User Manual for DYNAMAX models including: TRR11B, 2API3-TRR11B, 2API3TRR11B, RLAHV1A, Running Pad
R.F.E. ASIA PACIFIC LTD TRR11B Motorized Treadmill 2API3-TRR11B 2API3TRR11B trr11b
ATHLETE APPROVED SINCE 1985 USER MANUAL RUNNINGPAD User Manual WARNING IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Caution: The user is cautioned that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules and Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Le présent appareil est conforme aux CNR d' Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L' exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l' appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l' utilisateur de l' appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d' en compromettre le fonctionnement. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: -- Reorient or relocate the receiving antenna. -- Increase the separation between the equipment and receiver. -- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. -- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. FCC& IC Radiation Exposure Statement: This equipment complies with FCC and Canada radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Déclaration d' IC sur l' exposition aux radiations: Cet équipement est conforme aux limites d' exposition aux radiations définies par le Canada pour des environnements non contrôlés. Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit ni utilisé avec une autre antenne ou un autre émetteur. 2 RUNNINGPAD - USER MANUAL ATHLETE APPROVED SINCE 1985 ATHLETE APPROVED SINCE 1985 User Manual DANGER To reduce the risk of electric shock: Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using and before cleaning. WARNING To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons: 1) An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in use, and before putting on or taking off parts. 2) Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children, invalids, or disabled persons. 3) Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. 4) Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to a service center for examination and repair. 5) Do not carry this appliance by supply cord or use cord as a handle. 6) Keep the cord away from heated surfaces. 7) Never drop or insert any object into any opening. 8) Do not use outdoors. 9) Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 10) To disconnect, turn all controls to the off position, then remove plug from outlet. Connect this appliance to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions. This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Keep children under the age of 13 away from this machine. DYNAMAX . FITNESS 3 PRODUCT PRODUIT / PRODUKT / PRODUCTO / PRODUTO / / / / / EN MAIN PRODUCT FR PRODUIT PRINCIPAL GER HAUPTPRODUKT SPA PRODUCTO PRINCIPAL POR PRODUTO PRINCIPAL RUS JAP CHI KOR ARA EN POWER CABLE FR CÂBLE D'ALIMENTATION GER NETZKABEL SPA CABLE DE ALIMENTACIÓN POR CABO DE ALIMENTAÇÃO RUS JAP CHI KOR ARA EN SAFETY KEY FR CLÉ DE SÉCURITÉ GER SICHERHEITSSCHLÜSSEL SPA LLAVE DE SEGURIDAD POR CHAVE DE SEGURANÇA RUS JAP CHI KOR ARA EN LANYARD FR CORDON GER SCHLÜSSELBAND SPA CORDÓN POR CORDÃO RUS JAP CHI KOR ARA EN REMOTE CONTROL FR TÉLÉCOMMANDE GER FERNBEDIENUNG SPA MANDO A DISTANCIA POR CONTROLO REMOTO RUS JAP CHI KOR ARA TOOL KIT BOÎTE À OUTILS / WERKZEUG / KIT DE HERRAMIENTAS / KIT DE FERRAMENTAS / / / / / EN SILICONE OIL FR HUILE EN SILICONE GER SILIKONÖL SPA ACEITE DE SILICONA POR ÓLEO DE SILICONE RUS JAP CHI KOR ARA EN ALLEN KEY FR CLÉ ALLEN GER INBUSSCHLÜSSEL SPA LLAVE ALLEN POR CHAVE ALLEN RUS - JAP CHI KOR ARA 2 RUNNINGPAD - USER MANUAL ATHLETE APPROVED SINCE 1985 ATHLETE APPROVED SINCE 1985 PRODUCT ID IDENTIFIANT DU PRODUIT / PRODUKTNR. / ID DE PRODUCTO / ID DO PRODUTO / ID / ID / ID / ID / LEFT SIDE HANDRAIL EN BARRE DE GAUCHE FR LINKER HANDLAUF GER PASAMANOS LADO IZQUIERDO SPA CORRIMÃO DO LADO ESQUERDO POR RUS JAP CHI KOR ARA LEFT HANDLEBAR UPRIGHT ADJUSTMENT LEVER EN LEVIER DE RÉGLAGE VERTICAL DE LA BARRE DE GAUCHE FR HÖHENVERSTELLHEBEL FÜR LINKEN HANDLAUF GER PALANCA DE AJUSTE SOPORTE VERTICAL MANILLAR IZDO SPA ALAVANCA DE AJUSTE VERTICAL DO GUIADOR ESQUERDO POR RUS JAP CHI KOR ARA CONSOLE DISPLAY EN AFFICHAGE CONSOLE FR KONSOLENANZEIGE GER PANTALLA DE CONSOLA SPA ECRÃ DA CONSOLA POR RUS JAP CHI KOR ARA HANDLEBAR LOCK KNOB EN POIGNÉE DE VERROUILLAGE DU GUIDON FR ARRETIERUNGSKNOPF FÜR GRIFF GER PERILLA DE BLOQUEO MANILLAR SPA BOTÃO DE BLOQUEIO DO GUIADOR POR RUS JAP CHI KOR ARA RUNNING BELT EN TAPIS DE COURSE FR LAUFBANDGURT GER TAPIZ DE CARRERA SPA PASSADEIRA DE CORRIDA POR RUS JAP CHI KOR ARA EN SAFETY KEY INSERTS HERE FR INSÉRER LA CLÉ DE SÉCURITÉ ICI GER SICHERHEITSSCHLÜSSEL HIER EINSTECKEN SPA LA LLAVE DE SEGURIDAD SE INTRODUCE AQUÍ POR A CHAVE DE SEGURANÇA É INTRODUZIDA AQUI RUS JAP CHI KOR ARA EN RIGHT SIDE HANDRAIL FR BARRE DE DROITE GER RECHTER HANDLAUF SPA PASAMANOS LADO DERECHO POR CORRIMÃO DO LADO DIREITO RUS JAP CHI KOR ARA EN RIGHT HANDLEBAR UPRIGHT ADJUSTMENT LEVER FR LEVIER DE RÉGLAGE VERTICAL DE LA BARRE DE DROITE GER HÖHENVERSTELLHEBEL FÜR RECHTEN HANDLAUF SPA PALANCA DE AJUSTE SOPORTE VERTICAL MANILLAR DCHO POR ALAVANCA DE AJUSTE VERTICAL DO GUIADOR DIREITO RUS JAP CHI KOR ARA EN MODE BUTTON FR BOUTON MODE GER MODE-TASTE (MODUS) SPA BOTÓN MODE POR BOTÃO DE MODO RUS JAP CHI KOR MODE() ARA EN RUNNING BELT ALIGNMENT ADJUSTMENT BOLTS FR BOULONS DE RÉGLAGE DE L'ALIGNEMENT DU TAPIS DE COURSE GER VERSTELLSCHRAUBEN ZUR AUSRICHTUNG DES LAUFBANDGURTS SPA PERNOS DE AJUSTE DE ALINEACIÓN DEL TAPIZ DE CARRERA POR PARAFUSOS DE AJUSTE DO ALINHAMENTO DA PASSADEIRA DE CORRIDA RUS JAP CHI KOR ARA DYNAMAX . FITNESS 3 PRODUCT ID IDENTIFIANT DU PRODUIT / PRODUKTNR. / ID DE PRODUCTO / ID DO PRODUTO / ID / ID / ID / ID / POWER SWITCH EN INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION FR EINSCHALTKNOPF GER INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN SPA INTERRUPTOR DE ALIMENTAÇÃO POR RUS JAP CHI KOR ARA POWER CABLE IS INSERTED HERE EN INSÉRER LE CÂBLE D'ALIMENTATION ICI FR NETZKABEL HIER EINSTECKEN GER EL CABLE DE ALIMENTACÓN SE INTRODUCE AQUÍ SPA O CABO DE ALIMENTAÇÃO É INSERIDO AQUI POR RUS JAP CHI KOR ARA 4 RUNNINGPAD - USER MANUAL EN PHONE/TABLET HOLDER FR SUPPORT POUR TÉLÉPHONE/TABLETTE GER HANDY-/TABLET-HALTER SPA SOPORTE PARA TABLET/TELÉFONO POR SUPORTE PARA TELEFONE/TABLET RUS / JAP / CHI / KOR / ARA / EN TRANSPORT WHEELS FR ROUES DE TRANSPORT GER TRANSPORTRÄDER SPA RUEDAS DE TRANSPORTE POR RODAS DE TRANSPORTE RUS JAP CHI KOR ARA ATHLETE APPROVED SINCE 1985 ATHLETE APPROVED SINCE 1985 UNFOLDING THE RUNNINGPAD DÉPLIER LE RUNNINGPAD / DAS RUNNINGPAD AUFKLAPPEN / DESPLEGAR SU RUNNINGPAD / DESDOBRAR O RUNNINGPAD / / RunningPad / / / RUNNINGPAD STEP 01 STEP 02 EN · Unlock handlebar at base of uprights by twisting the lock knobs on both sides until loose. · Lift handlebar to upright position. FR · Déverrouiller le guidon de la base des montants en tournant les poignées de verrouillage des deux côtés jusqu'à ce qu'elles soient desserrées. · Soulever le guidon à la verticale. GER · Lösen Sie den Griff am unteren Ende der Stangen, indem Sie die Arretierungsknöpfe an beiden Seiten drehen, bis sie gelockert sind. · Richten Sie den Griff senkrecht auf. SPA · Desbloquee el manillar en la base de los soportes verticales girando las perillas de bloqueo en ambos lados hasta soltar. · Suba el manillar a posición vertical. POR · Desbloqueie o guiador na base dos elementos verticais rodando os botões de bloqueio em ambos os lados até se soltar. · Levante o guiador até que esteja na vertical. RUS · , . · . JAP · · CHI · · KOR · . · . ARA . EN · Lock handlebar on both sides until tight (the twist knob at the base of the upright). FR · Verrouiller le guidon des deux côtés en serrant le bouton rotatif (à la base du montant). GER · Arretieren Sie die Griffe an beiden Seiten, bis sie fest sind (den Drehknopf am unteren Ende der Stange). SPA · Bloquee el manillar en ambos lados dejándolo apretado (perilla giratoria de la base del soporte vertical). POR · Bloqueie o guiador em ambos os lados até que fique bem apertado (o botão giratório na base do elemento vertical). RUS · ( ). JAP · CHI · KOR · ( ). ARA ( .) DYNAMAX . FITNESS 5 ATHLETE APPROVED SINCE 1985 ATHLETE APPROVED SINCE 1985 UNFOLDING THE RUNNINGPAD DÉPLIER LE RUNNINGPAD / DAS RUNNINGPAD AUFKLAPPEN / DESPLEGAR SU RUNNINGPAD / DESDOBRAR O RUNNINGPAD / / RunningPad / / / RUNNINGPAD STEP 03 STEP 04 FOLDING THE RUNNINGPAD PLIER LE RUNNINGPAD / DAS RUNNINGPAD ZUSAMMENKLAPPEN / PLEGAR SU RUNNINGPAD / DOBRAR O RUNNINGPAD / / RunningPad / / / RUNNINGPAD STEP 01 STEP 02 EN · Unfold deck, and ensure it's flat on the floor. FR · Déplier le tapis en veillant à le poser à plat sur le sol. GER · Klappen Sie das Laufdeck auf und stellen Sie sicher, dass es flach auf dem Boden liegt. SPA · Despliegue la banda y asegúrese de que esté plana sobre el suelo. POR · Desdobre a passadeira e certifique-se de que fica na horizontal no chão. RUS · , . JAP · CHI · KOR · . ARA 6 RUNNINGPAD - USER MANUAL EN · Rotate the horizontal handlebars into position, by rotating over the uprights. · Adjust the handlebar height using the upright lock levers. Push flat to lock into position. FR · Faire tourner les guidons horizontaux jusqu'à les mettre en place, en les tournant sur les montants. · Ajuster la hauteur des guidons à l'aide des leviers de verrouillage verticaux. Pousser à plat pour les verrouiller à leur place. GER · Drehen Sie die horizontalen Griffe in Position, indem Sie sie über die Stangen drehen. · Stellen Sie mithilfe der Verstellhebel an der Stange die Höhe des Griffs ein. Drücken Sie den Hebel nach unten, um die Position zu arretieren. SPA · Gire a posición los manillares horizontales, rotando sobre los soportes verticales. · Ajuste la altura del manillar usando las palancas de bloqueo de los soportes verticales. Presione para bloquear en posición. POR · Rode os guiadores horizontais até ficarem na posição pretendida fazendo-os rodar sobre os elementos verticais. · Ajuste a altura do guiador usando as alavancas de bloqueio do elemento vertical. Empurre na horizontal até que bloqueie na posição pretendida. RUS · , . · . , . JAP · · CHI · · KOR · . · . . ARA . . . EN · Unplug the machine, and then rotate the handlebars up and over the crossbar. FR · Débrancher la machine puis