luettava turvallisuutta käsittelevä luku niin, että ymmärrät sen sisällön.
Kaikkiin tuotteelle tehtäviin huolto- ja korjaustöihin tarvitaan erityiskoulutus. Takaamme, että tuotteemme huolletaan ja korjataan ammattimaisesti. Jos

jälleenmyyjäsi ei ole huoltoliike, pyydä jälleenmyyjää neuvomaan lähin huoltoliike.
Huoltokaavio
Huoltovälit on laskettu laitteen päivittäisen käytön perusteella. Välit voivat muuttua, jos laitetta ei käytetä päivittäin.
Lisätietoja *-merkillä merkityistä huolloista on kohdassa Turvallisuusohjeet käyttöä varten sivulla 164.

Tee yleistarkastus. Tarkista käynnistyksenesto * Tarkista ja puhdista ilmansuodatin ruohosta tai liasta Varmista, että tuotteen turvalaitteissa ei ole vikoja * Tarkista terävarustus. Tarkista leikkuusuojus*. Tarkista moottorin jarrukahva * Tarkista, että virtapainike toimii oikein eikä se ole viallinen Tarkista akku vaurioiden varalta Tarkista akun varaustila

Jokaisella käyttökerralla

Kuukausittain

Kerran käyttökaudessa

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

170

1520 - 002 - 09.11.2020

Jokaisella käyttökerralla

Kuukausittain

Kerran käyttökaudessa

Tarkista, että akun vapautuspainikkeet toimivat oikein ja että akku lukittuu laitteeseen

X

Puhdista ilmanottoaukot. Varmista, ettei ilmanottoaukoissa ole ruohoa tai likaa.

X

Tarkista akkulaturi vaurioiden varalta ja varmista, että se toimii oikein.

X

Tarkista akun ja laitteen väliset kytkennät. Tarkista myös akun ja akkulaturin välinen kytkentä.

X

Yleistarkastus
· Varmista, että tuotteen kaikki ruuvit ja mutterit on kiristetty.
· Varmista, että laitteen kaapelit on asennettu siten, että ne eivät vahingoitu.
Terän vaihtaminen
1. Lukitse terä puukiilalla. (Kuva 38)
2. Irrota teräpultti, aluslevy ja terä. (Kuva 39)
3. Tarkista terätuki ja -pultti vaurioiden varalta.
a) Jos vaihdat terän tai terätuen, vaihda myös teräpultti, jousialuslevy ja kitka-aluslevy.
4. Tutki moottorin akseli ja varmista, ettei se ole vääntynyt.
5. Asenna uusi terä siten, että käännetyt päät osoittavat leikkuusuojuksen suuntaan. (Kuva 40)
6. Aseta kitka-aluslevy ja terä terätukea vasten. (Kuva 41)
7. Varmista, että terä on kohdistettu moottorin akselin keskiosan kanssa. (Kuva 42)
8. Lukitse terä puukiilalla. (Kuva 43)
9. Kiinnitä jousialuslevy paikalleen ja kiristä pultti momenttiin 65-75 Nm. (Kuva 44)
10. Pyöritä terää käsin ja varmista, että se pyörii vapaasti.
VAROITUS: Käytä suojakäsineitä.
Terä on erittäin terävä ja aiheuttaa helposti haavoja.
11. Testaa terää käynnistämällä laite. Jos terä ei ole kiinnitetty asianmukaisesti, laite tärisee tai sen leikkuutulos ei ole tyydyttävä.
Laitteen puhdistaminen
· Puhdista muoviosat puhtaalla ja kuivalla liinalla. · Älä käytä vettä, kun puhdistat laitetta. Vesi voi
päästä akkuun tai moottoriin ja vaurioittaa laitetta tai aiheuttaa oikosulun.

· Älä käytä laitteen puhdistamiseen painepesuria. · Älä suihkuta vettä suoraan moottorin päälle. · Poista lehdet, ruoho ja lika harjalla.
Akun ja akkulaturin puhdistaminen
HUOMAUTUS: Älä pese akkua tai
akkulaturia vedellä.
· Varmista, että akku ja akkulaturi ovat puhtaita ja kuivia ennen kuin laitat akun akkulaturiin.
· Puhdista akun liittimet paineilmalla tai pehmeällä, kuivalla liinalla.
· Puhdista akun ja akkulaturin pinnat pehmeällä, kuivalla liinalla.
Terävarustuksen tarkistaminen
VAROITUS: Jotta laite ei käynnisty
vahingossa, vedä turva-avain ylös, irrota akku ja odota vähintään viisi sekuntia.
VAROITUS: Käytä suojakäsineitä
huoltaessasi terävarustusta. Terä on erittäin terävä ja aiheuttaa helposti haavoja.
1. Tutki terävarustus vaurioiden tai halkeamien varalta. Vaurioitunut terävarustus on aina vaihdettava.
2. Tarkista, onko terä vaurioitunut tai tylsä.
Huomautus: Terä on tasapainotettava oikein
teroituksen jälkeen. Anna huoltoliikkeen teroittaa, vaihtaa ja tasapainottaa terä. Jos osut esteeseen niin, että tuote pysähtyy, vaihda vaurioitunut terä. Anna huoltoliikkeen arvioida, voiko terän teroittaa vai onko se vaihdettava.

1520 - 002 - 09.11.2020

171

Vianmääritys

Akku

Akun merkkivalo

Syy

Ratkaisu

Vihreä merkkivalo vilk- Akun jännite on alhainen. kuu

Lataa akku. Katso Akun lataaminen sivulla 169.

Vian merkkivalo vilkkuu. Akun varaus on heikko.

Lataa akku. Katso Akku sivulla 172.

Työympäristön lämpötila on liian kor- Käytä akkua ­10...40 °C:n lämpötilassa. kea tai liian matala.

Ylijännite.

Varmista, että verkkojännite vastaa laitteeseen kiinnitetyssä arvokilvessä ilmoitettua jännitettä.

Irrota akku akkulaturista. Odota viisi sekuntia ja yritä ladata akkua uudelleen. Jos ongelma jatkuu, ota yhteys hyväksyttyyn huoltoliikkeeseen.

Vian merkkivalo palaa. Akkukennoston väli liian suuri (1 V). Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

Akkulaturi

Akkulaturin merkki- Syy valo

Ratkaisu

Vian merkkivalo vilk- Työympäristön lämpötila on liian Käytä akkulaturia 5...40 °C:n lämpötilassa.

kuu.

korkea tai liian matala.

Vian merkkivalo palaa.

Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

172

1520 - 002 - 09.11.2020

Ohjauspaneeli
Virhekoodi (merkkivalon vilkahdusten määrä) 5
8
9
10 Muut virheet

Mahdolliset viat

Mahdollinen toimenpide

Moottorin nopeus laskee liikaa ja moottori py- Puhdista leikkuulaite ja lisää leikkuukorkeut-

sähtyy.

ta. Katso kohta Leikkuukorkeuden asettami-

nen sivulla 169. Jos virhe ei poistu, ota yh-

teys hyväksyttyyn huoltoliikkeeseen.

Akun varaus on heikko.

Lataa akku. Katso Akun lataaminen sivulla 169.

Akkuvika tai akusta ei saada signaalia.

Aseta akku laitteeseen oikein ja tarkista akkuliitin. Jos akun vian merkkivalo vilkkuu, katso Akku sivulla 169.

Moottorin ohjaus on liian kuuma.

Sammuta moottori ja odota, että se jäähtyy.

Jos muita virheitä ilmenee, irrota turva-avain ja akku ja ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

Ohjauspaneeli
Virhekoodi (merkkivalon vilkahdusten määrä) 1
5
8 9
10 Muut virheet

Mahdolliset viat

Mahdollinen toimenpide

Voimansiirto on liian kuuma.

Anna laitteen jäähtyä. Varmista, ettei voimansiirrossa ole ruohoa. Puhdista voimansiirron kansi tarvittaessa.

Moottorin nopeus laskee liikaa ja moottori py- Puhdista leikkuulaite ja lisää leikkuukorkeut-

sähtyy.

ta. Katso kohta Leikkuukorkeuden asettami-

nen sivulla 169. Jos virhe ei poistu, ota yh-

teys hyväksyttyyn huoltoliikkeeseen.

Akun varaus on heikko.

Lataa akku. Katso Akun lataaminen sivulla 169.

Akkuvika tai akusta ei saada signaalia.

Aseta akku laitteeseen oikein ja tarkista akkuliitin. Jos akun vian merkkivalo vilkkuu, katso Akku sivulla 169.

Moottorin ohjaus on liian kuuma.

Sammuta moottori ja odota, että se jäähtyy.

Jos muita virheitä ilmenee, irrota turva-avain ja akku ja ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen

Johdanto
VAROITUS: Jotta kone ei käynnisty
vahingossa kuljetuksen aikana, vedä turvaavain ylös, irrota akku ja odota vähintään viisi sekuntia.

Kuljettaminen
· Vaarallisten aineiden lainsäädännön määräykset koskevat tuotteessa olevia litiumioniakkuja.
· Tavarakuljetuksessa on noudatettava pakkausta ja merkintöjä koskevia erityismääräyksiä.
· Muista noudattaa vaarallisia aineita koskevia määräyksiä, kun valmistelet laitetta kuljetukseen.

1520 - 002 - 09.11.2020

173

Myös mahdollisia paikallisia määräyksiä on noudatettava. · Irrota akku aina kuljetuksen ajaksi. · Teippaa akkuliittimet ja varmista, että akku ei pääse liikkumaan kuljetuksen aikana. · Kiinnitä laite kuljetuksen ajaksi.
Säilytys
· Irrota akku aina säilytyksen ajaksi. · Onnettomuuksien välttämiseksi varmista, ettei akku
ole kytkettynä laitteeseen säilytyksen aikana. · Säilytä akkulaturia ainoastaan suljetussa ja kuivassa
paikassa. · Säilytä akkua ja akkulaturia kuivassa paikassa, jossa
lämpötila ei laske pakkasen puolelle. · Irrota akku akkulaturista varastoinnin ajaksi. · Älä säilytä akkua paikassa, jossa on staattista
sähköä. Älä säilytä akkua metallilaatikossa. · Säilytä akkua 5­25 °C:n lämpötilassa ja poissa
suorasta auringonvalosta. · Säilytä akkulaturia 5­45 °C:n lämpötilassa ja poissa
suorasta auringonvalosta.

· Varmista, että akun varaustaso on 30­50 % ennen pitkäaikaista säilytystä.
· Säilytä laitetta, akkua ja akkulaturia lukitussa tilassa lasten ja asiaankuulumattomien henkilöiden ulottumattomissa.
· Puhdista laite ja tee täysi huolto ennen pitkäaikaista säilytystä.
Hävittäminen
Laitteessa tai sen pakkauksessa olevat symbolit osoittavat, ettei laitetta saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Se on toimitettava asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen.
Varmistamalla laitteen asianmukaisen hävittämisen autat vähentämään mahdollisia negatiivia ympäristövaikutuksia, joita tämän laitteen virheellisestä hävittämisestä koituisi. Lisätietoja tämän laitteen kierrätyksestä saat ottamalla yhteyden kotikuntasi viranomaisiin, jätehuoltoon tai laitteen myyneeseen liikkeeseen.
(Kuva 45)

Tekniset tiedot

Leikkuumoottori Moottorityyppi Moottorin nopeus ­ SavE, r/min* Moottorin nopeus ­ nimellinen, r/min* Moottorin nopeus ­ suuri kuormitus, r/min* Moottorin teho ­ enintään, kW Moottorin teho ­ nimellinen, kW Paino Paino ilman akkua, kg Akku Akkutyyppi Akun käyttöaika Akunkesto, minuuttia 41 Akunkesto, minuuttia 42 Melupäästöt 43

LB 442i

LB 448i

BLDC (harjaton) 36 V 2 600 3 000 3 500 1,8 1,2

BLDC (harjaton) 36 V 2 600 3 000 3 500 1,8 1,2

24,5

28

Husqvarna-akkusarja

Husqvarna-akkusarja

40

30

30

20

41 Vapaa käyttö, mitattuna SavE-toiminto käytössä, 1 Husqvarna 5,2 Ah:n akku (Bli200). 42 Vapaa käyttö, mitattuna vakiotila käytössä, 1 Husqvarna 5,2 Ah:n akku (Bli200). 43 Melupäästö ympäristöön äänentehona (LWA) EY-direktiivin 2000/14/EY mukaisesti mitattuna.

174

1520 - 002 - 09.11.2020

Äänen tehotaso, mitattu dB(A) Äänen tehotaso, taattu LWA dB(A) Äänitasot 44 Äänenpainetaso käyttäjän korvan tasalla, dB(A) Tärinätasot 45 Kahva, m/s2 Terälaite Leikkuukorkeus, mm Leikkuuleveys, cm Terä

LB 442i 90 91

LB 448i 94 95

78

81

0,3

0,3

35-55 42 mulch blade 599707110

30-60 48 mulch blade 597466510

* Kierrokset minuutissa

Hyväksytyt akut
BLi20 BLi30 BLi200 BLi300

Tuotemerkki
Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Tyyppi
Litiumioni Litiumioni Litiumioni Litiumioni

Akun kapasiteetti, Ah 4,0 7,5 5,2 9,4

Jännite, V
36 36 36 36

Paino, kg
2,7/1,2 1,9 1,3 4,1

Hyväksytyt laturit tietyille akuil- Tuotemerkki le, BLi

QC80

Husqvarna

QC80F

Husqvarna

QC250

Husqvarna

QC330

Husqvarna

QC500

Husqvarna

Tulojännite, V
100-240 12 100­240 100-240 100-240

Taajuus, Hz
50-60 0 50­60 50-60 50-60

Teho, W
80 80 250 330 500

EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh.: +46-36-146500, vakuuttaa, että Husqvarna,LB 442i, LB

448i -ruohonleikkurit vuodesta 2019alkaen ovat seuraavien NEUVOSTON DIREKTIIVIEN mukaisia:
· 8. kesäkuuta 2011 annettu direktiivi 2011/65/EU tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta

44 Äänenpainetasoista ilmoitettujen tietojen tyypillinen tilastollinen hajonta (keskihajonta) on 1,2 dB(A). 45 Tärinätasolle ilmoitetuissa tiedoissa tyypillinen tilastollinen hajonta (vakiopoikkeama) on 0,2 m/s2. Tärinästan-
dardi EN 60335-2-77:2017, luku 20.105

1520 - 002 - 09.11.2020

175

· 17. toukokuuta 2006 annettu konedirektiivi 2006/42/EY
· 26. helmikuuta 2014 annettu direktiivi 2014/30/EU sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta
· 8. toukokuuta 2000 annettu laitemeludirektiivi 2000/14/EY.
Melupäästöjä koskevat tiedot löytyvät luvusta Tekniset tiedot. Seuraavia standardeja on sovellettu: IEC 60335-1:2010 + A1:2013 + A2:2016, IEC 60335-2-77:2002, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A14:2019 + A1:2019 + A2:2019, EN 60335-2-77:2010 EN/IEC 62233:2008, EN 61000-6-3:2007, EN 61000-6-1:2007 Ilmoitettu tarkastuslaitos: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala on arvioinut vaatimustenmukaisuuden direktiivin 2000/14/EY liitteen VI mukaisesti. Huskvarna, 2020-01-20
Claes Losdal, kehityspäällikkö/puutarhatuotteet (Husqvarna AB:n valtuutettu ja teknisestä dokumentaatiosta vastaava edustaja)

176

1520 - 002 - 09.11.2020

Sommaire

Introduction................................................................. 177 Sécurité.......................................................................178 Montage...................................................................... 187 Utilisation.................................................................... 187 Entretien..................................................................... 190

Dépannage................................................................. 192 Transport, entreposage et mise au rebut....................194 Caractéristiques techniques....................................... 194 Déclaration de conformité CE.....................................196

Introduction

Description du produit
Le produit est une tondeuse rotative à pousser qui utilise BioClip® pour transformer l'herbe en engrais.

Utilisation prévue
Utilisez le produit pour couper l'herbe. N'utilisez pas ce produit pour d'autres travaux.

Aperçu du produit

(Fig. 1)
1. Panneau de commande 2. Poignée de frein moteur 3. Antidémarrage 4. Clé de sécurité 5. Levier de réglage de poignée 6. Capot de la batterie 7. Bouton MARCHE/ARRÊT 8. Bouton SavE 9. Indicateur SavE 10. Indicateur de batterie 11. LED d'erreur 12. Capot de coupe 13. Prises d'air 14. Plaque d'identification 15. Chargeur de batterie (accessoire) 16. Batterie (accessoire) 17. Manuel de l'opérateur
Symboles concernant le produit
(Fig. 2) AVERTISSEMENT : ce produit peut être dangereux et causer des blessures graves, voire mortelles, à l'opérateur ou à d'autres personnes. Soyez prudent et utilisez le produit correctement.

(Fig. 3)
(Fig. 4) (Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 7)

Lisez le manuel d'utilisation et assurezvous de bien comprendre les instructions avant d'utiliser ce produit.
Maintenez les personnes et les animaux à une distance suffisante de la zone de travail.
Attention : projections et ricochets.
Avertissement : Maintenez les mains et les pieds à distance de la lame en rotation.
Avertissement : Maintenez les pieds et les mains à distance des pièces en mouvement.

1520 - 002 - 09.11.2020

177

(Fig. 8) (Fig. 9)
(Fig. 10) (Fig. 11) (Fig. 12) (Fig. 13)

Retirez la clé de sécurité avant d'effectuer des travaux de réparation ou d'entretien.
Marquage environnemental.Le produit ou son emballage ne font pas partie des ordures ménagères. Déposez-le dans une déchetterie agréée pour équipements électriques et électroniques.
Le produit est conforme aux directives CE en vigueur.
Le produit est conforme aux directives de l'Union douanière eurasiatique en vigueur.
Le produit est conforme aux directives UkrSEPRO en vigueur.
Le produit est conforme aux directives RCM en vigueur. S'applique à

l'Australie/la NouvelleZélande uniquement

(Fig. 14)

Émissions sonores dans l'environnement conformes aux directives CE en vigueur. Les émissions sonores de ce produit sont spécifiées dans la section Caractéristiques techniques à la page 194 et sur l'autocollant.
Protection contre les éclaboussures d'eau.

(Fig. 15) Code optiquement lisible

Remarque: Les autres symboles/autocollants
présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés.
Autocollants d'instructions
(Fig. 16) Instruction de démarrage, voir Pour démarrer le produit à la page 189.
(Fig. 17)
Instruction d'arrêt, voir Pour arrêter le produit à la page 190.

Responsabilité
Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage causé par notre produit si :
· le produit n'est pas correctement réparé ; · le produit est réparé avec des pièces qui ne
proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant ; · le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant ; · le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée.

Définitions de sécurité
Des avertissements, des recommandations et des

Sécurité
remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.

178

1520 - 002 - 09.11.2020

AVERTISSEMENT: Symbole utilisé en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées.
REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées.
Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée.
Instructions générales de sécurité
AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
· Ce produit est dangereux s'il est utilisé de manière incorrecte ou imprudente. Des

blessures graves ou mortelles peuvent se produire si vous ne respectez pas les instructions de sécurité.
· Ce produit génère un champ électromagnétique durant son fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser ce produit.
· Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Si vous ne savez pas comment faire fonctionner le produit dans une situation particulière, ne l'utilisez pas et contactez votre Husqvarna revendeur avant de poursuivre.
· N'oubliez pas que l'opérateur sera tenu responsable des accidents occasionnés à des tiers et à leurs biens.
· Maintenez le produit propre. Assurez-vous que vous pouvez lire clairement les avertissements et les autocollants.

1520 - 002 - 09.11.2020

179

· N'autorisez jamais des enfants ou des personnes qui ne sont pas familiarisées avec ces instructions à se servir de cet appareil. Les réglementations nationales peuvent limiter l'âge de l'utilisateur
· Surveillez constamment les personnes aux capacités physiques ou mentales réduites qui utilisent ce produit. Un adulte responsable doit être présent à tout moment.
· N'utilisez jamais l'appareil si vous êtes fatigué ou malade, ou si vous êtes sous l'emprise d'alcool, de drogues ou de médicaments. Cela a un effet négatif sur votre vision, votre vigilance, votre coordination et votre jugement.
· N'utilisez pas le produit si celui-ci est défectueux.
· Ne modifiez jamais le produit et ne l'utilisez jamais s'il est susceptible d'avoir été modifié par un tiers.
Sécurité dans l'espace de travail
AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

· Retirez les objets tels que les branches, les brindilles et les pierres de la zone de travail avant d'utiliser le produit.
· Les objets heurtant l'équipement de coupe peuvent être éjectés et causer des blessures ou des dégâts matériels. Maintenez les personnes aux alentours et les animaux à une distance suffisante du produit.
· N'utilisez jamais le produit par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard, de pluie, de vent violent, de froid intense et de risque d'éclair. Utiliser le produit par mauvais temps ou dans des environnements humides est fatigant. Le mauvais temps peut rendre les conditions de travail dangereuses : des surfaces peuvent par exemple devenir glissantes.
· Identifiez les éventuels personnes, objets et situations susceptibles de nuire à la sécurité du fonctionnement du produit.
· Soyez attentif aux obstacles tels que les racines, les pierres, les brindilles, les fosses et les fossés. L'herbe haute peut cacher des obstacles.

180

1520 - 002 - 09.11.2020

· Il peut être dangereux de couper l'herbe sur des terrains en pente. N'utilisez pas la tondeuse sur des pentes très raides. N'utilisez pas le produit sur un sol dont la pente est supérieure à 15°.
· Faites très attention lorsque vous changez de direction sur des surfaces en pente. Faites fonctionner le produit en travers de la courbe de la pente, jamais de haut en bas.
· Soyez prudent lorsque vous vous approchez de coins cachés et d'objets qui empêchent d'avoir une vue dégagée.
Sécurité du travail
AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
· Utilisez le produit uniquement pour couper les pelouses. Il est interdit d'utiliser le produit pour d'autres travaux.
· Utilisez un équipement de protection personnelle. Reportez-vous à la section Équipement de protection individuelle à la page 182.

· Assurez-vous de savoir comment couper le moteur rapidement en cas d'urgence.
· Le produit ne doit pas être exposé à la pluie ou à l'humidité. Le risque de choc électrique augmente si de l'eau pénètre dans le produit.
· Faites fonctionner le produit uniquement si la lame et tous les couvercles sont fixés correctement. Une lame fixée de manière inadéquate risque de se détacher et de causer des blessures personnelles.
· Assurez-vous que la lame ne touche pas des objets tels que des pierres et des racines. Cela peut endommager la lame et tordre l'arbre du moteur. Un arbre tordu génère de fortes vibrations, il y a alors un risque important que la lame se détache.
· Arrêtez immédiatement le produit s'il vibre ou bute sur un objet. Arrêtez le moteur, tirez la clé de sécurité vers le haut et retirez la batterie. Vérifiez que le produit n'est pas endommagé. Réparez les éventuels dommages ou demandez à un atelier spécialisé agréé procéder aux réparations.
· N'attachez jamais la poignée de frein moteur en

1520 - 002 - 09.11.2020

181

permanence à la poignée de commande quand le moteur est mis en marche.
· Placez le produit sur une surface stable et plane, puis lancez-le. Vérifiez que la lame ne touche pas le sol ou tout autre objet.
· Restez toujours derrière le produit lorsque vous l'utilisez.
· Faites reposer toutes les roues sur le sol et conservez vos deux mains sur la poignée lorsque vous faites fonctionner le produit. Maintenez les mains et les pieds à distance des lames en rotation.
· N'inclinez pas le produit quand le moteur est mis en marche.
· Soyez prudent lorsque vous tirez le produit vers l'avant.
· Ne soulevez jamais le produit quand le moteur est mis en marche. Si vous devez soulever le produit, arrêtez d'abord le moteur, tournez la clé de sécurité vers le haut et retirez la batterie.
· Ne marchez pas vers l'arrière lorsque vous utilisez le produit.
· Arrêtez le moteur lorsque vous vous déplacez à travers des zones exemptes d'herbe, par exemple des chemins de gravier, de pierre ou d'asphalte.

· Ne courez pas lorsque vous utilisez le produit et que le moteur est mis en marche. Vous devez toujours marcher lorsque vous utilisez le produit.
· Arrêtez le moteur avant de modifier la hauteur de coupe. N'effectuez jamais de réglages pendant que le moteur tourne.
· Ne quittez jamais le produit des yeux pendant que le moteur tourne. Arrêtez le moteur et assurez-vous que l'équipement de coupe ne tourne pas.
Consignes de sécurité pour le fonctionnement
Équipement de protection individuelle
AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
· L'équipement de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel à votre revendeur pour vous aider à sélectionner l'équipement adéquat.
· Portez des bottes ou chaussures antidérapantes à usage intensif. Ne portez pas

182

1520 - 002 - 09.11.2020

de chaussures ouvertes et ne soyez pas pieds nus lorsque vous utilisez le produit. · Utilisez des pantalons longs et épais. · Portez des gants de protection en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez l'équipement de coupe.
Dispositifs de sécurité sur le produit
AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
· N'utilisez pas un produit avec des dispositifs de sécurité défectueux.
· Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement. Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parlez-en à votre agent d'entretien Husqvarna.
Pour contrôler le capot de coupe
Le capot de coupe réduit les vibrations dans le produit et réduit le risque de blessures provoquées par la lame.

· Examinez le capot de coupe pour vous assurer qu'il ne présente pas de dommages tels que des fissures.
Clé de sécurité
La clé de sécurité se trouve sous le couvercle de la batterie. La clé de sécurité est reliée à la batterie qui alimente le moteur.
Pour contrôler la clé de sécurité
La clé de sécurité est reliée à la batterie qui alimente le moteur.
· Démarrez et arrêtez le moteur. Si la clé de sécurité fonctionne correctement, le moteur démarre seulement lorsque la clé de sécurité se trouve dans le verrou de sécurité.
Poignée de frein moteur
La poignée de frein moteur arrête le moteur. Lorsque la poignée de frein moteur est relâchée, le moteur s'arrête.
Pour inspecter le frein moteur, démarrez le moteur, puis relâchez la poignée de frein moteur. Si le moteur ne s'arrête pas au bout de 3 secondes, demandez à un atelier

1520 - 002 - 09.11.2020

183

Husqvarna spécialisé agréé de régler le frein moteur.
(Fig. 18)
Pour contrôler l'antidémarrage
Contrôlez l'antidémarrage afin de vous assurer qu'il empêche le fonctionnement du moteur.
1. Poussez la poignée de frein moteur en direction du guidon. L'antidémarrage arrête le mouvement.
2. Poussez l'antidémarrage. (Fig. 19)
3. Relâchez l'antidémarrage et assurez-vous qu'il revient dans sa position initiale.
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie
AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
· Utilisez des batteries rechargeables Husqvarna pour alimenter les produits Husqvarna uniquement. Afin d'éviter toute blessure, n'utilisez pas la batterie comme source d'alimentation pour d'autres produits.

· N'utilisez pas de batteries non rechargeables.
· Risque de choc électrique. Ne branchez pas les bornes de la batterie à des clés, des pièces de monnaie, des vis ou tout autre élément métallique. Cela peut provoquer un court-circuit de la batterie.
· Ne placez pas d'objets dans les fentes d'aération de la batterie.
· Protégez la batterie des rayons directs du soleil, de la chaleur et des flammes nues. La batterie peut exploser et provoquer des brûlures et/ou des brûlures chimiques.
· Protégez la batterie de la pluie et de l'humidité.
· Protégez la batterie des microondes et des hautes pressions.
· N'essayez pas de démonter ou de casser la batterie.
· En cas de fuite de la batterie, ne laissez pas le liquide entrer en contact avec votre peau ou vos yeux. Si vous avez touché le liquide, nettoyez la zone avec beaucoup d'eau claire et contactez un médecin.
· Utilisez la batterie à une température comprise entre -10 °C et 40 °C.

184

1520 - 002 - 09.11.2020

· Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. Consultez la section Pour nettoyer la batterie et le chargeur de batterie à la page 191.
· N'utilisez pas de batterie défectueuse ou endommagée.
· Conservez les batteries en stock à distance des objets métalliques, tels que clous, pièces de monnaie ou bijoux.
Consignes de sécurité relatives au chargeur de batterie
AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
· Utilisez uniquement des chargeurs de batterie QC Husqvarna pour charger les batteries de remplacement.
· Risque de choc électrique ou de court-circuit. Ne placez pas d'objets dans les fentes d'aération du chargeur. N'essayez pas de démonter le chargeur de batterie. Ne raccordez pas les bornes du chargeur à des objets métalliques. Utilisez une prise secteur agréée.
· Ce produit génère un champ électromagnétique durant son

fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser cet appareil.
· Assurez-vous régulièrement que le cordon d'alimentation du chargeur de batterie n'est pas endommagé et qu'il ne présente aucune fissure.
· Ne soulevez pas le chargeur de batterie par le cordon d'alimentation. Pour débrancher le chargeur de batterie d'une prise d'alimentation secteur, tirez sur la fiche. Ne tirez pas le cordon d'alimentation.
· Conservez le cordon d'alimentation et les rallonges à l'abri de l'eau, de l'huile et des bords tranchants. Veillez à ce que le câble ne soit pas coincé dans des portes, des clôtures ou tout autre équipement similaire. Le chargeur pourrait être mis sous tension.
· Ne nettoyez pas le chargeur de batterie avec de l'eau.

1520 - 002 - 09.11.2020

185

· Le chargeur de batterie peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux ou manquant d'expérience et de connaissances à condition qu'ils aient reçu la surveillance ou les instructions appropriées concernant l'utilisation du chargeur de batterie en toute sécurité et qu'ils aient bien compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec le chargeur de batterie. Le nettoyage et les opérations d'entretien à effectuer par l'utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
· Ne chargez pas de batterie non rechargeable dans le chargeur de batterie.
· N'utilisez pas le chargeur de batterie à proximité de matériaux inflammables ou de matériaux pouvant provoquer la formation de corrosion. Ne recouvrez pas le chargeur de batterie. En cas de dégagement de fumée ou de début d'incendie, débranchez aussitôt la fiche reliée au chargeur de batterie.

· N'utilisez pas de chargeur de batterie défectueux ou endommagé.
· Rechargez la batterie uniquement en intérieur, dans un endroit bien aéré et à l'abri de la lumière. Ne rechargez pas la batterie dans des conditions humides.
Consignes de sécurité pour l'entretien
AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
· Retirez la clé de sécurité avant de procéder à l'entretien du produit.
· Effectuez l'entretien correctement afin de prolonger la durée de vie du produit et de réduire les risques d'accident. Faites réaliser les réparations professionnelles par un agent d'entretien agréé. Contactez votre agent d'entretien le plus proche pour plus d'informations.
· Effectuez uniquement les tâches d'entretien décrites dans le présent manuel d'utilisation.
· Portez des gants de protection robustes lorsque vous

186

1520 - 002 - 09.11.2020

manipulez l'équipement de coupe. La lame est très tranchante et des coupures peuvent survenir facilement.
· Maintenez les bords tranchants aiguisés et propres pour obtenir des performances optimales et sûres.
· Laissez à l'agent d'entretien le soin de contrôler régulièrement le produit et d'effectuer les réglages et les réparations nécessaires.
· Remplacez les pièces endommagées, usées ou cassées.

· Respectez les instructions relatives au remplacement des accessoires. Utilisez uniquement des accessoires obtenus auprès du fabricant.
· Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, conservez le produit avec la batterie et le chargeur de batterie à part dans un endroit sec, en intérieur et verrouillé. Veillez à ce que les enfants et les personnes non autorisées ne puissent avoir accès au produit, à la batterie ou au chargeur de batterie.

Montage

Introduction
AVERTISSEMENT: Assurez-vous
de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant de monter l'appareil.
Pour monter la poignée
1. Retirez l'écrou de poignée et la rondelle de la plaque sur la poignée supérieure.
2. Placez la poignée supérieure en position sur le dessus de la poignée inférieure.

REMARQUE: Assurez-vous que
les fils ne sont pas coincés ou endommagés.
3. Fixez la rondelle et le levier de réglage du guidon. (Fig. 20)
4. Tournez la poignée sur le côté pour une bonne position de fonctionnement lorsque vous utilisez le produit près d'un mur. (Fig. 21)

Utilisation

Introduction
AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser
le produit, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect est une application gratuite pour votre appareil mobile. L'application Husqvarna Connect offre des fonctions étendues à votre produit Husqvarna : · Informations produit détaillées.

· Informations et aide sur les pièces et l'entretien du produit.
Pour commencer à utiliser Husqvarna Connect
1. Téléchargez l'application Husqvarna Connect sur votre appareil mobile.
2. Enregistrez-vous sur l'application Husqvarna Connect.
3. Suivez les instructions de l'application Husqvarna Connect pour vous connecter et enregistrer le produit.

1520 - 002 - 09.11.2020

187

Husqvarna Fleet ServicesTM
Husqvarna Fleet ServicesTM est une solution cloud qui donne à l'utilisateur un aperçu de tous les produits qui sont connectés. Un capteur Husqvarna Fleet ServicesTM peut être installé sur ce produit. Le capteur Husqvarna Fleet ServicesTM recueille les données relatives au produit et vous connecte au système Husqvarna Fleet ServicesTM. Le système Husqvarna Fleet ServicesTM effectue un compte-rendu de certaines données, comme la durée de fonctionnement, les intervalles d'entretien et l'emplacement du produit.
Pour plus d'informations sur Husqvarna Fleet ServicesTM, téléchargez l'application Husqvarna Fleet ServicesTM ou contactez votre représentant Husqvarna.
Pour préparer le capteur (accessoire)
1. Utilisez la clé du capteur pour ouvrir le couvercle du capteur. (Fig. 22)
2. Retirez le capteur.
3. Connectez la batterie au capteur. La LED du capteur s'allume. (Fig. 23)
4. Téléchargez l'application Husqvarna Fleet ServicesTM .
5. Connectez-vous à l'application Husqvarna Fleet ServicesTM .
6. Effectuez une opération d'appairage. Reportez-vous à la section Pour effectuer une opération d'appairage entre l'application et le produit à la page 188
Pour effectuer une opération d'appairage entre l'application et le produit
1. Connectez-vous à l'application Husqvarna Fleet ServicesTM .
2. Sélectionnez votre produit dans l'application.
3. Scannez le code situé derrière le capteur avec votre appareil mobile pour installer le capteur dans l'application.
Remarque: L'opération d'appairage entre
l'application et le produit ne doit être effectuée qu'une seule fois.
Pour installer le capteur
1. Assurez-vous que le capteur est connecté à l'application Husqvarna Fleet ServicesTM . Reportezvous à la section Pour effectuer une opération d'appairage entre l'application et le produit à la page 188.
2. Pratiquez 2 trous à côté des marques dans la fente du boîtier. (Fig. 24)
Remarque: Assurez-vous que les dimensions
des orifices sont identiques à celles des rivets fournis avec le capteur.

3. À l'aide d'une pince, retirez les orifices extérieurs de la fente du capteur. (Fig. 25)
4. Pratiquez 2 trous à côté des marques dans la fente du capteur. (Fig. 26)
5. Alignez la fente du capteur sur la fente du boîtier. (Fig. 27)
6. Fixez la fente du capteur avec les rivets.
7. Installez le capteur dans la fente du capteur. Alignez la marque blanche du capteur sur la marque de la fente du capteur. (Fig. 28)
8. Fermez le couvercle du capteur et verrouillez-le à l'aide de la clé du capteur. Assurez-vous que la partie supérieure des points « H » Husqvarna est écartée de la clé de sécurité. (Fig. 29)
Pour régler la hauteur de coupe
La hauteur de coupe peut être réglée sur 4 niveaux pour LB 442i. La hauteur de coupe peut être réglée sur 6 niveaux pour LB 448i.
1. Poussez la commande de réglage de la hauteur de coupe en direction de la roue, puis vers l'arrière pour augmenter la hauteur de coupe.
2. Poussez la commande de réglage de la hauteur de coupe en direction de la roue, puis vers l'avant pour diminuer la hauteur de coupe. (Fig. 30)
REMARQUE: La hauteur de coupe ne
doit pas être réglée trop bas. Les lames peuvent toucher le sol si la surface de la pelouse n'est pas plane.

Batterie
AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser
la batterie, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Vous devez également lire et comprendre le manuel d'utilisation de la batterie et du chargeur de batterie.

État de la batterie
L'écran indique la capacité restante de la batterie ainsi que tout problème éventuel lié à la batterie. La capacité de la batterie s'affiche pendant 5 secondes après l'arrêt du produit ou l'enfoncement du bouton d'indicateur de batterie. Le symbole d'avertissement sur la batterie s'allume en cas d'erreur. Consultez la section Batterie à la page 192.
(Fig. 31)

Voyants DEL

État de la batterie

Toutes les DEL sont allu- Batterie complètement

mées

chargée (75-100 %)

188

1520 - 002 - 09.11.2020

Voyants DEL

État de la batterie

Les DEL 1, DEL 2 et DEL La batterie est chargée à

3 sont allumées

50 %-75 %

Les DEL 1 et DEL 2 sont La batterie est chargée à

allumées

25 %-50 %

La DEL 1 est allumée

La batterie est chargée à 0 %-25 %.

La DEL 1 clignote

La batterie est vide. Rechargez la batterie.

Affichage à DEL

État de charge

La DEL 1 est allumée, la 25 %-50 % DEL 2 clignote

Les DEL 1 et 2 sont allu- 50 %-75 % mées, la DEL 3 clignote

Les DEL 1, 2 et 3 sont al- 75 %-100 % lumées, la DEL 4 clignote

Les DEL 1, 2, 3 et 4 sont Batterie complètement

allumées

chargée

Pour charger la batterie
Chargez la batterie avant la première utilisation. La batterie n'est chargée qu'à 30 % au moment de sa livraison au client.
Remarque: Le chargeur de batterie doit être
raccordé à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique.

La batterie ne se charge pas si la température de la batterie est supérieure à 50 °C. Le chargeur de batterie diminue la température de la batterie avant le début de la charge.
1. Branchez une extrémité du cordon d'alimentation du chargeur de batterie dans la prise du chargeur de batterie.
2. Branchez l'autre extrémité du cordon d'alimentation du chargeur de batterie dans une prise secteur mise à la masse. La DEL sur le chargeur de batterie clignote une fois en vert. (Fig. 32)
3. Placez la batterie dans le chargeur de batterie. Le témoin vert du chargeur s'allume lorsque la batterie est correctement branchée au chargeur de batterie. (Fig. 33)
4. La batterie est totalement rechargée quand toutes les DEL sur la batterie sont allumées. Chargez la batterie pendant 24 heures au maximum.
5. Pour débrancher le chargeur de batterie de la prise secteur, tirez sur la fiche et non sur le cordon d'alimentation.
6. Dégagez la batterie du chargeur de batterie.
Niveau de charge de la batterie
Une batterie au lithium-ion Husqvarna peut être chargée ou utilisée à tous les niveaux de charge. Vous n'endommagerez pas la batterie. Une batterie pleine ne perdra pas sa charge même si elle est laissée dans le chargeur.

Affichage à DEL La DEL 1 clignote

État de charge 0 %-25 %

Pour démarrer le produit
1. Soulevez le couvercle de la batterie.
2. Placez une batterie chargée dans l'emplacement de batterie de batterie numéro 1, sous le couvercle de la batterie. Pour une durée de fonctionnement accrue, placez une deuxième batterie chargée dans l'emplacement de batterie numéro 2.
3. Déconnectez la clé de sécurité du support de clé de sécurité.
4. Poussez la clé de sécurité dans le verrou de sécurité. (Fig. 34)
5. Restez derrière le produit.
6. Appuyez sur le bouton ON/OFF situé sur le panneau de commande. L'écran s'allume.
7. Relâchez l'antidémarrage. (Fig. 19)
8. Poussez la poignée de frein moteur en direction du guidon. (Fig. 35)
Utiliser la fonction SavE
Le produit est équipé d'une fonction d'économie de la batterie (SavE) qui garantit une durée de fonctionnement prolongée.
1. Appuyez sur le bouton SavE (A) pour démarrer la fonction. Le symbole SavE (B) à l'écran s'allume.
2. Appuyez de nouveau sur le bouton SavE pour arrêter la fonction. Le symbole SavE (B) à l'écran s'éteint. (Fig. 36)
La fonction SavE s'arrête automatiquement lorsque les conditions de terrain nécessitent une puissance plus élevée. La fonction SavE se relance automatiquement lorsque les conditions de terrain le permettent.
Fonction PowerBoost
Lorsque le produit coupe de l'herbe haute ou humide, le régime moteur augmente automatiquement. Pour économiser la batterie, le moteur revient automatiquement en mode standard lorsque la fonction PowerBoost n'est pas requise.

1520 - 002 - 09.11.2020

189

Pour arrêter le produit
Le produit s'arrête automatiquement s'il ne fonctionne pas pendant 3 minutes.
1. Relâchez la poignée de frein moteur pour arrêter le moteur. (Fig. 18)
2. Appuyez sur le bouton ON/OFF situé sur le panneau de commande. Tous les symboles et voyants LED à l'écran s'éteignent. (Fig. 37)
3. Retirez la clé de sécurité du verrou de sécurité et placez-la dans le support de la clé de sécurité.
Obtenir de bons résultats
· Utilisez toujours une lame correctement affûtée. Une lame émoussée produit un résultat irrégulier et l'herbe jaunira à la surface de la coupe. De plus, une lame affûtée consomme moins d'énergie qu'une lame émoussée.

· Ne coupez pas plus d'un tiers de la longueur de l'herbe. Coupez d'abord avec une hauteur de coupe élevée. Examinez le résultat et abaissez la hauteur de coupe à un niveau convenable. Si l'herbe est très longue, tondez lentement, et deux fois si nécessaire.
· Tondez toujours dans différentes directions afin d'éviter de faire des lignes dans la pelouse.

Entretien

Introduction
AVERTISSEMENT: Avant
d'effectuer des travaux d'entretien, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité.
Une formation spécifique est nécessaire pour effectuer tous les travaux d'entretien et de réparation du produit. Nous garantissons qu'il vous est possible d'obtenir des services de réparation et d'entretien effectués par des

professionnels. Si votre concessionnaire n'est pas un atelier spécialisé, demandez-lui des informations à propos de l'atelier spécialisé le plus proche.
Calendrier de maintenance
Les intervalles d'entretien sont calculés selon une utilisation quotidienne du produit. Les intervalles sont différents si le produit n'est pas utilisé tous les jours.
Pour l'entretien marqué d'un *, reportez-vous à Consignes de sécurité pour le fonctionnement à la page 182.

Faites une inspection générale Contrôlez l'antidémarrage * Examinez et nettoyez le filtre à air pour enlever l'herbe ou la saleté Assurez-vous que les dispositifs de sécurité sur le produit ne sont pas défectueux * Inspectez l'équipement de coupe Inspectez le capot de coupe * Contrôlez la poignée du frein moteur * Assurez-vous que le bouton ON/OFF fonctionne correctement et n'est pas défectueux Examinez la batterie afin de détecter d'éventuels dommages Contrôlez le niveau de charge de la batterie

Toutes utilisations
X
X
X

Une fois À chaque par mois saison

X

X X X

X

X X

190

1520 - 002 - 09.11.2020

Vérifiez que les cliquets de déverrouillage de la batterie fonctionnent correctement et fixent la batterie dans le produit
Nettoyez les prises d'air. Assurez-vous que les prises d'air ne contiennent pas d'herbe ou de saleté.
Examinez le chargeur de batterie afin de détecter des dommages et assurezvous qu'il fonctionne correctement.
Examinez les connexions entre la batterie et le produit. Examinez également la connexion entre la batterie et le chargeur de batterie.

Toutes utilisations

Une fois À chaque par mois saison

X

X

X

X

Pour faire une inspection générale
· Assurez-vous que les vis et les écrous du produit sont serrés.
· Assurez-vous que les câbles sur le produit ne sont pas dans une position où ils risquent d'être endommagés.
Pour remplacer la lame
1. Bloquez la lame avec un bloc en bois. (Fig. 38)
2. Déposez le boulon de lame, la rondelle ressort et la lame. (Fig. 39)
3. Examinez le support de lame et le boulon de lame pour voir s'ils sont endommagés.
a) Si vous remplacez la lame ou le support de lame, remplacez également le boulon de lame, la rondelle ressort et la rondelle de friction.
4. Examinez l'arbre du moteur pour vous assurer qu'il n'est pas tordu.
5. Lorsque vous fixez la nouvelle lame, assurez-vous que son tranchant est orienté en direction du capot de coupe. (Fig. 40)
6. Placez la rondelle de friction et la lame contre le support de lame. (Fig. 41)
7. Assurez-vous que la lame est alignée sur le centre de l'arbre moteur. (Fig. 42)
8. Bloquez la lame avec un bloc en bois. (Fig. 43)
9. Fixez la rondelle ressort, puis serrez le boulon à un couple de 65-75 Nm. (Fig. 44)
10. Déplacez la lame à la main et vérifiez qu'elle tourne librement.
AVERTISSEMENT: Utilisez des
gants de protection. La lame est très tranchante et des coupures peuvent survenir facilement.
11. Démarrez le produit pour tester la lame. Si la lame n'est pas correctement fixée, le produit vibre ou le résultat de coupe n'est pas satisfaisant.

Pour nettoyer le produit
· Nettoyez les éléments en plastique avec un chiffon sec et propre.
· N'utilisez pas d'eau pour nettoyer le produit. L'eau pourrait pénétrer dans la batterie ou le moteur et provoquer un court-circuit ou endommager le produit.
· N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le nettoyage du produit.
· Ne jetez pas d'eau directement sur le moteur. · Utilisez une brosse pour enlever les feuilles, l'herbe
et la saleté.
Pour nettoyer la batterie et le chargeur de batterie
REMARQUE: Ne nettoyez pas la
batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau.
· Assurez-vous que la batterie et le chargeur de batterie sont propres et secs avant de placer la batterie dans le chargeur de batterie.
· Nettoyez les bornes de la batterie avec de l'air comprimé ou un chiffon sec et doux.
· Nettoyez les surfaces de la batterie et du chargeur de batterie avec un chiffon sec et doux.
Pour inspecter l'équipement de coupe
AVERTISSEMENT: pour éviter tout
démarrage accidentel, tirez la clé de sécurité vers le haut, retirez la batterie et attendez au moins 5 secondes.
AVERTISSEMENT: Utilisez des
gants de protection lorsque vous procédez à l'entretien de l'équipement de coupe. La lame est très tranchante et des coupures peuvent survenir facilement.

1520 - 002 - 09.11.2020

191

1. Inspectez l'équipement de coupe afin de détecter d'éventuels dommages ou fissures. Remplacez toujours un équipement de coupe endommagé.
2. Inspectez la lame pour voir si elle est endommagée ou émoussée.
Remarque: Il est nécessaire d'équilibrer la lame
après l'avoir affûtée. Demandez à un centre d'entretien

d'affûter, de remplacer et d'équilibre la lame. Si vous heurtez un obstacle qui entraîne l'arrêt du produit, remplacez la lame endommagée. Demandez au centre d'entretien d'évaluer si la lame peut être affûtée ou si elle doit être remplacée.

Dépannage

Batterie

DEL sur la batterie

Cause

Solution

La DEL d'erreur clignote La tension de la batterie est faible.

Rechargez la batterie. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 189.

La LED d'erreur cligno- La batterie est faible. te.

Rechargez la batterie. Reportez-vous à la section Batterie à la page 192.

La température de l'environnement Utilisez la batterie à une température comprise ende travail est trop élevée ou trop bas- tre -10 °C et 40 °C. se.

Surtension.

Assurez-vous que la tension secteur est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique du produit.

Dégagez la batterie du chargeur de batterie. Attendez 5 secondes et essayez à nouveau de charger la batterie. Si le problème persiste, contactez un atelier spécialisé agréé.

La DEL d'erreur est allu- L'écart de tension entre les cellules Contactez un agent d'entretien agréé.

mée

est trop important (1 V).

Chargeur de batterie

DEL sur le chargeur de batterie
La LED d'erreur clignote.
La DEL d'erreur est allumée

Cause

Solution

La température de l'environnement de travail est trop élevée ou trop basse.

Utilisez le chargeur de batterie à une température comprise entre 5 °C et 40 °C.
Contactez un agent d'entretien agréé.

192

1520 - 002 - 09.11.2020

Panneau de commande

Code d'erreur (nombre de clignotements)

Défaillances possibles

Procédure possible

5

La vitesse du moteur chute trop et le moteur Nettoyez l'unité de coupe et augmentez la

s'arrête.

hauteur de coupe. Reportez-vous à la sec-

tion Pour régler la hauteur de coupe à la pa-

ge 188. Si l'erreur persiste, contactez un ate-

lier spécialisé agréé.

8

La batterie est faible.

Rechargez la batterie. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 189.

9

Erreur de batterie ou pas de signal de batte- Placez la batterie dans le produit correcte-

rie.

ment et examinez le connecteur de batterie.

Si la LED d'erreur sur la batterie clignote, re-

portez-vous à Batterie à la page 188.

10

La commande du moteur est trop chaude. Arrêtez le moteur et attendez qu'il refroidisse.

Autres erreurs

Si d'autres erreurs se produisent, retirez la clé et la batterie, et consultez un atelier spécialisé agréé.

Panneau de commande

Code d'erreur (nombre de clignotements)

Défaillances possibles

Procédure possible

1

Le moteur de transmission est trop chaud. Laissez le produit refroidir. Assurez-vous que

la transmission ne contient pas d'herbe. Net-

toyez le couvercle de transmission si néces-

saire.

5

La vitesse du moteur chute trop et le moteur Nettoyez l'unité de coupe et augmentez la

s'arrête.

hauteur de coupe. Reportez-vous à la sec-

tion Pour régler la hauteur de coupe à la pa-

ge 188. Si l'erreur persiste, contactez un ate-

lier spécialisé agréé.

8

La batterie est faible.

Rechargez la batterie. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 189.

9

Erreur de batterie ou pas de signal de batte- Placez la batterie dans le produit correcte-

rie.

ment et examinez le connecteur de batterie.

Si la LED d'erreur sur la batterie clignote, re-

portez-vous à Batterie à la page 188.

10

La commande du moteur est trop chaude. Arrêtez le moteur et attendez qu'il refroidisse.

Autres erreurs

Si d'autres erreurs se produisent, retirez la clé et la batterie, et consultez un atelier spécialisé agréé.

1520 - 002 - 09.11.2020

193

Transport, entreposage et mise au rebut

Introduction
AVERTISSEMENT: pour éviter tout
démarrage accidentel pendant le transport, tirez la clé de sécurité vers le haut, retirez la batterie et attendez au moins 5 secondes.
Transport
· La législation sur les marchandises dangereuses s'applique aux batteries au lithium-ion fournies.
· Les exigences spécifiques au transport commercial indiquées sur l'emballage et les étiquettes doivent être respectées.
· Assurez-vous de toujours respecter la législation sur les matières dangereuses lorsque vous préparez le produit pour le transport. Des réglementations locales peuvent s'appliquer.
· Retirez toujours la batterie lorsque vous déplacez le produit.
· Posez du ruban adhésif sur les connecteurs de batterie et assurez-vous que la batterie ne puisse pas bouger pendant le transport.
· Sécurisez le produit pendant le transport.
Remisage
· Retirez toujours la batterie lorsque vous entreposez le produit.
· Pour éviter tout accident, assurez-vous que la batterie n'est pas reliée au produit au moment du remisage.
· Conservez le chargeur de batterie dans un endroit sec et fermé.
· Conservez la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit sec, à l'abri de l'humidité et du gel.
· Débranchez la batterie du chargeur lors du remisage.

· Ne conservez pas la batterie dans un endroit présentant un risque d'électricité statique. Ne conservez pas la batterie dans une boîte métallique.
· Entreposez la batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5 °C et 25 °C, à l'abri du soleil.
· Entreposez le chargeur de batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5 °C et 45°C, à l'abri du soleil.
· Assurez-vous que la batterie est chargée entre 30 % et 50 % avant de la remiser pendant de longues périodes.
· Conservez le produit, la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit verrouillé, hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
· Nettoyez le produit et effectuez un entretien complet avant de remiser le produit pendant de longues périodes.
Mise au rebut
Les symboles figurant sur le produit ou l'emballage indiquent que ce produit ne peut pas être traité comme un déchet domestique ordinaire. Il doit être déposé dans un site de recyclage prévu pour la récupération d'équipements électriques et électroniques.
En prenant soin correctement de ce produit, vous contribuez à compenser l'éventuel effet négatif sur l'environnement et les personnes, qui autrement pourrait être engendré par la mauvaise gestion de la mise au rebut du produit. Pour obtenir de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, contactez votre municipalité, votre service des ordures ménagères ou le magasin où vous avez acheté ce produit.
(Fig. 45)

Caractéristiques techniques

Moteur de coupe Type de moteur Vitesse du moteur ­ SavE, tr/min* Vitesse du moteur - nominale, tr/min* Vitesse du moteur - charge élevée, tr/min* Sortie du moteur - max. kW Sortie moteur - nominale, kW

LB 442i

LB 448i

BLDC (sans balais) 36 V 2 600 3 000 3 500 1,8 1,2

BLDC (sans balais) 36 V 2 600 3 000 3 500 1,8 1,2

194

1520 - 002 - 09.11.2020

Poids Poids sans batterie, kg Batterie Type de batterie
Durée de fonctionnement de la batterie Fonctionnement de la batterie, min 46 Fonctionnement de la batterie, min 47 Émissions sonores 48 Niveau de puissance sonore mesuré dB(A) Niveau de puissance acoustique, garanti LWA dB(A) Niveaux sonores 49 Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, dB (A) Niveaux de vibrations 50 Poignée, m/s2 Équipement de coupe Hauteur de coupe, en mm Largeur de coupe, cm Lame

LB 442i

LB 448i

24,5

28

Gamme de produits à bat- Gamme de produits à bat-

terieHusqvarna

terieHusqvarna

40

30

30

20

90

94

91

95

78

81

0,3

0,3

35-55 42 mulch blade 599707110

30-60 48 mulch blade 597466510

* Tours par minute

Batteries agréées
BLi20 BLi30 BLi200 BLi300

Marque
Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Type
Lithium-ion Lithium-ion Lithium-ion Lithium-ion

Capacité de la Tension, V batterie, Ah

4,0

36

7,5

36

5,2

36

9,4

36

Poids, lb/kg
2,7/1,2 4,2 /1,9 2,8/1,3 4,1/1,9

46 Fonctionnement libre, mesuré avec SavE activé et avec 1 batterie Husqvarna 5,2 Ah (Bli200). 47 Fonctionnement libre, mesuré avec le mode standard activé et 1 batterie Husqvarna 5,2 Ah (Bli200). 48 émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance sonore (LWA) selon la directive euro-
péenne CE 2000/14/CE. 49 Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique (dévia-
tion standard) de 1,2 dB(A). 50 Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation
standard) de 0,2 m/s2. Norme sur les vibrations EN 60335-2-77:2017 chapitre 20.105

1520 - 002 - 09.11.2020

195

Chargeurs agréés pour les batteries spécifiées, BLi QC80 QC80F QC250 QC330 QC500

Marque
Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Tension d'entrée, V 100-240 12 100-240 100-240 100-240

Fréquence, Hz
50-60 0 50-60 50-60 50-60

Puissance, W
80 80 250 330 500

Déclaration de conformité CE
Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. : +46-36-146500, déclarons que la tondeuse Husqvarna LB 442i, LB 448i à partir de l'année 2019 et au-delà est conforme aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL :
· du 8 juin 2011 « relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses » 2011/65/UE
· du 17 mai 2006 « relative aux machines » 2006/42/CE
· du 26 février 2014 « relative à la compatibilité électromagnétique » 2014/30/UE
· du 8 mai 2000 « relative aux émissions sonores dans l'environnement » 2000/14/CE
Pour toute information relative aux émissions sonores, veuillez consulter les caractéristiques techniques.
Les normes suivantes ont été appliquées :
IEC 60335-1:2010 + A1:2013 + A2:2016, IEC 60335-2-77:2002, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A14:2019 + A1:2019 + A2:2019, EN 60335-2-77:2010 EN/IEC 62233:2008, EN 61000-6-3:2007, EN 61000-6-1:2007
L'organisme notifié : 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala a effectué une évaluation de conformité conformément à l'annexe VI de la directive 2000/14/CE.
Huskvarna, 2020-01-20

Claes Losdal, Directeur du développement/Articles de jardinage (Représentant autorisé d'Husqvarna AB et responsable de la documentation technique)

196

1520 - 002 - 09.11.2020

Sadrzaj

Uvod........................................................................... 197 Sigurnost.....................................................................198 Sastavljanje................................................................ 206 Rad............................................................................. 206 Odrzavanje................................................................. 208

Rjesavanje problema.................................................. 210 Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje.............................. 211 Tehnicki podaci...........................................................212 EZ izjava o sukladnosti............................................... 213

Uvod

Opis proizvoda
Proizvod je rucna rotacijska kosilica za travu koja upotrebljava funkciju BioClip® za rezanje trave u gnojivo.

Namjena
Proizvod upotrebljavajte za rezanje trave. Proizvod nemojte upotrebljavati za druge zadatke.

Pregled proizvoda

(Sl. 1)
1. Upravljacka ploca 2. Rucica kocnice motora 3. Blokada pokretanja 4. Sigurnosni kljuc 5. Poluga za podesavanje rucke 6. Poklopac baterije 7. Gumb UKLJUCIVANJE / ISKLJUCIVANJE 8. SavE tipka 9. Indikator SavE 10. Indikator baterije 11. LED indikator pogreske 12. Pokrov noza 13. Dovodi zraka 14. Natpisna plocica 15. Punjac baterije (dodatna oprema) 16. Baterija (dodatna oprema) 17. Prirucnik za rukovatelja

(Sl. 3) Pazljivo procitajte korisnicki prirucnik i dobro usvojite sadrzaj uputa prije koristenja proizvoda.
(Sl. 4) Osobe i zivotinje drzite na sigurnoj udaljenosti od radnog podrucja.
(Sl. 5) Pazite na izbacene predmete i odbijanja.

Simboli na proizvodu

(Sl. 6) Upozorenje: Ruke i

(Sl. 2) UPOZORENJE: Ovaj proizvod moze biti

stopala drzite podalje od rotirajueg noza.

opasan i izazvati teske ozljede ili smrt rukovatelja, odnosno drugih osoba. Budite

(Sl. 7)

Upozorenje: Sake i stopala drzite podalje od rotirajuih dijelova.

oprezni i pravilno upotrebljavajte ovaj proizvod.

(Sl. 8)

Prije izvoenja

popravaka ili odrzavanja

skinite sigurnosni kljuc.

1520 - 002 - 09.11.2020

197

(Sl. 9)
(Sl. 10) (Sl. 11) (Sl. 12) (Sl. 13) (Sl. 14)

Ekoloska oznaka.Proizvod i njegova ambalaza ne spadaju u kuanski otpad. Reciklirajte ga na odobrenom odlagalistu otpada za elektricnu i elektronicku opremu.
Proizvod ispunjava mjerodavne direktive EC.
Proizvod ispunjava mjerodavne direktive Euroazijske carinske unije.
Proizvod ispunjava mjerodavne direktive UkrSEPRO.
Proizvod ispunjava mjerodavne direktive RCM. Odnosi se samo na AU / NZ
Emisije buke u okolis u skladu su s primjenjivim direktivama EZ-a. Emisija

buke ovog proizvoda navedena je u Tehnicki podaci na stranici 212 te na naljepnici.

Zastien je od prskanja vodom.

(Sl. 15)

Kôd koji se moze skenirati

Napomena: Drugi simboli/naljepnice na proizvodu
odnose se na zahtjeve za certifikaciju na pojedinim trzistima.

Naljepnice s uputama
(Sl. 16)
Upute za pokretanje, pogledajte Pokretanje proizvoda na stranici 207
(Sl. 17)
Upute za zaustavljanje, pogledajte Zaustavljanje proizvoda na stranici 208

Pouzdanost proizvoda
Sukladno zakonima o pouzdanosti proizvoda nismo odgovorni za osteenja uzrokovana nasim proizvodima ako je:
· proizvod nepravilno popravljen · proizvod popravljen dijelovima koje nije proizveo
proizvoac ili nemaju odobrenje proizvoaca · proizvod ima dodatnu opremu koje nije proizveo
proizvoac ili nemaju odobrenje proizvoaca · proizvod nije popravljen u odobrenom servisnom
centru ili kod ovlastene osobe.

Sigurnost
Sigurnosne definicije
Upozorenjima, oprezima i napomenama naglasavaju se posebno vazni dijelovi prirucnika.

UPOZORENJE: Koristi se kada nepostivanje uputa iz prirucnika moze uzrokovati smrt ili ozljede rukovatelja ili promatraca.

198

1520 - 002 - 09.11.2020

OPREZ: Koristi se kada nepostivanje uputa iz prirucnika moze uzrokovati osteenje proizvoda ili drugih materijala u neposrednoj blizini.
Napomena: Koristi se prikaz neophodnih dodatnih informacija za zadanu situaciju.
Ope sigurnosne upute
UPOZORENJE: Prije koristenja proizvoda procitajte upozoravajue upute u nastavku.
· Proizvod je opasan ako ga koristite nepravilno ili ako niste oprezni. Nepostivanje sigurnosnih uputa moze uzrokovati ozljede ili smrt.
· Proizvod tijekom rada proizvodi elektromagnetsko polje. To polje u odreenim okolnostima moze ometati aktivne ili pasivne medicinske implantate. Za smanjenje opasnosti od smrtonosne ozljede osobama s medicinskim implantatima prije koristenja ureaja preporucujemo obraanje

lijecniku i proizvoacu medicinskog implantata.
· Uvijek budite pazljivi i razumni. Ako u posebnim situacijama niste sigurni u nacin upotrebe stroja, prije nastavka stanite i obratite se svom distributeru tvrtke Husqvarna.
· Imajte na umu kako se rukovatelj smatra odgovornim za nezgode koje ukljucuju druge osobe ili njihovo vlasnistvo.
· Proizvod odrzavajte cistim. Znakovi i naljepnice moraju biti jasno citljivi.
· Djeci ili osobama koje nisu upoznate s ovim uputama ne dopustajte da upotrebljavaju ureaj. Lokalni propisi mogu ogranicavati starosnu dob operatora
· Osobu smanjenih fizickih ili mentalnih sposobnosti obavezno nadzirite tijekom uporabe proizvoda. Cijelo vrijeme mora biti prisutna odgovorna odrasla osoba.
· Proizvod nemojte koristiti kada ste umorni, bolesni ili pod utjecajem alkohola, droge ili lijekova. To negativno utjece na vas vid, paznju, koordinaciju i prosudbu.
· Nemojte upotrebljavati neispravni proizvod.

1520 - 002 - 09.11.2020

199

· Nemojte izmjenjivati proizvod ili ga upotrebljavati ako postoji mogunost da je izmijenjen.
Sigurnost na radnom mjestu
UPOZORENJE: Prije koristenja proizvoda procitajte upozoravajue upute u nastavku.
· Prije upotrebe proizvoda iz radnog podrucja uklonite sve predmete poput grana, prutova i kamenja.
· Objekti koji udare u reznu opremu mogu biti izbaceni te uzrokovati ozljede ili osteenja. Promatrace i zivotinje drzite na sigurnoj udaljenosti od proizvoda.
· Proizvod nikada nemojte upotrebljavati u losim vremenskim uvjetima kao sto su magla, kisa, jak vjetar, intenzivna hladnoa i pri opasnosti od grmljavinskog nevremena. Upotreba proizvoda po losem vremenu ili na vlaznim odnosno mokrim lokacijama zamorna je. Pri losem vremenu mogu nastati opasni uvjeti, primjerice skliske povrsine.
· Pazite na osobe, predmete i situacije koje mogu

onemoguiti siguran rad proizvoda. · Pazite na prepreke kao sto su korijenje, kamenje, prutovi, jame i jarci. Visoka trava moze sakrivati prepreke. · Kosenje trave na nagibima moze biti opasno. Nemojte kositi ekstremno strme padine. Proizvod nemojte upotrebljavati na tlu s nagibom veim od 15°. · Prilikom promjene smjera kretanja na padinama budite izuzetno oprezni. Proizvod upotrebljavajte poprecno preko nagiba. Nemojte se kretati prema gore i dolje. · Oprezno prilazite skrivenim kutovima i predmetima koji onemoguavaju jasan pregled.
Sigurnost pri radu
UPOZORENJE: Prije upotrebe proizvoda procitajte upozoravajue upute u nastavku.
· Proizvod upotrebljavajte samo za kosenje travnjaka. Upotreba za druge zadatke nije dopustena.
· Upotrebljavajte opremu za osobnu zastitu. Pogledajte Oprema za osobnu zastitu na stranici 202.

200

1520 - 002 - 09.11.2020

· Provjerite znate li brzo zaustaviti motor u slucaju nuzde.
· Proizvod nemojte pogoniti na kisi ni u mokrim uvjetima. Ako voda prodre u proizvod, poveava se opasnost od elektricnog udara.
· Proizvod upotrebljavajte samo ako su noz i svi stitnici pravilno postavljeni. Nepravilno postavljen noz moze se otpustiti i uzrokovati osobne ozljede.
· Pazite da nozem ne udarate u predmete poput kamenja ili korijenja. Time mozete ostetiti noz i saviti vratilo motora. Savijena osovina uzrokuje snazne vibracije i vrlo visoku opasnost od otpustanja noza.
· Ako nozem udarite u predmet ili osjetite vibracije, odmah zaustavite proizvod. Zaustavite motor, povucite sigurnosni kljuc prema gore pa izvadite bateriju. Pregledajte je li proizvod osteen. Popravite osteenja ili popravak prepustite ovlastenom serviseru.
· Rucicu kocnice motora nikada trajno nemojte pricvrstiti za rucku kada je motor u pogonu.
· Proizvod postavite na stabilnu, ravnu povrsinu i pokrenite ga.

Nozevi ne smiju udarati u tlo ili druge predmete.
· Tijekom rukovanja proizvodom obavezno budite iza njega.
· Tijekom rukovanja proizvodom svi kotaci trebaju biti na tlu, a obje ruke na rucki. Ruke i stopala drzite podalje od rotirajuih nozeva.
· Proizvod nemojte naginjati kada je motor pokrenut.
· Budite pazljivi pri povlacenju proizvoda unatrag.
· Proizvod nikada nemojte podizati kada je motor pokrenut. Ako morate podii proizvod, prvo zaustavite motor, povucite sigurnosni kljuc prema gore i izvadite bateriju.
· Tijekom rada s proizvodom nemojte hodati unatrag.
· Zaustavite motor prilikom prelaska preko velikih povrsina bez trave, primjerice sljuncanih, kamenih i asfaltnih staza.
· Nemojte trcati s proizvodom kada je motor pokrenut. Obavezno hodajte tijekom rada s proizvodom.
· Prije promjene visine rezanja zaustavite motor. Nemojte provoditi prilagodbe s pokrenutim motorom.

1520 - 002 - 09.11.2020

201

· Proizvod s pokrenutim motorom ne ispustajte iz vida. Zaustavite motor i provjerite je li rezna oprema zaustavljena.
Sigurnosne upute za rad
Oprema za osobnu zastitu
UPOZORENJE: Prije upotrebe proizvoda procitajte upozoravajue upute u nastavku.
· Oprema za osobnu zastitu ne moze u potpunosti sprijeciti ozljede, no smanjuje stupanj ozljede u slucaju nezgode. Pri odabiru odgovarajue opreme zatrazite pomo ovlastenog trgovca.
· Nosite cizme otporne na klizanje ili cipele za teske uvjete rada. Nemojte nositi otvorene cipele ili biti bosi.
· Nosite teske, duge hlace. · Prema potrebi nosite zastitne
rukavice, primjerice prilikom pricvrsivanja, pregleda ili cisenja rezne opreme.
Sigurnosne upute za proizvod
UPOZORENJE: Prije uporabe proizvoda procitajte upozoravajue upute u nastavku.

· Nemojte koristiti proizvod s osteenim zastitnim ureajima.
· Redovito pregledavajte sigurnosne ureaje. Ako su sigurnosni ureaji neispravni, obratite se Husqvarna ovlastenom trgovcu.
Provjera reznog poklopca
Rezni poklopac smanjuje vibriranje proizvoda te opasnost od ozljede nozem.
· Provjerite ima li na pokrovu noza osteenja, primjerice napuklina.
Sigurnosni kljuc
Sigurnosni kljuc nalazi se ispod poklopca baterije. Sigurnosni kljuc prikljucuje bateriju koja napaja motor.
Provjera sigurnosnog kljuca
Sigurnosni kljuc prikljucuje bateriju koja napaja motor.
· Pokrenite pa zaustavite motor. Ako sigurnosni kljuc ispravno funkcionira, motor se moze pokrenuti samo kada je kljuc u sigurnosnoj bravi.
Rucica kocnice motora
Rucicom kocnice motora zaustavljate motor. Motor se

202

1520 - 002 - 09.11.2020

zaustavlja po otpustanju rucice kocnice motora.
Za provjeru rucice kocnice motora pokrenite motor i potom otpustite rucicu kocnice motora. Ako se motor ne zaustavi za 3 sekunde, podesite kocnicu motora kod servisera tvrtke Husqvarna.
(Sl. 18)
Pregled blokade pokretanja
Ispitajte blokadu pokretanja kako biste se uvjerili da sprjecava pogon motora.
1. Rucicu kocnice motora gurnite prema upravljacu. Blokada pokretanja zaustavlja pomak.
2. Istisnite blokadu pokretanja. (Sl. 19)
3. Otpustite blokadu pokretanja i provjerite vraa li se u pocetni polozaj.
Sigurnost baterije
UPOZORENJE: Prije upotrebe proizvoda procitajte upozoravajue upute u nastavku.
· Upotrebljavajte punjive baterije tvrtke Husqvarna samo za napajanje odgovarajuih

proizvoda tvrtke Husqvarna. Bateriju nemojte upotrebljavati za napajanje drugih proizvoda jer postoji opasnost od ozljeda.
· Nemojte koristiti baterije koje nisu punjive.
· Opasnost od strujnog udara. Polove baterije nemojte spajati s kljucevima, kovanicama, vijcima ili drugim metalom. Tako moze doi do kratkog spoja baterije.
· Nemojte umetati predmete u zracne utore baterije.
· Bateriju zastitite od sunceve svjetlosti, vruine i otvorenog plamena. Baterija moze eksplodirati i uzrokovati opekline i/ili kemijske opekline.
· Zastitite bateriju od kise i mokrih uvjeta.
· Zastitite bateriju od mikrovalova i visokog tlaka.
· Bateriju nemojte rastavljati ili razbijati.
· Ako baterija pocne propustati, nemojte dopustiti da vam tekuina dospije na kozu ili u oci. Ako ste dodirnuli tekuinu, ocistite to mjesto velikom kolicinom vode i zatrazite medicinsku pomo.
· Bateriju upotrebljavajte u rasponu temperatura od -10 °C i 40 °C.

1520 - 002 - 09.11.2020

203

· Bateriju ili punjac baterije nikada nemojte cistiti vodom. Pogledajte Za cisenje baterije i punjaca baterija na stranici 209.
· Nemojte upotrebljavati neispravnu ili osteenu bateriju.
· Baterije skladistite dalje od metalnih predmeta poput cavala, kovanica i nakita.
Sigurnost punjaca baterije
UPOZORENJE: Prije upotrebe proizvoda procitajte upozoravajue upute u nastavku.
· Punjace baterija QC upotrebljavajte samo za punjenje zamjenskih baterija tvrtke Husqvarna.
· Opasnost od strujnog udara ili kratkog spoja. Nemojte umetati predmete u zracne utore punjaca. Nemojte rastavljati punjac baterije. Prikljucke baterije nemojte spajati metalnim predmetima. Upotrebljavajte odobrenu mreznu uticnicu.
· Proizvod tijekom rada proizvodi elektromagnetsko polje. To polje u odreenim okolnostima moze ometati aktivne ili pasivne medicinske

implantate. Za smanjenje opasnosti od uvjeta koji mogu uzrokovati ozljede ili smrt, osobama s medicinskim implantatima prije koristenja ovog ureaja preporucujemo obraanje lijecniku i proizvoacu medicinskog implantata.
· Redovno provjeravajte je li kabel za napajanje punjaca baterije neosteen te je li ispucao.
· Punjac baterije nemojte podizati za elektricni kabel. Za odspajanje punjaca baterije od zidne uticnice izvucite utikac. Nemojte povlaciti kabel za napajanje.
· Kabel za napajanje i produzne kabele drzite podalje od vode, ulja i ostrih rubova. Kabel nemojte prignjeciti vratima, ogradama i sl. To moze narinuti napon na punjac.
· Punjac baterije nemojte cistiti vodom.
· Punjac baterije mogu koristiti djeca od 8 godina i starija te osobe s umanjenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako je osiguran njihov nadzor ili ako su upueni u sigurno koristenje ureaja te razumiju

204

1520 - 002 - 09.11.2020

obuhvaene opasnosti. Djeca se ne smiju igrati punjacem baterije. Cisenje i odrzavanje ne smiju provoditi djeca bez nadzora. · Punjacem baterije nije dopusteno puniti nepunjive baterije. · Punjac baterije nemojte upotrebljavati u blizini zapaljivih materijala ili materijala koji mogu uzrokovati koroziju. Nemojte pokrivati punjac baterije. Ako doe do razvoja dima ili pozara, odpojite utikac punjaca baterije. · Nemojte upotrebljavati neispravan ili osteen punjac baterije. · Bateriju punite iskljucivo u dobro prozracenom zatvorenom prostoru bez izravne sunceve svjetlosti. Bateriju nije dopusteno puniti u vlaznim uvjetima.
Sigurnosne upute za odrzavanje
UPOZORENJE: Prije upotrebe proizvoda procitajte upozoravajue upute u nastavku.
· Prije odrzavanja proizvoda izvadite sigurnosni kljuc.

· Pravilno provedite radove odrzavanja kako biste produljili vijek trajanja proizvoda i smanjili opasnost od nezgoda. Profesionalna odrzavanja prepustite odobrenom serviseru. Za vise informacija obratite se najblizem serviseru.
· Provodite samo odrzavanje opisano u ovom korisnickom prirucniku.
· Tijekom rada s reznom opremom nosite rukavice na teske uvjete rada. Noz je vrlo ostar i lako dolazi do posjekotina.
· Rezne rubove odrzavajte naostrenima i cistima kako biste osigurali najsigurnije radne znacajke.
· Redovno pregledavajte proizvod i provodite potrebne prilagodbe i popravke kod servisera.
· Zamijenite osteene, istrosene ili polomljene dijelove.
· Pridrzavajte se uputa za zamjenu dodatne opreme. Upotrebljavajte iskljucivo dodatnu opremu proizvoaca.
· Kada ih ne upotrebljavate, proizvod, bateriju i punjac baterije skladistite odvojeno u zatvorenom, suhom i zakljucanom prostoru. Djeci i

1520 - 002 - 09.11.2020

205

neovlastenim osobama onemoguite pristup proizvodu, bateriji i punjacu.

Sastavljanje

Uvod

2. Gornju rucku postavite u polozaj iznad donje rucke.

UPOZORENJE: Prije sklapanja
proizvoda s razumijevanjem procitajte poglavlje o sigurnosti.
Sastavljanje rucke
1. Uklonite maticu rucke i podlosku s ploce na gornjoj rucki.

OPREZ: Pazite da se zice ne
zapetljaju ili ostete.
3. Postavite podlosku i polugu za podesavanje rucke. (Sl. 20)
4. Pri radu s proizvodom u blizini zida rucku okrenite na stranu prikladnu za rad. (Sl. 21)

Rad

Uvod

UPOZORENJE: Prije rada s
proizvodom morate procitati i usvojiti poglavlje o sigurnosti.

Husqvarna Connect
Husqvarna Connect besplatna je aplikacija za mobilni ureaj. Aplikacija Husqvarna Connect pruza vam dodatne funkcije za proizvod Husqvarna.
· Opsirnije informacije o proizvodu. · Dodatne informacije i pomo za dijelove i
servisiranje proizvoda.
Pocetak rada sa Husqvarna Connect
1. Preuzmite aplikaciju Husqvarna Connect na svoj mobilni ureaj.
2. Prijavite se na aplikaciju Husqvarna Connect.
3. Pratite upute u aplikaciji Husqvarna Connect kako biste se spojili i registrirali proizvod.
Husqvarna Fleet ServicesTM
Husqvarna Fleet ServicesTM rjesenje je utemeljeno na oblaku koje rukovatelju daje pregled svih povezanih proizvoda. Senzor Husqvarna Fleet ServicesTM moze se instalirati na ovaj proizvod. Senzor Husqvarna Fleet ServicesTM prikuplja podatke o proizvodu i omoguava povezivanje na sustav Husqvarna Fleet ServicesTM. Sustav Husqvarna Fleet ServicesTMizvjestava o podacima kao sto su vrijeme rada, intervali servisiranja i lokacija proizvoda.
Za detaljnije informacije o Husqvarna Fleet ServicesTM preuzmite aplikaciju Husqvarna Fleet ServicesTM ili se obratite zastupniku tvrtke Husqvarna.

Priprema senzora (dodatna oprema)
1. Uz pomo kljuca za senzore otvorite poklopac senzora. (Sl. 22)
2. Izvadite senzor. 3. Bateriju spojite na senzor. Ukljucit e se LED svjetlo
senzora. (Sl. 23) 4. Preuzmite aplikaciju Husqvarna Fleet ServicesTM . 5. Prijavite se u aplikaciju Husqvarna Fleet ServicesTM . 6. Provedite uparivanje. Procitajte odjeljak Radnja
uparivanja aplikacije s proizvodom na stranici 206
Radnja uparivanja aplikacije s proizvodom
1. Prijavite se u aplikaciju Husqvarna Fleet ServicesTM . 2. Odaberite svoj proizvod u aplikaciji. 3. Skenirajte sifru iza senzora svojim mobilnim
ureajem da biste instalirali senzor u aplikaciju.
Napomena: Radnju uparivanja aplikacije s
proizvodom potrebno je izvesti samo jedanput.
Instalacija senzora
1. Provjerite je li senzor spojen s aplikacijom Husqvarna Fleet ServicesTM . Pogledajte Radnja uparivanja aplikacije s proizvodom na stranici 206.
2. Probusite 2 provrta na oznakama na utoru kuista. (Sl. 24)
Napomena: Pobrinite se za to da ta dva provrta
budu istih dimenzija kao i zakovice isporucene sa senzorom.
3. Klijestima klonite vanjske provrte na utoru senzora. (Sl. 25)

206

1520 - 002 - 09.11.2020

4. Probusite 2 provrta na oznakama na utoru senzora. (Sl. 26)
5. Poravnajte utor na senzoru s utorom na kuistu. (Sl. 27)
6. Zakovicama pricvrstite utor senzora.
7. Ugradite senzor u utor senzora. Poravnajte bijelu oznaku na senzoru s oznakom na utoru na senzoru. (Sl. 28)
8. Zatvorite poklopac senzora i zakljucajte ga kljucem za senzore. Pobrinite se za to da vrh Husqvarna ,,H" bude usmjeren dalje od sigurnosnog kljuca. (Sl. 29)
Postavljanje visine rezanja
Visina rezanja podesiva je na 4 razina za LB 442i. Visina rezanja podesiva je na 6 razina za LB 448i.
1. Za poveanje visine rezanja komandu za visinu rezanja pritisnite u smjeru kotaca i potom unatrag.
2. Za smanjenje visine rezanja komandu za visinu rezanja pritisnite u smjeru kotaca i potom prema naprijed. (Sl. 30)
OPREZ: Visinu rezanja nemojte postaviti
prenisko. Nozevi mogu udariti u tlo ako povrsina travnjaka nije ravna.

Baterija
UPOZORENJE: Prije upotrebe
baterije morate procitati i usvojiti poglavlje o sigurnosti. Takoer morate procitati i usvojiti korisnicki prirucnik za bateriju i punjac baterije.

Status baterije
Na zaslonu se prikazuje preostali kapacitet baterije te postoje li problemi s baterijom. Kapacitet baterije prikazuje se na 5 sekundi nakon iskljucenja proizvoda ili pritiskanja gumba indikatora baterije. Kada doe do pogreske ukljucuje se simbol upozorenja na bateriji. Pogledajte Baterija na stranici 210.
(Sl. 31)

LED indikatori

Status baterije

Svi LED indikatori svijetle Potpuno napunjena (75 ­ 100%)

Svijetle indikatori LED 1, Baterija je napunjena 50%

LED 2 i LED 3

­ 75%

Svijetle indikatori LED 1 i Baterija je napunjena 25%

LED 2

­ 50%

Svijetli indikator LED 1

Baterija je napunjena 0% ­ 25%.

LED indikatori Indikator LED 1 treperi

Status baterije
Baterija je prazna. Napunite bateriju.

Zamjena baterije
Prije prve upotrebe napunite bateriju. Baterija je pri isporuci kupcu napunjena samo 30%.
Napomena: Punjac baterije morate spojiti na napon
i frekvenciju koji su navedeni na natpisnoj plocici.

Baterija se ne puni ako je temperatura baterije visa od 50 °C. Punjac baterije smanjuje temperaturu baterije prije pocetka punjenja.
1. Jedan kraj kabela za napajanje punjaca baterije prikljucite na uticnicu na punjacu baterije.
2. Drugi kraj kabela za napajanje punjaca baterije prikljucite na uzemljenu mreznu uticnicu. LED indikator na punjacu baterije zatreperi jednom zelenom bojom. (Sl. 32)
3. Postavite bateriju u punjac baterije. Ako je baterija pravilno prikljucena na punjac baterije, na punjacu se ukljucuje zeleni indikator. (Sl. 33)
4. Kada na bateriji svijetle svi LED indikatori, baterija je potpuno napunjena. Bateriju punite najdulje 24 sata.
5. Za odspajanje punjaca baterije od mrezne uticnice povucite prikljucak, ne kabel.
6. Izvadite bateriju iz punjaca baterije.
Status punjaca baterije
Litij-ionsku bateriju tvrtke Husqvarna mozete puniti ili upotrebljavati pri bilo kojoj razini napunjenosti. Baterija nije osteena. Potpuno napunjena baterija nee se prazniti kada je ostavite u punjacu.

LED zaslon

Stanje punjenja

Indikator LED 1 treperi

0% ­ 25%

Svijetli indikator LED 1, in- 25% ­ 50% dikator LED 2 treperi

Svijetle indikatori LED 1, LED 2, indikator LED 3 treperi

50% ­ 75%

Svijetle indikatori LED 1, LED 2, LED 3, indikator LED 4 treperi

75% ­ 100%

Svijetle indikatori LED 1, Potpuno napunjena LED 2, LED 3 i LED 4

Pokretanje proizvoda
1. Podignite poklopac baterije.

1520 - 002 - 09.11.2020

207

2. Umetnite napunjenu bateriju u utor za bateriju broj 1 ispod poklopca baterije. Za dulje vrijeme rada umetnite drugu napunjenu bateriju u utor za bateriju 2.
3. Odvojite sigurnosni kljuc od drzaca sigurnosnog kljuca.
4. Gurnite sigurnosni kljuc u sigurnosnu bravu. (Sl. 34)
5. Stanite iza proizvoda.
6. Pritisnite gumb ON/OFF na upravljackoj ploci. Ukljucuje se zaslon.
7. Otpustite blokadu pokretanja. (Sl. 19)
8. Rucicu kocnice motora gurnite prema upravljacu. (Sl. 35)
Upotreba funkcije SavE
Proizvod ima funkciju za ustedu baterije (SavE) koja omoguuje dulje vrijeme rada.
1. Pritisnite gumb SavE (A) kako biste pokrenuli funkciju. Na zaslonu se pojavljuje simbol SavE (B).
2. Ponovno pritisnite gumb SavE da biste zaustavili funkciju. Sa zaslona nestaje simbol SavE (B). (Sl. 36)
Funkcija SavE automatski se zaustavlja ako uvjeti na tlu zahtijevaju veu snagu. Funkcija SavE automatski se ponovno ukljucuje kada to dopuste uvjeti na tlu.
Funkcija PowerBoost
Kada proizvodom kosite vlaznu travu, motor automatski poveava broj o/min. Za ustedu trajanja baterije motor

se automatski vraa u standardni nacin rada kada funkcija PowerBoost vise nije potrebna.
Zaustavljanje proizvoda
Proizvod se automatski zaustavlja ako ga ne upotrebljavate 3 minuta.
1. Otpustite rucicom kocnice motora kako biste zaustavili motor. (Sl. 18)
2. Pritisnite gumb ON/OFF na upravljackoj ploci. Iskljucuju se svi LED indikatori i simboli na zaslonu. (Sl. 37)
3. Izvadite sigurnosni kljuc iz sigurnosne brave pa ga stavite u drzac sigurnosnog kljuca.
Za dobar ishod
· Uvijek upotrebljavajte ostar noz. Tup noz daje nepravilne rezultate, a rezana povrsina trave pozuti. Ostar noz takoer trosi manje energije od tupog.
· Nemojte rezati vise od  od duljine trave. Prvo kosite s visoko postavljenom visinom za rezanje. Provjerite rezultat i spustite visinu rezanja na prihvatljivu razinu. Ako je trava vrlo dugacka, vozite polako i po potrebi kosite 2 puta.
· Svaki put kosite u drugom smjeru kako biste sprijecili nastanak traka na travnjaku.

Odrzavanje

Uvod
UPOZORENJE: Prije odrzavanja
morate procitati i usvojiti poglavlje o sigurnosti.
Za sve radove servisiranja i odrzavanja na proizvodu potrebna je posebna obuka. Jamcimo dostupnost profesionalnih popravaka i servisa. Ako vas distributer

nije serviser, od njega zatrazite informacije o najblizem serviseru.
Raspored odrzavanja
Intervali odrzavanja izracunati su za dnevnu upotrebu proizvoda. Intervali se mijenjaju ako se proizvod ne upotrebljava svakodnevno.
Za odrzavanje oznaceno znakom * pogledajte Sigurnosne upute za rad na stranici 202.

Provedite opi pregled Provjerite blokadu paljenja * Pregledajte i ocistite travu i prljavstinu s filtra zraka. Provjerite ispravnost sigurnosnih ureaja na proizvodu * Pregledajte reznu opremu Pregledajte pokrov noza *

Svake upotrebe

Mjesecno

X

X

X

X

X

X

Svake sezone

208

1520 - 002 - 09.11.2020

Svake upotrebe

Mjesecno

Provjerite rucicu kocnice motora *

X

Provjerite ispravnost i neosteenost gumba ON/OFF

X

Provjerite jesu li baterija osteena

X

Provjerite napunjenost baterije

X

Provjerite ispravnost gumba za otpustanje baterije i pricvrsivanje baterije u proizvod

X

Ocistite dovode zraka. Pobrinite se za to da na dovodima zraka ne bude trave

X

Provjerite je li punjac baterije osteen i uvjerite se u njegovu ispravnost rada

X

Pregledajte spojeve izmeu baterije i proizvoda. Takoer pregledajte spojeve izmeu baterije i punjaca baterije

Svake sezone
X

Za opi pregled
· Provjerite jesu li zategnuti matice i vijci na proizvodu. · Kabeli na proizvodu ne smiju biti u polozaju u kojem
se mogu ostetiti.
Zamjena noza
1. Blokirajte noz drvenim blokom. (Sl. 38)
2. Skinite vijak noza, podlosku opruge i noz. (Sl. 39)
3. Provjerite jesu li nosac noza i vijak noza neosteeni.
a) Pri zamjeni noza ili nosaca noza takoer zamijenite vijak noza, podlosku opruge i tarnu podlosku.
4. Pregledajte vratilo motora kako biste se uvjerili da nije savijeno.
5. Savijene rubove pri postavljanju novog noza usmjerite prema reznom poklopcu. (Sl. 40)
6. Postanite tarnu podlosku i noz na nosac noza. (Sl. 41)
7. Noz morate poravnati sa sredistem vratila motora. (Sl. 42)
8. Blokirajte noz drvenim blokom. (Sl. 43)
9. Postavite elasticni rasjeceni prsten i zategnite vijak na zatezni moment od 65-75 Nm. (Sl. 44)
10. Rucno povucite noz u krug kako biste provjerili okree li se slobodno.
UPOZORENJE: Upotrijebite
zastitne rukavice. Noz je vrlo ostar i lako dolazi do posjekotina.
11. Pokrenite proizvod kako biste ispitali noz. Ako noz nije ispravno pricvrsen, proizvod vibrira ili ishod kosenja nije zadovoljavajui.
Za cisenje proizvoda
· Plasticne dijelove cistite cistom i suhom krpom.

· Proizvod nemojte cistiti vodom. Voda moze prodrijeti u bateriju ili motor i uzrokovati kratki spoj ili ostetiti proizvod.
· Za cisenje proizvoda nemojte koristiti visokotlacni stroj za pranje.
· Nemojte liti vodu izravno na motor. · Cetkom uklonite lise, travu i onecisenja.
Za cisenje baterije i punjaca baterija
OPREZ: Bateriju ili punjac baterije
nikada nemojte cistiti vodom.
· Prije umetanja baterije u punjac baterije provjerite jesu li baterija i punjac baterije cisti i suhi.
· Ocistite polove baterije komprimiranim zrakom ili upotrijebite mekanu i suhu krpu.
· Povrsine baterije i punjac baterije ocistite mekanom i suhom krpom.
Pregled opreme za rezanje
UPOZORENJE: Kako biste sprijecili
nenamjerno pokretanje, povucite sigurnosni kljuc prema gore, uklonite bateriju i pricekajte najmanje pet sekundi.
UPOZORENJE: Tijekom odrzavanja
rezne opreme nosite zastitne rukavice. Noz je vrlo ostar i lako dolazi do posjekotina.
1. Pregledajte ima li na reznoj opremi osteenja ili pukotina. Osteenu reznu opremu obavezno zamijenite.
2. Pregledajte noz kako biste ustanovili je li osteen ili tup.

1520 - 002 - 09.11.2020

209

Napomena: Nakon ostrenja noz je nuzno
uravnoteziti. Noz naostrite, zamijenite i uravnotezite u servisnom centru. Ako se pri udaru u prepreku proizvod

zaustavi, zamijenite osteeni noz. Procjenu za ostrenje ili zamjenu noza prepustite servisnom centru.

Rjesavanje problema

Baterija

LED indikator na bateriji Uzrok

Rjesenje

Trepe zeleni LED indi- Napon baterije je nizak. kator.

Napunite bateriju. Pogledajte Zamjena baterije na stranici 207.

Trepe LED indikator za Baterija je slaba. pogreske.

Napunite bateriju. Pogledajte Baterija na stranici 210.

Temperatura radnog okolisa je previ- Bateriju upotrebljavajte u rasponu temperatura od

soka ili preniska.

-10 °C i 40 °C.

Prenapon.

Napon mreze mora biti jednak naponu na natpisnoj plocici proizvoda.

Izvadite bateriju iz punjaca baterije. Pricekajte 5 sekundi i ponovno pokusajte napuniti bateriju. Ako se problem ne ukloni, obratite se ovlastenom serviseru.

Ukljucen je LED indika- Razlika izmeu elija je prevelika (1 Obratite se ovlastenom serviseru.

tor za pogreske.

V).

Punjac baterije

LED indikator na pu- Uzrok njacu baterije

Trepe LED indikator Temperatura radnog okolisa je

za pogreske.

previsoka ili preniska.

Ukljucen je LED indikator za pogreske.

Rjesenje
Punjac baterije upotrebljavajte u rasponu temperature izmeu 5 °C i 40 °C. Obratite se ovlastenom serviseru.

Upravljacka ploca

Kod pogreske (broj treperenja)

Mogue pogreske

Mogui postupak

5

Prebrzo opadanje brzine motora i zaustavlja- Ocistite rezno kuiste i poveajte visinu reza-

nje motora.

nja. Pogledajte Postavljanje visine rezanja na

stranici 207. Ako je greska jos uvijek prisut-

na, razgovarajte sa svojim ovlastenim servis-

nim agentom.

8

Baterija je slaba.

Napunite bateriju. Pogledajte Zamjena baterije na stranici 207.

210

1520 - 002 - 09.11.2020

Kod pogreske (broj treperenja) 9
10 Ostale pogreske

Mogue pogreske

Mogui postupak

Pogreska baterije ili nema signala baterije.

Pravilno umetnite bateriju u proizvod i pregle-
dajte prikljucak baterije. Ako trepti LED indikator za pogresku na bateriji, pogledajte Baterija na stranici 207.

Pregrijano je upravljanje motorom.

Zaustavite motor i pricekajte da se ohladi.

Ako doe do neke druge pogreske, izvadite sigurnosni kljuc i bateriju i obratite se ovlastenom servisnom agentu.

Upravljacka ploca

Kod pogreske (broj treperenja)

Mogue pogreske

Mogui postupak

1

Pregrijan je motor prijenosa.

Pricekajte na hlaenje proizvoda. Pobrinite

se za to da na prijenosu ne bude trave. Ako

je potrebno, ocistite poklopac prijenosa.

5

Prebrzo opadanje brzine motora i zaustavlja- Ocistite rezno kuiste i poveajte visinu reza-

nje motora.

nja. Pogledajte Postavljanje visine rezanja na

stranici 207. Ako je greska jos uvijek prisut-

na, razgovarajte sa svojim ovlastenim servis-

nim agentom.

8

Baterija je slaba.

Napunite bateriju. Pogledajte Zamjena baterije na stranici 207.

9

Pogreska baterije ili nema signala baterije. Pravilno umetnite bateriju u proizvod i pregle-

dajte prikljucak baterije. Ako trepti LED indi-

kator za pogresku na bateriji, pogledajte Ba-

terija na stranici 207.

10

Pregrijano je upravljanje motorom.

Zaustavite motor i pricekajte da se ohladi.

Ostale pogreske

Ako doe do neke druge pogreske, izvadite sigurnosni kljuc i bateriju i obratite se ovlastenom servisnom agentu.

Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje

Uvod

UPOZORENJE: Kako biste sprijecili
nenamjerno pokretanje pri transportu, povucite sigurnosni kljuc prema gore, uklonite bateriju i pricekajte najmanje 5 sekundi.

Prijevoz
· Na sadrzane litij-ionske baterije primjenjuju se zahtjevi zakona o opasnim tvarima.
· Za komercijalne transporte morate postivati posebne zahtjeve za pakiranje i oznake.

· Provjerite postivanje propisa za opasne materijale tijekom pripreme proizvoda za transport. Primjenjuju se lokalni propisi.
· Prije prijevoza obavezno izvadite bateriju. · Prelijepite prikljucke baterije trakom i onemoguite
pomicanje baterije tijekom transporta. · Pricvrstite proizvod tijekom transporta.
Skladistenje
· Prije skladistenja obavezno izvadite bateriju. · Kako biste sprijecili nezgode, bateriju tijekom
skladistenja nemojte ostaviti prikljucenu na proizvod. · Punjac baterije spremite u zatvoren, suh prostor. · Bateriju i punjac baterije spremite u suh prostor u
koji ne moze prodrijeti vlaga ili mraz.