faire tourner les guidons vers le haut et sur la barre. GER · Stecken Sie das Gerät aus und drehen Sie die Griffe dann nach oben und über die Querstange. SPA · Desenchufe la máquina y a continuación rote los manillares hacia arriba y sobre la barra transversal. POR · Desligue a máquina e, em seguida, rode os guiadores para cima sobre a barra transversal. RUS · , . JAP · CHI · KOR · . ARA . EN · Lower the uprights and lock into position. From this you can then fold the deck. FR · Baisser les montants et les verrouiller. Ensuite, vous pouvez plier le tapis. GER · Senken Sie die Stangen und arretieren Sie ihre Position. Danach können Sie das Laufdeck zusammenklappen. SPA · Baje los soportes verticales y bloquee en posición. A partir de aquí ya puede plegar la banda. POR · Baixe os elementos verticais e bloqueie-os na sua posição. Em seguida, pode dobrar a passadeira. RUS · . . JAP · CHI · KOR . . ARA . . DYNAMAX . FITNESS 7 FOLDING THE RUNNINGPAD PLIER LE RUNNINGPAD / DAS RUNNINGPAD ZUSAMMENKLAPPEN / PLEGAR SU RUNNINGPAD / DOBRAR O RUNNINGPAD / / RunningPad / / / RUNNINGPAD STEP 03 EN · Using the twist knob at the base of the upright unlock both sides, and safely lower the uprights to the floor. · Re-lock the uprights. FR · À l'aide du bouton rotatif à la base du montant, déverrouiller les deux côtés et baisser les montants vers le sol. · Verrouiller les montants. GER · Lösen Sie beide Seiten mithilfe des Drehknopfs am unteren Ende der Stangen und senken Sie die Stangen sicher zu Boden. · Drehen Sie die Stangen wieder fest. SPA · Usando la perilla giratoria de la base del soporte vertical, desbloquee ambos lados y baje los soportes verticales hasta el suelo de forma segura. · Vuelva a bloquear los soportes verticales. POR · Usando o botão giratório na base do elemento vertical, desbloqueie os dois lados e baixe os elementos verticais em segurança até ao chão. · Bloqueie novamente os elementos verticais. RUS · , . · . JAP · · CHI · · KOR · . · . ARA . . 8 RUNNINGPAD - USER MANUAL ATHLETE APPROVED SINCE 1985 ATHLETE APPROVED SINCE 1985 GETTING STARTED DÉMARRAGE / ERSTE SCHRITTE / COMENZAR / INTRODUÇÃO / / / / / STEP 01 STEP 02 EN · Connect the power cord and turn on the power switch. FR · Brancher le câble d'alimentation et allumer à l'aide de l'interrupteur. GER · Verbinden Sie ihn mit dem Netzkabel und drücken Sie den Einschaltknopf. SPA · Conecte el cable de alimentación y encienda el interruptor de alimentación. POR · Ligue o cabo de alimentação e o interruptor. RUS · . JAP · CHI · KOR · . ARA . EN · Download `WalkingPad' APP from the APP store. ARA . "WalkingPad" FR · Télécharger l'APP « WalkingPad » sur l'APP store. GER · Laden Sie die ,WalkingPad`-APP aus dem APP Store herunter. SPA · Descargue la app «WalkingPad» de la App Store. POR · Transfira a aplicação "WalkingPad" da APP Store. RUS · `WalkingPad' APP store. JAP · WalkingPad CHI · "WalkingPad" KOR · `WalkingPad( )' . DYNAMAX . FITNESS 9 GETTING STARTED DÉMARRAGE / ERSTE SCHRITTE / COMENZAR / INTRODUÇÃO / / / / / STEP 03 Connect device DYNAMAX.FITNESS/SUPPORT / EN · Your APP may prompt you for occassional upgrades - please follow the in App guidance and ensure you are always using the latest versions. FR · Votre APP vous proposera de temps à autre des mises à jour. Veuillez suivre les instructions de l'App pour être sûr de toujours utiliser la dernière version. GER · Ihre APP wird Sie gelegentlich zu einem Update auffordern bitte folgen Sie den Aufforderungen der App und stellen Sie sicher, dass Sie immer die aktuellste Version verwenden. SPA · Puede que la app le pida actualizar de vez en cuando: por favor, siga la guía de la app y asegúrese de utilizar siempre las versiones más recientes. POR · A sua aplicação pode solicitar-lhe que faça atualizações ocasionais - siga as indicações da aplicação e verifique se está sempre a utilizar as versões mais recentes. RUS · - , , . JAP · CHI · KOR · . . ARA - . 10 RUNNINGPAD - USER MANUAL EN · Turn Bluetooth on, on your phone or tablet. · Open the `WalkingPad' APP and click `Connect device'. FR · Activez Bluetooth sur votre téléphone ou votre tablette. · Ouvrez l'application «WalkingPad» et cliquez sur «Connecter l'appareil». GER · Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem Telefon oder Tablet ein. · Öffnen Sie die App "WalkingPad" und klicken Sie auf "Gerät verbinden". SPA · Encienda Bluetooth en su teléfono o tableta. · Abra la aplicación `WalkingPad' y haga clic en `Conectar dispositivo'. POR · Ligue o Bluetooth no seu telefone ou tablet. · Abra o aplicativo `WalkingPad' e clique em `Conectar dispositivo'. RUS · Bluetooth . · «WalkingPad» « ». JAP · Bluetooth · WalkingPad CHI · · " WalkingPad" APP"" KOR · . · `WalkingPad'APP `Connect device' . ARA . Bluetooth ." " "WalkingPad" ATHLETE APPROVED SINCE 1985 ATHLETE APPROVED SINCE 1985 GETTING STARTED DÉMARRAGE / ERSTE SCHRITTE / COMENZAR / INTRODUÇÃO / / / / / STEP 04 STEP 05 Menu Language EN · When you've successfully connected your device, you can complete the RunningPad training to unlock all features of your product. · If you are unable to connect then please refer to the DYNAMAX. FITNESS/SUPPORT website for troubleshooting guidance. FR · Une fois votre appareil connecté, vous pouvez suivre la formation RunningPad pour déverrouiller toutes les fonctionnalités de votre produit. · Si vous ne parvenez pas à vous connecter, veuillez consulter le site Web DYNAMAX.FITNESS/SUPPORT pour obtenir des conseils de dépannage. GER · Wenn Sie Ihr Gerät erfolgreich angeschlossen haben, können Sie das RunningPad-Training abschließen, um alle Funktionen Ihres Produkts freizuschalten. · Wenn Sie keine Verbindung herstellen können, finden Sie auf der Website DYNAMAX.FITNESS/SUPPORT Anleitungen zur Fehlerbehebung. SPA · Cuando haya conectado con éxito su dispositivo, puede completar la capacitación de RunningPad para desbloquear todas las funciones de su producto. · Si no puede conectarse, consulte el sitio web DYNAMAX.FITNESS/ SUPPORT para obtener orientación sobre la resolución de problemas. POR · Quando você conectar seu dispositivo com êxito, poderá concluir o treinamento do RunningPad para desbloquear todos os recursos do seu produto. · Se você não conseguir se conectar, consulte o site DYNAMAX.FITNESS/ SUPPORT para obter orientações sobre solução de problemas. RUS · RunningPad, . · , - DYNAMAX.FITNESS/SUPPORT. JAP · RunningPad · DYNAMAX.FITNESS / SUPPORT Web CHI · RunningPad · DYNAMAX.FITNESS/SUPPORT KOR · RunningPad . · DYNAMAX.FITNESS/SUPPORT . ARA RunningPad . DYNAMAX.FITNESS/SUPPORT . EN · To change the language of your APP, go to Menu > Language and select your prefered language. FR · Pour changer la langue de votre APP, allez dans Menu> Langue et sélectionnez votre langue préférée. GER · Um die Sprache Ihrer APP zu ändern, gehen Sie zu Menü> Sprache und wählen Sie Ihre bevorzugte Sprache aus. SPA · Para cambiar el idioma de su aplicación, vaya a Menú> Idioma y seleccione su idioma preferido. POR · Para alterar o idioma do seu aplicativo, vá para Menu> Idioma e selecione o idioma preferido. RUS · , > . JAP · APP[ ]> [] CHI · APP > KOR · APP > . ARA > . D Y N A M A X . F I T N E S S 11 GETTING STARTED DÉMARRAGE / ERSTE SCHRITTE / COMENZAR / INTRODUÇÃO / / / / / STEP 06 MOVING THE RUNNINGPAD DÉPLACER LE RUNNINGPAD / DAS RUNNINGPAD BEWEGEN / TRASLADAR SU RUNNINGPAD / DESLOCAR O RUNNINGPAD / / RunningPad / / / RUNNINGPAD EN · Insert the safety key into the safety key slot. Connect the clip to your t-shirt or waistband. FR · Insérer la clé de sécurité dans la fente prévue à cet effet. Clipser sur votre t-shirt ou votre ceinture. GER · Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel in das Sicherheitsschloss. Befestigen Sie den Clip an Ihrem T-Shirt oder Bund. SPA · Introduzca la llave de seguridad en la ranura prevista a tal efecto. Fije el clip a su camiseta o cintura. POR · Introduza a chave de segurança na ranhura da chave de segurança. Prenda a mola à sua t-shirt ou à cintura. RUS · . . JAP · T CHI · T 12 RUNNINGPAD - USER MANUAL KOR · . . ARA . . EN · Lift the RunningPad by the handle and transport using the wheels. FR · Tenez le RunningPad par la poignée et servez-vous des roues pour le transporter. GER · Heben Sie das RunningPad mit dem Griff an und bewegen Sie es mithilfe der Transporträder. SPA · Eleve su RunningPad por el manillar y transpórtelo utilizando las ruedas. POR · Levante o RunningPad pelo manípulo e transporte usando as rodas. RUS · RunningPad . JAP · RunningPad CHI · KOR · . ARA RunningPad . ATHLETE APPROVED SINCE 1985 ATHLETE APPROVED SINCE 1985 DISPLAYS ÉCRANS / ANZEIGEN / DISPLAYS / ECRÃS / / / / / EN TIME FR TEMPS GER ZEIT SPA TIEMPO POR TEMPO RUS JAP CHI KOR ARA EN STEP FR PAS GER SCHRITT SPA PASO POR DEGRAU RUS JAP CHI KOR ARA EN CALORIES FR CALORIES GER KALORIEN SPA CALORÍAS POR CALORIAS RUS JAP CHI KOR ARA EN DISTANCE FR DISTANCE GER ENTFERNUNG SPA DISTANCIA POR DISTÂNCIA RUS JAP CHI KOR ARA EN SPEED FR VITESSE GER GESCHWINDIGKEIT SPA VELOCIDAD POR VELOCIDADE RUS JAP CHI KOR ARA EN FAULT WARNING LIGHT FR TÉMOIN LUMINEUX DE DÉFAILLANCE GER FEHLERWARNLEUCHTE SPA FALLO LUZ DE ADVERTENCIA POR LUZ DE AVISO DE FALHA RUS JAP CHI KOR ARA EN E01: Drive communication fault FR E01: Erreur de communication avec le pilote GER E01: Antrieb-Kommunikationsfehler SPA E01: Fallo comunicación de driver POR E01: falha na comunicação com a unidade RUS E01: JAP E01: CHI E01: KOR E01: ARA E01: EN E06: Motor protection FR E06: Protection moteur GER E06: Motorschutz SPA E06: Protección del motor POR E06: proteção do motor RUS E06: JAP E06: CHI E06: KOR E06: ARA E06: EN E02: Motor abnormalities FR E02: Anomalies moteur GER E02: Motorstörungen SPA E02: Anomalías del motor POR E02: anomalias no motor RUS E02: JAP E02: CHI E02: KOR E02: ARA E02: EN E08: Sensor fault FR E08: Défaillance du capteur GER E08: Sensorfehler SPA E08: Fallo de sensor POR E08: falha no sensor RUS E08: JAP E08: CHI E08: KOR E08: ARA E08: EN E05: Overcurrent protection FR E05: Protection contre les surtensions GER E05: Überstromschutz SPA E05: Protección contra sobreintensidad POR E05: proteção contra sobrecorrente RUS E05: JAP E05: CHI E05: KOR E05: ARA E05: EN E09: Wi-Fi connection failure FR E09: Échec de la connexion wifi GER E09: WLAN-Verbindungsfehler SPA E09: Fallo de conexión wifi POR E09: falha na ligação Wi-Fi RUS