1520 - 002 - 09.11.2020

211

· Bateriju za skladistenje uklonite s punjaca baterije.
· Bateriju nemojte skladistiti u prostoru u kojem moze nastati staticki elektricitet. Bateriju nemojte cuvati u metalnoj kutiji.
· Bateriju spremite u prostor temperature izmeu 5 °C i 25 °C, bez izlaganja izravnoj suncevoj svjetlosti.
· Punjac baterije spremite u prostor temperature izmeu 5 °C i 45 °C, bez izlaganja izravnoj suncevoj svjetlosti.
· Prije dugotrajnog skladistenja obavezno napunite bateriju na 30% do 50%.
· Proizvod, bateriju i punjac baterije skladistite u zakljucanom prostoru izvan dosega djece i neodobrenih osoba.
· Prije dugotrajnog skladistenja ocistite proizvod i provedite cjeloviti servis.

Odlaganje
Oznake na proizvodu ili ambalazi proizvoda znace da se proizvod ne smije odlagati zajedno s komunalnim otpadom. Umjesto toga, potrebno ga je odnijeti u propisani reciklazni centar za prihvat elektricne i elektronicke opreme.
Ispravnim rukovanjem proizvodom pomazete u ublazavanju negativnih ucinaka po okolis i osobe do kojih moze doi u slucaju pogresnog upravljanja otpadnim tvarima ovog proizvoda. Pojedinosti o recikliranju proizvoda zatrazite od lokalnih tijela uprave, komunalne sluzbe ili u prodavaonici u kojoj ste kupili proizvod.
(Sl. 45)

Tehnicki podaci

Rezni motor Vrsta motora Brzina motora ­ SavE, o/min* Broj okretaja motora ­ nazivni, o/min* Broj okretaja motora ­ veliko optereenje, o/min* Snaga motora ­ maks. kW Snaga motora ­ nazivna, kW Tezina Tezina bez baterije, kg Baterija Vrsta baterije Trajanje baterije Vrijeme rada baterije, min 51 Vrijeme rada baterije, min 52 Emisije buke 53 Razina jacine zvuka, mjerena u dB (A) Razina jacine zvuka, zajamcena LWA dB (A) Razine buke 54

LB 442i

LB 448i

BLDC (beskontaktni) 36 V 2600 3000 3500 1,8 1,2

BLDC (beskontaktni) 36 V 2600 3000 3500 1,8 1,2

24,5

28

Serije baterije Husqvarna Serije baterije Husqvarna

40

30

30

20

90

94

91

95

51 Slobodni pogon, izmjereno s aktiviranom funkcijom SavE i 1 baterijom tvrtke Husqvarna od 5,2 Ah (Bli200). 52 Slobodni pogon, izmjereno s aktiviranim standardnim nacinom rada i 1 baterijom tvrtke Husqvarna od 5,2 Ah
(Bli200). 53 * Emisije buke u okolis izmjerene kao jakost zvuka (LWA) u skladu s Direktivom EZ 2000/14/EZ. 54 Navedeni podaci za razinu pritiska zvuka ukljucuju tipicno statisticko rasprsenje (standardno odstupanje) od
1,2 dB (A).

212

1520 - 002 - 09.11.2020

Razine tlaka zvuka na uhu rukovatelja, dB (A) Razine vibracije 55 Rucka, m/s2 Rezna oprema Visina rezanja, mm Sirina rezanja, cm Noz

LB 442i 78

LB 448i 81

0,3

0,3

35 ­ 55 42 mulch blade 599707110

30 ­ 60 48 mulch blade 597466510

* Okretaja u minuti

Odobrene baterije
BLi20 BLi30 BLi200 BLi300

Marka
Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Vrsta
Litij-ion Litij-ion Litij-ion Litij-ion

Kapacitet bate- Napon, V rije, Ah

4,0

36

7,5

36

5,2

36

9,4

36

Tezina, lb/kg
2,7/1,2 4,2/1,9 2,8/1,3 4,1/1,9

Odobreni punjaci za navedene Marka baterije,BLi

QC80

Husqvarna

QC80F

Husqvarna

QC250

Husqvarna

QC330

Husqvarna

QC500

Husqvarna

Ulazni napon, V Frekvencija, Hz

Snaga, W

100 ­ 240

50 ­ 60

80

12

0

80

100 ­ 240

50 ­ 60

250

100 ­ 240

50 ­ 60

330

100 ­ 240

50 ­ 60

500

EZ izjava o sukladnosti

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svedska, tel: +46-36-146500, izjavljuje kako kosilice Husqvarna LB 442i, LB 448i iz godine 2019 i novije udovoljavaju zahtjevima DIREKTIVE VIJEA:
· od 8. lipnja 2011. o "ogranicenju uporabe odreenih opasnih tvari" 2011/65/EU
· od 17. svibnja 2006. ,,o strojevima" 2006/42/EZ
· od 26. veljace 2014. ,,o elektromagnetskoj kompatibilnosti" 2014/30/EU

· od 8. svibnja 2000. ,,o emisijama buke u okolis" 2000/14/EZ
Informacije o emisiji buke potrazite u tehnickim podacima.
Primijenjeni su sljedei standardi:
IEC 60335-1:2010 + A1:2013 + A2:2016, IEC 60335-2-77:2002, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A14:2019 + A1:2019 + A2:2019, EN

55 Navedeni podaci o razini vibracija sadrze tipicno statisticko rasprsenje (standardno odstupanje) od 0,2 m m/s2. Standard za vibracije EN 60335-2-77:2017, poglavlje 20.105

1520 - 002 - 09.11.2020

213

60335-2-77:2010 EN/IEC 62233:2008, EN 61000-6-3:2007, EN 61000-6-1:2007 Prijavljeno tijelo: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala provelo je procjenu sukladnosti prema prilogu VI Direktive 2000/14/EC. Huskvarna, 2020-01-20
Claes Losdal, razvojni menadzer/vrtni proizvodi (ovlasteni predstavnik tvrtke Husqvarna AB i nositelj odgovornosti za tehnicku dokumentaciju)

214

1520 - 002 - 09.11.2020

TARTALOMJEGYZÉK

Bevezet..................................................................... 215 Biztonság.................................................................... 217 Összeszerelés............................................................ 225 Üzemeltetés................................................................ 225 Karbantartás............................................................... 227

Hibaelhárítás...............................................................229 Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás............................ 231 Mszaki adatok...........................................................231 EK megfelelségi nyilatkozat......................................233

Bevezet

Termékleírás
A termék egy gyalog kísért forgókéses fnyíró, mely a BioClip® technológia segítségével végzi el a f trágyázásra való vágását.

Rendeltetésszer használat
A termék fnyírásra szolgál. Ne használja a terméket egyéb feladatokra.

A termék áttekintése

(ábra 1)
1. Vezérlpanel 2. Motorfékfogantyú 3. Indításgátló 4. Biztonsági kulcs 5. Fogantyúállító kar 6. Akkumulátorfedél 7. ON/OFF gomb 8. SavE gomb 9. SavE jelz 10. Akkumulátorjelz 11. Hibajelz LED 12. Vágóburkolat 13. Levegbeöml nyílások 14. Adattábla 15. Akkumulátortölt (tartozék) 16. Akkumulátor (tartozék) 17. Kezeli kézikönyv
A termék szimbólumai

(ábra 2)

FIGYELMEZTETÉS: A termék veszélyes lehet a kezelre és másokra, valamint a súlyos sérülésüket és halálukat okozhatja. Körültekinten járjon el, és megfelelen használja a terméket.

(ábra 3)
(ábra 4) (ábra 5) (ábra 6) (ábra 7)

Olvassa el a használati utasítást, és a termék használatba vétele eltt mindenképpen legyen tisztában a benne foglaltakkal.
A személyeket és állatokat tartsa biztonságos távolságban a munkaterülettl.
Legyen óvatos a kivetett és visszapattanó tárgyakkal.
Figyelmeztetés: Tartsa távol kezét és lábát a forgó késektl.
Figyelmeztetés: Tartsa távol kezét és lábát a forgó alkatrészektl.

1520 - 002 - 09.11.2020

215

(ábra 8) (ábra 9)
(ábra 10) (ábra 11) (ábra 12) (ábra 13)

Karbantartás vagy javítás eltt vegye ki az eltávolítható biztonsági kulcsot.
Környezetvédelmi jelzés. A termék és a termék csomagolása nem minsül háztartási hulladéknak. Újrahasznosítását egy jóváhagyott, az elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására szolgáló ponton kell elvégezni.
Ez a termék megfelel az Európai Unió vonatkozó elírásainak.
Ez a termék megfelel az Eurázsiai Gazdasági Unió vonatkozó elírásainak.
Ez a termék megfelel a vonatkozó UkrSEPRO elírásoknak.
Ez a termék megfelel a vonatkozó RCM elírásoknak. Csak Ausztráliára/Új-Zélandra vonatkozik

(ábra 14)

A zajkibocsátás az EK irányelveknek
megfelel. A termék zajkibocsátási adatai megtalálhatók a Mszaki adatok231. oldalon cím fejezetben és a címkén.

Fröccsen víz ellen védett.

(ábra 15) Beolvasható kód

Megjegyzés: A terméken szerepl többi jel/címke
egyes piacok specifikus vizsgáztatási követelményeire vonatkozik.

Utasításcímkék
(ábra 16) Indítási utasítás, lásd: A termék elindítása227. oldalon. (ábra 17)
Leállítási utasítás, lásd: A termék leállítása 227. oldalon.

Termékszavatosság
A termékszavatosságra vonatkozó jogszabályok értelmében nem vagyunk felelsek a termékeink által okozott károkért az alábbi esetekben:
· a termék javítását helytelenül végezték; · a termék javítása nem a gyártótól származó vagy
általa jóváhagyott alkatrészekkel történt; · a terméket nem a gyártótól származó vagy általa
jóváhagyott kiegészítvel szerelték fel; · a termék javítását nem hivatalos szakszerviz vagy
jóváhagyott egyéb szerviz végezte.

216

1520 - 002 - 09.11.2020

Biztonság

Biztonsági meghatározások

Általános biztonsági utasítások

A figyelmeztetések, óvintézkedések és megjegyzések a használati utasítás kiemelten fontos részeire hívják fel a figyelmet.

FIGYELMEZTETÉS: A termék használata eltt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket.

FIGYELMEZTETÉS: Akkor használatos, ha a kézikönyv utasításainak be nem tartása esetén fennáll a kezel vagy a közelben tartózkodók sérülésének vagy halálának veszélye.
VIGYÁZAT: Akkor használatos, ha a kézikönyv utasításainak be nem tartása esetén fennáll a vagyoni kár, illetve a termék vagy a környez terület károsodásának veszélye.
Megjegyzés: További információt biztosít az adott helyzetben szükséges tennivalókról.

· Ez a termék veszélyes, ha helytelenül használja, vagy ha nem vigyáz. A biztonsági utasítások be nem tartása sérüléssel vagy halállal járhat.
· A termék mködés közben elektromágneses mezt hoz létre. Ez bizonyos körülmények esetén hatással lehet az aktív vagy passzív orvosi implantátumokra. A súlyos vagy halálos sérülés kockázatának csökkentése érdekében azt javasoljuk, hogy az orvosi implantátumot használó személyek a termék alkalmazása eltt kérjék ki orvosuk vagy az orvosi implantátum gyártójának tanácsát.
· Mindig megfontoltan és elrelátóan cselekedjen. Ha nem biztos benne, hogyan kell a terméket speciális helyzetben üzemeltetni, akkor hagyja abba a tevékenységet, és beszéljen a Husqvarna

1520 - 002 - 09.11.2020

217

kereskedjével a folytatás eltt.
· Ne feledje, hogy a kezel felels a másokat és a mások tulajdonát ér balesetekért is.
· Tartsa tisztán a terméket. Ügyeljen arra, hogy a jelek és címkék jól olvashatóak legyenek.
· Soha ne engedje, hogy gyermekek vagy a kezelési utasításokat nem ismer személyek használják a készüléket. A helyi rendelkezések adott esetben kezelési korhatárt szabhatnak meg
· Csökkent fizikai vagy szellemi képességekkel rendelkez személy csak felügyelet mellett használhatja a terméket. Egy felels felnttnek mindig jelen kell lennie.
· Ne használja a terméket, ha fáradt, beteg, illetve alkohol, drog vagy gyógyszer hatása alatt áll. Ez negatív hatással van a látására, az éberségére, a koordinációjára és az ítélképességére.
· Ne használja a terméket, ha hibás.
· Ne változtassa meg a terméket, vagy ne használja, ha feltehetleg valaki más

változtatásokat hajtott végre rajta.
A munkaterület biztonsága
FIGYELMEZTETÉS: A termék használata eltt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket.
· A termék használata eltt távolítsa el a különböz tárgyakat, például ágakat, gallyakat és köveket a munkaterületrl.
· A vágószerkezetnek ütköz tárgyak elrepülve személyek vagy tárgyak sérülését okozhatják. A közelben állókat és az állatokat tartsa biztonságos távolságban a terméktl.
· Ne használja a terméket rossz idben, például ködben, esben, ers szélben, nagy hidegben, villámlás veszélyes esetén. A termék rossz idjárási körülmények között vagy nyirkos, nedves helyeken történ használata fárasztó. A rossz idjárás veszélyes körülményeket, például csúszós felületeket okozhat.
· Ügyeljen az olyan személyekre, tárgyakra és helyzetekre, amelyek

218

1520 - 002 - 09.11.2020

akadályozzák a termék biztonságos üzemeltetését. · Ügyeljen az olyan akadályokra, mint a gyökerek, kövek, gallyak, gödrök és árkok. A magas f akadályokat rejthet. · A lejtkön lev f nyírása veszélyes lehet. Meredek lejtkön/emelkedkön ne nyírjon füvet. Ne használja a terméket 15 foknál meredekebb lejtn. · Lejts terepen rendkívül óvatosan váltson irányt. Az emelkedknél/lejtknél mindig oldalirányban mködtesse a terméket. Ne haladjon felfelé vagy lefelé. · Legyen körültekint, ha olyan sarkok és tárgyak közelébe ér, amelyek gátolják a tiszta kilátást.
Munkabiztonság
FIGYELMEZTETÉS: A termék használata eltt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket.
· Ezt a terméket kizárólag füves pázsitok nyírására használja. A termék más feladatokra történ használata nem megengedett.

· Használjon személyi védfelszerelést. Lásd: Személyi védfelszerelés220. oldalon.
· Mindenképpen legyen tisztában azzal, hogy vészhelyzet esetén hogyan kell gyorsan leállítani a motort.
· Ne mködtesse a terméket ess vagy nedves körülmények között. A termékbe jutó víz növeli az áramütés kockázatát.
· Ne használja a készüléket, hacsak a kés és az összes borítás nincs megfelelen rögzítve. A nem megfelelen rögzített kés kilazulhat, és személyi sérülést okozhat.
· Ügyeljen arra, hogy a kés ne ütközzön olyan tárgyakba, mint például kövek és gyökerek. Ez kárt tehet a késben, és meghajlíthatja a motor tengelyét. A meghajlott tengely ers rezgést okoz, és így nagyon nagy a kockázata annak, hogy a kés meglazul.
· Ha a kés valamilyen tárgynak ütközik vagy rezegni kezd, azonnal állítsa le a terméket. Állítsa le a motort, húzza fel a biztonsági kulcsot és távolítsa az akkumulátort. Ellenrizze, hogy a termék sérülésmentese. Javítsa meg a sérüléseket,

1520 - 002 - 09.11.2020

219

vagy végeztesse el a szakszervizzel a javításokat.
· Amikor a motor mködésben van, soha ne rögzítse tartósan a motorfékfogantyút a fogantyúhoz.
· Helyezze a terméket stabil, vízszintes felületre, és kapcsolja be. Gondoskodjon arról, hogy a kés ne ütközzön se a talajba, se egyéb tárgyakba.
· Mindig maradjon a termék mögött, amikor mködteti.
· A termék üzemeltetése során minden kerék legyen a talajon, és tartsa két kézzel a fogantyút. Tartsa távol kezét és lábát a forgó késektl.
· Ne döntse meg a terméket, ha a motor jár.
· Legyen óvatos, amikor hátrafelé húzza a terméket.
· Soha ne emelje fel a terméket, ha a motor jár. Ha mindenképpen fel kell emelnie a terméket, elször állítsa le a motort, húzza fel a biztonsági kulcsot és távolítsa el az akkumulátort.
· Ne sétáljon hátrafelé a termék mködtetése során.
· Állítsa le a motort, ha olyan területeken halad át, ahol nincs f, például kavicsos,

kövezett és aszfaltozott járdákon. · Ne fusson a termékkel, ha a motor jár. Mindig sétáljon a termék mködtetése során. · Mieltt megváltoztatná a vágási magasságot, állítsa le a motort. Soha ne végezzen beállításokat, amikor a motor jár. · Soha ne hagyja a terméket felügyelet nélkül járó motor esetén. Állítsa le a motort és gyzdjön meg arról, hogy a vágószerkezet nem forog.
Biztonsági utasítások az üzemeltetéshez
Személyi védfelszerelés
FIGYELMEZTETÉS: A termék használata eltt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket.
· A személyi védfelszerelés nem küszöböli ki teljes mértékben a sérülés kockázatát, de csökkenti a sérülés mértékét, ha bekövetkezik a baleset. A megfelel felszerelés kiválasztásában kérje a keresked segítségét.
· Használjon nagy teherbírású, csúszásmentes bakancsot vagy cipt. Ne használja

220

1520 - 002 - 09.11.2020

nyitott cipben vagy mezítláb a terméket. · Viseljen vastag, hosszú szárú nadrágot. · Viseljen védkesztyt, például a vágószerkezet felhelyezésekor, ellenrzésekor vagy tisztításakor.
Biztonsági eszközök a terméken
FIGYELMEZTETÉS: A termék használata eltt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket.
· Ne használjon olyan terméket, amelynek hibásak a biztonsági eszközei.
· Rendszeresen ellenrizze a biztonsági eszközöket. A biztonsági eszközök meghibásodása esetén vegye fel a kapcsolatot a Husqvarna szervizmhellyel.
A vágóburkolat ellenrzése
A vágóburkolat csökkenti a termék rezgését és a kés okozta sérülések kockázatát.
· Vizsgálja meg a vágóburkolatot, hogy nincs rajta sérülés, például repedés.

Biztonsági kulcs
A biztonsági kulcs az akkumulátorfedél alatt helyezkedik el. A biztonsági kulcs csatlakoztatja a motort ellátó akkumulátort.
A biztonsági kulcs ellenrzése
A biztonsági kulcs csatlakoztatja a motort ellátó akkumulátort.
· Indítsa el, majd állítsa le a motort. Ha a biztonsági kulcs megfelelen mködik, a motor csak akkor indítható be, ha a kulcs a biztonsági zárban van.
Motorfékfogantyú
A motorfékfogantyú a motor leállítására szolgál. Ha elengedi a motorfékfogantyút, a motor leáll.
A motorfék ellenrzéséhez indítsa el a motort, majd engedje el a motorfékfogantyút. Ha a motor 3 másodpercen belül nem áll le, állíttassa be egy hivatalos Husqvarna szakszervizben a motorféket.
(ábra 18)

1520 - 002 - 09.11.2020

221

Az indításgátló ellenrzése
Bizonyosodjon meg arról, hogy az indításgátló megakadályozza a motor elindulását.
1. Nyomja a motorfékfogantyút a fogantyú irányába. Az indításgátló megakadályozza a mozgást.
2. Nyomja kifelé az indításgátlót. (ábra 19)
3. Engedje ki az indításgátlót, és gyzdjön meg arról, hogy az visszatér alaphelyzetbe.
Az akkumulátorral kapcsolatos biztonsági elírások
FIGYELMEZTETÉS: A termék használata eltt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket.
· A Husqvarna tölthet akkumulátorokat csak a kompatibilis Husqvarna termékek tápellátására használja. Ne használja az akkumulátort más eszközök áramforrásaként, mivel ez balesetveszélyes.
· Ne használjon nem újratölthet akkumulátorokat.
· Elektromos áramütés veszélye. Ne csatlakoztassa

az akkumulátorsarukat kulcsokhoz, érmékhez, csavarokhoz vagy egyéb fémhez. Ez az akkumulátor rövidzárlatát okozhatja.
· Ne tegyen tárgyakat az akkumulátor szellznyílásaiba.
· Tartsa távol az akkumulátort a közvetlen napsütéstl, htl és nyílt lángtól. Az akkumulátor felrobbanhat, és súlyos égési, illetve vegyi égési sérüléseket okozhat.
· Tartsa az akkumulátort ess, nedves környezettl távol.
· Tartsa az akkumulátort mikrohullámoktól és magas nyomástól távol.
· Soha ne próbálkozzon az akkumulátor szétszerelésével vagy széttörésével.
· Ha az akkumulátor szivárog, ne hagyja, hogy a folyadék brre vagy szembe kerüljön. Ha a folyadékhoz ért, nagy mennyiség vízzel tisztítsa meg az adott testfelületet, és forduljon orvoshoz.
· Az akkumulátort -10 °C és 40 °C közötti hmérsékleten használja.
· Soha ne tisztítsa vízzel az akkumulátort vagy az akkumulátortöltt. Lásd: Az akkumulátor és az

222

1520 - 002 - 09.11.2020

akkumulátortölt tisztítása229. oldalon. · Ne használjon meghibásodott vagy sérült akkumulátort. · A tárolás során tartsa az akkumulátorokat távol a fém tárgyaktól, például szegektl, érméktl, ékszerektl.
Az akkumulátortölt készülék biztonsága
FIGYELMEZTETÉS: A termék használata eltt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket.
· A QC akkumulátortöltket csak a Husqvarna csereakkumulátorok töltésére használja.
· Áramütés vagy rövidzárlat veszélye. Ne tegyen tárgyakat a tölt szellznyílásaiba. Ne próbálkozzon az akkumulátortölt szétszerelésével. Ne érintsen a tölt csatlakozóihoz fémtárgyat. Használjon jóváhagyott hálózati aljzatot.
· A termék mködés közben elektromágneses mezt hoz létre. Ez bizonyos körülmények esetén hatással lehet az aktív vagy passzív orvosi implantátumokra. A súlyos vagy halálos sérülés

kockázatának csökkentése érdekében azt javasoljuk, hogy az orvosi implantátumot használó személyek a termék alkalmazása eltt kérjék ki orvosuk vagy az orvosi implantátum gyártójának tanácsát.
· Rendszeresen ellenrizze, hogy az akkumulátortölt tápkábele nem sérült-e, és hogy nincs rajta repedés.
· Ne emelje fel az akkumulátortöltt a tápkábelnél fogva. Az akkumulátortölt fali aljzatból történ kihúzásához a dugaszt húzza. Ne a hálózati tápkábelt húzza.
· Tartsa távol a hálózati tápkábelt és a hosszabbítókábelt a víztl, az olajtól és az éles élektl. Ügyeljen rá, hogy a kábel ne csípdjön be ajtóba, korlátba vagy hasonló tárgyba. Ilyen esetben a tölt feszültség alá kerülhet.
· Soha ne tisztítsa vízzel az akkumulátortöltt.
· Az akkumulátortöltt 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkez, vagy az akkumulátortölt

1520 - 002 - 09.11.2020

223

mködtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos mködtetésének módját és az azzal járó veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak az akkumulátortöltvel. Gyermekek csak felügyelet mellett végezhetnek tisztítást és karbantartást.
· Ne töltsön nem újratölthet akkumulátorokat a töltvel.
· Ne használja az akkumulátortöltt gyúlékony anyagok vagy olyan anyagok közelében, amelyek korróziót okozhatnak. Ne takarja le a töltkészüléket. Amennyiben a tölt füstölni vagy égni kezdene, húzza ki a dugóját.
· Ne használjon meghibásodott vagy sérült akkumulátortöltt.
· Az akkumulátort csak jó szellzés helyiségben, napfénytl távol töltse. Ne töltse az akkumulátort nedves körülmények között.
Biztonsági utasítások a karbantartáshoz
FIGYELMEZTETÉS: A termék használata eltt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket.

· Karbantartás eltt vegye ki a biztonsági kulcsot.
· A termék élettartamának növelése és a balesetveszély elkerülése érdekében végezze el szakszeren a karbantartási mveleteket. Bízza hivatalos szervizmhelyre a professzionális javítást. Bvebb információért forduljon a legközelebbi szakszervizhez.
· Csak a felhasználói kézikönyvben megadott karbantartást végezze el.
· A vágószerkezet használata során viseljen strapabíró védkesztyt. A kés nagyon éles, könnyen megvághatja magát.
· A legjobb és legbiztonságosabb teljesítmény érdekében tartsa a vágóéleket élesen és tisztán.
· Rendszeresen ellenriztesse a gépet a szakszervizzel, és végeztesse el a szükséges beállításokat és javításokat.
· A sérült, kopott vagy törött alkatrészt cserélje ki.
· Kövesse a tartozékcserére vonatkozó utasításokat. Kizárólag a gyártótól származó tartozékokat használja.

224

1520 - 002 - 09.11.2020

· Ha nincs használatban, tartsa a terméket, az akkumulátort és az akkumulátortöltt elkülönítve egy száraz, beltéri és zárt területen. Gondoskodjon róla, hogy

gyermekek és felhatalmazással nem bíró személyek ne férhessenek hozzá a termékhez, az akkumulátorhoz és az akkumulátortölthöz.

Összeszerelés

Bevezet
FIGYELMEZTETÉS: Figyelmesen
olvassa el a biztonságról szóló fejezetet, mieltt összeállítaná a terméket.
A fogantyú összeszerelése
1. Távolítsa el a fogantyúanyát és az alátétet a fels fogantyún található lemezrl.
2. Helyezze a fels fogantyút az alsó fogantyúra.

VIGYÁZAT: Ügyeljen arra, hogy a
vezetékek ne akadjanak be és ne sérüljenek meg.
3. Rögzítse az alátétet és a fogantyú állító kart. (ábra 20)
4. Fal mentén történ használat esetén a fogantyú oldalra fordításával megfelel mködési pozícióba állíthatja a terméket. (ábra 21)

Üzemeltetés

Bevezet
FIGYELMEZTETÉS: A termék
mködtetése eltt el kell olvasnia és meg kell értenie a biztonságról szóló fejezetet.
Husqvarna Connect
A Husqvarna Connect egy ingyenes mobilalkalmazás. A Husqvarna Connect alkalmazás kibvített funkciókat biztosít Husqvarna termékéhez:
· Bvebb termékinformációk. · Információk és segítség a termékalkatrészekkel és a
szervizeléssel kapcsolatban.
A Husqvarna Connect használatának megkezdése
1. Töltse le a Husqvarna Connect alkalmazást mobileszközére.
2. Regisztráljon egy fiókot a Husqvarna Connect alkalmazásban.
3. A termék csatlakoztatásához és regisztrálásához kövesse a Husqvarna Connect alkalmazásban megjelen utasításokat.
Husqvarna Fleet ServicesTM
A Husqvarna Fleet ServicesTM egy felhalapú megoldás, amely segítségével a kezel áttekintheti az összes csatlakoztatott terméket. Ez a termék felszerelhet egy

Husqvarna Fleet ServicesTM érzékelvel. A Husqvarna Fleet ServicesTM érzékel termékadatokat gyjt, és segítségével csatlakozhat a Husqvarna Fleet ServicesTM rendszerhez. A Husqvarna Fleet ServicesTM rendszerbl adatokat nyerhet ki az üzemidre, a szervizintervallumokra és a termék helyzetére vonatkozóan.
Ha több információt szeretne megtudni a Husqvarna Fleet ServicesTM szolgáltatással kapcsolatban, töltse le a Husqvarna Fleet ServicesTM alkalmazást vagy keresse fel Husqvarna képviseljét.
Az érzékel (tartozék) elkészítése
1. Nyissa fel az érzékel fedelét az érzékelkulccsal. (ábra 22)
2. Távolítsa el az érzékelt.
3. Csatlakoztassa az akkumulátort az érzékelhöz. Az érzékel LED-jelzfénye kigyullad. (ábra 23)
4. Töltse le a Husqvarna Fleet ServicesTM alkalmazást.
5. Jelentkezzen be a Husqvarna Fleet ServicesTM alkalmazásba.
6. Végezze el a párosítási folyamatot. Lásd: Az alkalmazás és a termék párosítása225. oldalon
Az alkalmazás és a termék párosítása
1. Jelentkezzen be a Husqvarna Fleet ServicesTM alkalmazásba.
2. Válassza ki termékét az alkalmazásban.

1520 - 002 - 09.11.2020

225

3. Az érzékel az alkalmazásban való telepítéséhez olvassa be az érzékel mögött található kódot mobileszközével.
Megjegyzés: Az alkalmazás és a termék
közötti párosítási folyamatot csak egyszer kell elvégezni.
Az érzékel beszerelése
1. Gyzdjön meg róla, hogy az érzékel csatlakoztatva van-e a Husqvarna Fleet ServicesTM alkalmazáshoz. Lásd: Az alkalmazás és a termék párosítása225. oldalon.
2. Fúrjon 2 lyukat a burkolat nyílásában lév jelöléseknél. (ábra 24)
Megjegyzés: Ügyeljen rá, hogy a furatok
mérete egyezzen az érzékelhöz mellékelt szegecsekével.
3. Egy fogó segítségével távolítsa el az érzékel nyílásának küls furatait. (ábra 25)
4. Fúrjon két lyukat az érzékelnyílásban lév jelöléseknél. (ábra 26)
5. Igazítsa az érzékelnyílást a burkolat nyíláshoz. (ábra 27)
6. Rögzítse az érzékelnyílást a szegecsekkel.
7. Szerelje be az érzékelt az érzékelnyílásba. Igazítsa az érzékel fehér jelölését az érzékelnyíláson található jelöléshez. (ábra 28)
8. Csukja le az érzékel fedelét, és zárja be az érzékelkulccsal. Ügyeljen rá, hogy a ,,H" Husqvarna teteje elfele nézzen a biztonsági kulcstól. (ábra 29)
A vágási magasság beállítása
A vágási magasság 4 különböz szintre állítható az LB 442i típus esetében. A vágási magasság 6 különböz szintre állítható az LB 448i típus esetében.
1. A vágási magasság növeléséhez nyomja a vágásimagasság-szabályozót a kerék irányába, majd nyomja hátrafelé.
2. A vágási magasság csökkentéséhez nyomja a vágásimagasság-szabályozót a kerék irányába, majd nyomja elrefelé. (ábra 30)
VIGYÁZAT: Ne állítsa túl alacsonyra a
vágási magasságot. A kések a talajba ütközhetnek, ha a pázsit felülete nem egyenletes.
Akkumulátor
FIGYELMEZTETÉS: Az
akkumulátor használata eltt el kell olvasnia és meg kell értenie a biztonságról szóló fejezetet. Olvassa el figyelmesen az

akkumulátorhoz és az akkumulátortölthöz mellékelt használati útmutatót is.

Akkumulátorállapot
A kijelz jelzi az akkumulátor töltöttségét, valamint azt, hogy van-e valami probléma az akkumulátorral. Az akkumulátortöltöttség jelzése 5 másodpercig látható a termék kikapcsolása, illetve az akkumulátorjelz gomb megnyomása után. Hiba esetén az akkumulátor figyelmeztet lámpája világít. Lásd: Akkumulátor229. oldalon.
(ábra 31)

LED lámpák

Akkumulátorállapot

Minden LED világít

Teljes töltöttség (75­ 100%)

Az 1., 2. és 3. LED világít Az akkumulátor töltöttsége 50­75%-os

Az 1. és 2. LED világít

Az akkumulátor töltöttsége 25­50%-os

Az 1. LED világít

Az akkumulátor töltöttsége 0­25%-os

Az 1. LED villog.

Az akkumulátor lemerült. Töltse fel az akkumulátort.

Az akkumulátor töltése
Az els használat eltt töltse fel az akkumulátort. Az akkumulátor gyárilag csak 30%-ra van feltöltve.
Megjegyzés: Az akkumulátortöltt a típustáblán
szerepl feszültség és frekvenciájú áramforráshoz kell csatlakoztatni.
Ha az akkumulátor hmérséklete 50 °C felett van, a töltés nem indul el. Az akkumulátortölt csökkenti az akkumulátor hmérsékletét, mieltt megkezdené annak töltését.
1. Csatlakoztassa az akkumulátortölthöz való tápkábel egyik végét az akkumulátortölt aljzatához.
2. Csatlakoztassa az akkumulátortölthöz való tápkábel másik végét egy földelt hálózati aljzathoz. Egyszer zölden felvillan a tölt LED-je. (ábra 32)
3. Helyezze az akkumulátort a töltbe. Az akkumulátor és a tölt közötti helyes érintkezésrl a töltn lév zöld lámpa világítása tanúskodik. (ábra 33)
4. Ha az akkumulátoron az összes LED világít, az akkumulátor teljesen fel van töltve. Az akkumulátort legfeljebb 24 óráig töltse.
5. Az akkumulátortölt fali aljzatból történ kihúzásához a dugaszt húzza, ne a tápkábelt.
6. Vegye ki az akkumulátort a töltbl.

226

1520 - 002 - 09.11.2020

Akkumulátortöltési állapot
A Husqvarna lítiumion-akkumulátorok bármilyen töltöttségi szintnél tölthetk vagy használhatók. Ez nem árt az akkumulátornak. A teljesen feltöltött akkumulátor a töltkészülékben hagyva sem veszít a töltöttségébl.

LED-es kijelz

Töltési állapot

Az 1. LED villog.

0%­25%

Az 1. LED világít, a 2. LED villog

25%­50%

Az 1. és 2. LED világít, a 50%­75% 3. LED villog.

Az 1., 2. és 3. LED világít, 75%­100% a 4. LED villog.

Az 1., 2., 3. és 4. LED vi- Teljesen feltöltve lágít

A termék elindítása
1. Emelje fel az akkumulátorfedelet.
2. Helyezzen egy feltöltött akkumulátort az akkumulátorfedél alatti 1. számú akkumulátornyílásba. A hosszabb üzemid érdekében tegyen egy második feltöltött akkumulátort a 2. számú akkumulátornyílásba.
3. Válassza le a biztonsági kulcsot a biztonsági kulcstartóról.
4. Nyomja be a biztonsági kulcsot a biztonsági zárba. (ábra 34)
5. Maradjon a termék mögött.
6. Nyomja meg a vezérlpanelen lév ON/OFF gombot. A kijelz világítani kezd.
7. Oldja ki az indításgátlót. (ábra 19)
8. Nyomja a motorfékfogantyút a fogantyú irányába. (ábra 35)
A SavE funkció használata
A termék akkumulátorkímél funkcióval (SavE) rendelkezik, amely hosszabb üzemidt biztosít.

1. A funkció elindításához nyomja meg a SavE gombot (A). A kijelzn lév SavE szimbólum (B) világítani kezd.
2. A funkció leállításához nyomja meg ismét a SavE gombot. A kijelzn lév SavE szimbólum (B) kialszik. (ábra 36)
A SavE funkció automatikusan leáll, ha a talajkörülmények nagyobb teljesítményt követelnek meg. A SavE funkció automatikusan újra bekapcsol, ha a talajkörülmények lehetvé teszik.
PowerBoost funkció
Ha a termékkel hosszú vagy nedves füvet vág, a motor automatikusan növeli a fordulatszámot. Az akkumulátor kímélése érdekében a motor automatikusan visszakapcsol normál üzemmódba, ha nincs szükség a PowerBoost funkcióra.
A termék leállítása
A termék automatikusan leáll, ha 3 percig nem használja.
1. A motor leállításához engedje fel a motorfékfogantyút. (ábra 18)
2. Nyomja meg a vezérlpanelen lév ON/OFF gombot. A kijelzn lév összes fény és szimbólum kialszik. (ábra 37)
3. Vegye ki a biztonsági kulcsot a biztonsági zárból, és tegye a biztonsági kulcstartóba.
Megfelel eredmény elérése
· Használjon mindig éles kést. A tompa kés egyenetlen eredményt ad, és a f vágási felülete megsárgul. Az éles kés egyben kevesebb energiát igényel, mint a tompa kés.
· Ne nyírjon le többet a f hosszának -ánál. Elször nagy vágási magasságot állítson be, és úgy nyírjon. Vizsgálja meg az eredményt, és csökkentse a vágási magasságot egy megfelel szintre. Ha nagyon magas a f, lassan és szükség esetén 2-szer nyírjon.
· Minden alkalommal más irányban haladjon, hogy ne alakuljanak ki sávok a pázsiton.

Karbantartás

Bevezet
FIGYELMEZTETÉS: Karbantartás
eltt el kell olvasnia és meg kell értenie a biztonságról szóló fejezetet.
A gépen végzett minden szerviz- és javítási munkálat szakképzettséget igényel. Garantáljuk a professzionális javítások és szervizelés lehetségét. Ha viszonteladója nem szervizmhely, forduljon hozzájuk a legközelebbi szervizmhellyel kapcsolatban.

Karbantartási terv
A karbantartási intervallumok meghatározásakor a termék napi használatát feltételeztük. Az intervallum változik, ha a terméket nem napi rendszerességgel használja.
A * szimbólummal jelölt karbantartási mveletekkel kapcsolatban lásd: Biztonsági utasítások az üzemeltetéshez220. oldalon.

1520 - 002 - 09.11.2020

227

Minden használat Havonta
során

Végezzen általános ellenrzés

X

Ellenrizze az indításgátlót *

X

Ellenrizze a légszrt, és távolítsa el róla a fmaradványokat vagy szennyezdést

X

Ellenrizze, hogy nem hibásak-e a termék biztonsági eszközei *

X

Ellenrizze a vágószerkezetet

X

Ellenrizze a vágóburkolatot *

X

Ellenrizze a motorfékfogantyút *

X

Gyzdjön meg az ON/OFF gomb megfelel, hibátlan mködésérl

X

Ellenrizze, nem sérült-e az akkumulátor

X

Ellenrizze az akkumulátor töltöttségét

X

Ellenrizze, mködnek-e az akkumulátor kioldógombjai, és megfelelen rögzül-e az akkumulátor a termékben

X

Tisztítsa meg a levegbeöml nyílásokat. Ellenrizze, hogy a levegbeöml nyílásokon nem rakódott-e le f vagy szennyezdés

X

Ellenrizze az akkumulátortölt épségét; gyzdjön meg arról, hogy megfelelen mködik-e

X

Ellenrizze az akkumulátor és a termék közötti csatlakozásokat. Ellenrizze az akkumulátor és az akkumulátortölt közötti csatlakozásokat is

Évszakonként
X

Általános ellenrzés
· Ellenrizze, hogy az anyák és csavarok meg vannak-e szorítva a terméken.
· Ellenrizze, hogy a termék kábelei úgy helyezkednek-e el, hogy ne tudjanak megsérülni.
A kés cseréje
1. Rögzítse a kést egy fadarabbal. (ábra 38)
2. Távolítsa el a késtartó csavart, a rugós alátétet és a kést. (ábra 39)
3. Ellenrizze, hogy a késtámasz és a késtartó csavar nem sérült-e meg.
a) A kés vagy a késtámasz cseréje esetén a késtartó csavart, a rugós alátétet és a súrlódótárcsát is ki kell cserélni.
4. Ellenrizze a motor tengelyét, hogy nincs-e meghajolva.
5. Az új kés rögzítésekor ügyeljen arra, hogy a hajlított végek a vágóburkolat felé nézzenek. (ábra 40)
6. Helyezze a súrlódótárcsát és a kést a késtámaszhoz. (ábra 41)

7. Gyzdjön meg róla, hogy a kés igazodik-e a motortengely középpontjához. (ábra 42)
8. Rögzítse a kést egy fadarabbal. (ábra 43)
9. Helyezze fel a rugós alátétet, és húzza meg a csavart 65-75 Nm nyomatékkal. (ábra 44)
10. Forgassa meg a kést kézzel, és figyelje, hogy szabadon forog-e.
FIGYELMEZTETÉS:
Használjon védkesztyt. A kés nagyon éles, könnyen megvághatja magát.
11. Indítsa be a terméket, hogy tesztelje a kést. Ha a kés nincs megfelelen rögzítve, a termékben rezgés tapasztalható, vagy a vágási eredmény nem kielégít.
A termék tisztítása
· A manyag részeket tiszta, száraz törlkendvel tisztítsa.
· A termék tisztításához ne használjon vizet. A víz az akkumulátorba vagy a motorba jutva azok rövidzárlatát vagy a termék károsodását okozhatja.
· Ne használjon nagynyomású mosót a termék tisztításához.

228

1520 - 002 - 09.11.2020

· Ne irányítsa a vízsugarat közvetlenül a motorra. · Kefével távolítsa el a leveleket, a füvet és az egyéb
szennyezdéseket.
Az akkumulátor és az akkumulátortölt tisztítása
VIGYÁZAT: Soha ne tisztítsa vízzel az
akkumulátort vagy az akkumulátortöltt.
· Mieltt az akkumulátort a töltkészülékbe helyezné, gyzdjön meg róla, hogy az akkumulátor és az akkumulátortölt tiszta és száraz-e.
· Az akkumulátorsaruk tisztítását srített levegvel vagy egy puha és száraz ruhával végezze.
· Az akkumulátor és a töltkészülék felületének tisztítását puha és száraz ruhával végezze.
A vágószerkezet ellenrzése

biztonsági kulcsot, vegye ki az akkumulátort és várjon legalább 5 másodpercet.
FIGYELMEZTETÉS: A
vágószerkezet karbantartásakor használjon védkesztyt. A kés nagyon éles, könnyen megvághatja magát.
1. Ellenrizze a vágószerkezetet sérülés, repedés szempontjából. Mindig cserélje ki a sérült vágószerkezetet.
2. Nézze meg a kést, hogy sérült-e vagy tompa-e.
Megjegyzés: A kés élezését követen ki kell
egyensúlyozni. Végeztesse a kés élezését, cseréjét és kiegyensúlyozását szervizközponttal. Ha olyan akadályba ütközött, amely megállította a terméket, cserélje ki a sérült kést. Vizsgáltassa meg a szervizközpontban, hogy élezhet-e a kés, vagy pedig cserét igényel-e.

FIGYELMEZTETÉS: A véletlen
beindítás elkerülése érdekében húzza fel a

Hibaelhárítás

Akkumulátor

LED az akkumulátoron Ok

Megoldás

A zöld LED villog.

Az akkumulátor feszültsége alacsony.

Töltse fel az akkumulátort. Lásd: Az akkumulátor töltése226. oldalon.

Villog a hibajelz LED. Az akkumulátor töltöttségi szintje ala- Töltse fel az akkumulátort. Lásd: Akkumulátor229.

csony.

oldalon.

A munkakörnyezet hmérséklete túl Az akkumulátort -10 °C és 40 °C közötti hmér-

magas vagy túl alacsony.

sékleten használja.

Túlfeszültség.

Gyzdjön meg róla, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a termék adattábláján szerepl feszültségértékkel.

Vegye ki az akkumulátort a töltbl. Várjon 5 másodpercet, majd próbálja újra feltölteni az akkumulátort. Ha a probléma továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba egy hivatalos szakszervizzel.

A hibajelz LED világít. Túl nagy a cellák közötti különbség Forduljon egy hivatalos szakszervizhez. (1 V).

1520 - 002 - 09.11.2020

229

Akkumulátortölt

LED az akkumulátor- Ok töltn

Megoldás

Villog a hibajelz LED.

A munkakörnyezet hmérséklete Az akkumulátortöltt 5 °C és 40 °C közötti hmérsékle-

túl magas vagy túl alacsony.

ten használja.

A hibajelz LED világít.

Forduljon egy hivatalos szakszervizhez.

Vezérlpanel
Hibakód (villanások száma) 5
8 9
10 Egyéb hibák

Lehetséges hibák

Lehetséges eljárás

A motor fordulatszáma túlságosan lecsökken, majd a motor leáll.

Tisztítsa meg a vágóasztalt és növelje a vágási magasságot. Lásd: A vágási magasság beállítása226. oldalon. Ha a hiba továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba hivatalos szervizmhelyével.

Az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony. Töltse fel az akkumulátort. Lásd: Az akkumulátor töltése226. oldalon.

Akkumulátorhiba, vagy nincs jel az akkumulátortól.

Helyezze be megfelelen az akkumulátort, és ellenrizze az akkumulátorcsatlakozót. Ha az akkumulátoron lév hibajelz LED villog, lásd: Akkumulátor226. oldalon.

A motor vezérlése túl forró.

Állítsa le a motort, és várjon, amíg lehl.

Egyéb hibák esetén távolítsa el a biztonsági kulcsot és az akkumulátort, és forduljon egy hivatalos szervizmhelyhez.

Vezérlpanel
Hibakód (villanások száma) 1
5
8 9
10

Lehetséges hibák

Lehetséges eljárás

A hajtómmotor túl forró.

Hagyja lehlni a terméket. Ellenrizze, hogy a hajtómvön nem rakódott-e le f. Szükség esetén tisztítsa meg a hajtómfedelet.

A motor fordulatszáma túlságosan lecsökken, majd a motor leáll.

Tisztítsa meg a vágóasztalt és növelje a vágási magasságot. Lásd: A vágási magasság beállítása226. oldalon. Ha a hiba továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba hivatalos szervizmhelyével.

Az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony. Töltse fel az akkumulátort. Lásd: Az akkumulátor töltése226. oldalon.

Akkumulátorhiba, vagy nincs jel az akkumulátortól.

Helyezze be megfelelen az akkumulátort, és ellenrizze az akkumulátorcsatlakozót. Ha az akkumulátoron lév hibajelz LED villog, lásd: Akkumulátor226. oldalon.

A motor vezérlése túl forró.

Állítsa le a motort, és várjon, amíg lehl.

230

1520 - 002 - 09.11.2020

Hibakód (villanások száma)
Egyéb hibák

Lehetséges hibák

Lehetséges eljárás

Egyéb hibák esetén távolítsa el a biztonsági kulcsot és az akkumulátort, és forduljon egy hivatalos szervizmhelyhez.

Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás

Bevezet
FIGYELMEZTETÉS: A szállítás
közbeni véletlen beindítás elkerülése érdekében húzza fel a biztonsági kulcsot, vegye ki az akkumulátort és várjon legalább 5 másodpercet.
Szállítás
· A mellékelt lítium-ion akkumulátorokra a veszélyes anyagokra vonatkozó jogszabályok követelményei érvényesek.
· Kereskedelmi szállításnál be kell tartani a csomagoláson és címkéken szerepl speciális elírásokat.
· Ügyeljen rá, hogy betartsa a veszélyes anyagokra vonatkozó jogszabályokat a termék szállításra való elkészítésekor. Az esetleges helyi jogszabályokat is be kell tartani.
· Szállításhoz mindig vegye ki az akkumulátort. · Tegyen ragasztószalagot az akkumulátor
csatlakozóira, és gondoskodjon róla, hogy az akkumulátor ne mozdulhasson el a szállítás során. · Szállításkor rögzítse a terméket.
Tárolás
· Tároláshoz mindig vegye ki az akkumulátort. · A baleset megelzése érdekében tároláskor az
akkumulátor ne csatlakozzon a termékhez. · Az akkumulátortöltt zárt, száraz helyen tárolja. · Az akkumulátort és az akkumulátortöltt száraz
helyen tárolja, ahol nem alakul ki nedvesség vagy fagy. · A tárolás során csatlakoztassa le az akkumulátort az akkumulátortölttl.

· Ne tartsa az akkumulátort olyan helyen, ahol elektrosztatikus töltés lehet jelen. Ne tartsa az akkumulátort fém dobozban.
· Olyan helyen tárolja az akkumulátort, ahol a hmérséklet mindig 5 és 25 °C közé esik, és védve van a napfénytl.
· Olyan helyen tárolja az akkumulátortöltt, ahol a hmérséklet mindig 5 és 45 °C közé esik, és védve van a napfénytl.
· A hosszú ideig való tárolás eltt gyzdjön meg róla, hogy az akkumulátor legalább 30­50%-os töltöttség.
· Tartsa a terméket, az akkumulátort és az akkumulátortöltt gyermekektl és jogosulatlan személyektl elzárt területen.
· A hosszú ideig való tárolás eltt tisztítsa meg a terméket, és végezze el annak teljes karbantartását.
Hulladékként való kezelés
A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum azt jelzi, hogy ezt a terméket nem szabad a háztartási hulladék közé helyezni. A megfelel újrafeldolgozó pontra el kell juttatni az elektromos és elektronikus berendezések hasznosítása érdekében.
A termék megfelel kezelésének biztosításával segíthet kiküszöbölni azokat a környezetre és az emberre gyakorolt potenciális negatív hatásokat, amelyeket a termék helytelen hulladékkezelése okozhat. A termék újrahasznosításával kapcsolatban az önkormányzat, a hulladékártalmatlanítási szolgáltatást végz vállalkozás, illetve a terméket értékesít szakkereskedés nyújthat részletesebb tájékoztatást.
(ábra 45)

Mszaki adatok

Nyírómotor Motortípus Motor fordulatszáma ­ SavE, ford./perc*

LB 442i

LB 448i

BLDC (kefe nélküli) 36 V 2600

BLDC (kefe nélküli) 36 V 2600

1520 - 002 - 09.11.2020

231

Motor fordulatszáma ­ Névleges, ford./perc* Motor fordulatszáma ­ nagy terhelés, ford./perc* Motor teljesítménye ­ max. kW Motor teljesítménye ­ névleges, kW Tömeg Tömeg akkumulátor nélkül, kg Akkumulátor Akkumulátor típusa
Akkumulátor üzemideje Akkumulátor üzemideje, perc 56 Akkumulátor üzemideje, perc 57 Zajkibocsátás 58 Hangteljesítményszint, mért dB (A) érték Hangteljesítményszint, garantált , LWA dB (A) Zajszintek 59 Hangnyomásszint a felhasználó fülénél, dB (A) Rezgésszintek 60 Fogantyú, m/s2 Vágószerkezet Vágási magasság, mm Vágási szélesség, cm Kés

LB 442i 3000 3500 1,8 1,2

LB 448i 3000 3500 1,8 1,2

24,5

28

Husqvarna akkumulátor so- Husqvarna akkumulátor so-

rozat

rozat

40

30

30

20

90

94

91

95

78

81

0,3

0,3

35-55 42 mulch blade 599707110

30-60 48 mulch blade 597466510

* Percenkénti fordulatszám

Jóváhagyott akkumulátorok
BLi20
BLi30
BLi200

Márka
Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Típus
Lítium-ion Lítium-ion Lítium-ion

Akkumulátor Feszültség, V kapacitása, Ah

4,0

36

7,5

36

5,2

36

Tömeg, kg
2,7/1,2 4,2/1,9 2,8/1,3

56 Üresjárat, aktivált SavE funkcióval és 1 db Husqvarna 5,2 Ah-ás akkumulátorral (Bli200) mérve. 57 Üresjárat, aktivált standard üzemmóddal és 1 db Husqvarna 5,2 Ah-ás akkumulátorral (Bli200) mérve. 58 A környezetben a 2000/14/EK sz. EK irányelvvel összhangban hangteljesítményként mért zajkibocsátás
(LWA). 59 A zajnyomásszintre vonatkozó jelentési adatok az 1,2 dB (A) tipikus statisztikus ingadozásával (szórásával)
rendelkeznek. 60 A rezgésszintre vonatkozó jelentési adatok 0,2 m/s2 tipikus statisztikus ingadozással (szórással) rendelkez-
nek. EN 60335-2-77:2017 vibrációs szabvány, 20.105. fejezet

232

1520 - 002 - 09.11.2020

Jóváhagyott akkumulátorok
BLi300

Márka Husqvarna

Típus Lítium-ion

Akkumulátor Feszültség, V kapacitása, Ah

9,4

36

Tömeg, kg 4,1/1,9

A megadott akkumulátorokhoz jóváhagyott töltk, BLi QC80 QC80F QC250 QC330 QC500

Márka
Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Bemeneti feszültség, V 100-240 12 100-240 100-240 100-240

Frekvencia, Hz
50-60 0 50­60 50-60 50-60

Teljesítmény, W
80 80 250 330 500

EK megfelelségi nyilatkozat

A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország, tel: +46-36-146500, kijelenti, hogy a Husqvarna LB 442i, LB 448i fnyírók a 2019 évtl kezdden megfelelnek az EGK TANÁCSA következ IRÁNYELVEINEK:
· a 2011. június 8-i, ,,egyes veszélyes anyagok alkalmazásának korlátozására vonatkozó" irányelv 2011/65/EU
· a 2006. május 17-i, ,,gépekre vonatkozó" irányelv 2006/42/EK
· a 2014. február 26-i, ,,elektromágneses megfelelséggel kapcsolatos" irányelv 2014/30/EU
· a 2000. május 8-i, ,,környezeti zajkibocsátással kapcsolatos" irányelv 2000/14/EK
A zajkibocsátásra vonatkozó tájékoztatást lásd a Mszaki adatok cím fejezetben.
A következ szabványok kerültek alkalmazásra:
IEC 60335-1:2010 + A1:2013 + A2:2016, IEC 60335-2-77:2002, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A14:2019 + A1:2019 + A2:2019, EN 60335-2-77:2010 EN/IEC 62233:2008, EN 61000-6-3:2007, EN 61000-6-1:2007
Bejelentett tanúsítási szervezet: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala elvégezte a megfelelségi felmérést a 2000/14/EK irányelv VI. mellékletének megfelelen.
Huskvarna, 2020-01-20

Claes Losdal, Fejlesztési Igazgató/Kertmvelési termékek (a Husqvarna AB hivatalos képviselje és a mszaki dokumentációk felelse)

1520 - 002 - 09.11.2020

233

Sommario

Introduzione................................................................ 234 Sicurezza.................................................................... 235 Montaggio................................................................... 244 Utilizzo........................................................................ 244 Manutenzione............................................................. 246

Ricerca guasti............................................................. 248 Trasporto, stoccaggio e smaltimento..........................250 Dati tecnici.................................................................. 250 Dichiarazione di conformità CE.................................. 252

Introduzione

Descrizione del prodotto
Il prodotto è un rasaerba rotativo con operatore a piedi che utilizza BioClip® per tagliare l'erba da utilizzare come fertilizzante.

Uso previsto
Utilizzare il prodotto per tagliare l'erba. Non utilizzare il prodotto per altre attività.

Panoramica del prodotto

(Fig. 1)
1. Pannello di comando 2. Impugnatura del freno motore 3. Inibitore di avviamento 4. Chiave di sicurezza 5. Leva di regolazione dell'impugnatura 6. Sportello del vano batterie 7. Pulsante ON/OFF 8. Pulsante SavE 9. Spia SavE 10. Indicatore della batteria 11. LED di errore 12. Coperchio di taglio 13. Prese d'aria 14. Targhetta dati di funzionamento 15. Caricabatterie (accessorio) 16. Batteria (accessorio) 17. Manuale operatore
Simboli riportati sul prodotto
(Fig. 2) AVVERTENZA: questo prodotto può essere pericoloso e causare lesioni gravi o mortali all'operatore o a terzi. Prestare attenzione e utilizzare il prodotto correttamente.

(Fig. 3)
(Fig. 4) (Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 7)

Leggere attentamente il Manuale dell'operatore e accertarsi di aver compreso le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto.
Mantenere le persone e gli animali a una distanza di sicurezza dalla zona di lavoro.
Prestare attenzione a oggetti lanciati o rimbalzati.
Avvertenza: Tenere mani e piedi lontani dalla lama rotante.
Avvertenza: Tenere le mani e i piedi lontani dalle parti rotanti.

234

1520 - 002 - 09.11.2020

(Fig. 8) (Fig. 9)
(Fig. 10) (Fig. 11) (Fig. 12) (Fig. 13)

Rimuovere la chiave di sicurezza prima di eseguire operazioni di riparazione o di manutenzione.
Marchio ecologico.Il prodotto o l'imballaggio del prodotto non è un rifiuto domestico. Riciclarlo in un punto di riciclaggio approvato per apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Il prodotto è conforme alle direttive CE vigenti.
Il prodotto è conforme alle direttive dell'Unione doganale eurasiatica vigenti.
Il prodotto è conforme alle direttive UkrSEPRO vigenti.
Il prodotto è conforme alle direttive RCM

vigenti. Valide solo per Australia/Nuova Zelanda

(Fig. 14)

Emissioni di rumore nell'ambiente in conformità con le Direttive della Comunità Europea. Le emissioni di rumore del prodotto sono specificate in Dati tecnici alla pagina 250 e sulla decalcomania.
Protezione contro gli spruzzi d'acqua.

(Fig. 15) Codice scansionabile

Nota: I restanti simboli/decalcomanie sul prodotto
riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la certificazione in alcuni mercati.
Decalcomanie di istruzioni
(Fig. 16)
Istruzioni di avviamento, fare riferimento alla sezione Avviamento del prodotto alla pagina 245.
(Fig. 17)
Istruzioni di arresto, fare riferimento alla sezione Arresto del prodotto alla pagina 246.

Responsabilità del prodotto
Come indicato nelle leggi vigenti in materia di responsabilità obbligatoria sul prodotto, non siamo responsabili per eventuali danni causati dal nostro prodotto se:
· Il prodotto viene riparato in modo errato. · Il prodotto viene riparato con parti che non
provengono o non sono omologate dal produttore. · Il prodotto contiene un accessorio che non proviene
o non è omologato dal produttore. · Il prodotto non viene riparato presso un centro di
assistenza autorizzato o presso un'autorità competente.

Sicurezza

Definizioni di sicurezza
Le avvertenze, le precauzioni e le note sono utilizzate per

evidenziare le parti importanti del manuale.

1520 - 002 - 09.11.2020

235

AVVERTENZA: Utilizzato se è presente un rischio di lesioni o morte dell'operatore o di passanti nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispettate.
ATTENZIONE: Utilizzato se è presente un rischio di danni al prodotto, ad altri materiali oppure alla zona adiacente nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispettate.
Nota: Utilizzato per fornire ulteriori informazioni necessarie in una determinata situazione.
Istruzioni di sicurezza generali
AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
· Questo prodotto è pericoloso se utilizzato in maniera impropria o se non si presta attenzione. La mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza può causare lesioni anche fatali.

· Durante il funzionamento, questo prodotto genera un campo elettromagnetico. Tale campo può interferire, in alcuni casi, con persone portatrici di impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il rischio di condizioni che possono implicare lesioni gravi o mortali, i portatori di tali impianti devono consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto prima di utilizzare questo prodotto.
· Usare la massima cautela e il buon senso. Se non si è sicuri di come utilizzare il prodotto in una particolare situazione, fermarsi e rivolgersi al proprio rivenditore Husqvarna prima di continuare.
· Tenere presente che l'operatore potrà essere ritenuto responsabile di eventuali incidenti che coinvolgano altre persone o i loro beni.
· Tenere pulito il prodotto. Assicurarsi che sia possibile leggere chiaramente simboli e decalcomanie.
· Non consentire mai l'uso dell'apparecchio a bambini o persone che non conoscono le presenti istruzioni. Alcune normative locali possono limitare l'età dell'operatore

236

1520 - 002 - 09.11.2020

· Controllare sempre qualsiasi persona, dalle capacità fisiche o mentali ridotte, che utilizzi il prodotto. È necessaria sempre la supervisione di un adulto responsabile.
· Non utilizzare l'apparecchio quando si è stanchi, ammalati o sotto effetto di alcool, farmaci o medicinali. Essi potrebbero compromettere la vista, l'attenzione, il coordinamento e il giudizio.
· Se difettoso, non utilizzare il prodotto.
· Non modificare il prodotto né utilizzarlo nel caso in cui vi sia la possibilità che sia stato modificato da altri.
Sicurezza dell'area di lavoro
AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
· Rimuovere oggetti quali rami, ramoscelli o pietre dall'area di lavoro prima di utilizzare il prodotto.
· Gli oggetti che urtano contro l'attrezzatura di taglio potrebbero essere proiettati e causare danni a cose e persone. Mantenere persone e

animali a una distanza di sicurezza dal prodotto.
· Non utilizzare mai il prodotto in condizioni meteorologiche avverse quali nebbia, pioggia, vento forte, freddo intenso e rischio di fulmini. L'uso del prodotto in condizioni meteorologiche avverse o in ambienti umidi è stancante. Condizioni meteorologiche avverse possono causare situazioni di pericolo quali superfici scivolose.
· Prestare attenzione a persone, cose e situazioni che possono impedire un utilizzo sicuro del prodotto.
· Prestare attenzione a ostacoli quali radici, pietre, ramoscelli, fossi e avvallamenti. L'erba alta può nascondere eventuali ostacoli.
· Tagliare l'erba in pendenza può risultare pericoloso. Non utilizzarli su pendii eccessivamente ripidi. Non utilizzare il prodotto su terreni con pendenze superiori a 15°.
· Procedere con estrema cautela quando si cambia direzione in pendenza. Utilizzare il prodotto trasversalmente lungo i pendii. Non spostarsi seguendo

1520 - 002 - 09.11.2020

237

tragitti verso l'alto e verso il basso. · Prestare attenzione in prossimità di angoli e oggetti nascosti che potrebbero ostacolare la visuale.
Sicurezza sul lavoro
AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
· Utilizzare il prodotto esclusivamente per tagliare il prato. Non è consentito utilizzare il prodotto per altri scopi.
· Usare sempre abbigliamento protettivo personale. Fare riferimento a Abbigliamento protettivo personale alla pagina 239.
· Assicurarsi di saper spegnere il motore rapidamente in caso di emergenza.
· Non utilizzare il prodotto con pioggia o umidità. Il rischio di scosse elettriche aumenta se l'acqua penetra nel prodotto.
· Non azionare il prodotto senza prima aver montato correttamente la lama e tutti i coperchi. Una lama non correttamente fissata potrebbe

allentarsi e causare lesioni personali.
· Assicurarsi che la lama non urti oggetti quali pietre e radici. Ciò potrebbe provocare danni alla lama e piegare l'albero motore. Un asse piegato provoca forti vibrazioni e un alto rischio di allentamento della lama.
· Qualora la lama urti contro un oggetto o all'insorgere di vibrazioni arrestare immediatamente il prodotto. Arrestare il motore, tirare verso l'alto la chiave di sicurezza e rimuovere la batteria. Verificare la presenza di eventuali danni al prodotto. Riparare eventuali danni o contattare un'officina autorizzata per far svolgere la riparazione.
· Non fissare l'impugnatura del freno motore in modo permanente al manubrio quando il motore è avviato.
· Posizionare il prodotto su una superficie piana e stabile e avviarlo. Assicurarsi che la lama non venga a contatto con il terreno o con altri oggetti.
· Collocarsi sempre posteriormente al prodotto quando lo si utilizza.

238

1520 - 002 - 09.11.2020

· Consentire a tutte le ruote di restare a contatto con il suolo e tenere le 2 mani sull'impugnatura mentre si aziona il prodotto. Tenere mani e piedi lontani dalle lame rotanti.
· Non ribaltare il prodotto a motore acceso.
· Prestare attenzione quando si tira il prodotto verso di sé.
· Non sollevare mai il prodotto a motore avviato. Se è necessario sollevare il prodotto, arrestare prima di tutto il motore, poi tirare verso l'alto la chiave di sicurezza e rimuovere la batteria.
· Non camminare all'indietro quando si utilizza il prodotto.
· Arrestare il motore quando si attraversano zone prive d'erba quali vialetti in ghiaia, pietra e asfalto.
· Non correre con il prodotto quando il motore è acceso. Camminare sempre durante l'utilizzo del prodotto.
· Arrestare il motore prima di apportare qualsiasi modifica all'altezza di taglio. Non effettuare mai regolazioni a motore acceso.
· Non perdere mai di vista il prodotto quando il motore è acceso. Arrestare il motore e

assicurarsi che l'attrezzatura di taglio non giri.
Istruzioni di sicurezza per il funzionamento
Abbigliamento protettivo personale
AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
· L'uso di abbigliamento protettivo personale non elimina il rischio di lesioni, ma ne riduce la gravità in caso di incidente. Farsi consigliare dal rivenditore per la scelta dell'attrezzatura adatta.
· Utilizzare robusti stivali o scarpe antiscivolo. Non utilizzare il prodotto con calzature aperte o a piedi nudi.
· Utilizzare pantaloni lunghi di tessuto pesante.
· Indossare guanti protettivi ove necessario, ad esempio per montare, ispezionare o pulire l'attrezzatura di taglio.
Dispositivi di sicurezza sul prodotto
AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze

1520 - 002 - 09.11.2020

239

prima di utilizzare il prodotto.
· Non utilizzare un prodotto con dispositivi di sicurezza difettosi.
· Effettuare un controllo dei dispositivi di sicurezza con regolarità. Se i dispositivi di sicurezza sono difettosi, rivolgersi alla propria officina Husqvarna.
Controllo del coperchio di taglio
Il coperchio di taglio riduce le vibrazioni del prodotto e il rischio di ferirsi con la lama.
· Esaminare il coperchio di taglio per accertarsi che non presenti danni quali crepe.
Chiave di sicurezza
La chiave di sicurezza si trova sotto il coperchio della batteria. La chiave di sicurezza si collega alla batteria che alimenta il motore.
Controllo della chiave di sicurezza
La chiave di sicurezza si collega alla batteria che alimenta il motore.

· Avviare e arrestare il motore Se la chiave di sicurezza funziona correttamente, il motore può avviarsi solo quando la chiave si trova nel blocco di sicurezza.
Impugnatura del freno motore
L'impugnatura del freno motore arresta il motore. Quando si rilascia l'impugnatura del freno motore, il motore si arresta.
Per controllare il freno motore, avviare il motore e quindi rilasciare l'impugnatura del freno motore. Se il motore non si arresta entro 3 secondi, far regolare il freno motore presso un'officina Husqvarna autorizzata.
(Fig. 18)
Per esaminare l'inibitore di avviamento
Effettuare un controllo dell'inibitore di avviamento per accertarsi che impedisca il funzionamento del motore.
1. Spingere l'impugnatura del freno motore in direzione del manubrio. L'inibitore di avviamento arresta il movimento.
2. Tirare fuori l'inibitore di avviamento. (Fig. 19)

240

1520 - 002 - 09.11.2020

3. Rilasciare l'inibitore di avviamento e accertarsi che ritorni nella sua posizione iniziale.
Sicurezza batterie
AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
· Utilizzare le batterie ricaricabili Husqvarna come alimentazione per i soli prodotti Husqvarna in questione. Per evitare il rischio di lesioni, non utilizzare la batteria come fonte di alimentazione per altri dispositivi.
· Non utilizzare batterie non ricaricabili.
· Rischio di scosse elettriche. Non collegare i morsetti della batteria a chiavi, monete, viti o altro tipo di metallo. Ciò può causare un corto circuito della batteria.
· Non inserire oggetti nelle feritoie di aerazione della batteria.
· Tenere la batteria lontano dalla luce del sole, dal calore o da fiamme libere. La batteria può esplodere e causare

bruciature e/o ustioni chimiche.
· Tenere la batteria lontano da pioggia e umidità.
· Tenere la batteria lontano da microonde e alta pressione.
· Non tentare di smontare o rompere la batteria.
· In caso di perdite dalla batteria, non lasciare che il liquido entri in contatto con il corpo o con gli occhi. In caso di contatto con il liquido, pulire l'area con grandi quantità di acqua e consultare un medico.
· Utilizzare la batteria a una temperatura compresa tra -10 °C e 40 °C.
· Non pulire la batteria o il caricabatteria con acqua. Vedere Per pulire la batteria e il caricabatterie alla pagina 247.
· Non utilizzare una batteria difettosa o danneggiata.
· Conservare le batterie lontano da oggetti metallici, come ad esempio chiodi, monete, gioielli.
Sicurezza del caricabatterie
AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto.

1520 - 002 - 09.11.2020

241

· Utilizzare i caricabatterie QC per caricare esclusivamente le batterie di ricambio Husqvarna.
· Rischio di scosse elettriche o cortocircuiti. Non inserire oggetti nelle feritoie di aerazione del caricabatterie. Non tentare di smontare il caricabatterie. Non collegare i terminali del caricabatterie a oggetti metallici. Utilizzare una presa di rete omologata.
· Durante il funzionamento, questo prodotto genera un campo elettromagnetico. Tale campo può interferire, in alcuni casi, con persone portatrici di impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il rischio di condizioni che possono implicare lesioni personali gravi o fatali, i portatori di tali impianti devono consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto prima di utilizzare questo prodotto.
· Verificare regolarmente che il cavo di alimentazione del caricabatterie non sia danneggiato e che non vi siano crepe.
· Non sollevare il caricabatterie tramite il cavo di alimentazione. Per scollegare il caricabatterie da una presa

di rete, tirare la spina. Non tirare il cavo di alimentazione.
· Tenere il cavo di alimentazione e le prolunghe lontani da acqua, olio e bordi appuntiti. Fare attenzione affinché il cavo non si incastri in porte, ostacoli o simili. Questo potrebbe causare scosse elettriche al contatto con il caricabatterie.
· Non pulire il caricabatterie con acqua.
· Il caricabatterie può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni di età e da parte di persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con mancanza di esperienza e conoscenza, se vengono controllati o ricevono istruzioni sull'utilizzo sicuro del caricabatterie e se comprendono i rischi. I bambini non devono giocare con il caricabatterie. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di adulti.
· Non caricare batterie non ricaricabili nel caricabatterie.
· Non utilizzare il caricabatterie in prossimità di materiali infiammabili o materiali corrosivi. Non coprire il caricabatterie. Staccare la

242

1520 - 002 - 09.11.2020

spina del caricabatterie in caso di fumo o incendio. · Non utilizzare un caricabatterie difettoso o danneggiato. · Caricare la batteria solo in luoghi chiusi, in una stanza con un buon flusso d'aria e lontano dalla luce del sole. Non caricare la batteria in condizioni di umidità.
Istruzioni di sicurezza per la manutenzione
AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
· Rimuovere la chiave di sicurezza prima di eseguire la manutenzione del prodotto.
· Eseguire gli interventi di manutenzione correttamente in modo da aumentare la durata di vita del prodotto e ridurre il rischio di incidenti. Affidare le riparazioni professionali a un'officina autorizzata. Per ulteriori informazioni, rivolgersi all'officina più vicina.

· Eseguire esclusivamente gli interventi di manutenzione riportati nel presente manuale operatore.
· Indossare guanti per lavori pesanti quando si utilizza l'attrezzatura di taglio. La lama è molto affilata e ci si può ferire facilmente.
· Mantenere i bordi taglienti affilati e puliti per prestazioni più sicure e ottimali
· Far esaminare regolarmente il prodotto da un'officina per messe a punto e riparazioni necessarie.
· Sostituire le parti danneggiate, usurate o rotte.
· Rispettare le istruzioni per la sostituzione degli accessori. Utilizzare solo accessori del produttore.
· Quando non in uso, tenere il prodotto, la batteria e il caricabatterie lontano in un luogo all'interno, chiuso a chiave e asciutto. Assicurarsi che i bambini e le persone non autorizzate non abbiano accesso al prodotto, alla batteria o al caricabatterie.

1520 - 002 - 09.11.2020

243

Montaggio

Introduzione
AVVERTENZA: Leggere e
comprendere il capitolo sulla sicurezza prima di montare il prodotto.
Montaggio dell'impugnatura
1. Rimuovere il dado dell'impugnatura e la rondella dalla piastra sull'impugnatura superiore.
2. Posizionare l'impugnatura superiore al di sopra dell'impugnatura inferiore.

ATTENZIONE: Accertarsi che i fili
non siano impigliati o non si siano danneggiati.
3. Fissare la rondella e la leva di regolazione dell'impugnatura. (Fig. 20)
4. Ruotare l'impugnatura di lato in una posizione che assicuri il funzionamento ottimale quando si aziona il prodotto in prossimità di una parete. (Fig. 21)

Utilizzo

Introduzione
AVVERTENZA: Prima di utilizzare il
prodotto, è necessario leggere e comprendere il capitolo relativo alla sicurezza.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect è un'app gratuita per i dispositivi mobili. L'app Husqvarna Connect fornisce funzioni estese per il prodotto Husqvarna:
· Informazioni aggiuntive sul prodotto. · Dettagli, guida, parti del prodotto e manutenzione.
Primo utilizzo Husqvarna Connect
1. Scaricare l'app Husqvarna Connect sul proprio dispositivo mobile.
2. Registrarsi nell'app Husqvarna Connect.
3. Attenersi alle istruzioni dell'app Husqvarna Connect per collegare e registrare il prodotto.
Husqvarna Fleet ServicesTM
Husqvarna Fleet ServicesTM è una soluzione cloud che offre all'operatore una panoramica di tutti i prodotti connessi. È possibile installare un sensore Husqvarna Fleet ServicesTMsu questo prodotto. Il sensore Husqvarna Fleet ServicesTMraccoglie i dati del prodotto e consente di connettersi al sistema Husqvarna Fleet ServicesTM. Il sistema Husqvarna Fleet ServicesTM riporta dati quali il tempo di funzionamento, gli intervalli di manutenzione e la posizione del prodotto.
Per ulteriori informazioni su Husqvarna Fleet ServicesTM, scaricare l'app Husqvarna Fleet ServicesTMo rivolgersi al proprio rappresentante Husqvarna.

Preparazione del sensore (accessorio)
1. Utilizzare la chiave del sensore per aprire il coperchio del sensore. (Fig. 22)
2. Rimuovere il sensore. 3. Collegare la batteria al sensore. La spia LED del
sensore si accende. (Fig. 23) 4. Scaricare l'app Husqvarna Fleet ServicesTM . 5. Eseguire il login all'app Husqvarna Fleet ServicesTM . 6. Abbinamento Fare riferimento a Abbinamento
dell'app al prodotto alla pagina 244
Abbinamento dell'app al prodotto
1. Eseguire il login all'app Husqvarna Fleet ServicesTM . 2. Selezionare il prodotto nell'app. 3. Eseguire la scansione del codice dietro il sensore
con il dispositivo mobile per installare il sensore nell'app.
Nota: È sufficiente eseguire una sola volta
l'operazione di abbinamento dell'app al prodotto.
Installazione del sensore
1. Accertarsi che il sensore sia collegato all'app Husqvarna Fleet ServicesTM . Fare riferimento a Abbinamento dell'app al prodotto alla pagina 244.
2. Praticare 2 fori in corrispondenza dei contrassegni nell'alloggiamento. (Fig. 24)
Nota: Assicurarsi che i fori abbiano la stessa
dimensione dei rivetti forniti con il sensore.
3. Utilizzare un paio di pinze per rimuovere i fori esterni dell'alloggiamento del sensore. (Fig. 25)
4. Praticare 2 fori in corrispondenza dei contrassegni presenti nell'alloggiamento del sensore. (Fig. 26)
5. Allineare il sensore all'alloggiamento. (Fig. 27)

244

1520 - 002 - 09.11.2020

6. Fissare l'alloggiamento del sensore con i rivetti.
7. Montare il sensore nel relativo alloggiamento. Allineare il contrassegno bianco sul sensore con quello sul relativo alloggiamento. (Fig. 28)
8. Chiudere il coperchio del sensore e bloccarlo con la relativa chiave. Assicurarsi che la parte superiore della "H" di Husqvarna sia rivolta verso l'esterno rispetto alla chiave di sicurezza. (Fig. 29)
Impostazione dell'altezza di taglio
L'altezza di taglio può essere regolata su 4 livelli per il modello LB 442i. L'altezza di taglio può essere regolata su 6 livelli per il modello LB 448i.
1. Premere il comando dell'altezza di taglio nella direzione della ruota, quindi all'indietro per aumentare l'altezza di taglio.
2. Premere il comando dell'altezza di taglio nella direzione della ruota, quindi in avanti per diminuire l'altezza di taglio. (Fig. 30)
ATTENZIONE: Non impostare
l'altezza di taglio troppo in basso. Se la superficie del prato non è piana, le lame possono urtare il terreno.

Batteria
AVVERTENZA: Prima di utilizzare la
batteria, leggere e comprendere il capitolo sulla sicurezza. È inoltre importante leggere e comprendere il manuale operatore della batteria e del caricabatterie.

Stato della batteria
Il display mostra la capacità residua della batteria e se sussistono problemi con la batteria stessa. La capacità della batteria viene visualizzata per 5 secondi dopo lo spegnimento del prodotto o dopo aver premuto il pulsante di indicatore di batteria. Il simbolo d'avvertenza sulla batteria si accende quando si verifica un errore. Vedere Batteria alla pagina 248.
(Fig. 31)

Spie LED Tutti i LED accesi
LED 1, LED 2, LED 3 accesi LED 1, LED 2 accesi
LED 1 acceso.

Stato della batteria
Completamente carica (75-100%)
La batteria è carica al 50%-75%
La batteria è carica al 25%-50%
La batteria è carica allo 0%-25%.

Spie LED LED 1 lampeggia.

Stato della batteria
La batteria è scarica. Caricare la batteria.

Per caricare la batteria
Caricare la batteria prima del primo utilizzo. Quando viene fornita al cliente, la batteria è carica solo al 30%.
Nota: Il caricabatterie deve essere collegato alla rete
elettrica e alla frequenza indicate sulla targhetta dati di funzionamento.

La batteria non si ricarica se la sua temperatura è superiore a 50°C. Il caricabatteria riduce la temperatura della batteria prima di iniziare la ricarica.
1. Collegare un'estremità del cavo di alimentazione del caricabatteria alla presa del caricabatterie.
2. Collegare l'altra estremità del cavo di alimentazione del caricabatteria ad una presa di corrente con messa a terra. Il LED sul caricabatterie lampeggia verde per una volta. (Fig. 32)
3. Inserire la batteria nel caricabatterie. La luce verde sul caricabatterie si accende quando la batteria è collegata correttamente al caricabatterie. (Fig. 33)
4. Quando tutti i LED sulla batteria sono accesi, la batteria è completamente carica. Caricare la batteria per massimo 24 ore.
5. Per scollegare il caricabatterie dalla presa di rete, estrarre la spina e non il cavo di alimentazione.
6. Rimuovere la batteria dal caricabatterie.
Stato di ricarica della batteria
È possibile utilizzare o caricare una batteria agli ioni di litio Husqvarna a tutti i livelli di carica. La batteria non viene danneggiata. Una batteria completamente carica non diminuisce la carica se lasciata nel caricabatterie.

Display a LED

Livello di carica

LED 1 lampeggia.

0%-25%

LED 1 acceso, LED 2 lampeggia.

25%-50%

LED 1, LED 2 accesi, LED 50%-75% 3 lampeggia.

LED 1, LED 2, LED 3 ac- 75%-100% cesi, LED 4 lampeggia.

LED 1, LED 2, LED 3, LED 4 accesi

Completamente carica

Avviamento del prodotto
1. Sollevare il coperchio della batteria.

1520 - 002 - 09.11.2020

245

2. Inserire una batteria carica nel vano batteria numero 1, sotto il coperchio della batteria. Per tempi di funzionamento più lunghi, mettere una seconda batteria carica nel vano batteria numero 2.
3. Scollegare la chiave di sicurezza dal relativo supporto.
4. Inserire la chiave di sicurezza nel blocco di sicurezza. (Fig. 34)
5. Collocarsi dietro il prodotto.
6. Premere il pulsante ON/OFF sul pannello di comando. Il display si accende.
7. Allentare l'inibitore di avviamento. (Fig. 19)
8. Spingere l'impugnatura del freno motore in direzione del manubrio. (Fig. 35)
Utilizzo della funzione SavE
Il prodotto dispone di una funzione di risparmio batteria (SavE) che permette tempi di funzionamento più lunghi.
1. Premere il pulsante SavE (A) per avviare il la funzione. Il simbolo SavE (B) sul display si accende.
2. Premere nuovamente il pulsante SavE per interrompere la funzione. Il simbolo SavE (B) sul display si spegne. (Fig. 36)
La funzione SavE si arresta automaticamente se le condizioni del terreno rendono necessaria una resa superiore. La funzione SavE si riavvia automaticamente quando le condizioni del terreno lo consentono.
Funzione PowerBoost
Quando il prodotto taglia erba lunga o umida, il motore aumenta automaticamente i giri/min. Per risparmiare la

batteria, il motore torna automaticamente alla modalità standard quando la funzione PowerBoost non è necessaria.
Arresto del prodotto
Il prodotto si arresta automaticamente se rimane non utilizzato per 3 minuti.
1. Rilasciare l'impugnatura del freno motore per arrestare il motore. (Fig. 18)
2. Premere il pulsante ON/OFF sul pannello di comando. Tutte le spie LED e i simboli sul display si spengono. (Fig. 37)
3. Rimuovere la chiave di sicurezza dal relativo blocco e inserirla nel supporto.
Per ottenere un buon risultato
· Utilizzare sempre una lama ben affilata. Una lama non tagliente fornisce un risultato irregolare e la superficie di taglio dell'erba ingiallisce. Una lama affilata inoltre consuma minore energia di una lama affilata.
· Non tagliare più di  dell'altezza dell'erba. Iniziare l'operazione di taglio impostando l'altezza di taglio su un livello alto. Esaminare il risultato e ridurre l'altezza di taglio al livello applicabile. Se l'erba è molto alta, procedere lentamente e tagliarla 2 volte, se necessario.
· Tagliare sempre in direzioni diverse per evitare il formarsi di strisce sul prato.

Manutenzione

Introduzione
AVVERTENZA: Prima di svolgere la
manutenzione, leggere e comprendere il capitolo relativo alla sicurezza.
Per tutti gli interventi di assistenza e riparazione sul prodotto, è necessaria una formazione specifica. La nostra azienda garantisce la disponibilità di personale qualificato per le riparazioni e l'assistenza. Se non avete acquistato il prodotto presso un rivenditore dotato di

officina, informatevi sull'ubicazione della più vicina officina autorizzata.
Programma di manutenzione
Gli intervalli di manutenzione sono calcolati sulla base di un uso quotidiano del prodotto. Gli intervalli cambiano se il prodotto non viene usato quotidianamente.
Per gli interventi di manutenzione identificati con *, fare riferimento a Istruzioni di sicurezza per il funzionamento alla pagina 239.

Svolgere un'ispezione generale Eseguire un controllo dell'inibitore di avviamento * Esaminare il filtro dell'aria e rimuovere eventuale erba o sporcizia

A ciascun uti-
lizzo

Una volta al mese

Ogni stagione

X

X

X

246

1520 - 002 - 09.11.2020

A ciascun uti-
lizzo

Una volta al mese

Ogni stagione

Accertarsi che i dispositivi di sicurezza del prodotto non siano difettosi *

X

Controllare l'attrezzatura di taglio

X

Controllare il coperchio di taglio *

X

Controllare l'impugnatura del freno motore *

X

Accertarsi che il pulsante ON/OFF funzioni correttamente e che non sia difettoso

X

Controllare la presenza di eventuali danni alla batteria

X

Effettuare un controllo dello stato di carica della batteria

X

Accertarsi che i pulsanti di rilascio sulla batteria funzionino correttamente e che tengano la batteria bloccata sul prodotto.

X

Pulire le prese d'aria. Assicurarsi che le prese d'aria non siano sporche oppure ostruite dall'erba

X

Controllare che il caricabatterie non sia danneggiato e che funzioni correttamente.

X

Controllare i collegamenti tra la batteria e il prodotto. Controllare anche il collegamento tra la batteria e il caricabatterie.

X

Per effettuare un'ispezione generale
· Controllare che tutti i dadi e le viti del prodotto siano ben serrati.
· Accertarsi che i cavi del prodotto non sono in una posizione in cui possono danneggiarsi.
Per sostituire la lama
1. Bloccare la lama con un blocco di legno. (Fig. 38)
2. Rimuovere il bullone della lama, la rondella elastica e la lama. (Fig. 39)
3. Controllare il supporto e il bullone della lama per verificare che non vi siano danni.
a) Se si sostituisce la lama o il supporto della lama, sostituire anche il bullone, la rondella elastica e la rondella di attrito.
4. Esaminare l'albero motore per accertarsi che non sia piegato.
5. Quando si monta la nuova lama, assicurarsi che le estremità inclinate puntino in direzione del coperchio di taglio. (Fig. 40)
6. Far aderire la rondella di attrito e la lama al supporto della lama. (Fig. 41)
7. Assicurarsi che la lama sia allineata con il centro dell'albero motore. (Fig. 42)
8. Bloccare la lama con un blocco di legno. (Fig. 43)
9. Montare la rondella elastica e serrare il bullone a una coppia di 65-75 Nm. (Fig. 44)
10. Girare manualmente la lama per verificare che possa ruotare liberamente.

AVVERTENZA: Usare guanti
protettivi. La lama è molto affilata e ci si può ferire facilmente.
11. Avviare il prodotto per eseguire una prova della lama. Se la lama non è collegata correttamente, si verificano delle vibrazioni nel prodotto o il risultato del taglio è insoddisfacente.
Per pulire il prodotto
· Pulire le parti in plastica con un panno pulito e asciutto.
· Non utilizzare acqua per pulire il prodotto. L'acqua può penetrare nella batteria o nel motore e causare un corto circuito o danni al prodotto.
· Non utilizzare una lancia ad alta pressione per pulire il prodotto.
· Non dirigere getti d'acqua sul motore. · Utilizzare una spazzola per rimuovere foglie, erba e
sporcizia.
Per pulire la batteria e il caricabatterie
ATTENZIONE: Non pulire la batteria
o il caricabatteria con acqua.
· Accertarsi che la batteria e il caricabatterie siano puliti e asciutti prima di inserire la batteria nel caricabatterie.
· Pulire i terminali della batteria con aria compressa o con un panno morbido e asciutto.

1520 - 002 - 09.11.2020

247

· Pulire le superfici della batteria e del caricabatterie con un panno morbido e asciutto.
Per controllare l'attrezzatura di taglio
AVVERTENZA: Per evitare
l'avviamento accidentale tirare verso l'alto la chiave di sicurezza, rimuovere la batteria e attendere almeno 5 secondi.
AVVERTENZA: Indossare guanti
protettivi quando si esegue la manutenzione

dell'attrezzatura di taglio. La lama è molto affilata e ci si può ferire facilmente.
1. Controllare l'attrezzatura di taglio per individuare danni o crepe. Sostituire sempre l'attrezzatura di taglio danneggiata.
2. Osservare la lama per controllare che non sia danneggiata o usurata.
Nota: Dopo l'affilatura la lama deve essere bilanciata.
Rivolgersi a un centro assistenza per l'affilatura, la sostituzione e il bilanciamento. Se si urta un ostacolo che provoca l'arresto del prodotto, sostituire la lama danneggiata. Il centro di assistenza può valutare se la lama può essere affilata o deve essere sostituita.

Ricerca guasti

Batteria

LED della batteria

Causa

Soluzione

Il LED verde lampeggia. La tensione della batteria è bassa.

Caricare la batteria. Fare riferimento a Per caricare la batteria alla pagina 245.

Il LED di errore lampeg- La batteria è scarica. gia.

Caricare la batteria. Fare riferimento a Batteria alla pagina 248.

La temperatura nell'ambiente di lavo- Utilizzare la batteria a una temperatura compresa

ro è troppo alta o troppo bassa.

tra -10 °C e 40 °C.

Sovratensione.

Controllare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sull'etichetta del prodotto.

Rimuovere la batteria dal caricabatterie. Attendere 5 secondi e riprovare a caricare la batteria. Se il problema persiste, contattare un'officina autorizzata.

Il LED di errore è acce- La differenza delle celle è eccessiva Contattare un'officina autorizzata.

so.

(1 V).

Caricabatterie

LED del caricabatte- Causa rie

Soluzione

Il LED di errore lampeggia.
Il LED di errore è acceso.

La temperatura nell'ambiente di lavoro è troppo alta o troppo bassa.

Utilizzare il caricabatterie a una temperatura compresa tra 5°C e 40°C.
Contattare un'officina autorizzata.

248

1520 - 002 - 09.11.2020

Pannello di comando
Codice di errore (Nu- Possibili guasti mero di lampeggi)

Possibile procedura

5

La velocità del motore diminuisce eccessiva- Pulire il piatto di taglio e aumentare l'altezza

mente e il motore si arresta.

di taglio. Fare riferimento a Impostazione del-

l'altezza di taglio alla pagina 245. Se il pro-

blema persiste, contattare un'officina autoriz-

zata.

8

La batteria è scarica.

Caricare la batteria. Fare riferimento a Per caricare la batteria alla pagina 245.

9

Errore batteria o nessun segnale dalla batte- Inserire correttamente la batteria nel prodotto

ria.

e controllare il connettore della batteria. Se il

LED di errore della batteria lampeggia, fare

riferimento a Batteria alla pagina 245.

10

Il comando del motore è troppo caldo.

Arrestare il motore e attendere che si raffred-

di.

Altri errori

Se si verificano altri errori, rimuovere la chiave di sicurezza e la batteria e rivolgersi a un'officina autorizzata.

Pannello di comando
Codice di errore (Nu- Possibili guasti mero di lampeggi)

Possibile procedura

1

Il motore di trasmissione è troppo caldo.

Lasciare che il prodotto si raffreddi. Assicu-

rarsi che sulla trasmissione non sia presente

dell'erba. Se necessario, pulire il coperchio

della trasmissione.

5

La velocità del motore diminuisce eccessiva- Pulire il piatto di taglio e aumentare l'altezza

mente e il motore si arresta.

di taglio. Fare riferimento a Impostazione del-

l'altezza di taglio alla pagina 245. Se il pro-

blema persiste, contattare un'officina autoriz-

zata.

8

La batteria è scarica.

Caricare la batteria. Fare riferimento a Per caricare la batteria alla pagina 245.

9

Errore batteria o nessun segnale dalla batte- Inserire correttamente la batteria nel prodotto

ria.

e controllare il connettore della batteria. Se il

LED di errore della batteria lampeggia, fare

riferimento a Batteria alla pagina 245.

10

Il comando del motore è troppo caldo.

Arrestare il motore e attendere che si raffred-

di.

Altri errori

Se si verificano altri errori, rimuovere la chiave di sicurezza e la batteria e rivolgersi a un'officina autorizzata.

1520 - 002 - 09.11.2020

249

Trasporto, stoccaggio e smaltimento

Introduzione
AVVERTENZA: Per evitare
l'avviamento accidentale durante il trasporto, tirare verso l'alto la chiave di sicurezza, rimuovere la batteria e attendere almeno 5 secondi.
Trasporto
· I requisiti di legge sulle merci pericolose si applicano alle batterie agli ioni di litio incluse.
· Rispettare i requisiti speciali riportati sulla confezione e sulle etichette per il trasporto commerciale.
· Durante la preparazione al trasporto del prodotto, attenersi alle normative relative ai materiali pericolosi. Possono essere in vigore alcune normative locali.
· Rimuovere sempre la batteria per il trasporto. · Applicare del nastro sui connettori della batteria e
assicurarsi che la batteria rimanga fissa in posizione durante il trasporto. · Fissare il prodotto durante il trasporto.
Conservazione
· Rimuovere sempre la batteria per lo stoccaggio. · Per evitare incidenti, assicurarsi che la batteria non
sia collegata al prodotto una volta riposto. · Conservare il caricabatterie in un ambiente chiuso e
asciutto. · Conservare la batteria e il caricabatterie in un luogo
asciutto, privo di umidità e protetto dal gelo.

· Scollegare la batteria dal caricabatterie durante lo stoccaggio.
· Non conservare la batteria in aree elettricamente statiche. Non conservare mai la batteria in una scatola di metallo.
· Conservare la batteria a una temperatura compresa tra 5 °C e 25 °C e non esposta alla luce del sole.
· Conservare il caricabatterie a una temperatura compresa tra 5 °C e 45 °C e non esposto alla luce del sole.
· Accertarsi che la batteria sia carica al 30% - 50% prima di riporla per lunghi periodi.
· Conservare il prodotto, la batteria e il caricabatterie in un luogo chiuso a chiave, fuori dalla portata di bambini e di persone non autorizzate.
· Pulire il prodotto ed eseguire una manutenzione completa prima di riporlo per lunghi periodi.
Smaltimento
I simboli sul prodotto o sull'imballaggio indicano che il presente prodotto non può essere trattato come rifiuto domestico. Deve essere portato presso un centro di raccolta specializzato nel recupero di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Trattando questo prodotto correttamente, si contribuisce a contrastare il potenziale impatto negativo sull'ambiente e sulle persone che può altrimenti sortire da una gestione impropria del prodotto come rifiuto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l'autorità municipale, il servizio rifiuti domestici o il punto vendita in cui è stato acquistato.
(Fig. 45)

Dati tecnici

Motore di taglio Tipo di motore
Velocità del motore ­ SavE, giri/min* Velocità del motore ­ Nominale, giri/min* Velocità del motore ­ Carico elevato, giri/min* Potenza del motore - max kW Potenza del motore - Nominale, kW Peso Peso senza batteria, kg

LB 442i

LB 448i

BLDC (senza spazzole) 36V 2600 3000 3500 1,8 1,2

BLDC (senza spazzole) 36V 2600 3000 3500 1,8 1,2

24,5

28

250

1520 - 002 - 09.11.2020

Batteria Tipo di batteria Prestazione della batteria Tempo di utilizzo della batteria, min 61 Tempo di utilizzo della batteria, min 62 Emissioni di rumore 63 Livello acustico, misurato dB (A) Livello acustico, garantito LWA dB(A) Livelli di rumorosità 64 Livello di pressione acustica all'orecchio dell'operatore, dB(A) Livelli di vibrazioni 65 Impugnatura, m/s2 Attrezzatura di taglio Altezza di taglio, mm Larghezza di taglio, cm Lama

LB 442i

LB 448i

Serie a batteria Husqvarna Serie a batteria Husqvarna

40

30

30

20

90

94

91

95

78

81

0,3

0,3

35-55 42 mulch blade 599707110

30-60 48 mulch blade 597466510

*Giri al minuto

Batterie approvate
BLi20 BLi30 BLi200 BLi300

Marchio
Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Tipo
Ioni di litio Ioni di litio Ioni di litio Ioni di litio

Capacità batte- Tensione V ria, Ah

4,0

36

7,5

36

5,2

36

9,4

36

Peso, lb/kg
2,7/1,2 4,2/1,9 2,8/1,3 4,1/1,9

Caricabatteria omologati per le Marchio batterie specificate, BLi

QC80

Husqvarna

QC80F

Husqvarna

Tensione di entra- Frequenza, Hz ta, V

100-240

50-60

12

0

Potenza, W
80 80

61 Funzionamento libero, misurato con la funzione SavE attivata e con 1 batteria Husqvarna da 5,2 Ah (Bli200). 62 Funzionamento libero, misurato con la modalità standard attivata e 1 batteria Husqvarna da 5,2 Ah (Bli200). 63 Emissioni di rumore nell'ambiente misurate come potenza sonora (LWA) in base alla direttiva CE 2000/14/CE. 64 I dati riportati per il livello di pressione acustica hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard)
di 1,2 dB(A). 65 I dati riportati per il livello di vibrazioni presentano una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 0,2
m/s2. Vibrazioni standard EN 60335-2-77:2017 capitolo 20.105

1520 - 002 - 09.11.2020

251

Caricabatteria omologati per le Marchio batterie specificate, BLi

QC250

Husqvarna

QC330

Husqvarna

QC500

Husqvarna

Tensione di entra- Frequenza, Hz ta, V

100-240

50-60

100-240

50-60

100-240

50-60

Potenza, W
250 330 500

Dichiarazione di conformità CE
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.: +46-36-146500, dichiara che il rasaerba Husqvarna LB 442i, LB 448i, a partire dall'anno 2019 in poi, è conforme alle norme previste nelle seguenti DIRETTIVE DEL CONSIGLIO:
· dell'8 giugno 2011 sulla "restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose". 2011/65/UE
· del 17 maggio 2006 "sulle macchine" 2006/42/CE · del 26 febbraio 2014 "sulla compatibilità
elettromagnetica" 2014/30/UE · dell'8 maggio 2000 "sulle emissioni di rumore
nell'ambiente" 2000/14/CE
Per informazioni sulle emissioni acustiche, consultare i Dati tecnici.
Sono state applicate le seguenti norme:
IEC 60335-1:2010 + A1:2013 + A2:2016, IEC 60335-2-77:2002, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A14:2019 + A1:2019 + A2:2019, EN 60335-2-77:2010 EN/IEC 62233:2008, EN 61000-6-3:2007, EN 61000-6-1:2007
Organo competente: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala ha effettuato la valutazione di conformità ai sensi della direttiva 2000/14/CE, allegato VI.
Huskvarna, 2020-01-20

Claes Losdal, Responsabile sviluppo/Prodotti per il giardino (rappresentante autorizzato per Husqvarna AB e responsabile della documentazione tecnica)

252

1520 - 002 - 09.11.2020



..................................................................... 253 ......................................................................... 254 .............................................................................261 Operation........................................................262 .............................................................. 264

............................................ 265 ......................................................... 267 ..................................................................... 268 EC ............................................................269




BioClip®  


 



( 1)
1.  2.  3.  4.  5.  6.  7. ON/OFF  8. SavE  9. SavE  10.  11.  LED 12.  13.  14.  15.  16.  17. 