E09: Wi-Fi- JAP E09: Wi-Fi CHI E09: Wi-Fi KOR E09: ARA E09: D Y N A M A X . F I T N E S S 13 DISPLAYS ÉCRANS / ANZEIGEN / DISPLAYS / ECRÃS / / / / / EN BLUETOOTH INDICATOR LIGHT FR VOYANT INDICATEUR BLUETOOTH GER BLUETOOTH-ANZEIGE LICHT SPA LUZ INDICADORA BLUETOOTH POR LUZ INDICADORA BLUETOOTH RUS BLUETOOTH JAP CHI KOR ARA BLUETOOTH LIGHT 2404MHz, 2419MHz, 2454MHz, 2469MHz @-10.12 dBm 2402MHz to 2480MHz @5.81 dBm Your RunningPad must be in range of Bluetooth to operate / Votre RunningPad doit être à portée de Bluetooth pour fonctionner / Ihr RunningPad muss sich in Bluetooth-Reichweite befinden, um funktionieren zu können / Su RunningPad debe estar dentro del alcance de Bluetooth para funcionar / O seu RunningPad deve estar ao alcance do Bluetooth para funcionar / RunningPad Bluetooth / RunningPadBluetooth / RunningPad/ RunningPad Bluetooth . / Bluetooth RunningPad 01 EN Waiting for fast connection FR Attente d'une connexion rapide GER Wartet auf schnelle Verbindung SPA Esperando conexión rápida POR A aguardar uma ligação rápida RUS JAP CHI KOR ARA 02 EN Connection Successful FR Connexion réussie GER Verbindung erfolgreich SPA Conexión exitosa POR Conexão bem-sucedida RUS JAP CHI KOR ARA EN Slow flashing FR Clignotement lent GER Langsames Blinken SPA Parpadeo lento POR A piscar lentamente RUS JAP CHI KOR ARA EN No flash FR Pas de flash GER Kein Blitz SPA Parpadeo rápido POR No flash RUS JAP CHI KOR ARA 14 RUNNINGPAD - USER MANUAL ATHLETE APPROVED SINCE 1985 ATHLETE APPROVED SINCE 1985 DISPLAYS ÉCRANS / ANZEIGEN / DISPLAYS / ECRÃS / / / / / STANDBY MODE / MODE VEILLE / STANDBY-MODUS / MODO STANDBY / MODO STANDBY / / / / / EN - The RunningPad is in a low power state whilst not in use. Press the Mode button to reactivate the machine. To return to standby mode, press and hold the mode button on your remote control, or press the standby button on the machine / FR - Le RunningPad est en mode faible consommation quand il n'est pas utilisé. Appuyez sur le bouton Mode pour réactiver la machine. Pour repasser en mode veille, appuyez sur le bouton mode de votre télécommande et maintenez la pression ou appuyez sur le bouton veille de la machine / GER - Wenn es nicht in Gebrauch ist, befindet sich das RunningPad im Energiesparmodus. Drücken Sie die Modustaste, um das Gerät wieder zu aktivieren. Halten Sie die Standby-Taste am Gerät oder die Mode-Taste auf Ihrer Fernbedienung gedrückt, um in den Standby-Modus zurückzukehren / SPA - Su RunningPad se encuentra en un estado de bajo consumo cuando no se usa. Presione el botón Modo para reactivar la máquina. Para volver al modo Standby pulse y mantenga pulsado el botón Mode en su mando a distancia o pulse el botón Standby en la máquina / POR - O RunningPad está num estado de baixo consumo de energia quando não está a ser utilizado. Pressione o botão Modo para reativar a máquina. Para regressar ao modo de espera, pressione sem soltar o botão de modo no controlo remoto ou o botão do modo de espera no equipamento / RUS - RunningPad , . Mode, . , Mode () / JAP - RunningPad / CHI - Mode Standby/ KOR - . . , . / ARA - RunningPad MANUAL MODE / MODE MANUEL / MANUELLER MODUS / MODO MANUAL / MODO MANUAL / / / / / EN - `M' is illuminated. You can control the RunningPad via remote or the RunningPad App. It is recommended that you use Manual mode when first using the RunningPad / FR - « M » est éclairé. Il est possible de commander le RunningPad par l'intermédiaire d'une télécommande ou de l'application RunningPad. Il est conseillé d'utiliser le mode manuel lors de la première utilisation du RunningPad / GER - ,M` leuchtet auf. Sie können das RunningPad über die Fernbedienung oder die RunningPad-App steuern. Es wird empfohlen, dass Sie das RunningPad beim ersten Gebrauch im manuellen Modus bedienen / SPA - La letra «M» queda iluminada. Usted puede operar su RunningPad mediante control remoto o la app RunningPad. Se recomienda que use el modo Manual la primera vez que utilice su RunningPad / POR - "M" está iluminado. Pode controlar o RunningPad por controlo remoto ou através da aplicação RunningPad. É recomendável usar o modo Manual ao usar o RunningPad pela primeira vez / RUS - «». , RunningPad App. RunningPad / JAP -M RunningPad RunningPad RunningPad / CHI - "M" RunningPad / KOR - `M' . . Manual() / ARA - . .RunningPad RunningPad M" AUTOMATIC / MODE AUTOMATIQUE / AUTOMATISCHER MODUS / MODO AUTOMÁTICO / MODO AUTOMÁTICO / / / / / EN - `A' is illuminated. The speed will automatically adjust based on your position on the running belt; if you're at the front it will speed up; if you're at the back it will slow down. You should aim to always be in the centre of the running belt / FR - « A » est éclairé. La vitesse va se régler automatiquement en fonction de votre position sur le tapis de course : si vous êtes à l'avant, le tapis va accélérer et si vous êtes à l'arrière il va ralentir. Vous devez vous efforcer de vous trouver toujours au centre du tapis de course / GER - ,A` leuchtet auf. Die Geschwindigkeit wird automatisch entsprechend Ihrer Position auf dem Laufbandgurt angepasst: Stehen Sie vorn, wird das Laufband schneller; stehen Sie hinten, wird es langsamer. Sie sollten versuchen, immer in der Mitte des Laufbandgurts zu stehen / SPA - La letra «A» queda iluminada. La velocidad se ajustará automáticamente en función de su posición sobre el tapiz de carrera: si usted se encuentra en la zona delantera, el tapiz se acelerará; si usted se encuentra en la zona trasera, la velocidad se reducirá. Debería procurar situarse siempre en el centro del tapiz de carrera / POR - "A" está iluminado. A velocidade será ajustada automaticamente com base na sua posição na passadeira; se estiver na frente, acelerará; se estiver na parte de trás, diminuirá. Deve procurar sempre estar no centro da passadeira / RUS - «». , ; , ; , . / JAP -A / CHI - "A" / KOR - `A' . . , . / ARA - . "A" D Y N A M A X . F I T N E S S 15 MANUAL MODE USING THE REMOTE CONTROL MODE MANUEL - UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE / MANUELLER MODUS - VERWENDEN DER FERNBEDIENUNG / MODO MANUAL: USO DEL CONTROL REMOTO / MODO MANUAL - USANDO O CONTROLE REMOTO / - / - / / / - FRONT / AVANT / VORN / FRONTAL / PARTE FRONTAL / / / / / SPEED UP / ACCÉLÉRATION / SCHNELLER / SUBIR VELOCIDAD / ACELERAR / / / / / SHORT PRESS: INCREASES SPEED BY 0.5MPH EN PRESSION COURTE: AUGMENTE LA VITESSE DE 0,5 MPH FR KURZ GEDRÜCKT: ERHÖHT DIE GESCHWINDIGKEIT UM CA. 0,5 KMH GER PULSACIÓN CORTA: AUMENTA LA VELOCIDAD EN 0,5 MPH SPA TOQUE RÁPIDO: AUMENTA A VELOCIDADE EM 0,5 KM/H POR : 0.5MPH ( ) RUS : 0.5 mph JAP 0.5MPH CHI : 0.5MPH KOR 0.5 : ARA SLOW DOWN / RALENTISSEMENT / LANGSAMER / REDUCIR VELOCIDAD / DESACELERAR / / / / / SHORT PRESS: REDUCES SPEED BY 0.5MPH EN PRESSION COURTE: RÉDUIT LA VITESSE DE 0,5 MPH FR KURZ GEDRÜCKT: VERRINGERT DIE GESCHWINDIGKEIT UM CA. 0,5 KMH GER PULSACIÓN CORTA: REDUCE LA VELOCIDAD EN 0,5 MPH SPA TOQUE RÁPIDO: REDUZ A VELOCIDADE EM 0,5 KM/H POR : 0.5MPH ( ) RUS : 0.5 mph JAP 0.5MPH CHI : 0.5MPH KOR 0.5 : ARA FUNCTION / FONCTION / FUNKTION / FUNCIÓN / FUNÇÃO / / / / / EN SHORT PRESS: START OR STOP THE RUNNINGPAD FR PRESSION COURTE: DÉMARRE OU ARRÊTE LE RUNNINGPAD GER KURZ GEDRÜCKT: DAS RUNNINGPAD STARTEN ODER ANHALTEN SPA PULSACIÓN CORTA: PONE EN MARCHA O PARA SU RUNNINGPAD POR TOQUE RÁPIDO: INICIAR OU PARAR O RUNNINGPAD RUS : RUNNINGPAD JAP : RunningPad CHI KOR : ARA RUNNINGPAD : MODE / MODE / MODUS / MODO / MODO / / / / / EN SHORT PRESS: MODE SWITCH LONG PRESS: STANDBY MODE FR PRESSION COURTE : CHANGEMENT DE MODE PRESSION LONGUE: MODE VEILLE GER KURZ GEDRÜCKT: MODUS WECHSELN LANG GEDRÜCKT: STANDBY-MODUS SPA PULSACIÓN CORTA: SELECTOR DE MODO PULSACIÓN LARGA: MODO STANDBY POR TOQUE RÁPIDO: INTERRUPTOR DE MODO TOQUE LONGO: MODO STANDBY RUS : : JAP : : CHI KOR : : ARA : : 16 RUNNINGPAD - USER MANUAL ATHLETE APPROVED SINCE 1985 ATHLETE APPROVED SINCE 1985 RUNNINGPAD REMOTE CONTROL TÉLÉCOMMANDE DU RUNNINGPAD / RUNNINGPAD-FERNBEDIENUNG / MANDO A DISTANCIA DE SU RUNNINGPAD / CONTROLO REMOTO DO RUNNINGPAD / RUNNINGPAD / RUNNINGPAD / / / RUNNINGPAD BACK / DOS / HINTEN / PARTE TRASERA / PARTE POSTERIOR / / / / / LANYARD HOLE EN ORIFICE POUR LE CORDON FR LOCH FÜR SCHLÜSSELBAND GER ORIFICIO CORDÓN SPA ORIFÍCIO DO CORDÃO POR RUS JAP CHI KOR ARA EN BATTERY COVER FR COUVERCLE PILE GER BATTERIEABDECKUNG SPA TAPA COMPARTIMENTO PILA POR TAMPA DAS PILHAS RUS JAP CHI KOR ARA REMOTE CONTROL PAIRING / ASSOCIER LA TÉLÉCOMMANDE / FERNBEDIENUNG KOPPELN / VINCULAR MANDO A DISTANCIA / EMPARELHAMENTO DO CONTROLO REMOTO / / / / / EN Should you need to re-pair your remote then restart the machine whilst pressing and holding the Mode button on the remote control for 5 seconds. FR Si vous devez associer à nouveau votre télécommande, redémarrez la machine tout en appuyant pendant 5 secondes sur le bouton Mode de la télécommande. GER Sollte eine erneute Kopplung Ihrer Fernbedienung erforderlich sein, starten Sie das Gerät neu, während Sie die Mode-Taste auf Ihrer Fernbedienung 5 Sekunden lang gedrückt halten. SPA Si necesitara volver a vincular su mando a distancia, reinicie la máquina manteniendo pulsado el botón Mode en el mando a distancia durante 5 segundos. POR Se precisar de voltar a emparelhar o seu controlo remoto, reinicie a máquina enquanto mantém pressionado o botão Mode (Modo) no controlo remoto durante 5 segundos. RUS , , Mode () 5 . JAP 5 CHI MODE5 KOR Mode() 5 . ARA . 5 D Y N A M A X . F I T N E S S 17 RUNNINGPAD REMOTE CONTROL TÉLÉCOMMANDE DU RUNNINGPAD / RUNNINGPAD-FERNBEDIENUNG / MANDO A DISTANCIA DE SU RUNNINGPAD / CONTROLO REMOTO DO RUNNINGPAD / RUNNINGPAD / RUNNINGPAD / / / RUNNINGPAD CR2032 3V X1 Replacing the battery / Remplacement de la pile / Batterie austauschen / Sustituir la pila / Substituir a pilha / / / / / EN · Unscrew the battery cover. · Insert 1 button cell battery (CR2032) with the positive (+) face upwards, and the negative (-) side facing downwards. · Replace the cover. · Keep batteries away from children. FR · Dévisser le couvercle. · Insérer 1 pile bouton (CR2032) côté positif (+) tourné vers le haut et côté négatif (-) tourné vers le bas. · Replacer le couvercle. · Tenir les piles hors de portée des enfants. GER · Schrauben Sie die Batterieabdeckung ab. · Legen Sie eine Knopfzellenbatterie (CR2032) mit dem positiven Pol (+) nach oben und dem negativen Pol (-) nach unten ein. · Bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an. · Halten Sie die Batterien von Kindern fern. SPA · Desatornille la tapa del compartimento de la pila. · Introduzca 1 pila de botón (CR2032) con el lado positivo (+) boca arriba y el negativo (-) boca abajo. · Vuelva a colocar la tapa. · Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. POR · Desaparafuse a tampa da pilha. · Introduza 1 pilha tipo botão (CR2032) com o lado positivo (+) voltado para cima e o negativo (-) voltado para baixo. · Substitua a cobertura. · Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. RUS · . · (CR2032) (+) , (-) . · . · . JAP · · (CR2032) 1 (+) (-) · · CHI · · 1 (CR2032) (+) (-) · · KOR · . · (+) (-) 1 (CR2032) . · . · . ARA . )CR2032( . )-( )+( . . 