 

( 4)







( 5)







( 6)







( 2)

 ( 7)













 ( 8) 









( 3)

 ( 9)











1520 - 002 - 09.11.2020

253

( 10) ( 11) ( 12) ( 13)
( 14)

   
 EC  
  
 UkrSEPRO  
 RCM    
 EC     268   

( 15) 
 


( 16)
 263   
( 17)
 263   

 
·  · 
  ·    ·  

 



  
     

 
      

254

1520 - 002 - 09.11.2020

   

   
·     
·            
·      Husqvarna  
·  

  ·     ·      ·      ·      ·   ·    

   
·   

1520 - 002 - 09.11.2020

255

·      
·         
·   
·    
·   15°   
·     
·   


   
·   
·   257  
·   
·    
·      
·         
·  

256

1520 - 002 - 09.11.2020

      
·    
·    
·  
·      
·  
·  
·      
·  

·    
·    
·     
·      


   
·       
·   

1520 - 002 - 09.11.2020

257

  ·   ·    

   
·  
·   Husqvarna   

  
·   



  
·     

    
    3  Husqvarna    
( 18)

  

   

1.    

258

1520 - 002 - 09.11.2020

2.  ( 19)
3.   

   
· Husqvarna   Husqvarna     
·  
·     
·   
·     
·  

·  
·  
·       
·  -10°C40°C  
·     265   
·  
·   

   
· Husqvarna  QC  
·    

1520 - 002 - 09.11.2020

259

    
·            
·   
·       
·       
·  

· 8             
·   
·         
·   
·     

260

1520 - 002 - 09.11.2020

 
   
·   
·        
·   
·   

 
·    
·   
·  
·    
·        




2. 

 


1.  

 

3.  ( 20)
4.   ( 21)

1520 - 002 - 09.11.2020

261

Operation


 
 
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect  Husqvarna Connect  Husqvarna 
·  · 
Husqvarna Connect 
1. Husqvarna Connect  
2. Husqvarna Connect 
3. Husqvarna Connect  
Husqvarna Fleet ServicesTM
Husqvarna Fleet ServicesTM    Husqvarna Fleet ServicesTM  Husqvarna Fleet ServicesTM  Husqvarna Fleet ServicesTM  Husqvarna Fleet ServicesTM   
Husqvarna Fleet ServicesTM  Husqvarna Fleet ServicesTM   Husqvarna 

1.  ( 22)
2. 
3.  LED  ( 23)
4. Husqvarna Fleet ServicesTM  
5. Husqvarna Fleet ServicesTM  
6.    262 

1. Husqvarna Fleet ServicesTM  
2. 

3.  
  1


1.  Husqvarna Fleet ServicesTM    262  
2.  2  ( 24)
 

3.   ( 25)
4.  2   ( 26)
5.   ( 27)
6.  7. 
  ( 28) 8.  Husqvarna H  ( 29)

LB 442i   4 LB 448i   6 
1.  
2.   ( 30)
 
 

 
   

262

1520 - 002 - 09.11.2020


    5    265  
( 31)

LED 



 LED  75100%

LED 1LED 2LED 3   50%75%





LED 1LED 2 

 25%50% 

LED 1 

 0%  25 

LED 1 

  


  30  
 

 50°C   
1.  
2.    LED  ( 32)
3.    ( 33)
4.  LED   24  
5.  
6. 

Husqvarna   

 

LED 



LED 1 

0%25%

LED 1 LED 2  25%50% 

LED 1LED 2  50%75% LED 3 

LED 1LED 2LED 3  75%100% LED 4 

LED 1LED 2LED 3  LED 4 


1. 
2.  1   2   2 
3. 
4.  ( 34)
5. 
6.  ON/OFF  
7.  ( 19)
8.   ( 35)
SavE 
 SavE
1. SavE A  SavE B
2.  SavE   SavE B ( 36)
SavE  SavE  

   

3 
1.   ( 18)

1520 - 002 - 09.11.2020

263

2.  ON/OFF   LED   ( 37)
3.  

·     

·       2  
· 1  2  




 
 
  

 

  
*   257  

 



X

*

X



X

*

X



X

 *

X

*

X

ON/OFF 

X



X



X

 

X



X



 

 X

 X


·  

·  

264

1520 - 002 - 09.11.2020


1.  ( 38)
2.   ( 39)
3.  
a)   
4.  
5.   ( 40)
6.   ( 41)
7.   ( 42)
8.  ( 43)
9.  65-75 Nm  ( 44)
10.  
 
 
11.    

·  
·   
· 

·  · 
 
 

·   
·  
·  

 
  5 
 
  
1.   
2.  
 
     





 LED
 LED  





   263  

1520 - 002 - 09.11.2020

265

 LED  LED  
 LED  







  265  

  -10°C40°C 







 

5   

1 V





  LED



 LED   5°C40°C 







 LED  




  



5

 



 262  





8





 263  

9

 





 LED 

 262  

10









 

266

1520 - 002 - 09.11.2020


  



1

 







5

 



 262  





8





 263  

9

 





 LED 

 262  

10









 




 
  5 

·  
·  
·   
·  · 
 · 

·  · 
 · 


·  
·  
·   
· 5°C25°C  
· 5°C45°C  
·   30 50 
·   
·  

   
  

1520 - 002 - 09.11.2020

267

   ( 45)


   - SavEr/min*  - r/min*  - r/min*  - kW  - kW  kg  
  66  67  68  dBA  LWA dBA  69 dBA  70 m/s2  mm cm

LB 442i

LB 448i

BLDC36 V BLDC36 V

2600

2600

3000

3000

3500

3500

1.8

1.8

1.2

1.2

24.5

28

Husqvarna  Husqvarna 





40

30

30

20

90

94

91

95

78

81

0.3

0.3

3555 42

3060 48

66 SavE Husqvarna  5.2 Ah Bli2001  67 Husqvarna  5.2 Ah Bli2001  68 EC  2000/14/EC LWA 69 1.2 dBA 70 0.2 m/s2 
EN 60335-2-77:2017 20.105 

268

1520 - 002 - 09.11.2020


* 1 

BLi20 BLi30 BLi200 BLi300


Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

LB 442i mulch blade 599707110

LB 448i mulch blade 597466510



 Ah

 4.0

 7.5

 5.2

 9.4

V
36 36 36 36

 kg 2.7/1.2 4.2/1.9 2.8/1.3 4.1/1.9

 BLi QC80 QC80F QC250 QC330 QC500


Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

V
100240 12 100240 100240 100240

Hz
50/60 0 50/60 50/60 50/60

W
80 80 250 330 500

EC 

Husqvarna ABSE-561 82 Huskvarna +46-36-146500 2019   Husqvarna LB 442i, LB 448i  COUNCIL'S DIRECTIVE 
· 2011  6  8  2011/65/EU
· 2006  5  17 2006/42/EC · 2014  2  26 
2014/30/EU · - 2000  5  8 
2000/14/EC


IEC 60335-1:2010 + A1:2013 + A2:2016, IEC 60335-2-77:2002, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A14:2019 + A1:2019 + A2:2019, EN 60335-2-77:2010 EN/IEC 62233:2008, EN 61000-6-3:2007, EN 61000-6-1:2007
0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala 

2000/14/EC  VI   Huskvarna, 2020-01-20
 Claes Losdal  AB 

1520 - 002 - 09.11.2020

269

TURINYS

vadas......................................................................... 270 Sauga......................................................................... 271 Surinkimas.................................................................. 279 Naudojimas................................................................. 279 Technin priezira...................................................... 282

Gedimai ir j salinimas................................................283 Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas.............. 285 Techniniai duomenys..................................................286 EB atitikties deklaracija...............................................287

vadas

Gaminio aprasas
Sis gaminys yra savaeig sukamoji vejapjov, kuri naudodama BioClip® smulkina zol ir pavercia j trsa.

Numatytasis naudojimas
Gamin naudokite zolei pjauti. Nenaudokite gaminio kitiems darbams.

Gaminio apzvalga

(Pav. 1)
1. Valdymo skydelis 2. Variklio stabdymo rankena 3. Apsauga nuo netycinio paleidimo 4. Apsauginis raktelis 5. Rankenos reguliavimo svirtis 6. Akumuliatoriaus dangtelis 7. Mygtukas ON / OFF 8. SavE mygtukas 9. SavE indikatorius 10. Akumuliatoriaus indikatorius 11. Klaidos diodas 12. Pjovimo gaubtas 13. Oro leidimo angos 14. Nominali parametr plokstel 15. Akumuliatoriaus kroviklis (priedas) 16. Akumuliatorius (priedas) 17. Naudojimo instrukcija
Simboliai ant gaminio

(Pav. 2)

SPJIMAS. Sis gaminys gali bti pavojingas ir rimtai suzeisti arba prazudyti naudotoj arba aplinkinius. Bkite atsargs ir tinkamai naudokite gamin.

(Pav. 3) Pries naudodami gamin atidziai perskaitykite

(Pav. 4) (Pav. 5) (Pav. 6) (Pav. 7) (Pav. 8)

naudojimo instrukcij ir sitikinkite, kad instrukcijas suprantate.
Asmenims ir gyvnams btina laikytis saugaus atstumo nuo darbo zonos.
Saugokits ismetam ir rikosetu atsokusi daikt.
spjimas: Saugokite rankas bei kojas ir nekiskite j prie besisukancio peilio.
spjimas: Saugokite rankas bei kojas ir nekiskite j prie besisukanci dali.
Pries remontuodami ar atlikdami technin

270

1520 - 002 - 09.11.2020

apzir, isimkite apsaugin raktel.

direktyvas. Taikoma tik AU / NZ

(Pav. 9)

Aplinkosaugos simbolis.Gaminys ar gaminio pakuot nepriskiriami buitinms atliekoms. Nuvezkite j  galiot elektros ir elektronikos rengini utilizavimo viet.

(Pav. 10) Sis gaminys atitinka taikomas ES direktyvas.

(Pav. 11)

Sis gaminys atitinka taikomas Eurazijos muit sjungos direktyvas.

(Pav. 12)

Sis gaminys atitinka taikomas UkrSEPRO direktyvas.

(Pav. 13) Sis gaminys atitinka taikomas RMC

(Pav. 14)

Triuksmo emisija  aplink atitinka taikomas EB direktyvas. Gaminio skleidziamas triuksmas nurodytas Techniniai duomenys psl. 286 ir ant lipduko.
Apsaugotas nuo vandens pursl.

(Pav. 15) Nuskaitomas kodas

Pasizymkite: Kiti ant gaminio esantys simboliai
(lipdukai) yra naudojami pagal kai kuri rink sertifikavimo reikalavimus.
Instrukcij lipdukai
(Pav. 16) Paleidimo instrukcijas zr. Gaminio paleidimas psl. 281. (Pav. 17)
Stabdymo instrukcijas zr. Gaminio sustabdymas psl. 281.

Atsakomyb uz gamin
Kaip nurodyta atsakomybs uz gamin statymuose, mes nesame atsakingi uz ms gaminio sukelt zal, jei:
· gaminys netinkamai suremontuotas; · gaminys suremontuotas naudojant kito gamintojo
arba gamintojo nepatvirtintas dalis; · gaminys turi kito gamintojo arba gamintojo
nepatvirtint pried; · gaminys suremontuotas ne patvirtintame technins
prieziros centre arba j suremontavo ne patvirtintas atstovas.

Sauga
Saugos zenkl reiksms
spjimai, perspjimai ir pastabos yra skirtos atkreipti dmes  ypac svarbias instrukcijos dalis.

PERSPJIMAS: Naudojamas, kai naudotojui ar salia esantiems asmenims kyla mirtino arba sunkaus suzeidimo

1520 - 002 - 09.11.2020

271

pavojus arba, jei nesilaikoma naudotojo instrukcijoje pateikt nurodym.
PASTABA: Naudojamas, kai kyla pavojus sugadinti gamin, kitas medziagas arba padaryti zal aplinkai, jei nesilaikoma naudotojo instrukcijoje pateikt nurodym.
Pasizymkite: Naudojama pateikti daugiau, nei btina esamoje situacijoje, informacijos.
Bendrieji saugos nurodymai
PERSPJIMAS: Pries naudodami gamin, perskaitykite toliau esancius spjimus.
· Netinkamai arba neatidziai naudojant sis gaminys yra pavojingas. Jei nesilaikysite saugos nurodym, kyla suzeidim arba mirties pavojus.
· Sis gaminys veikdamas sukuria elektromagnetin lauk. Tam tikromis

aplinkybmis sis laukas gali trikdyti aktyvij arba pasyvij medicinini implant veikl. Kad sumazt sunki ar mirtin suzeidim pavojus, medicinini implant turintiems asmenims rekomenduojame pries naudojant s gamin pasitarti su gydytoju ir implanto gamintoju.
· Visada elkits atsargiai ir vadovaukits sveiku protu. Jei tiksliai nezinote, kaip naudoti gamin konkrecioje situacijoje, sustabdykite darb ir pries tsdami darb pasitarkite su ,,Husqvarna" pardavimo atstovu.
· Atsiminkite, kad uz nelaimingus atitikimus, kuri metu nukents asmenys ar turtas, bus atsakingas naudotojas.
· Rpinkits gaminio svara. sitikinkite, kad galite aiskiai perskaityti zenklus ir lipdukus.
· Neleiskite vaikams bei suaugusiesiems, nesusipazinusiems su instrukcijomis, naudotis renginiu. Gali bti, kad pagal vietos teiss aktus ribojamas naudotojo amzius.
· Visada prizirkite gamin naudojant fizin arba protin negali turint asmen. Btina

272

1520 - 002 - 09.11.2020

nuolatin atsakingo suaugusiojo priezira. · Neeksploatuokite gaminio, jeigu esate pavarg, sergate, vartojote alkoholio, narkotik ar vaist. Tai neigiamai veikia js regjim, nuovok ar koordinacij. · Neeksploatuokite gaminio, jei jis sugadintas. · Nekeiskite gaminio ir nenaudokite jo, jei j galjo pakeisti kiti.
Sauga darbo vietoje
PERSPJIMAS: Pries naudodami gamin, perskaitykite toliau esancius spjimus.
· Pries naudodami gamin nuo darbo zonos pasalinkite tokius objektus, kaip sakos, sakels ir akmenys.
· Atsitrenk  pjovimo rang objektai gali atsokti ir suzeisti asmenis bei sugadinti daiktus. Salia esantiems asmenims ir gyvnams btina laikytis saugaus atstumo nuo gaminio.
· Gaminio niekuomet nenaudokite blogu oru, pvz., kai pakyla rkas, lyja, pucia stiprus vjas, stipriai sla ir gali zaibuoti. Darbas gaminiu blogu oru arba drgnose ar

slapiose vietose yra varginantis. Blogu oru gali susidaryti pavojingos slygos, pvz., slids pavirsiai. · Saugokits asmen, daikt ir tam tikr situacij kurios gali neleisti saugiai naudoti gaminio. · Saugokits klici, pvz., sakn, akmen, sakeli, duobi ir griovi. Aukstoje zolje klitys gali bti nematomos. · Gali bti pavojinga pjauti zol kalnse. Nepjaukite pernelyg staciuose slaituose. Nenaudokite gaminio, jei slaitas yra statesnis nei 15° · Bkite ypac atsargs keisdami judjimo krypt ant kalno slait. Slaitus pjaukite skersai. Nevaziuokite  virs ir zemyn. · Bkite atsargs artdami prie nematom kamp ir daikt, kurie uzstoja vaizd.
Darbo sauga
PERSPJIMAS: Pries naudodami gamin, perskaitykite toliau esancius spjimus.
· Gamin naudokite tik vej zolei pjauti. Neleidziama jo naudoti kitoms uzduotims atlikti.

1520 - 002 - 09.11.2020

273

· Naudokite asmenines apsaugines priemones. Zr. Asmenins apsaugins priemons psl. 275.
· sitikinkite, kad zinote, kaip greitai sustabdyti varikl nelaims atveju.
· Nenaudokite gaminio lietuje arba drgnoje aplinkoje.  gamin patekus vandens, padidja elektros smgio pavojus.
· Nenaudokite gaminio tinkamai neuzdeng peilio ir neuzdj kit dangci. Netinkamai uzdtas peilis gali atsilaisvinti ir suzeisti.
· Uztikrinkite, kad peilis neatsitrenkt  tokius objektus, kaip akmenys ir saknys. Tai gali sugadinti peil ir sulenkti variklio velen. Sulenkta asis sukelia didel vibracij ir kyla didziulis pavojus, kad peilis atsilaisvins.
· Jei  peil atsitrenkia objektas arba susidaro vibracijos, nedelsdami sustabdykite gamin. Sustabdykite varikl, istraukite apsaugin raktel ir isimkite akumuliatori. Patikrinkite, ar gaminys neapgadintas. Pataisykite sugadintas dalis arba remonto darbus perleiskite galiotajam technins prieziros atstovui.

· Niekada nepritvirtinkite variklio stabdymo rankenos prie rankenos visam laikui, kai variklis veikia.
· Padkite gamin ant stabilaus, plokscio pavirsiaus ir paleiskite j. Patikrinkite, ar peilis neliecia zems ar koki kit daikt.
· Visada bkite uz gaminio, kai j naudojate.
· Prizirkite, kad visi ratukai bt ant zems ir abi rankas laikykite ant rankenos, kai naudojate gamin. Saugokite rankas bei kojas ir nekiskite j prie besisukanci peili.
· Dirbant varikliui nepakreipkite gaminio.
· Bkite atsargs, kai gamin traukiate atgal.
· Dirbant varikliui niekada nekelkite gaminio. Jei reikia pakelti gamin, pirmiausia isjunkite varikl, istraukite apsaugin raktel ir isimkite akumuliatori.
· Naudodami gamin neikite atgal.
· Vezdami rengin per zonas be zols, pvz., zvirgzdo, akmen ir asfalto takelius, sustabdykite varikl.
· Dirbant varikliui nebkite su gaminiu. Naudodami gamin visada eikite.

274

1520 - 002 - 09.11.2020

· Pries pakeisdami pjovimo aukst pirmiausia isjunkite varikl. Niekada nereguliuokite varikliui veikiant.
· Niekada nepaleiskite gaminio is aki, kai veikia variklis. Isjunkite varikl ir sitikinkite, kad pjovimo ranga nesisuka.
Naudojimo saugos instrukcijos
Asmenins apsaugins priemons
PERSPJIMAS: Pries naudodami gamin, perskaitykite toliau esancius spjimus.
· Asmenins apsaugins priemons nepads visiskai isvengti pavojaus susizeisti, taciau nelaimingo atsitikimo atveju maziau nukentsite. Leiskite prekybos atstovui padti pasirinkti tinkam rang.
· Avkite patvarius, neslystancius batus. Neavkite atvir bat ir nebkite basi.
· Dvkite storas, ilgas kelnes. · Kai btina, pvz., montuojant,
apzirint arba valant pjovimo rang, uzsimaukite apsaugines pirstines.

Gaminio apsaugins priemons
PERSPJIMAS: Pries naudodami gamin, perskaitykite toliau esancius spjimus.
· Nesinaudokite gaminiu, jei jo apsaugins priemons yra netvarkingos.
· Reguliariai tikrinkite apsaugines priemones. Jei apsaugins priemons yra pazeistos, pasitarkite su Husqvarna technins prieziros atstovu.
Atlikite pjovimo gaubto patikr.
Pjovimo gaubtas sumazina gaminio vibracijas ir sumazina disko keliam suzeidim pavoj.
· Apzirkite pjovimo gaubt, kad sitikintumte, jog nra pazeidim, pvz., trki.
Apsauginis raktelis
Apsauginis raktelis yra po akumuliatoriaus gaubtu. Apsauginis raktelis prijungia akumuliatori, kuris tiekia varikliui energij.

1520 - 002 - 09.11.2020

275

Nordami patikrinti apsaugin raktel
Apsauginis raktelis prijungia akumuliatori, kuris tiekia varikliui energij.
· Paleidzia ir sustabdo varikl. Jei apsauginis raktelis veikia tinkamai, varikl galima paleisti tik stacius raktel  apsaugin spynel.
Variklio stabdymo rankena
Variklio stabdymo rankena sustabdo varikl. Atleidus variklio stabdymo ranken variklis sustoja.
Nordami patikrinti variklio stabd, paleiskite varikl ir atleiskite variklio stabdymo ranken. Jei variklis nesustoja per 3 sekundes, paprasykite, kad galiotasis ,,Husqvarna" technins prieziros atstovas sureguliuot variklio stabd.
(Pav. 18)
Apsaugos nuo netycinio uzvedimo patikrinimas
Patikrinkite apsaug nuo netycinio uzvedimo ir sitikinkite, kad ji neleidzia uzvesti variklio.

1. Pastumkite variklio stabdymo ranken link gaminio rankenos. Apsauga nuo netycinio uzvedimo neleidzia judti.
2. Isstumkite apsaug nuo netycinio uzvedimo. (Pav. 19)
3. Atleiskite apsaug nuo netycinio uzvedimo ir sitikinkite, kad ji grzta  savo pradin padt.
Akumuliatori naudojimo sauga
PERSPJIMAS: Pries naudodami gamin, perskaitykite toliau esancius spjimus.
· Kaip susijusi ,,Husqvarna" gamini maitinimo saltin naudokite tik ,,Husqvarna" kraunamus akumuliatorius. Kad isvengtumte suzeidim, nenaudokite akumuliatoriaus kaip kit gamini maitinimo saltinio.
· Nenaudokite nekraunam akumuliatori.
· Elektros smgio pavojus. Nejunkite akumuliatoriaus gnybt prie rakt, monet, atsuktuv ar kit metalini daikt. Galite suketi

276

1520 - 002 - 09.11.2020

akumuliatoriaus trumpj jungim.
· Nekiskite objekt  akumuliatoriaus oro angas.
· Saugokite akumuliatori nuo tiesiogini sauls spinduli, karscio ar atviros ugnies. Akumuliatorius gali sprogti ir sukelti terminius ir (arba) cheminius nudegimus.
· Saugokite akumuliatori nuo lietaus ir drgms.
· Saugokite akumuliatori nuo mikrobang ir auksto slgio.
· Nebandykite akumuliatoriaus ismontuoti ar sulauzyti.
· Jei is akumuliatoriaus teka skystis, saugokite nuo jo kn ir akis. Jei paliette skyst, gerai nuplaukite si viet vandeniu ir kreipkits pagalbos  medikus.
· Akumuliatori naudokite nuo -10 °C iki 40 °C temperatroje.
· Nevalykite akumuliatoriaus ar kroviklio vandeniu. Zr. Akumuliatoriaus ir akumuliatoriaus kroviklio valymas psl. 283
· Nenaudokite sugadinto arba pazeisto akumuliatoriaus.
· Laikykite akumuliatorius atokiau nuo metalini daikt, pavyzdziui, vini, monet, juvelyrini dirbini.

kroviklio sauga
PERSPJIMAS: Pries naudodami gamin, perskaitykite toliau esancius spjimus.
· ,,Husqvarna" pakaitiniams akumuliatoriams krauti naudokite tik QC akumuliatori kroviklius.
· Elektros smgio ar trumpojo jungimo pavojus. Nekiskite objekt  kroviklio oro angas. Nebandykite ismontuoti akumuliatoriaus kroviklio. Neprijunkite kroviklio gnybt prie metalini daikt. Naudokite patvirtint elektros tinklo lizd.
· Sis gaminys veikdamas sukuria elektromagnetin lauk. Tam tikromis aplinkybmis sis laukas gali trikdyti aktyvij arba pasyvij medicinini implant veikl. Kad sumazt sunkaus ar netgi mirtino suzeidimo pavojus, medicinini implant turintiems asmenims rekomenduojame pries naudojant s gamin pasitarti su gydytoju ir implanto gamintoju.
· Nuolat patikrinkite akumuliatoriaus kroviklio

1520 - 002 - 09.11.2020

277

maitinimo laid, ar jis nepazeistas ir nra trkim.
· Nekelkite akumuliatoriaus kroviklio uz maitinimo laido. Nordami atjungti akumuliatoriaus krovikl nuo elektros lizdo, traukite uz kistuko. Netraukite uz elektros laido.
· Maitinimo laid ir ilginamuosius kabelius saugokite nuo vandens, alyvos ir astri kamp. Bkite atids, kad kabelio neprispaust durys, tvoros ar pan. Priesingu atveju krovikliu gali imti tekti elektros srov.
· Nevalykite akumuliatoriaus kroviklio vandeniu.
· Akumuliatoriaus krovikl gali naudoti vaikai nuo 8 met amziaus ir kiti asmenys su ribotais fiziniais, jutiminiais ar protiniais sugebjimais, arba stokojantys patirties ar zini, jei yra prizirimi arba instruktuoti dl saugaus akumuliatoriaus kroviklio naudojimo ir supranta gresiancius pavojus. Vaikams su akumuliatoriaus krovikliu zaisti negalima. Be prieziros vaikai neturt valyti prietaiso ir atlikti naudotojo prieziros darb.

· Akumuliatori krovikliu nekraukite nekraunam akumuliatori.
· Nenaudokite akumuliatoriaus kroviklio salia degi arba korozij sukelianci medziag. Neuzdenkite kroviklio. Pastebj dmus ar liepsn, istraukite akumuliatoriaus kroviklio kistuk.
· Nenaudokite sugadinto arba pazeisto akumuliatoriaus kroviklio.
· kraukite akumuliatori tik viduje, gerai vdinamoje patalpoje, saugodami nuo sauls spinduli. Nekraukite akumuliatoriaus drgnomis slygomis.
Prieziros saugos instrukcijos
PERSPJIMAS: Pries imdamiesi naudoti gamin perskaitykite toliau nurodytus spjamuosius nurodymus.
· Pries atlikdami gaminio prieziros darbus, istraukite apsaugin raktel.
· Kad gaminys tarnaut ilgiau ir sumazt nelaiming atsitikim pavojus, tinkamai atlikite prieziros darbus. Profesionalius remonto darbus leiskite atlikti patvirtintam

278

1520 - 002 - 09.11.2020

technins prieziros atstovui. Jei reikia daugiau informacijos, kreipkits  artimiausi technins prieziros atstov.
· Atlikite tik naudojimo instrukcijoje nurodytus technins prieziros darbus.
· Naudodami pjovimo rang, mvkite storas darbines pirstines. Peilis labai astrus ir gali lengvai pjauti.
· Kad darbas vykt saugiai ir efektyviai, pasirpinkite, kad pjovimo briaunos bt astrios.
· Leiskite savo technins prieziros atstovui reguliariai tikrinti gamin ir atlikti

reikiamus nustatymo ir remonto darbus.
· Pakeiskite pazeistas, sulzusias arba susidvjusias dalis.
· Laikykits pried keitimo nurodym. Naudokite tik gamintojo priedus.
· Kai nenaudojate, laikykite gamin, akumuliatori ir akumuliatoriaus krovikl atskirai, sausoje uzrakintoje patalpoje. Pasirpinkite, kad vaikai ir pasaliniai asmenys negalt pasiekti gaminio, akumuliatoriaus ar akumuliatoriaus kroviklio.

Surinkimas

vadas
PERSPJIMAS: Pries surinkdami
gamin perskaitykite ir supraskite skyri apie saug.
Rankenos surinkimas
1. Nuimkite rankenos verzl ir poverzl nuo ploksts ant virsutins rankenos.

2. statykite virsutin ranken  viet virs apatins rankenos.
PASTABA: Uztikrinkite, kad laidai
nestrigs ir nebus pazeisti.
3. Uzdkite poverzl ir rankenos reguliavimo svirt. (Pav. 20)
4. Naudodami produkt netoli sienos, pasukite ranken  son, nordami geros valdymo padties. (Pav. 21)

Naudojimas

vadas
PERSPJIMAS: Pries naudodami
gamin perskaitykite ir supraskite saugos skyriaus informacij.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect yra nemokama programl, skirta mobiliesiems renginiams. Programl Husqvarna Connect suteikia Husqvarna gaminiui papildomas funkcijas:
· Papildoma informacija apie gamin.

· Informacija ir patarimai apie gaminio dalis ir priezir.
Nordami pradti naudoti Husqvarna Connect
1. Atsisiskite ,,Husqvarna Connect" programl  mobilj rengin.
2. Uzsiregistruokite ,,Husqvarna Connect" programlje.
3. Nordami prisijungti ir uzregistruoti gamin, vykdykite ,,Husqvarna Connect" programlje pateiktas instrukcijas.

1520 - 002 - 09.11.2020

279

Husqvarna Fleet ServicesTM
Husqvarna Fleet ServicesTM yra debesijos sprendimas, suteikiantis operatoriui galimyb perzvelgti visus prijungus gaminius. Gaminyje galima rengti Husqvarna Fleet ServicesTM jutikl. Husqvarna Fleet ServicesTM jutiklis kaupia gaminio duomenis ir leidzia prisijungti prie Husqvarna Fleet ServicesTM sistemos. Husqvarna Fleet ServicesTM sistema teikia duomenis, pavyzdziui, gaminio eksploatavimo trukm, technins prieziros intervalus ir viet.
Nordami daugiau suzinoti apie Husqvarna Fleet ServicesTM, atsisiskite Husqvarna Fleet ServicesTM programl arba kreipkits  Husqvarna atstov.
Jutiklio paruosimas (priedas)
1. Atidarykite jutiklio dangt jutiklio raktu. (Pav. 22)
2. Nuimkite jutikl.
3. Prijunkite akumuliatori prie jutiklio. siziebia jutiklio lemput. (Pav. 23)
4. Atsisiskite programl ,,Husqvarna Fleet ServicesTM ".
5. Prisijunkite prie programls Husqvarna Fleet ServicesTM .
6. Susiekite. Zr. Programls ir gaminio susiejimo operacija psl. 280
Programls ir gaminio susiejimo operacija
1. Prisijunkite prie programls Husqvarna Fleet ServicesTM .
2. Programlje pasirinkite savo gamin.
3. Nuskaitykite kod uz jutiklio mobiliuoju renginiu, kad diegtumte jutikl programlje.
Pasizymkite: Programls ir gaminio
susiejimo operacij pakanka atlikti vien kart.
Jutiklio diegimas
1. sitikinkite, kad jutiklis susietas su programle Husqvarna Fleet ServicesTM . Zr. Programls ir gaminio susiejimo operacija psl. 280.
2. Pragrzkite 2 angas ties gaubto lizdo zymmis. (Pav. 24)
Pasizymkite: sitikinkite, kad angos vienodo
skersmens kaip prie jutiklio pridedamos knieds.
3. Replmis nuimkite isorines jutiklio lizdo angas. (Pav. 25)
4. Pragrzkite 2 angas ties jutiklio lizdo zymmis. (Pav. 26)
5. Sulygiuokite jutiklio lizd su gaubto lizdu. (Pav. 27)
6. Pritvirtinkite jutikl kniedmis.
7. statykite jutikl  jutiklio lizd. Sulygiuokite balt jutiklio zym su jutiklio lizdo zyme. (Pav. 28)

8. Uzdarykite jutiklio dangt ir uzrakinkite jutiklio raktu. sitikinkite, kad Husqvarna ,,H" virsus nukreiptas nuo saugos raktelio. (Pav. 29)
Pjovimo aukscio nustatymas
Pjovimo aukst galima reguliuoti 4 lygiais ( naudojant LB 442i). Pjovimo aukst galima reguliuoti 6 lygiais ( naudojant LB 448i).
1. Pastumkite pjovimo aukscio valdikl rato kryptimi ir atgal, kad padidintumte pjovimo aukst.
2. Pastumkite pjovimo aukscio valdikl rato kryptimi ir pirmyn, kad sumazintumte pjovimo aukst. (Pav. 30)
PASTABA: Nenustatykite per zemo
pjovimo aukscio. Peiliai gali uzkliudyti zem, jei vejos pavirsius nelygus.

Akumuliatorius
PERSPJIMAS: Pries naudodami
akumuliatori perskaitykite ir supraskite saugos skyriaus informacij. Taip pat turite perskaityti ir suprasti akumuliatoriaus bei akumuliatoriaus kroviklio naudojimo instrukcijas.

Akumuliatoriaus bsena
Ekrane rodoma likusi akumuliatoriaus talpa ir galimos akumuliatoriaus problemos. Akumuliatoriaus talpa rodoma 5 sekundes po gaminio isjungimo arba po akumuliatoriaus indikatoriaus mygtuko paspaudimo. Akumuliatoriaus spjimo simbolis uzsidega, kai vyksta klaida. Zr. Akumuliatorius psl. 283
(Pav. 31)

Sviesos diodai Sviecia visi diodai Sviecia 1, 2 ir 3 diodai Sviecia 1, 2 diodai Sviecia 1 diodas Mirksi 1 diodas

Akumuliatoriaus bsena
Visiskai krautas (75­100 %)
Akumuliatorius krautas 50­75 %
Akumuliatorius krautas 25­50 %
Akumuliatorius krautas 0­ 25 %
Akumuliatorius tuscias. kraukite akumuliatori.

Akumuliatoriaus krovimas
Pries naudodami pirm kart, akumuliatori kraukite. Klientui pateikiamas akumuliatorius yra krautas tik 30 %.

280

1520 - 002 - 09.11.2020

Pasizymkite: Akumuliatori krovikl btina
prijungti prie parametr plokstelje nurodytos tampos ir daznio maitinimo lizdo.

Akumuliatorius nekraunamas, jei jo temperatra aukstesn nei 50 °C. Pries praddamas krauti, akumuliatoriaus kroviklis sumazina akumuliatoriaus temperatr.
1. Prijunkite vien akumuliatoriaus kroviklio maitinimo laido gal prie akumuliatoriaus kroviklio lizdo.
2. Prijunkite kit akumuliatoriaus kroviklio maitinimo laido gal prie zeminto elektros lizdo. Akumuliatoriaus kroviklio LED indikatorius vien kart sumirkss zaliai. (Pav. 32)
3. Akumuliatori statykite  krovikl. Prijungus akumuliatori prie akumuliatoriaus kroviklio, kroviklyje siziebia zalia lemput. (Pav. 33)
4. siziebus visiems akumuliatoriaus LED indikatoriams, akumuliatorius yra visiskai krautas. Akumuliatori kraukite daugiausia 24 valandas.
5. Nordami atjungti akumuliatoriaus krovikl nuo elektros lizdo, traukite uz kistuko, o ne uz maitinimo laido.
6. Is kroviklio isimkite akumuliatori.
Akumuliatoriaus krovimo bsena
,,Husqvarna" licio jon akumuliatorius galima krauti ir naudoti nepaisant j krovimo lygio. Akumuliatorius nepazeistas. Visiskai krautas akumuliatorius nepraras savo krvio j palikus kroviklyje.

LED ekranas
Mirksi 1 diodas
1 diodas mirksi, 2 sviecia
1, 2 diodas sviecia, 3 mirksi
1, 2, 3 diodai sviecia, 4 mirksi
Sviecia 1, 2, 3, 4 sviesos diodai

krovimo bsena 0­25 % 25­50 % 50­75 %
75­100 %
Visiskai krautas

Gaminio paleidimas
1. Pakelkite akumuliatoriaus gaubt.
2. statykite kraut akumuliatori  1 akumuliatoriaus lizd po akumuliatoriaus gaubtu. Jei norsite dirbti ilgiau, statykite antr kraut akumuliatori  2 akumuliatoriaus lizd.
3. Atjunkite saugos raktel nuo saugos raktelio laikiklio.

4. spauskite saugos raktel  saugos spynel. (Pav. 34)
5. Stovkite uz gaminio.
6. Valdymo skydelyje nuspauskite JUNGIMO / ISJUNGIMO mygtuk. sijungia ekranas.
7. Atleiskite apsaug nuo netycinio paleidimo. (Pav. 19)
8. Pastumkite variklio stabdymo ranken link gaminio rankenos. (Pav. 35)
Funkcijos ,,SavE" naudojimas
Gaminys turi akumuliatoriaus energijos taupymo funkcij (SavE), kuri uztikrina ilgesn veikimo trukm.
1. Paspauskite ,,SavE" mygtuk (A), kad paleistumte funkcij. Ekrane atsiranda ,,SavE" simbolis (B).
2. Paspauskite ,,SavE" mygtuk dar kart, kad sustabdytumte funkcij. ,,SavE" simbolis (B) isnyksta is ekrano. (Pav. 36)
,,SavE" funkcija automatiskai sustabdoma, jei dl zems slyg reikalinga didesn galia. ,,SavE" funkcija vl automatiskai paleidziama, kai tai leidzia zems slygos.
,,PowerBoost" funkcija
Gaminiu pjaunant aukst ar slapi zol, variklio skiai automatiskai padidinami. Kad bt taupoma akumuliatoriaus energija, variklis automatiskai grzta  standartin rezim, kai ,,PowerBoost" funkcija nebtina.
Gaminio sustabdymas
Gaminys sustabdomas automatiskai, jei nenaudojate jo 3 minuci.
1. Nordami sustabdyti varikl, atleiskite variklio stabdymo ranken. (Pav. 18)
2. Valdymo skydelyje nuspauskite JUNGIMO / ISJUNGIMO mygtuk. Visi sviesos diodai ir simboliai ekrane issijungia. (Pav. 37)
3. Istraukite saugos raktel is saugos spynels ir statykite  saugos raktelio laikikl.
Ger rezultat gavimas
· Visada naudokite pagalst peil. Atsips peilis netaisyklingai nupjauna ir zols pavirsius pagelsta. Be to, astrus peilis naudoja maziau energijos nei atsips.
· Nepjaukite daugiau nei 1/3 zols ilgio. Pirmiausia nupjaukite nustat didel aukst. Patikrinkite rezultat ir sumazinkite pjovimo aukst iki tinkamo lygio. Jeigu zol tikrai auksta, judkite ltai ir, jei reikia, pjaukite 2 kartus.
· Kiekvien kart pjaukite skirtingomis kryptimis, kad vejoje nesusidaryt dryziai.

1520 - 002 - 09.11.2020

281

Technin priezira

vadas
PERSPJIMAS: Pries atlikdami
prieziros darbus perskaitykite ir supraskite saugos skyriaus informacij.
Visiems gaminio technins prieziros ir remonto darbams reikia speciali apmokym. Garantuojame profesionalaus remonto ir technins prieziros darb pasiekiamum. Jei js pardavjas nra technins

prieziros atstovas, paprasykite jo informacijos apie artimiausi technins prieziros atstov.
Prieziros grafikas
Technins prieziros intervalai apskaiciuojami pagal kasdien gaminio naudojim. Intervalai keiciasi, jei gaminys naudojamas kasdien.
Informacijos apie technins prieziros veiksmus, pazymtus *, zr. Naudojimo saugos instrukcijos psl. 275.

Atlikti bendrj apzir
Patikrinti apsaug nuo netycinio uzvedimo *
Patikrinti ir isvalyti oro filtr pasalinant zol ir nesvarumus
sitikinti, kad gaminio saugos taisai nepazeisti *
Patikrinti pjovimo rang
Patikrinti pjovimo rangos gaubt *
Patikrinti variklio stabdymo ranken *
sitikinti, kad tinkamai veikia ir nepazeistas JUNGIMO / ISJUNGIMO mygtukas
Patikrinti, ar nepazeistas akumuliatorius
Patikrinti akumuliatoriaus krov
Patikrinti, ar tinkamai veikia akumuliatoriaus atlaisvinimo mygtukai ir ar akumuliatorius uzsifiksuoja gaminyje
Isvalyti oro leidimo angas. Patikrinkite, ar oro leidimo angose neliko zols ar purvo
Patikrinti, ar nepazeistas akumuliatoriaus kroviklis, ir sitikinti, kad jis veikia tinkamai
Patikrinti jungtis tarp akumuliatoriaus ir gaminio. Taip pat patikrinti jungt tarp akumuliatoriaus ir akumuliatoriaus kroviklio.

Kiekvien kart naudo-
jant
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X

Kiekvien m-
nes

Kas sezon

X

X

X

X

Bendroji apzira
· sitikinkite, kad gaminio verzls ir varztai priverzti. · sitikinkite, kad gaminio kabeliai nra tokioje
padtyje, kurioje jie galt bti pazeisti.
Peilio keitimas
1. Uzfiksuokite peil medzio bloku. (Pav. 38) 2. Isimkite peilio varzt, spyruoklin poverzl ir peil.
(Pav. 39)

3. Patikrinkite, ar peilio atrama ir peilio tvirtinimo varztas nra pazeisti.
a) Keisdami peil arba peilio atram, taip pat pakeiskite peilio tvirtinimo varzt, spyruoklin poverzl ir apsaugin poverzl.
4. Patikrinkite variklio velen, kad sitikintumte, ar jis nesulenktas.
5. Uzdedant nauj peil, sitikinkite, kad sulenkti galai yra nukreipti pjovimo gaubto pus. (Pav. 40)
6. Uzdkite apsaugin poverzl ir peil ant peilio atramos. (Pav. 41)

282

1520 - 002 - 09.11.2020

7. sitikinkite, kad peilis sulygiuotas su variklio veleno centru. (Pav. 42)
8. Uzfiksuokite peil medzio bloku. (Pav. 43) 9. Uzdkite spyruoklin poverzl ir priverzkite varzt
65-75 Nm sukimo momentu. (Pav. 44) 10. Ranka pasukite peil ir patikrinkite, ar jis laisvai
sukasi.
PERSPJIMAS: Btinai mvkite
pirstines. Peilis labai astrus ir gali lengvai pjauti.
11. Paleiskite gamin, kad isbandytumte peil. Jei peilis netinkamai uzdtas, gaminys vibruoja arba pjaunama nepakankamai gerai.
Gaminio valymas
· Plastikines dalis valykite svaria ir sausa sluoste. · Valydami gamin nenaudokite vandens. Vandeniui
pateikus  akumuliatori arba varikl gali vykti trumpasis jungimas arba gaminys gali sugesti. · Gaminio neplaukite auksto slgio plovimo aparatu. · Nepilkite vandens tiesiai ant variklio. · Lapus, zol ir purv nuvalykite sepeciu.
Akumuliatoriaus ir akumuliatoriaus kroviklio valymas
PASTABA: Nevalykite akumuliatoriaus
ar kroviklio vandeniu.

· Pries prijungdami akumuliatori prie kroviklio, sitikinkite, kad akumuliatorius ir akumuliatoriaus kroviklis yra svars ir sausi.
· Nupskite akumuliatoriaus gnybtus suspaustu oru ir nuvalykite svelnia ir sausa sluoste.
· Nuvalykite akumuliatori ir akumuliatoriaus krovikl svelnia ir sausa sluoste.
Pjovimo rangos patikrinimas
PERSPJIMAS: Kad isvengtumte
netycinio paleidimo, istraukite apsaugin raktel, isimkite akumuliatori ir palaukite maziausiai 5 sekundes.
PERSPJIMAS: Pjovimo rangos
technins prieziros darbus atlikite apsimov apsaugines pirstines. Peilis labai astrus ir gali lengvai pjauti.
1. Patikrinkite, ar pjovimo ranga nepazeista ir neskilusi. Visada pakeiskite pazeist pjovimo rang.
2. Apzirkite peil, ar jis nepazeistas ir neatsips.
Pasizymkite: Pagalandus peil j reikia
subalansuoti. Pagalsti, pakeisti ir subalansuoti peil turi technins prieziros centro darbuotojai. Jei susidrte su klitimi, dl kurios renginys sustojo, pakeiskite pazeist peil. Leiskite technins prieziros centro darbuotojams nusprsti, ar peil dar galima galsti, ar jau reikia keisti.

Gedimai ir j salinimas

Akumuliatorius

Akumuliatoriaus LED
Mirksi zalias sviesos diodas.
Mirksi klaidos sviesos diodas.

Priezastis Akumuliatoriaus tampa zema.
Silpna akumuliatoriaus krova.
Temperatra darbo aplinkoje per auksta arba per zema. Virstampis.

Sprendimas
kraukite akumuliatori. zr. Akumuliatoriaus krovimas psl. 280.
kraukite akumuliatori. zr. Akumuliatorius psl. 283.
Akumuliatori naudokite nuo -10 °C iki 40 °C temperatroje.
sitikinkite, kad maitinimo tinklo tampa atitinka gaminio duomen lentelje nurodyt tamp.
Is kroviklio isimkite akumuliatori. Palaukite 5 sekundes ir vl pabandykite krauti akumuliatori. Jei problema islieka, pasikonsultuokite su patvirtintu technins prieziros atstovu.

1520 - 002 - 09.11.2020

283

Akumuliatoriaus LED
Sviecia klaidos sviesos diodas.

Priezastis

Sprendimas

Element skirtumas per didelis (1 V). Kreipkits  patvirtint technins prieziros atstov.

Akumuliatoriaus kroviklis

Akumuliatoriaus kro- Priezastis viklio LED

Sprendimas

Mirksi klaidos sviesos Temperatra darbo aplinkoje per Akumuliatoriaus krovikl naudokite nuo 5 °C iki 40 °C

diodas.

auksta arba per zema.

temperatroje.

Sviecia klaidos sviesos diodas.

Kreipkits  patvirtint technins prieziros atstov.

Valdymo skydelis
Klaidos kodas (su- Galimi gedimai mirksjim skaicius)

Galima procedra

5

Variklio greitis per daug sumazja ir variklis Nuvalykite pjovimo agregat ir padidinkite

sustoja.

pjovimo aukst. Zr. Pjovimo aukscio nustaty-

mas psl. 280. Jeigu klaida islieka, kreipkits 

patvirtin technins prieziros atstov.

8

Silpna akumuliatoriaus krova.

kraukite akumuliatori. zr. Akumuliatoriaus

krovimas psl. 280.

9

Akumuliatoriaus klaida arba nra akumuliato- Tinkamai statykite akumuliatori  gamin ir

riaus signalo.

patikrinkite akumuliatoriaus jungt. Jei aku-

muliatoriaus klaidos diodas mirksi, zr. Aku-

muliatorius psl. 280.

10

Per daug kaits variklio valdiklis.

Isjunkite varikl ir palaukite, kol jis atvs.

Kitos klaidos

Jei atsiranda kit klaid, istraukite apsaugin raktel, isimkite akumuliatori ir kreipkits  patvirtint technins prieziros atstov.

Valdymo skydelis
Klaidos kodas (su- Galimi gedimai mirksjim skaicius)

1

Per daug kaits transmisijos variklis.

5

Variklio greitis per daug sumazja ir variklis

sustoja.

8

Silpna akumuliatoriaus krova.

Galima procedra
Leiskite produktui atvsti. Patikrinkite, ar ant transmisijos neliko zols. Nuvalykite transmisijos gaubt, jeigu btina.
Nuvalykite pjovimo agregat ir padidinkite pjovimo aukst. Zr. Pjovimo aukscio nustatymas psl. 280. Jeigu klaida islieka, kreipkits  patvirtin technins prieziros atstov.
kraukite akumuliatori. zr. Akumuliatoriaus krovimas psl. 280.

284

1520 - 002 - 09.11.2020

Klaidos kodas (sumirksjim skaicius) 9
10 Kitos klaidos

Galimi gedimai

Galima procedra

Akumuliatoriaus klaida arba nra akumuliatoriaus signalo.

Tinkamai statykite akumuliatori  gamin ir
patikrinkite akumuliatoriaus jungt. Jei akumuliatoriaus klaidos diodas mirksi, zr. Akumuliatorius psl. 280.

Per daug kaits variklio valdiklis.

Isjunkite varikl ir palaukite, kol jis atvs.

Jei atsiranda kit klaid, istraukite apsaugin raktel, isimkite akumuliatori ir kreipkits  patvirtint technins prieziros atstov.

Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas

vadas
PERSPJIMAS: Kad isvengtumte
netycinio paleidimo transportavimo metu, istraukite apsaugin raktel, isimkite akumuliatori ir palaukite maziausiai 5 sekundes.
Transportavimas
· dtiems licio jon akumuliatoriams taikomos pavojing krovini gabenimo taisykls.
· Jeigu krovinys gabenamas komerciniu transportu, btina laikytis speciali reikalavim dl pakavimo ir zymjimo.
· Ruosdamiesi gamin transportuoti, uztikrinkite, kad bt laikomasi pavojing medziag tvarkymo taisykli. Gali bti taikomi vietos teiss aktai.
· Transportavimo metu visuomet isimkite akumuliatori.
· Ant akumuliatoriaus jungci uzklijuokite izoliacin juost ir sitikinkite, kad transportuojant akumuliatorius nejuds.
· Transportuodami gamin, j pritvirtinkite.
Saugojimas
· Saugojimo metu visuomet isimkite akumuliatori. · Kad isvengtumte nelaiming atsitikim, sitikinkite,
jog akumuliatorius saugojimo metu nra prijungtas prie gaminio. · Akumuliatoriaus krovikl laikykite uzdaroje ir sausoje aplinkoje. · Akumuliatori ir akumuliatoriaus krovikl laikykite sausoje ir siltoje vietoje.

· Saugodami atjunkite akumuliatori nuo akumuliatoriaus kroviklio.
· Nelaikykite akumuliatoriaus tokioje vietoje, kur gali susidaryti statinis krvis. Nelaikykite akumuliatoriaus metalinje dzutje.
· Akumuliatori laikykite aplinkoje, kurios temperatra yra nuo 5 °C iki 25 °C ir kurios nepasiekia tiesioginiai sauls spinduliai.
· Akumuliatoriaus krovikl laikykite aplinkoje, kurios temperatra yra nuo 5 °C iki 45 °C ir kurios nepasiekia tiesioginiai sauls spinduliai.
· Pries saugodami ilgesn laik pasirpinkite, kad akumuliatorius bt krautas 30­50 %.
· Gamin, akumuliatori ir akumuliatoriaus krovikl laikykite rakinamoje patalpoje, kur j negalt pasiekti vaikai ir pasaliniai asmenys.
· Pries saugodami gamin ilgesn laik, isvalykite j ir atlikite visus technins prieziros darbus.
Utilizavimas
Ant gaminio ar ant jo pakuots pateikti simboliai rodo, kad sio gaminio negalima ismesti kartu su buitinmis atliekomis. rengin reikia atiduoti  atitinkam perdirbimo mon, kuri utilizuot elektrines ir elektronines dalis.
Rpindamiesi, kad sis gaminys bt tvarkomas teisingai, padedate isvengti galimo neigiamo poveikio aplinkai ir zmonms, kur gali sukelti netinkamas sio gaminio atliek tvarkymas. Jei reikia daugiau informacijos apie sio gaminio perdirbim, kreipkits  savivaldyb, buitini atliek tvarkymo tarnyb arba parduotuv, kurioje sigijote gamin.
(Pav. 45)

1520 - 002 - 09.11.2020

285

Techniniai duomenys

Peili variklis Variklio tipas Variklio greitis ­ SavE, rpm* Variklio greitis ­ nominalus, rpm* Variklio greitis ­ didel apkrova, rpm* Variklio galingumas ­ maks., kW Variklio galingumas ­ nominalus, kW Svoris Svoris be akumuliatoriaus, kg Akumuliatorius Akumuliatoriaus tipas
Akumuliatoriaus veikimo laikas Akumuliatoriaus naudojimo trukm, min. 71 Akumuliatoriaus naudojimo trukm, min. 72 Skleidziamas triuksmas 73 Garso galios lygis, ismatuotas dB (A) Garso galios lygis, garantuojamas LWA dB (A) Garso lygiai 74 Naudotojo aus veikiantis garso slgis, dB (A) Vibracijos lygis 75 Rankena, m/s2 Pjovimo ranga Pjovimo aukstis, mm Pjovimo plotis, cm Peilis

LB 442i

LB 448i

BLDC (be sepetli) 36 V 2 600 3000 3 500 1,8 1,2

BLDC (be sepetli) 36 V 2 600 3000 3 500 1,8 1,2

24,5

28

,,Husqvarna" akumuliatori ,,Husqvarna" akumuliatori

serija

serija

40

30

30

20

90

94

91

95

78

81

0,3

0,3

35­55 42 mulch blade 599707110

30-60 48 mulch blade 597466510

71 Laisvoji eiga, ismatuota esant suaktyvintai ,,SavE" funkcijai ir naudojant 1 ,,Husqvarna" 5,2 Ah akumuliatori (,,Bli200").
72 Laisvoji eiga, ismatuota esant suaktyvintam standartiniam rezimui ir naudojant 1 ,,Husqvarna" 5,2 Ah akumuliatori (,,Bli200").
73 Triuksmas, skleidziamas  aplink, ismatuotas kaip garso galia (LWA) pagal EB direktyv 2000/14/EB. 74 Pateikiam triuksmo slgio duomen bdingoji statistin sklaida (standartinis nuokrypis) lygi 1,2 dB (A). 75 Pateiktuose vibracijos lygio duomenyse yra 0,2 m/s2 tipiska statistin sklaida (standartinis nuokrypis). Vibraci-
jos standartas EN 60335-2-77:2017, 20.105 skyrius

286

1520 - 002 - 09.11.2020

* Skiai per minut
Patvirtinti akumuliatoriai
BLi20 BLi30 BLi200 BLi300

Gamintojas
Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Tipas
Licio jon Licio jon Licio jon Licio jon

Akumuliato-

tampa, V

riaus talpa, Ah

4,0

36

7,5

36

5,2

36

9,4

36

Svoris, svar. / kg 2,7 /1,2 4,2 / 1,9 2,8 /1,3 4,1 /1,9

Patvirtinti krovikliai nurodytiems akumuliatoriams, BLi QC80 QC80F QC250 QC330 QC500

Gamintojas
Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

vado tampa, V Daznis, Hz

100­240 12 100­240 100­240 100­240

50­60 0 50­60 50­60 50­60

Galia, W
80 80 250 330 500

EB atitikties deklaracija

,,Husqvarna AB", SE-561 82 Huskvarna, Svedija, tel. +46-36-146500, patvirtina, kad vejapjovs Husqvarna LB 442i, LB 448i, pagamintos nuo 2019, atitinka si TARYBOS DIREKTYV reikalavimus:
· 2011 m. birzelio 8 d. direktyvos 2011/65/ES dl tam tikr pavojing medziag naudojimo;
· 2006 m. geguzs 17 d. direktyvos 2006/42/EB dl masin;
· 2014 m. vasario 26 d. direktyvos 2014/30/ES dl elektromagnetinio suderinamumo;
· 2000 m. geguzs 8 d. direktyvos 2000/14/EB dl  aplink skleidziamo triuksmo.
Daugiau informacijos apie triuksmo emisij zr. ,,Techniniai duomenys".
Taikyti sie standartai:
IEC 60335-1:2010 + A1:2013 + A2:2016, IEC 60335-2-77:2002, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A14:2019 + A1:2019 + A2:2019, EN 60335-2-77:2010 EN/IEC 62233:2008, EN 61000-6-3:2007, EN 61000-6-1:2007
Notifikuotoji staiga: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala

atliko atitikties vertinim pagal Direktyvos 2000/14/EB VI pried. Huskvarna, 2020-01-20
Claes Losdal, pltros vadovas / sodo produktai (galiotasis ,,Husqvarna AB" atstovas, atsakingas uz technin dokumentacij.)

1520 - 002 - 09.11.2020

287

Saturs

Ievads......................................................................... 288 Drosba....................................................................... 289 Montza...................................................................... 298 Lietosana.................................................................... 298 Apkope........................................................................300

Problmu novrsana...................................................302 Prvadsana, glabsana un utilizsana..................... 304 Tehniskie dati..............................................................304 EK atbilstbas deklarcija............................................306

Ievads

Izstrdjuma apraksts
Izstrdjums ir gjja vadts rotjoss zlespvjs, kas izmanto BioClip® zles sagriesanai, lai to izmantotu k mslojumu.

Paredzt lietosana
Izmantojiet izstrdjumu, lai apgrieztu zli. Nelietojiet izstrdjumu citiem uzdevumiem.

Izstrdjuma prskats

(Att. 1)
1. Vadbas panelis 2. Motora bremzu rokturis 3. Iedarbinsanas ierobezotjs 4. Drosbas atslga 5. Roktura regulsanas svira 6. Akumulatora prsegs 7. Ieslgsanas/izslgsanas sldzis 8. Poga SavE 9. SavE indikators 10. Akumulatora indikators 11. Kdu LED indikators 12. Griezja prsegs 13. Gaisa iepldes atveres 14. Datu plksnte 15. Akumulatora ldtjs (piederums) 16. Akumulators (piederums) 17. Lietosanas rokasgrmata
Simboli uz izstrdjuma
(Att. 2) BRDINJUMS! Sis produkts var bt bstams un radt smagas vai nvjosas traumas operatoram vai citiem cilvkiem. Esiet uzmangi un lietojiet produktu pareizi.

(Att. 3)
(Att. 4) (Att. 5) (Att. 6) (Att. 7)

Rpgi izlasiet so lietotja rokasgrmatu un pirms s produkta lietosanas prliecinieties, vai izprotat nordjumus.
Nodrosiniet, lai darba zon neatrastos cilvki un dzvnieki.
Uzmanieties no mestiem un rikoset atlecosiem prieksmetiem.
Brdinjums! Turiet rokas un kjas dros attlum no rotjosiem asmeiem.
Brdinjums! Turiet rokas un kjas dros attlum no rotjosajm dam.

288

1520 - 002 - 09.11.2020

(Att. 8) (Att. 9)
(Att. 10) (Att. 11) (Att. 12) (Att. 13)

Pirms remonta vai apkopes darbu veiksanas izemiet drosbas atslgu
Vides marjums.Produkts vai iepakojums nav sadzves atkritumi. Nododiet to prstrdei apstiprint elektrisko un elektronisko iercu savksanas punkt.
Sis produkts atbilst spk esosajm EK direktvm.
Sis produkts atbilst spk esosajm Baltkrievijas, Kazahstnas un Krievijas Muitas savienbas direktvm.
Sis produkts atbilst spk esosajm UkrSEPRO direktvm.
Sis produkts atbilst spk esosajm RCM direktvm.

Attiecas tikai uz Austrliju un Jaunzlandi.

(Att. 14)

Troksa izplde vid atbilst attiecgo EK
direktvu prasbm. Izstrdjuma troksa izplde ir nordta sada Tehniskie dati lpp. 304 un uz uzlmes.

Aizsardzba pret uzsaksttu deni.

(Att. 15) Skenjams kods

Piezme: Prjie uz izstrdjuma nordtie simboli/
nordes atbilst dazu valstu sertifikcijas prasbm.

Nordjumu uzlme
(Att. 16)
Iedarbinsanas nordjumi, skatiet seit: Izstrdjuma iedarbinsana lpp. 300.
(Att. 17)
Apstdinsanas nordjumi, skatiet seit: Izstrdjuma izslgsana lpp. 300.

Atbildba par izstrdjuma kvalitti
Saska ar likumiem par izstrdjuma kvalitti ms neuzemamies atbildbu par bojjumiem, ko radjis msu izstrdjums, ja:
· ir veikts nepareizs izstrdjuma remonts; · izstrdjuma remonts ir veikts, izmantojot detaas, ko
nav nodrosinjis vai apstiprinjis razotjs; · izstrdjumam tiek pievienots piederums, ko nav
nodrosinjis vai apstiprinjis razotjs; · izstrdjuma remonts nav veikts pilnvarot
remontdarbnc vai pie pilnvarota specilista.

Drosba

Drosbas defincijas
Brdinjumi, nordes "Uzmanbu!" un piezmes tiek

izmantotas, lai izceltu pasi svargas lietotja rokasgrmatas daas.

1520 - 002 - 09.11.2020

289

BRDINJUMS: Tiek izmantota tad, ja rokasgrmat sniegto instrukciju neievrosanas d operatoram vai blakus esosajm personm draud traumu vai nves risks.
IEVROJIET: Tiek izmantota tad, ja rokasgrmat sniegto instrukciju neievrosanas d rodas izstrdjuma, citu materilu vai blakus esoss teritorijas bojjuma risks.
Piezme: Tiek izmantota, lai sniegtu plasku informciju, kas nepieciesama attiecgaj situcij.
Visprgi nordjumi par drosbu
BRDINJUMS: Pirms skat lietot izstrdjumu, izlasiet tlk izklstts brdinjuma instrukcijas.
· Sis izstrdjums ir bstams, ja to lieto nepareizi vai ja nerkojaties piesardzgi. Drosbas instrukciju

neievrosana var izraist traumas vai nvi.
· Sis izstrdjums darbbas laik rada elektromagntisko lauku. Noteiktos apstkos sis lauks var trauct aktv vai pasv medicnisk implantta darbbu. Lai samazintu nopietnas traumas gsanas vai dzvbas zaudsanas risku, ms iesakm personm, kam ir medicniskie implantti, pirms s izstrdjuma lietosanas konsultties ar savu rstu un medicnisk implantta razotju.
· Vienmr rkojieties piesardzgi un saprtgi. Ja neesat dross par to, k izmantot so izstrdjumu konkrt situcij, prtrauciet darbu un sazinieties ar savu Husqvarna izplattju, pirms turpint.
· Paturiet prt, ka operators ir atbildgs par negadjumiem, kuros iesaisttas citas personas.
· Gdjiet, lai izstrdjums ir trs. Prliecinieties, ka varat skaidri izlast zmes un uzlmes.
· Nekd gadjum neaujiet lietot ierci brniem vai cilvkiem, kas neprzina instrukcijas. Lietotja vecums

290

1520 - 002 - 09.11.2020

var bt nordts vietjos noteikumos · Ja izstrdjumu izmanto persona ar samazintm fiziskajm vai gargajm spjm, vienmr uzraugiet so personu. Tuvum vienmr jbt pieaugusajam. · Neizmantojiet so izstrdjumu, ja esat noguris, slims vai esat alkohola, narkotiku vai medikamentu izraist reibum. Sds stvoklis negatvi ietekm jsu redzi, modrbu, koordinciju un spriestspju. · Neizmantojiet izstrdjumu, ja tas ir bojts. · Neveiciet izmaias saj izstrdjum un neizmantojiet to, ja ir iespjams, ka citas personas taj ir veikusas izmaias.
Darba zonas drosba
BRDINJUMS: Pirms skat lietot so izstrdjumu, izlasiet zemk izklsttos brdinjumus.
· Pirms izmantojat izstrdjumu, noemiet no darba zonas prieksmetus, piemram, zarus, zagarus un akmeus.

· Prieksmeti, kas saskaras ar griesanas ierci, var atlkt un nodart kaitjumu personm vai citiem prieksmetiem. Gdjiet, lai citi cilvki un dzvnieki atrastos dros attlum no izstrdjuma.
· Nekad neizmantojiet izstrdjumu sliktos laika apstkos, piemram, migl, liet, stipr vj, liel aukstum un prkona negaisa laik. Izstrdjuma izmantosana sliktos laika apstkos vai mitr vai slapj viet ir nogurdinosa. Slikti laikapstki var izraist bstamas situcijas, piemram, padarot virsmas slidenas.
· Prliecinieties, vai nav personu, prieksmetu un situciju, kas var kavt izstrdjuma drosu darbbu.
· Skatieties, vai nav srsu, piemram, saku, akmeu, zaru, bedru un grvju. Gar zl var atrasties dazdi srsi.
· Pausana uz nogzm var bt bstama. Nepaujiet oti stvs nogzs. Neizmantojiet izstrdjumu uz virsmas, kuras slpums prsniedz 15°
· Mainot brauksanas virzienu nogz, esiet pasi piesardzgs. Uz nogzm ar

1520 - 002 - 09.11.2020

291

izstrdjumu strdjiet, virzoties srsm tm. Neprvietojieties augsup un lejup. · Esiet uzmangi, kad tuvojaties striem, aiz kuriem nekas nav redzams, un prieksmetiem, kas aizsedz redzambu.
Darba drosba
BRDINJUMS: Pirms skat lietot izstrdjumu, izlasiet tlk izklstts brdinjuma instrukcijas.
· Izmantojiet so izstrdjumu tikai zlienu pausanai. Izstrdjumu nav atauts izmantot citu darbu veiksanai.
· Lietojiet individulos aizsardzbas ldzekus. Skatiet seit: Individulie aizsargldzeki lpp. 293.
· Prliecinieties, vai zint, k rkrtas situcij tri apturt dzinju.
· Nedarbiniet izstrdjumu lietus laik un nepakaujiet to lietus vai mitruma iedarbbai. Ja produkt iekst dens, palielins elektrisks strvas trieciena risks.
· Nedarbiniet izstrdjumu, ja asmens un visi prsegi nav piestiprinti pareizi. Nepareizi piestiprints asmens var kt

vags un izraist traumas personai.
· Prliecinieties, ka asmens neatsitas pret prieksmetiem, piemram, akmeiem un saknm. Tas var sabojt asmeni un saliekt dzinja vrpstu. Saliekts asmens izraisa stipru vibrciju un rada oti lielu risku, ka asmens kst vags.
· Ja asmens saskaras ar prieksmetu vai rodas spcgas vibrcijas, nekavjoties izsldziet izstrdjumu. Apstdiniet motoru, pavelciet uz augsu drosbas atslgu un izemiet akumulatoru. Prbaudiet, vai izstrdjumam nav bojjumu. Novrsiet bojjumus vai uzticiet so darbu pilnvarotajam apkopes prstvim.
· Nekd gadjum nepiestipriniet motora bremzu rokturi rokturim, kad motors ir iedarbints.
· Novietojiet izstrdjumu uz stabilas, ldzenas virsmas un iedarbiniet to. Prliecinieties, vai asmens nepieskaras zemei vai citiem prieksmetiem.
· Darbinot izstrdjumu, vienmr stviet aiz t.
· Darbinot izstrdjumu, raugiet, lai visi cetri ritei atrodas uz

292

1520 - 002 - 09.11.2020

zemes un turiet rokturi ar abm rokm. Turiet rokas un kjas dros attlum no rotjosiem asmeiem.
· Nekad nenolieciet izstrdjumu dzinja darbbas laik.
· Esiet piesardzgi, velkot izstrdjumu atpaka.
· Nekd gadjum neceliet izstrdjumu uz augsu motora darbbas laik. Ja izstrdjums ir jpace, vispirms apstdiniet motoru, pavelciet uz augsu drosbas atslgu un izemiet akumulatoru.
· Neejiet atmuguriski izstrdjuma lietosanas laik.
· Izsldziet motoru, kad prvietojaties pa teritorijm, ko neklj zle, piemram, pa grants, akmens vai asfalta celiiem.
· Nekd gadjum neskrieniet ar izstrdjumu motora darbbas laik. Darbinot izstrdjumu, vienmr ejiet.
· Apturiet dzinju, pirms maint griesanas augstumu. Nekd gadjum neminiet veikt regulsanas darbus dzinja darbbas laik.
· Nekad neatstjiet izstrdjumu bez uzraudzbas dzinja darbbas laik. Izsldziet

dzinju un prliecinieties, vai griesanas aprkojums nerot.
Nordjumi par drosu darbu
Individulie aizsargldzeki
BRDINJUMS: Pirms skat lietot izstrdjumu, izlasiet tlk izklstts brdinjuma instrukcijas.
· Sdi ldzeki nevar pilnb novrst traumu gsanas risku, tacu samazina traumu smaguma pakpi, ja negadjums tomr notiek. aujiet izplattjam paldzt jums izvlties pareizo aprkojumu.
· Velciet izturgus zbakus vai kurpes, kas nesld. Nevelciet vajas kurpes un neejiet ar basm kjm.
· Velciet izturgas gars bikses. · Vajadzbas gadjum
izmantojiet aizsargcimdus, piemram, piestiprinot, prbaudot vai trot griesanas aprkojumu.
Izstrdjuma drosbas ierces
BRDINJUMS: Pirms skat lietot izstrdjumu, izlasiet tlk izklstts brdinjuma instrukcijas.

1520 - 002 - 09.11.2020

293

· Nelietojiet izstrdjumu ar bojtm drosbas iercm.
· Regulri prbaudiet drosbas ierces. Ja drosbas ierces ir bojtas, sazinieties ar savu Husqvarna servisa prstvi.
Griezja prsega prbaude
Griezja prsegs samazina izstrdjuma vibrcijas un asmens radtu ievainojumu gsanas risku.
· Prbaudiet griezja prsegu, lai prliecintos, vai nav bojjumu, piemram, plaisu.
Drosbas atslga
Drosbas atslga ir zem akumulatora prsega. Drosbas atslga savieno akumulatoru, kas dzinjam nodrosina jaudu.
Drosbas atslgas prbaude
Drosbas atslga savieno akumulatoru, kas dzinjam nodrosina jaudu.
· Iedarbiniet un apstdiniet motoru. Ja drosbas atslga darbojas pareizi, motoru var iedarbint tikai, kad atslga ir drosbas blok.

Motora bremzu rokturis
Dzinja bremzu rokturis aptur dzinju. Atlaizot dzinja bremzu rokturi, dzinjs apstjas.
Lai prbaudtu dzinja bremzes, iedarbiniet dzinju un pc tam atlaidiet dzinja bremzu rokturi. Ja dzinjs neapstjas 3 sekunds, lieciet pilnvarot Husqvarna apkopes prstvim noregult dzinja bremzes.
(Att. 18)
Iedarbinsanas ierobezotja prbaude
Prbaudiet iedarbinsanas ierobezotju, lai prliecintos, ka tas novrs dzinja darbbu.
1. Pabdiet bremzu rokturi stres virzien. Iedarbinsanas ierobezotjs aptur kustbu.
2. Izstumiet iedarbinsanas ierobezotju. (Att. 19)
3. Atlaidiet iedarbinsanas ierobezotju un prliecinieties, ka tas atgriezas skotnj pozcij.
Akumulatora drosbas nordes
BRDINJUMS: Pirms skat lietot izstrdjumu,

294

1520 - 002 - 09.11.2020

izlasiet tlk izklstts brdinjuma instrukcijas.
· Izmantojiet Husqvarna atkrtoti uzldjamos akumulatorus k strvas avotu tikai saisttiem Husqvarna produktiem. Lai nepieautu traumu gsanas risku, akumulatoru nedrkst izmantot k citu izstrdjumu strvas avotu.
· Nelietojiet vienreiz lietojamus akumulatorus.
· Elektrisks strvas trieciena risks. Nesavienojiet akumulatora spailes ar atslgm, montm, skrvm vai citiem metla prieksmetiem. Tas var izraist akumulatora ssavienojumu.
· Neievietojiet nekdus prieksmetus akumulatora gaisa atvers.
· Neglabjiet akumulatoru viets, ka ir pakautas tiesai saulesgaismai, karstumam vai atkltm liesmm. Akumulators var eksplodt un radt apdegumus un/vai miskos apdegumus.
· Akumulatoru nedrkst pakaut lietus un mitruma ietekmei.
· Akumulatoru nedrkst pakaut mikroviu un augsta spiediena ietekmei.

· Akumulatoru nedrkst izjaukt vai saspiest.
· Ja rodas akumulatora noplde, neaujiet sidrumam nonkt saskar ar ermeni vai acm. Ja pieskaraties sidrumam, nomazgjiet skarto vietu ar lielu daudzumu dens un mekljiet medicnisko paldzbu.
· Akumulatoru drkst temperatr no -10 °C ldz 40 °C.
· Netriet akumulatoru un t ldtju ar deni. Skatiet seit: Akumulatora un akumulatora ldtja trsana lpp. 302.
· Nelietojiet defektvu vai bojtu akumulatoru.
· Uzglabjiet akumulatorus viet, kur tuvum nav metla prieksmetu, piemram, naglu, montu, rotaslietu.
Akumulatora ldtja drosbas nordes
BRDINJUMS: Pirms skat lietot izstrdjumu, izlasiet tlk izklstts brdinjuma instrukcijas.
· Izmantojiet QC akumulatoru ldtjus tikai Husqvarna rezerves akumulatoru uzldei.
· Pastv elektrisks strvas trieciena vai ssavienojuma

1520 - 002 - 09.11.2020

295

risks. Neievietojiet nekdus prieksmetus ldtja gaisa atvers. Neminiet demontt akumulatora ldtju. Nesavienojiet ldtja spailes ar metla prieksmetiem. Izmantojiet prbaudtu elektrotkla kontaktligzdu.
· Sis izstrdjums darbbas laik rada elektromagntisko lauku. Noteiktos apstkos sis lauks var trauct aktv vai pasv medicnisk implantta darbbu. Lai samazintu risku nokt apstkos, kad var tikt gtas smagas vai letlas traumas, ms iesakm personm, kurm ir medicniskie implantti, pirms s izstrdjuma lietosanas konsultties ar savu rstu un medicnisk implantta razotju.
· Regulri prliecinieties, vai akumulatora ldtja strvas vads nav bojts un vai taj nav plaisu.
· Nevelciet akumulatora ldtju aiz strvas vada. Lai akumulatora ldtju atvienotu no elektrotkla kontaktligzdas, izraujiet kontaktdaksu. Nevelciet aiz strvas vada.
· Strvas vadu un pagarinjuma kabeus turiet tlk prom no dens, eas un asm apmalm. Nodrosiniet, lai

kabelis netiktu iespiests durvs, nozogojumos un ldzgs konstrukcijs. Td gadjum var notikt strvas izvade no ldtja.
· Netriet akumulatora ldtju ar deni.
· Akumulatora ldtju drkst izmantot brni no 8 gadu vecuma un cilvki ar ierobezotm fiziskm, sensorm vai gargm spjm vai bez pieredzes un zinsanm tikai atbildgs personas uzraudzb vai pc nordjumu par akumulatora ldtja lietosanu dros veid saemsanas un iespjamo risku izprasanas. Brni nedrkst splties ar so akumulatora ldtju. Ierces trsanu un apkopes darbus brni drkst veikt tikai atbildgs personas uzraudzb.
· Neizmantojiet akumulatora ldtju tdu akumulatoru uzldei, kas nav atkrtoti uzldjami.
· Nelietojiet akumulatora ldtju viegli uzliesmojosu materilu vai materilu, kas var izraist koroziju, tuvum. Neprkljiet akumulatora ldtju. Ja konstatjat dmus vai uguni, izraujiet

296

1520 - 002 - 09.11.2020

akumulatora ldtja kontaktdaksu. · Nelietojiet defektvu vai bojtu akumulatora ldtju. · Ldjiet akumulatoru tikai telp, kur ir laba gaisa plsma un kur tas nav pakauts saules gaismai. Neldjiet akumulatoru mitrum.
Nordjumi par drosu apkopi
BRDINJUMS: Pirms skat lietot so izstrdjumu, izlasiet zemk izklsttos brdinjumus.
· Pirms veicat izstrdjuma apkopi, izemiet drosbas atslgu.
· Veiciet apkopes darbus pareizi, lai palielintu izstrdjuma darbmzu un samazintu nelaimes gadjumu risku. Uzticiet remontdarbu veiksanu apstiprinta apkopes uzmuma prstvim. Lai saemtu papildinformciju, sazinieties ar tuvko apkopes prstvi.
· Veiciet tikai tos apkopes darbus, kas nordti lietosanas rokasgrmat.

· Lietojot griesanas aprkojumu, uzvelciet izturgus cimdus. Asmens ir oti ass, un ar to var viegli sagriezties.
· Uzturiet griezja malas ir asas un tras, lai nodrosintu vislabko un drosko veiktspju.
· Nodrosiniet, lai produktu regulri prbaudtu servisa centra darbinieki un tiktu veikta vajadzg regulsana un remontdarbi.
· Nomainiet bojts, nodiluss un salzuss detaas.
· Ievrojiet piederumu maias nordjumus. Lietojiet tikai razotja apstiprintos piederumus.
· Kad izstrdjumu neizmantojat, turiet to, akumulatoru un akumulatora ldtju atstatu vienu no otra sauss un slgts telps. Nodrosiniet, lai brni un nepiederosas personas nepiekst izstrdjumam, akumulatoram vai akumulatora ldtjam.

1520 - 002 - 09.11.2020

297

Montza

Ievads
BRDINJUMS: Pirms izstrdjuma
montzas izlasiet un izprotiet drosbas nordjumus.
Roktura montza
1. Noemiet roktura uzgriezni un paplksni no plksnes uz augsj roktura.
2. Novietojiet augsjo rokturi pozcij virs apaksj roktura.

IEVROJIET: Prliecinieties, vai
troses nesapinas un netiek bojtas.
3. Piestipriniet paplksni un roktura regulsanas sviru. (Att. 20)
4. Pagrieziet rokturi uz sniem, lai nodrosintu piemrotu ekspluatcijas pozciju, kad izstrdjumu ekspluatjat sienas tuvum. (Att. 21)

Lietosana

Ievads
BRDINJUMS: Pirms skat darbu ar
produktu, izlasiet nodau par drosbu un prliecinieties, vai saprotat to.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect ir bezmaksas lietotne jsu mobilajai iercei. Lietotne Husqvarna Connect nodrosina paplasintas funkcijas jsu Husqvarna izstrdjumam:
· Paplasinta izstrdjuma informcija. · Informcija par izstrdjuma dam un apkopi un
paldzba ar to.
Lai sktu izmantot Husqvarna Connect
1. Lejupieldjiet Husqvarna Connect lietotni sav mobilaj ierc.
2. Reistrjieties Husqvarna Connect lietotn.
3. Izpildiet Husqvarna Connect lietotn sniegtos nordjumus, lai savienotu un reistrtu produktu.
Husqvarna Fleet ServicesTM
Husqvarna Fleet ServicesTM ir mkoa risinjums, kas nodrosina operatoram prskatu par visiem pievienotajiem izstrdjumiem. Sim izstrdjumam var uzstdt Husqvarna Fleet ServicesTM sensoru. Husqvarna Fleet ServicesTM sensors ievc izstrdjuma datus un nodrosina savienojuma iespju ar Husqvarna Fleet ServicesTM sistmu. Husqvarna Fleet ServicesTM sistma nodrosina datu ziojumus, piemram, par darbbas laiku, servisa intervliem un izstrdjuma atrasans vietu.
Lai iegtu papildinformciju par Husqvarna Fleet ServicesTM, lejupieldjiet lietotni Husqvarna Fleet ServicesTM vai konsultjieties ar Husqvarna prstvi.

Sensora (piederums) sagatavosana
1. Izmantojiet sensora atslgu, lai atvrtu sensora vku. (Att. 22)
2. Izemiet sensoru.
3. Piestipriniet akumulatoru pie sensora. Iedegas sensora LED diode. (Att. 23)
4. Lejupieldjiet Husqvarna Fleet ServicesTM programmu.
5. Piesakieties lietotn Husqvarna Fleet ServicesTM . 6. Vieciet savienosanu pr. Skatiet seit: Savienosana
pr starp programmu un izstrdjumu lpp. 298
Savienosana pr starp programmu un izstrdjumu
1. Piesakieties lietotn Husqvarna Fleet ServicesTM .
2. Atlasiet savu izstrdjumu programm.
3. Noskenjiet aiz sensora esoso kodu ar mobilo ierci, lai instaltu sensoru programm.
Piezme: Savienosana pr starp programmu un
izstrdjumu ir jveic tikai vienreiz.
Sensora uzstdsana
1. Prliecinieties, vai sensoru ir savienots ar Husqvarna Fleet ServicesTM programmu. Skatiet seit: Savienosana pr starp programmu un izstrdjumu lpp. 298.
2. Izurbiet 2 atveres pie atzmm korpusa slot. (Att. 24)
Piezme: Prliecinieties, vai atverm ir tds pats
diametrs k sensora komplektcij esosajm kniedm.
3. Izmantojiet knaibles, lai noemtu rjs atveres uz sensora slota. (Att. 25)

298

1520 - 002 - 09.11.2020

4. Izurbiet 2 atveres pie atzmm sensora slot. (Att. 26)
5. Izldziniet sensora slotu ar korpusa slotu. (Att. 27)
6. Piestipriniet sensora slotu ar kniedm.
7. Uzstdiet sensoru sensora slot. Izldziniet balto atzmi uz sensora ar atzmi uz sensora slota. (Att. 28)
8. Aizveriet vku uz sensoru un aizsldziet to ar sensora atslgu. Prliecinieties, vai Husqvarna "H" augsdaa ir vrsta prom no drosbas atslgas. (Att. 29)
Griesanas augstuma regulsana
Modelim LB 442i griesanas augstumu var noregult 4 lmeos. Modelim LB 448i griesanas augstumu var noregult 6 lmeos.
1. Lai palielintu griesanas augstumu, pabdiet griesanas augstuma sviru ritea virzien un pc tam uz aizmuguri.
2. Lai samazintu griesanas augstumu, pabdiet griesanas augstuma sviru ritea virzien un pc tam uz prieksu. (Att. 30)
IEVROJIET: Neiestatiet griesanas
augstumu prk zemu. Ja zliena virsma nav ldzena, asmei var saskarties ar zemi.

Akumulators
BRDINJUMS: Pirms izmantojat
akumulatoru, izlasiet nodau par drosbu un prliecinieties, vai saprotat to. Izlasiet ar akumulatora un akumulatora ldtja komplekt iekauto lietotja rokasgrmatu un prliecinieties, vai izprotat to.

Akumulatora statuss
Displej ir redzams akumulatora atlikusais uzldes lmenis un akumulatora kdu ziojumi. Akumulatora uzldes lmenis ir redzams 5 sekundes pc produkta izslgsanas vai akumulatora indikatora pogas nospiesanas. Ja radusies kda, iedegas akumulatora brdinjuma simbols. Skatiet seit: Akumulators lpp. 302.
(Att. 31)

LED indikatori

Akumulatora statuss

Deg visi LED indikatori

Pilnb uzldts (75­ 100%)

Deg 1., 2. un 3. LED indi- Akumulatora uzldes l-

kators

menis ir 50­75%

Deg 1. un 2. LED indika- Akumulatora uzldes l-

tors

menis ir 25­50%

LED indikatori Deg 1. LED indikators
Mirgo 1. LED indikators

Akumulatora statuss
Akumulatora uzldes lmenis ir 0­25%
Akumulators ir tukss. Uzldjiet akumulatoru.

Akumulatora uzlde
Pirms pirms lietosanas reizes uzldjiet akumulatoru. Akumulators ir tikai 30% uzldts, kad tiek piegdts klientam.
Piezme: Pievienojiet akumulatora ldtju strvas
avotam, kura spriegums un frekvence atbilst uz datu plksntes nordtajiem.

Akumulators netiek ldts, ja t temperatra prsniedz 50 °C. Akumulatora ldtjs samazina akumulatora temperatru, pirms tiek skta uzlde.
1. Savienojiet vienu akumulatora ldtja strvas vada galu ar akumulatora ldtja ligzdu.
2. Savienojiet akumulatora ldtja strvas vada otru galu ar zemtu kontaktligzdu. Vienreiz iemirgosies akumulatora ldtja zaais LED indikators. (Att. 32)
3. Ievietojiet akumulatoru ldtj. Kad akumulators ir pareizi savienots ar akumulatora ldtju, taj deg zaais indikators. (Att. 33)
4. Kad deg visi akumulatora LED indikatori, akumulators ir pilnb uzldts. Akumulatora uzldes laiks nedrkst prsniegt 24 stundas.
5. Lai atvienotu akumulatora ldtju no kontaktligzdas, velciet kontaktdaksu, nevis strvas vadu.
6. Izemiet akumulatoru no ldtja.
Akumulatora uzldes statuss
Husqvarna litija jonu akumulatoru drkst uzldt un lietot neatkargi no uzldes lmea. Akumulators netiek bojts. Pilnb uzldts akumulators nesamazins uzldes kapacitti pat tad, ja pc uzldes to atstj ldtj.

LED indikators

Uzldes statuss

Mirgo 1. LED indikators 0­25%

Deg 1. LED indikators, mirgo 2. LED indikators

20­50%

Deg 1. un 2. LED indika- 50­75% tors, mirgo 3. LED indikators

Deg 1., 2. un 3. LED indi- 75­100% kators, mirgo 4. LED indikators

Deg 1., 2., 3. un 4. LED indikators

Pilnb uzldts

1520 - 002 - 09.11.2020

299

Izstrdjuma iedarbinsana
1. Paceliet akumulatora vciu.
2. Ievietojiet uzldtu akumulatoru 1. akumulatora slot zem akumulatora prsega. Lai nodrosintu ilgku darbbu, ievietojiet otru uzldtu akumulatoru 2. akumulatora slot.
3. Atvienojiet drosbas atslgu no drosbas atslgas turtja.
4. Iebdiet drosbas atslgu drosbas sldzen. (Att. 34)
5. Stviet aiz izstrdjuma.
6. Vadbas pult nospiediet Ieslgsanas/izslgsanas pogu. Izgaismojas displejs.
7. Atbrvojiet iedarbinsanas ierobezotju. (Att. 19)
8. Nospiediet motora bremzu rokturi roktura virzien. (Att. 35)
Funkcijas SavE izmantosana
Izstrdjumam ir akumulatora enerijas taupsanas funkcija (SavE), kas nodrosina ilgku akumulatora darbbas laiku.
1. Lai sktu lietot funkciju, nospiediet pogu SavE (A). Displej iedegas simbols SavE (B).
2. Lai prtrauktu izmantot funkciju, nospiediet SavE pogu vlreiz. Displej izdziest simbols SavE (B). (Att. 36)
Funkcija SavE tiek apturta automtiski, ja virsmas apstku d ir nepieciesama lielka jauda. Funkcijas SavE lietosana tiek skta automtiski vlreiz, kad virsmas apstki to pieauj.

PowerBoost funkcija
Ja ar produktu tiek griezta gara vai mitra zle, dzinjs automtiski palielina apgriezienu skaitu. Lai tauptu akumulatora laiku, motors priet atpaka standarta rezm automtiski, kad PowerBoost funkcija nav nepieciesama.
Izstrdjuma izslgsana
Izstrdjums tiek automtiski apturts, ja to neizmanto 3 mintes.
1. Atlaidiet motora bremzu rokturi, lai apturtu motoru. (Att. 18)
2. Vadbas pult nospiediet Ieslgsanas/izslgsanas pogu. Displej izdziest visi LED indikatori un simboli. (Att. 37)
3. Izemiet drosbas atslgu no drosbas sldzenes un ievietojiet to drosbas atslgas turtj.
Laba rezultta panksana
· Vienmr lietojiet tikai asus asmeus. Lietojot trulu asmeni, pausanas rezultts ir nevienmrgs, un nopaut zles virsma kst dzeltena. Ass asmens ar patr mazk enerijas nek truls asmens.
· Nepaujiet vairk par  no zles garuma. Vispirms paujiet ar lielu pausanas augstuma iestatjumu. Prbaudiet rezulttu un nolaidiet pausanas augstumu ldz pieemamam lmenim. Ja zle ir oti gara, paujiet lni un, ja nepieciesams, dariet to divreiz.
· Katru reizi paujiet dazdos virzienus, lai zlien neatsttu svtras.

Apkope

Ievads
BRDINJUMS: Pirms veicat apkopi,
izlasiet nodau par drosbu un prliecinieties, vai izprotat to.
Lai veiktu visus izstrdjuma apkopes un remonta darbus, ir nepieciesama pasa apmcba. Ms garantjam profesionla remonta un apkopes pieejambu. Ja jsu izplattjs nav servisa prstvis,

vrsieties pie via, lai iegtu informciju par tuvko servisa prstvi.
Apkopes grafiks
Apkopes intervli tiek aprinti atbilstosi izstrdjuma ikdienas lietosanai. Intervli mains, ja izstrdjumu neizmanto ikdien.
Informciju par apkopes darbiem, kas atzmti ar zvaigznti *, skatiet seit Nordjumi par drosu darbu lpp. 293.

Visprjas prbaudes veiksana Prbaudiet iedarbinsanas ierobezotju* Prbaudiet gaisa filtru un iztriet no t zli vai netrumus Prliecinieties, vai produkta drosbas ierces nav defektvas*

Katr lietosanas
reiz

Reizi mnes

Katru sezonu

X

X

X

X

300

1520 - 002 - 09.11.2020

Katr lietosanas
reiz

Reizi mnes

Katru sezonu

Prbaudiet griesanas aprkojumu

X

Prbaudiet griesanas prsegu*

X

Prbaudiet dzinja bremzu rokturi*

X

Prliecinieties, vai ieslgsanas/izslgsanas poga darbojas pareizi un nav defektva

X

Prbaudiet, vai akumulators nav bojts

X

Prbaudiet akumulatora uzldi

X

Prliecinieties, vai akumulatora atbrvosanas pogas darbojas pareizi un vai produkta akumulators tiek nofiksts viet.

X

Iztriet gaisa iepldes atveres. Prliecinieties, vai uz gaisa iepldes atverm nav zle vai netrumi

X

Prbaudiet, vai nav akumulatora bojjumu un prliecinieties, vai tas darbojas pareizi

X

Prbaudiet savienojumus starp akumulatoru un izstrdjumu. Prbaudiet ar savienojumu starp akumulatoru un akumulatora ldtju

X

Visprjas prbaudes veiksana
· Prliecinieties, vai uzgriezi un skrves uz izstrdjuma ir ciesi pievilkti.
· Prliecinieties, vai produkta kabei nav novietoti t, ka tie var tikt bojti.
Asmens nomainsana
1. Blojiet asmeni ar koka klucti.

5. Kad piestiprint jauno asmeni, prliecinieties, vai saliektie gali ir vrsti griesanas prsega virzien. (Att. 40)
6. Novietojiet berzes paplksni un asmeni pret asmens atbalstu. (Att. 41)
7. Prliecinieties, vai asmens ir salgots ar motora vrpstas centru. (Att. 42)
8. Blojiet asmeni ar koka klucti.

2. Izemiet asmens skrvi, atsperi, noemiet paplksni un asmeni. (Att. 39)
3. Prbaudiet, vai naza adapteris un asmens skrve nav bojti.
a) Ja nomaint naza adaptera asmeni, nomainiet ar asmens skrvi, atsperes paplksni un berzes paplksni.
4. Prbaudiet dzinja vrpstu, lai prliecintos, vai t nav saliekta.

9. Piestipriniet atsperpaplksni un piegrieziet skrvi ar 65-75 Nm griezes momentu. (Att. 44)
10. Ar roku pagrieziet asmeni un prbaudiet, vai tas griezas brvi.
BRDINJUMS: Lietojiet
aizsargcimdus. Asmens ir oti ass, un ar to var viegli sagriezties.

1520 - 002 - 09.11.2020

301

11. Iedarbiniet izstrdjumu, lai prbaudtu asmeni. Ja asmens nav pareizi piestiprints, izstrdjums vibr vai pausanas rezultts nav apmierinoss.
Produkta trsana
· Plastmasas daas notriet ar tru un sausu drniu. · Produkta trsanai neizmantojiet deni. dens var
iekt akumulator vai dzinj un rdt ssavienojumu vai produkta bojjumus. · Produktu nedrkst skalot ar augstspiediena dens strklu. · Nekd gadjum nelejiet deni tiesi uz dzinja. · Izmantojiet suku, lai notrtu lapas, zli un netrumus.
Akumulatora un akumulatora ldtja trsana
IEVROJIET: Netriet akumulatoru un
t ldtju ar deni.
· Pirms ievietojat akumulatoru ldtj, prliecinieties, vai akumulators un akumulatora ldtjs ir tri un sausi.
· Notriet akumulatora spailes ar saspiestu gaisu vai izmantojiet mkstu un sausu drnu.

· Notriet akumulatora un ldtja virsmas ar mkstu un sausu drnu.
Griesanas aprkojuma prbaudsana
BRDINJUMS: Lai nepieautu
nejausu iedarbinsanu, pavelciet drosbas atslgu uz augsu, izemiet akumulatoru un nogaidiet vismaz 5 sekundes.
BRDINJUMS: Veicot griesanas
aprkojuma apkopi, velciet aizsargcimdus. Asmens ir oti ass, un ar to var viegli sagriezties.
1. Prbaudiet, vai griesanas aprkojums nav bojts vai ieplaisjis. Vienmr nomainiet bojtu griesanas ierci.
2. Apskatiet asmeni, lai redztu, vai tas nav bojts vai truls.
Piezme: Vajadzbas gadjum pc asmens
uzasinsanas to balansjiet. aujiet servisa centram asint, nomaint un balanst asmeni. Ja saskaraties ar srsli, kas liek izstrdjumam apstties, nomainiet bojto asmeni. Lai apkopes centra prstvis novrt, vai asmens ir juzasina, vai ar tas ir jnomaina.

Problmu novrsana

Akumulators

LED indikators uz aku- Clonis mulatora

Risinjums

LED indikators mirgo za krs

Akumulatora spriegums ir zems.

Uzldjiet akumulatoru. Skatiet seit: Akumulatora uzlde lpp. 299.

Mirgo kdu LED indika- Zems akumulatora uzldes lmenis. Uzldjiet akumulatoru. Skatiet seit: Akumulators

tors.

lpp. 302.

Temperatra darba vid ir prk aug- Akumulatoru drkst temperatr no -10 °C ldz

sta vai prk zema.

40 °C.

Prspriegums.

Prbaudiet, vai tkla spriegums atbilst tam, kas ir nordts uz izstrdjuma datu plksntes.

Izemiet akumulatoru no ldtja. Pagaidiet 5 sekundes un pc tam miniet akumulatoru uzldt. Ja problma joprojm nav novrsta, sazinieties ar pilnvarotu apkopes prstvi.

Deg kdu LED indika- Prk liela elementu sprieguma ats- Sazinieties ar pilnvarotu apkopes prstvi.

tors.

irba (1 V).

302

1520 - 002 - 09.11.2020

Akumulatora ldtjs

LED indikators uz

Clonis

akumulatora ldtja

Risinjums

Mirgo kdu LED indi- Temperatra darba vid ir prk Akumulatora ldtju lietojiet temperatra no 5 °C ldz

kators.

augsta vai prk zema.

40 °C.

Deg kdu LED indikators.

Sazinieties ar pilnvarotu apkopes prstvi.

Vadbas pults
Kdas kods (mirgosanas reizu skaits) 5
8 9
10 Citas kdas

Iespjams kmes

Iespjam procedra

Motora apgriezienu skaits prk samazins, un motors apstjas.

Notriet griesanas korpusu un palieliniet griesanas augstumu. Skatiet seit: Griesanas augstuma regulsana lpp. 299. Ja kda joprojm pastv, sazinieties ar jsu pilnvaroto apkopes prstvi.

Zems akumulatora uzldes lmenis.

Uzldjiet akumulatoru. Skatiet seit: Akumulatora uzlde lpp. 299.

Akumulatora kda vai netiek saemts signls no akumulatora.

Ievietojiet akumulatoru pareizi un prbaudiet akumulatora savienotju. Ja uz akumulatora mirgo kdas gaismas diodes indikators, skatiet seit: Akumulators lpp. 299.

Motora vadbas bloks ir prk karsts

Apturiet motoru un uzgaidiet, ldz tas kst vss.

Ja rodas citas kdas, izemiet drosbas atslgu un akumulatoru un sazinieties ar apstiprintu apkopes prstvi.