18 RUNNINGPAD - USER MANUAL 145cm (L) ATHLETE APPROVED SINCE 1985 13cm (H) AUTOMATIC MODE MODE AUTOMATIQUE / AUTOMATISCHER MODUS / MODO AUTOMÁTICO / MODO AUTOMÁTICO / / / / / 61cm (W) EN · The RunningPad will accelerate if you are in this area during Automatic Mode. FR · En mode automatique, le RunningPad va accélérer si vous vous trouvez dans cette zone. GER · Wenn Sie sich im automatischen Modus in diesem Bereich befinden, wird das RunningPad schneller. SPA · Su RunningPad se acelerará si usted se halla en esta zona durante el modo automático. POR · O RunningPad acelerará se estiver nesta área durante o Modo Automático. RUS · RunningPad , . JAP · RunningPad CHI · KOR · . ARA . RunningPad EN · The RunningPad will decelerate if you are in this area during Automatic Mode. FR · En mode automatique, le RunningPad va ralentir si vous vous trouvez dans cette zone. GER · Wenn Sie sich im automatischen Modus in diesem Bereich befinden, wird das RunningPad langsamer. SPA · Su RunningPad se ralentizará si usted se halla en esta zona durante el modo automático. POR · O RunningPad desacelerará se estiver nesta área durante o Modo Automático. RUS · RunningPad , . JAP · RunningPad CHI · KOR · . ARA . RunningPad EN · To switch from kilometres to miles, go to settings within your Dynamax WalkingPad app. FR · Pour changer d'unité, de kilomètres à miles, rendez-vous dans les paramètres de votre app Dynamax WalkingPad. GER · Gehen Sie in die Einstellungen Ihrer Dynamax WalkingPad-App, um von Kilometer zu Meilen zu wechseln. SPA · Para cambiar de kilómetros a millas vaya a ajustes en su app Dynamax WalkingPad. POR · Para mudar de quilómetros para milhas, aceda às definições na aplicação Dynamax WalkingPad. RUS · WalkingPad. JAP · Dynamax WalkingPad CHI · Dynamax WalkingPad KOR · Dynamax . ARA .Dynamax WalkingPad D Y N A M A X . F I T N E S S 19 ATHLETE APPROVED SINCE 1985 PARTS LIST LISTE DES PIÈCES / STÜCKLISTE / LISTA DE PIEZAS / LISTA DE PEÇAS / / / / / No. Part No. Description QTY No. Part No. Description QTY 1 02RLS009 Inner Hexagon Pan Head Screw - M6*40 2 23 03AFD007 Spacer 4 2 03RFD006 Wheel - Ø45*19 2 24 03RFD007 Housing - 124*70*4.5 1 3 02RLS001 Cross Pan Head Bolt - M4*12 20 25 03RFD003 Motor Hood - 623*125*16 1 4 03RFD004 Motor Front Cover - 689*119*24 1 26 03RFD010 Film - 124*70 1 5 03RFD005 Front Bottom Cover - 683*825*61 1 27 03RFD009 Housing - 124*70 1 6 04CTR001 Power in Socket 1 28 03RFF015 Teflon Washer - Ø19*Ø35*1 2 7 04RSW001 Power Switch 1 29 03RFF013L Left Cover of Spin Axis - 29*54*67 1 8 01RFF011 Front Idler Roller - Ø72*Ø42*Ø15*544 1 30 03RFD008 EVA Foam Washer - 30*50*5 3 9 02ALS018 Inner Hexagon Counterhead Nylok Screw - M6*25 24 31 03RFD002L Left Cover - 55*118*182 1 10 01RFD001 Front Aluminium Frame - 160*596*87 1 32 01RFF003L Spin Axis - 54*40*110 1 11 02RLS007 Inner Hexagon Pan Head Nylok Screw - M6*20 10 33 11RFF005 Knob Set 2 12 01RFD002 Motor Adjustment Bolt (Left) - 30*48*34 1 34 01RFF008 Bushing - Ø18.5*Ø22*10 2 13 01RFD003 Motor Adjustment Bolt (Right) - 30*47*40 1 35 02RLS005 Screw - M5*22 2 14 02ALS011 Cross Pan Head Tapping Bolt - ST4.2*15 17 36 02RLS005 Bolt - ST2.9*12 2 15 01RFD004 Fan holder 23*73*82 1 37 02RLS006 Cross Countersunk Bolt - M4*15 4 16 04RCB003 Lower Control Board 1 38 03RFF016 Cable Plug 4 17 01RFD005R Motor Fixation Bracket (Right) - 12.5*36*3 1 39 02RLS015 Inner Hexagon Flat Head Nylok Screw - M8*12 8 18 03RFD001 Drive Belt 1 40 01RFU005L Upright Left 1 19 01RFD005L Motor Fixation Bracket (Left) - 12.5*32*3 1 41 03RFF007L Left Front Side Strip - 629*80*14 1 20 04RMT001 Motor - Ø85 1 42 02RLS012 Cross Countersunk Tapping Bolt - ST4.2*25 18 21 03RFD002R Right Cover - 55*118*182 1 43 03RFU004 Upright Bushing - 48*24.5*45 2 22 02ALS010 Cross Round Head Tapping Bolt With Washer 10 44 11RFU001 Quick Release Handle 2 20 RUNNINGPAD - USER MANUAL ATHLETE APPROVED SINCE 1985 ATHLETE APPROVED SINCE 1985 PARTS LIST LISTE DES PIÈCES / STÜCKLISTE / LISTA DE PIEZAS / LISTA DE PEÇAS / / / / / No. Part No. 45 03RFU009 46 01RFU009 47 03RFF008L 48 01RFD006 49 03RFF009 50 03RFF010 51 03RFF006 52 01CFF006 53 02ALS017 54 01RFF001 55 03AFF026 56 04RSW002 57 01RFF004L 58 01RFF010 59 02RLS010 60 02RLS011 61 03RFF011 62 01RFF009 63 03AFF018 64 01AFF009 65 04RSS001 66 01AFF010 Description Handlebar Adjustment Clamp - 54*29*49 Handrail Bushing - Ø27*7 Left Rear Side Strip - 613*104*28 Magnet - 10*10*10 Front Foot - Ø36*24 Rear Foot - Ø36*35 Rear Bottom Cover Hinge Assembly Inner Hexagon Cylinder Nylok Screw Middle Aluminium Frame - 726*586*55 Rubber Washer - 40*40*1.3 Overload Protection Device Roller Bracket (Left) - 42*48*70 Latch Segment Inner Hexagon Counterhead Nylok Screw - M8*25 Inner Hexagon Counterhead Nylok Screw - M8*15 Washer - Ø18*6 Cylinder - Ø15*17 Sensor Spacer Sensor Support Pressure Sensor Sensor Bracket - 57*34*1.5 QTY No. Part No. Description QTY 2 67 02ALS007 Inner Hexagon Cylinder Bolt - M4*12 8 2 68 02RLS013 Cross Countersunk Bolt - M3*10 8 1 69 01RFF002 Rear Aluminium Frame - 591*586*55 1 1 70 07ALB002 Washer 8 2 71 01RFD007 Magnet with Hole 2 6 72 01RFF012 Rear Idler Roller - Ø42*Ø15*510 1 1 73 02RLS014 Inner Hexagon Cylinder Screw - M6*70 2 2 74 02ALS027 Cross Countersunk Tapping Bolt - ST4.2*16 4 16 75 03RFU021 Handrail Bottom Cover - 680*64*91 1 1 76 01RFU008 Console Frame - 40*718*724 1 22 77 02RLS002 Cross Round Head Tapping Bolt With Washer - ST2.2*5*7 2 1 78 04REM002 Safety Key Housing - 55*15*11 1 1 79 03RFU020 Handrail Upper Cover - 680*64*48 1 2 80 03RFF001 Running Deck Front - 488*629.5*12 1 4 81 04TSW004 Safety Key 1 2 82 03RFU019 Handrail Washer - 183*15*6 1 2 83 03RFF002 Running Deck Rear - 488*515*12 1 2 84 03RFF008R Right Rear Side Rail - 613*104*28 1 2 85 03RFF004 Running Deck Laminate - 458*1170 1 2 86 03RFF007R Right Front Rail - 629*80*14 1 1 87 01RFU005R Upright Right - 29*54*595*2.0 1 2 88 03RFF003 Running Belt - 2630*440*1.4 1 D Y N A M A X . F I T N E S S 21 PARTS LIST LISTE DES PIÈCES / STÜCKLISTE / LISTA DE PIEZAS / LISTA DE PEÇAS / / / / / No. Part No. Description QTY No. Part No. Description QTY 89 03RFF013R Cover Right - 29*54*67 1 111 04RLM006 Conducting Wire (Yellow) - 150mm 1 90 01RFF003R Hinge (Right) - 54*40*110 1 112 04RLM007 Conducting Wire (Blue) - 150mm 1 91 03RFU012 Safety Key Housing Cover - 57*17*8 1 113 04RLM008 Conducting Wire (Brown) - 130mm 1 92 03RFU017 Tablet Holder - 26*30*280 1 114 04ALM010 Conducting Wire (Red) - 50mm 1 93 02RWH001 Flat Washer - 6.5*12*1 8 115 04ALM001 Power Cord - 2 Metres 1 94 03RFU023L Left Side Handrail - 60*104*420 1 116 04RLM001 Column Sensor Line - 550mm 1 95 03RFD005 Motor Upper Cover - 690*201*340 1 117 04RLM002 Folding Sensor Line - 650mm 1 96 04RCB001 Upper Control Circuit Board 1 118 04REM001 Safety Key Wire - 750mm 1 97 02RLS003 Cross Round Head Tapping Bolt with Washer 2 119 04RLM003 Column Spring 1 98 02ALS016 Cross Countersunk Bolt - M4*10 4 120 04ARM003 Remote Control 1 99 01AFF016 Fix Bracket 2 121 03AFD016 Remote Control Lanyard 1 100 03AFF028 Graphite Nylon Sheet - 80*25*0.2 2 122 02ABS001 L-Shaped Hex Key #5 - 33*85 1 101 03AFF029 Graphite Nylon Sheet 2 - 25*10*0.2 2 123 02RAL001 L-Shaped Hex Key #6 - 33*150 1 102 03AFD015 Cable Tie 4 124 09AO1001 Silicone Oil - 20ml 1 103 02ALM001 Hex Nut 2 125 05AUG001 User Manual 1 104 01RFF004R Roller Bracket (Right) - 42*48*70 1 126 07RLB001L Label Front Left Sided - 57.5*624.3*0.5 1 105 04RFT001 Filter 1 127 07RLB002L Left Rear Label - 77.6*590.4*0.5 1 106 03RFU022 Side Handrail Fixation Washer - 18*19*24 2 128 07RLB002R Label Behind Right - 77.6*590.4*0.5 1 107 03RFU018 Tablet Holder Attachment Bracket - 25*48*277 1 129 07RLB001R Label Front Right Sideboard - 57.5*624.3*0.5 108 03RFU023R Right Side Handrail - 60*104*420 1 109 04RLM004 Connection Cable for Upper and Lower Control Board 1 110 04RLM005 Conducting Wire (Red) - 100mm 1 22 RUNNINGPAD - USER MANUAL ATHLETE APPROVED SINCE 1985 ATHLETE APPROVED SINCE 1985 EXPLODED VIEW VUE ÉCLATÉE / EXPLOSIONSDARSTELLUNG / VISTA DESARROLLADA / VISTA AUMENTADA / / / / / D Y N A M A X . F I T N E S S 23 ATHLETE APPROVED SINCE 1985 ATHLETE APPROVED SINCE 1985 SAFETY NOTICES REMARQUES DE SÉCURITÉ / SICHERHEITSHINWEISE / AVISOS DE SEGURIDAD / AVISOS DE SEGURANÇA / / / / / SAFETY NOTICES REMARQUES DE SÉCURITÉ / SICHERHEITSHINWEISE / AVISOS DE SEGURIDAD / AVISOS DE SEGURANÇA / / / / / EN · Avoid pinching when folding or unfolding. FR · Évitez de vous pincer lorsque vous pliez ou dépliez la machine. GER · Vermeiden Sie Falten beim Zusammenoder Aufklappen. SPA · Evite pellizcos al plegar o desplegar. POR · Evite apertar o equipamento ao dobrar ou desdobrar. RUS · . JAP · CHI · KOR · . ARA . 