Vadbas pults
Kdas kods (mirgosanas reizu skaits) 1
5
8 9
10

Iespjams kmes Transmisijas motors ir prk karsts.
Motora apgriezienu skaits prk samazins, un motors apstjas.
Zems akumulatora uzldes lmenis. Akumulatora kda vai netiek saemts signls no akumulatora.
Motora vadbas bloks ir prk karsts

Iespjam procedra
aujiet izstrdjumam atdzist. Prliecinieties, vai uz transmisijas nav zle. Vajadzbas gadjum notriet transmisijas prsegu.
Notriet griesanas korpusu un palieliniet griesanas augstumu. Skatiet seit: Griesanas augstuma regulsana lpp. 299. Ja kda joprojm pastv, sazinieties ar jsu pilnvaroto apkopes prstvi.
Uzldjiet akumulatoru. Skatiet seit: Akumulatora uzlde lpp. 299.
Ievietojiet akumulatoru pareizi un prbaudiet akumulatora savienotju. Ja uz akumulatora mirgo kdas gaismas diodes indikators, skatiet seit: Akumulators lpp. 299.
Apturiet motoru un uzgaidiet, ldz tas kst vss.

1520 - 002 - 09.11.2020

303

Kdas kods (mirgosanas reizu skaits)
Citas kdas

Iespjams kmes

Iespjam procedra

Ja rodas citas kdas, izemiet drosbas atslgu un akumulatoru un sazinieties ar apstiprintu apkopes prstvi.

Prvadsana, glabsana un utilizsana

Ievads
BRDINJUMS: Lai nepieautu
nejausu iedarbinsanu transportsanas laik, pavelciet drosbas atslgu uz augsu, izemiet akumulatoru un nogaidiet vismaz 5 sekundes.
Transportsana
· Uz iekautajiem litija jonu akumulatoriem attiecas likumu prasbas par bstamajm precm.
· Komercilai transportsanai ir jievro pass prasbas uz iepakojuma un uzlmm.
· Noteikti ievrojiet notiekumus, kas attiecas uz bstamiem materiliem, kad produktu sagatavojat transportsanai. Spk var bt vietji noteikumi.
· Transportsanas laik izemiet akumulatoru. · Uzlieciet lenti uz akumulatora savienotjiem un
prliecinieties, vai akumulators transportsanas laik nevar kustties. · Transportsanas laik nostipriniet produktu.
Glabsana
· Glabsanas laik izemiet akumulatoru. · Lai novrstu nelaimes gadjumus, produkta
glabsanas laik akumulatoram ir jbt atvienotam no produkta. · Turiet akumulatora ldtju slgt un saus viet. · Turiet akumulatoru un akumulatora ldtju saus viet, kur nav mitruma vai sala ietekmes. · Uzglabsanas laik atvienojiet akumulatoru no akumulatora ldtja.

· Neglabjiet akumulatoru viets, kur var rasties statisk elektrba. Neglabjiet akumulatoru metla krb.
· Akumulatoru glabjiet viet, kur temperatra ir no 5 °C ldz 25 °C un uz to neiedarbojas tiesi saules stari.
· Akumulatora ldtju glabjiet viet, kur temperatra ir no 5 °C ldz 45 °C un uz to neiedarbojas tiesi saules stari.
· Akumulatora uzldes lmenim pirms ilgstosas glabsanas jbt 30­50%.
· Glabjiet produktu, akumulatoru un akumulatora ldtju slgt viet, kas nav pieejama brniem un nesankciontiem personm.
· Notriet produktu un veiciet pilnu apkopi, pirms novietojat produktu ilgstosai glabsanai.
Atbrvosans no produkta
Simboli uz produkta vai t iepakojuma norda, ka no s produkta nedrkst atbrvoties k no sadzves atkritumiem. Tas ir jnodod atbilstos elektrisko un elektronisko iercu prstrdes uzmum.
Nodrosinot, ka sis izstrdjums tiek pareizi prstrdts, varat paldzt novrst iespjamo negatvo ietekmi uz vidi un cilvkiem. Pretj gadjum tiek veikta nepareiza s izstrdjuma utilizsana. Lai uzzintu vairk par s izstrdjuma prstrdi, sazinieties ar vietjo pasvaldbu, atkritumu prstrdes uzmumu vai veikalu, kur iegdjties so izstrdjumu.
(Att. 45)

Tehniskie dati

Pausanas motors Motora tips Motora trums -- SavE, apgr./min.* Motora trums -- nominlais, apgr./min*

LB 442i

LB 448i

BLDC (bezvadu) 36 V 2600 3000

BLDC (bezvadu) 36 V 2600 3000

304

1520 - 002 - 09.11.2020

Motora trums -- liela slodze, apgr./min* Motora jauda -- maks., kW Motora jauda -- nominl, kW Svars Svars bez akumulatora, kg Akumulators Akumulatora tips
Akumulatora darbbas laiks Akumulatora darbbas laiks, min 76 Akumulatora darbbas laiks, min 77 Troksa emisija 78 Skaas jaudas lmenis, izmrtais dB (A) Skaas jaudas lmenis, garanttais LWA dB (A) Skaas lmei 79 Skaas spiediena lmenis pie operatora auss, dB(A) Vibrcijas lmei 80 Rokturis, m/s2 Griesanas ierce Griesanas augstums, mm Pausanas platums, cm Asmens

LB 442i 3500 1,8 1,2

LB 448i 3500 1,8 1,2

24,5

28

Husqvarna akumulatoru srija

Husqvarna akumulatoru srija

40

30

30

20

90

94

91

95

78

81

0,3

0,3

35-55 42 mulch blade 599707110

30-60 48 mulch blade 597466510

* Apgriezienu skaits mint

Apstiprintie akumulatori Zmols

BLi20 BLi30 BLi200 BLi300

Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Tips
Litija jonu Litija jonu Litija jonu Litija jonu

Akumulatora ietilpba, Ah 4,0 7,5 5,2 9,4

Spriegums, V
36 36 36 36

Svars, mrcias/kg 2,7/1,2 4.2/1.9 2,8/1,3 4,1/1,9

76 Brvgait, mra ar ieslgtu funkciju SavE un ar 1 Husqvarna 5,2 Ah akumulatoru (Bli200). 77 Brvgait, mra standarta darbbas rezm un ar 1 Husqvarna 5,2 Ah akumulatoru (Bli200). 78 Atbilstosi EK direktvai 2000/14/EK troksa emisija apkrtn ir mrta k troksa jauda (LWA). 79 Sniegtajos datos par skaas spiediena lmeni tipisk statistisk izkliede ir 1,2 dB(A) (standartnovirze). 80 Sniegtajos datos par vibrcijas lmeni tipiska statistisk izkliede ir 0,2 m/s2 (standarta novirze). Vibrcijas stan-
darts EN 60335-2-77:2017 nodaa 20.105

1520 - 002 - 09.11.2020

305

Apstiprintie ldtji nordtajiem akumulatoriem, BLi QC80 QC80F QC250 QC330 QC500

Zmols
Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Ieejas spriegums, V 100­240 12 100­240 100­240 100­240

Frekvence, Hz
50­60 0 50­60 50­60 50­60

Jauda, W
80 80 250 330 500

EK atbilstbas deklarcija
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija, tlr. nr.: +46-36-146500, apliecina, ka zlespvjs Husqvarna LB 442i, LB 448i, kas razots skot ar 2019. gadu, atbilst PADOMES DIREKTVAS prasbm:
· 2011. gada 8. jnija direktva 2011/65/ES "par dazu bstamu vielu izmantosanas ierobezosanu".
· 2006. gada 17 maijs, Direktva 2006/42/EK, "par masnu tehniku";
· 2014. gada 26. februra direktva 2014/30/ES "par elektromagntisko saderbu";
· 2000. gada 8. maija direktva 2000/14/EK "par troksa emisiju vid".
Lai iegtu informciju par troksa emisijm, skatiet sadau "Tehniskie dati".
Tiek piemroti tlk nordtie standarti.
IEC 60335-1:2010 + A1:2013 + A2:2016, IEC 60335-2-77:2002, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A14:2019 + A1:2019 + A2:2019, EN 60335-2-77:2010 EN/IEC 62233:2008, EN 61000-6-3:2007, EN 61000-6-1:2007
Pilnvarot iestde 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala ir veikusi atbilstbas novrtjumu saska ar Direktvas 2000/14/EK VI pielikumu.
Huskvarna, 2020-01-20

Claes Losdal, nodaas vadtjs/drzkopbas izstrdjumi (Pilnvarotais Husqvarna AB prstvis, kas atbild par tehnisko dokumentciju)

306

1520 - 002 - 09.11.2020

Inhoud

Inleiding...................................................................... 307 Veiligheid.................................................................... 308 Montage...................................................................... 317 Werking.......................................................................317 Onderhoud.................................................................. 319

Probleemoplossing..................................................... 322 Vervoer, opslag en verwerking................................... 323 Technische gegevens.................................................324 EG verklaring van overeenstemming..........................326

Inleiding

Productbeschrijving
Het product is een roterende duwmaaier die BioClip® gebruikt om het gras te snijden tot meststof.

Gebruik
Gebruik het product om gras te maaien. Gebruik het product niet voor andere taken.

Productoverzicht

(Fig. 1)
1. Bedieningspaneel 2. Remhendel van de motor 3. Startvergrendeling 4. Veiligheidssleutel 5. Afstelhendel voor hendel 6. Accudeksel 7. Knop ON/OFF 8. SavE-knop 9. Indicator SavE 10. Accu-indicator 11. Fout-led 12. Kap van maaidek 13. Luchtinlaten 14. Productplaatje 15. Acculader (accessoire) 16. Accu (accessoire) 17. Bedieningshandleiding
Symbolen op het product
(Fig. 2) WAARSCHUWING: Dit product kan gevaarlijk zijn en ernstig of fataal letsel toebrengen aan de gebruiker of anderen. Wees voorzichtig en gebruik het product op de juiste manier.

(Fig. 3)

Lees de bedieningshandleiding

(Fig. 4) (Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 7) (Fig. 8)

goed door en zorg dat u de instructies hebt begrepen voordat u dit product gaat gebruiken.
Houd personen en dieren op veilige afstand van het werkgebied.
Kijk uit voor weggeslingerde en afgeketste voorwerpen.
Waarschuwing: Houd handen en voeten uit de buurt van het roterende mes.
Waarschuwing: Houd handen en voeten uit de buurt van draaiende onderdelen.
Verwijder de veiligheidssleutel

1520 - 002 - 09.11.2020

307

(Fig. 9)
(Fig. 10) (Fig. 11) (Fig. 12) (Fig. 13)

voordat u reparatie- of onderhoudswerkzaamhe den gaat uitvoeren.
Milieusymbool.Het product of de verpakking ervan is geen huishoudelijk afval. Lever het in bij een erkende verwijderingslocatie voor elektrische en elektronische apparatuur.
Het product voldoet aan de geldende EGrichtlijnen.
Het product voldoet aan de geldende richtlijnen van de Euraziatische Douane-unie.
Het product voldoet aan de geldende UkrSEPRO-richtlijnen.
Het product voldoet aan de geldende RCM-

richtlijnen. Alleen van toepassing op AU/NZ

(Fig. 14)

De geluidsemissie is in overeenstemming met geldende EU-richtlijnen. De geluidsemissie van het product is vermeld in Technische gegevens op pagina 324 en op het plaatje.
Beschermd tegen spatwater.

(Fig. 15) Scanbare code

Let op: Andere symbolen/stickers op het product
hebben betrekking op certificeringseisen voor bepaalde markten.
Plaatjes met instructies
(Fig. 16) Startinstructie, zie Product starten op pagina 319. (Fig. 17)
Stopinstructie, zie Product stoppen op pagina 319.

Productaansprakelijkheid
Zoals uiteengezet in de wet voor productaansprakelijkheid zijn wij niet aansprakelijk voor schade die door ons product wordt veroorzaakt, indien:
· het product niet goed is gerepareerd. · het product is gerepareerd met onderdelen die niet
van de fabrikant afkomstig zijn, of onderdelen die niet zijn goedgekeurd door de fabrikant. · het product een accessoire bevat dat niet afkomstig is van de fabrikant of niet is goedgekeurd door de fabrikant. · het product niet is gerepareerd door een erkend servicepunt of door een erkende autoriteit.

Veiligheid

Veiligheidsdefinities
Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en opmerkingen worden gebruikt

om te wijzen op belangrijke delen van de handleiding.
WAARSCHUWING: Wordt gebruikt om te

308

1520 - 002 - 09.11.2020

wijzen op de kans op ernstig of fataal letsel voor de gebruiker of omstanders wanneer de instructies in de handleiding niet worden gevolgd.
OPGELET: Wordt gebruikt indien er een risico bestaat op schade aan het product en andere eigendommen of aan de omgeving wanneer de instructies in de handleiding niet worden gevolgd.
Let op: Geven verdere informatie die nodig is in een bepaalde situatie.
Algemene veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken.
· Dit product is gevaarlijk als het verkeerd wordt gebruikt, of als u niet voorzichtig bent. Letsel of overlijden kunnen het gevolg zijn als u de

veiligheidsvoorschriften negeert.
· Dit product produceert tijdens bedrijf een elektromagnetisch veld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden de werking van actieve of passieve medische implantaten verstoren. Om het risico op ernstig of dodelijk letsel te beperken, raden we personen met een medisch implantaat aan om contact op te nemen met hun arts en de fabrikant van het medische implantaat alvorens dit product te gaan gebruiken.
· Wees altijd voorzichtig en gebruik uw gezond verstand. Als u niet zeker weet hoe u het product moet bedienen in een bepaalde situatie, stop dan en informeer bij uw Husqvarna dealer voordat u verdergaat.
· Denk erom dat de bediener of gebruiker verantwoordelijk is voor ongelukken of beschadigingen aan eigendommen.
· Houd het product schoon. Zorg ervoor dat u de aanduidingen en stickers duidelijk kunt lezen.
· Laat kinderen of mensen die niet bekend zijn met deze gebruiksaanwijzing het

1520 - 002 - 09.11.2020

309

apparaat niet gebruiken. Er kunnen plaatselijke regels zijn met betrekking tot de minimumleeftijd voor het bedienen van dit apparaat · Houd personen met een lichamelijke of geestelijke beperking die het product gebruiken, altijd in de gaten. Er moet te allen tijde een verantwoordelijke volwassene aanwezig zijn. · Gebruik het product nooit als u moe of ziek bent, of onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen verkeert. Dit heeft een negatief effect op uw visie, alertheid, coördinatie en oordeel. · Gebruik het product niet als het defect is. · Wijzig dit product niet of gebruik het niet als het door anderen kan zijn gewijzigd.
Veiligheid van het werkgebied
WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken.
· Verwijder objecten zoals takken, twijgen en stenen uit het werkgebied voordat u het product gaat gebruiken.

· Objecten die tegen de snijuitrusting aankomen, kunnen worden uitgeworpen en schade veroorzaken aan personen en objecten. Houd omstanders en dieren op veilige afstand van het product.
· Gebruik het product nooit in slechte weersomstandigheden zoals mist, regen, sterke wind, hevige kou of als er gevaar is voor blikseminslag. Het gebruik van dit product bij slecht weer of op vochtige of natte plaatsen is vermoeiend. Slecht weer kan leiden tot gevaarlijke situaties zoals gladde ondergronden.
· Kijk uit voor personen, objecten en situaties die een veilig gebruik van het product kunnen verhinderen.
· Kijk uit voor obstakels zoals wortels, stenen, takjes, kuilen en greppels. Obstakels kunnen moeilijk te zien zijn door hoog gras.
· Gras maaien op hellingen kan gevaarlijk zijn. Maai niet op overmatig steile hellingen. Gebruik het product niet op een helling van meer dan 15°
· Ga uiterst behoedzaam te werk wanneer u van richting verandert op hellingen.

310

1520 - 002 - 09.11.2020

Gebruik het product dwars over het oppervlak van hellingen. Ga niet van boven naar beneden. · Wees voorzichtig wanneer u in de buurt komt van onoverzichtelijke bochten en voorwerpen die uw zicht kunnen belemmeren.
Werkveiligheid
WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken.
· Gebruik dit product alleen om gazons te maaien. Het is niet toegestaan om het product voor andere doeleinden te gebruiken.
· Maak altijd gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen. Zie Persoonlijke beschermingsuitrusting op pagina 312.
· Zorg ervoor dat u weet hoe u de motor in een noodsituatie snel kunt stoppen.
· Gebruik het product niet in regen of natte omstandigheden. Het risico van een elektrische schok

neemt toe als water het product binnendringt.
· Gebruik dit product alleen als het mes en alle afdekkingen correct zijn bevestigd. Een verkeerd bevestigd mes kan losraken en letsel veroorzaken.
· Zorg ervoor dat het mes geen voorwerpen raakt zoals stenen en wortels. Hierdoor kan het mes beschadigd raken en de motoras verbuigen. Een gebogen as veroorzaakt zware trillingen en een zeer groot risico dat het mes losraakt.
· Stop het product onmiddellijk als het mes een voorwerp wordt geraakt of als zich trillingen voordoen. Stop de motor, trek de veiligheidssleutel omhoog en verwijder de accu. Controleer het product op schade. Repareer schade of laat een erkende servicewerkplaats de reparatie uitvoeren.
· Bevestig de motorremhendel nooit permanent aan de handgreep wanneer de motor wordt gestart.
· Plaats het product op een stabiele, vlakke ondergrond en start het. Zorg ervoor dat het mes niet in aanraking komt

1520 - 002 - 09.11.2020

311

met de grond of andere voorwerpen.
· Blijf altijd achter het product wanneer u het gebruikt.
· Zorg dat alle wielen op de grond blijven en houd 2 handen op de handgreep tijdens de bediening van het product. Houd uw handen en voeten uit de buurt van de roterende messen.
· Kantel het product niet terwijl de motor draait.
· Wees voorzichtig wanneer u het product naar achteren trekt.
· Til het product nooit op terwijl de motor draait. Als u het product moet optillen, zet dan eerst de motor uit, trek de veiligheidssleutel omhoog en verwijder de accu.
· Loop niet achteruit wanneer u het product bedient.
· Stop de motor als u in gebieden zonder gras komt, bijvoorbeeld op paden van grind, stenen en asfalt.
· Loop niet hard met het product wanneer de motor is ingeschakeld. Loop altijd rustig wanneer u het product bedient.
· Zet de motor uit voordat u de maaihoogte wijzigt. Voer nooit

afstellingen uit terwijl de motor draait. · Houd altijd toezicht op het product wanneer de motor draait. Schakel de motor uit en zorg ervoor dat de snijuitrusting niet draait.
Veiligheidsinstructies voor bediening
Persoonlijke beschermingsuitrusting
WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken.
· Persoonlijke beschermingsuitrusting kunnen niet alle risico's uitsluiten maar kunnen de ernst van eventueel letsel helpen beperken. Vraag uw dealer u te helpen bij het kiezen van de juiste beschermingsmiddelen.
· Gebruik zware antisliplaarzen of -schoenen. Draag geen open schoenen en loop niet op blote voeten.
· Draag een lange broek van stevige stof.
· Draag zo nodig beschermende handschoenen, bijvoorbeeld bij het monteren, inspecteren

312

1520 - 002 - 09.11.2020

of reinigen van de snijuitrusting.
Veiligheidsvoorzieningen op het product
WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken.
· Gebruik het product nooit wanneer de veiligheidsvoorzieningen defect zijn.
· Controleer de veiligheidsvoorzieningen regelmatig op een juiste werking. Als de veiligheidsvoorzieningen defect zijn, neem dan contact op met uw Husqvarna servicewerkplaats.
De kap van het maaidek controleren
De kap van het maaidek vermindert trillingen in het product en vermindert het risico op letsel door het mes.
· Controleer de kap van het maaidek om te zien of er geen schade is, zoals barsten.

Veiligheidssleutel
De veiligheidssleutel bevindt zich onder het accudeksel. De veiligheidssleutel zorgt voor verbinding met de accu die de motor van voeding voorziet.
De veiligheidssleutel controleren
De veiligheidssleutel zorgt voor verbinding met de accu die de motor van voeding voorziet.
· Start en stop de motor. Als de veiligheidssleutel naar behoren werkt, kan de motor alleen worden gestart wanneer de sleutel in de veiligheidsvergrendeling zit.
Remhendel van de motor
De remhendel van de motor stopt de motor. Als de remhendel van de motor wordt losgelaten, stopt de motor.
Voor een inspectie van de motorrem start u de motor en laat u de motorremhendel los. Als de motor niet binnen 3 seconden stopt, laat de motorrem dan afstellen door een erkende Husqvarna servicewerkplaats.
(Fig. 18)

1520 - 002 - 09.11.2020

313

Startvergrendeling onderzoeken
Controleer de startvergrendeling om er zeker van te zijn dat deze de werking van de motor voorkomt.
1. Druk de hendel van de motorrem in de richting van de handgreep. De startvergrendeling stopt de beweging.
2. Duw de startvergrendeling naar buiten. (Fig. 19)
3. Laat de startvergrendeling los en controleer of deze teruggaat naar de oorspronkelijke stand.
Veiligheid bij accu's
WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken.
· Gebruik uitsluitend oplaadbare batterijen van Husqvarna als voedingsbron voor gerelateerde producten van Husqvarna. Gebruik de accu niet als voedingsbron voor andere apparaten, om letsel te voorkomen.
· Gebruik geen niet-oplaadbare accu's.

· Risico van elektrische schok. Breng de accuklemmen niet in contact met sleutels, munten, schroeven of ander metaal. Dit kan een kortsluiting van de accu veroorzaken.
· Plaats geen voorwerpen in de luchtspleten van de accu.
· Bescherm de accu tegen direct zonlicht, warmte of open vuur. De accu kan exploderen en brandwonden en/of chemische brandwonden veroorzaken.
· Bescherm de accu tegen regen en vocht.
· Houd de accu uit de buurt van magnetrons en hoge druk.
· Probeer de accu niet te demonteren of te slopen.
· Als er een accu lekt, zorg er dan voor dat de vloeistof niet in aanraking komt met uw huid of ogen. Als u in aanraking bent gekomen met de vloeistof, reinig het oppervlak dan met een ruime hoeveelheid water en raadpleeg een arts.
· Gebruik de accu bij temperaturen tussen -10 °C en 40 °C.
· Reinig de accu of acculader nooit met water. Zie Accu en acculader reinigen op pagina 321.

314

1520 - 002 - 09.11.2020

· Gebruik geen defecte of beschadigde accu.
· Sla accu's op uit de buurt van metalen voorwerpen, bijvoorbeeld spijkers, munten en sieraden.
Veiligheidsvoorschriften voor acculader
WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken.
· Gebruik de QC-acculaders uitsluitend om vervangende accu's van Husqvarna op te laden.
· Gevaar voor elektrische schokken en kortsluiting. Plaats geen voorwerpen in de luchtspleten van de oplader. Probeer de acculader niet te demonteren. Verbind de laadcontacten niet met metalen objecten. Gebruik een goedgekeurde wandcontactdoos.
· Dit product produceert tijdens bedrijf een elektromagnetisch veld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden de werking van actieve of passieve medische implantaten verstoren. Om het

risico op ernstig of fataal letsel te beperken, raden we personen met een medisch implantaat aan om contact op te nemen met hun arts en de fabrikant van het medische implantaat voordat ze dit product gaan bedienen.
· Controleer regelmatig of de voedingskabel van de acculader niet beschadigd of gescheurd is.
· Til de acculader niet op aan de voedingskabel. Trek aan de stekker om de acculader uit de wandcontactdoos te halen. Trek niet aan de voedingskabel.
· Houd de voedingskabel en de verlengsnoeren uit de buurt van water, olie en scherpe randen. Let op dat de kabel niet bekneld raakt tussen deuren, hekken e.d. Anders kan de lader onder spanning komen te staan.
· Reinig de acculader nooit met water.
· De acculader kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en andere personen die ondanks hun fysieke, sensorische of geestelijke handicap of gebrek aan ervaring en kennis onder toezicht of instructie van een

1520 - 002 - 09.11.2020

315

verantwoordelijke persoon in staat zijn veilig gebruik te maken van de acculader en op de hoogte zijn van alle gevaren. Kinderen mogen niet spelen met de acculader. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of onderhouden.
· Laad niet-oplaadbare accu's niet op in de acculader.
· Gebruik de acculader niet in de buurt van brandbare materialen of materialen die corrosie kunnen veroorzaken. Dek de acculader niet af. Haal de stekker van de acculader uit de wandcontactdoos bij rookontwikkeling of brand.
· Gebruik geen defecte of beschadigde acculader.
· De accu mag alleen binnenshuis worden opgeladen op een plek met voldoende ventilatie en zonder direct zonlicht. Laad de accu niet op in vochtige omstandigheden.
Veiligheidsinstructies voor onderhoud
WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken.

· Verwijder de veiligheidssleutel voordat u onderhoud aan het product uitvoert.
· Voer de onderhoudswerkzaamheden naar behoren uit om de levensduur van het product te verlengen en het risico op ongevallen te verlagen. Laat professionele reparaties uitvoeren door een erkende servicewerkplaats. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde servicewerkplaats voor meer informatie.
· Voer alleen onderhoudswerkzaamheden uit zoals beschreven in deze bedieningshandleiding.
· Draag handschoenen voor zwaar gebruik wanneer u de snijuitrusting hanteert. Het mes is zeer scherp en kan gemakkelijk snijwonden veroorzaken.
· Houd de snijkanten scherp en schoon voor optimale prestaties en veiligheid.
· Laat het product regelmatig controleren door uw servicewerkplaats en laat noodzakelijke aanpassingen en reparaties uitvoeren.

316

1520 - 002 - 09.11.2020

· Vervang beschadigde, versleten of defecte onderdelen.
· Volg de instructies voor het vervangen van accessoires. Gebruik alleen accessoires van de fabrikant.
· Houd het product, de accu en de acculader, wanneer deze

niet in gebruik zijn, apart in een droge, afgesloten locatie binnenshuis. Zorg dat kinderen en nietgeautoriseerde personen geen toegang hebben tot het product, de accu of de acculader.

Montage

Inleiding
WAARSCHUWING: Zorg dat u het
hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en begrepen voordat u het apparaat monteert.
De hendel monteren
1. Verwijder de moer en de ring van de plaat op de bovenste hendel.
2. Zet de bovenste hendel op zijn plaats op de onderste hendel.

OPGELET: Zorg ervoor dat de
draden niet bekneld raken of beschadigd raken.
3. Bevestig de ring en de afstelhendel voor de hendel. (Fig. 20)
4. Draai de hendel naar de zijkant voor een goede werkstand wanneer u het product in de buurt van een muur bedient. (Fig. 21)

Werking

Inleiding
WAARSCHUWING: Voordat u het
product gaat gebruiken, dient u het hoofdstuk over veiligheid te lezen en hebben begrepen.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect is een gratis app voor uw mobiele apparaat. De Husqvarna Connect-app biedt uitgebreide functies voor uw Husqvarna-product:
· Uitgebreide productinformatie. · Informatie over, en hulp bij, onderdelen en
onderhoud van uw product.
Husqvarna Connect gebruiken
1. Download de Husqvarna Connect-app op uw mobiele apparaat.
2. Registreer in de Husqvarna Connect-app. 3. Volg de instructies in de Husqvarna Connect-app om
verbinding te maken met het product en dit te registreren.

Husqvarna Fleet ServicesTM
Husqvarna Fleet ServicesTM is een cloudoplossing die de gebruiker een overzicht geeft van alle verbonden producten. Op dit product kan een Husqvarna Fleet ServicesTM-sensor worden geïnstalleerd. De Husqvarna Fleet ServicesTM-sensor verzamelt gegevens over het product en maakt verbinding met het Husqvarna Fleet ServicesTM-systeem mogelijk. Het Husqvarna Fleet ServicesTM-systeem meldt gegevens zoals gebruikstijd, onderhoudsintervallen en locatie van het product.
Voor meer informatie over Husqvarna Fleet ServicesTM: download de Husqvarna Fleet ServicesTM-app of neem contact op met uw Husqvarna-vertegenwoordiger.
De sensor (accessoire) voorbereiden
1. Gebruik de sensorsleutel om het deksel van de sensor te openen. (Fig. 22)
2. Verwijder de sensor.
3. Bevestig de accu op de sensor. De led van de sensor gaat branden. (Fig. 23)
4. Download de Husqvarna Fleet ServicesTM -app.
5. Meld u aan bij de Husqvarna Fleet ServicesTM -app.

1520 - 002 - 09.11.2020

317

6. Koppel het product. Zie De app en het product koppelen op pagina 318
De app en het product koppelen
1. Meld u aan bij de Husqvarna Fleet ServicesTM -app.
2. Selecteer uw product in de app.
3. Scan de code achter de sensor met uw mobiele apparaat om de sensor in de app te installeren.
Let op: U hoeft de app en het product slechts
eenmaal te koppelen.
De sensor monteren
1. Zorg ervoor dat de sensor goed is verbonden met de Husqvarna Fleet ServicesTM -app. Zie De app en het product koppelen op pagina 318.
2. Boor 2 gaten door de markeringen in de sleuf van de behuizing. (Fig. 24)
Let op: Zorg ervoor dat de gaten dezelfde
afmeting hebben als de klinknagels die bij de sensor zijn geleverd.
3. Gebruik een tang om de buitenste gaten in de sensorsleuf te verwijderen. (Fig. 25)
4. Boor 2 gaten door de markeringen in de sensorsleuf. (Fig. 26)
5. Lijn de sensorsleuf uit met de sleuf in de behuizing. (Fig. 27)
6. Bevestig de sensorsleuf met de klinknagels.
7. Breng de sensor aan in de sensorsleuf. Lijn de witte markering op de sensor uit met de markering op de sensorsleuf. (Fig. 28)
8. Sluit het deksel van de sensor en vergrendel het met de sensorsleutel. Zorg ervoor dat de bovenkant van de "H" van Husqvarna niet richting de veiligheidssleutel wijst. (Fig. 29)
Maaihoogte afstellen
De maaihoogte is op 4 niveaus verstelbaar voor LB 442i. De maaihoogte is op 6 niveaus verstelbaar voor LB 448i.
1. Duw de maaihoogteregeling in de richting van het wiel en vervolgens naar achteren om de snijhoogte te vergroten.
2. Duw de maaihoogteregeling in de richting van het wiel en vervolgens naar voren om de snijhoogte te verlagen. (Fig. 30)
OPGELET: Stel de maaihoogte niet te
laag in. Als het oppervlak van het gazon niet waterpas is, kunnen de messen de grond raken.

Accu

WAARSCHUWING: Voordat u het
product gebruikt, dient u het hoofdstuk over veiligheid te lezen en hebben begrepen. Zorg er ook voor dat u de bedieningshandleiding bij de accu en de acculader hebt gelezen en begrepen.

Accustatus
Het display geeft de resterende accucapaciteit aan en geeft aan of er problemen zijn met de accu. De accucapaciteit wordt gedurende 5 seconden nadat het product is uitgeschakeld, weergegeven na het indrukken van de accu-indicatorknop. Het waarschuwingssymbool op de accu gaat branden als er een fout is opgetreden. Zie Accu op pagina 322.
(Fig. 31)

LED-lampjes Alle leds branden
Led 1, led 2, led 3 branden Led 1, led 2 branden
Led 1 brandt
LED 1 knippert

Accustatus
Volledig opgeladen (75- 100%)
De accu is 50%-75% opgeladen
De accu is 25%-50% opgeladen
De accu is 0%-25% opgeladen.
De accu is leeg. Laad de accu op.

De accu opladen
Laad de accu voor het eerste gebruik op. De accu is slechts 30% opgeladen wanneer deze aan de klant wordt geleverd.
Let op: De acculader moet worden aangesloten op
de spanning en frequentie die overeenkomen met de specificaties op het productplaatje.
De accu wordt niet opgeladen als de accutemperatuur hoger is dan 50°C. De acculader verlaagt de temperatuur van de accu voordat deze begint te laden.
1. Sluit een uiteinde van de voedingskabel voor de acculader aan op de aansluiting van de acculader.
2. Sluit het andere uiteinde van de voedingskabel van de acculader aan op een geaarde wandcontactdoos. De LED op de acculader licht eenmaal groen op. (Fig. 32)
3. Plaats de accu in de acculader. Het groene lampje op de lader gaat branden wanneer de accu correct is aangesloten op de acculader. (Fig. 33)

318

1520 - 002 - 09.11.2020

4. Wanneer alle LED's op de accu branden, is de accu volledig opgeladen. Laad de accu max. 24 uur op.
5. Om de acculader uit de wandcontactdoos los te koppelen, dient u aan de stekker, niet aan de kabel te trekken.
6. Haal de accu uit de acculader.
Acculaadstatus
Een Li-ionaccu van Husqvarna kan worden opgeladen en gebruikt bij alle laadniveaus. De accu wordt niet beschadigd. Een volledig opgeladen accu zal geen lading verliezen, zelfs niet wanneer de accu in de lader blijft staan.

LED-display

Laadstatus

LED 1 knippert

0%-25%

Led 1 brandt, led 2 knip- 25%-50% pert

Led 1 en led 2 branden, led 3 knippert

50%-75%

Led 1, led 2 en led 3 bran- 75%-100% den, led 4 knippert

Led 1, led 2, led 3, led 4 Volledig opgeladen branden

Product starten
1. Open het accudeksel.
2. Plaats een opgeladen accu in accusleuf 1 onder het accudeksel. Plaats een tweede opgeladen accu in accusleuf 2 voor een langere bedrijfstijd.
3. Koppel de veiligheidssleutel los van de houder van de veiligheidssleutel.
4. Duw de veiligheidssleutel in de veiligheidsvergrendeling. (Fig. 34)
5. Blijf achter het product.
6. Druk op de AAN/UIT-knop op het bedieningspaneel. Het display gaat aan.
7. Maak de startvergrendeling los. (Fig. 19)
8. Druk de hendel van de motorrem in de richting van de handgreep. (Fig. 35)
De functie SavE gebruiken
Het product heeft een accubesparingsfunctie (SavE) die voor een langere bedrijfstijd zorgt.

1. Druk op de knop SavE (A) om de functie te starten. Het symbool SavE (B) op het display gaat branden.
2. Druk nogmaals op de knop SavE om de functie uit te schakelen. Het symbool SavE (B) op het display gaat uit. (Fig. 36)
De functie SavE stopt automatisch als de bodemgesteldheid een hoger vermogen vereist. De functie SavE start automatisch opnieuw als de bodemgesteldheid dit toelaat.
PowerBoost-functie
Als het product lang of vochtig gras maait, verhoogt de motor automatisch het toerental. Om de accu te sparen, schakelt de motor automatisch terug naar de standaardmodus wanneer de PowerBoost-functie niet nodig is.
Product stoppen
Het product stopt automatisch als het 3 minuten niet wordt bediend.
1. Laat de remhendel van de motor los om de motor te stoppen. (Fig. 18)
2. Druk op de AAN/UIT-knop op het bedieningspaneel. Alle ledlampjes en symbolen op het display gaan uit. (Fig. 37)
3. Verwijder de veiligheidssleutel uit de veiligheidsvergrendeling en plaats de sleutel in de houder voor de veiligheidssleutel.
Een goed resultaat verkrijgen
· Gebruik altijd een scherp mes. Een bot mes geeft een onregelmatig resultaat en het snijvlak van het gras wordt geel. Een scherp mes verbruikt ook minder energie dan een bot mes.
· Maai nooit meer dan 1/3e van de lengte van het gras af. Maai eerst met een hoog ingestelde maaihoogte. Controleer het resultaat en verlaag de snijhoogte tot een geschikt niveau. Als het gras echt lang is, rijd dan langzaam en maai zo nodig 2 keer.
· Maai elke keer in een andere richting, om het ontstaan van strepen in het gazon te voorkomen.

Inleiding

Onderhoud

hoofdstuk over veiligheid te lezen en hebben begrepen.

WAARSCHUWING: Voordat u
onderhoud gaat uitvoeren, dient u het

Voor alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden aan het product is speciale training nodig. Wij garanderen de

1520 - 002 - 09.11.2020

319

beschikbaarheid van professionele reparaties en onderhoud. Indien uw dealer geen servicewerkplaats heeft, vraag hem dan naar de dichtstbijzijnde servicewerkplaats.
Onderhoudsschema
De onderhoudsintervallen worden berekend op basis van het dagelijks gebruik van het product. De intervallen veranderen als het product niet dagelijks wordt gebruikt.

Voor onderhoud dat is gemarkeerd met *, zie Veiligheidsinstructies voor bediening op pagina 312.

Algemene inspectie uitvoeren Controleer de startvergrendeling * Controleer het luchtfilter en verwijder gras en vuil Controleer of de veiligheidsvoorzieningen op het product in orde zijn * Snijuitrusting controleren Kap van het maaidek controleren * Controleer de remhendel van de motor * Zorg dat de AAN/UIT-knop naar behoren werkt en in orde is Controleer de accu op beschadigingen Controleer het laadniveau van de accu Controleer of de ontgrendelknoppen op de accu naar behoren werken en de accu in het product wordt vergrendeld Reinig de luchtinlaten. Zorg ervoor dat er geen gras of vuil op de luchtinlaten zit Controleer de acculader op beschadiging en zorg dat deze naar behoren werkt Controleer de verbindingen tussen de accu en het product. Controleer ook de verbinding tussen de accu en de acculader

Elk gebruik
X X X X X X X X X X
X
X

Maande- Elk sei-

lijks

zoen

X X

Algemene inspectie uitvoeren
· Controleer of de moeren en schroeven op het product goed zijn vastgedraaid.
· Zorg dat de kabels van het product zich in een positie vinden waarin ze niet beschadigd kunnen raken.

Mes vervangen
1. Zet het mes vast met een houten blok.

2. Verwijder de mesbout, de veerringen en het mes. (Fig. 39)

320

1520 - 002 - 09.11.2020

3. Controleer de messteun en de mesbout op beschadigingen.
a) Als u het mes of de messteun vervangt, vervang dan ook de mesbout, de veerring en de wrijvingsring.
4. Controleer de motoras om te controleren of deze niet is verbogen.
5. Wanneer u het nieuwe mes bevestigt, zorg er dan voor dat de gebogen uiteinden naar de kap van het maaidek zijn gericht. (Fig. 40)
6. Monteer de wrijvingsring en het mes tegen de messteun. (Fig. 41)
7. Controleer of het mes is uitgelijnd met het midden van de motoras. (Fig. 42)
8. Zet het mes vast met een houten blok.

· Reinig het product niet met een hogedrukspuit. · Laat nooit water rechtstreeks op de motor stromen. · Gebruik een borstel om bladeren, gras en vuil te
verwijderen.
Accu en acculader reinigen
OPGELET: Reinig de accu of
acculader nooit met water.
· Zorg ervoor dat de accu en de acculader schoon en droog zijn voordat u de accu in de acculader plaatst.
· Reinig de accupolen met perslucht of gebruik een zachte en droge doek.
· Reinig de oppervlakken van de accu en de acculader met een zachte en droge doek.
Snijuitrusting controleren
WAARSCHUWING: Voorkom
onbedoeld starten door de veiligheidssleutel omhoog te trekken, de accu te verwijderen en ten minste 5 seconden te wachten.

9. Bevestig de veerring en draai de bout vast met een aanhaalmoment van 65-75 Nm. (Fig. 44)
10. Draai het mes met de hand rond en controleer of het vrij draait.
WAARSCHUWING: Draag
beschermende handschoenen. Het mes is zeer scherp en kan gemakkelijk snijwonden veroorzaken.
11. Start het product om het mes te testen. Als het mes niet goed is bevestigd, zijn er trillingen in het product of is het maairesultaat niet goed.
Product reinigen
· Reinig de kunststof onderdelen met een schone en droge doek.
· Gebruik geen water om het product te reinigen. Water kan de accu of de motor binnendringen en kortsluiting of schade aan het product veroorzaken.

WAARSCHUWING: Draag
beschermende handschoenen wanneer u onderhoud aan de snijuitrusting uitvoert. Het mes is zeer scherp en kan gemakkelijk snijwonden veroorzaken.
1. Controleer de snijuitrusting op beschadiging of scheuren. Vervang beschadigde snijuitrusting altijd.
2. Kijk naar het mes om te zien of dit is beschadigd of bot is.
Let op: Het mes moet na het slijpen worden
gebalanceerd. Laat het slijpen, vervangen en balanceren door een servicecentrum uitvoeren. Als u een obstakel raakt waardoor het product stopt, vervang dan het beschadigde mes. Laat het servicecentrum beoordelen of het mes kan worden geslepen of moet worden vervangen.

1520 - 002 - 09.11.2020

321

Probleemoplossing

Accu

LED op de accu

Oorzaak

Oplossing

De groene led knippert. De accuspanning is laag.

Laad de accu op. Zie De accu opladen op pagina 318.

De fout-led knippert.

De accu is zwak.

Laad de accu op. Zie Accu op pagina 322.

De temperatuur in de werkomgeving Gebruik de accu bij temperaturen tussen -10 °C

is te hoog of te laag.

en 40 °C.

Overspanning.

Controleer of de netspanning overeenkomt met de spanning die is aangegeven op het typeplaatje op het product.

Haal de accu uit de acculader. Wacht 5 seconden en probeer de accu opnieuw op te laden. Indien het probleem zich blijft voordoen, neem dan contact op met een erkende servicewerkplaats.

De fout-led brandt.

Het celverschil is te groot (1 V).

Neem contact op met een erkende servicewerkplaats.

Acculader

LED op de acculader Oorzaak

Oplossing

De fout-led knippert. De temperatuur in de werkomge- Gebruik de acculader bij temperaturen tussen 5 °C en 40

ving is te hoog of te laag.

°C.

De fout-led brandt.

Neem contact op met een erkende servicewerkplaats.

322

1520 - 002 - 09.11.2020

Bedieningspaneel

Foutcode (aantal keer knipperen)

Mogelijke fouten

Mogelijke procedure

5

Het motortoerental daalt te veel en de motor Reinig het maaidek en vergroot de maai-

stopt.

hoogte. Zie Maaihoogte afstellen op pagina

318. Indien de fout zich blijft voordoen,

neemt u contact op met uw erkende service-

werkplaats.

8

De accu is zwak.

Laad de accu op. Zie De accu opladen op pagina 318.

9

Accufout of geen signaal van de accu.

Plaats de accu correct in het product en con-

troleer de accuconnector. Zie Accu op pagi-

na 318 als de fout-led op de accu knippert.

10

De motorregeling is te warm.

Stop de motor en wacht tot hij is afgekoeld.

Andere fouten

Als er andere fouten optreden, verwijdert u de veiligheidssleutel en de accu en neemt u contact op met een erkende servicewerkplaats.

Bedieningspaneel

Foutcode (aantal keer knipperen)

Mogelijke fouten

Mogelijke procedure

1

De transmissiemotor is te warm.

Laat het product afkoelen. Zorg ervoor dat er

geen gras op de transmissie zit. Reinig de

transmissiekap indien nodig.

5

Het motortoerental daalt te veel en de motor Reinig het maaidek en vergroot de maai-

stopt.

hoogte. Zie Maaihoogte afstellen op pagina

318. Indien de fout zich blijft voordoen,

neemt u contact op met uw erkende service-

werkplaats.

8

De accu is zwak.

Laad de accu op. Zie De accu opladen op pagina 318.

9

Accufout of geen signaal van de accu.

Plaats de accu correct in het product en con-

troleer de accuconnector. Zie Accu op pagi-

na 318 als de fout-led op de accu knippert.

10

De motorregeling is te warm.

Stop de motor en wacht tot hij is afgekoeld.

Andere fouten

Als er andere fouten optreden, verwijdert u de veiligheidssleutel en de accu en neemt u contact op met een erkende servicewerkplaats.

Vervoer, opslag en verwerking

Inleiding
WAARSCHUWING: Voorkom
onbedoeld starten tijdens transport door de veiligheidssleutel omhoog te trekken, de accu te verwijderen en ten minste 5 seconden te wachten.

Transport
· De wettelijke vereisten voor gevaarlijke stoffen zijn van toepassing voor de Li-ion-accu's die in het product zitten.
· Voor commercieel transport moet aan speciale vereisten voor de verpakking en labels worden voldaan.

1520 - 002 - 09.11.2020

323

· Zorg dat u de regels voor gevaarlijke materialen in acht neemt bij het voorbereiden van het product voor transport. Er kunnen lokale voorschriften van toepassing zijn.
· Verwijder voor transport altijd de accu.
· Plaats tape op de accuconnectors en zorg ervoor dat de accu niet kan bewegen tijdens transport.
· Zet het product vast tijdens transport.
Opslag
· Verwijder voor opslag altijd de accu.
· Om ongevallen te voorkomen, dient u ervoor te zorgen dat de accu tijdens opslag niet op het product is aangesloten.
· Bewaar de acculader in een afgesloten en droge ruimte.
· Bewaar de accu en de acculader op een droge, vocht- en vorstvrije plaats.
· Koppel de accu tijdens opslag los van de accu.
· Bewaar de accu niet op plaatsen waar statische elektriciteit aanwezig is. Bewaar de accu niet in een metalen doos.
· Bewaar de accu bij een temperatuur tussen 5 °C en 25 °C en nooit in direct zonlicht.
· Bewaar de acculader bij een temperatuur tussen 5 °C en 45 °C en nooit in direct zonlicht.

· Zorg ervoor dat de accu tussen de 30% en 50% is opgeladen alvorens langdurige opslag.
· Bewaar het product, de accu en de acculader in een afgesloten ruimte, buiten bereik van kinderen en onbevoegden.
· Reinig het product en voer een volledige onderhoudsbeurt uit voordat u het product voor langere tijd opslaat.
Afvoeren
Symbolen op het product of op de verpakking van het product geven aan dat dit product niet beschouwd kan worden als huishoudelijk afval. Het moet worden ingeleverd bij een geschikt inzamelstation voor het terugwinnen van elektrische en elektronische apparatuur.
Als u ervoor zorgt dat dit product goed wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu en mensen door verkeerd afvalbeheer van dit product tegen te gaan. Neem voor meer informatie over het recyclen van dit product contact op met de gemeente, het afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt gekocht.
(Fig. 45)

Technische gegevens

Maaimotor Motortype Motorsnelheid - SavE, omw./min* Motortoerental ­ nominaal, tpm* Motortoerental ­ hoge belasting, tpm* Uitgangsvermogen motor ­ max. kW Uitgangsvermogen motor ­ nominaal, kW Gewicht Gewicht zonder accu, kg Accu Type accu Gebruiksduur accu Gebruiksduur van accu in minuten 81

LB 442i

LB 448i

BLDC (borstelloos) 36 V 2600 3000 3500 1,8 1,2

BLDC (borstelloos) 36 V 2600 3000 3500 1,8 1,2

24,5

28

Accuserie Husqvarna

Accuserie Husqvarna

40

30

81 Onbelast gebruik, gemeten met SavE geactiveerd en met 1 Husqvarna 5,2Ah-accu (Bli200).

324

1520 - 002 - 09.11.2020

Gebruiksduur van accu in minuten 82 Geluidsemissies 83 Geluidsvermogenniveau, gemeten dB(A) Geluidsvermogenniveau, gegarandeerd LWA dB (A) Geluidsniveau 84 Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker, dB (A) Trillingsniveau 85 Handgreep, m/s2 Snijuitrusting Maaihoogte, mm Maaibreedte, cm Mes

LB 442i 30
90 91
78
0,3
35-55 42 mulch blade 599707110

LB 448i 20
94 95
81
0,3
30-60 48 mulch blade 597466510

* Omwentelingen per minuut

Goedgekeurde accu's
BLi20 BLi30 BLi200 BLi300

Merk
Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Type
Lithium-ion Lithium-ion Lithium-ion Lithium-ion

Accucapaciteit, Spanning, V Ah

4,0

36

7,5

36

5,2

36

9,4

36

Gewicht, lb/kg
2,7/1,2 4,2/1,9 2,8/1,3 4,1/1,9

Goedgekeurde laders voor de gespecificeerde accu's, BLi QC80 QC80F QC250 QC330 QC500

Merk
Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Ingangsspanning, V 100-240 12 100-240 100-240 100-240

Frequentie, Hz
50-60 0 50-60 50-60 50-60

Vermogen, W
80 80 250 330 500

82 Onbelast gebruik, gemeten met standaardmodus geactiveerd en 1 Husqvarna 5,2Ah-accu (Bli200). 83 Geluidsemissie naar de omgeving gemeten als geluidsvermogen (LWA) volgens EG-richtlijn 2000/14/EG. 84 De gerapporteerde gegevens voor het geluidsdrukniveau vertonen een typische statistische spreiding (stan-
daardafwijking) van 1,2 dB (A). 85 De gerapporteerde gegevens voor een trillingsniveau vertonen een typische statistische spreiding (standaard-
afwijking) van 0,2 m/s2. Trillingsnorm EN 60335-2-77:2017 hoofdstuk 20.105

1520 - 002 - 09.11.2020

325

EG verklaring van overeenstemming
Husqvarna AB, SE­561 82 Huskvarna, Zweden, tel.: +46-36-146500, verklaart dat de gazonmaaier Husqvarna LB 442i, LB 448i van het jaar 2019 en nieuwer, voldoet aan de voorschriften van de RICHTLIJN VAN DE RAAD:
· van 8 juni 2011 over de "beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen" 2011/65/EU
· van 17 mei 2006 "met betrekking tot machines" 2006/42/EG
· van 26 februari 2014 "met betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit" 2014/30/EU
· van 8 mei 2000 "met betrekking tot geluidsemissies in het milieu" 2000/14/EG
Zie Technische gegevens voor informatie over geluidsemissies.
De volgende normen zijn van toepassing:
IEC 60335-1:2010 + A1:2013 + A2:2016, IEC 60335-2-77:2002, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A14:2019 + A1:2019 + A2:2019, EN 60335-2-77:2010 EN/IEC 62233:2008, EN 61000-6-3:2007, EN 61000-6-1:2007
Aangemelde instantie: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala heeft de overeenstemming beoordeeld volgens bijlage VI van richtlijn 2000/14/EG.
Huskvarna, 2020-01-20
Claes Losdal, Development Manager/Garden Products (gemachtigde vertegenwoordiger voor Husqvarna AB en verantwoordelijk voor technische documentatie.)

326

1520 - 002 - 09.11.2020

INNHOLD

Innledning................................................................... 327 Sikkerhet..................................................................... 328 Montering.................................................................... 336 Drift............................................................................. 336 Vedlikehold................................................................. 338

Feilsøking................................................................... 340 Transport, oppbevaring og avhending........................ 341 Tekniske data............................................................. 342 EF-samsvarserklæring................................................343

Innledning

Produktbeskrivelse
Produktet er en roterende skyvegressklipper som bruker BioClip® for å klippe gresset til gjødsel.

Bruksområder
Bruk produktet til å klippe gress. Ikke bruk produktet til andre oppgaver.

Produktoversikt

(Fig. 1)
1. Kontrollpanel 2. Motorbremsehåndtak 3. Startsperre 4. Tenningsnøkkel 5. Spak for justering av håndtak 6. Batterideksel 7. ON/OFF-knapp 8. SavE-knapp 9. SavE-indikator 10. Batteriindikator 11. LED-feillampe 12. Klippedeksel 13. Luftinntak 14. Typeskilt 15. Batterilader (tilleggsutstyr) 16. Batteri (tilbehør) 17. Bruksanvisning
Symboler på produktet

instruksjonene før du bruker produktet.
(Fig. 4) Hold personer og dyr på trygg avstand fra arbeidsområdet.
(Fig. 5) Se opp for gjenstander som slynges ut og rikosjetterer.
(Fig. 6) Advarsel: Hold hender og føtter borte fra den roterende kniven.

(Fig. 2) ADVARSEL: Dette produktet kan være farlig og føre til alvorlig personskade eller død

(Fig. 7) Advarsel: Hold hender og føtter borte fra bevegelige deler.

for brukeren eller andre. (Fig. 8) Fjern tenningsnøkkelen

Vær forsiktig, og bruk

før du utfører

produktet riktig.

reparasjoner eller

(Fig. 3) Les bruksanvisningen

vedlikehold.

nøye, og forsikre deg

(Fig. 9) Miljømerke.Produktet og

om at du forstår

produktemballasjen er

1520 - 002 - 09.11.2020

327

(Fig. 10) (Fig. 11) (Fig. 12) (Fig. 13) (Fig. 14)

ikke restavfall. Lever det til et godkjent gjenvinningsanlegg for elektrisk og elektronisk utstyr.
Dette produktet samsvarer med gjeldende EF-direktiver.
Dette produktet samsvarer med gjeldende Eurasian Customs Uniondirektiver.
Dette produktet samsvarer med gjeldende UkrSEPROdirektiver.
Dette produktet samsvarer med gjeldende RCMdirektiver. Gjelder bare i AU/NZ.
Støyutslipp til omgivelsene er i samsvar med relevante EF-direktiver.

Støyutslippene fra produktet er angitt i Tekniske data på side 342 og på etiketten.
Beskyttet mot sprutende vann.
(Fig. 15) Kode som kan skannes
Merk: Øvrige symboler/klistremerker angitt på
produktet gjelder sertifiseringskrav for visse markeder.
Etikett med instruksjoner
(Fig. 16) Startinstruksjoner, se Slik starter du produktet på side 337.
(Fig. 17)
Stoppinstruksjoner, se Slik stopper du produktet på side 338.
Produktansvar
Som nevnt i lovverket om produktansvar er vi ikke ansvarlig for skader som produktet vårt forårsaker, i følgende tilfeller:
· Produktet er reparert på feil måte. · Produktet er reparert med deler som ikke kommer
fra produsenten eller som ikke er godkjent av produsenten. · Produktet har et tilbehør som ikke kommer fra produsenten eller som ikke er godkjent av produsenten. · Produktet er ikke reparert på et godkjent servicesenter eller av en godkjent aktør.

Sikkerhet
Sikkerhetsdefinisjoner
Advarsler, oppfordringer og merknader brukes for å understreke spesielt viktige deler av bruksanvisningen.

personskade eller død for føreren eller andre personer om instruksjonene i håndboken ikke følges.

ADVARSEL: Brukes hvis det er fare for

328

1520 - 002 - 09.11.2020

OBS: Brukes hvis det er fare for skade på produktet, annet materiell eller nærliggende områder om instruksjonene i håndboken ikke følges.
Merk: Brukes for å gi mer nødvendig informasjon for en spesifikk situasjon.
Generelle sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL: Les de følgende advarselinstruksjonene før du bruker produktet.
· Dette produktet er farlig hvis det brukes feil, eller hvis du ikke er forsiktig. Personskade eller død kan forekomme hvis du ikke følger sikkerhetsinstruksjonene.
· Dette produktet danner et elektromagnetisk felt når det er i bruk. Dette feltet kan under visse forhold forstyrre aktive eller passive medisinske implantater. For å redusere faren for hendelser som kan føre til alvorlig eller livstruende skade, anbefaler vi

at personer med medisinske implantater rådfører seg med lege og produsenten av det medisinske implantatet før dette produktet tas i bruk.
· Vær alltid forsiktig og bruk sunn fornuft. Hvis du ikke er sikker på hvordan du skal bruke produktet i en bestemt situasjon, må du stoppe og snakke med Husqvarnaforhandleren før du fortsetter.
· Husk at brukeren er ansvarlig for ulykker som involverer andre personer eller deres eiendom.
· Hold produktet rent. Sørg for at du kan lese skilt og merker.
· La aldri barn eller personer som ikke har satt seg inn i bruksanvisningen, bruke apparatet. Operatørens lavalder kan være fastsatt i lokale forskrifter
· Overvåk alltid personer med redusert fysisk eller mental kapasitet når de bruker produktet. En ansvarlig voksen må alltid være til stede.
· Ikke bruk produktet dersom du er trett eller syk eller under påvirkning av alkohol, andre rusmidler eller medisiner. Disse tingene har en negativ effekt på synet,

1520 - 002 - 09.11.2020

329

vurderingsevnen og dømmekraften din. · Ikke bruk produktet hvis det er defekt. · Ikke modifiser dette produktet, og ikke bruk det dersom det er mulig at andre har modifisert det.
Sikkerhet i arbeidsområdet
ADVARSEL: Les de følgende advarselinstruksjonene før du bruker produktet.
· Fjern gjenstander som greiner, kvister og steiner fra området før du bruker produktet.
· Gjenstander som treffer skjæreutstyret, kan slynges ut og forårsake skade på personer og gjenstander. Hold tilskuere og dyr på trygg avstand fra produktet.
· Bruk aldri produktet i dårlig vær, for eksempel i tåke, regn, sterk vind, sterk kulde, eller ved fare for lyn. Det er slitsomt å bruke produktet i dårlig vær eller på fuktige eller våte steder. Dårlig vær kan forårsake farlige forhold, for eksempel glatt underlag.
· Hold utkikk etter personer, objekter og situasjoner som

kan forhindre sikker bruk av produktet. · Se etter hindringer, for eksempel røtter, steiner, kvister, fordypninger og grøfter. Høyt gress kan skjule hindringer. · Det kan være farlig å klippe gress i skråninger. Ikke klipp hvis bakken er for bratt. Ikke bruk produktet i skråninger som heller mer enn 15 grader · Vær ekstremt forsiktig når du svinger i bakker/hellinger. Bruk produktet på tvers av skråninger. Ikke gå opp og ned. · Vær forsiktig når du nærmer deg skjulte hjørner eller gjenstander som blokkerer sikten.
Arbeidssikkerhet
ADVARSEL: Les de følgende advarslene før du bruker produktet.
· Bruk dette produktet bare til å klippe gressplener. Det er ikke tillatt å bruke det til andre formål.
· Bruk personlig verneutstyr. Se Personlig verneutstyr på side 332.

330

1520 - 002 - 09.11.2020

· Sørg for at du vet hvordan du stopper motoren raskt i en nødssituasjon.
· Produktet må ikke brukes i regn eller fuktige omgivelser. Fare for elektrisk støt øker hvis det kommer vann inn i produktet.
· Ikke bruk produktet med mindre kniven og alle deksler er riktig montert. En kniv som er feilmontert, kan løsne og forårsake personskade.
· Pass på at kniven ikke kommer borti gjenstander som steiner og røtter. Dette kan skade kniven og bøye motorakselen. En bøyd aksel kan forårsake mye vibrasjon og utgjør en svært høy fare for at kniven blir løs.
· Hvis kniven treffer en gjenstand eller det oppstår kraftige vibrasjoner, må produktet stanses øyeblikkelig. Stans motoren, trekk opp tenningsnøkkelen, og fjern batteriet. Kontroller produktet for skader. Reparer skader, eller la et autorisert serviceverksted utføre reparasjon.
· Du må aldri feste motorbremshåndtaket permanent til håndtaket når motoren er i gang.

· Plasser produktet på et stabilt, flatt underlag, og start det. Pass på at kniven ikke berører bakken eller andre gjenstander.
· Hold deg alltid bak produktet når du bruker det.
· La alle hjulene være på bakken, og hold begge hender på håndtaket når du bruker produktet. Hold hender og føtter borte fra de roterende knivene.
· Unngå å vippe produktet opp mens motoren startes.
· Vær forsiktig når du trekker produktet bakover.
· Du må aldri løfte produktet når motoren er i gang. Hvis du har behov for å løfte produktet, må du først stoppe motoren, trekke opp tenningsnøkkelen og fjerne batteriet.
· Ikke gå bakover når du bruker produktet.
· Stopp motoren når du går over områder uten gress, for eksempel gangveier av grus, stein og asfalt.
· Ikke løp med produktet når motoren er på. Du må alltid gå mens du bruker produktet.
· Stopp motoren før du endrer klippehøyde. Utfør aldri justeringer mens motoren er i gang.

1520 - 002 - 09.11.2020

331

· La aldri produktet være ute av syne mens motoren er i gang. Stopp motoren, og forsikre deg om at skjæreutstyret ikke roterer.
Sikkerhetsinstruksjoner for drift
Personlig verneutstyr
ADVARSEL: Les de følgende advarselinstruksjonene før du bruker produktet.
· Verneutstyr kan aldri fullstendig forhindre skade, men det reduserer skadeomfanget hvis ulykken inntreffer. Spør forhandleren din om hjelp til å velge riktig utstyr.
· Bruk kraftige, sklisikre støvler eller sko. Ikke bruk åpne sko eller gå barbeint.
· Bruk tykke langbukser. · Bruk vernehansker når det er
nødvendig, for eksempel når du fester, undersøker eller rengjør skjæreutstyret.
Sikkerhetsutstyr på produktet
ADVARSEL: Les de følgende advarslene før du bruker produktet.

· Ikke bruk produktet dersom sikkerhetsutstyret er defekt.
· Utfør regelmessig kontroll av sikkerhetsutstyret. Ta kontakt med ditt Husqvarnaserviceverksted, dersom sikkerhetsutstyret er defekt.
Slik kontrollerer du klippedekselet
Klippedekselet gir mindre vibrasjoner og minsker risikoen for skader forårsaket av kniven.
· Undersøk klippedekselet for å sikre at det ikke er noen skader, for eksempel sprekker.
Tenningsnøkkel
Tenningsnøkkelen er under batteridekselet. Tenningsnøkkelen kobler til batteriet som forsyner motoren med strøm.
Slik kontrollerer du tenningsnøkkelen
Tenningsnøkkelen kobler til batteriet som forsyner motoren med strøm.
· Start og stopp motoren. Hvis tenningsnøkkelen fungerer riktig, kan motoren bare starte når nøkkelen er i sikkerhetslåsen.

332

1520 - 002 - 09.11.2020

Motorbremsehåndtak
Motorbremshåndtaket stopper motoren. Når du slipper motorbremshåndtaket, stopper motoren.
Hvis du vil kontrollere motorbremsen, starter du motoren og slipper deretter motorbremshåndtaket. Hvis motoren ikke stopper innen tre sekunder, må du la et godkjent Husqvarna-serviceverksted justere motorbremsen.
(Fig. 18)
Slik undersøker du startsperren
Utfør en kontroll av startsperren for å sikre at den hindrer driften av motoren.
1. Trykk motorbremshåndtaket i retning av styret. Startsperren stopper bevegelsen.
2. Skyv startsperren ut. (Fig. 19)
3. Løsne startsperren, og kontroller at den går tilbake til sin opprinnelige posisjon.
Batterisikkerhet
ADVARSEL: Les de følgende advarslene før du bruker produktet.

· Bruk bare Husqvarna oppladbare batterier som strømforsyning for relaterte Husqvarna-produkter. For å unngå personskader må du ikke bruke batteriet som strømforsyning for andre enheter.
· Ikke bruk ikke-oppladbare batterier.
· Fare for elektrisk støt. Ikke la batteripolene komme i kontakt med nøkler, mynter, skruer eller andre metallgjenstander. Dette kan føre til kortslutning av batteriet.
· Ikke sett gjenstander inn i luftåpningene til batteriet.
· Hold batteriet unna sollys, varme og åpen ild. Batteriet kan eksplodere og forårsake forbrenninger og/eller kjemiske forbrenninger.
· Hold batteriet unna regn og fuktighet.
· Hold batteriet unna mikrobølger og høyt trykk.
· Ikke prøv å demontere eller ødelegge batteriet.
· Hvis batteriet lekker, må væsken ikke komme i kontakt med hud eller øyne. Hvis du har berørt væsken, må du rengjøre området med store mengder vann og oppsøke legehjelp.

1520 - 002 - 09.11.2020

333

· Bruk batteriet i temperaturer mellom ­10 og 40 °C.
· Ikke rengjør batteriet eller batteriladeren med vann. Se Slik rengjør du batteriet og batteriladeren på side 339.
· Ikke bruk et defekt eller skadet batteri.
· Oppbevar batteriene unna metallgjenstander, for eksempel spikre, mynter og smykker.
Sikker bruk av batteriladeren
ADVARSEL: Les de følgende advarslene før du bruker produktet.
· Bruk QC-batteriladere bare til å lade Husqvarnaerstatningsbatteriene.
· Fare for elektrisk støt eller kortslutning. Ikke sett gjenstander inn i luftåpningene til laderen. Ikke prøv å demontere batteriladeren. Ikke la ladekontaktene berøre metallgjenstander. Bruk en godkjent stikkontakt.
· Dette produktet danner et elektromagnetisk felt når det er i bruk. Dette feltet kan under visse forhold forstyrre aktive eller passive medisinske implantater. For å redusere faren for forhold som

kan føre til alvorlig eller livstruende skade, anbefaler vi at personer med medisinske implantater rådfører seg med sin lege og produsenten av det medisinske implantatet før dette produktet tas i bruk.
· Kontroller regelmessig at strømledningen til batteriladeren ikke er skadet, og at det ikke er sprekker i den.
· Ikke løft batteriladeren etter strømledningen. For å koble laderen fra stikkontakten drar du i støpselet. Ikke dra i ledningen.
· Hold strømledningen og skjøteledninger borte fra vann, olje og skarpe kanter. Pass på at kabelen ikke kommer i klem i dører, gjerder eller lignende. Det kan føre til at laderen blir strømførende.
· Ikke rengjør batteriladeren med vann.
· Batteriladeren kan brukes av barn over 8 år og personer med nedsatte fysiske og mentale evner eller personer uten erfaring eller kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om hvordan de bruker batteriladeren på en sikker måte, og forstår farene ved bruken. Barn skal ikke

334

1520 - 002 - 09.11.2020

leke med batteriladeren. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn. · Ikke lad engangsbatterier i batteriladeren. · Ikke bruk batteriladeren i nærheten av brennbare materialer eller materialer som kan forårsake korrosjon. Batteriladeren må ikke tildekkes. Trekk ut støpselet til batteriladeren hvis det oppstår røyk eller brann. · Ikke bruk en defekt eller skadet batterilader. · Bare lad batteriet innendørs på et sted som har god luftsirkulasjon og er beskyttet mot direkte sollys. Ikke lad batteriet i fuktige omgivelser.
Sikkerhetsinstruksjoner for vedlikehold
ADVARSEL: Les de følgende advarselinstruksjonene før du bruker produktet.
· Ta ut tenningsnøkkelen før du utfører vedlikehold på produktet.
· Utfør vedlikeholdsarbeidet på riktig måte for å øke levetiden til produktet og redusere

risikoen for ulykker. La et godkjent serviceverksted utføre det fagmessige vedlikeholdet. Snakk med nærmeste serviceverksted for mer informasjon.
· Utfør bare vedlikeholdsarbeid som er beskrevet i denne bruksanvisningen.
· Ta på kraftige hansker når du bruker skjæreutstyret. Kniven er svært skarp, og det er lett å kutte seg.
· Hold skjærekantene skarpe og rene for best og sikrest ytelse.
· La serviceverkstedet undersøke produktet regelmessig og utføre de nødvendige justeringene og reparasjonene.
· Skift ut alle skadde, slitte eller ødelagte deler.
· Følg instruksjonene for utskifting av tilbehør. Bruk bare tilbehør fra produsenten.
· Når de ikke er i bruk, oppbevarer du produktet, batteriet og batteriladeren fra hverandre i et tørt, innendørs og avlåst område. Kontroller at barn og personer som ikke er autoriserte, ikke kan få tilgang til produktet, batteriet eller batteriladeren.

1520 - 002 - 09.11.2020

335

Montering

Innledning
ADVARSEL: Les og forstå kapittelet
om sikkerhet før du monterer produktet.
Slik monterer du håndtaket
1. Fjern håndtaksmutteren og flensskiven fra platen på det øvre håndtaket.
2. Sett det øvre håndtaket på plass over det nedre håndtaket.

OBS: Kontroller at ledningene ikke
kommer i klem eller blir skadet.
3. Fest flensskiven og håndtakets justeringsspak. (Fig. 20)
4. Drei håndtaket til siden for å få en god bruksstilling når du bruker produktet i nærheten av en vegg. (Fig. 21)

Drift

Innledning
ADVARSEL: Før du bruker produktet,
må du lese og forstå kapittelet om sikkerhet.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect er en kostnadsfri app for mobilenheten din. Husqvarna Connect-appen gir utvidede funksjoner for Husqvarna-produktet ditt:
· utvidet produktinformasjon · informasjon om og hjelp med produktdeler og
service
Slik begynner du å bruke Husqvarna Connect
1. Last ned Husqvarna Connect-appen på mobilenheten din.
2. Utfør registrering i Husqvarna Connect-appen.
3. Følg instruksjonene i Husqvarna Connect-appen for å koble til og registrere produktet.
Husqvarna Fleet ServicesTM
Husqvarna Fleet ServicesTM er en nettskyløsning som gir operatøren en oversikt over alle produkter som er tilkoblet. På dette produktet kan det installeres en Husqvarna Fleet ServicesTM-sensor. Husqvarna Fleet ServicesTM-sensoren samler inn produktdata og lar deg koble deg til Husqvarna Fleet ServicesTM-systemet. Husqvarna Fleet ServicesTM-systemet rapporterer data som operasjonstid, serviceintervaller og plassering av produktet.
Hvis du vil ha mer informasjon om Husqvarna Fleet ServicesTM, kan du laste ned Husqvarna Fleet ServicesTM-appen, eller snakke med Husqvarnarepresentanten din.

Slik forbereder du sensoren (tilbehør)
1. Bruk sensornøkkelen til å åpne lokket på sensoren. (Fig. 22)
2. Fjern sensoren.
3. Koble batteriet til sensoren. Lysdioden på sensoren lyser opp. (Fig. 23)
4. Last ned Husqvarna Fleet ServicesTM -appen. 5. Logg på Husqvarna Fleet ServicesTM -appen. 6. Utfør en paringsoperasjon. Se Slik utfører du en
paringsoperasjon mellom apen og produktet på side 336
Slik utfører du en paringsoperasjon mellom apen og produktet
1. Logg på Husqvarna Fleet ServicesTM -appen.
2. Velg produktet i appen.
3. Skann koden bak sensoren med mobilenheten din for å installere sensoren i appen.
Merk: Det er bare nødvendig å utføre en
paringsoperasjon mellom appen og produktet én gang.
Slik monterer du sensoren
1. Kontroller at sensoren er koblet til Husqvarna Fleet ServicesTM -appen. Se Slik utfører du en paringsoperasjon mellom apen og produktet på side 336.
2. Bor to hull ved merkene i sporet i beholderen. (Fig. 24)
Merk: Påse at disse hullene har samme
dimensjon som naglene som fulgte med sensoren.
3. Bruk en tang til å fjerne de ytre hullene på sensorsporet. (Fig. 25)

336

1520 - 002 - 09.11.2020

4. Bor to hull ved merkene i sensorsporet. (Fig. 26)
5. Rett inn sensorsporet med sporet i beholderen. (Fig. 27)
6. Fest sensorsporet med naglene.
7. Monter sensoren i sensorsporet. Rett inn det hvite merket på sensoren med merket på sensorsporet. (Fig. 28)
8. Lukk lokket over sensoren og lås det med sensornøkkelen. Påse at toppen av Husqvarna-«H»en peker vekk fra tenningsnøkkelen. (Fig. 29)
Slik regulerer du klippehøyden
Klippehøyden kan justeres i 4 trinn for LB 442i. Klippehøyden kan justeres i 6 trinn for LB 448i.
1. Skyv klippehøyderegulatoren i retning av hjulet og deretter bakover for å heve klippehøyden.
2. Skyv klippehøyderegulatoren i retning av hjulet og deretter forover for å senke klippehøyden. (Fig. 30)
OBS: Ikke sett klippehøyden for lavt.
Knivene kan treffe bakken hvis overflaten av plenen ikke er vannrett.

Batteri
ADVARSEL: Før du bruker batteriet,
må du lese og forstå kapittelet om sikkerhet. Du må også lese og forstå bruksanvisningen for batteriet og batteriladeren.

Batteristatus
Displayet viser gjenværende batterikapasitet og eventuelle problemer med batteriet. Batterikapasiteten vises i 5 sekunder etter at produktet er slått av, eller når batteriindikatorknappen trykkes inn. Advarselssymbolet på batteriet lyser hvis en feil oppstår. Se Batteri på side 340.
(Fig. 31)

LED-lamper

Batteristatus

Alle LED-indikatorer lyser Fullt ladet (75­100 %)

LED 1, LED 2, LED 3 ly- Batteriet er 50­75 % la-

ser.

det.

LED 1, LED 2 lyser.

Batteriet er 25­50 % ladet.

LED 1 lyser.

Batteriet er 0­25 % ladet.

LED 1 blinker

Batteriet er utladet. Lad batteriet.

Slik lader du batteriet
Lad batteriet før første gangs bruk. Batteriet er bare 30 % oppladet når det leveres til kunden.

Merk: Batteriladeren må kobles til den spenningen og
frekvensen som er angitt på typeskiltet.

Batteriet lades ikke hvis batteritemperaturen er over 50 °C. Batteriladeren reduserer batteriets temperatur før den begynner å lade.
1. Koble den ene enden av strømledningen for batteriladeren inn i kontakten på batteriladeren.
2. Koble den andre enden av strømledningen for batteriladeren inn i en jordet stikkontakt. LEDindikatoren på batteriladeren blinker grønt én gang. (Fig. 32)
3. Sett batteriet i batteriladeren. Den grønne lampen på laderen tennes når batteriet er riktig koblet til laderen. (Fig. 33)
4. Når alle LED-indikatorene på batteriet lyser, er batteriet fulladet. Lad batteriet i maks. 24 timer.
5. For å koble laderen fra stikkontakten må du dra i selve støpselet, ikke i ledningen.
6. Fjern batteriet fra batteriladeren.
Batteriladestatus
Et Husqvarna Li-ionbatteri kan lades eller brukes ved et hvilket som helst ladenivå. Batteriet blir ikke skadet. Et fulladet batteris ladenivå reduseres ikke når batteriet blir stående i laderen.

LED-display

Ladestatus

LED 1 blinker

0­25 %

LED 1 lyser, LED 2 blinker 25­50 %

LED 1, LED 2 lyser, LED 50­75 % 3 blinker

LED 1, LED 2, LED 3 ly- 75­100 % ser, LED 4 blinker

Lampe 1, lampe 2, lampe Fulladet 3 og lampe 4 tennes

Slik starter du produktet
1. Løft batterilokket.
2. Sett inn et ladet batteri i batterispor nr. 1 under batteridekselet. For lengre driftstid kan du sett et annet oppladet batteri i batterispor nr. 2.
3. Koble tenningsnøkkelen fra tenningsnøkkelholderen.
4. Skyv tenningsnøkkelen inn i sikkerhetslåsen. (Fig. 34)
5. Stå bak produktet.
6. Trykk på PÅ/AV-knappen på kontrollpanelet. Displayet slås på.
7. Løsne startsperren. (Fig. 19)
8. Trykk motorbremshåndtaket i retning av styret. (Fig. 35)

1520 - 002 - 09.11.2020

337

Slik bruker du SavE-funksjonen
Produktet har en batterisparefunksjon (SavE) som gir lengre driftstid.
1. Trykk på SavE-knappen (A) for å starte funksjonen. SavE-symbolet (B) på displayet tennes.
2. Trykk på SavE-knappen igjen for å stoppe funksjonen. SavE-symbolet (B) på displayet slukkes. (Fig. 36)
SavE-funksjonen stopper automatisk hvis bakkeforholdene gjør det nødvendig med høyere effekt. SavE-funksjonen starter automatisk igjen når bakkeforholdene tillater det.
PowerBoost-funksjon
Når produktet klipper langt eller vått gress, øker motoren automatisk turtallet. For å spare batteritid går motoren automatisk tilbake til standard modus når det ikke er behov for PowerBoost-funksjonen.
Slik stopper du produktet
Produktet stopper automatisk hvis du ikke bruker det på tre minutter.

1. Slipp motorbremshåndtaket for å stoppe motoren. (Fig. 18)
2. Trykk på PÅ/AV-knappen på kontrollpanelet. Alle LED-lamper og -symboler på displayet slukkes. (Fig. 37)
3. Fjern tenningsnøkkelen fra sikkerhetslåsen og sett den i tenningsnøkkelholderen.
Slik får du et godt resultat
· Bruk alltid en godt slipt kniv. En sløv kniv gir ujevnt resultat, og gressets klippeoverflate blir gul. En skarp kniv bruker også mindre energi enn en sløv kniv.
· Ikke klipp mer enn 1/3 av lengden på gresset. Klipp først med klippehøyden stilt høyt. Undersøk resultatet og senk klippehøyden til det aktuelle nivået. Hvis gresset er veldig langt, kjører du sakte og klipper to ganger om nødvendig.
· Klipp i forskjellige retninger hver gang, for å unngå striper i plenen.

Vedlikehold

Innledning
ADVARSEL: Før du utfører
vedlikeholdsarbeid, må du lese og forstå kapittelet om sikkerhet.
For alt vedlikehold og reparasjonsarbeid på produktet er det nødvendig med spesiell opplæring. Vi garanterer fagmessig reparasjon og service. Hvis forhandleren ikke

er et serviceverksted, må du snakke med dem for å få informasjon om nærmeste serviceverksted.
Vedlikeholdsskjema
Vedlikeholdsintervallene er beregnet med utgangspunkt i daglig bruk av produktet. Intervallene kan endres hvis produktet ikke brukes daglig.
For vedlikehold identifisert med * kan du se Sikkerhetsinstruksjoner for drift på side 332.

Utfør en generell inspeksjon. Kontroller startsperren*. Kontroller og rengjør luftfilteret for gress eller smuss. Pass på at sikkerhetsutstyret på produktet ikke er defekt*. Kontroller skjæreutstyret. Kontroller klippedekselet*. Kontroller motorbremshåndtaket*. Kontroller at PÅ/AV-knappen fungerer på riktig måte og ikke er defekt. Kontroller batteriet for skader. Kontroller batteriets ladenivå.

Hver bruk
X X X X X X X X X X

Månedlig

Hver sesong

338

1520 - 002 - 09.11.2020

Kontroller at utløserknappene på batteriet fungerer riktig og at batteriet låses fast i produktet.
Rengjør luftinntakene. Påse at luftinntakene ikke har gress eller smuss på seg
Undersøk batteriladeren for skader, og sørg for at den fungerer på riktig måte
Undersøk forbindelsene mellom batteriet og produktet. Undersøk også forbindelsen mellom batteriet og batteriladeren

Hver bruk
X
X

Månedlig

Hver sesong

X X

Slik utfører du en generell inspeksjon
· Kontroller at mutrene og skruene på produktet er trukket til.
· Sørg for at kablene på produktet ikke er i en posisjon der de kan bli skadet.
Slik bytter du kniven
1. Lås kniven med en trekloss. (Fig. 38)
2. Fjern knivbolten, sprengskiven og kniven. (Fig. 39)
3. Kontroller knivstøtten og knivbolten for skader.
a) Hvis du skifter kniv eller knivstøtte, må du også skifte ut knivbolten, sprengskiven og friksjonsskiven.
4. Undersøk motorakselen for å forsikre deg om at den ikke er bøyd.
5. Når du fester den nye kniven, skal de bøyde endene av kniven peke i retning av klippedekselet. (Fig. 40)
6. Plasser friksjonsskiven og kniven mot knivstøtten. (Fig. 41)
7. Kontroller at kniven er innrettet med midten av motorakselen. (Fig. 42)
8. Lås kniven med en trekloss. (Fig. 43)
9. Fest sprengskiven, og trekk til bolten med et moment på 65-75 Nm. (Fig. 44)
10. Trekk kniven rundt for hånd for å kontrollere at den roterer fritt.
ADVARSEL: Bruk vernehansker.
Kniven er svært skarp, og det er lett å kutte seg.
11. Start produktet for å teste kniven. Hvis kniven ikke er riktig festet, vil produktet vibrere, eller klipperesultatet vil ikke bli bra nok.
Slik rengjør du produktet
· Rengjør plastdeler med en tørr, ren klut. · Ikke bruk vann til å rengjøre produktet. Vann kan
komme inn i batteriet eller motoren og forårsake kortslutning eller skade på produktet.

· Produktet må ikke rengjøres med høytrykksspyler. · Ikke spyl vann direkte på motoren. · Bruk en børste for å fjerne løv, gress og smuss.
Slik rengjør du batteriet og batteriladeren
OBS: Ikke rengjør batteriet eller
batteriladeren med vann.
· Kontroller at batteriet og batteriladeren er rene og tørre før du setter batteriet i batteriladeren.
· Rengjør batteriklemmene med trykkluft, eller bruk en myk og tørr klut.
· Rengjør overflatene på batteriet og batteriladeren med en myk og tørr klut.
Slik kontrollerer du skjæreutstyret
ADVARSEL: Når du skal hindre
utilsiktet start, vrir du tenningsnøkkelen til 0, tar ut batteriet og venter i minst fem sekunder.
ADVARSEL: Bruk vernehansker når
du utfører vedlikehold på skjæreutstyret. Kniven er svært skarp, og det er lett å kutte seg.
1. Kontroller skjæreutstyret med henblikk på skader og sprekkdannelse. Bytt alltid ut skadet skjæreutstyr.
2. Sjekk om kniven er skadet eller sløv.
Merk: Kniven må balanseres etter at den er slipt. La
et servicesenter slipe, skifte og balansere kniven. Hvis du treffer en hindring som fører til at produktet stopper, må du skifte ut den skadde kniven. La serviceverkstedet vurdere om kniven kan slipes eller om den må skiftes ut.

1520 - 002 - 09.11.2020

339

Feilsøking

Batteri

LED-indikator på batteriet Den grønne LED-lampen blinker. LED-feillampen blinker.
LED-feillampen er tent.

Årsak Batterispenningen er lav. Batteriet er svakt. Temperaturen i arbeidsmiljøet er for høy eller for lav. Overspenning
For stor forskjell mellom cellene (1 V).

Løsning
Lad batteriet. Se Slik lader du batteriet på side 337. Lad batteriet. Se Batteri på side 340. Bruk batteriet i temperaturer mellom ­10 og 40 °C.
Kontroller at strømtilførselen er den samme som er angitt på typeskiltet på produktet. Fjern batteriet fra batteriladeren. Vent i fem sekunder, og prøv å lade batteriet igjen. Hvis problemet vedvarer, kontakter du et autorisert serviceverksted. Ta kontakt med et godkjent serviceverksted.

Batterilader

LED-indikator på bat- Årsak teriladeren.

Løsning

LED-feillampen blin- Temperaturen i arbeidsmiljøet er Bruk batteriladeren i temperaturer mellom 5 og 40 °C.

ker.

for høy eller for lav.

LED-feillampen er tent.

Ta kontakt med et godkjent serviceverksted.

Kontrollpanel
Feilkode (antall lysblink) 5
8 9
10

Mulige feil

Mulig fremgangsmåte

Motorturtallet faller for mye, og motoren stop- Rengjør klippeaggregatet og øk klippehøy-

per.

den. Se Slik regulerer du klippehøyden på si-

de 337. Hvis problemet vedvarer, kontakter

du et autorisert serviceverksted.

Batteriet er svakt.

Lad batteriet. Se Slik lader du batteriet på side 337.

Batterifeil eller ingen signaler fra batteriet

Sett batteriet inn i produktet på riktig måte,
og undersøk batterikontakten. Hvis LED-feillampen på batteriet blinker, kan du se Batteri på side 337.

Motorstyringen er for varm.

Stopp motoren, og vent til den er avkjølt.

340

1520 - 002 - 09.11.2020

Feilkode (antall lysblink)
Andre feil

Mulige feil

Mulig fremgangsmåte

Hvis det oppstår andre feil, må du ta ut tenningsnøkkelen og batteriet, og ta kontakt med et godkjent serviceverksted.

Kontrollpanel
Feilkode (antall lysblink) 1
5
8 9
10 Andre feil

Mulige feil

Mulig fremgangsmåte

Transmisjonsmotoren er for varm.

La produktet kjøle seg ned. Påse at transmisjonen ikke har gress på seg. Rengjør transmisjonsdekselet om nødvendig.

Motorturtallet faller for mye, og motoren stopper.

Rengjør klippeaggregatet og øk klippehøyden. Se Slik regulerer du klippehøyden på side 337. Hvis problemet vedvarer, kontakter du et autorisert serviceverksted.

Batteriet er svakt.

Lad batteriet. Se Slik lader du batteriet på side 337.

Batterifeil eller ingen signaler fra batteriet

Sett batteriet inn i produktet på riktig måte,
og undersøk batterikontakten. Hvis LED-feillampen på batteriet blinker, kan du se Batteri på side 337.

Motorstyringen er for varm.

Stopp motoren, og vent til den er avkjølt.

Hvis det oppstår andre feil, må du ta ut tenningsnøkkelen og batteriet, og ta kontakt med et godkjent serviceverksted.

Transport, oppbevaring og avhending

Innledning
ADVARSEL: Når du skal hindre
utilsiktet start under transport, trekker du opp tenningsnøkkelen, tar ut batteriet og venter i minst fem sekunder.
Transport
· Loven om farlige varer gjelder de medfølgende Liion-batteriene.
· For kommersiell transport må spesielle krav på emballasje og etiketter følges.
· Sørg for at du overholder lovene om farlig materiale når du klargjør produktet for transport. Lokale forskrifter kan gjelde.
· Ta alltid ut batteriet før transport. · Sett teip på batterikontaktene, og forsikre deg om at
batteriet ikke kan bevege seg rundt under transport. · Sikre produktet under transport.

Lagring
· Ta alltid ut batteriet når du skal oppbevare produktet.
· For å hindre ulykker må du sikre at batteriet ikke er koblet til produktet under oppbevaring.
· Oppbevar batteriladeren på et innelukket og tørt sted.
· Hold batteriet og laderen på et tørt sted der det ikke er fukt eller frost.
· Koble batteriet fra batteriladeren under oppbevaring.
· Batteriet må ikke oppbevares der det kan forekomme statisk elektrisitet. Ikke oppbevar batteriet i en metallkasse.
· Oppbevar batteriet et sted temperaturen er mellom 5 og 25 °C og borte fra sollys.
· Oppbevar batteriladeren et sted temperaturen er mellom 5 og 45 °C og borte fra sollys.
· Kontroller at batteriet er ladet til 30­50 % før du setter det til oppbevaring i lange perioder.
· Oppbevar produktet, batteriet og batteriladeren i et låsbart område, utilgjengelige for barn og uautoriserte personer.

1520 - 002 - 09.11.2020

341

· Rengjør produktet og utfør en fullstendig service før du setter det til oppbevaring i lang tid.
Avhending
Symbolene på produktet eller produktemballasjen indikerer at produktet ikke skal håndteres som husholdningsavfall. Produktet skal innleveres til et gjenvinningsanlegg som gjenvinner elektrisk og elektronisk utstyr.
Ved å sikre at produktet håndteres på riktig måte, kan du bidra til å motvirke potensielt negative virkninger på

miljø og mennesker, som kan oppstå som følge av at produktet ikke avfallshåndteres på riktig måte. Kontakt det lokale renovasjonsvesenet eller forhandleren der du kjøpte produktet hvis du ønsker mer detaljert informasjon.
(Fig. 45)

Tekniske data

Klippemotor Motortype Motorhastighet­ SavE, turtall* Motorhastighet ­ nominell, turtall* Motorhastighet ­ høybelastning, turtall* Motoreffekt ­ maks. kW Motoreffekt ­ nominell, kW Vekt Vekt uten batteri, kg Batteri Batteritype Batteriets driftstid Batteriets driftstid, min 86 Batteriets driftstid, min 87 Støyutslipp 88 Lydeffektnivå, målt dB (A) Lydeffektnivå, garantert LWA dB (A) Lydnivåer 89 Lydtrykknivå ved brukerens øre, dB (A) Vibrasjonsnivåer 90

LB 442i

LB 448i

BLDC (børsteløs) 36 V 2600 3000 3500 1,8 1,2

BLDC (børsteløs) 36 V 2600 3000 3500 1,8 1,2

24,5

28

Husqvarna-batteriserien Husqvarna-batteriserien

40

30

30

20

90

94

91

95

78

81

86 Frikjøring, målt med SavE aktivert og med 1 Husqvarna 5,2 Ah-batteri (Bli200). 87 Frikjøring, målt med standardmodus aktivert og 1 Husqvarna 5,2 Ah-batteri (Bli200). 88 Utslipp av støy til omgivelsene målt som lydeffekt (LWA) samsvarer med EF-direktiv 2000/14/EF. 89 Rapporterte data for ekvivalent lydtrykksnivå for maskinen har en typisk statistisk spredning (standardavvik)
på 1,2 dB (A). 90 Rapporterte data for vibrasjonsnivå har en typisk statistisk spredning (standard avvik) på 0,2 m/s2. Vibrasjons-
standard EN 60335-2-77:2017 kapittel 20.105

342

1520 - 002 - 09.11.2020

Håndtak, m/s2 Skjæreutstyr Klippehøyde, mm Klippebredde, cm Blad

* Omdreininger per minutt

Godkjente batterier

Merke

BLi20 BLi30 BLi200 BLi300

Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

LB 442i 0,3

LB 448i 0,3

35-55 42 mulch blade 599707110

30-60 48 mulch blade 597466510

Type
Litium-ion Litium-ion Litium-ion Litium-ion

Batterikapasitet, Ah 4,0 7,5 5,2 9,4

Spenning, V
36 36 36 36

Vekt, lb/kg
2,7/1,2 4,2/1,9 2,8/1,3 4,1/1,9

Godkjente ladere for de spesifiserte batteriene, BLi QC80 QC80F QC250 QC330 QC500

Merke
Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Inngangsspenning, Frekvens, Hz V

100­240

50­60

12

0

100-240

50-60

100­240

50­60

100­240

50­60

Effekt, W
80 80 250 330 500

EF-samsvarserklæring

Husqvarna AB, SE­561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: + 46 36 146500, erklærer at gressklipperen Husqvarna LB 442i, LB 448i fra 2019 og fremover samsvarer med kravene i følgende RÅDSDIREKTIV:
· fra 8. juni 2011 på «begrense bruken av bestemte farlige stoffer» 2011/65/EU
· fra 17. mai 2006, «angående maskiner» 2006/42/EF
· fra 26. februar 2014 «angående elektromagnetisk kompatibilitet» 2014/30/EU
· fra 8. mai 2000 «angående utslipp av støy til omgivelsene» 2000/14/EF

For informasjon som gjelder støyutslipp, kan du se avsnittet Tekniske data.
Følgende standarder er blitt brukt:
IEC 60335-1:2010 + A1:2013 + A2:2016, IEC 60335-2-77:2002, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A14:2019 + A1:2019 + A2:2019, EN 60335-2-77:2010 EN/IEC 62233:2008, EN 61000-6-3:2007, EN 61000-6-1:2007
Kontrollorgan: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala Har utført

1520 - 002 - 09.11.2020

343

samsvarsvurdering i henhold til Tillegg VI i direktivet 2000/14/EF. Huskvarna, 2020-01-20
Claes Losdal, Development Manager/hageprodukter (autorisert representant for Husqvarna AB og ansvarlig for teknisk dokumentasjon)

344

1520 - 002 - 09.11.2020

SPIS TRECI

Wstp..........................................................................345 Bezpieczestwo.......................................................... 347 Monta........................................................................ 356 Przeznaczenie............................................................ 356 Przegld......................................................................358

Rozwizywanie problemów........................................ 360 Transport, przechowywanie i utylizacja...................... 362 Dane techniczne......................................................... 362 Deklaracja zgodnoci WE...........................................364

Wstp

Opis produktu
Produkt jest rotacyjn kosiark obslugiwan przez operatora pieszego, wyposaon w funkcj BioClip®, która umoliwia cicie trawy na nawóz.

Przeznaczenie
Produkt sluy fo cicia trawy. Nie uywa produktu do innych zada.

Przegld produktu

(Rys. 1)
1. Panel sterowania 2. Uchwyt hamulca silnika 3. Blokada rozruchu 4. Kluczyk bezpieczestwa 5. Dwignia regulacji uchwytu 6. Pokrywa akumulatora 7. Przycisk WL./WYL. 8. Przycisk SavE 9. wskanik SavE 10. Wskanik akumulatora 11. Dioda LED bldu 12. Oslona modulu tncego 13. Wloty powietrza 14. Tabliczka znamionowa 15. Ladowarka akumulatora (akcesorium) 16. Akumulator (akcesorium) 17. Instrukcja obslugi
Symbole znajdujce si na produkcie

(Rys. 2)

OSTRZEENIE: Produkt moe spowodowa powane obraenia ciala lub mier operatora lub innych osób. Zachowa ostrono i prawidlowo korzysta z produktu.

(Rys. 3)
(Rys. 4) (Rys. 5) (Rys. 6)

Naley dokladnie przeczyta instrukcj obslugi i przed uyciem osprztu upewni si, e wszystkie wskazówki zostaly zrozumiane.
Ludzie i zwierzta powinny przebywa w bezpiecznej odlegloci od obszaru roboczego.
Naley uwaa na odrzucane i rykoszetujce przedmioty.
Ostrzeenie: Rce i stopy naley trzyma z dala od obracajcego si ostrza.

1520 - 002 - 09.11.2020

345

(Rys. 7) (Rys. 8) (Rys. 9)
(Rys. 10) (Rys. 11) (Rys. 12)

Ostrzeenie: Nie zblia dloni i stóp do czci obrotowych.
Przed rozpoczciem czynnoci naprawczych lub konserwacyjnych naley wyj kluczyk bezpieczestwa.
Oznaczenie dotyczce ochrony rodowiska.Tego produktu ani opakowania nie mona traktowa jako odpadów domowych. Naley poddawa je recyklingowi w zatwierdzonym punkcie zbiórki sprztu elektrycznego i elektronicznego.
Produkt jest zgodny z odpowiednimi Dyrektywami WE.
Produkt jest zgodny z odpowiednimi dyrektywami Euroazjatyckiej Unii Celnej.
Produkt jest zgodny z odpowiednimi dyrektywami UkrSEPRO.

(Rys. 13)

Produkt jest zgodny z odpowiednimi dyrektywami RCM. Dotyczy wylcznie AU/NZ

(Rys. 14)

Poziom emisji halasu do rodowiska jest zgodny z obowizujcymi dyrektywami Rady Europejskiej. Poziom halasu emitowanego przez urzdzenie jest okrelony w rozdziale Dane techniczne na stronie 362 oraz na tabliczce z numerem seryjnym.

Produkt jest zabezpieczony przed rozbryzgami wody.

(Rys. 15) Kod do przeskanowania

Uwaga: Pozostale symbole/naklejki samoprzylepne
umieszczone na produkcie dotycz wymogów zwizanych z certyfikatami w niektórych krajach.
Naklejki z instrukcjami
(Rys. 16)
Procedura rozruchu, patrz Uruchamianie produktu na stronie 358.
(Rys. 17)
Procedura wylczania, patrz Wylczanie produktu na stronie 358.

Odpowiedzialno za produkt
Zgodnie z przepisami dotyczcymi odpowiedzialnoci za produkt nie ponosimy odpowiedzialnoci za szkody spowodowane przez nasz produkt, jeli:
· produkt jest nieprawidlowo naprawiany.
· produkt jest naprawiany przy uyciu czci niepochodzcych od producenta lub niezatwierdzonych przez producenta.
· produkt jest wyposaony w akcesoria niepochodzce od producenta lub niezatwierdzone przez producenta.
· produkt nie jest naprawiany w autoryzowanym centrum serwisowym lub przez autoryzowan placówk.

346

1520 - 002 - 09.11.2020

Bezpieczestwo

Definicje dotyczce bezpieczestwa

przeczyta nastpujce ostrzeenia.

Ostrzeenia, uwagi i informacje s uywane do zwrócenia uwagi na szczególnie wane sekcje instrukcji obslugi.
OSTRZEENIE: Stosuje si, gdy istnieje ryzyko powanych obrae lub mierci operatora albo osób postronnych w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obslugi.
UWAGA: Stosuje si, gdy istnieje ryzyko uszkodzenia produktu, innych materialów lub otoczenia w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obslugi.
Uwaga: stosuje si, aby przekaza wicej informacji, które s przydatne w danej sytuacji.
Ogólne zasady bezpieczestwa
OSTRZEENIE: Przed rozpoczciem uytkowania produktu

· Produkt ten moe by niebezpieczny w przypadku jego nieprawidlowego uytkowania i niezachowania ostronoci. Nieprzestrzeganie instrukcji bezpieczestwa moe spowodowa obraenia ciala lub mier.
· Podczas pracy urzdzenie wytwarza pole elektromagnetyczne. W pewnych okolicznociach pole to moe zaklóca prac aktywnych lub pasywnych implantów medycznych. Przed uyciem tego produktu osoby z wszczepionym implantem medycznym powinny skonsultowa si z lekarzem i producentem implantu w celu ograniczenia ryzyka powanych lub miertelnych obrae.
· Zawsze zachowywa ostrono i kierowa si zdrowym rozsdkiem. Jeli nie ma pewnoci, w jaki sposób naley obslugiwa ten produkt w konkretnej sytuacji, przed wznowieniem pracy naley

1520 - 002 - 09.11.2020

347

porozmawia z dealerem Husqvarna.
· Pamita o tym, e operator ponosi odpowiedzialno za wypadki z udzialem innych ludzi i ich wlasnoci.
· Utrzymywa produkt czystym. Upewni si, e mona latwo odczyta oznaczenia i naklejki.
· Nie wolno pozwala dzieciom ani osobom, które nie zapoznaly si z niniejszymi instrukcjami obslugi, na obslugiwanie urzdzenia. Przepisy prawa lokalnego mog narzuci ograniczenia dotyczce wieku operatora urzdzenia
· Naley zawsze kontrolowa osob o ograniczonych moliwociach fizycznych lub umyslowych podczas uywania produktu. Zawsze musi jej towarzyszy odpowiedzialna osoba dorosla.
· Osoba, która jest zmczona, chora lub pod wplywem alkoholu, narkotyków lub lekarstw nie moe obslugiwa urzdzenia Stany te maj negatywny wplyw na wzrok, uwag, koordynacj i osd.
· Nie stosowa uszkodzonego produktu.

· Nie wolno dokonywa w maszynie zmian stanowicych modyfikacj jej oryginalnej wersji. Nie uywa maszyny, jeeli istnieje podejrzenie, e kto inny wprowadzil w niej zmiany.
Bezpieczestwo miejsca pracy
OSTRZEENIE: Przed rozpoczciem uytkowania produktu przeczyta nastpujce ostrzeenia.
· Usun obiekty, takie jak galzie, galzki i kamienie z obszaru roboczego przed rozpoczciem korzystania z maszyny.
· Obiekty, które zderzaj si z elementami tncymi, mog zosta wyrzucone i spowodowa obraenia osób i uszkodzenia przedmiotów. Osoby znajdujce si w pobliu i zwierzta powinny zachowa bezpieczn odleglo od maszyny.
· Nigdy nie naley uywa produktu w niesprzyjajcych warunkach np. we mgle, w deszczu, przy silnym wietrze, na silnym mrozie, gdy wystpuje ryzyko wyladowa atmosferycznych. Korzystanie

348

1520 - 002 - 09.11.2020

z maszyny w niesprzyjajcych warunkach lub w wilgotnych czy mokrych lokalizacjach jest mczce. Niesprzyjajce warunki pogodowe mog stworzy niebezpieczne warunki, takie jak liskie powierzchnie.
· Naley uwaa na osoby, przedmioty i sytuacje, które mog uniemoliwia bezpieczn obslug maszyny.
· Naley zwraca uwag na przeszkody, takie jak korzenie, kamienie, galzki, dziury i doly. Wysoka trawa moe zaslania przeszkody.
· Koszenie trawy na pochylociach moe by niebezpieczne. Nie kosi trawy na bardzo stromych zboczach. Nie naley uywa maszyny na pochylociach terenu przekraczajcych 15°.
· Zachowa szczególn ostrono podczas zmiany kierunku jazdy na zboczach. Naley uywa maszyny, prowadzc j w poprzek zbocza. Nie naley jedzi w gór i w dól zbocza.
· Zachowa ostrono podczas zbliania si do naroników lub innych obiektów, które mog ogranicza widoczno.

Pracuj bezpiecznie
OSTRZEENIE: Przed rozpoczciem uytkowania produktu przeczyta nastpujce ostrzeenia.
· Uywa maszyny wylcznie do przycinania trawników. Nie jest dozwolone wykorzystanie maszyny do innych zada.
· Stosuj rodki ochrony osobistej. Patrz rodki ochrony osobistej na stronie 351.
· Naley zawsze wiedzie, jak szybko wylczy silnik w razie awarii.
· Nie uywa urzdzenia podczas deszczu ani w wilgotnym otoczeniu. Dostanie si wody do wntrza urzdzenia zwiksza ryzyko poraenia prdem.
· Nie naley obslugiwa maszyny, jeli ostrze oraz wszystkie pokrywy nie zostaly prawidlowo zamocowane. Nieprawidlowo zamocowane ostrze moe si obluzowa i spowodowa obraenia.
· Naley upewni si, e ostrze nie uderza w adne obiekty, takie jak kamienie czy korzenie. Moe to

1520 - 002 - 09.11.2020

349

spowodowa uszkodzenie ostrza oraz wygicie walu silnika. Zgita o powoduje silne wibracje oraz bardzo wysokie zagroenie obluzowaniem ostrza.
· Jeli ostrze uderzy w jakikolwiek obiekt lub jeli wystpi wibracje, naley natychmiast wylczy maszyn. Zatrzyma silnik, wyj kluczyk bezpieczestwa i wymontowa akumulator. Naley sprawdzi maszyn pod ktem uszkodze. Naley naprawi uszkodzenia lub zleci przeprowadzenie naprawy przez autoryzowany punkt serwisowy.
· Nigdy nie naley na stale przymocowywa uchwytu hamulca silnikowego do uchwytu podczas pracy silnika.
· Maszyn naley ustawi na stabilnej, plaskiej powierzchni i j uruchomi. Naley upewni si, e ostrza nie uderzaj w podloe lub inne przedmioty.
· Podczas obslugi maszyny zawsze naley sta za ni.
· Podczas obslugi maszyny naley upewni si, e wszystkie kola dotykaj podloa oraz trzyma na kierownicy obie dlonie. Rce i

stopy naley trzyma z dala od obracajcych si noy.
· Nie przechyla produktu, kiedy uruchomiony jest silnik.
· Naley zachowa ostrono podczas cignicia maszyny do tylu.
· Nigdy nie naley podnosi maszyny przy wlczonym silniku. Jeli konieczne jest podniesienie urzdzenia, naley najpierw wylczy silnik, wyj kluczyk bezpieczestwa i wymontowa akumulator.
· Nie naley porusza si do tylu podczas obslugi maszyny.
· Podczas poruszania si po obszarach bez trawy, na przyklad po wirowych, kamiennych lub asfaltowych ciekach, naley wylczy silnik.
· Nie naley biega z maszyn przy wlczonym silniku. Podczas obslugi maszyny zawsze naley porusza si chodem.
· Przed zmian wysokoci koszenia naley wylczy silnik. Nigdy nie naley wykonywa regulacji przy uruchomionym silniku.
· Nigdy nie naley pozostawia maszyny poza zasigiem wzroku przy wlczonym

350

1520 - 002 - 09.11.2020

silniku. Naley wylczy silnik i upewni si, e narzdzia tnce nie obracaj si.
Instrukcje bezpieczestwa dotyczce obslugi
rodki ochrony osobistej
OSTRZEENIE: Przed rozpoczciem uytkowania produktu przeczyta nastpujce ostrzeenia.
· rodki ochrony osobistej nie eliminuj calkowicie ryzyka odniesienia obrae, natomiast ograniczaj ich rozmiar w razie zaistnienia wypadku. Skorzysta z pomocy dealera przy wyborze odpowiedniego sprztu.
· Naley uywa mocnego, przeciwpolizgowego obuwia ochronnego lub obuwia roboczego. Nie naley uywa otwartego obuwia lub chodzi boso.
· Stosowa wytrzymale, dlugie spodnie.
· W razie potrzeby, na przyklad podczas mocowania, badania czy czyszczenia narzdzi tncych, stosowa rkawice ochronne.

Zespoly zabezpieczajce na urzdzeniu
OSTRZEENIE: Przed rozpoczciem uytkowania produktu przeczyta nastpujce ostrzeenia.
· Nie naley uywa maszyny z uszkodzonymi urzdzeniami zabezpieczajcymi.
· Regularnie przeprowadza kontrole urzdze zabezpieczajcych. Jeli urzdzenia zabezpieczajce s uszkodzone, skontaktowa si z warsztatem obslugi technicznej Husqvarna.
Sprawdzanie oslony modulu tncego
Oslona modulu tncego ogranicza drgania urzdzenia i obnia ryzyko odniesienia obrae od ostrza.
· Zbada oslon modulu tncego, aby upewni si, e nie nosi ona znamion uszkodzenia, takich jak pknicia.
Kluczyk bezpieczestwa
Kluczyk bezpieczestwa znajduje si pod pokryw akumulatora. Kluczyk

1520 - 002 - 09.11.2020

351

bezpieczestwa sluy do podlczenia akumulatora, który zasila silnik.
Sprawdzanie kluczyka bezpieczestwa
Kluczyk bezpieczestwa sluy do podlczenia akumulatora, który zasila silnik.
· Uruchomi i wylczy silnik. Jeeli kluczyk bezpieczestwa dziala prawidlowo, silnik uruchomi si tylko po przekrceniu kluczyka w poloenie blokady bezpieczestwa.
Uchwyt hamulca silnika
Uchwyt hamulca silnika zatrzymuje silnik. Po zwolnieniu uchwytu hamulca silnika nastpuje wylczenie silnika.
Aby przeprowadzi kontrol hamulca silnika, naley uruchomi silnik, a nastpnie zwolni uchwyt hamulca silnika. Jeli silnik nie wylczy si w czasie 3 sekund, autoryzowany punkt serwisowy Husqvarna powinien wyregulowa hamulec silnika.
(Rys. 18)

Sprawdzanie zabezpieczenia przed niepodanym uruchomieniem
Skontrolowa zabezpieczenie przed niepodanym uruchomieniem urzdzenia, aby upewni si, e zapobiega ono uruchomieniu silnika.
1. Pchn dwigni hamulca silnika w stron drka sterujcego. Zabezpieczenie przed niepodanym uruchomieniem urzdzenia zatrzymuje ruch.
2. Popchn zabezpieczenie przed niepodanym uruchomieniem na zewntrz. (Rys. 19)
3. Zwolni zabezpieczenie przed niepodanym uruchomieniem urzdzenia, aby upewni si, e powróci do swojego poloenia wyjciowego.
Zasady bezpieczestwa zwizane z akumulatorem
OSTRZEENIE: Przed rozpoczciem uytkowania produktu przeczyta nastpujce ostrzeenia.

352

1520 - 002 - 09.11.2020

· Uywa akumulatorów Husqvarna wylcznie do zasilania powizanych produktów Husqvarna. Aby unikn obrae, nie naley uywa akumulatora jako ródla zasilania innych produktów.
· Nie korzysta z baterii jednorazowego uytku.
· Ryzyko poraenia prdem. Nie przyklada zacisków akumulatora do kluczy, monet, rub lub innych metalowych przedmiotów. Moe to spowodowa zwarcie akumulatora.
· Nie wklada adnych przedmiotów do szczelin powietrznych akumulatora.
· Chroni akumulator przed bezporednim dzialaniem promieni slonecznych, wysok temperatur i otwartym plomieniem. Akumulator moe wybuchn i spowodowa oparzenia i/lub oparzenia chemiczne.
· Akumulator naley chroni przed deszczem i wod.
· Akumulator naley chroni przed dzialaniem mikrofal i wysokiego cinienia.
· Nie próbowa rozbiera ani rozbija akumulatora.

· Jeli doszlo do wycieku z akumulatora, unika kontaktu cieczy ze skór i oczami. W przypadku dotknicia cieczy przemy skór du iloci wody i zglosi si do lekarza.
· Akumulator mona uytkowa w zakresie temperatur od -10°C do 40°C.
· Do czyszczenia akumulatora ani ladowarki nie naley uywa wody. Patrz Czyszczenie akumulatora i ladowarki na stronie 360.
· Nie naley uywa wadliwego ani uszkodzonego akumulatora.
· Przechowywa akumulatory z dala od metalowych przedmiotów, takich jak gwodzie, monety czy biuteria.
Zasady bezpieczestwa w czasie obslugi ladowarki
OSTRZEENIE: Przed rozpoczciem uytkowania produktu przeczyta nastpujce ostrzeenia.
· Uywa ladowarki QC jedynie do ladowania akumulatorów wymiennych Husqvarna.
· Istnieje ryzyko poraenie prdem i zwarcia. Nie wklada

1520 - 002 - 09.11.2020

353

adnych przedmiotów do szczelin wentylacyjnych ladowarki. Nie naley podejmowa prób rozmontowania ladowarki. Nie zwiera kocówek ladowarki metalowymi przedmiotami. Naley korzysta z zatwierdzonego gniazda zasilania.
· Niniejszy produkt podczas pracy wytwarza pole elektromagnetyczne. W pewnych okolicznociach pole to moe zaklóca prac aktywnych lub pasywnych implantów medycznych. Przed uyciem tego produktu osoby z wszczepionym implantem medycznym powinny skonsultowa si z lekarzem i producentem implantu w celu ograniczenia ryzyka powanych lub miertelnych obrae.
· Naley regularnie sprawdza, czy przewód zasilajcy ladowarki do akumulatora nie jest uszkodzony i popkany.
· Nie podnosi ladowarki do akumulatora za przewód zasilajcy. Aby odlczy ladowark do akumulatora od gniazda, wycign wtyczk. Nie cign z przewód.
· Uwaa, aby przewód zasilajcy i przedluacze nie

stykaly si z wod, olejem ani nie dotykaly ostrych krawdzi. Uwaa take, aby przewód nie zostal zakleszczony w drzwiach, furtkach, plotach itp. Moe to spowodowa, e ladowarka znajdzie si pod napiciem.
· Do czyszczenia ladowarki nie naley uywa wody.
· Ladowarka do akumulatora moe by uywana przez dzieci, które przekroczyly 8 rok ycia, oraz przez osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych bd umyslowych lub nie posiadajce odpowiedniego dowiadczenia i wiedzy, jeli s one pod nadzorem lub zostaly poinstruowane w zakresie bezpiecznego uytkowania ladowarki i rozumiej wice si z ni zagroenia. Dzieci nie mog bawi si ladowark do akumulatora. Dzieci nie mog bez nadzoru czyci urzdzenia ani przeprowadza jego konserwacji.
· Nie naley ladowa akumulatorów nieprzeznaczonych do ladowania.
· Nie uywa ladowarki do akumulatora w pobliu latwopalnych materialów lub

354

1520 - 002 - 09.11.2020

materialów, które mog powodowa korozj. Ladowarki nie naley przykrywa. W razie zauwaenia dymu lub ognia naley odlczy ladowark od ródla zasilania. · Nie naley uywa wadliwej lub uszkodzonej ladowarki do akumulatora. · Naley ladowa akumulator wylcznie wewntrz budynku, w pomieszczeniu z dobrym przeplywem powietrza i z dala od wiatla slonecznego. Nie ladowa akumulatora w wilgotnym otoczeniu.
Instrukcje bezpieczestwa dotyczce konserwacji
OSTRZEENIE: Przed rozpoczciem uytkowania produktu przeczyta nastpujce ostrzeenia.
· Przed przystpieniem do konserwacji wyj kluczyk zabezpieczajcy.
· Prace konserwacyjne naley wykonywa w prawidlowy sposób, aby zwikszy ywotno produktu i zmniejszy ryzyko wypadków. Wykonanie profesjonalnych napraw naley zleci

autoryzowanemu punktowi serwisowemu. Wicej informacji mona uzyska w najbliszym punkcie serwisowym.
· Naley wykonywa jedynie prace konserwacyjne opisane w instrukcji obslugi.
· Podczas obslugi osprztu tncego naley zaklada specjalistyczne rkawice. Ostrze jest bardzo ostre i moe latwo doprowadzi do skaleczenia.
· Aby uzyska jak najlepsze efekty i zapewni bezpieczestwo, naley utrzymywa krawdzie tnce naostrzone i czyste.
· Regularnie oddawa urzdzenie do autoryzowanego punktu serwisowego w celu jego kontroli i dokonania koniecznych regulacji lub napraw.
· Wymieni uszkodzone, zuyte lub zniszczone czci.
· Naley przestrzega instrukcji wymiany akcesoriów. Uywa wylcznie akcesoriów od producenta urzdzenia.
· Gdy urzdzenie nie jest uytkowane, naley przechowywa produkt, akumulator i ladowark z dala

1520 - 002 - 09.11.2020

355

od siebie, w suchym i zamknitym pomieszczeniu. Upewni si, e dzieci ani

osoby niepowolane nie mog uzyska dostpu do produktu, akumulatora ani ladowarki.

Monta

Wstp
OSTRZEENIE: Przed
zmontowaniem produktu naley zapozna si z rozdzialem dotyczcym bezpieczestwa.
Monta uchwytu
1. Wymontowa nakrtk uchwytu oraz podkladk z plyty na górnym uchwycie.
2. Ustawi górny uchwyt w pozycji na górnej czci dolnego uchwytu.

UWAGA: Sprawdzi, czy przewody
nie zostaly zablokowane i czy nie s uszkodzone.
3. Przymocowa podkladk i dwigni regulacji uchwytu. (Rys. 20)
4. Podczas uytkowania produktu przy cianie naley obróci uchwyt na bok, aby ustawi go w odpowiedniej pozycji roboczej. (Rys. 21)

Przeznaczenie

Wstp
OSTRZEENIE: Przed uyciem
urzdzenia naley przeczyta ze zrozumieniem rozdzial powicony bezpieczestwu.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect to darmowa aplikacja na urzdzenia mobilne. Husqvarna ConnectHusqvarna
· Extended product information. · Information about, and help with, product parts and
servicing.
Rozpoczcie uytkowania Husqvarna Connect
1. Pobierz aplikacj Husqvarna Connect na swoim urzdzeniu mobilnym.
2. Zarejestruj si w aplikacji Husqvarna Connect.
3. Wykonaj instrukcje wywietlane w aplikacji Husqvarna Connect, aby nawiza polczenie i zarejestrowa produkt.
Husqvarna Fleet ServicesTM
Husqvarna Fleet ServicesTM to rozwizanie wykorzystujce technologi chmury, umoliwiajce operatorowi przegld wszystkich podlczonych produktów. Na tym produkcie mona zamontowa czujnik Husqvarna Fleet ServicesTM. Czujnik Husqvarna Fleet ServicesTM zbiera dane o produkcie i pozwala uytkownikowi polczy si z systemem Husqvarna Fleet ServicesTM. System Husqvarna Fleet ServicesTM

podaje takie dane jak czas pracy, okresy serwisowe oraz poloenie produktu.
Aby uzyska wicej informacji na temat Husqvarna Fleet ServicesTM, pobierz aplikacj Husqvarna Fleet ServicesTM lub porozmawiaj ze swoim przedstawicielem firmy Husqvarna.
Przygotowanie czujnika (akcesorium)
1. Otworzy oslon czujnika za pomoc przeznaczonego do tego klucza. (Rys. 22)
2. Wyj czujnik.
3. Wloy bateri do czujnika. Zapali si dioda LED czujnika. (Rys. 23)
4. Pobra aplikacj Husqvarna Fleet ServicesTM .
5. Zalogowa si do aplikacji Husqvarna Fleet ServicesTM .
6. Przeprowadzi proces parowania. Wicej informacji znajduje si w Proces parowania aplikacji z produktem na stronie 356
Proces parowania aplikacji z produktem
1. Zalogowa si do aplikacji Husqvarna Fleet ServicesTM .
2. Wybra produkt w aplikacji.
3. Za pomoc urzdzenia przenonego zeskanowa kod znajdujcy si za czujnikiem, aby zainstalowa czujnik w aplikacji.
Uwaga: Przeprowadzanie parowania aplikacji z
produktem jest konieczne tylko raz.

356

1520 - 002 - 09.11.2020

Monta czujnika
1. Naley sprawdzi, czy czujnik jest podlczony do aplikacji Husqvarna Fleet ServicesTM . Wicej informacji znajduje si w Proces parowania aplikacji z produktem na stronie 356.
2. Wywierci 2 otwory zgodnie z oznaczeniami na gniedzie oslony. (Rys. 24)
Uwaga: Sprawdzi, czy otwory maj takie same
wymiary jak nity dostarczone z czujnikiem.
3. Za pomoc szczypiec plaskich usun zewntrzne otwory gniazda czujnika. (Rys. 25)
4. Wywierci 2 otwory o rednicy zgodnie z oznaczeniami na gniedzie czujnika. (Rys. 26)
5. Dopasowa gniazdo czujnika do gniazda oslony. (Rys. 27)
6. Przymocowa gniazdo czujnika za pomoc nitów.
7. Zamontowa czujnik w gniedzie czujnika. Wyrówna biale oznaczenie na czujniku z oznaczeniem na gniedzie czujnika. (Rys. 28)
8. Zamkn pokryw czujnika i zablokowa j za pomoc przeznaczonego do tego klucza. Upewni si, e logo z liter Husqvarna ,,H" jest skierowane gór czci w stron kluczyka bezpieczestwa. (Rys. 29)
Regulacja wysokoci koszenia
Mona ustawia 4 rónych wysokoci koszenia w przypadku modelu LB 442i. Mona ustawia 6 rónych wysokoci koszenia w przypadku modelu LB 448i.
1. Popchn regulator wysokoci koszenia w kierunku kola, a nastpnie do tylu, aby zwikszy wysoko koszenia.
2. Popchn regulator wysokoci koszenia w kierunku kola, a nastpnie do przodu, aby zmniejszy wysoko koszenia. (Rys. 30)
UWAGA: Nie naley ustawia zbyt
niskiej wysokoci koszenia. Noe mog uderzy w ziemi, jeli powierzchnia trawnika nie jest równa.
Akumulator
OSTRZEENIE: Przed
rozpoczciem korzystania z akumulatora naley przeczyta ze zrozumieniem rozdzial powicony bezpieczestwu. Naley równie przeczyta uwanie instrukcj obslugi dolczon do akumulatora i ladowarki.
Stan akumulatora
Na wywietlaczu pokazywane s informacje o stanie naladowania akumulatora i sygnalizowane ewentualne

problemy. Stan naladowania akumulatora jest wywietlany przez 5 s po wylczeniu urzdzenia lub po naciniciu przycisku wskanika akumulatora. W przypadku wystpienia bldu wlcza si symbol ostrzegawczy na akumulatorze. Patrz Akumulator na stronie 360.
(Rys. 31)

Diody LED

Stan akumulatora

wiec si wszystkie dio- W pelni naladowany (75­

dy LED.

100%).

wiec si diody LED 1, Poziom naladowania aku-

LED 2, LED 3.

mulatora 50­75%.

wiec si diody LED 1, Poziom naladowania aku-

LED 2.

mulatora 25­50%.

wieci si dioda LED 1.

Poziom naladowania akumulatora: 0­25%.

Miga dioda LED 1.

Akumulator rozladowany. Naladuj akumulator.

Ladowanie akumulatora
Przed pierwszym uyciem naley naladowa akumulator. W chwili dostawy do klienta akumulator jest naladowany jedynie w 30%.
Uwaga: Ladowarka do akumulatora musi zosta
podlczona do napicia i czstotliwoci wskazanych na tabliczce znamionowej.
Akumulator nie laduje si, gdy temperatura akumulatora przekracza 50°C. Przed rozpoczciem ladowania ladowarka zmniejsza temperatur akumulatora.
1. Podlczy jeden koniec przewodu zasilajcego ladowarki do gniazda ladowarki.
2. Podlczy drugi koniec przewodu zasilajcego ladowarki do gniazda sieciowego z uziemieniem. Dioda ladowarki blynie jeden raz na zielono. (Rys. 32)
3. Wló akumulator do ladowarki. Kiedy akumulator jest prawidlowo podlczony do ladowarki, wlcza si na niej zielona dioda. (Rys. 33)
4. Akumulator jest calkowicie naladowany, gdy wlcz si wszystkie diody. Akumulator mona ladowa przez maks. 24 godziny.
5. Aby odlczy ladowark od gniazda sieciowego, naley cign za wtyczk, a nie za przewód.
6. Akumulator naley wyj z ladowarki.
Stan ladowania akumulatora
Akumulator litowo-jonowy Husqvarna mona ladowa i uywa przy rónych poziomach naladowania. Akumulator nie jest uszkodzony. W pelni naladowany

1520 - 002 - 09.11.2020

357

akumulator nie bdzie si rozladowywal, nawet jeli zostanie w ladowarce.

Wywietlacz LED

Stan ladowania

Miga dioda LED 1.

0­25%

Dioda LED 1 wieci, a dio- 25­50% da LED 2 miga.

Diody LED 1 i LED 2

50­75%

wiec, a dioda LED 3 mi-

ga.

Diody LED 1, LED 2 i LED 75­100% 3 wiec, a dioda LED 4 miga.

wiec diody LED 1, LED Akumulator calkowicie na-

2, LED 3 i LED 4

ladowany

Uruchamianie produktu
1. Unie pokryw akumulatora.
2. Umieci naladowany akumulator w gniedzie nr 1 pod pokryw akumulatora. Aby zapewni dluszy czas pracy, naley umie drugi akumulator w gniedzie nr 2.
3. Odlczy kluczyk bezpieczestwa od uchwytu.
4. Wsun kluczyk w blokad bezpieczestwa. (Rys. 34)
5. Naley pozostawa za maszyn.
6. Nacisn przycisk wl./wyl. na panelu sterowania. Wlczy si wywietlacz.
7. Poluzowa opóniacz rozruchu. (Rys. 19)
8. Pchn dwigni hamulca silnika w stron drka sterujcego. (Rys. 35)
Korzystanie z funkcji SavE
Urzdzenie wyposaone jest w funkcj oszczdzania akumulatora (SavE), która zapewnia dluszy czas pracy.
1. Aby uruchomi funkcj, naley nacisn przycisk SavE (A). Na wywietlaczu pojawi si symbol SavE (B).

2. Ponowne nacinicie przycisku SavE wylczy funkcj. Symbol SavE (B) przestanie by wywietlany. (Rys. 36)
Funkcja SavE zostanie wylczona automatycznie, jeli okae si, e stan podloa wymaga zastosowania wikszej mocy. Funkcja SavE ponownie uruchomi si automatycznie, gdy tylko stan podloa na to pozwoli.
Funkcja PowerBoost
Jeeli urzdzenie jest uywane do cinania mokrej lub dlugiej trawy, silnik automatycznie zwikszy prdko obrotow. W celu wydluenia czasu pracy akumulatora silnik automatycznie powraca do trybu standardowego, gdy funkcja PowerBoost nie jest potrzebna.
Wylczanie produktu
Urzdzenie zatrzymuje si automatycznie, jeli nie jest uywane przez 3 min.
1. Aby wylczy silnik, naley zwolni uchwyt hamulca silnika. (Rys. 18)
2. Nacisn przycisk WL./WYL. na panelu sterowania. Wszystkie diody LED i symbole przestan by wywietlane. (Rys. 37)
3. Wyj kluczyk z blokady bezpieczestwa i umieci go w uchwycie.
Uzyskiwanie dobrych rezultatów
· Uywa zawsze dobrze naostrzonych ostrzy. Stpione ostrze daje nierównomierne rezultaty, a cinana powierzchnia ólknie. Naostrzone ostrze zuywa równie mniej energii ni ostrze stpione.
· Nie naley kosi wicej ni  dlugoci trawy. Najpierw naley kosi przy uyciu duej wysokoci koszenia. Zbada rezultaty i obniy wysoko koszenia do odpowiedniego poziomu. Jeli trawa jest bardzo dluga, w razie koniecznoci naley przejecha powoli i ci dwukrotnie.
· Kosi za kadym razem w rónych kierunkach, aby unikn powstawania pasów na trawniku.

Przegld

Wstp
OSTRZEENIE: Przed
przeprowadzeniem konserwacji naley przeczyta i zrozumie rozdzial o bezpieczestwie.
Do wykonywania wszelkich prac serwisowych i naprawczych konieczne jest specjalistyczne przeszkolenie. Gwarantujemy dostpno profesjonalnych napraw i uslug serwisowych. Jeli dany

dealer nie jest autoryzowanym punktem serwisowym, popro sprzedawc o informacje na temat najbliszego autoryzowanego punktu serwisowego.
Plan konserwacji
Odstpy pomidzy konserwacjami obliczane s w oparciu o codzienne wykorzystanie produktu. Odstpy te ulegaj zmianie, jeli maszyna nie jest uytkowana codziennie.

358

1520 - 002 - 09.11.2020

Czynnoci konserwacyjne oznaczone znakiem *, patrz Instrukcje bezpieczestwa dotyczce obslugi na stronie 351.

Przeprowadzenie ogólnego przegldu Sprawdzi zabezpieczenie przed niepodanym uruchomieniem.* Sprawdzi i oczyci filtr powietrza z trawy lub brudu Sprawdzi, czy urzdzenia zabezpieczajce s sprawne.* Kontrola osprztu tncego Sprawdzanie oslony cicia* Sprawdzi uchwyt hamulca silnika.* Sprawdzi, czy przycisk WL./WYL. dziala poprawnie i jest sprawny. Sprawdzi akumulator pod ktem uszkodze. Sprawdzi naladowanie akumulatora. Sprawdzi, czy przyciski zwalniajce akumulator dzialaj prawidlowo oraz czy blokuj go na miejscu w urzdzeniu. Oczyci wloty powietrza. Sprawdzi, czy do wlotów powietrza nie przedostaly si brud lub trawa. Sprawdzi, czy ladowarka nie jest uszkodzona oraz czy dziala prawidlowo. Sprawdzi polczenia pomidzy akumulatorem a urzdzeniem. Sprawdzi równie polczenie pomidzy akumulatorem a ladowark.

Kade uycie
X X X X X X X X X X
X

Co miesic

Co sezon

X X X

Przegld ogólny
· Naley upewni si, e nakrtki i ruby maszyny s dokrcone.
· Upewni si, e przewody urzdzenia nie znajduj si w poloeniu, w którym moglyby ulec uszkodzeniu.
Wymiana ostrza
1. Zablokowa ostrze przy uyciu drewnianego bloku. (Rys. 38)
2. Wykrci rub ostrza, wyj podkladk sprynow i ostrze. (Rys. 39)
3. Skontrolowa wspornik ostrza oraz rub ostrza pod ktem uszkodze.
a) Podczas wymiany ostrza lub wspornika ostrza naley równie wymieni rub ostrza, podkladk sprynow i podkladk ciern.
4. Skontrolowa wal silnika, aby upewni si, e nie jest zgity.
5. Podczas mocowania nowego ostrza naley skierowa zakrzywione koce ostrza ku oslonie modulu tncego. (Rys. 40)

6. Umieci podkladk ciern i ostrze tak, aby dotykaly wspornika ostrza. (Rys. 41)
7. Upewni si, e ostrze jest wyrównane wzgldem rodka walu silnika. (Rys. 42)
8. Zablokowa ostrze przy uyciu drewnianego bloku. (Rys. 43)
9. Zamocowa podkladk sprynow i dokrci rub momentem dokrcania wynoszcym 65-75 Nm. (Rys. 44)
10. Obraca ostrzem za pomoc rki i sprawdzi, czy obraca si swobodnie.
OSTRZEENIE: Stosowa
rkawice ochronne. Ostrze jest bardzo ostre i moe latwo doprowadzi do skaleczenia.
11. Uruchomi maszyn w celu przetestowania ostrza. Jeli ostrze nie zostalo zamontowane prawidlowo, maszyna bdzie wibrowa lub rezultaty koszenia bd niezadowalajce.
Czyszczenie produktu
· Plastikowe czci naley czyci czyst i such ciereczk.

1520 - 002 - 09.11.2020

359

· Do czyszczenia urzdzenia nie naley uywa wody. Woda moglaby dosta si do akumulatora lub silnika i wywola zwarcie lub uszkodzenie urzdzenia.
· Nie uywa myjek wysokocinieniowych do czyszczenia urzdzenia.
· Nie polewa silnika bezporednio wod. · W celu usunicia lici, trawy i brudu naley uy
szczotki.
Czyszczenie akumulatora i ladowarki
UWAGA: Do czyszczenia akumulatora
ani ladowarki nie naley uywa wody.
· Przed wloeniem akumulatora do ladowarki naley sprawdzi, czy akumulator i ladowarka s czyste i suche.
· Zaciski akumulatora naley czyci spronym powietrzem lub mikk i such szmatk.
· Powierzchnie akumulatora i ladowarki naley czyci mikk i such szmatk.
Kontrola osprztu tncego

wyj kluczyk, wymontowa akumulator i odczeka przynajmniej 5 s.
OSTRZEENIE: W trakcie
konserwacji narzdzi tncych naley korzysta z rkawic ochronnych. Ostrze jest bardzo ostre i moe latwo doprowadzi do skaleczenia.
1. Naley skontrolowa, czy osprzt tncy nie jest uszkodzony bd pknity. Zawsze wymienia uszkodzony osprzt tncy.
2. Obejrze ostrze i upewni si, e nie jest uszkodzone lub stpione.
Uwaga: Po ostrzeniu ostrze naley wypoziomowa.
Ostrzenie, wymiana i poziomowanie ostrza winno zosta przeprowadzone przez centrum serwisowe. W przypadku uderzenia w przeszkod, która zatrzymuje maszyn, naley wymieni uszkodzone ostrze. Pozwoli, aby przedstawiciel serwisowy oszacowal, czy ostrze mona naostrzy czy wymieni.

OSTRZEENIE: Aby unikn
niezamierzonego uruchomienia, naley
Rozwizywanie problemów

Akumulator

Dioda na akumulatorze Przyczyna

Rozwizanie

Miga zielona dioda LED.

Napicie akumulatora jest niskie.

Naladowa akumulator. Patrz Ladowanie akumulatora na stronie 357.

Miga dioda LED bldu. Akumulator jest slaby.

Naladowa akumulator. Patrz Akumulator na stronie 360.

Temperatura rodowiska pracy jest Akumulator mona uytkowa w zakresie tempe-

zbyt wysoka lub zbyt niska.

ratur od -10°C do 40°C.

Przepicie.

Sprawdzi, czy napicie sieciowe jest takie, jak podano na tabliczce znamionowej na urzdzeniu.

Wyj akumulator z ladowarki. Odczeka 5 s i spróbowa ponownie naladowa akumulator. Jeli problem utrzymuje si, skontaktowa si z autoryzowanym warsztatem obslugi technicznej.

Dioda LED bldu jest wlczona.

Zbyt wysoka rónica midzy ogniwa- Skontaktowa si z autoryzowanym punktem ser-

mi akumulatora (1 V).

wisowym.

360

1520 - 002 - 09.11.2020

Ladowarka

Dioda na ladowarce Przyczyna

Miga dioda LED bl- Temperatura rodowiska pracy

du.

jest zbyt wysoka lub zbyt niska.

Dioda LED bldu jest wlczona.

Rozwizanie
Ladowark akumulatora mona uytkowa w zakresie temperatur od 5°C do 40°C.
Skontaktowa si z autoryzowanym punktem serwisowym.

Panel sterowania

Kod bldu (liczba blysków)

Moliwe usterki

Moliwe dzialania

5

Prdko obrotowa silnika spada zbyt mocno Wyczyci zespól tncy i zwikszy wyso-

i silnik wylcza si.

ko koszenia. Patrz Regulacja wysokoci

koszenia na stronie 357. Jeli problem utrzy-

muje si, skontaktowa si z warsztatem ob-

slugi technicznej.

8

Akumulator jest slaby.

Naladowa akumulator. Patrz Ladowanie akumulatora na stronie 357.

9

Bld akumulatora lub brak sygnalu z akumu- Prawidlowo umieci akumulator w urzdze-

latora.

niu i sprawdzi zlcze akumulatora. Jeli mi-

ga dioda LED bldu na akumulatorze, patrz

Akumulator na stronie 357.

10

Sterownik silnika jest zbyt gorcy.

Wylczy silnik i poczeka, a ostygnie.

Inne bldy

W przypadku wystpienia innego bldu wyj kluczyk bezpieczestwa oraz akumulator i skonsultowa si z autoryzowanym warsztatem obslugi technicznej.

Panel sterowania

Kod bldu (liczba blysków)

Moliwe usterki

Moliwe dzialania

1

Silnika przekladniowy jest zbyt gorcy.

Pozwoli, aby urzdzenie ostyglo. Upewni

si, e trawa nie przedostala si do przeklad-

ni. W razie koniecznoci oczyci pokryw

przekladni.

5

Prdko obrotowa silnika spada zbyt mocno Wyczyci zespól tncy i zwikszy wyso-

i silnik wylcza si.

ko koszenia. Wicej informacji znajduje si

w Regulacja wysokoci koszenia na stronie

357. Jeli problem utrzymuje si, skontakto-

wa si z warsztatem obslugi technicznej.

8

Akumulator jest slaby.

Naladowa akumulator. Patrz Ladowanie akumulatora na stronie 357.

9

Bld akumulatora lub brak sygnalu z akumu- Prawidlowo umieci akumulator w urzdze-

latora.

niu i sprawdzi zlcze akumulatora. Jeli mi-

ga dioda LED bldu na akumulatorze, patrz

Akumulator na stronie 357.

10

Sterownik silnika jest zbyt gorcy.

Wylczy silnik i poczeka, a ostygnie.

1520 - 002 - 09.11.2020

361

Kod bldu (liczba blysków)
Inne bldy

Moliwe usterki

Moliwe dzialania

W przypadku wystpienia innego bldu wyj kluczyk bezpieczestwa oraz akumulator i skonsultowa si z autoryzowanym warsztatem obslugi technicznej.

Transport, przechowywanie i utylizacja

Wstp
OSTRZEENIE: Aby unikn
niezamierzonego uruchomienia w trakcie transportu, naley wyj kluczyk bezpieczestwa, wymontowa akumulator i odczeka przynajmniej 5 s.
Transport
· Przepisy dotyczce towarów niebezpiecznych maj zastosowanie do dolczonych akumulatorów litowojonowych.
· W przypadku transportu komercyjnego naley przestrzega specjalnych wymaga umieszczonych na opakowaniu i etykietach.
· W trakcie przygotowywania urzdzenia do transportu naley upewni si, e postpuje si zgodnie z przepisami dotyczcymi materialów niebezpiecznych. Mog obowizywa równie lokalne przepisy.
· Zawsze wyjmowa akumulator na czas transportu. · Na zlczach akumulatora naley przyklei tam i
upewni si, e akumulator nie moe si przemieszcza w trakcie transportu. · W trakcie transportu urzdzenie naley zamocowa.
Przechowywanie
· Zawsze wyjmowa akumulator do przechowania. · Aby unikn wypadków, upewni si, e akumulator
jest odlczony od produktu podczas przechowywania. · Akumulator naley trzyma w zamknitym i suchym miejscu. · Akumulator i ladowark naley trzyma w suchym miejscu, w którym nie wystpuje wilgo ani mróz. · Na czas przechowywania odlczy akumulator od ladowarki.

· Nie przechowywa akumulatora w miejscu, gdzie moe wystpowa elektryczno statyczna. Nie przechowywa akumulatora w metalowym pojemniku.
· Akumulator naley przechowywa w temperaturze od 5°C do 25°C, w miejscu oslonitym przed dzialaniem promieni slonecznych.
· Ladowark naley przechowywa w temperaturze od 5°C do 45°C, w miejscu oslonitym przed dzialaniem promieni slonecznych.
· Przed odstawieniem urzdzenia na dlusze przechowywanie naley upewni si, e poziom naladowania akumulatora wynosi 30%­50%.
· Urzdzenie, akumulator i ladowark naley trzyma w zamknitym pomieszczeniu, niedostpnym dla dzieci ani osób nieupowanionych.
· Przed odstawieniem urzdzenia na dlusze przechowywanie naley je wyczyci oraz przeprowadzi pelny przegld.
Utylizacja
Symbole znajdujce si na urzdzeniu oraz na opakowaniu informuj o tym, e nie wolno traktowa go jak zwyklego odpadu domowego. Musi ono zosta oddane do odpowiedniego punktu pobierania surowców wtórnych, zajmujcego si przetwarzaniem urzdze elektrycznych oraz elektronicznych.
Przekazujc produkt w odpowiednie miejsce, pomagasz przeciwdziala jego potencjalnemu negatywnemu wplywowi na rodowisko naturalne i ludzi. Aby uzyska wicej informacji na temat recyklingu niniejszego produktu, skontaktowa si z urzdem miasta lub gminy, przedsibiorstwem gospodarki komunalnej albo punktem sprzeday, w którym produkt zostal kupiony.
(Rys. 45)

Dane techniczne

Napd noy

LB 442i

LB 448i

362

1520 - 002 - 09.11.2020

Typ silnika
Obroty silnika -- SavE, obr/min* Prdko silnika ­ nominalna, obr./min* Prdko silnika ­ due obcienie, obr./min* Moc silnika ­ maks., kW Moc silnika ­ nominalna, kW Waga Ciar bez akumulatora (kg) Akumulator Typ akumulatora
Czas pracy na akumulatorze Czas dzialania akumulatora, min 91 Czas dzialania akumulatora, min 92 Poziom halasu 93 Zmierzony poziom mocy akustycznej, w dB(A) Poziom glonoci, gwarantowana moc akustyczna LWA dB(A) Poziomy glonoci 94 Poziom cinienia akustycznego przy uchu operatora, dB(A) Poziomy drga 95 Uchwyt, m/s2 Osprzt tncy Wysoko koszenia, mm Szeroko koszenia, cm Nó

LB 442i

LB 448i

BLDC (bezszczotkowy) 36 BLDC (bezszczotkowy) 36

V

V

2600

2600

3000

3000

3500

3500

1,8

1,8

1,2

1,2

24,5

28

Akumulatory z serii Husq- Akumulatory z serii Husq-

varna

varna

40

30

30

20

90

94

91

95

78

81

0,3

0,3

35-55 42 mulch blade 599707110

30-60 48 mulch blade 597466510

* Obroty na minut

91 Swobodna praca mierzona z wlczon funkcj SavE i z 1 akumulatorem Husqvarna 5,2 Ah (Bli200). 92 Praca swobodna mierzona z wlczonym trybem standardowym i 1 akumulatorem Husqvarna 5,2 Ah (Bli200). 93 Emisj halasu do otoczenia zmierzono jako moc akustyczn (LWA), zgodnie z dyrektyw WE 2000/14/WE. 94 Odnotowane dane dla cinienia akustycznego maj typowe rozproszenie statystyczne (odchylenie standardo-
we) w wysokoci 1,2 dB (A). 95 Odnotowane dane dla poziomu wibracji maj typowe rozproszenie statystyczne (odchylenie standardowe) w
wysokoci 0,2 m/s2. Norma dot. drga EN 60335-2-77:2017, rozdzial 20.105

1520 - 002 - 09.11.2020

363

Zatwierdzone akumulatory Marka

BLi20 BLi30 BLi200 BLi300

Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Typ
Litowo-jonowy Litowo-jonowy Litowo-jonowy Litowo-jonowy

Pojemno akumulatora, Ah
4,0
7,5
5,2
9,4

Napicie, V
36 36 36 36

Masa, funty/kg
2,7/1,2 4,2/1,9 2,8/1,3 4,1/1,9

Zatwierdzone ladowarki obslu- Marka gujce okrelone akumulatory, BLi

QC80

Husqvarna

QC80F

Husqvarna

QC250

Husqvarna

QC330

Husqvarna

QC500

Husqvarna

Napicie wejcio- Czstotliwo, Hz Moc, W we, V

100­240

50­60

80

12

0

80

100-240

50­60

250

100­240

50­60

330

100­240

50­60

500

Deklaracja zgodnoci WE

Firma Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel.: +46-36-146500, owiadcza, e kosiarka Husqvarna LB 442i, LB 448i , poczwszy od roku 2019, s zgodne z przepisami zawartymi w DYREKTYWIE RADY
· z dnia 8 czerwca 2011 roku, ,,dotyczcej ograniczenia uycia okrelonych substancji niebezpiecznych" 2011/65/UE.
· z 17 maja 2006 r. ,,dotyczcej maszyn" 2006/42/WE · z 26 lutego 2014 roku, ,,dotyczcej kompatybilnoci
elektromagnetycznej" 2014/30/UE · z 8 maja 2000 roku, ,,dotyczcej emisji halasu do
otoczenia" 2000/14/WE
Informacje dotyczce emisji halasu podano w rozdziale ,,Dane techniczne".
Zostaly zastosowane nastpujce normy:
IEC 60335-1:2010 + A1:2013 + A2:2016, IEC 60335-2-77:2002, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A14:2019 + A1:2019 + A2:2019, EN 60335-2-77:2010 EN/IEC 62233:2008, EN 61000-6-3:2007, EN 61000-6-1:2007
Jednostka notyfikowana: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala

przeprowadzila ocen zgodnoci wedlug zalcznika VI dyrektywy 2000/14/WE. Huskvarna, 2020-01-20
Claes Losdal, meneder ds. rozwoju/produkty ogrodowe (autoryzowany przedstawiciel Husqvarna AB oraz osoba odpowiedzialna za dokumentacj techniczn)

364

1520 - 002 - 09.11.2020

ÍNDICE

Introdução................................................................... 365 Segurança.................................................................. 367 Montagem................................................................... 375 Funcionamento........................................................... 375 Manutenção................................................................ 378

Resolução de problemas............................................ 379 Transporte, armazenamento e eliminação................. 381 Especificações técnicas..............................................382 Declaração CE de conformidade................................383

Introdução

Descrição do produto
O produto é um corta-relva giratório de controlo apeado que utiliza BioClip® para cortar a relva e torná-la em fertilizante.

Finalidade
Utilize o produto para cortar a relva. Não utilize o produto para outras tarefas.

Vista geral do produto

(Fig. 1)
1. Painel de controlo 2. Manípulo de travão do motor 3. Inibidor de arranque 4. Chave de segurança 5. Alavanca de ajuste do punho 6. Cobertura da bateria 7. Botão ON/OFF 8. SavE botão 9. Indicador SavE 10. Indicador da bateria 11. LED de erro 12. Cobertura de corte 13. Admissões de ar 14. Placa de tipo 15. Carregador da bateria (acessório) 16. Bateria (acessório) 17. Manual do utilizador
Símbolos no produto
(Fig. 2) AVISO: Este produto pode ser perigoso e provocar ferimentos graves ou a morte do operador ou de terceiros. Seja cuidadoso e utilize o produto corretamente.

(Fig. 3) Leia o manual do operador com atenção e certifique-se de que compreende as instruções antes de utilizar este produto.

(Fig. 4) Mantenha as pessoas e os animais a uma distância de segurança da área de trabalho.

(Fig. 5) Tenha cuidado com objetos projetados e ricochetes.

(Fig. 6) Aviso: Mantenha as mãos e os pés afastados da lâmina rotativa.

(Fig. 7)

Aviso: Mantenha as mãos e os pés

1520 - 002 - 09.11.2020

365

(Fig. 8) (Fig. 9)
(Fig. 10) (Fig. 11) (Fig. 12) (Fig. 13)

afastados das peças rotativas.
Retire a chave de segurança antes de efetuar trabalhos de reparação ou manutenção.
Marca ambiental. O produto ou a respetiva embalagem não são resíduos domésticos. Recicle-os numa localização de eliminação aprovada para equipamentos elétricos e eletrónicos.
O produto está em conformidade com as diretivas CE aplicáveis.
O produto está em conformidade com as diretivas da União Aduaneira Eurasiática aplicáveis.
O produto está em conformidade com as diretivas UkrSEPRO aplicáveis.
O produto está em conformidade com as

diretivas RCM aplicáveis. Aplica-se apenas à AU/NZ

(Fig. 14)

As emissões de ruído para o meio ambiente estão em conformidade com as diretivas CE aplicáveis. As emissões de ruído do produto são indicadas em Especificações técnicas na página 382 e no autocolante.
Protegido contra salpicos de água.

(Fig. 15) Código para leitura

Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes
no produto dizem respeito às exigências de homologação de alguns países.
Autocolantes de instruções
(Fig. 16)
Instruções de arranque; consulte Arranque na página 377.
(Fig. 17)
Instruções de paragem, consulte Desligar o produto na página 377.

Responsabilidade pelo produto
Como referido nas leis de responsabilidade pelo produto, não somos responsáveis por danos causados pelo nosso produto se:
· o produto tiver sido incorretamente reparado. · o produto tiver sido reparado com peças que não
sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas pelo fabricante. · o produto tiver um acessório que não seja do fabricante ou que não seja aprovado pelo fabricante. · o produto não tiver sido reparado por um centro de assistência autorizado ou por uma autoridade aprovada.

366

1520 - 002 - 09.11.2020

Segurança

Definições de segurança
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para indicar partes especialmente importantes do manual.
ATENÇÃO: Utilizado no caso de existir risco de ferimento ou morte para o utilizador ou transeuntes, se não forem respeitadas as instruções do manual.
CUIDADO: Utilizado se existir risco de danos para o produto, para outros materiais ou para a área adjacente, se não forem respeitadas as instruções do manual.
Nota: Utilizado para disponibilizar informações adicionais necessárias numa determinada situação.
Instruções de segurança gerais
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que se seguem antes de utilizar o produto.

· Este produto é perigoso se for utilizado de forma incorreta ou se não o utilizador for cuidadoso. Podem ocorrer ferimentos graves ou mesmo morte se as instruções de segurança não forem respeitadas.
· Este produto produz um campo eletromagnético durante o funcionamento. Em determinadas circunstâncias, este campo pode interferir com o funcionamento de implantes médicos ativos ou passivos. Para diminuir o risco de ferimentos graves ou mortais, recomendamos que os portadores de implantes médicos consultem o seu médico e o fabricante do implante antes de utilizar este produto.
· Seja sempre cuidadoso e use o seu senso comum. Se não tiver a certeza sobre como utilizar o produto numa situação especial, pare e fale com o seu revendedor Husqvarna antes de continuar.
· Tenha em atenção que o utilizador é responsável pelos acidentes que incluam outras

1520 - 002 - 09.11.2020

367

pessoas ou a respetiva propriedade.
· Mantenha o produto limpo. Certifique-se de que pode ler claramente os sinais e os autocolantes.
· Não permita a utilização do equipamento por crianças ou pessoas não familiarizadas com estas instruções. As normas locais podem restringir a idade do utilizador
· Monitorize sempre a utilização do produto por pessoas com diminuição da capacidade física ou mental. Tem de estar sempre presente um adulto responsável.
· Não utilize o produto se estiver cansado, doente ou sob a influência de álcool, drogas ou medicamentos. Estes têm um efeito negativo na sua visão, atenção, capacidade de discernimento ou controlo físico.
· Não utilize o produto se este apresentar algum defeito.
· Não altere este produto e não o utilize se houver a possibilidade de ter sido alterado por outros.
Segurança no local de trabalho
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que

se seguem antes de utilizar o produto.
· Retire objetos como ramos, galhos e pedras da área de trabalho antes de utilizar o produto.
· Os objetos que embatam no equipamento de corte podem ser projetados e causar danos a pessoas e objetos. Mantenha terceiros e animais a uma distância de segurança do produto.
· Nunca utilize o produto em más condições meteorológicas, como nevoeiro, chuva, ventos fortes, frio intenso e risco de trovoada. A utilização do produto em más condições meteorológicas ou em localizações molhadas ou com humidade é cansativa. As más condições meteorológicas podem causar condições perigosas, como superfícies escorregadias.
· Observe se há pessoas, objetos e situações que possam impedir o funcionamento seguro do produto.
· Observe se há obstáculos como raízes, pedras, ramos,

368

1520 - 002 - 09.11.2020

buracos e valas. A relva longa pode ocultar obstáculos. · Cortar relva em declives pode ser perigoso. Não corte a relva em declives demasiado íngremes. Não utilize o produto em terrenos com um declive superior a 15° · Tenha muito cuidado ao mudar de direção em declives. Utilize o produto ao longo da face dos declives. Não se desloque para cima e para baixo. · Tenha cuidado ao aproximarse de esquinas com pouca visibilidade e de objetos que possam impedir uma boa visibilidade.
Segurança do trabalho
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que se seguem antes de utilizar o produto.
· Utilize este produto apenas para cortar relva. Não é permitido utilizá-lo para outras tarefas.
· Use equipamento de proteção pessoal. Consulte Equipamento de proteção pessoal na página 370.
· Certifique-se de que sabe como desligar o motor

rapidamente em caso de emergência.
· Não utilize o produto em condições de chuva ou de humidade. O risco de choque elétrico aumenta se entrar água no produto.
· Não utilize o produto, a menos que a lâmina e todas as coberturas estejam corretamente montadas. Uma lâmina montada incorretamente pode soltar-se e causar ferimentos pessoais.
· Certifique-se de que a lâmina não atinge objetos como pedras e raízes. Isto pode causar danos à lâmina e dobrar o eixo do motor. Um eixo dobrado provoca fortes vibrações e um elevado risco de a lâmina se soltar.
· Se a lâmina atingir um objeto ou ocorrerem vibrações, pare o produto imediatamente. Desligue o motor, puxe a chave de segurança para cima e retire a bateria. Examine se o produto apresenta sinais de danos. Repare os danos ou solicite a reparação numa oficina autorizada.
· Nunca ligue o manípulo de travão do motor de modo permanente ao punho durante o arranque do motor.

1520 - 002 - 09.11.2020

369

· Coloque o produto numa superfície estável e plana e ligue-o. Certifique-se de que a lâmina não atinge o solo ou outros objetos.
· Mantenha-se sempre por trás do produto quando o operar.
· Mantenha todas as rodas no chão e as duas mãos sobre o punho quando utilizar o produto. Mantenha as mãos e os pés afastados das lâminas rotativas.
· Não incline o produto quanto ligar o motor.
· Tenha cuidado quando puxar o produto para trás.
· Nunca levante o produto quando ligar o motor. Se tiver de levantar o produto, desligue primeiro o motor, puxe a chave de segurança e retire a bateria.
· Não caminhe para trás quando operar o produto.
· Desligue o motor quando se deslocar em zonas sem relva, por exemplo caminhos de gravilha, pedra e asfalto.
· Não corra com o produto quando o motor está ligado. Caminhe sempre que operar o produto.
· Pare o motor antes de mudar a altura de corte. Nunca

efetue ajustes com o motor ligado. · Nunca deixe o produto fora de vista com o motor ligado. Pare o motor e certifique-se de que o equipamento de corte não roda.
Instruções de segurança para funcionamento
Equipamento de proteção pessoal
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que se seguem antes de utilizar o produto.
· O equipamento de proteção pessoal não previne totalmente os ferimentos mas diminui a respetiva gravidade em caso de acidente. Obtenha ajuda junto do seu concessionário para selecionar o equipamento certo.
· Use botas ou sapatos antiderrapantes resistentes. Não use calçado aberto nem ande com os pés descalços.
· Use calças compridas e resistentes.
· Use luvas de proteção sempre que necessário, por exemplo, ao fixar, examinar ou limpar o equipamento de corte.

370

1520 - 002 - 09.11.2020

Dispositivos de segurança no produto
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que se seguem antes de utilizar o produto.
· Não utilize o produto com dispositivos de segurança defeituosos.
· Verifique regularmente os dispositivos de segurança. Se os dispositivos de segurança estiverem defeituosos, fale com a sua oficina Husqvarna autorizada.
Verificar a cobertura de corte
A cobertura de corte reduz as vibrações no produto e o risco de ferimentos causados pela lâmina.
· Examine a cobertura de corte para se certificar de que não existem danos, como fissuras.
Chave de segurança
A chave de segurança encontra-se por baixo da tampa da bateria. A chave de segurança liga a bateria que alimenta o motor.

Verificar a chave de segurança
A chave de segurança liga a bateria que alimenta o motor.
· Ligue e desligue o motor. Se a chave de segurança funcionar corretamente, o motor só arranca quando a chave se encontra no bloqueio de segurança.
Manípulo de travão do motor
O manípulo de travão do motor para o motor. Quando soltar o manípulo de travão do motor, o motor para.
Para verificar o funcionamento do travão do motor, ligue o motor e, em seguida, solte manípulo do travão do motor. Se o motor não parar em 3 segundos, solicite o ajuste do travão do motor numa oficina Husqvarna autorizada.
(Fig. 18)
Verificar o inibidor de arranque
Verifique o inibidor de arranque para se certificar de que este impede o funcionamento do motor.

1520 - 002 - 09.11.2020

371

1. Empurre o manípulo de travão do motor no sentido da barra de direção. O inibidor de arranque para o movimento.
2. Empurre o inibidor de arranque para fora. (Fig. 19)
3. Solte o inibidor de arranque e certifique-se de que este volta à respetiva posição inicial.
Segurança da bateria
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que se seguem antes de utilizar o produto.
· Utilize baterias recarregáveis Husqvarna como fonte de alimentação apenas para produtos Husqvarna relacionados. Para evitar ferimentos, não utilize a bateria como fonte de alimentação para outros produtos.
· Não utilize baterias não recarregáveis.
· Risco de choque elétrico. Não ligue os terminais da bateria a chaves, moedas, parafusos ou outros metais. Caso contrário, pode provocar um curtocircuito da bateria.

· Não coloque objetos nas aberturas de ventilação da bateria.
· Mantenha a bateria afastada do sol, calor ou de chamas abertas. A bateria pode explodir e causar queimaduras e/ou queimaduras químicas.
· Mantenha a bateria afastada de chuva e condições de humidade.
· Mantenha a bateria afastada de micro-ondas e alta pressão.
· Não tente desmontar ou partir a bateria.
· Em caso de fuga da bateria, evite o contacto do líquido com a pele ou com os olhos. Em caso de contacto com o líquido, limpe a área com água abundante e procure assistência médica.
· Utilize a bateria a temperaturas entre -10 °C e 40 °C.
· Não limpe a bateria ou o carregador com água. Consulte o capítulo Para limpar a bateria e o carregador da bateria na página 379.
· Não utilize uma bateria danificada ou com defeito.
· Mantenha as baterias armazenadas afastadas de objetos metálicos como, por

372

1520 - 002 - 09.11.2020

exemplo, pregos, moedas, joias.
Segurança do carregador de bateria
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que se seguem antes de utilizar o produto.
· Utilize carregadores de bateria QC para carregar apenas baterias de substituição Husqvarna.
· Risco de choque elétrico ou curto-circuito. Não coloque objetos nas aberturas de ventilação do carregador. Não tente desmontar o carregador da bateria. Não ligue os terminais do carregador a objetos metálicos. Utilize uma tomada elétrica aprovada.
· Este produto produz um campo eletromagnético durante o funcionamento. Em determinadas circunstâncias, este campo pode interferir com o funcionamento de implantes médicos ativos ou passivos. Para diminuir o risco de condições que podem causar ferimentos ou morte, recomendamos que os portadores de implantes médicos consultem o seu

médico e o fabricante do implante antes de utilizar este produto.
· Certifique-se regularmente de que o cabo de alimentação do carregador da bateria não está danificado nem apresenta fissuras.
· Não utilize o cabo de alimentação para levantar o carregador da bateria. Para desligar o carregador da bateria de uma tomada elétrica, puxe a ficha. Não puxe o cabo de alimentação.
· Mantenha o cabo de alimentação e os cabos de extensão afastados de água, de óleo e de arestas afiadas. Certifique-se de que o cabo não fica entalado em portas, cercas ou equivalente. Isto pode fazer com que o carregador fique sob tensão.
· Não limpe o carregador da bateria com água.
· O carregador da bateria pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, desde que as mesmas se encontrem sob supervisão ou tenham recebido instruções

1520 - 002 - 09.11.2020

373

acerca da utilização segura do carregador da bateria e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o carregador da bateria. As tarefas de limpeza e manutenção a cargo do utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem a devida supervisão.
· Não carregue baterias não recarregáveis no carregador da bateria.
· Não utilize o carregador da bateria próximo de materiais inflamáveis ou materiais que possam provocar corrosão. Não cubra o carregador da bateria. Em caso de fumo ou fogo, desligue o carregador da bateria da tomada.
· Não utilize um carregador da bateria que esteja com defeito ou danificado.
· Carregue a bateria apenas em espaços interiores com boa ventilação e sem exposição à luz solar. Não carregue a bateria em condições de humidade.
Instruções de segurança para manutenção
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que

se seguem antes de utilizar o produto.
· Retire a chave de segurança antes de efetuar a manutenção do produto.
· Efetue os trabalhos de manutenção corretamente para aumentar a vida útil do produto e reduzir o risco de acidentes. Solicite a realização de reparações profissionais numa oficina autorizada. Para mais informações, contacte a sua oficina autorizada.
· Efetue apenas os trabalhos de manutenção indicados neste manual do operador.
· Calce luvas resistentes quando utilizar o equipamento de corte. A lâmina é muito afiada e pode facilmente provocar cortes.
· Mantenha as extremidades cortantes afiadas e limpas para garantir um desempenho melhor e mais seguro.
· Solicite à sua oficina autorizada a inspeção regular do produto e a realização dos ajustes e reparações necessários.
· Substitua as peças danificadas, gastas ou partidas.

374

1520 - 002 - 09.11.2020

· Cumpra as instruções relativas à substituição dos acessórios. Utilize apenas os acessórios do fabricante.
· Quando não estiverem em funcionamento, mantenha o produto, a bateria e carregador da bateria

afastados num local seco, interior e fechado à chave. Certifique-se de que as crianças e as pessoas não autorizadas não conseguem ter acesso ao produto, à bateria ou ao carregador da bateria.

Montagem

Introdução
ATENÇÃO: Certifique-se de que lê e
compreende o capítulo sobre segurança antes de montar o produto.
Montar o punho
1. Remova a arruela e a porca do punho da placa do punho superior.
2. Coloque o punho superior na devida posição na parte superior do punho inferior.

CUIDADO: Certifique-se de que os
fios não estão presos ou danificados.
3. Fixe a arruela e a alavanca de ajuste do punho. (Fig. 20)
4. Rode o punho para o lado, para uma boa posição de funcionamento quando utilizar o produto perto de uma parede. (Fig. 21)

Funcionamento

Introdução
ATENÇÃO: Antes de utilizar o produto,
tem ler e compreender o capítulo sobre segurança.
Husqvarna Connect
A Husqvarna Connect é uma aplicação gratuita para o seu dispositivo móvel. A aplicação Husqvarna Connect disponibiliza funções alargadas para o seu produto Husqvarna:
· Informações alargadas sobre o produto. · Informações sobre, e ajuda relacionada com peças
e manutenção do produto.
Começar a utilizar Husqvarna Connect
1. Transfira a aplicação Husqvarna Connect para o seu dispositivo móvel.
2. Registe-se na aplicação Husqvarna Connect. 3. Siga os passos das instruções na aplicação
Husqvarna Connect para ligar e registar o produto.

Husqvarna Fleet ServicesTM
O Husqvarna Fleet ServicesTM é uma solução em nuvem que fornece ao operador uma visão geral de todos os produtos que estão ligados. Pode ser instalado um sensor Husqvarna Fleet ServicesTM neste produto. O sensor Husqvarna Fleet ServicesTM recolhe dados do produto e permite-lhe ligar-se ao sistema Husqvarna Fleet ServicesTM. O sistema Husqvarna Fleet ServicesTM comunica dados como o tempo de funcionamento, os intervalos de manutenção e a localização do produto.
Para obter mais informações sobre o Husqvarna Fleet ServicesTM, transfira a aplicação Husqvarna Fleet ServicesTM ou contacte o seu representante Husqvarna.
Preparar o sensor (acessório)
1. Utilize a tecla do sensor para abrir a tampa do sensor. (Fig. 22)
2. Remova o sensor.
3. Ligue a bateria ao sensor. A luz LED do sensor acende-se. (Fig. 23)
4. Transfira a aplicação Husqvarna Fleet ServicesTM .
5. Inicie sessão na aplicação Husqvarna Fleet ServicesTM .

1520 - 002 - 09.11.2020

375

6. Efetue uma operação de emparelhamento. Consulte Efetuar uma operação de emparelhamento entre a aplicação e o produto na página 376
Efetuar uma operação de emparelhamento entre a aplicação e o produto
1. Inicie sessão na aplicação Husqvarna Fleet ServicesTM .
2. Selecione o seu produto na aplicação.
3. Digitalize o código que se encontra por trás do sensor com o seu dispositivo móvel para instalar o sensor na aplicação.
Nota: Só é necessário efetuar uma operação de
emparelhamento entre a aplicação e o produto uma vez.
Instalar o sensor
1. Certifique-se de que o sensor está ligado à aplicação Husqvarna Fleet ServicesTM . Consulte Efetuar uma operação de emparelhamento entre a aplicação e o produto na página 376.
2. Perfure 2 orifícios de acordo com as marcas na ranhura do invólucro. (Fig. 24)
Nota: Certifique-se de que os orifícios têm a
mesma dimensão dos rebites fornecidos com o sensor.
3. Utilize um alicate para remover os orifícios exteriores da ranhura do sensor. (Fig. 25)
4. Perfure 2 orifícios de acordo com as marcas na ranhura do sensor. (Fig. 26)
5. Alinhe a ranhura do sensor com a ranhura do invólucro. (Fig. 27)
6. Fixe a ranhura do sensor com os rebites.
7. Instale o sensor na ranhura do sensor. Alinhe a marca branca no sensor com a marca na ranhura do sensor. (Fig. 28)
8. Feche a tampa do sensor e bloqueie-a com a chave do sensor. Certifique-se de que a parte superior do "H" de Husqvarna aponta na direção oposta à direção da chave de segurança. (Fig. 29)
Definir a altura de corte
A altura de corte pode ser ajustada em 4 níveis para o LB 442i. A altura de corte pode ser ajustada em 6 níveis para o LB 448i.
1. Empurre o controlo da altura de corte na direção da roda e, em seguida, para trás para aumentar a altura de corte.
2. Empurre o controlo da altura de corte na direção da roda e, em seguida, para a frente para diminuir a altura de corte. (Fig. 30)

CUIDADO: Não regule a altura de corte
demasiado baixa. As lâminas podem entrar em contacto com o solo se a superfície do relvado não estiver nivelada.

Bateria
ATENÇÃO: Antes de utilizar a bateria,
tem de ler e compreender o capítulo sobre segurança. Também tem de ler e compreender o manual do operador da bateria e do carregador da bateria.

Estado da bateria
O visor indica a capacidade restante da bateria e a existência de problemas com a mesma. A capacidade da bateria é apresentada durante 5 segundos depois de desligar o produto ou se pressionar o botão indicador da bateria. O símbolo de aviso na bateria acende-se quando ocorre um erro. Consulte o capítulo Bateria na página 379.
(Fig. 31)

Luzes LED Todos os LED acesos
LED 1, LED 2 e LED 3 acesos LED 1 e LED 2 acesos
LED 1 aceso
LED 1 intermitente

Estado da bateria
Carga completa (75%- -100%)
A bateria tem uma carga de 50%-75%
A bateria tem uma carga de 25%-50%
A bateria tem uma carga de 0%-25%.
A bateria está descarregada. Carregue a bateria.

Carregar a bateria
Carregue a bateria antes da primeira utilização. A bateria tem apenas 30% de carga quando é entregue ao cliente.
Nota: O carregador da bateria tem de ser ligado à
tensão e à frequência especificadas na etiqueta de tipo.
A bateria não carrega se a sua temperatura for superior a 50 °C. O carregador da bateria diminui a temperatura da bateria antes de começar a carregar.
1. Ligue uma extremidade do cabo de alimentação do carregador da bateria à tomada do carregador da bateria.

376

1520 - 002 - 09.11.2020

2. Ligue a outra extremidade do cabo de alimentação do carregador da bateria a uma tomada elétrica com ligação à terra. O LED do carregador da bateria pisca a verde uma vez. (Fig. 32)
3. Coloque a bateria no carregador da bateria. A luz verde do carregador acende-se se a bateria estiver corretamente ligada ao carregador da bateria. (Fig. 33)
4. A bateria está totalmente carregada quando todos os LED se acenderem. Carregue a bateria no máximo durante 24 horas.
5. Para desligar o carregador da bateria da tomada, retire a ficha e não o cabo de alimentação.
6. Retire a bateria do carregador da bateria.
Estado de carregamento da bateria
Uma bateria de iões de lítio Husqvarna pode ser carregada ou utilizada em todos os níveis de carga. A bateria não fica danificada. Uma bateria completamente carregada não perde a sua carga mesmo que seja deixada no carregador.

Ecrã LED

Estado de carga

LED 1 intermitente

0%-25%

LED 1 aceso, LED 2 inter- 25%-50% mitente

LED 1 e LED 2 acesos, LED 3 intermitente

50%-75%

LED 1, LED 2 e LED 3

75%-100%

acesos, LED 4 intermiten-

te

LED 1, LED 2, LED 3 e LED 4 acesos

Totalmente carregada

Arranque
1. Levante a tampa da bateria.
2. Coloque uma bateria carregada na ranhura da bateria com o número 1 por baixo da tampa da bateria. Para prolongar o tempo de funcionamento, coloque uma segunda bateria carregada na ranhura da bateria com o número 2.
3. Desligue a chave de segurança do respetivo suporte.
4. Empurre a chave de segurança para o bloqueio de segurança. (Fig. 34)
5. Mantenha-se atrás do produto.
6. Prima o botão ON/OFF no painel de controlo. O visor acende-se.

7. Desaperte o inibidor de arranque. (Fig. 19)
8. Empurre o manípulo de travão do motor no sentido da barra de direção. (Fig. 35)
Utilizar a função SavE
O produto inclui uma função de poupança da bateria (SavE), que permite uma utilização mais prologada.
1. Prima o botão SavE (A) para ativar a função. O símbolo SavE (B) no visor acende-se.
2. Prima novamente o botão SavE para desativar a função. O símbolo SavE (B) no visor apaga-se. (Fig. 36)
A função SavE é desativada automaticamente se as condições do solo exigirem uma maior potência. A função SavE volta a ativar-se automaticamente quando as condições do solo assim o permitirem.
Função PowerBoost
Quando o produto estiver a cortar relva alta ou molhada, o motor aumenta automaticamente as rpm. Para poupar tempo de bateria, o motor regressa automaticamente ao modo padrão quando a função PowerBoost não é necessária.
Desligar o produto
O produto para automaticamente se não o utilizar durante 3 minutos.
1. Solte o manípulo de travão do motor para parar o motor. (Fig. 18)
2. Prima o botão ON/OFF no painel de controlo. Todas as luzes LED e símbolos no visor apagam-se. (Fig. 37)
3. Retire a chave de segurança do bloqueio de segurança e coloque-a no suporte da chave de segurança.
Para obter bons resultados
· Utilize sempre uma lâmina bem afiada. Uma lâmina romba produz um resultado irregular e a superfície de corte da relva fica amarela. Uma lâmina afiada também gasta menos energia que uma lâmina romba.
· Não corte mais do que  do comprimento da relva. Corte primeiro com a altura de corte alta. Examine o resultado e reduza a altura de corte para um nível aplicável. Caso a relva esteja muito comprida, avance lentamente e corte duas vezes, se necessário.
· Corte em diferentes direções de cada vez, para evitar a formação de linhas no relvado.

1520 - 002 - 09.11.2020

377

Manutenção

Introdução
ATENÇÃO: Antes de efetuar a
manutenção, tem de ler e compreender o capítulo sobre segurança.
É necessária formação especial para realizar qualquer tarefa de manutenção ou reparação. Garantimos a disponibilidade de reparações e manutenção profissionais. Se o seu revendedor não for uma oficina

autorizada, pergunte-lhes onde se situa a oficina autorizada mais próxima.
Esquema de manutenção
Os intervalos de manutenção são calculados a partir da utilização diária do produto. Os intervalos são alterados se o produto não for utilizado diariamente.
Relativamente às tarefas de manutenção identificadas com *, consulte Instruções de segurança para funcionamento na página 370.

A cada Mensalutilização mente

Efetuar uma inspeção geral

X

Verificar o inibidor de arranque*

X

Examinar e limpar o filtro de ar quanto à existência de relva ou sujidade

X

Certificar-se de que os dispositivos de segurança do produto não estão danificados*

X

Examinar o equipamento de corte

X

Examinar a cobertura de corte*

X

Verificar o manípulo de travão do motor*

X

Certificar-se de que o botão ON/OFF funciona corretamente e não está avariado

X

Verificar a existência de danos na bateria

X

Verificar a carga da bateria

X

Certificar-se de que os botões de libertação da bateria funcionam corretamente e que a bateria bloqueia no produto

X

Limpar as admissões de ar. Certificar-se de que não existe relva ou sujidade nas admissões de ar

X

Verificar a existência de danos no carregador da bateria e certificar-se de que funciona corretamente

X

Verificar as ligações entre a bateria e o produto. Verificar também a ligação entre a bateria e o carregador da bateria

A cada estação
X

Para efetuar uma inspeção geral
· Certifique-se de que as porcas e os parafusos do produto estão apertados.
· Certifique-se de que os cabos no produto não estão numa posição suscetível a danos.
Para substituir a lâmina
1. Bloqueie a lâmina com um bloco de madeira. (Fig. 38)
2. Remova o perno da lâmina, a arruela e a lâmina. (Fig. 39)

3. Examine se o suporte da lâmina e o perno da lâmina apresentam sinais de danos.
a) Se substituir a lâmina ou suporte da lâmina, substitua também o perno da lâmina, a arruela e a arruela de fricção.
4. Examine o eixo do motor para se certificar de que não se encontra dobrado.
5. Quando colocar a lâmina nova, certifique-se de que as extremidades dobradas da lâmina apontam na direção da cobertura de corte. (Fig. 40)

378

1520 - 002 - 09.11.2020

6. Encoste a arruela de fricção e a lâmina no suporte da lâmina. (Fig. 41)
7. Certifique-se de que a lâmina está alinhada com a parte central do eixo do motor. (Fig. 42)
8. Bloqueie a lâmina com um bloco de madeira. (Fig. 43)
9. Prenda a arruela de pressão e aperte o parafuso com um binário de 65-75 Nm. (Fig. 44)
10. Faça rodar a lâmina com a mão de modo a assegurar-se de que roda livremente.
ATENÇÃO: Utilize luvas de
protecção. A lâmina é muito afiada e pode facilmente provocar cortes.
11. Ligue o produto para testar a lâmina. Se a lâmina não estiver corretamente ligada, o produto vibra ou o resultado de corte não é satisfatório.
Limpar o produto
· Limpe os componentes plásticos com um pano seco e limpo.
· Não utilize água para limpar o produto. A água pode entrar na bateria ou no motor, provocando um curtocircuito ou danos no produto.
· Não utilize uma máquina de lavar à pressão para limpar o produto.
· Não verta água diretamente no motor. · Utilize uma escova para remover folhas, relva e
sujidade.
Para limpar a bateria e o carregador da bateria

· Certifique-se de que a bateria e o carregador da bateria estão limpos e secos antes de colocar a bateria no carregador da bateria.
· Limpe os terminais da bateria com ar comprimido ou com um pano macio e seco.
· Limpe as superfícies da bateria e o carregador da bateria com um pano macio e seco.
Para examinar o equipamento de corte
ATENÇÃO: Para evitar um arranque
acidental, puxe a chave de segurança, retire a bateria e aguarde, no mínimo, 5 segundos.
ATENÇÃO: Use luvas de proteção
quando realizar a manutenção do equipamento de corte. A lâmina é muito afiada e pode facilmente provocar cortes.
1. Examine se o equipamento de corte está danificado ou se apresenta fissuras. Substitua sempre um equipamento de corte danificado.
2. Olhe para a lâmina para verificar se está danificada ou romba.
Nota: É necessário estabilizar a lâmina depois de ser
afiada. Afie, substitua e estabilize a lâmina numa oficina especializada. Se atingir um obstáculo que faça o produto parar, substitua a lâmina danificada. Um centro de assistência deve avaliar se a lâmina pode ser afiada ou se tem de ser substituída.

CUIDADO: Não limpe a bateria ou o
carregador com água.

Resolução de problemas

Bateria

LED na bateria

Causa

LED verde intermitente. A tensão da bateria é baixa.

Solução
Carregue a bateria. Consulte Carregar a bateria na página 376.

1520 - 002 - 09.11.2020

379

LED na bateria

Causa

Solução

LED de erro intermiten- A bateria está fraca. te.

Carregue a bateria. Consulte Bateria na página 379.

A temperatura no ambiente de traba- Utilize a bateria a temperaturas entre -10 °C e lho é demasiado elevada ou demasi- 40 °C. ado baixa.

Sobretensão.

Certifique-se de que tensão da rede elétrica corresponde à indicada na etiqueta de tipo no produto.

Retire a bateria do carregador da bateria. Aguarde 5 segundos e tente carregar a bateria novamente. Se o problema persistir, contacte uma oficina autorizada.

LED de erro aceso.

A diferença entre as células é dema- Contacte uma oficina autorizada. siado elevada (1 V).

Carregador da bateria

LED no carregador da bateria
LED de erro intermitente.
LED de erro aceso.

Causa

Solução

A temperatura no ambiente de trabalho é demasiado elevada ou demasiado baixa.

Utilize o carregador da bateria em ambientes com temperaturas entre 5 °C e 40 °C.
Contacte uma oficina autorizada.

Painel de controlo
Código de erro (nú- Avarias possíveis mero de intermitências)

Procedimento possível

5

A velocidade do motor desce demasiado e o Limpe a plataforma de corte e aumente a al-

motor para.

tura de corte. Consulte Definir a altura de

corte na página 376. Se o erro persistir, con-

tacte a sua oficina autorizada.

8

A bateria está fraca.

Carregue a bateria. Consulte Carregar a bateria na página 376.

9

Bateria com erro ou sem sinal.

Coloque a bateria no produto corretamente e

examine o conector da bateria. Se o LED de

erro da bateria ficar intermitente, consulte

Bateria na página 376.

10

O controlo do motor está demasiado quente. Desligue o motor e aguarde até arrefecer.

Outros erros

Se ocorrerem outros erros, retire a chave de segurança e a bateria e contacte uma oficina autorizada.

380

1520 - 002 - 09.11.2020

Painel de controlo
Código de erro (nú- Avarias possíveis mero de intermitências)

Procedimento possível

1

O motor da transmissão está demasiado

Deixe o produto arrefecer. Certifique-se de

quente.

que não existe relva na transmissão. Limpe

a cobertura da transmissão, se necessário.

5

A velocidade do motor desce demasiado e o Limpe a plataforma de corte e aumente a al-

motor para.

tura de corte. Consulte Definir a altura de

corte na página 376. Se o erro persistir, con-

tacte a sua oficina autorizada.

8

A bateria está fraca.

Carregue a bateria. Consulte Carregar a bateria na página 376.

9

Bateria com erro ou sem sinal.

Coloque a bateria no produto corretamente e

examine o conector da bateria. Se o LED de

erro da bateria ficar intermitente, consulte

Bateria na página 376.

10

O controlo do motor está demasiado quente. Desligue o motor e aguarde até arrefecer.

Outros erros

Se ocorrerem outros erros, retire a chave de segurança e a bateria e contacte uma oficina autorizada.

Transporte, armazenamento e eliminação

Introdução
ATENÇÃO: Para evitar um arranque
não intencional durante o transporte, puxe a chave de segurança, retire a bateria e aguarde, no mínimo, 5 segundos.
Transporte
· Os requisitos da legislação sobre mercadorias perigosas aplicam-se às baterias de iões de lítio incluídas.
· Para um transporte comercial, é necessário cumprir os requisitos especiais na embalagem e nas etiquetas.
· Quando preparar o produto para transporte, certifique-se de que cumpre os regulamentos sobre mercadorias perigosas. Podem aplicar-se normas locais.
· Retire sempre a bateria para transporte. · Coloque fita adesiva nos conectores da bateria e
certifique-se de que a bateria não pode mover-se durante o transporte. · Prenda o produto durante o transporte.
Armazenamento
· Retire sempre a bateria durante o armazenamento.

· Para evitar acidentes, certifique-se de que a bateria não está ligada ao produto durante o armazenamento.
· Armazene o carregador da bateria apenas em espaços interiores secos.
· Armazene a bateria e o carregador da bateria num local seco, sem humidade nem gelo.
· Desligue a bateria do carregador da bateria durante o armazenamento.
· Não armazene a bateria num local onde possa haver eletricidade estática. Não armazene a bateria numa caixa metálica.
· Armazene a bateria num local onde a temperatura varie entre 5 °C e 25 °C e onde não fique exposta à luz solar.
· Armazene o carregador da bateria num local onde a temperatura varie entre 5 °C e 45 °C e onde não fique exposto à luz solar.
· Antes de armazenar a bateria durante longos períodos de tempo, certifique-se de que está carregada a 30-50%.
· Mantenha o produto, a bateria e o carregador de bateria num local fechado à chave, fora do alcance de crianças e de pessoas não autorizadas.
· Antes de armazenar o produto durante longos períodos de tempo, limpe-o e efetue uma manutenção completa do mesmo.

1520 - 002 - 09.11.2020

381

Eliminação
Os símbolos no produto ou na respetiva embalagem indicam que este produto não deve ser tratado como um resíduo doméstico. Tem de ser enviado para uma estação de reciclagem adequada para a recuperação de equipamentos elétricos e eletrónicos.
Ao garantir que este produto é tratado corretamente, pode ajudar a neutralizar o potencial impacto negativo

sobre o meio ambiente e as pessoas, que de outra forma pode resultar da gestão incorreta dos resíduos deste produto. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, contacte o seu município, o serviço de recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
(Fig. 45)

Especificações técnicas

LB 442i

Motor de corte

Tipo de motor

BLDC (sem escova) 36V

Velocidade do motor ­ SavE, rpm*

2600

Velocidade do motor ­ nominal, rpm*

3000

Velocidade do motor ­ carga elevada, rpm*

3500

Potência do motor ­ máx. kW

1,8

Potência do motor ­ nominal, kW

1,2

Peso

Peso sem bateria, kg

24,5

Bateria

Tipo de bateria

Gama de equipamentos a bateria da Husqvarna

Tempo de operação da bateria

Tempo de funcionamento da bateria, min 96

40

Tempo de funcionamento da bateria, min 97

30

Emissões de ruído 98

Nível de potência sonora, dB(A) medidos

90

Nível de potência sonora, garantido LWA dB (A)

91

Níveis acústicos 99

Nível de pressão sonora ao nível do ouvido do utilizador, 78 dB (A)

Níveis de vibração 100

LB 448i
BLDC (sem escova) 36V 2600 3000 3500 1,8 1,2
28
Gama de equipamentos a bateria da Husqvarna
30 20
94 95
81

96 Funcionamento livre, medido com SavE ativado e com 1 bateria Husqvarna de 5,2 Ah (Bli200). 97 Funcionamento livre, medido com o modo padrão ativado e 1 bateria Husqvarna de 5,2 Ah (Bli200). 98 Emissões de ruído para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (LWA) em conformidade com
a diretiva da CE 2000/14/CE. 99 Os dados comunicados relativamente ao nível de pressão de ruído têm uma dispersão estatística típica (des-
vio padrão) de 1,2 dB (A). 100 Os dados comunicados relativamente ao nível de vibração têm uma dispersão estatística típica (desvio pa-
drão) de 0,2 m/s2. Norma de vibração EN 60335-2-77:2017 capítulo 20.105

382

1520 - 002 - 09.11.2020

Punho, m/s2 Equipamento de corte Altura de corte, mm Largura de corte, cm Lâmina
*Rotações por minuto
Baterias aprovadas
BLi20 BLi30 BLi200 BLi300

LB 442i 0,3

LB 448i 0,3

35-55 42 mulch blade 599707110

30-60 48 mulch blade 597466510

Marca
Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Tipo
Iões de lítio Iões de lítio Iões de lítio Iões de lítio

Capacidade da Tensão, V bateria, Ah

4,0

36

7,5

36

5,2

36

9,4

36

Peso, kg
2,7/1,2 4,2/1,9 2,8/1,3 4,1/1,9

Carregadores aprovados para as baterias especificadas, BLi QC80 QC80F QC250 QC330 QC500

Marca
Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Tensão de entrada, V 100-240 12 100-240 100-240 100-240

Frequência, Hz
50-60 0 50-60 50-60 50-60

Potência, W
80 80 250 330 500

Declaração CE de conformidade

A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel: +46-36-146500, declara que o corta-relva Husqvarna LB 442i, LB 448i de 2019 e dos anos posteriores cumpre as disposições constantes na DIRETIVA DO CONSELHO:
· de 8 de junho de 2011 relativa à "restrição do uso de determinadas substâncias perigosas" 2011/65/UE
· de 17 de maio de 2006 "referente a máquinas" 2006/42/CE
· de 26 de fevereiro de 2014 "referente à compatibilidade eletromagnética" 2014/30/UE
· de 8 de maio de 2000 "referente a emissões de ruído para o ambiente" 2000/14/CE

Para mais informações relativas a emissões de ruído, consulte as Especificações técnicas.
Foram respeitadas as seguintes normas:
IEC 60335-1:2010 + A1:2013 + A2:2016, IEC 60335-2-77:2002, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A14:2019 + A1:2019 + A2:2019, EN 60335-2-77:2010 EN/IEC 62233:2008, EN 61000-6-3:2007, EN 61000-6-1:2007
Entidade competente: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala

1520 - 002 - 09.11.2020

383

avaliou a conformidade de acordo com o Anexo VI da Diretiva 2000/14/CE. Huskvarna, 2020-01-20
Claes Losdal, Chefe de Desenvolvimento/Produtos de Jardinagem (representante autorizado da Husqvarna AB e responsável pela documentação técnica)

384

1520 - 002 - 09.11.2020

CUPRINS

Introducere..................................................................385 Siguran.................................................................... 386 Asamblarea.................................................................394 Funcionarea............................................................... 395 Întreinerea..................................................................397

Depanarea.................................................................. 399 Transportul, depozitarea i eliminarea........................400 Date tehnice................................................................401 Declaraie de conformitate CE....................................403

Introducere

Descrierea produsului
Produsul este o main rotativ pentru tuns gazonul controlat de un operator-pieton, care utilizeaz BioClip® pentru a tia iarba i a o transforma în îngrmânt.

Domeniul de utilizare
Utilizai produsul pentru a tia iarba. Nu utilizai produsul pentru alte sarcini.

Prezentarea general a produsului

(Fig. 1)
1. Panoul de control 2. Maneta frânei de motor 3. Inhibitorul de pornire 4. Cheie de siguran 5. Levier de reglare a mânerului () 6. Capac baterie 7. Buton ON/OFF 8. Butonul SavE 9. Indicator SavE 10. Indicator pentru baterie 11. LED de eroare 12. Capac de tiere 13. Prize de aer 14. Plcu de identificare 15. Încrctor de baterie (accesoriu) 16. Baterie (accesoriu) 17. Manualul operatorului
Simbolurile de pe produs
(Fig. 2) AVERTISMENT: Acest produs poate fi periculos i poate cauza vtmri corporale grave sau decesul operatorului sau al altor persoane. Acionai cu grij i utilizai corect produsul.

(Fig. 3)
(Fig. 4) (Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 7) (Fig. 8)

Citii cu atenie manualul operatorului i asiguraiv c înelegei instruciunile înainte de a utiliza acest produs.
inei persoanele i animalele la o distan sigur de zona de lucru.
Ferii-v de obiectele proiectate sau care ricoeaz.
Avertisment: Ferii-v mâinile i picioarele de cuitul rotativ.
Avertisment: Ferii-v mâinile i picioarele de piesele rotative.
Scoatei cheia de siguran înainte de a

1520 - 002 - 09.11.2020

385

(Fig. 9)
(Fig. 10) (Fig. 11) (Fig. 12) (Fig. 13)

efectua lucrri de reparaii sau de întreinere.
Marcaj privind mediul înconjurtor.Produsul i ambalajul produsului nu pot fi tratate ca deeuri menajere. Reciclai-l la o locaie de eliminare autorizat pentru echipamente electrice i electronice.
Produsul este conform cu directivele CE aplicabile.
Produsul este conform cu directivele Uniunii Vamale Euroasiatice aplicabile.
Produsul este conform cu directivele UkrSEPRO aplicabile.
Produsul este conform cu directivele RCM

aplicabile. Se aplic numai pentru AU/NZ

(Fig. 14)

Emisia de zgomot în mediul înconjurtor este în conformitate cu directivele CE aplicabile. Nivelul de emisii de zgomot al produsului este specificat în Date tehnice la pagina 401 i pe autocolant.
Protejat împotriva stropilor de ap.

(Fig. 15) Cod scanabil

Nota: Celelalte simboluri/etichete de pe produs se
refer la cerinele de certificare pentru anumite piee.
Autocolante cu instruciuni
(Fig. 16) Pentru instruciuni de pornire, consultai Pornirea produsului la pagina 396.
(Fig. 17)
Pentru instruciuni de oprire, consultai Oprirea produsului la pagina 397.

Rspunderea pentru produs
Conform prevederilor legislaiei privind rspunderea pentru produs, nu ne asumm rspunderea pentru daunele cauzate de produsul nostru dac:
· produsul este reparat necorespunztor; · produsul este reparat cu piese care nu provin de la
productor sau care nu sunt aprobate de acesta; · produsul are un accesoriu care nu provine de la
productor sau care nu este aprobat de acesta; · produsul nu este reparat la un centru de service
omologat sau de o autoritate omologat;

Siguran
Definiii privind sigurana
Avertismentele, atenionrile i notele sunt utilizate pentru a desemna pri foarte importante din manual.

AVERTISMENT: Se utilizeaz dac exist risc de vtmare sau de deces pentru operator sau pentru trectori, în

386

1520 - 002 - 09.11.2020

cazul în care instruciunile din manual nu sunt respectate.
ATENIE: Se utilizeaz dac exist un risc de deteriorare a produsului, a altor materiale sau a zonelor învecinate, dac instruciunile din manual nu sunt respectate.
Nota: Se utilizeaz pentru a furniza mai multe informaii care sunt necesare într-o situaie dat.
Instruciuni generale de siguran
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citii instruciunile de avertizare de mai jos.
· Acest produs este periculos dac este utilizat incorect sau dac nu suntei atent. Nerespectarea instruciunilor de siguran poate cauza vtmri corporale sau decesul.
· În timpul funcionrii, acest produs produce un câmp electromagnetic. În anumite

condiii, acest câmp poate interfera cu implanturile medicale active sau pasive. Pentru a reduce riscul de vtmri corporale grave sau mortale, recomandm persoanelor cu implanturi medicale s consulte medicul i productorul implantului medical înainte de a utiliza acest produs.
· Procedai întotdeauna cu atenie i folosii-v judecata. Dac nu suntei sigur cum s utilizai produsul într-o situaie special, oprii-l i adresai-v distribuitorului Husqvarna înainte de a continua.
· Reinei c operatorul poart responsabilitatea privind orice accidente care implic alte persoane sau bunurile acestora.
· Pstrai produsul curat. Asigurai-v c putei citi clar semnele i etichetele.
· Nu lsai niciodat copiii sau persoanele nefamiliarizate cu aceste instruciuni s foloseasc aparatul. Este posibil ca reglementrile locale s limiteze vârsta operatorului
· Monitorizai permanent o persoan cu capaciti fizice sau mentale reduse care utilizeaz produsul. Un adult

1520 - 002 - 09.11.2020

387

responsabil trebuie s fie prezent în permanen. · Nu utilizai produsul atunci când suntei obosit, bolnav sau dac ai consumat alcool, droguri sau ai luat medicamente. Acestea v afecteaz negativ acuitatea vizual, atenia, coordonarea i judecata. · Nu utilizai produsul dac este defect. · Nu modificai acest produs i nu îl utilizai dac este posibil s fi fost modificat de ctre alte persoane.
Sigurana zonei de lucru
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citii instruciunile de avertizare de mai jos.
· Înainte de a utiliza produsul, îndeprtai obiectele precum crengile, rmurelele i pietrele din zona de lucru.
· Obiectele care se lovesc de echipamentul de tiere pot fi aruncate, provocând vtmri corporale i pagube materiale. inei trectorii i animalele la o distan sigur de produs.
· Nu utilizai produsul pe vreme rea, de exemplu pe cea, ploaie, vânt puternic, la

temperaturi exterioare foarte sczute i atunci când exist riscul de descrcri electrice. Utilizarea produsului pe vreme nefavorabil sau pe teren umed sau inundat este obositoare. Vremea nefavorabil poate conduce la apariia de situaii periculoase, de exemplu suprafee alunecoase.
· Verificai dac exist persoane, obiecte i situaii care pot împiedica funcionarea în siguran a produsului.
· Atenie la obstacole, precum rdcini, pietre, ramuri, gropi i anuri. În iarba înalt se pot ascunde obstacole.
· Tunderea ierbii pe pante poate fi periculoas. Nu tundei pante excesiv de abrupte. Nu utilizai produsul pe pante cu înclinaie mai mare de 15°
· Avei foarte mare grij atunci când schimbai direcia de deplasare pe pante. Utilizai produsul de-a curmeziul pantei. Nu efectuai micri în sus i în jos.
· Procedai cu atenie atunci când v apropiai de coluri ascunse i de obiecte care blocheaz vederea.

388

1520 - 002 - 09.11.2020

Sigurana în lucru
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citii instruciunile de avertizare de mai jos.
· Utilizai acest produs numai pentru tunderea gazonului. Nu este permis utilizarea acestui produs pentru alte lucrri.
· Utilizai echipamentul de protecie personal. Consultai Echipament de protecie personal la pagina 390.
· Asigurai-v c tii cum s oprii rapid motorul în caz de urgen.
· Nu utilizai produsul în ploaie sau în condiii de umezeal. Riscul de electrocutare crete dac apa ptrunde în produs.
· Nu utilizai produsul decât dac au fost montate corect cuitul i toate capacele. Un cuit montat incorect se poate slbi, provocând vtmri corporale.
· Asigurai-v c lama nu lovete obiecte, precum pietre i rdcini. Acestea pot deteriora cuitul i pot îndoi arborele motorului. Un ax îndoit poate genera vibraii puternice i prezint un risc

foarte ridicat de slbire a cuitului.
· Dac lama lovete un obiect sau dac observai vibraii, oprii produsul imediat. Oprii motorul, scoatei cheia de siguran i îndeprtai bateria. Examinai dac produsul este deteriorat. Reparai defeciunile sau solicitai unui agent de service autorizat s le repare.
· Nu ataai niciodat maneta frânei de motor la mâner, în mod permanent, atunci când motorul este pornit.
· Poziionai produsul pe o suprafa stabil, plan i pornii-l. Asigurai-v c lama nu atinge solul sau alte obiecte.
· Stai întotdeauna în spatele produsului atunci când îl utilizai.
· Meninei toate roile pe sol i inei ambele mâini pe mâner când utilizai produsul. Feriiv mâinile i picioarele de cuitele rotative.
· Nu înclinai produsul când motorul este pornit.
· Fii atent atunci când tragei produsul în spate.
· Nu ridicai niciodat produsul când motorul este pornit. Dac trebuie s ridicai produsul,

1520 - 002 - 09.11.2020

389

mai întâi oprii motorul, tragei cheia de siguran i scoatei bateria. · Nu mergei cu spatele în timp ce utilizai produsul. · Oprii motorul când traversai zone fr iarb, de exemplu alei din pietri, piatr i asfalt. · Nu alergai cu produsul când motorul este pornit. Întotdeauna mergei în timp ce utilizai produsul. · Oprii motorul înainte de a schimba înlimea de tiere. Nu efectuai niciodat reglaje cu motorul pornit. · Nu lsai niciodat produsul s ias din câmpul vizual cu motorul pornit. Oprii motorul i asigurai-v c echipamentul de tiere nu se rotete.
Instruciuni de siguran pentru utilizare
Echipament de protecie personal
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citii instruciunile de avertizare de mai jos.
· Echipamentele de protecie personal nu pot elimina complet riscul de rnire, îns pot reduce gravitatea rnilor în cazul unui accident.