24 RUNNINGPAD - USER MANUAL EN · Walking sideways or backwards on the machine is prohibited. FR · Il est interdit de marcher sur les côtés ou dans le sens inverse de la marche. GER · Niemals seit- oder rückwärts auf dem Gerät laufen. SPA · Se prohíbe andar de lado o de espaldas sobre la máquina. POR · É proibido andar de lado ou para trás na máquina. RUS · . JAP · CHI · KOR · . ARA . EN · Please be careful using the RunningPad if elderly or pregnant. If in doubt, consult your doctor prior to using the machine. FR · Les personnes âgées et les femmes enceintes doivent faire attention lorsqu'elles utilisent le RunningPad. En cas de doute, consultez votre médecin avant toute utilisation. GER · Schwangeren oder älteren Menschen wird beim Gebrauch des RunningPads zur Vorsicht geraten. Wenden Sie sich im Zweifelsfall vor Gebrauch des Geräts an Ihren Arzt. SPA · Rogamos precaución al utilizar su RunningPad en caso de edad avanzada o embarazo. En caso de duda consulte a su médico antes de usar la máquina. POR · Tenha cuidado ao usar o RunningPad se for idoso ou estiver grávida. Em caso de dúvidas, consulte o seu médico antes de usar a máquina. RUS · RunningPad. . JAP · RunningPad · CHI · KOR . . ARA RunningPad . . EN · Remove power cord before folding, and when not in use. FR · Débranchez la prise avant de plier la machine et lorsque vous ne l'utilisez pas. GER · Entfernen Sie das Netzkabel vor dem Zusammenklappen und bei Nichtgebrauch. SPA · Retire el cable de alimentación antes de plegar y cuando no use el aparato. POR · Remova o cabo de alimentação antes de dobrar e quando não estiver em utilização. RUS · . JAP · CHI · KOR · , . ARA . D Y N A M A X . F I T N E S S 25 ATHLETE APPROVED SINCE 1985 ATHLETE APPROVED SINCE 1985 SAFETY NOTICES REMARQUES DE SÉCURITÉ / SICHERHEITSHINWEISE / AVISOS DE SEGURIDAD / AVISOS DE SEGURANÇA / / / / / SAFETY NOTICES REMARQUES DE SÉCURITÉ / SICHERHEITSHINWEISE / AVISOS DE SEGURIDAD / AVISOS DE SEGURANÇA / / / / / EN · Do not store the RunningPad upright or on any of its edges. Always lay it flat, with the moving surface facing up. FR · Ne rangez pas le RunningPad à la verticale ou sur une tranche. Placez-le toujours à plat, surface mobile tournée vers le haut. GER · Verstauen Sie das RunningPad nicht aufrecht oder auf einer der Kanten. Verstauen Sie es immer waagerecht mit dem Laufdeck nach oben. SPA · No almacene su RunningPad en vertical ni sobre ninguno de sus bordes. Colóquelo siempre en horizontal quedando hacia arriba la superficie móvil. POR · Não guarde o RunningPad na vertical nem sobre nenhum dos seus rebordos. Coloque-o sempre na horizontal com a superfície móvel virada para cima. RUS · RunningPad . . 26 RUNNINGPAD - USER MANUAL JAP · RunningPad CHI · KOR · . . ARA . RunningPad . EN · Trampling the motorhood is prohibited. FR · Il est interdit de marcher sur le couvercle du moteur. GER · Niemals auf die Motorabdeckung treten. SPA · Se prohíbe pisar la cubierta del motor. POR · É proibido colocar-se sobre a cobertura do motor. RUS · . JAP · CHI · KOR · . ARA . EN · Allow for a minimum space of 2m around the RunningPad when in operation. FR · Quand vous utilisez la machine, laissez au moins 2 m d'espace autour du RunningPad. GER · Stellen Sie sicher, dass beim Gebrauch ein Mindestabstand von 2 m um das RunningPad eingehalten wird. SPA · Deje un espacio de mínimo 2 m alrededor de su RunningPad cuando esté funcionando. POR · A área em redor do RunningPad, pelo mesmo 2 metros, deve estar desimpedida quando este estiver em funcionamento. RUS · RunningPad 2 . JAP · RunningPad 2m CHI · 2 KOR · , 2m . ARA RunningPad . EN · Do not get on or off the machine when the running belt is moving. FR · Ne montez pas sur la machine et ne descendez pas de la machine lorsque le tapis fonctionne. GER · Steigen Sie nicht auf das Gerät oder davon ab, wenn der Laufbandgurt in Bewegung ist. SPA · No suba a la máquina ni se baje de ella cuando el tapiz de carrera esté en movimiento. POR · Não suba ou desça da máquina quando a passadeira estiver em movimento. RUS · . JAP · CHI · KOR · . ARA . D Y N A M A X . F I T N E S S 27 SAFETY NOTICES REMARQUES DE SÉCURITÉ / SICHERHEITSHINWEISE / AVISOS DE SEGURIDAD / AVISOS DE SEGURANÇA / / / / / EN · Ensure you do not obstruct RunningPad safety or emergency stop devices if using with a desk. FR · Veillez à ne pas obstruer la sécurité du RunningPad ou les dispositifs d'arrêt d'urgence en cas d'utilisation avec un pupitre. GER · Stellen Sie sicher, dass Sie keine Sicherheits- oder Not-Aus-Schalter blockieren, wenn Sie das RunningPad mit einem Schreibtisch benutzen. SPA · Asegúrese de no bloquear los dispositivos de seguridad y parada de emergencia de su Running Pad si lo utiliza en combinación con una mesa auxiliar. POR · Certifique-se de que não obstrui os dispositivos de segurança e paragem de emergência do tapete de corrida se o utilizar com uma plataforma. RUS · , RunningPad. JAP · RunningPad CHI · KOR · . ARA RunningPad 28 RUNNINGPAD - USER MANUAL ATHLETE APPROVED SINCE 1985 ATHLETE APPROVED SINCE 1985 CLEANING THE RUNNINGPAD NETTOYAGE DU RUNNINGPAD / DAS RUNNINGPAD REINIGEN / LIMPIAR SU RUNNINGPAD / LIMPAR O RUNNINGPAD / RUNNINGPAD / RUNNINGPAD / / / RUNNINGPAD BELT ALIGNMENT AND ADJUSTMENT ALIGNEMENT ET AJUSTEMENT DU TAPIS / DEN LAUFBANDGURT AUSRICHTEN UND ANPASSEN / AJUSTE Y ALINEACIÓN DEL TAPIZ / ALINHAMENTO E AJUSTE DA PASSADEIRA / / / / / EN · To clean the RunningPad, use a slightly dampened cloth to wipe away dirt and marks. · Leave the surface to dry before using the product again. FR · Pour nettoyer le RunningPad, utilisez un chiffon légèrement humide pour retirer la saleté et les marques. · Laissez la surface sécher avant de réutiliser le produit. GER · Verwenden Sie zum Abwischen von Schmutz oder Flecken ein feuchtes Tuch, um das RunningPad zu reinigen. · Lassen Sie die Oberfläche trocknen, bevor Sie das Gerät wieder benutzen. SPA · Para limpiar su RunningPad utilice un trapo ligeramente humedecido para eliminar suciedad y marcas. · Deje que la superficie se seque antes de volver a usar el producto. POR · Para limpar o RunningPad, use um pano ligeiramente humedecido para retirar a sujidade e as marcas. · Deixe a superfície secar antes de usar o produto novamente. RUS · RunningPad . · , . JAP · RunningPad · CHI · · KOR · . · . ARA RunningPad . . EN · If the belt starts to shift from its central position, you can re-align it using an Allen key to adjust the position of the belt. FR · Si le tapis commence à dévier de sa position centrale, vous pouvez le réaligner à l'aide d'une clé Allen permettant d'ajuster la position du tapis. GER · Wenn der Gurt verrutscht, können Sie Ihn neu ausrichten, indem Sie die Ausrichtung des Gurts mithilfe eines Inbusschlüssels korrigieren. SPA · Si el tapiz comienza a desviarse de su posición central, podrá realinearlo usando una llave Allen para ajustar la posición del tapiz. POR · Se a passadeira se descentrar, poderá realinhá-la usando uma chave Allen para efetuar o ajuste. RUS · , . JAP · CHI · KOR · ALLEN KEY . ARA . D Y N A M A X . F I T N E S S 29 LUBRICATE THE BELT LUBRIFICATION DU TAPIS / DEN LAUFBANDGURT SCHMIEREN / LUBRICAR LA CINTA / LUBRIFICAR A PASSADEIRA / / / / / EN · Power off the RunningPad. · Lift the edge of the RunningPad belt and apply a line of lubricant down both sides of the running deck. 10ml per application is advised. · Run the treadmill at a slow speed for 5 - 10 minutes to disperse the oil. · Repeat every 6 - 8 weeks on average. FR · Éteindre le RunningPad. · Soulever le bord du tapis du RunningPad et appliquer du lubrifiant des deux côtés du tapis. Il est conseillé d'appliquer 10 ml à chaque fois. · Faire tourner le tapis à faible vitesse pendant 5 à 10 minutes pour étaler l'huile. · Répéter l'opération toutes les 6 à 8 semaines en moyenne. GER · Schalten Sie das RunningPad aus. · Heben Sie die Seite des RunningPads an und tragen Sie an beiden Seiten des Laufdecks einen Streifen Schmieröl auf. Pro Anwendung werden 10 ml empfohlen. · Lassen Sie das Laufband bei niedriger Geschwindigkeit für 5 bis 10 Minuten laufen, damit sich das Öl verteilt. · Wiederholen Sie das Ganze etwa alle 6 bis 8 Wochen. 30 RUNNINGPAD - USER MANUAL SPA · Apague el dispositivo. · Limpie el borde de la cinta de su RunningPad y aplique una línea de lubricante a lo largo de ambos lados de la banda de carrera. Se recomiendan 10 ml por aplicación. · Ponga en funcionamiento la cinta de correr a baja velocidad durante 5 - 10 minutos para dispersar el aceite. · Repetir cada 6 - 8 semanas por término medio. POR · Desligue o RunningPad. · Levante o rebordo da passadeira do RunningPad e aplique uma linha de lubrificante em ambos os lados da plataforma de corrida. Recomenda-se 10 ml por aplicação. · Use a passadeira a uma velocidade lenta durante 5 a 10 minutos para dispersar o óleo. · Repita a cada 6 a 8 semanas, em média. RUS · RunningPad. · RunningPad . 10 . · 5 - 10 , . · 6 - 8 . JAP · RunningPad · RunningPad 1 10ml · 5 10 · 6 8 CHI · · 10 · 5 - 10 · 6 - 8 KOR · . · . 10ml . · 5 - 10 . · 6-8 . ARA .RunningPad RunningPad . 10 . . 10 - 5 . 8 - 6 ATHLETE APPROVED SINCE 1985 ATHLETE APPROVED SINCE 1985 ENGLISH GENERAL EQUIPMENT MAINTENANCE ADVICE We are pleased that you have chosen a genuine piece of Dynamax Fitness Equipment. This quality product has been designed for in-home use and has been tested and certified according to European Norm ISO20957-1 and to additional substandard parts EN957/2-10. Please carefully read the Assembly Guide prior to assembly and first use and be sure to keep all instructions for reference and maintenance. WARRANTY Dynamax quality products are warranted to the original purchaser for two years against possible defects in material and workmanship. Excluded from your warranty are wearing parts and damage caused by misuse of the product. In the case of claim please contact your local technical service support team in order to organise a repair. The warranty period starts from the date the product was delivered so please carefully retain your sales receipt. Please note the sales receipt will be required in order to process a warranty claim. This warranty extends only to the original purchaser. WARNING 1. This equipment is made for home use only and tested up to a maximum body weight depending on the type of equipment. The maximum user weight for each product can be located on its data sticker which will be on the main body of the machine. RFE International (Group) Limited and its subsidiaries assume no responsibility for personal injury or property damage sustained by or through the use of this equipment. It is the responsibility of the owner to ensure that all users of this equipment are adequately informed of all warnings and precautions. 2. Injuries to health may result from incorrect or excessive training. 3. Heart rate monitoring systems may be inaccurate. Over exercising may result in serious injury or death. If you feel faint stop exercising immediately. 4. Keep children and pets away from the device at all times. Do not leave children unattended in a room with the appliance. 5. A folded treadmill should not be operated. 6. Children shall not play with the appliance. 7. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. GENERAL MAINTENANCE General maintenance is solely the responsibility of the owner and is vital to ensure the performance of your machine. Failure to perform this maintenance will invalidate the warranty. 1. Ensure the equipment is on a flat, level surface with at least 0.6m for bike, elliptical, rower & 2m for treadmill of clear area surrounding the equipment. Ensure that sufficient space is available to use the fitness equipment. 2. The equipment is designed to be used and stored indoors. Do not store the equipment in damp or dusty environments, outside, in a shed, outbuilding, garage or covered patio. 3. Do not use the equipment near water. 4. Ensure that training only start after correct assembly, adjustment and inspection of the product. 5. Follow the steps of the assembly instruction manual carefully. 6. Only use suitable tools and genuine Dynamax parts for assembly. Ask for assistance if necessary or contact us on www.dynamax.fitness/support. 7. If any of the adjustment devices are left projecting, they could interfere with user's movement. 8. The equipment is suitable for domestic, home use only. Free standing equipment shall be installed on a stable and level base. 9. The equipment is not suitable for high accuracy purposes. (Class HB and HC ONLY). ENVIRONMENT 1. Ensure that those present are aware of possible hazards such as moveable parts during training. 2. Always wear appropriate exercise clothing and training shoes. Do not exercise without training shoes. 3. Ensure that sufficient space is available to use the fitness equipment. 4. Ensure that liquids and perspiration are not allowed to enter the equipment. Wipe any excess with a damp cloth after each use. 5. Do not place sharp objects near the equipment. 6. The equipment is designed and manufactured for home use only. Warranty and manufacturer's liability do not extend to any product or damage to the product caused by commercial, semi commercial or personal training use. Such use will invalidate the warranty. SAFETY CHECKS BEFORE EVERY USE 1. Tighten all adjustable parts to prevent sudden movement while training. 2. Be aware of non-fixed or moving parts whilst mounting or dismounting the equipment. 3. Do not wear loose or ill-fitting clothes that may become trapped in the equipment. 4. The safety level of the equipment can be maintained only if it is examined regularly for damage and wear, e.g. ropes, pulleys, connection points. 5. Replace defective components immediately and/or keep the equipment out of use until repair. Pay attention to components most susceptible. 6. Use the equipment on a solid flat surface with a protective cover for the floor or carpet. Please kindly test the safety stop before each use. D Y N A M A X . F I T N E S S 31 FRANÇAIS CONSEILS D'ENTRETIEN GÉNÉRAL DU MATÉRIEL Nous sommes ravis que vous ayez choisi un équipement authentique de culture physique Dynamax. Conçu pour une utilisation à domicile, ce produit de qualité a été testé et certifié conforme à la norme européenne ISO20957-1 et à d'autres critères de la norme EN957/2-10. Veuillez lire attentivement le manuel d'assemblage avant de procéder et d'utiliser le matériel pour la première fois. Conservez toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement et pour toute maintenance. GARANTIE Les produits Dynamax de qualité sont garantis pendant deux ans pour l'acheteur d'origine contre tout défaut matériel et de fabrication. Sont exclus de la garantie les pièces d'usure et les dommages causés par une mauvaise utilisation du produit. En cas de réclamation, veuillez contacter votre équipe de service technique locale afin d'organiser une réparation. La période de garantie débute à compter de la date de livraison du produit. Veuillez donc conserver soigneusement votre ticket de caisse. Remarque: le ticket de caisse sera demandé pour tout traitement d'une réclamation dans le cadre de la garantie. La garantie ne s'applique qu'à l'acheteur d'origine. AVERTISSEMENT 1. Cet équipement est conçu pour un usage domestique uniquement et testé jusqu'à un poids maximum en fonction du type d'équipement. Le poids maximum de l'utilisateur pour chaque produit peut être situé sur l'autocollant de données qui se trouvera sur le corps principal de la machine. RFE International (Group) Limited et ses filiales n'assument aucune responsabilité pour les dommages corporels ou matériels subis par ou à travers l'utilisation de cet équipement. Il incombe au propriétaire de s'assurer que tous les utilisateurs de cet équipement sont correctement informés de tous les avertissements et de toutes les précautions. 2. Les blessures à la santé peuvent résulter d'une formation incorrecte ou excessive. 3. Les systèmes de surveillance de la fréquence cardiaque peuvent être inexacts. Un exercice excessif peut entraîner des blessures graves ou la mort. Si vous vous sentez faible, arrêtez de faire de l'exercice immédiatement. 4. Gardez les enfants et les animaux domestiques éloignés de l'appareil en tout temps. Ne laissez pas les enfants sans surveillance dans une pièce avec l'appareil. 5. Un tapis roulant plié ne doit pas être utilisé. 6. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. 7. Le nettoyage et l'entretien de l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. GENERAL PRECAUTIONS 1. Tout entraînement incorrect ou excessif peut être à l'origine de problèmes de santé ou de blessures. 2. Consultez votre médecin avant de commencer tout programme d'exercice pour lui demander des conseils. 3. En cas d'étourdissements, de nausée, de douleur dans la poitrine ou de tout autre symptôme anormal, l'utilisateur doit ARRÊTER immédiatement l'exercice. CONSULTEZ UN MÉDECIN IMMÉDIATEMENT. 4. Limite de poids maximale : reportez-vous à l'autocollant situé sur la structure de votre appareil. 5. Maintenez l'appareil à l'écart des enfants et des animaux domestiques à tout moment. Ne laissez pas d'enfants sans surveillance dans la même pièce que l'appareil. 6. Ce produit est conçu pour être utilisé par des adultes à des fins d'exercice physique. Il ne convient pas aux personnes âgées de moins de 14 ans. 7. Il est déconseillé aux personnes handicapées d'utiliser cet appareil sans l'assistance d'une personne compétente. 8. Ne laissez jamais plus d'une personne utiliser l'appareil simultanément. 9. Utilisez uniquement l'appareil pour l'usage auquel il est destiné. N'utilisez jamais d'accessoires non recommandés par le fabricant. 10. N'utilisez jamais l'appareil s'il ne fonctionne pas correctement. ENVIRONMENT 1. Assurez-vous que les personnes présentes soient conscientes des dangers potentiels, comme les parties mobiles, lors de l'exercice physique. 2. Portez toujours des vêtements et des chaussures de sport appropriés. Ne faites pas d'exercice physique sans chaussures de sport. 3. Assurez-vous d'avoir un espace suffisant pour utiliser l'appareil de remise en forme. 4. Veillez à ce qu'aucun liquide, ni transpiration, ne pénètre dans l'appareil. Essuyez tout excès avec un chiffon humide après chaque utilisation. 5. Ne placez pas d'objets coupants à proximité de l'appareil. 6. Le produit est conçu et fabriqué pour une utilisation à domicile uniquement. La garantie et la responsabilité du fabricant ne couvrent pas tout défaut ou endommagement du produit causé par une utilisation commerciale, semi commerciale ou à des fins d'entraînement personnel. Une telle utilisation annulera la garantie. CONTRÔLES DE SÉCURITÉ AVANT CHAQUE UTILISATION 1. Resserrez toutes les pièces réglables afin d'éviter tout mouvement soudain lors de l'exercice. 2. Faites attention aux parties non fixées ou mobiles lorsque vous montez ou descendez de l'appareil. 3. Ne portez pas de vêtements amples ou trop grands pour éviter qu'ils ne se coincent dans l'appareil. 4. Le niveau de sécurité de l'équipement ne peut être maintenu que s'il est régulièrement examiné à la recherche de dommages et d'usure, par exemple des cordes, des poulies ou des points de connexion. 5. Remplacez immédiatement les composants défectueux et / ou conservez l'équipement hors service jusqu'à la réparation. Faites attention aux composants les plus sensibles à l'usure. 6. L'équipement est réservé à un usage domestique et domestique. Utilisez l'équipement sur une base plate solide avec un couvercle protecteur pour le sol / tapis. S'il vous plaît test de sécurité avant chaque utilisation. 32 RUNNINGPAD - USER MANUAL ATHLETE APPROVED SINCE 1985 ATHLETE APPROVED SINCE 1985 ESPAÑOL CONSEJOS DE MANTENIMIENTO DEL EQUIPO EN GENERAL Nos complace que se haya decidido por una pieza auténtica de los Equipos de Fitness Dynamax. Este producto de calidad ha sido diseñado para el uso doméstico y ha sido probado y certificado de acuerdo con la Norma Europea ISO20957-1 y por otras subnormas EN957/2-10. Lea atentamente la Guía de Montaje antes de montar y utilizar por primera vez el equipo y asegúrese de tener siempre a mano todas las instrucciones para referencia y mantenimiento. GARANTÍA Los productos de calidad Dynamax están garantizados para el comprador original durante dos años contra posibles defectos de material y mano de obra. Quedan excluidas de la garantía las piezas gastadas y los daños causados por el mal uso del producto. En caso de reclamación, contacte con su equipo de soporte técnico local para disponer la reparación. El periodo de garantía empieza desde la fecha de entrega del producto, así que guarde en un lugar seguro su recibo de compra. Tenga en cuenta que el recibo de compra será necesario para procesar una reclamación de garantía. Esta garantía se extiende sólo al comprador original. ADVERTENCIA 1. Este equipo está hecho solo para uso doméstico y probado hasta un peso corporal máximo dependiendo del tipo de equipo. El peso máximo del usuario para cada producto se puede ubicar en su etiqueta de datos que estará en el cuerpo principal de la máquina. RFE International (Group) Limited y sus subsidiarias no asumen ninguna responsabilidad por lesiones personales o daños a la propiedad sufridos por o mediante el uso de este equipo. Es responsabilidad del propietario asegurarse de que todos los usuarios de este equipo estén adecuadamente informados de todas las advertencias y precauciones. 2. Las lesiones a la salud pueden ser el resultado de un entrenamiento incorrecto o excesivo. 