Distribuitorul v poate ajuta s alegei echipamentul corect. · Utilizai întotdeauna ghete sau pantofi pentru regim greu de lucru, cu rezisten la alunecare. Nu folosii pantofi decupai i nu operai produsul descul. · Utilizai pantaloni lungi, groi. · Purtai mnui de protecie atunci când este necesar, de exemplu atunci când conectai, inspectai sau curai echipamentul de tiere.
Dispozitivele de siguran de pe produs
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citii instruciunile de avertizare de mai jos.
· Nu utilizai un produs cu dispozitive de siguran deteriorate.
· Verificai regulat dispozitivele de siguran. Dac dispozitivele de siguran sunt defecte, contactai agentul de service Husqvarna.

390

1520 - 002 - 09.11.2020

Verificarea capacului de tiere
Capacul de tiere reduce vibraiile în produs i scade riscul de rnire de la cuit.
· Examinai capacul de tiere i asigurai-v c nu exist defecte, precum fisuri.
Cheie de siguran
Cheia de siguran este sub capacul bateriei. Cheia de siguran conecteaz bateria care alimenteaz motorul cu energie.
Pentru a efectua verificarea cheii de siguran
Cheia de siguran conecteaz bateria care alimenteaz motorul cu energie.
· Pornii i oprii motorul. În cazul în care cheia de siguran funcioneaz corect, motorul pornete doar atunci când cheia de siguran se afl în încuietoarea de siguran.
Maneta frânei de motor
Maneta frânei de motor oprete motorul. Când maneta frânei de

motor este eliberat, motorul se oprete.
Pentru a efectua o inspecie a frânei de motor, pornii motorul i apoi eliberai maneta frânei de motor. Dac motorul nu se oprete în 3 secunde, solicitai unui agent de service autorizat Husqvarna s regleze frâna de motor.
(Fig. 18)
Pentru examinarea inhibitorului de pornire
Verificai inhibitorul de pornire pentru a v asigura c acesta împiedic funcionarea demarorului.
1. Împingei maneta frânei de motor în direcia mânerului. Inhibitorul de pornire oprete micarea.
2. Împingei inhibitorul de pornire în afar. (Fig. 19)
3. Eliberai inhibitorul de pornire i asigurai-v c revine la poziia sa iniial.
Sigurana bateriei
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citii instruciunile de avertizare de mai jos.

1520 - 002 - 09.11.2020

391

· Utilizai numai baterii reîncrcabile Husqvarna ca surs de alimentare pentru produsele Husqvarna asociate. Pentru a evita rnirea, nu folosii bateria ca surs de alimentare pentru alte dispozitive.
· Nu utilizai baterii nereîncrcabile.
· Risc de electrocutare. Nu conectai bornele bateriei la chei, monede, uruburi sau alte metale. Aceasta poate cauza scurtcircuitarea bateriei.
· Nu punei obiecte în fantele de aerisire a bateriei.
· Ferii bateria de lumina solar, de cldur sau de flcri deschise. Bateria poate exploda i provoca arsuri i/sau arsuri chimice.
· Ferii bateria de ploaie i de condiii de umezeal.
· Ferii bateria de microunde i de înalt presiune.
· Nu încercai s demontai sau s spargei bateria.
· Dac exist scurgeri de lichid dintr-o baterie, nu lsai lichidul s intre în contact cu pielea sau ochii. Dac ai atins lichidul, curai zona cu ap din abunden i consultai medicul.

· Utilizai bateria la temperaturi între -10°C i 40°C.
· Nu curai niciodat bateria sau încrctorul cu ap. Consultai Pentru a cura bateria i încrctorul la pagina 398.
· Nu utilizai o baterie defect sau deteriorat.
· Depozitai bateriile la distan de obiecte de metal, de exemplu cuie, monede, bijuterii.
Sigurana încrctorului bateriei
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citii instruciunile de avertizare de mai jos.
· Utilizai numai încrctoare de baterii QC pentru a încrca bateriile de schimb Husqvarna.
· Pericol de electrocutare sau de scurtcircuit. Nu punei obiecte în fantele de aerisire a încrctorului. Nu încercai s dezasamblai încrctorul de baterii. Nu conectai bornele încrctorului la obiecte metalice. Folosii o priz de curent aprobat.
· În timpul funcionrii, acest produs produce un câmp electromagnetic. În anumite

392

1520 - 002 - 09.11.2020

condiii, acest câmp poate interfera cu implanturile medicale active sau pasive. Pentru a scdea riscul de afeciuni care pot conduce la vtmare sau la deces, recomandm persoanelor cu implanturi medicale s consulte medicul i productorul implantului medical înainte de a utiliza produsul.
· Asigurai-v periodic c cablul de alimentare al încrctorului de baterii nu este deteriorat i c nu prezint fisuri.
· Nu ridicai încrctorul bateriei inând de cablul de alimentare. Pentru a deconecta încrctorul de baterii de la priza de perete, tragei de tecr. Nu tragei de cablul de alimentare.
· inei cablul de alimentare i prelungitoarele la distan de ap, ulei i muchiile ascuite. Asigurai-v c acest cablu nu este prins în ui, garduri sau în alte locuri similare. În caz contrar, încrctorul poate intra sub tensiune.
· Nu curai încrctorul de baterii folosind ap.
· Acest încrctor de baterii poate fi utilizat de ctre copiii cu vârsta peste 8 ani i de

ctre persoane ce au capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experiena i cunotinele necesare, dac sunt supravegheate sau au primit instruciuni referitoare la utilizarea încrctorului de baterii în siguran i îneleg riscurile implicate. Copiii nu trebuie s se joace cu încrctorul de baterii. Curarea i întreinerea nu se vor efectua de copii fr supraveghere.
· Nu încrcai baterii nereîncrcabile în încrctorul de baterii.
· Nu utilizai încrctorul de baterii în apropiere de materiale inflamabile sau materiale care pot cauza coroziune. Nu acoperii încrctorul bateriei. În caz de fum sau de incendiu, scoatei tecrul încrctorului de baterii.
· Nu utilizai un încrctor de baterii defect sau deteriorat.
· Încrcai bateria numai în interior, într-o încpere cu aerisire adecvat i departe de lumina soarelui. Nu încrcai bateria în medii umede.

1520 - 002 - 09.11.2020

393

Instruciuni de siguran pentru întreinere
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citii instruciunile de avertizare de mai jos.
· Scoatei cheia de siguran înainte de a efectua operaii de întreinere asupra produsului.
· Efectuai lucrrile de întreinere în mod corect pentru a prelungi durata de via a produsului i reduce pericolul de accidente. Lucrrile de reparaii profesionale trebuie efectuate de un agent de service autorizat. Discutai cu agentul de service cel mai apropiat de dvs. pentru mai multe informaii.
· Efectuai numai lucrrile de întreinere care se regsesc în acest manual al operatorului.
· Punei-v mnui de protecie rezistente atunci când utilizai

echipamentul de tiere. Cuitul este foarte ascuit i v putei tia foarte uor.
· Meninei tiurile de tiere ascuite i curate pentru performan i siguran optim.
· Permitei agentului de service s verifice periodic produsul i s efectueze reglajele i reparaiile necesare.
· Înlocuii piesele deteriorate, uzate sau defecte.
· Respectai instruciunile privind modul de schimbare a accesoriilor. Utilizai numai accesoriile furnizate de productor.
· Atunci când nu este în funciune, pstrai produsul, bateria i încrctorul în interior, într-un loc uscat i încuiat. Asigurai-v c persoanele neavizate i copiii nu au acces la produs, la baterie sau la încrctor.

Asamblarea

Introducere
AVERTISMENT: Citii i înelegei
capitolul referitor la siguran înainte de asamblarea produsului.

Asamblarea mânerului
1. Scoatei piulia mânerului i aiba de pe placa de pe mânerul superior.
2. Fixai mânerul superior în poziie, deasupra mânerului inferior.

394

1520 - 002 - 09.11.2020

ATENIE: Evitai prinderea sau
deteriorarea cablurilor.
3. Montai aiba i levierul de reglare a mânerului. (Fig. 20)

4. Rotii mânerul în lateral pentru a obine o poziie bun de operare atunci când folosii produsul în apropierea unui perete. (Fig. 21)

Funcionarea

Introducere
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, trebuie s citii i s înelegei capitolul privind sigurana.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect este o aplicaie gratuit pentru dispozitivul dvs. mobil. Aplicaia Husqvarna Connect v ofer funcii extinse pentru produsul dvs. Husqvarna:
· Informaii pe larg despre produs. · Informaii despre piese pentru produse i service i
asisten pentru acestea.
Pentru a începe s utilizai Husqvarna Connect
1. Descrcai aplicaia Husqvarna Connect pe dispozitivul dvs. mobil.
2. Înregistrai-v în aplicaia Husqvarna Connect.
3. Urmai paii cu instruciuni din aplicaia Husqvarna Connect pentru a conecta i înregistra produsul.
Husqvarna Fleet ServicesTM
Husqvarna Fleet ServicesTM este o soluie în cloud care îi asigur utilizatorului o vedere de ansamblu a tuturor produselor conectate. Pe acest produs poate fi instalat un senzor Husqvarna Fleet ServicesTM. Senzorul Husqvarna Fleet ServicesTM colecteaz datele despre produs i v permite conectarea la sistemul Husqvarna Fleet ServicesTM. Sistemul Husqvarna Fleet ServicesTM raporteaz date precum timpul de funcionare, intervalele de service i localizarea produsului.
Pentru mai multe informaii despre Husqvarna Fleet ServicesTM, descrcai aplicaia Husqvarna Fleet ServicesTM sau discutai cu reprezentantul dvs. Husqvarna.
Pentru pregtirea senzorului (accesoriu)
1. Folosii cheia senzorului pentru a deschide capacul senzorului. (Fig. 22)
2. Îndeprtai senzorul.
3. Conectai bateria la senzor. LED-ul senzorului lumineaz. (Fig. 23)
4. Descrcai aplicaia Husqvarna Fleet ServicesTM .

5. Conectai-v la aplicaia Husqvarna Fleet ServicesTM .
6. Efectuai operaia de asociere. Consultai Pentru a efectua o operaie de asociere între aplicaie i produs la pagina 395
Pentru a efectua o operaie de asociere între aplicaie i produs
1. Conectai-v la aplicaia Husqvarna Fleet ServicesTM .
2. Selectai produsul în aplicaie.
3. Scanai codul de pe spatele senzorului cu dispozitivul mobil pentru a instala senzorul din aplicaie.
Nota: Operaia de asociere între aplicaie i
produs trebuie efectuat o singur dat.
Pentru a instala senzorul
1. Asigurai-v c senzorul este conectat la aplicaia Husqvarna Fleet ServicesTM . Consultai Pentru a efectua o operaie de asociere între aplicaie i produs la pagina 395.
2. Realizai 2 orificii lâng marcajele din compartimentul incintei. (Fig. 24)
Nota: Asigurai-v c orificiile au aceeai
dimensiune ca niturile furnizate cu senzorul.
3. Folosii un clete pentru a scoate gurile exterioare de pe compartimentul senzorului. (Fig. 25)
4. Realizai 2 orificii lâng marcajele din compartimentul senzorului. (Fig. 26)
5. Aliniai compartimentul senzorului cu compartimentul incintei. (Fig. 27)
6. Fixai compartimentul senzorului cu ajutorul niturilor.
7. Instalai senzorul în compartimentul senzorului. Aliniai marcajul alb de pe senzor cu marcajul de pe compartimentul senzorului. (Fig. 28)
8. Închidei capacul senzorului i blocai-l cu cheia senzorului. Asigurai-v c partea de sus a literei ,,H" Husqvarna este orientat în sens opus cheii de siguran. (Fig. 29)

1520 - 002 - 09.11.2020

395

Pentru a seta înlimea de tiere
Înlimea de tiere poate fi reglat pe 4 niveluri pentru LB 442i. Înlimea de tiere poate fi reglat pe 6 niveluri pentru LB 448i.
1. Împingei controlul pentru înlimea de tiere în direcia roii i apoi înapoi pentru a mri înlimea de tiere.
2. Împingei controlul pentru înlimea de tiere în direcia roii i apoi înainte pentru a reduce înlimea de tiere. (Fig. 30)
ATENIE: Nu setai o înlime de tiere
prea sczut. Cuitele pot atinge solul dac suprafaa gazonului nu este plan.

Bateria
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
bateria, trebuie s citii i s înelegei capitolul privind sigurana. Trebuie, de asemenea, s citii i înelegei informaiile din manualul operatorului privind bateria i încrctorul.

Starea bateriei
Afiajul arat capacitatea rmas a bateriei i dac exist probleme cu aceasta. Capacitatea bateriei este afiat timp de 5 secunde dup ce produsul este oprit sau dup ce este apsat butonul indicatorului. Simbolul de avertisment de pe baterie se aprinde când apare o eroare. Consultai Bateria la pagina 399.
(Fig. 31)

Lumini LED

Stare baterie

Toate LED-urile sunt aprinse

Complet încrcat (75 100 %)

Sunt aprinse LED-urile 1, Bateria este încrcat în

2 i 3

proporie de 50 - 75 %

Sunt aprinse LED-urile 1 Bateria este încrcat în

i 2

proporie de 25 - 50 %

Este aprins LED-ul 1

Bateria este încrcat în proporie de 0-25 %

LED-ul 1 se aprinde inter- Bateria este descrcat.

mitent

Încrcai bateria.

Încrcarea bateriei
Încrcai bateria înainte de prima utilizare. Bateria este încrcat în proporie de doar 30 % la livrarea ctre client.

Nota: Încrctorul trebuie conectat la o surs de
alimentare având tensiunea i frecvena specificate pe plcua de identificare.

Bateria nu se încarc dac temperatura acesteia este mai mare de 50° C. Încrctorul de baterii reduce temperatura bateriei înainte de a începe încrcarea.
1. Conectai un capt al cablului de alimentare al încrctorului la mufa acestuia.
2. Conectai cellalt capt al cablului de alimentare al încrctorului la o priz de curent cu împmântare. LED-ul de pe încrctorul bateriei se aprinde o singur dat, în culoarea verde. (Fig. 32)
3. Introducei bateria în încrctorul aferent. Lumina verde de pe încrctor se aprinde atunci când bateria este conectat corect la încrctor. (Fig. 33)
4. Atunci când toate LED-urile de pe baterie sunt aprinse, bateria este încrcat complet. Încrcai bateria timp de maximum 24 de ore.
5. Pentru a decupla încrctorul de baterii de la priza de curent, tragei de techer i nu de cablul de alimentare.
6. Scoatei bateria din încrctor.
Nivelul de încrcare a bateriei
O baterie Husqvarna Li-ion poate fi încrcat sau utilizat la toate nivelurile de încrcare. Bateria nu se deterioreaz. O baterie complet încrcat nu-i reduce nivelul de încrcare atunci când este lsat în încrctor.

Afiaj LED

Nivelul de încrcare

LED-ul 1 se aprinde inter- 0%-25% mitent

LED-ul 1 este aprins,

25%-50%

LED-ul 2 se aprinde inter-

mitent

LED-urile 1 i 2 sunt aprin- 50%-75% se, LED-ul 3 se aprinde intermitent

LED-urile 1, 2 i 3 sunt aprinse, LED-ul 4 se aprinde intermitent

75%-100%

LED-urile 1, 2, 3 i 4 sunt Încrcat complet aprinse

Pornirea produsului
1. Ridicai capacul bateriei.
2. Introducei o baterie încrcat în compartimentul pentru baterii nr. 1 sub capacul bateriei. Pentru o durat mai lung de funcionare, introducei a doua baterie încrcat în compartimentul pentru baterii nr. 2.

396

1520 - 002 - 09.11.2020

3. Deconectai cheia de siguran din suportul cheii de siguran.
4. Împingei cheia de siguran în încuietoarea de siguran. (Fig. 34)
5. Stai în spatele produsului.
6. Apsai butonul ON/OFF (Pornire/oprire) de pe panoul de control. Afiajul se aprinde.
7. Slbii inhibitorul de pornire. (Fig. 19)
8. Împingei maneta frânei de motor în direcia mânerului. (Fig. 35)
Utilizarea funciei SavE
Produsul are o funcie de economisire a bateriei (SavE) care îi asigur o durat mai lung de funcionare.
1. Apsai butonul SavE (A) pentru a porni funcia. Simbolul SavE (B) de pe afiaj se aprinde.
2. Apsai din nou butonul SavE pentru a opri funcia. Simbolul SavE (B) de pe afiaj se stinge. (Fig. 36)
Funcia SavE se dezactiveaz automat când condiiile la sol impun s se foloseasc mai mult putere. Funcia SavE se activeaz din nou automat când condiiile la sol permit acest lucru.
Funcia PowerBoost
Atunci când produsul taie iarb lung sau umed, motorul îi mrete automat turaia. Pentru a economisi energia bateriei, motorul revine automat la modul

standard atunci când funcia PowerBoost nu este necesar.
Oprirea produsului
Produsul se oprete automat dac nu-l utilizai timp de 3 minute.
1. Eliberai maneta frânei de motor pentru a opri motorul. (Fig. 18)
2. Apsai butonul ON/OFF (Pornire/oprire) de pe panoul de control. Toate luminile LED i simbolurile de pe afiaj se sting. (Fig. 37)
3. Scoatei cheia de siguran din încuietoarea de siguran i introducei-o în suportul cheii de siguran.
Pentru a obine rezultate bune
· Utilizai întotdeauna o lam ascuit. O lam tocit ofer rezultate neregulate, iar suprafaa tiat a ierbii se înglbenete. De asemenea, o lam ascuit folosete mai puin energie decât o lam tocit.
· Nu tiai niciodat mai mult de  din lungimea ierbii. Iniial, tundei cu o înlime mare de tiere. Verificai rezultatul i coborâi înlimea de tiere la un nivel convenabil. Dac iarba este foarte înalt, deplasai aparatul încet i tundei de dou ori, dac este necesar.
· Tiai de fiecare dat în alt direcie, pentru a preveni formarea de dungi pe gazon.

Întreinerea

Introducere
AVERTISMENT: Înainte de a efectua
orice operaii de întreinere, citii i înelegei capitolul privind sigurana.
Toate lucrrile de service i de reparaii la produs necesit instruire special. Garantm disponibilitatea unor lucrri profesioniste de reparaii i service. Dac distribuitorul dvs. nu este agent de service, solicitai

acestuia informaii cu privire la cel mai apropiat agent de service.
Program de întreinere
Intervalele de întreinere sunt calculate având în vedere o utilizare zilnic a produsului. Intervalele se modific dac produsul nu este utilizat zilnic.
Pentru operaiuni de întreinere identificate cu *, consultai Instruciuni de siguran pentru utilizare la pagina 390.

Efectuai o inspecie general Verificai inhibitorul de pornire * Verificai filtrul de aer i curai-l de iarb i praf Asigurai-v c dispozitivele de siguran de pe produs nu sunt defecte * Examinai echipamentul de tiere Examinai capacul de tiere *

La fiecare utiliza-
re
X
X
X
X
X
X

Lunar

În fiecare sezon

1520 - 002 - 09.11.2020

397

La fiecare utiliza-
re

Verificai maneta frânei de motor *

X

Asigurai-v c butonul de pornire/oprire funcioneaz corect i nu este defect

X

Verificai dac bateria este deteriorat

X

Verificai nivelul de încrcare a bateriei

X

Asigurai-v c butoanele de eliberare de pe baterie funcioneaz corect i c bateria este fixat în produs

X

Curai prizele de aer. Asigurai-v c pe prizele de aer nu exist iarb sau reziduuri

X

Verificai dac încrctorul de baterii nu prezint deteriorri i asigurai-v c funcioneaz corect

Examinai conexiunile dintre baterie i produs. De asemenea, verificai conexiunea dintre baterie i încrctorul de baterie

Lunar X

În fiecare sezon
X

Pentru a efectua o inspecie general
· Asigurai-v c uruburile i piuliele produsului sunt strânse.
· Asigurai-v c cablurile de pe produs nu sunt într-o poziie în care s poat fi deteriorate.
Pentru a înlocui lama
1. Blocai cuitul cu o bucat de lemn. (Fig. 38)
2. Îndeprtai bolul cuitului, aiba elastic i cuitul. (Fig. 39)
3. Verificai dac exist daune la suportul cuitului i la bolul cuitului.
a) Dac înlocuii cuitul sau suportul cuitului, înlocuii i bolul cuitului, aiba elastic i aiba de friciune.
4. Examinai arborele motorului, pentru a v asigura c nu s-a îndoit.
5. Când montai un cuit nou, asigurai-v c capetele îndoite sunt îndreptate în direcia capacului de tiere. (Fig. 40)
6. Poziionai aiba de friciune i cuitul pe suportul cuitului. (Fig. 41)
7. Verificai alinierea cuitului cu centrul arborelui motorului. (Fig. 42)
8. Blocai cuitul cu o bucat de lemn. (Fig. 43)
9. Montai aiba elastic i strângei bolul la un cuplu de 65-75 Nm. (Fig. 44)
10. Învârtii cuitul cu mâna i asigurai-v c se rotete liber.
AVERTISMENT: Utilizai mnui
de protecie. Cuitul este foarte ascuit i v putei tia foarte uor.

11. Pornii produsul pentru a efectua un test al cuitului. Dac acesta nu este fixat corect, produsul vibreaz sau rezultatele sunt nesatisfctoare.
Curarea produsului
· Curai componentele din plastic cu o cârp curat i uscat.
· Nu utilizai ap pentru a cura produsul. Apa poate ptrunde în baterie sau în motor i poate provoca scurtcircuite sau poate avaria produsul.
· Nu utilizai o instalaie de splare cu presiune ridicat pentru a cura produsul.
· Nu stropii niciodat direct motorul cu ap. · Folosii o perie pentru a elimina frunzele, iarba i
murdria.
Pentru a cura bateria i încrctorul
ATENIE: Nu curai niciodat bateria
sau încrctorul cu ap.
· Asigurai-v c bateria i încrctorul sunt curate i uscate înainte s introducei bateria în încrctor.
· Curai bornele bateriei cu aer comprimat sau cu o cârp moale i uscat.
· Curai suprafeele bateriei i încrctorul cu o cârp moale i uscat.
Pentru a examina echipamentul de tiere
AVERTISMENT: Pentru a preveni
pornirea accidental, tragei în sus cheia de siguran, scoatei bateria i ateptai cel puin 5 secunde.

398

1520 - 002 - 09.11.2020

AVERTISMENT: Purtai mnui de
protecie când efectuai întreinerea echipamentului de tiere. Cuitul este foarte ascuit i v putei tia foarte uor.
1. Examinai echipamentul de tiere pentru a identifica eventuale deteriorri sau crpturi. Înlocuii întotdeauna un echipament de tiere deteriorat.
2. Observai cuitul pentru a vedea dac este deteriorat sau tocit.

Nota: Dup ascuirea cuitului, acesta trebuie
echilibrat. Solicitai unui centru de service s ascut, s monteze la loc i s echilibreze cuitul. Dac lovii un obstacol care determin produsul s se opreasc, înlocuii cuitul deteriorat. Solicitai centrului de service s estimeze dac lama poate fi ascuit sau trebuie înlocuit.

Depanarea

Bateria

LED pe baterie

Cauz

Soluie

LED-ul verde se aprinde Tensiunea bateriei este joas. intermitent.

Încrcai bateria. Consultai Încrcarea bateriei la pagina 396.

LED-ul de eroare se aprinde intermitent.

Bateria este slab.

Încrcai bateria. Consultai Bateria la pagina 399.

Temperatura din mediul de lucru este Utilizai bateria la temperaturi între -10°C i 40°C. prea mare sau prea mic.

Supratensiune.

Asigurai-v c tensiunea reelei de alimentare este la fel cu cea indicat pe plcua de identificare de pe produs.

Scoatei bateria din încrctor. Ateptai 5 secunde i încercai din nou s încrcai bateria. Dac problema continu, contactai un agent de service aprobat.

LED-ul de eroare este Diferena dintre celule este prea ma- Discutai cu un agent de service autorizat.

aprins.

re (1 V).

Încrctor pentru acumulator

LED-ul de pe încr- Cauz ctorul de baterii

Soluie

LED-ul de eroare se Temperatura din mediul de lucru Utilizai încrctorul de baterii la temperaturi între 5 °C i aprinde intermitent. este prea mare sau prea mic. 40 °C.

LED-ul de eroare este aprins.

Discutai cu un agent de service autorizat.

1520 - 002 - 09.11.2020

399

Panou control
Cod de eroare (numr de aprinderi intermitente) 5
8 9
10 Alte erori

Erori posibile

Procedur posibil

Turaia motorului scade prea mult i motorul se oprete.

Curai capul tietor i mrii înlimea de tiere. Consultai Pentru a seta înlimea de tiere la pagina 396. Dac eroarea persist, contactai agentul de service aprobat.

Bateria este slab.

Încrcai bateria. Consultai Încrcarea bateriei la pagina 396.

Eroare la nivelul bateriei sau nu exist semnal de la baterie.

Instalai bateria corect în produs i examinai conectorul bateriei. Dac LED-ul de eroare de pe baterie se aprinde intermitent, consultai Bateria la pagina 396.

Controlul motorului este prea fierbinte.

Oprii motorul i ateptai s se rceasc.

Dac apar alte erori, scoatei cheia de siguran i bateria i contactai un agent de service aprobat.

Panou control
Cod de eroare (numr de aprinderi intermitente) 1
5
8 9
10 Alte erori

Erori posibile

Procedur posibil

Angrenajul transmisiei este prea fierbinte.

Lsai produsul s se rceasc. Asigurai-v c nu exist iarb pe angrenajul transmisiei. Curai aprtoarea transmisiei, dac este necesar.

Turaia motorului scade prea mult i motorul se oprete.

Curai capul tietor i mrii înlimea de tiere. Consultai Pentru a seta înlimea de tiere la pagina 396. Dac eroarea persist, contactai agentul de service aprobat.

Bateria este slab.

Încrcai bateria. Consultai Încrcarea bateriei la pagina 396.

Eroare la nivelul bateriei sau nu exist semnal de la baterie.

Instalai bateria corect în produs i examinai conectorul bateriei. Dac LED-ul de eroare de pe baterie se aprinde intermitent, consultai Bateria la pagina 396.

Controlul motorului este prea fierbinte.

Oprii motorul i ateptai s se rceasc.

Dac apar alte erori, scoatei cheia de siguran i bateria i contactai un agent de service aprobat.

Introducere

Transportul, depozitarea i eliminarea
tragei în sus cheia de siguran, scoatei bateria i ateptai cel puin 5 secunde.

AVERTISMENT: Pentru a preveni
pornirea accidental în timpul transportului,

400

1520 - 002 - 09.11.2020

Transportul
· Cerinele din legislaia privind bunurile periculoase se aplic pentru bateriile Li-ion incluse.
· Pentru transporturile comerciale cerinele speciale de pe ambalaj i etichete trebuie respectate.
· Respectai cu atenie reglementrile privind materialele periculoase atunci când pregtii produsul pentru transport. Pot exista reglementri locale aplicabile.
· Înainte de transport scoatei întotdeauna bateria. · Aplicai band pe bornele bateriei i asigurai-v c
aceasta nu se poate deplasa în timpul transportului. · Fixai produsul în timpul transportului.
Depozitarea
· Înainte de depozitare scoatei întotdeauna bateria. · Pentru a preveni accidentele, asigurai-v c bateria
nu este conectat la produs în timpul depozitrii. · Pstrai încrctorul într-un spaiu închis i uscat. · Pstrai bateria i încrctorul de baterie într-un
spaiu uscat unde nu ptrunde umezeala sau îngheul. · Deconectai bateria de la încrctor în timpul depozitrii. · Nu depozitai bateria într-un loc unde poate aprea electricitatea static. Nu depozitai bateria într-o cutie metalic. · Pstrai bateria într-un loc unde temperatura este cuprins între 5 °C i 25 °C i departe de lumina soarelui.

· Pstrai încrctorul de baterii într-un loc unde temperatura este cuprins între 5 °C i 45 °C i departe de lumina soarelui.
· Asigurai-v c bateria este încrcat în proporie de 30 % - 50 % înainte de a o depozita pe o perioad lung.
· Pstrai produsul, bateria i încrctorul de baterii într-un loc încuiat, la care nu au acces copiii i persoanele neavizate.
· Curai produsul i efectuai un service complet înainte de a depozita produsul pentru o perioad lung de timp.
Dezafectarea
Simbolurile de pe produs sau de pe ambalajul acestuia indic faptul c acest produs nu poate fi tratat ca deeu menajer. Trebuie trimis la un centru de reciclare corespunztor pentru recuperarea echipamentelor electrice i electronice.
Asigurându-v c avei grij de acest produs în mod corect, putei contribui la neutralizarea impactului negativ potenial asupra mediului înconjurtor i asupra persoanelor; în caz contrar, putând conduce la gestionarea incorect a deeurilor acestui produs. Pentru informaii mai detaliate referitoare la reciclarea acestui produs, contactai autoritile, serviciul pentru deeuri menajere sau magazinul de unde ai achiziionat produsul.
(Fig. 45)

Date tehnice

Motorul de tiere Tip de motor Turaia motorului ­ SavE, rpm* Turaia motorului - valoare nominal, rot/min* Turaia motorului - sarcin ridicat, rot/min* Putere motor - Valoare max., kW Putere motor - Valoare nominal, kW Greutate Greutate fr baterie, kg Baterie Tip de baterie Durata de utilizare a bateriei

LB 442i

LB 448i

BLDC (fr perii) 36 V 2600 3000 3500 1,8 1,2

BLDC (fr perii) 36 V 2600 3000 3500 1,8 1,2

24,5

28

Serie baterie Husqvarna Serie baterie Husqvarna

1520 - 002 - 09.11.2020

401

Durat de funcionare baterie, min 101 Durat de funcionare baterie, min 102 Emisii de zgomot 103 Nivel de putere acustic msurat dB(A) Nivel de putere acustic garantat LWA dB(A) Niveluri de zgomot 104 Nivel de presiune a sunetului la urechea operatorului, dB(A) Niveluri de vibraii 105 Mâner, m/s2 Echipament de tiere Înlime de tiere, mm Lime de tiere, cm Lam

LB 442i 40 30
90 91
78
0,3
35-55 42 mulch blade 599707110

LB 448i 30 20
94 95
81
0,3
30-60 48 mulch blade 597466510

* Rotaii pe minut

Baterii aprobate
BLi20 BLi30 BLi200 BLi300

Marc
Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Tip
Litiu-ion Litiu-ion Litiu-ion Litiu-ion

Capacitate ba- Tensiune, V terie, Ah

4,0

36

7,5

36

5,2

36

9,4

36

Greutate, lb/kg
2,7/1,2 4,2/1,9 2,8/1,3 4,1/1,9

Încrctoare aprobate pentru bateriile specificate, BLi QC80 QC80F QC250 QC330

Marc
Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Tensiune de intra- Frecven, Hz re, V

100-240

50-60

12

0

100-240

50-60

100-240

50-60

Putere, W
80 80 250 330

101 Funcionare liber, msurat cu SavE activat i cu o baterie Husqvarna de 5,2 Ah (Bli200). 102 Funcionare liber, msurat cu modul standard activat i cu o baterie Husqvarna de 5,2 Ah (Bli200). 103 Emisiile de zgomot în mediu msurate ca putere acustic (LWA) în conformitate cu directiva CE 2000/14/CE. 104 Datele raportate pentru presiunea nivelului de zgomot prezint o distribuie statistic tipic (abatere standard)
de 1,2 dB(A). 105 Datele raportate pentru nivelul de vibraii prezint o dispersie statistic tipic (abatere standard) de 0,2 m/s2.
Standardul privind vibraiile EN 60335-2-77:2017, capitolul 20.105

402

1520 - 002 - 09.11.2020

Încrctoare aprobate pentru bateriile specificate, BLi
QC500

Marc Husqvarna

Tensiune de intra- Frecven, Hz re, V

100-240

50-60

Putere, W 500

Declaraie de conformitate CE
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel.: +46-36-146500, declar c maina pentru tuns gazonul Husqvarna LB 442i, LB 448i începând cu anul 2019, respect cerinele DIRECTIVEI CONSILIULUI:
· din 8 iunie 2011 privind ,,restriciile de utilizare a anumitor substane periculoase" 2011/65/UE.
· din 17 mai 2006 ,,referitoare la utilaje" 2006/42/CE · din 26 februarie 2014 ,,referitoare la compatibilitatea
electromagnetic" 2014/30/UE · din 8 mai 2000 ,,referitoare la emisiile de zgomot în
mediul înconjurtor" 2000/14/CE
Informaiile privind emisiile de zgomot sunt specificate în seciunea Date tehnice.
Au fost aplicate urmtoarele standarde:
IEC 60335-1:2010 + A1:2013 + A2:2016, IEC 60335-2-77:2002, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A14:2019 + A1:2019 + A2:2019, EN 60335-2-77:2010 EN/IEC 62233:2008, EN 61000-6-3:2007, EN 61000-6-1:2007
Organismul notificat: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala a efectuat evaluarea conformitii potrivit Anexei VI din directiva 2000/14/CE.
Huskvarna, 2020-01-20

Claes Losdal, Director de Dezvoltare/Produse pentru grdin (reprezentant autorizat al Husqvarna AB i responsabil cu documentaia tehnic)

1520 - 002 - 09.11.2020

403



................................................................... 404 .............................................................406 ........................................................................416 ............................................................ 416  ......................................419

   .......................421 ,   ..............423  ................................................. 424   .................................. 425



 
     ,   BioClip®      .


    .       .

 

(P. 1)
1.   2.    3.   4.   5.     6.   7.  ./. 8.  SavE 9.  SavE 10.   11.    12.   13.  14.   15.   
() 16.  () 17.   
   

(P. 3)

    .
           ,     .

(P. 2)

:              . 

(P. 4) (P. 5)

  ,           .
 

404

1520 - 002 - 09.11.2020

(P. 6) (P. 7) (P. 8) (P. 9)
(P. 10)

  .
:        .
:        .
        .
,    .            .           .
   

  EC.

(P. 11)

        .

(P. 12)

      .

(P. 13)

      RCM.    / 

(P. 14)

 ,    ,    .           . 424   .

    .

(P. 15)  

:  / 
        .

  
(P. 16)
  , .    . 418.
(P. 17)

1520 - 002 - 09.11.2020

405

  , .    . 419.
 
            ,      :

·   ;
·        ,   ;
·      ,   ;
·         ;



   

 .

,          .

:        .

: ,                .
: ,         ,   

    
:         ,      .
·          .     

406

1520 - 002 - 09.11.2020

     .
·        .              .                   ,       .
·       .    ,       ,        Husqvarna,   .
· :   ,      ,  .
·    .   ,

      .
·           ,     .        
·          ,  .       .
·       ,   ,      ,     .      , ,    .
·   ,   .
·        , 

1520 - 002 - 09.11.2020

407

 ,        .
    
:         ,      .
·  , ,            .
· ,    ,   ,       .   ,           .
·           , ,  , ,   ,      .

          .         , ,  .
·      ,   ,      .
·     ,   , , ,   .     .
·       .       .         15°
·         .     .        .

408

1520 - 002 - 09.11.2020

·            ,    .
 
:         ,      .
·        .      .
·    . .      . 410.
· ,   ,       .
·          .    

     .
·               .        .
·   ,       , ,   .          .      ,        .
·             .  ,      .     .      

1520 - 002 - 09.11.2020

409

     .
·                .
·       ,  . ,         .
·       .
·          ;    .        .
·       .
·  ,    .
·       .        ,      .

·       .
·        , ,   ,   .
·        .      .
·  ,     .          .
·            .    ,     .
     
  
:         , 

410

1520 - 002 - 09.11.2020

    .
·          ,        .         .
·  ,  .       .
·    .
·     , ,  ,     .
   
:         ,      .

·       .
·     .    ,     Husqvarna.
  
         .
·     ,     ,   .
 
     .   ,      .
  
   ,      .

1520 - 002 - 09.11.2020

411

·    .     ,           .
  
      .      .
   ,  ,     .      3 ,      Husqvarna    .
(P. 18)
  
    ,     .

1.        .     .
2.     ,  . (P. 19)
3.     ,      .
     
:         ,      .
·    Husqvarna     Husqvarna,    .        

412

1520 - 002 - 09.11.2020

   .
·    .
·    .       , ,     .       .
·       .
·       ,    .   ,   ,    .
·      .
·        .
·      .
·           

  .     ,           .
·        -10°C  40°C.
·       . .        . 420.
·      .
·      ,   ,    .
       
:         ,      .

1520 - 002 - 09.11.2020

413

·     Husqvarna     QC.
·       .        .     .            .    .
·        .              .                   ,  

    .
·           .
·       .          .     .
·         ,     . ,     ,   ..         .
·       .
·   8      ,                     

414

1520 - 002 - 09.11.2020

      .       .           .
·         .
·         ,   .    .            .
·       .
·           .       .

       
:         ,      .
·        .
·          ,      .        .         .
·       ,  

1520 - 002 - 09.11.2020

415

  .
·        .   ,         .
·             .
·              .

·  ,    .
·     .    .
·  ,           .    ,       ,    .




: 
      .
 
1.           .
2.         .

: , 
     .
3.       . (P. 20)
4.         ,     . (P. 21)




: 
      .

Husqvarna Connect
Husqvarna Connect       .  Husqvarna Connect       Husqvarna:
·    .

416

1520 - 002 - 09.11.2020

·        .
   Husqvarna Connect
1.   Husqvarna Connect    .
2.    Husqvarna Connect.
3.      Husqvarna Connect     .
Husqvarna Fleet ServicesTM
Husqvarna Fleet ServicesTM    ,         .       Husqvarna Fleet ServicesTM.  Husqvarna Fleet ServicesTM          Husqvarna Fleet ServicesTM.  Husqvarna Fleet ServicesTM   ,   ,     .
     Husqvarna Fleet ServicesTM   Husqvarna Fleet ServicesTM     Husqvarna.
  ()
1.   ,    . (P. 22)
2.  .
3.    .    . (P. 23)
4.   Husqvarna Fleet ServicesTM .
5.       Husqvarna Fleet ServicesTM .
6.  . .         . 417
     
1.       Husqvarna Fleet ServicesTM .
2.    .
3.           ,     .
:  
       .

 
1. ,      Husqvarna Fleet ServicesTM . .         . 417.
2.  2      . (P. 24)
: ,  
  ,   .
3.           . (P. 25)
4.  2      . (P. 26)
5.      . (P. 27)
6.    .
7.     .          . (P. 28)
8.          . ,     "H"  Husqvarna      . (P. 29)
  
 LB 442i     4 .  LB 448i     6 .
1.       ,         .
2.       ,         . (P. 30)
:  
   .     ,    .

: 
    ,  ,    .      ,         .

1520 - 002 - 09.11.2020

417

 
         .        5        - .         . .    . 421.
(P. 31)

    
 1, 2, 3 .  1, 2 .
 1 .
 1 .

 
   (75-100 %).
  -- 50-75 %.
  -- 25-50 %.
  -- 0-25 %.
 .  .

 
    .      30%.
:  
       ,    .
  ,     50°C.    ,       .
1.           .
2.            .         . (P. 32)
3.     .           . (P. 33)
4.      ,    .       24 .

5.      ,    ,   .
6.     .
  
-  Husqvarna        .      .     ,       .

    

 1 .

0%-25%

 1 , - 25%-50%  2 .

 1, 2 , 50%-75%  3 .

 1, 2, 3 - 75%-100% ,  4 .

  1, 2,    3, 4

 
1.   .
2.        1   .    ,         2.
3.       .
4.      . (P. 34)
5.   .
6.   ./.   .  .
7.   . (P. 19)
8.        . (P. 35)
  SavE
       (SavE),    .
1.   ,   SavE (A).     SavE (B).
2.   ,   SavE  .  SavE (B)   . (P. 36)

418

1520 - 002 - 09.11.2020

 SavE     ,       .  SavE   ,     .
 PowerBoost
          .           ,   PowerBoost  .
 
      3 ,   .
1.    ,   . (P. 18)
2.   ./.   .        . (P. 37)

3.           .
  
·     .      ,       .        ,      .
·       .      .          .   ,    ,  ,   2 .
·         ,        .

 


: 
        .
             .          .       ,  

       .
  
        .     ,   .
   ,   *, .          . 410.

       *           ,      *       *     *      ./.

  -




X

X

X

X

X

X

X

X

 

1520 - 002 - 09.11.2020

419

  -


    

X

  

X

         

X

 . ,       

X

       .

     .        


X

 
X

  
·       . · ,    
   .
 
1.    . (P. 38)
2.   ,    . (P. 39)
3.         .
a)         ,        .
4.      .
5.       ,         . (P. 40)
6.        . (P. 41)
7. ,       . (P. 42)
8.    . (P. 43)
9.        65-75 ·. (P. 44)
10.     ,    .
:
  .   ,         .

11.  ,    .    ,    ,     .
 
·       .
·        .             .
·         .
·       .
·     ,   .
    
:  
    .
·       , ,        .
·            .
·          .
  
: 
     , 

420

1520 - 002 - 09.11.2020

     5 .
:
      .   ,         .
1.        .     .

2.        .
:    
  .       ,    .    ,     ,   .    ,        .

   



 -   



  -   .  . .   -

 .

  . 418.

     -  . .  -

 .

.

  . 421.

       .

       -10°C  40°C.

  .

,      ,     .

    .  5      .    ,     .

   .

      (1 ).

    .

1520 - 002 - 09.11.2020

421

 

    
   .
   .





            -   5°C  40°C.  .
    .

 

  ( )

 

 

5

    -      -

 ,  ,  .  . .   -

   . 417.  

 ,   -

  .

8

   .

 . .  -

   . 418.

9

    -     -

  .

     -

.    

  , . -

   . 417.

10

       , 

 .

 .

 

              .

 

  ( )

 

 

1

   -   . ,  

.

  .  -

   .

5

    -      -

 ,  ,  .  . .   -

   . 417.  

 ,   -

  .

8

   .

 . .  -

   . 418.

422

1520 - 002 - 09.11.2020

  ( ) 9
10  

 

 

      .

         .       , .    . 417.

     .

   ,   .

              .

,   


: 
        ,       5 .

·  -      ,    .
·       ,     .
·         ,    .      .
·     .
·         ,        .
·      .

·     .
·          ,     .
·        .

·         .
·      .
·      ,     .      .
·        5°C  25°C       .
·         5°C  45°C       .
·       ,     30-50%.
·  ,       ,     ,    .
·              .

      ,           .             .
    ,            ,       .           , 

1520 - 002 - 09.11.2020

423

,       ,    . (P. 45)
 

LB 442i

  

 

   BLDC (), 36 

   ­ SavE, /*

2600

   ­ , /* 3000

   ­  , / 3500 *

  ­ ., 

1,8

  ­ , 

1,2



  , 

24,5



 

  Husqvarna

  

   ,  106

40

   ,  107

30

  108

  , , (A)

90

  ,  LWA  91 (A)

  109

     , (A) 78

  110

LB 448i
   BLDC (), 36  2600 3000 3500 1,8 1,2
28
  Husqvarna
30 20
94 95
81

106    ,      SavE   1 
Husqvarna 5,2 · (Bli200). 107    ,         1 -
 Husqvarna 5,2 · (Bli200). 108          (LWA)   
2000/14/EC. 109           (-
 )  1,2  (A). 110          ( -
) 0,2 /2.    EN 60335-2-77:2017  20.105

424

1520 - 002 - 09.11.2020

 , /2    ,   ,  

*   

  BLi20 BLi30 BLi200 BLi300


Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

LB 442i 0,3

LB 448i 0,3

35-55 42 mulch blade 599707110

30-60 48 mulch blade 597466510



 - ,

, · 

- 4,0

36

- 7,5

36

- 5,2

36

- 9,4

36

, / 2,7/1,2 4,2/1,9 2,8/1,3 4,1/1,9

     , BLi
QC80
QC80F
QC250
QC330
QC500


Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

 , 

, 

100-240 12 100-240 100-240 100-240

50-60 0 50-60 50-60 50-60

, 
80 80 250 330 500

  

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, , .: +46-36-146500,  ,   Husqvarna LB 442i, LB 448i 2019         :
·  8  2011  "     " 2011/65/EU
·  17  2006  "  " 2006/42/EC
·  26  2014  "  " 2014/30/EU
·  8  2000  "     " 2000/14/EC

       " ".
  :
IEC 60335-1:2010 + A1:2013 + A2:2016, IEC 60335-2-77:2002, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A14:2019 + A1:2019 + A2:2019, EN 60335-2-77:2010 EN/IEC 62233:2008, EN 61000-6-3:2007, EN 61000-6-1:2007
 : 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07

1520 - 002 - 09.11.2020

425

Uppsala      VI   2000/14/EC. Huskvarna, 2020-01-20
  (Claes Losdal),   /  (  Husqvarna AB     ) 141400,  ., . , . ,  39,  6,  II  4,  OB02_04,    8-800-200-1689

426

1520 - 002 - 09.11.2020

Obsah

Úvod........................................................................... 427 Bezpecnos.................................................................429 Montáz........................................................................ 437 Prevádzka................................................................... 437 Údrzba........................................................................ 439

Riesenie problémov.................................................... 441 Preprava, skladovanie a likvidácia..............................442 Technické údaje..........................................................443 ES vyhlásenie o zhode............................................... 445

Úvod

Popis výrobku
Tento výrobok je rotacná kosacka na trávu s chodiacou obsluhou vyuzívajúca zarázku BioClip®, ktorá trávu naseká tak, aby sa dala pouzi ako hnojivo.

Plánované pouzitie
Produkt pouzívajte na kosenie trávy. Výrobok nepouzívajte na iné úcely.

Prehad výrobku

(Obr. 1)
1. Ovládací panel 2. Rukovä motorovej brzdy 3. Poistka nastartovania 4. Bezpecnostný kúc 5. Nastavovacia pácka rukoväti 6. Kryt akumulátora 7. Vypínac 8. Tlacidlo SavE 9. Indikátor SavE 10. Indikátor batérie 11. Chybový indikátor LED 12. Kryt rezacej casti 13. Otvory nasávania vzduchu 14. Výkonový stítok 15. Nabíjacka batérií (príslusenstvo) 16. Batéria (príslusenstvo) 17. Návod na obsluhu
Symboly na výrobku

(Obr. 2)

UPOZORNENIE: Tento výrobok môze by nebezpecný a spôsobi vázne poranenie alebo usmrtenie obsluhujúceho pracovníka alebo iných osôb. Zachovávajte opatrnos a pouzívajte

(Obr. 3)
(Obr. 4) (Obr. 5) (Obr. 6) (Obr. 7)

výrobok správnym spôsobom.
Pred pouzívaním tohto výrobku si precítajte návod na obsluhu a uistite sa, ze porozumiete uvedeným pokynom.
Dbajte na to, aby osoby a zvieratá nevstupovali do pracovnej oblasti.
Dávajte pozor na vymrstené predmety a spätné nárazy.
Upozornenie: Udrziavajte ruky a chodidlá mimo dosahu rotujúceho noza.
Upozornenie: Udrziavajte ruky a

1520 - 002 - 09.11.2020

427

(Obr. 8) (Obr. 9)
(Obr. 10) (Obr. 11) (Obr. 12) (Obr. 13)

chodidlá mimo dosahu rotujúcich castí.
Pred vykonávaním opravných prác alebo údrzby vyberte bezpecnostný kúc.
Oznacenie týkajúce sa ochrany zivotného prostredia.Výrobok alebo jeho obal nepredstavuje komunálny odpad. Recyklujte ho v schválenom zariadení na likvidáciu elektrických a elektronických zariadení.
Tento produkt je v súlade s príslusnými smernicami EÚ.
Tento produkt je v súlade s príslusnými smernicami Euroázijskej colnej únie.
Tento produkt je v súlade s príslusnými smernicami UkrSEPRO.
Tento výrobok je v súlade s príslusnými smernicami RCM. Platí iba pre AU a NZ.

(Obr. 14)

Emisie hluku do okolia sú v súlade s príslusnými smernicami EÚ. Emisie hluku výrobku sú uvedené v casti Technické údaje na strane 443 a na stítku.

S ochranou proti spliechajúcej vode.

(Obr. 15) Snímatený kód

Poznámka: Ostatné symboly/emblémy na výrobku
odkazujú na zvlástne poziadavky certifikácie pre urcité trhy.

Stítky s pokynmi
(Obr. 16)
Pokyny k spusteniu nájdete v casti Zapnutie výrobku na strane 438
(Obr. 17)
Pokyny k zastaveniu nájdete v casti Zastavenie výrobku na strane 439

Zodpovednos za výrobok
V súlade s právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednos za výrobok nenesieme zodpovednos za skody spôsobené nasím výrobkom v dôsledku:
· nesprávne vykonanej opravy výrobku, · opravy výrobku, pri ktorej neboli pouzité diely od
výrobcu alebo diely schválené výrobcom, · pouzívania príslusenstva od iného výrobcu alebo
príslusenstva, ktoré nie je schválené výrobcom, · opravy výrobku, ktoré neboli vykonané v schválenom
servisnom stredisku alebo schválenými kompetentnými osobami.

428

1520 - 002 - 09.11.2020

Bezpecnos

Bezpecnostné definície
Výstrahy, upozornenia a poznámky slúzia na zdôraznenie mimoriadne dôlezitých castí návodu.
VÝSTRAHA: Pouzíva sa, ak pre obsluhu alebo osoby v okolí existuje nebezpecenstvo poranenia alebo smrti v prípade nedodrzania pokynov v návode.
VAROVANIE: Pouzíva sa, ak hrozí nebezpecenstvo poskodenia produktu, iných materiálov alebo okolitej oblasti v prípade nedodrzania pokynov v návode.
Poznámka: Pouzíva sa na poskytnutie informácií nad rámec nevyhnutných informácií v danej situácii.
Vseobecné bezpecnostné pokyny
VÝSTRAHA: Skôr nez budete výrobok

pouzíva, precítajte si nasledujúce výstrahy.
· Tento výrobok je nebezpecný, ak sa nepouzíva správne alebo ak nie ste pri jeho pouzívaní opatrní. V prípade nedodrzania bezpecnostných pokynov hrozí poranenie alebo usmrtenie.
· Tento výrobok vytvára pocas prevádzky elektromagnetické pole. Toto pole môze za urcitých okolností spôsobova rusenie aktívnych alebo pasívnych implantovaných lekárskych prístrojov. Na znízenie rizika vázneho alebo smrteného zranenia odporúcame, aby sa osoby s implantovanými lekárskymi prístrojmi poradili so svojím lekárom a výrobcom pomôcky este pred pouzitím tohto výrobku.
· Vzdy zachovávajte opatrnos a riate sa zdravým úsudkom. Ak si v urcitých situáciách nie ste istí, ako máte výrobok pouzíva, výrobok nepouzívajte a pred pokracovaním v práci sa porate s predajcom spolocnosti Husqvarna.

1520 - 002 - 09.11.2020

429

· Myslite na to, ze operátor bude zodpovedný za nehody zahajúce iné osoby alebo ich majetok.
· Výrobok udrziavajte cistý. Uistite sa, ze sú symboly a emblémy citatené.
· Nikdy nedovote pouzíva zariadenie deom ani osobám, ktoré sa neoboznámili s návodom na pouzívanie. Miestne predpisy môzu obmedzova vek pouzívatea
· Osoby so znízenými fyzickými alebo dusevnými schopnosami musia by pocas pouzívania výrobku vzdy pod dozorom. Vyzaduje sa neustála prítomnos zodpovednej dospelej osoby.
· Výrobok nepouzívajte, ak ste unavení, chorí alebo ste pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov. Vyssie uvedené prípady majú negatívny vplyv na vás zrak, ostrazitos, koordináciu a úsudok.
· Výrobok nepouzívajte, ak je poskodený.
· Výrobok ziadnym spôsobom neupravujte ani nepouzívajte, ak existuje moznos, ze bol upravený inými osobami.

Bezpecnos na pracovisku
VÝSTRAHA: Skôr nez budete výrobok pouzíva, precítajte si nasledujúce výstrahy.
· Pred pouzívaním výrobku odstráte z pracovnej oblasti vsetky predmety, ako sú napr. konáre, vetvy a kamene.
· Predmety, ktoré narazia na rezné zariadenie, môzu by vymrstené a spôsobi poranenie osôb alebo poskodenie iných predmetov. Dávajte pozor, aby okolo stojace osoby a zvieratá nevstupovali do pracovnej oblasti.
· Výrobok nikdy nepouzívajte pocas nepriaznivých poveternostných podmienok, napríklad v hmle, v dazdi, v silnom vetre, v silnom mraze, pri vysokom riziku blýskania. Pouzívanie výrobku pocas nepriaznivých poveternostných podmienok alebo na vlhkých alebo mokrých miestach je namáhavé. Nepriaznivé poveternostné podmienky môzu ma za následok vznik nebezpecných podmienok, akými sú napr. klzké povrchy.

430

1520 - 002 - 09.11.2020

· Dávajte pozor na osoby, predmety a situácie, ktoré môzu zamedzi bezpecnej prevádzke výrobku.
· Dávajte pozor na prekázky, ako sú napr. korene, kamene, halúzky, jamy a priekopy. Vysoká tráva môze zakrýva prekázky.
· Kosenie trávy na svahoch môze by nebezpecné. Nesnazte sa kosi mimoriadne strmé svahy. Výrobok nepouzívajte na svahoch so sklonom viac ako 15°
· Pri zmene smeru jazdy na svahoch dávajte mimoriadny pozor. S výrobkom sa pohybujte po vrstevnici. Nepohybujte sa smerom do svahu a zo svahu.
· V blízkosti skrytých rohov a objektov, ktoré vám bránia vo výhade, sa pohybujte opatrne.
Bezpecnos pri práci
VÝSTRAHA: Skôr nez budete výrobok pouzíva, precítajte si nasledujúce výstrahy.
· Tento výrobok pouzívajte len na kosenie trávy. Výrobok sa nesmie pouzíva na iné úlohy.
· Pouzívajte osobné ochranné pomôcky. Pozrite si cas

Osobné ochranné prostriedky na strane 432.
· Naucte sa, ako v prípade núdze rýchlo zastavi motor.
· Výrobok nepouzívajte na dazdi alebo vlhkých miestach. V prípade preniknutia vody do výrobku sa zvysuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
· Výrobok nepouzívajte, pokia nie sú nôz a vsetky kryty správne upevnené. Nesprávne pripojený nôz sa môze uvoni a spôsobi poranenia osôb.
· Uistite sa, ze nôz nenarazí na predmety, ako sú napr. kamene alebo korene. Môze dôjs k poskodeniu noza a ohnutiu hriadea motora. Ohnutá náprava spôsobuje silné vibrácie a vzniká veké nebezpecenstvo uvonenia noza.
· Ak nôz narazí na predmet alebo ak cítite vibrácie, výrobok okamzite vypnite. Zastavte motor, vytiahnite bezpecnostný kúc a vyberte batériu. Skontrolujte, ci nie je výrobok poskodený. Opravte akékovek poskodenie alebo kontaktujte servisného zástupcu.
· Ke je nastartovaný motor, rukovä motorovej brzdy

1520 - 002 - 09.11.2020

431

nesmie by nikdy trvalo pripevnená k rukoväti.
· Polozte výrobok na stabilný, rovný povrch a nastartujte ho. Uistite sa, ze sa nôz nedostane do kontaktu so zemou alebo inými predmetmi.
· Pri obsluhe vzdy stojte za výrobkom.
· Pri obsluhe výrobku dávajte pozor, aby vsetky kolesá dosadali na zem a rukovä drzte oboma rukami. Udrziavajte ruky a chodidlá mimo dosahu rotujúcich nozov.
· Ke je motor spustený, výrobok nenakláajte.
· Pri ahaní výrobku smerom dozadu bute opatrní.
· Výrobok nikdy nedvíhajte, ke je spustený motor. Ak výrobok musíte zdvihnú, najskôr zastavte motor, vytiahnite bezpecnostný kúc a vyberte batériu.
· Pocas obsluhy výrobku necúvajte.
· Pri prechádzaní cez oblasti bez trávy, ako sú napr. strkové, kamenné a asfaltové chodníky, vypnite motor.
· Ke je zapnutý motor, s výrobkom neutekajte. Pocas obsluhy výrobku vzdy krácajte.

· Pred zmenou výsky rezu zastavte motor. Nikdy nevykonávajte nastavenia so spusteným motorom.
· Nikdy nenechávajte výrobok bez dozoru, ke je zapnutý motor. Zastavte motor a uistite sa, ze sa rezné zariadenie neotáca.
Bezpecnostné pokyny pre prevádzku
Osobné ochranné prostriedky
VÝSTRAHA: Skôr nez budete výrobok pouzíva, precítajte si nasledujúce výstrahy.
· Osobné ochranné prostriedky nedokázu úplne vylúci riziko, ale môzu znízi váznos zranenia v prípade nehody. Vás predajca vám pomôze pri výbere správnych prostriedkov.
· Noste odolné protismykové topánky. Výrobok neobsluhujte v otvorených topánkach ani s bosými nohami.
· Noste dlhé odolné nohavice. · Ke je to potrebné, pouzívajte
ochranné rukavice, ako napríklad pri montázi, kontrole alebo cistení rezného zariadenia.

432

1520 - 002 - 09.11.2020

Bezpecnostné zariadenia na výrobku
VÝSTRAHA: Skôr nez budete produkt pouzíva, precítajte si nasledujúce výstrahy.
· Nepouzívajte produkt, ktorý má chybné bezpecnostné zariadenia.
· Pravidelne kontrolujte bezpecnostné zariadenia. Ak sú bezpecnostné zariadenia chybné, obráte sa na servisného zástupcu spolocnosti Husqvarna.
Kontrola krytu rezacej casti
Kryt rezacej casti tlmí vibrácie vo výrobku a znizuje riziko poranenia kotúcom.
· Skontrolujte kryt rezacej casti, aby ste sa uistili, ze na om nie sú ziadne známky poskodenia, ako sú napr. praskliny.
Bezpecnostný kúc
Bezpecnostný kúc sa nachádza pod krytom batérie. Bezpecnostný kúc slúzi na pripojenie batérie, ktorá napája motor.

Kontrola bezpecnostného kúca
Bezpecnostný kúc slúzi na pripojenie batérie, ktorá napája motor.
· Spustite a zastavte motor. Ak bezpecnostný kúc funguje správne, motor sa môze spusti iba vtedy, ke je bezpecnostný kúc v bezpecnostnom zámku.
Rukovä motorovej brzdy
Rukovä motorovej brzdy slúzi na zastavenie motora. Ke rukovä motorovej brzdy uvoníte, motor sa zastaví.
Ak chcete motorovú brzdu skontrolova, nastartujte motor a potom uvonite rukovä motorovej brzdy. Ak sa motor v priebehu 3 sekúnd nezastaví, poziadajte servisného zástupcu spolocnosti Husqvarna o nastavenie motorovej brzdy.
(Obr. 18)
Kontrola poistky nastartovania
Skontrolujte poistku nastartovania, aby ste sa uistili, ze zabrauje prevádzke motora.
1. Potlacte páku pohonu smerom k hornej rukoväti. Poistka nastartovania zastaví pohyb.

1520 - 002 - 09.11.2020

433

2. Zatlacte poistku nastartovania smerom von. (Obr. 19)
3. Uvonite poistku nastartovania a uistite sa, ze sa vráti do svojej pôvodnej polohy.
Bezpecnos batérie
VÝSTRAHA: Skôr nez budete výrobok pouzíva, precítajte si nasledujúce výstrahy.
· Ako napájací zdroj pouzívajte nabíjatené batérie Husqvarna len pre výrobky typu Husqvarna. V prípade iných zariadení nepouzívajte batériu ako zdroj napájania, aby ste zabránili riziku zranenia.
· Nepouzívajte nenabíjatené batérie.
· Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom. Nepripájajte konektory batérie ku kúcom, minciam, skrutkám ani k iným kovovým predmetom. Môze dôjs k skratu batérie.
· Do vetracích otvorov batérie nevkladajte ziadne predmety.
· Batériu nevystavuje priamemu slnecnému ziareniu, teplu ani otvorenému ohu. Batéria

môze vybuchnú a spôsobi popálenie alebo poleptanie.
· Batériu nevystavuje dazu ani vlhku.
· Batériu nevystavuje mikrovlnému ziareniu ani vysokému tlaku.
· Nepokúsajte sa rozobera ani rozdrvi batériu.
· V prípade úniku kvapaliny z batérie zabráte zasiahnutiu pokozky a ocí kvapalinou. V prípade kontaktu s kvapalinou umyte zasiahnutú oblas vekým mnozstvom vody a vyhadajte lekársku pomoc.
· Batériu pouzívajte v prostredí, v ktorom sa teplota pohybuje od ­10 °C do 40 °C.
· Batériu ani nabíjacku batérií necistite vodou. Pozrite si cas Cistenie batérie a nabíjacky batérií na strane 440.
· Nepouzívajte chybnú ani poskodenú batériu.
· Batérie uchovávajte v bezpecnej vzdialenosti od kovových predmetov, ako sú napr. klince, mince, sperky.
Bezpecnos nabíjacky batérií
VÝSTRAHA: Skôr nez budete výrobok

434

1520 - 002 - 09.11.2020

pouzíva, precítajte si nasledujúce výstrahy.
· Na nabíjanie náhradných batérií Husqvarna pouzívajte len nabíjacky batérií QC.
· Riziko zasiahnutia elektrickým prúdom alebo skratu. Do vetracích otvorov nabíjacky nevkladajte ziadne predmety. Nabíjacku batérií sa nepokúsajte rozobera. Koncovky nabíjacky nikdy nepripájajte ku kovovým predmetom. Pouzívajte schválenú elektrickú zásuvku.
· Tento výrobok vytvára pocas prevádzky elektromagnetické pole. Toto pole môze za urcitých okolností spôsobova rusenie aktívnych alebo pasívnych implantovaných lekárskych prístrojov. Znízenie rizika podmienok, ktoré môzu vies k váznemu alebo aj smrtenému poraneniu, si vyzaduje, aby sa osoby s implantovanými pomôckami poradili so svojím lekárom a výrobcom pomôcky este pred pouzitím tohto výrobku.
· Pravidelne kontrolujte, ci napájací kábel nabíjacky batérií nie je poskodený a ci na om nie sú praskliny.

· Nabíjacku batérií nedvíhajte za napájací kábel. Pri odpájaní nabíjacky batérií od sieovej zásuvky ahajte za zástrcku. Neahajte za napájací kábel.
· Udrziavajte vsetky napájacie káble a predlzovacie káble v bezpecnej vzdialenosti od vody, oleja a ostrých hrán. Ubezpecte sa, ze kábel nie je privretý vo dverách, plotoch a podobne. Môze to spôsobi, ze nabíjacka bude pod napätím.
· Nabíjacku batérií necistite vodou.
· Nabíjacku batérií smú pouzíva deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokia sú pod dohadom alebo boli poucené o bezpecnom pouzívaní nabíjacky batérií a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú s nabíjackou batérií hra. Deti nesmú vykonáva cistenie ani údrzbu zariadenia, ak nie sú pod dozorom.
· Nenabíjatené batérie nenabíjajte v nabíjacke batérií.
· Nabíjacku batérií nepouzívajte v blízkosti horavých materiálov alebo materiálov,

1520 - 002 - 09.11.2020

435

ktoré spôsobujú koróziu. Nabíjacku batérií nezakrývajte. V prípade výskytu dymu alebo oha odpojte zástrcku nabíjacky batérií. · Nepouzívajte chybnú alebo poskodenú nabíjacku batérií. · Batériu nabíjajte len v interiéri na miestach s dobrým prúdením vzduchu a mimo slnecného svetla. Batériu nenabíjajte vo vlhkom prostredí.
Bezpecnostné pokyny pre údrzbu
VÝSTRAHA: Skôr nez budete výrobok pouzíva, precítajte si nasledujúce výstrahy.
· Pred vykonaním údrzby výrobku vytiahnite bezpecnostný kúc.
· Správnym vykonaním údrzby zvýsite zivotnos výrobku a znízite nebezpecenstvo nehôd. Vykonanie odborných opráv zverte schválenému servisnému zástupcovi. alsie informácie získate od najblizsieho servisného zástupcu.

· Vykonávajte len údrzbu uvedenú v tomto návode na obsluhu.
· Pri pouzívaní rezného zariadenia pouzívajte odolné rukavice. Nôz je vemi ostrý a ahko môze dôjs k porezaniu.
· Rezné hrany udrziavajte ostré a cisté, aby ste dosiahli ten najlepsí a najbezpecnejsí výkon.
· Nechajte výrobok pravidelne prehliadnu servisným zástupcom a vykona na om potrebné nastavenia a opravy.
· Vymete vsetky poskodené, opotrebované alebo zlomené diely.
· Pri výmene príslusenstva sa riate pokynmi. Pouzívajte iba príslusenstvo od daného výrobcu.
· Ke sa výrobok, batéria a nabíjacka batérií nepouzívajú, skladujte ich oddelene na suchom mieste uzamknuté v interiéri. Zaistite, aby sa k výrobku, batérii ani k nabíjacke batérií nedostali deti ani neoprávnené osoby.

436

1520 - 002 - 09.11.2020

Montáz

Úvod

VÝSTRAHA: Pred montázou výrobku
si precítajte kapitolu o bezpecnosti a uistite sa, ze rozumiete informáciám, ktoré sa v nej uvádzajú.

Montáz rukoväti
1. Vyberte maticu drzadla a podlozku z dosky na hornom drzadle.

2. Horné drzadlo polozte na hornú cas spodného drzadla.
VAROVANIE: Uistite sa, ze drôty
nie sú zachytené alebo poskodené.
3. Pripevnite podlozku a nastavovaciu pácku rukoväti. (Obr. 20)
4. Ke pracujete s výrobkom v blízkosti steny, otocte drzadlo na stranu, aby ste mali dobrú pracovnú polohu. (Obr. 21)

Prevádzka

Úvod

VÝSTRAHA: Pred pouzívaním výrobku
si musíte precíta kapitolu o bezpecnosti a porozumie informáciám, ktoré sa v nej uvádzajú.

Husqvarna Connect
Husqvarna Connect je bezplatná aplikácia pre mobilné zariadenia. Aplikácia Husqvarna Connect prinása rozsírené funkcie pre výrobok Husqvarna:
· Rozsírené informácie o výrobku. · Informácie a podpora vzahujúce sa na súcasti
výrobku a servis.
Ak chcete zaca, pouzite Husqvarna Connect
1. Stiahnite si aplikáciu Husqvarna Connect do mobilného zariadenia.
2. Zaregistrujte sa v aplikácii Husqvarna Connect.
3. Ak chcete pripoji a zaregistrova produkt, postupujte poda pokynov v aplikácii Husqvarna Connect.
Husqvarna Fleet ServicesTM
Husqvarna Fleet ServicesTM je cloudové riesenie, ktoré operátorovi poskytuje prehad vsetkých pripojených výrobkov. Na tomto výrobku je mozné namontova snímac Husqvarna Fleet ServicesTM . Snímac Husqvarna Fleet ServicesTM zhromazuje údaje o výrobku a umozuje vám pripojenie k systému Husqvarna Fleet ServicesTM . Systém Husqvarna Fleet ServicesTM hlási údaje, ako napríklad cas prevádzky, intervaly údrzby a polohu výrobku.

Príprava snímaca (príslusenstvo)
1. Na otvorenie veka snímaca pouzite kúc snímaca. (Obr. 22)
2. Vyberte snímac.
3. Pripojte batériu k snímacu. LED svetlo na snímaci sa rozsvieti. (Obr. 23)
4. Prevezmite aplikáciu Husqvarna Fleet ServicesTM .
5. Prihláste sa do aplikácie Husqvarna Fleet ServicesTM .
6. Vykonajte spárovanie. Pozrite si cas Vykonanie spárovania medzi aplikáciou a výrobkom na strane 437
Vykonanie spárovania medzi aplikáciou a výrobkom
1. Prihláste sa do aplikácie Husqvarna Fleet ServicesTM .
2. V aplikácii vyberte svoj výrobok.
3. Naskenovaním kódu pod snímacom pomocou mobilného zariadenia nainstalujete snímac v aplikácii.
Poznámka: Vykonanie spárovania medzi
aplikáciou a výrobkom je potrebné vykona iba raz.
Instalácia snímaca
1. Uistite sa, ci je snímac prepojený s aplikáciou Husqvarna Fleet ServicesTM . Pozrite si cas Vykonanie spárovania medzi aplikáciou a výrobkom na strane 437.
2. Vo vyhradenom otvore vyvtajte 2 diery poda znaciek. (Obr. 24)

Ak chcete získa viac informácií o Husqvarna Fleet ServicesTM, stiahnite si aplikáciu Husqvarna Fleet ServicesTM alebo sa obráte na svojho zástupcu
Husqvarna .

Poznámka: Dbajte na to, aby mali diery rovnaký
rozmer ako nity dodávané spolu so snímacom.
3. Pomocou kliestí odstráte vonkajsie otvory na slote snímaca. (Obr. 25)

1520 - 002 - 09.11.2020

437

4. Vyvtajte 2 diery poda znaciek v slote snímaca. (Obr. 26)
5. Zarovnajte slot snímaca s vyhradeným otvorom. (Obr. 27)
6. Pripevnite slot snímaca pomocou nitov.
7. Nainstalujte snímac do slotu snímaca. Zarovnajte bielu znacku na snímaci so znackou na slote snímaca. (Obr. 28)
8. Pomocou kúca snímaca uzatvorte veko na snímaci. Dbajte na to, aby vrchol písmena ,,H" symbolu znacky Husqvarna smeroval od bezpecnostného kúca. (Obr. 29)
Nastavenie výsky rezu
Výsku rezu mozno nastavi v 4 úrovniach pre LB 442i. Výsku rezu mozno nastavi v 6 úrovniach pre LB 448i.
1. Zatlacte ovládac výsky rezu v smere kolieska a potom smerom dozadu, aby sa výska rezu zväcsila.
2. Zatlacte ovládac výsky rezu v smere kolieska a potom smerom dopredu, aby sa výska rezu zmensila. (Obr. 30)
VAROVANIE: Nenastavujte výsku
rezu prílis nízko. Ak nie je povrch trávnika rovný, noze môzu naráza o zem.

Batéria
VÝSTRAHA: Pred pouzívaním batérie
si musíte precíta kapitolu o bezpecnosti a porozumie informáciám, ktoré sa v nej uvádzajú. Okrem toho si musíte precíta návod na obsluhu batérie a nabíjacky batérií a porozumie jeho obsahu.

Stav batérie
Na displeji sa zobrazuje zostávajúca kapacita batérie a prípadné problémy s batériou. Kapacita batérie sa zobrazí na 5 sekúnd po vypnutí výrobku alebo po stlacení tlacidla indikátora batérie. Výstrazný symbol na batérii sa rozsvieti, ke sa vyskytne chyba. Pozrite si cas Batéria na strane 441.
(Obr. 31)

LED svetlá

Stav batérie

Vsetky LED svetlá svietia Plne nabitá (75 ­ 100 %)

Svieti LED 1, LED 2, LED Batéria je nabitá na 50 %

3

­ 75 %

Svieti LED 1, LED 2

Batéria je nabitá na 25 % ­ 50 %

Svieti LED 1

Batéria je nabitá na 0 % ­ 25 %.

LED svetlá Bliká LED 1

Stav batérie
Batéria je vybitá. Nabite batériu.

Nabíjanie batérie
Batériu nabite pred prvým pouzitím. Pri dodaní zákazníkovi je batéria nabitá len na 30 % kapacity.
Poznámka: Nabíjacka batérie musí by pripojená k
sieti s napätím a frekvenciou, ktoré sa uvádzajú na výkonovom stítku.

Batéria sa nenabíja, ak teplota batérie prekrocí 50 °C. Pred zaciatkom nabíjania nabíjacka batérií znízi teplotu batérie.
1. Jeden koniec napájacieho kábla nabíjacky batérií pripojte k zásuvke na nabíjacke batérií.
2. Druhý koniec napájacieho kábla nabíjacky batérií pripojte k uzemnenej sieovej zásuvke. Indikátor LED na nabíjacke batérií raz blikne nazeleno. (Obr. 32)
3. Vlozte batériu do nabíjacky batérií. Po správnom pripojení batérie k nabíjacke batérií sa na nabíjacke rozsvieti zelený indikátor. (Obr. 33)
4. Ke svietia vsetky indikátory LED na batérii, batéria je plne nabitá. Batériu nabíjajte maximálne 24 hodín.
5. Pri odpájaní nabíjacky batérií od sieovej zásuvky ahajte za zástrcku, nie za snúru.
6. Vyberte batériu z nabíjacky batérií.
Stav nabíjania batérie
Lítium-iónová batéria Husqvarna sa dá nabíja a pouzíva pri vsetkých úrovniach nabitia. Batéria nie je poskodená. Kapacita úplne nabitej batérie sa neznízi ani vtedy, ke ju necháte v nabíjacke.

LED displej

Stav nabíjania

Bliká LED 1

0 % ­ 25 %

LED 1 svieti, LED 2 bliká 25 % ­ 50 %

LED 1, LED 2 svietia, LED 50 % ­ 75 % 3 bliká

LED 1, LED 2, LED 3 svietia, LED 4 bliká

75 % ­ 100 %

LED 1, LED 2, LED 3, LED 4 svietia

Úplne nabitá

Zapnutie výrobku
1. Nadvihnite kryt batérií.

438

1520 - 002 - 09.11.2020

2. Nabitú batériu vlozte do otvoru na batériu císlo 1 pod krytom batérií. Na zaistenie dlhsieho casu prevádzky vlozte druhú nabitú batériu do otvoru na batériu císlo 2.
3. Odpojte bezpecnostný kúc od drziaka bezpecnostného kúca.
4. Zasute bezpecnostný kúc do bezpecnostného zámku. (Obr. 34)
5. Stojte za výrobkom.
6. Na ovládacom paneli stlacte tlacidlo ON/OFF (Zap./ Vyp.). Rozsvieti sa displej.
7. Povote poistku nastartovania. (Obr. 19)
8. Potlacte páku pohonu smerom k hornej rukoväti. (Obr. 35)
Pouzívanie funkcie SavE
Výrobok je vybavený funkciou na setrenie energie batérie (SavE), ktorá mu umozní dosiahnu dlhsí prevádzkový cas.
1. Funkciu spustite stlacením tlacidla SavE (A). Na displeji sa rozsvieti symbol SavE (B).
2. Opätovným stlacením tlacidla SavE vypnete funkciu. Na displeji zhasne symbol SavE (B). (Obr. 36)
Funkcia SavE sa prerusí automaticky, ak si stav terénu vyzaduje pouzi vyssí výkon. Funkcia SavE sa automaticky opä spustí, ke to stav terénu umozní.
Funkcia PowerBoost
Ke výrobok kosí dlhú alebo mokrú trávu, motor automaticky zvýsi otácky. V záujme setrenia zivotnosti

batérie sa motor automaticky prepne spä do standardného rezimu, ke nie je potrebná funkcia PowerBoost.
Zastavenie výrobku
Výrobok sa automaticky zastaví, ak ho nepouzívate aspo 3 minút.
1. Motor zastavíte uvonením brzdovej rukoväti motora. (Obr. 18)
2. Na ovládacom paneli stlacte tlacidlo ON/OFF (Zap./ Vyp.). Vsetky diódy LED a symboly na displeji zhasnú. (Obr. 37)
3. Vyberte bezpecnostný kúc z bezpecnostného zámku a vlozte ho do drziaka bezpecnostného kúca.
Zabezpecenie optimálnych výsledkov kosenia
· Vzdy pouzívajte ostrý nôz. Tupý nôz poskytuje nepravidelné výsledky kosenia a pokosený povrch trávnika zozltne. Ostrý nôz spotrebuje menej energie ako tupý nôz.
· Nekoste viac ako 1/3 dzky trávy. Najprv koste s nastavenou vysokou výskou rezu. Skontrolujte výsledok a znízte výsku rezu na príslusnú úrove. Ak je tráva vemi vysoká, pohybujte sa pomaly a ak je to potrebné, pokoste ju dvakrát.
· Zakazdým koste iným smerom, aby ste predisli vzniku pruhov na trávniku.

Údrzba

Úvod

VÝSTRAHA: Pred vykonávaním
akejkovek údrzby si musíte precíta kapitolu o bezpecnosti a porozumie jej.

Údrzba a opravné práce na výrobku si vyzadujú speciálne skolenie. Zarucujeme dostupnos profesionálnych opravných prác a údrzby. Ak vás predajca nie je servisný zástupca, kontaktujte predajcu,

ktorý vám poskytne informácie o najblizsom servisnom zástupcovi.
Plán údrzby
Intervaly údrzby sú vypocítané na základe kazdodenného pouzívania výrobku. Ak sa výrobok nepouzíva kazdý de, tieto intervaly sa menia.
Informácie o prvkoch údrzby oznacených symbolom ,,*" nájdete v casti Bezpecnostné pokyny pre prevádzku na strane 432.

Vykonajte vseobecnú kontrolu Skontrolujte poistku nastartovania * Skontrolujte a ocistite vzduchový filter od trávy a necistôt Skontrolujte, ci sú bezpecnostné zariadenia na produkte neposkodené *

Pri kazdom pou- Mesacne
zití
X
X
X
X

Kazdú sezónu

1520 - 002 - 09.11.2020

439

Pri kazdom pou- Mesacne
zití

Skontrolujte rezné zariadenie

X

Skontrolujte kryt rezacej casti *

X

Skontrolujte rukovä brzdy motora *

X

Skontrolujte správnos funkcie vypínaca a zistite, ci nemá poruchu

X

Skontrolujte, ci batéria nie je poskodená

X

Skontrolujte nabitie batérie

X

Skontrolujte, ci uvoovacie tlacidlá na batérii fungujú správne a riadne zaistia batériu vo výrobku

X

Vycistite otvory nasávania vzduchu. Dbajte na to, aby sa na otvoroch nasávania vzduchu nenachádzali zvysky trávy alebo necistoty

X

Skontrolujte, ci nabíjacka batérií nie je poskodená, a presvedcte sa, ci funguje správne

X

Skontrolujte prepojenia medzi batériou a výrobkom. Skontrolujte aj prepojenie medzi batériou a nabíjackou batérií

Kazdú sezónu
X

Vykonanie vseobecnej kontroly
· Uistite sa, ze sú dotiahnuté matice a skrutky na výrobku.
· Skontrolujte, ci káble výrobku nie sú v polohe, v ktorej by sa mohli poskodi.
Výmena noza
1. Pomocou dreveného bloku zaistite nôz. (Obr. 38)
2. Demontujte skrutku noza, pruznú podlozku a cepe. (Obr. 39)
3. Skontrolujte podperu a skrutku noza, ci nie sú poskodené.
a) Ak vymieate nôz alebo podperu noza, vymete aj skrutku noza, pruznú a treciu podlozku.
4. Skontrolujte hriade motora a uistite sa, ze nie je ohnutý.
5. Pri upevovaní nového noza sa uistite, ze ohnuté konce smerujú ku krytu rezacej casti. (Obr. 40)
6. Umiestnite treciu podlozku a nôz na podperu noza. (Obr. 41)
7. Uistite sa, ze je nôz zarovno so stredom hriadea motora. (Obr. 42)
8. Pomocou dreveného bloku zaistite nôz. (Obr. 43)
9. Pripevnite pruznú podlozku a utiahnite skrutku na uahovací moment 65-75 Nm. (Obr. 44)
10. Rukou potocte nozom a uistite sa, ze sa vone otáca.
VÝSTRAHA: Pouzívajte ochranné
rukavice. Nôz je vemi ostrý a ahko môze dôjs k porezaniu.

11. Zapnite výrobok a otestujte nôz. Ak nôz nie je správne upevnený, výrobok vibruje alebo poskytuje neuspokojivé výsledky kosenia.
Cistenie výrobku
· Plastové diely cistite cistou a suchou handrickou. · Výrobok neumývajte vodou. Voda môze preniknú
do batérie alebo motora a spôsobi skrat alebo poskodenie výrobku. · Na cistenie výrobku nepouzívajte vysokotlakový cistic. · Nikdy nelejte vodu priamo na motor. · Pomocou kefy odstráte listy, trávu a necistoty.
Cistenie batérie a nabíjacky batérií
VAROVANIE: Batériu ani nabíjacku
batérií necistite vodou.
· Pred vlozením batérie do nabíjacky batérií skontrolujte, ci sú batéria a nabíjacka batérií cisté a suché.
· Svorky batérie cistite stlaceným vzduchom alebo mäkkou a suchou handrickou.
· Povrch batérie a nabíjacky batérií cistite mäkkou a suchou handrickou.
Kontrola rezného zariadenia
VÝSTRAHA: Aby ste zabránili
náhodnému spusteniu, vytiahnite

440

1520 - 002 - 09.11.2020

bezpecnostný kúc, vyberte batériu a pockajte minimálne 5 sekúnd.
VÝSTRAHA: Pri vykonávaní údrzby
rezného zariadenia pouzívajte ochranné rukavice. Nôz je vemi ostrý a ahko môze dôjs k porezaniu.
1. Skontrolujte, ci sa na reznom zariadení nenachádzajú známky poskodenia alebo praskliny. Poskodené rezné zariadenie vzdy vymete.

2. Skontrolujte, ci nie je poskodený alebo tupý nôz.
Poznámka: Po nabrúsení je potrebné nôz
vyrovna. Nôz nechajte nabrúsi, vymeni a vyrovna v servisnom stredisku. Ak narazíte na predmet, ktorý spôsobí zastavenie výrobku, vymete poskodený nôz. Nechajte, aby servisné stredisko rozhodlo, ci je mozné nôz nabrúsi alebo sa musí vymeni.

Riesenie problémov

Batéria

Indikátory LED na baté- Prícina rii

Riesenie

Bliká zelený indikátor LED.

Napätie batérie je nízke.

Nabite batériu. Pozrite si cas Nabíjanie batérie na strane 438.

Bliká indikátor LED, kto- Kapacita batérie je nízka. rý signalizuje poruchu.

Nabite batériu. Pozrite si cas Batéria na strane 441.

Teplota pracovného prostredia je prí- Batériu pouzívajte v prostredí, v ktorom sa teplota

lis vysoká alebo prílis nízka.

pohybuje od ­10 °C do 40 °C.

Prepätie.

Uistite sa, ze sieové napätie zodpovedá údaju uvedenému na výkonovom stítku výrobku.

Vyberte batériu z nabíjacky batérií. Pockajte 5 sekúnd a znova vyskúsajte nabi batériu. Ak problém pretrváva, obráte sa na schváleného servisného zástupcu.

Svieti indikátor LED, ktorý signalizuje poruchu.

Rozdiel napätia clánkov je priveký (1 V).

Obráte sa na schváleného servisného zástupcu.

Nabíjacka batérií

Indikátor LED na na- Prícina bíjacke batérií

Riesenie

Bliká indikátor LED, ktorý signalizuje poruchu.

Teplota pracovného prostredia je Nabíjacku batérií pouzívajte pri teplotách od 5 °C do prílis vysoká alebo prílis nízka. 40 °C.

Svieti indikátor LED, ktorý signalizuje poruchu.

Obráte sa na schváleného servisného zástupcu.

1520 - 002 - 09.11.2020

441

Ovládací panel
Chybový kód (pocet bliknutí)

Mozné poruchy

Mozný postup

5

Otácky motora výrazne klesajú a motor sa Vycistite kosiace zariadenie a zvýste výsku

zastavuje.

rezu. Pozrite si cas Nastavenie výsky rezu

na strane 438. Ak problém pretrváva, obráte

sa na schváleného servisného zástupcu.

8

Kapacita batérie je nízka.

Nabite batériu. Pozrite si cas Nabíjanie ba-

térie na strane 438.

9

Chyba batérie alebo ziaden signál z batérie. Vlozte batériu do výrobku správne a skontro-

lujte konektor batérie. Ak bliká dióda LED

signalizujúca poruchu na batérii, pozrite si

cas Batéria na strane 438.

10

Riadenie motora je prílis horúce.

Zastavte motor a pockajte, kým nevychladne.

alsie chyby

Ak sa vyskytnú alsie chyby, vyberte bezpecnostný kúc a batériu a obráte sa na autorizovaného servisného zástupcu.

Ovládací panel
Chybový kód (pocet bliknutí)

Mozné poruchy

Mozný postup

1

Prevodovka je prílis horúca.

Nechajte výrobok vychladnú. Dbajte na to,

aby sa na prevodovke nenachádzali zvysky

trávy. V prípade potreby vycistite kryty prevo-

dovky.

5

Otácky motora výrazne klesajú a motor sa Vycistite kosiace zariadenie a zvýste výsku

zastavuje.

rezu. Pozrite si cas Nastavenie výsky rezu

na strane 438. Ak problém pretrváva, obráte

sa na schváleného servisného zástupcu.

8

Kapacita batérie je nízka.

Nabite batériu. Pozrite si cas Nabíjanie ba-

térie na strane 438.

9

Chyba batérie alebo ziaden signál z batérie. Vlozte batériu do výrobku správne a skontro-

lujte konektor batérie. Ak bliká dióda LED

signalizujúca poruchu na batérii, pozrite si

cas Batéria na strane 438.

10

Riadenie motora je prílis horúce.

Zastavte motor a pockajte, kým nevychladne.

alsie chyby

Ak sa vyskytnú alsie chyby, vyberte bezpecnostný kúc a batériu a obráte sa na autorizovaného servisného zástupcu.

Úvod

Preprava, skladovanie a likvidácia

VÝSTRAHA: Neúmyselnému
spusteniu pocas prepravy predídete vytiahnutím bezpecnostného kúca, vybratím batérie a aspo 5-sekundovou prestávkou.

Preprava
· Právne predpisy upravujúce nebezpecný tovar sa vzahujú aj na pouzívané lítium-iónové batérie.
· Pri obchodnej preprave treba dodrziava speciálne poziadavky týkajúce sa balenia a stítkov.

442

1520 - 002 - 09.11.2020

· Pocas prípravy výrobku na prepravu zaistite, aby ste spali právne predpisy týkajúce sa nebezpecných materiálov. Na túto situáciu sa môzu vzahova aj miestne nariadenia.
· Pred prepravou vzdy vyberte batériu.
· Konektory batérie prelepte páskou a zaistite, aby sa batéria pocas prepravy nehýbala.
· Pocas prepravy výrobok zaistite.
Skladovanie
· Pred ulozením vzdy vyberte batériu.
· Aby ste predisli nehodám, ubezpecte sa, ze batéria nie je pocas skladovania pripojená k výrobku.
· Nabíjacku batérie skladujte v uzavretých a suchých priestoroch.
· Batériu a nabíjacku batérie skladujte v uzavretých a suchých priestoroch, kde nie sú vystavené vlhkosti ani mrazu.
· Pocas skladovania odpojte batériu od nabíjacky.
· Neskladujte batériu na mieste s výskytom statickej elektriny. Batériu nevkladajte do kovovej skrinky.
· Batériu skladujte v priestoroch, kde sa teplota pohybuje od 5 °C do 25 °C, a nikdy ju nevystavujte priamemu slnecnému svetlu.
· Nabíjacku batérie skladujte v priestoroch, kde sa teplota pohybuje od 5 °C do 45 °C, a nikdy ju nevystavujte priamemu slnecnému svetlu.

· Pred dlhodobým skladovaním sa uistite, ze batéria je nabitá na 30 ­ 50 % kapacity.
· Výrobok, batériu a nabíjacku batérie skladujte v uzamknutom priestore mimo dosahu detí a neoprávnených osôb.
· Pred dlhodobým uskladnením výrobok vycistite a vykonajte kompletný servis.
Likvidácia
Symboly na výrobku alebo na obale výrobku oznacujú, ze sa tento výrobok nesmie likvidova ako domáci odpad. Musí sa odovzda do príslusnej recyklacnej stanice pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôzete zabráni potenciálnemu negatívnemu dopadu na zivotné prostredie a zdravie udí, ktorý by inak mohol by dôsledkom nesprávnej likvidácie tohto výrobku. Podrobnejsie informácie o recyklácii tohto výrobku získate na mestskom úrade, od sluzby zaisujúcej spracovanie domáceho odpadu alebo v predajni, kde ste výrobok zakúpili.
(Obr. 45)

Technické údaje

Kosiaci motor Typ motora Otácky motora ­ SavE, ot./min* Otácky motora ­ menovité, ot./min* Otácky motora ­ vysoké zaazenie, ot./min* Výstupný výkon motora ­ max., kW Výstupný výkon motora ­ menovitý, kW Hmotnos Hmotnos bez batérie, kg Batéria Typ batérie Prevádzková doba batérie Prevádzková doba batérie, min. 111

LB 442i

LB 448i

BLDC (bezkontaktný) 36V 2600 3 000 3500 1,8 1,2

BLDC (bezkontaktný) 36V 2600 3 000 3500 1,8 1,2

24,5

28

Rad batérií Husqvarna

Rad batérií Husqvarna

40

30

111 Vonobeh, nameraný s aktivovaným SavE a s 1 Husqvarna 5,2 Ah batériou (Bli200).

1520 - 002 - 09.11.2020

443

Prevádzková doba batérie, min. 112 Emisie hluku 113 Nameraná úrove hlucnosti dB(A) Zarucená úrove hlucnosti LWA dB(A) Úrovne hlucnosti 114 Hladina akustického tlaku pri uchu obsluhy, dB (A) Úrovne vibrácií 115 Rukovä, m/s2 Rezné zariadenie Výska rezu, mm Sírka kosenia, cm Cepe

LB 442i 30

LB 448i 20

90

94

91

95

78

81

0,3

0,3

35 ­ 55 42 mulch blade 599707110

30 ­ 60 48 mulch blade 597466510

* Otácky za minútu

Schválené batérie
BLi20 BLi30 BLi200 BLi300

Znacka
Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Typ
Lítium-iónová Lítium-iónová Lítium-iónová Lítium-iónová

Kapacita baté- Napätie, V rie, Ah

4,0

36

7,5

36

5,2

36

9,4

36

Hmotnos, kg (lb) 2,7/1,2 4,2/1,9 2,8/1,3 4,1/1,9

Schválené nabíjacky pre uvedené batérie, BLi QC80 QC80F QC250 QC330 QC500

Znacka
Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Vstupné napätie, V Frekvencia, Hz

100 ­ 240 12 100 ­ 240 100 ­ 240 100 ­ 240

50 ­ 60 0 50 ­ 60 50 ­ 60 50 ­ 60

Výkon, W
80 80 250 330 500

112 Vonobeh, nameraný s aktivovaným standardným rezimom a 1 Husqvarna 5,2 Ah batériou (Bli200). 113 Hladina hluku meraná ako akustický tlak (LWA) v súlade s európskou smernicou 2000/14/ES. 114 Uvádzané údaje pre hladinu akustického tlaku majú typický statistický rozptyl (standardnú odchýlku) 1,2 dB
(A). 115 Uvádzané údaje pre ekvivalentný stupe vibrácií majú typický statistický rozptyl (standardnú odchýlku) 0,2
m/s2. Standardné vibrácie ­ norma EN 60335-2-77:2017, kapitola 20.105

444

1520 - 002 - 09.11.2020

ES vyhlásenie o zhode
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédsko, tel.: +46-36-146500, vyhlasuje, ze kosacka na trávu Husqvarna LB 442i, LB 448i od roku výroby 2019 a alej spa poziadavky SMERNICE RADY: · z 8. júna 2011 o ,,obmedzení pouzívania urcitých
nebezpecných látok" 2011/65/EÚ, · zo 17. mája 2006, ,,Smernica o strojoch"
2006/42/EÚ, · z 26. februára 2014 ,,vzahujúcej sa na
elektromagnetickú kompatibilitu", 2014/30/EÚ, · z 8. mája 2000 ,,o emisiách hluku v prostredí"
2000/14/EÚ. Informácie týkajúce sa emisií hluku nájdete v casti Technické údaje. Boli uplatnené nasledujúce normy: IEC 60335-1:2010 + A1:2013 + A2:2016, IEC 60335-2-77:2002, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A14:2019 + A1:2019 + A2:2019, EN 60335-2-77:2010 EN/IEC 62233:2008, EN 61000-6-3:2007, EN 61000-6-1:2007 Notifikovaný orgán: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala vykonal posudzovanie zhody v súlade s prílohou VI smernice 2000/14/ES. Huskvarna, 2020-01-20
Claes Losdal, manazér vývoja/záhradné produkty (autorizovaný zástupca spolocnosti Husqvarna AB a osoba zodpovedná za technickú dokumentáciu)

1520 - 002 - 09.11.2020

445

VSEBINA

Uvod........................................................................... 446 Varnost....................................................................... 447 Montaza...................................................................... 455 Delovanje.................................................................... 455 Vzdrzevanje................................................................ 457

Odpravljanje tezav...................................................... 459 Transport skladiscenje in odstranitev......................... 460 Tehnicni podatki..........................................................461 Izjava ES o skladnosti.................................................462

Uvod

Opis izdelka
Izdelek je rotacijska kosilnica, ki z vlozkom BioClip® travo nareze v gnojilo.

Namen uporabe
Izdelek uporabite za rezanje trave. Izdelka ne uporabljajte za druga opravila.

Pregled izdelka

(Sl. 1)
1. Kontrolna plosca 2. Motorna zavorna rocica 3. Blokada vziga 4. Varnostni kljuc 5. Nastavitvena rocica rocaja 6. Pokrov baterije 7. Gumb ON/OFF 8. Gumb SavE 9. Indikator SavE 10. Indikator baterije 11. LED za napako 12. Pokrov rezila 13. Dovodi zraka 14. Tipska ploscica 15. Baterijski polnilnik (dodatna oprema) 16. Baterija (dodatna oprema) 17. Navodila za uporabo
Znaki na izdelku

(Sl. 2)

OPOZORILO: Ta

izdelek je lahko nevaren

in lahko povzroci hude

poskodbe oziroma smrt

upravljavca ali drugih.

Bodite previdni in

uporabljajte izdelek

pravilno.

(Sl. 4) (Sl. 5) (Sl. 6) (Sl. 7)
(Sl. 8)

prebrati navodila za uporabo ter jih razumeti.
Osebe in zivali naj bodo na varni razdalji od delovnega obmocja.
Pazite na letece in odbite predmete.
Opozorilo: Roke in noge drzite stran od vrtljivega rezila.
Opozorilo: Z rokami in nogami ne segajte v obmocje premikanja vrtljivih delov.
Pred popravili ali vzdrzevalnimi deli odstranite varnostni kljuc.