3. Los sistemas de monitoreo de la frecuencia cardíaca pueden ser inexactos. Hacer ejercicio en exceso puede provocar lesiones graves o la muerte. Si se siente débil deje de hacer ejercicio inmediatamente. 4. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del dispositivo en todo momento. No deje a los niños desatendidos en una habitación con el electrodoméstico. 5. Una cinta de correr plegada no debe ser operada. 6. Los niños no deben jugar con el aparato. 7. Los niños no deben realizar tareas de limpieza y mantenimiento sin supervisión. PRECAUCIONES GENERALES 1. Un entrenamiento incorrecto o excesivo puede causar problemas de salud o lesiones. 2. Consulte con su médico antes de empezar a hacer cualquier programa de ejercicio para obtener consejo médico sobre el entrenamiento. 3. Si el usuario experimenta mareos, náuseas, dolor en el pecho, u otros síntomas anormales DEBE DETENER el entrenamiento de inmediato. CONSULTE UN MÉDICO INMEDIATAMENTE. 4. Peso máximo del usuario consulte la etiqueta de datos en la estructura de la máquina. 5. Mantenga a los niños y a las mascotas alejados del equipo en todo momento. No deje a los niños sin vigilancia en la habitación de la máquina. 6. Este producto está diseñado para el ejercicio físico de adultos. Este producto no es adecuado para ser utilizado por personas menores de 14 años de edad. 7. Las personas con discapacidades no deben utilizar el equipo sin la asistencia de una persona cualificada. 8. No permita nunca que el equipo sea utilizado a la vez por más de una persona. 9. Utilice la maquinaria sólo para el fin previsto. Nunca utilice accesorios no recomendados por el fabricante. 10. El equipo no debe operarse si no funciona correctamente. ENTORNO 1. Asegúrese de que las personas presentes son conscientes de los posibles riesgos, como las piezas móviles durante el entrenamiento. 2. Siempre vista con ropa apropiada para hacer ejercicio y zapatillas de entrenamiento. No se entrene si no lleva zapatillas de entrenamiento. 3. Asegúrese de que hay suficiente espacio disponible para utilizar el equipo de fitness. 4. Asegúrese de que no entran líquidos ni sudor en el equipo. Limpie cualquier exceso con un paño húmedo después de cada uso. 5. No coloque objetos punzantes cerca del equipo. 6. El equipo está diseñado y fabricado sólo para el uso doméstico. La garantía y responsabilidad del fabricante no se extenderá a ningún producto o daño al producto derivado de un uso comercial, semicomercial o de entrenamiento personal. Tales usos invalidarán la garantía. COMPROBACIONES DE SEGURIDAD ANTES DE CADA USO 1. Apriete todas las piezas ajustables para prevenir movimientos súbitos mientras se ejercita. 2. Tenga en consideración las piezas no fijadas o móviles mientras monta y desmonta del equipo. 3. No use ropa suelta que pueda quedar atrapada en el equipo. 4. El nivel de seguridad del equipo solo se puede mantener si se examina regularmente para detectar daños y desgaste, por ejemplo, cuerdas, poleas, puntos de conexión. 5. Reemplace los componentes defectuosos inmediatamente y / o mantenga el equipo fuera de uso hasta la reparación. Preste atención a los componentes más susceptibles al desgaste. 6. El equipo es para uso doméstico, solo en el hogar. Use el equipo sobre una base plana sólida con una cubierta protectora para el piso / alfombra. Por favor, prueba de seguridad antes de cada uso. D Y N A M A X . F I T N E S S 33 PORTUGUÊS CONSELHOS PARA A MANUTENÇÃO GERAL DO EQUIPAMENTO Congratulamo-nos por ter escolhido um equipamento de exercício físico genuíno da Dynamax. Este produto de qualidade foi concebido para utilização doméstica e foi testado e certificado de acordo com a norma europeia ISO20957-1 e as secções adicionais aplicáveis EN957/2-10. Leia atentamente o Guia de montagem antes de montar e utilizar pela primeira vez o equipamento e guarde todas as instruções para referência e manutenção. GARANTIA Os produtos de qualidade da Dynamax incluem uma garantia aplicável ao comprador original com a duração de dois anos contra defeitos de material e de mão-de-obra. A garantia não cobre peças desgastáveis e danos causados pela incorrecta utilização do produto. Caso pretenda obter assistência ao abrigo da garantia, contacte a equipa local de assistência técnica para solicitar a reparação do produto. O período da garantia tem início na data de entrega do produto, pelo que deve guardar o comprovativo de compra em local seguro. Tenha em atenção que o comprovativo de compra será necessário para processar um pedido de assistência ao abrigo da garantia. Esta garantia é aplicável apenas ao comprador original. ADVERTÊNCIA 1. Este equipamento é feito apenas para uso doméstico e testado até um peso corporal máximo, dependendo do tipo de equipamento. O peso máximo do usuário para cada produto pode estar localizado em sua etiqueta de dados, que estará no corpo principal da máquina. A RFE International (Group) Limited e suas subsidiárias não se responsabilizam por danos pessoais ou materiais causados pelo uso deste equipamento. É responsabilidade do proprietário garantir que todos os usuários deste equipamento sejam adequadamente informados sobre todos os avisos e precauções. 2. Lesões na saúde podem resultar de treinamento incorreto ou excessivo. 3. Os sistemas de monitoramento da frequência cardíaca podem ser imprecisos. Excesso de exercício pode resultar em ferimentos graves ou morte. Se você se sentir fraco, pare de se exercitar imediatamente. 4. Mantenha sempre crianças e animais longe do dispositivo. Não deixe crianças sozinhas em um quarto com o aparelho. 5. Uma esteira dobrada não deve ser operada. 6. As crianças não devem brincar com o aparelho. 7. A limpeza e a manutenção do usuário não devem ser feitas por crianças sem supervisão. PRECAUÇÕES GERAIS 1. O treino incorrecto ou excessivo pode causar problemas de saúde ou lesões. 2. Consulte o seu médico antes de iniciar qualquer programa de exercícios para receber aconselhamento acerca do treino. 3. Se o utilizador sentir tonturas, náuseas, dores no peito ou quaisquer outros sintomas anormais, deve PARAR de imediato o treino. CONSULTAR UM MÉDICO DE IMEDIATO. 4. Peso máximo do utilizador consulte o autocolante informativo que se encontra na estrutura da máquina. 5. Mantenha sempre as crianças e os animais de estimação afastados do equipamento. Não deixe crianças sem supervisão na divisão em que se encontra a máquina. 6. Este produto está concebido para a realização de exercícios físicos por adultos. Este produto não é adequado para ser utilizado por pessoas com menos de 14 anos de idade. 7. As pessoas com deficiência não devem utilizar o equipamento sem a assistência de uma pessoa qualificada. 8. Nunca permita que o equipamento seja utilizado por mais de uma pessoa de cada vez. 9. Utilize a máquina apenas para o objectivo a que se destina. Nunca utilize acessórios não recomendados pelo fabricante. 10. Nunca utilize o equipamento se não estiver a funcionar correctamente. AMBIENTE 1. Certifique-se de que todos os presentes estejam conscientes dos possíveis perigos, como peças móveis, durante o treino. 2. Use sempre vestuário e calçado desportivo adequado durante os exercícios. Não efectue os exercícios sem calçado desportivo. 3. Certifique-se de que existe espaço suficiente disponível para utilizar o equipamento de exercícios. 4. Certifique-se de que líquidos e transpiração não entrem no equipamento. Retire quaisquer excessos com um pano húmido após cada utilização. 5. Não coloque objectos aguçados nas proximidades do equipamento. 6. O equipamento está concebido e fabricado apenas para uso doméstico. A garantia e a responsabilidade do fabricante não abrangem qualquer produto ou dano no produto originado por uma utilização de treino comercial, semi-comercial ou pessoal. Este tipo de utilização irá invalidar a garantia. VERIFICAÇÕES DE SEGURANÇA ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO 1. Aperte todas as peças ajustáveis para evitar movimentos súbitos durante o treino. 2. Esteja consciente das peças móveis ou que não estão fixas durante a montagem ou desmontagem do equipamento. 3. Não use vestuário largo ou inadequado que possa ficar preso no equipamento. 4. O nível de segurança do equipamento pode ser mantido apenas se for examinado regularmente quanto a danos e desgaste, por exemplo, cordas, polias, pontos de conexão. 5. Substitua os componentes defeituosos imediatamente e / ou mantenha o equipamento fora de uso até o reparo. Preste atenção aos componentes mais suscetíveis ao desgaste. 6. O equipamento é somente para uso doméstico e doméstico. Use o equipamento em uma base sólida e plana com uma capa protetora para o piso / carpete. Por favor teste de segurança antes de cada uso. 34 RUNNINGPAD - USER MANUAL ATHLETE APPROVED SINCE 1985 ATHLETE APPROVED SINCE 1985 DEUTSCHE ALLGEMEINE HILFEN ZUR GERÄTEWARTUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für ein echtes Dynamax Fitnessgerät entschieden haben. Dieses Qualitätsprodukt wurde für den Heimbedarf entwickelt und gemäß der europäischen Norm ISO20957-1 sowie den speziellen Teilen der Unternorm EN957/2-10 erprobt und zertifiziert. Bitte lesen Sie vor dem Zusammenbau und ersten Gebrauch die Montageanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie alle Anleitungen zur späteren Verwendung und Wartung auf. GARANTIE Dynamax gewährleistet seine Qualitätsprodukte gegenüber dem Originalkäufer für zwei Jahre gegen mögliche Material- und Verarbeitungsfehler. Von dieser Garantie ausgenommen sind Verschleißteile und durch den unsachgemäßen Gebrauch des Produkts verursachte Schäden. Bei Forderungen wenden Sie sich bitte an Ihr örtliches technisches Service Team, um eine Reparatur zu veranlassen. Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Datum der Produktlieferung. Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg daher sorgfältig auf. Der Kaufbeleg ist zur Bearbeitung eines Garantiefalls erforderlich. Diese Garantie gilt nur für den ursprünglichen Käufer. VORSICHT 1. Dieses Gerät ist nur für den Heimgebrauch bestimmt und wird je nach Art der Ausrüstung bis zu einem maximalen Körpergewicht getestet. Das maximale Benutzergewicht für jedes Produkt kann auf dem Datenaufkleber angegeben werden, der sich am Hauptteil des Geräts befindet. RFE International (Group) Limited und ihre Tochtergesellschaften übernehmen keine Verantwortung für Personen- oder Sachschäden, die durch den Gebrauch dieses Geräts verursacht werden. Es liegt in der Verantwortung des Besitzers sicherzustellen, dass alle Benutzer dieses Geräts angemessen über alle Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen informiert sind. 2. Gesundheitsschäden können durch falsches oder übermäßiges Training entstehen. 