(Sl. 3) Pred uporabo tega

(Sl. 9) Okoljska oznaka.Izdelek

izdelka morate pozorno

in njegova embalaza ne

446

1520 - 002 - 09.11.2020

(Sl. 10) (Sl. 11) (Sl. 12) (Sl. 13) (Sl. 14)

sodita med gospodinjske odpadke. Treba ga je reciklirati v odobrenem zbirnem centru za elektricno in elektronsko opremo.
Izdelek je skladen z veljavnimi direktivami ES.
Izdelek je skladen z veljavnimi direktivami Evrazijske carinske unije.
Izdelek je skladen z veljavnimi direktivami UkrSEPRO.
Izdelek je skladen z veljavnimi direktivami RCM. Velja samo za AU/NZ
Emisije hrupa v okolje so skladne z veljavnimi direktivami ES. Podatki o

emisijah hrupa izdelka so navedeni v poglavju Tehnicni podatki na strani 461 in na nalepki.
Zasciten pred pljuski vode.
(Sl. 15) Bralna koda
Opomba: Ostali simboli in oznake na izdelku se
nanasajo na zahteve za certifikacijo, ki veljajo za nekatere trge.
Nalepke z navodili
(Sl. 16) Navodila za zagon, glejte Zagon izdelka na strani 456. (Sl. 17)
Navodila za ustavitev, glejte Izklop izdelka na strani 457.
Odgovornost proizvajalca
Kot je navedeno v zakonodaji, ki ureja odgovornost proizvajalca, ne prevzemamo nikakrsne odgovornosti za poskodbe, ki bi jih nasi izdelki povzrocili v naslednjih primerih: · Izdelek ni pravilno popravljen. · Izdelek je popravljen z deli, ki jih ni izdelal ali odobril
proizvajalec. · Na izdelku je namescena dodatna oprema, ki je ni
izdelal ali odobril proizvajalec. · Izdelek ni bil popravljen v pooblascenem servisnem
centru ali pri pooblascenem organu.

Varnost
Varnostne definicije
Opozorila, svarila in opombe opozarjajo na posebej pomembne dele prirocnika.

uporabnika ali opazovalcev ob neupostevanju navodil v tem prirocniku.

OPOZORILO: Se uporabi, ce obstaja nevarnost telesne poskodbe ali smrti

POZOR: Se uporabi, ce obstaja nevarnost poskodbe izdelka, drugih materialov ali okolice ob

1520 - 002 - 09.11.2020

447

neupostevanju navodil v tem prirocniku.
Opomba: Se uporabi za podajanje podrobnejsih informacij, potrebnih v dani situaciji.
Splosna varnostna navodila
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju.
· Ta izdelek je lahko nevaren, ce ga ne uporabljate pravilno ali ce niste previdni. Ce ne upostevate varnostnih navodil, lahko nastopijo poskodbe ali celo smrt.
· Izdelek med delovanjem ustvarja elektromagnetno polje. To polje lahko v nekaterih pogojih moti delovanje aktivnih ali pasivnih medicinskih vsadkov. Uporabnikom medicinskih vsadkov svetujemo, da se pred uporabo tega izdelka posvetujejo z zdravnikom ali proizvajalcem medicinskega vsadka, s cimer zmanjsajo nevarnost resnih ali smrtnih poskodb.

· Vedno bodite previdni in ravnajte razumno. Ce niste prepricani, kako upravljati ta izdelek v doloceni situaciji, prenehajte z delom in se pogovorite s prodajalcem Husqvarna.
· Ne pozabite, da je uporabnik odgovoren za nesrece, ki jih povzroci drugim ljudem ali njihovi lastnini.
· Stroj redno cistite. Pozorno preberite znake in nalepke.
· Naprave ne smejo uporabljati otroci ali osebe, ki niso seznanjene z navodili. Lokalni predpisi lahko omejujejo starost delavca
· Ce izdelek uporabljajo osebe z zmanjsanimi fizicnimi ali intelektualnimi sposobnostmi, jih nenehno nadzorujte. Vedno mora biti prisotna odgovorna odrasla oseba.
· Izdelka ne uporabljajte, ko ste utrujeni, bolni, ali pod vplivom alkohola, drog ali zdravil. To negativno vpliva na vas vid, pozornost, koordinacijo in presojo.
· Izdelka ne uporabljajte, ce je poskodovan.
· Izdelka ne spreminjajte ali uporabljajte, ce obstaja moznost, da so ga spremenile tretje osebe.

448

1520 - 002 - 09.11.2020

Varnost delovnega podrocja
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju.
· Z delovnega obmocja pred zacetkom dela odstranite predmete, kot so veje, vejice in kamni.
· Predmeti, ki pridejo v kontakt z rezalno opremo, lahko odletijo in poskodujejo osebe in ostale predmete. Opazovalci in zivali naj bodo na varni razdalji od izdelka.
· Izdelka nikoli ne uporabljajte v slabem vremenu, kot je megla, dez, mocan veter, izreden mraz ter nevarnost strele. Ce izdelek uporabljate v slabem vremenu ali v vlaznih ali mokrih okoljih, vas bo to utrudilo. Slabo vreme lahko povzroci nevarne pogoje, kot je spolzka podlaga.
· Bodite pozorni na osebe, predmete in situacije, ki lahko preprecijo varno obratovanje izdelka.
· Bodite pozorni na ovire, kot so korenine, kamni, veje, jame in jarki. Visoka trava lahko prekriva ovire.

· Kosnja trave na pobocju je lahko nevarna. Ne kosite po izjemno strmih naklonih. Izdelka ne uporabljajte na pobocjih z naklonom, vecjim od 15°.
· Pri spreminjanju smeri na naklonih bodite izjemno previdni. Izdelek uporabljajte precno na pobocje. Ne premikajte se navzgor in navzdol.
· Bodite previdni, kadar se priblizujete kotom in predmetom, ki omejujejo pogled.
Varnost pri delu
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju.
· Ta izdelek uporabljajte izkljucno za kosnjo trave. Ne uporabljajte ga za druga opravila.
· Uporabljajte osebno zascitno opremo. Glejte Osebna zascitna oprema na strani 450.
· V zasilnem primeru morate znati motor hitro izklopiti.
· Izdelka ne uporabljajte dezju ali visoki vlagi. Nevarnost elektricnega udara se poveca, ce v izdelek vdre voda.

1520 - 002 - 09.11.2020

449

· Izdelka ne uporabljajte, ce rezilo in vsi pokrovi niso namesceni pravilno. Nepravilno namesceno rezilo lahko odleti in povzroci poskodbe.
· Pazite, da rezilo ne udarja ob predmete, npr. kamenje in korenine. To lahko poskoduje rezilo in ukrivi motorno gred. Zvita os povzroca vibracije in zelo visoko tveganje, da rezilo odleti.
· Ce rezilo trci ob predmet ali zacutite vibracije, izdelek nemudoma izklopite. Zaustavite motor, izvlecite varnostni kljuc in odstranite baterijo. Preglejte, ali je izdelek morda poskodovan. Poskodbe popravite ali pa popravilo prepustite pooblascenemu serviserju.
· Rocice zavore motorja nikoli ne pritrdite trajno na rocaj, ko motor deluje.
· Izdelek vklopite na stabilni in ravni podlagi. Prepricajte se, da rezilo ne trci ob tla ali druge predmete.
· Vedno bodite za izdelkom, ko ga upravljate.
· Ko upravljate izdelek, morajo biti vsa kolesa na tleh, prav tako pa imejte na rocaju obe

roki. Roke in noge drzite stran od vrtljivih rezil. · Pri delujocem motorju izdelka nikoli ne nagibajte. · Ko izdelek potegnete nazaj, bodite previdni. · Izdelka ne dvigajte, ko motor deluje. Ce morate izdelek dvigniti, najprej zaustavite motor, nato izvlecite varnostni kljuc in odstranite baterijo. · Med uporabo izdelka ne hodite vzvratno. · Izklopite motor, ko se premikate prek podrocij brez trave, npr. poti iz gramoza, kamna in asfalta. · Pri delujocem motorju ne tecite z izdelkom. Pri uporabi tega izdelka vedno hodite. · Pred spreminjanjem visine reza ustavite motor. Ne izvajajte nastavitev, ko motor deluje. · Izdelek z delujocim motorjem morate imeti vedno na oceh. Izklopite motor in se prepricajte, da se rezalna oprema ne vrti.
Varnostna navodila za uporabo
Osebna zascitna oprema
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite

450

1520 - 002 - 09.11.2020

navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju.
· Osebna zascitna oprema ne more popolnoma prepreciti poskodb, vendar v primeru nesrece omili posledice. Prodajalec naj vam pomaga izbrati ustrezno opremo.
· Uporabite trpezno obutev, ki ne drsi. Ne bodite bosi ali nosite odprtih cevljev.
· Oblecene imejte trpezne, dolge hlace.
· Po potrebi uporabite zascitne rokavice, npr. kadar pritrjujete, pregledujete ali cistite rezalno opremo.
Varnostne naprave na izdelku
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju.
· Ne uporabljajte izdelka s poskodovanimi varnostnimi napravami.
· Redno preverjajte varnostne naprave. Ce so varnostne naprave poskodovane, se obrnite na pooblasceno servisno delavnico Husqvarna.

Preverjanje pokrova rezila
Pokrov rezila zmanjsuje moc vibracij v izdelku in zmanjsuje nevarnost poskodb, katerih vzrok bi lahko bilo rezilo.
· Preglejte pokrov rezila in se prepricajte, da nima poskodb, kot so razpoke.
Varnostni kljuc
Varnostni kljuc je pod pokrovom baterije. Varnostni kljuc skrbi za povezavo baterije, ki napaja motor.
Preverjanje varnostnega kljuca
Varnostni kljuc skrbi za povezavo baterije, ki napaja motor.
· Zazenite in zaustavite motor. Ce varnostni kljuc deluje pravilno, se motor zazene samo, ce je v varnostno kljucavnico vstavljen kljuc.
Motorna zavorna rocica
Zavorna rocica motorja izklopi motor. Ko spustite zavorno rocico motorja, se motor ustavi.
Za preverjanje motorne zavore morate motor zagnati, potem pa rocico zavore motorja sprostiti. Ce se motor ne izklopi v 3 sekundah, mora izdelek preveriti pooblasceni serviser

1520 - 002 - 09.11.2020

451

Husqvarna, ki mora nato nastaviti motorno zavoro.
(Sl. 18)
Za pregled blokade vziga
Preverite blokado vziga in se prepricajte, da onemogoca zagon motorja.
1. Rocico motorne zavore potisnite v smer rocaja. Blokada vziga ustavi premikanje.
2. Blokado vziga potisnite ven. (Sl. 19)
3. Sprostite gumb blokade vziga in se prepricajte, da se vrne v izhodiscni polozaj.
Varna uporaba baterije
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju.
· Kot vir napajanja uporabljajte akumulatorske baterije Husqvarna; samo za povezane izdelke Husqvarna. Za preprecevanje poskodb baterije ne uporabljajte za napajanje drugih naprav.
· Ne uporabljajte baterij za enkratno uporabo.

· Nevarnost elektricnega udara. Poli baterije ne smejo priti v stik s kljuci, kovanci, vijaki ali drugimi kovinskimi deli. To lahko povzroci kratek stik baterije.
· V zracne reze baterije ne vstavljajte predmetov.
· Baterije ne izpostavljajte neposredni soncni svetlobi, vrocini ali odprtemu ognju. Baterija lahko eksplodira in povzroci opekline in/ali kemicne opekline.
· Baterije ne izpostavljate dezju in vlagi.
· Baterije ne izpostavljajte mikrovalovom in visokemu tlaku.
· Baterije ne poskusajte razstaviti ali odpreti.
· Ce baterija pusca, pazite, da tekocina ne pride v stik s telesom ali ocmi. Ce ste se tekocine dotaknili, obmocje ocistite z obilo vode in poiscite zdravnisko pomoc.
· Baterijo uporabljajte v okolju s temperaturami med ­10 °C in 40 °C.
· Baterije ali polnilnika nikoli ne cistite z vodo. Glejte Ciscenje baterije in baterijskega polnilnika na strani 458.
· Ne uporabljajte poskodovanih ali pokvarjenih baterije.

452

1520 - 002 - 09.11.2020

· Baterije med skladiscenjem ne smejo priti v stik s kovinskimi predmeti, na primer zeblji, kovanci ali nakitom.
Varna uporaba polnilnika baterije
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju.
· Za polnjenje nadomestnih baterij Husqvarnauporabljajte samo polnilnike baterij QC.
· Nevarnost elektricnega udara ali kratkega stika. V zracne reze polnilnika ne vstavljajte predmetov. Polnilnika baterije ne poskusajte razstaviti. Poli na polnilniku se ne smejo dotikati kovinskih predmetov. Uporabljajte homologirano omrezno vticnico.
· Izdelek med delovanjem ustvarja elektromagnetno polje. To polje lahko v nekaterih pogojih moti delovanje aktivnih ali pasivnih medicinskih vsadkov. Uporabnikom medicinskih vsadkov svetujemo, da se pred uporabo tega izdelka posvetujejo z zdravnikom ali proizvajalcem medicinskega vsadka, s cimer zmanjsajo

nevarnost resnih ali smrtnih poskodb.
· Redno preverjajte, da napajalni kabel polnilnika ni poskodovan in ni napokan.
· Polnilnika baterije ne dvigujte za napajalni kabel. Polnilnik baterije odklopite iz stenske vticnice tako, da povlecete vtic. Nikoli ne vlecite za napajalni kabel.
· Pazite, da se napajalni kabel in kabelski podaljski ne dotaknejo vode, olja in ostrih robov. Kabli ne smejo biti prescipnjeni med vrata, ograje in podobne dele. Zaradi tega je lahko polnilnik pod napetostjo.
· Polnilnika baterije nikoli ne cistite z vodo.
· Polnilec baterije lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in vec, ter osebe z omejenimi telesnimi, zaznavalnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkusenj in znanja, ce so pri tem pod nadzorom ali jih o varni uporabi ter morebitnih nevarnostih poduci odgovorna oseba. Otroci se s polnilnikom ne smejo igrati. Otroci naprave brez nadzora ne smejo cistiti, ali opravljati obicajnih

1520 - 002 - 09.11.2020

453

uporabnikovih vzdrzevalnih posegov. · V baterijskem polnilniku ne polnite baterij za enkratno uporabo. · Polnilnika baterije ne uporabljajte v blizini gorljivih materialov ali materialov, ki povzrocajo korozijo. Ne pokrivajte polnilnika baterije. V primeru dima ali pozara izvlecite vtic polnilnika baterije. · Ne uporabljajte poskodovanega ali pokvarjenega polnilnika baterije. · Baterijo polnite le v zaprtih prostorih z dobrim prezracevanjem, kjer je zascitena pred neposredno soncno svetlobo. Baterijske enote ne polnite v stiku z vodo ali vlago.
Varnostna navodila za vzdrzevanje
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju.
· Pred vzdrzevanjem izdelka odstranite varnostni kljuc.
· Vzdrzevalna dela opravljajte pravilno in tako podaljsajte zivljenjsko dobo izdelka ter

zmanjsajte nevarnost nesrec. Pooblasceni serviser naj opravi popravila, za katera je zahtevano profesionalno osebje. Za vec informacij se obrnite na najblizjega servisnega zastopnika.
· Vzdrzevalna dela opravite tako, kot pise v teh navodilih za uporabo.
· Pri delu z rezalno opremo morate nositi mocne zascitne rokavice. Rezilo je izjemno ostro, zato lahko hitro pride do ureznin.
· Za najboljse in najvarnejse delovanje morajo biti rezalni robovi ostri in cisti.
· Izdelek naj redno preverja in po potrebi nastavlja ter popravlja pooblascena servisna delavnica.
· Zamenjajte poskodovane, obrabljene ali zlomljene dele.
· Upostevajte navodila za zamenjavo dodatne opreme. Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo odobri proizvajalec.
· Ko izdelka ne uporabljate, morate izdelek, baterijo in polnilnik baterije hraniti loceno v suhem, zaprtem in zaklenjenem prostoru. Otroci in osebe, katerim uporaba ni dovoljena, ne smejo imeti

454

1520 - 002 - 09.11.2020

dostopa do izdelka, baterije ali polnilnika baterije.

Montaza

Uvod

2. Zgornji rocaj namestite na vrh spodnjega rocaja.

OPOZORILO: Preden zacnete
sestavljati izdelek, morate prebrati in razumeti poglavje o varnosti.
Namestitev rocice
1. S plosce na zgornjem rocaju odstranite matico rocaja in podlozko.

POZOR: Prepricajte se, da zice niso
zataknjene ali poskodovane.
3. Pritrdite podlozko in rocico za nastavitev rocaja. (Sl. 20)
4. Kadar izdelek uporabljate v blizini stene, rocaj obrnite na stran tako, da je v dobrem polozaju za delo. (Sl. 21)

Delovanje

Uvod

OPOZORILO: Pred uporabo izdelka
morate prebrati in razumeti poglavje o varnosti.

Husqvarna Connect
Husqvarna Connectje brezplacna aplikacija za vaso mobilno napravo. Aplikacija Husqvarna Connect omogoca razsiritev funkcij vasega izdelka Husqvarna:
· Dodatne informacije o izdelku. · Informacije o izdelku, delih in servisu ter pomoc.
Zacetek uporabe: Husqvarna Connect
1. V mobilno napravo si prenesite aplikacijo Husqvarna Connect.
2. Registrirajte se v aplikaciji Husqvarna Connect.
3. Za vzpostavitev povezave in registracijo izdelka sledite navodilom v aplikaciji Husqvarna Connect.
Husqvarna Fleet ServicesTM
Husqvarna Fleet ServicesTM je storitev v oblaku, ki uporabniku omogoca pregled nad vsemi izdelki, ki so povezani. Na ta izdelek lahko namestite senzor Husqvarna Fleet ServicesTM. Senzor Husqvarna Fleet ServicesTM zbira podatke o izdelku in omogoca povezavo s sistemom Husqvarna Fleet ServicesTM. Sistem Husqvarna Fleet ServicesTM posreduje podatke, kot so cas delovanja, intervali vzdrzevanja in lokacija izdelka.
Za vec informacij o Husqvarna Fleet ServicesTM prenesite aplikacijo Husqvarna Fleet ServicesTM ali se obrnite na predstavnika druzbe Husqvarna.

Priprava senzorja (dodatna oprema)
1. S kljucem senzorja odprite pokrov senzorja. (Sl. 22) 2. Odstranite senzor. 3. Senzor prikljucite na baterijo. Indikator senzorja
mora zasvetiti. (Sl. 23) 4. Prenesite aplikacijo Husqvarna Fleet ServicesTM . 5. Prijavite se v aplikacijo Husqvarna Fleet ServicesTM . 6. Seznanite naprave. Glejte Seznanjanje aplikacije in
izdelka na strani 455
Seznanjanje aplikacije in izdelka
1. Prijavite se v aplikacijo Husqvarna Fleet ServicesTM . 2. V aplikaciji izberite svoj izdelek. 3. Z mobilno napravo skenirajte kodo za senzorjem, da
ga namestite v napravo.
Opomba: Izdelek je treba z aplikacijo seznaniti
samo enkrat.
Namestitev senzorja
1. Prepricajte se, da je senzor povezan z aplikacijo Husqvarna Fleet ServicesTM . Glejte Seznanjanje aplikacije in izdelka na strani 455.
2. Ob oznaki v rezi v ohisju izvrtajte 2 odprtini. (Sl. 24)
Opomba: Velikost odprtin se mora ujemati s
kovicami, ki so prilozene senzorju.
3. S klescami odstranite zunanje izvrtine na rezi senzorja. (Sl. 25)
4. Ob oznaki v rezi senzorja izvrtajte 2 odprtini. (Sl. 26) 5. Poravnajte rezo senzorja z rezo ohisja. (Sl. 27) 6. S kovicami pritrdite rezo senzorja.

1520 - 002 - 09.11.2020

455

7. Senzor namestite v rezo senzorja. Poravnajte belo oznako na senzorju z oznako na rezi senzorja. (Sl. 28)
8. Zaprite pokrov senzorja in ga zaklenite s kljucem senzorja. Pazite, da bo zgornji del crke "H" za Husqvarna usmerjen stran od varnostnega kljuca. (Sl. 29)
Nastavitev visine kosnje
Visina kosnje pri modelu LB 442i je nastavljiva v 4 nivojih. Visina kosnje pri modelu LB 448i je nastavljiva v 6 nivojih.
1. Visino kosnje dvignete tako, da rocico za nastavitev visine reza potisnite proti kolesu in nazaj.
2. Visino kosnje spustite tako, da rocico za nastavitev visine reza potisnite proti kolesu in naprej. (Sl. 30)
POZOR: Ne nastavite visino rezanja
prenizko. Rezila lahko trcijo ob tla, ce povrsina travnika ni ravna.

Baterija
OPOZORILO: Pred uporabo baterije
morate prebrati in razumeti poglavje o varnosti. Prebrati in razumeti morate tudi navodila za uporabo, ki so prilozena bateriji in polnilniku.

Stanje baterije
Na zaslonu je prikazana preostala napolnjenost baterije in podatki o morebitnih tezavah z baterijo. Napolnjenost baterije je prikazana se 5 sekund po izklopu naprave ali pritisku gumba indikatorja baterije. V primeru napake sveti na bateriji opozorilni indikator. Glejte Baterija na strani 459.
(Sl. 31)

Indikatorji LED

Stanje baterije

Vsi indikatorji LED svetijo Polna napolnjenost (75­ 100 %)

Svetijo indikatorji LED 1, 2 50­75-odstotna napolnje-

in 3

nost

Svetita indikatorji LED 1 in 25­50-odstotna napolnje-

2

nost

Sveti indikator LED 1

0­25-odstotna napolnjenost

Indikator LED 1 utripa

Baterija je prazna. Napolnite baterijo.

Polnjenje baterije
Baterijo pred prvo uporabo napolnite. Baterija je ob dobavi napolnjena na 30 %.

Opomba: Baterijski polnilnik mora biti prikljucen na
napetost in frekvenco, ki sta navedena na tipski ploscici.

Ce je temperatura baterije visja od 50 °C, se ne polni. Polnilnik baterije pred polnjenjem zniza temperaturo baterije.
1. En konec napajalnega kabla vstavite v konektor v polnilniku baterije.
2. Drugi konec napajalnega kabla polnilnika priklopite v primerno ozemljeno elektricno vticnico. Indikator LED na polnilniku baterije enkrat utripne zeleno. (Sl. 32)
3. Baterijo vstavite v polnilnik baterije. Zeleni indikator na polnilniku se vklopi, ko je baterija pravilno vstavljena v polnilnik. (Sl. 33)
4. Ko se vsi indikatorji LED na bateriji vklopijo, je baterija popolnoma napolnjena. Baterijo polnite najvec 24 ur.
5. Polnilnik baterije iz stenske vticnice izvlecite za vtic, ne za kabel.
6. Odstranite baterijo iz polnilnika.
Stanje napolnjenosti baterije
Litij-ionske baterije Husqvarna lahko polnite in uporabljate pri vseh nivojih napolnjenosti. Baterija se ne poskoduje. Napolnjenost popolnoma napolnjene baterije ne pada, ce jo pustite v polnilniku.

Indikatorji LED

Stanje napolnjenosti

Indikator LED 1 utripa

0­25 %

LED 1 sveti, LED 2 utripa 25­50 %

LED 1 in 2 svetita, LED 3 50­75 % utripa

LED 1, 2 in 3 svetijo, LED 75­100 % 4 utripa

LED 1, 2, 3 in 4 svetijo

Polna napolnjenost

Zagon izdelka
1. Dvignite pokrov za baterijo.
2. Napolnjeno baterijo vstavite v rezo 1 pod pokrovom baterije. Za daljse delovanje v rezo 2 vstavite drugo napolnjeno baterijo.
3. Odklopite varnostni kljuc z drzala za varnostni kljuc.
4. Varnostni kljuc potisnite v varnostno kljucavnico. (Sl. 34)
5. Ostanite za izdelkom.
6. Pritisnite gumb za VKLOP/IZKLOP na krmilni plosci. Zaslon se vklopi.
7. Sprostite blokado vziga. (Sl. 19)
8. Rocico motorne zavore potisnite v smer rocaja. (Sl. 35)

456

1520 - 002 - 09.11.2020

Uporaba funkcije SavE
Izdelek je opremljen s funkcijo varcevanja z baterijo (SavE), ki omogoca daljsi cas delovanja.
1. Pritisnite gumb SavE (A) za zacetek izvajanja funkcije. Znak SavE (B) na zaslonu se vklopi.
2. Znova pritisnite gumb SavE, ce zelite funkcijo izklopiti. Znak SavE (B) na zaslonu se izklopi. (Sl. 36)
Funkcija SavE se samodejno izklopi, ce je zaradi pogojev tal potrebna vecja moc. Funkcija SavE se znova samodejno zazene, ko pogoji tal to dopuscajo.
Funkcija PowerBoost
Ko izdelek kosi dolgo ali mokro travo, motor samodejno povisa stevilo vrtljajev. Ko funkcija PowerBoost ni potrebna, motor samodejno preklopi v standardni nacin, da se prihrani cas baterije.
Izklop izdelka
Izdelek se samodejno izklopi po 3 minutah mirovanja.

1. Za izklop motorja sprostite rocico motorne zavore. (Sl. 18)
2. Pritisnite gumb za VKLOP/IZKLOP na krmilni plosci. Vsi indikatorji LED in znaki na zaslonu se izklopijo. (Sl. 37)
3. Varnostni kljuc odstranite iz varnostne kljucavnice in ga vstavite v drzalo varnostnega kljuca.
Kako doseci dober rezultat
· Vedno uporabljajte ostra rezila. Ce uporabljate topo rezilo, bo trava pokosena neenakomerno, ob zarezah pa lahko postane tudi rumena. Ostro rezilo prav tako porabi manj energije kot topo rezilo.
· Ne odrezite vec kot tretjino dolzine travnih bilk. Najprej kosite z visoko nastavitvijo visine kosnje. Preglejte rezultat in nastavite visino kosnje na ustrezno visino. Ce je trava zelo visoka, vozite pocasi in po potrebi kosite dvakrat.
· Vsakic kosite v razlicnih smereh, da se na travi ne bi pojavile crte.

Vzdrzevanje

Uvod
OPOZORILO: Pred izvajanjem
vzdrzevalnih del morate prebrati in razumeti poglavje o varnosti.
Za servisiranje in popravila na izdelku posebno usposabljanje ni potrebno. Zagotavljamo, da vam bodo na voljo strokovna popravila in servisiranje. Ce vas

prodajalec ni pooblascen serviser, ga povprasajte, kje je naslednja najblizja pooblascena servisna delavnica.
Urnik vzdrzevanja
Izracunani intervali vzdrzevanja veljajo za vsakodnevno uporabo izdelka. Intervali se spremenijo, ce izdelka ne uporabljate vsakodnevno.
Za vzdrzevalne posege, oznacene z zvezdico *, glejte Varnostna navodila za uporabo na strani 450.

Pri vsaki uporabi

Mesecno

Opravite splosen pregled

X

Preverite blokado vziga *

X

Preverite zracni filter in z njega ocistite travo ali umazanijo.

X

Prepricajte se, da varnostne naprave izdelka niso poskodovane *

X

Preglejte rezalno opremo

X

Preglejte pokrov rezila *

X

Preverite parkirno zavoro *

X

Prepricajte se, da gumb za VKLOP/IZKLOP deluje pravilno in ni pokvarjen

X

Preverite, ali je baterija poskodovana

X

Preverite napolnjenost baterije

X

Prepricajte se, da gumba za sprostitev na bateriji delujeta pravilno in omogocata pravilen zaklep baterije v izdelku

X

Vsako sezono

1520 - 002 - 09.11.2020

457

Pri vsaki uporabi

Mesecno

Ocistite odprtine za dovod zraka. Prepricajte se, da na odprtinah za dovod zraka ni trave ali umazanije

X

Preverite, ali je polnilnik baterije poskodovan in ali pravilno deluje

X

Preverite povezave med baterijo in izdelkom. Preverite tudi povezave med baterijo in baterijskim polnilnikom

Vsako sezono
X

Izvajanje splosnih pregledov
· Prepricajte se, da so matice in vijaki na izdelku dobro priviti.
· Prepricajte se, da kabli na izdelku niso v polozaju, v katerem bi se lahko poskodovali.
Zamenjava rezil
1. Rezilo blokirajte z leseno klado. (Sl. 38)
2. Odstranite vijak rezila, vzmetno podlozko in rezilo. (Sl. 39)
3. Preverite, ali sta nosilec rezila in vijak rezila poskodovana.
a) Ce zamenjate rezilo ali nosilec rezila, zamenjajte tudi vijak rezila, vzmetno podlozko in torno podlozko.
4. Preverite motorno gred in se prepricajte, da ni zvita.
5. Ko pritrdite novo rezilo, usmerite nagnjene strani v smer pokrova rezila. (Sl. 40)
6. Torno podlozko in rezilo namestite na nosilec rezila. (Sl. 41)
7. Prepricajte se, da je rezilo poravnano s srediscem motorne gredi. (Sl. 42)
8. Rezilo blokirajte z leseno klado. (Sl. 43)
9. Pritrdite vzmetno podlozko in privijte vijak z zateznim momentom 65-75 Nm. (Sl. 44)
10. Rocno zavrtite rezilo in se prepricajte, da se prosto obraca.
OPOZORILO: Uporabljajte
zascitne rokavice. Rezilo je izjemno ostro, zato lahko hitro pride do ureznin.
11. Izdelek vklopite, da preizkusite rezilo. Ce rezilo ni pritrjeno pravilno, bo izdelek vibriral, rezultat kosnje pa ne bo zadovoljiv.
Ciscenje izdelka
· Plasticne dele cistite s cisto in suho krpo. · Izdelka ne cistite z vodo. Voda lahko vdre v baterijo
ali motor in povzroci kratki stik ali poskoduje izdelek.

· Izdelka ne cistite z visokotlacnim cistilnikom. · Vode ne zlivajte neposredno na motor. · S krtaco odstranite listje, travo in umazanijo.
Ciscenje baterije in baterijskega polnilnika
POZOR: Baterije ali polnilnika nikoli ne
cistite z vodo.
· Pred vstavljanjem baterije v polnilnik baterije se prepricajte, da sta baterija in polnilnik baterije cista in suha.
· Pola baterije ocistite s stisnjenim zrakom ali za ciscenje uporabite mehko in suho krpo.
· Povrsine baterije in polnilnika ocistite z mehko in suho krpo.
Kako pregledati rezalno opremo
OPOZORILO: Preprecite nezelen
vklop tako, da izvlecete varnostni kljuc, odstranite baterijo in pocakate vsaj 5 sekund.
OPOZORILO: Pri vzdrzevanju rezalne
opreme uporabite zascitne rokavice. Rezilo je izjemno ostro, zato lahko hitro pride do ureznin.
1. Preverite, ali je rezalna oprema poskodovana oziroma razpokana. Ce je rezalna oprema poskodovana, jo zamenjajte.
2. Preverite, ali je rezilo poskodovano ali topo.
Opomba: Rezilo morate po brusenju postaviti v
ravnovesje. Izdelek peljite na servisni center, da rezilo nabrusijo, zamenjajo in uravnovesijo. Ce trcite ob oviro in se izdelek ustavi, zamenjajte poskodovano rezilo. Pooblascena servisna delavnica naj oceni, ali lahko rezilo izostrijo ali pa ga je treba zamenjati.

458

1520 - 002 - 09.11.2020

Odpravljanje tezav

Baterija

LED na bateriji

Vzrok

Zeleni indikator LED utripa

Napetost baterije je prenizka.

Indikator LED za napako utripa.

Napolnjenost baterije je nizka.
Temperatura v delovnem okolju je previsoka ali prenizka.

Prenapetost.

Indikator LED za napa- Razlika med celicami je prevelika

ko sveti.

(1 V).

Resitev
Napolnite baterijo. Glejte Polnjenje baterije na strani 456.
Napolnite baterijo. Glejte Baterija na strani 459.
Baterijo uporabljajte v okolju s temperaturami med ­10 °C in 40 °C.
Prepricajte se, ali je napetost omrezja enaka napetosti, navedeni na tipski ploscici izdelka.
Odstranite baterijo iz polnilnika. Pocakajte 5 sekund in baterijo poskusite napolniti znova. Ce napake ne morete odpraviti, se obrnite na pooblascenega servisnega zastopnika.
Obrnite se na pooblascenega servisnega zastopnika.

Polnilnik baterije

LED na polnilniku ba- Vzrok terije

Indikator LED za na- Temperatura v delovnem okolju

pako utripa.

je previsoka ali prenizka.

Indikator LED za napako sveti.

Resitev
Polnilnik baterije uporabljajte v okolju s temperaturami med 5 °C in 40 °C. Obrnite se na pooblascenega servisnega zastopnika.

Kontrolna plosca
Koda napake (stevilo Mozne napake utripov)

Mozen postopek

5

Stevilo vrtljajev motorja prevec upade in mo- Ocistite kosisce in povecajte visino reza.

tor se izklopi.

Glejte Nastavitev visine kosnje na strani 456.

Ce napake ne morete odpraviti, se obrnite na

pooblascenega servisnega zastopnika.

8

Napolnjenost baterije je nizka.

Napolnite baterijo. Glejte Polnjenje baterije

na strani 456.

9

Napaka baterije ali baterija ne oddaja signa- Baterijo pravilno vstavite v izdelek in preveri-

la.

te prikljucek baterije. Ce indikator LED za na-

pako baterije utripa, glejte Baterija na strani

456.

10

Krmilnik motorja je prevroc.

Izklopite motor in pocakajte, da se ohladi.

1520 - 002 - 09.11.2020

459

Koda napake (stevilo Mozne napake utripov)

Mozen postopek

Druge napake

Ce pride do drugih napak, izvlecite varnostni kljuc, odstranite baterijo in se obrnite na pooblascenega serviserja.

Kontrolna plosca
Koda napake (stevilo Mozne napake utripov)

Mozen postopek

1

Motor je prevroc.

Izdelek naj se ohladi. Prepricajte se, da na menjalniku ni masti. Pokrov menjalnika po potrebi ocistite.

5

Stevilo vrtljajev motorja prevec upade in mo- Ocistite kosisce in povecajte visino reza.

tor se izklopi.

Glejte Nastavitev visine kosnje na strani 456.

Ce napake ne morete odpraviti, se obrnite na

pooblascenega servisnega zastopnika.

8

Napolnjenost baterije je nizka.

Napolnite baterijo. Glejte Polnjenje baterije

na strani 456.

9

Napaka baterije ali baterija ne oddaja signa- Baterijo pravilno vstavite v izdelek in preveri-

la.

te prikljucek baterije. Ce indikator LED za na-

pako baterije utripa, glejte Baterija na strani

456.

10

Krmilnik motorja je prevroc.

Izklopite motor in pocakajte, da se ohladi.

Druge napake

Ce pride do drugih napak, izvlecite varnostni kljuc, odstranite baterijo in se obrnite na pooblascenega serviserja.

Transport skladiscenje in odstranitev

Uvod

OPOZORILO: Nenacrtovan vklop med
transportom preprecite tako, da izvlecete varnostni kljuc, odstranite baterijo in pocakate vsaj 5 sekund.

Prevoz
· Za vstavljene litij-ionske baterijske enote veljajo zahteve zakonodaje o nevarnem blagu.
· Pri transportu v komercialne namene morate upostevati posebne zahteve, navedene na pakiranju in nalepkah.
· Pri pripravi izdelka za transport morate upostevati uredbe za ravnanje z nevarnimi materiali. Veljajo lokalni predpisi.
· Baterijo pri prevozu vedno odstranite.
· Na prikljucke baterije namestite izolacijski trak in se prepricajte, da se baterija med transportom ne more premikati.
· Med izdelek pritrdite.

Skladiscenje
· Baterijo pri skladiscenju vedno odstranite.
· Za preprecevanje nesrec baterija med skladiscenjem ne sme biti priklopljena.
· Polnilnik baterije vedno hranite v zaprtem in suhem prostoru.
· Baterijo in polnilnik baterije hranite v zaprtem prostoru, kjer ni vlage ali nevarnosti zamrzovanja.
· Med shranjevanjem baterijo odstranite iz polnilnika.
· Baterijske ne shranjujte na mestu, kjer je lahko prisotna staticna elektrika. Baterije ne shranjujte v kovinski skatli.
· Baterijo hranite v prostoru s temperaturo med 5 °C in 25 °C, ki je zasciten pred neposredno soncno svetlobo.
· Polnilnik baterije hranite v prostoru s temperaturo med 5 °C in 45 °C, ki je zasciten pred neposredno soncno svetlobo.
· Pred dolgotrajnejsim skladiscenjem mora biti baterija napolnjena med 30 % in 50 %.

460

1520 - 002 - 09.11.2020

· Izdelek, baterijo in polnilnik hranite v zaklenjenem prostoru, do katerega otroci in nepooblascene osebe nimajo dostopa.
· Pred dolgotrajnejsim skladiscenjem izdelek ocistite in opravite popoln servis.
Odlaganje
Simboli na izdelku ali njegovi embalazi opozarjajo, da izdelka ne smete obravnavati kot gospodinjskega odpadka. Odnesti ga je treba v ustrezno zbiralisce, kjer

bodo poskrbeli za recikliranje elektricnih in elektronskih naprav.
Z zagotavljanjem pravilne obravnave izdelka boste pomagali prepreciti njegov morebiten skodljiv ucinek na okolje in ljudi, do katerega bi lahko prislo, kot posledica nepravilnega upravljanja z odpadki. Podrobnejse informacije o recikliranju tega izdelka lahko dobite v svoji obcini, v komunalnem podjetju ali v trgovini, kjer ste ga kupili.
(Sl. 45)

Tehnicni podatki

Motor rezalne enote Tip motorja
St. vrt. motorja ­ SavE, vrt/min* St. vrt. motorja ­ nazivno, vrt/min* St. vrt. motorja ­ visoka obremenitev, vrt/min* Najvisja izhodna moc motorja v kW Nazivna izhodna moc motorja v kW Teza Teza brez baterije v kg Baterija Vrsta baterije Avtonomija baterije Avtonomija baterije, najmanj 116 Avtonomija baterije, najmanj 117 Emisije hrupa 118 Raven zvocne moci, izmerjena v dB (A) Raven zvocne moci, zajamcena LWA v dB(A) Nivoji hrupa 119 Nivo zvocnega tlaka pri usesu operaterja, dB(A) Ravni vibracij 120

LB 442i

LB 448i

BLDC (brezkrtacni enosmerni) 36 V 2600 3000 3500 1,8 1,2

BLDC (brezkrtacni enosmerni) 36 V 2600 3000 3500 1,8 1,2

24,5

28

Serija baterij Husqvarna Serija baterij Husqvarna

40

30

30

20

90

94

91

95

78

81

116 Prosti tek, merjeno pri aktiviranem nacinu SavE ob uporabi 1 5,2-Ah baterije Husqvarna (Bli200). 117 Prosti tek, merjeno pri aktiviranem standardnem nacinu ob uporabi 1 5,2-Ah baterije Husqvarna (Bli200). 118 Emisije hrupa v okolje, merjene kot moc zvoka (LWA), v skladu z direktivo ES 2000/14/ES. 119 Zabelezeni podatki za nivo zvocnega tlaka imajo tipicno statisticno razprsitev (standardni odklon) 1,2 dB(A). 120 Zabelezeni podatki za raven vibracij imajo tipicno statisticno razprsitev (standardni odklon) v visini 0,2 m/s2.
Standard za vibracije EN 60335-2-77:2017; poglavje 20.105

1520 - 002 - 09.11.2020

461

Rocaj, m/s2 Rezalna oprema Visina reza v mm Sirina reza v cm Lopatica
* Vrtljaji na minuto
Homologirane baterije
BLi20 BLi30 BLi200 BLi300

LB 442i 0,3

LB 448i 0,3

35­55 42 mulch blade 599707110

30-60 48 mulch blade 597466510

Znamka
Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Vrsta
Litij-ionska Litij-ionska Litij-ionska Litij-ionska

Zmogljivost ba- Napetost, V terije, Ah

4,0

36

7,5

36

5,2

36

9,4

36

Teza, lb/kg
2,7/1,2 4,2/1,9 2,8/1,3 4,1/1,9

Odobreni polnilniki za dolocene baterije, BLi QC80 QC80F QC250 QC330 QC500

Znamka
Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Vhodna napetost, V 100­240 12 100­240 100­240 100­240

Frekvenca, Hz
50­60 0 50­60 50­60 50­60

Moc, W
80 80 250 330 500

Izjava ES o skladnosti

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, izjavlja, da je kosilnica Husqvarna LB 442i, LB 448i od modelnega leta 2019 dalje v skladu z zahtevami DIREKTIVE SVETA:
· z dne 8. junija 2011 o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v elektricni in elektronski opremi, 2011/65/EU
· z dne 17. maja 2006, ki se nanasa na stroje, 2006/42/ES
· z dne 26. februarja 2014 o elektromagnetni zdruzljivosti 2014/30/EU
· z dne 8. maja 2000 o emisijah hrupa v okolje 2000/14/ES

Informacije v zvezi z emisijo hrupa so na voljo v poglavju "Tehnicni podatki".
Uporabljeni so naslednji standardi:
IEC 60335-1:2010 + A1:2013 + A2:2016, IEC 60335-2-77:2002, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A14:2019 + A1:2019 + A2:2019, EN 60335-2-77:2010 EN/IEC 62233:2008, EN 61000-6-3:2007, EN 61000-6-1:2007
Priglaseni organ: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala je

462

1520 - 002 - 09.11.2020

opravil oceno skladnosti v skladu s prilogo VI direktive 2000/14/ES. Huskvarna, 2020-01-20
Claes Losdal, Vodja oddelka ta razvoj vrtne opreme (Pooblasceni zastopnik druzbe Husqvarna AB in odgovorni za sestavo tehnicne dokumentacije.)

1520 - 002 - 09.11.2020

463

Sadrzaj

Uvod........................................................................... 464 Bezbednost................................................................. 465 Sklapanje.................................................................... 473 Rukovanje................................................................... 473 Odrzavanje................................................................. 476

Resavanje problema...................................................477 Transport, skladistenje i odlaganje............................. 479 Tehnicki podaci...........................................................480 EZ deklaracija o usaglasenosti................................... 481

Uvod

Opis proizvoda
Proizvod je rotirajua kosacica koju gura korisnik, a koja koristi BioClip® za seckanje trave u ubrivo.

Namena
Koristite proizvod za kosenje trave. Nemojte koristiti proizvod za druge zadatke.

Pregled proizvoda

(Sl. 1)
1. Kontrolna tabla 2. Rucica kocnice motora 3. Inhibitor pokretanja 4. Bezbednosni kljuc 5. Poluga za podesavanje rucke 6. Poklopac akumulatora 7. Dugme za ukljucivanje/iskljucivanje 8. SavE dugme 9. Indikator SavE 10. Indikator akumulatora 11. LED lampica greske 12. Poklopac kosenja 13. Dovodi vazduha 14. Nazivna plocica 15. Punjac akumulatora (oprema) 16. Akumulator (oprema) 17. Korisnicko uputstvo
Simboli na proizvodu
(Sl. 2) UPOZORENJE: Ovaj proizvod moze biti opasan i prouzrokovati teske povrede ili smrt rukovaoca ili drugih osoba. Budite pazljivi i koristite proizvod na pravilan nacin.

(Sl. 4) (Sl. 5) (Sl. 6) (Sl. 7) (Sl. 8)

(Sl. 3) Pre korisenja proizvoda pazljivo procitajte

korisnicko uputstvo i budite sigurni da ste ga razumeli.
Pazite da ljudi i zivotinje budu na bezbednoj udaljenosti od radnog podrucja.
Pazite na odbacene predmete i odskakivanja.
Upozorenje: Udaljite sake i stopala od rotirajueg seciva.
Upozorenje: Udaljite sake i stopala od rotirajuih delova.
Uklonite bezbednosni kljuc pre popravke ili odrzavanja proizvoda.

464

1520 - 002 - 09.11.2020

(Sl. 9)
(Sl. 10) (Sl. 11) (Sl. 12) (Sl. 13) (Sl. 14)

Ekoloska oznaka.Proizvod ili pakovanje ne treba tretirati kao kuni otpad. Reciklirajte ga na odobrenoj lokaciji za odlaganje elektricne i elektronske opreme.
Proizvod je usaglasen sa vazeim EZ direktivama.
Proizvod je usaglasen sa vazeim direktivama Evroazijske carinske unije.
Proizvod je usaglasen sa vazeim UkrSEPRO direktivama.
Proizvod je usaglasen sa vazeim RCM direktivama. Primenjivo samo za Australiju/Novi Zeland
Emisije buke u okolinu usaglasene su sa vazeim direktivama EZ. Emisije buke iz

proizvoda navedene su u Tehnicki podaci na stranici 480 i na nalepnici.

Zastita od prskanja vode.

(Sl. 15)

Kôd koji se moze skenirati

Napomena: Ostali simboli/nalepnice koji su
navedeni na proizvodu vaze za specificne zahteve sertifikata na odreenim trzistima.

Nalepnice sa uputstvima
(Sl. 16)
Uputstvo za pokretanje, pogledajte Pokretanje proizvoda na stranici 475.
(Sl. 17)
Uputstvo za zaustavljanje, pogledajte Zaustavljanje proizvoda na stranici 475.

Odgovornost za proizvod
Kako je izlozeno u zakonima o odgovornosti za proizvode, mi nismo odgovorni za osteenja prouzrokovana nasim proizvodom u sledeim slucajevima:
· proizvod je popravljen na pogresan nacin · proizvod je popravljen korisenjem delova koji nisu
napravljeni ili odobreni od strane proizvoaca · proizvod ima opremu koja ne potice ili nije odobrena
od strane proizvoaca · proizvod nije popravljen u ovlasenom servisnom
centru ili od strane ovlasenog strucnjaka

Bezbednost

Bezbednosne definicije
Upozorenja, mere opreza i napomene se koriste da ukazu na narocito vazne delove korisnickog uputstva.

UPOZORENJE: Koristi se ako, usled nepostovanja uputstava, postoji rizik od nastanka telesnih povreda ili smrti

1520 - 002 - 09.11.2020

465

kod rukovaoca ili prisutnih osoba.
OPREZ: Koristi se ako, usled nepostovanja uputstava, postoji rizik od nastanka osteenja na proizvodu, drugim materijalima ili susednim oblastima.
Napomena: Koristi se za pruzanje vise informacija koje su neophodne u datoj situaciji.
Opsta bezbednosna uputstva
UPOZORENJE: Procitajte upozoravajua uputstva koja slede pre korisenja proizvoda.
· Proizvod je opasan ako se koristi na nepravilan nacin ili ako niste oprezni. Moze doi do telesne povrede ili smrti ako se ne pridrzavate bezbednosnih uputstava.
· Ovaj proizvod pri radu stvara elektromagnetno polje. Ovo polje u odreenim uslovima moze da izazove smetnje na aktivnim i pasivnim medicinskim implantatima. U cilju smanjenja rizika od

uslova nastanka teskih ili smrtnih telesnih povreda, preporucujemo osobama koje imaju medicinske implantate da se pre upotrebe ovog proizvoda konsultuju sa lekarom ili proizvoacem implantata.
· Uvek budite pazljivi i koristite zdrav razum. Ako niste sigurni kako da rukujete proizvodom u odreenoj situaciji, prekinite rad i obratite se Husqvarna prodavcu pre nastavka rada.
· Imajte na umu da e se rukovalac smatrati odgovornim za nesrene slucajeve koji ukljucuju druge osobe ili njihovu imovinu.
· Odrzavajte proizvod cistim. Pobrinite se da jasno mozete procitati znakove i nalepnice.
· Nikada nemojte dozvoliti deci ili osobama koje nisu procitale ova uputstva da koriste ureaj. Uzrast rukovaoca je mozda ogranicen lokalnim propisima
· Uvek nadzirite osobu sa smanjenim fizickim ili mentalnim sposobnostima koja koristi proizvod. Odgovorna odrasla osoba mora biti prisutna sve vreme.
· Nemojte da koristite proizvod kada ste umorni, bolesni ili pod uticajem alkohola, droge

466

1520 - 002 - 09.11.2020

ili lekova. To ima negativan uticaj na vasu mo vida, opreznost, koordinaciju i rasuivanje. · Nemojte da koristite proizvod ako je pokvaren. · Nemojte vrsiti izmene na proizvodu i nemojte koristiti proizvod ako postoji mogunost da su druge osobe vrsile izmene na njemu.
Bezbednost u radnom podrucju
UPOZORENJE: Procitajte upozoravajua uputstva koja slede pre korisenja proizvoda.
· Uklonite predmete kao sto su grane, grancice i kamenje iz radnog podrucja pre nego sto pocnete da koristite proizvod.
· Predmeti koji udare o opremu za kosenje mogu da budu izbaceni i izazovu povredu osoba ili osteenje predmeta. Pazite da prisutne osobe i zivotinje budu na bezbednoj udaljenosti od proizvoda.
· Nikada nemojte koristiti proizvod u losim vremenskim uslovima kao sto su magla, kisa, jak vetar, intenzivna hladnoa i kada postoji opasnost od pojave munja. Korisenje proizvoda u losim

vremenskim uslovima ili na vlaznim lokacijama je zamorno. Losi vremenski uslovi mogu da izazovu opasne okolnosti, kao sto su klizave povrsine.
· Vodite racuna o osobama, predmetima i situacijama koji bi mogli da sprece bezbedan rad proizvoda.
· Pazite na prepreke, kao sto su korenje, kamenje, grancice, jame i jarci. Visoka trava moze da sakrije prepreke.
· Kosenje trave na nagibima moze biti opasno. Ne kosite na izuzetno strmim nagibima. Nemojte koristiti proizvod na terenu koji ima nagib vei od 15°
· Strogo vodite racuna pri promeni smera na nagibima. Rukujte proizvodom preko prednjih strana nagiba. Nemojte ga pomerati gore i dole.
· Budite pazljivi kada se priblizavate skrivenim uglovima i predmetima koji bi mogli da blokiraju vas vidik.
Bezbednost na radu
UPOZORENJE: Procitajte upozoravajua uputstva koja slede pre korisenja proizvoda.

1520 - 002 - 09.11.2020

467

· Koristite ovaj proizvod samo za kosenje travnjaka. Nije dozvoljeno njegovo korisenje za druge zadatke.
· Koristite licnu zastitnu opremu. Pogledajte Licna zastitna oprema na stranici 469.
· Naucite kako da brzo zaustavite motor u slucaju opasnosti.
· Nemojte raditi sa proizvodom po kisi ili u vlaznim uslovima. Opasnost od strujnog udara se poveava ako voda prodre u proizvod.
· Nemojte raditi sa proizvodom ako secivo i svi poklopci nisu pravilno postavljeni. Nepravilno postavljeno secivo se moze otkaciti i prouzrokovati telesnu povredu.
· Pobrinite se da secivo ne udara o predmete kao sto su kamenje ili korenje. To moze dovesti do osteenja seciva i savijanja osovine motora. Savijena osovina proizvodi velike vibracije i postoji poveana opasnost da se secivo olabavi.
· Ako secivo udari o predmet ili ako se pojave vibracije, odmah zaustavite proizvod. Zaustavite motor, izvucite bezbednosni kljuc i uklonite akumulator. Pregledajte

proizvod u pogledu osteenja. Otklonite osteenja ili dozvolite ovlasenom servisnom agentu da izvrsi popravku.
· Nikada nemojte postavljati rucicu kocnice motora trajno na rucku kada je motor pokrenut.
· Postavite proizvod na stabilnu, ravnu povrsinu i pokrenite ga. Vodite racuna da secivo ne dodiruje tlo ili druge predmete.
· Uvek stojte iza proizvoda kada radite sa njim.
· Vodite racuna da svi tockii ostanu na tlu i drzite dve ruke na rucki kada rukujete proizvodom. Udaljite sake i stopala od rotirajuih seciva.
· Nemojte naginjati proizvod kada je motor pokrenut.
· Budite pazljivi kada povlacite proizvod unazad.
· Nikada nemojte podizati proizvod kada je motor pokrenut. Ako morate podii proizvod, prvo zaustavite motor, izvucite bezbednosni kljuc i uklonite akumulator.
· Nemojte hodati unazad kada radite sa proizvodom.
· Zaustavite motor kada se kreete preko podrucja bez trave, na primer, stazica napravljenih od sljunka, kamena i asfalta.

468

1520 - 002 - 09.11.2020

· Nemojte trcati sa proizvodom kada je motor pokrenut. Uvek hodajte kada radite sa proizvodom.
· Zaustavite motor pre nego sto promenite visinu kosenja. Nikada nemojte da vrsite podesavanja dok je motor pokrenut.
· Nikada nemojte dozvoliti da proizvod ostane bez nadzora dok je motor pokrenut. Zaustavite motor i uverite se da se oprema za kosenje ne okree.
Bezbednosna uputstva za rad
Licna zastitna oprema
UPOZORENJE: Procitajte upozoravajua uputstva koja slede pre korisenja proizvoda.
· Licna zastitna oprema ne moze da u potpunosti spreci telesnu povredu, ali ona umanjuje stepen telesne povrede ako doe do nesrenog slucaja. Neka vam vas prodavac pomogne u izboru odgovarajue opreme.
· Nosite cvrste neklizue cizme ili cipele. Nemojte nositi obuu sa otvorenim prstima ili ii bosonogi.

· Uvek nosite duge pantalone od cvrstog materijala.
· Nosite zastitne rukavice po potrebi, na primer, kada pricvrsujete, pregledate ili cistite opremu za kosenje.
Bezbednosni ureaji na proizvodu
UPOZORENJE: Procitajte upozoravajua uputstva koja slede pre korisenja proizvoda.
· Nemojte koristiti proizvod na kojem su osteeni bezbednosni ureaji.
· Redovno proveravajte bezbednosne ureaje. Ako su bezbednosni ureaji neispravni, obratite se svom Husqvarna servisnom agentu.
Provera poklopca mehanizma za kosenje
Poklopac mehanizma za kosenje smanjuje vibracije u proizvodu, kao i rizik od povrede nozem.
· Pregledajte poklopac kosenja kako biste se uverili da nema osteenja kao sto su naprsline.

1520 - 002 - 09.11.2020

469

Bezbednosni kljuc
Bezbednosni kljuc se nalazi ispod poklopca akumulatora. Bezbednosni kljuc povezuje akumulator koji snabdeva motor napajanjem.
Provera bezbednosnog kljuca
Bezbednosni kljuc povezuje akumulator koji snabdeva motor napajanjem.
· Pokrenite i zaustavite motor. Ako bezbednosni kljuc ispravno radi, motor se moze pokrenuti samo kada je kljuc u sigurnosnoj bravi.
Rucica kocnice motora
Rucica kocnice motora zaustavlja motor. Kada je rucica kocnice motora otpustena, motor se zaustavlja.
Da biste izvrsili proveru kocnice motora, pokrenite motor a zatim otpustite rucicu kocnice motora. Ako se motor ne zaustavi u roku od 3 sekunde, neka ovlaseni Husqvarna servisni agent izvrsi podesavanje kocnice motora.
(Sl. 18)
Provera inhibitora pokretanja
Izvrsite proveru inhibitora pokretanja kako biste se uverili da sprecava rad motora.

1. Pritisnite rucicu kocnice motora u smeru upravljaca. Inhibitor pokretanja zaustavlja kretanje.
2. Pritisnite inhibitor pokretanja ka spolja. (Sl. 19)
3. Otpustite inhibitor pokretanja i uverite se da se vraa u pocetni polozaj.
Bezbedna upotreba akumulatora
UPOZORENJE: Procitajte upozoravajua uputstva koja slede pre korisenja proizvoda.
· Koristite Husqvarna punjive akumulatore kao izvor napajanja samo za odgovarajue Husqvarna proizvode. Kako bi se sprecila povreda, nemojte koristiti akumulator kao izvor napajanja za druge ureaje.
· Nemojte koristiti akumulatore koji se ne mogu puniti.
· Opasnost od strujnog udara. Nemojte povezivati terminale akumulatora na kljuceve, kovanice, vijke ili druge metalne predmete. To moze dovesti do kratkog spoja akumulatora.

470

1520 - 002 - 09.11.2020

· Nemojte stavljati predmete u proreze za vazduh akumulatora.
· Drzite akumulator tako da ne bude izlozen suncevoj svetlosti, toploti ili otvorenom plamenu. Akumulator moze da eksplodira i izazove opekotine i/ili hemijske opekotine.
· Drzite akumulator tako da ne bude izlozen kisi i vlaznim uslovima.
· Drzite akumulator dalje od mikrotalasnih penica i visokog pritiska.
· Nemojte pokusavati da rastavite ili lomite akumulator.
· Ako akumulator curi, ne dozvolite da vam ta tecnost dospe na kozu ili u oci. Ako ste dodirnuli tecnost, isperite povrsinu velikom kolicinom vode i obratite se doktoru.
· Koristite akumulator na temperaturama izmeu -10 °C i 40 °C.
· Nemojte cistiti akumulator ili punjac akumulatora vodom. Pogledajte Cisenje akumulatora i punjaca akumulatora na stranici 477.
· Nemojte koristiti defektan ili osteen akumulator.
· Drzite akumulatore uskladistene tako da budu udaljeni od metalnih predmeta

kao sto su ekseri, kovanice, nakit.
Bezbedna upotreba punjaca akumulatora
UPOZORENJE: Procitajte upozoravajua uputstva koja slede pre korisenja proizvoda.
· Koristite QC punjace akumulatora samo za punjenje Husqvarna zamenskih akumulatora.
· Opasnost od strujnog udara ili kratkog spoja. Nemojte stavljati predmete u proreze za vazduh punjaca. Nemojte pokusavati da rasklopite punjac akumulatora. Nemojte povezivati terminale punjaca na metalne predmete. Koristite odobrenu mreznu uticnicu.
· Ovaj proizvod pri radu stvara elektromagnetno polje. Ovo polje u odreenim uslovima moze da izazove smetnje na aktivnim i pasivnim medicinskim implantima. U cilju smanjenja rizika od uslova od nastanka teskih ili smrtnih povreda, preporucujemo osobama koje imaju medicinske implante da se pre upotrebe ovog ureaja

1520 - 002 - 09.11.2020

471

konsultuju sa lekarom ili proizvoacem implanta.
· Redovno proveravajte da kabl za napajanje punjaca akumulatora nije osteen i da na njemu ne postoje naprsline.
· Nemojte podizati punjac akumulatora za kabl za napajanje. Da biste iskopcali punjac akumulatora sa mrezne uticnice, povucite utikac. Ne vucite kabl za napajanje.
· Drzite kabl za napajanje i produzni kabl dalje od vode, ulja i ostrih ivica. Uverite se da kabl nije prikljesten vratima, ogradom ili slicnim stvarima. Time punjac moze da doe pod napon.
· Nemojte cistiti punjac akumulatora vodom.
· Punjac akumulatora mogu koristiti deca uzrasta 8 godina i starija i osobe sa smanjenim fizickim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su upueni u pogledu korisenja punjaca akumulatora na bezbedan nacin i razumeju povezane opasnosti. Deca ne smeju da se igraju sa punjacem akumulatora. Deca ne smeju da ciste i odrzavaju ureaj bez nadzora.

· Nemojte puniti akumulatore koji se ne pune u punjacu akumulatora.
· Nemojte koristiti punjac akumulatora u blizini zapaljivih materijala ili materijala koji mogu da izazovu koroziju. Nemojte pokrivati punjac akumulatora. Izvucite utikac kabla iz punjaca akumulatora ako se pojave dim ili vatra.
· Nemojte koristiti defektan ili osteen punjac akumulatora.
· Akumulator punite samo u zatvorenom prostoru u prostoriji sa dobrom ventilacijom i podalje od sunceve svetlosti. Nemojte puniti akumulator u vlaznim uslovima.
Bezbednosna uputstva za odrzavanje
UPOZORENJE: Procitajte upozoravajua uputstva koja slede pre korisenja proizvoda.
· Uklonite bezbednosni kljuc pre odrzavanja proizvoda.
· Pravilno vrsite rad na odrzavanju kako biste poveali radni vek proizvoda i smanjili rizik od nesrenih slucajeva. Neka ovlaseni servisni agent izvrsi strucne popravke.

472

1520 - 002 - 09.11.2020

Obratite se najblizem servisnom agentu za vise informacija.
· Vrsite samo one radove na odrzavanju proizvoda koji su navedeni u ovom korisnickom uputstvu.
· Nosite cvrste rukavice kada koristite opremu za kosenje. Secivo je veoma ostro i lako dolazi do posekotina.
· Odrzavajte rezne ivice ostrim i cistim kako biste dobili najbolje i najbezbednije performanse.
· Neka servisni agent redovno proverava proizvod i vrsi

potrebna podesavanja i popravke.
· Zamenite osteene, pohabane ili pokvarene delove.
· Pridrzavajte se uputstava za zamenu opreme. Koristite samo opremu od proizvoaca.
· Kada se ne koriste, cuvajte proizvod, akumulator i punjac akumulatora odvojeno na suvom i zakljucanom zatvorenom mestu. Pobrinite se da deca i neovlasene osobe ne mogu imati pristup proizvodu, akumulatoru ili punjacu akumulatora.

Sklapanje

Uvod

2. Postavite gornju rucku u polozaj iznad donje rucke.

UPOZORENJE: Pre sklapanja
proizvoda je potrebno da procitate i razumete poglavlje o bezbednosti.
Sklapanje rucke
1. Uklonite navrtku rucke i podlosku sa ploce na gornjoj rucki.

OPREZ: Uverite se da sajle ne budu
uhvaene ili da se ne ostete.
3. Postavite podlosku i polugu za podesavanje rucke. (Sl. 20)
4. Okrenite rucku na stranu radi dobrog polozaja za rad kada proizvod koristite blizu zida. (Sl. 21)

Rukovanje

Uvod

UPOZORENJE: Pre rada sa
proizvodom, morate procitati i razumeti poglavlje o bezbednosti.

Husqvarna Connect
Husqvarna Connect je besplatna aplikacija za mobilne ureaje. Aplikacija Husqvarna Connect pruza prosirene funkcije za proizvod Husqvarna:
· Dodatne informacije o proizvodu. · Informacije o delovima proizvoda i servisiranju i
pomoi u vezi s njima.

Da biste poceli koristiti Husqvarna Connect
1. Preuzmite aplikaciju Husqvarna Connect na svoj mobilni ureaj.
2. Registrujte se u aplikaciji Husqvarna Connect.
3. Pratite uputstva u aplikaciji Husqvarna Connect da biste se spojili i registrovali proizvod.
Husqvarna Fleet ServicesTM
Husqvarna Fleet ServicesTM je resenje u oblaku koje rukovaocu daje pregled svih povezanih proizvoda. Na ovaj proizvod moze da se postavi Husqvarna Fleet ServicesTM senzor. Senzor Husqvarna Fleet ServicesTM prikuplja podatke i omoguava vam povezivanje na sistem Husqvarna Fleet ServicesTM. Sistem Husqvarna

1520 - 002 - 09.11.2020

473

Fleet ServicesTM izvestava o podacima kao sto su vreme rada, servisni intervali i lokacija proizvoda.
Za vise informacija o senzoru Husqvarna Fleet ServicesTM, preuzmite aplikaciju Husqvarna Fleet ServicesTM ili se obratite svom Husqvarna predstavniku.
Priprema senzora (oprema)
1. Pomou senzorskog kljuca otvorite poklopac senzora. (Sl. 22)
2. Uklonite senzor.
3. Povezite akumulator sa senzorom. LED lampica senzora se ukljucuje. (Sl. 23)
4. Preuzmite aplikaciju Husqvarna Fleet ServicesTM .
5. Prijavite se na aplikaciju Husqvarna Fleet ServicesTM .
6. Izvrsite proces uparivanja. Pogledajte Vrsenje procesa uparivanja izmeu aplikacije i proizvoda na stranici 474
Vrsenje procesa uparivanja izmeu aplikacije i proizvoda
1. Prijavite se na aplikaciju Husqvarna Fleet ServicesTM .
2. Izaberite proizvod u aplikaciji.
3. Pomou mobilnog ureaja skenirajte kôd koji se nalazi iza senzora kako biste instalirali senzor u aplikaciji.
Napomena: Potrebno je samo jednom izvrsiti
proces uparivanja izmeu aplikacije i proizvoda.
Instaliranje senzora
1. Uverite se da je senzor povezan na aplikaciju Husqvarna Fleet ServicesTM . Pogledajte Vrsenje procesa uparivanja izmeu aplikacije i proizvoda na stranici 474.
2. Izbusite 2 otvora pored oznaka u otvoru za kuiste. (Sl. 24)
Napomena: Pobrinite se da su otvori iste
dimenzije kao zakivci koji su isporuceni sa senzorom.
3. Pomou klesta uklonite spoljne otvore na prorezu senzora. (Sl. 25)
4. Izbusite 2 otvora pored oznaka u prorezu senzora. (Sl. 26)
5. Poravnajte prorez senzora sa otvorom za kuiste. (Sl. 27)
6. Pricvrstite prorez senzora pomou zakivaka.
7. Postavite senzor u prorez senzora. Poravnajte belu oznaku na senzoru sa oznakom na prorezu senzora. (Sl. 28)

8. Zatvorite poklopac senzora i zakljucajte ga pomou senzorskog kljuca. Uverite se da je vrh Husqvarna ,,H" usmeren od bezbednosnog kljuca. (Sl. 29)
Podesavanje visine kosenja
Visina kosenja se moze podesiti u 4 nivoa za LB 442i. Visina kosenja se moze podesiti u 6 nivoa za LB 448i.
1. Gurnite komandu visine kosenja u pravcu tocka pa unazad da poveate visinu kosenja.
2. Gurnite komandu visine kosenja u pravcu tocka pa unapred da smanjite visinu kosenja. (Sl. 30)
OPREZ: Nemojte postavljati visinu
kosenja suvise nisko. Seciva mogu da udare o tlo ako povrsina travnjaka nije ujednacena.

Akumulator
UPOZORENJE: Pre korisenja
akumulatora, morate procitati i razumeti poglavlje o bezbednosti. Takoe morate procitati i razumeti korisnicko uputstvo za akumulator i punjac akumulatora.

Status akumulatora
Displej prikazuje preostali kapacitet akumulatora kao i da li postoje problemi sa akumulatorom. Kapacitet akumulatora se prikazuje 5 sekundi nakon iskljucivanja proizvoda ili pritiska na dugme indikatora akumulatora. Simbol upozorenja na akumulatoru se prikazuje kada je doslo do greske. Pogledajte Akumulator na stranici 477.
(Sl. 31)

LED lampice

Status akumulatora

Sve LED lampice svetle

Potpuno napunjeno (75-100%)

LED br. 1, LED br. 2, LED Akumulator je 50%-75%

br. 3 svetle

napunjen

LED br. 1, LED br. 2 svet- Akumulator je 25%-50%

le

napunjen

LED br. 1 svetli

Akumulator je 0%-25% napunjen.

LED br. 1 trepe

Akumulator je prazan. Napunite akumulator.

Punjenje akumulatora
Napunite akumulator pre prvog korisenja. Akumulator je samo 30% napunjen prilikom isporuke kupcu.
Napomena: Punjac akumulatora je potrebno
povezati na napon i frekvenciju navedenu na nazivnoj plocici.

474

1520 - 002 - 09.11.2020

Akumulator se ne puni ako je temperatura akumulatora iznad 50 °C. Punjac akumulatora smanjuje temperaturu akumulatora pre pocetka punjenja.
1. Povezite jedan kraj kabla za napajanje za punjac akumulatora u uticnicu punjaca akumulatora.
2. Povezite drugi kraj kabla za napajanje za punjac akumulatora u uzemljenu mreznu uticnicu. LED lampica na punjacu akumulatora trepe zeleno jedanput. (Sl. 32)
3. Stavite akumulator u punjac akumulatora. Zelena lampica na punjacu svetli kada je akumulator ispravno povezan na punjac akumulatora. (Sl. 33)
4. Akumulator je potpuno napunjen kada na njemu svetle sve LED lampice. Punite akumulator najvise 24 sata.
5. Da biste iskopcali punjac akumulatora iz mrezne uticnice, povucite utikac, a ne kabl za napajanje.
6. Izvadite akumulator iz punjaca akumulatora.
Status punjenja akumulatora
Husqvarna litijum-jonski akumulator se moze puniti ili koristiti na svim nivoima punjenja. Akumulator nije osteen. Potpuno napunjen akumulator nee smanjiti punjenje kada je akumulator ostavljen na punjacu.

LED displej

Status punjenja

LED br. 1 trepe

0%-25%

LED br. 1 svetli, LED br. 2 25%-50% trepe

LED br. 1, LED br. 2 svet- 50%-75% le, LED br. 3 trepe

LED br. 1, LED br. 2, LED 75%-100% br. 3 svetle, LED br. 4 trepe

LED br. 1, LED br. 2, LED Potpuno napunjeno br. 3, LED br. 4 svetle

Pokretanje proizvoda
1. Podignite poklopac akumulatora.
2. Napunjen akumulator stavite u pregradu za akumulator broj 1 ispod poklopca akumulatora. Za duze vreme rada, stavite drugi napunjen akumulator u pregradu za akumulator broj 2.
3. Izvadite bezbednosni kljuc iz drzaca bezbednosnog kljuca.
4. Gurnite bezbednosni kljuc u sigurnosnu bravu. (Sl. 34)

5. Stanite iza proizvoda.
6. Pritisnite dugme za ukljucivanje/iskljucivanje (ON/ OFF) na kontrolnoj tabli. Prikazuje se displej.
7. Olabavite inhibitor pokretanja. (Sl. 19)
8. Pritisnite rucicu kocnice motora u smeru upravljaca. (Sl. 35)
Korisenje funkcije SavE
Proizvod ima funkciju ustede akumulatora (SavE) koja pruza duze vreme rada.
1. Pritisnite dugme SavE (A) da biste pokrenuli funkciju. Simbol SavE (B) prikazuje se na displeju.
2. Ponovo pritisnite dugme SavE da biste zaustavili funkciju. Simbol SavE (B) nestaje sa displeja. (Sl. 36)
Funkcija SavE se automatski zaustavlja ako uslovi tla zahtevaju veu izlaznu snagu. Funkcija SavE se automatski ponovo pokree kada uslovi tla to dozvoljavaju.
Funkcija PowerBoost
Kada se proizvodom kosi visoka ili vlazna trava, motor automatski poveava broj obrtaja. Da bi se sacuvala snaga akumulatora, motor se automatski vraa u standardni rezim kada funkcija PowerBoost nije potrebna.
Zaustavljanje proizvoda
Proizvod se automatski zaustavlja ako ne radite sa njim tokom 3 minuta.
1. Otpustite rucicu kocnice motora da biste zaustavili motor. (Sl. 18)
2. Pritisnite dugme za ukljucivanje/iskljucivanje (ON/ OFF) na kontrolnoj tabli. Sve LED lampice i simboli nestaju sa displeja. (Sl. 37)
3. Izvadite bezbednosni kljuc iz sigurnosne brave i stavite ga u drzac bezbednosnog kljuca.
Za dobre rezultate
· Uvek koristite ostro secivo. Tupo secivo daje neujednaceni rezultat i pokosena povrsina trave postaje zuta. Ostro secivo takoe koristi manje energije nego tupo secivo.
· Nemojte kositi vise od  duzine trave. Prvo kosite sa visokom visinom kosenja. Pregledajte rezultat i spustite visinu kosenja na prihvatljivi nivo. Ako je trava zaista visoka, vozite polako i kosite dvaput ako bude potrebno.
· Kosite u razlicitim smerovima svaki put da biste izbegli pruge na travnjaku.

1520 - 002 - 09.11.2020

475

Odrzavanje

Uvod
UPOZORENJE: Pre odrzavanja,
morate procitati i razumeti poglavlje o bezbednosti.
Za sva servisiranja i popravke proizvoda, potrebna je specijalna obuka. Garantujemo dostupnost strucnih popravki i servisiranja. Ako vas prodavac nije servisni

agent, obratite mu se za informacije o najblizem servisnom agentu.
Sema odrzavanja
Intervali odrzavanja su izracunati na osnovu svakodnevnog korisenja proizvoda. Intervali se menjaju ako se proizvod ne koristi svakodnevno.
Za odrzavanje oznaceno sa *, pogledajte Bezbednosna uputstva za rad na stranici 469.

Svaka upotreba

Mesecno

Izvrsite generalni pregled

X

Proverite inhibitor pokretanja *

X

Proverite i ocistite filter za vazduh od trave i prljavstine.

X

Uverite se da bezbednosni ureaji na proizvodu nisu neispravni *

X

Pregledajte opremu za kosenje

X

Pregledajte poklopac kosenja *

X

Proverite rucicu kocnice motora *

X

Uverite se da dugme za ukljucivanje/iskljucivanje (ON/OFF) ispravno radi i da nije defektno

X

Pregledajte akumulator u pogledu osteenja

X

Proverite punjenje akumulatora

X

Uverite se da dugmad za otpustanje na akumulatoru ispravno radi i da akumulator pravilno stoji u proizvodu

X

Ocistite dovode vazduha. Uverite se da na dovodima vazduha nema trave ili prljavstine

X

Pregledajte punjac akumulatora u pogledu osteenja i uverite se da ispravno radi

X

Pregledajte konektore izmeu akumulatora i proizvoda. Takoe pregledajte konektore izmeu akumulatora i punjaca akumulatora

Svaka sezona
X

Vrsenje opsteg pregleda
· Uverite se da su navrtke i zavrtnji na proizvodu zategnuti.
· Uverite se da kablovi na proizvodu nisu u polozaju u kojem se mogu ostetiti.
Zamena seciva
1. Blokirajte secivo pomou komada drveta. (Sl. 38) 2. Uklonite vijak seciva, opruznu podlosku i secivo. (Sl.
39)

3. Pregledajte da li su potpora seciva i vijak seciva osteeni.
a) Ako zamenite secivo ili potporu seciva, zamenite i vijak seciva, opruznu podlosku i podlosku za trenje.
4. Pregledajte osovinu motora kako biste se uverili da nije savijena.
5. Kada postavite novo secivo, uverite se da su savijeni krajevi okrenuti u smeru poklopca mehanizma za kosenja. (Sl. 40)
6. Postavite podlosku za trenje i secivo uz potporu seciva. (Sl. 41)

476

1520 - 002 - 09.11.2020

7. Pobrinite se da je secivo poravnato sa sredinom osovine motora. (Sl. 42)
8. Blokirajte secivo pomou komada drveta. (Sl. 43)
9. Postavite opruznu podlosku i zategnite vijak na moment pritezanja od 65-75 Nm. (Sl. 44)
10. Povucite secivo rukom da biste proverili da li se slobodno okree.
UPOZORENJE: Koristite zastitne
rukavice. Secivo je veoma ostro i lako dolazi do posekotina.
11. Pokrenite proizvod kako biste testirali secivo. Ako secivo nije ispravno postavljeno, pojavie se vibriranje proizvoda ili rezultat kosenja nee biti zadovoljavajui.
Cisenje proizvoda
· Ocistite plasticne delove cistom i suvom krpom. · Nemojte cistiti proizvod vodom. Voda moze da
prodre u akumulator ili motor i izazove kratak spoj ili osteenje proizvoda. · Nemojte da koristite cistac pod visokim pritiskom za cisenje proizvoda. · Nemojte direktno ispirati motor vodom. · Uklonite lise, travu i prljavstinu pomou cetke.
Cisenje akumulatora i punjaca akumulatora
OPREZ: Nemojte cistiti akumulator ili
punjac akumulatora vodom.

· Uverite se da su akumulator i punjac akumulatora cisti i suvi pre stavljanja akumulatora na punjac akumulatora.
· Ocistite terminale akumulatora komprimovanim vazduhom ili pomou meke i suve krpe.
· Ocistite povrsine akumulatora i punjaca akumulatora pomou meke i suve krpe.
Pregled opreme za kosenje
UPOZORENJE: Kako biste sprecili
slucajno pokretanje, izvucite bezbednosni kljuc, uklonite akumulator i sacekajte najmanje 5 sekundi.
UPOZORENJE: Nosite zastitne
rukavice kada vrsite odrzavanje na opremi za kosenje. Secivo je veoma ostro i lako dolazi do posekotina.
1. Pregledajte opremu za kosenje u pogledu osteenja ili naprslina. Uvek zamenite osteenu opremu za kosenje.
2. Pregledajte secivo da biste videli je li osteeno ili tupo.
Napomena: Nakon ostrenja seciva potrebno ga je
balansirati. Neka servisni centar naostri, zameni i balansira secivo. Ako udarite o prepreku nakon cega se proizvod zaustavi, zamenite osteeno secivo. Neka servisni centar odredi da li secivo moze da se naostri ili mora da se zameni.

Resavanje problema

Akumulator

LED lampice na akumu- Uzrok latoru

Zelena LED lampica trepe.

Napon akumulatora je nizak.

LED lampica greske trepe.

Akumulator je slab.

Temperatura u radnom okruzenju je previsoka ili preniska.

Prenapon.

Resenje
Napunite akumulator. Pogledajte Punjenje akumulatora na stranici 474.
Napunite akumulator. Pogledajte Akumulator na stranici 477.
Koristite akumulator na temperaturama izmeu -10 °C i 40 °C.
Napon mreze mora da odgovara onom koji je naveden na nazivnoj plocici proizvoda.
Izvadite akumulator iz punjaca akumulatora. Sacekajte 5 sekundi i ponovo pokusajte punjenje akumulatora. Ako se problem ne otkloni, obratite se ovlasenom servisu.

1520 - 002 - 09.11.2020

477

LED lampice na akumu- Uzrok latoru

LED lampica greske je Razlika izmeu elija je prevelika (1

ukljucena.

V).

Resenje Obratite se ovlasenom servisnom agentu.

Punjac akumulatora

LED lampice na punjacu akumulatora
LED lampica greske trepe.
LED lampica greske je ukljucena.

Uzrok

Resenje

Temperatura u radnom okruzenju Koristite punjac akumulatora na temperaturama izmeu

je previsoka ili preniska.

5 °C i 40 °C.

Obratite se ovlasenom servisnom agentu.

Kontrolna tabla
Kôd greske (broj treptaja)

Mogue greske

Mogui postupak

5

Brzina motora prekomerno opada i motor se Ocistite reznu glavu i poveajte visinu kose-

zaustavlja.

nja. Pogledajte Podesavanje visine kosenja

na stranici 474. Ako se greska ne otkloni, ob-

ratite se ovlasenom servisnom agentu.

8

Akumulator je slab.

Napunite akumulator. Pogledajte Punjenje akumulatora na stranici 474.

9

Greska akumulatora ili nema signala sa aku- Pravilno postavite akumulator u proizvod i

mulatora.

pregledajte konektor akumulatora. Ako LED

lampica greske na akumulatoru trepe, po-

gledajte Akumulator na stranici 474.

10

Kontrola motora je prevrua.

Zaustavite motor i sacekajte da se ohladi.

Druge greske

Ako se pojave druge greske, uklonite bezbednosni kljuc i akumulator i obratite se ovlasenom servisnom agentu.

Kontrolna tabla
Kôd greske (broj treptaja)

Mogue greske

Mogui postupak

1

Motor transmisije je prevru.

Pustite da se proizvod ohladi. Uverite se da

na transmisiji nema trave. Ocistite poklopac

transmisije ako je potrebno.

5

Brzina motora prekomerno opada i motor se Ocistite reznu glavu i poveajte visinu kose-

zaustavlja.

nja. Pogledajte Podesavanje visine kosenja

na stranici 474. Ako se greska ne otkloni, ob-

ratite se ovlasenom servisnom agentu.

8

Akumulator je slab.

Napunite akumulator. Pogledajte Punjenje akumulatora na stranici 474.

478

1520 - 002 - 09.11.2020

Kôd greske (broj treptaja) 9
10 Druge greske

Mogue greske

Mogui postupak

Greska akumulatora ili nema signala sa akumulatora.

Pravilno postavite akumulator u proizvod i pregledajte konektor akumulatora. Ako LED lampica greske na akumulatoru trepe, pogledajte Akumulator na stranici 474.

Kontrola motora je prevrua.

Zaustavite motor i sacekajte da se ohladi.

Ako se pojave druge greske, uklonite bezbednosni kljuc i akumulator i obratite se ovlasenom servisnom agentu.

Transport, skladistenje i odlaganje

Uvod

UPOZORENJE: Kako biste sprecili
slucajno pokretanje tokom transporta, izvucite bezbednosni kljuc, uklonite akumulator i sacekajte najmanje 5 sekundi.

Transport
· Zahtevi u pogledu transporta opasnih materija primenjuju se na sadrzane litijum-jonske akumulatore.
· Za komercijalni transport moraju se postovati posebni zahtevi koji su navedeni na pakovanju i nalepnicama.
· Pobrinite se da se pridrzavate propisa za transport opasnih materija prilikom pripreme proizvoda za transport. Lokalni propisi se mogu primenjivati.
· Uvek uklonite akumulator pre transporta. · Stavite traku na konektore akumulatora i uverite se
da se akumulator ne moze pomerati tokom transporta. · Fiksirajte proizvod tokom transporta.
Skladistenje
· Uvek uklonite akumulator pre skladistenja. · Kako bi se sprecili nesreni slucajevi, uverite se da
akumulator nije povezan na proizvod tokom skladistenja. · Drzite punjac akumulatora u zatvorenom i suvom prostoru. · Drzite akumulator i punjac akumulatora u suvom prostoru gde nema vlage ili mraza. · Iskopcajte akumulator sa punjaca akumulatora tokom skladistenja.

· Ne cuvajte akumulator na mestima gde moze doi do statickog praznjenja. Ne cuvajte akumulator u metalnoj kutiji.
· Cuvajte akumulator na mestu gde je temperatura izmeu 5 °C i 25 °C i van direktne sunceve svetlosti.
· Cuvajte punjac akumulatora na mestu gde je temperatura izmeu 5 °C i 45 °C i van direktne sunceve svetlosti.
· Pobrinite se da je akumulator napunjen na 30% 50% pre skladistenja na duzi vremenski period.
· Cuvajte proizvod, akumulator i punjac akumulatora na zakljucanom mestu izvan domasaja dece i neovlasenih osoba.
· Ocistite proizvod i izvrsite kompletno servisiranje pre nego sto uskladistite proizvod na duzi vremenski period.
Odlaganje
Simboli na proizvodu ili njegovom pakovanju ukazuju na to da se ovim proizvodom ne moze rukovati kao otpadom iz domainstva. On se mora odneti u odgovarajui reciklazni pogon za obnavljanje elektricne i elektronske opreme.
Starajui se da se na odgovarajui nacin pobrinete za ovaj proizvod, mozete da pomognete da se ublazi mogui negativni uticaj na zivotnu sredinu i ljude, do kojeg bi u suprotnom doslo u slucaju nepravilnog odlaganja ovog proizvoda na otpad. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda, obratite se vasoj opstini, ,,Gradskoj cistoi" ili osoblju u prodavnici u kojoj ste proizvod kupili.
(Sl. 45)

1520 - 002 - 09.11.2020

479

Tehnicki podaci

Motor kosenja Tip motora Brzina motora ­ SavE, o/min* Brzina motora ­ nominalna, o/min* Brzina motora ­ veliko optereenje, o/min* Izlazna snaga motora ­ maks. kW Izlazna snaga motora ­ nominalna, kW Tezina Tezina bez akumulatora, kg Akumulator Tip akumulatora
Vreme rada akumulatora Vreme rada akumulatora, min 121 Vreme rada akumulatora, min 122 Emisija buke 123 Nivo zvucne snage, mereno dB (A) Nivo zvucne snage, garantovano LWA dB (A) Nivoi zvuka 124 Nivo zvucnog pritiska na uho rukovaoca, dB (A) Nivoi vibracije 125 Rucka, m/s2 Oprema za kosenje Visina kosenja, mm Sirina kosenja, cm Noz

LB 442i

LB 448i

BLDC (bez cetkica) 36 V 2600 3000 3500 1,8 1,2

BLDC (bez cetkica) 36 V 2600 3000 3500 1,8 1,2

24,5

28

Husqvarna serija akumula- Husqvarna serija akumula-

tora

tora

40

30

30

20

90

94

91

95

78

81

0,3

0,3

35­55 42 mulch blade 599707110

30­60 48 mulch blade 597466510

121 Slobodan rad, mereno sa aktiviranom funkcijom SavE i sa 1 Husqvarna akumulatorom od 5,2 Ah (Bli200). 122 Slobodan rad, mereno sa aktiviranim standardnim rezimom i sa 1 Husqvarna akumulatorom od 5,2 Ah
(Bli200). 123 Emisije buke u zivotnoj sredini merene kao zvucna snaga (LWA) u skladu sa direktivom 2000/14/EZ. 124 Prijavljeni podaci za nivo zvucnog pritiska imaju tipicnu statisticku disperziju (standardna devijacija) od 1,2 dB
(A). 125 Podaci o nivou vibracije imaju tipicnu statisticku disperziju (standardnu devijaciju) od 0,2 m/s2. Standard za
vibracije EN 60335-2-77:2017 odeljak 20.105

480

1520 - 002 - 09.11.2020

* Broj obrtaja u minuti
Odobreni akumulatori
BLi20 BLi30 BLi200 BLi300

Marka
Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Tip
Litijum-jonski Litijum-jonski Litijum-jonski Litijum-jonski

Kapacitet aku- Napon, V mulatora, Ah

4,0

36

7,5

36

5,2

36

9,4

36

Tezina, lb/kg
2,7/1,2 4,2/1,9 2,8/1,3 4,1/1,9

Odobreni punjaci za navedene Marka akumulatore, BLi

QC80

Husqvarna

QC80F

Husqvarna

QC250

Husqvarna

QC330

Husqvarna

QC500

Husqvarna

Ulazni napon, V Frekvencija, Hz

Snaga, W

100­240

50­60

80

12

0

80

100­240

50­60

250

100­240

50­60

330

100­240

50­60

500

EZ deklaracija o usaglasenosti

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svedska, tel: +46-36-146500, izjavljuje da je kosacica Husqvarna LB 442i, LB 448i od godine 2019 i nadalje, usaglasena sa zahtevima DIREKTIVE VEA:
· od 8. juna 2011, o ,,ogranicenju upotrebe odreenih opasnih supstanci" 2011/65/EU
· od 17. maja 2006., ,,u vezi sa masinerijom" 2006/42/EZ
· od 26. februara 2014, ,,koja se odnosi na elektromagnetnu kompatibilnost" 2014/30/EU
· od 8. maja 2000, ,,koja se odnosi na emisije buke u okruzenju" 2000/14/EZ
Za informacije o emisiji buke, pogledajte odeljak Tehnicki podaci.
Primenjeni su sledei standardi:
IEC 60335-1:2010 + A1:2013 + A2:2016, IEC 60335-2-77:2002, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A14:2019 + A1:2019 + A2:2019, EN 60335-2-77:2010 EN/IEC 62233:2008, EN 61000-6-3:2007, EN 61000-6-1:2007
Ovlaseno telo: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala je

obavilo ocenjivanje usaglasenosi u skladu sa Aneksom VI direktive 2000/14/EC. Huskvarna, 2020-01-20
Claes Losdal, menadzer razvoja/bastenski proizvodi (ovlaseni predstavnik kompanije Husqvarna AB i odgovorna osoba za tehnicku dokumentaciju)

1520 - 002 - 09.11.2020

481

Innehåll

Introduktion................................................................. 482 Säkerhet..................................................................... 483 Montering.................................................................... 491 Drift............................................................................. 491 Underhåll.................................................................... 493

Felsökning.................................................................. 495 Transport, förvaring och kassering............................. 496 Tekniska data............................................................. 497 EG-försäkran om överensstämmelse......................... 499

Introduktion

Produktbeskrivning
Produkten är en rotorgräsklippare som styrs av en gående person och som använder BioClip® för att finfördela gräset till gödning.

Avsedd användning
Använd produkten för att klippa gräs. Använd inte produkten till andra uppgifter.

Produktöversikt

(Fig. 1)
1. Reglagepanel 2. Motorbromsbygel 3. Startspärr 4. Säkerhetsnyckel 5. Inställningsspak för handtaget 6. Batterilucka 7. ON/OFF-knapp 8. SavE-knapp 9. SavE-indikator 10. Batteriindikator 11. Lysdiod för fel 12. Klippkåpa 13. Luftintag 14. Typskylt 15. Batteriladdare (tillbehör) 16. Batteri (tillbehör) 17. Bruksanvisning
Symboler på produkten
(Fig. 2) VARNING! Den här produkten kan vara farlig och kan orsaka allvarlig eller livshotande skada för användaren och andra. Var försiktig och använd produkten på rätt sätt.

(Fig. 3)
(Fig. 4) (Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 7) (Fig. 8)

Läs noggrant igenom bruksanvisningen och se till att du förstår innehållet innan du använder produkten.
Håll alltid människor och djur på säkert avstånd från arbetsområdet.
Akta dig för utslungade föremål och rikoschetter.
Varning! Håll händer och fötter borta från den roterande kniven.
Varning! Håll händer och fötter borta från roterande delar.
Ta ur tändningsnyckeln före reparationer eller underhåll.

482

1520 - 002 - 09.11.2020

(Fig. 9)
(Fig. 10) (Fig. 11) (Fig. 12) (Fig. 13)

Miljömärkning.Produkte n eller dess förpackning är inte hushållsavfall. Återvinn den vid en godkänd plats för kassering av elektrisk och elektronisk utrustning.
Produkten överensstämmer med gällande EG-direktiv.
Produkten överensstämmer med gällande direktiv från Eurasiska tullunionen.
Produkten överensstämmer med gällande UkrSEPROdirektiv.
Produkten överensstämmer med

gällande RCM-direktiv. Gäller endast för AU/NZ

(Fig. 14)

Emission av buller till omgivningen överensstämmer med EG-direktiv. Produktens emission av buller anges i Tekniska data på sida 497 och på dekalen.
Skyddad mot vattenstänk.

(Fig. 15) Kod som kan skannas

Notera: Övriga symboler/etiketter på produkten avser
specifika krav för certifieringar på vissa marknader.
Instruktionsdekaler
(Fig. 16) Startinstruktion, se Starta produkten på sida 492. (Fig. 17)
Stoppinstruktion, se Stoppa produkten på sida 493.

Produktansvar
Enligt lagstiftningen för produktansvar ansvarar vi inte för skador som vår produkt orsakar om:
· produkten repareras felaktigt · produkten repareras med delar som inte kommer
från tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren · produkten har ett tillbehör som inte kommer från
tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren · produkten inte repareras vid ett godkänt
servicecenter eller av en godkänd person.

Säkerhet
Säkerhetsdefinitioner
Varningar, försiktighetsåtgärder och anmärkningar används för att betona speciellt viktiga delar i bruksanvisningen.

VARNING: Används om det finns risk för skador eller dödsfall för föraren eller kringstående om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs.

1520 - 002 - 09.11.2020

483

OBSERVERA: Används om det finns risk för skada på produkten, annat material eller det angränsande området om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs.
Notera: Används för att ge mer information som är nödvändig i en viss situation.
Allmänna säkerhetsanvisningar
VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten.
· Denna produkt är farlig om den används på fel sätt, och om du inte är försiktig. Skada eller dödsfall kan inträffa om du inte följer säkerhetsinstruktionerna.
· Denna produkt alstrar ett elektromagnetiskt fält under drift. Detta fält kan under vissa omständigheter ge påverkan på aktiva eller passiva medicinska implantat. För att reducera risken för omständigheter som kan leda till allvarliga eller livshotande

skador rekommenderar vi därför personer med implantat att rådgöra med läkare samt tillverkaren av det medicinska implantatet innan denna produkt används.
· Var alltid försiktig och använd sunt förnuft. Om du inte vet hur du ska använda produkten i en särskild situation ska du stanna den och tala med en Husqvarna-återförsäljare innan du fortsätter.
· Tänk på att användaren kommer att hållas ansvarig för olyckor som involverar andra människor eller deras egendom.
· Håll produkten ren. Se till att du kan läsa skyltar och dekaler tydligt.
· Låt aldrig barn eller personer som inte känner till de här instruktionerna använda produkten. Det kan finnas en åldersgräns för användning enligt lokala föreskrifter.
· Övervaka alltid en person med nedsatt fysisk eller mental kapacitet som använder produkten. En vuxen person måste vara närvarande hela tiden.
· Använd aldrig produkten om du är trött, sjuk eller om du är påverkad av alkohol, droger

484

1520 - 002 - 09.11.2020

eller läkemedel. Detta har en negativ inverkan på din syn, ditt omdöme och din kroppskontroll. · Använd inte produkten om den är trasig. · Modifiera aldrig den här produkten och använd den inte om det är möjligt att den har blivit modifierad av andra.
Säkerhet i arbetsområdet
VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten.
· Ta bort föremål som grenar, kvistar och stenar från arbetsområdet innan du använder produkten.
· Objekt som slår mot skärutrustningen kan slungas ut och orsaka skador på personer och föremål. Håll alltid människor och djur på säkert avstånd från produkten.
· Använd aldrig produkten i dåligt väder, som dimma, regn, hård vind, extrem kyla och risk för blixtnedslag. Det är ansträngande att använda produkten i dåligt väder eller på fuktiga eller våta platser. Dåligt väder kan leda till farliga förhållanden, t.ex. hala ytor.

· Håll utkik efter personer, föremål och situationer som kan förhindra säker användning av produkten.
· Håll utkik efter hinder, som rötter, stenar, grenar, gropar och diken. Långt gräs kan dölja hinder.
· Det kan vara farligt att klippa gräs i sluttningar. Klipp inte alltför branta sluttningar. Använd inte produkten i terräng som lutar mer än 15°.
· Var mycket försiktig när du ändrar riktning i sluttningar. Klipp tvärs över sluttningar. Inte upp och ned.
· Var uppmärksam när du närmar dig dolda hörn och föremål som skymmer sikten.
Arbetssäkerhet
VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten.
· Använd enbart den här produkten för att klippa gräsmattor. Det är inte tillåtet att använda den för andra uppgifter.
· Använd personlig skyddsutrustning. Se Personlig skyddsutrustning på sida 487.

1520 - 002 - 09.11.2020

485

· Se till att du vet hur man snabbt stoppar motorn i en nödsituation.
· Använd inte produkten i regn eller vid blöta förhållanden. Risken för elektriska stötar ökar om vatten kommer in i produkten.
· Använd inte produkten utan att kniven och alla kåpor är korrekt monterade. En felaktigt monterad kniv kan lossna och orsaka personskador.
· Se till att kniven inte slår emot föremål som stenar och rötter. Detta kan göra att kniven skadas och böja motoraxeln. En böjd axel orsakar kraftiga vibrationer och risken för att kniven lossnar blir mycket hög.
· Om kniven träffar ett föremål eller om det uppstår vibrationer ska du omedelbart stanna produkten. Stäng av motorn, dra upp säkerhetsnyckeln och ta bort batteriet. Kontrollera om det finns några skador på produkten. Reparera skadorna eller låt en behörig serviceverkstad utföra reparationen.
· Fäst aldrig motorbromsbygeln permanent på handtaget när motorn är igång.