3. Herzfrequenzüberwachungssysteme können ungenau sein. Übermäßiges Training kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Wenn Sie sich schwach fühlen, hören Sie sofort auf zu trainieren. 4. Halten Sie Kinder und Haustiere immer vom Laufband fern. 5. Ein gefaltetes Laufband sollte nicht betrieben werden. 6. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 7. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN 1. Falsches oder übertriebenes Training kann zu Gesundheitsproblemen oder Verletzungen führen. 2. Lassen Sie sich von Ihrem Arzt über ein geeignetes Trainingsprogramm beraten, bevor Sie mit dem Training beginnen. 3. Wenn der Benutzer Schwindel, Übelkeit, Schmerzen in der Brust oder andere unnormale Symptome erlebt, SOFORT mit den Übungen aufhören. SOFORT EINEN ARZT KONSULTIEREN. 4. Maximales Benutzergewicht siehe Aufkleber auf Ihrem Fitnessgerät. 5. Kinder und Tiere stets vom Gerät fernhalten. Kinder nicht unbeaufsichtigt in einem Raum mit dem Gerät lassen. 6. Dieses Gerät ist für den Erwachsenensport gedacht. Es ist nicht für Personen unter 14 Jahren geeignet. 7. Behinderte sollten das Gerät nicht ohne Hilfe einer qualifizierten Person verwenden. 8. Niemals mehr als einer Person gleichzeitig die Benutzung des Geräts erlauben. 9. Das Gerät nur für den beabsichtigten Zweck verwenden. Niemals Zusatzteile verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen werden. 10. Das Gerät nicht benutzen, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert. UMGEBUNG 1. Darauf achten, dass Anwesende über mögliche Gefahren wie bewegliche Teile während des Trainings informiert sind. 2. Stets geeignete Sportbekleidung und -schuhe tragen. Nicht ohne Sportschuhe trainieren. 3. Es muss ausreichend Platz zum Benutzen des Fitnessgeräts vorhanden sein. 4. Darauf achten, dass Flüssigkeiten und Schweiß nicht auf das Gerät tropfen. Flüssigkeiten und Schweiß nach jedem Gebrauch mit einem feuchten Tuch abwischen. 5. Keine scharfen Objekte in der Nähe des Geräts platzieren. 6. Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch konstruiert. Die Garantie und Haftung des Herstellers gelten nicht für Produkte oder Produktschäden, die durch den kommerziellen, halb kommerziellen Gebrauch oder den Einsatz durch Personaltrainer verursacht werden. Durch einen solchen Gebrauch oder Einsatz erlischt die Garantie. SICHERHEITSPRÜFUNGEN VOR JEDEM GEBRAUCH 1. Alle verstellbaren Teile anziehen, um während des Trainings plötzliche Bewegungen zu vermeiden. 2. Beim Auf- und Absteigen auf nicht befestigte oder bewegliche Teile achten. 3. Keine lose oder nicht passende Bekleidung tragen, die sich im Gerät verfangen könnte. 4. Das Sicherheitsniveau der Ausrüstung kann nur aufrechterhalten werden, wenn es regelmäßig auf Schäden und Verschleiß untersucht wird, z. B. Seile, Rollen, Verbindungsstellen. 5. Tauschen Sie defekte Komponenten sofort aus und / oder bewahren Sie das Gerät bis zur Reparatur außer Betrieb. Auf besonders verschleißanfällige Bauteile achten. 6. Die Ausrüstung ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Gerät auf einer festen, flachen Unterlage mit einer Schutzabdeckung für den Boden / Teppich. Bitte Sicherheitstest vor jeder Verwendung. D Y N A M A X . F I T N E S S 35 , DYNAMAX. , , ISO20957-1 EN957/2-10. , , . DYNAMAX ; . , . . , . , . . 1. . , . RFE INTERNATIONAL (GROUP) LIMITED , . , . 2. . 3. . . . 4. . . 5. . 6. . 7. . 1. . 2. . 3. , , , . . 4. . 5. . , . 6. . 14 . 7. . 8. . 9. . , . 10. . 1. , , , , . 2. . . 3. , . 4. , . . 5. . 6. . , , , . . 7. 1. . 2. . 3. , . 4. , , , , , . 5. / . , . 6. , . / . . 36 RUNNINGPAD - USER MANUAL ATHLETE APPROVED SINCE 1985 ATHLETE APPROVED SINCE 1985 DYNAMAX ISO20957-1 EN957/2-10 DYNAMAX 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. RFE INTERNATIONALGROUPLIMITED 1. 2. 3. 4. 5. 6. 14 7. 8. 9. 10. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1. 2. 3. 4. 5. / 6. / D Y N A M A X . F I T N E S S 37 ISO20957-1 EN957/2-10 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. () RFE INTERNATIONALGROUPLIMITED 1. 0.6M2M 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. HB HC 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 38 RUNNINGPAD - USER MANUAL ATHLETE APPROVED SINCE 1985 ATHLETE APPROVED SINCE 1985 . ISO20957-1 EN957/2-10 . . 2 . . . . . . 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. . . RFE INTERNATIONAL (GROUP) LIMITED . . . . . . . . . . . 1. . 2. . 3. , , . . 4. . 5. . . 6. . 14 . 7. . 8. . 9. . . 10. . 1. 2. 3. 4. 5. 6. . . . . . . . . , . . 1. . 2. . 3. . 4. , , . 5. . . 6. . / . . D Y N A M A X . F I T N E S S 39 DYNAMAX. ISO20957-1 EN957/2-10. . DYNAMAX . . . . . . ( . . ( RFE . . . . . . .. . . . . 2 .0.6. ... . . DYNAMAX . . WWW.DYNAMAX.FITNESS/SUPPORT. . . . ( . HB HC ( ( (. . . . . . . . . . . ... . . / . .. 40 RUNNINGPAD - USER MANUAL ATHLETE APPROVED SINCE 1985 ATHLETE APPROVED SINCE 1985 ADDITIONAL USER INFORMATION AUTRES INFORMATIONS DESTINÉES À L'UTILISATEUR / INFORMACIÓN ADICIONAL PARA EL USUARIO / ZUSÄTZLICHE BENUTZERINFORMATIONEN / INFORMAÇÕES ADICIONAIS PARA O UTILIZADOR / / / / / EN · WEEE logo this symbol on a product means that the product is covered by European Directive 2012/19/EU. Hereby, RFE international declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. FR · Logo DEEE ce symbole sur un produit indique que le produit est couvert par la directive européenne 2012/19/UE. Par la présente, RFE international déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/UE. GER · WEEE-Etikett: Diese Kennzeichnung bedeutet, dass das Produkt unter die EURichtlinie 2012/19/EU fällt. Hiermit erklärt RFE International, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. SPA · Logotipo WEEE [o «RAEE»: residuos de aparatos eléctricos y electrónicos], cuando este símbolo aparece en un producto significa que el producto se rige por la Directiva Europea 2012/19/UE. Por la presente, RFE international declara que este producto cumple con los requisitos fundamentales y demás disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/UE. POR · O logótipo REEE num produto significa que este está abrangido pela Diretiva Europeia 2012/19/UE. Assim, a RFE International declara que este produto está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 2014/53/UE. RUS · WEEE - , European Directive 2012/19/EU. RFE international , 2014/53/EU. CHI · WEEE 2012/19/EU RFE International 2014/53/EU JAP · WEEE 2012/19/EU RFE 2014/53/EU KOR · WEEE - 2012/19/EU . RFE 2014/53/ EU . ARA WEEE .EU/2012/19 RFE .EU/2014/53 EN This equipment complies with FCC and Canada radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. FR Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations définies par le Canada pour des environnements non contrôlés. Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit ni utilisé avec une autre antenne ou un autre émetteur. GER Dieses Gerät entspricht den Strahlenbelastungsgrenzen des FCC und Kanadas, die für eine unkontrollierte Umgebung festgelegt wurden. Dieser Sender darf nicht am gleichen Standort oder in Verbindung mit einer anderen Antenne oder einem anderen Sender betrieben werden. SPA · Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de Canadá y FCC [Comisión Federal de Comunicaciones de EE. UU.] establecidos para un entorno no controlado. Este transmisor no deberá ser colocado ni funcionar en combinación con ninguna otra antena o transmisor. · Este equipamento está em conformidade POR com os limites de exposição a radiações da FCC e do Canadá para um ambiente não controlado. A localização ou o funcionamento deste transmissor não deve coincidir com qualquer outra antena ou transmissor. RUS · FCC , . CHI · FCC JAP · FCC KOR · FCC . . ARA . . D Y N A M A X . F I T N E S S 41 ATHLETE APPROVED SINCE 1985 ADDITIONAL USER INFORMATION AUTRES INFORMATIONS DESTINÉES À L'UTILISATEUR / INFORMACIÓN ADICIONAL PARA EL USUARIO / ZUSÄTZLICHE BENUTZERINFORMATIONEN / INFORMAÇÕES ADICIONAIS PARA O UTILIZADOR / / / / / This equipment is in conformity with all necessary EU directives / Cet équipement est conforme à toutes les directives européennes applicables / Dieses Gerät ist mit allen notwendigen EU-Richtlinien konform / Este equipo se ajusta a todas las directivas UE necesarias / Este equipamento está em conformidade com todas as diretivas da UE necessárias / / / EU / EU / . Product Registration and Support Enregistrement at support du produit Productregistratie en ondersteuning Registro de productos y soporte Registro de produto e suporte DYNAMAX.FITNESS/SUPPORT kg RunningPad weight: 38KG 110 kg This product is suitable for a maximum user's weight of 110kg. Manufacturer name: Beijing Kingsmith Technology Co., Ltd Manufacturer address: Floor 4, Building 25, Area 18, ABP Park, Fengtai, Beijing, China Importer name: 123 Co., Ltd Importer Garlando S.p.A.Via Regione Piemonte, 32 zona ind. D1 15068 - Pozzolo Formigaro (AL),ITALY Tel: +39.0143.318.500 Fax: +39.0143.318.585 42 RUNNINGPAD - USER MANUAL RUNNINGPAD USER MANUAL For product information or service please contact: UK: RFE Europa Ltd. 8 Clarendon Drive, Wymbush, Milton Keynes, MK8 8ED. Email: techsupport@rfeinternational.com Customer Service: Tel: +44 (0)800 440 2459 Europe: serviceeuropa@rfeinternational.com Customer Service: Tel: +49 800 182 8532 Spain: serviciotecnico@rfeinternational.com Customer Service: Tel: +34 800 600 816 Germany: techsupporteu@rfeinternational.com Customer Service: Tel: +34 800 600 816 APAC (excluding Australia): RFE Asia Pacific, 2608-1609, 1 Hung To Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong. Email: techsupportapac@rfeinternational.com Customer Service: Tel: +852 34685027 Australia: techsupportaustralia@rfeinternational.com Customer Service: Tel: +852 34685027 USA: RFE Sporting Goods Inc., 1300 Smith Road, STE 104, Austin, Texas, 78721, USA. Email: techsupportusa@rfeinternational.com Customer Service: Tel: +1 (800) 215 6216+852 DYCV-10221 / DYCV-10221-120 44 RUNNINGPAD - USER MANUAL V2.201912 ATHLETE APPROVED SINCE 1985Adobe InDesign 15.0 (Windows) Adobe PDF Library 15.0