· Ställ produkten på ett stabilt plant underlag och starta den. Se till att kniven inte vidrör marken eller andra föremål.
· Håll dig alltid bakom produkten när du använder den.
· Låt alla hjul stå på marken och håll båda händerna på handtaget när du använder produkten. Håll händer och fötter borta från de roterande knivarna.
· Luta inte produkten när motorn är igång.
· Var försiktig när du drar produkten bakåt.
· Lyft aldrig upp produkten när motorn är igång. Om du måste lyfta produkten stänger du av motorn, drar upp säkerhetsnyckeln och tar bort batteriet.
· Gå inte baklänges när du använder produkten.
· Stäng av motorn när du rör dig över områden utan gräs, t.ex. gångar av grus, sten och asfalt.
· Spring inte med produkten när motorn är igång. Gå alltid när du använder produkten.
· Stäng av motorn innan du ändrar klipphöjden. Gör aldrig justeringar med motorn igång.
· Lämna aldrig produkten utanför ditt synfält med motorn

486

1520 - 002 - 09.11.2020

igång. Stäng av motorn och se till att skärutrustningen inte roterar.
Säkerhetsinstruktioner för drift
Personlig skyddsutrustning
VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten.
· Personlig skyddsutrustning kan inte eliminera skaderisken helt, men den reducerar effekten av en skada vid ett eventuellt olyckstillbud. Be din återförsäljare om hjälp med att välja rätt utrustning.
· Använd kraftiga halksäkra kängor eller skor. Använd inte öppna skor och var inte barfota.
· Använd tjockare långbyxor. · Använd skyddshandskar vid
behov, till exempel när du ansluter, undersöker eller rengör skärutrustningen.
Säkerhetsanordningar på produkten
VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten.

· Använd inte en produkt med defekta säkerhetsanordningar.
· Kontrollera säkerhetsanordningarna regelbundet. Om säkerhetsanordningarna är defekta ska du prata med din Husqvarna serviceverkstad.
Kontrollera klippkåpan
Klippkåpan dämpar vibrationerna och minskar risken för skador orsakade av kniven.
· Undersök klippkåpan för att se till att där inte finns några skador, t.ex. sprickor.
Säkerhetsnyckel
Säkerhetsnyckeln finns under batteriluckan. Säkerhetsnyckeln kopplar in batteriet som matar motorn med ström.
Kontrollera säkerhetsnyckeln
Säkerhetsnyckeln kopplar in batteriet som matar motorn med ström.
· Starta och stäng av motorn. Om säkerhetsnyckeln fungerar går det endast att starta motorn när säkerhetsnyckeln sitter i säkerhetslåset.

1520 - 002 - 09.11.2020

487

Motorbromsbygel
Motorbromsbygeln stänger av motorn. När motorbromsbygeln släpps stannar motorn.
För att inspektera motorbromsen ska du starta motorn och sedan släppa motorbromsbygeln. Om motorn inte stannar inom tre sekunder ska du låta en godkänd Husqvarna-serviceverkstad justera motorbromsen.
(Fig. 18)
Undersöka startspärren
Gör en kontroll av startspärren för att se till att den hindrar drift av motorn.
1. Tryck motorbromsbygeln i handtagets riktning. Startspärren stoppar rörelsen.
2. Tryck ut startspärren. (Fig. 19)
3. Lossa startspärren och se till att den går tillbaka till ursprungsläget.
Batterisäkerhet
VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten.

· Använd endast laddningsbara batterier från Husqvarna som strömkälla för relaterade Husqvarna-produkter. På grund av risken för skador ska du inte använda batteriet som strömkälla för andra enheter.
· Använd inte batterier som inte är laddningsbara.
· Risk för elektrisk stöt. Anslut inte batteripolerna till nycklar, mynt, skruvar eller andra metallföremål. Det kan orsaka kortslutning i batteriet.
· Placera inte föremål i luftspringorna på batteriet.
· Håll batteriet borta från direkt solljus, värme och öppen eld. Batteriet kan explodera och orsaka brännskador och/eller kemiska brännskador.
· Håll batteriet borta från regn och fuktiga förhållanden.
· Håll batteriet borta från mikrovågor och högt tryck.
· Försök inte ta isär eller krossa batteriet.
· Om batteriet läcker ska du inte låta vätskan komma i kontakt med huden eller ögonen. Om du har rört vid vätskan ska du rengöra området med stora mängder vatten och kontakta läkare.

488

1520 - 002 - 09.11.2020

· Använd batteriet vid temperaturer mellan ­10 °C och 40 °C.
· Rengör inte batteriet eller batteriladdaren med vatten. Se Rengöra batteriet och batteriladdaren på sida 494.
· Använd inte ett defekt eller skadat batteri.
· Håll batterier som förvaras borta från metallföremål, exempelvis spikar, mynt och smycken.
Säkerhet, batteriladdare
VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten.
· Använd endast QCbatteriladdare för att ladda utbytesbatterier från Husqvarna.
· Risk för elektrisk stöt eller kortslutning. Placera inte föremål i luftspringorna på laddaren. Försök inte plocka isär batteriladdaren. Anslut inte laddarens kontakter till metallföremål. Använd ett godkänt eluttag.
· Denna produkt alstrar ett elektromagnetiskt fält under drift. Detta fält kan under vissa omständigheter ge påverkan

på aktiva eller passiva medicinska implantat. För att reducera risken för omständigheter som kan leda till allvarliga eller livshotande skador rekommenderar vi därför personer med implantat att rådgöra med läkare samt tillverkaren av det medicinska implantatet innan denna maskin används.
· Kontrollera regelbundet att nätsladden till batteriladdaren är oskadad och att inga sprickor finns.
· Lyft inte batteriladdaren i nätsladden. Koppla bort batteriladdaren från eluttaget genom att dra i kontakten. Dra inte i nätsladden.
· Håll nätsladd och skarvsladd borta från vatten, olja och skarpa kanter. Var uppmärksam så att inte kabeln kläms i dörrar, stängsel eller liknande. Det kan annars medföra att laddaren blir strömförande.
· Rengör inte batteriladdaren med vatten.
· Batteriladdaren kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med olika funktionshinder eller bristande erfarenhet och kunskap om de hålls under uppsikt eller får

1520 - 002 - 09.11.2020

489

instruktioner om säker användning av batteriladdaren och förstår de risker användandet medför. Barn får inte leka med batteriladdaren. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.
· Ladda aldrig batterier som inte är laddningsbara i batteriladdaren.
· Använd inte batteriladdaren nära brandfarliga material eller material som kan orsaka korrosion. Täck inte över batteriladdaren. Dra ut stickkontakten till batteriladdaren vid rökutveckling eller brand.
· Använd aldrig defekta eller skadade batteriladdare.
· Ladda endast batteriet inomhus där den inte utsätts för solljus och i ett rum med bra luftflöde. Ladda inte batteriet vid fuktiga förhållanden.
Säkerhetsinstruktioner för underhåll
VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten.

· Ta ur tändningsnyckeln innan du utför underhåll på produkten.
· Utför underhållsarbete på rätt sätt för att öka produktens livslängd och minska risken för olyckor. Låt en godkänd serviceverkstad utföra fackmannamässig reparation. Tala med din närmaste serviceverkstad för mer information.
· Utför endast det underhållsarbete som anges i den här bruksanvisningen.
· Använd kraftiga arbetshandskar när du använder skärutrustningen. Kniven är mycket vass och skärskador uppstår lätt.
· Håll den skärande delen skarp och ren för bästa och säkraste prestanda.
· Låt din serviceverkstad regelbundet kontrollera produkten och göra nödvändiga inställningar och reparationer.
· Byt ut skadade, slitna och trasiga delar.
· Följ instruktionerna för byte av tillbehör. Använd endast tillbehör från tillverkaren.
· När den inte används ska du hålla produkten, batteriet och batteriladdaren ifrån varandra

490

1520 - 002 - 09.11.2020

på ett torrt och låst utrymme inomhus. Se till att barn och personer som inte är

godkända inte kan få tillgång till produkten, batteriet eller batteriladdaren.

Montering

Introduktion
VARNING: Läs och förstå
säkerhetskapitlet innan du monterar produkten.

2. Placera det övre handtaget i rätt läge på det undre handtaget.
OBSERVERA: Se till att
ledningarna inte kläms eller skadas.

Montera handtaget
1. Ta bort handtagsmuttern och brickan från plattan på det övre handtaget.

3. Fäst brickan och inställningsspaken för handtaget. (Fig. 20)
4. Vrid handtaget till sidan för en bättre position när du använder produkten nära en vägg. (Fig. 21)

Drift

Introduktion
VARNING: Innan du använder
produkten måste du läsa igenom och förstå kapitlet om säkerhet.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect är en kostnadsfri app för mobila enheter. Husqvarna Connect-appen utökar funktionerna för Husqvarna-produkten:
· Mer produktinformation. · Information om, och hjälp med, produktdelar och
service.
Börja använda Husqvarna Connect
1. Hämta Husqvarna Connect-appen på din mobila enhet.
2. Utför registreringen i Husqvarna Connect-appen.
3. Följ instruktionerna i Husqvarna Connect-appen för att ansluta och registrera produkten.
Husqvarna Fleet ServicesTM
Husqvarna Fleet ServicesTM är en molnlösning som ger användaren en översikt över alla anslutna produkter. På den här produkten kan en Husqvarna Fleet ServicesTMsensor installeras. Husqvarna Fleet ServicesTM-sensorn samlar in produktdata och låter dig ansluta till Husqvarna Fleet ServicesTM-systemet. Husqvarna Fleet ServicesTM-systemet rapporterar data som drifttid, serviceintervall och placering av produkten.
Om du vill ha mer information om Husqvarna Fleet ServicesTM hämtar du Husqvarna Fleet ServicesTMappen eller kontaktar din Husqvarna-representant.

Förbereda sensorn (tillbehör)
1. Använd sensornyckeln till att öppna locket till sensorn. (Fig. 22)
2. Ta bort sensorn. 3. Anslut batteriet till sensorn. Lampan på sensorn
tänds. (Fig. 23) 4. Ladda ned appen Husqvarna Fleet ServicesTM . 5. Logga in i Husqvarna Fleet ServicesTM -appen. 6. Parkoppla. Se Parkoppla produkten och appen på
sida 491
Parkoppla produkten och appen
1. Logga in i Husqvarna Fleet ServicesTM -appen. 2. Välj produkten i appen. 3. Installera sensorn i appen genom att skanna koden
bakom den med hjälp av din mobila enhet.
Notera: Du behöver endast parkoppla produkten
och appen en gång.
Montera sensorn
1. Kontrollera att sensorn är ansluten i appen Husqvarna Fleet ServicesTM . Se Parkoppla produkten och appen på sida 491.
2. Borra hål vid de två markeringarna i facket i höljet. (Fig. 24)
Notera: Se till att hålen har samma mått som de
nitar som medföljer sensorn.
3. Använd en tång till att ta bort de yttre hålen från sensorhållaren. (Fig. 25)
4. Borra hål vid de två markeringarna i sensorhållaren. (Fig. 26)

1520 - 002 - 09.11.2020

491

5. Rikta in sensorhållaren mot facket i höljet. (Fig. 27)
6. Montera sensorhållaren med hjälp av nitarna.
7. Montera sensorn i sensorhållaren. Rikta in den vita markeringen på sensorn mot markeringen på sensorhållaren. (Fig. 28)
8. Stäng locket till sensorn och lås det med hjälp av sensornyckeln. Se till att överdelen av "H" som i "Husqvarna" är riktat bort från säkerhetsnyckeln. (Fig. 29)
Ställa in klipphöjden
Klipphöjden kan justeras i 4 nivåer för LB 442i. Klipphöjden kan justeras i 6 nivåer för LB 448i.
1. Tryck klipphöjdsreglaget i riktning mot hjulet och sedan bakåt för att höja klipphöjden.
2. Tryck klipphöjdsreglaget i riktning mot hjulet och sedan framåt för att minska klipphöjden. (Fig. 30)
OBSERVERA: Ställ inte in för låg
klipphöjd. Knivarna kan träffa marken om gräsmattans yta inte är plan.

Batteri
VARNING: Innan du använder batteriet
måste du läsa igenom och förstå kapitlet om säkerhet. Du måste också läsa igenom och förstå den bruksanvisning som medföljer batteriet och batteriladdaren.

Batteristatus
Displayen visar den återstående batterikapaciteten och om det föreligger problem med batteriet. Batterikapaciteten visas i fem sekunder efter att produkten har stängts av eller batteriindikatorknappen har tryckts in. Varningssymbolen på batteriet tänds när ett fel har inträffat. Se Batteri på sida 495.
(Fig. 31)

Lysdioder Alla lysdioder är tända Lysdiod 1, 2 och 3 lyser
Lysdiod 1 och 2 lyser
Lysdiod 1 lyser
Lysdiod 1 blinkar

Batteristatus
Fulladdat (75­100 %)
Batteriet är 50­75 % laddat
Batteriet är 25­50 % laddat
Batteriet är 0­25 % laddat.
Batteriet är tomt. Ladda batteriet.

Ladda batteriet
Ladda batteriet före första användning. Batteriet är endast 30 % laddat när det levereras till kunden.
Notera: Batteriladdaren måste vara kopplad till den
spänning och frekvens som anges på typskylten.

Batteriet laddas inte om batteritemperaturen är över 50 °C. Batteriladdaren sänker batteriets temperatur innan den börjar ladda.
1. Anslut den ena änden av batteriladdarens nätsladd till batteriladdarens uttag.
2. Anslut den andra änden av batteriladdarens nätsladd till ett jordat eluttag. Lysdioden på batteriladdaren blinkar grönt en gång. (Fig. 32)
3. Sätt i batteriet i batteriladdaren. Den gröna lampan på laddaren tänds när batteriet är korrekt anslutet till laddaren. (Fig. 33)
4. När alla lysdioder på batteriet lyser är batteriet fulladdat. Ladda batteriet i högst 24 timmar.
5. Koppla bort batteriladdaren ur vägguttaget genom att dra i kontakten, inte i nätsladden.
6. Ta ut batteriet ur batteriladdaren.
Batteriladdningsstatus
Ett litiumjonbatteri från Husqvarna kan laddas eller användas vid alla laddningsnivåer. Batteriet inte är skadat. Ett fulladdat batteri laddas inte ur även om batteriet sitter kvar i laddaren.

LED-display

Laddningsstatus

Lysdiod 1 blinkar

0­25 %

Lysdiod 1 lyser, 2 blinkar 25­50%

Lysdioderna 1 och 2 lyser, 50­75 % 3 blinkar

Lysdioderna 1, 2 och 3 ly- 75­100% ser, 4 blinkar

Lysdioderna 1, 2, 3 och 4 Fulladdat lyser

Starta produkten
1. Lyft upp batteriluckan.
2. Sätt ett laddat batteri i batterifack 1 under batteriluckan. Om du vill förlänga drifttiden sätter du ett andra laddat batteri i batterifack 2.
3. Koppla bort säkerhetsnyckeln från säkerhetsnyckelhållaren.
4. Tryck in säkerhetsnyckeln i säkerhetslåset. (Fig. 34)
5. Stå bakom produkten.
6. Tryck på PÅ/AV-knappen på reglagepanelen. Displayen tänds.

492

1520 - 002 - 09.11.2020

7. Lossa startspärren. (Fig. 19)
8. Tryck motorbromsbygeln i handtagets riktning. (Fig. 35)
Använda SavE-funktionen
Produkten har en batterisparfunktion (SavE) som ger längre drifttid.
1. Tryck på SavE-knappen (A) för att starta funktionen. SavE-symbolen (B) på displayen tänds.
2. Tryck på SavE-knappen igen för att stoppa funktionen. SavE-symbolen (B) på displayen släcks. (Fig. 36)
SavE-funktionen stängs automatiskt av om markförhållandena kräver högre effekt. SavE-funktionen startas automatiskt igen när markförhållandena tillåter.
PowerBoost-funktion
När produkten klipper högt eller vått gräs ökar motorn automatiskt varvtalet. För att spara batteritid ändras motorn automatiskt till standardläget när PowerBoostfunktionen inte behövs.

Stoppa produkten
Produkten stängs av automatiskt om du inte använder den på tre minuter.
1. Släpp motorbromsbygeln för att stänga av motorn. (Fig. 18)
2. Tryck på PÅ/AV-knappen på reglagepanelen. Alla lysdioder och symboler på displayen släcks. (Fig. 37)
3. Ta bort säkerhetsnyckeln från säkerhetslåset och placera den i säkerhetsnyckelhållaren.
Få ett bra resultat
· Använd alltid en vass kniv. En slö kniv ger ett ojämnt resultat och gräsets snittyta blir gul. En vass kniv förbrukar mindre energi än en slö kniv.
· Klipp inte mer än en tredjedel av gräsets längd. Klipp först med hög klipphöjd. Undersök resultatet och sänk klipphöjden till en lämplig nivå. Om gräset är väldigt långt kan du köra sakta och klippa två gånger vid behov.
· Klipp i olika riktningar varje gång för att undvika ränder i gräsmattan.

Underhåll

Introduktion
VARNING: Innan du utför underhåll
måste du läsa och förstå kapitlet om säkerhet.
För allt service- och reparationsarbete på produkten krävs särskild utbildning. Vi garanterar att du kan få en fackmannamässig reparation och service utförd. Om din

återförsäljare inte är en serviceverkstad kan du tala med dem för information om närmaste serviceverkstad.
Underhållsschema
Underhållsintervallen beräknas utifrån daglig användning av produkten. Intervallen ändras om produkten inte används dagligen.
För underhåll som markeras med *, se Säkerhetsinstruktioner för drift på sida 487.

Utför en allmän inspektion Kontrollera startspärren* Undersök luftfiltret och ta bort gräs och smuts Kontrollera att produktens säkerhetsanordningar inte är defekta* Kontrollera skärutrustningen Kontrollera klippkåpan* Kontrollera motorbromsbygeln* Se till att PÅ/AV-knappen fungerar som den ska och inte är defekt Undersök om det finns några skador på batteriet Kontrollera batteriladdningen Se till att frigöringsknapparna på batteriet fungerar och låser fast batteriet i produkten

Varje användning
X X X X X X X X X X
X

Varje månad

Varje säsong

1520 - 002 - 09.11.2020

493

Varje användning

Rengör luftintagen. Se till att det inte finns gräs eller smuts på luftintagen

X

Kontrollera om batteriladdaren är skadad och se till att den fungerar

Undersök anslutningarna mellan batteriet och produkten. Kontrollera anslutningen mellan batteriet och batteriladdaren

Varje månad
X

Varje säsong
X

Allmän inspektion
· Se till att skruvar och muttrar på produkten är åtdragna.
· Se till att produktens kablar inte är i ett läge där de kan skadas.
Byta knivar
1. Lås kniven med en träbit. (Fig. 38)
2. Ta bort knivbulten, fjäderbrickan och kniven. (Fig. 39)
3. Kontrollera om knivstödet och knivbulten har skador.
a) Om du byter ut kniven eller knivstödet ska du också byta ut knivbulten, fjäderbrickan och friktionsbrickan.
4. Kontrollera motoraxeln för att se till att den inte är böjd.
5. När du monterar den nya kniven ska du rikta knivens böjda ändar mot klippkåpan. (Fig. 40)
6. Lägg friktionsbrickan och kniven mot knivstödet. (Fig. 41)
7. Se till att kniven är i linje med mitten av motoraxeln. (Fig. 42)
8. Lås kniven med en träbit. (Fig. 43)
9. Montera fjäderbrickan och dra åt bulten med ett vridmoment på 65-75 Nm. (Fig. 44)
10. Dra runt kniven för hand och se till att den roterar fritt.
VARNING: Använd
skyddshandskar. Kniven är mycket vass och skärskador uppstår lätt.
11. Starta produkten för att testa kniven. Om kniven inte är korrekt monterad känner du vibrationer i produkten eller så är klippresultat otillfredsställande.
Rengöra produkten
· Rengör plastdelar med en ren och torr trasa. · Använd inte vatten för att rengöra produkten. Vatten
kan tränga in i batteriet eller motorn och orsaka kortslutning eller skada på produkten.

· Undvik att använda högtryckstvätt när du rengör maskinen.
· Spola inte vatten direkt på motorn. · Använd en borste för att ta bort löv, gräs och smuts.
Rengöra batteriet och batteriladdaren
OBSERVERA: Rengör inte batteriet
eller batteriladdaren med vatten.
· Se till att batteriet och batteriladdaren är rena och torra innan du sätter i batteriet i batteriladdaren.
· Rengör batteripolerna med tryckluft eller med en mjuk, torr trasa.
· Rengör ytorna på batteriet och batteriladdaren med en mjuk, torr trasa.
Kontrollera skärutrustningen
VARNING: För att förhindra oavsiktlig
start drar du upp säkerhetsnyckeln, tar bort batteriet och väntar minst fem sekunder.
VARNING: Använd skyddshandskar
när du utför underhåll på skärutrustningen. Kniven är mycket vass och skärskador uppstår lätt.
1. Kontrollera så att skärutrustningen inte är skadad eller har sprickor. Byt alltid ut skadad skärutrustning.
2. Titta på kniven för att se om den är skadad eller slö.
Notera: Kniven måste balanseras när den har slipats.
Låt en serviceverkstad slipa, byta och balansera kniven. Om du träffar ett hinder som gör att produkten stannar ska du byta ut den skadade kniven. Låt serviceverkstaden bedöma om kniven kan slipas eller måste ersättas.

494

1520 - 002 - 09.11.2020

Felsökning

Batteri

Lysdiod på batteriet
Den gröna lysdioden blinkar.
Lysdioden för fel blinkar.

Orsak Batterispänningen är låg.
Batteriet är svagt. Temperaturen i arbetsmiljön är för hög eller för låg. Överspänning.

Lysdioden för fel lyser. För stor cellskillnad (1 V).

Lösning
Ladda batteriet. Se Ladda batteriet på sida 492.
Ladda batteriet. Se Batteri på sida 495.
Använd batteriet vid temperaturer mellan ­10 °C och 40 °C.
Se till att nätspänningen stämmer med den som anges på produktens typskylt.
Ta ut batteriet ur batteriladdaren. Vänta fem sekunder och försök att ladda batteriet igen. Om problemet kvarstår kontaktar du en godkänd serviceverkstad.
Tala med en godkänd serviceverkstad.

Batteriladdare

Lysdiod på batteriladdaren

Orsak

Lysdioden för fel blin- Temperaturen i arbetsmiljön är

kar.

för hög eller för låg.

Lysdioden för fel lyser.

Lösning
Använd batteriladdaren i temperaturer mellan 5 °C och 40 °C. Tala med en godkänd serviceverkstad.

1520 - 002 - 09.11.2020

495

Reglagepanel
Felkod (antal blinkningar) 5
8 9
10 Övriga fel

Eventuella fel

Möjliga åtgärder

Motorvarvtalet sjunker för mycket och motorn Rengör klippaggregatet och öka klipphöjden.

stängs av.

Se Ställa in klipphöjden på sida 492. Om fe-

let kvarstår kontaktar du en godkänd service-

verkstad.

Batteriet är svagt.

Ladda batteriet. Se Ladda batteriet på sida 492.

Batterifel eller ingen signal från batteriet.

Sätt batteriet i produkten på rätt sätt och undersök batterianslutningen. Om lysdioden för fel på batteriet blinkar, se Batteri på sida 492.

Motorstyrningen är för varm.

Stäng av motorn och vänta tills den har svalnat.

Om det uppstår något annat fel tar du bort säkerhetsnyckeln, tar bort batteriet och kontaktar en godkänd serviceverkstad.

Reglagepanel
Felkod (antal blinkningar) 1
5
8 9
10 Övriga fel

Eventuella fel

Möjliga åtgärder

Transmissionsmotorn är för varm.

Låt produkten svalna. Se till att det inte finns gräs på transmissionen. Rengör transmissionskåpan om det behövs.

Motorvarvtalet sjunker för mycket och motorn Rengör klippaggregatet och öka klipphöjden.

stängs av.

Se Ställa in klipphöjden på sida 492. Om fe-

let kvarstår kontaktar du en godkänd service-

verkstad.

Batteriet är svagt.

Ladda batteriet. Se Ladda batteriet på sida 492.

Batterifel eller ingen signal från batteriet.

Sätt batteriet i produkten på rätt sätt och undersök batterianslutningen. Om lysdioden för fel på batteriet blinkar, se Batteri på sida 492.

Motorstyrningen är för varm.

Stäng av motorn och vänta tills den har svalnat.

Om det uppstår något annat fel tar du bort säkerhetsnyckeln, tar bort batteriet och kontaktar en godkänd serviceverkstad.

Transport, förvaring och kassering

Introduktion
VARNING: För att förhindra oavsiktlig
start vid transport drar du upp säkerhetsnyckeln, tar bort batteriet och väntar minst fem sekunder.

Transport
· Kraven i lagstiftningen för farligt gods gäller för de medföljande litiumjonbatterierna.
· För kommersiella transporterna måste särskilda krav på förpackning och etiketter följas.

496

1520 - 002 - 09.11.2020

· Se till att du följer kraven gällande farligt material när du förbereder produkten för transport. Lokala föreskrifter kan gälla.
· Ta alltid loss alltid batteriet vid transport. · Sätt tejp på batterikontakterna och se till att batteriet
inte kan röra sig under transport. · Sätt fast produkten under transport.
Förvaring
· Ta alltid ut batteriet vid förvaring. · Förhindra olyckor genom att se till att batteriet inte är
kopplat till produkten vid förvaring. · Förvara batteriladdaren på en sluten och torr plats. · Förvara batteriet och batteriladdaren på en torr plats
där det inte finns någon fukt eller frost. · Koppla ur batteriet från batteriladdaren vid förvaring. · Förvara inte batteriet där statisk elektricitet kan
uppkomma. Förvara inte batteriet i en metallåda. · Förvara batteriet i temperaturer mellan 5 °C och
25 °C, och inte i direkt solljus. · Förvara batteriladdaren i temperaturer mellan 5 °C
och 45 °C, och inte i direkt solljus. · Se till att batteriet är 30­50 % laddat innan du
förvarar det under längre perioder.

· Förvara produkten, batteriet och batteriladdaren i ett låst utrymme utom räckhåll för barn och personer som inte är godkända.
· Rengör produkten och gör en fullständig service innan du ska förvara produkten under en längre tid.
Kassering
Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar att denna produkt inte får hanteras som hushållsavfall. Istället ska den överlämnas till lämplig återvinningsstation för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning.
Genom att se till att denna produkt omhändertas ordentligt kan du hjälpa till att motverka potentiella negativa konsekvenser på miljö och människor, vilka annars kan orsakas genom oriktig avfallshantering av denna produkt. För mer detaljerad information om återvinning av denna produkt, kontakta din kommun, din hushållsavfallsservice eller affären där du köpte produkten.
(Fig. 45)

Tekniska data

Klippmotor Motortyp Motorvarvtal ­ SavE, varv/min* Motorvarvtal ­ nominellt, varv/min* Motorvarvtal ­ hög belastning, varv/min Motoreffekt ­ max. kW Motoreffekt ­ nominell, kW Vikt Vikt utan batteri, kg Batteri Batterityp Batteritid Batteritid, min 126 Batteritid, min 127

LB 442i

LB 448i

BLDC (borstlös) 36 V 2 600 3 000 3 500 1,8 1,2

BLDC (borstlös) 36 V 2 600 3 000 3 500 1,8 1,2

24,5

28

Husqvarna Battery-serien Husqvarna Battery-serien

40

30

30

20

126 Fri drift, uppmätt med SavE aktiverat och med ett Husqvarna 5,2 Ah-batteri (Bli200). 127 Fri drift, uppmätt med standardläge aktiverat och ett Husqvarna 5,2 Ah-batteri (Bli200).

1520 - 002 - 09.11.2020

497

Emission av buller 128 Ljudeffektnivå, uppmätt dB(A) Ljudeffektnivå, garanterad LWA dB(A) Ljudnivåer 129 Ljudtrycksnivå vid användarens öra, dB(A) Vibrationsnivåer 130 Handtag, m/s2 Skärutrustning Klipphöjd, mm Klippbredd, cm Blad

LB 442i

LB 448i

90

94

91

95

78

81

0,3

0,3

35­55 42 mulch blade 599707110

30­60 48 mulch blade 597466510

*Varv per minut

Godkända batterier
BLi20 BLi30 BLi200 BLi300

Varumärke
Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Typ

Batterikapaci-

tet, Ah

Litiumjonbatteri 4,0

Litiumjonbatteri 7,5

Litiumjonbatteri 5,2

Litiumjonbatteri 9,4

Spänning, V
36 36 36 36

Vikt, lb/kg
2,7/1,2 4,2/1,9 2,8/1,3 4,1/1,9

Laddare som är godkända för de angivna batterierna, BLi QC80 QC80F QC250 QC330 QC500

Varumärke
Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Ingående spänning, V 100­240 12 100­240 100­240 100­240

Frekvens, Hz
50­60 0 50­60 50­60 50­60

Effekt, W
80 80 250 330 500

128 Emission av buller till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (LWA) enligt EG-direktiv 2000/14/EG. 129 Redovisade data för ljudtrycksnivå har ett typiskt spridningsmått (standardavvikelse) på 1,2 dB(A). 130 Rapporterade data för vibrationsnivå har en typisk statistisk spridning (standardavvikelse) på 0,2 m/s2. Vibra-
tionsstandard SS-EN 60335-2-77:2017 kapitel 20.105

498

1520 - 002 - 09.11.2020

EG-försäkran om överensstämmelse
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar härmed att gräsklipparen Husqvarna LB 442i, LB 448i från år 2019 och framåt uppfyller kraven i RÅDETS DIREKTIV: · av den 8 juni 2011 angående "begränsning av
användning av vissa farliga ämnen" 2011/65/EU · av den 17 maj 2006 "angående maskiner"
2006/42/EG · av den 26 februari 2014 "angående elektromagnetisk
kompatibilitet" 2014/30/EU · av den 8 maj 2000 "angående emission av buller i
miljön" 2000/14/EG Information om bulleremissioner finns i avsnittet Tekniska data. Följande standarder har tillämpats: IEC 60335-1:2010 + A1:2013 + A2:2016, IEC 60335-2-77:2002, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A14:2019 + A1:2019 + A2:2019, EN 60335-2-77:2010 EN/IEC 62233:2008, EN 61000-6-3:2007, EN 61000-6-1:2007 Anmält organ: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala har utfört en utvärdering av överensstämmelse i enlighet med bilaga VI till direktiv 2000/14/EG. Huskvarna, 2020-01-20
Claes Losdal, utvecklingschef/trädgårdsprodukter (auktoriserad representant för Husqvarna AB samt ansvarig för tekniskt underlag)

1520 - 002 - 09.11.2020

499

çindekiler

Giri............................................................................ 500 Güvenlik...................................................................... 501 Montaj......................................................................... 509 Çalima.......................................................................509 Bakim..........................................................................511

Sorun giderme............................................................ 513 Taima, depolama ve atma........................................ 514 Teknik veriler.............................................................. 515 AT Uyumluluk Bildirimi................................................516

Giri

Ürün açiklamasi
Ürün, çimleri gübre olacak ekilde kesmek için BioClip® kullanan yaya kumandali bir döner çim biçme makinesidir.

Kullanim amaci
Ürünü çim biçmek için kullanin. Ürünü baka iler için kullanmayin.

Ürüne genel baki

(ek. 1)
1. Kontrol paneli 2. Motor fren kolu 3. Balatma engelleyici 4. Güvenlik anahtari 5. Tutma yeri ayar kolu 6. Akü kapai 7. AÇMA/KAPAMA dümesi 8. SavE dümesi 9. SavE göstergesi 10. Akü göstergesi 11. Hata LED'i 12. Kesme kapai 13. Hava girileri 14. Nominal deerler plakasi 15. Akü arj cihazi (Aksesuar) 16. Akü (Aksesuar) 17. Kullanim kilavuzu
Ürün üzerindeki semboller

(ek. 2)

UYARI: Bu ürün, tehlikeli olabilir ve operatör ya da bakalari açisindan ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilir. Dikkatli olun ve ürünü doru kullanin.

(ek. 3)
(ek. 4) (ek. 5) (ek. 6) (ek. 7)

Bu ürünü kullanmadan önce kullanim kilavuzunu dikkatlice okuyun ve talimatlari anladiinizdan emin olun.
nsanlari ve hayvanlari çalima alanindan güvenli bir uzaklikta tutun.
Atilan nesnelere ve seken cisimlere dikkat edin.
Uyari: El ve ayaklarinizi döner biçaktan uzak tutun.
Uyari: El ve ayaklarinizi döner parçalardan uzak tutun.

500

1520 - 002 - 09.11.2020

(ek. 8) (ek. 9)
(ek. 10) (ek. 11)

Onarim veya bakim gerçekletirmeden önce güvenlik anahtarini sökün.
Çevreyle ilgili iaret. Ürün ya da ürünün ambalaji evsel atik deildir. Ürünü elektrikli ve elektronik ekipmanlara özel onayli bir çöp atma merkezinde geri dönütürün.
Ürün, geçerli AT direktiflerine uygundur.
Ürün, geçerli Avrasya Gümrük Birlii direktiflerine uygundur.

Sadece AU/NZ için geçerlidir

(ek. 14)

Çevreye gürültü yayma düzeyi, yürürlükteki AB Direktiflerine uygundur. Ürünün gürültü emisyonu Teknik veriler sayfada: 515 ve etiket üzerinde belirtilmitir.
Su siçramasina kari korumalidir.

(ek. 15) Taranabilir kod

Not: Ürünün üzerindeki dier semboller/etiketler, bazi
pazarlarin sertifikalandirma gereklilikleri ile ilgilidir.
Talimat etiketleri
(ek. 16) Balatma talimati, bkz. Ürünü çalitirma sayfada: 510. (ek. 17)
Durdurma talimati, bkz. Ürünü durdurma sayfada: 511.

(ek. 12) (ek. 13)

Ürün, geçerli UkrSEPRO direktiflerine uygundur.
Ürün, geçerli RCM direktiflerine uygundur.

Ürün sorumluluu
Ürün sorumluluu yasalarinda belirtildii üzere;
· ürünün hatali bir ekilde onarilmasi, · ürünün, üretici tarafindan onaylanmayan veya
üreticiden alinmayan parçalarla tamir edilmesi, · üründe, üreticiden alinmayan veya üretici tarafindan
onaylanmayan bir aksesuar bulunmasi, · ve ürünün, onayli bir servis merkezinde veya yetkili
bir kurum tarafindan tamir edilmemesi durumunda oluabilecek hasarlardan sorumlu deiliz.

Güvenlik
Güvenlik tanimlari
Kilavuzdaki önemli kisimlari vurgulamak için uyarilar ve notlar kullanilmitir.

takdirde operatör veya çevredeki kiiler için ciddi yaralanma veya ölüm tehlikesi varsa kullanilir.

UYARI: Kilavuzdaki talimatlara uyulmadii

DKKAT: Kilavuzdaki talimatlara uyulmadii

1520 - 002 - 09.11.2020

501

takdirde ürünün, dier malzemelerin veya çevrenin zarar görme riski olduunda kullanilir.
Not: Belirli bir durumda bilgi verilmesi gerektiinde kullanilir.
Genel güvenlik talimatlari
UYARI: Ürünü kullanmadan önce aaidaki uyari talimatlarini okuyun.
· Bu ürün yanli kullanildiinda veya dikkatli olmazsaniz tehlikelidir. Güvenlik talimatlarina uyulmamasi yaralanmalara veya ölüme yol açabilir.
· Bu ürün, çaliirken elektromanyetik bir alan oluturur. Bu alan, bazi koullarda aktif veya pasif tibbi implantlarda giriime neden edebilir. Ciddi veya ölümcül yaralanma riskini azaltmak için tibbi implanti olan kiilerin, bu ürünü kullanmadan önce doktorlarina ve tibbi implant üreticilerine danimalarini öneririz.
· Her zaman dikkatli olun ve saduyunuzu kullanin. Özel bir durumda araci nasil

kullanacainizdan emin deilseniz durun ve devam etmeden önce Husqvarna yetkili saticinizla görüün.
· Dier insanlari veya bu insanlara ait mülkleri içeren kazalardan operatörün sorumlu tutulacaini unutmayin.
· Ürünü temiz tutun. aretleri ve etiketleri net bir ekilde okuyabildiinizden emin olun.
· Çocuklarin veya bu kullanma talimatlarini bilmeyen kiilerin cihazi kullanmasina asla izin vermeyin. Yerel yönetmeliklerde operatör yaina dair bir sinirlama olabilir
· Fiziksel veya zihinsel kapasitesi düük olan bir kii ürünü kullanirken bu kiiyi daima gözetim altinda tutun. Sorumluluk sahibi bir yetikin her zaman orada olmalidir.
· Ürünü yorgun, hasta veya alkol ya da ilaç etkisi altindayken kullanmayin. Bu durum görü, dikkat, koordinasyon ve doru bir ekilde düünmenizi olumsuz yönde etkiler.
· Arizaliysa ürünü kullanmayin.
· Bakalari tarafindan deitirilmi olma olasilii

502

1520 - 002 - 09.11.2020

varsa bu ürünü deitirmeyin veya kullanmayin.
Çalima alani güvenlii
UYARI: Ürünü kullanmadan önce aaidaki uyari talimatlarini okuyun.
· Ürünü kullanmadan önce çalima alanindaki dal, çali çirpi ve ta gibi nesneleri alin.
· Kesme donanimina çarpan nesneler firlatilarak kii ve nesnelerin zarar görmesine neden olabilir. Etraftaki insanlari ve hayvanlari üründen güvenli bir uzaklikta tutun.
· Ürünü sis, yamur, kuvvetli rüzgar, iddetli souk ve yildirim dümesi riski gibi olumsuz hava koullarinda hiçbir zaman kullanmayin. Ürünü olumsuz hava koullarinda veya nemli ya da islak yerlerde kullanmak yorucudur. Kötü hava, kaygan yüzeyler gibi tehlikeli koullara neden olabilir.
· Ürünün güvenli bir ekilde çalimasini önleyebilecek kii, nesne ve durumlara dikkat edin.
· Kök, ta, çali çirpi, çukur, hendek gibi engellere dikkat

edin. Uzun çim nesneleri saklayabilir. · Eimli yerlerde çim kesmek tehlikeli olabilir. Airi dik eimlerde çim biçmeyin. Ürünü 15°'den daha eimli zeminlerde kullanmayin · Yokuta yön deitirirken çok dikkatli olun. Yokularda ürünü yatay olarak kullanin. Yukari ve aai hareket ettirmeyin. · Gizli köelere ve açik görüü engelleyen nesnelerin yanina giderken dikkatli olun.
Çalima güvenlii
UYARI: Ürünü kullanmadan önce aaidaki uyari talimatlarini okuyun.
· Bu ürünü yalnizca çimenlik alanlarda çim kesmek için kullanin. Ürünün baka iler için kullanilmasi yasaktir.
· Kiisel koruyucu ekipmanlar kullanin. Bkz. Kiisel koruyucu ekipman sayfada: 505.
· Acil bir durumda motoru hizli bir ekilde nasil kapatacainizi örenin.
· Ürünü yamurda veya islak koullarda çalitirmayin. Ürünün içine su girerse elektrik çarpmasi riski artar.

1520 - 002 - 09.11.2020

503

· Biçai ve tüm kapaklari doru bir ekilde takmadan ürünü çalitirmayin. Yanli bir ekilde takilan biçak geveyerek yaralanmaniza neden olabilir.
· Biçain ta veya kök gibi nesnelere çarpmamasina dikkat edin. Bu, biçaa zarar verebilir ve motor milini bükebilir. Bükülmü aks, air titreime ve çok yüksek bir biçak gevemesi riskine neden olabilir.
· Biçak bir cisme çarpar veya titreim oluursa ürünü hemen durdurun. Motoru durdurun, güvenlik anahtarini yukari çekin ve aküyü çikarin. Üründe hasar olup olmadiini kontrol edin. Hasarlari onarin veya yetkili bir servis noktasinin onarim yapmasini salayin.
· Motor çalitirildiinda motor fren kolunu asla sürekli olarak kola takmayin.
· Ürünü sabit ve düz bir yüzeye koyup çalitirin. Biçain yere veya dier cisimlere çarpmadiindan emin olun.
· Ürünü çalitirirken her zaman arkasinda durun.
· Ürünü kullanirken tüm tekerleklerin yere basmasini salayin ve 2 elinizi kolun

üzerinde tutun. Ellerinizi ve ayaklarinizi döner biçaklardan uzakta tutun.
· Motor çaliirken ürünü yatirmayin.
· Ürünü arkaya doru çekerken dikkatli olun.
· Motor çaliirken ürünü hiçbir zaman yukari kaldirmayin. Ürünü kaldirmaniz gerekiyorsa öncelikle motoru durdurun, güvenlik anahtarini yukari çekin ve aküyü çikarin.
· Ürünü kullanirken arkaya doru yürümeyin.
· Çakil, ta ve asfalt gibi malzemelerden yapilmi, çim olmayan alanlardan geçerken motoru durdurun.
· Motor çaliirken ürünle birlikte komayin. Ürünü kullanirken her zaman yürüyün.
· Kesme yüksekliini deitirmeden önce motoru durdurun. Motor çaliirken asla ayarlama yapmayin.
· Motor çaliirken ürünün görü alanindan çikmasina asla izin vermeyin. Motoru durdurun ve kesme donaniminin dönmediinden emin olun.

504

1520 - 002 - 09.11.2020

Kullanim için güvenlik talimatlari
Kiisel koruyucu ekipman
UYARI: Ürünü kullanmadan önce aaidaki uyari talimatlarini okuyun.
· Kiisel koruyucu ekipmanlar yaralanma riskini tamamen engelleyemez ancak bir kaza durumunda yaralanmanin derecesini azaltir. Bayinizin doru ekipmani seçmenize yardimci olmasini salayin.
· Air hizmet tipi kaymayan botlar veya ayakkabilar kullanin. Açik ayakkabilar giymeyin veya çiplak ayakla yürümeyin.
· Kalin, uzun pantolonlar giyin. · Kesme donanimini takma,
kontrol etme veya temizleme gibi gerekli durumlarda koruyucu eldivenler kullanin.
Ürünün üzerindeki güvenlik aletleri
UYARI: Ürünü kullanmadan önce aaidaki uyari talimatlarini okuyun.
· Güvenlik araçlari arizali olan bir ürünü kullanmayin.

· Güvenlik araçlarini düzenli olarak kontrol edin. Güvenlik araçlari arizaliysa Husqvarna servis noktanizla görüün.
Kesme kapaini kontrol etme
Kesme kapai, üründeki titreimleri ve biçakla yaralanma riskini azaltir.
· Çatlak gibi hasarlar olmadiindan emin olmak için kesme kapaini inceleyin.
Güvenlik anahtari
Güvenlik anahtari, akü kapainin altindadir. Güvenlik anahtari, motora güç salayan aküye balanir.
Güvenlik anahtarini kontrol etme
Güvenlik anahtari, motora güç salayan aküye balanir.
· Motoru çalitirin ve durdurun. Güvenlik anahtari doru çaliiyorsa motor, yalnizca anahtar güvenlik kilidinin içindeyse çaliir.
Motor fren kolu
Motor fren kolu motoru durdurur. Motor fren kolu

1520 - 002 - 09.11.2020

505

serbest birakildiinda motor durur.
Motor frenini kontrol etmek için motoru çalitirip motor fren kolunu serbest birakin. Motor 3 saniye içinde durmazsa motor frenini onayli bir Husqvarna servis noktasina ayarlatin.
(ek. 18)
Balatma engelleyicinin kontrol edilmesi
Motorun çalimasini engellediinden emin olmak için balatma engelleyiciyi kontrol edin.
1. Motor freni kolunu gidonun yönünde itin. Balatma engelleyici hareketi durdurur.
2. Balatma engelleyiciyi diari doru itin. (ek. 19)
3. Balatma engelleyiciyi serbest birakin ve balangiç konumuna geri döndüünden emin olun.
Akü güvenlii
UYARI: Ürünü kullanmadan önce aaidaki uyari talimatlarini okuyun.
· Yalnizca ilgili Husqvarna ürünleri için güç kaynai

olarak Husqvarna arj edilebilir akülerini kullanin. Yaralanmayi önlemek için aküyü baka cihazlarin güç kaynai olarak kullanmayin.
· arj edilebilir olmayan akü kullanmayin.
· Elektrik çarpmasi riski. Akü terminallerini anahtarlara, madeni paralara, vidalara veya dier metallere balamayin. Bu, aküde kisa devreye neden olabilir.
· Akünün hava deliklerine herhangi bir nesne koymayin.
· Aküyü dorudan güne iiindan, isi kaynaklarindan veya açik alevden uzak tutun. Akü patlayabilir ve yaniklara ve/veya kimyasal yaniklara neden olabilir.
· Aküyü yamurdan ve islak koullardan uzak tutun.
· Aküyü mikrodalgalardan ve yüksek basinçtan uzak tutun.
· Aküyü parçalarina ayirmaya veya kirmaya çalimayin.
· Aküde sizinti varsa sivinin vücudunuza veya gözlerinize temas etmesine izin vermeyin. Siviya dokunduysaniz etkilenen bölgeyi bolca suyla yikayin ve tibbi yardim alin.
· Aküyü -10°C ile 40°C arasindaki sicakliklarda kullanin.

506

1520 - 002 - 09.11.2020

· Aküyü veya akü arj cihazini suyla temizlemeyin. Bkz. Aküyü ve arj cihazini temizlemek için sayfada: 512.
· Hatali veya hasarli aküleri kullanmayin.
· Aküleri çivi, madeni para, mücevher gibi metal nesnelerden uzak bir yerde saklayin.
Akü arj cihazi güvenlii
UYARI: Ürünü kullanmadan önce aaidaki uyari talimatlarini okuyun.
· QC akü arj cihazlarini yalnizca Husqvarna yedek akülerini arj etmek için kullanin.
· Elektrik çarpmasi veya kisa devre riski. arj cihazinin hava deliklerine herhangi bir nesne koymayin. Akü arj cihazini parçalarina ayirmaya çalimayin. arj cihazi terminallerini metal nesnelere balamayin. Onayli bir elektrik prizi kullanin.
· Bu ürün, çaliirken elektromanyetik bir alan oluturur. Bu alan, bazi koullarda aktif veya pasif tibbi implantlarda giriime neden edebilir. Ciddi veya ölümcül

yaralanma riskini azaltmak için tibbi implanti olan kiilerin, bu ürünü kullanmadan önce doktorlarina ve tibbi implant üreticilerine danimalarini öneririz.
· Akü arj cihazinin güç kablosunun hasarli olmadiini ve üzerinde çatlaklar bulunmadiini düzenli olarak kontrol edin.
· Akü arj cihazini güç kablosundan tutup kaldirmayin. Akü arj cihazini elektrik prizinden çikarmak için fii çekin. Güç kablosunu çekmeyin.
· Güç kablosunu ve uzatma kablolarini sudan, yadan ve keskin kenarli cisimlerden uzak tutun. Kablolarin kapilara, çitlere veya benzeri yerlere sikimadiindan emin olun. Bu durum arj cihazinin elektrik yüklenmesine sebep olabilir.
· Akü arj cihazini suyla temizlemeyin.
· Akü arj cihazi, gözetim altinda tutulduklari ya da akü arj cihazinin güvenli ekilde kullanimina ilikin talimatlar salandii ve gerçekleebilecek tehlikeler açiklandii sürece 8 ya ve üzeri çocuklar ve fiziksel,

1520 - 002 - 09.11.2020

507

duyusal veya zihinsel yetenekleri sinirli olan ya da yetersiz deneyim ve bilgiye sahip kiiler tarafindan kullanilabilir. Çocuklar akü arj cihazi ile oynamamalidir. Temizlik ve kullanici bakim ilemleri gözetim olmadan çocuklar tarafindan gerçekletirilmemelidir.
· arj edilemeyen aküleri akü arj cihazinda arj etmeyin.
· Akü arj cihazini, yanici malzemelerin veya korozyona neden olabilecek malzemelerin yakininda kullanmayin. Akü arj cihazinin üzerini kapatmayin. Duman veya ate çikmasi durumunda akü arj cihazinin fiini çekip çikarin.
· Hatali veya hasarli akü arj cihazlarini kullanmayin.
· Aküyü yalnizca kapali alanda, iyi hava akii olan ve güne iiindan uzak bir odada arj edin. Aküyü islak koullarda arj etmeyin.
Bakim için güvenlik talimatlari
UYARI: Ürünü kullanmadan önce aaidaki uyari talimatlarini okuyun.

· Ürün üzerinde bakim yapmadan önce güvenlik anahtarini çikarin.
· Ürünün ömrünü uzatmak ve kaza riskini azaltmak için bakim iini doru ekilde yapin. Onayli bir servis noktasinda profesyonel onarim yaptirin. Daha fazla bilgi için size en yakin servis noktasi ile görüün.
· Yalnizca bu kullanim kilavuzunda belirtilen bakim çalimasini yapin.
· Kesme donanimini kullanirken air hizmet tipi eldiven giyin. Biçak çok keskindir ve kolaylikla kesiklere yol açabilir.
· En iyi ve en güvenli performans için kesme kenarlarinin keskin ve temiz olmasina özen gösterin.
· Servis noktanizin düzenli olarak ürünü kontrol etmesini ve gerekli ayarlari ve onarimlari yapmasini salayin.
· Hasarli, ainmi veya bozuk parçalari deitirin.
· Aksesuar deitirmeyle ilgili talimatlara uyun. Yalnizca üreticiden gelen aksesuarlari kullanin.
· Çalimadii zaman ürünü, aküyü ve akü arj cihazini ayri olarak kuru, kapali ve kilitli bir alanda saklayin. Çocuklarin ve

508

1520 - 002 - 09.11.2020

onayli olmayan kiilerin ürüne, aküye veya akü arj cihazina eriemediklerinden emin olun.

Giri

Montaj
2. Üst tutma yerini alt tutma yerinin üzerine yerletirin.

UYARI: Ürünü monte etmeden önce
güvenlik bölümünü okuyup anlayin.
Tutma yerinin takilmasi
1. Tutma yeri somununu ve rondelayi üst tutma yerindeki plakadan çikarin.

DKKAT: Kablolarin takilmadiindan
veya hasar görmediinden emin olun.
3. Rondelayi ve tutma yeri ayar kolunu takin. (ek. 20)
4. Ürünü duvar yakininda çalitirdiinizda iyi bir çalitirma konumu için tutma yerini yana çevirin. (ek. 21)

Çalima

Giri
UYARI: Ürünü kullanmadan önce
güvenlik bölümünü okuyup anlamalisiniz.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect, mobil cihaziniz için ücretsiz bir uygulamadir. Husqvarna Connect uygulamasi, Husqvarna ürününüz için ayrintili ilevler sunar:
· Ayrintili ürün bilgileri. · Ürün parçalari ve servis hakkinda bilgi ve yardim.
Husqvarna Connect uygulamasini kullanmaya balamak için
1. Husqvarna Connect uygulamasini mobil cihaziniza indirin.
2. Husqvarna Connect uygulamasinda kaydolun. 3. Ürünü balamak ve kaydettirmek için Husqvarna
Connect uygulamasindaki talimatlari izleyin.
Husqvarna Fleet ServicesTM
Husqvarna Fleet ServicesTM, tüm bali ürünler hakkinda operatöre genel bilgi veren bir bulut çözümüdür. Bu ürüne bir Husqvarna Fleet ServicesTM sensörü takilabilir. Husqvarna Fleet ServicesTM sensörü, ürün verilerini toplar ve Husqvarna Fleet ServicesTM sistemine balanmanizi salar. Husqvarna Fleet ServicesTM sistemi; çalima süresi, servis araliklari ve ürünün konumu gibi verileri raporlar.

Sensörü (aksesuar) hazirlama
1. Sensör anahtarini kullanarak sensörün kapaini açin. (ek. 22)
2. Sensörü çikarin.
3. Aküyü sensöre balayin. Sensörün LED iii yanar. (ek. 23)
4. Husqvarna Fleet ServicesTM uygulamasini indirin. 5. Husqvarna Fleet ServicesTM uygulamasinda oturum
açin. 6. Eletirme ilemi yapin. Bkz. Uygulama ile ürün
arasinda eletirme ilemi yapma sayfada: 509
Uygulama ile ürün arasinda eletirme ilemi yapma
1. Husqvarna Fleet ServicesTM uygulamasinda oturum açin.
2. Uygulamada ürününüzü seçin.
3. Sensörü uygulamaya yüklemek için mobil cihazinizla sensörün arkasindaki kodu tarayin.
Not: Uygulama ile ürün arasinda bir kez eletirme
ilemi yapilmasi yeterlidir.
Sensörü takma
1. Sensörün Husqvarna Fleet ServicesTM uygulamasina balandiindan emin olun. Bkz. Uygulama ile ürün arasinda eletirme ilemi yapma sayfada: 509.
2. Muhafaza yuvasindaki iareti yerlerden 2 delik açin. (ek. 24)

Husqvarna Fleet ServicesTM hakkinda daha fazla bilgi almak için Husqvarna Fleet ServicesTM uygulamasini
indirin veya Husqvarna temsilcinizle görüün.

Not: Deliklerin sensörle birlikte verilen perçinlerle
ayni boyutta olduundan emin olun.

1520 - 002 - 09.11.2020

509

3. Sensör yuvasi üzerindeki di delikleri çikarmak için pense kullanin. (ek. 25)
4. Sensör yuvasindaki iaretli yerlerden 2 delik açin. (ek. 26)
5. Sensör yuvasini muhafaza yuvasiyla hizalayin. (ek. 27)
6. Sensör yuvasini perçinlerle takin.
7. Sensörü sensör yuvasina takin. Sensör üzerindeki beyaz iareti sensör yuvasindaki iaretle hizalayin. (ek. 28)
8. Sensörün kapaini kapatin ve sensör anahtariyla kilitleyin. Husqvarna "H" harfinin üst kisminin güvenlik anahtarindan uzaa dönük olduundan emin olun. (ek. 29)
Kesme yüksekliini ayarlama
Kesme yükseklii, LB 442i için 4 seviyede ayarlanabilir. Kesme yükseklii, LB 448i için 6 seviyede ayarlanabilir.
1. Kesme yüksekliini artirmak için kesme yükseklii kontrolünü önce tekerlek yönüne, ardindan geriye doru itin.
2. Kesme yüksekliini azaltmak için kesme yükseklii kontrolünü önce tekerlek yönüne, ardindan ileriye doru itin. (ek. 30)
DKKAT: Kesme yüksekliini çok alçakta
belirlemeyin. Çimenlik alanin yüzeyi düz deilse biçaklar yere çarpabilir.

Akü

UYARI: Aküyü kullanmadan önce
güvenlik bölümünü okuyup anlamalisiniz. Akü ve akü arj cihazina ait kullanim kilavuzunu da okuyup anlamalisiniz.

Akü durumu
Ekranda, kalan akü kapasitesi ve aküyle ilgili sorun olup olmadii gösterilir. Akü kapasitesi, ürün kapatildiktan veya akü gösterge dümesine basildiktan sonra 5 saniye süreyle gösterilir. Bir hata meydana geldiinde akünün üzerindeki uyari simgesi yanar. Bkz. Akü sayfada: 513.
(ek. 31)

LED iiklari

Akü durumu

Tüm LED'ler yanmaktadir Tamamen dolu (%75-100)

LED 1, LED 2, LED 3 ya- Akü %50-%75 dolu niyorsa

LED 1, LED 2 yaniyorsa Akü %25-%50 dolu

LED 1 yaniyorsa

Akü %0-%25 doludur.

LED iiklari LED 1 yanip sönüyor

Akü durumu
Akü botur. Aküyü arj edin.

Aküyü arj etme
lk kullanimdan önce aküyü arj edin. Akü, müteriye tedarik edildiinde yalnizca %30 oraninda doludur.
Not: Akü arj cihazi, nominal deerler plakasinda
belirtilen voltaj ve frekansa balanmalidir.

Akü sicaklii 50°C'nin üzerindeyse akü arj olmaz. Akü arj cihazi, arj ilemine balamadan önce akünün sicakliini düürür.
1. Akü arj cihazinin güç kablosunun bir ucunu akü arj cihazinin soketine balayin.
2. Akü arj cihazinin güç kablosunun dier ucunu topraklamali bir elektrik prizine balayin. Akü arj cihazindaki LED bir kez yeil renkte yanip söner. (ek. 32)
3. Aküyü arj cihazina yerletirin. Akü, akü arj cihazina doru ekilde balandiinda, arj cihazi üzerindeki yeil iik yanar. (ek. 33)
4. Akü üzerindeki tüm LED'ler yandiinda akü tam olarak arj olmutur. Aküyü en fazla 24 saat boyunca arj edin.
5. Akü arj cihazini elektrik prizinden çikarmak için güç kablosunu deil fii çekin.
6. Aküyü arj cihazindan çikarin.
Akü arj durumu
Bir Husqvarna Lityum iyon akü tüm arj seviyelerinde arj edilebilir veya kullanilabilir. Akü bundan zarar görmez. Tamamen arj olmu bir akü, arj cihazinin içinde kalirsa akünün arji azalmaz.

LED ekran

arj durumu

LED 1 yanip sönüyor

%0-%25

LED 1 yaniyor, LED 2 ya- %25-%50 nip sönüyor

LED 1, LED 2 yaniyor, LED 3 yanip sönüyor

%50-%75

LED 1, LED 2, LED 3 yaniyor, LED 4 yanip sönüyor

%75-%100

LED 1, LED 2, LED 3, LED 4 yaniyor

Tamamen dolu

Ürünü çalitirma
1. Akü kapaini kaldirin.

510

1520 - 002 - 09.11.2020

2. arj olmu bir aküyü, akü kapainin altindaki 1 numarali akü yuvasina yerletirin. Daha uzun süreli çalima için arj olmu ikinci bir aküyü 2 numarali akü yuvasina yerletirin.
3. Güvenlik anahtarini güvenlik anahtari tutucusundan çikarin.
4. Güvenlik anahtarini güvenlik kilidine itin. (ek. 34)
5. Ürünün arkasinda durun.
6. Kontrol paneli üzerindeki AÇMA/KAPATMA dümesine basin. Ekran açilir.
7. Balatma engelleyiciyi gevetin. (ek. 19)
8. Motor freni kolunu gidonun yönünde itin. (ek. 35)
SavE ilevini kullanma
Üründe, daha uzun süre çalima salayan bir akü tasarruf ilevi (SavE) bulunur.
1. levi balatmak için SavE dümesine (A) basin. Ekrandaki SavE simgesi (B) yanar.
2. levi durdurmak için SavE dümesine tekrar basin. Ekrandaki SavE simgesi (B) söner. (ek. 36)
Zemin koullari daha yüksek bir çiki gerektirirse SavE ilevi otomatik olarak durur. Zemin koullari uygun olduunda SavE ilevi otomatik olarak tekrar çaliir.
PowerBoost ilevi
Ürün uzun veya islak çimi keserken motor otomatik olarak devri yükseltir. Motor, PowerBoost ilevi

gerekmediinde akü tasarrufu salamak için otomatik olarak standart moda geri döner.
Ürünü durdurma
3 dakika boyunca çalitirmazsaniz ürün otomatik olarak durur.
1. Motoru durdurmak için motor fren kolunu serbest birakin. (ek. 18)
2. Kontrol paneli üzerindeki AÇMA/KAPATMA dümesine basin. Ekrandaki tüm LED lambalari ve simgeler söner. (ek. 37)
3. Güvenlik anahtarini güvenlik kilidinden çikarin ve güvenlik anahtari tutucusuna yerletirin.
yi sonuç alma
· Her zaman keskin biçak kullanin. Kör biçak, düzensiz bir sonuç verir ve çimin kesme yüzeyi sari olur. Ayrica keskin biçak kör biçaktan daha az güç kullanir.
· Çim boyunun 'sinden fazlasini kesmeyin. Önce kesme yükseklii yüksek ayardayken kesmeye balayin. Sonucu inceleyin ve kesme yüksekliini uygun seviyeye indirin. Çimler çok uzunsa makineyi yava kullanin ve gerekirse 2 kere kesin.
· Her seferinde farkli yönlerde keserek çimenlik alanda çizgi olumasini önleyin.

Bakim

Giri
UYARI: Bakim yapmadan önce güvenlik
bölümünü okuyup anlamaniz gerekir.
Ürüne uygulanacak tüm servis ve onarim ilemleri için özel eitim gereklidir. Profesyonel onarim ve servis hizmetlerinin mevcut bulunduunu garanti etmekteyiz.

Yetkili saticiniz servis noktasi deilse kendisiyle görüüp en yakininizdaki servis noktasi hakkinda bilgi edinin.
Bakim takvimi
Bakim araliklari, ürünün günlük kullanimina göre hesaplanir. Ürün her gün kullanilmazsa araliklar deiir.
* iaretli bakim ilemleri için bkz. Kullanim için güvenlik talimatlari sayfada: 505.

Genel inceleme yapma Balatma engelleyiciyi kontrol etme * Hava filtresini kontrol edin ve çimleri veya kiri temizleyin Üründeki güvenlik araçlarinin arizali olmadiindan emin olma * Kesme donanimini inceleme Kesme kapaini inceleme * Motor fren kolunu kontrol etme *

Her kulla- Aylik ola- Her mev-

nimda

rak

simde

X

X

X

X

X

X

X

1520 - 002 - 09.11.2020

511

Her kulla- Aylik ola- Her mev-

nimda

rak

simde

AÇMA/KAPAMA dümesinin doru ekilde çalitiindan ve hatali olmadiindan emin olma

X

Aküde hasar kontrolü yapma

X

Akü arjini kontrol etme

X

Aküdeki serbest birakma dümelerinin doru ekilde çalitiindan ve akünün ürüne sabitlendiinden emin olma

X

Hava girilerini temizleyin. Hava girilerinde çim veya kir olmadiindan emin olun

X

Akü arj cihazinda hasar olup olmadiini kontrol edin ve cihazin doru ekilde çalitiindan emin olun

X

Akü ile ürün arasindaki balantilari kontrol etme. Akü ile akü arj cihazi arasindaki balantiyi da kontrol edin

X

Genel denetim yapma
· Ürünün üzerindeki somun ve vidalarin siki olduundan emin olun.
· Üründeki kablolarin hasar görebilecekleri bir konumda olmadiindan emin olun.
Biçai deitirme
1. Biçai bir tahta parçasiyla kilitleyin. (ek. 38)
2. Biçak civatasini, yayli rondelayi ve biçai çikarin. (ek. 39)
3. Biçak desteinde ve biçak civatasinda hasar olup olmadiini kontrol edin.
a) Biçai veya biçak desteini deitirirseniz biçak civatasini, yayli rondelayi ve sürtünme rondelasini da deitirin.
4. Bükülmediinden emin olmak için motor milini inceleyin.
5. Yeni biçai taktiinizda, biçain bükülmü uçlarinin kesme kapainin yönünde olduundan emin olun. (ek. 40)
6. Sürtünme rondelasini ve biçai biçak desteine yerletirin. (ek. 41)
7. Biçain, motor milinin orta kismiyla hizalandiindan emin olun. (ek. 42)
8. Biçai ahap bir blokla kilitleyin. (ek. 43)
9. Yayli rondela takin ve civatayi 65-75 Nm'lik torkla sikin. (ek. 44)
10. Biçai elinizle çekerek döndürün ve serbestçe döndüünden emin olun.
UYARI: Koruyucu eldivenler kullanin.
Biçak çok keskindir ve kolaylikla kesiklere yol açabilir.

11. Biçai test etmek için ürünü çalitirin. Biçak doru bir ekilde takilmadiysa üründe titreim olur veya kesme ileminin sonucu baarisizdir.
Ürünün temizlenmesi
· Plastik parçalari temiz ve kuru bir bezle temizleyin. · Ürünü temizlemek için su kullanmayin. Aküye veya
motora su girebilir ve üründe kisa devreye veya hasara neden olabilir. · Ürünü temizlemek için yüksek basinçli yikayici kullanmayin. · Motora dorudan su tutmayin. · Yaprak, çim ve kirleri gidermek için firça kullanin.
Aküyü ve arj cihazini temizlemek için
DKKAT: Aküyü veya akü arj cihazini
suyla temizlemeyin.
· Aküyü akü arj cihazina yerletirmeden önce akünün ve akü arj cihazinin temiz ve kuru olduundan emin olun.
· Akü terminallerini basinçli hava ile temizleyin veya yumuak ve kuru bir bez ile silin.
· Akü ve akü arj cihazinin yüzeylerini yumuak ve kuru bir bezle temizleyin.
Kesme donanimini kontrol etme
UYARI: Yanlilikla çalitirmayi önlemek
için güvenlik anahtarini yukari çekin, aküyü çikarin ve en az 5 saniye bekleyin.
UYARI: Kesme donanimina bakim
yaptiinizda koruyucu eldivenler kullanin.

512

1520 - 002 - 09.11.2020

Biçak çok keskindir ve kolaylikla kesiklere yol açabilir.
1. Kesme donaniminda hasar veya çatlak olup olmadiini inceleyin. Hasarli bir kesme donanimini kesinlikle deitirin.
2. Hasarli veya kör olup olmadiini anlamak için biçaa bakin.

Not: Bilendikten sonra biçai dengelemek gerekir.
Biçain bir servis merkezinde bilenmesini, deitirilmesini ve dengelenmesini salayin. Ürünün durmasina neden olan bir engele çarparsaniz hasarli biçai deitirin. Biçain bilenip bilenmeyeceini veya deitirmek gerekip gerekmediine servis merkezinin karar vermesini salayin.

Sorun giderme

Akü

Aküdeki LED

Neden

Çözüm

Yeil LED yanip sönü- Akü voltaji düüktür. yor.

Aküyü arj edin. Bkz. Aküyü arj etme sayfada: 510.

Hata LED'i yanip sönüyor.

Akünün gücü zayiftir.
Çalima ortamindaki sicaklik çok yüksek veya çok düüktür.

Aküyü arj edin. Bkz. Akü sayfada: 513.
Aküyü -10°C ile 40°C arasindaki sicakliklarda kullanin.

Yüksek voltaj.

ebeke voltajinin, ürünün nominal deerler plakasindakiyle ayni olduundan emin olun.

Aküyü arj cihazindan çikarin. 5 saniye bekleyin ve aküyü arj etmeyi tekrar deneyin. Sorun devam ederse yetkili bir servis noktasiyla görüün.

Hata LED'i yaniyor.

Hücreler arasindaki fark çok büyük (1 Onayli bir servis noktasiyla görüün. V).

Akü arj cihazi

Akü arj cihazindaki Neden LED

Çözüm

Hata LED'i yanip sö- Çalima ortamindaki sicaklik çok Akü arj cihazini 5°C ile 40°C arasindaki sicakliklarda

nüyor.

yüksek veya çok düüktür.

kullanin.

Hata LED'i yaniyor.

Onayli bir servis noktasiyla görüün.

Kontrol paneli
Hata kodu (Yanip sönme sayisi) 5
8

Olasi arizalar Motor devri çok düüyor ve motor duruyor.
Akünün gücü zayiftir.

Olasi prosedür
Kesim tablasini temizleyin ve kesim yüksekliini artirin. Bkz. Kesme yüksekliini ayarlama sayfada: 510. Hata devam ederse yetkili servis noktanizla görüün.
Aküyü arj edin. Bkz. Aküyü arj etme sayfada: 510.

1520 - 002 - 09.11.2020

513

Hata kodu (Yanip sönme sayisi) 9
10
Dier hatalar

Olasi arizalar

Olasi prosedür

Akü hatasi olutu veya akü sinyali yok.

Aküyü ürüne doru ekilde yerletirin ve akü konektörünü kontrol edin. Aküdeki hata LED'i yanip sönerse bkz. Akü sayfada: 510.

Motor denetleyicisi çok sicak.

Motoru durdurun ve souyana kadar bekleyin.

Baka hatalar oluursa güvenlik anahtarini ve aküyü çikarin ve onayli bir servis noktasiyla görüün.

Kontrol paneli
Hata kodu (Yanip sönme sayisi) 1
5
8 9
10 Dier hatalar

Olasi arizalar

Olasi prosedür

anziman motoru çok sicak.

Ürünün soumasini bekleyin. anzimanin üzerinde çim olmadiindan emin olun. Gerekirse anziman kapaini temizleyin.

Motor devri çok düüyor ve motor duruyor.

Kesim tablasini temizleyin ve kesim yüksekliini artirin. Bkz. Kesme yüksekliini ayarlama sayfada: 510. Hata devam ederse yetkili servis noktanizla görüün.

Akünün gücü zayiftir.

Aküyü arj edin. Bkz. Aküyü arj etme sayfada: 510.

Akü hatasi olutu veya akü sinyali yok.

Aküyü ürüne doru ekilde yerletirin ve akü konektörünü kontrol edin. Aküdeki hata LED'i yanip sönerse bkz. Akü sayfada: 510.

Motor denetleyicisi çok sicak.

Motoru durdurun ve souyana kadar bekleyin.

Baka hatalar oluursa güvenlik anahtarini ve aküyü çikarin ve onayli bir servis noktasiyla görüün.

Taima, depolama ve atma

Giri

UYARI: Taima sirasinda yanlilikla
çalitirmayi önlemek için güvenlik anahtarini yukari çekin, aküyü çikarin ve en az 5 saniye bekleyin.

Taima
· Ürün içindeki Lityum iyon aküler Tehlikeli Maddeler Kanunu gerekliliklerine tabidir.
· Ticari amaçli taimalarda, paketteki ve etiketlerdeki özel gerekliliklere uyulmalidir.
· Ürünü taima için hazirlarken tehlikeli malzeme yönetmeliklerine uyduunuzdan emin olun. Yerel yönetmelikler uygulanabilir.

· Ürünü tairken aküyü kesinlikle çikarin. · Akü konektörlerine bant yapitirin ve taima
sirasinda akünün hareket edemeyeceinden emin olun. · Taima sirasinda ürünü balayin.
Saklama
· Ürünü depolarken aküyü kesinlikle çikarin. · Kazalari önlemek için depolama sirasinda akünün
ürüne bali olmadiindan emin olun. · Akü arj cihazini kapali ve kuru bir alanda tutun. · Aküyü ve akü arj cihazini, nem veya don olmayan
kuru bir alanda tutun. · Depolama sirasinda aküyü arj cihazindan ayirin. · Aküyü, statik elektrik oluabilecek yerlerde tutmayin.
Aküyü metal bir kutuda tutmayin.

514

1520 - 002 - 09.11.2020

· Aküyü, sicakliin 5°C ile 25°C arasinda olduu ve güne iii almayan yerlerde tutun.
· Akü arj cihazini, sicakliin 5°C ile 45°C arasinda olduu ve güne iii almayan yerlerde tutun.
· Uzun süreli depolamadan önce akünün %30 - %50 dolu olduundan emin olun.
· Ürünü, aküyü ve akü arj cihazini, çocuklarin ve onayli olmayan kiilerin eriemeyecei kilitli bir alanda tutun.
· Uzun süreli depolamadan önce ürünü temizleyin ve ürüne eksiksiz bir bakim yaptirin.
Atma
Ürün veya ürün ambalaji üzerinde bulunan semboller, bu ürünün evsel atik olarak deerlendirilemeyeceini

belirtir. Elektrikli ve elektronik ekipman, kurtarma için uygun bir geri dönüüm istasyonuna gönderilmelidir.
Bu ürüne doru önemin verilmesini salayarak, çevreye ve insanlara olabilecek potansiyel negatif etkisini önlemeye yardimci olabilirsiniz, aksi takdirde bu ürünün yanli atik yönetimi durumunda negatif etkiler meydana gelebilir. Bu ürünün geri dönüümü hakkinda daha ayrintili bilgi için belediyenize, mahallenizdeki atik hizmetine veya ürünü satin aldiiniz maazaya daniin.
(ek. 45)

Teknik veriler

Kesme motoru Motor tipi Motor devri ­ SavE, dev/dk.* Motor devri ­ Nominal, dev/dak* Motor devri ­ Yüksek yük, dev/dak* Motor çikii ­ maks. kW Motor çikii ­ Nominal, kW Airlik Aküsüz airlik, kg Akü Akü tipi Akü çalima süresi Akü ileyi süresi, min. 131 Akü ileyi süresi, min. 132 Gürültü yayma 133 Ses gücü seviyesi, ölçülmü dB (A) Ses gücü seviyesi, LWA dB (A) garantili Ses seviyeleri 134 Operatörün kulaindaki ses basinci düzeyi, dB (A)

LB 442i

LB 448i

BLDC (firçasiz) 36V 2600 3000 3500 1,8 1.2

BLDC (firçasiz) 36V 2600 3000 3500 1,8 1.2

24,5

28

Husqvarna Akü Serisi

Husqvarna Akü Serisi

40

30

30

20

90

94

91

95

78

81

131 Serbest çalima, SavE etkinken ve 1 Husqvarna 5,2 Ah (Bli200) aküyle ölçülmütür. 132 Serbest çalima, standart mod etkinken ve 1 Husqvarna 5,2 Ah (Bli200) aküyle ölçülmütür. 133 2000/14/AT sayili AT direktifi uyarinca ses gücü (LWA) olarak çevrede ölçülen gürültü yayma seviyesi. 134 Ses basinci düzeyi için bildirilen verilerdeki tipik istatistik dailim (standart sapma) 1,2 dB (A) eklindedir.

1520 - 002 - 09.11.2020

515

Titreim seviyeleri 135 Kol, m/s2 Kesme donanimi Kesme yükseklii, mm Kesme genilii, cm Biçak
* Dakika baina devir
Onayli aküler
BLi20 BLi30 BLi200 BLi300

Marka
Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

LB 442i

LB 448i

0,3

0,3

35-55 42 mulch blade 599707110

30-60 48 mulch blade 597466510

Tip
Lityum iyon Lityum iyon Lityum iyon Lityum iyon

Akü kapasitesi, Voltaj, V Ah

4,0

36

7,5

36

5,2

36

9,4

36

Airlik, lb/kg
2,7/1,2 4,2/1,9 2,8/1,3 4,1/1,9

Belirtilen aküler için onayli arj cihazlari, BLi QC80 QC80F QC250 QC330 QC500

Marka
Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Giri voltaji, V
100-240 12 100-240 100-240 100-240

Frekans, Hz
50-60 0 50-60 50-60 50-60

Güç, W
80 80 250 330 500

AT Uyumluluk Bildirimi

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, sveç, tel.: +46-36-146500, 2019 ve sonrasi seri numarali Husqvarna LB 442i, LB 448i model çim biçme makinelerinin KONSEY DREKTF gereksinimleriyle uyumlu olduunu beyan eder:
· 8 Haziran 2011 tarihli ve 2011/65/AB sayili "belirli tehlikeli maddelerin kisitlanmasina" ilikin direktif
· 17 Mayis 2006 tarihli ve 2006/42/AT sayili "makinelerle ilgili" direktif
· 26 ubat 2014 tarihli ve 2014/30/AB sayili "elektromanyetik uyumlulukla ilgili" direktif

· 8 Mayis 2000 tarihli ve 2000/14/AT sayili "çevredeki gürültü emisyonlari ile ilgili" direktif
Gürültü emisyonlariyla ilgili bilgi için Teknik veriler bölümüne bakin.
Aaidaki standartlar uygulanmitir:
IEC 60335-1:2010 + A1:2013 + A2:2016, IEC 60335-2-77:2002, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A14:2019 + A1:2019 + A2:2019, EN

135 Titreim düzeyi için bildirilen verilerin tipik istatistik dailimi (standart sapmasi) 0,2 m/sn2 eklindedir. Titreim standardi EN 60335-2-77:2017 bölüm 20.105

516

1520 - 002 - 09.11.2020

60335-2-77:2010 EN/IEC 62233:2008, EN 61000-6-3:2007, EN 61000-6-1:2007 Onaylanmi kurulu: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala 2000/14/AT direktifindeki Ek VI'ya göre uyumluluk deerlendirmesi gerçekletirmitir. Huskvarna, 2020-01-20
Claes Losdal, Gelitirme Müdürü/Bahçe Ürünleri (Husqvarna AB yetkili temsilcisi ve teknik dokümantasyon sorumlusu) Türk ithalat irketi daha fazla bilgi için temas edilecek: Çullas Orman Bahçe ve Tarim Mak. San. Tic. A.. Suadiye Mh. Badat Cd. No:455/4 Kadiköy ­ 34740 stanbul / Türkiye Telefon: +90 216 519 88 82 Faks: +90 216 519 88 78 info@cullas.com.tr

1520 - 002 - 09.11.2020

517



.......................................................................... 518 ...................................................................... 520 ....................................................................529 .............................................................. 529  .............................. 532

 .......................................... 534 ,   .............. 535  ........................................... 536   .................................... 538



 
          BioClip®     .


    .      .

 

(. 1)
1.   2.    3.   4.   5.    6.    7.  «./.» 8.  SavE 9.  SavE 10.    11.    12.   13.   14.     15.   ( ) 16.  ( ) 17.  
  

(. 2)

:                .      .

(. 3)
(. 4) (. 5) (. 6)

          ,       .
           .
   ',    - .
!        ,  .

518

1520 - 002 - 09.11.2020

(. 7)

!        ,  .

(. 8)

           .

(. 9)

 .           .              .

(. 10)

     .

(. 11)

       .

(. 12)

     .

(. 13)

     RCM.     /  

(. 14)

         .            536    .

   .

(. 15)  

 :    
      .

  
(. 16)
  , .     531.
(. 17)
  , .     531.

   
             - ,    , :
·    ; ·     
,       ;

1520 - 002 - 09.11.2020

519

·   ,       ;

·          ;



  
,           .
:   ,     ,    ,         ,   .
:   ,     ,    ,    ,     '.
 :        .

   
:     ,     .
·           .          .
·        .             .       ,                  .

520

1520 - 002 - 09.11.2020

·       .      ,      ,       Husqvarna.
· ',       ,         .
·   . ,        .
·          ,      .      
·          ,   .  ,  ,      .
·   , 

 , ,     ,   .        , ,    . ·       . ·        ,   ,      .
   
:     ,     .
·         ,   .
· ,     ,          .       

1520 - 002 - 09.11.2020

521

   .
·         , ,  ,    .         .        ,    .
·  ,   ,      .
·     , , ,   .     .
·       .     .         15°
·   ,   .       .     .
·  ,  

   ,     .
 
:     ,     .
·      ' .      .
·    . .      524.
· ,       .
·          .         .
·          .  

522

1520 - 002 - 09.11.2020

  '    .
· ,           .          .          '   .
·              .  ,      .     .           .
·       ,   .
·         .          .

·         .
·           ,       .        ,  .
·   ,   .
·        .
·   ,   .    ,   ,      .
·          .
·              ,   .
·    ,   .          .
·  ,     .  

1520 - 002 - 09.11.2020

523

   . ·        .    ,     .
     
  
:     ,     .
·         ,         .        .
·           .         .

·    .
·    , ,   ,     .
   
:     ,     .
·       .
·    .          Husqvarna.
  
          .

524

1520 - 002 - 09.11.2020

·     ,        .
 
      .   ' ,      .
  
  ' ,      .
·    .    ,    ,      .
  
    .       .
    ,  ,     .      3 ,        Husqvarna

   .
(. 18)
  
  ,  ,      .
1.       .    .
2.   . (. 19)
3.     ,      .
      
:     ,     .
·    Husqvarna     Husqvarna. 

1520 - 002 - 09.11.2020

525

 ,          .
·    .
·    .  '    , ,     .        .
·       .
·       ,     .   ,      /   .
·      .
·        .
·     .
·       ,       

 .     ,           . ·       ­10 °C  +40 °C. ·       . .        533. ·      . ·         , ,  .
      
:     ,     .
·     Husqvarna      QC.

526

1520 - 002 - 09.11.2020

·       .        .    .       .    .
·        .             .       ,                  .
·           .
·    ,    

.  '     ,   .        .
·          ,    . ,     ,    .         .
·     .
·    8      ,      ,      ,               ,     '    .      .   

1520 - 002 - 09.11.2020

527

        .
·         .
·         .    .           .
·       .
·             .      .
     
:     ,     .

·       .
·    ,             .      .         .
·     ,      .
·          .   ,    .
·            .
·      ,    ,     .

528

1520 - 002 - 09.11.2020

·  ,    .
·     .      .
·    ,    

       . ,             ,    .




: 
        .
 
1.          .
2.          .

:   , 
     .
3.      . (. 20)
4.      ,   ,    . (. 21)




: 
  '        .
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect      .   Husqvarna Connect        Husqvarna:
·    ; ·      , 
  .
   Husqvarna Connect
1.   Husqvarna Connect    .
2.    Husqvarna Connect.

3.       Husqvarna Connect,  '   .
Husqvarna Fleet ServicesTM
Husqvarna Fleet ServicesTM   ,       ' .       Husqvarna Fleet ServicesTM.  Husqvarna Fleet ServicesTM         '   Husqvarna Fleet ServicesTM.  Husqvarna Fleet ServicesTM   ,   ,      .
     Husqvarna Fleet ServicesTM   Husqvarna Fleet ServicesTM     Husqvarna.
  ( )
1.     . (. 22)

1520 - 002 - 09.11.2020

529

2.  .
3. '   .    . (. 23)
4.   Husqvarna Fleet ServicesTM .
5.       Husqvarna Fleet ServicesTM .
6.  . .       530
   
1.       Husqvarna Fleet ServicesTM .
2.     .
3.         ,     .
 :   
     .
 
1.   ,   '   Husqvarna Fleet ServicesTM . .       530.
2.  2      . (. 24)
 : ,  
   ,   ,     .
3.  '     . (. 25)
4.  2      . (. 26)
5.      . (. 27)
6.    .
7.    .          . (. 28)
8.        . ,      Husqvarna (H)     . (. 29)
  
    (4)    LB 442i.     (6)    LB 448i.
1.    ,         .

2.    ,         . (. 30)
:   
  .    ,     .


: 
  '        .             .

 
             .       5         .    -     '  . .    534.
(. 31)

   

   

   (75-100 %)

  -  

 1, 2  3

 50-75 %.

  -  

 1  2

 25-50 %.

  -  

 1

 0-25 %

  -  -

 1

.  -



 
     .      30 % .
 :   
'        ,      .

530

1520 - 002 - 09.11.2020

  ,     50°C.        .
1. '         '.
2. '           .        . (. 32)
3.     .    ,      . (. 33)
4.     ,  ,    .       24 .
5.  '    ,    ,    .
6.     .
  
-  Husqvarna      -  .    .       ,      .

   

  - 0-25 %  1

  - 25-50 %  1,    2

  - 50-75 %  1, 2,    3

   1, 2, 3,    4

75-100 %

  -    1, 2, 3, 4

 
1.    .
2.      1  .             2.
3.     .

4.      . (. 34)
5.   .
6.    /    .    .
7.   . (. 19)
8.       . (. 35)
  SavE
      (SavE),     .
1.      SavE (A).     '  SavE (B).
2.      SavE  .    SavE (B)   . (. 36)
 SavE    ,      .    ,  SavE   .
 PowerBoost
        ,    .    ,      ,   PowerBoost  .
 
      3 ,   .
1.       . (. 18)
2.    /    .        . (. 37)
3.           .
  
·    .    ,      .  ,       .
·      .        .         .    ,       ,   .

1520 - 002 - 09.11.2020

531

·     ,      .

 


: 
     '        .
         .         .        ,    

    .
  
        .       .
   ,   (*), .           524.

  

 

X

  *

X

        

X

,      *

X

  

X

  *

X

   *

X

      «./.»

X

    

X

   

X

           

X

  . ,         

X

         

 '    .  '     


X


X

  
· ,        .
· ,    ,    .

 
1.   ' . (. 38) 2.   ,    .
(. 39)

532

1520 - 002 - 09.11.2020

3.         .
a)       ,     ,     .
4.      .
5.      ,         . (. 40)
6.        . (. 41)
7.   ,       . (. 42)
8.   ' . (. 43)
9.         65-75 ·. (. 44)
10.       ,    .
:
  .   ,    .
11.  ,    .               .
 
·        .
·      .               .
·         .
·      . ·  ,     
.
    

·       , ,        .
·          '  .
·          '  .
  
:  
 ,   ,       5 .
:  
      .   ,    .
1.        . '    .
2.       .
 :    
  . ,         .     ,     ,   .                 .

:    
  .

1520 - 002 - 09.11.2020

533

 



  -  



  -   . .

 . .     530.

     -  . .   -

 .

.

 534.

        .

      -10 °C  +40 °C.

.

,      ,       .

    .  5     .     ,     .

      -     -

 .

 (1 ).

.

  

 -     



   .

   -          -   5 °C  40 °C.  .

   .

    .

 
  (-    )

5

    -

,   .

8

   .

 
      . .      530.    ,     .
 . .     530.

534

1520 - 002 - 09.11.2020

  ( ) 9
10  

 

 

      .

        '.       , .    530.

    -      . .

               .

 
  (-    )

 

1

    -   . ,

.

     

.     -

 .

5

    -      

,   .

. .   -

   530.    -

,   

 .

8

   .

 . .  -

   530.

9

    -      

  .

  '.  

    -

, .    530.

10

    -      .

.

 

               .

,   


:  
    ,   ,      5 .

·  - ,    ,     .

·         ,      .
·       ,       .  ,    .
·        .
·  '    ,        .
·     .

1520 - 002 - 09.11.2020

535


·       .
·     ,       '  .
·         .
·        ,     .
·    '    .
·     ,     .      .
·      5°C  25°C       .
·       5°C  45°C       .
·      ,      30­50 %.

·  ,       ,           .
·          .

        ,         .               .
             ' ,       .            ,       ,     .
(. 45)

 

   
   ­ SavE, /*    ­ , /    ­  , /*    ­ ,     ­ ,     ,         , . 136

LB 442i

LB 448i

     

( ) 36 

( ) 36 

2600

2600

3000

3000

3500

3500

1,8

1,8

1.2

1.2

24,5

28

 Husqvarna

 Husqvarna

40

30

136  ,     SavE   1  Husqvarna 5,2 · (Bli200).

536

1520 - 002 - 09.11.2020

LB 442i

 , . 137

30

  138

  ,    90 (A)

  ,  LWA (A) 91   139

     ,  ()

78

  140

, /2

0,3

 

 , 

35-55

 , 

42



mulch blade 599707110

LB 448i 20
94 95
81
0,3
30-60 48 mulch blade 597466510

*    

 



BLi20 BLi30 BLi200 BLi300

Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna


- - - -

 , -

, 

4,0

36

7,5

36

5,2

36

9,4

36

, /
2,7 / 1,2 4,2 / 1,9 2,8/1,3 4,1 / 1,9

     , BLi
QC80
QC80F
QC250
QC330


Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

 ,  , 

100-240 12 100­240 100-240

50-60 0 50­60 50-60

, 
80 80 250 330

137  ,        1  Husqvarna 5,2 ·
(Bli200). 138    ,     (LWA),   
2000/14/EC. 139           ( -
)  1,2 (A). 140          ( ),
  0,2 /2.    EN 60335-2-77:2017  20.105

1520 - 002 - 09.11.2020

537

     , BLi
QC500

 Husqvarna

 ,  , 

100-240

50-60

,  500

  
, Husqvarna , SE-561 82  , , : +46-36-146500, ,   Husqvarna LB 442i, LB 448i     2019   ,     :
·  8  2011 . «     » 2011/65/EU
·  17  2006 . «  » 2006/42/EC
·  26  2014 . «  » 2014/30/EU
·  8  2000 . «     » 2000/14/EC
   .   « ».
  :
IEC 60335-1:2010 + A1:2013 + A2:2016, IEC 60335-2-77:2002, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A14:2019 + A1:2019 + A2:2019, EN 60335-2-77:2010 EN/IEC 62233:2008, EN 61000-6-3:2007, EN 61000-6-1:2007
 : 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala        VI  2000/14/EC.
Huskvarna, 2020-01-20

  (Claes Losdal),     /    (   Husqvarna AB,     )

538

1520 - 002 - 09.11.2020



.............................................................................539 ......................................................................... 540 .............................................................................545 .............................................................................545 .............................................................................547

..................................................................... 548 ................................................ 550 ..................................................................... 550 ...........................................................552




 BioClip® 






( 1)
1.  2.  3.  4.  5.  6.  7. / 8. SavE  9. SavE  10.  11.  LED 12.  13.  14.  15.  16.  17. 


( 4)





( 5)



( 6)





( 7)





( 8)







( 2)



( 9)



















( 3)



( 10)  EC 









1520 - 002 - 09.11.2020

539

( 11) ( 12) ( 13) ( 14) ( 15)

  (Eurasian Customs Union) 
  (UkrSEPRO)  
 RCM / 
 EC    550  



 /


( 16)   547   ( 17)
   547  

 
·  · 
 · 
 · 








"""" ""

  

    
    
  

·    
·        

540

1520 - 002 - 09.11.2020

·     Husqvarna  
·  
·  
·    
·    
·     
·  
·  

  
·   
·  

  ·       ·   ·    ·    15°   ·    ·  

  
·  
·   542  
·  
·   

1520 - 002 - 09.11.2020

541

·    
·     
·      
·  
·    
·  
·    
·  
·  
·    

·  
·   
·   
·   
·   


  
·    
·  
·  · 
 

  

542

1520 - 002 - 09.11.2020

·  
·   Husqvarna 

  
·  

  

 
·   

 
   3   Husqvarna  
( 18)


 
1.   
2.  ( 19)
3.  

  
·  Husqvarna   Husqvarna   
·  · 
   ·   ·   / ·  ·  ·  ·   

1520 - 002 - 09.11.2020

543

  ·  -10°C  40°C   ·     548   ·   ·   

  
·  QC  Husqvarna 
·     
·        
·  
·  

  ·      ·  · 8          ·   ·      ·   ·   

  
·  

544

1520 - 002 - 09.11.2020

·      
·  
·   
·  

·   
·  
·  
·     




2. 

 


1. 

 
3.  ( 20) 4. 
 ( 21)




 

Husqvarna Connect
Husqvarna Connect  Husqvarna Connect  Husqvarna  ·  · 
 Husqvarna Connect
1.  Husqvarna Connect  
2.  Husqvarna Connect  3.  Husqvarna Connect 


Husqvarna Fleet ServicesTM
Husqvarna Fleet ServicesTM   Husqvarna Fleet ServicesTM Husqvarna Fleet ServicesTM  Husqvarna Fleet ServicesTM Husqvarna Fleet ServicesTM  
 Husqvarna Fleet ServicesTM   Husqvarna Fleet ServicesTM  Husqvarna 

1.  ( 22)
2. 
3.  LED  ( 23)
4.  Husqvarna Fleet ServicesTM 
5.  Husqvarna Fleet ServicesTM 

1520 - 002 - 09.11.2020

545

6.    546 

1.  Husqvarna Fleet ServicesTM  2.  3. 

 


1.  Husqvarna Fleet ServicesTM    546  
2.  2  ( 24)
 

3.  ( 25) 4.  2  ( 26) 5.  ( 27) 6.  7. 
 ( 28) 8. 
Husqvarna"H" ( 29)

LB 442i  4 LB 448i   6 
1.  
2.   ( 30)
 


 
 

 

 5    548  
( 31)

LED 





 (75-100%)

LED 1LED 2LED 3   50%-75% 

LED 1LED 2 

 25%-50%

LED 1 

 0%-25%

LED 1 

 


  30% 
 


 50°C 
1.  
2.   LED   ( 32)
3.   ( 33)
4.  LED   24 
5.  
6. 

Husqvarna   





LED 1 

0%-25%

LED 1 LED 2  25%-50%

LED 1LED 2  LED 3 

50%-75%

LED 1LED 2LED 3  75%-100% LED 4 

LED 1LED 2LED 3  LED 4 

546

1520 - 002 - 09.11.2020


1.  2.  1 
 2   3.  4.  ( 34) 5.  6. / 7.  ( 19) 8.  ( 35)
 SavE 
 (SavE) 
1.  SavE  (A)  SavE  (B) 
2.  SavE  SavE  (B)  ( 36)
 SavE  SavE 


  

 3 
1.  ( 18)
2. / LED   ( 37)
3.  

·   
·     2 
· 




 

   


 
 (*)  542  

 *  *  * * /  

 X X X X X X X X X X





1520 - 002 - 09.11.2020

547

   

 X X

 X

 X


·  · 

1.  ( 38) 2.  ( 39) 3. 
a)  
4.  5. 
( 40) 6.  ( 41) 7.  ( 42) 8.  ( 43) 9.  65-75 Nm (
44) 10. 
 

11.  

·  · 


·  ·  · 

 
·  
·  · 

 
 5 
 

1.  
2. 
 
  




 LED 

 

  546  

548

1520 - 002 - 09.11.2020

 LED 

   



 (1V)


  548  
 -10°C  40°C 

 5   




 LED    

  5°C  40°C  


  5
8
9
10 







  546   



 546   



  LED   546  








 
1

 

5



8



9




 
  546   
 546   
  LED   546  

1520 - 002 - 09.11.2020

549

 
10
















 
 5  


·  ·  · 
 ·  · 
 · 

·  · 
 ·  · 


·  · 
 ·  5°C  25°C 
 ·  5°C  45°C 
 ·  30% - 50%  · 
 · 


  
   
( 45)



   ­ SavErpm*  - rpm*  - rpm*  - kW  - kW  kg

LB 442i
BLDC36V 2600 3000 3500 1.8 1.2
24.5

LB 448i
BLDC36V 2600 3000 3500 1.8 1.2
28

550

1520 - 002 - 09.11.2020

   min 141 min 142  143 dB (A)  LWA dB (A)  144 dB (A)  145 m/s2  mm cm 

*

 BLi20 BLi30 BLi200 BLi300

 Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

LB 442i

LB 448i

Husqvarna 

Husqvarna 

40

30

30

20

90

94

91

95

78

81

0.3

0.3

35-55 42 mulch blade 599707110

30-60 48 mulch blade 597466510

    

Ah 4.0 7.5 5.2 9.4

V 36 36 36 36

lb/kg 2.7/1.2 4.2/1.9 2.8/1.3 4.1/1.9

 BLi  
QC80
QC80F
QC250


Husqvarna Husqvarna Husqvarna

V
100-240 12 100-240

Hz
50-60 0 50-60

 (W)
80 80 250

141  SavE 1  Husqvarna 5.2 Ah  (Bli200) 142  1  Husqvarna 5.2 Ah  (Bli200) 143  (LWA)  EC  2000/14/EC  144  1.2 dB(A)  145  0.2 m/s2  EN 60335-2-77:2017 
20.105 

1520 - 002 - 09.11.2020

551

 BLi  
QC330
QC500


Husqvarna Husqvarna

V
100-240 100-240

Hz
50-60 50-60

 (W)
330 500


Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,Sweden,  +46-36-146500 2019  Husqvarna LB 442i, LB 448i 
· 2011  6  8 "" 2011/65/EU
· 2006  5  17 "" 2006/42/EC · 2014  2  26 ""
2014/30/EU · 2000  5  8 ""
2000/14/EC


IEC 60335-1:2010 + A1:2013 + A2:2016, IEC 60335-2-77:2002, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A14:2019 + A1:2019 + A2:2019, EN 60335-2-77:2010 EN/IEC 62233:2008, EN 61000-6-3:2007, EN 61000-6-1:2007
0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala  2000/14/EC  VI 
Huskvarna, 2020-01-20

Claes Losdal/Husqvarna AB  

552

1520 - 002 - 09.11.2020

1520 - 002 - 09.11.2020

553

554

1520 - 002 - 09.11.2020

1520 - 002 - 09.11.2020

555

www.husqvarna.com

Original instructions  
Pvodní pokyny Originale instruktioner Originalanweisungen
  Instrucciones originales
Originaaljuhend Alkuperäiset ohjeet Instructions d'origine
Originalne upute Eredeti útmutatás Istruzioni originali  Originalios instrukcijos

1142390-38

Lietosanas pamcba Originele instructies Originale instruksjoner Oryginalne instrukcje Instruções originais Instruciuni iniiale  
Pôvodné pokyny Izvirna navodila Originalna uputstva Bruksanvisning i original Orijinal talimatlar  

2020-11-18



References

Antenna House PDF Output Library 6.5.1119 (Windows (x64))